Вы находитесь на странице: 1из 12

Giros do saber1: notas para uma histria da literatura de autoria indgena

Cynthia de Cssia Santos Barra cynthiacsbarra@gmail.com Universidade Federal de Rondnia - UNIR

Resumo: A existncia de um movimento literrio de autoria indgena no Brasil contemporneo parece ser um fenmeno esttico e poltico bastante complexo (ALMEIDA, 2004). Cada vez mais evidente como fenmeno cultural, os Livros da Floresta tm sido pouco discutidos pela crtica literria especializada. A presente comunicao almeja essa discusso, indagando: o que sabemos sobre os textos criativos de autoria Yanomami e sua penetrao no espao literrio? Ajustamos nosso olhar ao enquadramento das palavras canibais de Antnio Risrio: No h povo que no ostente, no elenco dos seus signos mais expressivos, objetos de linguagem, correspondentes ao que, em nosso mundo, chamamos poesia (RISRIO, 1993 p.25). Como quem encontra passagem aberta entre mundos, passamos leitura de duas obras escritas Mitopoemas Ynomam (1978) e A criao do mundo segundo os ndios Ianomami (1994) , e aos relatos de Davi Kopenawa publicados na web. Por um veio histrico, o sentido intensivo da palavra escrita adentrou na clareira em meio floresta dos Yanomami. Quanto aos sentidos extensivos da escrita, com o ato de escrever indgena e as possveis rbitas descentradas da lngua/lgica colonizadora, apostamos na emergncia de uma literatura de autoria Yanomami em nosso mundo como n a desatar-se no olhar" (LLANSOL, 1997, p.9); e, com o fluxo epistemolgico da autoria indgena, apostamos no alargamento de nossas experincias de leitura e de teorizao literrias (LIBRANDI-ROCHA, 2012).

Palavras-chave: Literatura Yanomami; Livros da Floresta; Davi Kopenawa

Introito

ndios do Orenoco, Waika, Guaika, Xiriana, Xamatari, Pakitai, Parhuri, Guajaribos, Karim, Yawri, Yanomae, Ynomam , diversos so os nomes dos Yanomami impressos em incontveis pginas de livros, artigos cientficos, manuscritos de missionrios, dirios de campo. Sobre todos esses nomes, paira ainda uma sombra negra como ave agourenta , augrio de sofrimento e morte trazido pelo encontro com os brancos:
Vo nos chamar de Urubutheri, povo dos urubus, aqueles que vivem de restos, do resto que sobrou nos pratos dos brancos, assim falou Davi Kopenawa Yanomami, diante da situao desesperadora do seu povo (DAMIOLI apud BRITO, 1994, p. 13).

No rastro das condies histricas desse violento encontro, foi produzida uma extensa bibliografia referente aos Yanomami: registros etnogrficos, antropolgicos, jornalsticos, lingusticos, de sade. Mais recentemente, a partir do final da dcada de 1970, e ainda com relativa escassez, tornou-se possvel encontrar, em meio a esse emaranhado de textos, livros designados como obras artsticas e/ou literrias. Sem fugir lgica dos fatos relativa colonizao, quase a totalidade dessa srie bibliogrfica assinada por autores no indgenas; apenas uma mnima parcela, apoiada por aes de militncia indigenista e fomentada a partir da introduo de prticas de alfabetizao nas aldeias, de co-autoria ou autoria Yanomami. Em 1989, quando apresentados, por Maria Edna de Brito (1996), tcnica da escrita alfabtica, no contexto de uma educao formal visando o fortalecimento poltico dos povos indgenas que estivessem j em irreversvel contato com o Estado nacional, os Yanomami do mdio rio Catrimani significaram o conceito de letra com a palavra Kanasi, que quer dizer vestgio, cadver, lixo, sinal e indcio (MELIA apud BRITO, 1996, p. 10). Para um leitor iniciado em teoria literria, no h de passar despercebida certa ressonncia entre o conceito de letra dos Yanomami e dada teoria crtica de linhagem francesa: por exemplo, o Lacan de Lituraterra (1986), para o qual a letra funciona conceitualmente tanto como litura (lixo) quanto como litoral (terra e guas, fronteira do diverso, demarcao de alteridades); o Derrida, de A farmcia de Plato, para o qual a escrita ao mesmo tempo veneno e remdio; o Rancire,

de Polticas da Escrita, para o qual a escrita alm de ser clssico instrumento de poder, de subjugao (palavra morta, o lixo das leis de dominao nas palavras de B. Melia) , ao ser tomada extensivamente como ato de escrever, atravessa a dimenso subjetiva daquele que a executa e encontra as

possibilidades/impossibilidades de instaurao de uma determinada comunidade:


