Вы находитесь на странице: 1из 11

Notas

CARTA A MARCIO VELOZ SOBRE ARQUEOLOGIA Y FANTASA


Querido Marcio/Persio: Te escribo ya desde Madrid para comentar esa arquconovela, E/orbe1/a, que me regalaste en mi ltimo viaje a Santo Domingo, ciudad entraable

siempre, hoy ms, quiz, desde esa Villa Francisca de tu Materia Prima recien salida del horno de tu fantasa y tu recuerdo. Tu arqueonovela ha venido a inmiscuirse en mi reflexin sobre la valoracin que podemos hacer
de otras arqueologas, ms all de la pura y simple arqueologa acadmica, cuando ese indefinido posmodernismo, como el polvo y la contaminacin urbana, se cuela imperceptiblemente por las rendijas de la Ciencia

tambin.

Hasta que he ledo E/orbe/la2 y las alusiones a Vgere, tu hombre primitivo, yo hablaba ms vagamente de una Arqueologa fantstica, saco en el que irremediablemente mezclaba y confunda los personajes y las peripecias de Corazn de piedra verde3 con Indiana Janes y los platillos volantes de Von Dniken. E/orbe/la es otra cosa, responde a otra formulacin y me incita a una reflexin ms amplia.

Como se est sugiriendo recientemente, de la misma manera que no hay


Marcio Veloz Maggiolo: Materia Prima (Protonovetq). Taller, Santo Domingo, 1988. Marcio Veloz Maggiolo: Florbella (arqueoftorela). Taller, Santo Domingo, 1986. Salvador de Madariaga: Corazn de Piedra Verde. Espasa-Calpe. Madrid, 7a el. 1986. Revista Espaola de Antropologa
Americana,

n. 21.309-319. Edit. Un>?. Complut. Madrid, 1991

310

Notas

una msica de concierto, clsica o seria, sino que hay otras muchas msicas, de jazz, rock, pop, folk, etc., es posible pensar y admitir que haya una (<arqueologa acadmica, pero tambin otras arqueologas que constituyen para la inmensa mayora de la gente aquella que no pasa por las instituciones acadmicas su propia visin arqueolgica del pasado. Entre esas arqueologas se hallaran lo que podramos llamar novelas histricas o novelas arqueolgicas, de las que seran ejemplos notables Sinuh el egipcio Yo, Claudio>, Corazn de piedra verde, Azteca6 o Memorias deAdriano7. Se trata de un gnero en el que junto a la reconstruccin del ambiente cultural y social se desarrolla una trama novelesca ms o menos fundada en documentos o inventada por entero pero, en todo caso
~,

plausible. Algunas de esas novelas han sido llevadas, con mejor o peor for-

tuna al cine o a la televisin dado el poder de atraccin y el colorido que ofrece siempre el pasado como algo que, al mismo tiempo forma parte de la utopa, un pasado que siempre fue mejor o, al menos, fue ms bello que
este presente gris y montono en el que vivimos.

Mucho ms moderno sera el gnero de lo que podramos llamar arquclogos en accin o aventura arqueolgica, narracin en la que el protagonista es un arquelogo-aventurero o un aventurero-arquelogo. En esa

lnea se hallan los films: Indiana Jones en el templo maldito, En busca del arca perdida e Indiana Jones y la ltima cruzada, de George Lucas y Phihp Kaufman, pelculas que han dado la vuelta al mundo y han colmado las ansias de aventura y misterio, de tesoros y malvados, de multitudes de espectadores del mundo occidental. En este caso los componentes que se integran en el producto final no siendo muy diferentes de las simples pelculas de aventuras violencia, sexo y misterio aade un ingrediente nuevo que a su vez es un compuesto de antiguedad, mistero y tesoros. Desde hace unos veinte o treinta aos an hay un tercer gnero o subgnero de Arqueologa fantstica el que podramos llamar as para expresar el combinado de elementos arqueolgicos a los que muchos gustan llamar Civilizaciones desaparecidas, lo que ya aade un ingrediente misterioso a la
mera Arqueologa, ms otros elementos que se han desarrollado especial-

