Вы находитесь на странице: 1из 18

BAUDELAIRE Y LAS FLORES DEL MAL EL SIMBOLISMO Los movimientos literarios no se suceden unos a otros de forma progresiva, a veces

se superponen o interrelacionan. As, Las flores del mal de Baudelaire (Simbolismo) y Madame Bovary, de Flaubert (Realismo), fueron publicadas el mismo ao. Tambin observamos esta relacin al presentarse el Simbolismo como un programa complementario de la potica del Romanticismo. En Las flores del mal aparecen elementos claramente romnticos, como la concepcin del poeta como un ser inadaptado a la sociedad, como un vidente; y categoras y usos retricos del lenguaje totalmente novedosos o contrapuestos a esta escuela. Baudelaire tambin innov respecto al Romanticismo al hacer entrar a la ciudad en el poema como un espacio fundamental. Cre una nueva potica basada en la sinestesia, y sent las bases para relacionar de forma estrecha la entidad verbal del verso y la eficacia fontico-conceptual de su musicalidad, algo as como relacionar las palabras con su sonoridad y significado. El Simbolismo fue un movimiento de largo alcance, y Baudelaire supone slo el inicio. Su legado alcanza a movimientos y estticas literarias tan distintas como el decadentismo o el neorromanticismo. Si tuviramos que definirlo, diramos que se trat de un cierto refinamiento en el arte de la ambigedad para expresar lo indeterminado en la sensibilidad humana y en algunos fenmenos naturales (la ciudad y otros). El smbolo para Baudelaire Modific la relacin lgica entre el mundo material y el sobrenatural, entre las caractersticas fsicas de los objetos y los paisajes, y las cualidades morales. Lo concibi poniendo en contacto lo visible con lo invisible, conectando lo que sentimos con los sentidos por medio de imgenes combinadas que sugieren un efecto sinestsico, es decir, que apela a ms de un sentido a la vez. Tambin es importante tener en cuenta la importancia que daba el Simbolismo a la msica. Verlaine dijo: La msica ante todo. Los poetas simbolistas buscarn recursos para trasladar los efectos sonoros a sus composiciones. A fin de cuentas, se trataba de buscar alternativas nuevas y adecuadas para expresar sus ideas y sentimientos. La forma de expresarse de los romnticos les pareca agotada, al igual que creyeron gastada la jerga y la moral mercantilista de la burguesa, clase social a la que repudiaban de todo corazn. En un gesto que enlaza con el orgullo de algunos poetas romnticos (Lord Byron) se decidieron por un lenguaje potico que abriera las mentes semidormidas de esta clase. Pretendan desmarcarse, singularizarse hasta la extravagancia. Concuerda con esta idea la imagen exagerada de los decadentistas (Oscar Wilde). Esta lucha contra la burguesa empez aqu, continu con las vanguardias, y podra seguir dndose ahora, ya que, desgraciadamente, impera en nuestros das la mentalidad burguesa del enriquecimiento y el bienestar propio (capitalismo).

Anlisis de algunos poemas El albatros Por distraerse, a veces, suelen los marineros Dar caza a los albatros, grandes aves del mar, Que siguen, indolentes compaeros de viaje, Al navo surcando los amargos abismos. Apenas los arrojan sobre las tablas hmedas, Estos reyes celestes, torpes y avergonzados, Dejan penosamente arrastrando las alas, Sus grandes alas blancas semejantes a remos. Este alado viajero, qu intil y qu dbil! l, otrora tan bello, qu feo y qu grotesco! ste quema su pico, sdico, con la pipa, Aqul, mima cojeando al planeador invlido! El Poeta es un prncipe, gran seor de las nubes, Cuya casa es el viento, que no teme al arquero; Exiliado en la tierra, sufriendo el gritero, Sus alas de gigante le impiden caminar.

El autor presenta al poeta, metafricamente, como un albatros de enorme envergadura sometido a la injuria y los insultos de la plebe (la sociedad); como un ser de enorme singularidad a quien son incapaces de entender aquellos que viven en la rutina y la costumbre. El poeta sigue siendo un ser superior, como en el Romanticismo, pero cae, ridcula vctima, caro irrisorio, en la cubierta del barco donde los marineros lo torturan. Su fuerza no sirve para nada: sus alas de gigante le impiden caminar. La visin del poeta de Baudelaire ha cambiado, ya no es un hroe, un mesas capaz de vencer o de morir para redimir. El mundo del poeta es, a la vez, cerrado sobre s mismo e infinito. Es una caracterstica de todo el movimiento presentar la naturaleza o los objetos en una consonancia recproca, como si se quisiera evocar, con esta sntesis, antes una sensacin que un contenido conceptual; o presentar el contenido del poema a partir de la resonancia que posee su propio material lxico y fontico (significado y sonoridad de las palabras). Este hecho se ve muy bien en otro poema: Correspondencias. Correspondencias La Naturaleza es un templo donde vivos pilares hacen brotar a veces vagas voces oscuras; pasa, a travs de bosques de smbolos, el hombre al cul estos observan con familiar mirada.

