Вы находитесь на странице: 1из 76

ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE DEMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUES PARA O USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING

INSTRUKCJE OBSUGI

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DUTILISER LA MACHINE. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN. LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUES PARA O USO ANTES DE USAR A MQUINA. LANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MQUINA. LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT. PRZECZYTA UWANIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSUGI PRZED UYTKOWANIEM URZDZENIA.

Ideas with Passion

11 13 14 9 12 15
40 cm 16 in

10

17

20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in

16

18

Fig.A - Abb.A - Afb.A - Rys.A

Fig.B - Abb.B Afb.B - Rys.B

Fig.1 - Abb.1 - Afb.1 - Rys.1

Fig.2 - Abb.2 - Afb.2 - Rys.2

Fig.3 - Abb.3 - Afb.3 - Rys.3

Fig.4 - Abb.4 - Afb.4 - Rys.4

Fig.5 - Abb.5 - Afb.5 - Rys.5

Fig.6 - Abb.6 - Afb.6 - Rys.6

Fig.7 - Abb.7 - Afb.7 - Rys.7

Fig.8 - Abb.8 - Afb.8 - Rys.8

Fig.9 - Abb.9 - Afb.9 - Rys.9

Fig.10 - Abb.10 - Afb.10 - Rys.10

Fig.11 - Abb.11 - Afb.11 - Rys.11

Fig.12 - Abb.12 - Afb.12 - Rys.12

Fig.13 - Abb.13 - Afb.13 - Rys.13

Fig.14 - Abb.14 - Afb.14 - Rys.14

Fig.15 - Abb.15 - Afb.15 - Rys.15

Fig.16 - Abb.16 - Afb.16 - Rys.16

Fig.17 - Abb.17 - Afb.17 - Rys.17

Fig.18 - Abb.18 - Afb.18 - Rys.18

Fig.19 - Abb.19 - Afb.19 - Rys.19

Fig.20 - Abb.20 - Afb.20 - Rys.20

Fig.21 - Abb.21 - Afb.21 - Rys.21

Fig.22 - Abb.22 - Afb.22 - Rys.22

Fig.23 - Abb.23 - Afb.23 - Rys.23

Fig.24 - Abb.24 - Afb.24 - Rys.24

Fig.25 - Abb.25 - Afb.25 - Rys.25

Fig.26 - Abb.26 - Afb.26 - Rys.26

Fig.27 - Abb.27 - Afb.27 - Rys.27

Fig.28 - Abb.28 - Afb.28 - Rys.28

Fig.29 - Abb.29 - Afb.29 - Rys.29

Fig.30 - Abb.30 - Afb.30 - Rys.30

Fig.31 - Abb.31 - Afb.31 - Rys.31

Fig.32 - Abb.32 - Afb.32 - Rys.32

Fig.33 - Abb.33 - Afb.33 - Rys.33

Fig.34 - Abb.34 - Afb.34 - Rys.34

Fig.35 - Abb.35 - Afb.35 - Rys.35

Fig.36 - Abb.36 - Afb.36 - Rys.36

GENERALIT

DATI TECNICI

La macchina per caff indicata per la preparazione di 1 o 2 tazze di caff espresso ed dotata di un cappuccinatore orientabile per lerogazione del vapore e dellacqua calda. I comandi sulla parte frontale dellapparecchio sono contrassegnati con simboli di facile interpretazione. La macchina stata progettata per uso domestico e non indicata per un funzionamento continuo di tipo professionale. Attenzione. Non si assumono responsabilit per eventuali danni in caso di: Impiego errato e non conforme agli scopi previsti; Riparazioni non eseguite presso centri dassistenza autorizzati; Manomissione del cavo d'alimentazione; Manomissione di qualsiasi componente della macchina; Impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali; Mancata decalcicazione e stoccaggio in locali al di sotto di 0C. In questi casi viene a decadere la garanzia.

Il costruttore si riserva il diritto di modicare le caratteristiche tecniche del prodotto. Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione Vedi targhetta posta sullapparecchio Materiale corpo Plastica Dimensioni (l x a x p) (mm) 270 x 350 x 300 Peso 4 kg Lunghezza cavo 1,2 m Pannello di comando Sulla parte frontale Portaltro Pressurizzato Pannarello Speciale per cappuccini Serbatoio acqua 1,5 litri - Estraibile Pressione pompa 15 bar Caldaia Inox Dispositivi di sicurezza Termofusibile

1.1

Per facilitare la lettura

Il triangolo davvertimento indica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza dellutente. Attenersi scrupolosamente a tali indicazioni per evitare ferimenti gravi! Il riferimento ad illustrazioni, parti dellapparecchio o elementi di comando, ecc. indicato da numeri o lettere; in questo caso si rimanda allillustrazione. Questo simbolo evidenzia le informazioni da tenere in maggiore considerazione, per un migliore utilizzo della macchina. Le illustrazioni corrispondenti al testo si trovano nelle prime pagine del manuale. Consultare queste pagine durante la lettura delle istruzioni per luso.

NORME DI SICUREZZA

1.2

Impiego di queste istruzioni per luso

Mai mettere a contatto dellacqua le parti sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il vapore surriscaldato e lacqua calda possono provocare scottature! Mai dirigere il getto di vapore o dellacqua calda verso parti del corpo, toccare con precauzione il beccuccio vapore / acqua calda: pericolo di scottature!

Conservare queste istruzioni per luso in un luogo sicuro e allegarle alla macchina per caf f qualora unaltra persona dovesse utilizzarla. Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, rivolgetevi ai centri assistenza autorizzati.

Destinazione duso
La macchina per caff prevista esclusivamente per limpiego domestico. vietato apportare modiche tecniche e ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi compor tano! Lapparecchio non destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacit siche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufcienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sulluso dellapparecchio.

Alimentazione di corrente
Collegare la macchina per caff soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dellapparecchio.

Spazio per luso e la manutenzione


Per il corretto e buon funzionamento della macchina per caff si consiglia quanto segue: Scegliere un piano dappoggio ben livellato; Scegliere un ambiente sufcientemente illuminato, igienico e con presa di corrente facilmente accessibile; Prevedere una distanza minima dalle pareti della macchina come indicato in gura (Fig.A).

Cavo dalimentazione
Mai usare la macchina per caff se il cavo dalimentazione difettoso. Se il cavo dalimentazione danneggiato, deve essere cambiato dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti. Non far passare il cavo dalimentazione per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dallolio. Non portare o tirare la macchina per caf f tenendola per il cavo. Non estrarre la spina tirandola per il cavo oppure toccarla con le mani bagnate. Evitare che il cavo dalimentazione cada liberamente da tavoli o scaffali.

Custodia della macchina


Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, disinserire la macchina e staccare la spina dalla presa. Custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini. Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.

Riparazioni / Manutenzione
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Mai mettere in funzione una macchina difettosa. Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono effettuare inter venti e riparazioni. Nel caso di interventi non eseguiti a regola darte, si declina ogni responsabilit per eventuali danni.

Protezione daltre persone


Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con lapparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bambini i materiali utilizzati per imballare la macchina.

Antincendio
In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO2). Non utilizzare acqua o estintori a polvere.

Pericolo dustioni
Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore surriscaldato e/o dacqua calda. Usare sempre le apposite maniglie o manopole. Non disinserire (togliere) mai il portaltro pressurizzato durante lerogazione del caff. Durante la fase di riscaldamento dal gruppo erogazione caff possono uscire gocce dacqua calda.

Legenda componenti macchina (Pag.2)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Pannello comandi Interruttore ON/OFF Serbatoio acqua Pomello acqua calda / vapore Vasca recupero acqua + griglia Gruppo erogatore caff Cappuccinatore Cavo alimentazione Misurino per caff macinato Portaltro pressurizzato Filtro "Crema perfetta" per caff macinato (unico per l'erogazione di 1 o 2 caff) Pannarello Perno erogazione Filtro "Crema perfetta" per caff in cialde Tasto luminoso erogazione caff singolo Tasto luminoso erogazione caff doppio Tasto luminoso erogazione acqua calda Tasto luminoso erogazione vapore

Ubicazione
Sistemare la macchina per caff in un posto sicuro, dove nessuno pu rovesciarla o venirne ferito. Acqua calda o vapore surriscaldato potrebbero fuoriuscire: pericolo di scottature! Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 0C; c' il pericolo che il gelo possa danneggiare la macchina. Non usare la macchina per caff allaper to. Non posare la macchina su super ci molto calde e nelle vicinanze di amme libere per evitare che la carcassa fonda o comunque si danneggi.

Pulizia
Prima di pulire la macchina, indispensabile disinserire la macchina con il tasto ON/OFF tasti e poi staccare la spina dalla presa di corrente. Inoltre, aspettare che la macchina si raf freddi. Mai immergere la macchina nellacqua! severamente vietato cercare dinter venire allinterno della macchina. Non utilizzare, per scopi alimentari, lacqua rimasta nel serbatoio per alcuni giorni, lavare il serbatoio e riempirlo con acqua fresca potabile.

Italiano

INSTALLAZIONE

4.5

Caricamento del circuito

Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle Norme di sicurezza riportate nel cap. 3.

4.1

Imballaggio

Alla prima messa in funzione e dopo aver esaurito lacqua, il circuito della macchina deve essere ricaricato; la macchina indica la necessit d'eseguire questa operazione facendo lampeggiare contemporaneamente i 4 tasti del pannello comandi . (Fig.3) - Premere linterruttore ON/OFF (2); i 4 tasti lampeggiano; (Fig.4) - Inserire un contenitore sotto al cappuccinatore. (Fig.5) - Aprire il pomello (4) acqua calda/vapore ruotandolo in senso antiorario. (Fig.6) - Premere il tasto acqua calda (17). Attendere che la macchina termini l'erogazione dell'acqua. Chiudere il pomello (4) acqua calda/vapore ruotandolo in senso orario. Rimuovere il contenitore. Alla fine del primo caricamento circuito la macchina si porta nello stato di riscaldamento e non possibile fare caff/acqua/vapore sino a quando i due led 15 e 16 non sono accesi ssi. La macchina ora pronta per lerogazione del caff e del vapore; si rimanda ai capitoli relativi per i dettagli di funzionamento. Nota: se l'operazione non viene completata i 4 tasti continueranno a lampeggiare e non si potr utilizzare la macchina.

Limballaggio originale stato progettato e realizzato per proteggere la macchina durante la spedizione. Si consiglia di conservarlo per un eventuale trasporto futuro.

4.2

Avvertenze d'installazione

Prima di installare la macchina, attenersi alle seguenti prescrizioni di sicurezza: sistemare la macchina in un luogo sicuro; accertarsi che i bambini non abbiano la possibilit di giocare con la macchina; evitare che la macchina venga collocata su superci molto calde o vicino a amme libere. La macchina per caff ora pronta per essere collegata alla rete elettrica. Nota: si consiglia di lavare i componenti prima del loro primo utilizzo e/o dopo un periodo d'inutilizzo.

4.3

Collegamento della macchina

La corrente elettrica pu essere pericolosa! Di conseguenza, attenersi sempre scrupolosamente alle norme di sicurezza. Non usare mai cavi difettosi! I cavi e le spine difettosi devono essere sostituiti immediatamente da Centri di Assistenza Autorizzati. La tensione dellapparecchio stata impostata in fabbrica. Vericare che la tensione della rete corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta didenticazione posta sul fondo dellapparecchio. Vericare che linterruttore ON/OFF (2) non sia premuto prima di collegare la macchina alla rete elettrica. Inserire la spina in una presa di corrente a parete di tensione adeguata.

4.6

Regolazione vasca recupero acqua

La vasca di recupero acqua pu essere regolata per adattarsi alle dimensioni delle tazzine o delle tazze utilizzate. Per regolare l'altezza della vasca di recupero acqua procedere come segue: (Fig.24) - Sollevare la vasca di recupero acqua e slare la griglia. (Fig.25) - Slare il supporto posto sotto alla vasca. (Fig.26 - 27) - Ruotare il supporto e posizionarlo nella macchina da caff. (Fig.28) - Sistemare la vasca di recupero acqua sopra al supporto e riposizionare la griglia.

4.4

Serbatoio acqua

(Fig.1) - Estrarre il serbatoio dellacqua (3). (Fig.2) - Sciacquarlo e riempirlo con acqua fresca potabile evitando di immetterne una quantit eccessiva. (Fig.1) - Reinserire il serbatoio nella sua sede; assicurarsi che sia correttamente posizionato. Immettere nel serbatoio sempre e soltanto acqua fresca potabile non gassata. Acqua calda nonch altri liquidi possono danneggiare il serbatoio. Non mettere in funzione la macchina senza acqua: accertarsi che ve ne sia a sufcienza allinterno del serbatoio.

EROGAZIONE DEL CAFF

Durante questa operazione, i tasti (15 - 16) possono accendersi e spegnersi; tale funzionamento deve essere considerato normale e non unanomalia. Assicurarsi, prima delluso, che il pomello (4) acqua calda/vapore sia chiuso e che il serbatoio acqua della macchina contenga una quantit d'acqua sufciente. (Fig.3) - Premere linterruttore ON/OFF (2). Attendere che i tasti (15 - 16) si accendano in modo sso, ora la macchina pronta per lerogazione del caff.

5.2

Con caff in cialde

5.1

Con caff macinato

(Fig.7) - Inserire il perno (13) nel portaltro pressurizzato (10). (Fig.8A) - Inserire il ltro "Crema perfetta" per caff macinato (11). (Fig.11) - Inserire dal basso il portaltro nel gruppo erogazione (6). (Fig.12) - Ruotare il portaltro da sinistra verso destra no al suo bloccaggio. (Fig.14) - Preriscaldare il portaltro pressurizzato premendo il tasto (15). Lacqua comincer ad uscire dal portaltro pressurizzato (questa operazione si rende necessaria solo per il primo caff). L'erogazione dell'acqua terminer automaticamente. (Fig.16) - Togliere il portaltro dalla macchina ruotandolo da destra verso sinistra e vuotare lacqua residua. Con lo speciale ltro (11) di cui dotata la macchina, non occorre cambiare ltro per ottenere uno o due caff. (Fig.9A) - Versare 1-1,5 misurini per il caff singolo o 2 misurini rasi per il caff doppio; pulire il bordo del portaltro dai residui di caff. (Fig.11) - Inserire dal basso il portaltro (10) nel gruppo erogazione (6) (Fig.12) - Ruotare il portaltro da sinistra verso destra no al suo bloccaggio. (Fig.13) - Prelevare 1 o 2 tazzine preriscaldate e posizionarle sotto al portaltro pressurizzato; vericare che siano correttamente sistemate sotto ai fori di uscita caff. (Fig.14) - Premere: - il tasto (15) per ottenere 1 caff o; - il tasto (16) per ottenere 2 caff. Raggiunta la quantit di caff programmata, la macchina termina automaticamente l'erogazione; prelevare le tazzine con il caff (Fig.15). (Fig.16) - Al termine dellerogazione attendere qualche secondo, estrarre il portaltro pressurizzato e vuotarlo dai fondi residui. Nota: nel portaltro rimane una piccola quantit di acqua; questo normale ed dovuto alle caratteristiche del portaltro.

(Fig.10) - Togliere, utilizzando un cucchiaino da caff, il filtro "Crema perfetta" per caff macinato (11) dal portaltro pressurizzato (10). (Fig.7) - Inserire il perno (13) nel portaltro pressurizzato (10). (Fig.8B) - Inserire il ltro "Crema perfetta" per cialde (14) nel portaltro pressurizzato (10). (Fig.11) - Inserire dal basso il portaltro pressurizzato nel gruppo erogazione (6). (Fig.12) - Ruotare il portaltro da sinistra verso destra no al suo bloccaggio. (Fig.14) - Preriscaldare il portaltro pressurizzato premendo il tasto (15). Lacqua comincer ad uscire dal portaltro pressurizzato (questa operazione si rende necessaria solo per il primo caff). L'erogazione dell'acqua terminer automaticamente. (Fig.16) - Togliere il portafiltro pressurizzato dalla macchina ruotandolo da destra verso sinistra e vuotare lacqua residua. (Fig.9B) - Inserire la cialda nel portaltro; assicurarsi che la carta della cialda non fuoriesca dal portaltro. (Fig.11) - Inserire dal basso il portaltro pressurizzato nel gruppo erogazione (6). (Fig.12) - Ruotare il portaltro da sinistra verso destra no al suo bloccaggio. Prelevare 1 tazzina preriscaldata e posizionarla sotto al portaltro; vericare che sia correttamente sistemata sotto ai fori d'uscita caff. (Fig.14) - Premere il tasto (15) per ottenere 1 caff. Raggiunta la quantit di caff programmata, la macchina termina automaticamente l'erogazione; prelevare le tazzine con il caff (Fig.15). (Fig.16) - Al termine dellerogazione attendere qualche secondo, estrarre il portafiltro e smaltire la cialda utilizzata. Nota importante: Il ltro Crema Perfetta deve essere mantenuto pulito per garantire un perfetto risultato. Lavare giornalmente a ne utilizzo. Nel caso in cui si notasse un malfunzionamento nellerogazione del caff, lasciare il ltro in un contenitore con acqua calda per 30 minuti; successivamente sciacquarlo con acqua corrente ed effettuare una nuova erogazione.

Italiano

Attenzione! Durante lerogazione del caff vietato disinserire il portaltro pressurizzato ruotandolo manualmente in senso orario. Pericolo dustioni.

Nota importante: Il ltro Crema Perfetta deve essere mantenuto pulito per garantire un perfetto risultato. Lavare giornalmente a ne utilizzo. Nel caso in cui si notasse un malfunzionamento nellerogazione del caff, lasciare il ltro in un contenitore con acqua calda per 30 minuti; successivamente sciacquarlo con acqua corrente ed effettuare una nuova erogazione.

5.3

Programmazione quantit caff

ACQUA CALDA

In questa macchina possibile pressare le quantit di caff erogato, quando viene premuto il tasto (15) o il tasto (16). La programmazione della quantit di caff possibile solo per il tasto (15) (min 25cc e max

Pericolo di scottature! Allinizio dellerogazione possono vericarsi brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo derogazione pu raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani. (Fig.3) - Premere linterruttore ON/OFF (2). Attendere che i tasti (15 - 16) si accendano in modo sso. (Fig.18) - Sistemare un contenitore o un bicchiere da t sotto al cappuccinatore. (Fig.5) - Aprire il pomello (4). (Fig.6) - Premere il tasto (17) Quando stata prelevata la quantit desiderata di acqua calda, premere nuovamente il tasto (17). (Fig.5) - Chiudere il pomello (4) Prelevare il contenitore con l'acqua calda. Premendo i tasti (15) o (16) la macchina eroga una quantit dosata di acqua calda; la quantit uguale a quella programmata nel par. 5.3.

180cc). Premendo il tasto (16) la macchina eroga una quantit doppia di quanto programmato con il tasto (15). Per iniziare la programmazione, inserire il caff nel portaltro come indicato nel par.5.1 o 5.2. Posizionare una tazzina sotto l'erogatore caff (10). (Fig.14) - Premere e mantenere premuto il tasto caff (15). Dopo 3 secondi, la macchina comincer ad erogare caff. Quando nella tazzina presente la quantit di caff desiderata, rilasciare il tasto (15). La programmazione terminata e, d'ora in poi, la macchina erogher: la medesima quantit selezionata ad ogni pressione e rilascio del tasto (15); il doppio della quantit selezionata ad ogni pressione e rilascio del tasto (16).

VAPORE / CAPPUCCINO

SCELTA DEL TIPO DI CAFF - CONSIGLI

Pericolo di scottature! Allinizio dellerogazione possono vericarsi brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo derogazione pu raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani. (Fig.3) - Premere linterruttore ON/OFF (2). Attendere che i tasti (15 - 16) si accendano in modo sso. (Fig.19) - Premere il tasto (18). Attendere che il tasto (18) si accenda in modo sso; a questo punto la macchina pronta per lerogazione del vapore. (Fig.18) - Inserire un contenitore sotto al cappuccinatore. (Fig.5) - Aprire il pomello (4) per qualche istante, in modo da far uscire lacqua residua dal cappuccinatore; in breve tempo comincer ad uscire solo vapore. Chiudere il pomello (4) e togliere il contenitore. Per garantire un miglior risultato utilizzare latte freddo. (Fig.20) - Immergere il tubo d'aspirazione del cappuccinatore nel contenitore latte. Posizionare la tazza sotto al cappuccinatore. (Fig.5) - Aprire il pomello (4) ruotandolo in senso antiorario.

In linea di massima si possono utilizzare tutti i tipi di caff esistenti in commercio. Tuttavia, il caff un prodotto naturale ed il suo gusto cambia in funzione dellorigine e della miscela; preferibile quindi provarne vari tipi, al ne di trovare quello che meglio si addice ai gusti personali. Per migliori risultati si consiglia comunque di utilizzare miscele espressamente preparate per macchine espresso. Il caff dovrebbe sempre fuoriuscire regolarmente dal portaltro pressurizzato senza gocciolare. La velocit di fuoriuscita del caff pu essere modicata cambiando leggermente la dose del caff nel ltro e/o utilizzando caff con un grado di macinatura differente. Per un miglior risultato in tazza e per facilit di pulizia e preparazione, Saeco consiglia l'utilizzo di caff in cialde monodose contrassegnate dal marchio ESE.

PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE RELATIVA ALLEROGAZIONE DEL VAPORE O DELLACQUA CALDA VERIFICARE CHE IL CAPPUCCINATORE SIA ORIENTATO SOPRA LA VASCA RECUPERO ACQUA.

Si consiglia un'erogazione massima di 60 secondi. (Fig.21) - Agire sul perno per regolare il volume della schiuma; sollevarlo delicatamente per aumentare la schiuma.

10

Al termine, chiudere il pomello (4); prelevare la tazza con il latte montato. Dopo aver preparato il cappuccino, immergere il tubo d'aspirazione in un contenitore contenente acqua pulita ed erogare vapore. Quando esce acqua chiara, il cappuccinatore pulito. Pulire esternamente il tubo d'aspirazione con un panno umido. Settimanalmente il cappuccinatore deve essere smontato e lavato completamente. (Fig.19) - Premere nuovamente il tasto (18). Procedere con il caricamento del circuito descritto nel par.4.5 per rendere operativa la macchina. Nota: la macchina operativa quando i tasti (15 e 16) sono accesi in modo sso. Nota bene: se non si riesce ad erogare un cappuccino come descritto, si deve ricaricare il circuito come descritto nel par. 4.5 e successivamente ripetere le operazioni. Lo stesso sistema pu essere utilizzato per il riscaldamento di altre bevande.

10 PULIZIA
La manutenzione e la pulizia possono essere effettuate soltanto, quando la macchina fredda e scollegata dalla rete elettrica. Non immergere la macchina nellacqua e non inserire i componenti nella lavastoviglie. Non utilizzare alcol etilico, solventi e/o agenti chimici aggressivi. Si consiglia di pulire quotidianamente il serbatoio dellacqua e di riempirlo con acqua fresca. (Fig.20) - Dopo aver riscaldato il latte erogare anche una piccola quantit di acqua calda. Pericolo! quando la parte terminale del cappuccinatore smontata, non di deve mai erogare vapore. (Fig.22 - 23) - Settimanalmente si deve pulire il cappuccinatore. Per eseguire questa operazione, si deve: - rimuovere la parte terminale del cappuccinatore; - separare la parte superiore ed inferiore del cappuccinatore; - lavare tutti i componenti del cappuccinatore con acqua tiepida; - lavare il tubo d'aspirazione con un panno umido e rimuovere eventuali residui di latte; - assemblare il cappuccinatore; - riposizionare la parte terminale del cappuccinatore nel raccordo che rimasto sulla macchina (assicurarsi che sia completamente inserito). (Fig.24) - Giornalmente vuotare e lavare la vasca raccogli gocce. Per la pulizia dellapparecchio utilizzare un panno morbido inumidito d'acqua. (Fig.17) - Per la pulizia del portafiltro pressurizzato procedere come segue: - (Fig.10) - estrarre il ltro, lavarlo con cura con acqua calda. - estrarre il perno e lavarlo con cura con acqua calda. - lavare linterno del portaltro pressurizzato. Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale. Nota: non lavare il portaltro pressurizzato nella lavastoviglie.

PANNARELLO

Il pannarello pu essere utilizzato in alternativa al cappuccinatore per l'erogazione di acqua calda o l'erogazione di vapore. Per installare il pannarello si deve rimuovere il cappuccinatore (Fig.29-30): - svitare la ghiera senza slarla; - togliere il raccordo del cappuccinatore dal tubo vapore. Installare il pannarello (Fig.31): - Inserire completamente il pannarello nel tubo vapore; - Avvitare bene la ghiera. (Fig.32; Fig.33) - Per erogare acqua calda o vapore si deve preparare la macchina come descritto nei paragra 7 e 8 ed utilizzare il pannarello per la preparazione. (Fig.34; Fig.35) - Dopo l'utilizzo, a macchina fredda, slare la parte inferiore del pannarello e lavarla con acqua tiepida. (Fig.36) - Settimanalmente smontare anche la parte superore e lavarla con acqua tiepida.

11

Italiano

11 DECALCIFICAZIONE
La formazione di calcare avviene con luso dellapparecchio; la decalcicazione necessaria ogni 1-2 mesi di utilizzo della macchina e/o quando si osserva una riduzione della portata dellacqua. Usare il prodotto decalcifcante Saeco (Fig.B). E' stato formulato specicatamente per mantenere al meglio la performance e la funzionalit della macchina per tutta la sua vita, nonch per evitare, se correttamente usato, ogni alterazione del prodotto erogato. Attenzione! Non utilizzare in nessun caso laceto come decalcicante. (Fig.1) - Togliere e vuotare il serbatoio dellacqua. (Fig.2) - Miscelare il decalcicante con acqua come specicato sulla confezione del prodotto decalcicante e riempire il serbatoio dellacqua; inserire il serbatoio nella macchina. (Fig.3) - Accendere la macchina premendo linterruttore ON/OFF (2). Attendere che i tasti (15 - 16) si accendano in modo sso. (Fig.29-30) - Rimuovere il cappuccinatore: - svitare la ghiera senza slarla; - togliere il raccordo del cappuccinatore dal tubo vapore. Inserire un contenitore sotto al tubo vapore. (Fig.5 - 6) Aprire il pomello (4) e premere il tasto (17) per prelevare ad intervalli (una tazza per volta) tutto il decalcicante. Per fermare lerogazione premere il tasto (17) e chiudere il pomello (4). (Fig.3) - Durante i singoli intervalli si deve lasciare agire il decalcicante per circa 10-15 minuti, scollegando la macchina per mezzo dellinterruttore ON/OFF (2). Vuotare il contenitore. (Fig.1 - 2) - Terminata la soluzione decalcicante, estrarre il serbatoio dellacqua, sciacquarlo e riempirlo con acqua fresca potabile. (Fig.4) - Reinserire il serbatoio nella machina. Inserire un contenitore sotto al tubo vapore. (Fig.5 - 6) - Aprire il pomello (4) e premere il tasto (17) per vuotare 2/3 dellacqua; per fermare lerogazione premere il tasto (17) e chiudere il pomello (4). Lasciare riscaldare la macchina e vuotare il rimanente contenuto del serbatoio dellacqua agendo come mostrato in precedenza. Installare nuovamente il cappuccinatore: - inserire, no in fondo, il raccordo del cappuccinatore dal tubo vapore. - Serrare bene la ghiera. La soluzione decalcicante deve essere smaltita secondo quanto previsto dal costruttore e/o dalle norme vigenti nel Paese dutilizzo.

12 SMALTIMENTO
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: ai sensi dellart. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151"Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonch allo smaltimento dei riuti"

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. Lutente dovr, pertanto, conferire lapparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dellacquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. Ladeguata raccolta differenziata per lavvio successivo dellapparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sullambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui composta lapparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dellutente comporta lapplicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

12

Guasto La macchina non si accende. La pompa molto rumorosa. Tutti i tasti lampeggiano Il caff troppo freddo.

Cause possibili Macchina non collegata alla rete elettrica. Manca acqua nel serbatoio il circuito dell'acqua deve essere caricato. Portaltro non inserito per il preriscaldamento (cap. 5). Tazzine fredde. Latte non adatto: latte in polvere, latte magro. Cappuccinatore sporco. Non pi presente vapore nella caldaia. Troppo poco caff nel portaltro. Macinatura troppo grossa. Caff vecchio o non adatto. Cialda vecchia o non adatta. Manca un componente nel portaltro. Mancanza di acqua. Macinatura troppo ne. Caff premuto nel portaltro.

Rimedio Collegare la macchina alla rete elettrica. Rabboccare con acqua.(par.4.4). Eseguire il caricamento del circuito come descritto nel par. 4.5. Preriscaldare il portaltro. Preriscadare le tazzine con acqua calda. Utilizzare latte intero. Pulire il cappuccinatore come descritto nel Cap.9. Ricaricare il circuito (par. 4.5) e ripetere le operazioni descritte nel Cap.8. Aggiungere il caff (cap. 5). Usare una miscela diversa (cap.6). Usare una miscela diversa (cap.6). Cambiare la cialda utilizzata. Vericare che tutti i componenti siano presenti e correttamente montati. Rabboccare con acqua (par.4.4). Usare una miscela diversa (cap.6). Smuovere il caff macinato. Ridurre la quantit di caff nel portaltro. Chiudere il pomello (4). Decalcicare la macchina (cap.10). Pulire il ltro (cap.9). cambiare il tipo di cialda. Inserire correttamente il portaltro (cap.5). Pulire il bordo del portaltro. Pulire la guarnizione. Inserire correttamente la cialda facendo in modo che non esca dal portaltro. Ridurre la quantit di caff utilizzando il misurino.

Non si forma la schiuma del latte. Non si riesce a preparare un cappuccino.

Il caff sgorga troppo veloce mente, non si forma la crema.

Il caff non sgorga o sgorga solo a gocce.

Troppo caff nel portaltro. Pomello (4) aperto. Macchina calcicata. Filtro nel portaltro otturato. Cialda non adatta. Portaltro inserito male nel gruppo erogazione caff. Bordo superiore del portaltro sporco. Guarnizione della caldaia sporca o usurata. Cialda inserita in modo errato. Troppo caff nel portaltro.

Il caff sgorga dai bordi.

Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza.

13

Italiano

GENERAL INFORMATION

TECHNICAL SPECIFICATIONS

The coffee machine is ideal for brewing 1 or 2 cups of espresso coffee and it is provided with a swivel cappuccinatore for steam ejection and hot water dispensing. The controls on the front side of the machine are labelled with easy-to-read symbols. The machine has been designed for household use only. It is not suitable for professional, continuous use. Warning. No liability is held for damages caused by: Improper and inconsistent use of the machine. Repairs carried out by anyone other than authorized service centres. Tampering with the power cord. Tampering with any component of the machine. Use of non-original spare parts and accessories. Failed descaling and storage at temperatures below 0C.

The manufacturer reserves the right to make technical changes to the product. Nominal Voltage - Power rating - Power supply See label on the appliance Housing material Plastic Size (w x h x d) (mm) 270 x 350 x 300 Weight 4 kg Cord length 1.2 m Control panel Front side Portalter Pressurized type Pannarello Special for cappuccinos Water Tank 1.5 litres - Removable type Pump pressure 15 bar Boiler Stainless steel Safety devices Thermal fuse

In such cases, the warranty is not valid.

