Вы находитесь на странице: 1из 20

El pronombre inaudible en el zapoteco del Istmo

Stephen A. Marlett Velma B. Pickett Instituto Lingstico de Verano INTRODUCCIN Un tema que sigue siendo de mayor importancia en el estudio de las lenguas es la relacin entre pronombres y sintagmas nominales. En este trabajo presentamos datos bsicos del zapoteco del Istmo relacionados con el tema. En particular, discutimos la distribucin de un pronombre inaudible que tiene mucho significado en esta lengua.1 Para ilustrar este tema presentamos una traduccin semi-literal de dos fragmentos de un texto (de Villalobos 1976) en la que omitimos la traduccin del pronombre inaudible y traducimos el pronombre audible con l.2 (T1-3) Esto es lo que le pas a un zorrillito. Una tarde en que ya estaba oscureciendo, sali a buscar algo que comer. Apenas haba l salido de su casa cuando l se encontr con un zorro. Dijo, habl a l: A dnde vas, amigo? Voy a buscar algo para llenarme la panza --- l dijo. (...) Uuuyuy!, muy bien l dijo. Qu, no ves? Estoy tan lleno que casi no puedo andar. Y a ti, cmo te fue? l habl a. Tambin dijo, estoy tan lleno que tengo comida hasta dentro de la cabeza dijo, y mostr los chipotes que le haban salido en cabeza por la golpiza que haba recibido.

(T4-5) (T6) (T38-40) (T41-42)

Hay que comparar, por ejemplo, el uso de dijo en [T4-5], con l dijo en [T6]. Adems, no hay pronombre audible despus de la preposicin a al final de [T38-40] (habl a), y se omite poseedor audible delante de cabeza (en cabeza en lugar de en su cabeza) en [T41-42]. La distribucin del pronombre inaudible es de mayor importancia para uno que quiere entender y hablar bien el zapoteco del Istmo. INFORMACIN BSICA El zapoteco del Istmo, como casi todas las lenguas zapotecas, es de verbo-inicial. El orden no marcado de palabras es VSO. Otros elementos se presentan despus, o a veces delante de estos elementos (Pickett 1960:57ss). Los nominales no muestran caso morfolgico, aunque hay restricciones en ciertos pronombres que dan la apariencia de caso (Pickett 1967; discutido en detalle en Marlett 1993). Los pronombres tienen la misma forma, ya sean sujetos o poseedores. Sin embargo, un pronombre como be (l/ella, persona) no se presenta en otra posicin en el zapoteco del Istmo ms que relativamente en forma inmediata despus

Agradecemos a nuestra colega Mara Villalobos por su colaboracin en este estudio, y a Vicente Marcial de la Casa de la Cultura de Juchitn por su revisin y comentarios. La mayora de los datos son de la seorita Villalobos o fueron revisados por ella. Agradecemos tambin los comentarios de Mike Piper. Nos hacemos responsables de los errores que haya en esta obra. Hemos hecho algunos cambios en la traduccin a propsito para ilustrar mejor el tema.

Esta ponencia fue presentada en el Tercer Encuentro de Lingstica en el Noroeste, Hermosillo, Sonora, noviembre de 1994. Fue publicada en 1996 en III Encuentro de Lingstica en el Noroeste, pp. 119-150, eds. Zarina Estrada Fernndez, Max Figueroa Esteva, Gerardo Lpez Cruz. Editorial Unison: Hermosillo, Sonora. Se presenta aqu con el permiso correspondiente.

STEPHEN A. MARLETT

y VELMA B. PICKETT

del ncleo de la construccin.3 En otras posiciones se exige una base sin contenido semntico (laa) a la cual se une el pronombre. Ciertos pronombres tienen formas independientes y dependientes que se presentan en estos contextos. Por ejemplo, el pronombre dependiente lu t se usa para sujeto y poseedor, y el pronombre independiente lii se usa como objeto o cuando se presenta delante del verbo. (1) yo t nosotros (incl.) nosotros (excl.) Uds. l, ella animal cosa ellos (2) a. Laabe Despus del ncleo
a lu nu du tu be me ni ca-be b.

En otra posicin
naa lii laa-nu laa-du laa-tu laa-be laa-me laa-ni, ni laa-ca-be Bini be ni hizo l/ella ello Lo hizo

bini be ni. l/ella hizo l/ella ello l/ella lo hizo

(3) a. Lii bini lu ni.


T lo hiciste

t hizo t ello

b.

