Вы находитесь на странице: 1из 15

TENDENCIAS

NARRATIVA

IDIOMAS EN PELIGRO
La historia de Tevfik Esenc y las lenguas s que estn en riesgo de desaparecer.
Pginas 8-9-10

LITERATURA ACTUAL
La narrativa peruana vive una nueva etapa y aparecen ms corrientes.
Pginas 6-7

Ao 101 3ra etapa. N 40 Semana del 9 al 15 de abril de 2012 Distribucin gratuita

RIQUEZA MULTICULTURAL

DIVERSIDAD LINGSTICA
Los idiomas en el Per y el mundo

2 | IDIOMA | Mes de las letras

Semana del 9 al 15 de abril del 2012. Diario Oficial El Peruano

VARIEDADES DE UNA LENGUA

ninguneados
El llamado Da del Idioma nos invita a resaltar que en el Per no solo hablamos diversas lenguas sino tambin distintas variedades de castellano.
en el horizonte de una sociedad diversa, ms justa y democrtica, estamos convocados a pensar si lo deseable es que los peruanos nos expresemos en un solo castellano y un solo idioma o, ms bien, en una diversidad de lenguas y en distintas variedades del espaol. Escribe LUIS ANDRADE CIUDAD*

Muchos castellanos

L LLAMADO Da del Idioma invita a pensar, desde su propia formulacin, en una lengua, en la lengua en singular, y si tomamos en cuenta la manera como tradicionalmente se ha celebrado esta fecha en nuestro pas, esta lengua nica no puede ser otra que el castellano. Hemos celebrado al Quijote y no a Guaman Poma, deca hace unos aos el lingista Rodolfo CerrnPalomino por estas mismas fechas. La celebracin se nos presenta, pues, como una exaltacin de la unidad idiomtica, que deja fuera de escena el hecho de que, en nuestro pas, el castellano tiene diferentes variedades y que convive, de manera desigual, con muchas lenguas indgenas. El castellano que se habla en el Per no es uniforme. Es heterogneo y diverso, y est muy jerarquizado. Aunque escasas, las descripciones de las que disponemos hoy muestran que existen mltiples variedades del idioma, pero tambin que algunas de ellas se erigen como modelos del buen hablar sobre otras que son discriminadas. Si queremos inscribir la reflexin sobre los idiomas del Per

No uno sino muchos castellanos


Algunos ejemplos recogidos en la sierra norte del Per servirn para mostrar las distintas maneras de hablar castellano en nuestro territorio. En una investigacin llevada a cabo en diversas provincias de Cajamarca, la sierra de La Libertad y ncash, he podido comprobar la presencia de algunos rasgos que no se corresponden bien con la variedad que denominamos estndar aquella que se encuentra en los libros, que se ensea en los colegios y en las universidades, y que se utiliza, en situaciones formales, en las ciudades con mayor prestigio idiomtico y cultural, pero que tampoco se observan en la variedad tradicionalmente llamada castellano andino, aquel continuo de variedades del espaol fuertemente influidas por las lenguas andinas mayores, el quechua y el aimara.

En las ciudades y las localidades rurales de las provincias de Pallasca, Otuzco, Huamachuco y Cajabamba, muchas personas pueden decir pallashita y puacashita en vez de para allacito y por acacito, como diramos en ciudades como Lima, Piura o Arequipa. Estos mismos hablantes podran mostrar su respeto hacia el interlocutor no solo utilizando el pronombre usted sino tambin empleando un sufijo derivado de este, que se adosa directamente al verbo, como en dgaste 'diga usted', viraste 'viera usted' y en las oraciones No se molsteste y Haste preguntado en la municipalidad? ('Ha preguntado usted en la municipalidad?'). Muchos de estos hablantes tambin podran flexionar de manera especial algunos verbos para la primera persona plural en el modo indicativo: partemos en vez de partimos, subemos en vez de subimos, vivemos en vez de vivimos. Ninguno de estos tres rasgos o caractersticas lingsticas ha sido identificado para la variedad andina, y menos para los castellanos cercanos al estndar en el Per. Por supuesto, las comunidades de hablantes huamachuquinos, cajabambinos y cabanistas muestran, en su castellano, otros rasgos idnticos a los de las variedades mencionadas, pero, crucialmente, comparten caractersticas nicas, que permiten distinguirlos como hablantes de una misma variedad de castellano. Sin embargo, paradjicamente, estas mismas caractersticas, que constituyen una riqueza en su singularidad, muchas veces son objeto de discriminacin, tanto desde adentro de las comunidades de hablantes como desde afuera.

Las razones del ninguneo


Volvamos al ejemplo de pallashita y puacashita. Ambas palabras, en sus inusuales diminutivos, muestran un rasgo tpico del castellano de los Andes norperuanos: el cambio de ese a eshe o, dicho en jerga tcnica, la palatalizacin de la sibilante. Lo interesante, en esta ocasin, no es

Huamachuco. En esta localidad, sus pobladores hablan una variante del castellano que lastimosamente es discriminada y estigmatizada.

Sumario
[2 ESPECIAL] El castellano en el Per es heterogneo y diverso. [4 IDENTIDADES] Hablemos de pueblos e idiomas. [6. NARRATIVA] Nuevas corrientes animan la literatura peruana. [8. TENDENCIAS] Preocupacin mundial por la desaparicin de varias lenguas. [11. PORTAFOLIO] Rostros de los escritores peruanos ms destacados. [14. CULTURA] Un homenaje al desaparecido politlogo argentino Guillermo O'Donnell. [16 ENTREVISTA] a Jos Antonio Bravo.

IMAGEN DE PORTADA DA A
Diversidad. El idioma es fundamental para la identidad de un pueblo y por ello es importante respetar a todas por igual. Ilustracin: Tito Piqu.

Variedades es una publicacin del Diario Ocial

D Director fundador Director (e) D Editor Ed Editor de fotografa Ed Jefe de Diagramacin Je Telfono Te Correos Co

: : : : :

Clemente Palma Jorge Sandoval Crdova Moises Aylas Ortz Jean P. Vargas Gianella Julio Rivadeneyra Usurn

: 315-0400, anexo 2030 : variedades@editoraperu.com.pe maylas@editoraperu.com.pe

Semana del 9 al 15 de abril del 2012. Diario Oficial El Peruano

Mes de las letras | IDIOMA | 3

Reexin. En el Per, existe una gran heterogeneidad lingstica y cultural; por ello, es indispensable meditar si se debe seguir festejando el Da del Idioma en singular. el nombre del fenmeno ni tampoco el sonido en s, sino reparar en que los hablantes experimentan, respecto a este rasgo, algunos sentimientos encontrados. Por un lado, asocian fuertemente este rasgo a la afectividad, al "cario" en el hablar, pero, por otro, lo vinculan fuertemente con la vida rural, que se encuentra estigmatizada por razones histricas, polticas y econmicas. "As hablan en las comunidades ms, pue, ms alejadas, ms perdidas", sealan tomando distancia algunas personas que, curiosamente, tambin pueden usar este mismo recurso al hablar con sus hijos o sus amigos. Incluso en centros poblados como Agallpampa, en Otuzco (La Libertad), donde buena parte de la poblacin se dedica a la actividad agraria de manera parcial, se puede escuchar que "en la parte de los caseros hablan todo as", con la eshe. De este modo, un rasgo que caracteriza a la regin dialectal en su conjunto se convierte, dentro de la misma zona, en un elemento diferenciador, que distingue las hablas ms urbanas, ms "desarrolladas" y "educadas", de las rurales; es decir, que permite identificar, discriminndolos, a los hablantes dedicados a la vida del campo y, si pensamos en trminos individuales, que margina el lado ms agrario, ms "chacra", de la propia identidad. Esta es una razn de ninguneo "desde dentro" de la propia comunidad, e incluso, me atrevera a decir, "desde dentro" de los propios hablantes. Veamos ahora otro ejemplo para observar cmo opera el ninguneo "desde afuera". En las escuelas rurales de la zona se puede observar que el caso de verbos como dicemos, partemos y subemos es valorado negativamente por algunos profesores. As, cuando los nios preguntan a la profesora Salemos? para ir al recreo, ella puede "corregirlos", confirmando en este rasgo una rmora en el aprendizaje del "buen castellano", debido a la mala influencia de la casa, de los padres de familia. En esta actitud podemos ver, primero, que la escuela no reconoce el castellano regional como una variedad legtima, una forma de hablar que los nios deben conservar y desarrollar porque es el castellano de sus padres y sus abuelos, sin que eso signifique, de modo alguno, que dejen de adquirir el castellano estndar, o que lo adquieran con desventajas. En segundo lugar, pienso que los profesores ven en el salemos de los alumnos un caso de motoseo o de "confusin de vocales" tpicamente atribuido a los hablantes bilinges de castellano y quechua o castellano y aimara. Recientes investigaciones han mostrado que el prejuicio del "motoseo" en el Per es muy fuerte y que est estrechamente vinculado con la competencia desigual entre el castellano y estas lenguas andinas. As, podemos observar una segunda razn de ninguneo, ejercido esta vez desde el espacio pblico: la vinculacin con el mundo indgena, a pesar de que, en esta regin, ya no existe una lengua aborigen a la mano para echarle la culpa de los "retrasos" en el aprendizaje.

