Вы находитесь на странице: 1из 1050

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.

17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70.

a = of a = the a(exprima surprinderea) = a(h)! a(asa stau lucrurile) = oh! a(asa stau lucrurile) = I see! a (exprima durerea sau bucuria) = v. ah a (foarte bine) = (very) well a (foarte bine) = all right a (foarte bine) = O.K. a = apiece; each a = has a = hath a (inaintea infinitivului) = to a (comparativ) = like a (comparativ) = of a (in compusi) = v. afund, alaturi etc.; <~ lui Ion>of John; <~ lui Ion> (of) John`s; <~ mea>mine; <~ noastra>ours; <mama ~ doi copii>mother of two children; <~ doua>the second; <femeia>the woman; <~ mare>big/capital A; <~ mic>small/little a; <~ trei lei bucata>three lei apiece/each/the pie aba (stofa) = dreadnought aba (cu sens general) = rough wool aba (haina) = frieze coat aba (haina) = rough woollen coat aba (palton) = bearskin overcoat abac = abacus; bead/counting frame abaca = abacus abajur = (lamp) shade; (lamp) screen abajur (de hirtie) = paper shade abandon = abandon abandona (a parasi) = to abandon abandona (a parasi) = to desert abandona (a parasi) = to quit abandona (a renunta la...) = to renounce abandona = to surrender abandona (drepturi, pretentii etc.) = to relinquish abandona (un joc etc.) = to throw up abandona (un joc etc.) = to forsake abandona (un bolnav etc.) = to give over/up abandona = to abandon abandonare = abandonment; abandoning etc. abanos = ebony tree (Diospyros ebenum) abanos (lemn) = ebony; <ca ~ul>ebony; <de ~>ebony; <negru ca ~ul>jetblack; <ca ~ul poetic>ebon; <a sta/a se tine ~>to carry one`s age well abataj = coal-face abataj (ca procedeu) = hewing abataj = felling abataj (al vitelor) = slaughter abataj = careening; <~ camera>panel working; <~ frontal>normal face abate = abbot; superior abate (din drum) = to turn off/aside/away abate (din drum) = to divert (from smb.`s) course abate (prin forta) = to push/drive away abate (de la o linie dreapta) = to deflect abate (de la o linie dreapta) = to to deflect abate (a distrage) (de la) (a distrage) (de la) = to divert (from) abate (a distrage) (de la) (a distrage) (de la) = to call away (from) abate (a distrage) (de la) (a distrage) (de la) = to draw/turn off abate (a distrage) (de la) (a distrage) (de la) = to distract (from) abate (pe cineva prin sfat) (pe cineva prin sfat) = to dissuade (from) abate (prin motivare) (de la) (prin motivare) (de la) = to reason... out (of...) abate (prin motivare) (de la) (prin motivare) (de la) = to reason... out (of...). abate = to steer off abate (a lua o alta directie) = to go out of one`s way abate (a lua o alta directie) = to change the direcTion abate (a lua o alta directie) = to take another direction abate (a lua o alta directie) = to swerve abate (a lua o alta directie) = to bear off abate (din drumul drept) = to stray abate (din drumul drept) = to straggle abate (de la) (de la) = to deviate (from) abate (de la) (de la) = to digress (from) abate (de la) (de la) = to wander (from) abate = to deviate from the right course abate = v. ~; <a se ~ de la... jur.>to violate...; <a se ~ de la... jur.>to transgress...; <a se ~ pe la... (cineva)>to call on...; <a se ~ pe la... (cineva)>to call at smb`s house; < (circiuma etc.)>to drop in at...; <a i se ~>to strike smb.; <a i se ~>to come/get into smb.`s

71. 72. 73. 74. 75.

abatere = turning off; deviation; digression abatere (calcare a legii) = trespass (ing) abatere (calcare a legii) = violation abatere (calcare a legii) = infringement abatere (calcare a legii) = transgression; exception; nonconformity; anomaly; <~ de la datorie>breach of duty; <~ de la datorie>dereliction of one`s duty; <~ de la regula>exception (to the rule); <~ disciplinara>infraction of discipline; <prin ~>by way of exception 76. abatiza = abattis 77. abator = slaughter house; shambles; butchery; abattoir 78. abator = scene of carnage 79. abatie (manastire) = abbey 80. abatie (functie) = abbacy 81. abatie (functie) = abbotship 82. abatut (deprimat) = depressed 83. abatut (deprimat) = dejected 84. abatut (deprimat) = downcast 85. abatut (deprimat) = (heart-)heavy 86. abatut (deprimat) = downsome 87. abatut (deprimat) = out of sorts 88. abatut (deprimat) = mopish 89. abatut (descurajat) = disheartened 90. abatut (descurajat) = dispirited 91. abatut (descurajat) = low-spirited 92. abatut (melancolic) = melancholy 93. abatut (melancolic) = gloomy 94. abatut (melancolic) = under the weather 95. abatut (melancolic) = in the blues/dumps 96. abces = abcess; boil; aposteme 97. abdica = to abdicate; to resign the crown 98. abdica (a se retrage) = to retire 99. abdica (a se retrage) = to resign; <a ~ de la...>to give up...; <a ~ de la...>to renounce... 100. abdicare = abdication etc.; abdication etc. v. abdica 101. abdomen = belly 102. abdominal = belly...; abdominal; hypogastric; <cavitate ~a>abdominal/visceral cavity; <durere ~a>abdominal complaint 103. abductor = abducent; <muschi ~>abducent muscle; <muschi ~>abductor (muscle) 104. abductiune = abduction 105. abecedar = primer; (first) spelling book 106. aberant = aberrant 107. aberantgram. etc. = anomalous 108. aberatie = ansanity 109. aberatie (absurditate) = fallacy 110. abia (cu greutate) = hardly 111. abia (nu tocmai) = not quite/wholly 112. abia (d. cantitate) = scarcely 113. abia (nu tot) = hardly 114. abia (numai) = only 115. abia (numai) = but 116. abia (numai) = just 117. abia (numai) = merely 118. abia (numai) = no more than 119. abia (d. timp) = only 120. abia (d. timp) = not later than 121. abia (d. timp) = no longer ago than 122. abia (cu greutate) = with (much) trouble/difficulty 123. abia (cu greutate) = with (much) ado; <l-am vazut ~ ieri>no longer ago than yesterday; <~ atunci>only then; <~ atunci> (then and) not till then; <~ peste doua zile>not for another two days; <~ ... si ...>scarcely... when...; <~ ... si ...>no sooner ... than ...; <~ acum stiu adevarul>only 124. abil (in sens bun) (indeminatic) = skilful 125. abil (iute) = quick 126. abil (destept) = clever 127. abil (usor de mina) = handy 128. abil (usor de mina) = light-handed 129. abil (intelectualiceste) = versatile 130. abil (cu experienta) (in) = experienced (in) 131. abil (cu experienta) (in) = expert (in) 132. abil (cu experienta) (in) = a dab (at) 133. abil (ager si dibaci) = deft 134. abil (fiziceste si spiritualiceste) = dexterous 135. abil (fiziceste si spiritualiceste) = ready 136. abil (fiziceste si spiritualiceste) = shifty 137. abil (capabil) = able 138. abil (capabil) = capable 139. abil (competent) = fit 140. abil (competent) = competent 141. abil (competent) = qualified

142. abil (ingenios) = ingenious 143. abil (ingenios) = inventive 144. abil (ingenios) = resourceful 145. abil (ingenios) = artistic 146. abil (in sens rau) (subtil) = subtle 147. abil (in sens rau) (subtil) = sharp 148. abil (in sens rau) (subtil) = smart 149. abil (in sens rau) (subtil) = deep 150. abil (viclean) = sly 151. abil (viclean) = artful 152. abil (viclean) = crafty 153. abil (viclean) = cunning 154. abil = skilfully; <un dansator ~>a good dancer; <un scriitor ~>a ready writer; <un truc ~>a clever/neat/pop. clean trick 155. abilitate (pricepere) = ability 156. abilitate (pricepere) = capability 157. abilitate (competenta) = competence 158. abilitate (iscusinta) = ability 159. abilitate (iscusinta) = cleverness 160. abilitate (iscusinta) = talent 161. abilitate (iscusinta) = art 162. abilitate (indeminare) = skill 163. abilitate (indeminare) = address 164. abilitate (indeminare) = adroitness 165. abilitate (indeminare) = facility 166. abilitate (indeminare) = craft 167. abilitate (inventivitate) = ingenuity 168. abilitate (inventivitate) = resourcefulness 169. abilitate (inventivitate) = genius 170. abis = abyss 171. abis (prapastie) = chasm 172. abis (prapastie) = gulf 173. abis = abysm 174. abis (iad) = hell 175. abis (mister) = mystery 176. abis (vagauna) = ravine 177. abis (ripa adinca) = precipice; <la/pe marginea ~ului>at the edge of the abyss 178. abisal = abyssal; <regiune ~a>abyssal zone 179. abisinian = Abyssinian 180. abisinian = Abyssinian 181. abitatie = habitat 182. abitir = <mai ~ (mai mult)>more; <mai ~ (mai bine)>better; <mai ~ (mai repede)>quicker 183. abject (netrebnic) = abject 184. abject (netrebnic) = vile 185. abject (netrebnic) = low 186. abject (netrebnic) = mean 187. abject (servil) = abject 188. abject (servil) = servile 189. abject (servil) = base 190. abject (servil) = cringing 191. abject (servil) = obsequious 192. abject (servil) = onsequious 193. abject (depravat) = (morally) abandoned 194. abject (infam) = infamous 195. abject (infam) = foul 196. abject = abjectly 197. abjectie (ticalosie) = abjection; (piece of) meanness 198. abjectie (injosire) = abjectness 199. abjectie (injosire) = abasement 200. abjectie (injosire) = degradation 201. abjectie (injosire) = humiliation 202. abjura = to deny (by oath) 203. abjura (a renunta la) = to abjure 204. abjura (a renunta la) = to give up 205. abjura (a renunta la) = to renounce 206. abjurare = abjuration etc. v. abjura 207. ablativ = ablative (case); <~ absolut>ablative absolute 208. ablatiune = ablation 209. ablaut = vowel gradation 210. abnegatie = self-denial; self-abnegation; self-sacrifice; abnegation; <plin de ~>selfless; <plin de ~>self-denying; <plin de ~>selfsacrificing; <spirit de ~>spirit of abnegation 211. aboli (a desfiinta) = to abolish 212. abolire (desfiintare) = abolition 213. abolire (desfiintare) = abolishment 214. abolitionism = abolitionism

215. abolitionist = abolitionist 216. abominabil = abominable; dreadful; dire; rank 217. abominabil (dezgustator) = foul 218. abominabil (oribil) = horrible 219. abominabil (oribil) = execrable 220. abominabil (odios) = loathsome 221. abominabil (odios) = hateful 222. abominabil (odios) = detestable 223. abominabil = abominably 224. abona = to enrol in a list of subscribers; to take out a subscription 225. abona (la) = to subscribe (to) 226. abona (la) = to become a subscriber (to) 227. abona (la) = to engage seats (at) 228. abona = in favour of 229. abonament (la un ziar) = subscription 230. abonament (la teatru, tramvai) = season ticket, season 231. abonament (la tren, amer. si) = commutation ticket; <~ anual ferov.>annual ticket; <in ~>by subscription; <in ~>by season ticket; <a face un ~>to subscribe (to a newspaper) 232. abonare = enrolling in a list of subscriber 233. abonat (la un ziar) = subscriber 234. abonat (la tramvai etc.) = season-ticket holder 235. abonat (la tramvai etc.) = regular traveller 236. abonat (la electricitate etc.) = consumer; <a fi ~ la...>to be a subscriber to... 237. aborda = to cast anchor 238. aborda (a urca la bord) (a urca la bord) = to board 239. aborda (un vas) (un vas) = to board 240. aborda (un vas) (un vas) = to close with 241. aborda (a se ciocni de) (a se ciocni de) = to run foul of 242. aborda (a se ciocni de) (a se ciocni de) = to come into collision with 243. aborda (pe cineva) (pe cineva) = to accost 244. aborda (pe cineva) (pe cineva) = to approach 245. aborda (pe cineva) (pe cineva) = to address (oneself to) 246. aborda (pe cineva) (pe cineva) = to speak to 247. aborda (a se apropia de) (a se apropia de) = to approach 248. aborda (o problema etc.) (o problema etc.) = to tackle 249. aborda (un subiect) (un subiect) = to broach 250. aborda (a incepe) (a incepe) = to begin (on/upon) 251. aborda (a incepe) (a incepe) = to enter upon 252. aborda (a incepe) (a incepe) = to come to 253. aborda (a intreprinde) (a intreprinde) = to undertake 254. aborda (a se ocupa de) = to deal with 255. abordabil = approachable 256. abordabil (d. persoane) = affable 257. abordabil (d. persoane) = accostable; <putin ~>difficult of access; <usor ~>easy of access 258. abordaj = collision; <la ~ !>board ! 259. abordare = landing 260. aborigen = aboriginal 261. abortiv = abortive 262. abortiv = abortive medicine 263. abracadabra = abracadabra; Mumbo Jumbo 264. abracadabrant = bizarre; fantastic 265. abracadabrant (de neinteles) = incomprehensible 266. abracadabrant (de neinteles) = abstruse 267. abras (d. cai) = vicious 268. abras (d. cineva) = peevish 269. abras (d. cineva) = fractious 270. abras (d. cineva) = crusty 271. abras (rau) = wicked 272. abras (ghinionist) = unlucky 273. abras (de piaza rea) = ill-fated/omened 274. abras (de piaza rea) = ill-fated/ominous 275. abras (de piaza rea) = ill-fated/fatal 276. abras (de piaza rea) = ill-fated/inauspicious; <are o gura ~a>he; <are o gura ~a>he is a croaker; <a iesi/ramine ~>to fail; <are o gura ~a>he is a prophet of evil 277. abraziune = abrasion 278. abrevia = to abbreviate; to abridge; to contract 279. abreviat = abbreviated; abridged; contracted 280. abreviatie = abbreviation 281. abreviere = abbreviation 282. abroga = to abrogate; to annul; to repeal 283. abrogare = abrogation; abolishment; repeal 284. abrudeanca = Transylvanian folk dance 285. abrupt = abrupt; steep; precipitous; craggy 286. abrupt (d. stil) (d. stil) = abrupt

287. abrupt (d. stil) = harsh 288. abrutiza = to brutalize; to brutify; to imbrute 289. abrutiza (mintea sau simtirea) = to stupefy 290. abrutiza (mai ales prin bautura) = to besot 291. abrutiza = to grow brutal; to become brutalized; to sink into a brute/an animal 292. abrutizant = brutalizing 293. abrutizare = brutalization 294. abrutizat = brutalized; brutified 295. abscisa = abscissa 296. absciziune = abscission 297. absent = absent; missing; wanting; not present 298. absent (plecat) = away 299. absent (omis) = omitted 300. absent (pierdut) = lost 301. absent (pierdut) = gone 302. absent = absent-minded 303. absent (neatent) = inattentive 304. absent (cufundat in ginduri) = abstracted 305. absent = wanting ! 306. absent = absently; absent-mindedly; inattentively 307. absent = person absent/missing; absentee; <a fi ~>to be absent; < (a nu fi acasa)>to be away from home; < (a nu fi acasa)>to be out; <lista de absenti>list of absence/absentees 308. absenta = to be absent; to be away; to be absent/wanting/missing 309. absentare = absence; keeping; away 310. absenteist = absentee 311. absenta (lipsa de apel) = absence 312. absenta (lipsa de apel) = non-attendance 313. absenta (lipsa, nevoie) = absence 314. absenta (lipsa, nevoie) = want 315. absenta (lipsa, nevoie) = lack 316. absenta (lipsa, nevoie) = shortage 317. absenta (neatentie) = absence of mind; <~ de la domiciliu>non-residence; <~ de la domiciliu>absenteeism; <~ nemotivata>absence without leave; <intr-un moment de ~>in a fit of absence 318. absida = apse 319. absint = absinth (e); bitters 320. absint = wormwood (Artemisia absinthium) 321. absolut = absolute 322. absolut (perfect) = perfect 323. absolut (perfect) = finished 324. absolut (complet) = complete 325. absolut (complet) = entire 326. absolut (complet) = thorough 327. absolut (sigur) = sure 328. absolut (sigur) = positive 329. absolut (sigur) = unequivocal 330. absolut (sigur) = categorical 331. absolut (sigur) = unmistakable 332. absolut (afirmativ) = emphatic 333. absolut (afirmativ) = broad 334. absolut (nemarginit) = boundless 335. absolut (nemarginit) = unlimited 336. absolut (liber) = unrestricted 337. absolut (autoritar) = peremptory 338. absolut (autoritar) = imperative 339. absolut (sever) = strict 340. absolut (sever) = severe 341. absolut (sever) = imperative 342. absolut (sever) = coercive 343. absolut (pur) = pure 344. absolut (inalienabil) = inalienable 345. absolut (completamente) = absolutely 346. absolut (completamente) = quite 347. absolut (completamente) = utterly 348. absolut (completamente) = completely 349. absolut (completamente) = thoroughly 350. absolut (neaparat) = unfailingly 351. absolut (neaparat) = without fail 352. absolut (neaparat) = by all means 353. absolut (categoric) = absolutely 354. absolut (categoric) = positively 355. absolut (categoric) = categorically 356. absolut (categoric) = unmistakably 357. absolut = there is no doubt about it ! 358. absolut (absolutul) = the absolute

359. absolutist = absolutist 360. absolutitate = absoluteness; absolute nature/character 361. absolutiza = to generalize; to uphold/emphasize as absolute; to render absolute 362. absolvent = graduate 363. absolvent (de scoala si) = schoolleaver 364. absolventa = graduation 365. absolvi = to finish one`s studies at; to graduate (from) 366. absolvi = to release 367. absolvi (a ierta) = to forgive 368. absolvi (a ierta) = to excuse 369. absolvi (a ierta) = to exonerate 370. absolvi = to give absolution to 371. absolvire = enfranchisement 372. absolvire (de obligatii, datorii etc.) = acquittance 373. absolvire (de obligatii, datorii etc.) = exoneration 374. absolvire (iertare) = forgiveness 375. absolvire (iertare) = excuse 376. absolvire = graduation; <examen de ~>final/leaving examination 377. absorbant = absorbent 378. absorbant = engrossing 379. absorbant = absorbent 380. absorbi = to absorb; to suck; to drink in/up 381. absorbi (a inhala) = to inhale 382. absorbi (a-si insusi) (a-si insusi) = to imbibe 383. absorbi (a-si insusi) = to drink in 384. absorbire = absorption 385. absorbit = <~ in ginduri>absorbed/engrossed in (one`s) thoughts 386. absorbitor = absorbent; sucking-in 387. absorbitor = engrossing 388. absorbtie = absorption; <capacitate de ~>absorption capacity 389. abstentionist = abstentionist 390. abstentiune = abstention 391. abstinent = abstinent 392. abstinent (la mincare si bautura) = abstemious 393. abstinent (mai ales la bautura) = temperate 394. abstinent (mai ales la bautura) = teetotal 395. abstinent (sexualiceste) = continent 396. abstinent (sexualiceste) = chaste 397. abstinent (la bautura) = abstainer 398. abstinent (la bautura) = teetotal (l)er 399. abstinent (sexualiceste) = chaste person 400. abstinenta (periodica) = abstinence 401. abstinenta (de durata) = abstemiousness 402. abstinenta (la bautura) = temperance 403. abstinenta (la bautura) = teetotalism 404. abstinenta (sexualiceste) = continence 405. abstinenta (post) = fast (ing) 406. abstract = abstract; abstractive 407. abstract (ideal) = abstract 408. abstract (ideal) = ideal 409. abstract (ideal) = not practical 410. abstract (ideal) = remote 411. abstract (de neinteles) = abstract 412. abstract (de neinteles) = abstruse 413. abstract = abstractiv; in an abstract way 414. abstract = abstract (ness); <idee ~a>abstract idea; <idee ~a>abstraction; <substantiv ~ gram.>abstract noun; <in ~>in the abstract; <in ~>in abstracto 415. abstractiza = to abstract 416. abstractiza = to abstract 417. abstractizare = abstracting 418. abstractie = abstraction; <facind ~ de...>leaving... aside; <facind ~ de...>apart from...; <facind ~ de...>barring...; <facind ~ de...>...excepted; <facind ~ de...>to say nothing of...; <a face ~ de...>to leave... aside; <a face ~ de...>to exclude... 419. abstractionism = abstractionism 420. abstractionist = abstractionist (painter) 421. abstractiune = abstraction 422. abstrage = to abstract 423. abstragere = abstraction 424. abstrus = abstruse; obscure 425. absurd (irational) = irrational 426. absurd (contrar naturii) = preposterous 427. absurd (scos din minti) = infatuated 428. absurd (fara judecata, nejudecat) = unreasonable 429. absurd (prostesc) = foolish 430. absurd (prostesc) = silly

431. absurd (ridicol) = ridiculous 432. absurd (fara sens) = nonsensical 433. absurd (nelogic) = illogical 434. absurd (nelogic) = incongruous 435. absurd = absurdity 436. absurd = the absurd; <prin ~>contrary to all reason; <prin ~>against all reason; <reducere la ~ mat.>reductio ad absurdum; <a cadea in ~>to fall into the absurd; <a reduce ceva la ~>to drive smth.; <a reduce ceva la ~>to absurdity; <a reduce ceva la ~>to show the absurdity of 437. absurditate = absurdity; irrationality; preposterousness; unreasonableness; foolishness; nonsense; incongruity 438. absurditate (aberatie) = fallacy 439. absurditate (ca act) = piece of folly 440. absurditate (ca act) = foolysh notion 441. absurditate (ca act) = nonsense 442. absurditate (ca act) = foolish thing; <e o ~ !>it`s an absurdity !; <e o ~ !>it`s perfectly ridiculous !; <e o ~ !>stuff and nonsense ! 443. abtibild = transfer (picture) 444. abtibild = trifles 445. abtine (de la) = to abstain (from) 446. abtine (de la) = to refrain (from) 447. abtine (de la) = to forbear (from) 448. abtine (de la) = to stay one`s hand 449. abtine (a refuza) = to decline 450. abtine (a refuza) = to refuse 451. abtine (a-si stapini pasiunile) = to subdue/control 452. abtine (a-si stapini pasiunile) = master one`s passions; <a se ~ de la bautura>to abstain from drinking; <a se ~ de la vot>to abstain from voting; <a se ~ de la vot>to stay away from the polls; <nu m-am putut ~ sa nu pling>I could not help weeping; <~-te !> tell to it the marines!; <~-te !>tell it t 453. abtinere = abstention 454. abtinere (refuz) = refusal 455. abulic = ab (o)ulic 456. abulic = ab (o)ulic person 457. abulie = ab (o)ulia 458. abunda = to abound; to be plentiful; <a ~ in...>to abound in/with...; <a ~ in...>to be rich in...; <a ~ in...>to teem/swarm/bristle with... 459. abundent = abundant; plentiful; exuberant 460. abundent (bogat) = rich 461. abundent (copios) = copious 462. abundent (luxuriant) = luxurious 463. abundent (amplu) = ample 464. abundent (implicind si ideea de risipa) = profuse 465. abundent (implicind si ideea de risipa) = lavish 466. abundent = abundantly; <recolta ~a>bumper crop; <recolta ~a>ample harvest 467. abundenta = abundance; plenty; exuberance 468. abundenta (bogatie) = richness 469. abundenta (in sens rau) = diffuseness 470. abundenta (in sens rau) = lavishness; <cornul abundentei>the horn of plenty; <cornul abundentei>cornucopia; <din ~>in abundance/plenty 471. abur (de apa) = steam 472. abur (lichid sau solid vaporizat) = vapour 473. abur (apos) = fume 474. abur (fum) = smoke 475. abur (exalare) = reek 476. abur (exalare) = exhalation 477. abur (exalare) = fume 478. abur (ceata umeda) = damp 479. abur (al pamintului) = damp 480. abur (al pamintului) = exhalation of the earth 481. abur (al pamintului) = haze 482. abur (suflu) = breath of air/wind 483. abur (suflu) = puff 484. abur (suflu) = breeze 485. abur (rasuflare) = breath 486. abur (rasuflare) = breathing 487. abur = mere phantom/phantasm; <baie de ~i>steam/vapour bath; <corabie cu ~i>steamship; <corabie cu ~i>steam vessel; <masina cu ~i>steam engine; <a scoate ~i>to steam; <a scoate ~i>to exhale/emit vapours; <a scoate ~i>to emit/throw out smoke; <a scoate ~i (a fumega)>to smoke, 488. aburca = to lift up 489. aburca (a se catara) = to clamber (up) 490. aburca (a se ridica in zbor) = to take wing 491. aburca (a se ridica in zbor) = to fly up 492. aburca (a se ridica in zbor) = to soar 493. abureala (exalare) = exhalation 494. abureala (produsa de lichide) = steam 495. abureala (produsa de lichide) = vapour 496. abureala (produsa de lichide) = fume 497. abureala (miasma) = miasm (a)

498. abureala (mai ales mirositoare) = reek 499. abureala (care se depune pe lucruri) = damp 500. abureala (care se depune pe lucruri) = vapour 501. abureala (adiere) = gentle/mild/soft wind/breeze 502. abureala = gale 503. aburi (a expune la aburi) = to steam 504. aburi (a expune la aburi) = to apply steam to 505. aburi (a expune la fum) = to expose to smoke 506. aburi (a umple cu aburi) = to disinfect by fumes/vapours 507. aburi (a curati cu fum) = to fumigate 508. aburi (a curati cu fum) = to disinfect/purify by smoke 509. aburi (a umple cu parfumuri) = to fill with a sweet odour 510. aburi (a exala) = to exhale 511. aburi (a exala) = to give out 512. aburi (a se acoperi cu aburi) = to (be covered with) steam 513. aburi (a se umezi) = to sweat 514. aburi (a se umezi) = to become damp 515. aburi (a se intuneca a deveni neclar = to dim 516. aburi (a se infierbinta) = to become heated 517. aburi (a se infierbinta) = to become/get/grow hot 518. aburi (la fata) = to flush 519. aburi (a umple cu parfumuri) = perfume; <abureste (adie)>there is a gentle breeze (on); <abureste (adie)>the air/breeze is very soft 520. aburire = steaming 521. aburit (acoperit cu aburi) = covered with steam 522. aburit (acoperit cu aburi) = reeky 523. aburit (acoperit cu aburi) = smoky 524. aburit (aprins la fata) = glowing 525. aburit (aprins la fata) = red in the face 526. aburit (de emotie) = flushing 527. aburit (beat) = boozy 528. aburos (plin de aburi) = steamy 529. aburos (plin de aburi) = reeky 530. aburos (producind aburi) = vapoury 531. aburos (producind aburi) = steam-engendering 532. aburos (vaporos) = vapoury 533. aburos (cetos) = foggy 534. aburos (cetos) = hazy 535. aburos = vaporous 536. abuz (exces) = abuse 537. abuz (exces) = intemperance 538. abuz (intrebuintare gresita) = abuse 539. abuz (intrebuintare gresita) = misuse 540. abuz (intrebuintare gresita) = perversion 541. abuz (obicei rau) = abuse 542. abuz (obicei raU) = corrupt practice 543. abuz (inselaciune) = abuse 544. abuz (inselaciune) = deceit 545. abuz (inselaciune) = fraud 546. abuz (incalcare) = encroachment 547. abuz (incalcare) = transgression; <~ de autoritate>abuse of authority; <~ de incredere>breach of trust; <~ de incredere>abuse of smb.`s trust/confidence; <~ de incredere>con (fidence) game; <~ de putere>abuse of power; <~ de termeni>abuse of terms 548. abuza = to abuse 549. abuza (a intrebuinta gresit) = to abuse..., to misuse... 550. abuza (a intrebuinta gresit) = to misapply... 551. abuza (a intrebuinta gresit) = to pervert... 552. abuza (a insela) = to abuse... 553. abuza (a insela) = to deceive... 554. abuza (a insela) = to delude... 555. abuza (a aduce prejudicii) = to encroach upon/of... 556. abuza (a aduce prejudicii) = to prejudice... 557. abuza (a aduce prejudicii) = to molest... 558. abuza (a aduce prejudicii) = to intrude upon...; <a ~ de bunatatea cuiva>to presume upon smb.`s kindness; <a ~ de bunatatea cuiva>to trespass/intrude upon smb.'s good nature; <a ~ de cineva>to take an unfair advantage of smb.; <a ~ de cineva>to make fun/sport/game of smb. 559. abuziv = abusive; founded on abuse; improper 560. abuziv = abusively; improperly 561. ac = needle 562. ac (cu gamalie) = pin 563. ac (frunza aciculara) (frunza aciculara) = needle (leaf) 564. ac (frunza aciculara) (frunza aciculara) = pointed/acicular leaf 565. ac (ghimpe) (ghimpe) = prickle 566. ac (ghimpe) (ghimpe) = thorn 567. ac (ghimpe) (ghimpe) = spike 568. ac (de arici) (de arici) = spine

569. ac (de porc spinos) (de porc spinos) = quill 570. ac (de macaz) (de macaz) = switch blade 571. ac (stimulent) (stimulent) = sting 572. ac (stimulent) (stimulent) = sting 573. ac (stimulent) (stimulent) = spur 574. ac (durere) (durere) = pang 575. ac (impunsatura) (impunsatura) = hit 576. ac (impunsatura) (impunsatura) = dig (at smb) 577. ac (impunsatura) (impunsatura) = dig (at smb.) 578. ac (provocare ironica) (provocare ironica) = taunt 579. ac (al constiintei) (al constiintei) = prick 580. ac = acus; <~ de albina>sting of a bee; <~ de busola>compass needle; <~ de cap>hair pin/needle; <~ de cravata>scarf pin; <~ de crosetat>crotchet (needle); <~ de cusut> (sewing) needle; <~ de impletit>knitting needle; <~ de macaz ferov.>switch blade; <~ de mare iht.>needle fish 581. acadea = caramel; lozenge 582. academic = academic (al) 583. academic = Academic 584. academic = academically; <sfert ~>quarter of an hour`s allowance (previous to a lecture); <sfert ~ fig.>pardonable unpunctuality; <cu studii ~e>having received a university education; <a conferi cuiva un titlu ~>to confer a degree on smb.; <a primi un titlu ~>to obtain/recei 585. academician = academician 586. academie = academy 587. academie = Academe; <~ de agricultura>Agricultural Academy; <~ de arte frumoase>Academy of Fine Arts; <~ de comert>Commercial School; <~ de medicina>Medical College; <~ de muzica>Academy of Music; <~ de stiinte>Academy of Sciences; <~ militara>Military Academy; <~ navala>Naval Col 588. academism = academ (ic)ism; formalism 589. academist = academician 590. acaju = cashew 591. acaju (lemn) = mahogany wood 592. acalmie = calm at sea 593. acalmie (liniste) = abeyance 594. acalmie (liniste) = lull 595. acalmie (liniste) = quiet 596. acalmie (pauza) = pause 597. acalmie (pauza) = rest 598. acalmie (armistitiu) = armistice 599. acalmie (armistitiu) = truce 600. acalmie (armistitiu) = respite 601. acanta = acanthus 602. acapara = to buy up 603. acapara (pentru a urca preturile) = to forestall 604. acapara (pentru a urca preturile) = to corner 605. acapara (a monopoliza) = to monopolize 606. acapara (a absorbi) (a absorbi) = to absorb 607. acapara (a absorbi) (a absorbi) = to swallow up 608. acapara (a pune stapinire pe) (a pune stapinire pe) = to seize 609. acapara (a lua) = to take (hold of) 610. acaparant = absorbing; engrossing 611. acaparant (lacom) = grasping 612. acaparant (lacom) = greedy 613. acaparare = buying up 614. acaparator = forestalling 615. acaparator (lacom) = grasping 616. acaparator (lacom) = greedy 617. acaparator (lacom) = eager 618. acaparator (absorbant) = engrossing 619. acaparator (absorbant) = absorbing 620. acaparator = forestaller 621. acaparator (monopolizator) = monopolizer 622. acaparator (de alimente) = food hoarder 623. acaparator = monopolizer 624. acar = needler; needle maker; pinner; pinmaker 625. acar = signalman 626. acar (cutie) = needle/pin box/case 627. acar (pernita) = pin cushion 628. acaret = annex; extension; outhouse; dependencies 629. acaret (cladire) = building 630. acaret (cladire) = construction 631. acarnita = v. acar 632. acasa (static) = at home 633. acasa (static) = within 634. acasa (static) = in (doors) 635. acasa (spre casa) = home

636. acasa (spre casa) = homewards; <a fi dus de ~ fig.>to be wool-gathering; <a fi dus de ~ fig.>to be in the clouds; <a veni de ~ fig.>to twing; <a veni de ~ fig.>to tumble; <asa mai vii de ~ (asa e mai bine)>that's better; <cei de ~>one`s family; <cei de ~>one`s relations/parentage/people; < 637. acatarii (d. lucruri) = proper 638. acatarii (d. lucruri) = decent 639. acatarii (d. lucruri) = becoming 640. acatarii (d. lucruri) = good 641. acatarii (d. lucruri) = beautiful 642. acatarii (d. cineva) = sensible 643. acatarii (d. cineva) = wise 644. acata = v. agata 645. accelera = to accelerate 646. accelera (a grabi) = to hasten 647. accelera (a grabi) = to quicken 648. accelera (a iuti) = to speed (up) 649. accelera (a iuti) = to hurry 650. accelera (a urgenta) = to dispatch 651. accelera (a urgenta) = to expedite 652. accelera = be accelerated; accelerate 653. accelera = to step on the gas 654. accelerare = acceleration etc. v. accelera 655. accelerat = accelerated; fast 656. accelerat = fast/express train 657. accelerator = accelerating; accelerative 658. accelerator = accelerator 659. accelerator = throttle 660. acceleratie = acceleration 661. accent = accent 662. accent (tonic) = stress 663. accent (tonic) = accent 664. accent (particularitate lingvistica) = accent 665. accent (pronuntare) = pronunciation 666. accent (ton) = accent 667. accent (ton) = tone 668. accent = accent 669. accent (subliniere) = emphasis 670. accent (subliniere) = stress 671. accent (subliniere) = accent (uation); <~ ascutit>acute/sharp accent; <~ circumflex>circumflex accent; <~ grav>grave accent; <~ gresit>bad pronunciation; <~ principal>primary/principal accent; <are un ~ foarte pronuntat>he has a very broad accent; <a nu avea (nici un) ~>to speak without any 672. accentua (vocale) = to accent 673. accentua (vocale) = to lay stress upon 674. accentua (cuvinte) = to emphasize 675. accentua (cuvinte) = to lay emphasis on 676. accentua (a pune semne pe) = to mark with an accent 677. accentua (a sublinia) (a sublinia) = to emphasize 678. accentua (a sublinia) (a sublinia) = to lay stress (up)on 679. accentua (a sublinia) (a sublinia) = to underline 680. accentua (a intari) (a intari) = to strengthen 681. accentua (a scoate in relief) (a scoate in relief) = to point out 682. accentua (a scoate in relief) (a scoate in relief) = to render conspicuous 683. accentua (a scoate in relief) = to bring into prominence 684. accentua = to be accentuated; to become more prominent; to conspicuous 685. accentua (a se agrava) = to grow for the worse 686. accentua (a spori) = to increase 687. accentua (vocale) = to accentuate 688. accentuare = accentuation 689. accentuat (d. vocale) = accented 690. accentuat (d. vocale) = accentuated 691. accentuat (d. cuvinte) = emphasized 692. accentuat (d. cuvinte) = stressed 693. accentuat = pronounced 694. accept = acceptance 695. accepta = to accept 696. accepta (a primi) = to receive 697. accepta (a lua) = to take 698. accepta (a adopta) = to adopt 699. accepta (a imbratisa) = to embrace 700. accepta (o cerere, o rugaminte) = to agree to; to consent to 701. accepta (o oferta) = to accept 702. accepta (o oferta) = to agree to 703. accepta (o oferta) = to embrace 704. accepta (o oferta) = to close with 705. accepta (o provocare) = to accept

706. accepta (o provocare) = to take up 707. accepta (un ramasag) = to accept 708. accepta (un ramasag) = to hold 709. accepta (o scuza) = to accept 710. accepta (o scuza) = to receive 711. accepta (un sfat) = to take 712. accepta (un proiect de lege) = to pass 713. accepta (un proiect de lege) = to adopt 714. accepta (a presupune) = to assume 715. accepta (a presupune) = to admit 716. accepta = to honour 717. accepta = to agree; to acquiesce; to accept; to (nod) assent; to okay; <a fi ~t de cineva>to find acceptance with smb. 718. acceptabil = acceptable 719. acceptabil (admisibil) = admissible 720. acceptabil (pasabil) = passable 721. acceptabil (d. mincare) = palatable 722. acceptabil (plauzibil) = plausible 723. acceptabil (rezonabil) = reasonable 724. acceptabil (d. preturi etc.) = reasonable 725. acceptabil (d. preturi etc.) = fair 726. acceptabil = acceptably; passably (well) 727. acceptant = acceptor 728. acceptare = accepting etc. v. accepta 729. accepti (un)e = acceptation; acception 730. accepti (un)e (sens) = sense 731. accepti (un)e (inteles) = meaning 732. accepti (un)e (semnificatie) = signification 733. acces (la) = access (to) 734. acces = attack 735. acces (la) = admittance (to) 736. acces = touch 737. acces (brusc) = (sudden) seizure 738. acces (brusc si violent) = outburst 739. acces (brusc si violent) = fit 740. acces (izbucnire a unei boli) = outbreak 741. acces (revenire) = relapse 742. acces (impuls) = impulse 743. acces (impuls) = fit 744. acces (impuls) = outburst; <a avea ~ in casa cuiva (continuu)>to have the run/entree of smb.'s house; <~ de friguri>chill; <~ de friguri>attack/fit of fever; <~ de friguri>ague fit,cold; <~ de gelozie>fit of jealousy; <a fi apucat de un ~ de...>to be seized with an attack/ a fit of 745. accesibil = accessible; approachable 746. accesibil (d. cineva) = affable; come-at-able; get-at-able; <greu ~>difficult of access; <usor ~>easy of access 747. accesibilitate = accessibility; accessibleness 748. accesiune = accession 749. accesoriu = accessory 750. accesoriu (incidental) = incidental 751. accesoriu (incidental) = accidental 752. accesoriu (incidental) = adventitious 753. accesoriu (secundar) = secondary 754. accesoriu (secundar) = subsidiary 755. accesoriu (secundar) = subordinate 756. accesoriu = accessory; secondary; secondary consideration 757. accesoriu (dependinte) (dependinte) = premises 758. accesoriu (dependinte) (dependinte) = outhouses 759. accesoriu (dependinte) (dependinte) = offices 760. accesoriu (dichisuri) (dichisuri) = accessories 761. accesoriu = parts; <cheltuieli accesorii>incidental expenses 762. accident = accident 763. accident (intimplare neprevazuta) = casual event 764. accident (intimplare nenorocita) = mishap 765. accident (intimplare nenorocita) = mischance 766. accident (nenorocire) = misfortune 767. accident (dezastru) = disaster 768. accident (catastrofa) = catastrophe 769. accident (moarte, avarie) = casualty 770. accident (cu un vehicul) = breakdown 771. accident (fenomen trecator) = accident 772. accident (fenomen trecator) = happening 773. accident (fenomen trecator) = event 774. accident = accidence 775. accident = accident; <~ de teren>accident of the ground; <~ de teren>inequality of the soil; <~ de teren pl.>rise and fall of the ground; <~ de teren, pl.>undulations of the ground; <~ de teren pl.>unevenness; <~ de tren>train/railway accident; <a suferi un ~>to meet with an ac 776. accidenta = to suffer an accident; to be wounded/hurt in an accident; to be the victim of an accident; to hurt oneself

777. accidenta = to wound (in an/by accident); to hurt; to cause an accident to (smb.) 778. accidental = accidental 779. accidental (neprevazut) = casual 780. accidental (neprevazut) = chance... 781. accidental (fortuit) = fortuitous 782. accidental (intimplator) = incidental 783. accidental (intimplator) = chance... 784. accidental (intimplator) = random... 785. accidental (posibil) = contingent 786. accidental = adventitious 787. accidental = accidentally 788. accidental (din intimplare) = by (a mere) accident/chance 789. accidental (fortuit) = fortuitously 790. accidentat (ranit) = injured 791. accidentat (ranit) = wounded 792. accidentat (d. teren) = broken 793. accidentat (d. teren) = uneven 794. accidentat (d. teren) = not level 795. accidentat (d. teren) = troubled 796. accidentat (d. teren) = undulating 797. accidentat (d. teren) = rough 798. accidentat (d. un drum) = rugged 799. accidentat (cu coline) = hilly 800. accidentat = injured/wounded person; casualty; victim of an accident 801. accidente = display/jab work 802. accizar = exciseman 803. acea = v. aceea 804. aceasta = v. aceasta 805. aceasta = this; that 806. aceasta (mai slab demonstrativ) = it 807. aceasta (acest fapt) = this fact 808. aceasta (acest lucru) = this thing 809. aceasta (subliniindu-se constrastul) = this one; <pentru ~>for this, for it; <la ~ rar.>hereat, hereto; <cu ~>with this; <cu ~ rar.>herewith; <de (spre) ~>of this; <de (spre) ~ rar.>hereof; <dupa ~>after this; <dupa ~ rar.>here (up)on; <la ~>to this; < (pentru a face ~)>in order to do it; < (in acest scop)>for this pu 810. aceasta = this 811. aceea = that 812. aceea (subliniindu-se contrastul = that one 813. aceea = that 814. aceea = that; <~ care>she who/that; <de ~>therefore; <de ~>that is why; <de ~>for that reason; <drept ~>consequently; <drept ~>accordingly; <drept ~>whereupon; <dupa ~>after that; <dupa ~>next; <dupa ~>then; <dupa ~>afterwards 815. aceeasi = the same; the very same; the self-same 816. aceeasi (identica) = identical; that same 817. aceeasi = the same (one); <~ ... ca si...>the same... as; <in ~ luna>in the same month; <in ~ luna>that same month 818. acefal = acephalous; headless 819. aceia = those 820. aceia = those; those... there; <~ care...>those that/who... 821. aceiasi = the self-same 822. aceiasi (identici) = identical 823. aceiasi = the same (ones) 824. acel = v. acela 825. acela = that 826. acela = that; <~ care...>he who...; <~ care...>the one who...; <~ care...>he that...; <~ al prietenului meu>that of my friend; <tu ai fost ~ ?>was it you ? 827. acelasi = the same; that same; the very same; the self-same 828. acelasi (identic) = identical 829. acelasi = the same (one); <de ~ fel cu...>of the same kind as...; < (inrudit cu)>akin to...; < (asemanator cu)>similar to... 830. acelea = those 831. acelea = those; <~ care...>those that/who 832. acerb = bitter 833. acerb (aspru) = harsh 834. acerb (intepator) = biting 835. acerb (intepator) = poignant 836. acerb (intepator) = sharp 837. acerb (intepator) = cutting 838. acerbitate = acerbity 839. acest = v. acesta 840. acesta = this... here 841. acesta = this 842. acesta (subliniindu-se constrastul) = this one 843. acesta (acesta din urma) = the latter 844. acesta (el) = he 845. acesta = this 846. acesta = that; <este ~ tatal tau ?>is that (person) your father ?

847. aceste = v. acestea 848. acestea = these... here 849. acestea (subliniindu-se contrastul) (subliniindu-se contrastul) = these/those ones 850. acestea (acestea din urma) = the latter 851. acestea (acestea din urma) (acestea din urma) = the latter 852. acestea (ele) = they 853. acestea = those; <toate ~>all this; <zilele ~ (in trecut)>the other day; <zilele ~ (in trecut)>a few days ago; <zilele ~ (in viitor)>in the next few days (or so); <cu toate ~ rar.>notwithstanding this; <cu toate ~>however; <cu toate ~>yet; <cu toate ~>for all that; <cu toate ~>but 854. acesti = v. acestia 855. acestia = these... here 856. acestia = these 857. acestia = those 858. acestia (subliniindu-se contrastul) = these ones 859. acestia (acestia din urma) = the latter 860. acestia (ei) = they 861. acestia = these 862. acestia = those 863. acetat = acetate; <~ de argint>silver acetate; <~ de cupru>acetate of copper; <~ de plumb>acetate of lead; <~ de plumb>salts of Saturn; <~ de polivinil>polyvinyl acetate 864. acetic = acetic; <acid ~ chim.>acetic acid 865. acetilena = acetylene; <lampa cu ~>acetylene lamp 866. acetona = acetone 867. achena = achene 868. achita (mai ales d. un judecator) (mai ales d. un judecator) = to discharge 869. achita (a plati) (a plati) = to pay 870. achita (a ucide) (a ucide) = to do (the job) for 871. achita (a ucide) (a ucide) = to settle smb.`s account 872. achita (a ucide) = to do smb. in 873. achita (de) = to acquit oneself (of) 874. achita = to pay off 875. achita (a plati) = to pay 876. achita (a plati) = to come down (with the ready) 877. achita = to acquit; <a se ~ de... (a indeplini)>to fulfil...; <a se ~ de... (a indeplini)>to carry out; <a se ~ de... (a indeplini)>to carry out...; <a se ~ de... (a indeplini)>to perform...; <a se ~ de... (a indeplini)>to execute...; <a se ~ de o obligatie>to acquit oneself 878. achitare (prin jurati) (prin jurati) = deliverance 879. achitare (de catre un judecator) (de catre un judecator) = discharge 880. achitare = paying off 881. achiu (tac) = (billiard) cue 882. achiu = (turnip-rooted) celery 883. achizitor = acquirer 884. achizitor (cumparator) = buyer; purchaser 885. achizitor (colector) = collector 886. achizitie (prin efort) (prin efort) = acquisition 887. achizitie (descoperire) = finding 888. achizitie (descoperire) = discovery 889. achizitie (lucru dobindit) = acquirement; <a face o ~>to make an acquisition; <e o adevarata ~ !>it`s quite an acquisition ! 890. achizitiona (prin efort) = to acquire 891. achizitiona (a obtine, a procura) = to obtain 892. achizitiona (a obtine ceva dificil) = to secure 893. achizitiona (a deveni posesorul) = to become possessor of 894. achizitiona (a aduna) = to collect 895. achizitiona (a aduna) = to gather 896. achizitiona (a obtine, a procura) = to get 897. achizitiona (a obtine, a procura) = to procure 898. achizitiona (a cumpara) = to buy 899. achizitiona (a cumpara) = to purchase 900. achizitionare = acqusition etc. v. achizitiona 901. aci = v. aici 902. aciclic = acyclic 903. acicular = acicular 904. acid = acid 905. acid (acru) = sour 906. acid = acid 907. aciditate = acidity; <~ stomacala med.> (an) acid stomach; <coeficient de ~>acid value 908. acidula = to acidulate; to acidify 909. acidulare = acidulation 910. acidulat = acidulated; <apa ~a chim.>acidulated water 911. acilea = v. aici 912. acioaie (clopot de ~) = bronze bell 913. aciola = v. aciua 914. aciua (a adaposti) = to shelter 915. aciua (a adaposti) = to give shelter to 916. aciua (a adaposti) = to protect 917. aciua (a adaposti) = to cover

918. aciua = to shield 919. aciua (a pune la adapost) = to put under shelter 920. aciua (a gazdui) = to roof 921. aciua (a gazdui) = to harbour 922. aciua (a gazdui) = to put up 923. aciua (a ascunde) = to hide 924. aciua (a se adaposti) = to shelter oneself 925. aciua (a gasi adapost) = to take refuge/shelter 926. aciua (a cauta adapost) = to seek (a) shelter 927. aciua (a se ascunde) = to hide (oneself) 928. aciua (a se odihni) = to rest (oneself) 929. aciua (a gazdui) = to house 930. aciuare = sheltering etc. v. aciua 931. aciuat = refuge 932. aciuat (chiulangiu) = shirker 933. aciuat (chiulangiu) = slacker 934. aciuat = Cuthbert 935. aciuat = sheltered; protected 936. aciuat = snug 937. aciui = v. aciua 938. aclama = to acclaim; to cheer; to shout; to hail; to hurrah; to welcome (with acclamations) 939. aclama = to cheer; to welcome; to shout for joy 940. aclamare = acclamation etc. v. aclama 941. aclamatie = cheer; acclamation 942. aclimata = v. aclimatiza 943. aclimatiza = to acclimate; to acclimatize 944. aclimatiza (a se deprinde) = to inure oneself 945. aclimatiza (a se adapta) = to adapt oneself 946. aclimatiza = to acclimate; to acclimatize 947. aclimatiza (a deprinde) = to inure 948. aclimatiza (a adapta) = to adapt (to) 949. aclimatizare = acclimation; acclimatization 950. acnee = acne 951. acolada = brace 952. acolea = over there 953. acolit = acolyte 954. acolo = there 955. acolo (in locul acela) = at that place 956. acolo = yonder 957. acolo (intr-~) = there 958. acolo (intr-~) = to that place 959. acolo = thitherward (s) 960. acolo = over there 961. acolo (din acestea) (din acestea) = thence 962. acolo (din acestea) (din acestea) = from that 963. acolo (din locul acela) = from there 964. acolo (din locul acela) = from/of/in that place 965. acolo (din acestea) (din acestea) = thence 966. acolo (din acestea) = from that; <de ~>of that place, from there; <pe ~ (prin locul acela)>there, thereabouts; <pe ~ (prin locul acela)>in those parts; <pe ~ (in directia aceea)>that way; <~ afara>out there; <~ jos>down there; <~ sus>up there; <chiar (intr-) ~>to the very same place; <pina ~> 967. acomoda = to accommodate; to adapt; to conform; to suit 968. acomoda (cu) = to accommodate oneself (to) 969. acomoda (cu) = to adapt oneself (to) 970. acomoda (cu) = to conform oneself (to) 971. acomodabil = adaptable 972. acomodabil = accommodable 973. acomodare = accommodation; adaptation; conformation 974. acompania (a insoti) = to accompany 975. acompania (a tine compania) = to keep smb. company 976. acompania (o doamna) = to attend 977. acompania (o doamna) = to escort 978. acompania (servind) = to wait on 979. acompania (a conduce pina intr-un loc) = to conduct 980. acompania (a conduce pina intr-un loc) = to see/bring smb. (home etc.) 981. acompania (a fi concomitent cu) = to be concomitant with 982. acompania = to accompany 983. acompaniament = accompaniment 984. acompaniator (insotitor) = companion 985. acompaniator = accompanist 986. acompaniere = accompaniment 987. acompaniere (si slujire) = attendance 988. acompaniere (concomitenta) = concomitance 989. acompaniere (concomitenta) = concomitancy

990. acont (plata partiala) (plata partiala) = payment on account 991. acont (plata partiala) (plata partiala) = partial payment 992. acont (rata) = instalment 993. acont (rata) = down/cash payment 994. acont (arvuna) = earnest money 995. acont (avans) = advance (money) 996. aconta = to pay an instalment on 997. aconta (a arvuni) = to pay earnest money for 998. acoperamint (invelis, invelitoare) = cover 999. acoperamint (strat acoperitor) = layer 1000. acoperamint (val) = veil 1001. acoperamint (capac) = lid 1002. acoperamint (acoperis) = roof 1003. acoperamint (adapost) = shelter 1004. acoperamint (adapost) = refuge 1005. acoperi = to cover 1006. acoperi (cu un strat, a pune deasupra) = to coat 1007. acoperi (in virf) = to (cover on the) top 1008. acoperi (in virf) = to tip 1009. acoperi (a umple) = to fill (up) 1010. acoperi (cu o plapuma) = to cover with a blanket 1011. acoperi (cu o foaie de cort) = to tilt 1012. acoperi (cu fier) = to iron 1013. acoperi (cu vopsea) = to paint 1014. acoperi (cu vopsea) = to overlay 1015. acoperi (cu pete) = to spot 1016. acoperi (cu pete) = to speckle 1017. acoperi (cu lac) = to varnish 1018. acoperi (cu iarba) = to cover with turf/sod 1019. acoperi (cu paie) = to straw 1020. acoperi (cu pamint) = to earth/land up 1021. acoperi (cu un ingrasamint) = to dress with manure 1022. acoperi (a imbraca) = to dress 1023. acoperi (a impodobi) = to (be)deck 1024. acoperi (a impodobi) = to adorn 1025. acoperi (a raspindi peste) = to spread over 1026. acoperi (a risipi peste) = to scatter over 1027. acoperi (a presara) = to strew (over) 1028. acoperi = to pay off 1029. acoperi (a adaposti) = to shelter 1030. acoperi (a ascunde ceva) (a ascunde ceva) = to hide 1031. acoperi (a ascunde ceva) (a ascunde ceva) = to conceal 1032. acoperi (a ascunde ceva) (a ascunde ceva) = to cloak 1033. acoperi (a ascunde ceva) (a ascunde ceva) = to veil 1034. acoperi (a masca) (a masca) = to mask 1035. acoperi (a pune bine) (a pune bine) = to secure 1036. acoperi (a tainui) (a tainui) = to keep 1037. acoperi (a tainui) (a tainui) = to keep smth. (a) secret 1038. acoperi (a tainui) (a tainui) = to keep back 1039. acoperi = to draw a veil over 1040. acoperi (prin tacere) = to hush up 1041. acoperi (a tine ascuns) = to keep concealed 1042. acoperi (a ascunde sub aparente false) = to disguise 1043. acoperi (a ascunde sub aparente false) = to dissemble 1044. acoperi (a ascunde pe cineva) = to conceal 1045. acoperi (a ascunde pe cineva) = to harbour 1046. acoperi = to protect 1047. acoperi = to be covered; to cover oneself 1048. acoperi (a-si pune palaria) = to put on one`s hat; <a se ~ cu coaja>to crust; <a se ~ cu spuma>to scum; <a se ~ de glorie>to cover oneself with glory; <a se ~ de rusine>to cover oneself with shame (and infamy); <cerul se acopera>the sky is beginning to lower; <acoperiti-va> (pray) be covered ! p 1049. acoperire = covering etc. v. acoperi 1050. acoperire = obfuscation; <a avea ~ com.>to hold security; <a avea ~ com.>to be covered; <a nu avea ~ com.>to be uncovered; <a nu avea ~ com.>to be without funds (in hand); <a nu avea ~ com.>to lack security 1051. acoperis = roof 1052. acoperis (mic) = rooflet; <~ cu doua pante/versante fig. lid.>double-sloping/ridged/pent roof; <~ cu mansarda>mansard (roof); <~ cu o panta/versanta>shed (-roof), simple (roof); <~ de olane>tiled roof; <~ de paie/stuf>thatched roof; <~ de scinduri>plank roof; <~ de sindrila>shingle ro 1053. acoperit = covered etc. v. acoperi 1054. acoperit (ascuns vederii) = protected from wiew 1055. acoperit (ascuns vederii) = out of sight 1056. acoperit (innorat) = overcast 1057. acoperit (tainic) = secret 1058. acoperit (tainic) = hidden

1059. acoperitoare = v. acoperamint 1060. acord = chord 1061. acord (armonie) = harmony 1062. acord (armonie) = concord 1063. acord (sunete placute) (sunete placute) = strains 1064. acord (intelegere) (intelegere) = agreement 1065. acord (aranjament) (aranjament) = arrangement 1066. acord (contract) (contract) = contract 1067. acord (unitate) (unitate) = unity 1068. acord (unitate) (unitate) = uniformity 1069. acord (armonie) (armonie) = harmony 1070. acord (armonie) (armonie) = unison 1071. acord (armonie) (armonie) = congeniality 1072. acord (unanimitate) (unanimitate) = accord 1073. acord (unanimitate) (unanimitate) = union 1074. acord (potrivire) (potrivire) = consistency 1075. acord (potrivire) (potrivire) = congruity 1076. acord (potrivire) (potrivire) = correspondence 1077. acord (conformitate) (conformitate) = conformity 1078. acord (coincidenta) (coincidenta) = coincidence 1079. acord (solidaritate) (solidaritate) = solidarity 1080. acord (solidaritate) (solidaritate) = accordance 1081. acord (solidaritate) = concordance 1082. acord (mai ales in planuri) (mai ales in planuri) = concert 1083. acord (mai ales in planuri) (mai ales in planuri) = concurrence 1084. acord = piecework; <a cadea de ~>to come to terms; <~ bilateral>bilateral agreement; <de ~ !>agreed !; <de ~ !>granted !; <de ~ !>all right !; <de ~ !>fair enough !; <de ~ !>fair enough!; <de comun ~>with one accord/consent; <de comun ~ com.>by mutual agreement; <lipsa de ~>dissona 1085. acorda (dupa diapazon) (dupa diapazon) = to put to concert pitch 1086. acorda (a pune de acord) (a pune de acord) = to bring into accord 1087. acorda (a pune de acord) (a pune de acord) = to adjust 1088. acorda (a pune de acord) (a pune de acord) = to accommodate 1089. acorda (a pune de acord) (a pune de acord) = to reconcile 1090. acorda (a face sa se potriveasca) (a face sa se potriveasca) = to fit 1091. acorda (a face sa se potriveasca) (a face sa se potriveasca) = to dovetail 1092. acorda (a face sa se potriveasca) (a face sa se potriveasca) = to make agree 1093. acorda (a da) = to give 1094. acorda (a da) (a da) = to give 1095. acorda (a da) = to grant 1096. acorda (a da) (a da) = to grant 1097. acorda (a da) = to confer 1098. acorda (a da) (a da) = to confer 1099. acorda (a da) = to afford 1100. acorda (a da) (a da) = to afford 1101. acorda (a da) (a da) = to accord 1102. acorda (a binevoi sa dea) = to vouchsafe 1103. acorda (a binevoi sa dea) (a binevoi sa dea) = to vouchsafe 1104. acorda (a atasa) = to attach 1105. acorda (a permite) = to allow 1106. acorda (a permite) = to permit 1107. acorda (drepturi si privilegii) = to license 1108. acorda = to put in concord 1109. acorda (a se potrivi) (a se potrivi) = to agree 1110. acorda (a se potrivi) (a se potrivi) = to tally 1111. acorda (a se potrivi) (a se potrivi) = to be in keeping 1112. acorda (a se potrivi) (a se potrivi) = to fit together 1113. acorda (a se potrivi) (a se potrivi) = to dovetail 1114. acorda = to be in concord; <a ~ ajutor>to lend assistance; <a ~ o audienta cuiva>to grant/give smb. a hearing; <a ~ drepturi>to grant/concede rights; <a ~ un instrument mai jos>to lower the pitch of an instrument; <a ~ un instrument mai sus>to raise the pitch of an instrum 1115. acordant = piece worker 1116. acordare = adjustment etc. v. acorda 1117. acordat = pitched 1118. acordeon = accordion 1119. acordeonist = accordionist 1120. acordor = tuner 1121. acosta = to accost 1122. acosta = to moor; to land; to come alongside of a quay 1123. acostament = footway 1124. acostare = accosting; mooring etc.; <ponton de ~>gangway 1125. acotiledonat = acotyledonous 1126. acreala = v. acrime; <~ la stomac>acidity of stomach 1127. acredita = to bring into credit 1128. acredita (in diplomatie) = to accredit

1129. acredita (a da crezare) = to accredit 1130. acredita (a da crezare) = to credit 1131. acredita (a da crezare) = to give credit to 1132. acredita (a da crezare) = to believe 1133. acredita (a imputernici) = to accredit 1134. acredita (a imputernici) = to authorize 1135. acredita (a imputernici) = to empower 1136. acredita = to get accredited 1137. acreditare (crezare) = credit 1138. acreditare (crezare) = credibility 1139. acreditare (crezare) = accreditation 1140. acreditare = opening of a credit; <scrisori de ~ com.>letters of credit; <scrisori de ~>letters of accreditation, credential letters; <scrisori de ~>credentials 1141. acreditat = accredited diplomat 1142. acreditat = accredited etc. v. acredita 1143. acreditiv = letter of credit 1144. acreditiv (imputernicire) pol. = credentials 1145. acreditiv (imputernicire) = credentials 1146. acri = to (make) sour; to acidify 1147. acri (putin) = to flavour with an acid 1148. acri = to grow/go/get/turn sour; to sour 1149. acri (d. bere) = to fox 1150. acri (d. bere) = to prick 1151. acri (d. lapte) = to change 1152. acri (d. lapte) = to be changed 1153. acri = to acetify; <a i se ~>to be fed up; <a i se ~ cu/de ceva>to have smth. up to one`s throat; <a i se ~ cu/de ceva>to get sick of smth.; <a i se ~ cu/de ceva>to be fed to the teeth with smth.; <a i se ~ cu/de ceva>to be downright surfeited with smth. 1154. acrida = grasshopper 1155. acrime = sourness; acidness 1156. acrime (caracter stringent) = tartness 1157. acrime = petulance; acidity 1158. acrire = souring 1159. acrisor = tartish; sourish; acidulous; subacid; acidulent 1160. acrit = acidulated 1161. acrit (acru) = turned sour 1162. acrit = cantankerous 1163. acrit = v. acrire 1164. acritura (acrime) = sourness 1165. acritura (acrime) = acidity 1166. acritura = pickles 1167. acriu = v. acrisor 1168. acrobat = rope dancer; acrobat 1169. acrobatic = acrobatic 1170. acrobatic = neckbreaking 1171. acrobatie = acrobatics; (art of) rope dancing/walking; <~ aeriana>aerobatics; <~ aeriana>air circus; <a face acrobatii>to perform acrobatic tricks/stunts/feats; <a face acrobatii>to do parlour tricks/stunts 1172. acromatic = achromatic 1173. acromatism = achromatism 1174. acromegalie = acromegaly 1175. acropola = acropolis 1176. acrostih = acrostic 1177. acroter = acroterion 1178. acru = sour 1179. acru (stifos) = tart 1180. acru (stifos) = acid 1181. acru (stifos) = testy 1182. acru (stifos) = touchy 1183. acru (taios) = acrid 1184. acru (taios) = sharp 1185. acru (ca otetul) = vinegar (ish) 1186. acru = acetous 1187. acru (acrisor) = acidulous 1188. acru (necopt) = unripe 1189. acru (necopt) = green 1190. acru (suparacios) (suparacios) = morose 1191. acru (suparacios) (suparacios) = surly 1192. acru (suparacios) (suparacios) = sulky 1193. acru (suparacios) (suparacios) = acrimonious 1194. acru (suparacios) (suparacios) = sour 1195. acru (suparacios) (suparacios) = cross 1196. acru (suparacios) (suparacios) = peevish 1197. acru (suparacios) (suparacios) = crabbed 1198. acru (greu) (greu) = painful 1199. acru (amar) = bitter

1200. acru = acre ( = 0.4 ha ) 1201. acru = sourly; morosely; peevishly; <~ - dulce>sour - sweet; <~ la gust>sharp - tasted; <apa acra>carbonic/acid water; <bere acra>foxy/pricked beer; <castraveti acri>pickled cucumbers; <cu o mina acra>sour-/vinegar-faced; <gust ~>sour/harsh/acrid taste; <lapte ~>sour milk; <mar ~ 1202. acrut = v. acrisor 1203. acs = v. ax ... 1204. act (fapta) = act 1205. act (fapta) = action 1206. act (fapta) = deed 1207. act = legal instrument 1208. act = judicial acts 1209. act = act; <a face ~ de prezenta>to show up; <~ criminal>criminal act; <~ de acuzare> (bill of) indictment; <~ de acuzare>act of accusation; <~ de barbarie>barbarity; <~ de botez>certificate of baptism; <~ de caritate>act of charity; <~ de casatorie>certificate of marriage; <~ d 1210. actinic = actinic 1211. actinie = actinia 1212. actinism = actinism 1213. actiniu (m) = actinium 1214. activ = active 1215. activ (harnic) = industrious 1216. activ (harnic) = diligent 1217. activ (ocupat) = busy 1218. activ (operativ) = efficient 1219. activ (operativ) = operative 1220. activ (in functie) = acting 1221. activ = due (to the firm) 1222. activ = actively; in an active manner 1223. activ = active voice; <ajutor ~>active aid/assistance; <ajutor ~>cooperation; <membru ~>active member; <om ~>active man; <remediu ~>efficacious remedy; <serviciu ~>active service; <verb ~ gram.>active verb; <vulcan ~>active volcano; <a lua parte ~a la ceva>to take an active part 1224. activa (a face mai activ) = to activate, to make more active 1225. activa (a face mai activ) = to stir up 1226. activa (a inviora) = to brisk up 1227. activa (a predispune la activitate) = to stir to activity 1228. activa (a intensifica) = to intensify 1229. activa (a accelera) = to accelerate 1230. activa (a accelera) = to hasten 1231. activa (a accelera) = to dispatch 1232. activa (a accelera) = to expedite 1233. activa (a facilita) = to facilitate 1234. activa (a urgenta) = to press 1235. activa (a lucra) = to work 1236. activa (intr-o anumita functie) = to act 1237. activare = making more active etc. v. activa 1238. activist = active worker; activist; <~ de partid>Party worker/activist; <~ pe tarim obstesc>worker in public and social affairs 1239. activitate = activity 1240. activitate (lucru, munca) = work 1241. activitate (functie) = function 1242. activitate (functie) = job 1243. activitate (treaba) = business 1244. activitate (actiune) = action 1245. activitate (miscare) = motion 1246. activitate (miscare) = movement; <in ~ mil.>on active service/duty; <~a constienta a oamenilor>the conscious activity of men; <~ editoriala>publishing (activity); <~ personala> (personal) record; <~ personala>record of (former) activity; <~ personala>background; <~ practica>practical activit 1247. activiza = v. activa 1248. actor = actor; performer; histrion (ic); player; Thespian; theatrical; <~ prost>ham (actor); <trupa de ~i (ambulanta)>strolling/touring company; <~ prost sl. amer.>hamfather; <~ ambulant>strolling/itinerant/touring actor/player; <~ ambulant>stroller; <~ principal>leading man; <~ pr 1249. actoras = poor actor 1250. actoras = hamfather; ham (actor) 1251. actoricesc = actor`s...; theatrical 1252. actorie = acting; the stage; the boards; histrionics 1253. actrita = actress 1254. actrita (tragediana) = tragedienne 1255. actual (de acum) = present 1256. actual (de acum) = of the hour 1257. actual (de acum) = actual 1258. actual (de acum) = existing 1259. actual (contemporan) = contemporary 1260. actual (modern) = modern 1261. actual (curent) = current; <preturile ~e>the present/actual/ruling/existing prices; <starea ~a de lucruri>the present state of things 1262. actualitate (prezent) = present (time) 1263. actualitate (prezent) = the time being

1264. actualitate (stare actuala) = present/actual state 1265. actualitate (conformitate cu timpul) = seasonableness 1266. actualitate (conformitate cu timpul) = opportuneness 1267. actualitate (conformitate cu timpul) = patness 1268. actualitate (interes actual) = present interest 1269. actualitate (moda zilei) = fashion of the day/hour 1270. actualitate (moda zilei) = novelty 1271. actualitate (eveniment al zilei) = event of the day; <actulaitatile zilei>topical snapshots; <actulaitatile zilei>news of the day; <de ~ (al zilei)>of the day; <de ~ (prezentind interes acum)>of present interest; <de ~ (adaptat la actualitate)>adapted to present circumstances; <de ~ (oportun)>opportu 1272. actualiza = to make actual; to bring up to date 1273. actualizare = making actual; bringing up to date 1274. actualmente = now; at present; at the present moment; at this time; nowadays 1275. actuar = actuary 1276. actiona = to act; to take action 1277. actiona (a lucra) = to work 1278. actiona (a opera) = to operate; to act; <a ~ in judecata>to sue; <a ~ in judecata>to bring an action against 1279. actionar (mic) = shareholder 1280. actionar (mare) = stockholder 1281. actionare = acting; activities; <~ a cuiva in judecata>action brought against smb.; <~ a cuiva in judecata>suing smb. at law 1282. actiune = action 1283. actiune (fapta) = deed 1284. actiune (act) = act 1285. actiuneprocedeu = proceeding (s) 1286. actiune (curajoasa) = feat 1287. actiune (activitate) = activity 1288. actiune (intr-un roman etc.) = action 1289. actiune (intr-un roman etc.) = story 1290. actiune (intr-un roman etc.) = plot 1291. actiune = share 1292. actiune = stock; <a intra in ~ mil.>to begin operation; <a intra in ~ mil.>to begin operations; <a intra in ~ fig.>to come into play; <in ~>on foot; <in ~ tehn.>in gear; <~ agresiva>inroad; <~ agresiva>encroachment; <~ agresiva>aggression; <~ civila>civil action; <~ la purtator com.> 1293. acu = v. acum 1294. acuarela (vopsea) = water colour 1295. acuarela (pictura) = aquarelle 1296. acuarela (pictura) = (painting in) water colour (s) 1297. acuarelist = aquarellist; water colour painter 1298. acuitate = acuteness 1299. acuitate (a unei dureri) = sharpness 1300. acuitate (a unei dureri) = poignancy 1301. acuitate (stare acuta) = acute stage 1302. acuitate (ascutime) = acuity; <~ auditiva>sharpness/keenness of hearing; <~ auditiva>keen ear; <~ vizuala>visual acuity; <~ vizuala>keenness of sight 1303. acum (a) = now 1304. acum (a) (in prezent) = at present 1305. acum (a) (in prezent) = at this time 1306. acum (a) (in zilele noastre) = nowadays 1307. acum (a) (astazi) = today 1308. acum (a) (in aceasta clipa) = at this moment 1309. acum (a) (atunci) = now 1310. acum (a) (atunci) = then 1311. acum (a) (atunci) = that moment 1312. acum (a) (adineaori) = just/but now 1313. acum (a) (adineaori) = a little while ago 1314. acum (a) (adineaori) = a minute ago 1315. acum (a) (la rind, dupa aceasta) = next 1316. acum (a) (indata) = at once 1317. acum (a) (indata) = directly 1318. acum (a) (indata) = presently 1319. acum (a) (indata) = just/right now 1320. acum (a) (curind) = soon 1321. acum (a) (la start) = ready ! steady ! go ! 1322. acum (a) (in aceasta clipa) = at this time of day 1323. acum (a) (in urma) = ago; <~... ~...>now..., now...; <~ un an>a year ago; <~ ca...>now that...; <~ o clipa>a minute ago; <~ o clipa>a little while ago; <~ ori niciodata>now or never; <ca ~ (asa cum e ~)>as it is now; <ca ~ (asa cum e ~)>as it is at present; <ca ~ (de parca ar fi ~)>as if it 1324. acumula = to accumulate 1325. acumula (a ingramadi) = to heap up 1326. acumula (mai ales bani) = to hoard up 1327. acumula (mai ales bani) = to amass 1328. acumula (rezerve) = to pile up 1329. acumula (rezerve) = to build up 1330. acumula (a aglomera) = to agglomerate

1331. acumula (a aduna) = to gather up 1332. acumula (a inmagazina) = to store 1333. acumula (a spori) = to increase 1334. acumula (a spori) = to augment 1335. acumula (rezerve) = to hoard 1336. acumula = to accumulate; to agglomerate; to be heaped (up); <a ~ cunostinte>to store knowledge 1337. acumulare = accumulation; piling etc. v. acumula; <~ de capital ec.>accumulation of capital; <~ primitiva ec.>primary accumulation 1338. acumulator = storage battery 1339. acupla = to join; to couple 1340. acuplaj = v. acuplare 1341. acuplare = joining; coupling 1342. acuplare = (railway) coupling 1343. acurateta = accuracy 1344. acuratete = accuracy 1345. acustic = acoustic 1346. acustica = acoustics 1347. acustician = acoustician 1348. acus (a) (chiar acum) = right now 1349. acus (a) (indata) = directly 1350. acus (a) (indata) = presently 1351. acus (a) (indata) = immediately 1352. acus (a) (indata) = in no time 1353. acus (a) (indata) = in a jiffy 1354. acusi (ca) (chiar acum) = right now 1355. acusi (ca) (indata) = directly 1356. acusi (ca) (indata) = presently 1357. acusi (ca) (indata) = immediately 1358. acusi (ca) (indata) = in no time 1359. acusi (ca) (indata) = in a jiffy 1360. acut (ascutit, patrunzator) = acute 1361. acut (ascutit, patrunzator) = sharp 1362. acut (ascutit, patrunzator) = keen 1363. acut = acutely; <boala ~a>acute disease; <durere ~a>acute/violent/severe pain; <febra ~a>high fever 1364. acuza (de) = to accuse (of) 1365. acuza (a invinovati) = to charge (with) 1366. acuza (a invinovati) = to tax (with) 1367. acuza (a imputa) = to impute (with) 1368. acuza (a reprosa) = to reproach (with) 1369. acuza (a blama) = to blame (for) 1370. acuza (pt. calcarea datoriei) = to impeach 1371. acuza = to lay an action against 1372. acuza = to accuse/blame oneself 1373. acuza (reciproc) = to accuse/blame each other 1374. acuza = to be accused 1375. acuza = to accuse 1376. acuzabil = accusable; impeachable; indictable; deserving to be accused 1377. acuzare = accusing; accusation etc. v. acuza; accusation 1378. acuzare (invinuire) (invinuire) = charge 1379. acuzare (vina) = guilt 1380. acuzare (pt. calcarea datoriei) = impeachment 1381. acuzare (pt. diverse vini) = indictment 1382. acuzare (penala) = arraignment 1383. acuzare (inculpare) = inculpation 1384. acuzare (inculpare) = imputation 1385. acuzare (inculpare) = incrimination 1386. acuzare (denuntare) = denunciation 1387. acuzare (denuntare) = denouncement; <act de ~>bill of indictment; <cap de ~>count of (an) indictment 1388. acuzat = accused (person) 1389. acuzat (intr-un proces criminal) (intr-un proces criminal) = prisoner 1390. acuzat (intr-un proces civil) (intr-un proces civil) = defendant 1391. acuzat (intr-un proces de divort) = respondent 1392. acuzativ = accusative (case) 1393. acuzativ (in gram. engleza, uneori) = objective (case) 1394. acuzator = prosecutor; accuser; arraigner; indicter; <~ public>public prosecutor; <~ public>attorney - general 1395. acuzatie = accusation; charge 1396. acvaforte = aqua fortis 1397. acvariu = aquarium 1398. acvatic = aquatic; water... 1399. acvila = Jove`s bird (Aquila); golden eagle (Aquila imperialis); <pui de ~>eaglet 1400. acvilin = aquiline 1401. adagio = adagio 1402. adagio = slowly 1403. adagiu = adage; saying; saw

1404. adagiu (proverb) = proverb 1405. Adam = <de cind cu mos ~>sine Adam 1406. adamant = adamant; diamond 1407. adamantin = adamantine 1408. adaos = addition 1409. adaos (spor, crestere) = increase 1410. adaos (spor, crestere) = rise 1411. adaos (plus) = extra 1412. adaos (supliment) = supplement 1413. adaos (marire) = enlargement 1414. adaos (marire) = augmentation 1415. adaos (marire) = amplification 1416. adaos (completare) = pendant 1417. adaos (completare) = appendage 1418. adaos (atasare) = attachment 1419. adaos (atasare) = subjunction 1420. adaos (urmare) = sequel 1421. adaos (interpolare) = interpolation 1422. adaos (interpolare) = intejection 1423. adaos (prin amestecare) = admixture 1424. adaos (prin amestecare) = intermixture 1425. adaos (la metale) = alloy 1426. adaos (anexa) = annex 1427. adaos (accesoriu) = accesory 1428. adaos (amendament) = amendment 1429. adaos (la o lucrare, o carte) = addendum; addenda; appendix 1430. adaos (la o scrisoare) = postscript 1431. adaos (la o lege, un document) = additional clause 1432. adaos (la o lege, un document) = rider 1433. adaos (la o lege, un document) = schedule 1434. adaos (la un testament) = codicil 1435. adaos (la o polita) = slip; <~ de leafa>additional salary/pay; <~ de cheltuieli>extra expenses; <~ de leafa>increase/augmentation/ raise of salary; <apa cu un mic ~ de...>water with just a dash/thimbleful/ small drop of...; <cu un ~ de...>to which... is added; <cu un ~ de...>with a dash/ 1436. adapta (a se deprinde) = to inure oneself (to) 1437. adapta (la) = to adapt (to, for) 1438. adapta (a ajusta) = to adjust (to) 1439. adapta (a face sa coincida) = to tally 1440. adapta (timpului, imprejurarilor) = to time (to) 1441. adapta (a conforma) = to conform (to) 1442. adapta (a acomoda) = to accommodate (to) 1443. adapta (a aclimatiza) = to acclimat (iz)e (to) 1444. adapta (pt. scena) = to dramatize 1445. adapta (a potrivi) = to fit (to) 1446. adapta (la) = to adapt oneself (to) 1447. adapta (a se ajusta) = to adjust oneself (to) 1448. adapta (timpului) = to time oneself (to) 1449. adapta (a se conforma) = to conform oneself (to) 1450. adapta (a se acomoda) = to accommodate oneself (to) 1451. adapta (a se deprinde) = to accustom oneself (to) 1452. adapta (a se aclimatiza) = to acclimat (iz)e (to); <a ~ la... (a aduce la nivelul)>to level to...; <a ~ la... (a deprinde)>to inure to...; <a ~ la... (a deprinde)>to accustom to... 1453. adaptabil = adaptable 1454. adaptare = adaptation etc. v. adapta 1455. adaptare (ajustare) = adjustment 1456. adaptare (potrivire) = fitting 1457. adaptare = arrangement; <~ cinematografica>screen/film version; <~ radiofonica>radio version 1458. adalmas = v. aldamas 1459. adaoga = v. adauga 1460. adaogi = v. adauga 1461. adapa (vite) = to water 1462. adapa (oameni) (oameni) = to give smb. to drink 1463. adapa (a imbata) = to make drunk 1464. adapa (a uda) = to water 1465. adapa (a uda) = to wet 1466. adapa (a uda) = to soak 1467. adapa (d. vite) = to drink 1468. adapa (d. oameni) (d. oameni) = to drink 1469. adapa (d. oameni) (d. oameni) = to quench one`s thirst 1470. adapa (a bea lacom) = to swill 1471. adapa = to be watered; <a se ~ din... fig.>to drink in...; <a se ~ din... fig.>to imbibe...; <a se ~ din... (a se inspira din)>to draw on...; <a se ~ in acceasi apa cu cineva>to sing the same song with smb.; <a se ~ in acceasi apa cu cineva>to sail in the same boat with s 1472. adapare = watering etc. v. adapa 1473. adapat = watering; v. adapatoare

1474. adapatoare (loc de adapare) = watering place (for cattle) 1475. adapatoare (a animalelor salbatice) = drinking place 1476. adapatoare (jgheab) = water trough 1477. adapatoare (jgheab) = run 1478. adapost = shelter; refuge 1479. adapost (loc sigur) = safe place 1480. adapost (loc sigur) = cover 1481. adapost (loc sigur) = place of security 1482. adapost = dug - out 1483. adapost (locuinta) = house 1484. adapost (locuinta) = housing 1485. adapost (locuinta) = lodging (s) 1486. adapost (camin) = home 1487. adapost (acoperamint) = roof (ing) 1488. adapost (azil) = asylum (for the homeless) 1489. adapost (azil) = house of refuge 1490. adapost (azil) (azil) = straw yard 1491. adapost (liman) (liman) = refuge 1492. adapost (liman) (liman) = shelter 1493. adapost (liman) (liman) = harbour (age) 1494. adapost (liman) (liman) = retreat 1495. adapost (liman) (liman) = port 1496. adapost (protectie) (protectie) = protection 1497. adapost (scut) (scut) = shield 1498. adapost (sprijin) (sprijin) = support 1499. adapost (acoperire) = cover 1500. adapost (acoperire) = shroud 1501. adapost (acoperire) = screen 1502. adapost (paza) = safeguard 1503. adapost (paza) = guard (ianship); <a ramine fara ~>to have got the key of the street; <~ antiaerian>airraid shelter; <~ impotriva bombelor>bomb-proof dug-out; <~ impotriva gazelor>gas-proof shelter; <~ impotriva ploii>shelter from rain; <~ impotriva soarelui>shelter from the sun; <fara 1504. adaposti = to shelter 1505. adaposti (a da adapost cuiva) = to give/afford shelter to 1506. adaposti (a da adapost cuiva) = to harbour 1507. adaposti (a gazdui) = to lodge 1508. adaposti (a gazdui) = to harbour 1509. adaposti (a gazdui) = to house 1510. adaposti (a gazdui) = to take in 1511. adaposti (a incartirui) = to quarter 1512. adaposti (a incartirui) = to billet 1513. adaposti (un om, un cal, un vehicul) = to put up 1514. adaposti (vite) = to house 1515. adaposti (vite) = to stable 1516. adaposti (ca intr-un cuib) = to nestle 1517. adaposti (a ascunde) = to hide 1518. adaposti (a apara) = to protect 1519. adaposti (a apara) = to shield 1520. adaposti (a duce intr-un loc sigur) = to take to a place of safety 1521. adaposti (a duce intr-un loc sigur) = to secure 1522. adaposti (a pazi) = to (safe)guard 1523. adaposti (a inmagazina) = to store 1524. adaposti (a inmagazina) = to stow/put away 1525. adaposti (a avea loc pentru) = to hold 1526. adaposti (a nutri) (a nutri) = to have 1527. adaposti (a nutri) (a nutri) = to harbour 1528. adaposti (a nutri) (a nutri) = to entertain 1529. adaposti (a nutri) (a nutri) = to cherish 1530. adaposti (a cultiva) = to cultivate 1531. adaposti (a tainui) = to keep secret/private/close 1532. adaposti (a gazdui) = to receive (under one's roof) 1533. adaposti (a gazdui) = to put up 1534. adaposti (a gazdui) = to accommodate 1535. adaposti (a cauta adapost) = to shelter oneself 1536. adaposti (a cauta adapost) = to seek (a) shelter 1537. adaposti (a cauta adapost) = to take shelter 1538. adaposti (d. animale) = to take soil 1539. adaposti (a gasi adapost) = to find refuge/shelter 1540. adaposti (a gasi protectie) = to find protection 1541. adaposti (a se pazi) = to (safe)guard oneself 1542. adaposti (a se ascunde) = to hide oneself; <a se ~ de...>to take refuge from...; <locul e ~t de vint>the place is sheltered from the wind; <locul e ~t de vint>it is a windtight place 1543. adapostire = sheltering etc. v. adaposti 1544. adapostit = safe; sheltered etc. v. adaposti

1545. adasta (a astepta) = to wait for 1546. adasta (a astepta) = to await 1547. adasta (a pasui) = to grant a respite to 1548. adasta = to grant grace to 1549. adasta = to (lie in) wait; to bide one`s time 1550. adasta (a poposi) = to (make a) halt 1551. adastare = waiting etc. v. adasta 1552. adauga = to come in 1553. adauga = to add 1554. adauga (a spori) = to increase 1555. adauga (a spori) = to augment 1556. adauga (a mari) = to enlarge 1557. adauga (a mari) = to extend 1558. adauga (a amplifica) = to amplify 1559. adauga (a amplifica) = to magnify 1560. adauga (a umfla) = to swell 1561. adauga (a mai pune deasupra) = to superadd 1562. adauga (a mai pune deasupra) = to superinduce 1563. adauga = to add 1564. adauga (a pune alaturi) = to put on 1565. adauga (a pune alaturi) = to annex 1566. adauga (a pune alaturi) = to adjoin 1567. adauga (a include) = to enclose 1568. adauga (a include) = to affix 1569. adauga (a include) = to append 1570. adauga (a completa) = to complete 1571. adauga (a completa) = to fill (up) 1572. adauga (a atasa) = to attach 1573. adauga (a insera) = to insert 1574. adauga (a introduce) = to introduce 1575. adauga (a interpola) = to interpolate 1576. adauga (a interpola) = to interject; to include 1577. adauga = to be added/joined; to supervene; to accede 1578. adauga = to add; <la acestea se mai adauga...>add to this...; <la acestea se mai adauga...>in addition to this...; <fara a mai ~...>without adding...; <fara a mai ~...>to say nothing of...; <fara a mai ~...>not including... 1579. adaugare = adding etc. v. adauga; v. adaos 1580. adaugi = v. adauga 1581. adaugit = added; <editie ~a>enlarged edition 1582. adaugitor = additional 1583. adecvat = adequate; proper 1584. adecvat = adequately; properly 1585. ademeneala = v. ademenire 1586. ademeni (a seduce) = to seduce 1587. ademeni (a ispiti) = to tempt 1588. ademeni (a ispiti) = to entice 1589. ademeni (a momi) = to allure 1590. ademeni (a momi) = to inveigle 1591. ademeni (a amagi) = to delude 1592. ademeni (a prinde in cursa) = to ensnare 1593. ademeni (cu vorba) = to talk smb. into... 1594. ademeni (a atrage) = to draw 1595. ademeni (a corupe) = to corrupt 1596. ademeni (a corupe) = to pervert 1597. ademeni (a duce pe cai gresite) = to lead astray 1598. ademeni (a fascina) = to fascinate 1599. ademenire = seducing etc. v. ademeni 1600. ademenitor = alluring etc. v. ademeni 1601. ademenitor = invitingly; promptingly 1602. ademenitor (seducator) = seducer 1603. ademenitor (ispititor) = tempter 1604. ademenitor (corupator) = corrupter 1605. ademenitor (corupator) = perverter 1606. ademtiune = ademption 1607. adenita = adenitis 1608. adenom = adenoma 1609. adenopatie = adenopathy 1610. adept = follower; advocate; supporter; backer; champion 1611. adept (aderent) = adherent 1612. adept (subliniindu-se dependenta) = dependant; sectary 1613. adept (al unui maestru) = disciple 1614. adept (partizan) = partisan 1615. adept (sustinator) = supporter 1616. adept (inchinator) = votary 1617. adept (inchinator) = votarist

1618. adept (zelos) = zealot 1619. adept (recent cistigat) = proselyte 1620. adept (initiat) = initiate 1621. adept = hanger-on 1622. adera = to adhere 1623. adera (a-si da adeziunea) = to give in one`s adhesion; <a ~ la...>to adhere/stick/cleave/be attached/be devoted to...; <a ~ la... (a fi pentru)>to side with...; <a ~ la... (a trece de partea)>to go over to the side of...; <a ~ la... (a se inscrie in)>to join...; <a ~ la... (a se inscrie in)> 1624. aderare = adhering etc. v. adera; v. adeziune 1625. aderent = adhesive; adherent 1626. aderent = adherent v. si adept 1627. aderenta (lipire) = adhesion 1628. aderenta (lipire) = adherence 1629. aderenta (putere de adeziune) = adhesive power 1630. aderenta = adhesions 1631. ades (ea) = often 1632. ades (ea) (frecvent) = frequently 1633. ades (ea) (de multe ori) = many times 1634. ades (ea) (de cele mai multe ori) = more often than not 1635. ades (ea) = oft (en)times 1636. ades (ea) (repetat) = repeatedly; <vine ~ pe la noi>he often comes to see us 1637. adeseori = often 1638. adeseori = oft 1639. adeseori (frecvent) = frquently 1640. adeseori (de multe ori) = many times 1641. adeseori (de multe ori) (de multe ori) = many a time 1642. adeseori (de multe ori) (de multe ori) = time and again 1643. adeseori (de multe ori) (de multe ori) = oft (en)times 1644. adeseori (repetat) = repeatedly 1645. adeseori (de cele mai multe ori) = more often than not; <vine ~ pe la noi>he often comes to see us 1646. a-fir-a-par = to a hair/nicety; in full detail 1647. adevarat (cinstit) = honestly 1648. adevarat (in mod pozitiv) = positively 1649. adevarat = in truth! really and truly! 1650. adevarat (elevat) = forsooth! 1651. adevarat (interogativ) = really? is it true? 1652. adevarat (interogativ) = do you really mean it?; <un englez ~>a genuine/regular/true-born Englishman; <fiu ~>one`s own son; <fiu ~ jur.>son of smb.'s body; <frate ~>full brother; <frate ~>one`s own brother; <intelesul ~>the true meaning; <mama ~a>one`s own mother; <perle ~e>real/genuine pearls 1653. adeveri (a confirma) = to confirm 1654. adeveri (a confirma) = to bear out 1655. adeveri (a confirma adevarul) = to ascertain the truth of 1656. adeveri (a intari) = to corroborate 1657. adeveri (a intari) = to give countenance to 1658. adeveri (a intari) = to prove 1659. adeveri (prin juramint) = to declare on oath 1660. adeveri (prin pecete) = to seal 1661. adeveri (a atesta) = to (at)test 1662. adeveri (a atesta) = to testify 1663. adeveri (a verifica) = to verify 1664. adeveri (a garanta) = to vouch 1665. adeveri (a garanta) = to warrant 1666. adeveri (a tine marturie) = to witness 1667. adeveri (a recunoaste) = to acknowledge 1668. adeveri (a dovedi) = to prove 1669. adeveri (a dovedi) = to put to the proof 1670. adeveri (a dovedi) = to test 1671. adeveri (a demonstra) = to demonstrate 1672. adeveri (a pune in afara de indoiala) = to put beyond doubt 1673. adeveri (a motiva suficient) = to substantiate 1674. adeveri = to prove (to be) true; to hold true/good; to turn out to be true 1675. adeveri (a se realiza) = to come true; <a nu se ~>to prove false/unfounded; <a ~ primirea unei scrisori>to acknowledge receipt of a letter 1676. adeverinta (de primire) = receipt 1677. adeverinta (de primire) = voucher 1678. adeverinta (cupon) = counterfoil 1679. adeverinta (recipisa de depunere marfa) = warrant 1680. adeverinta (certificat) = certificate 1681. adeverinta (atestat) = attestation; <a elibera o ~>to draw up/give a receipt sau certificate 1682. adeverire = confirmation etc. v. adeveri 1683. adeveritor = confirming etc. v. adeveri 1684. adeziune = adhesion; <a-si da ~a>to give one`s adhesion 1685. adeziv = adhesive 1686. ad-hoc = ad hoc; expressly; on purpose; specially; specifically

1687. adia = to blow/breeze/breathe gently 1688. adia (a flutura) = to float 1689. adia (a flutura) = to flutter 1690. adia (a flutura) = to wave 1691. adia (a se misca) = to move about 1692. adia (a se misca fosnind) = to move rustling 1693. adia = to sing in a low voice; to sing softly 1694. adia (a murmura) (a murmura) = to murmur 1695. adia (a murmura) = to whisper; <adie o lina suflare de vint>there is a gentle breeze (on); <adie o lina suflare de vint>the air/breeze is very soft 1696. adiacent (apropiat, fara contact) = adjacent 1697. adiacent (atingindu-se intr-un loc) = adjoining 1698. adiacent (atingindu-se intr-un loc) = contiguous; <unghiuri ~e geom.>adjacent/adjoining angles 1699. adica (va sa zica) = that is (to say) 1700. adica (va sa zica) = namely to wit 1701. adica (in texte) = viz. 1702. adica (in texte) = videlicet 1703. adica (in texte) = id est 1704. adica (anume) = namely 1705. adica (echivalent cu) = that`s equivalent to 1706. adica (echivalent cu) = that`s nothing else than/but 1707. adica (cum ar veni) = as it were 1708. adica (intr-un sens strict) = in a strict sense 1709. adica (intr-un sens strict) = strictly (speaking) 1710. adica (propriu-zis) = properly (speaking) 1711. adica (cu alte cuvinte) = in other words 1712. adica (pe scurt) = in short; now that is...; well... 1713. adica (in texte) = i. e.; <~ de ce ?>why so/then ? why ?; <~ de ce nu ?>why not (then) ?; <cum ~ ? (cum ?)>how ?; <cum ~ ? (cum se face ?)>how`s that ?; <cum ~ ? (ce vrei sa spui ?)>how/what do you mean ?; <la (o) ~ (la urma urmelor)>after all; <la (o) ~ (in fond)>at (the) bottom; <la (o) 1714. adicale (a) = v. adica 1715. adicate (lea) = v. adica 1716. adiere = breath of air/wind; gentle/fanning breeze 1717. adiere = gale; <nu se simte nici o ~>there is not a breath (of wind) stirring 1718. adinamic = adynamic (al) 1719. adinamie = adynamia 1720. adineaorea (si mai ~) = a little while ago 1721. adineaorea (chiar acum) = just now 1722. adineaorea (nu cu mult in urma) = not long ago 1723. adineaorea (nu cu mult in urma) = only just now 1724. adineaori (si mai ~) = a little while ago 1725. adineaori (chiar acum) = just now 1726. adineaori (nu cu mult in urma) = not long ago 1727. adineaori (nu cu mult in urma) = only just now 1728. adineauri (si mai ~) = a little while ago 1729. adineauri (chiar acum) = just now 1730. adineauri (nu cu mult in urma) = not long ago 1731. adineauri (nu cu mult in urma) = only just now 1732. adins = <in (tr)~>on purpose; <in (tr)~>deliberately 1733. ad-interim = (ad) interim 1734. adio = good - bye !; farewell !; adieu ! 1735. adio (~ si n-am cuvinte) = all over ! mafeesh ! 1736. adio = good - bye; farewell; adieu; < (~ si n-am cuvinte) sl. amer.>good - bye, John !; <a-si lua ~ de la ceva>to give smth. up for lost; <a-si lua ~ de la cineva>to bid/wish smb. adieu/farewell/good - bye; <a-si lua ~ de la cineva (sarutindu-l)>to kiss smb. good - bye 1737. adipos = adipose 1738. adipos (gras) = fat; <tesut ~ anat.>adipose tissue 1739. adipozitate = adiposity 1740. adipozitate (grasime) = fatness 1741. aditie = addition 1742. aditiona = to add 1743. aditional = additional 1744. aditional (suplimentar) = supplementary 1745. aditional (secundar) = secondary 1746. aditional (secundar) = subordinate; further; <articol ~>additional article; <articol ~ (la o lege etc.)>extra/additional clause; <articol ~ (la o lege etc.)>schedule; <articol ~ (la o lege etc.)>rider 1747. aditionare = addition 1748. aditiune = addition 1749. adinc = deep 1750. adinc (profund, mai ales fig.) = profound 1751. adinc (jos) = low 1752. adinc (dens) = thick 1753. adinc (serios, complet) (serios, complet) = thorough (going) 1754. adinc (intelept) = wise 1755. adinc (mare) = great

1756. adinc (tainic) = secret 1757. adinc (misterios) = mysterious 1758. adinc (obscur) = obscure 1759. adinc (d. orice grad de adincime) = deeply 1760. adinc (d. o mare adincime, fig. = profoundly 1761. adinc (jos) = lowly 1762. adinc (extrem de ) = profoundly; deeply; extremely 1763. adinc (extrem de) = exceedingly 1764. adinc (cu intelepciune) = wisely 1765. adinc (departe) = far (away) 1766. adinc (adincime) = depth 1767. adinc (fund) = bottom 1768. adinc (apa adinca) (apa adinca) = deep water (s) 1769. adinc (ocean) = ocean 1770. adinc (prapastie) = abyss; <~i batrinete>old/great/hoary age; <brazde ~i>deep-knit furrows; <farfurie ~a>soup plate; <iubire ~a>deep/fervent love; <noapte ~a> (pitch-)dark night; <oftat ~>deep/deep-fetched/heavy sigh; <pace ~a>profound peace; <plecaciune/inchinaciune ~a>deep/low bow; <putin 1771. adinci = to deepen; to make deeper 1772. adinci (a sapa) = to dig 1773. adinci (a sapa) = to excavate 1774. adinci (scobind) = to hollow (out) 1775. adinci (facind o gaura) = to hole 1776. adinci (prin spalare, d. ape) = to wash away 1777. adinci (a roade d. ape) = to wear away 1778. adinci (a roade d. ape) = to corrode 1779. adinci (cu dalta) = to (scoop out with the) gouge 1780. adinci (a largi) = to widen 1781. adinci (a extinde) = to extend 1782. adinci (a extinde) (a extinde) = to gutter 1783. adinci (a extinde) (a extinde) = to groove 1784. adinci (a extinde) (a extinde) = to channel 1785. adinci (a extinde) (a extinde) = to chamfer 1786. adinci (a extinde) (a extinde) = to flute 1787. adinci (a largi) (a largi) = to widen 1788. adinci (a extinde) = to extend 1789. adinci (a imbunatati) (a imbunatati) = to improve 1790. adinci (a spori) = to increase 1791. adinci (a intensifica) = to intensify 1792. adinci (a sonda) (a sonda) = to sound 1793. adinci (a sonda) (a sonda) = to fathom 1794. adinci (a sonda) (a sonda) = to ascertain the depth of 1795. adinci (a examina) (a examina) = to examine 1796. adinci (a examina) (a examina) = to search (thoroughly) 1797. adinci (a examina) (a examina) = to delve deep into 1798. adinci (a cufunda) = to sink 1799. adinci (a cufunda) = to immerse 1800. adinci (a inrautati) (a inrautati) = to worsen 1801. adinci (a inrautati) (a inrautati) = to aggravate 1802. adinci (a inrautati) (a inrautati) = to deepen 1803. adinci (a inrautati) (a inrautati) = to further 1804. adinci (a examina) = to delve deep into 1805. adinci = to deepen; to grow/become deeper 1806. adinci (a intra adinc) = to go deep (er) 1807. adinci (a se afunda, d. constructii) = to settle 1808. adinci (a se afunda, d. constructii) = to subside 1809. adinci (a se cufunda) = to sink (low) 1810. adinci (a se cufunda) = to submerge 1811. adinci (a se duce la fund) = to go to the bottom 1812. adinci = to be (come) lost; <a se ~ intr-o carte>to be deep/absorbed in a book; <a se ~ intr-o padure>to go deep into a forest; <asi ~ cunostintele>to extend one`s knowledge; <a-si ~ cunostintele (a si le imbunatati)>to improve one`s knowledge; <a ~ o problema>to examine/s 1813. adincime = depth 1814. adincime = profundity 1815. adincime (lungime) = length 1816. adincime (latime) = width 1817. adincime (latime) = breadth 1818. adincime (inaltime) = height 1819. adincime (distanta) = distance 1820. adincime (prapastie) = abyss 1821. adincime (fund) = bottom 1822. adincime (ungher tainuit) = (innermost) recess 1823. adincime (interior) = interior 1824. adincime (interior) = inside 1825. adincime (profunzime) (profunzime) = deepness

1826. adincime (profunzime) (profunzime) = profoundness 1827. adincime (profunzime) (profunzime) = profundity 1828. adincime (intelepciune) = wisdom 1829. adincime (patrundere) = insight 1830. adincime (cuprindere) = scope 1831. adincime (cuprindere) = horizon 1832. adincime = intensity 1833. adincime (putere) = power 1834. adincime (putere) = force 1835. adincime = deepnes; <~a timpurilor>remote/hoary antiquity, mythical age, hoary eld; <din ~a timpurilor>from times immemorial; <in ~a timpurilor>time out of mind; <in ~a timpurilor>in times of old; <a avea o ~ de...>to have a depth of...; <a avea o ~ de...>to be... deep; <a masu 1836. adincire = deepening etc. v. adinci 1837. adincit = <~ in ginduri>deep/absorbed/engrossed/plunged/wrapt in thought; <~ in ginduri>musing, in a brown study; <~ in studiu>deeply engaged in study 1838. adincitura (depresiune) = hollow 1839. adincitura (depresiune) = depression 1840. adincitura (depresiune) = dip 1841. adincitura (adinca) = dingle 1842. adincitura (impadurita) = dell 1843. adincitura (inclinare) = slope 1844. adincitura (groapa) = pit 1845. adincitura (cavitate) = cavity 1846. adincitura (pestera) = cave 1847. adincitura (loc retras) = recess 1848. adincitura (scobitura) = hollow; groove 1849. adincitura (crestatura) = notch 1850. adincitura (firida) = niche; recess 1851. adjectiv = adjective; <~ verbal>verbal adjective 1852. adjectival = adjectival 1853. adjectival = adjectively; (used) as an adjective 1854. adjudeca = to adjudicate 1855. adjudeca (a conferi) (cu dat.) = to confer... (on) 1856. adjudeca (un premiu) (cu dat.) = to award... (to) 1857. adjudecare = adjudication 1858. adjudecare (conferire) = award; <~ publica>public adjudication 1859. adjunct = deputy...; assistant; adjunct 1860. adjunct = adjunct; adjoint; deputy; assistant; <director ~>deputy manager; <ministru ~>deputy minister; <redactor sef ~>deputy/assistant chief editor 1861. adjura = to adjure 1862. adjurare = adjuration 1863. adjurati (un)e = adjuration 1864. adjutant (de regiment) (de regiment) = regimental adjutant 1865. adjutant (al unui general) (al unui general) = aid (e)-de-camp 1866. adjutant = adjutor; <~ general>Adj (t).-Gen; <~ general>adjutant-general 1867. adjutantura = adjutantship 1868. administra (a conduce) = to manage 1869. administra (a conduce) = to administer 1870. administra (a conduce) = to husband 1871. administra (a avea grija de) = to look after 1872. administra (a avea in grija sa) = to have in charge 1873. administra (a avea in grija sa) = to be in charge of 1874. administra (a avea in grija sa) = to have charge of 1875. administra (a guverna) = to govern 1876. administra (a guverna) = to conduct the administration of 1877. administra (a da) = to give 1878. administra (a da) = to administer 1879. administra = to be managed; <a ~ o mosie rar>administer an estate; <a ~ cuiva o bataie>to administer smb. the cane; <a ~ o doctorie unui bolnav>to give/administer a dose of medicine to a patient; <a ~ o mosie>to manage 1880. administrabil = administrable 1881. administrare = management etc. v. administra 1882. administrativ = administrative; <autoritate ~a>administrative authority; <functionar ~>administrative officer/functionary; <drept ~>administrative law; <masura ~a>administrative measure; <pe cale ~a>administratively; <pe cale ~a>through the administration; <putere ~a>administrative p 1883. administrator = administrator; manager; director 1884. administrator (supraveghetor) = superintendent 1885. administrator (al unui spital etc.) = governor 1886. administrator (al unui spital etc.) = warden 1887. administrator (al unor bunuri disputate) = trustee 1888. administrator (al unor bunuri disputate) = receiver 1889. administrator (agent) (agent) = agent 1890. administrator (platit, intr-un colegiu etc.) = steward 1891. administrator (de mosie) = bailiff; <~ delegat>deputy manager 1892. administratie (conducere) = administration

1893. administratie (conducere) = management 1894. administratie (directie) = direction 1895. administratie (supraveghere, inspectorat) = superintendence 1896. administratie (guvernare) = government 1897. administratie = commissariat 1898. administratie (cladire, birou) = office (s); <~ financiara odin.>treasure house; <~ forestiera>board/administration of woods and forests; <cheltuieli de ~>expenses of administration/management; <comitet de ~>managing/working committee; <consiliu de ~>council board, board of administration; <consili 1899. admira = to admire 1900. admira (a pretui) = to prize highly 1901. admira (a respecta) = to respect, to revere 1902. admira (a venera) = to venerate; to reverence 1903. admira = to admire oneself 1904. admira (reciproc) = to admire each other; <de ~t>to be admired; <a fi foarte ~t>to be very much admired 1905. admirabil = admirable 1906. admirabil (minunat) = wonderful 1907. admirabil (excelent) = excellent 1908. admirabil (splendid) = splendid; capital; grand 1909. admirabil (neintrecut) = matchless 1910. admirabil = wondrous 1911. admirabilinterjectional = capital ! 1912. admirabilinterjectional = grand !; admirably 1913. admirabilinterjectional = (that's) splendid/wonderful ! 1914. admirare = admiring etc. v. admira 1915. admirativ = admiring; (full) of admiration 1916. admirativ = admiringly; with admiration 1917. admirator = admirer; lover; adorer; reverer 1918. admirator (curtezan) = beau; wooer; admirer 1919. admirator (pretendent) = suitor; worshipper; votary 1920. admiratie = admiration 1921. admiratie (pretuire) = appreciation; high esteem 1922. admiratie (venerare) = veneration; reverence; <cu ~>admiringly, with admiration 1923. admis (acceptat) = received 1924. admis (recunoscut) = acknowledged 1925. admisi (un)e = admission 1926. admisibil = admissible 1927. admisibil (tolerabil) = tolerable 1928. admisibil (suportabil) = bearable 1929. admisibil (acceptabil) = acceptable 1930. admisibil (permisibil) = allowable 1931. admisibil (posibil) = possible 1932. admisibil (de conceput) = conceivable 1933. admisibilitate = admissibility 1934. admite = to be admitted 1935. admite = to admit 1936. admite (a ingadui) = to admit (of) 1937. admite (lucruri greu de tagaduit) = to admit 1938. admite (a incuviinta) = to allow 1939. admite (mai ales erori) = to acknowledge 1940. admite (intr-un sens mai activ) = to permit 1941. admite (mai ales pacate) = to confess 1942. admite (a marturisi) = to own 1943. admite (ceva suparator) = to suffer 1944. admite (a primi) = to receive 1945. admite (ceva inevitabil) = to tolerate 1946. admite (a accepta) = to accept 1947. admite (a fi de acord cu) = to agree/consent to 1948. admite (a adopta) = to adopt 1949. admite (a aproba) = to approve 1950. admite (a lasa) = to let, to leave 1951. admite (a fi de acord cu) = to grant 1952. admite (a catadicsi) = to vouchsafe 1953. admite (a lasa sa intre) si fig. = to let in, to admit 1954. admite (a lasa sa intre) (a lasa sa intre) = to matriculate 1955. admite (a contine) = to contain 1956. admite (a numi) = to appoint 1957. admite (a fi numit) = to be appointed 1958. admite (a introduce) (in) = to introduce (into); <a admis ca nu are dreptate>he admitted he was wrong; <admitind ca...>granting that..., admitting that; <~ o margine de...>it leaves a margin of...; <a ~ la examen>to admit (a candidate); <a fi admis printre...>to be admitted among...; <a fi ad 1959. admitere = admission; admittance 1960. admitere (primire) = receiving 1961. admitere (primire) = reception 1962. admitere (intr-o scoala, intr-un post) = admission

1963. admitere (intr-o scoala, intr-un post) = admittance 1964. admitere (intr-o scoala, intr-un post) (intr-o scoala, intr-un post) = matriculation 1965. admitere (intrare) = entrance 1966. admitere (inregistrare) = enlisting 1967. admitere (inregistrare) = enlistment 1968. admitere (inregistrare) = enrolment 1969. admitere (adoptare) = adoption 1970. admitere (recunoastere) = acknowledgment 1971. admitere (acceptare) = acceptance; <~ de noi membri>admission of new members; <~ la un examen>admission to an examination; <bilet de ~>ticket of admission; <cerere de ~>application for admission; <examen de ~>entrance examination 1972. admonesta = to admonish; to scold 1973. admonesta (oficial) = to reprimand 1974. admonesttare = admonition v. admonesta 1975. admonitie = v. admonestare 1976. adnota (o carte) = to annotate 1977. adnota (un text) = to comment upon 1978. adnotare (faptul de a adnota) = annotation 1979. adnotare (nota explicativa) = annotation 1980. adnotare (nota explicativa) = (explanatory) note 1981. adnotare (comentarii) (comentarii) = comments 1982. adnotare (comentarii) (comentarii) = commentaries 1983. adnotare (nota marginala) = marginal note 1984. adnotare (la subsol) = foot/bottom-note 1985. adnotat = annotated 1986. adnotator = annotator 1987. adnotator (comentator) = commentator 1988. adnotatie = v. adnotare 1989. adolescent = youngster; teens; teen-ager; stripling; juvenile 1990. adolescent (imberb) = beardless youth 1991. adolescent (imberb) = greenhorn 1992. adolescent = youngling; stripling; egg squash 1993. adolescent (tinar) = youth 1994. adolescenta (fata) = girl 1995. adolescenta (fata) = teen-ager 1996. adolescenta (fata) = flapper 1997. adolescenta = adolescent 1998. adolescenta = adolescence; teens 1999. adolescenta (tinerete) = youth 2000. adolescenta (tinerete) = youthful age; teen-age 2001. adonis = Adonis; beau; prince charming; handsome man 2002. adopta = to adopt 2003. adopta (a imbratisa) = to embrace 2004. adopta (a imbratisa) = to espouse 2005. adopta (a alege) = to choose 2006. adopta (a lua) = to take 2007. adopta (a asuma) = to assume 2008. adopta (a asuma) = to put on 2009. adopta (a imita) = to imitate 2010. adopta (a primi) = to receive 2011. adopta (a primi) = to take in; <a ~ o parere>to adopt/embrace/espouse an opinion; <a ~ un proiect de lege>to adopt/pass a bill; <a ~ o rezolutie>to pass/adopt/approve/carry a resolution; <a ~ un ton sever>to adopt/take/assume a severe tone 2012. adoptare = adoption etc. v. adopta 2013. adoptare = adoption (of a child) 2014. adoptat = adoptive child 2015. adoptator = adopter 2016. adoptiv = adoptive; <copil ~>adoptive/foster child; <mama ~a>adoptive/foster mother; <patrie ~a>foster land; <patrie ~a>one`s adopted country; <patrie ~a>the country of one`s adoption; <tata ~>adoptive/foster father 2017. adopti (un)e = adoption 2018. adora = to adore 2019. adora (a preamarii) = to glorify 2020. adora (a preamarii) = to exalt 2021. adora = to adore 2022. adora (a idolatriza) = to worship 2023. adora (a venera) = to venerate 2024. adora = to love fervently; to be mad about 2025. adorabil = adorable; worshipful 2026. adorabil (vrednic de a fi iubit) = love-worthy 2027. adorabil (vrednic de a fi iubit) = loveable 2028. adorabil (vrednic de a fi iubit) = amiable 2029. adorabil (admirabil) = admirable 2030. adorabil (incintator) = delightful 2031. adorabil (incintator) = delicious 2032. adorabil (incintator) = charming 2033. adorabil (ales) = choice

2034. adorabil (ales) = exquisite 2035. adorabil (minunat) = wonderful; worthy of worship 2036. adorare = adoration; worship 2037. adorat = adored 2038. adorat (adorabil) = adorable 2039. adorat (iubit) = beloved 2040. adorat (drag) = dear 2041. adorat = beloved (one); object of one`s affections; one`s sweet choice 2042. adorator = adoring; worshipping 2043. adorator = adorer; worshipper 2044. adorator (al idolilor) = idolater 2045. adorator (al idolilor) = idolizer 2046. adorator (al idolilor) = idol worshipper 2047. adorator (inchinator) (inchinator) = votary 2048. adorator (curtezan) = beau 2049. adorator (curtezan) = admirer 2050. adorator (pretendent) = suitor 2051. adoratie = v. adorare; <cu ~>adoringly 2052. adormi = to cause/send/lull to sleep; to lull asleep; to put to bed/sleep 2053. adormi (prin cintec) = to sing to sleep 2054. adormi (prin citit) = to read to sleep 2055. adormi (prin hipnoza) = to hypnotize 2056. adormi (a alina) = to allay 2057. adormi (a alina) = to soothe 2058. adormi (a alina) = to soften 2059. adormi (a potoli) = to assuage 2060. adormi (a usura) = to alleviate 2061. adormi (a micsora) = to lessen 2062. adormi (a amorti) = to benumb 2063. adormi (a amorti) = to make torpid 2064. adormi (a insela) (a insela) = to cheat 2065. adormi (a insela) (a insela) = to delude 2066. adormi (prin fagaduieli) = to lull to sleep 2067. adormi (prin fagaduieli) = to deceive with fine promises 2068. adormi (a lega la ochi) = to hoodwink 2069. adormi (a plictisi) (a plictisi) = to make sleep/yawn 2070. adormi (a plictisi) = to send to sleep 2071. adormi = to fall/drop/get asleep; to go/get to sleep; to go to one`s dreams 2072. adormi (a atipi) = to doze (off) 2073. adormi (a atipi) = to fall into a doze 2074. adormi (a atipi) = to nod (off) 2075. adormi (a se stinge) (a se stinge) = to die out/away 2076. adormi (a amorti) (a amorti) = to get benumbed 2077. adormi (a amorti) (a amorti) = to go to sleep 2078. adormi (a muri) (a muri) = to die 2079. adormi (a muri) (a muri) = to breathe one`s last 2080. adormi (a muri) = to give up one`s ghost; <a nu putea ~>not to be able to sleep (a wink); <a nu putea ~>to be unable to sleep, to be sleepless; <a ~ banuielile cuiva>to lull smb.`s suspicions; <a-si ~ constiinta>to lull/silence/quiet one`s conscience; <a ~ un copil>to put a child 2081. adormire = falling asleep etc. v. adormi 2082. adormire = passing away; <~a maicii domnului>scatterbrain; <~a maicii domnului rel.>Assumption of the Virgin; <~a maicii domnului fig.>sleepy person 2083. adormit = sleeping 2084. adormit = asleep 2085. adormit (somnoros) = sleepy 2086. adormit (somnoros) = drowsy 2087. adormit (lenes) = lazy 2088. adormit (lenes) = sluggish 2089. adormit (indolent) = remiss 2090. adormit (indolent) = indolent 2091. adormit (fara vlaga) = tame 2092. adormit (fara vlaga) = languid 2093. adormit (fara vlaga) = flat 2094. adormit (fara vlaga) = enervated 2095. adormit (greoi) = dull 2096. adormit (amortit) = numb 2097. adormit (amortit) = benumbed 2098. adormit (mort) si fig. = dead 2099. adormit (lenes) = sleep (y)-headed; humdrum 2100. adormit = sleeper 2101. adormitmoliumoliu = drowsyhead 2102. adormit (moliu) (moliu) = dullard 2103. adormit (moliu) (moliu) = muff 2104. adormit (moliu) (moliu) = mope

2105. adormit (mortii) (mortii) = the dead 2106. adormit = the departed (souls/spirits); those who have gone before us; <~ bustean>fast/dead asleep 2107. adormitor = causing/producing sleep; sleep-compelling/producing; sleeping; somnific; soporific; dormitive 2108. adormitor (plictisitor) = dull enough to send one to sleep 2109. adormitor (plictisitor) = boring to death 2110. adormitor (mingiietor) = soothing; <bautura adormitoare>sleeping/sleepy draught; <buruieni adormitoare>sleep-compelling weeds; <doctorie adormitoare>sleeping medicine; <doctorie adormitoare>dormitive; <doctorie adormitoare>soporific; <influenta adormitoare>lull; <influenta adormitoare>soothin 2111. adormitele = wind flower 2112. adragant = (gum) tragacanth 2113. adrenalina = adrenalin 2114. adresa (o scisoare) = to address 2115. adresa (o scisoare) = to direct 2116. adresa (a pune adresa pe) = to put the address on 2117. adresa (a pune adresa pe) = to address 2118. adresa (marfuri) = to forward 2119. adresa (marfuri) = to consign 2120. adresa (a exprima) = to express 2121. adresa = to voice 2122. adresa (a prezenta) = to present; <a se ~ (cu dat.)>to address oneself to...; <a se ~ (cu dat.)>to address (smb.); <a se ~ (pt. a cere ceva)>to apply to...; <a se ~ (a apela la)>to appeal to...; <a se ~ (a recurge la)>to resort to...; <a se ~ (a recurge la)>to have recourse to...; <a se ~ 2123. adresant = addressee; recipient 2124. adresant (primitor de marfuri) = consignee 2125. adresare = addressing etc. v. adresa 2126. adresa (pe plic) = address; direction 2127. adresa (locul unde se gaseste cineva) = address 2128. adresa (domiciliu) = domicile; residence 2129. adresa (destinatie) = destination 2130. adresa (scrisoare oficiala) = address 2131. adresa (comunicare) = communication 2132. adresa (discurs) = address; <a gresi adresa fig.>to have got into the wrong box; <a gresi adresa fig.>to have caught a Tartar; <a gresi adresa fig.>to have caught the wrong sow by the ear; <scrisoarea nu are ~>the letter is not addressed; <un atac la adresa (cu gen.)>an attack/outb 2133. adsorbant = adsorbant 2134. adsorbtie = adsorbtion 2135. aducator = bringing 2136. aducator (purtator) = bearing 2137. aducator = bringer 2138. aducator (purtator) = bearer; carrier; <~ de nenorociri>destructive, fatal, pernicious; <~ de ploaie>rain-bringing, rainy, pluvious; <~ de venituri>yielding; <~ de venituri (de profituri)>profitable, lucrative; <~ul prezentei>the bearer of this 2139. aduce = to bring 2140. aduce (a se duce sa aduca) = to fetch 2141. aduce (a se duce dupa) = to go for 2142. aduce (a trimite dupa) = to send for 2143. aduce (a duce) = to carry; to take 2144. aduce (a transporta) = to transport; to convey 2145. aduce (a produce, a da) = to bring in; to yield 2146. aduce (a rodi) = to produce; to yield; to bear 2147. aduce (a furniza) = to furnish; to supply 2148. aduce (a procura) = to get; to procure; to secure 2149. aduce (a oferi) = to offer 2150. aduce (a determina, a face) = to bring; to get; to move 2151. aduce (a cauza) = to bring on/along with 2152. aduce (a cauza) = to bring about; to cause 2153. aduce (a implica) = to involve 2154. aduce (a insoti, a conduce) = to see (off); to accompany 2155. aduce (a duce) = to take 2156. aduce (a stringe) = to gather; to collect 2157. aduce (a indoi) = to bend 2158. aduce (a minui) = to wield 2159. aduce (a rodi) = to afford 2160. aduce (a determina, a face) = to put up; to prevail upon 2161. aduce = to be brought; <a ~ cu...>to be like...; <a ~ cu...>to take after...; <a ~ cu...>to have a certain resemblance to...; <a ~ cu...>to bear a likeness to...; <a ~ cu...>to have a certain analogy with...; <a ~ de departe cu...>to have a distant resemblance to...; <a i se 2162. aducere = bringing etc. v. aduce; <~ aminte>remembrance, recollection; <~ inapoi>bringing back, reconveyance; <~ la cunostinta>publication; <~ la cunostinta (comunicare)>communication; <~ la indeplinire>execution, carrying out; <mandat de ~>warrant to appear (in court) 2163. aductor = <muschi ~ anat.>adductor (muscle), adductive muscle 2164. aducti (un)e = adduction; <conducta de ~ hidr.>feed pipe 2165. adula = to adulate; to fawn upon; to cringe to; to toady 2166. adula (a lingusi) = to flatter 2167. adula (a lauda exagerat) = to praise in fulsome terms 2168. adula (a lauda exagerat) = to cajole

2169. adula (a lingusi) = to butter (up); to corney 2170. adula (a lingusi) = to blarney 2171. adulare = adulation etc. v. adula 2172. adulator = adulatory; adulating 2173. adulator (lingusitor) = flattering 2174. adulator (exagerat) = cajoling 2175. adulator = toad eater; lick spittle; adulator 2176. adulator (lingusitor) = flatterer 2177. adulmeca (a lua urma) (a lua urma) = to follow the scent of 2178. adulmeca (a lua urma) (a lua urma) = to trail; to trace 2179. adulmeca (a mirosi) (a mirosi) = to scent; to smell; to sniff 2180. adulmeca (a banui) (a banui) = to suspect; to sense 2181. adulmeca (a observa) = to notice 2182. adulmeca (a da de urma) = to trace 2183. adulmeca (a simti) = to feel 2184. adulmeca (a ghici) = to guess 2185. adulmeca (a presimti) = to foreknow; to foresee 2186. adulmeca (a lua urma) (a lua urma) = to get/catch the scent of 2187. adulmeca = to get wind of 2188. adulmecare = trailing etc. v. adulmeca 2189. adulmecator = trailing etc. v. adulmeca 2190. adult = grown (-up); adult 2191. adult (major) = full-aged 2192. adult = grown (-up) person/man; grown-up; adult 2193. adulter = adulterous; adulterate 2194. adulter = false to wedlock 2195. adulter = adulterer 2196. adulter = adultery; adulterous intercourse; <a comite (un) ~>to commit adultery 2197. adultera = adulteress 2198. adulterin = illegitimate 2199. adumbri (a umbri) = to shade 2200. adumbri (a umbri) = to cast shade on 2201. adumbri (a intuneca) = to adumbrate 2202. adumbri = to cast aspersions (up)on 2203. adumbri = to sit in the shade 2204. adumbrire = shading etc. v. adumbri 2205. aduna = to gather (up) 2206. aduna (a colecta) = to collect 2207. aduna (a colecta) = to make a collection of 2208. aduna (a stringe intr-un tot) = to bring/get/draw together 2209. aduna (a masa) = to mass (together) 2210. aduna (gramada) = to heap 2211. aduna (a aduce la o adunare) = to assemble 2212. aduna (gramada) = to accumulate 2213. aduna (a aduce la o adunare) = to congregate 2214. aduna (gramada) = to heap/lay up; to rally; to muster 2215. aduna (a mari) = to amass 2216. aduna (a mari) = to store up 2217. aduna (a recolta) = to gather/get in 2218. aduna (a recolta) = to harvest 2219. aduna (a recolta) = to reap 2220. aduna (de jos) = to take/pick up 2221. aduna (spice neculese) = to glean 2222. aduna = to add 2223. aduna (gramada) = to hoard (up), to stock 2224. aduna = to assemble; to collect; to cluster; to club (together); to troop; to flock together 2225. aduna (pt. o trecere in revista) (pt. o trecere in revista) = to muster 2226. aduna (a se insoti) (cu) = to associate (with) 2227. aduna (a se insoti) (cu) = to herd (with) 2228. aduna = to add; <spune-mi cu cine te aduni, ca sa-ti spun cine esti>a man is known by the company he keeps; <cine se aseamana se aduna>birds of a feather flock together; <a ~ noi puteri>to pick up again; <a ~ bani>to amass riches; <a ~ bani>to hoard up money; <a ~ bani (pr 2229. adunare = gathering etc. v. aduna 2230. adunare (persoane adunate) = gathering 2231. adunare (persoane adunate) (persoane adunate) = assembly 2232. adunare (multime) = multitude 2233. adunare (multime) = crowd 2234. adunare (intrunire) = meeting 2235. adunare (intrunire) = rally 2236. adunare (sedinta) = sitting 2237. adunare (politica) = congress 2238. adunare (politica) = convention 2239. adunare (politica) = meeting 2240. adunare (politica) = rally

2241. adunare (stiintifica etc.) = conference 2242. adunare (stiintifica etc.) = congress 2243. adunare (credinciosii din biserica) = congregation 2244. adunare (conclav) = conclave 2245. adunare (colectie) = collection 2246. adunare (gramada) = heap 2247. adunare (gramada) = pile 2248. adunare (gramada) = mass 2249. adunare (acumulare) = accumulation 2250. adunare (manunchi) = cluster 2251. adunare (agregat) = aggregate 2252. adunare = addition; <loc de ~ vinat.>meet; <~ constituanta>constituent assembly; <~ generala>general assembly; <~ legislativa>legislative assembly; <loc de ~>place of assembly; <loc de ~>meeting/gathering place; <loc de ~>resort; <a convoca o ~>to call a meeting; <a face o ~ mat.>t 2253. adunator = gatherer; collector 2254. adunator = hay collector/gatherer 2255. adunatura (multime) = crowd 2256. adunatura (multime) = multitude 2257. adunatura = riff-raff 2258. adunatura (adunare) = gathering 2259. adunatura (grup) = group 2260. adunatura (ceata) = troop 2261. adunatura (d. lucruri gramada) = heap 2262. adunatura (d. lucruri gramada) = pile 2263. adunatura (amestecatura) = mixture 2264. adunatura (amestecatura) = medley 2265. adunatura (amestecatura) = mash 2266. adunatura (amestecatura) = congeries 2267. adunatura (amestecatura) = amalgam 2268. adunatura (amestecatura) = mingle 2269. adunatura (amestecatura) = mish-mash 2270. adunatura (amestecatura) = hodge-podge 2271. adunatura (amestecatura) = hotch-potch 2272. adunatura (amestecatura) = omnium-gatherum 2273. adunatura (amestecatura) = hash 2274. adunatura (vechituri) = lumber 2275. adunatura (vechituri) = sticks (of furniture) 2276. adunatura (zdrente) = rags 2277. adus (incovoiat) = bent 2278. adus (incovoiat) = crooked 2279. adus = v. aducere 2280. adus (cadou) = present; gift; <~ de/din spate>stooping; <~ din condei>arranged; <~ din condei (falsificat)>rigged 2281. adventism = Millerism 2282. adventist = Adventist 2283. adventiv = adventive 2284. adverb = adverb; <~ de cantitate>adverb of quantity; <~ de grad>adverb of degree; <~ de loc>adverb of place; <~ de mod>adverb of manner; <~ de timp>adverb of time; <ca ~>adverbially 2285. adverbial = adverbial 2286. adverbial = adverbially; <locutiune ~a>adverbial phrase 2287. advers = adverse; opposite; contrary; counter; <parte ~a si jur.>counter part (y), opponent (s); <parere ~a>contrary/opposite opinion/view; <parere ~a>counterview; <parte ~a>opposite/adverse/hostile party 2288. adversar = adversary 2289. adversar (de idei) = opposer 2290. adversar (de idei) = opponent 2291. adversar (intr-o disputa) = disputant 2292. adversar (ca luptator) = antagonist 2293. adversar (atacator) = assailant 2294. adversar (atacator) = oppugner 2295. adversar (dusman) = enemy 2296. adversar (dusman) = foe 2297. adversar (rival) = rival 2298. adversar = counter part (y) 2299. adversativ = adversative; <conjunctie ~a>adversative conjunction 2300. adversitate = adversity 2301. adversitate (calamitate) = calamity 2302. adversitate (calamitate) = disaster 2303. adversitate (calamitate) = misfortune 2304. advocat = v. avocat 2305. advocatesc = v. avocatesc 2306. aed = bard; singer 2307. aer = air 2308. aer (rasuflare) = breath 2309. aer (aspect) = look 2310. aer (aspect) = aspect

2311. aer (infatisare) = appearance 2312. aer (al unei persoane) = air 2313. aer (al unei persoane) = presence 2314. aer (mina) = countenance 2315. aer (mina) = mien 2316. aer (maniere) = manners 2317. aer (maniere) = ways 2318. aer (asemanare) = likeness 2319. aer (asemanare) = resemblance 2320. aer = turn of the head; <~ curat>fresh air; <~ inchis>stuffy/confined air; <~ vatamator min.>choke damp, styfe; <densitatea ~ului>density of the air; <~ atmosferic>atmospheric/common air; <~ comprimat>compressed air; <~ conditionat>conditioned air; <~ conditionat (mai ales c 2321. aera (a-si face vint) = to fan oneself 2322. aera = v. aerisi 2323. aeraj = ventilation 2324. aerare = aeration 2325. aerat = aired; aerated 2326. aerian (format din aer) = airy 2327. aerian (format din aer) = aerial 2328. aerian (format din aer) = aeriform 2329. aerian (plutind in aer, ca aerul) = airy 2330. aerian (plutind in aer, ca aerul) = aerial 2331. aerian (plutind in aer, ca aerul) = skyey 2332. aerian (gazos) = gaseous 2333. aerian (nebulos) = vaporous 2334. aerian (nebulos) = hazy 2335. aerian (nebulos) = cloudlike 2336. aerian (nebulos) = nebulous 2337. aerian (expus la aer) = breezy 2338. aerian (expus la aer) = exposed to the air 2339. aerian (usor ca aerul) = light as air 2340. aerian (usor ca aerul) = featherlike 2341. aerian (usor ca aerul) = unsubstantial 2342. aerian (rar, subtire) = thin 2343. aerian (transparent) = transparent 2344. aerian (transparent) = gauzy 2345. aerian = vaporous; <baraj ~>air barrage; <batalie ~a>air battle; <cablu ~>aerial cable; <calatorie ~a>aerial voyage; <calatorie ~a>air-voyage; <cale ~a>air passage; <cale ~a (traseu)>airway; <cale ferata ~a>aerial railway; <flota ~a>air fleet; <forta ~a>air force; <imagine ~a opt.>aer 2346. aerifer = aeriferous 2347. aeriform = aeriform 2348. aeriseala = v. aerisire 2349. aerisi (a expune la aer) = to (expose to the) air 2350. aerisi (a expune la aer) = to weather 2351. aerisi (a ventila) = to ventilate 2352. aerisi (a improspata aerul in) = to renew the air in 2353. aerisi (a improspata aerul in) = to aerate 2354. aerisi = to be aired/ventilated; to take an airing; to be refreshed 2355. aerisire = airing; ventilation; aeration 2356. aerisit = airy; breezy; fresh 2357. aerisit = open-/broad-minded 2358. aerisit = v. aerisire 2359. aerob = aerobian; aerobic 2360. aerodinamic = aerodynamic 2361. aerodinamica = aerodynamics 2362. aerodina = aerodyne 2363. aerodrom = aerodrome 2364. aerofagie = aerophagia 2365. aerofob = aerophobe 2366. aerofobie = aerophoby; aerophobia 2367. aerofon = aerophone 2368. aerofor = aerophore 2369. aerogara = airport building 2370. aerograf = aerograph 2371. aerografie = aerography 2372. aerograma = aerogram 2373. aerolit = aerolith 2374. aerologie = aerology 2375. aerometrie = aerometry 2376. aerometru = aerometer 2377. aeromobil = flying body 2378. aeromodel = (air)plane model 2379. aeromodelism = model plane flying 2380. aeromodelist = flying-model constructor

2381. aeronaut = aeronavigator 2382. aeronautic = aeronautic 2383. aeronautica = aeronautics 2384. aeronava = airship 2385. aeronavigatie = aeronavigation 2386. aeroplan (aparat zburator) = flying machine 2387. aeroport = aeroport 2388. aeropurtat = airborne; <trupe ~e>airborne troops 2389. aeros = airy 2390. aeroscop = aeroscope 2391. aerosol = aerosol 2392. aerostat = air balloon 2393. aerostatic = aerostatic (al) 2394. aerostatica = aerostatics 2395. aerostatie = aerostation 2396. aerotaxi = charter plane 2397. aerotehnica = aerotechnics 2398. aeroterapie = aerotherapeutics 2399. aerotopograf = aerotopograph 2400. aerotopografie = aerotopography 2401. aevea = v. aievea 2402. afabil = affable 2403. afabil (curtenitor) = courteous 2404. afabil (politicos) = polite 2405. afabil (politicos) = civil 2406. afabil (amabil) = amiable 2407. afabil = affably 2408. afabilitate = affability 2409. afabilitate (curtenie) = courteousness 2410. afabilitate (politete) = politeness 2411. afabilitate (politete) = civility 2412. afabilitate (amabilitate) = amiability 2413. afacere (ca notiune generala) = affair 2414. afacere (ca notiune legata de profit) = business 2415. afacere = dealings 2416. afacere (negot) = trade 2417. afacere (negot) = commerce 2418. afacere (incheiata, mai ales reusita) = bargain 2419. afacere (tranzactie) = transaction 2420. afacere (tranzactie) = enterprise 2421. afacere (tranzactie) = undertaking 2422. afacere (speculatie) = speculation 2423. afacere (chestiune) = affair 2424. afacere (caracter de discutie) = matter 2425. afacere (chestiune afectind pe cineva) = concern 2426. afacere (indeletniciri particulare) (indeletniciri particulare) = affairs 2427. afacere (sarcini, treburi) = tasks 2428. afacere (treburi de stat) (treburi de stat) = affairs 2429. afacere = affair; <~ rentabila com.>capital stroke of business; <afaceri zilnice>routine; <~ rentabila com.>go; <frumoasa ~ peior.>it's a fine/nice mess; <proasta ~>it's a nice mess; <proasta ~ pop.>it's a devil of a go !; <am facut o ~ proasta>I've done a bad stroke of busines 2430. afacerism = profiteering; shady affairs 2431. afacerism (spirit negustoresc) = mercantile spirit 2432. afacerism (spirit negustoresc) = businesslike manner 2433. afacerist = businessman; man about town; racketeer 2434. afara = out 2435. afara (in afara casei) = out of doors/the house 2436. afara (in afara casei) = without doors 2437. afara (in afara casei) = outdoor (s) 2438. afara (in aer liber) = in the (open) air 2439. afara (departe de aici) = abroad 2440. afara (plecat) = out 2441. afara (plecat) = forth 2442. afara (la tara) = in the country 2443. afara = out (with you) ! 2444. afara (in exterior) = outside, without 2445. afara = pack off !; <pe din~>on the outside; <pe din~>outwardly, externally; <pe din~ (pe de rost)>by heart/rote; <~ de... poetic>save...; <a da ~ (a conceia)>to sack, to give smb. the sack; <a da ~ (a vomita)>to throwup, to vomit; <a da ~ pe usa>to push out of the room; <a do 2446. afazic = aphasic 2447. afazic = aphasiac 2448. afazie = aphasy 2449. afect = affection; emotion 2450. afecta = to affect

2451. afecta (a simula) = to assume 2452. afecta (a simula) = to put on 2453. afecta (a simula) = to feign 2454. afecta (a simula) = to sham 2455. afecta (a simula) = to simulate 2456. afecta (a imita) = to imitate 2457. afecta (a imita) = to mimic; to affect 2458. afecta (a preocupa) = to concern 2459. afecta (a tulbura) = to trouble 2460. afecta (a misca) = to move 2461. afecta (a atinge) = to touch 2462. afecta (a atinge) = to touch/sting to the quick 2463. afecta (a mihni) = to afflict 2464. afecta (a mihni) = to grieve 2465. afecta (a supara) = to offend; to affect 2466. afecta (a modifica) = to modify 2467. afecta (a modifica) = to alter 2468. afecta (o suma) = to assign 2469. afecta (o suma) = to appropriate 2470. afecta = to mortage 2471. afecta = to pretend; <nu ma afecteaza citusi de putin>it does not affect me in the least 2472. afectabil = assignable 2473. afectare = affecting etc. v. afecta 2474. afectare (prefacatorie) = affectation 2475. afectare (prefacatorie) = dissimulation 2476. afectare (prefacatorie) = makebelieve 2477. afectare (prefacatorie) = pretence 2478. afectare (prefacatorie) = sham 2479. afectare (prefacatorie) = feint 2480. afectare (imitare) = imitation 2481. afectare (imitare) = fastidiousness 2482. afectare (imitare) = hypercriticism 2483. afectare (imitare) = prudishness 2484. afectare (imitare) = mincing 2485. afectare (cochetarie) = primness 2486. afectare (cochetarie) = demureness 2487. afectare (cochetarie) = archness 2488. afectat = affected 2489. afectat (studiat) = studied 2490. afectat (studiat) = eleborate 2491. afectat (studiat) = recherche 2492. afectat (si curios) = curious 2493. afectat (si curios) = fastidious 2494. afectat (in comportare) = prim 2495. afectat (ipocrit) = mincing 2496. afectat (ipocrit) = miminy-piminy 2497. afectat (ipocrit) = demure 2498. afectat (exagerat) = gushing 2499. afectat (d. stil) = euphuistic 2500. afectat (d. stil) = stilted 2501. afectat (d. stil) = highflown; high-faluting 2502. afectat = with affectation; affectedly; on stilts 2503. afectat (cochet) = primly 2504. afectat (cochet) = demurely; <a vorbi ~>to mince; <a vorbi ~>to mounth; <a vorbi ~ (pe nas)>to speak with a twang 2505. afectiv = affective; emotional 2506. afectiv (care denota afectiunea) = affectionate 2507. afectiv (simtitor) = sensitive 2508. afectivitate = emotionality; sensitiveness; emotional life; affectivity 2509. afectuos = affectionate 2510. afectuos (iubitor) = loving 2511. afectuos = affectionately; lovingly 2512. afectiune (dragoste) = affection 2513. afectiune (dragoste) = love 2514. afectiune (atasament) = attachment 2515. afectiune (simpatie) = sympathy 2516. afectiune = affection 2517. afectiune (boala) = disease 2518. afectiune = passions; <~ nervoasa med.>nervous affection; <a avea o ~ pentru cineva>to feel/entertain affection for/towards smb.; <a avea o ~ pentru cineva>to bear smb. goodwill; <a avea o ~ pentru cineva>to be attached to smb.; <a avea o ~ pentru cineva>to be fond of smb. 2519. afeliu = aphelion 2520. afemeiat = lewd; lecherous; bawdy; mad after women 2521. afemeiat = lecher 2522. afemeiat = wencher; smell-smock; woman dangler; fornicator; amorous fool; general lover; ladies' man

2523. aferat = pretending to be busy; fussy; self-important 2524. aferent = afferent; <nerv ~ anat.>afferent nerve; <vase ~e anat.>afferent ducts/vessels 2525. afereza = aph (a)eresis 2526. aferim (bravo !) (bravo !) = bravo ! 2527. aferim (bravo !) (bravo !) = well done ! 2528. aferim (bravo !) (bravo !) = that's well ! 2529. aferim (te felicit !) = I wish you joy of it ! 2530. afet = gun carriage; <~ mobil>mobile guncarriage; <tun fara ~>dismounted gun; <a pune tunul pe ~>to mount a gun (on a carriage) 2531. afgan = Afghan 2532. afilia = to affiliate 2533. afilia = to affiliate; to be affiliated 2534. afiliat = affiliated 2535. afiliat (inrudit) = kindred 2536. afiliat (inrudit) = allied 2537. afiliatie = affiliation 2538. afiliere = affiliation 2539. afin = related 2540. afin = in-law 2541. afin = bilberry (bush); relative; relation; kinsman 2542. afina = to heckle 2543. afinaj = refining 2544. afinare = refining 2545. afinata = bilberry brandy 2546. afina = bilberry 2547. afinis = bilberry grove 2548. afinitate = affinity 2549. afinitate (inrudire) = affinity 2550. afinitate (inrudire) = congeniality 2551. afinitate (asemanare) = resemblance 2552. afinitate (asemanare) = similarity 2553. afinitate (analogie) = analogy; <~ electiva>elective affinity; <~ moleculara chim.>molecular affinity; <a avea ~ cu...>to hold affinity with...; <a avea ~ cu...>to be akin to... 2554. afinor = refining man 2555. afion = opium 2556. afion = torpor 2557. afirma (a prezenta drept real) = to affirm 2558. afirma (a prezenta drept real) (a prezenta drept real) = to aver 2559. afirma (a sustine) = to maintain 2560. afirma (a sustine) = to hold 2561. afirma (a declara) = to state 2562. afirma (a declara) = to declare 2563. afirma (mai ales dirz) = to assert 2564. afirma (solemn) = to asseverate 2565. afirma (a spune) = to say 2566. afirma (a promova) = to advance 2567. afirma (a pretinde) = to allege 2568. afirma = to predicate 2569. afirma = to be affirmed 2570. afirma (a se impune) = to assert oneself 2571. afirma (a se impune) = to make oneself conspicuous 2572. afirma (a se face respectat) = to make oneself respected 2573. afirma (a se distinge) = to distinguish oneself; <se afirma ca a spus...>he is alleged to have said..; <pot ~ ca...>I don't mind saying that...; <pot ~ ca...>I daresay that...; <eu unul afirm ca...>I myself/for my part maintain that...; <el afirma ca relatarea e falsa>he declares the acco 2574. afirmare = affirmation etc. v. afirma 2575. afirmativ = affirmative 2576. afirmativ = affirmatively; in the affirmative; <propozitie ~a gram.>affirmative clause 2577. afirmatie (declaratie) = statement 2578. afirmatie (spusa) = say (ing) 2579. afirmatie (mai ales dirza) = assertion 2580. afirmatie (solemna) = asseveration 2581. afirmatie (alegatie) = allegation 2582. afirmatie (asigurare) = assurance 2583. afirmatie (se sustine ca ceva e real) = affirmation 2584. afirmatie = predication; <a face o ~>to make an assertion/a statement 2585. afis = placard; poster; (posting) bill; bilboard 2586. afis (ca reclama) = advertisement 2587. afis (de teatru) = (theatrical) poster 2588. afis (de teatru) = playbill; <om-~>sandwich man; <piesa aceasta tine ~ul de trei luni>this play has been on for months 2589. afisa = to post (up); to bill; to placard 2590. afisa (a publica) = to publish 2591. afisa (a publica) = to announce 2592. afisa (pt. vinzare, ca reclama) = to advertise

2593. afisa (a proclama) = to proclaim 2594. afisa (a face parada de) = to display 2595. afisa (a face parada de) = to make show/parade of 2596. afisa (a etala) = to exhibit 2597. afisa (a proclama) = to proclaim 2598. afisa (cu reclama, zgomotos) = to puff 2599. afisa (a atrage atentia asupra-si) = to make a show of oneself 2600. afisa (a atrage atentia asupra-si) = to make oneself conspicuous; to get oneself talked about 2601. afisa (a vrea sa devina notoriu) = to court notoriety; <a se ~ ca... (a pretinde ca este)>to pretend to be...; <a se ~ ca... (a trece drept)>to pass oneself off for...; <a se ~ ca... (a se proclama)>to call/style/proclaim oneself...; <a se ~ cu cineva>to go (ab)out with smb.; <a se ~ cu cineva>to h 2602. afisaj = bill sticking etc. v. afisa 2603. afisaj (publicitate) = publicity 2604. afisaj (etalare) = exhibition 2605. afisaj (zgomotos) = puffing 2606. afisaj (proclamare) = proclamation 2607. afisare = bill sticking etc. v. afisa 2608. afisier = notice board 2609. afisor = bill sticker/poster 2610. afix = affix 2611. afixa = to affix 2612. afixare = affixation 2613. afixatie = affixation 2614. afina = to break up; to make loose/spongy 2615. afinare = breaking up 2616. afinat = loose; spongy 2617. afla (a gasi) = to find 2618. afla (a intilni) = to meet with 2619. afla (a intilni) = to fall in with 2620. afla (a intilni) = to come up with 2621. afla (a da peste) = to come across/upon 2622. afla (a da peste) = to light (up)on 2623. afla (a descoperi) = to discover 2624. afla (a descoperi) = to find out 2625. afla (a inventa) = to invent 2626. afla (a vedea) = to sec 2627. afla (a prinde de veste) = to hear 2628. afla (a prinde de veste) = to learn 2629. afla (a fi informat despre) = to be informed of/about 2630. afla (a fi informat despre) = to have information of 2631. afla (a intelege) = to understand 2632. afla (a intelege) = to make out 2633. afla (a sti) = to know 2634. afla (a socoti) = to think 2635. afla (a socoti) = to consider 2636. afla (a socoti) = to suppose 2637. afla = to determine 2638. afla (a i se intimpla) = to happen (to) 2639. afla (a i se intimpla) = to befall (to) 2640. afla (a-i trece prin minte) = to occur to smb. 2641. aflator = being; existing 2642. aflator (prezent) = present 2643. afla (a-i trece prin minte) = to come/get into smb.'s head 2644. afla (a-i trece prin minte) = to strike 2645. afla (a gasi) = to find 2646. afla (a intilni) = to meet with 2647. afla (a intilni) = to fall in with 2648. afla (a intilni) = to come up with 2649. afla (a da peste) = to come across/upon 2650. afla (a da peste) = to light (up)on 2651. afla (a descoperi) = to discover 2652. afla (a descoperi) = to find out 2653. afla (a inventa) = to invent 2654. afla (a vedea) = to see 2655. afla (a prinde de veste) = to hear, to learn 2656. afla (a fi informat despre) = to be informed of/about 2657. afla (a fi informat despre) = to have information of 2658. afla (a intelege) = to understand, to make out 2659. afla (a sti) = to know 2660. afla (a socoti) = to think, to consider, to suppose 2661. afla = to determine 2662. afla (a i se intimpla) = to happen (to), to befall (to) 2663. afla (a-i trece prin minte) = to occur to smb. 2664. afla (a fi) = to be

2665. afla (a exista) = to be (found) 2666. afla (a exista) = to exist 2667. afla (a fi prezent) = to be present 2668. afla (a avea loc = a se intilni)to occur 2669. afla (a fi asezat) = to be situated 2670. afla (a fi asezat) = to lie 2671. afla (a se ridica) = to stand; to become known; to be spread abroad; to ooze out 2672. afla (a se dovedi) = to be proved 2673. afla (a se dovedi) = to come to light 2674. afla (a se dovedi) = to turn out 2675. afla (a se dovedi) = to appear 2676. afla = to hear/learn about smth.; <a ~ despre...>to hear about/of; <a ~ despre...>to learn about...; <a ~ despre...>to be informed about...; <a ~ despre...>to have information about...; <a ~ despre...>to gain intelligence about...; <a ~ despre... (a gasi)>to find...; <a ~ c 2677. aflare = being v. afla 2678. aflare (prezenta) = presence 2679. aflator = being; existing 2680. aflator (prezent) = present 2681. afloriment = outcrop 2682. afluent = tributary (stream); affluent; confluent; feeder; influent 2683. afluenta (belsug) = affluence 2684. afluenta (belsug) = plenty 2685. afluenta (multa lume) = affluence 2686. afluenta (multa lume) = throng 2687. afluenta (navala) = rush 2688. aflux = inflow of water; <~ catodic fiz.>cathodic influx 2689. afon = voiceless; aphonous 2690. afonie = voicelessness; aphonia 2691. aforism = aphorism 2692. aforism (maxima) = maxim 2693. aforistic = aphoristic (al) 2694. african = African 2695. africand = Africander 2696. africata = affricate (consonant) 2697. afrodiziac = aphrodisiac 2698. afront = affront; offence 2699. afront (jignire personala) = insult 2700. afront (jignire personala) = outrage 2701. afte = aphtha 2702. aftos = aphthous; <anghina aftoasa med.>aphthous angina; <febra aftoasa vet.>foot-and-mouth disease 2703. afuma (pt. conservare) = to (expose to) smoke 2704. afuma (peste) = to kipper 2705. afuma (scrumbii) = to smoke 2706. afuma (scrumbii) = to cure 2707. afuma (scrumbii) = to bloat 2708. afuma (sunca) = to smoke-dry 2709. afuma (sunca) = to gammon 2710. afuma (si a sara) = to cure 2711. afuma (a innegri cu fum) = to blacken with smoke 2712. afuma (a strica bucatele) = to burn 2713. afuma (a umple cu fum) = to (fill with) smoke 2714. afuma (a umple cu fum) = to infest/incommode with smoke 2715. afuma (d. o camera, cu fum de tutun) = to fill... with smoke of tobacco 2716. afuma (a acoperi cu fum) = to cover with smoke 2717. afuma (albine etc.) = to smoke out 2718. afuma (tintarii facind foc) = to smudge 2719. afuma (pt. a dezinfecta) = to fumigate 2720. afuma (pt. a dezinfecta) = to deodorize 2721. afuma (pt. a dezinfecta) = to disinfect 2722. afuma (a curata prin fum) = to purify/medicate by smoke 2723. afuma (a curata prin fum) = to fumigate 2724. afuma (butoaie, cu sulf etc.) = to (fumigate with) sulphur 2725. afuma (a parfuma) = to perfume 2726. afuma (a parfuma) = to scent 2727. afuma (a imbata) = to fuddle 2728. afuma = to be/get smoked 2729. afuma (a se imbata) = to get fuddled/mellow/squiffy 2730. afuma (a fumega) = to smoke 2731. afuma (a scoate aburi) = to reek 2732. afuma (a scoate aburi) = to fume 2733. afuma (a scoate aburi) = to steam 2734. afumare = smoking etc. v. afuma 2735. afumat = smoked etc. v. afuma 2736. afumat (d. alimente si) = smoke-dried 2737. afumat (beat) = boozy

2738. afumat (beat) = tipsy 2739. afumat (beat) = half-seasoned 2740. afumat (beat) = fuddled 2741. afumat (beat) = mellow 2742. afumat (beat) = squiffy 2743. afumat = v. afumare; <cirnat ~>smoked sausage; <carne ~a>smoked meat; <carne de vaca ~a>smoked/hung beef; <lapte ~>burnt milk; <limba ~a>dried tongue; <scrumbie ~a>red herring; <scrumbie ~a>bloater; <sticla ~a>smoked glass 2744. afumatoare = perfuming pan; censer 2745. afumatoare = articles for fumigating; perfumes; scents; perfumery 2746. afumator = (bee) smoker; smoke house 2747. afumatorie = smoke house 2748. afumatura (carne afumata) = smoked meat; v. afumare 2749. afund (in adinc) = deep 2750. afund (jos) = low 2751. afund (la fund) = at the bottom 2752. afund (spre fund) = to the bottom 2753. afund (adinc) = deep 2754. afund (jos) = low 2755. afund (adincime) = depth 2756. afund (adincime) = deep 2757. afund (fund) = bottom; <a baga/da ~>to dip; <a baga/da ~>to plunge; <a baga/da ~>to thrust into the water; <a baga/da ~>to submerge; <a baga/da ~>to submerse; <a baga/da ~ (violent, pe cineva)>to duck; <a se da ~>to sink (deep); <a se da ~ (a disparea) fig.>to disappear; <a se da ~ (a 2758. afunda (a se scufunda a se ineca) = to sink 2759. afunda (a se duce la fund) = to go/sink to the bottom 2760. afunda (a disparea sub apa) = to dip (below the surface) 2761. afunda (a plonja) = to plunge 2762. afunda (a se baga si a iesi din apa) = to duck 2763. afunda (mai ales d. inotatori) = to dive 2764. afunda (a fi inghitit) (a fi inghitit) = to be engulfed 2765. afunda (a fi inghitit) (a fi inghitit) = to be swallowed up 2766. afunda (a cadea) = to fall 2767. afunda (a disparea) (a disparea) = to vanish 2768. afunda (a disparea) (a disparea) = to disappear 2769. afunda (a disparea) (a disparea) = to be lost 2770. afunda (a disparea) (a disparea) = to sink 2771. afunda (la orizont) = to dip 2772. afunda (a se pierde, a se topi) = to pass away 2773. afunda (a se pierde, a se topi) = to dissolve 2774. afunda (a patrunde adinc) (in) = to become lost/merged (in) 2775. afunda (a patrunde adinc) (in) = to lapse (in) 2776. afunda (a cufunda) = to (cause to) sink 2777. afunda (a cufunda) = to submerge 2778. afunda (superficial) = to dip 2779. afunda (aruncind in apa) = to plunge 2780. afunda (adinc) = to dive; to duck 2781. afunda (a muia) = to soak, to steep, to sop 2782. afunda (complet) = to immerge 2783. afunda (a adinci) = to deepen 2784. afunda (complet) = to drench 2785. afunda (complet) = to immerse; <a se ~ in cugetari>to be lost/absorbed/buried/wrapt in (deep) thought 2786. afundare = sinking etc. v. afunda 2787. afundat (foarte departat) = remote 2788. afundat (foarte departat) = very distant 2789. afundator = diver 2790. afundatura (fundatura) = blind alley/lane 2791. afundatura (fundatura) = turn-again (alley) 2792. afundatura (loc ascuns) = secret corner 2793. afundatura (loc ascuns) = hidden recess 2794. afundatura (loc ascuns) = covert 2795. afundatura (loc ascuns) = nook 2796. afundatura (vagauna) = hollow 2797. afundatura (vagauna) = den 2798. afundatura (fund) = bottom; v. adincitura 2799. afundis = depth; deep 2800. afurca (cu doua ancore) (cu doua ancore) = to moor by the head 2801. afurca (cu patru ancore) = to moor to all fours 2802. afurisenie (anatema) (anatema) = anathema 2803. afurisenie (excomunicare) (excomunicare) = excommunication 2804. afurisenie (blestem) = curse 2805. afurisi (a excomunica) (a excomunica) = to excommunicate 2806. afurisi (a anatemiza) (a anatemiza) = to anathematize 2807. afurisi (a blestema) = to curse 2808. afurisi (a blestema) = to invoke/call down curses on

2809. afurisi (a blestema) = to damn 2810. afurisi = to swear 2811. afurisit (blestemat) = accursed 2812. afurisit (blestemat) = damned 2813. afurisit = bloody 2814. afurisit (neascultator) = naughty 2815. afurisit = knave; scoundrel; rogue; scamp; rascal; arrant knave/rogue; <femeie ~a>shrew 2816. agale (incet) = slowly 2817. agale (incet) = leisurely 2818. agale (treptat) = gradually 2819. agale (treptat) = step by step 2820. agale (in voie) = deliberately 2821. agale (cu lenevie) = lazily 2822. agale (cu lenevie) = idly 2823. agale (neatent) = carelessly 2824. agale (neatent) = heedlessly; <a merge ~>to saunter 2825. agapa = love feast 2826. agapa (masa comuna) = brotherly repast 2827. agaric = agaric (Agaricus) 2828. agasa = to worry; to plague; to pester 2829. agasa (a enerva) = to irritate 2830. agasa (a enerva) = to annoy 2831. agasa (a necaji) = to tease 2832. agasa (a necaji) = to banter 2833. agasa (a necaji) = to chaff 2834. agasant = annoying; provoking; aggravating 2835. agat = agate 2836. agata = agate 2837. agava = American aloe (Agave americana) 2838. aga = police prefect 2839. agata (a atirna) = to hang (up) 2840. agata (a atirna) = to put up 2841. agata (a atirna) = to suspend 2842. agata (a atasa) = to attach 2843. agata (cu sau pe un cirlig) = to hook up 2844. agata (a acosta) = to accost 2845. agata (a pune mina pe) = to catch hold of 2846. agata (a pune mina pe) = to seize 2847. agata (a captura) = to capture 2848. agata = to be hung (up); <a se ~ de... (a gasi vina)>to find fault with...; <a se ~ de... (a se lega de)>to nag at...; <a se ~ de... (a critica)>to carp at...; <a se ~ de... (a critica)>to cavil at...; <a se ~ de... (a nu da pace)>to importune...; <a se ~ de... (a nu da pac 2849. agatare = hanging (up) etc. v. agata 2850. agatatoare (la haina) = tab 2851. agatatoare (la haina) = hanger 2852. agatatoare = climbing/trailing plants 2853. agatator = climbing etc. v. agata 2854. ageamiu = new hand; greenhorn; tenderfoot 2855. ageamiu = babes and sucklings 2856. agenda (carnet) = note/pocket book 2857. agenda (ordine de zi) = agenda 2858. agenda (ordine de zi) = order (of the day) 2859. agent = agent; agency; medium; acting power 2860. agent (factor) = factor; agent 2861. agent (intermediar) = go-between 2862. agent (intermediar) = medium 2863. agent (intermediar) = middleman 2864. agent (slujbas) = clerk 2865. agent (imputernicit) = proxy 2866. agent (imputernicit) = mandatary 2867. agent = agent; bodkin; <~ atmosferic>atmospherical agent; <~ chimic chim.>chemical agent; <~ de politie odin.>policeman; <~ de legatura mil.>liaison officer; <~ de legatura mil.>connecting file; <~ de schimb com. odin.> (stock) broker; <~ diplomatic>diplomatic agent; <~ fizic>phy 2868. agentura = agents; agency 2869. agentie (intermediu) = agency 2870. agentie (intermediu) = medium 2871. agentie (ca intreprindere) = agency 2872. agentie (ca intreprindere) = company 2873. agentie (sediul) = agency office 2874. agentie (forta) = agency 2875. agentie (forta) = force; <~ comerciala>agency; <~ de publicitate>advertising agency; <~ de voiaj>tourist agency; <~ telegrafica>news/telegraph agency 2876. ager (patrunzator) = keen 2877. ager (patrunzator) = penetrating 2878. ager (patrunzator) = piercing

2879. ager (sprinten) = nimble 2880. ager (sprinten) = quick 2881. ager (sprinten) = agile 2882. ager (harnic) = active 2883. ager (harnic) = industrious 2884. ager (abil) = shrewd 2885. ager (abil) = clever 2886. ager (dibaci) = skilful 2887. ager (viguros) = vigorous 2888. ager (viguros) = staunch 2889. ager = fleet 2890. ager (abil) = cute; <ochi ~>quick/piercing eye 2891. agerime (ascutime) si fig. = sharpness 2892. agerime (patrundere) = penetration 2893. agerime (patrundere) = insight 2894. agerime (discernamint) = discernment 2895. agerime (subtilitate) = subtlety; v. abilitate 2896. agheasmatar (carte) = book containing the prayers 2897. agheasmatar (vas) = holywater font 2898. agheasma = holy/consecrated water 2899. agheasma (rachiu) = lush 2900. agheasma (rachiu) = the creature; <a stropi cu ~>to sprinkle with holy water; <vrei, nu vrei, bea Grigore ~>you must sing or sink; <vrei, nu vrei, bea Grigore ~>pay or play; <vrei, nu vrei, bea Grigore ~>neck or nothing 2901. aghesmui = to sprinkle with holy water 2902. aghesmui (a bate) = to thwack 2903. aghesmui (a bate) = to pepper 2904. aghesmui (a fura) = to bag 2905. aghesmui (a fura) = to shark 2906. aghesmui (a se imbata) = to get/grow fuddled 2907. aghesmuire = sprinkling with holy water 2908. aghesmuit (beat) = fuddled 2909. aghesmuit (beat) = boozy 2910. aghesmuit (beat) = bosky; tipsy 2911. aghesmuit = v. aghesmuire 2912. aghios = <i-a cintat popa ~ul>he has turned up his toes (to the daisies); <i-a cintat popa ~ul>he has hopped the twig; <a trage un ~, a trage aghioase (a cinta tare)>to be in full song; <a trage un ~, a trage aghioase (a cinta tare)>to sing in a loud voice; <a trage un 2913. aghiotant = v. adjutant 2914. Aghiuta = Old Nick/Harry/Scratch/Gooseberry; <a-l fura ~>to let the dutsman get hold of smb.; <l-a luat ~>he has kicked the bucket; <lua-te-ar ~>go to hell; <lua-te-ar ~>why don't you get lost ? get lost ! 2915. agie = police station 2916. agil = agile; quick-moving; nimble 2917. agil = with agility/nimbleness; agilely 2918. agilitate = agility; nimbleness 2919. agio = agio 2920. agiota = to bull and bear 2921. agiotaj = agiotage; stock jobbing 2922. agiotar = agio/stock jobber 2923. agita (a misca) = to move 2924. agita (a misca) = to agitate 2925. agita (a pune in miscare) = to set in motion 2926. agita (a pune in miscare) = to put into (com)motion 2927. agita (un lichid etc.) = to stir (up) 2928. agita (a clatina) = to shake 2929. agita (o sabie etc.) = to wield 2930. agita (o sabie etc.) = to brandish 2931. agita (a flutura) = to wave 2932. agita (a tulbura) (a tulbura) = to disturb 2933. agita (a tulbura) (a tulbura) = to perturb 2934. agita (a tulbura) (a tulbura) = to stir 2935. agita (a tulbura) (a tulbura) = to trouble 2936. agita (a stirni) (a stirni) = to agitate 2937. agita (a stirni) (a stirni) = to incite 2938. agita (a stirni) (a stirni) = to excite 2939. agita (a stirni) (a stirni) = to inflame 2940. agita (a stirni) (a stirni) = to arouse 2941. agita (a stirni) (a stirni) = to raise 2942. agita (a stirni) = to stir/work up 2943. agita = to be moved 2944. agita (a se nelinisti) = to fret 2945. agita (a se nelinisti) = to fume 2946. agita (a fi nelinistit) si med. = to be restless 2947. agita (a nu-si gasi astimpar) = to fidget 2948. agita (a nu-si gasi astimpar) = to go to and fro 2949. agita (a nu-si gasi astimpar) = to wring one's hands

2950. agita (a nu-si gasi astimpar) = to bustle 2951. agita (a se discuta) = to be under discussion; <marea se agita>the sea is getting rough; <a ~ o chestiune>to agitate a question 2952. agitare = moving etc. v. agita 2953. agitat = agitated 2954. agitat (emotionat) = excited 2955. agitat (iritat) = irritated 2956. agitat (suparat) = angry 2957. agitat (nelinistit, nervos) = restless 2958. agitat (cuprins de febra) = feverish 2959. agitat (d. mare sau vint) = angry 2960. agitat (d. mare) = rough 2961. agitator = agitator 2962. agitator = agitator 2963. agitatoric = agitational; propaganda ... 2964. agitatie (emotie) = emotion 2965. agitatie = agitation 2966. agitatie (emotie) = excitement 2967. agitatie = propaganda 2968. agitatie (zapaceala) = flurry 2969. agitatie (nerabdare) = impatience 2970. agitatie (neliniste) = unrest 2971. agitatie (neliniste) = nervousness 2972. agitatie (aprindere) = inflammation 2973. agitatie (febra) = fever; v. agitare 2974. agitatie (neliniste) = the fidgets; <~ subversiva>sedition; <~ subversiva>subversion 2975. aglica = queen of the meadow 2976. aglicon = aglycone 2977. aglomera = agglomerate 2978. aglomera = to agglomerate; to crowd; to throng 2979. aglomera (a acumula) = to accumulate 2980. aglomera (a stringe) = to gather up 2981. aglomera (a ingramadi) = to heap up 2982. aglomera (a ingramadi) = to pile (up) 2983. aglomera = to agglomerate; to accumulate 2984. aglomera (d. oameni) = to crowd 2985. aglomera (d. oameni) = to gather 2986. aglomera (d. oameni) = to throng 2987. aglomera (a spori) = to increase 2988. aglomerant = fixing/binding agent 2989. aglomerare = agglomeration etc. v. aglomera 2990. aglomerat = crowded; congested; thronged 2991. aglomeratie = agglomeration 2992. aglomeratie (multime) = crowd 2993. aglomeratie (imbulzeala) = crowd 2994. aglomeratie (imbulzeala) = crush 2995. aglomeratie (imbulzeala) = concourse 2996. aglomeratie (imbulzeala) = throng; <era o ~ atit de mare incit ...>the crowd was so dense that ... 2997. aglutina = agglutinate 2998. aglutinant = agglutinant 2999. aglutinant = agglutinative; <limbi ~e>agglutinative languages 3000. aglutinare = agglutination 3001. agnostic = agnostic 3002. agnosticism = agnosticism 3003. agona = agone 3004. agonic = agonizing 3005. agonic = agonic 3006. agonie = agony (of death); death agony/struggle; last struggle/agony; death throes 3007. agonie = agony 3008. agonie (trecatoare) = anguish 3009. agonie (chin) = torment 3010. agonie (chin) = torture; <a fi/zacea in ~>to be struggling with death; <a fi/zacea in ~>to lie in one's death agony 3011. agoniseala (avere) = fortune 3012. agoniseala (putinul pe care-l are cineva) = the little smb. has 3013. agoniseala (cistig, profit) = gain 3014. agoniseala (cistig, profit) = profit 3015. agoniseala (cistig, profit) = acquisition 3016. agoniseala (cistig prin munca) = earnings 3017. agoniseala (venit) = income 3018. agoniseala (economii) = savings 3019. agonisi (a dobindi prin efort) = to acquire 3020. agonisi (a capata) = to get 3021. agonisi (a cistiga) = to gain 3022. agonisi (prin munca) = to earn; <a ~ avere>to acquire property; <a ~ cunostinte>to acquire/store knowledge; <a-si ~ nume rau>to gain a bad reputation; <a-si ~ viata>to earn one's living/bread

3023. agonisire = acquirement etc. v. agonisi 3024. agonisita = v. agoniseala, v. agonisire 3025. agoniza = to agonize 3026. agonizant = agonizing 3027. agonizare = agonizing 3028. agora = agora 3029. agorafobie = agoraphobia 3030. agrafa = brooch; clasp iron 3031. agrafa (de par) = hairpin 3032. agrafa (ac de siguranta) = safety pin 3033. agrafa (copca, in chirurgie) = suture 3034. agrafa (copca, in chirurgie) = wound clip 3035. agramat = illiterate; unlettered 3036. agramat = illiterate (person) 3037. agramat = agrammatist 3038. agrar = agrarian 3039. agrar (agricol) = agricultural; <lege ~a>agrarian law; <reforma ~a>agrarian reform; <regiune ~a>agrarian region; <regiune ~a>farming area 3040. agrava = to aggravate; to make worse/more severe; to render less tolerable; to increase the gravity of; to rener less excusable 3041. agrava = to grow worse; to worsen; to change for the worse; to deteriorate 3042. agravant = aggravating; <circumstante ~e jur.>aggravating circumstances 3043. agravare = aggravating etc. v. agrava 3044. agrea (a-i placea) = to like 3045. agrea (a-i placea) = to love 3046. agrea (a vedea cu ochi buni) = to be well disposed towards 3047. agrea (a vedea cu ochi buni) = to be/feel well inclined to 3048. agrea (a vedea cu ochi buni) = to favour 3049. agrea (ceva) = to approve (of) 3050. agrea (ceva) = to take in good part 3051. agrea (ceva) = to sanction 3052. agrea (ceva) = to express one's approbation of 3053. agrea (a fi de acord cu) = to consent to 3054. agrea (a accepta) = to accept 3055. agrea (a primi favorabil) = to receive favourably 3056. agrea (a vedea cu ochi buni) = to bear smb. goodwill 3057. agreabil (placut) = agreeable 3058. agreabil (vreme, comportare, lucruri) = pleasant 3059. agreabil (ca persoana) = pleasing 3060. agreabil (incintator) = delightful 3061. agreabil (incintator) = charming 3062. agreabil (incintator) = pleasurable 3063. agreabil = agreeably 3064. agreabil (agreabilul) = the agreeable; <are un gust ~>it is grateful to the taste; <a imbina utilul cu ~ul>to combine the pleasant with the useful 3065. agrega = aggregate 3066. agregare = v. agregatie 3067. agregat = generating set 3068. agregatie = aggregation 3069. agrement (sentiment) = agreement 3070. agrement (sentiment) = consent 3071. agrement (sentiment) = assent 3072. agrement (distractie) = diversion 3073. agrement (distractie) = amusement 3074. agrement (distractie) = recreation; sport; <de ~>pleasure ... 3075. agrementa = to colour; to brighten; to adorn; to embellish; to illustrate; to render more agreeable; to make charming 3076. agresiune = aggression 3077. agresiune (atac) = attack 3078. agresiv = aggressive 3079. agresiv = aggressively 3080. agresivitate = aggressiveness 3081. agresor = aggressor 3082. agricea = lady key (Primula veris) 3083. agricol = agricultural; farming; <academie ~a>agricultural college; <banca ~a odin.>agricultural bank; <Camera agricola>Chamber of Agriculture; <chimie ~a>agricultural chemistry; <cooperativa ~a de productie>agricultural production co-operative; <district ~>rural district; <dist 3084. agricultor = farmer; ploughman; cultivator; husbandman; tiller (of the soil) 3085. agricultor (taran) = peasant 3086. agricultura = agriculture; farming; rural economy; husbandry; culture of the ground; <~ mecanizata>mechanized agriculture; <~ socialista>socialist agriculture; <Ministerul agriculturii>the Board of Agriculture; <transformare socialista a agriculturii>socialist transformation of a 3087. agrimensor = (land) surveyor; geodesian 3088. alege (a decide) = to decide 3089. alege (a arata) = to show (in the true light) 3090. alege (a da la o parte) = to reject

3091. alege (a da la o parte) = to refuse 3092. alege (a scoate coaja) = to shell 3093. alege (a scoate coaja) = to peel 3094. alege (a spicui) = to glean 3095. alege (a intelege) = to understand 3096. alege (a intelege) = to make out 3097. alege = to be chosen 3098. alege (a se desparti) = to separate 3099. alege (a se decide) = to settle 3100. alege (a deveni) = to become 3101. alege (a iesi la iveala) = to come out 3102. alege (a iesi la iveala) = to appear 3103. alege (a ramine) = to remain 3104. alege (a avea ca rezultat) = to result 3105. alege (a avea ca rezultat) = to come out 3106. alege (a avea ca rezultat) = to have such and such a result 3107. alege (a se desprinde) = to detach oneself 3108. alege (a se desprinde) = to come off 3109. alege (a se deosebi) (de) = to differ (from) 3110. alege (a se deosebi) (de) = to be different (from) 3111. alege = to be disengaged 3112. alege = to choose; <a nu avea de ales>to have Hobson's choice; <nu aveam de ales>I had no (other) choice left (me); <n-ai decit sa alegi>you have only to choose; <n-ai decit sa alegi>you may have your pick; <a ~ bine>to make a good choice; <cine ~ culege, ~ pina culege>pic 3113. alegere = choosing etc. v. alege; choice 3114. alegere (selectie) = selection 3115. alegere = election 3116. alegere (optare) = option 3117. alegere (intre doua lucruri) = alternative 3118. alegere (fara alternativa) = Hobson's choice 3119. alegere = return (to parliament) 3120. alegere (prin vot secret sau bilet) = ballot (ing) 3121. alegere (prin vot secret sau bilet) = voting by ballot 3122. alegere (decizie) = decision 3123. alegere (asortiment) = choice 3124. alegere (asortiment) = pick assortment 3125. alegere (separare) = separation 3126. alegere (separare) = parting 3127. alegere (distingere) = distinction 3128. alegere (discriminare) = discrimination; <la ~>at will/option; <la ~>at/on/upon one's discretion; <la ~>at one's pleasure; <la ~>as you like it; <la ~>as you see occasion; <a face o ~>to make/take one's choice; <a face o ~ buna>to make a good choice; <a face o ~ proasta>to make a bad choice; <~a 3129. alegoric = allegoric (al) 3130. alegoric = allegorically; <car ~>pageant; <inteles ~>allegorical meaning 3131. alegorie = allegory 3132. alegorist = allegorist 3133. alegretto = v. allegretto, allegro 3134. alegro = v. allegretto, allegro 3135. alei = v. alelei 3136. alelei (ah !) = ah ! oh ! 3137. alelei (vai) = alas ! 3138. aleluia = mafeesh !; <a cinta cuiva ~>to put smb. to bed with a shovel/spade; <a face cuiva ~>to tree smb. 3139. alemanda = Allemande 3140. alene (cu lene) = idly 3141. alene (cu lene) = lazily 3142. alene (somnoros) = drowsily 3143. alene (somnoros) = sleepily 3144. alene (neglijent) = carelessly 3145. alene (incet) = slowly 3146. alene (usor) = gently 3147. alene (treptat) = gradually 3148. alene (treptat) = step by step 3149. alene (lenes) (lenes) = idle 3150. alene (lenes) (lenes) = lazy 3151. alene (somnoros) = drowsy 3152. alene (somnoros) = sleepy 3153. alene (neglijent) = careless 3154. alene (incet) = slow 3155. alene (usor) = gentle 3156. alene (treptat) = gradual 3157. alerga (a da fuga) = to run 3158. alerga (a da fuga) = to walk 3159. alerga (a da fuga) = to go 3160. alerga (foarte repede) = to course

3161. alerga (foarte repede) = to career 3162. alerga (foarte repede) = to race 3163. alerga (foarte repede) = to scour 3164. alerga (foarte repede) = to powder away/along 3165. alerga (foarte repede) = to whip/pelt/cut/scorch along 3166. alerga (foarte repede) = to split 3167. alerga (foarte repede) = to spank 3168. alerga (foarte repede) (foarte repede) = to cheese 3169. alerga (foarte repede) (foarte repede) = to chevy 3170. alerga (d. tren etc.) = to run 3171. alerga (a curge) = to run 3172. alerga (a curge) = to flow 3173. alerga (a se grabi) = to make (one's best) haste 3174. alerga (a se grabi) = to haste (n) 3175. alerga (a se grabi) = to hurry 3176. alerga (a da navala) = to rush 3177. alerga (a zbura) = to fly 3178. alerga (d. timp etc.) (d. timp etc.) = to pass 3179. alerga (d. timp etc.) (d. timp etc.) = to elapse 3180. alerga (d. timp etc.) = to go by 3181. alerga (d. timp etc.) = to run out 3182. alerga (a se grabi) = to hie oneself 3183. alerga (a goni) = to run 3184. alerga (a zori) = to urge 3185. alerga (a cutreiera) = to scour 3186. alerga (a cutreiera) = to wander through 3187. alerga (a zori) = to drive; <a ~ intr-un suflet, a ~ in fuga mare>to get out of breath with running; <a ~ mai repede decit cineva amer.>to head smb. off; <a ~ dupa (a rivni)>to hunt after/for ...; <a ~ dupa (a rivni)>to run/prowl/fish for ...; <a ~ la fig.>to apply to ...; <a ~ la f 3188. alergare = running etc. v. alerga 3189. alergare (zbor) = flight 3190. alergare (cursa) = run (ning) 3191. alergare (osteneala) = pains 3192. alergare (osteneala) = much running (about) 3193. alergare (urmarire) = pursuit 3194. alergare (cursa) = race; <~ de cai>horse race 3195. alergatoare = revolving yard-winding frame 3196. alergatoare (la mori) = runner 3197. alergatoare (la mori) = upper millstone 3198. alergator = running, etc. v. alerga 3199. alergator (harnic) = active 3200. alergator (harnic) = industrious 3201. alergator = runner, etc. v. alerga 3202. alergator (curier) = courier 3203. alergator (curier) = express messenger; <pas ~ mil.>double-time pace; <pas ~ (ca ordin)>double time !; <pas ~>run; <pas ~>sling (ing) trot; <pas ~ (ca ordin)>double quick ! 3204. alergatura = running etc. v. alerga 3205. alergatura (du-te vino) = coming and going 3206. alergic = allergic (al) 3207. alergie = allergy (to) 3208. alerta = to alert 3209. alerta = alert 3210. ales (rar) = rare 3211. ales (select) = choice 3212. ales (distins) = distinguished 3213. ales (select) = select 3214. ales (excelent) = excellent 3215. ales (select) = picked 3216. ales (excelent) = exquisite 3217. ales (suprem) = supreme 3218. ales (de prima clasa) = firstrate 3219. ales (splendid) = splendid 3220. ales (admirabil) = admirable 3221. ales (cel mai bun) = best 3222. ales (nobil) = noble 3223. ales (remarcabil) = remarkable) 3224. ales (distinct) = distinct 3225. ales (precis) = definite 3226. ales (precis) = precise 3227. ales (vadit) = obvious 3228. ales (vadit) = clear 3229. ales = elect; prime, capital 3230. ales = choosing; choice, etc. v. alege

3231. ales = sweetheart; person of one's choice; beau; chosen one; select; selected person; <a bucata aleasa lit.>a choice passage; <mincaruri alese>dainty dishes; <vinuri ~e>select wines; <pe ~ (e)>at choice; <mai ~ (mai cu seama)> (e)specially; <mai ~ (mai cu seama)>particularly; <mai 3232. Alexandrie = Alexander book; logend/romance of Alexander 3233. alexandrin = Alexandrian 3234. alexandrin = Alexandrine 3235. aleza = to bore (out); to ream out; to broach 3236. alezaj = bore hole 3237. alezor = broach; <~ ascutit>ground reamer; <~ conic>taper reamer; <~ unghiular>angular reamer 3238. alfa = alfa (grass); esparto (grass) 3239. alfa = alpha; <a fi ~ si omega>to be Alpha and Omega 3240. alfabet = alphabet; <~ arab>Arabic alphabet; <~ cirilic>Cyrillic/Russian alphabet; <~ grecesc>Greek alphabet; <~ latin>Latin alphabet; <~ telegrafic>telegraphic alphabet 3241. alfabetic = alphabetic (al) 3242. alfabetic = alphabetically; in alphabetical order 3243. alfabetism = alphabetism 3244. alfabetiza = to teach smb. to read and write; to teach smb. the three r's; to arrange alphabetically 3245. alfabetizare = teaching smb. to read and write; liquidation of illiteracy 3246. alfenid = alfenid (e) 3247. alga = alga; <~ marina>sea weed/wrack; <~ marina>fungus 3248. algebra = algebra 3249. algebric = algebraic (al) 3250. algebric = algebraically; <calcul ~>algebraic (al) calculation; <functie ~a>algebraic function 3251. algerian = Algerian; Algerine 3252. algid = algid 3253. alhim = v. alchim ... 3254. alia (prin casatorie) = to ally 3255. alia = to alloy 3256. alia (a face o alianta) (a face o alianta) = to enter into an alliance 3257. alia (a face o alianta) (a face o alianta) = to make/form an alliance 3258. alia (prin casatorie) = to be (come) allied (by marriage) 3259. alia = to alloy; <a se ~ cu ...>to ally oneself with/to ... 3260. aliaj = alloy (age) 3261. alianta (intre state) = alliance 3262. alianta (liga) = league 3263. alianta (confederatie) = confederacy 3264. alianta (casatorie) = alliance 3265. alianta (casatorie) = connection 3266. alianta (casatorie) = match 3267. alianta (casatorie) = union 3268. alianta (rudenie) = alliance 3269. alianta (rudenie) = lineage 3270. alianta (dupa tata) = agnation 3271. alianta = union; < (ruda) prin ~>in-law; <sfinta alianta>the Holy Alliance; <tripla alianta>the Triple Alliance; <a incheia un tratat de ~>to conclude a treaty of alliance; <a incheia un tratat de ~>to draw up a deed of alliance 3272. aliat = allied 3273. aliat = ally 3274. alibi = alibi; <a stabili un ~>to prove an alibi 3275. alica (pietris) (pietris) = pebble 3276. alica (pietris) = flint/gravel stone 3277. alicota = <parte ~ mat.>aliquot part 3278. alidada = alidad (e) 3279. aliena = to alienate 3280. alienabil = alienable 3281. alienare = alienation 3282. alienat = mentally alienated 3283. alienat = lunatic; psychopath (ic); <spital de alienati>lunatic asylum 3284. alienatie = alienation of mind/nature 3285. alienist = alienist; psychiater; psychiatrist; mad doctor 3286. alifie = balm 3287. aligator = alligator 3288. aliment = food; nutriment; aliment 3289. aliment = allowance; <~e lichide>slops; <~e lichide>spoonmeat 3290. alimenta = to feed; to nourish 3291. alimenta (riuri, masini) = to supply 3292. alimenta (focul) = to feed 3293. alimenta (piata) = to supply 3294. alimenta = to feed 3295. alimenta (o persoana, a intretine) = to support 3296. alimenta (o persoana, a intretine) = to maintain 3297. alimenta (ura etc.) = to keep alive/up 3298. alimenta = to feed 3299. alimenta = to be fed

3300. alimentar = food ...; alimentary; <canal ~ anat.>alimentary canal; <pensie ~a>alimony; <pensie ~a>alimentary allowance; <regim ~>dietary; <regim ~>alimentary regimen; <substante ~e>alimentary/alimental substances 3301. alimentara = provision/food store 3302. alimentare = feeding, etc. v. alimenta 3303. alimentator = feeder 3304. alimentatie = food; nourishment 3305. alina (a potoli) = to temper 3306. alina (a potoli) = to mitigate 3307. alina (a potoli) = to quiet 3308. alina (a usura) = to lighten 3309. alina (a usura) = to relieve 3310. alina (a indulci) = to appease 3311. alina (a indulci) = to dulcify 3312. alina (a micsora) = to lessen 3313. alina = to ease 3314. alina (setea) = to quench 3315. alina (durerea morala) = to soothe 3316. alina (suferinta) = to alleviate 3317. alina (suferinta) = to allay 3318. alina (a consola) = to comfort 3319. alina (a consola) = to solace 3320. alina = to calm down 3321. alina (d. furtuna) = to abate 3322. alina (a se opri) = to stop 3323. alinare = tempering, etc. v. alina 3324. alinare (usurare) = relief 3325. alinare (mingiiere) = comfort 3326. alinare (mingiiere) = consolation 3327. alinator = solacing etc. v. alina 3328. alineat = v. aliniat 3329. alinia = to arrange in a line; to range; to line 3330. alinia = to range 3331. alinia = to be in line 3332. alinia = to be arranged in a line 3333. aliniament = alignment 3334. aliniament = disposition; line 3335. aliniat = indented line 3336. aliniat (paragraf) = paragraph 3337. aliniat = aligned; (fallen) in line 3338. aliniere = setting in a straight line 3339. aliniere = ranging 3340. alint = caress; endearment 3341. alinta (a dezmierda) = to caress 3342. alinta (a dezmierda) = to fondle 3343. alinta (in joaca) = to cajole 3344. alinta (a rasfata) = to spoil 3345. alinta (a fi prea indulgent cu) = to coddle 3346. alinta (a fi prea indulgent cu) = to pamper 3347. alinta (a se rasfata) = to frolic 3348. alinta (a se rasfata) = to gambol 3349. alinta (a se legana) = to swing 3350. alinta (a se legana) = to rock 3351. alinta (d. indragostiti) = to bill and coo 3352. alinta (a se preface) = to simper 3353. alintare = caressing etc. v. alinta 3354. alintare (ca act) = caress 3355. alintare (ca vorba) = (term of) endearment 3356. alintat = spoilt 3357. alintator = caressing etc. v. a alinta 3358. alintatura = spoilt child; v. alintare 3359. alior = v. laptele cucului 3360. alipi = to join; to unite 3361. alipi (a apropia) = to draw near 3362. alipi (a apropia) = to approach 3363. alipi (un teritoriu) = to annex; <a se ~ de/la ...>to join ...; <a se ~ de/la ... (a se lipi de, fig.)>to cling to ...; <a se ~ de/la ... (a adera)>to adhere to ... 3364. alipire = joining etc. v. a lipi 3365. alisveris (vinzare) = sale 3366. alisveris (negot) = business; <a face ~ cuiva>to buy from smb. 3367. alitera = to alliterate 3368. aliteratie = alliteration 3369. alivanca = cream burn 3370. alivanta = head over heels; <a se da ~>to turn a somerset/somersault; <a se da ~>to topple over 3371. alizarina = alizarine

3372. alizee = trade winds 3373. allegretto = allegretto 3374. allegro = lively 3375. almanah = alman 3376. alo (la telefon) = hullo ! hallo ! 3377. alo (hei) = halloa ! hallo ! hullo ! 3378. aloca = to assign; to allocate; to allot 3379. aloca (a destina) = to ear-mark 3380. alocare = allocation etc. v. aloca 3381. alocatie = allocation; allotment; assignment 3382. alocatie (ajutor banesc) = grant-in-aid 3383. alocatie (ajutor banesc) = gratuity 3384. alocatie (ajutor banesc) = allowance 3385. alocatie (de somaj) = dole; v. alocare 3386. alocuri = <pe ~>here and there 3387. alocutiune = allocution; address 3388. alodial = freehold ... 3389. alodiu = freehold estate 3390. aloe (s) = aloe 3391. alogen = allogeneous 3392. alonja = lengthening/eking piece; extension 3393. alonja (la box) = reach 3394. alopat = allopathic; <medic ~>allopathist 3395. alopatie = allopathy 3396. alotropic = allotropic 3397. agrimensura = (land) surveying; survey; geodesy 3398. agris = gooseberry (bush); <~ rosu>barberry (bush) (Berberis vulgare); <~ negru>black currant (Ribes nigrum) 3399. agrisa = barberry 3400. agrobiolog = agrobiologist 3401. agrobiologic = agrobiological 3402. agrobiologie = agrobiology 3403. agrochimie = agrochemistry 3404. agrogeologie = agrogeology 3405. agrologie = agrology 3406. agrominim = essential agronomical rules 3407. agronom = agronome; agronomist; <inginer ~>agricultural/farming engineer/expert 3408. agronomic = agronomic (al); <institut de cercetari ~e>Institute for Agronomical Research; <stiinta ~a>agronomical science 3409. agronomie = agronomy 3410. agrosilvic = agrosylvicultural 3411. agrotehnic = agrotechnical 3412. agrotehnica = agrotechnics 3413. agrotehnician = agricultural technician 3414. agrozootehnica = agricultural zootechny 3415. agrozootehnician = zootechny expert 3416. agrozootehnie = agricultural and zootechnic 3417. agud = mulberry tree (Morus) 3418. aguda = mulberry 3419. aguridar = ivy (Hedera) 3420. agurida (fruct necopt) = green/unripe fruit; <s-a facut agurida miere>they have patched/made it up; <incetul cu incetul se face agurida miere>time and straw make medlars ripe; <incetul cu incetul se face agurida miere>patience and time make all things chime 3421. agurijoara = rose moss 3422. agurizar = v. aguridar 3423. ah (exprimind emotie, in general) = ah ! 3424. ah (exprimind mirare) = oh ! ha (h) ! 3425. ah (exprimind lamentatie) = oh ! alas ! ah me ! oh dear ! 3426. ah (exprimind lamentatie) = oh heavens ! good (ness) gracious! 3427. ah (exprimind satisfactie) = oh ! 3428. ah (foarte bine) = (very) well ! all right ! 3429. ah (exprimind lamentatie) = my gooness ! 3430. ah (exprimind lamentatie) = goodness me ! good lack ! 3431. ah = sigh; moan; complaint 3432. aha (inteleg) (oh) = I see ! oh ! 3433. aha (da) = yes 3434. aho (pt. a opri boii) = ho ! 3435. aho (pt. a opri boii) = who (a) ! 3436. aho (pt. a opri boii) = geewho (a) ! 3437. aho (destul) = enough ! 3438. aho (destul) = that will do ! 3439. aho (opreste) = hoy ! ho ! 3440. ahtia = <a se ~ dupa ...>to be keen/nuts on ...; <a se ~ dupa ...>to be extremely fond of; <a se ~ dupa ...>to hanker after; <a se ~ dupa ...>to covet; <a se ~ dupa ...>to crave for 3441. ahtiat = <~ de/dupa ...>craving/hankering after ... 3442. ai = of 3443. ai (cum ?) = what ? eh ?

3444. ai (ei ?) = well ? v. si nu-i asa ?, v. ah 3445. ai (hai) = come (on) ! 3446. ai = clown's treacle (Allium sativum); <~ lor>theirs; <~ lor>of theirs; <~ mei>mine; <~ mei (familia mea)>my family/people; <~ salbatic>cabbage garlic; <~ul sarpelui>sand leek; <~ul sarpelui>viper's garlic; <~ul ursului>wild/bear's garlic; <catel de ~>clove of garlic 3447. aia = v. aceea; <~ e !>that's it !; <~ e !>that's the ticket !; <~ e !>that's the truth !; <~ e ! (aici e aici)>there's the rub ! 3448. aialalta = v. cealalta 3449. aiasta = v. aceasta 3450. aiasta = v. aceasta 3451. aice (a) = v. aici 3452. aici = here 3453. aici (incoace) = here 3454. aici (in acest loc) = at this place 3455. aici (in acest loc) = in/on this place 3456. aici (acolo) = there 3457. aici (in acest punct) = at this point 3458. aici (in acest punct) = in this quarter 3459. aici (in acest punct) = in town 3460. aici (in acest punct) = in this region 3461. aici (aici jos, pe pamint) = here below 3462. aici (la noi) = with us 3463. aici (la noi) = in this/our country 3464. aici (prezent) = present 3465. aici (la aceste cuvinte) = at these words 3466. aici (unui ciine) (unui ciine) = (to) heel ! 3467. aici = hither 3468. aici (in acest punct) = in this city 3469. aici (in acest punct) = in this country 3470. aici (in acest punct) = (on) this side 3471. aici (la noi) = (on) this side (of) the ocean; <de ~ inainte>henceforwards; <omul asta de ~ pop.>that here man; <pina ~ (temporal)>hitherto; <~ ..., ~ ...>now ..., now ...; <~ ..., ~ ...>alternately; <~ ..., ~ ...>by turns; <~ afara>out here; <~ jos>here below; <~ sus>above here; <cit pe 3472. aida = v. haide 3473. aide = v. haide 3474. aidoma = alike 3475. aidoma (~ cu) = the very picture of 3476. aidoma (~ cu) = the living likeness of 3477. aidoma (identic) = identical; <e ~ cu tatal lui>he is the very image/spit of his father; <erau ~ la chip>thery were like twins/like two peas in a pod 3478. aievea = actually; really; in reality/truth; face to face 3479. aievea = real; actual; true 3480. ailalta = v. cealalta 3481. ainfas = border 3482. aior = leafy spurge 3483. aisberg = iceberg 3484. aisoara = hedge garlic 3485. aisor = wil/bear's garlic 3486. aiura (a vorbi fara noima) = to talk nonsense at random 3487. aiura = to rave 3488. aiura (d. batrini) = to dote 3489. aiura (a visa) = to dream 3490. aiura (a devia) = to ramble 3491. aiura (a devia) = to run off/away 3492. aiura (a devia) = to stray 3493. aiura (a vorbi fara noima) = to through one's hat; to drivel; to ass; to moon 3494. aiurare = wandering; delirium; talking nonsense etc. v. aiura 3495. aiurea = v. aiurit 3496. aiurea = elswhere; in another place; somewhere else; anywhere else 3497. aiurea (spre un alt loc) = to some other place 3498. aiurea (in strainatate) = abroad 3499. aiurea (e o minciuna) (e o minciuna) = that's a stretcher/cram/crammer 3500. aiurea (e o minciuna) (e o minciuna) = tell it to the marines 3501. aiurea (abtine-te) = stow it !; <a se gindi (intr-)~>to be absent (-minded)/wandering/muzzy; <a vorbi (intr-)~>to talk nonsense, v. si aiura 3502. aiureala = drivelling nonsense 3503. aiureala (vorbe fara sens) = twaddle 3504. aiureala (vorbe fara sens) = rigmarole 3505. aiureala (vorbe fara sens) = babble 3506. aiureala (vorbe fara sens) = moonshine 3507. aiureala (prostie) = piece of extravagance 3508. aiureala (prostie) = tomfoolery 3509. aiureala (lipsa de judecata) = thoughtlessness 3510. aiureala (zapaceala) = flurry 3511. aiureala (zapaceala) = confusion 3512. aiureala (haos) = chaos

3513. aiureala (amestecatura) = jumble 3514. aiureala (zarva) = fuss 3515. aiureala (zarva) = hubbub 3516. aiureala (vorbe fara sens) = drivel (-ling), doting, dotage 3517. aiuri = to kid; to humbug; to hoodwink; to dupe; to wheedle 3518. aiurit (zapacit) = giddy 3519. aiurit (zapacit) = hare-brained 3520. aiurit (prost) = silly 3521. aiurit (prost) = foolish 3522. aiurit (flusturatec) = light-headed 3523. aiurit (flusturatec) = inconsiderate 3524. aiurit (care vorbeste fara noima) = twaddling, drivelling 3525. aiurit (care vorbeste fara noima) = thoughtless 3526. aiurit = driveller; dribbler; blunder-head; whiffler; hare-brained fellow; scatter-brain 3527. aiurit (pieton distrat) = jay-walker 3528. ajun = eve; day; evening before (some event) 3529. ajun (post) = fasting; <ajunul anului Nou>New Year's Eve; <in ~>on the eve of that day; <in ~>the day before; <in ~ul (cu gen.)>on the eve of ...; <in ~ul (cu gen.)>on the day before ...; <in ~ul (cu gen.)>shortly before ...; <in ~ul plecarii sale> (on the day) before his departure; < 3530. ajuna (a posti) (a posti) = to fast 3531. ajuna (a posti) (a posti) = to abstain from food 3532. ajuna (a minca de sec) = to abstain from meat 3533. ajunare = fasting etc. v. ajuna 3534. ajunge (pe cineva din urma) = to catch up (to) 3535. ajunge (pe cineva din urma) = to come up with 3536. ajunge (pe cineva din urma) = to get up to/with 3537. ajunge = to equal 3538. ajunge (la invatatura etc.) = to come up with 3539. ajunge (a prinde ceva) = to catch 3540. ajunge (a prinde ceva) = to overtake 3541. ajunge (un vas, mar.) = to come up with 3542. ajunge (un vas, mar.) = to reach/gain (up)on ... 3543. ajunge (ca inamic) = to catch up 3544. ajunge (la intreceri de regate) = to bump 3545. ajunge = to catch 3546. ajunge (a atinge) = to touch 3547. ajunge (a apuca) = to seize 3548. ajunge (a ~ la) = to reach 3549. ajunge = to secure 3550. ajunge (a nimeri) = to hit 3551. ajunge (a apuca, a trai) = (to live) to see 3552. ajunge (un vas, mar.) = to join ... (at sea) 3553. ajunge = to meet 3554. ajunge (a fi destul) = to suffice 3555. ajunge (a fi destul) = to be enough/sufficint 3556. ajunge = to get a safe berth 3557. ajunge (a parveni) = to be an upstart/a mushroom 3558. ajunge (a parveni) = to climb the social scale 3559. ajunge = to get/be there 3560. ajunge (a veni) si fig. (la) = to come (to) 3561. ajunge (a sosi) = to arrive (at) 3562. ajunge (a fi deajuns) = to do 3563. ajunge (a fi deajuns) = to suffice 3564. ajunge (a fi deajuns) = to be enough/sufficient 3565. ajunge (a deveni) = to become 3566. ajunge (a fi facut) = to be made; <cum (de) ati ajuns la aceasta ?>how did you come to that ?; <romanul ~ pina la capitolul 7>the novel is brought down to chapter VII; <~ (!) (tacere)>shut up; <au mers cale lunga sa le ajunga>they went on and on; <a ~ la ...>to arrive at ...; <a ~ la .. 3567. ajunge = <lucrurile n-au ajuns inca pina acolo>it has not come to that yet; <lucrurile n-au ajuns inca pina acolo>matters have not come to that yet; <nu-mi ~ nici pina la barbie>he does not come up to my chin; <romanul ~ pina la capitolul 7>the novel comes down to chap 3568. ajungere = coming etc. v. ajunge 3569. ajuns (razbit) = overcome 3570. ajuns (razbit) = overwhelmed 3571. ajuns (inteles) = agreed 3572. ajuns (realizat) (realizat) = successful 3573. ajuns (realizat) = well-established 3574. ajuns = v. ajungere; <~ de cap/minte>clever; <~ de cap/minte>sharp (-witted); <~ de cap/minte (judicios)>sensible; <~ de cap/minte (judicios)>common-sensical; <~ de oboseala>worn/tired out; <e un om ~>he has made his mark; <e un om ~>he has come into his own; < (in)de ~>sufficien 3575. ajur = open/pierced work 3576. ajura = to pierce; to perforate; to sew in openwork 3577. ajurat = perforated; pierced 3578. ajurat (cusut) = openwork

3579. ajurat = openwork 3580. ajusta (la) = to adjust (to) 3581. ajusta (a pune in ordine) = to arrange 3582. ajusta (a pune in ordine) = to put in order 3583. ajusta (a adapta) = to adapt (to) 3584. ajusta (a adapta) = to fit (up) (to) 3585. ajusta (a potrivi) = to level 3586. ajusta (a potrivi) = to match 3587. ajusta (a potrivi) = to tally 3588. ajusta = to fit 3589. ajusta = to be adjusted; <a ~ piesele unei masini>to adjust the parts of a machine 3590. ajustaj = fitting 3591. ajustare = adjustment etc. v. ajusta 3592. ajustor = adjuster; adapter 3593. ajustor = adjusting man 3594. ajuta (pe cineva) = to help (with in); to aid 3595. ajuta (nu ca egal) = to assist 3596. ajuta (a sprijini) = to support 3597. ajuta (a sustine) = to sustain 3598. ajuta (a sustine) = to back up 3599. ajuta (a veni in ajutorul cuiva) = to succour 3600. ajuta (a seconda) = to second 3601. ajuta (a usura conditia cuiva) = to relieve 3602. ajuta (a usura conditia cuiva) = to abet 3603. ajuta (a da o mina de ajutor) = to lend a (helping) hand to 3604. ajuta (a da o mina de ajutor) = to give smb. help 3605. ajuta (a da o mina de ajutor) = to do smb. a good turn 3606. ajuta (a fi de partea) = to side with 3607. ajuta (a fi de partea) = to take smb.'s part 3608. ajuta (prin cuvinte) = to plead/argue the cause of 3609. ajuta (a mingiia) = to comfort 3610. ajuta (a incuraja) = to encourage 3611. ajuta (a fi de folos) = to be of use to 3612. ajuta (a sluji, a folosi la) = to help 3613. ajuta (a sluji, a folosi la) = to serve 3614. ajuta (a sluji, a folosi la) = to be of use/service to 3615. ajuta (a sluji, a folosi la) = to aid 3616. ajuta (a sluji, a folosi la) = to answer 3617. ajuta (a sluji, a folosi la) = to profit 3618. ajuta (a sluji, a folosi la) = to boot 3619. ajuta (a sluji, a folosi la) = to benefit 3620. ajuta (a sluji, a folosi la) = to advantage 3621. ajuta (a sluji, a folosi la) = to do good to 3622. ajuta (a favoriza) = to favour 3623. ajuta (reciproc) = to help each other 3624. ajuta (a se sprijini) = to support each other; to help oneself; to shift for oneself 3625. ajuta = to help; <nu ajuta la nimic>it's no go; <crezi ca o sa-i ajute ? peior.>much good may it do him !; <a ~ la ...>to be serviceable for ...; <a ~ la ...>to serve/help to ...; <a ~ la ... (a contribui la)>to contribute to ...; <a ~ la ... (a cauza)>to cause ...; <a ~ la . 3626. ajutaj = jet 3627. ajutator (care ajuta) = helping 3628. ajutator (care ajuta) = helpful 3629. ajutator (care ajuta) = ready/inclined to help others 3630. ajutator (auxiliar) si gram. = auxiliary 3631. ajutator (accesoriu) = accessory 3632. ajutator (secundar) = secondary 3633. ajutator (secundar) = subordinate 3634. ajutator (suplimentar) = supplementary 3635. ajutator (suplimentar) = additional; <verb ~ gram.>auxiliary verb 3636. ajutor = help; helping; helpfulness; aid; co-operation; collaboration 3637. ajutor (asistenta) = assistance 3638. ajutor (sprijin mai ales material) = support 3639. ajutormai ales fig. = backing (up); succour 3640. ajutor (usurare) = relief 3641. ajutor (remediu) = remedy 3642. ajutor (redresare) = redress 3643. ajutor (salvare) = rescue 3644. ajutor (salvare) = salvation 3645. ajutor (paliativ) = palliative 3646. ajutor (refugiu) = refuge 3647. ajutor (refugiu) = sheet anchor 3648. ajutor (contributie) = contribution 3649. ajutor = helper; aid (er); assistant; assister; adjutor; second 3650. ajutor (sustinator) = backer 3651. ajutor (sustinator) = supporter

3652. ajutor (sustinator) = sustainer 3653. ajutor (sustinator) = stand-by 3654. ajutor (loctiitor) = deputy 3655. ajutor (adjunct) = adjunct 3656. ajutor (adjunct) = adjoint 3657. ajutor (salvator) = saver 3658. ajutor (salvator) = rescuer 3659. ajutor (complice) = accomplice 3660. ajutor (complice) = abettor 3661. ajutor (complice) = accessory; <~ de bucatar>under-cook; <~ de chirurg>assistant surgeon; <~ de judecator>assessor; <~ de judecator>assistant; <fara ~>single-handed; <a primi ~>to obtain/get relief; <~ de boala>sick (ness) benefit; <~ familiar de stat>State grants to mothers of many childre 3662. ajutora = v. ajuta 3663. ajutorare = help (ing) etc. v. ajuta; v. ajutor 3664. al = of; <~ baiatului>the boy's; <~ baiatului>of the boy; <~ lui George>George's of George; <~ meu>mine; <~ tau>yours; <~ vostru>yours 3665. ala-bala = <ce mai ~ ?>what is the news ?; <ce mai ~ ?>what news (is there) ?; <ce mai ~ (ce mai incoace-incolo ?)>the long and the short of the matter (is ...); <ce mai ~ (ce mai incoace-incolo ?)>to put it bluntly; <ce mai ~ (ce mai incoace-incolo ?)>to make cut a long s 3666. alabastru = alabaster 3667. alac = bearded/German wheat 3668. alai (pompa) = pomp 3669. alai (pompa) = (great) show 3670. alai (pompa) = showiness 3671. alai (pompa) = magnificence 3672. alai (pompa) = display 3673. alai (pompa) = pageantry 3674. alai (parada) = parade 3675. alai (suita) = train 3676. alai (suita) = suite 3677. alai (de onoare) = retinue (of honour) 3678. alai (de onoare) = cortege 3679. alai (insotitori) = followers 3680. alai (insotitori) = retainers 3681. alai (insotitori) = people 3682. alai (slujitori) = attendants 3683. alai (slujitori) = attendance 3684. alai (procesiune, mai ales rel.) = procession 3685. alai (escorta) = escort 3686. alai = concatenation 3687. alai (urmari) = consequences 3688. alai (funerar) (funerar) = funeral train/procession 3689. alai (scandal) (scandal) = fuss 3690. alai = row, hubbub, shinddy 3691. alaltaieri = the day before yesterday; <de ~>of the day before yesterday; <de ieri de ~>in one's salad days; <de ieri de ~>raw 3692. alaltaseara = the night before last 3693. alama (metal) = (yellow) brass 3694. alama (metal) = cock brass/metal 3695. alama (metal) = latten 3696. alama = the brass (winds); <placa de ~>brass plate; <sirma de ~>brass wire 3697. alambic = limbec 3698. alambica = to alembicate 3699. alambicat = elaborate; sophisticated 3700. alambicat (d. stil) = euphuistic 3701. alambicat (d. stil) = high-flown 3702. alandala (pe dos) = wrong 3703. alandala (pe dos) = amiss 3704. alandala (pe dos) = awry 3705. alandala (pe dos) = the wrong way 3706. alandala (pe dos) = against the grain 3707. alandala (pe dos) = upside down 3708. alandala (in dezordine) = in disorder 3709. alandala (in dezordine) = at sixes and sevens 3710. alandala (in dezordine) = higgledy-piggledy 3711. alandala (in dezordine) = pell-mell 3712. alandala (fara noima) = at random 3713. alandala (fara noima) = without rhyme or reason; <a vorbi ~>to talk nonsense/at random/through one's hat; <a vorbi ~>to fiddlefaddle 3714. alarma = to alarm, to beat up, to alert 3715. alarma (a tulbura) = to alarm, to disturb, to perturb 3716. alarma (a nelinisti) = to disquiet 3717. alarma = to take alarm; to become alarmed/restless; to be disquieted uneasy; to alarm oneself; to be restless uneasy 3718. alarmant = alarming 3719. alarmare = alarming etc. v. alarma

3720. alarmat = alarmed 3721. alarmat (nelinistit) = disquieted 3722. alarmat (nelinistit) = uneasy 3723. alarmat (tulburat) = troubled 3724. alarma (semnal) mai ales mil. = alar (u)m 3725. alarma (panica) = alarm 3726. alarma (panica) = panic 3727. alarma (teroare) = terror 3728. alarma (neliniste) = alarm 3729. alarma (neliniste) = disquiet 3730. alarma (neliniste) = uneasiness; <~ de incendiu>alarm of fire; <~ de incendiu>fire alarm; <~ falsa>false alarm; <clopot de ~>alarm bell; <post de ~ mil.>alarm place/post; <semnal de ~>alarm signal; <semnal de ~ mar.>signal of distress; <semnal de ~ (in tren)>danger signal; <semnal de ~ (in tr 3731. alarmist = alarmist 3732. alarmist = panic-monger; scaremonger; alarmist 3733. alaun = alumen 3734. alamar = brass maker; lattener; brass smith; brazier 3735. alamar (vinzator) = brazier 3736. alamar (vinzator) = brasier 3737. alamarie (comert) = brass-mongery 3738. alamarie (comert) = brass trade 3739. alamarie (turnatorie) = brass forge 3740. alamarie (uzina) = brass works 3741. alami = to (coat with) brass 3742. alamiu = brassy 3743. alapta = to suckle; to nurse; to give suck to 3744. alapta = to suckle a child 3745. alaptare = suckling; nursing 3746. alaptat = suckling, nursing 3747. alatura (a pune alaturi) = to lay by 3748. alatura (a pune alaturi) = to join 3749. alatura (a pune alaturi) = to add/adjoin/subjoin to 3750. alatura (a anexa) = to annex 3751. alatura (a include) = to enclose 3752. alatura (a apropia) = to draw near 3753. alatura (a compara) = to compare 3754. alatura (a contrasta) = to contrast 3755. alatura (a confrunta) = to confront 3756. alatura (a colationa) = to collate 3757. alatura (a se apropia) = to approach 3758. alatura (a se apropia) = to draw near; <a se ~ (unei grupari etc.)>to join ...; <a se ~ (unei grupari etc.)>to become a member of ...; <a se ~ (unei grupari etc.)>to affiliate (oneself) with ... 3759. alaturare = annexation etc. v. alAtura 3760. alaturat (invecinat) = neighbouring 3761. alaturat (invecinat) = adjoining 3762. alaturat (invecinat) = next 3763. alaturat (adiacent) = adjacent 3764. alaturat (anexat) = enclosed 3765. alaturat (anexat) = annexed; <unghiuri ~e geom.>adjacent angles; <aici ~>here enclosed; <aici ~>herewith 3766. alaturi = by; beside; near (by); close by 3767. alaturi (in camera sau casa vecina) = next door 3768. alaturi (impreuna) = together; <~ de ...>at smb.'s side; <~ de ...>beside ..., close to ..., near ...; <~ de ... (in camera vecina)>next door to ...; <~ cu drumul>halfcrazy, bee-/wrong-headed; <~ de ...>by (the side of) ...; <~ de ...>alongside of ...; <~ de ... (pe linga)>by ...; <~ de .. 3769. alauta = v. lauta 3770. alb = white 3771. alb = argent (ine) 3772. alb (brumat) = hoary 3773. alb (curat) = clean 3774. alb (curat) = pure 3775. alb (curat) = immaculate 3776. alb (curat) = unstained 3777. alb (curat) = unspotted 3778. alb (liber, gol) = blank 3779. alb = conservative 3780. alb (d. glas) = toneless 3781. alb = white (colour) 3782. alb (om alb) = white (man) 3783. alb (in vorbirea indienilor) = paleface 3784. alb = fossil Tory; <arama ~a pl.>side arms; <bere ~a (englezeasca)>ale; <cu pete ~e>sprinkled white; <pina in pinzele ~e>to the last push, right to the bitter end; <a impleti cosita/coada ~a>to run/go to seed; <a scoate cuiva peri ~i>to vex smb. within an inch of his lif 3785. albanez = Albanian; Albanese 3786. albaneza = Albanian (woman sau girl); Albanian the Albanian language

3787. albastru = blue 3788. albastru (ca cerul) = sky-blue 3789. albastru (ca cerul) = azure 3790. albastru (ca cerul) = cerulean 3791. albastru (ca safirul) = sapphire 3792. albastru (greu) = tough 3793. albastru = blue (colour) 3794. albastru (al cerului) = blue sky 3795. albastru (al cerului) = azure (of the sky); <~ ca floarea de cicoare>chickory blue; <~ deschis>light blue; <~ inchis>dark blue; <Barba albastra>Blue Beard; <cer ~>blue sky; <culoarea albastra>blue (colour); <culoarea albastra>blueness; <floare albastra bot.>iris; <floare albastra bot.>flag (Iris 3796. albatros = albatross (Diomedea) 3797. alba = white animal; horse; cow 3798. alba (zori) = dawn 3799. alba (zori) = daybreak 3800. alba (zori) = break of day 3801. alba (faina) = flour 3802. alba (rufe) = linen; <alba-ca-Zapada> (Little) Snow-White; <a fi mincat ca alba de ham>to have been through the mill; <a fi mincat ca alba de ham>to be an old stager; <a fi mincat ca alba de ham>to be an old hand at it; <a trcut alba dealul>after meat mustard; <a trcut alba dealul 3803. albastrea = corn flower (Centaurea cyanus) 3804. albastreala = blue (colour); blueness; bluishness 3805. albastreala (cer albastru) = blue (sky) 3806. albastreala (cer albastru) = azure (of the sky) 3807. albastri = to (make/render/colour/dye) blue 3808. albastri = to turn blue sau bluish 3809. albastri (a se vedea albastru) = to shine blue 3810. albastri (a se vedea albastru) = to shine with a blue lustre 3811. albastrime (culoare ablastra) = blue (colour) 3812. albastrime (culoare ablastra) = blueness 3813. albastrime (culoare ablastra) = bluishness 3814. albastrime (intindere albastra) = blue 3815. albastrime (cer albastru) = blue (sky) 3816. albastrime (cer albastru) = azure (of the sky) 3817. albastrime = townspeople, townsfolk 3818. albastrita = v. albastrea 3819. albastriu = bluish; pale blue; bluey 3820. albastrui = v. albastriu 3821. albeala (suliman) = white 3822. albeala = ceruse 3823. albeata = white (ness); white spot 3824. albeata = cataract 3825. albi = to whiten; to turn/get white; to blanch 3826. albi (d. materii textile) = to bleach 3827. albi (d. culori) = to fade 3828. albi (a incarunti) = to turn/become/grow grey 3829. albi (a se zari alb) = to shine/gleam white 3830. albi (a licari) = to gleam 3831. albi (a licari) = to shimmer 3832. albi (a incarunti) = hoary 3833. albi = to make white; to whiten; to blanch 3834. albi (textile) = to bleach 3835. albi (a acoperi cu ceva alb) = to cover with a white ... 3836. albi (a incarunti) = to make smb. grow grey 3837. albi (a incarunti) = to be the death of smb. 3838. albi (a curati) = to render clean 3839. albi (a spala) = to wash 3840. albi (a varui) = to whitewash 3841. albi = v. ~; <~ se de groaza>he had grown grey with fear; <incep sa albesc>I'm beginning to turn grey; <parul meu a ~t>my hair has grown/turned/gone grey 3842. albicios = whitish; albescent; canescent 3843. albie (matca de riu) = river bed 3844. albie (matca de riu) = bottom 3845. albie (matca de riu) = channel/bed of a river 3846. albie (covata) = trough 3847. albie (pt. spalat) = trough for washing 3848. albie (ciubar) = tub; <riul iesise din ~>the river had broken out; <riul iesise din ~>the river had overflown its banks; <a face pe cineva ~ de porci>to throw/fling/shy mud/dirt at smb.; <a face pe cineva ~ de porci>to call smb. foul/hard/ugly names 3849. albilita = large cabbage white 3850. albinar = bee master/keeper; apiarist 3851. albina = apis; <crescator de albine>apiarist; <cresterea albinelor>apiculture; <~ barbateasca> (bee), drone; <~ imparateasca>queen (bee); <~ imparateasca>mother bee; <~ lucratoare>working bee; <~ lucratoare>worker; <~ lucratoare>barren female bee; <~ mare/de pamint/de padure entom 3852. albinarie (multe albine) = (swarm of) bees

3853. albinarie (loc unde se cresc albinele) = bee house 3854. albinarie (loc unde se cresc albinele) = stand/shed for bees 3855. albinarie (cresterea albinelor) = bee culture/keeping 3856. albinarie (loc unde se cresc albinele) = apiary 3857. albinism = albinism 3858. albinos = albino 3859. albire = whitening; blanching 3860. albire (a rufelor) = bleaching 3861. albire (a parului) = grizzling 3862. albire (a parului) = greying 3863. albisoara = variety of grapes 3864. albisor = whitish 3865. albisor = dough, tin 3866. albit = albite; washing; laundering; bleaching; v. albire 3867. albitorie = bleaching house 3868. albitura (rufe) (rufe) = linen 3869. albitura (zarzavat) = parsley (and parsnip); v. albisor 3870. albita = v. albisoara 3871. album = album 3872. album (pt. articole, decupaje etc.) = scrap book 3873. album (pt. desene) = sketch book; <~ de fotografii>photo/picture album; <~ de marci>stamp album; <~ de versuri>verse album 3874. albumeala = edelweiss 3875. albumen = (vegetable) albumen 3876. albumina = albumin (e) 3877. albuminiza = to albuminize 3878. albuminoid = albuminoid 3879. albuminos = albuminous; albuminose 3880. albuminurie = albuminuria 3881. alburi = v. albi 3882. alburiu = v. albicios 3883. alburn = alburn (um) 3884. albus = white (of an egg); glair; <~ul ochiului anat.>the white of the eye 3885. alcaic = Alcaic 3886. alcalescent = alkalescent 3887. alcalie = alkali 3888. alcalimetrie = alkalimetry 3889. alcalimetru = alkalimeter 3890. alcalin = lixiviate (d); <metale ~e>alkaline metals 3891. alcalinitate = lixivity 3892. alcaliniza = to alkalify 3893. alcaliu = alkali 3894. alcaloid = alkaloid 3895. alcatui (a face) = to make 3896. alcatui (a crea) = to create 3897. alcatui (a crea) = to elaborate 3898. alcatui (a construi) = to construct 3899. alcatui (a construi) = to build 3900. alcatui (a monta) = to mount 3901. alcatui (a monta) = to put together 3902. alcatui (a organiza) = to organize 3903. alcatui (a intocmi) = to make up 3904. alcatui (a schita, a redacta) = to draw up 3905. alcatui (a compila) = to compile 3906. alcatui (a compune) = to compose 3907. alcatui (a scrie) = to write 3908. alcatui (a inventa) = to invent 3909. alcatui (a inventa) = to devise 3910. alcatui (a forma) = to form 3911. alcatui (a forma) = to make up 3912. alcatui (a constitui) = to constitute 3913. alcatui = be made; <a se ~ din ...>to be composed of ...; <a se ~ din ...>to consist of ...; <a se ~ din ...>to be made up of ...; <a ~ un plan>to draw up a plan 3914. alcatuiala (cladire) = building 3915. alcatuiala (cladire) = construction; v. alcatuire 3916. alcatuire = making etc. v. alcAtui 3917. alcatuire (structura) = structure 3918. alcatuire (structura) = make 3919. alcatuire (organizare) = organization 3920. alcatuitor = component; constitutive 3921. alchimie = alchemy; occult/hermetic art 3922. alchimist = alchemist 3923. alcion = halcyon 3924. alcion (polip) = alcyonium 3925. alcool = alcohol

3926. alcool (in comert) = spirits 3927. alcool (in comert) = alcohol of commerce; <~ absolut>absolute alcohol; <~ brut>raw spirit; <~ brut>raw alcohol; <~ denaturat>methylated spirit; <~ etilic>ethyl (ic) alcohol; <~ industrial>industrial spirit; <~ metilic>methyl (ic) alcohol; <~ pur>pure alcohol 3928. alcoolic (continind alcool) = alcoholic 3929. alcoolic (betiv) = addicted to alcohol 3930. alcoolic (betiv) = alcoholic, alcohol addict; <bauturi ~e>alcoholic liquors; <substante ~e>alcoholic substances 3931. alcoolism = alcoholism 3932. alcoolizare = alcoholization 3933. alcoolmetru = alcohol (o)meter 3934. alcoolometric = alcoholmetrical 3935. alcoolometrie = alcoholomtery 3936. alcov = alcove; recess 3937. aldan = v. haldan 3938. aldamas = bargain clincher; Dutch/wet bargain; <a da/bea ~ul pop.>to wet the bargain 3939. alde = the (adesea nu se traduce) 3940. alde = like; such as; <~ nasu-sau>his godfather; <m-am intilnit cu ~ invatatorul>I met the schoolmaster; < (de) ~ astea>such things/matters; < (de) ~ astea>the like (s of it); < (de) ~ tine>people like you; < (de) ~ tine>people of your stamp 3941. aldehida = aldehyd (e); <~ formica>formaldehyde 3942. aldin = black (type) 3943. aldoza = aldose 3944. alea = those; <alte ~ pop.>falling sickness; <alte ~ pop.>epilepsy 3945. alean (dor) = longing 3946. alean (dor) = yearning 3947. alean (suferinta) = suffering 3948. alean (suferinta) = grief 3949. alean (suferinta) = sorrow 3950. aleasa = the girl of one's choice; one's lady love 3951. aleatoriu = aleatory; <contract ~>aleatory contract 3952. alebard = v. halebard ... 3953. alee = walk; avenue; alley 3954. alee (pt. trasuri etc.) = drive 3955. alega = to allege 3956. alegatie = allegation 3957. alegator = chooser; one who chooses/selects 3958. alegator = elector; <carte de ~>voting card/ticket/paper; <drept de ~>franchise 3959. alege = to choose; to make choice of 3960. alege (a selecta) = to select 3961. alege (a selecta) = to pick (out) 3962. alege (a selecta) = to single (out) 3963. alege (a selecta) = to screen 3964. alege (intimplator) = to pitch upon 3965. alege = to vote for 3966. alege (pt. presedinte) = to vote into the chair 3967. alege (a cerne) (a cerne) = to sift 3968. alege (a cerne) (a cerne) = to winnow 3969. alege (a se hotari pentru) = to fix upon 3970. alege (a se hotari pentru) = to decide in favour of 3971. alege (a lua partea) = to side with 3972. alege (a lua partea) = to take sides with 3973. alege (a desparti) = to separate 3974. alege (a desparti) = to sever 3975. alege (a desparti) = to part 3976. alege (a desparti) = to sunder 3977. alege (a asorta) = to sort 3978. alege (a distinge) = to distinguish 3979. alege (a distinge) = to discriminate 3980. alotropie = allotropy 3981. alpaca = alpaca (Lama pacos) 3982. alpaca (stofa) = alpaca 3983. alpestru = alpine 3984. alpin = alpine 3985. alpinism = mountaineering; mountain/alpine climbing; <a face ~>to go in for mountaineering 3986. alpinist = mountaineer; alpinist; (mountain) climber; rock climber 3987. alsacian = Alsatian 3988. alt (diferit) = other 3989. alt (inca) = another 3990. alt (suplimentar) = further 3991. alt (suplimentar) = supplementary 3992. alt (suplimentar) = additional 3993. alt = others; <~e alea pop.>falling sickness; <~e alea pop.>epilepsy; <~e alea alti oameni>other people; <ca apucat de ~e alea>in a bate; <ca apucat de ~e alea>like mad/a maniac; <ca o ~a aia/aratare (urit)>like nothing on earth; <ca o ~a aia/aratare (urit)>a perfect sight 3994. altaic = Altaic; Altaian 3995. altar = communion table

3996. altar (ca parte a bisericii) = apse 3997. altar (ca parte a bisericii) = chancel 3998. altar (ca parte a bisericii) = sanctuary 3999. altar = sanctuary; <a duce la ~>to lead to the (hymeneal) altar 4000. altadata (odinioara) = once 4001. altadata (odinioara) = formerly 4002. altadata (odinioara) = in former days 4003. altadata (odinioara) = in the past 4004. altadata (odinioara) = in times past 4005. altadata (in alte rinduri) = at other times 4006. altadata (in viitor) = some other time 4007. altadata (in viitor) = some day 4008. altadata (in viitor) = one of these days 4009. altadata (in viitor) = some time or other; <de ~ inv.>of yore; <de ~>former 4010. altcareva = v. altcineva 4011. altceva = something else/different 4012. altceva (in propozitii negative) = anything else 4013. altceva (in propozitii interogative) = anything else; <asta e cu totul ~>it's (as) different as chalk from cheese; <n-ai ~ mai bun sami arati ?>haven't you (got) anything better to show me ?; <asta e cu totul ~>that's quite different; <voia sa ma inghita, nu ~>he was literally/actually going to swa 4014. altcineva = somebody else 4015. altcineva (in propozitii negative) = anybody else 4016. altcineva (un altul) = another 4017. altcineva (in propozitii interogative) = anybody else 4018. altcindva = some other time 4019. altcum = otherwise; else; differently; in a different way/manner; or 4020. alteori = (at) other times; (now) ... now ... 4021. altera = to alter; to modify; to change 4022. altera (a strica) = to spoil 4023. altera (a strica) = to falsify 4024. altera (alimente) = to adulterate 4025. altera (carnea) = to taint 4026. altera (un text) = to corrupt; to deprave; to distort; to misrepresent 4027. altera = to counterfeit 4028. altera = to alter; to change 4029. altera (d. alimente) = to go bad 4030. altera (d. alimente) = to be tainted 4031. alterabil = alterable; changeable 4032. alterare = alteration etc. v. altera 4033. alterat = adulterated etc. v. altera 4034. altercatie = altercation; wrangle 4035. altern = rotating 4036. alterna = to alternate 4037. alternant = alternating 4038. alternant = rotating 4039. alternanta = alternation 4040. alternanta (~ vocalica) lingv. = vowel gradation 4041. alternanta (~ vocalica) lingv. = ablaut 4042. alternare = alternation 4043. alternativ = alternative 4044. alternativ = alternatively; <curent ~ electr.>alternating current 4045. alternativa = alternative 4046. alternator = alternating-current machine 4047. alteta = Highness; <alteta sa>His Highness 4048. altfel (in alt chip) = differently 4049. altfel (in alt chip) = in a different way/manner 4050. altfel (in alt chip) = otherwise 4051. altfel (daca nu, atunci) = or, otherwise 4052. altfel (de altminteri) = otherwise 4053. altfel (de altminteri) = in other respects 4054. altfel (de altminteri) = as for the rest ...; <~ de ...>other ...; <~ de ...>different ...; <cu totul ~>quite differently; <de ~>as a matter of fact; <de ~ (in plus)>moreover; <de ~ (in plus)>besides; <de ~ (in plus)>further; <de ~ (in plus)>in addition to which; <de ~ (in alte privinte)>otherwis 4055. altimetrie = altimetry 4056. altimetru = altimeter 4057. altist = alto 4058. altitudine = altitude; height 4059. altita (camasa) = shirt 4060. altminteri = v. altfel 4061. alto (voce) (voce) = alto 4062. alto (vioara) (vioara) = tenor violin 4063. alto (vioara) = alto viola 4064. altoi (mladita) = cutting 4065. altoi (mladita) = graft

4066. altoi (mladita) = scion 4067. altoi (planta altoita) = stock 4068. altoi (planta altoita) = parent (plant) 4069. altoi (altoire) = grafting 4070. altoi (altoire) = ingraftment 4071. altoi = vaccine (matter) 4072. altoi = to vaccinate with 4073. altoi (a bate) = to to dust smb.'s jacket for him. 4074. altoi = to be (en)grafted 4075. altoi (a se imbata) = to get tight/tipsy 4076. altoire = garfting, etc. v. altoi 4077. altoit = grafting 4078. altoit = grafted 4079. altruism = altruism; selflessness 4080. altruist = altruistic; unselfish 4081. altul = v. alt 4082. altundeva = somewhere else; elsewhere 4083. altii = v. alt 4084. aluat = dough; paste; <din acelasi ~>of the same kind/sort; <din acelasi ~>much of a muchness; <din acelasi ~ peior.>that ilk; <sint toti dintr-un ~>they are all tarred with the same brush 4085. alumina = alumine 4086. aluminiu = aluminium 4087. aluminos = aluminous 4088. aluminotermie = aluminothermics; aluminothermic process 4089. alun = hazel/nut tree; <~ american>pea/ground/earth/monkey nut; <~ turcesc>filbert (tree) 4090. alunar = hazel-nut seller 4091. alunar (spargator de alune) = nut cracker 4092. alunar = nutpecker 4093. aluna = hazel (-nut); filbert 4094. aluna (americana) = pea/ground/earth nut 4095. aluneca = to slide 4096. aluneca (cu piciorul) = to slip 4097. aluneca (cu piciorul) = to miss one's footing 4098. aluneca (a se misca liber) = to shift 4099. aluneca (a se misca liber) = to slide 4100. aluneca (a se misca liber) = to glide, to slither 4101. aluneca = to err; <barca ~ pe apa>the boat glided (along) on the water; <baga de seama sa nu aluneci>mind you do not make a slip; <mi-a ~t din miini>it slipped out of my hands; <ii aluneca banii printre degete>money runs between his fingers; <iti aluneca printre degete fig. 4102. alunecare = sliding etc. v. aluneca 4103. alunecare (ca act) = slide 4104. alunecare (ca act) = slip 4105. alunecare = slip 4106. alunecos = slippery 4107. alunecus = v. lunecus 4108. alunel = lively Rumanian dance 4109. alunele (pe corp) = sun burns 4110. alunga (din urma) = to chase 4111. alunga (din urma) = to press on 4112. alunga (a urmari) = to pursue 4113. alunga (a urmari) = to follow 4114. alunga (a indeparta) = to drive away 4115. alunga (a indeparta) = to remove 4116. alunga (a izgoni) = to chase/drive/send away 4117. alunga (a exila) = to banish 4118. alunga (a exila) = to exile 4119. alunga (a concedia) = to expel 4120. alunga (a concedia) = to dismiss 4121. alunga (a concedia) = to turn away/off; to sack 4122. alunga = to chase each other; <a ~ mustele>to drive away the flies; <a ~ supararea>to drive away sorrow 4123. alungare = chasing etc. v. alunga 4124. alunica = v. alunita 4125. alunis = hazel wood 4126. alunita = mole; beauty/mother spot; mother's mark 4127. aluniu = hazel 4128. alura (tinuta) = carriage 4129. alura (tinuta) = bearing 4130. alura (infatisare) = aspect 4131. alura (infatisare) = look 4132. alura (infatisare) = air 4133. alura = pace; speed; rate 4134. alura (tinuta) = gait; pace 4135. aluvial = alluvial 4136. aluvionar = alluvial

4137. aluviu = alluvium 4138. aluviune = alluvial deposit 4139. aluzie = allusion; hint; suggestion; <~ rautacioasa>innuendo; <~ transparenta/vadita>broad hint; <prin ~ la ...>in allusion to ...; <a face ~ la ...>to allude to ...; <a face ~ la ...>to hint at ...; <a face o ~>to give/drop a hint 4140. alveolar = alveolar; <fon. consoana ~a>alveolar consonant 4141. alveolat = alveolate 4142. alveola (la faguri) = cell 4143. alveola (la dinti) = socket 4144. alveola (la fructe) = cell 4145. alveola = seed cell 4146. alvita = nougat 4147. amabil = amiable; pleasing; agreeable 4148. amabil (d. comportare) = endearing 4149. amabil (binevoitor) = kind (ly) 4150. amabil (binevoitor) = bland 4151. amabil = amiably; kindly; politely; <sinteti foarte ~>you are very kind (to me) 4152. amabilitate = amability; amiableness 4153. amabilitate (bunatate) = kind (li)ness 4154. amabilitate (favoare) = favour 4155. amabilitate (favoare) = politeness 4156. amalgam = mixture; congeries 4157. amalgama = to blend 4158. amalgama = to amalgamate 4159. amalgama = to coalesce 4160. amalgamare = amalgamation 4161. aman = mercy !; woe !; <la ~>in a cleft/stick; <la ~>in a tight spot/fix 4162. amanet (zalog) = pawn 4163. amanet (zalog) = deposit 4164. amanet (zalog) = gage 4165. amanet (zalog) = forfeit 4166. amanet (zalog) = pledge 4167. amanet (ipoteca) = mortgage 4168. amanet (ostatec) = hostage; <a pune ~>v. amaneta; <casa de ~>pawn shop; <casa de ~>pawn-broker (s); <a da/lasa ~>to pawn; <a scoate din ~>to take out of pawn 4169. amaneta = to pawn; to put in pawn 4170. amaneta = to (put up the) spout 4171. amanetare = pawning etc. v. amaneta 4172. amanetat = in/at pawn 4173. amanetat = up the spout 4174. amant = lover; sweetheart 4175. amant (curtezan) = suitor 4176. amant (curtezan) = wooer 4177. amant (curtezan) = admirer 4178. amanta = love; sweetheart 4179. amanta (in sens rau) = mistress 4180. amar = bitter 4181. amar (dureros) = bitter 4182. amar (dureros) = painful 4183. amar (dureros) = sharp 4184. amar (dureros) = sore 4185. amar (grozav) = bitter 4186. amar (grozav) = dreadful 4187. amar (grozav) = cruel 4188. amar (grozav) = severe 4189. amar = bitterly 4190. amar = bitterness; gall; pain; suffering; <durere ~a>poignant/sore/baleful grief; <lacrimi ~e>bitter tears; <migdala ~a>bitter almond; <a face cuiva zile ~e>to worry smb.'s life out; <de atita ~ de vreme>for ever so long; <de atita ~ de vreme>for ages; <plin de ~>full of bitter 4191. amarnic = bitter; terrible; dreadful 4192. amarnic = bitterly 4193. amator = lover; amateur; dilettante; connoisseur; <~ de ...>fond of ...; <~ de concerte>concertgoer; <~ de concerte>music fan; <~ de teatru>playgoer; <~ de teatru>theatre fan 4194. amatorism = amateurism; dilettantism 4195. amazoana = Amazon; horse woman; female equestrian 4196. amazoana (rochie) = riding habit 4197. amageala = delusion; deception; sham; deceit 4198. amageala (minciuna) = lie 4199. amageala (minciuna) = deceit 4200. amagi (a insela) = to deceive 4201. amagi (a insela) = to cheat 4202. amagi (a insela) = to delude 4203. amagi (a insela) = to inveigle 4204. amagi (a insela) = to take in 4205. amagi (a insela) (a insela) = to gyp, to chouse