mente despus de la Segunda Guerra Mundial como son los OVNIs o platillos volantes, habitantes y civilizaciones de otros planetas, a los que se supone autores de alguna de esas desaparecidas civilizaciones. El autor ms distinguido, uno de los primeros y tambin el que adquiri mayor fama fue Von Dniken, aunque fueron muchos sus seguidores, con mejor o peor fortuna y todava colean. El doctor Gimnez del Oso, a travs de Televisin

Mika Waltari: Sinub, el egipcio. Plaza & Jans, Barcelona, 1987. Robert Graves: Yo, Claudio. Alianza Editorial, El Libro de Bolsillo. Madrid, 1978. Gary Jennings: Azteca. Planeta, Barcelona. Marguerite Yourcenar: Memorias de Adriano. Circulo de Lectores, Barcelona, 1988.

Notas

311

Espaola, es un buen ejemplo de hasta qu nivel puede llegar ese gnero, al mismo tiempo de hasta qu punto demandan el mismo la extensa audiencia de nuestro pas que a estos efectos puede considerarse como un ejemplo de
tipo medio. El caso de E/orbe/la, querido Marcio, es totalmente diferente. No en-

caja en esa somera tipologa que he pergeado en los prrafos anteriores. Se trata de la obra de un novelista con experiencia y garra, que al mismo tiempo es arquelogo profesional y al que, por aadidura, le apasiona la poltica de su pas. porque as la ha vivido desde el final de la dictadura trujillana y la intervencin norteamericana de 1965 hasta la presente democracia ms o menos edulcorada y gris que vive la belleza tropical de la vieja isla
Espaola.

El hallazgo de un bien excavado enterramiento en El Saco, te ha permitido salir de la realidad por el camino de una fantasa que podra situarse en el terreno de lo especulativo, tal como entiende el trmino un centfico aunque sea solamente un arquelogo---- pero que en tu arqueonovela va ms all y alcanza en un abrazo a los personajes que estamos aqu los
arquelogos y los personajes que estn all, en ese pasado que se revela

por el arte y la magia de la excavacin bien hecha. Por eso entiendo que tu nueva creacin literaria se halla lejos de los otros tipos que antes cit. E.s evidente, sin embargo, que a todos los gneros, si es que podemos denominarlos as, que he mencionado les une una serie de requisitos y vienen a atender una serie de necesidades de la cultura popular, no acadmica,
de nuestra sociedad.

La primera de esas necesidades es la de hacer compatble la Ciencia y el Arte, en este caso la Arqueologa o la Historia y la Literatura, ya que a los ojos de los no acadmicos esa separacin no responde a una realidad objetiva, sino que obedece a criterios estrechos de los propios acadmicos. En realidad, los intentos de Gregorio Maran para comprender el pasado biogrfico de determinados personajes histricos, a travs de un anlisis cientfico -mdico o biolgico de sus condiciones y caractersticas personales. utilizando un formato literario, son quiz algunos de los primeros intentos para romper las barreras cientfico-artsticas. Si eso mismo lo llevamos al terreno de las culturas arqueolgicas el fenmeno es similar, aunque su estricto control sea relativamente ms dudoso y, por lo tanto, sea ms tbeil caer en lo especulativo y fantstico, con escasos medios de control o comprobacin acerca de su veracidad. La segunda necesidad social que, en mi opinin, tratan de remediar los gneros antes mencionados, viene a representar una especie de venganza del pueblo an sumido en una total o relativa ignorancia, frente al prestigio real o ficticio de la Ciencia. Ante una ciencia sentada en la ctedra y la academia que dictamina inapelablemente y condena a la marginalidad a los conocimientos no admitidos, ya se trata de los populares OVNIs o de cualquier otro gnero de temas, el pueblo requiere de las garantas que la letra

