Вы находитесь на странице: 1из 8
OWNERS MANUAL

Important Safety Instructions

Important Safety Instructions WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose

WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. Objects filled with liquids, such as vases, should not be placed on this apparatus.

CAUTION: Your amplifier is not disconnected from the mains when the Power Switch is in the OFF position. The power cord plug is the designated mains disconnect device. “Mains” is the official term for the electrical power source. Visually inspect the power cord plug for damage before each use. Do not use it if it appears damaged. Keep the power cord plug accessible at all times.

The lightning bolt warns of the risk of shock from high voltage. Do not tamper with or attempt to open any areas where this warning is present.damaged. Keep the power cord plug accessible at all times. The exclamation point alerts the user

The exclamation point alerts the user to an important operating or maintenance instruction.or attempt to open any areas where this warning is present. Conforms to EU directives. Conforms

Conforms to EU directives.user to an important operating or maintenance instruction. Conforms to North American standards 1. Read these

Conforms to North American standardsor maintenance instruction. Conforms to EU directives. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3.

1. Read these instructions.

2. Keep these instructions.

3. Heed all warnings.

4. Follow all instructions.

5. Do not use this apparatus near water.

6. Clean only with dry cloth.

7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.

8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that product heat.

9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience recep- tacles, and the point where they exit from the apparatus.

11. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.

12. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

13. No user serviceable parts. Refer all service to an authorized Epiphone Warranty Center.

Importanti istruzioni di sicurezza

Tenere l’apparecchio lontano da gocciolamenti o schizzi. Evitare di appoggiare recipienti pieni di liquido sull’apparecchio.

Collegare l’apparecchio solo a prese di corrente dotate di messa a terra di protezione.

La spina all’estremità del cavo elettrico è il dispositivo che consente di scollegarsi dalla rete. “Rete” è il termine ufficiale per designare la fonte di alimen- tazione elettrica. Inserire la spina nella presa in modo da consentirne sempre un facile accesso.

L’interruttore attiva e disattiva (ON e OFF) l'amplificatore. Quando l’amplificatore viene acceso, la spia si illumina. Con l’interruttore in posizione OFF, l’amplificatore è ancora collegato alla rete.

Wichtige Sicherheitsinformationen

Setzen Sie dieses Gerät nicht in einer Umgebung ein, in der tropfende oder spritzende Flüssigkeiten auftreten könnten. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllte Objekte wie zum Beispiel Vasen auf das Produkt.

Benutzen Sie für dieses Produkt nur eine geerdete Steckdose.

Mit dem Stecker der Anschlussschnur können Sie die Verbindung zum Stromnetz unterbrechen. Achten Sie deshalb darauf, dass der Stecker jederzeit leicht zugänglich ist.

Mit dem Ein-/Ausschalter schalten Sie den Verstärker EIN (ON) und AUS (OFF). Bei eingeschaltetem Verstärker leuchtet die Kontrolllampe. Wenn der Schalter sich in der AUS-Position befindet, ist der Verstärker nicht vom Stromnetz getrennt

Importantes instrucciones de seguridad

No exponga este producto a goteos ni salpicaduras. No coloque objetos llenos de líquido sobre este producto, como por ejemplo un jarrón.

Conecte siempre el producto a una toma de corriente que tenga una conexión a tierra de protección.

El enchufe del cable es el dispositivo de desconexión de la red eléctrica. "Red eléctrica" es el término oficial para la fuente de alimentación eléctrica. Mantenga siempre asequible el enchufe del cable.

El interruptor enciende (ON) o apaga (OFF) el amplificador. El indicador luminoso se enciende cuando el amplificador está encendido. Cuando el interrup- tor está en la posición OFF (apagado), el amplificador no está desconectado de la red eléctrica.

Consignes importantes de sécurité

Ne pas exposer ce produit à des suintements ou des éclaboussures. Ne pas poser des objets remplis de liquides, tels des vases, sur le produit.

Brancher toujours le produit à une prise électrique qui possède une prise de protection à la terre.

La fiche d’alimentation électrique est le dispositif du réseau électrique pour débrancher. Le “réseau électrique” est le terme officiel pour la source d’alimentation électrique. Conserver toujours la fiche d’alimentation électrique facilement accessible.

L’interrupteur allume (ON) et éteint (OFF) votre amplificateur. Le voyant lumineux s’allume lorsque l’amplificateur est allumé. Votre amplificateur n’est pas déconnecté du réseau électrique lorsque l’interrupteur est en position ARRET (OFF).