Bini lu ni hiciste t ello Lo hiciste

(4) a. Biiya lu laabe.


vio Lo/la viste

t l/ella

b. *Biiya lu be (Lo/la viste) b. *Biiya be lu. (Te vio)

(5) a. Biiya be
vio Te vio

lii. l/ella t

Los verbos tienen flexin para el aspecto. No hay clusulas infinitivas y no hay concordancia regular para persona con ninguno de los argumentos del verbo (aunque las glosas en este trabajo incluyen concordancia porque el espaol lo exige).4 Tampoco hay concordancia para el poseedor en el nominal posedo. (6) a. ique
lu cabeza tu tu cabeza b. ique be cabeza su su cabeza

3 4

Hay adverbios cortos que se presentan entre el verbo y el pronombre. El pronombre para primera persona de singular empieza con vocal y se une fonolgicamente a la palabra que lo antecede. Adems, se encuentran los vestigios de una concordancia con la primera persona de plural en un nmero reducido de verbos. Por ejemplo: bidu'ya es la forma completiva de 'ver' cuando el sujeto es du ('nosotros'): bidu'ya du.

EL PRONOMBRE INAUDIBLE EN EL ZAPOTECO DEL ISTMO

Aparte de algunos casos especiales (los imperativos), la ausencia de un nominal audible siempre se interpreta como tercera persona. El argumento que falta puede tener cualquiera de las funciones gramaticales que se han mencionado o que se han ejemplificado arriba. (7) Sujeto
a. Biaba __ lay. cay l/ella suelo Se cay al suelo Poseedor b. Biaba xiii __. cay hijo su Se cay su hijo Objeto c. Neegue biiya Betu laa__. ayer vio Beto l/ella Ayer Beto lo/la vio En frente del verbo d. Laa__ bedan __ badu que. l/ella trajo l/ella nio ese l/ella trajo a ese nio Objeto de preposicin e. Racaladxe ti palasiu rac para laa__. quiero un palacio all para l/ella Quiero un palacio all para l/ella

Como se puede ver en los ejemplos (7c-e), la ausencia de un pronombre audible en ciertas posiciones exige la presencia del morfema laa, al igual que el pronombre audible be lo exige en esas posiciones. Tambin, veremos ejemplos en que se pluraliza el pronombre inaudible con el procltico ca (por ejemplo, (26)). Entonces, sabemos que no es correcto hablar de la ausencia del pronombre en estos ltimos casos. Ms bien tenemos que hablar de la presencia de un pronombre inaudible que tiene las mismas caractersticas sintcticas que be tercera persona, humano o me tercera persona, animal.5 Por eso, de aqu en adelante, escribiremos el pronombre inaudible con un cero.6 Aunque el pronombre inaudible no es un rasgo nico del zapoteco del Istmo, tampoco se encuentra en todas las dems lenguas zapotecas. Por ejemplo, en el zapoteco del Istmo se encuentran construcciones agramaticales como la de (17), cuya construccin gramatical correspondiente es la de (26). En cambio, en el zapoteco de Yatzachi el Bajo (Butler 1976), la situacin es al revs; es decir, la construccin anloga a
5

Como se demuestra en Marlett 1993, el pronombre ni (tercera persona, cosa) tiene otras caractersticas. Por ejemplo, no se exige el morfema laa cuando ni se presenta como objeto del verbo. Esto no quiere decir que no haya huecos verdaderos en el zapoteco del Istmo. De hecho, creemos que en las oraciones adjetivales, construcciones imperativas y construcciones interrogativas se trata de huecos verdaderos y no pronombres inaudibles.

STEPHEN A. MARLETT

y VELMA B. PICKETT

la de (17) (haciendo los cambios necesarios en el lxico, etctera.) es gramatical, mientras que la construccin anloga a la de (26) es agramatical. No hay evidencia de que el pronombre inaudible exista en el zapoteco de Yatzachi el Bajo y otras lenguas. REGLAS GRAMATICALES Empezamos con una elaboracin de las reglas que rigen la distribucin de los pronombres en la oracin (a diferencia del discurso total).7 Primero, el antecedente de un pronombre tiene que presentarse delante del pronombre. (8) Regla de posicin anterior: el antecedente de un pronombre tiene que presentarse delante del pronombre. Este hecho se ve en los siguientes ejemplos. En cada ejemplo, el sintagma nominal no puede ser correferente con el pronombre anterior.8 (9)
bei SNj i SNj * bei SNi * i SNi a. b. Cayunin be Betu. Cayunin Betu. est.lastimando l/ella Beto Est lastimando a Beto (*Beto se est lastimando) a. Ora gueeda , ze Betu nisa que. b. Ora gueeda be, ze Betu nisa que. cuando vendr l tomar Beto agua esa Cuando li venga, Betoj tomar esa agua (*Cuando li venga, Betoi tomar esa agua)

(10)

(11)

a. Bedan xiii Mara. b. Bedan be xiii Mara. trajo l/ella hijo Mara Trajo al hijo de Mara (*Mara trajo a su hijo.)

