Вы находитесь на странице: 1из 14

lise Boillet, Service courtisan et libert du lettr : Castiglione, lArioste, lArtin , p.1-12. <http://umr6576.cesr.univ-tours.

fr/Publications/HasardetProvidence>

Hasard et Providence xive-xviie sicles


Actes du cinquantenaire de la fondation du CESR et XLIXe Colloque International dtudes Humanistes Tours, 3-9 juillet 2006

publi par le Centre dtudes Suprieures de la Renaissance

Responsable de publication
Marie-Luce Demonet Universit Franois-Rabelais de Tours, CNRS/UMR 6576

Mentions lgales
Copyright 2007-2008 CESR. Tous droits rservs. Les utilisateurs peuvent tlcharger et imprimer cet article, pour un usage strictement priv. Reproduction soumise autorisation.

Date de publication
12 fvrier 2008

Date de mise jour

Ouvrage en ligne publi avec le concours de lUniversit Franois-Rabelais, du CNRS, du Ministre de la Recherche et de lEnseignement suprieur, du Ministre de la Culture et de la Communication, du conseil rgional du Centre, du conseil gnral de lIndre-et-Loire, de lInstitut Universitaire de France

Collection La Renaissance en ligne

Hasard et Providence XIVe-XVIIe sicles Tours, CESR, 3-9 juillet 2006 lise Boillet 12 fvrier 2008 p. 1-12

lise Boillet
CESR, Universit Franois-Rabelais, Tours

Service courtisan et libert du lettr: Castiglione, lArioste, lArtin


Le discours sur la misre de la condition courtisane parcourt, on le sait, sous des formes et dans des contextes divers toute la littrature italienne des xive-xviesicles, depuis Dante, avec la figure de Pier della Vigna dans la fort des suicids, jusquau Tasse, en passant par Leon Battista Alberti et, dans les premires dcennies du xviesicle, Castiglione et lArioste. Tandis que Castiglione dfend lidal qui se heurte la ralit de lexercice du pouvoir princier non moins qu celle de la vie de cour du courtisan capable de guider le prince sur le chemin de la vertu, lArioste affirme la valeur, trop rarement reconnue, du pote capable par sa plume dassurer au prince une gloire ternelle. Dans le premier livre des Lettres de lArtin que celui-ci publie Venise en 1538 et qui constitue le premier recueil de lettres en langue vulgaire italienne, la reprsentation du rapport de lcrivain au pouvoir, tout en se situant clairement dans la continuit de ce discours littraire, prsente une forme indite, dans la mesure o ce nest plus le prince qui se trouve au centre dune foule de courtisans qui luttent pour obtenir sa faveur, mais bien lcrivain qui se place lui-mme au centre dune foule de princes qui rivalisent pour obtenir ses louanges. Cest prcisment sur la base de ce rapport de force invers que lArtin dveloppe son propre mythe de lhomme libre investi de la mission divine de rvler la vrit. Aprs une circulation manuscrite, Le courtisan parat Venise en 1528, un an aprs que lArtin sest install dans cette ville. Dans ce livre, puisant dans le souvenir de sa propre exprience la cour dUrbin, Castiglione dresse le portrait du parfait courtisan, chez qui lart de plaire se place au service de la vertu. Si cet idal du courtisan correspond celui dun prince duqu et conseill par des humanistes capables de le guider sur le chemin de la vertu, il nest pas sans