Como difusos ecos que, lejanos, se funden en una tenebrosa y profunda unidad, como la claridad, como la noche, vasta, se responden perfumes, sonidos, colores. Hay perfumes tan frescos como un cuerpo de nio, verdes como praderas, dulces como el oboe, y hay otros corrompidos, triunfantes, saturados con perfiles inciertos de cosas inasibles, como el almizcle, el mbar, el incienso, el aloe, que cantan los transportes del alma y los sentidos. En este poema Baudelaire expresa la correspondencia que existe entre los elementos de la naturaleza, es decir, el eco que se envan unos a otros, hasta confundirse en una unidad indiscernible (que no se puede distinguir). Aqu la Naturaleza no es vista como una referencia pasiva, sino como una especie de conjunto que recoge el sentido de todos sus signos (evocaciones) parciales. El hombre recorre esta naturaleza como si fuera un bosque de smbolos que sabe que el ser humano podr interpretar, pues, como aclara Baudelaire, esas voces de la naturaleza, aunque confusas, nos miran con ojos familiares. La 2 estrofa recoge el efecto sinestsico de B. y de todo el Simbolismo: en el seno de la naturaleza, sus perfumes, sonidos y colores (apelacin al olfato, el odo y la vista) se funden y se responden entre s como difusos ecos. Las dos ltimas estrofas afinan en la descripcin sensorial de estos ecos o estas confusas voces, al hablar de perfumes frescos como un cuerpo de nio (de hecho, como su piel); verso en el que alude al tacto y al olor; de otros verdes como praderas (=visin); y de otros corrompidos, triunfantes, saturados/ con perfiles inciertos de cosas inasibles, siguiendo el estilo contradictorio del autor. En los dos ltimos versos queda claro que los distintos olores y tactos de esa naturaleza se corresponden con los transportes del alma (el aspecto intelectual o espiritual) y de los sentidos (aspecto sensual). Perfume extico En la clida noche otoal, a ojos ciegos, cuando aspiro el dolor de tu pecho ardoroso, vuelvo a ver ante m unas tierras felices que deslumbra el brillar de un montono sol. Una isla morosa donde hay rboles raros como nunca hemos visto, y unas frutas sabrosas; y unos hombres de cuerpo esbelto y vigoroso y mujeres que asombran por su franca mirada. Tu perfume me gua a lugares de sueo, veo un puerto que llenan blancas velas y mstiles fatigados an por las olas marinas, y el olor de los verdes tamarindos, que mientras

ha invadido los aires y acaricia el olfato, se mezcla en el alma a cancin marinera.

Este poema fue compuesto para la mulata Jeanne Duval, amante del poeta, que le inspir una pasin atormentada y para quien escribi una serie de composiciones que nacieron de su vida en comn. Se anuncian ya aqu los tres temas puntales de la pasin baudelairiana: la sensualidad, la evasin (especialmente hacia mundos exticos), y el viaje. Se incide en las mismas cuestiones descritas antes. Ahora se trata de un poema de amor, pero los referentes objetivos que sirven para reforzar, ambientar o definir ese amor ya no son los que solemos encontrar en la poesa romntica, sino unos muy novedosos, exticos en este poema, fundados en la sensualidad y en la ya descrita correspondencia de los distintos sentidos. Hay dos aspectos ms en la obra de los simbolistas a mencionar: la presencia de la ciudad y la tendencia a crear situaciones antirromnticas con un lenguaje potico completamente adecuado. Iremos por partes: Presencia de la ciudad: Esencialmente Paris. Sin que Baudelaire renunciara al topos de la naturaleza, recurre a los escenarios de la metrpolis para enfatizar aquel tipo de naturaleza artificial que empezaba a pesar, en la vida de los ciudadanos europeos, mucho ms que lo que entendemos por naturaleza. El cisne I Andrmaca, yo pienso en vos! Este riachuelo, pobre y triste espejo donde antao resplandeci la inmensa majestad de vuestros dolores de viuda, este Simos mentiroso que con vuestras lgrimas crece, Ha fecundado de pronto mi memoria frtil, cuando yo atravesaba el nuevo Carrousel. Mi Pars ya no existe (las ciudades, ay, cambian ms aprisa de forma que un corazn mortal); slo en sombras contemplo el campo de chabolas, montn de capiteles y fustes desbastados, hierbajos, grandes bloques con verdn de los charcos, y el baratillo informe brillando en los cristales. All se mostraba antao una casa de fieras; all vi una maana, cuando bajo los cielos helados el Trabajo se despierta, y un sombro huracn en el aire el vertedero empuja,