1.1

To Facilitate interpretation

The warning triangle indicates the instructions that are important for user's safety. Please follow these instructions carefully to avoid serious injury! lllustrations, parts of the machine and control elements are referred to by numbers or letters; in this case please refer to the illustration. This symbol emphasizes particularly important information to take into greater account for a better use of the machine. The illustrations corresponding to the text can be found on the rst pages of the manual. Please refer to these pages while reading the operating instructions.

SAFETY REGULATIONS

1.2

How to Use These Operating Instructions

Do not put live parts in contact with water: danger of short circuit! Overheated steam and hot water may cause scalding! Do not direct the steam or hot water jet towards body parts. Handle the steam/hot water spout with care: danger of scalding!

Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone who may use the coffee machine. For further information or in case of problems, please refer to any authorized service centre.

Intended Use
The coffee machine is intended for domestic use only. Do not make any technical changes or use the machine for unlawful purposes since this would create serious hazards! The appliance is not for use by persons (included children) with reduced physical, mental or sensory abilities or with scarce experience and/or competences, unless they are supervised by a person responsible for their safety or they are instructed by him/her to use the machine.

14

Power Supply
Connect the coffee machine only to a suitable socket. The voltage must correspond to the value shown on the machines label.

Choose an adequately lit and clean location with a socket within easy reach. Allow for a minimum distance from the sides of the machine as shown in Fig. A.

Power Cord
Do not use the coffee machine if the power cord is defective. If damaged, the power cord must be replaced by the manufacturer or its customer service centre. Do not run the cord around sharp corners and edges as well as on hot objects and keep it away from oil. Do not use the power cord to carry or pull the coffee machine. Do not unplug the machine by pulling the power cord or touch the plug with wet hands. Do not let the power cord hang freely from tables or shelves.

Storing the Machine


If the machine is to remain unused for a long time, turn it off and unplug it from the socket. Keep it in a dry place out of childrens reach. Shelter it from dust and dirt. In case of failure, faults or a suspected fault after dropping, remove the plug from the socket immediately. Do not operate a faulty machine. Servicing and repairing should be carried out by authorized service centres only. All liability for damages caused by works not carried out in a professional manner is declined.

Protecting Other People


Prevent children from playing with the machine. Children are not aware of the risks stemming from household appliances. Do not leave the coffee machine packaging within the reach of children.

Fire Safety
In case of re, use carbon dioxide (CO2) extinguishers. Do not use water or dry powder extinguishers.

Danger of Burns
Do not direct the jet of overheated steam and/or hot water towards yourself or other people. Always use the special handles or knobs. Do not disconnect (remove) the pressurized portalter during coffee brewing. Hot water drops may spill out of the coffee brew unit during the warming up.

Key to machine components (Page 2)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Control panel ON/OFF button Water Tank Hot water/steam knob Drip tray & grill Coffee brew unit Cappuccinatore Power cord Ground coffee measuring scoop Pressurized portalter "Crema perfetta" lter for ground coffee (single piece for 1 or 2 coffee(s)) Pannarello Brewing pin "Crema perfetta" lter for pods Single coffee brew button Double coffee brew button Hot water button Steam button

Location
Place the coffee machine in a safe place, where nobody may overturn it or be injured by it. Hot water or overheated steam may spill out of the machine: danger of scalding! Do not keep the machine at a temperature below 0C; frost may damage the machine. Do not use the coffee machine outdoors. Do not place the machine on very hot surfaces and close to open ames in order to prevent its housing from melting or being damaged.

Cleaning
Before cleaning the machine, disconnect it by pressing the ON/OFF button, then pull out the plug from the socket. Wait for the machine to cool down. Do not immerse the machine in water! It is strictly forbidden to tamper with the internal parts of the machine. Water left in the tank for several days should not be consumed. Wash the tank and ll it with fresh drinking water.

Space for Operation and Maintenance


To ensure that the coffee machine works properly and efciently, read the following instructions. Choose an even surface.

15

English

Repairing / Maintenance

INSTALLATION

4.5

Circuit Priming

For your and other people safety, follow the "Safety Regulations" in section 3 carefully.

4.1

Packaging

When the machine operates for the rst time and when all the water has been dispensed, the machine circuit needs priming. In this case, the 4 buttons of the control panel will ash at the same time. (Fig.3) - Press the ON/OFF button (2). The 4 buttons will ash. (Fig.4) - Place a container under the cappuccinatore. (Fig.5) - Open the "hot water/steam" knob (4) by turning it anticlockwise. (Fig.6) - Press the hot water button (17). Wait for water dispensing to stop. Close the "hot water/steam" knob (4) by turning it clockwise. Remove the container. When the rst priming ends, the warming up starts. Before brewing coffee, water and steam, please wait for lights 15 and 16 to be permanently on. The machine is now ready to brew coffee and dispense steam. Please see related sections for operating details. Note: if priming is not completed, the 4 buttons will keep on ashing. The machine cannot be

The original packaging has been designed to protect the machine during transport. We recommend keeping the packaging for future transport.

4.2

Installation Instructions

Before installing the machine, read the following safety instructions carefully. Put the machine in a safe place. Make sure children cannot play with the machine. Do not place the machine on hot surfaces or near open ames. The coffee machine is now ready to be connected to the power supply. Note: it is recommended to wash the components before using them for the rst time and/or after they have not been used for a certain period of time.

4.3

Machine Connection

Electric power can be dangerous! It is therefore essential to follow the safety regulations carefully. Do not use faulty cords! Faulty cords and plugs must be immediately replaced by authorized service centres. Appliance voltage has been pre-set by the manufacturer. Make sure that the power voltage matches the indications on the identication plate on the bottom of the appliance. Make sure that the ON/OFF button (2) is not pressed before connecting the machine to the power supply. Fit the plug into a wall socket with suitable power voltage.

used.

4.6

Drip Tray Adjustment

The drip tray can be adjusted according to the cup size. To adjust the drip tray height, do as follows. (Fig.24) - Lift the drip tray and remove the grill. (Fig.25) - Remove the support under the drip tray. (Fig.26 - 27) - Rotate the support and place it in the coffee machine. (Fig.28) - Put the drip tray on the support and replace the grill.

4.4

Water Tank

(Fig.1) - Remove the water tank (3). (Fig.2) - Rinse the water tank and ll it with fresh drinking water taking care not to overll it. (Fig.1) - Reinsert the water tank into its seat and make sure that it has been placed correctly. Use only fresh, non-sparkling drinking water to ll the tank. Hot water, as well as any other liquid, may damage the tank. Do not turn on the machine with empty water tank: make sure there is enough water in the tank.

16

COFFEE BREWING

Warning! During the coffee brewing, do not remove the pressurized portalter by manually turning it clockwise. Danger of burns. During this operation, the buttons (15 - 16) may ash on and off; this is to be considered as standard and not a faulty operating mode. Before using the machine, make sure that the hot water/ steam knob (4) is closed and that there is enough water in the tank. (Fig.3) - Press the ON/OFF button (2). Wait for the buttons (15 - 16) to be permanently on. The machine is now ready for coffee brewing.

Important note: The "Crema Perfetta" filter should be kept clean to guarantee perfect results. Clean daily after use. If you experience a malfunction in the coffee brewing process, leave the lter in a container of hot water for 30 minutes, then rinse under running water and try again.

5.2

Using Coffee Pods

5.1

Using ground coffee

(Fig.7) - Insert the pin (13) into the pressurized portalter (10). (Fig.8A) - Insert the "Crema perfetta" lter for ground coffee (11). (Fig. 11) - Insert the portalter into the brew unit from the bottom (6). (Fig.12) - Turn the portalter from left to right until it locks in place. (Fig.14) - Preheat the pressurized portalter by pressing the button (15). Water will spill out of the pressurized portalter (this has to be done only for the rst coffee). Water dispensing will stop automatically. (Fig.16) - Remove the portalter from the machine by turning it to the left and pour out any water left. As the machine is tted with the special lter (11), there is no need to change the lter to make one or two coffees. (Fig. 9A) - Add 1-1.5 measuring scoop for single coffee and 2 measuring scoops for double coffee. Remove any coffee residues from the rim of the lter. (Fig.11) - Insert the portalter (10) into the brew unit from the bottom (6). (Fig.12) - Turn the portalter from left to right until it locks in place. (Fig.13) - Take 1 or 2 preheated cups and place them under the pressurized portalter. Make sure that they are correctly placed under the coffee dispensing holes. (Fig.14) - Press: - The button (15) to brew 1 coffee - The button (16) to brew 2 coffees. When the programmed quantity of coffee has been obtained, brewing will stop automatically. Remove the coffee cups. (Fig.15). (Fig.16) - Wait a few seconds after brewing, then remove the pressurized portalter and empty the remaining coffee grounds. Note: If a small quantity of water remains in the portalter; this is absolutely normal and is due to the portalter features.

(Fig.10) - Use a coffee spoon to remove the "Crema perfetta" lter for ground coffee (11) from the pressurized lter holder (10). (Fig.7) - Insert the pin (13) into the pressurized lter holder (10). (Fig.8B) - Insert the "Crema perfetta" lter for pods (14) into the pressurized lter holder (10). (Fig.11) - Insert the portalter into the brew unit from the bottom (6). (Fig.12) - Turn the portalter from left to right until it locks in place. (Fig.14) - Preheat the pressurized portalter by pressing the button (15). Water will spill out of the pressurized portalter (this has to be done only for the rst coffee). Water dispensing will stop automatically. (Fig.16) - Remove the pressurized portalter from the machine by turning it to the left and pour out any water left. (Fig.9B) - Insert the pod into the portalter and make sure the paper of the pod does not overhang the portalter. (Fig.11) - Insert the portalter into the brew unit from the bottom (6). (Fig.12) - Turn the portalter from left to right until it locks in place. Take 1 preheated cup and place it under the portalter; make sure that it is correctly placed under the coffee dispensing holes. (Fig. 14) - Press the button (15) for 1 coffee. When the programmed quantity of coffee has been obtained, brewing will stop automatically. Remove the coffee cups. (Fig.15). (Fig.16) - Wait a few seconds after brewing, then remove the portalter and dispose of the used pod. Important note: The "Crema Perfetta" filter should be kept clean to guarantee perfect results. Clean daily after use. If you experience a malfunction in the coffee brewing process, leave the lter in a container of hot water for 30 minutes, then rinse under running water and try again.

17

English

5.3

Programming the Quantity of Coffee

HOT WATER

It is possible to preset the quantity of coffee to be brewed by pressing the buttons (15) or (16). The quantity of coffee can only be programmed for the button (15) (min. 25cc, max. 180cc). By pressing the button (16), you will have twice the quantity programmed by the button (15). To start programming, insert coffee into the portalter as shown in Sections 5.1 and 5.2. Place a cup under the brew unit (10). (Fig. 14) - Press the coffee brew button (15) for a few seconds. After 3 seconds, the machine will start brewing coffee. When the desired quantity of coffee is in the cup, release the button (15). Programming is complete. From now on the machine will brew: The same quantity as the one previously selected by pressing and releasing the button (15). Twice the quantity as the one previously selected by pressing and releasing the button (16).

Danger of scalding! When brewing starts, spurts of hot water may come out. The spout can reach high temperatures: do not touch it with bare hands. (Fig.3) - Press the ON/OFF button (2). Wait for the buttons (15 - 16) to be permanently on. (Fig.18) - Place a container or a teacup under the cappuccinatore. (Fig.5) - Open the knob (4). (Fig.6) - Press the button (17) When the required amount of hot water has been dispensed, press the button (17) again. (Fig.5) - Close the knob (4). Remove the container with hot water. By pressing the buttons (15) or (16), the machine will brew the same quantity of hot water as the one programmed in Section 5.3.

STEAM / CAPPUCCINO

Danger of scalding! When brewing begins, spurts of hot water may come out. The spout can reach high temperatures: do not touch it with bare hands. (Fig.3) - Press the ON/OFF button (2). Wait for the buttons (15 - 16) to be permanently on. (Fig.19) - Press the button (18). Wait for the button (18) to be permanently on. The machine is now ready for steam ejection. (Fig.18) - Place a container under the cappuccinatore. (Fig.5) - Open the knob (4) for a few seconds, so that remaining water ows out of the cappuccinatore. In a short time only steam will come out. Close the knob (4) and remove the container. Use cold milk to get a better result. (Fig.20) - Immerse the cappuccinatore suction pipe in the milk container. Place the cup under the cappuccinatore. (Fig.5) - Open the knob (4) by turning it anticlockwise. A maximum steam ejection of 60 seconds is recommended.

TIPS FOR CHOOSING COFFEE

As a general rule any type of coffee available on the market can be used. However, coffee is a natural product and its avour changes according to its origin and blend; it is therefore a good idea to try different types of coffee in order to nd the most suited to your personal taste. For best results, we recommend using blends which are expressly indicated for espresso coffee machines. Coffee should always be dispensed by the pressurized portalter without dripping. The speed of coffee dispensing can be modied by slightly changing the amount of coffee in the lter and/or by using a different coffee grind. Saeco recommends using single-dose coffee pods marked ESE for a tasty coffee and easier cleaning and preparing.

BEFORE USING THE HOT WATER/STEAM JET, MAKE SURE THAT THE CAPPUCCINATORE IS POSITIONED OVER THE DRIP TRAY.

(Fig.21) - Adjust the froth quantity by using the pin. Lift it gently to get a greater quantity of froth. When brewing ends, close the knob (4) and remove the cup with the frothed milk. After preparing the cappuccino, immerse the suction pipe into a container with fresh clean water and eject steam. The cappuccinatore is clean when clean water is

18

dispensed. Clean the suction pipe externally with a damp cloth. The cappuccinatore must be removed and completely washed once a week. (Fig.19) - Press the button (18) again. Prime the circuit as described in section 4.5 to make the machine ready for use. Note: the machine is ready when the buttons (15 and 16) are permanently on. Note: if it is not possible to dispense a cappuccino as described, prime the circuit as explained in Section 4.5, then repeat the procedure. The same procedure can be used to heat other beverages.

(Fig.20) - After heating milk, brew a small quantity of hot water as well. Danger! If the end part of the cappuccinatore has been removed, do not eject steam. (Fig.22 - 23) - Clean the cappuccinatore weekly. In order to do this, please: - Remove the cappuccinatore end part. - Separate the cappuccinatore upper and lower parts. - Wash all the cappuccinatore parts with lukewarm water. - Wash the suction pipe with a damp cloth and remove any milk residue. - Assemble the cappuccinatore. - Place the end part of the cappuccinatore in the coupling on the machine (make sure it is completely inserted). (Fig.24) - Empty and clean the drip tray daily. Use a damp and soft cloth to clean the appliance. (Fig.17) - Perform the following operations to clean the pressurized lter holder: - (Fig.10) - Remove the lter, and wash it thoroughly with hot water. - Remove the pin, wash it thoroughly with hot water. - Wash the internal part of the pressurized lter holder. Do not dry the machine and/or its components in a microwave and/or in a conventional oven. Note: do not wash the pressurized portalter in the dishwasher.

PANNARELLO

Pannarello can be used for dispensing hot water and ejecting steam instead of the cappuccinatore. Remove the cappuccinatore before installing the Pannarello (Fig.29-30): - Loosen the ring nut without taking it off. - Remove the cappuccinatore coupling from the steam spout. Install the Pannarello (Fig.31): - Insert the Pannarello completely into the steam spout. - Tighten the ring nut securely. (Fig.32 - Fig.33) - Prepare the machine by using the Pannarello as described in Sections 7 and 8 to dispense hot water or steam. (Fig.34 - Fig.35) - After using the machine, when it has cooled down, remove the lower part of the Pannarello and wash it with lukewarm water. (Fig.36) - Once a week, remove the upper part as well and wash it with lukewarm water.

11 DESCALING
The formation of limescale inside the appliance is inevitable. It is necessary to descale the machine every 1-2 months of use and/or when you notice a reduction in the water delivery. Please use Saeco descaling solution in your machine (Fig.B). It has been specifically developed to preserve performance and functionality throughout the lifetime of the machine and to ensure, with regular use, a high quality delivered product. Warning! Do not use vinegar as a descaling solution. (Fig.1) - Remove and empty the water tank. (Fig.2) - Mix the descaling solution with water as specied on the descaling solution box and ll the water tank. Fit the tank into the machine. (Fig.3) - Turn on the machine by pressing the ON/OFF button (2). Wait for the buttons (15 - 16) to be permanently on. (Fig.29 - 30) - Remove the cappuccinatore. - Loosen the ring nut without taking it off. - Remove the cappuccinatore coupling from the steam spout.

10 CLEANING
Maintenance and cleaning must be performed only when the machine has cooled down and has been disconnected from the power supply. Do not immerse the machine in water nor place any of its parts in a dishwasher. Do not use spirit, solvents and/or aggressive chemical agents. We recommend cleaning the water tank and lling it up with fresh water daily.

19

English

Place a container under the steam spout. (Fig.5 - 6) Open the knob (4) and press the button (17) to remove at intervals (one cup at a time) all the descaling solution. To stop dispensing, press the button (17) and close the knob (4). (Fig.3) - During each interval disconnect the machine by pressing the ON/OFF button (2) in order to let the descaling solution take effect for about 10-15 minutes. Empty the container. (Fig.1 - 2) - When the descaling solution is nished, remove the water tank, rinse it and ll it with fresh drinking water. (Fig.4) - Reinsert the tank into the machine. (Fig.3; Fig.5) - Open the knob (4) and press the button (17) to empty 2/3 of the water. Press the button (17) and close the steam knob (4) to stop dispensing. Let the machine warm up and empty the water tank as described above. Install the cappuccinatore again. - Insert the cappuccinatore coupling from steam spout completely. - Tighten the ring nut securely. Saeco descaling solution should be disposed of according to the manufacturer instructions and/ or the regulations in the country of use.

12 DISPOSAL
Put unused appliances out of service. Disconnect the plug from the socket and cut the electrical cord. At the end of its life, take the appliance to a suitable waste collection site. This product complies with EU Directive 2002/96/EC.

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

20

Fault

Possible cause

Solution Connect the machine to the power supply. Rell with water (Section 4.4). Prime the circuit as described in Section 4.5.

Machine not connected to the power The machine does not turn on. supply. The pump is very noisy. All buttons are ashing. The coffee is too cold. Water tank empty. Water circuit needs priming. The portalter is not inserted for preheating (Section 5). Cold cups. Milk does not froth. It is not possible to prepare a cappuccino. Not suitable milk: powdered milk, low-fat milk. The cappuccinatore is dirty. No steam in the boiler. Too little coffee in the portalter. Coffee ground is too coarse. The coffee is dispensed too fast, no foam builds up. Coffee is old or not suitable. Old or not suitable pod. One component missing in the portalter. No water. The grind is too ne. Coffee pressed in the portalter. Coffee is not dispensed or dispensed only in drips. Too much coffee in the portalter. Knob (4) is open. Traces of limestone. The lter in the portalter is clogged. Not suitable pod. The portalter is incorrectly inserted into the brew unit. The upper edge of the portalter is dirty. The gasket of the boiler is dirty or worn. Pod wrongly inserted. Too much coffee in the portalter.

Preheat the cups with hot water. Use whole milk. Clean the cappuccinatore as described in Section 9. Prime the circuit (section 4.5) and repeat the procedure described in Section 8. Add coffee (Section 5). Use a different blend (Section 6). Use a different blend (Section 6). Change the pod. Make sure that all components are present and that they have been installed properly. Rell with water. (Section 4.4). Use a different blend (Section 6). Shake the ground coffee. Reduce the quantity of coffee in the portalter. Close the knob (4). Descale the machine (section 10). Clean the lter (Section 9). Change type of pod. Insert the portalter correctly (Section 5). Clean the rim of the portalter. Clean the gasket. Insert the pod correctly. Make sure it does not come out of the portalter. Reduce the quantity of coffee using the measuring scoop.

Coffee drips from the edges.

Please contact an authorized service centre for any faults not covered in the above table or when the suggested solutions do not solve the problem.

21

English

Preheat the portalter.

ALLGEMEINES

TECHNISCHE DATEN

Die Kaffeemaschine eignet sich fr die Zubereitung von 1 oder 2 Tassen Espresso und ist mit einem drehbaren Cappuccinatore fr die Dampf- und die Heiwasserausgabe ausgestattet. Die Bedienelemente auf der Vorderseite des Gerts sind mit einfach verstndlichen Symbolen gekennzeichnet. Die Maschine wurde fr den Einsatz im Haushalt entwikkelt und eignet sich daher nicht fr den Dauerbetrieb im gewerblichen Einsatz. Achtung. In folgenden Fllen wird fr eventuelle Schden keine Haftung bernommen: Falsche und nicht den vorgesehenen Verwendungszwecken entsprechende Verwendung; Reparaturen, die nicht in autorisierten Kundendienststellen durchgefhrt wurden; Vernderungen am Netzkabel; Vernderungen an beliebigen Bestandteilen der Vorrichtung; Verwendung von anderen als originalen Ersatzund Zubehrteilen; Fehlende Entkalkung und Lagerung in Rumen bei Temperaturen unter 0C.

Der Hersteller behlt sich das Recht vor, technische nderungen am Produkt vorzunehmen. Nennspannung - Nennleistung - Stromversorgung Siehe Typenschild auf dem Gert Material des Gertekrpers Kunststoff Abmessungen (L x H x T) (mm) 270 x 350 x 300 Gewicht 4 kg Kabellnge 1,2 m Bedienfeld Auf der Vorderseite Filterhalter druckverdichtet Pannarello Spezialzubehr fr Cappuccinos Wassertank 1,5 Liter - herausnehmbar Pumpendruck 15 bar Durchlauferhitzer Rostfreier Edelstahl Sicherheitsvorrichtungen Thermosicherung

In diesen Fllen erlischt die Garantie.

1.1

Hinweise zur einfacheren Lektre

Das Warndreieck weist auf alle wichtigen Anweisungen fr die Sicherheit des Benutzers hin. Diese Hinweise sind strikt zu beachten, um schwere Verletzungen zu vermeiden! Der Bezug auf Abbildungen, Teile des Gerts oder Bedienelemente usw. erfolgt ber Zahlen oder Buchstaben. In diesem Falle wird auf die Abbildung verwiesen. Mit diesem Symbol werden Informationen gekennzeichnet, auf die besonders geachtet werden muss, um den Betrieb der Vorrichtung zu optimieren. Die dem Text entsprechenden Abbildungen benden sich auf der ersten Seite des Handbuchs. Diese Seiten sind beim Lesen der vorliegenden Bedienungsanleitung zu bercksichtigen.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Die unter Strom stehenden Teile drfen keinesfalls mit Wasser in Berhrung kommen: Kurzschlussgefahr! Der heie Dampf und das heie Wasser knnen Verbrennungen verursachen! Den Dampf- oder Heiwasserstrahl keinesfalls auf Krperteile richten. Die Dse fr die Dampf-/Heiwasserausgabe vorsichtig berhren: Verbrennungsgefahr!

Sachgemer Gebrauch
Die Kaffeemaschine ist ausschlielich fr den Betrieb in Haushalten vorgesehen. Technische nderungen und unsachgemer Gebrauch sind wegen der damit verbundenen Risiken verboten! Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschlielich Kindern) mit eingeschrnkten krperlichen oder geistigen Fhigkeiten oder einer Beeintrchtigung der Sinnesorgane bzw. von Personen ohne ausreichender Erfahrung oder Kompetenz verwendet zu werden, es sei denn, sie werden von einer Person berwacht, die fr ihre Sicherheit verantwortlich sind oder sie werden im Gebrauch der Maschine geschult.

1.2

Gebrauch dieser Bedienungsanleitung

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf und legen Sie sie der Maschine immer bei, wenn diese von anderen Personen benutzt wird. Fr weitere Informationen oder bei Problemen wenden Sie sich bitte an die autorisierten Kundendienststellen.

22

Stromversorgung
Die Kaffeemaschine darf ausschlielich an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden. Die Spannung muss mit derjenigen bereinstimmen, die auf dem Typenschild des Gerts angegeben ist.

Wasser, das einige Tage lang im Wassertank verblieben ist, darf nicht fr Lebensmittelzwecke genutzt oder getrunken werden. Den Tank reinigen und mit frischem Trinkwasser fllen.

Raumbedarf fr den Betrieb und die Wartung


Fr einen korrekten und einwandfreien Betrieb der Kaffeemaschine sollten folgende Empfehlungen bercksichtigt werden: Eine ebene Abstellche rather auswhlen. Der Raum sollte ausreichend beleuchtet und hygienisch unbedenklich sein und die Steckdose muss leicht zugnglich sein. Gem den Angaben in der Abbildung (Abb. A) einen Mindestabstand von den Maschinenwnden bercksichtigen.

Netzkabel
Die Kaffeemaschine darf keinesfalls mit defektem Netzkabel betrieben werden. Bei Schden am Netzkabel muss dieses vom Hersteller oder von dessen Kundendienst ausgetauscht werden. Das Versorgungskabel darf nicht in Ecken, ber scharfe Kanten oder auf sehr heien Gegenstnden verlegt werden. Es sollte vor l geschtzt werden. Die Kaffeemaschine darf nicht am Kabel getragen oder gezogen werden. Der Stecker darf nicht durch Ziehen am Kabel herausgezogen werden. Er sollte nicht mit nassen Hnden berhrt werden. Der freie Fall des Netzkabels von Tischen oder Regalen sollte vermieden werden.

Aufbewahrung der Maschine


Wird die Maschine fr lngere Zeit nicht benutzt, so ist sie auszuschalten und der Stecker ist aus der Steckdose zu ziehen. Die Maschine an einem trockenen und fr Kinder unzugnglichen Ort aufbewahren. Vor Staub und Schmutz schtzen.

Schutz anderer Personen


Kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gert spielen. Kinder knnen die Gefahrensituationen, die durch Haushaltsgerte entstehen knnen, nicht abschtzen. Die fr die Verpackung der Maschine benutzten Materialien sollten nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.

Reparaturen/Wartungsarbeiten
Die Maschine bei Strungen, Defekten oder dem Verdacht auf Defekte nach einem Sturz nicht verwenden und unverzglich den Netzstecker ziehen. Eine defekte Maschine keinesfalls in Betrieb setzen. Eingriffe und Reparaturen drfen ausschlielich von autorisierten Kundendienststellen vorgenommen werden. Im Falle von nicht fachgerecht ausgefhrten Eingriffen wird jede Haftung fr eventuelle Schden abgelehnt.

Verbrennungsgefahr
Den Heiwasser- oder Dampfstrahl keinesfalls auf sich selbst oder auf andere Personen richten. Stets die entsprechenden Griffe benutzen. Der Drucklterhalter darf keinesfalls whrend der Ausgabe des Kaffees herausgenommen (abgenommen) werden. Whrend der Aufheizphase der Brhgruppe besteht die Mglichkeit des Austritts von Tropfen heien Wassers.

Brandschutz
Im Fall eines Brandes einen Kohlenstoffdioxid-Lscher (CO2) verwenden. Keinesfalls sind Wasser- oder Pulverlscher einzusetzen.

Standort
Die Kaffeemaschine sollte an einem sicheren Ort aufgestellt werden, an dem nicht die Gefahr des Umkippens oder der Verletzung von Personen besteht. Es besteht die Mglichkeit des Austritts von heiem Wasser oder Dampf: Verbrennungsgefahr! Die Maschine sollte Temperaturen von unter 0C nicht ausgesetzt werden. Es besteht die Gefahr, dass die Maschine durch gefrierendes Wasser beschdigt wird. Die Kaffeemaschine darf nicht im Freien betrieben werden. Die Maschine nicht auf heien Flchen oder in der Nhe von offenem Feuer aufstellen, da das Gehuse schmelzen oder auf andere Art beschdigt werden knnte.

Legende der Maschinenbestandteile (S. 2)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Bedienfeld Schalter EIN/AUS Wassertank Drehknopf Heiwasser/Dampf Wasserauffangschale + Gitter Kaffeebrhgruppe Cappuccinatore Netzkabel Messlffel fr gemahlenen Kaffee Drucklterhalter Filter "Crema perfetta" fr gemahlenen Kaffee (ein Filter fr die Ausgabe von 1 oder 2 Tassen Kaffee) Pannarello Ausgabebolzen Filter "Crema perfetta" fr Kaffeepads Leuchttaste Ausgabe Einzelkaffee Leuchttaste Ausgabe doppelter Kaffee Leuchttaste Heiwasserausgabe Leuchttaste Dampfausgabe

Reinigung
Bevor die Maschine gereinigt wird, muss die Maschine mit der Taste EIN/AUS ausgeschaltet und dann der Stekker von der Steckdose abgenommen werden. Darber hinaus abwarten, bis die Maschine abgekhlt ist. Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen! Der Versuch von Eingriffen im Inneren der Maschine ist strengstens verboten.

23

Deutsch

AUFSTELLUNG

Fr Ihre eigene Sicherheit und die der anderen mssen die Sicherheitsvorschriften im Kap. 3 strikt eingehalten werden.

Wasser oder andere Flssigkeiten knnen den Tank beschdigen. Die Maschine darf ohne Wasser keinesfalls in Betrieb gesetzt werden: Sicherstellen, dass im Tank eine ausreichende Menge Wasser vorhanden ist.

4.1

Verpackung

4.5

Entlften

Die Original-Verpackung wurde fr den Schutz der Maschine whrend des Versands entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpackung fr eventuelle zuknftige Transporte aufzubewahren.

Bei der ersten Inbetriebnahme und nach vollstndiger Entnahme des Wassers muss das System der Maschine neu gefllt werden. Die Maschine weist auf die Notwendigkeit der Ausfhrung dieses Vorgangs hin, indem die 4 Tasten des Bedienfeldes gleichzeitig blinken. (Abb. 3) - Den Schalter EIN/AUS (2) drcken. Die 4 Tasten blinken. (Abb. 4) - Einen Behlter unter den Cappuccinatore stellen. (Abb. 5) - Den Drehknopf (4) Heiwasser/Dampf ffnen, indem er indem er gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird. (Abb. 6) - Die Taste Heiwasser (17) drcken. Warten, bis die Maschine die Wasserausgabe beendet. Den Drehknopf (4) Heiwasser/Dampf schlieen, indem er im Uhrzeigersinn gedreht wird. Den Behlter entfernen. Nachdem der erste Auffllvorgang des Systems abgeschlossen ist, beginnt die Maschine mit dem Aufheizen und es kann weder Kaffee, Wasser noch Dampf ausgegeben werden, solange die beiden LED 15 und 16 nicht dauerhaft aueuchten. Die Maschine ist nun fr die Ausgabe von Kaffee und Dampf bereit. Fr die Einzelheiten zum Betrieb wird auf die entsprechenden Kapitel verwiesen. Hinweis: wird der Vorgang nicht korrekt abgeschlossen, so blinken die 4 Tasten weiter und die Maschine kann nicht betrieben werden.