Diversidad frente a uniformidad


Sea que venga desde dentro o desde fuera de la comunidad, la discriminacin lingstica es un hecho y afecta a los hablantes del castellano andino norteo, como sucede en muchas otras zonas dialectales del

EL CASTELLANO QUE SE HABLA EN EL PER NO ES UNIFORME. ES HETEROGNEO Y DIVERSO, Y EST MUY JERARQUIZADO. AUNQUE ESCASAS, LAS DESCRIPCIONES DE LAS QUE DISPONEMOS HOY MUESTRAN QUE EXISTEN MLTIPLES VARIEDADES DEL IDIOMA...
* Lingista, profesor de la Pontificia Universidad Catlica del Per (PUCP).

Per. Marginamos formas de hablar por muchas razones, pero entre las principales estn la vinculacin con lo agrario y con las lenguas indgenas. El llamado Da del Idioma es una buena ocasin para preguntarnos por las consecuencias de esta situacin, tanto en trminos individuales como para el conjunto de la sociedad. Si reconocemos que el idioma resulta central para la identidad, convendra preguntarnos si es legtimo imponer una lengua sobre las dems y, tambin, una variedad especfica de esa lengua, el estndar, sobre las otras variedades. La desaparicin de muchas lenguas a favor de unos pocos "idiomas internacionales" se ha convertido en una preocupacin mundial. Tambin se empieza a observar como un problema la situacin de amenaza en que se encuentran muchas variedades marginadas de lenguas "exitosas" como el castellano. El Per, con su gran heterogeneidad lingstica y cultural, y con sus profundas fracturas, no es ajeno a estas realidades. As las cosas, convendra preguntarnos si realmente nos conviene seguir celebrando el Da del Idioma en singular.

4 | IDENTIDADES | Mes de las letras

Semana del 9 al 15 de abril del 2012. Diario Oficial El Peruano

EN EL PER HAY PUEBLOS E IDIOMAS

La ciencia contra la discriminacin. Est demostrado que las razas y los dialectos no existen. Que son los pueblos los que, por diversas razones, desarrollaron culturas diferentes e identidades propias y entre estos rasgos figura la lengua o el idioma. El autor sostiene que este debe ser el argumento para combatir la exclusin.
Escribe JORGE PREZ SILVA* N EL PER, solemos usar la palabra "raza" con mucha naturalidad, como si con ella nos refiriramos a realidades claramente identificables y distinguibles. Afirmamos, por ejemplo, que en nuestro pas convivimos personas de "raza negra", "raza blanca", "raza cobriza", entre otras; es usual escuchar tambin que la ms comn entre nosotros es la "raza chola", producida por el mestizaje o "mezcla de razas", dado que el Per ha sido y es un "crisol de razas". Crecemos en un medio en el que son muy comunes frases como stas y, por lo tanto, desde nios asumimos como indiscutible la creencia de que existen diferentes "razas" de seres humanos. Ms an, durante nuestra socializacin, de una u otra manera, tambin se nos inculca que "algunas razas son mejores que otras" y, en consecuencia, muchos desarrollamos acrticamente la creencia de que as son las cosas. Algo similar ocurre con la palabra "dialecto": desde nios escuchamos que en el Per "se habla el castellano y tambin algunos dialectos". La idea detrs de esta afirmacin comn es que el castellano es una "lengua" o un "idioma", es decir, un medio de comunicacin rico y bello que nos permite expresar nuestros pensamiena poblar los dems continentes. Los cientficos sostienen que el hecho de que las personas tengamos diferentes caractersticas fsicas externas como el color de la piel, el tipo de pelo, la forma de los ojos o de la nariz, etctera se debe a procesos de adaptacin de nuestra especie a los distintos medios geogrficos que fueron encontrando durante las ltimas decenas de miles de aos. Afirman, asimismo, que estas caractersticas fenotpicas son mnimas en trminos genticos y no determinan, por tanto, que haya "razas" o "variedades humanas" biolgicamente distintas. Lo que s hay son "poblaciones" o "pueblos" distintos. Las migraciones que nuestros antepasados realizaron, a lo largo de tanto tiempo y de tanta distancia, produjeron sobre el planeta distintos grupos de personas, de mayor o menor nmero y con mayor o menor aislamiento o comunicacin entre s. Estos grupos desarrollaron culturas diferentes e identidades propias, de manera tal que los individuos de un grupo llegaron a considerarse parte de un "pueblo" o de una "nacin", distinguindose de otros pueblos o naciones. Entre los rasgos culturales que sirven para la identificacin y distincin de los pueblos, la lengua o idioma (no dialecto!) que usan sus miembros ha sido, y es hasta ahora, uno de los ms saltantes.

dialectos
Los Q'ero. Comunidad quechua que ha mantenido su identidad ancestral a pesar del tiempo. tos y sentimientos a los dems, tanto de manera oral como escrita. Los dialectos, en cambio, son los sistemas de comunicacin propios de los indgenas; no son comparables con el castellano u otros idiomas "plenos", como el francs o el alemn, pues no alcanzan ese estatus; no son sino "remedos de lenguas" o, a lo ms, "idiomas de segunda categora". Muchos peruanos crecemos escuchando afirmaciones de este tipo y, como es natural, las convertimos en creencias incuestionadas. Si bien las personas gozamos (y debemos gozar!) de la libertad de creer en lo que queramos religin, horscopo, ciencia, esta ltima aconseja que basemos nuestras creencias en los datos de la experiencia y en la argumentacin racional. En este artculo, pretendo mostrar, desde los aportes de tres ciencias gentica, paleoantropologa y lingstica, que las razas y los dialectos no existen, al menos no de la manera en que pensamos normalmente. Lo que existe son pueblos (o poblaciones) e idiomas (o lenguas). De acuerdo con muchos estudios genticos, todos los seres humanos que poblamos actualmente la Tierra pertenecemos a una misma especie biolgica (conocida como Homo sapiens sapiens) y nuestras diferencias genticas son mnimas. Segn los paleoantroplogos, la razn ms probable de este hecho es que los ancestros de todos nosotros se originaron en frica y, hace solo unos 100,000 aos, empezaron a migrar y

Ni razas ni

Semana del 9 al 15 de abril del 2012. Diario Oficial El Peruano

Mes de las letras | IDENTIDADES | 5

Expositores
Jorge Prez Silva y Luis Andrade participan este lunes 9 como expositores en la conferencia: Realmente conoces tu idioma? Qu hablamos los peruanos?, que organiza la Asociacin de Correctores de Textos del Per (Ascot). Ser en el Centro Cultural Britnico de Miraores.