a un cisne que se haba escapado de su jaula, y, con sus patas palmpedas frotando el empedrado seco, sobre el suelo' spero arrastraba su blanco plumaje. Cerca de un arroyo sin agua la bestia abriendo el pico baaba nerviosamente sus alas en el polvo, y deca, el corazn lleno de su bello lago natal: "Agua, Cundo llovers? Cundo tronars, trueno?" Yo veo este desdichado, mito extrao y fatal, Hacia el cielo algunas veces, como el hombre de Ovidio, hacia el cielo irnico y cruelmente azul, sobre su cuello convulsivo tender su cabeza vida, como si dirigiera reproches a Dios! II Pars cambia! aunque, nada ha cambiado en mi tedio. Esos nuevos palacios, los andamios, sillares, viejos barrios, todo se convierte en m en alegora, y mi amado recuerdo es ms pesado que las piedras. Tambin ante este Louvre una imagen me oprime: Y pienso en mi gran cisne, con sus gestos locos, como los exiliados, ridculo y sublime, y rodo por un deseo sin tregua! y luego en vos, Andrmaca, del brazo de un gran esposo cada, vil rebao, bajo la mano del soberbio Pirro, en xtasis curvada junto a una sepultura Vaca; viuda de Hctor, ay, y mujer de Heleno! Yo pienso en la negra, enflaquecida y tsica, chapoteando en el lodo, y buscando, con sus ojos salvajes, los cocoteros ausentes del frica soberbia detrs de la muralla inmensa de neblina; En cualquiera que ha perdido lo que no se encuentra jams, jams! en los que beben lgrimas! y maman del Dolor cual de una buena loba en los delgados hurfanos que cual flores se secan! Tambin en la selva donde mi espritu se exilia un viejo Recuerdo resuena con la plenitud del cuerno! Pienso en los marineros olvidados en una isla, en los cautivos, en los vencidos... y en muchos otros todava!

Baudelaire expresa su admiracin por la ciudad y por sus cambios. Cuando dice: Mi Pars ya no existe (las ciudades, ay, cambian/ ms aprisa de forma que un corazn mortal); o ms adelante, en la primera estrofa de la segunda parte, se est refiriendo a los enormes cambios producidos en Pars durante una reforma urbanstica que derrumb gran parte del Pars medieval y renacentista para el trazado lineal de la ciudad moderna. Los viejos paisajes urbanos se mudaron en otros modernos en su tiempo. Sobre la modernidad dijo Baudelaire: La modernidad es lo transitorio, lo fugitivo, lo contingente, la mitad del arte; la otra mitad es lo eterno e inmutable. Por eso es normal que dedicara uno de sus ms famosos poemas a una transente, a una mujer que pasa, en el que aparecen las mismas palabras que acabamos de leer. A una transente La calle atronadora aullaba en torno mo. Alta, esbelta, enlutada, con un dolor de reina una dama pas, que con gesto fastuoso recoga, oscilantes, las vueltas de sus velos, agilsima y noble, con dos piernas marmreas. De sbito beb, con crispacin de loco, y en su mirada lvida, centro de mil tornados, el placer que aniquila, la miel paralizante. Un relmpago. Noche. Fugitiva belleza cuya mirada me hizo, de un golpe, renacer. Salvo en la eternidad, no he de verte jams? En todo caso lejos, ya tarde, tal vez nunca! Que no s a dnde huiste, ni sospechas mi ruta, t a quien hubiese amado. Oh t, que lo supiste! Un poema as jams se hubiera escrito en un medio rural; queda justificado por los mecanismos propios de la gran ciudad, por su sociologa y sus costumbres. Surge aqu el tema del anonimato propio de la ciudad, cuando el poeta ve pasar a una dama en medio de una calle atronadora, que recoge el borde de la falda (recordar cmo vestan las mujeres de esta poca, ver pasajes de M. Bovary, por ejemplo). 2 estrofa: el autor queda crispado (trmino ms prximo a las sensaciones de la gran ciudad) por la belleza de esa mujer y, ms todava, con una fugaz mirada de sta. Tan fugaz que luego llega la noche, es decir, la desaparicin de esta mirada del campo de visin del poeta. Igual que la mirada le hizo renacer, es posible que vuelva a verla jams, si acaso, luego, ya tarde. Ninguno de los dos sabe a dnde se dirige el otro. Y aparece aqu el verso ms bello y definitivo del poema: T a quien hubiese amado. Oh t, que lo supiste! La situacin solo poda ser propia de una gran ciudad, en ella todo es fugaz (recordar los versos de El cisne: las ciudades, ay, cambian ms aprisa de forma que un corazn mortal), como esa mirada al azar entre dos

