Вы находитесь на странице: 1из 28

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA

1. LENGUAS CON MSICA Pondremos la cancin sin que los estudiantes tengan acceso a la letra y preguntaremos si han comprendido algo. Anotaremos en la pizarra las palabras que creen haber odo para luego confirmarlo. Despus, los alumnos tendrn que realizar las siguientes actividades con las letras de la cancin: -Intenta traducir los textos, excepto el que est en vasco. Para ello fjate si las palabras guardan semejanza con algn trmino en castellano. No te preocupes si no eres capaz de entender todos los vocablos. -La palabra llar deriva del latn laris. Qu significa? Conoces otras palabras con esa misma raz? -Explica a partir del ejemplo de cancin en vasco el hecho de que no sea una lengua romance.

Paroules d'amor. Joan Manuel Serrat.

Ella em va estimar tant... Jo me l'estimo encara. Plegats vam travessar una porta tancada. Ella, com us ho podr dir, era tot el meu mn llavors quan en la llar cremvem noms paraules d'amor... Paraules d'amor senzilles i tendres. No en sabem ms, tenem quinze anys. No havem tingut massa temps per aprendre'n, tot just despertvem del son dels infants. En tenem prou amb tres frases fetes que havem aprs d'antics comediants. D'histries d'amor, somnis de poetes, no en sabem ms, tenem quinze anys...

Ella me quiso tanto Yo an sigo enamorado. Juntos atravesamos una puerta cerrada. Ella, cmo os dira... era mi luz y mi razn, cuando en la lumbre ardan slo palabras de amor... Palabras de amor sencillas y tiernas. que echamos al vuelo por primera vez, apenas tuvimos tiempo de aprenderlas recin despertbamos de la niez. Nos bastaban esas tres frases hechas que entonaba aquel trasnochado galn de historias de amor, sueos de poetas, a los quince aos no se saben ms.

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


Ella dnde andar, tal vez an me recuerda, Un da se march y jams volv a verla. Pero, cuando oscurece lejos se escucha una cancin Viejas notas, viejos acordes Viejas palabras de amor...

Ella qui sap on s, ella qui sap on para. La vaig perdre i mai ms he tornat a trobar-la. Per sovint en fer-se fosc, de lluny m'arriba una can. Velles notes, vells acords, velles paraules d'amor Txoria txori. Mikel Lamboa.

Hegoak ebaki banizkio nerea izango zen, ez zuen aldegingo. Bainan, honela ez zen gehiago txoria izango eta nik... txoria nuen maite. Chove en Santiago. Luar na lubre. Chove en Santiago meu doce amor. Camelia branca do ar brila entebrecida sol. Chove en Santiago na noite escura. Herbas de prata e de sono cobren a valeira la. Olla a choiva pol-a ra, laio de pedra e cristal. Olla no vento esvado soma e cinza do teu mar. Soma e cinza do teu mar Santiago, lonxe do sol. goa da man anterga trema no meu corazn.

Si le hubiera cortado las alas habra sido mo, no habra escapado. Pero as, habra dejado de ser pjaro. Y yo... yo lo que amaba era un pjaro.

Llueve en Santiago mi dulce amor camelia blanca del aire brilla entenebrado el sol. Llueve en Santiago y es noche oscura hierbas de plata de sueos cubren la desierta luna. Mira la luna en la calle queja de piedra y cristal. Mira el viento perdido sombra de tizna de tu mar. Sombra de tizna de tu mar. Santiago, lejos de tu sol agua de mar remueve mi corazn.

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


2. ANLISIS DE VARIEDADES DIATPICAS

Escucha las siguientes canciones y responde, con la ayuda de las fotocopias que recogen las letras, a las siguientes preguntas:

-Explica el significado de las siguientes expresiones: caer los esquemas, sorber el seso, el tiempo todo calma, coral negro de La Habana, el hambre engaa. -Qu rasgo caracterstico del dialecto andaluz falta en la cancin de Bebe? -Resume el contenido de la primera cancin. -Extrae vocabulario referido a Cuba de la segunda cancin. -Por ltimo, indica qu rasgos fnicos aparecen en las canciones:

Aspiracin de /s/ en posicin final de slaba. Yesmo. Pronunciacin de j/ge/gi como /h/. Distincin entre c, z y s. Indistincin entre b y v. Pronunciacin de j/ge/gi como /x/. Vocalizacin clara, aunque a veces hay simplificacin de vocales idnticas seguidas.

-Como recompensa a tu esfuerzo, veremos un fragmento de la pelcula 'Kung Fusin', en el que se reproduce fielmente el dialecto andaluz.