312

Notas

impresa o los medios audiovisules al uso, proporcionan a la realidad y a la verdad, en este caso aplicadas a sus creencias acerca del pasado. Junto a la necesidad de admitir y respetar la existencia de otras arqueologas indgenas, feministas, etc., tal como lo propone lan Hodder8, creo que hay que admitir igualmente una Arqueologa Fantstica, en la que el componente literario se hace progresivamente ms y ms importante. Estas son, querido Marcio, algunas de las reflexiones que me ha suscitado la lectura de tu deliciosa arqueonovela E/orbe/la. Hasta una prxima ocasin, recibe un cordial abrazo de tu fiel amigo, Jos ALCINA FRANCH

NOTA SOBRE UNA NUEVA EDICION DE BETANZOS En 1880, Marcos Jimnez de la Espada publicaba los 18 primeros captulos de la Suma y narracin de los Incas, que escribiera Juan Dez de Betanzos. Poco se saba entonces de su autor, salvo las noticias escuetas contenidas en el manuscrito trunco hallado por su primer editor en el archivo del monasterio de El Escorial, y algunas notas sueltas de cronistas, sobre todo de Garcilaso. Sabase que el virrey Antonio de Mendoza le haba encargado escribir su historia; pensbase por ello que la haba concluido hacia 1551, antes de la muerte del virrey. En 1601 el dominico fray Gregorio Garca manifest haber tenido en sus manos el manuscrito de la Suma y narracin, emplendolo en su libro El origen de los indios de el Nuevo Mundo. Sin embargo, de haber citado textos especficos, algunos de ellos dejan la sospecha de referirse a otro escrito, pues no se hallan en ninguna de las ediciones de que hoy disponemos de Betanzos. En 1629, citando a Garca y sin haber visto el manuscrito de Betanzos, Antonio de Len Pinelo lo inclua en su Eptome de la Biblioteca Orienta/y OccidentaL Ms adelante, como lo confirma la editora, lo menciona Antonio de la Calancha, tambin Nicols Antonio. An en 1650 lo citaba en Lima fray Diego de Crdoba y
lan Hodder: Interpretacin en Arqueologa. Crtica, Barcelona, 1988. Calancha recuerda que Betanzos hizo informaciones sobre los incas y sus oiigenes; si bien el cronista agustino emplea los datos de Betanzos para demostrar la presencia de un Apstol cristiano en los Andes, no deja de llamar la atencin que muchas veces lo cite a la par que la obra de Gregorio Garca, quien emplea largamente a Betanzos. Habr que verificar cuidadosamente las citas, con la primera edicin de Garca (1607), pues la segunda (1729) que tengo a la mano, incluye extensas anotaciones de Barcia. tambien en lo que-a referencias bibliogrficas se refiere. Entre las noticias curiosas que anota Garca. se halla la afirmacin de que Betanzos fue uno de los primeros que entraron en aquel Reino Idel Perl (1981: 330b). Calanchn abunda, afirmando que Betanzos fue de los primeros espaoles que aqui llegaron (1974: 240), al hablar de la estancia de Pizarro en Coaque. Otras informaciones de Calancha remiten a la ida de Betanzos a Vilcabamba en tiempos del virrey marqus de Caete.