desconocidos. Baudelaire habra amado a esa mujer (= lo que hoy llamamos flechazo), y lo peor es que ella se dio cuenta, sin que pudiera hacer otra cosa que seguir pasando. Otro hecho cargado de fatalidad, ineludible, de la gran ciudad. Tendencia a crear situaciones antirromnticas: No es que B. no tenga nada que ver con el Romanticismo, sino que reaccion contra el lenguaje tontorrn de muchos poetas romnticos. l, ejemplo de modernidad literaria, no poda permitrselo. Como ejemplo a esto, otro de sus poemas: Una carroa Recuerda el objeto que vimos, alma ma, aquella bella maana de verano tan dulce: al torcer de un sendero una carroa infame sobre una cama sembrada de guijarros, las piernas al aire, como una mujer lbrica, ardiente y sudando los venenos, abra de una manera descuidada y cnica su vientre lleno de exhalaciones. El sol brillaba sobre esta podredumbre, como para cocerla a punto, y de rendir al cntuplo a la gran Naturaleza todo esto que al mismo tiempo haba unido. Y el cielo miraba el esqueleto soberbio como una flor abrirse. El hedor era tan fuerte, que en la hierba te creste desmayar. Las moscas zumbaban sobre este vientre ptrido, de donde salan negros batallones de larvas, que se deslizaban como un espeso lquido a lo largo de estos viventes harapos. Todo aquello descenda, suba como una ola, o se lanzaba chispeante; se habra dicho que el cuerpo, hinchado de un aliento vago, viva multiplicndose. Y este mundo comportaba una extraa msica, como el agua corriente y el viento, o el grano que un aventador de un movimiento rtmico agita y devuelve a su harnero.

Y las formas se borraban y slo eran un sueo, un esbozo lento en venir, sobre la tela olvidada, y que el artista acaba solamente para el recuerdo. Detrs de las rocas una perra inquieta nos miraba con aire enojado, espiando el momento de recuperar del esqueleto el trozo que haba abandonado. _Y, por tanto, t eres parecida a esta porquera, a esta horrible infeccin, estrella de mis ojos, sol de mi naturaleza, t, mi ngel y mi pasin. S! tal sers, oh, reina de las gracias, despus de los ltimos sacramentos, cuando irs bajo la hierba y las floraciones grasas, a enmohecer entre las osamentas. Entonces, oh, mi belleza! dile al gusano que te comer a besos, que he guardado la forma y la esencia divina de mis amores descompuestos. En estos versos la enamorada es comparada con la carroa de un perro: no puede llevarse ms lejos el intento de desmitificar el modo en que la poesa amorosa de todos los tiempos, hasta entonces, haba cantado al amor a la dama. Al principio el lector cree que se trata de una descripcin de una carroa, sin imaginar cmo acabar. Cuando la comparacin se presenta, tendr que pensar que expresiones como hembra lbrica que se abre de forma indolente y cnica, sobre cuyo vientre ptrido danzan moscas y avanzan las larvas a millares, se refiere a la mujer que acompaa al poeta por el camino. Aunque el sendero debe ser rstico, la descripcin se aleja del locus amoenus que aparece en las situaciones amorosas en la poesa latina o renacentista. Aparece aqu una de las imgenes que tiene B. de la mujer: la llamada mujer natural, es decir, sometida a la naturaleza, esclava de sus instintos y que se degrada paulatinamente (con el paso del tiempo). Era la forma de B. de vengarse de los poetas tardorromnticos, sensibleros y llorones que quedaban. Habla irnicamente en las ltimas estrofas, refirindose a la mujer, de estrella de mis ojos, claro sol de mi vida, t, mi pasin, mi ngel!, y reina de las gracias. El final del poema es del estilo de autores como Shakespeare y muchos otros, que recurran a la idea de que el poema, el arte, sobrevivira al amor que sentan por su amada (Ars longa, vita brevis), por eso afirma que ha guardado la forma y la esencia divina/ de mis amores descompuestos. La imagen del gusano aparece tambin en otros poemas del libro (XXIV: Y yo ataco y me lanzo al asalto,/ como tras de un cadver un coro de gusanos; El vampiro: donde dice sentirse atado como el borracho a la botella,/ y a los gusanos la carroa, entre otras cosas).

Otros poemas: La cabellera Oh velln, que rizndose baja hasta la cintura! Oh bucles! Oh perfume cargado de indolencia! xtasis! Porque broten en esta oscura alcoba los recuerdos dormidos en esa cabellera, la quiero hoy agitar, como si un pauelo fuese. La languidez de Asia, los ardores de frica, todo un mundo lejano, ausente, casi muerto, habita tus abismos, bosque aromtico! tal como otros espritus se pierden en la msica, el mo, oh dulce amor!, navega en tu perfume. Me ir lejos, donde, llenos de savia, el rbol y el hombre se extasan, bajo climas ardientes; oh fuertes trenzas, sed la ola que me lleve! Contienes t, mar de bano, un deslumbrante sueo de velas, de remeros, de navos, de llamas: Un rumoroso puerto donde mi alma bebiera a oleadas el ruido, el perfume, el color; donde naos surcando el oro y el moar, abren inmensos brazos para estrechar la gloria de un puro cielo, donde vibre eterno calor. Y hundir mi cabeza sedienta de embriaguez en ese negro ocano, donde se encierra el otro, y mi sutil espritu que el vaivn acaricia sabr cmo encontraros, oh pereza fecunda! mecimiento infinito del ocio embalsamado! Oh cabellos azules, oscuros pabellones que me entregis, inmensa, la bveda celeste; sobre la pelusilla de tus mechas rizadas confundidos, me embargan los ardientes olores del aceite de coco, del almizcle y la brea. Largo tiempo! Por siempre! Mi mano en tu melena sembrar perlas, rubes, zafiros, para que el deseo mo no puedas rechazar! No eres, acaso, oasis en que sueo, y el odre del que aspiro a oleadas el vino del recuerdo?