4.2

Installationshinweise

Bevor die Maschine installiert wird, mssen die folgenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden: Die Maschine an einem sicheren Ort aufstellen; Sicherstellen, dass Kinder nicht mit der Maschine spielen knnen; Die Maschine nicht auf heien Flchen oder in der Nhe von offenem Feuer aufstellen. Nun kann die Kaffeemaschine an das Stromnetz angeschlossen werden. Hinweis: Es wird empfohlen, die Bestandteile vor dem ersten Gebrauch bzw. nach einer lngeren Nichtbenutzung zu waschen.

4.3

Anschluss der Maschine

Elektrischer Strom kann gefhrlich sein! Aus diesem Grunde mssen die Sicherheitsvorschriften stets strikt beachtet werden. Defekte Kabel drfen keinesfalls benutzt werden! Beschdigte oder defekte Kabel und Stecker mssen umgehend von einer autorisierten Kundendienststelle ersetzt werden. Die Spannung des Gerts wurde werkseitig eingestellt. berprfen, ob die Netzspannung den auf dem Typenschild auf der Unterseite der Maschine aufgefhrten Angaben entspricht. Sicherstellen, dass der Schalter EIN/AUS (2) nicht vor dem Anschluss der Maschine an das Stromnetz gedrckt wurde. Den Stecker in eine Wandsteckdose mit geeigneter Spannung einstecken.

4.6

Einstellung Wasserauffangschale

Die Wasserauffangschale kann eingestellt werden, um sie an die Abmessungen der verwendeten Tassen anzupassen. Fr die Hheneinstellung der Wasserauffangschale ist wie folgt vorzugehen: (Fig.24) - Die Wasserauffangschale anheben und den Rost herausnehmen. (Fig.25) - Die Halterung unter der Schale herausziehen. (Fig.26 - 27) - Die Halterung drehen und in der Kaffeemaschine positionieren. (Fig.28) - Die Wasserauffangschale auf die Halterung legen und den Rost auegen.

4.4

Wassertank

(Abb. 1) - Den Wassertank (3) herausnehmen. (Abb. 2) - Den Tank aussplen und mit frischem Trinkwasser auffllen. Dabei sollte nicht zuviel Wasser eingefllt werden. (Abb. 1) - Den Tank wieder in seine Aufnahme einsetzen. Sicherstellen, dass er korrekt positioniert wurde. In den Tank stets ausschlielich frisches Trinkwasser ohne Kohlensure einfllen. Heies

24

KAFFEEAUSGABE

Achtung! Die Herausnahme des Druckfilterhalters durch Drehung im Uhrzeigersinn von Hand whrend der Ausgabe des Kaffees ist verboten. Verbrennungsgefahr. Whrend dieses Vorgangs knnen sich die Tasten (15 - 16) ein- und ausschalten. Dieser Betrieb ist vllig normal und nicht als Strung zu betrachten. Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass der Drehknopf (4) Heiwasser/Dampf" geschlossen ist und der Wassertank der Maschine eine ausreichende Menge Wasser enthlt. (Abb. 3) - Den Schalter EIN/AUS (2) drcken. Warten, bis die Tasten (15 - 16) dauerhaft aueuchten. Nun ist die Maschine fr die Kaffeeausgabe bereit.

Hinweis: im Filterhalter verbleibt eine geringe Menge Wasser. Dies ist normal und auf die Eigenschaften des Filterhalters zurckzufhren. Wichtiger Hinweis: Der Filter "Crema Perfetta" muss stets sauber gehalten werden, um ein optimales Ergebnis zu gewhrleisten. Tglich nach Gebrauch waschen. Sollten Strungen bei der Kaffeeausgabe auftreten, sollte der Filter fr einen Zeitraum von 30 Minuten in einen Behlter mit warmen Wasser gelegt werden. Nachfolgend wird er unter laufendem Wasser gesplt. Dann kann eine neue Ausgabe vorgenommen werden.

5.2

Betrieb mit Kaffeepads

5.1

Betrieb mit gemahlenem Kaffee

(Abb. 7) - Den Ausgabebolzen (13) in den Drucklterhalter (10) einsetzen. (Abb.8A) - Den Filter "Crema perfetta" fr gemahlenen Kaffee (11) einsetzen. (Abb. 11) - Den Filterhalter von unten in die Brhgruppe (6) einsetzen. (Abb. 12) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen, bis er einrastet. (Abb. 14) - Den Druckfilterhalter vorwrmen, indem die Taste (15) gedrckt wird. Das Wasser beginnt, aus dem Drucklterhalter auszustrmen (dieser Vorgang ist lediglich fr den ersten Kaffee erforderlich). Die Wasserausgabe wird automatisch abgeschaltet. (Abb. 16) - Den Filterhalter durch Drehung von rechts nach links aus der Maschine herausnehmen und das darin verbliebene Wasser ausschtten. Mit dem speziellen Filter (11), mit dem die Maschine ausgestattet ist, muss der Filter fr die Zubereitung von einem oder zwei Kaffees nicht gewechselt werden. (Abb. 9A) - 1 oder 1,5 Messlffel fr einen einzelnen Kaffee oder 2 gestrichene Messlffel fr den doppelten Kaffee in den Filter geben. Die Kaffeereste vom Rand des Filterhalters entfernen. (Abb. 11) - Den Filterhalter (10) von unten in die Brhgruppe (6) einsetzen. (Abb. 12) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen, bis er einrastet. (Abb. 13) - 1 oder 2 vorgewrmte Tassen unter den Drucklterhalter stellen. berprfen, ob diese korrekt unter den Kaffeeausgabeffnungen stehen. (Abb. 14) - Drcken von: - Taste (15) fr 1 Kaffee oder - Taste (16) fr 2 Kaffee. Nachdem die programmierte Kaffeemenge ausgegeben wurde, beendet die Maschine automatisch die Ausgabe. Die Tassen mit dem Kaffee entnehmen (Abb. 15). (Abb. 16) - Zum Abschluss der Ausgabe einige Sekunden abwarten, dann den Drucklterhalter herausnehmen und den Kaffeesatz entfernen.

(Abb.10) - Unter Verwendung eines Kaffeelffels den Filter "Crema perfetta" fr gemahlenen Kaffee (11) aus dem Drucklterhalter (10) herausnehmen. (Abb.7) - Den Ausgabebolzen (13) in den Drucklterhalter (10) einsetzen. (Abb.8B) - Den Filter "Crema perfetta" fr Kaffeepads (14) in den Drucklterhalter (10) einsetzen. (Abb. 11) - Den Drucklterhalter von unten in die Brhgruppe (6) einsetzen. (Abb. 12) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen, bis er einrastet. (Abb. 14) - Den Drucklterhalter vorheizen, indem die Taste (15) gedrckt wird. Das Wasser beginnt, aus dem Drucklterhalter auszustrmen (dieser Vorgang ist lediglich fr den ersten Kaffee erforderlich). Die Wasserausgabe wird automatisch abgeschaltet. (Abb. 16) - Den Drucklterhalter durch Drehung von rechts nach links aus der Maschine herausnehmen und das darin verbliebene Wasser ausschtten. (Abb. 9B) - Das Kaffeepad in den Filterhalter einlegen. Sicherstellen, dass das Papier des Kaffeepads nicht ber den Filterhalter bersteht. (Abb. 11) - Den Drucklterhalter von unten in die Brhgruppe (6) einsetzen. (Abb. 12) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen, bis er einrastet. 1 vorgewrmte Tasse unter den Filterhalter stellen. berprfen, ob diese korrekt unter den Kaffeeausgabeffnungen steht. (Abb. 14) - Die Taste (15) drcken, um 1 Kaffee zu entnehmen. Nachdem die programmierte Kaffeemenge ausgegeben wurde, beendet die Maschine automatisch die Ausgabe. Die Tassen mit dem Kaffee entnehmen (Abb. 15). (Abb. 16) - Zum Abschluss der Ausgabe einige Sekunden abwarten, dann den Filterhalter herausnehmen und das verbrauchten Kaffeepad entfernen. Wichtiger Hinweis: Der Filter "Crema Perfetta" muss stets sauber gehalten werden, um ein optimales Ergebnis zu gewhrleisten. Tglich nach Gebrauch waschen. Sollten Strungen bei der

25

Deutsch

Kaffeeausgabe auftreten, sollte der Filter fr einen Zeitraum von 30 Minuten in einen Behlter mit warmen Wasser gelegt werden. Nachfolgend wird er unter laufendem Wasser gesplt. Dann kann eine neue Ausgabe vorgenommen werden.

Saeco die Verwendung von Einzelportionen-Kaffeepads mit dem Markenzeichen ESE.

5.3

Programmierung der Kaffeemenge


BEVOR DAMPF ODER HEISSES WASSER AUSGEGEBEN WIRD, MUSS BERPRFT WERDEN, OB DER CAPPUCCINATORE AUF DIE AUFFANGSCHALE GERICHTET IST.

Auf dieser Maschine kann die Kaffeemenge voreingestellt werden, die ausgegeben wird, wenn die Taste (15) gedrckt wird. Die Programmierung der Kaffeemenge ist lediglich fr die Taste (15) mglich (min. 25 cm und max. 180 cm). Durch Druck der Taste (16) gibt die Maschine hinsichtlich der Programmierung der Taste (15) die doppelte Menge aus. Um die Programmierung zu beginnen, wird der Kaffee in den Filterhalter gefllt, wie im Abschn. 5.1 oder 5.2 beschrieben. Eine Tasse unter den Kaffeeauslauf (10) stellen. (Abb. 14) - Die Taste fr die Kaffeeausgabe (15) drcken und gedrckt halten. Nach einem Zeitraum von 3 Sekunden beginnt die Maschine mit der Kaffeeausgabe. Sobald die gewnschte Menge Kaffee in die Tasse ausgegeben wurde, die Taste (15) loslassen. Die Programmierung ist nun abgeschlossen. Von nun an gibt die Maschine folgende Mengen aus: die gleiche angewhlte Kaffeemenge bei jedem Druck und Loslassen der Taste (15); die doppelte Menge der angewhlten Kaffeemenge bei jedem Druck und Loslassen der Taste (16).

HEISSWASSER

Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe kann es zu Heiwasserspritzern kommen. Das Ausgaberohr kann hohe Temperaturen erreichen: direkte Berhrung vermeiden. (Abb. 3) - Den Schalter EIN/AUS (2) drcken. Warten, bis die Tasten (15 - 16) dauerhaft aueuchten. (Abb. 18) - Einen Behlter oder ein Teeglas unter den Cappuccinatore stellen. (Abb. 5) - Den Drehknopf (4) ffnen. (Abb. 6) - Die Taste (17) drcken. Nach der Entnahme der gewnschten Menge heien Wassers erneut die Taste (17) drcken. (Abb. 5) - Den Drehknopf (4) schlieen. Den Behlter mit dem heien Wasser entnehmen. Bei Druck der Tasten (15) oder (16) gibt die Maschine eine dosierte Menge heies Wasser aus. Die Menge entspricht der in Abschn. 5.3 programmierten Menge.

AUSWAHL DER KAFFEESORTE - EMPFEHLUNGEN

DAMPF / CAPPUCCINO

Im Allgemeinen knnen alle handelsblichen Kaffeesorten verwendet werden. Dennoch handelt es sich bei Kaffee um ein Naturprodukt und sein Geschmack ist je nach Ursprungsland und Mischung unterschiedlich. Aus diesem Grunde sollten verschiedene Sorten probiert werden, um die Mischung zu ermitteln, die den persnlichen Vorlieben am besten gerecht wird. Fr optimale Ergebnisse empfehlen wir, nur ausdrcklich fr die Zubereitung in Espressomaschinen zusammengestellte Mischungen zu verwenden. Der Kaffee sollte stets gleichmig aus dem Drucklterhalter austreten und dabei keine Tropfen bilden. Die Geschwindigkeit des Austritts des Kaffees kann gendert werden, indem der Umfang der Kaffeeportion im Filter leicht variiert und/oder ein Kaffee mit einem anderen Mahlgrad verwendet wird. Um ein optimales Ergebnis in der Tasse zu gewhrleisten und um die Reinigung und die Zubereitung zu erleichtern, empehlt

Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe kann es zu Heiwasserspritzern kommen. Das Ausgaberohr kann hohe Temperaturen erreichen: direkte Berhrung vermeiden. (Abb. 3) - Den Schalter EIN/AUS (2) drcken. Warten, bis die Tasten (15 - 16) dauerhaft aueuchten. (Abb. 19) - Die Taste (18) drcken. Warten, bis die Taste (18) dauerhaft aueuchtet; nun ist die Maschine fr die Dampfausgabe bereit. (Abb. 18) - Einen Behlter unter den Cappuccinatore stellen. (Abb. 5) - Den Drehknopf (4) kurz ffnen, um das Restwasser aus dem Cappuccinatore ausieen zu lassen; nach kurzer Zeit strmt nur mehr Dampf aus. Den Drehknopf (4) wieder schlieen und den Behlter entfernen.

26

Fr ein gutes Ergebnis kalte Milch verwenden (Abb. 20) - Den Ansaugschlauch des Cappuccinatore in den Milchbehlter eintauchen. Eine Tasse unter den Cappuccinatore stellen. (Abb. 5) - Den Drehknopf (4) ffnen, indem er indem er gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird. Es wird empfohlen, die Ausgabe auf maximal 60 Sekunden zu beschrnken. (Abb. 21) - Am Bolzen drehen, um das Schaumvolumen einzustellen. Den Bolzen leicht nach oben drcken, um die Schaummenge zu erhhen. Abschlieend den Drehknopf (4) schlieen; die Tasse mit der aufgeschumten Milch entnehmen. Nach der Zubereitung eines Cappuccinos wird der Ansaugschlauch in einen Behlter mit sauberem Wasser eingesteckt und Dampf ausgeben. Wenn sauberes Wasser austritt, ist der Cappuccinatore sauber. Den Ansaugschlauch auen mit einem feuchten Tuch reinigen. Der Cappuccinatore sollte einmal wchentlich auseinander gebaut und vollstndig gereinigt werden. (Abb. 19) - Die Taste (18) erneut drcken. Die Vorgehensweise fr die Ladung des Systems, die im Abschn. 4.5 beschrieben wird, ausfhren, um die Maschine betriebsbereit zu machen. Hinweis: die Maschine ist betriebsbereit, wenn die Tasten (15 und 16) dauerhaft aueuchten. Hinweis: wenn es nicht gelingt, den Cappuccino wie beschrieben zuzubereiten, muss das System, wie im Abschnitt 4.5. beschrieben, gefllt und der Vorgang wiederholt werden. Auf dieselbe Weise knnen auch andere Flssigkeiten erhitzt werden.

Montage des Pannarello (Abb. 31): - Den Pannarello vollstndig auf die Dampfdse aufstekken; - Die Nutmutter gut anziehen. (Abb. 32; Abb. 33) - Fr die Ausgabe von heiem Wasser oder Dampf muss die Maschine gem der Beschreibungen in den Abschnitten 7 und 8 vorbereitet werden. Fr die Ausgabe ist der Pannarello zu benutzen. (Abb. 34; Abb. 35) - Nach der Verwendung ist bei kalter Maschine der untere Teil des Pannarello herauszuziehen und mit lauwarmem Wasser zu reinigen. (Abb. 36) - Einmal pro Woche sollte auch der obere Teil abgenommen und mit lauwarmem Wasser gereinigt werden.

10 REINIGUNG
Die Wartung und die Reinigung drfen nur dann durchgefhrt werden, wenn die Maschine vom Stromnetz getrennt wurde und abgekhlt ist. Die Maschine darf nicht in Wasser getaucht werden. Teile der Maschine drfen nicht in der Splmaschine gereinigt werden. Fr die Reinigung sollten kein thylalkohol, Lsungsmittel und/oder chemisch aggressive Produkte verwendet werden. Es wird empfohlen, den Wassertank tglich zu reinigen und mit frischem Trinkwasser zu fllen. (Abb. 20) - Nachdem die Milch erwrmt wurde, sollte auch eine geringe Menge an heiem Wasser ausgegeben werden. Gefahr ! Wenn das Endstck des Cappuccinatore ausgebaut ist, darf keinesfalls Dampf ausgegeben werden. (Abb. 22 - 23) - Der Cappuccinatore sollte wchentlich gereinigt werden. Dazu wie folgt vorgehen: - das Endstck des Cappuccinatore abnehmen; - den oberen Teil und den unteren Teil des Cappuccinatore voneinander trennen; - alle Teile des Cappuccinatore mit lauwarmen Wasser reinigen; - den Ansaugschlauch mit einem feuchten Tuch reinigen und eventuelle Milchreste entfernen; - den Cappuccinatore wieder zusammenbauen; - das Endstck des Cappuccinatore wieder auf dem Anschlussstutzen montieren, der auf der Maschine verblieben ist (sicherstellen, dass dieses vollstndig eingesetzt wurde). (Abb. 24) - Die Auffangschale tglich entleeren und reinigen. Fr die Reinigung des Gerts ein weiches, leicht mit

PANNARELLO

Als Alternative zum Cappuccinatore kann fr die Ausgabe von heiem Wasser oder Dampf der Pannarello verwendet werden. Fr die Montage des Pannarello muss der Cappuccinatore abgenommen werden (Abb. 29-30): - Die Nutmutter abschrauben, ohne sie abzunehmen; - Den Anschlussstutzen des Cappuccinatore von der Dampfdse abnehmen.

27

Deutsch

Wasser befeuchtetes Tuch verwenden. (Abb.17) - Fr die Reinigung des Drucklterhalters ist wie folgt vorzugehen: - (Abb.10) - Den Filter herausnehmen und sorgfltig mit warmem Wasser waschen. - Den Bolzen herausnehmen und sorgfltig mit warmem Wasser waschen. - Den Innenbereich des Drucklterhalters waschen. Die Vorrichtung und deren Bestandteile nicht unter Verwendung eines Mikrowellen- oder herkmmlichen Backofens trocknen. Hinweis: Der Drucklterhalter darf nicht in der Splmaschine gereinigt werden.

(Abb. 4) - Den Tank wieder in die Maschine einsetzen. Einen Behlter unter die Dampfdse stellen. (Abb. 5; Abb. 6) - Den Drehknopf (4) ffnen und die Taste (17) drcken, um 2/3 der Wassermenge auszugeben; zum Stoppen der Ausgabe die Taste (17) drcken und den Drehknopf (4) schlieen. Die Maschine aufheizen lassen und den restlichen Inhalt des Wassertanks wie zuvor beschrieben ausgeben. Den Cappuccinatore wieder montieren: - den Anschlussstutzen des Cappuccinatore vollstndig in die Dampfdse einstecken. - die Nutmutter gut anziehen. Die Entsorgung der fr die Entkalkung verwendeten Lsung muss gem den Vorgaben des Herstellers oder den im Benutzerland geltenden Vorschriften erfolgen.

11 ENTKALKUNG
Beim Gebrauch der Maschine bildet sich Kalk. Die Entkalkung ist nach jeweils 1-2 Betriebsmonaten der Maschine und/oder dann erforderlich, wenn eine Verminderung der Wasserdurchlaufmenge beobachtet wird. Verwenden Sie ausschlielich Saeco Entkalker (Abb.B). Dieser Entkalker wurde speziell fr die Saeco Kaffeemaschinen entwickelt, um eine sichere Funktion und eine lange Lebensdauer der Gerte zu gewhrleisten. Bei der vorgeschriebener Verwendung ist sichergestellt, dass es zu keiner geschmacklichen Beeintrchtigung der ausgegebenen Produkte kommt. Achtung! Keinesfalls darf Essig als Entkalker verwendet werden. (Abb. 1) - Den Wassertank entfernen und leeren. (Abb. 2) - Den Entkalker gem der Angaben auf der Verpackung des Produktes zur Entkalkung mit Wasser mischen und den Wassertank fllen. Den Tank in die Maschine einsetzen. (Abb. 3) - Die Maschine durch Druck des Schalters EIN/AUS (2) einschalten. Warten, bis die Tasten (15 - 16) dauerhaft aueuchten. (Abb. 29-30) - Den Cappuccinatore abnehmen: - die Nutmutter abschrauben, ohne sie abzunehmen; - den Anschlussstutzen des Cappuccinatore von der Dampfdse abnehmen. Einen Behlter unter die Dampfdse stellen. (Abb. 5 - 6) Den Drehknopf (4) ffnen und die Taste (17) drcken, um nach und nach (jeweils eine Tasse) die gesamte Entkalkungsssigkeit auszugeben. Um die Ausgabe zu stoppen, wird die Taste (17) gedrckt und der Drehknopf (4) geschlossen. (Abb. 3) - Whrend der einzelnen Intervalle muss der Entkalker ca. 10-15 Minuten lang einwirken. Hierfr wird die Maschine ber den Schalter EIN/AUS (2) abgeschaltet. Den Behlter leeren. (Abb. 1 - 2) - Nach Abschluss des Durchlaufs der Entkalkerlsung den Wassertank herausnehmen, splen und mit frischem Trinkwasser fllen.

12 ENTSORGUNG
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmll zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt fr das Recycling von elektrischen und elektronischen Gerten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefhrdet. Weitere Informationen ber das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, der Mllabfuhr oder dem Geschft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

28

Strung Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Pumpe ist sehr laut. Alle Tasten blinken. Der Kaffee ist zu kalt.

Mgliche Ursachen Die Maschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Wasser im Tank fehlt. Das Wassersystem muss gefllt werden. Filterhalter zum Vorwrmen nicht eingesetzt (Kap. 5). Tassen kalt.

Abhilfe Schlieen Sie die Maschine an das Stromnetz an. Fllen Sie Wasser nach (Abschn. 4.4). Das System fllen, wie im Abschn. 4.5 beschrieben. Wrmen Sie den Filterhalter vor. Wrmen Sie die Tassen mit heiem Wasser vor. Verwenden Sie Vollmilch. Reinigen Sie den Cappuccinatore wie im Kap. 9 beschrieben. Fllen Sie den Kreislauf (Abschn. 4.5) und wiederholen Sie die im Kap. 8 beschriebenen Schritte. Mehr Kaffee einfllen (Kap. 5). Verwenden Sie eine andere Kaffeemischung (Kap. 6) Verwenden Sie eine andere Kaffeemischung (Kap. 6) Wechseln Sie das verwendete Kaffeepad. berprfen, ob alle Bestandteile vorhanden sind und korrekt montiert wurden. Fllen Sie Wasser nach (Abschn. 4.4). Verwenden Sie eine andere Kaffeemischung (Kap. 6) Lockern Sie den gemahlenen Kaffee. Reduzieren Sie die Kaffeemenge im Filterhalter. Schlieen Sie den Verschlussknopf (4). Entkalken Sie die Maschine (Kap. 10). Reinigen Sie den Filter (Kap. 9). Wechseln Sie die Kaffeepadsorte. Setzen Sie den Filterhalter korrekt ein (Kap. 5). Reinigen Sie den Rand des Filterhalters. Reinigen Sie die Dichtung. Legen Sie das Kaffeepad richtig ein und achten Sie darauf, dass er nicht ber den Filterhalter hinausragt. Reduzieren Sie die Kaffeemenge mit einem Messlffel.

Milch nicht geeignet: Milchpulver, Es bildet sich kein Schaum auf Magermilch. der Milch. Der Cappuccinatore ist verschmutzt. Die Zubereitung des CappucEs ist kein Dampf mehr im Durchlaufcinos gelingt nicht. erhitzer. Zu wenig Kaffee im Filterhalter. Der Mahlgrad ist zu grob. Der Kaffee sprudelt zu schnell Der Kaffee ist alt oder nicht geeignet. heraus, es bildet sich keine Crema. Altes oder ungeeignetes Kaffeepad. Im Filterhalter fehlt ein Bestandteil. Wasser fehlt. Der Mahlgrad ist zu fein. Kaffee im Filterhalter zu fest angedrckt. Der Kaffee luft nicht oder nur Zu viel Kaffee im Filterhalter. tropfenweise heraus. Drehknopf (4) offen. Maschine verkalkt. Filter im Filterhalter verstopft. Kaffeepad nicht geeignet. Der Filterhalter wurde nicht korrekt in die Brhgruppe eingesetzt. Oberer Rand des Filterhalters verschmutzt. Die Dichtung des Kessels ist verschmutzt oder abgenutzt. Kaffeepad falsch eingelegt. Zu viel Kaffee im Filterhalter.

Der Kaffee luft ber die Rnder.

Bei Strungen, die nicht in der oben aufgefhrten Tabelle behandelt werden oder in Fllen, in denen die empfohlenen Vorgehensweisen das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle.

29

Deutsch

GNRALITS

DONNES TECHNIQUES

Cette machine caf est approprie pour la prparation dune ou de deux tasses de caf expresso. Elle est quipe dun cappuccinatore orientable pour la distribution de la vapeur et de leau chaude. Les commandes sur la faade de lappareil sont marques par des symboles faciles comprendre. Cette machine a t conue pour un usage domestique et nest pas indique pour un fonctionnement continu de type professionnel. Attention. La socit dcline toute responsabilit pour les ventuels dommages se produisant en cas de : Usage impropre non conforme aux utilisations prvues ; Rparations non effectues auprs des centres d'assistance agrs ; Altration du cble d'alimentation ; Altration de nimporte quel composant de la machine ; Utilisation de pices de rechange et daccessoires non dorigine ; Dfaut de dtartrage et stockage au-dessous de 0C. Dans tous ces cas, la garantie cesse dexister.

Le constructeur se rserve le droit d'apporter des modi cations aux caractristiques techniques du produit. Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation Voir plaquette place sur l'appareil Matriau du chssis Plastique Dimensions (l x h x p) (mm) 270 x 350 x 300 Poids 4 kg Longueur du cble 1,2 m Bandeau de commande En faade Porte-ltre Pressuris Pannarello Spcial pour les cappuccinos Rservoir eau 1,5 litres - Amovible Pression de la pompe 15 bars Chaudire Acier inoxydable Dispositifs de scurit Coupe-circuit thermique

1.1

Pour faciliter la lecture

Le triangle davertissement indique toutes les instructions retenir pour la scurit de lutilisateur. Respecter attentivement ces indications an dviter de graves blessures ! Les images, les parties de lappareil, les lments de commande, etc. sont marqus par des lettres ou des chiffres. Dans ce cas, consulter les images. Ce symbole met en vidence les informations importantes pour une meilleure utilisation de la machine. Les images correspondant au texte se trouvent dans les premires pages du manuel. Consulter ces pages pendant la lecture du mode demploi.

CONSIGNES DE SCURIT

Ne jamais mettre les parties sous tension au contact de leau : danger de court-circuit ! La vapeur surchauffe et leau chaude peuvent provoquer des brlures ! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou deau chaude vers des parties du corps, toucher la buse de vapeur/deau chaude en faisant trs attention : danger de brlures !

Utilisation prvue
Cette machine caf est destine uniquement un usage domestique. Toute modication technique de la machine et toute utilisation impropre sont interdites car elles engendrent des risques ! Lappareil ne doit pas tre utilis par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacits physiques, mentales ou sensorielles, sans exprience et/ou aux comptences insufsantes, moins qu'elles ne soient sous la supervision dune personne responsable de leur scurit ou formes par cette personne en ce qui concerne lutilisation de lappareil.

1.2

Utilisation de ce mode demploi

Garder ce mode demploi dans un endroit sr. Le joindre la machine caf pour tout ventuel changement d'utilisateur. Pour plus dinformations ou en cas de problmes, sadresser aux centres dassistance agrs.

30

Alimentation secteur
La machine caf ne peut tre branche que sur une prise de courant approprie. La tension doit correspondre celle indique sur la plaquette de lappareil.

Cble dalimentation
Ne jamais utiliser la machine caf si le cble dalimentation est dfectueux. Si le cble dalimentation est abm, il doit tre remplac par le constructeur ou par son service dassistance aux clients. Ne pas faire passer le cble dalimentation sur des artes ou des objets trs chauds et le protger contre lhuile. Ne pas transporter ou tirer la machine caf par le cble. Ne pas extraire la che en la tirant par le cble. Ne pas la toucher avec les mains mouilles. viter que le cble dalimentation ne pende librement des tables ou des tagres.

caf, il est conseill de : Choisir une surface dappui plane et nivele ; Choisir un endroit assez bien clair, propre et pourvu dune prise de courant facilement accessible ; Prvoir une distance minimum des parois de la machine, conformment la gure (Fig.A).

Rangement de la machine
Si la machine reste inutilise pendant longtemps, la mettre hors tension et ter la che de la prise. La ranger dans un lieu sec et hors de la porte des enfants. La protger contre la poussire et les salets.

Rparations / Entretien
En cas de pannes, de dommages ou de dfauts prsums la suite dune chute, dbrancher immdiatement la che de la prise. Ne jamais mettre en marche une machine dfectueuse. Seuls les centres d'assistance agrs peuvent effectuer des interventions et des rparations. Nous dclinons toute responsabilit en cas de dommages pour toute opration non effectue dans les rgles de lart. En cas dincendie, utiliser des extincteurs anhydride carbonique (CO2). Nutiliser ni deau ni dextincteurs poudre.

Protection des autres personnes


Garder les enfants sous supervision, an dviter quils ne jouent avec lappareil. Les enfants ne se rendent pas compte des risques lis aux appareils lectromnagers. Les matriaux utiliss pour l'emballage de la machine doivent tre gards hors de la porte des enfants.

Danger de brlures
Ne pas diriger le jet deau chaude ou de vapeur surchauffe vers soi et/ou vers dautres personnes. Utiliser toujours les poignes ou les boutons prvus cet effet. Ne jamais ter le porte-ltre pressuris pendant la distribution du caf. Pendant le chauffage, des gouttes deau chaude peuvent sortir du groupe de distribution du caf.

Lgende des composants de la machine (Page 2)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Bandeau de commande Interrupteur ON/OFF Rservoir eau Bouton eau chaude/vapeur Bac rcupration d'eau + grille Groupe de distribution de caf Cappuccinatore Cble d'alimentation Mesure caf moulu Porte-ltre pressuris Filtre Crema perfetta pour caf moulu (pour la distribution de 1 ou 2 cafs) Pannarello Pivot de distribution Filtre Crema perfetta pour caf en dosettes Touche lumineuse de distribution dun seul caf Touche lumineuse de distribution dun caf double Touche lumineuse de distribution deau chaude Touche lumineuse de distribution de la vapeur

Emplacement
Ranger la machine caf dans un endroit sr pour viter tout risque de renversement ou de blessures. Risque de fuite deau chaude ou de vapeur surchauffe : danger de brlures ! Ne pas garder la machine une temprature infrieure 0C : le gel pourrait endommager la machine. Ne pas utiliser la machine caf en plein air. Ne pas poser la machine sur des surfaces trop chaudes ou proximit d'une amme nue : Le chssis pourrait fondre ou s'abmer.

Nettoyage
Avant de nettoyer la machine, il faut dconnecter la machine avec le bouton ON/OFF et retirer la che de la prise de courant. Attendre quelques instants pour que la machine se refroidisse. Ne jamais plonger la machine dans leau ! Il est strictement interdit dessayer dintervenir lintrieur de la machine. Ne pas utiliser leau qui est reste pendant plusieurs jours dans le rservoir pour un usage alimentaire ; laver le rservoir et le remplir deau frache potable.