Escrever o ato que, aparentemente, no pode ser realizado sem significar, ao mesmo tempo, aquilo que realiza: uma relao da mo que traa linhas ou signos com o corpo que ela prolonga; desse corpo com a alma que o anima e com os outros corpos com os quais ele forma uma comunidade; dessa comunidade com sua prpria alma (RANCIRE, 1995, p. 7).

Situado no campo da Educao Escolar Indgena contempornea, atento ao que chama de a terrvel e triste lio da escrita, ou seja, o perigo de alienao cultural que ronda a transmisso da tcnica de escrita alfabtica aos povos indgenas, Bartomeu Melia no deixa de ressaltar, e de ressalvar, o carter ambguo da escrita, ao fazer referncia concreta situao dos Yanomami: Os prprios Yanomama tero sentido o perigo da letra quando a significaram com a palavra Kanasi (...). De fato, a escrita poder ser tudo isso: o cadver de uma palavra morta, o lixo das leis da dominao, mas tambm o vestgio da memria, o indcio de vida futura, o sinal de luta (MELIA apud BRITO, 1995, p. 10). Se como cadver de uma palavra morta, a escrita leva-nos ao lixo das leis de dominao, como vestgio da memria, indcio de vida futura, sinal de luta, a escrita indgena, em sua luta e resistncia, tal como parece considerar Meli, poderia levar-nos a modos outros de encontro entre os povos da floresta e ns? Talvez modos menos mortferos, mais abertos s manifestaes de alteridade, com o fulgor de diversos e heterclitos corpos inscritos numa dada comunidade em sua relao com a alma que os anima:
Os espritos xapirip danam para os xams desde o primeiro tempo e assim continuam at hoje. Eles parecem seres humanos mas so to minsculos quanto partculas de poeira cintilantes. Para poder v-los devese inalar o p das rvores yknahi muitas e muitas vezes. Leva tanto tempo quanto para os brancos aprender o desenho de suas palavras. O p do yknahi a comida dos espritos. Quem no o bebe assim fica com os olhos de fantasma e no v nada (DAVI KOPENAWA apud RICARDO, 2000, p.19).

Assim comea O sonho das origens, de Davi Kopenawa, depoimento recolhido, traduzido e editado por Bruce Albert. Essa narrativa, ao lado de outra do mesmo autor, Descobrindo os brancos, foi publicada, em livro, no ano de 2000, como parte de uma srie de dez narrativas, todas produzidas por autores indgenas, intitulada Palavras indgenas: doze narrativas sobre a origem do mundo, a chegada do branco e os 500 anos do Brasil. Conforme a apresentao de Viveiros de Castro, a proposta dessa compilao era a de contar a histria dos 500 anos do descobrimento do Brasil, uma histria que pensamos conhecer mas contada em outros termos (...) no uma histria (dos ndios) contada pelos brancos, mas uma histria (dos brancos) contada pelos ndios (CASTRO apud RICARDO, 2000, p. 16). O deslocamento do lugar de enunciao, mais propriamente, a efetivao desse deslocamento a histria (dos brancos) contada pelos ndios , como fenmeno cultural no campo da cultura do impresso (a escrita de narrativas etnogrficas, cosmolgicas, histricas e/ou literrias com co-autoria ou autoria indgena), bastante recente. Contudo, como j assinalado por diversos estudiosos, a literatura indgena contempornea tem conseguido trazer a voz histrica indgena cena da produo de conhecimentos sobre a constituio esttica e poltica da comunidade brasileira. Especificamente, para alguns pesquisadores que tm se debruado sobre os Livros da Floresta (ALMEIDA, 1999, 2004, 2009; GOLDEMBERG, 2009), parte dessas obras, a maioria oriunda de projetos de formao de professores, constituem um movimento literrio emergente no Brasil contemporneo que merece ateno dos poetas e escritores em geral, da crtica cultural e da crtica literria especializada e acadmica. O marco histrico desse movimento pode ser considerado a publicao de um conjunto de narrativas Desana, em 1980, compiladas no livro Antes o mundo no existia, da Livraria Cultura Editora, com autoria de Lus Gomes Lana e Firmiano Arantes Lana (Trmu Kehri e Umusi Prkumu), edio de Berta Ribeiro. A histria antes da histria, a pr-histria desse movimento pode ser encontrada na edio e publicao da obra Mitopoemas Ynomam, em 1978. Assim P. M. Bardi descreve, no texto de introduo da obra, o conjunto temtico presente em Mitopoemas Ynomam:

Dilvios, arcas de No, virgindade, milagres sem a mnima prova, universos desmoronando, heris supremos nas figuras dos pajs, metamorfoses inditas de animais, seres bons e maus: todos os momentos inimaginveis do incio da humanidade (BARDI apud ANDUJAR, 1978, s.p.).

Como podemos ler, o crtico principia por tentar uma articulao entre os complexos mitolgicos dos Yanomami e a fabulao crist (dilvios, arcas de No, virgindade, milagres sem a mnima prova...), para em seguida apontar traos diferenciais (universos desmoronando, heris supremos nas figuras dos pajs...) e, finalmente, metamorfoses inditas, aquilo que s parece ser possvel ao homem ocidental como momentos inimaginveis do incio da humanidade:
A primeira mulher 1 Omam2, Tpresi3 o pai, a filha, a filha. A mulher grande, bonita. A maloca, na cachoeira moravam. A roa, a roa imensa, a taioba, a mandioca, a banana pacovi, taioba. O pai grande enorme, plantas trouxe, ofereceu a roa; Tanga, tanga bonita. O pai vem chegando, mudas de bananeiras pacovi trazendo. (Na) casa, os ps, anzol pescou Omam.

Esse mitopoema foi transcrito e traduzido por Carlo Zacquini e Giovanni Battista Saffirio, a partir de relatos orais de trs narradores Yanomami Koromani Waica, Mamok Rorow e Kreptip Wakatautheri. Ele aparece acompanhado de uma transcriao literria elaborada pelo poeta Mrio Chamie:
A primeira mulher 1A Omam (no desenho, comeando da direita). Tpresi e a filha. A bonita mulher de Tpresi. A morada deles era a cachoeira. A roa de Tpresi imensa, a taioba, mandioca e banana pacovi. O pai, muito grande, ofereceu a roa para a filha. A filha tem uma tanga bonita. O pai vem chegando e traz mudas de bananeira pacovi. Omam pescou a filha com um anzol, fisgando-a no p.

Percebemos que, na passagem entre um e outro, da transcrio transcriao desse mitopoema, os versos ganham contornos que tendem prosa; certo estranhamento proveniente da inusitada composio lingustica pacificado na segunda verso; as palavras imagens (isolantes) da primeira verso cedem seu fulgor clareza da cena narrada (desdobrada de modo articulado) na segunda. No sabemos exatamente o que teria motivado tais escolhas estticas especficas no dilogo (cotejamento) com os textos Yanomami. A deciso de colocar as verses lado a lado, contudo, possvel supor, indicam uma tentativa editorial de dar a ver o trnsito entre matrizes distintas de um lado a tradio mitolgica Yanomami; do outro, a linhagem (a escola) potica do poeta transcriador, no caso Mrio Chamie e sua poesia-praxis. Acerca do gnero, da tessitura lingustica, da sintaxe original desse mitopoema (relato), quanto formalizado em lngua Yanomami, ns sabemos pouco, no h registros disponveis sobre isso, apenas alguns dados de sua situao de produo. Todos os mitopoemas da obra foram elaborados ao longo dos anos finais de 1970, a pedido da fotgrafa Cladia Andujar, quando fazia um trabalho de documentao sobre os Yanomami. Para complementar seu trabalho, Andujar pediu aos indgenas desenhos de seu habitat, bichos e objetos de seu mundo. Os Yanomami ignoravam, poca, o uso de lpis, no caso especfico, canetas hidrogrficas: diante de estmulos visuais e com adestramento elementar, trs deles (...) passaram a projetar visualmente personagens e situaes de seu espao mtico. medida que terminavam seus desenhos, os descreviam verbalmente (ANDUJAR, 1978, s.p.). No caso da obra Mitopoemas Ynomam (1978), de fato, importante ressaltar o espao ocupado pelo projeto editorial do livro. Alm da publicao sequencial de duas verses em lngua portuguesa para cada um dos mitopoemas (a transcrio e a transcriao, como vimos), h ainda verses em italiano, assinadas por P. M. Bardi; e em ingls, por Michael P. Potter. H os desenhos em cores dos narradores Yanomami, em caneta hidrogrfica; e intervenes pontuais com fotografias em preto-e-branco de Cladia Andujar, impressas em papel