Segundo, en una construccin de la forma sintagma nominal...pronombre, son correferentes si, y solamente si, el pronombre es inaudible (si el pronombre es audible, no puede ser correferente con el sintagma nominal). (12) Regla del pronombre inaudible: Un sintagma nominal y un pronombre inaudible son correferentes; un sintagma nominal y un pronombre audible no son correferentes. En los siguientes ejemplos el error es el uso del pronombre be en partes donde debe usarse el pronombre inaudible.9

La oracin en este trabajo es un dominio que puede incluir ms de una clusula, como muestran los ejemplos. Los subndices indican la correferencia o no-correferencia. Por ejemplo, un sintagma nominal con un subndice *i (el asterisco indica agramaticalidad) no puede ser correferente con un pronombre con i. No obstante estos ejemplos, creemos que el asunto es ms complicado. Hemos elicitado el siguiente

EL PRONOMBRE INAUDIBLE EN EL ZAPOTECO DEL ISTMO

(13)

SNi bej * SNi bei

Racaladxi Betu guueda be ixi. quiere Beto vendr l maana Beto quiere que venga maana (*Beto quiere venir maana)

(14)

* Gudie ba_du que laca laabe. peg nio ese mismo a.l/ella (Ese nio se peg)

(15)

Bedan Mara xiii be. trajo Mara hijo su Marai trajo a su*i,j hijo

(16)

* Betu bini be ni. Beto hizo l ello (Beto lo hizo)

(17)

* Betu ne Mara bini (ca)be ni. Beto y Mara hicieron ellos ello (Beto y Mara lo hicieron)

(18)

* Ba_du que la, bedan nguiiu que laabe. nio ese - trajo hombre ese a.l (A ese nio, ese hombre lo trajo)

(19)

Gudixhe Juan baduhuiini cue jaa be. puso Juan beb cerca.de madre su Juani puso el bebj cerca de su*i,*j,k madre

(20)

Bedan Juan ti bangu cui be l. trajo Juan un banco se.sentar l en Juani trajo un banco en que se sentar*i,j

(21)

Beeda Betu siad_ ne zi be huadx. vino Beto maana y se.fue l tarde Betoi vino en la maana y l*i,j se fue en la tarde

Los siguientes ejemplos muestran la correferencialidad exigida entre el pronombre inaudible y el sintagma nominal. (Si hay ms de un sintagma nominal, la correferencia puede ser ms de una.)

ejemplo en que el antecedente de be es un sintagma nominal que se presenta en la misma oracin.


Bisaana si Juan Mara ra scuela, bidxela Mara jlibru be. dej Juan Mara en escuela encontr Mara libro.de l Despus de que Juanj dej a Marai en la escuela, Mara encontro su*i,j,k libro

Tambin queremos investigar ejemplos como El padre de Juan encontr su libro.

STEPHEN A. MARLETT

y VELMA B. PICKETT

(22) * SNi j
SNi i

Racaladxi Betu gueeda ixi. quiere Beto vendr l maana

Beto quiere venir maana (*Beto quiere que venga maana)

(23)

Binin badu que laca laa. lastim nio ese mismo a.l/ella Ese nio se lastim

(24)

Bedan Mara xiii . trajo Mara hijo su Marai trajo a sui,*j hijo'10

(25)

Betu bini ni. Beto hizo l ello Beto lo hizo

(26)

Betu ne Mara bini ca ni. Beto y Mara hicieron ellos ello Beto y Mara lo hicieron

(27)

Badu que la, bedan nguiiu que laa. nio ese - trajo hombre ese a.l A ese nio, ese hombre lo trajo

(28)

Gudixhe Juan baduhuiini que cue jaa . puso Juan beb ese cerca.de madre su Juani puso el bebj cerca de sui,j,*k madre.

(29)

Bedan Juan ti bangu cui l. trajo Juan un banco se.sentar l en Juani trajo un banco en que se sentari,*j

(30)

Beeda Betu siad ne zi huadx. vino Beto maana y se.fue l tarde Betoi vino en la maana y se fuei,*j en la tarde

El ejemplo (28) muestra tambin que el antecedente del pronombre inaudible no tiene que ser sujeto. Tercero, dentro de una oracin, los pronombres que tienen la misma forma son correferentes y los pronombres que no tienen la misma forma no son correferentes (con muy raras excepciones).

10

Segn Vicente Marcial, el hijo en esta oracion s puede ser de otra persona. Casos como ste muestran que este asunto merece ms estudio. Puede ser que las opiniones de los hablantes son verdaderamente diferentes. En ese caso no ser posible formular una sola regla rgida que cubre los dos casos. O puede ser que sea un asunto de contexto, la cual tratbamos de controlar, pero posiblemente no lo hicimos suficiente bien. En este momento, no sabemos resolver el asunto.