Notas

313

Salinas al componer su Teatro de la Iglesia Metropolitana de la Ciudad de los Reyes. Despus, la huella de su autor se perdi. Conoci el texto William H. Prescott, pues lo cita en su I-Iistorv of the Conquest ofPeru (1847). No le dio debida importancia. Es posible que Prescott lo obtuviera, como ocurri con los manuscritos de la segunda parte de la Crnica del Per y con algunos de los textos de Polo de Ondegardo, de manos del conocido bibligrafo Obadiah Rich. Prescott debi obtenerjuntas las crnicas de Cieza, Betanzos y Titu Cusi Yupanqui (la Instruccin), pues ellas se hallan en el mismo legajo del archivo de El Escorial. Sin embargo, la coleccin de papeles de Rich, existente en la New York Publie Library, no contiene copia de la Suma y narracin. En 1875 lo volvi a encontrar Jimnez de la Espada en El Escorial (Betanzos, 1880, prl.: u); habl de l en 1879 al publicar sus Tres relaciones de Antig edades peruanas. Un ao despus lo edit. Los cronistas informaron que cas Betanzos con doa Angelina, a la cual se dio varios nombres (Aas, por ejemplo); hoy, el nuevo manuscrito editado precisa que se llamaba Cusi Rimay OdIo. Doa Angelina fue mujer de Francisco Pizarro, despus de Ins Huaylas, al decir de Porras. Pizarro tuvo con ella un hijo llamado tambin Francisco (Betanzos afirma que tuvo dos. el otro llamado Juan), y Porras afirma que el primero debi nacer despus de junio de 1539, pues no figura en el testamento de Pizarro de aquellos das (Porras, 1978: 41); el dato no es seguro; sin embargo, otros testamentos no son prolijos al respecto; la ltima publicacin de Lohmann (1986) slo registra a los hijos de Ins. Del Busto afirma que doa Angelina estuvo con Pizarro hasta el da de su muerte (26-VI-1541: Cf. 1966: 265). Ello retardara an ms la fecha del matrimonio de Betanzos con doa Angelina. El matrimonio, posterior a esas fechas, de Betanzos con Cusi Rirnay OdIo, le proporcion el acceso directo a la tradicin andina conservada por la dirigencia cuzquea, as como el reconocido entrenamiento en el nmasm. Ciertamente Garcilaso lo relativiza: afirma que Betanzos presuma de gran lenguaraz en la lengua general (Com. Rs., II parte, L. VIII, e. viii; 1960, IV: 140). Conocedor del idioma, Betanzos destac como intrprete; se afirma que particip en las informaciones mandadas levantar por Vaca de Castro en 154142, as como tambin form parte de importantes comisiones posteriores, destinadas, por ejemplo, a negociar con los incas de Vilcabamba. El propio Betanzos asevera haber escrito previamente a la Suma y narracin, un libro que doctrina xpiana se dice en el cual se contiene la doctrina xpiana y dos vocabularios uno de vocablos y otro de noticias y oraciones enteras y coloquios y confsionario (1987: 7). Ciento siete aos despus de la primera edicin de la Suma y narracin, aparece esta nueva versin, proveniente del manuscrito hallado en la biblioteca de la Fundacin Bartolom March, en Palma de Mallorca; previamente perteneci el mismo a la biblioteca del duque de Medinaceli. La edila Maria del Carmen Martn Rubio, investigadora espaola que acometi la empresa despus de ubicar el texto de Betanzos, como lo relata en su introduccin a

314

Notas

este volumen. Debemos agradecerle, as como a la Fundacin propietaria del texto, haberlo puesto en circulacin. Consta el texto de dos partes, anunciadas ya en la versin de El Escorial, que renen un total de 82 captulos. La nueva versin ofrece, ciertamente, una visin global del Tawantinsuyu de los incas, detenindose, como es sabido, en los hechos de algunos de ellos, como Inga Yupanqui o Pachacuti, y otros. Como los dems cronistas del ciclo cuzqueo, Betanzos parece haber recibido bsicamente tres grandes ciclos mticos en informacin oral: el primero es el del orgen del mundo y del Cuzco, el segundo refiere a Pachacuti y la guerra chanca, y el tercero a la guerra entre el Cuzco y Tumipampa; el ltimo, ms historizado por la versin hispnica de sus das. La seguda parte incide especficamente en los acontecimientos relativos al conflicto entre Huscar y Atahualpa, llegando a ofrecer una somera relacin de los hechos de la invasin espaola. Un ltimo y breve captulo se refiere a las negociaciones con Vilcabamba, iniciadas en 1557. Acompaan el texto ahora editado, dos ensayos de la editora, Mara del Carmen Martn Rubio, en el primero describe el manuscrito en forma somera, comparndolo de paso con el de El Escorial; en el segundo realiza una exposicin acerca de las afirmaciones de Betanzos sobre la genealoga de los incas. Dos estudios ms preceden al texto; en el primero de ellos Horacio Villanueva Urteaga nos habla de Betanzos en el Cuzco, empleando bsicamente importante documentacin notarial; en el segundo, Demetrio Ramos Prez hace gala de amplia informacin y dominio de crnicas y estudios modernos, para presentar una visin de Betanzos en el conjunto de los estudios sobre los incas, ncursionando asimismo en la forma en que pudo haber sido escrita la
crnica.