1
http://umr6576.cesr.univ-tours.fr/Publications/HasardetProvidence

lise boillet

service courtisan et libert du lettr

tenir compte des ralits du pouvoir: le prince est naturellement vaniteux du fait mme de sa puissance et lobtention de sa faveur est lobjet de toutes les convoitises; sduit par les adulateurs ou abus par les mdisants, il peut ainsi favoriser le vice plutt que la vertu. Contre les alas dune fortune qui prend la forme de la faveur arbitraire et changeante du prince, le courtisan possde une arme: lart de plaire. La matrise de cet art peut lui permettre de gagner et de conserver la fois la considration des autres courtisans et la faveur du prince. Si le destin devait par malheur le placer au service dun prince de vraiment mchante nature, le courtisan devrait ne pas hsiter quitter son service aussitt quil le dcouvrirait, avant que le lien dobissance et de fidlit ne devienne trop fort, ou du moins tout moment o le prince ne se trouverait pas dans ladversit et o le courtisan ne pourrait tre souponn dagir par opportunisme et intrt1. De mme, si le prince devait donner un ordre que la morale condamne, le courtisan aurait un devoir de dsobissance2. Mais lexemple malheureux dun courtisan qui, trop sr de son propre jugement, a t puni par son prince de sa dsobissance, vient souligner la limite de cette libert accorde au courtisan au nom de sa propre intgrit et dignit3. En dehors de ces cas extrmes, le courtisan qui possde lart de plaire peut non seulement gagner la faveur du prince, mais aussi, sans risquer de blesser sa vanit ou de gcher son plaisir, jouer le rle de conseiller quil lui appartient naturellement de tenir auprs de lui. Tandis que les adulateurs suivent le prince en toute chose, bonne ou mauvaise, le bon courtisan a le devoir moral de lui dire la vrit: il doit reprendre ses erreurs aussi librement quil reprend celles des autres hommes 4. Lart de plaire garantit cette libert dexpression du courtisan lgard du prince. Sil agit en philosophe svre , dvoilant sans aucun art le visage effrayant de la vertu , le courtisan ne fera quimportuner le prince qui lui retirera sa faveur5. Il lui faut donc demeurer
Ma, se l nostro cortegiano per sorte sua si trover esser a servicio dun che sia vicioso e maligno, subito che lo conosca, se ne levi, per non provar quello estremo affanno che sentono tutti i boni che serveno ai mali [] pur che un gentilomo non lassi il patrone quando fosse in su la guerra o in qualche avversit di sorte che si potesse credere che ci facesse per secondar la fortuna, o per parergli che gli mancasse quel mezzo del qual potesse trarre utilit, da ogni altro tempo credo che possa con ragion e debba levarsi da quella servit, che tra i boni sia per dargli vergogna (Baldassare Castiglione, Il cortegiano, d. par C. Cordi, Milano-Napoli, Mondadori, 1991 (1re d. 1960), l. II, . XXII, p. 118). 2. [] per, se esso [i.e. il principe] vi comandasse che voi faceste un tradimento, non solamente non sete obligato a farlo, ma sete obligato a non farlo (ibid., l. II, XXIII, p. 119). 3. Ibid., l. II, XXIV, p. 119-121. 4. [] degli amici [i.e. dei principi] poi, pochi sono che abbiano libero adito ad essi, e quelli pochi han riguardo a riprendergli dei loro errori cos liberamente come riprendono i privati (ibid., l. IV, VI, p. 293). 5. Ma, se ad alcuni de nostri principi venisse inanti un severo filosofo, o chi si sia, il qual apertamente e senza arte alcuna volesse mostrar loro quella orrida faccia della vera virt ed
1.

2
http://umr6576.cesr.univ-tours.fr/Publications/HasardetProvidence

lise boillet

service courtisan et libert du lettr

toujours agrable et plaisant, faire montre de beaucoup dhabilet et de patience, pour influencer doucement, mais srement, la conduite du prince. Dans le Roland furieux, dont ldition de 1532 consacre la rputation de Flau des princes acquise par lArtin6, lArioste dresse comme on le sait, au chant XXXIV o le paladin Astolphe se rend sur la lune pour y rcuprer la raison gare de Roland, la liste de tout ce que les hommes perdent sur terre et qui finit sur la lune. Dans cette liste, se distinguent cadeaux, flatteries et vers, offerts aux princes avares dans lespoir toujours insatisfait dune rcompense7. Au chant suivant, la dnonciation de lavarice des princes se poursuit dans une allgorie du Temps. Contre le Temps dvoreur de la mmoire des hommes, les potes ont le pouvoir de garantir au prince une renomme ternelle. Sils sont si peu nombreux la cour, que lon voit envahie de flatteurs et de bouffons, cest, dit lArioste, par la faute des princes avares qui laissent mendier les divins esprits, et qui, opprimant la vertu et exaltant le vice, chassent les arts en exil 8. La condition des lettrs et des potes tant de devoir, lorsque la courtoisie a referm ses portes , nuit et jour y frapper sans profit , on ne peut stonner de les voir quitter le service dun de ces princes avares9. Cette amre rflexion sur la condition du lettr caractrise par ailleurs les Satires, et notamment la clbre premire satire, dans laquelle lArioste ne se contente pas de justifier son refus de suivre en Hongrie le cardinal Hippolyte
insegnar loro i boni costumi e qual vita debba esser quella dun bon principe, son certo che al primo aspetto lo aborririano come un aspide o veramente se ne fariano beffe come di cosa vilissima (ibid., l. IV, VIII, p. 295-296). 6. [] ecco il flagello|De principi, il divin Pietro Aretino (Ludovico Ariosto, Orlando Furioso, d. par S. Debenedetti et C. Segre, Bologna, Commisione per i testi di lingua, 1960, XXXXVI, str. 14, v. 3-4, p. 1604). 7. Ami doro e dargento appresso vede|In una massa, cherano quei doni|Che si fan con speranza di mercede|Ai re, agli avari principi, ai patroni (L. Ariosto, Orlando Furioso, op. cit., XXXIV, str. 77, v. 1-4, p. 1194). 8. S per gran colpa dei signori avari|Che lascian mendicare i sacri ingegni;|Che le virt premendo, et esaltando|I vizii, caccian le buone arti in bando (ibid., XXXV, str. 23, v. 5-8, p. 1207). Sur le rapport entre littrature et pouvoir politique chez lArioste, voir Sergio Zatti, Poesia, verit e potere. Furioso XXXV, Furioso XXXVII, Liberata IV , dans Les annes Trente du xvi sicle italien, Actes du Colloque International (Paris, 3-5 juin 2004), runis et prsents par D. Boillet et M. Plaisance, Paris, CIRRI, 2007, p. 273-283 (en particulier, p. 276-279, propos du chant XXXV et de lloge paradoxal de la posie, laquelle manipule la vrit pour servir le pouvoir mais, dans le mme temps, en rvlant cette manipulation, sert la vrit). 9. Duolmi di quei che sono al tempo tristo,|Quando la cortesia chiuso ha le porte;|Che con pallido viso e macro e asciutto|La notte e l d vi picchian senza frutto.|S che continuando il primo detto,|Sono i poeti e gli studiosi pochi;|Che dove non han pasco n ricetto,|Insin le fere abbandonano i lochi (ibid., XXXV, str. 29, v. 5-8 et str. 30, v. 1-4, p. 12091210). La force et le poids de tels propos sont renforcs par le fait quils sont placs dans la bouche de saint Jean lvangliste qui a conduit Astolphe sur la lune.