EL PRONOMBRE INAUDIBLE EN EL ZAPOTECO DEL ISTMO

(31) Regla de identidad: Cada pronombre de forma idntica lleva el mismo ndice.11 (32) Regla de no-identidad: Cada pronombre de forma distinta lleva ndice distinto. Se muestra la veracidad de estas generalizaciones con los siguientes ejemplos: (33)
bei bei i i * bei bej * i a. b. Bedan be xiii be. Bedan xiii . trajo l/ella hijo su Trajoi a sui hijo (*Trajoi a suj hijo) a. b. Racaladxi be gueeda be ixi. Racaladxi gueeda ixi. quiere l/ella vendr l/ella maana Quiere venir maana (*Quiere que venga maana)

(34)

(35)

a. Laabe bini be ni. b. Laa bini ni. l/ella hizo l/ella ello l/ella lo hizo

(36)

a. b.

Cayunin be laca laabe. Cayunin laca laa. est.lastimando l/ella mismo a.l/ella Se est lastimando (*Est lastimndolo)

(37)

i bej * i bei * bei i

bei j

a. b.

Bedan be

xiii .

Bedan xiii be. trajo l/ella hijo su Trajoi a suj hijo (*Trajoi a sui hijo)

(38)

a. b.

Beeda be siad ne zi huadx. Beeda siad ne zi be huadx. vino l/ella maana y se.fue l/ella tarde Vinoi en la maana y se fue*i,j en la tarde

(39)

a. b.

Neegue biiya be laa. Neegue biiya laabe. ayer vio l/ella a.l/ella Ayer lo/la vio

11

El morfema plural ca causa que esta regla no se aplique en algunos casos, por lo menos: Biiya cabe laabe Lo vieron.

8 (40)

STEPHEN A. MARLETT

y VELMA B. PICKETT

a. * Cayunin be laca laa. b. * Cayunin laca laabe. est.lastimando l/ella mismo a.l/ella (Se est lastimando)

(41)

a. * Laabe bini ni. b. * Laa bini be ni. l/ella hizo l/ella ello (l/ella lo hizo)

No obstante estos ejemplos, se puede construir oraciones gramaticales en que hay dos pronombres inaudibles con ndices diferentes. El siguiente ejemplo viene de un poema de Gabriel Lpez Chias (1984). (P1) Ay!, didxaz, didxaz,
ay! zapoteco zapoteco Ay!, zapoteco, zapoteco,

(P2) cani

bidii deche lii quienes menospreciaron a.ti quienes te menospreciaron

(P3) qui ganna di ca


no saben

no saben * ellos

(P4) pabi

cunto

jaa ca madres sus

cunto sus madres

(P5) gunaxhii ca lii.


amaron te amaron.

ellas a.ti

Ejemplos como ste muestran, posiblemente, una jerarqua de reglas gramaticales, y que una regla puede ser ms poderosa que otra. REGLAS DISCURSIVAS Cuando uno se sale del estudio de la oracin, se ve que algunas de las reglas gramaticales se extienden en cierta forma, pero en una forma menos rgida.12 La regla del pronombre inaudible no se extiende. De hecho, dentro del discurso, es preferible no usar el pronombre inaudible para el participante importante del discurso. (42) Regla del pronombre inaudible en el discurso: Es preferible no usar el pronombre inaudible para referirse al sujeto del discurso.

12

Un estudio de textos tambin muestra que hay ocasiones en que las reglas discursivas se violan (a diferencia de la reglas gramaticales); estos casos merecen un estudio ms profundo.