Originarios. Los Ashanicas es una etnia amaznica de la selva central que vive orgullosa de su cultura y creencias. Ahora bien, la evidencia arqueolgica sugiere (pues no es concluyente) que los primeros pobladores del continente americano llegaron por el norte, desde Asia, hace unos 30,000 o 20,000 aos y que sus descendientes fueron asentndose en las tierras que iban encontrando en su desplazamiento hacia el sur. As, desde Alaska hasta la Tierra del Fuego, se fueron desarrollando diferentes grupos culturales, conocidos como "pueblos indgenas americanos", con sus propias costumbres, creencias, tecnologa y, por supuesto, idioma. Por ejemplo, en el actual territorio de Canad habitan los iroqueses; en Mxico, los otomes; en Nicaragua, los miskitos y en Chile, los mapuches. En lo que hoy es el territorio peruano, como sabemos, se desarrollaron diversas culturas en la costa, en la zona andina y en la Amazona; muchas han desaparecido, pero algunas sobreviven hasta la actualidad. En la costa norte, por ejemplo, se desarroll una cultura que los arquelogos llaman "mochica", cuyo idioma, el muchik, se habl hasta casi mediados del siglo XX. En la zona andina, hay actualmente diversos pueblos indgenas que se identifican como tales, tienen manifestaciones culturales propias y hablan su propio idioma; por ejemplo, el pueblo jaqaru en la sierra de Lima o los diversos pueblos andinos que hablan distintas variedades de quechua, como los chopqas o los q'eros, entre otros. Asimismo, en la regin amaznica habitan distintos pueblos indgenas cuyos ancestros llegaron hace miles de aos y desarrollaron culturas diferentes, cada una caracterizada por su propia lengua o idioma. As, los ashninkas, machiguengas, shawis, shipibos, wampis, entre muchos otros, son pueblos que hablan idiomas (no dialectos!). De acuerdo con la lingstica, todos los seres humanos aprendemos, durante nuestros primeros

LA CREENCIA (DOBLEMENTE FALSA) DE QUE "HAY RAZAS INFERIORES QUE HABLAN MEROS DIALECTOS" NO SURGE DE LOS DATOS DE LA EXPERIENCIA: ES EL PRODUCTO DE NUESTRA CRIANZA EN UNA SOCIEDAD QUE DISCRIMINA A QUIENES CONSIDERA INFERIORES. DEBEMOS LUCHAR CRTICAMENTE CONTRA ESTAS IDEAS Y ESTAS PRCTICAS.
aos y sin mayor esfuerzo, nuestra lengua o idioma materno, es decir, el complejo sistema lingstico que sirve de medio de comunicacin en nuestra comunidad. Aprender un idioma requiere desplegar una serie de complejas habilidades cognitivas: apropiarnos de un rico vocabulario, que recoge las distinciones conceptuales relevantes para nuestra comunidad; descubrir las reglas que gobiernan la construccin de palabras y frases (estructuralmente muy complejas) tal como lo ha-

cen las personas que nos rodean; dominar el sistema de unidades y reglas fonolgicas que nos permiten producir y reconocer los enunciados sonoros con que nos comunicamos, entre otras habilidades. Segn los lingistas, el grado de complejidad estructural de todos los idiomas del mundo (unos 6,800) es ms o menos equivalente y no existen razones para considerar a unos superiores a otros, en tanto todos permiten a sus usuarios satisfacer plenamente sus necesidades cognitivas, expresivas y comunicativas. Es ms, la hiptesis ms probable es que todos los idiomas actuales sean desarrollos histricos de una sola lengua original: la que usaban nuestros ancestros africanos hace 100,000 aos. Ahora bien, si, por un lado, todos los seres humanos tenemos un mismo origen y somos genticamente casi idnticos; y si, por otro lado, todos nuestros idiomas derivan de una misma lengua ancestral y son igualmente complejos; de dnde surgen las creencias (falsas!) de que existen razas superiores a otras y de que algunas personas hablamos "idiomas" mientras que otras solo hablan "meros dialectos"? Pues surgen del seno de una sociedad dividida y jerarquizada, una sociedad que en un momento de su historia sufre la imposicin la conquista de un grupo de personas sobre otros y, con ella, la de una cultura y una lengua sobre otras. Los conquistadores (y sus descendientes) se colocan poltica y socialmente por encima de los conquistados (y sus descendientes); en este mismo orden colocan sus idiomas y sus otras manifestaciones culturales. La creencia (doblemente falsa) de que "hay razas inferiores que hablan meros dialectos" no surge de los datos de la experiencia: es el producto de nuestra crianza en una sociedad que discrimina a quienes considera inferiores. Debemos luchar crticamente contra estas ideas y estas prcticas. La argumentacin racional es una de las armas que podemos usar contra todo tipo de discriminacin. Hablemos claro: "en el Per, no hay ni razas ni dialectos; hay pueblos e idiomas".
* Lingista, profesor de la PUCP. Agradezco a Luis Andrade y a Miguel Carneiro por sus comentarios.

Los Chopccas. Esta comunidad huancavelicana luce con orgullo sus costumbres y forma de gobierno. Su vestimenta destaca por sus colores vivos.

6 | NARRATIVA PERUANA | Mes de las letras

Semana del 9 al 15 de abril del 2012. Diario Oficial El Peruano

TENDENCIAS, CONTRASENTIDOS Y CORRIENTES DE LA NARRATIVA ACTUAL

Desde la escabrosa discusin suscitada en Madrid en 2005 entre escritores criollos y andinos con todas las ambigedades e imprecisiones que estas palabras acarrean, la manera de intercambiar argumentos acadmicos y puyazos de barrio marc un antes y un despus en la historia de la literatura peruana.

Polmica ccin

Entrevista JOS DONAYRE N SE SEGUA discutiendo a partir de las categoras de centro y periferia (o de incluidos y excluidos), pero los blogs y otros recursos ofrecidos por la ciberntica sirvieron de soporte para los dimes y diretes en condiciones muy parejas, no obstante que las redes sociales estaban en paales. Aparte de avivar el escenario cultural, qued claro que reducir el panorama de la literatura peruana a dos bandos era poco menos que ridculo y torpe. Sin embargo, esta polmica abri un espacio para otros tipos de reflexin, etiquetas y reacomodos.

Lo bueno, lo malo y...


Resulta difcil etiquetar sin correr el riesgo de ofender y ganar enemistades hasta el fin de nuestros das. Hablar de corrientes y sealar tendencias en los narradores peruanos es tan complicado como practicar atletismo en un campo minado, pero vale la pena el intento, al menos como ejercicio mental, para establecer relaciones y rescatar autores u obras que podran pasar inadvertidos entre tanta produccin inflada por las reas de marketing de las casas editoriales. Un buen inicio, antes de trazar coordenadas, es establecer la lnea que diferencia lo bueno de lo malo. Sucede que lo comercial generalmente se disfraza de bueno y las narrativas ms interesantes las que no siguen la receta exigida por las editoriales poderosas suelen ser los libros menos aceptados por las libreras. Y es, sin duda, en el campo de lo no comercial, asumido por gran parte de las denominadas editoriales independientes, donde se aprecia un gran dinamismo en bsquedas expresivas, rompiendo

AUTOR. Enrique Congrains no acept que su libro 999 palabras para el planeta Tierra sea considerada como una obra de ciencia ccin. viejos moldes y tentando el vrtigo de la transgresin. importante. Se pensaba y muchos lo piensan an que el Per es un pas con una frrea tradicin realista y que no debe apartarse de esa lnea. Hay muchas teoras que sustentan esta realidad esttica. Sin embargo, estudios como los del investigador Elton Honores particularmente en su libro Mundos imposibles. Lo fantstico en la narrativa peruana demuestran que una amplia produccin fantstica no ha sido debidamente asumida por el mundillo acadmico nacional y, por tanto, no existe con el mismo estatus que el de las obras realistas. Esta herencia, definitivamente, ha calado en el horizonte mental de muchos autores. Un caso muy emblemtico sera el de Enrique Congrains, quien es considerado uno de los iniciadores del realismo urbano en el Per en la dcada de 1950. Congrains, quien reapareci despus de cincuenta aos de silencio literario con dos voluminosas novelas, una de ellas de ciencia ficcin titulada 999 palabras para el planeta Tierra, no aceptaba tal clasificacin porque la participacin de la nave aliengena al inicio de la obra que daba pie al desarrollo de la historia e incida directamente en el conflicto era mnima, prcticamente despreciable y, por consiguiente, deleznable para cualquier consideracin crtica.