Para que una imagen alcance valor simblico, B. comprende que hay que precisarla y darle exactitud visual, alternando los elementos lejanos y exticos con los cotidianos. Empieza as en l el procedimiento moderno de los poetas de ir a parar a un punto diminuto y conocido, cuando se ha partido de algo grande y emotivo, apelando a la experiencia ms real para vivificar lo que podra difuminarse en los temblores del corazn. Es lo que ocurre en este poema al evocar paisajes de frica y Asia, puertos con navos, etc. Pone, como un punto de amarre realista una comparacin humilde: xtasis! Porque broten en esta oscura alcoba/ los recuerdos dormidos en esa cabellera, la quiero hoy agitar, como si un pauelo fuese. Sera interesante comentar, para comprender mejor el poema, algunas de las imgenes que el autor utiliza: en la 3 estrofa identifica a la amada con un mar de bano. Se produce esta imagen a partir de la de los cabellos sueltos. La imaginacin del poeta se evade desde aqu hacia su equivalente, el mar inmenso. En la 5 estrofa, en los dos ltimos versos, vuelve a plasmarse (como en otros poemas) la idea de anulacin del paso del tiempo. Aadir, por otro lado, que la alusin en el primer verso al cabello suelto es seal de consentimiento sensual. Mujer representada como un gua, como una divinidad que hace conocer el xtasis a su amante (xtasis en su sentido fuerte: el hombre es transportado a un Edn ms perfecto, desde la oscuridad). De nuevo es la reconquista de la edad de oro. La cabellera es representada mediante atributos tpicos: "crines pesadas, bucles, mechas retorcidas. En cierto modo, estas acepciones otorgan a la mujer un cierto carcter animalizado. Es asimilada al mundo natural y vegetal, con la inocencia anterior al pecado original. El poema se inicia con una suerte de oracin al cabello, seguido de un rito: agitar el cabello "como un pauelo". Se diviniza en cierto modo cada gesto. El lugar, la alcoba, etc., sugieren una atmsfera mgica, de xtasis amoroso. De nuevo imgenes sensoriales: bosque aromtico, mar de bano, negro ocano en las que se unen el misterio y la atraccin, casi la dependencia. El enemigo Mi juventud no fue sino una tenebrosa borrasca, Atravesada aqu y all por brillantes soles; El trueno y la lluvia han hecho tal desastre, Que restan en mi jardn muy pocos frutos bermejos. He aqu que he llegado al otoo de las ideas, Y que es preciso emplear la pala y los rastrillos Para acomodar de nuevo las tierras inundadas, Donde el agua orada hoyos grandes como tumbas. Y quin sabe si las flores nuevas con que sueo Encontrarn en este suelo lavado como una playa El mstico alimento que hara su vigor?

10

Oh, dolor! Oh, dolor! El Tiempo devora la vida, Y el oscuro Enemigo que nos roe el corazn Con la sangre que perdemos crece y se fortifica! En este poema B. habla de diferentes etapas de su vida. Debera relacionarse con su biografa: la juventud fue una tenebrosa borrasca debido a su vida bohemia, a su adiccin al alcohol, las drogas y las prostitutas. An as, es posible ver algn recuerdo positivo (Atravesada aqu y all por brillantes soles). Esta poca le ha dejado pocos resultados positivos (restan en mi jardn muy pocos frutos bermejos). Ahora se encuentra en el otoo; piensa que todava es posible, con trabajo y esfuerzo, encontrar una posibilidad de resurreccin (referencia a la fecundidad del agua). En la ltima estrofa aparece la identificacin de ese enemigo: es el Tiempo, que se come la vida. Se le relaciona con imgenes que corresponden a bestias devoradoras y bebedoras de sangre. La referencia a un posible vampiro aparecer en otros poemas del libro, incluso se identificar a la mujer con un vampiro que chupa la sangre del poeta. Don Juan en los infiernos Cuando baj Don Juan a la onda subterrnea, y cuando le hubo dado su bolo a Caronte, una sombra mendiga, airada como Antstenes, con brazo vengador agarr cada remo. Con sus pechos colgantes y sus ropas abiertas bajo el oscuro cielo se crispaban mujeres, y, como un gran rebao de vctimas dispuestas, arrastraban tras l un extenso mugido. Riendo Sganarelle le peda su paga, en tanto que con dedo tembloroso, Don Luis enseaba a los muertos que por la orilla erraban el hijo audaz que un da deshonr su alba frente. Temblando bajo el luto, la casta y flaca Elvira, junto al prfido esposo que tambin fue su amante, pareca exigirle la sonrisa suprema donde dulce brillase su primer juramento. Erguido en su armadura, un gran hombre de piedra sujetaba el timn, cortando el negro cauce; mas el hroe, calmo, apoyado en su estoque, contemplaba la estela sin dignarse a ver nada. Don Juan es el prototipo clsico del personaje que ignora los lmites, prescinde de ellos, y aparece con una naturaleza, un yo, salvajes. Se erige en dios y exige sacrificios rituales para s mismo. Las mujeres que ha seducido aparecen como un rebao que ha aceptado la muerte. l no debe nada: ni respeto, ni 11