EL PRONOMBRE INAUDIBLE EN EL ZAPOTECO DEL ISTMO

En el fragmento de texto cuya traduccin literal presentamos al principio de este trabajo, generalmente se refiere al zorrillo con un pronombre audible. Para los otros participantes es normal repetir el sintagma nominal en combinacin con el pronombre inaudible. Es aqu donde vemos un punto de contacto entre las dos reglas del pronombre inaudible que a primera vista parecen ser tan distintas. El uso comn del sintagma nominal para un participante secundario da impulso al uso del pronombre inaudible para dicho participante en el discurso, debido a la regla gramatical. Las reglas de identidad y de no-identidad se extienden directamente al discurso en que se ve la tendencia muy fuerte de usar, y seguir usando, un pronombre distinto para cada participante. (43) Regla de identidad en el discurso: Es preferible usar un pronombre distinto para cada participante y seguir usndolo. El zapoteco (como cualquier otro idioma) no goza de un inventario infinito de pronombres, por lo que, dado a la posibilidad de una lista larga de participantes en un discurso, es necesario violar en varios contextos la regla de identidad ya mencionada. Parece que lo comn es usar los sintagmas nominales y los pronombres inaudibles en las posiciones que la gramtica exige en la oracin. Sin embargo, en algunos textos suelen repetirse los sintagmas nominales. El texto entero del zorrillo se presenta en el Apndice 1 para que se pueda consultar, y en el Apndice 2 se presenta la distribucin de los pronombres para mostrar la veracidad de este anlisis. Se puede ver que, en general, se usa el pronombre me para el zorrillo, y el pronombre inaudible para el zorro. Hay dos ocasiones en que el pronombre inaudible se usa para el zorrillo. En la lnea 31 la regla gramatical del pronombre inaudible exige que se use el pronombre inaudible, y esta regla se impone a la regla discursiva del pronombre inaudible (que exige el uso de me). En situaciones como sta, la regla gramatical siempre se sobrepone. Pensamos que este tipo de situacin muestra la diferencia entre reglas gramaticales y reglas discursivas. En la lnea 2 el primer uso del pronombre inaudible es inesperado porque la regla discursiva del pronombre inaudible exige el uso de me. Por el momento no tenemos explicacin para este fenmeno. Hay otros casos, que no presentamos aqu, de excepciones a las reglas discursivas. Tales excepciones comprueban la hiptesis de que hay dos tipos de reglas (las gramaticales y las discursivas), pero merecen ms estudio para afinar nuestro entendimiento del buen estilo en el zapoteco del Istmo. CONCLUSIN El zapoteco del Istmo presenta una perspectiva clara de la diferencia entre las reglas que rigen el uso de los pronombres: las reglas gramaticales con su dominio menor y su rigidez, y las reglas discursivas con el dominio ms amplio, por supuesto, y su flexibilidad. BIBLIOGRAFA Butler, Inez M. 1976. Reflexive Constructions of Yatzachi Zapotec. International Journal of American Linguistics 42: 331-337. Lpez Chias, Gabriel. 1984. Didxaz. En Vctor de la Cruz, ed., La flor de la palabra (Gui sti didxaz). Premia Editorial de Libros: Tlahuapan, Puebla. Marlett, Stephen A. 1993. Zapotec Pronoun Classification. International Journal of American Linguistics 59:82-101. Pickett, Velma B. 1960. The Grammatical Hierarchy of Isthmus Zapotec. University of Michigan Dissertation, publicado como Language Dissertation 56, Language 36.1.2.

10

STEPHEN A. MARLETT

y VELMA B. PICKETT

Pickett, Velma B. 1967. Isthmus Zapotec. En Norman A. McQuown, ed., Handbook of Middle American Indians, vol. 5, Linguistics. Austin: University of Texas Press, pp. 291-310. Villalobos, Mara. 1976. Stiidxa Chupa Gubaana. En Stiidxa Chupa Gubaana. Mxico, D.F.: Instituto Lingstico de Verano, pp. 1-2.

EL PRONOMBRE INAUDIBLE EN EL ZAPOTECO DEL ISTMO

11

Apndice 1: Texto: Stiidxa Chupa Gubaana (Villalobos 1976)


(1) Sicar
bizaaca l ti bete huiini. as pas.a un zorrillo chico Esto es lo que le pas a un zorrillito.

(2) Casi

bidx lay biree ziyubi ni go . luego.que se.oscureca sali l iba.buscando l lo.que comer l Una tarde en que ya estaba oscureciendo, sali a buscar algo que comer. bidxaaga me ti mistu guixhi, apenas sali l de.casa su se.encontr.con l un zorro Apenas haba salido de su casa cuando se encontr con un zorro, rabi laame: dice l dice l a.l (y el zorro) le dijo: Paraa cheu, bete bichi. a.dnde? vas zorrillo amigo A dnde vas, hermano zorrillo? Chi yube xiixa guiaba jlaagua na me. voy buscando algo que.se.caiga mi.buche dice l Voy a buscar algo para llenarme la panza dijo (el zorrillo). Zanda chi neu naa la? na mistu guixhi rabi laame. es.posible llevas a.m dice zorro dice l a.l Me llevas? le pregunt el zorro. Zanda pue na me. es.posible pues dice l Claro! contest (el zorrillo). biree iropa came entonces salieron los.dos ellos came diidxa. ellos palabra Se fueron los dos, caminando juntos por el camino y platicando. ze came, ziyu iban ellos iban.platicando

(3) Ncati biree me ralidxi me

(4) na

(5)

(6)

(7)

(8)

(9) Para

(10) Na

mistu guixhi rabi laame: dice zorro dice l a.l El zorro le pregunt: Xi jma culu ladxu go lo yana gueela. lo.que ms quieres comers t esta.noche Qu se te antoja para cenar esta noche?