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


Siempre me quedar. Bebe. La flaca. Jarabe de palo.

Cmo decir que me partes en mil las esquinitas de mis huesos, que han cado los esquemas de mi vida ahora que todo era perfecto. Y algo ms que eso, me sorbiste el seso y me desciende el peso de este cuerpecito mo que se ha convertido en ro. Me cuesta abrir los ojos y lo hago poco a poco, no sea que an te encuentre cerca. Me guardo tu recuerdo como el mejor secreto, qu dulce fue tenerte dentro. Hay un trozo de luz en esta oscuridad para prestarme calma. El tiempo todo calma, la tempestad y la calma, el tiempo todo calma, la tempestad y la calma. Siempre me quedar la voz suave del mar,

En la vida conoc mujer igual a la flaca, coral negro de La Habana, tremendsima mulata, cien libras de piel y hueso, cuarenta kilos de salsa y en la cara dos soles que sin palabras hablan, que sin palabras hablan. La flaca duerme de da, dice que as el hambre engaa y cuando cae la noche baja a bailar a la tasca. Y bailar y bailar y tomar y tomar una cerveza tras otra pero ella nunca engorda, pero ella nunca engorda. Por un beso de la flaca dara lo que fuera por un beso de ella aunque solo uno fuera. Por un beso de la flaca

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA

volver a respirar la lluvia que caer sobre este cuerpo y mojar la flor que crece en m, y volver a rer

dara lo que fuera por un beso de ella aunque solo uno fuera, aunque solo uno fuera.

y cada da un instante volver a pensar en ti. Moj mis sbanas blancas En la voz suave del mar, en volver a respirar la lluvia que caer sobre este cuerpo y mojar la flor que crece en m, y volver a rer como dice la cancin recordando las caricias que me brind el primer da y enloquezco de ganas de dormir a su ladito

y cada da un instante volver a pensar en ti. porque Dios que esta flaca Cmo decir que me partes en mil ... Siempre me quedar a m me tiene loquito, a m me tiene loquito. Por un beso de la flaca...

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


3. EL ORIGEN DEL ESPAOL Y DE OTRAS LENGUAS COOFICIALES

Lee este fragmento y realiza las actividades: -Resume el contenido del texto. -Explica qu era el latn vulgar. -En qu consisti la Transicin? -Con la informacin que nos han proporcionado este artculo y la explicacin del profesor, completa este test con una V (Verdadero) o una F (Falso):

Todas las lenguas prerromanas desaparecieron. El latn fue la lengua de los romanos. El francs, el ingls y el ruso son lenguas romances. El castellano es una lengua romnica. El vascuence es una lengua no romnica. El castellano naci entre Cantabria y Burgos. Nuestra lengua es la nica de Espaa. En la Pennsula Ibrica se hablan cuatro lenguas romnicas

Con anterioridad a la llegada de los romanos ya se hablaba en el Norte de la Pennsula Ibrica el vascuence, nico idioma que resisti la intensa romanizacin del territorio peninsular; el Sur estaba ocupado por los turdetanos; los beros habitaban el Este y, hacia el siglo VII a J. C., los celtas se asentaron en la zona de la actual Galicia, las regiones altas del Centro y amplias zonas del Sur. Es fcil pensar que hubo otros pueblos, todos ellos con sus propias lenguas. Con la ocupacin romana se inici un proceso de unificacin idiomtica que implant el latn en casi todo el territorio. El latn hablado por los habitantes de la Pennsula era el llamado latn vulgar, con influencias de las lenguas anteriores. Hacia el siglo V se produce la invasin de los germanos que adoptaran el latn y ejerceran una nueva influencia en el idioma de los romanos. Con posterioridad, la ocupacin de los rabes obligara a los cristianos a retroceder hacia el norte de la Pennsula y asentarse en los territorios ms resguardados y con un acceso

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


ms difcil, en estas zonas del Norte y debido a la incomunicacin entre ellas la lengua ira evolucionando de forma distinta en los distintos ncleos de resistencia y dara lugar a las diferentes lenguas espaolas derivadas del latn, de Este a Oeste: cataln, aragons, castellano, leons y gallego. El avance de los cristianos hacia el Sur extendi las citadas lenguas que continuaron su evolucin con evidentes influencias de la lengua rabe. A partir del siglo X empezarn a escribirse textos en las distintas lenguas que se convertirn en la prueba evidente de su independencia respecto del latn y entre ellas.