4206. amagi (a mistifica) = to mistify 4207. amagi (a ispiti) = to tempt 4208. amagi (a ispiti) = to entice 4209. amagi (a seduce) = to seduce 4210. amagi (a seduce) = to lure 4211. amagi (a seduce) = to abuse the confidence of 4212. amagi = to deceive oneself; to be mistaken; to indulge in illusions 4213. amagire = cheat (ing) etc. v. amAgi 4214. amagitor = cheating; delusive; deceptive; seducting 4215. amagitor = deceiver; deluder; baffler; seducer 4216. amanunt = detail; particular 4217. amanunt (imprejurare) = circumstance; <~e importante>essential details; <~e insignifiante/neinsemnate/marunte>trivialities; <~e insignifiante/neinsemnate/marunte>trifles; <~e insignifiante/neinsemnate/marunte>trifling matters; <~e tehnice>technicalities; <cu ~ul>by retail; <in ~, cu de-~ul, 4218. amanunti = to break; to loosen the ground; to detail; to particularize 4219. amanunti (a povesti detaliat) = to relate a story in detail 4220. amanuntime = detail; particular; technicality; <in ~>in great detail; <in ~>in all particulars 4221. amanuntit = minute; detailed 4222. amanuntit = minutely 4223. amaraciune = bitterness 4224. amaraciune = grief; <cu ~>bitterly 4225. amareala = bitterness 4226. amareala = milkwort (Polygala vulgaris) 4227. amari = to embitter 4228. amari (a intrista) = to sadden 4229. amari (a irita) = to embitter 4230. amari (a irita) = to envenom 4231. amari = to get bitter 4232. amari = to become embittered 4233. amarit (trist) = sad 4234. amarit (trist) = ill at ease 4235. amarit (trist) = heavy-hearted 4236. amarit (abatut) = downcast 4237. amarit (suparat) = embittered 4238. amarit = sadly 4239. amarit (sarac) = poor devil 4240. amarit (sarac) = mumper 4241. amarit (nenorocit) = wretch 4242. amarui = bitterish 4243. ambala = to wrap (up); to pack (up) 4244. ambala (a stirni) = to stir (up) 4245. ambala (a stirni) = to rouse 4246. ambala (a stirni) = to incite 4247. ambala (a stirni) = to excite 4248. ambala (motorul) = to race 4249. ambala (d. motor) = to race 4250. ambala = to work oneself up 4251. ambalaj = wrapper; wrapping; package; v. ambalare 4252. ambalare = packing (up) etc. v. ambala 4253. ambarasa = to embarrass; to perplex; to entangle 4254. ambarasant = embarrassing; awkward 4255. ambarcader = v. debarcader 4256. ambarcatie = boat; craft 4257. ambasada = embassy 4258. ambasador = ambassador 4259. ambasador = deputy 4260. ambiant = surrounding; encompassing; (circum)ambient 4261. ambianta = surroundings; environment 4262. ambidextru = ambidextrous 4263. ambidextru = ambidexter 4264. ambigen = epicene 4265. ambiguitate = ambiguity; ambiguousness; equivocation 4266. ambiguu = ambiguous; equivocal; doubtful 4267. ambiguu = ambiguously 4268. ambii = the two 4269. ambitie = ambition 4270. ambitie (dorinta) = wish 4271. ambitie (aspiratie) = aspiration; <a se pune la ~>v. ambitiona 4272. ambitiona = to simulate; to pique 4273. ambitiona = not to give in; not to yield; to be obstinate; <a se ~ sa ...>to be obstinate in (cu forme In -ing); <a se ~ sa ...>to persist in (cu forme In -ing); <ase ~ sa ...>to be firmly bent on (cu forme In -ing) 4274. ambitios = ambitious 4275. ambitios (care vrea sa parvina) = aspiring 4276. ambitios (care vrea sa parvina) = high-aimed

4277. ambitios (care nu cedeaza) = unyielding 4278. ambitios (care nu cedeaza) = obstinate 4279. ambitios (care nu cedeaza) = stubborn 4280. ambransament = branching (off); branch 4281. ambransament (de drumuri) = junction 4282. ambransament = branch line 4283. ambrazura = embrasure 4284. ambrazura = embrasure 4285. ambra = v. chihlimbar 4286. ambreia = to connect; to couple; to engage 4287. ambreia = to come into gear 4288. ambreia = to let in the clutch 4289. ambreiaj = clutch 4290. ambreiaj (pedala) = clutch pedal 4291. ambreiare = throwing into gear; coupling; connecting 4292. ambreiere = v. ambreiare 4293. ambrozic = ambrosial 4294. ambrozie = ambrosia 4295. ambulant = itinerant; strolling; <actor ~>strolling actor/player; <negustor ~>haberdasher; <vinzator ~>pedlar; <vinzator ~>sheet vendor; <vinzator ~>peddler; <vinzator ~>huckster 4296. ambulanta = ambulance; field hospital 4297. ambulatoriu = ambulatory 4298. ambulatoriu = policlinic; out-patient's clinic/department 4299. ambuscada = ambuscade; ambush 4300. ambuscat = Cuthbert; shirk (er); slacker 4301. ameliora = to ameliorate; to make better; to improve 4302. ameliora = to ameliorate; to improve; to get better 4303. ameliorare = (a)melioration; improvement 4304. amenaja = to arrange; to lay out (in order) 4305. amenaja (o casa) = to fit up 4306. amenaja (o casa) = to dispose 4307. amenaja (un oras) = to plan 4308. amenaja (a echipa) = to fit out 4309. amenaja (a echipa) = to appropriate 4310. amenaja = to be arranged 4311. amenajament = <~ silvic>forest planning 4312. amenajare = arrangement etc. v. amenaja 4313. amenda (a imbunatati) = to amend 4314. amenda (a imbunatati) = to improve 4315. amenda (o lege) = to amend 4316. amenda = to manure 4317. amenda (a pune la amenda) = to fine 4318. amenda (a pune la amenda) = to mulet 4319. amenda (a pune la amenda) = to penalize 4320. amendabil = amendable; improvable 4321. amendament = amendment 4322. amendament (si ~e calcaroase) = soil liming 4323. amendare = amendment etc. v. amenda 4324. amenda = fine; penalty; mulet; <~ onorabila>amende honorable; <~ onorabila>public apology 4325. ameninta (cu) = to threaten (with) 4326. ameninta (cu) = to menace (with) 4327. ameninta (d. o primejdie) = to hang over 4328. ameninta = to menace; to threaten; to look daggers; to bluster 4329. ameninta (d. un pericol) = to impend; <a ~ sa ...>to be about to ...; <a ~ sa ...>to be on the point of (cu forme In -ing); <a ~ cu pumnul>to shake/double/clintch the fist (at) 4330. amenintare = threatening etc. v. ameninTa; threat; menace 4331. amenintator = menacing; threatening; impending 4332. amenintator = menacingly; threateningly 4333. amenitate = amenity 4334. ament = ament (um) 4335. amentacee = amentaceae 4336. America = <ai descoperit ~ !>the Dutch have taken Holland ! 4337. american = American 4338. americanism = Americanism 4339. americaniza = to Americanize 4340. america = kind of low-quality cotton fabric 4341. americanesc = American 4342. americaneste = in the American manner/way; after the American fashion 4343. ameriza = to alight (on the sea) 4344. amerizare = alighting (on the sea) 4345. amestec = mixture 4346. amestec (un tot lipsit de coherenta) = (ad)mixture 4347. amestec (lucruri amestecate) = medley 4348. amestec (lucruri amestecate) = congeries

4349. amestec (lucruri amestecate) = mess, odds and ends 4350. amestec (dezordine) = jumble; disarray 4351. amestec (de oameni) = medley 4352. amestec = miscellany 4353. amestec (participare) = share 4354. amestec (participare) = participation 4355. amestec (legatura) = connection 4356. amestec (legatura) = relation 4357. amestec (interventie) = intervention 4358. amestec (interventie) = interference 4359. amestec = mixture 4360. amestec (incrucisare) = crossing 4361. amestec (lucruri amestecate) = hash, hotchpotch 4362. amestec (dezordine) = mix-up, huddle 4363. amestec (de oameni) = jam; <a nu avea nici un ~ in ...>to have nothing to do with ...; <a nu avea nici un ~ in ...>to have nothing in common with ... 4364. amesteca = to mix (up) 4365. amesteca (lucruri) = to mix 4366. amesteca (lucruri) = to mingle 4367. amesteca (a combina) = to combine 4368. amesteca (cartile) = to shuffle 4369. amesteca (a dilua) = to dilute 4370. amesteca (a incurca) = to entangle 4371. amesteca = to mix up 4372. amesteca (a implica) = to involve 4373. amesteca (a implica) = to imply 4374. amesteca (a incrucisa) = to cross 4375. amesteca (a uni) = to blend 4376. amesteca (a uni) = to unite 4377. amesteca = to be mixed; to mix; to mingle 4378. amesteca (a se contopi) = to blend 4379. amesteca (a se contopi) = to combine 4380. amesteca (a se baga) (in) = to (inter)meddle (with) 4381. amesteca (a se baga) (in) = to interfere (with); <nu te ~ ! sl.>let her rip !; <a nu se ~ in ...>not to meddle with ...; <a nu se ~ in ...>to stand/keep aloof from ...; <nu te ~ !>mind your own business !; <de ce te amesteci ?>what business is that of yours ?; <de ce te amesteci ?>why do you i 4382. amestecare = mixed (up) etc. v. amesteca 4383. amestecat = mixed (up) etc. v. amesteca 4384. amestecat (divers) = mixed 4385. amestecat (divers) = sundry 4386. amestecat (divers) = varied 4387. amestecat (divers) = various 4388. amestecat (divers) = divers 4389. amestecat = so-so, not very well; <a fi ~ in ceva>to have a hand/footin the dish; <a fi ~ in ...>to be implicated in ... 4390. amestecator = mixer 4391. amestecatura = v. amestec 4392. ametist = amethyst 4393. ameteala = giddness; dizziness; swimming in the head vertigo; <a-l apuca ameteala>to be/feel giddy 4394. ameti = to drug 4395. ameti (moraliceste) = to make smb. lose one's head; to anaesthetize 4396. ameti (moraliceste) = to bewilder; to narcotize 4397. ameti (d. vin) = to fluster 4398. ameti (a imbata) si fig. = to intoxicate 4399. ameti (cu o lovitura etc.) = to stun 4400. ameti (a amagi) = to diddle 4401. ameti (moraliceste) = to stun 4402. ameti (a amagi) = to nab 4403. ameti (moraliceste) = to stupefy 4404. ameti (a amagi) = to doublecross 4405. ameti (moraliceste) = to amaze 4406. ameti (moraliceste) = to stagger 4407. ameti = to become dizzy/giddy 4408. ameti (a se imbata) = get tight 4409. ametit = dizzy; giddy; bewildered; wild 4410. ametit (beat) = tipsy 4411. ametit (beat) = intoxicated 4412. ametit (beat) = flustered 4413. ametit (beat) = half-seas over 4414. ametitor = stunning; astounding 4415. ametitor (asurzitor) = deafening 4416. ametitor (d. o inaltime) = giddy 4417. ametitor (zapacitor) = staggering 4418. amfibiu = amphibian; amphibious 4419. amfibiu = amphibian

4420. amfibol = amphibole 4421. amfibologie = amphibology 4422. amfibrah = amphibrach 4423. amfiteatru = theatre 4424. amfitrioana = hostess 4425. amfitrion = host; amphitryon 4426. amfora = amphora 4427. amiaza = noon; midday 4428. amiaza (zenit) = zenith; <dupa ~>afternoon; <dupa ~>in the afternoon; <inainte de ~>in the forenoon; <inainte de ~>in the morning; <la ~>at noon; <pe la ~>about noon; <ziua (-n) amiaza mare>in broad daylight 4429. amiazi = v. amiaza 4430. amiba = amoeba 4431. amic = (male) friend; <~e> (my) friend; <~e>my good fellow; <~e>old boy/bean/man/chap 4432. amical = friendly; amicable 4433. amical = friendly; as a friend; amicably; <in relatii ~e>on friendly terms 4434. amicitie = friendship; friendliness 4435. amicitie (intre state) = amity 4436. amida = amide 4437. amidon = starch; amidin (e) 4438. amigdala = tonsil 4439. amigdalita = tonsilitis 4440. amigdaloid = amygdalaceous 4441. amigdaloid = amygdaloid 4442. amil = amyl 4443. amilaceu = amylaceous; starchy 4444. amin = amen; all over !; mafeesh ! 4445. amina = amine 4446. aminte = <cu luare ~>attentively; <a-si aduce ~ (de)>to remember; <a-si aduce ~ (de)>to recollect; <adu-ti ~ ca ...>remember that ...; <a-i aduce ~ cuiva despre ceva>to remind smb. of smth.; <a lua ~ la ...>to pay attention to ...; <a lua ~ la ...>to mind ...; <a lua ~ la ... 4447. aminti (despre) = to remind smb. (of) 4448. aminti (despre) = to mention 4449. aminti (despre) = to give an inkling of 4450. aminti (despre) = to insinuate 4451. aminti (despre) = to allude 4452. aminti (despre) = to suggest 4453. aminti = to be mentioned; <a-si ~ de ...>to remember ...; <a-si ~ de ...>to (re)call ...; <a-si ~ de ...>to mind ...; <dupa cite imi amintesc>to the best of my remembrance; <imi amintesc perfect de bine>I can record it perfectly well 4454. amintire (memorie) = memory 4455. amintire (aducere aminte) = memory 4456. amintire (aducere aminte) = remembrance 4457. amintire (aducere aminte) = recollection 4458. amintire (suvenir) = keepsake 4459. amintire (suvenir) = token 4460. amintire (suvenir) = souvenir; <ca ~>for a keepsake; <in ~a (cu gen.)>in memory/commemoration of ... 4461. amiral = admiral; <amiralul flotei>Admiral of the Fleet; <contra ~>rear-admiral; <mare ~>High Admiral; <vas ~>flag ship; <vice ~>vice-admiral 4462. amiralitate = admiralty 4463. amina = to put off; to postpone; to procrastinate 4464. amina = to adjourn 4465. amina (a pasui) = to reprieve 4466. amina (a pasui) = to respite 4467. aminare = postponing etc. v. amIna 4468. amindoi = both (of us sau you sau them); the two 4469. amnar = flint steel; tinder box 4470. amnar = post; <cit ai da in ~>in no time; <cit ai da in ~>before you could say Jack Robinson 4471. amnezie = amnesia; loss of memory 4472. amnios = amnion 4473. amniotic = amniotic 4474. amnistia = to amnesty 4475. amnistiat = amnestied; pardoned 4476. amnistiat = person amnestied 4477. amnistie (re) = amnesty 4478. amoc = amuck (frenzy) 4479. amoniac = ammonia 4480. amoniacal = ammoniac (al) 4481. amonit = ammonite 4482. amoniu = ammonium 4483. amonte = <in ~>upstream 4484. amor = love; <~ propriu>self-respect; <~ propriu (mindrie)>pride; <~ propriu (mindrie)>amour-propre 4485. amoral = amoral; non-moral 4486. amoralitate = amorality 4487. amoras = Amor; Cupid 4488. amorez = spark

4489. amoreza (de) = to fall in love (with) 4490. amoreza (de) = to becom enamoured (of) 4491. amoreza (de) = to become infatuated (with) 4492. amorezat (de) = in love (with) 4493. amorezat (de) = enamoured (of) 4494. amorezat (de) = infatuated (with) 4495. amorezat (de) = smitten 4496. amorezat (de) = beaten 4497. amorezat (de) = sweet (upon) 4498. amorezat = lover; sweetheart; <~ lulea (de)>nuts (on); <~ lulea (de)>over head and ears in love (with) 4499. amorf = amorphous 4500. amorfie = amorphism 4501. amoros = amorous; loving; tender; endearing; <intriga amoroasa>love intrigue 4502. amorsa = to prime 4503. amorsa (o undita) = to bait 4504. amorsa = detonator 4505. amorsa (nada) = bait 4506. amorsa = leaders 4507. amortisment = buying up (of annuities); liquidation, paying off; payment 4508. amortiza (o datorie) (o datorie) = to liquidate 4509. amortiza (o datorie) (o datorie) = to pay/clear off 4510. amortiza (o anuitate) = to redeem 4511. amortiza = to amortize 4512. amortiza (un soc) = to absorb 4513. amortiza (un soc) = to deaden 4514. amortiza (un soc) = to cushion 4515. amortiza (oscilatii) = to damp down/out 4516. amortiza = to be liquidated 4517. amortiza (d. o masina etc.) = to be amortized 4518. amortizabil = redeemable 4519. amortizare = liquidation etc. v. amortiza; <fond de ~>sinking fund 4520. amortizor = damper 4521. amorteala = numbness; insensibility; insensibleness; stupor; torpidness; torpor; torpidity; drowsiness, langour, heaviness; somnolence; weakness; effeminacy 4522. amorti (a-si pierde sensibilitatea) = to get benumbed 4523. amorti (a-si pierde sensibilitatea) = to become torpid 4524. amorti (a-si pierde sensibilitatea) = to be dull/insensible/callous 4525. amorti (a cadea in toropeala) = to become flat/torpid/sluggish 4526. amorti (a se invirtosa) (a se invirtosa) = to be hardened 4527. amorti (a amuti) = to be silent 4528. amorti (a amuti) = to keep silence 4529. amorti (a amuti) = to be hushed/mute 4530. amorti (a cadea in toropeala) = to become drowsy 4531. amorti (o cadere, o ciocnire) = to break off 4532. amorti (o durere) = to temper 4533. amorti (o durere) = to mollify; <mi-a ~t un picior>my leg is benumbed/asleep/stiff 4534. amortire = benumbing etc. v. amorTi 4535. amortit = benumbed etc. v. amorTi 4536. amovibil = removable; liable to dismissal 4537. amovibilitate = removability 4538. ampelografie = ampelography 4539. ampenaj = tail (unit) 4540. amper = ampere 4541. amperaj = amperage 4542. ampermetru = amperemeter; ammeter 4543. amplasa = to place 4544. amplasament = gun pit 4545. amplifica = to amplify 4546. amplifica (d. o lentila) = to magnify 4547. amplificare = amplification; magnifying 4548. amplificator = amplifier 4549. amplitudine = amplitude 4550. amplitudine = diurnal arc 4551. amploare = ampleness; proportions 4552. amploare = amplitude 4553. amploare (raspindire) = spreading 4554. amploare (raspindire) = extension; <de ~>ample; <de ~>vast; <de ~>of vast proportions; <de ~>important; <de ~ (raspindit)>widespread 4555. amploiat = employee; clerk 4556. amplu = ample; spacious; extensive; broad; profuse; abundant 4557. amplu = amply 4558. amprenta = imprint; <~ digitala>dab; <~ digitala>fingerprint; <a-si lasa/pune amprenta asupra>to leave one's mark on; <a-si lasa/pune amprenta asupra>to have an influence/impact on 4559. amputa = to amputate; to cut off

4560. amputare = amputation; surgical sacrifice 4561. amputatie = v. amputare 4562. amuleta = amulet; charm; talisman 4563. amurg = twilight; dusk; blind man's holiday 4564. amurg = decline; <in ~>in the twilight 4565. amurgi = to dim 4566. amurgit = v. amurg 4567. amuti (a deveni mut) = to be struck dumb 4568. amuti (a deveni mut) = to become mute 4569. amuti (a deveni mut) = to remain speechless 4570. amuti (a nu mai vorbi etc.) = to be/become silent/mute 4571. amuti (a nu mai vorbi etc.) = to hush 4572. amuti = to dumb (found); to render silent; to hush; to muffle 4573. amutire = dumbing etc. v. amuTi 4574. amuza = to amuse; to divert; to entertain 4575. amuza = to amuse/enjoy/divert oneself; to make merry; to have a good time 4576. amuzament = amusement; pastime; diversion 4577. amuzant = amusing; diverting 4578. amuzant (nostim) = funny 4579. amuzat = amused; merry 4580. amuzat = merrily; in amusement 4581. amvon = pulpit 4582. an = year; twelvemonth 4583. an = a year ago; <intr-un an>in a/one year; <la ~ul>next year; <~ bisect>leap year; <~ bogat>year of plenty; <~ civil>civil/calendar year; <~ cu ~>every year; <ani grei de inchisoare>long term (s) of emprisonment; <~ iulian>Julian year; <un ~ intreg>a whole year/twelvemonth; <~ 4584. Ana = <a duce de la ~ al Caiafa>to drive from post to pillar; <> 4585. ana = upper cord of a fishing net 4586. anabaptism = anabaptism 4587. anabaptist = anabaptist 4588. anabolism = anabolism 4589. anacolut = anacol (o)uthon 4590. anacreontic = Anacreontic 4591. anacronic = anachron (ist)ic; superannuated 4592. anacronism = anachronism 4593. anaerob = anaerobic 4594. anafilactic = anaphylactic 4595. anafora = anaphora 4596. anaforic = anaphoric 4597. anafura = Eucharist bread 4598. anaglifa = anaglyph 4599. anagrama = anagram 4600. anahoret = an (a)chorite; anchoret; hermit 4601. anal = anal 4602. analactic = anal (l)actic; anallatic 4603. anale = annals 4604. analecte = analects 4605. analfabet = illiterate 4606. analfabet = illiterate person 4607. analfabetism = illiteracy; illiterateness 4608. analgezie = analgesia 4609. analist = analyst 4610. analitic (de la analiza) = analytic (al) 4611. analitic (de la anale) = annalitic (al) 4612. analiza = to analyse; to dissect; to examine; to test 4613. analiza = to analyse 4614. analiza (morfologic) = to parse 4615. analiza = to analyse oneself 4616. analiza = to be analysed 4617. analizabil = analysable 4618. analizare = analysis etc. v. analiza 4619. analizator = analyser 4620. analiza = analysis; test; synopsis; abstract; critical examination; review 4621. analiza = analysis 4622. analiza (morfologica) = parsing; <in ultima ~>in the last analysis; <in ultima ~>when all is said and done 4623. analizor = analyser 4624. analog = analogous; similar 4625. analog = lectern 4626. analog = analogically; similarly 4627. analogic = analogical 4628. analogie = analogy; similarity; <prin ~>similarly; <prin ~ cu ...>on the analogy of ... 4629. ananas = pine plant/apple; anana (s) (Ananas sativus) 4630. ananas (fruct) = pine (apple) 4631. ananas (fruct) = anana (s)

4632. ananghie = hardship; hard condition 4633. ananghie (necaz) = predicament 4634. ananghie (necaz) = mess 4635. ananghie (lipsa) = want 4636. ananghie (lipsa) = need (iness); <a fi la ~>to be in a cleft/stick; <a fi la ~>to be hard up; <a fi la ~>to be in a tight spot/fix 4637. anapest = anapaest 4638. anaplastie = anaplasty; plastic surgery 4639. anapoda = cross-patched; wrong-headed; cross-grained 4640. anapoda (pe dos) = wrong side out; upside down 4641. anapoda (razna) = astray 4642. anarhic = anarchical 4643. anarhic = anarchically 4644. anarhie = anarchy 4645. anarhism = anarchism 4646. anarho-individualism = anarcho-individualism 4647. anarho-sindicalist = anarcho-syndicalist 4648. anasina = <cu ~>arbitrarily, forcibly; <cu ~>by force; <cu ~ (impotriva vointei sale)>unwillingly; <cu ~>under compulsion; <cu ~ (impotriva vointei sale)>reluctantly; <cu ~ (impotriva vointei sale)>in spite of oneself 4649. anason = anise (Pimpinella anisum) 4650. anason (saminta) = aniseed 4651. anason (saminta) = anise seed; <~ dulce bot.>fennel (Foeniculum vulgare); <rachiu de ~>anisette 4652. anastatic = anastatic 4653. anastigmat (ic) = anastigmatic 4654. anastigmatism = anastigmatism 4655. anastomoza = anastomosis 4656. anastrofa = anastrophe 4657. anatema = anathema 4658. anatemiza = to anathematize 4659. anatemizare = anathematization 4660. anatomic = anatomical 4661. anatomic = anatomically 4662. anatomie = anatomy 4663. anatomist = anatomist 4664. anatomo-patologic = anatomico-pathologic (al) 4665. anatoxina = anatoxin 4666. ancestral = ancestral 4667. ancheta = to inquire into; to investigate 4668. ancheta (pe cineva) = to cross-examine 4669. ancheta = to hold an inquiry; to make investigations; to investigate 4670. anchetare = investigation (of); inquiry (into); inquest 4671. anchetator = investigator; inquirer; cross-examiner 4672. ancheta = inquest; inquiry; investigation; (cross)examination; <~ Gallup>Gallup poll; <~ judiciara>judicial investigation; <~ sociala>social investigation; <a face o ~>to hold an inquiry (into a case); <a ordona o ~>to order an inquiry to be made; <a proceda la o ~>to set on foo 4673. anchiloza = to ankylose; to stiffen 4674. anchiloza = to ankylose; to become ankylosed; to grow stiff 4675. anchiloza = to become hide-bound 4676. anchilozare = stiffening etc. v. anchiloza 4677. anchilozat = stiff; ankylosed 4678. anchilozat = hide-bound, stick-in-the-mud 4679. anchiloza = ankylosis 4680. ancie = reed of bassoon etc. 4681. ancora = to pitch one's tent; to shelter oneself 4682. ancoraj = anchorage 4683. ancorare = anchoring etc. v. ancora; <drept de ~>anchorage 4684. ancora = anchor 4685. ancora (a balonului) = grapnel 4686. ancora = shift 4687. ancora (de salvare) = (one's) sheet anchor; <a arunca ancora>to cast anchor; <a ridica ancora>to weigh/raise anchor 4688. ancorot = mushroom anchor 4689. ancrasa = to dirty; to soil 4690. ancrasa = to oil/soot up 4691. ancrasa = to (get) foul; to get dirty; to oil/soot/gum up 4692. ancrasare = fouling; clogging; choking; gumming; oiling; sooting 4693. ancrasat = foul; dirty; sooted/gummed up; clogged/choked with dirt 4694. andaluz = Andalusian 4695. andante = andante 4696. andantino = andantino 4697. andezit = andesite 4698. andiva = endive (Cichorium endivia) 4699. andosa = to endorse 4700. andosant = endorser 4701. andosat = endorsee 4702. andrea = v. undrea

4703. androgin = androgynous 4704. anecdota = anecdote 4705. anecdotic = anecdotical 4706. anelide = annelida; annelides 4707. anemia = to affect with anaemia; to render weak/feeble/debile; to debilitate; to deprive of strength 4708. anemia = to be affected with anaemia; to languish 4709. anemiat = anaemic; etiolated; feeble; enfeebled 4710. anemic = anaemic; affected with anaemia 4711. anemic (slab) = weak 4712. anemic (slab) = feeble 4713. anemic (slab) = debile 4714. anemic = weakly; faintly 4715. anemie = anaemia; want/defficiency of blood 4716. anemiere = debilitation 4717. anemograf = anemograph 4718. anemometrie = anemometry 4719. anemometru = anemometer 4720. anemona = wind flower (Anemone nemorosa); <~ de mare>v. actinie 4721. anemoscop = anemoscope; weathercock 4722. aneroid = aneroid; <barometru ~>aneroid barometer 4723. anestezia = to anaesthetize 4724. anestezic = anaesthetic 4725. anestezie = anaesthesia 4726. anevoie = with difficulty 4727. anevoie (de abia) = hardly 4728. anevoios = difficult; hard; laborious; critical 4729. anevrism = aneurism 4730. anex = annexed; enclosed 4731. anexa = to annex; to join; to add 4732. anexa (intr-un plic) = to enclose 4733. anexa (o tara etc.) = to annex 4734. anexare = annexation etc. v. anexa 4735. anexat = annexed 4736. anexat (alaturat) = enclosed 4737. anexat = enclosed 4738. anexa = annex (e) 4739. anexa (la un raport) = rider 4740. anexa (la un raport) = schedule 4741. anexa (la un raport) = voucher 4742. anexa (dependinta) = annex 4743. anexa (dependinta) = dependency 4744. anexa (dependinta) = appurtenance 4745. anexa = appendage 4746. anexiune = annexation 4747. anfilada = enfilade; succession; series of doors etc. 4748. angaja (intr-un serviciu) = to become employed 4749. angaja (intr-un serviciu) = to go into service 4750. angaja (d. o lupta etc.) = to begin 4751. angaja (d. o lupta etc.) = to commence 4752. angaja (d. o lupta etc.) = to start 4753. angaja (cu vorba) = to engage 4754. angaja (cu vorba) = to oblige 4755. angaja (cu vorba) = to pledge; to engage 4756. angaja (a tocmi) = to hire 4757. angaja (a tocmi) = to employ 4758. angaja (a tocmi) = to take in one's service 4759. angaja (a folosi) = to employ 4760. angaja (a folosi) = to use 4761. angaja (a invita) = to invite 4762. angaja (a incepe) = to begin 4763. angaja (a incepe) = to commence 4764. angaja (a se obliga) (sa) = to engage (oneself) (to) 4765. angaja (a se obliga) (sa) = to pledge/bind oneself (to) 4766. angaja (a promite) = to promise (to) 4767. angaja = to enlist; <care te angajeaza>committing; <care te angajeaza>committal 4768. angajament = obligation; commitment; committal; engagement; <a-si indeplini ~ul>to meet one's engagement; <a-si indeplini ~ul>to fulfil one's obligation; <a-si lua ~ul de a face ceva>to pledge to do smth.; <a-si lua ~ul de a face ceva>to bind oneself to do smth.; <a-si lua ~ul de 4769. angajare = engagement etc. v. angaja 4770. angajat = person engaged sau employed 4771. angambament = enjambment; overflow; run-on line 4772. angara = compulsory service; statute labour; corvee 4773. angara (necazuri) (necazuri) = troubles 4774. angara (necazuri) (necazuri) = cares

4775. angara (cheltuieli) (cheltuieli) = expenses 4776. angara (cheltuieli) (cheltuieli) = duties 4777. angara = service rendered to the lord 4778. angelic = angelic (al) 4779. anghelica = angelica 4780. anghila = eel (Anguilla anguilla) 4781. anghinare = artichoke (Cynara scolymus) 4782. anghina = angina; <~ difterica>diphtheritis; <~ gangrenoasa>malignant sore throat; <~ pectorala>angina/angor pectoris; <~ pseudomembranoasa>croup; <~ tonsilara>quinsy; <~ tonsilara>amygdalitis 4783. angina = v. anghina 4784. angiosperm = angiospermous 4785. angiosperma = angiosperm 4786. anglican = Anglican; Church of England 4787. anglican = Anglican; <biserica ~a>the Church of England 4788. anglicanism = Anglicanism 4789. anglica = v. ciubotica cucului 4790. anglicism = Anglicism 4791. anglo-saxon = Anglo-Saxon 4792. angora = Angora; <iepure de ~>Angora rabbit; <pisica de ~>Angora cat 4793. angrena = to (put into) gear 4794. angrena (roti) = to putt into gear 4795. angrena = v. antrena 4796. angrena = be geared 4797. angrenaj = gearing; <~ cu lant>chain drive 4798. angrenare = gearing etc. v. angrena 4799. angro = wholesale 4800. angrosist = wholesale dealer 4801. angstrom = Angstrom (unit) 4802. angular = angular 4803. anhidrida = anhydride; <~ carbonica>carbonic acid gas 4804. anhidru = anhydrous 4805. anihila = to annihilate; to destroy 4806. anihilare = annihilation 4807. anilina = aniline 4808. anima = to animate; to quicken 4809. anima (a da viata) = to endow with life 4810. anima (conversatia etc.) = to quicken 4811. anima (conversatia etc.) = to enliven 4812. anima (a impinge, a pune in miscare) = to actuate 4813. anima (a impinge, a pune in miscare) = to drive 4814. anima = to quicken; to come to life 4815. anima = to become animated 4816. anima (d. fata cuiva) = to brighten/light up 4817. anima (d. cearta etc.) = to wax hot; <a fi ~t de un sentiment de ...>to entertain a feeling of ... 4818. animal = animal 4819. animal = blighter 4820. animal = animal ...; <regnul ~>the animal kingdom; <~ biped>biped; <~ carnivor>carnivore; <~ carnivor>carnivorous animal; <~ de povara>pack animal; <~ de povara>beast of burden; <~ de prada>predator; <~ de tractiune>beast of draught; <~ de tractiune amer.>pack animal; <~e de reprodu 4821. animalic = animal ...; sensual; brutal 4822. animalic (brutal) = brutal 4823. animalic (brutal) = bestial 4824. animalic = brutally 4825. animalier = animal ...; <pictor ~>animalist 4826. animalitate = animality; animal nature 4827. animat = animated 4828. animat (viu) = lively 4829. animat (viu) = spirited 4830. animat (plin de viata) = full of life; <desen ~>animated cartoon/drawing 4831. animatoare = entertainer; hostess 4832. animator = animating; life-giving 4833. animator = animator 4834. animatie = animation; briskness; liveliness 4835. animism = animism 4836. animist = animistic 4837. animist = animist 4838. animozitate = animosity; spite 4839. anin = v. arin 4840. anina (a atirna) = to hang (up) 4841. anina (de un cirlig) = to hook 4842. anina (a cupla) = to couple 4843. anina (a cupla) = to hitch 4844. anina (pe cineva) (pe cineva) = to waylay 4845. anina (pe cineva) = to buttonhole

4846. anina = to be hung 4847. anina (d. haina etc.) = to get caught; <a se ~ de ... (d. o haina)>to get caught on ...; <a se ~ de ... (a nu da drumul)>to cling to ...; <a se ~ de ... (a acosta)>to waylay ...; <a se ~ de ... (a acosta)>to buttonhole ...; <a se ~ de ... (a cauta pricina)>to find fault with ...; <a-si ~ r 4848. aninare = hanging (up) etc. v. anina 4849. anion = anion 4850. anison = v. anason 4851. aniversa = to celebrate 4852. aniversa = to be celebrated 4853. aniversar = anniversary 4854. aniversare = anniversary 4855. aniversare (a zilei de nastere) = birthday 4856. anod = anode 4857. anodic = anodal 4858. anodin = harmless 4859. anofel = <tintar ~ entom.>anopheles 4860. anomalie = anomaly 4861. anonim = anonymous 4862. anonim (nu vrea sa-si dea numele) = unnamed 4863. anonim = anonymous person 4864. anonim (autor) = anonymous author; <societate ~a com.>limited company 4865. anonimat = anonymity 4866. anonima = anonymous letter 4867. anorganic = inorganic; <chimie ~a>inorganic chemistry 4868. anormal = abnormal 4869. anormal (mintal) = mentally defective 4870. anormal = abnormally 4871. anost = insipid; flavourless 4872. anost = dull 4873. anost (d. persoane) = stodgy 4874. anotimp = season 4875. ansamblu = ensemble 4876. ansamblu (totalitate) = aggregate 4877. ansamblu (efect general) = general effect 4878. ansamblu = pile; <ansamblu de cintece si dansuri>Song and Dance Ensemble; <de ~>general; <idee de ~>broad/general idea; <in ~>on the whole; <in ~>in the aggregate; <vedere de ~>general view/survey 4879. antagonic = antagonistic; <clase ~e>antagonistic/opposing classes; <contradictie ~a filoz.>antagonistic contradiction 4880. antagonism = antagonism 4881. antagonist = antagonistic; opposed 4882. antanta = Entente 4883. antarctic = Antarctic 4884. antebelic = pre-war ... 4885. antebrat = forearm 4886. antecedente = antecedents 4887. antecesor = predecessor; forerunner 4888. antedata = to antedate; to foredate 4889. antediluvian = antediluvian 4890. antemeridian = antemeridian, a. m. 4891. antena = feeler 4892. antepenultim = antepenultimate; last but two 4893. anteproiect = first draft 4894. antera = anther 4895. anterior (cu dat.) = anterior (to) 4896. anterior (d. o perioada) = former 4897. anterior (d. o data) = earlier (than) 4898. anterior (d. o intimplare etc.) = prior (to) 4899. anterior (d. o intimplare etc.) = antecedent (to) 4900. anterior = fore ... 4901. anterior = previously; before; earlier; formerly; prior to this 4902. anterioritate = previousness; anteriority; priority; precedence 4903. anteriu = surplice 4904. antet = heading of a letter etc. 4905. antetren = fore carriage 4906. antetrupita = co (u)lter 4907. antevorbitor = foregoing speaker 4908. antiaerian = anti-aircraft ...; <apararea ~a>anti-aircraft defence 4909. antialcoolic = anti-alcoholic 4910. antialcoolic = antialcoholist 4911. antialcoolic (persoana care nu bea) = teetotaller 4912. antibiotic = antibiotic 4913. antic = ancient 4914. antic (d. mobila etc.) = antique 4915. antic (demodat) = old-fashioned 4916. antic (demodat) = antiquated

4917. 4918. 4919. 4920. 4921. 4922. 4923. 4924. 4925. 4926. 4927. 4928. 4929. 4930. 4931. 4932. 4933. 4934. 4935. 4936. 4937. 4938. 4939. 4940. 4941. 4942. 4943. 4944. 4945. 4946. 4947. 4948. 4949. 4950. 4951. 4952. 4953. 4954. 4955. 4956. 4957. 4958. 4959. 4960. 4961. 4962. 4963. 4964. 4965. 4966. 4967. 4968. 4969. 4970. 4971. 4972. 4973. 4974. 4975. 4976. 4977. 4978. 4979. 4980. 4981. 4982. 4983. 4984. 4985. 4986. 4987. 4988. 4989. 4990.

antic = ancient anticamera = anteroom; waiting room; <a face ~>to dance attendance; <a face ~>to cool one's heels in the waiting room anticar = anti-tank ... anticar = second-hand bookseller anticar (colectionar) = antiquary anticar (colectionar) = antiquarian anticar (colectionar) = curio dealer anticariat = second-hand bookshop anticatod = anti-cathode anticarie = v. anticariat antichitate = ancient times antichitate (ca obiect) = antiquity antichitate (ca obiect) = curio anticiclon = anticyclone anticipa (asupra) = to anticipate (cu ac.) anticipa (asupra) = to forestall (cu ac.) anticipabil = foreseeable; predictable anticipare = anticipation anticipat = anticipated; advance ... anticipat = beforehand; in advance anticipatie = anticipation; <literatura de ~>science fiction anticlerical = anticlerical anticlericalism = anticlericalism anticlinal = saddle anticolonial = anti-colonial anticolonialist = anti-colonialist (ic) anticolonialism = anti-colonialism anticonceptional = contraceptive; birth control... anticonceptional = contraceptive; birth-control method anticonstitutional = anticonstitutional anticorp = anti-body antidaunator = pesticide antidemocratic = antidemocratic antidemocratic = antidemocratically antiderapant = nonskid (ding) antidot (impotriva) = antidote (for/to/against) antiepidemic = anti-epidemic antifascist = antifascist antiferment = antiferment antifon = antiphon antigripal = anti-flu antiguvernamental = anti-government antihrist = archfiend; foe antiimperialist = anti-imperialist antilopa = antelope (Antilope); chamois; shammy antimarxist = anti-Marxian antimonarhic = antimonarchic (al) antimoniu = antimony antimuncitoresc = anti-working-class ...; anti-labour ... antinational = antinational antinevralgic = antineuralgic antinomic = antinomic antinomie = antinomy antipartinic = anti-Party ... antipatic = unlikable; repugnant; <mi-e ~>I have an aversion to him; <mi-e ~>I dislike him antipatie (fata de/pentru) = antipathy (to/against) antipatie (fata de/pentru) = repugnance (of/to) antipatie (fata de/pentru) = aversion (for/from/to) antipiretic = antipyretic antipirina = antipyrin (e) antipod = antipode antirabic = anti-rabic antirazboinic = anti-war ... antirealist = antirealistic antiregalist = antimonarchic (al) antiregalist = antiroyalist antireligios = anti-religious antisclavagist = against the slave (-owning) system antisemit = anti-Semitic antisemit = anti-Semite antisemitism = anti-Semitism antisepsie = antisepsis antiseptic = antiseptic antispasmodic = antispasmodic

4991. antistatal = anti-State ... 4992. antistrofa = antistrophe 4993. antisoc = shock proof 4994. antistiintific = anti-scientific 4995. antistiintific = anti-scientifically 4996. antitanc = anti-tank 4997. antiteatru = anti-theatre 4998. antitetic = antithetic (al) 4999. antiteza = antithesis 5000. antitoxina = antitoxin 5001. antologic = anthological 5002. antologie = anthology 5003. antonica = cow weed 5004. antonim = antonymous 5005. antonim = antonym 5006. antonimie = antonymy 5007. antonomasie = antonomasia 5008. antracen = anthracene 5009. antrachinona = anthraquinone 5010. antracit = anthracite (coal) 5011. antract = interval 5012. antract = entr'acte 5013. antrax = carbuncle 5014. antren = liveliness; briskness 5015. antrena = to train 5016. antrena (o echipa) = to coach 5017. antrena (un biciclist) = to pace 5018. antrena (a stimula) = to stimulate 5019. antrena (a atrage) = to draw 5020. antrena (a atrage dupa sine) = to involve 5021. antrena (a atrage dupa sine) = to entail 5022. antrena (a cauza) = to bring about 5023. antrena = to undergo training 5024. antrena (a se aprinde) = to be carried away; <a se ~ in ...>to be drawn into ... 5025. antrenament (captivant) = captivating 5026. antrenament (captivant) = absorbing 5027. antrenament (d. muzica etc.) = lively 5028. antrenare = training etc. v. antrena 5029. antrenor = trainer 5030. antrenor (al unei echipe) = coach 5031. antrenor (al unui alergator) = pacer 5032. antrepozit = warehouse; storehouse; repository 5033. antrepozit (maritim) = wharf 5034. antreprenor = contractor; enterpriser; undertaker; entrepreneur; <~ de pompe funebre>undertaker; <~ de pompe funebre amer.>mortician 5035. antrepriza = private enterprise 5036. antrepriza (societate) = company 5037. antrepriza (contract) = contract; <a da in ~>to put out to contract; <a lua in ~>to contract for; <a lua in ~>to take by contract; <a lua in ~ fig.>to seize/pounce upon; <a lua in ~ fig.>to take up 5038. antreu = anteroom 5039. antreu (vestibul) = vestibule 5040. antreu (vestibul) = (entrance) hall 5041. antricot = steak cut from the ribs; entrecote 5042. antropofag = anthropophagous 5043. antropofag = man eater; cannibal 5044. antropofag = anthropophagi 5045. antropofagie = anthropophagy; cannibalism 5046. antropogeneza = anthropogeny 5047. antropogeograf = anthropogeography 5048. antropoid = anthropoid 5049. antropolog = anthropologist 5050. antropologic = anthropological 5051. antropologie = anthropology 5052. antropometric = anthropometric (al) 5053. antropometrie = anthropometry 5054. antropomorf = anthropomorphous 5055. antropomorfism = anthropomorphism 5056. antroponim (ic) = anthroponomical 5057. antroponimie = anthroponomy; anthroponomics 5058. antum = pblshed during the author's life 5059. anturaj = environment; entourage 5060. antart = two years ago; <mai ~>about two years ago; <mai ~>two or three years ago 5061. anual = yearly; annual 5062. anual = yearly; annually; every year; <dare de seama ~a>annual report; <planta ~a>annual; <renta ~a>annuity

5063. anuar = annual; year book 5064. anuitate = annuity 5065. anula = to annul 5066. anula (o lege, un testament etc.) = to render void 5067. anula (o lege, un testament etc.) = to repeal 5068. anula (un contract) = to cancel 5069. anula (un aranjament) = to call off 5070. anula (un tirg) = to cry off 5071. anula = to be annulled 5072. anulare = annulment etc. v. anula 5073. anume = special 5074. anume (niste) = certain 5075. anume (cu numele de) = named 5076. anume (si ~) = namely 5077. anume (si ~) = that is to say 5078. anume (inadins) = purpose (ful)ly 5079. anume (inadins) = deliberately 5080. anume (inadins) = on purpose 5081. anume (inadins) = specially 5082. anume (exact) = exactly 5083. anume (precis) = precisely; <un ~ ...>a certain ... 5084. anumit = certain 5085. anunt = announcement; notice; notification 5086. anunt (in ziar etc.) = advertisement 5087. anunta (a vesti) = to announce 5088. anunta (a vesti) = to give notice of 5089. anunta (a da un anunt despre) = to advertise 5090. anunta (pe cineva = un vizitator etc.)to usher in 5091. anunta (a prevesti) = to foretell 5092. anunta (a prevesti) = to herald 5093. anunta (a fagadui) = to promise 5094. anunta (pe cineva = un vizitator etc.)to announce 5095. anunta = to announce oneself 5096. anunta (a promite) = to promise; <vremea se anunta frumoasa>the weather promises to be fine 5097. anuntare = announcing etc. v. anunTa 5098. anus = anus 5099. anvelopa = outer cover (of a tyre) 5100. anvergura = proportion; <de mare ~ fig.>far-reaching; <de mare ~ fig.>wide-spreading 5101. anxietate = anxiety 5102. aoleu (exprimind durerea, suferinta) = ah ! 5103. aoleu (exprimind spaima) = ah ! bless you ! 5104. aoleu (exprimind spaima) = oh dear ! 5105. aoleu (exprimind surprinderea) = ah ! 5106. aoleu (exprimind surprinderea) = bless me ! blow me ! oh boy ! 5107. aoleu (exprimind surprinderea) = crikey ! cripes ! dear me ! 5108. aoleu (exprimind regretul) = oh ! alack (the day) ! 5109. aoleu (exprimind compatimirea) = ah ! 5110. aoleu (exprimind amenintarea) = ah ! 5111. aoleu (exprimind nerabdarea) = chut ! oh dear, dear ! 5112. aoleu (exprimind reprosul) = come ! 5113. aoleu (exprimind surprinerea) = oh my ! 5114. aoleu (exprimind surprinderea) = blim (e)y ! 5115. aolica = v. aoleu 5116. aorist = aorist 5117. aorta = aorta 5118. apanaj = ap (p)anage; prerogative; attribute 5119. aparat = apparatus; device; appliance 5120. aparat (masina) = machine 5121. aparat (instrument) = instrument 5122. aparat (mecanism) = gear 5123. aparat (mecanism) = mechanism 5124. aparat (vocal etc.) (vocal etc.) = apparatus 5125. aparat (digestiv etc.) (digestiv etc.) = system 5126. aparat (de stat etc.) (de stat etc.) = machinery 5127. aparat (personal) = staff; <cine e la ~ ? tel.>who is speaking ?; <la ~ (e) tov. N.>comrade N. speaking; <~ auditiv>hearing aid; <~ chimic>chemical apparatus; <~ critic>critical apparatus; <~ de proiectie>projecting machine; <~ de radio>radio/wireless (set); <~ de ras>shaving set; <~ de ras 5128. aparataj = apparatus 5129. aparatura = apparatus 5130. apare = v. aparea 5131. aparent (nereal) = apparent 5132. aparent (nereal) = not real 5133. aparent (care pare) = seeming 5134. aparent (prefacut) = sham

5135. aparent (fals) = FALSE 5136. aparent (vizibil) = apparent 5137. aparent (vizibil) = visible 5138. aparent (evident) = conspicuous 5139. aparent (evident) = evident 5140. aparent (evident) = manifest 5141. aparent = apparently; to all appearances 5142. aparenta = appearance; <dupa toate aparentele>to all appearences; <falsa ~>false/fallacious appearance; <in ~>in semblance; <in ~>on the surface; <a salva aparentele>to keep up appearances 5143. aparitie (ivire) = appearance 5144. aparitie (ivire) = coming out 5145. aparitie (sosire) = advent 5146. aparitie (publicare) = publication 5147. aparitie (nastere) = birth 5148. aparitie (nastere) = emergence 5149. aparitie (nastere) = coming into being 5150. aparitie (infiintare) = setting up 5151. aparitie (naluca) = apparition 5152. aparitie (naluca) = ghost 5153. aparitie (naluca) = spectre; <a-si face aparitia>to make one's appearance; <a-si face aparitia>to show oneself; <a-si face aparitia>to heave in sight 5154. apartament = flat; suite; set of rooms 5155. aparte = peculiar; special; apart 5156. aparte = apart 5157. aparte (separat) = separately 5158. aparte = aside 5159. apartenenta (la) = belonging (to) 5160. apartenenta (la) = affiliation (to) 5161. apartenenta (la un partid) = membership of a party 5162. apartenenta (la un partid) = party allegiance; <~ de clasa>class affiliation 5163. aparteu = aside; stage whisper 5164. apartine (cu dat.) = to belong to 5165. apas = gangster; hooligan; ruffian; rough 5166. apas = tough 5167. apatic = apathetic 5168. apatic (indolent) = indolent 5169. apatic (nepasator) = indifferent; listless; lackadaisical 5170. apatic = apathetically 5171. apatie = apathy; listlessness 5172. apatit = apatite 5173. apatrid = stateless person 5174. apa = water 5175. apa (curs de ~) = waterway 5176. apa (curs de ~) = stream 5177. apa (riu) = river 5178. apa (mare) = sea 5179. apa (ocean) = ocean 5180. apa (valuri) = waves 5181. apa (unei stofe, pietre pretioase) = water 5182. apa (unei stofe, pietre pretioase) = lustre 5183. apa (lacrimi) = tears 5184. apa (saliva) = saliva 5185. apa (sudoare) = sweat 5186. apa (sudoare) = perspiration 5187. apa (in care sta fetusul) = water 5188. apa (urina) = urine 5189. apa (urina) = water 5190. apa = waters; <~ chioara (lichid slab sau fara gust)>wish-wash; <~ chioara (fara gust)>slop; <~ chioara (vorbarie goala)>water bewitched; <~ chioara (vorbarie goala)>eyewash; <~ curgatoare>running water; <~ de baut>drinking water; <~ de clor chim.>chlorine water; <~ de Colon 5191. apara (in sens activ) = to defend 5192. apara (in sens pasiv) = to protect 5193. apara (in sens pasiv) = to shield 5194. apara (in sens pasiv) = to guard 5195. apara (a sprijini) = to support 5196. apara (a mentine) = to maintain 5197. apara = to defend oneself; to hit back 5198. apara = to be defended; <a ~ numai in vorbe (o cauza etc.)>to give lip service to (a cause etc.) 5199. aparaie = v. aparie 5200. aparare = defence 5201. aparare = defense; protection etc. v. apAra 5202. aparare (pledoarie) = pleading

5203. aparare = defence; <~ antiaeriana>anti-aircraft defence; <~ elastica mil.>elastic defence; <fara ~>defenceless; <fara ~ (neaparat)>unprotected; <in ~a (cu gen.)>in defence of ...; <legitima ~>self-defence; <martorii apararii jur.>witnesses for the defence; <a lua ~a cuiva>to stan 5204. aparatoare = protector; protecting device; <~ de creion>pencil protector; <~ de muste>fly whisk/flapper; <~ de noroi>mud guard; <~ de soare auto>dark glass 5205. aparator = protecting etc. v. apAra 5206. aparator = protector; defender 5207. aparator = counsel for the defence 5208. aparea = to appear; to become visible; to come into sight 5209. aparea (la orizont, prin ceata etc.) = to loom 5210. aparea (a veni) = to come 5211. aparea (a se prezenta) = to turn up 5212. aparea (a-si face aparitia) = to make one's appearance 5213. aparea (a-si face aparitia) = to show oneself 5214. aparea (a-si face aparitia) = to show up 5215. aparea (la suprafata) = to emerge 5216. aparea (brusc, in ochii cuiva) = to break out upon the eye 5217. aparea (distinct) = to come out 5218. aparea (distinct) = to appear 5219. aparea (distinct) = to arise 5220. aparea (a lua nastere) = to spring up 5221. aparea (a lua nastere) = to come into being 5222. aparea (a lua nastere) = to emerge 5223. aparea (a se revela) = to reveal oneself 5224. aparea (a se revela) = to be revealed 5225. aparea (a se intimpla) = to occur 5226. aparea (a se intimpla) = to happen 5227. aparea (a avea loc) = to take place 5228. aparea (d. o carte) = to appear 5229. aparea (d. o carte) = to come out 5230. aparea (d. o carte) = to be published; <a ~ ca ... (a fi)>to be ...; <a ~ ca ... (a parea)>to seem (to be) ...; <a ~ ca ... (a parea)>to appear (to be) ...; <a ~ ca ... (a se revela ca)>to reveal oneself as ...; <a ~ pe firmament/la orizont>to come on the carpet; <a ~ pe firmament/la ori 5231. aparie = puddle; pool 5232. apasa (a atirna greu pe) = to lie heavy on 5233. apasa (a atirna greu pe) = to weigh on 5234. apasa (a presa) = to press 5235. apasa (stoarce, a stringe cu putere) = to squeeze 5236. apasa (butonul etc.) = to push 5237. apasa (a accentua) = to stress 5238. apasa (a accentua) = to emphasize 5239. apasa (a asupri) (a asupri) = to oppress 5240. apasa (a fi o povara pentru) (a fi o povara pentru) = to lie heavy on 5241. apasa (a chinui) (a chinui) = to torment 5242. apasa (a chinui) = to torture 5243. apasa = to weigh; to lie heavy; to press 5244. apasare = pressing etc. v. apAsa 5245. apasare (asuprire) = oppression 5246. apasat (greu) = heavy 5247. apasat (subliniat, raspicat) = emphatic 5248. apasat (subliniat, raspicat) = deliberate 5249. apasat (energic) = energetic 5250. apasat (puternic, plin de efect) = forcible 5251. apasat = heavily 5252. apasator (coplesitor) = overwhelming 5253. apasator (insuportabil) = unbearable 5254. apasator (chinuitor) = torturing 5255. apasator (chinuitor) = tormenting 5256. apasator (aspru) = hard 5257. apasator (aspru) = harsh 5258. apasator (aspru) = severe 5259. apasator (asupritor) = oppressive 5260. apasator = overwhelmingly 5261. apatos = watery; aqueous 5262. apeduct = aqueduct 5263. apel = appeal 5264. apel (chemare) = call 5265. apel (strigarea catalogului) = roll call 5266. apel (strigarea catalogului) = call-over 5267. apel = appeal; <~ fonic tel.>audible call; <~ magnetic tel.>ringdown operation; <~ul pentru interzicerea armelor atomice>the Appeal to ban atomic weapons; <curte de ~>Court of Appeal; <fara drept de ~>final judgment etc.; <a face ~ jur.>to appeal; <a face ~ la>to appeal to . 5268. apela = <a ~ la ...>to appeal to ...; <a ~ la ... (a recurge la)>to resort to ...; <a ~ la ... (a invoca)>to invoke ... v. Si a face apel la cineva

5269. apelant = appealing party 5270. apelativ = appelative 5271. apelativ (nume) = name 5272. apelpisit = desperate; despondent; frenzied; mad; raving 5273. apendice = appendix 5274. apendice (generic) = appendage 5275. apendice (intr-o carte) = appendix 5276. apendice (intr-o carte) = supplement 5277. apendicita = appendicitis 5278. aperceptiv = apperceptive 5279. aperceptie = apperception 5280. aperitiv = appetizer; stomachic; whet; bitters 5281. apetisant = appetizing 5282. apetit = appetite 5283. apical = apical 5284. apicol = apiarian; bee ... 5285. apicultor = apiarist; apiculturist; beekeeper 5286. apicultura = apiculture; beekeeping 5287. aplana = to settle (a dispute) 5288. aplana = to be settled 5289. aplanare = settling 5290. aplauda = to applaud; to clap one's hands; to cheer 5291. aplauda = to applaud; to cheer; to receive with applause 5292. aplauda = to acclaim 5293. aplauda (a lauda) = to commend 5294. aplauda (pentru) = to congratulate oneself (on) 5295. aplauze = applause; clapping; cheering; curtain call; <a raspunde la ~>to take a curtain (call) 5296. apleca (a se supune) = to surrender 5297. apleca (a inclina) = to incline 5298. apleca (a incovoia) = to bend 5299. apleca (a incovoia) = to bow 5300. apleca (a lasa in jos) = to lower 5301. apleca (ochii) = to cast down 5302. apleca (un ulcior etc.) = to tilt 5303. apleca (a supune) = to subdue 5304. apleca (a subjuga) = to enslave 5305. apleca (a subjuga) = to subjugate 5306. apleca (a umili) = to humiliate 5307. apleca = v. alapta 5308. apleca = to incline; to bend; to stoop; to lean out 5309. apleca (d. un pom plin de rod) = to bend down 5310. apleca (d. o corabie) = to list 5311. apleca (d. o corabie) = to be heeling over 5312. apleca (pt. a saluta) = to bow 5313. apleca (pt. a saluta) = to make a bow 5314. apleca (a se supune) (a se supune) = to bend 5315. apleca (a se supune) (a se supune) = to bow 5316. apleca (a se supune) (a se supune) = to submit 5317. apleca (a se supune) = to give in; <a i se ~>to feel sick; <a se ~ asupra ...>to see to ...; <a se ~ asupra ...>to look after ...; <a se ~ asupra ...>to take care of ...; <a se ~ asupra ...>to lend ears/ (an/one's) ear to ...; <a se ~ pe fereastra>to lean out of the window; <a ~ urechea la . 5318. aplecare = bending etc. v. apleca 5319. aplecare = inclination 5320. aplecat = stoaping; bent; inclined 5321. aplecat = inclined 5322. aplica (la) = to apply (to) 5323. aplica (ceva, pe ceva) = to lay (smth. on smth.) 5324. aplica (a da) = to give 5325. aplica (a administra) = to administer 5326. aplica = be applied 5327. aplica (d. o lege etc.) = to apply; <cui i se aplica remarca ?>to whom does this remark apply ?; <metodele care se ~u atunci>the methods then in force; <a ~ cuiva o corectie>to chastise smb.; <a ~ legea>to bring/put the law into operation 5328. aplicabil = that can be applied 5329. aplicabil (d. o lege etc.) = applicable 5330. aplicare = application etc. v. aplica 5331. aplicat = applied 5332. aplicat (la cusaturi) = applique 5333. aplicat (la cusaturi) = appliqued 5334. aplicat (serios) = diligent 5335. aplicat (serios) = earnest; <stiinte ~e>applied sciences 5336. aplicatie (folosire) = use 5337. aplicatie (talent) = talent 5338. aplicatie (aptitudine) = aptitude 5339. aplicatie (aptitudine) = proficiency

5340. aplicatie (broderie) = applique; v. aplicare 5341. aplica = application 5342. aplica (lampa) = bracket 5343. aplomb = coolness; (self-)assurance; self-possession 5344. aplomb (nerusinare) = cheek 5345. aplomb (nerusinare) = impudence 5346. apocalips = apocalypse; revelation 5347. apocaliptic = apocalyptic (al) 5348. apocopa = apocope 5349. apocrif = apocryphal; <carti ~e bibl.>Apocrypha 5350. apod = apodous 5351. apodictic = apod (e)ictic 5352. apodoza = 'then' clause 5353. apofiza = apophysis 5354. apoftegma = apo (ph)thegm 5355. apogeu = apogee 5356. apogeu = summit; <a ajunge la ~>to come to a head 5357. apogiatura = appoggiatura 5358. apoi (pe urma) = then 5359. apoi (dupa accea) = after that 5360. apoi (dupa accea) = afterwards 5361. apoi (pe linga aceasta) = besides (that) 5362. apoi (totusi) = however 5363. apoi (in apodoze) = then 5364. apoi (in apodoze) = in this case 5365. apoi (conjunctional, dar) = but 5366. apoi (interjectional, vezi ?) = (do) you see ? well ! why ? 5367. apoi (baga de seama) = mind ...; <ca ~>or (else); <d-~ ...>to say nothing of ...; <d-~ cum (nu) ?>certainly ! to be sure !; <de ~>last; <si-~>and (besides); <si-~ (ei si ce ?)>and what of it ? 5368. apolitic = indifferent to politics; apolitical 5369. apolitic = non-politician 5370. apolitism = indifference to politics 5371. apolog = apologue 5372. apologet = apologist 5373. apologetic = eulogistic (al); encomiastic (al); commendatory; laudatory 5374. apologetic = eulogistically; complimentarily; encomiastically; <apologetic fam.>scratch my back and I'll scratch yours; <apologetic fam.>roll my log and I'll roll yours 5375. apologetica = apologetics 5376. apologie = apology; <a face apologia (cu gen.)>to vindicate/justfy (cu ac.) 5377. apometru = watermeter 5378. aponevrotic = aponeurotic 5379. aponevroza = aponeurosis 5380. apoplectic = apoplectic 5381. apoplexie = apoplexy; <atac de ~>stroke; <atac de ~>apoplectic fit 5382. aport = fetch it ! 5383. aport = contribution 5384. aport = contribution of capital; <ciine de ~>retriever; <a face ~>to retrieve 5385. apos = watery; aqueous 5386. apostat = apostate; turncoat 5387. apostazie = apostasy 5388. aposteriori = a posteriori 5389. apostila (marginal) = recommendation (on a petition) 5390. apostila (semnatura) = signature 5391. apostol = apostle 5392. apostol (carte) = Books/Acts of the Apostles 5393. apostol (carte) = Acts 5394. apostolat = apostolate; apostleship 5395. apostoleste = on foot; on Shank's mare/pony; <a merge/a o lua ~>to foot it; <a merge/a o lua ~>to walk; <a merge/a o lua ~>to go on foot; <a merge/a o lua ~>to ride/go on Shank's mare 5396. apostolic = apostolic 5397. apostrof = apostrophe 5398. apostrofa = to apostrophize 5399. apostrofare = apostrophizing 5400. apostrofa = apostrophe 5401. apotema = apothem 5402. apoteoza = to apotheosize 5403. apoteoza = apotheosis; deification 5404. apozitie = apposition 5405. aprecia (a estima) = to estimate the value of; to set a value on 5406. aprecia (distranta, temperatura) = to determine 5407. aprecia (distranta, temperatura) = to estimate 5408. aprecia (a judeca) = to judge 5409. aprecia (a socoti) = to consider

5410. aprecia (a pretui) = to appreciate; <apreciez faptul ca ...>I appreciate/don't deny the fact that ...; <apreciez faptul ca ...>I am sensible of the fact that ... 5411. apreciabil = appreciable; sensible; considerable; noticeable 5412. apreciabil = appreciably 5413. apreciat = appreciated; successful 5414. apreciat (respectat) = respected 5415. apreciat (valoros) = valuable 5416. apreciativ = favourable 5417. apreciere (estimare) = estimate 5418. apreciere (estimare) = opinion 5419. apreciere (estimare) = judgment 5420. apreciere (estimare) = assessment 5421. apreciere (pretuire) = appreciation 5422. apreciere (stima) = esteem; <a face aprecieri asupra (cu gen.)>to give an appreciation of ...; <a lasa ceva la ~a cuiva>to leave smth. to smb.'s discretion/judgement; <a lasa ceva la ~a cuiva>to leave smth. to smb. 5423. aprehensiune = apprehension 5424. apret = finishing preparation 5425. apreta = to finish 5426. apreta (o camasa) = to get up 5427. apreta (a scrobi) = to starch 5428. apretare = dressing etc. v. apreta 5429. apretura = v. apretare 5430. aprig (infocat) = fiery 5431. aprig (infocat) = ardent 5432. aprig (patimas) = passionate 5433. aprig (navalnic) = impetuous 5434. aprig (cu singe fierbinte) = hot-blooded 5435. aprig (d. cai) = fiery 5436. aprig (d. cai) = high-spirited 5437. aprig (aspru) = harsh 5438. aprig (aspru) = severe 5439. aprig (aspru) = hard-hearted 5440. aprig (crud) = cruel 5441. aprig (crud) = grim 5442. aprig (feroce) = fierce 5443. aprig (feroce) = ferocious 5444. aprig (feroce) = truculent 5445. aprig = steep 5446. aprig = passionately; impetuously; harshly 5447. april (ie) = April 5448. april (ie) = spring 5449. aprinde (lampa, focul, pipa) = to light 5450. aprinde (cu ajutorul unui buton) = to switch on 5451. aprinde (a da foc la) = to kindle 5452. aprinde (a da foc la) = to ignite 5453. aprinde (a da foc la) = to set fire to 5454. aprinde (a incendia) = to set on fire 5455. aprinde (a incendia) = to set fire to 5456. aprinde (a incendia) = to fire 5457. aprinde (un chibrit) = to strike 5458. aprinde = to stir up 5459. aprinde (a infuria) = to get smb.'s temper up 5460. aprinde = to kindle 5461. aprinde (a lua foc) = to take fire 5462. aprinde (a lua foc) = to catch light 5463. aprinde (a lumina) = to light 5464. aprinde (a straluci) = to shine 5465. aprinde (a izbucni) = to break out 5466. aprinde (la fata) = to blush 5467. aprinde (d. fata) = to redden 5468. aprinde (in legatura cu un subiect) = to warm up to one's subject 5469. aprinde (de bautura) = to grow excited 5470. aprinde (a se infuria) = to fly into a passion 5471. aprinde = to become inflamed 5472. aprinde (a putrezi) = to rot 5473. aprinde (a se infuria) = to flare up, to get waxy; <a ~ lampa>to put/switch/turn on the light/lamp; <a ~ radioul>to turn the wireless/radio on 5474. aprindere = kindling etc. v. aprinde 5475. aprindere (pasiune) = passion 5476. aprindere (pasiune) = ardour 5477. aprindere (pasiune) = fire 5478. aprindere (minie) = fury 5479. aprindere (minie) = anger 5480. aprindere (exaltare) = exaltation

5481. aprindere (avint) = impetus; <~a plaminilor pop.>pneumonia; <cu ~>passionately; <cu ~>with ardour 5482. aprins = kindled etc. v. aprindere 5483. aprins (arzind) = burning 5484. aprins (stralucitor) = bright 5485. aprins (stralucitor) = brilliant 5486. aprins (fierbinte) = hot 5487. aprins (viu) = vivid 5488. aprins (d. culori) = bright 5489. aprins (patimas) = hot (-headed) 5490. aprins (patimas) = headish 5491. aprins (patimas) = ardent 5492. aprins (patimas) = passionate 5493. aprins (focos) = fiery 5494. aprins (brusc) = sudden 5495. aprins (navalnic) = impetuous 5496. aprins (violent) = vehement 5497. aprins (violent) = violent 5498. aprins (violent) = hasty 5499. aprins (zelos) = zealous 5500. aprins (zelos) = eager 5501. aprins (d. o cearta) = heated 5502. aprins (d. o discutie) = heated 5503. aprins (d. o discutie) = hot 5504. aprins (d. o dorinta) = ardent 5505. aprins (d. o dorinta) = fervent 5506. aprins (d. dragoste) = ardent 5507. aprins (d. dragoste) = passionate 5508. aprins (la fata) = red in the face 5509. aprins = v. aprindere; <la ~ul luminilor>at nightfall 5510. aprinzator = ignition device 5511. apriori = a priori 5512. aprioric = aprioristic; a priori 5513. apriorism = apriorism 5514. apriorist = apriorist; a priori reasoner 5515. aproape = near (by); close by 5516. aproape (d. cineva) = within call 5517. aproape (in vecinatate) = in the vicinity 5518. aproape (temporal) = near 5519. aproape (in curind) = soon 5520. aproape (in curind) = shortly 5521. aproape (peste putin) = in a short time 5522. aproape (cam) = nearly 5523. aproape (cam) = (pretty) much 5524. aproape (cam) = about 5525. aproape (cam) = approximately 5526. aproape (cam) = some 5527. aproape (cit pe-aici) = about 5528. aproape (cit pe-aici) = almost 5529. aproape (cit pe-aici) = nearly 5530. aproape = neighbour; fellow man; <~ de ... (spatial)>next door to ...; <~ de ... (spatial)>near (to) ...; <~ de ... (spatial)>close to/by ...; <~ de ... (spatial)>hard by ...; <~ de ... (in vecinatatea)>in the vicinity of ...; <~ de ... (temporal)>nearly ...; <~ de ... (temporal 5531. aproba = to approve of; to sanction; to express one's approbation of; to applaud 5532. aproba (a fi de acord cu) = to agree with sau to 5533. aproba (a consimti) = to consent to 5534. aproba (a ratifica) = to ratify 5535. aproba = to be approved (of) 5536. aproba = to approve; to express one's approbation 5537. aproba (cu capul) = to nod assent/approval 5538. aproba (cu privirea) = to look approval; <a nu ~ ceva>to disapprove of smth.; <~t (ca formula)>approved 5539. aprobare = approval; approbation etc. v. aproba 5540. aprobativ = v. aprobator 5541. aprobator = approving 5542. aprobator = approvingly 5543. aprod = bailiff 5544. aprod (om de serviciu) = usher 5545. aprofunda = to go deeply/thoroughly into; to study thoroughly 5546. aprofundare = profound study 5547. aprofundat = elaborate; careful; thorough 5548. aprofundat = elaborately 5549. apropia = to bring/draw near sau nearer 5550. apropia (un scaun etc.) = to draw up/in 5551. apropia (un scaun etc.) = to bring up 5552. apropia = to bring/draw together 5553. apropia (de) = to come/draw/get near (to)

5554. apropia (de) = to approach (cu ac.) 5555. apropia (d. noapte etc.) = to draw on 5556. apropia (a se imprieteni) = to become (good) friends; <a se ~ de cineva fig.>to take to smb. ...; <a se ~ de sfirsit>to draw to a close; <n-a reusit sa si le apropie>she has failed to make friends of/with them 5557. apropiat = near 5558. apropiat = near 5559. apropiat (intim) = intimate 5560. apropiat (intim) = close 5561. apropiat (drag) = dear; <prieten ~>close/bosom friend 5562. apropiere (ca actiune) = approach (ing) etc. v. apropia 5563. apropiere (ca distanta) = nearness 5564. apropiere (ca distanta) = closeness 5565. apropiere (ca distanta) = proximity 5566. apropiere (intimitate) (intimitate) = intimacy 5567. apropiere (metoda la vinatoare) = stalking; <in ~>close/near by; <in ~ (de acest loc)>near here; <prin ~>somewhere near here sau there 5568. apropo = by the way; by the by (e); that puts me in mind of ... 5569. apropo = hint; <~ de ...>apropos of ...; <~ de ...>in connection with ... 5570. apropria = to make appropriate; <a-si ~>to appropriate ... to oneself 5571. apropriat = appropriate, adapted 5572. apropriat (potrivit) = proper, suitable 5573. apropriere = appropriation 5574. aproviziona (cu) = to supply (with); to provision; to victual; to cater for 5575. aproviziona = to take/lay in a stock/supply; to buy in; to provide oneself; <a se ~ cu lemne pentru iarna>to lay in one's stock of (fire)wood for the winter 5576. aprovizionare = provisioning; supply, etc. v. aproviziona 5577. aproxima = to approximate; to estimate 5578. aproximativ = approximate 5579. aproximativ (d. un calcul) = rough 5580. aproximativ = approximately; roughly 5581. aproximativ (cam) = about 5582. aproximativ (cam) = some 5583. aproximatie = approximation; <cu ~>approximately; <cu ~>at a rough guess 5584. apsida = apse 5585. apt = capable; able 5586. aptitudine = aptitude; natural disposition 5587. apuca = to seize; to grip; to catch 5588. apuca (a captura) = to capture 5589. apuca (a pune mina pe) = to take hold of 5590. apuca (brusc) = to snatch 5591. apuca (brusc) = to catch up 5592. apuca (a lua) = to take 5593. apuca (a prinde trenul etc.) = to catch 5594. apuca (a gasi) = to find 5595. apuca (a surprinde) = to catch 5596. apuca (d. noapte etc.) = to overtake 5597. apuca (a cuprinde cu privirea) (a cuprinde cu privirea) = to take in 5598. apuca (un drum) = to take 5599. apuca (a trece prin) (a trece prin) = to experience 5600. apuca (a trece prin) (a trece prin) = to go through 5601. apuca (traditii etc.) = to have known 5602. apuca (traditii etc.) = to have been of a time with 5603. apuca (traditii etc.) = to have been a contemporary of 5604. apuca (cu referire la viitor) = to live to see 5605. apuca (a intelege) = to comprehend 5606. apuca (a intelege) = to understand 5607. apuca (d. melancolie etc.) = to seize; <nu stia incotro sa apuce fig.>he was at a loss what to do; <a ~ spre ...>to wend one's way to/towards ...; <a ~ spre ...>to make for ...; <a ~ spre ... (a merge spre)>to go to/towards ...; <a ~ cuiva inainte>to outstrip smb.; <a ~ cuiva inainte (a lasa i 5608. apucare = seizing etc. v. apuca 5609. apucat = seized etc. 5610. apucat = hag-ridden 5611. apucat = v. apucare 5612. apucat = madman; <a urla ca un ~>to roar double tides; <pe ~e (incidental)>incidentally; <pe ~e (incidental)>occasionally; <pe ~e (la intimplare)>at random/a guess; <pe ~e (la intimplare)>by guess work; <pe ~e (la intimplare)>by fits and starts 5613. apucator = grasping 5614. apucator (lacom) = greedy 5615. apucator = grab 5616. apucatura = grasp 5617. apucatura (deprindere) (deprindere) = habit 5618. apucatura (purtare) = behaviour 5619. apucatura = manners 5620. apune (d. soare etc.) = to to set (down) 5621. apune (d. soare etc.) = to go down

5622. 5623. 5624. 5625. 5626. 5627. 5628. 5629. 5630. 5631. 5632. 5633. 5634. 5635. 5636. 5637. 5638. 5639. 5640. 5641. 5642. 5643. 5644. 5645. 5646. 5647. 5648. 5649. 5650. 5651. 5652. 5653. 5654. 5655. 5656. 5657. 5658. 5659. 5660. 5661. 5662. 5663. 5664. 5665. 5666. 5667. 5668. 5669. 5670. 5671. 5672. 5673. 5674. 5675. 5676. 5677. 5678. 5679. 5680. 5681. 5682. 5683. 5684. 5685. 5686. 5687. 5688. 5689. 5690. 5691. 5692. 5693. 5694. 5695.

apune = to fade apune (a decadea) = to decline apune (a muri) = to die apune (a disparea) = to vanish apune (a disparea) = to disappear apus = faded apus (mort) = dead apus (disparut) = vanished apus = sunset apus (declin) (declin) = decline apus (moarte) = death apus (disparitie) = disappearance apus (vest) = west apusean = western; west ... apusean (occidental) = occidental apusean = western; westerner ar = are (= 100 square meters) ara = to till arab (d. persoane etc.) = Arab arab (d. obiceiuri etc.) = Arabian arab (d. limba, literatura, fire) = Arabic arab = Arab araba = Arabic; the Arabic language arabesc = arabesque arabic = Arabic arabil = arable; tillable arac = vine prop aragaz = blaugas; gas stove range; cooker aragonit = aragonite arahida = ground/pea/earth nut arahnide = arachnida arahnoida = arachnoid (membrane) aramaic = Aramaic aramaica = Aramaic arama = copper arama (galbena) = brass arama (galbena) = yellow copper arama (rosie) = cuprite arama (rosie) = red copper arama = copper/brass kitchen-utensils arama (clopot) = bell arama (tun) = cannon; <a-si da arama pe fata>to come out in one's proper colours aranja (a pune in ordine) = to arrange aranja (cravata) = to adjust aranja (cravata) = to straighten aranja (parul) = to tidy aranja (parul) = to put straight aranja (camera) = to tidy up aranja (camera) = to put straight aranja (a infrumuseta) = to trim (up) aranja (a organiza) = to organize aranja (a organiza) = to arrange aranja (o serbare) = to get up aranja (a pune la cale) = to plan aranja (a pune la cale) = to arrange aranja (a pune la punct) (a pune la punct) = to settle aranja (lucrurile) = to put straight aranja (pe cineva) (pe cineva) = to make smb. smart aranja (a se rafui cu) = to square/settle accounts with aranja = to arrange aranja (a pune in ordine) = to set in order aranja = to be arranged aranja (a-si potrivi aspectul) = to trim oneself up aranja (a se stabili) = to settle aranja (a-si gasi o situatie) = to find a situation aranja (a-si gasi o situatie) = to get a job aranja (a se aplana a iesi bine) = to come right aranja (a se aplana a iesi bine) = to turn out all right; <o sa se aranjeze de la sine>the matter will take care of itself aranjament = arrangement aranjament (ordine) = order aranjament (intelegere) = agreement aranjament (intelegere) = settlement aranjament = orchestration aranjare = arrangement; arranging etc. v. aranja

5696. aranjat = well-arranged; ordered; tidy 5697. aranjat (d. oameni) = trim 5698. aranjat (d. oameni) = neat 5699. aranjat (rezolvat) (rezolvat) = settled 5700. aranjat (rezolvat) (rezolvat) = solved 5701. aranjat (capatuit) (capatuit) = (safely) ensconced 5702. aranjat (capatuit) (capatuit) = in a nice berth 5703. aranjat (capatuit) = snug 5704. arap = blackamoor; v. arab 5705. arar (eori) = rarely; seldom 5706. arat = ploughing; tilling 5707. arabesc = Arabian 5708. arabeste = like an Arabian; like Arabians 5709. arabeste (ca limba) = Arabian 5710. aramar = brazier; copper smith 5711. aramarie = copper foundry 5712. aramarie = copper goods 5713. arami = to copper; to coat with copper 5714. aramire = coppering 5715. aramiu = copper-coloured; coppered 5716. arata = to show 5717. arata (a expune) = to exhibit 5718. arata (a expune) = to display 5719. arata (a indica) = to indicate 5720. arata (a indica) = to evince 5721. arata (a marca) = to mark 5722. arata (d. contoar etc.) = to read 5723. arata (cu degetul) = to point out 5724. arata (cu degetul) = to point to 5725. arata (cuiva, un oras etc.) = to show round 5726. arata (a dovedi) = to show 5727. arata (a dovedi) = to prove 5728. arata (a dovedi) = to evince 5729. arata (a manifesta) = to show 5730. arata (a manifesta) = to display 5731. arata (a trada, emotii etc.) = to betray 5732. arata (a revela) = to reveal 5733. arata (a vorbi despre, fig.) = to betoken 5734. arata (a vorbi despre, fig.) = to speak of 5735. arata (a invata) = to teach 5736. arata = to show oneself 5737. arata (a aparea) = to appear 5738. arata (a se infatisa) = to put in an appearance 5739. arata (a se infatisa) = to turn up 5740. arata (a se arata la chip) = to show up 5741. arata (d. soare) = to shine out 5742. arata (d. soare) = to burst forth 5743. arata (a se vedea) = to be seen 5744. arata (a deveni vizibil) = to come in sight 5745. arata (a rasari) = to rise 5746. arata (a se dovedi) = to show oneself 5747. arata (a se dovedi) = to prove (to be) 5748. arata (a se dovedi) = to make (a good doctor etc.) 5749. arata (a parea) = to seem 5750. arata (a parea) = to appear 5751. arata = to look; <a ~ spre/catre ...>to point to ...; <a ~ bine>to look well; <a ~ bine>to be the picture of health; <a ~ bine>to look healthy; <a ~ prost/rau>not to look oneself; <a ~ prost/rau>to look ill; <a ~ prost/rau>to be seedy/to look weedy; < (lasa ca) iti arat eu (tie 5752. aratare = showing etc. v. arAta 5753. aratare (aparitie) = apparation 5754. aratare (aparitie) = ghost 5755. aratare (aparitie) = phantom 5756. aratare (monstru) = monster 5757. aratator = forefinger 5758. arator = arable 5759. aratos = stately; portly 5760. aratos (chipes) = handsome 5761. aratura = ploughland; v. arat 5762. arbaleta = arbalest 5763. arbitra = to umpire 5764. arbitra = to umpire between two parties 5765. arbitraj = arbitration 5766. arbitral = arbitral 5767. arbitrar = arbitrary 5768. arbitrar = arbitrarily

5769. arbitru = judge 5770. arbitru (al elegantei etc.) = arbiter 5771. arbitru (al elegantei etc.) = disposer; <~ al elegantei>arbiter of taste; <~ de tusa fotbal>linesman; <~ de tusa rugby>touch judge 5772. arbora (un steag) = to hoist 5773. arbora (un steag) = to raise 5774. arbora = to make a public profession of 5775. arborada = masting 5776. arbore = arbor; <~ de piine bot.>bread (fruit) tree; <~ de mare mar.>main mast; <~le vietii bot.>arbor vitae; <~le vietii bot.>thuja (Thuia occidentalis); <~ motor tehn.>motor shaft 5777. arborescent = arborescent 5778. arborescenta = arborescence 5779. arboret = brush; stand 5780. arboricultor = arboriculturist 5781. arboricultura = arboriculture 5782. arbust = bush 5783. arbust (arborescent) = shrub 5784. arc (arma) = bow 5785. arc = arch 5786. arc (bolta) = vault 5787. arc = spring; <~ butant>flying buttress; <~ de triumf>triumphal arch; <~ electric/voltaic electr.>electric/voltaic arc 5788. arcada = archway 5789. arcada = arch 5790. arcan = lasso; <a prinde cu ~ul>to (catch with a) lasso 5791. arcas = archer 5792. arcat = arched 5793. arca = ark 5794. archebuza = (h)arquebus 5795. archebuzier = (h)arquebusier 5796. arctic = arctic 5797. arcui = to bend; to arch 5798. arcui = to bend 5799. arcus = bow; fiddlestick 5800. arde = to burn; to be on fire; to be alight 5801. arde (innabusit) = to smoulder 5802. arde (ca iasca) = to burn like tinder 5803. arde (pina-n temelii) = to burn down 5804. arde (a lumina) = to light 5805. arde (d. soare) = to burn 5806. arde (d. soare) = to be hot 5807. arde (a da caldura) = to give heat 5808. arde (a fi fierbinte) = to be hot 5809. arde (a avea febra) = to have a fever 5810. arde (a avea febra) = to be feverish/in a fever 5811. arde (d. fata etc.) = to burn 5812. arde (d. carne etc.) = to burn 5813. arde (d. soare) = to scorch 5814. arde (a distruge) = to burn down, to scorch; to burn; to consume (by fire) 5815. arde (a consuma) = to burn up 5816. arde (a consuma) = to consume 5817. arde (a incalzi) = to heat 5818. arde (a incalzi) = to warm up 5819. arde (o mincare) = to burn 5820. arde (o mincare) = to smoke 5821. arde = to roast 5822. arde (a distruge) = to destroy (by fire) 5823. arde (a frige) = to scorch 5824. arde (a opari) = to scald 5825. arde (a pirli) = to singe 5826. arde (a pirli) = to burn 5827. arde (a cauteriza) = to cauterize 5828. arde (a cauteriza) = to sear 5829. arde (d. soare) = to burn 5830. arde (d. soare) = to scorch 5831. arde (a bronza) = to (sun-)tan 5832. arde (a intepa) (a intepa) = to lash 5833. arde (a intepa) (a intepa) = to prick 5834. arde (a insela) (a insela) = to diddle 5835. arde (a insela) (a insela) = to take in 5836. arde (a insela) (a insela) = to swindle 5837. arde (a pagubi) (a pagubi) = to damage 5838. arde (a lovi) (a lovi) = to deliver 5839. arde (a lovi) (a lovi) = to deal (a blow) 5840. arde (a face) (a face) = to do 5841. arde (a face) (a face) = to make

5842. arde (a face) (a face) = to get (ready) 5843. arde (a face) (a face) = to prepare 5844. arde (a face) (a face) = to cook 5845. arde (a face) (a face) = to put up 5846. arde (a face) (a face) = to arrange 5847. arde (a frige) = to burn 5848. arde (a pirli) = to roast 5849. arde (a insela) = to do 5850. arde = to be/get burn/scalded/singed 5851. arde (la soare) = to get/be sun burnt 5852. arde (a se pacali) (a se pacali) = to be deluded 5853. arde (a se pacali) (a se pacali) = to deceive oneself 5854. arde (a se pacali) (a se pacali) = to be taken in 5855. arde (a pierde bani) = to be out of pocket; <a ~ de ... fig.>to burn/boil with ...; <a-i ~ de ...>to have a mind/desire to ...; <~ ! (in jocurile de copii)>you are getting hot/warm !; <a ~ de dorinta de a ...>to be consumed/to be all afire with a desire to ...; <a ~ de nerabdare sa ... 5856. ardei = pimento 5857. ardei (mai ales iute) = chilly 5858. ardei (mai ales iute) = paprica (Capsicum annum); <~ gras>green/mild pepper; <~ iute>cayenne (pepper); <~ iute>hot pepper; <iute ca ~ul>peppery; <iute ca ~ul>hot-/quick-tempered 5859. ardeia = to pepper; to sprinkle/season with pepper 5860. ardeia = to fly off the handle 5861. ardeiat = peppery; hot 5862. ardelean = Transylvanian 5863. ardeleanca = Transylvanian (woman sau girl) 5864. ardelenesc = Transylvanian 5865. ardelenism = Transylvanian word sau idiom 5866. ardere = combustion; burning etc. v. arde 5867. ardezie = (roof) slate 5868. ardoare = ardour 5869. ardoare (zel) = zeal; <cu ~>ardently; <cu ~>passionately 5870. areci = v. hareci 5871. arena = arena 5872. arena (ring) = ring 5873. arena (amfiteatru) = amphitheatre 5874. arena = field; <pe arena politica>in the political arena; <a intra in ~ fig.>to enter the lists 5875. arenda = to lease; to rent; to hold on lease 5876. arenda = to be leased 5877. arendare = leasing etc. v. arenda 5878. arendas = leaseholder; lessee; tenant 5879. arenda (drept) = lease 5880. arenda (plata) = rent; <a da in/cu ~>to (grant on) lease; <a lua in ~>to (take on) lease 5881. areolar = areolar 5882. areometru = areometer 5883. areopag = Areopagus 5884. arest = arrest 5885. arest (intemnitare) = imprisonment 5886. arest (inchisoare) = prison 5887. arest (inchisoare) = jail; <~ preventiv>imprisonment before trial; <in/sub stare de ~>under arrest 5888. aresta = to arrest 5889. arestare = arrest (ing) 5890. arestat = prisoner 5891. argat = farm hand 5892. argat (sluga) = servant 5893. argaseala = tanning 5894. argaseala (tanin) = tannin 5895. argasi = to tan 5896. argasi = to be tanned 5897. argasire = tanning 5898. argasit = tanned 5899. argasit = tanning 5900. argati = to work as a farm labourer 5901. argati (a sluji) = to serve 5902. argatime = farm labourers/hands 5903. argatime (slugi) = servants 5904. argea = loom 5905. argentifer = argentiferous 5906. arghirofil = grasping; greedy (for money); cupid; rapacious; moneygrubbing 5907. arghirofil = lover of money/gold; miser; usurer; moneygrub (ber) 5908. arghirofilie = moneygrubbing; love of money; usuriousness; cupidity 5909. argila = clay 5910. argilos = argillaceous 5911. argilos (d. pamint) = clayey 5912. argint = silver; <~ viu>quick silver

5913. 5914. 5915. 5916. 5917. 5918. 5919. 5920. 5921. 5922. 5923. 5924. 5925. 5926. 5927. 5928. 5929. 5930. 5931. 5932. 5933. 5934. 5935. 5936. 5937. 5938. 5939. 5940. 5941. 5942. 5943. 5944. 5945. 5946. 5947. 5948. 5949. 5950. 5951. 5952. 5953. 5954. 5955. 5956. 5957. 5958. 5959. 5960. 5961. 5962. 5963. 5964. 5965. 5966. 5967. 5968. 5969. 5970. 5971. 5972. 5973. 5974. 5975. 5976. 5977. 5978. 5979. 5980. 5981. 5982. 5983. 5984. 5985. 5986.

arginta = to silver arginta (a albi) = to whiten arginta = to cast a silver shimmer on arginta = to be silvered; to whiten argintar = v. bijutier argintare = silvering etc. v. arginta argintat = silvered argintat = silver ... argintarie = silver ware argintarie (de masa) = silver (plate) argintiu = silvery; silver ... argintos = argentiferous; v. argintiu arginti = money; pleces of silver; silver coins argon = argon argonaut = argonaut argotic = argot ...; slangy; slang ... argou = argot argou (in Anglia si S.U.A.) = slang argou (al hotilor etc.) = cant argument = argument argumenta = to argue argumentare = argumentation; reasoning argumentatie = argumentation argutie = quibble; sophistry; dodging; gift of the gab arhaic = archaic arhaic (invechit) = obsolete arhaic (invechit) = obsolescent arhaic (invechit) = antiquated arhaism = archaism arhaiza = to archaize arhaizant = obsolete arhanghel = archangel arheolog = archaeologist arheologic = archaeological arheologie = archaeology arhetip = archetype; prototype arhicunoscut = very well known; commonly known; renowned; staple arhidiacon = archdeacon arhiducat = archduchy arhiduce = archduke arhiducesa = archduchess arhiepiscop = archbishop arhiepiscopal = archiepiscopal arhiepiscopat = archiepiscopate arhiepiscopie = archiepiscopate arhieresc = bishop's... arhiereu = bishop arhierie = archiepiscopate arhimandrit = archimandrite arhimilionar = multimillionaire arhipelag = archipelago arhiplin = overcrowded; full to the brim arhiplin (d. un autobuz) = chock-full arhiplin (d. un autobuz) = crammed arhiplin (d. un autobuz) = packed; <sala ~a>packed house; <sala ~a>house filled to capacity arhitect = architect arhitectonic = architectonic (al) arhitectonica = architectonics arhitectural = architectural arhitectura = architecture arhitectura = framework arhitrava = architrave arhivar = archivist; keeper of (public etc.) records arhiva = archives; records arhivist = archivist arhivistic = archive... arhivistica = archive/record keeping arhondaric = xenodochium arhondologie = almanack of the nobility arhonte = archon arian = Arian ariceala = scratches; malanders arici = v. ariceala arid = barren

5987. ariditate = barrenness 5988. arie = area; threshing floor/ground 5989. arie = aria 5990. arie (suprafata) = surface 5991. arie (zona) = zone 5992. arie (intindere) = extent 5993. arie (intindere) = expanse; v. batatura 5994. arierat = backward; half-witted 5995. arierat = half-wit 5996. arierate = arrears 5997. ariergarda = rear guard 5998. arin = alder (tree); <~ negru>common alder (tree) 5999. aripat = wing ... 6000. aripat = winged 6001. aripa = wing 6002. aripa = pinion 6003. aripa (de soim) = sail 6004. aripa (de peste) = fin 6005. aripa (de moara) = (sail) arm, sail 6006. aripa (la roata unei trasuri) = splash board 6007. aripa = wing 6008. aripa (de cladire) = wing 6009. aripa (de ventilator) = vane 6010. aripa (de elice) = fan 6011. aripa (de elice) = vane 6012. aripa (flanc) = flank 6013. aripa = protection; <a da/bate din aripi>to flap the wings; <pe aripile (cu gen.) fig.>on the wings of...; <a capata/prinde aripi>to take one's flight; <a capata/prinde aripi>to spring into life (and vigour); <a taia aripile cuiva>to cut/clip smb.'s wings; <a lua sub aripa 6014. aripioara = wing tip 6015. aristocrat = aristocrat 6016. aristocratic = aristocratic 6017. aristocratie = aristocracy 6018. aritmetic = arithmetical 6019. aritmetic = arithmetically 6020. aritmetica = arithmetic 6021. aritmograf = arithmograph 6022. aritmogrif = puzlle with figures 6023. aritmometru = arithmometer; calculating machine 6024. arivism = self-seeking 6025. arivist = self-seeker; thruster; careerist; pusher 6026. arivist = go-getter, place hunter 6027. arivist = pushful 6028. arlechin = harlequin 6029. arlechin (culisa) = wing 6030. arlechin (reflector) = boom 6031. arlechin (reflector) = perch 6032. arma = v. inarma 6033. armament = armament 6034. armament (arme) = arms 6035. armament (arme) = weapons; munitions 6036. arman = threshing floor 6037. armare = cocking etc. v. arma 6038. armas = provost marshal 6039. armat = armed; cocked; <conflict ~>armed conflict; <forte ~e>armed forces 6040. armata = army; force (s) 6041. armata = host; <~ terestra/de uscat>land forces; <~ permanenta>regular/standing army; <a face ~>to be in the military service; <a face ~>to serve in the army; <a face ~>to be under the flag; <a face ~>to be conscripted; <a intra in ~>to take service 6042. armator = fitter-out (of a ship) 6043. armator (proprietar) = ship owner 6044. armatura = key signature 6045. arma = weapon 6046. arma = arms 6047. arma (pusca) = gun 6048. arma (pusca) = rifle 6049. arma = weapon; <arma chimica>chemical weapons; <~ libera sport>sighting rifle; <~ termonucleara>thermonuclear weapon; <arme albe>side arms; <arme atomice>atomic/nuclear weapons; <arme bacteriologice>bacterial/bacteriological/germ weapons; <arme de exterminare in masa>mass de 6050. armasar (pt. prasila) = stallion 6051. armasar (tinar) = colt 6052. armasar (pt. calarie) = steed 6053. armasar = courser 6054. armatura = reinforcing 6055. armean = Armenian; <limba ~a>Armenian, the Armenian language 6056. armeanca = Armenian (woman)

6057. armenesc = Armenian 6058. arminden = May Day 6059. armistitiu = armistice; truce 6060. armistitiu = truce; <a incheia un ~>to conclude a truce 6061. armonic = symmetrical 6062. armonica = accordion 6063. armonica (hexagonala) = concertina 6064. armonica (de gura) = mouth organ 6065. armonie = concord 6066. armonios = harmonious 6067. armonios = harmoniously 6068. armonist (compozitor) = harmonist 6069. armonist (acordeonist) = accordion sau concertina player 6070. armoniu = reed organ 6071. armoniza = to harmonize 6072. armoniza (cu) = to harmonize (with); to be in keeping (with) 6073. armoniza (d. culori) = to tone (with) 6074. armonizare = harmonization 6075. armurarie = gun smith's shop; arms factory 6076. armurarie = armoury 6077. armurier = armourer 6078. arnaut (albanez) = Albanian 6079. arnaut (mercenar) odin. = hireling 6080. arnaut (mercenar) odin. = mercenary; <griu ~ bot.>Algerian/hard wheat (Triticum durum) 6081. arnautesc = Albanian; hireling's... 6082. arnici = dyed cotton thread 6083. aroga = <a-si ~...>to arrogate... to oneself; <a-si ~...>to assume... 6084. arogant = arrogant; haughty; overbearing 6085. arogant = arrogantly; haughtily 6086. aroganta = arrogance; overbearing manner 6087. aroman = Macedo-Rumanian 6088. aroman = Macedonian Rumanian 6089. aromat = aromatic; fragrant 6090. aromat (d. vin etc.) = flavoured 6091. aromat = spice 6092. aromatic = aromatic; flavoured; fragrant; perfumed; <otet ~>toilet/aromatic vinegar 6093. aromatiza = to aromatize 6094. aroma = aroma; fragrance; perfume 6095. aroma = impress 6096. aromeala = doze; drowse; drowsiness 6097. aromi = to doze/drowse off; to fall into a light slumber 6098. aromit = v. aromitor 6099. aromitor = fragrant; scented; perfumed; drowsy; soporific 6100. arpacas = French/peeled/pearl barley 6101. arpagic = chive; scallion (Allium Schoenoprasum); bulb for planting 6102. arpegiu = arpeggio 6103. ars = burnt; scorched 6104. ars (uscat) = dried (up) 6105. ars (ofilit) = withered 6106. ars (fierbinte) = hot 6107. ars (bronzat) = sun-burnt 6108. ars (neconsolat) (neconsolat) = disconsolate 6109. ars (neconsolat) (neconsolat) = grieved 6110. ars (neconsolat) (neconsolat) = sore at heart 6111. ars (inselat) = diddled; <a sari ca ~>to flinch; <a sari ca ~>to wince as if lashed/whipped 6112. arsatura = burn 6113. arsen = v. arsenic 6114. arsenal = arsenal 6115. arsenal = stock (-intrade) 6116. arsenic = arsenic; <acid ~>arsenic acid 6117. arsenios = arsenious; <acid ~>arsenious acid 6118. arsura (ca rana) = burn 6119. arsura (opareala) = scald 6120. arsura (la stomac) = heartburn; v. arsita 6121. arsic = anklebone 6122. arsic (la joc) = knucklebone 6123. arsic (la joc) = dib 6124. arsin = archin (e), 0.711 m 6125. arsita = intense heat 6126. arsita = v. febra 6127. arta = art 6128. arta (dibacie) = skill 6129. arta (maiestrie) = mastery; <~ pentru ~>art for art's sake; <~ poetica>art of poetry; <~ militara>military art; <~ militara>art of war; <~ militara>warcraft; <arte frumoase>fine arts; <opera de ~>work of art

6130. artel = artel 6131. artera = artery 6132. artera (in oras) = thoroughfare 6133. artera (in tara) = channel of communication 6134. arterial = arterial 6135. arterioscleroza = arteriosclerosis 6136. artezian = artesian; <fintina ~a>artesian well 6137. articol (de ziar) = article 6138. articol (de lege) = article 6139. articol (de lege) = item 6140. articol = article; <~ de dictionar>entry; <~ de dictionar>title word; <~e de larg consum>consumer's goods; <~e de larg consum>articles of general consumption; <~ hotarit gram.>definite article; <~ nehotarit gram.>indefinite article 6141. articula = to articulate; to utter/pronounce distinctly 6142. articula = to take an/the article; <articula gram.>to use a noun sau an adjective with an article 6143. articular = articular 6144. articulare = articulation etc. v. articula 6145. articulat (clar) = articulate 6146. articulat (clar) = distinct 6147. articulat (clar) = clear 6148. articulat = taking the article 6149. articulatie = joint 6150. artificial = artificial 6151. artificial = artificially 6152. artificialitate = artificiality 6153. artificier = pyrotechnist 6154. artificier = shotfirer 6155. artificiu = artifice; artificial means; (guileful) expedient/contrivance 6156. artificiu = fireworks 6157. artilerie = artillery; <~ antiaeriana>anti-aircraft artillery; <~ antitanc>anti-tank artillery; <~ cu tragere lunga>long-range artillery; <~ de cimp>field artillery; <~ de coasta>coast artillery; <~ grea>heavy artillery; <~ usoara>light artillery 6158. artilerist = gunner 6159. artist (plastic) = artist 6160. artist (nu in arte frumoase) = artiste 6161. artist (in arta spectacolelor) = artiste 6162. artist (actor) (actor) = performer 6163. artist = artist 6164. artistic = artistic 6165. artistic = artistically 6166. artizan = artisan; handicraftsman 6167. artizanat = workmanship 6168. artrita = arthritis 6169. artritic = arthritic; gouty 6170. artritic = arthritic/gouty patient 6171. artritism = gout 6172. artropod = arthropod 6173. artag = quarrelsomeness; peevishness; <a avea ~>to be peevish/cantankerous; <a-i veni ~ul>to lose one's shirt/goat 6174. artar = maple (tree) 6175. artagos = quarrelsome; peevish; cantankerous 6176. arunca = to throw; to shy, to chuck 6177. arunca = to cast 6178. arunca (a azvirli) = to hurl 6179. arunca (a azvirli) = to fling 6180. arunca (a azvirli) = to pitch 6181. arunca (mingea) = to throw 6182. arunca (mingea) = to deliver 6183. arunca (mingea) = to bowl 6184. arunca (raze) = to dart (forth) 6185. arunca (o scrisoare la cutie) = to drop 6186. arunca (a lepada) = to throw off 6187. arunca (mingea) = to pitch 6188. arunca = to throw/fling oneself 6189. arunca (inainte) = to throw/fling oneself forward 6190. arunca (inainte) = to rush 6191. arunca (inainte) = to precipitate oneself 6192. arunca = to be thrown; <a ~ cu... in...>to throw/fling... at...; <a ~ cu pietre in cineva>to throw/shy stones at smb.; <a ~ cu pietre in cineva>to pelt smb. with stones; <a se ~ in apa>to plunge into the water; <a se ~ in bratele cuiva>to rush in smb.'s arms; <a se ~ in sa>t 6193. aruncare = throwing etc. v. arunca; <~a ciocanului sport>throwing the discus; <~a sulitei sport>javelin throwing 6194. aruncator = m; <~ de ciocan sport>hammer thrower; <~ de bombe>thrower; <~ de flacari>flame thrower; <~ de mine> (trench) mortar 6195. aruncatura = throw; <~ de ochi>glance; <la o ~ de piatra>at a stone's throw 6196. arvuna = earnest (money) 6197. arvuni = to give earnest money for 6198. arzator = burning; hot; scorching 6199. arzator = burning

6200. arzator (la ordinea zilei) = topical 6201. arzator (la ordinea zilei) = urgent 6202. arzator = ardently; passionately 6203. arzator (intens) = intensely 6204. arzator = burner 6205. as = ace 6206. asalt = storm; assault 6207. asalt (atac) = attack 6208. asalt (atac) = onslaught; <car de ~ mil.>tank; <munca in ~>fitful/irregular work; <munca in ~>work by fits and jerks; <trupe de ~>storm troops; <a da ~ (cu dat.)>to make an assault on...; <a lua cu ~>to take by storm; <a da ~ (cu dat.)>to storm... 6209. asalta = to storm; to assail; to assault 6210. asalta (a ataca) = to attack 6211. asalta (a ataca) = to beset 6212. asalta = to assail, to beset 6213. asambla = to assemble 6214. asambla = to be assembled 6215. asamblare = assembling, assemblage, assembly 6216. asana = to dike in 6217. asana (o mlastina) = to reclaim 6218. asana (un oras) = to improve the sanitation of 6219. asana = to normalize 6220. asana (literatura etc.) = to purge 6221. asana (finantele etc.) = to reorganize 6222. asanare = diking in etc. v. asana; sanitation; <masuri de ~>sanitation measures 6223. asasin = murderer; assassin 6224. asasina = to murder; to assassinate 6225. asasina = to murder 6226. asasinare = murdering; assassination 6227. asasinat = murder; assassination 6228. asasinat = premeditated murder 6229. ascendent = ascending; upward 6230. ascendent (d. zbor) = climbing 6231. ascendent = ascendency; ascendancy; influence 6232. ascendent = ancestor 6233. ascendent = ascendant; <linie ~a>ascending line 6234. ascendenta = ascending line; ancestry 6235. ascendenta (origine) = origin 6236. ascendenta (origine) = descent 6237. ascendenta (origine) = extract 6238. ascensiune = climbing; ascension; ascent 6239. ascensiune = advancement 6240. ascensiune (progres) = progress; <in ~>rising; <in ~>in progress 6241. ascensor = lift 6242. ascensor = elevator 6243. ascet = anchorite 6244. ascet (om retras) = recluse v. Si anahoret 6245. ascetic = ascetic (al); austere 6246. ascetism = asceticism; austerity 6247. ascita = ascites 6248. asculta = to listen to 6249. asculta (un cintaret etc.) = to hear 6250. asculta (a examina) = to examine 6251. asculta (a crede) = to believe 6252. asculta (a crede) = to credit 6253. asculta (a tine seama de) = to listen to 6254. asculta (a tine seama de) = to hear 6255. asculta (a tine seama de) = to take into account 6256. asculta (a se supune) = to obey 6257. asculta = v. ausculta 6258. asculta = to listen 6259. ascultare = listening etc. v. asculta; obedience; <post de ~ si mil.>listening post 6260. ascultator = obedient 6261. ascultator = obediently 6262. ascultator = listener 6263. ascunde = to hide; to conceal 6264. ascunde (vederii) = to screen 6265. ascunde = to cover 6266. ascunde = to hide; <ce se ~ indaratul (cu gen.)>what's at the back of... ?; <ce se ~ indaratul (cu gen.)>what lies (hidden) behind... ? 6267. ascuns = hidden; secret; concealed 6268. ascuns (izolat) = secluded 6269. ascuns (izolat) = recondite 6270. ascuns (obscur) = obscure 6271. ascuns (obscur) = hidden

6272. ascuns (obscur) = abstruse; mysterious; secret; hidden 6273. ascuns (secretos) (secretos) = secretive 6274. ascuns (secretos) (secretos) = self-contained 6275. ascuns (secretos) = uncommunicative 6276. ascuns = secret; secrecy; <in/pe ~>secretly; <in/pe ~>stealthily; <in/pe ~>surreptitiously; <in/pe ~>clandestinely 6277. ascunselea = <de-a v-ati ~>hide and seek 6278. ascunzatoare = hiding place 6279. ascunzatoare (refugiu) = shelter 6280. ascunzis = secret; v. ascunzatoare 6281. ascuti = to sharpen 6282. ascuti (cutitul, toporul etc. si) = to grind 6283. ascuti (la tocila) = to whet 6284. ascuti (briciul) = to strop 6285. ascuti = to sharpen 6286. ascuti (a rafina) = to refine 6287. ascuti (a rafina) = to cultivate 6288. ascuti = to be sharpened; to sharpen; to become sharp etc. v. ascuTit 6289. ascuti (d. cineva) = to become sharp sau sharper; <a-si ~ urechile>to prick up one's ears 6290. ascutime = acuteness 6291. ascutire = sharpening etc. v. ascuTi; <~ a contradictiilor>intensification/aggravation of antagonism 6292. ascutis (de cutit etc.) = (cutting) edge 6293. ascutis (lama) = blade 6294. ascutis = power of expression 6295. ascutit (d. un cutit, dinte etc.) = sharp 6296. ascutit (ascutit la ticila) = whetted 6297. ascutit (d. unghiuri) = acute 6298. ascutit (cu virful ~) = pointed 6299. ascutit = acute 6300. ascutit (d. durere) = acute 6301. ascutit (d. durere) = keen 6302. ascutit (d. durere) = stinging 6303. ascutit (d. o remarca) = witty 6304. ascutit (subtil) = subtle 6305. ascutit (sfredelitor) = piercing 6306. ascutit = v. ascutire 6307. ascutitoare (pt. cutite) = knife sharpener 6308. ascutitoare (pt. creioane) = pencil sharpener 6309. ascutitoare = hone 6310. aseara = last night 6311. aseara = yesternight 6312. asedia = to besiege; to beleaguer 6313. asediator = besieging; beleaguering 6314. asediator = besieger; beleaguerer 6315. asediere = besieging; beleaguering; v. asediu 6316. asediu = siege; <stare de ~>state of siege/emergency; <stare de ~>martial law; <a proclama starea de ~ intr-un oras>to declare a town in a state of siege; <a proclama starea de ~ intr-un oras>to proclaim (martial law in) a town; <a ridica ~l>to raise the siege 6317. asemana (cu) = to liken (to) 6318. asemana (cu) = to compare (to) 6319. asemana (cu) = to assimilate (to) 6320. asemana (cu) = to resemble (cu ac.) 6321. asemana (cu) = to be (a)like; <cine se aseamana se-aduna>birds of a feather flock together 6322. asemanare = similitude 6323. asemanare (intre oameni, lucruri) = resemblance 6324. asemanare (intre oameni, lucruri) = likeness 6325. asemanare (intre idei etc.) = similarity; comparison; <fara ~>beyond compare; <dupa chipul si ~a (cu gen.)>in the likeness of...; <a face o ~ intre...>to establish a parallel between...; <a face o ~ intre...>to draw a comparison between... 6326. asemanator = similar 6327. asemanator = similarly; <in mod ~>similarly 6328. asemenea = like 6329. asemenea (astfel de) = such 6330. asemenea (de asemenea) = also 6331. asemeni = v. asemenea 6332. asemui = v. asemana; v. confunda 6333. asemuire = comparison; likening; v. asemanare 6334. asemuit = like; identical 6335. asentiment = ascent; consent; acquiescence; <cu ~ul (cu gen.)>with the approval of...; <a-si da ~ul>to give one's consent; <a fi in ~ul cuiva>to enjoy/meet smb.'s approval/approbation 6336. asepsie = asepsis 6337. aseptic = aseptic 6338. asertoric = assertory 6339. asertiune = assertion; affirmation; statement 6340. aservi = to enslave; to subjugate 6341. aservire = enslaving; enslavement; subjugation 6342. aservire (stare de ~) = servitude

6343. 6344. 6345. 6346. 6347. 6348. 6349. 6350. 6351. 6352. 6353. 6354. 6355. 6356. 6357. 6358. 6359. 6360. 6361. 6362. 6363. 6364. 6365. 6366. 6367. 6368. 6369. 6370. 6371. 6372. 6373. 6374. 6375. 6376. 6377. 6378. 6379. 6380. 6381. 6382. 6383. 6384. 6385. 6386. 6387. 6388. 6389. 6390. 6391. 6392. 6393. 6394. 6395. 6396. 6397. 6398. 6399. 6400. 6401. 6402. 6403. 6404. 6405. 6406. 6407. 6408. 6409. 6410. 6411. 6412. 6413. 6414. 6415. 6416.

aservire (stare de ~) = bondage aservit = <~ (cu dat.)>a slave to...; <~ (cu dat.)>the slave of...; <~ (la cheremul)>at the beck and call of... asesor = assessor asesor (~ popular) = people's assessor asexuat = sexless asezona = to season asfalt = asphalt (um); (mineral) pitch; bitumen asfalta = to (lay with) asphalt asfaltare = asphalting asfaltat = <carton ~>felt/roofing board asfinti = to set; to go down asfinti = to be on the wane; to be in decay asfintit = sunset asfintit = crepuscle asfintit (vest) = west; <la ~ul soarelui>at sunset asfixia = to choke; to suffocate asfixia (din cauza oxidului de carbon) = to be poisoned by charcoal fumes asfixiant = asphyxiating; suffocating asfixiant (d. un gaz) = poisonous asfixiat = asphyxiated; stifled; choked asfixie = asphyxia; suffocation asfixiere = suffocation asiatic = Asiatic asiduitate = assiduousness; assiduity asiduu = assidous asiduu = assiduously asignatie = assignat; promissory note asigura (materialiceste) = to provide (for) asigura (a da cele necesare) = to provide asigura (a garanta etc.) = to secure asigura (a garanta) = to ensure asigura (a garanta) = to assure asigura (pe cineva, de ceva) = to assure (of) asigura (impotriva) = to insure (against) asigura (a se convinge) = to make sure/certain asigura (impotriva) = to insure oneself (against) asigurare = ensuring etc. v. asigura asigurare (data cuiva) = assurance asigurare (solemna) = protestation asigurare (contra accidentelor etc.) = insurance; <~ pe viata>life assurance/insurance asigurat = insured person asimetric = asymmetrical asimetrie = asymmetry asimila (in diferite sensuri) = to assimilate asimila (a compara) (cu) = to assimilate (to) asimila (a compara) (cu) = to compare (with, to) asimila (a compara) (cu) = to liken (to) asimila = to be assimilated asimilabil (d. hrana) = assimilable asimilabil (comparabil) (cu) = comparable (to) asimilabil (comparabil) (cu) = similar (to) asimilare = assimilation; uptake asimilatie = v. asimilare asimptota = asymptote asin = v. magar asirian = Assyrian asista (la) = to attend (cu ac.) asista (la) = to be present (at) asista (la) = to be (at) asista = to assist; to help asistent = present asistent = assistant; helper asistent (~ universitar) = assistant lecturer asistent (~ universitar) = professor's assistant asistent (spectator) = bystander asistent (spectator) = onlooker; <~ de regie>assistant director/producer; <~ de regie>stage-manager asistenta (prezenta) = presence asistenta (public) = audience asistenta (cei de fata) = those present asistenta (societate) = company asistenta (ajutor) = assistance asistenta (ajutor) = help asistenta (ajutor) = aid asmuti (impotriva) (impotriva) = to set (on)

6417. asmuti (impotriva) (impotriva) = to hound (at) 6418. asmuti (impotriva) = to urge (on) 6419. asmutire = setting etc. v. asmuTi 6420. asocia = to associate 6421. asocia = to associate; to join a corporate body etc.; <a se ~ cu...>to associate with...; <a se ~ cu... com.>to enter into partnership with...; <a se ~ la...>to join...; <a se ~ la...>to associate oneself with...; <a se ~ la... (pareri etc.)>to endorse...; <a se ~ la... (o cr 6422. asociat = fellow worker; associate 6423. asociat = partner 6424. asociativ = associative; association 6425. asociatie (in diferite sensuri) = association 6426. asociatie (societate) = society 6427. asociatie (societate) = company 6428. asociatie = partnership 6429. asociere = association 6430. asolament = crop rotation 6431. asonanta = assonance 6432. asorta = to assort; to sort; to match; to suit; to fit 6433. asorta (un magazin) = to stock 6434. asorta (un magazin) = to furnish 6435. asorta = to match; to go well together; to suit one another 6436. asortare = assorting etc. v. asorta 6437. asortat = assorted etc. v. asorta; <bine ~>well-stocked/furnished; <cravata ~a>a tie to match 6438. asortiment = assortment; range; variety 6439. aspect = aspect; look; appearance 6440. aspect = aspect; <sub ~ul (cu gen.)>in point of...; <sub ~ul (cu gen.)>from the point of view of...; <sub toate ~ele>in all respects; <sub toate ~ele>back and forth 6441. aspectuos = of striking appearance; showy 6442. asperitate = asperity 6443. asperitate (a unei suprafete) = ruggedness 6444. asperitate (a unei suprafete) = roughness 6445. asperitate (a stilului) = crabbedness 6446. asperitate (a caracterului) = harshness 6447. aspic = aspic (jelly) 6448. aspida = asp 6449. aspira (aer, parfum) = to inspire 6450. aspira (aer, parfum) = to breathe in 6451. aspira (aer, parfum) = to inhale 6452. aspira (apa etc.) = to suck up 6453. aspira (apa etc.) = to exhaust 6454. aspira = to breathe 6455. aspira = to inspire; to breathe in; to inhale 6456. aspira (la) = to aspire (to/after) 6457. aspirant (la) = aspirant (to) 6458. aspirant = post-graduate (student); <~ de marina mar.>midshipman 6459. aspirantura = post-graduate studentship; post-graduate course (s); research studentship 6460. aspirare = inspiration etc. v. aspira 6461. aspirat = aspirate (d) 6462. aspirator = suction...; sucking 6463. aspirator = exhaustor 6464. aspirator (~ de praf) = vacuum cleaner 6465. aspiratie (la, spre) (la, spre) = aspiration (for) 6466. aspiratie (la, spre) (la, spre) = striving (for) 6467. aspiratie (la, spre) (la, spre) = yearning (for) 6468. aspiratie (la, spre) = urge (towards) 6469. aspirina = aspirin 6470. aspri = v. inaspri 6471. asprime (a pielii etc.) = callosity 6472. asprime (de caracter) (de caracter) = harshness 6473. asprime (a vocii, vinului etc.) (a vocii, vinului etc.) = harshness 6474. asprime (a vocii, vinului etc.) (a vocii, vinului etc.) = roughness 6475. asprime (severitate) = severity 6476. asprime (severitate) = sternness 6477. asprime (severitate) = rigour 6478. asprime (a unui repros, a vremii) = sharpness 6479. asprime (a unui repros, a vremii) = bitterness 6480. asprime (a tonului) = asperity 6481. aspru (ant. moale) = hard 6482. aspru (ant. neted) = rough 6483. aspru (ant. neted) = rugged 6484. aspru (d. par) = shaggy 6485. aspru (d. par) = wiry 6486. aspru (d. apa) = hard 6487. aspru (sever) (sever) = severe 6488. aspru (sever) (sever) = stern

6489. aspru (sever) (sever) = strict 6490. aspru (sever) (sever) = rigid 6491. aspru (sever) (sever) = rigorous 6492. aspru (exigent) = exacting 6493. aspru (d. conditii etc.) = rigid 6494. aspru (d. conditii etc.) = strict 6495. aspru (d. trasaturi) = harsh 6496. aspru (d. masuri) = strict 6497. aspru (d. masuri) = strong 6498. aspru (d. iarna, vreme, clima etc.) = severe 6499. aspru (d. iarna, vreme, clima etc.) = inclement 6500. aspru (taios) = biting 6501. aspru (d. disciplina, privire) = severe 6502. aspru (d. disciplina, privire) = stern 6503. aspru (d. legi, masuri) = drastic 6504. aspru (d. pedepse) = severe 6505. aspru = severely 6506. asta = this; that 6507. asta = this one; that (one); <~ e !>that's it/that; <~ e ! (de asta e nevoie)>that's the card !; <~ e ! (asta e problema)>there's the the rub !; <~ e ! (asta e tot)>that's all ! 6508. astazi = today 6509. astazi (in zilele noastre) = nowadays 6510. astazi (in prezent) = at present 6511. astazi (in prezent) = at the present day 6512. astazi (acum) = now; <~ - miine>one of these days; <de ~ (inainte)>from now on; <de ~ (inainte)>henceforth; <de ~ (inainte)>henceforward; <de ~ intr-o saptamina>today week; <pina ~>till/until now; <pina ~>to this day; <pina ~>so far; <pina ~>as yet 6513. astenic = asthenic 6514. astenie = asthenia 6515. astenie (slabiciune) = debility 6516. astereala = roof boarding 6517. asterie = v. stea de mare 6518. asterisc = asterisk 6519. asteroid = asteroid 6520. asteroid (planeta mica) = planetoid 6521. astfel = in this way; thus; like this 6522. astfel (asa) = so 6523. astfel (in felul urmator) = in the following way 6524. astfel (dupa cum urmeaza) = as follows; <~ ca/incit...>so that...; <~ ca/incit... (prin urmare)>therefore...; <~ ca/incit... (prin urmare)>hence...; <~ de...>such... 6525. astigmatic = astigmatic 6526. astigmatism = astigmatism 6527. astimpar = peace; rest; quiet; <fara ~ (intr-una)>incessantly; <fara ~ (intr-una)>ceaselessly; <fara ~ (neodihnit)>restlessly; <a nu avea ~, a nu-si gasi ~>to fidget; <a nu avea ~, a nu-si gasi ~>to be fidgety/jumpy 6528. astimpara (a potoli) = to quiet 6529. astimpara (setea etc.) = to quench 6530. astimpara (a se potoli) = to calm down 6531. astimpara (a se potoli) = to be at ease 6532. astimparat = quiet 6533. astmatic = asthmatic (al) 6534. astmatic = asthmatic subject 6535. astma = asthma 6536. astragal = astragal 6537. astrahan = Astrak (h)an fur 6538. astral = astral 6539. astringent = astringent 6540. astringenta = astringency 6541. astrofizica = astrophysics 6542. astrolog = astrologer; star gazer 6543. astrologic = astrological 6544. astrologie = astrology 6545. astronaut = astronaut; spaceman; cosmonaut 6546. astronautica = astronautics 6547. astronom = astronomer 6548. astronomic = astronomic (al) 6549. astronomie = astronomy 6550. astru = heavenly body 6551. astru (stea) = star 6552. astru (planeta) = planet 6553. astru = orb 6554. astupa (o gaura etc.) = to stop up 6555. astupa (o gaura etc.) = to plug 6556. astupa (o sticla, cu dopul) = to cork (up) 6557. astupa (gura cuiva) = to stop 6558. astupa (gura cuiva) (gura cuiva) = to silence smb.

6559. 6560. 6561. 6562. 6563. 6564. 6565. 6566. 6567. 6568. 6569. 6570. 6571. 6572. 6573. 6574. 6575. 6576. 6577. 6578. 6579. 6580. 6581. 6582. 6583. 6584. 6585. 6586. 6587. 6588. 6589. 6590. 6591. 6592. 6593. 6594. 6595. 6596. 6597. 6598. 6599. 6600. 6601. 6602. 6603. 6604. 6605. 6606. 6607. 6608. 6609. 6610. 6611. 6612. 6613. 6614. 6615. 6616. 6617. 6618. 6619. 6620. 6621. 6622. 6623. 6624. 6625. 6626. 6627. 6628. 6629. 6630. 6631. 6632.

astupa (urechea) = to close astupa (urechea) = to stop up astupa (a inchide) = to close up astupa (a zidi) = to wall up astupa (o groapa) = to fill up astupa (a inveli) = to wrap up astupa (o scurgere) = to choke astupa (a bloca) = to block astupa (o teava) = to stop astupa (o teava) = to obturate astupa (a bara) = to bar astupa (a bara) = to obstruct astupa = to be stopped up astupare = stopping up etc. v. astupa; <~a focurilor ist.>curfew astupatoare (capac) = lid astupatoare (capac) = cover astupatoare (dop) = cork astupatoare (dop) = stopper astupatoare (dop) = choke asuda = to sweat; to perspire asuda (a se aburi) = to steam asuda (a se aburi) = to become damp/misty asuda (a se aburi) = to covered with steam asuda (a scoate aburi) = to steam asuda = to drudge asudat = sweaty; damp with perspiration asudat (d. miini) = clammy asuma = to assume; to take upon oneself asupra (peste) = over asupra (despre) = about asupra (despre) = on asupra (despre) = concerning asupra (impotriva) (impotriva) = against asupra (fata de) = towards asupra (fata de) = for asupra (spre) = to asupri = to oppress; to grind/bear/weigh down asupri (a nedreptati) = to wrong asupri (a exploata) = to exploit asuprire = oppression; exploitation asuprit = oppressed; ground/borne down; downtrodden asuprit = oppressed man asupritasupritiiasupritii = the oppressed asupritasupritiiasupritii = the downtrodden asupritasupritii = the victims of fortune asupritor = oppressor; tyrant; autocrat; exploiter asupritor = oppressive; oppressing asurzi = to grow deaf asurzi (brusc) = to lose one's hearing asurzi = to make deaf; to deafen asurzi = to split smb.'s ear (s) asurzire = deafening asurzitor = deafening as = not at all ! as = would; not in the least !; not by a long chalk !; not half ! as (prostii !) = stuff and nonsense ! as (prostii !) = fiddlesticks !; <eu ~ merge>I should sau would go asa = such asa = so asa (astfel) = thus asa (astfel) = in this way asa (astfel) = like this asa (in felul urmator) = in the following way asa (dupa cum urmeaza) = as follows asa (intocmai) = that's it/the thing/the stuff ! asa (bine) = there (you are) ! asa (desigur) = of course asa (desigur) = certainly asa (te asigur) = I assure you asa (te asigur) = depend on it asa (la intimplare) = at random asa (oricum) = anyhow asa (interogativ) = really ? asa (interogativ) = indeed ?

6633. asa = all right; there (you are) !; <~ ceva (asta)>it; <~ ceva>the like (of it); <~ ceva>such a thing; <~ ceva (asta)>this; <~ si ~>so so; <~ si ~>betwixt and between; <in ~ fel incit sa...>in such a way as to...; <mai ~>not very good; <mai ~>not very beautiful; <asa fam.>O.K. ! 6634. asadar (deci) = therefore 6635. asadar (deci) = hence 6636. asadar (deci) = consequently 6637. asadar (astfel) = thus 6638. asadar (astfel) = in this way 6639. aschia = to (be) cut 6640. aschie = chip; sliver 6641. aschie (care intra sub unghie) = splinter 6642. aschiere = splinting; splintering 6643. aseza (pe cineva) = to seat 6644. aseza (pe cineva) = to give/offer a seat to 6645. aseza (pe cineva) = to make smb. sit down 6646. aseza (a plasa) = to place 6647. aseza (a aranja) = to arrange 6648. aseza (a pune) = to put 6649. aseza (a pune) = to set 6650. aseza (in ordine) = to put in order 6651. aseza (lemne) = to stow 6652. aseza (gramada) = to pile 6653. aseza (in stive) = to stack 6654. aseza (sine etc.) = to lay 6655. aseza (a ridica) = to raise 6656. aseza (a ridica) = to erect 6657. aseza (a construi) = to build 6658. aseza (a face) = to make 6659. aseza (un cort) = to pitch 6660. aseza (a intemeia) = to found 6661. aseza (a organiza) = to organize 6662. aseza (a fixa) = to fix 6663. aseza (a stabili) = to establish 6664. aseza (pe cineva) = to sit smb. down 6665. aseza (a pune) = to lay 6666. aseza (a intemeia) = to set up 6667. aseza (a organiza) = to set up; v. capatui 6668. aseza = to be placed 6669. aseza (pe scaun etc.) = to sit down 6670. aseza (pe scaun etc.) = to seat oneself 6671. aseza (pe scaun etc.) = to take a seat 6672. aseza (a se instala comod) = to make oneself comfortable 6673. aseza (in rind) = to draw/line up 6674. aseza (a se stabili) = to settle (down) 6675. aseza (d. casa, teren etc.) = to settle 6676. aseza (d. casa, teren etc.) = to subside 6677. aseza (d. precipitatii) = to fall 6678. aseza = to fall out 6679. aseza (a poposi) = to make a halt 6680. aseza (a se potoli) = to calm down 6681. aseza (a incepe) = to begin; v. limpezi 6682. aseza (a incepe) = to start; <a se ~ pe... fig.>to set to (cu forme In -ing); <a se ~ pe... fig.>to apply oneself to...; <a se ~ pe... fig.>to settle down to...; <a se ~ in pat>to go to bed; <a se ~ la masa>to sit down to table; <~ti-va !>sit down ! take a seat ! 6683. asezare (ca actiune) = seating etc. v. aSeza 6684. asezare (situatie) = position 6685. asezare = location; settlement 6686. asezare (loc) = place 6687. asezare (locuinta) = dwelling 6688. asezare (casa) = house 6689. asezare (orinduire) = system 6690. asezat = situated; seated etc. v. aSeza; earnest; serious; reliable; sober-minded; quiet; wise; reasonable; calm; sensible 6691. asezat = seriously 6692. asezamint = institution; establishment 6693. asijderea = also; too; likewise 6694. astepta = to wait for; to await 6695. astepta (cu nerabdare) = to look forward to 6696. astepta (a spera in) = to hope for 6697. astepta (a se ~ la) = to expect; v. pasui 6698. astepta = to wait; <asteapta putin pop.> (wait) half a mo; <asteapta putin>wait a little; <a ~ degeaba>to wait in vain; <a ~ degeaba>to cool one's heels; <a se ~ la...>to expect...; <e ~t in asta seara>we're expecting him tonight; <a cazut la examen dupa cum era si de ~t>he fail 6699. asteptare = waiting

6700. asteptare = hopes; <contrar tuturor asteptarilor>contrary to all expectation; <in ~>in abeyance; <in ~a (cu gen.)>in anticipation of...; <in ~a (cu gen.)>in the expectation of...; <sala de ~>waiting room; <a intrece toate asteptarile>to exceed all anticipation; <a intrece toate a 6701. asteptat = waiting 6702. asterne (a intinde pe jos etc.) = to spread (out) 6703. asterne (a intinde pe jos etc.) = to lay 6704. asterne (a scrie) = to write 6705. asterne (a scrie) = to put down 6706. asterne (a trinti) = to knock down 6707. asterne = to spread 6708. asterne (d. zapada etc.) = to fall; <a se ~ pe...>v. a se aseza pe; <a ~ masa>to lay the table, to lay dinner/supper etc.; <a ~ fata de masa>to lay the cloth; <a ~ patul>to make the bed; <a ~ pe hirtie>to commit to paper 6709. asternut = bed clothes 6710. asternut (strat) = layer 6711. asternut (strat) = stratum 6712. asternut = blanket 6713. asternut (culcus) = bed (ding) 6714. atac = attack; onslaught; onset 6715. atac (asalt) = assault 6716. atac (ofensiva) = offensive 6717. atac = fit 6718. atac (usor) = touch 6719. atac (usor) = apoplexy 6720. atac (usor) = apoplectic stroke 6721. atac (de guta) = attack 6722. atac (de guta) = touch 6723. atac (de guta) = go; <a porni un ~>to launch/start an attack 6724. ataca = to set upon 6725. ataca (d. acizi) = to attack 6726. ataca (d. acizi) = to bite/eat into 6727. ataca (d. boli) = to attack 6728. ataca (d. boli) = to affect 6729. ataca (a incepe) = to begin 6730. ataca (a incepe) = to start 6731. ataca (a incepe) = to tackle 6732. ataca = to attack 6733. atacabil (d. o parere etc.) = contentious 6734. atacabil (d. o parere etc.) = contestable 6735. atacabil (d. o parere etc.) = assailable 6736. atacabil (d. o parere etc.) = disputable 6737. atacabil (d. un codicil etc.) = open to attack 6738. atacare = attacking etc. v. ataca 6739. atacat = attacked; assailed 6740. atacat (si ~ la plamini) = consumptive 6741. atacat (si ~ la plamini) = wasted 6742. atacator = assailant; attacker 6743. ataman = chief fisherman 6744. ataman = hetman 6745. ataraxie = ataraxy 6746. atare = such; <ca ~...>as such; <ca ~... (deci)>therefore...; <ca ~... (deci)>consequently...; <e un impostor si trebuie tratat ca ~>he's an impostor and must be treated as such 6747. atas = side car 6748. atasa = to attach; <a se ~ de...>to be attached to...; <a se ~ de...>to become attached to...; <a se ~ de...>to become fond of... 6749. atasabil = attachable 6750. atasament (pentru/fata de) = attachment (to) 6751. atasament (pentru/fata de) = affection (for) 6752. atasare = attaching 6753. atasat = attache; <~ militar>military attache 6754. atavic = atavistic 6755. atavism = atavism 6756. ateism = atheism 6757. ateist = atheistic (al) 6758. atelaj = team; pair sau pairs of horses; oxen etc. 6759. atelaj (harnasament) = harness 6760. atela = splint 6761. atelier = (work)shop; workroom 6762. atelier (de pictor etc.) = studio 6763. atelier (muncitorii dintr-un ~) = shop/workroom staff 6764. atelier = workshop 6765. atemporal = without relation to time; epoch 6766. atemporalitate = absence of references to time; epoch, etc. 6767. atenansa = dependency 6768. ateneu = athenaeum 6769. atenian = Athenian

6770. atent (la) = attentive (to) 6771. atent (la) = heedful (of) 6772. atent (la) = careful (of) 6773. atent (la) = mindful (of) 6774. atent (d. o cercetare) = careful 6775. atent (d. o cercetare) = searching 6776. atent (d. o cercetare) = thorough 6777. atent (curtenitor) = courteous 6778. atent (amabil) = amiable 6779. atent (grijuliu) = considerate 6780. atent = attentively; <fii ~ !>have a care ! look out ! 6781. atenta = <a ~ la... fig.>to encroach/infringe on/upon...; <a ~ la viata cuiva>to make an attempt on smb.'s life 6782. atentat (la) = attempt (upon) 6783. atentat (la) = assault (upon) 6784. atentat (la) = encroachment (on/upon); <~ la pudoare>indecent assault 6785. atentator = would-be assassin 6786. atenti (un)e = attention; attention, heed; note; notice 6787. atenti (un)e (grija) = care 6788. atenti (un)e = consideration 6789. atenti (un)e (cadou) = present 6790. atenti (un)e = have a care ! be careful ! 6791. atenti (un)e = careful !; (pay) attention ! 6792. atenti (un)e = nix !; <a atrage cuiva atentia (d. ceva)>to engross/rivet/compel smb.'s attention; <~ la tren>beware of the trains !; <~ la treapta>mind the step !; <~ ! vopsit !>mind the paint; <cu ~>attentively; <cu ~>carefully; <in atentia cititorilor>advertisment to the reader; <a 6793. atenua = to attenuate 6794. atenua (o pedeapsa, urmari etc.) = to mitigate 6795. atenua (a micsora) = to lessen 6796. atenua (a micsora) = to diminish 6797. atenua (durerea) = to alleviate 6798. atenua (gravitatea unei fapte) = to extenuate 6799. atenua (gravitatea unei fapte) = to render less grave 6800. atenuant = <circumstante ~e jur.>extenuating/palliating circumstances 6801. atenuare = attenuation etc. v. atenua 6802. aterina = atherine (Atherina hepsetus) 6803. ateriza = to alight 6804. aterizaj = v. aterizare 6805. aterizare = landing; alighting; <~ fortata>forced/emergency landing; <teren de ~>landing ground; <tren de ~>undercarriage 6806. ateroscleroza = atherosclerosis 6807. atesta = to attest; to certify 6808. atestare = attestation 6809. atestat = certificate 6810. ateu = atheist 6811. atic = Attic 6812. atica = attic (storey) 6813. aticism = Atticism; atticism 6814. atingator (jignitor) = hurtful 6815. atingator (jignitor) = vexatious 6816. atingator (jignitor) = offensive 6817. atingator (induiosator) = touching 6818. atingator (induiosator) = moving 6819. atingator (induiosator) = pathetic 6820. atinge = to touch 6821. atinge (la suprafata) = to brush (against) 6822. atinge (a se lovi de) = to knock (against) 6823. atinge (a deranja) = to disturb 6824. atinge (a deranja) = to trouble 6825. atinge (a ajunge la) = to reach 6826. atinge (un nivel) = to reach 6827. atinge (un scop) = to achieve 6828. atinge (un scop) = to gain 6829. atinge (un scop) = to attain 6830. atinge (a realiza) = to achieve 6831. atinge (a misca) (a misca) = to move 6832. atinge (a misca) (a misca) = to touch 6833. atinge (a misca) (a misca) = to affect 6834. atinge (a jigni) = to offend 6835. atinge (a jigni) = to hurt 6836. atinge (a rani) = to wound 6837. atinge (a privi) (a privi) = to concern 6838. atinge (a privi) (a privi) = to affect 6839. atinge (a mentiona) (a mentiona) = to touch (upon) 6840. atinge = v. pocni 6841. atinge = to be in contact; to be contiguous; <a se ~ de...>to touch...; <~-ma cu zece lei>chuck me a tenner

6842. atingere = touching etc. v. atinge; touch; contact 6843. atingere (stirbire) = prejudice 6844. atingere (stirbire) = damage 6845. atingere (stirbire) = detriment; <a aduce o ~ (cu dat.)>to cause/do damage to...; <a intra/ajunge in ~ cu...>to come into contact with... 6846. atins = touched etc. v. atinge; <~ de...>suffering from... 6847. atitudine (fata de) = attitude (towards) 6848. atitudine (a corpului) = attitude 6849. atitudine (a corpului) = posture; <a lua ~>to take up an attitude 6850. atirna = to hang 6851. atirna (a fi atirnat) = to be suspended 6852. atirna (in jos) = to hang down 6853. atirna (a cintari) = to weigh 6854. atirna (a valora) = to be worth 6855. atirna = to hang (up) 6856. atirna = to be hung; <a ~ de...>to hang from...; <a ~ de... (a depinde de)>to depend on...; <a ~ pe funie>to hang on/upon the line 6857. atirnare = hanging (position) 6858. atirnare (dependenta) = dependence 6859. atirnare (dependenta) = dependency 6860. atirnatoare = v. agatatoare 6861. atit = v. atita 6862. atit = so much; so long; so dearly etc. v. Si atIta; <~ ca...>only...; <~ ca...>with the (only) difference that...; <~ cit>as much as...; <~ cit>as far as...; <~... cit si...>both... and...; <~ de...>so...; <cu ~ mai mult>so much the more; <cu ~ mai mult cu cit...>the more so a 6863. atita = so much; so long etc. 6864. atita = so many 6865. atita (singurul) = the only/sole/unique 6866. atita = so much 6867. atita (temporal) = so much time 6868. atita (temporal) = for so long a time 6869. atita = so many things 6870. atita (numi atit) = no more 6871. atita = so much etc. v. atIt; <~ paguba !>never mind !; <~ paguba !>so much the better !; <~ paguba !>good riddance to bad rubbish !; <~ timp...>for so long (a time); <~ timp cit...>as/so long as...; <de atitea ori>so often; <pentru ~ lucru>for so little; <~ tot !>that's (about 6872. atitica = a wee little/lit bit; <nici ~>not a jot/whit; <erai numai ~ !>you were a chit of a girl sau a slip of a boy 6873. atlant = Atlas 6874. atlant = atlantes 6875. atlas (geografic) = atlas 6876. atlas (geografic) = book of maps/plates 6877. atlas (istoric etc.) = atlas 6878. atlas = atlas 6879. atlaz = Indian satin 6880. atlet = athlete 6881. atletic = athletic 6882. atletica = athletics; <~ usoara>light athletics; <~ usoara>track-and-field athletics/events 6883. atletism = athleticism; athletics 6884. atmosfera = atmosphere 6885. atmosfera (aer) = air 6886. atmosfera (ambianta) = environment 6887. atmosfera = atmosphere; atmo 6888. atmosferic = atmospheric; air...; <presiune ~a>air pressure 6889. atmosferiza = to weather 6890. atmosferiza = to air 6891. atmosferizat = breezy 6892. atol = atoll; coral island 6893. atom = atom; <~ de uraniu>uranium atom; <~ marcat>tagged atom; <~ trasor>tracer atom 6894. atomic (d. greutate, teorie etc.) = atomic 6895. atomic (d. bomba etc.) = atom...; <arme ~e>atomic/nuclear weapons; <bomba ~a>atom-bomb, A-bomb 6896. atomism = the atomic theory 6897. atomist = atom... 6898. atomist = atomist/nuclear physicist/expert 6899. atomiza = to atomize; to spray 6900. atomizator = atomizer; spray (er) 6901. aton = atonic 6902. atonalism = atonalism 6903. atonalitate = atonality 6904. atonie = atony 6905. atotbiruitor = all-conquering 6906. atotcuprinzator = all-inclusive 6907. atotprevenitor = all-too-cautious 6908. atotputernic = all-powerful; omnipotent 6909. atotputernic = Almighty God 6910. atotputernicie = almightiness; omnipotence 6911. atotstiutor = omniscient

6912. atotstiutor = hepcat 6913. atotvazator = all-seeing 6914. atractiv (atragator) = attractive 6915. atractie = attraction; pull 6916. atractie = amusements; <~ moleculara>molecular attraction; <~ moleculara>cohesive force; <~ universala>gravitation; <forta/putere de ~>appeal; <forta/putere de ~>attraction; <forta/putere de ~>attractiveness; <numar de ~>special number/act 6917. atrage (d. magnet, soare etc.) = to attract 6918. atrage (d. magnet, soare etc.) = to draw 6919. atrage = to draw 6920. atrage (a momi) = to lure 6921. atrage (a momi) = to entice 6922. atrage (a ispiti) = to prompt 6923. atrage (a cistiga) = to win 6924. atrage = to attract one another; <a-si ~... (minia)>to draw down the lightning; <a ~ asupra (cu gen.)>to bring down... upon...; <asi ~...>to draw... upon one; <a-si ~... (ura, blamul)>to incur...; <a-si ~... (critica, elogiile)>to come in for...; <a-si ~... (minia)>to brin 6925. atragere = attracting; attraction etc. v. atrage 6926. atragator = attractive; winning; winsome 6927. atragator (ademenitor) = alluring 6928. atragator (ademenitor) = inviting 6929. atragator (frumos) = beautiful 6930. atragator = attractively 6931. atribui (cu dat.) = to assign (to) 6932. atribui (cu dat.) = to allot (to) 6933. atribui (a acorda) = to confer (on) 6934. atribui (a acorda) = to bestow (on) 6935. atribui (un rol, teatru) = to cast smb. for... 6936. atribui (o fapta, o intentie) = to attribute (to) 6937. atribui (o fapta, o intentie) = to ascribe (to) 6938. atribui (o fapta, o intentie) = to put/set down (to) 6939. atribui (un proiect etc.) = to credit smb. with... 6940. atribui (in sens negativ) = to fasten... on smb. 6941. atribui = to be assigned; <a-si ~...>to assume...; <a-si ~...>to claim...; <a-si ~...>to arrogate...; <a-si ~...>to oneself... 6942. atribuire = assigning etc. v. atribui 6943. atribut = attribute 6944. atribut (calitate) = quality 6945. atribut (simbol) = symbol 6946. atribut (semn) = sign 6947. atribut (emblema) = emblem 6948. atribut (emblema) = hall-mark 6949. atribut = attribute 6950. atributiv = attributive 6951. atributiv = attributively 6952. atributie = prerogative; competence; powers 6953. atributie (domeniu) = province 6954. atributie (insarcinare) = task 6955. atributie (insarcinare) = obligation 6956. atrium = atrium 6957. atroce = atrocious; heinous 6958. atroce = atrociously; heinously 6959. atrocitate = atrociousness 6960. atrocitate (ca act) = atrocious act 6961. atrocitate (ca act) = atrocity 6962. atrocitate (ca act) = dreadful thing 6963. atrocitate (ca act) = horrible deed/crime 6964. atrofia = to atrophy 6965. atrofiat = atrophied 6966. atrofie = atrophy 6967. atrofiere = atrophying; atrophy 6968. atropina = atropin (e) 6969. atu = the best card 6970. atunci = then; at that time; <~ cind...>when...; <chiar/tocmai ~>just then; <de ~>since (then); <de ~>since that time; <pe ~>then; <pe ~>about that time; <pina ~>till/until then; <tot ~>at the same time; <tot ~>simultaneously 6971. ata (in diferite sensuri) = thread 6972. ata = filament; <ca pe ~>directly; <ca pe ~>straight; <cusut cu ~ alba>obvious; <cusut cu ~ alba>easily seen through; <din fir pina in ~>the long and the short of it; <mai mult ~ decit fata>threadbare; <nici cit un fir de ~>nothing at all; <pina la un fir de ~>to a hair/nicet 6973. atica = sort of cheap cotton fabric 6974. atine = to be on the watch; to be in wait; to watch; <a ~ drumul etc. cuiva>to be on the watch for smb.; <a ~ drumul etc. cuiva>to be in wait for smb.; <a ~ drumul etc. cuiva>to waylay smb.; <a ~ drumul etc. (a prinde)>to catch smb. 6975. atinti = to direct; to fix; to rivet 6976. atinti (a concentra) = to concentrate 6977. atinti (a concentra) = to focus 6978. atinti (o arma) = to aim 6979. atinti = to stare; to look fixedly/intently; <a-si ~ ochii asupra (cu gen.)>to look fixedly/intently at...

6980. atintire = directing etc. v. aTinti 6981. atintit = fixed; intent; riveted 6982. atintit = fixedly; intently 6983. atipeala = doze; drowse; forty winks; nap 6984. atipi = to doze/drowse off; to fall into a light slumber; to get forty winks 6985. atita (a aprinde) = to light 6986. atita (a aprinde) = to kindle 6987. atita (a inteti) = to stir 6988. atita (a inteti) = to poke 6989. atita (a inteti) = to trim 6990. atita (a inteti) = to mend 6991. atita (a inteti) = to rake 6992. atita = to add fuel to 6993. atita (a asmuti) = to set 6994. atita (a instiga) = to instigate 6995. atita (a instiga) = to incite 6996. atitare = lighting etc. v. aTITa 6997. atitat = stirred; fanned; set 6998. atitat (instigat) = incited 6999. atitat (instigat) = instigated 7000. atitator = instigating; instigative etc. v. aTITa 7001. atitator = instigator; firebrand; <~ la razboi>warmonger; <~ la razboi>instigator/fomenter of war 7002. atos = fibrous 7003. au = v. oare 7004. au (sau) = or 7005. au = oh ! ah ! 7006. audia = to hear 7007. audia (cursuri) = to attend 7008. audia (a asculta) = to listen to 7009. audia (a asculta) = to hear 7010. audibilitate = audibility; audibleness 7011. audient = unattached student; tosher 7012. audienta = audience 7013. audiere = examination; hearing etc. v. audia 7014. audiometru = audiometer 7015. audiovizual = audio-video 7016. auditiv = auditory 7017. auditor = listener 7018. auditoriu (sala) = auditorium 7019. auditoriu (sala) = auditory 7020. auditoriu (persoane) = audience 7021. auditoriu (persoane) = auditory 7022. auditoriu (persoane) = public 7023. auditie = hearing; audition 7024. auditie (concert) = concert; <prima ~>first hearing 7025. augment = augment 7026. augmentativ = augmentative 7027. augur = augury; omen 7028. augur = augur; <de bun ~>auspicious; <de rau ~>ominous; <de rau ~>of ill omen 7029. august = august; majestic 7030. august = August 7031. aui = v. haui 7032. aula = assembly hall; lecture room 7033. aur = gold 7034. aur = wealth; <de ~>gold...; <de ~ fig. poetic>golden; <de ~ (d. cineva)> (as) good as gold; <epoca de ~>the Golden Age; <mina de ~ si fig.>gold mine; <miini de ~>hands of gold; <a plati cu ~>to pay in gold 7035. aurar = goldsmith 7036. aurar (baies) = gold washer 7037. aura = aura; halo 7038. aurarie = golden ware 7039. aureolat = haloed 7040. aureola = aureola; glory; halo 7041. aureomicina = aureomycin 7042. auri = to gild 7043. auricul = auricle 7044. auricular = acoustic 7045. auricular (d. martori) = auricular 7046. auricula = external ear 7047. aurifer = auriferous; gold-bearing 7048. aurire = gilding 7049. aurit = gilded; gilt; v. auriu 7050. auriu = golden 7051. auriu = golden; bright; brilliant 7052. aurora = dawn; daybreak; aurora

7053. ausculta = to sound 7054. auscultatie = auscultation 7055. auspiciu = auspice; <sub auspiciile (cu gen.)>under the auspices/patronage/aegis of...; <sub cele mai bune auspicii>under the most favourable auspices 7056. auster (d. cineva) = stern 7057. auster (d. viata) = austere 7058. auster (d. stil) = severe 7059. austeritate = sternness; austerity 7060. austral = austral; southern 7061. australian = Australian 7062. austriac = Austrian 7063. austriac = Austrian; <pariu ~> (ac)cumulator 7064. austru = southern; south-western wind (in Rumania) 7065. ausel = kinglet (Regulus cristatus) 7066. aut = out 7067. autarhic = autarchic (al) 7068. autarhic = autarchically 7069. autarhie = autarchy 7070. autentic = authentic; genuine 7071. autentic (d. o copie) = certified 7072. autentic (d. o copie) = exemplified 7073. autenticitate = authenticity; genuineness 7074. autentifica = to authenticate; to legalize; to certify 7075. autentificare = authentication 7076. auto = motor...; automobile... 7077. autoadministra = to be self-governed 7078. autoamagire = self-delusion; indulging in illusions; self-complacency 7079. autoaparare = self-defence 7080. autoaprindere = spontaneous combustion; self-ignition 7081. autobascul (anta) = dump truck; tip (ping) lorry 7082. autobaza = mechanical transport depot; motor depot 7083. autobiografic = autobiographic (al) 7084. autobiografic = autobiographically 7085. autobiografie = autobiography 7086. autobiografie = background 7087. autoblindat = armoured car 7088. autobuz = bus; <a pierde ~ul>to miss the bus 7089. autocamion = (motor) lorry 7090. autocamion = truck 7091. autocamioneta = light motor truck 7092. autocar = (motor) char-a-banc; (motor) coach; bus 7093. autocefal = autocephalous 7094. autocisterna = (motor) tank waggon 7095. autocisterna = tank truck 7096. autoclava = autoclave; sterilizer 7097. autoconservare = self-preservation 7098. autocrat = autocrat 7099. autocratic = autocratic 7100. autocratic = autocratically 7101. autocratie = autocracy 7102. autocritic = self-critical 7103. autocritic = self-critically 7104. autocritica = self-criticism; <a-si face autocritica>to pass self-criticism on one's activity; <a-si face autocritica>to apply selfcriticism 7105. autodafe = auto-da-fe 7106. autodafe (rug. si) = pyre 7107. autodafe (rug. si) = bonfire 7108. autodemasca = to expose oneself 7109. autodemascare = self-exposure 7110. autodescarcare = tipping; self-unloading 7111. autodescarcato = dump (truck); tip/tipping (lorry etc.) 7112. autodeterminar = self-determination 7113. autodidact = self-taught/-educated person; autodidact 7114. autodistrugere = self-destruction 7115. autoduba = motor van 7116. autofecundare = self-fertilization 7117. autofinantare = self-financing 7118. autoflagela = to whip oneself 7119. autoflagelare = self-flagellation 7120. autofurgoneta = pick-up truck; light/small lorry 7121. autogara = bus terminal 7122. autogena = <sudura ~>autogenous welding 7123. autogir = autogiro 7124. autograf = autograph (ic)

7125. autograf = autograph 7126. autoguverna = to be self-governed/-governing 7127. autohton = autochthonous; aboriginal 7128. autohton = native 7129. autoimpunere = self-taxation 7130. autoincintare = self-admiration/-complacency; self-flattery/-deception; self-delusion/-deceit 7131. autolinistire = complacency 7132. automat = automatic 7133. automat (d. aparate) = self-acting 7134. automat = automaton 7135. automat = a mere machine 7136. automatic = automatic 7137. automatism = automatism 7138. automatiza = to automatize 7139. automatizare = automatization 7140. automatizare (in industrie) = automation 7141. automobil = self-propelling 7142. automobil (motor) = car 7143. automobil = automobile 7144. automobil (de bilci) = dodg'em car 7145. automobil (de joaca) = go-kart; <~ de curse>racing car; <~ sport> (two-seater) run about; <~ sport>roadster; <fabrica de ~>automobile/motor works; <fabrica de ~>car plant 7146. automobilism = motoring 7147. automobilist = motorist 7148. automobilistic = motor (-car)... 7149. automotor = motor railway engine; self-propelling railway carriage 7150. automultumire = self-satisfaction; complacency 7151. automutila = to maim oneself; to inflict a wound upon oneself 7152. automutilare = self-inflicted disability/wound 7153. autonom = autonomous; self-governing 7154. autonomie = autonomy; self-government; independence 7155. autonomie = flight range 7156. autoobservare = self-analysis; introspection; self-control 7157. autoplastie = plastic surgery 7158. autoportret = self-portrait; autoportrait 7159. autoportretiza = description of oneself 7160. autopropulsat = self-propelled/-propelling 7161. autopropulsor = v. autopropulsat 7162. autopsie = autopsy; post-mortem (examination) 7163. autor = author; maker 7164. autor (al unui proiect) = contriver 7165. autor (al unui proiect) = promoter 7166. autor (al unei scrieri) = author 7167. autor (al unei scrieri) = writer 7168. autor (al unei crime) = perpetrator; <drept de ~>copyright 7169. autorapid = diesel-driven/-engined train; diesel-powered train 7170. autoreglaj = self-adjustment 7171. autoreglare = self-regulation 7172. autoritar = authoritative 7173. autoritar = authoritatively 7174. autoritate = authority 7175. autoritate = the law; <in mina autoritatilor>in the hands of the law; <a avea ~ asupra (cu gen.)>to have authority over...; <a da pe mina autoritatilor>to have the law of (smb.); <care se bucura de ~>of much account; <a fi o ~ in materie de...>to be an authority on... 7176. autoriza = to authorize 7177. autoriza (a permite) = to allow 7178. autoriza (a permite) = to permit 7179. autoriza (pe cineva) = to authorize 7180. autoriza (pe cineva) = to empower 7181. autorizare = authorization etc. v. autoriza 7182. autorizatie (de vinzare) = licence; permit 7183. autosanitara = (motor) ambulance; ambulance car 7184. autostop = (stop) traffic lights; block signal; hitch-hiking; hitch hike; <cu ~ul>hitch hiking 7185. autostrada = autostrada; motor highway 7186. autostrada = superhighway 7187. autostropitoare = watering cart 7188. autosugestie = autosuggestion 7189. autotipie = autotypy 7190. autotractor = motor tractor; agrimotor 7191. autoturism = touring car; (motor) car 7192. autovaccin = autogenous vaccine 7193. autovehicul = motor vehicle 7194. auxiliar = auxiliary 7195. auxiliar (suplimentar) = supplementary 7196. auxiliar (aditional) = additional

7197. auz = hearing; <la ~ul (cu gen.)>on hearing...; <a-i lua cuiva ~ul>to deafen smb. 7198. auzi = to hear 7199. auzi (a afla) = to learn 7200. auzi (a i se spune) = to be told 7201. auzi = to be heard 7202. auzi (d. zvonuri) = to be spread abroad 7203. auzi = to hear; <a ~ de/despre...>to hear of...; <a ~ de/despre...>to get wind of...; <aud ?>what ?; <nici nu vreau sa aud de asa ceva>I won't hear anything about it; <sa ~m de bine !>good-bye !; <sa ~m de bine !>so long !; <nu aude de o ureche>he is deaf of one ear; <auzi !> ( 7204. auzit = hearing; <din ~e>by/from hearsay 7205. aval = downstream 7206. avalansa = avalanche 7207. avan = terrible; awful 7208. avan (rau) = wicked 7209. avan (crud) = cruel 7210. avan = terribly; awfully 7211. avangarda = vanguard; <in avangarda (cu gen.)>in the van of...; <de ~>vanguard...; <de ~>leading; <de ~>progressive; <de ~>advanced; <de ~>forward-looking 7212. avangardism = vanguardism 7213. avangardist = vanguardist 7214. avanport = outer harbour 7215. avanpost = outpost 7216. avanpremiera = dress rehearsal 7217. avans = start; <a avea un ~ fata de...>to get the start of...; <a face cuiva ~uri>to make advances/overtures to smb. 7218. avansa (a inainta) = to advance 7219. avansa (a inainta) = to move forward 7220. avansa (a progresa) = to advance 7221. avansa (a progresa) = to progress 7222. avansa (a progresa) = to get on 7223. avansa (a progresa) = to make headway 7224. avansa (a progresa) = to go forward 7225. avansa (in slujba) = to advance 7226. avansa (in slujba) = to be promoted 7227. avansa (in grad) = to advance in rank 7228. avansa (pe cineva) = to promote 7229. avansa (bani) = to advance 7230. avansa (bani) = to pay in advance 7231. avansare = promotion etc. v. avansa 7232. avansat = advanced 7233. avansat = advanced student 7234. avanscena = apron 7235. avantaj = advantage 7236. avantaja = to favour; <haina aceasta il avantajeaza>he looks best in this coat 7237. avantajare = favouring 7238. avantajos = advantageous; favourable 7239. avantajos = advantageously; to advantage 7240. avantren = fore-carriage 7241. avar = miserly; avaricious 7242. avar = Avar 7243. avar = miser; niggard; screw 7244. avar = Avar 7245. avaria = to damage; to spoil 7246. avaria = to deteriorate 7247. avarie = damage; injury 7248. avariere = damaging 7249. avaritie = avarice; stinginess 7250. avat = rapacious carp (Aspius aspius) 7251. avea = to have; to have got 7252. avea (a poseda) = to possess; to be possessed of 7253. avea (a se bucura de) = to enjoy 7254. avea (a fi compus din) = to consist of 7255. avea (a fi compus din) = to be composed of 7256. avea (a purta) = to carry 7257. avea (haine) = to wear 7258. avea (a fi de o anumita inaltime) = to be... high etc. 7259. avea (a simti) = to feel 7260. avea (a fi autorul) = to be the author of 7261. avea = to have; <a se ~ bine cu cineva>to stand well with smb.; <a se ~ bine cu cineva>to be on good terms with smb.; <a se ~ rau cu cineva>to stand ill with smb.; <a se ~ rau cu cineva>to be on bad terms with smb.; <a ~ sa/de...>to have to...; <ce ai ?>what's the matter w 7262. aventura = to expose oneself; to take too many risks; <a se ~ in...>to venture into... 7263. aventura = adventure 7264. aventura (amoroasa) = intrigue

7265. aventura (amoroasa) = (love) affair; <~ militarista>military gamble; <roman de aventuri>adventure novel; <roman de aventuri>romance; <roman de aventuri>thriller 7266. aventurier = adventurer; soldier of fortune 7267. aventurism = recklessness; gamble; dare-devil spirit 7268. aventuros = adventurous; venturesome; daredevil 7269. avere = fortune; wealth 7270. avere (bani) = money 7271. avere (bunuri) = goods 7272. avere (proprietate) = property 7273. avers = obverse (of a coin) 7274. aversa = sudden shower; downfall 7275. aversiune (fata de) = aversion (to/for/from) 7276. aversiune (fata de) = dislike (to/for/of) 7277. avertisment = warning 7278. avertisment (instiintare) = notice; <mustrare severa cu ~>severe reprimand and warning 7279. avertiza = to warn 7280. avertiza (a instiinta) = to tell smb. beforehand 7281. avertiza (a instiinta) = to give smb. notice 7282. avertizare = warning etc. v. avertiza 7283. avertizor = alarm signal 7284. aviasan = emergency air service; ambulance plane (service) 7285. aviatic = air...; aircraft...; <baza ~a>air base 7286. aviator = flier; flyer; airman; aviator; pilot 7287. aviatie = aviation 7288. aviatie (forta aeriana) = air force; <~ civila>civil aviation; <~ de bombardament>bombing aircraft; <~ de recunoastere>reconnaissance aircraft; <~ de transport>transport aircraft; <~ de vinatoare>fighting aircraft; <~ utilitara>utility/service aircraft; <regiment de ~>air-force squadron 7289. avicultor = poultry farmer/breeder 7290. avicultura = poultry raising/farming 7291. avid = greedy; keen; eager 7292. avid = greedily; with avidity 7293. aviditate = greed (iness); avidity; eagerness; keenness 7294. avion = (air)plane; aeroplane; <~ cu reactie>jet plane; <~ cu reactie>rocket/jet-propelled plane; <~ de asalt>strike plane; <~ de bombardament>bomber; <~ de bombardament>bomb carrier; <~ de recunoastere>scouting plane; <~ de transport>commercial/transport plane; <~ de vinatoare> 7295. avioneta = light plane/aircraft; <~ sanitara>ambulance plane 7296. avitaminoza = avitaminosis; vitamin deficiency 7297. aviz = note; notice; notification; intimation 7298. aviz = note 7299. aviz (sfat) = advice 7300. aviz (parere) = opinion 7301. aviz (parere) = reference 7302. aviz (punct de vedere) = point of view 7303. aviza = to give smb. notice 7304. aviza (a avertiza) = to warn 7305. aviza (a instiinta) = to inform 7306. aviza (a hotari) = to decide 7307. avizare = warning etc. v. aviza 7308. avizier = notice/bulletin/poster board 7309. avint (la fuga) = running start 7310. avint (la salt) = running jump 7311. avint (la plonjare) = running dive 7312. avint (salt) = spring 7313. avint (salt) = bound 7314. avint (salt) = dash 7315. avint (dezvoltare) = raising 7316. avint (dezvoltare) = development 7317. avint (progres) = advance 7318. avint (progres) = progress 7319. avint (elan) = elan 7320. avint (elan) = upsurge 7321. avint (impuls) = impetus 7322. avint (impuls) = momentum 7323. avint (entuziasm) = enthusiasm 7324. avint (insufletire) = animation; <~ revolutionar>revolutionary enthusiasm; <~ul continuu al economiei nationale>the continuous progress/advance of the natinal economy; <un nou ~ in munca>a new upsurge in labour activity; <in plin ~>in full swing of development; <in plin ~>on the rise; <a 7325. avinta = to push 7326. avinta (a insufleti) = to inspirit 7327. avinta (a inviora) = to enliven 7328. avinta = to rush; to dart; to dash; to soar 7329. avintat = enthusiastic 7330. avintat (d. zbor) = soaring 7331. avintat (exaltat) = exalted

7332. avocat = advocate 7333. avocat (pledant) = barrister 7334. avocat (al apararii) = pleader 7335. avocat (al apararii) = counsel for the defence 7336. avocat (in Anglia) = advocate 7337. avocat (licentiat in drept) = barrister 7338. avocat (la curtile obisnuite) = counsel 7339. avocat (jurisconsult) = barristers 7340. avocat = champion 7341. avocat (intermediar) = interceder 7342. avocat (intermediar) = mediator 7343. avocat (nu apare in instante) = solicitor 7344. avocat = attorney 7345. avocat (prost) = pettifogger 7346. avocat = supporter; <colegiu de avocati>Bar Association; <corpul avocatilor>the (whole) body of barristers; <corpul avocatilor>the Bar; <a deveni ~>to be called to the bar; <a pleda ca ~>to plead as an advocate 7347. avocatura = legal/lawyer's profession; the Bar 7348. avocatesc = lawyer's...; concerning the Bar 7349. avocateste = like a lawyer 7350. avocatime = the (whole) body of barristers; the Bar 7351. avort (spontan) = miscarriage 7352. avort (provocat) = (procured) abortion 7353. avorta = to miscarry 7354. avorton = abortion; freak; monster 7355. avrameasca = v. veninarita 7356. avuabil = avowable 7357. avut = well-off; rich; wealthy 7358. avut = v. avere; <~ obstesc>national/public property 7359. avutie = wealth 7360. ax = spindle 7361. axa (pe/in jurul) = to centre (round) 7362. axare = centring 7363. axa = axis; <axa y-ilor mat.>y-axis 7364. axial = axial 7365. axilar = axillary 7366. axiomatic = axiomatic (al) 7367. axiomatic = axiomatically 7368. axioma = axiom 7369. azalee = azalea 7370. azbest = asbestos 7371. azbuche = abc, the three r's 7372. azi = v. astazi; <~-miine>one of these days; <de ~ inainte>from now on; <de ~ inainte>henceforth; <de ~ inainte>henceforward; <de ~ pe miine>from hand to mouth 7373. azil = asylum 7374. azil = shelter; <~ de noapte>dosshouse; <drept de ~>right of sanctuary; <~ de noapte>night shelter; <~ de noapte (piesa lui Gorki)>The Lower Depths; <~ politic>political asylum; <a acorda ~ politic>to grant political asylum 7375. azima = unleavened bread; azym (e) 7376. azimut = azimuth 7377. azot = nitrogen 7378. azotat = nitrogenous 7379. azotat = nitrate 7380. azotic = nitric; <acid ~>nitric acid 7381. azotos = nitrous; <acid ~>nitrous acid 7382. azur = azure; blue 7383. azuriu = azure 7384. azvirli (a arunca) = to fling 7385. azvirli (afara) = to throw out 7386. azvirli (in sus) = to throw up 7387. azvirli (a se arunca) = to fling oneself 7388. azvirli (d. animale) = to kick; < (bun) de ~t>not worth a fig/a rap; < (bun) de ~t>not fit for a dog; <nu e de ~t>it's not half bad; <nu e de ~t>not so dusty 7389. azvirlire = flinging etc. v. azvirli 7390. azvirlita = <a da de-a azvirlita cu>to toss up and down 7391. azvirlitura = throw; <la o ~ de bat>at a stone's throw 7392. al = v. cel 7393. ala = v. acela 7394. alalalt = v. celalalt 7395. ast = v. acest 7396. asta = v. acesta 7397. astalalt = this 7398. astalalt = this one 7399. ba (nu) = no 7400. ba = nay; oh no !; no sure !; indeed/certainly not !; (no !) a thousand times no ! 7401. ba (dimpotriva) = on the contrary

7402. ba (nicidecum) = by no means, on no account 7403. ba (de loc) = not at all 7404. ba (da) = oh yes 7405. ba (da) = of course I do etc. 7406. ba (da) = yes, yes ! 7407. ba (da) = to be sure 7408. ba (da) = indeed, I shall etc. 7409. ba (da) = I am etc., though 7410. ba (politicos) = I beg your pardon 7411. ba (politicos) = to be sure 7412. ba (politicos) = without doubt 7413. ba (politicos) = rather 7414. ba (mai mult decit atit) = moreover 7415. ba = nay; <~ incoace, ~ incolo>then to the left; <~ aici, ~ acolo>now here, now there; <~ ..., ~...,>now..., then...; <~..., ~...>now... now..., alternately; <~..., ~...>by turns; <~..., ~...>half... half...; <~ bine ca nu !> (oh) yes, certainly !; <~ bine ca nu !> (why) to b 7416. baza = to found; to base; to grount; <a se ~ pe...>to rely on...; <a se ~ pe...>to depend (up) on...; <a se ~ pe...>to take one's stand on... 7417. bazaconie (excentricitate) = eccentricity 7418. bazaconie (excentricitate) = extravagance 7419. bazaconie (excentricitate) = oddity 7420. bazaconie (excentricitate) = singularity 7421. bazaconie (absurditate) = absurdity 7422. bazaconie (absurditate) = folly 7423. bazaconie (absurditate) = foolish thing 7424. bazaconie (absurditate) = piece of folly 7425. bazaconie (pozna) = prank 7426. bazaconie (pozna) = hoax 7427. bazaconie (pozna) = lark 7428. bazalt = basalt 7429. bazaltic = basaltic 7430. bazar = baza (a)r 7431. bazar (piata) = market (place); <~ cu /de solduri>jumble sale; <~ de jucarii>toy bazaar 7432. baza (temelie) = foundation 7433. baza (temelie) = groundwork 7434. baza (parte de jos) = lower part 7435. baza (parte de jos) = foot 7436. baza (parte de jos) = bottom 7437. baza (parte de jos) = base 7438. baza = ground 7439. baza (sprijin) = support 7440. baza (a unui logaritm) (a unui logaritm) = radix 7441. baza (a unui logaritm) (a unui logaritm) = root 7442. baza = base (of aperations); <~ aeriana>air base; <~ de materii prime>source of raw materials; <~ economica>economic/material foundation; <~ furajera>forage base; <~ militara>military base; <~ navala>naval base; <~ sportiva>sports base/grounds; <de ~>basic; <de ~>fundamental; <pe/ 7443. bazedov = Bazedow's disease; exophthalmic goitre 7444. bazedovian = affected by exophthalmic goitre 7445. bazic = basic 7446. bazilica = basilica 7447. bazin (ornamental) = ornamental lake 7448. bazin (pt. inot etc) = swimming pool/piscine 7449. bazin = basin 7450. bazin (regiune) = region 7451. bazin (regiune) = area 7452. bazin (district) = district 7453. bazin = pelvis; <~ carbonifer>coal field/basin; <~ de inot>swimmin pool; <~ de inot (in aer liber)>open-air swimming pool; <~ de pesti>fish basin; <~ forestier>forest district; <~ acoperit>indoor piscine/swimming-pool; <marele ~ anat.>false pelvis; <micul ~ anat.>true pelvis 7454. bazinet = renal pelvis 7455. bazon = double seat 7456. ba = v. ma 7457. babatie = v. baba 7458. babatie = old crow 7459. babesc = old-womanish; old woman's...; <leac ~>kitchen physic 7460. babeste = like an old woman 7461. babeste (empiric) = empirically 7462. babeste (simplu) = in a simple way 7463. bacan = grocer 7464. bacan = logwood (Haematoxylon campechianum 7465. bacan (culoare) = rouge 7466. bacan (culoare) = French red 7467. bacan (culoare) = raddle 7468. bacanie (ca pravalie) (ca pravalie) = grocer's (shop) 7469. bacanie = grocery store

7470. bacanie (ca meserie) = grocery trade 7471. bacanie (aromate) = spicery 7472. badaran = boor; churl; cad 7473. badaranie = boorshness; churlishness 7474. badaranie (ca act) = piece of insolence/rudeness 7475. badie = v. bade 7476. badita = v. badie 7477. baga (in) = to put (in (to)) 7478. baga (prin impingere) = to push/thrust in 7479. baga (prin impingere) = to shove (into) 7480. baga (prin apasare) = to wedge in 7481. baga (cu efort) = to edge in 7482. baga (cu dibacie) = to shuffle in 7483. baga (cu virful) = to drive in 7484. baga (prin loviri) = to strike in 7485. baga (prin loviri) = to knock in 7486. baga (fortind) = to force in 7487. baga ( a ghiftui) = to stuff/cram in 7488. baga (a introduce) = to introduce 7489. baga (a introduce) = to stick in 7490. baga (a numi,a angaja) (in) = to put (in a place) 7491. baga (a numi, a angaja) (in) = to give smb. an appointment 7492. baga (a numi, a angaja) (in) = to find a post for 7493. baga (a numi, a angaja) (in) = to engage 7494. baga (in) (in) = to take (in (to)) 7495. baga (in) = to introduce 7496. baga (nepoftit) = to intrude 7497. baga (a intra) (in) = to enter (cu ac.) 7498. baba = mooring bitts 7499. babac (a) = father; <trai, neneaco, cu banii babachii aprox.>to live in clover/on the fat of the land 7500. babalic = old dugout/crock 7501. baban = whacking; thumping; sizable; considerable 7502. baba = old woman; mother 7503. baba = harridan 7504. baba (apelativ) = matron 7505. baba = dame 7506. baba (fara dinti) = old mother Gum 7507. baba (d. un barbat) (d. un barbat) = milksop 7508. baba (d. un barbat) (d. un barbat) = a regular old woman 7509. baba (sotie) = my old lady 7510. baba (sotie) = mistress 7511. baba (sotie) = my mistress/Missis 7512. baba (sotie) = rib 7513. baba (baba lui) = his good lady 7514. baba (alintator, apelativ) = wifie 7515. baba (alintator, apelativ) = (dear) old girl 7516. baba (bunica) (bunica) = grandmother 7517. baba (grinda de lemn) = wooden beam 7518. baba = (river) bullhead (Cottus gobio); <Babele>the first 9 or 12 days of march when; <Babele>according to the popular belief; <Babele>Baba Dochia shakes off her furcoats one by one; <baba gaia>follow my leader; <baba hirca/cloanta peior.>beldam (e); <baba hirca/cloanta pe 7519. babeta = crone; (fussy) old woman 7520. babeta (pentru copii) = v. baveta 7521. babetica = v. baveta 7522. babilonie = Babel; chaos 7523. babilonie (zarva) = confused noise 7524. babilonie (zarva) = hubbub 7525. babilonie (zarva) = row 7526. babilonie (zarva) = hullabaloo 7527. babita = male agaric 7528. baboi (peste marunt) = (fish) fry 7529. babord = larboard 7530. babornita (baba) = old hag 7531. babornita (baba) = harridan 7532. babuin = baboon (Cynocephalus) 7533. babusca = v. baboi; <~ rosie iht.>plain/red surmullet (Mullus barbatus) 7534. bac = ferry 7535. bac = jaw; <~ de celula electrolitica electr.>accumulator box 7536. bacalaureat = person who has passed the bacala 7537. bacalaureat = school-leaving examination; <bacalaureat>school-leaving examination (qualifying smb.for higher stud; <a-si da bacalaureatul>to go in for one's school-leaving examination 7538. bacanale = orgies 7539. bacanta = bacchante; maenad 7540. bacara = baccara (t); crystal made at Baccarat

7541. baca = bacca 7542. bacau = <a-si gasi ~l>to get into hot water/into a scrape 7543. baccea = v. babalic 7544. bacceli = to become an old dug-out/crock 7545. bachelita = bakelite 7546. bachic = Bacchic 7547. bachic = bacchiac 7548. baci = shepherd in charge of a sheepfold 7549. bacil = bacillus 7550. bacilar = bacillar (y) 7551. baciliform = bacilliform 7552. baciloza = bacillus infection 7553. baclava = kind of Turkish cake; <baclava>kind of Turkish cake (in the shape of lozenge) 7554. bacon = bacon 7555. bacsis = drink money; tip; gratuity; douceur; baksheesh; <a da cuiva un ~>to give smb. a gratuity; <a da cuiva un ~>to give smb. smth. for himself; <a da cuiva un ~>to tip smb. 7556. bacterian = bacterial 7557. bactericid = bactericidal 7558. bactericid = bactericide 7559. bacterie = bacterium 7560. bacteriofag = bacteriophage 7561. bacteriofagie = bacteriophagy 7562. bacteriolog = bacteriologist 7563. bacteriologic = bacteriological 7564. bacteriologie = bacteriology 7565. bade (frate mai mare) (frate mai mare) = elder brother 7566. bade (apelativ) (apelativ) = brother 7567. bade (prietene) (prietene) = my friend 7568. bade (prietene) (prietene) = old man 7569. bade (domnule) (domnule) = Mister... 7570. bade (iubitul tarancii) (iubitul tarancii) = lover 7571. bade (iubitul tarancii) (iubitul tarancii) = sweetheart 7572. bade (iubitul tarancii) = poetic swain 7573. badijona = to paint 7574. badijonaj = painting 7575. badijonare = painting 7576. bae... = v. baie... 7577. bafta (noroc) = good luck 7578. bafta (noroc) = a good swim 7579. bafta (noroc) = drunkard's luck 7580. bafta (neasteptata) = luke; <a avea ~>to be lucky; <a avea ~>to be in luck 7581. baga = tortoise/turtle shell 7582. bagaj = luggage 7583. bagaj = stock; <a-si face ~ele fig.>to pack off (bag and baggage); <a-si face ~ele>to pack up 7584. bagatela = trinket 7585. bagatela = bagatelle 7586. bagateliza = to slight; to minimize 7587. bagatelizare = slighting 7588. bagdadie (tavan) = ceiling 7589. bagheta (vergea) = wand 7590. bagheta (vergea) = rod 7591. bagheta (vergea) = switch 7592. bagheta (betisor) = stick 7593. bagheta (fermecata) = charming rod 7594. bagheta (fermecata) = magic wand 7595. bagheta (a cautatorilor de comori) = divining/dowsing rod 7596. bagheta = moulding 7597. bahic = v. bachic 7598. bahna = marsh; fen 7599. bai (necaz) = trouble; <nu-i (nici un) ~>it doesn't matter; <nu-i (nici un) ~>never mind 7600. baiadera = bayadere 7601. baie (imbaiere) = bath 7602. baie (in aer liber) = bathe 7603. baie (in aer liber) = dip (in the sea) 7604. baie (prin afundare) = ducking 7605. baie (inot) = swim (ming) 7606. baie (ca stabiliment) = bathing house/establishment 7607. baie (camera) = bathroom 7608. baie (cada) = bath tub 7609. baie (etuva) = drying stove 7610. baie (mina) = mine 7611. baie (mina) = pit 7612. baie (recipient etc.) = bath 7613. baie (recipient etc.) = balneum

7614. baie (mare) = seaside 7615. baie (statiune balneara) = bathing/watering place 7616. baie (la antici) = thermae 7617. baie (izvoare minerale) = mineral springs 7618. baie (izvoare minerale) = spa; <~ calda>warm bath; <~ de aburi>steam bath; <~ de arama>copper mine; <~ de mare>sea bathing; <~ de namol>mud bath; <~ de putina> (warm) bath in a tub; <~ de putina>tubbing; <~ de sezut>sitz/hip bath; <~ fierbinte>hot bath; <~ generala>full bath; <~ rece>cold bath; <~ turcea 7619. baiera (curelusa) = band 7620. baiera (curelusa) = strap 7621. baiera (snur) = string 7622. baiera (ata) = thread; <baierile inimii anat.>cardiac blood vessels; <baierile pungii>the strings of a purse; <a avea noua baieri la punga>to be tight-fisted/curmudgeonly/skinny; <a striga din (toate) baierile inimii>to shout at the top of one's voice; <a-si stringe baierile pun 7623. baioneta = bayonet; side arm; pigsticker; <atac la ~>bayonet charge; <atac cu baioneta>bayonet charge; <a strapunge cu baioneta>to bayonet 7624. bairam = Bairam; Beiram 7625. bairam = (good) tuck-in 7626. baironian = Byronic 7627. bait = (tanner's) mordant 7628. bait (vopsea) = stain 7629. baiu = not at all; by no means; certainly not; <a zice baiu>not to consent/agree; <a zice baiu>to refuse; <care-i ~ ?>what's the trouble/matter ?; <care-i ~ ?>where does the shoe pinch ?; <nu-i nici un ~>it doesn't matter; <nu-i nici un ~>never mind; <nu-i nici un ~>don't both 7630. bal = ball; package 7631. bal (dans) = dance 7632. bal (costumat) = fancy-dress ball 7633. bal (mascat) = masked ball; bale; <regina balului>the reine of the ball; <rochie de ~>ball dress; <daca-i ~ , ~ sa fie ! aprox.>in for a penny, in for a pound 7634. balada = ballad; <~ haiduceasca>ballad of outlawry; <~ istorica>historical ballad; <~ populara>popular ballad 7635. balalaica = balalaika 7636. balama = hinge 7637. balama (articulatie) = joint; <a-i slabi ~lele>to lose one's strength; <a-i slabi ~lele>to decay; <a-si iesi din ~le>to fly off the handle; <a-si iesi din ~le>to get all hot and bothered; <a stringe pe cineva in ~le>to keep smb. up to scratch 7638. balamuc = lunatic asylum; madhouse; rubber room; booby hatch 7639. balamuc (in Anglia si) = Bedlam 7640. balamuc (zarva) (zarva) = devilish row 7641. balamuc (zarva) (zarva) = a devil of a row 7642. balamuc (zarva) (zarva) = hubbub 7643. balamuc (dezordine) (dezordine) = muddle 7644. balamuc (dezordine) (dezordine) = jumble 7645. balamuc (dezordine) (dezordine) = confusion 7646. balamuc (dezordine) = disorder 7647. balang (a) = ding-dong ! 7648. balanga = cow ('s); horse ('s) bell 7649. balans = tossing; v. balansare 7650. balansa = to balance 7651. balansa (sulita, etc) = to poise 7652. balansa (a legana) = to swing 7653. balansa (a legana) = to rock 7654. balansa = to (counter) balance 7655. balansa = to swing; to rock; to sway 7656. balansare = balancing; v. balansa 7657. balansier = working beam 7658. balansier (la un ceas) = balance wheel 7659. balansier = swing support 7660. balansier (al acrobatilor) = balancing pole 7661. balansina = lift 7662. balansoar = rocking chair; rocker 7663. balansor = v. balansier 7664. balanta = balance; pair of scales; weighing machine 7665. balanta = balance; <~ analitica/de precizie>analytical balance; <~ comerciala com.>balance of trade; <~ de plati com.>balance of payment; <~ romana>steelyard; <~ romana>Roman balance; <~ zecimala>decimal weighing machine; <pod ~>weigh bridge; <a apleca balanta>to tip the scales; <a 7666. balaoaches = swartly 7667. balast = ballast 7668. balast = worthless stuff 7669. balaur = dragon 7670. balaur (grifon) = griffin 7671. balaur (monstru) = monster 7672. balaur (cu sapte capete) = hydra 7673. balaur = the Dragon 7674. bala (monstru) = monster 7675. bala (balaur) = dragon 7676. bala (fiara) = wild beast

7677. balcanic = Balkan... 7678. balcon = dress circle; <~ i/intii>dress circle; <~ II/doi/al doilea>upper circle 7679. baldachin = canopy; baldaquin, baldachin 7680. bale = slobber; drivel; slabber; slaver 7681. bale (la animale) = foam 7682. bale (la animale) = froth; <ii curg ~le>he slobbers; <ii curg ~le fig.>his mouth waters; <a umple de ~ pe cineva>to slobber (over) smb. 7683. balega = v. baliga 7684. baleiaj = scavenging 7685. balenar = whaler; whaleman 7686. balena = whale (Balaena mysticetus) 7687. balena (fanon) = whalebone 7688. balena = Cetus 7689. balena (lamela) = whalebone; <untura de ~>whale oil 7690. baleniera = whaler 7691. balerca (butoias) = keg 7692. balerca (butoias) = (small) barrel 7693. balerin = figurant; (ballet) dancer 7694. balerina = ballet dancer/girl; ballerina; figurante 7695. balet = ballet; <corp de ~>corps de ballet; <teatru de Opera si Balet>Ballet and Opera Theatre 7696. baletist = ballet dancer 7697. baletista = v. balerina 7698. baliga = dung; manure; muck; <~ de vaca>cow dung/flop/droppings 7699. balista = ballista 7700. balistic = ballistic 7701. balistica = ballistics 7702. baliverne = cock-and-bull stories; old wives'tales 7703. baliverne (prostii) = moonshine 7704. baliverne (prostii) = fiddlesticks 7705. balizaj = beacons 7706. baliza (plutitoare) (plutitoare) = buoy 7707. baliza = landmark 7708. balnear = balneary; <statiune ~a>watering/bathing place 7709. balneoclimateric = balneary and climatic 7710. balneolog = balneologist 7711. balneologie = balneology 7712. balneoterapie = balneotherapy 7713. balon = ball 7714. balon (sticla) = balloon flash 7715. balon (sticla) = bulb; <baloane de sapun>soap bubbles; <~ captiv>captive/kite balloon; <~ de incercare>pilot balloon; <~ de incercare fig.>feeler; <~ de protectie mil.>barrage balloon; <a lua pe cineva in ~>to pull smb.'s leg; <a lua pe cineva in ~>to cheek smb.; <a lua pe cineva in ~>t 7716. balona = to bulge (out) 7717. balonare = bulging (out) 7718. balonat = swollen; distended; bulging (out) 7719. balot = bale; ballot; <fier ~>band iron 7720. balotaj = second ballot; ballotage 7721. balsam = balsam; balm 7722. balsam = consolation 7723. balsamic = balsamic; balmy 7724. baltag (topor mic) = (small) hatchet 7725. baltag (topor mic) = axe 7726. baltag (alebarda) odin. = halberd 7727. baltag (ciomag) = club 7728. baltag (ghioaga) = mace 7729. balta = marsh; swamp; pool; moor 7730. balta (lac) = lake 7731. balta (elesteu) = pond 7732. balta (elesteu) = pool 7733. balta (tinut mocirlos) = moorland 7734. balta (tinut mocirlos) = marsh (y) country 7735. balta (pamint umed, noroios) = (quag)mire, slough, bog, morass 7736. balta (baltoaca) = puddle 7737. balta (baltoaca) = plash 7738. balta (baltoaca) = mudhole; <~ de peste>fish pond; <pasare de ~>fen fowl; <a cadea ~>to lie in the mire; <a cadea ~>to be up a tree; <a lasa (toate) ~>to leave (all) in the lurch; <s-o lasam ~>we'll let the matter drop; <a ramine ~>to be left unfinished; <a ramine ~>to be dropped 7739. balustrada (parapet) (parapet) = parapet 7740. balustrada (la scara) = banisters 7741. balustru = rail (ing) post 7742. bama = gumbo (Hibiscus esculentus) 7743. bama = okra pods 7744. bambu (s) = bamboo (Bambusa arundinacea) 7745. ban (ca moneda) = the hundredth part of a leu

7746. ban = ban 7747. ban (ca moneda) = the smallest coin in existence 7748. ban (moneda) (moneda) = coin 7749. ban = filthy lucre 7750. ban (monede) = coin (s) 7751. ban (avere) = fortune 7752. ban (monede) = coinage 7753. ban (mijloace) = means 7754. ban (mita) = soap 7755. ban = money 7756. ban (mita) = bribe; <cu ~i>well-to-do; <cu ~i>moneyed; <cu ~i>well-off; <cu ~i>in easy circumstances; <fara ~i>short of money, out of cash; <fara ~i>moneyless; <fara ~i>hard up, penniless; <~i de arama>copper (money); <~i de buzunar>pocket/pin money; <~i de hirtie>paper money; <~i falsi> 7757. banal = commonplace; banal; trite/hackneyed 7758. banal (de fiecare zi) = daily 7759. banal (de fiecare zi) = of daily occurrence 7760. banal (neimportant) = trivial 7761. banal = in a banal/commonplace manner 7762. banalitate = banality; tritenes; commonplace 7763. banalitate = small change/talk 7764. banaliza = to trivialize; to vulgarize; to render common-place 7765. banaliza = to become trite; v. banal 7766. banalizare = trivialization; vulgarization; v. banaliza 7767. banan = banana (tree) (Musa sapientium) 7768. banana = terminal 7769. bananier = v. banan 7770. banat = banat (e) 7771. banc (de nisip) = (sand) bank 7772. banc = bed 7773. banc (bacara) = baccara (t) 7774. banc (pt. timplarie) = bench 7775. banc (de gheata) = ice field 7776. banc (gluma) = quip 7777. banc (gluma) = crank 7778. banc (recif) = reef 7779. banc (de piatra) = bed 7780. banc (gluma) = wisecrack 7781. banc (de pesti) = shoal 7782. banc (gluma) = joke 7783. banc (de stridii) = oysterbed 7784. banc (gluma) = anecdote; <un ~ bun>a side-splitter; <~ de atelier>shop bench; <un ~ bun>a side-splitting joke; <~ de proba>test stand; <un ~ rasuflat/vechi>a chestnut, a flat/corny/stale joke; <~ de strung>lathe bed; <un ~ prost>a joke in bad taste; <~ de timplar>joiner's bench; <asa d 7785. bancar = banking; bank... 7786. banca (de sezut) = bench 7787. banca = bank 7788. banca (scolara) = form 7789. banca = banking house/establishment 7790. banca (la joc) = bank 7791. banca (pupitru) = desk 7792. banca (a acuzatilor) = bar 7793. banca (a acuzatilor) = dock 7794. banca (in biserica) = pew; <~ de credit>loan bank; <~ de emisiune>bank of issue; <~ de scont>discount bank; <~ de scont>discounting house; <Banca de stat>State Bank; <~ nationala>national bank; <~ sucursala>branch bank; <in prima ~>in the first row; <actionar de ~>holder of bank stock; <actiuni 7795. bancher = banker 7796. bancher (mare financiar) = financier 7797. bancher (mare financiar) = goldbug 7798. bancher (la jocuri) = banker 7799. bancher (la jocuri) = keeper of the bank 7800. bancher (crupier) = croupier 7801. banchet = banquet; feast 7802. bancheta = (backless) bench 7803. banchiza = ice floe/pack/bank 7804. banchizabanchiza = the Great Ice Barrier 7805. bancnota = banknote 7806. banco = <a face ~>to go banco (against the bank) 7807. bancrut = v. falit 7808. bancruta = bankruptcy 7809. bandaj (pt. hernie) (pt. hernie) = truss 7810. bandaj = tyre-flap 7811. bandaja = to dress; to bandage (up) 7812. bandajare = dressing (of a wound) 7813. banda = band; gang; set

7814. banda (fisie) = strip; pack 7815. banda (de metal) = strap 7816. banda (clica) = clique 7817. banda (panglica) = ribbon 7818. banda (ceata) = troop 7819. banda = (paper) tape 7820. banda (ceata) = party 7821. banda (de magnetofon) = (magnetic) tape 7822. banda (ceata) = band 7823. banda (de biliard) = cushion; <~ de cartuse>cartridge belt; <~ militara>military brass band; <~ de circulatie>lane circulating track; <~ de frecvente cinema>frequency band; <~ de frina tehn.>brake band; <~ de mitraliera>cartridge belt; <~ de transport/transportoare tehn.>endless band; <~ de 7824. banderila = banderilla 7825. banderola = banderol (e) 7826. banderola (de hirtie) = strip/slip of paper 7827. bandiera = flag; banner 7828. bandit = bandit; brigand; highwayman; gangster 7829. bandit (asasin) = murderer 7830. bandit = villain 7831. banditesc = bandit-like 7832. banditesc (de jaf) = predatory 7833. banditesc (ce tine de banditism) = highway-robbery...; <atac ~ si fig.>predatory attack; <atac ~ (la drumul mare)>highway robbery 7834. banditeste = like a bandit; predatorily 7835. banditism = banditry; brigandage; highway robbery 7836. bandula = reeving line 7837. banduliera = shoulder belt/strap; <arma in ~ !>sling arms ! 7838. bandura = bandore 7839. bang = ding ! dong ! 7840. banita = bushel (in Wallachia,0.935 bushels 7841. banjo = banjo 7842. banta = v. banda 7843. banta (manseta) = cuff 7844. banta (guler) = collar 7845. baobab = baobab (tree) (Adansonia digitata) 7846. baptism = religion of the Baptists 7847. baptist = Baptist 7848. bar (public) = bar 7849. bar (tejghea) = bar 7850. bar (joc) = prisoner's base 7851. bara (drumul) = to bar 7852. bara (drumul) = to obstruct 7853. bara (un riu) = to dam 7854. bara (a bloca) = to block (up) 7855. bara (a bloca) = to close 7856. bara (un text) = to cross/strike out 7857. baraboi = chervil (Chaerophyllum bulbosum); Rumanian folk dance 7858. barabula (cartof) = potato 7859. baracament = hutting; hutments 7860. baraca = hut 7861. baraca (pravalie) = booth 7862. baraj = barrage; <~ de artilerie mil.>curtain fire; <~ de artilerie mil.>artillery barrage; <~ de baloane>balloon barrage; <~ deversor hidr.>overfall/waste weir 7863. barat = barred 7864. bara = bar 7865. bara (de aur, argint) = ingot, bullion 7866. bara (de traversa) = crossbeam 7867. bara (drug) = crossbar 7868. bara (pirghie) = lever 7869. bara (stinghie) = perch 7870. bara (vergea) = rod 7871. bara (vergea) = stick 7872. bara = bar; <~ colectoare electr.>bus bar; <~ de directie/comanda auto>steering lever; <~ de protectie auto>protecting rod; <~ de tractiune ferov.>draw bar 7873. barbar = barbarian 7874. barbar = inhuman, cruel 7875. barbar = barbarously etc. 7876. barbar = barbarian 7877. barbarie = barbarism 7878. barbarie (salbaticie) (salbaticie) = savageness 7879. barbarie (vandalism) = vandalism 7880. barbarie (ca act) = barbarous act. 7881. barbarism = barbarism 7882. barba = beard

7883. barba (la curcani) = wattle 7884. barba (barbie) = chin 7885. barba = beard 7886. barba (minciuna) = fib; <barba boierului bot.>v. veninarita; <barba caprei bot.>goat's beard; <barba caprei bot.>salsify (Tragopogon major); <barba caprei bot.>cowslip (Primula officinalis); <barba imparatului bot.>heart's ease; <barba imparatului bot.>pansy (Viola); <barba imparatului 7887. Barbacot = small long-bearded dwarf 7888. barbet = French poodle 7889. barbeta = barbette 7890. barbison = imperial; goatee; little barbet; Vandyke beard 7891. barbituric = barbituric 7892. barbituric = barbiturate 7893. barboteza = romper 7894. barbun = red mullet (Mullus barbatus) 7895. barbut = gambling game played with dice 7896. barbut = craps 7897. barcagiu = boatman; ferryman 7898. barcarola = boat song 7899. barcaz = long boat 7900. barca = barge 7901. barca (pescareasca) = fishing smack/boat 7902. barca (luntre) = canoe 7903. barca (iola) = jolly boat 7904. barca (pt. trecere pe celalalt mal) = ferry 7905. barca (la bilci) = swinging boats/chairs; boat; <~ cu motor>motor boat; <~ cu pinze>sail (ing) boat; <~ cu visle>row (ing) boat; <~ de salvare>life boat; <a se da in barci>to go in the swinging boats/chairs 7906. bard (celtic) = bard 7907. bard (anglo-saxon) = skop 7908. bard (anglo-saxon) = scop (e) 7909. bard = minstrel 7910. bardaca = v. bardaca 7911. barda (cu un tais) = hatchet 7912. barda (cu un tais) = broad ax (e) 7913. barda (cu doua taisuri) = block bill 7914. barda (de timplar) = chip axe; <a da cu barda-n Dumnezeu>to act without any scruple; <a da cu barda-n luna>to act foolishly; <a da cu barda-n luna>to be a madcap; <a da cu barda-n luna>to be crazy; <a da cu barda-n luna>cracked; <a da cu barda-n luna>potty 7915. barem = ready rechoner; standard; norm 7916. barem = at least 7917. bareta = (connecting) strap 7918. barhet = fustian; dimity 7919. baricada (o intrare) = to block/bar up 7920. baricada (o strada etc.) = to barricade 7921. baricada (o strada etc.) = to obstruct 7922. baricada = to barricade oneself 7923. baricada = barricade 7924. bariera (grinda) = barrier 7925. bariera (de cale ferata) = railway gate 7926. bariera (imprejmuire) = fencing 7927. bariera (zabrele) = grating 7928. bariera (in judecatorii, parlament) = bar 7929. bariera (la sosele, zabrelita) = turnpike 7930. bariera (la garduri vii) = stile 7931. bariera (vamala) = toll (gate) 7932. bariera (vamala) = turnpike 7933. bariera = impediment 7934. bariera (granita) = border 7935. baril = barrel 7936. baris = v. marama 7937. baris = barege 7938. barita = barium/baric oxide 7939. bariton = barytone 7940. bariu = barium 7941. baroc = grotesque 7942. baroc = baroque (style) 7943. barograf = barograph 7944. barograma = barogram 7945. barometric = barometric (al) 7946. barometru = barometer; (weather) glass; <~l s-a urcat>the glass is high 7947. baron = baron 7948. baroneasa = baroness; baron's wife; baron's daughter 7949. baronet = baronet 7950. baronie = baronage 7951. baros = sledge hammer 7952. barosan (mare) = sizable

7953. barosan (mare) = large 7954. barosan (mare) = bulky 7955. barosan (mare) = big 7956. barosan (enorm) = huge 7957. barosan (greu) = heavy 7958. barosan (greu) = weighty 7959. barosan (corpolent) = strapping 7960. barosan (corpolent) = stout 7961. barosan (corpolent) = plump 7962. barosan (bogat) = warm 7963. barosan (bogat) = purse-proud 7964. barosan (bogat) = well-off 7965. barosan = oof bird 7966. barosan = silk-stocking gentry 7967. baroscop = baroscope 7968. barou = bar (association) 7969. barza = stork (ciconia) 7970. bas = bass singer 7971. bas (voce) (voce) = bass (voice) 7972. bas (sunet) (sunet) = bass 7973. bas (instrument) (instrument) = (bass) euphonium 7974. bas (instrument) = bass saxhorn 7975. basamac = raw spirits containing much water 7976. basc = Basque 7977. basc = v. basca 7978. basca = peakless cap 7979. basca (de munte) = beret 7980. basca (scotiana) = tam-o'shanter 7981. baschet (bal) = basket-ball 7982. basculant = rocking; tilting; tip-up; <vagon ~>tip-up truck/cart 7983. basculare = tipping 7984. basculator = tipper 7985. bascula = weighing machine 7986. bascula = fan-light opener 7987. baset = basset (Canis vertagus) 7988. basfond = shallow (water) 7989. basist = bass singer; euphonium player 7990. basm = fairy-tale 7991. basm (fictiune) = fiction 7992. basm (fictiune) = fable 7993. basm = fabrication fable 7994. basm (minciuni) = lies; <a spune ~e fig. (a exagera)>to pull the long bow; <~ul cu cocosul rosu>cock-and-bull story; <~ul cu cocosul rosu>a shaggy-dog story; <carte cu ~e>book of fairytales; <a spune ~e>to tell tales; <a spune ~e fig. (a face pe nebunul)>to play the giddy goat; <a se fa 7995. basma = kerchief 7996. basma (batista) = handkerchief 7997. basma (de cap) = headkerchief 7998. basma (de git) = neckerchief 7999. basma (de lina) = muffler 8000. basma (de lina) = comforter 8001. basma (sal) = shawl 8002. basma (sal) = wrap; <a iesi ~ curata>to escape scot-free; <a iesi ~ curata (nepedepsit, nevatamat)>to have/make a narrow escape 8003. basorelief = bas-relief 8004. basta = no more; no longer 8005. basta (asta e tot) = that`s all 8006. basta (ajunge) = that will do; <si cu asta ~>and that's all there's to/of it; <si cu asta ~>that will do, there's an end to/of it 8007. bastard = hybrid, bastard 8008. bastard = bastard; love/illegitimate child 8009. bastard = hybrid 8010. bastiment = vessel 8011. bastiment (de razboi) = warship 8012. bastingaj = top sides 8013. bastion = bastion 8014. bastion = stronghold 8015. baston = stick 8016. baston (toiag) = staff 8017. baston (pt. a bate) = cudgel 8018. baston (pt. plimbare) = walking stick; <~ de maresal>marshal's truncheon 8019. bastonada = beating; flopping 8020. basbuzuc = Turk 8021. basca (separat) = separately 8022. basca (separat) = in addition 8023. basca (separat) = into the bargain

8024. 8025. 8026. 8027. 8028. 8029. 8030. 8031. 8032. 8033. 8034. 8035. 8036. 8037. 8038. 8039. 8040. 8041. 8042. 8043. 8044. 8045. 8046. 8047. 8048. 8049. 8050. 8051. 8052. 8053. 8054. 8055. 8056. 8057. 8058. 8059. 8060. 8061. 8062. 8063. 8064. 8065. 8066. 8067. 8068. 8069. 8070. 8071. 8072. 8073. 8074. 8075. 8076. 8077. 8078. 8079. 8080. 8081. 8082. 8083. 8084. 8085. 8086. 8087. 8088. 8089. 8090. 8091. 8092. 8093. 8094. 8095. 8096. 8097.

basca (diferit) = differently basca (altfel) = otherwise basca = besides; to say nothing of...; without mentioning basca = cellar baschie = (cooper's) set hammer bastina (patrie) (patrie) = one's (own) country bastina (patrie) (patrie) = motherland bastina (patrie) (patrie) = native land bastina (origine) = origin bastina (origine) = descent; <de ~>hereditary; <de ~ (natal)>native; <loc de ~>native place batal = wether batalion = battalion batant = swinging batard = <scriere ~a>slanting/inclined writing; <litera ~a>slanting character batardou = coffer dam batata = sweet potato (Ipomoea batatum) bata (betelie) = waistband of trousers bata (cusatura) = seam bata (tivitura) = hem bata (la femei) (la femei) = waist belt bata (pe dedesubt) = body belt; <a da pe bete afara>to turn out of doors; <a da pe bete>to give away bate (pe cineva) = to beat bate (pe cineva) = to cob bate (pe cineva) = to larrup bate (pe cineva) = to wallop bate (pe cineva) = to wipe bate (pe cineva) = to tund bate (pe cineva) = to give smb. the stick bate (pe cineva) = to lace (smb.'s jacket) bate (pe cineva) = to give smb. a dressing down bate (a lovi) (cu bastonul) = to cane bate (cu ceva lat sau greu) = to thwack bate (cu cureaua) = to leather bate (cu mina) = to buffet bate (cu palma) = to slap bate (cu palma) = to box bate (cu palma) = to spank bate (cu pumnul) = to cuff bate (cu pumnul) = to punch bate (a lovi puternic) = to swinge bate (a biciui) = to whip bate (a biciui) = to lash bate (a tabaci) = to tan bate (a tabaci) = to thrash bate (a tabaci) = to drub bate (a tabaci) = to belabour bate (a tabaci) = to flog bate (a tabaci) = to pommel bate (a tabaci) = to pummel bate (peste miini) = to stike bate (usor) = to tap bate (usor) = to pat bate (a pedepsi) = to punish bate (a pedepsi) = to chastise bate (a tabaci) = to thresh bate (a invinge) (a invinge) = to beat bate (a invinge) (a invinge) = to defeat bate (a invinge) = to overcome bate = to exchange blows/fisticuffs; to fight bate = to fight bate (ritmic) = to beat rhythmically bate (d. inima) = to beat bate (d. inima) = to throb bate (d. inima) = to pulsate bate (d. pendula) = to oscillate bate (d. ceas) = to tick bate (a bate ora) = to strike the hours bate (d. clopot) = to ring bate (d. clopot) = to toll bate (d. clopot) = to tinkle bate (d. clopot) = to ding-dong bate (d. arme) = to rattle bate (d. ploaie) = to beat bate (d. ploaie) = to patter

8098. bate (d. grindina) = to burst 8099. bate (d. grindina) = to patter 8100. bate (d. puls) = to beat 8101. bate (d. puls) = to throb 8102. bate (d. valuri) = to dash 8103. bate (la usa) = to knock 8104. bate (la usa) = to rap 8105. bate (a lovi) = to strike 8106. bate (a lovi) = to beat 8107. bate (d. cai) = to kick out 8108. bate (d. cai) = to lash out 8109. bate (d. cai) = to paw 8110. bate (a sufla) = to blow 8111. bate (a lumina) = to light 8112. bate (a lumina) = to shine 8113. bate (a latra) = to bark 8114. bate (a latra) = to bay; <a ~ cu...>to like...; <a ~ cu...>to favour...; <a ~ cu...>to be partial to...; <a ~ cu...>to be fond of...; <a ~ cu...>to be keen on...; <i-a batut ceasul>his hour has/is come, his hour is at hand; <ceasul va ~ in curind 9>it's close upon nine; <imi ~ inima>my 8115. batere = beating etc. v. bate; v. bataie 8116. baterie = battery; <~ de acumulatoare/condensatoare electr.>storage battery; <~ de aprindere auto>ignition battery; <~ de dus>shower battery; <bateria s-a terminat/epuizat>the battery is flat 8117. batic = printed silk (head-) kerchief; printed silk 8118. batist = batiste 8119. batista = handkerchief 8120. batista (in limbajul copiilor) = hanky 8121. batjocori = to laugh at; to deride; to make fun of, to scoff at; to sneer at; to bemock; to flout 8122. batjocori (a dispretui) = to disdain 8123. batjocori (a dispretui) = to scoff 8124. batjocori (a dispretui) = to jeer at 8125. batjocori (a profana) = to profane 8126. batjocori (a necinsti) = to rape 8127. batjocori (a necinsti) = to violate 8128. batjocori (a necinsti) = to abuse 8129. batjocori = to assault 8130. batjocorire = derision etc. v. batjocori 8131. batjocoritor = mocking; sneering; jeering; scoffing 8132. batjocoritor = mockingly etc. 8133. batjocoritor = scoffer; mocker; profaner; abuser 8134. batjocura (bataie de joc) = mockery 8135. batjocura (ocara) = insult 8136. batjocura (lucru facut prost) = careless work 8137. batjocura (lucru facut prost) = botchery; <in ~>v. batjocoritor; <a ajunge de ~>to become the laughing stock (of others); <a face de ~>v. batjocori; <a face de ~ (a face de ris)>to put to shame; <a lua in ~>to laugh at; <a lua in ~>to deride; <a lua in ~>to make fun of; <a lua in ~>to snap one's finge 8138. batog (sarat) = stockfish 8139. batog (nesarat) = haddock 8140. batolit = batholite 8141. baton = stick; roll 8142. batozar = thresher 8143. batoza = thresher 8144. batracieni = batrachia (ns) 8145. bau = ugh ! hugh ! 8146. bauxita = bauxite 8147. baveta = bib 8148. bavetica = bib 8149. baga (a se amesteca) = to (inter)meddle (in) 8150. baga (a se amesteca) = to interfere (in smb.'s affairs) 8151. baga (a se amesteca) = to interpose (in) 8152. baga (a se amesteca) = to intercede (in a dispute) 8153. baga (a se strecura) = to worm oneself in 8154. baga (imperceptibil) = to slide in; <a se ~ in sufletul cuiva>to pester smb.; <a se ~ in sufletul cuiva>to plague smb.'s life out; <a se ~ la stapin>to hire oneself out; <a se ~ pe sub pielea cuiva>to ingratiate oneself/to curry favour with smb.; <a se ~ pe sub pielea cuiva>to toady/faw 8155. bagare (in) = putting (into) etc. v. bAga 8156. bagacios = intruding; prying 8157. bagacios = intruder; busy-body; gate crasher; Paul Pry 8158. bagaret = intruding, prying 8159. bagaret = intruder, busy-body, gate crasher; Paul Pry 8160. bagator = <~ de seama>attentive; <~ de seama (precaut)>wary; <~ de seama (precaut)>cautious 8161. baias = bathhouse attendant 8162. baiat = boy; lad 8163. baiat (copil) = child 8164. baiat (copil) = kid

8165. baiat (tinar) = youth 8166. baiat (fiu) = son 8167. baiat (ins) = fellow 8168. baiat (ins) = chap; <un ~ bun>a good/the right sort; <~ de pravalie>shopboy; <un ~ de zahar>a brick (of a fellow); <un ~ de zahar>a (good) sport; <un ~ de zahar>a trump; <un ~ de zahar>a fine fellow; <~ul mamei>mamma's darling/pet; <un ~ vesel/de viata>a jolly fellow, a merry sort 8169. baies = gold washer 8170. baiesita = bathhouse (woman) attendant 8171. baietan = v. baietandru 8172. baietandru = youth; lad; stripling 8173. baietandru = young nipper/shaver 8174. baietas = little boy 8175. baietas (pici) = brat 8176. baietas (pici) = urchin 8177. baietel = v. baietas 8178. baietesc = boyish; a boy's... 8179. baieteste = like a boy 8180. baietoi = hobbledehoy 8181. baietoi (d. o fata) = tomboy 8182. baietoi (d. o fata) = hoyden 8183. baitui = to treat with a mordant 8184. bajenar = refugee; fugitive; exile 8185. bajenie = exile; refuge; exodus 8186. balai (d. fata) = fair 8187. balai (d. fata) = blonde 8188. balai (d. par) = fair 8189. balai (d. par) = light 8190. balai (d. par) = flaxen 8191. balai (d. par) = golden; <cu par (ul) ~>fair-haired; <a intrat ~a in sat pop.>it is (broad) daylight 8192. balan = v. balai 8193. balabaneala = dangling etc. v. bAlAbAni 8194. balabani (picioarele etc.) = to dangle 8195. balabani (bratele) = to fling (about) 8196. balabani (bratele) = to swing (about) 8197. balabani = to swing 8198. balabani (d. picioare) = to dangle 8199. balabanit (d. mers) = shambling 8200. balaceala = (s)plashing; wading 8201. balaci = to wallow; to (s)plsh through (the mud); to wade in/through (water sau mud) 8202. balaci (d. copii) = to dabble (in water) 8203. balaci (d. copii) = to paddle 8204. balacire = (s)plashing etc. v. bAlAci 8205. balalai = v. balabani 8206. balangani = to tinkle; to ring 8207. balangani = v. balangani 8208. balarii = weeds 8209. balboare = globe flower (Trollius Europaeus) 8210. balegar = v. baligar 8211. baliga = to dung 8212. baliga (d. cai) = to drop 8213. baligar = manure; dung; natural fertilizer 8214. baligar (fermentat) = compost 8215. baligar (ca gramada) = dunghill 8216. baligar (ca gramada) = dungheap 8217. balmajeala = confusion; jumble; muddle; muddling; mixing up 8218. balmaji (a amesteca) = to mix up (in a heap) 8219. balmaji (a amesteca) = to throw into confusion 8220. balmaji (a amesteca) = to muddle/jumble up 8221. balmaji (a indruga) = to mumble 8222. balos = drivelling; slabbering 8223. baltaret = bog..., swamp..., marsh...; living near a marsh 8224. baltaret = inhabitant of a fen country; bog lander; <baltaret>name of a warm south wind blowing in Rumania 8225. baltis = marsh; marshy country 8226. baltoaca = puddle; plash; mud hole 8227. baltoi = v. baltoaca 8228. baltos = marshy; swampy; miry; boggy 8229. balta (cu dungi) = to streak 8230. balta (cu dungi) = to stripe 8231. balta (cu pete) = to speckle 8232. baltat (cu dungi) = striped 8233. baltat (cu dungi) = streaked 8234. baltat (cu pete) = spotted 8235. baltat (cu pete) = speckled 8236. baltat (cu pete) = motley

8237. baltat (in doua culori) = parti-coloured 8238. baltat (multicolor) = variegated 8239. baltat (multicolor) = many-coloured 8240. baltat (nestatornic) (nestatornic) = unstable 8241. baltat (nestatornic) (nestatornic) = unsteady 8242. baltat (nestatornic) (nestatornic) = changeable 8243. baltat (variat) = mixed 8244. baltat (variat) = motley 8245. baltatura = hoarhound (Marrubium) 8246. banat (suparare) = annoyance 8247. banat (suparare) = vexation 8248. banat (jale) = sorrow 8249. banat (jale) = grief 8250. banat (deranj) = trouble 8251. banat (minie) = anger 8252. banat (minie) = rage, wrath 8253. banat (ciuda) = spite 8254. banat (pica) = grudge 8255. banat (repros) = reproach 8256. banat (repros) = accusation 8257. banat (repros) = blame 8258. banat (banuiala) = suspicion; <a-i fi ~>to be sorry, to regret; <a-i fi cu ~>to take ill/amiss/in ill part; <a-i fi cu ~>to take offence; <sa nu va fie cu ~ !>no offence; <sa nu va fie cu ~ !>I hope !; <sa nu va fie cu ~ !>I meant no harm ! 8259. banatean = from the Banat (e) 8260. banatean = inhabitant of the Banat (e) 8261. banateanca = woman of/from the Banat (e) 8262. bancuta = half a leu 8263. banesc = money...; pecuniary; monetary; <dificultati banesti>pecuniary embarrassment/difficulties 8264. baneste = pecuniarily; <sta prost ~>he is in straits (for money); <sta prost ~>he's rather hard up 8265. banet = heaps/piles/tons of money 8266. banie = a ban's office or residence 8267. banos = paying; yielding money; remunerative; profitable; lucrative 8268. banui (a presupune) = to suppose 8269. banui (a presupune) = to presume 8270. banui (a-si inchipui) = to fancy 8271. banui (a-si inchipui) = to imagine 8272. banui (a-si inchipui) = to conjecture 8273. banui (a-si inchipui) = to guess 8274. banui (a presimti) = to feel 8275. banui (a prevedea) = to foresee 8276. banui (a prevedea) = to foreknow 8277. banui (a crede) = to think 8278. banui (a suspecta) = to suspect 8279. banui (a suspecta) = to surmise 8280. banui (a nu avea incredere in) = to distrust 8281. banui (a nu avea incredere in) = to mistrust 8282. banui (a nu avea incredere in) = to have no confidence in; <nimeni nu ~a ceva>nobody had any suspicion/idea/inkling of such a thing; <~esc ca a si sosit>I have an idea (that) he is already here 8283. banuiala (presupunere) = supposition 8284. banuiala (presupunere) = presumption 8285. banuiala (presupunere) = hunch 8286. banuiala (ipoteza) = conjecture 8287. banuiala (gind) = notion 8288. banuiala (gind) = idea 8289. banuiala (gind) = inkling 8290. banuiala (indoiala) = doubt 8291. banuiala (temere) = apprehension 8292. banuiala (prevedere) = foresight 8293. banuiala (sentiment) = feeling 8294. banuiala (neincredere) = suspicion 8295. banuiala (neincredere) = distrust 8296. banuiala (neincredere) = mistrust 8297. banuiala (neincredere) = lack of confidence; <a intra la ~>to grow suspicious 8298. banuire = supposition; supposing etc v. bAnui 8299. banuit = <a da de ~>to excite/incur/raise suspicion; <a da de ~>to be doubtful/dubious/suspicious 8300. banuitor = suspicious 8301. banuitor (neincrezator) = distrustful 8302. banut (moneda neinsemnata) = penny 8303. banut (moneda neinsemnata) = farthing 8304. banut (la oua) = cock ('s) tread (le) 8305. banut = v. banutel 8306. banutel = daisy (Bellis perennis) 8307. baragan (ses intins) = vast plain 8308. baragan (ses intins) = steppe

8309. baragan (pirloaga) = moor 8310. baragan (pirloaga) = health (y ground/land) 8311. barbat = man; male; one of the male sex 8312. barbat (sot) = husband 8313. barbat (sot) = hubby 8314. barbatrar = spouse 8315. barbat (d. iepuri) (d. iepuri) = buck 8316. barbat (d. vite cornute etc.) = bull 8317. barbat = manly; manful; virile 8318. barbat (hotarit) = resolute 8319. barbat (curajos) = brave; <~ de stat>statesman; <un ~ frumos>a handsome man; <a lua de ~>to marry; <a lua de ~>to accept as husband; <a lua de ~>to take for better or for worse; <a deveni ~>to grow up to manhood; <a deveni ~>to be a man 8320. barbatesc = male; man's...; masculine; virile 8321. barbatesc (hotarit) = resolute 8322. barbatesc (curajos) = brave; <haine barbatesti>man's clothing 8323. barbateste = like sau as a man; manly; manfully; resolutely; bravely 8324. barbatos = manly 8325. barbatus = male 8326. barbatel = hubby 8327. barbatie = masculinity; manhood 8328. barbatie (virilitate) = virility 8329. barbatie (a firii) = manliness 8330. barbatie (a firii) = manly nature 8331. barbatie (a firii) = red blood 8332. barbatie (hotarire) = resoluteness 8333. barbatie (energie) = energy 8334. barbatie (ca virsta) = years of manhood 8335. barbatie (ca virsta) = man's estate 8336. barbie (la om) = chin 8337. barbie (la cocos) = gills 8338. barbie (la vite) = dewlap 8339. barbie (servet) = napkin 8340. barbie (la vioara) = chin rest; <barbia urechii anat.>ear lobe; <~ dubla>double chin; <a mingiia pe cineva pe sub barbie>to chuck smb. under the chin 8341. barbier = barber 8342. barbier (frizer) = hairdresser 8343. barbier = Baron Munchhausen 8344. barbiereala = shave 8345. barbiereala (minciuni) (minciuni) = fibs 8346. barbiereala (minciuni) = fables 8347. barbieri (pe cineva) = to shave 8348. barbieri (pe cineva) = to beard 8349. barbieri (a insela) (a insela) = to dupe 8350. barbieri (a insela) = to make an ass of 8351. barbieri = to get shaved; to have a shave 8352. barbieri (a minti) (a minti) = to tell stories/crammers 8353. barbieri (a minti) (a minti) = to (tell a) fib 8354. barbieri (a exagera) (a exagera) = to tell a cram 8355. barbieri (a exagera) = to pull the long bow; <nu te ~ !>draw it mild ! 8356. barbierit = shaving; shave 8357. barbita = goatee; imperial 8358. barbita (baveta) = bib 8359. barboasa = beard grass (Andropogon Ischaemon) 8360. barbos = bearded; whiskered 8361. barbos = barbate 8362. barbos (cu barba mare) = long-bearded 8363. barbos (neras) = unshaved 8364. barbos = barbed 8365. barbusoara = rocket gentle (Barbarea vulgaris) 8366. bardaca = (clay) jug 8367. barzaun (e) = humble/bumble bee (Bombus) 8368. basmaluta = (hand) kerchief 8369. basmaluta (batic) = head-kerchief 8370. basni = to tell tales 8371. bascalie = <a lua pe cineva in ~>to snap one's fingers at smb; <a lua pe cineva in ~>to pull smb's leg 8372. basica = to blister the skin; to cause/raise blisters on 8373. basica = to be blistered 8374. basicat = blistered 8375. basica = pustule 8376. basica (urinara) = bladder 8377. basica (a fierii) = gall bladder 8378. basica (la pesti) = fish bladder 8379. basica (de bou) = ox bladder 8380. basica = vesicle

8381. basica (glob) = globe 8382. basica (de aer) = (air) bubble 8383. basica (de cauciuc) = rubber bladder 8384. basica (de sapun) = soap bubble; <inflamatie a basicii>inflammation of the bladder; <ploaie cu basici>heavy shower; <ploaie cu basici>pelting rain; <ploaie cu basici>downpour 8385. basicator = blistering 8386. bastinas = native; indigenous; autochtonous 8387. bastinas = native 8388. bastinas (in societatile primitive) = aborigines 8389. bataie = beating; drubbing; thrashing 8390. bataie (cu batul) = cudgelling 8391. bataie (cu palma) = slapping 8392. bataie (cu pumnul) = cuffing 8393. bataie (cu pumnul) = punching 8394. bataie (incaierare) = scuffle 8395. bataie (incaierare) = tussle 8396. bataie (incaierare) = row 8397. bataie (lovitura) = blow 8398. bataie (percutie) = concussion 8399. bataie (percutie) = percussion 8400. bataie (cu biciul) = lash 8401. bataie (cu palma) = slap 8402. bataie (cu palma) = box 8403. bataie (cu pumnul) = cuff 8404. bataie (cu pumnul) = punch 8405. bataie (ciocnit) = knock 8406. bataie (usoara) = pat (ing) 8407. bataie (usoara) = tap (ping) 8408. bataie (surda) = thud 8409. bataie (surda) = thump 8410. bataie (din picior) = stamp (ing) 8411. bataie (ritmica) = (rhythmical) beating 8412. bataie (a inimii) = beating 8413. bataie (a inimii) = pulsation 8414. bataie (a inimii) = throbbing 8415. bataie (a unei pendule) = oscillation 8416. bataie (a ceasului) = tick (ing) 8417. bataie (tact) = measure 8418. bataie (tact) = cadence 8419. bataie = time 8420. bataie (a clopotelor) = sound 8421. bataie (a clopotelor) = toll 8422. bataie (a armelor) = rattle 8423. bataie (a grindinei) = bursting 8424. bataie (a grindinei) = pattering 8425. bataie (a ploii) = pattering 8426. bataie (batalie) (batalie) = battle 8427. bataie (lupta) (lupta) = fight 8428. bataie (hartuiala) (hartuiala) = skirmish 8429. bataie (distanta, limita) = range 8430. bataie (distanta, limita) = reach 8431. bataie (a focului) (a focului) = firezone 8432. bataie (a focului) (a focului) = range of big guns 8433. bataie (a focului) mil. = cannon shot 8434. bataie (a sagetilor) = shot of arrows 8435. bataie (a ochiului) = blinking 8436. bataie (a ochiului) = beating of the eye 8437. bataie (imbaltire) = thrashing 8438. bataie (imbaltire) = threshing 8439. bataie (a vinatului) = battue 8440. bataie (a pestelui) = spawning time; <a se aranja in ordine de ~>to draw up in battle array; <bataia soarelui>heat of the sun; <~ buna>good beating; <~ buna>good hiding; <~ buna>sound cudgelling/thrashing; <~ de cap>trouble; <~ de cap>anxiety; <~ de cap>concern; <~ de cap>uneasiness; <~ de cap>c 8441. bataias = beater 8442. bataios = pugnacious; combative; full of fight; cocky 8443. bataios (gilcevitor) = fond of picking quarrels 8444. bataios (gilcevitor) = quarrelsome 8445. bataios (gilcevitor) = litigious 8446. bataios (gilcevitor) = litigating 8447. batalie = battle; action; fight; engagement 8448. batalie (navala) = sea engagement; <~ singeroasa>sanguinary battle; <a cistiga o ~>to win a battle; <a da o ~>to give battle (to the enemy); <a da o ~>to fight a battle 8449. batatarnica = groundsel (Senecio) 8450. batatoare = batler; batlet

8451. batator (prea luminos) = dazzling 8452. batator (d. culori) = glaring 8453. batator (d. culori) = gaudy 8454. batator (d. culori) = glowing 8455. batator (d. culori) = flaming 8456. batator (pronuntat) = prominent 8457. batator (pronuntat) = striking 8458. batator (evident) = evident 8459. batator (evident) = obvious 8460. batator (evident) = ostensible 8461. batator (suspect) = suspicious 8462. batator (suspect) = arousing suspicion 8463. batator = beater 8464. batator (pt. lapte) = churn staff 8465. batator (pt. spalat) = batler 8466. batator (pt. spalat) = batlet 8467. batator (pt. covoare) = carpet beater 8468. batatori = to tread; to stamp down 8469. batatori (d. miini) = to get callous 8470. batatorire = treading; v. batatori 8471. batatorit = beaten; trodden; <drum ~>well-worn road; <drum ~>beaten path; <drum ~>frequented thoroughfare 8472. batatura (in fata casei) = front yard/court 8473. batatura (in fata casei) = forecourt 8474. batatura (in fata casei) = trodden patch 8475. batatura = weft 8476. batatura (de piele) = callosity 8477. batatura (de piele) = hard flesh 8478. batatura (de piele) = horny skin 8479. batatura (la picior) = corn 8480. batatura = windfall (en wood) 8481. bataus = v. bataios 8482. bataus (cel ce bate) = beater 8483. bataus (cel ce bate) = striker 8484. bataus (cel ce bate) = cudgeller 8485. bataus (caruia ii place bataia) = brawler 8486. bataus (caruia ii place bataia) = bully 8487. bataus (caruia ii place bataia) = pugnacious fellow 8488. bataus (caruia ii place bataia) = rowdy 8489. bataus (caruia ii place bataia) = quarrelsome fellow 8490. bateala = v. batatura 8491. batriior = elderly 8492. batrin (ca virsta) = old 8493. batrin (ca virsta) = (old-)aged 8494. batrin (carunt) = hoary 8495. batrin (vechi) = old 8496. batrin (antic) = old 8497. batrin (antic) = ancient 8498. batrin = old/aged man; man advanced in years; hoary man 8499. batrin = old people; <din ~i>of old/yore; <din ~i>from ancient times; <mai ~ cu...>older (by)... 8500. batrina = old/aged woman 8501. batrinel = elderly man 8502. batrinesc = old 8503. batrinesc (de moda veche) = old-fashioned; <casa batrineasca>parental house; <cintec ~ (popular)>ballad; <vorba batrineasca>old saying 8504. batrineste = like an old man 8505. batrineste (ca altadata) = as of old 8506. batrineste (traditional) = traditionally 8507. batrinete = old 8508. batrinete = hoary age; <a trai pina la adinci batrineti>to live to a venerable age; <a trai pina la adinci batrineti>to live to be very old; <a trai pina la adinci batrineti>to make old bones 8509. batuci = to stamp/ram/beat down 8510. batuci = to grow hard sau callous; v. batucit 8511. batucit = v. batatorit 8512. batucit (d. fructe) = bruised 8513. batucit (cu bataturi) = horny 8514. batucit (cu bataturi) = callous 8515. batucit (cu bataturi) = toil-hardened 8516. batucit (batut) = beaten soundly 8517. batucit (batut) = pommelled 8518. batut = beaten etc. v. bate 8519. batut = beating etc. v. bate; <~ de bruma>blighted by frost; <~ de ginduri>full of care/anxiety; <~ de ginduri>troubled; <~ de ginduri>thoughtful; <~ de ginduri>meditative; <~ de ginduri>pensive; <~ de ginduri>melancholy; <~ de ginduri>wool-gathering; <~ de grindina>spoilt by hai 8520. batuta = name of a Rumanian folk dance

8521. bat = stick 8522. bat (mai mic) = little stick/cane 8523. bat (scurt, gros) = cudgel v. Si baston 8524. bat (al conferentiarului etc.) = pointer 8525. bat (varga) = switch 8526. bat (varga) = rod 8527. bat = stem; <~ de chibrit>match; <~ de toba>drum stick; <cu traista-n ~>begging; <cu traista-n ~>pinched; <cu traista-n ~>under hatches; <a pune bete in roate (cuiva)>to put/throw obstacles (in smb.'s way); <a pune bete in roate (cuiva)>to put a spoke in the wheel; <a pune be 8528. batos (rigid) = stiff 8529. batos (afectat) = affected 8530. batos (ceremonios) = formal 8531. batos (ceremonios) = precise 8532. batos (ceremonios) = standing on ceremony 8533. batos (stingaci) = awkward 8534. batos (stingaci) = clumsy 8535. batos (stingaci) = heavy 8536. batos = stiffly etc. 8537. baut = who has drunk (his fill); v. beat 8538. baut = drinking; <apa de ~>drinking water 8539. bautor = drinker; v. betiv 8540. bautura = drink; beverage; beverage, drink; potable 8541. bautura = decoction 8542. bautura (baut) = drinking; <~ proasta>bad liquor; <~ racoritoare>cooling drink; <~ proasta pop>rotgut; <~ racoritoare>cooler; <~ slaba>weak drink; <~ slaba>wish-wash; <~ slaba>swish-swash; <~ slaba>slipslop; <~ tare>strong drink/liquor; <~ tare>something short; <bauturi spirtoase>spirits; <bau 8543. bauturica = drink; draught; booze 8544. bea = to drink 8545. bea (cu incetul) = to sip 8546. bea (cu inghitituri mari) = to swig 8547. bea (tot) = to drink up 8548. bea (pe nerasuflate) = to drink off 8549. bea (cu lacomie) = to drink in 8550. bea = to take 8551. bea (a adapa) = to water 8552. bea (tutun) = to smoke 8553. bea = to drink; to be fond of the bottle; to booze; to bib; <a-i place sa ~>to be given to drinking; <a-i place sa ~>to be fond of one's glass/of a drop; <a ~ in sanatatea cuiva>to drink smb.'s health; <a ~ in sanatatea cuiva>to pledge smb. (in drinking); <a ~ serios>to dr 8554. bearca = v. berc 8555. beat = drunk; intoxicated; the worse for drink; tipsy; tight; screwed; lit up 8556. beat (afumat) = elevated 8557. beat (afumat) = mellow 8558. beat (afumat) = merry 8559. beat (afumat) = squiffy 8560. beat (afumat) = befuddled 8561. beat (afumat) = sozzled 8562. beat (afumat) = boozy 8563. beat (afumat) = three sheets in the wind 8564. beat (afumat) = under the table 8565. beat (afumat) = blind to the world 8566. beat (afumat) = one over the eight 8567. beat (de) (de) = intoxicated (with) 8568. beat (de) = drunk (with); <~ ca un porc>swine-drunk; <~ mort/turta>dead/blind/roaring drunk; <pe jumatate ~>half tipsy 8569. beatitudine = bliss; beatitude; supreme/perfect happiness 8570. bec (electric) = bulb 8571. bec (electric) = (electric/glow) lamp 8572. bec (de gaz) = gas burner 8573. bec (de gaz) = (gas) light 8574. bec (gura) = chops 8575. bec (gura) = jaw 8576. bec (gura) = potato trap 8577. bec (gura) = mouth 8578. bec (nas) = bugle; <~ de control>pilot lamp; <~ de siguranta>safety burner 8579. becar = natural 8580. becata = woodcock (Scolopax rusticola) 8581. becatina = small/jack/half snipe 8582. becher = single; celibate; wifeless; spouseless 8583. becher = bachelor 8584. becher = agamist 8585. becherie = bachelor's life; bachelorhood; single blessedness 8586. bechie = tail-skid 8587. beci = cellar 8588. beci (subsol) = basement

8589. beci (inchisoare) = jail 8590. beci (inchisoare) = prison 8591. becisnic (neputincios) = powerless 8592. becisnic (neputincios) = impotent 8593. becisnic (bolnavicios) = sickly 8594. becisnic (bolnavicios) = ailing 8595. becisnic (slab) = weakly 8596. becisnic (slab) = frail 8597. becisnic (slab) = delicate 8598. becisnic (vrednic de compatimit) = pitiable 8599. becisnic (vrednic de compatimit) = woeful 8600. becisnic (sarac) = poor 8601. becisnic = harmless fellow; weakling; powerless/impotent person 8602. becisnicie = lack of power; impotency; sickliness; weakly state; frailty; invalidity; harmlesness 8603. beduin = Bedouin 8604. begonie = begonia (Begonia) 8605. behai = to bleat; to baa 8606. behait = bleating 8607. behehe = baa ! 8608. behlita = fish fry 8609. bei = bey 8610. beizadea = son of a prince 8611. bej = beige 8612. bel = bel 8613. beladona = belladonna (Belladonna) 8614. belaliu (sensibil) = sensitive 8615. belaliu (care se ofenseaza usor) = touchy 8616. belaliu (dificil) = hard 8617. belaliu (dificil) = difficult 8618. belaliu (greu de multumit) = fastidious 8619. belciug = metal ring; hook 8620. belciugat = ring-shaped; annular; v. birligat 8621. beldie (la paioase) (la paioase) = stalk 8622. beldie (la copaci) (la copaci) = trunk 8623. beldie (prajina) (prajina) = pole 8624. beldie (prajina) = perch 8625. bele-arte = fine arts 8626. belea (necaz) = trouble 8627. belea (necaz) = scrape 8628. belea (necaz) = mess 8629. belea (intimplare nenorocita) = mishap 8630. belea (intimplare nenorocita) = mischance 8631. belea (intimplare nenorocita) = misadventure 8632. belea (incurcatura) = embarrassment 8633. belea (nenorocire) = misfortune 8634. belea (napasta) = calamity 8635. belea (napasta) = adversity 8636. belea (napasta) = bother 8637. belea (napasta) = pest 8638. belea (napasta) = plague 8639. belea (napasta) = cross 8640. belea (napasta) = affliction 8641. belea (napasta) = tribulation 8642. belea (povara) = burden 8643. belea (povara) = nuisance; <a scapa de (o) ~>to get out of an encumbrance/a scrape; <a scoate din ~>to get out of a scrape; <a baga in ~>to draw/lead into a scrape; <a fi o ~ pe capul (cu gen.)>to hang upon the hands of...; <a fi o ~ pe capul (cu gen.)>to be a burden/an encumbran 8644. belemnit = finger stone 8645. beletrist = person cultivating polite letters; literary man 8646. beletristic = belletristic 8647. beletristica = belles lettres; fiction 8648. belfer = pedant; dry nurse 8649. belgian = Belgian 8650. beli (ochii) = to open wide 8651. beli (pielea) = to flay 8652. beli (pielea) = to skin 8653. beli (dintii) = to show 8654. beli (pielea) = to excoriate 8655. beli (arbori) = to bark 8656. beli (a jefui) (a jefui) = to fleece 8657. beli (arbori) = to peel off 8658. beli (a jefui) = to rob 8659. beli = to be flayed etc. 8660. belicos = warlike; fond of fighting

8661. belicos = bellicose 8662. beligerant = engaged in war; belligerent 8663. beligerant = belligerent 8664. beligeranta = warfare; belligerence 8665. belinograf = Belin's picture telegraph 8666. belinograma = Belin's picture telegram 8667. belita = bellite 8668. belsug = plenty; abundance; rich store 8669. belsug (surplus) = profusion 8670. belsug (surplus) = overflow 8671. belsug (surplus) = exuberance 8672. belsug (bogatie) = wealth 8673. belsug (bogatie) = opulence; <din ~>in abundance; <din ~>plentifully; <din ~>galore 8674. beltea = v. peltea 8675. belvedere = belvedere 8676. Belzebut = Beelzebub 8677. bemol = flat 8678. bena = bin 8679. benchet = carousal; fine spread; good tuck-in 8680. benchetui = to feast; to junket 8681. benchetui = to banquet 8682. benchetuiala = feasting; v. benchetui 8683. benchetuire = v. benchetuiala 8684. benedictin = Benedictine (monk) 8685. benedictina = Benedictine 8686. beneficia (de pe urma) = to derive advantage (from) 8687. beneficia (de pe urma) = to turn smth. to account 8688. beneficia (de pe urma) = to profit (by) 8689. beneficia (de pe urma) = to derive profit (from) 8690. beneficia (de pe urma) = to gain (from) 8691. beneficia (de pe urma) = to benefit (by) 8692. beneficiar = beneficiary; <beneficiar jur.>liable to no debts beyond the value of the assets 8693. beneficiere = enjoying; possession; benefit (ting) 8694. beneficiu = benefit 8695. beneficiu (avantaj) = benefit 8696. beneficiu (avantaj) = advantage; <~ brut com.>gross profit; <~ net com.>net profit; <in ~l (cu gen)>for the benefit of...; <mari beneficii>large profit (s); <sub ~ de inventar jur.>under beneficium inventarii; <sub ~ de inventar fig.>with rezervations; <a realiza un ~>to realize a profit 8697. benevol = voluntary; spontanecus 8698. benevol = voluntarily; at pleasure; of one's own accord; spontaneously; optionally 8699. bengal = Bengal; <foc ~>Bengal firelight 8700. benghi = beauty spot 8701. benign = benign 8702. bentita = ribbon; band 8703. benzen = benzene 8704. benzenic = benzene... 8705. benzina = gasolene 8706. benzina (neofalina) = benzine 8707. benzoat = benzoate 8708. benzoic = benzoic 8709. berar = brewer 8710. berarie = brewery 8711. berarie (local) = beer/ale house 8712. berarie (local) = beer saloon 8713. berbant = rake; loose fellow; scapegrace; young shaver 8714. berbantlic = rakishness; dissoluteness; debauchery; dissipation 8715. berbec (e) = tup 8716. berbec (e) (castrat) = wether 8717. berbec (e) = Neptune's sheep 8718. berbecut = common snipe (Scolopax gallinago) 8719. berbeleacul = <de-a ~>head over heels; <a da de-a ~>to overthrow; <a da de-a ~>to overturn; <a se da de-a ~>to turn a somersault/somerset 8720. berc = bob-tailed 8721. bere = beer; malt liquor 8722. bere (alba, engl.) = (pale) ale 8723. bere (neagra, engl.) = stout 8724. bere (neagra, engl.) = porter 8725. bere (bavareza) = lager (beer) 8726. bere (in sticle) = bottled beer; <~ caramel aprox.>ginger ale 8727. berechet = in abundance; plentifully; galore 8728. beregata = throat; gullet; swallow 8729. bereta = beret (basque) cap 8730. bereta (a studentilor engl.) = student's/graduate's cap 8731. bergamota = bergamot (pear)