Espace pour le mode demploi et lentretien


Pour un fonctionnement correct et efcace de la machine

31

Franais

En cas dincendie

MISE EN PLACE

4.5

Amorage du circuit

Pour votre scurit et celle des tiers, sen tenir scrupuleusement aux Consignes de scurit indiques au chapitre 3.

4.1

Emballage

Avant la toute premire mise en marche et en cas d'puisement d'eau, le circuit de la machine doit tre ramorc. La ncessit de cette opration est signale par le clignotement simultan des 4 boutons sur le bandeau de commande : (Fig.3) - Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (2). Les 4 boutons clignotent ; (Fig.4) - Placer un rcipient sous le cappuccinatore. (Fig.5) - Ouvrir le bouton (4) eau chaude/vapeur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre. (Fig.6) - Appuyer sur la touche eau chaude (17). Attendre que la machine termine la distribution de leau. Fermer le bouton (4) eau chaude/vapeur en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Enlever le rcipient. Aprs le premier amorage du circuit, la machine se met en phase de chauffage. Il nest pas possible de distribuer caf/eau/vapeur jusqu ce que les deux voyants D.E.L. 15 et 16 ne sallument de manire xe. La machine est prte distribuer du caf et de la vapeur. Quant aux mcanismes de son fonctionnement, consulter les chapitres correspondants. Remarque : si lopration nest pas complte, les 4 touches continueront clignoter et on ne pourra pas utiliser la machine.

Lemballage original a t conu et ralis pour protger la machine lors de son expdition. Il est conseill de le garder pour dventuels transports venir.

4.2

Avertissements de mise en place

Avant dinstaller la machine, sen tenir aux consignes de scurit suivantes : placer la machine dans un endroit sr ; sassurer que les enfants naient pas la possibilit de jouer avec la machine ; viter de placer la machine sur des surfaces trs chaudes ou proximit de ammes nues. La machine caf est prte pour tre branche sur le rseau lectrique. Remarque : il est recommand de laver les composants avant la toute premire utilisation et/ou aprs des priodes dinactivit.

4.3

Raccordement de la machine

Le courant lectrique peut tre dangereux ! Par consquent, il est impratif de respecter les consignes de scurit. Ne jamais utiliser des cbles dfectueux ! Les cbles et les ches dfectueux doivent tre immdiatement remplacs par des centres d'assistance agrs. La tension de lappareil a t prvue lusine. Vrier si la tension du rseau correspond aux indications gurant sur la plaquette d'identication qui se trouve au fond de lappareil. Avant de brancher la machine sur le rseau lectrique, sassurer que linterrupteur ON/OFF (2) na pas t appuy. Brancher la che sur une prise de courant au mur ayant une tension approprie.

4.6

Rglage bac de rcupration de leau

Le bac de rcupration de leau peut tre rgl pour s'adapter aux dimensions des tasses et de petites tasses utilises. Pour rgler lhauteur du bac de rcupration de leau procder comme suit : (Fig.24) - Soulever le bac de rcupration de leau et retirer la grille. (Fig.25) - Retirer le support positionn sous le bac. (Fig.26 - 27) - Tourner le support et le positionner dans la machine caf. (Fig.28) - Positionner le bac de rcupration de leau sur le support et replacer la grille.

4.4

Rservoir eau

(Fig.1) - Retirer le rservoir eau (3). (Fig.2) - Le rincer et le remplir deau frache potable ; viter den verser une quantit excessive. (Fig.1) - Rintroduire le rservoir dans son logement en s'assurant quil est correctement positionn. Remplir le rservoir uniquement avec de l'eau frache potable non ptillante. L'eau chaude ou tout autre liquide peuvent endommager le rservoir. Ne pas mettre la machine en service, sil ny a pas deau : sassurer que le rservoir est sufsamment plein.

32

DISTRIBUTION DU CAF

d quaux caractristiques du porte-ltre. Remarque importante : afin de garantir de bons rsultats le filtre Crema Perfetta doit tre toujours propre. Laver tous les jours aprs son utilisation. Au cas o on sapercevrait dun fonctionnement irrgulier lors de la distribution du caf, placer le ltre dans un rcipient plein deau pour 30 min peu prs, et le rincer leau courante. Ensuite effectuer une nouvelle distribution.

Attention ! Pendant la distribution du caf, il est interdit de dmonter le porte-ltre pressuris, en le tournant manuellement dans le sens des aiguilles d'une montre. Danger de brlures. Pendant cette opration, les touches (15-16) peuvent sallumer et steindre. Ce fonctionnement doit tre considr comme normal et ne constitue pas une anomalie. Avant dutiliser la machine, vrier que le bouton eau chaude/vapeur (4) est ferm et que le rservoir eau de la machine contient une quantit deau sufsante. (Fig.3) - Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (2). Attendre jusqu ce que les touches (15-16) s'allument. La machine est prte pour la distribution du caf.

5.2

Avec des dosettes de caf

5.1

Avec du caf moulu

(Fig.7) - Introduire le pivot (13) dans le porte-ltre pressuris (10). (Fig.8A) - Introduire le ltre Crema perfetta pour caf moulu (11). (Fig.11) - Introduire le porte-ltre par le bas dans le groupe de distribution (6). (Fig.12) - Tourner le porte-ltre de gauche droite jusqu ce quil se bloque. (Fig.14) - Prchauffer le porte-ltre pressuris en appuyant sur la touche (15). Leau commencera sortir du porte-ltre pressuris (cette opration nest ncessaire que pour le premier caf). La distribution de leau sachve automatiquement. (Fig.16) - Enlever le porte-ltre de la machine en le tournant de droite gauche et vider leau rsiduelle. Grce au ltre spcial (11) dont la machine est pourvue, il nest pas ncessaire de changer de ltre pour obtenir une ou deux doses de caf. (Fig. 9A) - Verser 1-1,5 mesures pour un caf individuel ou 2 mesures pour un caf double. Nettoyer le bord du porte-ltre et liminer les rsidus de caf. (Fig.11) - Introduire le porte-ltre (10) par le bas dans le groupe de distribution (6). (Fig.12) - Tourner le porte-ltre de gauche droite jusqu ce quil se bloque. (Fig.13) - Mettre 1 ou 2 tasses prchauffes sous le porte-ltre pressuris et vrier quelles sont correctement places sous les buses de distribution du caf. (Fig.14) - Appuyer sur : - la touche (15) pour obtenir 1 caf ou ; - la touche (16) pour obtenir 2 cafs. Aprs avoir rejoint la quantit de caf dsire, la machine achve automatiquement la distribution ; retirer les tasses avec le caf (Fig.15). (Fig.16) - Une fois la distribution termine, attendre quelques secondes avant de sortir le porte-ltre pressuris et dvacuer le marc du caf. Remarque : dans le porte-filtre il reste une petite quantit deau ; cela est normal et n'est

(Fig.10) - l'aide d'une cuiller caf, enlever le ltre Crema perfetta pour caf moulu (11) du porte-ltre pressuris (10). (Fig.7) - Introduire le pivot (13) dans le porte-ltre pressuris (10). (Fig.8B) - Introduire le ltre Crema perfetta pour caf en dosettes (14) dans le porte-ltre pressuris (10). (Fig.11) - Introduire le porte-ltre pressuris par le bas dans le groupe de distribution (6). (Fig.12) - Tourner le porte-ltre de gauche droite jusqu ce quil se bloque. (Fig.14) - Prchauffer le porte-ltre pressuris en appuyant sur la touche (15). Leau commencera sortir du porte-ltre pressuris (cette opration nest ncessaire que pour le premier caf). La distribution de leau sachve automatiquement. (Fig.16) - Enlever le porte-ltre pressuris de la machine en le tournant de droite gauche et vider leau rsiduelle. (Fig.9B) - Introduire la dosette dans le porte-ltre et sassurer que le papier de la dosette ne sort pas du porte-ltre. (Fig.11) - Introduire le porte-ltre pressuris par le bas dans le groupe de distribution (6). (Fig.12) - Tourner le porte-ltre de gauche droite jusqu ce quil se bloque. Mettre 1 tasse prchauffe sous le porte-ltre et vrier quelle est correctement place sous les buses de distribution du caf. (Fig.14) - Appuyer sur la touche (15) pour obtenir 1 caf. Aprs avoir rejoint la quantit de caf dsire, la machine achve automatiquement la distribution ; retirer les tasses avec le caf (Fig.15). (Fig.16) - Une fois la distribution termine, attendre quelques secondes avant de sortir le porte-ltre et dvacuer la dosette utilise. Remarque importante : afin de garantir de bons rsultats le filtre Crema Perfetta doit tre toujours propre. Laver tous les jours aprs son utilisation. Au cas o on sapercevrait dun fonctionnement irrgulier lors de la distribution du caf, placer le ltre dans un rcipient plein deau pour 30 min peu prs, et le rincer leau courante. Ensuite effectuer une nouvelle distribution.

33

Franais

5.3

Programmation de la quantit de caf

EAU CHAUDE

La machine offre la possibilit dtablir la quantit de caf distribu en appuyant sur la touche (15) ou (16). La programmation de la quantit de caf n'est possible quen appuyant sur la touche (15) (min 25 ml et max 180 ml) En appuyant sur la touche (16) la machine distribue une quantit double par rapport celle tablie pour la touche (15). Pour commencer la programmation, mettre le caf dans le porte-ltre comme indiqu aux sections 5.1 ou 5.2. Positionner une tasse sous le distributeur de caf (10). (Fig.14) - Appuyer sur la touche caf (15) sans la relcher. Au bout de 3 secondes, la machine commence la distribution de caf. Lorsque la quantit souhaite est atteinte, relcher la touche (15). La programmation est termine. Ds maintenant la machine distribue : la mme quantit slectionne chaque fois quon appuie ou relche la touche (15) ; la mme quantit slectionne chaque fois quon appuie ou relche la touche (16).

Danger de brlures ! Au dbut de la distribution, il peut y avoir des claboussures d'eau chaude. Le tuyau de distribution peut atteindre des tempratures leves : viter tout contact direct avec les mains. (Fig.3) - Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (2). Attendre que les touches (15 - 16) s'allument de manire xe. (Fig.18) - Placer un rcipient ou un verre th sous le cappuccinatore. (Fig.5) - Ouvrir le bouton (4). (Fig.6) - Appuyer sur la touche (17). Aprs avoir prlev la quantit d'eau chaude dsire, appuyer nouveau sur la touche (17). (Fig.5) - Fermer le bouton (4). Retirer le rcipient contenant leau chaude. En appuyant sur les touches (15) ou (16) la machine distribue une quantit dose deau chaude ; cette quantit est gale celle indique la section 5.3.

VAPEUR / CAPPUCCINO

CHOIX DU TYPE DE CAF - CONSEILS

Danger de brlures ! Au dbut de la distribution, il peut y avoir des claboussures d'eau chaude. Le tuyau de distribution peut atteindre des tempratures leves : viter tout contact direct avec les mains. (Fig.3) - Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (2). Attendre que les touches (15 - 16) s'allument de manire xe. (Fig.19) - Appuyer sur la touche (18). Attendre jusqu ce que la touche (18) s'allume de manire xe. La machine est prte pour la distribution de la vapeur. (Fig.18) - Placer un rcipient sous le cappuccinatore. (Fig.5) - Ouvrir le bouton (4) pour quelques instants pour faire couler leau rsiduelle du cappuccinatore ; la vapeur commence sortir au bout de quelques secondes. Fermer le bouton (4) et retirer le rcipient. Pour obtenir de meilleurs rsultats, utiliser du lait froid. (Fig.20) - Plonger le tuyau d'aspiration du cappuccinatore dans le rservoir lait. Mettre la tasse sous le cappuccinatore. (Fig.5) - Ouvrir le bouton (4) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre.

Gnralement, tous les types de caf disponibles dans le commerce peuvent tre utiliss. Toutefois, le caf est un produit naturel et son got change en fonction de lorigine et des mlanges raliss. Il est donc conseill dessayer plusieurs types de caf, an de trouver celui qui sadapte le mieux vos gots. Pour des rsultats optimaux, il est quand mme conseill dutiliser des mlanges prpars spcialement pour les machines expresso. Le caf est toujours cens sortir rgulirement du porte-ltre pressuris sans qu'il s'goutte. La vitesse de distribution du caf peut tre modie, en changeant lgrement la dose de caf dans le ltre et/ou en utilisant une mouture diffrente. Pour obtenir un meilleur rsultat et faciliter le nettoyage et la prparation, Saeco vous conseille dutiliser des dosettes unidose marques ESE.

AVANT TOUTE OPRATION DE DISTRIBUTION DE VAPEUR OU DEAU CHAUDE, VRIFIER QUE LE CAPPUCCINATORE EST CORRECTEMENT ORIENTE VERS LE BAC DE RCUPRATION DEAU.

Il est conseill une distribution de 60 secondes maximum. (Fig.21) - Rgler la densit de la crme au moyen du pivot

34

; le soulever doucement pour augmenter la quantit de crme. Une fois ce procd termin, fermer le bouton (4) et prendre la tasse avec le lait mulsionn. Aprs avoir prpar le cappuccino, mettre le tuyau daspiration dans un rcipient avec de leau propre et distribuer de la vapeur. Si de l'eau chaude sort, le cappuccinatore est propre. Nettoyer la partie extrieure du tuyau daspiration moyennant un chiffon humide. Le cappuccinatore doit tre dmont et lav compltement une fois pour semaine. (Fig.19) - Appuyer nouveau sur la touche (18). Pour mettre la machine en service, amorcer le circuit conformment la section 4.5. Remarque : la machina est prte lorsque les touches (15) et (16) sont allums de manire xe. Remarque : sil nest pas possible de distribuer un cappuccino comme indiqu, il faut ramorcer le circuit selon ce qui est prvu la section 4.5 et rpter par la suite toutes les oprations. Procder de la mme faon pour rchauffer d'autres boissons.

10 NETTOYAGE
Lentretien et le nettoyage ne peuvent tre effectus que si la machine est froide et dbranche du rseau lectrique. Ne pas plonger la machine dans leau. Ne pas laver ses composants au lave-vaisselle. Ne pas utiliser dalcool thylique, de solvants ni dagents chimiques agressifs. Il est recommand de nettoyer quotidiennement le rservoir eau et de le remplir avec de l'eau frache. (Fig. 20) - Aprs avoir rchauff le lait, distribuer aussi une petite quantit deau chaude. Danger ! lorsque lextrmit du cappuccinatore est dmonte, il est interdit de distribuer de la vapeur. (Fig.22 - 23) - Il est ncessaire de nettoyer le cappuccinatore une fois par semaine. Pour ce faire il faut : - extraire lextrmit du cappuccinatore ; - sparer la partie suprieure et infrieure du cappuccinatore ; - laver tous le composants du cappuccinatore leau tide ; - laver le tuyau d'aspiration avec un chiffon humide et enlever tout ventuel rsidu de lait ; - assembler le cappuccinatore ; - remettre l'extrmit du cappuccinatore dans le raccord qu'on a gard mont sur la machine (s'assurer qu'il est compltement insr). (Fig.24) - Vider et laver tous les jours le bac d'gouttement. Pour le nettoyage de lappareil, utiliser un chiffon doux et lgrement imbib deau. (Fig.17) - Pour nettoyer le porte-ltre pressuris, procder comme suit : - (Fig.10) - etirer le ltre, le laver soigneusement leau chaude. - retirer le pivot et le laver soigneusement leau chaude. - laver la partie intrieure du porte-ltre pressuris. Ne pas laisser scher la machine et/ou ses composants dans un four micro-ondes et/ou un four traditionnel. Remarque : le porte-ltre pressuris ne doit pas tre lav au lave-vaisselle

PANNARELLO

Le Pannarello peut tre utilis la place du cappuccinatore pour la distribution deau chaude ou la distribution de la vapeur. Pour monter le Pannarello, il faut enlever le cappuccinatore (Fig 29-30) : - desserrer la bague sans lenlever ; - enlever le raccord du cappuccinatore de la buse de vapeur. Monter le Pannarello (Fig.31) : - Introduire compltement le Pannarello dans la buse de vapeur ; - Visser la bague. (Fig.32 ; Fig.33) - Pour la distribution deau chaude ou de vapeur il faut prparer la machine comme indiqu aux sections 7 et 8 et utiliser le Pannarello pour la prparation. (Fig.34 ; Fig. 35) - Aprs chaque utilisation, quand la machine est froide, dmonter la partie infrieure du Pannarello et la laver leau tide. (Fig.36) - Une fois par semaine, dmonter aussi la partie suprieure et la laver leau tide.

35

Franais

11 DTARTRAGE
La formation de calcaire est lie lemploi de lappareil. Le cycle de dtartrage est ncessaire tous les 1 ou 2 mois dutilisation de la machine et/ou en cas de rduction de la quantit d'eau dbite. Utiliser le dtartrant SAECO (Fig.B). Il a t dvelopp de manire spcique pour prserver les performances et la longvit de la machine caf, et pour viter le bouchage des buses de diffusion. Attention ! Ne jamais utiliser de vinaigre pour dtartrer la machine. (Fig.1) - Enlever et vider le rservoir eau. (Fig.2) - Mlanger la solution dtartrante avec de l'eau comme indiqu sur l'emballage du produit et remplir le rservoir eau. Replacer le rservoir dans la machine. (Fig.3) - Mettre en marche la machine, en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF (2). Attendre que les touches (15 - 16) s'allument de manire xe. (Fig.29-30) - Retirer le cappuccinatore : - desserrer la bague sans lenlever ; - enlever le raccord du cappuccinatore de la buse de vapeur. Placer un rcipient sous la buse de vapeur. (Fig.5 - 6) Ouvrir le bouton (4) et appuyer sur la touche (17) pour enlever tout le dtartrant par intervalles (une tasse la fois) Pour arrter la distribution, appuyer sur la touche (17) et fermer le bouton (4). (Fig.3) - Pendant les diffrents intervalles, mettre la machine hors tension en appuyant sur l'interrupteur ON/ OFF (2) et attendre 10 15 minutes pour que la solution dtartrante ait son effet. Vider le rcipient. (Fig.1 - 2) - Une fois la solution dtartrante termine, extraire le rservoir eau, le rincer et le remplir avec de l'eau frache potable. (Fig.4) - Rintroduire le rservoir dans la machine. Placer un rcipient sous la buse de vapeur. (Fig.5 - 6) - Ouvrir le bouton (4) et appuyer sur la touche (17) pour vider 2/3 de l'eau ; pour arrter la distribution, appuyer sur la touche (17) et fermer le bouton (4). Laisser que la machine se chauffe ; vider le contenu restant du rservoir eau en suivant le procd dcrit auparavant. Monter nouveau le cappuccinatore : - insrer, jusquau bout, le raccord du cappuccinatore de la buse de vapeur. - Serrer la bague. Le dtartrant doit tre utilis en suivant la lettre les prconisations du mode demploi de lappareil concern et selon la rglementation en vigueur dans le pays.

12 LIMINATION
L appareil est en conu et fabriqu pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa rutilisation conformment la directive europenne 2002/96/CEE relative aux appareils lectriques et lectroniques usags (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Le logo ci-contre appos sur lappareil indique que ce produit ne peut pas tre limin avec les dchets mnagers non tris. Lorsque vous aurez dcid de vous en sparer dnitivement, il convient de faire procder la collecte slective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, dchterie), ou en faisant appel au service de reprise propos par votre distributeur, ou bien, en le conant des organisations caritatives et des associations but non lucratif. En vous assurant que ce produit est limin correctement, vous favorisez la prvention des consquences ngatives pour lenvironnement et la sant humaine.

36

Panne La machine ne se met pas en marche La pompe est trs bruyante Toutes les touches clignotent. Le caf est trop froid.

Causes possibles La machine nest pas branche sur le rseau lectrique. Manque deau dans le rservoir. ramorcer le circuit de leau. Le porte-ltre nest pas insr pour le prchauffage (chap. 5). Les tasses sont froides

Remde Brancher la machine sur le rseau lectrique. Remplir deau (sec .4.4). Ramorcer le circuit comme dcrit la section 4.5. Prchauffer le porte-ltre. Prchauffer les tasses avec de leau chaude Utiliser du lait entier. Nettoyer le cappuccinatore comme il a t dcrit au Chap.9. Ramorcer le circuit (sect. 4.5) et rpter les oprations dcrites au Chap. 8. Ajouter du caf (chap. 5). Changer de mlange (chap.6). Changer de dosette. Vrier si tous les composants sont prsents et monts correctement. Remplir deau (sect.4.4). Changer de mlange (chap.6). Remuer le caf moulu. Rduire la quantit de caf dans le porteltre. Fermer le bouton (4). Dtartrer la machine (chap.10) Changer de mlange (chap.6).

La crme de lait ne se forme pas. Il nest pas possible de prparer de cappuccinos

Lait inappropri : lait en poudre, lait maigre. Le Cappuccinatore est sale. Il ny a plus de vapeur dans la chaudire. Pas assez de caf dans le porte-ltre. Mouture trop grossire.

Le caf coule trop rapidement, Caf pas frais ou inappropri. La dosette nest pas frache ou la crme ne se forme pas adquate. Un composant dans le porte-ltre fait dfaut. Eau insufsante. Mouture trop ne. Caf press dans le porte-ltre. Le caf ne coule pas ou il coule en gouttes. Trop de caf dans le porte-ltre.

Bouton (4) ouvert. Machine entartre. Le ltre contenu dans le porte-ltre est Nettoyer le ltre (chap.9) bouch. La dosette nest pas adquate Changer de dosette. Porte-ltre mal insr dans le groupe de distribution du caf. Garniture de la chaudire encrasse ou use. Dosette introduite de manire incorrecte. Trop de caf dans le porte-ltre.

Insrer correctement le porte-ltre (chap.5).

Bord suprieur du porte-ltre encrass. Nettoyer le bord du porte-ltre. Le caf coule des bords. Nettoyer la garniture. Introduire correctement la dosette de manire ce quelle ne sorte pas du porte-ltre. Rduire la quantit de caf laide de la mesure.

Pour toute panne non dtaille dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insufsantes rsoudre le problme, s'adresser un centre d'assistance agr.

37

Franais

INFORMACIN DE CARCTER GENERAL

DATOS TCNICOS

La mquina de caf prepara 1 o 2 tazas de caf exprs y dispone de un cappuccinatore orientable para el suministro del vapor y del agua caliente. Los mandos situados en la parte delantera del aparato llevan iconos de fcil interpretacin. La mquina ha sido diseada para uso domstico y no se aconseja un funcionamiento continuo de tipo profesional. Atencin! Se declina toda responsabilidad por posibles daos en caso de: Uso indebido y no conforme a las instrucciones de uso; Reparaciones realizadas en centros de asistencia no autorizados; Alteracin del cable de alimentacin; Alteracin de cualquier pieza de la mquina; Utilizacin de repuestos y accesorios no originales; Descalcicacin de la mquina no realizada y almacenamiento en locales con temperatura por debajo de 0C.

El fabricante se reserva el derecho de modicar las caractersticas tcnicas del producto. Tensin nominal - Potencia nominal - Alimentacin Vase placa en el aparato Estructura exterior Plstico Dimensiones (l x a x p) (mm) 270 x 350 x 300 Peso 4 kg Longitud cable 1,2 m Panel de mandos En la parte delantera Portaltro Presurizado Pannarello Especial para capuchinos Depsito de agua 1,5 litros - Extrable Presin bomba 15 bar Caldera Acero inoxidable Dispositivos de seguridad Termofusible

En dichos casos la garanta pierde su validez.

1.1

Para facilitar la lectura

El tringulo de advertencia seala todas las instrucciones importantes para la seguridad del usuario. Observar atentamente dichas indicaciones para evitar heridas graves! La referencia a guras, partes del aparato o elementos del panel de mandos, etc. est indicada con nmeros o letras; en este caso, hacer referencia a las guras. Este smbolo seala la informacin ms importante para asegurar un mejor uso de la mqui-

NORMAS DE SEGURIDAD

na.

Las guras que remiten al texto se encuentran en las primeras pginas del manual. Consultar estas pginas durante la lectura de las instrucciones de uso.

No dejar nunca que las partes bajo tensin entren en contacto con el agua: Peligro de cortocircuito! El vapor sobrecalentado y el agua caliente pueden causar quemaduras! No dirigir nunca el chorro de vapor o del agua caliente hacia partes del cuerpo; manipular con cuidado la boquilla de salida de vapor / agua caliente: Riesgo de quemaduras!

Uso previsto
Esta mquina de caf ha sido diseada slo para uso domstico. Se prohbe toda modicacin tcnica y uso ilcito por los riesgos que stos conllevan! El aparato no est diseado para que lo usen personas (incluidos los nios) con reducidas capacidades fsicas, mentales o sensoriales o con experiencia y/o competencias insucientes, a no ser que lo utilicen bajo la supervisin de una persona responsable de su seguridad o que sta les ensee a usarlo.

1.2

Cmo utilizar estas instrucciones para el uso

Guardar este manual de instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlas a la mquina de caf en caso de que otra persona vaya a utilizar la mquina. Para informacin ms detallada o en caso de algn problema, dirigirse a centros de asistencia autorizados.

38

Alimentacin de corriente elctrica


Conectar la mquina de caf slo a una toma de corriente adecuada. La tensin debe corresponder al valor indicado en la placa del aparato.

Espacio para el uso y el mantenimiento


Para un funcionamiento correcto de la mquina de caf se recomienda lo siguiente: Elegir una supercie de apoyo bien nivelada; Elegir un ambiente sucientemente iluminado e higinico. La toma de corriente debe ser de fcil acceso; Calcular una distancia mnima de la mquina con respecto a la pared como muestra la gura (Fig.A).

Cable de alimentacin
Nunca usar la mquina de caf si el cable de alimentacin es defectuoso. Si el cable de alimentacin est daado, solicitar al fabricante o al servicio de asistencia clientes la sustitucin del mismo. Procurar que el cable de alimentacin no pase por esquinas o cantos agudos ni por encima de objetos muy calientes. Protegerlo del aceite. No llevar ni tirar de la mquina agarrndola por el cable. No desenchufar la mquina tirando del cable ni tocar el enchufe con las manos mojadas. Procurar que el cable de alimentacin no cuelgue libremente de mesas o estanteras.

Conservacin de la mquina
En caso de que no se vaya a usar la mquina durante largos periodos de tiempo, deber apagarse y desconectarse de la toma de corriente. Guardar la mquina en un lugar seco y al que no puedan acceder los nios. Proteger la mquina del polvo y de la suciedad.

Reparaciones / Mantenimiento
En caso de averas, desperfectos o sospecha de desperfectos tras una cada, se recomienda desconectar en seguida la mquina de la toma de corriente. Nunca poner en funcionamiento una mquina que presente desperfectos. Slo los centros de asistencia autorizados pueden realizar reparaciones a la mquina. En caso de reparaciones realizadas de forma incorrecta, se declina toda responsabilidad por posibles daos.

Proteccin de otras personas


Mantener fuera del alcance de los nios para evitar que jueguen con el aparato. Los nios no se dan cuenta de los peligros relacionados con el uso indebido de un electrodomstico. No dejar al alcance de los nios los materiales usados para embalar la mquina.

Peligro de quemaduras
No dirigir contra s mismo ni contra los dems el chorro de vapor sobrecalentado o de agua caliente. Usar siempre las empuaduras o los mandos. Nunca quitar el portaltro presurizado durante el suministro del caf. Durante la fase de calentamiento del grupo de caf pueden salir unas gotas de agua caliente.

Antiincendio
En caso de incendio usar extintores de anhdrido carbnico (CO2). No usar agua ni extintores de polvo.

Colocacin
Colocar la mquina de caf en un lugar seguro, donde nadie pueda volcarla o quedar herido. Agua caliente o vapor sobrecalentado podran salir de los tubos: Riesgo de quemaduras! No colocar la mquina en un lugar con temperatura inferior a 0C; las bajas temperaturas pueden daar la mquina. No usar la mquina de caf en lugares abiertos. No apoyar la mquina sobre supercies muy calientes ni cerca de llamas abiertas a n de evitar que su carrocera se derrita o que de cualquier manera se dae.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Limpieza
Antes de limpiar la mquina, es necesario desactivarla pulsando el botn ON/OFF y, a continuacin, desconectarla de la toma de corriente. Esperar hasta que la mquina se enfre. Nunca sumergir la mquina en el agua! Se prohbe terminantemente tratar de intervenir en la estructura interna de la mquina. No usar el agua que ha quedado en el depsito durante unos das para uso alimentario. Volver a llenar el depsito con agua potable fresca.

Panel de mandos Interruptor ON/OFF Depsito de agua Mando de agua caliente / vapor Bandeja de goteo + rejilla Grupo de caf Cappuccinatore Cable de alimentacin Cuchara dosicadora para caf molido Portaltro presurizado Filtro "Crema perfetta" para caf molido (nico para el suministro de 1 2 cafs) Pannarello Tornillo de suministro Filtro "Crema perfetta" para pastillas de caf Botn luminoso de suministro de caf individual Botn luminoso de suministro de caf doble Botn luminoso de suministro de agua caliente Botn luminoso de suministro de vapor

39

Espaol

Componentes de la mquina (Pg.2)

INSTALACIN

4.5

Carga del circuito

Para su seguridad y la seguridad de terceras personas observar atentamente las Normas de seguridad descritas en el cap. 3.

4.1

Embalaje

Antes de poner en funcionamiento la mquina por primera vez y cuando se agota el agua, se debe recargar el circuito; la mquina indica la necesidad de realizar esta operacin mediante el parpadeo simultneo de los 4 botones del panel de mandos. (Fig.3) - Pulsar el interruptor ON/OFF (2); los 4 botones parpadean. (Fig.4) - Colocar un recipiente debajo del cappuccinatore. (Fig.5) - Abrir el mando (4) agua caliente/vapor girndolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. (Fig.6) - Pulsar el botn agua caliente (17). Esperar hasta que la mquina termine el suministro de agua. Cerrar el mando (4) agua caliente/vapor girndolo en el sentido de las agujas del reloj. Retirar el recipiente. Al terminar la primera carga del circuito, la mquina empieza a calentarse. No se puede suministrar caf, agua o vapor hasta que los dos pilotos luminosos 15 y 16 permanezcan encendidos. Ahora la mquina est lista para el suministro de caf y vapor; para los detalles de funcionamiento consultar los captulos correspondientes. Nota: si la operacin no se completa los 4 botones seguirn parpadeando y la mquina no podr utilizarse.

El embalaje original ha sido diseado y realizado para proteger la mquina durante el transporte. Se aconseja guardarlo para transportes futuros.

4.2

Advertencia para la instalacin

Antes de instalar la mquina, respetar las siguientes normas de seguridad: colocar la mquina en un lugar seguro; asegurarse de que los nios no tengan la posibilidad de jugar con la mquina; no apoyar la mquina sobre supercies muy calientes ni cerca de llamas abiertas. Ahora se puede conectar la mquina de caf a la red elctrica. Nota: se aconseja lavar los componentes antes de utilizarlos por primera vez y/o despus de un largo perodo de inutilizacin.