La situacin actual de las lenguas habladas en Espaa es muy desigual, el espaol es hablado en todo el territorio nacional y, adems, desde la Transicin a la Democracia, en el ltimo cuarto del siglo XX, se ha producido un proceso de reconocimiento y recuperacin de las distintas identidades culturales y lingsticas que, con evidentes dificultades, han resistido la presin de la que fue durante mucho tiempo nica lengua oficialmente reconocida.

Javier Cubero. Editor de la pgina de lengua, literatura y artes grficas 'Eldgoras'.

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


4. ESPAOL O CASTELLANO?

Lee el siguiente artculo del Diccionario Panhispnico de Dudas y responde a las preguntas que formulamos a continuacin:

a) Por qu razn es preferible utilizar espaol en lugar de castellano? b) A qu se refiere el Diccionario Panhispnico de Dudas con dialecto romnico? c) Qu consecuencias tiene para una lengua su reconocimiento como lengua oficial? d) Cules son las dems lenguas espaolas?

Espaol. Para designar la lengua comn de Espaa y de muchas naciones de Amrica, y que tambin se habla como propia en otras partes del mundo, son vlidos los trminos castellano y espaol. La polmica sobre cul de estas denominaciones resulta ms apropiada est hoy superada. El trmino espaol resulta ms recomendable por carecer de ambigedad, ya que se refiere de modo unvoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominacin que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo tambin sinnimo de espaol, resulta preferible reservar el trmino castellano para referirse al dialecto romnico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del espaol que se habla actualmente en esta regin. En Espaa, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua comn del Estado en relacin con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autnomos, como el cataln, el gallego o el vasco.

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


5. PONTE EN LA SITUACIN

A qu tipo de registro pertenecen estos textos? Reescrbelos como si utilizaras el registro opuesto. En un caso, podras ser amigo del director de un bufete de abogados; y en otro, una conferenciante que expone su opinin en el saln de actos de la universidad.

Estimados Sres.:

He terminado recientemente mis estudios de Derecho en la Universidad Complutense de Madrid, y me dirijo a ustedes con el propsito de ofrecerle mis servicios. Durante mi periodo de formacin he realizado varias prcticas en el mbito que su empresa desarrolla. Por esta experiencia y otra serie de cursos de formacin que, como podr ver, figuran en mi currculo, creo que podra ser considerada de inters para su firma. Me avalan, adems, otras actividades que he llevado a cabo en distintos mbitos empresariales, las cuales podrn servirme de gran ayuda para colaborar en el crecimiento de su compaa. Con la esperanza de recibir pronto noticias suyas, se despide de usted muy atentamente. Firma Susana Fernndez

Extrado de http://www.donempleo.com/carta-presentacion.asp#Modelos

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


Muchas cosas nos ocurren porque nosotras tenemos la culpa. Porque es que nosotras no nos damos a valer y no plantamos cara a las cosas. Pero la sociedad hasta ahora ha estado hecha para los hombres. Las mujeres no hemos tenido nada que pintar. Y tienen que llevar en cuenta una cosa los hombres, porque antes ha dicho uno que si las mujeres no hacen la mili. Las mujeres hacemos: de pediatra, de geriatra, porque ay cuando los padres se nos ponen viejos! Nos tenemos que hacer cargo de ellos, el hombre se va a trabajar fuera de casa, y la mujer se queda con el mogolln. Tenemos que gestionar todas las cosas burocrticas de colegios, de papeleos de 40000 cosas. Eso todo lo hace la mujer. Y muchas veces no sabemos ni de dnde sacar tiempo, es correr de un lado, y correr para otro; y que ste viene, y que ste hay que darle la comida a una hora, y que al otro hay que darle a la otra. Que parece una mujer en la casa como un guardia de trfico dirigiendo toda la orquesta. Y muchas cosas de estas, pues...

Laboratorio de Lingstica Informtica: Corpus de debates. Corpus Oral de Referencia de la Lengua Espaola Contempornea CORLEC http://www.lllf.uam.es/ESP/Corlec.html

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


6. DICCIONARIO DE JERGA JUVENIL

Con la siguiente lista de palabras en espaol estndar, completa un breve diccionario de jerga juvenil. Tendrs que apuntar todas las expresiones juveniles equivalentes para cada una de las palabras que aparecen en esta relacin. No dudes en recurrir al diccionario si lo necesitas.