fidelidad a la esposa...Encarna, como Baudelaire, el Gran Rechazo a todo lo impuesto, a toda ley.En la ltima estrofa aparece de forma impasible pese a saber que su barco(*) va a naufragar y que morir. (*) Posible referencia a un cuadro de Delacroix, El naufragio de Don Juan, que B. visit en el Louvre. Himno a la belleza Vienes del cielo profundo o surges del abismo, Oh, Belleza? Tu mirada infernal y divina, Vuelca confusamente el beneficio y el crimen, Y se puede, por eso, compararte con el vino. T contienes en tu mirada el ocaso y la aurora; T esparces perfumes como una tarde tempestuosa; Tus besos son un filtro y tu boca un nfora Que tornan al hroe flojo y al nio valiente. Surges t del abismo negro o desciendes de los astros? El Destino encantado sigue tus faldas como un perro; T siembras al azar la alegra y los desastres, Y gobiernas todo y no respondes de nada, T marchas sobre muertos, Belleza, de los que te burlas; De tus joyas el Horror no es lo menos encantador, Y la Muerte, entre tus ms caros dijes, Sobre tu vientre orgulloso danza amorosamente. El efmero deslumbrado marcha hacia ti, candela, Crepita, arde y dice: Bendigamos esta antorcha! El enamorado, jadeante, inclinado sobre su bella Tiene el aspecto de un moribundo acariciando su tumba. Que procedas del cielo o del infierno, qu importa, Oh, Belleza! monstruo enorme, horroroso, ingenuo! Si tu mirada, tu sonrisa, tu pie me abren la puerta De un infinito que amo y jams he conocido? De Satn o de Dios qu importa? ngel o Sirena, Qu importa si, tornas hada con ojos de terciopelo, Ritmo, perfume, fulgor oh, mi nica reina! El universo menos horrible y los instantes menos pesados? El poema refleja la incertidumbre de Baudelaire ante el misterio de la belleza. Se trata de un canto, de una suerte de himno religioso. La Belleza es manifestacin de lo Sagrado, pero la naturaleza de lo Sagrado permanece oculta ("Mysterium tremendum y mysterium fascinans"). En el poema se oponen lo ascendente y el descenso (interrogacin, afirmacin, interrogante, etc.). Confluyen en la belleza el cielo y el infierno, los astros y las tinieblas, el bien y el crimen, la muerte y el nacimiento, la alegra y los desastres, la irresponsabilidad y el poder absoluto, el horror y el asesinato, la cobarda y la 12

valenta, el sexo y la muerte, Eros y Thanatos. A los ojos del poeta, es, indiferentemente, Dios o Satn, ngel o diablo. La belleza genera y destruye el tiempo, simultneamente. Aparece con forma de mujer (relacin entre imgenes de tiempo, muerte y regeneracin). Devuelve a los instantes su parte positiva, no importa su naturaleza mientras haga al universo "menos ruin y este tiempo ms leve. El vampiro T que, como una cuchillada, En mi corazn doliente has entrado; T que, fuerte como un tropel De demonios, llegas, loca y adornada, De mi espritu humillado Haces tu lecho y tu imperio, Infame a quien estoy ligado, Como el forzado a la cadena, Como al juego el jugador empedernido, Como a la botella el borracho, Como a los gusanos la carroa, Maldita, maldita seas! He implorado a la espada rpida La conquista de mi libertad, Y he dicho al veneno prfido Que socorriera mi cobarda. Ah! El veneno y la espada Me han desdeado y me han dicho: "T no eres digno de que te arranquen De tu esclavitud maldita, Imbcil! de su imperio Si nuestros esfuerzos te libraran, Tus besos resucitaran El cadver de tu vampiro!" Feminidad terrible y demonaca de nuevo. La divinidad ejerce su poder por la violencia irresistible T que en mi corazn doliente entraste/como una cuchillada. Esclaviza el espritu para convertirlo en su lecho y su dominio. Para demostrar la infamia del servilismo ertico en el espritu humillado, Baudelaire lo compara al encadenamiento, al borracho y su botella... Pero el peor servilismo es el que el vampiro encuentra en la complicidad del hombre mismo (arquetipos vampirescos, referentes habitualmente de la feminidad devoradora, imgenes de un devenir destructor, dulcificado por el erotismo, pero dudoso).