(11)

(12) De guluue huiini

me ique me, na me: - rasc un.poco l cabeza su dice l Se rasc (el zorrillo) un poco la cabeza, (y) contest: Neca bia chonna si xandi ne chupa chonna zee. aunque como.a tres slo sandas y dos tres elotes Me conformara con tres sanditas y dos o tres elotitos.

(13)

Apndice 1

12 (14)

STEPHEN A. MARLETT

y VELMA B. PICKETT

Laga lii ya rabi me mistu guixhi. mientras t y? le.dice l zorro Y a ti? le dijo (el zorrillito) al zorro. Laca cadi stale na neca chupa chonna si bere. tambin no mucho dice l aunque dos tres slo pollos Tampoco pido mucho dijo slo dos o tres gallinitas. came diidxa as iban.platicando ellos conversacin Y as fueron platicando dede yend came ra nuu ti ranchu. hasta llegaron ellos donde estaba un rancho hasta que llegaron a un rancho. na mistu guixhi rabi laame: entonces dice zorro dice l a.l Entonces el zorro le dijo: Rar indaa saa nu, bichi. aqu nos.separamos nosotros amigo Aqu agarramos diferentes caminos, mi amigo. Iduya nu tu jma guiaba ni laa, veremos nosotros a.quien ms se.caer ello a.l Vamos a ver quin de los dos tiene ms suerte; ne laca rar idxaaga nu y tambin aqu nos.encontraremos nosotros (al terminar,) nos reuniremos aqu mismo para chib nu, bichi. entonces iremos.a.casa nosotros amigo para irnos a casa, amigo. came ze came. salieron ellos iban ellos Los dos se separaron.

(15)

(16) Zaqu ziyu

(17)

(18) Para

(19)

(20)

(21)

(22)

(23) Biree

(24) Mistu guixhi ze lugui bere.


zorro iba l para pollos El zorro se fue buscando una gallina.

(25) Laame

ze me lugui xandi ne zee. l iba l para sandas y elotes El otro iba buscando sandas y elotes.

(26) Chaahui chaahui gudxiba

mistu guixhi lu ti yaga despacio despacio subi zorro en un rbol Despacito el zorro se subi a un rbol ra dxiba jma bere. donde estaban muchos pollos donde muchas gallinas dorman.

(27)

(28) Ncati zidxia

ti binni, bini ca bere que ruidu. apenas iba.acercndose una persona hicieron pollos esos ruido Apenas se haba acercado aqul, los pollos comenzaron a hacer un gran alboroto.

Apndice 1

EL PRONOMBRE INAUDIBLE EN EL ZAPOTECO DEL ISTMO

13

(29) Biree xpixuaana yoo que bichenda

ti paliza xa diaga , sali dueo casa esa dio l una paliza en oreja su Sali el dueo de la casa, y le dio una paliza en las orejas, zi yaba ril biete t zi uxooe . iba cayendo boca.abajo l baj sentado l iba corriendo l se cay (el zorro) boca abajo (del rbol), y tambalendose, se fue corriendo. bete laca chicu chicu ziyuu xana ti le. aquel zorrillo tambin disimuladamente disimuladamente iba.entrando l debajo.de una cerca El zorrillo, por su parte, pas cautelosamente debajo de una cerca.

(30)

(31) Dxa

(32) Ycati chind

me ra nuu xandi apenas iba.a.llegar l donde estaban sandas Casi haba llegado a las sandas biaaxha ti bicu bich ruaa ee me, sali.fuera un perro agarr.con.boca l pata su cuando sali un perro y le agarr una pata, peru gunda biree yaande me pero fue.posible sali escapando l y apenas se pudo zafar. ze me. iba l

(33)

(34)

(35) Chiita

chiita yend me ra nuu mistu guixhi. cojeando cojeando lleg l donde estaba zorro Cojeando lleg a donde estaba el zorro.

(36) Para

na mistu guixhi rabi laame: entonces dice zorro dice l a.l Entonces el zorro le pregunt: Biaba ni lii la? bichi. cay - a.ti - amigo Te fue bien, hermanito? Biaba na me cadi cayuuyu la? cay dice l no ests.viendo Uuuyuy!, muy bien contest (el zorrillo). Qu, no ves? Dede ma qu ganda saya tantu dx ndaane. hasta ya no ser.posible caminar tanto est.llena mi.barriga Estoy tan lleno que casi no puedo andar. Laga lii ya rabi me laa. mientras t y? dice l l Y a ti, cmo te fue? le pregunt (al zorro). Laaca na dede ndaani ique dx ni na tambin dice l hasta en mi.cabeza est.llena ello dice l Tambin dijo, estoy tan lleno que la tengo (comida) hasta dentro de la cabeza dijo, rulu n ique ra unaaze palu que indica l cabeza su donde recibi l palo ese dx gui . estaba.hinchada ella (y) mostr los chipotes que le haban salido en la cabeza por la golpiza que haba recibido.