Es visible, como lo hace notar la editora (1987: xx, xxviii), que no se trata de una buena copia, sino que ofrece problemas: abundan las tachaduras, repeticiones de frases, supresiones y equvocos, sealados algunas veces
en anotaciones por la editora. Parece tratarse de un trabajo de un copista descuidado, pleno de distracciones y no corregido. Especficamente, ntase ello en la transcripcin de los vocablos del runasimi, que requieren sin duda alguna de mayor anlisis. No hay razones, ciertamente, para dudar del texto

en su conjunto; s las hay para juzgar severamente la calidad de la copia manuscrita del siglo XVI. La editora de esta nueva versin de Betanzos, doctora Martn Rubio, manifiesta haber realizado la edicin llevando a cabo una transcripcin totalmente ajustada al texto del autor, no introduciendo puntuacin, aunque s modernizando la ortografia, excepto en el caso de los topnimos y nombres quechuas, donde afirma haber conservado la ortografia del manuscrito. Hubiera sido deseable no modernizar la ortografia. Las ediciones de crnicas requieren cada vez mayor atencin. La vecindad del trabajo interdisciplinario ha hecho que los historiadores valoremos cada vez ms las ediciones cuidadosamente anotadas, de textos confiables, presentados con

Notas

315

pulcritud y tcnicas filolgicas adecuadas; ms aun cuando se requiere el establecimiento del texto: tenemos para la primera parte de la Suma y narracin (los 18 primeros captulos) dos manuscritos, ambos defectuosos. La impresin ha jugado una mala pasada, como tantas veces, y el texto aparece con muchas erratas posibles. Nada de ello limita el entusiasmo que provoca la lectura del texto completo de la Suma y narracin. Baste decir que Betanzos requiere ahora de un largo trabajo que incluya la compulsa de los manuscritos conocidos, as como un anlisis de las distintas lecturas registradas, tanto del manuscrito de El Escorial, como del de Palma de Mallorca. Un solo ejemplo ser importante. El captulo 18, con el cual finaliza el manuscrito escurialense, es visiblemente distinto en la nueva versin. Comparando ambos textos, puede apreciarse que hubo una interpolacin en el copista o un descuido en el encuadernador del manuscrito de El Escorial, y que en determinado momento, el texto corresponde no al captulo XVIII, sno al XV de la nueva versin. Lo anota la editora (1987: xix), junto con otros problemas.
No disponemos de un itinerario biogrfico completo de Betanzos. Jim-