13

Invitacin al viaje Mi nia, mi hermana, Piensa en la dulzura De vivir all juntos! Amar libremente, Amar y morir En el pas que a ti se parece! Los soles llorosos De esos cielos encapotados Para mi espritu tienen la seduccin Tan misteriosa De tus traicioneros ojos, Brillando a travs de sus lgrimas. All, todo es orden y belleza, Lujo, calma y voluptuosidad. Muebles relucientes, Pulidos por los aos, Decoraran nuestra alcoba; Las ms raras flores Mezclando sus olores Al vago aroma del mbar Los ricos artesonados, Los espejos profundos, El esplendor oriental, Todo all hablara Al alma en secreto Su dulce lengua natal. All, todo es orden y belleza, Lujo, calma y voluptuosidad. Mira en esos canales Dormir los barcos Cuyo humor es vagabundo; Es para saciar Tu menor deseo Que vienen desde el cabo del mundo. Los soles en el ocaso Recubren los campos, Los canales, la ciudad entera, De jacinto y de oro; El mundo se adormece En una clida luz All, todo es orden y belleza, Lujo, calma y voluptuosidad.

14

Poema dedicado a Marie Daubrun (amor otoal), quien estuvo a punto de irse a vivir con el poeta, pero que finalmente march a Italia. El poema podra aludir a Holanda, pas que se estaba utilizando para evocar la calma, la limpieza y el bienestar. El barco lleva al pas de la imagen de la mujer amada, en la que no han desaparecido todos los peligros (misterio, brumas, ojos traidores tras las lgrimas...). La imaginacin del poeta olvida tales miedos, y el tiempo y la muerte tampoco tienen efectos destructores en estos versos. El devenir temporal no destruye: perfecciona y embellece. Se recrea un paraso de infancia perfecta, de seguridad total, de felicidad, de sentidos completamente saciados..., con especial relieve y positividad en los smbolos de la intimidad (habitaciones, muebles, olores, etc.). El techo cierra la habitacin y es lo ms importante, porque la transforma en algo ntimo, personal. El cuarto debe tener lo necesario para satisfacer el ms mnimo deseo. Es el smbolo de la posesin de una totalidad de la plenitud. La feminidad del decorado y del paisaje hacen del lugar sede del reposo y de la perpetua intimidad sensual. Spleen Pluvioso, irritado contra la ciudad entera, de su urna, en grandes oleadas vierte un fro tenebroso sobre los plidos habitantes del vecino cementerio y la mortandad sobre los arrabales brumosos. Mi gato sobre el ladrillo buscando una litera agita sin reposo su cuerpo flaco y sarnoso; el alma de un viejo poeta vaga en la gotera con la triste voz de un fantasma friolento. El bordn* se lamenta, y la madera ahumada acompaa en falsete al reloj acatarrado, mientras que en un mazo de naipes lleno de sucios olores, herencia fatal de una vieja hidrpica, con la reina de espadas la hermosa sota de oros charlan siniestramente de sus amores difuntos. El dios de este poema, Pluvise, parece tener los poderes de Jupiter pluvius, en el momento de enviar la lluvia para la purificacin de los pecados; tambin podra referirse al 5 mes del calendario revolucionario (20 de enero- 19 de febrero). El fro tenebroso, la lluvia, la niebla, la enfermedad, la miseria y la mortalidad son los signos de la ira divina, como un castigo que se cierne sobre los culpables. Parece como si una maldicin sobrenatural hubiese cado en esos lugares. En definitiva es la muerte del amor, la degradacin y miseria fsicas, la muerte... Pero la muerte no es el reposo de la nada. Es como una continua queja en la que nada deja de sufrir, dentro del universo maldito. (*) Bordn: campana que con su taido anuncia la muerte.