3
http://umr6576.cesr.univ-tours.fr/Publications/HasardetProvidence

lise boillet

service courtisan et libert du lettr

dEste, mais dnonce la fausse libralit dun seigneur qui tient en esclavage son familier10. Le pote, qui entend servir en tant que tel son seigneur, est fond reprendre sa libert: Or, pour conclure, je dis que si le divin cardinal pense mavoir achet par ses dons, je nai ni aigreur ni amertume les lui rendre et reprendre ma libert premire 11. Le ton de la satire est cependant celui de la lettre familire et la reprsentation de soi sinscrit dans le registre de lauto-drision: lge de quarante-quatre ans, depuis longtemps chauve sous son bonnet, le pote se dclare incapable de supporter autre chose quune vie tranquille et simple. Ainsi, mme si le renoncement la cour et le choix de la libert sont affirms en conclusion avec quelque panache, ils nen sont pas moins synonymes de retrait de la vie sociale et de repli sur une vie prive consacre ltude. Limite aux annes 1517-1527, la vie de courtisan que mne lArtin, Rome, puis Mantoue, est particulirement mouvemente. Laudace de sa plume satirique, qui sest rvle dans le genre de la pasquinade, est telle quil est par deux fois victime dun attentat. En 1525, ayant perdu la faveur de Clment VII, cest en homme portant dans sa chair la marque de sa disgrce quil quitte Rome dfinitivement. partir de 1527, rfugi Venise, il sinstalle, loin des cours, dans le rle de Flau des princes fustigeant librement les vices des grands que consacre, comme on la dit, ldition de 1532 du Roland furieux. Dans le courant des annes 1530, tout leffort de lArtin va tendre fondre cette image trs agressive du satiriste dans celle, plus respectable et mieux dfendable, de l ardent dnonciateur du vice et fervent prdicateur de la vertu 12, de celui qui blme le vice, mais galement loue la vertu, qui compose des comdies satiriques, mais aussi des uvres religieuses. En 1538, le premier livre des Lettres prsente lhistoire hroque et le portrait triomphant de cet crivain. Les notions de fortune et de virt , de ncessit et de libert, qui sont dclines en fonction des donnes concrtes de la vie de lcrivain, permettent den dramatiser et den sublimer la reprsentation.
Giovanni Aquilecchia a publi les annotations manuscrites de lArtin prsentes dans un exemplaire, conserv la British Library, dune dition des Satires publie Venise en juillet 1537, et na pas exclu en outre que lArtin ait pu avoir connaissance de cette uvre avant mme cette date (Giovanni Aquilecchia, Postille inedite di Pietro Aretino alle Satire dellAriosto , dans Id., Nuove schede di italianistica, Roma, Salerno Editrice, 1994, p. 180-200). Cf. Giulio Ferroni, LOrlando Furioso negli anni 30. Qualche nota , dans Les annes Trente du xvi sicle italien, op. cit., p. 265-271. 11. Or, conchiudendo, dico che, se l sacro|Cardinal comperato avermi stima|Con li suoi doni, non mi acerbo et acro|Renderli, e tr la libert mia prima (Ludovico Ariosto, Satire, d. par C. Segre, Torino, Einaudi, 1987, v. 262-265, p. 12). 12. LArtin reprend en particulier cette formule dans la lettre de ddicace Antonio de Leyva de ses Sept Psaumes de la Pnitence de David publis en 1534, dans laquelle il parle de quella dote che mi diede il Cielo solo perch io fossi acerrimo dimostratore del vizio, e fervido predicatore della vert (cf. lise Boillet, LArtin et la Bible, Genve, Droz, 2007, p. 27).
10.

