Вы находитесь на странице: 1из 15

1 - Se chover, eles vo para a casa da av. If it rains, they will go to the grandmothers house.

2 - O que ser que Claudia e seu filho faro se a av ficar zangada? What will Daniele and her son do if the grandmother gets angry? 3 - Minha esposa engenheira civil. My wife is a civil engineer 4 - Eu acho que ele est tentando ser imparcial, se possvel. I think he's trying to be impartial, if it's possible. 5 - Eu prefiro ter maus momentos com voc, do que bons momentos com mais algum. I'd rather have bad times with you, than good times with someone else. 06 - Desculpe, Voc pode repetir, por favor? Sorry, can you say it again, please? 07 - Se ela fica zangada, eles vo para o zoolgico. If she gets angry, they will go to the zoo. 08 - No entendi direito o que voc disse Eu no entendi muito bem o que voc disse I didnt quite understand what you said

09 - Desculpe, no tenho a minima idea do que voc est falando Sorry, I have no Idea what youre taking about. 10 - Se ela fica zangada, eles vo ao cinema. If she gets angry, they will go to the cinema.

11 - Onde voc fez a faculdade? Where did you go to college? 12 - O que voc gosta de fazer para se divertir? What do you like to do for fun? 13 - Se ela ficar zangada, eles vo voltar para casa. If she gets angry, they will go home. 15 Eu irei loja tarde, pela manh estarei muito ocupada. Vou ir at a loja, esta tarde, eu vou estar muito ocupada na parte da manh. 16 - Eu no roubo de orfos. I do not steal from orphans. 17 - Qualquer pessoa que o recebe compartilha em suas ms obras. Anyone who welcomes him shares in his wicked work. 18 - Respeite os sinais de trnsito.

Obey the traffic signs. 19 - Mesmo apenas nesta questo simples, Vasti foi desobediente, e por isso ela foi punida. Even just in this simple matter, Vashti was disobedient, and for that she was punished. 20 - Circule pela direita. Drive on the right. 21 - Reduza a velocidade na rodovia. Reduce speed on the road. 22 - Se chover, eles vo para o zoolgico. If it rains, they will go to the zoo. 23 - Eu tenho muito o que escrever para vocs, mas eu no quero usar papel e tinta. I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. 24 - Desculpe, no entendi, pode repetir? I beg your pardon? 25 - Voc tem que abanar a cabea Voc tem que balanar a cabea You have to shake your head (em sinal de negao) 26 - Dirija com cuidado pela auto-estrada. Drive carefully on the motorway.

27 - O que dizer quando um amigo ou parente teve uma perda de gravidez? What to say when a friend or relative has had a pregnancy loss? 28 - Pegue a auto-estrada pela pista de acelerao. Join the motorway by the acceleration lane. 29 - No pedgio, voc tem de pagar. You have to pay at the toll station. 30 - Freie quando voc vir um sinal de d a preferncia. Brake when you see a give-way sign. 31 - Reduza a velocidade quando estiver chovendo. Slow down when it's raining.

32 - O caso continua em aberto. O caso ainda est em aberto. The case is still open. 33 - Os templos so abertos ao pblico para visitas particulares e em grupo. The Temples are open to the public for both private and group visits. 34 - Eu sou contador na empresa Marisa Im an accountant with Marisa

35 - Se voc deseja se tornar um cidado noruegus exigido como regra principal que se renuncie a qualquer outra cidadania. If you wish to become a Norwegian citizen it is required as a principal rule that you renounce any other citizenship. 36 - O sinal de d a preferncia The give-way sign 37 - Pare quando vir um sinal de Pare. Halt when you see a Stop sign. 38 - As lgrimas so palavras que o corao no pode expressar Tears are words the heart can't express 39 - Voc tem de dar passagem, em um sinal de d a preferncia. You have to concede right of way at a give-way sign. 40 - Reduza a velocidade quando vir uma faixa de pedestres. Slow down when you come to a pedestrian crossing. 41 - Eles esto bem na nossa frente. Theyre directly ahead of us. 42 - Os filhos de sua irm, a eleita envia suas saudaes. The children of your chosen sister send their greetings.

41 - Quando o semforo estiver verde, voc tem de avanar. When the traffic lights are green you have to move on. 42 - Em vez disso, espero visit-los e conversar com vocs face a face, para que a nossa alegria seja completa. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete. 43 - Os filhos de sua irm, a eleita envia suas saudaes. The children of your chosen sister send their greetings. 44 - O alfaiate tirou minhas medidas para fazer um terno. The tailor measured me up for a suit. 45 - Pressione o acelerador Press the accelerator 46 - Bom, talvez se um de ns fossmos contar as autoridades que voc est na cidade, poderiamos dividir a recompensa. Well, perhaps if one of us were to tell the law that you are in town, we could split the reward. 47 - Acelere para pegar uma auto-estrada. Accelerate to join a motorway. 47 - Voc est procurando alguma? You looking for something?

48 - Eu tenho a sensao de que a noite de hoje vai ser uma noite muito boa I gotta feeling that tonight's gonna be a good night 49 - No ultrapasse o limite de velocidade. Don't go over the speed limit. 50 - O radar serve para controlar a velocidade. The purpose of radar is to control speed. 51 - A fazenda abastece de ovos toda a cidade. A fazenda abastece a cidade inteira com ovos. The farm supplies the whole town with eggs. 52 - 3 Joo 1 - Nova Verso Internacional 1984 3 John 1 - New International Version 1984 53 - Quem est encarregado do abastecimento das tropas? Quem est encarregado de abastecer as tropas? Who is in charge of supplying the troops? 54 - Treat me as a friend. Trate-me como um amigo. 55 - Felcia no quer sair com Paul porque ele maante. Felcia no quer sair com Paulo porque ele chato. Felicia won't go out with Paul because he's boring. 56 - Voc tem que agasalhar-se bem se for visitar a Inglaterra no inverno.