nez de la Espada supuso, al parecer gratuitamente, que vino a los Andes con Francisco Pizarro; no aparece, sin embargo, en la documentacin conocida ni en las listas de Cajamarca. No estoy seguro de que pueda ser correcta la propuesta de Ja editora, quien considera que eJ cronista puede ser el mismo Juan de Betanzos que aparece residiendo en Santo Domingo en un largo penodo de diecisis aos hasta 1539. fecha en que escribe una carta al Consejo de Indias. Se requiere, en todo caso, de mejores evidencias. No es extrao que hubiese en la Amrica espaola de aquellos das dos personas con el mismo nombre: slo entre el reducido grupo de los cronistas del Per hay un nombre que se repite hasta en tres personajes: Miguel de Estete: ocurre lo propio con Cristbal de Molina. De otro lado, el cronista Betanzos se firm como Juan Diez de Beta tizos; as aparece en los instrumentos notariales cuzqueflos reproducidos en esta nueva edicin (1987: xvi y xviii), as como tambin en el documento que utiliza largamente Villanueva en su estudio2. All, Betanzos precisa los bienes que haba posedo su primera esposa, doa Angelina, y declara que pertenecan a su hija Mara Dez de Betanzos, a quien los restituye, pues la haba desheredado con anterioridad. Sera muy importante conocer el testamento de doa Angelina, que Villanueva ofrece dar a conocer. Fallecida sta, su primera mujer (el Betanzos de Santo Domingo haba dejado mujer e hijos en Espaa), Juan Dez de Betanzos cas con Catalina de Velasco. Muy discutible es, de otro lado, la hiptesis propuesta de que Betanzos pudo aprender el runasimi en Santo Domingo. La duda surge por el poco coHay una copia del instrumento notarial por el cual Betanzos restituye a su hija Mara Diez de Betanzos los bienes que fueron de su madre doa Angelina en la Biblioteca Naciorial del Per fA-I 55): cl doctor John H. Rowe tuvo la gentileza de proporcionrtnelo.

316

Notas

nocimiento del idioma andino, aun entre los espaoles residentes entonces en el Per. Eran aos previos a las fundaciones de ctedras de quechua en las catedrales recin fundadas, y cuando todava se hallaba en sus momentos iniciales la elaboracin de las cartillas bilinges para la evangelizacin, a cargo de frailes doctrineros; dichas cartillas fueron prohibidas por los concilios de Lima, aos ms tarde, justamente a raz de las graves dudas existentes sobre su calidad lingfistica. Betanzos parece haber casado con doa Angelina despus de 1539 (aun, despus de la muerte de Pizarro en 1541); all debi iniciarse su aprendizaje del quechua. La participacin de Betanzos en las informaciones mandadas hacer por Vaca de Castro est atestiguada en el discutible texto del dudoso fray Antonio (1608), quien las resume. All, antes que como intrprete, Betanzos particip como escribiente que conoca algo de la lengua andina; junto con l lo hizo Francisco de Villacastn, quien tampoco se hall en Cajamarca, pero era regidor del Cuzco en 1537 (Lockhart, 1986, 1: 99). El intrprete en aquella ocasin fue, segn el texto de fray Antonio, Pedro Escalante, indio ladino. Un asunto distinto es que Betanzos hiciera all de escribano, como su homlogo de Santo Domingo; nunca volvi a ejercer el cronista tan lucrativo oficio, siendo soldado en las guerras civiles y obteniendo finalmente una
encomienda.

El lenguaje de Betanzos es propio de su tiempo. Si bien su texto respira oralidad, ella no parece corresponder a la del runasimi, sino a la del espaol del siglo XVI. Ello requiere ms estudios, aunque es explicable en un hombre poco cultivado como Betanzos, que ni siquiera hace las ocasionales eferencias a textos clsicos griegos o latinos, que emplean sus colegas ms ilustrados. En esto hay nueva discrepancia, pues la doctora Martn Rubio piensa que el lenguaje de Betanzos parece similar al actual del Cuzco y zonas circundantes (1987: xxi). Trozos de la crnica pueden provenir ms directamente de versiones andinas, aunque es dudoso que su autor pueda ser considerado como un puro traductor de las mismas. Betanzos, como los dems cronistas, convierte inevitablemente en histricas las informaciones que recibe, las encuadra en una visin occidental de la historia. Siempre se afirm que la obra de Betanzos era producto de la invitacin que le hiciera el virrey Antonio de Mendoza para escribirla; l mismo lo afirma en la dedicatoria de la Suma y narracin. El nuevo texto permite discutir si Mendoza pudo recibirlo. El captulo final se refiere a hechos de 1557-58, al menos cinco aos despus de la muerte de Mendoza; resea brevemente la comisin que el virrey Marqus de Caete encarg a Betanzos, junto con Juan Sierra y fray Melchor de los Reyes, para negociar con Vilcabamba. Como afirman Martn Rubio y Ramos en sus trabajos, es visible que este ltimo captulo es un aadido posterior; ello es lo que siembra la esperanza en un tercer manuscrito, distinto al del Escorial y al de Palma de Mallorca, que finalice en las claras palabras terminales del captulo XXXIII de la segunda parte.