Realismo y fantasa
Hasta no hace muchos aos, para ser un escritor serio y respetado haba que estar comprometido con la realidad social, por medio del realismo urbano o el neoindigenismo. Buscar otros tipos de ficcin, como la fantstica o la ciencia ficcin, significaba evadir o apartarse de lo verdadero e

Semana del 9 al 15 de abril del 2012. Diario Oficial El Peruano

Mes de las letras | NARRATIVA PERUANA | 7

TESIS. Elton Honores sostiene que existe una amplia produccin literaria que no es asumida por el mundo acadmico.

Otras posibilidades
Hace pocas semanas, el escritor Gustavo Rodrguez, en la conferencia La cartografa y las burlas literarias, ofreci un esquema basado en el espacio, que no enfrenta a dos grupos enemigos como ocurriera entre andinos y criollos, pues en este interviene un tercero. De acuerdo con Rodrguez, estos territorios son la academia Fernando Iwasaki, Jorge Eduardo Benavides, Mario Bellatin, Ivn Thays, Roco Silva Santisteban, Patricia de Souza, Selenco Vega, Marco Garca Falcn, Santiago del Prado, Gustavo Favern, Luis Hernn Castaeda, Carlos Gallardo, Johann Page, Sandro Bossio, Luca Charn, Claudia Ulloa, Susanne Noltenius, el realismo urbano Jaime Bayly, scar Malca, Javier Arvalo, Sergio Galarza, Ral Tola, Carlos Torres Rotondo, Rilo, Julio Csar Vega, Gabriel Rimachi, Juan Jos Sandoval y la cultura meditica Enrique Planas, Beto Ortiz, Santiago Roncagliolo, Gustavo Rodrguez, Katya Adaui. Para Elton Honores, es posible traspasar en trminos generales la llamada academia con ciertas formas de lo fantstico, pues Rodrguez entiende por este espacio a aquellos escritores que cuentan con formacin en literatura. Por otro lado, refiere Honores, el aporte de Rodrguez radica en la llamada cultura meditica, que no tiene que ver con el tema en s sino con la presencia de los autores en los medios, con lo cual queda claro que la academia y el realismo urbano se mueven en otros espacios, casi ausente en el planteamiento de Antonio Cornejo Polar, quien consideraba la narrativa fantstica, el realismo urbano y el neoindigenismo. De hecho, el planteamiento de Rodrguez, tan subjetivo como til, no excluye el planteamiento de Cornejo Polar o el de otros crticos

Propuesta. Gustavo Rodrguez plantea la existencia de grupos en la narrativa peruana (academia, realismo urbano y cultura meditica).

TENDENCIAS. Jorge Eduardo Benavides y Fernando Iwasaki formaran parte de distintas corrientes literarias.

literarios. Incluso tendencias muy particulares, como las indagaciones histricas de Luis Enrique Tord tendran cabida en este esquema territorial, pues otros criterios seran una suerte de categoras transversales. Lo cierto es que habra espacio para todos: Jos Gich con sus exploraciones metafsicas en el mbito de lo fantstico; Yuri Vsquez y Alina Gadea con un onirismo nostlgico; Jos Gabriel Ortega, Alfredo Dam-

mert y John R. Ancka con mixturas ficcionales; Alejandro Neyra y Luis Freire con el humor fantstico; Carlos Caldern Fajardo con una imaginacin fluida para presentar una realidad desprovista de todo ripio y hacer de la existencia un espacio ms soportable; y Ricardo Sumalavia con la solvencia de un sostenido trabajo verbal. Muchos de ellos y otros ms verdaderamente inclasificables dentro de un panorama rgido u obsoleto que no

SUCEDE QUE LO COMERCIAL GENERALMENTE SE DISFRAZA DE BUENO Y LAS NARRATIVAS MS INTERESANTES SUELEN SER LOS LIBROS MENOS ACEPTADOS POR LAS LIBRERAS. Y ES, SIN DUDA, EN EL CAMPO DE LO NO COMERCIAL DONDE SE APRECIA UN GRAN DINAMISMO EN BSQUEDAS EXPRESIVAS...

explicara con certeza, rigor ni plenitud lo que est ocurriendo tan silenciosa y espontneamente; es decir, sin la participacin de los homnculos del marketing que mueven los hilos del gusto de los lectores.

Versatilidad ccional
Hace algunos meses Lima apareci llena de paneles publicitarios que anunciaban una coleccin de narraciones de temtica sobrenatural. Lo inslito de esta estrategia publicitaria desacierto para algunos que creen ser muchos fue que los autores que conformaban la coleccin eran escritores considerados realistas, ajenos a los trajines propios de la ficcin fantstica o de terror. Vestidos de negro para irradiar un calculado glamour gtico, Enrique Planas, Javier Arvalo, Gustavo Rodrguez, Sandro Bossio, Dante Castro, Fernando Ampuero, Jorge Eduardo Benavides y Rodrigo Nez lucan adustez y maledicencia, al mejor estilo de Poe o Lovecraft. Las repercusiones de este gesto de amplitud mental para asumir el quehacer de la escritura creativa an son imposible vislumbrarlas. O quiz no pase nada, como a veces sucede cuando hay demasiada expectativa para que ocurra algo viejamente anhelado. Pero si ello se da... eso s que sera verdaderamente fantstico.

8 | TENDENCIAS | Mes de las letras

Diario Oficial El Peruano. Semana del 9 al 15 de abril del 2012

Mes de las letras | TENDENCIAS | 9


JORGE PAZ

LOS IDIOMAS QUE SE RESISTEN A MORIR

lenguas
Naci y vivi siempre cerca de un remoto pueblo de Turqua, donde durante dcadas el silencio solo era interrumpido por las caravanas de pastores que pasaban por las montaas. Desde lo alto, en su pequea casa de piedra, poda observar un pueblo vecino, lugar en el cual la gente lo conoca apenas como el hombre que hablaba distinto, ya que ellos no entendan lo que deca.
micos del orbe: las lenguas, al igual que los animales y plantas, se encuentran tambin en extincin o, mejor dicho, la diversidad biolgica, cultural y lingstica del mundo est en gravsimo peligro. Aun cuando se discute con vigor acerca del carcter y la importancia de la amenaza a la riqueza biolgica de la Tierra, no hay duda respecto tambin de lo que sucede con la diversidad cultural y lingstica de la humanidad. Puede asegurarse que la desaparicin de una lengua se debe fundamentalmente a la muerte de todas las personas que hablan dicho idioma como consecuencia principalmente de catstrofes naturales, guerras, enfermedades epidmicas, prohibiciones oficiales o incluso cambios ecolgicos. Pero otra razn para este fenmeno es que las personas dejan de expresarse en su lengua materna y usan otra que, en la mayora de casos, domina poltica, econmica, militar y hasta religiosamente el lugar donde viven, como ocurri y ocurre en muchos lugares del Per y el mundo.
JORGE PAZ