transparncia. A obra , portanto, um conjunto heterclito de vozes autorais e de tcnicas de representao verbal e visual. Conforme a ficha tcnica da obra, a coordenao de edio, ttulo adaptao literria de Mrio Chamie e a concepo e projeto grfico de Emilie Chamie.

Para Maria Ins de Almeida, a partir da publicao da obra Mitopoemas Ynomam (1978), houve uma mudana significativa em relao produo literria e intelectual dos indgenas, havendo, desde ento, a possibilidade de falar em movimento literrio de autoria indgena. A anlise de produo do livro Mitopoemas Ynomam colocaria esse livro em uma trajetria das publicaes que, de qualquer modo, prefigurariam uma possvel literatura indgena brasileira. Almeida destaca, ainda, que um aspecto interessante dos mitos feitos poemas so os traos que os aproximariam da poesia contempornea. (ALMEIDA, 1999; 2004).

Questionamentos O que pode ser lido nos livros de autoria indgena os chamados Livros da Floresta produzidos e publicados desde o final da dcada de 1970, com um volume de ttulos cada vez mais expressivo nos ltimos anos? Para a especialista em literatura de autoria indgena Maria Ins de Almeida:
A fina compreenso poltica do momento das relaes humanas em geral, e, em particular, no Brasil, seria uma explicao para o empenho dos indgenas em colocarem no papel suas lnguas. No apenas para as registrarem, mas tambm para, com elas, entabularem o dilogo de formas que fundar, por exemplo, uma escola brasileira de qualidade, capaz de formar inclusive suas crianas e jovens. Por isso o esforo maior pela traduo, pelo trnsito, e no podemos simplificar as coisas. (...) Ouvir, transcrever, desenhar, traduzir, editar. A cada livro produzido, tomamos o caminho da literatura brasileira, no como sistema, mas como multiplicidade de vozes. (...) No mais questo de se pensar a literatura apenas do ponto de vista da crtica especializada, ou mesmo das disciplinas que compem os currculos de Letras. Na concretude da palavra literria dos ndios, como tem sido colocada nos livros, temos que pensar com eles na terra. E somos levados tambm aos espritos que sopram vitalidade nas coisas. Esprito, por exemplo, como o que Walter Benjamin percebeu na traduo, e chamou de a lngua pura. Ouvir uma histria contada pelo mais velho, e torn-la legvel para um homem branco, ainda que em lngua estranha, leva o escritor indgena depurao da linguagem, na configurao de uma pgina, em que se imprimir o ouvido e o sonhado, a palavra e o desenho. Assim, mesmo sem o sentido da razo, o leitor v e escuta (ALMEIDA, 2005, p.1-2).

Tambm para antroplogo Viveiro de Castro, tal como podemos ler na j citada apresentao que fez srie de narrativas de autoria indgena sobre o descobrimento do Brasil, os destinatrios desses textos somos ns os brancos, os outros, os no-indgenas , aqueles que precisam ter os ouvidos abertos e a memria reavivada para ver, para ler o escrito com as letras vindas das aldeias.

Como pudemos perceber, as lies da escrita so inmeras, decerto, e proliferam em mos indgenas agora. Por um veio histrico, o sentido intensivo da palavra escrita (a tcnica da escrita alfabtica) adentrou na clareira em meio floresta dos Yanomami, dos Maxakali, dos Tupari, dos Suru, dos Cinta Larga, do Karitiana, das mais de 200 etnias que habitam no territrio brasileiro. Quanto aos sentidos extensivos da escrita, como criao literria, com o ato de escrever indgena e as possveis rbitas descentradas da lngua/lgica colonizadora tal como entrevistas por autores como Barthes, Lacan, Derrida, Rancire, Melia, Almeida, Viveiros de Castro, apostamos na emergncia de uma literatura de autoria indgena em nosso mundo como n a desatar-se no olhar" (LLANSOL, 1997, p.9), algo escrito em maior consonncia com o p das rvores yknahi, algo talvez capaz de nos fazer perder nosso costumeiro olhar de fantasma.