4
http://umr6576.cesr.univ-tours.fr/Publications/HasardetProvidence

lise boillet

service courtisan et libert du lettr

Le premier livre des Lettres impose limage de lhomme valeureux, du virtuoso , qui la fortune a donn de basses origines et qui doit acqurir par luimme une position la hauteur de ses justes ambitions. Le monde de la cour se prsente dabord comme le cadre possible dune lvation, mais dans ce monde chaotique, soumis lui-mme aux alas de la fortune, lavarice des princes et lenvie des mchants sont des obstacles constants. Cependant, face ladversit de la fortune, dont lvocation valorise lnergique combat quil faut mener pour en triompher, le virtuoso quest lArtin nest pas impuissant. En effet, le dterminisme de la fortune est compens par la conviction dune lection divine qui soutient le virtuoso pour lamener au triomphe. Dorigine divine et naturelle, la virt que possde lArtin, savoir un courage bien tremp assorti de la matrise dune parole vridique et efficace, est inne: Dieu, par le biais de la nature, de linfluence des astres, la lui a donne. Si pendant longtemps cette virt na pu manifester que le visage terrible du Flau des princes , qui, tel un Flau de Dieu, corrige le vice, cest cause de lavarice des princes. Ainsi affirme-t-il: Cette mchante ncessit est cause que je paraisse ce que je ne suis pas 13; et encore: Jai crit ce que jai crit parce que la gloire de ma valeur tait plonge dans les tnbres de lavarice des seigneurs 14; ou bien encore: que mexcuse ma fortune ennemie, qui ma forc gagner mon pain au moyen de lindustrie de la plume 15. Llection divine nintroduit pas un autre dterminisme, car elle est source au contraire de libert: dune part, elle est pour lArtin ce mystre qui implique la fois le choix divin et le libre consentement de llu; dautre part, la mission dont il est investi est celle de la libre rvlation de la vrit. Dans la reconstitution des tapes marquantes de lascension du virtuoso , le groupe des lettres dates de 1533 occupe une place essentielle. En 1533, la gnrosit de Luigi Gritti et celle du cardinal Hippolyte de Mdicis avaient mis fin des annes difficiles. Cette anne-l galement, lArtin avait reu de Franois Ier un signe tangible dune faveur promise depuis trois ans, un somptueux collier dor16. Ce cadeau constituait une reconnaissance du prestige que lArtin avait acquis. Mais en mme temps, par ce don, le roi de France, sous couvert dhonorer le Flau des princes , minait les fondements de sa crdibilit. En effet, le collier,
13. Questa malvagia necessit cagione chio paia quel che io non sono (Pietro Aretino, Lettere, Libro I, d. par P. Procaccioli, Roma, Salerno Editrice, 1997, lett. 42, p. 96). 14. Io ho scritto ci che ho scritto per grado de la vert, la cui gloria era occupata da le tenebre de lavarizia de i Signori (ibid., lett. 108, p. 174). 15. Ma scusimi la mia nimica fortuna, la qual mi ha forzato a guadagnare il pane con lindustria de la penna (ibid., lett. 153, p. 227). 16. Sur la priode 1531-1533 et sur les faveurs reues en 1533, voir Paul Larivaille, Pietro Aretino, Roma, Salerno Editrice, 1997, p. 167-176.