La agona de las

la ms intensa diversidad biolgica de la Tierra son habitadas por pueblos indgenas. Los 17 biolgicos es decir, los 17 pases que albergan ms de dos terceras partes de los recursos biolgicos de la Tierra son tambin los territorios tradicionales de muchos de los pueblos indgenas del mundo.2 Cuando examinamos la distribucin global de estos pueblos, observamos que existe una marcada correlacin entre las regiones de intensa diversidad biolgica y las de acentuada diversidad cultural. Esta relacin es particularmente marcada en las zonas selvticas, entre ellas, las que existen a lo largo del Amazonas, los Andes, Amrica Central, frica, Asia sudoriental, Filipinas, Nueva Guinea e Indonesia. De los nueve pases en los que se habla el 60 por ciento de las lenguas, seis albergan tambin cantidades excepcionales de especies vegetales y animales que solo se encuentran en esos lugares.3

La oscura perspectiva peruana


Escribe HUGO COYA ENA la certeza de que su vida estaba extinguindose inexorablemente y que, al fallecer, ningn familiar, amigo o siquiera un conocido le llevara flores a su tumba ni le rezara en su idioma nativo. As que se prepar para la partida y mand a hacer su lpida con la inscripcin: Esta es la tumba de Tevfik Esenc. Fue la ltima persona que habl una lengua llamada ubyk.1 Al poco tiempo muri. La vida de este agricultor haba pasado inadvertida para la mayora de los pobladores del planeta y, por tanto, su muerte no debera ser diferente. Sin embargo, su deceso se transform en un hecho de resonancia mundial. Esenc era el ltimo ser humano que hablaba ubyk, la lengua con ms consonantes que se tiene registrada en el mundo: 81. Algunos aos despus, la partida de Marie Smith Jones caus tambin conmocin. Smith Jones muri a los 89 aos de edad mientras dorma despus de luchar durante toda su vida por dejar un registro del idioma eyak hablado por los antiguos pobladores de Alaska a fin de que las prximas generaciones pudieran revivirlo. La muerte de Esenc y Smith Jones pusieron de relieve algo que hasta ese momento era patrimonio casi exclusivo de los crculos acadEstas cifras y estadsticas pueden parecer distantes si no fuera porque aqu tambin, en el Per, enfrentamos una realidad sombra. Un ejemplo palpable es lo que ocurre con los nacidos en Tupe, en la provincia de Yauyos. Ubicado a escasos 240 kilmetros de Lima, sus pobladores hablan el jaqaru un derivado del aimara, pero la mayora de ellos vive en Lima. Esto hace prever que el jaqaru pertenecer prximamente tambin al mundo de las lenguas muertas. Desde el siglo XIX, Antonio Raimondi, Sebastin Barranca y Julio C. Tello haban estudiado el parentesco lingstico entre el jaqaru y el aimara altiplnico, pero solo con los trabajos de Marta J. Hardman en las dcadas de 1950 y 1960 se confirm plenamente que la lengua que hablan unos 500 mil peruanos haba echado tambin races en los alrededores de Lima. Hasta ese momento, se pensaba que solo el quechua haba conseguido dicha proeza.4 Aunque no se conoce con exactitud cuntas lenguas existan en el Per cuando llegaron los espaoles, la Unesco seala que el pas ha contado con 106 diferentes, debidamente identificadas, de las cuales 14 ya se extinguieron, dejndonos apenas algunos vestigios de su existencia. El jaqaru resulta ser actualmente una de las lenguas que estn amenazadas con desaparecer, pero no es la nica. En el pas, de acuerdo con la Unesco, el Instituto Lingstico de Verano, la Pontificia Universidad Catlica del Per y otras institucio-

EL JAQARU. Es un idioma que se habla principalmente en los distritos de Tupe y Catahuasi, en la provincia de Yauyos, en la regin Lima. En la actualidad, son alrededor de 700 las personas que hablan este idioma.

La lengua y la riqueza biolgica


Los pueblos indgenas son los agentes de la mayor parte de la diversidad cultural del mundo. Sus modalidades distintas de existencia varan considerablemente de un lugar a otro. De las seis mil culturas que hay en nuestro planeta, de cuatro mil a cinco mil son indgenas. Muchas de las regiones de

UN EJEMPLO ES LO QUE OCURRE CON LOS NACIDOS EN TUPE, SUS POBLADORES HABLAN EL JAQARU PERO LA MAYORA DE ELLOS VIVE EN LIMA. ESTO HACE PREVER QUE EL JAQARU PERTENECER PRXIMAMENTE TAMBIN AL MUNDO DE LAS LENGUAS MUERTAS.

Impacto mundial
Tevk Esenc viva en un remoto pueblo de pastores de Turqua donde las casas son de piedra. Esenc era la nica persona que hablaba ubyk, la lengua con ms consonantes en el mundo. l saba que con su muerte nadie le rezara en su idioma nativo y por eso en su lpida se lee esta inscripcin: Esta es la tumba de Tevk Esenc. Fue la ltima persona que habl una lengua llamada ubyk. Su deceso tuvo una resonancia mundial y llam la atencin sobre el futuro de las lenguas en peligro de extincin. (Fotos: Hugo Coya)

10 | TENDENCIAS | Mes de las letras

Semana del 9 al 15 de abril del 2012. Diario Oficial El Peruano

JORGE PAZ

nes, existen por lo menos otras 23 habladas por no ms de mil personas: amahuaca (300 personas), amarakaeri (500, en Madre de Dios), arabela (100, en el ro Arabela, tributario del Napo), cahuarano (5, en el ro Nanay), capanahua (entre 350 y 400, en los ros Tapiche-Buncuya), caquinte (entre 200 y 300, en los ros Poyeni, Mayapo y Picha), chamicuro (5, en el ro Pampa Hermosa, tributario del Huallaga), choln (1 o 2, en el valle del Huallaga), cocama-cocamilla (200, en el ro Ucayali), culina (en los ros Purs y Santa Rosa), eseejja (250 a 400 en el ro Tambopata), huachipaeri (entre 130 y 215, en los ros Madre de Dios y Keros), huitoto (5, en la frontera con Colombia), iapari (4, cerca de Puerto Maldonado), iquito (150, en el ro Nanay), ocaina (entre 150 y 250, en la frontera con Colombia), omagua (entre 10 y 100), orejn (entre 190 y 300, en el ro Putumayo), isconahua (entre 28 y 50, en el ro Callaria), mashco piro (entre 20 y 100, en el Parque Nacional del Manu), muniche (3, en el ro Paranapura), nanti (entre 300 y mil) y el yora (entre 350 y 400, en el Manu). Tal como seala el destacado lingista de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos Flix Quesada Castillo, la realidad multilinge del Per ha sido concebida tradicionalmente como una situacin que acarrea problemas a un sector de la sociedad que se identifica tnicamente con la nacin criolla o mestiza del Estado peruano. Hasta la dcada de 1980, se consideraba que en la Amazona se hablaban 40 lenguas y tres lenguas en el rea andina. Investigaciones actuales sealan que el nmero de lenguas amaznicas ha descendido. De acuerdo con otro estudioso del problema, Gustavo Sols, con excepcin de 4 o 5 lenguas que viven en aislamiento en ros de la selva baja, la mayora de las lenguas amaznicas estn amenazadas por el peligro de la extincin.4

resurgido prcticamente de las cenizas. De ser una lengua religiosa que careca de palabras equivalentes a bicicleta o helado, ahora es hablada por unas cinco millones de personas gracias a que Israel lo declar su idioma nacional en el siglo XX.