Estar enfadado (con alguien) Estar loco/-a Alucinar Calzoncillos Coger cosas de los dems a menudo Estupendo Hacer el tonto Equivocarse Molestar Irse con prisa Entretenerse (con algo) Besarse Empezar una relacin amorosa Situacin agradable/ desagradable Diversin Exclamacin negativa Mucho/-s Gustar

Animar la fiesta No tener ganas de hacer algo Pelea Demostrar enfado hacia alguien Estupendo Coche Chico/-a Novio/-a Bonito Peligroso/-a Persona muy musculosa Amigo Tmido/-a Romper una relacin Trabajar/ trabajador/ trabajo Molestar (a alguien) Molestar (a alguien) Dar/ Meter presin

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA

Problema Morirse Rerse Pasrselo muy bien Polica No asistir a clase Grupo de amigos Persona que viste con ropa cara Adjetivo carioso Pistola Marcharse Cigarro Vomitar Quedarse dormido Peligroso/-a Cambiar de opinin Aburrimiento Ser gracioso/-a Ser buena persona Descuidado/-a Pagar Tener valor para hacer algo

Descontrolar Hacer el amor Estudioso/ estudiar En un momento Evitar responsabilidades Estar excitado/-a Ser atractivo Estar loco/-a Estar desnudo Tener mucho dinero Estar cansado Estar enamorado Irse Ser estupendo/-a Ser descuidado/-a Ser simptico/-a Ser sincero/-a Ser mala persona Dormir Pagar Tener valor para hacer algo No hacer nada

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


7. ANLISIS DIASTRTICO Y DIAFSICO

-Indica y analiza el sociolecto que se corresponde a cada uno de los siguientes fragmentos. -Caracteriza tambin el registro que utilizan los personajes con ejemplos extrados de los textos. -Escribe palabras del lxico propio de cada uso y anota a su lado un sinnimo culto vlido. -Por ltimo, escribe un dilogo en el que tengan cabida las expresiones recurrentes del uso que escojas.

-Pera vamos, di, qu ha pasado? -insisti. -La he visto, esta maana -dije-. En la puerta del instituto. -O sea, que va all. Y cmo no la tenamos fichada? -No lo s. Hace tercero, pero repiti segundo. -De todas formas. Quizs sea nueva. -Eso he pensado yo. -Bueno, y qu? -dijo-. Por qu te lo tenas tan callado? -No fue un gran xito -admit. -Y eso? -Me parece que le result ms cmico que otra cosa. Y me parece tambin que si sigo as voy a tener que acabar dedicndome al circo.

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


-Pero, hablaste con ella? -S. Incluso me dijo su nombre. Vanessa. -Vanessa... -repiti Carlos-. Es chulo. -Qu va, es de risa. Enamorarse de una Vanessa... -Vamos, to. ?Por qu te lo tomas tan mal? -Porque lo tengo crudo con ella, eso est claro. Y eso que me parece que compartimos gustos musicales, por lo menos. Iba oyendo msica bastante caera, aunque no pude distinguirla porque la oa con auriculares. -Bueno, eso es un principio. Puedes regalarle algo de Extremoduro. Un regalo bien escogido siempre ablanda a una chica.

Los amores lunticos. Lorenzo Silva.

-Y t has estado de boda en algn pueblo? -El ao antepasado. -Ser una cosa divertida. -Divertida si tienes con quien rerte. Pero si, en cambio, te toca, como a m me toc, empotrada en la mesa entre dos palettos que no hacan ms que hacerme preguntas si yo iba a bailar a Casablanca y a Pasapoga, lo que te mueres es de asco, te lo digo yo. Te agarras un aburrimiento, hija ma, que no se te quita en un par de semanas. -Pues qu tiene de malo que te pregunten esas cosas? No veo yo ah... -Si es lo pesados que se ponan, y la manera tan ignorante y tan sin gracia de hablar con una chica. Te sientes como gallina en corral ajeno. Deseando marcharte cuanto antes. Ves que quieren hacerte rer y que no lo consiguen, que lo nico que te pones es ms

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


violenta cada vez. Y ests violenta por ellos, adems. Por el poqusimo humor que ves que tienen los pobrecitos y los esfuerzos que hacen por divertirte. En mi vida pas rato ms malo en una fiesta, ni lo pienso pasar. -Pues en un caso como se -dijo Mely-, lo que hace una es meterles el lo y tomarles el pelo por todo lo alto. -Eso es lo que haras t, seguramente. Pero yo no sirvo para tomarle el pelo a ninguna persona; ni quiero. T s, no me cabe duda; a ti eso te divierte, ya lo s. -Y a qu me hablas ahora de esa forma? No lo comprendo, Carmen, la verdad. Alicia se interpuso sin dar tiempo a que Carmen contestara de nuevo. -Pues yo, mira t, a m los pueblos no me disgustan. Una vida tranquila...-se detuvo, pensando-. Y luego, todo el mundo se conoce. -A m me aburre lo tranquilo -dijo Mely-, me crispa; la tranquilidad es lo que ms intranquila me pone. Y eso de conocerse todo el mundo, vaya una gracia!, pues qu aliciente va a tener la vida si conocemos a todos? No me convence la vida de los pueblos, lo siento; debe ser el tostn nmero uno. El Jarama. Rafael Snchez-Ferlosio.