Outra cena para a lio de escrita indgena Situada tambm ao abrigo dos sentidos extensivos da escrita, no artigo Escutar a escrita: por uma teoria literria amerndia (2012), publicado na Revista O Eixo e a Roda (UFMG), em nmero dedicado ao tema Nativismo e Indianismo na Literatura brasileira, a pesquisadora Marlia Librandi-Rocha expe suas hipteses acerca do que hoje seramos capazes de pensar a partir da Lio de Escritura, proposta por Lvi-Strauss em Tristes Trpicos, reinterpretada por Derrida em Gramatologia. jO que conclui Librandi-Rocha nesse artigo haveria de nos permitir pensar a literatura brasileira e latino-americana a partir do pensamento amerndio:
Finalmente, se essa hiptese funcionar, podemos pensar a escrita Nambikwara no como uma cpia falhada da escrita ocidental, mas como um tipo diferente de inscrio (aquela que o Ocidente tambm produz em suas fices) e que lida com potencialidades, com latncias e com silncios: Nos discursos da mmesis (...) o irrepresentvel est sempre latente, sempre em vias de poder-se tematizar (COSTA LIMA apud LINBRANDIROCHA, 2012, p. 200). Precisamente porque no produz cpia nem imitao, o jogo mimtico abre a possibilidade de emergir uma diferena a partir da produo de uma miragem, que eu traduzo como reverberao e ressonncia. Essa a lio indgena da mmesis amerndia. No silncio de seu trao se inscreve um diferencial que desafia o pensamento (LIBRANDIROCHA, 2012, p.200).

A autora, inspirada na nova antropologia e relacionando-a teoria da literatura, tendo por base as consideraes de Luiz Costa Lima acerca do conceito de mmesis, prope reler as linhas Nambikwaras no como farsa (tal como havia sido interpretado por Lvi-Strauss), mas lio de escritura artstica (p.181). Nesse sentido, afirma Librandi-Rocha: Minha hiptese que as linhas Nambikwaras, tortas e sinuosas, podem ser lidas como o grau zero do jogo ficcional, e podem revelar a estrutura daquilo que nossa cultura chama fico e, por extenso, arte (p. 181). A proposta terico-metodolgica de Librandi-Rocha, apesar de encaminhar-se para uma direo distinta da que tomamos aqui (uma vez que no se refere e no parece pretender se dedicar especificamente leitura dos textos contemporneos publicados como sendo de autoria indgena, mas toma como foco o pensamento amerndio tal como conceituado pelos antroplogos Viveiros de Castro, Roy Wagner e Marylin Strathem), abre-se (convida-nos) para a realizao de uma tarefa instigante no campo do saber acadmico: o que Viveiros de Castro descreve com uma ontologia poltica do sensvel ou um perspectivismo ontolgico o que estou querendo transpor para o campo da teoria da literatura (p. 185). Por essa via, seria possvel autora, como parte de um experimento fictocrtico, perspectivar e radicalizar a ao terica a ponto de pensar a fico como uma outra cultura dentro da nossa cultura (p.186). E, maneira dos antroplogos citados, autora seria vivel estabelecer uma relao com os coletivos de fico baseada na afirmao radical da diferena:
Assim, se, antropolgica e antropofagicamente pensar como nativo significa ocupar um ponto de vista estrangeiro ao nosso prprio pensamento, a antropologia que vem se destacando hoje aquela que est produzindo a descolonizao de seu prprio pensar e mergulhando em outro regime de conceitos. Essa nova direo (...) est propondo uma equivalncia epistemolgica entre os mundos que Marshall Sahlins bem denominou como the West and the rest para denunciar seu desequilbrio. (...) Talvez, o pensamento corrente e dominante no West no nos permita pensar a fico, que seria similar ao rest. em relao a esse ponto que sugiro uma hiptese que me pareceu surpreendente: talvez haja uma espcie de incompossibilidade entre nossos artefatos artsticos e nossas epistemologia, cosmologia e ontologia. Se essa hiptese for vlida, heuristicamente, por que no supor que outras diferentes epistemologias, cosmologias e ontologias possam ser mais afins aos nossos textos literrios?