4.3

Conexin de la mquina

La corriente elctrica puede ser peligrosa! Por tanto, observar siempre atentamente las normas de seguridad. Nunca usar cables defectuosos! Los cables y los enchufes defectuosos deben ser sustituidos en seguida en los centros de asistencia autorizados. La tensin del aparato ha sido determinada en fbrica. Comprobar que la tensin de red corresponda a los valores indicados en la placa de identicacin situada en la parte de abajo del aparato. Antes de conectar la mquina a la red elctrica, comprobar que el interruptor ON/OFF (2) no est en la posicin de encendido. Conectar el enchufe a una toma de corriente de pared de tensin adecuada.

4.6

Ajuste de la bandeja de goteo

La bandeja de goteo se puede ajustar para adaptarla al tamao de las tazas utilizadas. Para ajustar la altura de la bandeja de goteo, proceder de la siguiente manera: (Fig.24) - Levantar la bandeja de goteo y retirar la rejilla. (Fig.25) - Extraer el soporte ubicado debajo de la bandeja. (Fig.26 - 27) - Girar el soporte y colocarlo en la mquina de caf. (Fig.28) - Colocar la bandeja de goteo sobre el soporte y volver a colocar la rejilla.

4.4

Depsito de agua

(Fig.1) - Extraer el depsito de agua (3). (Fig.2) - Aclarar y llenar con agua potable fresca evitando llenar hasta el tope. (Fig.1) - Introducir de nuevo el depsito en su alojamiento; comprobar que est correctamente colocado. Introducir en el depsito siempre y slo agua potable fresca sin gas. El agua caliente y otros lquidos pueden estropear el depsito. No poner en funcionamiento la mquina sin agua: asegurarse de que haya suciente agua en el depsito.

40

SUMINISTRO DE CAF

las caractersticas del portaltro. Nota importante: el ltro Crema Perfetta debe mantenerse limpio para poder garantizar un resultado perfecto. Lavar diariamente tras el uso. En caso de que se notaran anomalas durante el suministro de caf, poner el ltro en un recipiente con agua caliente durante 30 minutos; a continuacin enjuagarlo con agua corriente y volver a suministrar otro caf.

Atencin! Nunca quitar el portaltro presurizado girndolo manualmente en el sentido de las agujas del reloj durante el suministro del caf. Riesgo de quemaduras. Durante esta operacin, los botones (15 - 16) se pueden encender y apagar; dicho funcionamiento debe ser considerado normal y no una anomala. Asegurarse, antes de usar la mquina, de que el mando (4) agua caliente/vapor est cerrado y que haya suciente agua en el depsito. (Fig.3) - Pulsar el interruptor ON/OFF (2). Esperar a que los botones (15 - 16) permanezcan encendidos; a continuacin, la mquina est lista para el suministro de caf.

5.2

Con pastillas de caf

5.1

Con caf molido

(Fig.7) - Introducir el tornillo (13) en el portaltro presurizado (10). (Fig.8A) - Introducir el ltro "Crema perfetta" para caf molido (11). (Fig.11) - Fijar el portaltro en el grupo de caf (6) introducindolo debajo del grupo. (Fig.12) - Girar el portaltro de izquierda a derecha hasta que se bloquee. (Fig.14) - Precalentar el portaltro presurizado pulsando el botn (15). El agua empezar a salir del portaltro presurizado (esta operacin es necesaria slo para el primer caf). El suministro de agua terminar automticamente. (Fig.16) - Retirar el portaltro de la mquina girndolo de derecha a izquierda y vaciar el agua restante. Gracias al especial ltro (11) de la mquina, no es necesario cambiar de ltro para obtener uno o dos cafs. (Fig.9A) - Aadir 1 -1,5 medidas para un caf individual 2 medidas rasas para un caf doble; limpiar el borde del portaltro de los restos de caf. (Fig.11) - Fijar el portaltro (10) en el grupo de caf (6) introducindolo debajo del grupo. (Fig.12) - Girar el portaltro de izquierda a derecha hasta que se bloquee. (Fig.13) - Colocar 1 2 tazas precalentadas debajo del portaltro presurizado; asegurarse de que las tazas estn debajo de los oricios de suministro de caf. (Fig.14) - Pulsar: - el botn (15) para obtener 1 caf; - el botn (16) para obtener 2 cafs. Una vez obtenida la cantidad de caf programada, la mquina termina automticamente el suministro; retirar las tazas con el caf (Fig.15). (Fig.16) - Finalizado el suministro esperar unos segundos, luego extraer el portaltro presurizado y vaciarlo de los posos. Nota: en el portafiltro queda una pequea cantidad de agua; esto es normal y se debe a

(Fig.10) - Quitar, utilizando una cucharita de caf, el ltro "Crema perfetta" para caf molido (11) del portaltro presurizado (10). (Fig.7) - Introducir el tornillo (13) en el portaltro presurizado (10). (Fig.8B) - Introducir el ltro "Crema perfetta" para pastillas de caf (14) en el portaltro presurizado (10). (Fig.11) - Fijar el portaltro presurizado en el grupo de caf (6) introducindolo debajo del grupo. (Fig.12) - Girar el portaltro de izquierda a derecha hasta que se bloquee. (Fig.14) - Precalentar el portaltro presurizado pulsando el botn (15). El agua empezar a salir del portaltro presurizado (esta operacin es necesaria slo para el primer caf). El suministro de agua terminar automticamente. (Fig.16) - Retirar el portaltro presurizado de la mquina girndolo de derecha a izquierda y vaciar el agua restante. (Fig.9B) - Introducir la pastilla de caf en el portaltro; asegurarse de que el papel de la pastilla de caf no salga del portaltro. (Fig.11) - Fijar el portaltro presurizado en el grupo de caf (6) introducindolo debajo del grupo. (Fig.12) - Girar el portaltro de izquierda a derecha hasta que se bloquee. Colocar 1 taza precalentada debajo del portaltro; asegurarse de que las tazas estn debajo de los oricios de suministro de caf. (Fig.14) - Pulsar el botn (15) para obtener 1 caf. Una vez obtenida la cantidad de caf programada, la mquina termina automticamente el suministro; retirar las tazas con el caf (Fig.15). (Fig.16) - Finalizado el suministro esperar unos segundos, luego extraer el portaltro y tirar la pastilla de caf usada. Nota importante: el ltro Crema Perfetta debe mantenerse limpio para poder garantizar un resultado perfecto. Lavar diariamente tras el uso. En caso de que se notaran anomalas durante el suministro de caf, poner el ltro en un recipiente con agua caliente durante 30 minutos; a continuacin enjuagarlo con agua corriente y volver a suministrar otro caf.

41

Espaol

5.3

Programacin de la cantidad de caf

AGUA CALIENTE

En esta mquina se puede programar la cantidad de caf suministrado al pulsar el botn (15) o el botn (16). La programacin de la cantidad de caf est disponible slo para el botn (15) ( 25cc mn. y 180cc mx.). Pulsando el botn (16) la mquina suministra el doble de la cantidad programada con el botn (15). Para iniciar la programacin, introducir el caf en el portaltro como se indica en el apartado 5.1 5.2. Colocar una taza debajo de la salida de caf (10). (Fig.14) - Pulsar y mantener pulsado el botn caf (15). Al cabo de 3 segundos, la mquina empezar a suministrar caf. Una vez obtenida la cantidad de caf deseada, soltar el botn (15). La programacin ha terminado y a partir de ahora la mquina suministrar: la misma cantidad de caf seleccionada cada vez que se pulse y se suelte el botn (15); el doble de la cantidad de caf seleccionada cada vez que se pulse y se suelte el botn (16);

Riesgo de quemaduras! Al empezar el suministro se pueden producir pequeas salpicaduras de agua caliente. El tubo de suministro puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos. (Fig.3) - Pulsar el interruptor ON/OFF (2). Esperar a que los botones (15 - 16) permanezcan encendidos. (Fig.18) - Colocar un recipiente o una taza de t debajo del cappuccinatore. (Fig.5) - Abrir el mando (4). (Fig.6) - Pulsar el botn (17) Una vez obtenida la cantidad de agua caliente deseada, pulsar de nuevo el botn (17). (Fig.5) - Cerrar el mando (4) Retirar el recipiente con el agua caliente. Pulsando los botones (15) o (16) la mquina suministra una cantidad de agua caliente dosicada; dicha cantidad es igual a la que se ha programado en el apartado 5.3.

VAPOR / CAPUCHINO

SELECCIN DEL TIPO DE CAF - CONSEJOS

En general es posible utilizar cualquier tipo de caf que se encuentra en venta. Sin embargo, el caf es un producto natural y su sabor cambia en funcin del origen y de la mezcla; por tanto es aconsejable probar varios tipos hasta encontrar el caf que nos agrada ms. De todas formas, para obtener mejores resultados se aconseja utilizar mezclas preparadas especialmente para las mquinas de caf exprs. La salida del caf del portaltro presurizado deber ser siempre regular y sin goteo. Es posible modicar la velocidad de salida del caf cambiando levemente la cantidad de caf del ltro y/o usando un caf que tenga un grado de molido diferente. Para asegurar un excelente resultado en taza y facilitar la limpieza y la preparacin, Saeco recomienda usar pastillas de caf monodosis marcadas ESE.

Riesgo de quemaduras! Al empezar el suministro se pueden producir pequeas salpicaduras de agua caliente. El tubo de suministro puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos. (Fig.3) - Pulsar el interruptor ON/OFF (2). Esperar a que los botones (15 - 16) permanezcan encendidos. (Fig.19) - Pulsar el botn (18). Esperar a que el botn (18) permanezca encendido; a continuacin, la mquina est lista para el suministro de vapor. (Fig.18) - Colocar un recipiente debajo del cappuccinatore. (Fig.5) - Abrir el mando (4) durante algunos segundos para que salga el agua que ha quedado en el cappuccinatore; en poco tiempo, empezar a salir slo vapor. Cerrar el mando (4) y retirar el recipiente. Para garantizar un mejor resultado usar leche fra (Fig.20) - Sumergir el tubo de aspiracin del cappuccinatore en el contenedor de la leche. Coloque la taza debajo del cappuccinatore. (Fig.5) - Abrir el mando (4) girndolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.

ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIN DE SUMINISTRO DE VAPOR O DE AGUA CALIENTE, COMPROBAR QUE EL CAPPUCCINATORE EST ORIENTADO HACIA LA BANDEJA DE GOTEO.

Se recomienda un suministro mximo de 60 segundos.

42

(Fig.21) - Regular el tornillo para modicar el volumen de la crema; levantarlo suavemente para aumentar la crema. Al nal, cerrar el mando (4) y retirar la taza con la leche montada. Tras preparar el capuchino, sumergir el tubo de aspiracin en un recipiente con agua limpia y suministrar vapor. Cuando salga agua clara, el cappuccinatore estar limpio. Limpiar la parte exterior del tubo de aspiracin con un pao hmedo. Desmontar y lavar completamente el cappuccinatore una vez a la semana. (Fig.19) - Pulsar de nuevo el botn (18). Proceder con la operacin de carga del circuito como se indica en el apartado 4.5 para que la mquina sea operativa. Nota: la mquina es operativa cuando los botones (15 y 16) permanecen encendidos. Nota: si no se consigue preparar un capuchino como se describe, se debe recargar el circuito como se indica en el apartado 4.5 y luego repetir las operaciones. El mismo sistema puede ser utilizado para el calentamiento de otras bebidas.

10 LIMPIEZA
El mantenimiento y la limpieza pueden ser realizados slo cuando la mquina est fra y desconectada de la red elctrica. No sumergir la mquina en el agua ni introducir sus componentes en el lavavajillas. No use alcohol etlico, disolventes y/o productos qumicos agresivos. Es aconsejable limpiar el depsito de agua diariamente y llenarlo con agua fresca. (Fig.20) - Tras calentar la leche, suministrar tambin una pequea cantidad de agua caliente. Peligro! Cuando la parte terminal del cappuccinatore est desmontada, nunca suministrar

vapor.

PANNARELLO

El pannarello se puede utilizar como alternativa al cappuccinatore para el suministro de agua caliente o vapor. Para instalar el pannarello ser necesario desmontar el cappuccinatore (Fig.29-30): - aojar la abrazadera sin retirarla; - quitar el racor del cappuccinatore del tubo de vapor. Instalar el pannarello (Fig.31): - Introducir completamente el pannarello en el tubo de vapor; - Apretar bien la abrazadera. (Fig.32; Fig.33) - Para suministrar agua caliente o vapor se debe preparar la mquina como se describe en los apartados 7 y 8; utilizar el pannarello para la preparacin. (Fig.34; Fig.35) - Tras el uso, con la mquina fra, extraer la parte inferior del pannarello y lavarla con agua tibia. (Fig.36) - Una vez a la semana desmontar tambin la parte superior y lavarla con agua tibia.

(Fig.22 - 23) - Una vez a la semana se debe limpiar el cappuccinatore. Para realizar esta operacin se debe: - retirar la parte terminal del cappuccinatore; - separar la parte superior del cappuccinatore de la parte inferior; - lavar todos los componentes del cappuccinatore con agua tibia; - lavar el tubo de aspiracin con un pao hmedo y quitar los eventuales residuos de leche; - ensamblar el cappuccinatore; - volver a montar la parte terminal del cappuccinatore en el racor que est en la mquina (asegurarse de que se haya introducido completamente). (Fig.24) - Vaciar y lavar la bandeja de goteo diariamente. Limpiar la mquina usando un pao suave humedecido con agua. (Fig.17) - Para limpiar el portaltro presurizado proceder de la siguiente manera: - (Fig.10) - extraer el ltro y lavarlo bien con agua caliente. - extraer el tornillo y lavarlo bien con agua caliente. - lavar el interior del portaltro presurizado. No secar la mquina ni sus componentes usando un horno de microondas o un horno convencional. Nota: no lavar el portaltro presurizado en el lavavajillas.

43

Espaol

11 DESCALCIFICACIN
La formacin de cal se produce con el uso del aparato; el ciclo de descalcicacin debe efectuarse regularmente cada 1-2 meses y/o cuando se observa una reduccin del volumen de agua. Use el producto descalcicador Saeco (Fig.B). Ha sido desarrollado especficamente para preservar el buen funcionamiento de la mquina a lo largo del tiempo y pare evitar, si se usa correctamente, cualquier alteracin en la calidad de la bebida suministrada. Atencin! No utilizar bajo ningn concepto vinagre como lquido descalcicante. (Fig.1) - Retirar y vaciar el depsito de agua. (Fig.2) - Mezclar el lquido descalcicante con agua como indicado en el envase del producto descalcicante y verter la mezcla en el depsito; introducir el depsito en la mquina. (Fig.3) - Encender la mquina pulsando el interruptor ON/OFF (2). Esperar a que los botones (15 - 16) permanezcan encendidos. (Fig.29-30) - Retirar el cappuccinatore: - aojar la abrazadera sin retirarla; - quitar el racor del cappuccinatore del tubo de vapor. Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor. (Fig.5 - 6) - Abrir el mando (4) y pulsar el botn (17) para retirar a intervalos (una taza a la vez) todo el lquido descalcicante. Para detener el suministro pulsar el botn (17) y cerrar el mando (4). (Fig.3) - Dejar pasar unos 10-15 minutos entre cada intervalo, desconectando la mquina a travs del interruptor ON/OFF (2), para que el lquido descalcicante haga efecto. Vaciar el recipiente. (Fig.1 -2) - Una vez consumido el lquido descalcicante, extraer el depsito de agua, aclararlo y llenarlo con agua potable fresca. (Fig.4) - Volver a colocar el depsito en la mquina. Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor. (Fig.5; Fig.6) - Abrir el mando (4) y pulsar el botn (17) para vaciar 2/3 del agua; para detener el suministro pulsar el botn (17) y cerrar el mando (4). Dejar calentar la mquina y vaciar el contenido residual del depsito de agua como ya explicado. Volver a instalar el cappuccinatore: - Introducir, hasta el tope, el racor del cappuccinatore del tubo de vapor. - Apretar bien la abrazadera. La solucin descalcicadora deber ser eliminada de acuerdo a las instrucciones del fabricante y/o a las regulaciones del pais donde se use.

12 ELIMINACIN DEL APARATO


Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC.

en el producto o en su empaque El simbolo indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recoleccin de equipos elctricos y electrnicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudar a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pblica, lo cual podria acurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para abtener informacin ms detallada sobre el reciclaje de este producto, pngase en contacto con la administracin de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compr el producto.

44

Avera La mquina no se enciende La bomba es muy ruidosa.

Posibles causas Mquina no conectada a la red elctrica. Falta agua en el depsito.

Solucin Conectar la mquina a la red elctrica. Llenar con agua (apartado 4.4). Cargar el circuito como se describe en el apartado 4.5. Precalentar el portaltro. Precalentar las tazas con agua caliente. Utilizar leche entera. Limpiar el cappuccinatore como se describe en el Cap.9. Cargar el circuito (apartado 4.5) y repetir las operaciones descritas en el Cap. 8. Aadir caf (cap. 5). Usar una mezcla diferente (cap.6). Usar una mezcla diferente (cap.6). Cambiar la pastilla de caf usada. Comprobar que todos los componentes estn presentes e instalados correctamente. Llenar con agua (apartado 4.4). Usar una mezcla diferente (cap.6). Mover el caf molido. Reducir la cantidad de caf en el portaltro. Cerrar el mando (4). Descalcicar la mquina (cap.10). Limpiar el ltro (cap.9). Cambiar el tipo de pastilla de caf. Colocar el portaltro de forma correcta (cap.5). Limpiar el borde del portaltro. Limpiar la junta. Colocar la pastilla de caf correctamente de manera que no salga del portaltro. Reducir la cantidad de caf utilizando la cuchara dosicadora.

Todos los botones parpadean. Se debe cargar el circuito de agua. El caf sale fro. No se ha introducido el portaltro para el precalentamiento (cap. 5). Tazas fras. No se forma la crema de la leche. No es posible preparar el capuchino. Leche no adecuada: leche en polvo, leche desnatada. Cappuccinatore sucio. No hay ms vapor en la caldera. Hay muy poco caf en el portaltro. Molido demasiado grueso. El caf sale muy rpido y no se forma la crema. Caf viejo o no adecuado. Pastilla de caf vieja o inadecuada. Falta un componente en el portaltro. Falta agua. Molido demasiado no. Caf comprimido en el portaltro. El caf no sale o bien sale en gotas. Hay demasiado caf en el portaltro. Mando (4) abierto. Mquina calcicada. Filtro del portaltro obstruido. Pastilla de caf inadecuada. Portaltro colocado de forma incorrecta en el grupo de caf. Borde superior del portaltro sucio. El caf sale fuera de los bordes del portaltro. Junta de la caldera sucia o desgastada. Pastilla de caf colocada de forma incorrecta. Hay demasiado caf en el portaltro.

Para las averas no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen, contactar con un centro de asistencia.

45

Espaol

GENERALIDADES

DADOS TCNICOS

A mquina de caf indicada para a preparao de 1 ou 2 chvenas de caf expresso e equipada com um cappuccinatore orientvel para a distribuio de vapor e gua quente. Os comandos na parte frontal do aparelho so marcados com smbolos de fcil interpretao. A mquina foi projectada para um uso domstico e no est indicada para um funcionamento contnuo de tipo prossional. Ateno. No assumimos qualquer responsabilidade por eventuais danos em caso de: Utilizao errada e no conforme as recomendaes deste manual; Consertos no realizados em centros de assistncia autorizados; Alterao do cabo de alimentao; Alterao de qualquer componente da mquina; Utilizao de peas sobressalentes e acessrios no originais; Falta de descalcicao e armazenagem em lugares com temperatura abaixo de 0C.

O fabricante reserva-se o direito de alterar as caractersticas tcnicas do produto. Tenso nominal - Potncia nominal - Alimentao Veja plaqueta posicionada no aparelho Material do corpo Plstico Dimenses (c x a x p) (mm) 270 x 350 x 300 Peso 4 kg Comprimento do cabo 1,2 m Painel de comando Na parte frontal Porta-ltro Pressurizado Pannarello Especial para cappuccinos Reservatrio de gua 1,5 litros - Extravel Presso da bomba 15 bar Caldeira Ao Inox Dispositivos de segurana Termofusvel

Estes casos invalidaro a garantia.

1.1

Para facilitar a leitura

O tringulo de advertncia indica todas as instrues importantes para a segurana do utilizador. Siga escrupulosamente estas indicaes para evitar ferimentos graves! A referncia a ilustraes, partes do aparelho ou elementos de comando, etc. indicada com nmeros ou letras; neste caso consulte a ilustrao. Este smbolo evidencia as informaes a ter em conta, para uma melhor utilizao da mquina. As ilustraes correspondentes ao texto encontramse nas primeiras pginas do manual. Consulte estas pginas durante a leitura das instrues de uso.

NORMAS DE SEGURANA

Nunca ponha em contacto com gua as partes sob tenso: perigo de curto-circuito! O vapor sobreaquecido e a gua quente podem provocar queimaduras! Nunca dirija o jacto de vapor ou a gua quente para as partes do corpo, toque com cuidado no tubo de vapor/gua quente: perigo de queimaduras!

1.2

Utilizao destas instrues de uso

Destino de uso
A mquina de caf est prevista exclusivamente para a utilizao domstica. proibido realizar alteraes tcnicas e qualquer utilizao ilcita, por causa dos riscos que podem comportar! O aparelho no deve ser utilizado por pessoas (inclusive as crianas) com capacidades fsicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou com experincia e/ou competncias insucientes, a no ser que no estejam sob a superviso de uma pessoa responsvel pela segurana deles ou no sejam ensinadas por ela sobre o uso do aparelho.

Guarde estas instrues de uso em lugar seguro e anexe-as mquina de caf se por acaso uma outra pessoa precisar utiliz-la. Para mais informaes ou no caso de problemas contacte os centros de assistncia autorizados.

46

Alimentao de corrente
Ligue a mquina de caf s numa tomada de corrente adequada. A tenso deve corresponder quela indicada na plaqueta do aparelho.

Utilizao e manuteno
Para um correcto e bom funcionamento da mquina de caf aconselha-se a: Escolher uma superfcie de apoio bem nivelada; Escolher um ambiente suficientemente iluminado, higinico e com uma tomada de corrente facilmente acessvel; Providenciar uma distncia mnima das paredes da mquina como indicado na gura (Fig.A).

Cabo de alimentao
Nunca utilize a mquina de caf se o cabo de alimentao estiver danicado. Se o cabo de alimentao estiver danicado, dever ser substitudo pelo fabricante ou pelo seu servio de assistncia aos clientes. No faa passar o cabo de alimentao por ngulos e cantos vivos, acima de objectos muito quentes e proteja-o contra o leo. No carregue ou puxe a mquina de caf segurando-a pelo cabo. No tire a cha puxando-a pelo cabo ou toque nela com as mos molhadas. No deixe pender o cabo de alimentao de mesas ou estantes.

Conservao da mquina
Quando a mquina car inutilizada por um perodo prolongado, desligue a mquina e tire a cha da tomada. Guarde-a em lugar seco e fora do alcance das crianas. Proteja-a contra o p e a sujeira.

Reparao / Manuteno
No caso de avarias, defeitos ou suspeito de defeito aps uma queda, desligue logo a cha da tomada. Nunca ponha a funcionar uma mquina defeituosa. S os Centros de Assistncia Autorizados podero realizar intervenes e consertos. No caso de intervenes no realizadas correctamente, declina-se toda e qualquer responsabilidade por danos eventuais.

Proteco de outras pessoas


Mantenha as crianas sob a superviso, para evitar que brinquem com o aparelho. As crianas no tm a noo do perigo ligado ao uso dos electrodomsticos. No deixe ao alcance das crianas os materiais utilizados para embalar a mquina.

Perigo de queimaduras
No vire na sua direco, nem na direco de outros o jacto de vapor sobreaquecido e/ou gua quente. Utilize sempre as pegas ou os botes apropriados. Nunca tire o porta-ltro pressurizado durante a distribuio do caf. Durante a fase de aquecimento podem sair gotas de gua quente do grupo de distribuio do caf.

Anti-incndio
No caso de incndio utilize extintores de dixido de carbono (CO2). No utilize gua ou extintores de p.

Legenda componentes da mquina (Pag.2)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Painel de comando Interruptor ON/OFF Reservatrio de gua Boto gua quente / vapor Reservatrio de recuperao da gua + grelha Grupo de distribuio de caf Cappuccinatore Cabo de alimentao Medidor para caf modo Porta-ltro pressurizado Filtro "Crema perfetta" para caf modo (nico para a distribuio de 1 ou 2 cafs) Pannarello Pino de distribuio Filtro "Crema perfetta" para caf em pastilhas Tecla luminosa de distribuio de caf nico Tecla luminosa de distribuio de caf duplo Tecla luminosa de distribuio de gua quente Tecla luminosa de distribuio de vapor

Colocao
Coloque a mquina de caf num lugar seguro, onde ningum possa vir-la ou ferir-se por causa da prpria mquina. gua quente ou vapor sobreaquecido podem sair: perigo de queimaduras! No deixe a mquina a uma temperatura inferior a 0C; o gelo poderia danicar a mquina. No use a mquina de caf em lugar aberto. No coloque a mquina em cima de superfcies muito quentes, ou perto de chamas, para evitar eventuais danos na mquina.

Limpeza
Antes de limpar a mquina, indispensvel desligar a mquina com a tecla ON/OFF e depois desligar da tomada de corrente. Alm disso aguarde que a mquina arrefea. Nunca mergulhe a mquina na gua! severamente proibido realizar intervenes no interior da mquina. No utilize para ns alimentares a gua que restou no reservatrio por alguns dias, lave o reservatrio e enchao com gua fresca potvel.

47

Portugal

INSTALAO

4.5

Carregamento do circuito

Para a sua segurana e a de terceiros, siga escrupulosamente as Normas de segurana indicadas no cap. 3.

4.1

Embalagem

A embalagem original foi projectada e realizada para proteger a mquina durante a expedio. Aconselha-se a conserv-la para um eventual futuro transporte.

Durante a primeira colocao em funcionamento e depois de esgotado a gua, o circuito da mquina deve ser recarregado; a mquina indica a necessidade de realizar esta operao fazendo piscar ao mesmo tempo as 4 teclas do painel de comando. (Fig.3) - Pressione o interruptor ON/OFF (2); as 4 teclas piscam; (Fig.4) - Introduza um recipiente debaixo do cappuccinatore. (Fig.5) - Abra o boto (4) gua quente/vapor rodando-o no sentido anti-horrio. (Fig.6) - Pressione a tecla gua quente (17). Aguarde a mquina terminar a distribuio de gua. Feche o boto (4) gua quente/vapor rodando-o no sentido horrio. Remova o recipiente. Depois de acabado o primeiro carregamento do circuito, a mquina entra no estado de aquecimento e no ser possvel distribuir caf/gua/ vapor at quando os dois indicadores LED 15 e 16 no se tornarem acesos e xos. A mquina agora est pronta para a distribuio de caf e vapor; consulte os respectivos captulos que dizem respeito aos detalhes de funcionamento. Obs.: se a operao no for completada, as 4 teclas continuaro a piscar e no ser possvel utilizar a mquina.

4.2

Advertncias de instalao

Antes de instalar a mquina, siga as seguintes indicaes de segurana: coloque a mquina num lugar seguro; certique-se de que as crianas no tm a possibilidade de brincar com a mquina; no coloque a mquina acima de superfcies muito quentes ou perto de chamas vivas. A mquina de caf agora est pronta para ser ligada rede elctrica. Obs.: aconselha-se a lavar os componentes antes da sua primeira utilizao e/ou depois de um perodo de inutilizao.

4.3

Ligar a mquina

A corrente elctrica pode ser perigosa! Por conseguinte, siga sempre escrupulosamente as normas de segurana. Nunca utilize cabos defeituosos! Os cabos e as chas defeituosas devem ser substitudas imediatamente pelos Centros de Assistncia Autorizados. A tenso do aparelho foi ajustada na fbrica. Certiquese de que a tenso de rede corresponde s indicaes indicadas na plaqueta de identicao posicionada no fundo do aparelho. Certique-se de que o interruptor geral ON/OFF (2) no est pressionado antes de ligar a mquina rede elctrica. Introduza a cha numa tomada de parede de tenso adequada.

4.6

Ajustar o reservatrio de recuperao de gua

possvel ajustar o reservatrio de recuperao de gua para adapt-lo s dimenses das chvenas pequenas ou das chvenas utilizadas. Para ajustar a altura do reservatrio de recuperao de gua proceda da seguinte forma: (Fig.24) - Levante o reservatrio de recuperao de gua e retire a grelha. (Fig.25) - Retire o suporte posicionado debaixo do reservatrio. (Fig.26 - 27) - Rode o suporte e posicione-o na mquina de caf. (Fig.28) - Coloque o reservatrio de recuperao de gua acima do suporte e volte a posicionar a grelha.

4.4

Reservatrio de gua

(Fig.1) - Retire o reservatrio de gua (3). (Fig.2) - Enxage-o e encha-o com gua fresca potvel evitando introduzir uma quantidade excessiva. (Fig.1) - Reintroduza o reservatrio na sua sede; certique-se de que est posicionado correctamente. Introduza no reservatrio sempre e s gua fresca potvel sem gs. gua quente e tambm outros lquidos podem danicar o reservatrio. No ponha a funcionar a mquina sem gua: certique-se de que h gua suciente dentro do reservatrio.

48

DISTRIBUIO DO CAF

Ateno! Durante a distribuio do caf proibido desligar o porta-filtro pressurizado rodando-o manualmente no sentido horrio. Perigo de queimaduras. Durante esta operao as tecla (15 - 16) podero acenderse e apagar-se; este funcionamento deve ser considerado normal e no uma anomalia. Antes do uso, certique-se de que o boto (4) gua quente/vapor est fechado e que o reservatrio de gua da mquina contm uma quantidade suciente de gua. (Fig.3) - Pressione o interruptor ON/OFF (2). Aguarde as teclas (15 - 16) se acenderem de modo xo, agora a mquina est pronta para distribuir caf.

Obs. importante: O ltro "Crema Perfetta" deve estar sempre limpo para garantir um resultado perfeito. Lave diariamente aps utilizao. No caso de observar um mau funcionamento na distribuio de caf, deixe o ltro num recipiente com gua quente durante 30 minutos, de seguida lave-os com gua fria e efectue uma nova distribuio.

5.2

Com caf em pastilhas

5.1

Com caf modo

(Fig.7) - Introduza o pino (13) no porta-ltro pressurizado (10). (Fig.8A) - Introduza o ltro "Crema perfetta" para caf modo (11). (Fig.11) - Introduza o porta-ltro debaixo do grupo de distribuio (6). (Fig.12) - Rode o porta-ltro de esquerda para direita at bloquear-se. (Fig.14) - Pr-aquea o porta-ltro pressurizado pressionando a tecla (15). A gua comear a sair do porta-ltro pressurizado (esta operao torna-se necessria apenas para o primeiro caf). A distribuio de gua terminar automaticamente. (Fig.16) - Retire o porta-ltro da mquina, rodando-o de direita para esquerda e deite fora a gua residual. Graas ao ltro especial (11) fornecido com mquina, no precisa trocar o ltro para obter um ou dois cafs. (Fig.9A) - Deite 1-1,5 medidores para um nico caf ou 2 medidores cheios at borda para o caf duplo; limpe a borda do porta-ltro dos restos de caf. (Fig.11) - Introduza o porta-ltro (10) debaixo do grupo de distribuio (6). (Fig.12) - Rode o porta-ltro de esquerda para direita at bloquear-se. (Fig.13) - Pegue 1 ou 2 chvenas pequenas pr-aquecidas e coloque-as debaixo do porta-ltro pressurizado; certifique-se de que esto colocadas correctamente debaixo dos furos de sada do caf. (Fig.14) - Pressione: - a tecla (15) para obter 1 caf ou; - a tecla (16) para obter 2 cafs. Depois de alcanada a quantidade de caf programada, a mquina terminar automaticamente a distribuio; retire as chvenas pequenas com o caf (Fig.15). (Fig.16) - No m da distribuio aguarde uns segundos, retire o porta-ltro pressurizado e deite fora as borras. Obs.: no porta-ltro ca uma pequena quantidade de gua; isto normal e devido s caractersticas do porta-ltro.