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


8. DETECTA LAS EXPRESIONES VULGARES

Aqu tienes diversos fragmentos de una pelcula en lengua vulgar. Est plagado de expresiones incorrectas que debes subrayar y corregir colocando al lado la expresin correcta.

La madre era ms buena que el pescado congelado. Viuda, pero buensima, que lo corts no quita lo paciente. El seor, pobrecito, se haba muerto de cbito supino.

Como pude me sal y baj al mdico. Se me puso la pierna tan negra como la boca del lobo.

Como le siga dando estos sustos al corazn la voy a tener que colocar un pasatiempos.

Se conoce que tena la carne sorprendida del hueso.

A los siete aos me tiraba todo el da en la calle. No saba ni leer ni escribir. Estaba hecha una alfabeta de manga entera.

Nevaba una cosa mala. Tardbamos lo menos cuatro o cinco das en salir a la calle. Ahora, que tampoco te creas que estbamos deseando, porque all haba ms tontos que otra cosa. El ms mentado era el Pisapedos: un primo mo muy bajito que sala a pasearse y era enano. Tena los dedos de los pieses asn y los de las manos igualmente,

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


y sin en cambio, se caso con una tiarrona gigante. Iba andando y pareca un topo. Como los que salen en el circo. El nico de mi familia que sali tan perjudicado de altura. Otro se apellidaba Gamba y era tan gordo que iba andando una cosa mala. Le quitabas la cabeza y sala rodando igual que un tonel. Era miope. De esos que ven de noche y de da no. De los que tienen el pelo muy blanco, muy blanco. Albano total.

Lo poco que s leer lo he aprendido en la televisin. O sea, las letras, que las junto y eso. Es al igual que mi hijo Mariann: l nunca ha atendido a la escuela pero sabe conducir y de cuentas porque le ha surgido de su propio interior. O sea, que los dos somos autmatas.

Algunos delfines de semana me acercaba a las oficinas.

La vida me haba enseado lo que yo pintaba en este planeta: menos que un cerdo a la izquierda.

A la estatua Nueva York, una mona con corona de espinas que sujeta un cucurucho de vainilla en lo alto, la observ al natural desde la baha del muelle. La emocin me nubl la visibilidad atmosfrica. Ya te digo. Cmo no iba a llorar? Estaba por primera vez frente al mar. Y tuve mucha suerte porque me pill un da con el ocano a tope de agua. Llegaba prcticamente hasta la orilla. Una cosa mala. Si caen dos gotas ms, se desborda y me veo enrolada en el arca de Nern. Fjate si nos sobra agua en la pescola ibrica y tuve que descubrir el Mediterrneo en Amrica. Yo no senta prcticamente de ningn odo, asn que fui a la consulta de un mdico ornitorrinco. (Guillermo Fesser, Cndida, memorias de una asistenta.)

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


9. NIVEL CULTO VERSUS NIVEL VULGAR

Lee el siguiente fragmento de El Quijote y responde a las siguientes preguntas:

-Explica los rasgos caractersticos del nivel de uso de la lengua que expresa Don Quijote.

-Por qu se ren de l las dos prostitutas que trabajan en la venta?

Estaban acaso a la puerta dos mujeres mozas, destas que llaman del partido, las cuales iban a Sevilla con unos arrieros que en la venta aquella noche acertaron a hacer jornada; y como a nuestro aventurero todo cuanto pensaba, vea o imaginaba le pareca ser hecho y pasar al modo de lo que haba ledo, luego que vio la venta se le represent que era un castillo con sus cuatro torres y chapiteles de luciente plata, sin faltarle su puente levadiza y honda cava, con todos aquellos adherentes que semejantes castillos se pintan. Fuese llegando a la venta que a l le pareca castillo, y a poco trecho della detuvo las riendas a Rocinante, esperando que algn enano se pusiese entre las almenas a dar seal con alguna trompeta de que llegaba caballero al castillo. Pero como vio que se tardaban y que Rocinante se daba priesa por llegar a la caballeriza, se lleg a la puerta de la venta y vio a las dos destradas mozas que all estaban, que a l le parecieron dos hermosas doncellas o dos graciosas damas que delante de la puerta del castillo se estaban solazando. En esto sucedi acaso que un porquero que andaba recogiendo de unos rastrojos una manada de puercos (que sin perdn as se llaman) toc un cuerno, a cuya seal ellos se recogen, y al instante se le represent a don Quijote lo que deseaba, que era que algn enano haca seal de su venida; y, as, con estrao contento lleg a la venta y a las damas, las cuales, como vieron venir un hombre de aquella suerte armado, y con lanza y adarga, llenas de miedo se iban a entrar en la venta; pero don Quijote,