(LINBRANDI-ROCHA, 2012, p.182-3).

O engendramento terico proposto por Librandi-Rocha bastante complexo; e, no momento, no nos alongaremos mais nesta direo. Por ora, basta-nos aqui ressaltar a analogia feita pela autora entre os coletivos indgenas e os coletivos

ficcionais, ambos situados em relao ao Ocidente (West) como resto (rest); ou seja, ambos (tanto os coletivos indgenas quanto os coletivos ficcionais) sendo continuamente postos margem, no considerados como potencialidades afirmativas pela razo ocidental e suas instituies, insistentemente silenciados pelos nossos fantasmas epistemolgicos costumeiros: natureza versus cultura; texto versus contexto; representao versus realidade; escrita versus vida. Para terminar, como linha de fuga, espcie de reflexo do fim e disposio para o alargamento da discusso em torno da experincia literria no ocidente, escolhemos reevocar aqui algumas das vozes com as quais talvez seja possvel construir um dia uma histria para a literatura de autoria indgena no Brasil contemporneo, formando um livro, ou destino assim, tecido com o p das rvores yknahi, e no necessariamente feito imagem e semelhana dos mitos judaicocristos e da nossa tradio literria greco-romana:
Vo nos chamar de Urubutheri, povo dos urubus, aqueles que vivem de restos, do resto que sobrou nos pratos dos brancos, assim falou Davi Kopenawa Yanomami, diante da situao desesperadora do seu povo (DAMIOLI apud BRITO, 1994, p. 13). Os prprios Yanomama tero sentido o perigo da letra quando a significaram com a palavra Kanasi (...). De fato, a escrita poder ser tudo isso: o cadver de uma palavra morta, o lixo das leis da dominao, mas tambm o vestgio da memria, o indcio de vida futura, o sinal de luta (MELIA apud BRITO, 1995, p. 10). Os espritos xapirip danam para os xams desde o primeiro tempo e assim continuam at hoje. Eles parecem seres humanos mas so to minsculos quanto partculas de poeira cintilantes. Para poder v-los devese inalar o p das rvores yknahi muitas e muitas vezes. Leva tanto tempo quanto para os brancos aprender o desenho de suas palavras. O p do yknahi a comida dos espritos. Quem no o bebe assim fica com os olhos de fantasma e no v nada (DAVI KOPENAWA apud RICARDO, 2000, p.19). Escrever o ato que, aparentemente, no pode ser realizado sem significar, ao mesmo tempo, aquilo que realiza: uma relao da mo que traa linhas ou signos com o corpo que ela prolonga; desse corpo com a alma que o anima e com os outros corpos com os quais ele forma uma comunidade; dessa comunidade com sua prpria alma (RANCIRE, 1995, p. 7). Curvou-se para reunir os textos que voavam em todas as direes, e formar um livro, ou destino (LLANSOL, 1991, p. 95). Mas tambm um dia, eles, os livros, no sero a nossa imagem mas as faces apreensivas dos que nos procuram a ninfa ali deitada apunhalou o livro, e o livro, num rasgo de vontade, registrou o fato; a ninfa ali deitada espezinhou o livro, e o livro, num rasgo de sensibilidade, guardou os passos

mal dados; a ninfa ali deitada, queimou o livro, e o livro, num rasgo de inteligncia, espalhou-se pelo ar. (LLANSOL, 1996, p. 95).

Os Livros da Floresta, objetos culturalmente hbridos, elaborados por meio de agenciamentos coletivos de enunciao, resultantes de projetos editoriais colaborativos tal como a obra Mitopoemas Yanomm, so testemunhos do trnsito das lnguas indgenas na cultura do impresso e dos pensamentos instveis, por vezes, equivocados, mas estruturantes do contato intercultural. Em um rasgo de inteligncia , de fato, os Livros da Floresta espalharam-se pelo ar: podem ser acessados, de modo integral ou fragmentados, na web, nas livrarias urbanas, nas escolas das aldeias, nas bibliotecas pblicas, nos sebos, nos museus, etc. O fenmeno editorial de autoria indgena h de nos permitir hoje um olhar desatado mais livre ou menos opressivo em relao histria literria e poltica do Brasil e de nossas origens? Sem inteno de obter uma resposta conclusiva, ao fechar este trabalho, esperamos haver contribudo com algumas notas para a recolocao em cena e para o avano no tratamento crtico dessa questo.