You have to wrap up well if you visit England in winter 57 - uma questo de opinio. Its a matter of opinion. 58 - uma questo de pratica. Its a matter of practice.

59 - Me desculpe, mas seu carto no passou. Im sorry. Your card didnt go throught. 60 - Voc teria outro carto? Would you like to try another card? 61 - A linha contnua significa que proibido ultrapassar. The unbroken line means that overtaking is forbidden. 62 - O teste do bafmetro The breathalyser test 63 - O anio, Para o meu querido amigo Caio, a quem eu amo na verdade. The elder, To my dear friend Gaius, whom I love in the truth. 64 - Chove torrencial. Est chovendo demais. Its coming down is buckets

65 - Mesmo que voc tenha pouca ou nenhuma exposio ao idioma espanhol! Even if you have little or no exposure to Spanish language! 66 - Voc tem de dar marcha r para estacionar. You have to reverse in order to park. 67 - Voc pode pagar aqui. I can take care of you over here. 68 - s isso? Isso vai ser tudo por hoje? Will that be all for you today?

69 - Eu fiz o teste do bafmetro. I've been breathalysed.

52 - Eu tenho de pagar a multa. I have to pay the fine. 53 - Eu vou ultrapassar aquele carro. I'm going to overtake that car.

55 - Eu vou estacionar na garagem. I'm going to park in the garage. 56 - As far as my house is concerned No que se refere a minha casa. 57 - Voc j ouviu o novo CD dele? Have you heard the new CD of him? 58 - They have a nice sound. Eles tem um som agradvel 59 - sempre assim. sempre desse jeito. Its always that way. 60 - Voc no tem acesso a este curso. You do not have access to this course 63 - Vamos parar para abastecer. We're going to stop to fill the tank. 64 - Vamos parar no prximo posto de gasolina. We're going to stop at the next service station. 65 - Seu carro a diesel ou gasolina? Does your car run on diesel or petrol? 66 - Onde eu posso comprar algumas bananas? Where can I buy some bananas?

67 - No l grande coisa. Its no great shakes. 68 - Aprenda espanhol on-line com os nossos cursos de espanhol de nvel iniciante. Learn Spanish online with our beginner Spanish level courses. 69 - Vamos parar para pr gasolina. We're going to stop for petrol. 70 - Meu carro sofreu uma avaria. My car has had a breakdown. 71 - Chame o servio de reboque quando voc sofrer uma avaria. Call the breakdown service when you have a breakdown. 72 - A idia essa. Voc est indo realmente muito bem. That's the idea. You're really doing very well. 73 - Olha papai, eu estou dirigindo. Look dad, I'm driving.

74 - Venha c, primeiro voc tem de ligar o carro. Come on, first of all you have to start the car.

75 - Caro amigo, eu rezo para que voc possa desfrutar de boa sade e que tudo v bem com voc, mesmo quando sua alma est se dando bem. Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well. 76 - Agora voc tem de sair e pegar a rodovia. Now you have to drive out and join the road. 77 - Soltando a embreagem e pisando no acelerador lentamente. By releasing the clutch and gently pressing the accelerator. 78 - Qual a primeira coisa que o filho faz, a fim de sair? What is the first thing the son does in order to drive out? 79 - E como eu saio? How do I drive out? 80 - That's it! A est! 81 - Com que freqncia voc vai para o trabalho de carro? Freqentemente. How often do you go to work by car? Often. 82 - Papai, o carro est se movendo Dad, the car's moving ...

83 - Pressione o freio. Press the brake.

84 - O filho um piloto de Frmula 1. The son is a Formula 1 driver. 85 - Voc est saindo do nibus? Sim, estou. Are you getting off the bus? Yes, I am. 86 - Como voc definiria a experincia do filho ao volante? How would you define the son's experience at the wheel? 87 - Qual destas expresses usada para encorajar algum? Which of these expressions is used to encourage someone? 88 - O filho est aprendendo a dirigir. The son is learning to drive. 89 - O filho um piloto expert. The son is an expert driver. 90 - Voc est realmente indo muito bem. You're really doing very well. 91 - Isso me deu uma grande alegria ter alguns irmos vm e contar sobre sua fidelidade verdade e como voc continuar a andar na verdade.

It gave me great joy to have some brothers come and tell about your faithfulness to the truth and how you continue to walk in the truth. 92 - Primeiro voc tem que ligar o carro. First you have to start the car. 93 - Ns estamos indo de carro Were going by car

94 - Por fazer algo que no deveria. For doing something youre not supposed to. 95 - Sei l. A vida uma s. Oh, well. You only live once. 96 - Ele est aborrecido comigo por causa do carro. Hes annoyed with me about the car. 97 - No motivo de riso. Its no laughing matter. 98 - Ela passou pelo gato, pelo chapeleiro, pela lagarta e gritou: Ajude me! She passed by the cat, the hatmaker the Caterpillar and shouted: Help me! 99 - Ele acabou se abrindo e me contou tudo. Ele finalmente se abriu e me contou tudo. He finally opened up and told me everything.

Вам также может понравиться