(Fig.10) - Tire, utilizando uma colher (ch), o ltro "Crema perfetta" para caf modo (11) do porta-ltro pressurizado (10). (Fig.7) - Introduza o pino (13) no porta-ltro pressurizado (10). (Fig.8B) - Introduza o ltro "Crema perfetta" para pastilhas (14) no porta-ltro pressurizado (10). (Fig.11) - Introduza o porta-ltro pressurizado debaixo do grupo de distribuio (6). (Fig.12) - Rode o porta-ltro de esquerda para direita at bloquear-se. (Fig.14) - Pr-aquea o porta-ltro pressurizado pressionando a tecla (15). A gua comear a sair do porta-ltro pressurizado (esta operao torna-se necessria apenas para o primeiro caf). A distribuio de gua terminar automaticamente. (Fig.16) - Retire o porta-ltro pressurizado da mquina, rodando-o de direita para esquerda e deite fora a gua residual. (Fig.9B) - Introduza a pastilha no porta-ltro; certique-se de que o papel da pastilha no sai do porta-ltro. (Fig.11) - Introduza o porta-ltro pressurizado debaixo do grupo de distribuio (6). (Fig.12) - Rode o porta-ltro de esquerda para direita at bloquear-se. Pegue 1 chvena pequena pr-aquecida e posicione-a debaixo do porta-ltro; certique-se de que est colocada correctamente debaixo dos furos de sada do caf. (Fig.14) - Pressione a tecla (15) para obter 1 caf. Depois de alcanada a quantidade de caf programada, a mquina terminar automaticamente a distribuio; retire as chvenas pequenas com o caf (Fig.15). (Fig.16) - No m da distribuio aguarde uns segundos, retire o porta-ltro e deite fora a pastilha utilizada. Obs. importante: O ltro "Crema Perfetta" deve estar sempre limpo para garantir um resultado perfeito. Lave diariamente aps utilizao. No caso de observar um mau funcionamento na distribuio de caf, deixe o ltro num recipiente com gua quente durante 30 minutos, de seguida lave-os com gua fria e efectue uma nova distribuio.

49

Portugal

5.3

Programar a quantidade de caf

GUA QUENTE

Com esta mquina possvel programar as quantidades de caf a distribuir quando for pressionada a tecla (15) ou a tecla (16). A programao da quantidade de caf possvel apenas para a tecla (15) (mn. 25cc e mx. 180cc). Ao pressionar a tecla (16) a mquina distribui uma quantidade dupla a respeito do programado com a tecla (15). Para comear a programao, introduza o caf no portaltro como indicado no par.5.1 ou 5.2. Posicione uma chvena pequena debaixo do grupo de distribuio de caf (10). (Fig.14) - Pressione e mantenha pressionada a tecla caf (15). Depois de 3 segundos, a mquina comear a distribuir caf. Quando estiver presente a quantidade de caf desejada na chvena, solte a tecla (15). A programao terminou e, de agora em diante, a mquina distribuir: a mesma quantidade seleccionada cada vez que pressionar e soltar a tecla (15); o dobro da quantidade seleccionada cada vez que pressionar e soltar a tecla (16).

Perigo de queimaduras! Durante o incio da distribuio podem-se vericar breves salpicos de gua quente. O tubo de distribuio pode alcanar temperaturas elevadas: no toque nele directamente com as mos. (Fig.3) - Pressione o interruptor ON/OFF (2). Aguarde as teclas (15 - 16) se acenderem de modo xo. (Fig.18) - Coloque um recipiente ou um copo (ch) debaixo do cappuccinatore. (Fig.5) - Abra o boto (4). (Fig.6) - Pressione a tecla (17) Depois de distribuda a quantidade desejada de gua quente, pressione novamente a tecla (17). (Fig.5) - Feche o boto (4) Retire o recipiente com a gua quente. Ao pressionar as teclas (15) ou (16) a mquina distribui uma quantidade doseada de gua quente; a quantidade corresponde programada no par. 5.3.

VAPOR / CAPPUCCINO

ESCOLHA DO TIPO DE CAF - SUGESTES

Em linhas gerais possvel utilizar todos os tipos de caf existentes venda. Todavia, o caf um produto natural e o seu gosto muda conforme a origem e a mistura; prefervel portanto experimentar vrios tipos de caf, para encontrar o que satisfaz da melhor maneira os gostos pessoais. Para um resultado melhor, aconselhase a utilizar misturas preparadas expressamente para mquinas de caf expresso. O caf deveria sair sempre regularmente do porta-ltro pressurizado, sem gotejar. A velocidade de sada do caf pode ser modicada mudando levemente a dose de caf no ltro e/ou utilizando um caf com um grau de moagem diferente. Para obter um resultado melhor na chvena e para facilitar a limpeza e a preparao, a Saeco aconselha a utilizar caf em pastilhas monodose marcadas ESE.

Perigo de queimaduras! Durante o incio da distribuio podem-se vericar breves salpicos de gua quente. O tubo de distribuio pode alcanar temperaturas elevadas: no toque nele directamente com as mos. (Fig.3) - Pressione o interruptor ON/OFF (2). Aguarde as teclas (15 - 16) se acenderem de modo xo. (Fig.19) - Pressione a tecla (18). Aguarde a tecla (18) se acender de modo xo; neste ponto a mquina est pronta para distribuir o vapor. (Fig.18) - Introduza um recipiente debaixo do cappuccinatore. (Fig.5) - Abra o boto (4) durante alguns segundos, de modo a fazer sair a gua residual do cappuccinatore; em breve tempo comear a sair apenas o vapor. Feche o boto (4) e retire o recipiente. Para garantir um resultado melhor utilize leite frio (Fig.20) - Mergulhe o tubo de aspirao do cappuccinatore no recipiente de leite. Posicionar a chvena debaixo do cappuccinatore. (Fig.5) - Abra o boto (4) rodando-o no sentido antihorrio.

ANTES DE REALIZAR QUALQUER OPERAO RELATIVA DISTRIBUIO DO VAPOR OU DA GUA QUENTE, CERTIFIQUE-SE DE QUE O CAPPUCCINATORE EST ORIENTADO ACIMA DA BANDEJA DE LIMPEZA.

Aconselha-se uma distribuio mxima de 60 segundos.

50

(Fig.21) - Ajuste o volume da espuma atravs do pino; levante-o delicadamente para aumentar a espuma. No m, feche o boto (4); retire a chvena com o leite batido. Depois de preparado o cappuccino, mergulhe o tubo de aspirao num recipiente com gua limpa e distribua vapor. Quando sair gua clara, o cappuccinatore estar limpo. Limpe externamente o tubo de aspirao com um pano hmido. O cappuccinatore deve ser desmontado e lavado completamente a cada semana. (Fig.19) - Pressione de novo a tecla (18). Proceda com o carregamento do circuito descrito no par.4.5 para tornar operativa a mquina. Obs.: a mquina operativa quando as teclas (15 e 16) estiverem acesas de modo xo. Note bem: se no conseguir distribuir um cappuccino como descrito anteriormente, ser preciso recarregar o circuito como descrito no par. 4.5 e sucessivamente repetir as operaes. possvel utilizar o mesmo sistema para aquecer outras bebidas.

10 LIMPEZA
A manuteno e a limpeza podem ser realizadas s quando a mquina estiver fria e desligada da rede elctrica. No mergulhe a mquina na gua e no introduza os componentes na mquina de lavar loua. No utilize lcool etlico, solventes e/ou agentes qumicos agressivos. Aconselha-se a limpar diariamente o reservatrio de gua e a ench-lo com gua fresca. (Fig.20) - Depois de aquecido o leite distribua tambm uma pequena quantidade de gua quente. Perigo! Nunca distribua vapor com a parte terminal do cappuccinatore desmontada. (Fig.22 - 23) - preciso limpar semanalmente o cappuccinatore. Para realizar esta operao, ser preciso: - remover a parte terminal do cappuccinatore; - separar a parte superior e a inferior do cappuccinatore; - lavar todos os componentes do cappuccinatore com gua morna; - lavar o tubo de aspirao com um pano hmido e remover eventuais resduos de leite; - remontar o cappuccinatore; - reposicionar a parte terminal do cappuccinatore na juno que cou na mquina (certique-se de que est introduzida completamente). (Fig.24) - Esvazie e lave diariamente a bandeja de limpeza. Para a limpeza do aparelho utilize um pano macio humedecido com gua. (Fig.17) - Para a limpeza do porta-ltro pressurizado proceda da seguinte forma: - (Fig.10) - retire o ltro, lave-o cuidadosamente com gua quente. - retire o pino e lave-o cuidadosamente com gua quente. - lave o interior do porta-ltro pressurizado. No seque a mquina e/ou seus componentes utilizando um forno microondas e/ou um forno convencional. Obs.: o porta-ltro pressurizado no pode ser lavado na mquina de lavar loua.

PANNARELLO

O pannarello pode ser utilizado em lugar do cappuccinatore para distribuir gua quente ou vapor. Para instalar o pannarello preciso remover o cappuccinatore (Fig.29-30): - desaparafuse a virola sem retir-la; - tire a juno do cappuccinatore do tubo de vapor. Instale o pannarello (Fig.31): - Introduza completamente o pannarello no tubo de vapor; - Aparafuse bem a virola. (Fig.32; Fig.33) - Para distribuir gua quente ou vapor preciso aprontar a mquina como descrito nos pargrafos 7 e 8 e utilizar o pannarello para a preparao. (Fig.34; Fig.35) - Depois da utilizao, com a mquina fria, retire a parte inferior do pannarello e lave-a com gua morna. (Fig.36) - Desmonte semanalmente tambm a parte superior e lave-a com gua morna.

51

Portugal

11 DESCALCIFICAO
A formao de calcrio acontece com o uso do aparelho; preciso realizar a descalcicao a cada 1-2 meses de utilizao da mquina e/ou quando houver uma reduo da capacidade da gua. Utilize o descalcicante da Saeco (Fig.B). Foi desenvolvido, especicamente, para preservar o desempenho e o funcionamento ao longo do ciclo de vida da mquina e para evitar, se utilizado correctamente, qualquer adulterao do produto. Ateno! Nunca utilize o vinagre como descalcicante. (Fig.1) - Tire e esvazie o reservatrio de gua. (Fig.2) - Misture o descalcificante com gua como especicado na embalagem do produto descalcicante e encha o reservatrio de gua; introduza o reservatrio na mquina. (Fig.3) - Ligue a mquina pressionando o interruptor ON/OFF (2). Aguarde as teclas (15 - 16) se acenderem de modo xo. (Fig.29-30) - Remova o cappuccinatore: - desaparafuse a virola sem retir-la; - tire a juno do cappuccinatore do tubo de vapor. Introduza um recipiente debaixo do tubo de vapor. (Fig.5 - 6) - Abra o boto (4) e pressione a tecla (17) para retirar a intervalos (uma chvena de cada vez) todo o descalcicante. Para parar a distribuio pressione a tecla (17) e feche o boto (4). (Fig.3) - A cada intervalo deixe agir o descalcicante durante cerca de 10-15 minutos, desligando a mquina atravs do interruptor ON/OFF (2). Esvazie o recipiente. (Fig.1 - 2) - Depois de terminada a soluo descalcicante, retire o reservatrio de gua, enxage-o e encha-o com gua fresca potvel. (Fig.4) - Reintroduza o reservatrio na mquina. Introduza um recipiente debaixo do tubo de vapor. (Fig.5 - 6) - Abra o boto (4) e pressione a tecla (17) para deitar fora 2/3 de gua; para parar a distribuio pressione a tecla (17) e feche o boto (4). Deixe aquecer a mquina e deite fora o contedo residual do reservatrio de gua procedendo como mostrado anteriormente. Instale novamente o cappuccinatore: - introduza, at o fundo, a juno do cappuccinatore do tubo de vapor. - Aperte bem a virola. O descalcicante deve ser utilizado de acordo com as instrues presentes na embalagem e/ ou as leis do pas em causa .

12 DESMANTELAMENTO
Este produto est conforme a directiva EU 2002/96/EC.

impresso no produto ou na sua O simbolo embalagem indica que este produto no se pode tratar como lixo domstico normal. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de equipamentos elctricos e electrnicos para reciclagem. Ao assegurar-se que este produto eliminado correctamente, estar a ajudar a evitar possiveis consequncias negativas para o ambiente e sade pblica que resultariam se este produto no fosse manipulado de forma adquada. Para obter informaes mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o gabinete da cmara municipal da sua cidade ou a loja onde comprou o produto.

52

Avaria A mquina no se liga. A bomba muito ruidosa. Todas as teclas piscam. O caf sai muito frio.

Causas possveis Mquina no ligada rede elctrica. Falta a gua no reservatrio. O circuito de gua deve ser carregado. Porta-ltro no introduzido para o praquecimento (cap. 5). Chvenas frias. Leite inapropriado: leite em p, leite magro. Cappuccinatore sujo. No h mais vapor na caldeira. Pouco caf no porta-ltro. Moagem demasiado grossa.

Soluo Ligue a mquina rede elctrica. Reabastea com gua (par.4.4). Realize o carregamento do circuito como descrito no par. 4.5. Pr-aquea o porta-ltro. Pr-aquea as chvenas com gua quente. Mude o tipo de leite Limpe o cappuccinatore como descrito no Cap.9. Recarregue o circuito (par. 4.5) e repita as operaes descritas no Cap.8. Adicione caf (cap. 5). Utilize uma mistura diferente (cap.6). Utilize uma mistura diferente (cap.6). Troque a pastilha utilizada. Certique-se de que todos os componentes esto presentes e montados correctamente. Reabastea com gua (par.4.4). Utilize uma mistura diferente (cap.6). Mexa o caf modo. Diminua a quantidade de caf no portaltro. Feche o boto (4). Descalcique a mquina (cap.10). Limpe o ltro (cap.9). Mude o tipo de pastilha. Introduza correctamente o porta-ltro (cap.5). Limpe a borda do porta-ltro. Limpe a junta. Introduza correctamente a pastilha de modo a no sair do porta-ltro. Diminua a quantidade de caf utilizando o medidor.

No possvel obter a espuma do leite. No possvel preparar um cappuccino.

O caf sai muito rpido, no possvel obter creme.

Caf velho ou inapropriado. Pastilha velha ou inapropriada. Falta um componente no porta-ltro. Falta de gua. Moagem demasiado na. Caf comprimido no porta-ltro.

O caf no sai ou sai s s pingas.

Demasiado caf no porta-ltro. Boto (4) aberto. Mquina calcicada. Filtro entupido no porta-ltro. Pastilha inapropriada. Porta-ltro introduzido no correctamente no grupo de distribuio do caf. Borda superior do porta-ltro suja.

O caf sai das borras.

Junta da caldeira suja ou desgastada. Pastilha introduzida de modo errado. Demasiado caf no porta-ltro.

Para as avarias no includas na tabela acima indicada ou problemas no resolvidos, contacte um centro de assistncia.

53

Portugal

ALGEMEEN

TECHNISCHE GEGEVENS

De kofemachine is geschikt voor het zetten van 1 of 2 kopjes espresso en is voorzien van een zwenkbare cappuccinatore voor de afgifte van stoom en heet water. De symbolen op de bedieningsknoppen aan de voorkant van het apparaat zijn gemakkelijk te begrijpen. De machine is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor continu professioneel gebruik. Let op. In de volgende gevallen wordt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade aanvaard: Verkeerd gebruik dat niet in overeenstemming is met de beoogde doelen; Reparaties die niet zijn uitgevoerd door erkende servicecentra; Onklaar gemaakte voedingskabel; Onklaar gemaakte componenten van de machine; Gebruik van niet-originele vervangingsonderdelen en accessoires; Wanneer het apparaat niet is ontkalkt en bij opslag in ruimten met temperaturen onder de 0C. In deze gevallen vervalt de garantie.

De constructeur behoudt zich het recht voor om de technische eigenschappen van het product te wijzigen. Nominale spanning - Nominaal vermogen - Voeding Zie plaatje op het apparaat Materiaal behuizing Plastic Afmetingen (l x h x d) (mm) 270 x 350 x 300 Gewicht 4 kg Kabellengte 1,2 m Bedieningspaneel Op de voorkant Filterhouder Onder druk Pannarello Speciaal voor cappuccino's Waterreservoir 1,5 liter - Uitneembaar Pompdruk 15 bar Waterketel Inox Veiligheidsinrichtingen Thermozekering

1.1

Voor een gemakkelijke raadpleging

De waarschuwingsdriehoek geeft alle belangrijke instructies aan die van belang zijn voor de veiligheid van de gebruiker. Houd u strikt aan deze aanwijzingen om ernstig letsel te voorkomen! Verwijzingen naar illustraties, delen van het apparaat of bedieningselementen, enz. bestaan uit cijfers of letters; in dit geval wordt verwezen naar de illustratie. Dit symbool geeft informatie aan waarmee men in het bijzonder rekening moet houden voor een beter gebruik van de machine. De illustraties die met de tekst overeenstemmen, bevinden zich op de eerste pagina's van de handleiding. Raadpleeg deze paginas tijdens het lezen van de gebruiksaanwijzing.

VEILIGHEIDSNORMEN

Breng de onder stroom staande delen nooit in contact met water: kortsluitingsgevaar! De oververhitte stoom en het hete water kunnen brandwonden veroorzaken! Richt de hete stoom- of waterstraal nooit op lichaamsdelen. Wees voorzichtig bij het aanraken van het stoom-/heetwaterpijpje: gevaar voor brandwonden!

Gebruiksbestemming
De kofemachine is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het aanbrengen van technische wijzigingen en elk ongeoorloofd gebruik is verb oden, in verband met de risico's die dit met zich meebrengt! Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, mentale of gevoelige capaciteiten of met onvoldoende ervaring en/of bekwaamheid, tenzij ze onder het toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en van wie ze instructies verkrijgen aangaande het gebruik van het apparaat.

1.2

Gebruik van deze gebruiksaanwijzing

Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats en houd hem bij de kofemachine in geval van gebruik door anderen. Neem voor nadere informatie of bij problemen contact op met n van de erkende servicecentra.

54

Stroomvoeding
Sluit de kofemachine alleen aan op een geschikt stopcontact. De spanning moet overeenstemmen met de spanning die op het plaatje van het apparaat staat vermeld.

Ruimte voor gebruik en onderhoud


Voor een correcte en goede werking van de kofemachine wordt het volgende aanbevolen: Kies een vlakke ondergrond; Kies een voldoende verlichte, hyginische omgeving met een gemakkelijk toegankelijk stopcontact; Zorg ervoor dat het apparaat op een minimumafstand van de wanden staat, zoals op de afbeelding is aangegeven (Afb. A).

Voedingskabel
Gebruik de kofemachine nooit als de voedingskabel defect is. Indien de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of door zijn klantenservice vervangen worden. Laat de voedingskabel niet over hoeken en scherpe randen of hete voorwerpen lopen, en bescherm deze tegen olie. Draag de kofemachine niet aan de kabel en trek er niet aan. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken en raak deze niet met natte handen aan. Voorkom dat de voedingskabel los van tafels of planken afhangt.

Opslag van de machine


Schakel de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact, wanneer de machine langere tijd niet wordt gebruikt. Bewaar de machine in een droge ruimte en buiten het bereik van kinderen. Bescherm de machine tegen stof en vuil.

Reparaties / Onderhoud
Haal de stekker meteen uit het stopcontact bij storingen, defecten of vermoedelijke defecten na een val. Zet de machine nooit in werking als deze defect is. Alleen de erkende servicecentra mogen werkzaamheden en reparaties uitvoeren. Bij ondeskundig uitgevoerde werkzaamheden wordt iedere vorm van aansprakelijkheid van de hand gewezen.

Bescherming van andere personen


Houd kinderen onder toezicht om te vermijden dat ze met het apparaat spelen. Kinderen realiseren zich de gevaren die aan elektrische apparaten verbonden zijn niet. Laat het verpakkingsmateriaal van de machine niet binnen bereik van kinderen.

Verbrandingsgevaar!
Richt de oververhitte stoomstraal en/of heetwaterstraal nooit op uzelf of op anderen. Gebruik altijd de handgrepen of knoppen. Verwijder de onder druk staande lterhouder nooit terwijl de kofe uit het apparaat stroomt. Tijdens het opwarmen kan warm water uit de centrale kofe-unit druppelen.

Brandbestrijding
Gebruik in geval van brand koolzuurblussers (CO2). Gebruik geen water of poederblussers.

Legenda machineonderdelen (Pag.2)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Bedieningspaneel Schakelaar ON/OFF Waterreservoir Draaiknop voor heet water/stoom Wateropvangbakje + rooster Centrale kofe-unit Cappuccinatore Voedingskabel Maatlepel voor gemalen kofe Onder druk staande lterhouder Crema Perfetta lter voor gemalen kofe (dezelfde voor de afgifte van 1 of 2 kopjes kofe) Pannarello Afgifte pin Crema Perfetta lter voor kofepads Verlichte toets voor de afgifte van n kofe Verlichte toets voor de afgifte van dubbele kofe Verlichte toets voor de afgifte van warm water Verlichte toets voor de afgifte van stoom

Plaatsing
Zet de kofemachine op een veilige plek waar niemand het zou kunnen omstoten of zich eraan zou kunnen verwonden. Er kan heet water of oververhitte stoom uitkomen: gevaar voor brandwonden! Bewaar de machine niet bij een temperatuur van minder dan 0C; het apparaat kan door bevriezing worden beschadigd. Gebruik de kofemachine niet buiten. Zet de machine niet op erg warme oppervlakken en in de buurt van open vuur om te voorkomen dat de behuizing smelt of anderszins beschadigd raakt.

Reiniging
Alvorens het apparaat te reinigen, moet het apparaat worden uitgeschakeld met de ON/OFF toets en vervolgens moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald. Wacht dan tot de machine is afgekoeld. Dompel het apparaat nooit onder in water! Pogingen tot reparaties aan de binnenkant van de machine zijn ten strengste verboden. Gebruik het water dat enkele dagen in het waterreservoir heeft gestaan niet voor voedingsdoeleinden, was en vul het reservoir met vers drinkwater.

55

Nederlands

INSTALLATIE

4.5

Vullen van het circuit

Houd u voor uw eigen veiligheid en die van anderen strikt aan de "Veiligheidsvoorschriften" in hst. 3.

4.1

Verpakking

De oorspronkelijke verpakking is ontworpen en vervaardigd om de machine tijdens het transport te beschermen. Het is raadzaam om de verpakking te bewaren voor eventueel transport in de toekomst.

Bij de eerste maal opstarten en na het verbruiken van het water dient het circuit van de machine opnieuw gevuld te worden; de machine zal als het nodig is deze handeling uit te voeren, dit aangeven door tegelijkertijd de 4 toetsen op het bedieningspaneel te laten knipperen. (Afb.3) - Druk op de schakelaar ON/OFF (2); de 4 toetsen gaan knipperen; (Afb.4) - Plaats een bak onder de cappuccinatore. (Afb.5) - Draai de heetwater-/stoomknop (4) linksom open. (Afb.6) - Druk op de toets voor warm water (17). Wacht tot de machine de afgifte van het water beindigt. Draai de heetwater-/stoomknop (4) rechtsom dicht. Haal de bak weg. Zodra het circuit voor de eerste keer gevuld is, zal de machine in de verwarmingsstand gaan en is het niet meer mogelijk om kofe/water/stoom af te geven totdat de twee leds 15 en 16 continu blijven branden. De machine is nu gereed voor de afgifte van kofe en stoom; zie de desbetreffende hoofdstukken voor meer informatie over de werking ervan. Opgelet: indien de procedure niet beindigd wordt, zullen de 4 toetsen blijven knipperen en kan men de machine niet gebruiken.

4.2

Waarschuwingen voor de installatie

Houd u aan de volgende veiligheidsvoorschriften, voordat u het apparaat installeert: zet het apparaat op een veilige plek; verzeker u ervan dat kinderen niet met het apparaat kunnen spelen; zet het apparaat niet op erg warme oppervlakken of in de buurt van open vuur. De kofemachine mag nu op het elektriciteitsnet worden aangesloten. Opgelet: wij raden aan om de onderdelen te wassen voor de eerste ingebruikname en/of na een periode dat deze niet zijn gebruikt.

4.3

Aansluiting van de machine

Elektrische stroom kan gevaarlijk zijn! Houd u daarom altijd strikt aan de veiligheidsvoorschriften. Gebruik nooit defecte kabels! Defecte kabels en stekkers moeten onmiddellijk door erkende servicecentra worden vervangen. De spanning van het apparaat is in de fabriek ingesteld. Controleer of de netspanning overeenstemt met de aanwijzingen op het typeplaatje op de achterkant van het apparaat. Controleer of de schakelaar ON/OFF (2) niet is ingedrukt, voordat u het apparaat op het elektriciteitsnet aansluit. Steek de stekker in een wandstopcontact met de juiste spanning.

4.6

Afstelling wateropvangbakje

Het wateropvangbakje kan worden afgesteld om deze aan te passen aan de afmetingen van de gebruikte kofekopjes of bekers. Om de hoogte van het wateropvangbakje af te stellen, ga als volgt te werk: (Afb.24) - Til het wateropvangbakje op en haal het rooster eruit. (Afb.25) - Haal de steun die zich onder het bakje bevindt eruit. (Afb.26 - 27) - Draai de steun en plaats deze in de kofemachine. (Afb.28) - Zet het wateropvangbakje terug op de steun en plaats het rooster terug.

4.4

Waterreservoir

(Afb.1) - Verwijder het waterreservoir (3). (Afb.2) - Spoel het reservoir en vul het met vers drinkwater zonder het te vol te maken. (Afb.1) - Plaats het reservoir terug op zijn plek; verzeker u ervan dat deze juist geplaatst is. Vul het reservoir altijd en alleen met vers drinkwater zonder koolzuur. Warm water of andere vloeistoffen kunnen het reservoir beschadigen. Zet het apparaat nooit aan zonder dat er water in zit: controleer of er voldoende water in het reservoir zit.

56

KOFFIEAFGIFTE

Let op! Tijdens de kofeafgifte mag de onder druk staande lterhouder niet worden verwijderd door hem met de hand rechtsom te draaien. Verbrandingsgevaar. Tijdens deze handeling kunnen de toetsen (15 - 16) aan en uit gaan; dit is normaal en geen storing. Controleer voor gebruik of de heetwater-/stoomknop (4) dicht gedraaid is en of het waterreservoir van het apparaat voldoende water bevat. (Afb.3) - Druk op de schakelaar ON/OFF (2). Wacht tot de de toetsen (15 - 16) continu blijven branden, nu is de machine klaar voor de kofeafgifte.

Opgelet: in de lterhouder blijft er een kleine hoeveelheid water over; dit is normaal en is te wijten aan de eigenschappen van de lterhouder zelf. Belangrijke opmerking: De Crema Perfetta lter dient schoon gehouden te worden om een perfect resultaat te garanderen. Dagelijks wassen na het gebruik. In het geval men een storing in de afgifte van de kofe mocht bemerken, laat de lter in een bak met heet water staan gedurende 30 minuten; spoel vervolgens met stromend water en voer een nieuwe afgifte uit.

5.2

Met kofepads

5.1

Met gemalen kofe

(Afb.7) - Steek de pin (13) in de onder druk staande lterhouder (10). (Afb.8A) - Plaats de Crema perfetta lter voor gemalen kofe (11). (Afb.11) - Breng de lterhouder van onderen in de centrale unit (6) aan. (Afb.12) - Draai de lterhouder van links naar rechts totdat hij is geblokkeerd. (Afb.14) - Verwarm de onder druk staande lterhouder voor door op de toets (15) te drukken. Het water zal beginnen uit de onder druk staande lterhouder te stromen (deze handeling is alleen noodzakelijk voor het eerste kopje kofe). De afgifte van water eindigt automatisch. (Afb.16) - Haal de lterhouder uit het apparaat door hem van rechts naar links te draaien en gooi het restwater weg. Met de speciale lter (11) waarmee de machine is uitgerust, hoeft het lter niet te worden verwisseld om n of twee kopjes kofe te verkrijgen. (Afb.9A) - Doe 1-1,5 maatlepels voor n enkele kofe of 2 afgestreken maatlepels voor dubbele kofe erin; ontdoe de rand van de lterhouder van de koferesten. (Afb.11) - Breng de lterhouder (10) van onderen in de centrale unit (6) aan. (Afb.12) -Draai de lterhouder van links naar rechts totdat hij is geblokkeerd. (Afb.13) - Neem 1 of 2 voorverwarmde kopjes en zet ze onder de onder druk staande lterhouder; controleer of ze correct onder de gaten zijn geplaatst waar de kofe uitstroomt. (Afb.14) - Druk op: - de toets (15) om 1 kofe te verkrijgen of; - de toets (16) om 2 kofe te verkrijgen. Als de geprogrammeerde hoeveelheid kofe bereikt is, zal de machine automatisch de afgifte beindigen; neem de kopjes kofe weg (Afb.15). (Afb.16) - Wacht enkele seconden na het beindigen van de afgifte, neem de onder druk staande lterhouder weg en gooi het kofedik weg.

(Afb.10) - Haal de Crema Perfetta lter voor gemalen kofe (11) uit de onder druk staande lterhouder (10) door gebruik te maken van een kofelepeltje. (Afb.7) - Steek de pin (13) in de onder druk staande lterhouder (10). (Afb.8B) - Plaats het Crema Perfetta lter voor kofepads (14) in de onder druk staande lterhouder (10). (Afb.11) - Breng de onder druk staande lterhouder van onderen in de centrale unit (6) aan. (Afb.12) - Draai de lterhouder van links naar rechts totdat hij is geblokkeerd. (Afb.14) - Verwarm de onder druk staande lterhouder voor door op de toets (15) te drukken. Het water zal beginnen uit de onder druk staande lterhouder te stromen (deze handeling is alleen noodzakelijk voor het eerste kopje kofe). De afgifte van water eindigt automatisch. (Afb.16) - Haal de onder druk staande lterhouder uit het apparaat door hem van rechts naar links te draaien en gooi het restwater weg. (Afb.9B) - Plaats de kofepad in de lterhouder; controleer of het papier van de kofepad niet uit de lterhouder steekt. (Afb.11) - Breng de onder druk staande lterhouder van onderen in de centrale unit (6) aan. (Afb.12) -Draai de lterhouder van links naar rechts totdat hij is geblokkeerd. Neem 1 voorverwarmd kopje en zet het onder de lterhouder; controleer of het correct onder de gaten is geplaatst waar de kofe uitstroomt. (Afb.14) - Druk op de toets (15) om 1 kofe te verkrijgen. Als de geprogrammeerde hoeveelheid kofe bereikt is, zal de machine automatisch de afgifte beindigen; neem de kopjes kofe weg (Afb.15). (Afb.16) - Wacht na de afgifte enkele seconden, neem de lterhouder weg en gooi de gebruikte kofepad weg. Belangrijke opmerking: De Crema Perfetta lter dient schoon gehouden te worden om een perfect resultaat te garanderen. Dagelijks wassen na het gebruik. In het geval men een storing in de afgifte van de kofe mocht bemerken, laat de lter in een bak met heet water staan gedurende 30 minuten; spoel vervolgens met stromend water en voer een nieuwe afgifte uit.