大切な安全ガイド

この商品を水滴やしぶきなどにさらさないでください。花瓶などのように液体が入ったものを商品の上に置かないでください。

常に安全に接地接続したコンセントに接続してください。

電源コードのプラグは本線の切断機器です。『本線』は、電源の正式な用語です。常に電源コードのプラグを使用しやすいようにしてください。

電源スイッチでアンプのオン(ON)、オフ(OFF)を調節します。アンプをオンにすると表示灯が点灯します。電源スイッチをオフにしてもアンプはメインから

切断されません。

Gibson Labs-A Division of Gibson Guitar 159 S. Jackson, Seattle, WA 98104 USA www.gibson.com

Thank you for your purchase of an Epiphone Blues Custom 30 combo amplifier. Your amplifier

Thank you for your purchase of an Epiphone Blues Custom 30 combo amplifier. Your amplifier has been designed to deliver vintage quality tone through boutique design philosophies at a great value. Engineered and designed in the USA, the Epiphone Blues Custom 30 amplifier reflects our century old understanding of unwavering commitment to high quality.

Through Epiphone’s experience in high-end amplification products for guitar, we are proud to bring you what we believe to be the finest value in hand crafted amplifier design in a way that has never been offered before. If you have purchased your amplifier through an authorized Epiphone dealer (USA Customers Only), please be sure to register in online at www.epiphone.com or by filling out the enclosed warranty registration card and returning it to us within 30 days of your purchase.

SPECIAL FEATURES:

ALL TUBE SIGNAL PATH PRE AMP TUBES DC VOLTAGE FILAMENTS INDEPENDENT OR INTERACTIVE EQ MODE TUBE POWERED TRANSFORMER DRIVEN SPRING REVERB PENTODE CLASS AB 30 WATTS RMS OR TRIODE CLASS A 15 WATTS RMS OPERATION

PART NUMBERS:

SPECIFICATIONS

EPA-BKBC30 USA

EPA-IBKBC30

EPA-UBKBC30

EPA-YBKBC30

EUROPE & CANADA UK & AUSTRALIA JAPAN

INPUT:

1M Ohms

PRE AMPTUBES/VALVES:

5 x 12AX7A

POWER TUBES/VALVES:

2 x 5881

RECTIFIER:

1 x 5AR4

SPEAKERS:

2 x 12” Custom Designed Eminence Lady Luck (16 ohm)

POWER OUTPUT:

30W RMS (Pentode Class AB), 15W RMS (Triode Class A).

POWER CONSUMPTION:

210W

MAINS FUSE:

4A 250V Fuse (100V & 120V), 1.6A 250V Fuse (230V & 240V)

H.T. FUSE:

500mA 250V Fuse

NET WEIGHT:

69.23lbs (31.4kg.)

GROSS WEIGHT:

73.41 (33.3kg.)

CABINET DIMENSIONS:

Width: 26.61” (676mm) Depth: 10.87” (276mm) Height: 20.86” (530mm) cabinet height includes amps rubber feet.

SHIPPING BOX DIMENSIONS:

Width: 29.13” (740mm) Depth 13.70” (348mm) Height 23.15” (588mm)

EPIPHONE BLUES CUSTOM 30 FRONT PANEL FEATURES & DESCRIPTIONS

BLUES CUSTOM 30 FRONT PANEL FEATURES & DESCRIPTIONS 1. INPUT – Input for your guitar. Always

1. INPUT – Input for your guitar. Always use a good quality shielded instrument cable.

2. VOLUME CONTROL (CHANNEL 1) – Adjusts the overall volume of Channel 1.

3. CHANNEL SELECT – The Channel Select Button allows player to manually switch between Channel 1 and Channel 2. Next to the switch there is indicator LED for each channel. When Channel 1 is active Green LED is on. When Channel 2 is active Red LED is on. The Channel Select feature can be activated with the use of the Epiphone 2 button footswitch (Channel 1-2 Selection and Reverb On/Off). When the footswitch is plugged in, the front panel Channel Select button is by-passed.

4. DRIVE CONTROL (CHANNEL 2) – Adjusts gain level of Channel 2

5. MID CONTROL (CHANNEL 2) – Since both channels share the 3-Band EQ, the Mid control was added to allow player additional tone shaping when using Overdrive settings of Channel 2. The Mid control allows the player to boost or cut the midrange frequency of Channel 2. The range can vary from ultra creamy setting (when the control is set at maximum clockwise setting) to hollow setting (when the control is set at maximum counter clockwise setting). When selecting your settings, we recommend that Channel 1 EQ and Volume control is set first. After you have achieved a preferred setting of Channel 1, select preferred Drive and Level settings for Channel 2. Finish it off with fine-tuning your tone by using the Mid control.