8732. beri-beri = beriberi 8733. beril = beryl 8734. beriliu = berylium 8735. berlina = berline 8736. berlinez = Berlin...; of Berlin 8737. berlinez = native of Berlin; Berliner 8738. berma = terrace 8739. bernardin (calugar) = Bernardine 8740. bernardin (ciine) = St. Bernard (dog) 8741. berna = <in ~ mar.>half mast 8742. beschie = cross-cut/two-handled saw 8743. bestial = brutish; bestial; beastly 8744. bestial = like a beast; brutally; bestially 8745. bestialitate = bestiality 8746. bestie = wild beast 8747. bestie = (ferocious) beast/brute 8748. besnita = slattern; fat woman 8749. besteleala = scolding; abuse; taking to task; censure; a good dressing-down 8750. besteli = to take to task; to scold; to abuse; to hawl over the coals 8751. betatron = betatron 8752. bete = v. bata 8753. beteag = physically afflicted; rickety; delicate; crippled; deformed 8754. beteag (bolnav) = ill 8755. beteag (bolnav) = sick; <~ de o mina>one-armed/branched; <~ de un ochi>one-eyed 8756. beteala = gold thread; tinsel 8757. beteji = to cripple 8758. beteji (a strica) = to spoil; to mar 8759. beteji (a vatama) = to injure 8760. beteji (a vatama) = to damage 8761. beteji (a pingari) = to profane 8762. beteji = to become an invalid; to be crippled 8763. beteji (a se imbolnavi) = to fall ill 8764. beteji (a se imbolnavi) = to be taken ill 8765. betelie = waistband 8766. betesug = (bodily) defect/imperfection; affliction; infirmity 8767. betesug (neajuns) = drawback 8768. beton = concrete; beton; <~ armat>reinforced concrete; <~ armat>ferro-concrete; <~ de ciment>cement concrete 8769. betona = to build with concrete 8770. betonier = v. betonist 8771. betoniera = concrete mixer 8772. betonist = concreter 8773. betie (ca stare) = drunkenness 8774. betie (ca stare) = intoxication 8775. betie (ca stare) = drunk/tipsy state/tipsiness 8776. betie (petrecere) = drinking bout 8777. betie (petrecere) = carousal 8778. betie (petrecere) = booze 8779. betie = inebriation/delirium; frenzy; ecstasy; <~ de cuvinte>verbosity; <~ de cuvinte>bombast; <~ de cuvinte>profusion/rich flow/torrent of words; <~ de cuvinte> (long) rigmarole; <cintec de ~>drinking song; <a avea darul ~i>to be addicted to drink (ing); <a avea darul ~i>to be o 8780. betigas = small stick; rod 8781. betisor = v. betigas 8782. betiv = drunkard; tippler; alcohol addict; boozer; sot 8783. betivan = hard drinker; soaker 8784. beut = v. baut 8785. bezea (sarutare) aprox. = kissing one's hand to smb. 8786. bezea (prajitura) = meringue; <a face bezele cuiva>to kiss one's hand to smb.; <a face bezele cuiva>to blow smb. kisses 8787. bezmetic = brainless; giddy; insane; mad; batty 8788. bezmetic = giddy-head; madcap 8789. bezna (intunecime) = dark (ness) 8790. bezna (intunecime) = gloom 8791. bezna (intunecime) = obscurity 8792. bezna = obscurity; <intuneric ~>pitch dark (ness)/black 8793. biacid = biacid 8794. bianual = biannial 8795. biarticulat = biarticulate 8796. biatomic = biatomic 8797. biban = perch (Perca) 8798. bibazic = bibasic 8799. bibelou = gewgaw; trinket; knick-knack 8800. biber = castor (Castor fiber) 8801. bibernil = garden/salad burnet 8802. biberon = sucking/feeding bottle 8803. bibicbibicule = darling

8804. bibilica = fritillary (Fritillaria imperialis 8805. bibiluri = frills; (lace) ornaments 8806. biblic = biblical 8807. biblic = biblically 8808. biblie = Bible; Holy Scripture (s) 8809. bibliofil = lover of books 8810. bibliofil = bibliophile 8811. bibliofilie = love of books 8812. bibliofilie (ca stiinta) = bibliophily 8813. bibliograf = bibliographer 8814. bibliografic = bibliographical 8815. bibliografie = bibliography 8816. bibliologie = bibliology 8817. biblioman = bibliomaniac 8818. bibliomanie = bibliomania 8819. biblioraft = file 8820. bibliotecar = librarian 8821. biblioteca (institutie) si fig. = library 8822. biblioteca (dulap) = bookcase 8823. biblioteca (rafturi) = book shelves; <~ de imprumut>lending library; <~ portativa>portable library; <~ volanta>bookmobile outlier/mobile drive-in library; <~ volanta>bibliobus 8824. biblioteconomie = librarianship 8825. bicameral = bicameral 8826. bicapsular = bicapsular 8827. bicarbonat = bicarbonate 8828. bicarbura = bicarburet 8829. bicefal = two-headed; bicephalous 8830. biceps = biceps 8831. bici = whip 8832. bici (de calarie) = horsewhip 8833. bici = cat (of nine tails) 8834. bici (lovitura) = whip stroke 8835. bici = scourge; <~ul lui Dumnezeu>scourge of God; <in ~>at full gallop/speed; <in ~>posthaste; <a da bice (cu dat.)>to apply the whip to...; <a da bice fig.>to spur ... on; <a da bice fig.>to goad/egg... on; <a da bice fig.>to rouse...; <a lua in virf de ~>to whip/flog well/so 8836. bicicleta = bicycle; bike; wheel; machine 8837. bicicleta (pt. femei) = lady's bicycle 8838. bicicleta (pt. curse) = racer 8839. bicicleta (pt. turism) = roadster; <~ cu motor>moped 8840. biciclist = bicyclist; wheelman; bicycler 8841. bicisnic = v. becisnic 8842. biciui = to whip; to lash; to flog 8843. biciui = to slate 8844. biciuiala = whipping etc. v. biciui 8845. biciuire = v. biciuiala 8846. biciuitor = lashing; biting; harsh; severe 8847. biciusca = horse/riding whip 8848. bicolor = bicoloured; particoloured 8849. biconcav = concavo-concave 8850. biconjugat = biconjugate 8851. biconvex = biconvex 8852. bicord = bicordate 8853. bicorn = bicornous; two-horned 8854. bicromat = bichromate 8855. bideu = bidet 8856. bidinea = mason's brush 8857. bidiviu = barbary (horse) 8858. bidon = can 8859. bidon = soldier's flash/canteen 8860. biela = connecting rod 8861. bielorus = Byelorussian 8862. bienal = biennial 8863. bienala = biennial exhibition 8864. biet = poor; needy 8865. biet (fara bani in buzunar) = penniless 8866. biet (fara bani in buzunar) = hard up 8867. biet (nenorocit) = piteous 8868. biet (nenorocit) = unfortunate 8869. biet (nenorocit) = miserable 8870. biet (nenorocit) = unlucky; <~ul copil !>poor child !; <~ul de el !>poor fellow !; <~ul de el !>poor devil !; <~ul de mine !>poor me ! 8871. bifa = to put a stroke through; to check; to mark 8872. bifid = bifide; bifidate 8873. biflor = two-flowered 8874. biftec = (beef) steak

8875. biftec (fript) = roast steak 8876. bifurca = to be bifurcate/forked 8877. bifurca (d. drumuri) = to fork 8878. bifurcare = bifurcation; forking 8879. bifurcare = junction 8880. bifurcatie = v. bifurcare 8881. bigam = bigamous 8882. bigam = bigamist 8883. bigamie = bigamy 8884. biga = sheers 8885. bigot = bigoted 8886. bigot = bigot 8887. bigotism = bigotry 8888. bigudiu = (hair) curler 8889. bijuterie = jewelry; <~ falsa>costume jewel; <~ falsa>shine stone 8890. bijutier = jeweller 8891. bilabial = bilabial 8892. bilabiat = bilabiate 8893. bilant = balance sheet 8894. bilant (total) = sum 8895. bilant (total) = total 8896. bilant (rezultat) = result; <a face ~ul (cu gen.)>to strike the balance of...; <a face ~ul fig.>to survey; <a face ~ul fig.>to review..., to sum up...; <a face ~ul (a socoti)>to reckon up... 8897. bilateral = bilateral 8898. bilateral = reciprocal 8899. bila = ball 8900. bila (de biliard) = biliard ball 8901. bila (pt. joc) = marble 8902. bila (cap) = nut 8903. bila = gall 8904. bila (trunchi de lemn) = log; <a fi atins la ~>to be off one's nut/chump, to be nutty 8905. bilet = slip 8906. bilet (scrisoare) = note 8907. bilet (scrisoare) = billet 8908. bilet (de dragoste) = love letter 8909. bilet (de dragoste) = billet doux 8910. bilet (invitatie) = invitation (card) 8911. bilet = hand bill 8912. bilet (de teatru) = (admission) ticket 8913. bilet (de teatru) = theatre ticket 8914. bilet (de tren) = (railway) ticket 8915. bilet (de loterie) = lottery ticket 8916. bilet (de examen) = examination ticket; <~ de banca com.>banknote; <~ dus si intors>return ticket; <~ la ordin com.>bill payable to order; <~ la ordin com.>promissory note; <~ la ordin com.>note of hand; <~ la purtator com.>bill payable to bearer 8917. bileta = billet 8918. biletel = v. bilet; slip (of paper) 8919. biliar = biliary 8920. biliard = biliards; <masa de ~>billiard table; <a juca ~>to play at billiards 8921. bilingv = bilingual 8922. bilingvism = bilingualism 8923. bilion = billion 8924. bilios = bilious 8925. bilobat = bilobate (d); two-lobed 8926. bilunar = bimonthly; bimensal 8927. biman = bimanous; two-handed 8928. bimensual = v. bilunar 8929. bimestrial = v. bimensual 8930. bimetal = bimetal 8931. bimetalic = bimetallic 8932. bimetalism = bimetallism 8933. bimilenar = bi-millenary 8934. bimotor = twin-engine... 8935. bina = building/construction scaffolding; building under repair 8936. binar = binary; <sistem ~>binary scale 8937. binaural = binaural 8938. bindisi = to care; to take to heard 8939. bine = right; all right 8940. bine (cum trebuie) = properly 8941. bine (cum trebuie) = aright; well 8942. bine = good 8943. bine (beneficiu) = benefit 8944. bine (beneficiu) = advantage 8945. bine (beneficiu) = service 8946. bine (cistig) = profit

8947. bine (cistig) = gain 8948. bine (binecuvintare) = blessing 8949. bine (binecuvintare) = boon 8950. bine (noroc) = luck 8951. bine (noroc) = fortune 8952. bine (remediu) = remedy 8953. bine = fine; handsome; good-looking; stately; well-built imposing 8954. bine = honourable 8955. bine = well !; good !; right !; that's settled !; well then !; O.K !; <cel mai mare ~>the greatest good; <cu ~ (teafar)>safely; <cu ~ (teafar)>all right; <cu ~ (izbutit)>successfully; <cu ~ (la revedere)>good-bye !; <cu ~ (la revedere)>so long !; <de ~ de rau>somenow; < (si) la 8956. bine = to get well; <a-i merge mai ~ (d. sanatate)>to be better; <a mirosi ~>to have a nice/pleasant smell; <a-i parea ~>to be glad; <a-i parea ~>to be pleased; <a petrece ~>to spend a happy time/day; <a petrece ~>to make a day of it; <ai picat numai/tocmai ~>you've come in 8957. binecrescut = well-educated/-bred 8958. binecuvinta = to bless 8959. binecuvinta (a face semnul crucii) = to cross 8960. binecuvinta (a lauda) = to praise 8961. binecuvinta (a lauda) = to bless 8962. binecuvintare = blessing; v. binecuvinta 8963. binecuvintare (fericire) = blessing 8964. binecuvintare (fericire) = blessedness 8965. binecuvintare (fericire) = happiness 8966. binecuvintat = blessed; happy 8967. binefacere = good/kind action; charity; philantropy; boon; advantage; profits; <serbare de ~>charity fete 8968. binefacatoare = benefactress 8969. binefacator = doing good; beneficent 8970. binefacator (caritabil) = charitable 8971. binefacator (pt. sanatate) = beneficial 8972. binefacator (pt. sanatate) = salutary 8973. binefacator (pt. sanatate) = wholesome 8974. binefacator (d.aer) = bracing 8975. binefacator = benefactor; well-doer; doer of good 8976. bineinteles = of course; naturally; certainly; it goes without saying; as is but natural 8977. binemerita = <a ~ de la...>to deserve well of... 8978. binemirositor = sweet-smelling; of a pleasant odour 8979. binete = greeting; salutation; capping; <a da ~ (cu dat.)>to greet smb.; <a da ~ (cu dat.)>to hail smb.; <a da ~ (cu dat.)>to pass the time of day to smb. 8980. binevenit = welcome 8981. binevenit (oportun) = timely 8982. binevenit (oportun) = seasonable 8983. binevoi (sa) = to be willing (to) 8984. binevoi (sa) = to be pleased (to) 8985. binevoi (a admite) = to condescend (to) 8986. binevoi (a admite) = to deign (to); <n-a ~t sa raspunda>she did not condescend/choose to reply; <cum ~ti>as you feel inclined; <cum ~ti>as you like; <cum ~ti peior.>at your own sweet will; <daca ~ti>if you please; <daca ~ti>if such be your pleasure 8987. binevoitor = well-disposed; favourably inclined; gracious; benevolent 8988. binevoitor (bine intentionat) = well-meaning/-wishing 8989. binevoitor = well-wisher 8990. binisor (destul de bine) = passably/tolerably/fairly well 8991. binisor (cu grija) = softly 8992. binisor (cu grija) = gently 8993. binisor (usor) = ligntly 8994. binisor (incet) = slowly 8995. binisor (pe furis) = stealthily 8996. binisor = gently !; don't hurry !; not so fast ! 8997. binisor (nu te infierbinta) = don't flurry yourself ! 8998. binisor (nu te infierbinta) = keep your hair/shirt on !; <cu ~ul>gradually; <cu ~ul>by degrees; <cu ~ul (cu precautie)>cautiously; <cu ~ul (usor)>gently; <cu ~ul (usor)>softly; <cu ~ul (pe departe)>in a roundabout way; <ia-o ~>come, come, don't be so rash; <imi merge ~>I am getting on fairly well; <i 8999. binoclu = opera glasses; binocular (s) 9000. binom = binominal 9001. binominal = binominal 9002. biobibliografic = bio-bibliographical 9003. biobibliografie = bio-bibliography 9004. biochimie = biochemical 9005. biochimie = biochemistry 9006. biochimist = biochimist 9007. biodinamica = biodynamics 9008. biogen = biogen 9009. biograf = biographer 9010. biografic = biographical 9011. biografic = biographically 9012. biografie = biography

9013. biolog = biologist 9014. biologic = biological 9015. biologic = biologically 9016. biologie = biology 9017. biosfera = biosphere 9018. bioxid = dioxide; <~ de carbon>carbon dioxide; <~ de carbon min.>black/choke damp 9019. bipartit = bipartite 9020. bipartitie = bipartition 9021. bipatrat = biquadratic 9022. biped = bipedal; two-legged/footed 9023. biped = biped... 9024. bipenat = bipennated 9025. biplan = biplane 9026. bipolar = bipolar 9027. bipolaritate = bipolarity 9028. bir = impost; <a da ~ cu fugitii>to bolt; <a da ~ cu fugitii>to take to flight; <a da ~ cu fugitii>to take to one's heels; <a da ~ cu fugitii>to cut one's stick; <a da ~ cu fugitii>to walk one's chalks 9029. birefringent = double-refracting 9030. birefringenta = double-refractive power 9031. birjar = cab driver; cabman; flyman; cabby; Jehu; <a injura ca un ~>to swear like a trooper/bargee 9032. birja = (hackney) carriage 9033. birja (cu 4 roti) = cab 9034. birja (cu 4 roti) = fly 9035. birja (cu 4 roti) = fourwheeler 9036. birja (cu 4 roti) = growler 9037. birja (cu 2 roti) = hansom 9038. birja (cu un cal) = one-horse carriage 9039. birjaresc = cabman ('s)...; cabman-like 9040. birjareste = like a cabman; <a injura ~>to swear like a trooper/bargee 9041. birlic = ace 9042. birocrat = bureaucrat; red-tapist; Jack-in-office 9043. birocratic = bureaucratic; red-tape... 9044. birocratism = bureaucracy; officialdom; red tape 9045. birocratie = v. birocratism 9046. birou (masa) = writing table 9047. birou = bureau 9048. birou (masa) = (writing) desk 9049. birou = executive 9050. birou (masa) = bureau; study 9051. birou (public) = office 9052. birou (al unui artist) = studio 9053. birou (biblioteca) = library 9054. birou (de avocatura) = chambers 9055. birou (cancelariat) = chancellery 9056. birou (cancelariat) = chancery 9057. birou (slujba) = office; <~ de miscare ferov.>traffic management office; <~ politic>political bureau; <~ de proiectare, ~ul proiectantilor>drawing/designing office 9058. birt = inn; public house; pub; ale/eating house; slap-bang shop 9059. birtas = landlord; innkeeper; pubman 9060. birtasita = landlady 9061. birui (a invinge) = to defeat 9062. birui (a invinge) = to vanquish 9063. birui (a invinge) = to gain a victory over 9064. birui (a razbi prin) = to get through 9065. birui (a coplesi) = to overcome 9066. birui (a coplesi) = to overwhelm 9067. birui (a stapini) = to master 9068. birui (a supune) = to subdue 9069. birui = to conquer; to be victorious; to carry the day; to gain a victory 9070. biruinta = victory; triumph 9071. biruitor = victorious; triumphant 9072. biruitor = victoriously; triumphantly 9073. biruitor = victor; conqueror; vanquisher 9074. bis = twice 9075. bis = bis 9076. bis (la numere de casa) = and a half 9077. bis = encore !; once more !; <a striga ~>to cry encore 9078. bisa = to encore 9079. biscuit = biscuit 9080. biscuit = cracker 9081. bisect = <an ~>leap year 9082. bisectoare = bisecting line 9083. bisector = bisecting 9084. biserica = church

9085. biserica = Lord's House 9086. biserica (capela) = chapel 9087. biserica = church 9088. biserica (cler) = clergy; <biserica anglicana>the Church of England 9089. bisericesc = church...; ecclesiastical; religious; canonical; <cintare bisericeasca> (church) hymn; <muzica bisericeasca>sacred music 9090. bisericos = pious; religious 9091. bisericos (temator de Dumnezeu) = godly 9092. bisericuta (gasca) = clique 9093. bisericuta (gasca) = coterie 9094. bisext (il) = bissextile; leap... 9095. bisexual = bisexous 9096. bisexual = bisexed 9097. bisexuat = bisexed; bisexual 9098. bisilabic = bisyllabic; two-syllabled; dissyllabic 9099. bismut = tin glass 9100. bisturiu = scalpel 9101. bisulfat = bisulphate 9102. bisulfura = bisulphuret 9103. bitum = bitumen 9104. bitumen = bitumen 9105. bituminiza = to bituminize 9106. bituminos = bituminous 9107. biureta = burette 9108. biuro = v. biro... 9109. biuta = butte; stop-butt; knoll; mound 9110. bivalent = divalent 9111. bivalv = bivalve; bivalvous; two-valved 9112. bivol = buffalo (Bos bubalus); <cind vor zbura ~ii>when the cows come home; <cind vor zbura ~ii>when two Sundays come together 9113. bivolar = buffalo boy 9114. bivolita = buffalo cow 9115. bivuac = bivouac 9116. bizantin = Byzantine; Byzantian 9117. bizantinism (stiinta) = Byzantinism; double-dealing; duplicity 9118. bizantinist = Byzantinist 9119. bizantinolog = student of Byzantine lore 9120. bizantinologie = Byzantinism 9121. bizar = bizarre; queer; quaint; odd; rum 9122. bizarerie = bizarrerie; fantasticalness; queerness 9123. bizarerie (ca act) = oddness 9124. bizarerie (ca act) = oddity 9125. bizarerie (ca act) = extravagance 9126. bizet = toe cap 9127. bizon = bison aurochs (Bos primigenius) 9128. bizui = <a se ~ pe...>to rely/depend on...; <a se ~ pe... (a se increde in)>to trust (to)...; <a se ~ pe... (a se increde in)>to confide in... 9129. biigui = to mumble; to stammer out 9130. biigui (a vorbi alandala) = to ramble 9131. biigui (a vorbi alandala) = to (talk) twaddle 9132. biigui (a vorbi alandala) = to drivel 9133. biigui (a delira) = to wander (in one's mind) 9134. biigui (a vorbi nedeslusit) = to jabber 9135. biigui (a vorbi nedeslusit) = to mumble 9136. biiguiala = mumbling; v. biigui 9137. biiguit (d. cuvinte) = indistinct 9138. biiguit (d. oameni) = dumbfounded 9139. biiguit (d. oameni) = taken aback 9140. bijbii (a orbacai) = to grope (in the dark) 9141. bijbii (a orbacai) = to feel one's way; v. biigui 9142. bijbii (a misuna) = to teem 9143. bijbii (a misuna) = to swarm 9144. bijbiiala = groping; v. bijbii 9145. bijbiit = groping; v. bijbii; <pe ~te>groping (ly) 9146. bilbii = to stammer out 9147. bilbii = to stammer; to stutter 9148. bilbii (a vorbi neclar) = to speak confusedly 9149. bilbii (a vorbi neclar) = to jabber 9150. bilbii (a vorbi repede) = to sp (l)utter 9151. bilbiiala = stammering; v. bilbii 9152. bilbiila = v. bilbiit 9153. bilbiit = stammering; v. bilbii 9154. bilbiit = stammerer; stutterer 9155. bilci = fair

9156. bilci = v. galagie 9157. bildibic = plump ! thump ! 9158. bintui (d. animale) = to infest 9159. bintui (d. animale) = to overrun 9160. bintui (d. dusmani) = to invade 9161. bintui (d. dusmani) = to ravage 9162. bintui (d. dusmani) = to lay waste 9163. bintui (d. molime) = to rage in 9164. bintui (d. molime) = to sweep over 9165. bintui (d. stafii) = to haunt 9166. bintui = to rage; to work havoc 9167. bintuit = haunted 9168. birfeala (pe socoteala cuiva) = slander 9169. birfeala (pe socoteala cuiva) = scandal 9170. birfeala (pe socoteala cuiva) = backbiting 9171. birfeala (pe socoteala cuiva) = calumny 9172. birfeala (palavrageala) = gossip 9173. birfeala (palavrageala) = chatter 9174. birfeala (palavrageala) = prattle 9175. birfi = to gossip about; to slander; to speak ill of; to revile; to defame; to decry; to bring into bad repute 9176. birfi (a calomnia) = to calumniate 9177. birfi (a calomnia) = to backbite 9178. birfi = to slander; to backbite 9179. birfi (a flecari) = to gossip 9180. birfi (a flecari) = to talk scandal 9181. birfi (a flecari) = to chatter 9182. birfi (a flecari) = to prattle 9183. birfi (a flecari) = to babble 9184. birfire = slandering; v. birfi 9185. birfit = maligned; slandered; calumniated 9186. birfitor = slanderous; libellous 9187. birfitor = slanderer 9188. birfitor (calomniator) = calumniator 9189. birfitor (calomniator) = backbiter 9190. birii = to pester; to bother; to bore 9191. birliga = to curl; to turn up 9192. birlog = den; lair 9193. birlog (pt. ciini) = (dog) kennel 9194. birlog (pt. porci) = pig sty 9195. birlog (de hoti) (de hoti) = den 9196. birlog (cocioaba) = hovel 9197. birlog (cocioaba) = hole 9198. birlog (salas) = home 9199. birlog = v. culcus 9200. birna = beam 9201. birna (grinda) = joist 9202. birna (stilp sprijinitor) = girder 9203. birna (traversa) = sleeper; <~ transversala>crossbeam 9204. birsan (d. oi) = with long rough wool 9205. birzoi = <cu coada ~>with one's tail up; <a-si face coada ~>to pack off; <a-si face coada ~>to skulk away 9206. bita = cudgel; club 9207. bita = cudgelling 9208. bitlan = heron (Ardea); <~ de stuf>bittern; <~ de stuf>mire drum (Botaurus stellaris) 9209. bitii (a tremura) = to tremble 9210. bitii (a tremura) = to shiver 9211. bitii (a se misca cu corpul) = to wriggle 9212. bitii (a se misca cu corpul) = to move convulsively 9213. bitii (a se misca cu corpul) = to jerk 9214. bitii (a se misca cu corpul) = to sprawl/kick/toss about 9215. bitii (mai ales d. copii) = to fidget about 9216. bitii (mai ales d. copii) = to be restless 9217. bitii (in apa) = to flounder about 9218. bitii (a dansa) = to jitterbug 9219. bitii (a dansa) = to shake the leg; <bitii (cu miinile si picioarele)>to struggle with one's hands and feet 9220. bitiiala = jitters; trembling; v. bitii 9221. biz = buzz ! 9222. bizalau = v. gargaun 9223. bizdic = <a-i sari ~ul>to fly off the handle; <a-i sari ~ul>to get the breeze up; <cind ii vine ~ul>when the fly stings; <cind ii vine ~ul>when the humour takes him 9224. bizdiganie (monstru) = monster 9225. bizii (d. insecte) = to buzz 9226. bizii (d. insecte) = to hum 9227. bizii (d. bondari etc.) = to drone 9228. bizii (a murmura) = to growl

9229. 9230. 9231. 9232. 9233. 9234. 9235. 9236. 9237. 9238. 9239. 9240. 9241. 9242. 9243. 9244. 9245. 9246. 9247. 9248. 9249. 9250. 9251. 9252. 9253. 9254. 9255. 9256. 9257. 9258. 9259. 9260. 9261. 9262. 9263. 9264. 9265. 9266. 9267. 9268. 9269. 9270. 9271. 9272. 9273. 9274. 9275. 9276. 9277. 9278. 9279. 9280. 9281. 9282. 9283. 9284. 9285. 9286. 9287. 9288. 9289. 9290. 9291. 9292. 9293. 9294. 9295. 9296. 9297. 9298. 9299. 9300. 9301. 9302.

bizii (a murmura) = to grumble bizii (a plinge) = to cry bizii (a se smiorcai) = to whimper bizii = v. birii; <imi ~e in urechi>my ears are buzzing/tingling biziit = hum; buzz biziit (al bondarilor) = drone biziit (plins) = whining biziit (plins) = whimpening biziit (plins) = boo-hoo biziitoare = rattle biziitor = buzzing; v. bizii biziitura = buzz blacheu = iron/steel tip; toe plate; clout blagoslovenie = blessing; saining blagoslovi = to bless blagoslovire = blessing blagoslovit = blessed; happy; lucky blagovestenie = the Annunciation blajin = good-/kind-hearted; kind; mild; benign; calm; placid; sweet; soft; gentle; meek blajin = kindly blam = blame blam (repros) = reproach; <vot de ~>vote of censure blama = to blame; to reprehend blama (a dezaproba) = to disapprove of blama (a dezaproba) = to take exception to/at blama (a critica) = to censure blamabil = blamable; blameworthy; censurable blamare = blaming; v. blama blana = fur; skin; coat blana (scindura) = board blana (manta) = fur cloak/coat; <animale cu ~>fur-bearing animals; <guler de ~>fur collar; <haina de ~>fur coat blancheta = (blank) form; <~ telegrafica>telegraph form; <a completa o ~>to fill up a form blasfemie = blasphemy blaza = to pall; to weary; to deaden; to sicken blaza = to be palled/cloyed/sickened; to become blase/indifferent blazare = surfeit; indifference caused by pleasure; enjoyment; blase state blazat = surfeited; jaded; blase; indifferent blazon = coat of arms; armorial bearings; (e)scutcheon blazon blanar = furrier; fur merchant blanarie (magazin) = furrier's blanarie (comert) = fur trade blanarie (blanuri) = furs blanos = furry blefarita = blepharitis bleg (labartat) = flaccid bleg (labartat) = flabby bleg (atirnind in jos) = drooping bleg (d. urechi) = loppy bleg (d. cineva) = lop-eared bleg (indolent) = indolent bleg (indolent) = lazy bleg (indolent) = sluggish bleg (lasator) = languid bleg (lasator) = half-hearted bleg (lasator) = negligent bleg (lasator) = lackadaisical bleg (moale) = weak (ly) bleg (prost) = silly bleg (prost) = foolish bleg (prost) = soft bleg (timid) = timid bleg (timid) = shy bleg (timid) = sheepish bleg (prost) = blockhead bleg (prost) = ninny bleg (prost) = dolt bleg (prost) = noodle bleg (indolent) = lazybones bleg (indolent) = skulker bleg (om moale) = milksop bleg (om timid) = sheepish fellow blegi = v. prosti; v. ramoli blegi (d. urechi) = to become loppy blegit = hanging down; loose; loppy

9303. 9304. 9305. 9306. 9307. 9308. 9309. 9310. 9311. 9312. 9313. 9314. 9315. 9316. 9317. 9318. 9319. 9320. 9321. curse 9322. 9323. 9324. 9325. 9326. 9327. 9328. 9329. 9330. 9331. 9332. 9333. 9334. 9335. 9336. 9337. 9338. 9339. 9340. 9341. 9342. 9343. 9344. 9345. 9346. 9347. 9348. 9349. 9350. 9351. 9352. 9353. 9354. 9355. 9356. 9357. 9358. 9359. ship 9360. 9361. 9362. 9363. 9364. 9365. 9366. 9367. 9368. 9369. 9370. 9371. 9372. 9373. 9374.

blenda = blende blenoragie = clap bleojdi = to stare; to gape; <a ~ ochii>to stare; <a ~ ochii>to open one's eyes (wide) with astonishment bleojdit = staring; gaping bleotocari (a flecari) = to gabble bleotocari (a flecari) = to chatter bleotocari (a flecari) = to jabber bleotocari (a vorbi alandala) = to talk nonsense bleotocari (a vorbi alandala) = to wish-wash bleotocari (a vorbi alandala) = to fiddle-faddle bleotocari (a se balaci) = to (s)plash through (the mud) blestem = curse; imprecation; execration blestem = anathema blestem (blasfemie) = blasphemy blestem (injuratura) = oath blestem (nenorocire) = curse blestem (nenorocire) = plight blestem (nenorocire) = hardship blestem (nenorocire) = calamity; <~ asupra-i !>a curse upon him !; <a fi un ~ pentru...>to be/prove a curse to...; <a rosti ~e>to blestema = to (ac)curse; to damn; to execrate; to utter imprecations against blestema = to excommunicate blestema (a blasfema) = to speak blasphemy against blestema (a injura) = to swear at blestema = to curse blestemare = (ac)cursing; v. blestema blestemat = (lying) under a curse; accursed blestemat (ticalos) = rascally blestemat (ticalos) = knavish blestemat (ticalos) = villainous blestemat (josnic) = mean blestemat (josnic) = shabby blestemat (cumplit) = fiery blestemat (cumplit) = terrible blestemat (rau) = wicked blestemat (rau) = evil-minded blestemat (indracit) = devilish blestemat (indracit) = diabolic (al); <~ sa fie !>may it be accursed !; <e un frig ~>it is devilishly cold blestematie = (piece of) rascality; knavish act sau trick blestematie (porcarie) = smut blestematie (porcarie) = swinishness blestematie (porcarie) = dirt blestematie (josnicie) = baseness blestematie (josnicie) = meanness blestematie (josnicie) = infamy bleu = light blue; azure bleumarin = dark/navy/sea blue blid = dish; (earthenware) pan blid (de lemn) = platter blid (de lemn) = wooden bowl blid (pt. supa) = tureen blid = pots and pans; <~ de linte fig.>pottage of lentils blidar = dish shelf blinda = to blind blinda (un vas) = to armourplate blinda = to shroud blindaj = shrouding blindat = armoured; iron-clad; <adapost ~>bombproof shelter; <car ~>armoured car; <tren ~>armoured train; <vas ~>armoured blind (bun) = kind blind (bun) = good-hearted blind (care nu e violent) = gentle blind (care nu e violent) = mild blind (moale) = soft blind (linistit) = calm blind (linistit) = placid blind (iubitor) = loveable blind (pasnic) = peaceable blind (supus) = docile blind (supus) = tractable blind (supus) = meek blind (inofensiv) = harmless blind (inofensiv) = inoffensive blind (d. caracter) = sweet

9375. blind (d. animale) = tame 9376. blind (d. cai) = steady 9377. blind (d. cai) = quiet 9378. blind (d. vreme) = mild 9379. blind = kindly; <~ ca un miel> (as) gentle as a lamb 9380. blindete = kindness; good-heartedness; v. blind; placidity; docility; tractability; good-nature (dness); tameness; steadiness; mildness; <cu ~>kindly 9381. bloc = block 9382. bloc (de lemn) = (wooden) block 9383. bloc (de lemn) = log 9384. bloc (de lemn) = clog 9385. bloc = boulder stone 9386. bloc (casa) = apartment house 9387. bloc (casa) = block 9388. bloc (de case) = block of houses 9389. bloc (de desen) = drawing block/tablet 9390. bloc = coalition 9391. bloc (gramada) = lump 9392. bloc (un lot) = whole 9393. bloc (un lot) = unit; <~ de statie ferov.>station block; <in ~ (d. lucruri)>in the lump; <in ~ (impreuna)>together; <in ~ (impreuna)>conjointly; <a forma un ~ cu...>to form a unit with... 9394. bloca = to block 9395. bloca (a bara) = to bar 9396. bloca (a inchide) = to shut off 9397. bloca (a izola) = to confine 9398. bloca (a impiedica) = to stop 9399. bloca (a impiedica) = to obstruct 9400. bloca (a intrerupe) = to cut off 9401. bloca = to turn 9402. bloca (un capital) = to lock up 9403. bloca = to block 9404. bloca = be shut off 9405. bloca (d. motor) = seize up 9406. blocada = blockade; <a ridica blocada>to raise the blockade 9407. blocaj = blocking 9408. blocare = shutting off; v. bloca 9409. blochaus = block of flats; apartment-house; building 9410. blocnotes = note book; jotter 9411. blocus = v. blocada 9412. blond (d. par) = fair 9413. blond (d. par) = blond (e) 9414. blond (d. cineva) = fair (-haired) 9415. blond (d. cineva) = of/with fair 9416. blond (d. cineva) = fair-complexioned 9417. blond (d. cineva) = blond (e) 9418. blond (d. cineva) = light hair (and complexion) 9419. blond = fair-/light-haired man; <bere ~a>pale beer; <bere ~a> (pale) ale 9420. blonda = fair-/light-haired woman; fair- (haired) girl; blonde 9421. blondina = v. blonda 9422. bluf = bluff; hoax 9423. blum = bloom 9424. bluming = blooming 9425. bluza = blouse 9426. bluza (pt. mil.) = (military) blouse 9427. bluza (pt. muncitori) = (working) overall 9428. boa = boa (constrictor) 9429. boa (blana) = boa 9430. boaba (bob) (bob) = grain 9431. boaba (saminta) (saminta) = seed 9432. boaba (de strugure) (de strugure) = grape 9433. boaba (picatura de apa) = drop 9434. boaba (de sudoare) = bead 9435. boaba (de ploaie) = drop 9436. boaba (lacrima) = tear drop 9437. boaba (de margean) = bead 9438. boaba (lucru marunt) = trifling matter 9439. boaba (lucru marunt) = trifle 9440. boaba (lucru marunt) = nothing worth speaking of 9441. boaba (lucru marunt) = next to nothing 9442. boaba (nimic) (nimic) = (mere) nothing 9443. boaba (nimic) (nimic) = not a bit of it 9444. boaba (nici un cuvint) = not a word; <boaba-vulpii bot.>herb Paris; <boaba-vulpii bot.>true love (Paris quadrifolius); <nu e ~ de adevar in asta>there isn't. a word/grain of truth in it; <nu stie (o) ~>he hasn't the faintest notion; <nu stie (o) ~>he is completely/fully ignorant; <stiu si e

9445. boaca = v. boaba 9446. boacana = too bad; too simple; too silly; <greseala ~>blunder; <greseala ~>howler; <greseala ~>glaring mistake; <asta a prea ~ !>that crowns it all !; <asta a prea ~ !>that beats the devil !; <a o face ~>to put one's foot in it; <a o face ~>to make a blunder/bloomer/bad break 9447. boaita (mirtoaga) = jade 9448. boaita (mirtoaga) = crock 9449. boaita (mirtoaga) = tit 9450. boaita (mirtoaga) (mirtoaga) = screw 9451. boaita = parson 9452. boala = illness 9453. boala (de durata) = disease 9454. boala (indispozitie, durere) = ailment 9455. boala (indispozitie simpla) = indisposition 9456. boala (locala) = complaint 9457. boala (tulburare, dezordine) = disorder 9458. boala (stare bolnavicioasa) = sickness 9459. boala (eufemistic) = trouble 9460. boala (mai ales sufleteasca si med.) = malady 9461. boala = passion; <~ lumeasca/venerica>V.D.; <boala copiilor>falling sickness; <boala copiilor>epilepsy; <boala lui Basedow>v. bazedov; <boala lui Parkinson>Parkinson's disease; <boala somnului>sleeping/sleepy sickness; <~ ciineasca>wasting (away); <~ ciineasca>emaciation; <~ ciin 9462. boare = breath of wind; gentle breeze; v. aroma 9463. boarfa = v. zdreanta 9464. boarfa (haine vechi) (haine vechi) = old clothes 9465. boarfa (haine vechi) (haine vechi) = shabby clothes 9466. boarfa (haine vechi) (haine vechi) = threadbare clothes 9467. boarfa (haine vechi) (haine vechi) = second-hand clothes 9468. boarfa (haine) (haine) = toggery 9469. boarfa (haine) (haine) = togs 9470. boarfa (haine) = clothes 9471. boarze = fennel flower (Nigella damascena) 9472. bob = broad/horse bean (Vicia faba) 9473. bob (de fasole) = bean (seed) 9474. bob (de mazare) = pea (seed) 9475. bob = peas for telling people's fortune 9476. bob = v. boaba 9477. bob (sanie) = bobsleigh 9478. bob (sanie) = bobsled; <~ de tarina bot.>vetchling (Lathyrus platyphyllos); <a da cu ~ii/in ~i>to tell people's fortunes (with beans sau peas); <a nu zice ~>not to utter a word; <din ~ in ~>in detail; <din ~ in ~>in full lenght; <din ~ in ~>minutely 9479. bobina = to reel; to wind 9480. bobinaj = reeling; winding 9481. bobinare = reeling; winding 9482. bobinator = reeler; winder 9483. bobina (mosor) (mosor) = reel 9484. bobina = coil; <bobina Ruhmkorff electr.>sparking coil; <~ de inductie electr.>induction field coil 9485. bobita = v. bulin; <bobita tapului bot.>true love (Paris quadrifolius) 9486. bobitel = cytisus (Cytisus nigricans) 9487. bobilnic = water cress (Nasturtium officinale 9488. bobirnac = flick; fillip; <a da un ~ si fig.>to give a fillip 9489. boboc = leaf bud 9490. boboc (de rata) = duckling 9491. boboc (de gisca) = gosling 9492. boboc (racan) glumet = rookie; <un ~ de fata>sweet girl; <un ~ de fata>jam; <un ~ de fata>peach; <un ~ de fata>beauty; <frumoasa ca un ~ de trandafir>charming; <frumoasa ca un ~ de trandafir>perfectly sweet; <a paste bobocii (a fi credul)>to be gullible; <a paste bobocii (a fi prost)>to be fe 9493. bobocel = ducky 9494. bobosa = to swell up 9495. bobot = blaze; blazing fire; flare 9496. bobot (furie) = fury; <in ~ (e)>blindly; <in ~ (e)>at random; <in ~ (e)>haphazard; <a vorbi in ~e>to talk through one's hat/neck; <a vorbi in ~e>to talk at random; <a vorbi in ~e amer. sl.>to talk wet; <a umbla in ~e>to wander aimlessly 9497. boboteaza = Epiphany; Twelfth day; Twelfth night 9498. boboti = to blaze/flare up 9499. boboti = to fire up 9500. bobslei = bobsleigh; bobsled 9501. bobusor = v. mazariche 9502. boc = boom !; (slap) bang ! 9503. boc = wooden leg 9504. bocanc = ankle boot 9505. bocanc (de fotbal) = football boot 9506. bocanc (cu cuie) = hobnailed boot 9507. bocanc (de alpinist) = mountaineering boot 9508. bocaneala = knocking; v. bocani 9509. bocani (a ciocani) = to knock 9510. bocani (a ciocani) = to thump

9511. bocani (cu ciocanul) = to hammer 9512. bocani (cu incaltamintea) = to stamp (one's feet) 9513. bocani (cu incaltamintea) = to tramp 9514. bocanit = knocking; v. bocani 9515. bocanitoare = woodpecker (Picus) 9516. bocanitura = knock; thump; v. bocaneala 9517. boccea (legatura) = bundle 9518. boccea (pt. tutun) = tobacco pouch 9519. boccea (sal) = wrap 9520. boccea (sal) = shawl 9521. boccea (de cap) = headcloth 9522. boccea (de cap) = kerchief; <a umbla cu ~ua>to hawk 9523. bocciu (urit) = ugly 9524. bocciu (badaran) = boor 9525. bocciu (prost) = blockhead 9526. bocet = lamentation; wailing; keen (ing) 9527. bocet (gemete) = moaning 9528. bocet (gemete) = groans 9529. bocet (ritual etc.) = dirge 9530. bocet (ritual etc.) = lament 9531. boci = to lament; to keen; to bewail; to bemoan 9532. boci = to mourn (for) 9533. boci = to lament; to wail; to keen 9534. bocitoare = lamenter; wailer; <bocitoare>woman hired to raise loud lamentations at a funeral 9535. bocna (inghetat) = frozen 9536. bocna (d. persoane, membre) = numb 9537. bocna (d. persoane, membre) = stiff (with cold) 9538. bocna (d. apa) = (completely) frozen 9539. bocsa = charcoal kiln 9540. bodega = taphouse; pub (lic house); tavern 9541. bodega = bodega 9542. bodoganeala = murmur (ing); v. bodogani 9543. bodogani = to mumble 9544. bodogani (a bombani) = to growl 9545. bodogani (a bombani) = to grumble 9546. bodogani (a bombani) = to mutter 9547. bodogani (a bombani) = to murmur 9548. bodogani = to mumble 9549. boem = Bohemian 9550. boema = Bohemia; Bohemianism 9551. bogat = rich 9552. bogat (cu bani) = moneyed 9553. bogat (avut) = wealthy 9554. bogat (avut) = opulent 9555. bogat (avut) = well-to-do 9556. bogat (avut) = well-off 9557. bogat (avut) = warm 9558. bogat (avut) = rolling in money 9559. bogat (in) (in) = rich (in) 9560. bogat (abundent) (abundent) = abundant 9561. bogat (abundent) (abundent) = plentiful 9562. bogat (abundent) (abundent) = plenteous 9563. bogat (copios) (copios) = ample 9564. bogat (copios) (copios) = copious 9565. bogat (copios) (copios) = exuberant 9566. bogat (copios) (copios) = redundant 9567. bogat (fertil) (fertil) = rich 9568. bogat (fertil) (fertil) = fertile 9569. bogat (valoros) (valoros) = valuable 9570. bogat (valoros) (valoros) = precious 9571. bogat (scump) (scump) = expensive 9572. bogat (luxos) (luxos) = luxurious 9573. bogat (fastuos) (fastuos) = sumptuous 9574. bogat (fastuos) (fastuos) = gaudy 9575. bogat (maret) (maret) = magnificent 9576. bogat (stralucitor) = bright 9577. bogat = richly; abundantly; amply; copiously 9578. bogat (din plin) = fully 9579. bogat (foarte) = very 9580. bogat (foarte) = highly 9581. bogat = rich man 9582. bogat = the upper crust; <an ~>year of plenty; <masa ~a>sumptuous repast; <minereu ~>rich/bucked ore; <om ~>rich man; <pamint ~>rich soil; <prada ~a>rich booty; <putred de ~>rolling in riches/wealth; <recolta ~a>rich/abundant crop; <a deveni ~>to become rich; <a deveni ~>to make mo

9583. bogatan = (very) rich man 9584. bogatas = (very) rich man; man of substance 9585. bogatie = riches 9586. bogatie (avere) = wealth 9587. bogatie (avere) = opulence 9588. bogatie (avere) = means 9589. bogatie (avere) = easy circumstances 9590. bogatie (abundenta) = abundance 9591. bogatie (abundenta) = profusion 9592. bogatie (abundenta) = richness 9593. bogatie (abundenta) = copiousness 9594. bogatie (lucruri scumpe) (lucruri scumpe) = valuables 9595. bogatie (lucruri scumpe) = precious things; v. minunatie 9596. bogdaproste = God bless you for it ! 9597. bogdaproste = (grateful) thanks; <~ ca...>Heaven be praised that...; <a umple de ~>to blow up; <a umple de ~>to overwhelm with abuse; <pui de ~>cadger 9598. boghiu = truck 9599. boi = shape, make 9600. boi (statura) = stature, size 9601. boi = to colour 9602. boi (stofe) = to dye 9603. boi (sticla) = to stain 9604. boi (a spoi) = to whitewash 9605. boi (a zugravi) = to paint 9606. boi (a lustrui) = to vanish (over) 9607. boi (neglijent) = to daub 9608. boi (neglijent) = to smear 9609. boi (cu catran) = to tar 9610. boi (a ruja) = to paint 9611. boi (a ruja) = to rouge 9612. boi (a insela) = to take in 9613. boi (a insela) = to diddle 9614. boi = to paint one's face; to rouge (oneself); to lay on (the) paint/rouge; to get/make oneself up 9615. boia = colour 9616. boia (vopsea) = paint 9617. boia (ruj) = paint (for the face) 9618. boia (ruj) = cosmetic 9619. boia (ruj-rosu) = rouge 9620. boia (piper) = ground-pepper 9621. boia (sos) = sauce 9622. boiangerie = dyer's works 9623. boiangiu = dyer 9624. boicot = boycott 9625. boicota = to boycott 9626. boicotare = boycotting 9627. boier = boyar (d) 9628. boier (mosier) = landowner 9629. boier (mosier) = gentleman farmer 9630. boier (nobil) = nobleman, aristrocat 9631. boier (magnat) = magnate 9632. boier (persoana importanta) = man of distinction, personage 9633. boier (staapin) = master, lord, chief, governor 9634. boier (persoana importanta) = great swell/gun; <a face pe ~ul>to cut the dash; <a face pe ~ul (pe stapinul)>to play the master; <a face pe ~ul>to lord it, to do the swell, to do the (fine) gentleman; <a trai ca un ~>to live in grand/fine style, to do it fine/fat 9635. boieresc = boyar...; noble, of blue blood 9636. boieresc = statute labour, corvee; <boieresc ist.>gratuitous service rendered to the lord of the manor 9637. boiereste = lordly, like a boyar; v. boier; exploiting others; in grand/fine style 9638. boieri = to raise to thet title of boyar (d 9639. boieri = to play/do the (fine) gentleman; to cut the dash; to get a clap; to get a venereal disease/V.D. 9640. boierie = dignity sau title of a boyar; nobility 9641. boierie = lordliness, grandness 9642. boierime = noblity, gentry 9643. boiernas = gent 9644. boiernas (de curte) = page, lord-in-waiting 9645. boiernas (de tara) = country squire 9646. boieroaica = gentlewoman; lady (of position); wife of a boyar (d) 9647. boieros (mofturos) = fastidious, pretentious 9648. boieros (mindru) = haughty, proud 9649. boieros (arogant) = high-handed, overbearing 9650. boieros (arogant) = arrogant 9651. boiler = boiler 9652. boire = colouring; v. boi 9653. boistean = minnow (Phoxinus) 9654. boit = colouring; v. boi

9655. bojdeuca = mud house 9656. bojdeuca (casa saracacioasa) = hovel, hole 9657. bojoci (maruntaie) = bowles 9658. bojoci (ca mincare) = tripe 9659. bojocisl.sl. = bellows 9660. bojoci (maruntaie) = guts 9661. bojogi = lungs 9662. bol = bole 9663. bol (strachina) = bowl 9664. bolboroseala = v. bolborosi 9665. bolborosi (a rosti neclar) = to stammer, to stutter 9666. bolborosi (a mormai) = to mumble, to mutter, to slummock 9667. bolborosi (pe nas) = to speak thick 9668. bolborosi (a gingavi, d. copii) = to lisp 9669. bolborosi (a vorbi repede) = to babble, to gabble 9670. bolborosi (a ginguri) = to babble 9671. bolborosi (d. apa) = to bublle, to murmur 9672. bolborosi (d. curcani) = to gobble 9673. bolborosi (a rosti neclar) = to haw 9674. bolborosi (pe nas) = to speak through the nose 9675. bolborosi (d. ploaie) = to patter 9676. bolborosi = to mumble, to mutter 9677. bolborosire = stammering; v. bolborosi 9678. bolbosa = <a ~ ochii>to open one's eyes wide 9679. bold (ac) = pAin 9680. bold (ac) = pin 9681. bold (de siguranta) = safety pin 9682. bold (ghimpe) = thorn 9683. bold (intepatura) = sting 9684. bold (pt. vite) = goad 9685. bold (stimulent) = stimulus, incentive 9686. boldei = badger dog, terrier 9687. boldi (ochii) (ochii) = to open wide 9688. boldi = v. intepa 9689. boldi = to open wide one's eyes, to stare 9690. boldit = gaping, wide open 9691. bolero (haina, dans) = bolero 9692. bolesnita = contagious/infectious malady 9693. bolesnita = epidemic (disease) 9694. bolfa = v. gilci 9695. boli = to be ill/sickly/sufering/poorly; to be ailing; to be diseased 9696. bolid = fire ball, bolide; (fiery) meteor 9697. bolivian = Bolivian 9698. bolmoj (e)ala = v. balmagi 9699. bolnav = ill, sick, diseased 9700. bolnav (suferind) = afflicted, suffering, ailing 9701. bolnav (fara vlaga) = infirm, broken-down, feeble 9702. bolnav (care nu se simte bine) = unwell 9703. bolnav (deranjat mintal) = deranged, crazy 9704. bolnav (suferind) = in ill/bad/weak health, poorly 9705. bolnav (suferind) = out of sorts, off colour 9706. bolnav = invalid, patient; <~ de inima fig.>sick at heart; <~ de nervi>of weak nerves, nervous, neuropathic; <~ de plamini vet.>lung-sick; <a cadea ~ (din nou)>to have a relapse; <se preface ~ mil.>he malingers; <~ de dragoste>love-sick; < ~ de ficat>with a diseased liver; <~ 9707. bolnavicios = sickly, of weak health; delicate, weedy, seedy, weakly 9708. bolnavicios = unhealthy, morbid; <om ~>sickly man, valetudinarian 9709. bolnavior = sickly, poorly 9710. bolnita (spital) = hospital 9711. bolnita = infimary 9712. bolovan (piatra) = stone; block 9713. bolovanis (bolovani) = blocks 9714. bolovanos = with blocks sau stones; rough, uneven 9715. boloza = v. caic 9716. bolsevic = Bolshevist, Bolshevik 9717. bolsevic = Bolshevik 9718. bolsevism = Bolshevism 9719. bolseviza = to render Bolshevik 9720. bolsevizare = turning/rendering Bolshevik 9721. bolta = counter; <cheie de ~ fig.>keystone; <bolta cerului>vaut of heaven, celestial vault/dome, canopy of heaven; <bolta instelata>the starry arch; <~ de vita>vine arbour/bower; <cheie de ~>crown of an arch 9722. bolti = to vault; to arch 9723. bolti = to form a vault; to (form an) arch 9724. boltire = vaulting, arching 9725. boltit = vaulted, arch-like, arched; <frunte ~a>bulging forehead, domed forehead

9726. bolt = bolt, pin 9727. bolundarita (fructul) = stramony 9728. bomba = to swell out; to make bluge; to render convex; to make jut out 9729. bomba = to swell out, to bulge; to be convex, to jut out 9730. bombarda = to bomabard; to shell; to ply with shells 9731. bombarda (intens) = to strafe 9732. bombarda (cu grenade) = to shell 9733. bombarda = to besiege 9734. bombardament = air raid, bombardment; cannonade, strafe; <avion de ~>bomber 9735. bombardare = bombardment; v. bombarda 9736. bombardier = bomber; < ~ greu>heavy bomber 9737. bombastic = bombastic, fustian, swollen; high-faluting 9738. bombastic = bombastically 9739. bombasticism = bombast, fustian, gas 9740. bombat = convex, curved, bulging, dished 9741. bomba (torpila) = torpedo; <~ atomica>A-bomb; <~ atonomica>atom bomb; <~ brizanta>high explosive shell; <~ cu hidrogen>hydrogen/fusion bomb; <~ de adincime mar.>depth bomb; <~ exploziva>high-explosive/demolition bomb; < ~ fumigena>smoke shell; <~ lacrimogena>tear-gras bomb/shell, tear-s 9742. bombaneala = grumbling; v. bombani 9743. bombani = to grumble; to growl 9744. bombani = to chew the fat; to murmur 9745. bombani = v. cicali; v. ginguri 9746. bombanit = grumbling, grumpy 9747. bombanit = grumbling etc. v. bombAni 9748. bombanitor = grumbling, grumpy 9749. bombanitor (ursuz) = morose, crusty 9750. bombeu = (toe) cap 9751. bombita = small globe/sphere 9752. bomboana = sweet, bon-bon, lollipop 9753. bomboana (cu lamiie) = acid drop 9754. bomboana (mici) (mici) = hundreds and thou-sands 9755. bomboana = fruit drops; <~ de ciocalata>chocolate; <o ~ de fata>a jam, a sweet/charming girl 9756. bombonerie = sweetmeat shop 9757. bomboniera = box of sweets 9758. bomboniera (goala) = sweetment box 9759. bompres = bowsprit 9760. bon = bill, order, voucher, ticket 9761. bon (de cartela) = coupon, receipt; <~ de casa>cash voucher; <~ de livrare>delivery order; <~ de piine>bread ticket; <~ de tezaur>treasury bond; <pe ~>on the rationbook, rationed 9762. bona = nurse (ry maid); nurse girl 9763. bona (guvernata) = nursery governess 9764. boncai = to low, to bellow 9765. boncai (d. cerbi) = to bell 9766. bondar = humble/bumble bee (Bombus) 9767. bondaresc = <viespe bondareasca entom.>horner (Vespa crabro) 9768. bondoc = short and stout; square-built, thickset, dumpy; stumpy 9769. bondoc (cu burta mare) = pot-bellied 9770. bondoc = short and stout man; pot-belly, tummy 9771. bondocel = fatty 9772. boneta = cap 9773. boneta = (forage) cap, field-service cap 9774. boneta (cu coarne) = cocked hat 9775. boneta (femeiasca) = bonnet 9776. boneta (femeiasca) = woman's/lady's cap 9777. boneta = studding sail; <~ de baie>bathing cap; <~ de noapte>night cap; <~ de operatie>operating cap; <~ de vinatoare>hunting cap; <~ frigiana>Phrygian cap 9778. bonifica = to make up/good 9779. bonificare = v. bonificatie 9780. bonificatie = allowance, reduction, bonus 9781. bonitor = cattle specialist 9782. bonjur = hello ! good morning !; good afternoon 9783. bonjurism = <bonjurism ist.>movement and manners of the Frenchified young Rumanians 9784. bonjurist = Frenchified young man 9785. bonom = good-natured/genial/bland fellow 9786. bonom = genial, bland, good-natured 9787. bonom = genially, blandy, good-naturedly 9788. bonomie = good nature, genialty, blandness; guiblessness 9789. bont = blunt, edgeless, pointless; crippled 9790. bont (de o mina) = one-armed 9791. bont (de un picior) = one-legged 9792. bonton = good manners 9793. bonz = bonze 9794. bonz = high priest 9795. bor = boron

9796. bor (la palarie) = brim 9797. borangic = cocoon/flock/floss silk 9798. borangic = v. tortel 9799. borat = borate 9800. borax = borax 9801. borcan (fara toarta) = glass jar 9802. borcan (vas) = pot 9803. borcan (de pamint) = earthen (ware) vessel 9804. borcan (pt. muraturi) = preserving bottle 9805. borcan (pt. cafea etc.) = canister 9806. borcan (ulcior) = jug, pitcher 9807. borcanat = bellied, inflated, padded; <nas ~>bottle nose 9808. borceag = vetch (Vicia); winter fodder 9809. bord = board 9810. bord (margine) = border, edge 9811. bord = come on board !; come aboard !; <pe ~>on board, aboard, on ship board; <pe ~ul unei corabii>on board a ship; <peste ~>by the board, overboard; <hirtii de ~>ship's papers; <jurnal de ~>ship's log; <la ~>on board, aboard 9812. bordei = cot (tage), cabin 9813. bordei (coliba) = hut, hovel, shelter 9814. bordei (de scinduri) = booth 9815. bordei (de pamint) = earth house/hut 9816. bordei (in pamint) = pit house 9817. bordei (casa saracacioasa) = (mere) hovel, hole; <cite ~e atitea obiceie aprox.>so many men, so many minds 9818. bordel = borthel, disorderly/bawdy house; knocking, shop, kip 9819. bordel = cathouse 9820. borderou = borderau, (detailed) memorandum; docket 9821. bordo = Bordeaux (wine), claret 9822. bordo = dark red 9823. bordura (a unui tablou) = frame 9824. bordura (la trotuar) = kerb (stone) 9825. bordura (la haine etc.) = trimming, border 9826. boreal = boreal, northern; <aurora ~a>northern light (s), aurora borealis 9827. borfas = thief 9828. borfas (hot de buzunar) = pickpocket 9829. borfas (escroc) = sharper, cheat 9830. borhot (de orz etc.) = draff, brewer's grains 9831. borhot (de struguri) = husks 9832. borhot (de fructe) = marc 9833. borhot (reziduuri) = dregs, lees, grounds 9834. boric = bor (ac)ic; <acid ~>bor (ac)ic acid 9835. boricat = boracic 9836. bori (a vomita) = to vomit, to retch, to belch out 9837. boriura = vomit 9838. bormasina = (dentist's) drill 9839. borna (piatra de hotar) = landmark 9840. borna = clamp, terminal 9841. borna (piatra de hotar) = boundary mark sau stone sau post 9842. boroana (spike-toothed) = harrow, brake 9843. boroboata (strengarie) = (piece of) roguery 9844. boroboata (farsa) = trick farce, dodge, prank, lark 9845. boroboata (fapta rea) = mischievous act, mad trick 9846. boroboata (prostie) = foolish act, piece of folly 9847. boroboata (necaz) = trouble, nuisance 9848. boroboata (paguba) = damage 9849. boroboata (pierdere) = loss 9850. boroboata (vatamare) = injury, hurt; <a face cuiva o ~>to play smb. a nasty/foul trick 9851. boroni = to harrow 9852. boronit = harrowing 9853. bors (sour) = bran and water 9854. bors (ciorba) = borsch, beetroot potage 9855. bors (de carne) = beef tea, gravy soup 9856. bors (de carne) = (mutton) broth 9857. bors (supa) = soup 9858. bors (otet) = vinegar 9859. bors (vin prost) = crabwine 9860. bors (vin prost) = rot gut; <a minca ~ (a exagera)>to draw/stretch the long bow; <a minca ~ (a minti)>to lie (like a trooper); <a sufla cuiva in ~>to poke one's nose into smb.'s business; <cine s-a fript cu ~ sufla si in iaurt>once bietten twice shy 9861. borsi = to turn sour 9862. borsifig. = to boil over 9863. borsisor = houseleek 9864. bortos = big-bellied 9865. bortos = big-bellied, in the family way 9866. borviz = mineral water 9867. bosarie = v. boscar

9868. boscar = v. scamator, scamatorie 9869. boschet (desis) = thicket 9870. boschet (cring) = grove 9871. boschet (pt. recreatie) = bower, arbour 9872. boscorodeala = muttering etc. v. boscorodi 9873. boscorodi (a bodogani) = to mutter, to murmur, to grumble 9874. boscorodi (a intinde) = to rattle/reel off, to drawl out 9875. boscorodi = v. cicali 9876. bosniac = Bosnian 9877. bostan (pepene verde) (pepene verde) = (water) melon 9878. bostan (cap) = noddle, pate 9879. bostan (cocoa) = nut; <cap de ~>blockhead, duffer; <la anul cind o-nflori ~ul, la anul cu ~ul>when two Sundays come together 9880. bostana = v. bostanarie 9881. bostangiu = kitchen gardener; melon grower; <bostangiu>one who sells melons, pumpkins, etc. 9882. bostanar = v. bostangiu 9883. bostanarie = melonfield 9884. boston (vals) = boston 9885. boston (joc de carti) = solo whist 9886. boston = jobbing-hand press, lever press 9887. bosumfla = to pout (one's lips); to make a mouth 9888. bosumfla (a se imbufna) = to sulk 9889. bosumfla (a se imbufna) = to be sulky, to be in the sulks 9890. bosumfla (a se imbufna) = to get a miff 9891. bosumflare = pouting, sulking 9892. bosumflat = sulky, ill-humoured, glum 9893. bosar = water melon with yellow pulp 9894. bosorog = ruptured, herniated, broken 9895. bosorog = doddery, doddering, tottering 9896. bosorog (bolnav de hernie) = ruptured/herniated person 9897. bosorog (batrin) = decrept 9898. bosorog (bolnav de hernie) = broken fellow 9899. bosorog (batrin) = helpless old man, old blighter 9900. bosorog (batrin) = dodderer, totterer 9901. bosorogeala = rupture, brust, hernia 9902. bosorogeala (din cauza virstei) = decreptude, senility 9903. bosorogeala (din cauza virstei) = softening of the brain 9904. bosorogeala (impotenta) = impotence 9905. bosorogeala (din cauza virstei) = helplessness 9906. bosorogi = to get a rupture/burst/hernia 9907. bosorogi = to grow decrepit 9908. bosorogi (a deveni impotent) = to become impotent 9909. bosorogi = to kick in the groin; to kick in the groin; <bosorogi>to beat smb. within an inch of his life 9910. bosorogit = ruptured, broken 9911. bosorogit (impotent) = impotent 9912. bosorogit (slabit de batrinete) = decrepit, tottering 9913. bostina (tescovina) = pomace/husks/skins of pressed gra 9914. bostina (din faguri) = (unrefined) beeswax 9915. bot = animal's mouth, muzzle 9916. bot (rit) = snout 9917. bot (gura) = chops, jaw, potato trap, mouth 9918. bot (virf) = point 9919. bot (capat) = end; <~ de corabie>forebody bow, stem; <~ in ~ fig.>billing and cooing; <a inchide ~ul cuiva>to cut smb. short; <~ de gheata>point of a boot sau shoe; <~ in ~>muzzle to muzzle; <a-si baga ~ul>to poke and pry; <a face ~>to pout; <a inchide ~ul cuiva>to muzzle smb.'s pre 9920. botanic = botanic (al); <gradina ~a>botanical gardens 9921. botanica = botany 9922. botanist = botanist 9923. botaniza = to botanize; to herborize 9924. botez (al copiilor) (al copiilor) = christening 9925. botez (al adultilor) (al adultilor) = adult baptism, immersion 9926. botez = ducking 9927. botez (ca nas sau nasa) = to stand godfather sau godmother; <~ul focului mil.>baptism of fire; <~ul singelui>baptism of blood; <de ~>baptismal; <certificat de ~>certificate of baptism; <nume de ~>Christian name 9928. boteza (copii) (copii) = to christen 9929. boteza (a da un nume) = to christen, to name 9930. boteza (ca nas) = to stand godfather 9931. boteza (a converti) = to convert 9932. boteza (a numi) = to call 9933. boteza (a numi) = to term, to name 9934. boteza (a porecli) = to surname 9935. boteza (a porecli) = to nickname, to dub 9936. boteza (a stropi) = to sprinkle 9937. boteza (a stropi) = to wet 9938. boteza (a amesteca cu apa) = to doctor, to put water into

9939. boteza (ca nas) = to present a baby at the font 9940. boteza (a amesteca cu apa) = to put water into 9941. boteza (a amesteca cu apa) = to mix/dilute with water 9942. boteza = to be baptized/christened 9943. boteza (a face un botez) = to perform the christening ceremo 9944. botezare = christening v. boteza 9945. botezat = christened, baptized 9946. botezat = (nick) named 9947. botezat (d. vin) = doctored, diluted; christianized 9948. botfori = top boots 9949. botgros = gros (s) beak 9950. botina = low (-laced sau -buttoned) boot 9951. botnita = muzzle 9952. botnita (gura) = chops, jaw, potato trap; <a pune ~ cuiva>to stop smb.'s gab 9953. botos = large-mouthed 9954. botos (bosumflat) (bosumflat) = sulky, glum 9955. botos (obraznic) (obraznic) = saucy, cheeky 9956. botos (laudaros) = big in one's talk 9957. botriocefal = botriocephalus 9958. botros = bullfinch (Pyrrhula vulgaris) 9959. bot (de piine,hirtie,ceara,zapada) = ball 9960. bot (cocolos) = pallet 9961. bot (de pamint) = clod ball 9962. bot (pt. ingrasat pasari) = cob; <a face ~>to roll up 9963. bota = to stopper 9964. boti = to (c)rumple 9965. botitura = crease, crumple 9966. bou (timpit) = blockhead, duffer; <~ de balta zool.>orange-speckled toad (Bombinator igneus); <ochiul ~lui ornit.>wren (Trogldytes parvulus); <a cauta lapte de ~>to milk a he-goat into a sieve; <a nu-i fi toti boii acasa>to be in the mumps, to be hammer and tongs; <~ de balta 9967. boulean = bullock 9968. bour = European bison (Bos primigenus) 9969. bourel (cu coarne) = horned 9970. bourel (teapan) = stiff 9971. bourel (melc) = snail 9972. bourel = v. radasca 9973. bovarism = Bovarysm 9974. bovin = bovine 9975. bovindou = bow window 9976. bovine = bovines; (horned) cattle 9977. box (piele) = box calf 9978. box = boxing, pugilism, manly art; <~ cu umbra>shadow boxing; <meci ~>boxing match 9979. boxa = to box 9980. boxa = to box 9981. boxa (cu dibacie) = to spar; <a ~ cu umbra>to shadow-box 9982. boxa = dock 9983. boxa (pt. cai) = horse box 9984. boxer = boxer; (prize) fighter, pugilist 9985. boz = dwarf elder (Sambucus ebulus) 9986. brac = brach (hound) 9987. brac = refuse, trash, sweepings; <de ~>good for nothing; <cal de ~>jade, crock, discharged horse 9988. brachial = v. brahial 9989. bracona = to poach 9990. braconaj = poaching 9991. braconier = poacher 9992. bractee = bract (e) 9993. brad = fir (tree) (Abies alba); v. molid, pin, ienupar; <~ rosu bot.>larch fir (Larix); <ac de ~>needle, leaf of a fir tree; <con de ~>fir cone/apple; <lemn de ~>fir wood, deal; <padure de ~>fir wood; <scindura de ~>fir/deal board 9994. bragagerie = booth where millet beer is sold 9995. bragagiu = seller of millet beer 9996. braga = millet beer; <ieftin ca braga>cheap as dirt, dirt-cheap 9997. braghina = variety of grapes; wine made of braghinA 9998. brahial = brachial 9999. brahicefal = brachyephalic, short-headed 10000. brahicefalie = brachycephalism 10001. brahman = Brahmin, brahman 10002. brahmanic = Brahmanic (al) 10003. brahmanism = Brahminism, Brahmanism 10004. brambura = <a umbla ~>to ramble, to lop about; <a vorbi ~>to talk through one's hat 10005. brancarda = stretcher 10006. brancardier = stretcher bearer 10007. brand = bomb-dropping gun 10008. brandenburg = frog, braid 10009. branhii = gills, branchiae

10010. braniste = fenced-in district 10011. braniste (padure) = wood, forest 10012. bransa = to detach, to set apart 10013. bransa = to plug in 10014. bransament = branch pipe 10015. bransa = branch, line 10016. bransa (domeniu) = domain, sphere, province; <de ~>specialist 10017. brant = inner sole 10018. bras = breast stroke 10019. brasarda = armlet, arm badge 10020. brasiera (de femei) = brassiere, bust bodice 10021. brasiera (de copii) = (child's) sleeved vest 10022. brasoava = gammon, fudge, bounce (r); <a spune brasoave>to draw the long bow, to throw the hatchet 10023. brat = arm 10024. brat (cantitate) = armful 10025. brat = hands, workers 10026. brat (forta) = strength, power 10027. brat = arm; <~ de picup>tone arm; <~e de munca>labour exchange/office; <e nevoie de multe ~e>labour is wanted; <~ de ancora>arm of an anchor; <~ de fotoliu>arm of an easy-chair; <un ~ de lemne>an armful of wood; <~ de manivela>web of a crank; <~ de mare>arm of the sea; <~ de m 10028. brata = to brace 10029. brav = brave 10030. brav (viteaz) = valiant, gallant, valorous 10031. brav (curajos) = courageous, plucky 10032. brav (indraznet) = bold, daring 10033. brav = bravely 10034. brava (pe cineva) = to defy 10035. brava (pe cineva) = to beard 10036. brava (ceva) = to face, to encounter fearlessly 10037. brava (pe cineva) = to set at defiance/nought 10038. brava (ceva) = fo fly in the face of 10039. bravada = bravado, brag (ging), blustering 10040. bravo (s) = bravo ! capital ! hear ! hear !; excellent ! well done !; good show ! hot dog ! 10041. bravura = bravery, valour, courage; valiance, gallantry 10042. brazda (de plug) = furrow 10043. brazda (strat) = bed 10044. brazda (pt. zarzavaturi) = drill 10045. brazda (intre doua ogoare) = balk, ridge between two fields 10046. brazda (de pamint, bucata) = clod, furrow, slice 10047. brazda (de iarba cosita) = swath, windrow 10048. brazda (urma) (urma) = track, trace, mark, furrow 10049. brazda (de corabie) (de corabie) = wake, track 10050. brazda (de roata) (de roata) = trace 10051. brazda (de lumina) (de lumina) = streak, trail, train 10052. brazda (zbircitura) = furrow, wrinkle; <~ de fin>row/line of mown grass; <~ de flori>flower bed; <~ de iarba>sod (of turf); <a da pe ~ (a domoli)>to tame, to curb; <a da pe ~ (a obisnui)>to accustom/inure to smth.; <a da pe ~ (a invata)>to teach; <a se da pe ~>to see one's way through smt 10053. brazilian = Brazilian 10054. bracinar = waistband 10055. bracui = to reject as defective; to cast off; to discard 10056. bracui = to clear of timber 10057. bradet = fir wood 10058. bradis = v. bradet 10059. bradisor = a species of clubmoss 10060. bratara = bangle; bracelet 10061. bratara (inel) = ring 10062. bratara = v. ciubuc 10063. brazda (a lasa urme pe) = to leave traces on 10064. brazda (cu plugul) = to furrow 10065. brazda (cu plugul) = to ridge 10066. brazda (cu plugul) = to trace/draw furrows across 10067. brazda (cu plugul) = to plough up the ground 10068. brazda (a cresta) = to notch 10069. brazda (a cresta) = to indent 10070. brazda (a cresta) = to score; to mark 10071. brazda (a cresta) = to tally 10072. brazda (marea) (marea) = to plough 10073. brazda (fruntea) (fruntea) = to wrinkle 10074. brazda (pielea) = to mark with wrinkles; <fulgere brazdeaza cerul>lightnings flash through the sky 10075. brazdar = co (u)lter 10076. brazdat (cu zbircituri) = wrinkled 10077. brazdatura = furrow 10078. bre = heigh ! 10079. bre (exprima mirare) = ah ! indeed

10080. bre (mai) = listen; I say ! 10081. bre (exprima mirare) = you don`t say so !; halloa ! 10082. bre (mai) = man 10083. bre (mai) = fellow 10084. bre (mai) = look here 10085. bre = folks ! 10086. breaban = v. brebenel 10087. breasla = guild; corporation; craft; company; corporate body 10088. breaz (cu o pata alba) = white-spotted (on the head) 10089. breaz (vargat) = dapple (d) 10090. breaz (vargat) = piebald 10091. breaz (d. vaci) = brindle (d) 10092. breaz (cu pete) = spotted 10093. breaz (cu pete) = speckled 10094. breaz (cu pete) = checkered 10095. breaz (d. cai) = piebald 10096. breaz = dappled/piebald horse; <cunoscut ca un cal ~>well known as a bad shiling; <nu esti mai ~ ca altii>you are not better than others 10097. brebenel = hollowwort (Corydalis) 10098. brebenoc = periwinkle (Vinca) 10099. brei = mercury (Mercurialis perennis) 10100. brelan (joc de carti) = brelan 10101. brelan (3 carti) = pair roval 10102. brelan (3 carti) = prial 10103. brelan (la pocher) = three of a kind 10104. breloc = trinket 10105. breloc (la ceasuri) = charm 10106. breloc (la ceasuri) = fancy ornament 10107. breloc (la ceasuri) = seal 10108. breslas = member of a guild/corporation 10109. bresa = breach; gap; break; opening 10110. bretele = (pair of) braces 10111. bretele = shoulder straps 10112. breton = Breton 10113. breton = Breton 10114. breton (coafura) = fringe 10115. breton (coafura) = band (ed hair) 10116. brevet = patent; certificate; warrant; <~ de capacitate>certificate of ability for teaching; <~ de capitan mar.>master`s certificate; <~ de import>patent for importation; <~ de inventie> (letters) patent; <~ de medalie>citation for a medal; <~ de ofiter mil.>officer`s commissio 10117. breveta (pe cineva) = to grant a patent/certificate to 10118. breveta (o inventie) = to (protect by) patent 10119. brevetat = patented; appointed by letters patent; <inventie ~a>patented invention; <ofiter ~ de stat major mil.>officer holding a staff college certificate 10120. breviar = vademecum 10121. breviar (rezumat) = summary 10122. breviar (la catolici) = breviary 10123. brezaie (la bilciuri) = Merry Andrew 10124. brezaie (la bilciuri) (la bilciuri) = Jack Pudding 10125. brezaie (pe scena) = harlequin 10126. brezaie = weathercock 10127. briantina = brilliantine 10128. briboi = wood geranium 10129. bric = brig 10130. briceag = penknife; pocket/clasp knife 10131. bricheta = to briquette 10132. bricheta (carbune) = briquette 10133. bricheta (carbune) = patent fuel 10134. bricheta (aprinzatoare) = cigarette lighter 10135. brici = razor 10136. brida = flange 10137. bridge = bridge 10138. brie = balsam (ine) (Impatiens Balsamina); v. trepadatoare 10139. brigada (trupe) (trupe) = body 10140. brigada (trupe) (trupe) = troop 10141. brigada (de muncitori) = brigade 10142. brigada (echipa) = team 10143. brigada = crew; <~ de productie>production brigade; <~ usoara mil.>light brigade; <aghiotant de ~ mil.>aide-de-camp to a brigadier-general; <comandant de ~ mil.>brigadier, general, officer commanding a brigade; <general de ~ mil.>brigadier (general); <sef de ~>brigade/team l 10144. brigadier (sef de brigada) = brigade/team leader 10145. brigadier (membru al unei brigazi) = brigade member 10146. brigadier (voluntar) = volunteer 10147. brigadier = brigadier (general)

10148. brigadier (silvic) = forester 10149. brigadier (silvic) = forest keeper 10150. brigand = highwayman; brigand 10151. brigandaj = highway robbery; brigandage 10152. brigantina (vas) (vas) = brigantine 10153. brigantina (pinza) (pinza) = brigantine 10154. brigantina (pinza) = spanker 10155. briliant = brilliant; diamond cut in (to) facets 10156. brio = spirit 10157. briola = baldmoney (Meum mutellina) 10158. briosa = brioche 10159. bristol = Bristol cardboard; visiting card 10160. briscar = britzka driver 10161. briscar (birjar) = coachman 10162. brisca = britzka 10163. brisca (birja) = hackney carriage 10164. brisca (briceag) = clasp/pochet knife 10165. britanic = Britsh 10166. britanic (englezesc) = English 10167. britanic = Britisher; <Majestatea sa Britanica>Her Britannic Majesty 10168. brizant = shattering; disruptive; high-explosive; <proiectil ~>highexplosive shell 10169. briza = breeze 10170. briza (de uscat) = land breeze 10171. briza (de mare) = sea breeze 10172. brina = belt; girdle; mountain path 10173. brinca (mina) (mina) = hand 10174. brinca (mina) (mina) = fin 10175. brinca (mina) (mina) = forefoot 10176. brinca (mina) (mina) = claw 10177. brinca (laba) = paw 10178. brinca = push; <brinca porcului bot.>brownwort (Scrophularia); <brinca ursului bot.>hogweed (Heracleum); <pe/in brinci>on all fours; <pe/in brinci>on one`s (bended) knees; <a da brinci cuiva>to push smb.; <a da brinci cuiva>to give smb. a push; <a da brinci cuiva (cu cotul)>to 10179. brindusa (ca gen) (ca gen) = colchicum (Colchicum) 10180. brindusa (~ de primavara) (~ de primavara) = spring crocus 10181. brindusa (~ de toamna) (~ de toamna) = meadow saffron 10182. brindusa (~ de toamna) = naked lady (Colchicum autumnale) 10183. brinzar (vinzator) = cheesemonger 10184. brinzar (fabricant) = cheesemaker 10185. brinza = cheese; <~ buna in burduf de ciine aprox.>a rough diamond; <~ de capra>goat`s cheese; <~ de oaie>ewe`s milk cheese; <~ de Olanda>Dutch cheese; <~ de vaca>cow cheese; <~ grasa>rich cheese; <~ proaspata>green cheese; <la anul cu ~>when two Sundays come together; <placinta c 10186. brinzarie = cheese dairy 10187. brinzarie (ca negot) = cheese trade 10188. brinzeturi = (different) sort of cheese 10189. brinzi = to curd (le) 10190. brinzoaica = cheese cake 10191. brinzos = cheesy; cheese-like; caseous 10192. briu = girdle; belt 10193. briu = zone 10194. briu (de piele) = belt 10195. briu (ca podoaba) = girdle 10196. briu (preotesc) = girdle 10197. briu (preotesc) = cincture 10198. briu (de femei) = band 10199. briu (de femei) = waistband 10200. briu (de femei) = waist ribbon 10201. briu (esarfa) = sash 10202. briu = cornice 10203. briu (la sobe) = mantel (piece) 10204. briu (dunga) = strip 10205. briu (dunga) = streak 10206. briu (dunga) = line 10207. briu (talie) = waist 10208. briu (ingraditura) = zone 10209. briu (ingraditura) = enclosure 10210. briu (ingraditura) = fence 10211. briu (ingraditura) = screen 10212. briu = swifter 10213. briu (dans) = girdle dance; <~ de matase>silk waistband; <~ de munti>mountain range; <un ~ de ziduri si santuri>a zone of walls and ditches; <cu apa pina la ~>having water up to the waist; <de la ~ in sus>from the waist upwards; <a fi de ~ (cu cineva)>to be hand and glove togethe 10214. broasca = spider 10215. broasca (la o usa etc.) = lock

10216. broasca (palier) = bearing 10217. broasca (la ochi) (la ochi) = stye 10218. broasca (sub limba) (sub limba) = ranula 10219. broasca = carney 10220. broasca (joc de copii) = leap frog 10221. broasca (copil) (copil) = urchin 10222. broasca (copil) (copil) = brat 10223. broasca (copil) (copil) = little boy sau girl 10224. broasca = papal (Opuntia ficus indica); <broasca apei bot.>pond weed; <broasca apei bot.>frog lettuce (Potamogeton natans); <~ riioasa zool.>toad; <~ riioasa zool. rar>paddock; <~ testoasa>tortoise; <~ testoasa>turtle (Chelonia, Testudo); <iarba broastelor bot.>frog bit (Hydro 10225. broatec = green/tree frog (Hyla arborea) 10226. brobinta = weld wold (Reseda luteola) 10227. broboada = (head) kerchief 10228. broboana (boaba) = berry 10229. broboana (de sudoare) = bead; v. zgrabunta 10230. broboni = to (be) drop 10231. broboni = to be speckled with drops; <sudoarea ii ~se fruntea>the sweat stood in drops on his forehead 10232. brobonit = dripping; pearled 10233. brobonit (ca broboanele) = pearly 10234. brobonit (ca broboanele) = pearled 10235. brobonit (ca broboanele) = berry-shaped; <~ de roua>dew-pearled 10236. brocart = brocade 10237. broda = to embroider 10238. broda = to amplify 10239. broda (o povestire) = to embellish 10240. broda (o povestire) = to make up 10241. broda = to embroider; to spin a yarn; to concoct a story 10242. broderie = embroidery 10243. broderie = grace notes 10244. brodeza = embroideress 10245. brodi (a intilni) = to meet (with) 10246. brodi (a intilni) = to light on 10247. brodi (a intilni) = to fall in with 10248. brodi (a intilni) = to come across/upon 10249. brodi (a gasi) = to find 10250. brodi (a nimeri) = to hit 10251. brodi (a ghici) = to guess 10252. brodi (a ghici) = to hit 10253. brodi = to happen; to chance; to occur 10254. brodi = to betide; <nu stiu cum s-a ~t>I dont`t know how it happened; <a o ~>to guess it/right; <l-am ~t acasa>I happened/chanced to find him at home; <nu l-am ~t acasa>I did not find him at home; <ai ~t-o bine>you have hit the right thing; <ai ~t-o bine>you have come at th 10255. brodit = <pe ~e>by hazard; <pe ~e>by a fluke 10256. brom = bromine 10257. broma = to bromize 10258. bromat = bromate 10259. bromhidric = hydrobromic 10260. bromic = bromic 10261. bromura = bromide; <~ de argint>silver bromide; <~ de potasiu>potassium bromide 10262. bronhial = bronchial; <catar ~>bronchitis; <catar ~>bronchial catarrh 10263. bronhii = bronchi (a) 10264. bronhopneumonie = broncho-pneumonia 10265. bronsita = bronchial catarrh; <~ tabagica>smoker`s cough 10266. brontozaur = brontosaurus 10267. bronz = adamant; <epoca de ~>the Age of Bronze 10268. bronza = to bronze 10269. bronza (d. soare) = to tan 10270. bronza = to become of a bronze colour 10271. bronza (de soare) = to be tanned/sun-burnt 10272. bronzare = bronzing; v. bronza 10273. bronzat (de soare) = sun-burnt 10274. bronzat (de soare) = tanned 10275. bronzarie = bronze ware/articles; bronze manufacture 10276. broscan = (male) frog 10277. broscarie = frog`s pond; place full of frogs 10278. broscoi = brat 10279. brosa = to sew; to stitch 10280. brosat = in paper/loose cover 10281. brosat = sewing; stitching 10282. brosa = brooch 10283. brostesc = frog-like; ranoid 10284. brosura = pamphlet; booklet; stitched book; <~ de proba>pre-print 10285. brotac = cleat

10286. brr = phew !; <brr>exclamation of one shivering with cold, aversion, etc. 10287. bruceloza = brucellosis; brucelliasis 10288. bruft = rough-plastering 10289. bruftu (lu)i = to rough-plaster 10290. bruftu (lu)i = to abuse 10291. bruftu (lu)iala = rough-plastering, etc. v. bruftui 10292. bruia = to jam (broadcasts) 10293. bruiaj = jamming (of broadcasts) 10294. bruion = rough copy; draft 10295. bruma = to cover with hoar-frost; to rime 10296. bruma = to be covered with hoar-frost 10297. bruma = to get hoary 10298. Brumar = November 10299. brumat = covered with hoar-frost; rimed; covered with dust; v. brumariul 10300. bruma = hoar/white frost 10301. bruma = rime 10302. bruma (pe fructe) = dust 10303. bruma (cantitate mica) = a little 10304. bruma (cantitate mica) = a (little) bit; <bruma lui de avere>his few belongings; <bruma lui de avere>what little he has; <bruma lor de mobila>their few sticks (of furniture); <o ~ de casa>a little house; <o ~ de casa>a beggarly house; <o ~ de latina>a smattering of Latin; <batut de bruma iern 10305. brumariu = light grey; greyish; autumnal 10306. brumos (cetos) = foggy 10307. brumos (cetos) = misty 10308. brumos (geros) = frosty 10309. brun = brown; dark-haired; dark-skinned 10310. brun = v. brunet 10311. brunet = dark (-haired); of dark sau swarthy complexion 10312. brunet = dark-haired/-skinned man 10313. bruneta = dark-haired/-skinned woman/lady; brunette; dark-haired/-skinned woman/girl 10314. brusc (neasteptat) = sudden 10315. brusc (neasteptat) = sharp unexpected 10316. brusc (pripit) = rash 10317. brusc = suddenly; sharply; all of a sudden; unawares; abruptly; unexpectedly 10318. brusca (a se rasti la) = to speak with rudeness/harshness 10319. brusca (a trata aspru) = to treat rudely/offensively/harsh 10320. brusca (ceva) = to press 10321. brusca (ceva) = to push on 10322. brusca (ceva) = to hasten 10323. brusca (o intrare) = to break/force (open) 10324. bruschete (asprime) = gruffness; offensive language; offhandishness; rudeness; offensive action; offensive manner 10325. bruschete (pripa) = suddenness 10326. bruschete (pripa) = unexpectedness 10327. brustur (e) = common bur (dock) (Arctium Lappa); <~ dulce>pestilence weed/wort; <~ dulce>Indian plantain (Petasites); <~ negru>consound (Symphytum) 10328. brut (neprelucrat) = raw 10329. brut (needucat) = rough 10330. brut (needucat) = unpolished 10331. brut (neterminat) = in the rough 10332. brut (neterminat) = unfinished 10333. brut (pur) = sheer 10334. brut = gross; <diamant ~>rough/uncut diamond; <fier ~>crude iron; <forta ~a>brute force; <greutate ~a>gross weight; <material ~>raw material; <minereu ~>crude ore; <otel ~>raw steel; <petrol ~>crude oil; <petrol ~>native naphta; <piele ~a>raw/undressed/untanned hide/skin; <produse ~ 10335. brutal = brutal; savage; inhuman; violent 10336. brutal (badaranos) = boorish 10337. brutal (badaranos) = rude 10338. brutal = brutally; cruelly; savagely 10339. brutalitate = brutality; violence; cruelty; brutal action sau language; ill-treatment 10340. brutaliza = to brutalize; to ill-treat; to maltreat; to bully 10341. brutar = baker 10342. bruta = brute; beast 10343. brutarie = bakehouse; bakery; baker`s (shop) 10344. bruto = in the gross; roughly (speaking) 10345. buba (umflatura) = bump 10346. buba (umflatura) = swelling 10347. buba (prin lovire) = bruise 10348. buba (abces) = abscess 10349. buba (abces) = boil 10350. buba (abces) = ulcer 10351. buba (abges) = tumour 10352. buba (obstacol) (obstacol) = hindrance 10353. buba (neajuns) (neajuns) = drawback 10354. buba (necaz) (necaz) = trouble

10355. buba (durere) (durere) = sorrow 10356. buba (durere) (durere) = grief 10357. buba (punct slab) (punct slab) = weak point 10358. buba (slabiciune) (slabiciune) = foible 10359. buba (slabiciune) = hobby; <buba minzului vet.>glanders; <~ rea/neagra med.>carbuncle; <~ rea/neagra med.>anthrax; <~ spurcata>scab; <~ spurcata>scurf; <~ spurcata>scald; <~ vinata/rosie med.> (heat) pimple; <~ vinata/rosie med.>pustule; <bube dulci med.>impetigo; <bube dulci med.>scald head; <bu 10360. buboi = carbuncle 10361. bubon = bubo 10362. bubonic = <ciuma/pesta ~a>bubo pest 10363. bubos = scurvy; <broasca buboasa zool.>toad (Bufo) 10364. bubui = to thunder; to peal 10365. bubui (d. tunet) = to rumble 10366. bubui (d. tunet) = to peal 10367. bubui (d. tunuri) = to boom 10368. bubuit = thundering etc. v. bubui; peal; clap (of thunder); roar (of a cannon) 10369. bubuitor = thundering etc. v. bubui 10370. bubuitura = v. bubuit 10371. bubulite = heat pimples; pustules 10372. buburuz = heat pimple 10373. buburuz (cocolos) = small ball/bullet 10374. buburuza = v. buburuz 10375. buc (resturi) = waste 10376. buc (resturi) = rubbish 10377. buc (de fructe etc.) = refuse 10378. buc (de fructe etc.) = garbage 10379. buc (dupa taierea animalelor) = offal 10380. buc (la bucatarie) = slops 10381. buc (la bucatarie) = leavings 10382. buc = beech (Fagus); <~i de lina>combings; <~i de matase>waste/sleave/floss silk 10383. bucal = buccal; <pe cale ~a>per os; <pe cale ~a>orally 10384. bucata = piece; bit 10385. bucata (parte) = part 10386. bucata (parte) = portion 10387. bucata (fragment) = fragment 10388. bucata (capetel) = end 10389. bucata (extras) = extract 10390. bucata (extras) = passage 10391. bucata (articol) = article 10392. bucata (imbucatura) = mouthful 10393. bucata (imbucatura) = morsel 10394. bucata (vita) = head of cattle; <~ aleasa>select/choice piece; <~ aleasa (de mincare)>tit/tid bit; <~ aleasa (de literatura)>select piece; <~ aleasa (de literatura)>elegant extract; <~ cu ~>piece for piece; <~ cu ~>bit by bit; <~ de ansamblu muz.>concerted music; <~ de citire>reading p 10395. bucate (feluri de mincare) = dishes 10396. bucate (hrana, mincare) = fare 10397. bucate (hrana, mincare) = diet 10398. bucate (hrana, mincare) = grub 10399. bucate (merinde) = victuals 10400. bucate (merinde) = provisions 10401. bucate (merinde) (merinde) = viands 10402. bucate (grine) = grain 10403. bucate (grine) = corn 10404. bucate (cereale) = cereals 10405. bucate (recolta) = crop 10406. bucate (vite) = large cattle 10407. bucate (oi) = sheep; <lista de ~>bill of fare; <lista de ~ (menu)>menu; <s-au facut bucate anul acesta>we have a rich harvest this year 10408. buca = cheek 10409. buca (a sezutului) = buttock 10410. bucamai ales = buttocks 10411. bucamai ales = cheeks 10412. bucalaie = black-muzzled sheep 10413. bucalat = chubby (-faced); chubby-cheeked 10414. bucatar = man/male cook; <foamea e cel mai bun ~>hunger is the best sauce 10415. bucatareasa = cook (maid) 10416. bucatarie (odaie etc.) = kitchen 10417. bucatarie (odaie etc.) = cook house sau room 10418. bucatarie = cuisine; <~ de campanie>field kitchen 10419. bucatarioara = scullery 10420. bucati = to take apart; to take to pieces; to disjoin (t); to undo 10421. bucati (prin taiere) = to cut up 10422. bucati (marunt) = to chop up 10423. bucati (marunt) = to mince

10424. bucati (a imparti) = to divide 10425. bucati (a imparti) = to parcel out 10426. bucati (bunuri) = to partition 10427. bucatica = bit 10428. bucatica (imbucatura) = morsel 10429. bucatica (capetel) = end v. Si bucatA; <bucatica cu rusinea>the last piece in the dish; <o ~ de...>smth. of a...; <o ~ de...>a little...; <o ~ de...>a show of; <~ rupta din...>the very picture of...; <~ rupta din...>the very likeness of...; <a-si lua bucatica de la gura>to give one`s last 10430. bucea (de roata) = box of a carriage wheel 10431. bucea (de roata) = wheel box 10432. bucea (de sfesnic) = socket 10433. buche = the second letter in the Cyrillic 10434. buche (carte) = book 10435. buche (carte) = book written in Cyrillic script 10436. buche (litera) = letter 10437. buche (scriere si citire) = reading and writing 10438. buche (scriere si citire) = first elements 10439. buche (scriere si citire) = rudiments 10440. buche (scriere si citire) = ABC 10441. buche (nimic) = not a jot/whit 10442. buche (alfabet) = alphabet 10443. buche (alfabet) = Cyrillic alphabet; <cu ~>on purpose; <cu ~>designedly; <cu ~>deliberately 10444. bucher (tocilar) = crammer 10445. bucher (tocilar) = swot 10446. bucher = dogmatist 10447. buchereala = mechanical reading/study 10448. bucherie (toceala) = hard study/reading 10449. bucherie (toceala) = cramming 10450. buchet = nosegay; posy; bouquet; bunch (of flowers) 10451. buchet (de vin) = (fine) aroma of wine 10452. buchet (de vin) = bouquet 10453. buchetiera = flower girl/woman 10454. buchiseala = grinding; cramming 10455. buchiseala (bataie) = good hiding 10456. buchiseala (bataie) = sound cudgelling 10457. buchisi = to grind; to cram 10458. buchisi (a bate) = to flog 10459. buchisi (a bate) = to pommel 10460. buchisire = grinding etc. v. buchisi 10461. buciarda = to roughen 10462. buciarda = bush-hammer 10463. bucium (de vita) (de vita) = grape vine; alp (en)horn 10464. bucium (butuc de roata) (butuc de roata) = wheel nave; bugle 10465. bucium (butuc de roata) (butuc de roata) = hub; horn; trumpet 10466. bucium (sul) = (sc)roll of paper 10467. bucium (teaca) = sheath 10468. buciuma = to blow the bucium 10469. buciuma = to blaze about 10470. buciumas = bucium blower 10471. buciumas (trompetist) = trumpeter 10472. bucla = to curl 10473. buclat = curly; curled; in curls/locks/ringlets 10474. bucla = ringlet; curl; lock; corkscrew curl 10475. bucluc (necaz) = trouble 10476. bucluc (necaz) = scrape 10477. bucluc (necaz) = mess 10478. bucluc (incurcatura) = embarrassment 10479. bucluc (nenorocire) = misfortune 10480. bucluc (napasta) = calamity 10481. bucluc (napasta) = adversity 10482. bucluc (napasta) = bother 10483. bucluc (napasta) = pest 10484. bucluc (napasta) = plague 10485. bucluc (napasta) = cross 10486. bucluc (napasta) = affliction 10487. bucluc (napasta) = tribulation 10488. bucluc (napasta) = predicament 10489. bucluc (povara) = burden 10490. bucluc (povara) = nuisance 10491. bucluc (povara) = disgrace 10492. bucluc (povara) = inconvenience 10493. bucluc (povara) = bad affair 10494. bucluc (cearta) = quarrel 10495. bucluc (calabalic) = goods and chattels

10496. bucluc (calabalic) = one`s traps/sticks; <a da de ~>to get into a scrape/mess; <a da de ~ sl.>to come a cropper 10497. buclucas = fond of picking quarrels; quarrelsome; litigious; captious; litigating 10498. buclucas (suparator) = troublesome 10499. buclucas (neplacut) = unpleasant 10500. buclucas (neplacut) = ticklish 10501. buclucas (neplacut) = difficult 10502. buclucas (neplacut) = intricate 10503. buclucas = pettifogger 10504. bucoavna (abecedar) = ABC book; old book 10505. bucolic = bucolic; pastoral 10506. bucolice = bucolics 10507. bucovinean = of/from (the) Bucovina/Bukovina 10508. bucovinean = inhabitant of (the) Bucovina; inhabitant of (the) Bukovina 10509. bucsa = v. bucea 10510. bucsi = to cram; to crowd 10511. bucsi = to crowd 10512. bucura = to gladden; to give smb. pleasure; to make glad/happy; to please; to delight 10513. bucura (a multumi) = to gratify 10514. bucura = to rejoice; to fill with joy 10515. bucura (a fi bucuros) = to be glad/happy 10516. bucura (a petrece) = to feast; <a se ~ de...>to rejoice at/in ...; <a se ~ de...>to be pleased/glad about/at ...; <a se ~ de... (a avea)>to enjoy ...; <a se ~ de... (a avea)>to have...; <a se ~ de (a avea)>to possess...; <a se ~ la...>to covet...; <a se ~ la...>to hunt after...; <bucura och 10517. bucurestean = of/from Bucharest; Bucharest ... 10518. bucurestean = inhabitant of Bucharest; Bucharester 10519. bucurie = joy 10520. bucurie (ca stare sufleteasca) = gladness 10521. bucurie (ca stare sufleteasca) = happiness 10522. bucurie (ca stare sufleteasca) = exultation 10523. bucurie (ca stare sufleteasca) = ecstasy 10524. bucurie (ca stare sufleteasca) = rapture (s) 10525. bucurie (ca stare sufleteasca) = transport; felicity; enjoyment of pleasure 10526. bucurie (veselie) = gayety 10527. bucurie (veselie) = mirth 10528. bucurie (veselie) = glee 10529. bucurie (veselie) = merriment 10530. bucurie (veselie) = mirthfulness 10531. bucurie (veselie) = joyfulness 10532. bucurie (veselie) = gladness 10533. bucurie (veselie) = cheerfulness 10534. bucurie (placere) = pleasure 10535. bucurie (desfatare) = delight 10536. bucurie (mingiiere) = comfort; <~ nebuna>wild joy; <~ nebuna>mad delight; <~ nestapinita>unsuppressed/immoderate joy; <beat de ~>overjoyed; <beat de ~>intoxicated with joy; <cintec de ~>song/hymn of joy; <cu ~>gladly; <cu ~>merrily; <cu ~>joyfully; <de ~>for/with joy; <lacrimi de ~>tears of joy; <li 10537. bucuros (multumit) = glad 10538. bucuros (multumit) = pleased; gratified; content; thankful 10539. bucuros (vesel) = cheerful 10540. bucuros (exprimind veselie) = gay 10541. bucuros = gladly; with pleasure; willingly; like hot cakes; <bun ~>very glad/pleased; <bun ~>very content; <a fi ~ de...>to be glad/pleased about/at...; <am fost ~ sa scap de el>I was thankful/glad to get rid of him; <sint ~ ca-l voi vedea>I am looking forward to meeting him; <s 10542. budinca = pudding; <~ cu stafide>plum pudding; <~ de mere>apple pudding; <~ de orez>rice pudding 10543. budism = Buddhism 10544. budist = Buddhist 10545. budoar = boudoir; lady`s dressing room 10546. buf = farcical; ludicrous; slapstick; cheap 10547. buf = bang !; dash !; smash !; <opera ~a>opera bouffe; <opera ~a>comic opera 10548. bufant (d. pantaloni) = baggy 10549. bufant (d. fusta) = full 10550. bufant (d. mineca) = puffed 10551. bufant (d. mineca) = bouffant 10552. bufant (la mineca) = puff 10553. bufet (de sufragerie) = sideboard 10554. bufet (pt. tacimuri, servete etc.) = cupboard 10555. bufet (pt. tacimuri, servete etc.) = closet 10556. bufet (pt. tacimuri, servete etc.) = buffet 10557. bufet (la baruri, gari etc.) = refreshment room 10558. bufet (restaurant) = refreshment bar 10559. bufet (in fabrica, institutie, etc.) = tommy shop; <~ expres (cu autoserv.)>snackbar; <~ expres (cu autoserv.) amer.>cafeteria; <~ expres (cu autoserv.) amer.>drugstore 10560. bufetier = barkeeper 10561. bufetier = bartender 10562. bufneala = sulks; moping

10563. bufni (a se bosumfla) = to pout (one`s lips) 10564. bufni (a se bosumfla) = to take a mouth 10565. bufni (a se bosumfla) = to pull a long face/mug 10566. bufni (a se umfla) = to be puffed 10567. bufni (a sari in sus) = to rebound 10568. bufni (a sari in sus) = to bounce 10569. bufni (d. flacari) = to blaze up 10570. bufni (a izbucni) = to spring up 10571. bufni (a izbucni) = to break out 10572. bufni (a izbucni) = to gush forth 10573. bufni = to bang 10574. bufni = to knit one`s brows; to frown; <a ~ in lacrimi>to break out/burst into tears; <a ~ in ris>to burst out laughing; <flacara ~ prin acoperis>the flame burst through the roof; <a-l ~ risul>to burst out laughing 10575. bufnitura = bang; thud 10576. bufnita = hag 10577. bufon = butt; <a face pe ~ul>to play the buffoon; <a face pe ~ul>to bear the cap an bells 10578. bufonada = buffoonery; piece of drollery; practical joke 10579. bufonada (umor ieftin) = slapstick (humour) 10580. bufonerie = v. bufonada 10581. buftea = pot (-bellied man); belly 10582. buged = swollen; swoln 10583. buget = budget; <~ de pace>peace budget; <~ de razboi>war budget; <comisia ~ului>Committee of Supply; <dezbaterea ~ului>debate on the budget; <a prezenta ~ul>to introduce the budget; <a prezenta ~ul>to bring in the estimates 10584. bugetar = budgetary 10585. bugetar (fiscal) = fiscal; <an ~>fiscal year 10586. buh = <a-i merge/a i se duce ~ul>to become famous; <a-i merge/a i se duce ~ul>to be in the news/limelight; <a-i merge/a i se duce ~ul>to make headliness; <a-i merge/a i se duce ~ul peior.>to get/acquire/have a bad name; <a-i merge/a i se duce ~ul peior.>to be (come) no 10587. buhai = bull (kept for breeding) 10588. buhai = lump 10589. buhai (rindea) = trying plane; <~ de balta ornit.>bittern; <~ de balta ornit.>mire drum (Botaurus stellaris) 10590. buhav = swollen; bloated; swelled; puffy; puffed 10591. buha = v. cucuvea 10592. buhai = to swell up/out 10593. buhait = v. buhav 10594. buhoglinda = owl-glass; Till BuhoglindA Till Owl-Glass; Till Eulenspiegel 10595. buhos = dishevelled; tousled; unkempt; hirsute 10596. buiestras = ambling horse 10597. buiestru = ambling 10598. buiestru = amble; ambling pace; v. buiestras 10599. buimac = dumb; stupefied (with sleep) 10600. buimac (zapacit) = dizzy 10601. buimac (ingrozit) = horrified 10602. buimac (ingrozit) = dismayed 10603. buimac (uluit) = amazed 10604. buimac (uluit) = astounded 10605. buimac (uluit) = dumbfounded 10606. buimac (uluit) = taken aback 10607. buimac (uluit) = flummoxed 10608. buimac (uluit) = flabbergasted 10609. buimaceala = alarm; dismay; consternation; perplexity; confusion; dizziness; stupefaction 10610. buimaci (prin lovire) = to stun 10611. buimaci (prin lovire) = to stupefy 10612. buimaci (a amorti) = to (be)numb 10613. buimaci (a amorti) = to make unconscious 10614. buimaci (prin ceva neinteles) = to amaze 10615. buimaci (prin ceva neinteles) = to astound 10616. buimaci (prin ceva neobisnuit) = to astonish 10617. buimaci (prin ceva neasteptat) = to surprise 10618. buimaci (a stupefia) = to dumbfound 10619. buimaci (a stupefia) = to stupefy 10620. buimaci (a stupefia) = to bewilder 10621. buimaci (a stupefia) = to put out (of councenance) 10622. buimaci (a stupefia) = to flabbergast 10623. buimaci (a stupefia) = to flummox 10624. buimaci (a infricosa) = to horrify 10625. buimaci = to be (come) stupefied 10626. buimaci (a se zapaci) = to be dizzy; v. buimac 10627. buimacit = v. buimac 10628. buiota = not-water bottle 10629. bujie = sparking plug 10630. bujor = v. poroinic; <un ~ de fata>a very pretty girl; <un ~ de fata>a peacil of a girl; <are ~i in obraji>she has a florid complexion; <are ~i in obraji>she is rosy-cheeked 10631. bujorel = v. gemanarita

10632. bula (pecete) = bulla 10633. bula (scrisoare) = bull 10634. bulb = bulb; <~ dentar>root of a tooth; <~ de par>bulb/root of a hair; <~ul ochiului>the eye ball; <~ul ochiului>the globe of the eye 10635. bulboana = whirlpool; eddy; vortex; swirling water 10636. bulbos = bulbous 10637. bulbuc = water bubble 10638. bulbuc (de sapun) = soap bubble; v. bulboana 10639. bulbuc = caltha (Caltha palustris); v. bulboana; <ploua cu ~i>it`s raining cats and dogs 10640. bulbuca = to bubble up/forth 10641. bulbuca = to form a vault; to (form an) arch 10642. bulbuca (d. ochi) = to start from their sockets 10643. bulbuca (d. ochi) = to goggle; <isi bulbuca ochii>his eyes started from their sockets 10644. bulbucat (d. ochi) = staring 10645. bulbucat (d. ochi) = wide open 10646. bulbucat (d. ochi) = goggled 10647. bulbucat (d. ochi) = protruding 10648. bulbucat (umflat) = swollen 10649. bulbucat (umflat) = swelled 10650. bulbucat (umflat) = bloated 10651. bulbucat (umflat) = puffy 10652. bulbucat (boltit) = vaulted 10653. bulbucat (boltit) = arched 10654. bulbucatura = swelling; vault; bulge; bulging out 10655. bulbuci = to bubble up 10656. bulbuci (prin caldura) = to boil up 10657. buldog = bulldog 10658. buldozer = bulldozer 10659. buleandra (zdreanta) = rag 10660. buleandra = slut 10661. buleandra (zdreanta) = shred 10662. buleandra = trollop 10663. buleandra (zdreanta) = piece of cloth 10664. buleandra = slatern 10665. buleandra (cirpa) = duster 10666. buleandra = draggle 10667. buleandra (cirpa) = rubber 10668. buleandra (om bun de nimic) = scamp 10669. buleandra (haine uzate) = rags 10670. buleandra (haine uzate) = cast-off clothes 10671. buleandra (lucruri uzate) = sticks 10672. buleandra (lucruri uzate) = lumber 10673. buletin = bulletin 10674. buletin (chitanta) = ticket 10675. buletin (chitanta) = receipt 10676. buletin (raport oficial) = official report 10677. buletin (formular) = form; <~ de bagaj>luggage ticket/check; <~ de comanda com.>order form; <~ de expeditie>way bill; <~ de noutati/stiri>news bulletin; <~ de vot>voting paper; <~ de vot>ballot; <~ medical>medical bulletin; <~ meteorologic>weather report/forecast; <~ oficial>official journal 10678. bulevard = boulevard 10679. bulevardier = cheap; sensational; <roman ~>cheap novel; <roman ~>penny dreadful 10680. bulgar = Bulgarian 10681. bulgar = Bulgar 10682. bulgara = Bulgarian; the Bulgarian language 10683. bulgare = lump; ball 10684. bulgare (de pamint) = clod 10685. bulgare (de zapada) = snow ball 10686. bulgaresc = Bulgarian 10687. bulgareste = like a Bulgarian; Bulgarian-like 10688. bulgareste (ca limba) = Bulgarian 10689. bulgaroaica = Bulgarian (woman sau girl) 10690. bulgaros = lumpy; consisting of lumps/clods 10691. bulgaros (d. drumuri) = rough 10692. bulibasa = captain of a gipsy band 10693. bulimie = voracious appetite 10694. bulin = tablet 10695. bulin (picatele) = (polka) dots 10696. bulion (sos de rosii) = tomato sauce 10697. bulion (de carne) = broth 10698. bulion (de oase) = stock 10699. bulion (supa) = soup 10700. bulion = liquid manure; <~ de legume>herb soup; <~ de pui>chicken broth; <~ rarit>broth/stock weakened by the addition of water 10701. bulon = bolt

10702. buluc = troop/squard of (about a hundred) 10703. buluc (ceata) = troop 10704. buluc (ceata) = crowd 10705. buluc (gramada) = heap 10706. buluc (gramada) = pile 10707. buluc = in crowds/multitudes/great number; in heaps/clusters 10708. buluc (d. animale) = in flocks 10709. buluc (d. animale) = in herds 10710. buluc (deavalma) = higgledy-piggledy 10711. buluc (deavalma) = helter-skelter; <a da ~ peste...>to break/burst in upon...; <a da ~ peste...>to butt in...; <a da ~ peste...>to invade...; <a da ~ peste...>to encroach upon... 10712. buluci = to push/jostle one another 10713. buluci (a da navala) = to flock 10714. buluci (a se ingramadi) = to crowd 10715. bulumac = post; pole 10716. bum = boom !; (slap) bang ! 10717. bumb (nasture) = button; <a se juca in ~i cu...>to trifle/dally with... 10718. bumbac = cotton 10719. bumbac (in stare bruta) = cotton wool; cotton (thread); <de ~>cottony; <de ~> (made of) cotton; <stofa de ~>cotton cloth; <a avea ~ in urechi>to be hard/dull of hearing; <a avea ~ in urechi>to be deaf (ish); <a avea ~ in urechi>to have no ear 10720. bumbacar (crescator) = cotton grower 10721. bumbacar (negustor) = cotton merchant/dealer 10722. bumbacarita = moor grass 10723. bumbacarie = cotton trade; cotton manufacture 10724. bumbacarie (articole de bumbac) = cottons 10725. bumbacarie (articole de bumbac) = cotton fabrics 10726. bumbacel = cotton yarn; twist 10727. bumbaci (cu vata) = to wad 10728. bumbaci (cu vata) = to line/stuff with wadding 10729. bumbaci (a bate) (a bate) = to sandbag 10730. bumbaci (a bate) (a bate) = to beat black and blue 10731. bumbaci (a bate) = to beat to a mummy 10732. bumbaci = to turn soft (like cotton) 10733. bumbacos = (made of) cotton; cottony; containing cotton; soft as cotton 10734. bumerang = boomerang 10735. bun = good 10736. bun (profitabil) = profitable 10737. bun (sanatos) = good 10738. bun (sanatos) = wholesome 10739. bun (sanatos) = salutary 10740. bun (sanatos) = beneficial 10741. bun (potrivit) = good 10742. bun (potrivit) = suitable 10743. bun (potrivit) = fit 10744. bun (potrivit) = proper 10745. bun (potrivit) = right 10746. bun (favorabil) = good 10747. bun (favorabil) = favourable 10748. bun (favorabil) = fortunate 10749. bun (favorabil) = happy 10750. bun (nobil) = good 10751. bun (nobil) = noble 10752. bun (nobil) = virtuous 10753. bun (cinstit) = honest 10754. bun (cinstit) = good 10755. bun (cinstit) = upright 10756. bun (drept) = good 10757. bun (drept) = just 10758. bun (drept) = right (eous) 10759. bun (iubitor) = kind 10760. bun (iubitor) = good 10761. bun (iubitor) = affectionate 10762. bun (iubitor) = loveable 10763. bun (placut) = good 10764. bun (placut) = nice 10765. bun (placut) = pleasant 10766. bun (placut) = pleasurable 10767. bun (amabil) = kind 10768. bun (amabil) = obliging 10769. bun (priceput) = good 10770. bun (priceput) = skilful 10771. bun (priceput) = clever 10772. bun (eminent) = good 10773. bun (eminent) = eminent

10774. bun (veritabil) = good 10775. bun (veritabil) = genuine 10776. bun (adevarat) = good 10777. bun (adevarat) = TRUE 10778. bun (real) = real 10779. bun (in buna stare) = good 10780. bun (in buna stare) = perfect 10781. bun (imbelsugat) = good 10782. bun (imbelsugat) = rich 10783. bun (lucrativ) = good 10784. bun (lucrativ) = lucrative 10785. bun (norocos) = good 10786. bun (norocos) = lucky 10787. bun = goods 10788. bun = asset 10789. bun = good; all right; F O.K. 10790. bun (splendid) = splendid ! 10791. bun (splendid) = capital ! 10792. bun (splendid) = grand ! v. Si bine 10793. bun (al statului) = domain 10794. bun (avere) = property 10795. bun (avere) = fortune 10796. bun (pamint) = estate 10797. bun (pamint) = manor 10798. bun (mobila) = goods and chattels 10799. bun (avere) = (one's) belongings/effects 10800. bun (avere) = (one's) belongings/possessions 10801. bun (bunic) = grandfather; <fii ~ si... (cu imperativul)>kindly; <o ~a bucata de drum>a good/long way to go; <o ~a bucata de vreme>a long time/spell; <~a dimineata>good morning; <o ~a parte>a good/considerable part; <~a seara !>good evening !; <~a ziua>hello; <~ de... (d. persoane)> 10802. bun-gust = good taste 10803. bun-simt = good-breeding; manners; fine character; wisdom; common sense; commonsensicalness; <o chestiune de ~>a matter of common sense/of good breeding; <fara ~>wanting manners; <fara ~>ill-bred 10804. bunavestire = Lady Day 10805. buna (bunica) = grandmother 10806. buna-credinta = good faith 10807. buna-cuviinta = decorum; propriety; good manners/breeding 10808. buna-dimineata = v. zorele 10809. bunaoara = for example; by way of example; for instance 10810. bunaseama = <de ~>to be sure; <de ~>of course; <de ~>surely 10811. bunastare = wellbeing; welfare 10812. bunatate = kindness; bounty 10813. bunatate (a persoanelor sau lucrurilor) = goodness 10814. bunatate (a persoanelor sau lucrurilor) = intrinsic worth 10815. bunatate (a persoanelor sau lucrurilor) = virtue 10816. bunatate (a persoanelor sau lucrurilor) = excellency 10817. bunatate (calitate) = (first) quality 10818. bunatate = dainties; dainty dishes 10819. bunatate (fineturi) = finery; <o ~ de...> (a) grand/capital/excellent/splendid...; <o ~ de...>first quality; <aibi ~a si...>have the kindness to...; <aibi ~a si...>pray oblige me by 10820. bunavoie = <de ~>of one`s own will/accord 10821. bunavointa = goodwill; benevolence 10822. buncar = (coal) bunker 10823. buncar = stronghold 10824. bunda = sort of long furred coat worn by 10825. bunget (padure) = (thick) old forest 10826. bunget (desis) = thicket 10827. bunget (desis) = covert 10828. bunic = grandfather; grand- (pa)pa 10829. bunica = grandmother; grand-ma (mma); granny 10830. bunicel = pretty good; pretty large etc. 10831. bunicuta = granny 10832. bunisor = passably/pretty good 10833. bura = to drizzle; to mizzle 10834. buratic = green/tree frog (Hyla arborea) 10835. bura (ploaie marunta) = drizzle 10836. bura (ploaie marunta) = drizzling rain 10837. bura (suvoi) = shower 10838. bura (chiciura) = rime 10839. bura (ceata) = fog 10840. burduf = cheese; flour; water; oil etc. are usually kept in it. 10841. burduf (foale) = (pair of) bellows

10842. burduf = fast; <~ de sticla>belly of a bottle; <~ de trasura>splash leather; <~ de trasura>mud protector; <~ de vioara>violin top; <e ~ de carte>he`s over-learned; <a face spinarea cuiva ~>to sandbag smb.; <a face spinarea cuiva ~>to beat smb. to a jelly; <a lega ~>to bind fast; < 10843. burduh (an)os (cu burta mare) = big-bellied 10844. burduh (an)os (cu burta mare) = pot-bellied 10845. burduh (an)os (insarcinata) (insarcinata) = big with child 10846. burduh (an)os (insarcinata) (insarcinata) = pregnant 10847. burduh (an)os (insarcinata) = in the family way 10848. burduhan (pielea stomacului) = peritoneum 10849. burduhan = gold-beater (`s skin) 10850. burduhan (burta rumegatoarelor) = farding bag 10851. burduhan (burta rumegatoarelor) = rumen 10852. burduhan = forty-guts 10853. burduseala = swelling; inflammation; bloatedness 10854. burduseala = sound flogging/thrashing 10855. burdusi = to stuff; to cram 10856. burdusi = to sandbag 10857. burdusi (a se coscovi) = to shrink 10858. burdusi (d. lemn) = to warp 10859. burdusi (d. lemn) = to get warped 10860. burdusi (d. fructe) = to grow tender/soft/mellow 10861. burdusi (a se umfla) = to swell 10862. burdusire = stuffing etc. v. burduSi 10863. buret = bourette 10864. burete = fungus 10865. burete (de sters) = sponge; <~ cret>species of hydnum (Hydnum coralloides); <~ de roua bot.>species of agaric (Coprinus micaceus); <~ de spin bot.>russula (Russula grisea); <~le calului bot.>species of agaric (Coprinus fimetarius); <~le vacii bot.>lacteous agaric (Lactarius subdulcis 10866. buretos = spongy; fungous 10867. burg = burgh 10868. burghez = citizen 10869. burghez = bourgeois; middle-class... 10870. burghezburghezo-mosieresc = bourgeois-landlord; <mic ~>petty bourgeois 10871. burghezi (m)e = bourgeoisie; middle class (es); <marea ~>the upper/big bourgeoisie; <mica ~>the petty bourgeoisie; <mica ~>the lower middle classes 10872. burghiu = borer 10873. burghiu (mare) = (ground) auger 10874. burghiu (lung) = churn drill 10875. burghiu (lung) = wimble 10876. burghiu (sfredel) = gimlet; (spiral) screw tap 10877. buric = umbilicus 10878. buric (coarda ombilicala) = navel string 10879. buric (coarda ombilicala) = umbilical cord 10880. buric (coarda ombilicala) = funicle 10881. buric = scalawag; <~ul dealului>the top of the hill; <~ul degetului>the tip of the finger; <~ul pamintului>the centre of the earth; <~ul pamintului fig.>the hub of the universe; <~ul vinerii bot.>navel wort (Cotiledon); <a se crede ~ul pamintului>to think oneself the hub o 10882. burica (a se ridica) = to rise 10883. burjui = Philistine 10884. burlac = single 10885. burlac = bachelor 10886. burlan (teava) = pipe 10887. burlan (teava) = tube 10888. burlan (de soba) = stove pipe 10889. burlan (de ploaie) = drain pipe 10890. burlan (pt. aburi) = eduction pipe 10891. burlan (de canale) = waste pipe 10892. burlaci = to lead a bachelor`s life; to live single 10893. burlacie = bachelor`s life 10894. burlacie = single harness/blessedness 10895. burlesc = burlesque; ludicrous 10896. burlesc = burlesque 10897. burnita = v. bura 10898. burnita = v. bura 10899. burnuz = burnous; burnoose 10900. bursa (scolara) = stipend 10901. bursa = stock exchange 10902. bursa (scolara) = scholarship (grant) 10903. bursa = money market 10904. bursa (in scotia) = bursary; <bursa muncii>Labour Exchange; <~ de marfuri>commodity exchange; <~ neagra>black market; <afacere de ~>stock exchange transaction; <agent de ~>stock broker/jobber; <cotat la ~>quoted/current on exchange; <cursul bursei>stock list; <cursul bursei>list of prices; < 10905. bursier = scholar 10906. bursier (a unei fundatii) = foundationer

10907. bursier (in scotia) = bursar 10908. bursier (in scotia) = stipended student sau pupil 10909. bursuc = dumpy/stumpy fellow 10910. bursuc (om ursuz) = grumbler 10911. bursuc (om ursuz) = growler 10912. bursucar = terrier 10913. burta (pintec) = belly 10914. burta (stomac) = stomach; abdomen; pouch 10915. burta (stomac) = paunch 10916. burta (stomac) = periphery 10917. burta (maruntaie) = bowels 10918. burta (maruntaie) = guts 10919. burta (mincare) = tripe 10920. burta (partea mai umflata a unui luc = belly 10921. burta (partea mai umflata a unui luc = bilge 10922. burta (partea mai umflata a unui luc = curvature 10923. burta (partea mai umflata a unui luc = convexity 10924. burta (a unei viori) = body 10925. burta (a unei corabii) = bottom 10926. burta = bulge; <culcat pe ~>lying on one`s belly; <culcat pe ~>in a prone position; <de ~>ventral; <durere de ~>stomach ache; <a face ~>to get a paunch/big belly/corporation; <a-si umple burta>to fill one`s belly; <a-si umple burta>to gorge/stuff oneself; <a da cu burta de pami 10927. burtaverde = Philistine 10928. burtea = pot-belly 10929. burtos = big/pot-bellied 10930. buruiana = weed; wild-growing plant 10931. buruiana (iarba) = herb 10932. buruiana = medicinal herb 10933. buruiana (planta) = plant 10934. buruiana (leguma) = vegetable 10935. buruiana = good-for-nothing; <buruiana vintului bot.>mountain meadow-saxifrage (Seseli rigidum); <~ de cinci degete bot.>fivefinger (grass) (Potentilla recta); <~ de leac>medicinal plant/herb; <~ porceasca bot.>cat`s ear (Hypochoeris); <se sperie de toate buruienile>he is u 10936. buruienis = weeds 10937. buruienos = weedy 10938. burzului (d. par) = to stand (up) on end 10939. burzului (ca peria) = to bristle up 10940. burzului = to boil over 10941. burzului (d. vreme) = to break up; v. bosumfla 10942. burzuluiala = bristling up etc. v. burzului 10943. burzuluiala (suparare) = anger 10944. burzuluiala (minie) = fury 10945. burzuluiala (minie) = wrath 10946. burzuluit (d. par) = dishevelled; angry; in high dudgeon 10947. busola = compass 10948. busola = guide 10949. busola (indrumar) = rule (of conduct); <~ de cimp>field compass; <~ electrica>electrical compass; <~ giroscopica>gyrocompass; <~ magnetica>magnetical compass; <a-si pierde busola fig.>to be all at sea; <a-si pierde busola fig.>to lose one`s head 10950. bust = bust 10951. bust (sini) = bust 10952. bust (sini) = bosom 10953. bust (sini) = breasts 10954. busuioaca = muscat (el) 10955. busuioc = (sweet/common) basil; <~ de cimp>self-heal (Prunella vulgaris); <~ul copiilor>sharp-pointed toad flax (Mentha pulegium) 10956. buseala = blow/stroke with the fist; cuff; punch 10957. buseala (ghiont) = nudge 10958. buseala (ghiont) = dig/poke in the ribs; <a lua pe cineva la buseli>to bang smb. about 10959. busi (a inghionti) = to push 10960. busi (a inghionti) = to elbow 10961. busi (cu o arma etc.) = to thrust 10962. busi (cu piciorul) = to kick 10963. busi (a da lovituri) = to cuff 10964. busi (a da lovituri) = to thump 10965. busi (a da lovituri) = to bang/knock about 10966. busi = to jostle each other; <a se ~ de...>to knock/run against... 10967. busitura = blow/stroke with the fist 10968. buson = fusible plug 10969. bustean = stump of a tree; log (of wood) 10970. bustean (la roata) = wheel nave 10971. bustean (la roata) = hub; <adormit ~>fast asleep; <mort ~>stone-dead; <mort ~> (as) dead as mutton/a doornail; <a dormi ~>to sleep like a top/log 10972. but = leg of mutton sau pork sau veal; the hock with the fillet

10973. butada = witticism; sally; flash of wit 10974. butadiena = butadiene 10975. butan = (normal) butane 10976. butas = slip 10977. butasi = to layer 10978. bute = butt; hogshead; tun (capacity = 100-200 decalitres; <a-i merge din ~ in ~>to go from bad to worse; <a dormi ~>to sleep like a top/log 10979. butelca = bottle; demijohn 10980. butelie = bottle; <~ de aragaz>gas cylinder; <~ de Leyda>Leyden/electric iar 10981. buterola = riveting set 10982. butie = v. bute 10983. butiric = <acid ~>butyric acid 10984. butoi = cask 10985. butoi (mic) = barrel 10986. butoi (mic) = kilderkin 10987. butoi (mare) = butt 10988. butoi (mare) = hogshead 10989. butoi (mare) = tun 10990. butoi (bac) = vat; <~ fara fund>soaker; <~ fara fund>sot; <~ fara fund>tippler; <gras ca un ~>as big as a butt/tub; <a cercui un ~>to hoop a cask; <a mirosi a ~>to taste of the cask; <a baga in butoaie>to barrel; <a baga in butoaie>to cask 10991. butoias = (small) barrel; kilderkin; keg 10992. butoias (de revolver) = cylinder 10993. buton (nasture) = button 10994. buton (de manseta) = wristband button 10995. buton (de manseta) = sleeve/cuff link 10996. buton (la usa etc.) = knob 10997. buton (la usa etc.) = hand 10998. buton (comutator) (comutator) = switch 10999. buton = pin; <~ de guler>collar stud; <~ de manivela tehn.>driving pin; <~ de matase>silk button; <~ de radio>knob; <~ de sonerie> (bell) button; <~ de sonerie>push button; <~ electric>electric bell push; <a rasuci ~ul electr. (a aprinde)>to switch on; <a rasuci ~ul electr. (a sti 11000. butoniera = buttonhole 11001. butuc = stump of a tree; log (of wood); tree trunk; sawn timber 11002. butuc (de vita) = vine 11003. butuc (la roata) = wheel nave 11004. butuc (la roata) = hub 11005. butuc (de calau) = block 11006. butuc (cu gauri) = stocks 11007. butuc (de macelar) = chopping block 11008. butuc (de cizmar etc.) = block 11009. butuc (de fier) = pig of lead 11010. butuc (de fier) = iron; <beat ~>drunk as a fiddler/lord; <a-i trage cuiva ~ul>to fool/sell smb.; <a sta cu un ~>to stand like a post; <a fi din ~i>to be a clumsy fellow/a duffer/a clodhopper; <a baga/pune in ~i>to put in the stocks; <a dormi ~>to sleep like a top/log 11011. butucanos = stumpy 11012. butucanos (grosolan) = boorish 11013. butucanos (stingaci) = clumsy 11014. buture = v. bustean si butuc 11015. buturuga = stump (of a tree) 11016. buturuga (ciot) = knot (in wood); gnarled branch; wooden block; chump; stub; <a dormi ca o ~>to sleep like a top/a dormouse; <a sta ca o ~>to stand like a post; <buturuga mica rastoarna carul mare>little strokes fell great caks 11017. buzat = thick-lipped; blubber-lipped; <a ramine/se intoarce ~>to have one`s trouble for nothing; <a ramine/se intoarce ~>to be too late in the field 11018. buza = lip 11019. buza (margine de sticla,de farfurie = rim 11020. buza (de tarm) = edge 11021. buza (de stinca) = ledge 11022. buza (limita) = border 11023. buza (tais) = edge 11024. buza (deschizatura) = mouth 11025. buza (deschizatura) = opening 11026. buza (orificiu) = orifice 11027. buza (de tun) = muzzle 11028. buza (de tun) = mouth; <buza de jos>the under/lower lip; <buza de sus>the upper lip; <a lasa buzele>to pout (one`s lips); <a lasa buzele>to sulk; <a ramine cu buzele umflate/cu buza fripta>to have one`s trouble for nothing; <a ramine cu buzele umflate/cu buza fripta>to be too late 11029. buzdugan (ghioaga) = club 11030. buzdugan (ghioaga) = mace 11031. buzdugan = martel 11032. buzdugan (sceptru) = sceptre 11033. buzdugan = bur flag/reed (Sparganium romosum 11034. buzna (brusc) = all of a sudden 11035. buzna (brusc) = suddenly 11036. buzna (navalnic) = impetuously

11037. buzna (navalnic) = boisterously; <a da ~ in...>to rush in (to)...; <a da ~ in...>to break/burst in upon...; <a da ~ peste cineva>to rush at/upon smb... 11038. buzunar = pocket 11039. buzunar (pt. ceas) = fob 11040. buzunar (de cangur) = pouch; <bani de ~>pocket money; <batista de ~>pocket handkerchief; <batista de ~>wipe; <calendar de ~>pocket almanac; <carnet de ~>pocket/note book; <ceas de ~>pocket watch; <cutitas de ~>pocket/clasp knife; <dictionar de ~>pocket dictionary; <editie de ~>pocket edition; <f 11041. buzunari = to pick/rifle smb.`s pockets; to rob 11042. byronian = Byronic 11043. C= 11044. ca (intocmai ca) = (just) like... 11045. ca (nu atit de... ca) = not so... as 11046. ca (nu atit de... ca) = unlike 11047. ca (tot asa de... ca si ...) = as, as... 11048. ca (tot asa de... ca si...) = as 11049. ca (intocmai ca) = in the same manner as... 11050. ca (nu atit de... ca) = not like 11051. ca (asemenea) = like 11052. ca (decit) = than 11053. ca (precum si) = as well as... 11054. ca (drept) = as 11055. ca (nu atit de... ca) = not so... as 11056. ca (precum si) = also; unlike 11057. ca (drept) = for 11058. ca (precum si) = too 11059. ca (in calitate de) = as 11060. ca (~ si cum ar fi) = as good as... 11061. ca (sub raportul) = as to 11062. ca (~ si cum ar fi) = as much as... 11063. ca (sub raportul) = from the point of view of 11064. ca~ si cum/cind... = as if/though... 11065. ca (drept) = for 11066. ca (sub raportul) = considering 11067. ca (cum ar fi) = such as 11068. ca (cum ar fi) = like 11069. ca (sub raportul) = as to; <alb ~ zapada>snow-white; <alb ~zapada> (as) white as snow; <~ altadata>as before; <~ la 3000 oameni>about 3,000 people; <~ sa nu...> (so) that; <o fata ~ de/la vreo 12 ani>a girl of about twelve years old; <~ sa> (in order) to; <~ sa nu...>may/might not...; <inainte 11070. cabala (carte) = cab (b)ala 11071. cabala = cabal 11072. cabaline = horses 11073. cabalistic = cab (b)alistic (al) 11074. cabalistic = cab (b)alistically 11075. cabana = (alpine) hut; chalet; mountain shed/shelter/refuge 11076. cabaret = cabaret; night club 11077. cabestan = capstan 11078. cabina = box; cabin 11079. cabina (de vapor) = cabin 11080. cabina (de vapor) = berth 11081. cabina (de vapor) = stateroom 11082. cabina (de vagon-lit) = berth 11083. cabina (de baie) = bathing hut 11084. cabina (de camion) = cab (in) 11085. cabina (de avion) = cockpit; <~ de ascensor>lift cage; <~ de semnalizare ferov.>signal box; <~ telefonica>call box; <~ amer.>telephone booth 11086. cabinet (camera) = private room 11087. cabinet (camera) = closet 11088. cabinet (camera) = study 11089. cabinet (camera) = cabinet 11090. cabinet (birou) = office 11091. cabinet = cabinet; government; <~ de legatura>reading hall; <~ dentar>dental surgery; <~ de partid>party cabinet; <~ medical>consulting room; <~ medical>surgery; <~ tehnic>technical office; <sef de ~> (minister's) principal secretary 11092. cablograma = cablegram 11093. cablu = cable 11094. cablu (electric) = electric cable 11095. cablu (telegrafic) = telegraphic cable 11096. cablu (masura) = cable's length 11097. cablu (masura) = 100 fathoms; <~ aerian>overhead cable; <~ submarin>submarine cable; <~ subteran>underground cable 11098. cabotaj = coasting 11099. cabotier = coaster 11100. cabotin = sorry player 11101. cabotin = petty meddler (in politics, etc.); <a face pe ~ul>to seek cheap effects; <a face pe ~ul>to attitudinize; <a face pe ~ul>to strike a pose; <a face pe ~ul>to act (badly) 11102. cabotinism = (third-rate) acting; histrionics; pose; attitudinizing

11103. cabra = to rear; to prance 11104. cabra = to rear; to prance about 11105. cabra = to jib (at smth.) 11106. cabrioleta = cabriolet; gig 11107. cacao = cocoa; <arbore de ~ bot.>cacao tree 11108. cacealma (la jocul de carti) = bluff 11109. cacealma = humbug; <a trage cuiva o ~>to bluff smb.; <~ fig.>to diddle smb.; <~ fig.>to take in smb.; <~ fig.>to bluff smb. 11110. cacofonie = cacophonous 11111. cacofonie = cacophony 11112. cactus = cactus plant (Cactus) 11113. cadastra = to make the cadastre of; to survey and value 11114. cadastral = cadastral 11115. cadastru = cadastre; cadastral survey 11116. cadaveric = cadaveric; cadaverous; cadaverous; <paloare ~a>cadaverousness; <rigiditate ~a>cadaveric rigidity; <rigiditate ~a>rigor mortis 11117. cadavru = (dead) body; corpse 11118. cada = tub; vat 11119. cadentat = cadenced 11120. cadentat (ritmat) = rhythmical 11121. cadentat (d. pasi) = measured 11122. cadentat = in cadence; in regular succession 11123. cadenta = cadence 11124. cadenta (tact) = time 11125. cadenta (ritm) = rhythm 11126. cadenta (in vorbire) = cadence 11127. cadenta (in vorbire) = modulation 11128. cadenta (a pasului) = regularity of the step 11129. cadenta (pas) = step 11130. cadenta (pas) = pace; <in ~ cu si fig.>keeping step/pace with...; <in ~ cu si fig.>abreast of...; <a tine cadenta mil.>to keep (the) time; <a tine cadenta mil.>to keep step; <a tine cadenta mil.>to keep in the line; <a tine cadenta mil.>to mark time; <a tine cadenta muz.>to keep time 11131. cadet = cadet 11132. cadiu = Mussulman judge 11133. cadina = odalisque 11134. cadmiu = cadmium 11135. cadou = present; gift; <a face un ~ cuiva>to present smb. with smth.; <a primi ... ~>to receive... as a present 11136. cadra (a se cadea) = to be becoming/meet/seemly/fit; <a ~ cu ...>to fit...; <a ~ cu ...>to suit...; <a ~ cu...>to correspond to...; <a ~ cu...>to agree with...; <a ~ cu...>to become 11137. cadran = quadrant 11138. cadran (de ceas) = dial 11139. cadran (de ceas) = hour plate 11140. cadran (de ceas) = face (of a clock sau of a watch); <~ de radio>tuning dial/scale; <~ solar>sun dial; <~ telefonic> (number) dial 11141. cadra = v. cadru 11142. cadra (tablou) = picture 11143. cadra (tablou) = painting; <o ~ de fata>a (regular) peach 11144. cadril = quadrille 11145. cadrilat = checked; chequered; crossly-streaked 11146. cadru = frame 11147. cadru (de tablou) = picture frame 11148. cadru (tablou) = picture 11149. cadru (tablou) = painting 11150. cadru (de cinema) = frame 11151. cadru (de cinema) = still 11152. cadru (de cinema) = close-up 11153. cadru = cadre (s) 11154. cadru (specialisti) = specialists 11155. cadru = effectives 11156. cadru (ofiteri) = regimental staff of officers 11157. cadru (plan) = arrangement 11158. cadru (plan) = plan 11159. cadru = framework 11160. cadru (limite) = compass 11161. cadru (limite) = limits; <cadre cu studii superioare>universitary-graduated specialists; <cadre de rezervisti mil.>list/body of reserve officers; <alegerea cadrelor>selection of cadres; <antena in forma de ~>frame aerial; <in cadrele active ale armatei mil.>on the rugular establis 11162. caduc = decaying; falling 11163. caduc (fragil) = frail 11164. caduc = void 11165. caduc (d. un testament) = lapsed; <pomi cu franza ~a>deciduous trees 11166. caduceu = caduceus 11167. caducitate = caducity 11168. caducitate (fragilitate) = frailty 11169. caducitate (a unui testament) (a unui testament) = lapse 11170. caducitate (a unui vot etc.) = nullity

11171. cafas = steel-lattice mast 11172. cafea = coffee; coffee time 11173. cafea = v. cafeluta; <~ boabe>coffee; <~ boabe>coffee (in) beans; <~ cu lapte>coffee with milk; <~ cu lapte>milk and coffee; <~ cu lapte>white coffee; <~ cu lapte>cafe au lait; <~ de cicoare>chicory coffee; <~ macinata/risnita>ground coffee; <~ mokka>Mocha coffee; <~ neagra>black c 11174. cafegiu (amator de cafea) = lover of coffee 11175. cafegiu (stapinul unei cafenele) odin. = coffee-house keeper 11176. cafeina = theine 11177. cafeluta = white lupine (Lupinus albus) 11178. cafenea = coffee house 11179. cafenea (luxoasa) = cafe; <de ~>worthless; <de ~>idle; <de ~>frivolous; <stilp de ~>habitue of caffee houses 11180. cafeniu = coffee-coloured/-tinted 11181. cafeniu (brun) = brown 11182. caftan = (velvet) gown; mantle 11183. caftan = rank of hospodar 11184. caia = horseshoe nail 11185. caiac = kayak; falt boat 11186. caiafa = hypocrite; dissembler; double dealer; <a trimite/purta/duce de la ana la Caiafa>to send from pillar to post (and from post to pillar) 11187. caic = caique 11188. caier (de in) = flax tress 11189. caier (de in) = tress lock 11190. caier (de cinepa) = hemp bundle 11191. caier (de cinepa) = beat 11192. caier (de lina) = flock of wood 11193. caier (de par) = tuft of hair 11194. caier (de par) = bush (of hair) 11195. caiet = (writing) book; stitched/stitch book 11196. caiet (pentru scolari) = exercise book 11197. caiet (pentru copiat) = copy book 11198. caiet (maculator) = rough-note book 11199. caiet (fascicola) = fascicle 11200. caiet (carte) = booklet (of miscellanea); <~ de aritmetica>summing book; <~ de caligrafie>copy book; <~ de cuvinte>word book; <~ de desen>drawing book; <~ de muzica>music book; <~ de sarcini (note de livrare)>terms of supply; <~ (conditii tehnice)>technical conditions; <~ de schite>ske 11201. caimac (pojghita de lapte) = skin 11202. caimac (smintina) = cream 11203. caimac = flower; pick; <cafea cu ~>coffee with cream; <a lua ~ul>to cream off/skim (the milk); <a lua ~ul fig.>to skim the cream 11204. caimacan = caimacan 11205. caiman = alligator (Alligator) 11206. cais = apricot tree (Prunus armeniaca) 11207. caisa = apricot; <marmelada de caise>apricot jam 11208. caisiu = apricot-coloured 11209. cal = horse 11210. cal (in limbajul copiilor) = gee-gee 11211. cal (calut) = nag 11212. cal (f. bun) = noble steed/charger 11213. cal (pentru gimnastica) = (wooden) vaulting horse 11214. cal (la sah) = knight 11215. cal (ca jucarie) = hobby horse 11216. cal (al dulgherului) = carver's chopping bench; <cai verzi pe pereti (prostii)>nonsense; <cai verzi pe pereti (prostii)>rot; <cai verzi pe pereti (prostii)>rubbish; < (fantezii)>fables; < (fantezii)>cock-and-bull stories; <~ alb>white/greyish horse; <~ de bataie (obiect de batjocura)>laughing 11217. calabalic (catrafuse) = belongings 11218. calabalic (catrafuse) = things; goods and chattels; (one's) traps/sticks 11219. calabalic (bagaj) = luggage 11220. calabalic (gloata) = crowd 11221. calabalic (gloata) = mob; <cu tot ~ul>with bag and baggage 11222. calabrez = Calabrian 11223. calafat = tow 11224. calafat (din funii despletite) = oakum 11225. calaican = green vitriol 11226. calambur = pun; quibble 11227. calamitate = calamity; disaster; <~ naturala>natural calamity 11228. calandru = calender (roll) 11229. calapod (al cizmarului) = (shoemaker's) last 11230. calapod (ptr. marit) = boot tree/block 11231. calapod = cliche; <pe acelasi ~>in the same way; <sint dupa acelasi ~>they are of a kidney, they are tarred with the same brush 11232. cala (pt. incarcaturi) (pt. incarcaturi) = (cargo) hold 11233. cala (platforma) (platforma) = slip 11234. cala (pt.constructii) = building slip/hold 11235. cala (pt.constructii) = stocks, ships 11236. cala = wedge; <~ de lansare mar.>slipway; <~ de ridicare mar.>hauling-up slip 11237. calc (hirtie de ~) = tracing paper

11238. calc (copie) = copy 11239. calc (lingvistic) = loan translation 11240. calc = decal (comania) 11241. calcan = turbot (Scophthalmus maloticus) 11242. calcan (zid) = fire wall; <~ mic>brill (Rhombus laevis) 11243. calcar = chalky/calcareous stone 11244. calcaros = calcareous; limy 11245. calcavura (a cizmarului) = knee strap 11246. calcavura (bataie) = drubbing 11247. calcavura (bataie) = thrashing 11248. calcavura (bataie) = hiding 11249. calcavura (bataie) = jacketing; <a trage o ~>to give a (good) drubbing etc. 11250. calcedonie = calcedony 11251. calchia = to trace (thru transparent paper); to calk 11252. calchia = to copy 11253. calchiat = <hirtie de ~>tracing paper 11254. calchiere = de cal (comania) 11255. calcifia = to calcify 11256. calcifica = to calcify 11257. calcificare = calcification 11258. calcifiere = calcification 11259. calcina = to calcine 11260. calcina (var) = to burn 11261. calcina (minereu) = to roast 11262. calcina = to calcine; to become calcined 11263. calcinare = calcination 11264. calcinatie = v. calcinare 11265. calciu = calcium; <carbonat de ~>calcium/calcic carbonate; <hidrat de ~>calcium hydroxine/hydrate; <oxid de ~>calcium/calcic oxide/lime 11266. calcografie = chalcography 11267. calcopirita = chalcopyrites 11268. calcul = gravel 11269. calcul = calculus 11270. calcul (evaluare) si fig. = estimate 11271. calcul (planuri) (planuri) = calculations 11272. calcul (planuri) (planuri) = reckonings 11273. calcul (planuri) = plans; <~ biliar>biliary calculus; <~ biliar>gall stone; <~ aproximativ>rough estimate; <~ diferential>differential calculus; <~ fals>miscalculation; <~ fals>false reckoning; <~ infinitezimal>infinitesimal calculus; <~ integral>integral calculus; <~ ul probabilitatilor>ca 11274. calcula = to compute 11275. calcula (a aduna) = to sum/cast/total up 11276. calcula (a numara) = to count 11277. calcula = to reckon 11278. calcula (a chibzui) = to consider 11279. calcula (a estima) = to estimate 11280. calcula (a estima) = to rate 11281. calcula (a aprecia) = to appreciate 11282. calcula = to be calculated/reckoned/counted 11283. calcula (a fi determinat) = to be determined; <a ~ gresit>to make a wrong calculation; <a ~ gresit>to calculate ill; <a ~ gresit>to miscalculate; <a ~ gresit>to be out in one's reckoning 11284. calculabil = calculable; computable 11285. calculare = calculation; reckoning etc. v. calcula 11286. calculat (prudent) (prudent) = prudent 11287. calculat (prudent) (prudent) = calculating 11288. calculat (prudent) (prudent) = well-balanced 11289. calculat (econom) = economical 11290. calculat = v. calculare; <masina de ~>arithmometer; <masina de ~>calculating machine 11291. calculator = calculator; computer; reckoner 11292. calculator = calculator; calculating machine 11293. calculator = computing; reckoning; calculating 11294. calculatie = v. calculare 11295. cald (ant. rece) = warm 11296. cald (fierbinte) = hot 11297. cald (caldut) = lukewarm 11298. cald (caldut) = warmish 11299. cald (caldut) = tepid 11300. cald (proaspat) = fresh 11301. cald (proaspat) = new 11302. cald = warm 11303. cald (afectuos) = affectionate; kindly 11304. cald (inflacarat) = zealous 11305. cald (inflacarat) = ardent 11306. cald (proaspat) (proaspat) = fresh 11307. cald (proaspat) (proaspat) = new

11308. cald (proaspat) = recent 11309. cald = warmly 11310. cald = warmth 11311. cald = heat; <apa ~a>warm water; <baie ~a>warm bath; <cu inima ~a>warm-/soft-hearted; <cu singe ~>warm-blooded; <cuvinte ~e>kindly/warm words; <haine ~e>warm clothes; <o inima ~a>a warm heart; <izvoare ~e>hot/thermal springs; <nici ~ nici rece si fig.>neither hot, nor cold; <~ (c 11312. caldarim = pavement; asphalt road 11313. cale (in sens abstract) = way 11314. cale (in sens abstract) = course 11315. cale (in sens abstract) = path 11316. cale (in sens concret) = road 11317. cale (in sens concret) = street; track 11318. cale (trecere) = passage 11319. cale (ruta) = route 11320. cale (mai scurta) = (short) cut 11321. cale (departare) = distance; long way 11322. cale (calatorie) = journey 11323. cale (mijloc) = way 11324. cale (mijloc) = means 11325. cale = passage 11326. cale (proces) = process; <~a binelui>the path of virtue; <~a de mijloc>the golden mean; <~a pierzarii>the way to perdition; <Calea Robilor/Laptelui astr.>the Milky Way; <~ batuta>good riddance!; <~ batuta>nobody is keeping you!; <~ de o ora>an hour's walk/journey sau drive/ride; <~ fe 11327. caleasca = carriage 11328. caleidoscop = kaleidoscope 11329. caleidoscopic = kaleidoscopic 11330. calemgiu = scribe 11331. calendar = calendar 11332. calendar (cu indicatii astronomice) = almanac 11333. calendar = almanack; <~ gregorian>Gregorian/new-style calendar; <~ iulian>Julian/old-style calendar; <~ de o suta de ani>perpetual almanac/calendar; <a-i face cuiva capul ~>to muddle smb.'s brains; <a-i face cuiva capul ~>to turn smb.'s head; <a-i face cuiva capul ~>to make sm 11334. calendaristic = calendar...; according to the calendar; <plan ~>schedule 11335. calende = calends; <la ~le grecesti>on/at the Greek calends; <la ~le grecesti>at Calendas Gracas 11336. calfa = journeyman; <~ de cizmar>journeyman shoemaker; <~ de croitor>journeyman tailor 11337. calibra = to calibrate 11338. calibru = gauge 11339. calibru (diametru) = diameter 11340. calibru (al unei tevi) = bore 11341. calibru (tipar) = mould 11342. calibru (marime) = size 11343. calibru = calibre 11344. calibru (fel) = sort 11345. calibru (capacitate) = compass 11346. calibru (capacitate) = capacity; <de acelasi ~ si fig.>of the same calibre; <pusca de mic ~>gun of small bore 11347. calic (sarac) = poor 11348. calic (sarac) = needy 11349. calic (zdrentaros) = ragged 11350. calic (zgircit) = stingy 11351. calic (zgircit) = avaricious 11352. calic (zgircit) = miserly 11353. calic (lacom) = greedy 11354. calic (olog) = cripple 11355. calic = cadger 11356. calic (sarac) = pauper 11357. calic (zdrentaros) = ragamuffin 11358. calic (cersator) = beggar 11359. calic (zdrentaros) = tatterdemalion; cadger 11360. calic (zgircit) = niggard 11361. calic (zgircit) = skinflint 11362. calic (lacom) = glutton; <parca se bat ~ii la gura lui>he does not eat, he feeds; <parca se bat ~ii la gura lui>he is cramming/stuffing himself with food; <parca se bat ~ii la gura lui>he runs on/talk like a mill-race; <parca se bat ~ii la gura lui>he talks the hind legs off a 11363. calicenie = niggardliness; meanness 11364. calicesc = v. calic 11365. calicesc (jalnic) = miserable 11366. calicesc (jalnic) = wretched 11367. caliceste = like a beggar etc. 11368. calici (saraci) = to impoverish 11369. calici (saraci) = to ruin 11370. calici (a ologi) = to cripple 11371. calici = to be stingy/sparing 11372. calici (a cersi) = to beg 11373. calici (a cersi) = to ask for aims; <a se ~ la ...>to stint (cu ac.); <a se ~ la ...>to kick/grumble at...

11374. calicie (saracie) = poverty 11375. calicie (zgircenie) = niggardliness 11376. calicie (zgircenie) = meanness 11377. calicie (zgircenie) = stinginess 11378. calicime (saracime) (saracime) = beggars 11379. calicime (saracime) = paupers 11380. calicime (ca gloata) = beggarly/ragged mob 11381. calicime (zgirciti) = niggards 11382. caliciu = calix 11383. calif = caliph 11384. califat = caliphate 11385. califica = to qualify 11386. califica (a denumi) = to term 11387. califica (a denumi) = to style 11388. califica (a denumi) = to name 11389. califica (a denumi) = to call 11390. califica = to qualify (oneself) 11391. calificare = qualification 11392. calificare (in industrie) = skill; <~ la locul de munca>training at the job; <a-si ridica ~a>to extend one's qualification 11393. calificat = qualified 11394. calificat (cu experienta) = skilled 11395. calificat (cu experienta) = trained 11396. calificat (competent) = competent; <munca ~a>skilled labour; <muncitor ~>skilled/trained worker 11397. calificativ = qualifying 11398. calificativ = qualificative 11399. calificativ (nume) = epithet 11400. calificativ (nume) = title 11401. calificativ (nume) = name 11402. calificativ (nota) = mark; <adjectiv ~>qualifying adjective 11403. caligraf = calligrapher; calligraphist; fine penman 11404. caligrafia = to write calligraphically 11405. caligrafic = calligraphic 11406. caligrafic = calligraphically; <scriere ~a>good hand 11407. caligrafie = calligraphy; penmanship 11408. caligrafie (scris) = hand (writing) 11409. calitate (insusire superioara) = (high) quality 11410. calitate (insusire) = quality 11411. calitate (insusire) = property 11412. calitate (distinctie) = quality 11413. calitate (insusire) = attribute 11414. calitate (distinctie) = rank 11415. calitate (insusire superioara) = (high) quality 11416. calitate (distinctie) = distinction 11417. calitate (caracteristica) = (distinctive) feature 11418. calitate (caracteristica) = character (istic) 11419. calitate (fel) = sort 11420. calitate (fel) = kind 11421. calitate (pozitie) = position 11422. calitate (pozitie) = capacity 11423. calitate (titlu) = title; <calitati bune>good points; <calitati chimice>chemical properties; <brigada de ~>first-class/-rate brigade/team; <brigada de ~>crack brigade/team; <cele mai bune calitati com.>best sorts/brands; <de ~ superioara>of high quality; <in ~a mea de ...>in my position 11424. calitativ = qualitative 11425. calitativ = qualitatively; <analiza ~a chim.>qualitative analysis; <salt ~ filoz.>qualitative leap; <schimbare ~a>qualitative change 11426. calm (linistit) = calm 11427. calm (linistit) = tranquil 11428. calm (linistit) = unruffled 11429. calm (senin) = serene 11430. calm (retinut) = composed 11431. calm (cu singe rece) = cool (and collected) 11432. calm (pasnic) = peaceful 11433. calm (care nu se grabeste) = unhurried 11434. calm (d. mare) = calm 11435. calm (d. mare) = smooth 11436. calm (d. mare) = unruffled 11437. calm = calmly etc. 11438. calm = calm (ness) 11439. calm (al caracterului) = even temper; collectedness 11440. calm (retinere) = coolness 11441. calm (retinere) = composure 11442. calm (indiferenta) = unconcern 11443. calm (indiferenta) = indifference 11444. calm = calmly etc.; <zona de ~ meteor.>calm zone 11445. calma (pe cineva) = to calm down

11446. calma (pe cineva) = to set at ease 11447. calma (dureri etc.) = to still 11448. calma (dureri etc.) = to appease 11449. calma (dureri etc.) = to quiet 11450. calma (nervii) = to soothe 11451. calma (nervii) = to steady 11452. calma (d. persoane) = to calm down 11453. calma (d. persoane) = to be at ease 11454. calma (d. vint, mare) = to be (come) calm/still 11455. calma (d. vint, mare) = to settle down (into a dead calm); <calmeaza-te!>compose yourself!; <calmeaza-te!>be calm!; <calmeaza-te!>make yourself easy! 11456. calmant = sedative 11457. calmant = sedative; soothing medicine/draught 11458. calmuc = Kalmu (c)k 11459. calomel = calomel 11460. calomfir = costmary (Tenacetum balsamita) 11461. calomnia = to slander; to calumniate; to traduce; to libel 11462. calomnia (a defaima) = to defame 11463. calomnia (a defaima) = to decry 11464. calomnia (a defaima) = to bring into bad repute 11465. calomnia (intr-ascuns) = to backbite 11466. calomniator = slanderer; calumniator 11467. calomniator (defaimator) = defamer 11468. calomniator (defaimator) = backbiter 11469. calomnie (inventata) = calumny 11470. calomnie (transmisa) = slander 11471. calomnie (defaimare) = defamation 11472. calomnie (ponegrire) = backbiting; <proces de ~>action for libel 11473. calomniere = slandering; defamation; backbiting; v. calomnie 11474. calomnios = slanderous; calumnious; calumniatory 11475. calomnios (defaimator) = defamatory 11476. calomnios (defaimator) = backbiting 11477. calomnios (defaimator) = libellous 11478. caloric = caloric; <masina ~a>caloric engine 11479. caloricitate = caloricity 11480. calorie = caloric unit; <~ mare>large/kilogram calorie; <~ mica>small/gram calorie 11481. calorifer (incalzire centrala) = central heating 11482. calorifer (cu apa fierbinte) = warm-water heating 11483. calorifer (cu aburi) = steam heating 11484. calorifer (radiatoare) = radiators 11485. calorifer (cu aer cald, la baie) = hot-air apparatus 11486. calorific = calorific 11487. calorimetric = calorimetric (al) 11488. calorimetrie = calorimetry 11489. calorimetru = calorimeter 11490. calos = callous 11491. calota (tichie) = skull cap 11492. calota (tichie) = calotte 11493. calota (preoteasca) = calotte 11494. calota = calotte; <~ glaciala>ice cap; <~ sferica geom.>spherical cap/calotte 11495. calozitate = callosity 11496. calp = spurious; false 11497. calpuzan = coiner of spurious money 11498. caltabos = black/blood pudding 11499. calup (tipar, forma) (tipar, forma) = mould 11500. calup (al cizmarului) = (shoemaker's) last 11501. calup (pt. dilatat) = boot tree 11502. calup (pt. dilatat) = block 11503. calup (pt. palarii) = (hatter's) form/block 11504. calup (pt. prajituri) = cake mould 11505. calup (de sapun) = cake (of soap); <a pune/trage cuiva ~ul>to diddle smb.; <a pune/trage cuiva ~ul>to take smb. in; <sint facuti pe un ~>they are of a kidney; <sint facuti pe un ~>they are tarred with the same brush 11506. calvar = expiation 11507. calvin = Calvinist (ic) 11508. calvin = Calvinist 11509. calvinism = Calvinism 11510. calvinist = Calvinist 11511. cam (aproximativ) = about 11512. cam (aproximativ) = some 11513. cam (aproximativ) = approximately 11514. cam (aproape) = nearly 11515. cam (aproape) = almost 11516. cam (intrucitva) = a little 11517. cam (intrucitva) = somewhat

11518. cam (destul de) = rather 11519. cam (destul de) = pretty; <~ asa (ceva)>somewhat like this; <~ doua saptamini>a fortnight or thereabout (s); <~ o suta de lei>a hundred lei or so; <~ tinar>rather young; <~ tinar>youngish; <~ tot atit (a)>almost just as much; <~ trei sute de oameni>about/some 300 people; <a se ~ mai duce>t 11520. camarad = comrade 11521. camarad (de scoala) = schoolmate 11522. camarad (de scoala) = schoolfellow; <~ de arme/regiment mil. inv.>fellow soldier; <~ (ofiter)>brother officer 11523. camaraderesc = comradely; matey; friendly 11524. camaradereste = in a comradely way; like a friend/comrade 11525. camaraderie = comradeship 11526. camaraderie = esprit de corps 11527. camaraderie (buna tovarasie) = good fellowship 11528. camaraderie (buna tovarasie) = companionship 11529. camarila = court clique 11530. cama = cam; <arbore/axa cu came>cam shaft 11531. camata (dobinda exagerata) = usury 11532. camata (dobinda exagerata) = usurious/exorbitant interest 11533. camata (dobinda) inv. = interest; <a face ~>to practise usury; <a da cu ~>to lend out one's money at exorbitant rates of interest 11534. cambial = bill...; <drept ~>law of exchange 11535. cambie (polita) = bill (of exchange) 11536. cambula = flounder, fluke 11537. cambuza = larder 11538. camee = cameo 11539. cameleon = weather cock 11540. camelie = camel (l)ia (Camellia) 11541. camera (odaie) = room 11542. camera (mai ales dormitor sau camera) = chamber; apartment 11543. camera (mica) = closet 11544. camera (mica) = cabinet 11545. camera (o ~ plina) = roomful 11546. camera = chamber 11547. camera (a unei arme de foc) = (cartridge) chamber 11548. camera (la roata) = (inner) tube 11549. camera (de minge) = bladder; <Camera agricola>Chamber of Agriculture; <Camera Comunelor (in Anglia)>the House of Commons; <Camera Comunelor (in Anglia)>the Lower House; <Camera de Comert>Chamber of Commerce; <Camera Deputatilor odin.>Chamber of Deputies; <Camera Lorzilor (in Anglia)>th 11550. camerier = valet 11551. camerista = chambermaid 11552. camerton (pt. coruri) (pt. coruri) = pitch pipe 11553. camerton (pt. coarde) = tuning pipe 11554. camfor = camphor 11555. camforat = camphorated 11556. camgar (n) = worsted (yarn); combed wool yarn 11557. camilafca = kamelaykion 11558. camion (cu tractiune mecanica) = lorry 11559. camion (cu tractiune mecanica) (cu tractiune mecanica) = truck 11560. camion (cu tractiune animala) = dray 11561. camion (cu tractiune animala) = rulley 11562. camion (cu tractiune animala) = rolley 11563. camion (cu tractiune animala) = camion 11564. camion (de mobila) = van; <~ basculant>tip (ping) lorry; <~ basculant>dump truck 11565. camionagiu = carter; drayman 11566. camionaj = carting 11567. camionar = v. camionagiu 11568. camioneta = pickup (truck) 11569. campa = to camp (out) 11570. campament (campare) (campare) = (en)camping 11571. campament (loc) (loc) = site of a camp 11572. campament (loc) = place of campment 11573. campanie = campaign 11574. campanie (obsteasca si) = drive; <~ de insamintari agr.>sowing campaign; <~ electorala>election/electoral campaign; <echipament de ~ mil.>field equipment; <pat de ~ mil.>field/camp/campaign bed; <posta de ~ mil.> (military) field post; <serviciu de ~ mil.>service in the field; <serviciu de ~ mi 11575. campanula = v. clopotel 11576. campare = encampment 11577. campion = (as) champion; ace 11578. campion (aparator) = champion 11579. campion (aparator) = defender 11580. campion (luptator) = fighter 11581. campionat (concurs) = championship (s) 11582. campionat (concurs) = tournament 11583. campionat (suprematie) = championship 11584. camufla = to camouflage 11585. camufla (ferestre etc.) = to black-out

11586. camufla (a masca) (a masca) = to disguise 11587. camufla (a ascunde) = to hide 11588. camufla (a ascunde) = to conceal 11589. camufla (a se masca) (a se masca) = to disguise oneself 11590. camufla (a se ascunde) = to hide (oneself) 11591. camuflaj = camouflage/disruptive painting 11592. camuflaj (noaptea) = black-out 11593. camuflat = camouflaged 11594. camuflat (noaptea) = black-outed 11595. camuflat = disguised; gilded 11596. cana (cep) = top 11597. cana (cep) = spigot 11598. canadian = Canadian 11599. canaf = tassel 11600. canafas = canvas 11601. canal (natural) = channel 11602. canal (artificial) = canal 11603. canal (de scurgere) = drain 11604. canal (din case) = sewer 11605. canal (rigola) = gutter 11606. canal (colector) = sewer 11607. canal (conducta) = conduit 11608. canal = channel; <~ alimentar anat.>alimentary canal; <~ de derivatie hidr.>by-pass canal; <~ de evacuare hidr.>outlet canal; <~ de irigatie>irrigation canal; <~ navigabil>navigable canal; <~ ul tevii mil.>bore; <~ urinar anat.>urethra 11609. canalie (ticalos) = rascal 11610. canalie (ticalos) = knave 11611. canalie (ticalos) = scoundrel 11612. canalie (ticalos) = villain 11613. canaliza = to sewer; to supply with sewer-age system 11614. canaliza (inspre) (inspre) = to canalize (to) 11615. canaliza (inspre) = to direct (to/towards) 11616. canalizare = sewerage 11617. canalizare (sistem de ~) = sewerage system 11618. canapea = couch 11619. canapea (pt. dormit) = sofa; sofa 11620. canapea (pt. dormit) = bed (stead); bed settee; settee 11621. canar = canary bird/finch 11622. canarisi = to heel 11623. canat (de usa) = leaf 11624. canat (de usa) = fold 11625. canat (de fereastra) = wing; <usa cu doua ~uri>folding door 11626. canava = groundwork; outline; design; sketch; skeleton 11627. cana (mare, cu toarta) = decanter 11628. cana (mare, cu toarta) = jug 11629. cana (de metal, cu capac) = tankard 11630. cana (mica) = mug 11631. cana (mica) = noggin 11632. cana (mica) = pitcher 11633. cana (fara toarta) = jar 11634. cancan (dans) = cancan 11635. cancan (vorbe rautacioase) (vorbe rautacioase) = malicious tales 11636. cancan (vorbe rautacioase) (vorbe rautacioase) = scandal 11637. cancan (vorbe rautacioase) (vorbe rautacioase) = tittle-tattle 11638. cancan (vorbe rautacioase) = gossip 11639. cancelar = chancellor 11640. cancelariat (functie) (functie) = chancellorship 11641. cancelariat (birou) = chancellor's office 11642. cancelarie (birou) = office; <cancelaria scolii>staff/teachers'room 11643. cancer = neoplasm 11644. canceratie = canceration 11645. canceros = carcinoid 11646. canceros = cancer patient; person suffering from cancer 11647. canci = nothing; nought 11648. canciog = mason's ladle; dipper; scoop 11649. candel = sugar candy 11650. candelabru = chandelier; candelabrum; candelabra 11651. candelabru (lustru) = lustre 11652. candela = icon lamp 11653. candela (lampa de noapte) = night lamp/light 11654. candela = stay 11655. candid (sincer) = sincere 11656. candid (sincer) = frank 11657. candid (sincer) = open 11658. candid (sincer) = candid

11659. candid (curat) = pure (-minded); innocent 11660. candid = sincerely etc. 11661. candida (la) = to run (for) 11662. candida (a aspira) (la) = to aspire (to); <candida>to come forward/stand as a candidate (for) 11663. candidat (la un post) = candidate 11664. candidat (la un post) = applicant (for a post) 11665. candidat (in alegeri) = nominee 11666. candidat (in alegeri) = candidate 11667. candidat (la un examen) = candidate; <~ de partid>party probationer/probationist; <~ in stiinte>candidate of science; <a propune un ~>to nominate a candidate 11668. candidatura = candidature; candidateship 11669. candidatura (stagiu) = probation pericod; <a propune candidatura cuiva>to nominate smb. for election; <a propune candidatura cuiva>to put up/forward smb.'s candidature; <a-si retrage candidatura>to withdraw one's candidature 11670. candoare (sinceritate) = candour 11671. candoare (sinceritate) = sincerity 11672. candoare (sinceritate) = frankness 11673. candoare (sinceritate) = openness 11674. candoare (puritate) = purity 11675. candoare (puritate) = pure-mindedness 11676. candoare (puritate) = innocence 11677. candriu (ticnit) = foolish 11678. candriu (ticnit) = cracked 11679. candriu (ticnit) = dotty 11680. candriu (beat) = elevated 11681. candriu (beat) = a bit on 11682. canea = tap; spigot 11683. canelat = fluted 11684. canelura = fluting (of a column) 11685. canevas = outline 11686. cange = hook 11687. cange (harpon) = harpoon 11688. cange (harpon) = harping iron 11689. cange (ghiara) (ghiara) = fang 11690. cange (ghiara) = talon; <a pune ~a pe cineva fam.>to get smb.into one's clutches; <a se lua in cangi fam.>to fall together by the ears; <a se lua in cangi fam.>to come to blows 11691. cangrena = canker 11692. cangrenat = gangrened 11693. cangrena = corruption 11694. cangrenos = gangrenous 11695. cangur = kangaroo (Macropus giganteus) 11696. canibal = cannibal; man-eater 11697. canibal = ferocious/savage person 11698. canibalic = cannibalic; man-eating; anthropophagous 11699. canibalism = anthropophagism; cannibalism; anthropophagy 11700. canicular = <zile ~e>dog-days; <zile ~e>canicular days 11701. canicula = Sirius 11702. canicula (perioada) = dog-days 11703. canicula (perioada) = canicular days; <de ~>canicular; <de ~>hot; <de ~>scorching 11704. canin = canine/eye tooth 11705. canin (la ciine) = holder 11706. canin (la ciine) = fang 11707. canin = canine; dog-like; <dinte ~ anat.>canine/eye tooth 11708. canistra = can; canister 11709. canoe = canoe 11710. canon (regula) = canon 11711. canon (regula) = dogma 11712. canon (regula) = tenet 11713. canon (tropar) (tropar) = daily motet 11714. canon (pedeapsa) (pedeapsa) = penance (imposed by the church) 11715. canon (chin) (chin) = torment 11716. canon (chin) (chin) = torture 11717. canon (durere) = pain 11718. canon (pedeapsa) = ordeal 11719. canon (pedeapsa) = punishment 11720. canon = canyon 11721. canonada = roar of guns 11722. canoneala = pains; toil (and moil) 11723. canoni (a istovi) = to weary 11724. canoni (a istovi) = to tire 11725. canoni (a istovi) = to wear out 11726. canoni (a chinui) = to torture 11727. canoni (a chinui) = to torment 11728. canoni (a se trudi) = to toil 11729. canoni (a se trudi) = to exert oneself (to the utmost)

11730. canoni (a se istovi) = to wear oneself out 11731. canonic = canonical 11732. canonic = prebendary; <dreptul ~>canon/canonical law 11733. canonier = bombardier 11734. canoniera = gunboat 11735. canoniza = to canonize 11736. canonizare = canonization 11737. canotaj = boating 11738. canotaj (academic) = rowing; <a face ~>to row; <a face ~>to go in for rowing 11739. canotiera = sailor hat; boater; straw hat 11740. canotor = rower 11741. cant = edge; edging 11742. cantabil = lyrical 11743. cantabile = cantabile 11744. cantalup = cantaloup (e) (Cucumis melo) 11745. cantaragiu = (check) weigher 11746. cantarida = cantharis (Lytta vesicatoria) 11747. cantata = cantata 11748. cantilena = cantilena 11749. cantina = canteen 11750. cantina (sala de mincare) = eating hall 11751. cantina = canteen 11752. cantinier = canteen keeper/attendant 11753. cantitate = quantity; amount 11754. cantitate (numar) = number; <~ neglijabila>negligible quantity; <in cantitati mari/considerabile>in large quantities; <in cantitati mici>in small amounts; <~a se transforma in calitate filoz.>quantity is transformed into quality 11755. cantitativ = quantitative 11756. cantitativ = quantitatively; as to quantity; <analiza ~a chim.>quantitative analysis; <schimbare ~a>quantitative change; <trecere de la schimbari ~e la schimbari calitative>trans. from quantitative changes to qualitative changes 11757. canto = singing; <lectie de ~>singing lesson 11758. canton (subdiviziune administrativa) = canton 11759. canton (subdiviziune administrativa) = district 11760. canton = watchman's/lineman's hut/cabin 11761. canton (de sosea) = district road surveyor's hut 11762. canton (silvic) = forest range 11763. cantona = to quarter 11764. cantona = to be billeted/quartered 11765. cantona = to linger 11766. cantonal = cantonal 11767. cantonament = training camp 11768. cantonier = line inspector 11769. cantonier (de sosea) = district road surveyor 11770. cantor (dascal) (dascal) = (psalm) reader 11771. cantor (corist) = chorister 11772. cantor (dirijor de cor) = precentor 11773. cantor (dirijor de cor) = leader of a choir 11774. cantoneta = canzonet; song with patter 11775. canula = tubule; nozzle (of a syringe) 11776. canura = combings 11777. caolin = porcelain earth 11778. cap (sef) = head 11779. cap (sef) = chief 11780. cap (conducator) = leader 11781. cap = cape 11782. cap (teasta) = skull 11783. cap = headland 11784. cap (teasta) = brain pan 11785. cap = foreland 11786. cap (teasta) = pate 11787. cap (teasta) = noddle 11788. cap = (cocoa) nut 11789. cap (virf, crestet) = top; head 11790. cap (minte, pricepere) (minte, pricepere) = mind 11791. cap (minte, pricepere) (minte, pricepere) = sense 11792. cap (minte, pricepere) (minte, pricepere) = understanding 11793. cap (minte, pricepere) (minte, pricepere) = judgment 11794. cap (minte, pricepere) (minte, pricepere) = brain (s) 11795. cap (minte, pricepere) (minte, pricepere) = grey matter 11796. cap (individ) = head 11797. cap (fiecare) = each 11798. cap (persoana) = person 11799. cap (bucata) = piece 11800. cap (capitol) = chapter 11801. cap (titlu) = title

11802. cap (titlu) = heading 11803. cap (inceput) (inceput) = beginning 11804. cap (capat) = end; <a-i da cuiva la ~ (a nimici) fam.>to do smb. in; <~ul face, ~ul trage>you must reap what you have sown; <Capul Bunei sperante>the Cape of Good Hope; <~ete de acuzare jur.>counts of the charge/indictment; <~ de alimentare tehn.>valve for boiler; <~ de aprinder 11805. cap = <a-si pleca ~ul, a lasa ~ul in jos>to hang one's head (down); <a-si pierde ~ul>to lose one's head/wits/presence of mind/self-possession; <pun ~ul jos fam.>I'll bet a cookie/my hat/my boots; <a nu-si pierde ~ul fam.>to have one's brains on ice; <a taia ~ul cuiva> 11806. capabil = capable; able; efficient 11807. capabil (talentat) = gifted 11808. capabil (competent) = competent 11809. capabil (competent) = fit 11810. capabil = competent; <e un om foarte ~>he is a man of much ability; <e un om foarte ~>he is a very able man; <e ~ de orice>he shrinks from nothing; <e ~ de orice>he is capable of anything; <e ~ de orice>he is capable of any deed of infamy; <nu e ~ de asa ceva>he is not the ma 11811. capac = lid 11812. capac (la cuptor) = oven door; <oua la ~>fried eggs; <asta a pus ~ la toate fam.>that's too much; <asta a pus ~ la toate fam.>that's bit/little too thick; <asta a pus ~ la toate>that put the tin hat/the lid on it!; <asta a pus ~ la toate (asta-i culmea) fam.>it beats all creation/the 11813. capacitate (volum) = capacity 11814. capacitate (volum) = volume; ability; capability; qualification; capacity 11815. capacitate (talent) = talent 11816. capacitate (talent) = gift 11817. capacitate (competenta) = fitness 11818. capacitate (competenta) = competence 11819. capacitate (persoana) = person of capacity 11820. capacitate = legal competence; <~ de aparare>defensive capacity; <~ de cumparare>purchasing power/capacity; <~ de lupta>fighting capacity/force; <~ de munca>ability to work; <~ de munca>capacity for work; <~ de plata>solvency; <~ de productie>production capacity; <~ de productie>out 11821. capa = (hooded) cape 11822. capat = end 11823. capat (extremitate) = extremity 11824. capat (limita) = limit; piece; bit 11825. capat (inceput) = beginning 11826. capat (inceput) = outset; <~ de funie>a piece of rope end; <~ de luminare>candle end; <de la un ~ la celalalt, din ~ pina-n ~>from one end to the other, throughout; <de la un ~ la celalalt, din ~ pina-n ~>from beginning to end; <de la un ~ la celalalt, din ~ pina-n ~>from first to 11827. capcana = catch; <a pune/intinde/aseza o ~>to set a trap; <a pune/intinde/aseza o ~>to lay a snare; <a cadea in ~ fig.>to fall into a trap; <a cadea in ~ fig.>to take the bait; <a fi prins in ~>to be caught in a trap 11828. capelan = chaplain 11829. capela (bisericuta) = chapel 11830. capela = forage/uniform cap 11831. capelmaistru = conductor of a band/an orchestra 11832. capera = caper 11833. capie = turn-sick 11834. capilar = capillary; <vase ~e anat.>capillary vessels 11835. capilaritate = capillarity 11836. capison = hood 11837. capiste = (pagan) temple 11838. capital = capital; chief; principal; essential 11839. capital = capital; assets; <constructie ~a>capital construction; <crima ~a>capital crime; <importanta ~a>cardinal importance; <investitii ~e>capital investments; <litera ~a tipogr.>capital letter; <pacat ~>deadly sin; <pedeapsa ~a>death penalty; <reparatii ~e>thorough/capital repa 11840. capitala = capital; chief town 11841. capitala = capital (letter) 11842. capitalism = capitalism; <~ industrial>industrial capitalism; <~ monopolist (de stat)> (state) monopolistic/monopoly capitalism 11843. capitalist = capitalist (ic) 11844. capitalist = capitalist; financier; moneyed man; bourgeois; <orinduirea ~a>the capitalist system; <sistemul economic ~>the capitalist economic system; <societate ~a>capitalist society; <tari ~e>capitalist countries 11845. capitaliza (a finanta) = to capitalize 11846. capitaliza (a finanta) = to finance 11847. capitaliza (a transforma in capital) = to convert into capital 11848. capitaliza (a transforma in capital) = to turn into money 11849. capitaliza (a transforma in capital) = to realize (in the market) 11850. capitaliza (a acumula) = to accumulate 11851. capitaliza (bani) = to amass 11852. capitaliza (bani) = to hoard up 11853. capitaluta = small capital (letter) 11854. capitel = cap 11855. capitol = chapter 11856. capitolin = Capitol (ine) 11857. capitona = to upholster 11858. capitonat = upholstered 11859. capitula = to surrender

11860. capitulant = capitulating; surrendering 11861. capitulant = capitulator 11862. capitulard = capitulating; surrendering 11863. capitulard = capitulator 11864. capitulare = surrender; <~ neconditionata>unconditional surrender 11865. capitulatie = capitulation 11866. capiu = suffering from (the) sturdy 11867. capiu (ametit) = giddy 11868. capiu (ametit) = dizzy 11869. capiu (nebun) = cracked 11870. capiu (nebun) = dotty 11871. capiu (nebun) = off one's head/nut 11872. capodopera = masterpiece 11873. caporal = corporal 11874. capot = dressing gown 11875. capot = tarpaulin 11876. capota = to capsize; to overturn 11877. capota (a motorului) = hood 11878. capota (a motorului) = cowling 11879. capota (de piele) = top 11880. capota (plianta) = folding top 11881. capra = nanny goat (Capra) 11882. capra (de gimnastica) = (wooden) vaulting horse 11883. capra (scaun de trasura) = coach/driving box 11884. capra (scaun de trasura) = dicky 11885. capra (scaun de trasura) = (coachman's) seat 11886. capra (pt. taiat lemne) = sawing jack/trestle 11887. capra = trestle 11888. capra (caprior) = rafter 11889. capra (caprior) = truss 11890. capra (joc de copii) = leap frog 11891. capra (arsic) = lamb's heelbone (for play); <capra dracului ornit.>great/grey shrike; <~ de sirma mil.>herisson; <~ neagra/salbatica/de munte>chamois (Capella rupicapra); <~ nemteasca bot.>marsh marigold (Caltha palustris); <~ riioasa fig. fam.>struck-up/uppish person; <barba capre 11892. capricios = freakish; capricious; whimsical 11893. capricios (incapatinat) = wayward 11894. capricios = freakishly etc. 11895. capriciu = freak; caprice; whim 11896. capriciu = caprice 11897. capricorn = capricorn beetle (Cerambyx); <tropicul Capricornului>the Tropic of Capricorn 11898. caprifoi = honeysuckle 11899. capsa = to staple 11900. capsa = percussion cap 11901. capsa (detonanta) = (detonating) primer 11902. capsa = capsule 11903. capsa (pt. hirtii etc.) = staple 11904. capsoman = mule; mulish person 11905. capsula = capsule 11906. capsula (pastaie) = pod 11907. capsula (la sticle) = cap 11908. capsula (la sticle) = crown; seal 11909. capsular = capsuliform 11910. capta (a captiva) = to captivate 11911. capta (energie etc.) = to collect 11912. capta (energie etc.) = to pick up 11913. capta (a intercepta) = to intercept 11914. capta (a intercepta) = to tap 11915. capta (pe cineva) = to win over by ingratiating means; <capta>to obtain surreptitiously/by insidious means 11916. captalan = black/dark mullein 11917. captiv = captive 11918. captiv = captive; prisoner; <balon ~>captive/kite balloon 11919. captiva = to captivate; to charm; to fascinate 11920. captiva (a cistiga) = to win 11921. captiva (a subjuga) = to subjugate 11922. captivant = captivating; charming; fascinating; thrilling 11923. captivitate = captivity; <a lua in ~>to take/lead away captive; <a lua in ~>to lead into captivity 11924. captura = capture; prize 11925. captura = to capture; to take; to seize; <a ~ un vas mar.>to capture/bring in a vessel as a prize; <a ~ un vas mar.>to make a prize 11926. caput = kaput; smashed; up a tree 11927. car = death watch (Anobium pertinax) 11928. car = cart 11929. car (continutul unui car) = cartful

11930. car = chariot; <~ alegoric>pageant; <~ blindat/de asalt/de lupta mil.>armoured car; <~ blindat/de asalt/de lupta mil.>tank; <un ~ de fin>a cartful of hay; <~ de masina de scris>typewriter carriage; <~ funebru>hearse; <~ triumfal/de triumf>triumphal car; <Carul mare astr.>Cha 11931. carabina = rifle 11932. carabinier = rifleman 11933. caracatita = king crab (Maria squinado) 11934. caracter (litera) = character 11935. caracter (litera) = letter 11936. caracter = disposition 11937. caracter (aspect) = aspect 11938. caracter (natura) = nature 11939. caracter (trasatura) = feature 11940. caracter (trasatura) = characteristic; <comedie de ~>character comedy; <dans de ~>character dance; <defect de ~>fault/defect in smb.'s character; <fara ~>unprincipled, spineless; <fara ~>of weak/wavering character; <lipsa de ~>lack of principle; <lipsa de ~>fickleness of character; <lipsa de 11941. caracteristic (pentru) = characteristic (of) 11942. caracteristic (pentru) = specific (to) 11943. caracteristic (pentru) = illustrative (of) 11944. caracteristic (pentru) = typical (of); distinctive 11945. caracteristica = characteristic (feature); salient feature 11946. caracteriza = to characterize; to describe/show the character of; to be characteristic of; to mark; to distinguish 11947. caracteriza = to be characterized/marked 11948. caracterizare = characterization; portraiture 11949. caracterizare (referinta) = character (sketch) 11950. caracterizare (referinta) = reference 11951. caracterizare (referinta) = testimonial 11952. caracterizator = defining; characteristic; characterizing; typifying; typical 11953. caracterologic = (referring to man's) character; of character; moral; ethical 11954. caracuda = small fry 11955. caracul = caracul/karakul (fur) 11956. carafa = water bottle; carafe; decanter 11957. caragata = v. gaita 11958. caraghios (ridicol) = ridiculous 11959. caraghios (prostesc) = foolish 11960. caraghios (comic) = funny 11961. caraghios (comic) = comical 11962. caraghios (ciudat) = funny 11963. caraghios (ciudat) = singular 11964. caraghios (ciudat) = queer 11965. caraghios (ciudat) = odd 11966. caraghios = ridiculously 11967. caraghios (bufon) = buffoon 11968. caraghios (bufon) = droll/funny fellow 11969. caraghios (prost) = fool 11970. caraghios (prost) = dolt 11971. caraghios (prost) = blockhead; ridiculous person 11972. caraghios (poznas) = practical joker 11973. caraghios (original) = eccentric 11974. caraghios (original) = queer card 11975. caraghios (original) = crank 11976. caraghioslic (gluma) = joke 11977. caraghioslic (gluma) = quip 11978. caraghioslic (gluma) = prank 11979. caraghioslic (gluma grosolana) = coarse jest 11980. caraghioslic (bufonerie) = buffoonery 11981. caraghioslic (bufonerie) = drollery 11982. caraghioslic (glume) = joking 11983. caraghioslic (glume) = fun 11984. caraghioslic (glume) = sport 11985. caraghioslic (prostii) = tomfoolery 11986. caraghioslic (ridicol) = ridicule; <a face ~uri>to fool/lark about 11987. carambol (bila) = red ball 11988. carambol (atingere) = cannon 11989. carambola = to (make a) cannon 11990. carambolaj = v. carambol 11991. caramea = v. caramela 11992. caramel = caramel; burnt sugar 11993. caramela = caramel 11994. carantina = quarantine; <ofiter de ~>quarantine officer; <spital de ~>quarantine station/hospital; <a sta/fi in ~>to pass/perform/do quarantine 11995. carapace = carapace; shell 11996. caras = crucian (Carassius vulgaris) 11997. carat = carat; <aur de 14 ~e>14-carat gold 11998. caraula (straja) (straja) = guard

11999. caraula (straja) (straja) = watch 12000. caraula (sentinela) (sentinela) = sentinel 12001. caraula (sentinela) = sentry 12002. caravana = caravan; desert convoy; <~ cinematografica>mobile cinema (unit); <~ cinematografica>drive-in cinema 12003. caravanserai = (caravan)serai; inn 12004. caravela = car (a)vel 12005. carbid = (calcium) carbide 12006. carbon = carbon 12007. carbon (hirtie de ~) = carbon paper; <bioxid de ~>carbon dioxide; <oxid de ~>carbon monoxide 12008. carbonar = carbonaro 12009. carbonat = carbonate; <~ de calciu>calcium carbonate; <~ de potasiu>potassium carbonate 12010. carbonic = carbonic; <acid ~>carbonic acid 12011. carbonifer = coal-bearing; <bazin ~>coal basin; <bazin ~>coalfield; <industrie ~a>coal industry; <terenuri ~e>coal fields 12012. carboniza (lemn) = to burn to coal 12013. carboniza (lemn) = to char 12014. carboniza (oase etc.) = to carbonize 12015. carboniza (oase etc.) = to calcin (at)e 12016. carboniza = to turn to coal; to get charred 12017. carboniza = to be (come) converted into carbon 12018. carbonizare = charring; carbonization 12019. carborund (um) = silicon carbide 12020. carburant (motor) (motor) = fuel 12021. carburant (motor) = carburant 12022. carburator = carburettor 12023. carbura = carbide 12024. carcasa (schelet) = carcass 12025. carcasa (schelet) = carcase 12026. carcasa (cadru) = frame (work) 12027. carcasa (a unui vas etc.) = shell 12028. carcasa (a unui vas etc.) = ribs and timbers 12029. carcera = lock-up (room) 12030. carcinom = carcinoma 12031. carda = to comb 12032. cardama = dyer's wood; <~ de izvoare>water cress 12033. cardan = cardan (joint) 12034. cardanic = cardan; <ax ~>cardan shaft 12035. cardare = carding 12036. carda = card 12037. cardiac = cardiac; heart 12038. cardiac = heart case; person suffering from the heart 12039. cardialgie = cardialgia 12040. cardinal = cardinal 12041. cardinal = chief 12042. cardinal = cardinal (bird); <numar ~ mat.>cardinal number; <puncte ~e>cardinal points 12043. cardiograf = cardiograph 12044. cardiograma = cardiogram 12045. cardiolog = cardiologist 12046. cardiologic = cardiologic (al); heart 12047. cardiologie = cardiology 12048. cardiovascular = cardiovascular 12049. care (pt. persoane) (pt. persoane) = who 12050. care (pt. lucruri) (pt. lucruri) = which 12051. care (pt. persoane si lucruri) (pt. persoane si lucruri) = that 12052. care (selectiv) (selectiv) = which? 12053. care (neselectiv) (neselectiv) = what? 12054. care (cine) = who? 12055. care (unii) = some 12056. care (oricare) = whoever 12057. care (selectiv) (selectiv) = which (?) 12058. care (neselectiv) = what (?); <~ femeie?>what woman?; <~ femeie? (selectiv)>which woman?; <despre ~>whom; <baiatul caruia i-am scris>the boy to whom I wrote; <~ incotro>in all directions; <~ din acesti oameni?>which of these men?; <~ incotro>right and left; <~ din doi?>which of the two?; <~ 12059. carena = bottom hull 12060. carenta = default; deficiency 12061. caretas = coachmaker; cartwright; wheelwright 12062. careta = coach 12063. careu = square 12064. careu (la pocher) = four of a kind; <formatie in ~ mil.>square formation 12065. careva = somebody; someone 12066. careva (in genere/in prop.interog.) = anybody 12067. careva (in genere/in prop.interog.) = anyone 12068. cargobot = tramp 12069. caria = to decay 12070. caria = to rot; to decay; to grow carious

12071. cariat = carious 12072. cariatida = caryatid 12073. caricatural = caricatural 12074. caricatura = caricature 12075. caricatura (mai ales politica) = cartoon 12076. caricaturist = caricaturist; cartoonist; distortionist 12077. caricaturiza = to caricature; to take off 12078. caricaturizare = caricature; skit 12079. carie = decay (of a bone); <~ dentara>dental decay 12080. cariera = career 12081. cariera (de piatra) = quarry 12082. cariera (de piatra) = (stone) pit; <~ de marmora>marble quarry; <diplomat de ~>professional diplomatist; <a face ~>to work one's way up; <a face ~>to have a good record; <a imbratisa o ~>to take up a career 12083. carierism = self-seeking 12084. carierist = careerist; place hunter; climber; self-seeker; go-getter 12085. cariopsa = caryopsis 12086. caritabil = charitable; open-handed 12087. caritate = charity; philanthropy; almsgiving; <sora de ~ inv.>nurse 12088. cariu = v. car 12089. carimb = top (of a boot) 12090. carlinga = cockpit 12091. carmin = carmine; crimson-hued 12092. carmin = carmine 12093. carnaj = massacre; slaughter; carnage 12094. carnal = carnal; bodily; sensual; sensuous; of the flesh; woredly 12095. carnasier = flesh-eating 12096. carnatie = flesh colour/tint 12097. carnaval = carnival 12098. carne (vie) = flesh 12099. carne (taiata sau preparata) = meat 12100. carne (fara vinat si carne de gaina) = butcher's meat 12101. carne (de vaca, oaie etc.) = red meat 12102. carne (de porc, vitel, gaina) = white meat 12103. carne = meat 12104. carne (mincaruri cu ~) = dishes of meat 12105. carne = parenchyma; <~ afumata>smoked/smoke-dried meat; <~ afumata (de porc si)>brawn; <~ afumata (de porc si) amer.>headcheese; <~ alba>white meat; <~ conservata>tinned/preserved/potted/amer. canned meat; <~ cruda>raw/uncooked meat; <~ de gisca>goose; <~ de miel>lamb; <~ de oaie 12106. carnet (pt. note) = note book 12107. carnet (act) = card 12108. carnet (permis) = license; <~ de cecuri com.>cheque book; <~ de cuvinte>word book; <~ de identitate>identity/identification card; <~ de membru>membership card; <~ (de membru) de partid>Party (-membership) card; <~ de sofer>driver's licence 12109. carnetel = notebook; jotter; pocket-book 12110. carnivor = carnivorous; flesh-eating 12111. carnivor = carnivore 12112. carnivor = carnivora 12113. carnivore = carnivora 12114. caro = diamonds 12115. caroiaj = squares (on the map) 12116. carosabil = carriageable; passable for vehicles; <partea ~a>roadway; <partea ~a>carriage road 12117. caroserie = body; coachwork (of a car etc.) 12118. carotaj = sampling; <~ radioactiv>radioactive logging 12119. carota = (French) carrot 12120. carotida = carotid (artery) 12121. carou = small square; <stofa in ~ri>check material 12122. carp = wrist 12123. carpatic = Carpathian 12124. carpatin = Carpathian 12125. carpela = carpel 12126. carpen = hornbeam (Carpinus betulus) 12127. carpeta = rug 12128. carstic = karst 12129. cart = watch; <a fi de ~>to be on watch 12130. carta = to sort; to classify 12131. cartaginez = Carthaginian 12132. carta = charter; <Carta Organizatiei Natiunilor Unite>U.N. (O.) Charter 12133. carte = book 12134. carte (diviziune a unei lucrari) = book 12135. carte (stiinta de ~) = reading and writing 12136. carte (stiinta de ~) = literacy 12137. carte (invatatura) = learning 12138. carte (cunostinte) = knowledge 12139. carte (scoala) = schooling 12140. carte (de joc) = playing card

12141. carte (scrisoare) = letter 12142. carte (act) = deed 12143. carte (act) = document 12144. carte (carta) = charter; <~a mare com.>ledger; <Cartea Facerii bibl.>Genesis; <~a funduara>the real estate office; <~ de alegator>voting/voter's card; <~ de bucate>cookery book; <~ de citire>reading book; <~ de citire>reader; <~ de judecata>judge's/judicial sentence; <~ de munca>workman 12145. cartel = coalition 12146. cartela = to form a coalition/com. cartel 12147. cartela = ration card/book; <~ de imbracaminte>clothing coupons 12148. carter = casing box 12149. cartezian = Cartesian 12150. cartezianism = Cartesianism 12151. cartier = district; section; ward 12152. cartier (specific, industrial etc.) = quarter 12153. cartierin Anglia, murdar, saracacios = slum 12154. cartier = quarters; <~ chinez (-esc) amer.>Chinatown; <~ de locuinte>residential district; <~ de vile, ~ elegant>brownstone district; <~ general mil.>headquarters; <~ marginas>outlying district; <~ marginas>suburb; <~ marginas>outskirts; <~ muncitoresc/de locuinte muncitoresti>wo 12155. cartilaginos = gristly 12156. cartilaj = gristle 12157. cartirui = to quarter 12158. cartiruire = quartering 12159. cartnic = petty officer 12160. cartof = potato plant (Solanum tuberosum) 12161. cartof (tubercul) = potato; <~ dulce>sweat potato (Ipomoca batatum); <~i fierti>boiled potatoes; <~i in coaja>potatoes in the (ir) skins; <~i in coaja>potatoes with their jackets on; <~i pai>chip potatoes; <~i pai>chips; <~i prajiti>fried potatoes; <~i prajiti (subtiri)>chips; <cimp de ~i>pot 12162. cartofor = gambler; card player 12163. cartograf = cartographer; map maker; designer of maps 12164. cartografic = map-drawing 12165. cartografie = cartography; map making 12166. carton (mucava) = pasteboard 12167. carton (mai subtire) = cardboard 12168. carton (cutie de mucava) = box (made) of cardboard 12169. carton (cutie de mucava) = cardboard box 12170. carton (pt. palarii) = bandbox 12171. carton = cartoon 12172. carton (de prajituri etc.) = carton; <~ asfaltat>tar paper; <~ asfaltat>felt board; <~ bristol>Bristol board 12173. cartona = to bind in boards 12174. cartonaj (cartonare) = pasteboard work 12175. cartonaj (obiecte de carton) = pasteboard goods/wares 12176. cartonat = (bound) in boards 12177. cartoteca = card index (of books) 12178. cartus = cartridge 12179. cartus (~ filtrant) = receptacle 12180. cartus = scroll; <~ de exercitiu mil.>dummy cartridge; <~ de manevra mil.>blank cartridge 12181. cartusiera = cartridge box; pouch (for cartridges) 12182. carusel = merry-go-round 12183. casa = to quash 12184. casabil = annullable; v. casant 12185. casant = breakable 12186. casant (fragil) = frail 12187. casap = butcher 12188. casare = annulment 12189. casata = <~ siciliana>combined ice (cream) 12190. casatie = cassation; <cerere in ~ jur.>notice/petition of appeal; <curte de ~ jur.>court of cassation; <curte de ~ (in Anglia)> (highest) court of appeal 12191. casa = house 12192. casa (cutie) = cash/money box 12193. casa (gospodarie) = household 12194. casa (cutie) = money chest 12195. casa (la jocuri, patrat) = square 12196. casa (locuinta) = dwelling 12197. casa (locuinta) = habitation 12198. casa (safe) = (money) safe 12199. casa = placenta 12200. casa (saraca) = (mere) hovel 12201. casa (safe) = strong box 12202. casa = house 12203. casa (saraca) = cottage 12204. casa (safe) = strong room 12205. casa (camin) (camin) = home 12206. casa (frumoasa) = mansion 12207. casa (loc de plata) = pay office

12208. casa (frumoasa) = manor 12209. casa (ghiseu) = pay desk 12210. casa (familie) = house 12211. casa = booking/ticket office 12212. casa (familie) = family 12213. casa = box office 12214. casa (in magazine) = desk 12215. casa (familie) = dynasty 12216. casa (in magazine) = cash register 12217. casa (plina) = house (ful) 12218. casa (casnicie) = house 12219. casa (la banci) = counter 12220. casa (bani, valori) = cash; <stapina casei>mistress/lady of the house; <~ de adapost>v. cabana; <casa alegatorului>agitation station; <~ batrineasca>old-fashioned house; <casa parinteasca>the paternal roof; <Casa Pionierilor>the (Young) Pioneers' Palace; <casa scarii>staircase; <~ de ajutor 12221. cascada = waterfall; cascade; falls; cataract; <~ de ris>round of laughter 12222. casca (coif) (coif) = casque 12223. casca = head/ear phones 12224. casca-gura = v. gura-casca 12225. cascheta = (visored) cap 12226. caseta (pt. bijuterii etc.) = casket 12227. caseta (pt. instrumente) = case 12228. caseta (pt. bani) = money box 12229. caseta = plate holder 12230. casier = cashier 12231. casier = booking clerk 12232. casierie = pay office 12233. casierita = (woman) cashier 12234. casierita = booking clerk 12235. casiterita = cassiterite 12236. casnic (de casa) = home... 12237. casnic (familist) = wedded to one's home 12238. casnic (de casa) = home-made 12239. casnic (de gospodarie) = household... 12240. casnic (domestic) = domestic 12241. casnic (conjugal) = conjugal 12242. casnic (conjugal) = married 12243. casnic (de familie) = homely 12244. casnic (de familie) = family... 12245. casnic (familist) = settled 12246. casnic (familist) = domesticated 12247. casnic = friend of the family; married person 12248. casnic (om de casa) = stay-at-home 12249. casnic (om de casa) = home bird; <industrie ~a>domestic/cottage industry; <viata ~a>family life 12250. casnica = housewife 12251. casnica = stay-at-home; housewifely 12252. casoleta = cassolette; perfume pan 12253. cast = chaste 12254. castan = Spanish/sweet chestnut-tree 12255. castan (~ porcesc) = common/horse chestnut-tree 12256. castana = chestnut 12257. castana (comestibila) = edible/sweet chestnut 12258. castana (comestibila) = maroon 12259. castana (salbatica) = horse chestnut; <a scoate castanele din foc cu mina altuia>to make a cat's paw of other people 12260. castaniete = bones 12261. castaniu = chestnut (-coloured); maroon 12262. castaniu (d. par) = chestnut 12263. castaniu (roscat) = auburn 12264. casta = caste; <spirit de ~>clannishness; <spirit de ~>caste feeling; <spirit de ~>exclusiveness 12265. castel = castle; <~ de apa>water tower; <~e in spania>castles in the air/in Spain 12266. castelan = lord/owner of a castle 12267. castelana = lady/owner of a castle 12268. castitate = chastity; virtue; innocence 12269. castor = castor (Castor fiber) 12270. castor (ca palarie) = beaver hat; <blana de ~>beaver skin; <vizuina de ~>beaver's den/lodge 12271. castra = to castrate; to emasculate 12272. castra (animale) = to geld 12273. castrare = castration; gelding 12274. castravecior = gherkin (Cucumis anguria) 12275. castravete = cucumber (Cucumis sativus); <~ amar bot.>colocynth; <~ amar bot.>bitter apple (Citrullus colocynthis); <castraveti murati>pickled cucumbers; <salata de castraveti> (sliced) cucumbers dressed as salad; <nu vinde castraveti la gradinar fam.>don't teach your grandmoth 12276. castron = tureen 12277. castronas = bowl; porringer

12278. castru = Roman camp 12279. cas = whey/pot cheese 12280. cas (proaspat) = green cheese 12281. cas = cere 12282. cas (saliva) = saliva; <cu ~ la gura>callow; <cu ~ la gura>unfledged; <nu i-a cazut inca ~ul de la gura peior., fam.>he's still a squash/an egg/amer. a sucker; <nu i-a cazut inca ~ul de la gura peior.>he is still unfledged/callow 12283. casalot = sperm whale (Physetes) 12284. cascaval = Rumanian pressed cheese; <a se intinde la ~ fam.>to become cock (s)y/cockish/saucy; <a se intinde la ~ (a-si permite prea mult) fam.>to take liberties; <a se intinde la ~ (a-si permite prea mult) fam.>to presume; <a se intinde la ~ (a-si permite prea mult) aprox. 12285. caseta = cachet 12286. casmir (tesatura) = cashmere 12287. casmir (sal) = cashmere shawl 12288. cat = story; floor; <cu doua ~uri>twostoried 12289. catabolism = catabolism 12290. cataclism = cataclysm; disaster 12291. catacombe = catacombs 12292. catacreza = catachresis 12293. catadicsi = to deign 12294. catafalc = catafalque 12295. cataif = <cataif>kind of Turkish whisked cream cake 12296. catalan = Catalan; Catalonian 12297. catalectic = catalectic 12298. catalepsie = catalepsy 12299. cataleptic = cataleptic 12300. catalige = stilts 12301. catalige = broomsticks 12302. catalitic = catalytic 12303. cataliza = to catalyse 12304. catalizator = catalytic 12305. catalizator = catalyst; catalyser 12306. cataliza = catalysis 12307. catalog = catalogue 12308. catalog (lista) = list 12309. catalog = catalogue 12310. catalog (scolar) = register of a class 12311. catalog (scolar) = classbook 12312. catalog (scolar) = roll; list of attendance 12313. catalog (apel) = call-over; <a face/striga ~ul>to call over (the names); <a face/striga ~ul>to call the roll; <a inscrie/trece in ~>to (put in a) catalogue; <a inscrie/trece in ~>to enter in a catalogue 12314. cataloga = to catalogue; to put/enter in a catalogue 12315. catalogare = cataloguing 12316. catapeteasma = catapetasma; altar screen 12317. cataplasma = poultice; cataplasm 12318. catapulta = catapult 12319. catar (inflamatie) (inflamatie) = catarrh 12320. catar (guturai) = cold in the head 12321. catar (guturai) = nasal catarrh 12322. cataracta = cataract 12323. cataracta (ale cerului) = sluice gates 12324. cataral = catarrhal 12325. catarama = buckle; clasp; <bataie la ~ fam.>good licking/thrashing; <bataie la ~ fam.>sound drubbing; <betie la ~ fam.>booze; <betie la ~ fam.>spree; <betie la ~ fam.>Irish wedding; <prieteni la ~ fam.>bosom friends; <prieteni la ~ fam.>great chums; <prieteni la ~ fam.>cup and can 12326. catarg = mast 12327. catarg (stilp) = pole 12328. catargel = topgallant mast 12329. catastif (lista) = roll 12330. catastif (lista) = list 12331. catastif (registru) = book 12332. catastif (registru) = register; <a trece in ~>to enter; <a trece in ~>to register (in a roll); <te trec eu la ~, n-avea grija! fam.>I'll pay you for it!; <te trec eu la ~, n-avea grija! fam.>I'll make you remember it! 12333. catastrofal = catastrophic 12334. catastrofa = catastrophe; disaster; calamity 12335. catastrofa = catastrophe; <~ de cale ferata>railroad accident 12336. catedrala = cathedral (church) 12337. catedra = chair; lecturer's/professor's chair; lecturing desk; master's desk 12338. catedra (departament) (departament) = chair 12339. catedra (departament) (departament) = department 12340. catedra (functie) = chair 12341. catedra (functie) = professorship; <~ de istorie>history department; <~ de rusa>Russian department 12342. categoric = categorical; positive; definite 12343. categoric (d. un raspuns etc.) = categorical 12344. categoric (d. un raspuns etc.) = explicit

12345. categoric (d. un raspuns etc.) = clear 12346. categoric (d. un refuz etc.) = categorical 12347. categoric (d. un refuz etc.) = flat 12348. categoric (d. un refuz etc.) = pointblank 12349. categoric (d. o afirmatie) = unqualified 12350. categoric = categorically; positively; definitely; explicitly; simply; flatly 12351. categorie = category 12352. categorie (fel) = kind 12353. categorie (fel) = sort 12354. categorie (clasa) = class 12355. categorie (clasa) = order 12356. categorie = predicament 12357. categorie (la box) = weight; <categoria cocos>bantam weight; <categoria grea>heavy weight; <categoria mijlocie>middle weight; <categoria musca>fly weight; <categoria pana>feather weight; <categoria semigrea>light-heavy/cruiser weight; <categoria semimijlocie>welter weight; <categoria usoara 12358. categorisi = to categorize; to classify; to qualify; to style 12359. catehism = catechism 12360. catena = chain of mountains; mountain range 12361. catena = chain 12362. caterinca = barrel/street organ 12363. caterpilar = caterpillar (tractor) 12364. cateta = cathetus 12365. catetometru = cathetometer 12366. catgut = catgut 12367. catifea = velvet 12368. catifelat = velvety; (as) soft as velvet; velvet-like 12369. catihet = catechist; catechizer; religious teacher 12370. catilinara = Catilinic oration/speech 12371. catilinara = diatribe; outburst 12372. cation = cation 12373. catiusa = jet mortar 12374. catir = mule 12375. catod = cathode 12376. catodic = cathodic 12377. catolic = (Roman) Catholic 12378. catolic = (Roman) Catholic; <a fi mai ~ decit papa fam.>to out-Herod Herod 12379. catolicism = Popish religion 12380. catoptrica = catoptrics 12381. catrafuse = (one's) traps/sticks; <a-si lua/stringe ~le fam.>to pack up one's traps; <a-si lua/stringe ~le (a pleca) fam.>to pack up and be off; <a-si lua/stringe ~le (a pleca) fam.>to pack off/away 12382. catran = tar 12383. catran = wax waxiness; <negru ca ~ul>pitch-/coal-black 12384. catren = quatrain 12385. catrinta = Rumanian peasant homespun skirt 12386. cataveica = small mortar board; <cataveica>long jacket worn by Rumanian countrywomen 12387. cata (a ciobanului) = sheep hooke 12388. cata (gura rea) = slanderous tongue 12389. cata = gossip; <taca-ti cata! vulg.>hold your jaw!; <a se pune ~ pe capul cuiva fam.>to pester smb.; <a se pune ~ pe capul cuiva fam.>to batten on smb. 12390. caua = bugbear; bugaboo 12391. cauc = v. conci 12392. caucazian = Caucasian 12393. cauciuc = (India) rubber; caoutchouc 12394. cauciuc = tire; <~ sintetic>synthetic rubber; <~ spongios>foam rubber; <arborele de ~ bot.>caoutchouc tree (Siphonia elastica); <arborele de ~ bot.>india-rubber tree (Ficus elastica); <manta de ~>india-rubber coat; <manta de ~>waterproof; <manta de ~>mackintosh 12395. cauciuca = to rubberize; to treat with rubber 12396. cauciucat = rubberized 12397. caudal = caudal 12398. caudin = <furcile ~e>Caudine Forks 12399. caustic = cutting; <soda ~a>caustic soda; <soda ~a>sodium hydroxide 12400. causticitate = biting/stinging nature 12401. cauter = cautery 12402. cauteriza = to sear 12403. cauterizare = cauterization; cautery 12404. cautiune = security; guarantee 12405. cautiune = bail 12406. cautiune (persoana) = surety 12407. cautiune (persoana) = bondsman; <a depune (o) ~ pentru cineva>to go bail for smb.; <a fixa ~a la... jur.>to set bail at... 12408. cauza = to cause; to bring about 12409. cauza (a da prilej) = to occasion 12410. cauza (a da prilej) = to give rise to 12411. cauza (a produce) = to produce 12412. cauza (a da nastere la) = to call forth

12413. cauza (a necesita) = to entail 12414. cauzal = causal; <propozitie ~a gram.>causal clause 12415. cauzalitate = causality 12416. cauzativ = causative 12417. cauza = cause 12418. cauza (motiv) = reason 12419. cauza (motiv) = ground 12420. cauza = cause; <cauza ultima>the ultimate cause; <din aceasta ~>for this reason; <din care ~?>for what reason?; <din care ~?>why?; <din cauza (cu gen.)>on account of...; <din cauza (cu gen.)>because of...; <din cauza (cu gen.)>through...; <din cauza (cu gen.)>owing to...; <din ca 12421. caval = long shepherd's pipe 12422. cavalcada = cavalcade; mounted procession 12423. cavaler = knight; one's young man 12424. cavaler (insotitor al unei doamne) = escort 12425. cavaler (la dans) = partner 12426. cavaler (admirator) = admirer 12427. cavaler (om bine crescut) = gentleman 12428. cavaler (om bine crescut) = gallant 12429. cavaler (holtei) = bachelor 12430. cavaler = gallant; <fii ~! fam.>be a sport!; <~ al ordinului...>knight of the order...; <~ de industrie>sharper; <~ de industrie>swindler; <~ de onoare>best man; <~ ratacitor>knight errant; <~ul tristei figuri>the knight of the rueful/sorrowful countenance; <~ de industrie>adven 12431. cavaleresc = chivalric; gallant 12432. cavaleresc (brav) = brave 12433. cavaleresc (brav) = valiant; <intrecere cavalereasca ist.>tournament; <intrecere cavalereasca ist.>tilting; <roman ~>chivalry romance; <spirit ~>chivalrous spirit 12434. cavalereste = gallantly 12435. cavalereste (curtenitor) = courteously 12436. cavalereste (deschis) = openly 12437. cavalereste (deschis) = frankly 12438. cavalerie = horse 12439. cavalerie (trupe de ~) = horsemen 12440. cavalerie (trupe de ~) = mounted troops; <~ usoara>light cavalry/horse; <regiment de ~>regiment of horse/cavalry 12441. cavalerism = gallantry; chivalrousness 12442. cavalerist = horseman 12443. cavalin = equine; horse... 12444. cavatina = cavatina 12445. cava = <vina/vena ~>vena cava 12446. caverna = cave; cavern 12447. caverna = cavity 12448. cavernos = cavernous; caverned 12449. cavernos = cavernous 12450. cavernos (d. voce) = hollow 12451. cavernos (d. voce) = deep-sounding 12452. cavernos (d. voce) = sepulchral 12453. caviar = caviare 12454. cavitate = hollow; cavity 12455. cavitate = pocket 12456. cavou = burial/family vault; tomb 12457. caz = case 12458. caz (intimplare) = event 12459. caz (intimplare) = happening 12460. caz (intimplare) = occurrence 12461. caz (accident) = accident 12462. caz (exemplu) = instance; <in tot ~ul>v. in orice ~ (oricum); <~ de constiinta>matter of conscience; <~ neprevazut>unforeseen event; <~ neprevazut>emergency; <~ul nominativ gram.>the nominative case; <exceptind ~ul cind>except if...; <in ~ ca..., in ~ul cind...>in case (that)...; <in 12463. caza = to billet; to accomodate 12464. cazac = Cossack 12465. cazacioc = v. cazaceasca 12466. cazan (de bucatarie, tehn.) = boiler 12467. cazan (cu aburi) = steam boiler 12468. cazan (pt. rufe) = copper 12469. cazan (pt. rufe) = kettle 12470. cazan = cauldron 12471. cazan (alambic) = alembic 12472. cazan = v. caldare 12473. cazangerie = boiler room/house 12474. cazangiu = boiler maker; brazier; coppersmith 12475. cazanie (predica) (predica) = sermon 12476. cazanie (omilie) = (simple) homily 12477. cazanie (carte de predici) = homiliary 12478. cazanie (carte de predici) = collection of homilies 12479. cazare = billeting; accommodation

12480. cazarmament = barrack equipage 12481. cazarma = barracks 12482. cazeina = casein (e) 12483. cazemata = blockhouse 12484. cazier (~ judiciar) (~ judiciar) = criminal/identification record 12485. cazier (~ judiciar) (~ judiciar) = records of punishment 12486. cazier (mobila) = set of pigeon holes 12487. cazinou = casino; club house 12488. cazma (hirlet) = spade 12489. cazma (tirnacop) (tirnacop) = pick (hammer) 12490. cazma (taietura cu hirletul) = cut with a spade 12491. cazna (tortura) = torture 12492. cazna (tortura) = rack 12493. cazna (martiriu) = martyrdom 12494. cazna (suferinta) = torment 12495. cazna (suferinta) = agony 12496. cazna (truda) = strain 12497. cazna (truda) = pains 12498. cazna (efort) = effort (s); <cu multa ~>with much trouble/difficulty; <cu multa ~>by dint of great exertion; <fara (nici o) ~>easily; <fara (nici o) ~>without (much) difficulty; <fara nici o ~ (fara bataie de cap)>without trouble 12499. cazon = barrack-like 12500. cazon (de soldat) = soldier's 12501. cazon (militaresc) = military 12502. cazon = harsh 12503. cazual = casual; fortuitous; accidental 12504. cazual = case... 12505. cazualism = casualism 12506. cazualist = casualist 12507. cazuar = cassowary (Casuarius) 12508. cazuist = casuist 12509. cazuistic = casuistic 12510. cazuistica = casuistry 12511. ca (adesea se omite) = that 12512. ca (fiindca) = for 12513. ca (fiindca) = because 12514. ca (altfel) = or (else) 12515. ca (altfel) = otherwise 12516. ca (incit) = that; <acum ~...>now that...; <cum ~...>that...; <acum ~... (chipurile)>allegedly...; <cu toate ~...> (al)though...; <pe linga ~...>besides (the fact that)...; <~ bine zici!>right you are!; <cred ~ va veni diseara>I think he will come tonight; <fie ~ scrie sau nu>whether 12517. caci = because; for; since 12518. caciular = cap maker; capper; hatter 12519. caciula = (high) fur cap 12520. caciula (mare) = busby 12521. caciula = head; <~ de astrahan>astrakhan cap; <cel cu musca pe ~>the guilty person; <cu caciula in mina fig.>bowing (low) to smb.; <cu caciula in mina fig.>eating humble pie; <prieten de ~>bowing acquaintance; <a da cu caciula in ciini (a fi baut) fam.>to be three sheets in 12522. caciuli = to bow (low); to eat humble pie; to kow-tow; to cringe 12523. caciulita = bonnet; <Caciulita Rosie> (Little) Red Riding Hood 12524. cadea = to fall (down) 12525. cadea (a se desprinde) = to fall off 12526. cadea (a se prabusi) = to collapse 12527. cadea (a se prabusi) = to break down 12528. cadea (a se lasa) = to fall 12529. cadea (a se lasa) = to sink 12530. cadea (a sosi) = to come 12531. cadea (a sosi) = to arrive 12532. cadea (a apare) = to appear 12533. cadea (a scade) = to fall (down) 12534. cadea (a scade) = to lower 12535. cadea (a gresi) = to err 12536. cadea (a gresi) = to sin 12537. cadea (a da gres) = to fail 12538. cadea (a se cuveni) = to be proper/becoming/fit; <a ~ asupra (cu gen.)>to fall (up)on...; <a ~ asupra (cu gen.)>to rush on...; <a ~ in bratele cuiva>to fling/throw oneself into smb.'s arms; <a ~ cu capul in jos>to take a flier; <a ~ in flancul inamicului mil.>to turn the enemy's flank; < 12539. cadelnita = to (in)cense 12540. cadelnita = to sing the praises of; to sing praises to; to cajole; to flatter; to coax 12541. cadelnita = thurible 12542. cadere (prabusire) = collapse 12543. cadere (prabusire) = (down)fall 12544. cadere (ruina) = ruin 12545. cadere (distrugere) = destruction 12546. cadere (nereusita) = failure

12547. cadere (cascada) = waterfall 12548. cadere (calitate) = capacity 12549. cadere (calitate) = competence 12550. cadere (calitate) = quality 12551. cadere (calitate) = authority 12552. cadere (cuviinta) = becomingness 12553. cadere (cuviinta) = decorum 12554. cadere (cuviinta) = decency; <~a parului>fall/shedding of the hair; <caderi radioactive> (radioactive) fall-out; <la ~a serii>at nightfall; <nu este in ~a lui>he is not competent in the matter 12555. cai (de) = to repent (of) 12556. cai (de) = to regret (cu ac.); <o sa se caiasca!>he shall rue/smart 12557. caina (a compatimi) = to commiserate 12558. caina (a compatimi) = to pity 12559. caina (a jeli) = to lament over 12560. caina (a jeli) = to mourn for 12561. caina (a jeli) = to deplore 12562. caina = to lament; to wail; to moan 12563. cainta = repentance 12564. cainta (regret) = regret 12565. cainta (pt. pacate) = penitence 12566. cainta (pt. pacate) = compunction 12567. cainta (remuscare) = remorse; <cu ~>ruefully; <cu ~>with a contrite heart 12568. caita = bonnet; <a se naste cu caita-n cap>to be born with a caul on one's head 12569. calare = mounted 12570. calare (pe) = astride (of) 12571. calare (pe cal) = on horseback; <a face o plimbare ~>to take a ride on horseback; <a face o plimbare ~>to ride out on horseback; <a fi ~ pe situatie>to be master of the situation 12572. calafatui = to caulk 12573. calaras = cavalry man 12574. calaras (calaret) = horseman 12575. calaret = horseman; rider; equestrian 12576. calaret = cavalry man 12577. calari = to go on horseback; to ride (on horseback) 12578. calari (in galop) = to gallop 12579. calari (la pas) = to pace 12580. calari (la pas) = to amble 12581. calari = to tyrannize over 12582. calarie = riding (on horseback); equitation 12583. calarie (plimbare calare) = ride (on horse-back) 12584. calarit = v. calarie 12585. calator = itinerant; travelling; roaming 12586. calator (nomad) = vagrant 12587. calator (nomad) = nomadic 12588. calator (migrator) = migratory 12589. calator = transitory 12590. calator = traveller; wayfarer 12591. calator (pe mare) = voyager 12592. calator (pasager) = passenger 12593. calator (turist) = tourist 12594. calator (turist) = excursionist; <pasari calatoare>migratory birds 12595. calatori (fara a indica destinatia) = to travel (about) 12596. calatori (fara a indica destinatia) = to be/go on one's travels 12597. calatori (fara a indica destinatia) = to be/go touring 12598. calatori (implicind o destinatie) = to (make a) journey 12599. calatori (pe apa) = to voyage 12600. calatori (a rataci) = to wander 12601. calatori (a rataci) = to roam 12602. calatori (a pleca) = to go away 12603. calatori (a se sfirsi) = to (come to an) end 12604. calatori (a muri) = to die 12605. calatori (a muri) = to give up one's ghost 12606. calatori (a muri) = to pass away; <a ~ cu trenul>to go/travel by rail/train; <a ~ dintr-un loc in altul>to journey/travel from one place to another; <a ~ dintr-un loc in altul>to move/shift from place to place; <a ~ pe acelasi drum>to travel by/follow the same route; <a ~ pe jos>to g 12607. calatorie (de obicei mai lunga) = travel 12608. calatorie (cu destinatie precisa) = journey 12609. calatorie (cu destinatie precisa) = trip 12610. calatorie (scurta) = tour 12611. calatorie (scurta) = trip 12612. calatorie (scurta) = excursion 12613. calatorie (scurta) = run 12614. calatorie (pe mare) = (sea) voyage 12615. calatorie (cu o ambarcatiune cu pinze) = sail 12616. calatorie (calare sau cu bicicleta) = ride

12617. calatorie (cu un vehicul) = drive 12618. calatorie (cu un vehicul) = ride; <~ de placere>pleasure trip; <~ oficiala>state visit; <amintiri/note de ~>travelling impressions; <tovaras de ~>travelling companion; <tovaras de ~>fellow traveller; <a face o ~>to make a journey; <a face o ~ (intr-o ambarcatiune cu pinze)>to go for a sail; <a ple 12619. calatorit = travelled; <oameni calatoriti> (widely) travelled people 12620. calau = hangman; executioner; Jack Ketch 12621. calau = assassin 12622. calauza = guide 12623. calauza (sfatuitor) = adviser 12624. calauza (carte) = guide (book) 12625. calauza = guiding principle; <~ in actiune>guide to action 12626. calauzi = to lead 12627. calauzi (a sfatui) = to advise 12628. calauzi (a invata) = to teach 12629. calauzi (dupa) = to be guided (by) 12630. calauzi (dupa) = to follow (cu ac.) 12631. calauzire = guidance 12632. calauzitor = guiding 12633. calauzitor (indrumator) = directing; <idee calauzitoare>leading/guiding idea 12634. calca = to step on; to tread/trample on; to work with one's feet; to break by treading; to kill... by stamping 12635. calca (a zdrobi) = to crush/tread underfoot 12636. calca (a zdrobi) = to trample down 12637. calca (cu trasura etc.) = to run/drive over 12638. calca (cu calul) = to ride over 12639. calca = to crush under one's heel (s) 12640. calca (a strabate) = to cover 12641. calca (a strabate) = to go 12642. calca (a vizita) = to call on/at 12643. calca (a vizita) = to visit 12644. calca (a navali peste) = to fall upon 12645. calca (a navali peste) = to attack suddenly 12646. calca (a trece hotarele) = to trespass 12647. calca (cu fierul) = to press 12648. calca (cu fierul) = to iron 12649. calca (d. cocos etc.) = to tread 12650. calca (a incalca) (a incalca) = to violate 12651. calca (a incalca) (a incalca) = to infringe 12652. calca (o promisiune, cuvintul etc.) = to break 12653. calca = to tread; to put one's foot on the ground 12654. calca (a pasi) = to take a step 12655. calca (cu fierul) = to iron 12656. calca (cu fierul) = to press linen; <a ~ alaturi cu drumul>to stray from the right path; <a-si ~ pe inima>to mortify oneself; <a-si ~ pe inima>to make a sacrifice; <a-si ~ pe inima>to do smth. reluctantly; <a-si ~ pe inima>against one's will; <a ~ pe urmele cuiva>to follow in smb.'s fo 12657. calcare = treading etc. v. cAlca 12658. calcare = violation 12659. calcat = ironing 12660. calcatorie = ironing; laundry 12661. calcatura (urma de picior) = footprint 12662. calcatura (mers) = gait 12663. calcatura (pas) = step 12664. calcii = heel 12665. calcii (de ciorap, de pantof etc.) = heel; <~ dublu>double heel; <~ul lui achile>Achilles' heel; <a da ~e calului>to spur the horse; <i s-au aprins ~ele dupa...>he is madly in love with...; <i s-au aprins ~ele dupa... fam.>he is nuts on...; <il doare in ~e fam.>he doesn't care a rap/fig/straw; <fugea de12666. caldare (galeata) = pail 12667. caldare (galeata) = bucket 12668. caldare (cazan) = boiler 12669. caldare = hollow; <~ cu vapori>steam boiler 12670. caldarar = boiler maker; coppersmith 12671. caldarusa = columbine (Aquilegia vulgaris) 12672. caldura = heat; warmth 12673. caldura = fever 12674. caldura = hot weather; hot days 12675. caldura = heat; <~ animala>animal heat; <~ innabusitoare>stifling heat; <~ specifica>specific heat; <calduri caniculare>sultry heat; <calduri caniculare>dog days; <conducator de ~ adj.>conducting heat; <cu ~>warmly; <cu ~>ardently; <cu ~>devoutly; <pierdere de ~>loss of heat; <senzatie 12676. calduros = warm; hot 12677. calduros = warm 12678. calduros = passionately; <va multumim ~>we warmly thank you; <l-am primit ~>we received him warmly; <l-am primit ~>we gave him a warm reception 12679. caldut = lukewarm; tepid 12680. caldut = half-hearted 12681. cali (fier, otel) = to temper

12682. cali = to strengthen 12683. cali (fier, otel) = to harden 12684. cali = to harden 12685. cali (varza) = to stew (in fat) 12686. cali = to temper 12687. cali (d. fier, otel) = to be (come) hardened/tempered 12688. cali = to steel/harden/brace oneself 12689. cali (a se imbata) = to get/grow tipsy/screwed 12690. calimara (propriu-zisa) = inkpot 12691. calimara (cu suport) = inkstand 12692. calin = guelder rose (Viburnum opulus) 12693. calire = steeling 12694. calit = steeled 12695. calit (beat) = fuddled 12696. calit (beat) = muddled; <varza ~a>cobbage stewed in fat 12697. caltun = <~ul doamnei bot.> (herb) bennet (Geum) 12698. caltunas = curd sau fruit dumpling 12699. caltunas = bennet (Geum urbanum) 12700. calugar = monk; conventual 12701. calugar (tinind de un ordin) = friar; <floarea ~ului bot.>soapwort (Saponaria) 12702. calugaresc = monkish; monastic; <ordin ~>monastic/religious order 12703. calugari = to make a monk of; to frock 12704. calugari (femei) = to make a nun of 12705. calugari = to turn monk; to go into/enter a monastery 12706. calugari (d. femei) = to take the veil 12707. calugari (d. femei) = to go into a nunnery 12708. calugarie = monkish/monastic life; monachism; monasticism 12709. calugarita = nun; conventual religious 12710. calugarita = Camberwell beauty 12711. calus = gag 12712. calus = easel 12713. calus (pt. rufe) = clothes peg; <a pune cuiva ~ul (in gura)>to gag/garrotte smb.; <a pune cuiva ~ul (in gura) fig.>to stop smb.'s talk 12714. calusari = kind of Rumanian folk dance; group of dancers performing it 12715. calusei = roundabout; merry-go-round; v. calusari 12716. calut = little horse; small horse; pony; nag 12717. calut = grasshopper 12718. camara = pantry; larder 12719. camasa (barbateasca) = (man's) shirt 12720. camasa (barbateasca) (barbateasca) = smish 12721. camasa (femeiasca) = chemise 12722. camasa (femeiasca) (femeiasca) = shimmy 12723. camasa = peel 12724. camasa (a bobului) = husk 12725. camasa (a unei carti) = (dust) jacket 12726. camasa (invelitoare) = wrap (per) 12727. camasa (invelitoare) = cover (ing) 12728. camasa (pojghita) = film 12729. camasa (crusta) = crust 12730. camasa = caul; <camasa cepei>onion skin; <~ de fier/zale>mail shirt; <~ de forta>strait jacket; <~ de noapte>night shirt; <~ de noapte (femeiasca)>night gown/dress; <~ de noapte (femeiasca) fam.>nightie; <~ de pinza>linen shirt; <~ de sport>sport shirt; <~ de zi>day shirt; <~ fara m 12731. camasuica = little shirt 12732. camasuica (camizol) = chemisette 12733. camasuta = v. camasuica 12734. camatar = usurer; money lender 12735. camataresc = usurious 12736. camatarie = usury; extortionate practice (s) 12737. camilar = camel driver 12738. camila (cu doua cocoase) (cu doua cocoase) = (Bactrian) camel 12739. camila (cu o cocoasa) = dromedary (Camelus dromedarius); <conducator de camile>camel driver; <lapte de ~>camel's milk; <par de ~>camel's hair 12740. camin (soba) = hearth 12741. camin (soba) = fireplace 12742. camin (soba) = fireside 12743. camin (cos pt. fum) = chimney (pot) 12744. camin = home 12745. camin (de studenti) = student (s') hostel; <~ cultural>club; <~ de zi>day nursery; <~ parintesc>father's house; <~ parintesc>paternal roof; <fara ~>homeless; <fara ~>without a home 12746. caminar = collector of duties on spirits 12747. cani = to dye 12748. canire = dyeing 12749. capastru = halter; bridle

12750. capastru = bridle; <a scoate ~l (cu gen.)>to unbridle...; <a scoate ~l (cu gen.)>to take the bridle off...; <a duce pe cineva de ~>to lead smb. by the nose 12751. capata = to obtain; to get 12752. capata (a primi) = to receive 12753. capata (a dobindi) = to acquire 12754. capata (in dar) = to get as a present 12755. capata (in dar) = to be presented with 12756. capata (a cistiga prin munca) = to earn 12757. capata (a asuma) = to assume 12758. capata (a contracta) = to contract 12759. capata (o boala) = to contract 12760. capata (o boala) = to catch 12761. capata = to be obtained etc.; <a o ~ fam.>to get it (hot); <a ~ curaj>to take courage; <a ~ forma definitiva>to be finalized; <a ~ guturai>to catch a cold (in the head); <a ~ o deprindere>to contract a habit; <putem ~ sare din apa sarata>salt can be obtained/made from salt w 12762. capatat (cersit) = begging; <a umbla dupa ~>to beg (alms) 12763. capatii (al patului) = head (of the bed) 12764. capatii (perna) = pillow 12765. capatii (sul) = bolster 12766. capatii (suport) = support 12767. capatii (suport) = rest 12768. capatii (bucata) = bit 12769. capatii (bucata) = piece 12770. capatii (inceput) = beginning 12771. capatii (sfirsit) = end 12772. capatii (camin) (camin) = home 12773. capatii (acoperis) = roof 12774. capatii (adapost) = shelter; <fara ~ adv.>aimlessly; <a o scoate la ~>v. a o scoate la capat; <un ~ de sfoara>a bit of string; <carte de ~>bedside book; <om fara ~>loafer; <carte de ~>fundamental book; <om fara ~>do-nothing; <de ~>fundamental; <de ~>basic; <din ~>from the first; <din ~>from the 12775. capatui = to settle; to place 12776. capatui (a numi) = to appoint; to marry 12777. capatui (o fata) = to give away in marriage 12778. capatui (o fata) = to marry (away) 12779. capatui = to settle; to find a situation/berth; to get employment/a job/a place 12780. capatui (a se casatori) = to get married 12781. capatuiala (situatie) = place 12782. capatuiala (situatie) = situation 12783. capatuiala (buna) = good/nice berth 12784. capatuiala (avere) = fortune 12785. capatuiala (bani) = money 12786. capatuit = that has found a situation etc. 12787. capatuit (asezat) = settled 12788. capatina (cap de vita) = head 12789. capatina (cap de om) = pate 12790. capatina (cap de om) = nut 12791. capatina (cap de om) (cap de om) = knowledge box 12792. capatina (craniu) = skull 12793. capatina = bulb 12794. capatina (butucul rotii) = hub 12795. capatina (butucul rotii) = wheel nave; <~ de ceapa>an onion; <~ de cui>nail head; <~ de mac>poppy head; <~ de usturoi>a garlic; <~ de varza> (head of) cabbage; <~ de zahar>sugar loaf 12796. capatinos (cu capul mare) (cu capul mare) = bigheaded 12797. capatinos (prost) = thick-skulled 12798. capatinos (incapatinat) = pig-headed 12799. capcaun (in povesti) = ogre; cannibal; man eater 12800. capcaun (monstru) (monstru) = monster 12801. capcaun (monstru) (monstru) = brute 12802. capcaun (salbatic) = savage 12803. capetenie = chief; head 12804. capetenie (comandant) = commander 12805. capetenie (a unui trib) = chieftain; <de ~>principal; <de ~>main; <de ~>chief; <lucru de ~>chief thing/matter 12806. capetel (bucata) = bit; <~ de luminare>candle end 12807. capia = to be crazy/cracked/dotty 12808. capiat = sturdied; cracked; dotty 12809. capistere = kneading trough 12810. capitan = captain 12811. capitan (pe vasele de riu si) = skipper 12812. capitan (pe vasele de comert) = shipmaster 12813. capitan (in marina de razboi engleza) = captain R.N. (=of the Royal Navy) 12814. capitan = commander 12815. capitan (sef) = chief 12816. capitan (sef) = leader

12817. capitan (sef) = head; <~ de cursa lunga mar.>master mariner; <~ de fregata mar.>commander; <~ de infanterie mil.>infantry captain; <~ de pompieri>firemaster; <~ de port mar.>harbour master; <~ de port mar.>captain of the port; <~ul unei echipe de fotbal>skipper/captain of an eleven; < 12818. capitaneasa = captain's wife 12819. capitanie = <capitania portului>harbour master's office 12820. capita = cock; <~ de fin>hay cock 12821. caprar = corporal 12822. caprar (pazitor de capre) = goatherd 12823. caprar (pazitor de capre) = goat keeper 12824. caprarie = herd; <a merge pe caprarii>to herd; <a merge pe caprarii>to march gregariously; <a merge pe caprarii>to be marched 12825. capresc = goat's... 12826. caprioara = roebuck (Capraeolus capraea) 12827. caprioara (capra tinara) = (little) kid; <~ de munte>chamois (Capella rupicapra) 12828. caprior = rafter (of the roof) 12829. caprior (pt. taiat lemne) = sawing jack/trestle 12830. caprisor = cyperus (Cyperus) 12831. caprita (ied) = kid (ling) 12832. caprui = hazel 12833. capsun = strawberry plant (Fragaria) 12834. capsuna = strawberry 12835. captuseala = lining 12836. captuseala (inselaciune) (inselaciune) = taking in 12837. captuseala (inselaciune) = diddling 12838. captusi = to line (inside); to provide with an inside lining 12839. captusi = to face 12840. captusi (cu scinduri) = to board 12841. captusi (cu scinduri) = to plank 12842. captusi (a tapisa) = to wainscot 12843. captusi (a ticsi) (a ticsi) = to stuff 12844. captusi (a insela) (a insela) = to take in 12845. captusi (a insela) (a insela) = to diddle 12846. captusi (a sterpeli) (a sterpeli) = to bag 12847. captusi (a sterpeli) (a sterpeli) = to shark 12848. captusi (a pune mina pe) (a pune mina pe) = to get hold of 12849. captusi (a aranja) = to drive/get into a corner 12850. captusi = to be lined etc. 12851. captusi (a se imbata) = to get tipsy/boozy; <il captusesc eu! fam.>I'll show him! 12852. captusire = lining etc. v. cAptuSi 12853. capuitor = riveting set 12854. capusa = castor-oil plant; <ce-i in gusa si-n ~>open (-hearted); <ce-i in gusa si-n ~>plain (-spoken) 12855. caputa (incaltaminte) = to new-foot 12856. caputa (incaltaminte) = to new-front 12857. caputa (incaltaminte) = to refoot 12858. caputa (incaltaminte) = to put new feet to 12859. caputa (ciorapi) = to (new-)foot 12860. caputa = foot 12861. caputa (la incaltaminte) = forepart 12862. caputa (la incaltaminte) = toe cap 12863. caputa (piele de deasupra) = upper leather 12864. caputa (piele de deasupra) = vamp 12865. cara (a transporta, a duce) = to carry 12866. cara (a transporta, a duce) = to take 12867. cara (a transporta, a duce) = to transport 12868. cara (peste un riu etc.) = to take/put across 12869. cara (a indeparta) = to carry away/off 12870. cara (a muta) = to remove 12871. cara (mincare) = to fall to... with great vigour 12872. cara (mincare) = to eat heartily of 12873. cara (bautura) = to drink copiously 12874. cara (bautura) = to partake freely of 12875. cara (a pleca) = to go away 12876. cara (a o sterge) = to pack off 12877. cara (a o sterge) = to clear out 12878. cara = to be carried etc.; <a ~ pumni (cu dat.)>to strike/hit... with one's fist; <a ~ pumni (cu dat.)>to fist...; <a ~ pumni (cu dat.)>to cuff...; <a ~ in spinare>to carry on one's back/shoulders 12879. carare (poteca) = path 12880. carare (poteca) = narrow way 12881. carare (pt. mers pe jos) = foot path 12882. carare = way 12883. carare (in par) = parting; <carari intortochiate>sinuous paths; <carari intortochiate fig.>crooked ways; < (pieptanat) cu ~ la mijolc>with middle parting; <a umbla pe doua carari (a fi beat) fam.>to be half-seas-over; <a umbla pe doua carari (a fi beat) fam.>to be making indentures 12884. carat = carrying etc. v. cAra, transport 12885. carabani (a cara) = to carry

12886. carabani (a indeparta) = to carry/take away 12887. carabani (a indeparta) = to remove 12888. carabani (a trage) = to deal blows etc. 12889. carabani = v. cara; <a ~ pumni cuiva>v. a cara pumni 12890. carabus = blind/tree beetle 12891. caramidar = brick maker 12892. caramidar (zidar) = brick layer 12893. caramida = brick; <~ aparenta>face brick; <~ pisata>brick dust; <arderea caramizilor>burning of bricks; <cladire in/din ~>brick structure/building; <cuptor de ars ~>brick kiln; <fabrica de ~/caramizi>brickyard; <a arde ~>to burn bricks; <a fabrica/face ~>to make bricks 12894. caramidarie = brick yard/field 12895. caramidarie (cuptor) = brick kiln 12896. caramiziu = brick-red/-coloured 12897. caraus = carter; waggoner 12898. carausCarausulCarausul = the Waggoner 12899. carausCarausul = Auriga 12900. carausi = to be a carter/waggoner; to earn one's living as a carter 12901. carausie (meserie) = carting 12902. carausie (meserie) = carrying (trade) 12903. carausie (meserie) = business of a carter 12904. carausie (plata) = cartage 12905. carausie (plata) = carriage 12906. carausie (plata) = charges of conveyance 12907. carausit = v. carausie 12908. carbunar = coal miner; pitman; coal vendor 12909. carbunar = carbonaro 12910. carbunarie (cuptor) = charcoal kiln 12911. carbunarie (magazie) = coal depot 12912. carbune (mineral) = (mineral) coal 12913. carbune (mangal) = charcoal 12914. carbune (carbon) = carbon 12915. carbune (jar) = live/red-hot coal (s) 12916. carbune (jar) = embers 12917. carbune = smut 12918. carbune (la griu si) = brand 12919. carbune = carbon; <~ acoperit>double dealer; <~ acoperit>hypocrite; <~ acoperit (mironosita)>Sunday saint; <~ activ>active carbon/charcoal; <~ alb>white coal; <~ animal>animal charcoal; <~ animal>bone black; <~ brun>brown coal; <~ brun>lignite; <~ bucati>lump/large coal; <~ de lemn>cha 12920. cardasie = v. cirdasie 12921. carnos = flesh-like 12922. carnos = pulpous 12923. carnos (gras) = plump 12924. carnos (gras) = corpulent 12925. carnos (gras) = crumby 12926. carpanos (zgircit) = mean 12927. carpanos (zgircit) = niggardly; close-fisted; stingy 12928. carpanosie (zgircenie) = niggardliness 12929. carpanosie (zgircenie) = stinginess 12930. carpinis = hornbeam grove 12931. carticica = little book; booklet 12932. carticica (scrisoare) = letter 12933. carturar = learned/well-read; bookish man; (great) scholar 12934. carturareasa = fortune teller 12935. carturaresc = scholarly 12936. carturaresc (literar) = literary 12937. cartulie = v. carticica 12938. carucior (pt. copii) = perambulator 12939. carucior (pt. copii) = pram 12940. carucior (vagonet) = trolley 12941. carucior (vagonet) = truck; v. carut 12942. carunt (d. par) = grey (ish) 12943. carunt = hoary 12944. carunt (cu parul ~) = grey-haired 12945. carunt (incaruntit) = grown grey 12946. carunt (vechi) = ancient 12947. carunt (vechi) = primeval; <cap ~>greyhead; <cap ~>greyheaded person 12948. carut = little cart; small cart 12949. carut (de mina) = hand cart 12950. carut = bogie; v. carucior 12951. carutas = carter; carman; drayman 12952. caruta = cart; wag (g)on 12953. caruta (ca incarcatura) = cartful

12954. caruta (ca incarcatura) = cart/wag (g)on load; <o ~ de fin>a cartful of hay; <a cincea roata la ~>superfluous; <a cincea roata la ~>of no use; <a cincea roata la ~>not wanted; <a fi de ~>to bear the brunt/burden; <a ramine de ~ (a pierde un prilej)>to miss an opportunity; <a ramine de ~ (a rami 12955. casapi = to kill; to slaughter 12956. casapi (vitei etc.) = to butcher 12957. casapi (vitei etc.) = to stab 12958. casapi = to mangle 12959. casapie (macelarie) = butcher's (shop) 12960. casapie (abator) = slaughter house 12961. casatori (cu) = to give (away) in marriage (to) 12962. casatori (cu) = to marry away/off (to) 12963. casatori (cu) = to get off 12964. casatori (cu) = to marry (cu ac.) 12965. casatori (d. barbat) = to take a wife to oneself 12966. casatori (cu) = to get married/spliced (to) 12967. casatori (d. barbat) = to take a wife to one's bosom 12968. casatori (d. femeie) = to change one's name 12969. casatori = to contract a marriage (with); <a se ~ din nou>to marry again; <a se ~ din nou>to remarry; <s-a ~t din dragoste>he made a love match 12970. casatorie = marriage; match 12971. casatorie (ca institutie) = matrimony 12972. casatorie (ca institutie) = wedlock; <~ civila>civil marriage; <~ civila>marriage before a registrar; <~ de convenienta>marriage of convenience; <~ din dragoste>love match; <~ fericita>happy union; <~ nepotrivita>ill-assorted match; <~ religioasa>wedding; <candidat la ~>suitor; <candidat la ~>wooer; < 12973. casatorit = married; wedded; <tinerii casatoriti>the bridal couple; <tinerii casatoriti>the newly married pair; <tinerii casatoriti>a just married couple 12974. casca (gura etc.) = to open (wide) 12975. casca (a intredeschide) = to open slightly 12976. casca (a intredeschide) = to half-open 12977. casca (usa) = to set ajar 12978. casca (a se intredeschide) = to open slightly 12979. casca (a se intredeschide) = to half-open 12980. casca (d. o prapastie etc.) = to gape 12981. casca (d. o prapastie etc.) = to yawn 12982. casca (de somn etc.) = to yawn 12983. casca (a sta cu gura cascata) = to gape 12984. casca (a sta cu gura cascata) = to stand gaping 12985. casca (a sta cu gura cascata) = to seek gape seed; <a ~ gura>to open one's mouth (wide); <a ~ gura (a-si pierde vremea)>to gape about; <a ~ gura (a-si pierde vremea)>to stand gaping about; <a ~ gura (a-si pierde vremea)>to lounge/hang about; <nu ~ gura!>wake up!; <nu ~ gura!>look sharp!; <a ~ gura l 12986. cascat (deschis) = open 12987. cascat (deschis) = wide open 12988. cascat (cu gura ~a) = agape 12989. cascat (cu gura ~a) = open-mouthed 12990. ceda = to to give up; to yield (up); to cede; to resign; to surrender 12991. ceda (un drept) = to surrender 12992. ceda (sub presiune) = to yield 12993. ceda (sub presiune) = to give way 12994. ceda (a se supune) = to submit 12995. ceda (a se supune) = to give in 12996. ceda (a se supune) = to knuckle under 12997. ceda (somnului) = to succumb (to) 12998. ceda (a se recunoaste inferior) = to acknowledge oneself inferior; <a ~ dorintelor cuiva>to yield to smb.; <a ~ dorintelor cuiva>to give in to smb.; <a ~ dorintelor cuiva>to comply/fall in with smb.'s wish (es); <a sili pe cineva sa cedeze>to bring smb. to terms; <a ~ locul cuiva>to give up one's s 12999. cedare = giving up etc. 13000. cedru = cedar (Pinus cedrus) 13001. cedru (lemn de ~) = cedar (wood); <~ de Liban>cedar of Lebanon (Cedrus Libani) 13002. ceea = v. aceea; <~ ce ...>what ...; < (referitor la o propozitie)>which ... 13003. cefalic = cephalic 13004. cefalopode = cephalopoda 13005. cefalorachidian = <lichid ~ fiziol.>cerebrospinal fluid 13006. ceferist = Rumanian railwayman/railwayworker 13007. cega = sterlet (Acipenser ruthenus) 13008. ceh = Czech 13009. ceh = Czech; <limba ~a>the Czech language; <limba ~a>Czech 13010. ceha = Czech (woman sau girl); the Czech language; Czech 13011. cehoslovac = Czecho-Slovak 13012. cei = the; <~ bogati>the rich; <~ ce/care ... (pt. persoane)>those who; <~ ce/care ... (pt. lucruri)>those which ... 13013. cel = the; <~ mai bun>the best; <~ ce/care ... (pt. persoane)>he who/that ...; <~ ce/care ... (pt. lucruri)>the one which ...; <~ din urma (ultimul)>the last (one); < (cel de-al 2-lea)>the latter; <Cel de sus>God (in Heaven above); <~ de-al doilea>the second; <~ mult>at the mo 13014. celar = pantry; larder 13015. celar (pt. unelte) = lumber room

13016. celalalt = the other 13017. celalalt (de colt, capat) = far (thest) 13018. celalalt = the other (one) 13019. cele = the; <~ ce/care ... (pt. lucruri)>those which ...; < (lucruri care)>the things which ...; < (lucruri care)>all that ... 13020. celebra (a sarbatori, a oficia) = to celeebrate 13021. celebra (a sarbatori, a oficia) = to solemnize 13022. celebra (a sarbatori, a oficia) = to keep (up) 13023. celebra (a comemora) = to commemorate 13024. celebra (a comemora) = to celebrate 13025. celebra = to be celebrated etc.; <a ~ o cununie>to celebrate/solemnize a marriage 13026. celebrare = celebration etc. 13027. celebrare (solemnitate) = solemnity 13028. celebrare (solemnitate) = ceremony; <~ a cununiei>marriage ceremony/service; < (nunta)>wedding; < (nunta)>nuptial feast 13029. celebritate = renown; fame; (great/world-wide) reputation; celebrity; illustrious/eminent person; famous man; (great) star; lion of the day 13030. celebru = renowned; celebrated; famous; illustrious; <a deveni ~ peste noapte>to become famous in a day; <a deveni ~ peste noapte>to awake to find oneself famous 13031. celenterate = coelentera 13032. celest = celestial heavenly 13033. celest = divine 13034. celesta = celesta 13035. celibat = celibacy; single blessedness 13036. celibatar = unmarried; single 13037. celibatar = bachelor; single man; <e ~>he lives/is single; <e ~>his hat covers his family 13038. celibatara = spinster 13039. celofan = cellophane 13040. celofibra = staple fibre; rayon 13041. celt = Celt 13042. celt = Kelt 13043. celta = Celtic; the Celtic language 13044. celtic = Celtic 13045. celular = cellular; cell ...; <regim ~>solitary confinement (in cells); <tesut ~>cellular tissue; <tesut ~>parenchyme 13046. celula = celli 13047. celula (globula) = blood corpuscle 13048. celula = cubicle; <~ alba>white blood corpuscle; <~ rosie>red blood corpuscle 13049. celuloid = celluloid 13050. celuloza = cellulose 13051. celuloza (pasta) = pulp 13052. cenaclu = literary circle/club 13053. cenotaf = cenotaph 13054. cens (la romani) (la romani) = census 13055. cens (in orinduirea feudala) (in orinduirea feudala) = quit rent 13056. cens = right; <~ de avere>property qualification; <~ de instructiune>educational qualification; <~ electoral>electoral qualification 13057. cent (moneda americana) = cent; penny 13058. cascat (intredeschis) = slightly open 13059. cascat (d. usa) = ajar 13060. cascat (d. o prapastie etc.) = gaping 13061. cascat (d. o prapastie etc.) = yawning 13062. cascat = open-mouthed 13063. cascat (nataflet) = foolish 13064. cascat (nataflet) = stupid 13065. cascat (distrat) = absent-minded 13066. cascat (distrat) = moony 13067. cascat = yawning; oscitation 13068. cascat (ca act) = yawn 13069. cascat (ca act) = gape 13070. cascatglumet = the gapes; <a ramine cu gura ~a>to be dumbfounded; <a ramine cu gura ~a>to be struck with amazement; <a umbla cu gura ~a dupa... fam.>te be agog for... 13071. cascatura = crevice; v. cascat 13072. cascaun (d) = booby; gaper; simpleton 13073. cascioara = little house 13074. cascioara = houselet 13075. casnicie = married/wedded life; wedlock; family life 13076. casoaie (camara) = larder 13077. casoaie (camara) = pantry 13078. casoaie (pt. unelte) = lumber room 13079. casuta = little house 13080. casuta = houselet 13081. casuta (firida) = pigeonhole; <~ postala>post-office box; <~ postala>POB 13082. casarie = cheese dairy 13083. casuna (a pricinui) = to cause 13084. casuna (a pricinui) = to bring about

13085. casuna (a determina) = to determine; <a-i ~ sa...>to dawn upon...; <a-i ~ sa...>to occur to...; <a ~ asupra (cu gen.)/pe... (a prinde ura pe)>to begin/come to hate...; <a ~ asupra (cu gen.)/pe... (a prinde ura pe)>to conceive a hatred for...; <a ~ asupra (cu gen.)/pe... (a tabari asupra 13086. cata = v. cauta 13087. cata (a privi) = to look 13088. cata (a trebui) = to must; <cata sa te duci acolo>you must go there 13089. catana = rookie 13090. catare (privire) = look 13091. catare = sight; v. cautare; <a lua la ~ mil.>to sight; <a lua la ~ mil.>to point one's gun at 13092. catanie = military service; conscription; <cintec de ~>soldier's song; <a merge la ~>to enter the army; <a merge la ~>to join the ranks/regiment/colours 13093. catina = box thorn (Lycium barbarum); sea buckthorn 13094. catinel = slowly 13095. catinel (binisor) = gingerly 13096. catinel (binisor) = softly 13097. catinel (pe furis) = stealthily 13098. catinel (binisor) = gently 13099. catinel (pe furis) = by stealth 13100. catinel (in virful picioarelor) = (on) tiptoe 13101. catinel (binisor) = easy 13102. catrani (a unge cu catran) = to tar 13103. catrani (a amari) = to embitter 13104. catrani (a amari) = to pain 13105. catrani (a amari) = to grieve; to vex; to mortify 13106. catrani (a invenina) = to embitter 13107. catrani (a invenina) = to envenom 13108. catrani (a otravi) = to poison 13109. catrani = to be embittered etc. 13110. catrani (a se supara) = to grow angry 13111. catrani (a se infuria) = to grow furious 13112. catranit = tar-coloured; black 13113. catranit (cu artag) (cu artag) = peevish 13114. catranit (posac) = morose 13115. catranit (posac) = surly 13116. catranit (posac) = sulky 13117. catranit (abatut) = downcast 13118. catranit (suparat) = angry 13119. catranit (furios) = furious 13120. catranit (furios) = enraged 13121. catranit (furios) = embittered 13122. catranit (veninos) (veninos) = venomous 13123. catranit (veninos) = poisonous 13124. catre (spatial) = to (wards) 13125. catre (temporal) = about 13126. catre (temporal) = towards; by; against 13127. catre (impotriva) = against 13128. catre (fata de) = to; <~ ora 9>about nine (o'clock); <~ sfirsitul saptaminii>towards/by/against the end of the week; <~ sud>to the south; <~ sud>southward; <de~>by; <de ~ (dinspre)>from 13129. catun = hamlet; small village/parish 13130. catuse = handcuffs; manacles 13131. catuse = chains 13132. catara = to climb 13133. catara (cu truda) = to clamber/scramble up 13134. catara (d. plante) = to creep 13135. catara (d. plante) = to twine; <a se ~ pe un/intr-un pom>to climb/swarm up a tree; <a se ~ pe un virf de munte>to mount (up) a peak 13136. catarare = climbing up etc. v. cATAra 13137. cataratoare = climbers 13138. cataratoare = climbing plants 13139. catarator = climbing; <plante cataratoare bot.>creepers; <plante cataratoare bot.>climbing plants 13140. catea = machine gun; <o ~ de vreme fam.>a beastly day; <o ~ de vreme fam.>wretched weather 13141. catel (pui de ciine) = puppy 13142. catel (pui de ciine) (pui de ciine) = whelp 13143. catel (ciine mic) = little dog 13144. catel (ciine mic) = doggie 13145. catel (ciine mic) = lap dog 13146. catel (pui de fiara salbatica) = cub 13147. catel = lickspittle; <~ de usturoi>clove (of garlic); <~ul pamintului zool.>ground squirrel (Spalax typhus); <cu ~ (si) cu purcel fam.>with bag and baggage 13148. catelandru = bigger puppy sau cub; v. catel 13149. cateli (d. catea) = to pup 13150. cateli (d. fiare salbatice) = to cub 13151. cateli = to pair; to couple 13152. catelus = litte dog; doggie; lap dog

13153. catuie = perfume burner; censer; thurible 13154. caus (al rotii morii) = bucket 13155. caus (lingura mare) = ladle 13156. caus (al zidarului) = mason's ladle 13157. caus (lingura mare) = dipper 13158. caus (al zidarului) = dipper 13159. caus (lingura mare) = scoop 13160. caus (al zidarului) = scoop 13161. caus (continutul) = ladleful 13162. caus (continutul) = scoopful 13163. caus (ispol) = bailer 13164. caus (ispol) = scoop 13165. cauta = to look for; to seek for/after; to seek 13166. cauta (scotocind) = to search/hunt for 13167. cauta (bijbiind) = to grope for 13168. cauta (a cerceta) = to go in search/quest of 13169. cauta (a se duce sa caute) = to go and fetch 13170. cauta (prin anunt) = to advertise for 13171. cauta (a intreba de) = to inquire after 13172. cauta (a vrea) = to want 13173. cauta (a tinde la) = to aspire after 13174. cauta (a rivni) = to covet 13175. cauta (a ingriji) = to attend (to) 13176. cauta (a ingriji) = to look after 13177. cauta (a ingriji) = to take care of 13178. cauta (mai ales bolnavi) = to nurse 13179. cauta (a fi cautat) = to be required/wanted/demanded 13180. cauta = to be in great demand 13181. cauta (a se ingriji de sanatate) = to undergo a cure 13182. cauta = to seek; <a ~ de...>to attend (to)...; <a ~ de...>to take care of...; <a ~ de...>to look after; <a ~ de... (mai ales de bolnavi)>to nurse; <a ~ la...>to take into account...; <a ~ la...>to mind...; <a ~ la...>to pay heed to...; <cauta-ti de drum!>go your way!; <cauta-ti d 13183. cautare = seeking etc. v. cAuta 13184. cautare = demand 13185. cautare (ingrijire) = care 13186. cautare = nursing (of a patient); <untul avea mare ~>there was a brisk/real demand for butter; <untul avea mare ~>butter was in great/actual demand 13187. cautat = appreciated; prized; in demand; artificial; affected; over-elaborate; recherche 13188. cautat = v. cautare 13189. cautator = searcher; seeker 13190. cautatura = look 13191. cautatura (repede) = glance 13192. cautatura (fixa) = gaze 13193. cautatura (fixa) = stare 13194. cautatura (insistenta si dusmanoasa) = glare 13195. cautatura (infatisare) = look 13196. cautatura (infatisare) = mien 13197. cautatura (infatisare) = appearance; <a arunca o ~ (cu dat.)>to cast a glance/look at...; <a arunca o ~ (cu dat.)>to dart/shoot a glance at...; <a arunca o ~ (cu dat.)>to fling one's eyes at 13198. cauzas = zealot 13199. cazaceasca = kasatchok; a lively Ukrainian dance 13200. cazacesc = Cossack ... 13201. cazaceste = like a Cossack 13202. cazacime = Cossacks 13203. cazator = falling; <stea cazatoare>shooting/falling star 13204. cazatura (cadere) = fall 13205. cazatura (cadere) = tumble 13206. cazatura (casa darapanata) = dilapidated/ramshackle house 13207. cazatura (animal prapadit) = crock 13208. cazatura (animal prapadit) = rotter 13209. cazatura (iapa slaba) = jade 13210. cazatura (om prapadit) = wreck 13211. cazatura (om prapadit) = ruin 13212. cazatura (om prapadit) = old blighter 13213. cazatura (deseuri) = waste (material) 13214. cazatura (casa darapanata) = tumble-down house 13215. cazni = to (pu to the) rack 13216. cazni (a se chinui) = to torment/torture oneself 13217. cazni (a se trudi) = to endeavour 13218. cazni (a se trudi) = to strive; to be at pains 13219. cazut = fallen etc. v. cAdea 13220. ce = what (!) 13221. ce (neselectiv) = what 13222. ce (selectiv) = which; what...!