15

Spleen Yo tengo ms recuerdos que si tuviera mil aos. Un gran mueble de cajones atiborrado de facturas, De versos, de dulces esquelas, de procesos, de romances, Con abundantes cabellos enredados en recibos, Oculta menos secretos que mi triste cerebro. Es una pirmide, una inmensa cueva, Que contiene ms muertos que la fosa comn. Yo soy un cementerio aborrecido de la luna, Donde, como remordimientos, se arrastran largos gusanos Que se encarnizan siempre sobre mis muertos ms queridos. Yo soy un viejo gabinete lleno de rosas marchitas, Donde yace toda una maraa de modas anticuadas, Donde los pasteles plaideros y los plidos Boucher, Solos, exhalan el olor de un frasco destapado. Nada iguala en longitud a las cojas jornadas, Cuando bajo los pesados flecos de las nevadas pocas El hasto, fruto de la melanclica incuria, Adquiere las proporciones de la inmortalidad. Desde ya t no eres ms, oh, materia viviente! Que una pea rodeada de un vago espanto, Adormecida en el fondo de un Sahara brumoso; Una vieja esfinge ignorada del mundo indiferente, Olvidada sobre el mapa, y cuyo humor hurao No canta ms que a los rayos del sol poniente. Yo tengo ms recuerdos que si tuviera mil aos. . Se escucha la voz de un Baudelaire apesadumbrado por el peso de su pasado. No le preocupa ya el destino mortal, sino la inmovilidad de un pasado que convierte sus treinta y pocos aos en un milenario. Esta distensin del tiempo multiplica hasta el infinito la cantidad de sus recuerdos. Su peso sobrepasa las fuerzas humanas. Hay una enumeracin de los recuerdos, contenidos en grandes muebles pesados, combinndose en el desorden y la multiplicidad. La ensoacin de la intimidad dirige el poema hacia el sentido de lo negativo. La imagen del conjunto es lo fnebre, lo muerto, lo miserable, en el caos. Spleen Yo soy como el rey de un pas lluvioso, Rico, pero impotente, joven y no obstante antiqusimo, Que, de sus preceptores despreciando las reverencias, Se hasta con sus perros como con otras bestias. Nada puede distraerle, ni caza, ni halcn, Ni su pueblo muriendo ante su balcn. Del bufn favorito la grotesca balada

16

No distrae ms la frente de este cruel enfermo; Su lecho flordelisado se transforma en tumba, Y las azafatas, para las que todo prncipe es bello, No saben ms encontrar el impdico tocado Para arrancar una sonrisa a este joven esqueleto. El sabio que le hace el oro jams ha podido De su ser extirpar el elemento corrompido, Y en esos baos de sangre que de los romanos proceden, Y de los que de sus lejanos das los poderosos se recuerdan, No ha sabido recalentar este cadver alelado Por el que corre, en lugar de sangre, el agua verde del Leteo. La figura del rey desengaado ilustra la omnipotencia destructora de las fuerzas nocturnas. A pesar de sus riquezas, es impotente. A pesar de su juventud, es demasiado anciano. Ni el saber de sus preceptores ni la magia del alquimista le sirven de ayuda. Su poder se extiende sobre los animales y los humanos. La caza, los ritos de la sangre, etc., pierden su virtualidad por una lluvia que lo impregna todo, y que convierten al rey en un joven esqueleto, en un cadver. El conjunto es, de nuevo, la desaparicin de yo en el destino temporal. Spleen Cuando el cielo bajo y pesado como tapadera Sobre el espritu gemebundo presa de prolongados tedios, Y del horizonte, abarcando todo el crculo, Nos vierte un da negro ms triste que las noches; Cuando la tierra se cambia en un calabozo hmedo, Donde la Esperanza, como un murcilago, Se marcha batiendo los muros con su ala tmida Y golpendose la cabeza en los cielorrasos podridos; Cuando la lluvia, desplegando sus enormes regueros De una inmensa prisin imita los barrotes, Y una multitud muda de infames araas Acude para tender sus redes en el fondo de nuestros cerebros, Las campanas, de pronto, saltan enfurecidas Y lanzan hacia el cielo su horrible aullido, Cual espritus errabundos y sin patria Ponindose a gemir porfiadamente. Y largos cortejos fnebres, sin tambores ni msica, Desfilan lentamente por mi alma; la Esperanza Vencida, llora, y la Angustia atroz, desptica, Sobre mi crneo prosternado planta su bandera negra.

17

Combate simblico que opone las fuerzas de las tinieblas a las del espritu. El cielo negro es enemigo y asola el espritu por todas partes. No queda posibilidad de evasin, ya que abarca todo el horizonte. En todo el crculo del horizonte el da es negro, con una imposicin de la muerte. El espritu gime por ser presa de largos aburrimientos. La forma -regulariza rtmica ininterrumpida, anforas idnticas- refuerza la sensacin de aplastamiento total. El horizonte se estrecha y aplasta el espritu. El hombre aparece preso tras la lluvia intensa y vertical que cae. El sonido de las campanas no es la expresin de la adoracin de los fieles, sino la protesta del hombre, exiliado de su verdadera patria. Los espritus errantes y sin patria podran aludir a Satn y sus ngeles que Dios ech para siempre del cielo, injustamente, segn Baudelaire. Pero todo es intil y el rechazo del hombre tambin. Hay fuertes imgenes de ruido y estruendos, manifestacin de una divinidad atroz, ante quien no cabe la esperanza.

18

Вам также может понравиться