57

Nederlands

5.3

Programmering hoeveelheid kofe

WARM WATER

In deze machine is het mogelijk de hoeveelheid afgegeven kofe van te voren in te stellen wanneer de toets (15) of (16) ingedrukt wordt. De programmering van de hoeveelheid kofe is alleen mogelijk voor de toets (15) (min 25cc en max 180cc). Door op de toets (16) te drukken zal de machine een dubbele hoeveelheid afgegeven van wat geprogrammeerd is voor de toets (15). Om de programmering te beginnen, plaats de kofe in de lterhouder zoals aangegeven in par.5.1 of 5.2. Plaats een kopje onder de kofeuitloop (10). (Afb. 14) - Houd de kofetoets (15) ingedrukt. Na 3 seconden zal de machine beginnen kofe af te geven. Laat de toets (15) los wanneer het kopje de gewenste hoeveelheid kofe bevat. De programmering is beindigd en vanaf nu zal de machine het volgende afgeven: de geprogrammeerde hoeveelheid bij elke druk op de toets (15); de dubbele geprogrammeerde hoeveelheid bij elke druk op de toets (16);

Gevaar voor brandwonden! Aan het begin van de afgifte kan wat heet water vrijkomen. Het uitlooppijpje kan hoge temperaturen bereiken: voorkom directe aanraking met uw handen. (Afb.3) - Druk op de schakelaar ON/OFF (2). Wacht tot de de toetsen (15 - 16) continu blijven branden. (Afb.18) - Zet een bak of een theeglas onder de cappuccinatore. (Afb.5) - Draai de knop (4) open. (Afb.6) - Druk op de toets (17). Wanneer de gewenste hoeveelheid warm water verkregen is, druk opnieuw op de toets (17). (Afb.5) - Draai de knop (4) dicht. Neem de bak met warm water weg. Door op de toets (15) of (16) te drukken, zal de machine een gedoseerde hoeveelheid water afgeven; de hoeveelheid is gelijk aan wat geprogrammeerd is in par. 5.3.

STOOM / CAPPUCCINO

KEUZE VAN DE KOFFIE - ADVIEZEN

Gevaar voor brandwonden! Aan het begin van de afgifte kan wat heet water vrijkomen. Het uitlooppijpje kan hoge temperaturen bereiken: voorkom directe aanraking met uw handen. (Afb.3) - Druk op de schakelaar ON/OFF (2). Wacht tot de de toetsen (15 - 16) continu blijven branden. (Afb.19) - Druk op de toets (18). Wacht tot de toets (18) continu blijft branden; op dit moment is de machine klaar voor de stoomafgifte. (Afb.18) - Plaats een bak onder de cappuccinatore. (Afb.5) - Draai de knop (4) even open, zodat het restwater uit de cappuccinatore kan lopen; na korte tijd komt er alleen stoom uit. Draai de knop (4) dicht en neem de bak weg. Gebruik koude melk om een beter resultaat te verkrijgen (Afb.20) - Dompel het aanzuigbuisje van de cappuccinatore in de melkkan. Zet het kopje onder de cappuccinatore. (Afb.5) - Draai de knop (4) linksom open. Een afgifte van maximaal 60 seconden wordt aangeraden.

In principe kunnen alle in de handel verkrijgbare kofesoorten worden gebruikt. Kofe is echter een natuurlijk product en de smaak ervan verandert naar gelang de herkomst en de melange; het verdient dus de voorkeur om verschillende soorten te proberen om het type kofe te vinden dat het meest naar uw smaak is. Toch wordt er voor een beter resultaat aangeraden om melanges te gebruiken die speciaal gemaakt zijn voor espressomachines. De kofe zou altijd normaal uit de onder druk staande lterhouder moeten lopen zonder te druppelen. De uitloopsnelheid van de kofe kan worden gewijzigd door de kofedosis in het lter iets te veranderen en/of door kofe met een andere maaljnheid te gebruiken. Saeco raadt het gebruik van per stuk verpakte ESE kofepads aan om een beter resultaat in het kopje te krijgen en om de reiniging en de bereiding te vergemakkelijken.

CONTROLEER OF DE CAPPUCCINATORE OP HET WATEROPVANGBAKJE IS GERICHT, VOORDAT U STOOM OF HEET WATER UIT HET APPARAAT LAAT KOMEN.

(Afb.21) - Stel het volume van de schuim in door middel van de pin; til deze voorzichtig op om de schuim te vermeerderen.

58

Draai na beindiging de knop (4) dicht; neem de beker met de opgeschuimde melk weg. Nadat de cappuccino bereid is, dompel het aanzuigbuisje in een bak met schoon water en laat stoom eruit lopen. Wanneer er helder water uitkomt, is de cappuccinatore schoon. Reinig het aanzuigbuisje aan de buitenkant met een vochtige doek. De cappuccinatore dient wekelijks te worden gedemonteerd en geheel afgewassen te worden. (Afb.19) - Druk opnieuw op de toets (18). Vul het circuit zoals in par. 4.5 is beschreven om de machine operatief te maken. Opgelet: de machine is operatief wanneer de toetsen (15 en 16) continue branden. Nota bene: indien het niet lukt om een cappuccino te bereiden zoals beschreven, dient men het circuit weer te laden zoals beschreven in par. 4.5 en vervolgens de handelingen te herhalen. Hetzelfde systeem kan worden toegepast voor de verwarming van andere dranken.

10 REINIGING
Het onderhoud en de reiniging mogen alleen worden uitgevoerd wanneer de machine koud is en van het elektriciteitsnet afgekoppeld is. Dompel de machine niet onder in water en was de onderdelen niet in de vaatwasmachine. Gebruik geen ethylalcohol, oplosmiddelen en/of agressieve chemische stoffen. Wij raden u aan om het waterreservoir dagelijks te reinigen en met vers water te vullen. (Afb. 20) - Laat na het verwarmen van de melk een kleine hoeveelheid warm water stromen. Gevaar! Wanneer het uiteinde van de cappuccinatore gedemonteerd is, mag men nooit stoom afgeven. (Afb.22 .23) - De cappuccinatore dient wekelijks gereinigd te worden. Om deze handeling uit te voeren, ga als volgt te werk: - verwijder het uiteinde van de cappuccinatore; - scheid het bovenste gedeelte van de cappuccinatore van het onderste gedeelte. - was alle onderdelen van de cappuccinatore af met lauw water; - was het aanzuigbuisje met een vochtige doek en verwijder eventuele melkresten; - zet de cappuccinatore in elkaar; - Plaats het uiteinde van de cappuccinatore op de aansluiting die op de machine gebleven is (verzeker u ervan dat deze er geheel ingestoken is). (Afb.24) - Maak het lekbakje dagelijks leeg en was het af. Gebruik voor de reiniging van het apparaat een zachte doek die met water is bevochtigd. (Afb.17) - Ga als volgt te werk om de onder druk staande lterhouder te reinigen: - (Afb.10) - verwijder de lter, was deze zorgvuldig met warm water. - verwijder de pin en was deze zorgvuldig met warm water. - was de binnenkant van de onder druk staande lterhouder. Droog de machine en/of zijn componenten niet in de magnetron en/of in een traditionele oven. Opgelet: de onder druk staande lterhouder mag niet in de vaatwasmachine afgewassen worden.

PANNARELLO

De pannarello kan gebruikt worden als alternatief voor de cappuccinatore voor de afgifte van warm water of de afgifte van stoom. Om de pannarello te installeren, dient men de cappuccinatore te verwijderen (Afb.29-30): - draai de ring los zonder deze weg te nemen; - verwijder de aansluiting van de cappuccinatore van het stoompijpje. Installeer de pannarello (Afb.31): - Steek de pannarello geheel in het stoompijpje; - Draai de ring goed vast. (Afb.32; Afb.33) - Om warm water of stoom af te geven, dient men de machine voor te bereiden zoals beschreven in de paragrafen 7 en 8 en de pannarello te gebruiken voor de bereiding. (Afb.34; Afb.35) - Haal na gebruik, met de machine afgekoeld, het onderste gedeelte van de pannarello weg en was deze af met lauw water. (Afb.36) - Demonteer weekelijks ook het bovenste gedeelte en was deze af met lauw water.

59

Nederlands

11 ONTKALKING
Tijdens het gebruik van het apparaat wordt kalk gevormd; de machine moet om de 1-2 maanden ontkalkt worden en/of als er minder water uit de machine stroomt. Gebruik het Saeco ontkalkingsprodukt (Afb.B). Het is speciaal ontwikkeld om de prestaties en functionaliteit te bevorderen gedurende de gehele levensduurte van het toestel en om te vermijden dat, indien correct gebruikt, enige veroudering van het geleverde produkt zal optreden. Let op! Gebruik in geen geval azijn als ontkalkingsmiddel. (Afb.1) - Verwijder en leeg het waterreservoir. (Afb.2) - Meng het ontkalkingsmiddel met water, zoals op de verpakking van het ontkalkingsproduct staat vermeld, en vul er het waterreservoir mee; plaats het reservoir in de machine. (Afb.3) - Schakel de machine in door op de schakelaar ON/OFF (2) te drukken. Wacht tot de de toetsen (15 - 16) continu blijven branden. (Afb.29 - 30) - Verwijder de cappuccinatore: - draai de ring los zonder deze weg te nemen; - verwijder de aansluiting van de cappuccinatore van het stoompijpje. Plaats een bak onder het stoompijpje. (Afb.5 - 6) Draai de knop (4) open en druk op de toets (17) om met tussenpozen (n beker per keer) het gehele ontkalkingsmiddel op te nemen. Om de afgifte te onderbreken, druk op de toets (17) en draai de knop (4) dicht. (Afb.3) - Laat het ontkalkingsmiddel tijdens de afzonderlijke tussenpozen ongeveer 10-15 minuten inwerken. Schakel de machine hiervoor met de schakelaar ON/OFF (2) uit. Maak het reservoir leeg. (Afb.1 - 2) - Als de ontkalkingsoplossing op is, neemt u het waterreservoir weg, spoelt het af en vult het met vers drinkwater. (Afb.4) - Plaats het reservoir weer terug in de machine. Plaats een bak onder het stoompijpje. (Afb.5 - 6) - Draai de knop (4) open en druk op de toets (17) om 2/3 van het water te legen; om de afgifte te stoppen, druk op de toets (17) en draai de knop (4) dicht. Laat de machine opwarmen en leeg de resterende inhoud van het waterreservoir door te handelen zoals hierboven beschreven. Installeer opnieuw de cappuccinatore: - steek de aansluiting van de cappuccinatore geheel in het stoompijpje. - Maak de ring goed vast. Het ontkalkingsprodukt dient verwijderd te worden volgens de instructies van de fabrikant en/of de reglementering van het land van gebruik.

12 AFDANKING
Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2002/96/EG.

op het product of op verpakking Het symbool wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur worden gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor het milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

60

Storing De machine kan niet worden ingeschakeld. De pomp maakt veel lawaai. Alle toetsen knipperen. De kofe is te koud.

Mogelijke oorzaken Machine niet aangesloten op het elektriciteitsnet. Geen water in het reservoir. het watercircuit dient gevuld te worden. Filterhouder niet geplaatst voor voorverwarming (hst. 5). Koude kopjes. Melk is niet geschikt: poedermelk, magere melk. Cappuccinatore is vuil. Er is geen stoom meer in de waterketel. Te weinig kofe in de lterhouder. Te grove maling.

Oplossing Sluit de machine op het elektriciteitsnet aan. Voeg water toe (par.4.4). het circuit vullen volgens de aanwijzingen in par. 4.5. Verwarm de lterhouder voor. Warm de kopjes voor met warm water. Gebruik volle melk. Reinig de cappuccinatore zoals beschreven in Hst.9. Laad het circuit opnieuw (par. 4.5) en herhaal de handelingen beschreven in Hst. 8. Voeg kofe toe (hst. 5). Gebruik een andere melange (hst. 6). Gebruik een andere melange (hst. 6). Vervang de gebruikte kofepad. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en juist gemonteerd. Voeg water toe (par.4.4). Gebruik een andere melange (hst. 6). Maak de gemalen kofe los. Doe minder kofe in de lterhouder. Draai de knop (4) dicht. Ontkalk de machine (hst.10). Maak de lter schoon (hst.9). gebruik een ander type kofepad. Breng de lterhouder correct aan (hst.5). Maak de rand van de lterhouder schoon. Maak de afdichting schoon. Breng de kofepad juist aan en zorg ervoor dat deze niet uit de lterhouder steekt. Doe minder kofe in de lterhouder. Gebruik de maatlepel.

Er komt geen schuim.Het lukt niet om een cappuccino te bereiden.

De kofe loopt te snel over, er wordt geen schuim gevormd.

Kofe oud of niet geschikt. Kofepad oud of niet geschikt. Er mist een onderdeel in de lterhouder. Geen water. Te jne maling. Kofe aangedrukt in de lterhouder.

De kofe komt niet of slechts druppelsgewijs eruit.

Te veel kofe in lterhouder. Knop (4) open. Kalkaanslag in de machine. Filter in lterhouder verstopt. Kofepad niet geschikt. Filterhouder slecht in de centrale kofe-unit aangebracht. Bovenrand van lterhouder vuil.

Kofepad onjuist aangebracht. Te veel kofe in lterhouder.

Voor storingen die niet in bovenstaande tabel te vinden zijn of als de geadviseerde oplossingen geen effect hebben, dient u contact op te nemen met een servicecentrum.

61

Nederlands

De kofe komt langs de rand naar buiten.

Pakking van de waterketel vuil of versleten.

INFORMACJE OGLNE

DANE TECHNICZNE

Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania 1 lub 2 lianek kawy espresso, i jest on wyposaony w nastawny cappuccinatore do przygotowywania pary i gorcej wody. Sterowania umieszczone na przedniej czci urzdzenia s oznaczone symbolami o prostej interpretacji. Urzdzenie zostao zaprojektowane do uytku domowego i nie nadaje si do intensywnego wykorzystywania profesjonalnego. Uwaga. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne szkody spowodowane przez: Uytkowanie bdne i niezgodne z przewidzianym celem; Naprawy nie wykonane w autoryzowanych centrach serwisowych; Przerobienie kabla zasilajcego; Przerobienie jakiejkolwiek czci urzdzenia; Uywanie nieoryginalnych czci zamiennych i akcesoriw; Brak wykonania odwapnienia i przechowywanie w pomieszczeniach o temperaturze niszej ni 0C.

Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian we waciwociach technicznych produktu. Napicie nominalne - Moc nominalna - Zasilanie Patrz tabliczka umieszczona na urzdzeniu Materia korpusu Tworzywo sztuczne Wymiary (l x h x d) (mm) 270 x 350 x 300 Waga 4 kg Dugo kabla 1,2 m Panel sterowniczy Na przedniej czci Uchwyt ltra Specjalny Przystawka Pannarello Specjalne urzdzenie do cappuccino Pojemnik wody 1,5 litry - Wyjmowany Cinienie pompy 15 barw Bojler Inox Zabezpieczenia Bezpiecznik termiczny

W kadym powyszym wypadku gwarancja traci swoj wano.

1.1

Uatwienie odczytu

Trjkt ostrzegawczy wskazuje wszystkie wane instrukcje odnoszce si do bezpieczestwa uytkownika. Zastosowa si do nich skrupulatnie, by zapobiec cikim obraeniom! Odniesienia do ilustracji, czci urzdzenia lub elementw sterowania, itd. s oznaczone numerami lub literami; w tym przypadku zaleca si obejrzenie ilustracji. Ten symbol ma na celu zwrcenie szczeglnej uwagi na informacje, ktre pozwalaj na jak najlepsze stosowanie urzdzenia. Ilustracje odpowiadajce tekstowi znajduj si na pierwszych stronach podrcznika. Pozostawi otwart t stron podczas zapoznawania si z instrukcj obsugi.

NORMY BEZPIECZESTWA

Nigdy nie pozwala, aby woda wesza w kontakt z czciami znajdujcymi si pod napiciem: niebezpieczestwo poparze! Rozgrzana para i gorca woda mog spowodowa oparzenia! Nie kierowa nigdy strumienia pary lub gorcej wody w kierunku czci ciaa, dotyka z ostronoci kocwki rurki wylotu pary/gorcej wody: niebezpieczestwo poparze!

Przeznaczenie uytkowe
Ekspres do kawy jest przeznaczony wycznie do uytku domowego. Jest wzbronione przeprowadzanie jakichkolwiek przerbek lub zmian oraz niewaciwe uytkowanie, z powodu zagroe, jakie moe to spowodowa! Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytkowania przez osoby (wcznie z dziemi) o ograniczonych moliwociach zycznych, umysowych oraz o ograniczonych zdolnociach zmysowych, lub w przypadku niewystarczajcego dowiadczenia lub odpowiedniego przygotowania; moe si to odbywa jedynie pod nadzorem osoby

1.2

Zastosowanie niniejszej instrukcji przy uytku

Zachowa ponisz instrukcj obsugi w bezpiecznym miejscu i doczy j kadorazowo do urzdzenia, gdy bdzie go uywaa inna osoba. W przypadku potrzeby dodatkowych informacji lub w przypadku pojawienia si problemw, naley zwrci si do autoryzowanych centrw serwisowych.

62

odpowiedzialnej za bezpieczestwo wyej wymienionych osb oraz po uprzednim ich pouczeniu, co do sposobu uytkowania urzdzenia.

pojemniku przez kilka dni, umy pojemnik i napeni go wie, pitn wod.

Zasilanie elektryczne
Podczy urzdzenie jedynie do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Napicie musi odpowiada napiciu podanemu na tabliczce umieszczonej na urzdzeniu.

Miejsce przeznaczone do uytku i konserwacji


Dla uzyskania poprawnego funkcjonowania ekspresu do kawy, zaleca si przestrzeganie nastpujcych warunkw: Wybra dobrze wypoziomowan powierzchni; Wybra pomieszczenie wystarczajco owietlone, higieniczne, z atwo dostpnym kontaktem elektrycznym; Umieci urzdzenie w odpowiedniej odlegoci od cian zgodnie ze wskazwkami na rysunku (Rys. A).

Kabel zasilania
Nie uywa nigdy ekspresu do kawy, jeli kabel zasilania jest wadliwy. Gdy kabel zasilajcy jest uszkodzony, musi by wymieniony przez producenta lub przez upowaniony serwis obsugi klientw. Nie przeprowadza kabla zasilajcego przez kty lub ostre krawdzie, nad gorcymi przedmiotami i chroni go od oleju. Nie przesuwa i nie cign ekspresu do kawy, trzymajc go za kabel. Nie wyciga wtyczki z gniazdka, cignc za kabel i nie dotyka jej mokrymi rkami. Unika swobodnego zwisania kabla zasilajcego ze stow czy pek.

Ochrona urzdzenia
Jeeli urzdzenie nie jest uywane przez duszy okres czasu, naley je wyczy i wyj wtyczk z gniazdka. Przechowywa urzdzenie w suchym i niedostpnym dla dzieci miejscu. Chroni urzdzenie przed kurzem i brudem.

Reparacje/Konserwacja
W przypadku awarii, usterek lub podejrzenia o usterkach w wyniku upadku, natychmiast wyj wtyczk z gniazdka. Nigdy nie wcza wadliwego urzdzenia. Tylko Autoryzowane Centra Serwisowe mog dokonywa interwencji i napraw. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne szkody spowodowane przez nieodpowiednio przeprowadzone interwencje.

Ochrona osb
Nie pozostawia dzieci bez opieki, aby unikn by bawiy si urzdzeniem. Dzieci nie zdaj sobie sprawy z zagroe powodowanych przez sprzt domowego uytku. Nie zostawia materiaw uytych do opakowania urzdzenia w zasigu dzieci.

Niebezpieczestwo poparze
Unika kierowania strumienia i/lub wody we wasnym kierunku lub w kierunku innych osb. Uywa zawsze przeznaczonego do tego celu uchwyty lub pokrta. Nie wyjmowa (wyciga) nigdy uchwytu ltra pod cinieniem podczas parzenia kawy. Podczas fazy rozgrzewania bloku zaparzajcego kaw mog wypyn krople gorcej wody.

Postpowanie w przypadku poaru


W przypadku poaru, uywa do gaszenia ganicy z dwutlenkiem wgla (CO2). Nie uywa wody ani ganic proszkowych.

Legenda dotyczca komponentw urzdzenia (Str.2)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Panel sterujcy Wycznik ON/OFF Pojemnik wody Pokrto gorcej wody / pary Taca ociekowa + kratka Blok zaparzajcy kaw Cappuccinatore Kabel zasilania Miarka do kawy mielonej Uchwyt ltra Filtr Crema perfetta" dla kawy mielonej (jedyny do parzenia 1 lub 2 kaw) Przystawka Pannarello Wkadka Filtr Crema perfetta" dla kawy w saszetkach Przycisk podwietlany parzenia jednej kawy Przycisk podwietlany parzenia dwch kaw Przycisk podwietlany nalewania gorcej wody Przycisk podwietlany wytwarzania pary

Usytuowanie
Umieci ekspres do kawy w bezpiecznym miejscu, gdzie nikt nie bdzie mg go przewrci czy zosta zraniony przez jego czci. Moliwo wydostania si gorcej wody i pary: niebezpieczestwo poparze! Nie trzyma urzdzenia w temperaturze niszej ni 0C; istnieje niebezpieczestwo uszkodzenia urzdzenia przez ld. Nie uywa ekspresu do kawy na wieym powietrzu. Nie umieszcza urzdzenia w pobliu bardzo rozgrzanych powierzchni, obudowa mogaby si stopi lub zosta uszkodzona.

Czyszczenie
Przed czyszczeniem urzdzenia, naley je wyczy przy pomocy przycisku ON/OFF i wycign nastpnie wtyczk z gniazdka elektrycznego. Ponadto odczeka, a urzdzenie si ochodzi. Nie zanurza nigdy urzdzenia w wodzie! Jest surowo wzbronione przeprowadzanie interwencji wewntrz urzdzenia. Nie uywa do celw spoywczych wody pozostaej w

63

Polski

INSTALACJA

4.5

Napenianie obwodu

Dla wasnego bezpieczestwa oraz bezpieczestwa innych osb zastosowa si skrupulatnie do Norm bezpieczestwa opisanych w rozdz. 3.

4.1

Opakowanie

Przy pierwszym uruchamianiu i po wyczerpaniu wody, obwd urzdzenia musi zosta napeniony; urzdzenie wskazuje na konieczno wykonania tej operacji poprzez rwnoczesne miganie 4 przyciskw na panelu sterowniczym. (Rys.3) - Wcisn wycznik ON/OFF (2); 4 przyciski migaj; (Rys.4) - Ustawi pojemnik pod cappuccinatore. (Rys.5) - Otworzy pokrto (4) gorca woda/para w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazwek zegara. (Rys.6) - Nacisn przycisk gorcej wody (17). Odczeka a urzdzenie zakoczy nalewanie wody. Zamkn pokrto (4) gorca woda/para obracajc je w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazwek zegara. Wyj pojemnik. Po zakoczeniu pierwszego napeniania obwodu, urzdzenie ustawia si w stan podgrzewania i nie mona zaparzy kaw/nala wod/ wytworzy par do czasu, kiedy dwie lampki kontrolne 15 i 16 nie zapal si na stae. Urzdzenia jest teraz gotowe do parzenia kawy i wytwarzania pary; szczegy dotyczce funkcjonowania s opisane w odpowiednich rozdziaach. Uwaga: jeeli operacja nie zostanie zakoczona, 4 przyciski bd nadal miga i nie bdzie moliwe korzystanie z urzdzenia.

Oryginalne opakowanie zostao zaprojektowane i wyprodukowane w celu ochrony urzdzenia podczas transportu. Zaleca si jego zachowanie do ewentualnej potrzeby transportu w przyszoci.

4.2

Pouczenia dotyczce instalacji

Przed instalacj urzdzenia zastosowa si do nastpujcych zalece dotyczcych bezpieczestwa: umieci urzdzenie w bezpiecznym miejscu; upewni si czy dzieci nie maj moliwoci bawienia si urzdzeniem; unika umieszczenia urzdzenia na gorcych powierzchniach lub w pobliu otwartego pomienia. Ekspres do kawy jest gotowy do podczenia do sieci elektrycznej. Uwaga: zaleca si umycie komponentw przed ich pierwszym uyciem i/lub po okresie, w ktrym nie byy uywane.

4.3

Podczenie urzdzenia

Prd elektryczny moe by niebezpieczny! Z tego powodu zawsze stosowa si skrupulatnie do norm bezpieczestwa. Nie uywa nigdy wadliwych kabli! Wadliwe kable i wtyczki musz by bezzwocznie wymienione przez Autoryzowane Centra Serwisowe. Napicie urzdzenia zostao ustawione fabrycznie. Sprawdzi czy napicie sieci odpowiada wskazaniom umieszczonym na tabliczce identykacyjnej znajdujcej si w dolnej czci urzdzenia. Przed podczeniem urzdzenia do sieci elektrycznej sprawdzi czy wycznik ON/OFF (2) nie jest wcinity. Woy wtyczk do ciennego gniazdka elektrycznego o odpowiednim napiciu.

4.6

Regulacja tacy ociekowej

Pooenie tacy ociekowej moe by regulowane w celu dopasowania jej do rozmiarw stosowanych kubkw lub lianek. W celu wyregulowania wysokoci pooenia tacy ociekowej postpowa w nastpujcy sposb: (Fig.24) - Podnie zbiornik ciekowy wody i wyj kratk. (Fig.25) - Wyj wspornik umieszczony pod tac ociekow. (Fig.26 - 27) - Przekrci wspornik i umieci go w ekspresie do kawy. (Fig.28) - Umieci tac ociekow na wsporniku i woy kratk.

4.4

Pojemnik wody

(Rys.1) - Wyj zbiornik wody (3). (Rys.2) - Wypuka pojemnik i napeni go wie pitn wod, unikajc nalania zbyt duej iloci wody. (Rys.1) - Umieci ponownie zbiornik w jego gniedzie; upewni si, e zosta on umieszczony poprawnie. Wlewa do pojemnika zawsze i jedynie wie wod pitn nie gazowan. Gorca woda lub inne pyny mog uszkodzi pojemnik. Nie wcza urzdzenia bez wody: upewnieni si czy w pojemniku jest wystarczajca ilo wody.

64

PARZENIE KAWY

z waciwociami uchwytu ltra. Wana informacja: Filtr Crema Perfetta naley utrzymywa w czystoci, aby zapewni doskonay rezultat. My codziennie po zakoczeniu uywania. W przypadku zauwaenia wadliwego funkcjonowania przy parzeniu kawy, naley pozostawi ltr w pojemniku z ciep wod na 30 minut; nastpnie wypuka go wod biec i wykona nowe parzenie.

Uwaga! Podczas parzenia kawy jest wzbronione wyjmowanie uchwytu ltra pod cinieniem obracajc go rcznie w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazwek zegara. Niebezpieczestwo poparze. Podczas tej operacji, przyciski (15 - 16) mog si zapala i gasn, takie funkcjonowanie jest to normalne i nie moe by uwaane za anomali. Upewni si przed uyciem, czy pokrto (4) gorca woda/para jest zamknite i czy pojemnik wody urzdzenia zawiera wystarczajc ilo wody. (Rys.3) - Nacisn wycznik ON/OFF (2). Odczeka a przyciski (15 - 16) zapal si staym wiatem, teraz urzdzenie jest gotowe do parzenia kawy.

5.2

Przy uyciu kawy w saszetkach

5.1

Z kaw mielon

(Rys.7) - Umieci wkadk (13) w uchwycie (10). (Rys.8A) - Umieci filtr Crema perfetta" dla kawy mielonej (11). (Rys.11) - Woy od dou uchwyt ltra do bloku zaparzajcego (6). (Rys.12) - Obraca uchwyt ltra od lewej do prawej strony, a do momentu zablokowania. (Rys.14) - Ogrza wstpnie uchwyt ltra przyciskajc przycisk (15). Woda zacznie wypywa z uchwytu ltra (przedmiotowa czynno jest konieczna wycznie w przypadku pierwszej kawy). Nalewanie gorcej wody zakoczy si automatycznie. (Rys.16) - Wyj uchwyt ltra z urzdzenia obracajc go od prawej do lewej strony i wyla pozosta wod. Przy uyciu specjalnego ltra (11), w ktry jest wyposaone urzdzenie, nie trzeba zmienia ltra by otrzyma jedn lub dwie kawy. (Rys.9A) - Wsypa 1-1,5 paskiej miarki kawy mielonej, aby otrzyma jedn lub 2 paskie miarki kawy mielonej, aby otrzyma dwie kawy; oczyci brzeg uchwytu ltra z resztek kawy. (Rys.11) - Woy od dou uchwyt ltra (10) do bloku zaparzajcego (6) (Rys.12) - Obraca uchwyt ltra od lewej do prawej strony, a do momentu zablokowania. (Rys.13) - Wzi 1 lub 2 lianki wstpnie ogrzane i ustawi je pod uchwytem ltra; sprawdzi czy s poprawnie umieszczone pod otworami wylotu kawy. (Rys.14) - Nacisn: - przycisk (15), aby otrzyma 1 kaw lub; - przycisk (16), aby otrzyma 2 kawy. Po osigniciu zaprogramowanej iloci kaw, urzdzenie zakoczy parzenie w sposb automatyczny; zabra lianki z kaw (Rys.15). (Rys.16) - Po zakoczeniu parzenia odczeka jeszcze kilka sekund, wycign uchwyt ltra i oprni go z pozostaych fusw. Uwaga: w uchwycie ltra pozostanie niewielka ilo wody; to jest normalne zjawisko zwizane

(Rys.10) - Uywajc yeczki do kawy wyj z uchwytu ltra pod cinieniem (10) ltr Crema perfetta do kawy mielonej (11). (Rys.7) - Umieci rurk (13) w uchwycie filtra pod cinieniem (10). (Rys.8B) - Umieci ltr Crema perfetta na saszetki (14) w uchwycie ltra pod cinieniem (10). (Rys.11) - Woy od dou uchwyt ltra do bloku zaparzajcego (6). (Rys.12) - Obraca uchwyt ltra od lewej do prawej strony, a do momentu zablokowania. (Rys.14) - Nagrza wstpnie uchwyt ltra przyciskajc przycisk (15). Woda zacznie wypywa z uchwytu ltra (przedmiotowa czynno jest konieczna wycznie w przypadku pierwszej kawy). Nalewanie gorcej wody zakoczy si automatycznie. (Rys.16) - Wyj uchwyt ltra z urzdzenia obracajc go od prawej do lewej strony i wyla pozosta wod. (Rys.9B) - Woy saszetk do uchwytu ltra; upewni si czy papier saszetki nie wystaje z uchwytu ltra. (Rys.11) - Woy od dou uchwyt ltra do bloku zaparzajcego (6). (Rys.12) - Obraca uchwyt ltra od lewej do prawej strony, a do momentu zablokowania. Wzi 1 liank wstpnie ogrzan i ustawi j pod uchwytem ltra; sprawdzi czy jest poprawnie umieszczona pod otworami wylotu kawy. (Rys.14) - Nacisn przycisk kawy (15) w celu zaparzenia 1 kawy. Po osigniciu zaprogramowanej iloci kawy, urzdzenie zakoczy parzenie w sposb automatyczny; zabra liank z kaw (Rys.15). (Rys.16) - Po zakoczeniu parzenia odczeka jeszcze kilka sekund, wycign uchwyt ltra i usun zuyt saszetk. Wana informacja: Filtr Crema Perfetta naley utrzymywa w czystoci, aby zapewni doskonay rezultat. My codziennie po zakoczeniu uywania. W przypadku zauwaenia wadliwego funkcjonowania przy parzeniu kawy, naley pozostawi ltr w pojemniku z ciep wod na 30 minut; nastpnie wypuka go wod biec i wykona nowe parzenie.