13223. ceinaintea unui subst. la sing. = what a (n) ...! 13224. ce (cit) = how 13225. ce (cit) = how much etc. 13226. ce (de ce) = why 13227. ce = something; <~ carti?>what (kind of) books?; <~ fel de ...?>what kind/sort of ...?; <~ importanta are?>what does it matter?; <~ om!>what a man!; <~ om inalt!>what a tall man!; <~ prostie!>how stupid!; <din ~ cauza?>why?; <ceea ~>what; <ceea ~ (cu referire la o propozitie) 13228. cea = the 13229. cea = ho!; gee (ho)!; ho hoa!; <~ care>she who; <~ care>that which; <unul zice hais si altul ~>one pulls one way and the other pulls the other way; <unul zice hais si altul ~>they don't see eye to eye 13230. ceac-pac = so so 13231. ceacir (d. ochi) = of different colour 13232. ceacir (d. animale) = with eyes of different colour 13233. ceacir (sasiu) = squint-eyed 13234. ceacir (sasiu) = squinting 13235. ceafa = back of the head; scruff of the neck 13236. ceafa (de animal, d. carne) = neck; <gras la ~>well-off/-in; <gros la ~ (voinic)>square-built; <gros la ~ (voinic)>thick-set; <gros la ~ (voinic)>strapping; <gros la ~ (stingaci)>clumsy; <gros la ~ (stingaci)>boorish; <a face ~>to put on flesh; <a face ~>to grow stout; <a intoarce ceafa cuiva>to give 13237. ceai (bautura) (bautura) = tea 13238. ceai (reuniune) = tea party; <~ chinezesc>China tea; <~ de musetel>camomile tea; <~ de tei>lime-blossom infusion; <~ slab>weak tea; <~ tare>strong tea; <~ul de ora cinci>five o'clock tea; <a da un ~>to arrange/give a tea party 13239. ceainarie = tea house 13240. ceainic = tea pot 13241. cealalta = the other 13242. cealalta = the other (one) 13243. ceangau = Csango 13244. ceapa = onion; poor man's treacle (Allium cepa); bulb (ous root) 13245. ceapa (ceas) = onion 13246. ceapa (ceas) = ticker; <ceapa ciorii>meadow gagea (Gagea pratensis); <ceapa ciorii>grape hyacinth (Muscari botroides); <ceapa ciorii>star of Bethlehem (Ornithogalum); <ceapa ciorii>meadow saffron (Colchicum autumnale); <~ cioreasca>rock onion; <~ cioreasca>stone leek (Allium fistu 13247. ceapraz (ciucure) = passementerie 13248. ceapraz (fir) = galloon 13249. ceapraz (fir) = braid lace 13250. ceapraz (pt. fierastrau) = saw file 13251. ceaprazar = maker of passementerie; lace maker 13252. ceaprazar (negustor) = dealer in passementerie; haberdasher 13253. ceaprazarie = haberdasher's shop; smallware shop; trade of a lace maker; lace making 13254. ceaprazarie (marfuri) = passementerie/lace work 13255. ceaprazarie (marfuri) = trimmings 13256. ceaprazarie (marfuri) = haberdashery 13257. ceara = (bees)wax 13258. ceara = cere 13259. ceara (din urechi) = ear wax 13260. ceara (din urechi) = cerumen 13261. ceara = wax plant (Hoya carnosa); <~ de albine>beeswax; <~ minerala/de pamint>fossil wax; <~ minerala/de pamint>ozokerite; <~ rosie>sealing wax; <~ vegetala>vegetable wax; <ca ceara>wax-like; <ca ceara>waxy; <de ~> (of) wax; <de ~>waxen; <de culoarea cerii>wax-coloured; <figura de ~>w 13262. cearcan (in jurul ochiului) = dark ring 13263. cearcan (in jurul ochiului) = circle 13264. cearcan = halo; <a avea ~e la ochi>to have circles round the eyes 13265. ceardas = csardas; Hungarian national dance 13266. cearsaf = (bed) sheet; <~ de baie>bath sheet; <~uri ude>wet pack 13267. cearta = quarrel; wrangle 13268. cearta (zgomotoasa) = brawl (-ing) 13269. cearta (zgomotoasa) = squabble 13270. cearta (zgomotoasa) = row 13271. cearta (lupta) = conflict 13272. cearta (lupta) = contention; tussle 13273. cearta (schimb de cuvinte) = discussion 13274. cearta (schimb de cuvinte) = dispute 13275. cearta (discutie) = discussion 13276. cearta (idem, intre savanti) = controversy 13277. cearta (disensiune) = dissension 13278. cearta (disensiune) = falling out; <cata ~>tease; <cata ~>bully; <a cauta ~>to be spoiling for a fight with smb.; <a cauta ~ cu luminarea>to seize the first opportunity for picking a quarrel; <a fi in ~ cu cineva>to be at odds/loggerheads/variance with smb.; <a fi in ~ cu cineva>to be on 13279. ceas = hour (of the day) 13280. ceas (ora ...) = ... o'clock 13281. ceas (timp) (timp) = time 13282. ceas (moment) = instant 13283. ceas (aparat) = timepiece 13284. ceas (aparat) = chronometer

13285. ceas (de mina etc.) = watch 13286. ceas (de mina etc.) = tick (er) 13287. ceas (in limbajul copiilor) = tick-tack 13288. ceas (mare) = clock 13289. ceas (de mina etc.) (de mina etc.) = onion 13290. ceas = Hours of Devotion; <~ bun>happy/lucky/propitious hour; <~ cu cuc>Dutch/German/woden/cuckoo clock; <~ cu noua pietre>watch jewelled in nine holes; <~ cu repetitie>repeater (watch); <~ de argint>silver watch; <~ de aur>gold watch; <~ de buzunar> (pocket) watch; <~ de ~>ho 13291. ceaslov = book of hours 13292. ceasornic = common/blue passion-flower; v. ceas; <~ de nisip>sand glass 13293. ceasornicar = watchmaker; clockmaker 13294. ceasornicarie (magazin, atelier) = watchmaker's, clockmaker's 13295. ceasornicarie (meserie) = watchmaking 13296. ceasornicarie (meserie) = clockmaking 13297. ceasornicarie (marfa) = clocks and watches 13298. ceasca = cup 13299. ceasca (continutul) = cupful; <~ de ceai>cup of tea; <~ de lapte>cup of milk 13300. ceata (de oameni) = band 13301. ceata (de oameni) = troop 13302. ceata (de oameni) = group 13303. ceata (in sens rau) = clique 13304. ceata (in sens rau) = set 13305. ceata (in sens rau) = ring 13306. ceata (in sens rau) = tribe 13307. ceata (banda) = gang 13308. ceata (de lupi etc.) = pack 13309. ceata (de lupi etc.) = flock 13310. ceata (suita) = suite; <cete-cete, in cete>in troops/bands/flocks 13311. ceata = mist 13312. ceata (deasa) = (thick) fog 13313. ceata (rara) = (light) haze 13314. ceata (umeda) = Scotch mist 13315. ceata (pe mare) = sea fog 13316. ceata = cloud; <~ artificiala>artificial mist; <invaluit in ~>wrapped in fog; <a vedea ca prin ~>to have a dim sight; <invalui in ~ si fig.>shrouded in mist; <a vedea ca prin ~>to have dim eyes 13317. ceaun = cast-iron kettle; <negru ca ~ul/fundul ~ului> (as) black as ink/coal; <negru ca ~ul/fundul ~ului>jet-black 13318. ceaus = messenger; deputy; usher; captain; chieftain; commander 13319. cec = cheque 13320. cec = caecum; <~ barat>crossed cheque; <~ de casier/banca>cashier's cheque; <~ de casier/banca>banker's cheque/draft; <~ girat>endorsed cheque; <~ in alb>blank cheque; <~ la purtator>cheque to bearer; <~ la purtator>bearer cheque; <~ simplu/nebarat>open/uncrossed cheque; <benef 13321. cecitate = cecity; blindness 13322. centaur = centaur; Centaurul astr. the Centaur 13323. centenar = centenary; centennial; of a hundred years' standing 13324. centenar = centenarian 13325. centenar = centenary; hundredth anniversary; centennial (celebration) 13326. centezimal = centesimal 13327. centiar = centiare; one square metre 13328. centigrad = centigrade; <termometru ~>centigrade thermometer 13329. centigram = centigramme 13330. centilitru = centilitre 13331. centima = centime; <n-as da o ~>I would not give half a farthing for it; <nici o ~>not a farthing/pennypiece; <pina la (o) ~>to a penny; <pina la (o) ~>to the last farthing 13332. centimetru = centimetre 13333. centimetru (pt. masurat) = tape measure 13334. centimetru (pt. masurat) = metre tape 13335. centiron = belt; girdle 13336. centra = to focus 13337. centra = to centre 13338. central = central 13339. central = fundamental 13340. central = in the centre; <cu incalzire ~a>central-heated; <incalzire ~a>central heating 13341. centrala = central (office); <~ atomo-electrica>atomic electric power station; <~ electrica>power station/house; <~ electrica>generation station; <~ electrica>electricity works; <~ hidroelectrica>hydro (-electric) power station/plant; <~ telefonica>telephone exchange; <~ telefoni 13342. centralism = centralism; <~ democratic>democratic centralism 13343. centraliza = to centralize 13344. centralizare = centralization 13345. centralizator = centralizing 13346. centrifug = centrifugal; <forta ~a>centrifugal force/power 13347. centripet = centripetal; <forta ~a>centripetal force/power 13348. centrism = centrism 13349. centrist = centrist; member of the Centre 13350. centru = unit

13351. centru = centre; <~ inaintas>centre (forward); <~ nervos>nerve centre; <mijlocas/half ~>centre half (-back); <~ cultural>cultural centre; <~ comercial>commercial centre; <~ comercial>centre of trade; <~ de atractie>centre of attraction; <~ de colectare>graincollecting station; <~ 13352. centura = belt; girdle; <~ de castitate>chastity belt; <~ de salvare>life belt 13353. centurie = centuria 13354. centurion = centurion 13355. cenusar (la soba etc.) = ash pan 13356. cenusar (de tabacarie) = tanner's lime pit 13357. cenusar (scrumiera) = ash pot/tray 13358. cenusar (urna cinerara) = cinerary urn 13359. cenusar = ink spiller 13360. cenusar = ink slinger 13361. cenusa = ash (es); cinders 13362. cenusa = ashes; <~ vulcanica>volcanic ash; <continut in ~>percentage of ash; <ploaie cu ~>rain of ashes; <prefacere in ~>burning to ashes; <prefacere in ~>calcination; <a nu avea nici ~ in vatra>to be utterly ruined; <a nu avea nici ~ in vatra>to be on one's beam ends; <a-i lua 13363. cenusareasa = CenuSAreasa 13364. cenusareasa (domestic) (domestic) = drudge 13365. cenusareasa (domestic) (domestic) = scullion 13366. cenusareasa (domestic) = slavey 13367. cenusarit = lime bathing 13368. cenusernita = ash pot/tray 13369. cenusiu = grey; gray 13370. cenusiu (d. par si) = grizzled 13371. cenusiu (d. par si) = grizzly; hoary 13372. cenusiu (ca cenusa) = ash-coloured 13373. cenusiu = grey (colour) 13374. cenzitar = based on qualification 13375. cenzor = censor 13376. cenzor (al tipariturilor) = censor 13377. cenzor (al tipariturilor) = licenser of press etc. 13378. cenzor (financiar) = auditor; <comisie de ~i>auditing commission 13379. cenzura = to censor 13380. cenzurare = censoring; censorship 13381. cenzurat = censored; passedy by the censor; licensed 13382. cenzura = the Board of Censors; the Censor's office 13383. cenzura (cenzurare) = censorship 13384. cep = plug; spigot 13385. cep (canea) = tap 13386. cep (nod) (nod) = knot 13387. cep (nod) (nod) = knag 13388. cep (nod) = knob; <a da ~ unui butoi>to broach/tap a cask 13389. cepeleag = lisping 13390. cepeleag = lisping 13391. cepsoara = shalott (Allium ascalonicum) 13392. cer = cerris (Quercus cerris) 13393. cer = sky 13394. cer (firmament) = firmament 13395. cer (bolta) = heaven 13396. cer (atmosfera) = atmosphere 13397. cer (atmosfera) = air 13398. cer (clima) = sky 13399. cer (clima) = clime 13400. cer (clima) = zone 13401. cer = (Heavenly) Paradise 13402. cer (divine) = providence 13403. cer = skies; <~ innorat>cloudy sky; <~ senin>clear sky; <~ule! sfinti din ~uri!>good Heavens/Lord!; <~ule! sfinti din ~uri!>bless me!; <~ule! sfinti din ~uri!>good gracious!; <~ul gurii>palate; <~ul gurii>roof of the mouth; <albastrul ~ului>sky-blue; <albastrul ~ului>azure; <bolt 13404. ceramica = ceramics; (art of) pottery 13405. ceramist = ceramist 13406. cerat = waxed; polished; <hirtie ~a>greased paper 13407. cerb = stag; buck (Cervus elaphus) 13408. cerb (de 2 ani) = brocket 13409. cerb (de cinci ani) = hart; <~ lopatar>roe deer; <coarne de ~>stag ('s) horns; <coarne de ~>antlers of a stag; <coarne de ~>hartshorns; <limba ~ului>hart's tongue (Scolopendrium officinarum) 13410. cerber = Cerberus 13411. cerbice = nape (of the neck) 13412. cerbice (de cal) = withers 13413. cerbice (mindrie) (mindrie) = pride 13414. cerbice (incapatinare) = obstinacy 13415. cerbice (rigiditate) = stiffness; <tare de ~>stiff-necked 13416. cerbicie = tenacity; obstinacy; stiff-neckedness 13417. cerboaica = female hart

13418. cerc = circle 13419. cerc (de butoi) = hoop 13420. cerc (al rotii) = (wheel) band 13421. cerc (sfera) (sfera) = district 13422. cerc (sfera) (sfera) = sphere 13423. cerc (sfera) (sfera) = range 13424. cerc (sfera) (sfera) = province 13425. cerc (marime) = extent 13426. cerc (marime) = size 13427. cerc (marime) = compass 13428. cerc (cu care se joaca copiii) = hoop 13429. cerc (in apa) = ripple 13430. cerc (roata) (roata) = circle 13431. cerc (roata) (roata) = ring 13432. cerc (de prieteni etc.) (de prieteni etc.) = circle 13433. cerc (de prieteni etc.) (de prieteni etc.) = set 13434. cerc (grup) = circles; quarters; <~ de prieteni>circle of friends; <~ de recrutare>recruiting station; <~ de studii>circle for studying; <~ literar>literary circle/society; <~ polar>polar circle; <~ stiintific (studentesc)> (students') debating society/circle; <~ul cunostiintelor sal 13435. cercanat = ringen; with dark rings/circles round the 13436. cercanat (d. animale) = spectacled 13437. cercel = ear ring 13438. cercelat = ear-ringed; <cu par ~>curly (-haired) 13439. cercelus = fuchsia (Fuchsia) 13440. cerceta = to examine; to inspect; to inquire/search/look into; to scrutinize; to sift; to investigate; to go thoroughly into; to study 13441. cerceta (a proba) = to try 13442. cerceta (a proba) = to (put to the) test 13443. cerceta (a gusta) = to taste 13444. cerceta (a verifica) = to verify; to check up 13445. cerceta (a analiza) = to analyse 13446. cerceta (a explora) = to explore 13447. cerceta (a sonda) = to fathom 13448. cerceta (cu curiozitate) = to pry/spy into 13449. cerceta (a intreba) = to question; to query; to sound; to cross-question 13450. cerceta (a consulta) = to consult 13451. cerceta (a studia) = to study 13452. cerceta (a intreba) = to ask 13453. cerceta = to examine 13454. cerceta (a ancheta) = to institute an inquiry into 13455. cerceta (a vizita) = to visit 13456. cerceta (d. boli etc.) = to afflict 13457. cerceta = to be examined etc.; <a ~ un caz jur.>to make a judicial inquiry into a case; <a ~ un caz jur.>to try/hear a case; <a ~ o chestiune>to dive into a matter; <a ~ o regiune>to explore a region; <a ~ toate ungherele>to hunt through every corner 13458. cercetare (ancheta) (ancheta) = judicial inquiry 13459. cercetare (ancheta) (ancheta) = official examination 13460. cercetare (audiere) = trial 13461. cercetare (audiere) = hearing 13462. cercetare (stiintifica) = research 13463. cercetare (stiintifica) = investigation 13464. cercetare (studiu) = study; paper; essay; control; examination; inspection; analysis; verification 13465. cercetare (proba) = test 13466. cercetare (proba) = investigation 13467. cercetare (pt. a afla ceva) = inquiry 13468. cercetare (ancheta) = research 13469. cercetare = prospect (ing); <cercetari preliminare>preliminary investigations; <institut de cercetari stiintifice>scientific research institute; <a face cercetari in legatura cu ...>to investigate ...; <a face cercetari in legatura cu ...>to make inquiries about ... 13470. cercetas = scout 13471. cercetas (persoana trimisa sa cerceteze = scout; spy 13472. cercetas (explorator) = explorer 13473. cercetas (dischizator de drumuri) = pathfinder 13474. cercetas (dischizator de drumuri) = pioneer 13475. cercetas (membru al cercetasiei) = (boy) scout 13476. cercetasie = scouting (for boys) 13477. cercetator = *; investigating; searching etc. 13478. cercetator (d. priviri) = searching 13479. cercetator (d. priviri) = peering 13480. cercetator (curios) = curious 13481. cercetator (curios) = inquisitive 13482. cercetator = searchingly; curiously; inquisitively 13483. cercetator = examiner 13484. cercetator (stiintific) = research worker 13485. cercetator (stiintific) = scholar (devoted to research) 13486. cercetator (stiintific) = scientific explorer 13487. cercevea = frame; <~ de fereastra>transom; <~ de fereastra> (window) sash; <~ de oglinda>mirror frame; <~ de tablou>picture frame

13488. cerchez = Circassian 13489. cercheza = Circassian (woman sau girl); Circassian; the Circassian language 13490. cercui (un butoi) = to hoop 13491. cercui (a inconjura) = to encircle 13492. cercui (a inconjura) = to encompass 13493. cercui (a inconjura) = to surround 13494. cercui (a limita) = to limit 13495. cercui (a limita) = to circumscribe 13496. cercui = to sit; to stand in a circle 13497. cerculet = little circle; circlet 13498. cerdac (pridvor) = verandah 13499. cerdac (balcon) = balcony 13500. cerdac (turn de observatie) = watch tower 13501. cerdac (chiosc) = summer house; arbour; pergola 13502. cerdac (de fintina) = well roof (ing) 13503. cere = to ask (for); to demand; to request 13504. cere (a revendica) = to claim 13505. cere (a revendica) = to lay claim to 13506. cere (a tinji dupa) = to long/yearn for 13507. cere (a pretinde) = to exact 13508. cere (a astepta) = to expect 13509. cere (a dori) = to wish for 13510. cere (a dori) = to desire 13511. cere (a insista asupra) = to urge 13512. cere (a cersi) = to beg 13513. cere (a necesita) = to require 13514. cere (a necesita) = to call for 13515. cere = to be in request/demand 13516. cere (a fi de nevoie) = to be needed 13517. cere (a cere voie) = to ask leave; <mi s-a cerut s-o fac>I was urged to do it; <se ~>it is necessary ...; <se ~>... is required/necessary; <le-a cerut ajutor>he begged them for help; <le-a cerut ajutor>he solicited/; < implored their help; <el nu-mi ~ asta>he does not expect that of me; <ba 13518. cereale = cereals; cereal plants; bread stuffs; grain 13519. cerealier = *; cereal ...; <culturi ~e>food/bread grains; <economie ~a>grain farming; <culturi ~e>cereals 13520. cerealist = corn dealer 13521. cerebel = cerebellum 13522. cerebral = mental 13523. cerebral = rationality; intellectual/rational/speculative 13524. cerebrospinal = cerebro-spinal 13525. ceremonial = ceremonial; formal 13526. ceremonial = ceremonial 13527. ceremonie = ceremony; solemnity; ceremoniousness; <fara ~>without ceremony; <fara ~>unceremoniously; <maestru de ~>master of (the) ceremonies; <tinuta de ~>full dress; <a face o vizita de ~>to pay a ceremonial/formal call 13528. ceremonios = ceremonious; formal 13529. ceremonios = ceremoniously; <un om extrem de ~>a stickler for etiquette 13530. cerere = asking etc. 13531. cerere (scrisa) = petition 13532. cerere (scrisa) = application; suit; memorial 13533. cerere (dorinta) = wish 13534. cerere (dorinta) = desire 13535. cerere (rugaminte) = request 13536. cerere (care cere satisfactie) = demand 13537. cerere (care cere satisfactie) = claim 13538. cerere (apel) = appeal 13539. cerere (facuta cu umilinta) = supplication 13540. cerere (staruinta) = entreaty 13541. cerere = demand; <~ in casatorie>offer/proposal of marriage; <la ~ com.>on demand/application; < (cind i se cere)>when requested; <la ~a cuiva>at smb.'s request; <a inainta o ~>to file/present/send up a petition/memorial; <a incuviinta/satisface o ~>to grant a request sau pet 13542. ceresc = heavenly; celestial 13543. ceresc = divine 13544. ceresc (sublim) = sublime 13545. ceresc = ethereal 13546. ceresc (de inger) = angelic; <bolta cereasca>canopy; <bolta cereasca>vault of heaven; <bolta cereasca>celestial vault; <bolta cereasca>dome 13547. cerezina = ceresin wax 13548. cerga (de pat) = counterpane 13549. cerga (covor) = rug 13550. cerga (covor) = carpet 13551. cerga (de cal) = horse rug/cloth 13552. cerga (la o trasura) = tilt 13553. cerinta (nevoie) = want 13554. cerinta (nevoie) = < need 13555. cerinta (necesitate) = necessity

13556. cerinta (necesitate) = requirement 13557. cerinta (cerere) = demand 13558. ceriu = cerium 13559. cerne (prin sita) = to pass through sieve 13560. cerne (prin sita) = to sift 13561. cerne (prin sita) = to riddle 13562. cerne (faina) = to bolt 13563. cerne (carbune, pietris) = to screen 13564. cerne = to sort 13565. cerne (a distinge) = to discern 13566. cerne (a distinge) = to distinguish 13567. cerne = to be sifted etc. 13568. cerne = to drizzle; to sprinkle 13569. cerneala = ink (for writing) 13570. cerneala = printing ink; <~ de copiat>copying ink; <~ de sapirograf>hectograph ink; <~ minerala>etching ink; <~ simpatica>invisible ink; <negru ca cerneala>inky black; <negru ca cerneala> (as) black as ink; <scris cu ~>written in ink; <a murdari/pata cu ~>to (smear with) ink; <a murd 13571. cerni (a innegri) = to blacken 13572. cerni (a innegri) = to make black 13573. cerni (a vopsi in negru) = to dye black 13574. cerni (a intuneca) = to darken 13575. cerni (a intuneca) = to spread a gloom over 13576. cerni (a se innegri) = to blacken 13577. cerni (a se imbraca in negru) = to dress in black/mourning 13578. cerni (a se intuneca) = to darken 13579. cerni (a se intuneca) = to grow dark/dim/dusky 13580. cerni (a se posomori) (a se posomori) = to darken 13581. cerni (a se posomori) (a se posomori) = to become gloomy 13582. cerni (a se intrista) = to grow sad 13583. cernire = blackening etc. 13584. cernit = blackened; darkened 13585. cernit (negru) = black 13586. cernit (de doliu) = mourning 13587. cernit (intunecat) = dark 13588. cernit (intunecat) = dim 13589. cernit (intunecat) = dusky 13590. cernit (innorat) = clouded 13591. cernit (innorat) = cloudy 13592. cernit (posomorit) = sad 13593. cernit (posomorit) = sullen 13594. cernit (posomorit) = mournful 13595. cernit (posomorit) = melancholy 13596. cernit (posomorit) = gloomy 13597. cernit (sumbru) = sombre 13598. cernit (sumbru) = dull 13599. cernoziom = black earth; chernozem; <zona de ~>chernozem zone; <zona de ~>black earth zone/belt 13600. cernut = sifted etc. 13601. ceros = waxy 13602. cersetoare = beggar woman 13603. cersetor = beggar (man); mendicant; cadger 13604. cersetor (vagabond) = tramp 13605. cersetorie = begging; mendicancy; cadging 13606. cersi = to beg (alms); to go (a-)begging/ a-cadging 13607. cersi = to beg 13608. cersi = to beg for 13609. cert = certain; sure; doubtless 13610. cert = certainly; surely; (most) assuredly 13611. certa = to reprove; to censure; to rebuke; to scold; to chide; to blow up 13612. certa (a aduce injurii) = to abuse 13613. certa (a invinui) = to blame 13614. certa = to reprehend 13615. certa = to quarrel; to wrangle with smb.; to have a tiff; to altercate 13616. certa (cu zgomot) = to squabble 13617. certa (cu zgomot) = to brawl 13618. certa (cu zgomot) = to (have a) row 13619. certa (a fi certat) = to quarrel 13620. certa (a fi certat) = to be on bad terms 13621. certa (a fi certat) = to be at loggerheads/variance; <a se ~ cu ...>to fall out with ...; <a se ~ pentru nimicuri>to quarrel about trifles 13622. certat = scolded etc.; <~ cu ...>at odds/variance with ...; <~ cu ...>on ill/bad terms with ...; <a fi ~ cu ... (cineva)>to be on bad terms with ...; <a fi ~ cu ... (cineva)>; < to be at loggerheads/odds/variance with ...; <a fi ~ cu ... (ceva)>to fall out with ...; <a fi ~ cu 13623. certaret = quarrelsome; captious; querulous; peevish; ill-tempered; litigating 13624. certaret = quarrelsome person; disputant; brawler 13625. certifica = to certify 13626. certifica (o semnatura) = to authenticate; to attest

13627. certifica (o semnatura) = to witness 13628. certificare = certification; authentification 13629. certificat = certificate 13630. certificat (atestat) = attestation 13631. certificat (atestat) = voucher; <~ de buna purtare>good-conduct certificate; <~ de buna purtare>good character; <~ de casatorie>certificate of marriage; <~ de casatorie>marriage lines; <~ de nastere>birth certificate; <~ scolar>school certificate 13632. certitudine = certainty; surety; assurance; <cu ~> (most) assuredly/positively; <cu ~>for a certainty 13633. cerui = to wax 13634. cerui (dusumeaua) = to polish 13635. ceruire = waxing; polishing 13636. cerumen = cerumen; ear wax 13637. ceruza = white lead 13638. cervical = cervical 13639. cesiona (cuiva) (cuiva) = to assign (to smb.) 13640. cesiona (cuiva) (cuiva) = to cede (to smb.) 13641. cesiona (cuiva) (cuiva) = to transfer 13642. cesiona (cuiva) = to make over (to smb.) 13643. cesiu = caesium 13644. cesiune = transfer; assignment 13645. cestalalt = this 13646. cestalalt (celalalt) = the other 13647. cestalalt = this one 13648. cestalalt (celalalt) = the other 13649. cetaceu = cetacean 13650. cetate (oras intarit) (oras intarit) = walled city 13651. cetate (oras intarit) = fortified town 13652. cetate (fortareata) = stronghold 13653. cetate = fortress 13654. cetate (oras) = town 13655. cetate (oras) = city 13656. cetatean = citizen 13657. cetatean (in evul mediu) = burgess 13658. cetatean (in evul mediu) = freeman 13659. cetatean (in evul mediu) = burgher; <~ al lumii>denizen (of the world) 13660. cetateanca = citizen 13661. cetateanca = citizeness 13662. cetateanca (in evul mediu) = burgess 13663. cetateanca (in evul mediu) = burgher 13664. cetatenesc = civic; <drepturi cetatenesti>civic/civil rights; <indatorire/datorie cetateneasca>civic duty; <spirit ~>public spirit; <virtute cetateneasca>civic virtue/excellence 13665. cetateneste = like a (good) citizen 13666. cetatenie = citizenship; <are cetatenia romana>he is a Rumanian citizen; <a capata cetatenia>to be admitted to the citizenship; <a capata drept de ~>to be granted civic rights 13667. cetatuie = citadel 13668. ceteras = fiddler 13669. cetina (frunza) (frunza) = needle leaf (of a fir tree) 13670. cetina = fallen needle leaves; <~ de negi>savin; <~ de negi>sabine (Juniperus sabina) 13671. cetlui = to fasten/bind with rope 13672. cetlui (a bate) = to beat 13673. cetona = ketone 13674. cetos = misty; hazy; ; < foggy 13675. cetos (neclar) = hazy 13676. cetos (neclar) = vague 13677. cetos (neclar) = dim 13678. ceva (niste) = some 13679. ceva (putin) = a little 13680. ceva (in prop.afirm.) = something 13681. ceva (in prop. interog.) = anything; <~ , ~>tip-top; <~ , ~>first-class; <asa ~ (ceva in felul acesta)>something sau anything of the kind; <asa ~ (ceva in felul acesta)>a thing like this; <asa ~ (ceva in felul acesta)>such a thing; <asa ~ (ceva in felul acesta)>just fancy!; <asa ~ (ceva in fel 13682. cezar = Caesar 13683. cezariana = Caesarian/Caesarean operation/sec 13684. cezura = c (a)esure 13685. cheag (ferment) = rennet 13686. cheag (ferment) = runnet 13687. cheag (stomac de rumegatoare) = rennet bag 13688. cheag (stomac de rumegatoare) = abomasus 13689. cheag (de singe) = clot 13690. cheag (capital) (capital) = funds 13691. cheag (capital) (capital) = stock 13692. cheag (economii) = savings 13693. cheag (forta) = beef; <a avea ~ (a fi viguros)>to be beefy/hefty; <a avea ~ (a fi bogat)>to be well-off; <a avea ~ (a fi bogat)>; < to live in clover; <a prinde ~ (a se intari)>to grow hard (er); <a prinde ~ (a se intari)>to harden; < (a deveni viguros)>to grow vigorous/strong/beefy/he

13694. chef (dispozitie) = good humour 13695. chef (dispozitie) = high spirits 13696. chef (capriciu) = caprice 13697. chef (capriciu) = whim 13698. chef (capriciu) = fancy 13699. chef (capriciu) = freak 13700. chef (dorinta) = desire 13701. chef (dorinta) = mind 13702. chef (inclinatie) = fancy 13703. chef (inclinatie) = inclination 13704. chef (inclinatie) = liking 13705. chef (petrecere) = feast 13706. chef (petrecere) = banquet 13707. chef (betie) = drinking booze 13708. chef (betie) = spree 13709. chef (betie) = libation 13710. chef (betie) = potation 13711. chef (betie) = racket 13712. chef (betie) = blow-out 13713. chef (masa bogata) = (fine) spread 13714. chef (masa bogata) = (good) tuck-in; <cu ~>a bit on; <fara ~>out of spirits/humour; <am ~ de lucru azi>I feel like work (ing) today; <am ~ sa te bat>I have a (good) mind to beat you; <are ~ de bautura>he is in a drinking mood; <n-are ~ de nimic>he doesn't care for anything; <n-are ~ de ni 13715. chefal = grey mullet (Mugil cephalus) 13716. chefir = kefir 13717. chefliu (caruia ii plac chefurile) = fond of the bottle 13718. chefliu (caruia ii plac chefurile) = fond of drinking bouts 13719. chefliu (beat) = a bit on 13720. chefliu (beat) = elevated 13721. chefliu (bine dispus) = (as) merry as a cricket/grig 13722. chefliu (om vesel) = jolly/good fellow/brick 13723. chefliu (om vesel) = trump 13724. chefliu (bautor) = reveller 13725. chefliu (bautor) = drinker 13726. chefliu (bautor) = tippler 13727. chefliu (bautor) = jolly/merry dog 13728. chefliu (bautor) = boozer 13729. chefliu (bautor) = soaker 13730. chefliu (bautor) = thirsty soul 13731. chefui = to tipple; to carouse; to booze; to be on the booze; to make good cheer; to go on bat/the batter 13732. chei = embankment; quay 13733. chei (in port) = pier 13734. chei (in port) = landing stage 13735. chei (pt. incarcare si descarcare) = wharf 13736. cheie = key 13737. cheie = clue 13738. cheie (mijloc) = means 13739. cheie (mijloc) = device 13740. cheie (in munti) (in munti) = gorge 13741. cheie (in munti) (in munti) = (narrow) pass/strait 13742. cheie = gorge; <cheia boltii>keystone; <cheia boltii>crown; <cheia de fa>bass/clef; <cheia de sol>treble/clef; <cheia misterului>the key to the mystery; <cheia si lacatul>everything; <cheia si lacatul>the beginning and the end; <cheia si lacatul>Alpha and Omega; <cheia unei enigm 13743. chel (d. cineva) = bald (-headed)/ (-pated) 13744. chel (d. cineva) = calvous 13745. chel (d. cineva) = scalpless 13746. chel (d. cap) = bald 13747. chel = bald (-headed) person; bald head 13748. chelar = butler; housekeeper; steward 13749. chelalai = to yelp 13750. chelalait = yelp (ing); <a scoate un ~>to give a yelp 13751. chelareasa = housekeeper 13752. chelbe = porrigo 13753. chelbos = scald-/scall-pated 13754. chelbosi (a deveni chel) = to become bald (-headed) 13755. chelfaneala (bataie) = licking 13756. chelfaneala (bataie) = spanking; <a primi o ~>to get/take one's gruel 13757. chelfani (a bate) = to lick 13758. chelfani (a bate) = to spank 13759. cheli = to become/grow bald (-headed); to lose one's hair; <chelesti>your hair is thinning; <chelesti>you're growing rather bald 13760. chelie = baldness; bald-headedness 13761. chelie (cap chel) = bald head pate 13762. chelie (loc chel) = bald spot 13763. chelner = waiter

13764. chelner (barman) = barman 13765. chelner (barman) = tapster 13766. chelner (pe vapor) = steward 13767. chelnerita = waitress; waiting maid/girl 13768. chelnerita (la bar) = barmaid 13769. chelnerita (la bar) = tapster 13770. chelnerita (la bar) = pot girl 13771. cheltui = to spend; to expend 13772. cheltui (a scoate din punga) = to lay out 13773. cheltui (a risipi) = to waste 13774. cheltui (a risipi) = to squander 13775. cheltui = to consume 13776. cheltui (a folosi) = to employ 13777. cheltui (a folosi) = to devote 13778. cheltui = to be spent etc. 13779. cheltui = to spend 13780. cheltui (mult) = to buy a white horse; <a ~ bani (cu/pe)>to spend money (on); <~a tot ce cistiga>he lived up to his income; <~a tot ce cistiga>he lived up to the hilt 13781. cheltuiala = expense; expenditure; outgoings 13782. cheltuiala (spese) = outlay 13783. cheltuiala (spese) = disbursement 13784. cheltuiala (pierdere) = loss 13785. cheltuiala (risipa) = waste; <~ de timp>expenditure of time; <cheltuieli de administratie>management expenses; <cheltuieli de deplasare>travelling expenses; <cheltuieli de judecata> (law) costs; <cheltuieli de judecata>legal charges/expenses; <cheltuieli de productie>working expenses; <chel 13786. cheltuire = spending etc. 13787. cheltuitor = extravagant; wasteful; spendthrift 13788. cheltuitor = squanderer; spendthrift; waster 13789. chem (i)oterapie = chemotherapy 13790. chema (a convoca) = to convoke 13791. chema (a striga) = to call 13792. chema (a convoca) = to assemble 13793. chema (a invita) = to invite 13794. chema (a convoca) = to summon 13795. chema (a trimite dupa) = to send for 13796. chema (a evoca) = to call up 13797. chema (la telefon) = to call/ring up 13798. chema (a implora) = to implore 13799. chema (duhuri) = to raise 13800. chema (a implora) = to entreat 13801. chema (duhuri) = to conjure 13802. chema (a invoca) = to invoke 13803. chema = to summon 13804. chema (a se numi) = to to be called/named 13805. chema (a se numi) = to go by the name of 13806. chema (a avea semnificatia = to signify 13807. chema (a striga) = to cry (out) 13808. chema (a striga) = to shout; <se cheama ca ...>the question/point is ...; <se cheama ca ...>as a matter of fact ...; <se cheama ca ...>in point of fact ...; <se cheama ca ...>it is as if; <se cheama ca ...>so to say ...; <se cheama ca ...>as it were ...; <asta se cheama somn, nu gluma> 13809. chemare = calling; call 13810. chemare (strigat) = cry 13811. chemare (strigat) = shout 13812. chemare (apel) = appeal 13813. chemare (convocare) = convocation 13814. chemare (lozinca) = slogan 13815. chemare (invocare) = invocation 13816. chemare (evocare) = calling up 13817. chemare (vocatie) = vocation 13818. chemare (inclinare) = inclination 13819. chemare (necesitate de a se prezenta) = summons 13820. chemare = subpoena 13821. chemare (la intrecere etc.) = challenge 13822. chemare (recrutare) (recrutare) = recruiting 13823. chemare (invitatie) = invitation; <~ la intrecere socialista>challenge to socialist emulation; <~ la rampa>curtain call; <~ sub arme/drapel>call to military service; <~ sub arme/drapel>call-up; <~ sub arme/drapel>selection; <~ telefonica>telephone call; <a-si gresi ~a>to mistake one's voca 13824. chemator = calling 13825. chemator = < fascinating 13826. chemator = bride's best man 13827. chembrica = cambric 13828. chenar (cadru) = frame 13829. chenar (cadru) = framing 13830. chenar = cornice

13831. chenar (de fereastra) = ledge 13832. chenar (margini) = border 13833. chenar (margini) = edging 13834. chenar (de covor) = border 13835. chenar (la ochelari) (la ochelari) = rim 13836. chenar (la ochelari) (la ochelari) = mounting 13837. chenar (ornamental) (ornamental) = border 13838. chenar = framework 13839. chenzinal = fortnightly 13840. chenzina = fortnight 13841. chenzina (leafa) = (fortnightly) wage (s) 13842. cheotoare (butoniera) = buttonhole 13843. cheotoare (de gheata) = lacing hole 13844. cheotoare (copca) = clasp 13845. cheotoare (copca) = hasp 13846. cheotoare = assemblage 13847. chepeng = trap door 13848. cheratina = keratin; ceratin 13849. chercheli (a se imbata) = to booze 13850. chercheli (a se imbata) = to get lit up/tippled/tipsy/fuddl 13851. cherchelit (beat) = lit up 13852. cherchelit (beat) = fuddled 13853. cherchelit (beat) = boozy 13854. cherci = kipper; cured herring 13855. cherem (loc de pescuit) = fishing ground; <a fi la ~ul cuiva (la discretia cuiva)>to be/lie at smb's mercy; <a fi la ~ul cuiva (la ordinele cuiva)>to be at smb.'s beck and call 13856. cherestea = frame 13857. cherestea (lemne de constructie) = timber 13858. cherestea (lemne de constructie) = lumber 13859. cherestea (lemne de constructie) = timber 13860. cherestea (lemnarie de cladire) = timber/frame work 13861. cherestea (lemne de constructie) = lumber 13862. cherestea (lemnarie de cladire) = timber/frame work 13863. cherestea = make 13864. cherhana (loc de pescuit) = fishing ground 13865. cherhana (statie) = fisheries station 13866. cherhana (statie) = installation for preparing and co 13867. cherhana = fishing room 13868. chermesa = outdoor fete 13869. chermesa = kermis 13870. chervan (caravana) = caravan 13871. chervan (sir) = row 13872. chervan (sir) = line 13873. chervan (car mare) = waggon 13874. chervan (acoperit) = van 13875. chervan (taranesc) = wain 13876. cheson (lada) (lada) = bin 13877. cheson (lada) (lada) = locker 13878. cheson (incapere) = caisson 13879. cheson = caisson 13880. chestie = thing (amy); affair; business 13881. chestiona = to ask; to question; to examine 13882. chestionar = questionnaire; questionnary; list/set of questions 13883. chestionar (formular) = form; <a completa un ~>to fill in a questionnaire 13884. chestiune (intrebare) = question 13885. chestiune (de examen) = question 13886. chestiune (de examen) = subject 13887. chestiune (subiect) = question 13888. chestiune (subiect) = matter 13889. chestiune (subiect) = point 13890. chestiune (subiect) = problem 13891. chestiune (subiect) = issue 13892. chestiune (lucru) = thing 13893. chestiune (fapt) = fact 13894. chestiune (discutie) = discussion; <~ delicata/dificila>tickler; <~ delicata/dificila>ticklish point; <~ de onoare>point of honour; <o ~ de viata si moarte>a matter of life and death; <~ litigioasa>litigious/moot question; <~ particulara>private affair; <chestiunile la ordinea zilei> (points 13895. chestor = quaestor 13896. chestura = police station 13897. cheta = collection 13898. cheta (banii) = takings; <a umbla cu cheta>to take up the collection; <a umbla cu cheta>to take round the plate; < (intr-un caz urgent)>to pass the hat round 13899. chezas (garant) (garant) = guarantee 13900. chezas (garant) (garant) = guarantor

13901. chezas (garant) (garant) = bail 13902. chezas (garant) (garant) = security 13903. chezas (ostatec) = hostage; <a fi/se pune ~ pentru cineva>to stand bail for smb.; <a fi/se pune ~ pentru cineva>to be security/surety for smb. 13904. chezasie = security 13905. chezasui = to answer/vouch for 13906. chezasuire = warranting etc. 13907. chiabur = rich; well-to-do; well-off 13908. chiabur = kulak 13909. chiaburesc = (characteristic) of a kulak 13910. chiaburi = to become a kulak 13911. chiaburime = kulaks 13912. chiaburoaica = kulak woman; kulak's wife 13913. chiar (pina si) = even 13914. chiar (insusi) = oneself 13915. chiar (insusi) = myself 13916. chiar (insusi) = yourself etc. 13917. chiar (tocmai) = just 13918. chiar (exact) = exactly 13919. chiar (nu altul decit) = the very ...; <~ acum, in acest moment>just now; <~ acum, in acest moment>this (very) moment/minute; <~ asa (intocmai)>even so; <~ asa (intocmai)>exactly; <~ asa (intocmai)>just like this; < (asta e)>that'sit; < (asta-i cuvintul)>that's the word for it; < (te cred)>right 13920. chiasm = chiasmus 13921. chibit = kibitzer; kiebitz 13922. chibita = to (be a) kiebitz 13923. chibrit = (friction) match 13924. chibrit = lucifer (match) 13925. chibrit (suedez) = safety match; <bat de ~>match; <cutie cu ~uri>box of matches; <cutie de ~uri>match box; <a aprinde un ~>to strike/light a match 13926. chibritelnita = match pot 13927. chibzui (a judeca) = to consider 13928. chibzui (a judeca) = to ponder (over) 13929. chibzui (a gindi bine) = to think over 13930. chibzui (a cumpani) = to weigh 13931. chibzui (a cumpani) = to balance (in one's mind) 13932. chibzui (a se gindi la) = to think of 13933. chibzui (a se gindi la) = to reflect upon 13934. chibzui (a pune la cale) = to plan 13935. chibzui (a pune la cale) = to arrange 13936. chibzui (in sens rau) = to plot 13937. chibzui (cu cineva) = to deliberate/consult with smb. 13938. chibzui = to think; to ponder; to reflect; to meditate 13939. chibzuiala = thinking; consideration; reflexion; meditation etc.; <cu ~ (gindit)>deliberately; < (intelept)>wisely; < (ordonat)>in an orderly fashion; < (treptat)>gradually; <dupa (multa) ~>after mature/careful consideration; <a sta la ~>to hesitate; <a sta la ~>to hesitate; <a sta la ~>t 13940. chibzuit (gindit) = (well) thought-out 13941. chibzuit (precaut) = cautious 13942. chibzuit (precaut) = prudent 13943. chibzuit (circumspect) = deliberate 13944. chibzuit (circumspect) = wary 13945. chibzuit (circumspect) = circumspect 13946. chibzuit (intelept) = wise 13947. chibzuit (echilibrat) = balanced 13948. chibzuit (atent, grijuliu) = careful 13949. chibzuit (econom) = thrifty 13950. chica (par) = hair 13951. chica (par netuns) = fringe 13952. chica (smoc) = tuft of hair 13953. chica (plete) = loose-flowing hair; <chica voinicului>fennel flower (Nigella damascena); <a lua pe cineva de ~>to catch hold of smb. by the hair 13954. chichineata = hovel; hole (of a place) 13955. chichirez = sense; <fara ~>dull; <fara ~>flat; <fara ~>stale; <fara ~>poor; <fara ~>tame; <n-are nici un ~ (e searbad)>it's dull etc.; <n-are nici un ~ (n-are rost)>it has neither rhyme nor reason; <n-are nici un ~ (n-are rost)>it's absurd/senseless; < (e ridicol)>it's (perfectly) rid 13956. chichita (pretext) = pretext 13957. chichita (scuza) = excuse 13958. chichita (subterfugiu) = pretence 13959. chichita (subterfugiu) = subterfuge 13960. chichita (subterfugiu) = dodge 13961. chichita (subterfugiu) = evasion 13962. chichita (subterfugiu) = shift 13963. chichita (subterfugiu) = knick 13964. chichita (subterfugiu) = knack 13965. chichita (urzeala) = device

13966. chichita (urzeala) = contrivance 13967. chichita (urzeala) = stratagem 13968. chichita = sly manoeuvres/intrigues; underhand work; artful dodges 13969. chichita (secret) = knack 13970. chichita (secret) = secret; <a cauta chichite cuiva>to fiind fault with smb.; <a cauta chichite cuiva>to cavil at smb.; <trebuie sa te deprinzi cu toate chichitele meseriei>you must learn all the knacks of the trade 13971. chicineta = little kitchen 13972. chiciura = hoar frost; white frost 13973. chiciura = rime 13974. chicot (ris infundat) = snigger 13975. chicot (ris infundat) = giggle 13976. chicot (ris infundat) = titter 13977. chicot (ris infundat) = chuckle 13978. chicot (hohot) = burst of laughter 13979. chicoti (a ride infundat) = to snigger 13980. chicoti (a ride infundat) = to giggle 13981. chicoti (a ride infundat) = to titter 13982. chicoti (a ride infundat) = to chuckle 13983. chicoti (cu hohote) = to laugh out loud 13984. chicoti (cu hohote) = to roar with laughter 13985. chicotit = sniggering etc. 13986. chifla = (French) roll 13987. chifla = Parker House roll 13988. chiftea = minced-/hash-meat ball 13989. chihai = to tease; to pester 13990. chihlimbar = amber; <~ negru>jet 13991. chihlimbariu = amber-coloured 13992. chil = kilo 13993. chil = chyle 13994. chila = former dry measure (=500 kg) 13995. chilie (de manastire etc.) = cell 13996. chilie (de schimnic) = hermitage 13997. chilie (pestera) = cave 13998. chilie (odaita) = little/small room 13999. chilifer = chyliferous 14000. chilipir (cumparatura ieftina) = chance purchase/bargain 14001. chilipir (cumparatura ieftina) = job lot 14002. chilipir (cumparatura ieftina) = (lucky) bargain 14003. chilipir (noroc neasteptat) = godsend 14004. chilipir (noroc neasteptat) = windfall; lucky find; <a da de ~>to make a lucky find; <a da de ~>to find smth. of value; <a umbla dupa ~ (uri)>to hunt for bargains; <a umbla dupa ~ (uri)>to be on the look-out for bargains; <e un adevarat ~>it's a real bargain 14005. chilipirgiu = hunter for bargains 14006. chiloti (de baie) = (bathing) trunks 14007. chiloti (de baie) = slips 14008. chiloti (de baie) = bathing drawers; swimbriefs; swimsuit 14009. chiloti (ca rufarie) = drawers 14010. chiloti (ca rufarie) = knickers 14011. chiloti (ca rufarie) = bloomers 14012. chiloti (ca rufarie) = pants 14013. chimen = caraway (Carun carvi); <~ de cimp>pepper/meadow saxifrage (Silaus pratensis); <~ dulce>fennel (Foeniculum vulgare); <~ negru>fennel flower (Nigella damascena); <~ul porcului>hog fennel; <~ul porcului>sulphur wort (Peucedanum officinale) 14014. chimic = chemical 14015. chimic = chemically; <compus ~>chemical compound; <element ~> (chemical) element 14016. chimicale = chemicals 14017. chimie = chemistry; <~ anorganica/minerala>inorganic chemistry; <~ aplicata>applied/practical chemistry; <~ biologica>biochemistry; <~ organica>organic chemistry 14018. chimion = cumin (Cuminum Cyminum) 14019. chimir (briu) = peasant (waist) belt 14020. chimir (briu) = girdle 14021. chimir (serpar) = money belt/pouch 14022. chimir (punga) = purse; <a pune bani la ~ (a face bani)>to make money; <a pune bani la ~ (a face bani)>to make a fortune; < (a pune bani la o parte)>to lay money by; < (a fi zgircit)>to be stingy/niggardly 14023. chimist = scientific chemist; chemical investigator 14024. chimiza = to chemify 14025. chimizare = chemification 14026. chimono = kimono 14027. chimval = cymbal 14028. chin (tortura) = torture 14029. chin (tortura) = torment 14030. chin (suferinta grozava) = agony 14031. chin (suferinta grozava) = excruciating pain 14032. chin (numai sufletesc) = great affliction/distress 14033. chin (truda) = pains

14034. chin (truda) = effort (s); <~urile facerii> (birth) throes; <~urile facerii>birth struggle; <~urile facerii>travail; <~uri sufletesti>anguish of soul; <~uri sufletesti>mental agony; <~uri sufletesti>vexations of spirit; <a pune la ~uri>to put to the rack 14035. chinchina = bark tree (Cinchona) 14036. chindie (dupa amiaza) = afternoon (between two and five 14037. chindie (asfintit) = sunset; Rumanian folk dance 14038. chinez = Chinese 14039. chinez = Chinaman 14040. chineza = Chinese; the Chinese language 14041. chinezesc = Chinese; <umbre chinezesti>shadow theaatre; <umbre chinezesti>galanty show; <zidul ~>the Great Wall of China 14042. chinezeste = like the Chinese 14043. chinezeste (ca limba) = Chinese 14044. chinezoaica = Chinese woman 14045. chinga (la cai) = belly band 14046. chinga (la cai) = girth 14047. chinga (de sa) = saddle girth 14048. chinga = tie band; <pat de chingi>folding bed (stand); <a slabi din chingi>to loosen the saddle girth (s) of; <a slabi din chingi>to loosen one's grip on; <a slabi din chingi>to loosen smb.'s bonds; <a stringe in chingi>to girth (up); < (a nu slabi)>to give smb. no quarter; < (a o 14049. chinina = quinine; Peruvian bark 14050. chinovar = mercuric sulphide 14051. chintal = quintal (= 100 kg) 14052. chinta = quint 14053. chinta (de tuse) = fit (of coughing) 14054. chinta (la pocher) = straight (flush); <~ regala>royal flush 14055. chintesenta = quinteseence 14056. chinui = to put to the rack; to torture; to torment; to martyr 14057. chinui (a produce suferinte) (a produce suferinte) = to torture 14058. chinui (a produce suferinte) (a produce suferinte) = to torment; to tantalize 14059. chinui (a nu da pace) = to harass 14060. chinui (a nu da pace) = to worry 14061. chinui (a nu da pace) = to trouble 14062. chinui (a fi o pacoste pentru) = to plague 14063. chinui (a fi o pacoste pentru) = to pester 14064. chinui (a fi o pacoste pentru) = to harry 14065. chinui (a fi o pacoste pentru) = to bait 14066. chinui (a plictisi) = to bore 14067. chinui (a trudi) = to moil and toil 14068. chinui (a trudi) = to labour 14069. chinui (facind munca de corvoada) = to drudge 14070. chinui (facind munca de corvoada) = to slave 14071. chinui (facind munca de corvoada) (facind munca de corvoada) = to fag (away) 14072. chinui (a-si stoarce creierii) = to rack/cudget one's brains 14073. chinui (singur) = to torment oneself 14074. chinui (a fi nelinistit) = to be uneasy 14075. chinui (a fi nelinistit) = to fret 14076. chinui (a fi nelinistit) = to worry; <a se ~ cu ceva>to slave/drudge one's life out over smth; <s-a ~t in zadar>he has toiled to no purpose; <s-a ~t in zadar>he laboured in vain; <a-si ~ creierii>to rack/cudgel one's brains 14077. chinuire = tormenting etc. 14078. chinuit = tortured etc. 14079. chinuit (nenorocit) = miserable 14080. chinuit (nenorocit) = wretched 14081. chinuit (nenorocit) = unfortunate 14082. chinuit (nelinistit) = uneasy 14083. chinuit (nelinistit) = fretful 14084. chinuit (nelinistit) = agitated 14085. chinuit (nelinistit) = worried 14086. chinuit (furtunos) = stormy 14087. chinuit (nefiresc) = overdone 14088. chinuit (nefiresc) = unnatural 14089. chinuit (nefiresc) = exaggerated 14090. chinuit (d. stil) = over-elaborate 14091. chinuitor = tormenting etc. 14092. chinuitor = tormentingly etc. 14093. chinuitor = tormentor; torturer 14094. chioara; < = de-a ~ (orbeste)>blindly; < (bijbiind)>gropingly 14095. chiolhan = spree; booze; blow-out 14096. chiolhanos = vile; loathsome; abject 14097. chiolhanos = villain; scoundrel 14098. chiomp = purblind; dull; stupid 14099. chior = blind in/of one eye; one-eyed; boss-eyed 14100. chior (orb) = blind 14101. chior (miop) (miop) = short-sighted 14102. chior (cu lumina slaba) = dim 14103. chior = one-eyed person

14104. chior = single peeper; <apa chioara (apa)>Adam's ale; <apa chioara (apa)>fish broth; <apa chioara (posirca)>wish-wash; <apa chioara (vorbe goale)>wish-wash; <apa chioara (vorbe goale)>talkee-talkee; <apa chioara (vorbe goale)>idle talk; <saptamina chioara>hobbledehoyhood; <a nu 14105. chiorai = <imi ~e matele>my bowels rumble; <imi ~e matele>my stomach worm gnaws; <imi ~e matele>I feel grubby; <imi ~e matele>my stomach cries cupboard 14106. chioraiala = rumbling; collywobbles 14107. chiorait = rumbling; collywobbles 14108. chiori = to put smb.'s eye out 14109. chiori (a orbi) = to blind 14110. chiori = to dazzle 14111. chiori (a insela) = to deceive 14112. chiori (a insela) = to delude 14113. chiori (a privi chioris) = to squint 14114. chiori (a privi chioris) = to look awry 14115. chiori (a se zgii) (la) = to stare (at) 14116. chiori (a se zgii) (la) = to goggle (at) 14117. chiori = to lose one eye 14118. chiori (a orbi) = to grow/go blind 14119. chiori (a orbi) = to lose one's sight; <sa chiorasc daca ...>may I fall down dead if ...; <n-are cu ce ~ un soarece>he is (as) poor as a church mouse; < (nici) cit sa chiorasti un soarece> (not) the tiniest little bit 14120. chioris = askance; askew; asquint; awry 14121. chioris = squinting; <a privi/se uita ~>to squint; <a privi/se uita ~>to look awry; <a privi/se uita ~>to look both ways for Sunday; <a privi/se uita ~>; < to look nine ways; <a privi/se uita ~>to look askance/awry 14122. chiosc (intr-un parc public) = kiosk 14123. chiosc (ghereta) = booth 14124. chiosc (pt. vinzari) = stall 14125. chiosc (de ziare) = news stall/stand 14126. chiosc (tutungerie) = tobacconist's 14127. chiosc (pt. muzica) = bandstand 14128. chiosc (foisor) = summer house 14129. chiosc (frunzar) = arbour 14130. chiosc (frunzar) = pergola 14131. chioscar = seller in a kiosk etc. 14132. chioscar (tutungiu) = tobacconist 14133. chiot (strigat) = cry 14134. chiot (strigat) = shout 14135. chiot (ascutit) = yell (ing) 14136. chiot (ascutit) = shriek 14137. chiot (de bucurie) = exultant shout/yell 14138. chiot (de bucurie) = lusty cheer; <a da ~e>to shout/yell (exultantly) 14139. chip (imagine) = image 14140. chip (portret) = portrait 14141. chip (pe monede) = effigy 14142. chip (poza) = picture 14143. chip (imagine identica) = (exact) likeness 14144. chip (imagine identica) = image 14145. chip (fata) = face 14146. chip (infatisare) = appearance 14147. chip (infatisare) = air 14148. chip (infatisare) = aspect 14149. chip (infatisare) = look 14150. chip (forma) = form 14151. chip (forma) = shape 14152. chip (fel) = manner 14153. chip (fel) = way 14154. chip (fel) = mode 14155. chip (fel) = line 14156. chip (mijloc) = means 14157. chip (posibilitate) = possibility; <~ cioplit>graven image; <~ cioplit>idol; <cu ~ ca ...>under/in the guise of ...; <cu ~ sa ...> (in order) to ...; <cu orice ~>at any price/sacrifice; <cu orice ~>at all costs; <dupa ~>by appearance; <dupa ~ul (cu gen.)>after the manner/style of ...; <dupa ~u 14158. chiparoasa = tuberose (Polianthes tuberosa) 14159. chiparos = cypress (tree) (Cupressus semperv 14160. chipes (frumos) = good-looking 14161. chipes (frumos) = handsome 14162. chipes (frumos) = fairfaced 14163. chipes (frumos) = well-favoured 14164. chipes (bine facut) = well-made 14165. chipes (bine facut) = finely-shaped 14166. chipiu = (peak) cap 14167. chipurile (vorba vine) = allegedly; ostensibly 14168. chipurile = reportedly 14169. chipurile (ca sa zicem asa) = so to speak

14170. chipurile (ca sa zicem asa) = as it were; would-be; so-called; selfstyled; <a iesit, ~, sa-si cumpere tutun>he went out ostensibly to buy tobacco; <venise, ~, sa lucreze>he had come with the alleged purpose of working 14171. chirai (a tirii) = to chirp 14172. chirai (a ciripi) = to twitter 14173. chirai (a cirii) = to crow 14174. chirai (a tipa) = to shout 14175. chirai (ascutit) = to yell 14176. chirai (ascutit) = to shriek 14177. chirci (in crestere) = to be (come) stunted in (one's) gr 14178. chirci (a se ghemui) = to crouch/double/curl up 14179. chircit (in crestere) = stunted 14180. chircit (in crestere) = dwarfed 14181. chircit (in crestere) = abortive 14182. chircit (ghemuit) = crouched 14183. chircit (ghemuit) = crouching 14184. chircitura = dwarf; stunted person; dwarfed/stunted tree etc. 14185. chircitura = starveling 14186. chirias = lodger; tenant 14187. chiriasa = lodger; tenant 14188. chirie = (house) rent; hire 14189. chirie (pt. o trasura) = hire 14190. chirie (pt. transport de marfuri) = portage 14191. chirie (pt. transport de marfuri) = charge for carriage; <gura nu-i tine ~>her clack goes thirteen to the dozen; <gura nu-i tine ~>she clacks like a hen; <a da cu ~ (imobile)>to let out (on hire); < (trasuri)>to job; <a lua cu ~ (imobile)>to rent; <a lua cu ~ (imobile)>to take; < (trasuri)>to hire; < (trasur 14192. chirilic = Cyrillic; <alfabetul ~>Cyrillic alphabet 14193. chiromant = palmist; chiromancer 14194. chiromantie = palmistry; chiromancy 14195. chirovnic = tool pusher 14196. chirpici = adobe 14197. chirurg = chirurgeon 14198. chirurgical = chirurgical; <interventie ~a>operation 14199. chirurgie = surgery 14200. chisea (pt. dulceata) = jam pot/jar 14201. chisea (pt. tutun) = tobacco pouch 14202. chiselita = stewed plums etc. 14203. chiselita = helter-skelter; <a face pe cineva ~>to beat/pound smb. into a jelly 14204. chist = cyst 14205. chistic = cystic 14206. chisca = pudding; sausage 14207. chisita (la cai) = fetlock 14208. chisleag = curdled milk 14209. chistoc = stump; cigarette end/butt 14210. chistoc (copil) = chit 14211. chistoc (copil) = brat 14212. chistoc (copil) = kid 14213. chit (pasta) = putty; <a fi ~>to be quits 14214. chitanta = receipt; acknowledgment 14215. chitantier = receipt book 14216. chitara = guitar 14217. chitarist = guitar player 14218. chiti (a ochi) = to aim at 14219. chiti = to take aim/sight at 14220. chiti (a nimeri) = to hit 14221. chiti (a pune ochi pe) = to set one's eyes on 14222. chiti (a cauta) = to look (out) for 14223. chiti (a socoti) = to consider 14224. chiti (a socoti) = to think 14225. chiti (a intentiona) = to intend 14226. chiti (a intentiona) = to meam 14227. chiti (a inchipui) = to imagine 14228. chiti (a potrivi) = to arrange 14229. chiti (a impaturi) = to fold (up) 14230. chiti (a impodobi) = to adorn 14231. chiti (a impodobi) = to embellish 14232. chiti = to think 14233. chiti (a se intimpla) = to happen 14234. chiti (a se intimpla) = to turn out 14235. chitic = (common) gudgeon (Gobio vulgaris) 14236. chitic (peste mic) = fry; <a tacea ~>to be stock-still/quite hushed; <a tacea ~>as mum as a mouse 14237. chitina = chitin 14238. chitinos = chitinous 14239. chitra = citron 14240. chitru = citron (Citrus medica)

14241. chitui = to putty 14242. chit = squeak!; eek! 14243. chitai = to give a squeak; to squeak 14244. chitait = squeak (ing) 14245. chitibus (fleac) = trifle 14246. chitibus (tertip) = dodge 14247. chitibus (tertip) = shift 14248. chitibus (tertip) = knick 14249. chitibus (tertip) = knack 14250. chitibus (subtilitate) = subtlety; <a umbla cu ~uri>to shuffle; <a umbla cu ~uri>to beat about the bush; <a umbla cu ~uri>to use trickery/shifts 14251. chitibusar = cavilling; pernickety 14252. chitibusar = caviller; pettifogger 14253. chitibusarii = cavilling; pettifoggery 14254. chiu (strigat) = shout 14255. chiu (ascutit) = yell 14256. chiu (ascutit) = shriek 14257. chiu (de veselie) = cheer 14258. chiu (de veselie) = hurra (h) 14259. chiu (de veselie) = huzza; <cu ~ cu vai>with the greatest difficulty; <cu ~ cu vai>with moil and toil; <cu ~ cu vai>by the skin of one's teeth; <cu ~ cu vai>only just 14260. chiui = to shout 14261. chiui (ascutit) = to yell 14262. chiui (ascutit) = to shriek 14263. chiui (de bucurie) = to shout/yell exultantly 14264. chiui (din rasputeri) = to shriek at the top of one's voi 14265. chiuit = shouting etc. 14266. chiuitura = shout; yell; shriek 14267. chiuitura (la joc) = extempore (alternate) song 14268. chiul (absentare nemotivata) = truancy 14269. chiul (absentare nemotivata) = absence without leave 14270. chiul (inselatorie) = take-in 14271. chiul (inselatorie) = fraud 14272. chiul (renghi) = dirty trick; <a trage ~ul>to play truant; <a trage ~ul (scol. si)>to play (the) wag from school; <a trage ~ul (scol. si)>play hookey; <a trage ~ul cuiva>to gull smb.; <a trage ~ul cuiva>to take smb. in 14273. chiulangiu = slacker; loafer 14274. chiulangiu = truant 14275. chiulasa = combustion head 14276. chiuli = to play truant/hookey 14277. chiuli (scol. si) = to play (the) wag from school; <a ~ de la ...>to give smth. the go-by 14278. chiup = large jar/ewer/vessel 14279. chiuretaj = curettage; curettement 14280. chiureta = curet (te); scoop 14281. chiuveta (de bucatarie) = sink 14282. chiuveta (de baie) = wash-hand basin 14283. chiuveta = wash bowl 14284. chivara = shako 14285. chiverniseala (administrare) = management 14286. chiverniseala (sinecura) = sinecure 14287. chiverniseala (administrare) = administration 14288. chiverniseala (post lucrativ) = profitable/paying job 14289. chiverniseala (post lucrativ) = good/snug berth 14290. chiverniseala (subzistenta) = means of subsistence 14291. chiverniseala (post lucrativ) = fine screw 14292. chiverniseala (subzistenta) = sustenance 14293. chiverniseala (subzistenta) = livelihood 14294. chiverniseala (subzistenta) = keep 14295. chivernisi (a administra) = to administer 14296. chivernisi (a numi intr-un post) = to settle 14297. chivernisi (a administra) = to manage 14298. chivernisi (a numi intr-un post) = to fix 14299. chivernisi (a economisi) = to save 14300. chivernisi (a numi intr-un post) = to place; to find a good/snug berth for 14301. chivernisi (a economisi) = to lay by 14302. chivernisi (a cistiga) = to earn 14303. chivernisi (a aproviziona) = to provide for 14304. chivernisi (cu) = to supply smb. (with) 14305. chivernisi (a fi numit intr-un post) = to get a place to settle 14306. chivernisi (cu cistig) = to get a paying job 14307. chivernisi (cu cistig) = to fiind a good/snug berth 14308. chivernisi (a se imbogati) = to get rich 14309. chivernisi (a se imbogati) = to feather one's nest 14310. chivernisi (a trai cu economie) = to live thriftily 14311. chivernisire = settling etc.

14312. chivernisit = well-in/-off; well-to-do 14313. chivot = ark 14314. chivot (din altar) = shrine; <~ul lui Noe>Noah's ark 14315. chivuta = house painter 14316. chix (la biliard) = boss 14317. chix (nereusita) = flop; failure; fiasco; <a da ~>to come a cropper/howler/mucker; <a da ~>to fail; <a da ~>to miss the mark; <a da ~>to be wide of/beside the mark 14318. ci (dar, dimpotriva) = but 14319. ci (mai ales inaintea unui imperativ = do 14320. ci (neaparat) = without fail 14321. ci (neaparat) = by all means 14322. ci (neaparat) = don't fail to; <nu el, ~ ea a facut asta>not he; <nu el, ~ ea a facut asta>but she has done it; <nu numai ..., ~ si ...>not only ..., but also ...; <~ vino cu noi!>come with us, do!; <~ vino cu noi!>come along, do! 14323. cianhidric = <acid ~>hydrocyanic/prussic acid 14324. cianogen = cyan (ogen) 14325. cianura = cyanide; <~ de potasiu>potassium cyanide 14326. cibernetic = cybernetic 14327. cibernetica = cybernetics 14328. cibernetician = cyberneticist 14329. cicatrice = scar 14330. cicatriza = to cicatrize; to heal (up); to skin/scar over 14331. cicatrizare = cicatrization; healing; closing (up) (of a wound) 14332. cica (contras din se zice ca) = they/people say 14333. cica (contras din se zice ca) = it is (being) said 14334. cica (contras din se zice ca) = the story goes that 14335. cica (chipurile) = as it were 14336. cica (contras din el zice ca) = he says 14337. cica (se preface ca) = he pretends (that) 14338. cica (nici mai mult nici mai putin) = neither more nor less 14339. cica (inchipuieste-ti) = fancy (that); <~ era odata ...>once upon a time there was 14340. cicaleala (repros plictisitor) = teasing 14341. cicaleala (repros plictisitor) = < nagging 14342. cicaleala (constant) = fault-finding 14343. cicaleala (siciiala) = vexing 14344. cicaleala (siciiala) = annoying 14345. cicali = to tease; to nag; to bicker; to pester; to nagnag 14346. cicalitor = nagging; fault-finding 14347. cicalitor (siciitor) = annoying 14348. cicalitor = nagger; grumbler; <femeie cicalitoare>shrew 14349. ciclamen = cyclamen colour 14350. ciclamen = cyclamen-coloured 14351. ciclic = cyclic (al) 14352. ciclic = cyclically; <criza ~a>recurring crisis; <organizare ~a a productiei>synchronization of production 14353. ciclism = cycling 14354. ciclist = cyclist 14355. ciclocros = cros-country; race; steeple chase 14356. ciclon = cyclone 14357. ciclop = Cyclops 14358. ciclopic = Cyclopean; gigantic 14359. ciclotron = cyclotron 14360. ciclu = cycle 14361. ciclu (serie) = series 14362. ciclu (serie) = course; <~ de prelegeri>series/course of lectures; <~ de productie>production cycle; <~ epic lit.>epic cycle; <~ lunar>lunar/Metonic cycle 14363. cicoare = succory (Cichorium) 14364. cicoare (surogat de cafea) = chicory; <~ de gradina>endive (Cichorium endivia); <~ de vara>wild succory/chicory (Cichorium intybus) 14365. cidru = cider 14366. cifra (a numerota) = to number 14367. cifra (a pagina) = to page 14368. cifra (a scrie cu caractere secrete) = to cipher 14369. cifra (a scrie cu caractere secrete) = to write in cipher 14370. cifra (a scrie cu caractere secrete) = to code 14371. cifra = to be numbered; <a se ~ la ...>to amount/total up/come to ...; <a se ~ la ...>to figure/run up to ...; <a se ~ la ...>to run into ... 14372. cifrat = in cipher/code; code ...; <cuvint ~>code word; <scriere ~a>cipher; <scriere ~a>writing in cipher 14373. cifra = figure; number; numeral 14374. cifra (intre 0 si 9) = digit 14375. cifra (total) = amount 14376. cifra (total) = total; <cifre arabe>Arabic numbers/numerals; <un numar de trei cifre>a number (consisting) of three digits 14377. cifric = numerical; (expressed) by figures 14378. cifru = cipher; code 14379. cil = hair; <~i vibratili>cilia 14380. ciliar = ciliary

14381. cilindric = cylindrical 14382. cilindru = drum 14383. cilindru = top hat; <~ de caldare>boiler cylinder; <~ de pompa>body of a pump; <~ uscator>drying cylinder 14384. cimbrisor = shepherd's/wild thyme (Thymus ser 14385. cimbru = bean tressel (Satureia hortensis) 14386. ciment = cement 14387. cimenta = to cement 14388. cimenta (otel etc.) = to case-harden 14389. cimenta (substante) (substante) = to glue/stick/piece together 14390. cimenta (a intari) (a intari) = to cement 14391. cimenta (a intari) (a intari) = to strengthen 14392. cimenta (a intari) (a intari) = to consolidate 14393. cimenta (a intari) = to fortify 14394. cimenta = to be cemented etc. 14395. cimenta = to strengthen 14396. cimentare = cementation etc. 14397. cimilitura = riddle; <a dezlega cimilituri>to read/solve riddles 14398. cimisir = box (tree) (Buxus sempervirens) 14399. cimitir = cemetery; burial place; God's Acre 14400. cimitir (in curtea bisericii, in Anglia = churchyard 14401. cimpanzeu = chimp (Simia troglodytes) 14402. cimpoi = bagpipes 14403. cimpoier = (bag)piper 14404. cina = to take/have supper 14405. cinabru = mercuric sulphide 14406. cina = supper; <dupa ~>after supper 14407. cinci = five; <~ degete>five-finger (grass); <~ degete>cinquefoil (Potentilla); <~ foi>sanicle (Sanicula Europaea); <~ gemeni>quintuplets; <~ sute>five hundred; <~ si jumatate>five and a half; <cu ~ degete>with five fingers; <cu ~ degete>quinquedigitate; <de ~ ori>five times; <douaz 14408. cincilea = the fifth; <a cincea parte>a fifth (part); <al ~ capitol>the fifth chapter; <al ~ capitol>chapter five; <al ~ capitol>chapter the fifth; <Henric al ~>Henry V 14409. cincime = fifth (part); <trei cincimi>three fifths 14410. cincinal = of five years; <plan ~>five-year plan 14411. cincisprezece = fifteen 14412. cincisprezecelea = the fifteenth 14413. cincizeci = fifty 14414. cincizecilea = the fiftieth 14415. cine = who? 14416. cine (cu sens de care, selectiv) = which?; who 14417. cine (acela care) = (he) who 14418. cine (oricine) = whoever; <~ ..., ~ ...>some ..., some ...; <cu ~ (?)>with whom (?); <pe ~ (?)>whom (?); <~ altul decit el?>who but he?; <~ e acolo?>who is there?; <~ e acolo?>who goes there?; <~ e tatal copilului?>whose (child) is it?; <~ e tatal copilului?>who has a bun in the oven?; < 14419. cineast = cinema worker/man 14420. cinefil = film fan; picturegoer 14421. cinegetic = hunting; cynegetic 14422. cinegetica = cynegetics 14423. cinel-cinel = riddle-me-ree! 14424. cinemascop = cinemascope 14425. cinematica = kinematics 14426. cinematograf = cinema; (motion) pictures 14427. cinematograf = silver screen 14428. cinematograf (cladirea) = picture palace 14429. cinematograf (cladirea) (cladirea) = movie theater 14430. cinematograf = picturedrome; <~ in relief>3-d cinemascope; <~ sonor>sound films; <~ sonor>talkies 14431. cinematografia = to film 14432. cinematografia = to cinematograph 14433. cinematografic = film ...; cinematographic 14434. cinematografie = cinematography; filming 14435. cinerar = cinerary; funeral; <urna ~a>cinerary/funeral urn 14436. cinetic = motive 14437. cinetica = kinetics 14438. cineva = somebody; someone 14439. cineva (in prop. interog. si neg.) = anyone 14440. cineva (in prop. interog. si neg.) = anybody; <~ important>somebody important; <~ important>some (great) swell; <e ~>he is (a) somebody; <e ~>he is a man of name; <e ~ acolo?>is anybody there?; <e ~ cu el>there is someone with him; <imi spunea ~ mai deunazi>somebody or other was telling me the other day; < 14441. cingatoare = girdle; belt 14442. cinic = cynic (al) 14443. cinic (nerusinat) = shameless 14444. cinic (sfruntat) = bare-faced 14445. cinic (d. indecenta) = brazen 14446. cinic = cynically; shamelessly; brazenly; unblushingly 14447. cinic = cynic; shameless/brazen person

14448. cinism = cynicism; shamelessness; effrontery 14449. cinocefal = cynocephalus (Cynocephalus) 14450. cinste = honesty; probity; integrity; uprightness 14451. cinste (credinta) = faithfulness; loyalty; fealty 14452. cinste (virtute) = virtue 14453. cinste (castitate) = chastity 14454. cinste (castitate) = maidenhood 14455. cinste (pretuire) = appreciation 14456. cinste (respect) = respect 14457. cinste (respect) = esteem 14458. cinste (respect) = consideration 14459. cinste (vaza) = repute 14460. cinste (vaza) = credit 14461. cinste (vaza) = (fair) fame; good name 14462. cinste (onoare) = honour 14463. cinste (glorie) = glory 14464. cinste (onoare) = honour 14465. cinste (favoare) = favour 14466. cinste (pompa) = pomp 14467. cinste (pompa) = ceremony 14468. cinste (pompa) = display 14469. cinste (cadou) = gift 14470. cinste (cadou) = present 14471. cinste (ospatare, cinstire) = treat 14472. cinste (bautura) = drink; <~ si onoare lui>hats off to him!; <cu ~>creditably; <cu ~>honourably; <cuvint de ~>word of honour; <in ~a dumitale! (la ridicarea paharului)> (to) your health!; <om de ~>man of honour; <om de ~>honest-minded fellow; <pe ~>mighty fine; <pe ~>swell; <pe ~a mea!>upon my 14473. cinstet = sage (Salvia) 14474. cinsti (a onora) = to honour 14475. cinsti (a respecta) = to esteem 14476. cinsti (a respecta) = to respect 14477. cinsti (a aduce omagiu) = to do/render homage to 14478. cinsti (a darui) (cu) = to present ... (with) 14479. cinsti (a da un bacsis) = to tip 14480. cinsti (a trata) = to treat 14481. cinsti (a bea) = to drink 14482. cinsti (a da pe git) = to swig off 14483. cinsti (a bea) = to drink 14484. cinsti (a bea) = to booze 14485. cinsti (a bea) = to lush up 14486. cinstire = honouring etc. 14487. cinstire (tratatie) = treat 14488. cinstit (onest) = honest 14489. cinstit (onest) = upright 14490. cinstit (onest) = straightforward 14491. cinstit (in comert, la jocuri) = fair (-dealing) 14492. cinstit (de incredere) = reliable 14493. cinstit (credincios) = TRUE 14494. cinstit (credincios) = loyal 14495. cinstit (sincer) = TRUE 14496. cinstit (sincer) = honest-minded 14497. cinstit (sincer) = sincere 14498. cinstit (virtuos) = virtuous 14499. cinstit (cast) = chaste 14500. cinstit (onorabil) = honourable 14501. cinstit (venerat) = venerable 14502. cinstit (care se bucura de respect) = respectable 14503. cinstit = honestly; sincerely; in all sincerity 14504. cintez = chaffinch (Fringilla coelebs) 14505. cinteza = chaffinch (Fringilla coelebs) 14506. cintezoi = chaffinch (Fringilla coelebs) 14507. cinzeaca = liquid measure (=0.16 l); a quarter of a pint 14508. cioara = rook (Corvus frugilegus); <ce ciorile ...?>what the deuce/devil ...?; <cit cioara in par>a jiffy; <cum ciorile ...?>how the deuce ...?; <a sta infipt ca cioara in par>to get on/ride the high horse; <a sta infipt ca cioara in par>to be stuck-up; <fire-ai al ciorilor 14509. cioareci = tight peasant trousers 14510. cioarsa = jagged/dull knife sau scythe etc. 14511. ciob (hirb) = shiver 14512. ciob (hirb) = crock 14513. ciob (bucata) = piece 14514. ciob (bucata) = fragment; <ride ~ de oala sparta>the pot calls the kettle black 14515. ciobaca = (trough-shaped) boat 14516. cioban = shepherd; <Ciobanul cu oile>Lyra; <steaua ~ului>evening star; <steaua ~ului> (the planet) Venus; <traista ~ului>shepherd's purse (Capsella bursa pastoris) 14517. ciobanas (baiat) = shepherd boy

14518. ciobanas = Corydon 14519. ciobanesc = shepherd's ...; shepherdish; shepherd-like; pastoral; bucolic; <ciine ~>shepherd ('s) dog; <cintec ~>shepherd's/pastoral song; <coliba ciobaneasca>shepherd's hut; <fluier ~>shepherd's flute/pipe 14520. ciobaneste = like a shepherd 14521. ciobani = to be a shepherd 14522. ciobani = to become a shepherd 14523. ciobanie = shepherd's/pastoral life 14524. ciobanit = shepherd's/pastoral life 14525. ciobanita = shepherdess; shepherd's wife 14526. ciobi = to break into pieces 14527. cioc (ca bataie la usa) = knock! 14528. cioc (ca lovitura rasunatoare) = bang! 14529. cioc (d. moara) = click-clack! 14530. cioc (d. moara) = click-click! 14531. cioc (cu picioarele) = pit-a-pat! 14532. cioc = rostrum 14533. cioc (de ceainic etc.) = spout 14534. cioc (la o corabie) = rostrum 14535. cioc (prova) = prow 14536. cioc (prova) = cutwater 14537. cioc (tacalie) = imperial 14538. cioc (tacalie) = goatee 14539. cioc (gura) = kissing/potato trap 14540. cioc (fleanca) = jaw 14541. cioc (sarutare) = buss 14542. cioc (sarutare) = lip salve 14543. cioc (sarutare) = smouch 14544. cioc (inghititura) = drink 14545. cioc (inghititura) = < sip 14546. cioc (minciuna) = fib 14547. cioc (minciuna) (minciuna) = shave 14548. cioc (minciuna) = crammer; <~-boc! ~a-boca!>bang!; <~ul berzei>stork's bill; <~ul berzei>cranesbill (Geranium pratense); <a pune ~ cuiva (a insela)>to dupe smb.; <a pune ~ cuiva (a insela)>to take smb. in; <a pune ~ cuiva (a insela)>to sell smb.; < (a escroca)>to do smb. (brown); < (a juca 14549. ciocan = hammer 14550. ciocan (de lemn) = mallet 14551. ciocan = hammer; street-door knocker 14552. ciocan (de rachiu) = (long-necked) small glass 14553. ciocan = hammer/balance fish (Zygaena mall; <~ cu aburi>steam hammer; <~ cu coada>helve hammer; <~ dalta>chisel hammer; <~ de cizmar>shoemaker's hammer; <~ de dogar>cooper's driver; <~ de fierar>smith's hammer; <~ de fierar>; < sledge/forge hammer; <~ de lipit>soldering gun; <~ de m 14554. ciocani = to hammer 14555. ciocani (cu ciocul) = to peck 14556. ciocani (cu ciocul) = to pick 14557. ciocani = to pelt 14558. ciocani = to hammer 14559. ciocani (la usa) = to knock 14560. ciocani (cu ciocul) = to peck 14561. ciocani = to work 14562. ciocanit = hammering etc. 14563. ciocanitoare = wood-pecker (Picus) 14564. ciocanitura (la usa etc.) = knock 14565. ciocanitura (cu ciocanul) = hammer stroke/blow 14566. ciochina = pommel (of the saddle) 14567. ciocirlan = crested/tufted lark (Galerida cri; <a prinde ~ul de coada>to be half seas over; <a prinde ~ul de coada>; < to feel flushed with liquor 14568. ciocirlie = (sky)lark (Alauda); Rumanian folk song and dance; <~ mica/fluieratoare>wooldlark (Alauda arborea) 14569. cioclu = sexton; grave digger 14570. ciocnet = knock; clashing together 14571. ciocni (de) = to push/strike/knock (against) 14572. ciocni (pahare) = to touch/to clink (together) 14573. ciocni (cu ciocul) = to pick 14574. ciocni (cu ciocul) = to peck 14575. ciocni (a sparge) = to break 14576. ciocni = to knock/strike/dash/rush against 14577. ciocni (d. trenuri etc.) = to run into each other 14578. ciocni (d. trenuri etc.) = to colide 14579. ciocni (d. trenuri etc.) = to come into collision 14580. ciocni = to be conflicting 14581. ciocni = to clink glasses; <a ~ paharele>to touch/clink glasses; <a ~ paharele>to hobnob 14582. ciocnire = concussion; knocking etc. 14583. ciocnire (de trenuri) = collision (of trains) 14584. ciocnire (de trenuri) = smash (-up) 14585. ciocnire = conflict; contradiction

14586. ciocnit (spart) = broken 14587. ciocnit (crapat) = split 14588. ciocnitura = chink (of glasses) 14589. ciocoaica = wife of a boyar etc.; exploiter; extortioner 14590. ciocoaica = fleecer 14591. ciocoi (boier) (boier) = boyar 14592. ciocoi (nobil) = noble (man) 14593. ciocoi (exploatator) = exploiter 14594. ciocoi (exploatator) = extortioner 14595. ciocoi (exploatator) = fleecer 14596. ciocoi (parvenit) = upstart 14597. ciocoi (parvenit) = parvenu 14598. ciocoi (parvenit) = mushroom 14599. ciocoi (lingau) = flunkey; toad eater; toadie 14600. ciocoiesc (de ciocoi) = boyar's ... etc. 14601. ciocoiesc (slugarnic) = sneaking 14602. ciocoiesc (slugarnic) = cow-towing 14603. ciocoiesc (slugarnic) = cringing and fawning 14604. ciocoime = boyars etc. 14605. ciocoism = state/condition of a boyar etc. 14606. ciocoism (servilism) = flunkeyism 14607. ciocoism (servilism) = servility 14608. ciocolata (si ca bautura) = chocolate; <~ cu lapte>milk chocolate; <arbore de ~>chocolate/cacao tree (Theobroma cacao); <tort de ~>chocolate cake; <de culoarea ciocolatei>chocolate 14609. cioflingar (vagabond) = tramp 14610. cioflingar (vagabond) = vagabond 14611. cioflingar (vagabond) = straggler 14612. cioflingar (om de nimic) = good-for-nothing (fellow) 14613. cioflingar (om de nimic) = ne'er-do-well 14614. cioflingar (om de nimic) = scamp 14615. cioflingar (om de nimic) = black sheep 14616. ciolan (os) = bone; marrow bone 14617. ciolan (madular) = limb 14618. ciolan = pork barrel 14619. ciolan (situatie buna) = nice berth 14620. ciolan (afacere banoasa) = lucrative business; <a da cuiva un ~ de ros>to find a nice berth for smb.; <a-i rupe/muia cuiva ~ele>to sandbag smb.; <a-i rupe/muia cuiva ~ele>to tan smb.'s hide; <a-i rupe/muia cuiva ~ele>to beat smb. black and blue; <a-i trece ~ prin ~>to be fagged out; <a umbla 14621. ciolanos = bony; raw-boned 14622. ciomag (bita) = cudgel 14623. ciomag (bita) = club 14624. ciomag (cu plumb la capat) = bludgeon 14625. ciomag (bat) = stick 14626. ciomag (lovitura cu ~ul) = blow 14627. ciomag (lovitura cu ~ul) = whack (with a cudgel etc.) 14628. ciomagar = swash buckler; bully; brawler 14629. ciomageala = sound cudgelling/thrashing/beatin; good hiding 14630. ciomagi = to cudgel; to sandbag; to pommel 14631. ciondaneala = scolding; chiding; blowing up 14632. ciondaneala (cicalire) = bickering 14633. ciondaneala (cicalire) = nagging 14634. ciondaneala (cearta) = jangle 14635. ciondaneala (cearta) = < row 14636. ciondaneala (cearta) = blow-up; high/hot/hard words 14637. ciondani = to scold; to chide; to blow up 14638. ciondani (a cicali) = to nag 14639. ciondani (cicalitor) = to bicker 14640. ciondani (cicalitor) = to nag 14641. ciondani (cicalitor) = to nagnag 14642. ciondani (a se certa) = to wrangle 14643. ciondani (a se certa) = to quarrel; to come/get to (high) words 14644. ciopirti = to cut/hack into pieces/bits/mors 14645. ciopirti (cu satirul) = to chop up 14646. ciopirti (a dezmembra) = to dismember 14647. ciopirti (a mutila) = to mutilate 14648. ciopirti = to mutilate 14649. ciopirtila = the Mangler 14650. ciopirtire = cutting to pieces etc. 14651. ciopli (figuri, in lemn) = to crave/cut ...in wood 14652. ciopli (lemn) = to cut even 14653. ciopli (lemn) = to smooth 14654. ciopli (lemn) = to dress 14655. ciopli (a da la rindea) = to plane 14656. ciopli (piatra) = to cut

14657. ciopli (a cizela) = to chisel 14658. ciopli = to fashion 14659. ciopli = to be carved etc.; to become refined; to polish 14660. cioplire = carving in wood etc. 14661. cioplit = carving in wood etc. 14662. cioplitor (in lemn) = carver in wood 14663. cioplitor (in piatra) = stone cutter/dresser/mason 14664. cioplitor (de sare) = salt hewer 14665. cioplitor = jack plane 14666. cioplitura (aschii) = shavings 14667. cioplitura (aschii) = chippings 14668. ciopor (cireada) = herd 14669. ciopor (turma, stol) = flock 14670. ciopor (multime) = crowd 14671. ciopor (multime) = multitude 14672. ciopor (ceata) = troop 14673. ciopor (ceata) = group 14674. ciorap (lung, mai ales de dama) = stocking 14675. ciorap = hose 14676. ciorap (soseta) = sock 14677. ciorap = tube; <fabrica de ~i>stocking manufactory; <negustor de ~i>hosier; <negustor de ~i>haberdasher; <o pereche de ~i>a pair of stockings sau socks; <a-si pune ~ii>to put on one's stockings sau socks; <a pune bani la ~>to save money; <a pune bani la ~>to save (up) 14678. ciorapar (vinzator) = hosier 14679. ciorapar (vinzator) = haberdasher 14680. cioraparie (ca marfa) = hosiery 14681. cioraparie (fabricare) = manufacture/making of stockings 14682. cioraparie (magazin) = small-ware shop 14683. cioraparie (ca raion) = hosiery counter 14684. ciorba = julienne (soup) 14685. ciorba (bors) = borsch 14686. ciorba (bors) = bortsch 14687. ciorba (supa) = soup; <~ de cartofi>potato soup; <~ de fasole>bean soup; <~ de gaina>chicken broth; <~ de legume>vegetable soup; <~ lunga>watery soup; <~ lunga>slop; <~ lunga>skilly; <~ lunga (vorbarie)>twaddle; <~ lunga (vorbarie)>gas; <~ lunga (vorbarie)>froth; < (flecar)>gabbler; < (flecar)>c 14688. ciorchine = bunch of grapes 14689. ciorchine = cluster 14690. ciordeala = pinching; scrounging; boning 14691. ciordi (a fura) = to scrounge 14692. ciordi (a fura) = to nick 14693. ciordi (a fura) = to sneak 14694. ciordi (a fura) = to pinch 14695. ciordi = to make 14696. cioresc = crow ('s)...; corvine 14697. ciorna = rough copy; (rough) draft/sketch/outline 14698. cioroi = crow (Corvus) 14699. ciortan (scale) = carp (weighing 1-2 kg) 14700. ciot (nod in lemn) = knot (in wood) 14701. ciot (nod in lemn) = knag 14702. ciot (nod in lemn) = gnarl 14703. ciot (nod in lemn) = snag 14704. ciot (nod in lemn) = boss 14705. ciot (trunchi ramas dupa taiere) = stump 14706. ciot (trunchi ramas dupa taiere) = stub 14707. ciot (parte ramasa dupa ciuntire) = stump 14708. ciot (stirpitura) = runt 14709. ciot (pitic) = dwarf 14710. ciot (pitic) = midget 14711. cioturos (noduros) = knotted 14712. cioturos (noduros) = gnarled 14713. cioturos (noduros) = knobby 14714. cioturos (noduros) = knaggy 14715. ciovica = sparrow owl (Glaucidium passerinu 14716. ciozvirta = quarter (of a slaughtered animal) 14717. ciozvirta (halca) = hunk 14718. ciozvirta (halca) = chunk 14719. cipici (papuci) = slippers 14720. cipilica = kiss-me-quick 14721. cirac (discipol) = disciple 14722. cirac (discipol) = apprentice 14723. cirac (aderent) = hanger-on 14724. cirac (aderent) = adherent 14725. cirac (aderent) = follower 14726. cirac = lackey

14727. cirac (sicofant) = sycophant 14728. cirac (sicofant) = toady 14729. cirac (favorit) = favourite 14730. circ = circus 14731. circ = basin; amphitheatre (of mountains) 14732. circa (cam) = about 14733. circa (cam) = approximately 14734. circa (cam) = ... or so 14735. circa = militia station/office 14736. circuit = (channel of) circulation 14737. circuit (fiduciar) = money circulation; turnover; <~ inchis>close circuit; <~ul marfurilor>commodity circulation; <scurt ~>short circuit 14738. circula (d. fiinte, vehicule) = to circulate 14739. circula (d. fiinte, vehicule) = to move about 14740. circula (d. autobuze etc.) = to ply 14741. circula (d. autobuze etc.) = to run 14742. circula (d. autobuze etc.) = to flow 14743. circula = to circulate 14744. circula (d. bani) = to be in circulation 14745. circula (d. zvonuri) = to be afloat/going about 14746. circula (d. noutati) = to go the round (of the town) 14747. circula (d. noutati) = to be bruited about; <~ti!>move on!; <~ti!>keep moving!; <~ti!>pass along! 14748. circulant = circulating 14749. circular = circular; <bilet ~>tourist ticket; <miscare ~a>circular motion 14750. circulara = circular (letter) 14751. circulara (administrative) = memorandum 14752. circulator = <aparatul/sistemul~>the circulatory system 14753. circulatie (circulare) = circulation 14754. circulatie (pe o strada) = (street) traffic 14755. circulatie (a aerului, singelui etc.) = circulation 14756. circulatie (raspindire) = diffusion 14757. circulatie (folosinta) = use; <circulatia singelui fiziol.>circulation of the blood; <~ in sens unic>one-way traffic; <de mare ~>widely circulated/used; <intreruperea ~i>interruption of traffic; <intreruperea ~i>traffic block; <serviciul de ~>traffic management; <a da in ~>to open ... (for tr 14758. circumferinta = circumference 14759. circumferinta (suprafata exterioara) = outer surface 14760. circumferinta (a unui pom) = girth 14761. circumferinta (a unui oras) = perimeter 14762. circumferinta (a unui oras) = boundaries 14763. circumflex = circumflex 14764. circumlocutie = circumlocution 14765. circumnaviga = to circumnavigate; to sail round 14766. circumnavigatie = circumnavigation 14767. circumscrie = to describe a circle round 14768. circumscrie (a limita) = to circumscribe 14769. circumscrie (a limita) = to limit 14770. circumscrie (a limita) = to bound 14771. circumscriere = circumscription; circumscribing 14772. circumscriptie (administrativa) = district 14773. circumscriptie (administrativa) = division 14774. circumscriptie (administrativa) = area; <~ de militie>militia office/station; <~ electorala>constituency; <~ electorala>electoral district/ward; <~ orasaneasca>urban district; <~ rurala>country district 14775. circumscris = circumscribed 14776. circumscris (restrins) = limited 14777. circumscris (restrins) = restricted; <cerc ~ la un poliigon>circle circumscribed to/about a polygon 14778. circumspect = circumspect; cautious; prudent 14779. circumspectie = circumspection; caution; wariness 14780. circumstanta (imprejurare) = circumstance 14781. circumstanta (imprejurare) = case 14782. circumstanta (imprejurare) = occasion 14783. circumstanta (imprejurare) = event; <circumstante agravante>aggravating circumstances; <circumstante atenuante>extenuating circumstances; <de ~>occasional; <de ~>improvized; <de ~>for the occasion; <de ~>as befits the occasion; <de ~>temporary 14784. circumstantial = circumstantial; <complement ~ de loc gram.>adverbial of place; <complement ~ de mod gram.>adverbial of manner 14785. circumvoluti (une) = circumvolution 14786. circumvolutiune = <e~ cerebrala>convolution of the cerebrum 14787. cireada = herd/drove (of cattle) 14788. cireasa = sweet cherry; <~ amara>wild cherry 14789. cires = sweet cherry (tree); <~ amar/salbatic/de padure>wild cherry (tree); <~ amar/salbatic/de padure>gean (Prunus avium); <~ dulce/negru>St. Julian's (tree) (Prunus Juliana); <~ pietros>sweet cherry (tree) (Prunus duracina); <~ pitic>ground cherry (tree) (Prunus Chamaec 14790. ciresar = June 14791. ciresiu = cherry-coloured; cerise 14792. cirip (-cirip) = whit!

14793. ciripi = to twitter; to chirp 14794. ciripi (a cinta) = to warble 14795. ciripi (a cinta) = to carol 14796. ciripi = to warble 14797. ciripit = twitter (ing) etc. 14798. ciripitor = twittering; chirping; warbling 14799. ciroza = cirrhosis 14800. cisalpin = Cisalpine 14801. cisterna = cistern; tank; reservoir; <vagon ~>tank car 14802. cistic = cystic 14803. cisticere = bladder worm 14804. cistita = cystitis 14805. cistoscop = cystoscope 14806. cistoscopie = cystoscopy 14807. cismea (instalatie) = pump 14808. cismea (instalatie) = drinking fountain 14809. cismea (hidrant) = hydrant 14810. cismea (izvor) = spring 14811. cismea (izvor) = fountain 14812. cit = cotton (print) 14813. cita = to cite 14814. cita (martori) = to subpoena 14815. cita (un autor etc.) = to quote 14816. cita (cifre etc.) = to cite 14817. cita (a mentiona) = to mention 14818. cita = to be quoted; to be mentioned; <a ~ pe cineva pe ordinea de zi>to mention smb. in dispatches 14819. citadela = citadel 14820. citadin = urban; town ... 14821. citadin = townsman 14822. citadina = townswoman 14823. citare = summoning etc.; <semnele citarii>quotation marks 14824. citat = quotation; quoted passage 14825. citati (un)e = summons 14826. citet = legible 14827. citet = legibly 14828. citi = to read 14829. citi (cu grija) = to peruse 14830. citi (cu greutate, silabisind) = to spell 14831. citi (superficial) = to skim over 14832. citi (pina la capat) = to read through/out 14833. citi (dintr-o data) = to read off 14834. citi (a descifra) = to decipher 14835. citi (ginduri etc.) (ginduri etc.) = to read 14836. citi (a studia) = to read up 14837. citi (a studia) = to study 14838. citi (a studia) = to learn 14839. citi = to be read 14840. citi (d. o carte etc.) = to read 14841. citi = to read 14842. citi (cu grija) = to peruse 14843. citi (cu greutate, silabisind) = to spell; <a ~ cu voce tare>to read out aloud; <a ~ din nou>to re-read; <a ~ din nou>to read again; <a ~ gresit>to read wrong (ly); <a ~ gresit>to misread; <a ~ incet>to read in a low voice; <a ~ incet>to read softly; < (fara graba)>to read slowly; <a ~ in stele>to read in 14844. citire = reading 14845. citire (descifrare) = deciphering; <~ cu glas/voce tare>loud reading; <carte de ~>reading book; <carte de ~>reader 14846. citit = read 14847. citit (avind multa lectura) = well-read 14848. citit (avind multa lectura) = < of wide reading 14849. cititor = reader; <~ in stele>star gazer; <~ in stele>astrologer 14850. citrat = citrate 14851. citric = citric; <acid ~>citric/lemon acid 14852. citrice = citric/cedrate fruits 14853. citronada = lemonade; <n>* 14854. ciubar = (two-handled) tub 14855. ciubotar = shoemaker 14856. ciubota = (high) boot 14857. ciubotaresc = shoemaker's ... 14858. ciubotarie (meserie) = shoemaker's trade 14859. ciubotarie (atelier) = shoemaker's (workshop) 14860. ciubotica (gheata) = boot (ee); <ciubotica cucului>primrose; <ciubotica cucului>cowslip (Primula officinalis) 14861. ciubuc = chibouk; hookah 14862. ciubuc = cornice 14863. ciubuc (cistig) = gain 14864. ciubuc (cistig) = profit

14865. ciubuc (bacsis) = tip 14866. ciubuc (spert) = boodle 14867. ciubuc (spert) = grease oil 14868. ciubucar = pipe maker; scrounger; profiteer; racketeer 14869. ciubucar (persoana care umbla dupa bacs = tip hunter 14870. ciubucar (spertar) = bribe taker 14871. ciubucar = moulding/cornice plane 14872. ciubucarie (cistiguri) = gains 14873. ciubucarie (cistiguri) = profits 14874. ciubucarie = moulding 14875. ciuciulete (cocolos) = ball 14876. ciuciulete = (wet) to the skin/bone 14877. ciucure = tassel; <ciucuri de gheata>icicles 14878. ciudat (straniu) = strange 14879. ciudat (straniu) = curious 14880. ciudat (neobisnuit) = singular 14881. ciudat (neobisnuit) = unusual 14882. ciudat (aparte) = peculiar 14883. ciudat (aparte) = singular 14884. ciudat (aparte) = quaint 14885. ciudat (bizar) = odd 14886. ciudat (bizar) = queer 14887. ciudat (bizar) = rum 14888. ciudat (caraghios) = droll 14889. ciudat (excentric) = eccentric 14890. ciudat (excentric) = whimsical 14891. ciudat = strangely etc.; <gasesc ca e ~ din partea lui sa ...>I think it strange of him to ... 14892. ciuda (pica) = spite 14893. ciuda (pica) = grudge 14894. ciuda (pica) = malice 14895. ciuda (ranchiuna) = rancour 14896. ciuda (ranchiuna) = resentment 14897. ciuda (invidie) = envy 14898. ciuda (minie) = rage 14899. ciuda (minie) = fury; <cu ~>annoyed; <cu ~>vexed; <cu ~>irritated; <in ciuda (cu gen.)>in spite of ...; <in ciuda (cu gen.)>despite ...; < (cu toate)>for all ...; < (infruntind)>in the teeth of ...; <in ciuda cuiva>in defiance/spite of smb.; <in ~>in/from spite; < (dinadins)>purposely; < (dinadi 14900. ciudatenie = singular/strange/curious thing 14901. ciudatenie (raritate) = curio 14902. ciudatenie (purtare ciudata) = strange etc. 14903. ciudatenie (purtare ciudata) = behaviour 14904. ciudatenie (intimplare ciudata) = strange occurrence 14905. ciudatenie (aspect neobisnuit) = singularity 14906. ciudatenie (aspect neobisnuit) = peculiarity 14907. ciudatenie (aspect straniu) = strangeness 14908. ciudatenie (aspect straniu) = oddity 14909. ciudatenie (excentricitate) = eccentricity 14910. ciudatenie (excentricitate) = whimsicality 14911. ciudatenie (capriciu) = whim 14912. ciudatenie (capriciu) = freak 14913. ciudatenie (capriciu) = caprice 14914. ciudos (suparat) = angry 14915. ciudos (furios) = furious 14916. ciudos (plin de ciuda) = spiteful 14917. ciuf = mop head 14918. ciuf (barbat neingrijit) = sloven 14919. ciuf (smoc de par) = tuft (of hair) 14920. ciuf (smoc de par) = shock 14921. ciuf (care atirna) = bob 14922. ciuf (la pasari) = aigret (te) 14923. ciuf (la pasari) = crest 14924. ciuf (parul capului) = hair (of the head) 14925. ciufuli (parul) = to tousle 14926. ciufuli (parul) = to rumple 14927. ciufuli (parul) = to dishevel 14928. ciufuli (parul) = to ruffle 14929. ciufuli (a trage de par) = to seize by the hair 14930. ciufuli = to snap one's fingers at 14931. ciufuli (d. par) = to be/get dishevelled 14932. ciufuli (d. par) = to straggle 14933. ciufuli (reciproc) = to have a set-to 14934. ciufulit (d. par) = dishevelled 14935. ciufulit (d. par) = ruffled 14936. ciufulit (d. par) = rumpled

14937. ciufulit (d. par) = tousled 14938. ciufulit (d. pene) = ruffled 14939. ciufulit (d. oameni) = dishevelled 14940. ciufulit (d. oameni) = with dishevelled/tousled hair 14941. ciufulit (d. oameni) = with a shock of dishevelled/tousl 14942. ciufut (zgircit) (zgircit) = niggardly 14943. ciufut (zgircit) (zgircit) = mean 14944. ciufut (zgircit) (zgircit) = tight-fisted 14945. ciufut (zgircit) (zgircit) = skinny 14946. ciufut (capricios) = capricious 14947. ciufut (capricios) = whimsical 14948. ciufut (prost dispus) = low-spirited 14949. ciufut (zgircit) = miser 14950. ciufut (zgircit) = skinflint 14951. ciufut (zgircit) = screw 14952. ciufut (zgircit) = save-all 14953. ciuguleala = pecking etc. 14954. ciuguli (d. pasari) = to peck 14955. ciuguli (d. pasari) = to pick 14956. ciuguli (din mincare) = to pick at 14957. ciuguli (din mincare) = to toy with 14958. ciuguli (a musca din) = to nibble (at) 14959. ciuguli = to bill and coo 14960. ciuguli (a se saruta) = to bill 14961. ciugulire = pecking etc. 14962. ciugulit = pecking etc. 14963. ciulama = chicken; mushrooms cooked in (white) sauce 14964. ciuleandra = Kindof Rumanian dance 14965. ciuli = to prick up one's ears 14966. ciulin = thistle (Carduus); water caltrop/nut (Trapa nutans); wild teasel; wood broom (Dipsacus silvestris); Scotch/cotton/thistle; musk thistle (Carduus nutans) 14967. ciumat = plague-stricken; infected with the plague 14968. ciumat = plague-stricken person 14969. ciuma (femeie rea) (femeie rea) = fury 14970. ciuma (femeie rea) (femeie rea) = dragon 14971. ciuma (femeie rea) (femeie rea) = shrew 14972. ciuma (femeie rea) (femeie rea) = wixen 14973. ciuma (femeie rea) (femeie rea) = termagant 14974. ciuma (femeie urita) = fright 14975. ciuma (femeie urita) = scarecrow 14976. ciuma (femeie batrina si rea) = old hag/crone; <~ bubonica>bubonic plague; <epidemie de ~>plague; <epidemie de ~>plaguy/pestilential epidemic; <radacina ciumei>pestilence weed/wort (Petasites) 14977. ciumafaie = stramony (Datura stramonium) 14978. ciung (cu un brat) = one-armed/-handed 14979. ciung (schilod) = crippled 14980. ciung (schilod) = mutilated 14981. ciung (d. pomi, fara craci) = branchless 14982. ciung (caruia i s-au taiat cracile) = lopped 14983. ciung (caruia i s-au taiat cracile) = pruned 14984. ciung = one-armed/-handed person 14985. ciung (arbore pitic) = dwarf 14986. ciung (arbore pitic) = dwarfish tree 14987. ciung (pom fara craci) = branchless tree 14988. ciung (arbore caruia i s-au taiat cr = lopped/pruned tree 14989. ciungi (a face ciung) = to deprive of an arm 14990. ciungi (a face ciung) = to cut smb.'s arm 14991. ciungi (a schilodi) = to cripple 14992. ciungi (a schilodi) = to maim 14993. ciungi (pomi) = to lop off 14994. ciungi (pomi) = to prune 14995. ciunt (ciung i, 1) = ine-armed 14996. ciunt (cu un corn) = single-horned 14997. ciunt (cu un corn) = unicornous 14998. ciunt (d. urechi) = crop-eared 14999. ciunt (d. coada) = docked 15000. ciunt (cu coada taiata) = dock-tailed 15001. ciunti (a amputa) = to amputate 15002. ciunti (a scurta) = to cut short 15003. ciunti (a amputa) = to cut off 15004. ciunti (a scurta) = to curtail 15005. ciunti (urechile) = to crop 15006. ciunti (a reduce) (a reduce) = to cut down 15007. ciunti (coada) = to dock 15008. ciunti (a reduce) (a reduce) = to reduce

15009. ciunti (aripile) = to clip 15010. ciunti (un discurs) = to truncate 15011. ciunti (pomii) = to prune 15012. ciunti (un discurs) = to mutilate 15013. ciunti (pomii) = to lop 15014. ciunti (un discurs) = to mangle 15015. ciunti (un text) = to curtail 15016. ciunti (virful unui pom) = to top 15017. ciunti (un text) = to cut down 15018. ciunti (virful unui pom) = to poll 15019. ciunti (a strica) = to spoil 15020. ciunti (mustata, barba) = to trim 15021. ciunti (un creion) = to blunt off 15022. ciunti (taisul) = to take the edge (s) off 15023. ciunti (a schilodi) = to cripple 15024. ciunti (a schilodi) = to mutilate 15025. ciunti (a schilodi) = to maim 15026. ciunti = to be/get cut short etc. 15027. ciunti (a se toci) = to grow blunt 15028. ciuntire = cutting short etc. 15029. ciupeala (furt mic) = pilferage 15030. ciupeala (furt mic) = filching 15031. ciupeala (furt mic) = crib 15032. ciupeala (plagiat) = crib 15033. ciupeala (mita) = boodle 15034. ciuperca = fungus 15035. ciuperca (cu palarie) = mushroom 15036. ciuperca (mai mare, mai ales veninoasa) = toadstool 15037. ciuperca (pt. tesut ciorapi) = darner 15038. ciuperca (pt. tesut ciorapi) = darning ball/egg 15039. ciuperca (palarie) = topper 15040. ciuperca (palarie) = chimney pot 15041. ciuperca (palarie) (palarie) = tile 15042. ciuperca (palarie) = roof; <ciuperca mustelor>fly agaric (Agaricus muscarius); <~ de gunoi>champignon; <~ de gunoi>field agaric (Agaricus campestris); <~ de pivnita>dry-rot fungus (Merulius lacrimans); <atita paguba/jaf in ciuperci! (nu face nimic)>no matter! never mind!; < (nu-mi pasa)> 15043. ciupi (a fura cite putin) = to crib 15044. ciupi (a pisca) = to pinch 15045. ciupi (a pisca) = to nip 15046. ciupi (dintr-o suma) = to dock smb. off a sum 15047. ciupi (a pisca) = to tweak 15048. ciupi (bani) = to screw money out of smb. 15049. ciupi (a musca) = to nibble 15050. ciupi (de fund) = to goose 15051. ciupi (d. pureci) = to sting 15052. ciupi = to pinch/nip off 15053. ciupi (a fura cite putin) = to pilfer 15054. ciupi (a fura cite putin) = to filch 15055. ciupi (a se imbata) = to have had a cup too much 15056. ciupi (a se imbata) = to have been bitten by a barn mou 15057. ciupire = pinching etc. 15058. ciupit = pinched etc.; <~ de varsat>pock-marked 15059. ciupitura (piscatura) = pinch 15060. ciupitura (furtisag) = crib 15061. ciupitura (furtisag) = petty pilfering 15062. ciupitura (invectiva) = cut 15063. ciupitura (invectiva) = hit 15064. ciupitura (invectiva) = dig; <~ de varsat>pock mark 15065. ciur (sita) = sieve 15066. ciur (sita) = tammy 15067. ciur (mai mare) = riddle 15068. ciur (pt. nisip, carbuni) = screen 15069. ciur (pt. zahar etc.) = sifter 15070. ciur (pt. faina) = bolter 15071. ciur (pt. lichide) = strainer 15072. ciur = honeycomb (stomach); <a da/trece prin ~ (a cerne)>to sift; <a da/trece prin ~ (a cerne)>to (pass trough a) sieve; < (carbuni, nisip si)>to screen; < (faina)>to bolt; <fig.>to pick to pieces; <a trecut prin ~ si dirmon>he has been through the mill; <a trecut prin ~ si d 15073. ciurar = sieve maker 15074. ciuruc (fiinta netrebnica) = good-for-nothing (fellow) 15075. ciuruc (fiinta netrebnica) = scamp 15076. ciuruc (fiinta netrebnica) = wretch 15077. ciuruc (fiinta netrebnica) = < regular rip 15078. ciuruc (ramasite) = rubbish

15079. ciuruc (ramasite) = refuse 15080. ciurui (a da prin ciur) = to (pass through a) sieve 15081. ciurui (carbuni si) = to screen 15082. ciurui (faina) = to bolt 15083. ciurui (a gauri peste tot) = to pierce through 15084. ciurui (cu gloante) = to riddle 15085. ciurui (a tisni) = to bubble forth 15086. ciurui (a se scurge) = to drip 15087. ciurui (a siroi) = to stream 15088. ciurui (a siroi) = to gush 15089. ciuruit (~ de gloante) = riddled with bullets 15090. ciuruit (ciupit de varsat) = pock-marked 15091. ciusca = chil (i) (Capsicum frutescens) 15092. ciut (fara coarne) = hornless 15093. ciut (fara coarne) = poll 15094. ciut (cu un corn) = single-horned 15095. ciuta = female hart; <iarba ciutei>houseleek (Sempervium tectorum); <iarba ciutei>leopard's bane (Doronicum); <parul ciutei>buckthorn; <parul ciutei>waythorn (Rhamnus); <pui de ~>fawn; <pui de ~>young deer 15096. ciutura = well/dip bucket; <a ploua cu ciutura>to be raining in bucketfuls; <a ploua cu ciutura>to rain cats and dogs 15097. ciuvas = Chuvash 15098. civic (d. virtuti, garda etc.) = civic 15099. civic (d. drepturi etc.) = civil; <indatoriri ~e>civic duties; <virtute ~a>civic virtue/excellence 15100. civil (ant. militar) = civilian 15101. civil (ant. criminal = civil 15102. civil = civilian; <act de stare ~a>certificate of birth; <act de stare ~a>marriage etc.; <actiune ~a>civil action; <casatorie ~a>civil marriage; <cod ~>civil code; <curte ~a>civil court; <drept ~>common law; <drepturi ~e>civic rights; <haine ~e>plain clothes; <haine ~e>civ (v)ies; <in 15103. civilie = civil life 15104. civiliza = to civilize 15105. civiliza = to polish up 15106. civiliza = to become civilized 15107. civiliza = to lose one's loutish manners 15108. civilizat = civilized 15109. civilizat (politicos) = polite 15110. civilizat = in a civilized way 15111. civilizator = civilizing 15112. civilizatie = civilization; <~ laten/La tene>La Tene culture/civilization 15113. cizela (aur etc.) = to chase 15114. cizela (aur etc.) = to engrave 15115. cizela (lemn) = to chisel 15116. cizela (lemn) = to carve 15117. cizela (a slefui) = to polish 15118. cizela = to brush 15119. cizela = to be chased etc. 15120. cizela = to polish; <y>* 15121. cizelare = chasing etc. 15122. cizelat = chased etc. 15123. cizelator = chaser; engraver 15124. cizmar = shoemaker; bootmaker 15125. cizmar (cirpaci) = cobbler 15126. cizma = (high) boot 15127. cizma (rasfrinta) = top boot 15128. cizma (mai inalta de genunchi) = jack boot 15129. cizma (de dama) = lady's boot 15130. cizma (de dama) = bootee; <prost ca o ~> (as) dull as ditch water; <prost ca o ~> (as) silly as a goose 15131. cizmaresc = shoemaker's ... 15132. cizmarie = shoemaker's trade; bootmaking 15133. cizmarie (ca atelier) = shoemaker's (shop) 15134. cizmulita (de dama) = lady's boot 15135. cizmulita (de dama) = bootee 15136. ciine = dog 15137. ciine (mai ales de vinatoare) = hound 15138. ciine (mic, tinar) = little/puppy dog 15139. ciine (mic, tinar) = whelp 15140. ciine (mic, tinar) = doggie 15141. ciine (javra) = cur 15142. ciine (in limbajul copiilor) = bow-bow 15143. ciine (in limbajul copiilor) = wow-wow 15144. ciine = brute; <~ ciobanesc>sheep-dog; <~ ciobanesc>shepherd's dog; <~ ciobanesc>shepherd dog; <~ danez>coach dog; <~ de curte>house/watch dog; <~ de terranova>Newfoundland dog; <~ de vinatoare>hound; <~ de vinatoare>sporting/gun dog; <~ fara stapin>wild/stray dog; <~ flocos>shag d 15145. ciinesc (de ciine) = doggish 15146. ciinesc (de ciine) = currish 15147. ciinesc (de ciine) = caniue

15148. ciinesc (aspru) = dog's ... 15149. ciinesc (aspru) = harsh 15150. ciinesc (aspru) = beastly; <dinte ~>canine/eye tooth; <vreme ciineasca>wretched weather 15151. ciineste = like a dog 15152. ciineste (rau) (rau) = currishly 15153. ciineste (rau) (rau) = meanly 15154. ciineste (fara mila) = pitilessly 15155. ciineste (fara mila) = ruthlessly 15156. ciinie = hard-heartedness; callousness 15157. ciinie (rautate) = wickedness 15158. ciinisor = little/puppy dog; doggie 15159. ciinos = wicked; heinous; cruel; hard-hearted; callous 15160. cilti = tow 15161. cilti (din fringhie desfacuta) = oakum 15162. ciltos = tow-like 15163. cimp = field 15164. cimp (ses) = plain 15165. cimp (ses) = leve (country) 15166. cimp = field 15167. cimp (fond) = ground 15168. cimp (margine) = margin 15169. cimp = field; sphere; domain; range; scope; <a bate ~ii>to talk wildly; <a bate ~ii>to rave; < (a spune prostii)>to talk through one's hat/neck; < (a spune prostii)>to wander; < (a spune prostii)>to digress; < (a spune prostii)>to drift away from a subject; <a lua/apuca ~ii>to go/ru 15170. cimpean = lowlander 15171. cimpean (taran) = countryman 15172. cimpean (taran) = rustic 15173. cimpeanca = countrywoman etc. 15174. cimpenesc (de ses) = field ... 15175. cimpenesc (de ses) = plain ... 15176. cimpenesc (de ses) = of the field/plain 15177. cimpenesc (rural) = rural 15178. cimpenesc (rural) = country ... 15179. cimpenesc (rural) = rustic; <serbare cimpenesca>picnic 15180. cimpie = plain; level (country) 15181. cimpie (tara de jos) = lowland 15182. cind = when 15183. cind (in timp ce) = while 15184. cind (in timp ce) = as 15185. cind (in timp ce) = vhen 15186. cind (oricind) = whenever 15187. cind (deodata) = suddenly 15188. cind (deodata) = all of sudden; <~ aici, ~ acolo>here one day; <~ aici, ~ acolo>there the next; <~ asa, ~ asa>sometimes this way; <~ asa, ~ asa>sometimes that; <~ asa, ~ asa>now one way; <~ asa, ~ asa>now the other; <~ ..., ~ ...>now ... then; <~ sa ...>when I was about to ...; <~ si ~, 15189. cindva (vreodata) = ever 15190. cindva (pe vremuri) = formerly 15191. cindva (pe vremuri) = once 15192. cindva (neprecizat) = at some time or other 15193. cinepar = linnet (Carduelis cannabina) 15194. cinepa = neck weed (Cannabis sativa); <cinepa codrului>hemp agrimony (Eupatorium cannabium); <de ~>hempen; <funie de ~>hemp (en) rope; <saminta de ~>hemp seed; <ulei de ~>hemp-seed oil 15195. cinepiste = hemp field/plot 15196. cinepiu = hemp-seed-coloured 15197. cint (cintec 1) = song 15198. cint = canto 15199. cinta (a vorbi despre) = to drivel (about) 15200. cinta (din gura) = to sing 15201. cinta (incet si solemn) = to chant 15202. cinta (la un instrument) = to play 15203. cinta (d. pasari) = to warble 15204. cinta (d. pasari) = to sing 15205. cinta (d. pasari) = to trill 15206. cinta (d. pasari) = to carol 15207. cinta (a slavi) (a slavi) = to sing 15208. cinta (a vorbi despre) = to talk about; <a ~ faptele cuiva>to sing/chant smb.'s deeds; <a ~ faptele cuiva>to praise smb.'s deeds in song; <a ~ o melodie>to play sau sing an air; <a ~ o melodie>to play sau sing a tune; <a ~ din cimpoi>to pipe; <a ~ din cimpoi>to fife; <a ~ din flaut>to blow th 15209. cintar = balance; beam and scales; pair of scales 15210. cintar (pt. greutati mari) = weighing machine 15211. cintar (cintarire) = weighing; <~ analitic>chemical/analytical balance; <~ cu arcuri>household scale; <~ cu arcuri>spring balance; <~ decimal>centesimal balance; <~ de precizie>precision balance; <~ roman>steelyard; <a da lipsa la ~>to give short weight; <a pierde la ~>to lose (in the) weig 15212. cintare = singing etc.

15213. cintare (cintec) = song 15214. cintare (de lauda) = song of praise 15215. cintare = hymn 15216. cintat = singing etc. 15217. cintareata = singer; chanteuse; vocalist 15218. cintareata (de opera) = prima-donna 15219. cintareata (de opera) = diva 15220. cintaret = singing 15221. cintaret = singer; vocalist 15222. cintaret (de opera) = opera singer 15223. cintaret (profesional) = professional singer 15224. cintaret (corist) = chorister 15225. cintaret (sentimental) = crooner 15226. cintaret (dascal) = (psalm) reader 15227. cintaret = minstrel 15228. cintaret (d. pasare) = songster 15229. cintari = to weigh; to put on the scales 15230. cintari (a cumpani) (a cumpani) = to weigh/balance (in one's mind) 15231. cintari (a chibzui) = to consider 15232. cintari (a chibzui) = to ponder (over) 15233. cintari (a reflecta) = to reflect/deliberate upon 15234. cintari (a examina) = to examine 15235. cintari (a aprecia) = to estimate 15236. cintari (a aprecia) = to value 15237. cintari (a aprecia) = to appraise 15238. cintari (a aprecia) = to appreciate 15239. cintari = to have a weight of 15240. cintari = to weigh 15241. cintari = to weigh oneself 15242. cintari = to be weighed etc.; <a ~ pe cineva din ochi>to take/get smb.'s number; <a ~ pe cineva din ochi>to eye smb. up and down; <a ~ din ochi situatia>to take stick of the situation; <l-am ~t eu>I've got/had him taped 15243. cintarire = weighing etc. 15244. cintarit = weighing etc. 15245. cintator = singing 15246. cintator (cintaret) = singer 15247. cintator (cocos) = cock 15248. cintator (cocos) = rooster 15249. cintator (in fabule) = chanticleer; <pasare cintatoare>singing bird; <pe la ~i>at daybreak; <pe la ~i>at break/dawn of day 15250. cintec (cint) = song 15251. cintec = chant 15252. cintec (melodie) = air 15253. cintec (melodie) = tune 15254. cintec (melodie) = melody 15255. cintec (pe mai multe voci) = part song 15256. cintec (pe mai multe voci) = glee 15257. cintec (festiv) = carol 15258. cintec (bisericesc) = chant 15259. cintec (bisericesc) = hymn 15260. cintec (canto) = canto 15261. cintec (inteles) = meaning; <~ batrinesc>folk/popular ballad; <~ de betie>drinking song; <~ de jale>mourning song; <~ de jale>dirge; <~ de lume>love poem sau song; <~ de stea>Christmas carol; <~ popular>folk/popular song; <~ razboinic>war song; <carte de ~e>song book; <povestea/vorba ~ului>as 15262. cir (pt. a alunga pasarile) = shoo! 15263. cir (d. ciori) = caw! 15264. cir (d. corbi) = croak!; <ca-i ~, ca-i mir>shilly-shally (ing); <ca-i ~, ca-i mir>humming abd hawing 15265. circ = aa; <a nu zice nici ~>to keep mum; <cit ai zice ~>before you could say; <cit ai zice ~>in no time 15266. circa = <in ~>on the back; <a duce pe cineva in ~>to carry smb pickaback; <a se tine de circa cuiva>to importune smb; < (cu cereri)>to ply smb with requests; < (a bate la cap)>to pester smb; < (a cicali)>to nag smb 15267. circel = tisk (Ixodes ricinus) 15268. circiumar = publican; innkeeper 15269. circiuma = ale/beer house; public house; bar; inn; tavern; pot house 15270. circiuma (pe sosea) = half-way house 15271. circiuma (de sat) = country inn; <a sta vesnic la ~>to be for ever hanging about pubs/bars; <a sta vesnic la ~>always to haunt pot houses 15272. circiumareasa = inn keeper's/publican's wife 15273. circiumareasa = zinnia (Zinnia elegans) 15274. circotas = captious; cavilling; pettifogging; fault-finding 15275. circotas (nemultumit) = grumbling 15276. circotas (nemultumit) = cantankerous 15277. circotas (nemultumit) = grumpy 15278. circota (neintelegere) = discord 15279. circota (neintelegere) = strife 15280. circota (neintelegere) = ill-blood 15281. circota (cearta) = squabble

15282. circota (cearta) = dispute 15283. circota (cearta) = wrangle; <a se pune in ~ cu cineva>to quarrel/wrangle with smb. 15284. circoti = to quarrel; to wrangle 15285. cird (turma) = flock (of sheep) 15286. cird (stol) = flock 15287. cird (stol) = bevy 15288. cird (cireada) = herd 15289. cird (de pesti) = shoal 15290. cird (grup) = group 15291. cird (ceata) = troop 15292. cird (ceata) = band 15293. cird (ceata) = gang 15294. cird (multime) = crowd; <~uri, ~uri>in groups; <~uri, ~uri>in crowds/bands/troops; <de un ~ de ani>for several years; <de un ~ de vreme>for some time past; <a se pune in ~ cu cineva (a se certa)>to fall out/quarrel with smb.; <a se pune in ~ cu cineva (a se asocia)>to associate; <a s 15295. cirdasie = collusion; coterie; conspiracy 15296. cirdasie (clica) = clique 15297. cirdasie (clica) = gang; <in ~ cu ...>in compact with ...; <in ~ cu ...>in collusion with ... 15298. cirii (d. ciori) = to caw 15299. cirii (d. corbi) = to croak 15300. cirii = to croak 15301. cirii (a cicali) = to nag (nag) 15302. ciriiala = croaking etc. 15303. ciriiala (cearta) = quarrel 15304. ciriit = croaking etc.; croak; chuck 15305. cirja (pt. infirmi etc.) = crutch 15306. cirja (baston) = walking stick 15307. cirja (baston) = staff 15308. cirja = support 15309. cirlan (miel) = one-year-old lamb 15310. cirlan (miel) = yearling 15311. cirlan (cal) = horse (up to three years' old) 15312. cirlig = hook 15313. cirlig (de rufe) = peg 15314. cirlig (pt. impletit) = crochet hook 15315. cirlig (undita) = fishing line 15316. cirlig = slip; <a avea ~ la cineva>to have a crush on smb.; <a se face ~>to roll oneself into a ball; <a se face ~ de durere>to be writhing/bent double with pain 15317. cirligas = small hook; hooklet 15318. cirligat = hooked 15319. cirligatura = bend; curvature 15320. cirligel = small hook; hooklet 15321. cirliont = lock; curl; ringlet 15322. cirlionta = to curl 15323. cirlionta = to curl 15324. cirliontat = curled 15325. cirliontat (ondulat) = waved 15326. cirliontat (marunt) = frizzled 15327. cirliontat (marunt) = crimped 15328. cirmaci = man at the wheel 15329. cirmaci (cu titlu) = mate 15330. cirmaci = coxswain; <fara ~>coxless 15331. cirma = helm 15332. cirma (sub apa) = rudder 15333. cirma (eche) = tiller 15334. cirma (guvernare) = helm 15335. clabuci (a face clabuci) = to lather 15336. clabuci (a face spuma) = to foam 15337. clabuci (a face spuma) = to froth 15338. clabuci (a forma rotocoale de fum) = to wreathe 15339. clabuci = to lather 15340. clacas = * 15341. clacasi = to do corvee 15342. cladi (o casa, un vas etc.) = to build 15343. cladi (o casa, un vas etc.) = to construct 15344. cladi (un pod) = to throw 15345. cladi (un pod) = to form 15346. cladi (un pod) = to lay 15347. cladi (un pod) = to construct 15348. cladi (a ridica) = to set up 15349. cladi (a ridica) = to erect 15350. cladi (a intemeia) (a intemeia) = to base 15351. cladi (a intemeia) (a intemeia) = to found 15352. cladi (a intemeia) (a intemeia) = to ground

15353. cladi (a aseza in gramezi) = to stack/pile up 15354. cladi (in straturi) = to range in layers 15355. cladi = to be built etc. 15356. cladi = to build; <a ~ pe nisip>to build on sand; <a-si ~ ...>to have ... built 15357. cladire = building etc. 15358. cladire (constructie) = building 15359. cladire (mai ales pt. locuit) = structure 15360. cladire (edificiu) = edifice 15361. cladit = built etc.; <bine ~>well-shaped/-proportioned/-built 15362. clampani (cu clanta usii) = to shake the door/handle/latch 15363. clampani (d. barza etc.) = to clatter 15364. clampani (a flecari) = to chatter 15365. clampani (a flecari) = to clatter 15366. clampani (a flecari) = to mag 15367. clampani (a flecari) = to jabber 15368. clampani = to click; to bang; <a ~ ca barza>to chatter like a magpie 15369. clampanit = clattering etc. 15370. clantani (cu dintii) = to chatter (with) one's teeth 15371. clantani (a tremura) = to tremble 15372. clantani (cu un obiect de fier) = to clink 15373. clantani (cu un obiect de fier) = to clank 15374. clantani (cu un obiect de fier) = to rattle 15375. clantani = to click; to bang 15376. clantani = to quarrel 15377. clantanit = chattering etc. 15378. clantau (flecar) = rattle (box) 15379. clantau (om rau de gura) = nagger 15380. clantau (scandalagiu) = rowdy 15381. clantau (avocat) (avocat) = pettifogger 15382. clantau = demagogue 15383. clapaug (d. urechi) = flagging 15384. clapaug (d. oameni) = flap-eared 15385. clapaug (bleg) = thick-headed 15386. clati (gura, rufele, vasele) = to rinse 15387. clati (gitul) = to gargle 15388. clati (a spala) = to wash (out) 15389. clati (cu un curent puternic de apa) = to flush 15390. clati (in gura) = to rinse one's mouth 15391. clatina = to shake (about) 15392. clatina (violent) = to toss (about); to convulse 15393. clatina (usor si repede) = to whisk 15394. clatina (a legana) = to rock 15395. clatina (a misca incoace si incolo) = to move to and fro 15396. clatina = to shake 15397. clatina (d. dinti) = to be loose 15398. clatina (a se legana) = to rock 15399. clatinare = shaking etc.; <~a capului>shakig of the head 15400. clatinator = shaking 15401. clatinator (tremurator) = trembling 15402. clatinatura = shake; shaking etc. 15403. clatire = rinsing etc. 15404. clatita = fritter 15405. clatita (cu marmelada) = sweet omelet 15406. clean = chub (Leuciscus squalius) 15407. clefai (in timpul mincarii) = to chew with a smackhing noise 15408. clefai (in timpul mincarii) = to smack one's lips (in eating) 15409. clefai (a molfai) = to champ 15410. clefait = smacking one's lips; champing 15411. clei = glue 15412. clei (din faina) = paste 15413. clei (de peste) = isinglass 15414. clei (vegetal) = vegetal glue 15415. clei (animal, pt. hirtie de scris) = animal sizing 15416. clei = resin (-ous substance) 15417. clei (la pasari) = bird lime 15418. clei (cerumen) = ear wax 15419. clei (cerumen) = cerumen; <a fi ~ (a nu sti nimic)>not to know B from a bull's foot/a battledore/a broomstic; <a fi ~ (a fi beat)>to be fly-blown/muckibus/tangle-footed 15420. cleios (lipicios) = adhesive 15421. cleios (lipicios) = sticky 15422. cleios (lipicios) = gluey; viscous; viscid 15423. cleios = clammy 15424. cleios (nestiutor) = know-nothing 15425. cleios (d. piine) = slack-/half-baked

15426. clematita = clematis (Clematis) 15427. clema = connector 15428. clement = clement; merciful 15429. clementa = clemency; mercy 15430. clempus = staple (of a latch) 15431. clenci (cirlig) = hook 15432. clenci (ghimpe) = thorn 15433. clenci (bold) = pin 15434. clenci (de catarama) = belt hook 15435. clenci (motiv de cearta) (motiv de cearta) = bone of contention 15436. clenci (cearta) = quarrel 15437. clenci (cearta) = dispute 15438. clenci (tertip) (tertip) = dodge 15439. clenci (tertip) (tertip) = artifice 15440. clenci (tertip) (tertip) = double 15441. clenci (tertip) (tertip) = crook 15442. clenci (tilc) (tilc) = hidden meaning 15443. clenci (lipici) = sharm (s); sex appeal 15444. clepsidra = clepsydra; sand glass; horn glass 15445. cleptoman = kleptomaniac 15446. cleptomanie = kleptomania 15447. cler = clergy; priesthood; clerical tribe 15448. cleric = clerk (in holy orders); clergyman 15449. clerical = clerical 15450. clerical = clerical partisan; churchman 15451. clericalism = clericalism 15452. clestar = crystal; <curat/limpede ca ~ul>crystal-clear 15453. cleste = (pair of) tongs 15454. cleste (cu buze late) = (pair of) pliers 15455. cleste (mai mic) = (pair of) pincers/nippers 15456. cleste (de par) = curling irons 15457. cleste (pt. zahar) = sugar tongs 15458. cleste (de chirurg) = forceps 15459. cleste (pt. soba) = fire tongs/irons 15460. cleste (pt. spart nuci) = nut cracker 15461. cleste (de perforat) = punch 15462. cleste (de perforat) = clippers 15463. cleste = forcipate (d) claw/jaw 15464. cleste (de rac) = claw; <a stringe in ~>to tong; <a stringe in ~>to drive smb. to the last extremity; <a stringe in ~>to put an extreme pressure on smb. 15465. cleveti (a defaima) = to defame 15466. cleveti (a defaima) = to revile 15467. cleveti (a defaima) = to decry; to speak ill of; to bring into bad repute 15468. cleveti (a birfi) = to slander 15469. cleveti (a calomnia) = to calumniate 15470. cleveti (a ponegri) = to backbite 15471. cleveti (a ponegri) = to traduce 15472. cleveti (a ponegri) = to abuse 15473. cleveti (a ponegri) = to cry/run down 15474. cleveti = to slander; to calumniate; to backbite; to gossip; to talk scandal 15475. clevetire = slander (ing); defamation; abuse etc. 15476. clevetitor = slanderous; calumniatory; calumnious; defamatory 15477. clevetitor = slanderer; calumniator; defamer; backbiter; traducer 15478. clica = clique; set; faction; cabal; gang; <toata clica>the whole kit/set/pack/shoot 15479. client = lawyer's client 15480. client (musteriu) = customer 15481. client = patient 15482. client (individ) = customer 15483. client (individ) = fellow 15484. clientela = clientage 15485. clientela (musterii) = custom (ers) 15486. clientela (musterii) = connection 15487. clientela (a doctorilor) = practice 15488. clientela (a doctorilor) = patients 15489. clientela = practice 15490. climacteriu = menopause; <de ~>menopause; <de ~>climacteric 15491. climat = atmosphere 15492. climateric = climatic; <statiune ~a>health resort 15493. climatic = climatic 15494. climatologic = climatological 15495. climatologie = climatology 15496. clima (climat) = climate 15497. clima (regiune) = climate 15498. clima (regiune) = region

15499. clima = clime 15500. clin (de stofa) = gore 15501. clin (de stofa) = gusset 15502. clin (de pamint) = triangle-shaped plot of land; <a nu avea nici in ~, nici in mineca (cu)>to have nothing in common (with); <ceai spus tu n-are nici in ~ nici in mineca>that is neither here nor there 15503. clina (povirnis) = slope 15504. clincher = clinker 15505. clinchet (de pahare) = clink (ing) 15506. clinchet (de clopotei) = tinkling (of bells) 15507. clinic = clinical; <lectie ~a>clinical/hospital lecture; <lectie ~a>bedside instruction 15508. clinica = clinic; policlinic 15509. clinician = clinician 15510. clinorombic = clinorhombic 15511. clinti (a misca) = to (re)move 15512. clinti (a misca) = to shift 15513. clinti (in prop. neg.) = to budge 15514. clinti (a atinge) = to touch 15515. clinti = to stir 15516. clinti (in prop. neg.) = to budge 15517. clinti (a se misca) = to move 15518. clinti (a se misca) = to stir 15519. clinti (a se misca) = to budge 15520. clinti (a se abate) (a se abate) = to swerve 15521. clinti (a se abate) = to flinch; <omul nu se ~>the man did not stir/budge 15522. clipa = moment; instant; jiffy; mo; half a mo; <o ~!>just a moment!; <o ~!>half a mo!; <acum o ~>just now; <din clipa aceasta>henceforth; <din clipa aceasta>from now on; <in clipa cind ...>at the (very) instant when ...; <in clipele sale de luciditate>in his lucid intervals; <in fi 15523. clipeala = <in toata clipeala>every minute 15524. clipi (din ochi) = to blink 15525. clipi (a face cu ochiul) = to wink (with's eyes) 15526. clipi = to nict (it)ate 15527. clipi (a licari) = to twinkle; <cit clipesti/ai ~ (din ochi)>in a twinkling (of the eye); <cit clipesti/ai ~ (din ochi)>in the turn (ing) of a hand; <cit clipesti/ai ~ (din ochi)>in a trice/jiffy; <cit clipesti/ai ~ (din ochi)>in no time; <cit clipesti/ai ~ (din ochi)>like winking; <fa 15528. clipire = blinking etc. 15529. clipit (sclipire) = glitter 15530. clipit (sclipire) = sheen 15531. clipoci (de somn) = to nod/doze off 15532. clipoci (a susura) = to purl 15533. clipoci (a susura) = to murmur 15534. clipoci (a susura) = to ripple 15535. clipocire = nodding; dozing 15536. clipocit = purl (ing); murmur (ing); rippling 15537. cliring = clearing 15538. clisa (argila) = clay 15539. clisa (argila cleioasa) = greasy clay 15540. clisa (noroi gros) = slime 15541. clisa (piine nedospita) = unleavened bread 15542. clisa (masa cleioasa) = sticky/gluey mass 15543. clisma = enema; clyster; <a face o ~ cuiva>to clyster; <a face o ~ cuiva>to apply/asminister smb. an enema 15544. clisos (argilos) = clayey 15545. clisos (argilos) = argillaceous 15546. clisos (noroios) = slimey 15547. clisos (cleios) = sticky 15548. clisos (cleios) = gluey 15549. clisos (viscos) = viscous 15550. clistir (instrument) (instrument) = syringe 15551. clistir (instrument) = enema 15552. cliseu = hackneyed expression 15553. cliva = to cleave; to split 15554. clivaj = cleavage 15555. cloaca = sewer; drain; cesspool; sink 15556. cloaca (la unele animale) = cloaca 15557. cloaca = (moral) sewer 15558. cloanta (baba) = old hag 15559. cloanta (gura) = potato trap 15560. cloanta (gura) = jaw; <taca-ti cloanta!>hold your jaw! 15561. cloci (d. pasari) = to hatch 15562. cloci (artificial) = to incubate 15563. cloci (a pune la cale) = to hatch 15564. cloci (a medita) = to brood over 15565. cloci (d. pasari) = to brood 15566. cloci (d. pasari) = to sit on/cover eggs 15567. cloci (a trindavi) (a trindavi) = to idle 15568. cloci (a trindavi) (a trindavi) = to loaf

15569. cloci (a sta acasa) = to poke at home 15570. cloci (a sta acasa) = to be a regular stay-at-home 15571. cloci (a iesi din ou) = to hatch 15572. cloci (a se strica) = to become stale 15573. cloci (d. apa) = to be fresh any longer 15574. cloci (d. apa) = to be foul 15575. clocit (d. oua) = rotten 15576. clocit (d. oua) = bad 15577. clocit (d. alimente) = bad 15578. clocit (d. apa) = foul 15579. clocit = hatching etc. 15580. clocitoare = brooding 15581. clocitoare = hatching apparatus; incubator 15582. clocot (al unui lichid) = bubbling (up) 15583. clocot (al unui lichid) = ebullition etc. 15584. clocot (virtej) = whirl 15585. clocot (virtej) = eddy 15586. clocot (zbucium) = excitement 15587. clocot (zbucium) = agitation 15588. clocot (zbucium) = ebullition 15589. clocot (zbucium) = perturbation; <a da in ~>to begin to boil 15590. clocoti (a fierbe) = to boil to seethe 15591. clocoti (a fierbe) = to bubble up/forth 15592. clocoti = to effervesce 15593. clocoti (d. mare) = to roar 15594. clocoti (d. mare) = to surge 15595. clocoti (a face virtejuri) = to whirl 15596. clocoti (a face virtejuri) = to eddy 15597. clocoti (a rasuna) = to ring 15598. clocoti (a rasuna) = to resound 15599. clocoti (a mugi) = to roar 15600. clocoti (a fi in plina desfasurare) = to be in full swing 15601. clocoti (de furie) = to fret and fume 15602. clocoti (de furie) = to boil with rage 15603. clocoti (d. un sentiment) = to boil 15604. clocoti (d. un sentiment) = to seethe 15605. clocoti (d. o multime etc.) = to seethe 15606. clocotici = yellow rattle (Rhinanthus crista 15607. clocotire = boiling etc. 15608. clocotit (care fierbe) = boiling 15609. clocotit (care a fiert) = boiled 15610. clocotit (fierbinte) = hot 15611. cirma (guvernare) = lead; <cirma statului>the helm of the state; <a fi la ~>to be at the helm; <a fi la ~>to steer (the boat); <a fi la ~>to be at the head of affairs; <a fi la ~>to carry on the government 15612. cirmeala (intorsatura) = turn 15613. cirmeala (ezitare) (ezitare) = hesitation 15614. cirmeala (ezitare) (ezitare) = wavering 15615. cirmeala (ezitare) (ezitare) = dawdling 15616. cirmeala (eschivare) = shuffling 15617. cirmeala (eschivare) = prevarication 15618. cirmi = to veer/bring round; to turn (about/round) 15619. cirmi (a se eschiva) (a se eschiva) = to shuffle 15620. cirmi (a se eschiva) = to prevaricate 15621. cirmire = veering etc. 15622. cirmiz (vopsea) = cochineal 15623. cirmiz = cochineal (Coccus) 15624. cirmiziu = carmine; crimson (-hued) 15625. cirmui (d. cirmaci) (d. cirmaci) = to steer 15626. cirmui (d. pilot) = to pilot 15627. cirmui = to govern 15628. cirmui (a domni) = to reign 15629. cirmui = to steer 15630. cirmui (ca pilot) = to pilot 15631. cirmui = to govern 15632. cirmui (a domni peste) = to reign over 15633. cirmui (a indruma) = to direct 15634. cirmui (a indruma) = to guide 15635. cirmuire = steering etc. 15636. cirmuire (guvern) = government 15637. cirmuire (indrumare) = direction 15638. cirmuire (indrumare) = guidance 15639. cirmuire (conducere) = rule 15640. cirmuitor = ruling; leading 15641. cirmuitor (conducator) = ruler; leader

15642. cirmuitor = guide 15643. cirn (d. nas) = snub 15644. cirn (d. nas) = turned-up 15645. cirn (d. nas) = pug 15646. cirn (d. persoane) = snub-nosed 15647. cirn (strimb) = wry 15648. cirn (strimb) = crooked 15649. cirnat = sausage; bag of mystery 15650. cirnat (din carne de porc) = pork sausage 15651. cirnat (din carne de vita) = beef sausage 15652. cirnat (in singe) = black/blood pudding 15653. cirnat (fiert) = boiled sausage 15654. cirnatar = sausage maker; sausage dealer 15655. cirnatarie = sausages 15656. cirneleaga = last but one week of Advent fast 15657. cirni = i; <a ~ din nas>to cut faces; <a ~ din nas>to mump; <a ~ din nas>to make a mug 15658. cirpaci (cizmar) = cobbler 15659. cirpaci = vamper 15660. cirpaci (lucrator prost) = bungler 15661. cirpaci (lucrator prost) = botcher 15662. cirpaci (lucrator prost) = blunderer; <lucru de ~>bungling (work); <lucru de ~>botching; <lucru de ~>blunder (ing); <lucru de ~>scamped work 15663. cirpa (zdreanta) = rag 15664. cirpa (pt. sters) = cloth/rag for wiping/cleaning 15665. cirpa (de bucatarie) = dish/tea cloth 15666. cirpa (pt. podea) = house flannel 15667. cirpa (pt. praf) = duster 15668. cirpa (scutece) (scutece) = swaddling clothes 15669. cirpa (om moale) (om moale) = weakling 15670. cirpa (om moale) (om moale) = milksop 15671. cirpa (om moale) = molly (coddle); <a fi ~>to have no backbone/grit; <a fi ~>to be spineless 15672. cirpaceala = bungling (work); botching; scamped work 15673. cirpaceala (construire prosta) = jerrybuilding 15674. cirpaci = to botch; to bungle 15675. cirpeala = mending etc. 15676. cirpi (a repara) = to mend 15677. cirpi (a repara) = to repair 15678. cirpi (prost) = to botch 15679. cirpi (a coase la un loc) = to piece/sew together 15680. cirpi (mai ales incaltaminte) = to cobble 15681. cirpi (mai ales incaltaminte) = to vamp 15682. cirpi (ciorapi) = to darn 15683. cirpi (haine) = to patch up 15684. cirpi (a lucra prost) = to bungle 15685. cirpi (a lucra prost) = to botch 15686. cirpi (a strica) = to spoil 15687. cirpi (a strica) = to scamp 15688. cirpi (a insela) = to diddle 15689. cirpi (a insela) = to take in 15690. cirpi = to be mended etc. 15691. cirpi (a se imbata) = to have a brick in the hat 15692. cirpi (a se imbata) = to take a hair of the dog that bi; <a ~ o minciuna>to tell a crammer; <a ~ cuiva o palma>to give smb. a blow/cut/slap in the face 15693. cirpit = mending etc. 15694. cirpituralucru de cirpaci) = clumsy/bungling work 15695. cirpitura (zdreanta) = rag 15696. cirpitura (petec) = patch 15697. cirpitura (minciuna) = fib 15698. cirpitura (minciuna) = crammer 15699. cirstei = landrail (Crax pratensis) 15700. cirteala = murmur; murmurs; grumbling; <fara ~>without a murmur 15701. cirti (impotriva) = to cavil (at/about) 15702. cirti (impotriva) = to murmur 15703. cirti (impotriva) = to grumble 15704. cirti (a critica) = to criticize 15705. cirti (a critica) = to find fault with 15706. cirti (a birfi) = to slander 15707. cirti (a cicali) = to nag 15708. cirti (a certa) = to scold 15709. cirtire = murmuring; grumbling 15710. cirtitor = grumbling; murmuring 15711. cirtitor = grumbler; growler 15712. cirtita = mole (Talpa) 15713. cis = shoo!

15714. cislegi = carnival 15715. cistig = gain 15716. cistig = return (s) 15717. cistig (prin munca) = earnings 15718. cistig (venit) = income 15719. cistig (la loterie) = prize 15720. cistig (la loterie) = luck draw 15721. cistig (folos) = use 15722. cistig (beneficiu) = benefit 15723. cistig (profit) = profit 15724. cistig (profit) = advantage 15725. cistig (neasteptat) = windfall 15726. cistig (neasteptat) = godsend 15727. cistig (parte) = share; <~ net>neat gain clear profit (s); <~ si pierdere>profit and loss; <lacom de ~>greedy of gain; <lacom de ~>thirsting after lucre; <lacom de ~>covetous; <lista de ~uri (la loterie)>list of prizes; <lista de ~uri (la loterie)>list of drawn numbers; <sete de ~>greed/ 15728. cistiga = to gain 15729. cistiga (prin munca) = to earn 15730. cistiga (mai ales datorita intimplarii = to win 15731. cistiga (a obtine) = to obtain 15732. cistiga (a dobindi) = to acquire 15733. cistiga (de partea sa) = to win over 15734. cistiga (a converti) = to convert 15735. cistiga = to be gained etc. 15736. cistiga = to win; to carry the day; to earn etc.; to * 15737. cistiga (d. un tablou etc.) = to show to good advantage; <a ~ de pe urma (cu gen.)>to profit/gain by ...; <a ~ la sigur>to have a dead cert; <a ~ bine>to coin money; <a ~ bine>to make heaps of money; <a nu ~ destul>to be behindhand in one's circumstances; <a ~ usor sport>to win easily; <a ~ usor s 15738. cistigare = winning etc. 15739. cistigat = profited; enjoying an advantage; with a gain 15740. cistigator = winning 15741. cistigator = winner 15742. cistigator (al unui premiu) = prize winner 15743. cistigator (al unui premiu) = prizeman; <numere cistigatoare>winning numbers 15744. cit (cum) = how 15745. cit (~ de mult) = how much 15746. cit (temporal) = how long 15747. cit (in ce masura) = to what extent 15748. cit (temporal) (cit timp) = as/so long as 15749. cit (indata ce) = as soon as 15750. cit (modal) = as quickly etc. as 15751. cit (concesiv) = though 15752. cit (concesiv) = although; however great etc.; great ... etc. as. 15753. cit (adversativ) = but 15754. cit (cei care) (cei care) = those/they who/that 15755. cit (toti cei care) = all those who/that 15756. cit (interog.,completiv) = how much (?) 15757. cit = how many (?) 15758. cit (exclamativ) = how (much/pl. many ...! 15759. cit (exclamativ) = what (a) ...! 15760. cit (ca) = as; like 15761. cit (decit) = than 15762. cit = quotient; <~ despre/pentru ...>as to/for ...; <~ despre/pentru ...>as far as ... is concerned; <atit ... ~ si ...>both ... and ...; <~a frunza (si iarba)>as the sand of the sea; <~a rabdare!>what a patience!; <~e citi>how many at a time?; <~e si mai ~e, ~e in luna si 15763. citava = some; a little; <de ~ vreme>for some time 15764. cite (cu numerale) = all 15765. cite (distributiv) = by; <~ patru in rind>four abreast; <unul ~ unul>one by one; <primi fiecare ~ trei carti>each of them received three books 15766. citeodata = sometimes; at times; now and then/again; occasionally 15767. citesi = all ... (of them); <~ trei>all three of them 15768. citeva = some; a few 15769. citeva (mai multe) = several; <~ lucruri>a few things; <~ lucruri>some few matters 15770. citime = amount; number; quantity 15771. citusi = <~ de putin>not in the least; <~ de putin>not a bit/jot (of it) 15772. citva = some; a little 15773. citva = a little; <~ timp>some/a little time 15774. cit = boo! 15775. citiva = some; a few 15776. citiva (mai multi) = several 15777. clac = gibus; crush/opera hat 15778. claca = to fail; to peg out; to go phut 15779. claca = bee 15780. claca (prestatie ocazionala) = occasional work 15781. claca = chirrupers

15782. claie (de fin) = haystack 15783. claie (de fin) = hayrick 15784. claie (de griu) = corn stack 15785. claie (gramada) = heap 15786. claie (gramada) = pile 15787. claie (de oameni) = crowd 15788. claie (de oameni) = < throng 15789. claie (de par) = shaggy shock of unkempt hair 15790. claie = in heaps; <~ peste gramada>higgledy-piggledy 15791. clama = hook; fastener 15792. clama (pt. hirtie) = paper clip 15793. clan = clan 15794. clan (in irlanda, odin.) = sept 15795. clan (coterie) = set 15796. clan (coterie) = clique 15797. clandestin = clandestine; secret; surreptitious; illicit 15798. clandestin = clandestinely; in a secret manner; secretly; surreptitiously 15799. clant (cioc) = beak 15800. clant = click! 15801. clanta (de usa) = door handle 15802. clanta (de usa) = latch 15803. clanta (de usa) = catch of a door 15804. clanta (gura) = chops 15805. clanta (gura) = jaw; <o ~ de femeie>a scold; <tine-ti clanta!>hold your gab!; <tine-ti clanta!>stash it!; <tine-ti clanta!>shut up!; <a se lua la ~>to spar (with smb.) 15806. clap = bang!; crash!; flop! 15807. clapa (de pian) (de pian) = key 15808. clapa (la instrumentele de suflat) = key 15809. clapa (la instrumentele de suflat) = stop 15810. clapa (la instrumentele de suflat) = piston 15811. clapa (de orga) = stopple 15812. clapa = flap 15813. clapa (la o pompa) = clack 15814. clapa (la o masina de scris) = key 15815. clapa (ventil) = valve 15816. clapa (capac) = lid 15817. clapa = nipper 15818. clapa (pt. urechi) = cover for the ears 15819. clapa = ear lap 15820. clapa (de buzunar) = flap; <a trage clapa cuiva>to take smb. in; <a trage clapa cuiva>to diddle smb. 15821. clapon = capon 15822. claponi = to capon; to castrate 15823. clar (limpede) (limpede) = clear; obvious 15824. clar (deslusit) = distinct 15825. clar (care se intelege) = intelligible 15826. clar (evident) = evident 15827. clar (evident) = manifest 15828. clar (simplu) = plain 15829. clar (transparent) = clear 15830. clar (transparent) = transparent 15831. clar (transparent) = limpid 15832. clar (pur) = pure 15833. clar (d. stil) = lucid 15834. clar (luminos) = clear 15835. clar (luminos) = bright 15836. clar (luminos) = elevated 15837. clar (luminos) = serene 15838. clar = clearly etc.; <~ de luna>moonlight; <~ de luna>moonshine 15839. clarifica = to clear (up); to clarify 15840. clarifica (a explica) = to explain 15841. clarifica = to become clear; <a ~ o chestiune>to elucidate/clear up/throw light upon a question; <a ~ un mister>to solve/clear up a mystery; <totul a fost ~t>everything has been (fully) cleared up/explained 15842. clarificare = clearing up etc. 15843. clarificator = clarifying; elucidating 15844. clarinet = clari (o)net 15845. clarinetist = clari (o)net player 15846. claritate = clearness; clarity 15847. claritate (transparenta) = limpidity 15848. claritate (transparenta) = transparency 15849. claritate (caracter deslusit) = distinctness 15850. claritate (a stilului) = lucidity 15851. claritate (lumina) = light 15852. clarobscur = light and shade 15853. clarvazator = clear-sighted; far-sighted/-seeing; clairvoyant; sagacious

15854. clarviziune = clear-sightedness; far-sightedness 15855. clasa (a clasifica) = to classify 15856. clasa (scrisori) = to docket 15857. clasa (articole) = to sort out 15858. clasa (documente) = to file 15859. clasa = to stop 15860. clasa = to be classified etc.; <a se ~ pe locul i>to come first; <a se ~ pe locul i>to take the first place 15861. clasament = classification 15862. clasare = classification etc. 15863. clasat = classified etc.; <afacere ~a>case definitely filed and disposed of 15864. clasa (diviziune) = class 15865. clasa (diviziune) = division 15866. clasa (diviziune) = category 15867. clasa (diviziune) = order 15868. clasa (grup social) = class 15869. clasa (incapere) (incapere) = classroom 15870. clasa (incapere) (incapere) = schoolroom 15871. clasa (de elevi) = class 15872. clasa (de elevi) = form 15873. clasa = grade 15874. clasa (in scolile elementare) = standard 15875. clasa = annual contingent 15876. clasa (rang social) = class 15877. clasa (rang social) = rank 15878. clasa (rang social) = grade 15879. clasa = class; <clasa star sport>the Star class; <clase antagoniste>antagonistic/oppising classes; <clasele avute>the moneyed classes; <clasa dominanta/conducatoare>the ruling class; <clasa muncitoare>the working class; <clasele de jos>the lower classes/ranks/grades; <clasele 15880. clasic = classic 15881. clasic (ant. romantic) = classical 15882. clasic (recunoscut) = standard 15883. clasic (recunoscut) = recognized 15884. clasic = Gr (a)eco-Roman 15885. clasic = classically 15886. clasic = classic (writer or author); standard author 15887. clasic (ant. romantic sau modern) = classicist; <un exemplu ~>a classical example; <muzica ~a>classical music; <~ii marxismleninismului>the classics of Marxism-Leninism 15888. clasicism = classicism 15889. clasicist = classicist 15890. clasicizant = classic-like; favouring classicism; academic 15891. clasicizant = supporter of classicism; academician 15892. clasifica = to classify; to arrange in classes 15893. clasificare = classification 15894. clasificare = ratings 15895. clasificator = classifying 15896. clasificator = classifier; systematizer 15897. clasor (sertar) = filling drawer 15898. clasor (dulap) = filing cabinet 15899. clasor (mapa) = index file 15900. clatina (a se impletici) = to totter 15901. clatina (a se impletici) = to reel 15902. clatina (a se impletici) = to stagger 15903. clatina (din cap) = to shake one's head 15904. clatina (afirmativ) = to nod 15905. claustra = to seclude oneself 15906. clauza = stipulation; <~ penala>penal clause 15907. clavecin = harpsichord 15908. claviatura = keys 15909. clavicular = clavicular 15910. clavicula = collar/key bone 15911. claxon = hooter 15912. claxona = to klaxon 15913. clabuc (de sapun) = soap suds 15914. clabuc (de sapun) = lather 15915. clabuc (spuma) = foam 15916. clabuc (sudoare) = lather 15917. clabuc (saliva) = saliva 15918. clabuc = puffs/wreaths of smoke; <a face ~i>to foam; <a face ~i la gura>to foam at the mouth; <a face ~i la gura>to foam (with rage) 15919. clabuci = to lather 15920. clocotitor (care fierbe = si fig.)boiling 15921. clocotitor (care fierbe = si fig.)seething 15922. clocotitor (fierbinte) = hot 15923. clocotitor (involburat) = whirling

15924. clocotitor (involburat) = eddying 15925. clocotitor (inspumat) = foaming 15926. clocotitor (rasunator) = ringing 15927. clocotitor (rasunator) = resounding 15928. clocotitor (mugind) = roaring 15929. clocotitor (d. activitate etc.) = tireless 15930. clocotitor (d. activitate etc.) = tumultuous 15931. clonc = cluck! 15932. cloncan (corb) = raven (Corvus) 15933. cloncani (d. closti) = to cluck 15934. cloncani (d. closti) = to chuck 15935. cloncani (a croncani) = to croak 15936. cloncani (a flecari) = to jabber 15937. cloncanit = clucking etc. 15938. clondir = (short-necked) bottle 15939. clont (cioc) = beak 15940. clont (barbie) = potato trap 15941. clont (barbie) = jaw 15942. clontan (stinca ascutita) = crag 15943. clontan (sobolan) = rat 15944. clontat (cu dinti mari) = large-toothed 15945. clontat (cu dinti prost crescuti) = straggle-toothed 15946. clontos (cu ciocul gros) = thick-billed 15947. clontos (cu ciocul ascutit) = with a pointed bill 15948. clontos = quick-tongued 15949. clontos (gilcevitor) = snappy 15950. clontos (gilcevitor) = snappish 15951. clontos (gilcevitor) = cantankerous 15952. clontos (gilcevitor) = currish 15953. clontos (cicalitor) = nagging 15954. clop = cloche (hat) 15955. clopot = bell 15956. clopot = bell glass/jar; <~ de alarma/dandana>alarm bell; <~ de inmormintare>knell; <~ scufundator>diving bell; <sunet de ~e>sound/ring/peal of bells; <trasul ~elor>ringing of bells; <tragator de ~e>bell ringer; <tragator de ~e>sexton; <turnatorie de ~e>bell foundry; <sub ~ de sti 15957. clopotar (turnator de clopote) = bell founder 15958. clopotar (la o biserica) = bell ringer 15959. clopotar (la o biserica) = sexton 15960. clopotar (berbecul din fruntea turmei) = bell wether 15961. clopotar (curtezan) = flirt 15962. clopotar (curtezan) = masher 15963. clopotarie = bell foundry 15964. clopoti = to ring; to peal 15965. clopotit = ringing; pealing 15966. clopotnita (separata) = belfry 15967. clopotnita (turnul bisericii) = steeple 15968. clopotel = (small) bell; hand bell 15969. clopotel = lily-of-the-valley (Convallaria 15970. clor = chlorine 15971. clorat = chlorate; <~ de potasiu>potassium chlorate; <~ de sodiu>sodium chlorate 15972. clorhidrat = hydrochlorate 15973. clorhidric = <acid ~>hydrochloric acid; <acid ~>spirits of (sea-)salts 15974. cloric = <acid ~>chloric acid 15975. clorofila = chlorophyl (l) 15976. clorofilian = chlorophyllian 15977. cloroform = chloroform 15978. cloroform (iz)a = to (put under) chloroform 15979. cloroformizare = chloroforming 15980. cloros = chlorous 15981. clorotic = chlorotic 15982. cloroza = green sickness 15983. clorura = chloride; <~ de calciu>calcic chloride; <~ de calciu>chloride of calcium; <~ de potasiu>chloride of potassium; <~ de sodiu>sodic chloride; <~ de sodiu>common salt 15984. closet = privy; backhouse; water closet; W.C.; lavatory; toilet; latrine; men's (little) boys'/littliest ro; ladies' room; <~ public> (public) chalet; <~ public>public convenience 15985. clos = bell-shaped; loose; <palarie ~>cloche (hat) 15986. closca = clucking/brood hen 15987. closca (om inactiv) = idler 15988. closca (om inactiv) = loafer 15989. closca = the seven stars; <a sedea ~>to sit tight; <fura closca de pe oua/ouale de sub closca>he is a prig star/prince 15990. clovn = clown 15991. clovn (bufon) = buffoon 15992. clovnerie = clownish trick; piece of clownery 15993. club (asociatie) = club

15994. club (local) = club house 15995. club (local) = premises of a club 15996. clucer = Lord Steward 15997. clupa = slide gauge 15998. cneaz = prince 15999. cnezat = principality 16000. cnut = knout; whip 16001. co-acuzat = co-defendant 16002. coabita = to cohabit; to live together 16003. coacaz = gooseberry bush (Ribes grossulari; <~ negru>black currant (Ribes nigrum) 16004. coacaza = gooseberry 16005. coace (in cuptor) = to bake 16006. coace (a frige) = to roast 16007. coace (pe foc) = to broil 16008. coace (a usca) = to dry 16009. coace (d. actiunea soarelui) = to ripen 16010. coace (d. actiunea soarelui) = to mature 16011. coace (a chinui) (a chinui) = to burn 16012. coace (a chinui) (a chinui) = to torture 16013. coace (a urzi) (a urzi) = to hatch 16014. coace (a urzi) = to plot 16015. coace (a fi in curs de coacere) = to be baking etc. 16016. coace (a fi copt) = to be baked etc. 16017. coace (d. fructe, planuri etc.) = to ripen 16018. coace (d. fructe, planuri etc.) = to mature 16019. coace (d. fructe, planuri etc.) = to grow ripe 16020. coace (d. bube) = to gather 16021. coace (d. bube) = to grow mellow 16022. coace (a se maturiza) = to attain the age of manhood 16023. coace (a-i fi cald) = to faint with heat; to bake (in the sun) 16024. coace (d. bube) = to gather; <aici te coci>it's swelting hot here 16025. coacere = baking etc. 16026. coada = * 16027. coada = tail 16028. coada (de vulpe) = brush 16029. coada (de cerb, de iepure) = scut 16030. coada (de cometa, zmeu etc.) = tail 16031. coada (de meteor) = trail 16032. coada (de par) = pigtail 16033. coada (de par) = queue 16034. coada (de fruct, de floare) = stalk 16035. coada (miner) = handle 16036. coada (a unei unelte) = fang 16037. coada (a unei unelte) = tang 16038. coada (a unei unelte) = shank 16039. coada (trena) = train 16040. coada (la o nota) (la o nota) = flag 16041. coada (parte din urma) = tail end 16042. coada (parte din urma) = fag end; rear 16043. coada (capat) = end 16044. coada (sfirsit) = end 16045. coada (la magazine etc.) = queue 16046. coada (la magazine etc.) = file 16047. coada = line (of people); <coada boului>high taper; <coada boului>mullein (Verbascum); <coada calului>horse/paddock pipe; <coada calului>horse tail (Equisetum); <coada cocosului>Solomon's seal; <coada cocosului>whitwort (Convallaria polygonatum); <coada mesei>the lower end/f 16048. coafa (pe cineva) = to dress smb.'s hair 16049. coafa (parul) = to dress 16050. coafa = to do/dress one's hair 16051. coafa (la coafor) = to have one's hair done 16052. coafat (d. persoane) = having one's hair done 16053. coafat (d. par) = dressed 16054. coafat (d. par) = done 16055. coafat = hairdressing 16056. coafeza = hairdresser; coiffeuse 16057. coafor = hairdresser; coiffeur 16058. coafura = head dress/gear; hairdo; <~ garson>Eton crop; <~ paj>page-boy style 16059. coagula = to coagulate 16060. coagula (lapte) = to curdle 16061. coagula = to coagulate 16062. coagula (d. lapte etc.) = to curdle 16063. coagula (d. lapte etc.) = to turn (to curds) 16064. coagula (d. singe) = to clot 16065. coagulant = coagulant

16066. coagulare = coagulation; curdling; clotting 16067. coagulat = coagulated; curdled; clotted 16068. coaja (scoarta) = bark 16069. coaja (scoarta) = rind 16070. coaja (de piine, prajituri etc.) = crust 16071. coaja (de brinza) = rind 16072. coaja (a unui fruct) = skin 16073. coaja (a unui fruct) = peel 16074. coaja (a unui fruct) = rind 16075. coaja (a semintelor) = hull 16076. coaja (a semintelor) = husk 16077. coaja (de nuca) = shell 16078. coaja (de ou) = shell 16079. coaja = crust; <~ de nuca>nut shell; <~ de piine>bread crust; <~ de tei>bast of the lime tree; <a prinde ~>to form a crust; <a prinde ~>to make one's pile; <a o lua pe ~>to get a (good) hiding/drubbing 16080. coala = sheet of paper 16081. coala (~ de tipar) = printed sheet 16082. coalitie = coalition; union; league 16083. coaliza = to confederate; to unite in a coalition 16084. coaliza = to form a coalition; to coalesce; to confederate 16085. coalizare = coalition; union 16086. coama (de cal, de leu) = mane 16087. coama (par) = (good) head of hair 16088. coama (par) = mob 16089. coama (par) = umbrella 16090. coama (culme) = ridge 16091. coama (frunzis) = foliage 16092. coama (frunzis) = leaves 16093. coama (de acoperis) = ridge 16094. coama (de zid) = coping 16095. coama (de zid) = crest; <~ de coif>plume/crest of aa helmet 16096. coapsa = haunch 16097. coarba = crank; (winch) handle 16098. coarda = string; c (h)ord 16099. coarda (de pian) = wire 16100. coarda = sinew; catgut 16101. coarda (vina) = vein 16102. coarda (arc) (arc) = spring 16103. coarda (cu care se joaca copiii) = skipping rope 16104. coarda (fringhie) = rope 16105. coarda (fringhie) = line 16106. coarda (de arc) = bow spring 16107. coarda = chord of a segment 16108. coarda (pt. cai) = lunge 16109. coarda (pt. cai) = longe; <coarda simtitoare>weakest/tender spot; <~ de vita>tendril of a vine; <~ de vita>vine shoot; <coardele vocale>vocal cords/ligaments; <~ stearpa>unproductive/barren rock; <instrumente cu coarde>string instruments; <instrumente cu coarde>strings; <orchestra de coar 16110. coarna = Cornelian cherry; variety of grapes 16111. coasa (unealta) = scythe 16112. coasa (cosit) = mowing 16113. coasa (cosit) = hay making 16114. coasa (ca timp) = mowing time; <a ascuti o ~>to sharpen a scythe 16115. coase = to sew 16116. coase (a tigheli) = to stitch 16117. coase (a insaila) = to baste 16118. coase (peste margine) = to overcast 16119. coase = to stitch 16120. coase = to be sewn etc.; <a ~ nasturi>to sew on buttons 16121. coasociat = copartner; joint partner 16122. coasta = costa 16123. coasta (latura) = side 16124. coasta (flanc) = flank 16125. coasta (povirnis) = slope 16126. coasta (povirnis) = declivity 16127. coasta (a unei coline) = side 16128. coasta = gradient 16129. coasta (tarmul marii) = (sea) coast 16130. coasta (tarmul marii) = (sea) shore 16131. coasta (nisipoasa) = (sandy) beach 16132. coasta = flank 16133. coasta (aripa) = wing; <e slab de-i numeri coastele>he is bare-boned/-ripped; <e slab de-i numeri coastele>he is as thin as a lark/lath; <a pune cuiva sula in coaste>to put extreme pressure upon smb.; <i-au atacat pe turci in ~>they attacked the Turks in the flank; <mi se lipesc c 16134. coate-goale = ragamuffin; tatterdema lion

16135. coautor = joint author; co-author 16136. coautor = accomplice 16137. cobai = guinea pig (Covia cobaya) 16138. cobalt = cobalt 16139. cobe (tifna) = pip 16140. cobe (rau augur) = ill omen 16141. cobe (rau augur) = portent 16142. cobe (pasare cobitoare) = bird of ill omen 16143. cobe (corb) = evil-boding raven 16144. cobe (corb) = croaker 16145. cobe = calamity howler 16146. cobe (plisc) = bill 16147. cobe (plisc) = beak 16148. cobi = to forebode evil; to be a prophet of evil; to croak; to be for ever croaking 16149. cobi = to forebode 16150. cobilita = yoke 16151. cobilita = Cassiopeia 16152. cobitor = evil-boding; croaking 16153. cobori (a da jos) = to take down 16154. cobori (a trage jos) = to let down 16155. cobori (a misca in jos) = to move down (wards) 16156. cobori (a aduce jos) = to bring/ carry down 16157. cobori (preturi) = to reduce 16158. cobori (preturi) = to abate 16159. cobori (preturi) = to cut 16160. cobori (a degrada) = to degrade 16161. cobori (a degrada) = to debase 16162. cobori (a deprecia) = to depreciate 16163. cobori (a deprecia) = to disparage 16164. cobori (a deprecia) = to run down 16165. cobori (a modera) = to moderate 16166. cobori (a se injosi) = to degrade/debase/demean oneself 16167. cobori (a se da jos) = to go/get down 16168. cobori (a se da jos) = to descend 16169. cobori (a veni jos) = to come down 16170. cobori (a veni jos) = to descend 16171. cobori (a se lasa in jos) = to let oneself down 16172. cobori (a se misca in jos) = to move down (wards) 16173. cobori (in graba) = to hurry down 16174. cobori (pe trepte, repede) = to fly/rush downstairs 16175. cobori (a luneca in jos) = to glide down 16176. cobori (din tren etc.) = to get out/off 16177. cobori (din tren etc.) = to alight 16178. cobori (de pe cal) = to dismount 16179. cobori (a asfinti) = to set/go down 16180. cobori (d. preturi) = to go down 16181. cobori (d. preturi) = to have a fall 16182. cobori (d. preturi) = to drop 16183. cobori (d. preturi) = to give away 16184. cobori (d. preturi) = to recede 16185. cobori (d. preturi) = to ease off 16186. cobori = to fall (from a higher position) 16187. cobori (a descinde din) = to descend (from); <a-si ~ pretentiile>to abate one's claims/pretentions; <a-si ~ vocea>to lower one's voice 16188. coborire = descent; coming down etc. 16189. coborire = downhill/rundown race 16190. coboris (povirnis) = slope 16191. coboritor (din) = descending (from) 16192. coboritor = descendant 16193. cobra = cobra (Naja tripudians) 16194. cobur = holster; pistol case 16195. cobzar = kobsa player 16196. cobza = kobsa; <a lega ~>to tie/bind hand and foot; <a duce cu cobza (a insela)>to take smb. in; <a duce cu cobza (a insela)>to diddle smb.; <a duce cu cobza (a insela)>to use the pepper tox; <a duce cu cobza (a insela)>to do Taffy 16197. coc = loop (of hair) 16198. cocaina = cocaine 16199. cocainoman = cocaine addict 16200. cocarda = cockade rosette 16201. coca = baby 16202. coca (aluat) = dough; babe 16203. coca (aluat) = paste 16204. coca (clei) = paste 16205. coca = hull; <a se face ~ (a se imbata)>to be pickled 16206. cocazar = rhododendron (Rhododendron)

16207. coccis = coccyx 16208. cocean (tulpina) = stalk 16209. cocean (tulpina porumbului) = maize stalk 16210. cocean (stiulete) = corn cob 16211. cocean (de varza) = cabbage head 16212. cochet (care cauta sa placa) = coquettish 16213. cochet (care cauta sa placa) = arch 16214. cochet (care cauta sa placa) = prim 16215. cochet (care cauta sa placa) = demure 16216. cochet (elegant) = smart 16217. cochet (elegant) = stylish 16218. cochet (frumusel) = pretty 16219. cochet = smartly; daintily 16220. cochet (ca atitudine) = archly 16221. cochet (ca atitudine) = primly 16222. cochet (ca atitudine) = demurely 16223. cocheta (cu) = to coquet (te)/flirt (with); to play the coquet (te); to put on affected airs; to put on fine graces 16224. cocheta (cu) = to coquet (te) toy/dally/trife (wi 16225. cocheta = coquette; flirt 16226. cochetarie = coquetry; archness; primness; demureness 16227. cochetarie (afectare) = coyness 16228. cochetarie (afectare) = affectation 16229. cochetarie (eleganta) = smartness 16230. cochetarie (eleganta) = spruceness 16231. cochetarie (eleganta) = tidiness 16232. cochetarie (eleganta) = neatness 16233. cochetarie (eleganta) = elegance 16234. cochilie = shell 16235. cochilie = chill/ingot mould 16236. coci = cocci 16237. cocina = hogsty 16238. cocioaba = hovel; hut; shanty 16239. cociorva = fire hook; (furnace) rake 16240. cocirja = to crook; to bend 16241. cocirjat (girbovit) = bent 16242. cocirjat (d. nas) = crooked 16243. coclauri = steep/scarped region 16244. coclauri (strunga) = gorge 16245. coclauri (strunga) = ravine; hollow 16246. coclauri (pustietate) = wilderness; remote place 16247. cocleala (rugina de arama) = verdigris 16248. cocleala (rugina de arama) = copper rust 16249. cocleala (gust) = foul/dry mouth; bitter taste 16250. cocli (d. arama) = to become coated with verdigris; to become oxidized 16251. cocli (a rugini) = to rust 16252. cocli (a avea gust de cocleala) = to taste of verdigris 16253. coclire = verdigrising etc. 16254. coclit (acoperit de cocleala) = verdigrised 16255. coclit (~ de batrin) = decrepit 16256. coclit (~ de batrin) = week-minded 16257. cocoara = <pliscul cocoarei>stork's bill; <pliscul cocoarei>cranesbill (Geranium); <pliscul cocoarei>stork's bill (Erodium cicutarium) 16258. cocoasa (la om) = hump (back) 16259. cocoasa (la om) = hunch (back) 16260. cocoasa (la camila) = camel's hump/hunch 16261. cocoasa = clog 16262. cocoli (a infofoli) (a infofoli) = to molly-coddle 16263. cocoli (a infofoli) (a infofoli) = to muffle 16264. cocoli (a infofoli) (a infofoli) = to wrap up 16265. cocoli (a rasfata) = to spoil 16266. cocoli (a ingriji exagerat) = to molly-coddle 16267. cocoli (a ingriji exagerat) = to pamper 16268. cocoli (a ingriji exagerat) = to cosher 16269. cocoli (a ingriji exagerat) = to tiddle 16270. cocoli (a ingriji exagerat) = to cocker 16271. cocolire = muffling etc. 16272. cocolit = moly-coddle 16273. cocolos (bulgare) = ball 16274. cocolos (de zahar) = snowball 16275. cocolos (de pamint) = clod 16276. cocolos (de hirtie, piine etc.) = pellet 16277. cocolos (brinza cu mamaliga) = (baked) pudding of cheese and hom 16278. cocolos (umflatura) = growth 16279. cocolos (umflatura) = excrescence; <a (se) face ~>to ball

16280. cocolosi (a face cocolos) = to ball 16281. cocolosi (a mototoli) = to (c)rumple 16282. cocolosi (a musamaliza) = to hush up 16283. cocolosi (a musamaliza) = to keep snug/dark 16284. cocolosi (a se face cocolos) = to ball 16285. cocolosi (a se face ghem) = to shrivel 16286. cocolosi (a se face ghem) = to shrink 16287. cocolosire = balling etc. 16288. cocon = cocoon 16289. coconar = nut/stone pine (Pinus Pinea) 16290. coconar (ca fruct) = pine kernel 16291. coconei = snowdrop (Galanthus nivalis) 16292. cocor = crane (Grus cinerea); <pliscul ~ului>stork's bill (Erodium cicutarium) 16293. cocos (nuca de ~) = coco (a)nut 16294. cocostirc = heron (Ardea) 16295. cocostirc (lungan) = lamp post 16296. cocostirc (lungan) = hobbledehoy 16297. cocos = cock (Gallus domesticus); rooster 16298. cocos (in fabule) = chanticleer 16299. cocos (tinar) = cockerel 16300. cocos (la o arma de foc) = cock 16301. cocos = hand lever; <~ de cimp>blackgame (Tetrao tetrix); <~ salbatic/de munte>mountain cock; <~ salbatic/de munte>capercailie; <~ salbatic/de munte>capercailzie (Tetrao urogallus); <coada ~ului>Solomon's seal (Polygonatum); <creasta ~ului>yellow rattle (Rhinanthus crista g 16302. cocosa (in batai) = to pound smb. into a jelly 16303. cocosa (in batai) = to tan smb.'s hide 16304. cocosa = to become bent/round-shouldered 16305. cocosar = mistle thrush (Turdus viscivorus) 16306. cocosat (batut) = sandbagged 16307. cocosat (cu cocoasa) = hunched 16308. cocosat (batut) = beaten into a jelly 16309. cocosat (cu cocoasa) = hunch-/hump-backed 16310. cocosat = hunchback (ed person); humpback 16311. cocosel (cocos tinar) = young cock 16312. cocosel (cocos tinar) = cockerel 16313. cocosel (iubit) = sweety 16314. cocosel (iubit) = lovey 16315. cocosel (iubit) = sweetheart 16316. cocosel (floricele) = pop corn 16317. cocosesc = cock ...; cock's ...; of a cock 16318. cocoseste = like a cock 16319. cocosneata = Blowzalinda 16320. cocota = cocotte; demimondaine; demirep; light woman; tart 16321. cocotier = coco (a)nut tree (Cocos nucifera) 16322. cocota (a pune sus) = to put on the top 16323. cocota (a se catara) = to mount (up) 16324. cocota (a se catara) = to climb/clamber (up) 16325. cocota (pe o craca) = to perch 16326. cocota (pe o craca) = to alight 16327. cocota = to obtain quick promotion 16328. cocs = coke 16329. cocsagiz = Kok-sag (h)yz (Taraxacum Kok-sag (h 16330. cocserie = coke works; coking plant 16331. cocsifica = to coke 16332. cocsificabil = coking 16333. cocsificare = coking; <baterie de ~>coking plant/oven 16334. coctail = cocktail 16335. coctail (receptie) = cocktail (party) 16336. cod = code 16337. cod (lege) = law; <~ al muncii>labour code; <~ civil>civil code; <~ de comert>commercial law; <~ de procedura penala>code of criminal procedure; <~ penal>penal/criminal code; <~ telegrafic>telegraphic code 16338. codalb (cu coada alba) = white-tailed 16339. codalb (cu parul blond) = fair-haired 16340. codan = long-tailed 16341. codana = flapper; backfish; bobbysoxer; bread-and-butter miss 16342. codana (fata) = girl 16343. codas (din urma) = last 16344. codas (din coada) = lagging/dragging behind 16345. codas (inapoiat) = backward 16346. codas = slacker; lagger; laggard; loiterer 16347. codat = pedunculate (d) 16348. codat (d. ochi) = almond-shaped 16349. codeala = hesitation; wavering 16350. codebitor = joint debtor

16351. codeina = codein (e) 16352. codetentor = joint holder 16353. codex = code 16354. codi = to hesitate; to waver; to vacillate; to dily-dally; to blow hot and cold; <a se ~ sa faca ceva>to hesitate (before) doing smth.; <a se ~ sa faca ceva>to dilly-dally about smth. 16355. codice = manuscript containing old texts 16356. codicil = codicil 16357. codifica = to encode; to cipher 16358. codifica = to codify 16359. codifica = to be codified 16360. codificare = codification 16361. codirisca = whip handle 16362. codiriste = whip handle 16363. codism = khvostism 16364. codist = khvostist 16365. codita = short tail 16366. codita (semn grafic) = cedilla 16367. codita (cusur) (cusur) = defect 16368. codita (cusur) (cusur) = shortcoming 16369. codita (unealta) (unealta) = tool 16370. codita (sicofant) = sycophant 16371. codita = flourish 16372. codita (la fructe) = stalk 16373. codirla (de caruta) = boot 16374. codirla (de caruta) = basket 16375. codirla (parte din spate) = rear 16376. codirla (capat) = end 16377. codirla (coada) = tail 16378. codobatura = wagtail (Motacilla) 16379. codos (proxenet) = procurer 16380. codos (proxenet) = pander 16381. codos (proxenet) = pimp 16382. codos (piritor) = informer 16383. codos (piritor) = telltale 16384. codos (piritor) = sneak 16385. codosca = procuress 16386. codosi = to pimp; to pander; to procure; to be a whore monger 16387. codros = fire tail (Rubicilla phoenicura) 16388. codru = forest; <un ~ de piine>a round of bread; <hot de ~>highwayman; <hot de ~>brigand; <a fura ca in ~>to steal shamelessly; <a lua calea ~lui>to take to the woods; < (a deveni haiduc)>to become an outlaw 16389. coechipier = fellow member (of a team) 16390. coeficient = coefficient 16391. coercibil = compressible 16392. coercitiv = coercive; <mijloc ~>means of coercion; <mijloc ~>coercive measure 16393. coercitie = coercion 16394. coerent = coherent 16395. coerent = coherently 16396. coerenta = coherence 16397. coexista = to coexist 16398. coexistenta = coexistence; <~ pasnica>peaceful coexistence 16399. coeziune = unity 16400. cofa = wooden pail; <a pune/baga pe cineva in ~ (a insela)>to take smb. in; <a pune/baga pe cineva in ~ (a insela)>to sell smb.; < (a lasa mai prejos)>to get the better of smb.; < (a lasa mai prejos)>to have smb.; < (a lasa mai prejos)>to have (got) smb. (stone-)cold 16401. cofetar = confectioner 16402. cofetar (patisier) = pastry cook 16403. cofetarie (magazin) = confectioner's 16404. cofetarie (magazin) = pastry-cook's shop 16405. cofetarie (magazin) = sweetshop 16406. cofetarie (luxoasa) = Italian/Swiss cafe 16407. cofeturi = confectionery; sweet-meats; sweets 16408. cofra = to case 16409. cofraj = shuttering (for concrete work) 16410. cofraj~ glisant = sliding form/shuttering 16411. cofrare = shuttering; casing 16412. cofret = electric switch box 16413. cogeamite (a) = huge; (as) large as life 16414. cognoscibil = cognoscible; cognizable; knowable; <lumea este ~a>the world is knowable 16415. cognoscibilitate = cognoscibility 16416. cohorta = host 16417. coif = casque 16418. coincide (cu) = to coincide (with) 16419. coincide (cu) = to concur (with) 16420. coincide (cu) = to happen at the same moment

16421. coincide (a se potrivi) = to tally 16422. coincide (a se potrivi) = to dovetail 16423. coincident = coincident (al); coinciding 16424. coincident (simultan) = simultaneous 16425. coincidenta = coincidence; concurrence 16426. coincidenta (simultaneitate) = simultaneousness; <o ~ fericita>a happy coincidence; <o simpla ~>an entirely coincidental occurrence 16427. cointeresa = to give smb. a joint interest in; <a ~ in ...>to draw in ... 16428. cointeresare = drawing in 16429. cointeresare = personal interest; <~ materiala> (providing) material incentive 16430. cointeresat = having/sharing a joint interest i 16431. coji (pomi) = to bark 16432. coji (pomi) = to peel off 16433. coji (fructe) = to shell 16434. coji (fructe) = to husk 16435. coji (cartofi si legume) = to peel 16436. coji (cartofi si legume) = to skin 16437. coji (pielea) = to strip off 16438. coji (piinea) = to cut/take the crust off 16439. coji (d. pomi) = to shed the bark 16440. coji (d. piele) = to peel (off) 16441. coji (d. piele) = to scale 16442. coji (d. piele) = to come off 16443. coji = to desquamate 16444. coji (a se desprinde) = to come off 16445. cojire = barking etc. 16446. cojit = barked etc. 16447. cojoc = sheepskin (waist)coat; <iarna cu sapte cojoace>very cold winter; <a intoarce ~ul pe dos (a-si schimba gindul)>to change one's mind; < (a schimba tonul)>to change one's tone/tune; < (a se infuria)>to fly into a rage; < (a se infuria)>to fly off the handle; <a-si pazi/te 16448. cojocar = furrier; skinner 16449. cojocaresc = furrier's ... 16450. cojocarie = furrier's trade; furrier's shop/establishment 16451. cojocel (cojoc fara mineci) = sleeveless sheepskin (waist)coat 16452. col = col 16453. colabora = to co-operate in a work; to take part/assist in a work; to collaborate; to be fellow-labourer/co-worker; <a ~ la un ziar>to contribute to a paper 16454. colaborare = collaboration; co-operation 16455. colaborare (la un ziar) = contribution; <in strinsa ~ (cu)>in close co-operation (with) 16456. colaborator = fellow labourer; co-worker; assistant; collaborator 16457. colaborator (la un ziar) = contributor 16458. colaborationist = quisling 16459. colaborationism = collaborationism 16460. colac = kind of fancy bread; knot-shaped bread; round object 16461. colac (inel) = ring 16462. colac (cerc) = circle 16463. colac (de put) = brim 16464. colac (de put) = kerb 16465. colac (la moara) = felloe 16466. colac (pe cap, pt. greutati) = ring-shaped head rest 16467. colac (rotocol de fum) = puff 16468. colac (de closet) = hinged seat; <~ de salvare/scapare>ring-shaped life-buoy; < (centura)>life-belt; <~ peste pupaza>on top of it all; <~ peste pupaza>to add the last straw; <~ peste pupaza>to crown all; <a umbla dupa ~i calzi (a-i placea lucrurile bune)>to have a sweet mouth; < (a umbla d 16469. colaj = cohabitation; living tally; living in sin 16470. colan (salba) = necklace 16471. colan (cingatoare) = girdle 16472. colan (cingatoare) = zone 16473. colan (al unei decoratii) = collar (of an order) 16474. colant = clinging 16475. colaps = collapse 16476. colastra = beest (ings); biestings 16477. colateral = collateral 16478. colateral = collaterally 16479. colateral = collateral relative 16480. colationa = to collate; to compare (one copy with another 16481. colatiune = (cold) collation; light meal/repast 16482. colacar = best man 16483. colb = dust 16484. colbai = to cover with dust; to make dusty 16485. colbai = to be covered with dust; to become dusty 16486. colbait = dusty; dusted; covered with dust 16487. colbar (a)ie = dust 16488. colcai (de) = to swarm (with)

16489. colcai (de) = to teem (with) 16490. colea (colo) = over there 16491. colea (nu departe) = near by 16492. colea (nu departe) = not far from here; <ba ici, ba ~>now here; <ba ici, ba ~>now there; <ba ici, ba ~>everywhere; <cit ~>rather far; <cit ~>over there; <ici ~, pe ici (pe) ~>here and there; <stii ~>tip-top; <stii ~>all there; <stii ~>out-and-out 16493. colecta = to collect 16494. colecta (d. rana etc.) = to gather 16495. colectant = collector 16496. colectare = collecting 16497. colectare (a produselor) = state purchases 16498. colectare (a produselor) = purveyance 16499. colectare = procurement 16500. colecta = collection; subscription; <a face o ~>to make a collection; <a face o ~>to raise a subscription/collection 16501. colectiv = collective; joint 16502. colectiv = collectively 16503. colectiv = collective (body) community; group; staff; personnel; association; <munca ~a>collective labour; <proprietate ~a asupra mijloacelor de productie>collective ownership of the means of production; <societate in nume ~ com., in ec. cap.>joint-stock company; <substantiv 16504. colectivism = collectivism 16505. colectivist (adept al colectivismului) = collectivist 16506. colectivist = collectivist 16507. colectivitate = community; collectivity 16508. colectiviza = to collectivize 16509. colectivizare = collectivization 16510. colector = collector ...; collecting 16511. colector = government purveyor; official in charge of purveyances 16512. colector = collector; <canal ~>main canal/sewer; <inel ~>collector (ring); <inel ~>commutator; <~ de abur>steam dome; <~ de unde electromagnetice radio>aerial; <~ principal>main sewer 16513. colectura = purchase/supply office; lottery and betting agency 16514. colectie = collection 16515. colectie (compilatie) = compilation 16516. colectie (antologie) = anthology 16517. colectie (antologie) = selection 16518. colectie (de insecte etc.) = cabinet; <~ de volume vechi>back volumes; <~ de ziare>newspaper file 16519. colectiona = to collect 16520. colectiona (plante, adesea) = to herborize 16521. colectiona (plante, adesea) = to botanize 16522. colectionar = collector 16523. colectionar (pasionat) = hobbyist 16524. colectionar (pasionat) = faddist; <~ de antichitati>antiquary; <~ de timbre>stamp collector; <~ de timbre>philatelist 16525. colectionare = collecting 16526. coledoc = choledoch 16527. coleg = mate; colleague; fellow worker; fellow practitioner etc.; brother teacher etc.; <~ de camera>room mate; <~ de clasa>classmate; <~ de clasa>classfellow; <~ de facultate>fellow student; <~ de scoala>schoolmate 16528. colegatar = fellow/joint heir 16529. colegial = collegial; colleague-/fellow-like 16530. colegial (tovarasesc) = comradely 16531. colegial = colleague-like; as befits colleagues 16532. colegialitate = good/true fellowship 16533. colegiu (organizatie) = body 16534. colegiu (organizatie) = board 16535. colegiu (scoala) = college 16536. colegiu (scoala) = school; <~ electoral>electoral body; <~ electoral>constituency; <~l avocatilor>the College of Barristers; <~l avocatilor>the Bar (Association); <~l doctorilor>the College of Physicians; <~l Ministerului de Externe>the Foreign Ministry College 16537. coleoptere = coleoptera 16538. coleric = choleric; bilious 16539. colesterina = cholesterin 16540. colet = parcel; <a expedia un ~>to post a parcel 16541. coletarie = parcel post/delivery 16542. colhoz = kolkhoz; collective farm 16543. colhoznic = kolkhoz ... 16544. colhoznic = kolkhoznik; collective farmer 16545. colibacil = colon bacillus (Escherichia) 16546. colibaciloza = colibacillosis 16547. coliba = cabin; hut; hovel; shack 16548. coliba (de scinduri) = booth 16549. colibri = humming bird (Trochilus) 16550. colici = grips 16551. colier = necklace 16552. colier = girdle; <~ de perle>pearl necklace 16553. colilie = feather grass (Stipa pennata) 16554. coliliu = snow-white 16555. colimator = collimator 16556. colina = hillock

16557. colina (deal) = hill 16558. colina (ridicatura de pamint) = elevation 16559. colina (ridicatura de pamint) = eminence 16560. colinda (a cutreiera) = to go/walk/stroll all over; to wander from ... to ... 16561. colinda = to go from house to house singing 16562. colindat = going form house to house to sing 16563. colindat (cutreierare) = wandering 16564. colindat (cutreierare) = roving 16565. colinda = Christmas carol; <>colindAtor 16566. colindator = waits 16567. colindator (cutreierator) = wanderer 16568. colir = eye wash 16569. colita = colitis 16570. colita (filatelic) = strip 16571. coliva (pomana) = alms; <a mirosi a ~, a-i bate coliva in piept>to have one foot in the grave; <a mirosi a ~, a-i bate coliva in piept>to be on the brink of the grave 16572. colivie = cage; <a pune/inchide in ~>to (put in a) cage 16573. colizi (un)e = collision 16574. colmatare = silting; warping 16575. colnic (colina) = hillok 16576. colnic (deal) = hill 16577. colnic (luminis) = glade 16578. colnic (poteca) = path (in a wood) over a hill 16579. colo (spatial) = over there 16580. colo (temporal) = later (on); <~ afara>out there; <cind ~ (de fapt)>in (point of) fact; <cit de ~ (de departe)>from a distance; < (limpede)>clearly; <cind ~ (de fapt)>as a matter of fact; < (in loc de aceasta)>instead (of it); < (limpede)>obviously; <cit ~>far away; <de ~ pina ~>to and fro; <c 16581. coloana = column 16582. coloana (sir) = column 16583. coloana (caravana) = caravan 16584. coloana = mast; <coloana a cincea>fifth column; <~ barometrica>barometric column; <~ de apa>water spout; <~ de atac>storming column; <~ de distributie>switch column; <~ hidraulica c.f.>water column/crane; <~ ionica>pilar of the Ionic order; <~ sonora>sound track; <~ vertebrala>vert 16585. colocatar = inmate; joint tenant; co-tenant 16586. colocatie = collocation 16587. colocviu = prelim (inary examination); oral/collocutional/viva-voce exam 16588. colodiu = collodion 16589. colofoniu = colophony; rosin 16590. cologaritm = antilogarithm 16591. coloid = gel 16592. coloidal = colloidal 16593. colon = colonist 16594. colon = colon 16595. colonada = colonade 16596. colonada (a unui templu) = peridrome 16597. colonat = Romei colonate 16598. colonel = minion 16599. colonial = colonial; <asuprire ~a>colonial oppression; <politica ~a>colonial policy; <politica ~a>policy in the colonies; <popoare ~e>peoples of the colonies; <posesiuni ~e>colonial possessions; <problema ~a>the colonial question/problem; <problema ~a>the question/problem of col 16600. coloniale = colonial goods/produce 16601. colonialism = colonialism 16602. colonialist = colonialist 16603. colonie = colony; eau-de-Cologne 16604. colonie (asezare) = colony 16605. colonie (asezare) = settlement 16606. colonie (de vara) = summer camp; <~ de munca>labour settlement 16607. colonist = colonist; settler 16608. colonist (cultivator) = planter 16609. colonist (cultivator) = owner of a plantation 16610. coloniza = to colonize 16611. colonizare = colonization 16612. colonizator = colonizing 16613. colonizator = colonizer 16614. colontitlu = running title 16615. colora = to colour; to stain; to tint; to tinge 16616. colora (a vopsi) = to dye 16617. colora (a rumeni) = to bring colour to the cheeks 16618. colora (a da culoare) = to lend colour to ... 16619. colora (a inflori) (a inflori) = to colour; to exaggerate 16620. colora = to ornament with flourishes 16621. colora = to colour; to assume a colour 16622. colora (la fata) = to colour (up) 16623. colora (la fata) = to blush; <a se ~ in ...>to turn ...

16624. colorant = colouring 16625. colorant = dyestuff; colouring matter 16626. colorare = colouring matter; dyeing; colouring 16627. colorat = coloured 16628. colorat (vopsit) = dyed 16629. colorat (d. ten) = ruddy 16630. colorat (d. ten) = florid 16631. colorat (d. stil) = full of colour 16632. coloratura = coloratura; <soprana de ~>coloratura soprano 16633. colorimetric = colorimetric 16634. colorimetrie = colorimetry 16635. colorimetru = colorimeter 16636. colorist = colourist 16637. coloristic = colour ... 16638. coloristica = colour (s); colouring 16639. colorit = colour (ing); hue 16640. colorit = brilliance/richness/vividness 16641. colos = giant 16642. colosal = colossal; gigantic; enormous; huge; capital; grand 16643. colosal = colossally; enormously; capitally 16644. colporta (marfuri) (marfuri) = to hawk 16645. colporta (marfuri) (marfuri) = to peddle 16646. colporta (stiri) = to retail 16647. colporta (stiri) = to spread (about) 16648. colporta (stiri) = to circulate 16649. colportaj = hawking etc. 16650. colportare = hawking etc. 16651. colportor (de stiri) (de stiri) = newsmonger 16652. colportor (de birfeli) = scandalmonger; <~ de carti>itinerant bookseller 16653. coltuc (perinita) = small cushion 16654. coltuc (pt. ace) = pin cushion 16655. coltuc (de piine) = crust 16656. colt (dinte) = tooth 16657. colt (canin) = canine 16658. colt (canin) = eye tooth 16659. colt (la animale) = fang 16660. colt (de masea) = stump 16661. colt (de fierastrau) = saw tooth 16662. colt = shoot 16663. colt (virf de stinca) = rocky ridge 16664. colt (virf de stinca) = cliff 16665. colt (cui) = hobnail 16666. colt (bucla) = lock 16667. colt (unghi) = angle 16668. colt (margine, tais) = edge 16669. colt (locsor) = (snug) corner; (quiet) nook 16670. colt (capat) = end 16671. colt (ungher) = corner; <~ de pe frunte>forelock; <~ de pe frunte>curl on the forehead; < (la fete si)>kiss-me-quick; <~ul babei>caltrap; <~ul babei>caltrop (Tribus terrestris); <a-si arata ~ii (a rinji)>to grin; <a-si arata ~ii (d. ciini)>to flash one's ivories; <a se lua la ~ (i)>to wr 16672. coltar (dulapior) = corner cupboard 16673. coltar (al zidarului) = square 16674. coltar (al zidarului) = triangle 16675. coltar = quoin 16676. coltar (cui) = hobnail 16677. coltat (cu colturi) = cornered 16678. coltat (cu dinti mari) = large-toothed 16679. coltat (crestat) = indented 16680. coltat (cu limba ascutita) (cu limba ascutita) = sharp-tongued 16681. coltat (cu limba ascutita) (cu limba ascutita) = quick-tongued 16682. coltat (gilcevitor) = quarrelsome 16683. coltat (gilcevitor) = peevish 16684. coltat (gilcevitor) = cantankerous 16685. coltisor = toothwort (Dentaria bulbifera) 16686. coltun (ciorap barbatesc) (ciorap barbatesc) = sock 16687. coltun (de dama) = stocking; <~ii popii>hedge/wood violet (Viola silvestris) 16688. coltunasi = kind of curd; fruit dumplings 16689. colturos = angular; angulous 16690. colturos (d. o stinca etc.) = rugged 16691. colturos (d. o stinca etc.) = ragged 16692. colturos (in zigzaguri) = jagged 16693. colturos (osos) = bony 16694. columbaca = <musca ~>columbatz fly (Simulia columbacsensis) 16695. columbar = columbarium

16696. columna = column 16697. comanda (a avea comanda) (a avea comanda) = to command 16698. comanda (a avea comanda) (a avea comanda) = to lead 16699. comanda (a avea comanda) (a avea comanda) = to be in command of 16700. comanda (a da ordin) = to give the order to 16701. comanda (a da ordin) = to order 16702. comanda = to order 16703. comanda (la un restaurant) = to order 16704. comanda (locuri) = to engage 16705. comanda (locuri) = to secure 16706. comanda (locuri) = to book 16707. comanda = to be in command 16708. comanda (la restaurant) = to give one's order 16709. comanda = to order people about; <cine comanda aici?>who is (lord and) master here?; <cine comanda aici?>who gives orders here?; <n-o sa-mi comande el>I won't be ordered about by him; <n-o sa-mi comande el>I won't be dictated to by him; <a ~ o armata mare>to command/lead a 16710. comandament (organe de conducere) = command 16711. comandament = rule; <~ suprem>General Head Quarters; <~ suprem>High Command 16712. comandant = commandant 16713. comandant (de batalion,de escadron) = major; <~al pietii odin.>town major; <~al flotei>Commander-in-chief of the Fleet; <~de armata>Army Commander; <~de batalion>batalion commander; <~de batalion>major; <~de companie>company commander; <~de corp>corps commander; <~de front>Army Group Commander; <~de pluton>pl 16714. comandare = commanding etc. 16715. comandatura = high command 16716. comanda (ordin) (ordin) = order 16717. comanda (ordin) (ordin) = instruction 16718. comanda (locul de comandant) (locul de comandant) = command 16719. comanda (ce urmeaza a fi executata) = (word of) command 16720. comanda = bridge deck 16721. comanda = sham; false; <~ automata>automatic drive; <~ la distanta>remote control; <~ suprema>chief command; <de ~> (made) to order; <lacrimi la ~>crocodile tears; <de ~>made-to-measure; <tablou de ~>switch board; <de/la ~>sham; <facut la ~>made to order; <haine de ~>clothes to measure 16722. comandita = to sleeping partner 16723. comanditar = sleeping partner 16724. comanditat = active partner 16725. comandita (asociatie) (asociatie) = sleeping/limited partnership 16726. comandita (bani) = capital invested by a sleeping pa; <societate in ~>company (of shareholders) with limited liability; <societate in ~>limited (liability) company 16727. comandor = colonel 16728. comandor (al unui ordin) = commander 16729. comarnic (de uscat brinza) = cheese crate/rack 16730. comarnic (coliba de pastor) = shepherd's hut 16731. comasa = to merge; to fuse 16732. comasa (terenuri, gospodarii agricole = to amalgamate 16733. comasare = merging; fusion 16734. comasare (de terenuri, de gospodarii ma = amalgamation 16735. coma = coma 16736. comanac = kame laukion 16737. combaina = combine 16738. combainer = combine operator 16739. combainist = combine operator 16740. combatant = fighting 16741. combatant = fighting man; combatant; <fosti combatanti>ex-service men 16742. combate = to combat; to fight/struggle against; to battle/combat with 16743. combate = to control 16744. combatere = fighting etc. 16745. combatere = control; <~ a daunatorilor>pest control 16746. combativ = combative; pugnacious; militant; <spirit ~>fighting spirit 16747. combativitate = fighting efficiency/ability 16748. combativitate = combativity; militancy 16749. combina = to combine 16750. combina (cifre, idei etc.) = to arrange 16751. combina (cifre, idei etc.) = to group 16752. combina (a pune la cale) = to contrive 16753. combina (a pune la cale) = to devise 16754. combina (a pune la cale) = to concoct 16755. combina = to combine; to enter into combination (with 16756. combinare = combination etc. 16757. combinat = aggregate works; combine group of enterprises 16758. combinator = combinator 16759. combinatie = scheme 16760. combinatie (calcul) = calculation 16761. combinatie (uneltire) = manoeuvre; <a strica combinatiile cuiva>to upset smb.'s plans; <a intra in ~ cu cineva>to enter into partnership with smb.