(37)

(38)

(39)

(40)

(41)

(42)

Apndice 1

14

STEPHEN A. MARLETT

y VELMA B. PICKETT

(43) Zac biziidi

iropa came as aprendieron los.dos ellos As fue como los dos aprendieron cadi chi ndana came sti binni. no que.vayan robando ellos posesiones.de gente a no tomar lo ajeno.

(44)

Apndice 1

EL PRONOMBRE INAUDIBLE EN EL ZAPOTECO DEL ISTMO

15

Apndice 2: Los pronombres y los participantes*


(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16-17) (18) (19) (20) (21-22) (23) (24) (25) (26-27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) bete g med med med megd bicu (perro) g med megd mistu guixhi ti binni (una persona)
d d gd gd

Zorrillo bete (zorrillo)


g g

Zorro

Otro (o combinacin)

med megd megd med med med

mistu guixhi (zorro)


d gd

mistu guixhi gd came came came (ellos)

med med megd megd med

mistu guixhi gd

mistu guixhi
d

came came (ellos) med mistu guixhi gd tu (quin) g came came (ellos) mistu guixhi gd

xpixuaana (dueo) g

Apndice 2

16 (35) (36) (37) (38) (39) (40) (41) (42) (43) (44)

STEPHEN A. MARLETT

y VELMA B. PICKETT mistu guixhi mistu guixhi gd

med med med med

d d d gd gd gd

ique (cabeza) g came (ellos) came (ellos)

Los subndices g y d indican si la seleccin del pronombre est regida por una regla gramatical o una regla discursiva.

Apndice 2

EL PRONOMBRE INAUDIBLE EN EL ZAPOTECO DEL ISTMO

17

Apndice 3: Otros ejemplos


Para ilustrar la regla de posicin anterior: (44) * Ante guuya Juan laa, biree Yermo.

antes ver Juan a.l/ella sali Guillermo (Antes de que Juan loi viera, Guillermoi sali.)

(45) Ante guuya Juan laabe

biree Yermo. antes ver Juan a.l/ella sali Guillermo Antes de que Juani lo*i,*j,k viera, Guillermoj sali. gueeda be, zuni Mara dxiia. b. Ora gueeda , zuni Mara dxiia. cuando vendr l/ella har Mara trabajo Cuando vengai,*j, Maraj trabajar.

(46) a. Ora

(47) a. Racaladxi

gueeda Betu ixi. b. Racaladxi be gueeda Betu ixi. quiere l/ella vendr Beto maana Quiere que Beto venga maana. (*Beto quiere venir maana.)

(48) a. Ante guya Juan laa, biree Betu.

b. Ante guya Juan laabe, biree Betu. antes vio Juan a.l fue Beto Antes de que Juan loi viera, Betoj se fue. (*Antes de que Juan loi viera, Betoi se fue.)

Para ilustrar la regla del pronombre inaudible: (49) a. Cayunin Betu laca laa.
b. * Cayunin Beto laca laabe. est.lastimando Beto l Beto se est lastimando.

(50) a.

Nguiiu que b. * Nguiiu que hombre ese Ese hombre

la, bedan badu que.esh la, bedan be badu que. - trajo l nio ese trajo a ese nio.

(51) a.

Ca badu que la, bedan nguiiu que laa (*laaca). b. * Ca badu que la, bedan nguiiu que laacabe. nios esos - trajo hombre ese ellos Ese hombre trajo a esos nios. Badu b. * Badu nio Vend ri la, ri la, este un libro bituaa ti libru l . bituaa ti libru lu be. vend un libro a l a ese nio.

(52) a.

(53) a. Yen

Betu xiii galahui. fue.con Beto hijo su centro Betoi fue con su hijoi,*j al centro.

Apndice 3

18

STEPHEN A. MARLETT

y VELMA B. PICKETT

b. Yen Betu xiii be galahui. Betoi fue con su hijo*i,j al centro.

(54) a. Bidii Betu jlibru Juan.


dio Beto libro.de l Juan Betoi le dio sui,j,*k libro a Juanj. (La interpretacin de suj no sigue la regla) b. Bidii Betu jlibru be Juan. Betoi dio su*i,*j,k libro a Juanj.

(55) a. Bidii Betu Juan jlibru

. dio Beto Juan libro.de l Betoi dio sui,j,*k libro a Juanj.

b. Bidii Betu Juan jlibru be. Betoi dio su*i,*j,k libro a Juanj.

(56) a. Bitoo Yermo

libru bidxala l Juan. vendi Guillermo libro encontr l a Juan Guillermoi vendi a Juan el libro que encontri,*j.

b. Bitoo Yermo libru bidxala be l Juan. Guillermoi vendi el libro que encontr*i,j (a Juan).