La muerte acelerada
La globalizacin expresada en la difusin de la informacin por medios electrnicos, la internacionalizacin de los mercados financieros y la expansin de Internet han contribuido actualmente a incrementar las amenazas sobre las lenguas habladas por grupos minoritarios. La muerte de las lenguas no es nueva, pero ese proceso se ha acelerado. Ahora, lo notable es la rapidez con que sucede, ha sealado la directora de la Comisin de Lenguas en Extincin de la Sociedad Lingstica de Estados Unidos, Megan Crowhurst. Las lenguas existentes se vienen reduciendo a la mitad cada 16 aos. Expertos creen que si continan las actuales pautas de extincin de lenguas, hacia 2100 quedarn tan solo unas cien. De ellas, el rabe, el chino, el hindi, el ingls y el espaol sern de las ms habladas. Idiomas como el holands, el dans, el islands o el polaco podran desaparecer completamente. Analistas opinan que la evolucin de los idiomas actuales converger hacia una lengua mestiza del ingls y el espaol. Ninguno de los dos idiomas ser igual al actual. Asimismo, aseguran que es bastante probable que el chino, el ruso y el rabe sean de las lenguas supervivientes todava hacia 2200 o 2250. Segn un informe de la revista National Geographic, ms de la mitad de las lenguas habladas en el mundo no estn documentadas por escrito, motivo que hace que un idioma se extinga cada dos semanas, al desaparecer su ltimo hablante. El ex director general de la Unesco Kochiro Matsuura apunta que la muerte de un idioma conduce a la desaparicin de muchas formas de patrimonio cultural intangible, como poemas, leyendas, proverbios y chistes. Si las comunidades afectadas, los gobiernos, las ONG y organismos multilaterales no toman medidas ms dinmicas para evitar que la globalizacin se transforme en uniformizacin, entonces estaremos renunciando a la realidad, al dejar que lo existente se transforme en imaginario y que nuestros nietos conozcan lo que fue el mundo de nuestros abuelos o incluso el nuestro apenas por medio de los libros de historia.

ANCESTRAL. Las mujeres son las transmisoras de los conocimientos de esta cultura que se remonta a la poca prenca.

LA GLOBALIZACIN EXPRESADA EN LA DIFUSIN DE LA INFORMACIN POR MEDIOS ELECTRNICOS Y LA EXPANSIN DE INTERNET HAN CONTRIBUIDO ACTUALMENTE A INCREMENTAR LAS AMENAZAS SOBRE LAS LENGUAS HABLADAS POR GRUPOS MINORITARIOS.

deracin de varios factores, podemos asumir que la diversidad lingstica en el Per se encuentra seriamente amenazada. Esta situacin exige una poltica lingstica y acciones que pretendan revertir la condicin de lenguas amenazadas de extincin.

que una lengua necesita de al menos 100 mil individuos para pasar de una generacin a otra.

Eliminando la riqueza mundial


La muerte de una lengua no solo afecta a la comunidad, sino tambin al mundo entero. Al morir una lengua, se pierde una fuente invaluable para conocer la historia de los pueblos, su cultura y desplazamientos. Adems, el mundo disminuye su diversidad. Desde su diversificacin, al menos 30 mil idiomas nacieron y se extinguieron, en la mayora de los casos, sin dejar rastros. A esta gran cantidad de muertes corresponde una duracin media de vida relativamente breve. Son muy pocos los idiomas que superan los dos mil aos como el chino, el griego, el hebreo, el latn, el persa, el snscrito y el tamil. Las conquistas coloniales europeas aportaron decisivamente a la desaparicin de lenguas indgenas. Otro factor ha sido el nacimiento de los Estados para la consolidacin de las lenguas nacionales y la marginacin de las dems. En el libro Spoken here, del ingls Mark Abley quien vive en Canad, pero viaja por todo el mundo buscando lenguas en peligro de extincin se advierte que a finales del siglo XXI quedarn apenas un mximo de 3,000 lenguas, de las cuales 600 apenas tienen una vida segura. Al intentar explicar la poca difusin de algunas lenguas, Abley cita, irnicamente, al yiddish, la lengua que hablan los judos de Europa Oriental. Otra lengua que va camino a la desaparicin es el arameo, aquella que se hablaba en los tiempos de Jesucristo. Actualmente, se habla regularmente apenas en el ahora convulsionado norte de Siria, donde se estima que unas 18 mil personas luchan por preservar este idioma milenario.6 Pero no todo son malas noticias en el mundo de las lenguas al borde de la desaparicin. El hebreo es, quizs, la nica lengua amenazada que ha

Cultura y biologa
En 2009, la Unesco indic que cerca de 2,500 de las 6,000 lenguas del mundo estn en peligro de desaparecer. Como deca John Searle, no podemos concebir la cultura sin lo biolgico. La cultura es la forma que cobra la biologa. La conciencia y la intencionalidad, las dos caractersticas de los seres humanos, son los trminos de conexin entre la biologa y la cultura. La capacidad biolgica para hacer que algo simbolice o signifique o exprese otra cosa distinta es la capacidad bsica que subyace no solo al lenguaje, sino a todas las dems formas de la realidad.5 Se reconoce que la diversidad biolgica no se puede conservar sin la cultural, y que la seguridad a largo plazo de los alimentos y las medicinas depende del mantenimiento de esta relacin compleja. Resulta tambin cada vez ms evidente que la diversidad cultural es tan importante para la evolucin de la civilizacin como la biodiversidad para la evolucin biolgica. La promocin de culturas homogneas plantea una grave amenaza a la supervivencia humana en ambos frentes. Como si esto fuera poco, el Worldwatch Institute organizacin privada que estudia las tendencias mundiales explica que una de las razones es que la mitad de todos los idiomas son hablados por menos de dos mil 500 personas cada uno y

El escenario andino
Tampoco se puede afirmar, asimismo, que las lenguas andinas gocen de gran vitalidad, si tenemos en cuenta la disminucin de quechuahablantes monolinges y el incremento significativo de bilinges quechuacastellano, de acuerdo con el anlisis comparativo de los censos de 1940, 1961 y 1981. A partir de la consi-

[1] Vanishing Voices, The Extinction of the Worlds Languages, Daniel Nettle and Suzanne Romaine, Oxford University. [2] Los 17 biolgicos son Australia, Brasil, China, Colombia, Ecuador, Estados Unidos, Filipinas, India, Indonesia, Madagascar, Malasia, Mxico, Papua Nueva Guinea, Per, Repblica Democrtica del Congo, Sudfrica y Venezuela. [3] O povos e o meio ambiente, Cpula da Terra, Ro de Janeiro, 1992. [4] El rol de la poltica lingstica en las lenguas amerindias peruanas, Flix Quesada Castillo, Universidad de San Marcos, Revistas Concytec, Letras v. 79 n. 114, Lima ene/dic. 2008 [5] Languages of the World/Materials 183, M. J. Hardman, University of Florida. [6] Language at risk of dying out the last two speakers aren't talking, Jo Tuckman, The Guardian, 13 de abril de 2011.

Semana del 9 al 15 de abril del 2012. Diario Oficial El Peruano

Mes de las letras | PORTAFOLIO | 11

RECONOCIMIENTO A LA LITERATURA PERUANA

Abril es un mes especial para las letras peruanas. En Variedades hemos preparado este especial fotogrfico con imgenes de personajes que con su prosa y verso han aportado al engrandecimiento de la literatura peruana. Figuran nuestro Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa, Alfredo Bryce, Gregorio Martnez, Edgardo Rivera Martnez, Alfredo Bryce; y los ya fallecidos Julio Ramn Ribeyro, Martn Adn, Juan Gonzalo Rose y Carlos Eduardo Zavaleta. Las imgenes pertenecen a nuestro archivo histrico y algunas son fotografas poco conocidas. Aqu nuestro homenaje. (Jos Vadillo Vila)
El futuro Nobel. Difusor de Faulkner.

Nuestras letras
Hay un dossier amplio de Vargas Llosa en el archivo de El Peruano. Era, en los setentas, ya una presencia importante y sus retornos a Lima desde Europa los segua la prensa porque el autor de La ciudad y los perros siempre fue imagen que opinaba ms all del universo literario y tena un punto de vista sobre los problemas del pas, de Latinoamrica, del mundo. Hay imgenes de cuando presidi la Comisin Investigadora de los sucesos de Uchuraccay, nombrado por el presidente Belaunde o dictando charlas u ofreciendo entrevistas. Es una imagen inusual del Nobel de Literatura 2010, con lentes, quiz alistndose para volver a partir a Europa.