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


coligiendo por su huida su miedo, alzndose la visera de papeln y descubriendo su seco y polvoroso rostro, con gentil talante y voz reposada les dijo:

Non fuyan las vuestras mercedes, ni teman desaguisado alguno, ca a la orden de caballera que profeso non toca ni atae facerle a ninguno, cuanto ms a tan altas doncellas como vuestras presencias demuestran.

Mirbanle las mozas y andaban con los ojos buscndole el rostro, que la mala visera le encubra; mas como se oyeron llamar doncellas, cosa tan fuera de su profesin, no pudieron tener la risa y fue de manera que don Quijote vino a correrse y a decirles:

Bien parece la mesura en las fermosas, y es mucha sandez adems la risa que de leve causa procede; pero non vos lo digo porque os acuitedes ni mostredes mal talante, que el mo non es de l que de serviros.

El lenguaje, no entendido de las seoras, y el mal talle de nuestro caballero acrecentaba en ellas la risa, y en l el enojo, y pasara muy adelante si a aquel punto no saliera el ventero, hombre que, por ser muy gordo, era muy pacfico , el cual, viendo aquella figura contrahecha, armada de armas tan desiguales como eran la brida, lanza, adarga y coselete, no estuvo en nada en acompaar a las doncellas en las muestras de su contento.

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


10. VIETAS Rellena cada vieta del siguiente cmic con una variedad de la lengua diferente. Puedes elegir la que quieras: diastrtica, diatpica o diafsica. Intenta usar tu creatividad para conseguir unas vietas que escenifiquen la oposicin de los usos de los personajes.

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


11. JERGA DEL DEPORTE

Lee el siguiente artculo periodstico y responde a las siguientes preguntas:

-Qu equipo es el decano del ftbol espaol? Explica el significado del sustantivo 'decano' y construye cinco oraciones con l.

-Busca informacin sobre los autores Miguel de Unamuno, Pedro Muoz Seca, Carlos Arniches y Mariano de Cavia e indica brevemente sus aportaciones a la lengua o a la literatura.

-Pon otros ejemplos de anglicismos que an se sigan utilizando en las retransmisiones deportivas.

-Explica el significado de los trminos ingleses hat-trick y derby. Se aplica correctamente este ltimo cuando se habla de un enfrentamiento entre el Real Madrid y el Ftbol Club Barcelona?

-Copia un campo de ftbol en una hoja y pon nombre a cada uno de los elementos que intervienen en los acontecimientos futbolsticos (jugadores, material, ambiente, etctera...).

Como no poda ser de otra forma, el vocabulario del mundo del ftbol ha sufrido con el paso del tiempo una transformacin paralela al de la vida cotidiana, hasta el punto de

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


que muchos de sus trminos fueron aceptados por la Real Academia Espaola de la Lengua y a buen seguro que otros no tardarn en hacerlo.

Cabe preguntarse qu pensaran si levantaran la cabeza aquellos que en su da, contribuyeron a la elaboracin de dicho vocabulario y se encontraran con los vocablos que se manejan en nuestro tiempo. No hay que olvidar que, por ejemplo, en las primeras dcadas del pasado siglo escribieron sobre este deporte figuras de las letras tan prestigiosas como Miguel de Unamuno, Pedro Muoz Seca, Carlos Arniches y Mariano de Cavia entre otros. Por cierto, es curioso resaltar que este ltimo fue instado pblicamente a que encontrara una acepcin espaola de foot-ball y se decidi por balompi, trmino que en un principio goz de gran aceptacin, hasta que se adopt de forma unnime el de ftbol.

Hace 50 aos, la mxima influencia del lenguaje futbolstico, a travs de sus retransmisiones radiofnicas, corri a cargo de Matas Prats, padre, y del desaparecido Enrique Marias. Ellos acuaron unos trminos que con el tiempo han ido desapareciendo paulatinamente hasta dejar sitio a los actuales. Cuando, all a finales del siglo XIX los ingleses, a travs de las onubenses minas de Rotinto, introdujeron el ftbol en nuestro pas, tambin aportaron su lengua al vocabulario de este deporte. De ah que, hasta bien entrado el siglo XX, se barajaran palabras tales como match (partido), goal (gol), field (campo), teams (equipos), referee (rbitro), shoot (tiro), offside (fuera de juego), goal-keeper (portero), back (defensa), half-back (medio), forward (delantero), penalty y corner (saque de esquina), entre muchos otros.

