Вы находитесь на странице: 1из 5

Arabic language

14-4 4. and we sent not a Messenger except with the language of his people, In order that He might make (the Message) clear for them. Then Allh misleads whom He wills and guides whom He wills. and He is the All-Mighty, the All-Wise. 26-195-196 195. In the plain Arabic language. 196. and Verily, it (the Qur'n, and its Revelation to Prophet Muhammad Sal-Allaahu 'alayhe Wa Sallam) is (announced) In the Scriptures [i.e. the Taurt (Torah) and the Injeel (Gospel)] of former people. 27-16 16. and Sulaimn (Solomon) inherited (the knowledge of) Dawd (David). He said: "O mankind! we have been taught the language of birds, and on us have been bestowed All things. this, Verily, is an evident Grace (from Allh)." 30-22 22. and among his signs is the creation of the heavens and the earth, and the difference of Your languages and colours. Verily, In that are indeed signs for men of sound knowledge. 41-44 44. and if we had sent This as a Qur'n In a foreign language other than Arabic, they would have said: "Why are not its Verses explained In detail (in Our language)? What! (a Book) not In Arabic and (the Messenger) an Arab?" say: "It is for those who

believe, a Guide and a healing. and as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness) In their ears, and it (the Qur'n) is blindness for them. they are those who are called from a place far away (so they neither listen nor understand). 46-12 12. and before This was the Scripture of Msa (Moses) as a Guide and a Mercy. and This is a confirming Book (the Qur'n) In the Arabic language, to warn those who do wrong, and as glad tidings to the Muhsinn (good-doers - see V.2:112).

QURAN IN ARABIC 12:2; 2. Verily, we have sent it down as an Arabic Qur'n In order that You may understand. 13:37; 37. and Thus have we sent it (the Qur'n) down to be a judgement of authority In Arabic. were You (O Muhammad ) to follow their (vain) desires after the knowledge which has come to you, Then You will not have any Wal (protector) or defender against Allh. 16: 103; 103. and indeed we know that they (polytheists and pagans) say: "It is Only a human being who teaches Him (Muhammad)." the tongue of the man they refer to is foreign, while This (the Qur'n) is a clear Arabic tongue. 20: 113; 113. and Thus we have sent it down as a Qur'n In Arabic, and have explained therein In detail the warnings, In order that they may fear Allh, or that it may Cause them to have a lesson from it (or to have the honour for believing and acting on its teachings). 26: 195; 195. In the plain Arabic language. 39:28; 28. an Arabic Qur'n, without any crookedness (therein) In order that they may avoid All evil which Allh has ordered them to avoid, fear Him and keep their duty to Him. 41 :3, 3. a Book whereof the Verses are explained In detail; a Qur'n In Arabic for people who know. 41:44; 44. and if we had sent This as a Qur'n In a foreign language other than Arabic, they would have said: "Why are not its Verses explained In detail (in Our language)? What! (a Book) not In Arabic and (the Messenger) an Arab?" say: "It is for those who believe, a Guide and a healing. and as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness) In their ears, and it (the Qur'n) is blindness for them. they are those who are called from a place far away (so they neither listen nor understand). 42:7;

7. and Thus we have inspired unto You (O Muhammad Sal-Allaahu 'alayhe Wa Sallam) a Qur'n (in Arabic) that You may warn the mother of the Towns (Makkah) and All around it. and warn of the Day of Assembling, of which there is no doubt, when a party will be In Paradise (those who believed In Allh and followed what Allh's Messenger SalAllaahu 'alayhe Wa Sallam brought them) and a party In the blazing Fire (Hell) (those who disbelieved In Allh and followed not what Allh's Messenger Sal-Allaahu 'alayhe Wa Sallam brought them) 43:3; 3. we Verily, have made it a Qur'n In Arabic, that You may be Able to understand (its meanings and its admonitions). 44:58; 58. Certainly, we have made This (Qur'n) easy In Your tongue, In order that they may remember. 46: 12 12. and before This was the Scripture of Msa (Moses) as a Guide and a Mercy. and This is a confirming Book (the Qur'n) In the Arabic language, to warn those who do wrong, and as glad tidings to the Muhsinn (good-doers - see V.2:112).

MADE INTO PARTS, AND REVEALED IN STAGES 15:91; 91. who have made the Qur'n into parts. (i.e. believed In a part and disbelieved In the other). 17: 106; 106. and (it is) a Qur'n which we have divided (into parts), In order that You might recite it to men at intervals. and we have revealed it by stages. (in 23 years). 25:32; 32. and those who disbelieve say: "Why is not the Qur'n revealed to Him All at once?" Thus (it is sent down In parts), that we may strengthen Your heart thereby. and we have revealed it to You gradually, In stages. (it was revealed to the Prophet In 23 years.). 76:23 23. Verily! it is we who have sent down the Qur'n to You (O Muhammad Sal-Allaahu 'alayhe Wa Sallam) by stages.

Вам также может понравиться