(57) Zadxela

Juan tuuxa ganaxhii . encontrar Juan alguien amar l Juani encontrar a alguien que l amari,*j.

(58) Na

Betu zeeda ixi. dice Beto vendr l maana Betoi dice que vendri,*j maana. Juan napa xi guiree be. dijo Guillermo Juan tuvo l que saldr l Guillermoi le dijo a Juanj que tuvoi,j,*k que ir.

(59) a. Gudxi Yermo

b. Gudxi Yermo Juan napa be xi guiree be. Guillermoi le dijo a Juanj que tuvo*i,*j,k que ir.

(60) Racaladxi ca gunaa que iree

ca ixi. quieren mujeres esas saldrn ellas maana Las mujeres quieren salir maana. (*Las mujeres quieren que salgan maana.) ca gunaa que zeeda ca ix. dicen mujeres esas vendrn ellas maana Las mujeresi dicen que vendrni,*j maana. Na ca gunaa que zeeda cabe ix. dicen mujeres esas vendrn ellos/ellas maana Las mujeresi dicen que vendrn*i,j maana. pregunt Juan Mara qu comi l/ella Juani le pregunt a Maraj qu comii,j,*k.

(61) a. Na

b.

(62) a. Unaba diidxa Juan Mara xi gud .

b. Unaba diidxa Juan Mara xi gud be. Juani le pregunt a Maraj qu comi*i,*j,k.

Apndice 3

EL PRONOMBRE INAUDIBLE EN EL ZAPOTECO DEL ISTMO

19

(63) a. Na

Juan Yermo gudie laabe. dijo Juan Guillermo peg l a.l/ella Juani dijo que Guillermoj le*i,*j,k peg*i,j,*k.

b. Na Juan Yermo gudie laa. Juani dijo que Guillermoj lei,*j,*k peg*i,j,*k.

(64) Cadxichi

Martita bidii Betu jlibru Juan. est.enojada Martita dio Beto libro.de l/ella Juan Martitai est enojada porque Betoj le dio sui,j,*k libro a Juank. ante guuya Juan laa. sali Guillermo antes ver Juan a.l/ella Guillermoi sali antes de que Juanj loi,*j,*k viera.

(65) Biree Yermo

(66) Biree Yermo

ante guuya Juan laabe. sali Guillermo antes ver Juan a.l/ella Guillermoi sali antes de que Juanj lo*i,*j,k viera.

(67) Pa qu guuti gunaa que bere la, ugaagui arrs.


si no matar mujer esa pollo - cocinar ella arroz Si esa mujeri no mata el pollo, cocinari,*j el arroz.

(68) Guluudi Juan Yermo

ne biree . maldijo Juan Guillermo y sali l Juani maldijo a Guillermoj y salii,*j,*k.

(69) Guluudi Juan Yermo

ne biree be. maldijo Juan Guillermo y sali l Juani maldijo a Guillermoj y l/ella*i,*j,k sali

Para ilustrar la regla de identidad: (70) a. Bitoo be dxita laca l be.

b. Bitoo dxita laca l . vendi l huevo mismo a l Vendi el huevo a s mismo. (*Le vendi el huevo.) Caguie ca laca laaca. estn.pegando ellos mismo a.ellos Se estn pegando ellos a s mismos. (*Les estn pegando.)

(71) a. Caguie cabe laca laacabe.


b.

(72) a. Laabe

bedan nguiiu que laabe. b. Laa bedan nguiiu que laa. c. *Laabe bedan nguiiu que laa. d. *Laa bedan nguiiu que laabe. l/ella trajo hombre ese l/ella Ese hombre lo/la trajo a l/ella. b. Laa c. *Laabe d. *Laa l/ella l/ella bedan be badu que. bedan badu que. bedan badu que. bedan be badu que. trajo l/ella nio ese trajo a ese nio.

(73) a. Laabe

Apndice 3

20

STEPHEN A. MARLETT

y VELMA B. PICKETT

(74) Laga

cayuni be nga la, bedand jaa be. mientras haca l/ella eso lleg madre su Mientras l/ellai haca eso, lleg sui,*j madre.

(75) Beeda be

siad ne biree be huadx. vino l/ella maana y se.fue l/ella tarde Vino (l/ellai) en la maana y (l/ellai,*j) se fue en la tarde.

Para ilustrar la regla de no-identidad: (76) Bitoo dxita laca l be.


* Bitoo be dxita laca l . vendi l huevo mismo a l (*Vendi el huevo a s mismo.)

(77) a. Racaladxi

gueeda be ixi. b. Racaladxi be gueeda ixi. quiere l/ella vendr l/ella maana Quiere que venga maana. (*Quiere venir maana)

Apndice 3

Вам также может понравиться