En sus clases, el narrador Carlos Eduardo Zavaleta (1928-2011), gura central de la Generacin del 50, recordaba lo que los compendios sobre narrativa nacional ya hablaban de l en vida: fue traductor y el principal difusor en el Per de las tcnicas narrativas novedosas que deslumbraron desde Estados Unidos y Europa a los escritores de entonces. Admirador de William Faulkner y James Joyce, Zavaleta recordaba que fue quien mostr a Vargas Llosa estas tcnicas. El 26 de abril se cumplir un ao de la partida del autor de El Cristo Villenas. La imagen pertenece a una entrevista en la dcada de los noventa.

12 | PORTAFOLIO | Mes de las letras

Semana del 9 al 15 de abril del 2012. Diario Oficial El Peruano

Su novela Canto de sirena (1977) haba salpicado de osada ertica a las letras peruanas y Gregorio "Goyo" Martnez era solicitado para entrevistas. Como su literatura es fresca y tambin era difcil trasladarse al Coyungo natal del escribidor, las arterias de Lima y los puestos que alquilaban libros al peso y al paso, eran un buen teln de fondo para un retrato del autor.

Ciudad de sirenas.

La amabilidad del mudo. Cuando hizo eco del vals "Todos vuelven" y j residencia en el Per, tras

largos aos en Pars, Julio Ramn Ribeyro, con cordialidad, permita que la prensa lo visite en su hogar, frente al mar. El autor de Slo para fumadores y La palabra del mudo, esperaba escuchando boleros, despidindose de un cigarrillo entre los dedos, siempre amable, dicen quienes lo entrevistaron. La imagen que reproducimos de l es tambin de los aos noventa.

Bardo ausente. Los aos han molido los hombros del poeta de las cejas pobladas, donde pareca guardar sus versos. Martn Adn parece arrinconado por los aos, por la soledad; ya no es el jovencito que a los 17 haba deslumbrado con La Casa de Cartn (1928). Es 30 de abril de 1984, se ha jado la fecha en la espalda de la fotografa, "traslado al asilo", dice por toda informacin. Nos separan casi tres dcadas de ese entonces. Un ao despus, en 1985, Rafael de la Puente Benavides partir. Sentir el abrazo de la mano desasida, como se llamaba su poema donde se preguntaba Dormirs, Alma Ma?/ Despertars maana a tu quehacer?/ Sers otra vez la que te fuiste?/ Sers otra vez?

Semana del 9 al 15 de abril del 2012. Diario Oficial El Peruano

Mes de las letras | PORTAFOLIO | 13

El rostro ms popular de Alfredo Bryce Echenique lleva su risa. Sus lectores lo recuerdan desde tiempos de niez o primera juventud por "Jimmy en Paracas" o Un mundo para Julius, clsicos de las lecturas escolares, miradas inocentes y de aoranza de esa Lima seorial que ya no est, que cambi las amplias casonas por edicios de viviendas multifamiliares. Los mltiples retornos de ABE, a lo largo de las dcadas, desde Espaa y Francia, hasta que decidi radicarse denitivamente en Lima, han sido captadas por los fotoperiodistas. Es el escritor entraable porque entraable es un trmino tambin bryceiano.

El aorable ABE.

La espera de Rivera. En los archivos fotogrcos de los diarios abundan los rostros conocidos, los annimos son multitud, obreros, enfermeras, choferes, telones de fondo. Hay muchos rostros de Edgardo Rivera Martnez despus de 1993, del hombre de 50 aos en adelante; de cuando sali su novela Pas de Jauja. Es raro, encontrar un rostro del gran Edgardo anterior, de cuando su obra ngel de Ocongate fue premiada con la primera edicin del Cuento de las 1000 Palabras de la revista Caretas, aquel 1982, y el autor reciba el reconocimiento del propio Mario Vargas Llosa, y empezaba. a dejar de ser annimo para las multitudes.

Entre la multitud.

Son los aos setenta en Lima, debe de haber sol esa tarde. El pblico explota en la risa y Juan Gonzalo Rose el poeta, el letrista, el dramaturgo tacneo apellidado como el vino de sabor suave parece ajeno a la celebracin; est incmodo ante la presencia de la cmara que le quita la intimidad. O tal vez denen mejor su mirada las lneas de ese verso "y cuntas veces/ la tristeza celebra con mi rostro/ sus peras de nada." ("Las cartas secuestradas").

14 | CULTURA | Mes de las letras

Semana del 9 al 15 de abril de 2012. Diario Oficial El Peruano

ACTIVISTAS. Las Madres de Plaza de Mayo fueron la principal fuerza defensora de los derechos humanos en Argentina. Reclamaron por la vida de sus familiares desaparecidos.

GUILLERMO O'DONNELL FUE UN IMPULSOR DE LA CIENCIA POLTICA

Vctima de una larga enfermedad, el intelectual argentino-estadounidense Guillermo O'Donnell falleci el 31 de noviembre del ao pasado sin mayores honores. Sin aspirar a realizar una rigurosa revisin acadmica de su produccin intelectual, el presente artculo trata de explicar la importancia de sus obras para la ciencia poltica latinoamericana.

democracia
Escribe FABIN VALLAS T. N EL LUGAR MENOS esperado conoc personalmente a Guillermo O'Donnell. En un viaje a Taipi, asist, junto a un grupo de periodistas, a una conferencia internacional, Despus de la Tercera Ola, problemas y retos para las nuevas democracias, en agosto de 2007. Grande fue mi sorpresa al encontrar al intelectual argentino en el podio de los oradores. Usaba un bastn para movilizarse y pronto entend que ya arrastraba una enfermedad.

Pensador de la
E

Nacido en Buenos Aires en 1936, O'Donnell se gradu de abogado antes de saltar a la ciencia poltica. A diferencia de otros intelectuales de esta profesin que enfatizan el carcter normativo de la disciplina y se concentran en estudiar teora del Estado, O'Donnell desarroll una vasta obra intelectual en la que se pueden encontrar profundos estudios cualitativos y cuantitativos. Su gran salto ocurri cuando se traslad a Estados Unidos para estudiar Ciencia Poltica en la Universidad de Yale, donde obtuvo un doctorado.

De sus libros Modernizacin y autoritarismo (1972), El Estado burocrtico autoritario (1982), Democracia macro y micro (1982), Transiciones desde un gobierno autoritario (1997), Contrapuntos: ensayos escogidos sobre autoritarismo y democratizacin (1997), Pobreza y desigualdad en Amrica Latina, (1999), La (in)efectividad de la ley y la exclusin en Amrica Latina (2001) y Disonancias, crticas democrticas a la democracia (2007), nos atrevemos a resaltar dos conceptos: el Estado burocrtico autoritario y la democracia delegativa.

Semana del 9 al 15 de abril de 2012. Diario Oficial El Peruano

Mes de las letras | CULTURA | 15

EXDICTADORES. Gregorio lvarez de Uruguay, Augusto Pinochet de Chile, Jorge Videla de Argentina, Alfredo Stroessner de Paraguay y Hugo Banzer de Bolivia gobernaron sus pases en la dcada de 1970.