16762. combina = combine 16763. combiner = combine operator 16764. combinezon (de dama) = chemise 16765. combinezon (de dama) = petticoat 16766. combinezon (de dama) = combinations 16767. combinezon (salopeta) = overalls 16768. comburant = combustive 16769. comburant = comburent 16770. combustibil = combustible; inflammable 16771. combustibil = fuel; combustible (matter) 16772. combustibilitate = combustibility; inflammability 16773. combustie = combustion; burning; <~ lenta>slow combustion 16774. comediant = comedian 16775. comediant (actor de circ) = circus actor 16776. comediant (actor prost) = third-rate actor 16777. comediant = jay 16778. comediant (scamator) = juggler 16779. comediant = hypocrite 16780. comediant (sarlatan) = mountebank 16781. comediant (sarlatan) = Cheap Jack 16782. comedie = comedy 16783. comedie (spectacol de bilci) (spectacol de bilci) = (side) show 16784. comedie (local) = comedy house 16785. comedie (masinarie) = device 16786. comedie (masinarie) = contrivance 16787. comedie = farce; sham 16788. comedie (truc) = trick; make-believe 16789. comedie (strengarie) = prank 16790. comedie (farsa) = farce 16791. comedie (farsa) = buffoon ery 16792. comedie (farsa) = drollery 16793. comedie (gluma) = jest 16794. comedie (gluma) = joke; <~ bufa>comedietta; <~ bufa>light comedy; <~ de moravuri>comedy of manners; <~ de moravuri>social comedy; <~ de situatie, ~ ieftina>slapstick (comedy); <autor de comedii>comedy writer; <ei ~!>bother it!; <ei ~!>botheration!; <ei ~!>the devil (a bit)!; <mare ~!>that b 16795. comedioara = farce; comediette; light comedy 16796. comemora = to commemorate 16797. comemorabil = memorable 16798. comemorare = commemoration 16799. comemorativ = commemorative; memorial; <discurs ~>commemorative speech/address; <medalie ~a>commemorative medal; <piatra ~a>memorial stone; <placa ~a>commemorative tablet 16800. comenduire = commandant's office 16801. comensurabil = commensurable 16802. comenta = to comment upon 16803. comenta (a adnota) = to annotate 16804. comenta (a critica) = to criticize 16805. comenta = to be commented upon etc. 16806. comentare = commenting etc. 16807. comentariu (literar, politic) = commentary 16808. comentariu (adnotare) = annotation (s) 16809. comentariu = comment; remarks; <text de comentarii>annotated text; <a face un ~ cu privire la ... (un text)>to comment upon ...; <a face un ~ cu privire la ... (un text)>to make/pass remarks upon ... 16810. comentator = commentator; expositor; annotator 16811. comercial = commercial; trading; trade ...; business ... 16812. comercial (mercantil) = mercantile 16813. comercial = commercially; <acord ~>trade agreement; <activitate ~a>activity in business; <afacere ~a>business matter; <afacere ~a>commercial transaction; <agent ~>commercial agent; <atasat ~>commercial attache; <balanta ~a>balance of trade; <corespondenta ~a>commercial corresponden 16814. comercializa = to commercialize; to market 16815. comercializare = commercialization; marketing 16816. comerciant = tradesman; merchant 16817. comert = trade 16818. comert (cu strainatatea) = foreign trade 16819. comert (cu strainatatea) = commerce 16820. comert (interior) = home trade; <~ angro/cu ridicata/cu toptanul>wholesale trade; <~ cooperatist>co-operative trade; <~ cu amanuntul>retail trade; <~ de stat>State trade; <~ ilicit>illicit trade; <~ maritim>shipping business/trade; <~ maritim>ocean/oversea/maritime trade; <~ particular>pri 16821. comesean = table companion; messmate 16822. comestibil = eatable; fit to eat; edible; esculent; <ciuperci ~e>esculent/edible mushrooms 16823. cometa = comet 16824. comic = comic (al); funny; ludicrous 16825. comic = comically; ludicrously 16826. comic = comic actor 16827. comic = low comedian

16828. comic (unei situatii) (unei situatii) = the funny part 16829. comic (unei situatii) (unei situatii) = the joke 16830. comic (generic) (generic) = comicality 16831. comic (generic) = comicalness; <opera ~a>comic opera; <persoana ~a>comical/droll/queer fellow 16832. cominatoriu = comminatory 16833. comis = bookkeeper; <~ voiajor>commercial (traveller); <~ voiajor>salesman 16834. comisar = inspector/commissioner of police 16835. comisariat = police station 16836. comisie = committee; board 16837. comisie = commission; <~ bugetara>budget committee; <~ de examen>board of examiners; <~ de ancheta>committee of inquiry; <~ de litigii>conflict/dispute committee; <~ de ancheta>investigation committee; <~ de mandate>credentials committee; <~ de cenzori>audit (ing) committee; <~ de 16838. comision = allowance 16839. comision (insarcinare) = message 16840. comision (insarcinare) = errand 16841. comision (serviciu) = service; <agentie/casa de ~>commission agency; <in ~>in consignment/ trust; <in ~>on commission 16842. comisionar (persoana care face diferite s (persoana care face diferite s = commissionaire 16843. comisionar (baiat) = errand boy 16844. comisura = commisure 16845. comitat = county; comitat 16846. comite = to commit; to perpetrate; to make 16847. comite = to be committed etc.; <s-a comis!>all right!; <s-a comis!>done!; <a ~ o crima>to commit/perpetrate a crime; <a ~ o eroare>to make an error; <a ~ o nedreptate>to do wrong; <a ~ o nedreptate>to commit an injustice; <a comis o mare prostie>he committed a great folly; <a co 16848. comitere = perpetration etc. 16849. comitet = committee; board; <~ central>Central Committee; <~ consultativ>advisory board/commission; <~ de conducere>executive committee; <~ de initiativa>steering committee; <~ de lectura teatru>reading/selection committee; <~ de partid>Party Committee; <~ de sprijin>sponsoring 16850. comitii = Romei comitia 16851. commandant = commandant 16852. commandant (de batalion, de escadron) = major; <~ al pietii>town major; <~ al flotei>Commander-in Chief of the Fleet; <~ de armata>Army Commander; <~ de batalion>battalion commander; <~ de batalion>major; <~ de companie>company commander; <~ de corp>corps commander; <~ de front>Army Group Commander; <~ de pluto 16853. comoara = treasure; treasury 16854. comoara (avutii) (avutii) = riches 16855. comoara (avutii) = wealth; <comoara mea!>my darling!; <comoara mea!>my love!; <e o adevarata ~>she is a real gem 16856. comod (usor de minuit) = handy 16857. comod (usor de minuit) = easily handled 16858. comod (d. casa) = comfortable 16859. comod (d. casa) = convenient 16860. comod (d. haina) = confortable 16861. comod (d. haina) = easy-fitting 16862. comod (d. un vehicul) = roomy 16863. comod (d. un vehicul) = commodious 16864. comod (potrivit) = convenient 16865. comod (potrivit) = suitable 16866. comod (d. persoane) = indolent 16867. comod (d. persoane) = easy-going 16868. comod (d. persoane) = < lazy 16869. comod (d. persoane) = slothful 16870. comod = comfortably; indolently etc.; <e foarte ~>he won't bestir himself; <e foarte ~>he won't put himself (much) out; <e prea ~ pentru a ...>he is too easy-going to ...; <fa-te ~>take your ease; <fa-te ~>make yourself quite at home; <haina sta ~>the coat fits well/conforta 16871. comoda = chest of drawers 16872. comoditate = comfort (ableness); snugness; ease 16873. comoditate (indolenta) = indolence 16874. comoditate (indolenta) = < laziness 16875. comoditate (indolenta) = sloth 16876. comoti (un)e = commotion; disturbance 16877. comoti (un)e (soc) = commotion 16878. comoti (un)e (soc) = shell-shock 16879. comoti (un)e (soc) = concussion; <~ cerebrala med.>mental shock; <~ electrica>electric shock 16880. compact = compact; close; dense 16881. compact = compactly; densely; <caracter ~>compactness; <multime ~a>dense crowd 16882. companie (tovarasie) = company 16883. companie = company 16884. companie (tovarasie) = companionship 16885. companie (prezenta) = presence 16886. companie (grup) = group 16887. companie (grup) = party 16888. companie = company; <~ teatrala>theatrical company; <~ teatrala ambulanta>itinerant/strolling players; <~ teatrala ambulanta>rep; <~ teatrala ambulanta>Rep; <in compania lui>in his company/presence 16889. companion (insotitor) = companion 16890. companion (tovaras) = mate

16891. companion (tovaras) = companion 16892. companion (tovaras) = fellow 16893. companion (asociat) = associate 16894. compara (a face o apropiere) (intre) = to compare 16895. compara (notiuni similare) = to with; to draw a parallel between 16896. compara (a asemana) = to liken to 16897. compara (in sens activ) = to compare oneself 16898. compara (in sens pasiv) = to compare; <nu se compara!>not a patch on it!; <ce, te compari tu cu el?>can you hold a candle to him? 16899. comparabil = comparable 16900. comparare = comparing etc. 16901. comparat = comparative; <gramatica ~a>comparative grammar 16902. comparativ = comparative 16903. comparativ = by (way of) comparison; comparatively (speaking) 16904. comparativ = comparative (degree); <propozitie ~a>comparative clause 16905. comparatie = comparison 16906. comparatie (analogie) = analogy; <grade de ~>degrees of comparison; <in afara de orice ~>beyond comparison/compare; <in ~ cu ...>in/by comparison with ...; <in ~ cu ...>as against ...; <in ~ cu ...>as compared to ...; <nu e nimic in ~ cu ...>that's nothing in comparison with ...; <prin ~>by 16907. compartiment = compartment; division 16908. compartiment (sectiune) = section 16909. compartiment = department; <~ pentru fumatori>smoking compartment 16910. compartimenta = to divide; to partition 16911. compartimentar = partition (ing); division; breaking up 16912. compas = (pair of) compasses 16913. compas (de impartit si masurat distan = divider 16914. compas = (mariner's) compass; <intinde ~ul!>put/get a move on!; <intinde ~ul!>stretch your legs!; <a masura cu ~ul>to measure off with compasses 16915. compatibil (cu) = compatible (with) 16916. compatibil (cu) = consistent (with) 16917. compatibilitate = compatibility; consistence 16918. compatriot = fellow countryman 16919. compatriota = fellow countrywoman 16920. comparea = to appear (before the judge) 16921. compatimi = to pity; to commiserate; to take pity/compassion on; to sympathize with 16922. compatimire = compassion; pity; commiseration 16923. compatimire (simpatie) = sympathy 16924. compatimitor = compassionate; full of pity; pitiful; tender-hearted; sympathetic 16925. compatimitor = compassionately; with compassion; pitifully; sympathetically 16926. compendiu = abstract; compendium 16927. compensa = to compensate (for); to make up for; to make amends for; to counterbalance; to set off 16928. compensa (o pierdere) = to make good/up 16929. compensa = to be compensated 16930. compensare = compensation etc. 16931. compensator = compensatory 16932. compensator = compensator 16933. compensatie = compensation; indemnification; <a cere compensatii>to claim recover damages; <a plati compensatii pentru o paguba>to pay compensation for damage 16934. comper = entertainer 16935. competent = competent 16936. competent (judicios) = judicious 16937. competent (versat) = conversant; <~ in materie de fizica>conversant with physics 16938. competenta = jurisdiction; competence; ability; proficiency; <asta nu e de competenta lui>he is not competent to judge of that; <asta nu e de competenta lui>that does not come within his provice; <asta nu e de competenta lui>it is out of his beat 16939. competitiv = competitive 16940. competitor = competitor 16941. competitie = competition 16942. competitie = contest 16943. compila = to compile; to patch (together); to hash up the work of others 16944. compilare = compiling etc. 16945. compilator = compiler 16946. compilatie = compilation; (literary) patchwork; hash-up 16947. complace = <a se ~ in ...>to indulge/delight in ...; <a se ~ in ...>to take pleasure in ...; < (a se multumi cu)>to be content/satisfied with ... 16948. complectamente = absolutely; thoroughly; completely 16949. complement = complement; complement; <~ circumstantial>adverbial; <~ circumstantial de loc.>adverbial of place; <~ circumstantial de mod>adverbial of manner; <~ circumstantial de timp>adverbial of time; <~ drept/direct>direct object; <~ indirect/nedrept>indirect object; <~ul unui u 16950. complementar = complementary; <clase ~e>continuation classes; <scoala ~a>continuation school; <unghiuri ~e>complementary angles 16951. complet = complete; thorough; utter 16952. complet (intreg) = whole 16953. complet (intreg) = entire 16954. complet (plin) = full

16955. complet (plin) = plenary 16956. complet (total) = total 16957. complet (cuprinzator) = comprehensive 16958. complet (ocupat) = (quite) full 16959. complet (ocupat) = full up; <opere ~e>complete works; <~ de judecata>panel of judges; <~ de judecata>Bench; <~ de judecata>Court 16960. completa = to (make) complete; to supplement 16961. completa (o suma) = to make up 16962. completa = to bring up to the full number 16963. completa (spatii) = to fill in 16964. completa = to be completed etc. 16965. completare = completion etc. 16966. completare (supliment) = supplement 16967. completiv = *; <propozitie ~a>object clause; <propozitie ~a>adverbial clause 16968. complex = complex 16969. complex (complicat) = complicated 16970. complex (greu de rezolvat) = intricate 16971. complex = complex 16972. complex = pile; <numere ~e>compound numbers; <~ de imprejurari>concurrence of circumstances; <~ de inferioritate>inferiority complex; <~ sportiv>sports grounds/centre; <mecanizare ~a a proceselor de productie>all-round mechaization of production 16973. complexitate = complexity 16974. complezent = kind; obliging; amiable 16975. complezenta = kindness; complaisance; obligingness; <din ~>out of kindness/complaisance 16976. complica = to complicate 16977. complica = to become complicated 16978. complicare = complication 16979. complicat = complicated; intricate; elaborate 16980. complicat (d. stil) = tangled 16981. complicat (d. stil) = involved 16982. complicat (dificil) = difficult 16983. complicatie = complication 16984. complicatie (med. uneori) = involvement 16985. complicatie (complexitate) = complexity 16986. complice = accomplice; accessory/party (to a crime); abetter 16987. complicitate = complicity 16988. complicitate = aidinng and abetting 16989. compliment (cuvint magulitor) = compliment 16990. compliment (salutari) (salutari) = compliments 16991. compliment (salutari) (salutari) = regards 16992. compliment (salutari) (salutari) = greetings 16993. compliment (salutari) (salutari) = respects 16994. compliment (intim) = love 16995. compliment (cadou) = present 16996. compliment (cadou) = gift; <a face ~e cuiva>to compliment smb.; <a face ~e cuiva>to pay compliments to smb.; <transmite-i ~e lui George>give George my kind (est) regards; <transmite-i ~e lui George (formal)>give George my best respects; <transmite-i ~e lui George (intim)>give George my 16997. complimenta = to compliment; to pay smb. a compliment 16998. complini = to complete 16999. complinire = completion 17000. complinitor = completing 17001. complot = plot; scheme; conspiracy; <a urzi un ~>to plot; <a urzi un ~>to lay/hatch a plot; <a urzi un ~>to conspire (together) 17002. complota = to conspire (with others); to form a conspiracy; to (hatch a) plot 17003. complotare = conspiring etc. 17004. complotist = plotter; conspirator 17005. component = component; constitutive; constituent; <parti ~e>component/constituent parts 17006. componenta = composition 17007. componenta (alcatuire) = structure 17008. componistic = composition ... 17009. comporta (a atrage) = to entail 17010. comporta (a cere) = to require 17011. comporta (a fi legat de) = to be associated with 17012. comporta = to behave; to conduct oneself; <nu stiu cum sa ma comport in aceasta chestiune>I don't know how (I am) to act in this matter 17013. comportament = behaviour; conduct 17014. comportare = behaviour; conduct 17015. compost = compost 17016. composta = to date; to obliterate 17017. compostare = dating; obliteration 17018. compostor = numbering machine; dating stamp; dater 17019. compot = stewed/preserved fruit; compote; <~ de prune>stewed plums 17020. compozee = compositae 17021. compozit = composite 17022. compozit = composite order 17023. compozitor = comp; <~ inaintas>early composer; <~ inaintas>forerunner

17024. compozitie = composition 17025. compozitie (alcatuire) = structure 17026. compozitie (alcatuire) = make-up 17027. compozitie (alcatuire) = lay-out 17028. compozitie = genre/subject painting; <teatru rol de ~>intricate/complex role 17029. compozitional = composition ...; lay-out ...; make-up ... 17030. comprehensibil = comprehensible 17031. comprehensiune = (power of) comprehension; mental capacity 17032. comprehensiune (intelegere) = understanding 17033. comprehensiv = comprehensive 17034. compresa = compress 17035. compresibil = compressible 17036. compresibilitate = compressibility 17037. compresiune = compression 17038. compresor = supercharger 17039. comprima = to press together; to compress 17040. comprima (gaze) = to condense 17041. comprima (a innabusi) (a innabusi) = to repress 17042. comprima (a innabusi) (a innabusi) = to curb 17043. comprima (a reduce) (a reduce) = to hold 17044. comprima (a reduce) (a reduce) = to reduce 17045. comprima (a da afara) = to dismiss 17046. comprima (a da afara) = to fire 17047. comprima (a da afara) = to sack 17048. comprima = to lay off 17049. comprima = to be pressed together etc. 17050. comprimabil = compressible 17051. comprimare = compression etc. 17052. comprimat = compressed etc. 17053. comprimat = (compressed) tablet 17054. compromis = discredited; disgraced 17055. compromis = compromise 17056. compromis = arrangement; <a ajunge la un ~>to make a compromise; <a ajunge la un ~>to meet half-way; <a ajunge la un ~>to come to terms 17057. compromite = to compromise 17058. compromite (a discredita) = to discredit 17059. compromite (a discredita) = to disgrace 17060. compromite (autoritatea) = to impair 17061. compromite = to compromise oneself 17062. compromitere = compromising etc. 17063. compromitator = compromising 17064. compune (o lucrare) = to compose 17065. compune (un document) = to draft 17066. compune (un document) = to draw up 17067. compune (o scrisoare) = to indite 17068. compune (a face) = to do; to make 17069. compune (a forma) = to form 17070. compune (a scrie) = to write 17071. compune = to set 17072. compune = to be composed 17073. compune = to compose; to be a composer; <a se ~ din ...>to be composed of ...; <a se ~ din ...>to consist of ...; <a se ~ din ...>to be made up of ... 17074. compunere = composition 17075. compunere (alcatuire) = structure 17076. compus = compound 17077. compus = compound; <perfectul ~>Present Perfect 17078. comun (apartinind tuturor) = common 17079. comun (obisnuit) = ordinary 17080. comun (obisnuit) = usual 17081. comun (obisnuit) = everyday ... 17082. comun (frecvent) = frequent 17083. comun (general) = general 17084. comun (universal) = universal 17085. comun (banal) = commonplace 17086. comun (de rind) = commonplace 17087. comun (de rind) = mediocre; vulgar 17088. comun (josnic) = mean 17089. comun (josnic) = low 17090. comun (josnic) = base 17091. comun (dat in comun etc.) = joint; <cauza ~a>common cause; <drept ~>common law; <factor ~>common factor; <fractie ~a>vulgar fraction; <interese ~e>interests in common; <proprietate ~a>common property; <substantiv ~>common noun; <a face cauza ~a (cu)>to make common cause (with); <a face cauza ~a (cu) 17092. comunal = communal; <consiliu ~>communal council; <gospodarie ~a>communal sau municipal economy 17093. comunard = FranTei Communard (of 1871)

17094. comuna (diviziune teritoriala) = commune 17095. comuna = parish 17096. comuna (sat) = village 17097. comuna = FranTei 17098. comuna (oras liber) = free town 17099. comuna (guvern revolutionar) = the/la Commune; <Comuna din Paris>the Paris Commune; <comuna primitiva>the primitive commune; <~ agricola>agricultural commune; <~ rurala>village; <~ urbana>town; <orinduirea comunei primitive>the primitive communal system 17100. comunica (a transmite) = to communicate 17101. comunica (a transmite) = to convey 17102. comunica (a transmite) = to let smb. partake of 17103. comunica (a face cunoscut) = to inform/acquaint/apprise smb.of 17104. comunica (a face cunoscut) = to advise smb. of 17105. comunica (oficial) = to notify 17106. comunica (secret) = to impart smth. to smb. 17107. comunica (a spune) = to tell 17108. comunica = to; to be communicated etc. 17109. comunica = to be in communication; to have intercourse (with smb.); to associate (with smb.); to be connected (with smth.); to be in touch/contact with smb.; to; to with smth.; <miscarea se comunica rotilor>the motion passes on to the wheels; <miscarea se comunica rotilor>th 17110. comunicant (d. vase, camere etc.) = communicating 17111. comunicant (d. artere etc.) = communicant 17112. comunicare = communication; communication etc. 17113. comunicare (stire) = piece of news 17114. comunicare (legatura) = intercourse 17115. comunicare (legatura) = connection 17116. comunicare (relatie) = relation 17117. comunicare (stiintifica) = paper 17118. comunicare (stiintifica) = essay 17119. comunicare (stiintifica) = dissertation; <e>* 17120. comunicat = official statement (to the press); official news 17121. comunicat = communique 17122. comunicativ (d. oameni) = communicative 17123. comunicativ (d. oameni) = talkative 17124. comunicativ (d. cascat etc.) = catching 17125. comunicativ (d. cascat etc.) = infectious 17126. comunicativitate = communicative character 17127. comunicatie = communication 17128. comunicatie (legatura) = connection 17129. comunicatie (legatura) = intercourse; <cai de ~>ways of communication; <mijloace de ~>means of communication 17130. comunism = communism 17131. comunist = communist 17132. comunist = communist; <societate ~a>communist society 17133. comunitate = community of goods; common ownership 17134. comunitate (societate) = community 17135. comunitate (religioasa) = congregation; <~ de interese>community of interests 17136. comuniune = communion 17137. comuta (in) = to commute (into) 17138. comutabil = commutable 17139. comutabilitate = commutability 17140. comutare = commutation 17141. comutator = (pole-changing) switch; commutator 17142. con = cone 17143. con (mic) = conicle 17144. con (de arbore) = taper 17145. con = cone; <~ de apa>water cone; <~ de brad>fir cone; <~ de lumina>light ray cone; <~ de penumbra>penumbra cone; <~ oblic>oblique cone; <~ trunchiat>conical frustrum; <~ trunchiat>truncated cone; <~ vulcanic>volcanic cone; <trunchi de ~>frustrum of a cone 17146. conabiu = dark/deep red 17147. conac (casa boiereasca) (casa boiereasca) = lordly house 17148. conac (casa boiereasca) (casa boiereasca) = hall 17149. conac (resedinta) = (private) residence 17150. conac (resedinta) = mansion 17151. conac (han) (han) = inn 17152. conac (loc de popas) = place of accomodation 17153. conac (loc de popas) = halting place 17154. conac (popas) = halt 17155. conational = conational 17156. concasa = to crush; to break 17157. concasor = grinder 17158. concasor (de piatra) = stone breaker 17159. concav = concave; <lentila ~a>concave lens; <oglinda ~a>concave mirror 17160. concavitate = concavity 17161. concede = to concede; to grant; to yield; to allow

17162. concedia (a indeparta) = to send away (with a fly in one's 17163. concedia (a indeparta) = to send about one's business 17164. concedia (a indeparta) = to give the mitten 17165. concedia (un pretendent) = to discard 17166. concedia (a destitui) = to dismiss 17167. concedia (a destitui) = to discharge 17168. concedia (a destitui) = to sack 17169. concedia (a destitui) = to give smb. the kick/mitten/sack 17170. concedia (a destitui) (a destitui) = to lay off 17171. concedia (a lasa sa plece) = to let go; to take leave of 17172. concediere = dismissing etc.; discharge; dismissal; mitten; kick; walking papers/orders 17173. concediere = lay off 17174. concediu = leave (of absence) 17175. concediu (vacanta) = holiday (s) 17176. concediu = vacation; <~ de boala>sick leave; <~ de nastere/maternitate>maternity leave; <~ fara plata>holiday without pay; <~ platit>paid leave; <cerere de ~>application for a holiday; <cerere de ~>application for leave of absence; <cerere de ~>application for furlough; <in ~>on l 17177. concentra = to compress (into a narrow space); to condense 17178. concentra (sirop, caldura etc.) = to concentrate 17179. concentra (raze, atentie etc.) = to focus 17180. concentra = to call up; to concentrate 17181. concentra (trupe) = to mass (together) 17182. concentra = to become concentrated etc. 17183. concentra (asupra) = to concentrate (on); to centre; to focus one's attention 17184. concentrare = concentration etc. 17185. concentrat = concentrated 17186. concentrat (asupra) = intent (on) 17187. concentrat (in sine) = wrapped up in oneself 17188. concentrat (d. stil) = concentrated 17189. concentrat (d. stil) = concise 17190. concentrat (d. stil) = terse 17191. concentrat = concentrate 17192. concentrat (alimentar) = food concentrate 17193. concentrat = called-up reservist 17194. concentratie = concentration 17195. concentric = concentric 17196. concepe (a zamisli) = to conceive 17197. concepe (a zamisli) = to become pregnant with 17198. concepe (a imagina) = to conceive 17199. concepe (a nascoci) = to devise 17200. concepe (a nascoci) = to imagine 17201. concepe (a formula) = to formulate 17202. concepe (a formula) = to word 17203. concepe (a schita) = to sketch 17204. concepe (a schita) = to draft 17205. concepe (a schita) = to (rough)draw 17206. concepe (a compune) = to compose 17207. concepe (a scrie) = to write 17208. concepe = to be conceived etc. 17209. concepe = to be pregnant; to conceive 17210. concepere = conception; conceiving etc. 17211. concept = first/rough draft/copy 17212. concept = general notion; <hirtie de ~>common writing paper; <hirtie de ~>scribbling paper 17213. conceptual = conceptual 17214. conceptie (ansamblu de idei) = conception 17215. conceptie (ansamblu de idei) = view 17216. conceptie (ansamblu de idei) = outlook 17217. conceptie (ansamblu de idei) = idea (s) 17218. conceptie (zamislire) = conception 17219. conceptie (zamislire) = conceiving; <conceptia Marxist-Leninista despre lume>the Marxist-Leninist outlook; <~ despre lume>world outlook; <~ despre lume>ideology; <~ despre lume>attitude; <~ despre lume>Weltanschauung 17220. concern = concern 17221. concert = concert 17222. concert (piesa muzicala) = concerto 17223. concert (cor) (cor) = chours 17224. concert (cor) = chorus; <a da un ~>to give a concert; <a frecventa ~ele>to go to the concerts; <a frecventa ~ele>to be a concert goer 17225. concerta = to give concerts sau a concert; to play in concerts sau in a conc; to concertize 17226. concertanta = concertante 17227. concertist = concert performer 17228. concesie (in diferite sensuri) = concession 17229. concesie (acordare) = granting 17230. concesie (cedare) = yielding; <a face o ~>to make a concession; <a face o ~>to bate an ace; < (a face o favoare)>to do a favour 17231. concesiona = to grant; to license; to patent

17232. concesionar = concession (n)aire; patentee; licensee; grantee 17233. concesionare = granting etc. 17234. concesiune = concession 17235. concesiune (drept de vinzare) = license 17236. concesiune (privilegiu) = patent 17237. concesiune (asupra pamintului) = grant 17238. concesiv = concessive; <propozitie ~a>concessive clause 17239. concetatean (din acelasi oras) = fellow citizen 17240. concetatean (din acelasi oras) = townsman 17241. concetatean (din aceeasi tara) = (fellow) countryman 17242. conchide = <a ~ ca ...>to draw the conclusion that ...; <a ~ ca ...>to conclude that ...; <a ~ ca ...>to infer that ...; < (a deduce)>to deduce that ...; < (din ceva spus)>to gather that ... 17243. conchistador = conquistador 17244. conci = loop (of hair) 17245. concilia = to reconcile; to concilitate 17246. concilia = to be reconciled 17247. concilia (a se potrivi) = to harmonize 17248. concilia (a se potrivi) = to tally 17249. conciliabil = reconcilable 17250. conciliabul = secret meeting/assembly 17251. conciliant = conciliating; conciliatory; conciliative 17252. conciliant (iertator) = forgiving 17253. conciliant (de compromis) = compromising 17254. conciliator = conciliatory; compromising 17255. conciliator = conciliator 17256. conciliere (impacare) = conciliation 17257. concis = concise; brief (ly worded); terse 17258. concis (laconic) = laconical 17259. concizie = concision; conciseness; terseness; brevity 17260. conclav = conclave 17261. concludent (d. un argument) = conclusive 17262. concludent (d. un argument) = clinching 17263. concludent (d. un motiv) = weighty; valid 17264. concludent (d. o dovada) = convincing 17265. concludent (d. o dovada) = cogent 17266. concludent (edificator) = edifying 17267. concluzie = conclusion; inference 17268. concluzie = finding; <a trage o ~>to draw a conclusion/an inference; <a ajunge la concluzia ca ...>to come to the conclusion that ...; < (pripit)>to jump to the conclusion that ... 17269. concomitent = concomitant; attendant; accompanying; accessory 17270. concomitent (simultan) = simultaneous 17271. concomitent (cu) = concomitantly (with) 17272. concomitent (cu) = simultaneously (with); concurrently (with); at the same time (as) 17273. concomitenta = concomitance 17274. concorda (cu) = to harmonize (with) 17275. concorda (cu) = to tally (with) 17276. concorda (cu) = to be in keeping (with) 17277. concorda (d. pareri etc.) = to be in accord with 17278. concorda (a corespunde) = to correspond (to) 17279. concorda = to concord 17280. concordant = concordant; harmonious 17281. concordanta = concordance; agreement; conformity; harmony; consistency; <concordanta timpurilor>sequence of tenses; <a pune in ~ cu ...>to bring in (to) unison with ...; <a pune in ~ cu ...>to make agree to ... 17282. concordat = composition 17283. concordie = concord; harmony; agreement; accord 17284. concrescenta = concrescence 17285. concret = concrete 17286. concret (real) = real 17287. concret (real) = actual 17288. concret (material) = material 17289. concret (precis) = definite 17290. concret (precis) = precise 17291. concret = concretely; <exemplu ~>concrete example; <numar ~>concrete number; <substantiv ~>concrete noun 17292. concretiza = to concretize; to put in a concrete form; to materialize 17293. concretiza (a realiza) = to effect 17294. concretiza (a realiza) = to carry out 17295. concretiza = to be effected etc. 17296. concretizare = concretization; materialization etc. 17297. concretie = concretion 17298. concubinaj = concubinage; <a trai in ~ cu cineva>to live in concubinage 17299. concubina = concubine 17300. concura (cu) (a coopera) = to co-operate (with) 17301. concura (a se lua la intrecere) = to vie (with) 17302. concura (a se lua la intrecere) = to compete (with)

17303. concura (a se lua la intrecere) = to emulate (with) 17304. concura = to compete (with) 17305. concura = to compete with 17306. concura = to compete with each other 17307. concurent (cooperind) = co-operative 17308. concurent (rival) = competitive 17309. concurent (rival) = rival 17310. concurent (rival) = competing 17311. concurent (candidat) = candidate 17312. concurent (rival) = rival 17313. concurent (participant la o intrecere et = competitor 17314. concurent (participant la o intrecere) = contestant; <forte ~e>concurrent forces 17315. concurenta = competition; rivalry; <pina la concurenta sumei de ...>up to the sum/amount of ...; <a face ~ cuiva>to vie with smb. 17316. concurs (colaborare) = co-operation 17317. concurs (colaborare) = concurrence 17318. concurs (ajutor, sprijin) = assistance 17319. concurs (ajutor, sprijin) = help 17320. concurs (participare) = participation 17321. concurs (intrecere) = competition 17322. concurs = contest 17323. concurs (examen) = competition 17324. concurs (examen) = competitive examination; <~ de imprejurari>juncture; < (fericit)>happy coincidence; <~ muzical>musical contest; <admis la ~>admitted by competitive examination; <cu ~ul (cu gen)>through the instrumentality of ...; < (cu ajutorul)>with the aid of ...; <a-si asigura ~ul c 17325. condac = (short) hymn 17326. condamna = to sentence 17327. condamna (la amenda) = to fine 17328. condamna (la moarte) = to pass a death sentence upon 17329. condamna (la moarte) = to send to the gallows 17330. condamna (la moarte) = to block etc. 17331. condamna (a blama) (a blama) = to blame 17332. condamna (a blama) (a blama) = to reprove 17333. condamna (a blama) (a blama) = to censure 17334. condamna (a osindi) = to condemn 17335. condamna = to doom 17336. condamna (un bolnav) = to give up 17337. condamna (o usa etc.) = to fill in 17338. condamna (o usa etc.) = to block up 17339. condamnabil = blamable; blameworthy; objectionable; reprehensible 17340. condamnabil (rau) = wicked 17341. condamnabil (rau) = < abominable 17342. condamnabil (rau) = detestable 17343. condamnare = conviction etc. 17344. condamnare = judgment 17345. condamnare (la moarte) = death sentence 17346. condamnare (la moarte) = sentence of death 17347. condamnare (blam) = reproof 17348. condamnare (blam) = blame 17349. condamnare (blam) = censure; <~ pe viata>life sentence 17350. condamnat = convict 17351. condei (toc) = pen (holder) 17352. condei (de gisca) = quill (pen) 17353. condei (caligrafie) = hand (writing) 17354. condei (scris) (scris) = art of writing 17355. condei (scris) (scris) = pen 17356. condei (mina) = hand; <~ de piatra>slate pencil; <~ de plumb>lead pencil; <un ~ frumos>a good hand; <ca din ~>as fine as five pence; <ca din ~>as neat as ninepence/a bandbox/a new pin/wax; <ca din ~>neat; <dintr-un ~>at one/a stretch; <om al ~ului>man of the pen; <om al ~ului>writer; <tras 17357. condensa = to condense 17358. condensa (prin presiune) = to compress 17359. condensa = to boil down 17360. condensa (a concentra) = to concentrate 17361. condensa = to become condensed 17362. condensabil = condensable 17363. condensare = condensation 17364. condensare (prin presiune) = compression 17365. condensare (concentrare) = concentration 17366. condensat = condensed etc.; <lapte ~>condensed/evaporated milk 17367. condensator (electric) = condenser; <~ variabil electr.>variable (electric) condenser 17368. condensor = condensing lens 17369. condescendent = condescending 17370. condescendenta = condescension 17371. condescinde = to condescend 17372. condica = book of entry; register

17373. condica = roll; <~ de prezenta>attendance book; <~ de reclamatii>book of complaints; <a trece in ~>to register 17374. condiment = spice; seasoning; condiment 17375. condimenta = to season 17376. conditie (clauza) = condition 17377. conditie (clauza) = stipulation 17378. conditie = terms 17379. conditie (stare) = state 17380. conditie (stare) = condition 17381. conditie (situatie) = situation 17382. conditie (rang) = (social) position 17383. conditie (rang) = station 17384. conditie (rang) = status 17385. conditie (rang) = rank 17386. conditie (imprejurari) (imprejurari) = conditios 17387. conditie (imprejurari) = circumstances; <~ esentiala>prerequisite; <~ preliminara>pre-condition; <conditii de locuit>housing conditions; <conditii de lucru/munca>work (ing) conditions; <conditii de studiu/invatatura>study (ing) conditions; <conditii de trai>living conditions; <conditiile unui c 17388. conditiona (aerul etc.) = to condition 17389. conditiona (alimente etc.) = to put into good condition 17390. conditiona (lemnul) = to season 17391. conditiona (a trata) = to treat 17392. conditiona (a lega de conditii) = to condition 17393. conditiona = to be conditioned etc. 17394. conditiona = to condition each other 17395. conditional = conditional 17396. conditional = conditionally 17397. conditional = conditional mood; <propozitie ~a>conditional clause/sentence 17398. conditionare = conditioning etc. 17399. conditionat = conditioned; <aer ~>conditioned air; <cu aer ~>air-conditioned; <reflex ~>conditioned reflex 17400. condoleante = condolence (sg.); <~le mele!>accept my heartfelt sympathy!; <scrisoare de ~>letter of condolence; <vizita de ~>visit of condolence; <a exprima ~ cuiva>to condole with smb. 17401. condominiu = condominium 17402. condor = condor (Sarcorhamphus gryphus) 17403. condotier = condottiere 17404. conducator = leading; ruling 17405. conducator = transmitting 17406. conducator = leader; conductor 17407. conducator (indrumator) = guide 17408. conducator (instructor) = instructor 17409. conducator (comandant, sef) = head 17410. conducator (comandant, sef) = chief 17411. conducator (comandant, sef) = commander 17412. conducator (guvernant) = ruler 17413. conducator = conductor; <clasa conducatoare>ruling class; <forta conducatoare>guiding force; <principiu ~>guiding principle; <rau ~>non-conducting; <rol ~>leading role; <~ de caldura>conductor of heat; <~ de electricitate>conductor of electricity 17414. conduce (spre un tel) = to conduct 17415. conduce (spre un tel) = to guide 17416. conduce (a indrepta) = to direct 17417. conduce (a pilota) = to pilot 17418. conduce (a cirmi) = to steer 17419. conduce (automobile) = to drive 17420. conduce (a administra, a supraveghea) = to direct 17421. conduce (a administra, a supraveghea) = to control 17422. conduce (a administra, a supraveghea) = to manage 17423. conduce (a guverna) = to rule 17424. conduce (a fi in fruntea) = to be at the head of 17425. conduce (a fi in fruntea) (a fi in fruntea) = to lead 17426. conduce (a fi in fruntea) (a fi in fruntea) = to command 17427. conduce (a stapini) = to master 17428. conduce (a stapini) = to rule 17429. conduce (a insoti) = to accompany; to walk (out etc.) 17430. conduce (la usa) = to see to the door 17431. conduce (la gara, aeroport etc.) = to see off 17432. conduce (a pofti inauntru) = to show in 17433. conduce (a escorta) = to escort 17434. conduce (a mina, auto etc.) = to drive 17435. conduce = to be conducted etc. 17436. conduce (ca presedinte) = to preside 17437. conduce (ca presedinte) = to be in the chair 17438. conduce (a fi primul) (a fi primul) = to be leading/first 17439. conduce (a fi primul) (a fi primul) = to be in the lead; to lead the way/van/field 17440. conduce = to drive; <a se ~ dupa ... (a se calauzi)>to be guided by ...; < (a urma)>to follow ...; <a ~ o adunare>to preside over/to chair a meeting; <a ~ o ancheta>to hold/conduct an inquiry; <a ~ o armata>to command/lead an army; <a ~ conversatia>to lead the conversation; <con

17441. conducere = leading etc.; leadership; management 17442. conducere (guvern) = government; <~ colectiva>collective leadership; <~ de partid>party leaders; <~ unica>one-man management; <sub ~a ... (cu gen.)>under the leadership/guidance of ...; <de sub ~a (cu gen.)>headed/led by ... 17443. conducta = pipe (line); <~ de apa>water pipe; <~ de gaz>gas pipe 17444. conductibil = conductive 17445. conductibilitate = conductivity 17446. conductor = conductor 17447. conductor = conductor; <~ de lucrari>works foreman; <~ de sosele>surveyor of roads; <~ de sosele>road surveyor; <~ de caldura>conductor of heat; <~ de electricitate>conductor of electricity 17448. conduita = conduct; manner of life 17449. conduita (intr-o imprejurare) = behoviour; <linie de ~>line of conduct policy 17450. condur = <~ul doamnei>Indian cress (Tropaeolum majus) 17451. conecta = to connect 17452. conectare = connecting 17453. conector = connecting 17454. conector = connector 17455. conex = connected 17456. conexa = to connect 17457. conexare = connecting 17458. conexiune = connection; connexion 17459. confectie = ready-made clothes; store-clothes; reach-me-downs; <magazin de confectii>ready-made (clothes) shop 17460. confectiona (a fabrica) = to manufacture 17461. confectiona (o rochie) = to make (up) 17462. confectiona = to be manufactured etc. 17463. confectionare = manufacturing etc. 17464. confederatie = confederation (of states); confederacy 17465. confederatie = alliance 17466. confederatie (de organizatii) = federation; <Conferinta elvetica>the Swiss Confederation; <Confederatia Generala a Muncii>General Federation of Labour 17467. conferentia = to lecture 17468. conferentiar = reader; lecturer 17469. conferentiar (vorbitor) = speaker 17470. conferi (posturi, privilegii,titluri,d = to confer (on) 17471. conferi (posturi, privilegii,titluri) = to bestow (on) 17472. conferi (drepturi) = to grant (to) 17473. conferi (drepturi) = to concede 17474. conferi (drepturi) = to vouchsafe 17475. conferi (asupra) = to confer/consult together (upon) 17476. conferi (asupra) = to deliberate (upon) 17477. conferinta (discurs) = lecture 17478. conferinta (discurs) = speech 17479. conferinta (adunare) = conference; meeting; congress 17480. conferinta (scolara) = teachers'/masters' meeting 17481. conferinta = lectureship 17482. conferinta (convorbire) = conference; <~ de presa>press conference; <sala de conferinte>lecture hall/room; <sala de conferinte>masters' room; <a tine o ~>to give/deliver a lecture 17483. conferire = conferring etc. 17484. confesional = confessional; denominational 17485. confesiune (marturisire) = avowal 17486. confesiune (marturisire) = confession 17487. confesiune (marturisire) = admission 17488. confesiune (marturisire) = acknowledgement 17489. confesiune (spovedanie) (spovedanie) = confession 17490. confesiune (religie) (religie) = denomination 17491. confesiune (religie) (religie) = faith 17492. confesiune (religie) = religion 17493. confesor = (father) confessor 17494. confet (t)i = confetti 17495. confident = confidant; confidential/intimate friend 17496. confidenta = confidante 17497. confidenta = confidence 17498. confidenta (secret) = (disclosure of a) secret; <a face o ~ cuiva>to trust smb. with a secret; <a face o ~ cuiva>to confide to smb. 17499. confidential = confidential 17500. confidential (secret) = secret 17501. confidential = confidentially; privately; in (strict) confidence 17502. configuratie = configuration 17503. confirma (a statornici) = to confirm 17504. confirma (a statornici) = to establish 17505. confirma (a intari) = to confirm 17506. confirma (a intari) = to strengthen 17507. confirma (a adeveri) = to confirm 17508. confirma (a adeveri) = to corroborate 17509. confirma (o numire etc.) = to confirm 17510. confirma = to be confirmed etc.

17511. confirma (d. stiri etc.) = to prove to be true 17512. confirma (d. stiri etc.) = to hold good; <a ~ primirea unei scrisori>to acknowledge the receipt of a letter; <a ~ o stire>to confirm a piece of news 17513. confirmare = confirmation etc. 17514. confisca = to confiscate; to seize 17515. confiscabil = confiscable; seizable; forfeitable 17516. confiscare = seizure; confiscation 17517. conflagratie = conflagration 17518. conflict = conflict; strife 17519. conflict (razboi) = war 17520. conflict (lupta) = struggle; <in ~>conflicting; <in ~ (cu)>at strife (with); <in ~ (cu)>at variance (with); <in ~ (cu)>at loggerheads (with); <in ~ (cu)>at sixes and sevens (with); <a veni in ~ cu>to come in (to) conflict with to clash/conflict with 17521. confluent = confluent 17522. confluenta = confluence; junction 17523. conform (cu) = conformable (to); true (to); according (to); corresponding (to) 17524. conform (in armonie) = consonant (with) 17525. conform (identic) = identical (with) 17526. conform = congruent 17527. conform (de acord cu) = according to ... 17528. conform (de acord cu) = in accordance/keeping/agreement 17529. conform (ca urmare a) = in consequence of ... 17530. conform (datorita) = owing to ...; <~ cu originalul>corresponding to the original; <~ (cu dat. sau cu) (in virtutea)>by virtue off...; <~ (cu dat. sau cu) (in virtutea)>on the strenght of...; <~ naturii>according to nature; <~ ordinelor dv.>in conformity/compliance with your orders 17531. conforma (cu dat.) = to conform/adapt oneself (to) 17532. conforma (a da urmare) = to comply (with) 17533. conforma (a da urmare) = to follow; <a se ~ dorintelor cuiva>to comply with smb.'s wishes; <a se ~ dorintelor cuiva>to meet smb.'s wishes; <a se ~ unui ordin>to comply with/follow an instruction 17534. conformare = conformation; compliance 17535. conformatie = conformation; structure 17536. conformism = time serving; conformism 17537. conformism = conformity 17538. conformist = time-serving 17539. conformist = conformable 17540. conformist = time server/pleaser 17541. conformist = conformist 17542. conformitate = conformity; conformability 17543. conformitate (asemanare) = resemblance 17544. conformitate (concordanta) = concordance 17545. conformitate (concordanta) = agreement; <in ~ cu ...>conformably to ...; <in ~ cu ...>in accordance with ...; <pentru ~>certify this a true copy 17546. confort = comfort (s); <cu tot ~ul>with all (modern) conveniences 17547. confortabil = comfortable; cosy; snug; comfy 17548. confortabil = comfortably; in comfort; <a trai ~>to lead an easy/a comfortable life 17549. confrate = colleague; confrere; fellow (member); brother writer etc. 17550. confrate (scriitor) = brother of the quill 17551. confrate (pictor) = brother of the brush 17552. confrate (ziar) = contemporary 17553. confrunta = to confront; to put face to face 17554. confrunta (a contrasta) = to contrast 17555. confrunta (a compara) = to compare 17556. confrunta (manusrise) = to collate 17557. confruntare = confronting etc. 17558. confruntare = confrontation 17559. confunda = to confound; to confuse; to mistake 17560. confunda (in sens concret) = to merge into one another; to be mingled 17561. confunda (in sens abstract) = to be mixed 17562. confunda (cu) = to be apt to be confused (with) 17563. confunda (a fi identic) (cu) = to be identical (with) 17564. confundare = merging etc. 17565. confuz (amestecat, de-a valma) = confused 17566. confuz (amestecat, de-a valma) = mixed 17567. confuz (amestecat, de-a valma) = chaotic 17568. confuz (nedeslusit) = blurred 17569. confuz (nedeslusit) = confused 17570. confuz (nedeslusit) = vague 17571. confuz (nedeslusit) = indistinct 17572. confuz (rusinat) = confused 17573. confuz (rusinat) = abashed 17574. confuz (rusinat) = embarrassed 17575. confuz (uimit) = bewildered 17576. confuz (uimit) = perplexed 17577. confuz = confusedly etc.; <idei ~e>confused/hazy/muddled ideas 17578. confuzie = confusion

17579. confuzie (dezordine) = confusion 17580. confuzie (dezordine) = disorder 17581. confuzie (a spiritului) = distraction 17582. confuzie (a spiritului) = bewilderment 17583. confuzie (a spiritului) = perplexity 17584. congela = to congeal; to rreeze 17585. congelare = congelation; congealment; freezing 17586. congelat = congealed; frozen; <carne ~a>chilled/frozen meat 17587. congelator = freezing apparatus; freezer 17588. congenital = congenital 17589. congestie = congestion; <~ cerebrala>stroke; <~ pulmonara>pneumonia 17590. congestiona = to congest 17591. congestiona = to become congested 17592. congestiona (a se inrosi) = to turn purple/black; <a se ~ la fata>to turn purple/black in the face 17593. congestionare = congestion 17594. congestionat = flushed/red (in the face) 17595. congestionat (d. ochi) = bloodshot 17596. congestionat (d. trafic) = crowded 17597. congestionat (d. trafic) = jammed 17598. conglomerare = conglomeration 17599. conglomerat = mixture 17600. congres = congress 17601. congres (conferinta) = conference 17602. congres (al unui partid) = convention; <Congresul sUa>The United States Congress 17603. congresist = participant in a congress 17604. congresist (in s U a) = congressman 17605. congruent = congruent 17606. congruenta (acord) = agreement 17607. congruenta (acord) = concord 17608. congruenta = congruence 17609. coniac = cognac 17610. conic = cone-shaped; conical; coniform 17611. conic = tapering; <roata ~a>cone wheel; <sectiuni ~e>conic sections; <sectiuni ~e>conics; <supapa ~a>mitre valve; <suprafata ~a>conical surface 17612. conifer = coniferous cone-bearing 17613. conifer = coniferae 17614. coniventa = <de ~ cu ...>in complicity/collusion with ... 17615. conjectura = conjecture; guess (work); surmise; <de ~>conjectural; <de ~>suppositional 17616. conjuga = to conjugate 17617. conjuga = to be conjugated 17618. conjugal = conjugal; <viata ~a>married life 17619. conjugare = conjugation 17620. conjugat = conjugate 17621. conjunctiv = subjunctive 17622. conjunctiv = subjunctive (mood); <tesut ~>conjunctive tissue 17623. conjunctiva = conjuctiva 17624. conjunctivita = conjunctivitis; <~ granuloasa>trachoma; <~ granuloasa>granular lids 17625. conjunctor = make-and-break 17626. conjunctura = conjuncture; concurrence; combination of circumstances; <~ politica>political situation 17627. conjunctie = conjunction; <~ copulativa>copulaative conjunction 17628. conjura (a ruga) = to entreat 17629. conjura (a ruga) = to beseech 17630. conjura (a invoca) = to call up 17631. conjura (a invoca) = to evoke 17632. conjura (a invoca) = to raise 17633. conjura = to plot 17634. conjurat = conspirator 17635. conjuratie = conspiracy; plot 17636. conlocuire = co (in)habitation; living together 17637. conlocuitor = co (in)habiting; <nationalitati conlocuitoare>coinhabiting nationalities 17638. conlucra (colabora) = to co-operate 17639. conlucra (colabora) = to collaborate 17640. conlucra (a contribui) (la) = to contribute (to) 17641. conlucra (a contribui) (la) = to concur (in) 17642. conlucra = to co-operate 17643. conlucrare = co-operation; collaboration 17644. conopida = cauliflower (Brassica oleracea) 17645. conosament = bill of lading 17646. conovat = horse lines 17647. consacra (a dedica) (cu dat.) = to devote (to) 17648. consacra (a dedica) (cu dat.) = to dedicate (to) 17649. consacra (a destina) = to assign 17650. consacra (a consfinti) = to sanction 17651. consacra (a consfinti) = to establish

17652. consacra = to *; <a se ~ (cu dat.)>to give oneself up to ...; <cit timp imi puteti ~?>how much time can you spare me? 17653. consacrare = devotion etc. 17654. consacrat = devoted etc. 17655. consacrat (consfintit) = sanctioned 17656. consacrat (consfintit) = established 17657. consacrat (recunoscut) = acknowledged 17658. consacrat (recunoscut) = recognized 17659. consacrat (bine cunoscut) = well-known; <expresie ~a>accepted/recognized expression; <expresie ~a>stock phrase 17660. consanguin = consanguinean; consanguineous 17661. consatean = man living in the same village 17662. consateana = woman living in the same village 17663. consecinta = consequence 17664. consecinta (rezultat) = outcome 17665. consecinta (rezultat) = result 17666. consecinta (rezultat) = sequel; <in ~>in consequence; <in ~>consequently; <in ~>accordingly; < (prin urmare)>therefore; <a trage/suporta consecintele>to suffer the consequences; <a avea drept consecinte ...>to result in ...; <a avea drept consecinte ...>to bring about ... 17667. consecutiv = consecutive; running 17668. consecutiv = consecutively; on end; in succession; <propozitie ~a>consecutive/result clause 17669. consecutie = <consecutia timpurilor gram.>sequence of tenses 17670. consecvent = consistent 17671. consecvent = consistently 17672. consecventa = consistency 17673. consemn (dispozitie) (dispozitie) = direction 17674. consemn (dispozitie) (dispozitie) = instruction 17675. consemn (ordin) = order 17676. consemn (interdictie de a iesi) = confinement 17677. consemn (parola) = password 17678. consemn (parola) = watchword 17679. consemna (banit) = to deposit 17680. consemna (a inregistra) = to register 17681. consemna (a inregistra) = to write down 17682. consemna (a inregistra) = to record 17683. consemna = to gate 17684. consemna = to be deposited etc. 17685. consemnare = registering etc. 17686. consemnatiune = <casa de depuneri si consemnatiuni>loan bank 17687. consens = consensus (of opinion etc.) 17688. consens (acord) = accord 17689. consens (acord) = agreement 17690. conserva (fructe) = to preserve 17691. conserva (fructe) = to conserve 17692. conserva (a pastra) = to keep 17693. conserva (a pastra) = to preserve 17694. conserva (a avea grija de) = to take care of 17695. conserva = to be preserved etc. 17696. conserva (d. marfuri, a tine) = to keep 17697. conservare = conserving; conservation etc.; <~a carnii>preservation of meat; <instinct de ~>instinct of selfpreservation 17698. conservat = preserved; conserved; tinned; canned; bottled 17699. conservat (in buna stare) = in a good state 17700. conservatism = conservatism 17701. conservator = conservative 17702. conservator = conservatory 17703. conservator = Conservative 17704. conservator (in Anglia si) = Tory; <partid ~>conservative party 17705. conserve = preserves; preserved food; tinned food; bottled food 17706. conserve = canned food 17707. conserve (cutii de ~) = tins 17708. consfatui = to confer; to take counsel with others 17709. consfatui (a delibera) = to deliberate 17710. consfatuire (conferinta) = conference 17711. consfatuire (intrunire) = meeting 17712. consfatuire (deliberare) = deliberation 17713. consfatuire (dezbatere) = debate; <~ de productie>production meeting; <~ de productie>conference on production 17714. consfinti = to sanction 17715. consfinti (a legifera) = to legalize 17716. consfinti (a legifera) = to legitimate 17717. consfinti (a confirma) = to confirm 17718. consfinti (a consacra) = to consecrate; <drepturi ~te prin constitutie>rights laid down in/sanctioned by the Constitution 17719. consfintire = sanctioning; legalization etc. 17720. considera (a cerceta atent) = to consider 17721. considera (a cumpani) = to weigh/balance (in one's mind) 17722. considera (a avea in vedere) = to consider 17723. considera (a avea in vedere) = to ponder (over)

17724. considera (a examina) = to examine 17725. considera (a socoti) = to think 17726. considera (a socoti) = to consider 17727. considera (a scocoti) = to judge; to deem; to hold 17728. considera (a privi) = to look upon 17729. considera (a privi) = to regard 17730. considera = to be considered etc. 17731. considera (a se socoti) = to consider/hold oneself; <consider ca e just sa ...>judge/deem it right/proper to ...; <consideram ca e o greseala sa ...>we think/consider it a mistake to ...; <considerind ca ...>taking into account/consideration that ...; <considerind ca ...>in view of the f 17732. considerabil = considerable; sensible; significant 17733. considerabil (substantial) = material 17734. considerabil (important) = important 17735. considerabil (mare) = large 17736. considerabil (intins) = extensive 17737. considerabil (d. cheltuieli, pierderi etc.) = heavy 17738. considerabil = (very) considerably; very much; materially 17739. considerare = consideration etc. 17740. consideratie (cercetare atenta) = consideration 17741. consideratie (cercetare atenta) = inspection 17742. consideratie (examinare) = examination 17743. consideratie (luare in seama) = consideration 17744. consideratie (luare in seama) = attention 17745. consideratie (respect) = (high) esteem 17746. consideratie (respect) = (deep) respect 17747. consideratie (respect) = high (est) regard; <demn de (luat in) ~>worthy of consideration; <a lua in ~>to take into consideration/account; <primiti asigurarea deosebitei mele consideratiuni>I am yours very truly 17748. considerent (motiv) = reason 17749. considerent (motiv) = ground 17750. considerent (motiv) = motive 17751. consignatie = consignment (of goods); <marfuri in ~>goods on consignment 17752. consilier (sfatuitor) = counsellor 17753. consilier (sfatuitor) = adviser 17754. consilier (sfatuitor) = consultant; councillor; member of a council 17755. consilier = judge of appeal; <~ comunal>parish/town councillor; <~ juridic>legal adviser; <~ tehnic>technical adviser 17756. consiliu (organ) = council board 17757. consiliu (organ) = committee 17758. consiliu (corporatie) = corporation 17759. consiliu (sedinta unui ~) = meeting of a council/board 17760. consiliu = consultation; <~ comunal>parish sau town council; <~ de administratie>board of directors; <~ de familie>family council; <Consiliu de Ministri>Council of Ministers; <Consiliu de Ministri>Cabinet Council; < (cabinet)>Cabinet; <~ de razboi>war council; <Consiliu de securita 17761. consimtamint = assent; consent 17762. consimtamint (aderare) = adhesion 17763. consimtamint (aprobare) = approval 17764. consimtamint (aprobare) = acquiescence 17765. consimtamint (aprobare) = sanction 17766. consimti (la) = to consent (to) 17767. consimti (la) = to give one's consent (to) 17768. consimti (la) = to assent (to) 17769. consimti (a fi de acord) = to agree (to) 17770. consimti (a fi de acord) = to approve (of) 17771. consimti = to *; <a ~ sa ...>to consent to ... 17772. consimtire = consenting etc. 17773. consista = <a ~ din>to consist of ...; <a ~ din>to be composed of ... 17774. consistent (solid) = firm solid 17775. consistent (dens) = dense thick 17776. consistent (hranitor) = nourishing 17777. consistenta = consistency; consistence 17778. consistenta (soliditate) = firmness 17779. consistenta (soliditate) = solidity 17780. consistenta (stabilitate, statornicie) = constancy 17781. consistenta (stabilitate, statornicie) = stability 17782. consistenta (stabilitate, statornicie) = steadiness; <fara ~>without foundation 17783. consoana = consonant; <~ muta>voiceless/breathed consonant; <~ sonora>voiced/vocal consonant 17784. consoarta (sotie) = consort 17785. consoarta (sotie) = spouse 17786. consoarta (sotie) = rib 17787. consoarta (sotie) = better half 17788. consola = to solace; to console; to comfort; to give comfort to 17789. consola (cu) = to console oneself (with); to cheer up; <a se ~ cu sperante desarte>to buoy oneself up with vain hopes 17790. consolare = solace; consolation; comfort; relief; <a gasi ~ in ...>to draw consolation from ...; <a gasi ~ in ...>to derive comfort from ...; <e o ~ pentru mine ca ...>it is a comfort/relief to me (to think) that ... 17791. consolator = solacing; consoling; consolatory; comforting

17792. 17793. 17794. 17795. 17796. 17797. 17798. 17799. 17800. 17801. 17802. 17803. 17804. 17805. 17806. 17807. 17808. 17809. 17810. 17811. 17812. 17813. 17814. 17815. 17816. 17817. 17818. 17819. 17820. 17821. 17822. 17823. 17824. 17825. 17826. 17827. 17828. 17829. 17830. 17831. 17832. 17833. 17834. 17835. 17836. 17837. 17838. 17839. 17840. 17841. 17842. 17843. 17844. 17845. 17846. 17847. 17848. 17849. 17850. 17851. 17852. 17853. 17854. 17855. 17856. 17857. 17858. 17859. 17860. 17861. 17862. 17863. 17864. 17865.

consolator = comforter consola = bracket consola (ca mobila) = pier table consola (a sobei) = mantelpiece consolida = to strengthen consolida (un zid) = to brace consolida (a pune pe un fundament solid) = to put on a solid basis consolida (o datorie) = to fund consolida = to be consolidated etc. consolida (a se intari) = to grow firm consolidare = consolidation etc. consonant = consonant consonantic = consonantal consonantism = consonantal system consonanta = agreement consort = consort consortiu = corporation conspect (rezumat) = summary conspect (rezumat) = synopsis conspect (rezumat) = abstract conspect (privire generala) = general survey conspect (privire generala) = bird's eye view conspecta = to make an abstract of; to sum up conspira (contra) = to conspire (with others) (agains conspira (contra) = to form a conspiracy (against) conspira (contra) = to hatch a plot (against) conspirativ = conspiring; conspirational; secret conspirativ (ilegal) = illegal conspirativ (ilegal) = clandestine; subversive conspirativ = secretly; illegally conspirator = conspirator; plotter conspiratie = conspiracy; plot; <a urzi o ~>to hatch/form a plot consta = to *; <a ~ din ...>to consist/be composed of ...; <a ~ in ...>to consist/lie in constant (statornic) = steadfast constant (statornic) = constant constant (neschimbator) = constant constant (neschimbator) = unchanging constant (neschimbator) = invariable constant (neschimbator) = firm; <cantitate ~a mat.>constant (value) constanta = constant (value) constanta (statornicie) = constancy constanta (statornicie) = steadfastness constanta (perseverenta) = perseverance constanta (perseverenta) = firmness constata (a afla) = to find constata (a stabili) = to establish constata (a stabili) = to ascertain constata (a nota) = to note constata (a vedea) = to see constata (a inregistra) = to record constata (a inregistra) = to state constata = to be found etc.; <se constata ca ...>it has been ascertained/found that ... constatare = establishment; finding etc.; ascertained fact; <constatarile unei anchete>findings of an enquiry constelatie = constellation consterna = to consternate; to perplex; to upset consternare = consternation; perplexity; dismay consternat (cuprins de consternare) = horrified consternat (cuprins de consternare) = dismayed consternat (uluit) = amazed consternat (uluit) = astounded consternat (uluit) = dumbfounded consternat (uluit) = flummoxed consternat (uluit) = flabbergasted consternat (perplex) = perplexed constipa = to constipate; to make costive constipa = to bind the bowels constipa = to be (come) costive constipant = constipating; binding constipat = constipated; costive constipat (ursuz) (ursuz) = sullen constipat (ursuz) (ursuz) = morose constipat (acru) = tart constipat (acru) = crabbed constipat (acru) = sour (-tempered)

17866. constipat (cu vederi inguste) = narrow-minded 17867. constipatie = constipation; hardness of the bowels; costiveness; <a suferi de ~>to be costive 17868. constituant = constituent; <adunare ~a>Constituent Assembly 17869. constitui = to constitute 17870. constitui (a forma) = to form 17871. constitui (a forma) = to make up 17872. constitui (a fi) = to be 17873. constitui (a reprezenta) = to represent 17874. constitui (a fi considerat ca) = to be considered as 17875. constitui (a fi considerat ca) = to be looked upon as 17876. constitui (a organiza) = to organize 17877. constitui (a organiza) = to set up 17878. constitui (a organiza) = to establish 17879. constitui (a institui) = to institute 17880. constitui (a institui) = to set up 17881. constitui = to be formed etc.; <a se ~ parte civila>to institute a civil action (in a criminal case) 17882. constituire = constitution etc. 17883. constituit = constituted; <a fi bine ~>to be well-built 17884. constitutiv (component) = constituent 17885. constitutiv (component) = integral 17886. constitutiv = constitutive 17887. constitutie = constitution 17888. constitutie = organic law (of a country); build; frame; <are o ~ puternica>he has a strong constitution/build; <are o ~ puternica>he is strongly constituted/built 17889. constitutional = constitutional 17890. constitutional = constitutionality 17891. constitutional = constitutionalist 17892. constitutional = constitutionalism 17893. constitutional = constitutionally; <monarhie ~a>constitutional monarchy; <partid ~>constitutional party 17894. constrictiv = constrictive 17895. constrictor = *; <muschi ~>sphincter (muscle); <muschi ~>contractor 17896. constrictiune = constriction 17897. constringe (a sili) = to constrain 17898. constringe (a sili) = to oblige 17899. constringe (a forta) = to compel 17900. constringe (a forta) = to force 17901. constringe (a forta) = to do violence to 17902. constringe = to coerce 17903. constringere = compulsion 17904. constringere (morala) = constraint 17905. constringere (morala) = restraint 17906. constringere (morala) = check 17907. constringere (pe cale de lege) = coercion 17908. constringere (obligatie) = obligation 17909. constringere (restrictie) = restriction; <sub ~>under compulsion 17910. constructiv = constructive 17911. constructor = builder; constructor 17912. constructie (construire) = building 17913. constructie (construire) = construction 17914. constructie (cladire) = building 17915. constructie (cladire) = construction 17916. constructie (cladire) = structure 17917. constructie (neterminata) = premises in course of erection/co 17918. constructie (edificiu) = edifice 17919. constructie (edificiu) = pile 17920. constructie = working 17921. constructie (a corpurilor organice) = organism 17922. constructie (a corpurilor organice) = frame 17923. constructie (tesatura) (tesatura) = fabric 17924. constructie (stil) = style 17925. constructie (structura) = design 17926. constructie (structura) = framework; <~ capitala>capital construction; <~ de avioane>aircraft construction; <~ de masini>mechanical engineering; <~ de masini-unelte>machine-tool construction; <~ socialista>socialist construction; <constructii civile>civil engineering; <constructii navale>ship 17927. construi (a face) = to make 17928. construi (o casa, un vas, o strada etc. = to build 17929. construi (o casa, un vas, o strada etc. = to construct 17930. construi (a ridica un monument etc.) = to erect; to raise 17931. construi (un oras) = to found 17932. construi (un drum) = to lay out 17933. construi (masini) = to design 17934. construi = to construct 17935. construi (fraze) = to construct 17936. construi (fraze) = to frame

17937. construi (a desena) = to draw 17938. construi = to build up 17939. construi (a forma) = to form 17940. construi = to be made etc. 17941. construi = to build; <a ~ socialismul>to build up socialism 17942. construire = building; construction etc. 17943. consul = consul 17944. consular = consular; <agent ~>consular agent 17945. consulat = Consulate 17946. consult = consultation 17947. consulta = to consult; to take the advice of 17948. consulta (a intreba) = to ask 17949. consulta (o lucrare etc.) = to consult 17950. consulta = to (take) counsel with smb.; <s-au ~t>they have laid put their heads together; <a ~ un avocat>to take advice; <a ~ un dictionar>to consult a dictionary; <a ~ un doctor>to take medical advice; <a ~ un doctor>to see a doctor 17951. consultant = consulting 17952. consultant (persoana care da sfaturi) = adviser 17953. consultant (persoana care da sfaturi) = person consulted 17954. consultant (persoana care cere sfaturi) = person consulting smb. 17955. consultant (persoana care cere sfaturi) = consulter; <avocat ~>consulting barrister; <avocat ~>chamber counsel; <medic ~>consulting physician; <medic ~>consultant 17956. consultare = consultation 17957. consultativ = consultative; advisory; <a avea vot ~>to be present in an advisory capacity; <a avea vot ~>to have advisory vote; <a avea vot ~>to have voice but no vote 17958. consultatie = (medical) advice 17959. consultatie (sfat) = advice 17960. consultatie (legal) = opinion; <ore de ~>consultation hours; <sala de consultatii>consulting room; <sala de consultatii>surgery 17961. consum (in diferite sensuri) = consumption 17962. consum (cheltuiala) = expenditure; <~ de combustibil>fuel consumption; <~ de electricitate>expenditure of (electric) current; <~ specific>specific consumption 17963. consuma (mincare) = to consume 17964. consuma (mincare) = to eat up 17965. consuma (a minca) = to eat 17966. consuma (a devora) = to devour 17967. consuma (a bea) = to drink 17968. consuma (a slei) = to exhaust 17969. consuma (a slei) = to wear out 17970. consuma (a slei) = to drain (of power etc.) 17971. consuma (a preface in cenusa) = to consume 17972. consuma (a preface in cenusa) = to burn up 17973. consuma (a distruge) = to destroy 17974. consuma (d. rugina etc., a minca) = to eat away 17975. consuma (d. rugina etc., a minca) = to corrode 17976. consuma (d. rugina etc., a minca) = to consume 17977. consuma (a folosi) = to use 17978. consuma (a risipi) = to waste 17979. consuma (energie) = to consume 17980. consuma (energie) = to use up 17981. consuma = to waste/pine away 17982. consuma (a fi necajit) = to worry 17983. consumare = consumption etc. 17984. consumator = consumer 17985. consumator (musteriu) = customer 17986. consumatie (consum) = consumption 17987. consumatie (gustare) = snack 17988. consumatie (plata la restaurant) = bill 17989. consumatie (plata la restaurant) = reckoning 17990. consumatie (plata la restaurant) = score 17991. consumatie (plata la restaurant) = account; <local de ~>public house; <local de ~>restaurant; <a plati consumatia (pentru toti)>to pay the bill; <a plati consumatia (pentru toti)>to pay for all; <a plati consumatia (pentru toti)>to stand treat (all round); <a plati consumatia (pentru toti)>to stand S 17992. constient (de) = conscious (of) 17993. constient = consciously 17994. constient = the conscious mind; <~ de importanta (cu gen.)>fully aware of the importance of ...; <fiinta ~a>sentient being 17995. constiincios = conscientious 17996. constiincios (scrupulos) = scrupulous 17997. constiincios = conscientiously; scrupulously 17998. constiinciozitate = conscientiousness 17999. constiinciozitate (scrupulozitate) = scrupulousness 18000. constiinta = conscience 18001. constiinta (stare constienta) = consciousness; <~ a datoriei>sense of duty; <~ curata>clear/good conscience; <~ de clasa>class consciousness; <~ de sine>self-awareness; <~ revolutionara>revolutionary consciousness; <caz de ~>point of conscience; <cu mina pe ~>on my conscience; <cu mina pe ~>in all sin

18002. cont = account; <~ curent>account current; <~ curent>a/c; <~ personal com.>personal account; <in ~>on credit; <in ~ul cuiva>on smb.'s account; <pe ~ propriu>on one's own account; <a cere cuiva ~ de ceva>to call smb. to account/book for smth.; <a da ~ de ceva>to give/render an 18003. conta (a avea importanta) = to matter 18004. conta (a avea importanta) = to count; <a ~ pe ... (a se bizui)>to depend/rely/reckon on ...; <a ~ pe ... (a se bizui)>to lay (one's) account for ...; <a ~ pe ... (a spera in)>to have sanguine hopes of ...; <a ~ pe ... (a spera in)>to be sanguine of ...; <nu conteaza!>it doesn't matter! 18005. contabil = bookkeeping 18006. contabil = bookkeeper; accountant; <~ sef>chief accountant 18007. contabilitate = bookkeeping; accountancy; <~ dubla>double-entry bookkeeping; <~ simpla>single-entry bookkeeping; <a tine ~a>to keep the books 18008. contact = contact; touch 18009. contact (legatura) = connection; intercourse; relations 18010. contact = contact; <punct de ~>point of contact; <a face ~ cu pamintul>to make (contact with the) earth; <a intrerupe ~ul>to break contact; <a intrerupe ~ul>to switch off; <a intrerupe ~ul>to break relations; <a lua ~ cu ...>to come in (to) contact with ...; <a lua ~ cu ...>to k 18011. contagia = to infect 18012. contagia = to be infected; to take/get the infection 18013. contagios = contagious; infectious; catching 18014. contagiune = contagiousness 18015. contamina = to infect 18016. contamina (apa etc.) = to pollute 18017. contamina (apa etc.) = to contaminate 18018. contamina = to contaminate 18019. contamina = to take the infection; to catch a disease 18020. contamina = to be contamined; <s-a ~t de gripa>he caught the flu 18021. contaminabil = contaminable 18022. contaminare = contamination; pollution; contagion 18023. contaminare = contamination; <~ radioactiva>radioactive contamination/pollution 18024. conte = earl 18025. conte (in afara Angliei) = count 18026. contempla = to contemplate; to behold; to view 18027. contempla (a observa) = to observe 18028. contemplare = contemplation 18029. contemplativ = contemplative; meditative 18030. contemplativ = contemplatively 18031. contemporan (din zilele noastre) = contemporary 18032. contemporan (d. conceptii etc.) = late-day ... 18033. contemporan (din acelasi timp) (cu) = contemporaneous (with) 18034. contemporan (din acelasi timp) (cu) = of the same date (as) 18035. contemporan = contemporary 18036. contemporaneitate = contemporaneousness; present times; contemporary period/epoch 18037. contencios = disputed claims office; solicitor's office/job 18038. conteni (a inceta) = to cease 18039. contenire (incetare) = cessation 18040. contenire (incetare) = ceasing 18041. contenire (sfirsit) = end; <fara ~>incessantly; <fara ~>continually; <fara ~>without intermission/stopping 18042. contesa = countess 18043. contesta = to contest; to dispute 18044. contestabil = contestable; questionable; disputable 18045. contestatie = legal contest/dispute; <a face ~>to appeal (to a higher court) 18046. context = context 18047. contiguitate = contiguity 18048. contiguu = contiguous 18049. continent = continent 18050. continent (in opozitie cu insulele) = mainland ... 18051. continental = continental; mainland ... 18052. contingent (contributie) = contingent 18053. contingent (contributie) = contribution 18054. contingent (contributie) = quota 18055. contingent (numar) = number 18056. contingent (cantitate) = quantity 18057. contingent (cantitate) = amount 18058. contingent = conscription 18059. contingenta = contingency 18060. continua = to continue; to go on (with); to carry on; to keep on (with) 18061. continua (a relua) = to resume 18062. continuaa continua sa citesc = to read on 18063. continua (a continua sa cinte) = to sing away/on 18064. continua = to be continued; to continue etc. 18065. continua = to continue; to go on 18066. continua (a dura) = to last; <a-si ~ calatoria>to proceed on one's journey; <a ~ o conversatie>to keep up a conversation; <a ~ sa cladeasca>to build on; <a ~ sa cladeasca>to go on building; <a ~ sa existe>to continue (to exist); <a ~ sa existe>to be still in existence; <a ~ sa infloreas

18067. continuare (a unui drum etc.) = continuation 18068. continuare (a unei povestiri) = sequel 18069. continuare (ca indicatie) = continued 18070. continuare (a unei activitati) = carrying on 18071. continuator = continuer 18072. continuator (succesor) = successor 18073. continuitate = continuity 18074. continuu (permanent) = permanent 18075. continuu (permanent) = continuous 18076. continuu (permanent) = ceaseless 18077. continuu (permanent) = unceasing 18078. continuu (permanent) = uninterrupted 18079. continuu (repetat) = continual 18080. continuu = continually etc. 18081. contondent = contusive; blunt; <argumente ~e (glumet)>sockdologers; <argumente ~e (glumet)>decisive blows 18082. contopi = to (s)melt; to fuse 18083. contopi = to amalgamate 18084. contopi (institutii etc.) = to merge 18085. contopi = to merge/melt into each other 18086. contopi = to amalgamate 18087. contopi (a fi una) = to become one 18088. contopire = fusion etc. 18089. contopire (de societati etc.) = merger 18090. contor = meter; counter; <~ electric>electric meter 18091. contorsionat = contorted 18092. contorsiune (a muschilor etc.) = contortion 18093. contorsiune (strimbatura) = wry face 18094. contra (impotriva) = in opposition to 18095. contra (impotriva) = contrary to 18096. contra (impotriva) = against 18097. contra = versus 18098. contra (in schimbul) = (in exchange) for; <~ chitanta>on receipt; <~ dorintei sale>contrary/in opposition to his wish (es); <~ ratiunii>contrary to reason; <~ vintului>in the teeth of the gale; <~ voinetei mele>against my wish; <~ voinetei mele>in defiance/spite of me; <cu opt voturi ~ cinci 18099. contraamiral = Rear-Admiral 18100. contraatac = counter-attack 18101. contraataca = to counter-attack 18102. contrabalansa = to counterbalance; to counterpoise; to set off 18103. contrabalansa = to counterbalance one another 18104. contrabanda (ca actiune) = smuggling 18105. contrabanda (ca actiune) = contraband (trade) 18106. contrabanda (de bauturi spirtoase) = bootlegging 18107. contrabanda (de arme) = gun running 18108. contrabanda (ca marfa) = contraband/smuggled goods; <de ~>contraband ...; <de ~>false; <de ~>sham ...; <prin ~>illegally; <prin ~>surreptitiously; <a face ~>to smuggle; <a face ~>to carry/run contraband (goods) 18109. contrabandist = smuggler; contrabandist 18110. contrabandist (de alcool) = bootlegger 18111. contrabas = contrabass 18112. contrabasist = contrabassist 18113. contracandidat = contestant 18114. contracandidat (fara sorti de succes) = runner up 18115. contracara (un efect etc.) = to counteract 18116. contracara (a zadarnici) = to cross 18117. contracara (a zadarnici) = to thwart 18118. contract = deed 18119. contract = deed; <~ bilateral>bilateral contract; <~ colectiv>collective agreement; <~ de casatorie>marriage settlement; <~ de casatorie>antenuptial contract; <~ de munca>labour contract; <~ul social>the social contract/compact; <a incheia un ~>to enter into an agreement; <a inche 18120. contracta (o casatorie, un imprumut etc. = to contract 18121. contracta (o datorie) = to contract 18122. contracta (o datorie) = to incur 18123. contracta (o obligatie) = to lay oneself under 18124. contracta (un obicei) = to contract 18125. contracta (un obicei) = to develop 18126. contracta (un obicei) = to acquire 18127. contracta (un obicei) = to 18128. contracta (un obicei) = to fall into 18129. contracta (o boala) = to catch 18130. contracta = to contract 18131. contracta (muschii etc.) = to contract 18132. contracta (muschii etc.) = to draw together 18133. contracta = to contract 18134. contracta = to be contracted etc. 18135. contracta (d. muschii etc.) = to contract

18136. contractant = contracting 18137. contractant = contractor; contracting party; <parti ~e>contracting parties 18138. contractare = contraction etc. 18139. contracti (bi)l = contractility 18140. contractual = stipulated by contract 18141. contractie = contraction; distortion 18142. contradictoriu = contradictory; inconsistent 18143. contradictoriu (d. stiri etc.) = conflicting 18144. contradictoriu (d. zvonuri) = discrepant; <in ~>contradictorily 18145. contradictie = contradiction; gainsaying; <contradictii de clasa>class contradictions; <contradictiile capitalismului>the contradictions of capitalism; <spirit de ~>of contradiction; <spirit de ~>defiance; <a fi in ~ cu ...>to be contradictory to ...; <a fi in ~ cu ...>to be incons 18146. contraexpertiza = re-survey; counter-valuation 18147. contraface = to counterfeit; to forge 18148. contraface (a imita) = to imitate; <a ~ semnatura cuiva>to forge smb.'s signature 18149. contrafacere = counterfeit 18150. contrafacere (imitare) = imitation 18151. contrafagot = contrabassoon 18152. contrafacut = counterfeit (ed); forged; spurious 18153. contrafort = abutment 18154. contrage = to contract 18155. contrage = to be contracted 18156. contragreutate = counter-weight; counterpoise 18157. contraindicat = contra-indicated 18158. contraindicati = contra-/counter-indication 18159. contralovitura = counter-blow/-stroke; reaction 18160. contralto = contralto 18161. contramaistru (sef de echipa) = foreman 18162. contramaistru (supraveghetor) = overseer 18163. contramaistru (supraveghetor) = gauger 18164. contramaistru = boatswain's mate 18165. contramanda = to countermand; to counter-order 18166. contramandare = contermand (ing) 18167. contramarca = counter-ticket; check 18168. contramars = countermarch 18169. contraofensiva = counter-offensive 18170. contraordin = counter-order; countermand; countermandate 18171. contrapagina = opposite page; left-hand page 18172. contrapanta = reverse slope; counter-slope 18173. contrapondere = counter-weight 18174. contraproiect = counter-project 18175. contrapropunere = counter-proposal 18176. contrapunct = counterpoint 18177. contrar = contrary 18178. contrar (opus) = opposite 18179. contrar (potrivnic) = adverse 18180. contrar (deosebit) = different 18181. contrar (invers) = reverse 18182. contrar (vatamator) = injurious 18183. contrar (vatamator) = bad 18184. contrar~ul = the contrary 18185. contrar (cu gen.) = contrary to 18186. contrar (impotriva) = against 18187. contrar (in ciuda) = despite 18188. contrar (in ciuda) = in spite of; <in caz ~>otherwise; <in caz ~>or; < (daca nu)>if not; <in ordine ~a>un the reverse order; <in sens ~>in the opposite direction; <notiuni ~e>contrary notions; <vint ~>contrary/adverse/foul wind; <sint de parere ~>I am of the contrary opinion; <sint de parere ~ 18189. contrareforma = counter-reformation 18190. contrarevolutie = counter-revolutionary 18191. contrarevolutie = counter-revolution 18192. contrarevolutie = counter-revolutionary/-revolution 18193. contraria = to upset; to vex; to annoy; to put out 18194. contrariat = upset; vexed; annoyed 18195. contrarietate = vexation; annoyance 18196. contrariu = *; <lupta contrariilor>struggle/conflict of opposites; <unitatea contrariilor>unity of opposites 18197. contras = contracted 18198. contrasemna = to countersing 18199. contrasemnatura = counter-signature 18200. contraspionaj = counter-espionage 18201. contrast = contrast; <in ~ cu ...>in contrast with ...; <in ~ cu ...>as contrasted with ...; <in ~ cu ...>unlike ...; <in ~ cu ...>in contradiction/opposition to ... 18202. contrasta (cu) = to contrast (with) 18203. contrasta (cu) = to put/set in contrast (with) 18204. contrasta (cu) = to contrast (with)

18205. contrasta (cu) = to stand in contrast (with) 18206. contrasta (cu) = to form a contrast (with) 18207. contratimp = syncopation; contra tempo; countretemps; <in ~>contra teempo; <in ~>at the wrong moment; <in ~>unseasonably 18208. contratorpilor = (torpedo boat) destroyer 18209. contravaloare = equivalent value 18210. contraveni = <a ~ (la sau cu dat.)>to contravene; <a ~ (la sau cu dat.)>to infringe; <a ~ (la sau cu dat.)>to offend against; <a ~ (la sau cu dat.)>to act contrary to; <a ~ (la sau cu dat.)>to run counter to; <a ~ (la sau cu dat.)>to (come in) conflict with 18211. contravenient = contravening 18212. contravenient = offender; contravener; tresspasser; infringer 18213. contraventie = infringement 18214. contravizita = evening visit 18215. contrazice (cu vorbe) = to contradict 18216. contrazice (cu vorbe) = to gainsay 18217. contrazice (in fapt) = to run counter to 18218. contrazice (in fapt) = to (come in) conflict with 18219. contrazice = to confute 18220. contrazice = to contradict oneself 18221. contrazice = to contradict each other 18222. contrazice (a se afla in raporturi de con = to be contradictory/conflicting 18223. contrazicere = contradiction; gainsaying 18224. contribuabil = liable to pay duties 18225. contribuabil = tax/rate payer 18226. contribui = to contribute; <a ~ la ...>to contribute to/towards ...; <a ~ la ...>to conduce/tend to ...; <a ~ la ...>to promote ...; <a ~ la ...>to forward ... 18227. contributie = contribution 18228. contributie (rol) = role; part 18229. contributie (parte) = portion 18230. contributie (baneasca) = share 18231. contributie (baneasca) = quota 18232. contributie (participare) = participation 18233. contributie (impozit) = tax 18234. contributie (impozit) = rate; duty; <~ indirecta>indirect taxation; <~ voluntara>voluntary contribution/aid; <a pune ceva la ~>to make use of smth.; <a pune ceva la ~>to put smth. into requisition; <a-si pune mintea la ~>to use one's brains 18235. control = control 18236. control (verificare) = checking 18237. control (verificare) = check-up 18238. control (verificare) = verification 18239. control (inspectie) = inspection 18240. control (examinare) = examination 18241. control (supraveghere) = supervision 18242. control (supraveghere) = control 18243. control (al gestiunilor etc.) = control 18244. control (cenzura) = censorship 18245. control (punct de ~) = checking point/station 18246. control (la aur, argint) = hall mark 18247. control = army lists; <~ nominal>nominal roll; <~ul conturilor fin.>checking/overhauling of accounts; <~ul cunostintelor>examination; <aparat de ~>controlling apparatus; <bilet de ~>check; <birou de ~>office of control/supervision; <cifre de ~>planned/scheduled figures; <comisie 18248. controla (o activitate etc.) = to supervise 18249. controla (o activitate etc.) = to inspect 18250. controla (bilete etc.) = to check 18251. controla (conturi) = to check 18252. controla (conturi) = to audit 18253. controla (a examina) = to examine 18254. controla (a verifica) = to verify 18255. controla (a verifica) = to check (up) 18256. controla (a supune, a domina) = to control 18257. controla (a supune, a domina) = to master 18258. controla = to be supervised etc. 18259. controlabil = verifiable; that may be checked 18260. controlabil (manevrabil) = controllable 18261. controlor (al unei activitati etc.) = inspector 18262. controlor (al unei activitati etc.) = examiner 18263. controlor (al unei activitati etc.) = supervisor 18264. controlor (la teatru) = attendant 18265. controlor (la teatru) = boxkeeper 18266. controlor (la teatru) = check taker 18267. controlor = ticket collector 18268. controlor (in autobuz etc.) = ticket inspector 18269. controlor (de conturi) = auditor 18270. controlor = controlling device 18271. controversat = controversial; controvertible; litigious; disputed; at issue 18272. controversa = controversy; disputation 18273. controversa (chestiune controversata) = matter in dispute; vexed question

18274. contumacie = <in ~>in smb.'s absence 18275. contur = outline; contour 18276. contur (linii) = lines 18277. contur (margine) = edge 18278. contur (forma) = form 18279. contura = to outline; to sketch 18280. contura = to skeletonize 18281. contura (a aparea) = to appear 18282. contura (a aparea) = to be visible 18283. contura (neclar) = to loom 18284. contura (clar, pe un fond) = to stand out 18285. conturba (a tulbura) = to disturb 18286. contuzie = contusion; bruise 18287. contuziona = to contuse; to bruise 18288. contine = to contain; to comprise 18289. contine (numai in sens concret) = to hold 18290. contine (a fi alcatuit din) = to be composed of 18291. contine (a fi alcatuit din) = to be made up of 18292. continut (al unui recipient etc.) = content (s) 18293. continut (capacitate) = capacity 18294. continut (material continut) = matter contained 18295. continut (volum) = volume 18296. continut (fond) = contents 18297. continut (fond) = matter 18298. continut (fond) = substance 18299. continut (fond) = essence 18300. continut (subiect) = subject matter 18301. continut (subiect) = tenor 18302. continut (semnificatie) = significance 18303. continut (semnificatie) = purport 18304. continut (tabla de materii) = table of content (s); <~ si forma>content (s) and form 18305. contopist (scrib) (scrib) = clerk 18306. contopist = quill driver 18307. convalescent = convalescent 18308. convalescenta = convalescence; <a fi in ~>to be convalescent; <a intra in ~>to become convalescent; <a merge spre ~>to be on the road to convalescence; <a merge spre ~>to be beginning to mend 18309. convenabil (potrivit) = convenient 18310. convenabil (potrivit) = suitable 18311. convenabil (potrivit) = fit 18312. convenabil (potrivit) = fitting 18313. convenabil (potrivit) = becoming 18314. convenabil (potrivit) = appropriate 18315. convenabil (rezonabil) = reasonable 18316. convenabil (acceptabil) = acceptable 18317. convenabil (admisibil) = admissible 18318. convenabil (admisibil) = passable 18319. convenabil (ieftin) = cheap 18320. convenabil (ieftin) = reasonable 18321. convenabil (ieftin) = fair 18322. convenabil = conveniently etc. 18323. conveni (a cadea de acord) (asupra, cu = to agree (on, about) 18324. conveni (a cadea de acord) (asupra, cu = to come to an understanding (abou; to suit; to fit; to be suitable/convenient etc.; <am ~t>we have come to an agreement; <imi convine>that suits me; <imi convine>that will do for me; <daca iti convine>if that is agreeable to you; <daca iti convine>if that suits your 18325. convenienta = convenience; suitability 18326. convenienta (buna cuviinta) = decency 18327. convenienta (buna cuviinta) = seemliness 18328. convenienta (buna cuviinta) = decorum 18329. convenienta (buna cuviinta) = propriety 18330. convenienta = social conventions; etiquette; proprieties; Mrs. Grundy; <casatorie de ~>marriage of convenience/propriety 18331. conventie (in diferite sensuri) = convention 18332. conventie (intelegere) = agreement 18333. conventie = (extraordinary) assembly 18334. conventional = conventional 18335. conventional (artificial) = artificial 18336. conventional (ipocrit) = sham 18337. conventional (ipocrit) = hypocritical 18338. conventional = conventionally 18339. conventionalism = conventionality 18340. converge = to converge 18341. convergent = convergent; converging 18342. convergent (d. tir) = concentrated 18343. convergenta = convergence; convergency 18344. convergenta (concentrare) = concentration

18345. conversa (cu) = to talk (with) 18346. conversa (cu) = to converse (with) 18347. conversatie = talk; conversation; chat 18348. conversatie = colloquy; <subiect de ~>topic of conversation; <ton de ~>colloquial/conversational tone; <a avea o ~ cu cineva>to carry on a conversation with smb.; <a avea o ~ cu cineva>to have a talk with smb.; <a intrerupe o ~>to break off a conversation; <a intretine o ~>to kee 18349. conversiune = conversion 18350. converti (a preface) = to convert 18351. converti (a preface) = to change 18352. converti (a preface) = to transform 18353. converti (la) (la) = to convert (to) 18354. converti (a reduce la vederile sale) = to bring/win over (to one's opini 18355. converti = to become converted 18356. convertibil (in) = convertible (into) 18357. convertire = conversion 18358. convertizor = roller mill 18359. convex = convex 18360. convexitate = convexity 18361. convexo-concav = convexo-concave 18362. convietui = to live together; to keep house together 18363. convietui (d. barbat si femeie) = to cohabit 18364. convietuire = living together; companionship 18365. convietuire (intre sexe) = cohabitation 18366. convietuire (pe baza de casatorie) = married/wedded life 18367. convigator = convincing 18368. convigator (clocludent) = conclusive 18369. convinge (mai ales prin mijloace logice = to convince 18370. convinge (mai ales afectiv) = to persuade 18371. convinge = to convince/satisfy oneself; to make sure; <a se ~ de ceva cu propriii ochi>to make sure of smth. by seeign it with one's own eyes; <~-te singur!>go and judge for yourself!; <l-am convins ca e adevarat>I convinced him that it was true; <l-am convins sa plece>I pe 18372. convingere (ca actiune) = persuasion 18373. convingere (credinta) = belief 18374. convingere (ferma) = firm belief 18375. convingere (ferma) = conviction 18376. convingere (certitudine) = certitude 18377. convingere = principles; <cu ~>with conviction; < (ferm)>firmly; < (cu entuziasm)>with enthusiasm; < (cu entuziasm)>enthusiastically; <fara ~ (vag)>vaguely; < (fara tragere de inima)>without enthusiasm; <prin ~, pe calea convingerii>by means of persuasion; <a avea curajul convingerilor 18378. convins = convinced; persuaded 18379. convins (sigur) = full of convictions 18380. convins (categoric) = categorical 18381. convins (inveterat) = out-and-out 18382. convins (inveterat) = die-hard 18383. convoca (o sedinta etc.) = to call together 18384. convoca (o sedinta etc.) = to convene 18385. convoca (o adunare) = to convoke 18386. convoca (o adunare) = to summon 18387. convocare = convocation; summons 18388. convocare (a unei adunari etc.) = calling together 18389. convocare (a unei adunari etc.) = convening 18390. convoi = train; convoy 18391. convoi = merchant fleet under escort 18392. convoi (de vehicule) = vehicles under escort 18393. convoi (caravana) = caravan 18394. convoi = file/line of carriages 18395. convoi (procesiune) = procession; <~ de prizonieri mil.>convoy of prisoners; <~ funebru>funeral procession 18396. convorbire (conversatie) = conversation 18397. convorbire (conversatie) = talk; <~telefonica>telephone conversation 18398. convulsie = fit 18399. convulsie (spasm) = spasm 18400. convulsie (intr-un stat) = upheaval; convulsion; jerking; convulsive action/movement/fit 18401. convulsiv = convulsive; spasmodic; <tuse ~a>convulsive cough 18402. coopera (la) = to co-operate (in) 18403. coopera (a contribui) = to contribute (to) 18404. coopera (a participa) = to participate (in) 18405. cooperare = co-operation; concurrence; participation; assistance 18406. cooperatist = co-operative farmer 18407. cooperatist = co-operative; co-operation ...; <comert ~>co-operative trade; <miscarea ~a>the co-operative movement 18408. cooperativa (asociatie) = co-operative society 18409. cooperativa (magazin) = co-operative stores; <~ agricola de productie>co-operative farm; <~ de consum>consumers' cooperative society; <~ de productie>producing co-operative 18410. cooperativizare = co-operativization 18411. cooperator = co-operating

18412. cooperator = co-operator 18413. cooperatie (cooperare) = co-operation; co-operative societies; co-operative system; <~ de productie>producing co-operative system 18414. coopta = to co-opt 18415. cooptare = co-optation 18416. coordona (cu) = to co-ordinate (with) 18417. coordonare = co-ordination 18418. coordonat = co-ordinated 18419. coordonat = co-ordinate 18420. coordonat = co-ordinately 18421. coordonata = co-ordinate; <axa coordonatelor>the axis of co-ordinates 18422. coordonator = co-ordinating; <conjuctii coordonatoare>co-ordinating conjunction 18423. copac = tree 18424. copac = arbor 18425. copaie (albie) = trough 18426. copaier = copaiba (Copaifera officinalis) 18427. copal = copal 18428. copastie = gunnel 18429. copacei = balsam (ine) (Impatiens balsamina) 18430. copacel (copac mic) = small tree 18431. copacel (tinar) = young sapling/shoot 18432. copacel (arbust) = shrub 18433. copacel (arbust) = bush 18434. copacel (arbust) = arbuscle; <~, ~!>gently!; <~, ~!>don't hurry!; <~, ~!>not so fast!; < (nu te infierbinta)>don't flurry yourself!; < (nu te infierbinta)>take it easy!; <a merge/umbla ~ (d. copii)>to begin to walk upright 18435. copartas = sharer; participator; party 18436. copca (gaura) = hole 18437. copca (sponca) = clasp 18438. copca (in gheata) = ice hole 18439. copca (sponca) = hook 18440. copca (catarama) = buckle 18441. copca = wound clip; <~ de cingatoare>belt buckle; <a prinde cu copca>to clasp; <a se duce pe ~>to go to the dogs to go to pot; <a prinde cu copca>to hook (on) 18442. copeica = copeck; kopeck 18443. coperta (de carte) = cover 18444. coperta (plic) = envelope 18445. copia (a transcrie) = to write out 18446. copia (a transcrie) = to copy out 18447. copia (a transcrie) = to transcribe 18448. copia (pe curat) = to make a clean/fair copy of 18449. copia (a imita) = to copy 18450. copia (a imita) = to imitate 18451. copia (a reproduce) = to reproduce 18452. copia (a mima) = to mimic 18453. copia (a plagia) = to plagiarize 18454. copia (a contraface) = to forge 18455. copia (a contraface) = to counterfeit 18456. copia = to crib 18457. copia = to crib; to pony 18458. copiat = writing out etc. 18459. copie (reproducere exacta etc.) = copy 18460. copie (transcriere) = transcript 18461. copie (reproducere) = reproduction 18462. copie (facsimil) = facsimile 18463. copie (imitatie) = imitation 18464. copie = copy; <prima ~ (la masina)>top copy; <a face o ~>to make a copy; <e copia fidela a lui taica-sau>he's the very image of his father 18465. copier = copying book 18466. copil = child 18467. copil (de usa) = door heing 18468. copil = infant 18469. copil (baiat) = boy 18470. copil (fata) = girl 18471. copil = bairn 18472. copil (mic) = baby 18473. copil (mic) = babe 18474. copil = kids 18475. copil (urmas) = descendant 18476. copil (urmas) = offspring 18477. copil (pici) = brat 18478. copil (pici) = urchin 18479. copil (fiu) = son 18480. copil (fiu) = boy 18481. copil (fiica) = daughter

18482. copil (fiica) = girl 18483. copil = child; <~ de casa>page; <~ de suflet>adopted/foster child; <~ de trupa>soldier's son; <~ de trupa>orphan (educated in barracks); <~ de tita>baby; <~ de tita>infant in arms; < (sugaci)>suckling; <~ dificil>problem child; <~ din flori de lele>love child; <~ din flori de lele>a 18484. copilandra = young girl; flapper 18485. copilandru = juvenile 18486. copilandru (tinar) = youth 18487. copilas = baby; babe; kiddy 18488. copila = child 18489. copila (fata) = girl 18490. copila (fetita) = little girl 18491. copila (fiica) = daughter 18492. copilaresc (de copil) = child's 18493. copilaresc (de copil) = children's 18494. copilaresc (propriu copilului) = childish 18495. copilaresc (infantil) = infantile 18496. copilaresc (nevinovat) = childike 18497. copilaresc (naiv) = naive childish 18498. copilareste = like a child 18499. copilareste = childishly 18500. copilari = to spend one's childhood 18501. copilari = to play the child 18502. copilarie (virsta de copil = si fig.)childhood 18503. copilarie (virsta de copil = si fig.)infancy 18504. copilarie (apucatura de copil) = childish nonsense/trifling 18505. copilarie (apucatura de copil) = childishness 18506. copilarie (prostie) = nonsense; <a doua ~>second childhood; <anii ~i>childish/youthful days; <prima ~>babyhood; <prima ~>babyship 18507. copilaros = childish; babyish; babified; <batrin ~>childish old man; <batrin ~>old dotard 18508. copilet = maize runner/tiller 18509. copios = copious; sumptuous; plenteous; rich; square 18510. copios = copiously etc. 18511. copist = copyist; transcriber 18512. copita = hoof; <cu copita despicata>cloven-footed/-hoofed; <cu copita despicata>with a cloven hoof; <lovitura de ~>kick from a (horse's) hoof; <lovitura de ~>horse's kick; <urma de ~>hoof mark; <a lovi cu copita>to kick (out) 18513. coplesi = to overwhelm; to overpower; to overcome; <l-a ~t somnul>he's overcome with sleep; <a ~ cu atentii>to overwhelm with attentions 18514. coplesire = overwhelming etc. 18515. coplesit = overwhelmed; overcome; <~ de datorii>overloaded with debt; <~ de datorii>over head and ears in debt; <~ de griji>care-worn/-laden; <~ de treburi>overwhelmed/overburdened with business 18516. coplesitor = overwhelming 18517. copoi = tufter 18518. copoi (prepelicar) = pointer 18519. copoi (prepelicar) = setter 18520. copoi (prepelicar) = retriever 18521. copoi = police spy 18522. copoi (politist) = bobby 18523. copoi (politist) = copper 18524. copoi (politist) = cop 18525. coprina = poet's narcissus (Narcissus poeti; daffodil (Narcissus pseudo-narcis 18526. coprolit = coprolite 18527. coproprietar = co-proprietor; joint proprietor/owner 18528. coproprietate = co-proprietorship; joint possession/property 18529. copt = ripe; mature 18530. copt (d. fructe si) = mellow 18531. copt (pe deplin dezvoltat) = fully developed/grown 18532. copt (la foc) = baked 18533. copt (uscat) = dry 18534. copt (d. bube) = ripe 18535. copt (d. bube) = come to a head 18536. copt = ripe a judgement 18537. copt = ripening etc.; <mort ~>by hook or (by) crook; <mort ~>neck or nothing; <pe jumatate ~>half-ripe; <a da in ~>to (begin to) ripen; <a da in ~>to grow ripe; < (d. o rana)>to gather/draw to a head 18538. coptura (d. buba cu puroi) (d. buba cu puroi) = abscess 18539. coptura (d. buba cu puroi) (d. buba cu puroi) = boil 18540. coptura (puroi) = purulent/festering/supurative mat 18541. coptura (puroi) = pus 18542. copulativ = copulative 18543. copulatie = copulation 18544. copula = link verb 18545. cor = choir 18546. cor (mai ales bisericesc) = quire 18547. cor (cintec in cor) = chorus (singing) 18548. cor (refren) = chorus

18549. cor (refren) = burden 18550. cor = chancel; <in ~>in chorus; < (toti)>all together 18551. corabie = > craft; <Corabia lui Noe>Noah's ark; < (parca) i s-au inecat corabiile>he looks down in the mouth 18552. coral = choral 18553. coral (margean) = coral 18554. coral = hymn; <societate ~a>choral society; <de ~>coralline; <de ~>coral-red; <recif de ~i>coral reef 18555. coralier = corallium 18556. coralina = coral moss (Corallina) 18557. coran = Koran 18558. coraport = co-report 18559. coraport (conferinta) = co-lecture 18560. coraportor = co-reporter 18561. coraportor (conferentiar) = co-lecturer 18562. corasan = <saminta de~>wormseed; <saminta de ~>semencine; <saminta de ~>santonica (Semen cinae) 18563. corabier = sailor 18564. corabier (proprietar de corabie) = ship owner 18565. corb = rapacious person; variety of grapes; <~ albastru>roller (Coracies garrula); <~ de mare>cormorant; <~ de mare>sea raven (Phalacrocorax carbo); <~ de noapte>night heron/crow (Nycticorax europaeus); <negru ca ~ul/pana corbului>raven-black; <negru ca ~ul/pana corbului> (a 18566. corbiu = raven-black 18567. corci = to cross breeds; to interbreed 18568. corci = to cross; to interbreed 18569. corcire = crossing; interbreeding 18570. corcit = crossed; hybrid 18571. corcitura = cross 18572. corcitura (d. animale, oameni) = mongrel 18573. corcodel = fumitory (Fumaria) 18574. corcodus = mirobolam/mirobolam tree wax cher 18575. corcodusa = mirobolam 18576. cord = heart; <boala de ~>heart disease/complaint 18577. cordaj = gear 18578. cordar (de ferastrau) = tongue 18579. cordar (de ferastrau) = gag 18580. cordar = tailpiece 18581. cordea (panglica) = ribbon 18582. cordea = taenia (Taenia solium) 18583. cordial (pornind din inima) = cordial 18584. cordial (pornind din inima) = hearty 18585. cordial (pornind din inima) = heart-felt 18586. cordial (pornind din inima) = whole-hearted 18587. cordial (sincer) = sincere 18588. cordial (sincer) = TRUE 18589. cordial (intaritor) = stimulating 18590. cordial = cordially; with all one's heart; (whole-)heartedly 18591. cordial = restorative; <primire ~a>cordial/hearty warm welcome 18592. cordialitate = cordiality; heartiness 18593. cordon (cingatoare) = girdle 18594. cordon (cingatoare) = belt 18595. cordon = zone 18596. cordon (snur) = string 18597. cordon (panglica a unui ordin) = ribbon of an order 18598. cordon (al unei monede) = rim 18599. cordon (al unei monede) = milled edge 18600. cordon = line of posts 18601. cordon (sir) = row 18602. cordon (sir) = line; <~ litoral>offshore bar; <~ ombilical>umbilical cord; <~ orizontal>horizontal cordon 18603. corect (lipsit de greseli) = correct 18604. corect (lipsit de greseli) = faultless 18605. corect (lipsit de greseli) = flawless 18606. corect (asa cum trebuie sa fie) = proper 18607. corect (exact) = accurate; exact; precise 18608. corect (cinstit) = honest 18609. corect (cinstit) = fair 18610. corect (cinstit) = just 18611. corect = correctly etc. 18612. corecta = to correct; to (a)mend 18613. corecta (a rectifica) = to rectify 18614. corecta (a perfectiona) = to perfect 18615. corecta (a perfectiona) = to improve 18616. corecta = to look over (the proofs) 18617. corecta (a doua oara) = to revise 18618. corecta = to grow better; to improve 18619. corecta (in comportare) = to mend (one's ways) 18620. corecta (in comportare) = to turn over a new leaf

18621. corecta (in vorbire) = to correct oneself 18622. corectare = correction; correcting etc. 18623. corectitudine = correctness 18624. corectitudine (cinste) = honesty 18625. corectiv = corrective; reserve 18626. corector = press corrector 18627. corectura = proof (sheet) 18628. corectura (pentru a 2-a revizie) = revise; <a face corecturi>to read/correct the proofs; <a face corecturi>to see a book etc.; <a face corecturi>through the press 18629. corectie = correction; corporal punishment; thrashing; hiding; <casa de ~>house of correction; <casa de ~>reformatory 18630. corectional = relative to misdemeanours; <delict ~>minor offence; <inchisoare ~a>penalty of less than five years' imprisonment; <pedeapsa ~a>penalty of more than five days' imprisonment; <tribunal ~>court of summary jurisdiction 18631. coree = St. Vitus's dance 18632. coreean = Korean 18633. coregraf = choreographer; ballet-master 18634. coregrafic = choreographic 18635. coregrafie = choreography 18636. corelat = correlated 18637. corelativ = correlative 18638. corelatie = correlation 18639. coreligionar = coreligionist 18640. corepetitor = assistant (music) master; chorus master 18641. coresponda = to exchange letters; to write to each other; <a ~ cu cineva>to correspond/be in correspondence with smb. 18642. corespondent = friend acting in loco parentis; <membru ~>corresponding member; <unghiuri ~e>corresponding angles; <~ al unui ziar> (newspaper) correspondent; <~ special>special correspondent 18643. corespondenta = correspondence 18644. corespondenta (posta) = mail 18645. corespondenta (conformitate) = correspondence 18646. corespondenta (conformitate) = agreement of tastes 18647. corespondenta (legatura) (legatura) = connection 18648. corespondenta (bilet) = transfer ticket; <invatamint prin ~>tuition by correspondence; <prin ~>by correspondence; <a deschide corespondenta>to open the mail; <a-si face corespondenta>to do the correspondence; <a fi in ~ cu cineva>to correspond with smb.; <a fi in ~ cu cineva>to be in corre 18649. corespunde (cu dat.) = to correspond (to) 18650. corespunde (cu dat.) = to agree (with) 18651. corespunde (cu dat.) = to tally (with); to meet the case 18652. corespunde (a comunica) (cu) = to communicate (with) 18653. corespunzator (cu sau cu dat.) = corresponding (to) 18654. corespunzator (potrivit) = proper 18655. corespunzator (potrivit) = adequate 18656. corespunzator (potrivit) = suitable 18657. corespunzator = according to; in accordance/keeping with; <in mod ~>adequately; < (in conformitate)>accordingly 18658. coriandru = coriander (Coriandrum nativum) 18659. coridor = corridor; passage; hall 18660. coridor = corridor 18661. corifeu = master mind 18662. corigent = who has to go in for a second exa 18663. corigent = pupil who has to go in for a seco 18664. corigenta = second examination (after a nonpa; <a da un examen de ~>to go in for a second examination 18665. corigibil = corrigible 18666. corimb = corymb (us) 18667. corindon = corundum 18668. corintic = Corinthian; <ordin/stil ~>Corinthian order (of columns) 18669. corist = chorister; member of a chorus 18670. corist (la opera) = chorus singer 18671. coriza = coryza 18672. corla = gallinula (Gallinula chloropus) 18673. cormana = mould/earth board 18674. cormoran = cormorant (Phalacrocorax) 18675. corn = cornel tree (Cornus mascula) 18676. corn (la animale, insecte etc.) = horn 18677. corn (la animale, insecte etc.) = antenna 18678. corn (materie osoasa) = horn (y substance) 18679. corn (de plug) = plough tail/neck/handle 18680. corn = (French) horn 18681. corn (englez) = English horn 18682. corn (englez) = corno inglese 18683. corn (englez) = cor anglais 18684. corn (englez) = tenor oboe 18685. corn (de vinatoare) = bugle 18686. corn (de vinatoare) = hunting horn 18687. corn (pt. praful de pusca) = powder/priming horn 18688. corn (al lunei) = horn; crescent 18689. corn = sickle moon

18690. corn (franzeluta) = horn-shaped roll 18691. corn = crescent; <coarne de cerb>antlers/horns of a stag; <~ de secara>St. John's bread (Claviceps purpurea); <~ul abundentei>cornucopia; <~ul abundentei>the horn of plenty; <animal cu coarne lungi>longhorn; <cu coarne>horned; <cu coarne>corniferous; <cu coarne>whopping; <fara c 18692. cornac = cornac 18693. cornaci = long-horned 18694. cornaci = water calterop/nut (Trapa natans) 18695. cornee = corneous tunic 18696. cornet (pilnie de hirtie) = cornet (bag) 18697. cornet (pilnie de hirtie) = screw of paper 18698. cornet (de patiserie) = pastry horn; <~ acustic>ear/hearing trumpet; <~ acustic>hearing/acoustic tube; <~ piston>cornet-a-piston; <~ piston>key (ed) bugle 18699. cornist = corn player; bugler 18700. cornist (gornist) = trumpeter 18701. cornisa = cornice 18702. cornisor = clubmoss (Lycopodium) 18703. cornita = variety of grapes 18704. cornite = hornlets 18705. cornos = horn-like; horny 18706. cornos (tare ca cornul) = (as) hard as corn 18707. cornulet (prajitura) = horn-shaped cookie 18708. cornut = horned 18709. cornut (cu coarne lungi) = long-horned; <vite ~e>horned cattle 18710. cornut = mouse ear (Cerastium arvense) 18711. coroana (cununa) = wreath 18712. coroana (cununa) = crown 18713. coroana (cununa) = garland; king's crown 18714. coroana (ducala etc.) = coronet 18715. coroana (putere monarhica) = crown 18716. coroana (moneda) = crown 18717. coroana = rim 18718. coroana (dentara) = crown 18719. coroana (la copita calului) = coronet 18720. coroana = corona 18721. coroana (a unui pom) = top/crown of a tree; <~ australa>corona australis; <~ boreala>corona borealis; <~ engleza>English crown 18722. corobora = to corroborate; to confirm 18723. coroiat = <nas ~>aquiline/hoked nose 18724. corolar = corollary 18725. corola = corolla 18726. coronament = crowning 18727. coroniste = crown vetch (Coronila varia) 18728. coronita = coronet 18729. coropisnita = mole cricket (Gryllotalpa vulgari 18730. corosiv = corrosive; caustic 18731. corosiv = cutting 18732. corosiv = corrosive; <sublimat ~>corrosive sublimate (of mercury) 18733. coroziune = corrosion 18734. corp (trup) = body 18735. corp (trup) = frame 18736. corp (cadavru) = (dead) body 18737. corp (cadavru) = corpse 18738. corp (de animal) = carcass 18739. corp = element 18740. corp (parte principala) = main part 18741. corp (parte principala) = body 18742. corp = size of type 18743. corp (grupare, corporatie) = (corporate) body 18744. corp (grupare, corporatie) = corporation; <~ ceresc>heavenly body; <~ compus>compound (body); <~ de balet>corps de ballet; <~ de casa>house; <~ de case>block of houses; <~ de garda>guard room/house; <~ delict>corpus delicti; <~ delict>tangible proof for the evidence; <~ delict>material evidence; <~ did 18745. corpolent = stout; fat; burly; portly; corpulent 18746. corpolenta = stoutness; burliness; portliness; corpulence; corpulency 18747. corporal (trupesc) = bodily 18748. corporal (d. o pedeapsa etc.) = corporal 18749. corporal (material) = substantial 18750. corporal (material) = material; <defect ~>bodily/corporal defect; <pedeapsa ~a>corporal punishment 18751. corporatism = corporatism 18752. corporatist = corporatist; corporational 18753. corporatist = corporationer 18754. corporativ = corporate; corporative 18755. corporatie = corporation 18756. corporatie = (trade) guild 18757. corpus = corpus

18758. corpuscul = corpuscle; small body; particle 18759. corpuscular = corpuscular 18760. corsaj = bodice; body (of a dress) 18761. corsar (pirat) (pirat) = sea rover 18762. corsar (pirat) (pirat) = pirate 18763. corsar (pirat) (pirat) = corsair 18764. corsar (pirat) (pirat) = sea rover 18765. corsar (pirat) (pirat) = pirate 18766. corsar (pirat) (pirat) = corsair 18767. corsar (pirat) (pirat) = buccaneer 18768. corsar (vas) = pirate 18769. corsar (vas) = corsair 18770. corsar (vas) = pirateer 18771. corset = (pair of) stays; corset; <~ ortopedic>orthop (a)edic corset 18772. corsican = Corsican 18773. cort = tent 18774. cort (in forma de clopot) = bell tent 18775. cort (mai mare) = pavilion 18776. cort (mai mare) = marquee; <a ridica un ~>to pitch a tent; <a injura ca la usa ~ului>to swear like a trooper/bargee 18777. cortegiu = suite; retinue; train 18778. cortegiu (procesiune) = procession 18779. cortegiu = train; concomitants; <~ funebru>burial procession; <~ funebru>funeral; <~ nuptial/de nunta>bridal procession 18780. cortical = bark-like; cortical 18781. cortina = curtain 18782. cortina (care se lasa in jos) = drop curtain; <a lasa cortina>to drop the curtain; <a ridica cortina>to raise the curtain; <cortina era trasa>the curtains were drawn aside; <cortina se lasa>the curtain drops/falls; <cortina se ridica>the curtain rises 18783. corupator = corrupt (ing) 18784. corupator = corrupter 18785. corupator (seducator) = seducer 18786. corupator (de martori) = suborner 18787. corupator (mituitor) = briber 18788. corupe (moralitatea) = to corrupt 18789. corupe (a mitui) = to bribe 18790. corupe (a seduce) = to seduce 18791. corupe (martori) = to suborn 18792. corupe (a deprava) = to deprave 18793. corupe (a perveti) = to pervert 18794. corupe (a vicia) = to defile 18795. corupe (a vicia) = to vitiale 18796. corupe (a vicia) = to taint 18797. corupe = to be (come) corrupted etc. 18798. corupere = corruption etc. 18799. corupt (d. persoane, moralitate) = corrupt 18800. corupt (d. persoane, moralitate) = depraved 18801. corupt (d. un text etc.) = corrupt 18802. coruptibil = corruptible 18803. coruptibil (care poate fi mituit) = bribable 18804. coruptibilitate = corruptibility 18805. coruptie = corruption; corruptness; <~ a moravurilor>corruption of manners/morals; <~ a moravurilor>depravity 18806. corvada = drudgery 18807. corveta = corvette 18808. cosac = bream (Abramis ballerus) 18809. cosas = mower; reaper; harvester; scytheman; haymaker 18810. cosas = grig (Locusta viridissima) 18811. cosecanta = cosecant 18812. cosi = to mow; to cut (with a scythe); to reap 18813. cosi = to mow 18814. cosi (a distruge) = to destroy 18815. cosi (a omori) = to kill 18816. cosi = to be mown etc. 18817. cosi (d. cai) = to overreach 18818. cosi (d. cai) = to hitch 18819. cosi (a se uza) = to get frayed 18820. cosinus = cosine 18821. cosit = mowing; <~ul finului>haymaking; <vremea ~ului>hay-harvest; <vremea ~ului>haymaking season; <vremea ~ului>mowing time 18822. cositoare = mower; mowing/haymaking machine 18823. cositor = tin 18824. cositori = to (cca with) tin 18825. cositorie = tinning (over); tin coating/casing/lining 18826. cositorit = tinning (over); tin coating/casing/lining 18827. cositura (cosit) = mowing 18828. cositura (iarba cosita) = mown grass 18829. cositura (nutret) = fodder

18830. cositura (cimp cosit) = mown field 18831. cositura (rana) = sore place on a horse's leg. 18832. cosita = (long) plait/tress of hair 18833. cosita = tare (Vicio); <a impleti ~ alba>to lead apes in hell 18834. cositel = water parsnip (Sium latifolium) 18835. cosmetic = cosmetic 18836. cosmetica = cosmetics 18837. cosmetician = cosmetician 18838. cosmic = cosmic (al); space ...; <raze ~e>cosmic rays 18839. cosmogonic = cosmogonic (al) 18840. cosmogonie = cosmogony 18841. cosmograf = cosmographer 18842. cosmografie = cosmographical 18843. cosmografie = cosmography 18844. cosmologic = cosmological 18845. cosmologie = cosmology 18846. cosmonaut = spaceman; cosmonaut 18847. cosmopolit = cosmopolitical; cosmopolitan 18848. cosmopolit = cosmopolite; citizen/denizen of the world 18849. cosmopolitism = cosmopolit (an)ism 18850. cosmos = cosmos; (outer) space 18851. cosmos (univers) = universe 18852. cosor = hook; hedging bill/knife; pruning knife 18853. cosor = morass weed (Ceratophyllum) 18854. cost = cost 18855. cost (pret) = price 18856. cost (valoare) = value; <~ul vietii>the cost of living; <pret de ~>cost price; <pret de ~>prime cost; <a vinde in ~>to sell at par/at cost price 18857. costa = to cost 18858. costa (a face) = to be worth; <ce-l costa?>that's nothing to him; <cit costa?>what is the price of it?; <cit costa?>how much is it?; <cit costa?>what is it?; <cit costa?>what's the figure/cipher?; <coste cit o ~!>cost what it may!; <coste cit o ~!>whatever it may cost!; <nu-l costa nimi 18859. costeliv = skinny; scraggy; emaciated; meagre; gaunt 18860. costisitor = dear; expensive; costly 18861. costisa = slope; declivity 18862. costisa (versant) = side 18863. costita = chop 18864. costum (imbracaminte) = dress 18865. costum (imbracaminte) = costume 18866. costum (barbatesc) = suit (of clothes) 18867. costum (de dama) = lady's tailor-made suit/costume; coat and skirt; <~ de baie>swimsuit; < (chiloti)>bathing trunks; < (chiloti)>swimbriefs; <~ de cosmonaut>space suit; <~ de golf>tweeds; <~ national>national costume 18868. costuma = to dress up 18869. costuma = to dress oneself up; to put on a fancy dress 18870. costumat = <bal ~>fancy-dress ball 18871. costumier = wardrobe keeper 18872. cos = basket 18873. cos (bubulita) = pimple 18874. cos (neagra) = blackhead 18875. cos (pt. de-ale mincarii) = hamper 18876. cos (acnee) = acne 18877. cos (pt. peste) = creel 18878. cos (pt. rufe) = washing basket 18879. cos (pt. copii mici) = cradle basket 18880. cos (continutul unui ~) = basketful 18881. cos (pt. hirtii) = waste-paper basket 18882. cos (acoperit) = silent butler 18883. cos (pt. pescuit) = bow net 18884. cos = basket 18885. cos (al morii) = mill hopper 18886. cos (de trasura) = top/outside of a coach 18887. cos (poclit) = tilt 18888. cos (al pieptului) = chest 18889. cos (al pieptului) = thorax 18890. cos (horn) = chimney 18891. cos (de locomotiva etc.) = smoke stack 18892. cos (furnal) = funnel; <~ de albine>conical strainer; <~ de fabrica>factory chimney; <~ de nava>ship funnel; <~ vulcanic>volcanic funnel 18893. cosar = chimney sweeper; sweep 18894. cosar (hambar) = barn 18895. cosar (pt. vite) = stall 18896. cosar = hut 18897. cosciug = coffin 18898. cosciug (simplu sau provizoriu) = shell

18899. coscovi (d. tencuiala) = to come off 18900. coscovi (a se scoroji) = to shrink 18901. coscovi (a se umfla) = to swell (out) 18902. coscovi (a se coji) = to peel off 18903. coscovit (cojit) = peeled off 18904. coscovit (scorojit) = shrunk 18905. coscovit (umflat) = swollen (out) 18906. cosenila = shield louse (Coccus) 18907. cosmar = incubus 18908. cosnita (cos pt. tirguieli) = market basket 18909. cosnita (stup) = bee hive; <bani de ~>money to go to market with 18910. cot = cubit; ell 18911. cot (cotitura) = bend 18912. cot = elbow; jab 18913. cot (cotitura) = curvature; poke (with the elbow) 18914. cot (cotitura) = curve 18915. cot (cotitura) = turn 18916. cot (ghiont) = nudge 18917. cot (cotitura) = winding 18918. cot (de riu) = meander 18919. cot (de riu) = bend 18920. cot = elbow; <~ la ~>side by side; <~ la ~>close together; <rupt in coate>out of elbows; <a da coate cuiva>to nudge smb.; <a-si da coate (cu cineva)>to row in one boat; <a indoi ~ul>to crook/bend the elbow; <a intoarce cuiva ~ul>to give smb. the cold shoulder; <a simti ~ul>t 18921. cota = to quote 18922. cota = to be quoted; <a fi ~t drept ...>to be considered as ...; < (a trece drept)>to pass for ... 18923. cotangenta = cot 18924. cotare = quotation etc. 18925. cotarla = cur; brute of a dog 18926. cota (parte) = quota 18927. cota (parte) = share 18928. cota (parte) = portion 18929. cota (parte) = quotation 18930. cota (contributie) = contribution 18931. cota = quotation 18932. cota (dimensiuni) = dimensions 18933. cota (suma) = sum 18934. cota (de clasificare) = mark 18935. cota (de clasificare) = letter 18936. cota (de clasificare) = figure 18937. cota = height from datum line 18938. cota (altitudine) = height 18939. cota (altitudine) = altitude 18940. cota (altitudine) = elevation; <cota preturilor>list of prices; <cota preturilor>price current; <~-parte>quota; <~-parte>share 18941. cotcodac = cluck! (cluck!) 18942. cotcodaci = to cackle 18943. cotcodaci = to chatter 18944. cotcodacit = cackling; chattering 18945. cotei = dachshund; whelp; <departe ~ul de iepure>as like as chalk and cheese; < (e cu totul altceva)>that's quite another pair of shoes/breeches 18946. coterie = coterie; clique 18947. cotet (pt. gaini) = hen coop/house 18948. cotet (pt. porci) = pigsty 18949. cotet (pt. porci) = hogsty 18950. cotet (pt. porci) = hog pen 18951. cotet (pt. ciini) = dog kennel/hutch 18952. cotet (pt. porumbei) = dovecot 18953. cotet (pt. prinsul pestelui) = wicker weir 18954. coti = to turn; to go out of one's way 18955. coti (d. riuri) = to meander; <a ~ la stinga>to turn to the left 18956. cotidian = daily; everyday's; of daily occurrence 18957. cotidian = daily paper; daily 18958. cotidian = every day; daily 18959. cotigar (carucior) = (tipping) cart 18960. cotigar (carucior) = dumpinng cart 18961. cotigar (de plug) = forepart of a plough 18962. cotiledon = cotyledon 18963. cotiledonat = Cot. cotyledonous 18964. cotilion = cotillion 18965. cotis = in zigzag; tortuously 18966. cotit = tortuous; sinuous 18967. cotit (d. riuri) = meandering 18968. cotit (in zigzag) = zigzaggy 18969. cotitura = turn (ing)

18970. 18971. 18972. 18973. 18974. 18975. 18976. 18977. 18978. 18979. 18980. 18981. 18982. 18983. 18984. 18985. 18986. 18987. 18988. 18989. 18990. 18991. 18992. 18993. 18994. 18995. 18996. 18997. 18998. 18999. 19000. 19001. 19002. 19003. 19004. 19005. 19006. 19007. 19008. 19009. 19010. 19011. 19012. 19013. 19014. 19015. 19016. 19017. 19018. 19019. 19020. 19021. 19022. 19023. 19024. 19025. 19026. 19027. 19028. 19029. 19030. 19031. 19032. 19033. 19034. 19035. 19036. 19037. 19038. 19039. 19040. 19041. 19042. 19043.

cotitura (de riu) = bend cotitura (de riu) = curve cotitura (de riu) = meander cotitura = turning point cotitura (schimbare) = change cotitura (schimbare brusca) = sudden change cotitura (criza) = crisis cotiza = to subscribe cotiza (ca membru) = to pay one's membership dues cotizatie = due cotizatie (la un club) = subscription cotizatie (parte) = quota cotizatie (parte) = share cotlet (de porc, de berbec) = chop cotlet (de vitel) = cutlet cotlet (favoriti) = pair of side whiskers cotlon (ascunzatoare) = hiding place cotlon (ascunzatoare) = recess cotlon (ungher) = corner cotlon (birlog) = den cotlon (birlog) = lair cotlon (pt. cazan) = chimney of the boiler cotlon (scorbura) = hollow cotlon (cavitate) = cavity cotlon (firida) = niche cotlon = bay; <a sta pe ~>to lollop cotnar = Cotnar wine cotoi = male cat; tomcat; tommy cotoi = ram cat cotoi (batrin) = gib cat cotoi (batrin) = grimalkin; <Cotoiul incaltat>Puss in boots cotonog (schiop) = lame cotonog (schiop) = limping cotonog (schiop) = hobbling cotonog (paralitic) = paralized cotonog (paralitic) = palsied cotonog (infirm) = crippled (in the arm etc.) cotonogeala (bataie) = thrashing cotonogeala (bataie) = cudgelling cotonogi = to thrash/pound into a jelly; to beat black and blue cotor = caulis cotor (coada, bat) = stick cotor (miner) = handle cotor (miner) = haft cotor (miner) = helve cotor (ciot) = stub cotor (de carte) = back cotor (de chitantier etc.) = counterfoil cotoroanta = (dirty) old woman/hag/witch; old crock/jade cotosman (cotoi) = grimalkin cotrobai (prin) = to rummage (in sau about) cotrobai (prin) = to fumble (in sau about) cotrobai = to rummage; to ransack cotropi (a invada) = to invade cotropi (a invada) = to overun cotropi (a ocupa) = to occupy cotropi (a ocupa) = to take possession of cotropi (a cuceri) = to conquer cotropi (a acoperi) (a acoperi) = to cover cotropi (a infasura) = to wrap up cotropi (a inunda) = to flood cotropi = to be invaded etc. cotropire = invasion etc. cotropitor = invading etc. cotropitor = invader cotropitor (cuceritor) = conqueror coturn = stage cotcar = cheat; swindler; knave cotcar = rogue cotcarie = swindle; imposture; cheating cotofana = magpie (Pica caudata) coulomb = coulomb covata (copaie) = trough covata = vat

19044. covata (la moara) = flour/meal chest 19045. covaseala (lapte covasit) (lapte covasit) = curdled milk 19046. covaseala (drojdie) = leaven 19047. covasi = to curdle 19048. covasi = to curdle; to turn (to curds) 19049. covasit = <lapte ~>curdled milk; <lapte ~>curds 19050. covercot = covercoat 19051. coverga (frunzar) (frunzar) = arbour 19052. coverga (acoperamint) = shed 19053. coverta = upper deck 19054. coviltir = tilt; awning 19055. coviltir (gudronat) = tarpaulin 19056. covirsi (a intrece) = to surpass 19057. covirsi (a intrece) = to exceed 19058. covirsi (a coplesi) = to overwhelm 19059. covirsi (a coplesi) = to overpower 19060. covirsi (a birui) = to overcome 19061. covirsi (a birui) = to defeat 19062. covirsi (a birui) = to get the better of 19063. covirsitor (coplesitor) = overwhelming; <majoritate covirsitoare>overwhelming majority 19064. covor = carpet 19065. covor (mic) = rug 19066. covor (tapet) = tapestry; <~ul fermecat>the magic carpet; <a bate/scutura covoarele>to beat (out) the carpets 19067. covrig = cracknel; bretzel; pretzel; ring-shaped biscuit; <a se face ~>to roll/coil oneself right-up; <a iesi/ajunge la ~i>to come upon the parish; <a iesi/ajunge la ~i>to go to the dogs; <a scoate la ~i>to reduce to beggary/destitution 19068. covrigar = baker sau seller of cracknels/pre; bretzels 19069. coxalgie = hip disease/trouble 19070. cozonac = pound cake 19071. cozoroc (cap) = peak 19072. crab = (common) crab (Carcinus moenas) 19073. cracimit. zg. unui ob. care crapa = crack! crash!; bang! 19074. crac (picior) (picior) = leg 19075. crac = prop 19076. crac (gamba) = shin 19077. crac (gamba) = shank 19078. crac (brat de riu) = arm 19079. crac (de compas) = foot 19080. crac (al unei conducte etc.) = branching 19081. crac (de furca etc.) = arm 19082. crac (de munte etc.) = branch 19083. cracaj = cracking 19084. cracare = cracking 19085. craca = branch; bough; <a-si taia craca de sub picioare>to saw off the bough on which one is sitting 19086. cracoviana (dans) = Cracovienne 19087. crah = failure 19088. crai (rege) (rege) = king 19089. crai (imparat) = emperor 19090. crai (la jocul de carti) = king 19091. crai (berbant) = Don Juan 19092. crai (berbant) = wanton 19093. crai (berbant) = philanderer 19094. crai (berbant) = jilt 19095. crai (berbant) = rake 19096. crai (berbant) = masher; <~ de curtea veche (desfrinat)>debauchee; <~ de curtea veche (desfrinat)>profligate; <~ de curtea veche (desfrinat)>libertine; <~ de curtea veche (om care nu e bun de nimic)>good for nothing; <~ de curtea veche (om care nu e bun de nimic)>loafer; <~ de curte 19097. craidon = v. crai 19098. crailic = philandering; adventures; <in ~ fam.>on the gad 19099. crainic = herald 19100. crainic (spicher) = radio announcer 19101. crainic (spicher) = broadcaster 19102. crainic = newscaster 19103. craitui = to stamp; to punch out 19104. crama = press house 19105. crama (pivnita) = wine cellar 19106. crampe = convulsions; <a avea ~>to go (off) into convulsions; <a avea ~>to have (an attack of) spasms 19107. crampon (scoaba) = crampon 19108. crampon (scoaba) = cramp (iron) 19109. crampon (cirlig) = hook 19110. crampon (la bocanci) = calk 19111. crampon (pt. fotbal) = stud 19112. crampona (de) = to cling (to) 19113. crampona (de) = to hang on (to) 19114. cranian = cranial; <cutie ~a>skull; <cutie ~a>brain pan

19115. craniologie = craniology; phrenology 19116. craniu = cranium 19117. crap = carp (Cyprinus carpio) 19118. cras = crass; gross; <ignoranta ~a>crass/gross ignorance 19119. crater = crater 19120. cratima = hyphen 19121. cratita = pan 19122. cratita (acoperita) = stew pan 19123. cratita (pt. prajit) = frying pan 19124. cratar = conveyor belt 19125. craul = crawl 19126. craun = <a umbla ~>to idle about 19127. cravasa = to horsewhip 19128. cravasa = riding whip; horsewhip 19129. cravata = (neck)tie 19130. cravata = cravat; <~ de pionier>red scarf/tie 19131. cracan (furca) = (pitch) fork 19132. cracan (trepied) = tripod 19133. cracan (trepied) = trivet 19134. cracan (capra) = saw horse; variety of grapes 19135. cracan (picior) = leg 19136. cracan (picior) (picior) = pin 19137. cracan (picior) (picior) = peg 19138. cracan (picior) = prop 19139. cracana = v. cracan 19140. cracana = to sprawl/straddle one's legs; to stand with one's legs apart 19141. cracana = to sprawl; to straddle; to spread wide 19142. cracanat = sprawling etc. v. crAcAna 19143. cracanat (cu picioare strimbe) = bow-/bandy-legged; <picioare ~e>bow/bandy legs 19144. craci = v. cracana 19145. craciun = Christmas 19146. craciun = X-mas 19147. craciun (timpul ~ului) = Christmas time/tide 19148. craciun (timpul ~ului) = Yule tide; <Mos ~> (old) Father Christmas; <Mos ~>Santa Claus; <pom de ~>Christmas tree 19149. craiasa (regina) (regina) = queen 19150. craiasa (imparateasa) = empress 19151. craiesc = royal; princely 19152. craieste = royally 19153. craisor = prince 19154. craisor = salmon (Salmus salar) 19155. craita = marigold (Tagetes erecta) 19156. craita (la jocul de carti) = queen 19157. crantani = to crunch; to crackle 19158. crapa (a despica) = to split 19159. crapa (a despica) = to cleave 19160. crapa (lemne) = to chop 19161. crapa (a intredeschide) = to open slightly 19162. crapa (a intredeschide) = to half-open 19163. crapa (usa si) = to open ajar 19164. crapa (a minca) (a minca) = to guzzle 19165. crapa (a minca) (a minca) = to crack 19166. crapa (a minca) (a minca) = to gorge 19167. crapa (a minca) = to wolf (down) 19168. crapa (a se despica) = to cleave 19169. crapa (a se despica) = to split 19170. crapa (a se sparge) = to crack 19171. crapa (a se sparge) = to break 19172. crapa (a se sparge) = to burst 19173. crapa (a muri) (a muri) = to croak 19174. crapa (a muri) (a muri) = to peg out 19175. crapa (a minca) = to (stuff and) gorge; <a ~ de ciuda/necaz>to burst with envy; <a ~ de ciuda/necaz>anger etc.; <a ~ de ris fam.>to split (one's sides) with laughter; <a-i ~ obrazul de rusine>to die with shame; <pielea crapa la frig>the skin gets chapped with the cold; <e un frig de 19176. crapat = split; cleft; chopped; broken; cracked etc. v. crApa 19177. crapat = splitting etc. v. crApa; <miini ~e>chapped hands 19178. crapatura = crack; split; rift 19179. crapatura (in pamint) = cleft 19180. crapatura (in pamint) = fissure 19181. crapatura (in piele) = chap 19182. crapatura (in metal) = flaw 19183. crapatura (in zid si) = cranny 19184. crapatura (prin care se scurge apa) = leak 19185. crapatura (a unui automat etc.) = slot 19186. crapatura (lunguiata, ca o taietura) = slit

19187. crapatura (a usii) = chink 19188. crapatura (deschizatura ingusta) = narrow opening 19189. crapatura = flaw 19190. crea = to create; to bring into life/existence 19191. crea (a produce) = to bring forth 19192. crea (a produce) = to produce 19193. crea (a produce) = to make 19194. crea (a nascoci) = to invent 19195. crea (a nascoci) = to devise 19196. crea (a infiinta) = to create 19197. crea (a infiinta) = to found 19198. crea (a infiinta) = to set up 19199. crea = to give rise to 19200. crea = to be created etc. 19201. crea = to create 19202. creanga (craca) = branch 19203. creanga (craca) = bough 19204. creanga (parte dintr-o craca) = twig 19205. creanta = claim 19206. creanta (datorie) = debt 19207. creare = creation etc. v. crea 19208. creasta (la pasari) = crest 19209. creasta (la pasari) = comb 19210. creasta (mot) = aigrette 19211. creasta (mot) = tuft 19212. creasta (de munte) = crest 19213. creasta (de munte) = ridge 19214. creasta (de munte) = top 19215. creasta (de zid) = battlement 19216. creasta (de val) = crest; <creasta cocosului bot.>cock's comb; <creasta cocosului bot.>cockscomb (Celosia cristata); <creasta cocosului bot.>yellow rattle (Rhinatus crista galli); <creasta cocosului> (common) motherwort (Leonurus cardiaca); <creasta cocosului bot.>club; <creasta cocosu 19217. creator = creative 19218. creator = creator 19219. creator (fondator) = founder 19220. creator (autor) = author 19221. creator (autor) = originator; <~i de bunuri materiale>wealth producers 19222. creatura (persoana) (persoana) = person 19223. creatura (persoana) (persoana) = individual 19224. creatura (fiinta) = being 19225. creati (un)e = creation 19226. crede (a da crezamint) = to believe (in) 19227. crede (ceva auzit, relatat) = to credit 19228. crede (ceva auzit, relatat) = to give credence to 19229. crede (a considera) = to think 19230. crede (a considera) = to consider; to be of opinion that ... 19231. crede (a accepta) = to accept as true 19232. crede (a accepta) = to take for true 19233. crede (a-si inchipui) = to imagine 19234. crede (a-si inchipui) = to think 19235. crede (a se considera) = to consider/think/fancy oneself 19236. crede (a avea o parere exagerata) = to be conceited/full of conceit 19237. crede (a avea o parere exagerata) = to presume (too much) 19238. crede (a avea o parere exagerata) = to think no small beer of oneself 19239. crede (in) = to believe (in) 19240. crede (in) = to have faith (in); <a ~ ferm in ceva>to be firmly convinced of smth.; <cine ar fi crezut?>who would have believed/credited/thought it?; <mai ca nu-ti vine sa crezi>it is hardly credible; <nu-mi vine a ~, nu-mi vine sa cred>I can scarcely/hardly believe; <nu-mi v 19241. credincios (care are o credinta) = believing 19242. credincios (care are o credinta) = faithful 19243. credincios (care are o credinta) = having faith 19244. credincios (pios) = pious 19245. credincios (fidel) = faithful 19246. credincios (fidel) = TRUE 19247. credincios (loial) = loyal 19248. credincios (devotat) = devoted 19249. credincios (de nadejde) = reliable 19250. credincios (cinstit) = honest 19251. credincios = believer; faithful one 19252. credinta (religioasa) = faith; creed; persuasion; belief 19253. credinta (confesiune) = denomination 19254. credinta (faptul de a crede in ceva) = belief 19255. credinta (convingere) = conviction 19256. credinta (parere) = opinion; view

19257. credinta (punct de vedere) = point of view 19258. credinta (punct de vedere) = standpoint 19259. credinta (incredere) = trust 19260. credinta (incredere) = faith 19261. credinta (incredere) = confidence 19262. credinta (speranta) = hope 19263. credinta (loialitate) = loyalty 19264. credinta (loialitate) = fidelity 19265. credinta (loialitate) = faithfulness; <~ conjugala>conjugal fidelity; <buna ~>good faith; <cu rea ~>falsely hypocritically; <de rea ~>ill-meaning/-intentioned; <de rea ~>mala fide; <oameni de buna ~>honest-minded people; <oameni de buna ~>people of good faith/will; <oameni de toate credintele 19266. credit = credit; loan 19267. credit (in registre) = credit (or) side; (sum voted for) supply 19268. credit = repute 19269. credit (prestigiu) = prestige; <~ in alb/deschis>blank credit; <~e suplimentare>supplementary estimates; <~ pe termen lung>long (-term) credit; <scrisoare de ~ com.>letter of credit; <a avea ~ la cineva>to have credit with smb.; <a deschide cuiva un ~>to open a credit/an account with smb 19270. credita = to credit; to place a sum to the credit of; to carry a sum to the credit of; to put a sum to the credit of 19271. creditor = having credit; credit ... 19272. creditor = creditor; <cont ~>credit account 19273. credo = credo; creed 19274. credul = credulous; easy of belief; easy gullible 19275. credulitate = credulity; credulousness; gullibility 19276. creier = cerebrum 19277. creier (ca mincare) = (dish of) brains 19278. creier (minte) (minte) = brains 19279. creier (minte) (minte) = intelligence 19280. creier (intelect) = intellect 19281. creier (ratiune) = reason 19282. creier (judecata) = judgement 19283. creier (miez) = core; <~ul mic anat.>little/hinder brain; <~ul mic anat.>cerebellum; <in ~ii muntilor>in the heart of the mountains; <n-are pic de ~ (in cap)>he has no brains; <n-are pic de ~ (in cap)>he is empty-headed/fam. addle-pated; <a-si framinta ~ii>to rack/cudgel one's brai 19284. creieras = cerebellum 19285. creion (pt. scris) = pencil 19286. creion (betisor) = stick; <~ chimic>copying ink/indelible pencil; <~ colorat>coloured pencil; <~ cu mina de plumb>lead pencil; <~ de sprincene>eyebrow pencil; <~ pastel>crayon; <desen in ~>pencil drawing; <in ~>in pencil; <a ascuti un ~>to sharpen/point a pencil; <a scrie cu ~ul>to (write w 19287. creiona (a desena cu creionul) = to (draw in) pencil 19288. creiona (a nota cu creionul) = to make a pencil note of 19289. creiona = to outline 19290. creitar = kreu (t)zer 19291. creitar (ban, gologan) = penny 19292. creitar (ban, gologan) = farthing 19293. crem = cream-coloured 19294. crematoriu = crematorium; crematory 19295. crematiune = cremation 19296. crema = pick; <~ de ghete>shoe polish; <~ de ghete>shoe/boot cream; <~ de fata>cold cream; <~ de legume>thick soup; <~ de ras/barbierit>shaving cream 19297. cremene = flint 19298. cremene = quartz; <tara lui Cremene>the Land of Cockaigene; <cit ai da in ~ fam.>in no time; <cit ai da in ~ fam.>in a jiffy 19299. crenel = crenel (le) 19300. crenel = battlements 19301. crenelat = embattled; crenel (l)ated; castellated 19302. crenvurst = Praguer (sausage) 19303. creol = Creole (an) 19304. creol = Creole 19305. creolina = creolin 19306. creozot = creosote 19307. crep (cauciuc) = crepe rubber 19308. crep = crepe 19309. crep (de doliu) = crape 19310. crepitatie = crepitation 19311. crepon = crepon 19312. creponat = <hirtie ~a>corrugated paper 19313. crepuscul = twilight; dusk; crepusc (u)le 19314. crepuscular = crepuscular; twilight ... 19315. crescator = growing etc. v. creSte 19316. crescator = breeder 19317. crescatorie = stockfarm; farm; <~ de pasari>poultry farm; <~ de porci>pig/swine breeding farm 19318. crescendo = crescendo 19319. crescind = growing; rising; increasing 19320. crescut = grown etc. v. creSte; <bine ~>well-bred 19321. creson = garden/town cress (es)

19322. cresta = to notch; to make incisions on; to dent 19323. cresta (a taia) = to cut 19324. cresta (a rani) = to wound 19325. cresta = to be notched etc. 19326. cresta (a se taia) = to cut oneself; to cut one's face etc.; <a ~ pe raboj si fig.>to score 19327. crestatura = cut; notch 19328. crestomatie = reader; chrestomathy 19329. cresa = creche 19330. creste (copii) = to educate 19331. creste (copii) = to bring up 19332. creste (a pregati) = to train 19333. creste (animale) = to breed 19334. creste (animale) = to rear 19335. creste (plante) = to grow 19336. creste (plante) = to cultivate 19337. creste = to be educated etc. 19338. creste = to grow 19339. creste (d. copii) = to grow up 19340. creste (a spori) = to increase 19341. creste (a progresa) = to advance 19342. creste (a se maturiza) = to mature 19343. creste (a se dezvolta) = to develop 19344. creste (a se cuminti) = to grow wiser 19345. crestea se ridica, d. aluat, apa etc = to rise 19346. creste (a se umfla) = to swell; <imi ~ inima de bucurie>my heart is swelling with joy 19347. crestere = growth 19348. crestere (sporire) = increase 19349. crestere (dezvoltare) = development; rise; growing etc. v. creSte 19350. crestere (educatie) = education 19351. crestere (educatie) = upbringing 19352. crestere (educatie) = bringing up; <~a bunastarii poporului>rise in the living standards of the people; <~a productiei>expansion of/rise in production; <buna ~>good manners/breeding; <in ~>growing; <in ~>on the increase 19353. crestet (al capului) = crown 19354. crestet (capatii) = head 19355. crestet (pisc) = summit 19356. crestet (pisc) = top; <din ~ pina-n talpi>from top to toe 19357. crestin = Christian 19358. crestin = Christian 19359. crestin = (Christian) soul 19360. crestin (om) = man 19361. crestin (om) = fellow 19362. crestina = to christianize 19363. crestina = to become (a) Christian 19364. crestinare = christianization 19365. crestinatate = christendom 19366. crestinesc = Christian 19367. crestineste = Christianly; in a Christian manner; like a Christian 19368. crestinism = Christianity 19369. cretaceu = cretaceous 19370. cretacic = cretaceous system 19371. creta = chalk 19372. cretin = cretin; idiot; numskull; dolt; hopeless ass 19373. cretinism = cretinism 19374. creton = cretonne 19375. cret (d. par) = curly 19376. cret (d. par) = crimp 19377. cret (d. par) = frizzy 19378. cret (d. cineva) = curly-haired/-headed 19379. cret (d. frunze etc.) = crisp 19380. cret (d. frunze etc.) = crinkled 19381. cret (cu cute) = pleated 19382. cret (cirliont) = lock 19383. cret (par cret) (par cret) = curly hair 19384. cret (fald) = pleat 19385. cret (cuta) = crease 19386. cret (zbircitura) = wrinkle 19387. cretesc = <mar ~>rennet (apple) 19388. cretui = v. craitui 19389. creuzet = crucible 19390. creuzet = melting pot 19391. creveta = shrimp (Crangon vulgaris) 19392. crez = creed 19393. crezare = credit; credence; <a da ~ ... cuiva>to believe smb.; <a da ~ ... cuiva>to give smb. credence; <a da ~ ... cuiva (unui lucru)>to credit smth.; <a da ~ ... cuiva (unui lucru)>to give credit to (smth.)

19394. crezamint = v. crezare 19395. cri = chirp! 19396. cric = windlass 19397. crichet = cricket 19398. crima = crime; offence 19399. crima = felony; <~ de drept comun>criminal offence; <a comite o ~>to commit/perpetrate a crime 19400. criminal = criminal 19401. criminal = criminally 19402. criminal = criminal; offender 19403. criminal = felon; <~ de razboi>war criminal 19404. criminalist = criminal jurist; criminologist 19405. criminalistica = criminology 19406. criminalitate = criminality 19407. criminologie = criminology 19408. crin = lily (Lilium candidum) 19409. crinolina = hoop skirt 19410. cripta = crypt; vault 19411. criptogama = cryptogam 19412. criptografic = cryptographic 19413. criptografie = cryptography 19414. criptograma = cryptogram 19415. crisalida = pupa 19416. crispa = to cramp; to contract 19417. crispa (fata) = to screw up 19418. crispa (miinile) = to clench 19419. crispa = to contract 19420. crispa (d. fata) = to pucker up 19421. crispare = contraction etc. v. crispa 19422. crispat = cramped etc. 19423. cristal = crystal 19424. cristal (sticla) = crystal (glass) 19425. cristalin = (as) clear as crystal ... 19426. cristalin = crystalline lens (of the eye) 19427. cristaliza = to materialize 19428. cristalizare = crystallization 19429. cristalizor = crystallizing apparatus 19430. cristalografie = crystallography 19431. cristaloid = crystalloid 19432. cristei = corn crake (Crex crex/pratensis) 19433. cristelnita = font 19434. criteriu = criterion 19435. criteriu (norma) = norm 19436. critic = critical 19437. critic (hotaritor) = decisive 19438. critic (hotaritor) = crucial 19439. critic (periculos) = dangerous 19440. critic (periculos) = ticklish 19441. critic = critically 19442. critic = critic; <moment ~>critical/crucial moment; <virsta ~a>critical age 19443. critica = to criticize 19444. critica = to find fault with 19445. critica (a defaima) = to defame 19446. criticabil = criticizable; open/liable to criticism 19447. criticastru = criticaster 19448. critica = criticism 19449. critica (ca un gen lit.) = critique 19450. critica (criticii) = the critics; <mai presus de orice ~>above criticism; <sub orice ~>beneath criticism; <~ ascutita>sharp/telling criticism; <~ de jos>criticism from below; <~ de text>textual criticism; <~ si autocritica>criticism and self-criticism 19451. crita = very; <a fi beat ~>to be dead drunk; <a fi beat ~ fam.>to be as tight as a drum 19452. crivat = (icy) north wind 19453. crizantema = chrysanthemum 19454. criza = crisis 19455. criza = fit; <criza generala a capitalismului>the general crisis of capitalism; <~ de ...>shortage of ...; <~ de guvern>cabinet/government crisis; <~ de inima>heart attack; <~ de nervi>fit of hysterics; <~ de supraproductie>overproduction crisis; <~ economica>economic crisis; < 19456. cricni = <a nu ~>not to say a word; <a nu ~>not to dare utter a word; <a nu ~ fam.>to keep mum 19457. crimpei = fragment 19458. crimpei (bucata) = piece 19459. crincen = terrible; terrific; awful; dreadful 19460. crincen (aprig) = fiery 19461. crincen (feroce) = ferocious 19462. crincen = terribly etc. 19463. cring = grove 19464. cring (desis) = thicket

19465. croat = Croatian 19466. croat = Croat (ian) 19467. croaziera = cruise 19468. crochet = croquet 19469. crochiu = sketch 19470. crocodil = crocodile (Crocodilus vulgaris) 19471. croi = to cut (out) 19472. croi (a planui) = to plain 19473. croi (a pune la cale) = to devise 19474. croi (un drum etc.) = to build 19475. croi (un drum etc.) = to construct 19476. croi (intr-o padure etc.) = to break (a trail) 19477. croi (a bate) = to whip 19478. croi (a bate) = to lash 19479. croi (a lovi) = to strike 19480. croi (cu palma) = to slap; <a o ~ la fuga fam.>to pack off; <a o ~ la fuga fam.>to scuttle away; <a o ~ la fuga sl.>to stump/walk one's chalks 19481. croiala = cut of a coat etc. 19482. croiala = make 19483. croit = cutting (out) 19484. croitor = tailor 19485. croitor (de dame) = lady's tailor 19486. croitor = capricorn beetle (Cerambyx) 19487. croitoreasa = dressmaker 19488. croitorie = tailor's 19489. croitorie (ca meserie) = tailoring 19490. crom = chromium 19491. croma = to chrome 19492. cromaj = chromium plate 19493. cromare = chroming 19494. cromat = chromate 19495. cromatic = chromatic; <gama ~a>chromatic scale 19496. cromatica = chromatics 19497. cromatism = chromatism 19498. cromofotografie = chromophotography 19499. cromolitografie (ca tablou) = chromo (lithograph) 19500. cromosfera = chrom (at)osphere 19501. cromozom = chromosome 19502. croncani = to caw 19503. croncanit = croak (ing) 19504. croncanitor = croaking 19505. croncanitura = croak 19506. cronic = chronic; lasting 19507. cronic = chronically 19508. cronicar = chronicler 19509. cronicar (de ziar) = columnist 19510. cronicar (de ziar) = commentator 19511. cronica = chronicle 19512. cronica (de ziar) = news 19513. cronica (de ziar) = reports 19514. cronica (de ziar) = commentary; <~ dramatica>notice; <~ literara>book review; <~ literara>literary intelligence; <~ muzicala>musical chronicle 19515. cronograf = chronograph 19516. cronologic = chronological 19517. cronologic = chronologically 19518. cronologie = chronology 19519. cronometra = to time 19520. cronometrare = timing; time keeping 19521. cronometric = chronometric (al) 19522. cronometrie = chronometry 19523. cronometror (in industrie etc.) = time clerk 19524. cronometror = time keeper 19525. cronometru = chronometer; <cursa contra ~lui sport>time trial 19526. cros = cross country race sau running 19527. crosa = (hockey) stick; golf club 19528. croseta = to crochet 19529. croseta = crochet; hooked needle 19530. crotal = crotalus (Crotalus adamantus) 19531. cruce = cross 19532. cruce (crestinism) = Christianity 19533. cruce (raspintie) = cross road 19534. cruce (raspintie) = crossing; <~a noptii>midnight; <~ pamintului bot.>acanthus (Heracleum sphondylium); <Crucea Rosie>the Red Cross; <~ cardanica tehn.>universal joint; <~ cardanica tehn.>Hooke's coupling; <~ de voinic>Hercules; <~ de voinic>athlete; <in ~>crosswise; <a face ~>to cross; <a-si

19535. cruci = to cross oneself; to make the sign of the cross; to be wonder-struck/dumbfounded 19536. cruciada = crusade 19537. crucial = crucial; decisive 19538. cruciat = crusader 19539. crucifere = cruciferae 19540. crucifica = to crucify 19541. crucifix = crucifix 19542. crucis = crosswise 19543. crucis (oblic) = slantwise 19544. crucis (oblic) = aslant 19545. crucis (d. ochi) = squinting 19546. crucis (d. cineva) = squint 19547. crucis (d. cineva) (d. cineva) = boos-eyed 19548. crucis = hostile 19549. crucis (d. drumuri) = cross ... 19550. crucis (d. drumuri) = crossing; <cu miinile ~ fig.>with folded arms; <in ~ si curmezis>far and wide; <a se pune (in) ~ si curmezis>to move heaven and earth; <a se uita ~>to squint; <a se uita ~>to be squint; <a se uita ~ pop.>boss-eyed; <a se uita ~>to have a cast in one's eye; <a se uita ~ 19551. crucisator = cruiser 19552. crud (neprelucrat, nefiert etc.) = raw 19553. crud (necopt) = green 19554. crud (tinar) = young 19555. crud (tinar) = green; cruel; brutal; violent 19556. crud (salbatic) = savage 19557. crud = cruelly; brutally; violently; savagely 19558. crunt (insetat de singe) = blood-thirsty 19559. crunt (crud) = cruel 19560. crunt (crud) = brutal 19561. crunt (crud) = violent 19562. crunt (inuman) = inhuman 19563. crunt (grozav) = dreadful 19564. crunt (grozav) = terrible 19565. crunt (grozav) = horrible 19566. crunt (grozav) = awful 19567. crunt (singeros) = bloody 19568. crunt = cruelly etc. 19569. crupa = croup (e); crupper 19570. crupon = butt 19571. crustaceu = shell fish 19572. crusta = crust 19573. crusatea = winter cress (Barbarea vulgaris) 19574. crusin = waythorn (Rhamnus frangula) 19575. cruta = to spare 19576. cruta (a ierta) = to pardon 19577. cruta (a ierta) = to forgive 19578. cruta (sanatatea) = to take care of 19579. cruta = to take care of one's health; to take care of oneself; not to overtask oneself 19580. crutare = sparing etc. v. cruTa 19581. crutare (mila) = mercy 19582. crutare (mila) = pity; <fara ~>mercilessly; <fara ~>pitilessly 19583. cruzime = cruelty; brutality 19584. ctitor = founder; henefactor 19585. ctitori = to found 19586. ctitorie = foundation 19587. cu = with; <~ lunile etc.>for months etc.; <~ timpul>little by little; <~ timpul>in (the) course of time; <~ tot ..., ~ toata ...>for all ..., despite ...; <~ tot ..., ~ toata ...>in spite of ...; <~ totii ...>all (of us etc.); <~ ziua>by the day; <an ~ an>year by/after yea 19588. cuanta = quantum; <teoria cuantelor>the quantum theory 19589. cuantic = quantum; <mecanica ~a>quantum mechanics 19590. cuart = quartz 19591. cuaternar = Quaternary 19592. cub = cube 19593. cub (de copii) = (toy) bricks 19594. cub = cubic; <metru ~>cubic metre 19595. cubaj = cubing 19596. cubic = cubic (al); <radacina ~a mat.>cubic root; <zahar ~>cube/lump sugar 19597. cubilou = cupola (furnace) 19598. cubism = cubism 19599. cubist = cubist 19600. cubitus = ulna 19601. cuc (singur ~) = quite alone; <ceas cu ~>cuckoo clock; <lapte de ~ fam.>pigeon's milk 19602. cuceri (o tara etc.) = to conquer 19603. cuceri (a supune) = to subdue 19604. cuceri (un desert etc.) = to subjugate 19605. cuceri = to captivate

19606. cuceri (pe cineva si) = to make a conquest of 19607. cuceri (pe cineva si) = to gain smb.'s sympathy 19608. cuceri (a cistiga) = to win 19609. cuceri (a cistiga) = to gain 19610. cuceri (a dobindi) = to obtain 19611. cuceri (inima cuiva) = to win 19612. cuceri (de partea sa) = to win over 19613. cuceri (a obtine) = to win 19614. cuceri (a obtine) = to gain 19615. cucerire = conquering etc. v. cuceri 19616. cucerire (ca act) = conquest 19617. cucerire (realizare) = achievement; <a face o ~ fig.>to make a conquest 19618. cuceritor = conquering etc. v. cuceri 19619. cuceritor (d. aer) = swaggering 19620. cuceritor = victoriously; triumphantly 19621. cuceritor = conqueror; victor 19622. cucernic = devout; pious 19623. cucernic = devoutly; piously 19624. cucernicie = devotion; piety 19625. cucoana (doamna) = madam 19626. cucoana (doamna) = ma'am 19627. cucoana (sotie) = wife 19628. cuconet = ladies 19629. cucu = cuckoo! 19630. cucu-bau = bo-peep! 19631. cucui = bump 19632. cucuiat (d. pasari) = crested; v. cocota 19633. cucurbitacee = cucurbitaceae 19634. cucurigu = cock-a-doodle-doo 19635. cucurigu = gods 19636. cucurigu (mansarda) = gable 19637. cucurigu (mansarda) = attic 19638. cucuta = (poison) hemlock 19639. cucuvaie = little owl (Athene noctua) 19640. cufar = trunk; chest; box 19641. cufunda (in) = to sink (into) 19642. cufunda (in) = to plunge (into) 19643. cufunda (in) = to immerse (into) 19644. cufunda = to immerse 19645. cufunda (in) = to sink (into) 19646. cufunda (in) = to plunge (into) 19647. cufunda (d. submarine etc.) = to submerge 19648. cufunda (d. submarine etc.) = to dive 19649. cufunda (d. vase) = to sink 19650. cufunda (d. vase) = to settle down; <a fi ~t in ...>to be plunged/absorbed/lost/buried in ...; <a fi ~t in... (somn)>to subside into ...; <a fi ~t in... (intuneric)>to be plunged in ... 19651. cufundar = ice loon (Colymbus arcticus); crested diver 19652. cufundare = sinking etc. v. cufunda 19653. cuget (gindire) = thinking 19654. cuget (gind) = thought 19655. cuget (minte) = mind 19656. cuget (intentie) = intention 19657. cuget (intentie) = plan 19658. cuget (intentie) = scheme 19659. cuget (intentie) = project 19660. cuget (constiinta) = conscience; <mustrare de ~>remorse; <a-l mustra ~ul>to have qualms of conscience 19661. cugeta (la) = to think (of) 19662. cugeta (la) = to reflect (on, upon); to brood (on); to meditate (on, upon) 19663. cugetare = thinking; meditation 19664. cugetare (gind) = thought 19665. cugetare (idee) = idea 19666. cugetator = thinker; <liber ~>free-thinker 19667. cui = nail; clasp nail 19668. cui (de lemn) = peg 19669. cui (de sirma) = wire tack; <a bate un ~ in ...>to drive/hammer a nail into ...; <a face ~e fam.>to tremble with cold; <a bate in ~e>to nail; <a bate in ~e>to fasten with nails; <a pune/atirna in ~>to hang on a peg; <~ pe/cu ~ se scoate>one fire drives out another 19670. 19671. 19672. 19673. 19674. 19675. 19676. cuib = nest cuib (de pasari rapitoare) = aerie cuib (spelunca) = den cuib (centru) = centre cuib (focar de infectie) = nidus cuib (camin) = home cuib (resedinta) = residence

19677. cuib = hole 19678. cuib (patrat) = check-row 19679. cuib = nest (of a machine gun) 19680. cuibar = v. cuib 19681. cuibari = to nestle 19682. cuier = peg; rack; stand 19683. cuier (ca mobila) = hallstand 19684. cuirasat = armoured; armour-plated 19685. cuirasat = ironclad battleship 19686. cuirasa = armour 19687. cuisoare = clove (Eugenia aromatica) 19688. cujba = pot hanger 19689. culant = liberal; accommodating 19690. culca (in pat) = to put to bed 19691. culca (a aseza jos) = to lay down; to put down horizontally 19692. culca (a aseza) = to lay 19693. culca (a aseza) = to put 19694. culca (a aseza) = to recline 19695. culca (a dobori) = to knock down 19696. culca (arbori) = to fell 19697. culca (arbori) = to hew down 19698. culca (a ucide) = to kill 19699. culca (a ucide) = to do for 19700. culca (ca sa doarma) = to go to bed 19701. culca (ca sa doarma) = to turn in; to retire for the night 19702. culca (a se intinde) = to lie down; <ploaia a ~t griul>the rain has beaten down/laid the corn; <l-am ~t la pamint cu un pumn>I felled him with a blow 19703. culcare = going to bed; retiring for the night; <a se duce la ~>to go to bed; <a se duce la ~ (d. copii)>to go to bye-bye; <a trimite copiii la ~>to send/fam. pack the children off to bed 19704. culcat = lying; recumbent 19705. culcus = bed; couch 19706. culcus (adapost) = shelter 19707. culcus (strat) = layer 19708. culee = abutment 19709. culegar = composing stick 19710. culegator (de) = collector (of) 19711. culegator = setter 19712. culege (a aduna) = to gather 19713. culege (a aduna) = to collect 19714. culege (fructe, flori) = to gather 19715. culege (fructe, flori) = to pick 19716. culege (fructe, flori) = to cull 19717. culege (recolta) = to gather in 19718. culege (recolta) = to reap 19719. culege (informatii) = to collect 19720. culege (informatii) = to cull 19721. culege (informatii) = to glean 19722. culege (a colectiona) = to collect 19723. culege (a ridica) = to pick up 19724. culege = to be gathered etc. 19725. culegere = gathering etc. v. culege 19726. culegere (colectie) = collection 19727. cules = harvest; <~ul ceaiului>tea picking; <~ul strugurilor>vintage 19728. culinar = culinary 19729. culisa = side scenes 19730. culisa (la trombon) = slide; <in culise fig.>behind the scenes 19731. culme = summit; top; peak 19732. culme = highest point; climax; culmination; acme; summit; zenith; <~a obrazniciei>the frozen limit; <~a perfectiunii>the acme of perfection; <a ajunge la ~>to reach a climax; <asta-i culmea>that's the limit; <asta-i culmea>that crowns (it) all; <asta-i culmea fam.>that beats all 19733. culmina = to reach a climax/the high. point 19734. culminant = climactic; <punct ~>culmination 19735. culminare = culmination 19736. culminatie = culmination 19737. culoar = passage (way); corridor 19738. culoar = lane 19739. culoare = colour; tint; hue 19740. culoare (vopsea) = paint 19741. culoare (vopsea) = dye 19742. culoare = colour 19743. culoare (nuanta) = shade 19744. culoare (nuanta) = hue 19745. culoare (de carti) = suit

19746. culoare (la pocher) = flush; <~ locala>local colour; <culori complementare opt.>complementary colours; <culori vii>lively colours; <de ~>coloured; <fara ~>colourless; <fara ~>pale; <in culori favorabile>in a favourable light; <la ~>to match; <a avea ~>to have quite a colour; <a avea ~>to have a 19747. culpabil = guilty 19748. culpabilitate = guilt (iness); culpability 19749. culpa = guilt 19750. cult = (well-)educated; cultured; cultivated; well-informed 19751. cult = cult; creed; form of worship 19752. cult (religie) = religion 19753. cult = worship; <~ul personalitatii>the cult of personality; <libertatea ~ului/~elor>freedom of worship; <libertatea ~ului/~elor>religious freedom; <a avea un ~ pentru cineva>to worship smb. 19754. cultiva (pamintul) = to cultivate 19755. cultiva (pamintul) = to farm 19756. cultiva (pamintul) = to till 19757. cultiva (planta etc.) = to cultivate 19758. cultiva (cereale) = to cultivate 19759. cultiva (cereale) = to grow 19760. cultiva (cereale) = to raise 19761. cultiva = to cultivate 19762. cultiva (a dezvolta) = to develop 19763. cultiva (mintea) = to improve 19764. cultiva (prietenia) = to cultivate 19765. cultiva (o legatura) = to nurse 19766. cultiva (o legatura) = to cultivate 19767. cultiva = to improve one's mind; to educate oneself; to acquire knowledge 19768. cultivabil = cultivable 19769. cultivabil (d. pamint) = arable 19770. cultivare = cultivation etc. v. cultiva 19771. cultivat = cultivated etc. v. cultiva; v. cult; <suprafata ~a agr.>area under crops; <suprafata ~a agr.>crop area; <teren ~>land under crop 19772. cultivator = grower; farmer 19773. cultivator = cultivator 19774. cultural = cultural; <centru ~>cultural centre; <munca ~-educativa>cultural and educational work; <revolutie ~a>cultural revolution 19775. culturaliza = to enlighten 19776. culturalizare = enlightenment; <munca de ~>cultural and educational work 19777. cultura = culture 19778. cultura = culture 19779. cultura (crestere) = culture 19780. cultura (crestere) = breeding 19781. cultura (crestere) = rearing 19782. cultura (cultivare) = cultivation etc. v. cultiva; <cultura bumbacului>cotton growing; <~ de bacili>culture of bacilli; <~ fizica>physical culture; <~ generala>general education/information; <culturi cerealiere>cereal crops; <culturi furajere>forage crops; <culturi tehnice>technical crops; < 19783. cum (interogativ) (in ce mod?) = how? 19784. cum (se poate?) = is it possible? 19785. cum (zau) = really? 19786. cum (ce-ai spus?) = what! 19787. cum (ce-ai spus?) = haw! 19788. cum (ce-ai spus?) = what was that? 19789. cum (ce-ai spus?) = what did you say? 19790. cum (politicos) = I beg your pardon 19791. cum (de ce?) = why? 19792. cum (cit?) = how much? 19793. cum (raspunsul fiind un adjectiv) = what (is it etc.) like? 19794. cum (exclamativ) = how much 19795. cum (exclamativ) = how beautifully etc. 19796. cum (introduce completive modale) = how 19797. cum (precum) = as 19798. cum (ca si cum) = as if/though 19799. cum (deoarece) = as 19800. cum (deoarece) = since 19801. cum (deoarece) = because 19802. cum (desi) = though 19803. cum (desi) = although 19804. cum (in masura in care) = as (far as) 19805. cum (pe cind) = as 19806. cum (pe cind) = while 19807. cum = what?; <~ s-ar zice>that is; <~ s-ar zice>namely; <~ ... si ...>no sooner ... than ...; <ca si ~ ...>as if/though ...; <dupa ~ ...>as ...; <~ asa?>how is that?; <~ de nu! ironic fam.>not likely!; <~ de nu! ironic fam.>nothing of the sort!; <~ si in ce fel>how, in what wa 19808. cuman = Cuman (ian) 19809. cumatra = godmother of smb.'s child 19810. cumatra (femeie flecara) = gossip 19811. cumatru = connexions

19812. cumetrie = sponsorship; godfathership; godmothership; baptism feast; christening dinner/party 19813. cumineca = to give smb. the eucharist 19814. cumineca = to receive the eucharist 19815. cuminecare = communion 19816. cuminecatura = eucharist; the sacrament 19817. cuminte (ascultator) = obedient 19818. cuminte (ascultator) = dutiful 19819. cuminte (cu minte) = sensible 19820. cuminte (bun) = good 19821. cuminte (linistit) = quiet 19822. cuminte (serios) = serious 19823. cuminte (cu judecata) = reasonable 19824. cuminte (cu judecata) = sensible 19825. cuminte (intelept) = wise 19826. cuminte (destept) = clever 19827. cuminte (prevazator) = foreseeing 19828. cuminte (prevazator) = provident 19829. cuminte (prudent) = prudent 19830. cuminte = obediently etc.; <fii ~!>behave yourself! 19831. cumintenie (ratiune) = reason; sense; wisdom; discretion; reasonableness 19832. cumintenie (prudenta) = prudence 19833. cumintenie (desteptaciune) = cleverness 19834. cumintenie (seriozitate) = seriousness 19835. cumintenie (purtare buna) = good conduct 19836. cuminti = to settle/steady down 19837. cuminti (a-i veni mintea la cap) = to come to reason; <s-a ~t>he has steadied/sobered down; <s-a ~t fam.>he has sown his wild oats 19838. cumis = koumiss 19839. cumnat = brother-in-law 19840. cumnata = sister-in-law 19841. cumpana (de fintina) = (well) sweeg 19842. cumpana (de fintina) = shadoof; balance; scales 19843. cumpana = bubble level 19844. cumpana (pt. galeti) = yoke 19845. cumpana (moderatie) (moderatie) = moderation 19846. cumpana (moderatie) (moderatie) = limit 19847. cumpana = balance 19848. cumpana (incercare) = ordeal 19849. cumpana (masura) = measure 19850. cumpana (sovaiala) = hesitation; <cumpana apelor>watershed; <cumpana apelor amer.>divide; <cumpana noptii>midnight; <a fi in ~>to hang in the balance; <a pune in ~>to weigh; <a pune in ~>to compare; <a sta/fi in ~>to waver; <a sta/fi in ~>to hesitate; <a tine in ~ fig.>to keep in suspense 19851. cumpani (a cintari) = to weigh 19852. cumpani (a balansa) = to balance 19853. cumpani = to consider 19854. cumpani = to swing; to sway; to rock; to dangle 19855. cumpani (a sovai) = to waver 19856. cumpani (a sovai) = to hesitate 19857. cumpani (a se decide) = to make up one's mind 19858. cumpanire = balancing etc. v. cumpAni 19859. cumpanire (echilibru) = balance 19860. cumpanire (echilibru) = equilibrium 19861. cumpanire (echilibru) = (equi)poise 19862. cumpanit (d. cineva) = cool 19863. cumpanit (d. cineva) = level-headed 19864. cumpanit (d. minte etc.) = well-balanced 19865. cumpara = to buy; to purchase 19866. cumpara = to bribe 19867. cumpara = to be bought etc. 19868. cumparare = buying etc. v. cumpAra; <putere de ~>purchasing power/capacity; <vinzare-~>sale and purchase 19869. cumparator = buyer; purchaser 19870. cumparator (client) = customer 19871. cumparatura = purchase 19872. cumparatura (in sens abstract) = shopping; <a face/se duce dupa cumparaturi>to go shopping 19873. cumpat = balance; equilibrium; poise; <a-si pierde ~ul>to lose one's balance 19874. cumpatare = moderation; sobriety 19875. cumpatat = moderate; temperate 19876. cumplit (crunt) = ferocious 19877. cumplit (crunt) = cruel 19878. cumplit (crunt) = terrible 19879. cumplit = ferociously etc. 19880. cumsecade (d. oameni) = honest 19881. cumsecade (d. oameni) = decent 19882. cumsecade (d. oameni) = kind-hearted

19883. cumsecade (d. oameni) = amiable 19884. cumsecade (d. oameni) = serviceable 19885. cumsecade (d. lucruri) = proper 19886. cumsecade (d. lucruri) = suitable 19887. cumsecade (d. lucruri) = fit 19888. cumsecade = properly 19889. cumul = holding more than one office; holding more than one appointment; plurality of offices 19890. cumula = to hold a plurality of offices 19891. cumula (dovezi etc.) = to cumulate 19892. cumula (a stringe) = to accumulate 19893. cumulard = holder of more than one office 19894. cumulard = twicer 19895. cumulare = holding more than one office etc.; v. cumula 19896. cumulativ = cumulative 19897. cumulus = cumulus; cloud rack 19898. cumva (oricum) = somehow 19899. cumva (neglijent) = anyhow 19900. cumva (poate) = perhaps 19901. cumva (poate) = maybe 19902. cumva (din intimplare) = by chance/accident; < (sa) nu (care) ~ sa ...>mind you don't ...; < (sa) nu (care) ~ sa ...>be sure not to ... take care not to ...; <stie el ~ asta?>does he know this? 19903. cuneiform = cuneiform 19904. cunoaste = to know 19905. cunoaste (a-si da seama de) = to be aware of 19906. cunoaste (a-si da seama de) = to be conscious of 19907. cunoaste (a fi familiarizat cu) = to be acquainted/familiar with; to have a knowledge of 19908. cunoaste (pe cineva) = to be acquainted with 19909. cunoaste (a fi versat in) = to be versed in 19910. cunoaste (temeinic) = to be conversant with 19911. cunoaste (o limba, temeinic) = to have a thorough command of 19912. cunoaste (a recunoaste) = to recognize 19913. cunoaste (a se bucura de) = to see; to witness 19914. cunoaste = to be acquainted 19915. cunoaste (a se baga de seama) = to be noticeable/sensible; <v-ati cunoscut?>have you met before?; <cunosc toate amanuntele>I am aware of all the circumstances; <nu ~ lumea>he is ignorant of the world; <a ~ masura>to know when to stop; <a nu ~ odihna>to know no rest; <a ~ din vedere>to know by sigh 19916. cunoastere = knowledge; being familiar with etc. 19917. cunoastere = knowledge; <teoria cunoasterii>theory of knowledge; <teoria cunoasterii>epistemology 19918. cunoscator (in) = versed (in) 19919. cunoscator (in) = experienced (in) 19920. cunoscator = expert; connoisseur 19921. cunoscut = known 19922. cunoscut (bine ~) = wellknown 19923. cunoscut (renumit) = renowned; acquainted 19924. cunoscut (d. o figura etc.) = familiar 19925. cunoscut = acquaintance 19926. cunostinta (cunoastere) = knowledge 19927. cunostinta (si ca pl.) = cognizance 19928. cunostinta (cunoscut) = acquaintance; <fara ~>unconscious; <fara ~>in a dead faint; <a avea ~ de>to know ...; <a avea ~ de>to be aware of ...; <a avea ~ de>to be acquainted with ...; <a nu avea ~ de ...>to be unacquainted with ...; <a dobindi cunostinte>to acquire/store knowledge; <da-mi voie 19929. cununa = to marry 19930. cununa = wreath; garland 19931. cununa (coroana) = crown; coronet 19932. cununie = wedding; marriage ceremony 19933. cununie (concret) = bride's sau bridegroom's wreath; <a lua cu ~>to marry; <a lua cu ~>to wed; <a lua cu ~>to take in marriage 19934. cupa = goblet 19935. cupa (la carti) = hearts; bowl; cup 19936. cupa (mare) = tumbler 19937. cupa (plina) = brimmer 19938. cupa = crown 19939. cupeu = brougham 19940. cupeu (in vagon) (in vagon) = coupe 19941. cupeu (in vagon) = compartment 19942. cupiditate = cupidity 19943. cupla = to couple 19944. cupla = to be coupled 19945. cuplaj = coupling 19946. cuplare = coupling 19947. cupla = coupling 19948. cuplet = verse; couplet; satirical song; calypso 19949. cuplu = couple 19950. cuplu (pereche) = pair 19951. cupola = cupola

19952. cupola = dome 19953. cupon = coupon 19954. cupon (de stofa) = remnant 19955. cupon (dintr-un bilet etc.) = coupon 19956. cupon (separat si) = check 19957. cuprinde = to take in; to comprise; to include; to cover; to involve; to wrap up; to embrace 19958. cuprinde = to comprehend 19959. cuprinde (a socoti) = to reckon 19960. cuprinde (a contine) = to contain 19961. cuprinde (a imbratisa) = to embrace 19962. cuprinde (cu privirea) = to take in 19963. cuprinde (a vedea) = to see 19964. cuprinde (d. simtiri) = to seize 19965. cuprinde (d. simtiri) = to grip 19966. cuprinde (d. somn etc.) = to overcome 19967. cuprinde (d. somn etc.) = to overpower 19968. cuprinde (a ocupa) = to occupy 19969. cuprinde (a umple) = to fill 19970. cuprinde (a cuceri) = to conquer; <a se ~ in ... (a intra in)>to enter into; <a se ~ in ... pas.>to be comprised in etc.; <explicatia nu ~ toate faptele>the explanation does not cover all the facts 19971. cuprins = comprised etc. v. cuprinde 19972. cuprins (instarit) = well-off 19973. cuprins (instarit) = well-to-do 19974. cuprins (continut) = contents 19975. cuprins (tabla de materii si) = summary 19976. cuprins (suprafata) = surface 19977. cuprins (suprafata) = area 19978. cuprins (intindere) = extent 19979. cuprins (intindere) = stretch 19980. cuprins (al apelor etc.) = expanse 19981. cuprins (regiune) = part (s) 19982. cuprins (regiune) = region; <~ de ...>seized with ...; <in ~ul (cu gen.)>within ...; <in ~ul (cu gen.)>in ...; <pe tot ~ul tarii>throughout the country 19983. cuprinzator = comprehensive 19984. cuprinzator (larg) = wide 19985. cuprinzator (larg) = broad 19986. cuprinzator (larg) = ample 19987. cuprinzator (larg) = extensive 19988. cuprinzator (plin de miez) = pithy; <scurt si ~>to put it in a nutshell; < (pe scurt)>briefly; < (pe scurt)>to put it bluntly 19989. cupru = copper 19990. cuptor = oven 19991. cuptor = furnace 19992. cuptor (pt. ars) = kiln 19993. cuptor (cantitate de piine etc.) = batch 19994. cuptor (iulie) = July; <~ de caramizi>brick kiln; <~ inalt>blast furnace; <a sta pe ~, a se muta de pe vatra pe ~ fam.>to rest upon one's oars; <a sta pe ~, a se muta de pe vatra pe ~ fam.>to let the grass grow under one's feet 19995. cuptorar = furnace maker; kilnman; oven (s)man; furnace feeder 19996. curaj = courage; valour; nerve; pluck 19997. curaj = chins up!; <a avea ~ul convingerilor sale>to have the courage of one's convictions; <a da ~ cuiva>to cheer smb. up; <a pierde ~ul>to lose courage/heart; <a prinde ~>to take courage/heart 19998. curajos = courageous; brave; plucky 19999. curajos = courageously etc. 20000. curat = clean 20001. curat (ingrijit) = tidy 20002. curat (ingrijit) = neat 20003. curat (fara amestec) = pure 20004. curat (nediluat) = straight 20005. curat (nediluat) = neat 20006. curat (senin, clar) = clear 20007. curat (proaspat) = fresh 20008. curat (veritabil) = genuine 20009. curat (net) = net 20010. curat (pur etc.) = pure 20011. curat (cinstit) = honest 20012. curat (cinstit) = fair 20013. curat (neprihanit) = immaculate 20014. curat (fara greseala) = faultless 20015. curat = sincere 20016. curat (simplu) = mere 20017. curat (simplu) = pure 20018. curat (d. prostie etc.) = sheer 20019. curat (d. prostie etc.) = downright 20020. curat (deschis) (deschis) = open 20021. curat (lamurit) = distinct

20022. curat = clearly; neatly; purely; openly; frankly; <aer ~>pure/clear air; <aur ~>pure gold; <miini ~e>clean hands; <pagina ~a>clean page; <nu e lucru ~>I smell a rat; <a scrie ceva pe ~>to make a clear/fair copy of smth.; <a scrie ceva pe ~>to write smth. out fair 20023. curatela = guardianship 20024. curativ = curative 20025. cura = (course of) treatment; cure; <~ de slabire>reducing (cure); <~ de slabire>antifat treatment; <~ de slabire glum.>banting 20026. curata = to clean 20027. curata (a spala si) = to scour; to wash; to rinse 20028. curata (cu peria) = to brush 20029. curata (a freca) = to scrub 20030. curata (a draga) = to dredge 20031. curata (a lustrui) = to furbish 20032. curata (pantofii etc.) = to clean 20033. curata (a vacsui) = to black 20034. curata (dintii) = to clean 20035. curata (dintii) = to brush 20036. curata (vesela) = to scrub 20037. curata (vesela) = to scour 20038. curata (un cal) = to rub down 20039. curata (de coaja) = to peel 20040. curata (stomacul) = to open 20041. curata (stomacul) = to evacuate (the bowels) 20042. curata (o sticla) = to wash out 20043. curata (a destupa) = to clear 20044. curata (pomi) = to prune; to trim 20045. curata (peste) = to gip 20046. curata (a elibera) = to clear 20047. curata (de dusmani) (de dusmani) = to mop up 20048. curata (a rafina) = to refine 20049. curata (a rafina) (a rafina) = to purify 20050. curata (a rafina) (a rafina) = to rectify 20051. curata (de bani) = to do out 20052. curata (de bani) = to skin 20053. curata (a omori) = to do for 20054. curata = to clean/brush oneself 20055. curata = to be cleaned etc. 20056. curata (de bani) = to be cleaned out; <a se ~ de ... (a se debarasa de)>to get rid of ...; <a ~ de omizi>to clear caterpillars 20057. curatat = cleaning etc. v. curATa 20058. curatel = tidy; neat; decent 20059. curatenie (lipsa de murdarie) = cleanliness 20060. curatenie (ingrijire) = neatness 20061. curatenie (lipsa de amestec) = purity 20062. curatenie (a aerului) = clearness 20063. curatenie (a aerului) = clarity 20064. curatenie (a aerului) = purity 20065. curatenie (ca actiune) = cleaning 20066. curatenie = purity 20067. curatenie (castitate) = chastity 20068. curatenie = purgative; v. si curat 20069. curati = v. curata 20070. curatitor = cleaning; purifying 20071. curb = curved 20072. curba = to curve; to bend 20073. curba = curve; <~ de nivel>contour line 20074. curbiliniu = curviliniar 20075. curbura = curvature 20076. curbura (curba) = curve 20077. curcan = cop (per) 20078. curca = turkey hen; <ca o ~ plouata fam.>like a dying duck in a thunderstorm; <ca o ~ plouata fam.>down in the chops; <o sa te rida si curcile fam.>you will be everybody's laughing stock 20079. curcubeu = rainbow 20080. curea = strap; thong 20081. curea (pt. incins) = belt 20082. curea (pt. pusca) = rifle sling; <~ de transmisie>driving belt; <a-si stringe ~ua>to tighten one's belt; <a-si stringe ~ua>to go on short commons; <cit il tine ~ua fam.>as much/long as he can afford 20083. curechi = v. varza 20084. curelar = strap/harness maker; leather cutter; belt maker 20085. curelarie = strap maker's trade 20086. curelarie (ca atelier) = saddler's 20087. curelusa = small strap 20088. curelusa (pt. ceas) = wristlet 20089. curent (d. vorbire) = fluent 20090. curent (d. an etc.) = present 20091. curent (d. an etc.) = current 20092. curent (d. luna) = instant

20093. curent (zilnic) = daily 20094. curent (d. preturi) = current 20095. curent (d. moneda) = legal 20096. curent (d. cheltuieli) = running 20097. curent (d. expresii) = in current use 20098. curent (obisnuit) = usual 20099. curent = easily; readily 20100. curent (a citi, a vorbi) = fluently 20101. curent (obisnuit) = generally 20102. curent (obisnuit) = usually 20103. curent = current 20104. curent (tendinta) = trend 20105. curent (curs) = course 20106. curent = current; stream; flow 20107. curent (in casa) = draught 20108. curent = spirit; <apa ~a>running water; <in ziua de 6 a lunii curente>on the 6th inst; <~ alternativ electr.>alternative current; <~ continuu>direct/continuons current; <~ de aer meteor.>air current; <~ de aer metal.>blast; <~ electric>electric current; <~ electric> (electric) po 20109. curenta = to shock; to produce an electrical shock in 20110. curenta = to get a shock 20111. curgator (d. apa) = flowing 20112. curgator (d. apa)) = running 20113. curgator (d. vorbire etc.) = fluent 20114. curgator (d. vorbire etc.) = flowing 20115. curgator = fluently 20116. curge = to flow; to run 20117. curge (d. lacrimi si) = to course down 20118. curge (a pluti) = to float 20119. curge (a picura) = to drip 20120. curged. un recipient, stilouri etc. = to leak 20121. curge (d. nas) = to run 20122. curge (d. sunete etc.) = to flow 20123. curge (d. timp) = to pass (by) 20124. curge (d. timp) = to elapse 20125. curge (repede) = to fly 20126. curge (a-si urma cursul) = to take its course 20127. curge (a atirna) = to hang 20128. curge (d. o multime) = to pour forth/down 20129. curge (d. urechi etc.) = to run 20130. curge (d. urechi etc.) = to suppurate 20131. curge = to rain 20132. curgere = running etc. v. curge 20133. curier = messenger; courier; express; <~ diplomatic>diplomatic courier/messenger 20134. curios = curious; inquisitive 20135. curios (straniu) = curious 20136. curios (straniu) = strange 20137. curios (straniu) = odd 20138. curios (straniu) = peculiar 20139. curios (neobisnuit) = uncommon 20140. curios (rar) = rare 20141. curios (original) = original 20142. curios = curiously etc. 20143. curios = curious person; curiosity-monger; quiz; peeping Tom; <a fi foarte ~>to have long ears; <parte curioasa a chestiunii e ca ...>the odd part of the business it that ... 20144. curiozitate = curiosity 20145. curiozitate (caracter ciudat) = curiosity; inquisitiveness 20146. curiozitate (caracter ciudat) = oddity 20147. curiozitate (caracter ciudat) = peculiarity 20148. curiozitate (ciudatenie) = curiosity 20149. curiozitate (ciudatenie) = oddity; <din ~>out of/from curiosity; <a arde de ~>to be burning with curiosity; <a arde de ~>to be on tiptoe with curiosity; <a satisface ~a cuiva>to satisfy/gratify smb.'s curiosity; <a trezi ~a cuiva>to excite/raise smb.'s curiosity; <a trezi ~a cuiva>to set smb. 20150. curind = soon; before long 20151. curind (indata) = at once 20152. curind (indata) = immediately 20153. curind (repede) = quickly; <cit mai ~>as soon as possible; <de ~ adj.>recent; <de ~ adv.>of late; <de ~ adv.>recently; <de ~ adv.>lately; <mai ~>earlier; <mai ~ fig.>sooner; <mai ~ fig.>rather; <mai ~ sau mai tirziu>sooner or later; <pina de ~>until recently 20154. curma = to interrupt; to break off 20155. curma (a inceta) = to cease 20156. curma (a sfirsi) = to end 20157. curma (a opri) = to put a stop to 20158. curma (a opri) = to stop 20159. curma (a fringe) = to break

20160. curma = to come to an end; to stop; to cease; to break; <a-si ~ viata/zilele>to put an end to one's life; <a-si ~ viata/zilele>to commit suicide; <a ~ tacerea>to break the silence 20161. curmal = date palm/tree 20162. curmala = date 20163. curmare = interruption etc. v. curma 20164. curmatura = gorge; ravine 20165. curmei = (piece of) rope 20166. curmei (de tei) = bast/bark rope; <a lega ~>to bind fast; <a lega teie de ~>to use shifts/subterfuges 20167. curmezis = across; crosswise 20168. curmezis (piezis) = aslant; <in/de-a ~ul (cu gen.)>across; <a se pune in ~>to set one's face against smth. 20169. curpen = tendril 20170. curpen (lujer) = stem 20171. curpen (nuia) = switch 20172. curs (de riu) = flow 20173. curs (manual) = textbook 20174. curs (prelegere) = lecture 20175. curs (de riu) = course 20176. curs (serie de lectii) = course 20177. curs (curent) = current 20178. curs (curent) = stream 20179. curs (al gindurilor) = train 20180. curs (al gindurilor) = trend 20181. curs (scurgere a timpului) = lapse 20182. curs (durata) = duration 20183. curs (desfasurare) = course 20184. curs (al monedei) = rate of exchange 20185. curs (al monedei) = currency circulation; <~ de apa>river/water course; <~ seral>evening classes; <~ de apa>waterway; <~ul oficial>official table of prices; <~ul evenimentelor>the course of events; <~ul pietii>the market prices/rates; <anul in ~>the current/present year; <in ~ de...>in... 20186. cursant = v. cursist 20187. cursa = trap 20188. cursa (a unui vehicul) = drive; snare 20189. cursa (a unui vehicul) = ride 20190. cursa (groapa) = pitfall 20191. cursa = cruise 20192. cursa (de soareci) = mouse trap 20193. cursa = voyage 20194. cursa (cu trasura) = journey 20195. cursa = snare 20196. cursa (cu trasura) = run 20197. cursa = trap; pitfall 20198. cursa (drum, alergatura) = run 20199. cursa (ca insarcinare) = errand 20200. cursa = run 20201. cursa (a pistonului) = stroke 20202. cursa = way train; <~ cu obstacole sport>obstacle race; <cursa inarmarilor>the arms drive/race; <cursa inarmarilor>armament (s) race; <~ contra cronometrului>time trial; <~ cu obstacole sport>steeple chase; <~ cu obstacole sport>hurdle race; <~ de fond sport>long-distance race 20203. cursist = student 20204. cursiv (d. scriere) = cursive 20205. cursiv (d. scriere) = running 20206. cursiv (d. vorbire) = fluent 20207. cursiv = italic 20208. cursiv = cursively; fluently 20209. cursive = italics 20210. cursive (la ziar) = column 20211. cursivitate = cursive character; fluency 20212. cursor = slider; cursor 20213. curta = to court; to pay court to 20214. curtaj = brokerage 20215. curte = court; yard; courtyard 20216. curte (palat de resedinta) = court 20217. curte = tribunal 20218. curte (facuta unei femei) = attention (s) 20219. curte (facuta unei femei) = addresses 20220. curte (facuta unei femei) = courtship (s) 20221. curte (facuta unei femei) = lovemaking; <~a scolii>school playground; <~ boiereasca odin.>manor; <~ boiereasca odin.>countrysquire's house/residence; <Curte de apel>Court of Appeal; <Curte de Casatie>Court of Cassation; <Curte suprema>Supreme Court; <a face ~ (unei femei)>to court ...; <a face ~ 20222. curtean = courtier 20223. curtenie = v. curtoazie 20224. curtenitor = courteous 20225. curtenitor (politicos) = polite 20226. curtenitor = courteously; politely

20227. curtezan = courter; suitor; beau 20228. curtezana = courtesan; wanton; tart 20229. curtier = broker 20230. curtoazie = courtesy; courteousness 20231. cusatoreasa = seamstress; needlewoman 20232. cusatura (cusut) = sewing 20233. cusatura (la haina etc.) = seam 20234. cusatura = seam 20235. cuscra = mother of a son-in-law; daughter-in-law 20236. cuscru = father of a son-in-law; daughter-in-law 20237. custode = custodian; caretaker; keeper (of a library); librarian 20238. custodie = custody 20239. cusur = imperfection; defect; shortcoming; flaw; <fara ~>ideal; <fara ~>perfect; <fara ~>faultless; <fara ~>flawless; <a gasi ~ (cu dat.)>to find fault with ...; <nu are nici un ~>there's nothing wrong with ... 20240. cusurgiu = fault-finder 20241. cusut = sewing 20242. cusca = box 20243. cusca (pt. animale) = cage 20244. cusca (pt. oratanii) = coop 20245. cusca (pt. iepuri de casa) = rabbit hutch 20246. cusca (pt. ciini) = (dog) kennel 20247. cusca (a suflerului) = prompter's box 20248. cuscus = kouskous 20249. cusma = v. caciula 20250. cutanat = cutaneous 20251. cutare = so-and-so; Mr. This or Mr. That 20252. cutare = such (and such) (a) 20253. cutat = pleated 20254. cuta (cret) = fold 20255. cuta (cret) = plait 20256. cuta (zbircitura) = wrinkle 20257. cute = whetstone 20258. cuter = cutter 20259. cuteza = to dare 20260. cutezanta = boldness 20261. cutezator = daring; bold 20262. cutezator = daringly; boldly 20263. cuticula = cuticule; epidermis 20264. cutie = box 20265. cutie (sertar) = drawer; <~ craniana anat.>cranium; <~ de chibrituri>box of matches; <~ de scrisori>letter box; <~ de viteze tehn.>gear box; < (scos) ca din ~ fam.>as if coming out of the bandbox; < (scos) ca din ~ fam.>spick and span; < (scos) ca din ~> (as) bright as a button/a new penn 20266. cutra = double-dealer; weather cock 20267. cutreiera = to travel all over; to knock about 20268. cutreiera (o padure etc.) = to scour 20269. cutremur = earthquake 20270. cutremur = shaking; thrill (ing) 20271. cutremur (groaza) = fright 20272. cutremur (groaza) = terror 20273. cutremura = to shake 20274. cutremura = to quake 20275. cutremura (a tremura) = to tremble 20276. cutremura (a tremura) = to shiver 20277. cutremura (a tremura) = to shudder 20278. cutremurator = awful; terrible 20279. cutremurator (miscator) = touching 20280. cutremurator (miscator) = moving 20281. cutit = knife 20282. cutit (cu doua lame) = two-bladed knife 20283. cutit (cu mai multe lame) = many-bladed knife 20284. cutit (cu teaca) = sheath knife 20285. cutit (pt. peste) = fish knife 20286. cutit (pt. peste) = fish carver 20287. cutit (de masa) = table knife 20288. cutit (briceag) = penknife 20289. cutit (de bucatarie) = kitchen knife 20290. cutit (de cizmar) = shoemaker's knife 20291. cutit (de gradinar) = gardener's knife 20292. cutit (de legator de carti) = bookbinder's knife 20293. cutit (bisturiu) = bistoury 20294. cutit (bisturiu) = lancet 20295. cutit = knife; <la ~e>by the ears; <parca mi-a dat cu un ~ prin inima>it cut me to the quick; <parca mi-a dat cu un ~ prin inima>it went to my (very) heart; <a fi cu ~ul la git fig.>to have the knife at one's throat; <a fi la ~e>to be at daggers drawn; <a fi la ~e>to be at 20296. cutitar = throat cutter

20297. cutitas (briceag) = penknife 20298. cutitas (briceag) = pocket knife 20299. cutitarie = cutler's (work)shop 20300. cutitarie = cutlery (ware) 20301. cutitoaie = drawing knife 20302. cutitoaie (a dulgherilor) = planisher 20303. cutovlah = Kutso-Vlach 20304. cutu = come on! 20305. cutu = doggie; doggy; <sa-mi zici ~ daca ... fam.>I'll eat my boots/hat/head if ... 20306. cuva = tub; vat 20307. cuveni = <se cuvine sa ...>it is fitting that ...; <se cuvine sa ...>it is (meet and) proper to/that ...; <a i se ~>to be one's due; <a i se ~ (a merita)>to deserve; <asa se cuvine>it is right to be so; <asa se cuvine (acesta e obiceiul)>it is the custom; <cit mi se cuvine?> 20308. cuvenit = proper; adequate 20309. cuvertura = coverlet; counterpane; bed spread 20310. cuviincios = decent 20311. cuviincios (cum se cuvine) = proper 20312. cuviincios (cum se cuvine) = becoming 20313. cuviincios (politicos) = polite 20314. cuviincios (d. vorbe etc.) = decorous 20315. cuviincios = decently etc. 20316. cuviinta = decency; decorum; propriety 20317. cuviinta (politeta) = politeness; <dupa ~>v. cum se cuvine; <cele de ~>all due respects/homage; <a gasi/crede/socoti de ~>to think/deem fit/right 20318. cuvios = pious; devout 20319. cuvios = piously; devoutly 20320. cuviosie (evlavie) = piety 20321. cuviosie (evlavie) = devotion; v. omenie 20322. cuvint = word 20323. cuvint (cuvintare) = speech 20324. cuvint (cuvintare) = address 20325. cuvint (invatatura) = teaching 20326. cuvint (sfat) = advice 20327. cuvint (dispozitie) = order 20328. cuvint (promisiune) = promise 20329. cuvint (parere) = opinion 20330. cuvint (parere) = view 20331. cuvint (punct de vedere) = point of view 20332. cuvint (cearta) = quarrel 20333. cuvint (motiv) = reason 20334. cuvint (motiv) = motive; <cuvinte incrucisate>crosswords; <~ bun>king word; <~ cu ~>word for word; <~ de mingiiere>kind word; <~ de mingiiere>word of consolation; <~ de mingiiere pl.>endearing words; <~ de incheiere>concluding remarks; <~ de ordine>countersign; <~ de ordine fig.>watchwor 20335. cuvinta (a spune) = to say 20336. cuvinta (a rosti) = to utter 20337. cuvinta (a vorbi) = to speak 20338. cuvintare = speech 20339. cuvintare (alocutiune) = address 20340. cuvintare (solemna) = oration 20341. cuvintare (solemna) = harangue; <a tine o ~>to make/deliver a speech 20342. cuvintator = speaking 20343. cuzinet = bush (ing) 20344. cvadragenar = quadragenarian 20345. cvadrant = quadrant 20346. cvadrat = quadrat 20347. cvadratura = quadrature; <cvadratura cercului>squaring of the circle 20348. cvadruman = quadrumanous; four-handed 20349. cvadruplu = quadruple; fourfold 20350. cvarta = fourth 20351. cvarta (la scrima) = quart 20352. cvartet = quartet (te) 20353. cvas = kvass 20354. cvasi = quasi ... 20355. cvinta = quint 20356. cvintet = quintet (te) 20357. D= 20358. da = v. dar 20359. da (a darui) = to present smb. with 20360. da (a pune) = to place 20361. da (a oferi) = to offer 20362. da (cartile de joc) = to deal 20363. da (a acorda) = to bestow/confer upon smb. 20364. da (a arunca) = to throw 20365. da (a acorda) = to grant 20366. da (a furniza) = to afford

20367. da (inapoi) = to give back 20368. da (inapoi) = to return 20369. da (ceva furat) = to restore 20370. da (a livra) = to deliver 20371. da (a inmina) = to hand (over) 20372. da (a vinde) = to sell 20373. da (a produce) = to produce 20374. da (a produce) = to yield 20375. da (a pune) = to put; to give 20376. da = yes 20377. da = oh so ? really ? 20378. da = to yield 20379. da (a bate) = to beat 20380. da (d. zapada, a cadea) = to fall 20381. da (a lovi) = to strike 20382. da (a veni) = to come; <a ~ de...>to come upon/across...; <a ~ de...>to run across...; <a ~ de... (a gasi)>to find...; <a ~ de... (a intilni)>to meet (with)...; <a ~ de... (a intilni)>to look out on...; <a ~ cu matura>to give a sweep; <a ~ (cu dat.) cu piciorul>to bick (cu ac.); <a 20383. dac = dacian 20384. dacapo = da capo 20385. daca (in propozitii conditionale) = if 20386. daca (in propozitii conditionale) = in case 20387. daca (admitind ca) = supposing (that) 20388. daca (admitind ca) = granted (that) 20389. daca (admitind ca) = in case/the event of 20390. daca (numai in cazul cind) = provided (that) 20391. daca (in propozitii completive) = whether 20392. daca (in propozitii completive) = if 20393. daca (cind) = when 20394. daca (dupa) = after 20395. daca (dupa) = when 20396. daca (de indata ce) = as soon as 20397. daca = Dacian (woman); Dacian, the Dacian language; <~ va fi prins, va fi pedepsit elev.>be caught; <~ va fi prins, va fi pedepsit>he will be punished; <~ cumva...>if by chance...; <~ insa...>but if...; <~ nu...>if not; <~ nu...>unless...; <~ nu cumva...>if indeed..., provid 20398. dacian = Dacian 20399. dacic = Dacian 20400. dacita = dacite 20401. daco-roman = daco-roman; daco-rumanian 20402. dactil = dactyl 20403. dactilic = dactylic 20404. dactilografa = typist 20405. dactilografia = to type 20406. dactilografie = typewriting 20407. dactilografier = typing 20408. dactilologie = dactilology 20409. dactilopter = flying fish 20410. dactiloscopie = finger-print identification; dactiloscopy 20411. dadaism = dadaism 20412. dadaist = dadaist 20413. dafin = bay (tree) (Laurus nobilis); <foi de ~>laurel (leaves) 20414. dagaja = to evolve 20415. dagher (e)otipie = daguerreotypy 20416. daiboji = P; <pe ~ argou sl.>at peppercorn rent 20417. dairea = tamburine 20418. dalac = one-berry 20419. dalai-lama = Dalai Lama 20420. dala = flag (stone) plate, slab 20421. dalb (alb) (alb) = (lily-)white 20422. dalb (dragut) = lovely 20423. dalb (dragut) = sweet 20424. dalb (fermecator) = charming 20425. dalb (placut) = pleasing 20426. dalie = georgine 20427. dalmat (in) = dalmatian 20428. dalta = chisel 20429. dalta (lata) = flat chisel 20430. dalta (zimtata) = jagger 20431. daltonism = colour blindness; daltonism 20432. daltonist = colour-blind person; daltonist; daltonian 20433. damasc = damask; <de ~> (of) damask; <fata de masa de ~>damask tabling/table-linen 20434. dama (doamna) (doamna) = lady 20435. dama (cocota) = tart 20436. dama (cocota) = demirep

20437. dama (cocota) = demimondaine 20438. dama = broad 20439. dama (prostituata) = whore 20440. dama (prostituata) = street walker 20441. dama (prostituata) = prostitute 20442. dama (la sah) = queen 20443. dama (la dame) = king 20444. dama (joc) = draughts; <dama de pica>the queen of spades; <~ de onoare>maid of honour; <a juca dame>to play (at) draughts 20445. dambla = paralysis 20446. dambla (toana) = crank 20447. dambla (marota) = hobby 20448. dambla (marota) = fad 20449. dambla (marota) = fancy 20450. dambla (pofta) = mind 20451. dambla (pofta) = fancy; <a-l apuca/lovi ~ua med. pop.>to palsy 20452. damblagi = to palsy 20453. damblagiu = crank 20454. damf = reek; smell of liquor 20455. damigeana = wicker/osier bottle; demijohn 20456. damnat = damned 20457. damnatiune = damnation; (everlasting) perdition/doom 20458. danaida = danaide 20459. dana = wharf 20460. danci = gypsy child 20461. dancing = dancing hall 20462. dandana (taraboi) = shindy 20463. dandana (taraboi) = hubbub 20464. dandana (taraboi) = racket 20465. dandana (belea) = mess 20466. dandana (belea) = scrape 20467. dandana (belea) = (fine) pickle; <ce ~ !>a fine/pretty kettle of fish ! 20468. dandaratele = back (wards) 20469. dandoaselea = <a incepe ceva ~>to start smth. at the wrong end; <a imbraca ~>to put on awry 20470. dandy = dandy; (dressed up) swell; masher 20471. danez = danish 20472. danez = dane 20473. daneza = dane; danish woman; danish; the danish language 20474. dang = ding (dong) 20475. danga = brand; ear mark 20476. dangat = ringing of bells 20477. dangat (al mai multor clopote deodata = peal/set of bells 20478. dangat (al mai multor clopote deodata = chime (s) 20479. dangat (de inmormintare) = (funeral) knell 20480. danie (dar) = present 20481. danie (dar) = gift 20482. danie (prin testament) = legacy 20483. danie (prin testament) = bequest 20484. danie (donatie) = donation 20485. dans = dance 20486. dans (ca actiune) = dancing 20487. dans (cearta) = quarrel 20488. dans (cearta) = brawling; hop; <muzica de ~>dance music; <partener de/la ~>partner at a dance; <pantof de ~>dance shoe, pump; <profesoara de ~>dance mistress; <profesor de ~>dancing master; <sala de ~>dancing room; <faci un ~ cu mine ?>will you dance with me ? 20489. dansa = to dance; to hop; to foot it; to mop the floor; to toe and heel it; to spin/whirl round 20490. dansa = to shake a leg 20491. dansa = to dance; <a ~ pe fringhie>to dance/walk on the rope; <corabia danseaza pe valuri>the ship is rocked on the waves; <polca se danseaza bine>the polka is nice to dance; <se danseaza bine aici>it is nice dancing here; <a ~ un vals>to dance a waltz 20492. dansant = dancing; <ceai ~>dance tea; <ceai ~>the dansant; <serata ~a>dancing party; <serata ~a>dance; <serata ~a (numai pina la 12 p.m.)>cinderella dance 20493. dansatoare = dancer; ballerina 20494. dansatoare (de varieteu) = chorus girl 20495. dansator = dancer 20496. dansator (baletist) = ballet dancer 20497. dantelat = laced 20498. dantelat (crestat) = (in)dented 20499. dantela = lace 20500. dantelarie = lace 20501. dantesc = dantesque 20502. dantura = set of teeth; <~ falsa>false teeth; <~ falsa>dentures 20503. danubian = danubian 20504. dar = but 20505. dar (iar) = and 20506. dar (totusi) = yet

20507. dar (totusi) = still 20508. dar (totusi) = however 20509. dar (cadou) = present 20510. dar (cadou) = gift 20511. dar (daruire, talent) = gift 20512. dar = sacrament 20513. dar (deprindere) = habit 20514. dar (viciu) = vice 20515. dar (putere) = power 20516. dar (asadar) = then 20517. dar (asadar) = therefore 20518. dar (asadar) = consequently 20519. dar (asadar) = hence 20520. dar (da) (da) = yes 20521. dar (desigur) (desigur) = of course 20522. dar (desigur) = certainly; <~ cum ?>but how ?; <~ de ce ?>but why ?; <~ inca/mi-te...>to say nothing of...; <~ inca/mi-te...>much more sau less...; <~ inca/mi-te...>let alone...; <~ul vorbirii>gift of speech; <~ul vorbirii>gift of the gab; <in ~>as a present; <a avea ~ul betiei>to be fon 20523. dara = tare; < (e) mai mare ~ua decit ocaua>great boast; < (e) mai mare ~ua decit ocaua>little roast; < (e) mai mare ~ua decit ocaua>the game is not worth the candle 20524. darabana = drum; <a bate darabana cu degetele pe masa>to drum one's fingers on the table 20525. darac (carda) = woolcard 20526. darac (carda) = carding tool/comb 20527. darac (scarmanatoare) = ripple 20528. daravera (afacere) = business 20529. daravera (chestiune) = affair 20530. daravera (chestiune) = matter 20531. daravera (belea) = mess 20532. daravera (belea) = scrape 20533. dara = v. dar 20534. daramite = more than that; besides; in addition; to say nothing of...; let alone... 20535. dare = giving 20536. dare (impozit) = tax 20537. dare (impozit) = impost 20538. dare (prin evaluare) = assessment 20539. dare (ingaduita de parlament) = grant 20540. dare (ingaduita de parlament) = supply 20541. dare (indirecta) = duty; v. da; <~ de mina (situatie)>position; <~ de mina (bogatie)>wealth; <~ de mina (bani)>money; <~ de seama (catre un superior)>report; <~ de seama (statistica)> (official) returns; <~ de seama (protocol)>minutes; <~ de seama (relatare)>account; <~ de seama (relatare)> 20542. darie = lousewort 20543. darnic (fata de, cu) = open-handed (towards) 20544. darnic (fata de, cu) = liberal (towards) 20545. darnic (generos) = generous (towards); <e prea ~ cu banii lui>he lavishes his money; <e prea ~ cu banii lui>he is too lavish with his money; <e prea ~ cu banii lui>he spends too freely 20546. darvinism = darwinism 20547. darvinist = darwinian 20548. darvinist = darwinist 20549. dascal (profesor) = teacher 20550. dascal (profesor) = master 20551. dascal (invatat) = scholar 20552. dascal = teacher 20553. dascal (de biserica) = (psalm) reader 20554. dat = given etc. v. da 20555. dat = giving etc. v. da 20556. dat (obicei) = custom 20557. dat (obicei) = tradition 20558. dat (al unei probleme) = datum; <~ dracului/naibii>cute; <~ fiind ca...>as...; <~ fiind ca...>considering...; <~ fiind ca...>seeing that...; <~ uitarii>forgotten; <~ uitarii>forsaken; <la un moment ~>at a given time; <intr-un caz ~>in a given case; <~ul cartilor>deal (ing of cards); <asa e ~ul pop.> 20559. data = to date; <e un obicei care dateaza de mult>it is a custom of old standing 20560. datare = dating 20561. datat (si de scrisori) = dated 20562. data (timp precis) = date 20563. data (zi) = day 20564. data (oara) = time 20565. data (notiune fundamentala) = datum 20566. data = information; <pe ~>at once; <pe ~>presently; <pe ~ (brusc)>suddenly; <ce ~ e astazi ?>what day of the month is it ?; <ce ~ e astazi ?>what date is it today ?; <din ce ~ e scrisoarea ?>of what date is the letter ?; <e pentru prima ~ cind...>it is for the first time tha 20567. datina = custom; tradition 20568. dativ = dative (case) 20569. dator (cu dat.) = indebted (to) 20570. dator (cu dat.) = owing money 20571. dator (cu dat.) = (involved) in debt

20572. dator (angajat) (fata de) (angajat) (fata de) = under an obligation (to) 20573. dator (angajat) (fata de) (angajat) (fata de) = obliged (to) 20574. dator (indatorat) (cu dat.) = indebted (to); <a fi ~>to be in debt; <a nu-i mai fi ~ cuiva>to be quits/square with smb.; <cit iti sint ~ ?>how much do I owe you ?; <cit iti sint ~ ?>how much am I in your debt ?; <cum sint ~ s-o fac>as I ought to (do); <cum sint ~ s-o fac>as I am in duty bound; <e 20575. datora = to owe; <a se ~ (cu dat.) vb. unip.>to be due to...; <a se ~ (cu dat.) vb. unip.>to result from...; <lui ii datorez fericirea>it is to him that I owe my happiness; <toate acestea i se datoreaza lui vb. unip.>all this is due to him 20576. datorat (d. bani etc.) = owed 20577. datorat (cuvenit) = due 20578. datori = v. datora 20579. datorie (baneasca etc.) = debt 20580. datorie = assets 20581. datorie (bani datorati) = money owed/due by smb. 20582. datorie (morala, indatorire) = duty 20583. datorie (bani datorati) = smb.'s liabilities/indebtedness 20584. datorie (obligatie) = obligation 20585. datorie (obligatie) = liability 20586. datorie = outstanding debts 20587. datorie (raspundere) = responsibility 20588. datorie (credit) = credit; <a-si face datoria pina la capat>to do one's duty to the last/utmost; <a-si indeplini datoria>to fulfil one's duties; <nu considera de datoria lui sa...>he does not think it his duty to...; <~ de cetatean>civic/citizen's duty; <~ morala>moral obligation; <ca 20589. datorita (cu dat) (negativ,din pricina) = owing to... 20590. datorita (cu dat) (negativ,din pricina) = on account of... 20591. datorita (neutru, dat fiind) = because of... 20592. datorita (pozitiv, multumita) = thanks to 20593. datornic (debitor) = debtor 20594. datornic (debitor) = person (involved) in debt 20595. datornic (creditor) = creditor 20596. dauna (paguba) = damage 20597. dauna (prin pustiire) = ravages 20598. dauna (prin pustiire) = havoc 20599. dauna (prejudiciu) = prejudice 20600. dauna (prejudiciu) = harm 20601. dauna = tort; <daune interese jur.>indemnification; <daune interese jur.>compensation; <daune interese jur. (banesti)>damages; <in dauna mea>to my detriment; <in dauna mea>at my cost 20602. dadaca = (children's) nurse; dry nurse; maid 20603. dadaca (apelativ) = nannie 20604. dadaca (apelativ) = nursie 20605. dadaca (ca guvernanta) = nursery governess 20606. dadaca = dutch uncle 20607. dadaceala = nagging 20608. dadaci = to nurse; to tend; to take care of 20609. dadaci (a dascali) = to lecture 20610. dadaci (a cocolosi) = to molly-coddle 20611. dainui = to last; to endure 20612. dainui (a continua) = to continue 20613. dainui (a continua) = to hold out 20614. dainui (a continua) = to go on 20615. daltui = to (work with the) chisel; to carve (out) 20616. daltui = to fashion 20617. daltuire = chiselling etc. v. dAltui 20618. daltuitor = engraver; carver 20619. dangani = to ring; to chime; to knell 20620. daraci = to comb 20621. daracire = combing 20622. daracit = v. daracire 20623. daracitor = carder 20624. darapana = to deteriorate; to dilapidate; to get shattered; to go to ruin 20625. darapana (d. sanatate) = to be impaired 20626. darapanare = deterioration; dilapidation; decay; ruin 20627. darapanat = shattered; dilapidated; out of repair; ruined; rundown 20628. darapanatura = ramshackle/tumble-down; ruinous old house 20629. darima (cladiri) = to pull down 20630. darima (cladiri) = to demolish 20631. darima (cladiri) (cladiri) = to raze 20632. darima (cladiri) (cladiri) = to dismantle 20633. darima (un pod etc.) = to break down 20634. darima (un deal etc.) = to level 20635. darima (prin forta sau agenti fizici) = to crush 20636. darima (prin forta sau agenti fizici) = to overpower 20637. darima (sperante) (sperante) = to upset 20638. darima (sperante) (sperante) = to destroy 20639. darima (sperante) (sperante) = to shatter

20640. darima (sperante) (sperante) = to frustrate 20641. darima (sperante) (sperante) = to blight 20642. darima (a distruge) = to destroy 20643. darima (a anihila) = to annihilate 20644. darimare = pulling down etc. v. dArIma 20645. darimat = pulled down 20646. darimat (extenuat) (extenuat) = run down 20647. darimat (extenuat) = in a frazzle 20648. darimatura = wreckage; ruins; debris 20649. darimatura (resturi) = waste (materials); v. darapanatura 20650. darimatura (vreascuri) = brushwood 20651. darnicie = open-handedness; liberality; generosity 20652. darnicie (abundenta) = plenty 20653. darnicie (abundenta) = abundance 20654. darui (cu dat.) = to devote oneself to 20655. darui (cu dat.) = to offer oneself to 20656. darui (cu dat.) = to make smb. a prezent of 20657. darui (cu dat.) = to prezent smb. with 20658. darui (cu dat.) = to bestow (as a gift) on 20659. darui (a dona) = to donate to 20660. darui (a inzestra) = to gift 20661. darui (a dedica) = to devote; <a ~ libertatea cuiva>to bestow freedom upon smb.; <a ~ libertatea cuiva>to give smb. his liberty; <a ~ libertatea cuiva>to set smb. free; <a ~ viata cuiva>to grant smb. his life; <a ~ viata cuiva>to spare smb.'s life 20662. daruire = presenting etc. v. dArui 20663. daruire (abnegatie) = (self-)abnegation 20664. daruire (abnegatie) = self-denial/-sacrifice 20665. daruire (abnegatie) = self-abandonment 20666. daruire (abnegatie) = self-denial 20667. dascaleala (cicaleala) = teasing 20668. dascaleala (cicaleala) = nagging 20669. dascaleala (dadaceala) = lecturing 20670. dascalesc = school...; teacher's... 20671. dascalesc = pedantic 20672. dascali = to teach 20673. dascali (a cicali) = to tease; to instruct 20674. dascali (a cicali) = to nag; to coach (up) in a subject 20675. dascali (a cicali) (a cicali) = to nagnag 20676. dascali (a certa) = to reprimand 20677. dascali (cu rabdare, temeinic) = to drill smth. into smb. 20678. dascali (a certa) = to sermonize 20679. dascali = to lecture 20680. dascali (a certa) = to lecture 20681. dascali (a certa) = to take to task 20682. dascali (a certa) = to give smb. a good blowing up 20683. dascali (a certa) = to call/haul 20684. dascali (a certa) = to call/bring smb. over the coals 20685. dascalime (corp profesoral) = teaching staff 20686. dascalime = professorate 20687. dascalime (profesorii in genere) = teachers 20688. dascalime (dascali) = (psalm) readers 20689. dascalire = teaching etc. v. dAscAli 20690. dascalita (profesoara) = (woman) teacher 20691. dascalita (profesoara) = schoolmarm 20692. dascalita (sotie de dascal) = (psalm) reader's wife 20693. datator = giving 20694. datator = giver; <~ de moarte>death-producing; <~ de moarte>deadly; <~ de moarte elev.>lethal; <~ de viata>life-giving; <~ de legi>law giver 20695. dauna (cu dat.) = to be detrimental/prejudicial (to 20696. dauna (cu dat.) = to be detrimental/injurious (to) 20697. dauna (cu dat.) = to prejudice... 20698. dauna (cu dat.) = to harm... 20699. dauna (cu ac.) = to damage 20700. dauna (cu ac.) = to injure 20701. daunator (cu dat.) = injurious (to) 20702. daunator (d. otravuri) = noxious (to) 20703. daunator (stinjenitor) = prejudicial (to) 20704. daunator (stinjenitor) = detrimental (to) 20705. daunator = pest; <~ sanatatii>injurious to health; <~ sanatatii>unwholesome 20706. de (deh) = now then 20707. de (pai) = well 20708. de (pai) = why 20709. de (asa de) = so 20710. de = from; so well 20711. de (inaintea unui suspin) = to, for

20712. de (arata desprinderea) = from 20713. de (arata originea) = of 20714. de (decit) = than 20715. de (arata cauza) = with 20716. de (arata cauza) = for 20717. de (arata cauza) = through 20718. de (arata cauza) = out of 20719. de (arata cauza) = from 20720. de (si) = and 20721. de (daca) = if 20722. de (chiar daca) = even if 20723. de (chiar daca) = though 20724. de (incit) = (so) that 20725. de (ca sa) = to 20726. de (deoarece) = because 20727. de (deoarece) = as 20728. de (deoarece) = since 20729. de (deoarece) = for 20730. de (daca) = whether 20731. de (daca) = if 20732. de (de catre) = by 20733. de (despre) = of 20734. de (despre) = about 20735. de (despre) = concerning 20736. de (despre) = regarding 20737. de (despre) = respecting 20738. de (de la, temporal) = from 20739. de (pentru) = for 20740. de (care) (care) = who 20741. de (care) (care) = that 20742. de (care) = which; <vino ~ ma saruta>come and kiss me; <du-te ~ te culca>go to sleep; <~ slab ce era nu putea sa umble>he was so weak that he could not walk; <~ aceea>that is why; <~ aceea>therefore; <~ acum inainte>from now on; <~ acum inainte>from this (very) moment onwards; <~ 20743. de = v. de 20744. deabinelea (complet) = completely 20745. deabinelea (complet) = entirely 20746. deabinelea (complet) = fully 20747. deabinelea (pt. totdeauna) = for good (and all) 20748. deabusile (a) = on all fours 20749. deacurmezisul = traversely; crossways 20750. deacurmezisul = across 20751. deacurmezisul = across, aslant 20752. deadreptul = v. drept 20753. deal = hill 20754. deal (inaltime) = elevation; eminence 20755. deal (inaltime) = height 20756. deal (podgorie) = vineyard; <ce mai la ~ la vale>the short and the long of the matter is...; <ce mai la ~ la vale>to make a long story short; <ce mai la ~ la vale>to put it bluntly; <ce mai la ~ la vale>in short; <la ~>uphill; <la ~ (in amonte)>upstream; <mai la ~ (de)>a little futher 20757. dealungul = along 20758. deapururea = for ever (and ever) 20759. deasemenea = v. deasemeni 20760. deasemeni = also; too; as well 20761. deasemeni (totodata) = at the same time 20762. deasupra (mai ales static) = above 20763. deasupra (~ capului) = overhead 20764. deasupra (peste) = over 20765. deasupra (mai ales static) = above 20766. deasupra (pe ~) = over; <pe ~ (in plus)>besides; <pe ~ (spatial)>over; <pe ~ (in plus)>moreover; <pe ~ (in plus)>in addition; <pe ~ (in plus)>into the bargain; <pe ~ (in plus)>at that; <pe ~ inv.>to boot; <pe ~ (superficial)>superficially 20767. deasurda = in vain; to no end 20768. deasurda (prosteste) = foolishy 20769. deavalma = topsy-turvy; helter-skelter; hurry-scurry; in a heap 20770. deavalma (la intimplare) = at/by haphazard 20771. debandada = disorder; confusion; helter-skelter; hurry-scurry 20772. debandada = rout 20773. debara = lumber box/room 20774. debarasa (de) = to relieve/rid (of) 20775. debarasa (de) = to get rid/clear (of) 20776. debarasa (de) = to extricate oneself (from) 20777. debarasa (de) = to rid oneself (of) 20778. debarca (marfuri) = to unship 20779. debarca (marfuri) = to unload 20780. debarca (marfuri) = to discharge

20781. 20782. 20783. 20784. 20785. 20786. 20787. 20788. 20789. 20790. 20791. 20792. 20793. 20794. 20795. 20796. 20797. 20798. 20799. 20800. 20801. 20802. 20803. 20804. 20805. 20806. 20807. 20808. 20809. 20810. 20811. 20812. 20813. 20814. 20815. 20816. 20817. 20818. 20819. 20820. 20821. 20822. 20823. 20824. 20825. 20826. 20827. 20828. 20829. 20830. 20831. 20832. 20833. 20834. 20835. 20836. 20837. 20838. 20839. 20840. 20841. 20842. 20843. 20844. 20845. 20846. 20847. 20848. 20849. 20850. 20851. 20852. 20853. 20854.

debarca (pasageri) = to land debarca (pasageri) = to disembark debarca (pasageri) = to set/put ashore debarca (din autobuz, pasageri) = to set down debarca = to give smb. the sack debarca = to land; to disembark debarcader = unloading dock debarcare = unshipping etc. v. debarca debil (d. copii) = weakly debil (bolnavicios) = sickly debil (slab) = feeble debil (plapind) = delicate debil (plapind) = frail; <~ mintal>mentally defective; <~ mintal>non compos mentis debilita = to debilitate; to weaken debilita = to weaken; to grow weak etc. v. debil debilitate = debility; weakly condition; frailty; delicate state of health debit (vinzare-desfacere) = (sale by) retail debit (tutungerie) = tobacco shop debit (tutungerie) = tobacconist's debit (de ziare) = news stall/stand debit (mai ales la gara) = bookstall debit = flow capacity debit (de curs de apa) = flow debit (de curs de apa) = discharge debit (de circulatie) = output debit = intensity debit (al unui motor) = power debit (al unui motor) = output debit = utterance debit (vorbire) = speech; <~ de bauturi spirtoase>wine shop; <~ de foc mil.>rate of fire; <~ de bauturi spirtoase>pub debita (a rosti) (a rosti) = to pronounce debita (a rosti) (a rosti) = to utter debita (a recita) (a recita) = to recite debita = to pour forth debitant (vinzator) = seller debitant (vinzator) = dealer debitant (care vinde cu amanuntul) = retailer debitant (care vinde cu amanuntul) = retail dealer debitant (tutungiu) = tobacconist debitant (de ziare) = news agent; <~ de tutun>tobacconist; <~ de bauturi spirtoase>licenced victualler debitare = debiting etc. v. debita debitor = debit... debitor = debtor debleu = cut (ting) debloca (a curata) = to clear (away) debloca = to discharge deblocare = clearing (away) etc. v. debloca deborda (d. ape) = to overflow the banks deborda (a vomita) = to vomit deborda (a vomita) = to bring/throw up food; <a ~ de...>to be full of... to burst with...; <a ~ de bucurie>to be exultant with joy debordant = overflowing; gushing debreia = to change gear debuseu = market debut (inceput) = beginning debut (in lume, pe scena) = first appearance debut (in lume, pe scena) = debut; <de ~>maiden debuta (a incepe) = to begin debuta (a incepe) = to start debuta (in lume) = to make one's first appearance debuta (in lume) = to come out debuta (teatru) = to act for the first time debutant = beginner; debutant; deb debutanta = beginner; debutante; deb decada = (period of) ten days; ten-days'period; decade; (period of) ten years decadent = decadent; declining decadent = decadent decadent = decadent decadentism = decadentism decadenta = decline; decay; crumbling (away) decadenta = decadence decaedru = decahedron decagon = ten-sided figure decagonal = decagonal decagram = decagram (me)

20855. 20856. 20857. 20858. 20859. 20860. 20861. 20862. 20863. 20864. 20865. 20866. 20867. 20868. 20869. 20870. 20871. 20872. 20873. 20874. 20875. 20876. 20877. 20878. 20879. 20880. 20881. 20882. 20883. 20884. 20885. 20886. 20887. 20888. 20889. 20890. 20891. 20892. 20893. 20894. 20895. 20896. 20897. 20898. 20899. 20900. 20901. 20902. 20903. 20904. 20905. 20906. 20907. 20908. 20909. 20910. 20911. 20912. 20913. 20914. 20915. 20916. 20917. 20918. 20919. 20920. 20921. 20922. 20923. 20924. 20925. 20926. 20927. 20928.

decalaj = difference decalaj (avans) = lead decalaj (avans) = advance decalaj (raminere in urma) = lag (ging) decalaj (raminere in urma) = gap decalaj = discrepancy decalcifi (c)a = to decalcify decalcifi (c)a = to become decalcified decalitru = decalitre decalog = decalogue decalog = the Ten Commandments decametru = decametre decan = dean; senior... decan (al corpului diplomatic) = doyen decan (al corpului diplomatic) = dean decan = president of the Bar Association decanat (demnitate) = deanery decanat (demnitate) = deanship decanat (birou) = dean's office decanta = to decant decantare = decantation decantor = decantation apparatus decapa = to level decapita = to behead; to decapitate; to chop off smb's head decapitare = beheading; decapitation decapode = decapoda decapotabil = convertible decar (la carti) = ten decarbura = to decarburize decasilab = decasyllabic verse decasilabic = decasyllabic decaster = decastere decatlon = decathlon decava = to beggar at play; to clean out decava = to be cleaned out; to be drained; to be on the rocks decavat = cleaned out; drained; in low water decadea (d. lucruri) = to (fall into) decay decadea (d.lucruri) = to come to ruin decadea (d. lucruri) = to decline decadea (d. cladiri) = to go/get out of repair decadea (d cladiri) = to deteriorate decadea (d. cineva) = to be (low) down (in the world) decadea (d. cineva) = to be ruined/in reduced circumsta decadere = decay; decline decadere (rusine) = shame decazut = degenerate; debased decazut (corupt) = corrupt deceda = to die; to decease decedat = deceased; defunct decembrie = december decembrist = decembrist decemvir = decemvir decenal = decennial deceniu = ten-year period; decade; <~l al iV-lea>the 'thirties decent = decent; decorous decent = decently; decorously decenta = decency; decorum; propriety deceptie = disappointment; set-back; let-down deceptiona = to disappoint deceptionat = disappointed decerna (un premiu) (un premiu) = to award (to) decerna (un titlu) = to confer (on) decernare = awarding of prizes deces = decease; death deces = demise deci = consequently; accordingly; therefore; then; hence decibel = decibel decide (timpul) = to fix decide (timpul) = to appoint decide (pretul) = to fix decide (pretul) = to state decide (a indupleca) = to determine decide (a indupleca) = to make decide (a indupleca) = to cause

20929. decide (a indupleca) = to induce 20930. decide = to decide; to determine; to resolve; to make up one's mind 20931. decigram = decigram 20932. decilitru = decilitre 20933. decima = to decimate; to thin out; to make/take one's tithe of; to sweep off 20934. decima = to plough down 20935. decimal = decimal 20936. decimal = decimal balance; <fractie ~a>decimal fraction; <masura ~a>decimal measure; <sistem ~>decimal system 20937. decimare = decimation 20938. decima = tenth 20939. decimetru = decimetre 20940. decis = decided; determined; resolute 20941. decisiv = decisive; final; ultimate 20942. decizie (hotarire) = decision 20943. decizie (hotarire) = resolution 20944. decizie (hotarire) = determination 20945. decizie = award 20946. decizie (a juratilor) = verdict given/returned by the jur 20947. decit = than; but 20948. decit = than 20949. decit = only; <~ sa>rather than; <~ sa (in loc de)>instead of; <n-ai ~>I don't care; <n-ai ~>I couldn't care less; <n-ai ~>it's your own business; <n-ai ~>it's not my funeral; <n-ai ~ sa faci ce vrei>for all I care you can do what you like; <cine altul ~ el ?>who else but he ?; < 20950. declama = to recite; to speack with great emphasis; to speak with great pathos 20951. declama = to recite; <declama>to deliver/utter with rhetorical effect 20952. declamator = declamatory; rhetorical 20953. declamator = reciter 20954. declamator = spouter 20955. declamatie = declamation 20956. declans (at)or = releaser 20957. declansa (un aparat) (un aparat) = to start 20958. declansa (a deschide focul etc.) = to open 20959. declansa (un atac etc.) = to launch 20960. declansa (un razboi) = to unleash 20961. declansa = to be released etc. 20962. declansare = release; starting etc. v. declanSa 20963. declara (a face cunoscut) = to declare 20964. declara (la vama si) = to enter (at the custom house) 20965. declara (marfuri) = to declare 20966. declara (a face cunoscut) = to make known 20967. declara (a face public) = to declare 20968. declara (d. o boala) = to declare oneself 20969. declara (d. o boala) = to break out; to declare (oneself) 20970. declara (a se recunoaste) = to acknowledge oneself 20971. declara = to be stated etc.; <a se ~ impotriva...>to declare oneself against...; <a ~ ceva nul si neavenit>to declare smth. null and void; <a ~ ceva nul si neavenit>to invalidate/annul smth.; <l-au ~t vinovat>he was pronounced/found guilty; <a ~ razboi>to declare war; <aveti 20972. declarat = declared; avowed; open; professed 20973. declaratie = declaration 20974. declaratie (proclamatie) = proclamation 20975. declaratie (proclamatie) = announcement 20976. declaratie (oficiala etc.) = statement 20977. declaratie (de botez etc.) = notification 20978. declaratie (sub juramint) = affidavit; <~ de dragoste>declaration of love; <~ de impunere>return of income; <~ de razboi>declaration of war; <~ falsa>misrepresentation; <~ falsa>wilful misstatement; <~ vamala>customs declaration; <dupa propriile sale declaratii>according to his own statement; <a f 20979. declasa = to lower the social position of 20980. declasa = to penalize 20981. declasat = declasse 20982. declasata = declassee 20983. declic = releasing gear/mechanism 20984. declin = decline; falling-off; <in ~>on the wane; <in ~ul vietii>in one's declining years; <a fi in ~>to (be on the) decline; <a fi in ~>to run low; <a fi in ~>to be in a bad way 20985. declina = to decline 20986. declina (a refuza) = to decline 20987. declina (a refuza) = to refuse 20988. declina = to be declined 20989. declina = to decline; <a-si ~ numele>to give/state one's name 20990. declinabil = declinable 20991. declinare = declining etc. v. declina 20992. declinare = declension 20993. declinatie = declination 20994. declivitate (unghi) = declivity 20995. declivitate (panta si) = slope

20996. 20997. 20998. 20999. 21000. 21001. 21002. 21003. 21004. 21005. 21006. 21007. 21008. 21009. 21010. 21011. 21012. 21013. 21014. 21015. 21016. 21017. 21018. 21019. 21020. 21021. 21022. 21023. 21024. 21025. 21026. 21027. 21028. 21029. 21030. 21031. 21032. 21033. 21034. 21035. 21036. 21037. 21038. 21039. 21040. 21041. 21042. 21043. 21044. 21045. 21046. 21047. 21048. 21049. 21050. 21051. 21052. 21053. 21054. 21055. 21056. 21057. 21058. 21059. 21060. 21061. 21062. 21063. 21064. 21065. 21066. 21067. 21068. 21069.

declivitate (panta si) = fall decofra = to strike decola = to take off decolare = take-off decolora = to discolo (u)r; to decolo (u)r (ize); to decolorate decolora = to lose colour decolora (a pali) = to grow pale/livid decolora (d. par si) = to turn grey/white decolorant = decolo (u)rizing; bleaching decolorant = decolo (u)rant; bleaching agent decolorare = discolo (u)ring decolorare = bleaching; change/loss of colour decolorare (paliditate) = pallor decolorare (paliditate) = paleness decolorat = discoloured decolorat = drab decolta = to cut the neck of a dress decoltat (d. o femeie) = bare-shouldered decoltat (d. o femeie) = in low necked dress decoltat (d. o rochie) = low-necked decoltat (d. o rochie) = decollete decoltat (indecent) (indecent) = improper decoltat (indecent) (indecent) = indecorous decoltat (d. limbaj) (d. limbaj) = free decoltat (d. limbaj) = licentious decolteu = neck opening/line of a dress; decolletage deconcerta = to disconcert; to put out of countenance deconcertant = disconcerting deconcertat = out of countenance; disconcerted; confused; abashed deconecta = to disconnect decongela = to thaw decont = to be paid deconta = to discount decontare = discount decor = scenery decor (mai ales la opera, balet) = decor decor (ornament) = ornament decor (ornament) = decoration decor = setting decor (infrumusetare) = embellishment decor = background decor (tablou) = picture decor (peisaj) = landscape; scenery decora = to decorate decora (a impodobi) = to decorate decora (a impodobi) = to adorn decorare = decoration decorativ = decorative decorator = house decorator decorator = stage designer decoratie = decoration; medal; award decortica = to decorticate decortica (orez, orz) = to hull, to husk decovil = narrow-gauge railwai decrepitudine = decrepitude; decrepitness; senility; senile decay decret = decree; order; fiat decret (proclamatie) = proclamation decreta = to decree decreta (a hotari) = to decide; to enact decreta (solemn) = to ordain decreta (a institui) = to establish decreta (a institui) = to institute decrosa = to fall out of step decrosa = to unhook decupa = to cut up decupa = to be cut up; <a ~ un articol dintr-un ziar>to cut an article out of a newspaper decupaj = cutting up (of paper) decupaj = shooting/director's script decupla (vagoane etc.) = to uncouple decupla = to decouple decupla = to be uncoupled sau decupled decuplare = uncoupling; decoupling decurge (a urma) (din) = to follow/result (from) decurge (a se desfasura) = to develop

21070. decurs (durata) = duration 21071. decurs (curs) = course 21072. decurs (interval) = interval; <in ~ul... (cu gen.)>in the course of...; <in ~ul vremii/timpului>in (the) course of time 21073. deda = <a se ~ (cu dat. sau la) (a se deprinde cu)>to get accustomed/used to...; <a se ~ (cu dat. sau la) (a se dedica)>to devote/addict oneself to...; <a se ~ (cu dat. sau la) (a se apuca de)>to set about to...; <a se ~ (cu dat. sau la) (a se apuca de)>to take to... 21074. dedesubt (partea de jos) = bottom 21075. dedesubt = shady side 21076. dedesubt = below; under 21077. dedesubt (la parter) = downstairs; <a cunoaste ~urile unei afaceri>to have (had) a look behind the scenes>to know all the ins and outs of an affair 21078. dedesubtul (cu gen.) = under... 21079. dedesubtul (cu gen.) = below... 21080. dedetei = pasque flower (anemone pulsatilla) 21081. dedica (o carte) (cu dat.) = to dedicate (to) 21082. dedica (o carte) (cu dat.) = to inscribe (to); <a se ~ (cu dat.)>to devote/dedicate oneself to...; <a ~ (cu dat.) (energia etc.)>to devote to...; <a-si ~ timpul (cu dat.)>to devote one's time to...; <a-si ~ viata cercetarilor istorice>to devote one's life to historical research 21083. dedicatie = dedication 21084. deditei = v. dedetei 21085. dedubla = to halve; to divide (into two) 21086. dedubla = to duplicate; to be halved; to divide (into two) 21087. dedublare = halving; division (into two); <~a personalitatii>dual personality 21088. deduce (un rezultat) = to infer 21089. deduce (un rezultat) = to deduce 21090. deduce (a conchide) = to conclude 21091. deduce = to deduct 21092. deduce = to be inferred etc. 21093. deducere = deduction 21094. deductiv = deductive 21095. deductie = deduction; conclusion; inference; <prin ~>by way of inference; <prin ~>inferentially; <prin ~>deductively 21096. defalca (dintr-un intreg) = to deduct 21097. defalca (un teren etc.) = to parcel (out) 21098. defalca (un plan etc.) = to lay out 21099. defalca = to be deducted 21100. defalcare = deduction etc. v. defalca 21101. defavoare = <e in ~a lui>that tells against him; <e in ~a lui>it does not speak in his favour 21102. defavorabil = disadvantageous; detrimental; unfavourable 21103. defavorabil (sanatatii etc.) = injurious (to) 21104. defavorabil (sanatatii etc.) = detrimental (to); <a avea o influienta ~a asupra cuiva>to have an unfavourable influence on smb. 21105. defazaj = phase difference 21106. defaima = to defame; to slander; to libel 21107. defaimare = defamation; slander 21108. defaimator = defamatory; slanderous; libellous 21109. defaimator = defamer; slanderer 21110. defeca (a limpezi) (a limpezi) = to defecate 21111. defeca (a limpezi) (a limpezi) = to clarify 21112. defeca = to evacuate 21113. defect = out of order; defective; out of repair; in disrepair 21114. defect = defect 21115. defect (lipsa) = absence 21116. defect (lipsa) = lack 21117. defect (lipsa) = want 21118. defect (lipsa) = deficiency 21119. defect (imperfectie) = imperfection 21120. defect (neajuns) = drawback 21121. defect (neajuns) = shortcoming 21122. defect (d. diamant etc.) = flaw; <~ de fabricatie>fault of fabrication; <~ de vorbire>defect of speech; <~ fizic>physical/bodily defect/imperfection; <~ fizic>deformity; <~ fizic>infirmity; <~ organic med.>constitutional ailment; <are multe ~e>he has a lot of shortcomings; <a descoperi ~ele cuiva 21123. defecta = to spoil 21124. defecta = to deteriorate; to go bad; <s-a ~t liftul>the lift is out of order; <s-a ~t liftul>something went wrong with the lift 21125. defectiv = defective 21126. defectuos = faulty; defective; deficient; imperfect 21127. defectuos = faultily; defectively 21128. defectuozitate = defectiveness; faultiness; imperfection 21129. defectiune = desertion 21130. defensiv = defensive; <alianta ~a>defensive alliance; <arma ~a>defensive weapon; <arma ~a>weapon of defence; <masuri ~e>defensive measures; <mijloace ~e>means of defence; <razboi ~>defensive war 21131. defensiva = defensive; <a fi/sta/se tine in ~ mil.>to be/stand on the defensive 21132. deferent = deferential; respectful; dutiful 21133. deferenta = deference; regard; respect; reverence 21134. deferi (un caz) (un caz) = to refer 21135. deferi (un caz) = to submit (to a court) 21136. defetism = defeatism