Notas

317

La obra de Juan Dez de Betanzos es, sin duda alguna, uno de los textos ms importantes para el estudio de los incas y de los Andes. Se ha anotado repetidas veces que parece ser una transcripcin ms fiel que otras crnicas de las versiones cuzqueas, si bien ello no evita la historizacin general de los relatos mticos y las descripciones rituales que recibi su autor de sus informantes cuzqueos. Tambin es cierto que en sus transcripciones de mitos, los del orgen del mundo y de los propios incas, no faltan interpolaciones cristianas, as como tampoco la consideracin de tales versiones como alegoras o historias falsas. Tpico criterio renacentista. En algunos puntos se aprecia, a primera lectura, sus novedades. La Capaccuna tiene un Inka no muy claro, Yamque Yupanqui, cuyo nombre ya apareca en la lista del manuscrito incompleto del Escorial. Este parecera ocupar un sitio equivalente al de Amaru Inca Yupanqui en otros cronistas. Es tambin un nombre que perdura en varias generaciones, y se identifica con l al primo de Huayna Cpac, quien era padre de Cusi Rimay OdIo (doa Angelina; cf. 1987: 197). Rompe lanzas Betanzos con lneas generales de otros cronistas, al afirmar que Atahualpa era cuzqueo y un Jnka hanan, perteneciente al Cpac Ayllu. Se trata de una informacin sugerida asimismo por otros cronistas cuzqueos, pertenecientes al mismo ciclo que Betanzos y que tuvieron acceso a similar corpus informativo. Cieza de Len quien escriba la segunda parte de su Crnica del Perzi al mismo tiempo que Betanzos afirm que Atahualpa haba nacido en el Cuzco ([15501 1985: 202), y Sarmiento de Gamboa mencionaba que el propio Atahualpa haba sido hijo de Huayna Cpac en Tocto Coca, la ltima perteneciente al linaje de Inca Yupanqui ([1572j 1947: 252). A su vez, el propio Betanzos indica en esta versin que Huscar decidi ser Urin (1987: 210-211). Estas confirmaciones y contradicciones han sido generalmente sobrevaloradas; en realidad son confusiones probablemente originadas en medio de la creciente influencia que buscaba calificar de ilegtimo y tirano a Atahualpa, tesis extendida despus a todos los incas y, finalmente, en los tiempos del virrey Toledo, a toda autoridad andina. As se buscaba elaborar ina jurisdiccin de la conquista espafiola como guerra justa. Los propios datos marginales de los cronistas se oponen a la tesis, hasta en Sarmiento de Gamboa, su reconocido campen. Todo ello har necesario un conjunto de anlisis detenidos del nuevo texto de Juan Dez de Betanzos, ahora conocido en forma completa. En primer lugar, se requerir de una compulsa cuidadosa del manuscrito del Escorial con el de Palma de Mallorca, para establecer un texto y anotar las muchas variantes que se observan. Una segunda aproximacin ser necesaria para compulsar las lecturas previas del manuscrito del Escorial con las que el nuevo texto puede proveer. De otro lado, se precisar de una importante compulsa del texto con los de otros cronistas del cielo cuzqueo. donde Cieza, Molina y Sarmiento acompaan cercanamente a Betanzos; es visible, cada vez ms, que ste y los dems mencionados participan de un conjunto