A medida que pasaban los aos, muchas de estas palabras fueron sustituidas por su correspondiente traduccin, aunque hubo algunas que aguantaron por su brevedad (corner, penalty y, en cierta medida, match) o bien fueron espaolizadas (orsay por offside y linieres). Los ya mencionados Marias y Prats aportaron a travs de las ondas su peculiar forma de transmitir sensaciones acerca de algo que no se vea y popularizaron frases y trminos no exentos de plasticidad como besar las mallas (cuando el baln entraba en la portera), campear en el marcador (refirindose al resultado), mximo castigo y punto fatdico (al hablar del penalty), trencilla

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


(rbitro), travesao (larguero), tendido de los sastres (espectadores que no pasaban por taquilla), borcegues (botas), camisola(camiseta), respetable (pblico), zaguero (defensa), ariete (delantero centro) etctera, etctera.

De aquella poca han perdurado hasta nuestros das algunos trminos como cuero, aunque es obvio que ahora el baln no se fabrica en este material, pelota, reduciendo involuntariamente el tamao del esfrico, o derby para designar los enfrentamientos entre adversarios de proximidad geogrfica o aquellos a los que enfrenta una antigua rivalidad.

Ha sido en los ltimos aos cuando el lxico del ftbol se vio inundado por algunas expresiones que los aficionados han tenido que asimilar poco a poco. Por ejemplo, robar la cartera, (equivalente a ocupar una posicin de privilegio), disparar de rosca (tirar con efecto), hacer un sombrero (elevar el baln por encima del rival y controlarlo a su espalda) jugar de enganche (hacerlo entre los medios y los delanteros), hacer una pared (combinacin entre dos o ms jugadores superando a un contrincante) y el singular poner una sotana (pasar el esfrico por entre las piernas del adversario y volver a controlarlo).

Otros trminos novedosos se refieren a las posiciones de los jugadores en el terreno de juego, como lbero, mediapunta, centrocampista o carrilero, a los antiguos jueces de lnea, ahora auxiliares, a los postes de la portera con respecto a la posicin del jugador, denominados palo corto, el ms cercano, y palo largo, a la condicin de trigoleador en un mismo partido, en la que ha vuelto a recurrirse a la terminologa inglesa por medio de hat-trick (literalmente truco de sombrero), o al ltimamente en boga tridente para referirse a tres jugadores, generalmente atacantes.

Jerga futbolstica. Artculo publicado en http://www.vistazoalaprensa.com Ramn Snchez. Periodista

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA

12. COLABORACIN CON EL ATLAS ORAL DE LA WIKI LENGUA

Redacta una breve conversacin con otro compaero/a en la que se refleje el habla que utilizis normalmente en vuestra vida diaria. Puede versar sobre cualquier tema (estudios, amistades, deportes, familia, pasatiempos, etctera...), siempre que escribis un texto que transmita la naturalidad propia del habla popular. Una vez que hayis escrito la conversacin, la tendris que entregar al profesor y, siempre que contemos con el consentimiento de vuestros padres, la grabaremos para incorporarla al atlas oral de la Wikilengua del espaol. El objetivo del atlas oral es permitir que todos los hispanohablantes puedan construir con sus aportaciones un registro de las diferentes hablas del castellano, localizadas en un mapa, al que se pueden ir aadiendo nuevas grabaciones de sonido.

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


13. MAPA DE LAS LENGUAS COOFICIALES

-Seala en el mapa las zonas donde las lenguas constitucionales son cooficiales.

-Extenderas el cataln hasta la Comunidad Valenciana o no? Justifica tu respuesta.

-Coloca las siguientes palabras entre las diferentes zonas que hayas identificado. Si no conoces su origen, consulta en el diccionario de la RAE. Escribe una oracin simple con cada palabra.

aquelarre, boina , cencerro, chaparro, izquierdo, laya, legaa, narria, urraca, zurdo, chabola, gabarra, ganza, alioli, cohete, congoja, butifarra,confite, convite, picaporte, pincel, retrete, sastre, semblante, peaje, prensa, caravela, choza, filloa, grelo, vieira, sarpullido, morria, botafumeiro.