5
http://umr6576.cesr.univ-tours.fr/Publications/HasardetProvidence

lise boillet

service courtisan et libert du lettr

ralis avec cinq livres dor et orn de langues recouvertes de vermeil, portait la devise lingua eius loquetur mendacium , une devise qui reconnaissait bien lArtin une primaut, mais celle du mensonge. Dans le premier livre des Lettres, la slection et la disposition des sept lettres dates de 1533 valorisent la rponse de lArtin qui oppose limage du mdisant le mythe dune parole libre et vridique17. La lettre de remerciement au roi de France est place au centre du groupe des sept lettres, qui souvre et se ferme sur la figure de Luigi Gritti, fils naturel du doge de Venise, qui avait offert lArtin, en linvitant le rejoindre Constantinople, une pension annuelle du montant de son choix. Dans les trois premires lettres, lArtin loue la royale libralit, dont il se dclare le serviteur ou l esclave , de trois protecteurs. Plus particulirement, la premire lettre, adresse Luigi Gritti, insiste sur la rapidit, montre en exemple tous, avec laquelle le prince doit raliser le geste libral, tandis que la troisime lettre, adresse au cardinal Hippolyte, fait mention du don dun autre collier, dont lArtin fait la mtaphore du lien qui lunit son protecteur: Moi, qui me glorifie dtre votre serviteur, jai apprci le collier de deux livres dor et dune admirable facture [] non pas tant pour sa valeur, que pour pouvoir, en le portant, montrer toujours que je suis prisonnier de la courtoisie de votre singulire nature 18. La lettre au roi de France contraste avec ces trois premires lettres. LArtin, loin de faire une louange entire de la libralit de Franois Ier, commence par en regretter limperfection: ce nest pas, dit-il, tre libral comme doit ltre un roi que dattendre trois ans pour raliser ses promesses. Ensuite, sappuyant sur la devise du collier, lArtin construit un loge dont lambigut rpond celle du cadeau quil a reu. Une suite dinterrogations paradoxales compose cet loge dvelopp sur le mode de la prtrition: puisque Franois Ier dit que lArtin est un menteur, quand celui-ci loue telle ou telle de ses qualits, il ne fait donc que profrer des mensonges? Enfin, se gardant de se dclarer le serviteur du roi, lArtin annonce quil continuera, malgr lopinion du roi, louer ses mrites. Ainsi, dans le cadre de sa lettre de remerciement, lArtin parvient raffirmer et justifier la libert de sa plume: ni la magnificence du cadeau, ni le message quil vhicule, ne lui imposent le silence; il dnonce lavarice dun geste qui veut safficher comme libral; il prouve quil nest pas un mdisant en continuant de faire la juste louange du roi. La lettre
17. Les sept lettres sont les suivantes: Luigi Gritti, 3 juin 1533; Massimiano Stampa, 7 aot 1533; Hippolyte de Mdicis, 14 septembre 1533; au roi de France, 10 novembre 1533; Anne de Montmorency, 10 novembre 1533; Manfreddo di Collalto, 26 novembre 1533; Hippolyte de Mdicis, 19 dcembre 1533 (P. Aretino, Lettere, op. cit., lett. 33-39, p. 85-92). 18. Io, che mi glorio di esservi servo, non ho avuto cara la collana di due libbre doro, e di mirabile artificio [], tanto per il pregio suo, quanto per potere, portandola, in eterno mostrare come io son prigione de la cortesia de la vostra singular natura (ibid., lett. 35, p. 88).

6
http://umr6576.cesr.univ-tours.fr/Publications/HasardetProvidence

lise boillet

service courtisan et libert du lettr

au cardinal Hippolyte, qui ferme le groupe des lettres dates de 1533 et dresse comme un bilan de lanne, nest motive par rien dautre que la fiction quelle propose. Le roi de France et le cardinal de Mdicis ont certes quelque peu relev lArtin de sa misre, mais Luigi Gritti est celui qui change vraiment le cours de sa vie: lArtin annonce quil sapprte le rejoindre en Orient. Jouant des thmes de la fortune, la mauvaise fortune passe et la bonne fortune venir, et de llection divine, lArtin voque son destin. Se prsentant comme celui qui a rachet la vrit par son propre sang 19, il rcupre lchec de son pass romain pour le sublimer: il dclare quil ira montrer en Orient les offenses quon lui a faites en Occident et poursuivre l-bas sa mission divine de rvlation de la vrit. Rome, capitale de la chrtient, mais ville du vice par excellence, o rgnent les adulateurs, est oppose Constantinople, o la vrit a droit de cit et o la valeur est justement rcompense. Par rapport aux lettres antrieures, les lettres dates de 1537 sont trs nombreuses. Elles rendent compte des vnements qui ont fait mrir le projet de publication du livre. Lattribution par Charles Quint dune pension annuelle de deux cents cus est lun de ces vnements. Elle sanctionne la position prise par lArtin concernant lalliance franco-turque. LArtin avait bien continu de louer Franois Ier, mais sans profit, si bien que cette alliance lui donnait loccasion de ne plus lui tre fidle. Au dbut de lanne 1537, il affirme que si lempereur sest montr libral, cest parce quil a voulu donner sa libre valeur loccasion de bien parler et de bien crire 20: la libralit impriale apporte enfin la preuve de la libert vertueuse de lcrivain, une libert qui travaille au triomphe de la vertu. Cependant, lArtin doit bientt ragir laccusation qui fait de lui lauteur dune lettre contre lempereur. Sadressant lhomme qui contrlait en Italie les versements de sa pension impriale, il sindigne que la froide mdisance dun lche, qui usurpe son nom, puisse tre confondue avec le style acr dont il use ouvertement et sans crainte pour confondre le vice: La nature , affirme-t-il firement, ma donn le privilge de parler amplement et librement, et je nai pas lintention de jamais lavilir 21. Cette emphatique revendication est rapidement suivie de la dcision solennelle de sassurer dfinitivement un rempart contre les coups de la fortune: Combien dhommes tombent cause dune premire
[] io, che ho ricomperato il vero col proprio sangue (ibid., lett. 39, p. 91). Ecco il massimo Cesare che riguarda la dote concessami dal cielo; e vedendola mendca la consola, sua maest che senza inganno, uomo celeste, colonna de le leggi sante, paragone di clemenza, eroe di Cristo, e nimico a i demeriti. Ha fatto ci per grado de la libera vert mia, dandole cagione di bene scrivere, e di bene parlare (ibid., lett. 96, 7 fvrier 1537, p. 160). 21. La natura mi diede i privilegi del dire ampi e liberi; n sono per imbastardirgli mai (ibid., lett. 105, 25 mars 1537, p. 170).
19. 20.