Estado burocrtico autoritario


Cuando lleg el joven O'Donnell a Estados Unidos a finales de la dcada del 60, la ciencia poltica estadounidense con respecto a Amrica Latina estaba dominada por las teoras de la modernizacin de la poca. Los cientficos polticos estadounidenses "solo saban lo que era Amrica Latina, pero nunca o casi nunca la haban pensado, ledo o trabajado", como seala el catedrtico de la Universidad de Yale, Juan Linz. A la regin se le consideraba subdesarrollada, que no haba pasado por las etapas econmicas y sociales que haban experimentados los "pases del norte". Se consideraba a Amrica Latina una regin atrasada polticamente porque el desarrollo econmico (entendido como aumento del PBI per cpita, el desarrollo de las comunicaciones y niveles de educacin) no haba trado una clase media necesaria que sostenga la democracia, como indicaba el socilogo Seymour Lipset. En su trabajo de tesis universitaria, O'Donnell haba demostrado que todas estas teoras no eran universales y poco servan para explicar, por ejemplo, la ola de dictaduras militares que se instalaron en el cono sur de Amrica entre finales de la dcada de 1960 y el primer quinquenio de 1970. En concreto, O'Donnell explic que el Estado burocrtico autoritario instalado en pases como Argentina, Uruguay, Brasil y Chile no fue producto del subdesarrollo, sino del desarrollo econmico de estos pases. Las lites econmicas y sus aliados, los militares, reprimieron cualquier tipo de amenaza que desafiaba el modelo econmico. Este es el caso de los grupos de izquierda y extrema izquierda de la poca. En concreto, los golpes de Estado no eran producto del subdesarrollo,

sino del desarrollo econmico que gozaban estos pases. Este concepto de O'Donnell fue literalmente una cachetada para la ciencia poltica estadounidense y fue un tremendo impulso para la definitiva institucionalizacin de la ciencia poltica latinoamericana.

La democracia delegativa
A O'Donnell no solo le interes el estudio del Estado, sino tambin de la democracia en Amrica Latina, principalmente luego de que se produce la ola de gobiernos autoritarios a finales de la dcada de 1970 e inicios de 1980. El politlogo argentino comenz a preocuparse por la calidad de la democracia representativa que llegaba a la regin. Nuevamente, O'Donnell se convirti en un aguafiestas. No terminaban las celebra-

Pensador. Guillermo O'Donnell.

A O'DONNELL NO SOLO LE INTERES EL ESTUDIO DEL ESTADO, SINO TAMBIN DE LA DEMOCRACIA EN AMRICA LATINA, PRINCIPALMENTE LUEGO DE QUE SE PRODUCE LA OLA DE GOBIERNOS AUTORITARIOS A FINALES DE LA DCADA DE 1970 E INICIOS DE 1980.

GOLPISTAS. Jorge Videla y su junta militar: General de Brigada Orlando Ramn Agosti y almirante Emilio Massera.

ciones por el fin de las dictaduras militares, cuando manifest que realmente existan dos tipos de transiciones democrticas. La primera es la democracia electoral. Es cuando un presidente es electo en comicios considerados libres y justos. Si bien es cierto que eso sucedi en Amrica Latina, O'Donnell asegura que en verdad se escogen presidentes carismticos que rpidamente establecen regmenes populistas y clientelistas. Los mandatarios se consideran tocados por la divinidad y, finalmente, no rinden cuentas a nadie de sus acciones. Un segundo nivel es la democracia institucional. Es cuando el mismo presidente considera que debe rendir cuentas a los otros poderes del Estado, como el Congreso o el Poder Judicial. Tampoco rinde cuentas a la poblacin que lo eligi. Ni siquiera se siente obligado a cumplir sus promesas de la campaa electoral o de su plan de gobierno. Son los casos de Carlos Menem en Argentina, Alberto Fujimori y Alan Garca en el Per, Jaime Paz Zamora en Bolivia, entre otros. As que durante las dcadas de 1980 y 1990, los presidentes que se comportan como verdaderos caudillos, no desean fortalecer sus organizaciones polticas y se sienten intocables "porque el pueblo los eligi" fueron los que predominaron en Amrica Latina. Como deca Anthony Downs, "ya no se escoge a un presidente entre los candidatos para ejecutar un plan de gobierno, sino que los candidatos eligen un plan de gobierno para convertirse en presidente". Solo reseamos dos conceptos del vasto legado de O'Donnell. Debemos agradecerle por ayudar a crear una ciencia poltica latinoamericanista y abrir el debate de los estudios de la democracia comparativa en el mundo.

16 | PERSONAJE | Mes de las letras

Semana del 9 al 15 de abril del 2012. Diario Oficial El Peruano

JOS ANTONIO BRAVO

E t i t JOS VADILLO VILA Entrevista STED estuvo relacionado con la idea de la creacin del mes de las letras. Hay que ser legales, hermano, fue idea de Augusto Tamayo Vargas, pero el lugar donde se le acogi fue en Relaciones Pblicas del Banco Continental, antes de que lo compren los Brescia. Se hizo una exhibicin con fechas, fragmentos de obras y fotos de 50 escritores del siglo XIX y XX, hasta la Generacin del 60 y los ltimos, donde estaban Fernando Ampuero y Carlos Orellana. La exposicin recorri las galeras del Continental en Miraflores y San Isidro, y luego se fue a Trujillo, Huancayo, Cusco, Arequipa y Piura. Usted es un especialista en Cervantes, recuerda cmo lleg a El Quijote? -Yo estudiaba primer ao de media en el colegio nacional Jos Mara Eguren de Barranco y escrib un artculo para un concurso literario interno. Gan el quinto puesto (el primero lo gan el de quinto de secundaria y as sucesivamente) y me regalaron el primer tomo de El Ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha. Para m era el libro sobre un loquito que peleaba con molinos de viento. Todos los das a la hora del almuerzo hablaba en la mesa de mi familia sobre sus aventuras, hasta que mi hermano mayor me regal la segunda parte con la condicin de que no hable de El Quijote hasta que

El Quijote era un loquito


El escritor de 76 aos, ganador del Premio Nacional de Novela 1973 por Barrio de broncas, es un conspicuo lector del Quijote y uno de los mejores conversadores de la literatura peruana.

termine el ao y recin estbamos en julio! Usted naci en Tarma, fue circunstancial? Mi padre, Csar Bravo Ratto, fue a trabajar a Tarma como jefe educativo de la regin centro. Yo soy el quinto de seis hermanos. Nac el 23 de noviembre de 1937 y el 2 de diciembre ya estaba ac, en Lima. Entonces ensear es una herencia paterna? Porque usted fue catedrtico sanmarquino. Creo que s. Toda mi familia paterna est vinculada al magisterio. Mis tos fueron profesores y despus se graduaron en otros temas: mi pap estudiaba ingeniera, pero vino la revolucin de Snchez Cerro y le cortaron el cuello al hombre. As que entr al Instituto Pedaggico y sac su ttulo de profesor de matemtica. Los que siguen sus charlas y conferencias lo hacen porque es un gran conversador. Seguro viene de familia. Bueno, a m me gusta contar historias, por eso narro, escribo novelas, cuentos, relatos. Pero adems de escritor, periodista y crtico, es tambin pintor. Ah, claro, yo estudi 10 aos pintura con Teresa Carvallo, que conoca a mi padre y form parte del equipo de Jos Sabogal. Estudi hasta los 17; acab el colegio y dej de estudiar. Pero hasta ahora s hacer un retrato. Y qu pas, las letras pesaron ms que los pinceles? No, te moras de hambre si queras ser pintor. De su generacin, la del 60, con quin se siente ms cercano? Con Alfredo Bryce. Somos muy amigos y l es un gran escritor, con una imaginacin desbordante y una gran capacidad de trabajo. Cuando nos encontramos nos damos unas conversaciones largas porque l es ms conversador que yo... Tambin fue cercano de Manuel Scorza? Muy cercano, pero al final. Justamente lo conoc en Ayacucho. Yo estaba recostado en la pared del hotel Santa Rosa cuando lleg Scorza en una camioneta. l haba hablado bien en Pars de mi novela A la hora del tiempo (1978). Comienzo a recitar el arranque de la novela y el cholo casi se pone a llorar, Barrio de broncas!, me dijo y nos abrazamos como si furamos ntimos de toda la vida. Me intriga saber qu msica escucha. Yo escucho desde salsa hasta msica juda del siglo XIV. Si quieres date una vuelta por mi casa para que veas cmo se conjuga todo eso.

Вам также может понравиться