21137. defetist = defeatist; pessimistic 21138. defetist = defeatist; scuttler 21139. defibra (alcaliceluloza) = to scutch 21140. defibra (lemnul) = to grind 21141. defibra (trestia de zahar) = to disintegrate 21142. defibrator = scutching machine 21143. defibrator (al lemnului) = continual grinder 21144. deficient = deficient 21145. deficienta = deficiency 21146. deficienta (lipsa) = drawback 21147. deficienta (lipsa) = shortcoming 21148. deficit = deficit; shortage 21149. deficit (la cintar) = short (ness of) weight; <a acoperi un ~>to cover/make good/supply a deficit; <a fi in ~>to have a deficit 21150. deficitar = showing a deficit 21151. deficitar (d. un an agricol) = lean 21152. deficitar (d. buget) = adverse 21153. deficitar (d. recolta) = short crops 21154. deficitar (d. marfuri) = scarce 21155. deficitar = critical 21156. defila = to march off in a line; <a ~ prin fata (cu gen.)>to march past... 21157. defilare = defiling etc. 21158. defilare (parada) = parade 21159. defileu = (narrow) pass/strait 21160. defileu = defile 21161. defini (cuvinte, notiuni) = to define 21162. defini = to recognize 21163. defini (latitudine) = to ascertain 21164. defini (latitudine) = to find 21165. definire = defining etc. v. defini 21166. definit = definite; clearly 21167. definit (precis) = exact; defined; <articolul ~ gram.>the definite article; <idee ~a>definite notion; <pentru un scop bine ~>for a set/well-defined purpose 21168. definitiv = definitive; final; ultimate; conclusive; v. decisiv 21169. definitiv = definitely; definitively 21170. definitiv (pt. totdeauna) = for good (and all); irrevocably; <in ~>after all; <profesor ~>professor in ordinary; <a da o hotarire ~a>to give a final decision; <a da o hotarire ~a jur.>to pronounce the final verdict (from which there is no app 21171. definitiva (a desavirsi) = to finalize 21172. definitiva (a desavirsi) = to definitize 21173. definitiva (a desavirsi) = to finish off/up 21174. definitiva (a desavirsi) = to give/put the finishing touches 21175. definitiva (a permanetiza) = to make final 21176. definitiva (intr-un post) = to make permanetly appointed 21177. definitivare = finishing off; definitization; finishing/final touches 21178. definitoriu = defining; characteristic 21179. definitie = definition 21180. definitie (la cuvinte incrucisate) = clue; <a da o ~ (cu dat.)>to define...; <a da o ~ (cu dat.)>to give the definition to.... 21181. deflagratie = deflagration; combustion 21182. deflector = baffle plate 21183. deflexiune = deflection 21184. deflora = to deflower; to seduce 21185. deforma = to deform; to deface; to disfigure 21186. deforma = to distort 21187. deforma = to get out of shape; to become deformed 21188. deformant = deforming; distorting 21189. deformare = deformation; disfigurement; distortion; <deformatie profesionala>deformation professionnelle 21190. deformatie = v. deformare 21191. defrauda = to defraud; to embezzle; to defalcate 21192. defrauda = to peculate 21193. defraudator = defrauder; embezzler; defaulter 21194. defraudator = peculator 21195. defrisa = to reclaim 21196. defrisa (o padure) = to clear 21197. defrisa (o padure) = to break up 21198. defrisare = reclamation 21199. defunct = defunct 21200. degaja (miros etc.) = to emit 21201. degaja (miros etc.) = to give off 21202. degaja (caldura) = to give out 21203. degaja (trupe) = to extricate 21204. degaja (trupe) = to disentangle 21205. degaja (un oras) = to relieve 21206. degaja (un drum, un spatiu) = to clear 21207. degaja (un drum, un spatiu) = to relieve the congestion in 21208. degaja = to kick over the touch-line

21209. degaja (a elibera) = to disengage 21210. degaja (a elibera) = to relieve 21211. degaja (caldura) = to liberate 21212. degaja (caldura) = to emit 21213. degaja = to be emitted 21214. degaja (a se elibera) = to extricate/disengage oneself 21215. degaja (a se retrage) = to withdraw 21216. degaja (box) (box) = to break away 21217. degaja = to clear 21218. degajare = disengagement; escape; release; emission; clearance; clearing etc. v. degaja 21219. degajat (d. miscari) = free 21220. degajat (d. miscari) = untrammelled 21221. degajat (d. ton, comportare) = free (and easy) pert 21222. degajat (d. aer) = casual 21223. degajat (d. aer) = off-hand 21224. degajat (cu un aer degajat) = airily 21225. degajat (cu un aer degajat) = perkily 21226. degajat (cu un aer degajat) = casually 21227. degazare = gas removal; degasing 21228. degeaba (gratis) = for nothing 21229. degeaba (gratis) = gratis 21230. degeaba (gratis) = gratuitously 21231. degeaba = for the mere asking 21232. degeaba (zadarnic) = in vain 21233. degeaba (zadarnic) = to no purpose 21234. degeaba (fara motiv) = for no reason (whatever); <nu ~...>for good reason...; <a cumpara aproape pe ~>to buy for almost nothing; <a cumpara aproape pe ~>to buy for a mere song; <n-a facut-o ~>he had some reason/design in doing it 21235. degenera (in) = to degenerate (into); to deteriorate 21236. degenerare = degeneration; degeneracy; deterioration; decadence 21237. degenerat = degenerate 21238. degera (a muri de frig) = to die of cold 21239. degera (a muri de frig) = to be frozen to death 21240. degera (a fi inghetat) = to be quite (be)numbed (with cold 21241. degera (a fi inghetat) = to be thoroughly frozen 21242. degera (a tremura de frig) = to tremble with cold 21243. degera (a fi lovit de ger) = to be nipped/killed by the frost; <mi-au ~t miinile>my hands are frost-bitten; <pomii au ~t>the frost has killed/nipped the trees 21244. degerat (d. fiinte) = (be)numbed 21245. degerat (mort de frig) = frozen to death 21246. degerat (d. plante) = nipped 21247. degeratura = chilblain 21248. deget = finger 21249. deget (la mina) = finger 21250. deget = digit 21251. deget (la picior) = toe 21252. deget = toe 21253. deget (de cauciuc) = finger stall 21254. deget (de manusa) = finger 21255. deget (masura de lungime 24,58 mm) = inch (25,40 mm) 21256. deget = pin; <~ul aratator>forefinger; <~ul aratator>index; <~ul inelar>ring finger; <~ul mare>thumb; <~ul mare (de la picior)>the big toe; <~ul mic>the little finger; <~ul mic (la picior)>the little toe; <~ul mijlociu>the middle finger; <grosimea ~ului>finger's thickness; <in form 21257. degetar = thimble 21258. degetar = fox glove 21259. degetarita = v. degetel rosu 21260. degetel = lady's glove 21261. deghiza = to disguise; to mask 21262. deghiza (a ascunde) = to conceal 21263. deghiza = to disguise oneself; to put on a mask; to get oneself up 21264. deghizare = disguising; disguise 21265. deghizare = make-up 21266. deglutitie = deglutition 21267. degraba (repede) = quickly 21268. degraba (curind) = soon 21269. degraba (curind) = before long 21270. degraba (pe data) = at once; <mai ~>sooner; <mai ~>rather; <mai ~>for a change; <mai ~ m-as culca>I'd rather/sooner go to bed 21271. degrada = to degrade 21272. degrada (a trece la trupa) = to reduce to the ranks 21273. degrada (a injosi) = to lower; to degrate; to debase 21274. degrada (prin judecata noastra) = to depreciate 21275. degrada (prin judecata noastra) = to run down 21276. degrada = to degrate oneself 21277. degrada (a se injosi) = to abase oneself

21278. 21279. 21280. 21281. 21282. 21283. 21284. 21285. 21286. 21287. 21288. 21289. 21290. 21291. 21292. 21293. 21294. 21295. 21296. 21297. 21298. 21299. 21300. 21301. 21302. 21303. 21304. 21305. 21306. 21307. 21308. 21309. 21310. 21311. 21312. 21313. 21314. 21315. 21316. 21317. 21318. 21319. 21320. 21321. 21322. 21323. 21324. 21325. 21326. 21327. 21328. 21329. 21330. 21331. 21332. 21333. 21334. 21335. 21336. 21337. 21338. 21339. 21340. 21341. 21342. 21343. 21344. 21345. 21346. 21347. 21348. 21349. 21350. 21351.

degrada (a se deteriora) = to dilapidate degrada (a se deteriora) = to fall into disrepair degradant = degrading; lowering degradare = weathering; <~a apelor hidr.>water pollution; <~ civica jur.>loss of civic rights degresa (a curata) = to clean degresa (pielea etc.) = to degrease degresa (pielea etc.) = to defat degresant = degreasing substance degreva = to relieve smb. of a tax etc.; to reduce the rates on building degrevant = tax-relieving degrevare = reduction; abatement of a tax etc. degrosisor = gravel filter plant degusta = to taste; to degust degusta (a savura) = to relish dehiscent = dehiscent deifica = to deify deifica = to worship deificare = deification deism = deism deist = deist deistic = deistic (al) deimpartit = divident deinmultit = multiplicand deja = already; <~ in...>as far back as... dejalena = fine poplin dejectie = evacuation dejectie (apa murdara) = waste water dejuca (uneltiri etc.) = to defeant dejuca (uneltiri etc.) = to discomfit dejuca (planuri etc.) = to frustrate dejuca (planuri etc.) = to baffle dejuca (planuri etc.) = to thwart dejuca (planuri etc.) = to foil dejuca (planuri etc.) = to balk dejuca (sperante etc.) = to shatter dejuca (sperante etc.) = to disappoint dejucare = frustation; defeat; discomfiture; baffling etc. v. dejuca dejuga (boi) = to unyoke dejuga = to unyoke the oxen dejuga (a se stabili) = to settle down dejun (mic) = breakfast dejun (al doilea) = lunch (eon) dejun (ca timp) = breakfast time dejun (ca timp) = lunch (eon) time; <a lua ~ul>to (eat one's) breakfast sau lunch dejuna = to (eat one's) breakfast dejuna (a prinzi) = to lunch dejuna (a prinzi) = to have dinner dejurna = on duty; <a fi ~>to be on duty delapida = to delapidate; to waste public finances; to misappropriate funds; to embezzle; to defalcate delapida = to peculate delapidare = dilapidation; waste; embezzlement; defalcation delapidare = peculation delapidator = dilapidator; waster; embezzler delapidator = peculator delator = delator; informer delatiune = delation; denouncement delasa = to neglect delasare = neglect deleatur = delete (mark) delecta (a desfata) = to delight delecta (a amuza) = to divert delecta (a amuza) = to entertain delecta (ochii) = to please delecta (simturile) = to flatter delecta (a bucura) = to gladden delecta (a bucura) = to make glad delecta = to enjoy oneself delectare (desfatare) = delight delectare (desfatare) = pleasure delectare (desfatare) = enjoyment delectare (amuzament) = diversion delectare (amuzament) = entertainment delectare (amuzament) = amusement delectare (amuzament) = fun

21352. delega = to delegate; to depute 21353. delega = to commission 21354. delega (a autoriza) = to authorize 21355. delegare = delegation 21356. delegat (imputernicit) = mandatory 21357. delegat (la un congres etc.) = delegate (to) 21358. delegat (loctiitor) = deputy 21359. delegat (reprezentant) = representative 21360. delegatie (mandat) = commission 21361. delegatie (mandat) = autorization 21362. delegatie (mandat) = mandate 21363. delegatie (mandat) = delegation 21364. delegatie (misiune) = mission 21365. delegatie (grup) = delegation 21366. delegatie (document) = certificate; <document>certificate (issued to people sent on an official mission 21367. delfin = Delphinus 21368. deli (n)cvent = offender; delinquent; culprit; criminal; evildoer; malefactor 21369. deli (n)cvent = felon 21370. delibera (asupra) = to deliberate (on); to confer with others (on) 21371. delibera (in secret) = to be in secret conference 21372. deliberare = deliberation; conference 21373. deliberativ = deliberative; <vot ~>deliberative vote; <a avea vot ~>to be entitled to speak and vote; <a avea vot ~>to have voice and vote 21374. delicat (d. o floare,un copil,trasatur = delicate 21375. delicat (d. sanatate) = weak 21376. delicat (d. sanatate) = frail 21377. delicat (d. sanatate) = delicate 21378. delicat (fragil) = fragile 21379. delicat (gingas) = gentle 21380. delicat (gingas) = tender 21381. delicat (fin) = fine 21382. delicat (fin) = slender 21383. delicat (fin) = thin 21384. delicat (fin) = slim 21385. delicat (d. piele) = soft 21386. delicat (d. piele) = delicate 21387. delicat (d. culori etc.) = soft 21388. delicat (d. culori etc.) = delicate 21389. delicat (d. culori etc.) = subdued 21390. delicat = mellow 21391. delicat (d. mincare) = dainty 21392. delicat (d. mincare) = delicate 21393. delicat (d. mincare) = nice (to eat) 21394. delicat (d. o chestiune) = delicate 21395. delicat (d. o chestiune) = knotty 21396. delicat (d. o chestiune) = ticklish 21397. delicat (greu de multumit) (la) = fastidious (about) 21398. delicat (greu de multumit) (la) = particular (about) 21399. delicat (greu de multumit) (la) = (over-)nice 21400. delicat (greu de multumit) (la) = fussy 21401. delicat (greu de multumit) (la) = finicky 21402. delicat (greu de multumit) (la) = difficult to please 21403. delicat (plin de tact) = tactful 21404. delicat = delicately 21405. delicatese = dainties; delicacies; niceties 21406. delicatete (gingasie) = delicacy 21407. delicatete (gingasie) = gentleness 21408. delicatete (gingasie) = tenderness 21409. delicatete (finete) = fineness 21410. delicatete (moliciune) = softness 21411. delicatete (a gustului) = nicety 21412. delicatete (a gustului) = refinement 21413. delicatete (subtirime) = thinness 21414. delicatete (a culorilor) = softness 21415. delicatete (tact) = tactfulness 21416. delicios (d. mincari) = delicious 21417. delicios (d. mincari) = savoury 21418. delicios (d. mincari) = nice 21419. delicios (d. mincari) = palatable 21420. delicios (d. mincari) = delicate 21421. delicios (d. mincari) = dainty 21422. delicios (fermecator) = charming 21423. deliciu = great joy; delight; extreme pleasure 21424. delict = offence; trespass (ing)

21425. delict = misdemeanour; <prins in flagrant ~>caught in the act/fact; <prins in flagrant ~>caught red-handed 21426. delictuos = subject/liable to penalty 21427. delicvescent = deliquescent 21428. delimita = to mark/define the frontier of; to settle the boundaries of; to mark the limits of; to delimit 21429. delimita (puterile) = to define 21430. delimitare = delimitation 21431. delir = delirium; frenzy; ecstasy; rapture 21432. delir (ratacire a mintii) = raving 21433. delir (entuziasm) = enthusiasm 21434. delira = to talk incoherently/irrationaly; to talk irrationally; to rave; to be delirious; to wander (in one's mind) 21435. delira (de minie) = to be beside oneself 21436. delira (de minie) = to be out of one's mind 21437. delira (de minie) = to be frantic 21438. delira (de minie) = to be raving mad 21439. delirant = raving; delirious; out of one's mind/sense; beside oneself; frantic 21440. delirant (d. imaginatie) = frenzied 21441. delta = delta 21442. delta = delta 21443. deltoid = deltoid 21444. deltoid = deltoid (muscle) 21445. deluros = hilly 21446. delusor = hillock 21447. delusor (rotund) = knoll 21448. demagnetiza = to demagnetize 21449. demagog = demagogue 21450. demagogic = demagogic (al) 21451. demagogie = demagogy 21452. demara = to start (off); to move off 21453. demaraj = start (ing) 21454. demaraj = unmooring 21455. demarca = to mark by a line of demarcation; to delimit 21456. demarcatie = demarcation; delimitation; <linie de ~>dividing line; <linie de ~>line of demarcation 21457. demaror = starter 21458. demasca = to expose; to lay bare/open 21459. demasca (pe cineva) = to unmask 21460. demasca (pe cineva) = to show up 21461. demasca (pe cineva) = to call smb.'s bluff 21462. demasca = to drop the mask; to let one's mask fall; to show oneself in one's true col 21463. demascare = exposure; laying bare etc. v. demasca 21464. dematerializat = dematerialized 21465. dement = insane; demented; mentally diseased/deranged; out of one's (right) mind; mad; crazy 21466. dement = insane person; lunatic; madman 21467. dementa = insanity; madness; lunacy 21468. dementa = mental; <~ precoce>dementia precox 21469. demers = step; measure; <a face ~uri pe linga cineva>to approach smb.; <a face ~uri pe linga cineva>to apply to smb.; <a face ~urile necesare>to take the necessary steps 21470. demilitariza = to demilitarize 21471. demilitarizare = demilitarization 21472. demilitarizat = demilitarized 21473. demimondena = demi-mondaine; demirep 21474. demineraliza = to demineralize 21475. demineralizare = demineralization 21476. demisie = resignation 21477. demisiona = to resign; to send in/hand in 21478. demisiona = to vacate one's seat; to send in/tenter one's resignati 21479. demisionar = resigning; who has resigned 21480. demisionar (d. cabinet) = outgoing 21481. demisionar = resigner 21482. demisol = semi-basement 21483. demite = to dismiss/remove (from office); to dismiss/discharge (from office) 21484. demitere = dismissal 21485. demiu = half-season overcoat; in-betweenseason garment 21486. demiurg = demiurge 21487. demincare = food 21488. demincare (merinde) = victuals 21489. demn = dignified; respectable; haughty 21490. demn = worthily; with dignity; <~ de...>worthy of...; <~ de...>deserving...; <~ de lauda>praiseworthy; <nu e ~ de asta>he is not worthy of it 21491. demnitar = dignitary; high official; big gun 21492. demnitate = dignity 21493. demnitate (in comportare) = noble bearing/demeanour 21494. demnitate (mindrie) = pride; dignity 21495. demnitate (post) = office

21496. demnitate (post) = post (of honour); <cred ca nu e de ~a mea>I think it beneath me; <cred ca nu e de ~a mea>I would not stoop to it 21497. demobiliza = to discourage 21498. demobilizare = demobilization; <~ generala>general release 21499. demobilizat = ex-service man 21500. demobilizator = disheartening; discouraging; defeatist 21501. democrat = democratic (al) 21502. democrat = democrat 21503. democratic = democratic (al) 21504. democratic = democratically 21505. democratism = democratism 21506. democratiza = to democratize 21507. democratiza = to become democratized 21508. democratizare = democratization 21509. democratie = democracy; <~ interna (de partid)>inner (party) democracy; <~ populara>People's democracy; <~ socialista>socialist democracy; <tarile de ~ populara>the people's democracies 21510. demoda = to go out of fashion; to become old-fashioned 21511. demodat = old-fashioned; antiquated 21512. demodat = obsolete; <a fi ~>to be out of fashion 21513. demograf = demographer 21514. demografic = demographic 21515. demografie = demography 21516. demola = to demolish; to pull down 21517. demolare = demolition 21518. demon = genius 21519. demon (diavol) = demon 21520. demon (diavol) = devil 21521. demonetiza (lira etc.) (lira etc.) = to devaluate 21522. demonetiza = to discredit 21523. demonetiza (a se banaliza) (a se banaliza) = to be hackneyed 21524. demonetiza (a se banaliza) = to become trite/commonplace 21525. demoni (a)c = demoniac (al); diabolical 21526. demonstra = to demonstrate 21527. demonstra (a arata) = to show 21528. demonstra (a fi o marturie a) = to evince 21529. demonstra (a fi o marturie a) = to betoken 21530. demonstra (o afirmatie) = to make good 21531. demonstra (o afirmatie) = to substantiate 21532. demonstra (a stabili) = to establish 21533. demonstra (a dovedi) = to prove; <ceea ce era de ~t>Q.E.D.; <asta nu demonstreaza nimic>that's no proof; <asta ramine de ~t>that remains to be proved; <ceea ce era de ~t>which was to be proved 21534. demonstrabil = demonstrable 21535. demonstrant = participant in a demonstration; demonstrator 21536. demonstrare = demonstration 21537. demonstrativ = demonstrative; expansive 21538. demonstrativ (ilustrativ) = illustrative 21539. demonstrativ (ilustrativ) = demonstrative 21540. demonstrativ (ilustrativ) = graphic 21541. demonstrativ (ilustrativ) = eloquent 21542. demonstrativ (ilustrativ) = telling 21543. demonstrativ (ostentativ) = demonstrative 21544. demonstrativ (ostentativ) = ostentatious; demonstrative; <pronume ~ gram.>demonstrative/distinguishing pronoun 21545. demonstratie = v. demonstrare 21546. demonstratie (manifestatie) = demonstration 21547. demonstratie (dovada) = proof 21548. demonstratie (dovada) = demonstration 21549. demonstratie (dovada) = evidence; <~ de 1 Mai>may-day demonstration 21550. demonta = to take down 21551. demonta (un mecanism) = to strip 21552. demonta (un mecanism) = to disassemble 21553. demonta (un mecanism) = to take to pieces 21554. demonta (o uzina) = to dismantle 21555. demonta (un tun) = to dismount 21556. demonta (o baterie electrica) = to break up 21557. demonta (a descuraja) (a descuraja) = to discourage 21558. demonta (a tulbura) = to discomfit 21559. demonta (a tulbura) = to discountenance 21560. demonta (a tulbura) = to put out of countenance 21561. demonta = to be taken down 21562. demontabil = that can be taken to pieces 21563. demontabil (d. o barca) = collapsible 21564. demontabil = dismountable 21565. demontare = taking to pieces; v. demonta 21566. demoraliza = to demoralize

21567. demoraliza (a descuraja) = to discourage 21568. demoraliza (a descuraja) = to dishearten 21569. demoraliza (a submina moralul) = to undermine the discipline of 21570. demoralizant = demoralizing; disheartening 21571. demoralizare = despondency; discouragement; demoralization 21572. demult = long ago 21573. demult (de multa vreme) = for a long time 21574. demult (de multa vreme) = for ages; <de ~>of long ago; <de ~>former; <mai ~>formerly, once 21575. denatura = to misrepresent 21576. denatura (a interpreta fals) = to misinterpret 21577. denatura (a reda incorect) = to misstate 21578. denatura (a falsifica) = to falsify 21579. denatura (a perverti) = to pervert 21580. denatura (adevarul etc.) = to distort 21581. denatura (substante) = to denature; <a ~ faptele>to pervert/misrepresent/distort the facts 21582. denaturare = misrepresentation; v. denatura 21583. denaturat (d. un parinte etc.) = unnatural; <spirt ~>methylated spirits; <spirt ~>denaturated alcohol 21584. denazifica = to denazify 21585. denazificare = denazification 21586. dendrita = dendrite 21587. dendritic = dendritic 21588. dendrologie = dendrology 21589. denicotiniza = to denicotinize 21590. denigra (a ponegri) = to disparage, to denigrate 21591. denigra (a calomnia) = to slander 21592. denigrare = disparagement 21593. denigrator = depreciator, denigrator 21594. denii = vigils 21595. denivela = to make uneven 21596. denivela = to become uneven, to sink 21597. denominativ = denominative 21598. denota = to denote, to show, to indicate; to evince 21599. dens = dense, thick 21600. dens = impervious 21601. dens = densely, thickly 21602. densitate = density 21603. densitate (a populatiei si) = denseness 21604. dental = tooth..., dental 21605. dentala = dental (consonant) 21606. dentar = tooth..., dental, dentary; <carie ~a>dental caries 21607. dentifrice = dentifrice (powder); tooth powder 21608. dentina = dentine 21609. dentist = dentist 21610. dentist (chirurg) = dental surgeon 21611. dentistica = (surgical) dentistry; dental surgery 21612. dentitie = dentition 21613. denuclearizat = atom-/nuclear-free... 21614. denudatie = denudation 21615. denumi = to name, to denominate; to designate, to give a name to; to term, to call 21616. denumire = naming etc. v. denumi; name, denomination 21617. denumit = named, called, termed 21618. denunt = denunciation; information (against smb.) 21619. denunt = squeal 21620. denunta (un tratat etc.) = to denounce 21621. denunta (a piri) = to denounce, to inform against 21622. denunta (a piri) = to give away 21623. denunta (a piri) = to turn informer against 21624. denunta (a piri) = to squeal on smb. 21625. denuntare = denunciation etc. v. denunTa 21626. denuntator = denouncer, informer, spy 21627. denuntator (al complicilor) = approver 21628. denuntator = sneak 21629. denutritie = denutrition 21630. deoarece = because, since, as, for 21631. deocamdata = for the moment/present; for the time being; in the meantime, meanwhile; in the interim; <~ tine asta>take this to start with 21632. deochea = to cast the/an evil eye on; to overlook; to bewitch by the evil eye 21633. deochea = to be overlooken; to be bewitched by the evil eye 21634. deochea (a se strica) (a se strica) = to go bad 21635. deochea (d. vreme) = to turn out bad 21636. deocheat = overlooked; bewitched by the evil eye 21637. deocheat (piperat) (piperat) = smutty 21638. deocheat (cu proasta reputatie) (cu proasta reputatie) = ill-famed 21639. deocheat (exagerat) (exagerat) = exaggerated

21640. deocheat (mare) = big, high; <minciuna ~a>whopping lie, whopper 21641. deochi = the evil eye; <sa nu-i fie de ~ aprox.>touch wood 21642. deodata (brusc) = all of a sudden, suddenly 21643. deodata (brusc) = all at once 21644. deodata (in mod neasteptat) = unexpectedly 21645. deodata (prin surprindere) = unawares 21646. deodata (in acelasi timp) = at a time, simultaneously 21647. deodata (in acelasi timp) = at the same time, all at once 21648. deodor (iz)ant = deodorizer 21649. deoparte = aside, by 21650. deopotriva = alike 21651. deopotriva (pe acelasi picior cu) = on the same footing (as) 21652. deopotriva (pe acelasi picior cu) = on an equal footing (with) 21653. deopotriva (in acelasi timp) = at the same time 21654. deopotriva = alike, equal 21655. deosebi (a distinge) = to distinguish 21656. deosebi (prin perspicacitate) = to discern, to discriminate 21657. deosebi (stiintific) = to differentiate 21658. deosebi (dupa anumite indicii) = to specialize 21659. deosebi (a separa) = to separate, to put apart 21660. deosebi = to differ; to be different (from one another) 21661. deosebi (a se distinge) = to distinguish oneself; <e greu sa-i deosebesti>it is difficult to tell one from the other; <e greu sa-i deosebesti>it is difficult to tell which is which 21662. deosebire = difference 21663. deosebire (distingere, distinctie) = distinction 21664. deosebire (separare) = separation, severance, partition; <~ de vederi>divergence/difference of opinion; <~ dintre sat si oras>distinction between town and countryside; <fara ~>indiscriminately; <fara ~ de virsta>irrespective/regardless of age; <spre ~ de...>unlike..., in contrast with/ 21665. deosebit (diferit) = different, differing 21666. deosebit (neasemanator) = dissimilar, unlike, diverse 21667. deosebit (distinct) = distinct 21668. deosebit (variat) = varied 21669. deosebit (special) = special 21670. deosebit (specific) = specific, particular 21671. deosebit (neobisnuit) = uncommon 21672. deosebit (separat) = separate 21673. deosebit (ciudat) = singular, peculiar, strange, odd 21674. deosebit (ales) = choice, select 21675. deosebit (excelent) = excellent, exquisite; <nimic ~>nothing much; <nu are nici un talent ~>his abilities are very commonplace/ordinary; <nu e nimic ~>it's nothing special, it's nothing out of the common; <~ de... (extrem de)>particularly...; <~ de... (neobisnuit de)>uncommonly...; <~ d 21676. deosebitor = distinctive, characteristic; particular 21677. depana = to repair, to mend; to put in good order 21678. depanare (serviciu) (serviciu) = emergency repairs 21679. depanare (serviciu) = break-down service 21680. depanator = break-down mechanic 21681. deparazita = to disinfest 21682. deparazitare = disinfestation, delousing 21683. departament = department 21684. departamental = departmental 21685. departe = for (off/away); a long way off, at a distance 21686. departe (prea ~) = out of hail; <~ de...>far from...; <~ de mine...>far (be it) from me...; <~ de mine...>Heaven forbid; <de ~ adv.>from afar/a distance; <de ~ adv. (ca aluzie)>by way of a hint/suggestion; <de ~ adv. (incontestabil)>easily; <de ~ adj.>distant; <inrudit de ~>distantly rel 21687. depana = to wind, to reel on/up 21688. depana (o poveste) (o poveste) = to spin a yarn 21689. depana (o distanta) = to cover 21690. depana = to be reeled 21691. depanare = winding etc. v. depAna 21692. depanat = v. depanare; <masina de ~ text.>winder, reeling machine; <a lua pe cineva la ~>to take smb. to task, to give smb. a good dressing down 21693. depanatoare = v. virtelnita 21694. depanator = yarn winder, reeler 21695. departa (spatial) = to move away/to a distance 21696. departa (obstacole) = to remove, to clear away 21697. departa (dificultati etc.) = to brush aside, to smooth over 21698. departa (a pune deoparte) = to put away/aside 21699. departa (a lua) = to take off 21700. departa (a elimina) = to eliminate 21701. departa (din serviciu) = to remove 21702. departa (ginduri) = to turn, to divert 21703. departa (a se abate) (de la) = to deviate (from) v. IndepArta

21704. departare (distanta) = distance, remoteness; <de la mare ~>from a long/great distance; <din ~>from afar/a distance; <in ~>at a distance; <la o ~ de 4 km. de...>at 4 kilometers' distance from...; <la doi km. ~>two kilometers off/away; <la mare ~>a long way off; <la (o) oarecare ~ de...>some 21705. departat (spatial) = far off, far between, distant 21706. departat (spatial) = remote, a long/great way off 21707. departat (temporal) = far off, distant, remote 21708. departat (d. degete etc.) = spread 21709. departisor = rather far 21710. depasi (a trece de) = to pass/go beyond 21711. depasi (pe cineva) = to get ahead of, to outdistance 21712. depasi (intr-o cursa) = to outrun, to overtake 21713. depasi (intr-o cursa) = to outstrip 21714. depasi (in inaltime) = to (over)top 21715. depasi (a se ridica deasupra) = to rise above 21716. depasi = to excel; to surpass 21717. depasi (un plan etc.) = to exceed 21718. depasi (o suma etc.) = to top 21719. depasi (concediul etc.) = to overstay; <a se ~ pe sine>to surpass; <a se ~ pe sine>to surpass oneself; <a-si ~ autoritatea>to exceed one's authority; <a ~ limitele/marginile fig.>to overstep the bounds, to carry things too far; <a ~ limitele/marginile fig.>to overdo it; <a ~ normele>to exce 21720. depasire = exceeding etc. v. depASi 21721. depasire (a planului) = overfulfilment, topping 21722. depasire = overtaking; <~a planului cu 25\ 21723. depasit (d. un plan) = overfulfilled 21724. depasit (invechit) = obsolete, obsolescent; superannuate (d), anachronical; backward, retrograte 21725. depasit (demodat) = out of fashion 21726. dependent (de) = dependent (on) 21727. dependenta (de) = dependence (upon) 21728. dependenta (de) = depending (upon) 21729. dependenta (a unei tari) = dependency (of) 21730. dependenta (subordonare) = subordination (to) 21731. dependinte = outhouses, annexes, outbuildings 21732. depesa = telegraphic message; telegram, wire, cable, dispatch 21733. depila = to depilate; to remove the hair from 21734. depilator = depilator, depilatory 21735. depinde = to depend; <~!>that depends! we shall see!; <a ~ de...>to depend/hang on..., to be dependent on...; <a ~ de... (a sta in miinile)>to lie in the hands of..., to be in smb.'s power; <a ~ de... (a tine de)>to belong to...; <a ~ de... (a fi supus)>to be subordinate/s 21736. depista = to hunt/ferret out 21737. depista (a descoperi) = to find out, to discover 21738. depista (a gasi urmele) = to trace 21739. depistare = hunting out etc. v. depista 21740. deplasa = to shift, to displace; to change the place of; to remove 21741. deplasa = to change one's place, to shift; to get out of place 21742. deplasa (a calatori) = to travel 21743. deplasa (a pleca) (spre) = to leave (for) 21744. deplasa (a se duce) = to go 21745. deplasa = to be displaced 21746. deplasament = displacement 21747. deplasare = shifting etc. v. deplasa; <~ de forte>reshuffle of forces; <~ magnetica fiz.>magnetic displacement 21748. deplasat = out-of-place, misplaced 21749. deplasat (d. o remarca) = improper, unwarranted 21750. deplasat (d. o remarca) = uncalledfor 21751. deplin = complete 21752. deplin (intreg) = whole, entire 21753. deplin (plin) = full, plenary 21754. deplin (total) = total 21755. deplin (pe ~) = wholly, entirely, completely 21756. deplin (pe ~) = downright, quite; <~e puteri>full authority, full power (s); <~e puteri (neconditionate)>full discretion, carte blanche; <siguranta ~a>absolute/dead certainty; <liniste ~a>perfect calm; <pe ~ convins>fully/thoroughly convinced, convinced all along; <pe ~ treaz>wide 21757. deplinatate = completeness, entireness; entirety, ful (l)ness, integrity 21758. deplinge (a compatimi) = to pity, to commiserate 21759. deplinge (soarta cuiva) = to bemoan, to bewail 21760. deplinge (a deplora) = to deplore 21761. deplins = <de ~ (d. persoane)> (much) to be pitied; <de ~ (d. lucruri)>lamentable, deplorable, pitiable 21762. deplora (a deplinge) = to deplore 21763. deplorabil = lamentable, deplorable, pitiable 21764. deplorabil = lamentably 21765. depolariza = to depolarize 21766. depolariza = to be depolarized 21767. depolarizare = depolarization 21768. deponent = deponent 21769. deponent = depositor 21770. depopula = to depopulate, to unpeople; to thin out the population of

21771. deporta = to deport 21772. deporta (raufacatori) = to transport 21773. deportare = deportation, transportation; <~ pe viata jur.>transportation for life 21774. deportat = deported (person); transported (convict) 21775. deposeda (de) = to dispossess (of) 21776. deposeda (de) = to deprive (of), to oust (from) 21777. deposedare = dispossession 21778. depou = depot; <~ de locomotive ferov.>roundhouse; <~ de tramvaie>tramway shed; <~ de tramvaie amer.>barn 21779. depozit (in gari) = warehouse, storehouse 21780. depozit (in gari) = repository, storage (room) 21781. depozit = bailment (of goods) 21782. depozit (sediment) = deposit, sediment 21783. depozit = accumulation of matter; <~ de carbuni>coal yard/depot; <~ de carti>book stacks; <~ de lemne>timber yard; <~ de marfuri>warehouse; <~ de munitii mil.>shell park, ammunition dump/depot; <~ legal>depot legal 21784. depozita = to deposit, to lodge 21785. depozita = to settle, to form a deposit 21786. depozita = to be deposited 21787. depozitar (pazitor) = keeper, guardian 21788. depozitar (de marfuri) = depositary, person in charge 21789. depozitare = depositing etc. v. depozita 21790. depozitie = testimony, affidavit; <a face o ~>to give/make evidence; <a face o ~>to make a deposition/one's testimony 21791. deprava = to deprave, to corrupt; to debauch, to pervert 21792. deprava = to become depraved 21793. depravare = depravation, depravity; corruption, debauchery 21794. depravat = depraved, debauched, dissolute 21795. deprecia = to depreciate, to debase; to reduce in value 21796. deprecia (a subevalua) = to undervalue, to underrate 21797. deprecia (a subevalua) = to run down, to disparage 21798. deprecia (a subevalua) = to belittle 21799. deprecia (moneda) = to demonetize, to devaluate 21800. deprecia (timbre) = to deface, to cancel 21801. deprecia (d. valori) = to depreciate 21802. deprecia (d. marfuri) = to depreciate, to fall in value 21803. deprecia (d. persoane) = to make oneself cheap 21804. depreciativ = depreciatory, disparaging 21805. depreciere = depreciation, debasement; undervaluing, underrating; disparagement, demonetization; devaluation, defacement; fall in value 21806. depresiune (de teren) = depression, hollow (ground) 21807. depresiune (in alte sensuri) = depression 21808. depresiune (sufleteasca) = depression, low spirits 21809. depresiune (sufleteasca) = dejection, despondency 21810. depresiune (sufleteasca) = blues, dumps; <~a orizontului>dip of the horizon; <~ barometrica>barometric depression 21811. deprima (d. un gind) = to oppress the mind of, to grieve 21812. deprima (a scadea moralul) = to lower the morale of 21813. deprima (a descuraja) = to discourage, to dishearten 21814. deprima (a intrista) = to sadden 21815. deprimant = depressing 21816. deprimant (trist) = sad 21817. deprimare = low spirits, depression; dejection, despondency 21818. deprimat = depressed, dejected cast down; low-spirited 21819. deprinde = v. obisnui 21820. deprindere = habituation, habituating; v. obisnui 21821. deprindere (obicei) = habit, mode of life; wont, practice 21822. deprindere (dexteritate) = dexterity 21823. deprindere (indeminare) = skill 21824. deprindere (usurinta) = ease, facility 21825. deprindere (maniere) = manners; <din ~>from habit; <a capata o ~>to contract/acquire a habit 21826. deprins (experimentat) = experienced; v. obisnuit 21827. depunator = depositor 21828. depune (a pune jos) = to lay/put/set down 21829. depune (bani) = to deposit 21830. depune (a arunca) = to throw away 21831. depune (a intemnita) = to put to prison 21832. depune (a intemnita) = to put into jail 21833. depune (a destitui) = to remove (from smb.'s post) 21834. depune (a destitui) = to dismiss 21835. depune (un rege) = to dethrone, to depose 21836. depune (sedimente) = to deposit, to form 21837. depune (d. precipitatii atmosferice) = to fall 21838. depune = to be laid down; <a ~ armele>to lay down (one's) arms; <a ~ armele fig.>to give it up, to acknowledge one's defeat; <a ~ banii la banca>to put/deposit money in the bank; <a ~ banii la banca>to lodge money at the bank; <a ~ o cerere>to hand in an application; <a ~ e 21839. depunere = laying down etc. v. depune 21840. depunere (sediment) = precipitate, sediment; <casa de depuneri>savings bank

21841. deputat = deputy 21842. deputat (in Anglia) = member of Parliament, M. P.; <~ul de B. (in Anglia)>the Honourable Member for B.; <Camera Deputatilor odin.>the Chamber of Deputies; <Camera Deputatilor (in Anglia)>the House of Commons 21843. deputatie = mandate of a deputy; deputation, delegation; body of representatives 21844. deraia = to run off the rails; to leave the track; to jump the metals 21845. deraia (a vorbi aiurea) (a vorbi aiurea) = to talk nonsense/rubbish 21846. deraia = to be right off it 21847. deraiere = derailment 21848. deranj (dezordine) = disorder, disarrangement 21849. deranj = trouble, disturbance; <a cauza/pricinui un ~ cuiva>to give smb. trouble, to disturb smb.; <a cauza/pricinui un ~ cuiva>to put smb. to inconvenience; <nu e nici un ~!>no trouble at all! 21850. deranja (a stingheri) = to disturb, to trouble 21851. deranja (a stingheri) = to inconvenience 21852. deranja (a pune in neorinduiala) = to derange, to upset 21853. deranja (a pune in neorinduiala) = to throw into disorder/confusion 21854. deranja (a intrerupe) = to interrupt 21855. deranja (a se baga in) = to interfere with 21856. deranja (o masina etc.) = to throw out of gear 21857. deranja (carti etc.) = to disarrange 21858. deranja (a strica) = to spoil 21859. deranja (parul) = to ruffle, to tangle 21860. deranja = to disturb (oneself); to trouble (oneself); to take the trouble; to bother, to move, to budge; to put (oneself) out of the way 21861. deranja = to be out of order; <nu te ~!>don't trouble/move/budge!; <nu va ~ti pentru mine>don't let me disturb you, don't put yourself out for me; <a ~ odihna cuiva>to disturb smb.'s rest; <sper ca nu va deranjez>I trust I am not inconveniencing you; <sper ca nu va deranje 21862. deranjament = fault 21863. deranjament (mintal) = mental derangement 21864. deranjament (stomacal) = stomach trouble 21865. deranjare = disturbance, troubling v. deranja 21866. deranjat = disturbed 21867. deranjat (in dezordine) = in disorder 21868. deranjat (defect) = out of order 21869. derapa = to skid, to side-slip 21870. derapare = skid (ding), side-slip (ping) 21871. deratiza = to clear of rats 21872. deratizare = deratization 21873. derbedeu = ne'er-do-well, loafer; loiterer, scamp 21874. derbedeu = scal (l)awag; moocher; inspector of the pavement 21875. derbedeu (vagabond) = tramp, vagabond 21876. derdelus = sleighing, sleighroad; toboggan slide 21877. deretica = to do a room, to tidy up a room 21878. deretica = to tidy up 21879. deriva = to derive 21880. deriva = to shunt, to switch 21881. deriva (din) (din) = to be derived (from) 21882. deriva (a cobori) = to descend (from) 21883. deriva (a izvori) = to spring (from), to arise (from) 21884. deriva = to drift 21885. derivare = derivation, diversion; tapping etc. v. deriva; <~ regresiva lingv.>back formation 21886. derivat (d. inteles) = secondary 21887. derivat = derivat (iv)e; <curent ~ electr.>shunt (ed) current 21888. derivata = differential, coefficient; <~ continua>derivative 21889. derivativ = derivative 21890. derivatie = derivation 21891. derivatie = branch 21892. deriva = allowance for lateral deviation 21893. derizoriu = ridiculous, laughable; <pe un pret ~>dirt-cheap; <pe un pret ~ fam.>for a song; <pret ~>ridiculously low price 21894. deridere = derision, scoff (ing), mocking; <a lua pe cineva in ~>to hold smb. up to ridicule; <a lua pe cineva in ~>to mock/scoff at smb., to turn smb. into derision 21895. dermatita = dermatitis 21896. dermatolog = dermatologist 21897. dermatologie = dermatologic (al) 21898. dermatologie = dermatology 21899. dermatoza = dermat (on)osis, skin disease 21900. derma = derm, cutis 21901. dermic = dermic, dermal 21902. deroga = <a ~ de la... jur.>to depart from... (a law) 21903. derogare = <~ de la... jur.>derogation/impairment of (a law) 21904. derogatoriu = derogatory 21905. derula (o harta etc.) = to unroll, to spread out 21906. derula (un cablu) = to unwind, to unreel, to uncoil 21907. derula (o banda) = to unwind 21908. deruta = to mislead, to lead astray; to throw out of the right way; to lead out of the right way; to put off

21909. deruta (a induce in eroare, voit) = to confuse, to baffle 21910. derutant = misleading, baffling 21911. derutat (incurcat) = puzzled; confused 21912. deruta = rout, disorderly retreat 21913. deruta (zapaceala) = confusion 21914. dervis = dervish 21915. des (compact) = compact 21916. des (dens) = dense 21917. des (gros) = thick 21918. des (numeros) = numerous, copious, abundant 21919. des (repetat) = repeated, frequent, usual 21920. des (repede) = quick 21921. des (adesea) = often (times), frequently 21922. des (adesea) = repeatedly 21923. des = oft 21924. des (dens) = densely, thickly; <iarba deasa>thick grass; <padure deasa>dense forest; <par ~>thick hair; <populatie deasa>dense population; <rinduri ~e mil.> (closely) serried ranks; <sprincene ~e>thick/bushy eyebrows; <vizite ~e>frequent visits; <a scrie ~>to write closely together; < 21925. desaga = wallet, knapsack 21926. desaga (de cersetor) = (beggar's) wallet/pouch/scrip 21927. desara = to clear of salt 21928. desarare = clearing of salt, desalting; desalinization 21929. desarcina (din) = to release (from) 21930. desarcina (a concedia) = to dismiss, to remove 21931. desarcina (de ceva suparator) = to exempt (from) 21932. desarcinare = release, dismissal; v. desarcina 21933. desavirsi (a perfectiona) = to perfect, to improve 21934. desavirsi (a termina) = to finish 21935. desavirsi (a inchide) = to terminate, to bring to a close 21936. desavirsi (a complecta) = to complete 21937. desavirsi (a duce la sfirsit) = to achieve, to consummate 21938. desavirsi (a dezvolta) = to develop 21939. desavirsi = to be perfected; to perfect oneself, to improve 21940. desavirsire = perfection, improvement; finishing, termination; completion; <cu ~>wholly, entirely, thoroughly, quite, completely; <cu ~>totally, altogether, utterly 21941. desavirsit = perfect, consummate, thorough 21942. desavirsit (absolut) = absolute 21943. desavirsit = perfectly 21944. descalifica = to disqualify; to deprive of a title etc. 21945. descalifica = to disqualify 21946. descalifica = to be disqualified 21947. descalificare = desqualification 21948. descalcat = v. descalecare 21949. descaleca (a intemeia) (a intemeia) = to set up, to found a state 21950. descaleca (a coloniza) = to colonize 21951. descaleca (a se da jos de pe cal) = to get off (a horse) 21952. descaleca (a se da jos de pe cal) = to dismount, to alight 21953. descaleca (a se stabili) = to settle down 21954. descalecare (intemeiere) (intemeiere) = foundation (of a state) 21955. descalecare (intemeiere) (intemeiere) = settling down 21956. descalecare (intemeiere) = colonization; dismounting 21957. descalta = to take off smb.'s shoes etc. 21958. descalta = to take off one's shoes etc. 21959. descaltat = barefoot (ed) 21960. descarca (o greutate) = to unload 21961. descarca (pamint si) = to shoot, to tip, to dump down 21962. descarca (a goli) = to empty 21963. descarca = to lighten, to unload 21964. descarca (a debarca) = to land 21965. descarca = to discharge, to fire (off) 21966. descarca (a goli de gloante) = to unload 21967. descarca (pe cineva) (de) = to dispense (from) 21968. descarca (pe cineva) (de) = to absolve (from) 21969. descarca (pe cineva) (de) (pe cineva) (de) = to exonerate (from) 21970. descarca (de o sarcina) = to let off 21971. descarca (inima etc.) = to unburden 21972. descarca = to be unloaded 21973. descarca (de o pusca) = to go off 21974. descarca (d. o furtuna) = to break out 21975. descarca (a-si usura inima) (a-si usura inima) = to relieve one's feelings 21976. descarca (a-si usura inima) (a-si usura inima) = to get smth. off one's chest 21977. descarca (d. minie etc.) (d. minie etc.) = to discharge/vent/clear oneself

21978. descarca = to run down, to discharge; <a ~ balastul dintr-un vas>to unballast a ship; <a ~ marfuri>to unload goods; <a-si ~ minia asupra cuiva>to vent/give vent to one's passion/rage on smb.; <a-si ~ stomacul>to clear/evacuate one's bowels, to relieve nature; <a-si ~ suflet 21979. descarcare = discharge, unloading; v. descarca; <~ atmosferica>atmospheric discharge; <~ electrica>electric discharge; <linie de ~ ferov.>unloading siding; <loc de ~>place for unloading, goodsyard 21980. descarcator = unloader 21981. descarcator = discharging rod, discharger 21982. descarcatura = v. descarcare; unloaded goods 21983. descarna = to strip the flesh off; to emacinate 21984. descarna = to lose flesh, to waste away 21985. descarnat (d. oase etc.) = fleshless 21986. descarnat (d. corp) = lank; emaciated 21987. descarnat (d. membre) = scraggy, skinny, bony 21988. descatarama = to unbuckle 21989. descatarama = to come unbuckled 21990. descatusa = to unchain, to unfetter; <descatusa si fig.>to break loose (from one's fetters) 21991. descatusare = unchaining, unfettering 21992. descazut = minuend 21993. descendent = descending 21994. descendent = descendant 21995. descendent = offspring, issue; <linie ~a>descending line 21996. descendenta (origine) = origin, extraction 21997. descendenta (descendenti) = offspring, issue, progeny 21998. descendenta (posteritate) = posterity 21999. descentra = to put out of centre; to decentre 22000. descentra = to be decentred 22001. descentraliza = to decentralize 22002. descentraliza = to be decentralized 22003. descentralizare = decentralization 22004. descentrat = decentred, out of centre 22005. descheia (camasa etc.) = to unbutton 22006. descheia (nasturii) = to undo, to unfasten 22007. descheia = to unbutton oneself 22008. descheia = to come undone; <a se ~ la haina>to undo/unfasten one's coat 22009. deschiaburi = to dispossess the kulaks 22010. deschiaburire = dispossession of (the) kulaks 22011. deschide = to open 22012. deschide (a scoate dopul) = to uncork 22013. deschide (ceva sigilat) = to unseal 22014. deschide (cu cheia) = to unlock 22015. deschide (prin sfredelire) = to bore open 22016. deschide (cu cheie falsa) = to pick 22017. deschide (cu un cutit) = to cut open 22018. deschide (cu dintii) = to bide open 22019. deschide (un butoi) = to stave in; to broach 22020. deschide (a inaugura) = to open (up) 22021. deschide (a inaugura) = to inaugurate 22022. deschide (discutii) = to open, to start, to begin 22023. deschide (o intreprindere) (o intreprindere) = to open, to start 22024. deschide (o intreprindere) = to commence, to establish 22025. deschide = to open, to be opened 22026. deschide (brusc) = to burst open 22027. deschide (d. bube) = to break open 22028. deschide (d. flori) = to spring forth, to (burst) open 22029. deschide (d. flori) = to unfold 22030. deschide (d. o prapastie) = to open out, to yawn 22031. deschide (a incepe) = to open, to begin, to start 22032. deschide (d. vreme) = to be clearing up 22033. deschide (d. vreme) = to be getting brighter 22034. deschide (d. persoane) = to open out, to open one's heart 22035. deschide = to open; <li se deschid perspective bune>they have good prospects (opening up to them); <asta iti ~ pofta de mincare>it will give you an appetite; <a ~ un abces med.>to lance an abscess; <a ~ balul si fig.>to open the ball; <a ~ o carte>to open a book; <a ~ un cont 22036. deschidere = opening etc. v. deschide 22037. deschidere (inaugurare) = inauguration 22038. deschidere (inceput) = beginning; commencement 22039. deschidere = opening, aperture 22040. deschidere (la un pod etc.) = span, width 22041. deschidere (intrare) = entrance 22042. diabolic = diabolically 22043. diabolo = diabolo 22044. diac (scriitor de cancelarie) (scriitor de cancelarie) = clerk 22045. diac (carturar) = scholar 22046. diacon = deacon

22047. diaconeasa = deaconess; sister of charity; deacon's wife 22048. diaconesc = deacon's... 22049. diaconie = deaconry 22050. diacritic = diacritic (al); <semn ~>diacritical mark/sign 22051. diadema = diadem 22052. diafan = diaphanous; translucent 22053. diafan = white 22054. diafilm = film strip 22055. diafragma = diaphragm 22056. diagnostic = diagnosis; <a stabili ~ul (cu gen.)>to diagnose a case (as); <a stabili ~ul (cu gen.)>to determine the diagnosis (of) 22057. diagnostica = to diagnose; to diagnosticate 22058. diagnoza = diagnosis 22059. diagonal = diagonal 22060. diagonal = diagonally 22061. diagonala = diagonal (line) 22062. diagrama = diagram 22063. dialect = dialect; <~ de clasa>jargon 22064. dialectal = dialectal; <grai ~>dialect 22065. dialectic = dialectic (al); <materialism ~>dialectical materialism; <metoda ~a>dialectical method 22066. dialectica = dialectics; <dialectica naturii>dialectics of nature 22067. dialectician = dialectician 22068. dialectolog = dialectologist 22069. dialectologic = dialectological 22070. dialectologie = dialectology 22071. dializa = dialysis 22072. dialog = dialogue 22073. dialoga = to dialogize; to dialogue 22074. dialogat = dialogued; expressed in dialogue 22075. diamagneic = diamagnetic 22076. diamant = adamant 22077. diamant (de taiat sticla) = diamond 22078. diamant (perla) = pearl; <~ brut>rough diamond; <ca ~ul>diamond-like; <ca ~ul>adamantine; <cimp de ~e>diamond field; <de/din ~>diamond...; <de/din ~> (made) of diamonds; <de/din ~>adamant; <inel de ~>diamond ring; <mina de ~>diamond mine; <nunta de ~>diamond wedding 22079. diamantifer = diamantiferous 22080. diamantin = diamantine; adamantine 22081. diametral = diametrical; transverse 22082. diametral = diametr (ic)ally; <linie ~a geom.>line of intersection; <~ opus (cu dat.)>diametrically opposed (to); <~ opus (cu dat.)>exactly opposite (to) 22083. diametru = diameter; <~ interior (al unei tevi etc.)>bore; <cu un ~ de...>... in diameter 22084. diapazon (instrument) (instrument) = tuning fork 22085. diapazon (intinderera sunetelor) (intinderera sunetelor) = diapason 22086. diapazon (intinderera sunetelor) (intinderera sunetelor) = pitch 22087. diapazon (al vocii) (al vocii) = compass 22088. diapazon (al vocii) (al vocii) = range (of voice) 22089. diapazon = range 22090. diapozitiv = (lantern) slide 22091. diaree = looseness of the bowels 22092. diastaza = diastase 22093. diastola = diastole 22094. diatermie = diathermy 22095. diateza = diathesis; <~ pasiva gram.>passive voice 22096. diatonic = diatonic 22097. diatriba = diatribe 22098. diavol = devil 22099. diavol (spirit rau) = demon 22100. diavol (spirit rau) = fiend 22101. diavoldiavolul = the Evil one 22102. diavoldiavolul = Old Nick/Blazes/gooseberry 22103. diavol (copil neastimparat) (copil neastimparat) = imp 22104. diavol (copil neastimparat) (copil neastimparat) = young devil 22105. diavol (copil neastimparat) (copil neastimparat) = pickle 22106. diavol (laudativ) = brick of a fellow; <~ de femeie>she-devil; <~ de femeie>devil of a woman 22107. diavolesc = devilish; diabolical 22108. diavoleste = devilishly; diabolically 22109. diavolita = she-devil; devil of a woman 22110. diavoloaica = v. diavolita 22111. dibaci (fiziceste) = skilled 22112. dibaci (fiziceste) = apt 22113. dibaci (fiziceste) = dexterous 22114. dibaci (mai ales cu miinile) = handy 22115. dibaci (spiritualiceste) = clever 22116. dibaci (spiritualiceste) = adroit 22117. dibaci (spiritualiceste) = ingenious

22118. dibaci (siret) = sly 22119. dibaci (siret) = cunning 22120. dibaci (rafinat) = refined 22121. dibaci (a nimeri) = to hit 22122. dibaci (a cauta) = to look for 22123. dibaci (a da de) = to come across/upon 22124. dibaci (a gasi) = to find (out) 22125. dibacie = skill 22126. dibacie (dexteritate) = dexterity 22127. dibacie (spirituala) = cleverness 22128. dibacie (spirituala) = adroitness 22129. dibacie (spirituala) = ingenuity 22130. dibacie (siretenie) = cunning 22131. dibla = fiddle 22132. dibui (a pipai) = to fumble/grope for 22133. dibui (a gasi) = to find (out) 22134. dibui (a nimeri) = to hit 22135. dibui = to grope/fumble about; to feel one's way (in the dark) 22136. dibuiala = fumbling etc. v. dibui 22137. dibuire = v. dibuiala 22138. dibuite = <pe ~>groping (ly); <pe ~>fumblibgly 22139. dichis (mobila) = furniture 22140. dichis (tot ce e de trebuinta) = convenience (s) 22141. dichis (ordine) = order 22142. dichis (gateli) (gateli) = finery 22143. dichis (gateli) (gateli) = fine clothes 22144. dichis (accesorii) (accesorii) = accesories 22145. dichis (la mincari) = dressing 22146. dichis (mirodenii) = spice (ry); <gatit cu tot ~ul>in full dress; <gatit cu tot ~ul>dressed up to the nines 22147. dichisi (a gati) = to trick up 22148. dichisi (a gati) = to trim 22149. dichisi (a gati) = to adorn 22150. dichisi (a gati) = to deck out 22151. dichisi (a gati) = to tog up 22152. dichisi (a imbraca) = to dress up 22153. dichisi (a aranja) = to fit/fix up 22154. dichisi (a aranja) = to arrange 22155. dichisi (a aranja) = to tidy (up) 22156. dichisi = to adorn oneself; to tidy oneself (up); to tog oneself up; to deck oneself out; to dress oneself up 22157. dichisi (a se pregati) = to get ready 22158. dichisi (a se pregati) = to prepare 22159. dichisit = trimmed; dapper; spick and span; spruce; as if stepping out of a bandbox; as if coming out of a bandbox; v. dichisi 22160. dicotiledonat = dycotyledonous 22161. dicta = to dictate 22162. dicta (a inspira) = to inspire; <a i se ~ fig.>to be dictated; <nu inteleg sa mi se dicteze>I won't be ordered about; <nu inteleg sa mi se dicteze>I won't be dictated to; <legile pe care ni le-a ~t natura>the rules which nature has laid down for us; <scriam dupa cum imi ~>I wrote as 22163. dictafon = dictaphone 22164. dictando = <caiet de ~>lined exercise book 22165. dictare = dictation; <a scrie dupa ~>to write from/under dictation; <a scrie dupa ~>to write to smb.'s dictation 22166. dictat = dictate; <politica de ~>policy of dictation 22167. dictator = dictator 22168. dictatorial = dictatorial 22169. dictatorial = dictatorially 22170. dictatura = dictatorship; <dictatura proletariatului>dictatorship of the proletariat (e) 22171. dicton = saying; by-word; adage; maxim; saw; proverb 22172. dictionar = dictionary 22173. dictionar (vocabular) = vocabulary; <~ de buzunar>pocket dictionary; <~ ambulant fig.>walking encyclopaedia; <~ liliput>jejune dictionary 22174. dictiune = diction; articulation; enunciation; <proasta ~>poor/bad articulation 22175. didactic = didactic; <corp ~>teaching staff; <poema ~a>didactic poem; <corp ~ univ.>professorate; <gen ~>didactic style 22176. didactica = didactics 22177. didacticism = didacticism 22178. didacticism = priggishness 22179. didacticist = priggish 22180. diedru = di (h)edral 22181. diedru = dihedron 22182. dielectric = dielectric; insulating 22183. dielectric = dielectric 22184. diereza = diaresis 22185. diesel = Diesel engine 22186. dieta = regimen 22187. dietetic = dietetic (al); dietary 22188. dietetica = dietetics

22189. diez = diesis; <do ~>C sharp 22190. diferend = difference; disagreement; argument; dispute 22191. diferenta = difference 22192. diferenta (distinctie) = distinction; <a face ~ intre...>to make a difference between...; <a face ~ intre...>to differentiate/discriminate between...; <nu e nici o ~>it's all the same; <nu e nici o ~>it comes/boils down to the same (thing); <nu e nici o ~>it makes no difference; <nu e nici 22193. diferentia = to differentiate 22194. diferentia = to differentiate; to become differentiated 22195. diferential (d. calcul etc.) = differential 22196. diferential (d. tarife etc.) = discriminating 22197. diferential = differential 22198. diferentiala = differential 22199. diferentiere = differentiation 22200. diferentiere = stratification 22201. diferi (de) = to differ (from) 22202. diferi (de) = to vary 22203. diferit (de) = different (from) 22204. diferit (de) = differing (from) 22205. diferit (neasemanator) = dissimilar 22206. diferit (neasemanator) = unlike 22207. diferit (distinct) = distinct 22208. diferit (feluriti) (feluriti) = varied 22209. diferit (feluriti) (feluriti) = various 22210. diferit (feluriti) (feluriti) = sundry 22211. diferit (feluriti) = different 22212. diferit = differently; <de ~e feluri>of different/sundry/several/various kinds; <in ~e rinduri>at different times; <in ~e rinduri>on various occasions; <de ~e marimi>of all sizes; <de ~e marimi>of every (possible) size 22213. dificil = difficult; hard; tough 22214. dificil (greu de multumit) = fastidious 22215. dificil (greu de multumit) = finicky 22216. dificil (greu de multumit) = difficult/hard to please; choosy 22217. dificil (d. o pozitie) = precarious 22218. dificil (care nu cedeaza usor) = unyielding 22219. dificil (care se acomodeaza greu) = unaccomodating 22220. dificil (incurcat) = intricate 22221. dificil (incurcat) = puzzling 22222. dificultate = difficulty; hardness; precariousness; intricacy 22223. dificultate (piedica) = obstacle 22224. dificultate (piedica) = hindrance; <fara nici o ~>without any trouble/friction; <nu fara ~>not without some trouble/friction; <a face dificultati>to make difficulties; <a face dificultati>to create obstacles; <a face dificultati>to raise objections; <a intimpina dificultati>to meet with/en 22225. diform = deformed; misshapen; shapeless; monstrous; out of shape; disproportionate; enormous 22226. diforma = v. deforma 22227. diformitate = disfigurement; deformity; malformation 22228. diformitate (defect) = defect 22229. difractie = diffraction 22230. difteric = diphtheri (ti)c; <anghina ~a>diphtheria 22231. difterie = diphtheria 22232. diftina = velveteen 22233. diftong = diphthong 22234. diftonga = to diphthong (ize) 22235. diftongare = diphthongization 22236. difuz (d. lumina) = diffused 22237. difuz (d. un corp) = diffuse 22238. difuz (vag) = vague 22239. difuza = to diffuse; to spread; to disseminate 22240. difuza = to broadcast 22241. difuza = to be diffused/spread/rad.broadca 22242. difuzare = diffusion; spreading 22243. difuzare (a unei boli) = spread 22244. difuzare = broadcast 22245. difuziune = diffusion 22246. difuzor = loudspeaker 22247. dig = dam; dike; embankment 22248. dig (la mare) = jetty 22249. dig (la mare) = seawall 22250. dig (la mare) = breakwater 22251. dig = barrier 22252. digera = to digest 22253. digera = to be digested 22254. digerabil = digestible 22255. digerare = digestion 22256. digestie = digestion 22257. digestiv = digestive; <aparat ~ anat.>digestive apparatus; <tub ~ anat.>alimentary canal

22258. digital = digital; <nerv ~>digital nerve; <amprenta ~a>finger print 22259. digitalina = digitaline 22260. digitat = digited 22261. digitat = digitated 22262. digitatie = fingering 22263. digresiune = digression; <a face o ~>to make a digression; <a face o ~>to digress; <a face o ~>to wander from the point; <a face o ~>to fall into a digression 22264. dihai = <mai ~> (far) better sau more sau stronger 22265. dihanie (animal salbatic) = wild beast 22266. dihanie (monstru) = monster 22267. dihonie = discord 22268. dihonie (cearta) = quarrel 22269. dihonie (cearta) = feud 22270. dihor = fitch (ew) (Mustela putorius); common/beach marten 22271. dijmas = share cropper 22272. dijma (in bani) (in bani) = quitrent 22273. dijma (in natura, in parte) (in natura, in parte) = metayage 22274. dijma (in grine) (in grine) = terrage 22275. dijma (in grine) (in grine) = rent paid in corn 22276. dijma = tithe; <a lucra in ~>to sharecrop 22277. dijmui = to tithe 22278. dilata = to dilate; to expand 22279. dilata (stomacul) = to distend 22280. dilata (d. pupila) = to dilate 22281. dilata (d. aer) = to expand 22282. dilata (a se umfla) = to swell 22283. dilata (d. stomac) = to be (come) distended 22284. dilatabil = dilatable; expansible 22285. dilatare = dilatation; expansion; <~ a inimii>dilatation of the heart 22286. dilatat = dilated; swollen etc. v. dilata 22287. deschidere = size/span of a jaw; <~a unui cont>opening/statement of an account; <~a unui obiectiv opt.>opening of an objective; <~a unui testament>opening/reading of a will; <cuvint de ~>opening/inaugural speech/address; <lucrari de ~ min.>opening work; <zi de ~>opening fete, d 22288. deschis = open 22289. deschis = open-minded/-hearted, frank 22290. deschis (sincer) = sincere 22291. deschis (candid) = candid, ingenuous 22292. deschis (clar) (clar) = obvious, evident 22293. deschis (public) (public) = public, notorious 22294. deschis (d. culori) = light 22295. deschis (d. o colectie) = open, on view 22296. deschis = openly 22297. deschis (cu cartile pe masa) = openly, above board; <albastru ~>light blue; <cu usile ~e>with open doors; <fire ~a>frank/open nature; <larg ~>wide open; <mare ~a>open sea; <oras ~>open/unfortified town; <par de culoare ~a>light/fair hair; <rana ~a>gaping wound; <sedinta ~a>public meeting; <un om ~>an op 22298. deschizator = <~ de drumuri>pathfinder, pioneer 22299. deschizatura = opening, aperture 22300. deschizatura (orificiu) = mouth, orifice 22301. deschizatura (gaura) = hole 22302. deschizatura (crapatura) = chink, gap, crack 22303. deschizatura (taietura in lungime) = slit 22304. deschizatura (a cutiei de scrisori) = slot 22305. deschizatura = v. deschidere 22306. descifra (ceva scris) = to decipher, to puzzle/make out 22307. descifra = to clear up, to unravel 22308. descifrabil (d. o inscriptie) = decipherable 22309. descifrabil (citet) = legible, readable 22310. descifrare = deciphering etc. v. descifra 22311. descinde (a se da jos) = to descend, to alight 22312. descinde (de pe cal) = to dismount; <a ~ din... (a se da jos din)>to descend/alight from...; <a ~ din... (a se trage din)>to descent from...; <a ~ la...>to put up at... 22313. descindere (coborire) si fig. = descent; putting up at a place 22314. descindere (ancheta) = search 22315. descindere (inspectie) = inspection 22316. descindere = domiciliary visit 22317. descinge = to ungird, to unbelt 22318. descinge (a descatarama) = to unbuckle 22319. descinge = to ungird/unbelt oneself 22320. descilci (o jurubita) = to disentangle, to unravel 22321. descilci (o problema) = to puzzle out 22322. descilci = to disembroil 22323. descilci (a clarifica) = to clear 22324. descilci (a pune in ordine) = to arrange, to settle 22325. descinta (pe cineva) = to cast a spell over

22326. 22327. 22328. 22329. 22330. 22331. 22332. 22333. 22334. 22335. 22336. 22337. 22338. 22339. 22340. 22341. 22342. 22343. 22344. 22345. 22346. 22347. 22348. 22349. 22350. 22351. 22352. 22353. 22354. 22355. 22356. 22357. 22358. 22359. 22360. 22361. 22362. 22363. 22364. 22365. 22366. 22367. 22368. 22369. 22370. 22371. 22372. 22373. 22374. 22375. 22376. 22377. 22378. 22379. 22380. 22381. 22382. 22383. 22384. 22385. 22386. 22387. 22388. 22389. 22390. 22391. 22392. 22393. 22394. 22395. 22396. 22397. 22398. 22399.

descinta (o boala) = to charm away (by magic words) descintec (farmece) = (magic) charm descintec (farmece) = exorcism descintec (formula) = magic formula/spell descintec (in sens rau) = evil spell, devilment descintec (impotriva bolii etc.) = disenchantment desclei (a) = to unpaste, to unglue desclesta (pumnul) = to unclench, to undo, to open desclesta (miinile) = to unclasp desclesta (falcile) = to open (one's mouth) desclesta = to be unclenched desclesta (d. cineva) = to break loose desclesta (a scapa) = to escape desclestare = unclenching etc. v. descleSta descoase (cusatura) = to undo, to unstitch descoase (pe cineva) (pe cineva) = to sound, to pump descoase (pe cineva) (pe cineva) = to worm a secret out of descoase (o chestiune) = to search/pry into descoase (o chestiune) = to examine (closely) descoase = to be undone descoji (de coaja) = to remove the skin/bark from descoji (de coaja) = to bark descoji (mazare etc.) = to shell, to husk descoji (fructe, cartofi) = to peel, to skin descoji (boabe de cafea) = to pulp descoji (orz) = to peel descoji (d. pomi) = to shed the bark descoji (d. piele) = to peel (off), to come off descoji = to be barked descolaci = to uncoil descompleta = to render incomplete; to spoil, to break up (a set) descompleta = to be spoilt descompune = to decompose; to break up, to disintegrate descompune (materie organica) = to rot, to decay, to decompose descompune (a analiza) = to analyse descompune (a dizolva) = to dissolve descompune = to decompose, to disintegrate; to crumble descompune (a se dizolva) = to dissolve descompune (d. materie organica) = to rot, to decay, to decompose descompune = to decay descompune (d. trasaturile fetei) = to be distorted descompune = to be decomposed descompunere = decomposition descompunere (putrezire) = rotting, decay, decomposition descompunere (a trasaturilor) = distortion of features descompunere = disintegration; <descompunere>breaking up into constituent parts; <in ~>crumbling, disintegrating descompus = decomposed etc. v. descompunere descompus (d. trasaturile fetei) = distorted desconcentra = to disband (troops); to demobilize desconcentra = to be disbanded/demobilized desconsidera = to slight, to disregard; to treat with contempt/disdain; to think little/nothing of; to despise desconsidera (a nu da ascultare) = to disobey desconsidera (a nu tine seama de) = to neglect; to pay no heed to...; to ignore, not to heed desconsiderare = disregard, disdain, neglect descoperi (un fapt, o tara) = to discover descoperi (a zari pamint etc.) = to descry descoperi (adevarul etc.) = to ferret/find out descoperi (o eroare, o crima) = to detect descoperi (un mister) = to unravel, to (un)fathom descoperi (a revela) = to reveal, to disclose descoperi (a demasca) = to lay bare, to expose descoperi (a demasca) = to show up descoperi (o taina) = to disclose, to unveil descoperi (a lua invelisul) = to uncover descoperi (a scoate valul de pe) = to unveil descoperi (a inventa) = to invent descoperi (a gasi) = to find descoperi (a se face cunoscut) = to make oneself known descoperi (a-si scoate palaria) = to uncover/bare one's head descoperi (a se dezgoli) = to denude/divest oneself descoperi = to be discovered; <a ~t america>the Dutch have taken Holland descoperire = ferreting out etc. v. descoperi; discovery descoperire (inventie) = invention descoperire (revelatie) = revelation

22400. descoperire (detectare) = detection 22401. descoperit (deschis) = open 22402. descoperit (liber) = free 22403. descoperit (cu capul gol) = bare-headed 22404. descoperitor = discoverer, explorer 22405. descotorosi (de) = to rid (of) 22406. descotorosi (de) = to rid oneself (of) 22407. descotorosi (de) = to get rit (of) 22408. descreierat = hare-brained, scatter-brained; crazy, mad 22409. descreierat = harum-scarum, scatter-brain 22410. descreste = to diminish, to decrease 22411. descreste (tot mai mult) = to grow less and less 22412. descreste (a se scurta) = to grow shorter 22413. descreste (a disparea) = to decline, to dwindle 22414. descreste (a disparea) = to fall away 22415. descreste (d. flux) = to recede 22416. descreste (d. iuteala) = to slow down/up, to slacken 22417. descreste (d. o tumoare) = to go down 22418. descreste (a se subtia) = to grow thin 22419. descreste (d. putere) = to decrease 22420. descreste (d. luna) = to be on the wane 22421. descreste (d. cereri) (d. cereri) = to fall off 22422. descreste (d. zile) = to draw in 22423. descreste (d. vint) = to abate, to drop 22424. descreste (d. vint) = to calm/go down 22425. descreste (d. temperatura) = to abate 22426. descrestere = diminution etc. v. descreSte 22427. descreti = to smooth out 22428. descreti = to be smoothed out 22429. descreti (d. fructe) = to smooth down 22430. descrie = to describe; to describe, to depict; to sketch 22431. descrie (exact) = to hit off 22432. descrie (a portretiza) = to portray; <a ~ amanuntit...>to give a minute description of...; <a ~ amanuntit...>to give full details of... 22433. descriere = description, detailed narrative; sketch, picture; graphic account 22434. descriere (schitare) = delineation 22435. descriptiv = descriptive; <geometrie ~a>descriptive geometry 22436. descuama = to exfoliate 22437. descuama = to exfoliate 22438. descuia = to unlock 22439. descuia (a deschide) = to open 22440. descuia = to be unlocked/opened 22441. descuiat = unlocked 22442. descuiat (deschis) = open 22443. descuiat = broad-minded 22444. descult = bare-footed/-legged 22445. descult = barefoot 22446. descult = tramp, vagabond 22447. descumpani = to unbalance, to upset; to disconcert 22448. descumpanit = unbalanced, disconcerted; out of one's depth 22449. descuraja = to discourage, to dishearten; to damp smb.'s courage; to take the heart out of 22450. descuraja = to lose courage/heart; to get discouraged 22451. descurajare = discouragement 22452. descurajator = discouraging, disheartening 22453. descurca (o jurubita) = to disentangle, to unravel 22454. descurca (un mister) (un mister) = to unravel 22455. descurca (o problema) (o problema) = to puzzle out, to solve 22456. descurca (a clarifica) (a clarifica) = to clear up, to make clear 22457. descurca (a scoate din incurcatura) (a scoate din incurcatura) = to disembroil 22458. descurca (a scoate din incurcatura) = to set free from difficulties 22459. descurca = to be disentangled 22460. descurca (dintr-o chestiune dificila) = to extricate oneself (from); to manage; to find one's way out/about; to shift for oneself; <a se ~ in...>to make head or tail of...; <a se ~ in... (a se pricepe la)>to be a good hand at/in... 22461. descurcaret = resourceful, cute, resilient; shifty, tricky; <e ~ fam.>he's got his wits about him; <e ~>he can fend for himself 22462. descusut = unripped, ripped open 22463. deseara = to-night, this evening 22464. desecare = draining 22465. desemn = v. desen 22466. desemna = to designate 22467. desemna (a numi) = to appoint 22468. desemnare = designation, appointment 22469. desen (tablou desenat) = drawing, sketch, draft, design 22470. desen (arta) = (art of) drawing 22471. desen = draught, plan 22472. desen (contur) = outline

22473. desen (pe stofe) = design, pattern; <~ artistic>art drawing; <~ cu creionul>pencil drawing; <~ de executie>working drawing; <~e animate>animated cartoons; <~ in cerneala>ink drawing; <~ in tus>China ink drawing; <~ liber>free-hand drawing; <~ linear>linear drawing; <~ tehnic>mechanical dra 22474. desena = to draw, to sketch 22475. desena (in cerneala) = to draw in ink 22476. desena (dupa natura) = to draw from nature 22477. desena = to stand out, to show up; to take shape 22478. desenator = drawer, sketcher 22479. desentina = tithe 22480. deseori = v. adesea 22481. desert = last course 22482. desert (fructe) = dessert 22483. desert (prajituri etc.) = sweets 22484. desert = dessert 22485. deservi = to attend (to), to serve; to be detrimental to 22486. deservi (d. obiecte) = to serve; <deservi>to do smb. a disservice/an ill turn 22487. deservire = service, facilities; <~ medico-sanitara>medical service/attendance; <personal de ~>service/attenting staff/personnel, attendants, assistants 22488. desface (de) = to disengage oneself (from) 22489. desface (de) = to emancipate oneself 22490. desface (a se elibera) = to make oneself free 22491. desface (a se elibera) = to get loose, to come apart 22492. desface (a se dezlega) = to come untied 22493. desface (d. par, sireturi etc.) = to come undone 22494. desface (a se dizolva) = to melt 22495. desface (d. flori) = to (burst) open 22496. desface (d. un nasture) = to come/tear off 22497. desface = to be detached 22498. desface = to detach 22499. desface (a dezlega) = to undo, to unbind, to untie 22500. desface (a dezlega) = to loosen, to make free 22501. desface (a separa) = to sever, to undo 22502. desface (a separa) = to take apart/to pieces 22503. desface (pinzele etc.) = to unfold, to unfurl 22504. desface (masinarii) = to take to pieces, to strip 22505. desface (masinarii) = to disassemble 22506. desface (sireturi) = to unlace 22507. desface (a vinde) = to sell (off), to market 22508. desface (un contract) = to cancel, to annul 22509. desface (vraji) = to disenchant 22510. desface (a deschide) = to open 22511. desface (o haina) = to undo, to unfasten; <a ~ o casatorie>to dissolve a marriage, to untie the matrimonial knot; <a ~ un contract>to set aside/cancel a contract; <a ~ minerul>to take off the handle; <a ~ un nod>to undo/untie a knot; <a ~ o tovarasie>to dissolve partnership 22512. desfacere = detachment etc. v. desface 22513. desfacere (vinzare) = sale 22514. desfacut = detached; open etc. v. desface 22515. desfasa = to unwrap (a baby) 22516. desfasa = to get unswaddled 22517. desfasura (un ziar, o batista etc.) = to unfold, to open/spread out 22518. desfasura (un steag) = to unfurl, to display 22519. desfasura (aripile) = to spread 22520. desfasura (a etala) = to show, to display 22521. desfasura (o activitate) = to carry on 22522. desfasura (a dezvolta) = to develop 22523. desfasura = to unfold, to be unfolded 22524. desfasura (a decurge) = to be getting/going on 22525. desfasura (d. intrecere) = to grow apace 22526. desfasura (a avea loc) = to take place 22527. desfasura (d. o priveliste, peisaj) = to open up, to unfold (oneself); <a ~ intrecerea socialista>to develop socialist emulation 22528. desfasurare = development; display etc. v. desfASura; <~ de forte>display of forces 22529. desfasurat = unfolded etc. v. desfASura; <construirea ~a a socialismului>all-out construction of socialism 22530. desfata = to please, to gladden; to give pleasure to, to delight 22531. desfata (cu) = to enjoy oneself 22532. desfata (cu) = to be (highly) delighted 22533. desfata = to please the eye; to flatter the senses; <a-si ~ ochii cu...>to feast one's eyes on... 22534. desfatare = delight, pleasure; enjoyment 22535. desfatare (veselie) = merriment, mirth 22536. desfatare (bucurie) = joy, glee 22537. desfatare (manifestare a bucuriei) = rejoicing; <~ ochilor>smth. to feast one's eyes upon, delightful sight; <e o ~ sa-l vezi>it is quite delightful to see him; <e o ~ sa-l vezi>it does one's heart good to see him 22538. desfatator = delightful, delicious, blissful 22539. desfatui (de) = to dissuate (from) 22540. desfereca = to unfetter

22541. 22542. 22543. 22544. 22545. 22546. 22547. 22548. 22549. 22550. 22551. 22552. 22553. 22554. 22555. 22556. 22557. 22558. 22559. 22560. 22561. 22562. 22563. 22564. 22565. 22566. 22567. 22568. 22569. 22570. 22571. 22572. 22573. 22574. 22575. 22576. 22577. 22578. 22579. 22580. 22581. 22582. 22583. 22584. 22585. 22586. 22587. 22588. 22589. 22590. 22591. 22592. 22593. 22594. 22595. 22596. 22597. 22598. 22599. 22600. 22601. 22602. 22603. 22604. 22605. 22606. 22607. 22608. 22609. 22610. 22611. 22612. 22613. 22614.

desfibrator = cotton-scutching machine desfide = to defy, to provoke desfide (a chema la lupta) = to challenge (to mortal combat) desfide (a brava) = to dare, to defy; <te desfid s-o faci>I defy/dare you to do it; <te desfid s-o faci fam.>I bet you can't do it desfigura = to desfigure desfigura (a poci) = to desface, to deform desfigura (a mutila) = to maim, to mutilate desfigura = to desfigure oneself desfigurare = desfigurement, defacement; mutilation desfigurat = disfigured, defaced; mutilated desfiinta = to abolish, to suppress desfiinta (a anula) = to cancel, to annul desfiinta (a abroga) = to repeal, to rescind desfiinta (a abroga) = to abrogate desfiinta (a face sa inceteze) = to dissolve, to break up desfiinta (o functie, o sarbatoare) = to do away with desfiinta (un abuz) = to suppress, to put down desfiinta (a distruge) = to destroy desfiinta = to be annulled desfiintare = abolition; suppression, abrogation; v. desfiinta desfoia = to strip/denude of leaves; to defoliate desfoia = to shed the leaves desfoia (d. boboci) = to blossom forth desfrinare = v. desfriu desfrinat = unrestrained, licentious; unruly desfrinat = rake, libertine; dissolute/debauched fellow desfriu = dissoluteness, debauchery; licentiousness, dissipation desfrunzi = to strip/denude of leaves; to defoliate desfrunzi = to shed the leaves desfrunzit = leafless, defoliate (d) desfunda = to clear/free of obstructions desfunda (a curata) = to clean desfunda (a deschide) = to open desfunda (un butoi) = to stave (in), to broach desfunda (un drum) = to wash away, to erode desfunda (a-l curata) = to clear, v. Si destupa desfunda = to be cleaned etc. v. Si destupa desfundare = cleaning etc. v. desfunda desfundat (fara fund) = bottomless desfundat (d. un drum) = broken, bumpy; impassable, impracticable deshama = to unharness; <deshama>to take the horses out of the shafts deshamare = unharnessing deshidrata = to dehydrate deshidratare = dehydration deshidrator = dehydrator deshuma = to exhume, to disinter deshumare = exhumation, disinterment designa = to designate, to indicate desigur = certainly, naturally; sure (ly), of course desime = thickness, denseness; density desime (desis) = thicket desinenta = inflexion desis = thicket deslusi (a explica) = to explain deslusi (a elucida) = to elucidate, to illustrate deslusi (a elucida) = to clear up deslusi (a interpreta) = to interpret deslusi (a recunoaste) = to recognize deslusi (a observa) = to discern, to perceive deslusi (a observa) = to notice deslusi (a descoperi) = to discover deslusi (a distinge) = to distinguish deslusi = to be explained; to become distinct/visible; to heave in sight, to loom deslusit (usor de distins) = distinct, marked deslusit (clar) = clear, intelligible, plain deslusit (evident) = evident deslusit (citet) = legible deslusit = distinctly desolidariza = to go one's own way desolidariza (de) = to dissociate oneself (from); <desolidariza>to break (one's ties) with one's colleagues desolidarizare = dissociation despacheta (a deschide) = to open despacheta (marfuri) = to uncase, to unbale despacheta (un geamantan) = to unpack

22615. despachetare = opening etc. v. despacheta 22616. despaduchea = to delouse, to clear of lice; to desinfest 22617. despaduri = to deforest, to disafforest; to clear of woods 22618. despadurire = deforestation, disafforestation 22619. despadurit = deforested, disafforested 22620. despagubi = to indemnify; to compensate for a loss; to reimburse (for money spent) 22621. despagubi = to make up a loss; to cover a loss; <despagubi>to make amends to (for an injury or insult); <despagubi>to remunerate (for services rendered) 22622. despagubire = indemnification; (damage) compensation; reimbursement, amends; remuneration 22623. despagubire (dauna) = damage; <a cere despagubiri jur.>to claim/recover damages 22624. desparti (d. drumuri) = to branch off 22625. desparti (a se desolidariza) = to dissociate oneself 22626. desparti = to separate, to sever 22627. desparti (a detasa) = to detach; to put asunder 22628. desparti (ceva legat sau unit) = to disconnect, to disjoin 22629. desparti (a dezuni) = to disunite 22630. desparti (a dizolva) = to dissolve 22631. desparti (a selecta) = to select, to sift 22632. desparti (a divide) = to divide 22633. desparti (a izola) = to isolate 22634. desparti (sot si sotie) = to separate, to divorce 22635. desparti (a deosebi) = to distinguish 22636. desparti (unul de altul) = to part (company) 22637. desparti (a se separa) = to separate, to sever 22638. desparti (d. asociati) = to dissolve partnership; <unde se despart drumurile>at the parting of the ways; <desparti (ceva legat sau unit)>to break up the connection between 22639. despartire = separation, isolation; seclusion etc. v. despArTi 22640. despartitor = dividing etc. v. despArTi; <perete ~>party/partition wall 22641. despartitura (diviziune) = division 22642. despartitura (clasa) = class 22643. despartitura (grupa) = group 22644. despartitura (compartiment) = partition, compartment 22645. despartitura (spatiu inchis) = locker, closet 22646. despartitura (camaruta) = box room, boudoir 22647. despartitura (ingraditura) = enclosure 22648. despaturi = to unfold; to open/spread out 22649. despera = to despair, to despond; to lose hope; to give up expectation 22650. despera = to drive to despair 22651. desperare = despair, desperation; despondency; <la ~>in despair; <a duce/aduce/impinge la ~>to drive to despair 22652. desperat (d. persoane) = desperate, in despair 22653. desperat (d. o situatie etc.) = desperate, hopeless 22654. desperat = desperately 22655. desperechea (ciini) (ciini) = to unleash 22656. desperechea (a descompleta) = to break up 22657. desperechea (a descompleta) = to break/spoil a set of 22658. desperechea (a descompleta) = to render incomplete 22659. desperecheat = odd, not paired; not one of a pair; incomplete 22660. desperechere = uncoupling etc. v. desperechea 22661. despica = to split, to cleave 22662. despica (lemne) = to chop 22663. despica (a face taietura in) = to slit 22664. despica = to split, to cleave, to slit 22665. despica (d. cristale) = to cleave 22666. despica (a se bifurca) = to bifurcate, to branch out 22667. despica = to be split; <a ~ firul in patru fig.>to split hairs, to draw it fine 22668. despicare = splitting etc. v. despica 22669. despicatura (tandara) = splinter 22670. despicatura (bucata de lemn) = piece of chopped wood, billet 22671. despiedica (un cal) = to untrammel, to unbind 22672. despiedica (o roata de trasura) = to take off the drag from 22673. despleti (parul) = to unplait, to unbraid 22674. despleti (parul) = to undo, to let down 22675. despleti (o funie) = to untwine 22676. despleti (pe cineva) = to unplait smb.'s hair 22677. despleti = to come undone, un be untwined 22678. despleti (d. persoane) = to undo/unplait one's hair 22679. despleti (d. persoane) = to let down one's hair 22680. despletit (d. par) = let down, undone, dishevelled 22681. despletit (d. cineva) = dishevelled 22682. despodobi = to take decorations off...; to strip of ornaments 22683. despopula = v. depopula 22684. despot = despot, tyrant 22685. despotcovi = to lose one's (horse)shoes 22686. despotcovi = to unshoe

22687. despotic = despotic (al), tyrannical 22688. despotic = despotically, tyrannically; with a heavy/high hand 22689. despotism = despotism, tyranny, absolutism; heavy/iron hand 22690. despotmoli = to refloat 22691. despotmoli (o caruta) = to drag out of mud 22692. despovara = to discharge 22693. despre = about, of 22694. despre (asupra) = on 22695. despre (in legatura cu) = in connection/conjuction with 22696. despre (in ceea ce priveste) = as for, respecting, in respect of 22697. despre (catre) = towards; <~ aceasta>about it/that; <~ care (relativ)>whereof, about which sau whom; <~ ce e vorba aici?>what is here involved?; <cit ~...>as to...; <cit ~ mine>as far as I am concerned, as to myself, for all I care; <cit ~ mine (eu unul)>I for one 22698. despresura = to relieve a besieged town etc. 22699. despresurare = relieving of a besieged town etc. 22700. despresurat = relieved 22701. desprimavara = <se ~ etc. unip.>spring was coming 22702. desprinde (a lua) = to take (down, out etc.) 22703. desprinde (dintr-un cirlig) = to unhook 22704. desprinde (a desface) = to undo, to detach 22705. desprinde (a rupe) = to tear off 22706. desprinde (din jug) = to unyoke 22707. desprinde (a decupla) = to uncouple 22708. desprinde (a detasa) = to unloose, to unbind 22709. desprinde (a detasa) = to unfasten 22710. desprinde (d. un nasture) = to come/tear off 22711. desprinde (a pierde contactul) = to lose touch 22712. desprinde (de o carte etc.) = to tear oneself away (from) 22713. desprinde (a se auzi) = to be heard; <a se ~ din...>to result/appear from... 22714. desprindere = detachment etc. v. deprindere 22715. despriponi = to untether 22716. despuia = to strip, to denude, to divest; to undress, to disrobe 22717. despuia (d. piele) = to skin, to flay 22718. despuia (a jefui) = to strip to the skin 22719. despuia (un pom) = to strip/denude of leaves 22720. despuia (un pom) = to despoil, to defoliate 22721. despuia (de frunze) = to shed the leaves 22722. despuia (a se dezbraca) = to strip (oneself) 22723. despuia (a se dezbraca) = to undress (oneself) 22724. despuia (a se dezbraca) = to take off one's clothes; <a ~ scrutinul pol.>to count the votes 22725. despuiat = (stark) naked, undressed; in buff 22726. despuiat = in nature's garb 22727. despuiat (d. un pom) = bare 22728. despuiat (fara pene) = without plumage, unfledged 22729. despuiere = denudation etc. v. despuia; <~a scrutinului>returning operations, counting of the votes 22730. destainui = to reveal, to disclose 22731. destainui (a divulga) = to divulge 22732. destainui (a divulga) = to blab/let out 22733. destainui (o taina) = to unfold, to disclose, to unveil 22734. destainui = to be revealed; to open one's heart; <a se ~ cuiva>to make a confidant of smb., to open one's heart to smb. 22735. destainuire = confidence 22736. destainuire (marturisire) = confession 22737. destin = destiny, fate 22738. destin (inevitabil) = fatality 22739. destin (ursita) = lot 22740. destin (sansa, noroc) = chance 22741. destin = Fate 22742. destina = to destine, to intend; to mean, to dedicate; <destina>to be destined/meant/intended/dedicated 22743. destinat (cu dat.) = destined (to), meant (to) 22744. destinat (cu dat.) = intended (to), dedicated (to) 22745. destinat (cu dat.) = fated (to) 22746. destinatar = addressee, recipient 22747. destinatie = (place of) destination 22748. destinde = to extend, to stretch (out); to expand 22749. destinde (degete) = to distend 22750. destinde (aripile) = to spread out 22751. destinde (a trage inapoi) = to draw back 22752. destinde (a face mai larg) = to distend, to widen out 22753. destinde (a face mai larg) = to enlarge 22754. destinde (a lungi) = to lengthen 22755. destinde (a se relaxa) = to relax 22756. destinde = to be unbent 22757. destindere = relaxion etc. v. destinde; <~a incordarii internationale>international detente; <~a incordarii internationale>relaxation in/easing of world/international tension

22758. destitui = to dismiss smb. from his post; to turn (out of office) 22759. destitui (temporar) = to suspend 22760. destituire = dismissal, suspension 22761. destoinic = competent, (cap)able, efficient 22762. destoinic (vrednic) = worthy 22763. destoinicie = competence; (cap)ability; efficiency 22764. destrabala = to grow/become depraved; to fall into dissolute ways; to go astray/to the bad 22765. destrabalare = debauchery; profligacy 22766. destrabalat = dissipated; debauched; dissolute; profligate 22767. destrabalat = dissolute/debauched fellow; rake; libertine; profligate 22768. destrama (ceva tesut) = to unweave 22769. destrama (ceva tesut) = to tease 22770. destrama (ceva tesut) = to unravel 22771. destrama (a descilci) = to unravel 22772. destrama (a purta, a toci) = to fray 22773. destrama (a rupe) = to tear 22774. destrama (a dizolva) = to dissolve 22775. destrama = to ravel/fray out 22776. destrama = to disintegrate 22777. destramare = teasing etc. v. destrAma 22778. destramator = cotton picker 22779. destul = sufficient; enough 22780. destul = enough; sufficiently; <destui bani>enough money; <~ de bun>good enough; <~ !>let it suffice ! no more of this ! that will do !; <~ !>enough ! stop ! have done !; <e ~ de bun>it's good enough; <ne e ~>we want no more of it; <nu e ~ ca nu stie lectia, dar...>not only do 22781. destupa (a curata) = to clear 22782. destupa (a curata) = to clear obstructions from 22783. destupa (a deschide) = to open 22784. destupa (o sticla) = to uncork 22785. destupa (o sticla) = to unstop (per) 22786. destupa = to be cleared; <a-si ~ urechile>to open one's ears 22787. desteleni = to fallow; to turn up 22788. destelenire = fallowing; upturning 22789. destepeni = to stretch oneself; <destepeni>to recover elasticity/motion; <destepeni>to str 22790. desuet = antiquated; out-of-date; obsolete 22791. desuetudine = desuetude; disuse; <a cadea in ~>to fall into desuetude/disuse; <a cadea in ~>to become obsolete 22792. desuuri = underwear 22793. deszapezi = to clear of snow 22794. deszavori = to unbolt 22795. deszice = v. dezice 22796. desantat (dezordonat) = disorderly 22797. desantat (dezordonat) = untidy 22798. desantat (dezordonat) = careless 22799. desantat (dezordonat) = negligent 22800. desantat (dezordonat) = slatternly 22801. desantat (fortat) = far-fetched 22802. desantat (nelalocul lui) = improper 22803. desantat (ciudat) = strange 22804. desantat (ciudat) = odd 22805. desantat (rusinos) = shameful 22806. desantat (rusinos) = brazen 22807. desela (a speti) = to break the neck of 22808. desela (a speti) = to knock up 22809. desela (a speti) = to harrass 22810. desela (a speti) = to work to death 22811. desela (a bate) = to beat till one is lame 22812. desela (a bate) = to beat black and blue 22813. desela = to overtire oneself; to work oneself to death; to work like a slave; to break one's back 22814. deselat (cu salele frinte) = lame in the hips broken-broken 22815. deselat (obosit) = fagged out 22816. deselat (obosit) = knocked up 22817. deselat (obosit) = down (-)and (-)out; <deselat (cu salele frinte)>lame in the haunches broken-backed 22818. desert (ant. plin) = empty 22819. desert (d. staruinta) = futile 22820. desert (d. un loc) = deserted 22821. desert (necultivat) = uncultivated 22822. desert (neocupat) = vacant 22823. desert (vanitos) = conceited 22824. desert (neocupat) = unoccupied 22825. desert (van) = vain 22826. desert (vanitos) = vainglorious 22827. desert (d. teren) = waste 22828. desert (d. vorbire) = idle 22829. desert (netemeinic) = unfounded

22830. desert (d. o regiune) = desert 22831. desert (d. o regiune) = desolate 22832. desert (pustiu) = desert 22833. desert (pustiu) = waste (land) 22834. desert (pustiu) = desolate region 22835. desert (pustiu) = wilderness 22836. desert (de ape) (de ape) = watery waste 22837. desert (desertaciune) = vanity 22838. desert (nimicnicie) = nothingness 22839. desert = side 22840. desert (gol, vid) = vacuum 22841. desert (gol, vid) = void; <credinta desarta>idle belief; <credinta desarta>superstition; <cu miinile desarte>empty-handed; <in ~>in vain; <in ~>to no end; <a lua in ~>to take in vain 22842. deserta (cutia cu scrisori, soba etc.) = to clear 22843. deserta = to empty oneself; <a-si ~ inima>to unbosom one's heart 22844. desertat = emptied; empty; cleared etc. v. deSerta 22845. desertaciune = vanity; vain-gloriousness; futility; bubble and squeak 22846. deseua = to unsaddle 22847. deseuri = waste (material) 22848. desi = albeit; (al)though; <~ nu stie nimic> (al)though he knows nothing; <~ nu stie nimic> (al)though he may know anything; <~ nu stie nimic>ignorant as he is; <~ nu stie nimic>though he (may) be ignorant 22849. desira (d. margele) = to come off 22850. desira = to unwind; to unravel 22851. desira (margele etc.) = to unstring 22852. desira = to spin (out) 22853. desira (a se destrama) (a se destrama) = to ravel/fray out 22854. desira (d. ciorapi) (d. ciorapi) = to ladder 22855. desira (a se intinde) (a se intinde) = to stretch 22856. desira = to be unwound 22857. desirat = unwound etc. v. deSira 22858. desirat (lung) = lean (and lanky) 22859. desirat (lung) = thin 22860. desirat (uscativ) = scraggy 22861. desirat (dezlinat) (dezlinat) = loose 22862. desirat (dezlinat) (dezlinat) = prolix 22863. desirat (dezlinat) = long-winded 22864. destept (treaz) = awake 22865. destept (activ) = active 22866. destept (activ) = lively 22867. destept = cute 22868. destept = clever man 22869. destept = a wise man of Gotham 22870. destept = cleverly 22871. destepta (din somn) = to (a)waken 22872. destepta (din somn) = to wake 22873. destepta (din somn) = to rouse (out of smb.'s sleep) 22874. destepta (dimineata) = to call up in the morning 22875. destepta (sunind) = to ring up 22876. destepta (batind in usa) = to knock up 22877. destepta (a inviora) (a inviora) = to cheer up 22878. destepta (a inviora) = to enliven 22879. destepta = to (a)wake 22880. destepta (brusc) = to start up (from one's sleep) 22881. destepta = to wake (up); <a ~ banuieli>to incur/excite suspicion; <a ~ pofta>to sharpen/whet the appetite 22882. desteptare = awaking etc. v. deStepta 22883. desteptare = rouse 22884. desteptaciune = cleverness; intelligence 22885. desteptaciune (prostie) (prostie) = silly thing 22886. desteptaciune (prostie) (prostie) = nonsense 22887. desteptaciune (prostie) (prostie) = rubbish 22888. desteptaciune (prostie) = stupidity 22889. desteptator = awakening etc. v. deStepta 22890. desteptator (ceas) = alarm (clock) 22891. desteptator (ceas) = alarum 22892. desucheat (smintit) = crazy 22893. desucheat (smintit) = cracked 22894. desucheat (smintit) = batty 22895. desucheat (destrabalat) = profligate 22896. desucheat (destrabalat) = dissolute 22897. desucheat (destrabalat) = gay 22898. desucheat (smintit) = rumad eggbrain 22899. desucheat (smintit) = madcap 22900. desucheat (destrabalat) = fast liver 22901. desucheat (destrabalat) = gay dog

22902. desuruba = to unscrew 22903. desuruba = to unscrew; to get unscrewed 22904. desurubat = unscrewed 22905. detaila = v. detalia 22906. detailist = small trader 22907. detalia = to detail; to relate in detail; to describe in detail 22908. detalia = to appear; to stand out 22909. detaliat = detailed; minute 22910. detaliat = in detail, minutely 22911. detaliu (amanunt) = detail 22912. detaliu (amanunt) = particular 22913. detaliu (vinzare in ~) com. = retail business 22914. detaliu (vinzare in ~) com. = small trade; <in ~ com.>by the piece; <in ~ com.>in detail, minutely; <a vinde in ~ com.>to sell by the piece; <a vinde in ~ com.>to retail 22915. detasa = to unfasten 22916. detasa (un vagon) = to uncouple 22917. detasa (a separa) = to disjoin 22918. detasa (a separa) = to separate 22919. detasa (o bucata din ceva) = to detach 22920. detasa (o bucata din ceva) = to cut off 22921. detasa (o bucata din ceva) = to pull off 22922. detasa (un cec etc.) = to tear out 22923. detasa (a instraina) = to alienate 22924. detasa = to detach; to detach; to unloose; to unbind 22925. detasa (a se desprinde) = to come off 22926. detasa (a se separa) (de) = to separate (from) 22927. detasa (a se separa) (de) = to become alienated (from) 22928. detasa (a se separa) (de) = to detach oneself (from) 22929. detasa (pe un fond) = to stand out (against/in relief); <detasa (d. un functionar)>to be attached temporarily to another department; <detasa (un functionar)>to attach smb. temporarily to another departament etc. 22930. detasabil = detachable 22931. detasament = draft 22932. detasament (echipa) = team 22933. detasament (echipa) = group 22934. detasament (echipa) = party 22935. detasare (ca actiune) = detaching etc. v. detaSa 22936. detasare (a unui functionar) = transfer (to another job) 22937. detasare (a unui functionar) = drafting off 22938. detasare (a unui functionar) = assignment of a mission 22939. detasare (a unui functionar) = sending out on a mission 22940. detasare (a unui ofiter) = detachment 22941. detasat = detached etc. v. detaSa 22942. detasat = by far; clearly; beyond question 22943. detectare = detecting 22944. detectiv = detective; tec; plain-clothes man 22945. detector = detecting 22946. detector = spark indicator 22947. detectie = detection 22948. detenti (un)e = detention; imprisonment; <~ individuala>solitary confinement 22949. deteriora = to deteriorate; to impair; to debase 22950. deteriora = to deteriorate 22951. deteriorare = deterioration 22952. determina (a hotari) = to determine 22953. determina (a hotari) = to move 22954. determina (a convinge) = to persuade 22955. determina (a convinge) = to convince 22956. determina (a cauza, a face) = to make 22957. determina (a cauza, a face) = to induce 22958. determina (a cauza, a face) = to cause 22959. determina (a cauza, a face) = to bring about 22960. determina (a fixa) = to fix 22961. determina (a fixa) = to appoint 22962. determina = to measure 22963. determina (latitudinea) = to ascertain 22964. determina (latitudinea) = to find 22965. determinabil = determinable 22966. determinant = determining 22967. determinant (hotaritor) = decisive 22968. determinant = determinative 22969. determinare = determination; fixing etc. v. determina 22970. determinativ = determinative 22971. determinism = determinism 22972. determinist = determinist 22973. detesta (a uri) = to hate

22974. 22975. 22976. 22977. 22978. 22979. 22980. 22981. 22982. 22983. 22984. 22985. 22986. 22987. 22988. 22989. 22990. 22991. 22992. 22993. 22994. 22995. 22996. 22997. 22998. 22999. 23000. 23001. 23002. 23003. 23004. 23005. 23006. 23007. 23008. 23009. 23010. 23011. 23012. 23013. 23014. 23015. 23016. 23017. 23018. 23019. 23020. 23021. 23022. 23023. 23024. 23025. 23026. 23027. 23028. 23029. 23030. 23031. 23032. 23033. 23034. 23035. 23036. 23037. 23038. 23039. 23040. 23041. 23042. 23043. 23044. 23045. 23046. 23047.

detesta (a uri) = to detest detesta (a uri) = to abhor detesta (cu scirba) = to loathe detestabil = hateful; detestable; execrable; odious; loathsome detonant = detonating; explosive detonant = explosive detonator = detonator detonatie = detonation detracat = deranged; unbalanced; corrupt detractor = detractor; disparager detriment = <in ~ul cuiva>to smb.'s detriment; <in ~ul cuiva>to the/in prejudice of smb. detritic = detrital detritus = debris; detritus detrona = to dethrone; to depose; to overthrow detronare = dethronement detuna (a exploda) = to detonate detuna (a exploda) = to explode detuna (a trasni) = to strike down (by lightning) detuna (a distruge) (a distruge) = to destroy detuna (a distruge) (a distruge) = to annihilate detuna (a zdrobi) = to crush detuna (a exploda) = to detonate detuna (a exploda) = to explode detuna (a exploda) = to go off (with a bang) detuna (cu flacari) = to fulminate detuna (a bubui) = to peal detuna = to fulminate detunator = detonating; explosive; pealing detunator (d. voce) = stentorian; <praf ~>friction powder detunatura (de tun) = thunder detunatura (de tun) = roar detunatura (de arma) = report detunatura = pop detunatura (a unei case care se naruie) = crash detunatura (de tunet) = thunder clap detunatura (de tunet) = clap (of thunder) detunatura (de tunet) = peal (of thunder) detunatura (explozie) = explosion detunatura (explozie) = burst-up deturna = to defalcate; to embezzle; to misappropriate deturnare = defalcation; embezzlement detinator = holder detine = to hold detine (a avea) = to have detine (a avea) = to possess detine (a avea) = to own detine (a avea) = to hold detine (o pozitie, o situatie etc.) = to hold detine (un oras) = to occupy detine (in inchisoare) = to detain (in prison) detinere = holding etc. v. deTine detinut = prisoner; convict; detainee; jailbird; <~ politic>political prisoner deunazi = the other day deunazi (de curind) = recently deunazi (de curind) = lately deunazi (de curind) = of late deunazi (acum citeva zile) = a few days ago; <de mai ~>recent devale = further down devaliza = to rob; to strip; to ransack; to rummage devaliza (o casa) = to rifle devalizare = robbing etc. v. devaliza devaloriza (dolarul etc.) (dolarul etc.) = to devaluate devaloriza (marfuri) = to mark down devaloriza = to be devalorized devaloriza (marfuri) = to mark down devaloriza = to cheapen devalorizare = devalorization etc. v. devaloriza devansa = to outrun; to outdistance; to outstrip; to outgo; to get ahead of devansare = outrunning etc. v. devansa devasta = to lay waste; to ravage; to devastate devasta (un oras) = to sack devasta (a jefui) = to rob devasta (a jefui) = to pillage devasta (a jefui) = to rummage

23048. 23049. 23050. 23051. 23052. 23053. 23054. 23055. 23056. 23057. 23058. 23059. 23060. 23061. 23062. 23063. 23064. 23065. 23066. 23067. 23068. 23069. 23070. 23071. 23072. 23073. 23074. 23075. 23076. 23077. 23078. 23079. 23080. 23081. 23082. 23083. 23084. 23085. 23086. 23087. 23088. 23089. 23090. 23091. 23092. 23093. 23094. 23095. 23096. 23097. 23098. 23099. 23100. 23101. 23102. 23103. 23104. 23105. 23106. 23107. 23108. 23109. 23110. 23111. 23112. 23113. 23114. 23115. 23116. 23117. 23118. 23119. 23120. 23121.

devastare = devastation etc. v. devasta devastator = devastating devastator = devastator devalmas = joint proprietor devalmasie = joint property sau ownership; <in ~>in common; <in ~>jointly developa = to develop developare = development (of an image) deveni = to become; to grow; to turn; to get; <ce a ~t ?>what has become of him ? devenire = becoming; evolution devenire = formation; <in ~>in the making dever (vinzare) = sale (effected) deversor = spillway devia (a se abate) (de la) = to deviate (from) devia (a se abate) (de la) = to swerve (from) devia (a se abate) (de la) = to diverge deviator = deviationist deviatie = deviation deviere = deviation; <~ de dreapta pol.>right-wing deviation; <~ de stinga pol.>left-wing deviation deviz = estimate (of work to be done) deviz (lista) = list deviza = device; motto deviza (lozinca) = slogan deviza (cuvint de ordine) = watchword devize = foreign bills devla = noddle; pate; knowledge box; (coco)-nut devora (a minca lacom) = to devour devora (a minca lacom) = to eat greedily devora (a minca lacom) = to gobble up devora (a minca lacom) = to wolf devora (a inghiti) = to swallow (up) devora (cu ochii) (cu ochii) = to devour with one's eyes devora (d. flacari) (d. flacari) = to consume devora (d. flacari) = to destroy devorant = ravenous devorant = devouring devota (cu dat.) = to devote oneself (to) devota (cu dat.) = to give oneself up (for) devotament = devotion; devotedness; (loyal) attachment; blind devotion; self-sacrifice devotat = devoted; staunch; loyal; <al dvs. ~ (in scrisori)>yours obediently/faithfully/very truly devotiune = devotion; piety devreme = early; <~ ce>since, as; <cit mai ~ posibil>as early as possible dexteritate = dexterity; skill; light hand dextrina = starchgum dezabuzat = life-weary; disilusioned; undeceived dezacord = disharmony dezacord (lipsa de unitate) = disagreement, discord, disunion dezacord (diviziune) = division dezacord (diviziune) = split dezacord (disensiune) = dissension dezacorda = to put... out of tune dezacorda = to get out of tune dezacordat = out of tune dezagreabil (cu dat.) = disagreeable (to) dezagreabil (cu dat.) = unpleasant (to) dezagrega = to disintegrate; to disaggregate dezagrega (o roca) = to weather dezagrega = to break up; to disintegrate dezagrega (d. o roca) = to weather dezagregare = disintegration; weathering dezamagi = to disappoint; to disillusion dezamagire = disappointment; disillusionment dezaproba = to disapprove (of); to discountenance; to deprecate dezaproba (a comanda) = to condemn dezaproba (a aduce obiectii) = to object to dezaproba (a respinge) = to reject dezaprobare (cu gen.) = disapproval (of) dezaprobare (cu gen.) = disapprobation (of) dezaprobare (cu gen.) = objection (to) dezaprobare (cu gen.) = rejection (of) dezaprobare (cu gen.) = deprecation dezaprobator = disapproving; deprecating dezaprobator = disapprovingly; deprecatingly dezarma = to disarm dezarma (a demobiliza) = to demobilize

23122. dezarmare (demobilizare) = demobilization; <~ generala>universal disarmament; <conferinta pentru ~>disarmament conference 23123. dezarmat = disarmed 23124. dezarmat (lipsit de aparare) = unarmed 23125. dezarmat (lipsit de aparare) = defenceless 23126. dezarmat (lipsit de aparare) = undefended 23127. dezarticula = to disjoint; to put out of joint; to dislocate 23128. dezarticula = to be disjoindet 23129. dezarticulat = out of joint etc. v. dezarticula 23130. dezarticulat (teapan) = stiff 23131. dezastru = disaster; calamity 23132. dezastruos = disastrous; calamitous 23133. dezastruos = disastrously 23134. dezavantaj = disadvantage 23135. dezavantaj (neajuns) = drawback 23136. dezavantaj (neajuns) = shortcoming 23137. dezavantaja = to disadvantage; to harm; to affect unfavourably 23138. dezavantajos (cu dat., pentru) = disadvantageous (to) 23139. dezavantajos (cu dat., pentru) = unfavourable (to) 23140. dezavua = to repudiate; to disapprove of; to disavow 23141. dezavuare = repudiation; disavowal 23142. dezaxa = to set over 23143. dezaxa = to be (come) unbalanced 23144. dezaxat (d. o roata) (d. o roata) = dished 23145. dezaxat (d. o roata) = splayed 23146. dezbate = to make out 23147. dezbate (un cui) = to drive out etc. 23148. dezbate = v. afina 23149. dezbate (a discuta) = to deliberate upon, to discuss 23150. dezbate (temeinic) = to thrash out 23151. dezbate (a recenza) = to review 23152. dezbate (a recenza) = to criticize 23153. dezbate (a recenza) = to coment one 23154. dezbate = to parley 23155. dezbate (a discuta) = to debate (upon) 23156. dezbate (a discuta) = to argue 23157. dezbate = to be driven out 23158. dezbate (a se rupe) = to break 23159. dezbate (a cadea) = to fall 23160. dezbate (a cadea) = to drop 23161. dezbate (a se desprinde) = to come off 23162. dezbatere (discutie) = discussion 23163. dezbatere (discutie) = debate; <inchiderea dezbaterilor>the closure of the debates; <a deschide dezbaterile>to open the debates 23164. dezbara = <a se ~ de...>to get rid of...; <a se ~ de... (de un obicei)>to break oneself of...; <a se ~ de... (de un obicei)>to give up 23165. dezbara = <a ~ pe cineva de...>to break smb. of (a habit); <a ~ pe cineva de...>to cure smb. of...; <a ~ pe cineva de...>to wean smb. from... 23166. dezbina (a dezuni) = to disunite 23167. dezbina (a dezuni) = to divde 23168. dezbina (a dezuni) = to set at variance 23169. dezbina (a dezuni) = to set by the ears 23170. dezbina (a instraina) = to estrange 23171. dezbina (a separa) = to separate 23172. dezbina (a separa) = to sever 23173. dezbina (a separa) = to part 23174. dezbina (a diviza) = to disconect 23175. dezbina (a diviza) = to disjoin 23176. dezbina = to fall out with one another 23177. dezbina (a se separa) = to separate 23178. dezbina (a se separa) = to sever 23179. dezbina (a se separa) = to part 23180. dezbina = to dissolve partnership 23181. dezbina (d. drumuri) = to branch off 23182. dezbinare = disunion 23183. dezbinare (separare) = separation 23184. dezbinare (separare) = severance 23185. dezbinare (separare) = partition 23186. dezbinare (separare) = disconnexion; discord; disagreement 23187. dezbinat = divided; disunited 23188. dezbinat = separately 23189. dezbobina = to unreel; to unwind 23190. dezbraca (o haina) = to take off 23191. dezbraca (pe cineva) = to undress 23192. dezbraca (incaltaminte) = to pull off 23193. dezbraca (pe cineva) = to disrobe 23194. dezbraca (pe cineva) = to strip

23195. dezbraca (de) (de) = to divest (of) 23196. dezbraca (de) = to denude (of) 23197. dezbraca = to undres/strip (oneself); <dezbraca>to take off one's clothes/garments; <a ~ pe cineva pina la piele>to strip smb. naked/bare; <a ~ pe cineva pina la piele fig.>to fleece/strip/despoil smb. 23198. dezbracare = undressing etc. v. dezbrAca 23199. dezbracat = undressed 23200. dezbracat (gol) = naked 23201. dezdoi = to unbend; to straighten 23202. dezechilibra = to unbalance; to throw out of balance 23203. dezechilibra = to lose one's balance 23204. dezechilibrat = out of balance; unbalanced 23205. dezechilibrat = unhinged 23206. dezechilibru = want/lack of balance 23207. dezechipa = to take the equipment off 23208. dezechipa = to take off/remove one's equipmen 23209. dezechipare = undressing 23210. dezerta = to desert; <a ~ de la datorie>to abondon/quit one's post 23211. dezertare = desertion 23212. dezertor = traitor 23213. dezesperant = heart-breaking; hopeless 23214. dezghet = thaw; break in the weather; <la ~ul zapezii> (at the time) when snow thaws/melts 23215. dezgheta = to thaw; to (cause to) melt 23216. dezgheta (a inviora) = to enliven 23217. dezgheta (d. riuri, vreme etc.) = to thaw 23218. dezgheta (a lasa rusinea) (a lasa rusinea) = to grow warm 23219. dezgheta (a lasa rusinea) (a lasa rusinea) = to lay aside one's reserve 23220. dezgheta (a deveni vioi) = to brighten up 23221. dezghetat (destept) (destept) = clever 23222. dezghetat (destept) = bright 23223. dezghioca (porumb) = to husk 23224. dezghioca (fasole) = to hull 23225. dezghioca (fasole) = to pod 23226. dezghioca (fasole) = to shell 23227. dezghioca = to be husked 23228. dezgoli = to denude; to divest 23229. dezgoli (capul) = to bare 23230. dezgoli (capul) = to uncover 23231. dezgoli = to denude/divest oneself; to uncover/bare one's head 23232. dezgolire = denudation; divestment 23233. dezgolit = denuded etc. v. dezgoli 23234. dezgolit (gol) = naked 23235. dezgropa = to dig out/up; to unearth 23236. dezgropa (cadavre) = to exhume 23237. dezgropa (cadavre) = to disinter 23238. dezgropare = digging out/up 23239. dezgropare (de cadavre) = exhumation 23240. dezgropare (de cadavre) = disinterment 23241. dezgust (greata) = sickly feeling 23242. dezgust (greata) = nausea 23243. dezgust (scirba) (de) = disgust (at, for, towards) 23244. dezgust (scirba) (de) = aversion (to, for) 23245. dezgust (scirba) (de) = dislike (for, of, to) 23246. dezgust (scirba) (de) = repugnance; <cu ~>disgusted; <cu ~>in disgust; <pina la ~>ad nauseam 23247. dezgusta = to disgust 23248. dezgusta (a ingretosa) = to render dead sick of 23249. dezgusta (a ingretosa) = to sicken; <ma dezgusta>I feel a loathing for it; <ma dezgusta>I feel an aversion to it; <ma dezgusta>it sickens me; <ma dezgusta>I have a dislike to it; <ma dezgusta>I am sick of it; <ma dezgusta>I am fed up with it 23250. dezgustat (de) = weary (of) 23251. dezgustat (de) = sick (of) 23252. dezgustat (de) = tired (of) 23253. dezgustat (de) = disgusted (at/with) 23254. dezgustat (de) = fed up (with) 23255. dezgustator = nasty; disgusting; loathsome; nauseous 23256. dezgustator (d. miros) = offensive 23257. dezgustator (d. lauda) = fulsome 23258. dezgustator (care repugna) = repugnant 23259. dezgustator (care respinge) = repulsive 23260. dezice = to deny 23261. dezice (a retracta) = to retract 23262. dezice = to go back on one's word 23263. dezicere = denial etc. v. dezice 23264. deziderat = desideratum 23265. deziderat (doleanta) = grievance 23266. deziderat (dorinta) = wish

23267. deziluzie = disillusionment 23268. deziluzie (deceptie) = disappointment 23269. deziluziona = to disillusion 23270. deziluziona (a dezamagi) = to disappoint 23271. deziluzionat = disillusioned; disappointed 23272. dezinfecta = to disinfect 23273. dezinfectare = disinfection 23274. dezinfectat = disinfecting 23275. dezinfectat = disinfectant 23276. dezinfectie = v. dezinfectare 23277. dezintegra = to disintegrate 23278. dezintegrare = disintegration 23279. dezinteres = lack of interest; unconcern 23280. dezinteresa (de) = to take no (further) interest (in 23281. dezinteresa (de) = to not care (about) 23282. dezinteresare = lack of interest; disinterestedness; unselfishness 23283. dezinteresat = disinterested; unselfish 23284. dezintoxica = to desintoxicate 23285. dezintoxicare = disintoxication 23286. dezinvolt (d. mers) = easy 23287. dezinvolt (d. mers) = free 23288. dezinvolt (d. maniere) = detached 23289. dezinvolt (d. maniere) = unselfconscious 23290. dezinvolt (d. maniere) = unembarrassed 23291. dezinvoltura = unconstraint; ease; airy/offhand/free (and easy)manner 23292. dezlantui (a desface lantul) = to unchain 23293. dezlantui (a da drumul) = to release 23294. dezlantui (a da drumul) = to set free 23295. dezlantui = to unbridle 23296. dezlantui (d. vint etc.) (d. vint etc.) = to rage 23297. dezlantui (d. vint etc.) (d. vint etc.) = to sweep along 23298. dezlantui (d. o molima) (d. o molima) = to rage 23299. dezlantui (d. o molima) (d. o molima) = to play havoc/destruction 23300. dezlantui (d. o molima) = to get unbridled; <a ~ un razboi>to unleash a war; <a ~ un razboi elev.>to unleash the dogs of war 23301. dezlantuire (de nebunie) = fit of madness 23302. dezlantuire (a unui vulcan) = eruption 23303. dezlantuire (a unei rascoale,a unui razboi = outbreak 23304. dezlantuire (a unei patimi) = (out)burst 23305. dezlantuit = broken loose 23306. dezlega = to untie 23307. dezlega (a ierta) = to forgive; to unbind 23308. dezlega = to absolve; to uncord 23309. dezlega (a scuti) = to dispense; to unfasten 23310. dezlega (a scuti) = to absolve 23311. dezlega (a emancipa) = to emancipate 23312. dezlega = to unfurl 23313. dezlega (a desface, a slabi) = to unloosen 23314. dezlega (a rezolva) = to solve 23315. dezlega (nodul) = to undo 23316. dezlega (o sarada etc.) = to read, a riddle 23317. dezlega (a elibera) = to free 23318. dezlega (a elucida, a clarifica) = to clear up 23319. dezlega (a elibera) = to deliver 23320. dezlega (de o vina) = to exonerate 23321. dezlega (de o vina) = to exempt 23322. dezlega = to get/come undone/untied 23323. dezlega (a se desface) = to unloosen 23324. dezlega (a se desface) = to disentangle 23325. dezlega (a se desface) = to unravel 23326. dezlega (a se desparti) = to separate 23327. dezlega (a se desparti) = to sever 23328. dezlega (a se elibera) = to make oneself free; <a ~ pe cineva de un juramint>to release smb. from an oath; <a ~ sireturile de la pantofi>to unlace the shoes 23329. dezlegare = untying etc. v. dezlega; <a da ~ de...>to dispense/absolve from... 23330. dezlipi = to unpaste; to unglue; to unstick 23331. dezlipi (a se desparti) (a se desparti) = to separate 23332. dezlipi (a se desparti) (a se desparti) = to sever 23333. dezlipi (a detasa) = to detach 23334. dezlipi = to come unstuck/undone 23335. dezlipi (a se desprinde) = to come off 23336. dezlipi (a cadea) = to fall 23337. dezlipi (a cadea) = to drop; <a se ~ de... (a se desparti de)>to separate/sever from...; <a se ~ de... (de o carte etc.)>to tear oneself away from...; <nu-si putea ~ ochii de la...>he could not take/tear his eyes off... 23338. dezlinat = teased; unravelled

23339. dezlinat (d. o povestire si) = lame 23340. dezlinat = loosely 23341. dezmat = debauchery; dissipation 23342. dezmat = revel 23343. dezmatat (destrabalat) = profligate 23344. dezmatat (nerusinat) = shameless fellow 23345. dezmatat (destrabalat) = profligate 23346. dezmatat (destrabalat) = loose liver 23347. dezmatat (destrabalat) = gay dog 23348. dezmembra = to dismember 23349. dezmembra = to anatomize 23350. dezmembra (un stat) = to divide up 23351. dezmembra = to break up 23352. dezmembrare = dismemberment 23353. dezmembrare = anatomy 23354. dezmetici = to bring back to smb.'s senses 23355. dezmetici = to recover one's senses; to come to reason; to regain (one's) consciousness 23356. dezmierda (a mingiia) = to caress 23357. dezmierda (a mingiia) = to fondle 23358. dezmierda (a rasfata) = to pet 23359. dezmierda (a rasfata) = to pamper 23360. dezmierda (a desfata) = to delight 23361. dezmierda (a desfata) = to divert 23362. dezmierda (ochiul) = to please 23363. dezmierda (simturile) = to flatter 23364. dezmierda (a se desfata) = to enjoy oneself; v. alinta 23365. dezmierdare = caressing etc. v. dezmierda 23366. dezmierdare (farmec) = charm 23367. dezmierdare (voluptate) = voluptuousness 23368. dezmierdare (mingiiere) = caress 23369. dezmierdare (cuvinte de ~) (cuvinte de ~) = fond/sweet/tender/loving words 23370. dezmierdare (cuvinte de ~) = caresses 23371. dezmierdator = caressing 23372. dezmierdator (afectuos) = fond 23373. dezmierdator (afectuos) = affectionate 23374. dezmierdator (d. cuvinte) = loving 23375. dezmierdator (d. cuvinte) = gentle 23376. dezmierdator (d. cuvinte) = fond 23377. dezmierdator (d. cuvinte) = sweet 23378. dezmierdator (d. cuvinte) = tender 23379. dezmierdator (desfatator) = delightful 23380. dezmierdator (fermecator) = charming 23381. dezminti = to give the lie to; to belie 23382. dezminti (a tagadui) = to deny 23383. dezminti (a tagadui) = to contest 23384. dezminti (a tagadui) = to disavow 23385. dezminti (a se contrazice) = to contradict oneself/one's own w 23386. dezminti (d. politete etc.) = to fall/drop off 23387. dezmintire = denial; refutation; <~ categorica>flat denial; <a da o ~ (cu dat.)>to deny (cu ac.); <a da o ~ (cu dat.)>to contradict (cu ac.); <a da o ~ (cu dat.)>to give the lie to 23388. dezmiristi = to stubble-turn 23389. dezmiristire = stubble-turning 23390. dezmorti = to remove stiffness/numbness from; to take the numbness out of; to revive (by warmth,movement etc) 23391. dezmorti (palmele) = to chafe 23392. dezmorti = to lose one's numb/stiff feeling 23393. dezmorti (a se incalzi) = to become warm; to grow smarter/more alert 23394. dezmorti (a se incalzi) = to cheer/liven up; <ies putin la aer ca sa-mi mai dezmortesc picioarele>I am going out to stretch my legs a bit 23395. dezmortire = removal of numbness 23396. dezmortire (reinviere) = revival 23397. dezmortit = recalled to life 23398. dezmosteni = to disinherit; to cut off with a farthing 23399. dezmosteni = to disown 23400. dezmostenit = disinherited; <dezmostenitii soartei>the poor; <dezmostenitii soartei>the oppressed 23401. deznationaliza = denationalization 23402. deznationaliza = to denationalize 23403. deznadajdui = to despair; to be desperate/in despair; to grow desperate; to fall/sink into despair 23404. deznadajdui = to drive to despair 23405. deznadajduit = desperate; despairing 23406. deznadajduit (fara speranta) = hopeless 23407. deznadejde = despair; desperation; despondency 23408. deznoda (un nod) = to undo 23409. deznoda (de nod) = to unknot 23410. deznoda (a rezolva) = to solve

23411. 23412. 23413. 23414. 23415. 23416. 23417. 23418. 23419. 23420. 23421. 23422. 23423. 23424. 23425. 23426. 23427. 23428. 23429. 23430. 23431. 23432. 23433. 23434. 23435. 23436. 23437. 23438. 23439. 23440. 23441. 23442. 23443. 23444. 23445. 23446. 23447. 23448. 23449. 23450. 23451. 23452. 23453. 23454. 23455. 23456. 23457. 23458. 23459. 23460. 23461. 23462. 23463. 23464. 23465. 23466. 23467. 23468. 23469. 23470. 23471. 23472. 23473. 23474. 23475. 23476. 23477. 23478. 23479. 23480. 23481. 23482. 23483. 23484.

deznoda (a clarifica) = to clear up deznoda (a desela) = to break the neck of deznoda (a desela) = to knock up deznodat (desirat) = lank deznodat (d. idei etc.) = loose deznodamint = denouement deznodamint (rezultat final) = issue, event deznodamint (rezultat final) = upshot dezobisnui = to break smb. of a habit; to wean smb. from dezobisnui (voit) = to break oneself of (a habit); <a se ~ de...>to grow/fall out of... dezodorant = deodorizer; deodorant dezola = to desolate; to grieve; to afflict dezolant = sad; distressing dezolare = desolation; grief; sorrow dezolat = grieved; disconsolate dezonoare = dishonour; disgrace dezonora = to dishonour; to disgrace dezonora (o fata) = to bring shame upon dezonorant = dishonouring dezordine = disorder; confusion dezordine (revolte) (revolte) = disturbances dezordine (revolte) = riots dezordonat = disorderly dezordonat (d. viata si) = ill-regulated dezordonat (neregulat) = irregular dezordonat (murdar) = untidy dezorganiza = to disorganize dezorganiza = to get disorganized dezorganizare = disorganization dezorienta = to make smb. lose his bearings; to disorientate dezorienta = to perplex dezorientare = disorientation; bewilderment dezorientare (sovaiala) = hesitation dezorientare (ignoranta) = ignorance dezorientat = bewildered; puzzled; at a loss dezoxida = to deoxidate; to deoxidize dezoxidant = deoxidizing dezoxidant = deoxidizer dezradacina = to uproot; to tear/pull up by the roots dezradacina (un rau) (un rau) = to stamp out dezradacina (un rau) (un rau) = to put down dezradacina (un popor) (un popor) = to exterminate dezradacina (un popor) = to wipe out dezradacinare = uprooting etc. v. dezrAdAcina dezradacinat = torn from one's usual surrounding dezrobi (sclavi) = to emancipate dezrobi (sclavi) = to release dezrobi (sclavi) = to manumit dezrobi (a pune in libertate) = to (set) free dezrobi (a pune in libertate) = to libertate dezrobi (a pune in libertate) = to let off dezrobi = to gain one's freedom; to free/liberate oneself dezrobire = emancipation etc. v. dezrobi dezrobitor = liberating etc. v. dezrobi dezrobitor = liberator; emancipator; deliverer dezumaniza = to dehumanize dezumanizare = dehumanization dezumfla = to deflate; to let the air out from; to bring down; to reduce dezumfla = to let smb. down a peg or two dezumfla (d. un balon etc.) = to collapse dezumfla (d. un balon etc.) = to go flat dezumfla (d. o umflatura) = to subside dezumfla (d. o umflatura) = to go down dezumfla = to sing small dezumflare = deflation etc. v. dezumfla dezuni = to disunite; to divide; to split; to set at variance dezuni = to become disunited; to fall out (with one another) dezunire = disunion; dissension; variance dezvalui = to reveal; to disclose dezvalui (a descoperi) = to uncover dezvalui (a ridica valul) = to unveil dezvalui (a arata) = to show dezvalui (a divulga) = to divulge dezvalui (a aparea) = to appear

23485. dezvalui (neclar) = to loom 23486. dezvalui (d. un peisaj) = to unfold (oneself) 23487. dezvaluire = revelation etc. v. dezvAlui 23488. dezvat = breaking smb. of a habit; leaving off a habit; loss of a habit 23489. dezvata (ceea ce ai invatat) = to unlearn 23490. dezvata (ceea ce ai invatat) = to forget 23491. dezvata (pe cineva) (de) = to break (of) 23492. dezvata (pe cineva) (de) = to get out of a habit 23493. dezvata (pe cineva) (de) = to wean (from) 23494. dezvata = to leave off a habit; to leave off doing smth.; to become unfamiliar with smth. 23495. dezveli (a descoperi) = to uncover 23496. dezveli (a descoperi) = to remove the cover from 23497. dezveli (corpul) = to uncover 23498. dezveli (corpul) = to expose 23499. dezveli (corpul) = to lay bare 23500. dezveli (un acoperis) = to untile 23501. dezveli (un pat) = to strip 23502. dezveli (capul) = to uncover 23503. dezveli (capul) = to bare 23504. dezveli (a expune, si mil.) = to expose 23505. dezveli (un monument) = to unveil; v. dezvalui 23506. dezveli = to uncover oneself 23507. dezveli = to be uncovered 23508. dezvelire = uncovering etc. v. dezveli 23509. dezvinovati (de) = to disculpate (from) 23510. dezvinovati (de) = to exonerate (from) 23511. dezvinovati (de) = to clear oneself/one's character 23512. dezvinovati (de) = to exculpate oneself (from) 23513. dezvinovatire = exculpation 23514. dezvolta = to develop 23515. dezvolta (a mari) = to enhance 23516. dezvolta (talentele cuiva etc.) = to form 23517. dezvolta (talentele cuiva etc.) = to cultivate 23518. dezvolta (a imbunatati) = to improve 23519. dezvolta (un subiect) = to enlarge upon 23520. dezvolta (prietenia etc.) = to foster 23521. dezvolta (prietenia etc.) = to promote 23522. dezvolta (proiecte, gaze etc.) = to evolve 23523. dezvolta (caldura etc.) = to emit 23524. dezvolta (caldura etc.) = to disengage 23525. dezvolta = to develop oneself 23526. dezvolta (d. gaze) = to evolve 23527. dezvolta (d. gaze) = to disengage 23528. dezvolta (a creste) = to grow 23529. dezvolta (a se forma) = to form oneself; <a se ~ in...>to grow/develop into...; <a se ~ in...>to be transformed into...; <a se ~ in...>to become...; <a ~ legaturile culturale>to promote cultural relations 23530. dezvoltare = development etc. v. dezvolta 23531. dezvoltare (crestere) = growth; <~a industriala>the development/growth of industry 23532. dezvoltat = developed etc. v. dezvolta 23533. dezvoltat (detaliat) = detalied 23534. dezvoltat (amplu) = ample; <propozitie ~a gram.>extended sentence 23535. diabet = glucosuris; <suferind de ~>diabetic (al) 23536. diabetic = diabetic (al) 23537. diabolic = diabolical; devilish 23538. dilatatie = v. dilatare 23539. dilatometru = dilatometer 23540. dilatoriu = dilatory 23541. dilema = dilemma; <a fi in ~>to be in a dilemma; <a fi in ~>to be on/between the horns of a dilemma 23542. diletant = amateur; dilettante 23543. diletantism = amateurishness; dilettant (e)ism 23544. dilua = to dilute; to weaken 23545. dilua (cu apa) = to mix with water 23546. dilua (culori) = to temper 23547. dilua (culori) = to wash 23548. dilua = to attenuate 23549. dilua = to becom diluted 23550. diluare = dilution 23551. diluat = diluted; <solutie ~a>diluted/weak solution 23552. diluvian = diluvian 23553. diluviu (potop) = (great) flood 23554. diluviu (potop) = deluge 23555. diluviu = diluvium 23556. dimensiona = to dimension; to size 23557. dimensiune = dimension

23558. dimensiune (marime) = size 23559. dimensiune (proportie) = proportion 23560. dimie = rough homespun 23561. dimineata = in the morning 23562. dimineata = morning 23563. dimineata = morn 23564. dimineata (zori) = daybreak 23565. dimineata (zori) = dawn (of day); <azi ~>this morning; <buna dimineata>good morning; <buna dimineata bot.>three-coloured bindweed; <de (cu) ~> (early) in the morning; <de (cu) ~>at daybreak; <de ~ pina seara>from morn (ing) till night; <dis de ~>quite early; <dis de ~>at break of day; <dis de 23566. diminua = to decrease 23567. diminuare = diminution 23568. diminutiv = hypocoristic word/form 23569. diminutival = diminutive 23570. dimorf = dimorphous 23571. dimorfism = dimorphism 23572. dimpotriva = on the contrary 23573. dimpotriva (opus) = opposite 23574. dimprejur = about 23575. dimprejur = around 23576. dimprejurul = (a)round; about 23577. dimpreuna = together 23578. din (arata cauza) = out 23579. din (arata instrumentul) = upon 23580. din (arata punctul de plecare) = from 23581. din (arata cauza) = by 23582. din (arata extractia) = out of 23583. din (arata instrumentul) = with 23584. din (in) = in 23585. din (arata cauza) = from 23586. din (arata cauza) = through 23587. din (arata instrumentul) = on 23588. din (cu inteles partitiv) = of 23589. din (in preajma) = about 23590. din (cu) = with 23591. din (arata cauza) = for 23592. din (arata instrumentul) = on; <~ acest motiv>for this reason; <~ afara>from the outside; <~ aur> (made) of gold; <~ cauza (cu gen.)>on acount of...; <~ cauza (cu gen.)>because of...; <~ ce in ce mai...>more and more... (sau un comparativ + and + comparativ); <~ copilarie>from a child; <~ curiozit 23593. dinadins = intentionally; on purpose; of set purpose; designedly; deliberately; <cu ~ul>especially; <cu tot ~ul (cu orice pret)>by all means; <cu tot ~ul (cu orice pret)>at all cost (s); <cu tot ~ul (cu adevarat)>really, actually 23594. dinafara = outside 23595. dinafara = from (the) outside; from without; without; out; out of doors; abroad; <pe ~>by heart/rote; <pe ~ si pe dinauntru>without and within; <pe ~ si pe dinauntru>both inward (ly) and outward (ly); <a ramine pe ~>to stay out (side) (away) 23596. dinainte (in fata) = in front 23597. dinainte (in fata) = in the forepart 23598. dinainte (anticipat) = beforehand 23599. dinainte (anticipat) = in advance/anticipation 23600. dinainte (inainte de timp) = by anticipation 23601. dinainte (inainte de timp) = before the time 23602. dinainte = fore...; front..., anterior 23603. dinainte (primul) = first 23604. dinainte (primul) = foremost; <de ~ (anterior)>anterior, preceding; <de ~ (anterior)>former; <partea de ~>front part; <partea de ~>forepart; <partea de ~ (a unui vas)>prow; <picioarele de ~>forefeet; <picioarele de ~>forelegs 23605. dinaintea (inaintea) = before 23606. dinaintea (mai ales presupunind un front = in front of 23607. dinaintea (in fata) = in the face/eyes of 23608. dinaintea (in fata) = before 23609. dinaintea (in prezenta) = before 23610. dinaintea (in prezenta) = in the presence of 23611. dinam = dynamo 23612. dinamic = dynamic (al); <frina ~a>dynamo brake test 23613. dinamica = progress 23614. dinamism = vitality 23615. dinamita = to dynamite 23616. dinamita = dynamite 23617. dinamiza = to stimulate; to stir up; to rouse; to galvanize 23618. dinamometric = dynamometric (al) 23619. dinamometru = dynamometer 23620. dinapoi = back (wards) 23621. dinapoi (in urma) = behind 23622. dinapoi (in spate, in fund) = in the rear 23623. dinapoi (in spate, in fund) = at the back, in the background

23624. dinapoi = aft; <de ~ (din spate)>from behind/the back; <parte de ~>hind/back part; <parte de ~>back; <parte de ~ (a unei case)>back/rear (of a house); <partea de ~ (a unui vas)>afterbody; <parte de ~ (a unui vas)>quarter; <parte de ~ (pupa)>stern; <parte de ~ (a unui vehicul)>bac 23625. dinapoia = behind; at the back of 23626. dinar = dinar 23627. dinastic = dynastic (al) 23628. dinastie = dynasty 23629. dina = dyne 23630. dinauntru (din interior) = from within 23631. dinauntru (inauntru) = inside 23632. dinauntru (inauntru) = within 23633. dinauntru (inauntru) = in the interior 23634. dinauntru (in casa) = indoors 23635. dinauntru = inner, inward; <pe ~>inside, within 23636. dinauntrul (din interiorul) = from within 23637. dinauntrul (inauntrul) = inside, within 23638. dinauntrul (inauntrul) = in the interior of 23639. dincoace (de partea aceasta) = on this side 23640. dincoace (aici) = here; <~ de...> (on) this side of...; <de ~>from here, on this side, on sur side; <pe ~ (pe aici)>this way 23641. dincolo = on the other side; on the further side 23642. dincolo = yonder 23643. dincolo (mai departe) = further on 23644. dincolo (colo) = over there; <~ de...>beyond...; <~ de...>on the other/further side of...; <~ de... (peste)>across...; <~ de... (vizavi)>opposite...; <~ de alpi>beyond the Alps; <~ de atlantic>across the Atlantic; <de ~>from there, on that side; <de ~ (de colo)>over there; <pe ~ (pe acol 23645. dincotro = (from) whence; from where; what place 23646. dindarat = v. dinapoi 23647. dindaratul = v. dinapoia 23648. dineu = dinner 23649. dineu (masa de gala) = dinner party 23650. dinlauntru (l) = v. dinauntru (l) 23651. dinozaur = dinosaur (ian) 23652. dinspre = from 23653. dinte = tooth 23654. dinte (colt) = fang, holder 23655. dinte (de fildes) = tusk 23656. dinte (de ferastrau) = tooth 23657. dinte (de pieptene) = cog 23658. dinte (de furca) = prong, tine 23659. dinte (de catarama) = tongue (of a buckle); <~ artificial/fals>false/artificial tooth, ivory; <~ artificial/fals pl.>store teeth, denture; <~ de aur>gold filling; <~ de lapte>milk tooth; <~le dracului bot.>water pepper (Polygonum hydropiper); <~ pentru ~>tooth for tooth, like for like; <c 23660. dintii = first; greatest 23661. dintii = at first; at the beginning 23662. dintotdeauna = always; ever 23663. dintr-o = (all) at once 23664. dintre = of 23665. dintre (intre doi) = between 23666. dintre = 'twixt 23667. dintre (intre mai multi) = among 23668. dintru (locul) = from 23669. dintru (locul) = of 23670. dintru (de la, temporal) = since 23671. dintru (de la, temporal) = from; <~ inceput>from the; <~ inceput>from the beginning 23672. dinta = to provide with teeth sau cogs; to cog 23673. dintat (crestat) = notched 23674. dintat (crestat) = (in)dented 23675. dintat (crestat) = jagged 23676. dintat (d. dinti) = toothed 23677. dintat = dentate (d) 23678. dintat (d. frunze si) = crenate 23679. dintat (d. roti) = cogged 23680. dintisor = little/small tooth 23681. dintisor = denticle 23682. dioc = knapweed (Centaurea) 23683. dioda = diode 23684. dioic = dioecious 23685. dionisiac = Dionysiac; Dionysian; Bacchic 23686. dionisiace = Dionysia 23687. dioptrica = dioptrics 23688. dioptrie = dioptric 23689. diorama = diorama 23690. diorit = diorite 23691. dipetal = dipetalous

23692. diplegie = diplegia 23693. diplomat (cu dimploma) = certificated 23694. diplomat (diplomatic) = diplomatic 23695. diplomat = diplomatic 23696. diplomatic = non-committal 23697. diplomatic = diplomatically 23698. diplomatie = diplomacy 23699. diploma = diploma 23700. diploma (a unei scoli inferioare engle = parchment; <~ de doctor>doctor's diploma; <lucrare de ~>diploma/graduation paper; <lucrare de ~>diploma work; <proiect de ~>graduation/diploma design 23701. dipol = dipole 23702. dipter = dipterous 23703. dipter = dipter (an) 23704. direct = direct; straight; through 23705. direct (neascuns) = plain 23706. direct (neascuns) = open 23707. direct (neascuns) = outspoken, sincere 23708. direct (formal) = formal 23709. direct (deschis) = straightforward (ly) 23710. direct (nemijlocit) = straightway 23711. direct (nemijlocit) = straightforwardly 23712. direct (nemijlocit) = directly 23713. direct (fara ceremonie) = without (much) ceremony/ado 23714. direct (fara ceremonie) = candidly 23715. direct (fara ceremonie) = frankly 23716. direct (fara ceremonie) = bluntly 23717. direct (fara ceremonie) = in plain English 23718. direct (diametral) = diametrically; <complement ~ gram.>direct object; <comunicatie/legatura ~a>direct/through communication; <impozit ~>direct tax; <in linie ~a>in a straight line; <in linie ~a>in a bee-line; <in linie ~a>as the crow flies; <linie ~a>straight line; <linie ~a (ca genealogie 23719. directa = straight line 23720. directa (la box) = straight; <~ de dreapta box.>straightright 23721. directiva = norm 23722. directiva = directions 23723. directoare (intr-o scoala) = head mistress 23724. directoareintr-un teatru = lady manager 23725. directoarea unei soc.com = manageress 23726. directoare (administratoare) = administratix v. SI director 23727. directoare = directrix 23728. director = guiding; leading; directing 23729. director (al unei scoli) = headmaster 23730. director (al unei scoli) = principal 23731. director (al unui teatru, soc./intrep.) = head manager 23732. director (al unui teatru, soc./intrep.) = (managing) director 23733. director (al unei banci nationale) (al unei banci nationale) = governor 23734. director (administrator) = administrator 23735. director (al unui muzeu) = warden 23736. director (de inchisoare) = warden 23737. director (de inchisoare) = governor; <linie directoare geom.>directrix; <linie directoare geol.>fold axis; <roti directoare>steering wheels; <~ adjunct>deputy/assistant director; <~ adjunct (indeplinind functia de director)>acting director; <~ artistic>art director/editor; <~ de scena>stage man 23738. directorat = directorship 23739. directorat = Directory 23740. directi (un)e (biroul directorului) = manager's office 23741. directi (un)e = headmaster's office 23742. directi (un)e (conducere) = management 23743. directi (un)e (directoriu) = board of directors 23744. directi (un)e (conducere) = leadership 23745. directi (un)e (sens) = direction 23746. directi (un)e (sens) = course 23747. directi (un)e = trend; <ce ~ a luat ?>which way did he go ?; <a-si schimba directia>to change one's direction; <a-si schimba directia>to alter one's course 23748. diriginte = class teacher/master; form master 23749. diriginte (de posta) = postmaster 23750. dirigui = v. dirija 23751. diriguitor = guiding; leading 23752. dirija (a conduce) = to lead 23753. dirija (a conduce) = to conduct 23754. dirija (a ghida) = to guide 23755. dirija (pe drumul bun) = to direct 23756. dirija (pe drumul bun) = to put right/in the right way 23757. dirija (a sfatui) = to advise 23758. dirija (a administra, a conduce) = to direct 23759. dirija (a administra, a conduce) = to control

23760. dirija (a administra, a conduce) = to manage 23761. dirija (a guverna) = to rule 23762. dirija = to direct 23763. dirija = to be led 23764. dirija = to conduct 23765. dirijabil = dirigible 23766. dirijabil = (dirigible) airship 23767. dirijare = directing etc. v. dirija 23768. dirijat = controlled; directed 23769. dirijor (de fanfara) = bandmaster 23770. dis-de-dimineata = early in the morning; at daybreak 23771. disc = disc 23772. disc (de patefon) = record; disk 23773. disc (de patefon) = disc; plate 23774. disc = discus 23775. disc (al milelor) = contribution plate 23776. disc = disk; <~ de roata>wheel disc; <~ de tampon ferov.>buffer head/disc; <aruncarea ~ului sport.>discus throwing 23777. discernamint = (power of) discernment; judg (e)ment 23778. discernamint (discriminare) = discrimination 23779. discerne (a discrimina) = to discern 23780. discerne (a discrimina) = to discriminate 23781. discerne (a distinge) = to distinguish; <a ~ binele de rau>to tell right from wrong 23782. disciplina = to (accustom to good) discipline 23783. disciplinar = disciplinary 23784. disciplinar = disciplinary; by way of disciplinary correction; <pedeapsa ~a>disciplinary punishment 23785. disciplinat = disciplined; well-schooled 23786. disciplina = discipline 23787. disciplina (ramura de studiu) = discipline 23788. disciplina (ramura de studiu) = branch of knowledge/instruction 23789. disciplina (ramura de studiu) = subject (matter) 23790. disciplina (ramura de studiu) = branch of science; <disciplina muncii>labour discipline; <~ de partid>party discipline 23791. discipol = disciple; follower 23792. discipol = pupil 23793. discont = bank rate 23794. discontinuitate = discontinuity 23795. discontinuu = discontinous 23796. discontinuu = discontinuously 23797. discordant (d. sunete) = discordant 23798. discordant (d. sunete) = dissonant 23799. discordant (mai ales d. un zgomot) = grating 23800. discordant (mai ales d. un zgomot) = jarring 23801. discordant (d. culori) = clashing 23802. discordant (d. pareri etc.) = conflicting; <nota ~a muz.>false/wrong note; <nota ~a muz.>jarring sound; <nota ~a muz.>jangle; <nota ~a fig.>conflicting; <nota ~a fig.>disagreeing; <nota ~a fig.>diverging; <nota ~a fig.>jarring; <straturi ~e geol.>unconformable strata 23803. discordanta = discordance 23804. discordanta (a culorilor) = clashing 23805. discordanta (nepotrivire) = disagreement 23806. discordanta = unconformability 23807. discordie = discord; difference 23808. discordie (nepotrivire) = disagreement 23809. discordie (cearta) = quarrel 23810. discordie (cearta) = ill-blood; <marul ~i>apple of discord; <marul ~i>bone of contention; <a semana ~>to sow (the seeds of) discord/dissension 23811. discoteca = library of gramophone records 23812. discredit = discredit; disfavour 23813. discredita = to discredit; to bring into disrepute; to give smb. a back cap; to bring into ill-repute 23814. discredita = to fall into disrepute 23815. discreditare = discrediting etc. v. discredita 23816. discrepanta = discrepancy 23817. discret = discreet 23818. discret (d. tonuri etc.) = subdued; unobtrusive 23819. discret (tainic) = private; reserved 23820. discret (tainic) = secret; circumspect 23821. discret (tacut) = silent 23822. discret (d. o conversatie) = hushed 23823. discret (d. o conversatie) = subdued 23824. discret = discreetly etc. 23825. discretie = discretion 23826. discretie (moderatie) = moderation 23827. discretie (rezerva) = reserve; <la ~>at discretion; <la ~>as much as one pleases; <la ~ (din belsug)>in abundance; <a fi la discretia cuiva>to be at smb.'s mercy; <a fi la discretia cuiva>to be at smb.'s beck and call; <las asta la discretia ta>I leave that to you/to your discretion/judg 23828. discretionar = discretionary; <puteri ~e>discretionary powers 23829. discriminare = discrimination; differentiation; <~ rasiala>racial discrimination; <~ rasiala amer. si>Jim crow

23830. discriminatoriu = discriminating 23831. disculpa = to exculpate; to exonerate 23832. disculpa = to exculpate oneself 23833. discurs = speech 23834. discurs (cuvint) = address 23835. discurs (solemn) = oration 23836. discurs (solemn) = harangue 23837. discurs (demascator) = diatribe; <a tine un ~>to make/deliver a speech 23838. discursiv = discursive 23839. discuta = to discuss; to talk over; to debate 23840. discuta (a pune la indoiala) = to question 23841. discuta (a pune la indoiala) = to dispute 23842. discuta (a pune la indoiala) = to call into question 23843. discuta (a pune la indoiala) = to argue 23844. discuta (a pune la indoiala) = to moot 23845. discuta (controversat) = to argue about 23846. discuta = be discussed etc. 23847. discuta = to discuss; to talk; to argue 23848. discutabil = contestable; disputable; debatable; moot 23849. discutabil (indoielnic) = doubtful 23850. discutabil (indoielnic) = questionable 23851. discutat = (much) discussed/debated; disputed; controversial 23852. discutie = discussion; debate 23853. discutie (schimb de cuvinte) = discussion 23854. discutie (schimb de cuvinte) = exchange of words 23855. discutie (cearta) = altercation 23856. discutie (cearta) = dispute; <fara ~>indisputably; <fara ~ (categoric)>categorically; <fara ~ (categoric)>without doubt; <fara ~ (categoric)>beyond question; <a pune in ~ (o problema)>to pose; <a pune in ~ (o problema)>to bring forward/raise for discussion; <a pune in ~ (a se indoi de)>t 23857. diseara = to-night 23858. diseca = to dissect 23859. disectie = dissection 23860. diseminare = dissemination 23861. disensiune = dissension 23862. disenterie = dysentery 23863. disertatie = dissertation 23864. disident = dissenting; dissident; dissentient 23865. disident = dissentient 23866. disident (de alta credinta) = person of a different faith 23867. disident (care nu e protestant anglican = Dissenter 23868. disident (care nu e protestant anglican = Nonconformist 23869. disidenta = dissidence 23870. disilabic = dis (s)yllabic 23871. disimetrie = dissymetry 23872. disimila = to be dissimilated 23873. disimilare = dissimilation 23874. disimilatie = dissimilation 23875. disimula = to dissemble; to dissimulate 23876. disjunctiv = disjunctive 23877. disjunctor = automatic circuit breaker 23878. disjunge = to disjoin (t); to separate 23879. disloca = to take to pieces 23880. disloca = to break up 23881. dislocare = dislocation etc. v. disloca 23882. dislocare = displacement of strata 23883. disocia = to dissociate 23884. disociativ = dissociating 23885. disociere = dissociation 23886. disonant = dissonant; discordant 23887. disonanta = dissonance 23888. disparat = disparate; dissimilar; heterogenous; disconnested; ill-assorted 23889. dispare = v. disparea 23890. disparitate = disparity; dissimilitude 23891. disparitie = disappearance 23892. disparitie (pierdere) = loss 23893. disparea (din vedere) = to disappear 23894. disparea (din vedere) = to vanish 23895. disparea (din vedere) = to be lost to sight 23896. disparea (a pieri) = to pass away 23897. disparea (a pieri) = to dissolve 23898. disparea (treptat) = to fade away 23899. disparut = missing 23900. disparut (stins) = extinct 23901. disparut (d. orase etc. ) = lost

23902. disparut = the departed; <marele ~ sg.>the late...; <marele ~ sg.>the dear departed 23903. dispecer = <dispecer>controller (of movement of transport) 23904. dispensa (de) = to dispense (from) 23905. dispensa (de) = to exempt (from); <a se ~ de...>to dispense with...; <a se ~ de...>to give up (cu ac.); <a se ~ de...>to renounce (cu ac.); <a se ~ de...>to do without... 23906. dispensar = health centre 23907. dispensa (de) = exemption (from) 23908. dispensa (de) = dispensation (from) 23909. dispensa (speciala) = licence 23910. dispensa (certificat) = certificate of exemption; <~ de casatorie>marriage licence; <~ de virsta>waiving of age limit 23911. dispepsie = indigestion 23912. dispera = v. despera 23913. dispersa = to disperse; to scatter; to spread 23914. dispersare = dispersion; dispersal 23915. dispersare (a luminii) = dispersion 23916. dispersare (a luminii) = decomposition 23917. dispersi (un)e = dispersion 23918. displace (cu dat.) = to displease (to); to fail to please (cu ac.); to be displeasing (to) 23919. displacea = v. displace 23920. dispnee = dyspnoea 23921. disponibil (la dispozitia cuiva) = at smb.'s disposal/command 23922. disponibil (la indemina) = available 23923. disponibil = disposable 23924. disponibil (vacant) = vacant 23925. disponibil (liber) = free 23926. disponibil = available funds; available/liquid assets; <a pune in cadru ~ (a concedia)>to dismiss; <a pune in cadru ~ (cu posibilitati de revenire)>to pass/put in the reserve 23927. disponibilitate = availability 23928. disponibilitate (rezerva) = reserve; <a pune in ~>to discharge; <a pune in ~ (ca pedeapsa etc.)>to cashier 23929. dispozitiv = disposition; <~ de comanda tehn.>driving gear; <~ de lupta>combat disposition 23930. dispozitie (prevedere = provision 23931. dispozitie (prevedere) = condition 23932. dispozitie (prevedere) = disposition 23933. dispozitie (prevedere) = stipulation 23934. dispozitie (hotarire) = order 23935. dispozitie = arrangements; disposal 23936. dispozitie (ordine) = order 23937. dispozitie (asezare) = disposition 23938. dispozitie (asezare) = arrangement 23939. dispozitie (asezare) = distribution 23940. dispozitie (ordine) = order 23941. dispozitie (masura) = measure 23942. dispozitie (masura) = step 23943. dispozitie (stare sufleteasca) = state/frame of mind 23944. dispozitie (stare sufleteasca) = mood 23945. dispozitie (stare sufleteasca) = humour; <~ de plata>order; <~ de plata>direction; <la ~>in hand; <pina la noi dispozitii>till further notice; <a lua dispozitii ca sa se faca ceva>to make the necessary arrangements for smth. to be done; <a fi in buna ~>to be highspirited/in high spirits; <a fi in bu 23946. dispret = scorn; contempt; disdain; contumely; disregard; <cu ~>disdainfully; <cu ~>scornfully; <a arata ~ fata de cineva>to show contempt for smb.; <a trata cu ~>to treat contemptuously/with contempt; <a vorbi cu ~ despre...>to slight...; <a vorbi cu ~ despre...>to disparage... 23947. dispretui = to despise; to scorn; to hold in contempt; to look down upon; to sneeze at 23948. dispretui = to contemn 23949. dispretui (a nu lua in seama) = to disdain 23950. dispretui (a brava) = to brave; <de ~t>contemptible; <de ~t>despicable; <de ~t (abject)>abject; <de ~t (abject)>vile; <de ~t (abject)>base; <de ~t (abject)>mean 23951. dispretuitor = scornful; contemptuous; disdainful 23952. dispretuitor = scornfully etc. 23953. disproportie = disproportion; want of proportion 23954. disproportie (nepotrivire) = disparity 23955. disproportie (nepotrivire) = incongruity 23956. disproportionat = disproportionate; out of proportion 23957. dispune (a ordona) = to order 23958. dispune (a ordona) = to dispose 23959. dispune (a decide) = to decide 23960. dispune (a prevedea, d. o lege) = to enjoin 23961. dispune (a prevedea, d. o lege) = to prescribe 23962. dispune (a aranja) = to dispose 23963. dispune (a aranja) = to arrange 23964. dispune (a aranja) = to set out 23965. dispune (a aseza) = to place 23966. dispune (a aseza) = to put 23967. dispune (a aseza) = to set 23968. dispune (a inveseli) = to cheer up

23969. dispune = to cheer up 23970. dispune = to dispose; <a ~ de...>to dispose of...; <a ~ de...>to have... at one's disposal/command; <a ~ de... (a avea)>to have...; <a ~ de... (a avea)>to enjoy...; <a ~ de... sport>to defeat; <a ~ de... sport>to outplay; <dreptul popoarelor de a ~ de ele insele>the right of pe 23971. dispunere = disposing etc. v. dispune 23972. dispus (gata) (sa) = willing (to) 23973. dispus (gata) (sa) = ready (to) 23974. dispus (gata) (sa) = inclined (to) 23975. dispus (orinduit) = disposed 23976. dispus (orinduit) = arranged; v. bine; <bine ~>in a good humour/temper; <bine ~>in full feather; <prost ~>in a bad humour/temper; <a fi bine ~>to be in high spirits/in a good humour; <a fi bine ~ fig.>to be a bit on; <esti ~ sa ma conduci ?>do you care to accompany me ?; <nu sint ~ sa-l a 23977. disputa = to contend (with smb.) for 23978. disputa (a pretinde) = to claim 23979. disputa (a contesta) = to dispute 23980. disputa (a contesta) = to contest 23981. disputa (d. un meci) (d. un meci) = to be played 23982. disputa (d. un meci de box) = to be fought 23983. disputa = dispute; controversy 23984. disputa = contest 23985. distant = distant; stand-offish 23986. distanta (a lasa in urma) = to outstrip 23987. distanta (a lasa in urma) = to outrun 23988. distanta (a lasa in urma) = to outdistance 23989. distanta (a lasa in urma) = to get ahead of 23990. distanta (a lasa in urma) = to leave behind 23991. distanta (a rari) = to place etc. at greater interval 23992. distanta (a rari) = to space (out) 23993. distanta (a se departa) = to move off 23994. distanta (a o lua inainte) = to get ahead; <a se ~ de...>to outstrip etc. 23995. distanta (departare) = distance 23996. distanta (mare) = remoteness 23997. distanta (deosebire) = difference 23998. distanta (rastimp) = interval; <la o ~ de 3 km.>three kilometers away; <la o ~ de 3 km.>three kilometers distant; <din ~ in ~>at intervals; <a urma de la ~>to follow smb. at a distance; <a tine la ~>to keep smb. at a distance; <a se tine la ~>to keep aloof; <a se tine la ~>to keep one's d 23999. distantier = distance piece 24000. distih = distich 24001. distila = to distil 24002. distila (petroluri etc.) = to crack 24003. distila = to be distilled sau cracked; to distil (over) 24004. distilare = distillation; distilling 24005. distilat = distilled 24006. distilat = distillate; <apa ~a>distilled water 24007. distilator = distiller; still 24008. distilerie = distillery 24009. distinct (clar) = distinct 24010. distinct (clar) = clear 24011. distinct (marcat) = marked 24012. distinct (d. un contur) = unblurred 24013. distinct (lizibil) = legible 24014. distinct (deosebit) = separate 24015. distinct = distinctly 24016. distinctiv = distinctive; characteristic 24017. distinctie (deosebire) = distinction 24018. distinctie (deosebire) = difference 24019. distinctie (eminenta) = distinction 24020. distinctie (eminenta) = eminence 24021. distinctie (eleganta) = elegance 24022. distinctie (cinste) = distinction 24023. distinctie (cinste) = honour 24024. distinctie (decoratie) = decoration 24025. distinge (dintr-o multime etc.) = to distinguish 24026. distinge (dintr-o multime etc. ) = to mark out 24027. distinge (a cinsti) = to distinguish 24028. distinge (a cinsti) = to honour 24029. distinge (a zari) = to distinguish 24030. distinge (a zari) = to perceive 24031. distinge (a zari) = to discern 24032. distinge (cu greu) = to make out 24033. distinge = to be distinguished etc. 24034. distinge (prin talente etc.) = to distinguish oneself 24035. distinge (a iesi in evidenta) = to stand out 24036. distinge (a iesi in evidenta) = to be conspicuous/noticeable

24037. distinge (a iesi in evidenta) = to be conspicuous/distinguishable 24038. distinge (a iesi in evidenta) = to be noticeable/distinguishable; <a ~ intre...>to distinguish between... 24039. distins = distinguished; eminent; noted 24040. distins (rafinat) = refined 24041. distins (fin) = fine; <cu ~e salutari (in scrisori)>believe me yours very truly 24042. distona = to disagree 24043. distona (d. culori) = to clash 24044. distonant = discordant; dissonant 24045. distonant (d. culori) = clashing 24046. distra (a amuza) = to divert 24047. distra (a amuza) = to amuse 24048. distra (a amuza) = to entertain 24049. distra = to amuse oneself; <cum te-ai ~t ?>how did you enjoy yourself ?; <s-au ~t bine>they greatly enjoyed themselves; <s-au ~t bine>they had enjoyable time; <s-au ~t bine>they had a good/fine/high time; <s-au ~t bine>they had lots of fun; <s-au ~t bine>they made a time of 24050. distractiv = amusing; entertaining 24051. distractiv (comic) = funny 24052. distractie (amuzament) = amusement 24053. distractie (amuzament) = diversion 24054. distractie (amuzament) = entertainment 24055. distractie (amuzament) = pastime 24056. distractie (absenta) = absence of mind 24057. distrage (atentie) = to divert 24058. distrage (atentie) = to turn off 24059. distrage (pe cineva) (de la) = to divert smb.'s attention (from) 24060. distrage (de la lucru) = to take smb. off one's work 24061. distrat = absent-minded; wool-gathering; pie-eyed 24062. distrat (neatent) = inattentive 24063. distrat (neatent) = listless 24064. distrat = absent-mindedly 24065. distribui (premii etc.) = to distribute 24066. distribui (premii etc.) = to deal/give out 24067. distribui (a imparti) = to divide 24068. distribui (roluri) = to assign 24069. distribui (provizii) = to issue 24070. distribui (provizii) = to serve out 24071. distribui (scrisori etc.) = to deliver 24072. distribui = to be distributed etc.; <a ~ intr-un rol>to cast in a part/role; <a ~ prost>to miscast 24073. distribuire = distribution etc. v. distribui 24074. distribuitor = distributor; bestower; dispenser 24075. distribuitor = feed device 24076. distributiv = distributive 24077. distributie = v. distribuire 24078. distributie = cast 24079. district = district 24080. district (regiune) = region 24081. district (regiune) = area 24082. districtual = district... 24083. distructiv = destructive 24084. distrugator = destructive; devastating 24085. distrugator = destroyer; exterminator 24086. distrugator = destroyer 24087. distruge = to destroy 24088. distruge (a ruina) = to ruin 24089. distruge (cladiri, a darima) = to demolish 24090. distruge (cladiri, a darima) = to pull down 24091. distruge (a preface in ruina) = to wreck 24092. distruge (a pustii) = to lay waste 24093. distruge (a pustii) = to ravage 24094. distruge (a pustii) = to devaste 24095. distruge (a extermina) = to exterminate 24096. distruge (a extermina) = to extirpate 24097. distruge (a nimici) = to annihilate 24098. distruge (a nimici) = to reduce 24099. distruge (a nimici) = to nought 24100. distruge (a desfiinta) = to abolish 24101. distruge (a rasturna) = to overthrow 24102. distruge (sperante) = to destroy 24103. distruge (sperante) = to blast 24104. distruge (sperante) = to dash 24105. distruge (fericirea) = to ruin 24106. distruge = to be destroyed etc. 24107. distrugere = destruction; demolition etc. v. distruge 24108. distrus = destroyed etc. v. distruge

24109. distrus = broken-hearted 24110. ditai = v. coscogea 24111. ditiramb = dithyramb (us) 24112. diuretic = diuretic 24113. diurn = diurnal 24114. diurna = daily fee/allowance 24115. diurnist = person getting a daily fee; person getting a daily allowance 24116. divaga = to digress; to wander away from the point; to depart from the subject; to be all abroad; to depart from the question 24117. divagatie = digression 24118. divan (canapea) = divan 24119. divan (cu perne) = ottoman 24120. divandivandivan = Divan 24121. divan (sala unde se intrunea Divanul = council room 24122. diva = diva; star; primadonna 24123. divergent = diverging; <lentila ~a>divergent lens 24124. divers = diverse; different; varied 24125. divers (obisnuit) = common 24126. divers (obisnuit) = of common occurrence 24127. divers (felurit) = various 24128. divers (felurit) = sundry; <fapte ~e (in ziare)>news items; <cheltuieli ~e>sundry expenses 24129. diverse (rubrica de ziar) = miscellaneous column 24130. diverse (rubrica de ziar) = news items 24131. diverse (cheltuieli diverse) = sundry expenses 24132. diverse (cheltuieli diverse) = sundries 24133. diversifica = to diversify; to vary 24134. diversionism = red-herring policy 24135. diversionist = saboteur; wrecker 24136. diversitate = diversity; variety 24137. diversiune = distraction 24138. diversiune (sabotaj) = sabotage 24139. diversiune = red herring; <a crea o ~>to create/cause a diversion; <a crea o ~>to draw a red herring across the track/path 24140. divertisment = amusement; diversion 24141. divertisment = divertissement 24142. divide = to divide 24143. divide = to be divided 24144. dividend = divvy 24145. divin = divine 24146. divin (ceresc) = celestial; <serviciu ~>divine service 24147. divinatie = divination 24148. divinitate = divinity; deity 24149. diviniza = to divinize; to deify 24150. diviniza = to worship 24151. divinizare = deification etc. v. diviniza 24152. diviza = to divide 24153. diviza = to be divided 24154. divizare = division 24155. divizibil = divisible 24156. divizibilitate = divisibility 24157. divizie = division; <divizia a sport>Division A League 24158. divizion = artillery battalion 24159. divizionar = divisional; <moneda ~a>small coinage 24160. diviziune = division; partition 24161. diviziune (separare) = separation 24162. diviziune (parte) = portion 24163. diviziune (parte) = part; <~a muncii>division of labour 24164. divizor = divisor; <~ comun>common measure; <cel mai mare ~ comun>the highest common factor; <cel mai mare ~ comun>the greatest common measure 24165. divort = divorce 24166. divort (judicial) = separation; <motiv de ~>ground (on which to sue) for a divorce; <proces de ~>divorce suit/proceedings; <a da ~>to (sue for a) divorce 24167. divorta = to divorce 24168. divorta = to divorce; to be divorced 24169. divulga (pe cineva) = to give away 24170. divulga (un secret) = to divulge 24171. divulga (un secret) = to let out 24172. dizenterie = dysentery 24173. dizertatie = v. disertatie 24174. dizeur = entertainer; bar singer 24175. dizeuza = v. dizeur 24176. dizgratie = disgrace; disfavour; <a cadea in ~>to fall out of favour, to fall into disfavour/disgrace; <a fi in ~>to be in disgrace, to be out of smb.'s favour; <a fi in ~>to be in smb.'s bad/black books; <a-si atrage dizgratia cuiva>to incur smb.'s displeasure; <a-si atrage 24177. dizgratios (urit) = disgraceful, ungainly, unshapely 24178. dizgratios (urit) = unsightly 24179. dizgratios (neplacut) = displeasing, unpleasant

24180. dizgratios (neplacut) = disagreeable, offensive, shocking; <e de-a dreptul ~>he's an eyesore 24181. dizident = v. disident 24182. dizidenta = difference; disacord; misunderstanding 24183. dizidenta = faction 24184. dizolva (o substanta) = to dissolve 24185. dizolva (o substanta) = to melt (in a liquid) 24186. dizolva (parlamentul) = to dissolve 24187. dizolva (o tovarasie) = to break 24188. dizolva (o tovarasie) = to dissolve 24189. dizolva (a se topi) = to dissolve 24190. dizolva (a se topi) = to melt 24191. dizolva (d. o adunare) = to break up 24192. dizolvant = (dis)solvent 24193. dizolvare = dissolving etc. v. dizolva 24194. dizolvare = dissolution 24195. dimb = elevation (of the ground); eminence; rising ground; hill 24196. dinsa = she 24197. dinsele = they 24198. dinsele = v. iele 24199. dinsul = he 24200. dinsii = they 24201. dira (urma) = trace 24202. dira (urma) = trail 24203. dira (de picior) = footprint 24204. dira (de picior) = footmark 24205. dira (a unei corabii) = wake 24206. dira = track 24207. dira (semn) = mark 24208. dira (de roata) = rut 24209. dira = trace; <~ de lumina>streak of light; <~ de singe>track of blood 24210. dirdii (de frig) = to tremble with cold 24211. dirdii (de frig) = to shiver (with cold) 24212. dirdii (de teama) = to tremble 24213. dirdii (de teama) = to quake 24214. dirdii (de teama) = to shake (in one's shoes) 24215. dirdii (de teama) = to shake and tremble 24216. dirdii (de neliniste) = to flurry 24217. dirdii (de neliniste) = to flutter 24218. dirdii (d. dinti) = to chatter 24219. dirdii (a flecari) (a flecari) = to chat (ter) 24220. dirdii (a flecari) = to prattle; <dirdiie rau de tot>he trembles all over (his body); <dirdiie rau de tot>he trembles in every limb; <dirdiie rau de tot>he's all of a tremble 24221. dirdiiala = trembling 24222. dirdiila = v. dirdii 24223. dirdora (zel) = eagerness 24224. dirdora (zel) = ardour 24225. dirdora (zel) = fervour 24226. dirdora (toi) = heat 24227. dirdora (al luptei) = brunt 24228. dirdora (belea) = mess 24229. dirdora (belea) = fix 24230. dirdora (spaima) = fright 24231. dirloaga (mirtoaga) = worn-out/broken down hack 24232. dirloaga (mirtoaga) = jade 24233. dirloaga (mirtoaga) = old crock 24234. dirloaga = knacker; <a ajunge sluga la ~>to be ordered about by a worthless fellow 24235. dirlog = (bridle) rein 24236. dirmon = riddle; screen; <a trece prin ciur/sita si ~>to have been through the mill; <a trece prin ciur/sita si ~>to know a thing or two; <a trece prin ciur/sita si ~>to be up to a thing or two; <a trece prin ciur/sita si ~>to know beans; <a trece prin ciur/sita si ~>to kno 24237. dirmotin = thorny rest harrow 24238. dirmoz = wayfaring tree 24239. dirsta = fulling mill 24240. dirvala (corvoada) = drudgery; <cal de ~ fig.>drudge, slave; <cal de ~>working horse; <haine de ~>clothes for wear and tear; <lucru de ~>scamped work; <a face ceva de ~>to scamp/botch smth. 24241. dirz (ferm) = firm 24242. dirz (ferm) = unflinching 24243. dirz (ferm) = steadfast 24244. dirz (incapatinat) = stiff-necked 24245. dirz (incapatinat) = stubborn 24246. dirz (incapatinat) = obstinate 24247. dirz (neinduplecat) = obdurate 24248. dirz (neinduplecat) = adamant 24249. dirz (indraznet) = bold 24250. dirz (indraznet) = audacious

24251. dirz (indraznet) = daring 24252. dirz (obraznic) = pert 24253. dirz (obraznic) = impudent 24254. dirz (obraznic) = cheeky 24255. dirz (obraznic) = saucy 24256. dirzenie (fermitate) = firmness 24257. dirzenie (fermitate) = steadfastness 24258. dirzenie (incapatanare) = stubborness 24259. dirzenie (indrazneala) = boldness 24260. dirzenie (indrazneala) = daring 24261. dirzenie (nerusinare) = impudence 24262. dirzenie (nerusinare) = cheek 24263. dirzenie (nerusinare) = sauciness 24264. do = do; <~ major>c major; <cheia (de) ~>c clef 24265. doaga = stave; <ii lipseste o ~>he has a screw loose; <ii lipseste o ~>he is wrong in the upper story; <ii lipseste o ~>he is a button short 24266. doamna = woman; lady 24267. doamna (ca adresare) = madam 24268. doamna (profesoara, stapina) = mistress 24269. doamna (femeie batrina) = old/aged woman 24270. doamna (mai politicos) = (worthy) matron 24271. doamna (regina) (regina) = queen 24272. doamna (principesa) = princess 24273. doar (numai) = only 24274. doar (numai) = just 24275. doar (numai) = but 24276. doar (poate) = perhaps 24277. doar (poate) = maybe 24278. doar (probabil) = probably 24279. doar (probabil) = likely 24280. doar (tocmai) = just 24281. doar (la urma urmelor) = after all 24282. doar (cu siguranta) = surely 24283. doar (stii) = you see/know; <fara ~ si poate>without doubt; <fara ~ si poate>beyond all doubt; <ca ~ nu e copil>he is not a child, is he ?; <ca ~ ti-a spus>but he told you; <este ~ expert>he's an expert; <este ~ expert>you know 24284. doara = v. doar; <intr-o ~>at random; <intr-o ~>by the way 24285. dobitoc (animal) = animal 24286. dobitoc (animal) = beast 24287. dobitoc (timpit) = blockhead 24288. dobitoc (timpit) = numskull 24289. dobitoc (timpit) = nincompoop 24290. dobitoc (timpit) = addle-brain/pate 24291. dobitocesc (animalic) = beastly 24292. dobitocesc (animalic) = brutish 24293. dobitocesc (timpit) = brutish 24294. dobitocesc (timpit) = stupid 24295. dobitocesc (timpit) = idiotic 24296. dobitocie (fire animalica) = brutish nature 24297. dobitocie (timpenie) = dullness 24298. dobitocie (timpenie) = stupidity 24299. dobitocie (timpenie) = imbecility 24300. dobitocie (ca act izolat) = foolish action 24301. dobitocie (ca act izolat) = stupid act 24302. dobitocie (absurditate) = nonsense 24303. dobitocie (ca vorbire) = rot 24304. dobinda = interest 24305. dobinda (cistig) = gain 24306. dobinda (cistig) = profit; <~ camatareasca>usury; <~ compusa>compound interest; <~ simpla>simple interest; <cu ~>at interest; <cu ~ de doi la suta>bearing interest at the rate of two per cent; <imprumut cu ~>loan bearing interest 24307. dobindi (a capata) = to obtain 24308. dobindi (a capata) = to get 24309. dobindi (a capata) = to acquire 24310. dobindi (a cistiga) = to gain 24311. dobindi (a-si asigura) = to secure 24312. dobindi (a procura) = to procure 24313. dobindi (a gasi) = to find 24314. dobindi = to be obtained 24315. dobindire = obtaining etc. v. dobIndi 24316. dobori (a da jos) = to throw down 24317. dobori (a culca la pamint) = to knock down 24318. dobori (a culca la pamint) = to knock/bowl over 24319. dobori (a culca la pamint) = to ground 24320. dobori (copaci) = to fell 24321. dobori (a coplesi) = to overwhelm

24322. dobori (a birui) = to defeat 24323. dobori (a rasturna, si fig.) = to overthrow 24324. doborire = throwing down etc. v. doborI 24325. dobrogean = Dobrudja; of the Dobrudja 24326. dobrogean = inhabitant of the Dobrudja 24327. doc (siloz) (siloz) = dock warehouse 24328. doc = canvas; <~ plutitor>floating dock; <~ uscat>dry/graving dock 24329. docar = dog cart 24330. docent = reader 24331. docher = wharfie 24332. docil (ascultator) = tractable 24333. docil (ascultator) = docile 24334. docil (ascultator) = manageable 24335. docil (care poate fi invatat) = docile 24336. docil (care poate fi invatat) = teachable 24337. docilitate = tractableness; docility 24338. doct = learned 24339. doctor (medic) = doctor 24340. doctor (medic) = medical man 24341. doctor (mai ales pentru boli interne) = physician 24342. doctor (chirurg) = surgeon 24343. doctor = doctor 24344. doctor (expert) = don; <~ in drept>Doctor of/in Laws; <~ in filozofie>Doctor of Philosophy; <~ in filozofie (in Anglia)>Master of Arts; <~ in latina>a great don at Latin; <~ in litere>Doctor of Literature; <~ in medicina>Doctor of/in Medicine; <~ in stiinte>Doctor of science 24345. doctoral = doctoral 24346. doctoral = heavy 24347. doctoral (didactic) = didactic 24348. doctoral = pompous 24349. doctoral (d. ton) = grandiloquent 24350. doctoral = pompously; priggishly 24351. doctorand = cand date for a doctor's degree 24352. doctoras (doctor de mina a doua) aprox. = medico 24353. doctorat (titlu de doctor) = doctor's title 24354. doctorat (titlu de doctor) = doctorate 24355. doctorat (examen) = examination for a doctor's degree 24356. doctorat (gradul de doctor) = doctor's degree; <a-si da ~ul>to pass one's examination for a doctor's degree 24357. doctorie = drug 24358. doctorita (femeie doctor) = female/lady doctor 24359. doctorita (femeie doctor) = doctoress 24360. doctorita (sotie de doctor) = doctor's wife 24361. doctrinar = doctrinary 24362. doctrinar = doctrinarian 24363. doctrina = doctrine 24364. document (act) = document 24365. document (act) = deed 24366. document (oficial) = act and deed 24367. document (legal) = instrument 24368. document (act vechi) = record; document 24369. documenta = to gather documentary evidence 24370. documenta (pt. o lucrare) = to accumulate material 24371. documentar = documentary 24372. documentar = documentary 24373. documentare = documentation etc. v. documenta 24374. documentat (d. cineva) = well-informed 24375. documentat (d. cineva) = conversant 24376. documentat (d. un roman etc.) = well documented 24377. documentatie = documentation; reference material 24378. dodecaedru = dodecahedron 24379. dodecafonic = dodecaphonic; twelvenote... 24380. dodecafonie = dodecaphony; the twelve-note system 24381. dodecafonism = dodecaphonism 24382. dodecagon = dodecagon 24383. dodecagonal = dodecagonal 24384. dodii = P; <a vorbi in ~>to talk nonsense/rot/twaddle/through one's hat; <a vorbi in ~>to twaddle 24385. dogar = cooper 24386. dogari (la soare) = to be baking/scorching in the sun 24387. dogarie (meserie) = cooperage 24388. dogarie (pravalie) = cooper's shop 24389. doge = doge 24390. dogi = to stave (in) 24391. dogi (d. putini) = to be staved 24392. dogi (d. putini) = to stave 24393. dogi (d. putini) = to break up

24394. dogi (d. voce) = to get hoarse/broken/cracked 24395. dogi (d. cap) = to be addled/cracked 24396. dogi (d. cap) = to grow barmy 24397. dogit (d. butoaie) = stove 24398. dogit (plesnit) = cracked 24399. dogit (d. sunet) = hollow 24400. dogit (d. voce) = hoarse 24401. dogit (d. voce) = broken 24402. dogit (d. voce) = cracked 24403. dogmatic = dogmatic (al) 24404. dogmatic = dogmatically 24405. dogmatism = dogmatism 24406. dogmatist = dogmatist 24407. dogmatiza = to dogmatize 24408. dogma = article of faith 24409. dogoare (a focului) = red heat 24410. dogoare (a focului) = glow 24411. dogoare (a soarelui) = (blazing) heat 24412. dogoare (a soarelui) = glow 24413. dogoare (a inimii) (a inimii) = ardour 24414. dogoare (a inimii) (a inimii) = fervour 24415. dogoare (a inimii) (a inimii) = glow 24416. dogoare (a inimii) = fire 24417. dogori (a arde) = to burn 24418. dogori (a arde) = to scorch 24419. dogori (a coace) = to ripen 24420. dogori (a coace) = to mellow 24421. dogori (a inrosi) = to redden 24422. dogori (fata) = to flush 24423. dogori (a arde) = to burn 24424. dogori (d. soare) = to scorch 24425. dogori (d. soare) = to be burning hot 24426. dogori (d. foc) = to glow 24427. dogori = to glow 24428. dogori (la soare) = to be baking/roasting in the sun; <dogori (la soare)>to be roasting/scorching in the sun 24429. dogoritor (d. soare) = scorching 24430. dogoritor (d. soare) = fiery 24431. dogoritor (zapusitor) = sultry 24432. doi = two; <~ cite ~>two by/and two; <~ cite ~>in pairs; <o carte, doua>one or two books; <cei ~>the two; <noi ~>the two of us; <cu ~ ochi>two-eyed; <cu doua etaje>two-storied; <de doua ori>twice; <din doua-n doua luni>every second month; <din doua-n doua luni>every two months; <n 24433. doica = (wet) nurse 24434. doilea = the second; <a doua oara>for the second time; <a doua zi>the next/following day; <al ~ adv.>secondly; <al ~ adv.>in the second place; <de mina a doua>second-hand... 24435. doime = minim 24436. doina = doina 24437. doini = to sing sau play the doina 24438. doini = to sing; to play 24439. doinitor = singing sau playing the doina 24440. doinitor (tinguios) = mournful 24441. doinitor (tinguios) = sad 24442. doinitor (melodios) = melodious 24443. doisprezece = twelve 24444. doisprezecelea = the twelfth 24445. dojana = reproof; reprimand; set-down 24446. dojana = rebuke 24447. dojana (repros) = reproach 24448. dojeni = to reprimand; to scold; to blame 24449. dojeni = to rebuke 24450. dojenitor = reproachful; chiding 24451. dolar = dollar 24452. doldora = crammed 24453. doldora (d. punga) = well-lined 24454. doldora (plin de bani) = overflowing whit money 24455. doldora (d. uger) = swelling 24456. doleanta = complaint; grievance 24457. dolicocefal = dolicocephalic; dolicocephalous 24458. dolicocefal = dolicocephal 24459. dolina = doline; dolina 24460. doliu = mourning 24461. doliu (haine de ~) = mourning (garb) 24462. doliu (de vaduva) = widow's weeds 24463. doliu (timp de ~) = mourning; <a pune ~ (l)>to go into mourning; <a-si scoate ~l>to go out of mourning; <a fi in ~ dupa...>to be in mourning for...

24464. dolmen = dolmen 24465. dolofan = plump; pudgy 24466. dolofan (d. fata) = chubby 24467. dolofan (d. fata) = plump 24468. dolomita = dolomite 24469. dom (catedrala) = dome 24470. dom (catedrala) = cathedral (church) 24471. dom (cupola) = dome 24472. dom (cupola) = cupola 24473. dom = dome 24474. domeniu = domain 24475. domeniu (mosie) = estate 24476. domeniu (mosie) = landed property 24477. domeniu (al stiintei) (al stiintei) = field 24478. domeniu (al stiintei) (al stiintei) = scope 24479. domeniu (al literaturii) (al literaturii) = domain 24480. domeniu (al literaturii) = department; <nu tine de/nu e ~l meu>that is beyond my province; <nu tine de/nu e ~l meu>that is out of my range; <e un ~ vast>it is a vast field 24481. domestic = domestic 24482. domestic (ce tine de casa) = domestic 24483. domestic (ce tine de casa) = household... 24484. domestic (d. animale) = domestic 24485. domestic (intern) = home... 24486. domestici = to domesticate; to tame 24487. domestici (a dresa) = to break in 24488. domestici = to tame 24489. domestici = to be tamed etc. 24490. domestici (a deveni domestic) = to grow tame 24491. domesticire = taming; domestication 24492. domesticit = tame; domesticated 24493. domesticit (care nu mai e salbatic) = tamed 24494. domesticit (care nu mai e salbatic) = not wild 24495. domicilia = to reside; to live; to dwell 24496. domiciliar = domiciliary 24497. domiciliu = (fixed) abode; residence 24498. domiciliu (nu neaparat fix) = dwelling place 24499. domiciliu (nu neaparat fix) = place of residence 24500. domiciliu = domicile 24501. domina (d. cineva) = to dominate 24502. domina (d. cineva) = to have domination over 24503. domina (d. un viciu etc.) = to rule 24504. domina (d. un viciu etc.) = to sway 24505. domina (d. un viciu etc.) = to dominate 24506. domina (d. un viciu etc.) = to govern 24507. domina (d. voce) = to overpower 24508. domina (d. voce) = to rise above 24509. domina (d. o inaltime) = to command 24510. domina (d. o inaltime) = to overlook 24511. domina (d. o inaltime) = to rise above 24512. domina (d. o inaltime) = to tower above 24513. domina (d. un turn) = to command 24514. domina (d. o statuie etc.) = to tower over 24515. domina = to command oneself; to control one's feelings 24516. domina (a stapini) = to rule 24517. domina (a stapini) = to hold sway 24518. domina (a predomina) = to prevail 24519. domina (a predomina) = to predominate 24520. domina (a predomina) = to be prevalent 24521. domina (a predomina) = to be predominant 24522. domina (a predomina) = to have the upper hand 24523. domina = to have the best of the game 24524. dominant = dominant; ruling; prevailing; predominant 24525. dominant (caracteristic) = characteristic; <clasa ~a>ruling class; <trasatura ~a>outstanding/dominant/prevalent feature 24526. dominanta = dominant (note) 24527. dominator = dominant; dominating; ruling 24528. dominator = domineering 24529. dominatie (asupra) = domin (at)ion (aver) 24530. dominatie (asupra) = rule (over) 24531. dominatie (asupra) = sway (over); <~ mondiala>world supremacy 24532. dominion = dominion 24533. domino (costum) = domino 24534. domino (joc) = dominoes; <a juca ~>to play (at) dominoes 24535. domn = man; gentleman 24536. domn = Mr...

24537. domn (profesor) = master 24538. domn (stapin) = master 24539. domn (stapin) = lord 24540. domn (stapinitor) = ruler 24541. domn (proprietar) = owner 24542. domn (proprietar) = proprietor 24543. domn (persoana importanta) = a great person 24544. domn (persoana importanta) = a lord 24545. domn (persoana importanta) = a great swell/gun 24546. domn = sir; <doamne dumnezeule !>Good gracious ! Lord !; <~ilor Brown si Cuthbert com.>Messrs B. & C.; <~ule general odin.>General; <~ule general odin.>Sir; <~ule Presedinte (in adunari)>Mr. Chairman; <~ule Presedinte (in Camera Comunelor)>Mr. Speaker; <doamnelor si ~ilor>la 24547. domnesc (de domnitor sau print) (de domnitor sau print) = princely 24548. domnesc (de stapin) = lordly; <pasare domneasca ornit.>bullfinch (Pyrrhula) 24549. domni = to rule; to reign 24550. domni = to reign; <~ peste...>to reign/rule over...; <~ peste... (a domina)>to command (cu ac.) 24551. domnie (a unui suveran) = reign 24552. domnie (calitate de domn) (calitate de domn) = princely dignity 24553. domnie (curtea domneasca) (curtea domneasca) = court of a prince 24554. domnie (domnitor) = prince; <domniei sale domnului John Brown (pe plic)>John Brown, Esq. (presc. din Esquire); <domnia ei (presc. d-ei)>she; <domnia sa (presc. d-sa), domnia lui (presc. d-lui)>he; <domnia ta (presc. d-ta)>you; <domniile lor (presc. dlor)>they; <domnia voastra (presc. 24555. domnisoara = miss 24556. domnisoara (apelativ urmat de nume) = young lady 24557. domnisoara (fata) = girl 24558. domnisoara (peior., d. o fata de scoala) = bread-and-butter miss; <~ batrina>spinster; <~ batrina>old maid; <~ de onoare (a miresei)>bridesmaid; <~ de onoare (insotitoare)>maid of honour 24559. domnisor (fiul stapinului) = young master 24560. domnisor (tafandache) = dandy 24561. domnisor (tafandache) = fop 24562. domnisor (tafandache) = masher 24563. domnisor = v. pitigoi 24564. domnitor = reigning 24565. domnitor = ruler 24566. domnita = sweetheart 24567. domol (incet, rar) = slow 24568. domol (gingas) = gentle 24569. domol (gingas) = soft 24570. domol (linistit) = quiet 24571. domol (linistit) = calm 24572. domol (d. sunete) = low 24573. domol (d. clima etc.) = mild 24574. domol (treptat) = gradually 24575. domol (treptat) = by degrees 24576. domol (usor, incet) = gently 24577. domol (usor, incet) = softly 24578. domol (nu apasat) = lightly 24579. domol (incet) = slowly; <~ !>gently !; <~ !>don't hurry !; <~ !>not so fast !; <~ ! (nu te infierbinta)>don't flurry yourself; <a o lasa mai ~>to take it easy 24580. domoli = to quiet 24581. domoli (a calma) = to calm down; to reassure 24582. domoli (a calma) = to set at ease 24583. domoli (a mingiia) = to comfort 24584. domoli (a pacifica) = to pacify 24585. domoli (minia, foamea) = to appease 24586. domoli (setea) = to quench 24587. domoli (setea) = to allay 24588. domoli (furtuna) = to calm 24589. domoli (furtuna) = to lull 24590. domoli (a alina) = to assuage 24591. domoli (a alina) = to soothe 24592. domoli (a alina) = to soften (down) 24593. domoli = to quiet/reassure oneself 24594. domoli (a se mingiia) = to take comfort 24595. domoli (a se calma) = to calm down 24596. domoli (a se calma) = to be at ease 24597. domoli = to be calmed; <domoleste-te !>be calm !; <domoleste-te !>compose yourself ! 24598. dona = to donate 24599. dona (a da) = to give 24600. dona (a face cadou) = to present smb. with 24601. donare = donation 24602. donator = giver 24603. donator = donor; <~ de singe>blood donor 24604. donatie = donation

24605. donchisotism = quixotism 24606. dondani (a bodogani) = to mutter (to oneself) 24607. dondani (a palavragi) = to chatter 24608. donita (cofa) = wooden pail 24609. donita (pt. muls) = milk (ing) pail 24610. donjon = keep; stronghold of a castle; donjon; dungeon 24611. donjuan (crai) = Don Juan 24612. dop (de pluta) = cork 24613. dop (de sticla) = stopper 24614. dop (de lemn, opritoare) = plug; <~ de butoi>bung; <~ de saca> (regular) dumpling 24615. dor (de) = (great) longing (for) 24616. dor (de) = yearning (for/after) 24617. dor (de tara, de casa) = homesickness 24618. dor (de tara) = nostalgia 24619. dor (dorinta) = ardent desire (of/for) 24620. dor (pofta) = appetite (for) 24621. dor (nazuinta) = striving (for/after) 24622. dor (dorul inimii) = heart's desire 24623. dor (dorul inimii) = torment of love 24624. dor (jale) = grief 24625. dor (jale) = sorrow 24626. dor (jale) = woe; <~ de duca>wanderlust; <cintec de ~>love song; <in ~ul lelii>at random; <in ~ul lelii>nineteen to the dozen; <plin de ~ dupa...>longing/yearning/hankering after...; <plin de ~ dupa...>dying for...; <a duce ~ul (cu gen.)>to grieve hanker/pine after...; <a duce ~ul p 24627. dori (a voi) = to want 24628. dori (a voi) = to desire 24629. dori (a voi) = to wish for 24630. dori (a voi) = to long 24631. dori (a intentiona) = to intend 24632. dori (a rivni) = to covet 24633. dori (a ura) = to wish 24634. dori (a pretinde) = to request; <de ~t>desirable; <ce doresti ?>what don you want ?; <ce doresti ? (ce cauti aici ?)>what is your business ?; <mai ~ti ceva ?>do you wish anything more ?; <mai ~ti ceva ? (in magazin)>can I show you anything else ?; <mai ~ti ceva ? (in magazin)>anything 24635. doric = Doric 24636. dorinta (de) = wish (for) 24637. dorinta (de) = desire (of/for) 24638. dorinta (aspiratie) = striving (for/after) 24639. dorinta (aspiratie) = aspiration (for/after) 24640. dorinta (erotica) = desire; <dupa ~>according to one's (heart's) desire; <dupa ~>as one wishes; <la dorinta cuiva>at smb.'s desire/request; <a-si exprima o ~>to express a desire; <a-si exprima o ~>to utter a wish; <a implini dorinta cuiva>to comply with smb.'s wish; <a implini dorinta cu 24641. dorire (urare) = wish 24642. dorit = wished for etc. v. dori 24643. doritor (de) = desirous (of) 24644. doritor (de) = eager (for/after/about) 24645. doritor (dragastos) = loving; <~ de...>longing/pining for...; <~ de carte>eager to learn; <~ de carte>studious 24646. dormeza = couch 24647. dormeza (sofa) = sofa 24648. dormi = to sleep; to be asleep 24649. dormi = to do the downy 24650. dormi (usor) = to doze 24651. dormi (usor) = to snooze 24652. dormi (usor) = to have/take one's forty winks 24653. dormi (adinc) = to be fast/dead asleep 24654. dormi (adinc) = to lie in a deep sleep 24655. dormi (bine) = to sleep soundly 24656. dormi (a se odihni) = to take one's rest 24657. dormi (d. lucruri) (d. lucruri) = to lie dormant 24658. dormi (a minea) = to put up (for the night) 24659. dormi (a fi neatent etc.) = to nod (over smth.); <a ~ bustean/tun/butuc>to sleep like a top; <a ~ bustean/tun/butuc>to sleep as fast as a church; <a ~ dupa betie>to sleep oneself sober; <a ~ dupa betie>to sleep off the effects of drink; <a ~ dupa masa>to have/take a nap; <a ~ in aer liber>to s 24660. dormit = sleep (ing) etc. v. dormi 24661. dormita = to doze; to have a gentle nap; to take one's forty winks; to (have a) snooze 24662. dormita = to nod 24663. dormitor = bedroom; sleeping room 24664. dormitor (comun) = dormitory 24665. dorn = fishing tap 24666. dornic (de) = eager (for/after/about) 24667. dornic (de) = with a passionate longing (after) 24668. dornic (de) = with a passionate desire (for) 24669. dornic (insetat) = thirsting (for/after) 24670. dornic (rivnitor) = covetous (of); <sint ~ sa aflu...>I am anxious/longing to hear...

24671. dorobant (jandarm) = gendarme 24672. dorsal = dorsal; <aripioara ~a>dorsal fin; <muschi ~>dorsal muscle 24673. dos (spate) (spate) = back 24674. dos (spate) (spate) = dorsum 24675. dos (al unei monede) = reverse 24676. dos (al unei monede) = tail 24677. dos (parte din spate) = hind (er) part 24678. dos (parte din spate) = back 24679. dos (parte opusa) = back 24680. dos (parte opusa) = wrong side 24681. dos (parte opusa) = reverse 24682. dos (parte opusa) = other side 24683. dos (sezut) = bottom 24684. dos (sezut) = behind 24685. dos (sezut) (sezut) = bum 24686. dos (la animale) = buttock 24687. dos (crupa) = croup; <~ la fata !>pack off; <~ul miinii>back of the hand; <camera din ~>back room; <casa din ~>the house at the back; <din ~>from behind; <din ~>from the back; <din ~ mil., mar.>from the rear; <in ~>behind; <in ~ (in fund)>in the rear; <in ~ (in fund)>at the back; <in ~ (i 24688. dosar (teanc de acte) = deeds 24689. dosar (teanc de acte) = (legal) documents 24690. dosar (teanc de acte) = dossier; (trial) brief 24691. dosar (coperta) = file 24692. dosar (coperta) = roll; <dupa cercetarea ~ului>after searching/examining the deeds; <a trece la ~>to register 24693. dosi (a ascunde) = to conceal 24694. dosi (a ascunde) = to hide 24695. dosi (a ascunde) = to dissemble 24696. dosi (a fura) = to steal 24697. dosi (a fura) = to nick 24698. dosi (a se ascunde) = to hide/conceal oneself 24699. dosit = concealed; hidden etc. v. dosi 24700. dosit (dosnic) = isolated 24701. dosnic (izolat) = secluded 24702. dosnic (izolat) = isolated 24703. dosnic (ascuns) = hidden 24704. dosnic (departat) = remote; <cai ~e>lonely roads; <strada ~a>by-street 24705. dosnica = <~ galbena bot.>carpesium (Carpesium cernuum); <~ vinata bot.>lady's bower; <~ vinata bot.>clematis (Clematis integrifolia) 24706. dospeala = v. dospire, leaven; yeast; barm 24707. dospeala = idleness 24708. dospi = to leaven 24709. dospi (a fermenta) = to ferment 24710. dospi (d. aluat) = to rise 24711. dospi (d. aluat) = to work 24712. dospi (d. aluat) = to yeast 24713. dospi = to be in a state of ferment (ation 24714. dospire = fermentation etc. v. dospi 24715. dost = wild marjoram (Origanum vulgare) 24716. dota (o institutie etc.) = to endow 24717. dota (a echipa, a inzestra) = to equip 24718. dota (a echipa, a inzestra) = to supply 24719. dota (o mireasa) = to dower 24720. dota = to bestow upon 24721. dotal = dotal 24722. dotare = endowment etc. v. dota 24723. dotat = gifted 24724. dotatie = endowment 24725. dota = marriage portion; dowry; <fara ~>portionless 24726. doua = two v. doi; <a face pe din ~>to go halves 24727. douasprezece = twelve 24728. douazeci = twenty; a score 24729. douazecilea = the twentieth 24730. dovada = proof 24731. dovada = evidence 24732. dovada (argument) = argument 24733. dovada (semn) = sign 24734. dovada (semn) = manifestation 24735. dovada (semn) = mark 24736. dovada (semn) = token of evidence 24737. dovada (exemplu) = example 24738. dovada (exemplu) = illustration 24739. dovada (adeverinta) = certificate; <~ concludenta>conclusive/striking proof; <~ concludenta>forcible/incontestable argument; <~ in plus>added/further proof; <o ~ miscatoare de dragoste din partea lui>a touching instance of his love; <ca ~>as a proof; <a da ~ de...>to give proof/evidence

24740. dovedi = to prove 24741. dovedi (a demonstra) = to demonstrate 24742. dovedi (a arata) = to show 24743. dovedi (ca autentic) = to authenticate 24744. dovedi (a atesta) = to prove 24745. dovedi (a atesta) = to attest 24746. dovedi (a confirma) = to confirm 24747. dovedi (a invinge dificultati) = to conquer 24748. dovedi (a invinge dificultati) = to overcome 24749. dovedi (a termina) = to accomplish 24750. dovedi = to be proved etc. 24751. dovedi (a se arata) = to prove oneself 24752. dovedi (a se arata) = to turn out (to be); <a se ~ adevarat>to prove/come true; <s-a ~t ca...>it has been proved that...; <a se ~ (a fi) un prieten adevarat>to prove a true friend; <s-a ~t a fi un vechi coleg de scoala de-al meu>he turned out to be one of my old schoolfellows; <a ~ un 24753. dovedire = demonstration (of a truth); v. dovedi 24754. doveditor = conclusive; convincing 24755. dovleac = pumpkin (Curcubita pepo) 24756. dovleac (cap) = pate 24757. dovleac (cap) = nut 24758. dovleac = thinking mug 24759. dovlecel = vegetable marrow 24760. doxa = gumption; brains; brain-stuff; grey matter; <n-are ~ la cap>his head is empty; <n-are ~ la cap>he has no gumption 24761. doza (a masura) (a masura) = to measure 24762. doza (a distribui) (a distribui) = to distribute 24763. doza (cu zgircenie) = to dole (out) 24764. dozaj = dosing; dosage 24765. dozare = dosing etc. v. doza 24766. doza = dose 24767. doza (de patefon) = soundbox 24768. doza (electromagnetica) = electromagnetic sound box 24769. doza = admixture 24770. doza (electromagnetica) = pick-up cartrige 24771. drac = devil 24772. drac (spirit rau) = demon fiend 24773. drac = the Old Gentleman (himself) 24774. drac (~ de baiat) = young devil 24775. drac (~ si jumatate) (in sens rau) = sad dog 24776. drac (~ si jumatate) (in sens rau) = devil of a boy/fellow 24777. drac (magulitor) = brick/trump of a boy/fellow 24778. drac (cutezator) = dare-devil 24779. drac (~ de baiat) = imp 24780. drac (~ de baiat) = pickle; <~e !>the deuce !; <al ~ului>as hell; <al ~ului>as old boots; <al ~ului>bally; <la ~u !>what a damned nuisance ! hang/drat it !; <la ~u cu el !>let him go to hell/Jericho !; <la ~u cu toate astea !>confound/damn it (all) !; <la ~ul in praznic>at the back of bey 24781. dracila = barberry (berberis vulgaris) 24782. draconic = Draconian; Draconic 24783. drag = dear 24784. drag (iubit) = beloved 24785. drag (iubit) = cherished 24786. drag (favorit) = favourite 24787. drag (d. animale) = pet 24788. drag = love 24789. drag (consideratie) = sake 24790. drag = love; lover; <~a doamne>as it were; <~a doamne>allegedly; <~a doamne (ca sa zicem asa)>so to speak; <~a prietene>dear friend; <~a prietene>old fellow/bear/chap/man; <cu ~a inima>with all one's heart; <cu ~a inima>with heart and soul; <cu ~a inima (bucuros)>gladly; <cu ~a i 24791. draga = to dredge 24792. dragaj = dredging 24793. draga = (lady) love; dredging machine/engine; sweetheart 24794. draga (de pescuit) = fishing dredger; <draga de ea>the darling, the dear girl; <~ !> (my) dear !; <~ !> (my) darling ! honey ! 24795. draglina = dragline (excavator) 24796. dragoman = dragoman 24797. dragon = dragoon 24798. dragon = sword knot/tassel 24799. dragoste = love; affection 24800. dragoste (caritate) = charity 24801. dragoste (persoana iubita) = love; <casatorie din ~>love match; <din ~ pentru...>for love/the sake of...; <a face ~ cu cineva>to be in love with smb.; <a face ~ cu cineva>to have sexual intercourse with smb.; <a face ~ cu cineva>to make love with smb.; <a nu mai putea de ~, a fi nebun de ~>to 24802. drahma = drachm (a) 24803. draibar = drill (borer); wimble 24804. drajeu = sugar/chocolate almond/hazelnut 24805. drajeu = dragee

24806. dram = shadow; <un ~ de adevar>a crumb/grain/shadow of truth; <un ~ de minte>an ounce of (mother) wit; <un ~ de noroc>a spot of luck; <un ~ de noroc>one good break; <nici un ~ de...>not an atom/a trace of... 24807. dramatic = stageworthy 24808. dramatic = dramatically; <arta ~a>dramatic/histrionic art; <arta ~a>histrionics; <autor ~>dramatic author; <autor ~>playwright; <autor ~>dramatist; <gen ~>drama; <gen ~>dramatic; <gen ~>poetry 24809. dramatism = dramatic character; thrill; stageworthiness 24810. dramatiza = to adapt for the stage 24811. dramatiza = to dramatize 24812. dramatizare = dramatizing 24813. dramaturg = dramatist; playwright 24814. dramaturgie = dramaturgy 24815. drama (ca gen) = drama 24816. drama (piesa) = play 24817. drama (piesa) = drama 24818. drama = tragedy; catastrophe; <~ pasionala>love crime 24819. dranita = shingle; wooden tile 24820. drapa = to cover with cloth 24821. drapa (mobila, stofa etc.) = to drape 24822. drapel = flag; banner; standard; colours 24823. drapel = streamer; <a cobori ~ul>to lower the colours; <a flutura ~ul>to wave the colours; <a inalta ~ul>to set up the flag; <a inalta ~ul>to hoist the standard; <a fi sub ~>to be with the colours; <a fi sub ~>to be in the army; <a chema sub ~>to call to the colours 24824. draperie = drapery 24825. draperie (perdele) = curtains 24826. draperie (perdele) = hangings 24827. drastic = drastic 24828. drastic = drastically 24829. dracesc = devilish; diabolical; infernal; <zgomot ~>devilish row; <zgomot ~>devil of a row 24830. draceste = devilishly; diabolically 24831. dracie = devilry 24832. dracie (vrajitorie) = witchcraft; devilish trickery 24833. dracie (farmece) = charms; devilish/diabolical trick; devilish work; (piece of) roguery; rouguish trick; <se tine numai de dracii>he keeps playing pranks; <se tine numai de dracii>he does no end of freaks/tricks; <ei ~ ! sau (ei) dracia dracului !>the deuce !hang/drat it ! 24834. dracoaica = she-devil, devil of a woman; scold 24835. dracos = devilish 24836. dracos = knavish 24837. dracovenie = v. dracie 24838. dracui = to send to the devil; to wish smb. at the devil 24839. dracui (a ocari) = to call smb. names 24840. dracui = to (curse and) swear 24841. dracusor = devilkin v. Si drac 24842. dragaica (sarbatoare) = Midsummer (Day) 24843. dragaica (tirg) = Midsummer fair; Rumanian folk dance 24844. dragaica = v. iele 24845. dragalas = lovely; graceful; sweet 24846. dragalas (gingas) = gentle 24847. dragalasenie (farmec) = charm 24848. dragalasenie (farmec) = loveliness sweetness 24849. dragalasenie (gratie) = grace (fulness) 24850. dragalasenie (gratie) = comeliness 24851. dragalasenie = caresses 24852. dragastos (amoros) = loving 24853. dragastos (amoros) = affectionate 24854. dragastos (atragator) = charming 24855. dragastos (atragator) = attractive 24856. dragastos (atragator) = sweet 24857. dragastos = lovingly; with love; affectionately 24858. dragosti = to fondle; to caress 24859. dragostire = fondling 24860. dragostire (dragoste) = love 24861. dragulita = love; darling; sweet one; duckie; <~ Doamne>as it were; <~ Doamne>allegedly 24862. dragut = charming; lovely; sweet 24863. dragut (cu exterior placut) = pretty 24864. dragut (cu exterior placut) = comely 24865. dragut (cu exterior placut) = nice-looking 24866. dragut (cu exterior placut) = good-looking 24867. dragut (atragator) = attractive 24868. dragut (binevoitor) = kind 24869. dragut (simpatic) = nice 24870. dragut = sweetheart; beloved (one) 24871. dragut = her best boy; <e ~ din partea lui>it's kind/nice/decent of him; <~ul de el, ~a de ea !>the little love !; <esti foarte ~ ! si peior.>you are a nice fellow! you are awfully nice!; <esti foarte ~ ca ai venit>it's very nice of you to have come 24872. draguta = sweetheart; beloved (one) 24873. draguta = his best girl 24874. dramui (a cintari cu precizie) = to ascertain the weight of

24875. dramui (a imparti cu zgircenie) (a imparti cu zgircenie) = to dole 24876. dramui (a cumpani) (a cumpani) = to think over 24877. dramui (a cumpani) = to weigh 24878. dramui = to be weighed etc. 24879. dreapta = the right-wing (parties) 24880. dreapta (mina) = right hand; <capul la dreapta mil.>eyes right!; <de dreapta pol.>right-wing...; <in/pe dreapta>on the right hand/side; <in/pe dreapta>to/on the right; <la dreapta mil.>right turn!; <prima strada la dreapta>first turning/amer. block right; <tine dreapta>keep to the rig 24881. dregator (functionar inalt) (functionar inalt) = high official 24882. dregator (conducator) = ruler 24883. dregatorie = high office/dignity 24884. drege (ceva stricat) = to mend 24885. drege (ceva stricat) = to repair 24886. drege (ceva stricat) = to put/set to rights 24887. drege (a reinnoi) = to renew 24888. drege (a reinnoi) = to renovate 24889. drege (a restabili) = to restore 24890. drege = to cure 24891. drege (ciorapi) = to darn 24892. drege (opere de arta) = to restore 24893. drege (haine) = to patch up 24894. drege (incaltaminte) = to cobble 24895. drege (incaltaminte) = to vamp 24896. drege (picturi) = to retouch 24897. drege (picturi) = to touch up 24898. drege (o palarie) = to trim up 24899. drege (o greseala) = to repair 24900. drege (a corecta) = to correct 24901. drege (o nedreptate) = to make restitution for (a wrong) 24902. drege (a face) = to do 24903. drege (a aseza in ordine) = to set in order 24904. drege (a aranja) = to arrange; to fit/fix up 24905. drege (mincarea) = to season 24906. drege (mincarea) = to dress 24907. drege (mincarea) = to flavour 24908. drege (a ruja) = to rouge; to paint 24909. drege (a ferchezui) = to trim up 24910. drege (vinul) = to doctor 24911. drege (a pune la cale) = to arrange 24912. drege (a urzi) = to plot 24913. drege (a urzi) = to hatch 24914. drege (a alina) = to soothe 24915. drege = to be mended 24916. drege (d. vreme) = to clear (up) 24917. drege (d. vreme) = to improve 24918. drege (d. vreme) = to turn fair 24919. drege (a se imbunatati) = to mend 24920. drege (a se imbunatati) = to improve 24921. drege (a se imbata) = to have had a cup too much 24922. drege (a se imbata) = to have a brick in the hat; <nu stia ce sa faca, ce sa dreaga>he was at a loss what to do; <nu stia ce sa faca, ce sa dreaga>he didn't know how to manage things; <ce face, ce ~ ca pina la urma...>he always manages to...; <a-si ~ glasul>to clear one's throat, ra 24923. dren = drain (pipe) 24924. drena = to drain 24925. drenaj = drainage; draining 24926. drenare = drainage; draining 24927. drepnea = (black)swift 24928. drept (ant. sting) = right 24929. drept (legal) = lawful 24930. drept (cinstit) = honest 24931. drept = straight 24932. drept (cinstit) = just 24933. drept (just) = right 24934. drept (ca insusire morala) = just 24935. drept = righteous 24936. drept (ca insusire morala) = righteous 24937. drept (corect) = correct 24938. drept (ant. fals) = straightforward 24939. drept (echitabil) = fair 24940. drept (echitabil) = equitable 24941. drept (direct, neocolit) = straight 24942. drept (direct, d. drumuri) = direct 24943. drept (in picioare) = erect 24944. drept (in picioare) = upright

24945. drept (adevarat) = TRUE 24946. drept (adevarat) = real 24947. drept = direct 24948. drept (abrupt) = steep 24949. drept (de fapt) = in (point of) fact 24950. drept (potrivit) = proper 24951. drept (potrivit) = suitable 24952. drept (cum trebuie sa fie) = as it should be 24953. drept (direct, spatial) = in a straight line 24954. drept (in mijloc) = right 24955. drept (exact) = right 24956. drept (exact) = exactly 24957. drept (just) = justly 24958. drept (de fapt) = as a matter of fact 24959. drept (de fapt) = indeed 24960. drept (fatis) = openly 24961. drept (fatis) = without mincing the matter 24962. drept (fatis) = straight (from the heart) 24963. drept (dintr-o data) = at one pull 24964. drept (dintr-o data) = at a stretch 24965. drept (ca) = as 24966. drept = right 24967. drept (privilegiu) = privilege 24968. drept (competenta) = competence 24969. drept (jurisprudenta) (jurisprudenta) = jurisprudence 24970. drept (facultate de ~) (facultate de ~) = faculty of law 24971. drept (dreptate) (dreptate) = justice 24972. drept (permisiune) = permission 24973. drept (piciorul drept) = right leg sau foot 24974. drept (om drept) = just man 24975. drept (om drept) = fair-thinking person 24976. drept (dreptii) (dreptii) = the just 24977. drept (dreptii) = the righteous; <caracter ~>straightforward character; <cauza dreapta>right (eous) cause; <cerere dreapta>legitimate/well-established claim; <complement ~ gram.>direct object; <cu ~ cuvint>with good reason, justly; <judecator ~>fairminded/impartial judge; <in lupta dr 24978. dreptar (coltar) = jointing rule; straight edge 24979. dreptar = v. indreptar 24980. dreptate = justice 24981. dreptate (echitabilitate) = fairness 24982. dreptate (echitabilitate) = equitableness 24983. dreptate (echitabilitate) = fair-mindedness 24984. dreptate (nepartinire) = impartiality; <pe buna ~>with good reason; <a avea ~>to be right; <a nu avea ~>to be (in the) wrong; <a da ~ (cu. dat.)>to render justice to; <a da ~ (a admite ca)>to admit that...; <a face ~ cuiva>to do smb. justice; <a-si face singur ~>to take the law into one's own 24985. dreptunghi = oblong 24986. dreptunghi = rectangle; oblong 24987. dreptunghiular = rectangular 24988. dres = paint (for the face) 24989. dres (rosu) = rouge 24990. dres (mijloc de infrumusetare) = cosmetic 24991. dres (pt. bucate) = spice (ry) 24992. dres (pt. bucate) = ingredients; <a-si da cu ~uri>to paint one's face; <a-si da cu ~uri>to get/make oneself up 24993. dresa (animale) = to train 24994. dresa (cai) = to break in 24995. dresa (ciini de vinatoare) = to enter 24996. dresa (persoane) (sa) = to drill (in) 24997. dresa (persoane) (sa) = to coach (into) 24998. dresa = to be drawn 24999. dresa = to be trained; <a ~ un proces-verbal>to draw up a report; <a ~ un proces-verbal>to draw up a statement of the case; <a ~ un proces-verbal>to record/take the minutes 25000. dresaj = training; v. dresa 25001. dresat = trained; v. dresa 25002. dresor = trainer (of animals) 25003. dresor (de cai) = horse breaker 25004. dresor (de cai) = rough rider 25005. drezina = rail car 25006. driada = dryad 25007. dribla = to dribble 25008. dric (al unui car taranesc) = fore frame of a carriage 25009. dric (car mortuar) = hearse 25010. dric (car mortuar) = funeral carriage 25011. dric = gun carriage 25012. dric (toi) = thick 25013. dric (toi) = depth

25014. dric (mijloc) = middle 25015. dricar = undertaker; funeral furnisher 25016. dricar = mortician 25017. dril (damasc aspru) = huckaback 25018. drisca = mason's float 25019. driscui = to float 25020. drimba = jew's harp 25021. droaie = great/large number; multitude 25022. droaie (multime) = crowd 25023. droaie (multime) = host 25024. droaie (multime) = swarm 25025. droaie (gramada) = heap 25026. droaie = a fine/pretty lot 25027. drob (bloc) = block 25028. drob (bloc) = shiver 25029. drob = dyer's broom (Genista tinctoria) 25030. drob (de miel) = kell 25031. drob (de miel) = caul 25032. drob (de miel) = omentum of a lamb 25033. drob (cutia teascului de vin) = wine-press bucket; <~ de sare>salt block 25034. drobisor = v. drobita; v. drobusor 25035. drobita = weld (Reseda luteola) 25036. drobusor = dyer's woad (Isatis tinctoria) 25037. drog = drug 25038. droga = to drug; to physic; to doctor 25039. droga = to physic/doctor oneself 25040. drogherie = druggist's 25041. droghist = druggist 25042. drojdie = feculence 25043. drojdie (de bere) = (beer) yeast 25044. drojdie (de cafea) = grounds 25045. drojdie (sediment) = dregs 25046. drojdie (sediment) = lees 25047. drojdie (alcoolica) = yeast 25048. drojdie (alcoolica) = barm 25049. drojdie (de trestie de zahar) = dunder 25050. drojdie (a societatii) (a societatii) = scum 25051. drojdie (a societatii) = dregs; <drojdie (bautura)>sort of alcoholic drink made of wine yeast; <a fi pe ~>to be in low water; <a fi pe ~>to be hard up; <a fi pe ~>to be broke 25052. dromader = dromedary (Camelus dromedarius) 25053. dropica = hydropsy; <bolnav de ~>dropsical 25054. dropie = bustard (Otis tarda) 25055. drot (arc) = spring 25056. drug = bar; <~ de aur>bar/ingot of gold; <~ de fier>iron bar; <~ de teasc>beam of a wine press; <a se tine ~ de...>to stick like a bur (r) to... 25057. druid = druid 25058. druidic = druidic; <monument ~>cromlech; <monument ~>cairn; <monument ~>dolmen 25059. drum (in sens concret) = road 25060. drum (strada) = street 25061. drum (sosea) = highway 25062. drum (artera) = thoroughfare 25063. drum (in sens abstract) = way 25064. drum (in sens abstract) = course 25065. drum (in sens abstract) = path 25066. drum (in sens abstract) = track, uneori road 25067. drum (ruta) = route 25068. drum (mai scurta) = (short) cut 25069. drum (trecere) = passage 25070. drum (cariera) = career 25071. drum (al stelelor) (al stelelor) = course 25072. drum (al plantelor) (al plantelor) = orbit 25073. drum (al unei comete) (al unei comete) = track 25074. drum (al unei comete) (al unei comete) = path 25075. drum (al unui proiectil) = path 25076. drum (al unui glonte) = trajectory 25077. drum (curs) = course 25078. drum (calatorie) = journey 25079. drum (pe mare) = voyage; <a-si vedea/cauta de ~>to go one's way; <~ bun!>I wish you a good/safe journey!; <~ bun, cale batuta!>good riddance!; <~ de fier>railway (line) line; <~ de fier amer.>railroad; <~ deschis>clear path; <~ deschis>open road; <~ de tara/care>country road; <~ de tara/ 25080. drumeag = narrow road/track 25081. drumet (calator) = traveller 25082. drumet (trecator) = passer-by 25083. drumui = to traverse

25084. drumulet (carare) = path v. Si drumeag 25085. drupa = stonefruit 25086. dual = dual (number) 25087. dualism = dualism 25088. dualistic = dualistic 25089. dualistic = dualist 25090. dualitate = duality 25091. duba = (police) van; black Maria; (delivery) van; furniture van 25092. dubi = to curry 25093. dubi = to be tanned etc. 25094. dubios = doubtful; dubious 25095. dubios (problematic) = questionable 25096. dubios (problematic) = problematic (al) 25097. dubios (nesigur) = uncertain 25098. dubios (suspect) = suspicious 25099. dubios = doubtfully etc. 25100. dubitativ = dubitative 25101. dubiu = doubt 25102. dubiu (nesiguranta) = uncertainty 25103. dubiu (ezitare) = hesitation 25104. dubiu (ezitare) = wavering; <nu e nici un ~>there is no doubt about it 25105. dubla = to double 25106. dubla (zelul) = to redouble 25107. dubla (pasul) = to quicken 25108. dubla (un rol) = to understudy 25109. dubla (un film) = to dub 25110. dubla = to double 25111. dublaj = dubbing 25112. dublare = doubling etc. v. dubla 25113. dubla = <dubla>Wallachian dry measure, aprox. bushel 25114. duble = doublet 25115. dublet = duplicate; double (specimen) 25116. dublet = doublet 25117. dublu = double; twofold 25118. dublu = doubly; twice; <~ cicero tipogr.>two-line pica; <~ decalitru 2o l>dry measure (2o l); <~ decimetru 2o cm>linear measure (2o cm); <~ fund mar.>false/double bottom; <contabilitate dubla>bookkeeping by double entry; <cu fund ~>double-bottomed; <cuvint cu sens ~>ambiguous 25119. dublura = stand-in 25120. ducal = ducal 25121. ducat (moneda) odin. = ducat 25122. ducat (teritoriu) = duchy 25123. ducat (demnitate) = dukedom; <mare ~>grand duchy/dukedom 25124. duca (plecare) = departure 25125. duca (plecare) = leaving 25126. duca (mers) = going 25127. duca (calatorie) = travelling; <a fi pe (picior de) ~>to be ready to start; <a fi pe (picior de) ~>to be on the point of leaving/departure; <a fi pe (picior de) ~ fig.>to run out; <a fi pe (picior de) ~ fig.>to be on the decline; <a fi pe (picior de) ~ fig.>to draw to an end; <a fi pe 25128. duca-se pe pustii (epilepsie) (epilepsie) = falling sickness 25129. duca-se pe pustii (dracul) (dracul) = the Evil one 25130. duca-se pe pustii (dracul) = Old Nick/Harry 25131. duce = duke 25132. duce (a conduce) = to lead 25133. duce (spre o tinta) = to guide 25134. duce (a mina) = to drive 25135. duce (a purta) = to bear 25136. duce (a cara, a avea la sine) = to carry 25137. duce (a transporta) = to convey 25138. duce (ceva usor) = to take (along) 25139. duce (pe cineva, intr-un loc) = to take 25140. duce (a suporta) = to bear 25141. duce (a rezista) = to resist 25142. duce (a rezista) = to support 25143. duce (o politica etc.) = to carry on 25144. duce (o viata) = to lead 25145. duce (o viata) = to live 25146. duce (a insela) (a insela) = to take in 25147. duce (cu zaharelul) (cu zaharelul) = to fool 25148. duce (cu zaharelul) = to make a fool of 25149. duce (a merge) = to go 25150. duce (a pleca) = to leave 25151. duce (a se raspindi) = to spread 25152. duce (a se trece) = to passaway 25153. duce (a muri) = to die

25154. duce (a esua) = to fail 25155. duce (a rezista) = to resist; <a ~ la...>to lead to...; <asta nu ~ la nimic>that leads to nothing; <asta nu ~ la nimic>it leads nowhere; <unde ~ asta ?>what will be the result of it ?; <unde ~ asta ? (ce sens are ?)>what is the use of it ?; <mare ~>grand duke; <dute vino>comings and go 25156. ducere = going etc. v. duce 25157. ducere (plecare) = departure 25158. ducere (plecare) = leaving; <bilet de ducere si intoarcere>return ticket; <la ducere>on leaving 25159. ducesa = duchess; <mare ~>grand duchess 25160. ductil = ductile 25161. ductilitate = ductility 25162. dud = mulberry (tree) (Morus alba) 25163. duda = mulberry 25164. dudau = v. cucuta 25165. dudau (buruieni) = weeds 25166. duduca = v. domnisoara 25167. duduca (stapina) = mistress 25168. dudui = to roar 25169. dudui (de foc, soba) = to roar 25170. dudui (de masini) = to drone 25171. dudui (de masini) = to whirr 25172. dudui (a se cutremura) = to quake 25173. duduie = young lady 25174. duduie (neurmat de nume) = madam 25175. duduit = roaring etc. v. dudui 25176. duel = single combat; duel; <a provoca la ~>to challenge to a duel 25177. duela = to fight a duel 25178. duela = to wield; to fence 25179. duela (cu) = to fight a duel (with); <a ~ cu cuvintele>to fence; <a ~ cu cuvintele>to be a good fencer in conversation 25180. duelist = duellist; combatant 25181. duet = duet 25182. dughie = Italian millet (Setaria italica) 25183. duh (suflet) = soul 25184. duh (spirit) = ghost 25185. duh (spirit) = spirit 25186. duh (naluca) = ghost 25187. duh (geniu) = genius 25188. duh (inteligenta) = wit 25189. duh (rasuflare) = breath; <~ bun>kind genius; <~ rau>evil spirit; <cei saraci cu ~ul rel.>the poor in spirit; <cu ~ul blindetei>goodhumouredly; <cu ~ul blindetei>gently; <cu ~ul blindetei>gingerly; <cu ~ul blindetei>with kindness; <cu ~ul blindetei>under easy sail; <intrun ~>all in one b 25190. duhni (a puti) = to reek 25191. duhni (a puti) = to stink 25192. duhni (d. vint) (a bate) = to blow; <duhneste a vin>he reeks of wine 25193. duhoare = stink; stench; foul smell 25194. duhovnic = father confessor 25195. duhovnicesc (pastoresc) = pastoral 25196. duhovnicesc (clerical) = clerical 25197. duios (plin de iubire) = loving 25198. duios (plin de iubire) = endearing 25199. duios (plin de iubire) = fond 25200. duios (plin de iubire) = affectionate 25201. duios (blind) = soft 25202. duios (gingas) = tender 25203. duios (jalnic) = woeful 25204. duios (jalnic) = sorrowful 25205. duios (jalnic) = doleful 25206. duios (trist) = sad 25207. duios = lovingly etc. 25208. duiosie (gingasie) = gentleness 25209. duiosie (afectiune) = affection 25210. duiosie (iubire) = love 25211. duiosie (iubire) = fondness 25212. duiosie (melancolie) = melancholy 25213. duiosie (tristete) = sadness 25214. duium (multime) = great/large number 25215. duium (multime) = host; <cu ~ul>in heaps/clusters; <cu ~ul>in crowds/multitudes; <cu ~ul (d. animale)>in flocks/herds 25216. dulama = (furred) cloth mantle 25217. dulap = cupboard; press; case 25218. dulap (pt. portelanuri) = china cupboard 25219. dulap (pt. tacimuri) = sideboard 25220. dulap (pt. haine) = wardrobe 25221. dulap (pt. haine) = clothes press 25222. dulap (pt. haine) = cupboard for clothes 25223. dulap (pt. obiecte de arta) = cabinet

25224. dulap (pt. relicve) = shrine; swingboat 25225. dulap (scrinciob) = swing 25226. dulap (scindura) = plank 25227. dulap (scindura) = board 25228. dulapior = locker; cubicle 25229. dulapior (noptiera) = bedside/night table 25230. dulapior (noptiera) = night commode 25231. dulau = shepherd's/shepherd dog 25232. dulce (ant. acru, amar) si fig. = sweet 25233. dulce (scump, drag) = lovable 25234. dulce (ca zaharul) si fig. = sugared 25235. dulce (magulitor) = flattering 25236. dulce (ca zaharul) si fig. = honeyed 25237. dulce (fermecator) = charming 25238. dulce (fermecator) = winning 25239. dulce (scump, drag) = dear 25240. dulce = amorously; lovingly 25241. dulce (desert) = dessert 25242. dulce (desert) = sweets 25243. dulce (desert) = last course 25244. dulce = sweets 25245. dulce (zile de frupt) = meat days; <~ ca mierea>honey-sweet; <apa ~>fresh water; <cuvinte dulci>wheedling words; <cuvinte dulci>butter; <iarba ~ bot.>glyceria (Glyceria); <lemn ~ bot.>liquorice (Glycyrrhiza glabra); <migdale dulci>sweet almonds; <odihna ~>sweet repose; <panta ~>gentle slope; <vers 25246. dulceag = sweetish; mellifluous; mellow 25247. dulceag = soppy 25248. dulceag (care scirbeste) = nauseous 25249. dulceag (de lingusiri) = fulsome 25250. dulceag (fad) = insipid 25251. dulceag (fad) = flavourless 25252. dulceag (fad) = tepid 25253. dulceag (fad) = lukewarm 25254. dulceata (ca insusire) = sweetness 25255. dulceata (a climei etc.) = mildness 25256. dulceata (a sunetului) = softness 25257. dulceata (blindete) = meekness (of disposition) 25258. dulceata (placere) = pleasure 25259. dulceata (bunatati) (bunatati) = sweets 25260. dulceata (bunatati) (bunatati) = sweet things 25261. dulceata (bunatati) (bunatati) = dainties 25262. dulceata (voluptate) = voluptuousness 25263. dulceata (conserva) = jam 25264. dulceata (conserva) = marmalade; <~ de zmeura>raspberry jam 25265. dulcegarie = mawkishness; sentimentality; cheap display of emotion 25266. dulcisor = sweetish 25267. dulcisor = cockshead (Hedysarum obcurum) 25268. dulgher = joiner; carpenter 25269. dulgherie (meserie) = joiner's trade 25270. dulgherie (meserie) = joinery 25271. dulgherie (atelier) = joiner's shop 25272. dulie = cartridge case 25273. duluta = <a se duce ~>to make off; <a se duce ~>to clear out 25274. duma = duma 25275. dumbet = germander (Teucrium chamaedrys) 25276. dumbrava (padure de stejar) = old oak forest 25277. dumbrava (padurice) = grove 25278. dumbrava (padurice) = coppice 25279. dumbrava (padurice) = copse 25280. dumbravnic = hemp agrimony 25281. dumbraveanca = roller (Coracias garrula) 25282. dum-dum = <glont ~>dumdum bullet 25283. dumeri = v. dumiri 25284. dumica (piine) = to crumb 25285. dumica (a farimita) = to crumble (to pieces) 25286. dumica (a dezmembra) = to dismember 25287. dumica (cu cutitul) = to chop up 25288. dumica (fin) = to mince 25289. dumica (a imparti) = to divide (up) 25290. dumica (a nimici) = to destroy 25291. dumica (a nimici) = to ruin 25292. dumica = to crumble away/to pieces; <dumica (cu cutitul)>to cut into (little) pieces/bits/morsels 25293. dumicat = mouthful 25294. dumicat (gustos) = tit-bit 25295. dumicat (gustos) = (dainty) morsel