7
http://umr6576.cesr.univ-tours.fr/Publications/HasardetProvidence

lise boillet

service courtisan et libert du lettr

impression? Et combien cause du jugement infirme de celui qui est plac dans la position de gouverner les autres? Pour ma part, jentends finir mes jours dans une terre libre, car ici il nest pas du pouvoir dun seul de me condamner pour ce quun favori du Prince a voulu quil ft. Et tel envieux ou tel tratre ne peut tordre un seul cheveu de ma vie, ni de mon honneur 22. Ainsi, au mirage dune rsidence en Orient suit la ralit maintenant pleinement assume dune rsidence Venise, qui garantit la scurit matrielle dun Artin libre de juger la conduite des princes. Ce choix de demeurer Venise commande linsertion, en ouverture du premier livre des Lettres, juste aprs la lettre de ddicace, dune lettre adresse au doge de Venise, qui, apparaissant sans date, place lensemble du livre sous le signe de la libert de son auteur:
Mais moi, qui dans la libert de cet tat ai achev dapprendre tre libre, je renonce la Cour pour lternit et je fais de ce lieu le tabernacle perptuel des annes qui me restent vivre, car ici la tratrise na pas cours, ici la faveur ne peut faire de tort au bon droit, ici la cruaut des prostitues ne rgne pas, ici linsolence des ganymdes ne commande pas, ici on ne vole pas, ici on ne force pas, et ici on ne tue pas. Cest pourquoi, moi, qui ai empli de peur les mchants et dassurance les bons, je me donne vous, pres de votre peuple, frres de vos serviteurs, enfants de la vrit, amis de la vertu, compagnons des trangers [].23

LArtin ancre donc son propre mythe dans celui de Venise, qui apparat comme le refuge providentiel de lhomme investi de la mission divine de rvler la vrit. Enfin, lvolution des relations de lArtin avec la France achve de dfinir le rapport au pouvoir que le premier livre des Lettres doit promouvoir. La reconnaissance de lempereur, maintenue malgr lpisode de la fausse lettre, rveille lintrt du camp franais. Lcrivain se fait lcho de la flatteuse proposition du conntable Anne de Montmorency: Si lArtin veut parler et crire de son
Quanti ne fan precipitare le prime impressioni? E quanti linfermit del senno di chi posto a governar altri? Io per me vo fornire i miei giorni in terre libere, perch qui non in potest dun solo condennarmi di quello che un favorito del Principe volesse che cos fusse. N p torcermi un pelo de la vita, n de lonore, questo invidioso, n quel traditore (ibid., lett. 116, 12 avril 1537, p. 183). 23. Ma io, che ne la libert di cotanto stato ho fornito dimparare a esser libero, refuto la Corte in eterno, e qui faccio perpetuo tabernacolo a gli anni che mi avanzano, perch qui non ha luogo il tradimento, qui il favore non pu far torto al dritto, qui non regna la crudelt de le meretrici, qui non comanda linsolenza de gli effeminati, qui non si ruba, qui non si sforza, e qui non si amazza. Per ci io, che ho spaventati i rei, e assicurati i buoni, mi dono a voi padri de i vostri popoli, fratelli de i vostri servi, figliuoli de la verit, amici de la vert, compagni de gli strani [] (ibid., lett. 2, p. 50).
22.