Este texto faz parte de uma srie de ensaios constituintes da pesquisa intitulada Livros da Floresta: do registro etnogrfico criao literria (UNIR/CNPq/2011-2013). Em agosto de 2012, com algumas modificaes, ele foi enviado para publicao como captulo de livro (prelo). 2 Heri cultural. Um dos dois gmeos primordiais; os progenitores de todos os Ynomam. 3 Ynomam mitolgico (heri) cultural que virou cobra e mora dentro dgua. Casado com Yoinani (outros informantes no identificam Yoinani como mulher, ou filha de Tpresi), teve uma filha tambm chamada Yoinani. Foi o primeiro a possui roa e foi ele que a deu prpria filha e a Omam, o qual, em seguida, ensinou os Ynomam todos a cultivar.

Referncias bibliogrficas:
ALMEIDA, Maria Ins (Org.). Projeto Laboratrio Intercultural e Textualidades ExtraOcidentais, elaborado pelo Grupo Transdisciplinar de Pesquisas Literaterras: escrita, leitura , tradues, enviado Fapemig, atendendo ao edital 07/2009. ALMEIDA, Maria Ins de & QUEIROZ, Snia. Livros da floresta. In: _________. Na captura da voz as edies da narrativa oral no Brasil. Belo Horizonte: Autntica; FALE/UFMG. 2004. p.195-277. ALMEIDA, Maria Ins de. Desocidentada: experincia literria em terra indgena. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2009. ALMEIDA, Maria Ins de. Ensaios sobre literatura indgena contempornea no Brasil. So Paulo, 1999. Tese (doutoramento em Comunicao e Semitica) - PUC/SP. ALMEIDA, Maria Ins. Desocidentada: experincia literria em terra indgena. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2009b. ANDUJAR, Cladia (Org.). Mitopoemas Ynomam. So Paulo: Olivetti do Brasil, 1978.

BRITO, Maria Edna de. Etno alfabetizao Yanomama: da comunicao oral escrita. Relato de um processo construtivista entre o Povo da Floresta. Fundo Canad/Embaixada do Canad / Conselho Indigenista Missionrio Secretariado Nacional, 1995. DERRIDA, J. A farmcia de Plato. Trad. Rogrio da Costa. 2. ed. So Paulo: Iluminuras, 1997. FERREIRA, Mariana Kawal Leal. Da origem dos homens conquista da escrita: um estudo sobre povos indgenas e educao escolar no Brasil. 1992. Dissertao (Mestrado), Programa de Ps-Graduao em Antropologia Social, Departamento de Antropologia, Universidade de So Paulo. 1992. p.77-105. GOLDEMBERG, Deborah. A concepo do I Sarau de Poticas Indgenas por uma antroploga escritora. Espao Amerndio, Porto Alegre, v. 3, n. 1, p.42-60, jan./jun. 2009. LACAN, J. Literatura. Chez Vuoi, Porto Alegre, v.1, n.1, p. 17-23, 1986. LIBRANDI-ROCHA, Marlia. Escutar a escrita: por uma teoria literria amerndia. O Eixo e a Roda: revista de literatura brasileira, 1982, Belo Horizonte: Faculdade de Letras da UFMG, volume 21, n. 2. jul/dez. 2012. LIMA, Amanda Machado Alves de. O livro indgena e suas mltiplas grafias. 2012.156 f. Dissertao (Mestrado em Letras) - Faculdade de Letras da UFMG. Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte. LLANSOL, Maria Gabriela. Um beijo dado mais tarde. Lisboa: Rolim, 1991. LLANSOL, Maria Gabriela. Causa Amante. Lisboa: Relgio dgua, 1996. RANCIRE, Jacques. Polticas da escrita. Trad. Raquel Ramalhete. Rio de Janeiro: Ed. 34, 1995. RICARDO, Carlos Alberto. Povos Indgenas no Brasil: 1996-2000. So Paulo: ISA, 2000. RISRIO, Antnio. Palavras canibais. Rev. USP, So Paulo : USP, n. 13, p. 26-43, mar./mai. 1992. SOUZA, Lynn Mario Trindade Menezes de. De estria histria: a escrita indgena no Brasil. Revista da Biblioteca Mrio de Andrade, v.59, p.69 - 72, 2001.

Вам также может понравиться