25296. duminical = Sunday...; <repaos ~>Sabbath (rest) 25297. duminica = Sunday 25298. duminica = Sabbath; <duminica>on Sunday; <Duminica Floriilor>Palm Sunday; <Duminica mare>Whit Sunday; <duminicile si sarbatorile>on Sundays and holidays; <haine de ~>Sunday clothes; <a se imbraca de ~>to put on one's Sunday clothes/best; <e duminica lui libera>it is his Sunday o 25299. dumiri = to clear up; to enlighten 25300. dumiri (a convinge) = to convince 25301. dumiri (a intelege) = to understand 25302. dumiri (a intelege) = to see 25303. dumiri (a deveni clar) = to become clear (to smb.) 25304. dumitale = (to) you v. dumneata 25305. dumitale = your; <al ~ pron. pos.>yours 25306. dumneaei = (to) her 25307. dumneaei = her; <al ~ pron. pos.>hers; <pe ~>her 25308. dumnealor = (to) them 25309. dumnealor = their; <al ~ pron. pos.>theirs; <pe ~>them 25310. dumnealui = (to) him 25311. dumnealui = his; <al ~ pron. pos.>his; <pe ~>him 25312. dumneata = yourself; <pe ~>you 25313. dumneavoastra = (to) you 25314. dumneavoastra = your; <al ~ pron. pos.>yours; <pe ~>you 25315. dumnezeiesc = divine 25316. dumnezeiesc (splendid) = heavenly; godlike 25317. dumnezeiesc (splendid) = wonderful 25318. dumnezeieste = divinely 25319. dumnezeire = divinity; godhead 25320. dumnezeu = God; the Supreme Being; the Holy One 25321. dumnezeu (idol) si fig. = god, idol; <~le!>good/great Heavens !; <~le !>good Lord !; <~le !>dear me !; <~le !>Holy smoke !; <~le ! amer.>son of a gun !; <biciul lui ~>the scourge of God; <omul lui ~>pious soul/man; <omul lui ~>God-fearing man; <pacat de ~!>it is a great pity!; <pacat de ~!>it is a 25322. dumping = dumping 25323. duna = dune; sand hill 25324. dunarean = Danubian; <cimpia ~a>Danubian plain/lowland 25325. duneta = poop (deck) 25326. dungat = striped 25327. dunga (linie) = (narrow) stripe 25328. dunga (linie) = streak 25329. dunga (cuta) = fold 25330. dunga (pe frunte etc.) = wrinkle 25331. dunga (brazda) = furrow 25332. dunga (tais bont) = blunt edge 25333. dunga (de cutit etc.) = back (of a knife etc.) 25334. dunga (margine) = edge 25335. dunga (margine) = border; <~ a pantalonului>the crease of the trousers; <in dungi>striped; <a fi intr-o ~>to have bats in the belfry 25336. dungatea = winged pea (Tetragonolobus) 25337. duo = duo 25338. duodecimal = duodecimal 25339. duodecima = duodecimo 25340. duoden = duodenum 25341. duodenal = duodenal 25342. dupa (temporal) = after 25343. dupa = subsequent to 25344. dupa (in spatele) = behind 25345. dupa (pentru) = for 25346. dupa (conform cu) = according to 25347. dupa (conform cu) = in accordance/conformity with 25348. dupa (conform cu) = agreably to 25349. dupa (in jurul) = (a)round 25350. dupa (in jurul) = about 25351. dupa (de pe) (de pe) = from 25352. dupa (de pe) = off; <~ aceasta>after this; <~ aceea>after that; <~ aceea>afterwards; <~ aceea (apoi)>then; <~ aceea (apoi)>subsequently; <~ aceea (mai tirziu)>later on; <~ alfabet>alphabetically; <~ aparente>from appearances/the outside; <~ ce...>after ...; <~ ce...>when...; <~ greutate>by 25353. duplicat = duplicate; identical copy 25354. duplicitate = duplicity; double dealing 25355. dur (ant. moale) si fig. = hard 25356. dur (aspru) = callous 25357. dur (aspru) = harsh 25358. dur (sever) = rigid 25359. dur (sever) = stern 25360. dur (sever) = strict 25361. dur (nemilos) = unfeeling 25362. dur (nemilos) = pitiless

25363. dur (dificil) = hard 25364. dur (dificil) = difficult 25365. dur (obositor) = troublesome 25366. dur (obositor) = laborious 25367. dur (apasator) = oppressive 25368. dura = to last 25369. dura (a cladi) = to build 25370. dura (a cladi) = to construct 25371. dura (a face) = to make 25372. dura (a alcatui) = to build up 25373. dura (a intreprinde) = to start 25374. dura (focul) = to kindle 25375. dura (focul) = to light; <de-a ~>head over heels; <a se da de-a ~>to roll head over heels; <a se da de-a ~>to turn somersaults 25376. durabil = durable; lasting 25377. durabilitate = durability; durableness; lastingness 25378. durabilitate (soliditate) = solidity 25379. duraluminiu = duralumin 25380. duramen = duramen 25381. durata = duration; length of time; <de ~>of long standing; <de ~>lasting many years; <pentru o ~ de 10 ani>for a term of 10 years 25382. durativ = durative 25383. dura = pulley 25384. durduca = to roll (head over heels) 25385. durduliu = plump 25386. durea = to pain; to give/cause pain to; to make suffer 25387. durea (sufleteste) = to smart 25388. durea (sufleteste) = to distress 25389. durea (sufleteste) = to afflict 25390. durea (sufleteste) = to grieve 25391. durea (numai trupeste) = to ache 25392. durea (numai trupeste) = to hurt 25393. durea (a regreta) = to regret 25394. durea (a regreta) = to feel sorry; <a atinge pe cineva unde-l doare>to hit smb. where it hurts; <ma doare buba>the boil/blister hurts (me); <ma doare burta>I have a pain in my belly/in the Netherlands; <ma doare capul>my head aches; <ma doare capul (de bautura)>I have a head; <ma doare 25395. durere (numai fizica) = ache 25396. durere (numai fizica) = pain 25397. durere (numai fizica) = smart- (ing pain) 25398. durere (suferinta) = suffering 25399. durere (sufleteasca) = sorrow 25400. durere (sufleteasca) = grief 25401. durere (sufleteasca) = woe 25402. durere (chin) = torture; <~ de dinti/masele>toothache; <dureri dupa facere>after-pains; <durerile facerii>throes/pains of childbirth; <cu ~ (trist)>sadly; <cu ~ (cu parere de rau)>with regret; <operatie fara durere>painless operation; <senzatie de ~>feeling of pain; <strigat de ~>cry p 25403. dureros (fiziceste) = painful 25404. dureros (sufleteste) = afflicting 25405. dureros (sufleteste) = distressing 25406. dureros (sufleteste) = grievous 25407. dureros (trist) = sad; <loc ~ (pe corp)>sore place; <loc ~ (pe corp)>tender/sensitive/raw spot 25408. duritate (a unei substante) = hardness 25409. duritate (a caracterului) = harshness 25410. duritate (a caracterului) = callousness 25411. duritate (a caracterului) = sternness 25412. duritate (a caracterului) = asperity 25413. duritate (a caracterului) = inflexibility 25414. dus = led etc. v. duce 25415. dus = he who is gone 25416. dus = going; departure; <~ de acasa>out; <~ de acasa>away from home; <~ de acasa>abroad; <~ de mina>led by the hand; <~ de nas fig.>fooled; <~ de pe lume>dead; <~ pe ginduri>lost/engrossed/absorbed/buried in thought; <~ pe ginduri>in a brown study; <cu ochii dusi>staring; <a dormi 25417. dus = shower; shower bath 25418. dus = cold douche/water; <a face/lua un ~>to take a shower bath 25419. dusca = draught; gulp 25420. dusca (mai mica) = sip 25421. dusca (mai mica) = toothful 25422. dusca (mai mica) = thimbleful; <intr-o ~>at one gulp; <trase o ~ din sticla>he took a draught/pull at the bottle; <a bea de ~, a-i da dusca, a da de-a dusca>to drink off at one draught/gulp; <a bea de ~, a-i da dusca, a da de-a dusca sl.>to kiss the baby 25423. dusman = enemy; foe 25424. dusman (adversar) = adversary 25425. dusman (adversar) = opponent; <~ de clasa>class enemy; <~ de moarte>deadly enemy/foe; <~ inversunat>professed/inveterate enemy; <~ inversunat>bitter (est) enemy; <a ataca pe ~>to attack the enemy; <a-si face un ~ din...>to make an enemy of...; <a urmari pe ~>to pursue the enemy 25426. dusman (c)a = enemy

25427. dusmanesc = hostile; inimical 25428. dusmaneste = hostilely; in a hostile manner 25429. dusmani = to show enmity/ill-will to 25430. dusmani = to be at a feud with one another; <dusmani>to carry on a feud with one another 25431. dusmanie = enmity; animosity; hostility 25432. dusmanie (ranchiuna) = rancour 25433. dusmanie (ranchiuna) = grudge 25434. dusmanie (ranchiuna) = ill-feeling; <a trai in ~ cu cineva>to be at daggers drawn/enmity with smb. 25435. dusmanos (fata de/cu) = inimical (to) 25436. dusmanos (fata de/cu) = hostile (to) 25437. dusmanos (fata de/cu) = opposed (to) 25438. dusmanos (fata de/cu) = unfriendly (to) 25439. dusmanos = hostilely; in a hostile manner; with enmity 25440. dusumea = floor 25441. dusumea (de scinduri) = boarded floor (-ing) 25442. duumvir = duumvir 25443. duumvirat = duumvirate 25444. duza = bean 25445. duzina = dozen; <o ~ de pahare>a dozen (rar of) glasses; <un om de ~>a very ordinary man; <un om de ~>an everyday kind of man; <un poet de ~>a poetaster; <un poet de ~>a sorry rhymester 25446. Dunare = the Danuble; <a fi ~ turbata/de minie>to boil/bubble over with rage; <> 25447. e = come!; now! 25448. ea = she 25449. eben = v. abanos 25450. ebonita = ebonite 25451. ebosa = to roll 25452. ebosa = rough 25453. ebraic = Hebrew; <limba ~a>the Hebrew language, Hebrew 25454. ebrietate = ebriety; drunkenness; intoxication; <in stare de ~>intoxicated; <in stare de ~>the worse for drink 25455. ebuliometru = ebulliometer 25456. ebulitie = ebullition 25457. ecarisaj = flaying house; flayer's pit; knacker's yard 25458. ecarisaj (serviciu de ~) = knacker's trade; hunting and flaying of stray dogs 25459. ecarisare = log squaring 25460. ecartament = gauge; <~ de cale ferata>rail gauge; <~ ingust>narrow gauge 25461. ecarte (u) = (game of) ecarte 25462. eche = tillow 25463. echer = (set) square; <~ de trasare>tracing square; <~ mobil>bevel (rule) 25464. echidistant = equidistant 25465. echidistanta = equidistance 25466. echilateral = equilateral; <tringhi ~>equilateral triangle 25467. echilibra (a cumpani) = to equilibrate 25468. echilibra (a cumpani) = to (equi)poise 25469. echilibra (a cumpani) = to balance 25470. echilibra (bugetul) = to balance 25471. echilibra = to countervail 25472. echilibra = to balance; to come into equilibrium 25473. echilibra = to be equilibrated; <a ~ cheltuielile si veniturile>to make up the balance between the takings and expenses 25474. echilibrat = in equilibrium; balanced 25475. echilibrat = even-tempered 25476. echilibrist = acrobat; equilibrist; rope walker 25477. echilibristica = rope walking 25478. echilibru = equilibrium; (equi)poise 25479. echilibru (stabilitate) = stability 25480. echilibru = relative strength of great states; <~ de forte>equilibrium of forces; <~ de forte fig.>balance of power; <~ nestabil>unsteady/mobile equilibrium; <~ stabil>stable equilibrium; <~ sufletesc>mental equilibrium; <a-si pastra ~l si fig.>to keep one's balance; <a-si pierde 25481. echimoza = ecchymosis 25482. echinoctiu = equinox; <~ de primavara>vernal equinox; <~ de toamna>autumnal equinox 25483. echinoderm = echinoderm 25484. echinoxial = equinoctial 25485. echipa = to equip 25486. echipa (a gati) = to trim/dress up 25487. echipa = to equip oneself 25488. echipa (a se gati) = to fit/rig oneself out 25489. echipa (a se gati) = to dress up; <a ~ o corabie>to fit out a ship; <a ~ un soldat>to equip a soldier 25490. echipaj = (air) crew 25491. echipajlucru necesar unei operatiuni = equipage 25492. echipajlucru necesar unei operatiuni = equipment; <sef de ~>boatswain 25493. echipament = equipment; outfit 25494. echipament (masini) = machinery 25495. echipament = outfit; <~ de protectie>protective clothing/outfit 25496. echipare = equipping; fitting out etc. v. echipa 25497. echipa = team

25498. echipa (grup) = team 25499. echipa (grup) = group; set; gang; squad 25500. echipa (schimb) = shift; <~ de fotbal>football/soccer team; <~ de fotbal>eleven; <~ de rugby>rugby team; <~ de rugby>fifteen; <sef de ~>foreman; <oamenii lucreaza in echipe care se schimba la 8 ore>the men are working in three eighthour shifts 25501. echipier = one of the set of workers 25502. echipier = member of a team 25503. echipotential = equipotential 25504. echitabil = equitable; just 25505. echitabil (impartial) = fair 25506. echitabil (impartial) = impartial 25507. echitabil = equitably etc. 25508. echitate = equity; uprightness; impartiality 25509. echitate (dreptate) = justice 25510. echitatie = equitation; horsemanship; <scoala de ~>riding school 25511. echivala = to equate; to equalize; to validate; to confirm 25512. echivala = to be equated etc.; <a ~ cu ...>to be equivalent/tantamount to ...; <a ~ cu ...>to be as good as ... 25513. echivalare = equalization; equation; validation; confirmation 25514. echivalent (cu) = equivalent (to) 25515. echivalent (cu) = of the same value (as) 25516. echivalent = equivalently 25517. echivalent = equivalent 25518. echivalent (sinonim) = synonym; <expresii ~e>convertible terms; <suma ~a>equivalent sum 25519. echivalenta = equivalence; equivalency 25520. echivoc = equivocal; ambiguous; of double meaning 25521. echivoc (indoielnic) = doubtful 25522. echivoc (indoielnic) = suspicious 25523. echivoc = ambiguity 25524. echivoc (indoiala) = doubt 25525. eclampsie = eclampsia 25526. eclator = spark gap 25527. eclectic = eclectic (al) 25528. eclectic = eclectically 25529. eclectic = eclectic 25530. eclectism = eclecticism 25531. ecler = eclair 25532. ecleziarh = ecclesiarch 25533. ecleziast = Ecclesiastes 25534. ecleziastic = ecclesiastic (al) 25535. ecleziastic (clerical) = clerical 25536. ecleziastic = ecclesiastic; clergyman 25537. eclimetru = clinometer 25538. eclipsa = to eclipse 25539. eclipsa (a intuneca) = to eclipse 25540. eclipsa (a intuneca) = to throw into the shade 25541. eclipsa (a intuneca) = to overshadow 25542. eclipsa (a intrece) = to outshine 25543. eclipsa (a intrece) = to eclipse 25544. eclipsa (a intrece) = to surpass 25545. eclipsa (a disparea) (a disparea) = to disappear 25546. eclipsa (a disparea) (a disparea) = to vanish 25547. eclipsa (a disparea) (a disparea) = to make off 25548. eclipsa (a disparea) = to make oneself scarce 25549. eclipsa = eclipse; eclipse; darkness; obscuration; <~ de luna>eclipse of the moon; <~ de luna>lunar eclipse; <~ de soare>eclipse of the sun; <~ de soare>solar eclipse; <~ inelara>annular eclipse; <~ partiala>partial eclipse; <~ totala>total eclipse 25550. ecliptica = ecliptic 25551. eclisa = ribs 25552. ecluza = lock; sluice 25553. ecluza (maritima) = harbour lock 25554. econom = thrifty; sparing; saving; economical; frugal; parsimonious 25555. econom (al unei case) (al unei case) = housekeeper 25556. econom (al unei case) (al unei case) = steward 25557. econom (intr-o institutie) = treasurer 25558. econom (intr-o institutie) = bursar 25559. econom (al unei mosii) = agent 25560. economic (ce tine de economie) = economic 25561. economic (ant. risipitor etc.) = economical 25562. economic (ant. risipitor etc.) = thrifty 25563. economic (rentabil) = profitable 25564. economic (rentabil) = cheap 25565. economic = economically etc.; <an ~>economic year; <geografie ~a>economic geography; <mijloc ~ de fabricare>economic method of manufacturing smth.; <organ ~>economic organization; <politica ~a>economic policy; <regiune ~a>economic region 25566. economicos = v. economic 25567. economie = economy 25568. economie (rurala) = husbandry

25569. economie (ca stiinta) = economics 25570. economie (ant. risipa) = economy 25571. economie (ant. risipa) = thrift 25572. economie (ant. risipa) = frugality 25573. economie = savings 25574. economie (organizare) = organization; <~ casnica>domestic economy; <~ casnica>husbandry; <~ cerealiera agr.>grain growing; <~ de timp>saving/economy of time; <~ nationala>national economy; <~ planificata>planned economy; <~ politica>political economy; <~ rurala>rural economy; <~ socialista>socia 25575. economisi (bani) = to save 25576. economisi (bani) = to economize 25577. economisi (bani) = to lay/put by 25578. economisi (a cruta) = to spare 25579. economisi (a cruta) = to be sparing of 25580. economisi (a administra) = to manage 25581. economisi (a administra) = to administer 25582. economisi (a administra) = to supervise 25583. economisire = saving; economization etc. v. economisi 25584. economism = economism 25585. economist (political) = economist 25586. economizator = economizer 25587. ecosez = checked; <stofa ~>plaid (stuff); <stofa ~>check material; <stofa ~>tartan cloth 25588. ecoseza = Scotch dance sau tune 25589. ecou = echo; <a se face ~l (cu gen.)>to echo...; <a se face ~l (cu gen.)>to repeat...; <a se face ~l (cu gen.)>to act as spokesman for...; <a se face ~l (cu gen.)>to voice... 25590. ecran = screen 25591. ecran (cinema) = cinema 25592. ecran = screen; <~ lat>large screen 25593. ecraniza = to screen; to cinem (at)ize to film; <a ~ un roman>to film a novel; <a ~ un roman>to make a film version of a novel 25594. ecranizare = filming; picturization; screening 25595. ecruisaj = cold-hammering 25596. ectoderm = ectoderm 25597. ectoplasma = ectoplasm 25598. ecuator = equator; <~ magnetic>aclinic line; <~ ceresc>celestial equator 25599. ecuatorial = equatorial 25600. ecuatorial = equatorial (telescope); <calm ~>equatorial doldrums; <clima ~a>equatorial climate; <linie ~a>equinoctial line; <linie ~a>equator 25601. ecuatie = equation; <~ cu mai multe necunoscute>simultaneous equation; <~ de gradul al doilea>quadratic equation; <~ diferentiala>differential equation; <~ simpla>simple equation; <termenii unei ecuatii>the sides of an equation; <a rezolva o ~ cu o singura necunoscuta>to solv 25602. ecumenic = (o)ecumenical 25603. ecvestru = equestrian; <statuie ecvestra>equestrian statue 25604. eczema = eczema 25605. edec = hawser 25606. edec (ca obiect) = lumber 25607. edec (ca obiect) = white elephant 25608. edec = outhouses; <a trage la ~>to tow (along) 25609. edem = oedema 25610. eden = Eden 25611. eden = delightful place 25612. edict = edict; decree 25613. edifica (a cladi) = to build 25614. edifica (a cladi) = to erect 25615. edifica (a crea) = to build up 25616. edifica (a stabili) = to establish 25617. edifica (a lamuri) = to enlighten 25618. edifica (a lamuri) = to instruct 25619. edifica = to be enlightened 25620. edificat = enlightened; clear; convinced; persuaded 25621. edificator = edifying; self-evident; telling; graphic 25622. edificiu (cladire) = edifice 25623. edificiu (cladire) = large building 25624. edificiu (cladire) = structure 25625. edificiu = fabric; <~ social>social edifice 25626. edil = municipal administration 25627. edilitar = municipal, urbanistic; town... 25628. edilitate = aedileship; municipal administration 25629. edita = to publish; to bring out; to undertake the publication of 25630. edita (un text, cu note) = to edit 25631. edita (a tipari) = to print 25632. edita (o revista etc.) = to run 25633. edita = to be published etc. 25634. editare = publication etc. v. edita 25635. editor = publisher 25636. editor (care supravegheaza tiparirea) = editor

25637. editorial = editorial 25638. editorial (d. un articol si) = leading 25639. editorial (de editura) = publishing house 25640. editorial = editorial; leading article; leader 25641. editura (casa de ~) = publishing house 25642. editie = edition; issue 25643. editie (de ziar) = issue 25644. editie (versiune) = version; <~ bibliofila>collectors'/bibliophile/limited edition; <~ de lux>fine (paper) edition; <~ de lux>de luxe edition; <~ speciala>special (edition) 25645. educa = to educate; to bring up 25646. educa = to be educated; to be brought up 25647. educare = education; bringing up 25648. educat = educated 25649. educativ = educative; instructive 25650. educator = educational; educative 25651. educator = educator; educationist; instructor; pedagogue; teacher 25652. educatie = education 25653. educatie (a unui copil) = upbringing 25654. educatie (pregatire) = training 25655. educatie (maniere) = manners 25656. educatie (buna) = (good) breeding; <~ comunista>communist education; <~ fizica>physical training; <~ profesionala>vocational education 25657. efeb = ephebe 25658. efect = effect; result 25659. efect (urmare) = consequence 25660. efect = application 25661. efect (actiune) = effect 25662. efect (actiune) = act 25663. efect (actiune) = deed 25664. efect (realizare) = effect 25665. efect (realizare) = performance 25666. efect (realizare) = execution 25667. efect (realizare) = accomplishment 25668. efect (haine) (haine) = clothes 25669. efect = power (of a machine); <~ de lumina>effect of light; <~ dinamic>output; <~e protestate com.>protested bills; <~e publice>public funds; <~e publice>government stock; <cauza si ~>cause and effect; <de ~>effective; <lipsa de ~>inefficacy; <lipsa de ~>ineffectualness; <legea n25670. efectiv = effective; actual; real 25671. efectiv = balance in cash 25672. efectiv = actually; really 25673. efectua = to effect (uate); to accomplish; to perform; to fulfil; to carry into effect; to bring about 25674. efectua (a intreprinde) = to carry out 25675. efectua = to make 25676. efectua = to be effected etc. 25677. efectua (a avea loc) = to take place; <a ~ o operatie mat.>to effectuate/perform an operation; <a ~ o plata com.>to make/effect a payment; <a ~ un zbor>to carry out a flight 25678. efectuare = effectuation etc. v. efectua 25679. efedrina = ephedrine 25680. efemer = ephemeral; diurnal 25681. efemer = short-lived 25682. efemera = ephemeridae 25683. efemeride = v. efemera 25684. efeminat = effeminate; unmanly; womanish; girly-girly 25685. efervescent = effervescent 25686. efervescent = (per)fervid 25687. efervescenta = tumult 25688. eficace (d. un remediu, mijloc) = effective 25689. eficace (d. un remediu, mijloc) = efficacious 25690. eficace (d. un sprijin) = effectual 25691. eficace (operant) = operative 25692. eficacitate = effectiveness; efficacy; efficaciousness 25693. eficacitate (a legii) = operation 25694. eficient (d. metoda, munca) = efficient; <cauza ~a>efficient cause 25695. eficienta = efficiency 25696. efigie = effigy 25697. eflorescent = flowering 25698. eflorescenta = efflorescence 25699. efluviu = effluvium 25700. efluviu (emanatie) = effluvium 25701. efluviu (emanatie) = efflux (ion) 25702. efluviu (emanatie) = effluence 25703. efluviu (emanatie) = emanation 25704. efluviu (fluid) = fluid; <efluvii de gaz>choke damp; <efluvii otravitoare>effluvia; <efluvii otravitoare>noxious vapours; <efluvii otravitoare>foul gases

25705. efor = ephor; guardian; sponsor 25706. eforie = ephors; guardians; sponsors 25707. efort = effort; exertion; endeavour 25708. efort = effort; <a depune un ~>to make an effort; <a depune toate ~urile>to do one's utmost; <a depune toate ~urile>to spare no effort; <a depune toate ~urile>to make one's utmost efforts; <a face ~uri>to make efforts 25709. efractie = breach of close 25710. efractie (noaptea) = burglary 25711. efractie (noaptea) = house breaking 25712. efuziune = effusion 25713. efuziune = gush; <~ de singe>effusion of blood 25714. egal (la fel) = (a)like 25715. egal (uniform) = even 25716. egal (uniform) = uniform 25717. egal (uniform) = regular 25718. egal (uniform) = equable 25719. egal (identic) = identical 25720. egal (identic) = the same 25721. egal (ca inteles, mat.) (cu) = equal (to/with) 25722. egal (cu aceleasi drepturi) = equal, enjoying the same rights 25723. egal (invariabil) = invariable 25724. egal (invariabil) = unchangeable 25725. egal (proportional) = proportionate 25726. egal (proportional) = commensurate 25727. egal (indiferent) = indifferent 25728. egal (indiferent) = all the same 25729. egal (indiferent) = all one 25730. egal (cu fire blinda) = even-tempered 25731. egal = equal; peer; fellow; match; <~ in drepturi>equal in rights; <~ in drepturi>enjoying/possessing equal rights; <~ in grad>equal (in rank); <caracter ~>equal/even/equable/unruffled temper; <de virsta ~a>of the same age; <la distanta ~a>equidistant; <la inaltime ~a>on the sa 25732. egala (a face egal) (cu) = to (make) equal (to) 25733. egala (a face egal) (cu) = to equalize 25734. egala (a face egal) (cu) = to make even 25735. egala (a face egal) (cu) = to level 25736. egala = to match 25737. egala = to be/become equal etc. 25738. egala = to draw the match 25739. egalare = equalization etc. v. egala 25740. egalitar = levelling 25741. egalitarism = equalitarianism 25742. egalitate = equality 25743. egalitate (uniformitate) = conformity 25744. egalitate (uniformitate) = uniformity 25745. egalitate (paritate) = parity 25746. egalitate (identitate) = identity 25747. egalitate (identitate) = sameness 25748. egalitate (asemanare) = likeness 25749. egalitate (asemanare) = similarity 25750. egalitate (asemanare) = resemblance 25751. egalitate (sport, la vot) = tie 25752. egalitate = equation 25753. egalitate (regularitate) = regularity; <~ deplina in drepturi>complete equality of rights; <~ deplina in drepturi>fully equal rights; <~ de virsta>parity of age; <~ inaintea legii>equality in the eyes of the law; <~ in drepturi>equality (of right); <joc la ~ sport>tie; <joc la ~ sport>draw; <joc 25754. egaliza = to equalize 25755. egaliza (a nivela) = to level 25756. egalizare = equalization 25757. egalizator = equalizing; levelling 25758. egida = aegis; <sub egida (cu gen.)>under the care/aegis of... 25759. egiptean = Egyptian 25760. egiptean = Egyptian; <limba ~a>the Egyptian language; <limba ~a>Egyptian 25761. egipteanca = Egyptian (woman sau girl) 25762. egiptolog = Egyptologist 25763. egiptologie = Egyptology 25764. egloga = eclogue; pastoral poem 25765. egocentrism = egocentrism; self-centredness 25766. egoism = selfishness; self-seeking; egoism 25767. egoist = selfish; self-seeking; egoistical 25768. egoist = selfish person; egoist 25769. egotism = egotism 25770. egrena = to gin 25771. egrenare = ginning; <statie de ~>cotton gin (ning) mill 25772. egrenat = ginning; <statie de ~>cotton gin (ning) mill 25773. egreta = egret; aigret (te)

25774. egreta = egret (Egretta garzetta) 25775. egumen = Father Superior (of a monastery) 25776. egumena = Lady Superior (of a nunnery) 25777. eh = why ! well !; <~, ce sa fac ?>well/why, what can I do ? 25778. ehei = v. hei 25779. ei (asculta) = heigh ! I say ! halloa ! 25780. ei (spune-i-o lui mutu) = tell it to the marines! 25781. ei (nu e nimeni ?) = (a)hoy ! nobody there ? 25782. ei (in pravalie) = shop ! 25783. ei (ai vazut ?) = well ? 25784. ei (concesiv etc.) = well 25785. ei (cum ?) = eh ? what do you mean ?; v. hei 25786. ei (dinsei) = (to) her 25787. ei = they 25788. ei (dinsei) = (to) it 25789. ei = her; its; <al ~ pron. pos.>hers; <~ as !>you don't say so ! you don't mean it ! certainly not !; <~, baiete>look here, my boy !; <~ bine>well; <~ bine, fie !>well, then ! that's settled !; <~, ~>come, come ! gently !; <~, ~ (ajunge)>that will do !; <~, lasa (acum) !>now 25790. eider = eider (Somateria) 25791. ejacula = to ejaculate 25792. ejector = ejector 25793. el = he; it; <~ insusi>he himself; <pe ~>him; <pe ~>it 25794. elabora = to work out 25795. elabora (un plan, un program) = to draw up 25796. elabora (un plan, un program) = to think out 25797. elabora (un plan, un program) = to prepare; to compile (an anthology) 25798. elabora = to be elaborated etc. 25799. elaborare = elaboration etc. v. elabora 25800. elaborat = elaborate; studied; belaboured 25801. elan = moose (deer) 25802. elan (al spiritului) = sally 25803. elan (caldura) = ardour 25804. elan (caldura) = warmth 25805. elan (al imaginatiei) = soaring 25806. elan (foc poetic) = poetic fire 25807. elan (al imaginatiei) = flight 25808. elan (vioiciune) = briskness 25809. elan (al spiritului) = buoyancy 25810. elan (vioiciune) = stir 25811. elan (impuls) = impulse 25812. elan (al spiritului) = sally 25813. elan (avint) = impetus 25814. elan (entuziasm) = enthusiasm 25815. elan (entuziasm) = elan; upsurge 25816. elastic = elastic 25817. elastic (care sare) = springy 25818. elastic (care sare) = rebounding 25819. elastic = resilient 25820. elastic = elastically 25821. elastic = elastic; <minge ~a>Indian rubber ball; <tesut ~ anat.>yellow fibrous tissue; <constiinta ~a>elastic/flexible conscience; <forta ~a>elastic power; <guma ~a>gum elastic; <tesut ~ anat.>elastic tissue 25822. elasticitate = elasticity; springiness 25823. ele = they; <pe ~>them 25824. electiv = elective 25825. elector = elector; elector; voter 25826. electoral = electoral; elective; <discurs ~ fam.>stump speech; <campanie ~a>election campaign; <circumscriptie ~a>electoral/election district/area; <circumscriptie ~a>constituency; <corp ~>electoral body; <discurs ~ odin.>election; <drept ~>elective franchise; <drept ~>electoral ri 25827. electric = electric (al) 25828. electric = electrically; <aparat ~>electric appliance; <aprindere ~a>electric ignition; <baterie ~a>electric battery; <bec ~>electric bulb; <buton ~>electric push; <cale ferata ~a>electric highspeed railway; <capsa ~a min.>electric cap; <ceas ~>electric clock; <centrala ~a>electric 25829. electrician = electrician; electrical fitter; <inginer ~>electrical engineer 25830. electricitate = electricity; <~ dinamica>dynamic electricity; <~ negativa>resinous/negative electricity; <~ pozitiva>vitreous/positive electricity; <~ statica>statical/frictional electricity 25831. electrifica = to electrify 25832. electrificare = electrification 25833. electriza = to thrill 25834. electriza = to be electrified 25835. electrizitare = electrification; electrization 25836. electroanaliza = electroanalysis 25837. electrocardiogrfie = electrocardiography 25838. electrochimic = electro-chemical 25839. electrocuta = to electrocute; to execute/kill by electricity 25840. electrocutare = electrocution

25841. electrod = electrode 25842. electrodinamic = electro-dynamic 25843. electrodinamic = electro-dynamics 25844. electrofor = electrophorus 25845. electrogen = electrogenic 25846. electrolit = electrolyte 25847. electrolitic = electrolytic 25848. electroliza = electrolytic effect 25849. electromagnet = electromagnet 25850. electromagnetic = electromagnetic; <cimp ~>electromagnetic field; <unde ~e>electromagnetic waves 25851. electromagnetism = electro-magnetism 25852. electromecanic = electromechanics 25853. electrometru = electrometer 25854. electromotor = electro-motive 25855. electromotor = electromotor; electric motor 25856. electron = electron 25857. electronegativ = electro-negative 25858. electronic = electronic; <fizica ~a>electronic physics; <lampa ~a>electronic lamp; <masina de calculat ~a>electronic computor; <microscop ~ opt.>electron-microscope 25859. electronica = electronics 25860. electropozitiv = electro-positive 25861. electroscop = electroscope 25862. electrostatica = electrostatics 25863. electrotehnic = electro-technical; <articole ~e>electrical household appliances; <industrie ~a>electric (al) industry; <inginer ~>electrotechnical engineer 25864. electrotehnica = electrotechnics; electrical engineering 25865. electroterapie = electrotherapeutics; electrotherapy; electropathy 25866. elefant = elephant (Elephas); <pui de ~>elephant calf 25867. elegant = elegant; stylish; fashionable; smart; swell 25868. elegant (bine imbracat) = well-dressed 25869. elegant (gratios) = graceful 25870. elegant = elegant; neat 25871. elegant = elegantly etc. 25872. eleganta = elegance; fashionableness; smartness; swellishness; <cu ~>with elegance; <cu ~>elegantly 25873. elegiac = elegiac 25874. elegiac = doleful 25875. elegiac = elegi (a)st; elegiac poet; <versuri ~e>elegiacs; <versuri ~e>elegiac verses 25876. elegie = elegy 25877. elegie (cintec de jale) = plaintive/mournful song; dirge 25878. elei (asculta) = I say ! listen ! 25879. elei (ce spui ?) = certainly not! you don't mean it! 25880. element = element 25881. element (principii) (principii) = elements 25882. element (principii) (principii) = rudiments 25883. element = the elements; <~ chimic>chemical element; <~e progresiste ale societatii>progressive members of society; <tabloul periodic al ~elor fiz.>the periodic system of elements; <a fi in ~ul sau>to be in one's element; <a nu fi in ~ul sau>to be like a fish out of water; <a 25884. elementar = elementary 25885. elementar (de baza) = elementary 25886. elementar (de baza) = elemental 25887. elementar (de baza) = rudimentary 25888. elementar (de baza) = rudimental 25889. elementar (de baza) = initial; <clasele ~e scol.>lower forms; <cunostinte ~e>elements; <cunostinte ~e>rudiments; <scoala ~a>elementary school; <tratat ~>elementary treatise 25890. elen = Greek; Hellenic; Grecian; Hellenian 25891. elen = Greek; Hellene 25892. elenism (grecism) = Hellenism 25893. elenism (grecism) = Grecism 25894. elenism (cultura) = Hellenism 25895. elenistic = Hellenistic (al) 25896. eleron = aileron 25897. elesteu = (small) pond 25898. elev = pupil 25899. elev (al unei scoli si) = scholar 25900. elev (al unei scoli si) = schoolboy 25901. elev (al unui colegiu) = collegian 25902. elev (mai virstnic) = student 25903. elev (discipol) = disciple 25904. elev (discipol) = follower 25905. elev (novice) = novice 25906. elev (novice) = tyro 25907. elevator = elevator; lift; hoist; <~ cu cupe>bucket/scoop elevator; <~ cu lant>chain elevator; <~ pe senile>caterpillar elevator; <~ plutitor>floating elevator 25908. elevatie = elevation

25909. eleva = schoolgirl v. Si elev 25910. elf = elf; fairy; goblin 25911. elibera = to liberate; to free; to deliver 25912. elibera (din inchisoare) = to set free/at liberty 25913. elibera (din inchisoare) = to release 25914. elibera (a da) = to give 25915. elibera (a remite) = to remit 25916. elibera (a remite) = to deliver 25917. eliberare = liberation etc. v. elibera; <~ conditionata jur.>parole 25918. eliberator = liberating; delivering 25919. eliberator = liberator; deliverer 25920. elice = helix 25921. elice (de avion) = airscrew 25922. elice (de avion) = prop (eller) 25923. elice = screw 25924. elicoid = helicoid; helical; spiral 25925. elicoid = helicoid 25926. elicoidal = v. elicoid 25927. elicopter = helicopter; lifting screw machine 25928. elida = to elide 25929. elidare = elision 25930. eligibil = eligible 25931. eligibilitate = eligibility; eligibleness 25932. elimina (a indeparta) = to remove 25933. elimina (a indeparta) = to clear away 25934. elimina (a indeparta) = to strike out 25935. elimina (banuieli) = to clear up 25936. elimina (obstacole) = to remove 25937. elimina (obstacole) = to smooth away 25938. elimina (obstacole) = to do away with 25939. elimina (o ipoteza) = to rule out 25940. elimina (a sterge) = to erase 25941. elimina = to eliminate 25942. elimina (de la scoala) = to expel 25943. elimina = to isolate 25944. elimina = to be removed etc.; <a ~ o necunoscuta mat.>to eliminate an unknown 25945. eliminare = elimination etc. v. elimina 25946. eliminatoriu = eliminatory 25947. elin = v. elen 25948. elineste = in (old) Greek; Greek 25949. elipsa = ellipsis 25950. elipsoid = ellipsoid 25951. elipsoidal = ellipsoidal 25952. eliptic = elliptic (al) 25953. elisabetan = Elizabethan 25954. elita = elite; choice; chosen part; flower; pick; <elita unei armate>the pick/flower of an army; <personal de ~>picked personnel; <regiment de ~>crack regiment; <un suflet de ~>a noble soul; <trupe de ~>choice troops 25955. elitra = elytrum 25956. elixir = elixir 25957. elixir = balm 25958. elizeu = Elysium 25959. eliziune = elision 25960. elocvent = eloquent 25961. elocvent (graitor) = telling; graphic; illustrative 25962. elocventa = eloquence 25963. elogia = to eulogize 25964. elogia (a lauda) = to praise (to the sky) 25965. elogia (a lauda) = to sing the praises of 25966. elogia (a lauda) = to be loud in smb.'s praise 25967. elogia (a lauda) = to speak highly of 25968. elogia (a lauda) = to extol (l) 25969. elogiere = eulogizing; praising; extol (l)ment 25970. elogios = eulogic (al); eulogistic; encomiastic; laudatory; commendatory 25971. elogiu (ca discurs) = eulogium 25972. elogiu (ca discurs) = eulogy 25973. elogiu (ca discurs) = panegyric 25974. elogiu (lauda) = eulogy 25975. elogiu (lauda) = praise 25976. elogiu (lauda) = commendation 25977. elogiu (lauda) = encomium 25978. elongatie = elongation 25979. elucida = to elucidate; to make clear; to clear up 25980. elucubratie = fallacy; aberration 25981. eluda = to elude; to evade

25982. elvetian = Swiss 25983. elvetianca = Swiss (woman sau girl) 25984. email = enamel 25985. emaila = to enamel 25986. emana = to emanate; to issue; to flow 25987. emana (de la) (de la) = to emanate (from) 25988. emana (de la) = to proceed (from) 25989. emana = to secrete; to discharge 25990. emana (da raspindi) = to spread 25991. emana (a produce) = to produce 25992. emanatie = emanation 25993. emancipa = to emancipate 25994. emancipa = to become emancipated 25995. emancipare = emancipation 25996. emancipat = emancipate (d); full-fledged 25997. emancipator = emancipator 25998. embargo = embargo; <a pune un ~ asupra>to lay an embargo upon; <a ridica ~ul>to take off/raise the embargo 25999. embatic = long lease; copyhold 26000. embaticar = tenant of a long lease; copyholder 26001. emblematic = emblematic (al); figurative 26002. emblema = emblem 26003. emblema = sign; type 26004. embolie = embolism 26005. embriologie = embryology 26006. embrion = embryo (n) 26007. embrion = bud; <in ~>in embryo; <in ~>in the bud 26008. embrionar = embryonic; embryonal 26009. embrionar = in the earliest/first stage; <in stare ~a>in embryo 26010. emerit = merited; honoured 26011. emerit (versat) = conversant; skilled; <artist ~ al R.s.R.>Merited/Honoured Artist of the S.R.R.; <maestru ~ al sportului>Honoured Master of Sports 26012. emersiune = emersion 26013. emetic = vomitive 26014. emfatic (pompos) = pompous 26015. emfatic (bombastic) = bombastic 26016. emfatic (bombastic) = turgid 26017. emfaza = magniloquence; pomposity; pompousness; bombast 26018. emfizem = emphysema 26019. emigra (d. oameni) = to emigrate 26020. emigra (d. pasari) = to migrate 26021. emigrant = emigrant; emigre 26022. emigrare = emigration; migration 26023. emigrat (political) = exile 26024. emigrat (political) = refugee 26025. emigratie = emigration; emigrants 26026. eminamente = eminently; in/to a high degree; to a degree 26027. eminent (prin) = eminent (for) 26028. eminent (distins) = conspicuous 26029. eminent (distins) = prominent 26030. eminent (distins) = remarkable 26031. eminent (distins) = distinguished 26032. eminent (minunat) = excellent 26033. eminent (f. priceput) = proficient 26034. eminenta = Eminence 26035. emir = emir; emeer 26036. emisar = emissary 26037. emisar = outlet 26038. emisfera = hemisphere; <~ australa>Southern hemisphere; <~ boreala>Northern hemisphere 26039. emisferic = hemispheric (al); semispheric (al) 26040. emisiune (emitere) = emission 26041. emisiune = broadcast (ing); <~ radiofonica>broadcast (ing); <~ radiofonica>transmission; <~a luminii>emission of light; <~ de bancnote>emission of paper money; <banca de ~ fin.>emission bank 26042. emistih = hemistich 26043. emite = to issue 26044. emite (bani falsi) = to utter 26045. emite (sunete) = to utter 26046. emite (idei) = to give out 26047. emite (a da) = to give 26048. emite (a exprima) = to express 26049. emite (o teorie etc.) = to suggest 26050. emite (o teorie etc.) = to put forward 26051. emitent = issuing 26052. emitere = emission etc. v. emite 26053. emitator = issuing; transmitting; broadcasting

26054. emitator = transmitter; <post ~>transmitting station; <post ~>transmitter 26055. emolient = emollient 26056. emotiv = emotive 26057. emotivitate = emotivity; emotiveness 26058. emotie (sentiment) = emotion 26059. emotie (sentiment) = excitement 26060. emotie (tulburare) = excitement 26061. emotie (tulburare) = agitation (of mind) 26062. emotie (vilva) = stir (ring) 26063. emotie (vilva) = agitation; <ii plac emotiile tari>he likes to be given a thrill 26064. emotiona = to excite; to thrill; to affect; to agitate; to alarm; to stir 26065. emotiona (a misca) = to move 26066. emotiona (a misca) = to touch 26067. emotiona (a se nelinisti) = to get excited/alarmed/upset 26068. emotiona (a fi miscat) = to be touched/moved 26069. emotional = emotional 26070. emotionant = exciting; thrilling 26071. emotionant (miscator) = moving 26072. emotionant (miscator) = touching 26073. emotionat = excited etc. v. emoTiona 26074. empiric = empiric (al) 26075. empiric = empirically 26076. empiriocritic = empiriocritical 26077. empiriocriticism = empiriocriticism 26078. empirism (metoda experimentala) (metoda experimentala) = empiricism 26079. empirism (sarlatanie) = empiricism 26080. empirism (sarlatanie) = quackery 26081. empirist = empiricist 26082. emplastru = plaster 26083. emul = rival; emulator; competitor 26084. emulatie = emulation; rivalry 26085. emulsie = emulsion 26086. emulsiona = to emulsify 26087. emulsor = emulsifier 26088. encefal = encephalon 26089. encefalita = encephalitis 26090. enciclica = encyclical letter 26091. enciclopedic (tinind de enciclopedie) = encyclop (a)edic 26092. enciclopedic (imbratisind toate stiintele) = encyclopaedian; <dictionar ~>encyclopaedic dictionary, encyclopaedia 26093. enciclopedie = (en)cyclop (a)edia 26094. enciclopedist = encyclop (a)edist 26095. enclava = enclave 26096. enclitic = enclitic 26097. endecagon = undecagon 26098. endecagonal = hendecagonal 26099. endecasilabic = hendecasyllabic 26100. endemic = endemic (al) 26101. endemie = endemic/local complaint/malady 26102. endivie = endive (Cichorium endivia) 26103. endocard = endocardium 26104. endocardita = endocarditis 26105. endocarp = endocarp 26106. endocrin = ductless 26107. endocrinolog = endocrinologist 26108. endocrinologie = endocrinology 26109. endoderm = endoderm 26110. endogen = endogenetic 26111. endosmoza = endosmosis 26112. endotermic = endothermic 26113. Ene = <mos ~ fam.>the sandman; <mos ~ fam.>the dustman; <a venit mos ~ pe la gene fam.>the sandman/the dustman is coming; <a-l fura mos ~ fam.>to go to the land of nod 26114. energetic = power... 26115. energetica = energetics 26116. energic (d. cineva) = energetic 26117. energic (d. cineva) = full of grit 26118. energic (d. cineva) = having plenty/lots of go 26119. energic (d. masuri) = drastic 26120. energic (d. masuri) = strong 26121. energic (d. limbaj) = forcible 26122. energic (d. gesturi) = emphatic 26123. energic (d. medicamente) = powerful 26124. energic (d. un remediu, fig.) = drastic 26125. energic (d. un remediu, fig.) = kill or cure... 26126. energic = beans

26127. energic = energetically; vigorously etc. 26128. energie (de actiune) = of action 26129. energie = energy; force; vigour; strength 26130. energie (vioiciune) = liveliness 26131. energie (vioiciune) = push 26132. energie (vioiciune) = go 26133. energie (vlaga) = pith (iness) 26134. energie (virtute) = virtue 26135. energie (putere de expresie) = energy 26136. energie (putere de expresie) = strength of expression 26137. energie = energy; <~ acustica>sound energy; <~ atomica>atomic energy; <~ cinetica>kinetic power; <~ de radiatie/radianta>radiant energy; <~ electrica>electric power; <~ hidraulica>water power; <~ luminoasa>luminous energy; <~ nucleara>nuclear power; <~ potentiala>potential energy; <~ 26138. enerva = to irritate; to make nervous; to get on smb.'s nerves; to unstring; to give smb. the fidgets/jumps; to aggravate 26139. enerva = to get excited; to chafe 26140. enervant = irritating; nerve-racking 26141. enervare = irritation etc. v. enerva 26142. enervat = excited etc. v. enerva 26143. englez = English 26144. englez = Englishman 26145. englez = the English (people); <limba ~a>English; <limba ~a>the English language; <doi ~i>two Englishmen 26146. engleza = English; the English language 26147. englezesc = English; <plasture ~>court plaster 26148. englezeste = like an Englishman; <a o sterge ~ fam.>to take French leave; <a vorbi ~>to speak English 26149. englezoaica = Englishwoman; English girl 26150. enibahar = v. ienibahar 26151. enigmatic = puzzling; enigmatical 26152. enigmatic (de neinteles) = unintelligible 26153. enigmatic (de neinteles) = mysterious 26154. enigmatic (ambiguu) = ambiguous 26155. enigmatic = enigmatically etc. 26156. enigma = riddle; puzzle 26157. enigma (greu de dezlegat) = enigma 26158. enigma (cu scop distractiv) = conundrum; <omul asta e o ~ pentru mine>this man puzzles me; <omul asta e o ~ pentru mine>I find this man hard to understand 26159. enologie = oenology 26160. enorias = parishioner 26161. enorie = parish 26162. enorm (urias) = enormous 26163. enorm (urias) = colossal 26164. enorm (urias) = huge 26165. enorm (monstruos) = prodigious 26166. enorm (imens) = immense 26167. enorm (imens) = vast 26168. enorm (uimitor) = astonishing 26169. enorm (uimitor) = tremendous 26170. enorm (ingrozitor) = awful 26171. enorm (ingrozitor) = dreadful 26172. enorm (urias) = thundering 26173. enorm (monstruos) = monstrous 26174. enorm = monstrously etc.; <greseala ~a>grievous/colossal fault/mistake 26175. enormitate (a unei crime) = enormity 26176. enormitate (monstruozitate) = monstrosity 26177. enormitate (monstruozitate) = dreadful deed; <a spune/debita enormitati>to say shocking things 26178. enterita = inflammation of the bowels 26179. enterocolita = entero-colitis 26180. entimema = enthymeme 26181. entitate = entity 26182. entomolog = entomologist 26183. entomologic = entomologic (al) 26184. entomologie = entomology 26185. entorsa = sprain; wrench; twist 26186. entozoar = entozoon 26187. entuziasm = enthusiasm; elation; elan; <~ poetic>poetic ecstasy/frenzy/rapture; <cu ~>with enthusiasm; <cu ~>enthusiastically; <cu ~> (with) heart and hand 26188. entuziasma = to fill with enthusiasm; to enrapture; to throw into raptures 26189. entuziasma (ascultatori) = to electrify 26190. entuziasma (ascultatori) = to enthuse 26191. entuziasma = to be full of enthusiasm; to become enthusiastic 26192. entuziasmant = elating; enthusing; soul-lifting; thrilling 26193. entuziasmat = full of enthusiasm 26194. entuziast = enthusiastic; gushing 26195. entuziast = enthusiast; enthusiastic admirer 26196. enumera = to enumerate; to reckon up singly; to count/tell number by number

26197. 26198. 26199. 26200. 26201. 26202. 26203. 26204. 26205. 26206. 26207. 26208. 26209. 26210. 26211. 26212. 26213. 26214. 26215. 26216. 26217. 26218. 26219. 26220. 26221. 26222. 26223. 26224. 26225. 26226. 26227. 26228. 26229. 26230. 26231. 26232. 26233. 26234. 26235. 26236. 26237. 26238. 26239. 26240. 26241. 26242. 26243. 26244. 26245. 26246. 26247. 26248. 26249. 26250. 26251. 26252. 26253. 26254. 26255. 26256. 26257. 26258. 26259. 26260. 26261. 26262. 26263. 26264. 26265. 26266. 26267. 26268. 26269. 26270.

enumera (statistic) = to return enumerare = enumeration enunt = enunciation enunta = to state; to set forth enuntare = enunciation enuntare = proposition enuntiativ = <propozitie ~a gram.>declarative sentence enzima = enzym (e) eocen = eocene eolian = (A)eolian eolian (de vint) = wind ...; <eroziune ~a>wind erosion; <harpa ~a> (A)eolian harp eolitic = eolithic eolitic = eolith; celt eparhial = diocesan eparhie = diocese epata = to astound; to amaze; to dumbfound; to flabbergast epava = human wreck epentetic = epenthetic epenteza = epenthesis epic = epic; <poem ~>epic (poem) epicarp = epicarp epicen = epicene epicentru = epicentrum epicherema = epicherema epiciclu = epicycle epicurian = epicurean epicurian = sensual epicurian = epicurean epicurian = voluptuary epicurism = epicurism epidemic = epidemic (al) epidemie = outbreak of an infectious disease epidemiologie = epidemiology epiderma = epidermis epidermic = epidermic (al) epidiascop = epidiascope epifit = epiphytal epifit = epiphyte epifiza = epiphysis epigastric = epigrastric epigastru = epigastrium epiglota = epiglottis epigoni = epigones; descendants (of old worthies) epigonic = epigonic epigonism = epigonism epigraf = epigraph epigrafie = epigraphy; epigraphics epigramatic = epigrammatic (al) epigrama = epigram epigrama (vorba intepatoare) = epigram epigrama (vorba intepatoare) = witty sting epigrama (vorba intepatoare) = quib epilepsie = falling sickness; <atac de ~>epileptic attack/fit epileptic = epileptic (al) epileptic = epileptic epilog = epilog (ue) episcop = bishop episcopal = episcopal episcopat (demnitate) = episcopate episcopat (demnitate) = episcopal office/dignity episcopat (durata) = episcopacy episcopie (eparhie) = bishopric episcopie (eparhie) = diocese episcopie (demnitate) = episcopate episcopie (demnitate) = episcopal office/dignity episod = episode episod (incident) = incident episod (intimplare) = occurrence episod (intimplare) = event episodic = episodic (al); incidental episodic = episodically; <intr-un rol ~ teatru>in an episodic part epistolar = epistolary epistola = letter epistola = epistle

26271. epitaf = epitaph 26272. epitalam = epithalamium 26273. epiteliu = epithelium 26274. epitet = epithet 26275. epitet (porecla) = surname; nickname 26276. epitrop = guardian 26277. epitropie = guardianship; trusteeship 26278. epiu = groyn (e) 26279. epizoar = epizoon 26280. epizootie = epizooty 26281. epocal = epoch-making; memorable; epochal 26282. epoca = epoch 26283. epoca (perioada) = period 26284. epoca (perioada) = age 26285. epoca (era) = era 26286. epoca (timp) = time; <epoca de bronz>the Bronze Age; <epoca de fier/fierului>the Iron Age; <epoca de piatra>the Stone Age; <epoca pietrei noi>the NeW Stone Age; <epoca secerisului>the time of harvest; <a face ~>to mark an epoch/era; <a face ~>to form an era 26287. epoda = epode 26288. epolet = epaulet (te) 26289. eponj = spongy cloth 26290. epopee = epic; epos; epopee 26291. epos = v. epopee 26292. eprubeta = test tube/glass 26293. epuiza (a se istovi) = to exhaust oneself 26294. epuiza (a se istovi) = to wear oneself out 26295. epuiza (a se istovi) = to spend one's strength 26296. epuiza (d. carti) = to be out of print 26297. epuiza (a seca) = to exhaust 26298. epuiza (a seca) = to drain 26299. epuiza (a seca) = to empty 26300. epuiza (a obosi) = to exhaust 26301. epuiza (a obosi) = to wear/tire out 26302. epuiza (a obosi) = to overfatigue 26303. epuiza (a nu mai lasa nimic) = to exhaust 26304. epuiza (a nu mai lasa nimic) = to consume 26305. epuiza (a nu mai lasa nimic) = to spend 26306. epuiza (a folosi la maximum) = to use/work up 26307. epuiza (a risipi) = to waste 26308. epuiza = to be exhausted etc. 26309. epuizare = exhaustion etc. v. epuiza 26310. epuizare (sfirseala) (sfirseala) = lassitude 26311. epuizare (sfirseala) = weariness 26312. epuizat = exhausted etc. v. epuiza 26313. epuizat (d. carti) = out of print 26314. epuizat (d. baterii) = flat 26315. epura = to purify; to filter 26316. epura = to purge 26317. epuratie = purge 26318. epura = draught 26319. erata = errata, erratum 26320. eratic = erratic; <blocuri ~e geol.>erratic blocks 26321. era (perioada) = period; era; <era cvarternara>the quaternary period; <era cvarternara>the Quaternary; <era primara>the primary period; <era secundara>the secondary period; <era tertiara>the tertiary period; <in anul 754 al erei noastre>A.D. 754; <in anul 54 inaintea erei noastre>54 B. 26322. erbaceu = herbaceous 26323. erbivor = herbivorous; graminivorous 26324. erbivor = herbivore; herbivorous animal 26325. erboriza = to herborize 26326. erborizator = herborizer; herbalist; herbarian 26327. erectie = erection 26328. ereditar = hereditary 26329. ereditate = inheritance 26330. eres = heterodoxy 26331. eres (superstitie) = superstition 26332. eres (absurditate) = fallacy 26333. erete = sparrow hawk 26334. eretic = heretical 26335. eretic = heretic 26336. erezie = fallacy 26337. erg = ergon 26338. ergotina = ergotine 26339. ergotism = ergotism 26340. erija = <a se ~ in...>to pose as...; <a se ~ in...>to set (oneself) up for (being)...; <a se ~ in...>to erect oneself into...

26341. erizipel = St. Anthony's fire 26342. ermetic = tight (-closed); hermetically closed; air-tight 26343. ermetic = hermetic; water-tight 26344. ermetic = hermetically 26345. ermetism = hermetism 26346. ermina = v. hermina 26347. ermit = hermit 26348. ermit = eremite 26349. ermitaj = hermitage 26350. eroare = error 26351. eroare (greseala) = mistake 26352. eroare (scapare din vedere) = oversight 26353. eroare (neintelegere) = misunderstanding; <~ de calcul>error in calculation; <~ de nume>misnomer; <~ de persoana>mistake in the person; <a cadea intr-o ~>to fall into an error; <a induce in ~>to mislead 26354. erodiu = heron 26355. eroic (de erou) = heroic (al) 26356. eroic (vitejesc) = heroic 26357. eroic (vitejesc) = intrepid 26358. eroic (vitejesc) = courageous 26359. eroic = heroic; epic 26360. eroic (drastic) = drastic 26361. eroic (drastic) = strong 26362. eroic = heroically etc.; <poem ~>heroic poem 26363. eroicomic = mock-heroic 26364. eroina = heroine 26365. eroism = heroism 26366. eroism (curaj) = courage 26367. eroism (curaj) = intrepidity; <~ in munca>labour heroism 26368. eronat = erroneous 26369. eronat (inexact) = inexact 26370. eronat (inexact) = incorrect 26371. eronat (d. cineva) = mistaken 26372. eronat (indus in eroare) = misled 26373. erotic = erotic; <poezie ~a>erotic (poem); <poezie ~a>love poem 26374. erotism = eroticism 26375. erotism = erotism 26376. erou = hero 26377. erou (luptator pt. o cauza) = champion (of a cause) 26378. eroziune = erosion; denudation; <~a solului>soil erosion 26379. eroziv = erosive 26380. erudit = learned; erudite 26381. erudit = scholar; learned man 26382. eruditie = erudition; learning; scholarship 26383. erupe = to erupt; to burst forth; to be in eruption 26384. erupe = to break out 26385. erupe = to throw out 26386. eruptiv = eruptive 26387. eruptie = eruption of a volcano 26388. eruptie = rash 26389. erzat = v. surogat 26390. escadra = squadron 26391. escadrila = flight (of planes) 26392. escadron = (cavalry) troop 26393. escalada = to scale; to climb (over) 26394. escalator = escalator 26395. escala (loc) (loc) = port sau place of call 26396. escala (loc) (loc) = supply 26397. escala (loc) (loc) = stopover 26398. escala (oprire) = call; <zbor fara ~>non-stop flight 26399. escamota = to conjure away; to cause to disappear 26400. escamota (a falsifica) = to distort 26401. escamota (a falsifica) = to falsify 26402. escamotabil = retractable 26403. escapada = escapade 26404. eschimos = Esquimau; Eskimo 26405. eschiva (a se retrage) = to slip away/off/out 26406. eschiva (a se retrage) = to make oneself scarce; <a se ~ de la...>to evade...; <a se ~ de la...>to dodge... 26407. escorta = to escort 26408. escorta (a insoti) = to accompany 26409. escorta = to convoy 26410. escorta (ceata inarmata) = escort 26411. escorta (suita) = escort 26412. escorta (suita) = train 26413. escorta (suita) = retinue

26414. escorta = convoy; <sub ~>escorted; <vas de ~>convoy-ship 26415. escroc = rogue; swindler; shark; cheat; blackleg 26416. escroca = to cheat; to swindle; to take in; to gull; to fleece; to do; to rook 26417. escrocherie = swindle; piece of roguery 26418. eseist = essayist; essay writer 26419. esenta = essence; being 26420. esenta (natura) = essence 26421. esenta (natura) = nature 26422. esenta (natura) = substance 26423. esenta (de brad etc.) = essence 26424. esenta (parfum) (parfum) = parfume 26425. esenta = nature; <~ de lamiie>oil of citron; <~ de trandafir>oil/otto/attar of rose; <in ~>in essence; <in ~>essentially 26426. esential (tinind de esenta) = essential 26427. esential (indispensabil) = essential 26428. esential (indispensabil) = indispensable 26429. esential (indispensabil) = necessary 26430. esential (important) = essential 26431. esential (important) = (very) important 26432. esential (important) = material 26433. esential (de baza) = essential 26434. esential (de baza) = fundamental 26435. esential (de baza) = constituent 26436. esentialesentialul = the great thing 26437. esentialesentialul = the main/chief point 26438. eseu = essay 26439. esofag = oesophagus 26440. esoteric = esoteric; recondite; abstruse 26441. espadrila = canvas shoe 26442. esperanto = Esperanto 26443. esplanada = esplanade 26444. est = East; Orient 26445. estpoetic = morning; <~-nord-~>East-North-East; <de ~>eastern; <de ~>East; <de ~>easterly; <de ~>Oriental; <la ~ de Franta> (to the) East of France; <vint de ~>east (erly) wind 26446. estacada (pt. acostare) (pt. acostare) = pier 26447. estacada (pod provizoriu) = trestle (work) bridge 26448. estacada (platforma) = scaffold 26449. estacada = stockade 26450. ester = ester 26451. estet = aesthete 26452. estetic = aesthetic (al) 26453. estetic = aesthetically 26454. estetica = aesthetics 26455. estetician = aesthetician 26456. estetism = aestheticism; art for art's sake 26457. estetizant = art for art's sake... 26458. estic = eastern; easterly; Oriental; <longitudine ~a>East Longitude; <longitudine ~a>E.L. 26459. estima = to estimate; to value; to appraise 26460. estimativ = estimated 26461. estimatie = estimation; estimate; valuation; appreciation 26462. estival = aestival; summer...; summery 26463. estompa = to make indistinct; to blur 26464. estompa = to grow blurred/indistinct 26465. eston (ian) = Estonian 26466. estrada = stage; dais; platform; rostrum; <concert de ~>promenade concert; <teatru de ~>music hall; <teatru de ~ (ca arta)>variety art 26467. estropia = to cripple; to lame; to maim 26468. estuar = estuary 26469. esafod = scaffold 26470. esafodaj = scaffolding 26471. esafodaj = structure 26472. esalon = echelon 26473. esalona = to space out; to place at intervals 26474. esalona = to dispose troops in depth; to echelon 26475. esantion = sample; pattern 26476. esapament = escapement; exhaust; <teava de ~>exhaust pipe 26477. esarfa = scarf 26478. esarfa (sal) = shawl 26479. esarfa (fular) = comforter 26480. esarfa (ca semn de distinctie) = shoulder sash 26481. esarfa = arm sling 26482. esec = failure; check; defeat; <a suferi un ~>to fail; <a suferi un ~>to meet with a check; <a suferi un ~>to end in smoke 26483. esua = to run aground 26484. etaj (privit din interior) = floor 26485. etaj (privit din afara) = stor (e)y

26486. etaj = stratum; <la ~ul al doilea>on the second floor; <la ~ul al doilea>two sflights up; <la ~ul al doilea amer.>on the third story; <casa cu ~>two-storied house; <casa fara ~>cottage, bungalow; <casa fara ~>one-story house; <locuiesc la al 4-lea ~ al unei case cu 5 ~e>I l 26487. etaja = to range... in tiers 26488. etajera = bookstand 26489. etajera (pt. diverse) = what-not 26490. etala = to parade 26491. etala (carti de joc) = to lay down 26492. etala = to show (oneself) off 26493. etalarte = exhibition etc. v. etala 26494. etalon = standard; <~ aur>gold standard 26495. etalona = to standardize; to calibrate 26496. etambou = sternpost 26497. etamina = coarse muslin 26498. etan = ethane 26499. etans = tight; impervious 26500. etansa = to make water-tight/air-tight 26501. etanseitate = tightness; imperviousness 26502. etapa = stage (of a journey) 26503. etapa (stadiu) = stage 26504. etapa = stage 26505. etate = age 26506. etate (virsta inaintata) = old/great age; <in ~>aged; <in ~>advanced in years; <in ~>elderly; <in ~ fam.>well on in years; <e in ~ de 50 ani>he is fifty (years old/of age) 26507. etatiza = to nationalize 26508. etatizare = nationalization 26509. etc (etera) = etcetera; etc.; and so on; and so forth 26510. eter = ether 26511. eter (aer) = air 26512. eter (cer) = sky 26513. eter (cer) = ether; <~ sulfuric>sulphuric ether 26514. eteric = airy; <uleiuri ~e>essential/volatile/ethereal oils 26515. eterie = hetaeria 26516. etern (fara inceput si fara sfirsit) = eternal 26517. etern (fara sfirsit) = everlasting 26518. etern (fara sfirsit) = endless 26519. etern (perpetuu) = perpetual 26520. etern (nemuritor) = immortal 26521. etern = for ever (more); to the end of time; eternally 26522. etern = the eternal; <~ feminin>the eternal feminine 26523. eternitate = eternity 26524. eterniza = to eternize; to make endless 26525. eterniza (a perpetua) = to perpetuate 26526. eterniza (a taragana) = to carry smth. 26527. eterniza (a taragana) = to an unusual length 26528. eterniza (a imortaliza, memoria etc.) = to immortalize 26529. eterniza = to be eternized; to last for ever 26530. eterniza (a nu mai pleca) = to stay an endless time 26531. eteroclit = heteroclitic (al); heteroclite; heteroclitous 26532. eterodox = heterodox 26533. eterogen = heterogeneous; heterogene (al); dissimilar; different 26534. eterogenitate = heterogeneousness; dissimilarity; disparity 26535. eteziene = P; <vinturi ~>Etesian winds 26536. etiaj = low-water mark 26537. etic = ethic (al) 26538. etica = ethics 26539. eticheta = to label; to attach a label to 26540. eticheta (manuscrise) = to docket 26541. eticheta (marfuri) = to ticket 26542. eticheta = to label 26543. eticheta = label 26544. eticheta (pe un manuscris) = docket 26545. eticheta (pe marfuri) = ticket 26546. eticheta (ceremonial) = etiquette 26547. eticheta (ceremonial) = ceremony; <lasa eticheta>don't stand on ceremony 26548. etil = ethyl 26549. etilena = ethylene 26550. etilic = ethylic 26551. etimologic = etymologic (al) 26552. etimologie = etymology 26553. etimologist = etymologist 26554. etiologic = (a)etiological 26555. etiologie = (a)etiology 26556. etiopian = Ethiopian

26557. etmoid = ethmoid (al) 26558. etmoid = ethmoid bone 26559. etnic = ethnic (al) 26560. etnograf = ethnographer 26561. etnografic = ethnographic (al) 26562. etnografie = ethnography 26563. etnolog = ethnologist 26564. etnologic = ethnologic (al) 26565. etnologie = ethnology 26566. etrava = stem 26567. etrusc = Etruscan 26568. etuva = drying closet 26569. eu = number one; I; <~l> (the) I, the ego; <~ insumi> (I) myself; <~ insumi>my own self/person; <~ sa fac asta ? fam.>catch me (doing that) ! 26570. eucalipt = gum tree; <ulei de ~>eucalyptus oil 26571. eufemism = euphemism 26572. eufemistic = euphemistic (al) 26573. eufonic = euphonic (al) 26574. eufonie = euphony 26575. euforb = milk weed (Euphorbia) 26576. euforic = elated; euphoric 26577. euforie = euphoria; elation 26578. eugenie = eugeny 26579. euharistie = Eucharist; Lord's Supper 26580. eunuc = eunuch 26581. euritmic = eurhythmic 26582. euritmie = eurhythmy 26583. european = European 26584. europenesc = European 26585. europeneste = like a European 26586. europeniza = to Europeanize 26587. ev (secol) = century 26588. ev (perioada) = period 26589. ev (perioada) = age; <~ul mediu>the Middle Ages 26590. evacua = to quit; to withdraw from 26591. evacua (trupe) = to remove 26592. evacua = to evacuate 26593. evacua (aburul) = to exhaust 26594. evacua (apa) = to bale/bail out 26595. evacua (un loc) = to evacuate 26596. evacua (un loc) = to clear 26597. evacua (un loc) = to quit 26598. evacua (un loc) = to leave 26599. evacua (un loc) = to remove from 26600. evacua (un apartament) = to vacate 26601. evacua (locatari) = to eject 26602. evacua (locatari) = to evict 26603. evacua (locatari) = to clear out 26604. evacua = to throw out; <~ti sala !>clear the room ! 26605. evacuare = evacuation etc. v. evacua 26606. evacuat = evacuee 26607. evada (din/de la) = to evade (cu ac.) 26608. evada (din/de la) = to (make one's) escape (from); <a ~ din inchisoare>to escape from jail; <a ~ din inchisoare>to break out of jail 26609. evadare = escape; flight; <~ din realitate lit.>escapism; <~ din realitate lit.>flight from reality 26610. evadat = escaped; prisoner; fugitive 26611. evalua = to estimate 26612. evalua (mobila) = to appraise 26613. evalua (casa, pamint) = to value 26614. evalua (pagube) = to assess 26615. evaluare = estimate; valuation 26616. evangheliar = Gospel 26617. evanghelic (privitor la evanghelie) = evangelic (al) 26618. evanghelic (privitor la evanghelie) = Gospel... 26619. evanghelic (protestant) = Evangelic 26620. evanghelic (protestant) = Protestant 26621. evanghelie = Gospel; evangel 26622. evanghelie = gospel; <ca si cum ar fi litera de ~>as if it were gospel truth/the gospel; <nu-ti pune capul sanatos sub ~ fam.>don't ask for it; <nu-ti pune capul sanatos sub ~ fam.>never meet trouble half-way 26623. evanghelist = evangelist 26624. evantai = fan 26625. evapora = to evaporate 26626. evapora = to make oneself scarce 26627. evaporare = evaporation

26628. evazionist = escapist 26629. evazionist (fiscal) = tax dodger 26630. evaziune = evasion; <~ fiscala>tax dodging 26631. evaziv = evasive 26632. evaziv = evasively 26633. eveniment = event 26634. eveniment (intimplare) = occurrence 26635. eveniment (intimplare) = happening 26636. eveniment (intimplare) = incident; development 26637. eveniment (accident) = accident; <plin de ~e>eventful; <ultimele ~e>the latest developments 26638. eventual = eventual; possible 26639. eventual (intimplator) = contingent 26640. eventual (intimplator) = uncertain 26641. eventual (intimplator) = casual 26642. eventual (intimplator) = accidental 26643. eventual = eventually; possibly 26644. eventual (daca e cazul) = if so 26645. eventual (daca e cazul) = if such be the case 26646. eventual (daca e nevoie) = if need be 26647. eventual (daca e nevoie) = in case of need 26648. eventualitate = contingency; event (uality); <pentru orice ~>for all contingencies; <pentru orice ~ fam.>on the off chance 26649. evictiune = eviction 26650. evident = visible; evident; obvious; clear; manifest; patent 26651. evident = evidently etc. 26652. evidenta (claritate) = visibility 26653. evidenta (claritate) = (self-)evidence 26654. evidenta (claritate) = obviousless 26655. evidenta (realitate) = evidence 26656. evidenta (realitate) = reality 26657. evidenta (situatie) (situatie) = situation 26658. evidenta (documente) = accounts; <~ contabila>book keeping; <a nega evidenta>to fly in the face of facts; <a fi in ~>to be conspicuous/patent; <a pune in ~>to make/render evident/obvious/manifest; <a se pune in ~>to make oneself conspicuous; <a se pune in ~>to put oneself forward; <a scoate 26659. evidentia = to make/render evident 26660. evidentia (a sublinia) = to point out 26661. evidentia (a sublinia) = to emphasize 26662. evidentia (pe cineva) = to distinguish 26663. evidentia = to make oneself conspicuous 26664. evidentia (a fi ~t) = to be distinguished 26665. evidentiat = excellent worker 26666. evidentiere = making evident etc. v. evidenTia 26667. evita = to avoid, to shun; to obviate 26668. evita (a eluda) = to elude 26669. evita (a eluda) = to evade 26670. evita (a eluda) = to escape 26671. evita (cu grija) = to give a wide berth to 26672. evita (cu grija) = to keep/stay/steer clear of 26673. evita (o lovitura) = to evade 26674. evita (o lovitura) = to dodge; <nu se poate ~>it is unavoidable; <nu se poate ~>it cannot be helped 26675. evitabil = avoidable 26676. evitare = avoidance; evasion 26677. evlavie = devotion 26678. evlavie (respect) = piety 26679. evlavie (respect) = reverence 26680. evlavie (respect) = respect; <cu ~>piously; <cu ~>with piety/reverence 26681. evlavios = pious; godly 26682. evlavios (bigot) = bigoted 26683. evoca = to evoke; to call forth/up 26684. evoca (amintirea etc.) = to call to mind 26685. evoca (amintirea etc.) = to call up 26686. evoca (amintirea etc.) = to recall 26687. evocare = evocation etc. v. evoca 26688. evocator = evocative (of...) 26689. evolua = to develop 26690. evolua (a creste) = to grow 26691. evoluat = advanced; developed 26692. evolutiv = evolutive; progressive; progressional 26693. evolutie = development 26694. evolutionism = evolutionism 26695. evolutionist = evolutionist 26696. evreica = Jewess 26697. evreiesc = Jewish 26698. evreieste = like a Jew 26699. evreieste (ca limba) = Jewish

26700. evreu = Jew 26701. evrica = eureka 26702. ex = former; <~-ministru>ex-minister 26703. exacerba = to exacerbate 26704. exacerbare = exacerbation 26705. exact = exact; accurate 26706. exact (punctual) = punctual 26707. exact (punctual) = precise 26708. exact (adevarat) = true (to fact) 26709. exact (strict) = strict 26710. exact (strict) = rigorous 26711. exact (minutios) = careful 26712. exact (corect) = correct 26713. exact (corect) = accurate 26714. exact (corect) = precise 26715. exact (fidel) = faithful 26716. exact (pe masura) = (closely) fitting 26717. exact = exactly 26718. exact (chiar, tocmai) = just 26719. exact (chiar, tocmai) = right 26720. exact (chiar, tocmai) = exactly 26721. exact (strict) = strictly 26722. exact (punctual) = punctually 26723. exact (cu acuratete) = accurately 26724. exact (la fel) = just 26725. exact (la fel) = the same 26726. exact (amanuntit) = minutely 26727. exact = thats (perfectly) right 26728. exact (asta e) = that's it; <calcul ~>nice/close calculation; <copie ~a>close copy; <traducere ~a>faithful translation; <~ ca si...>just like...; <~ ca si...>just as much as...; <e ora 6 ~>it's six (o'clock) sharp/precisely; <e ora 6 ~>it's exactly six (o'clock); <a se potrivi ~>to fit 26729. exactitate (acuratete) = exactness 26730. exactitate (precizie) = precision 26731. exactitate (precizie) = punctuality 26732. exactitate (precizie) = strictness 26733. exactitate (precizie) = rigour 26734. exactitate (grija) = carefulness 26735. exagera = to exaggerate; to overdo; to magnify; to overdraw; to pile on 26736. exagera (adevarul) = to overstate 26737. exagera (calitati) = to overrate 26738. exagera (calitati) = to over-estimate 26739. exagera = to exaggerate; to fling the hatchet; to draw the long bow 26740. exagerare = exaggeration 26741. exagerat = exaggerated 26742. exagerat (d. cineva) = given to exaggeration 26743. exala = to exhale; to stend out/forth 26744. exala = to breathe out/forth 26745. exala = to be exhaled 26746. exalare = exhalation 26747. exalatie = exhalation 26748. exalta (a ridica in slavi) = to exalt 26749. exalta (a ridica in slavi) = to extol 26750. exalta (a ridica in slavi) = to magnify 26751. exalta (a ridica in slavi) = to glorify 26752. exalta (a inflacara) = to excite 26753. exalta (a inflacara) = to kindle 26754. exalta (intr-un sens rau) = to work up 26755. exalta = to be exalted 26756. exalta (reciproc) = to exalt one another 26757. exaltare = exaltation etc. v. exalta 26758. exaltat = enthusiastic 26759. exaltat = self-intoxicated 26760. exaltat = enthusiastically etc. 26761. exaltat = wild enthusiast; hot-headed fellow 26762. examen (cercetare) = examination 26763. examen (cercetare) = inquiry 26764. examen (cercetare) = scrutiny 26765. examen (cercetare) = probation 26766. examen (cercetare) = investigation 26767. examen (verificare) = verification 26768. examen = exam; <~ de absolvire>final (s); <~ de absolvire>school-leaving examination; <~ de admitere/intrare>entrance examination; <~ de constiinta>self-examination; <~ de fine de an>end-of-year examination; <~ oral>viva-voce/oral examination; <~ pregatitor>preliminary examinat 26769. examina = to examine

26770. examina (a judeca) = to weigh 26771. examina (a cerceta) = to search 26772. examina (a judeca) = to consider 26773. examina (a cerceta) = to investigate 26774. examina (a inspecta) = to inspect 26775. examina (a cerceta) = to scrutinize 26776. examina (a inspecta) (a inspecta) = to examine 26777. examina = to analyse 26778. examina (a explora) = to explore 26779. examina = to make a judicial inquiry into 26780. examinare = examination etc. v. examina 26781. examinator = examining 26782. examinator = examiner; investigator 26783. exantematic = exanthematic 26784. exantema = eruption 26785. exarh = exarch 26786. exaspera = to exasperate; to irritate; to aggravate; to drive mad; to drive smb. out of his senses 26787. exasperant = exasperating; aggravating 26788. exasperare = exasperation etc. v. exaspera 26789. exasperat = <~ de ...>mad with/at... 26790. excava = to excavate; to hollow 26791. excavator = excavator; steam navvy/slovel; <~ cu brat>boom excavator; <~ cu cupa>bucket excavator; <~ pe senile>tracktype/caterpillar excavator; <~ pasitor>walking excavator; <~ pe sine>rail excavator 26792. excavatie = excavation 26793. excedent = surplus; overplus 26794. excedent = excess; <~ bugetar fin.>budget excess/surplus 26795. excela (in) = to excel (in) 26796. excelent = excellent 26797. excelent (splendid) = splendid 26798. excelent (splendid) = capital 26799. excelent = excellently 26800. excelent = (that's) capital/grand ! 26801. excelenta = excellency; (great) superiority; superior/first-rate quality; eminence 26802. excelenta (ca titlu) = Excellency; <prin ~>pre-eminently; <prin ~>excellently; <prin ~ (mai presus de orice)>above all; <prin ~ (in sensul adevarat al cuvintului)>in the true sense/acceptation of the word 26803. excentric = queer 26804. excentric (nebun) = mad 26805. excentric (nebun) = crazy 26806. excentric = eccentric; odd/strange fellow 26807. excentric = eccentric 26808. excentricitate = singularity 26809. excepta = to except; to exclude 26810. exceptie = exception; <facind ~ de...>excepting...; <cu exceptia (cu gen.)>except (ing)...; <cu exceptia (cu gen.)>with the exception of...; <cu exceptia (cu gen.)>save for...; <cu exceptia (cu gen.) poetic>save...; <fara ~>without exception; <toti fara ~>all to a man; <a face ~>to 26811. exceptional = exceptional 26812. exceptional (extraordinar) = exceptional 26813. exceptional (extraordinar) = extraordinary 26814. exceptional (neobisnuit) = uncommon 26815. exceptional = exceptionally 26816. exceptional (minunat) = wonderfully 26817. exceptional (minunat) = rarely 26818. exceptional (prin exceptie) = by way of exception; <~ de ...>exceedingly...; <in mod ~>by way of exception 26819. excerpte = excerpts 26820. exces = excess; profusion 26821. exces (depasire in sens rau) = transgression 26822. exces (depasire in sens rau) = infraction 26823. exces (necumpatare) = excess 26824. exces (la mincare) = gluttony 26825. exces (la bautura) = intemperance 26826. exces (sexual) = debauchery 26827. exces (sexual) = licentiousness 26828. exces (superfluitate) = superfluity 26829. exces (violenta) = violence; abuse; outrage; <pina la ~ (excesiv)>to excess; <a face ~ de ...>to abuse...; <a face ~ de zel>to be over-zealous; <a face ~e>to commit excesses; <a se deda la ~e>to proceed to acts of violence 26830. excesiv = excessive; exorbitant 26831. excesiv (extrem) = extreme 26832. excesiv (enorm) = enormous 26833. excesiv (enorm) = monstrous 26834. excesiv (nemoderat) = immoderate 26835. excesiv = excessively; beyond measure; to excess/a fault; out of proportion; <a lucra ~>to work too hard 26836. excita (a stimula) = to stimulate 26837. excita (a atita) = to stir up 26838. excita (a atita) = to awaken

26839. excita (a atita) = to rouse 26840. excita (a provoca) = to provoke 26841. excita = to summon up 26842. excita (a stirni) = to work up 26843. excita (a stirni) = to rouse 26844. excita (a stirni) = to fire 26845. excita (pofta de mincare) = to sharpen 26846. excita (pofta de mincare) = to whet 26847. excita = to get excited etc. 26848. excitabil = irritable; irascible; excitable 26849. excitant = exciting; stimulating 26850. excitant = excitant; stimulant 26851. excitator = exciting 26852. excitator = excitator 26853. excitatie = excitation 26854. exclama = to exclaim; to cry out; to shout 26855. exclamare = exclamation; <semnul exclamarii>exclamation mark; <semnul exclamarii>note of exclamation 26856. exclamative = exclamatory 26857. exclamative = exclamatively 26858. exclamatie = exclamation; shout; asseveration 26859. exclude = to exclude; to shut out 26860. exclude (dintr-o societate) = to expel 26861. exclude (dintr-o societate) = to bar 26862. exclude (din barou) = to disbar 26863. exclude (din biserica) = to excommunicate 26864. exclude (a impiedica) = to bar 26865. exclude (a impiedica) = to preclude 26866. exclude (a nu se potrivi) = to exclude 26867. exclude (a nu se potrivi) = to be incongruous/unsuitable 26868. exclude = to exclude oneself 26869. exclude = to be excluded 26870. exclude (reciproc) = to exclude each other; <una nu o ~ pe cealalta>the one does not preclude/bar the other; <alte posibilitati sint excluse>other possibilities are out of the question 26871. excludere = exclusion; <cu ~a (cu gen.)>exclusive of...; <cu ~a (cu gen.)>with the exclusion of... 26872. exclus = excluted etc. v. exclude 26873. exclus (imposibil) = impossible 26874. exclus (in afara de discutie) = out of the question 26875. exclusiv = exclusive 26876. exclusiv = exclusively 26877. exclusivism (spirit exclusiv) = exclusivity 26878. exclusivism (obiceiul de a exclude) = exclusivism 26879. exclusivist = exclusivist 26880. exclusivist = exclusive 26881. exclusivitate = exclusiveness 26882. excomunica = to expel 26883. excomunicare = expulsion 26884. excremente = excrements; faeces; dejecta 26885. excrescenta = excrescence; outgrowth 26886. excreta = to excrete 26887. excretor = excretory; excretive 26888. excretie = secretion 26889. excretie (eliminare) = elimination 26890. excretie (eliminare) = separation 26891. excursie = trip; excursion; outing; run; jaunt 26892. excursie = digression; <a face o ~ la...>to make an excursion to...; <a face o ~ la...>to take a (short) trip to... 26893. excursionist = excursionist; tourist; holiday maker; tripper 26894. execrabil = execrable; hateful; abominable 26895. execrabil = execrably etc. 26896. executa (a indeplini) = to carry out/through 26897. executa (a indeplini) = to carry into effect 26898. executa (a indeplini) = to fulfil 26899. executa (a indeplini) = to execute 26900. executa (a face) = to perform 26901. executa (a face) = to do 26902. executa (a face) = to accomplish; to put into execution 26903. executa (o bucata mai mare) (o bucata mai mare) = to recite 26904. executa (o bucata mai mare) (o bucata mai mare) = to perform 26905. executa (o bucata mai mare) (o bucata mai mare) = to execute 26906. executa = to levy a distress upon a debtor 26907. executa (o ipoteca) = to foreclose 26908. executa (un criminal etc.) = to execute 26909. executa (un criminal etc.) = to put to death 26910. executa (a se supune) = to submit 26911. executa (a se supune) = to iyeld

26912. executa (a se supune) = to comply (with) 26913. executa = to be executed etc. v. executa; <a ~ un plan>to carry out a plan; <a ~ porunca cuiva>to execute smb.'s order; <a ~ un proiect>to execute a design 26914. executant = doer etc. v. executa 26915. executare = execution etc. v. executa 26916. executiv = executive 26917. executiv = executory; <comitet ~>executive committee; <putere ~a>executive power 26918. executor = performer; accomplisher etc. v. executa 26919. executor = executor 26920. executor (calau) = executioner 26921. executor (calau) = hangman; <~ testamentar>executor 26922. executoriu = executory 26923. executie = execution etc. v. executa 26924. executie (a unei ipoteci) = foreclosure; <pluton de ~>firing squad; <a pune in ~>to put into execution 26925. exeget = exegetist; exegete 26926. exegeza = exegesis 26927. exemplar = exemplary; worthy of imitation 26928. exemplar (model) = sample 26929. exemplar (model) = pattern 26930. exemplar (vrednic de urmat) = model 26931. exemplar (vrednic de urmat) = exemplar 26932. exemplar (de carte etc.) = copy 26933. exemplar (numar) = number 26934. exemplar = exemplarily; in an exemplary manner; <pedeapsa ~a>exemplary punishment; <purtare ~a>exemplary behaviour 26935. exemplifica = to exemplify 26936. exemplificare = exemplification 26937. exemplu (pilda) = example 26938. exemplu (caz, exemplificare) = instance 26939. exemplu (model) = sample 26940. exemplu (model) = pattern 26941. exemplu = example 26942. exemplu (comparatie) = comparison; <ca de ~>as for instance; <ca de ~>such as; <de ~>for example/instance; <de ~>by way of example; <dupa ~l (cu gen.)>after/following the example of...; <dupa ~l (cu gen.)>in imitation of...; <eu, de ~>I for one; <fara ~>unprecedented; <fara ~>unmatched; <fara ~> 26943. exercita (a practica) = to exercise 26944. exercita (a practica) = to practise 26945. exercita (o profesie etc.) = to practise 26946. exercita (o profesie etc.) = to pursue 26947. exercita (o profesie etc.) = to follow 26948. exercita (o influenta) = to exert 26949. exercita (o influenta) = to exercise 26950. exercita (o influenta) = to bring... to bear 26951. exercita (a intrebuinta) = to use 26952. exercita (a intrebuinta) = to perform 26953. exercita (a intrebuinta) = to practise 26954. exercita (a intrebuinta) = to give play to 26955. exercita (forta) = to exert 26956. exercita (forta) = to make use of 26957. exercita (puterea) = to wield 26958. exercita = to be exercised etc.; to exercise (oneself); to practise; <a-si ~ corpul>to exercise the body; <a-si ~ dreptul>to exercise one's right; <a ~ o meserie>to carry on/ply a trade; <a ~ presiuni asupra cuiva>to put pressure on smb.; <a ~ presiuni asupra cuiva>to bring pr 26959. exercitare = exercise; practising etc. v. exercita 26960. exercitiu (practica) = practice 26961. exercitiu = manoeuvre 26962. exercitiu (de gimnastica) = exercise 26963. exercitiu (tema acasa) (tema acasa) = home task 26964. exercitiu (tema acasa) (tema acasa) = homework 26965. exercitiu (al functiilor) = exercise 26966. exercitiu (al functiilor) = discharge 26967. exercitiu = budgetary year; <a-si pierde ~l>to be out of practice; <in ~l functiunii>in the exercise/discharge of one's duties; <teren de exercitii mil.>drill ground; <a face un ~>to do an exercise; <a face exercitii la pian>to play exercises/to practise on the piano 26968. exersa (la) = to practise (cu ac.) 26969. exersa = to practise 26970. exhaustiv = exhaustive 26971. exhibitie = exhibition 26972. exhibitionism = exhibitionism 26973. exhuma = to exhume; to disinter; to dig up 26974. exhumare = exhumation; disinterment; digging up 26975. exigent = exacting; over-particular 26976. exigenta = exactingness; exigence; exigency 26977. exigibil = exigible; demandable 26978. exil = banishment; exile 26979. exil (loc) = (place of) exile

26980. exila = to banish 26981. exila = to ostracize 26982. exila (a proscrie) = to outlaw 26983. exila (a proscrie) = to proscribe 26984. exila (a alunga) = to expel 26985. exila = to exile oneself 26986. exila (a se izola) = to withdraw 26987. exila (a se izola) = to seclude oneself 26988. exilare = banishment etc. v. exila 26989. exista (a fiinta) = to exist 26990. exista (a fiinta) = to be in existence 26991. exista (a se afla) = to be (extant) 26992. exista (a fi disponibil) = to be available 26993. exista (a dainui) = to endure 26994. exista (a dainui) = to last 26995. exista (a dainui) = to exist 26996. exista (a trai) = to live 26997. exista (a trai) = to have life; <exista oameni acolo>there are men there; <exista un om care...>there is a man who... 26998. existent (care exista) = existing 26999. existent (care exista) = existent 27000. existent (aflator) = extant 27001. existenta = existence; being 27002. existenta (viata) = life 27003. existenta (trai) = living 27004. existenta (realitate) = reality; <mijloace de ~>means of subsistence; <a-si cistiga existenta>to earn one's living; <a duce o ~ de...>to lead a (n)... existence; <existenta determina constiinta>being determines (one's) consciousness 27005. existentialism = existentialism 27006. existentialist = existentialist (ic) 27007. existentialist = existentialist 27008. exmatricula = to expel 27009. exmatriculare = expulsion 27010. exod = exodus 27011. exod (al unui popor) = emigration 27012. exod = exode 27013. exoftalmie = exophthalmia 27014. exonera = to exonerate 27015. exonera = to exonerate oneself 27016. exorbitant = exorbitant; excessive; unreasonable 27017. exordiu = beginning 27018. exosmoza = exosmose 27019. exoteric = exoteric 27020. exotermic = exothermic 27021. exotic = exotic (al); <planta ~a>exotic (plant) 27022. exotism = exot (ic)ism 27023. expansibil = expansible 27024. expansionism = expansionism 27025. expansionist = expansion...; of expansion 27026. expansionist = expansionist 27027. expansiune (largire) (largire) = expansion 27028. expansiune (largire) (largire) = spread 27029. expansiune (revarsare) (revarsare) = expansion 27030. expansiune (revarsare) = overflow 27031. expansiv = effusive 27032. expansivitate = expansiveness (of disposition) 27033. expatria = to expatriate; to banish 27034. expatria = to leave one's own country 27035. expatriat = exile 27036. expatriere = expatriation 27037. expectativa = expectation; prospect; <a fi/sta in ~>to bide one's time; <a fi/sta in ~>to be in abeyance 27038. expectora = to expectorate 27039. expectorant = expectorant 27040. expectoratie = expectoration 27041. expedia (a trimite) = to send away/off 27042. expedia (a trimite) = to expedite 27043. expedia (cu viteza) = to dispatch 27044. expedia (marfuri) = to forward 27045. expedia (cu vaporul) = to ship 27046. expedia (bani) = to remit 27047. expedia (scrisori) = to post; <a ~ pe cineva fam.>to send smb. about his business; <a ~ pe cineva fam.>to give smb. a set-down; <a ~ pe cineva fam.>to get rid of smb.; <a ~ pe cineva pe lumea cealalta fam.>to do smb. in; <a ~ pe cineva pe lumea cealalta fam.>to do for smb.; <a ~ o scris 27048. expedient = shift; expedient; resource 27049. expediere = dispatch etc. v. expedia 27050. expeditiv = prompt; quick; expeditious; efficient

27051. expeditiv = expeditively 27052. expeditor (al unei scrisori etc.) = sender 27053. expeditor (adresant) = addresser 27054. expeditor (de marfuri) = forwarding agent 27055. expeditor (de marfuri) = forwarder 27056. expeditie = dispatch (ing) 27057. expeditie (serviciu de ~) = dispatch office; expedition 27058. expeditie = (warlike) expedition 27059. expeditionar = expeditionary 27060. experienta (incercare) = experiment 27061. experienta (incercare) = trial 27062. experienta (cunoastere) = experience 27063. experienta (cunoastere) = practical/empirical knowledge 27064. experienta (rutina) = practical routine 27065. experienta (rutina) = skill 27066. experienta (proba) = experiment 27067. experienta (proba) = test; <experiente cu arma atomica>A-bomb tests; <din ~>from experience; <schimb de ~>exchange of experience; <a avea ~ (in)>to be experienced (in); <a avea ~ (in)>to be an old hand (at); <a face o ~>to make/try an experiment; <a face o ~>to carry out an experiment; <a f 27068. experimenta = to experiment; to try; to test 27069. experimenta (a face experiente cu) = to try experiments (upon/with) 27070. experimenta = to experience 27071. experimenta = to experiment (alize); to try an experiment 27072. experimental = experimental 27073. experimental = experimentally; <fizica ~a>experimental physics 27074. experimentare = experimentation; experiment (aliz)ing; experiencing 27075. experimentat = experienced 27076. experimentat (in arte) = expert 27077. experimentat (in arte) = skilled 27078. experimentat (in ale lumii) = shrewd 27079. experimentat (in ale lumii) = practical 27080. experimentat (versat) (in) = well versed (in) 27081. experimentator = experimenter; experimentalist 27082. expert = expert; specialist; authority; connoisseur; adept 27083. expertiza = examination; survey 27084. expertiza = expert appraisement 27085. expertiza (raport) = expert's report 27086. expira = to expire; to breathe out 27087. expira (a muri) = to expire 27088. expira (a muri) = to die 27089. expira (a lua sfirsit) = to expire 27090. expira (a lua sfirsit) = to end 27091. expira (a lua sfirsit) (a lua sfirsit) = to fall/ become due 27092. expira (a lua sfirsit) (a lua sfirsit) = to lapse 27093. expira (aerul) = to expire 27094. expira (aerul) = to breathe out 27095. expirator = expiratory 27096. expiratie = expiration 27097. expletiv = expletive 27098. explica = to explain 27099. explica (a defini) = to define 27100. explica (a gasi o explicatie pentru) = to account for 27101. explica (a justifica) = to justify 27102. explica (a clarifica) = to elucidate 27103. explica (a justifica) = to vindicate 27104. explica (a clarifica) = to illustrate 27105. explica (a clarifica) = to clear up 27106. explica (a comenta) = to comment upon 27107. explica (a comenta) = to expound 27108. explica (a interpreta) = to interpret 27109. explica = to be explained etc. 27110. explica (a vorbi deslusit) = to explain oneself 27111. explica (a vorbi deslusit) = to speak plain 27112. explica (a da o explicatie) = to explain 27113. explica (a da o explicatie) = to give an explanation 27114. explica (a fi clar) = to be clear/manifest 27115. explicabil = explainable; explicable; accountable 27116. explicare = explanation etc. v. explica 27117. explicativ = explanatory 27118. explicatie = explanation 27119. explicatie (cauza) = cause 27120. explicatie (justificare) = justification 27121. explicatie (interpretare) = exegesis; <fara alte explicatii>without further explanation; <a avea o ~ cu cineva>to have an explanation with smb.; <a avea o ~ cu cineva>to have it out with smb.; <a cere explicatii cuiva>to bring/call smb. to account

27122. explicit = explicit 27123. explicit = explicitly 27124. exploata (ceva) = to exploit 27125. exploata (o mina) = to work 27126. exploata (carbune) = to get 27127. exploata (carbune) = to win 27128. exploata (a cultiva) = to cultivate; to exploit; to turn to one's account/profit 27129. exploata (intr-un sens rau) = to exploit 27130. exploata (muncitorii) = to exploit 27131. exploata (muncitorii) = to sweat 27132. exploata (a profita de pe urma) = to take advantage of 27133. exploata (a profita de pe urma) = to profit illegitimately by 27134. exploata (a insela) = to impose upon 27135. exploata (a insela) = to swindle 27136. exploata (ignoranta cuiva) = to trade upon 27137. exploata (a nedreptati) = to wrong 27138. exploata (un succes etc.) = to take advantage of 27139. exploata (un succes etc.) = to make the best of 27140. exploata = to be exploited etc. 27141. exploatare = exploitation etc. v. exploata 27142. exploatare (a muncitorilor etc.) = exploitation 27143. exploatare (a unei intreprinderi etc.) = exploitation 27144. exploatare (a unei intreprinderi etc.) = operation 27145. exploatare (a unei intreprinderi etc.) = running 27146. exploatare (mina etc.) = mine 27147. exploatare (mina etc.) = working 27148. exploatare (mina etc.) = winning; <~a omului de catre om>exploitation of man by man; <~ a padurilor>forestry operation; <~ aurifera>goldfield; <~ aurifera>gold-mine; <~ capitalista>capitalist exploitation; <~ piscicola>fishery; <cheltuieli de ~>operation expenses; <dare in ~>putting into operat 27149. exploatat = exploited etc. v. exploata 27150. exploatat = exploited person 27151. exploatat = the exploited 27152. exploatator = exploiting 27153. exploatator (al muncitorilor) = exploiter 27154. exploatator (al muncitorilor) = sweater of labour 27155. exploatator (de mine etc.) = exploiter 27156. exploatatie = exploitation; mining; working etc. v. exploata; <~ forestiera>lumber station 27157. exploda = to detonate 27158. explora = to explore 27159. explora (a sonda) = to fathom 27160. explora (a sonda) = to probe 27161. explora (a patrunde in) = to penetrate 27162. explora (a patrunde in) = to dive into 27163. explora (a patrunde in) = to go to the bottom of 27164. explora = to reconnoitre 27165. explorare = exploration; probing; probe etc. v. explora 27166. explorator = explorer; investigator 27167. explozibil = explosive 27168. explozie = detonation 27169. explozie (a unui cazan) = explosion 27170. explozie (a unui cazan) = bursting 27171. explozie = outburst 27172. exploziv = plosive 27173. exploziv = explosive (matter) 27174. exponat = exhibit 27175. exponent = exponent; spokesman; mouthpiece 27176. exponent (reprezentant) = representative 27177. exponential = exponential 27178. export (de marfa etc.) = export (s) 27179. export (ca actiune) = exportation; <articol de ~>article of export; <articol de ~ pl.>goods for export (ation); <articol de ~ pl.>export goods; <articol de ~ pl.>exports; <casa de ~>export house; <comert de ~>export/outward trade; <permis de ~>declaration (of outward goods); <permis de ~>perm 27180. exporta = to export; to sell abroad 27181. exportabil = exportable 27182. exportator = exporting 27183. exportator = exporter 27184. expozant = exhibitor 27185. expozeu = (detailed) statement; exposition; expose 27186. expozitiv = expositive 27187. expozitie = exhibition; show 27188. expozitie = exposition 27189. expozitie (sala de ~) = show room; <~ de pictura>exhibition of paintings; <~ personala>one-man exhibition 27190. expres = express 27191. expres (voit) = express

27192. expres (voit) = intentional 27193. expres (voit) = deliberate 27194. expres (clar) = clear 27195. expres (clar) = plain 27196. expres (clar) = manifest 27197. expres (clar) = explicit 27198. expres = deliberately; intentionally; on purpose; of set purpose; designedly 27199. expres = express (train); <ordin ~>express command; <ordin ~>strict order; <a plecat ~ acolo>he made a point of going there 27200. expresie (in diferite sensuri) = expression 27201. expresie (locutiune) = phrase 27202. expresie (termen) = term 27203. expresie (manifestare) = show 27204. expresie (manifestare) = manifestation; <dupa expresia (cu gen.)>in the words/phrase of...; <redus la cea mai simpla ~>reduced to the lowest terms; <a da ~ (cu dat.)>to give expression/voice to...; <a da ~ (cu dat.)>to put... into words; <a da ~ (cu dat.)>to voice... 27205. expresionism = expressionism 27206. expresionist = expressionist 27207. expresiv = expressive; suggestive 27208. expresiv (graitor) = eloquent 27209. expresiv (plastic) = graphical 27210. expresiv = expressively etc. 27211. expresivitate = expressiveness 27212. exprima = to express 27213. exprima (a arata) = to show 27214. exprima (a arata) = to manifest 27215. exprima (a reprezenta) = to represent 27216. exprima (a da glas) = to voice 27217. exprima (a declara) = to state 27218. exprima (a declara) = to declare 27219. exprima (oral) = to utter 27220. exprima (oral) = to set forth in words 27221. exprima (in scris) = to write 27222. exprima (in scris) = to couch 27223. exprima (in scris) = to put down 27224. exprima = to express oneself 27225. exprima = to be expressed etc.; <a se ~ clar>to speak well; <a se ~ clar fig.>to speak plainly; <a se ~ curgator>to be an easy/a ready speaker; <a se ~ curgator>to have a good flow of language; <a se ~ curgator (intr-o limba straina)>to speak fluently; <a se ~ vulgar>to use s 27226. exprimabil = expressible 27227. exprimare = expression; utterance 27228. exprimare (dictiune) = diction; <mod de ~>mode of expression/utterance; <mod de ~ (stil)>style; <mod de ~ (stil)>language 27229. expropria = to expropriate; to take over 27230. expropriator = expropriator 27231. expropriere = expropriation; taking over 27232. expulza (din tara) = to expel; to banish; to exile 27233. expulza = to eject 27234. expulza (a da afara) = to expel; to exclude 27235. expulzare = expulsion 27236. expulzare = evacuation 27237. expulzat = expelled etc. person v. expulza 27238. expune (marfuri) = to exhibit 27239. expune (marfuri) = to show 27240. expune (marfuri) = to display 27241. expune (la muzeu etc.) = to exhibit 27242. expune (vederii) = to put out/forth 27243. expune (vederii) = to expose (to view) 27244. expune (a pune in pericol) = to expose 27245. expune (a pune in pericol) = to endanger 27246. expune (a pune in pericol) = to put in danger 27247. expune (batjocurii etc.) = to expose to 27248. expune (batjocurii etc.) = to lay out to 27249. expune (o teza etc.) = to expose 27250. expune (o teza etc.) = to explain 27251. expune (o teza etc.) = to expound 27252. expune (motive) = to set forth/out 27253. expune (motive) = to unfold 27254. expune (o situatie) = to state 27255. expune (o situatie) = to set forth/in 27256. expune (o situatie) = to lay before 27257. expune (un mort etc.) = to lay out 27258. expune = to be exhibited etc. 27259. expune (cu dat.) = to expose oneself (to) 27260. expune (a-si primejdui viata) = to put oneself in danger

27261. expune (a risca) = to run a risk; <n-o sa ma mai expun altadata>I shall keep out of this another time; <a se ~ primejdiei>to incur/court danger; <a ~ la foc>to expose to the fire; <a ~ o doctrina>to expound a doctrine; <a ~ punctul de vedere al...>to state the case for...; <le-am expu 27262. expunere = exposition; exposing etc. v. expune 27263. expunere (povestire) = account 27264. expunere (povestire) = narration 27265. expunere (explicatie) = explanation 27266. expunere = exposition 27267. expunere (discurs) = speech 27268. expus = in an exposed position; in danger/peril 27269. extatic = ecstatic 27270. extatic = ecstatically 27271. extaz = rapture; ecstasy 27272. extaz (transa) = trance 27273. extaz (entuziasm) = enthusiasm 27274. extaz = ecstasy 27275. extazia (ca stare) = to be enraptured/in ecstasies 27276. extazia (ca actiune) = to go into ecstasies/raptures 27277. extemporal = extempore (exercise) 27278. extensibil = extensi (b)le; extendible 27279. extensibilitate = extensibility 27280. extensiune = extension 27281. extensiune (marire) = enlargement 27282. extensiune (in latime) = widening 27283. extensiune (in lungime) = lengthening 27284. extensiune = expansion 27285. extensiune (marime) = extent 27286. extensiune (marime) = size; <prin ~>by extension of the sense 27287. extensiv = extensive 27288. extensiv (larg) = wide 27289. extensiv (larg) = broad 27290. extensiv (de extindere) = extending 27291. extensiv (de extindere) = of extension 27292. extensiv (larg) = comprehensive; <agricultura ~a>extensive agriculture 27293. extensor = extensor 27294. extensor = extensor 27295. extensor (aparat de gimnastica) = chest expander 27296. extensor (aparat de gimnastica) = developer 27297. extensor (aparat de gimnastica) = exerciser 27298. extensor = (rubber) shock-absorber; <muschi ~>extensor 27299. extenua = to wear out 27300. extenua (trupul) = to waste 27301. extenua = to work oneself to death 27302. extenuant = exhausting 27303. extenuat = worn/tired out; exhausted; jaded; spent; done up 27304. exterior = outward; external; outer 27305. exterior = exterior 27306. exterior = outside; exterior; <comert ~>foreign trade; <ornamente exterioare>outside ornaments; <suprafata exterioara>external surface; <in ~ (strainatate)>foreign countries; <in ~ (infatisare)> (outside) appearance/look; <in ~ (infatisare)>manners, bearing; <in ~ (aparenta)> (mer 27307. exterioriza = to exteriorize 27308. exteritorial = exterritorial 27309. exteritorialitate = exterritoriality 27310. extermina (a extirpa) = to root out 27311. extermina (a extirpa) = to extirpate 27312. extermina (a extirpa) = to eradicate 27313. extermina (un rau) = to stamp out 27314. extermina (un rau) = to put down 27315. extermina (un popor) = to exterminate 27316. extermina (un popor) = to wipe out 27317. extern = external; outside; outer 27318. extern = exterior 27319. extern = dresser at a hospital; <cauze ~e>external causes; <elev ~>day pupil; <unghi ~>exterior angle; <extern med.>nonresident medical student acting as assistant 27320. externat = day school; <externat med.>non-resident medical studentship 27321. externe = P; <ministerul de ~>Ministry of Foreign Affairs; <ministerul de ~ (in Anglia)>Foreign Office; <ministerul de ~ (in S.U.A.)>State department; <ministru de ~>Minister for Foreign Affairs; <ministru de ~ (in Anglia)>Foreign Secretary; <ministru de ~ (in S.U.A.)>Secreta 27322. extinctor = extinguishing 27323. extinctor = fire extinguisher/sprinkler 27324. extinde = to extend 27325. extindere = extension 27326. extirpa = to extirpate 27327. extirpa = to root out

27328. extirpator = extirpator 27329. extra = superior; extrafine; superfine; of special quality 27330. extrabugetar = outside the budget 27331. extraconjugal = extra-conjugal 27332. extract = abstract 27333. extract (pasaj) = passage 27334. extract (certificat) = certificate; <~ de carne>extract of meat; <de casatorie>certificate of marriage; <~ de deces>certificate of death; <~ de nastere>certificate of birth 27335. extractiv = extractive; <industrie ~a>extractive industry 27336. extractor = extracting 27337. extractor = extraction apparatus 27338. extractor (de miere) = extractor 27339. extractie = extraction; digging out; production 27340. extractie (extragere) = extraction 27341. extractie (extragere) = drawing out 27342. extractie (origine) = extraction 27343. extractie (origine) = origin; <~ a unei masele>extraction/drawing of a tooth 27344. extrafin = extrafine; superfine 27345. extrage = to extract; to draw out 27346. extrage = to derive 27347. extrage (a alege) = to extract 27348. extrage (a alege) = to select 27349. extrage = to dig out; <a ~ aur dintr-o mina>to extract gold from a mine; <a ~ un dinte>to pull out a tooth; <a-si ~ un dinte>to have a tooth (taken) out; <a-si ~ un dinte>to have a tooth drawn/extracted; <a ~ glontele>to extract the bullet; <a ~ zahar din sfecla>to extract su 27350. extragere = extraction; drawing out etc. v. extrage 27351. extraordinar (neobisnuit) = extraordinary 27352. extraordinar (neobisnuit) = out of the common 27353. extraordinar (special) = special 27354. extraordinar (rar, minunat) = rare 27355. extraordinar (rar, minunat) = wonderful 27356. extraordinar (rar, minunat) = uncommon 27357. extraordinar (rar, minunat) = remarkable 27358. extraordinar (rar, minunat) = astonishing 27359. extraordinar (rar, minunat) = amazing 27360. extraordinar (rar, minunat) = prodigious 27361. extraordinar (enorm) = enormous 27362. extraordinar (in plus) = extra 27363. extraordinar = extraordinarily etc.; <~ de...>exceedingly; <~ de...>extremely; <adunare ~a>extraordinary meeting; <o intimplare ~a>an extraordinary event; <masuri ~e>extraordinary measures; <trimis ~>envoy extraordinary 27364. extraparlament = extra-parliamentary 27365. extrareglement = extra-regular; out of the rules 27366. extras = extract; abstract 27367. extras (pasaj) = passage 27368. extras (pasaj) = excerpt 27369. extrastatal = extrastate 27370. extrascolar = out-of-school; extra-scholastic; non-scholastic; <activitate ~a>out-of-school/extra-curricular activities; <activitate ~a>extra-class work; <invatamint ~>extra-scholastic/non-scholastic/adult education 27371. extraterestru = extra-terrestrial 27372. extraurban = extra-urban 27373. extrauterin = extra-uterine 27374. extravagant = extravagant; eccentric; queer 27375. extravagant (exagerat) = exaggerated 27376. extravagant (contrar bunului simt) = wild 27377. extravagant (contrar bunului simt) = unreasonable 27378. extravagant (nebun) = crazy 27379. extravagant (nebun) = cracked 27380. extravagant = extravagant (person); wild person 27381. extravaganta = extravagance; extravagancy 27382. extravaganta (ca actiune) = extravagant act 27383. extravaganta (ca actiune) = wild thing 27384. extravaganta (ca actiune) = piece of folly 27385. extrada = to extradite; to give up; to hand over 27386. extradare = extradition 27387. extrem = extreme; utmost; outermost 27388. extrem (in gradul cel mai inalt) = most; greatest; highest 27389. extrem (excesiv) = excessive 27390. extrem (cel mai departat) = remotest 27391. extrem (cel mai departat) = farthest 27392. extrem (cel mai departat) = furthest 27393. extrem (ultim) = last 27394. extrem = extremely; exceedingly; <~ de ...>exceedingly...; <~ de ...>extremely...; <~ de ...>highly... to the last/highest degree; <~ de ... fam.>to a degree; <de ~a importanta>of the utmost/highest importance; <intr-un caz ~>in case of necessity/urgency; <intr-un caz ~>if the

27395. extrema (limita) = extreme; extremity 27396. extrema (punct extrem) = extreme/farthest point 27397. extrema (opus) = extreme 27398. extrema (opus) = contrary 27399. extrema (opus) = opposite 27400. extrema (caz extrem) = extreme (case) 27401. extrema = outside (forward); <~ dreapta>extreme right; <~ stinga>extreme left; <~ stinga>radicals; <~ stinga sport>left outside (forward); <a cadea dintr-o ~ intr-alta>to fall out of one extreme into another; <a juca (pe) ~ sport>to play outside 27402. extremism = extremism 27403. extremist = extremist 27404. extremitate (virf) = tip 27405. extremitate (virf) = end 27406. extremitate (capat) = extremity 27407. extremitate (capat) = outermost part 27408. extremitate (capat) = extreme 27409. extremitate (capat) = end 27410. extremitate (capat) = termination 27411. extremitate (culme) = extremity 27412. extremitate (culme) = climax 27413. extremitate (culme) = highest degree 27414. extremitate (exces) = extremity 27415. extremitate (exces) = extreme 27416. extremitate (exces) = excess 27417. extremitate (strimtoare) = extreme (case) 27418. extremitate (strimtoare) = extremity 27419. extremitate (ultimele clipe ale vietii) = last moment/gasp 27420. extremitate (cea mai mare nevoie) = extremity 27421. extremitate (cea mai mare nevoie) = extreme distress/straits 27422. extremitate (cea mai mare nevoie) = extreme difficulties; <extremitatile unei linii>the extremities/ends of a line 27423. extrinsec = extrinsic (al) 27424. exuberant = exuberant; overabundant; copious; luxurious 27425. exuberanta = exuberance; exuberancy; luxuriance 27426. exuberanta (bogatie) = richness 27427. ezita = to hesitate; to waver; to vacillate; to hem and haw 27428. ezitant = hesitating; wavering; shilly-shally 27429. ezitare = hesitation; wavering 27430. fa = F., fa; <cheie de ~>bass clef 27431. fabrica = to manufacture; to make; to produce 27432. fabrica (bani) = to coin 27433. fabrica (bere) = to brew 27434. fabrica (a falsifica) = to forge 27435. fabrica = to invent 27436. fabrica (o istorie etc.) = to fabricate 27437. fabrica (o istorie etc.) = to concoct 27438. fabrica (o istorie etc.) = to make up 27439. fabrica = to be manufactured etc. 27440. fabricant = owner/proprietor of a manufactory; manufacturer; millowner; factory owner; maker 27441. fabricare = manufacture; fabrication etc. v. fabrica 27442. fabricat = finished/manufactured product; <~e textile>textile fabrics 27443. fabricatie = v. fabricare 27444. fabricatie (marca etc.) = make 27445. fabrica = (manu)factory 27446. fabrica (mai mare) = works 27447. fabrica (mai mare) = plant 27448. fabrica (mai ales de textile) = mill; <~ de caramizi>brickworks; <~ de caramizi>brickyard; <~ de chibrituri>match factory; <~ de hirtie>paper mill; <~ de incaltaminte>shoe factory; <~ de mobil>furniture factory; <~ de produse finite>finished products factory; <~ de ulei>oil mill/presss; <~ de textile>te 27449. fabula = fable; fiction; legend 27450. fabulos = fabulous; mythical 27451. fabulos = enormous 27452. fabulos (de necrezut) = incredible 27453. face (mai ales in sensul concret) = to make 27454. face (mai ales in sens abstract) = to do 27455. face (a savirsi, a faptui) = to do 27456. face (a comite) = to commit 27457. face (a executa) = to perform 27458. face (a executa) = to effect 27459. face (a fabrica) = to make 27460. face (a fabrica) = to manufacture 27461. face (a reda) = to make 27462. face (a reda) = to render 27463. face (a crea) = to make 27464. face (a crea) = to create 27465. face (a naste) = to make

27466. face (a naste) = to give birth to 27467. face = to bear 27468. face (a rodi) = to make 27469. face (a rodi) = to bear 27470. face (a rodi) = to yield 27471. face (a rodi) = to produce 27472. face (a gati) = to make 27473. face (a gati) = to cook 27474. face (a pregati) = to prepare 27475. face (a construi) = to make 27476. face (a construi) = to build 27477. face (a forma) = to build up 27478. face (a forma) = to form 27479. face (a compune) = to compose 27480. face (a compune) = to write 27481. face (a desena) = to draw 27482. face (a schimba in) = to change into 27483. face (a numi) = to call 27484. face (a porecli) = to nickname 27485. face (a numi intr-o functie) = to make 27486. face (a numi intr-o functie) = to appoint 27487. face (a se ocupa cu) = to be engaged in 27488. face (a agonisi) = to earn 27489. face (a inmagazina) = to store 27490. face (a invata) = to learn 27491. face (a incheia un tratat etc.) = to conclude 27492. face (a avea importanta) = to matter 27493. face (a zice) = to say 27494. face = to be made etc. 27495. face (a deveni) = to become 27496. face (a deveni) = to grow 27497. face (a deveni) = to turn 27498. face (a se preface) = to pretend 27499. face (a se preface) = to feign 27500. face (a i se parea) = to seam 27501. face (a se intimpla) = to be 27502. face (a se intimpla) = to happen 27503. face (a se intimpla) = to come about 27504. face (a se apropia) = to (draw) near 27505. face (a merita) = to be worth 27506. face (a costa) = to cost 27507. face (a face in total) = to be in all 27508. face (a face in total) = to amount to; <a ~ la/spre...>to make for...; <5 ori 4 fac 20>5 times 4 is 20; <cum ~ ciinele ?>what does the dog say ?; <dinte ~ la plural dinti>tooth makes teeth in the plural; <20 silingi fac o lir>twenty shillings make a pound; <asa ~ el>that's 27509. facere = making etc. v. face 27510. facere (nastere) = confinement 27511. facere (nastere) = child bed/birth; <~ de bine>good/kind action (s); <~ de rau>misdeed; <~ de rau>offence 27512. fachir = fakir 27513. facial = facial; <unghi ~>facial angle; <nervi ~i>facial nerves 27514. facil = easy 27515. facil = facile; superficial; shallow 27516. facilita = to facilitate; to make easy sau easier 27517. facilitate = facility; ease 27518. facla = torch 27519. facla = star 27520. facsimil = facsimile; faithful copy; <a face un ~ dupa...>to make a facsimile of... 27521. factice = factitious; artificial; unnatural 27522. factitiv = factitive 27523. factor (postal) = postman 27524. factor (postal) = letter carrier 27525. factor = element; <~ul de retinere a agresiunii>the great deterrent 27526. factotum = factotum; do-all; Jack-of-all-trades 27527. factura = to invoice; to make an invoice of 27528. factura = style; <pret de ~>invoiced price; <pret de ~>prime cost; <registru de facturi>invoice book 27529. facturier = sales book 27530. factiune = faction; grouplet; splinter party; clique 27531. facultate = faculty; aptitude; gift; talent 27532. facultate = department; <~a de a gindi>thinking/brain power; <~ de drept>faculty/department of law; <~ de filologie>philological faculty; <~ de litere>faculty of letters/arts; <~ de medicin>faculty of medicine; <~ de medicin>medical faculty/department; <~ de stiinte>faculty of sc 27533. facultativ = optional; facultative 27534. facultativ = optionally; <materie ~a univ.>optional subject; <materie ~a univ.>elective course 27535. fad (fara gust) = insipid 27536. fad (fara gust) = tasteless

27537. fad (fara gust) = sodden 27538. fad (fara gust) = vapid 27539. fad (fara gust) = flat 27540. fad (plicticos) = dull 27541. fad (plicticos) = flat 27542. fad (plicticos) = silly 27543. faeton = phaeton 27544. fag = beech (Fagus) 27545. fag (lemn) = beech wood 27546. fagocit = phagocyte 27547. fagocitoza = phagocytosis 27548. fagot = bassoon 27549. fagotist = bassoon (player); bassoonist 27550. fagur (e) = honey comb 27551. fai = poult-de-soie 27552. faianta = faience; pottery 27553. faima = fame; renown 27554. faima (reputatie) = reputation; <a-si cistiga ~>to gain/acquire fame; <a-si cistiga ~>to rise into public notice; <a-si cistiga ~>to make one's name; <i-a mers faima de om zgircit>everybody gives him the character of a miser 27555. faimos = noted; famous; celebrated; illustrious 27556. faimos (renumit) = renowned 27557. fain = prime; jolly; grand; capital 27558. fain = O.K. ! 27559. falanga = phalanx 27560. falanga = si phalange 27561. falanster = phalanstery 27562. fala = glory; pride 27563. fala (faima) = celebrity 27564. fala (laudarosenie) = boast 27565. fala (laudarosenie) = vaunt 27566. fala (fudulie) = haughtiness 27567. fala (fudulie) = great pride 27568. fala (fudulie) = arrogance 27569. fala (fudulie) = pomposity 27570. fala (fudulie) = bumptiousness 27571. fala (de savant) = priggishness 27572. fala (pompa) = pomp; <~ goala, traista usoar>great boast; <~ goala, traista usoar>little roast 27573. falca = jaw; <cu o ~ in cer si cu alta in pamint>breathing rage; <cu o ~ in cer si cu alta in pamint>mad with rage; <cu o ~ in cer si cu alta in pamint>in high dudgeon; <cu o ~ in cer si cu alta in pamint>like a bull at a gate; <cu o ~ in cer si cu alta in pamint>with one 27574. faleza = cliff; sea-wall 27575. falic = phallic 27576. falie = fault; <~ longitudinal>strike fault; <~ transversal>transversal fault 27577. faliment = ruin; <in stare de ~>bankrupt; <in stare de ~>insolvent; <in stare de ~>broken; <in stare de ~>gone to smash; <a da ~>to go bankrupt; <a da ~>to fail (in business); <a da ~>to shut up shop; <a da ~ fig.>to go to the wall; <a declara pe cineva in stare de ~>to adjudge smb. 27578. falimentar = bankrupt 27579. falit = smashed up 27580. falit = defaulter; broken merchant; lame duck 27581. falnic = stately; lofty; splendid; gorgeous; glorious; remarkable; memorable 27582. falnic (trufas) = haughty 27583. falnic = proudly 27584. fals (inselator) = FALSE 27585. fals (inselator) = spurious 27586. fals (inselator) = phon (e)y 27587. fals (inselator) = deceitful 27588. fals (inselator) = fake (d) 27589. fals (fatarnic) = double-dealing 27590. fals (gresit) = wrong 27591. fals (gresit) = mistaken 27592. fals (eronat) = erroneous 27593. fals (d. o nota, un acord muz.) = FALSE 27594. fals (d. o bancnota, un document) = forged 27595. fals (d. monede) = spurious 27596. fals (d. monede) = FALSE 27597. fals (d. monede) = counterfeit 27598. fals (d. monede) = bad 27599. fals (d. monede) = base 27600. fals (artificial, neveritabil) = artificial 27601. fals (artificial, neveritabil) = imitation... 27602. fals (prefacut) = FALSE 27603. fals (prefacut) = treacherous 27604. fals (prefacut) = feigned 27605. fals (prefacut) = sham 27606. fals (prefacut) = counterfeit

27607. fals (nesincer) = insincere 27608. fals = false (ly); wrongfully; erroneously 27609. fals = false; falsehood; error; fake 27610. fals (inselaciune) = cheating deception 27611. fals (inselaciune) = fraud 27612. fals (document ~) (document ~) = forged/false document 27613. fals (document ~) = fake; imitation; <bijuterii ~e>pinchback; <bijuterii ~e>paste jewelry; <dinti falsi>false teeth; <sub (un) nume ~>under a fictitious/false name; <sub (un) nume ~ (d. scriitori)>under an adopted name; <sub (un) nume ~ (d. scriitori)>under a pseudonym; <a fi pe un drum ~ 27614. falset = falsette 27615. falsifica = to falsify 27616. falsifica (carti) = to mark 27617. falsifica (alimente) = to adulterate 27618. falsifica (bani) = to counterfeit 27619. falsifica (bani) = to debase 27620. falsifica (bani) = to forge 27621. falsifica (un text) = to alter 27622. falsifica (vinul) = to falsify 27623. falsifica (vinul) = to doctor 27624. falsifica (a denatura) = to distort 27625. falsificare = falsification etc. v. falsifica 27626. falsificator = falsifier 27627. falsificator (de bani) = forger 27628. falsificator (de bani) = counterfeiter 27629. falsificator (de bani) = coiner (of false money) 27630. falsificator (de alimente) = adulterator; <~ de acte publice>forger of documents 27631. falsitate = falseness; falsity; perfidiousness; deceit (fulness); duplicity; double-dealing 27632. falsitate (viclenie) = artfulness 27633. falsitate (viclenie) = cunning 27634. falsitate (viclenie) = depth 27635. falsitate (neadevar) = falsehood 27636. falsitate (neadevar) = untruth 27637. falsitate (neadevar) = untrue assertion 27638. fals = v. fals... 27639. falt (scobitura) = groove 27640. falt (scobitura) = rebate 27641. falt (scobitura) = rabbet 27642. falt (cuta) = fold 27643. famelic = famished 27644. familial = family...; domestic; <din motive ~e>for family reasons; <greutati ~e>domestic difficulties 27645. familiar = familiar; intimate; unceremonious 27646. familiar (obisnuit) = familiar 27647. familiar (obisnuit) = common 27648. familiar (obisnuit) = usual 27649. familiar = familiarly; unceremoniously; <limbaj ~>colloquial/everyday language; <limbaj ~>familiar talk; <stil ~>familiar style; <a avea maniere prea ~e>to make oneself too familiar; <a fi ~ cu cineva>to be in with smb.; <a fi ~ cu cineva>to be intimate/on terms of intimacy wit 27650. familiarism = familiarism 27651. familiaritate = familiarity; intimacy; affability; unceremoniousness; freedom from ceremony 27652. familiaritate (in sens rau) = liberties 27653. familiaritate (in sens rau) = familiar manners 27654. familiariza = <a se ~ cu...>to get accustomed/used to...; <a se ~ cu... (a incepe sa cunoasca)>to make oneself conversant with...; <a se ~ cu... (a incepe sa cunoasca)>to familiarize oneself with...; <a se ~ cu... (a incepe sa cunoasca)>to make a thorough study of... 27655. familiariza = <a ~ cu... (a obisnui)>to habituate to...; <a ~ cu...>to familiarize with...; <a ~ cu...>to make familiar with...; <a ~ cu... (a obisnui)>to familiarize with...; <a ~ cu... (a obisnui)>to accustom to...; <a ~ cu... (cu frigul, caldura)>to inure to 27656. familiarizat = familiar; <a fi ~ cu...>to be (intimately) acquainted with...; <a fi ~ cu...>to be conversant with...; <a fi ~ cu...>to be versed in...; <a fi ~ cu...>to be at home in/on/with... 27657. familie = family; <o ~ numeroas>a large family; <consiliu de ~>domestic/family council; <cu toata familia (si rude)>with his whole kith and kin; <cu toata familia (si rude)>with all his people/relations; <in sinul/cercul ~i sale>in the bosom/midst of his family; <legaturi de 27658. familist = family man 27659. fana = to wither; to wilt 27660. fanariot = Phanariot 27661. fanatic = fanatical 27662. fanatic = fanatically 27663. fanatic = fanatic; zealot 27664. fanatism = fanaticism 27665. fanda (in scrima etc.) = to lunge 27666. fanda (in scrima etc.) = to thrust 27667. fanda (in gimnastica) = to lunge 27668. fandare (in scrima) = lunge 27669. fandare (in scrima) = thrust 27670. fandare (in gimnastica) = lunge 27671. fandoseala (fudulie) = bumptiousness

27672. 27673. 27674. 27675. 27676. 27677. 27678. 27679. 27680. 27681. 27682. 27683. 27684. 27685. 27686. 27687. 27688. 27689. 27690. 27691. 27692. 27693. 27694. 27695. 27696. 27697. 27698. 27699. 27700. 27701. 27702. 27703. 27704. 27705. 27706. 27707. 27708. 27709. 27710. 27711. 27712. 27713. 27714. 27715. 27716. 27717. 27718. 27719. 27720. 27721. 27722. 27723. 27724. 27725. 27726. 27727. 27728. 27729. 27730. 27731. 27732. 27733. 27734. 27735. 27736. 27737. 27738. 27739. 27740. 27741. 27742. 27743. 27744. 27745.

fandoseala (fudulie) = haughtiness fandoseala (fudulie) = pride fandoseala (fudulie) = presumption fandoseala (afectare) = affectation fandoseala (afectare) = finicalness fandoseala (afectare) = airs and graces fandoseala (afectare) = coy manner fandoseala (a unei cochete) = flirtation fandoseala (ceremonie) = ceremony fandoseala (ceremonie) = fuss fandoseala (ceremonie) = to-do fandosi = to swagger; to mince; to put on airs/frills; to put it on; to cut a dash/shine; to give oneself airs and graces; to attitudinize fandosit (infumurat) = conceited fandosit (infumurat) = stuck-up fandosit (laudaros) = full of brag fandosit (laudaros) = talking big fandosit (afectat) = affected fandosit (afectat) = finical fandosit (afectat) = foppish fandosit (infumurat) = bumptious/stuck-up fellow fandosit (fanfaron) = blusterer fandosit (afectat) = poser fandosit (afectat) = prig fanerogame = phanerogamia fanfara = brass band; fanfare fanfaron = vainglorious; boastful fanfaron = blusterer; braggart; swaggerer; windbag fanfaronada = boast (ing); brag (ging); swaggering; bluster; fanfaronade; braggadocio fanion = flag fanion = pennant fanon = whalebone fantasc = odd; whimsical fantasmagoric = phantasmagoric fantasmagorie = phantasmagoria fantasma = airy vision; delusive picture; phantom fantast = fantastic (al) person; fantastic; dreamer; visionary fantastic = fantastic (al); fanciful fantastic (ciudat) = fantastic (al) fantastic (ciudat) = queer fantastic (ciudat) = odd fantastic (ciudat) = romantic fantastic (strasnic) = tremendous fantastic = fantastically etc. fantastic = fantasticalness; fabulosity; fabulousness fanta = slit fante (la jocul de carti) = knave fante (filfizon) = masher fantezie = fantasy; fancy fantezie (imaginatie) = (power of) imagination fantezie (imaginatie) = imaginative/inventive faculty fantezie (reverie) = reverie; fiction fantezie (capriciu) = fancy fantezie (capriciu) = freak fantezie (minciuni) (minciuni) = lies fantezie = reverie; <din simpla ~>from mere fancy; <plin de ~>imaginative; <plin de ~>inventive fantezist = fanciful; fantastic (al) fantezist (ciudat) = odd fantezist (ciudat) = whimsical fantezist (ciudat) = strange fantezist (capricios) = fanciful fantezist (capricios) = capricious fantezist (capricios) = whimsical fantezist (inventat) = invented fantezist = fancifully etc. fantomatic = phantom-like; ghostlike fantomatic (vag) = vague fantoma (stafie) = spectre fantoma (stafie) = ghost fantoma (aparitie) = (ghostly) apparition fantoma (himera) = phantom fantoma (himera) = chimera fantosa = puppet fapt (fapta) = action fapt (fapta) = deed

27746. fapt (realitate) = matter of fact 27747. fapt (realitate) = reality 27748. fapt (intimplare) = event 27749. fapt (chestiune) = point 27750. fapt (chestiune) = question 27751. fapt (chestiune) = matter 27752. fapt (chestiune) = affair 27753. fapt (chestiune) = case 27754. fapt (inceput) = beginning 27755. fapt (farmec) = charm; <~ autentic/stabilit>established fact; <~ autentic/stabilit>certainty; <~e diverse>news in brief; <~e goale>bare/naked facts; <~ implinit>fait accompli; <~ implinit>accomplished fact; <de ~>in (point of) fact; <de ~>as a matter of fact; <de ~>actually; <de ~ (in defi 27756. fapta = deed; action 27757. fapta = doing 27758. fapta (eroica) = exploit 27759. fapta (de arme) = feat 27760. fapta (realizare) = achievement; <~ bun>good deed; <~ rea>evil deed; <~ rea>bad action; <cu vorba si cu fapta>by word and deed; <dupa ~ si rasplat>as the work, so the pay; <faptele vorbesc>actions speak louder than words 27761. faptic = factual; real; actual 27762. far = lighthouse 27763. far (luminator) = luminary; beacon 27764. far = beacon; <~ fix mar.>fixed beacon/light; <~ plutitor mar.>lightship 27765. farad = farad 27766. faraon = Pharaoh 27767. faraon (joc de carti) = faro 27768. fard = paint (for the face) 27769. fard (ruj de obraz) = rouge 27770. fard (ruj de obraz) = make-up 27771. farda = to paint; to make up 27772. farda = to paint (one's face); to rouge (oneself); to get/make oneself up 27773. farda = to make up 27774. farfara = windbag 27775. farfurie = plate 27776. farfurie (de lemn) = trencher; <~ adinc>soup/deep plate; <~ intins>dinner plate; <~ intinsa (mica)>bread plate; <o ~ plina de...>a plateful of...; <a minca o ~ de sup>to eat a plate (ful) of soup 27777. farfurioara = saucer 27778. faringe = swallow 27779. faringian = pharyngeal 27780. faringita = pharyngitis 27781. fariseic = Pharisaical; hypocritical; selfrighteons 27782. fariseic = Pharisaically; hypocritically 27783. fariseu = hypocrite; saint 27784. farmaceutic = pharmaceutical; <produse ~e>drugs 27785. farmaceutica = pharmaceutics 27786. farmacie (magazin) = chemist's (shop) 27787. farmacie (magazin) (magazin) = drug store 27788. farmacie (intr-un spital) = dispensary 27789. farmacie (ca meserie) = pharmacy 27790. farmacie (ca stiinta) = pharmaceutics 27791. farmacie (ca stiinta) = pharmacy 27792. farmacie (dulap) = medicine chest 27793. farmacie (ca facultate) = pharmacy; <student in ~>student of pharmacy 27794. farmacist = chemist; druggist 27795. farmacist = apothecary 27796. farmacist (cu examen) = pharmaceutical chemist 27797. farmacologie = pharmacology; materia medica 27798. farmacopee = pharmacopoeia 27799. farmec = charm; spell 27800. farmec (ca efect) = magic effect 27801. farmec (desfatare) = delight; <ca prin ~>as if by magic; <a face ~e>to practise magic; <a face ~e cuiva>to practise magic on smb.; <a face ~e cuiva>to cast a spell upon smb. 27802. farsa = burlesque 27803. farsa (festa) = practical joke 27804. farsa (festa) = trick 27805. farsa (festa) = prank 27806. farsa (festa) = hoax 27807. farsa (festa) = lark 27808. farsa (inselaciune) = humbug; <~ rautacioas>mischievous act; <~ rautacioas>mad freak; <e o simpla ~>it's all humbug; <a-i juca o ~ cuiva>to play/serve smb. a (nasty) trick; <a-i juca o ~ cuiva>to play a practical joke upon smb.; <totul nu era decit o ~>it was all sham 27809. farsor (ghidus) = jester 27810. farsor (ghidus) = joker 27811. farsor (inselator) = swindler 27812. farsor (inselator) = humbug (ging person) 27813. farsor (inselator) = cheat

27814. farsor (inselator) = impostor 27815. fascicul (de raze) = pencil (of rays) 27816. fascicul = pencil (of planes) 27817. fascicul (manunchi) = fascicle 27818. fascicul (manunchi) = bunch 27819. fascicul (manunchi) = bundle 27820. fasciculat = fascicular 27821. fascicula = fascicle; number; (serial) instalment 27822. fascie = fascis; fagot 27823. fascina = to fascinate 27824. fascina = to charm; <a fi ~t de...>to be thrilled by... 27825. fascinant = fascinating; bewitching 27826. fascinatie = fascination; spell 27827. fascina = v. fasin 27828. fascism = fascism 27829. fascist = fascist 27830. fasciza = to fascisti (ci)ze; to impose fascist methods on 27831. fascizare = fascistization; imposition of fascist methods; fascist drive 27832. fasole (dinti) (dinti) = dentals 27833. fasole = china store; <~ boabe>bean seeds; <~ de arac bot.>climbing/pole bean; <~ de arac bot.>runner (Phaseolus vulgaris); <~ mare bot.>French bean; <~ mare bot.>scarlet runner (Phaseolus multiflorus); <~ oloaga bot.>dwarf bean (Phaseolus nanus); <~ verde>long pod beans; <~ ver 27834. fasoli = v. fandosi 27835. fason = fashion; cut; make 27836. fason (moda) = fashion 27837. fason (forma) = form 27838. fason (forma) = shape 27839. fason (forma) (forma) = form 27840. fason (forma) (forma) = ceremony 27841. fason (forma) (forma) = etiquette 27842. fason (forma) (forma) = fuss 27843. fason (forma) (forma) = usage 27844. fason (forma) (forma) = tradition 27845. fason (forma) (forma) = conventionality 27846. fason (mod) (mod) = manner 27847. fason (mod) (mod) = way 27848. fason (mod) (mod) = sort 27849. fason (mod) (mod) = kind 27850. fason (mod) = method; <a face fasoane>to make (much) fuss; <a face fasoane>to mince 27851. fasona = to fashion; to shape; to form 27852. fasona (dupa un model) = to mould 27853. fasona (piinea) = to shape 27854. fasona (piinea) = to make 27855. fasona (o palarie) = to block 27856. fasona (fetrul) = to dress 27857. fasona (a daltui) = to chisel 27858. fasona = to fashion 27859. fasona = to be fashioned etc. 27860. fast = splendour; pomp; fine show; gorgeous display; ostentation 27861. fast (lux) = luxury 27862. fastuos = pompous; showy; magnificent; gorgeous 27863. fasung = lamp holder/socket 27864. fasa (bandaj) = bandage 27865. fasa (bandaj) = dressing 27866. fasa (bandaj) = roller 27867. fasa (de copil) = swaddling band 27868. fasa (de copil) = swaddling clothes; <copil in ~>baby in long clothes; <copil in ~>child in swaddling clothes; <a innabusi in ~>to nip in the bud 27869. fasina = fag (g)ot 27870. fata = <Fata Morgana>Fata Morgana; <Fata Morgana (miraj)>mirage 27871. fatal = fatal; inevitable; necessary 27872. fatal (destinat) = fatal 27873. fatal (destinat) = destined 27874. fatal (cu urmari nenorocite) = fatal 27875. fatal (cu urmari nenorocite) = deadly 27876. fatal (cu urmari nenorocite) = mortal 27877. fatal (cu urmari nenorocite) = calamitous; <lovitura ~>fatal/deadly blow 27878. fatalism = fatalism 27879. fatalist = fatalistic 27880. fatalist = fatalist 27881. fatalitate = fatality; fatalness; invincible necessity 27882. fatalitate (imprejurare nenorocita) = fatality 27883. fatalitate (imprejurare nenorocita) = unlucky event 27884. fatalitate (soarta) = fate

27885. fatalitate (soarta) = destiny 27886. fatalmente = inevitably 27887. fata = girl 27888. fata = maid (en) 27889. fata (domnisoara) = miss 27890. fata (domnisoara) = young lady 27891. fata (domnisoara) = young damsel 27892. fata = lass 27893. fata (fecioara) = virgin 27894. fata (fecioara) = maiden 27895. fata (persoana nemaritata) = spinster (lady) 27896. fata (fiica) = daughter; <~ batrin>old maid; <~ batrin>elderly spinster; <~ batrin>unappropriated blessing; <~ in casa/la toate>maid-of-all-work; <~ mare (de maritat)>marriageable girl/daughter; <~ mare (de maritat)>virgin; <~ mare (de maritat)>maiden; <o comoara de ~>a treasure/peach 27897. fatidic = fatidical; predictive; prophetic 27898. fatada = facade 27899. fata (ten) = complexion 27900. fata = face 27901. fata (exterior) = outside 27902. fata = phiz 27903. fata (exterior) = exterior 27904. fata = mug; face 27905. fata (persoana) = person; countenance 27906. fata (aspect) (aspect) = aspect 27907. fata (aspect) (aspect) = appearance 27908. fata = visage 27909. fata (aer) = mien 27910. fata (culoare) = colour 27911. fata (aer) = air 27912. fata (suprafata) = surface 27913. fata (de cristal) = face 27914. fata (privire) = face 27915. fata (a unei pietre lustruite) = facet 27916. fata (privire) = look 27917. fata (infatisare) = aspect 27918. fata (a apei) = sheet 27919. fata (infatisare) = look 27920. fata (a oceanului) = expanse 27921. fata (infatisare) = appearance 27922. fata (a miinii) = palm 27923. fata (pagina) = page 27924. fata (parte din ~) = front (side) 27925. fata (parte din ~) = front (part) 27926. fata = facade 27927. fata (a unei monede) = obverse 27928. fata (a unei monede) = head 27929. fata (prezenta) = presence 27930. fata (prim plan) = foreground; <a se schimba la ~>to pull quite a different face; <fata casei>the front part of a house; <fata pamintului>face of the earth; <~ de (o situatie etc.)>given (the situation etc.); <~ de (o situatie etc.)>confronted by...; <~ de mas>table cloth; <~ de pern>p 27931. fateta = side 27932. fateta (de piatra pretioasa) = facet 27933. fateta = bevel 27934. faun = satyr 27935. fauna = fauna 27936. faur = ironsmith 27937. faustian = faustian 27938. faustic = faustian 27939. favoare = favour; kindness (shown to smb.); boon; <bilet de ~>free ticket; <bilet de ~>guest/complimentary seat/ticket; <dovada de ~>mark of favour; <in ~a cuiva>in smb.'s favour; <in ~a cuiva>for smb.'s benefit; <a cere o ~ de la cineva>to beg/ask a favour of smb.; <a cersi ~a c 27940. favorabil = favourable; propitious 27941. favorabil (avantajos) = advantageous 27942. favorabil (convenabil) = convenient 27943. favorabil (convenabil) = auspicious 27944. favorabil (d.vint) = fair 27945. favorabil (bun) = good; kind (ly inclined) 27946. favorabil = favourably etc.; <in cazul cel mai ~>at (the) best; <in cazul cel mai ~>under the most favourable circumstances; <a astepta momentul ~>to wait for the favourable moment; <a astepta momentul ~>to watch one's opportunity; <daca vremea e ~>if the weather permits; <daca 27947. favorit = favourite; pet; darling 27948. favorit = favourite; pet; darling 27949. favorit = minion; <ciine ~>pet dog; <fiu ~>favourite/darling son; <ocupatie ~>favourite occupation 27950. favoritism = favouritism

27951. favoriti = (side) whiskers; mutton chops 27952. favoriza = to favour 27953. favoriza (a promova) = to promote 27954. favoriza (a promova) = to forward 27955. favoriza (a sprijini) = to support 27956. favoriza (a sprijini) = to patronize 27957. favoriza (a incuraja) = to encourage 27958. favoriza (a incuraja) = to abet 27959. favoriza (a incuraja) = to connive at; <~t de imprejurari>favoured by circumstances; <~t de imprejurari>by the favour of circumstance 27960. fazan (tinar) = pheasant pout (Phasianus) 27961. fazanerie = pheasant preserve 27962. faza = stage; turn; phase; period 27963. faza = phase; <~ final>final stage; <~ initial>initial stage; <fazele lunii astr.>the phases of the moon 27964. fa = heigh, i say ! you lass/wench ! 27965. facalet = stirring/pot stick 27966. facalui = to stir round/up 27967. facalui (cartofi) = to mash 27968. facalui (in piulita) = to pound 27969. facalui (in piulita) = to bray 27970. facalui (a burdusi) (a burdusi) = to tan/drub soundly 27971. facalui (a burdusi) = to sandbag 27972. facator = making; working 27973. facator = maker; creator; author; doer; monger; <~ de bine>benefactor; <~ de minuni>miracle worker; <~ de rele>evil-doer; <~ de rele>malefactor 27974. faclie = torch 27975. faclie = beacon 27976. faclier = torch bearer 27977. facut = v. facere 27978. facut (artificial) = artificial 27979. facut (artificial) = made up 27980. facut (artificial) = recherche 27981. facut (beat) = tipsy 27982. facut (beat) = lit up; <parca e un ~>as chance would have it 27983. fagas (urma de roata) = track 27984. fagas (urma de roata) = rut 27985. fagas = trend; <a parasi vechiul ~>to get out of one's groove; <a parasi vechiul ~>to quit the old routine/ways 27986. fagadui = to pledge; to promise; to vow 27987. fagadui = to bind/pledge oneself 27988. fagaduiala = promise; solemn promise; vow; pledge; <a se tine de ~>to keep one's promise 27989. faget = beech forest 27990. fainare = mildew 27991. faina = meal 27992. faina (fina, mai ales de griu) = flour 27993. faina (pudra) = powder; <~ alb>pure wheaten flour; <~ alb>white (s); <~ de cartofi>potato starch; <~ de griu>wheaten flour; <~ de oase>bone meal; <~ de orez>ground rice; <~ de porumb>Indian meal; <~ neagr>whole meal; <cu un ochi la ~ si cu altul la slanin>boss-/squint-eyed; <sac de ~>flour 27994. fainoase = farinaceous foods/products 27995. fainos = floury; flour-like; farinaceous; mealy; meal-like 27996. falcea (la sanie) = sledge runner 27997. falcea = split trail 27998. falcos = heavy-jawed; lantern-jawed 27999. fali (cu) = to boast (of) 28000. fali (cu) = to pride oneself (on) 28001. fali (cu) = to talk proudly (of) 28002. fali (cu vorba) = to talk big 28003. fali (a face pe grozavul) = to swagger; <fara sa ma falesc>without boasting; <fara sa ma falesc>though i say it myself 28004. falos (fudul) = haughty 28005. falos (fudul) = proud 28006. falos (fudul) = bumptious 28007. faltui (hirtie) = to sheet 28008. faltui (o scindura) = to rabbet 28009. faltui (o scindura) = to groove 28010. faltui (piele) = to pare 28011. faltuit = sheeting etc. v. faltui; <cleste de ~>pliers used in folding; <cutit de ~>paper cutter; <masina de ~ tipogr.>folder; <masina de ~ tipogr.>folding machine; <rindea de ~>rabbet/grooving plane; <rindea de ~>filister (plane); <scindura de ~>folding board 28012. faltuitor = folder 28013. faltuitor = rabbet/grooving plane 28014. faptas = doer; performer 28015. faptas (autor) = author 28016. faptas (al unei crime) = perpetrator 28017. faptas (raufacator) = evil-doer 28018. faptas (raufacator) = culprit 28019. faptui (a face) = to do

28020. faptui (a face) = to make 28021. faptui (o crima, un delict) = to commit 28022. faptui (o crima, un delict) = to perpetrate 28023. faptui (o nedreptate) = to do 28024. faptui (o nedreptate) = to commit 28025. faptuitor = v. fapta 28026. faptura (creatura) = creature 28027. faptura (fiinta) = being 28028. faptura (statura) = build 28029. faptura (statura) = stature 28030. faptura (statura) = form 28031. faptura (statura) = figure 28032. faptura (forma) = shape 28033. faptura (structura) = structure 28034. faptura (structura) = make 28035. faptura (structura) = build 28036. faptura (natura) = nature 28037. faras = fire shovel 28038. faras (de praf) = dustman's shovel 28039. faras (mai mic) = dust pan 28040. fara = without; minus; not included; save; except; besides 28041. fara = without (prep); <~ ca...>without...; <~ ca cineva sa observe>without anyone perceiving it; <am plecat ~ sa fiu vazut>I left without being seen; <~ sfirsit adv.>endlessly; <~ bani>penniless; <~ sfirsit adj.>endless; <~ (de) veste>unawares; <~ (de) veste>suddenly; <~ (de) 28042. faradelege = ill deed; crime; offence 28043. faradelege (contraventie) = trespass 28044. faradelege (contraventie) = contravention 28045. faradelege (incalcare) = infringement 28046. faradelege (ultraj) = outrage 28047. faradelege (hula) = blasphemy 28048. faradelege (hula) = sacrilege 28049. farima (a sfarima) = to crumble (to pieces) 28050. farima (a sfarima) = to knock/break/dash to pieces 28051. farima (a sfarima) = to knock/break/dash smithereens 28052. farima = to be crumbled etc. v. sfarima 28053. farima = small piece; morsel; bit; fragment; scrap 28054. farima = jot; <o ~ de adevar>a grain of truth; <o ~ de drum>a little way; <o ~ de piine>a crumb of bread; <o ~ de piine>bread crumb; <o ~ de speran>a gleam of hope; <a face farime>to knock/smash (in)to smithereens; <a face farime>to shiver; <a face farime>to break into shivers; <a 28055. farimicios = breakable; easily crumbled; crumbling away 28056. farimicios (d. sticla) = brittle 28057. farimicios (d. marfuri) = fragile 28058. farimitura = crumb 28059. farimita = to crumb (le) 28060. farimita = a little bit 28061. fat = f (o)etus 28062. fat (fiu) (fiu) = son 28063. fat (baiat) = boy 28064. fat (copil) = child; <Fat Frumos>Prince charming; <~ul meu !>my son ! 28065. fata = to drop; to bring forth 28066. fata (d. lupoaica etc.) = to cub 28067. fata (d. catea, ursoaica etc.) = to whelp 28068. fata (d. scroafa) = to farrow 28069. fata (d. iapa) = to foal 28070. fata (d. vaca) = to calve 28071. fata = to cub; to whelp; to farrow; to foal; to calve 28072. fatalau (baba) = a regular woman; <fatalau pop.>a boy who always seeks the society of women 28073. fatarnic = hypocritical; dissembling 28074. fatarnic (fals) = FALSE 28075. fatarnic (fals) = treacherous 28076. fatarnic = hypocrite; double dealer 28077. fatarnicie = hypocrisy; dissimulation; pretence 28078. fatis (deschis) = outspoken 28079. fatis (drept) = downright 28080. fatis (sincer) = frank 28081. fatis (sincer) = sincere 28082. fatis (sincer) = plain 28083. fatis (obraznic) = bold 28084. fatis = outspokenly etc.; in smb.'s beard; to smb.'s face; in smb.'s teeth; <insulta ~>downright insult; <recunoastere ~>frank/full admission; <a vorbi ~>to speak plainly; <a vorbi ~>to speak without reserve 28085. fatui (a netezi) = to smooth 28086. fatui (a netezi) = to sleek 28087. fatui (cu rindeaua) = to plane 28088. fatui (a polei) = to polish

28089. fatui (a polei) = to glaze 28090. fatui (a polei) = to finish 28091. fatui (stofa) = to calender 28092. fatui (a palmui) = to slap 28093. fatuiala = smoothing etc. v. fatui 28094. fatuire = smoothing etc. v. fatui 28095. fatuitoare = polishing/sleeking stick; polisher 28096. fatuitor = smoothing plane 28097. faurar (fierar) (fierar) = smith 28098. faurar = v. fauritor 28099. fauri = to (make at a) forge 28100. fauri (a crea) (a crea) = to create 28101. fauri (a crea) (a crea) = to set up 28102. fauri (a face) = to make 28103. fauri (a planui) = to frame 28104. fauri (a planui) = to devise 28105. fauri (a planui) = to plan 28106. fauri (a planui) = to scheme 28107. fauri (a nascoci) = to concoct 28108. fauri (a nascoci) = to invent; <a ~ destinul (cuiva)>to shape the destiny (of smb.) 28109. fauritor = author; founder; creator; maker; contriver; deviser 28110. febra = fever; <~ intermitent>ague; <~ tifoid>typhoid (fever); <atac de ~>attack of fever; <stare de ~>feverishness; <stare de ~>feverish state; <a avea ~>to be feverish; <a avea ~>to be in a (burning) fever 28111. febrifug = antifebrile 28112. febrifug = febrifuge 28113. febril = ardent 28114. febril = feverishly 28115. febrilitate = feverishness 28116. februar (ie) = February 28117. fecal = faecal; <materii ~e>excrements; <materii ~e>discharge of the bowels; <materii ~e>f (a)eces 28118. fecale = v. materii fecale 28119. fecioara = virgin; maiden 28120. fecioara (fata batrina) = old maid 28121. fecioara (fata batrina) = elderly spinster 28122. fecioara (fata batrina) = unappropriated blessing; Virgin (Mary) 28123. fecioara (zodiac) = Virgo; <fecioara cu cobilitele astr.>the swan; <fecioara cu cobilitele astr.>Cygnus; < (ca) de ~>maidenlike; < (ca) de ~>maidenly; < (ca) de ~>virginal; < (ca) de ~>immaculate; <iarba fecioarei bot.>rupture wort (Herniaria glabra) 28124. fecior (fiu) = son 28125. fecior (baiat) = boy 28126. fecior (flacau) = lad 28127. fecior (de casa) = valet; <~ de domn>prince; <~ de domn>king's son; <~ de lele pop.>bastard; <~ de lele pop.>child born under the rose 28128. feciorelnic (rusinos) = bashful 28129. feciorelnic (rusinos) = coy 28130. feciorelnic (de fecioara) = virginal 28131. feciorelnic (de fecioara) = immaculate 28132. feciorelnic (de fecioara) = maidenlike 28133. feciorelnic (de fecioara) = maidenly 28134. feciorelnic = bashfully; virginally 28135. fecioresc = v.feciorelnic 28136. fecioresc (de baiat) = boyish 28137. fecioresc (de baiat) = boylike 28138. fecioresc (pt.baieti) = boy's 28139. fecioresc (pt.baieti) = boys' 28140. fecioresc (de fata) = girlish 28141. fecioresc (de fata) = girl-like 28142. fecioresc (de fata) = maidenly 28143. fecioresc (pt.fete) = girl's 28144. fecioresc (pt.fete) = girls' 28145. fecioresc (tineresc) = youthful 28146. fecioreste = maiden-like 28147. feciorica = rupture wort (Herniaria glabra) 28148. feciorie = virginity; maidenhood; purity; chastity; maidenly modesty 28149. feciorie = purity 28150. feciorie (tinerete) = youth 28151. feciorie (tinerete) = early years of life 28152. feciorie (tinerete) = teens 28153. fecula = starch flour; fecula 28154. fecund (prolific) = fertile 28155. fecund (prolific) = fecund 28156. fecund (prolific) = prolific 28157. fecund (fertil) = fertile 28158. fecund (productiv) = fertile 28159. fecund (productiv) = rich

28160. fecund (productiv) = productive 28161. fecund (productiv) = fruitful 28162. fecund = fruitful; <imaginatie ~>fruitful imagination; <pamint ~>fertile land 28163. fecunda = to fecundate; to make fecund/fruitful; to fertilize 28164. fecunda (solul) = to enrich 28165. fecunda = to fecundate 28166. fecundatie = fecundation 28167. fecunditate = fecundity; fruitfulness; fertility; productiveness 28168. fedeles = small cask/barrel; keg; <a lega pe cineva ~>to bind smb. fast/tight 28169. feder = spring 28170. federal = federal 28171. federalism = federalism 28172. federaliza = to federalize 28173. federalizare = federalization 28174. federativ = federative 28175. federatie = federation; <Federatia Democrata internationala a Femeilor>Women's international Democratic Federation; <Federatia Mondiala a tineretului Democrat>the World Federation of Democratic Youth; <Federatia sindicala Mondial>World Federation of trade Unions 28176. feding = fading 28177. feeric = fairy...; fairy-like 28178. feeric = enchanting 28179. feeric (minunat) = wonderful 28180. feerie = fairy scene; fairy play 28181. fel (mod) = manner 28182. fel (chip) = way; species; order; tribe; race; class 28183. fel (soi) = kind 28184. fel (soi) = sort 28185. fel (soi) = description 28186. fel (de mincare) = dish 28187. fel (ca ordine) = course 28188. fel = disposition 28189. fel (obicei) = custom 28190. fel (obicei) = tradition; <~ de ~ de...>all kinds/sorts of...; <~ de ~ de oameni>all sorts and conditions of men; <ce ~ ?>how ?; <de multe ~uri>of many sorts/kinds; <ce ~ ?>in what way/manner ?; <de multe ~uri>manifold; <ce ~ ?>how is that ?; <de tot ~ul>of every description; <ce ~ de c 28191. felah = fellah; Egyptian peasant 28192. felcer = surgeon's sau doctor's assistant 28193. feldmaresal = field marshall 28194. feldspat = feldspath 28195. felicita (pentru) = to congratulate (on); to wish smb. joy (of); to compliment (on) 28196. felicita = to congratulate oneself; to shake hands with oneself 28197. felicita (reciproc) = to congratulate each other; <felicita>to offer smb. one's congratulations 28198. felicitare = congratulation 28199. felie (de piine, mar, carne) = slice 28200. felie (subtire,de slanina sau sunca) = rasher 28201. felie (de carne de vaca) = steak 28202. felie (de friptura) = cut off the joint 28203. felie (de piine prajita) = (piece of) toast; <o ~ de piine cu unt>a slice/piece of bread and butter; <o ~ de piine cu unt>sandwich 28204. felin = feline 28205. felin (gratios) = graceful 28206. felinar = lantern 28207. felinar (de strada) = street lamp 28208. felinar = headlight 28209. felioara = little/slight cut; small/thin slice 28210. feliuta = little/slight cut; small/thin slice 28211. felurime = variety; <~ de lucruri>all sorts/kinds of things 28212. felurit = various; varied; different; sundry 28213. femeie = woman; female 28214. femeie = the fine/gentle sex 28215. femeie (din casa) = womanfolk 28216. femeie (sotie) (sotie) = wife 28217. femeie (sotie) (sotie) = spouse 28218. femeie (sotie) = better half; <~ batrin>old/aged woman; <~ cu experien>woman with a past; <~ de moravuri usoare>loose/light woman; <~ de moravuri usoare>prostitute; <~ de moravuri usoare>demirep; <~ maritat>married woman; <~ rea>shrew; <~ rea>termagant; <~ rea>vixen; <~ usoar>v. ~ de moravu 28219. femeiesc = women's...; feminine; womanly; womanlike; female; feminine; <port ~>women's dress/garb 28220. femeieste = like a woman; in a feminine way; womanlike 28221. femeiusca = a (little) bit of fluff; v.femel 28222. femela = female 28223. feminin = feminine 28224. feminin = feminine gender; <genul ~ gram.>feminine gender; <rima ~>double/female/feminine rhyme; <substantiv ~ gram.>feminine noun 28225. feminitate = feminity; femininity; womanliness; womanhood 28226. feminitate (la un barbat) = effeminacy

28227. feminitate (la un barbat) = womanishness 28228. femur = femur 28229. fenic = <acid ~ chim.>phen (yl)ic/carbolic acid; <acid ~ chim.>phenol 28230. fenician = Phoenician 28231. fenil = phenyl 28232. fenix = phoenix 28233. fenol = phenol 28234. fenologie = phenology 28235. fenomen (fapt) = fact; natural phenomenon 28236. fenomen = prodigy; wonderful/extraordinary being; smth. wonderful; smth. unparalleled/matchless; phenomenon; <~ele naturii>the phenomena of nature 28237. fenomenal = phenomenal; prodigious; marvellous; extraordinary; out of common 28238. fenomenal = wonderfully; remarkably; astonishingly; exceedingly 28239. fenomenalism = phenomenalism 28240. fenomenologic = phenomenologic 28241. fenta = feint 28242. ferat = ferrate; <cale ~>railway; <cale ~a amer.>railroad 28243. ferastrau = saw; <~ circular>circular saw; <~ cu band>band saw; <~ cu cadru>pit/long saw; <~ de mina/cu ram>turning saw; <~ de traforaj>inlaying saw; <~ pentru lemn> (wood) saw; <dinte de ~>tooth of a saw; <pilitura de ~>sawdust; <pinza de ~>web (of a saw); <scaun de ~>sawing jack/trest 28244. ferches = spruce; trim; neat; dapper; swell; dressed up to the knocker 28245. ferchezui = to dress/smarten up; to tog up 28246. ferchezui (a rade) = to shave 28247. ferchezui = to dress/smarten oneself up; to tog oneself 28248. ferchezui (a se rade) = to shave (oneself) 28249. fereala (grija) = guard 28250. fereala (grija) = care 28251. fereala (evitare) = dodge 28252. fereala (precautie) = precaution 28253. fereala (precautie) = wariness 28254. fereala (adapost) = shelter 28255. fereastra = window 28256. fereastra (bovindou) = bay/bow/window 28257. fereastra (mare) = French window 28258. fereastra (geam) = window pane 28259. fereastra (vitrina) = shop window/front 28260. fereastra = gap; <~ basculant>balance window; <~ batant>casement window; <~ dubl>double window; <~ ghilotin>sash window; <~ glisant>sliding window; <~ mobil>drop window; <~ simpl>simple window; <aripa de ~>casement; <de ~>window...; <fara ferestre>windowless; <pervaz (intepenit) de ~>win 28261. fereca = to cover/overlay with metal 28262. fereca (cu fier) = to brace/tip/head with iron 28263. fereca (cu cercuri de fier) = to hoop 28264. fereca (cu cercuri de fier) = to bind with iron 28265. fereca (a pune in lanturi) = to put into chains/fetters 28266. fereca (a pune in lanturi) = to chain 28267. fereca (a pune in lanturi) = to fetter 28268. fereca = to fascinate 28269. fereca (a incuia) = to lock up; <a ~ o roat>to tire a wheel; <a ~ cu pietre pretioase>to set/inlay with precious stones; <a ~ cu ziduri>to enclose/encompass with walls; <a ~ in aur>to mount in gold 28270. fereguta = polypody (Polypodium vulgare) 28271. ferestrui = to (cut with a) saw 28272. ferestrui = to indent 28273. ferestruica (de mansarda) = top-room/attic window 28274. ferestruica (ghiseu) = counter 28275. ferestruica (deschizatura) = opening 28276. ferestruica (intr-o usa sau fereastra) = peep hole/window 28277. ferestruie (de mansarda) = top-room/attic window 28278. ferestruie (ghiseu) = counter 28279. ferestruie (deschizatura) = opening 28280. ferestruie (intr-o usa sau fereastra) = peep hole/window 28281. ferfenita = <a face/rupe ~>v. ferfeniti 28282. ferfeniti = to shred; to tear to/in rags and tatters 28283. ferfeniti = to be torn into shreds 28284. ferfenitos = torn; tattered 28285. feri = to step aside; to stand aside 28286. feri (prin salt lateral) = to dodge 28287. feri (prin aplecare) = to duck 28288. feri (a sari inapoi) = to recoil 28289. feri (a scapa, a salva) = to save (from) 28290. feri (a apara) (de) = to guard (from) 28291. feri (a apara) (de) = to shelter (from) 28292. feri (a tine in siguranta) = to (make) secure (against) 28293. feri (a pastra) = to keep 28294. feri (a apara) (de) = to protect (from/against)

28295. feri (a se da in laturi) = to step aside 28296. feri (a se da in laturi) = to stand aside 28297. feri (din calea unei carute etc.) = to go out of the way (of) 28298. feri (a fi atent) = to be on one's guard; <fereasca Dumnezeu, ferit-a sfintul !>Heaven/God forbid ! oh dear, no, never !; <a se ~ de...>to guard against...; <a se ~ de...>to keep clear of...; <a se ~ de... (de un pericol)>to guard/provide against...; <a se ~ de... (de ceva rau)>to k 28299. feribot = ferryboat 28300. feric = ferric 28301. ferice (fericit) = happy; <~ de acela care...>happy he who...; <~ de omul care>happy the man who...; <~ de el ca...>lucky he to...; <~ de el ca...>it is fortunate for him that...; <~ de tine !>you (are a) lucky fellow !; <~ de tine !>lucky you ! 28302. ferici = to make smb. (feel) happy; to call/consider smb. happy 28303. ferici (a felicita) = to congratulate 28304. ferici = to esteem oneself (very)fortunate 28305. fericire = joy; bliss; happiness; felicity; blessedness 28306. fericire (intimplare norocoasa) = good luck/fortune 28307. fericire (intimplare norocoasa) = lucky chance; <din ~>fortunately; <din ~>luckily; <din ~>happily; <din ~>by a lucky chance; <din ~>as luck would have it; <din ~ pentru mine>luckily for me; <e o ~ pentru el ca...>it is fortunate for him that... 28308. fericit = happy; blessed 28309. fericit (norocos) = lucky 28310. fericit (norocos) = fortunate 28311. fericit (prosper) = prosperous 28312. fericit (prosper) = successful 28313. fericit (favorabil) = favourable 28314. fericit = happily etc. 28315. fericit = fortunate/happy person; <un gind ~>a happy thought/hit; <~ule !>you (are a) lucky fellow !; <~ule !>lucky you ! 28316. feriga = v. feregu; <~ alba bot.>spiraea (spiraea filipendula) 28317. ferit = safe 28318. ferit (ascuns) = hidden 28319. ferit = ferrite 28320. ferita = v. ferit 28321. ferm = firm; steadfast; unswerving 28322. ferm = firmly etc. 28323. ferma = farm; <~ de lapte>dairy (farm); <~ model>model farm; <~ zootehnica/de crestere a animalelor>livetstock farm 28324. fermeca = to bewitch 28325. fermeca = to enchant 28326. fermecat = enchanted; under a spell; bewitched 28327. fermecat = fascinated 28328. fermecator = delightful 28329. ferment = ferment 28330. fermenta = to ferment 28331. fermentatie = fermentation; effervescence 28332. fermentatie = tumult 28333. fermier = farmer 28334. fermitate = firmness; solidity 28335. fermitate (de caracter etc.) = steadiness 28336. fermitate (de caracter etc.) = steadfastness 28337. fermitate (de caracter etc.) = resoluteness 28338. fermitate (a unei prietenii) = staunchness 28339. fermitate (a scopului) = fixity 28340. fermitate (a preturilor) = fixedness 28341. fermitate (a preturilor) = steadiness 28342. fermoar = zip/slide fastener; zipper 28343. feroaliaj = ferroalloy 28344. feroce = ferocious; fierce 28345. feroce (crud) = cruel 28346. feroce (nemilos) = pitiless 28347. feroce (nemilos) = unmerciful 28348. feroce (nemilos) = merciless 28349. feroce (nemilos) = ruthless 28350. feroce (setos de singe) = bloodthirsty 28351. feroce (setos de singe) = truculent 28352. feroce (brutal) = brutal 28353. feroce (grozav) = dreadful 28354. feroce (grozav) = awful 28355. feroce (grozav) = fearful 28356. feroce (salbatic) = savage 28357. feroce (inuman) = inhuman 28358. feroce (inuman) = barbarous 28359. feroce = ferociously; savagely; fiercely etc. 28360. ferocitate = ferocity; fierceness 28361. ferocitate (sete de singe) = truculency 28362. ferocitate (sete de singe) = bloodthirstiness 28363. ferocitate (salbaticie) = savageness 28364. ferocitate (salbaticie) = wildness

28365. ferocitate (lipsa de umanitate) = inhumanity 28366. ferocitate (lipsa de umanitate) = pitilessness 28367. ferocitate (cruzime) = cruelty 28368. ferodou = metal asbestos 28369. feromagnetic = ferromagnetic 28370. feromagnetism = ferromagnetism 28371. feros = ferrous 28372. feros (d. minereu) = ferriferous 28373. feros (d. minereu) = iron 28374. feroviar = railway 28375. feroviar = railwayman 28376. fertil = fertile; productive 28377. fertilitate = fertility; productiveness 28378. fertilitate (fecunditate) = fecundity 28379. fertiliza = to make fertile; to fertilize 28380. feruginos = ferruginous; <apa feruginoas>ferruginous water 28381. fervent = fervent; devout; ardent 28382. fervent = fervently etc. 28383. fervoare = fervour; fervency; pious ardour 28384. fes = fez; <ita turtit ~ul>she has taken him down a peg (or two); <ita turtit ~ul>she has discomfited him; <interesul poarta ~ul aprox.>every man wishes the water to his own mill; <interesul poarta ~ul aprox.>money makes the mare to go 28385. fesa = buttock 28386. festa = mischievous/illtnatured trick; practical joke; hoax; <ati face/juca o ~ cuiva>to play a (mean/nasty/shabby) trick on smb. 28387. festin = feast; banquet 28388. festiv = festive; holiday-like 28389. festiv (solemn) = solemn 28390. festival = festival; fete; <Festivalul Mondial al tineretului>the World Youth Festival 28391. festivitate = festivity; fete 28392. feston = festoon 28393. festonat = festooned 28394. festeli (a murdari) = to dirty 28395. festeli (a murdari) = to soil 28396. festeli (a strica) = to spoil 28397. festeli (a strica) = to damage 28398. festeli = to get dirty; to soil/dirty oneself; <a o ~>to make a hash/mess of it; <a o ~>to put one's foot in it; <a o ~>to make a pretty/fine/nice kettle of fish 28399. festila (fitil) = wick 28400. festila (luminare) = candle 28401. fetesc = girlish; girl-like; maidenly; girl's 28402. fetica = v. feti 28403. fetica = lamb's lettuce 28404. fetid = noisome; malodorous; fetid 28405. fetie = girlhood 28406. fetie (feciorie) = virginity 28407. fetie (feciorie) = maidenhood 28408. fetis = fetish 28409. fetiscana = girly; minx; teen-ager; bobbysoxer; bread-and-butter miss; flapper 28410. fetisism = fetishism; fetish/idol worship 28411. fetita = little girl 28412. fetita (fiica) = daughter 28413. fetita (d. un baiat) = girl boy 28414. fetru = felt; <palarie de ~>felt hat 28415. fetus = f (o)etus 28416. feudal = feudal 28417. feudal = feudal lord 28418. feudalism = feudalism 28419. feudalitate = feudalism 28420. feuda = tenure of land 28421. fi (ca verb de legatura) = to be 28422. fi (a exista) = to be 28423. fi (a exista) = to exist 28424. fi (a trai) = to live 28425. fi (a trai) = to be alive 28426. fi (a se afla) = to be (there) 28427. fi = to lie 28428. fi (ca auxiliar, in constructii) = to be 28429. fi (a-i apartine) = to belong to 28430. fi (a costa) = to be 28431. fi (a costa) = to cost 28432. fi (a se intimpla) = to happen 28433. fi (a se intimpla) = to occur 28434. fi (a se intimpla) = to take place 28435. fi = fie ! for shame ! what a shame !; <a-i ~ (a se simti)>to be...; <a-i ~ (a se simti)>to feel...; <nu mi-e bine>I am rather unwell; <mi-e ca...>I'm afraid (that)...; <ce e cu tine ?>what's the matter with you ?; <cit e de aici pina la...?>how far is it to...?; <e de ast

28436. fiara = wild beast 28437. fiara = ferocious beast/brute 28438. fiasco = failure 28439. fiasco = fiasco 28440. fibra = filament 28441. fibra (de carne) = fibre 28442. fibra (de fasole) = string 28443. fibra = fibre; <~ lemnoas>wood fibre; <~ textil>textile fibre; <fibre artificiale>man-made fibres 28444. fibrila = fibril (l)a 28445. fibrina = fibrin (e) 28446. fibrom = fibroma 28447. fibros = filamentous 28448. ficat = liver; <~ de gisca>goose liver; <~ de sulf/pucioasa chim.>liver of sulphur; <~ de vitel>calf's liver; <boala de ~>liver complaint/disease 28449. ficatel = liver (of a fowl) 28450. fictiv = fictitious 28451. fictiv = fictitiously 28452. fictiune = fiction; fabrication 28453. ficus = ficus (Ficus elastica) 28454. fidea = vermicelli; <supa de ~>vermicelli soup 28455. fideism = fideism 28456. fideist = fideist 28457. fidel (devotat) = devoted 28458. fidel (credincios) = faithful 28459. fidel (credincios) = TRUE 28460. fidel (loial) = loyal 28461. fidel (cinstit) = honest 28462. fidel (sincer) = sincere 28463. fidel = faithfully etc.; <memorie ~>faithful/retentive/tenacious memory; <a ramine ~ principiilor sale>to remain true to one's principles 28464. fidelitate = fidelity; faithfulness 28465. fidelitate (loialitate) = loyalty 28466. fidelitate (loialitate) = sta (u)nchness 28467. fidelitate (loialitate) = attachment 28468. fidelitate (exactitate a unei traduceri) = faithfulness 28469. fidelitate (exactitate a unei traduceri) = exactness 28470. fidelitate (a memoriei) = retentiveness 28471. fidelitate (a memoriei) = tenacity; <cu ~>faithfully; <cu ~>truly; <cu ~>loyally 28472. fider = feeder 28473. fiduciar = fiduciary; <circulatie ~>credit/note circulation; <moneta ~>token money 28474. fie = <~..., ~...>either... or...; <~..., ~... (precum si)>as well as... 28475. fiecare (luat in parte) = each 28476. fiecare (implicind totalitatea) = every 28477. fiecare (oricare) = any 28478. fiecare (din doi) = either 28479. fiecare (toti) = all 28480. fiecare (individual) = each; each one/man 28481. fiecare (colectiv) = everyone 28482. fiecare (colectiv) = everybody 28483. fiecare (colectiv) = all (the) people 28484. fiecare (din doi) = either 28485. fiecare (oricine) = anybody 28486. fiecare (oricine) = anyone; <de ~ dat>every time; <in ~ duminic>every sunday; <de ~ data cind il intreb>whenever i ask him; <~ din noi>each of us 28487. fiece = v. fiecare 28488. fiecine = v. fiecare 28489. fief = feoff; <~ electoral odin.>traditional constituency 28490. fier = ferrum 28491. fier (de calcat) = (flat) iron 28492. fier (al croitorului) = goose 28493. fier (de frizat) = curling iron/tongs 28494. fier (unealta de fier) = iron tool/implement 28495. fier = shackles 28496. fier (sabie) = iron 28497. fier (sabie) = sword 28498. fier (de calcat) = smoothing/pressing iron; <~ alb>tin (plate); <~ alb>tinned iron (plate); <~ batut>wrought/malleable iron; <~ de plug>ploughshare; <~ forjat>wrought iron; <~ turnat>cast iron; <~ul cel lung>co (u)lter; <~ul mare/lat>ploughshare; <~ vechi>scrap iron; <de ~ fig.>made of iron; <de 28499. fierar = (black)smith 28500. fierar (potcovar) = farrier 28501. fierar (potcovar) = shoeing smith 28502. fierar (betonist) = iron worker 28503. fierarie (ca meserie) = smith's work 28504. fierarie (atelierul fierarului) = smithy

28505. 28506. 28507. 28508. 28509. 28510. 28511. 28512. 28513. 28514. 28515. 28516. 28517. 28518. 28519. 28520. 28521. 28522. 28523. 28524. 28525. 28526. 28527. 28528. 28529. 28530. 28531. 28532. 28533. 28534. 28535. 28536. 28537. 28538. 28539. 28540. 28541. 28542. 28543. 28544. 28545. 28546. 28547. 28548. 28549. 28550. 28551. 28552. 28553. 28554. 28555. 28556. 28557. 28558. 28559. 28560. 28561. 28562. 28563. 28564. 28565. 28566. 28567. 28568. 28569. 28570. 28571. 28572. 28573. 28574. 28575. 28576. 28577. 28578.

fierarie (atelierul fierarului) = forge fierarie (potcovarie) = farrier's shop fierarie (pravalie) = ironmonger's (shop) fierarie = hardware fierbator = cooker fierbe (apa, sapun etc.) = to boil fierbe (legume, carne) = to boil fierbe (legume, carne) = to cook fierbe (cafea, ceai) = to boil fierbe (cafea, ceai) = to make fierbe (cafea, ceai) = to heat fierbe = to torment fierbe = to be boiled etc. fierbe (d. lapte etc.) = to boil fierbe (in clocote) = to bubble up fierbe (in clocote) = to seethe fierbe (in clocote) = to boil up fierbe (in clocote) = to wallop fierbe (incet) = to simmer fierbe (d. vin, bere, a fermenta) = to ferment fierbe (d. vin, bere, a fermenta) = to work fierbe (a produce efervescenta) = to effervesce fierbe (d. singe) (d. singe) = to be boiling/up fierbe (d. mare) (d. mare) = to be seething/rough/boisterous fierbe (d. mare) (d. mare) = to rage fierbe (d. mare) (d. mare) = to roll fierbe (a vui) (a vui) = to roar fierbe (a rasuna) (a rasuna) = to resound fierbe (d. cineva) (d. cineva) = to effervesce fierbe (d. cineva) (d. cineva) = to fret and fume fierbe (d. cineva) (d. cineva) = to boil (over with passion) fierbe (d. cineva) (d. cineva) = to seethe fierbe (d. cineva) = to simmer; <~ de minie>he is boiling/mad/seething with rage fierbere = boiling etc. v. fierbe; effervescence fierbere = flurry fierbincior = rather hot fierbinte = hot fierbinte (arzator) = burning (hot) fierbinte (arzator) = scorching fierbinte (torid) = torrid fierbinte (d. pasiuni) = burning fierbinte (d. pasiuni) = fiery fierbinte (d. pasiuni) = consuming fierbinte (d. pasiuni) = ardent fierbinte (d. lacrimi) = bitter fierbinte (d. rugaciuni) = fervent fierbinte (d. rugaciuni) = devout; <a varsa lacrimi fierbinti>to shed bitter tears fierbinteala = heat fierbinteala (febra) = fever fierbinteala (a verii) = intense/burning/oppressive heat fierbinteala = fit of anger; <in fierbinteala luptei>in the heat of (the) battle fiere = venom fiere (necazuri) = troubles fiere (necazuri) = sorrows; <amar ca ~a> (as) bitter as gall fiert = boiled etc. v. fierbe fiert = down in the chops/dumps/mouth fiert = boiling etc. v. fierbe; <oua ~e>boiled eggs; <a o face fiart>to make a mess/hash of smth. fiertura = v. fierbe fiertura (supa) = soup fiertura (supa) = broth fiertura (de ovaz) = porridge figura (a aparea) = to appear figura (a aparea) = to occur figura (a fi prezent) = to be present figura (a se gasi) = to be found figura (a fi) = to be figura = to play; <a ~ ca...>to be entered as... figurant = dummy figuranta = utility actress figuranta (la balet) = figurante figuranta = extra figurat = allegoric (al); figurative; emblematic (al); metaphorical figurat = figuratively etc.; <sens ~>figurative sense figurativ = figurative; v. figurat

28579. figuratie = extras; <a face ~>to act as a figurant 28580. figura (fata) = face 28581. figura (mina) = mien 28582. figura (mina) = look 28583. figura (aspect) = aspect; figure 28584. figura (chip) = image 28585. figura (pe o moneda) = effigy 28586. figura (pe o carte de joc) = picture on a card 28587. figura (cartea in sine) = picture card 28588. figura (forma) = shape 28589. figura (forma) = form 28590. figura (persoana) = figure 28591. figura (persoana) = person 28592. figura (tip) = type 28593. figura = diagram 28594. figura (de sah) = piece 28595. figura (de sah) = chessman 28596. figura (de dans etc.) = figure; <~ de stil>figure of speech; <~ geometric>geometrical figure; <a-i face cuiva figura>to play a (dirty/mean) trick on/upon smb.; <a face ~ bun>to make/cut a figure; <a face ~ proast>to cut a sorry/poor figure; <sa nu-mi faci cumva figura si sa nu...>mind you 28597. figurina = statuette; figurine 28598. fiica = daughter 28599. fiindca = because; as; since; for 28600. fiinta = to exist; to be (in existence) 28601. fiinta (a trai) = to live 28602. fiinta (vietuitoare) = being 28603. fiinta (vietuitoare) = creature 28604. fiinta (vietuitoare) = thing 28605. fiinta (om) = man 28606. fiinta (persoana) = person 28607. fiinta (existenta) = existence 28608. fiinta (existenta) = being 28609. fiinta (viata) = life 28610. fiinta (fire intima) = substance 28611. fiinta (fire intima) = essence 28612. fiinta (fire intima) = true/inward nature; <in ~ jur.>valid; <in ~ jur.>legal; <in ~ (existent)>existing; <in ~ (existent)>extant; <in ~ (prezent)>present; <a avea ~>v. fiinta; <a da ~ (cu dat.)>to give birth/life to...; <a lua ~>to come into being; <a lua ~>to be set up 28613. fila = to produce a steady (tone) 28614. fila (pe cineva) = to shadow 28615. fila = to smoke 28616. filament = filament 28617. filamentos = filamentous 28618. filantrop = philanthropist 28619. filantropic = philanthropic (al) 28620. filantropic = philanthropically 28621. filantropie = philanthropy 28622. filarmonica = philharmonic orchestra 28623. filat = spinning 28624. filatelic = philatelic 28625. filatelie = philately 28626. filatelist = philatelist 28627. filator = spinner 28628. filatura = spinning mill/works 28629. filatura = spinnery 28630. fila (de carte) = leaf 28631. fila (coala) = sheet (of paper); <~ cu ~>minutely 28632. fildes (colt de elefant) = tusk; ivory; <de ~> (of) ivory 28633. file = sirloin; fillet 28634. filet = small fibre 28635. fileta = to cut a screw etc. 28636. fileu = net; hair net 28637. fileu (pt. par lung) = snood 28638. filfizon = swell 28639. filial = filial 28640. filiala = branch (office); subsidiary 28641. filiatie = (af)filiation; descendants 28642. filiatie = filiation 28643. filiera (fagas) (fagas) = channel 28644. filiera (cale) (cale) = way 28645. filiera (cale) (cale) = intermedium 28646. filiera (succesiune) = succession 28647. filiform = filiform; thread-like 28648. filigran = filigree 28649. filigranat = worked in filigree

28650. filimica = marigold (Calendula) 28651. filipica = phillipic 28652. filistin = Philistine 28653. filistinism = Philistinism 28654. film = (moving) picture; movie; film 28655. film (prost, ieftin) = quickie 28656. film (pelicula) = film; <~ artistic>feature film; <~ de actualitati>topical/news film; <~ de desene animate> (animated) cartoon film; <~ de desene animate> (colour) cartoon; <~ de lung metraj>full-length film; <~ de scurt metraj>short; <~ documentar>documentary (film); <~ mut>silent film; <~ 28657. filma = to film 28658. filmare = filming 28659. filmoteca = film library 28660. filodendron = philodendron (Monstera deliciosa) 28661. filodorma = smart/key money 28662. filogenetic = phylogenetic 28663. filogenie = phylogeny 28664. filolog = philologist 28665. filologic = philological 28666. filologic = philologically 28667. filologie = philology 28668. filomela = nightingale 28669. filon = seam 28670. filoxera = phylloxera (Phylloxera vastatrix) 28671. filozof = philosopher 28672. filozof (invatat) (invatat) = learned man 28673. filozof (invatat) = scholar 28674. filozofa = to philosophize; to be philosophical 28675. filozofal = <piatra ~>philosopher's stone 28676. filozofic = philosophical; <materialismul ~ marxist>Marxist philosophical materialism 28677. filozoficeste = philosophically 28678. filozofie = philosophy; <facultate de ~>philosophical faculty; <nu e mare ~>it's as easy as nothing; <nu e mare ~>it's a (mere) child's play; <nu e mare ~>no great bother 28679. filtra = to filter; to strain; to percolate 28680. filtra = to be filtered etc. 28681. filtrabil = filt (e)rable; <virus filtrant med.>filtrable virus 28682. filtrant = filt (e)rable; <virus filtrant med.>filtrable virus 28683. filtrare = filtration; percolation 28684. filtru (aparat) = filter 28685. filtru (aparat) = strainer 28686. filtru (aparat) = percolator 28687. filtru (cafea) = drip coffee; <~ (de cafea)>drip coffee maker; <~ (de cafea)>percolator; <~ de ulei>oil filter/strainer 28688. filt = v. fetru 28689. fin = fine 28690. fin (d. ata) = fine 28691. fin (d. ata) = slender 28692. fin (d. ata) = thin 28693. fin (d. piele) = delicate 28694. fin (d. forma) = graceful 28695. fin (d. forma) = beautiful 28696. fin (d. fructe) = choice 28697. fin (pur) = pure 28698. fin (pur) = free from admixture 28699. fin (d. gust etc.) = refined 28700. fin (excelent) = excellent 28701. fin (excelent) = choice 28702. fin (excelent) = first-class 28703. fin (subtil) = subtile 28704. fin = godchild; godson 28705. fin = finely; delicately; subtly 28706. final = ultimate 28707. final (decisiv) = decisive 28708. final = finale 28709. final (sfirsit) = end 28710. final (rezultat) = result 28711. final (moarte) = end 28712. final (moarte) = death; <propozitie ~a gram.>final clause; <scop ~>final aim; <scop ~>ultimate object 28713. finala = final clause 28714. finala (joc) = final game 28715. finala = final (s) 28716. finalism = finalism 28717. finalist = finalist 28718. finalitate = finality

28719. financiar = financial; <an ~>financial/fiscal year; <capital ~>financial capital; <chestiune ~>financial question; <disciplina ~>financial discipline; <inspector ~>revenue inspector; <obligatie ~>financial obligation; <serviciu/sectie ~>finance department; <sistem ~>financial syste 28720. finanta = to finance; to subsidize 28721. finanta = to be financed; to be subsidized 28722. finante = finances 28723. finante (resurse) = resources; <marea finan>the high finance; <marea finanta>the financiers; <minister de ~>Ministry of Finance; <minister de ~ (in Anglia)> (Board of) Exchequer; <minister de ~ (in Anglia)>Lords of the Treasury; <minister de ~ (in S.U.A.)>Treasury; <Ministru de ~>Minister 28724. fina = goddaughter 28725. fine = end; <in ~ (in cele din urma)>finally; <in ~ (in cele din urma)>ultimately; <in ~ (in cele din urma)>in the end; <in ~ (in cele din urma)>after all; <in ~ (presupunind intirziere)>at last; <in ~ (presupunind intirziere)>at length; <in ~ (in ultimul moment)>at the last 28726. finet = flannelette 28727. finete = fineness 28728. finete (a executiei, a desenului) = delicacy 28729. finete (calitate superioara) = high quality 28730. finete (in comportare) = refinement 28731. finete (in comportare) = polish 28732. finete (subtilitate) = fineness 28733. finete (subtilitate) = subtlety 28734. finisa = to finish 28735. finisaj = finishing 28736. finisare = finishing 28737. finisor = finisher 28738. finit (ant. infinit) = finite 28739. finit (terminat) = finished; <produse ~e>finished articles 28740. finlandez = Finnish 28741. finlandez = Finn 28742. finlandeza = Finn; Finnish woman sau girl; Finnish; the Finnish language 28743. fiola = phial; vial; ampoule; ampulla 28744. fior (placut) = thrill 28745. fior (neplacut) = shudder 28746. fior (neplacut) = shiver; <~ de placere>thrill of pleasure; <a da ~i cuiva>to thrill smb.; <a da ~i cuiva>to make smb. shiver; <am simtit un ~ de groaz>I felt a chill of fear; <il trecu un ~ rece>a cold shiver went down his back 28747. fiord = fiord; rocky bay 28748. fiorin = florin 28749. fiorituri = grace notes 28750. fioros = fierce; ferocious; truculent; horrible; dreadful; abominable; atrocious 28751. fioros (salbatic) = wild 28752. fioros = horribly etc. 28753. fir (de ata, de paianjen etc.) = thread 28754. fir (de par) = hair 28755. fir (de sirma) = wire 28756. fir (de iarba) = blade 28757. fir (pai) = straw 28758. fir (tulpinita) = stalk 28759. fir (tulpinita) = haulm 28760. fir (bob) = grain 28761. fir (iota) (iota) = grain 28762. fir (iota) (iota) = jot 28763. fir (iota) (iota) = bit 28764. fir (iota) (iota) = tittle 28765. fir (iota) (iota) = whit 28766. fir (al povestirii etc.) (al povestirii etc.) = thread 28767. fir = wire; <~ calauzitor/conducator>line of conduct; <~ calauzitor/conducator (cheie)>clue; <~ cu ~>piece for piece; <~ cu ~>bit by bit; <~ cu plumb tehn.>plumb bob/line; <~ de cusut>sewing cotton/thread; <~ rosu fig.>red thread; <~ telegrafic>telegraph wire; <~ul vietii>the t 28768. firav = feeble; frail; weak; slender 28769. firav (mai ales d. copii) = puny 28770. firav (d. sanatate) = delicate 28771. fire (natura externa) = (external) nature 28772. fire (lume) = world 28773. fire (natura launtrica) = (inward) nature 28774. fire (caracter) = character 28775. fire (temperament) = disposition 28776. fire (temperament) = temper 28777. fire (temperament) = grain 28778. fire (minte) = mind; <bun din ~>naturally good; <impotriva firii>against the grain; <in toata ~a>sensible; <iute la ~>passionate; <iute la ~>hot-tempered; <iute la ~>irascible; <peste ~>beyond measure; <peste ~>uncommonly; <slab din ~>constitutionally weak; <trebuie sa-si schimbe ~a>he mu 28779. firesc = natural 28780. fireste = of course; naturally; it goes without saying 28781. firet = trimming; edging; border; embroidery in gold

28782. 28783. 28784. 28785. up 28786. 28787. 28788. 28789. 28790. 28791. 28792. 28793. 28794. 28795. 28796. 28797. 28798. 28799. 28800. 28801. 28802. 28803. 28804. 28805. 28806. 28807. 28808. 28809. 28810. 28811. 28812. 28813. 28814. 28815. 28816. 28817. 28818. 28819. 28820. 28821. 28822. 28823. 28824. 28825. 28826. 28827. 28828. 28829. 28830. 28831. 28832. 28833. 28834. 28835. 28836. 28837. 28838. 28839. 28840. 28841. 28842. 28843. 28844. 28845. 28846. 28847. 28848. 28849. 28850. 28851. 28852. 28853. 28854.

firida = niche; recess (in the wall) firimitura (de piine) = crumb; v. farim firmament = firmament; sky firmament = canopy of heaven; <a aparea pe ~>to come along; <a aparea pe ~>to come on the carpet; <a aparea pe ~>to turn firman = firman firma (casa de comert) = (commercial) firm firma (inscriptie) = sign firma (casa de comert) = house of business firma (inscriptie) = painted board firma (inscriptie) = name of the firm firma (pe usa) = brass/door plate firma = mask firnis = oil varnish firoscos = clever firoscos = wiseacre fisa (de telefon) = coin fisa (la jocuri) = counter fisa (la jocuri) = fish fisc = exchequer; treasury; fisc; fisk fiscal = fiscal fiscalism = heavy taxation fiscalitate = fiscality; taxation policy/system fisiona = to split fisiune = fission fistic = pistachio tree (Pistacia vera) fistic (fruct) = pistachio (nut) fistichiu (ciudat) = queer fistichiu (ciudat) = strange fistichiu (ciudat) = rum fistula = fistula fisura = to fissure; to cleave fisura = to cleave; to crack fisura = fissure; cleft fisa = to card fisa = slip (of paper); memorandum slip fisa (de catalog) = (index) card fisa (de catalog) = record card fisa (la biblioteca) = library/catalogue card fisa (electrica) = plug; <~ personal>record fiset = locker fisic (de bani) = roll/rouleau of money fisic (rasucit) = screw fisic (punga de hirtie) = paper bag fisier (catalog, repertoriu) = card index fisier (dulap) = card index cabinet fit = <a trage la ~>to play the truant fitecine = v. fiecare; v. oricare fitil (de lampa, luminare) = wick fitil (de tun) = slow match; <a baga un ~/~uri>to insinuate fiting = fitting fitopatologie = phytopathology fitoterapie = phytotherapy fite = airs and graces; frills; <a face ~>to mince; <a face ~>to put on frills; <a face ~>to be capricious fituica = slip/scrap of paper fituica (scrisa) = note fituica (tiparita) = handbill fituica (ziar) = gutter press fiu (fecior) = son fiu (fecior) = boy fiu (copil) = child fiu (descendent) = descendant fiu = son fix (imobil) = fixed fix (imobil) = set fix (constant) = steady fix (constant) = constant fix (constant) = immutable fix (permanent) = permanent fix (neschimbat) = fixed fix (neschimbat) = unchangeable fix (neschimbat) = unalterable fix (exact) = precise fix (exact) = exact

28855. fix (exact) = definite 28856. fix (invariabil) = invariable 28857. fix (anumit) = certain 28858. fix (anumit) = sure 28859. fix = fixedly etc.; <idee ~>fixed idea; <locuinta/resedinta ~>settled abode, permanent residence; <pret ~>fixed price; <privire ~>fixed/staring look; <privire ~a (fara tinta)>vacant look; <sarbatori ~e>set feasts; <a privi ~>to stare; <a privi ~>to look vacantly; <la ora sase 28860. fixa (a trasa) = to trace 28861. fixa (de ceva) = to make fast 28862. fixa (de ceva) = to fasten (to) 28863. fixa (de ceva) = to fix (to) 28864. fixa (de ceva) = to attach (to) 28865. fixa (cu un cui) = to nail (to) 28866. fixa (cu un ac de gamalie) = to pin (to) 28867. fixa (o fringhie) (o fringhie) = to belay 28868. fixa (un cablu) (un cablu) = to clinch 28869. fixa (a cupla) (a cupla) = to couple 28870. fixa (a nitui) (a nitui) = to rivet 28871. fixa (a intari) = to strengthen 28872. fixa (a intari) = to make secure 28873. fixa (a lega) = to tie 28874. fixa (a lega) = to bind 28875. fixa (un loc, timpul) = to fix 28876. fixa (un loc, timpul) = to appoint 28877. fixa (a defini) = to define 28878. fixa = to diagnose 28879. fixa (a determina) = to determine 28880. fixa (a determina) = to recognize 28881. fixa (pretul) = to fix 28882. fixa (pretul) = to state 28883. fixa = to measure 28884. fixa (latitudinea) = to ascertain 28885. fixa (latitudinea) = to find 28886. fixa (a regla) = to regulate 28887. fixa (a orindui) = to settle 28888. fixa (a orindui) = to establish 28889. fixa (a orindui) = to arrange 28890. fixa (a orindui) = to regulate 28891. fixa (pe cineva, cu privirea) = to fix one's eyes/glance upon 28892. fixa (pe cineva, cu privirea) = to stare at 28893. fixa (vopsea, fotografii) (vopsea, fotografii) = to fix 28894. fixa (conditii) = to lay down 28895. fixa (conditii) = to stipulate 28896. fixa (a numi) = to fix 28897. fixa (a numi) = to name 28898. fixa = to be fastened etc. 28899. fixa (a se stabili) = to settle (down) 28900. fixa (a se stabili) = to take up one's abode/lodgings 28901. fixare = fastening etc. v. fixa 28902. fixativ = fixative 28903. fixator = fixer 28904. fixitate = fixity 28905. fixitate (a privirii) = steadiness 28906. fizic = physical 28907. fizic (material) = material 28908. fizic (concret) = concrete 28909. fizic = natural construction; body 28910. fizic (exterior) = exterior 28911. fizic (exterior) = figure 28912. fizic (infatisare) = appearance 28913. fizic (infatisare) = looks; <cultura ~>physical culture; <forta ~>physical strength; <persoana ~a jur.>physical person; <proprietati ~e>physical properties 28914. fizica = physics; <~ aplicat>applied physics; <~ atomica/nuclear>nuclear physics 28915. fiziceste = physically 28916. fizician = physicist 28917. fiziocrat = physiocrat 28918. fiziolog = physiologist 28919. fiziologic = physiological 28920. fiziologie = physiology 28921. fizionomie = physiognomy; facial expression; countenance; phiz 28922. fizionomie = aspect 28923. fizionomist = physiognomist 28924. fizioterapie = physiotherapeutics 28925. filfii (d. pasari) = to flutter

28926. filfii (d. pasari) = to flap one's wings 28927. filfii (in vint) = to fly 28928. filfii (in vint) = to float 28929. filfii (in vint) = to wave 28930. filfiire = flutter (ing) etc. v. filfii 28931. filfiit = flutter (ing) etc. v. filfii 28932. fin = hay; <bacilul ~ului bot.>hay bacillus; <caruta de ~>hay cart/wagon; <caruta de ~ (ca incarcatura)>cartful of hay; <cositul ~ului>haymaking; <cositul ~ului>hay harvest; <cositul ~ului (ca timp)>haymaking time; <guturai de ~ med.>hay fever; <snop de ~>truss/bottle of hay; < 28933. finat = hayfield 28934. fineata = hayfield 28935. fintinar = well sinker/digger 28936. fintina = well; draw well 28937. fintina (cismea) = running fountain 28938. fintina = origin; <~ artezian>artesian well; <~ cu cumpan>draw well; <a cara apa la ~>to carry coals to Newcastle 28939. firnii = to speak through the nose; to (have a nasal) twang; to snuffle 28940. firniit = twanging 28941. firniit = twang (ing) 28942. firniit = snuffler 28943. firtat = bosom friend 28944. firtat (prieten) = friend 28945. firtat (prieten) = chum 28946. firtat (prieten) = pal 28947. firtat (tovaras) = comrade 28948. fis = phut; <a face ~>to fizz; <a face ~ fig.>to go phut 28949. fisii (d. apa etc.) = to fizz (le) 28950. fisii (d. apa etc.) = to sing 28951. fisii (d. apa etc.) (d. apa etc.) = to sizzle 28952. fisii (d. apa etc.) (d. apa etc.) = to swish 28953. fisii (d. giste etc.) = to hiss 28954. fisiit = fizzle; fizzling etc. 28955. fisticeala = disconcertedness; bewilderment; perplexity 28956. fistici = to lose one's head 28957. fistici (in vorbire) = to lose the thread 28958. fistici (in vorbire) = to be put out 28959. fistici (in vorbire) = to get muddled; <fistici>to be/get flurried/puzzled/perplexed/confused; <fistici>not to know if one is stand. on one's head or one's heels 28960. fisie (de stofa) = band 28961. fisie (de stofa) = strip 28962. fisie (de hirtie) = strip 28963. fisie (de hirtie) = slip 28964. fisie (de hirtie) = band 28965. fisie (de pamint) = strip 28966. fisie (de lumina) = streak 28967. fisii = to rustle; to whiz along 28968. fisii (d. vint, printre frunze) = to rustle 28969. fisii (d. vint, printre frunze) = to sough; <fisii>to move/glide along with a rustling noise 28970. fisiit = rustle; rustling etc. v. fisiit 28971. fisnet (vioi) = lively 28972. fisnet (greu de stapinit) = unruly 28973. fisnet (greu de stapinit) = ungovernable 28974. fisnet (neastimparat) = roguish 28975. fisnet (iute) = brisk 28976. fisnet (la lucru) = quick at work 28977. fisnet (la lucru) = smart 28978. fisnet (d. femei) = coquettish 28979. fisnet (d. femei) = flirtatious 28980. fisnet (d. femei) = fast 28981. fita = quick-swimming little fish 28982. fita = v. zvirlug 28983. fita (copilas) = shrimp 28984. fita (copilas) = little dot 28985. fita (copilas) = hop-o-my-thumb 28986. fita (neastimparat) = fidget 28987. fita (femeie) = bit of fluff 28988. fita (femeie) = skirt 28989. fita (femeie) = petticoat 28990. fitii (coada, d. ciine) = to wag 28991. fitii (coada, d. cai) = to whisk/flap with 28992. fitii = to fuss; to bustle; to be on the gad 28993. fitii (nervos) = to have the fidgets 28994. fitii (nervos) = to fidget 28995. fitii (in pat) = to toss from side to side; <a ~ din...>vezi ~ 28996. fitiiala = fuss (ing) etc. v. fitii

28997. flacara = flame 28998. flacara (vie) = blaze 28999. flacara = heat (of passion); <a izbucni in flacari>to break out in flames; <a fi in flacari>to be in flames; <a fi in flacari>to be all ablaze/on fire; <a arunca flacari pe nari>to burn/glow with anger/rage; <a arunca in flacari>to throw into thw flames 29000. flacon = bottle; (stoppered) flagon; decanter; phial; vial; <~ de parfum>bottle of perfume/scent 29001. flagel = calamity; scourge 29002. flagela = to scourge; to flog; to lash 29003. flagrant = flagrant; glaring 29004. flaier = flyer 29005. flajeolet = flageolet 29006. flamand = Flemish 29007. flamand = Fleming; Flemish man; native of Flanders 29008. flamanda = Fleming; Flemish woman; native of Flanders; Flemish; the Flemish language 29009. flamba = to sterilize (in flame) 29010. flamingo = flamingo (Phoenicopterus) 29011. flamura = pennon; pennant; banner; flag 29012. flanc = flong; <atac de ~>flank (ing) attack; <in ~ (cite unul)>in a (n indian) file; <invaluire din ~>outflanking; <a ataca din ~>to attack/take on the flank 29013. flanca = to flank 29014. flanela (stofa) = flannel 29015. flanela (imbracaminte) = jersey 29016. flanela (imbracaminte) = sweater 29017. flanela (de bumbac) = flannelette 29018. flanela (de corp) = vest 29019. flanela (de corp) = singlet 29020. flansa = flange 29021. flasc = limp; flabby; flaccid 29022. flasnetar = organ man/grinder 29023. flasneta = barrel/street organ 29024. flata = to flatter; to fawn upon; to curry favour with 29025. flaut = flute 29026. flautist = flutist 29027. flacaiandru = (growing) lad; young fellow; stripling 29028. flacaiandru (strengar) = young rogue 29029. flacaiandru (strengar) = turk 29030. flacaraie = blaze; blazing fire; flare; Will-o-the-wisp; Jack-o'-lantern 29031. flacau = country lad 29032. flacau (tinar) = lad 29033. flacau (tinar) = youth 29034. flacau (holtei) = bachelor 29035. flacau (holtei) = single man 29036. flacau (~ tomnatic) = (confirmed) old bachelor; <~le>big boy 29037. flamind = hungry; ravenous 29038. flamind (infometat) = starving 29039. flamind (infometat) = famished 29040. flamind (de) (de) = greedy (after) 29041. flamind (de) = desirous (of) 29042. flaminzi = to famish; to starve 29043. flaminzi = to be hungry/ravenous; to suffer from hunger; to starve 29044. fleac = trifle 29045. fleac (bagatela) = knick-knack 29046. fleac (bagatela) = trinket 29047. fleac (nimic) = trifle 29048. fleac (nimic) = petty/trumpery stuff 29049. fleac (o nimica toata) = o mere nothing 29050. fleac (o nimica toata) = nil 29051. fleac (prostie) = foolish/silly stuff 29052. fleac (prostie) = trash 29053. fleac (prostie) = stuff and nonsense 29054. fleac (nulitate) = a (mere) nobody 29055. fleac (nulitate) = a mere cipher 29056. fleac (palavre) (palavre) = babble 29057. fleac (palavre) (palavre) = tittle-tattle 29058. fleac (palavre) (palavre) = prattle 29059. fleac (palavre) (palavre) = bunkum 29060. fleac (palavre) = buncombe 29061. fleanca = v. fleoanc 29062. fleandura = rag 29063. fleasc = flip-flap ! smack ! pop ! bang !; there goes ! 29064. fleasca (palma peste obraz) = slap in the face 29065. fleasca (palma peste obraz) = box on the ear 29066. fleasca (moliu) = weakling 29067. fleasca (moliu) = milksop 29068. fleasca (moliu) = mollycoddle; <ud ~>dripping/sopping wet

29069. flebita = phlebitis 29070. flec = heel piece 29071. flecar = talkative; garrulous; talky; chatty 29072. flecar = (great) talker; prattler; chatterbox; babbler; windbag 29073. flecareala = idle/empty talk; babble; chit-chat; gabble; gossip; tittle-tattle 29074. flecari = to chatter; to prattle; to tittle-tattle 29075. flegmatic = calm 29076. flegmatic = phlegmatically etc. 29077. flegma = expectoration; sputum 29078. flegma = indifference 29079. flegmon = phlegmon 29080. fleica = steak cut from the ribs (of beef); rib of beef 29081. fleoanca = potato trap; chops; jaw; <taca-ti fleoanca !>hold your jaw !; <taca-ti fleoanca ! pop.>stop your jaw (ing) ! stash it ! 29082. fler (al ciinilor) = scent 29083. fler (miros) = smell 29084. fler = nose 29085. flesa = rise (of arch) 29086. flesa (a cablului) = sag 29087. flescai = to squelch through the mud etc. 29088. flescai = to wilt 29089. flescai = to be played out 29090. flescait = flagged 29091. flexibil = flexible; pliant; pliable 29092. flexibil (d. corp) = lithe 29093. flexibilitate = flexibility; suppleness; pliancy 29094. flexibilitate (a corpului) = litheness 29095. flexionar (d. o limba) = inflected 29096. flexiune = flexion; deflexion; bending 29097. flexiune = inflexion 29098. fligorn = Flugelhorn 29099. flinta = firelock 29100. flirt = flirtation 29101. flirta (cu) = to flirt (with) 29102. flis = flysch 29103. flit = fly tox 29104. floare = flower; flowering plant 29105. floare (eflorescenta) = bloom 29106. floare (mai ales de arbori) = blossom 29107. floare (a vinului) = aroma (tic flavour) 29108. floare (a vinului) = bouquet 29109. floare (mucegai) = mildew 29110. floare (mucegai) = mould 29111. floare (mucegai) = must 29112. floare (a linei) = softest fleece 29113. floare (parafa) = paraph 29114. floare = pick; <~a griului bot.>corn flower; <~a griului bot.>blue bottle (centaurea cyanus); <~a patimilor bot.>passion flower; <~a soarelui bot.> (common) sunflower (Helianthus annuus); <~a vintului/pastelui bot.>wind flower (anemona nemorosa); <~a virstei>the prime (of lif 29115. floc (de lina etc.) = flock 29116. floc (de par) = tuft 29117. floc = jib 29118. flocai = to pluck 29119. flocoasa = caffre corn (sorghum vulgare) 29120. flocos = hairy; shaggy; fluffy; <iarba flocoasa bot.>cat mint/nip (Nepeta); <ciine ~ zool.> (French) poodle 29121. flocosica = broom/velvet grass 29122. floral = floral 29123. florant = greenfinch (Fringilla chloris) 29124. florar = florist 29125. florar (luna mai) (luna mai) = the month of flowers 29126. florar (luna mai) (luna mai) = May 29127. florar = French curve 29128. flora = flora 29129. florareasa = florist; flower girl 29130. florarie (magazin) = flower shop 29131. florarie (sera) = hothouse 29132. florarie (sera) = conservatory 29133. florarie (gradina) = flower garden 29134. florentin = Florentine 29135. floreta = foil 29136. floricea = little flower; tiny blossom; floweret 29137. floricea (de porumb) (de porumb) = pop corn 29138. floricea = high-flown phrases 29139. florii (si duminica ~lor) = Palm sunday 29140. florilegiu = florilegium; anthology

29141. florinte = v. floran 29142. flotabil = floatable; buoyant 29143. flotabilitate = buoyancy 29144. flotant = floating 29145. flotant (de populatie) = floating 29146. flotant = floating person 29147. flotatie = flotation 29148. flota (de razboi) = naval force; <~ aerian>air force/fleet; <~ fluvial>inland waters transport; <~ maritim>marine; <~ maritima militar>navy 29149. flotila = flotilla; small fleet; (naval) squadron; <~ fluvial>river flotilla 29150. flotor = v. plutitor 29151. flotor = seaplane float 29152. fluctua = to fluctuate 29153. fluctuant = fluctuating; varying 29154. fluctuatie = fluctuation; (alternate) rise and fall 29155. fluctuatie (oscilatie) = oscillation 29156. fluent = fluent 29157. fluent = fluently 29158. fluenta = fluency 29159. fluid = fluid 29160. fluiditate = liquid/fluid state; fluidity; liquidity 29161. fluier = little whistle; pipe 29162. fluier (de pastor) = shepherd's flute/pipe/syrinx 29163. fluier (fluieratura) = whistle 29164. fluier = tibia 29165. fluiera (o melodie) = to whistle 29166. fluiera (o piesa etc.) = to hiss (off the stage) 29167. fluiera (o piesa etc.) = to goose 29168. fluiera (o piesa etc.) = to howl/hoot at 29169. fluiera = to whistle 29170. fluiera (d. vint) = to whiz 29171. fluiera (d. vint) = to sing; <a ~ a paguba aprox.>to sing sorrow; <a ~ in biseric>to swim against the stream/tide; <a fi ~t teatru sl.>to get the bird 29172. fluierar = whistler; piper 29173. fluierar = stone curlew/plover 29174. fluierat = hissing etc. v. fluiera; v. fluieratur 29175. fluieratoare = lady's seal (tamus communis) 29176. fluierator = whistling etc. v. fluiera 29177. fluieratura = whistle 29178. fluiera-vint = idler; dawdler 29179. fluor = fluorine 29180. fluorescent = fluorescent 29181. fluorescenta = fluorescence 29182. fluorhidric = hydrofluoric 29183. fluorina = fluor spar 29184. fluorura = fluoride 29185. flusturatic = light-headed/minded; thoughtless; flippant; non-carish 29186. flusturatic (nestatornic) = fickle 29187. flusturatic (nestatornic) = flighty 29188. flusturatic = giddy fellow; madcap 29189. flutura (palaria, batista) = to wave 29190. flutura (bratele) = to swing (to and fro) 29191. flutura (un bat, o lance) = to brandish 29192. flutura (un bat, o lance) = to flourish 29193. flutura (un bat, o lance) = to wave 29194. flutura = to flutter; to dangle (to and fro) 29195. flutura (in vint) = to fly 29196. flutura (in vint) = to float 29197. flutura (in vint) = to wave 29198. flutura = to flit 29199. fluturas (ornament) = spangle 29200. fluturas (ornament) = tinsel 29201. fluturas (de aur) = gold spangle 29202. fluturas (de argint) = silver spangle; <cu ~i>spangled 29203. fluture = v. flutura 29204. fluture = throttle; <~ alb entom.>white butterfly (aporia Crataegi); <~ de noapte entom.>moth; <~ de noapte entom.>night butterfly/flutterer 29205. fluvial = fluvial; riverine; river... 29206. fluviu = (large) river; stream 29207. fluviu = flood 29208. flux (val) (val) = wave 29209. flux (val) (val) = rising tide 29210. flux (revarsare) = flood; <~ si reflux>high tide and low tide; <~ si reflux>ebbing and flowing tide; <~ si reflux fig.>ebb and flow 29211. foaie (frunza) = leaf

29212. foaie (coala) = sheet (of paper) 29213. foaie (pagina) = page 29214. foaie (ziar) = journal 29215. foaie (ziar) = (news)paper 29216. foaie (de placinta) = puff paste 29217. foaie (de placinta) = flaky crust 29218. foaie (fusta) (fusta) = skirt 29219. foaie (latimea pinzei) = width of cloth 29220. foaie (sepala) = sepal 29221. foaie (petala) = petal 29222. foaie (de carte) = leaf; <~ de cort>tent canvas/tarpaulin; <~ de drum>travelling warrant; <~ de drum>voucher; <~ de pontaj>check/time sheet; <~ volant>loose leaf; <~ volant>fly sheet; <a intoarce foaia, a o intoarce pe foaia cealalt>to sing after another fashion 29223. foaier = foyer 29224. foale = bellows 29225. foale (pt.vin) = goatskin bag 29226. foale (plamini) = lungs 29227. foale (plamini) = bellows 29228. foame = hunger; clam 29229. foame = yearning 29230. foame (foamete) = famine 29231. foame (foamete) = starvation; <a-si astimpara ~a>to appease/satisfy one's hunger; <ii chioraiau matele de ~ aprox.>he felt empty; <ii chioraiau matele de ~ aprox.>he felt a pain in the stomach; <a muri de ~>to die of hunger/starvation; <a muri de ~>to be starved to death; <a i se fac 29232. foamete = famine; starvation 29233. foarfece = scissors 29234. foarfece (mare, si tehn.) = shears 29235. foarfece (pt. unghii) = nail scissors 29236. foarfece (de pomi) = gardening shears 29237. foarfece (pt. sirma) = wire shears 29238. foarfece (ale racului) = claws; <o pereche de ~>a pair of scissors; <a taia cu ~le (iarba)>to clip the grass; <a taia cu ~le (iarba)>to mow the lawn; <a taia cu ~le (oi)>to shear; <a taia cu ~le (oi)>to clip; <a taia cu ~le (gardul viu, pomii)>to trim 29239. foarte = very 29240. foarte (extrem de) = most 29241. foarte (intr-un grad inalt) = in a high degree 29242. foarte (intr-un grad inalt) = extremely 29243. foarte (intr-un grad inalt) = highly 29244. foarte (intr-un grad inalt) = excessively 29245. foarte (~ mult) = very much 29246. foarte (~ mult) = greatly 29247. foarte (~ mult) = highly; <nici prea prea, nici ~ ~>so so; <~ multumesc>thank you very/so much 29248. fobie = phobia 29249. foc = fire 29250. foc (viu, cu flacara) = blaze 29251. foc (de tabara) = bonfire 29252. foc (incendiu) = large fire 29253. foc (incendiu) = conflagration 29254. foc (pus) = incendiary fire 29255. foc (pus) = arson 29256. foc (impuscatura) = shot 29257. foc (detunatura) = report 29258. foc (tir) = firing 29259. foc (fierbinteala, si fig.) = heat 29260. foc (inflacarare) (inflacarare) = fire 29261. foc (inflacarare) (inflacarare) = ardour 29262. foc (inflacarare) (inflacarare) = spirit 29263. foc (pasiune) (pasiune) = glow 29264. foc (pasiune) (pasiune) = fire 29265. foc (pasiune) (pasiune) = passion 29266. foc (durere) (durere) = grief 29267. foc (suferinta) (suferinta) = suffering 29268. foc (mihnire) (mihnire) = affliction 29269. foc (grija) (grija) = care 29270. foc (grija) (grija) = sorrow 29271. foc (necaz) (necaz) = trouble 29272. foc (necaz) (necaz) = worry 29273. foc (nenorocire) (nenorocire) = misfortune 29274. foc (nenorocire) (nenorocire) = mishap 29275. foc (nenorocire) (nenorocire) = mischance 29276. foc (calamitate) (calamitate) = calamity 29277. foc (calamitate) (calamitate) = disaster 29278. foc (calamitate) (calamitate) = hard luck/lines 29279. foc (nenorocire (nenorocire = mizerie); distress 29280. foc (minie) (minie) = wrath

29281. foc (minie) (minie) = anger 29282. foc (minie) (minie) = wax 29283. foc (minie) (minie) = ire 29284. foc (razboi) (razboi) = war 29285. foc (lupta) = thick of the battle; <~ !>fire !; <~ bengal>Bengal light (s)/fire; <~ continuu mil.>continuous/heavy fire; <~ de artificii> (display of) fire-works; <~ sacru>sacred fire; <~ viu med.>St. Anthony's fire; <~ viu med.>erysipelas; <~ viu entom.>glow worm; <de mama ~ului>like a 29286. focal = focal 29287. focar = furnace 29288. focar (de locomotiva) = firebox 29289. focar = hotbed; <~ de agresiune>seat/breeding ground of aggression; <~ de infectie>centre of contagion; <~ de razboi>hotbed of war 29290. foca = seal (Phoca vitulina) 29291. fochist = stoker 29292. fochist (pl. locomotive si) = fireman 29293. focos (d. oameni) = fiery 29294. focos (d. oameni) = ardent 29295. focos (d. oameni) = passionate 29296. focos (d. oameni) = hot-tempered/-headed 29297. focos (navalnic) = impetuous 29298. focos (d. cai) = spirited 29299. focos (d. cai) = high-mettled 29300. focos = fuse; <~ atomic/nuclear>atomic warhead 29301. fofeaza = sail of a windmill; v. fuscel 29302. fofelnita = gossip 29303. fofila = to slip/slink away/out 29304. fofila = to evade a question etc. 29305. fofirlica = <a umbla cu fofirlica (a nu spune direct)>to beat about the bush; <a umbla cu fofirlica (a umbla cu smecherii)>to be up to one's (old) tricks 29306. foi (a fi plin) (de) = to abound (in), to teem (with) 29307. foi = to fuss; to bustle 29308. foi (nervos) = to fidget 29309. foi (a se codi) = to hesitate 29310. foileton = feuilleton; lampoon; pamphlet 29311. foileton (de ziar) = column 29312. foileton = serial 29313. foiletonist = writer of feuilletons; lampoonist 29314. foiletonist (de ziar) = columnist 29315. foios (frunzos) = leafy 29316. foios (frunzos) = with luxurious foliage 29317. foios (din mai multe foi) = foliated 29318. foios (stomac, la rumegatoare) = manyplies 29319. foios (stomac, la rumegatoare) = omasum 29320. foisor (turn de paza) = watch tower 29321. foisor (terasa unei cladiri inalte) = look-out (tower) 29322. foisor (terasa unei cladiri inalte) = belvedere 29323. foisor (terasa unei cladiri inalte) = belle vue 29324. foisor (balcon) = balcony 29325. foisor (chiosc, umbrar) = arbour; pavilion 29326. foisor (turn) = tower 29327. foita = thin paper; small leaf; leaflet; cigarette paper 29328. folclor = folklore 29329. folclorie = folklore 29330. folclorist = folklorist 29331. folicular = follicular 29332. folicula = follicle 29333. foliculina = folliculin 29334. folio = folio 29335. foliola = leaflet 29336. folos (utilitate) = use 29337. folos (utilitate) = utility 29338. folos (cistig) = gain 29339. folos (cistig) = profit 29340. folos (avantaj) = advantage 29341. folos (beneficiu) = benefit 29342. folos (fruct) = fruit 29343. folos (fruct) = emolument; <ce ~ ?>what was the use of it ?; <cu ~>profitably; <a aduce un ~>to yield a profit; <a aduce un ~>to be advantageous/profitable/lucrative; <a trage ~ de pe urma (cu gen.)>to benefit by...; <a trage ~ de pe urma (cu gen.)>to derive benefit/advantage from. 29344. folosi = to use; to utilize; to employ; to make use of; to avail oneself of; to make the best of; to profit by; to take advantage of; to turn to good account 29345. folosi = to be used etc.