8
http://umr6576.cesr.univ-tours.fr/Publications/HasardetProvidence

lise boillet

service courtisan et libert du lettr

empereur et de mon roi, selon le mrite de lune et de lautre majest, sans rien omettre de la vrit, jobtiendrai pour lui 400 cus de rente annuelle 24. Autrefois tax de menteur, maintenant flatteusement dsign comme le dfenseur de la vrit, lArtin commente ainsi la proposition franaise: Ma valeur se vendrait sans restriction, si jtais avare autant que je suis prodigue, et si je ne connaissais pas les mrites de Csar 25. Pas plus que son silence, lArtin ne veut paratre vendre ses louanges. En sefforant de convaincre Franois Ier de renoncer son alliance avec le Turc, il affirme avoir dfendu le bien de la religion et servi lhonneur du Roi Trs Chrtien. Il sest adress lui librement, et sans aucune passion partisane 26. Ainsi, le premier livre des Lettres illustre un rapport au pouvoir maintenant pacifi. La libralit de lempereur a produit pour lArtin un double changement, de fortune et de style : le livre des Lettres est la preuve de sa capacit reconnatre le bien et garder la mmoire de la courtoisie 27. Privilgiant lexaltation de la vertu, il dnonce le vice sans passion partisane , cest--dire de faon plus prudente, sans tomber dans les excs dautrefois. Sur un roi de France qui manque son rang ou sa mission, lArtin porte des critiques calcules; il nattaque plus violemment, il conseille gnreusement; en somme, il use davantage de la retenue et de la patience que Castiglione recommandait. Cependant, dans le premier livre des Lettres, lancien style de lArtin reste bien prsent. Si lArtin nest plus celui qui fustige avec violence le vice, il est bien celui qui a us avec efficacit de cette violence. En tmoigne lune des lettres qui portent sur laffaire de la fausse lettre contre lempereur. LArtin y dveloppe son propre mythe en un vritable crescendo: arm de sa terrible plume , il a combattu lavarice des princes et forc leur libralit; il a vers son sang pour que triomphe la vertu; il en est le rdempteur , celui qui a attaqu le vice par
Quando lAretino voglia scrivere e parlare de limperador suo e del mio Re, secondo il merito de luna e de laltra maest, non perdonando a la veritade, io gli voglio far dare in sua vita CCCC scudi lanno (ibid., lett. 140, p. 212). 25. Or ecco che la vert mia si venderia a lincanto, se io fusse tanto avaro, quanto son prodigo, e non conoscessi i meriti Cesarei (ibid.). 26. E per ci liberamente, e senza passion di parzialit, mi sono sforzato di movere la Maest Regia a procedere per Gies secondo il costume de i suoi predecessori, sperando laude dal mondo e merito dal cielo (ibid., lett. 226, p. 320). 27. Ma come io so riconoscere il bene, lopra intitolatavi ne far fede (ibid., lett. 156, au duc dUrbin ddicataire du livre I des Lettres , 26 juin 1537, p. 233); Gran cosa che la sua ombra [i.e. di Carlo V], che a pena mi tocca, mabbia fatto mutare fortuna e stile. Come io ho mutato fortuna a quel che io non aveva, lo dimostra ci che io ho. E de la mutazion del mio stile ne rende testimonianza un libro di Lettre, che tosto saran fuor de le stampe. Per la qual cosa si potr vedere la memoria chio so fare de la cortesia di coloro che mi sanno intertenere (ibid., lett. 207, Luigi Gonzaga, 17 octobre 1537, p. 295).
24.