65

Polski

5.3

Programowanie iloci kawy

GORCA WODA

W tym urzdzeniu mona wstpnie ustawi ilo kawy parzonej po naciniciu przycisku (15) lub przycisku (16). Programowanie iloci kawy jest moliwe wycznie przy pomocy przycisku (15) (min. 25cc i maks. 180cc). Naciskajc przycisk (16) urzdzenie zaparzy podwjn ilo kawy w stosunku do tej zaprogramowanej przy pomocy przycisku (15). Aby rozpocz programowanie, umieci kaw w uchwycie ltra zgodnie ze wskazwkami w paragrafach 5.1 lub 5.2. Umieci liank pod wylewk uchwytu ltra (10). (Rys.14) - Przycisn i przytrzyma wcinity przycisk kawy (15). Po 3 sekundach, urzdzenie rozpocznie parzenie kawy. Kiedy w liance pojawi si wybrana ilo kawy, naley uwolni przycisk (15). Programowanie zostao zakoczone, od teraz, urzdzenie bdzie parzy: tak sam ilo jak ta wybrana przy kadym naciniciu i uwolnieniu przycisku (15). podwjn ilo w stosunku do tej wybranej przy kadym naciniciu i uwolnieniu przycisku (16).

Niebezpieczestwo poparze! Na pocztku parzenia mog wystpi krtkie wytryski gorcej wody. Rurka doprowadzajca moe osign wysokie temperatury: unika jej dotykania bezporednio rkami. (Rys.3) - Nacisn wycznik ON/OFF (2). Odczeka a przyciski (15 - 16) zapal si staym wiatem. (Rys.18) - Ustawi pojemnik lub szklank pod cappuccinatore. (Rys.5) - Otworzy pokrto (4). (Rys.6) - Nacisn przycisk (17). Kiedy zostanie pobrana wymagana ilo gorcej wody, przycisn ponownie przycisk (17). (Rys.5) - Zamkn pokrto (4) Zabra pojemnik z gorc wod. Przyciskajc przyciski (15) lub (16) urzdzenie nalewa odpowiedni ilo gorcej wody; ilo jest taka jak ta zaprogramowana w par. 5.3.

PARA/CAPPUCCINO

WYBR TYPU KAWY - PORADY

Niebezpieczestwo poparze! Na pocztku parzenia mog wystpi krtkie wytryski gorcej wody. Rurka doprowadzajca moe osign wysokie temperatury: unika jej dotykania bezporednio rkami. (Rys.3) - Nacisn wycznik ON/OFF (2). Odczeka a przyciski (15 - 16) zapal si staym wiatem. (Rys.19) - Nacisn przycisk (18). Zaczeka a zapali si w sposb stay przycisk (18); teraz urzdzenie jest gotowe do wytwarzania pary. (Rys.18) - Ustawi pojemnik pod cappuccinatore. (Rys.5) - Otworzy pokrto (4) na moment, tak by umoliwi wypynicie resztek wody z cappuccinatore; w krtkim czasie zacznie wydobywa si tylko para. Zamkn pokrto (4) i zabra pojemnik. Stosowa zimne mleko by zapewni jak lepsze rezultaty (Rys.20) - Zanurzy rurk zasysajc cappuccinatore w pojemniku mleka. (Rys.5) - Otworzy pokrto (4) przekrcajc je w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazwek zegara. Zalecamy spienianie mleka maksymalnie przez 60 sekund. (Rys.21) - Uywa szpilki cappuccinatore , aby wyregulowa ilo pianki; podnoszc j delikatnie, aby zwikszy ilo pianki. Po zakoczeniu zamkn pokrto (4); zabra liank ze spienionym mlekiem.

W zasadzie moliwe jest stosowanie kadego typu kawy ziarnistej dostpnej w sprzeday. Pomimo wszystko, kawa to produkt naturalny i moe zmienia smak w zalenoci od pochodzenia i rodzaju mieszanki; z tego powodu zaleca si sprbowanie rnych jej typw, aby znale ten gatunek, ktry najlepiej odpowiada osobistym upodobaniom. W celu otrzymania jak najlepszych rezultatw, w kadym wypadku zaleca si stosowanie mieszanek przygotowanych wycznie dla ekspresw do kawy. Kawa powinna wypywa w sposb regularny z uchwytu ltra pod cinieniem bez kapania. Szybko wypywania kawy moe by zmodykowana przez niewielk zmian dawki kawy w ltrze i/lub przez zastosowanie kawy o innym stopniu zmielenia. W celu zapewnienia lepszego wyniku w liance i uatwienia czynnoci czyszczenia i przygotowywania, Saeco zaleca stosowa kaw w saszetkach jednorazowych ze znakiem ESE na opakowaniu.

PRZED WYKONANIEM JAKICHKOLWIEK CZYNNOCI ZWIZANYCH Z WYTWARZANIA PARY LUB GORCEJ WODY SPRAWDZI CZY CAPPUCCINATORE JEST ZWRCONY W TACY OCIEKOWEJ.

66

Po przygotowaniu cappuccino, zanurzy rurk zasysajc w pojemniku z czyst wod i wytworzy par. Kiedy pojawi si czysta woda, cappuccinatore jest czysty. Oczyci z zewntrz rurk zasysajc wilgotn ciereczk. Co tydzie cappuccinatore musi by rozmontowany i cakowicie umyty. (Rys.19) - Nacisn ponownie przycisk (18). Przystpi do napenienia obwodu, tak jak to opisano w par. 4.5, by urzdzenie stao si operatywne. Uwaga: urzdzenie jest operatywne, gdy przyciski (15 i 16), zapal si staym wiatem. Nota bene: jeli nie udaje si zaparzy cappuccino wedug wskazwek, naley ponownie napeni obwd jak to opisano w par. 4.5 oraz nastpnie powtrzy kolejne czynnoci. Ten sam system moe by stosowany do ogrzewania innych napojw.

10 CZYSZCZENIE
Konserwacja i czyszczenie mog by wykonywane wycznie, kiedy urzdzenie jest ochodzone i odczone od sieci elektrycznej. Nie zanurza urzdzenia w wodzie i nie wkada jego czci do zmywarki do naczy. Nie stosowa alkoholu etylowego, rozpuszczalnikw i/lub agresywnych rodkw chemicznych. Zaleca si codzienne czyszczenie zbiornika na wod i napenianie go wie wod. (Rys.20) - Po uprzednim podgrzaniu mleka nala rwnie niewielk ilo gorcej wody. Niebezpieczestwo! kiedy cz kocowa cappuccinatore jest rozmontowana, nie naley nigdy wytwarza pary. (Rys.22 - 23) - Raz w tygodniu naley wyczyci cappuccinatore. Aby wykona t czynno trzeba: - usun cz kocow cappuccinatore; - oddzieli cz grn cappuccinatore od jego czci dolnej. - umy wszystkie komponenty cappuccinatore przy pomocy ciepej wody; - umy rurk zasysajc wilgotn ciereczk i usun ewentualne pozostaoci mleka; - zamontowa cappuccinatore; - umieci cz kocow cappuccinatore w zczce, ktra pozostaa na urzdzeniu (upewni si, e zostaa w peni docinita). (Rys.24) - Codziennie oprnia i my tac ociekow. Do czyszczenia urzdzenia stosowa mikk ciereczk nawilon w wodzie. (Rys.17) - By przeprowadzi czyszczenie uchwytu filtra pod cinieniem, wykona kolejno nastpujce czynnoci: - (Rys.10) - wycign ltr, umy go dokadnie ciep wod. - wycign rurk i umy j dokadnie ciep wod. - umy wntrze uchwytu ltra pod cinieniem. Nie suszy urzdzenia lub jego czci w piecyku mikrofalowym lub tradycyjnym piecu. Uwaga: uchwyt ltra pod cinieniem nie moe by myty w zmywarce do naczy.

PRZYSTAWKA PANNARELLO

Przystawka pannarello moe by stosowana jako alternatywa dla cappuccinatore do nalewania gorcej wody i wytwarzania pary. W celu zainstalowania przystawki pannarello naley usun cappuccinatore (Rys.29-30): - odkrci tulejk bez jej zdjcia; - usun zczk cappuccinatore z rurki wylotu pary. Zainstalowa przystawk pannarello (Rys.31): - Woy cakowicie przystawk pannarello do rurki wylotu pary; - Dokrci dobrze tulejk. (Rys.32; Rys.33) - W celu nalania gorcej wody lub wytworzenia pary naley przygotowa urzdzenie zgodnie z opisem w paragrafach 7 i 8, i zastosowa przystawk pannarelo do przygotowania. (Rys.34; Rys.35) - Po zastosowaniu, z zimnego urzdzenia, wyj cz doln przystawki pannarello i umy j ciep wod. (Rys. 36) - Co tydzie rozmontowa cz grn i umy j przy pomocy ciepej wody.

67

Polski

11 ODWAPNIENIE
Powstawanie osadw wapiennych zachodzi stopniowo podczas uytkowania urzdzenia; co 1-2 miesice uytkowania urzdzenia lub w przypadku spowolnienia przepywu wody, jest konieczne usunicie kamienia. Uywaj rodka do odwapniania SAECO (Rys.B). Jego receptura zostaa dobrana w taki sposb, by zachowa moliwoci i waciwe dziaanie ekspresu przez cay okres jego ycia oraz, eby unikn, jeeli jest waciwie uytkowany, jakiegokolwiek pogorszenia jakoci dostarczanych produktw. Uwaga! Nie uywa w adnym wypadku octu jako odwapniacza. (Rys.1) - Wyj i oprni pojemnik na wod. (Rys.2) - Wymiesza odwapniacz z wod zgodnie ze wskazwkami na opakowaniu produktu i wla go do pojemnika na wod; woy pojemnik do urzdzenia. (Rys.3) - Wczy urzdzenie przez nacinicie wycznika ON/OFF (2). Odczeka a przyciski (15 - 16) zapal si staym wiatem. (Rys.29-30) - Usun cappuccinatore: - odkrci tulejk nie wyjmujc jej jednak; - usun zczk cappuccinatore z rurki wylotu pary. Ustawi pojemnik pod rurk wylotu pary. (Rys.5 - 6) Otworzy pokrto (4) i ustawi przycisk (17) w pozycji X, aby pobra z przerwami (kolejno po jednej liance) cao odwapniacza. W celu zatrzymania wydawania przycisn przycisk (17) i zamkn pokrto (4). (Rys.3) - Podczas kadej przerwy pozwoli by odwapniacz dziaa przez okoo 10-15 minut, wyczajc urzdzenie za pomoc wycznika ON/OFF (2). Kontynuowa proces, a do cakowitego oprnienia pojemnika. (Rys.1 - 2) - Po zuyciu roztworu odwapniacza, wycign pojemnik wody, wypuka i napeni go wie pitn wod. (Rys.4) - Woy ponownie pojemnik do urzdzenia. Ustawi pojemnik pod rurk wylotu pary. (Rys.5 - 6) - Otworzy pokrto (4) i przycisn przycisk (17), aby odla 2/3 wody; w celu zatrzymania nalewania, nacisn przycisk (17) i zamkn pokrto (4). Po ogrzaniu si urzdzenia oprni pojemnik wody z ewentualnych pozostaoci dziaajc tak jak to poprzednio pokazano. Zainstalowa ponownie cappuccinatore: - umieci, zczk cappuccinatore na rurce wylotu pary. - Dokrci dobrze nakrtk. Pozbywanie si zuytego rodka do odwapniania powinno by zgodne z zaleceniami producenta i/ lub przepisami obowizujcymi w danym kraju.

12 POZBYWANIE SI URZDZENIA
INSTRUKCJE USUWANIA ZUYTEGO SPRZTU: Ten produkt odpowiada wymogom dyrektywy nr 2002/96/WE Parlamentu Europejskiego i Rady.

Symbol umieszczony na sprzcie lub opakowaniu wskazuje na to, e zuyty sprzt nie moe by traktowany jako oglny odpad domowy, a e naley go zanie do punktw zbirki selektywnej sprztu elektrycznego i elektronicznego, zorganizowanych przez administracj publiczn. Sprzt ten moe by rwnie oddany dystrybutorowi w momencie zakupu nowego rwnorzdnego sprztu. Uytkownik jest odpowiedzialny za oddanie zuytego sprztu do odpowiednich punktw zbirki; w przeciwnym przypadku podlega on sankcjom przewidzianym przez obowizujce przepisy w dziedzinie odpadw. Poprawna selektywna zbirka poprzez przeznaczenie zuytego sprztu na recykling, przetworzenie oraz usuwanie przyjazne dla rodowiska przyczynia si do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutkw na rodowisko i ludzkie zdrowie oraz sprzyja odzyskowi materiaw, z ktrych skada si produkt. O otrzymanie szczeglniejszych informacji dotyczcych moliwych systemw zbirki naley si zwrci do lokalnych podmiotw zajmujcych si usugami usuwania odpadw lub do dystrybutora, u ktrego zosta zakupiony produkt. Producent i/lub importer wypeniaj obowizki zwizane z recyklingiem, przetworzeniem oraz przyjaznym dla rodowiska usuwaniem odpadw zarwno indywidualnie jak i biorc udzia w zbiorowych systemach.

68

Usterka Urzdzenie nie wcza si. Pompa jest bardzo haaliwa. Migaj wszystkie przyciski. Kawa jest zbyt zimna.

Moliwe przyczyny Urzdzenie nie jest podczone do sieci elektrycznej. Brakuje wody w pojemniku. naley napeni obwd wody. Uchwyt ltra nie woony do wstpnego ogrzania (rozdz. 5). Filianki zimne. Nieodpowiednie mleko: mleko w proszku, mleko chude. Brudny cappuccinatore. Brak pary w bojlerze. Zbyt mao kawy w uchwycie ltra. Mielenie zbyt grube.

Moliwe rozwizanie Podczy urzdzenie do sieci elektrycznej. Uzupeni wod. (par. 4.4). Przeprowadzi napenianie obwodu zgodnie z opisem w par. 4.5. Ogrza wstpnie uchwyt ltra. Ogrza lianki gorc wod. Zastosowa pene mleko. Oczyci cappuccinatore jak to opisano w Rozdz.9. Napeni ponownie obwd (par. 4.5) i powtrzy czynnoci opisane w Rozdz. 8. Doda kaw (rozdz. 5). Zastosowa inny typ mieszanki (rozdz.6). Zastosowa inny typ mieszanki (rozdz.6).

Brak pianki na mleku. Nie mona przygotowa cappuccino.

Kawa wypywa zbyt szybko, nie wytwarza si pianka.

Kawa stara lub nieodpowiednia. Saszetka stara lub nieodpowiednia.

Wymieni uywan saszetk. Sprawdzi czy wszystkie komponenty Brak komponentu w uchwycie ltra. s obecne i czy zostay zamocowane poprawnie. Brakuje wody. Uzupeni wod. (par. 4.4). Mielenie zbyt drobne. Zastosowa inny typ mieszanki (rozdz.6). Kawa zbyt docinita w uchwycie ltra. Wzruszy mielon kaw. Zbyt duo kawy w uchwycie ltra. Zmniejszy ilo kawy w uchwycie ltra. Zamkn pokrto (4). Odwapni urzdzenie (rozdz.10). Oczyci ltr (rozdz.9). zmieni typ uywanej saszetki.

Kawa nie pynie lub pynie tylko kroplami.

Pokrto(4) otwarte. Urzdzenie zawapnione. Filtr zatkany wewntrz uchwytu. Nieodpowiednia saszetka.

Kawa wypywa po brzegach uchwytu.

Uchwyt ltra nieprawidowo woony Woy poprawnie uchwyt ltra (rozdz.5.) do bloku zaparzajcego. Grna krawd uchwytu ltra jest Oczyci krawd uchwytu ltra. brudna. Uszczelka bloku zaparzajcego zanieOczyci uszczelk. czyszczona lub zuyta. Woy poprawnie saszetk tak by nie Saszetka nieprawidowo woona. wystawaa z uchwytu ltra. Zbyt duo kawy w uchwycie ltra. Zmniejszy ilo kawy stosujc miark.

69

Polski

W przypadku problemw, ktre nie zostay omwione w powyszej tabeli, lub, gdy podane porady ich nie rozwizuj, zwrci si do centrum serwisowego.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE EC 2006/95, EC 2004/108, EC 1992/31, EC 1993/68 Noi : We :

EC DECLARATION OF CONFORMITY EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68

Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO)
dichiariamo sotto la nostra responsabilit che il prodotto : MACCHINA PER CAFFE' SINGOLA TIPO : SIN 026XH al quale si riferisce questa dichiarazione conforme alle seguenti norme : Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici Requisiti generali EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici - Parte 2-15 - Requisiti specici per apparecchi per riscaldare liquidi - EN 60335-2-15 (2002) + A1(2005) Sicurezza apparecchi per uso domestico e similare. Campi elettromagnetici - Metodi per la valutazione e le misure EN 50366 (2003) + A1 (2006). Limiti e metodi di misurazione dei disturbi radio caratteristici di apparecchi con motore elettrico e termici per uso domestico e simili scopi, strumenti elettrici e simili apparecchiature elettriche - EN 55014-1 (2006). Compatibilit elettromagnetica (EMC) Parte 3^ Limiti - Sezione 2 : Limiti per le emissioni di corrente armonica (corrente in ingresso dell'apparecchiatura 16A per fase) - EN 61000-3-2 (2006) Compatibilit elettromagnetica (EMC) - Parte 3^ Limiti Sezione 3 : Limitazione delle uttuazioni e dei picchi di tensione nei sistemi di alimentazione a bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale 16A. EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001) + A2 (2005) Requisiti di immunit per elettrodomestici, strumenti e apparecchi similari. Norma per famiglia di prodotti EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) secondo le disposizioni delle direttive : CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68. Gaggio Montano 21/07/2008

Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO)
declare under our responsibility that the product : COFFEE MAKER TYpe : SIN 026XH to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents : Safety of household and electrical appliances - General requirements - EN 60335-1(2002 ) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12(2006) Safety of household and electrical appliances - Part 2-15 - Particular requirements for appliances for heating liquids - EN 60335-2-15(2002) + A1(2005) Household and similar electrical appliances Electromagnetic fields - methods for evaluation and measurement EN 50366 (2003) + A1 (2006). Electromagnetic compatibility (EMC) - Requirements for household appliances , electric tools and similar apparatus - Part 1 Emission EN 55014-1 (2006). Electromagnetic compatibility (EMC) - Part. 3^ Limits - Section 2 : Limits for harmonic current emissions (equipment input current 16A for phase) - EN 61000-3-2 (2006) Electromagnetic compatibility (EMC) Part 3^ : Limits - Section 3 : Limitation of voltage changes, voltage uctuations and icker in public low - voltage supply systems , for equipment with rated current 16 A for phase and not subject to conditional connection EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001) + A2 (2005) Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances , electric tools and similar apparatus - Part 2. Immunity - Product family standard EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) following the provisions of the Directives : EC 73/23, EC 89/336, EC 92/31, EC 93/68. Gaggio Montano 21/07/2008

R&D Ing. Andrea Castellani

70

KONFORMITTSERKLRUNG CE 2006/95/EG, 2004/108/EG, 1992/31/EG, 1993/68/EG Wir: Nous :

DCLARATION CE DE CONFORMIT CE 2006/95, CE 2004/108, CE 1992/31, CE 1993/68

Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO)
erklren unter eigener Verantwortung, dass das Produkt: EINZELKAFFEEMASCHINE TYP : SIN 026XH auf das sich diese Erklrung bezieht, folgenden Normen entspricht: Sicherheit elektrischer Gerte fr den Hausgebrauch und hnliche Zwecke - Allgemeine Anforderungen EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) Sicherheit elektrischer Gerte fr den Hausgebrauch und hnliche Zwecke - Teil 2-15 Besondere Anforderungen fr Gerte zur Flssigkeitserhitzung - EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005) Sicherheit Gerte fr den Hausgebrauch und hnliche Zwecke. Elektromagnetische Felder Verfahren fr die Bewertung und die Messungen EN 50366 (2003) + A1 (2006). Grenzwerte und Messverfahren fr Funkstrungen von Gerten mit elektromotorischem - Antrieb und Elektrowrmegerten fr den Hausgebrauch und hnliche Zwecke, Elektrowerkzeugen und hnlichen Elektrogerten EN 55014-1 (2006) Elektromagnetische Vertrglichkeit (EMV) Teil 3 Grenzwerte - Abschnitt 2: Grenzwerte fr Oberschwingungsstrme (Gerte-Eingangsstrom 16A je Leiter) - EN 61000-3-2 (2006) Elektromagnetische Vertrglichkeit (EMV) Teil 3 Grenzwerte - Abschnitt 3: Grenzwerte fr Spannungsschwankungen und Flicker in Niederspannungsnetzen fr Gerte mit einem Eingangsstrom 16A. EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001) + A2 (2005). Strfestigkeit von Haushaltsgerten, Elektrowerkzeugen und hnlichen Gerten. Produktfamiliennorm EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) gem den Bestimmungen der Richtlinien: 73/23/EG, 89/336/EG, 92/31EG, 93/68/EG. Gaggio Montano 21/07/2008

Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO)
dclarons sous notre responsabilit que le produit : MACHINE CAF TYPE : SIN 026XH auquel se rfre cette dclaration est conforme aux normes suivantes : Scurit d'appareils lectromnagers et lectriques Prescriptions gnrales - EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) Scurit d'appareils lectromnagers et lectriques - Partie 2-15. Prescriptions particulires pour les appareils de chauffage des liquides - EN 60335-2-15 (2002) + A1(2005) Scurit des appareils pour usage domestique et analogue. Champs lectromagntiques - Mthodes pour l'valuation et les mesures EN 50366 (2003) + A1 (2006). Limites et mthodes de mesure des perturbations radio produites par les appareils lectromnagers ou analogues comportant des moteurs lectriques ou des dispositifs thermiques, par les outils lectriques et par les appareils lectriques analogues EN 55014-1 (2006) Compatibilit lectromagntique (CEM) Partie 3 Limites - Section 2 : Limites pour les missions de courant harmonique (courant appel par les appareils 16A par phase) - EN 61000-3-2 (2006) Compatibilit lectromagntique (CEM) Partie 3 Limites - Section 3 : Limitation des variations et des uctuations de tension et du papillotement dans les rseaux d'alimentation basse tension pour appareils ayant un courant nominal 16A. EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001) + A2 (2005). Prescriptions d'immunit pour les appareils lectromnagers, outils lectriques et appareils analogues. Norme de famille de produits EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) conformment aux dispositions des directives : CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68. Gaggio Montano 21/07/2008

R&D Ing. Andrea Castellani

71

DECLARACIN DE CONFORMIDAD CE 2006/95 CE, 2004/108 CE, 1992/31 CE, 1993/68 CE Ns :

DECLARAO DE CONFORMIDADE CE CE 2006/95, CE 2004/108, CE 1992/31, CE 1993/68

Nosotros, la empresa :

Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO)
declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto : MQUINA DE CAF TIPO : SIN 026XH al cual se refiere esta declaracin, cumple con las siguientes normas : Seguridad de los aparatos electrodomsticos y anlogos - Requisitos generales - EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) Seguridad de los aparatos electrodomsticos y anlogos - Parte 2-15 - Requisitos particulares para aparatos para calentar lquidos - EN 60335-2-15 (2002) + A1(2005) Seguridad de los aparatos electrodomsticos y anlogos. Campos electromagnticos. Tcnicas de ensayo y de medida EN 50366 (2003) + A1 (2006). Lmites y mtodos de medida de las caractersticas relativas a la perturbacin radioelctrica de los aparatos electrodomsticos o anlogos accionados por motor o con dispositivos trmicos, de las herramientas y equipos elctricos anlogos - EN 55014-1 (2006) Compatibilidad electromagntica (CEM) Parte 3^ Lmites - Seccin 2 : Lmites para las emisiones de corriente armnica (equipos con corriente de entrada 16 A por fase) - EN 61000-3-2 (2006) Compatibilidad electromagntica (CEM) Parte 3^ Lmites - Seccin 3 : Limitacin de las uctuaciones de tensin y del icker en redes de baja tensin para los equipos con corriente de entrada 16 A. EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001) + A2 (2005) Requisitos para los aparatos electrodomsticos, herramientas elctricas y aparatos anlogos. Inmunidad. Norma de familia de productos EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) conforme a lo establecido en las directivas : 73/23 CE, 89/336 CE, 92/31 CE, 93/68 CE. Gaggio Montano 21/07/2008

Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO)
declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto : MQUINA DE CAF TIPO : SIN 026XH a que se refere esta declarao est conforme com as seguintes normas : Segurana de aparelhos electrodomsticos e anlogos - Parte 1: Regras gerais - EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) Segurana de aparelhos electrodomsticos e anlogos - Parte 2-15 - Regras particulares para aparelhos de aquecimento de lquidos - EN 60335-2-15 (2002) + A1(2005) Aparelhos electrodomsticos e anlogos. Campos electromagnticos Mtodos para avaliao e medio EN 50366 (2003) + A1 (2006). Requisitos para electrodomsticos, ferramentas elctricas e dispositivos similares - Parte 1: Emisso Norma de famlia de produto - EN 55014-1 (2006) Compatibilidade electromagntica (CEM) Parte 3^ Limites - Seco 2 : Limites para emisses de corrente harmnicas (corrente de entrada do equipamento at 16A, inclusive, por fase) - EN 61000-3-2 (2006) Compatibilidade electromagntica (CEM) Parte 3^ Limites - Seco 3 : Limitao das utuaes de tenso e tremulao em sistemas de alimentao de baixa tenso para equipamentos de corrente nominal at 16 A, inclusive. EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001) + A2 (2005) Requisitos para aparelhos electrodomsticos, ferramentas portteis e aparelhos elctricos anlogos . Norma de famlia de produto EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) segundo as disposies das directivas : CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68. Gaggio Montano 21/07/2008

R&D Ing. Andrea Castellani

72

EG CONFORMITEITSVERKLARING EG 2006/95, EG 2004/108, EG 1992/31, EG 1993/68 Wij : My:

DEKLARACJA ZGODNOCI WE 2006/95 WE, 2004/108 WE, 1992/31 WE, 1993/68 WE

Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO)
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: ENKELVOUDIGE KOFFIEMACHINE Type : SIN 026XH waarnaar deze verklaring verwijst, voldoet aan de volgende normen: Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen - Veiligheid - Algemene eisen - EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen Veiligheid - Deel 2-15 - Bijzondere eisen voor toestellen voor verwarming van vloeistoffen EN 60335-2-15 (2002) + A1(2005) Veiligheid voor huishoudelijke en soortgelijke toestellen. Elektromagnetische velden. - Methoden voor evaluatie en meting EN 50366 (2003) + A1 (2006). Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen voor huishoudelijke toestellen, elektrisch gereedschap en soortgelijke apparaten - Deel 1 Emissie - EN 55014-1 (2006) Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Deel 3-2 : Limietwaarden - Limietwaarden voor de emissie vanharmonische stromen (ingangsstroom van de toestellen 16 A per fase) - EN 61000-3-2 (2006) Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Deel 3-3 : Limietwaarden - Limietwaarden voor spanningswisselingen, spanningsschommelingen en ikkering in openbare laagspanningsnetten voor apparatuur met een ingangsstroom 16 A per fase en zonder voorwaardelijke aansluiting EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001) + A2 (2005) Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen voor huishoudelijke toestellen, elektrisch gereedschap en soortgelijke apparaten - Deel 2: Immuniteit - Productgroepnorm EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) volgens de bepalingen van de richtlijnen: EG 73/23, EG 89/336, EG 92/31, EG 93/68. Gaggio Montano 21/07/2008

Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO)
niniejszym deklarujemy, ponoszc za to pen odpowiedzialno, e produkt: EKSPRES DO KAWY POJEDYNCZY TYP : SIN 026XH do ktrego odnosi si ta deklaracja jest zgodny z wymaganiami zawartymi w nastpujcych normatywach: Zasady bezpieczestwa dla sprztu domowego i elektrycznego - Wymagania oglne - EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) Zasady bezpieczestwa dla sprztu domowego i elektrycznego - Cz 2-15 - Wymagania szczeglne dla urzdze sucych do ogrzewania pynw EN 60335-2-15 (2002) + A1(2005) Zasady bezpieczestwa przyrzdw do uytku domowego i podobnego. Pola elektromagnetyczne Metody oceny i pomiaru EN 50366 (2003) + A1 (2006. Dopuszczalne poziomy i metody pomiarw zakce radioeletrycznych wytwarzanych przez urzdzenia o silniku elektrycznym lub termiczne do uytku domowego lub do podobnych celw i przez przyrzdy i sprzty elektryczne - EN 55014-1 (2006) Kompatybilino elektromagnetyczna (EMC) Cz 3^ Dopuszczalny poziom - Rozdzia 2: Dopuszczalne poziomy emisji harmonicznych prdu (prdu wejciowego 16A na faz) - EN 61000-3-2 (2006) Kompatybilino elektromagnetyczna (EMC) Cz 3^ Dopuszczalny poziom - Rozdzia 3: Dopuszczalne zmiany i wahania napicia w systemach zasilania niskim napiciem dla urzdze o prdzie nominalnym 16A. - EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001) + A2 (2005) Wymagania dotyczce odpornoci sprztu domowego, przyrzdw i podobnej aparatury. Normatywa dla grupy produktw EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) zgodnie z rozporzdzeniami zawartymi w dyrektywach: WE 73/23, WE 89/336, WE 92/31, WE 93/68. Gaggio Montano 21/07/2008

R&D Ing. Andrea Castellani

73

74

75

Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano Bologna - Italy - Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025 http://www.saeco.com

Cod. 15001170

Rev.01 15-12-08

Type Sin026XH

Вам также может понравиться