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


14. BUSCA PALABRAS

Tras leer el siguiente artculo, has de clasificar las palabras que se han incorporado al nuevo 'Diccionario esencial de la lengua' en diferentes tipos de jerga. Por ejemplo, recuerda lo que hemos hablado en clase sobre la jerga del periodismo deportivo. Adems, responde a las siguientes preguntas:

-Qu significan las expresiones 'estar al loro' 'vender la burra', 'comer el tarro' o 'vender la moto'? Qu es un coloquialismo? -Busca en el diccionario el significado de 'plcet' y construye dos oraciones con ese sustantivo. De qu lengua procede? -Aade ms trminos propios de la jerga deportiva que no aparezcan en este artculo. -Redacta un texto con intencin literaria en el que utilicen algunas de las novedades lxicas que registra el 'Diccionario esencial de la lengua'. Puedes utilizar palabras como pirsin, yacusi o chat.

Texto extrado del portal En castellano (http://servicios.larioja.com/castellano/esencial.html)

El espaol esencial

TOMS GARCA YEBRA En el mundo hay ms de 500 millones de hispanohablantes. Sin embargo, no se habla el mismo 'espaol' en Mxico que en Espaa, en Argentina que en Filipinas, en Guatemala

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


que en Estados Unidos. Cada zona geogrfica utiliza vocablos, modismos, tecnicismos que son incomprensibles para el resto de usuarios. Con el objeto de fijar los vocablos comunes dentro de la comunidad hispanohablante, la Real Academia Espaola (RAE) y la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola han sacado a la luz el Diccionario esencial de la lengua espaola (Espasa), un volumen que contiene 54.000 trminos cuyo significado alcanza a ms del 80% de las personas que se comunican en espaol. Estamos ante un trabajo de seleccin que privilegia esa base comn donde todos nos encontramos, subray el director de la RAE , Vctor Garca de la Concha. Con esta versin reducida de su hermano mayor -se fundamenta en la XXII edicin del Diccionario de la Real Academia Espaola (DRAE), publicada en el 2001-, las academias de los pases hispanohablantes pretenden poner al alcance del pblico el lxico ms vivo y universal de Espaa y Amrica, precis el secretario general de la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola, Humberto Lpez Morales. El acadmico Manuel Seco, asesor de la obra, abund en esta idea al sealar que se trata de un diccionario despojado de todas las palabras antiguas, desfasadas y en desuso. Frente a las 87.000 vocablos que contiene la edicin de 2001, el Diccionario esencial se reduce a 54.000 e incorpora las novedades aprobadas por la RAE desde octubre del 2001 hasta julio del 2006. Su propsito es mantener aquellos trminos que tienen uso verificado en el espaol actual. Por ello recoge ms de 4.000 acepciones nuevas y 12.000 ejemplos que se utilizan cotidianamente en Espaa e Hispanoamrica. Entre las novedades que incorpora figuran voces como 'abrefcil', 'rap', 'psit', 'salvapantalla', 'farde', 'bulmico', 'digitalizacin', 'chat', 'autogobierno', 'cayuco', 'zdiac', y expresiones como 'matar al mensajero', 'terapia ocupacional', 'acoso psicolgico' o 'gol de oro'. Esta ltima expresin no parece muy afortunada, pues la International Board (organismo dependiente de la Fifa) suprimi esta norma futbolstica el 28 de febrero de 2004. Tambin han dado el plcet a coloquialismos como 'estar al loro', 'vender la burra', 'comer el tarro' o 'vender la moto'. Todas estas voces y expresiones se incorporarn a la prxima edicin del Diccionario de la RAE, que se publicar no antes de 2013, segn puntualiz De la Concha.

UNIDAD DIDCTICA 18: LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


La jerga deportiva se enrique con voces como 'mel' (barullo), 'trenzar' (una jugada) o 'cantar' (un portero). En cuanto a los extranjerismos, el director de la RAE recomienda que aquellas palabras que tengan equivalente en espaol -marca por 'rcord' o patrocinador por 'sponsor'- se privilegie la palabra castellana. Si los extranjerismos estn muy implantados o no resulta fcil sustituirlos, las academias panhispnicas recomiendan mantener la grafa original en algunas voces -'jazz' o 'software'-, en cambio en otras, como baips, yacusi, escter o pirsin, propone castellanizarlas. Respecto a la palabra 'matrimonio', De la Concha dijo que una historia de siglos ha consagrado este termino como la unin de un hombre y una mujer. Las sociedades evolucionan y ya veremos, con el paso del tiempo, cmo evoluciona su significado. La obra incluye ms de 1.000 artculos que no figuraban en la ltima edicin del DRAE y varios apndices sobre ortografa, conjugacin y elementos compositivos. La tirada del diccionario, a cuyo acto de presentacin asisti el Prncipe Felipe, ha sido de 200.000 ejemplares a un coste de 32 euros el volumen.

Вам также может понравиться