9
http://umr6576.cesr.univ-tours.fr/Publications/HasardetProvidence

lise boillet

service courtisan et libert du lettr

des crits satiriques, quil appelle des vangiles , et qui sest tourn vers la vertu dans ses uvres religieuses28. Ainsi, limage militaire se mle limage religieuse pour illustrer la force de la plume de lArtin dans tous les registres: la violence du fer, laquelle est associe la satire, caractrise aussi la plume religieuse; inversement, la satire a la dimension sacre de la parole rvle. Cette dimension fonde limage dun Artin prophte. Envoyant son ami Dolce un sonnet sa louange, lArtin sexcuse de la mdiocrit de ses vers, quil qualifie de couillonnades , en dclarant quil est plutt prophte que pote 29: lexercice de style futile de la posie de louange, il oppose une prose pistolaire qui a le poids de la vrit rvle. Dans une lettre lun de ses protgs, Francesco Alunno, o il voque laide que tout un chacun lui demande continuellement contre les abus des grands, il se dfinit loracle de la vrit 30. Le discours de Pasquin, ponctuellement introduit dans le premier livre des Lettres, drive lui-mme dune fureur prophtique , qui peut cependant se changer en diablerie 31. Le rappel et la menace de la violence satirique dont lArtin est capable font apparatre que la louange relve elle aussi dun libre choix. Produite par un esprit indpendant et intransigeant, rebelle mme, elle nen a que plus de prix. Limage militaire donne par ailleurs naissance lune des plus clbres pages de lArtin. En juin 1537, rpondant aux avances franaises, il dveloppe, propos du livre des Lettres, limage de la plume conqurante:
Car je suis moi aussi un Capitaine, et mon arme ne vole pas sa solde, nincite pas la mutinerie, ni ne livre les forteresses. Au contraire, avec les troupes de ses encres, avec la vrit peinte sur ses enseignes, elle apporte plus de gloire au prince quelle sert, que les hommes en armes ne lui apportent de terres. Et cest en argent comptant de louanges et de blmes que ma plume paie. En une matine, sans faire dhistoires, je rends publics lhonneur et la honte, non pas de ceux que jadore ou que je hais, mais de ceux qui mritent dtre adors ou has. Mettez donc excution les paroles que vous avez
Ibid., lett. 107, p. 173-175. S che leggendo le mie coglionerie scusatimi con voi stesso per chio son pi tosto Profeta che Poeta (ibid., lett. 249, p. 347). 30. Per la qual cosa mi par esser diventato loracolo de la verit, da che ogniuno mi viene a contare il torto fattogli da tal principe e da cotal prelato (ibid., lett. 257, p. 356). 31. Perch quando lo spirto di Pasquino mi pone nel furor profetico, son pi orribile che il Diavolo che mostrate in sul pergolo (ibid., lett. 146, au frre Pierre de Modne, p. 218); E per ci doverien pensare [i.e. le Signore] a la sottigliezza del Demonio, a la instabilit de i Poeti; che ogni poco di furore che mi intestasse, ecco in rovina Roma, Bologna, e tutto (ibid., lett. 150, p. 223); Saccio ben mi con che brava fantasia mi pongo a scrivere, mentre mi piove sopra la manna de la liberalit. So anche la diavolaria che mi si gira per il cervello a lora che manca omnia bona (ibid., lett. 286, p. 395).
28. 29.

10
http://umr6576.cesr.univ-tours.fr/Publications/HasardetProvidence

lise boillet

service courtisan et libert du lettr

prononces devant de nombreux tmoins et qui se sont rpandues dans toute lItalie.32

Cette lettre a particulirement nourri la critique dun Artin aventurier ou condottiere de la plume qui aurait avili la littrature en linstrumentalisant. LArtin ne fait ici que dfendre, comme lArioste, la valeur du service spcifique et inestimable que lcrivain rend au prince, mais chez lui le pouvoir de la plume devient celui dune propagande efficace et payante qui joue de lactualit politique du prince en sappuyant sur une diffusion large et immdiate. Dans lItalie des cours princires des trois premires dcennies du xvie sicle, si Castiglione et lArioste ont su affirmer, malgr la dure ralit du rapport au pouvoir, la noblesse du rle que le courtisan et le pote pouvaient jouer auprs du prince, lArtin a forc cette ralit en construisant, sur la base de sa rputation personnelle de Flau des princes , le mythe de lhomme libre investi de la mission divine de rvler la vrit. Cest ce mythe, promu par le premier livre des Lettres, qui justifie et garantie la libert de lcrivain, laquelle ncessite cependant de fonder et de maintenir un quilibre dlicat entre le pass et le prsent, entre laudace et la prudence. lise Boillet, CESR, Universit Franois-Rabelais, Tours

32.

Perch ancor io son Capitano, e la milizia mia non ruba le paghe, non amuttina le genti, n d via le rocche. Anzi con le schiere de i suoi inchiostri, col vero dipinto ne le sue insegne, acquista pi gloria al principe che ella serve, che gli uomini armati terre. Poi la mia penna paga altri donore e di biasimi in contanti. Io in una mattina senza altre istorie divulgo le lodi e i vituperi di coloro non chio adoro e odio, ma di quegli che meritano dessere adorati e odiati. Per ci mettete ad essecuzione le parole che avete detto a la presenza di molti, le quali sono sparse in ogni luogo dItalia (ibid., lett. 144, p. 216).

11
http://umr6576.cesr.univ-tours.fr/Publications/HasardetProvidence

Вам также может понравиться