6. LEVEL CONTROL (CHANNEL 2) – The Level control adjusts the overall output level of Channel 2.

7. INDEPENDENT/INTERACTIVE EQ SELECTOR – Allows the player to select from two unique 2-band (Treble & Bass) EQ circuits. The Independent EQ setting allows the player to selectively boost and cut one frequency without affecting the other. The Interactive is more of a conventional EQ setting. The Interactive setting allows the player to boost and cut selected frequency while altering the level of the other frequency. Each EQ setting gives the player a pallet of great tones. The Middle controls acts independent in each EQ setting.

8. TREBLE CONTROL – Adjusts the high frequency response. The Treble control is shared by both channels.

9. MIDDLE CONTROL– Adjusts the middle frequency response. The Middle control is shared by both channels.

10. BASS CONTROL – Adjusts the low frequency response. The Bass control is shared by both channels.

11. REVERB CONTROL – Adjusts the overall Reverb level. With the use of the Epiphone 2 button footswitch (Channel 1-2 Selection and Reverb On/Off) the Reverb feature can be turned on or off. The Reverb control and feature is shared by both channels.

12. STANDBY ON/OFF SWITCH – After the amp has been turned on, the amps should stay in Standby mode at least 30 seconds prior to switching the switch to Play setting and playing thru the amp. The Standby position allows the tubes warm up prior to playing thru the amp. These simple steps will extend the life of your tubes. Never turn on the amp unless the speaker cable is connected from the amp to the cabinet.

13. POWER ON/OFF SWITCH WITH INDICATOR LIGHT – Turns the amp on and off. Never turn on the amp unless the speaker cable is connected from the amp to the cabinet.

EPIPHONE BLUES CUSTOM 30 REAR PANEL FEATURES & DESCRIPTIONS

BLUES CUSTOM 30 REAR PANEL FEATURES & DESCRIPTIONS 14. AC MAINS PLUG WITH FUSE ASSEMBLY –

14. AC MAINS PLUG WITH FUSE ASSEMBLY – The Blues Custom 30 is equipped with a detachable power cable that plugs into the IEC Mains socket. The specified voltage rating is clearly marked on the rear panel of your amplifier. Before connecting, please make sure the indicated voltage rating on your amplifier is compatible with your AC power supply. Always use a grounded (earthed) power cable. Do not use power cord adapters that lift disable the ground (earth) connection of the power cable.

The AC Mains Fuse is used to protect the unit from electrical faults. The replacement fuse must match the size, type and rating as specified on the rear panel of the amplifier. If the amplifier continuously blows fuses, contact an Authorized Gibson/Epiphone Warranty Service Center.

15. H.T. FUSE – High Tension Fuse is used to protect the unit from electrical faults. The replacement fuse must match the size, type and rating as specified on the rear panel of the amplifier. If the amplifier continuously blows fuses, contact an Authorized Gibson/Epiphone Warranty Service Center.

16. PENTODE/TRIODE POWER SWITCH – The Pentode/Triode power switch allows the player to operate the amp at two different power levels with two very distinct Class of operation and tonal characteristics (Pentode – Aggressive Class AB full power at 30 watts RMS & Triode – Smoother Class A half power at 15 watts RMS).

17. SPEAKER JACKS – The parallel Speaker Jacks allow the player to use the Blues Custom 30 to be used with additional extension speaker cabinets. The Blues Custom Cabinet is wired parallel for 8 ohms using two 16 ohm Eminence Lady Luck Speakers. If in addition the player plans to use an extension speaker cabinet; we recommend the use of an 8 ohm cabinet and plugging the amp and the extension cabinet into 4 ohm jacks. The Blues Custom 30 can also be used with individual extension cabinet. Always match the impedance of the individual speaker cabinet to the same impedance of the output speaker jack. When using two speaker cabinets with the same impedance rating be sure to calculate the total impedance load. Example: Two 16 ohm speaker cabinets should be plugged into 8 ohm speaker jacks. Two 8 ohm speaker cabinets should be plugged into 4 ohm jacks. Do not use two speaker cabinets with different impedance rating. Always use a high quality speaker cable. Never turn on the amp unless the speaker cable is connected from the amp to the cabinet.

18. FOOTSWITCH – Footswitch input jack for the use of Epiphone 2 button footswitch (Channel 1-2 Selection and Reverb On/Off).