318

Notas

de informaciones comunes. Hllanse en el nuevo texto noticias importantes sobre los aspectos rituales de las conquistas incaicas, que muchas veces los cronistas en general (incluyendo, por cierto, al propio Betanzos) prefieren relatar como hechos polticos y militares. Hace aos, R. 1. Zuidema haca notar la importancia del juego de los ayllus; documentos coloniales de 1585 aportan nuevas evidencias, que ahora encontramos tambin precisadas treinta aos antes en la Suma y narracin. Les relatos biogrficos de los incas se hallan as acompaados de importantes detalles, entre los que cabra aadir las ordenanzas, que Betanzos atibuye a Pachacuti, que habra que compulsar con otras codificaciones para el buen gobierno, como las que
ofrece Gaman Poma. Finalmente, en una enumeracin dificil de concluir,

habr que analizar las informaciones de Betanzos sobre los hechos de los espaoles en los Andes, antes de Mena, Francisco de Xerez o Pedro Sancho, as como con los escritos de los testigos de la rebelin de Manco Inca. Podr rastrearse en la lectura de la Suma y narracin la presencia de estereotipos inaugurados por autores anteriores o contemporneos, vigentes en sus tiempos; ellos marcaron la imagen que se formaron los espaoles del siglo XVI acerca de la poblacin andina y del propicio Tawantinsuyu. Muchas son las noticias que se obtienen y las discusiones que plantea y plantear la aparicin de este nuevo texto de la Suma y narracin de los incas. De su presencia en la investigacin de los pvximos aos nadie podr dudar. Por ello la lectura de este nuevo texto es fundamental para los estudios andinos. Su edicin pone en las manos de los especialisas y de los lectores interesados un material riqusimo que habr que estudiar, compulsar, revalorar y perfeccionar. Se ampla as el horizonte de los estudios andinos. Por ello debemos agradecer a la Fundacin Bartolom March y a la editora la tarea emprendida con su edicin. En realidad, la tarea recin comtenza. Franklin PEASE, O. Y.

BIBLIOGRAFA
BETANZOS, Juan IDez de: 1880 Suma y narracin de los Incas, ed. y prlogo de Mareos Jimnez de la Espada, Biblioteca Hispano-Ultramarina, TV., Madrid. 1987 Suma y narracin de los Incas, transcripcin, notas y prlogo de Maria del Carmen Martn. Rubio, Ediciones Atlas, Madrid. CALANCHA, Antonio de la: 1974 Crnica moralizada del Orden de San Agustn..., edicin de Ignacio Prado Pastor, Lima.
DEL

BUSTO, Jos Antonio: 1966 Francisco Pizarro, el Marqus gobernador, Rialp, Madrid.

Notas

319

GARCIA, Gregorio: 1981 El origen de los indios dccl Nuevo Mundo, (reimpresin faesimilar de la edicin 1729). prlogo de Franklin Pease O. V., Fondo de Cultura Econmica. Mexco. GARCILASO DE LA VEGA~ Inca: 960 Ohras completas, edicin de Carmelo Senz de Santa Mara. Biblioteca de Autores Espaoles. Madrid, JIMENEZ DE LA ESPADA. Marcos: 1879 Tres relaciones de antigedades peruanas, Madrid. 1880 Prlogo a Betanzos. 880. LOCKHART. James: 1986 Los de Cajamarca. Un estudio social y biogrfico de los primeros conquisadores del Per. Traduccin de Mariana Mould de Pease. Editorial Mua Batres, Lima.
LOHMANN VILLENA. Guillermo: 1986 Francisco Pizarro. Testimonio. Documentos oficiales, cartas y escritos varios.

Cunselo Superior de Investigaciones Cientficas, Centro de Estudios Histricos. Madrid.


PORRAS BARRENECHEA, Ral:

1978

Pizarro, prlogo de Luis Alberto Snchez. Editorial Pizarro, Lima.

Вам также может понравиться