29346. folosi = to be of use; <a se ~ de...>v. ~; <aceasta prepozitie se foloseste cu dativul>this preposition governs the dative; <nu ma pot ~ de aceasta carte>I can't use this book; <a se ~ de ocazie>to avail oneself of/to embrace the opportunity; <se foloseste de orice prilej 29347. folosinta = use; utilization; employment; use; utility 29348. folosinta = usufruct 29349. folosire = utilization; employment etc. v. folosi 29350. folositor = useful; advantageous; profitable 29351. fon = phone 29352. fond (continut) = content 29353. fond (continut) = substance 29354. fond (continut) = matter; inner meaning 29355. fond (elemente de baza) = elements 29356. fond (trasatura caracteristica) = essential feature 29357. fond (esenta) = essence 29358. fond (al unei persoane) = mettle 29359. fond (al unui tablou) = background 29360. fond = stock 29361. fond (al unei stofe) = foundation; <~ de aur>gold fund; <~ de aur>fund/stock of gold; <~ de aur fig.>capital; <~ de aur fig.>most valuable possession; <~ de investitie>capital investment; <~ de locuinte>housing resources; <~ de rezerva>rezerve fund; <~ principal lexical lingv.>basic word stoc 29362. fonda = v. funda 29363. fondant = flux; <bomboana ~a>fondant 29364. fondator = founding 29365. fondator = founder 29366. fondist = long-distance runner/racer 29367. fonem = phone 29368. fonetic = phonetic (al) 29369. fonetica = phonetics 29370. fonetician = phonetician 29371. fonetism = phonetism 29372. fonetist = phonetist 29373. fonf = snuffling 29374. fonf = snuffler 29375. fonfai = to (have a nasal) twang; to snuffle; to speak through the nose; to cant 29376. fonfait = v. fonf 29377. fonic = phonic 29378. fonograf = phonograph 29379. fonograma = phonogram 29380. fonolog = phonologist 29381. fonologic = phonologic (al) 29382. fonologie = phonology 29383. fontanela = fontanel (le) 29384. fonta = cast/pig/raw/crude iron; <~ alba>white pig iron; <~ cenusie>gray pig iron 29385. for = tribunal 29386. fora = to drill 29387. foraibar = clamp 29388. foraj = drilling 29389. foraminifere = foraminifera 29390. forceps = forceps 29391. forestier = forest...; of forests 29392. forestier = (forest) ranger; (game) keeper; <economie ~a>forestry; <industrie ~a>timber/wood industry; <perdea ~a de protectie>protective forest belt; <tehnica ~a>forestry technics 29393. forfeca = to cut with the scissors 29394. forfeca (a rupe) = to tear 29395. forfeca (a rupe) = to shred 29396. forfeca (a irosi) (a irosi) = to make ducks and drakes of 29397. forfeca (a irosi) (a irosi) = to squander (away) 29398. forfeca = to slate 29399. forfeca (a birfi) = to tear smb's character to pieces 29400. forfeca (a birfi) = to tear smb's character to shreds 29401. forfecuta = nail scissors 29402. forfetar = contractual 29403. forfetar (d. sume) = lump... 29404. forfota = bustle; fuss; go 29405. forfoti (a foi) = to bustle 29406. forfoti (a foi) = to fuss 29407. forfoti (a fierbe incet) = to simmer 29408. forint = florin 29409. forja = to forge 29410. forjabil = forgeable 29411. forjar = forger 29412. forjare = forging; <~ la rece>forging while cold 29413. forja = forge 29414. forjerie = forge shop

29415. forma (a alcatui, a intocmi) = to form 29416. forma (a alcatui, a intocmi) = to build up 29417. forma (spiritul) (spiritul) = to cultivate 29418. forma (spiritul) (spiritul) = to improve 29419. forma (spiritul) (spiritul) = to train 29420. forma (a educa) (a educa) = to train (up) 29421. forma (a educa) (a educa) = to educate 29422. forma (a dezvolta) (a dezvolta) = to develop 29423. forma (o propozitie) = to make up 29424. forma (a organiza) = to organize 29425. forma (a constitui) = to constitute 29426. forma = to be formed etc. 29427. forma (a aparea) = to arise 29428. forma (a aparea) = to spring up 29429. forma (a aparea) = to be founded 29430. forma (a lua o forma) = to assume/take a form/shape; <a ~ caracterul>to build up/mould the character; <Jupiter formeaza dativul in Jovi>the dative of Jupiter is Jovi; <Jupiter formeaza dativul in Jovi>Jupiter has/becomes Jovi in the dative; <a ~ un guvern>to form a government; <a ~ un tr 29431. formal (normele procedurii, si jur.) = formal 29432. formal (normele procedurii, si jur.) = in due form 29433. formal (normele procedurii, si jur.) = proper 29434. formal (oficial) = official 29435. formal (solemn) = solemn 29436. formal (ceremonios) = ceremonious 29437. formal (expres) = express 29438. formal = in due form; formally etc.; <atitudine ~a>formal attitude; <atitudine ~a>lack of interest; <logica ~a>formal logic 29439. formaldehida = formaldehyde 29440. formalina = formalin 29441. formalism = formalism 29442. formalist = formalist 29443. formalist = formal; precise; formal; ceremonious 29444. formalitate = formality; formal procedure; form (ality); ceremony; (rule of) etiquette; <fara nici o alta ~ fig.>without further ado; <a indeplini o ~>to comply with a formality; <nu e decit o ~>it is only a formality; <e o pura ~>it is a mere formality 29445. formaliza = to take offence 29446. formare = forming; formation etc. v. forma 29447. format = formed etc. v. forma 29448. format (matur) = mature 29449. format (matur) = full-grown 29450. format = size 29451. format (de carte) = format 29452. format = form (i)ate 29453. formati (un)e = formation 29454. formati (un)e (orinduire) = system 29455. formati (un)e = conception; <~ artistica>art/drama group; <~ social-economica>social and economic structure 29456. forma (infatisare) = form 29457. forma (infatisare) = shape 29458. forma (aspect) = appearance 29459. forma (a hainei) = fashion 29460. forma (a hainei) = make 29461. forma (a hainei) = cut 29462. forma (a unei carti) = size 29463. forma (diateza) (diateza) = voice 29464. forma (pt. palarii) = block 29465. forma (pt. pantofi) = last 29466. forma (de topit metale) = mould 29467. forma (de topit metale) = cast 29468. forma = chase 29469. forma (fel) = form 29470. forma (fel) = manner 29471. forma = condition 29472. forma (ceremonie) = (mere) form 29473. forma (ceremonie) = ceremony 29474. forma (conventionalism) = conventionality; <~ de guvernamint>form of government; <~ si continut>form and content; <forme gramaticale>gramatical forms; <cu toata forma cuvenita>in due (and, proper) form; <de ~>for form's sake; <de ~>pro forma; <de ~>for the sake of appearance; <in ~ proasta spor 29475. formic = <acid ~ chim.>formic acid 29476. formidabil = formidable; tremendous 29477. formidabil = formidably etc. 29478. formidabil = well, i never ! 29479. formol = formol 29480. formula = to formulate 29481. formula (a exprima) = to express 29482. formula (a exprima) = to word 29483. formula (a exprima) = to couch

29484. formula (clar) = to express distinctly 29485. formula (clar) = to define 29486. formula (a intocmi un act etc.) = to draw up 29487. formula (a intocmi un act etc.) = to indite 29488. formula = to formulize 29489. formular = printed form 29490. formulare = formulation etc. v. formula; <~ exacta>exact wording 29491. formula = formula 29492. formula (mijloc) = means 29493. formula (solutie) = solution; <dupa ~>according to prescription/directions/regulations; <dupa ~> (as) prescribed; <dupa ~>in due form; <dupa ~ mat., chim. etc.>according to the formula 29494. forspan = trailer 29495. fort = (detached) fort 29496. fort (mic) = fortlet 29497. fortareata = fortress; stronghold; strong/fortified place 29498. forte = foarte; <a se face ~ sa...>to engage/undertake to... 29499. fortifiant = fortifying; strengthening 29500. fortifica (un lagar) (un lagar) = to entrench 29501. fortifica (a consolida) = to strengthen 29502. fortifica (a consolida) = to consolidate 29503. fortifica (a inviora) = to invigorate 29504. fortifica (a inviora) = to buck up 29505. fortifica = to grow strong (er); to gain (in) strength 29506. fortifica = to be fortified etc. 29507. fortificatie = entrenchment 29508. fortuit = fortuitous 29509. fortuit (intimplator) = casual 29510. fortuit (intimplator) = accidental 29511. forta (pe cineva) = to constrain 29512. forta (pe cineva) = to oblige 29513. forta (pe cineva) = to force 29514. forta (pe cineva) = to compel 29515. forta (pe cineva) = to do violence to 29516. forta (ceva) = to ravish 29517. forta (ceva) = to violate 29518. forta (o usa) = to break... open 29519. forta (o inchisoare) = to storm 29520. forta (un riu) = to force a crossing over 29521. forta = to force/strain oneself; to exert oneself 29522. forta (a se cazni) = to endeavour; <a se ~ sa rida>to affect a laugh; <a se ~ sa rida>to put on a forced smile 29523. fortat = forced etc. v. forta; <aterizare ~a>forced landing; <comparatie ~a>far-fetched comparison; <mars ~>forced march; <munca ~a>forced labour; <suris ~>forced smile 29524. forta = force; strength 29525. forta (putere) = power 29526. forta (putere) = might 29527. forta (intensitate) = intensity 29528. forta (vigoare) = vigour 29529. forta (violenta) = force 29530. forta (violenta) = violence 29531. forta (presiune) = pressure 29532. forta = armed forces; <forta unei masini>the power of an engine; <~ de atractie>attractive force; <~ de atractie fig.>appeal; <~ de atractie fig.>attractiveness; <~ de inertie>vis inertiae; <~ de munca>labour; <~ de munca>manpower; <~ de soc>task force; <~ de soc>striking power; <f 29533. forzat = flyleaf 29534. fosa = (orchestra) pit; <~ nazala anat.>nasal fossa 29535. fosfat = phosphate 29536. fosfata = to phosphatize 29537. fosfit = phosphite 29538. fosfor = phosphorus 29539. fosforescent = phosphorescent 29540. fosforescenta = phosphorescence 29541. fosforic = phosphoric; <acid ~>phosphoric acid 29542. fosforos = phosphorous 29543. fosgen = phosgene 29544. fosil = fossil 29545. fosila = fossil 29546. fosiliza = to fossilize 29547. fost = former; past; last; ex-, late 29548. fost = has been; <~ul secretar etc.>the secretary that was; <~ul secretar etc.>the former secretary etc. 29549. fosnet (al vintului) = rustle 29550. fosnet (al vintului) = sough 29551. fosnet (al unei rochii) = swish 29552. fosnet (al unei rochii) = rustle 29553. fosnet (al unui izvor) = murmur (s)

29554. fosnet (al unui izvor) = purl (ing) 29555. fosnet (al unui izvor) = swish 29556. fosnet (al unui izvor) = swirl 29557. fosni (d. vint) = to rustle 29558. fosni (d. vint) = to sough 29559. fosni (d. o rochie) = to rustle 29560. fosni (d. un izvor) = to murmur 29561. fosni (d. un izvor) = to purl 29562. fosni (d. un izvor) = to swirl 29563. fosnitor = rustling etc. v. fosni 29564. fota = kind of peasant's skirt 29565. fotbal = association football; soccer; <echipa de ~>football team; <meci de ~>football match; <minge de ~>football 29566. fotbalist = footballer; football/soccer player 29567. fotocatod = photo-cathode 29568. fotochimic = photo-chemical 29569. fotochimie = photo-chemistry 29570. fotocopie = photocopy 29571. fotoelectric = photoelectric; <celula ~a>v. fotoelement 29572. fotoelement = photo tube 29573. fotogen = photogenic 29574. fotogenic = photogenic; <a fi ~>to photograph well; <a fi ~>to film well; <a fi ~>to have a film face 29575. fotograf = photographer; cameraman; <~ amator>amateur photographer 29576. fotografia = to photograph; to take a photograph of 29577. fotografia = to have one's photograph taken; to sit for one's photo (graph) 29578. fotografic = photographic (al); <album ~>photographic album; <aparat ~>camera; <hirtie ~a>photographic paper; <placa ~a>plate 29579. fotografie = photography; photographic art 29580. fotografie (poza) = photograph 29581. fotografie (poza) = photo 29582. fotografie (poza) = picture; <~ aeriana>air photography; <~ cu magneziu>flash-light picture; <~ instantanee>snapshot; <~ in culori>colour photography 29583. fotograma = photocopy 29584. fotogrammetrie = photogrammetry; photographic survey 29585. fotolitografie = photolithography 29586. fotoliu = easy chair; armchair 29587. fotoliu (cu speteaza inclinata) = reclining/lounging/american chair 29588. fotoliu (cu speteaza inclinata) = lounge 29589. fotoliu (pt. bolnavi) = Bath chair 29590. fotoliu (~ pat) = chairbed 29591. fotoliu (~ de orchestra) = orchestra stall 29592. fotoliza = photolysis 29593. fotomecanica = photomechanics 29594. fotometrie = photometry 29595. fotometru = photometer 29596. fotomontaj = photo-montage 29597. foton = photon 29598. fotoreportaj = picture story; photographic/picture report; photoreport 29599. fotoreporter = (newspaper, press) photographer 29600. fotosensibil = photo-sensible 29601. fotosfera = photosphere 29602. fotosinteza = photosynthesis 29603. fototelegrafie = phototelegraphy; picture telegraphy 29604. fototerapie = phototherapy 29605. fototipie = phototypy 29606. fox (terier) = fox-terrier; <fox sirmos>wire-haired fox-terrier 29607. foxtrot = fox trot 29608. frac = evening dress; dress coat; swallow-tail (ed coat); tails; tail coat 29609. fractura = to fracture 29610. fractura = fracture; <~ a piciorului>fracture of a leg; <~ a piciorului>broken/fractured leg 29611. fractie = fraction; fragment 29612. fractie = fraction; <~ ordinara mat. chim.>proper fraction 29613. fractiona = to divide into fractions 29614. fractionar = fractionary; <numar ~>fractional number; <numar ~ (cind numaratorul e mai mare)>improper fraction 29615. fractionism = factiousness 29616. fractionist = factious 29617. fractiune = fragment; fraction 29618. fractiune = grouplet; <~ parlamentara>parliamentary group; <~a parlamentara laburista>the Parliamentary Labour Party 29619. frag = common wild strawberry 29620. fraga = wild strawberry 29621. fraged (d. carne, poame) = tender 29622. fraged (d. carne, poame) = soft 29623. fraged (d. flori) = delicate 29624. fraged (moale) = soft 29625. fraged (necopt, d. fructe) = green

29626. fraged (necopt, d. fructe) = unripe 29627. fraged (plapind) = frail 29628. fraged (plapind) = tender 29629. fraged (plapind) = delicate 29630. fraged (plapind) = weakly 29631. fraged (necopt) (necopt) = unripe 29632. fraged (necopt) (necopt) = immature 29633. fraged (d. virsta) = early 29634. fragil (d. sticla) = fragile 29635. fragil (d. sticla) = brittle 29636. fragil (d. sticla) = breakable 29637. fragil (d. sticla) = apt/liable to break 29638. fragil = frail; <~ ! (ca aviz)> (handle) with care ! 29639. fragilitate = fragility; brittleness 29640. fragment = fragment 29641. fragment (pasaj) = passage 29642. fragment (pasaj) = excerpt 29643. fragmenta = to divide into fragments; to break up 29644. fragmentar = fragmentary; fragmental 29645. fragmentar = fragmentarily; in fragments 29646. fragmentare = division into fragments; breaking up 29647. fraht = freight 29648. franc = frank 29649. franc = Frankish; open; sincere 29650. franc = Frank (-ish man) 29651. franc (moneda franceza) = French franc 29652. franc (elvetiana) = swiss franc 29653. franc = v. ban 29654. franc = frankly etc. 29655. franca = to prepay; to stamp 29656. franca = Frank (ish woman); Frankish; the Frankish language 29657. francez = French 29658. francez = Frenchman 29659. francez = the French; <limba ~a>French; <limba ~a>the French language; <doi ~i>two Frenchmen 29660. franceza = Frenchwoman; French; the French language; parleyvoo 29661. franchete = frankness; candour; openness 29662. franciscan = Franciscan 29663. franciscan = Franciscan friar 29664. francmason = freemason 29665. francmasonerie = freemasonry 29666. francmasonic = (free-)masonic; <loja ~a>freemasons'/masonic lodge 29667. franco = (carriage-)free; <~ bord>free on board 29668. franctiror = sniper 29669. franjuri = fringes 29670. frantuz = v. francez 29671. frantuz = Frenchman; parleyvoo 29672. frantuzesc = French 29673. frantuzeste (ca limba) = French; after the French fashion; in the French style; <a vorbi ~>to speak French; <a vorbi ~>to parleyvoo 29674. frantuzi = to make French; to Francize; to Frenchify 29675. frantuzi = to become quite French; to take on French ways 29676. frantuzism = Gallicism 29677. frantuzit = Frenchified 29678. frantuzoaica = French woman sau girl; parleyvoo 29679. franzela = (long-shaped) white loaf 29680. franzela (impletita) = twisted/pleated roll 29681. frapa = to strike; to surprise; to shock 29682. frapant = striking; surprising 29683. frapiera = ice/icing bucket 29684. frasin = common ash (Fraxinus excelsior) 29685. frasin (lemn) = ash wood 29686. frate = pal; <~ bun>full/whole brother; <~ bun si fig.>blood brother; <~ de arme>companion/brother in arms; <~ de cruce>sworn brother; <~ de lapte>foster brother; <~ vitreg>step brother; <a trai ca fratii>to live like brothers; <bine, ~, de ce nu mi-ai spus nimica ?>well, my d 29687. fratern = brotherly; fraternal 29688. fraternitate = fraternity; brotherhood 29689. fraterniza = to fraternize 29690. fratricid = fratricidal 29691. fratricid = fratricide 29692. frauda = embezzlement; swindle; defalcation; fraud; <prin ~>by fraudulent means 29693. fraudulos = fraudulent 29694. fraudulos = fraudulently 29695. fraza = to observe the phrasing of 29696. frazare = phrasing

29697. fraza (cu prop. coordonate) (cu prop. coordonate) = compound sentence 29698. fraza (cu prop. subordonate) = complex sentence; <fraze goale>hollow phrases; <fraze goale>empty talk/words; <fraze goale>claptrap 29699. frazeologie = phraseologic (al) 29700. frazeologie (mod de construire a frazelor) = phraseology 29701. frazeologie (vorbe goale) = mere verbiage 29702. frazeologie (vorbe goale) = hollow phrases 29703. frazeologie (vorbe goale) = empty talk/words 29704. frazeologie (vorbe goale) = claptrap 29705. fragezi = to make tender etc. v. fraged 29706. fragezi = to become tender etc. v. fraged 29707. fragezime = tenderness; softness; delicacy; frailty; weakness; freshness 29708. framinta (aluatul) = to knead 29709. framinta (aluatul) = to work 29710. framinta (lutul) = to temper 29711. framinta (ceara) = to mould 29712. framinta (tencuiala) = to tew 29713. framinta (cu picioarele) = to tread 29714. framinta (cu picioarele) = to stamp 29715. framinta (a agita) (a agita) = to stir 29716. framinta (a agita) (a agita) = to inflame 29717. framinta (a chinui) (a chinui) = to worry 29718. framinta (a chinui) (a chinui) = to torture 29719. framinta (a chinui) (a chinui) = to torment 29720. framinta (a discuta) (a discuta) = to turn over 29721. framinta (a discuta) (a discuta) = to revolte in the mind 29722. framinta (a discuta) = to debate 29723. framinta (a se agita) = to bestir oneself 29724. framinta (a se agita) = to be astir/moving/alive 29725. framinta (a se agita) = to fuss 29726. framinta (a se agita) = to bustle 29727. framinta (a se chinui) = to torment oneself 29728. framinta (a se chinui) = to fret 29729. framinta (a se chinui) = to worry; <a-si ~ capul/creierii>to rack/worry one's brains; <a-si ~ miinile>to wring one's hands 29730. framintare = kneading etc. v. framinta 29731. framintare (neliniste) = unrest 29732. framintare (neliniste) = anxiety 29733. framintare (neliniste) = worry 29734. framintare (chin) = torture 29735. framintare (agitatie) = agitation 29736. framintare (preocupare) = concern 29737. framintator = dough-kneading machine 29738. frasinel = dittany (Dictamnus albus) 29739. frasinet = ash grove; forest of ash trees 29740. fratesc = brotherly; fraternal 29741. frateste = like brothers; fraternally 29742. fratie = brotherliness; brotherly affection/tie/feeling; fraternity; brotherhood; <~ de arme mil.>brotherhood/companionship at/in arms 29743. freamat (al vintului) = rustling 29744. freamat (al vintului) = sough 29745. freamat = howling 29746. freamat (agitatie) = stir 29747. freamat (al unei ape curgatoare) = murmur (s) 29748. freamat (al unei ape curgatoare) = purl (ing) 29749. freamat (al unei ape curgatoare) = rush 29750. freamat (al unei ape curgatoare) = swish 29751. freamat (al valurilor) = swirl 29752. freamat (al valurilor) = roaring 29753. freamat (al elementelor) (violent) = uproar 29754. freamat (zgomote mari) = loud noises/clashing/crashing 29755. freamat (neliniste) = bustle 29756. freamat (zarva) = tumult 29757. freamat (zarva) = row 29758. freamat (zarva) = riot (ing) 29759. freamat (murmur) = murmur 29760. freamat (fior) = thrill 29761. freamat (zgomote mari) = loud banging 29762. freatic = phreatic 29763. freca = to rub 29764. freca (dusumeaua) = to scrub 29765. freca (cu spirt) = to rub in (to) 29766. freca (cu grasime) = to grease 29767. freca (a certa) (a certa) = to take to task 29768. freca (a certa) (a certa) = to comb smb.`s hair

29769. freca (a certa) (a certa) = to give smb. a rubdown 29770. freca (a critica sever) = to criticize severely 29771. freca (a critica sever) = to pull to pieces 29772. freca (a critica sever) = to slate 29773. freca = to be rubbed etc.; to rub oneself; <cit te-ai ~ la ochi>in a twinkle/jiffy; <cit te-ai ~ la ochi>before one can say Jack Robinson; <a-si ~ miinile>to rub one`s hands 29774. frecare = friction; rubbing etc. v. freca 29775. frecatura = friction; rubbing etc. v. freca 29776. frecatei = noodles 29777. frectie = v. frictiune 29778. frecus = friction; rubbing; rub-down; (good) dressing down 29779. frecvent = frequent 29780. frecvent = frequently; often 29781. frecventa = to frequent; to visit frequently 29782. frecventa (un restaurant etc.) (un restaurant etc.) = to patronize 29783. frecventa (cursuri) = to attend 29784. frecventa (la cursuri) = attendance; frequency; frequent repetition 29785. frecventa = frequency 29786. fredona = to hum; to croon 29787. fregata = frigate 29788. fremata (d. vint) = to rustle 29789. fremata (d. vint) = to sough 29790. fremata = to howl 29791. fremata (d. ape curgatoare) = to murmur 29792. fremata (d. ape curgatoare) = to purl 29793. fremata (d. ape curgatoare) = to rush 29794. fremata (d. ape curgatoare) = to swish 29795. fremata (d. valuri) = to swirl 29796. fremata (d. valuri) = to roar 29797. fremata (a murmura) = to murmur 29798. fremata (a se agita) = to bustle 29799. fremata (a se agita) = to fuss 29800. fremata (a fi infiorat) = to be thrilled 29801. frenetic = phrenetic; frantic 29802. frenetic = phrenetically; frantically 29803. frenezie = frenzy 29804. frenic = <nerv ~>phrenic nerve 29805. frenolog = phrenologist 29806. frenologie = phrenology 29807. frente = lues 29808. fresca = fresco 29809. frez = fraise; strawberry-coloured 29810. freza = to mill; <masina de ~t>milling machine 29811. freza = haircut 29812. freza (unealta) = cutter 29813. freza (unealta) = mill 29814. freza (unealta) = milling cutter 29815. freza (masina) = milling machine 29816. freza = milling tool 29817. frezmasina = milling machine 29818. frezor = milling-machine operator 29819. friabil = friable; crumbly 29820. fricativ = fricative 29821. fricativ~a = fricative (consonant) 29822. frica = fear 29823. frica (neliniste) = anxiety 29824. frica (neliniste) = anguish 29825. frica (spaima) = fright 29826. frica (spaima) = apprehension 29827. frica (panica) = panic; <cuprins de ~>seized with fear; <nici de ~ adv.>not for the world; <fara ~ adj.>free from fear; <fara ~ adj.>fearless; <fara ~ (neinfricat) adj.>undaunted, dauntless, intrepid; <a baga/viri frica in cineva>to alarm/frighten smb.; <a baga/viri frica in cineva>t 29828. fricos = cowardly; fearful; craven`white-livered; faint-hearted; timid; apprehensive 29829. frictiona = to rub 29830. frictiona = to massage 29831. frictiona = to be rubbed etc.; to rub oneself 29832. frictiune = friction; massage; rubdown 29833. frictiune = divergence 29834. frig = cold 29835. frig = coldness 29836. frig (ger) = frost 29837. frig = fever; <~uri galbene med.>yellow fever/Jack; <~uri intermitente med.>intermittent fever, ague; <buruiana de ~uri bot.>spurge, milkweed (Euphorbia); <ma ia cu ~>I feel rather chilly; <ma ia cu ~>the cold makes me shiver; <a ingheta de ~>to be frozen; <a tremura de ~>t

29838. friganea = sippet 29839. frigare = broach; meat jack; spit (for roasting); <a pune in ~>to spit 29840. frigaruie = joint roasted on the spit 29841. frige (pe frigare) = to roast on a spit/meat-jack 29842. frige (in cuptor) = to bake; to roast; to broil 29843. frige (pe un gratar) = to grill 29844. frige (pe un gratar) = to broil 29845. frige (in tigaie) = to fry 29846. frige (a arde) = to burn 29847. frige (a insela) (a insela) = to take in 29848. frige (a insela) = to diddle 29849. frige (a fi inselat) (a fi inselat) = to be diddled 29850. frige (a fi inselat) = to be taken in 29851. frige (d. soare) = to be burning (hot) 29852. frige (d. cineva) = to be feverish; <a-si ~ degetele si fig.>to burn one`s fingers 29853. frige-linte (zgircit) = skinflint 29854. frigian = Phrygian; <boneta ~a>Phrygian cap 29855. frigid = frigid 29856. frigider = refrigerator; cooler; freezer; ice box 29857. frigiditate = frigidity 29858. frigorifer = cooling; refrigerating 29859. frigorifer = refrigerator; <vagon ~>refrigerator car/waggon 29860. frigorific = frigorific; cold; <instalatie ~a>refrigerating/cooling plant 29861. frigorigen = refrigerating 29862. friguros (d. timp) = (rather) cold 29863. friguros (d. cineva) = chilly 29864. friguros (d. o camera etc.) = cold 29865. friguros (d. o camera etc.) = bleak 29866. friguros = cold subject; hothouse plant 29867. fript = roasted etc. v. frige; <a-i face cuiva zile ~e>to worry smb.`s life out; <a minca ~ pe cineva>to do for smb.; <a minca ~ pe cineva>to be smb.`s death 29868. fripta = hot cockles 29869. friptura = roast (meat); steak; <~ de porc>roast pork; <~ de vaca>roast beef; <~ de vitel> (joint of) roast veal; <~ la gratar>roastjoint; <~ la gratar>grill; <sos de ~>gravy (form the joint); <sos de ~>juice of roast meat 29870. frisca = whip cream 29871. frivol = frivolous 29872. frivol (d. limbaj) = flippant 29873. frivol (d. limbaj) = unbecoming 29874. frivol (superficial) = shallow 29875. frivolitate = frivolity; frivolousness; wantonness; thoughtlessness; fastness 29876. friz = border 29877. friza (a incirlionta) = to curl 29878. friza (a coafa) = to dress 29879. friza = to border/verge/trench on 29880. friza = to curl one`s hair; to dress one`s hair 29881. friza = frieze 29882. frizer = hairdresser 29883. frizer (barbier) = barber 29884. frizerie = hairdresser`s; barber`s 29885. frizian = Frisian 29886. frizura = haircut 29887. frina = to put on/apply the brake 29888. frina (la carute) = to put on the drag 29889. frina = to brake; to apply the brake to; to apply the drag to 29890. frina = to be an obst. to/in the way of 29891. frinar = brakesman 29892. frinare = braking etc. v. frina 29893. frina = brake 29894. frina (pt. carute) = drag chain 29895. frina = drag; <~ automata>self-acting/automatic/continuous brake; <~ cu aer comprimat>air/atmospheric brake; <~ hidraulica>hydraulic brake; <~ mecanica>mechanical brake; <a deveni o ~ (in dezvoltare etc.)>to become a drag (on)/hidrance/an obstacle/impediment (to 29896. 29897. 29898. 29899. 29900. 29901. 29902. 29903. 29904. 29905. 29906. fringe = to break fringe (in bucati) = to break up fringe (in bucati) = to break to pieces fringe (in bucati mici) = to shiver (to atoms) fringe (in bucati mici) = to smash (up) fringe (in bucati mici) = to break to smithereens fringe (a fractura) = to fracture fringe (gitul, lancea, piciorul etc.) = to break fringe (miinile) = to wring fringe = to defeat fringe = to break; <a-si ~ gitul>to break one's neck; <durerea i-a frint inima>grief has broken his heart

29907. fringhie = rope 29908. fringhie (mai ales subtire = si mar.)line 29909. fringhie (otgon) = cable; <~ de rufe>clothes line 29910. fringhier = rope maker/spinner 29911. frint = broken etc. v. fringe; <linie ~a>broken line; <sint ~ (de oboseala)>I'm fagged out; <sint ~ (de oboseala)>I'm all in; <sint ~ (de oboseala)>I'm absolutely done 29912. frintura = bit; piece; fragment 29913. frintura = jot 29914. friu = (bridle) rein; ribbon 29915. friu (piedica) (piedica) = curb 29916. friu (piedica) (piedica) = check 29917. friu (piedica) (piedica) = restraint 29918. friu (conducere) = reins; <a da ~ (liber) calului>to give the horse free rein/the reins; <a da ~ (liber) calului>to give the horse his head; <a-si da ~ liber gindurilor>to give full expression/play to one's thoughts; <a da ~ (liber) imaginatiei>to give full/free scope to one's ima 29919. fronda = rebelliousness 29920. front = front side; <~ de abataj min.>face (of workings); <~ economic>economic front; <~ ideologic>ideological front; <~ popular>People's Front; <~ unic>united front; <a face ~ mil.>to make front; <a lupta pe doua ~uri>to fight on two fronts; <Frontul Unic Muncitoresc>the Unite 29921. frontal = frontal; front... 29922. frontal = gable wall; <atac ~>frontal/direct attack; <lovitura ~a>frontal attack 29923. frontiera = frontier 29924. frontispiciu = frontispiece 29925. frotiu = smear 29926. fruct = fruit; <~e conservate>preserve (d fruit); <~e zaharisite>candied fruit; <~ necopt>green/unripe fruit 29927. fructar = fruiterer; coster (monger) 29928. fructarie = fruit shop 29929. fructiera = fruit dish 29930. fructifer = fruit bearing; fruit...; fructiferous; <pom ~>fruit tree 29931. fructifica = to fructify; to turn to (good) account; <fructifica>to make a sum of money bring in more 29932. fructificare = fructification; turning to account 29933. fructoza = fructose 29934. fructuos = fruitful; productive; profitable; lucrative 29935. frugal = frugal 29936. frugalitate = frugality 29937. frumos = beautiful 29938. frumos = beauteous 29939. frumos (ca figura, d. barbati) = handsome 29940. frumos (d. femei) = beautiful 29941. frumos (d. femei) = lovely 29942. frumos (d. femei) = fair 29943. frumos (dragut, nostim) = nice 29944. frumos (dragut, nostim) = good-looking 29945. frumos (d. lucruri) = fine 29946. frumos (d. lucruri) = beautiful 29947. frumos (nobil) = generous 29948. frumos (nobil) = noble 29949. frumos (delicat) = delicate 29950. frumos (ales) = choice 29951. frumos = beautifully; fine; nicely; handsomely 29952. frumos (binisor, incet) = slowly 29953. frumos~ul = the beautiful; <o fapta frumoasa>a noble action; <frumoasa afacere !>a nice thing indeed !; <frumoasa afacere !>here's a pretty business !; <ani frumosi, virsta frumoasa>palmy days of youth; <ani frumosi, virsta frumoasa>springtime of life; <artele frumoase>the fin 29954. frumusete = beauty 29955. frumusete (fata) = beautiful girl 29956. frumusete (femeie) = handsome woman 29957. frumusete (femeie) = fair lady 29958. frumusete (femeie) = fair one 29959. frumusete (femeie) = beauty; <de o mare ~>of great beauty; <de toata ~a>exceedingly beautiful; <de toata ~a>exquisite; <de toata ~a>wondrous fair; <era o ~ sa...>it was a treat to... 29960. frumusel = good-looking; pretty; comely; nice 29961. frumusel (binisor, incetisor) = slowly 29962. frumusel (binisor, incetisor) = gently 29963. frumusel (pur si simplu) = simply 29964. frumusel (pur si simplu) = just 29965. fruntar = head piece of the bridle 29966. fruntas = eminent; remarkable; distinguished; conspicuous; of note; top... 29967. fruntas (in munca) = frontranker 29968. fruntas (in munca) = front worker 29969. fruntas = foremost people in agriculture; <~ al vietii publice>public man/figure; <~ la invatatura>proficient student sau pupil; <~ la invatatura>excellent pupil; <~i ai agriculturii>foremost people in agriculture; <~i in productie>foremost people in industry; <~i in producti 29970. frunte = forehead 29971. frunte = brow

29972. frunte (fata) = face 29973. frunte (cap) = head 29974. frunte (a unei cladiri) (a unei cladiri) = front (age) 29975. frunte (a unei cladiri) (a unei cladiri) = front side 29976. frunte (a unei cladiri) (a unei cladiri) = facade 29977. frunte = flower; <~a sus !>keep your chin up !; <de ~>prominent; <de ~>excellent; <de ~>distinguished; <de ~>eminent; <de ~>first-rate/-class...; <in ~a mesei>at the head of the table; <in ~ cu...>headed by... foremost of whom...; <a se pune in ~a (cu gen.)>to take the lead of...; < 29978. frunzar = bower; arbour; leafy roof; canopy of leaves; v. frunzis 29979. frunza = leaves 29980. frunza (frunzis) = foliage 29981. frunza (de carte) = leaf 29982. frunzari (o carte) = to leaf 29983. frunzari (o carte) = to thumb (through) 29984. frunzari (o carte) = to turn over the leaves of 29985. frunzari (o carte) = to run over the pages of 29986. frunzari (un ziar) = to glance cursorily at 29987. frunzari (un tratat) = to skim 29988. frunzis = foliage; leafage 29989. frunzos = leafy 29990. frunzulita = leaflet 29991. frupt = meat; <zile de ~>meat days 29992. frust = worn; defaced 29993. frust = crude 29994. frustra (de) = to defraud (of) 29995. ftizic = consumptive 29996. ftizic = consumptive 29997. ftizie = tb. 29998. fucsie = fuchsia 29999. fucsina = fuchsine 30000. fudul = haughty 30001. fudul (inchipuit) = conceited 30002. fudul (mindru) = proud 30003. fudul (arogant) = arrogant 30004. fudul = haughtily etc.; <~ de o ureche (glumet)>hard/dull of hearing 30005. fuduli = to give oneself airs 30006. fuduli (prin vorbire) = to brag 30007. fuduli (prin vorbire) = to talk big 30008. fuduli (prin mers) = to strut 30009. fuduli (prin mers) = to stalk; <a se ~ cu...>to plume oneself on...; <a se ~ cu...>to glory in...; <a se ~ cu...>to make a great show of/with... 30010. fudulie = haughtiness; pride; arrogance 30011. fudulie = testicles of a ram etc. 30012. fuga (repede) = quickly 30013. fuga (repede) = running 30014. fuga = look sharp ! make haste ! 30015. fugaci = swift-footed 30016. fugar (trecator) = fleeting, transient 30017. fugar (grabit) = hasty 30018. fugar (d. o remarca) = passing, desultory 30019. fugar (intimplator) = casual 30020. fugar (refugiat) = refugee 30021. fugar (evadat) = fugitive 30022. fugar (exilat) = exile; runner, person who rushes/runs 30023. fuga = flight; course 30024. fuga (scapare) = escape 30025. fuga (a cuiva urmarit) = race/run for (dear) life 30026. fuga = rout 30027. fuga (distanta) = distance; <din fuga calului>riding at full gallop/speed/tilt; <din ~>in passing (by); <in fuga mare>tearing/sweeping by; <in fuga mare (cu toata graba)>at full speed; <in ~>hurriedly; <in ~>cursorily; <pe ~>in a hurry; <da fuga si vezi daca...>cut out ant see if...; <a s 30028. fugari = to chase; to pursue (in hot haste) 30029. fugari (a izgoni) = to drive out/away 30030. fugari = to chase one another 30031. Flaminzila = (in Rumanian folk tales) glutton 30032. Flaminzila = greedy guts 30033. fugi (a alerga) = to run 30034. fugi (repede) = to career; to scud along, to rush; to scamper 30035. fugi = to do a bunk/guy 30036. fugi (de ceva) = to run away/off, to make off 30037. fugi (de ceva) = to hurry away 30038. fugi (de ceva) = to take to one's heels 30039. fugi (de ceva) = to decamp 30040. fugi (pt. a scapa) = to make one's escape

30041. fugi (cu iubita/iubitul) = to elope 30042. fugi (a disparea) = to disappear, to vanish 30043. fugi (a disparea) = to make oneself scarce 30044. fugi (a se scurge) = to pass, to elapse, to go by; <a ~ de-i iese sufletul, a ~ mincind pamintul>to tear/sweep along, to run for one's life, to run for it; <a ~ de-i iese sufletul, a ~ mincind pamintul sl.>to do a bunk/guy; <a ~ de scapara pietrele>to tear/sweep along, to run for 30045. fugitiv = v. fugar 30046. fuior = tow 30047. fuior (de cinepa) = hemp bundle 30048. fuior (de in) = flax bundle 30049. fuior (furca de tors) = distaff 30050. fular = muffler, scarf 30051. fular (calduros) = comforter 30052. fular = foulard 30053. fulg (puf) = down, fluff 30054. fulg (pana) = feather 30055. fulg (de nea) = flake (of snow) 30056. fulg (puf de plante) = down 30057. fulg (de lina) = flock 30058. fulg (de stofa) = nip; <~i de ovaz>oatmeal; <~i de sapun>soap flakes; <usor ca ~ul> (as) light as a feather; <l-am batut de i-au mers ~ii>I have beaten/pounded him to a jelly/pulp 30059. fulger = lightning 30060. fulger (lumina produsa de ~) = flash of lightning 30061. fulger (din ochi) = flash; <~ furcat>forked lightning; <~ globular>fire ball; <~ globular>globe lightning; <repede/iute ca ~ul>quick as lightning; <repede/iute ca ~ul>with lightning speed; <telegrama ~>express telegram/wire/cable; <tren ~>very fast train; <tren ~>express; <tren ~>flier; <tren 30062. fulgera = to lighten 30063. fulgera (a sclipi) = to glitter 30064. fulgera (a sclipi) = to sparkle 30065. fulgera (a sclipi) = to gleam 30066. fulgera (brusc) = to flash up 30067. fulgera (a trasni) = to thunder 30068. fulgera (a trasni) = to strike 30069. fulgera (pe cineva, la pamint) = to dash to the ground 30070. fulgera = to dumbfound; <a ~ de minie>to flash with anger; <a tuna si a ~>to swear till all is blue; <a tuna si a ~>to storm the house down; <ii fulgera o idee prin minte>a thought flashed across his mind; <fulgera>it lightens 30071. fulgerator (instantaneu) = (as) quick/swift as lightning 30072. fulgerator (instantaneu) = instantaneous 30073. fulgerator (instantaneu) = momentary 30074. fulgerator (instantaneu) = lasting but a moment 30075. fulgerator (d. privire etc.) = flashing 30076. fulgerator (d. privire etc.) = fulgurating 30077. fulgerator = instantaneously; with lightning speed 30078. fulgui = to begin to snow (with tiny flakes 30079. fulgurant = flashing; lightning 30080. fulguratie = fulguration 30081. fulie = poet's narcissus 30082. fulmicoton = pyroxylin (e); gun cotton 30083. fulminant = fulminating; fulminant 30084. fulminant = thundering 30085. fulminat = fulminate 30086. fultuitor = tamping rod 30087. fum = smoke 30088. fum (canal de soba) = flue 30089. fum = airs and frills; <a avea un miros de ~>to smell of smoke; <a avea un miros de ~>to have a smoky smell; <a trage un ~>to draw in the smoke of a cigarette etc.; <a usca la ~>to smoke-dry; <a se alege ~ul fig.>to end in smoke; <a se alege ~ul fig.>to come to nothing; <ie 30090. fuma = to (have a) smoke 30091. fumar = flue; chimney 30092. fumarole = fumaroles 30093. fumat = smoking; <~ul oprit>no smoking; <~ul oprit>smoking forbidden; <~ul oprit>smoking is not allowed (here) 30094. fumar (a)ie = dense smoke 30095. fumator = smoker; <compartiment pentru ~i>smoking compartment; <compartiment pentru ~i>smoker 30096. fumega (d. o soba, lampa) = to smoke 30097. fumega (a scoate aburi) = to steam 30098. fumegos = smoking; steaming 30099. fumigatie = fumigation 30100. fumigen = smoke-producing 30101. fumoar = smoking room 30102. fumuriu = smoky; dun; cloaked in mist/haze 30103. funciar = landed; ground...; land... 30104. funciar = essential; <aristocratie ~a>landed aristocracy; <impozit ~>land tax; <proprietar ~>landowner; <proprietar ~>landholder; <proprietate ~a> (property in) land; <proprietate ~a>landed property 30105. functie (slujba) = function

30106. functie (slujba) = job 30107. functie (post) = post 30108. functie (post) = position 30109. functie (rol) = function 30110. functie (rol) = role 30111. functie (rol) = part 30112. functie (rol) = destination 30113. functie (inteles) = meaning 30114. functie = function; <in ~ de...>depending on...; <in ~ de... (in conformitate cu)>in accordance/conformity with...; <in virtutea ~i sale>by virtue of his office; <care are functia de adjectiv gram.>that functions as an adjective; <a detine/avea o ~>to hold a situation; <a det 30115. functiona (d. o masina) = to run 30116. functiona (d. o masina) = to work 30117. functiona (d. o masina) = to act 30118. functiona (d. inima) = to beat 30119. functiona (d. un comitet etc.) = to function 30120. functiona (a munci) = to work; <a nu mai ~ (d. masini)>to be out of order; <frina nu functioneaza>the brake refuses to act 30121. functional = functional 30122. functional = functionally 30123. functionar (lucrator de birou) = office worker 30124. functionar (de stat) = civil servant 30125. functionar (de stat) = official 30126. functionar (de stat) = functionary 30127. functionar (la posta etc. si) = officer 30128. functionar (amploiat) = employee 30129. functionar (mai ales comercial) = clerk 30130. functionaras = Jack-in-office 30131. functionaresc = red tape 30132. functionareste = bureaucratically 30133. functionarime = white-collar class 30134. functiune = v. functie; <a intra in ~>to be inaugurated; <a intra in ~>to be commissioned; <a intra in ~>to be set working 30135. fund (parte de jos) = bottom 30136. fund (al marii si) = ground 30137. fund (adincime) = depth 30138. fund (parte din spate) = back/hinder part 30139. fund (fond) = background 30140. fund (capat, margine) = end 30141. fund (tava) = tray 30142. fund (de lemn) = trencher 30143. fund (de lemn) = wooden platter 30144. fund (sezut) = bottom 30145. fund (sezut) = buttocks; <~ de butoi>bottom/head of a cask; <~ de pantaloni>seat of a pair of trousers; <~ de palarie>crown of a hat; <~ de scaun>bottom of a chair; <camera din ~>backroom; <fara ~ si fig.>bottomless; <ca ~ul ceaunului>as flack as pitch; <ochi in ~ul capului>deep set/s 30146. funda = to found 30147. fundal = background 30148. fundament (al unei cladiri) = foundation 30149. fundament = letter board 30150. fundamenta = to substantiate; to prove scientifically 30151. fundamental = vital 30152. fundamentare = substantiation 30153. fundare = foundation 30154. fundas = (full) back 30155. fundatie (temelie = fond)foundation 30156. fundatie (institutie) = endowed establishment 30157. fundatie (institutie) = foundation 30158. funda = bow 30159. fundatura = blind alley/lane; cul-de-sac 30160. funebru (d. o ceremonie, un mars etc.) = funeral 30161. funebru = gloomy 30162. funeralii = funeral 30163. funerar = funeral; funerary 30164. funest = fatal; deadly; nefarious; disastrous; calamitous; fateful 30165. fungicid = fungicide 30166. funicular = cable railway/car; telpher 30167. funie = rope 30168. funie (mai subtire) = line 30169. funie (mai subtire) = cord 30170. funie (otgon) = cable; <a se apropia/stringe funia de par>to be at the end of one's tether; <a se apropia/stringe funia de par>to be on one's last legs; <nu vorbi de funie in casa spinzuratului>name not a halter in his house that hanged himself 30171. funigei = gossamer 30172. funingine = soot 30173. fura = to steal; to pilfer; to filch; to prig; to nick; to crib; to bone; to snake; to wolf 30174. fura (a sustrage) = to purloin

30175. fura (a sustrage) = to abstract 30176. fura (copii, femei etc.) = to kidnap 30177. fura (a delapida) = to embezzle 30178. fura (a delapida) = to defalcate 30179. fura (a plagia) = to plagiarize 30180. fura (a lipsi de) = to rob/deprive/bereave... of 30181. fura = to steal; to thieve; <moartea i-a ~t ce a avut mai scump>death has bereaved him of what he most loved; <i-a ~t inima>she has captivated his heart; <i-a ~t inima>she has charmed him; <a-l ~ somnul>to let the dustman get hold of one; <a ~ luleaua neamtului>to be hal 30182. furaj = fodder 30183. furajer = fodder... 30184. furat = stealing; thieving; theft 30185. furat = plagiarism; <de ~>stolen etc. v. fura; <pe ~e>by theft; <pe ~e>by stealth 30186. furca = pitchfork 30187. furca (de tors) = distaff 30188. furca (de tors) = rock; <furca pieptului anat.>breastbone; <furca pieptului anat.>sternum; <furca telefonului>hook; <furca telefonului>cradle; <furcile caudine>the Caudine Forks; <dinte de ~>prong of a pitchfork; <a avea de ~ cu...>to have (all) one's work cut out with...; <a da de ~ cui 30189. furchet = rowlock 30190. furculita = fork 30191. furculita (de car) = shaft 30192. furculita (de car) = thill (of a carriage) 30193. furda (de lina) = waste rubbish 30194. furfurol = furfurol (e) 30195. furgon = fourgon; van 30196. furgon = ammunition wagon 30197. furibund = mad; furious; full of fury 30198. furie = (great) rage; fury; enraged state; passion 30199. furie (minie) = violent wrath/anger 30200. furie (ca acces) = fit of bad temper 30201. furie (ca acces) = wax 30202. furie (nebunie) = madness 30203. furie (nebunie) = frenzy 30204. furie (a vintului) = fury 30205. furie = violence 30206. furie (femeie rea) = fury; termagant; shrew 30207. furie = Fury; <a-si revarsa furia asupra cuiva>to vent one's passion/rage upon smb.; <a fi cuprins de furie>to fly into a passion; <a fi cuprins de furie>to grow furious; <a fi cuprins de furie>to get into a temper; <a fi cuprins de furie>to fly off the handle; <a spumega d 30208. furier = military clerk 30209. furios = raging; enraged; furious; full of fury; mad with rage; frantic; in a wax 30210. furios (d. vint) = raging 30211. furios (d. vint) = howling 30212. furios = furiously etc. 30213. furis = stealthy; furtive 30214. furis (ascuns) = secret 30215. furis (ascuns) = hidden; < (pe) ~>stealthily; < (pe) ~>by stealth; < (pe) ~>on the sly 30216. furisa = to creep/slip along 30217. furisa (a se strecura) = to sneak 30218. furisa (a se strecura) = to skulk 30219. furisa (incet) = to slink (along) 30220. furisa (in intuneric) = to prowl about 30221. furisa (a o sterge) = to sneak/slink/steal away 30222. furisa (a o sterge) = to take French leave; <a se ~ in...>to steal into... 30223. furlandisi = to do the swell 30224. furnal = (blast) furnace 30225. furnalist = blast-furnace worker 30226. furnica (a misuna) = to swarm; <a ~ de...>to teem with...; <a ~ de...>to abound with/in...; <a ~ de...>to be crammed/crowded with...; <a ~ de... (d. un loc plin de insecte etc.)>to be alive with...; <a-l ~>to itch one; <a-l ~ (a simti furnicaturi, intepaturi)>to have pins and needles i 30227. furnicar = wood pecker (Picus) 30228. furnicar (musuroi) = ant hill 30229. furnicar (musuroi) = formicary 30230. furnicar (de oameni) (de oameni) = crowd 30231. furnicar (de oameni) (de oameni) = throng 30232. furnicar (de oameni) (de oameni) = host 30233. furnicar (de oameni) (de oameni) = troop 30234. furnicar (de oameni) = multitude 30235. furnica (gidilituri, intepaturi) (gidilituri, intepaturi) = pins and needles 30236. furnica (gidilituri, intepaturi) = tingling; <~ alba entom.>white ant (Termes); <~ mare/de padure entom.>horse ant; <oua de furnici>ant's eggs; <am furnici>I have pins and needles 30237. furnicatura (mincarime) = itch 30238. furnicatura (intepaturi) (intepaturi) = pins and needles 30239. furnicatura (fiori) = creeps 30240. furnir = veneer

30241. furnituri (obiecte furnizate) (obiecte furnizate) = supply of goods 30242. furnituri (obiecte furnizate) (obiecte furnizate) = supplies 30243. furnituri (obiecte furnizate) (obiecte furnizate) = requisites 30244. furnituri (in croitorie) (in croitorie) = trimmings 30245. furnituri (in croitorie) = furnishings 30246. furniza (a livra) = to deliver 30247. furniza (a procura) (a procura) = to supply/provide smb. with 30248. furniza (a procura) = to furnish smb. with 30249. furnizor = purveyor; (wholesale) contractor 30250. furnizor (de alimente) = provider 30251. furnizor (de alimente) = caterer 30252. furnizor (de alimente) = tradesman 30253. furnizor (de mobile) = furnisher 30254. furnizor (de articole de croitorie) = outfitter 30255. furori = P; <a face ~ pl.>to make/create a sensation; <a face ~ pl.>to cause a stir; <a face ~ pl.>to create a furore 30256. fursecuri = fancy cakes/biscuits 30257. furt = theft; robbery; larceny 30258. furt (marunt) = petty larceny 30259. furt (delapidare) = embezzlement 30260. furt (delapidare) = defalcation 30261. furt (cu spargere) = burglary 30262. furt (cu spargere) = burglarious 30263. furt (cu spargere) = robbery 30264. furt (literar) = plagiarism; <~ calificat jur.>aggravated theft; <a comite un ~>to commit a theft/larceny 30265. furtisag = petty theft/larceny; pilfering 30266. furtun = hose; flexible tube (pipe) 30267. furtuna = storm 30268. furtuna = cyclone 30269. furtuna (cu trasnete) = electric storm 30270. furtuna (cu trasnete) = thunderstorm 30271. furtuna (curent de vint) = gust of wind 30272. furtuna (vreme de ~) (vreme de ~) = stormy/dirty weather 30273. furtuna (de aplauze etc.) (de aplauze etc.) = storm 30274. furtuna (zbucium) (zbucium) = agitation, unrest 30275. furtuna (zbucium) (zbucium) = tumult 30276. furtuna (zbucium) (zbucium) = commotion 30277. furtuna (rascoala) (rascoala) = riot 30278. furtuna (rascoala) = mutiny; <se apropie/pregateste o puternica ~>there is a heavy storm brewing/gathering; <furtuna se dezlantui>the storm broke forth; <e ~>it is stormy weather, fam. it's blowing great guns; <cine seamana vint culege ~>he that sows the wind reaps/shall reap the w 30279. furtunos = stormy, tempestuous 30280. furtunos (d. mare) = rough 30281. furtunos (d. vreme) = stormy 30282. furtunos (d. vreme) (d. vreme) = dirty 30283. furtunos (agitat) (agitat) = agitated, stormy, tempestuous 30284. furtunos (impetuos) = impetuous, passionate, boisterous 30285. furtunos = tempestuously etc.; <aplauze furtunoase>stormy/tumultuous/loud applause 30286. furuncul = boil 30287. furunculoza = furunculosis 30288. fus (pt. tors) = spindle 30289. fus = shaft/trunk of a column 30290. fus (la moara) = axle, shaft 30291. fus = anchor shank; <~ orar astr.>meantime zone; <in forma de ~>spindle-shaped; <subtire ca un ~> (as) thin as a lath 30292. fusar = species of blenny, v. Tipar 30293. fuscel = crossing/dividing rod 30294. fuscel (de scara) = rung/step of a ladder 30295. fuscel (de scara) = step of a staircase 30296. fuscel = fillet, ledge 30297. fusiform = fusiform, spindle-shaped 30298. fustanela = fustanella, kilt 30299. fusta (purtata sub foi) = petticoat; <~ tiroleza>dirndl; <~ tiroleza (foi)>skirt; <a alerga dupa toate fustele fam.>to be always after a petticoat 30300. futurism = futurism 30301. futurist = futurist 30302. fuzelaj = fuselage 30303. fuzeta = steering swivel 30304. fuzibil = fusible, liquefiable 30305. fuzibilitate = fusibility 30306. fuziona = to (s)melt, to fuse 30307. fuziona = to coalesce 30308. fuziune = fusion, merger, merging 30309. gabara = scour 30310. gabardina = gaberdine; gabardine 30311. gabarit (dimensiuni) (dimensiuni) = size

30312. gabarit (dimensiuni) = dimensions 30313. gabie = top 30314. gabier = topman 30315. gabion = gabion 30316. gadina (fiara salbatica) = wild beast 30317. gadina (monstru) = monster 30318. gafa = blunder 30319. gafa = solecism; <a face o ~>to put one`s foot in it; <a face o ~>to make a blunder; <a face o ~>to drop a brick; <a face o ~>to crack the bell 30320. gagist = musician not on the strength 30321. gaibarace (picioare) (picioare) = pegs 30322. gaibarace (picioare) (picioare) = props 30323. gaibarace (picioare) = pins, trotters 30324. gaibe = v. gaibarace 30325. gaica = strap 30326. gaida = bag pipe 30327. gaida = v. gaibarace 30328. gaie = (jack)daw; <iarba gaii bot.>hawk weed; <a se uita cu un ochi la ~ si cu altul la tigaie>to look both ways for Sunday; <a se uita cu un ochi la ~ si cu altul la tigaie>to look nine ways; <a se tine ~ de/dupa cineva>to hang on smb.`s skirts; <a se tine ~ de/dupa cin 30329. gaita (mahalagioaica) (mahalagioaica) = tell-tale 30330. gaita (mahalagioaica) = sieve; <~ de munte ornit.>nucifrage; <~ de munte ornit.>nut cracker; <~ vinata ornit.>roller 30331. gaj = mortgage 30332. gaj (chezasie) = pledge 30333. gaj (la jocurile de societate) = forfeit 30334. gaj = forfeits 30335. gal = Gaul 30336. galactic = galactic 30337. galactometru = milk densimeter 30338. galactoza = galactose 30339. galalit = galalith 30340. galant (d. barbati) = gallant 30341. galant (d. barbati) = attentive to women 30342. galant (d. gesturi etc.) = courteous 30343. galant (d. gesturi etc.) = polite 30344. galant (cuceritor) = swaggering 30345. galant (darnic) = generous 30346. galant (darnic) = liberal 30347. galant = gallantly 30348. galantar = show/shop window; shop front 30349. galanterie (politete) = gallantry 30350. galanterie (politete) = gallant manners 30351. galanterie (politete) = courtesy 30352. galanterie (pravalie, maruntisuri) = haberdasher`s 30353. galanterie (pravalie, maruntisuri) = hosier`s 30354. galanterie (obiecte de ~) = haberdashery 30355. galanterie (gde barbat) = men`s haberdashery 30356. galanterie (de barbat) (de barbat) = notions 30357. galanterie (de barbat) = hosiery 30358. galantom = generous; liberal 30359. galantom = generously 30360. galanton = v. galantom 30361. galaxie = galaxy 30362. gala (pompa) = gala 30363. gala (pompa) = pomp 30364. gala (pompa) = state 30365. gala (festivitate) = festivity 30366. gala (festivitate) = gala 30367. gala (festivitate) = fete; <haine de ~>full dress; <haine de ~>one`s Sunday best; <reprezentatie de ~ teatru>dress performance 30368. galben = yellow 30369. galben (galbui) = yellowish 30370. galben (batind in cafeniu) = fallow 30371. galben (datorita icterului) = jaundiced 30372. galben (palid) = pale 30373. galben (palid) = blanch (ed) 30374. galben (palid) = pallid 30375. galben (de oboseala) = wan 30376. galben (blond) = fair 30377. galben = ducat 30378. galben = yellow (colour) 30379. galben (ca vopsea) = yellow dye 30380. galben (ca vopsea) = yellow colouring substance; <~ ca ceara/turta de ceara>deadly/ashy/ghastly pale; <~ ca ceara/turta de ceara>pale as a ghost/sheet; <~ de frica>pale with fear; <friguri ~e med.>yellow fever/jack; <lemn ~ bot.>barberry bush; <a se face ~>to turn yellow; <a se face ~ (a 30381. gale = oak apples/nuts/plums/galls

30382. galena = galena 30383. galenti = wooden shoes; sabots; clogs 30384. galera = galley 30385. galerie (coridor) = gallery 30386. galerie (coridor) = corridor 30387. galerie (camera lunga) = long room 30388. galerie (sala pt. expunere de colectii = gallery 30389. galerie (de mina) = gallery 30390. galerie (de mina) = drift 30391. galerie (de mina) = level 30392. galerie (de mina) = road 30393. galerie = paradise 30394. galerie (spectatori) = audience 30395. galerie = lookers-on 30396. galerie (a unei echipe) = supporters 30397. galerie (a unei echipe) = backers 30398. galerie (spectatori de la galerie) = the gallery 30399. galerie = moulding 30400. galerie (de soba) = fret; fender; curb 30401. galerie = covered passage; <~ captanta hidr.>catch gallery; <~ de abataj/exploatare min.>working face drift; <~ de aeraj min.>air-way/gallery; <~ de aerisire hidr. etc.>air channel; <~ de explorare min.>exploration drift; <~ de inaintare min.>heading gallery; <~ de picturi>pict 30402. gales (languros) = languid 30403. gales (languros) = languorous 30404. gales (amoros) = amorous 30405. gales (trist) = sad 30406. gales (trist) = melancholy 30407. gales = languidly; <a privi ~ la cineva>to cast amorous glances at smb.; <a privi ~ la cineva>to make sheep`s eyes at smb. 30408. galic = Gallic, Gaulish; <acid ~>gallic acid 30409. galicism = Gallicism 30410. galimatic = balderdash; jumble of nonsense 30411. galinacee = gallinaceae 30412. galion = galley 30413. galiu = gallium 30414. galomanie = gallomania 30415. galon = braid; galloon 30416. galon (de aur) = gold lace 30417. galon = stripes 30418. galonat = gallooned; laced 30419. galop = gallop 30420. galop (dans) = galop; <in ~ fig.>rapidly, fast approaching; <in plin ~>at full gallop/tilt; <in ~>at gallop; <mers in ~>gallop (ing), gallopade 30421. galopa = to gallop 30422. galopant = <tuberculoza/ftizie/oftica ~a med.>galloping/rapid consumption 30423. galosi = galoshes; goloshes; overshoes 30424. galosi = rubbers 30425. galvanic = galvanic; <curent ~>galvanic current; <pila ~a>galvanic pile 30426. galvanism = galvanism 30427. galvaniza = to activate 30428. galvanocauter = galvanocautery 30429. galvanometric = galvanometric 30430. galvanometru = galvanometer 30431. galvanoplastic = electrometallurgic 30432. galvanoplastie = electrotyping 30433. galvanoscop = galvanoscope 30434. galvanotehnica = galvanotechnics 30435. galvanotipie = galvanotypy 30436. gama = gamut; <gama do major>the scale of c major; <~ de culori>colour scale 30437. gamba = shank 30438. gambeta = bowler hat 30439. gambit = gambit 30440. gamela = dixie 30441. gameti = gametes 30442. gamma = gamma 30443. gamopetal = gamopetalous 30444. gamosepal = gamosepalous 30445. gang (galerie) = gallery 30446. gang (pasaj) = passage 30447. gang (coridor) = corridor 30448. gang = gallery 30449. ganga = gang (ue) 30450. ganglion = ganglion 30451. ganglionar = ganglionic 30452. gangrena = to gangrene; to mortify

30453. gangrena = to gangrene; to cause to mortify 30454. gangrena = mortification 30455. gangrena (a osului) = necrosis 30456. gangrena = canker 30457. gangrenos = gangrenous; gangrened 30458. gangster = gangster 30459. gara (un tren) = to shunt on to a siding 30460. gara (un tren) = to side-track 30461. gara (o masina) = to garage 30462. garafa = decanter; carafe 30463. garaj = garage; <linie de ~ ferov.>side-track, siding 30464. garant = guarantor; surety; bail 30465. garanta = to warrant; to guarantee 30466. garanta (a asigura) = to assure 30467. garanta = to warrant; <a ~ pentru...>to vouch for... 30468. garantat = guaranteed 30469. garantat = there`s no doubt about it ! 30470. garanta = dyer`s madder 30471. garantie (a calitatii etc.) (a calitatii etc.) = warranty 30472. garantie (a calitatii etc.) (a calitatii etc.) = guarantee 30473. garantie (de plata) (de plata) = guaranty 30474. garantie (a executarii unui contract) (a executarii unui contract) = guarantee 30475. garantie (a executarii unui contract) (a executarii unui contract) = pledge 30476. garantie (de intretinere) (de intretinere) = after the sales service 30477. garantie (concret) = bail 30478. garantie (concret) = security 30479. garantie = token; <cu ~>warranted; <cu ~>guaranteed; <scrisoare de ~>letter of indemnity; <a da ~>to warrant; <a da pe ~>to let out on bail; <in aceasta sta garantia succesului>this is the pledge/earnest/token of success 30480. garantina = garancin (e) 30481. gara = (railway) station 30482. gara (terminus) = terminus 30483. gara (mica, amer.) = depot; <Gara de Nord>the Northern (Railway) Station; <~ de marfuri>goods station; <~ maritima>harbour station 30484. gard = fence 30485. gard (mai ales viu) = hedge 30486. gard (zid) = wall 30487. gard (pt. pesti) = creek 30488. gard (pt. pesti) = back water 30489. gard = hurdle; <~ de maracini>thorn/thorny hedge, hedge of thorns; <~ de piatra>wall; <~ de uluci>paling; <~ din scinduri>wooden fence; <~ impletit/de nuiele>hurdle; <~ viu> (living/quickset) hedge; <110 metri ~uri sport>110 metres hurdles; <a sari ~urile/peste ~uri>to run aft 30490. garda (straja) = watch 30491. garda (straja) = guard 30492. garda (oameni) = (men on) guard 30493. garda (oameni) = guardsmen 30494. garda (soldati) (soldati) = guardsmen 30495. garda = (body) guard 30496. garda (la minerul unei sabii) = hilt guard 30497. garda (pozitie la scrima, box) = guard 30498. garda = ground clearance of the propeller; <a face ~, a fi de ~ inv.>to be in waiting; <~ civica/nationala>national guard; <~ de onoare>guard of honour; <~ personala>life/body guard (s); <camera de ~ med.>emergency room; <cavalerie de ~ mil.>horse guards; <cavalerie de ~ mil. 30499. gardenie = gardenia (Gardenia) 30500. garderob = wardrobe; clothes press 30501. garderoba = v. garderob 30502. garderoba (camera) = cloakroom 30503. garderoba (imbracaminte) = wardrobe 30504. garderoba (imbracaminte) = clothes 30505. garderobier = cloakroom attendant 30506. gardian (pazitor) = guard (ian) 30507. gardian (pazitor) = warder 30508. gardian (pazitor) = watchman 30509. gardina = chime; chimb 30510. gardist = cop (per) 30511. garf = spare rib 30512. gargara = throat wash 30513. gargarisi = to gargle (one`s throat) 30514. garmond = small pica 30515. garnisaj = torrent bed lining 30516. garnisi = to trim; to do up 30517. garnisi (o mincare) = to garnish 30518. garnisi (pietre pretioase) = to set 30519. garnitura (podoabe) = trimming (s) 30520. garnitura (podoabe) = decoration (s)

30521. garnitura (podoabe) = ornaments 30522. garnitura (unelte) = set 30523. garnitura (unelte) = tool outfit 30524. garnitura (grup de obiecte) = set 30525. garnitura (asortiment) = assortment 30526. garnitura = garreting 30527. garnitura (la mincare) = garnish (ing) 30528. garnitura (la mincare) = trimmings; <~ de birou>office fittings; <~ de mobile>suite/set of furniture; <~ de pat>bedding 30529. garnita = can 30530. garnita (pt. lapte) = milk can 30531. garnizoana = garrison 30532. garoafa = pink; <garoafe salbatice/de munte>superb pink 30533. garofita = china pink 30534. garson = boy; waiter; <tunsa ~>with an Eten crop 30535. garsoniera = bachelor rooms/flat 30536. gasteropode = gasteropoda 30537. gastralgie = stomach pains 30538. gastric = gastric; <suc ~>gastric juice 30539. gastrita = inflammation of the stomach 30540. gastroenterita = gastro-enteritis 30541. gastrointestinal = gastro-intestinal 30542. gastronom = gastronomical 30543. gastronom = gastronome (r); gourmet 30544. gastronomic = gastronomical 30545. gastronomie = gastronomy 30546. gasca = gang; pack; knot; kit; set; lot 30547. gasca (clica) = clique; <spirit de ~>cliquism, clannishness; <toata gasca>the whole kit/set 30548. gata = ready 30549. gata (pregatit) = prepared 30550. gata (dispus) = game 30551. gata (in ordine) = in order 30552. gata (prompt) = prompt; <~ de drum>ready to start (on a journey); <~ de lupta>game; <~ de lupta mil.>ready for battle; <~ de lupta mar.>cleared for action; <~ - ~ sa...>all but...; <~ - ~ sa...>within an ace of...; <bani ~>ready/cash money; <fecior de bani ~>young man with an influent 30553. gater = frame/reciprocating saw 30554. gaura = hole 30555. gaura (deschizatura) = opening 30556. gaura (deschizatura) = gap 30557. gaura (deschizatura) = aperture 30558. gaura (cavitate) = cavity 30559. gaura (cavitate) = cave 30560. gaura (cavitate) = hollow 30561. gaura (crapatura) = crack 30562. gaura (crapatura) = break 30563. gaura (crapatura) = chink 30564. gaura (a animalelor salbatice) = hole 30565. gaura (a animalelor salbatice) = den 30566. gaura (a animalelor salbatice) = burrow 30567. gaura (a animalelor salbatice) = warren; lodge; earth; <gaura cheii, ~ de broasca>keyhole; <~ de ac>eye of a needle; <~ de explorare min.>exploration hole; <~ de fund mar.>bottom hole; <~ de mina min.>blast/drill hole; <~ de sfredel>bore/drill hole; <~ de sonda>bore hole; <a avea gauri la ciorapi>to hav 30568. gauss = gauss 30569. gavota = gavotte 30570. gaz (tesatura fina) = gauze 30571. gaz (petrol lampant) = kerosene 30572. gaz (tesatura fina) = gossamer 30573. gaz (petrol lampant) = petroleum 30574. gaz (petrol lampant) = lamp oil 30575. gaz = wind (s); <~ aerian>illuminating/coal gas; <~ asfixiant>asphyxiating/poison gas; <~ asfixiant min.>choke/black damp; <~ carbonic>carbon dioxide; <~ de cracare>cracking gas; <~ de lemn>wood gas; <~ de mina>v. grizu; <~ ilariant>laughing gas; <~ lacrimogen>tear gas; <~ metan>m 30576. gaza = to gas 30577. gazare = gasification 30578. gazbeton = gas concrete 30579. gazda (amfitrion) = host 30580. gazda (amfitrion) (amfitrion) = hostess 30581. gazda (ant. chirias) = landlord 30582. gazda (ant. chirias) (ant. chirias) = landlady 30583. gazda (proprietar) = owner 30584. gazda (locuinta) = lodging (s) 30585. gazda (locuinta) = diggings 30586. gazda (locuinta) = digs; <a se aseza in ~ la cineva>to take up one`s lodgings/quarters at smb.`s house; <a primi in ~ (a gazdui)>to house; <a primi in ~ (a gazdui)>to lodge; <a primi in ~ (a gazdui)>to put... up; <a sta/sedea in ~>to lodge; <a sta/sedea in ~>to live in lodgings; <a sta/

30587. gazel = g (h)azel 30588. gazela = gazelle 30589. gazetar = journalist; pressman; newspaper man; newsman 30590. gazetar (reporter) = reporter 30591. gazeta (ziar) = (news)paper 30592. gazeta (ziar) = journal; <~ de perete>wall newspaper/gazette 30593. gazetaras = dotter 30594. gazetaresc = journalistic; newspaper...; <stil ~>journalese 30595. gazetarie = journalism 30596. gazifer = gas-making 30597. gazifica = to gasify 30598. gazogen = gas-producing 30599. gazolina = gasolene 30600. gazometru = gasometer 30601. gazometru (rezervor de gaz) = gas tank 30602. gazon = turf; sod; sward; fine/short grass 30603. gazos = gaseous; gasiform; <apa gazoasa>soda (water); <apa gazoasa rar.>seltzer water; <corp ~>gaseous body 30604. gabji = to seize 30605. gabui = v. gabji 30606. gagauta = scatterbrains; nincompoop; noodle; ninny 30607. gaina = to mute 30608. gainar (vinzator de gaini) = poulterer 30609. gainar (hot de gaini) = stealer of poultry 30610. gainar (hot de gaini) = roost robber 30611. gainar (borfas) = thief 30612. gainar (borfas) = pickpocket 30613. gainar = goshawk 30614. gainat = bird dung; droppings 30615. gaina (puica) (puica) = pullet 30616. gaina (pui) (pui) = chicken 30617. gaina (palarie) (palarie) = roof 30618. gaina (palarie) = castor; <~ de balta ornit.>gallinule; <~ de mare ornit.>guinea fowl/hen; <~ de padure ornit.>blackgame; <~ ingrasata/indopata>fattened hen; <~ plouata>milksop; <~ de apa ornit.>v. lisita; <~ plouata>chickenheart; <ca o ~ plouata>like a wet rag; <de risul gainilor>enough 30619. gainarie (curte) = poultry yard 30620. gainarie (cotet) = hen coop/house 30621. gainarie (hotie) (hotie) = pilfering 30622. gainarie (hotie) (hotie) = petty theft/thieving 30623. gainarie (hotie) = catch 30624. gainita = star-of-bethlehem 30625. gainusa = the Pleiades 30626. gaitan = v. ceapraz 30627. galagie = noise; hubbub; racket; din 30628. galagie (tipete) = clamour 30629. galagie (agitatie) = bustle 30630. galagie (zarva) = tumult 30631. galagie (zarva) = rioting 30632. galagie (zarva) = row 30633. galagie (cu bataie) = brawling 30634. galagie (scandal) = fuss; bluster; <a face ~>to make a noise/hubbub/song (about smth.); <a face ~>to kick up a row 30635. galagios = noisy; blustering; riotous 30636. galagios = noisy/blustering/riotous person; brawler; rioter 30637. galbeaza = liverworts 30638. galbejeala = pallor; paleness; sickliness; wanness 30639. galbeji = to turn yellow 30640. galbeji (a pali) = to grow pale 30641. galbeji (a slabi) = to waste away 30642. galbejit = icteric (al) 30643. galbejit (palid) = pale 30644. galbejit (palid) = livid 30645. galbenea = water cresses 30646. galbeneala (paliditate) = pallor 30647. galbeneala (paliditate) = pallidness 30648. galbeneala (paliditate) = paleness 30649. galbeneala = yellow dye 30650. galbenele = chanterelle 30651. galbenus (de ou) = yolk of an egg 30652. galbenus (de ou) = vitellus 30653. galbenus = hawk`s beard 30654. galbinare = icterus 30655. galbinare (paliditate) = pallor 30656. galbinare = sawwort 30657. galbior = yellowish 30658. galbior (blond) = fair

30659. galbui = yellowish 30660. galeata (vas) = pail 30661. galeata (vas) = bucket 30662. galeata (pt. laturi) = slop pail 30663. galeata (continut) = pailful; bucketful 30664. galigan = strapper 30665. galigan (lungan) = lamp post 30666. galusca = dumpling 30667. galusca (gogolos) = ball; <~ de carne>meat ball; <~ de cartofi>potato ball; <a-nghiti galusca>to swallow the pill 30668. gaman = gluttonous; greedy; ravenous 30669. gaman = glutton 30670. gaman = greedy guts/hog 30671. gamalie = head of a pin; pin`s head; <ac cu ~>pin 30672. gaoace = shell 30673. gaoace (coaja de ou) = egg shell 30674. gaoace (de nuca) = nut shell 30675. gaoace (de melc) = snail shell 30676. gaoace (in faguri) = cell 30677. gardinar = crozer; notcher 30678. gargarita = ladybug; <gargarita fructelor entom.>fruit weevil 30679. gargaun (idei nastrusnice) (idei nastrusnice) = cranks 30680. gargaun (idei nastrusnice) (idei nastrusnice) = buzzes 30681. gargaun (idei nastrusnice) (idei nastrusnice) = maggots 30682. gargaun (ginduri melancolice) = blue devils; <are ~i in/la cap (are idei nastrusnice)>he has maggots in the brain; <are ~i in/la cap (are idei nastrusnice) sl.>he`s making buttons; <are ~i in/la cap (e melancolic)>he is in a brown study/in the doldrums; <are ~i in/la cap (e melancolic)>he whim 30683. gasi (a afla) = to find 30684. gasi (a afla) = to find out 30685. gasi (a da de) = to come across 30686. gasi (a descoperi) = to discover 30687. gasi (a socoti) = to find 30688. gasi (a socoti) = to think 30689. gasi (a socoti) = to consider 30690. gasi (a fi apucat de) = to be seized/taken with 30691. gasi (a fi situat) = to lie 30692. gasi (a fi situat) = to be situated 30693. gasi (a se ridica) = to stand 30694. gasi (a se pomeni) = to find oneself 30695. gasi = to be found/available; <se gasesc...>there are...; <se gasesc oameni care...>there are people who...; <se gaseste...>there is...; <care se gaseste...>to be found...; <nu se gaseste, nu e de ~t>it is not/hardly available; <unde se gaseste ?>where is it available ?; <a 30696. gasire = finding etc. v. gAsi 30697. gasitor = finder 30698. gata = v. gati 30699. gateala (toaleta) = dressing 30700. gateala (toaleta) = adornment 30701. gateala (toaleta) = toilet 30702. gateala (imbracaminte) = finery 30703. gateala (imbracaminte) = elegant attire 30704. gateala (imbracaminte) = stylish dress 30705. gateje = faggots; brushwood 30706. gati (mincare) = to cook 30707. gati (mincare) = to prepare 30708. gati (mincare) = to make/get ready 30709. gati (a fierbe) = to boil 30710. gati (a imbraca frumos) = to dress up 30711. gati (a termina) = to finish 30712. gati (a termina) = to end 30713. gati = to cook 30714. gati (a se pregati) = to prepare (oneself) 30715. gati = to be cooked 30716. gati (a se imbraca) = to dress 30717. gati (elegant) = to dress up 30718. gati (elegant) = to smarten (oneself) up 30719. gati (elegant) = to tog oneself up/out 30720. gatire = cooking; v. gati 30721. gatit = dressed up etc. v. gAti 30722. gatit = cooking 30723. gaunos (scorburos) = hollow 30724. gaunos (gol) = empty 30725. gaunos (afundat) = sunken 30726. gaunos (afundat) = hollow 30727. gaunos = shallow; <cap ~>empty head; <cap ~>shallow mind; <cu obraji gaunosi>hollow-cheeked; <ochi gaunosi>hollow/sunken eyes

30728. gaunosi = to hollow out 30729. gaunosi = to grow hollow 30730. gaunositura = hollow 30731. gauri = to make a hole sau holes in; to pierce 30732. gauri (a perfora) = to perforate 30733. gauri (a perfora) = to punch 30734. gauri (cu burghiul) = to drill 30735. gauri (cu burghiul) = to bore 30736. gauri (cu gloante) = to riddle 30737. gauri = to be pierced 30738. gauri (a se rupe) = to wear through 30739. gauri (a se rupe) = to tear 30740. gaurire = piercing etc. v. gAuri 30741. gaurire (perforare) = perforation 30742. gaurit = pierced etc. v. gAuri; full of holes; holey 30743. gavan (scobitura) = hollow 30744. gavan (scobitura) = cavity 30745. gavan = eye socket 30746. gavan (strachina de lemn) = wooden bowl 30747. gavan (polonic) = skimmer 30748. gavan (polonic) = ladle 30749. gazar = petroleum seller 30750. gazarie = oil pump 30751. gazdui = to house; to lodge 30752. gazdui = to harbour 30753. gazdui (mai ales un prieten) = to accommodate 30754. gazdui (mai ales un prieten) = to put up 30755. gazdui (mai ales un prieten) = to receive 30756. gazdui (mai ales un prieten) = to take in 30757. gazdui = to lodge; to take up one`s lodging; to stay; to live 30758. gazduire = housing 30759. gazduire (ospitalitate) = hospitality; v. gazdui 30760. geaba (zadarnic) (zadarnic) = in vain 30761. geaba (zadarnic) (zadarnic) = vainly 30762. geaba (gratis) (gratis) = for nothing 30763. geaba (gratis) = gratis 30764. geala = jar 30765. gealau = trying/long plane 30766. geam (de fereastra) = window pane 30767. geam (fereastra) = window 30768. geam (sticla) = window/table/broad glass; <~ de vitrina>show/shop window; <~ mat>matted/clouded glass; <usa cu ~>glass door; <a se uita pe ~>to look out of the window 30769. geamandura = buoy 30770. geamandura (de balizare) = beacon (buoy) 30771. geamandura (baliza) = balize 30772. geamantan = suitcase 30773. geamantan (mare) = trunk 30774. geamantan (mic) = valise 30775. geamantan (mic) = small portmanteau; <a face ~ul>to pack up 30776. geaman = twin... 30777. geaman = castor and pollux; <patru gemeni>four children/young at a birth; <patru gemeni>quadruplets 30778. geamat = moan; groan 30779. geambas = horse dealer/jobber 30780. geambas (hot de cai) = horse stealer/thief 30781. geamblac = crownblock 30782. geamgiu = glazier 30783. geamie = mosque 30784. geamlic = glass partition 30785. geamparale (castaniete) = castanets 30786. geamparale (castaniete) = bones 30787. geamparale (tril) = trill; lively Rumanian folk tune 30788. geana = eyelash; <~ de lumina>streak of light; <cu gene ostenite (somnoros)>sleepy; <cu gene ostenite (somnoros)>drowsy; <cu gene ostenite (obosit)>tired; <cu gene ostenite (obosit)>weary; <in geana zilei>at daybreak; <pe geana cimpului>on the horizon/skyline; <a da ochii in ge 30789. geanta (servieta) = portfolio 30790. geanta (poseta) = handbag; <~ de vinat>hunting/game bag; <~ de vinat>sportsman`s bag; <a fi pe ~>to be on one`s bones; <a fi pe ~>to be on the rocks 30791. gel = gel 30792. gelatina = gelatine 30793. gelatina (ca mincare) = jelly 30794. gelatinos = jelly-like; gelatinous 30795. gelos (pe) = jealous (of) 30796. gelos (invidios) (pe) rar = envious (of) 30797. gelos (invidios) (pe) rar = jealous (of)

30798. gelos (invidios) (pe) rar = yellow 30799. gelozie = jealousy 30800. gelozie (invidie) rar = envy 30801. gelui = to plane 30802. gelui (cioplind) = to rough-plane 30803. gelui (cioplind) = to jack (down) 30804. gem = jam 30805. gema = gem; <sare ~>rock/common salt 30806. gemanarita = orchis 30807. geme = to moan; to groan 30808. geme (a suspina) = to sigh 30809. geme (a suferi) = to suffer; <a ~ de...>to teem/swarm with...; <a ~ de...>to be crowded with...; <a ~ de...>to be littered (up) with... 30810. geminat = twin 30811. gemut = moaning; groaning 30812. gen (familie) (familie) = family 30813. gen (fel) = kind 30814. gen (fel) = sort 30815. gen (fel) = species 30816. gen (mod) = manner 30817. gen (mod) = way 30818. gen (stil) = style 30819. gen (stil) = manner 30820. gen = gender 30821. gen = like; not unlike; sort of; <~ de viata>manner of life; <~ul masculin gram.>the masculine gender; <~ul comic>comedy; <~ul neutru gram.>the neuter gender; <~ de a scrie>style of writing; <~ul tragic>tragedy; <~ul dramatic>the drama; <~ul uman>the human race; <~ul epic>the epi 30822. gena = gene 30823. genealogic = genealogic (al); <arbore ~>genealogical tree; <arbore ~ (lung)> (long) pedigree, lineage 30824. genealogie = genealogy; genealogical table 30825. genera = to generate; to engender; to give birth to 30826. genera (a produce) = to produce 30827. general = general; universal 30828. general (comun) = common 30829. general = general 30830. general = general (s); <adunare ~a>general assembly; <amnistie ~a>general amnesty/pardon; <bilant ~>annual balance; <cartier ~>headquarters; <consul ~>consul general; <director ~>chief manager; <guvernator ~>governor general; <in linii ~e>roughly (speaking), generally, in the mai 30831. generalisim = generalissimo 30832. generalitate = generality 30833. generaliza = to generalize 30834. generaliza = to be generalized 30835. generalizare = generalization; general conclusion 30836. generalizator = generalizing 30837. generare = engendering etc. v. genera 30838. generatoare = generatrix 30839. generator = generating 30840. generator = generator; <~ acustic>sound generator 30841. generatie = generation; lifetime; <a transmite din ~ in ~>to hand down 30842. genere = <in ~>in general; <in ~>generally (speaking); <in ~>as a rule 30843. generic = credit lines/titles 30844. generic = generic 30845. generos (darnic) = generous 30846. generos (darnic) = liberal 30847. generos (darnic) = munificent 30848. generos (darnic) = bountiful 30849. generos (larg la mina) = open-handed 30850. generos (nobil) = noble 30851. generos (bun) = kind (-hearted) 30852. generos = generously 30853. generozitate (darnicie) = generosity 30854. generozitate (darnicie) = liberality 30855. generozitate (darnicie) = munificence 30856. generozitate (darnicie) = bounteousness 30857. generozitate (darnicie) = open-handedness 30858. generozitate (noblete) = nobility 30859. generozitate (bunatate) = kindness 30860. genetic = genetic 30861. genetica = genetics 30862. geneza = genesis; origin 30863. geneza = (book of) Genesis 30864. genial = (full) of genius; inspired 30865. genial (inzestrat) = gifted 30866. genial (inzestrat) = ingenious 30867. genial (mare) = great

30868. genial (stralucit) = brilliant 30869. genial = with genius; in a brilliant manner; <compozitor ~>composer of genius; <idee ~a>brilliant idea; <idee ~a>stroke of genius; <plan ~>brilliant plan 30870. genialitate = quality of a genius 30871. genialitate (inzestrare) = giftedness 30872. genialitate (geniu) = genius 30873. genist = sapper 30874. genital = genital; <organe ~e>genital/privy parts; <organe ~e>genitals 30875. genitiv (cazul posesiv) (cazul posesiv) = possessive case 30876. genitiv (cazul posesiv) = saxon genitive 30877. genitival = genitival 30878. genitival = as a genitive 30879. geniu (dispozitie naturala) = genius 30880. geniu (esenta) = spirit 30881. geniu (esenta) = essence 30882. geniu (fire) = nature 30883. geniu (om cu calitati exceptionale) = genius 30884. geniu (om cu calitati exceptionale) (om cu calitati exceptionale) = geniuses 30885. geniu (spirit) = genius 30886. geniu (spirit) (spirit) = genii; guardian spirit 30887. geniu = the engineer corps; <~ bun>good genius; <~ rau>evil genius; <trupe de ~ mil.>engineer troops/corps; <trupe de ~ mil. (in Anglia)> (Royal) Engineers 30888. genocid = genocide 30889. genotip = genotype 30890. gentil (politicos) = polite 30891. gentil (bun) = kind 30892. gentil (dragut) = nice; gentle 30893. gentil (indatoritor) = obliging 30894. gentil (curtenitor) = amiable 30895. gentil (curtenitor) = courteous 30896. gentil = politely 30897. gentilete (politete) = politeness 30898. gentilete (caracter indatoritor) = obligingness 30899. gentilete (curtenie) = amiableness 30900. gentilete (curtenie) = courteousness; engaging manner 30901. gentilic = tribal; kinship...; <grup ~>kinship group; <organizare ~a>tribal organization; <orinduire ~a>tribal system 30902. gentilom = gentleman 30903. gentiana = gentian 30904. genuflexiune = genuflexion 30905. genunchi = knee 30906. genunchi (cot de riu etc.) = bend; <cadere in ~>going down on one's knees; <cadere in ~>prostration; <in ~ !>to your knees !; <a pleca/indoi genunchii>to bend (on) one's knee (s); <a cadea/se lasa/se pune in ~>to go down/fall on one's knees; <a cadea/se lasa/se pune in ~>to kneel, v. Si Ingenun 30907. genunchiera = knee cap 30908. genune (abis) = abyss 30909. genune (abis) = chasm 30910. genune (prapastie) = precipice 30911. genune (prapastie) = gulf 30912. genune (adincime intr-o apa) = deep 30913. genune = abysm 30914. geocentric = geocentric 30915. geocentrism = geocentricism 30916. geochimie = geochemistry 30917. geoda = druse 30918. geodezic = geodetic 30919. geodezie = geodesy; geodetics 30920. geofizic = geophysical; <anul ~ international>the International Geophysical Year 30921. geofizica = geophysics 30922. geofon = geophone 30923. geogenie = geogeny 30924. geognozie = geognosy 30925. geograf = geographer 30926. geografic = geographical 30927. geografic = geographically; <harta ~a> (geographical) map 30928. geografie = geography; <~ economica>statistical geography; <~ fizica>physical geography; <~ politica>political geography; <~ umana>anthropogeography 30929. geoid = geoid 30930. geolog = geologist 30931. geologic = geological 30932. geologic = geologically 30933. geologie = geology 30934. geometric = geometric (al) 30935. geometric = geometrically; <desen ~>geometrical drawing; <progresie ~a>geometrical progression 30936. geometrie = geometry

30937. geometrie (ca materie de scoala si) = Euclid; <~ analitica>analytic geometry; <~ descriptiva>descriptive geometry; <~ in spatiu>solid geometry; <~ in spatiu>geometry of space; <~ plana>plane geometry 30938. geometru = geometrician; geometer 30939. geometru (inginer hotarnic) = surveyor 30940. geomorfologie = geomorphology 30941. geopolitica = geopolitics 30942. georgian = Georgian 30943. Georgicele = the Georgics 30944. geosfera = geosphere 30945. geosinclinal = geosyncline 30946. geotehnica = geotechnics 30947. geotermal = geothermal 30948. geotropism = geotropism 30949. gepizi = Gepidae 30950. ger = frost (y weather); severe cold; <era un ~ de crapau pietrele>it was freezing hard; <era un ~ de crapau pietrele>it was bitter cold 30951. gera = <a ~ afacerile cuiva>to manage smb.'s affairs 30952. gerant = managing 30953. gerant = manager; director; gerent 30954. gerant (al unei companii, in ec.cap.) = managing director 30955. Gerar (ianuarie) (ianuarie) = January 30956. Gerar = wolf month 30957. Gerila (Mos ~) (Mos ~) = Jack Frost; Frosty 30958. Gerila = chilly mortal; cold subject; hothouse plant 30959. german = German; <limba ~a>German; <limba ~a>the German language; <vechii ~i>the Germani (cs); <vechii ~i>the ancient Germans 30960. germana = German (woman sau girl); German; the German language 30961. germanic = Germanic; Teutonic; <limbi ~e>Germanic languages 30962. germanism = Germanism; German phrase sau idiom 30963. germanist = Germanic scholar; Germanist 30964. germanistica = Germanic philology 30965. germaniu = germanium 30966. germen (embrion) = embryo; <~ii unei boli>the germs of a disease; <~ii unei boli>the seeds of a malady; <in ~e>in the bud; <a inabusi in ~>to nip in the bud 30967. germicid = germicidal 30968. germicid = germicide 30969. germina = to germ (inate) 30970. germinare = germination 30971. germinativ = germinal 30972. germinator = germinator 30973. germinatie = v. germinare 30974. geros = frosty 30975. gerui = to be freezing/frosty 30976. geruiala = frosty weather 30977. gerundiv (in limba latina) (in limba latina) = gerundive 30978. gerundiv (in limba engleza) = gerund 30979. gerunzial = participial 30980. gerunziu = present participle 30981. gest = gesture 30982. gest (miscare) = movement 30983. gest (miscare) = motion 30984. gest (violent) = gesticulation 30985. gest = geste; <~ frumos fig.>fine gesture; <~ frumos fig.>beau geste; <a face ~uri>to gesticulate; <a face un ~>to (make a) gesture; <a exprima prin ~uri>to gesture 30986. gestatie = period of gestation 30987. gesticula = to gesticulate; to gesture 30988. gesticula = to saw the air 30989. gesticulatie = gesticulation 30990. gestionar = manager; administrator; official in charge 30991. gestiune = administration 30992. get = Geta 30993. get-beget = true-born; regular; of the earth; earthy 30994. getic = Getic 30995. getuli = Getulians 30996. geti = Getae 30997. gheara (la animale) = claw 30998. gheara (la animale) = ungula 30999. gheara (la pasari de prada) = claw 31000. gheara (la pasari de prada) = pounce 31001. gheara (la pasari de prada) = talon 31002. gheara = pea of the anchor; <~ de pisica mar.>grapnel; <~ de siguranta tehn.>safety tongs; <a apuca cu ghearele>to claw; <a scapa din ghearele mortii>to be snatched from the jaws of death; <a avea pe cineva in ghearele sale>to have smb. in his grip; <a cadea in ghearele... ( 31003. gheata = high shoe; boot

31004. gheata (pantof) = shoe; <ghete de lac>patent leather shoes 31005. gheata = ice 31006. gheata (cimp de ~) = ice field 31007. gheata = ice plant 31008. gheata (grindina) reg. = hail; <~ de fund>ground ice; <~ plutitoare>floating ice; <~ plutitoare>floe; <la ~>kept in ice; <la ~>iced; <rece ca gheata> (as) cold as ice; <rece ca gheata>icy; <rece ca gheata>frosty; <sloi de ~>ice floe/drift; <a rupe/sparge gheata fig.>to break the ice; <a pune la ~>to i 31009. gheb (cocoasa) = hump 31010. gheb (cocoasa) = hunch 31011. gheb (ridicatura) = hillock 31012. gheb (ridicatura) = mound 31013. gheb (ridicatura) = knoll 31014. ghebe = honey agaric 31015. ghebos = hunched; hunchbacked; humpbacked 31016. ghebosa (a-si indoi spatele) = to bend one's back 31017. ghebosa (a se apleca) = to stoop 31018. ghebosa (a deveni incovoiat) = to become bent/round-shouldered 31019. ghebosa (a deveni ghebos) = to become hunched 31020. ghebosat (incovoiat) = stooping 31021. ghebosat (incovoiat) = bent 31022. ghebosat (incovoiat) = round-shouldered; v. ghebos 31023. gheena = bottomless pit 31024. gheisa = geisha 31025. gheizer = geyser 31026. ghem = ball (of thread) 31027. ghem = third stomach of the ruminants; <a (se) face ~>v. ghemui 31028. ghemotoc = v. ghem; v. cocolos 31029. ghemui = to roll/coil up 31030. ghemui = to roll/coil oneself up 31031. ghemui (pe vine) = to crouch 31032. ghemui (pe vine) = to squat 31033. ghemui (de frica) = to cower 31034. ghepard = hunting leopard 31035. gherdapuri = rapids; cataracts 31036. ghereta (a paznicului) = lodge 31037. ghereta (a mecanicului) = driver's cage 31038. ghereta = sentry box 31039. ghereta (chiosc) = booth 31040. gherghef = loom; frame 31041. gherghef (pt. brodat) = tambour 31042. gherghef (pt. dantela) = lace frame 31043. gherghin (ca pom) = may (tree) 31044. gherghina = georgine 31045. gheridon = guerdon 31046. gherla (inchisoare) = prison 31047. gherla (inchisoare) = quod 31048. ghermea = wooden dowel 31049. ghes = v. ghiont 31050. ghes (indemn) = spur 31051. ghes (indemn) = impetus; <a da ~ (cu dat.)>to spur...; <a da ~ (cu dat.)>to goad...; <a da ~ (cu dat.)>to prompt...; <a da ~ (cu dat.)>to stimulate...; <a da ~ (cu dat.)>to give impetus to...; <a da ~ (cu dat.)>to start... off; <a da ~ (cu dat.)>to urge... 31052. gheseft (afacere) = business 31053. gheseft (afacere buna) = bargain 31054. gheseft (afacere necinstita) = sell 31055. gheseft (afacere necinstita) = take-in 31056. gheseft (afacere necinstita) = swindling business; swindle 31057. gheseft (specula) = spec 31058. gheseft (specula) = speculation 31059. gheseftar (negustor necinstit) = dishonest dealer 31060. gheseftar (speculant) = windbag 31061. gheseftar (speculant) = jackal 31062. ghetou = ghetto 31063. ghetre = gaiters; leggings 31064. ghetuta = child's boot sau shoe 31065. ghetar = glacier 31066. ghetar = ice box; refrigerator; <~ plutitor>iceberg 31067. ghetarie (cladire) = ice house 31068. ghetarie (odaie friguroasa) = (very) cold room 31069. ghetos = icy 31070. ghetus = glazed/block frost 31071. ghetus (concret) = ice-covered/crusted ground 31072. ghetus (patinoar) = skating rink 31073. ghetus (gheata) = ice 31074. ghiaur = giaour

31075. ghici = to guess; to conjecture; to divine 31076. ghici (a prezice) = to predict 31077. ghici (a prezice) = to foretell 31078. ghici (a prevedea) = to foresee 31079. ghici (a proroci) = to prophesy 31080. ghici (a descoperi) = to find out 31081. ghici (a descoperi) = to discover 31082. ghici (a simti) = to feel 31083. ghici = to divine; to practise divination 31084. ghici (in stele) = to read (in) the starts 31085. ghici = to be guessed 31086. ghici (a se intrevedea) = to peep (behind smth.) 31087. ghici (a aparea) = to loom; <ghici (in carti)>to tell fortunes/smb.'s fortune (by cards); <ai ~t !>you guessed it/right !; <a ~ o enigma>to solve a riddle; <a ~ gindurile cuiva>to read smb.'s thoughts; <a ~ intentiile cuiva>to read through smb.'s intentions; <a ~ raspunsul>to hit upon 31088. ghicire = guess (ing); guess work 31089. ghicire (a viitorului) = fortune telling 31090. ghicire (a viitorului) = prophesying; <pe ghicite>at random; <pe ghicite>at a guess; <pe ghicite>by guesswork; <pe ghicite>on speculation 31091. ghicit = v. ghicire 31092. ghicitoare = riddle; puzzle 31093. ghicitoare (greu de dezlegat) = enigma 31094. ghicitoare (glumeata) = conundrum 31095. ghicitoare (femeie care ghiceste) = fortune teller 31096. ghicitoare (femeie care ghiceste) = soothsayer; <ghici ~a mea>riddlemeree 31097. ghicitor (cel care dezleaga o ghicitoar = guesser 31098. ghicitor (prezicator) = diviner 31099. ghicitor (prezicator) = soothsayer 31100. ghicitor (prezicator) = fortune teller 31101. ghid = guide 31102. ghid (carte) = guide (book) 31103. ghid (turistic) = itinerary 31104. ghid (turistic) = traveller's guide/handbook 31105. ghid (turistic) = tourist's vademecum/roadbook 31106. ghid (turistic) = Baedeker 31107. ghida = to guide; to direct; to conduct; <a se ~ dupa...>to be guided by...; <a se ~ dupa...>to take... as a guide; <a se ~ dupa...>to follow the instructions etc. of...; <a se ~ dupa... (a fi influentat de)>to be influenced by 31108. ghidaj = guiding 31109. ghidon = handle bar 31110. ghidus = funny; merrymaking; joking 31111. ghidus = merrymaker; wag; joker 31112. ghidusar = v. ghidus 31113. ghidusie (gluma) = joke 31114. ghidusie (farsa) = farce 31115. ghidusie (farsa) = practical joke 31116. ghidusie (farsa) = prank 31117. ghiftui = to stuff; to cram; to pamper 31118. ghiftui = to stuff (oneself); to stuff away; to gorge (oneself); to gormandize; <a se ~ cu prajituri>to gorge on cakes 31119. ghigort = blacktail 31120. ghileala = white 31121. ghileala = ceruse 31122. ghili (a inalbi) = to bleach 31123. ghilimele (semnele citarii) = quotation marks 31124. ghilimele (semnele citarii) = quotes 31125. ghilimele (pt. subliniere) = inverted commas; <a deschide ~le>to quote; <a inchide ~le>to unquote 31126. ghilotina = to guillotine 31127. ghilotina = guillotine 31128. ghimbir = zingiber 31129. ghimirlie (ferastrau) = bow/fret saw 31130. ghimirlie (cocioaba) = hovel 31131. ghimirlie (cocioaba) = shanty 31132. ghimpat = <sirma ~a>barbed wire 31133. ghimpe (spin) = thorn 31134. ghimpe (de conifer) = needle 31135. ghimpe (pt. cineva) (pt. cineva) = eyesore 31136. ghimpe (pt. cineva) (pt. cineva) = thorn 31137. ghimpe (jignire) (jignire) = offence 31138. ghimpe (nedreptate) (nedreptate) = wrong 31139. ghimpe (motiv de suparare) (motiv de suparare) = grudge 31140. ghimpe (necaz) (necaz) = trouble 31141. ghimpe (tepusa intrata sub piele) = prickle 31142. ghimpe (tepusa intrata sub piele) = splinter 31143. ghimpe (de arici) = spine 31144. ghimpe (de mistret) = quill

31145. ghimpe = butcher's broom; <a avea un ~ contra cuiva>to bear/owe smb. a grudge; <a sta ca pe ghimpi>to be on thorns; <a sta ca pe ghimpi>to be on pins and needles 31146. ghimpos (d. plante) = thorny 31147. ghimpos (d. plante) = prickled 31148. ghimpos (d. plante) = prickly 31149. ghimpos (d. arici etc.) = spiny 31150. ghimpos (ironic) (ironic) = biting 31151. ghimpos (ironic) (ironic) = ironical 31152. ghimpos (aspru) (aspru) = harsh 31153. ghimpos (aspru) = cruel 31154. ghin (al rotarului etc.) = croze (r) 31155. ghin (cazma) = pickaxe 31156. ghin = (pick) mattock 31157. ghinda = acorn 31158. ghinda (la jocul de carti) = clubs 31159. ghindura (amigdala) (amigdala) = tonsil 31160. ghindura (ganglion) (ganglion) = ganglion 31161. ghindura (glandula) = glandule 31162. ghinion = bad/ill/hard luck; <am ~>I'm out of luck; <am ~>my luck is out; <a avea ~>to have bad/ill/hard luck; <a avea ~>to have a run of ill luck; <a avea ~>to be an unlucky fellow; <a avea ~>to be always in for it 31163. ghinionist = unlucky fellow 31164. ghinionist (la o cursa) = also ran 31165. ghint (de surub) = (screw) thread 31166. ghint (la teava unei arme) = (groove of) rifling 31167. ghint (cui) = clasp nail 31168. ghintui (un cilindru) = to groove 31169. ghintui (un surub) = to thread 31170. ghintui (a tintui) = to rivet 31171. ghintui (a tintui) = to nail 31172. ghintui (a tintui) = to stud 31173. ghintui (a tintui) = to tack 31174. ghintuit (d. o arma) = rifled 31175. ghintuit (d. o ghioaga etc.) = nailed 31176. ghintuit (d. o ghioaga etc.) = studded 31177. ghint = boot tree; last 31178. ghintura = yellow gential (Gentiana lutea) 31179. ghioaga (arma) = mall 31180. ghioaga (arma) = martel 31181. ghioaga (arma) = hurlbat 31182. ghioaga (bita) = club 31183. ghioaga (bita) = cudgel 31184. ghioc = cornflower (Centaurea cyanus) 31185. ghioc = cowrie (cypraea moneta) 31186. ghioc (scoica) = shell; <alb ca ~ul>lily-/snowwhite; <a da in ~, a da cu ~ul>to tell fortunes by means of a cowry shell 31187. ghiocel = the first white hairs; <~ de gradina bot.>daffodil (Narcissus pseudonarcissus); <~ de munte bot.>v. coprina; <~ de toamna bot.>gold lily (Amaryllis lutea); <ghiocei mari/bogati/bot.>snowflake (Leucojum aestivum/vernum) 31188. ghiol (lac) = lake 31189. ghiol (balta) = marsh 31190. ghiol (apa adinca) = (watery) gulf 31191. ghionder = raft pole 31192. ghionoaie = woodpecker (Picus); <~ pestrita ornit.>larger spotted woodpecker (Picus major) 31193. ghionoi = pick 31194. ghiont = nudge; dig; poke 31195. ghiont (dat repede) = jab (in the rib); <a da ~uri (cuiva)>v. ghionti 31196. ghionti = to nudge; to dig; to poke/jab (in the rib) 31197. ghiort = glub (glub) ! 31198. ghiortai = v. chiorai 31199. ghiosa = rose-engine tool 31200. ghiotura (gramada) = heap 31201. ghiotura (mare numar) = great numbers; lots 31202. ghiotura (mare numar) = heaps 31203. ghiotura (mare numar) = hosts; <cu ghiotura>by/in heaps; <cu ghiotura>by armfuls; <cu ghiotura>in clusters 31204. ghiozdan = satchel 31205. ghips = gyps (um); plaster stone 31206. ghips (in sculptura si) = plaster of Paris 31207. ghips (sculptura) = plaster cast 31208. ghirca = hard/Algerian wheat 31209. ghirlanda = garland; festoon; wreath 31210. ghiseu = pay desk/office 31211. ghiseu = (bookingoffice) window 31212. ghiseu (teatru) = box-office (window) 31213. ghitara = guitar; <~ havaiana>Hawaiian guitar; <~ havaiana>ukulele 31214. ghitarist = guitarist; guitar player 31215. ghiu = spanker boom

31216. ghiuden = kind of dry mutton/beef suasage 31217. ghiuj = old fog (e)y 31218. ghiulea = cannon ball 31219. ghiveci = flower pot 31220. ghiveci (mincare) = vegetable hotchpotch/hodgepodge 31221. ghiveci (amestec) = hotchpotch 31222. ghiveci (amestec) = hodgepodge 31223. ghiveci (amestec) = farrago 31224. ghiveci (amestec) = olio 31225. ghiveci (amestec) = potpourri 31226. ghivent = thread 31227. ghiventui = to thread 31228. ghizd = casin (of a well) 31229. ghizdei = bird`s-foot trefoil 31230. ghizdui = to case (a well) 31231. gibon = gibbon (ape) (Hylobates) 31232. gig = roll 31233. gigant = giant; titan 31234. gigantic = gigantic; titanic 31235. gigantic (enorm) = huge 31236. gigantic (colosal) = colossal 31237. gigantism = gigantism 31238. gigea = a duck of... 31239. gigea (dragut) = pretty 31240. gigea (dragut) = sweet 31241. gigolo = gigolo; lounge lizard 31242. gimnast = gymnast 31243. gimnastic = gymnastic; <exercitii ~e>gymnastics; <exercitii ~e>gymnastic exercises; <exercitii ~e (in grup)>drill; <pas ~>double time 31244. gimnastica = gymnastics; gym 31245. gimnastica = drill; <~ ritmica>eurhythmics; <~ suedeza>Swedish gymnastics/exercises; <in pas de ~>at the double time; <sala de ~>gym (nasium); <a face ~>to do gymnastics/setting-up exercises 31246. gimnazial = gymnasium... 31247. gimnaziu = gymnasium 31248. gimnosperm = gymnospermous 31249. gimnosperme = gymnosperms 31250. gimnot = electric eel (Gimnotus) 31251. gin = gin 31252. gineceu = gynaeceum 31253. ginecolog = gynaecologist 31254. ginecologic = gynaecological 31255. ginecologie = gynaecology 31256. ginere = son-in-law 31257. ginere (mire) pop. = bridegroom 31258. gingas (plapind) = fragile 31259. gingas (plapind) = frail 31260. gingas (delicat) = delicate 31261. gingas (delicat) = dainty 31262. gingas (d. voce etc.) = gentle 31263. gingas (dragastos) = loving 31264. gingas (dragastos) = affectionate 31265. gingas (dragastos) = tender 31266. gingas (dragastos) = sweet 31267. gingas (nazuros) = fastidious 31268. gingas (nazuros) = squeamish 31269. gingas (nazuros) = dainty 31270. gingas = delicately; gingerly etc. 31271. gingasie = fragility; frailty; gentleness etc. v. gingaS 31272. gingie = gum 31273. gingival = gingival 31274. gingivita = gingivitis 31275. ginistru = broom (Genista) 31276. ginta = tribe; kin (dred) 31277. ginta (rasa) = race 31278. ginta (origina) = origin; <dreptul gintilor>the law of nations 31279. gioarsa = tatters; rag; clout 31280. giol = dally; dally bones 31281. gionate (picioare) (picioare) = pegs 31282. gionate (picioare) (picioare) = pins 31283. gionate (picioare) = props 31284. gips = v. ghips 31285. gir = endorsement; <a da ~>v. gira 31286. gira = to guarantee 31287. girafa = camelopard

31288. 31289. 31290. 31291. 31292. 31293. 31294. 31295. 31296. 31297. 31298. 31299. 31300. 31301. 31302. 31303. 31304. 31305. 31306. 31307. 31308. 31309. 31310. 31311. 31312. 31313. 31314. 31315. 31316. 31317. 31318. 31319. 31320. 31321. 31322. 31323. 31324. 31325. 31326. 31327. 31328. 31329. 31330. 31331. 31332. 31333. 31334. 31335. 31336. 31337. 31338. 31339. 31340. 31341. 31342. 31343. 31344. 31345. 31346. 31347. 31348. 31349. 31350. 31351. 31352. 31353. 31354. 31355. 31356. 31357. 31358. 31359. 31360. 31361.

girant = v. gerant girant = endorser giratoriu = gyratory; gyratiny; rotary girometru = gyrometer giroplan = gyroplane giroscop = gyroscope giroscopic = gyroscopic giugiuc (frumos) = topping giugiuc (frumos) = swell giugiuc (frumos) = slap-up giugiuleala = fondling; necking; cuddle; cuddling; caressing giugiuli = to fondle; to caress; to cuddle giugiuli = to bill and coo giulgiu (pinza fina) = fine linen giulgiu (pt. mort) = shroud giulgiu (pt. mort) = cerement giulgiu (pt. mort) = winding sheet giulgiu (val) (val) = veil giulgiu (val) = shroud giumbus = farce; buffoonery; drollery; antics giumbus (gluma) = joke giumbus (gluma) = jest giumbus (prostie) = (tom-)foolery giumbusluc = v. giumbus giuvaer = jewel giuvaer (nestemata) = gem giuvaer (nestemata) = precious stone giuvaer = treasure giuvaergiu = jeweller giuvaericale = jewel (le)ry gide = v. calau gidila = to tickle; to titillate gidila (a maguli) = to flatter gidila = to tickle oneself; <a-l ~>to feel a tickling in one`s throat etc. gidilatura = tickle gidilatura = flattery; <a simti o ~>to feel a tickling gidilicios = ticklish gidilitor = tickling; titillating gifii = to pant; to gasp; to breathe with difficulty; to wheeze gifii (d. cai) = to roar gifii (d. o locomotiva) = to puff gifiitor = panting etc. v. gIfIi gigii = to cackle gigii (d. giste si) = to gaggle gigilice (fiinta mica) = wee/tiny/puny creature gigilice (pitic) = pygmy gigilice (lucru mic) = trifle gigilice (farima) = crumb gigilice (farima) = manikin gigilice (prichindel) = whipper-snapper gigilice (prichindel) = hop-o-my-thumb gigilice (prichindel) = dandiprat gigilice (prichindel) (prichindel) = dot gigilice (buftea) = dumpling gigilice (buftea) = dumpy gil = cluck ! gilca (umflatura) = swelling gilca (umflatura) = wen gilca (amigdala) pop. (amigdala) pop. = tonsil gilca (amigdalita) (amigdalita) = tonsillitis gilca (amigdalita) = quinsy; <a avea gilci>to suffer from tonsillitis; <a avea gilci fig.>to speak huskily gilceava (cearta) = quarrel gilceava (cearta) = feud gilceava (discutie aprinsa) = argument gilcevi = to argue; to altercate gilcevi (cu galagie) = to brawl gilcevi (cu galagie) = to squabble gilcevi (cu galagie) = to (have a) row gilcevire = quarrel (lng) gilcevitor = quarrelsome; contentious; nagging; cantankerous gilcevitor = wrangler; brawler; quarrelsome person; nagger gilgii = to gurgle; to bubble gilgii (a tisni cu zgomot) = to bubble/gush/flow forth gilgii (a clipoci) = to murmur

31362. gilgii (a clipoci) = to purl 31363. gilgii (a clipoci) = to babble 31364. gilgii = to gush forth 31365. gilgiit = gurgling etc. v. gIlgIi; cackle, gaggle 31366. gilgiitor = gurgling etc. v. gIlgIi 31367. gilgiitura = babble; gurgle; bubble 31368. gilma (dimb) = hillock; v. gilca 31369. gind = thought 31370. gind (convingere) = idea 31371. gind (intentie) = mind 31372. gind (convingere) = conviction 31373. gind (idee) = idea 31374. gind (plan) = plan 31375. gind (idee) = notion 31376. gind (plan) = scheme 31377. gind (minte) = mind 31378. gind (parere) = opinion 31379. gind (minte) = brains 31380. gind (meditare) (meditare) = thinking 31381. gind (intentie) = intention 31382. gind (meditare) (meditare) = thoughts 31383. gind (intentie) = thought 31384. gind (meditare) (meditare) = meditation 31385. gind (presimtire) = presentiment 31386. gind (presimtire) = anticipation 31387. gind (griji) (griji) = anxiety 31388. gind (griji) (griji) = apprehension 31389. gind (griji) (griji) = qualm 31390. gind (dorinta) = wish 31391. gind (dorinta) = will 31392. gind (dorinta) = liking 31393. gind (fantezie) = imagination 31394. gind (amintire) = recollection; <~ ascuns>mental reservation; <~ ascuns>deep/crooked design; <un ~ bun>a bright idea; <un ~ bun>a happy inspiration; <~uri negre>dark thoughts; <~uri negre>moping; <~uri razlete>stray thoughts; <cu ~ul de a...>with the intention to/of...; <dus pe ~uri>deep 31395. gindac = coleopter; <~ de faina>v. morar; <~ de mai>cockchafer (Melolontha vulgaris); <~ de matase>silkworm (Bombyx mori); <~ negru/de bucatarie/de casa>v. svab; <~ verde/de trandafir>Spanish fly, cantharis (Lytta vecatoria) 31396. gindi = to think 31397. gindi (a reflecta) = to reflect 31398. gindi (a rationa) = to reason 31399. gindi = to think 31400. gindi (a considera) = to think 31401. gindi (a considera) = to consider 31402. gindi (a spera) = to hope 31403. gindi = to think 31404. gindi (a considera) = to think 31405. gindi (a considera) = to consider 31406. gindi (a socoti) = to deem 31407. gindi (a reflecta) = to ponder 31408. gindi (a planui) = to plan 31409. gindi (a medita) = to meditate 31410. gindi (a medita) = to cogitate to brood 31411. gindi (a-si inchipui) = to imagine 31412. gindi (a-si inchipui) = to fancy 31413. gindi (a-si inchipui) = to believe 31414. gindi (a-si inchipui) = to think 31415. gindi (a ezita) = to hesitate 31416. gindi (a ezita) = to waver in one`s resolution; <iti da de ~t>that is smth. to think about; <iti da de ~t>it sets one thinking; <gindeste-te ca...>bear in mind that...; <a se ~ la... (a medita asupra)>to think of...; <a se ~ la... (a medita asupra)>to consider...; <a se ~ la... (a me 31417. gindire (ca proces) = thinking 31418. gindire (ca sistem) = thought 31419. gindire (idee) = idea 31420. gindire (idee) = thought 31421. gindire (deliberare) = deliberation 31422. gindire (reflexie) = consideration 31423. gindire (reflexie) = reflection 31424. gindire (reflexie) = pondering 31425. gindire (visare) = reverie 31426. gindit (bine ~) = (well) thought-out; <pe ~e>after mature consideration 31427. ginditor = thoughtful; musing; pensive; wistful 31428. ginditor (plin de grija) = full of care 31429. ginditor (absorbit) = absorbed/engrossed in thought 31430. ginditor = thinker

31431. ginganie = (small) insect 31432. gingav = stuttering; stammering 31433. gingav = stutterer; stammerer 31434. gingaveala = v. gingavit 31435. gingavi = to stutter; to stammer 31436. gingavit = v. gingav 31437. gingavit = stuttering; stammering 31438. ginguri (d. copii) = to prattle 31439. ginguri (d. porumbei) = to coo 31440. gingurit = prattling; prattle; babble; baby talk; cooing 31441. ginj = bast rope 31442. ginsac = gander 31443. girbaci = whip; leather scourge 31444. girbaci (pt. cai) = horse whip 31445. girbov = bent 31446. girbov (cocosat) = hunch-backed 31447. girbov (cocosat) = round-shouldered 31448. girbovi = to crook; to bend 31449. girbovi = to become bent/round-shouldered 31450. girbovit = v. girbov 31451. girla (riu mai mic) = brook 31452. girla (riu mai mic) = rivulet 31453. girla (riu mai mic) = stream (-let) 31454. girla (apa mai mare) = water 31455. girla (brat de riu) = backwater 31456. girla (adverbial) = galore, no end of 31457. girla (adverbial) = profusely 31458. girla (adverbial) = in profusion; <a da pe ~>to make ducks and drakes of; <a da pe ~>to play ducks and drakes with; <a se duce pe ~>to go to blazes/hell/pot/the dogs; <a se duce pe ~>to go up the spout; <a se duce pe ~ sl.>to go to pigs and whistles 31459. girlici (intrare) = entrance 31460. girlici (de pivnita) = mouth/opening of a cellar; neck of a bottle 31461. giscan = gander 31462. giscar = gooseherd 31463. giscarita = wall cress (Arabis) 31464. gisca = oil can; <gisca fig.>silly/simple-minded woman sau girl; <~ de jumulit>dupe; <~ de jumulit>gull; <friptura de ~>roast goose; <grasime de ~>goose dripping; <laba de ~>goose`s foot; <pana de ~>goose feather/quill; <pas de ~ mit.>goose step; <piele de ~>goose skin; <piept de ~ 31465. gisculita = little goose; gosling 31466. gisculita = v. gisca 31467. git (gitlej) (gitlej) = throat 31468. git (gitlej) (gitlej) = windpipe 31469. git (gitlej) (gitlej) = gullet 31470. git (inghititura) = draught 31471. git (inghititura) = pull 31472. git (inghititura) = sip 31473. git (inghititura) = drop 31474. git (al camasii) = collar 31475. git (de sticla) = neck of a bottle 31476. git = groove 31477. git (strunga) = gorge 31478. git (strunga) = ravine 31479. git (trecatoare) = pass 31480. git (canon) = canyon 31481. git = masthead; <~ de lebada tehn.>swan neck; <~ strimb>a crick in one`s neck; <pina in ~>up to the neck; <pina in ~>up to the eyes; <a-si clati ~ul>to gargle one`s throat; <a face ~ (a face galagie)>to kick up a row/shindy; <a face ~ (a face nazuri)>to turn up one`s nose; <a 31482. gitar = neck strap 31483. gitlej = gullet 31484. gitui = to throttle; to strangle; to garrotte 31485. gitui = to strangle 31486. giza = flying) insect 31487. glacial = icy; frigid 31488. glacial = frigid 31489. glacial = icily; frigidly; <zona ~a>the Frigid Zone 31490. glaciar = glacial; <perioada/epoca ~a>the ice age 31491. glaciologie = glaciology 31492. gladiator = gladiator 31493. gladiola = gladiole; gladiolus (Gladiolus gandavensis) 31494. glaf = lintel 31495. glagole = v. glagore 31496. glagolitic = <alfabet ~>Glagolitic alphabet 31497. glagore = gray matter; <a avea ~ in cap>to be level-headed 31498. glaja (sticla) = bottle 31499. glanda = gland; <~ cu secretie interna>ductless/endocrine gland; <~ lacrimala>lacrimal gland; <~ limfatica>limphatic gland

31500. glandular = glandular 31501. glandula = glandule 31502. glandulos = glandulous 31503. glant = gloss 31504. glas (voce) = voice 31505. glas (de clopot) = ringing 31506. glas (de clopot) = chimes 31507. glas (sunet) = sound 31508. glas (zgomot) = noise 31509. glas (vuiet) = roar 31510. glas = key; <~ dulce>sweet voice; <~ frumos>fine/beautiful voice; <~ limpede>clear voice; <~ melodios>melodious/rich/full voice; <~ placut>pleasant/lovely voice; <~ ragusit>hoarse voice; <~ slab>feeble voice; <~ stins>low voice; <~ stins>feeble voice; <~ subtire>thin voice; <~ tare/ 31511. glaspapir = emery paper 31512. glastra = (flower) vase 31513. glastra (sferica) = (flower) bowl 31514. glasvand = French door; glass partition 31515. glaucom = glaucoma 31516. glazura (pt. tort) = icing 31517. glazura (pt. faianta) = glaze 31518. glasui (a cinta) = to sing 31519. glasui (a spune) = to say 31520. glasui (a vorbi) = to speak 31521. glasui (a cinta) = to sing 31522. glasui (a zice, a suna) = to say 31523. glasui (a zice, a suna) = to run 31524. glavoaca = goby (Gobius) 31525. glet = polishing plaster coat 31526. glezna = ankle (bone) 31527. gliceric = <acid ~>glyceric acid 31528. glicerina = glycerol 31529. glicina = wistaria (Wistaria chinensis) 31530. glicol = glycol 31531. glicometru = gleuconometer 31532. glie (pamint) = land 31533. glie (pamint) = earth 31534. glie (pamint natal) = native land 31535. glie (patrie) = one`s country 31536. glie (patrie) = homeland 31537. glie (brazda) = furrow 31538. gliptica = glyptics 31539. gliptoteca = colection of carved gems 31540. glisa = to glide 31541. glisant = sliding 31542. glisiera = guide/slide bar 31543. gloaba (mirtoaga) = jade 31544. gloaba (mirtoaga) = crock 31545. gloaba (mirtoaga) = nag 31546. gloaba (amenda) (amenda) = fine 31547. gloaba (impozit) = tax 31548. gloata (multime de oameni) = crowd 31549. gloata (multime de oameni) (multime de oameni) = mob 31550. gloata (ceata) = troop 31551. gloata (ceata) = band 31552. gloata (ceata) = armed band 31553. gloata (gramada) = heap 31554. gloata (gramada) = pile 31555. glob = globe; sphere 31556. glob (pamintul) = globe; <~ de lampa>lamp globe; <~ ocular anat.>eye ball; <~ ocular anat.>globe of the eye 31557. global = total; aggregate; gross; <productie ~a>gross/all-out/all-in/overall output; <suma ~a>lump sum; <suma ~a>sum total 31558. globular = globular 31559. globula = cell; <~ alba>white corpuscle/cell; <~ alba>leucocyte; <~ rosie>red cell/ (blood) corpuscle 31560. globulina = globulin 31561. globulos = globular; globulous 31562. glod (noroi) = mud 31563. glod (bulgare de pamint) = clod/lump of earth 31564. glodi (a roade) = to rub 31565. glodi (a intepa) = to prick 31566. gloduros (noroios) = muddy 31567. gloduros (cu hirtoape) = bumpy 31568. gloduros (cu hirtoape) = rough 31569. glomerula = glomerule; tuft 31570. glont = bullet 31571. glont (imediat) (imediat) = at once

31572. glont (imediat) = directly; <glont adverbial>before you could say Jack Robinson 31573. glorie = glory; fame; renown; <fara/lipsit de ~>without glory; <in culmea ~i>on the crest of the wave; <titlu de ~>title to fame; <asi face o ~ din...>to pride oneself on...; <a se acoperi de ~>to cover oneself with glory 31574. glorifica = to glorify; to magnify; to praise; to extol 31575. glorifica = to be glorified etc. 31576. glorificare = glorification etc. v. glorifica 31577. glorios = glorious 31578. glorios = gloriously 31579. glosar = glossary 31580. glosar (vocabular) = vocabulary 31581. glosator = glossator; glossist 31582. glosa = gloss 31583. glotal = glottic 31584. glota = glottis 31585. gluciniu = beryllium 31586. glucoza = grape sugar 31587. gluga = hood 31588. gluga (pt. ploaie) = rain bonnet 31589. gluga (maldar de coceni) = heap of corn cobs 31590. gluma = joke; (merry) quip; prank; humorous sally 31591. gluma (pe socoteala cuiva) = jest 31592. gluma (pe socoteala cuiva) = bit of sly humour 31593. gluma (ca distractie) = piece of fun 31594. gluma (ca distractie) = play 31595. gluma (ca distractie) = frolic 31596. gluma (farsa) = practical joke 31597. gluma (farsa) = farce 31598. gluma (farsa) = gag 31599. gluma (truc) = trick 31600. gluma (expresie glumeata) = witticism 31601. gluma (expresie glumeata) = jocular expression 31602. gluma (vorba de duh) = wit; <~ buna>good joke; <~ grosolana>broad/coarse jest; <~ grosolana>horse trick; <~ grosolana sl.>gag; <~ nesarata>flat joke; <~ proasta>bad joke; <~ proasta>poor jest/joke; <~ proasta>mild joke; <~ veche/rasuflata>stale/off-colour joke; <asa, de ~>justfor the fun of the 31603. glumet = funny 31604. glumet (care face glume) = joking 31605. glumet (amuzant) = amusing 31606. glumet (plin de duh) = witty 31607. glumet (umoristic) = humorous 31608. glumet (vesel) = jolly 31609. glumet (vesel) = merry 31610. glumet (vioi) = lively 31611. glumet = wag; joker; jester 31612. glumi = to joke; to jest; to crack jokes; to trifle (with); <cu dragostea nu e de glumit>love is not to be trifled with; <glumesti ?>are you serious ?; <glumesti ?>no, really ! 31613. gluten = gluten 31614. gnais = gneiss 31615. gnom = gnome 31616. gnomic = gnomic 31617. gnoseologic = gnosiological 31618. gnoseologie = gnosiology 31619. gnostic = gnostic 31620. gnosticism = gnosticism 31621. goana (fugarire) = pursuit 31622. goana (fugarire) = chase 31623. goana (fuga) = run (ning) 31624. goana (cursa) = race 31625. goana (persecutie) = persecution 31626. goana (vinatoare cu gonaci) = battue 31627. goana (vinatoare cu gonaci) = beating up 31628. goana (a animalelor) = coupling 31629. goana (a animalelor) = pairing 31630. goana (a animalelor) = mating; <in goana calului>at a gallop; <in goana calului>in full gallop; <in goana mare>at full speed; <a o lua la ~>to pack off; <a pune pe ~>to put to flight 31631. goanga = insect 31632. goarna = bugle 31633. goarna (trompeta) = trumpet 31634. goblen = Gobelin tapestry 31635. godac = gruntling; young pig; porklet 31636. godeu = bucket 31637. godin = cylindrical (iron) stove 31638. goeland = sea gull/mew (Larus canus) 31639. goeleta = schooner 31640. gofra = to goffer

31641. gofraj = goffering 31642. gogilt = cluck ! 31643. gogoasa (a viermelui de matase) = cocoon 31644. gogoasa = eyeball 31645. gogoasa (prajitura) = doughnut 31646. gogoasa (minciuni) (minciuni) = fibs, tall tales 31647. gogoasa (minciuni) = cock-and-bull stories; <~ de ristic>oak nut/plum/apple; <a spune/turna/vinde/insira la gogosi>to pull the long bow; <a spune/turna/vinde/insira la gogosi>to tell fibs; <a spune/turna/vinde/insira la gogosi>to talk with one`s tongue in one`s cheek; <a spune/turna/v 31648. gogoman = foolish; addle-headed/-brained/-pated 31649. gogoman = fool; dunce; addle head/brain/pate; booby; ninny 31650. gogomanie = stupidity; silly thing sau action 31651. gogonat (umflat) = swollen 31652. gogonat (umflat) = bulging 31653. gogonat (rotund) = round 31654. gogonat = whopping; <minciuni ~e>whopping lies; <ochi gogonati>bulging/goggling eyes 31655. gogonele = variety of beans 31656. gogonet = v. gogonat 31657. gogorita = bugbear; bugaboo; bogy (man) 31658. gogosar = fibster 31659. gol (dezbracat) = naked 31660. gol (dezbracat) = bare-bodied 31661. gol (dezbracat) = uncovered 31662. gol (dezbracat) = stripped 31663. gol (dezbracat) = in buff 31664. gol (dezbracat) = in the altogether 31665. gol (dezbracat) (dezbracat) = nude 31666. gol (fara vegetatie) = barren 31667. gol (pustiu) = desert 31668. gol (pustiu) = deserted 31669. gol (fara podoabe) = naked 31670. gol (fara podoabe) = plain 31671. gol (fara frunze) = leafless 31672. gol (fara frunze) = bare 31673. gol (desert) = empty 31674. gol (gaunos etc.) = hollow 31675. gol (scos din teaca) = bare 31676. gol (fara sens) (fara sens) = idle 31677. gol (fara sens) (fara sens) = shallow 31678. gol (fara sens) (fara sens) = empty 31679. gol (absurd) (absurd) = nonsensical 31680. gol (absurd) (absurd) = absurd 31681. gol (curat) (curat) = pure 31682. gol (veritabil) (veritabil) = genuine 31683. gol (aidoma) (aidoma) = like 31684. gol (aidoma) = the very image of... 31685. gol (spatiu gol, vid) = emptiness 31686. gol (spatiu gol, vid) = void 31687. gol (intr-un text) = blank 31688. gol (abis) = abyss 31689. gol (desert) = desert 31690. gol (teren necultivat) = barren ground 31691. gol (la fotbal) = goal 31692. gol (lipsa) = want 31693. gol (lipsa) = deficiency 31694. gol (deficit) = deficit 31695. gol (in diferite sensuri) (in diferite sensuri) = gap 31696. gol (in diferite sensuri) (in diferite sensuri) = blank 31697. gol (in diferite sensuri) = void; <~ pusca>stark naked; <~ pusca>in Adam`s guise/suit; <~ pusca>stripped to the buff; <cu capul ~>bare-headed; <cu capul ~>uncovered; <cu gitul ~>bare-necked; <cu miinile goale fig.>empty-handed; <cu picioarele goale>barefooted/-legged; <in pielea goala>v. ~ pusca; <pa 31698. golan = ragged 31699. golan (zdrentaros) = ragamuffin 31700. golan (zdrentaros) = ragged fellow 31701. golan (om care nu are nimic) = have not 31702. golan (om care nu are nimic) = poor devil 31703. golan (nenorocit) = wretch 31704. golan (nenorocit) = rip 31705. golan (vagabond) = loafer 31706. golan (vagabond) = vagabond 31707. golan (vagabond) = tramp 31708. golan (huligan) = ruffian 31709. golan (huligan) = hooligan 31710. golan (ticalos) = rascal

31711. 31712. 31713. 31714. 31715. 31716. 31717. 31718. 31719. 31720. 31721. 31722. 31723. 31724. 31725. 31726. 31727. 31728. 31729. 31730. 31731. 31732. 31733. 31734. 31735. 31736. 31737. 31738. 31739. 31740. 31741. 31742. 31743. 31744. 31745. 31746. 31747. 31748. 31749. 31750. 31751. 31752. 31753. 31754. 31755. 31756. 31757. 31758. 31759. 31760. 31761. 31762. 31763. 31764. 31765. 31766. 31767. 31768. 31769. 31770. 31771. 31772. 31773. 31774. 31775. 31776. 31777. 31778. 31779. 31780. 31781. 31782. 31783. 31784.

golan (ticalos) = knave golan (om de nimic) = cad golan (om de nimic) = good-for-nothing golas (fara pene) = featherless golas (lipsit de vegetatie) = barren golas (fara par) = hairless golaveraj = goalaverage golanesc = of a ragamuffin... etc. v. golan golanie (purtare de golan) = ruffianly behaviour golanie (huliganism) = hooliganism golanie (vagabondaj) = vagabondage golanie (vagabondaj) = vagrancy golanime (saraci) = poor people golanime = rag-tag (and bobtail); ruffians; hooligans goldan = bullace (Prunus insititia) goldana = bullace golf = gulf golf (cu deschidere larga) = bay golf = golf; <costum de ~>tweeds; <pantaloni de ~>plus fours goli (a deserta) = to empty (out) goli (a deserta) = to clear (out) goli (a sorbi) = to quaff; to toss off (at a draught) goli (a evacua) = to evacuate goli (a evacua) = to void goli (a evacua) = to vacate goli = to get empty; <a ~ o camera>to empty/clear a room; <a ~ un pahar>to drink/finish off a glass; <a ~ un pahar>to drain (off) goliciune = nakedness; nudity goliciune = emptiness golire = emptying etc. v. goli gologan = copper croin worth 3 parale gologan (moneda mica) = penny gologan (moneda mica) = farthing gologan (bani) (bani) = money gologan (bani) (bani) = dust gologan (bani) (bani) = tin gologan (bani) (bani) = dough gologan (bani) (bani) = rhino gologan (bani) = oof golomez = couch grass (Dactylis glomerata) gonaci (cal) = steed gonaci (cal) = racehorse gonaci (cal) = courser gonaci (bataias) = beater gonada = gonad gonas = v. gonaci gondola = gondola gondolier = gondolier gong = gong goni (a fugari) = to chase goni (a fugari) = to pursue goni (a fugari) = to hunt goni (a mina) = to drive goni (a izgoni) = to drive out/away goni (a izgoni) = to hound out goni (a da afara) = to cast out goni (ginduri etc.) = to discard goni (ginduri etc.) = to banish goni (frica etc.) = to dispel goni (a fugi) = to run goni (a fugi) = to course goni (d. vite) = to couple goni (d. vite) = to pair goni (d. vite) = to mate gonidii = gonidia goniometric = goniometrical goniometrie = goniometry goniometru = goniometer gonitor = bullock gonococ = gonococcus gonoree = clap gordian = <nodul ~>the Gordian knot gorgan = barrow; tumulus gorgan (movila) = hillock gorgona = Gorgon

31785. gorila = gorilla (Troglodytes gorilla) 31786. gornist = bugler 31787. gorun = evergreen oak (Quercus petraea) 31788. gorunis = grove of oaks; oak grove 31789. gospodar (econom) = thrifty 31790. gospodar (intelept) = wise 31791. gospodar (stapin al casei) = householder 31792. gospodar (stapin al casei) = master of the house 31793. gospodar (om care adm. cu pricepere) = good manager 31794. gospodar (taran) = peasant 31795. gospodar (sot) = husband 31796. gospodaresc (ce tine de gospodarie) = household... 31797. gospodaresc (ce tine de gospodarie) = connected with the house 31798. gospodaresc (de gospodina) = housewifely 31799. gospodaresc (de bun gospodar) = a good manager`s... 31800. gospodaresc (bine gospodarit) = well/wisely managed 31801. gospodaresc (bine gospodarit) = thrifty 31802. gospodaresc (bogat) = rich 31803. gospodaresc (ordonat) = steady (-going) 31804. gospodaresc (ordonat) = orderly 31805. gospodareste (intelept) = wisely 31806. gospodareste (ca un bun gospodar) = like a good manager 31807. gospodareste (cu economie) = economically 31808. gospodareste (cu economie) = thriftily 31809. gospodari (a conduce) = to manage 31810. gospodari (a conduce) = to administer 31811. gospodari (a pune in ordine) = to put in order 31812. gospodari = to keep house; to manage a household 31813. gospodari = to set up house 31814. gospodarie (avere imobila) = farm; household 31815. gospodarie (menaj) = housekeeping 31816. gospodarie (menaj) = menage 31817. gospodarie (economie) = husbandry 31818. gospodarie (economie) = housewifery 31819. gospodarie (economie) = economy; <~ (agricola) colectiva odin.>collective farm; <~ chibzuita ec. pol.>non-financing by the state; <~ chibzuita ec. pol.>self-management/-gouvernment/-administration; <~ comunala>communal husbandry; <~ comunala>communal services; <~ (agricola) de stat>state f 31820. gospodarire = careful management; v. gospodari 31821. gospodina = housewife; lady of the house 31822. gospodina (buna ~) = housewifely woman 31823. gospodina (buna ~) = good housekeeper 31824. got = Goth 31825. gotcan = v. cocos salbatic 31826. gotca = mountain hen (Tetrao urogallus); <~ de padure>blackgame; <rosu ca gotca> (as) red as a boiled lobster/as a turkey cock 31827. gotic = Gothic 31828. graba = haste 31829. graba (iuteala) = speed 31830. graba (precipitatie) = hurry; <fara ~>leisurely; <in ~>in haste; <in ~>in a hurry; <in mare ~> (in) post haste; <mai de ~ (mai curind)>rather; <mai de ~ (mai curind)>sooner; <mai de ~ (mai bine)>better; <a avea ~ (mare)>to be in a hurry; <nu e nici o ~>there's time enough for that; <graba strica t 31831. graben = graben 31832. grabnic (neintirziat) = urgent 31833. grabnic (neintirziat) = pressing 31834. grabnic (repede) = quick 31835. grabnic (grabit) = hurried 31836. grabnic (grabit) = quick 31837. grabnic (napraznic) = sudden 31838. grabnic (napraznic) = unexpected 31839. grabnic = urgently; <insanatosire ~a !>I wish you a speedy recovery ! 31840. grad = degree 31841. grad (rang) = rank 31842. grad (rang) = dignity 31843. grad (rang) = degree 31844. grad (masura) (masura) = extent 31845. grad = grade; <~e universitare>university degrees; <ecuatie de ~ul al doilea mat.>quadratic equation; <ecuatie de ~ul trei mat.>cubic equation; <in ~ul cel mai inalt fig.>to a high degree; <in ~ul cel mai inalt fig.>to the highest/last degree; <in ~ul cel mai inalt fig.>to 31846. grada (un termometru etc.) = to graduate 31847. grada (un termometru etc.) = to calibrate 31848. grada = to raise by degrees 31849. gradare = graduation etc. v. grada 31850. gradat (d. un pahar etc.) = graduated 31851. gradat (progresiv) = graded

31852. gradat (progresiv) = progressive 31853. gradat = gradually; by degrees 31854. gradat = sergeant 31855. gradatie = gradation; gradual process 31856. gradatie = gradation 31857. gradel = twill cloth 31858. graden = step 31859. grafic = graphic 31860. grafic = graph; diagram 31861. grafic (orar) = time table 31862. grafic (orar) = schedule 31863. grafica = graphic arts; black-and-white pictures 31864. grafician = sketcher; drawer; cartoonist; black-and-white artist 31865. grafie = method of writing 31866. grafit = graffito 31867. grafolog = graphologist 31868. grafologic = graphological 31869. grafologic = graphologically 31870. grafologie = graphology 31871. grafometru = angulometer 31872. grai (voce) = voice 31873. grai (limba) = language 31874. grai (facultatea de a vorbi) = (faculty of) speech 31875. grai (fel de a vorbi) = manner of speaking 31876. grai (dialect) = dialect 31877. grai (cuvint) = word; <~ popular>national idiom; <~ popular (ant. limbaj savant)>vernacular; <intr-un ~>unanimously; <prin viu ~>orally; <prin viu ~>by word of mouth; <a pierde ~ul>to become dumb; <a prinde/da ~>to begin to speak; <a prinde/da ~>to find one`s tongue; <a-i pieri ~ul fig.> 31878. grajd = stable 31879. grajd = dirty hole 31880. gram = gram (me) 31881. gramatical = grammatical; relating to grammar 31882. gramatical = grammatically; <analiza ~a>parsing; <greseala ~a>grammatical mistake/blunder; <reguli ~e>rules of grammar; <reguli ~e>grammatical rules; <face multe greseli ~e>his grammar is bad; <face multe greseli ~e>he makes many grammatical mistakes 31883. gramatica = grammar 31884. gramatica (carte de ~) = grammar book; <~ comparata>comparative grammar; <~ formala>formal grammar; <~ generala>general/philosophical/universal grammar; <~ istorica>historical grammar; <a face o greseala de ~>to offend against grammar; <a face o greseala de ~>to make a grammatical mistake 31885. graminee = graminaceae 31886. gramofon = gramophone; <placi de ~>gramophone records 31887. granat = fever-few 31888. granat = carbunele 31889. granata = v. grenada; v. rodie 31890. grandilocvent = grandiloquent 31891. grandilocventa = grandiloquence; bombast 31892. grandios = grand; imposing 31893. grandios (maret) = magnificent 31894. grandios (sublim) = lofty 31895. grandios (sublim) = sublime 31896. grandios (sublim) = mighty 31897. grandios = grandly etc. 31898. grandoare = greatness 31899. grandoare (maretie) = grandeur 31900. grandoare (maretie) = majesty 31901. grandoare (maretie) = splendour 31902. grandoman = megalomaniac 31903. grandomanie = megalomania; mod/morbid ambition 31904. grangur (e) = big gun/sl. bug/shot/noise/pot 31905. granic = v. troliu 31906. granit = adamant; <stinca de ~>granite/granitic rock 31907. granitic = granitic; granite... 31908. granita = boundary (line) 31909. granita (intre tari) = frontier 31910. granita (intre tari) = border (s) 31911. granita (extremitate) = extremity 31912. granita (regiune de ~) = confines 31913. granita = bound; <a depasi granitele (cu gen.)>to exceed the bounds of... 31914. granula = to granulate 31915. granulat = granulated 31916. granulator = granulator; granulating machine 31917. granulatie = granulation 31918. granula = granule; grain 31919. granulit = granulite 31920. granulom = granuloma

31921. granulometrie = granulometry 31922. granulos = granular; granulate (d); granulous; grainy 31923. granulozitate = granulosity 31924. grapa = harrow 31925. grapina = grapnel 31926. gras (de natura grasimii) = fat 31927. gras (de natura grasimii) = greasy 31928. gras (de natura grasimii) = oily unctuous 31929. gras (cu multa grasime) = fat 31930. gras (corpolent) = fat 31931. gras (corpolent) = stout 31932. gras (corpolent) = well-fed 31933. gras (corpolent) = plump 31934. gras (corpolent) = corpulent 31935. gras (obez) = obese 31936. gras (d. o pasare) = plump 31937. gras (ingrasat) = fat (ted) 31938. gras (d. mincaruri) = fat 31939. gras (d. mincaruri) = rich 31940. gras (lipicios) = fat 31941. gras (lipicios) = sticky 31942. gras (fertil) = fat 31943. gras (fertil) = rich 31944. gras (fertil) = fertile 31945. gras = fat 31946. gras = a great deal; <acid ~ chim.>fatty acid; <caractere/litere ~e>fat/bold type; <caractere/litere ~e>full face; <carbune ~>bituminous coal; <iarba ~a bot.>purslain; <iarba ~a bot.>purslane (Portulaca oleracea); <pamint ~>fat/rich soil; <petroluri ~e>fatty oils; <e ~ ca un pep 31947. graseia = to roll/trill one`s r`s 31948. graseiat = rolled; trilled 31949. gratie (la case) = lattice 31950. gratie (la case) = trellis 31951. gratie (la case) (la case) = grating 31952. gratie (la case) (la case) = lattice work 31953. gratie (la inchisoare etc.) = bar; <fereastra cu gratii>latticed window 31954. gratifica = to confer; to bestow 31955. gratifica (a rasplati) = to reward 31956. gratificatie = bonus; bounty 31957. gratis = gratis; for nothing/love; without payment; free of charge 31958. gratuit = gratuitous; free (of charge); costless; chargeless; to be had for the asking 31959. gratuit (neintemeiat) = gratuitous 31960. gratuit (neintemeiat) = unfounded 31961. gratuit (neprovocat) = wanton 31962. gratuit (neprovacat) = unprovoked 31963. gratuit (inutil) = useless 31964. gratuit (inutil) = idle 31965. gratuit = gratuitously 31966. gratuit (fara motiv) = without cause 31967. gratuit (fara motiv) = wantonly; <exemplar ~>presentation copy; <invatamint ~>free education; <supliment ~ (de ziar)> (free) supplement 31968. gratuitate = gratuitousness 31969. gratia = to pardon; to reprieve; to grant a pardon to 31970. gratie (farmec) = grace 31971. gratie = grace 31972. gratie (farmec) = gracefulness 31973. gratie = the Graces 31974. gratie (farmec) = charm 31975. gratie = v. nuri 31976. gratie (cu dat.) = thanks to 31977. gratie (cu dat.) = owing to; <lovitura de ~>finishing stroke; <a face gratii>to attitudinize; <a intra in gratiile cuiva>to get into favour with smb.; <a intra in gratiile cuiva>to get into smb.`s good graces 31978. gratiere = pardon (ing) 31979. gratios = graceful; pleasing 31980. gratios (d. suris etc.) = winning 31981. gratios (d. suris etc.) = winsome 31982. gratios = gracefully 31983. gratiozitate = graciousness 31984. graur = starling (Sturnus vulgaris) 31985. grav = grave 31986. grav (solemn) = solemn 31987. grav (serios) = serious 31988. grav (critic) = critical 31989. grav (sever) = stern 31990. grav (important) = important

31991. grav (important) = weighty 31992. grav (infumurat) = bumptious 31993. grav = gravely etc.; <accent ~>grave accent; <un aer ~>a grave/stern countenance; <greseala ~a>a grievous mistake; <rana ~a>heavy/serious wound; <e ~ bolnav>he is seriously ill 31994. grava = to engrave; to cut; to carve 31995. grava (in lemn) = to engrave on wood 31996. grava (cu apa tare) = to etch 31997. grava (in relief) = to emboss 31998. gravida = pregnant 31999. gravida = (big) with child; far gone with child; in the family way 32000. gravida = pregnant woman 32001. graviditate = pregnancy 32002. gravita (spre) = to gravitate (towards) 32003. gravita (in jurul) = to revolve (round) 32004. gravitate = v. gravitatie 32005. gravitate (a expresiei) = gravity 32006. gravitate (a expresiei) = seriousness 32007. gravitate (a expresiei) = soberness 32008. gravitate (a expresiei) = bumptiousness 32009. gravitate (a unei boli etc.) = seriousness 32010. gravitatie = gravity; <centru de ~>centre of gravity; <legea ~i>the law of gravity 32011. gravor = engraver 32012. gravor (in piatra etc.) = carver 32013. gravura = engraving 32014. gravura (pictura) = picture 32015. gravura (in lemn) = woodcut 32016. gravura (in apa tare) = etching 32017. grabi (a iuti) = to quicken 32018. grabi (a iuti) = to hasten 32019. grabi (a accelera) = to accelerate 32020. grabi (indeplinirea unui plan etc.) = to speed up 32021. grabi (a precipita) = to precipitate 32022. grabi (a zori) = to hurry 32023. grabi (a zori) = to press 32024. grabi = to hurry; to make haste; to hasten; to post; to go posting; <grabeste-te>hurry up; <ceasul lui se grabeste>his watch is fast; <vesnic se grabeste>he is always in a hurry; <a se ~ sa prinda trenul>to be in a hurry to catch the train; <a ~ moartea cuiva>to hasten smb.`s 32025. grabire = quickening etc. v. grAbi 32026. grabire = v. graba; <cu ~>quickly; <cu ~>urgently 32027. grabit = hurried 32028. grabit (pripit) = rash 32029. grabit (d. pasi etc.) = hasty 32030. grabit = hurriedly; in a hurry; <a merge ~ (pe strada)>to hurry along (the street) 32031. gradinar = gardener 32032. gradinar (al unei gradini de zarzavat) = market gardener 32033. gradina = garden 32034. gradina (pomet) = orchard 32035. gradina (~ de zarzavat) = kitchen/vegetable garden; <~ botanica>botanical garden; <~ de flori>flower garden; <~ publica>public garden; <o ~ de fata>a peach of a girl; <o ~ de om>a brick of a fellow 32036. gradinareasa = gardener 32037. gradinareasa (nevasta de gradinar) = gardener`s wife 32038. gradinareasa = gardener 32039. gradinareasa (nevasta de gradinar) = gardener`s wife 32040. gradinari = to garden 32041. gradinarie = gardening 32042. gradinarit = garden...; gardener's... 32043. gradinarit = v. gradinarie 32044. gradinita (de copii) = kindergarten 32045. gradiste = hill; hillock 32046. grai (a vorbi) = to speak 32047. grai (a vorbi) = to talk 32048. grai (a spune) = to say; <a ~ pe cineva de rau>to speak ill of smb. 32049. graitor = eloquent; convincing; telling; graphic 32050. grajdar = groom; stable man 32051. grajdar = farrier 32052. gramada (de obiecte disperate) = heap 32053. gramada (masa) = mass 32054. gramada (de obiecte asezate simetric) = pile 32055. gramada (ingramadire) = cluster 32056. gramada (ingramadire) = clump 32057. gramada (ingramadire) = assemblage 32058. gramada (ingramadire) = congeries 32059. gramada (de oameni) = crowd 32060. gramada (multime) = lot

32061. gramada (multime) = multitude 32062. gramada (multime) = host 32063. gramada (multime) = great number 32064. gramada (de) (de) = loads (of) 32065. gramada (de) (de) = heaps (of) 32066. gramada (de) (de) = stores (of) 32067. gramada (de) (de) = umpteen 32068. gramada = aheap; <o ~ de bani>a pile/pot of money; <claie peste ~>heaps on heaps; <claie peste ~>huddle upon huddle; <claie peste ~ (la intimplare)>pell-mell; <claie peste ~ (la intimplare)>helter-skelter; <cu gramada>by/in heaps; <cu gramada>in clusters/groups/flocks etc.; <cu g 32069. gramadi = v. ingramadi 32070. gramatic (scrib) (scrib) = copyist 32071. gramatic (scrib) (scrib) = quill driver 32072. gramatic (secretar) (secretar) = secretary 32073. gramatic (secretar) (secretar) = clerk 32074. gramatic (contabil) = bookkeeper 32075. granicer = frontier/border guard 32076. graniceresc = frontier guard (`s)... 32077. grapa = to harrow 32078. grapat = harrowing 32079. grapis = creeping; crawling; worming (one`s way); <tiris ~>with the greatest trouble; <tiris ~>by fits and starts; <tiris ~>rubbing along 32080. grasime = fat; grease 32081. grasime (corpolenta) = corpulence 32082. grasime (corpolenta) = stoutness 32083. grasime (corpolenta) = rotundity; <~ de porc>lard; <~ de porc>pork dripping 32084. grasuliu = fattish; plump; buxom 32085. grasun = v. grasuliu 32086. grasun = young pig; gruntling; porklet 32087. grasun (mistret tinar) = young wild boar 32088. grasun (mistret tinar) = one-year-old boar 32089. grasut = v. grasuliu 32090. gratar (pt. fript) = gridiron 32091. gratar (pt. fript) = grill 32092. gratar (fel de mincare) = grill 32093. gratar (pt. cenusa din soba) = fire grate 32094. gratar (de sters picioarele) = scraper 32095. gratar = grating; < (carne fripta la) ~>grilled/broiled meat; <a frige la/pe ~>to grill, to broil 32096. graunte = grain 32097. graunte (saminta) = seed 32098. graunte = grains; <~ de adevar>grain of truth; <~ de mustar>mustard seed; <~ de nisip>grain of sand; <~ de nisip>sand corn; <sac cu graunte>feed bag; <sac cu graunte (pt. cai)>nose bag 32099. graunti = to reduce to grains; to corn; to granulate 32100. grauntos = grainy; g anular; granulate (d) 32101. grea = pregnant; <a lasa ~>to leave with child; <a lasa ~>to render/make pregnant; <a lasa ~>to put in the pudding club; <a ramine ~>to fall in (to) the family way; <a ramine ~>to find herself great with child 32102. greaban = withers 32103. greaban (spate) (spate) = back 32104. greaban (de deal) (de deal) = crest 32105. greaban (de deal) = top 32106. greaca = Greek; the Greek language 32107. greata (senzatie de vomitare) = nausea 32108. greata (senzatie de vomitare) = qualmishness 32109. greata (scirba) = disgust 32110. greata (scirba) = loathing 32111. greata (aversiune) = aversion; dislike 32112. greata (aversiune) = dislike 32113. greata (aversiune) = repugnace 32114. greata (aversiune) = abhorrence; <a-i fi/veni ~>qualmish; <a-i fi/veni ~>to feel sick (ly); <a-i fi/veni ~ fig.>to feel disgusted 32115. greblat = raking 32116. grebla = rake 32117. grec = Greek 32118. grec (in arhitectura) (in arhitectura) = Grecian 32119. grec = Hellene 32120. grec = Greek 32121. grec (antic si) = Hellene; <limba greaca>the Greek language; <limba greaca>Greek 32122. grecesc = Greek 32123. grecesc = Hellenic; <fo ~>Greek fire; <foc ~>Greek fire; <la calendele grecesti>at the Greek calends; <la calendele grecesti>ad calendas graecas; <la calendele grecesti>wgen two Sundays come together; <la calendele grecesti>when two Sundays come together 32124. greceste = in the Grecian/Hellenic style 32125. greceste (ca limba) = Greek 32126. grecism = Gr (a)ecism; Greek idiom; Hellenism 32127. greciza = to Gr (a)ecize; to Hellenize; to give a Greek turn to 32128. greciza = to become Gr (a)ecized

32129. greco-catolic = Greek-Catholic; Uniat (e); eastern 32130. greco-catolic = Greek-Catholic; Uniat (e); Greek 32131. greco-latin = Greek-Latin 32132. greco-roman = Gr (a)eco-Roman; <lupte ~e>Greek-Roman wrestling; <lupte ~e sport>Greek-Roman wrestling 32133. grecoaica = Greek woman sau girl 32134. greder = grader 32135. grefa = to graft 32136. grefa = grafting 32137. grefier = clerk (of the court) 32138. gregar = gregarious 32139. greghetin = cranesbill (Geranium) 32140. gregorian = Gregorian 32141. greier = cricket; <~ de toamna>cicade (Cicada); <ii cinta ~ii in cap>he is wrong in the upper story; <ii cinta ~ii in cap>he has bars in the belfry; <ii cinta ~ii in cap>he has bats in the belfry 32142. grenada = hand grenade 32143. grenadier = grenadier 32144. grenadina = grenadine 32145. greoi (stingaci) = clumsy 32146. greoi (stingaci) = unwieldy 32147. greoi (stingaci) = stodgy 32148. greoi (d. minte) (d. minte) = dull 32149. greoi (d. minte) (d. minte) = slow 32150. greoi (d. stil etc.) (d. stil etc.) = heavy 32151. greoi (d. stil etc.) (d. stil etc.) = obscure 32152. greoi (d. stil etc.) (d. stil etc.) = involved 32153. greoi (indigest) = indigestible 32154. greoi = clumsily 32155. grepfrut = grape fruit (Citrus decumana) 32156. gresa = to grease; to oil; to lubricate 32157. gresaj = greasing; lubrication 32158. gresie = grit stone 32159. gresie (cute) = whetstone 32160. gresor = lubricator; oil cup 32161. gres (greseala) (greseala) = mistake 32162. gres (defect) (defect) = defect 32163. gres (defect) (defect) = shortcoming 32164. gres (nereusita) (nereusita) = failure 32165. gres (eroare) = error; <fara ~>faultlessly; <fara ~>correctly; <fara ~ (neaparat)>by all means; <fara ~ (neaparat)>without fail; <a da ~ (a nu nimeri)>to miss (in striking) a blow; <a da ~ (a nu reusi)>to fail; <a da ~ (la tinta)>to shoot wide of the mark; <a da ~ (la tinta)>to miss on 32166. greseala = mistake 32167. greseala (scadere) = failing 32168. greseala (scadere) = drawback 32169. greseala (scadere) = shortcoming 32170. greseala (vina) = fault 32171. greseala (eroare) = error 32172. greseala (gafa) = blunder 32173. greseala (pata) = blemish 32174. greseala (pata) = flaw 32175. greseala (scapare din vedere) = oversight 32176. greseala (defect) = defect 32177. greseala (pacat) = sin 32178. greseala = misdemeanour; <~ boacana>glaring mistake; <~ boacana>howler; <~ de calcul fig.>miscalculation; <~ de tipar>misprint; <~ de tipar>typographical/printer's error; <din ~>by (a) mistake; <din ~>through inadvertence; <din ~>inadvertently; <fara ~>without a mistake; <fara ~>fault 32179. gresi = to err 32180. gresi (a face o greseala) = to make a mistake/blunder 32181. gresi (a face rau) = to do wrong 32182. gresi (a pacatui) = to sin 32183. gresi (a pacatui) = to trespass 32184. gresi (a pacatui) = to transgress 32185. gresi (a fi in vina) = to be (in the) wrong 32186. gresi (a fi in vina) = to be at fault 32187. gresi (la tinta) = to shoot wide of the mark 32188. gresi (la tinta) = to miss one's aim 32189. gresi (la tinta) = to miss the mark/bull's eye 32190. gresi = to mistake 32191. gresi (a lua drept) = to mistake for 32192. gresi (drumul) = to lose 32193. gresi (drumul) = to mistake 32194. gresi (tinta) = to fail; <a ~ impotriva legii>to offend/transgress against the law; <a ~ impotriva legii>to infringe the law; <a ~ la socoteala>to make a mistake in one's calculation/account/accounts; <a ~ la socoteala>to miscalculate; <a ~ la socoteala fig.>to miscalculate; <a ~ l 32195. gresit (fals) = mistaken

32196. gresit (fals) = wrong 32197. gresit (fals) = FALSE 32198. gresit (eronat) = erroneous 32199. gresit (injust) = unjust 32200. gresit (injust) = unfair 32201. gresit (ilegal) = illicit 32202. gresit (ilegal) = unlawful 32203. gresit (incorect) = incorect 32204. gresit (incorect) = incorrect 32205. gresit (nepotrivit) = improper 32206. gresit = falsely etc.; <cale ~a>wrong course; <fapta ~a>sinful/iniquitous deed; <metoda ~a>wrong/unsuitable method; <socoteala ~a>miscalculation 32207. gretos = disgusting; sickening; nasty 32208. greu (la cintar) = heavy 32209. greu (la cintar) = weighty 32210. greu (la cintar) = ponderous 32211. greu (greoi) = clumsy 32212. greu (greoi) = heavy 32213. greu (apasator) = burdensome 32214. greu (apasator) = onerous 32215. greu (apasator) = oppressive 32216. greu (dificil) = difficult hard 32217. greu (obositor) = fatiguing 32218. greu (obositor) = wearisome 32219. greu (obositor) = difficult 32220. greu (care produce bataie de cap) = annoying 32221. greu (care produce bataie de cap) = troublesome 32222. greu (care produce bataie de cap) = bothersome 32223. greu (solid) = solid 32224. greu = v. grea 32225. greu (precar) = precarious 32226. greu (aspru) = heavy 32227. greu (aspru) = severe 32228. greu (greoi) = heavily 32229. greu (serios) = seriously 32230. greu (serios) = gravely 32231. greu (periculos) = dangerously 32232. greu (cu greutate) = with difficulty 32233. greu (de abia) = hardly 32234. greu (de abia) = scarcely 32235. greu (anevoie) = reluctantly 32236. greu (anevoie) = unwillingly 32237. greu = weight 32238. greu (povara) = burden, v. greutate 32239. greu = heavyweight (boxer); <~ de inteles>difficult to grasp; <~ de inteles>hard to understand; <~ de multumit>hard/difficult, to please; <~ de multumit>fastidious; <~ de urcat>difficult to mount; <~ de urcat>difficult of ascent; <~ de vindut>difficult to sell; <artilerie gre 32240. greulet = heavyish; rather heavy; hardish; rather hard 32241. greusor = v. greulet 32242. greutate = weight 32243. greutate (dificultate) = hardness 32244. greutate (caracter precar) = precariousness 32245. greutate (povara) = burden 32246. greutate (incarcatura) = load 32247. greutate (caracter complicat) = arduousness 32248. greutate (caracter complicat) = intricacy 32249. greutate = encumbrance 32250. greutate (bataie de cap) = trouble 32251. greutate = charge 32252. greutate (bataie de cap) = bother 32253. greutate (dificultate) = difficulty 32254. greutate (bataie de cap) = nuisance 32255. greutate (bataie de cap) = (great) tax 32256. greutate (potrivnicie) = hardship 32257. greutate (influenta) = influence 32258. greutate (autoritate) = authority 32259. greutate = dumb bell; <~ moleculara>molecular weight; <~ specifica>specific gravity; <greutati financiare>pecuniary embarrassment; <greutati financiare>straitened circumstances; <cu ~ adj. (important)>important; <cu ~ (influent)>influential; <om cu ~>highly influential man; <om c 32260. greva (o proprietate) (o proprietate) = to entail 32261. greva (cu un impozit) = to saddle (with a tax) 32262. greva (o mostenire) = to burden 32263. greva = strike; work stoppage; suspension of work; turn-out; <a face ~, a se pune in ~>to (go on) strike; <greva foamei>hunger strike; <~ cu ocuparea atelierelor>sit-down/sit-in strike; <~ de avertisment>warning strike; <~ de protest>general protest strike; <~ de solidarizare

32264. grevist = striker; (work)man on strike 32265. grezie = v. gresie 32266. gri = grey; gray 32267. grifa = bark blazer 32268. grifon = griffin; gryphon 32269. grijanie = (Holy) Communion 32270. grija = care 32271. grija (neliniste) = anxiety 32272. grija (neliniste) = concern (for) 32273. grija (neliniste) = qualm 32274. grija (neliniste) = alarm 32275. grija (necaz) = trouble 32276. grija (atentie) = care (-ful attention) 32277. grija (solicitudine) = solicitude 32278. grija (scrupulozitate) = scrupulousness 32279. grija (scrupulozitate) = conscientiousness; <a avea ~ ca...>to see that...; <grijile zilei>the care/trouble of the day; <a alunga toate grijile>to banish all care; <a alunga toate grijile>to cast all care to the winds; <a alunga toate grijile>to drive away cares; < (sa) n-ai nici o ~ (in pr 32280. griji (a pregati) (a pregati) = to prepare 32281. griji = to administer Holy Communion to 32282. griji (a ingriji) = to take care of 32283. griji (a se ingriji) (cu) = to provide 32284. griji (a se ingriji) (cu) = to provide/furnish 32285. griji (a se ingriji) (cu) = to supply oneself (with) 32286. griji (a se impartasi) (a se impartasi) = to receive Holy Communion 32287. griji (a se impartasi) = to partake of the Lord`s Supper; <a ~ prin camera>to tidy up/do the room; <a ~ prin camera>to put the room in order 32288. grijuliu = careful; attentive; heedful; mindful 32289. grijuliu (precaut) = wary 32290. grijuliu (precaut) = cautious 32291. grijuliu (socotit) = thoughtful 32292. grijuliu (socotit) = considerate 32293. grilaj = lattice/trellis work 32294. grila = lattice work obstacle 32295. grima = to make up; to paint 32296. grima = to make up one's face; to make up one`s face 32297. grimasa = grimace; <a face grimase>to make grimaces/faces/wry faces 32298. grimat = made-up; painted 32299. grima = make-up 32300. grimeur = maker-up 32301. grimeur (in limbaj teatral si) = make-up man 32302. grind = top of a bank ridge 32303. grind (deal) = hill; <~uri de nisip>sand banks; <~uri de nisip>sands 32304. grinda = girder; <~ armata>reinforced beam/girder; <~ armata>reinforced beam/grinder; <~ continua>continuous girder; <~ de-a curmezisul>cross beam; <~ de-a curmezisul>transom; <~ de lemn>wooden beam; <~ principala>main girder/web; <a cresta in ~>to book (down); <a cresta in ~>to c 32305. grindei (de plug) = plough beam/shaft 32306. grindei (grinda mica) = small beam 32307. grindei (fusul morii) = axle of a water wheel 32308. grindel = loach (Memachilus barbatulus) 32309. grindina = hail 32310. grindina (piatra) = hailstone 32311. grindina (furtuna cu ~) = hail storm 32312. grindina (furtuna cu ~) = hail storm 32313. grindina = volley; <o ~ de injuraturi>a volley of abuse; <o ~ de pietre>a shower of stones; <o ~ de sageti>a shower of arrows; <a da ~>to hail 32314. grindis = slope (of a hill) 32315. grindis = beams 32316. gripa = to seize (up) 32317. gripat = influenza'd 32318. gripa = flu; <a avea ~>to have influenza 32319. gripca = drawing scraper 32320. gris = semolina; semoule; semolella 32321. griv = speckled 32322. grizu = (pit) gas 32323. grinar = granary 32324. grine = grain; corn 32325. grine (cereale) = cereals 32326. griu = corn 32327. griu (cereale) = cereals 32328. griu (cereale) = cereals; <~ alb>Polish wheat (Triticum polonicum); <~ de toamna/de iarna>winter wheat (Triticum hibernum); <~ gol>spelt (Triticum spelta); <~ mare/englezesc>English/duck-bill wheat (Triticum turgidum); <~ negru>cow wheat (Melampyrum arvense); <cultura ~lui>wheat gro 32329. groapa = pit

32330. groapa (adincitura) = hollow 32331. groapa (adincitura) = cavity 32332. groapa (adincitura) = excavation 32333. groapa (mormint) = grave; <a viri/baga pe cineva in>to lay smb. in the grave; <a viri/baga pe cineva in ~>to lay smb. in the grave; <e cu un picior in ~>he has one foot in the grave; <e cu un picior in ~>he is on the brink of the grave; <e prost de da in gropi>he is monstrously stu 32334. groaza = fright; dread; grat fear/alarm; terror; horror; <o ~ de>heap (s); <o ~ de>lot/ (s); <o ~ de>crowds; <o ~ de bani>heaps/lots/loads/no end of money; <cuprins de ~>terror/horror-struck/-stricken; <cuprins de ~>horified; <cuprins de ~>seized with fright; <a baga groaza in cineva> 32335. groaznic = awful; frightful; dreadful; horrible; horrid; shocking; scary 32336. groaznic = scary 32337. groaznic = F awfully; awfully; terribly; horribly; <e ~>it is terrible/horrible 32338. grobian = rude; uncivil; impolite 32339. grobian (primitiv) = coarse; uncouth; brutal 32340. grobian (primitiv) = brutal 32341. grobian (necioplit) = rough 32342. grobian (necioplit) = unpolished 32343. grobian (necioplit) = ill-bred 32344. grobian (necioplit) = churlish 32345. grobian = rude/coarse/ill-bred fellow; boor; churl; ; < bully; bully; brute; bear 32346. grof = Hungarian count 32347. grog = grog 32348. groh = grunt ! 32349. grohai = to grunt (le) 32350. grohait = grunting 32351. grohait (ca act) = grunt 32352. grohot = v. grohait; v. grohait, grohotis 32353. grohoti = to roar (while rolling down); v. grohai 32354. grohotis = scree 32355. gropar = grave digger; sexton 32356. gropis = place full of pits; moor 32357. gropita (in obraji) = dimple 32358. groplan = close-up 32359. gros = thick; big 32360. gros (voluminos) = bulky 32361. gros (voluminos) = voluminous 32362. gros (compact) = compact 32363. gros (ant.fin) = coarse 32364. gros (ant. fin) = stout 32365. gros (dens) = dense 32366. gros (dens) = thick 32367. gros (mult) = much 32368. gros (mult) = in a big degree 32369. gros (mult) = highly 32370. gros (f. mult) = very much 32371. gros (f. mult) = largely 32372. gros (amplu) = amply 32373. gros (dens) = densely 32374. gros (din belsug) = profusely 32375. gros (din belsug) = abundantly 32376. gros (bustean) = log 32377. gros (partea cea mai mare) = majority 32378. gros (partea cea mai mare) = bulk 32379. gros (inchisoare) = quod 32380. gros (inchisoare) = limbo; <~ la punga>rolling in wealth; <~ la punga>made of money; <~ la punga>worth a mint of money; <carte groasa>thick/bulky book; <capat ~>thick end; <ceata groasa>dense/thick fog/mist; <cu buzele groase>thick-/blubber-lipped; <cu fibra groasa>coarse-fibred; <cu frunze 32381. groscior = pretty sizable 32382. grosime = thickness; bigness; bulk (iness) 32383. grosime (corpolenta) = corpulency 32384. grosime (corpolenta) = plumpness 32385. grosime (corpolenta) = stoutness 32386. grosime (calibru) = calibre 32387. grosime (latime) = breadth 32388. grosime (latime) = width 32389. grosime (inaltime) = height 32390. grosime (adincime) = depth 32391. grosolan = rough 32392. grosolan (nepoliticos) = rude 32393. grosolan (vulgar) = gross 32394. grosolan (d. o greseala) = glaring 32395. grosolan (d. o greseala) = flagrant 32396. grosolan = coarsely; roughly 32397. grosolanie (conduita grosolana) = rude/uncivil/brutal conduct

32398. grosolanie (conduita grosolana) = rudeness 32399. grosolanie (conduita grosolana) = coarseness 32400. grosolanie (conduita grosolana) = uncouthness 32401. grosolanie (insolenta) = insolence 32402. grosolanie (impertinenta) = impertinence 32403. grosolanie (actiune sau vorba grosolana) = incivility; <a spune o ~ cuiva>to be rude to smb. 32404. gros = groschen 32405. grota = grotto 32406. grotesc = grotesque; antic 32407. grotesc (bizar) = bizarre 32408. grotesc (bizar) = odd 32409. grotesc (bizar) = peculiar 32410. grotesc = grotesque 32411. grozama = v. drobita 32412. grozav = terrible; dreadful; tremendous, fearful; frightful 32413. grozav (ingrozitor) = horrible 32414. grozav (ingrozitor) = horrid 32415. grozav (ingrozitor) = awful 32416. grozav (ingrozitor) = ghastly 32417. grozav (ingrozitor) = atrocious 32418. grozav (formidabil) = formidable 32419. grozav (formidabil) = like billy-o 32420. grozav (formidabil) = as they come 32421. grozav (~ de) (extrem de) = extremely 32422. grozav (~ de) (extrem de) = exceedingly 32423. grozav (~ de) (extrem de) = tremendously 32424. grozav (~ de) (extrem de) = awfully; like billy-o; as they come 32425. grozav (peste masura de) = excessively 32426. grozav (peste masura de) = uncommonly 32427. grozav (peste masura de) = vastly 32428. grozav (peste masura de) = immensely; <~ la vedere>fearful to behold; <a se crede ~>to have too good an opinion of oneself; <a se crede ~>to think too much of oneself; <a face pe ~ul>put on airs; <a face pe ~ul>to mount the high horse; <a face pe ~ul>to show off; <a face pe ~ul>v. si a se groza 32429. grozavenie = v. grozavie 32430. grozavi = to put on airs; to carry it with a high hand; to mount the high horse 32431. grozavie = atrocity; terror; horror 32432. grozavie (monstru) = monster; <nu e cine stie ce ~>it's nothing to write home about; <nu e cine stie ce ~>it's nothing out of the way 32433. grui (virf de deal) (virf de deal) = hill top 32434. grui (coasta de deal) (coasta de deal) = hill slope 32435. grui (delusor) = hillock 32436. gruie = crane 32437. gruie = crane (Grus cinerea); <~ de ancora mar.>anchor crane 32438. grumaz (git) = neck 32439. grumaz (ceafa) = nape 32440. grund = plaster rough cast 32441. grunz = lump; clod 32442. grunzuros = rough 32443. grup = group 32444. grup (oameni/obiecte asez. alaturi) = cluster; <un ~ de insule>a cluster of islands; <~ parlamentar>parliamentary group; <~ul parlamentar laburist>the Parliamentary Labour Party; <fotografie in ~>group photograph; <studiu in ~>group study/lessons 32445. grupa = to group (together) 32446. grupa (a clasifica) = to classify 32447. grupa = to group (together); to form groups 32448. grupa (a se clasifica) = to be classified; <a se ~ in jurul partidului>to rally round the party; <a ~ in jurul sau>to call (a)round one 32449. grupare = group (ing) 32450. grupare (clasificare) = classification 32451. grupa = group; <~ sindicala> (trade-) union branch/group 32452. gruzin = Grusinian 32453. guanidina = guanidin 32454. guano = guano 32455. guard = warder; <~ forestier>keeper of a forest 32456. guasa = body colour 32457. gubernie = province 32458. gudron = tar; pitch 32459. gudrona = to (cover with) tar 32460. gudrona (un vapor) = to paint with pitch 32461. gudronat = tarred; pitched 32462. gudura (pe linga) = to fawn (upon) 32463. gudura = to carney 32464. gugustiuc = cushat (Columba palumbus); pigeon; noodle; nincompoop; ninny 32465. guit = squeak! 32466. guita = to squeak; to squeal 32467. guitat = squeaking; squealing

32468. gulas = goulash 32469. guler = collar 32470. guler (capa) = cape 32471. guler = collar 32472. guler (la bere) = head; <~ de haina>collar of a coat; <~ montant>stand-up collar; <a apuca pe cineva de ~>to collar smb.; <a apuca pe cineva de ~>to take smb. by the collar 32473. guleras (pt. doamne) = collaret (te) 32474. gulerat (cu guler) = collared 32475. gulerat (cu guler) = provided with a collar 32476. gulerat (dungat la git) = neck-spotted 32477. gulerat = jack-in-office 32478. gulie = turnip cabbage/tops 32479. gumat = gummed 32480. gumat = gumming; <apa ~a>gum water 32481. guma (cauciuc) = rubber 32482. guma (cauciuc) = caoutchouc 32483. guma (radiera) = india rubber 32484. guma (radiera) = eraser 32485. guma (rasina) = rosin 32486. guma (rasina) = resin; <~ arabica>gum arabic; <~ arabica>acacia gum; <~ de masina>type-writer eraser; <~ elastica>v. gumilastic; <~ guta>gum gutta; <~ guta>gamboge; <~ lac>gum lac 32487. gumilastic = elastic (string) 32488. gumilastic (cauciuc) = rubber 32489. gunguri = v. ginguri 32490. gunoi (murdarie) = garbage 32491. gunoi (murdarie) = rubbish 32492. gunoi (murdarie) = refuse 32493. gunoi (murdarie) = waste 32494. gunoi (murdarie) = dust 32495. gunoi (murdarie) = dirt 32496. gunoi (murdarie) = litter 32497. gunoi (murdarie) = muck 32498. gunoi (balegar) = dung 32499. gunoi (balegar) = manure 32500. gunoi (balegar) = muck 32501. gunoi = scum 32502. gunoi = to manure; to dung 32503. gunoi (a putrezi) = to rot 32504. gunoi (a slabi de tot) = to waste away; <carul cu ~>the dustman's cart; <lada cu ~>dustbin; <a face ~>to litter 32505. gunoier = dustman; scavenger 32506. gunoit = manured 32507. gunoit = manuring 32508. guraliv = talkative, garrulous 32509. guraliv (galagios) = noisy 32510. gura = mouth; chops 32511. gura (mustrare) = scolding; jaw 32512. gura (cicalire) = nagging 32513. gura = potato/kissing trap 32514. gura (buze) = lips 32515. gura (copii) (copii) = children 32516. gura (copii) (copii) = family 32517. gura = stoma 32518. gura (imbucatura) = mouthful 32519. gura (copii) (copii) = mouths 32520. gura (de arme, tehn.) = muzzle 32521. gura (gust) = taste 32522. gura (de arme, tehn.) = mouth 32523. gura (sarut) = kiss 32524. gura (de aer) = vent 32525. gura (sarut) = buss 32526. gura (inghititura) = draught 32527. gura (deschizatura) = opening 32528. gura (inghititura) = sip 32529. gura (deschizatura) = aperture 32530. gura (brat) = armful 32531. gura (orificiu) = orifice 32532. gura (vorbire) = speech 32533. gura (vorbarie) = (idle) gossip 32534. gura (vorbarie) = scandal 32535. gura (cearta) = quarrel 32536. gura (cearta) = squabble 32537. gura (cearta) = row 32538. gura (strigare) = call 32539. gura (mustrare) = scolding

32540. gura (cicalire) = nagging 32541. gura (cicalire) = pestering 32542. gura (copii) = children; <gura leului bot.>snapdragon (Antirrhinum majus); <gura leului bot.>flaxy (grey) (Linaria); <gura lumii>gossip of people; <gura lumii>Mrs. Grundy; <~-casca>Jackanapes; <~-casca>booby; <o ~ cit o sura>a very large/wide mouth; <~ de apa tehn.>hydrant; <~ de broas 32543. gura-casca (persoana) = gaper 32544. gura-casca (persoana) = loafer 32545. gura-casca (minunatie) = gapeseed, gaping stock 32546. gura-casca (minunatie) = wonder 32547. gura-casca (minunatie) = marvel 32548. gura-casca (minunatie) = dupe; gull; easy gullible person; <atitudine de ~>gullibility 32549. gures = talkative; loquacious; garrulous 32550. gurgui (de ulcior) = spout 32551. gurgui (sfirc) = nipple 32552. gurgui (sfirc) = pap 32553. gurgui (sfirc) = teat 32554. gurgui (virf de opinca) = toe 32555. gurgui (virf de deal) = hill top 32556. gurguiat (tuguiat) = pointed 32557. gurguiat (incirligat) = hooked 32558. gurita (sarutare) = kiss 32559. gurita (sarutare) = buss 32560. gurita (de turta dulce) = ginger snaps 32561. gurmand (lacom) = greedy 32562. gurmand (amator de mincaruri bune) = fond of dainties 32563. gurmand = glutton; gormandizer; gourmet 32564. gust = taste 32565. gust (al unei mincari si) = flavour 32566. gust (placut) = relish 32567. gust (picant) = piquant flavour 32568. gust (picant) = piquancy 32569. gust = taste 32570. gust (dorinta) = desire 32571. gust (inclinatie) = disposition 32572. gust (inclinatie) = inclination 32573. gust (gen) = liking 32574. gust (gen) = taste; <~ acru>sour taste; <~ amar>bitter taste; <~ delicat>delicate taste; <~ dulce>sweet taste; <~ prost>bad taste; <chestiune de ~>matter of taste; <cu ~ adj. (facut cu ~)>tasteful; <cu ~ adj. (facut cu ~)>tasty; <cu ~ adj. (gustos)>tasty; <cu ~ adv.>tastefully; <de ~>for 32575. gusta = to taste (of); to get a taster of 32576. gusta (sorbind) = to sip 32577. gusta (incet, cu placere) = to relish 32578. gusta (a incerca) (a incerca) = to experience 32579. gusta (a incerca) (a incerca) = to try 32580. gusta (a incerca) (a incerca) = to undergo 32581. gusta (a incerca) (a incerca) = to go through 32582. gusta (a incerca) (a incerca) = to get a taste of 32583. gusta (a savura) = to enjoy 32584. Gustar = August 32585. gustare = tasting; gustation 32586. gustare (aperitiv) = snack 32587. gustare (aperitiv) = light meal/repast 32588. gustare (aperitiv) = cold collation 32589. gustare (intre micul dejun si prinz) = luncheon; <~a de dimineata>breakfast; <a lua o mica ~>to partake of/make a light meal; <a lua o mica ~>to have a snack; <a lua o mica ~>to eat a little 32590. gustat = appreciated 32591. gustativ = gustative 32592. gustativ (d. nervi etc.) = gustatory 32593. gustari (a gusta) = to taste 32594. gustari (pe furis) = to eat on the sly 32595. gustari (pe furis) = to pilfer 32596. gustos = savoury; relishing; appetizing; toothsome; palatable; tasty; nice; <a pregati un prinz ~>to prepare a tasty/nice/an appetizing dinner; <prajitura e foarte gustoasa>the cake tastes delicious; <a fi ~>to eat well 32597. gusat = strumous, strumose, strumotic 32598. gusat = goitrous, afflicted with a wen 32599. gusat = gotrous patient; person afflicted with a wen 32600. gusa (la pasari) = crop, maw, gizzard 32601. gusa (med.) = goitre, wen, dewlap, struma 32602. gusa (med.) = bronchocele, tracheocele 32603. gusa (barbie dubla) = double chin; <a face ~>to get a wen; <ce-i in ~ si-n capusa>he wears his heart (up)on his sleeve 32604. guster = green lizard 32605. guster (gitlej) (gitlej) = throat 32606. guster (omusor) = uvule 32607. gutaperca = gutta percha

32608. guta = gouty complaint, arthritis; <bolnav de ~>v. gutos 32609. gutos = arthritic (al) 32610. gutui = quince tree (Cydonia vulgaris) 32611. gutuie = quince; <dulceata de gutui>quince jam 32612. guturai = rheum; <cu ~>having a cold (in the head); <a avea ~>to have/suffer from a cold (in the head); <a capata ~>to catch (a) cold; <a capata ~>to take cold 32613. gutural = guttural; <sunet ~>guttural sound 32614. guvern = government; cabinet; <~ democrat-popular>people`s democratic government; <~ popular>people`s government; <~ republican>republican government 32615. guverna = to govern; to rule; to reign over 32616. guverna = to govern 32617. guverna (a stapini) = to reign 32618. guverna (a stapini) = to rule 32619. guverna (d. ministri) = to govern 32620. guverna (d. ministri) = to be at the head of affairs 32621. guverna (d. ministri) = to be at the helm (of the state) 32622. guverna = to be governed etc. 32623. guvernamental = government (al); state...; <birouri ~e>governmental offices; <functionar ~>government official; <sistem ~>system of government; <ziar ~>government/ministerial paper 32624. guvernant = governing; ruling 32625. guvernant = governor 32626. guvernanta = governess; nurse 32627. guvernare (conducere) = government 32628. guvernare (conducere) = rule 32629. guvernare (administratie) = government 32630. guvernare (administratie) = administration; <arta guvernarii>the art of government; <sistem de ~>system of government 32631. guvernator = governor; <~ general>Governor General 32632. guvernamint = <forma de ~> (form of) government 32633. guvid = sea gudgeon (Gobius niger); <coada ~ului vet.>rat tail 32634. guzgan = rat (Mus rattus) 32635. ha (exprima surprindere) = ha (h)! 32636. ha (dezgust) = yah! 32637. ha (exprima satisfactie) = haha! 32638. ha (intrebator) = what? 32639. ha (imita risul) = ha (h)! ha (h)! 32640. habar (idee) = idea 32641. habar (idee) = notion 32642. habar (cunostinta) = knowledge 32643. habar (grija) = care; <nici sa n-ai ~>don't fret your eyelids on that score; <nici sa n-ai ~>don't worry about that 32644. habotnic (bigot) = bigoted 32645. habotnic (bigot) = religiose 32646. habotnic (bigot) = saintly 32647. habotnic (fanatic) = fanatical 32648. habotnic (fanatic) = gushing 32649. habotnic = bigot 32650. habotnicie = bigotry 32651. hac = <a-i veni cuiva de ~ (a omori)>to do smb. in; <a-i veni cuiva de ~>to get the better of smb.; <a-i veni cuiva de ~>to find a needle for the devil's skin 32652. hachite (toane) = freaks 32653. hachite (toane) = whims 32654. hachite (toane) = humours; <cind ii vin ~le>when the fit takes her 32655. hagiograf = hagiographer 32656. hagiografe = hagiographa 32657. hagiografie = hagiography 32658. hahalera = ne'er-do-well; blighter; gadabout 32659. haham = Jewish (kosher) butcher 32660. hai (haide) = come (on)! come along! up! 32661. hai (asa sa facem) = let's! 32662. hai (lasa) = come 32663. hai (haide) = go ahead!; <~, ~>little by little; <~, ~>leisurely 32664. haidamac (vagabond) = loafer 32665. haidamac (vagabond) = gadabout 32666. haidamac (vagabond) = tramp 32667. haidamac (lungan) = long and lanky fellow 32668. haidamac (lungan) = lamp post 32669. haidau = cowherd 32670. haidau = cowboy; v. haidamac 32671. haide = v. hai 32672. haiduc = outlaw 32673. haiducesc = outlaw...; of outlawry; <balade haiducesti>ballads of outlawry 32674. haiduceste = like an outlaw 32675. haiduci = to lead an outlaw's life 32676. haiduci = to become an outlaw 32677. haiducie = outlawry

32678. haihui (zapacit) = brainless 32679. haihui (zapacit) = giddy 32680. haihui (zapacit) = lightheaded 32681. haihui (fara grija) = careless 32682. haihui (fara tinta) = aimlessly 32683. haihui (incoace si-ncolo) = hither and thither 32684. haihui (nepasator) = carelessly 32685. haihui (zanatec) = harum-scarum; <a umbla ~>to roam/rove/gad about; <a umbla ~>to lounge; <a umbla ~>to idle; < (ca vagabond)>to tramp about 32686. haimana = tramp; loafer; moocher; inspector of the pavement; <a umbla ~>v. a umbla haihui 32687. haimanalic = tramping; loafing; mooching 32688. hain (rau) = wicked 32689. hain (rau) = malicious 32690. hain (cu intentii rele) = ill-inclined 32691. hain (cu intentii rele) = malevolent 32692. hain (crud) = cruel 32693. hain (crud) = merciless 32694. hain (crud) = pitiless 32695. hain (dusmanos) = ill-disposed 32696. hain (dusmanos) = hostile 32697. hain (dusmanos) = averse 32698. hain (dusmanos) = vicious 32699. hain (perfid) = perfidious 32700. hain = cruelly etc. 32701. haina (barbateasca) = coat 32702. haina (de dama) = costume 32703. haina (jacheta) = jacket 32704. haina (palton) = coat 32705. haina (imbracaminte) = clothes 32706. haina (imbracaminte) = clothing 32707. haina (imbracaminte) = (wearing) apparel 32708. haina = attire; toggery; togs; <haine de gata>clothes off the peg; <~ de blana> (long) fur coat; <~ de lucru> (working) overall; <~ de seara>evening suit/dress; <~ impermeabila>waterproof coat; <~ ponosita>shabby coat; <haine civile>civilian's clothes; <haine civile>civvies; <haine c 32709. haini (a se inrai) = to become wicked/cruel/callous 32710. hainie (rautate) = wickedness 32711. hainie (cruzime) = cruelty 32712. hainie (dusmanie) = enmity 32713. hainie (ciuda) = spite 32714. hainie (ciuda) = malice 32715. hainie (ciuda) = viciousness 32716. hainie (perfidie) = perfidy 32717. hait (exprima surpriza) = well I never! 32718. hait (neplacuta) = hoity-toity! fiddledee! 32719. hait (exprima un indemn puternic) = now then! 32720. hait (exprima ordinul de a pleca) = be/clear off! 32721. hait (exprima ordinul de a pleca) = sling your hook! 32722. hait (exprima ordinul de a pleca) = out you get! 32723. hait (exprima ordinul de a pleca) (exprima ordinul de a pleca) = hop it! 32724. hait (s-a zis!) = it's all over! 32725. haita (de ciini, de lupi) = pack 32726. haita (catea = si fig.)bitch 32727. haita (ciine rau) = cur 32728. haita (ceata) = pack 32729. haita (ceata) = gang 32730. haiti = v. hait 32731. haitic = pack of wolves 32732. haitis = overreached 32733. hal (stare proasta) = sad/sorry plight 32734. hal (stare) = predicament 32735. hal (stare) = state 32736. hal (stare) = condition; <a fi intr-un ~ fara de ~>to make a sorry appearance; <a fi intr-un ~ fara de ~>to look wretched; <in ce ~ esti!>what a plight you are in! 32737. halaj = towage 32738. halal = <~ sa-ti fie! (bravo)>that's well done! good for you!; <~ sa-ti fie! si peior.>I wish you joy of it!; <~ sa-ti fie! si peior.>you've been (and gone) and done it; <~ sa-i fie! peior.>much good may it do him!; <~ sa-i fie! peior.>for shame to him! 32739. halat (de casa) = dressing gown 32740. halat (de dama = lady's wrapper 32741. halat (de baie) = bath gown 32742. halat (de doctor) = doctor's smock 32743. halat (de chirurg) = surgical coat 32744. halat (de lucru) = overall 32745. hala = hall; <~ de peste>fish market; <~ de vechituri>second-hand market; <~ de vechituri>rag fair 32746. halba = mug

32747. 32748. 32749. 32750. 32751. 32752. 32753. 32754. 32755. 32756. 32757. 32758. 32759. 32760. 32761. 32762. 32763. 32764. 32765. 32766. 32767. 32768. 32769. 32770. 32771. 32772. 32773. 32774. 32775. 32776. 32777. 32778. 32779. 32780. 32781. 32782. 32783. 32784. 32785. 32786. 32787. 32788. 32789. 32790. 32791. 32792. 32793. 32794. 32795. 32796. 32797. 32798. 32799. 32800. 32801. 32802. 32803. 32804. 32805. 32806. 32807. 32808. 32809. 32810. 32811. 32812. 32813. 32814. 32815. 32816. 32817. 32818. 32819. 32820.

halba (cu capac) = tankard halca (de carne) = joint halca (de piine etc.) = hunch halca (de piine etc.) = hunk halca (de piine etc.) = chunk halca (de pamint) = plot halda = waste/dump heap; waste dump haleala (mincare) (mincare) = grub haleala (mincare) (mincare) = belly timber haleala (faptul de a hali) = wolfing halebarda = halbert halebardier = halbert half = half (back) hali = to hally hali (la oina) = to strike hali (la oina) = to bat hali = to grub halima = the Arabian Nights halima (istorie) = long story halima (istorie) = a pretty kettle of fish halima (intimplare ciudata) = funny/strange event halma (joc) = halma halma (joc) = hoppity halo = halo halogen = halogen haloid = haloid halt = stop! halt! halta = small/flag station halta (oprire) = halt halta (loc de oprire) = halting place; <~ de ajustare>bait; <a face o ~>to make a halt haltere = bar bells haltere (de exercitiu) = dumb bells haltere (ca sport) = weight lifting halterofil = weight lifter halterofilie = weight-lifting halucina = to hallucinate halucinant = hallucinating halucinatie = hallucination halva = khalva; halva (h); halavah ham = bow-wow! ham = harness; horse furniture; <cal de ~>draught horse hamac = hammock hamal = waterside worker hamalaustr. = wharfie; <a munci ca un ~>to work like a nigger hamalic = drudgery hambar (magazie pt. grine) = barn hambar (magazie pt. grine) = granary hambar (magazie pt. grine) = corn loft hambar (magazie pt. grine) = store room hambar (lada pt. faina) = flour/meal chest hambar = v. cala hamei = hop (plant) (Humulus lupulus) hamsie = anchovy han = khan han = inn; roadside inn hanat = khanate handbal = handball handicap = hindrance handicapa = to hamper handralau (pierde vara) = good-for-nothing (fellow) handralau (pierde vara) = gadabout handralau (pierde vara) = idler handralau (flacau) peior. = lad hang = subordinate part; <a tine ~ul cuiva muz.>to accompany smb.; <a tine ~ul cuiva fig.>to be smb.'s yes-man hangar = shed hanger = handjar hangioaica = innkeeper; hostess hangioaica (sotie de hangiu) = innkeeper's wife hangita = v. hangioaica hangiu = innkeeper; host; landlord haos = confusion haotic = chaotic haotic = chaotically hap = snap!

32821. hap = pill; <a inghiti ~ul>to swallow the pill; <e un ~ amar>that's a bitter pill (to swallow) 32822. hapca = <cu hapca>by violence; <cu hapca>at one fell swoop; <a lua cu hapca>to take by violence; <a lua cu hapca>to swoop up 32823. hapciu = at-chee!; at-cha!; tisho!; tish-ho! 32824. haplea (prost) = simpleton 32825. haplea (prost) = ninny 32826. haplea (prost) = blockhead 32827. haplea (prost) = duffer 32828. haplea (prost) = booby 32829. haplologie = haplology 32830. hapsin (crud) = cruel 32831. hapsin (rau) = wicked 32832. hapsin (aprig) = fierce 32833. hapsin (lacom) = covetous 32834. hapsin (lacom) = greedy 32835. hapsin (lacom) = ravenous 32836. hapsin (lacom) = grabbing 32837. har = grace 32838. har (talent) = talent 32839. har (talent) = gift 32840. har (farmec) = charm 32841. haraba = rack waggon 32842. harababura = confusion; pell-mell; mush; jumble 32843. harababura (scandal) = row; fuss; hubbub 32844. harabagiu = carter; carman 32845. harachiri = hara-kiri; happy dispatch 32846. haram (mirtoaga) = jade 32847. haram (mirtoaga) = nag 32848. haram (mirtoaga) = crock 32849. haram (blestemat) = cursed 32850. haram (blestemat) = damned 32851. haram (blestemat) = confounded 32852. haram (blestemat) = deuced 32853. haram (blestemat) = blessed; <de ~ vine, de ~ se duce>lightly come, lightly go; <de ~ vine, de ~ se duce>easy come, easy go; <de ~ vine, de ~ se duce>so got, so gone; <de ~ vine, de ~ se duce>ill gotten, ill spent; <~ ca ...>it's a pity that ...; <un ~ de om>a goodfor-nothing; <un ~ de 32854. harapnic = scourge; whip 32855. harcea-parcea = <a face ~>to hack; <a face ~>to make a hash of; <a face ~>to destroy; <a face ~>to bring to smithereens 32856. hardughie (sandrama) = old ruins 32857. hardughie (sandrama) = (big) tumbledown building 32858. hardughie (sandrama) = (big) ramshackle building 32859. harem = haram 32860. harfa = v. harpa 32861. harlechin = v. arlechin 32862. harnasament = harness 32863. harnic = diligent; industrious; hardworking; busy 32864. harnic = diligently; industriously; busily; <~ ca o albina>as busy as a bee 32865. harpagon = skinflint; harpagon 32866. harpa = harp; <a cinta la ~>to play (on) the harp 32867. harpie = fury 32868. harpist = harp player 32869. harpon = harpoon 32870. harpsicord = harpsichord 32871. harta = map; <~ a globului>map of the world; <~ astronomica>celestial chart; <~ aviatica>air map; <~ geografica>geographical map; <~ legata in pinza/pinzata>a map mounted on cloth; <~ marina>sea chart 32872. harta (incaierare) = affray 32873. harta (incaierare) = hand-to-hand fight 32874. harta (incaierare) = skirmish 32875. harta (incaierare) = scarp 32876. harta (cearta) = quarrel; <a se lua la ~>to quarrel (with smb.) 32877. hasmatuchi = true/garden chervil 32878. haspel = winch 32879. hasis = bhang; hashish 32880. hasura = to hatch; to hachure 32881. hasuri = hatchings 32882. hat (intre ogoare) = boundary path 32883. hat (intre ogoare) = field way 32884. hat (telina) = fallow soil/ground 32885. hatir (favoare) = favour 32886. hatir (protectie) = protection 32887. hatir (bunavointa) = kindness 32888. hatir (concesie) = concession 32889. hatir (plac) = pleasure; <de/pentru ~ul cuiva>for smb.'s sake; <fa-mi ~ul si...>do me the favour to...; <a strica ~ul cuiva>to mar smb.'s pleasure; <am venit de ~ul tau>I came for your sake

32890. hatman = leader of Cossacks 32891. hatman (in Moldova) = minister of war 32892. hatman (in Muntenia) = inspector of police 32893. hat = snap! 32894. hau = bow-wow! 32895. hava = to (under)hole 32896. havaiana = unkulele 32897. havana = Havana 32898. haveza = (mechanical) coal cutter 32899. havuz (bazin) = basin 32900. havuz (fintina tisnitoare) = (flowing) fountain 32901. haz (veselie) = fun 32902. haz (veselie) = sport 32903. haz (veselie) = frolic 32904. haz (veselie) = lark 32905. haz (gluma) = joke 32906. haz (gratie) = grace (fulness) 32907. haz (farmec) = charm 32908. haz (miez) = point; <stii ca ai ~? peior.>you're a nice one/fellow to talk like that; <stii ca ai ~? peior.>that's a nice way to talk; <are ~ (e fermecatoare)>she is charming; <are ~ (are duh)>she is witty; <are ~ (asta-i buna)!>here's a pretty mess!; <n-are nici un ~>it has n 32909. hazard = hazard; chance 32910. hazard (risc) = risk; <jocuri de ~>games of hazard/chance 32911. hazarda = to jeopardize; to expose to hazard; to risk; to (ad)venture 32912. hazarda = to take (too many) risks 32913. hazardat = hazardous; risky 32914. hazardat = hazardously 32915. hazliu (distractiv) = entertaining 32916. hazliu (distractiv) = amusing 32917. hazliu (vesel) = merry 32918. hazliu (vesel) = jocular 32919. hazliu (nostim) = amusing 32920. hazliu (nostim) = funny 32921. hazliu (nostim) = droll 32922. hazliu (comic) = humorous 32923. hazliu (comic) = comical 32924. hazliu (comic) = waggish 32925. hazliu (simpatic) = nice 32926. hazna (cloaca) = cesspit 32927. hazna (cloaca) = cesspool 32928. hazna (cloaca) = dung hole/pit 32929. hazna (vistierie) inv. = treasury 32930. habauc (zapacit) = brainless 32931. habauc (timpit) = foolish 32932. habauc (timpit) = thick-/muddle-headed 32933. habauc (zapacit) = confused head/brain 32934. habauc (zapacit) = crazy/muddle-headed felow 32935. habauc (timpit) = fool 32936. habauc (timpit) = blockhead 32937. hacui = to hack 32938. hadarag = cudgel 32939. hai (la vite) = hoy! 32940. hai (la vite) = heigh! hi! 32941. hai (asculta) = I say! 32942. hai (hei) = ho there! 32943. hais (a) = haw!; <unul zice ~, altul cea>they are not pulling together 32944. haitas = beater 32945. haitui = to beat up 32946. haitui (a mina) = to drive 32947. haitui = to hunt 32948. haituiala = hue and cry 32949. halaciuga (tufis) = bush 32950. halaciuga (par zbirlit) = dishevelled hair 32951. haladui (a trai) = to live (in a place) 32952. haladui (a trai) = to dwell 32953. haladui (a trai retras) = to live/lead a secluded life 32954. haladui (a umbla de colo pina colo) = to go to and fro 32955. haladui (a umbla de colo pina colo) = to rove 32956. haladui (a umbla de colo pina colo) = to ramble 32957. halalaie = hubbub; fuss; uproar; row; shindy 32958. haldan = female hemp (Cannabis sativa) 32959. hamai = to bark; to bay 32960. hamai (d. catei) = to yelp 32961. hamai (d. catei) = to yap

32962. hamait = barking; yelping 32963. hameseala = canine appetite; rabid hunger; sharpness of the stomach 32964. hamesi = to be awfully/ravenously hungry; to have a wolf in one's stomach 32965. hamesit = hungered; famished; sharp-set; having a wolf in one's stomach 32966. hamesit (lacom) = greedy 32967. hapai = to gulp down; to devour; to gobble up; to stuff down 32968. harazi (a darui) = to present smb. with 32969. harazi (a da) = to give 32970. harazi (a acorda) = to grant 32971. harazi (a dedica) = to dedicate 32972. harazi (a dedica) = to consecrate 32973. harazi (a meni) = to destine 32974. harazi (a meni) = to ordain; <i-a fost ~t sa...>it was his lot/fate to... 32975. harmalaie = fearful uproar; hullabaloo; shindy 32976. harnicie (sirguinta) = diligence 32977. harnicie (sirguinta) = industry 32978. harnicie (destoinicie) = worth 32979. hartani = to hack; to lacerate; to tear to pieces; to mangle 32980. hartani (a reteza) = to cut (off) 32981. hartani = to wear out 32982. hartui = to tease; to nag; to chip (at) 32983. hartui (dusmanul) = to harass; to skirmish with 32984. hartui = to squabble; to wrangle 32985. hartuiala = attrition; brawl; wrangle; squable; <razboi de ~>war of attrition 32986. hat = quite; <~ departe>far off/away 32987. hatmanesc = hetman's... 32988. hatmanie = hetmanship 32989. hat = bridle 32990. hat (mai ales la caii de calarie) (mai ales la caii de calarie) = driving reins 32991. hat (mai ales la caii de calarie) = ribbons; <a tine ~urile in mina fig.>to hold the reins; <a tine ~urile in mina fig.>to keep a tight rein on/over smb.; <a duce de ~>to lead by the bridle 32992. hatas (carare prin padure) = forest path 32993. hatas (drum ripos) = steep road/path 32994. hatis = thicket 32995. hatis = welter 32996. hatui = to bridle 32997. hau (prapastie fara fund) = chasm 32998. hau (prapastie fara fund) = gulf 32999. hau (abis) = abyss; <cit e ~l>never; <cit e ~l>to the end of time 33000. haui = to (re)sound; to echo; to be echoed 33001. hauli = to v. chiui, v. hAui 33002. hazos = v. hazliu 33003. he = v. hei 33004. hebdomadar = weekly; hebdomadal; hebdomadary 33005. hebdomadar = weekly 33006. hecatomba = hecatomb 33007. hecatomba = great slaughter; massacre 33008. hectar = hectare 33009. hectograf = hectograph 33010. hectogram = hectogram (me) 33011. hectolitru = hectolitre 33012. hectometru = hectometre 33013. hedonism = hedonism 33014. hedonist = hedonist 33015. hegemon = predominant/hegemonic power 33016. hegemon = hegemon (ist)ic 33017. hegemonie = hegemony 33018. hei (exprima o chemare) = hey! heigh! ho (a)! hi! hallo! 33019. hei (nu e nimeni acolo?) = nobody there? I say! holla! 33020. hei (exprima bucurie) = heyday! huzza! 33021. hei (exprima regret) = v. ehei 33022. helesteu = pond; fish pond 33023. helge = weasel (Putoris vulgaris) 33024. helicon = helicon 33025. heliograf = heliograph 33026. heliografic = heliographic 33027. heliografie = heliography 33028. heliogravura = photogravure 33029. heliometru = heliometer 33030. helioscop = helioscope 33031. heliostat = heliostate 33032. helioterapie = heliotherapy 33033. heliotipie = heliotypy 33034. heliotrop = heliotrope

33035. 33036. 33037. 33038. 33039. 33040. 33041. 33042. 33043. 33044. 33045. 33046. 33047. 33048. 33049. 33050. 33051. 33052. 33053. 33054. 33055. 33056. 33057. 33058. 33059. 33060. 33061. 33062. 33063. 33064. 33065. 33066. 33067. 33068. 33069. 33070. 33071. 33072. 33073. 33074. 33075. 33076. 33077. 33078. 33079. 33080. 33081. 33082. 33083. 33084. 33085. 33086. 33087. 33088. 33089. 33090. 33091. 33092. 33093. 33094. 33095. 33096. 33097. 33098. 33099. 33100. 33101. 33102. 33103. 33104. 33105. 33106. 33107. 33108.

heliotropic = heliotropic heliotropism = heliotropism heliu = helium hematie = red cell hematina = h (a)ematin hematit = h (a)ematite hematom = h (a)ematoma hematoza = h (a)ematosis hematozoar = malaria parasite hemiciclu = hemicycle hemiplegie = hemiplegia hemipter = hemipter (an) hemisfer... = v. emisfer... hemistih = hemistich hemofilie = haemophily hemoglobina = h (a)emoglobin hemograma = blood count/test hemoptizie = haemoptysis hemoragie = bleeding; <~ cerebrala>cerebral h (a)emorrhage hemoroidal = h (a)emorrhoidal hemoroizi = piles hemostatic = styptic hemostaza = haemostasis hemoterapie = hemotherapeutics hends = hands hepatic = hepatic hepatic = liver... hepatita = hepatitis heptagon = heptagon heraldic = heraldic heraldica = heraldry herb = (coat of) arms herbar = v. ierbar herboriza = to herborize; to botanize herculean = Herculean herghelie = herd of horses herghelie (crescatorie) = stud (farm) hering = herring (Clupea harengus) hermafrodit = hermaphrodite hermetic = v. ermetic hermina = ermine hermina (blana de ~) = ermine hernie = bubonocele; <~ abdominala>abdominal rupture herpes = serpigo hertian = <unde/raze hertiene electr.>Hertzian waves heruvic = hymn book heruvim = cherub heteroclit = heteroclite; unusual; abnormal heteroclit (bizar) = odd heteroclit (bizar) = queer hexaedru = hexahedron hexagon = hexagon hexagonal = hexagonal hexametric = hexametric hexametru = hexameter hexapod = hexapod (ous) hexapod = hexapod hi = hoy! hi! jee-up! whup! hiacint = hyacinth hiat = hiatus hiberna = to hibernate hibernare = hibernation hibrid = hybrid hibridare = cross breeding hicori = hickory (Hicoria ovata) hidalgo = hidalgo hidos = hideous hidos (dezgustator) = repulsive hidos = hideously hidosenie = hideousness hidrant = hydrant; fire/water plug hidrat = hydrate; <~ de sodiu>sodium hydroxide/hydrate hidrata = to hydrate hidratare = hydration

33109. 33110. 33111. 33112. 33113. 33114. 33115. 33116. 33117. 33118. 33119. 33120. 33121. 33122. 33123. 33124. 33125. 33126. 33127. 33128. 33129. 33130. 33131. 33132. 33133. 33134. 33135. 33136. 33137. 33138. 33139. 33140. 33141. 33142. 33143. 33144. 33145. 33146. 33147. 33148. 33149. 33150. 33151. 33152. 33153. 33154. 33155. 33156. 33157. 33158. 33159. 33160. 33161. 33162. 33163. 33164. 33165. 33166. 33167. 33168. 33169. 33170. 33171. 33172. 33173. 33174. 33175. 33176. 33177. 33178. 33179. 33180. 33181. 33182.

hidraulic = hydraulic; <forta ~a>hydraulic/water power; <turbina ~a>hydraulic turbine; <uzina ~a>water works hidraulica = hydraulics hidrazida = hydrazide hidrazina = hydrazine hidra = hydra hidroaviatie = marine aviation hidroavion = sea plane hidrocarbonat = hydrocarbonate hidrocarbura = hydrocarbon hidrocefal = hydrocephalous hidrocefalie = water on the brain hidroceluloza = hydro-cellulose hidrocentrala = hydro-electric (power) plant; hydro-electric (power) station hidrodinamic = hydrodynamic (al) hidrodinamica = hydrodynamics hidroelectric = hydroelectric; <centrala ~a>v. hidrocentrala hidrofil = hydrophilic; absorbent hidrofob = hydrophobic hidrofobie (la ciini) = rabies hidrofor = hydrophore hidrofug = waterproof hidrogen = hydrogen; <~ sulfurat>sulphuretted hydrogen hidroglisor = hydroglisseur hidrograf = hydrographer hidrografic = hydrographic (al) hidrografie = hydrography hidrolitic = hydrolytic hidroliza = hydrolysis hidrolog = hydrologist hidrologic = hydrological hidrologie = hydrology hidromecanic = hydromechanical hidromecanica = hydromechanics; hydraulics hidromel = hydromel hidrometric = hydrometric hidrometrie = hydrometry hidrometru = hydrometer hidropic = dropsical hidropizie = (hy)dropsy hidroplan = sea-plane hidrosfera = hydrosphere hidrostatic = hydrostatic (al) hidrostatica = hydrostatics hidrotehnic = hydrotechnical hidrotehnica = hydraulic engineering; hydro-technics hidroterapie = hydrotherapy hidrotermal = hydrothermal hidroxid = hydroxide hidroxil = hydroxil hiena = hyena hieratic = hieratic hieroglifa = hieroglyph hieroglific = illegible higiena = v. igiena higienic = v. igienic higienist = v. igienist higrometric = hygrometric higrometrie = hygrometry higrometru = hygrometer higroscop = hygroscope higroscopic = hygroscopic hil = hile hilar = hilar himen = maidenhead himenoptere = hymenoptera himera = a bird in the bush himera (iluzie) = ilusion himeric = chimeric (al) himeric (fanstatic) = fantastic himeric (absurd) = absurd hindus = Hindoo hindusa = Hindoo (woman sau girl); Hindi; the Hindi language hingher = flayer hinterland = hinterland; base

33183. 33184. 33185. 33186. 33187. 33188. 33189. 33190. 33191. 33192. 33193. 33194. 33195. 33196. 33197. 33198. 33199. 33200. 33201. 33202. 33203. 33204. 33205. 33206. 33207. 33208. 33209. 33210. 33211. 33212. 33213. 33214. 33215. 33216. 33217. 33218. 33219. 33220. 33221. 33222. 33223. 33224. 33225. 33226. 33227. 33228. 33229. 33230. 33231. 33232. 33233. 33234. 33235. 33236. 33237. 33238. 33239. 33240. 33241. 33242. 33243. 33244. 33245. 33246. 33247. 33248. 33249. 33250. 33251. 33252. 33253. 33254. 33255. 33256.

hiperaciditate = hyperacidity hiperbola = exaggeration hiperbolageom. = hyperbole hiperbolic = hyperbolic hiperborean = hyperborean hipercritic = hypercritical hiperemie = hyperemia hipersensibil = hypersensitive; supersensitive hipersensibili = hypersensitiveness; hypersensitivity hipertensiune = high blood pressure; <~ arteriala>arterial hypertension hipertensiv = hypertensive hipertiroidism = hiperthyroid state hipertrofia = to hypertrophy hipertrofic = hypertrophic hipertrofie = hypertrophy hiperurbanism = hyperurbanism hipic = equine; horse...; <concurs ~>horse race/competition hipism = horse racing hipnotic = hypnotic hipnotic = fascinating hipnotism = hypnotism; mesmerism hipnotiza = to hypnotize; to mesmerize hipnotiza = fascinate hipnotizator = hypnotist; mesmerist hipnoza = hypnosis; mesmerism hipocentaur = hippocentaur hipocentru = hypocentre hipocondru = hypochondrium hipodermic = hypodermic hipodrom = racecourse; turf hipodrom = racetrack hipofiza = hypophysis hipogastric = hypogastric hipogastru = hypogastrium hipologie = hippology hipopotam = river horse hipostaza = hypostasis hipotensiune = hypotension hipotensiv = hypotensive hipotractiune = horse traction hipotrofie = hypotrophy hirotoni (si) = to ordain hirotoni (si) = to take holy orders hirsut = hirsute; hairy; shaggy hirsut (badaran) (badaran) = rough hirsut (badaran) (badaran) = boorish hirsut (posac) = sullen histologie = histology histrion = histrion hitit = Hittite hitlerism = Hitlerism hitlerist = Hitlerite hic = huh! hid (urit) = ugly hid (urit) = unsightly hid (respingator) = repulsive hid (respingator) = hideous hir = gr-gr-r!; <ca ~, ca mir>v. ca-i cir, ca-i mir hirb = shiver; crock hirb = potsherd; fragment; piece hirb (vas spart) = broken pot hirb (vas) = pot hirb (de pamint) = crock hirb = wreck; <ride ~ (ul) de oala sparta> (it's like) the pot calling the kettle black hirbar = stray hirbui = to break/knock/dash to pieces; to destroy; to wreck; to smash (up) hirbui (o casa) = to demolish hirbui = to be/get broken; to break/go to pieces; <a Hirbui fig.>to beat within an inch of smb.'s life hirca (craniu) = skull hirca (craniu) = brain pan hirca (baba) = dirty hag hirca (baba) = old crock/jade hirca (cap) = noddle hirca (cap) = pate

33257. hirca (cap) = nut 33258. hirciog = hamster; German marmot (Cricetus cricetus) 33259. hirdau = tub; bucket 33260. hirii (d. cineva) = to speak in the throat 33261. hirii (ca respiratie) = to wheeze 33262. hirii (a sforai) = to snore 33263. hirii (a sforai) = to drive one's pigs to market 33264. hirii (a mirii) = to growl 33265. hirii (a mirii) = to snarl 33266. hirii (a mirii) = to v. horcAi 33267. hirii (d. masini etc.) = to grate 33268. hirii (a scirtii) = to creak 33269. hirii = v. certa 33270. hiriiala = wheezing etc. v. hIrIi 33271. hiriiala (tuse) = cough 33272. hiriit = wheezing etc. v. hIrIi; v. hodorogit 33273. hiriit = wheezing etc. v. hIrIi; wheeze 33274. hiriit (miriit) = growl 33275. hiriit (miriit) = snarl 33276. hiriitoare = rattle 33277. hiriitura = v. hiriit 33278. hirjoana = gambolling etc. v. hIrjoni 33279. hirjoneala = gambolling etc. v. hIrjoni 33280. hirjoni = to play pranks 33281. hirjoni (a se amuza) = to skylark 33282. hirjoni (a zburda) = to gambol 33283. hirjoni (a zburda) = to frolic 33284. hirjoni (a zburda) = to sport 33285. hirjoni = to tease each other 33286. hirlet = spade 33287. hirsii = to scrape; to grate 33288. hirsii (cu penita etc.) = to scratch 33289. hirsti = slap!; smack! 33290. hirtie = paper 33291. hirtie (foaie de ~) = sheet of paper 33292. hirtie (bucata de ~) = piece/bit of paper 33293. hirtie (fituica) = slip (of paper) 33294. hirtie (act) = paper 33295. hirtie (legitimatie) = proof of identity 33296. hirtie (bancnota) = note; <~ cerata>greased paper; <~ colorata>coloured paper; <~ de afumat>fumigating paper; <~ de aruncat la cos>waste paper; <~ de copiat>carbon paper; <~ de impachetat>packing/wrapping paper; <~ de muste>fly paper; <~ de muste>catch'em-alive; <~ de note>music paper; <~ de s 33297. hirtioara = slip of paper 33298. hirtiuta = slip of paper 33299. hirtop = hollow; groove; rut on a road; pothole 33300. hirtoage = old papers 33301. hirzob (funie groasa) = cable; fish basket; <a cadea cu ~ul din cer>to drop from the clouds; <parc-ar fi coborit cu ~ul din cer>he thinks no small beer/potatoes of himself 33302. his = shoo! 33303. hisii = to shoo 33304. hitru (viclean) (viclean) = sly 33305. hitru (viclean) (viclean) = cunning 33306. hitru (istet) (istet) = clever 33307. hitru (istet) (istet) = cute 33308. hitru (glumet) (glumet) = droll 33309. hitru (glumet) = waggish 33310. hitru = sly/cunning man etc.; sly dog 33311. hitru (destept) = clever man 33312. hitru (mucalit) = wag 33313. hit = snap! 33314. hitina = to shake (up) 33315. hitina (a legana) = to rock 33316. hitina (a legana) = to swing 33317. hitina = to rock (to and fro); to swing 33318. hitina (cu corpul) = to sway 33319. hitina (cu corpul) = to waddle 33320. hlamida = mantle 33321. hlizi = to tittle; to giggle 33322. hlizi (a se zgii) = to stare 33323. hm = humph! hem! 33324. ho = v. aho 33325. ho (ajunge!) = enough! 33326. ho (cum de nu!) = of course! 33327. hoanghina = hag; witch; old crock/jade

33328. hoarda = horde 33329. hoban = bracing wire 33330. hochei = hockey; <~ pe gheata>ice hockey; <~ pe iarba>field hockey; <n>* 33331. hocheist = hockey player 33332. hocus-pocus = hocus-pocus 33333. hodoroaga (lucru vechi, stricat) = lumber 33334. hodoroaga (lucru vechi, stricat) = rubbish 33335. hodoroaga (lucru vechi, stricat) = junk 33336. hodoroaga (trasura veche, hodorogita) = rumbling old coach 33337. hodoroaga (trasura veche, hodorogita) = rattletrap 33338. hodoroaga (idem, masina) = jal (l)opy 33339. hodoroaga (baba) = shaky old woman 33340. hodorog = bank!; crash! 33341. hodorog = (old) dodderer 33342. hodorogeala = (loud) rumbling/rattling etc. 33343. hodorogi = to rumble; to rattle 33344. hodorogi (a trancani) = to babble 33345. hodorogi (a se strica) = to deteriorate 33346. hodorogi (a se strica) = to go bad 33347. hodorogi (d. mobila) = to get/become rickety 33348. hodorogi (d. cineva) = to grow decrepit 33349. hodorogit = rumbling etc. v. hodorogi 33350. hodorogit (stricat) = broken 33351. hodorogit (d. voce) = hoarse 33352. hodorogit (d. voce) = croaking 33353. hodoronc-tronc (brusc) = all of a sudden 33354. hodoronc-tronc (din senin) = quite/just out of the blue 33355. hodoronc-tronc (fara motiv) = for no reason at all 33356. hodoronc-tronc (fara motiv) = without rhyme or reason 33357. hodoronc-tronc (facind o gafa) = dropping a brick 33358. hoge = mullah; moolah 33359. hohot (de ris) = roar/peal of laughter 33360. hohot (nepoliticos) = guffaw 33361. hohot (de plins) = sobbing; <a plinge cu ~e>to sob; <a ride cu ~e>to laugh out (right); <a ride cu ~e>to roar with laughter; <a ride cu ~e>to haw-haw; <a ride cu ~e>to split one's sides with laughter; <a ride cu ~e>to guffaw; <a izbucni intr-un ~ de plins>to burst out sobbing 33362. hohoti = to roar 33363. hohoti (a ride cu hohote) = to roar with laughter 33364. hohoti (a ride cu hohote) = to guffaw 33365. hohoti (a plinge cu hohote) = to sob 33366. hohotit = roaring etc. v. hohoti 33367. hohotitor = roaring etc. v. hohoti 33368. hoinar = loitering; vagrant; roving; wandering; strolling 33369. hoinar = loiterer; rover; vagabond; vagrant; tramp; moocher 33370. hoinareala = lounging/sauntering/loafing about; loitering about 33371. hoinari = to stroll/lounge/tramp about 33372. hoit (les) = dead body 33373. hoit (de animal) = carcass 33374. hoit = Fat Jack of the Bone house 33375. hol = hall 33376. holba (la) = to stare (at) 33377. holba (la) = to goggle; <a ~ ochii>to stare (one's eyes out); <a ~ ochii>to goggle (one's eyes) 33378. holbat (d. ochi) = staring 33379. holbat (d. ochi) = bulging 33380. holbat (d. ochi) = starting 33381. holbat (d. cineva) = pop-eyed 33382. holda = cornfield 33383. holendru = wine filter; <~ de inalbit>bleaching vat; <~ de rafinare>beater; <~ de rafinare>finisher 33384. holera = perfect sight/fright/guy 33385. holera (monstru) = monster 33386. holeric = choleraic 33387. holerina = cholerine 33388. holmiu = holmium 33389. holocaust = holocaust 33390. holocen = holocene 33391. holoturi = holothurians 33392. holtei = to live single; to be unmarried/a bachelor 33393. holtei = bachelor 33394. holteie = bachelorhood 33395. homar = lobster (Homarus) 33396. homeopat = homoeopath (ist) 33397. homeopatic = homoeopathic 33398. homeopatie = homoeopathy 33399. homeric = Homeric; <ris ~>Homeric/loud laughter; <ris ~>roar of laughter

33400. homosexual = homosexual; queer 33401. homosexual = nancy; pansy; sissy; queer; fag; homo 33402. homosexualitate = homosexuality; sodomy 33403. hop (excl. insotind o saritura) = hop! jump! go! 33404. hop (copacel) = up-a-daisy! 33405. hop (deodata) = pop! 33406. hop (insotind o cadere) = bang! 33407. hop = pits and bumps 33408. hop (salt) = hop 33409. hop = rub; <cind, deodata, ~! si mosul>when, pop! comes the old man; <nu zi ~! pin' nu-i sari>don't cry halloo till you are out of the wood; <nu zi ~! pin' nu-i sari>don't pat yourself on the back too soon 33410. hora = Romanian round dance; reel; music accompanying the hora 33411. hora = shindy; <a se gati ca de ~>to put on one's Sundday best; <a se prinde in/la ~>to join the hora; <daca ai intrat in ~ trebuie sa joci>you can't say A without saying B 33412. horbota (dantela) (dantela) = ribbon 33413. horbota (dantela) = lace 33414. horcai (a sforai) = to snort 33415. horcai (d. un muribund) = to rattle in one's throat 33416. horcait (sforait de om) = snore 33417. horcait (sforait de om) = snoring 33418. horcait (de cal) = snort (ing) 33419. horcait (al muribunzilor) = death rattle 33420. hori = to dance the hora; to sing sau to play the hora 33421. hormon = hormone 33422. hormonal = hormonic 33423. horn = chimney; flue; smoke stack; funnel 33424. hornar = chimney sweep (er) 33425. hornblenda = hornblende 33426. horoscop = horoscope 33427. horst = horst 33428. hortativ = hortative 33429. hortensie = hydrangea (Hydrangea hortensia) 33430. horticol = horticultural; gardening... 33431. horticultura = horticulture; gardening 33432. hotar = boundary 33433. hotar (frontiera) = frontier 33434. hotar (frontiera) = border line 33435. hotar (regiune de granita) = bounds 33436. hotar (regiune de granita) = confines 33437. hotar (extremitate) = extremity 33438. hotar (margine) = edge 33439. hotar (margine) = verge 33440. hotar = limit; <fara ~>boundless; <fara ~>without limit (s); < (infinit)>infinite; < (imens)>immense, immensurable, immeasurable; < (fara capat)>endless; < (excesiv)>excessive; < (excesiv)>unbounded; <piatra de ~ si fig.>boundary/border stone; <piatra de ~ si fig.>landmark 33441. hotarnic = frontier... 33442. hotarnic = surveyor; <inginer ~>surveyor 33443. hotari (sa/de a) = to decide (to) 33444. hotari (sa/de a) = to make up one's mind (to) 33445. hotari (sa/de a) = to resolve (to); to prevail upon (to); to determine (to) 33446. hotari (a convinge) = to convince (to); to persuade (to) 33447. hotari (a fixa) = to fix 33448. hotari (a fixa) = to appoint 33449. hotari (a aranja) = to settle 33450. hotari (a aranja) = to order 33451. hotari (a aranja) = to decide 33452. hotari (a numi) = to name 33453. hotari (a stipula) = to stipulate 33454. hotari (a destina) = to destine 33455. hotari = to decide; to make up one's mind 33456. hotari = to be decided etc. 33457. hotari (a destina) = to ordain 33458. hotari = to decide; to decide; <a ~ asupra (cu gen.)>to pass/pronounce a judgement upon...; <a ~ asupra (cu gen.)>to pass/pronounce a judgment upon...; <a se - sa...>to decide to..., to make one's mind to...; <a se - sa...>to bring oneself to...; <a se ~ sa...>to decide to 33459. hotarire (decizie) = decision 33460. hotarire (ordin) = order 33461. hotarire (decret) = decree 33462. hotarire = (final) judgement 33463. hotarire (final) = sentence 33464. hotarire (final) (final) = award 33465. hotarire (a juratilor) = verdict 33466. hotarire (ca atitudine) = decision 33467. hotarire (ca atitudine) = resolution

33468. hotarire (ca atitudine) = determination 33469. hotarire (ca atitudine) = peremptoriness 33470. hotarire (fermitate) = firmness 33471. hotarire (caracter hotarit) = peremptoriness; <cu ~ (cu fermitate)>unhesitatingly; <conform hotaririi sale>by his decision; <cu ~ (cu fermitate)>firmly; <cu ~ (cu fermitate)>unflinchingly; <cu ~ (fara indoiala)>certainly; <cu ~ (fara indoiala)>sure (ly); <a lua o ~>to make/take a decision; <a lua o ~ 33472. hotarit = decided; determined; resolute; having plenty of guts 33473. hotarit (categoric) = categorical 33474. hotarit (ferm) = firm 33475. hotarit (sigur) = certain 33476. hotarit (sigur) = sure 33477. hotarit (precis) = precise 33478. hotarit (categoric) = definitely 33479. hotarit (categoric) = positively 33480. hotarit (categoric) = certainly 33481. hotarit (categoric) = surely 33482. hotarit (categoric) = decidedly 33483. hotarit (categoric) = and no mistake 33484. hotarit (precis) = precisely 33485. hotarit (exact) = exactly 33486. hotarit (cu hotarire) = firmly 33487. hotarit (cu hotarire) = unhesitatingly 33488. hotarit (cu hotarire) = unflinchingly; <~ lucru v. ~ II, 1>v. ~ II; <articolul ~>the definite article; <la ora ~a>at the appointed hour; <un om ~>a resolute man; <ordin ~>peremptory order; <raspuns ~>straightforward/decided answer; <refuz ~>positive/distinct refusal; <ton ~>firm/peremptory/au 33489. hotaritor = decisive; conclusive; final; <vot ~>casting vote; <in momentul ~>at the critical moment 33490. hotarnici = to mark/define the frontier; to mark the boundary-line/limits 33491. hotarnici (cu) = to border (upon) 33492. hotarnici (cu) = to be conterminous (with) 33493. hotarnici (cu) = to be contiguous (to) 33494. hotel = hotel 33495. hotelier = hotel keeper/proprietor 33496. hot = thief; prig (ger) 33497. hot = cross cove; buzzer; napper 33498. hot (tilhar) = robber 33499. hot (spargator) = burglar 33500. hotsl. = cracksman 33501. hot (de buzunare) = pickpocket 33502. hot = rogue; <~ de drumul mare>highwayman; <~ de drumul mare>footpad; <~ de mare>sea rover; <~ de mare>pirate; <~ de mare>corsair; <opriti ~ul! puneti mina pe ~!>stop thief! 33503. hotesc = thievish 33504. hotescfig. = furtive 33505. hotesc = stealthy 33506. hoteste = thievishly; by (way of) theft; like a thief 33507. hoteste (pe furis) = stealthily 33508. hoteste (pe furis) = by stealth 33509. hoteste (pe furis) = on the sly 33510. hoteste (pe furis) = on tiptoe 33511. hoti = to thieve; to lead a thief's life 33512. hoti = to thieve 33513. hotie = stealing; stealth 33514. hotie (ca meserie) = thief's/thieves trade 33515. hotie (ca act) = theft 33516. hotie (cu spargere) = burglary 33517. hotie (cu spargere) = (burglarious) robbery 33518. hotie = larceny 33519. hotoaica = v. hot 33520. hotoman (hot) = incorrigible/awful thief 33521. hotoman (strengar) = rogue 33522. hotoman (strengar) = rascal 33523. hotoman (pisicher) (pisicher) = sharper 33524. hotoman (pisicher) = blackleg 33525. hram (patron al bisericii) = patron of a church 33526. hram (ca sarbatoare) = dedication day 33527. hram (ca sarbatoare) = parish fair 33528. hram (ca sarbatoare) = annual fete 33529. hram (ca sarbatoare) = country wake 33530. hram (biserica) = church 33531. hrana = food; nourishment; diet 33532. hrana (mijloc de intretinere) = means of subsistence 33533. hrana (mijloc de intretinere) = daily bread 33534. hrana (intretinere) = maintenance 33535. hrana (intretinere) = support 33536. hrana (intretinere) = sustenance

33537. hrana (intretinere) = keep 33538. hrana = food; <hrana vacii bot.>spurry; <hrana vitelor>fodder; <hrana vitelor>forage; <hrana vitelor>provender; <a da ~ (cu dat.)>to feed...; <a da ~ (cu dat.)>to nourish... 33539. hrani = to feed; to provide with food; to nourish; to keep in food 33540. hrani (a da sa suga) = to suckle 33541. hrani (a da sa suga) = to nurse 33542. hrani = to cherish 33543. hrani = to feed oneself 33544. hrani (a minca) = to eat; <a se ~ cu...>to feed on...; < (a trai din...)>to live on...; <a se ~ cu iluzii>to be/labour under delusions; <a-si ~ familia>to maintain one's family; <a-si ~ familia>to provide for one's family; <a ~ vite>to feed cattle; <a ~ vite>to give cattle food; <a ~ vite 33545. hranire = feeding etc v. hrAni 33546. hranit = nourished; <bine ~>well fed/nourished 33547. hranitor = nourishing; nutritive; nutritious; <mincare hranitoare>substantial fare/meal; <mincare hranitoare>strengthening food; <mincare hranitoare>rich diet 33548. hraparet = grasping; grabbing; clutching; seizing; predatory 33549. hrean = horse radish 33550. hrenita = water cress/cresses; garden/pepper cress 33551. hrib = edible boletus 33552. hrisolit = olivine 33553. hrisov = charter 33554. hrisca = buckwheat (Fagopyrum sagittatum) 33555. hronic = v. cronica 33556. hruba = underground cave 33557. huceag = thicket; bush 33558. hughenot = Huguenot 33559. huhurez = eagle owl (Strix bubo) 33560. hui = v. vui 33561. huideo = boo (ing); hoot (ing) 33562. huideo = boo!; <a da cu ~ cuiva>to shout/hoot after smb.; <teatru>to boo/hoot smb. off the stage 33563. huidui = to boo; to hoot (after) 33564. huidui = to hoot/boo off the stage 33565. huiduiala = hooting; booing 33566. huiduma = v. namila 33567. huiet = v. vuiet 33568. huila = pitcoal; <~ de cocs>coking coal; <~ grasa>fat/bituminous coal 33569. hula = hula-hoop 33570. hula = blasphemy 33571. hula = swell 33572. hula (blestem) = curse 33573. hula = hollow sea 33574. hula (blestem) = imprecation 33575. hula (ocara) = calumny 33576. hula (ocara) = slander 33577. hula (ocara) = defamation 33578. hula (ocara) = backbiting 33579. hula (nume rau) = ill fame 33580. huli = to blaspheme; to utter blasphemy against 33581. huli (a blestema) = to curse 33582. huli (a blestema) = to swear at 33583. huli (a ocari) = to abuse 33584. huli (a ocari) = to run down 33585. huligan = hooligan; ruffian; rowdy 33586. huliganic = hooligan... 33587. huliganism = hooliganism; ruffianly behaviour; discorderly conduct 33588. hulpav (lacom) = greedy 33589. hulpav (lacom) = ravenous 33590. hulpav = greedily; ravenously 33591. huluba = shaft; thill 33592. huluba = (pair of) shafts/thills 33593. hulubarie = dovecot 33594. huma = clay 33595. humeral = humeral 33596. humerus = humerus 33597. humoreasca = humoresque 33598. humor... = v. umor... 33599. humus = humus 33600. hun = Hun 33601. hunic = Hunnish 33602. huo = v. huideo 33603. hurduca = to jolt; to jerk 33604. hurducatura = jolt; jerk 33605. hurie = houri 33606. hurmuz = snow berry

33607. hurmuz = glass bead 33608. hurta = <cu hurta>in a lump; <cu hurta>in the bulk; <a cumpara cu hurta>to buy in the lump/bulk; <a cumpara cu hurta>to purchase wholesale; <a cumpara cu hurta>to buy (in) the lot 33609. hurui = to rattle; to make a rattling noise 33610. hurui (d. tunet) = to roar 33611. hurui (d. tunet) = to roll; to v. hIrIi 33612. huruiala = rattle; rattling; roar (ing) 33613. huruit = rattle; rattling; roar (ing) 33614. husar = hussar 33615. husa (pt. mobile) = slip cover 33616. husa (sac) = bag 33617. husa = cover; <~ de motor auto>radiator cover 33618. husaresc = hussar's... 33619. husit = Hussite 33620. huste = bran 33621. husti = v. tusti 33622. huta = <a se da ~>to rock; <a se da ~>to swing 33623. hutan = Guzul, Hutsulian 33624. huzur = ease; comfort 33625. huzur (tihna) = leisure 33626. huzuri (a trai bine) = to lead an easy life 33627. huzuri (a trai bine) = to jog along comfortably 33628. huzuri (a se simti bine) = to feel at ease 33629. huzuri (a se simti bine) = to be at leisure 33630. huzuri (a trai bine) = to lead a comfortable life 33631. i = ah ! oh ! 33632. i (lui) (lui) = (to) him 33633. i (lui) (lui) = (to) her 33634. i (lui) (lui) = (to) it 33635. i (pe ei) = them 33636. i = is, 's; <a pune punctul pe i>to dot the i's and cross the t's 33637. ia = now, now then 33638. ia (haide) = come 33639. ia (introduce un raspuns) = well 33640. ia (introduce un raspuns) = why 33641. ia (cu sens de conjunctie) (daca) = if 33642. ia (cu sens de adverb) (doar) = but 33643. ia (cu sens de adverb) (doar) = only 33644. ia (cu sens de adverb) (doar) = just 33645. ia (nu mai mult decit) = no more than 33646. ia (nu mai mult decit) = a matter of; <~ asa>just for fun; <~ te uita la el ! fam.>there he goes ! 33647. iac = yak (Poephagus grunniens) 33648. iaca (pai) = well 33649. iaca (pai) = why 33650. iaca (acum) = now 33651. iaca (adverbial, - deodata) = (all) of a sudden; v. iata; <~ asa (ia asa)>just for fun; <~ asa (asta e tot)>and that's all; <ei, ~ !>and why not ? 33652. iacobin = Jacobin 33653. iacut = Yakut 33654. iad = hell 33655. iada = kid (ling) 33656. iades = wishbone; merry thought of fowl; kind of wager 33657. iahnie = kind of ragout with vegetables; fish or meat; stewed potatoes etc. 33658. iaht = yacht 33659. iala = cylinder lock 33660. iale = cylinder lock 33661. iama = <a da ~ (a se napusti)>to rush; <a da ~ (a se napusti)>to make a dash/a bolt; <a da ~ (a se arunca)>to throw oneself; <a da ~ (inainte)>to spring forward; <a da ~ prin... fam.>to make ducks and drakes of...; <a da ~ prin... fam.>to play ducks and drakes with...; <a 33662. iamb = iamb (us) 33663. iambic = iambic; <metru ~>iambic metre 33664. ianuarie = January 33665. iapa = mare; <~ de prasila>brood mare; <lapte de ~>mare's milk; <unde a dus mutul iapa fam.>at Jericho; <unde a dus mutul iapa fam.>at the bottom of the sea; <unde a dus mutul iapa fam.>at the back of beyond 33666. iar (dar) = but 33667. iar (in timp ce) = while 33668. iar (si) = and 33669. iar = again; anew; afresh 33670. iar (inca o data) = once more/again 33671. iar (~ si ~) (mereu) = ever 33672. iar (~ si ~) (mereu) = continually 33673. iar (~ si ~) (mereu) = over and over again 33674. iar (de asemenea) = also 33675. iar (de asemenea) = too

33676. iar (de asemenea) = as well 33677. iarasi = v. iar 33678. iarba (medicinale) (medicinale) = simples 33679. iarba (~ de pusca) = gun powder; <iarba broastei bot.>frogbit (Hydrocharis Morsus ranae); <iarba ciutei bot.>leopard's bane (Doronicum); <iarba cimpului bot.>bent grass (Agrostis alba); <iarba dracului fam.>tabacco; <iarba fiarelor bot.>dog's bane (Vincetoxicum officinale); <iarba sarp 33680. iarmaroc = fair 33681. iarna = winter; <iarna>in winter; <iarna asta>this winter; <asta ~>last winter; <de ~>winter...; <la>next winter 33682. iaroviza = to yarovize 33683. iarovizare = yarovization 33684. iasca = tinder; touchwood; (s)punk; amadou 33685. iasomie = jessamine (Iasminum officinale) 33686. iatac = bedroom; alcove 33687. iatac = bower 33688. iatagan = yataghan 33689. iata = look! 33690. iata = lo! behold! 33691. iata (cu valoare verbala) = there is 33692. iata (cu valoare verbala) = there are 33693. iata (cu valoare verbala) = here is 33694. iata (cu valoare verbala) = here are etc.; <~ ca...>and so...; <~ ca...>but...; <~ ca...>and yet...; <~-l>there he is; <~-l pe C.>there is C; <~-l pe c. venind>there is C. coming; <~-l pe c. venind>there comes C. 33695. iaurgiu = yog (h)urt maker sau seller 33696. iaurt = yog (h)urt 33697. iavas (incet) = slowly 33698. iavas (incet) = easily 33699. iavas (incet) = gently 33700. iavas (fara zgomot) = noiselessly 33701. iavas (fara zgomot) = silently 33702. iavas (pe furis) = on the sly 33703. iavasa = twitch 33704. iaz = pond 33705. iaz (lac) = lake 33706. iaz (zagaz) = dam 33707. iazma = ghost; phantom 33708. iazma = perfect fright/guy 33709. iberic = Iberian 33710. ibidem = ibidem; ibid 33711. ibis = ibis 33712. ibovnic = leman 33713. ibovnica = paramour 33714. ibric (pt. cafea) = coffee pot 33715. ibric (ceainic) = tea kettle 33716. ibric (ulcior) = jar 33717. ibrisin = thrown silk 33718. ici = v. aici 33719. icni (a geme) = to groan 33720. icni (a geme) = to moan 33721. icni (a sughita) = to hiccup 33722. icni (a sughita) = to hiccough 33723. icoana = icon; (sacred) image 33724. icoana (tablou) = image 33725. icoana (tablou) = picture 33726. iconar = painter of icons 33727. iconita = holy medal 33728. iconoclast = iconoclast 33729. iconograf = iconographer 33730. iconografie = iconography 33731. iconoscop = iconoscope 33732. iconostas = iconostasis 33733. icosaedru = icosahedron 33734. icre = (hard) roe 33735. icre (dupa fecundare) = spawn 33736. icre (ca mincare) = caviar (e) 33737. icre (de vinete etc.) = eggfruit etc.) paste 33738. icter = jaundice 33739. icteric = jaundiced 33740. icteric = sufferer from jaundice 33741. ide = ides 33742. ideal = ideal 33743. ideal = ideal 33744. ideal (perfect) = perfect 33745. ideal (exelent) = excellent 33746. ideal = ideally

33747. idealism = idealism 33748. idealist = idealist 33749. idealist = idealistic 33750. idealiza = to idealize 33751. idealizare = idealization 33752. ideatie = ideation 33753. idee = idea 33754. idee (notiune) = notion 33755. idee (notiune) = mental conception 33756. idee (parere) = view 33757. idee (parere) = opinion 33758. idee (gind) = thought 33759. idee (intentie) = intention 33760. idee (plan) = plan 33761. idee (plan) = project 33762. idee (plan) = scheme 33763. idee (pic) = idea 33764. idee (pic) = thought 33765. idee (pic) = bit 33766. idee (pic) = shade; <~ fixa>obsession; <~ fixa>monomania; <~ fixa>fixed idea/notion; <~ fixa fam.>crotchet; <~ geniala>brilliant idea; <~ principala>leading/main idea; <buna ~!>a good/capital idea!; <buna ~!>a happy thought!; <ce ~!>the idea!; <ce ~!>who put that into your head?; <firul i 33767. idem = idem; id 33768. identic (cu) = identical (with) 33769. identic = identically 33770. identifica = to identify 33771. identifica (cu) = to identify oneself (with) 33772. identificare = identification 33773. identitate = identity; <buletin de ~>identity card 33774. ideografic = ideographic (al) 33775. ideografie = ideography 33776. ideograma = ideogram; ideograph 33777. ideolog = ideologist 33778. ideologic = ideological 33779. ideologic = ideologically; <front ~>ideological front 33780. ideologie = ideology 33781. idila = idyll 33782. idilic (pastoral) = pastoral; idyllic 33783. idilism = idyllicism 33784. idiliza = to idealize 33785. idilizant = idealizing; idyllic 33786. idilizare = idealization; idyllicism 33787. idiom = language 33788. idiom (dialect) = dialect 33789. idiom (dialect) = idiom 33790. idiomatic = idiomatic; dialectal; <expresie ~a>idiom 33791. idiosincrasie = idiosyncrasy 33792. idiot = idiot; idiotic; absurd 33793. idiot (d. o gluma etc.) = senseless 33794. idiot = idiotically 33795. idiot = imbecile; idiot; fool; silly ass 33796. idiotism = idiom; idiomatic phrase/expression 33797. idiotenie (ca atitudine) = rank stupidity 33798. idiotenie (ca actiune) = piece of rank stupidity 33799. idiotie = imbecility; v. idiotenie 33800. idis = Yiddish 33801. idol = idol; image 33802. idol = idol; <a-si face un ~ din cineva>to idolize smb. 33803. idolatrie = idolatry 33804. idolatrie = worship 33805. idolatriza = to worship; to idolatrize; to idolize; to heroize 33806. idolatriza (a adora) = to adore 33807. idolatru = idolatrous 33808. idolatru = idolater 33809. ie = embroidered peasant shirt/blouse 33810. ied = kid 33811. iedera = ivy (Hedera) 33812. ieftin = cheap 33813. ieftin (d. pret) = fair 33814. ieftin (d. pret) = moderate 33815. ieftin (d. pret) = resonable 33816. ieftin = cheap 33817. ieftin (banal) = commonplace 33818. ieftin (banal) = trite

33819. ieftin (fara valoare) = worthless 33820. ieftin = at a moderate price; cheap; <~ ca braga>dirt-cheap; <a scapa ~ fam.>to come off with a small loss; <a scapa ~ fam.>to come/get off cheap; <a scapa ~ fam.>to have a narrow escape 33821. ieftinatate = cheapness 33822. ieftini = to reduce/diminish the prince of; to cheapen 33823. ieftini = to fall in price 33824. ieftini = to cheapen 33825. ieftinire = deduction in price 33826. iele = (wicked) fairies 33827. ienibahar = juniper berry; allspice; pimento (Myrtus pimenta) 33828. ienicer = janizary 33829. ieniceresc = janissary... 33830. ienupar = juniper (tree) 33831. iepuras = leveret; young hare; young rabbit 33832. iepure = puss (y) 33833. iepure (tinar) = leveret 33834. iepure (tinar) = young hare; <~ de casa>rabbit; <~ de casa>cony; <~ de casa fam.>bunny (Lepus cuniculus); <~ de casa (mic)>young rabbit; <~ de casa (mic)>rabbit sucker; <fricos ca un ~>chickenhearted; <cine alearga dupa doi iepuri nu prinde nici unul>he that hunts two hares loses both 33835. iepureste = <a dormi ~>to sleep a dog's sleep 33836. iepuroaica = doe/female hare 33837. iepuroi = male hare 33838. ierarh = hierarch 33839. ierarh (episcop) = bishop 33840. ierarh (mitropolit) = metropolitan 33841. ierarhic = hierarchical 33842. ierarhic = hierarchically; through the usual channels 33843. ierarhie = hierarchy 33844. ierarhiza = <ierarhiza>to form etc. on the hierarchical system 33845. ierbar = herbarium 33846. ierbarie = weeds 33847. ierbicid = weed-killer; herbicide 33848. ierbicid = herbicide 33849. ierbivor = herbivorous 33850. ierbos = grassy; herbaceous 33851. ieremiada = Jeremiad 33852. ieri = yesterday 33853. ieri (in ajun) = on the eve 33854. ieri (in trecut) = formerly 33855. ieri (in trecut) = once; <de ~, de alaltaieri>recent; <de ~, de alaltaieri>newly-made; <de ~, de alaltaieri>green; <mai ~ (alaltaieri)>the other day; <a cauta ziua de ~>to run a wild goose chase 33856. ierna = to winter; to pass/spend the winter 33857. ierna (a hiberna) = to hibernate 33858. iernat = wintering; hibernation; winter stay 33859. iernatic = wintry; wintery; winter-like; hibernal 33860. iernatic = old 33861. iernatic = v. iernat 33862. iernatic (hrana) = winter feed/fodder 33863. iernatic = wintering harbour 33864. iernator = wintering pond 33865. ierta = to forgive; to pardon 33866. ierta (a scuza) = to excuse 33867. ierta (a trece cu vederea) = to overlook 33868. ierta (pacate) = to remit 33869. ierta (de pacate) = to absolve 33870. ierta (a gratia) = to pardon 33871. ierta (a ingadui) = to permit 33872. ierta (a ingadui) = to allow 33873. ierta (a scuti) (de) = to exempt (from) 33874. ierta (a cruta) = to spare 33875. ierta = to be forgiven etc. 33876. ierta = to forgive; <iertati-ma!>excuse me!; <de neiertat>unpardonable; <iarta-ma ca te contrazic>pardon/excuse my contradicting you; <doamne iarta-ma!>God forgive me!; <ba sa ma ierti!>I beg your pardon! 33877. iertare = forgiving etc. v. ierta; forgiveness 33878. iertare (scuza) = excuse 33879. iertare (scuza) = pardon 33880. iertare (gratiere) = pardon (ing) 33881. iertare (a pacatelor) = remission 33882. iertare (a pacatelor) = remitment 33883. iertare (a pacatelor) = absolution 33884. iertare (scutire) = exemption; <sa avem ~! peior.>I beg your pardon!; <cer ~!> (I am) sorry!; <a cere ~ de la cineva>to beg/ask smb.'pardon; <va cer ~>I beg your pardon; <va cer ~>excuse me; <va cer ~>I apologize 33885. iertator = forgiving 33886. ierunca = hazel hen/grouse

33887. iesle = manger 33888. iesi (dintr-un loc) = to go/come/turn out 33889. iesi (dintr-un loc) = to come forth 33890. iesi (dintr-un loc) (dintr-un loc) = to issue 33891. iesi (din casa etc.) = to go out of doors of the house 33892. iesi (la plimbare) = to take a walk/a turn/an airing 33893. iesi (dintr-o padure, din apa etc.) = to emerge 33894. iesi (a aparea) = to appear 33895. iesi (a aparea) = to emerge 33896. iesi (a deveni) = to become 33897. iesi (a avea ca rezultat) = to come out 33898. iesi (a avea ca rezultat) = to have such and such a result 33899. iesi (a avea ca rezultat) = to result 33900. iesi (d. culori) = to run 33901. iesi (a se decolora) = to fade 33902. iesi (a se decolora) = to lose colour; <a ~ de pe scena>to go off the stage, to have/make one's exit; <ce-o sa iasa din asta? fam.>what will come of it all?; <ce-o sa iasa din asta? fam.>what will be the upshot?; <a ~ din albie>to break out; <a ~ din albie>to overflow one's banks; <a ~ d 33903. iesind = prominence 33904. iesire = going out etc. v. ieSi 33905. iesire (ca spatiu) = exit 33906. iesire (ca spatiu) = egress 33907. iesire (ca spatiu) = way out 33908. iesire (ca spatiu) = issue 33909. iesire (ca spatiu) = outlet 33910. iesire (ca spatiu) = passage 33911. iesire (manifestare negativa) = outburst 33912. iesire (manifestare negativa) = tirade 33913. iesire = sortie 33914. iesire (solutie) = way out 33915. iesire (solutie) = solution 33916. iesitura = prominence 33917. iezatura = wicker dam 33918. iezer = mountain lake 33919. iezi = to dam (up); to pond back/up 33920. iezuit = Jesuitic (al) 33921. iezuit = Jesuit 33922. iezuitism = Jesuitism; Jesuitry 33923. ififliu = penniless; broke 33924. ifose = airs 33925. ifose (infumurare) = haughtiness; <a-si da ~>to put on airs; <a-si da ~>to give oneself airs; <a-si da ~ fam.>to mount/ride the high horse; <a-si da ~ fam.>to putt it on 33926. igiena = hygiene 33927. igienic = hygienic 33928. igienic (d. masuri si) = sanitary; <hirtie ~a>toilet paper 33929. igienist = hygienist; sanitarian 33930. iglita = crotchet 33931. ignar = ignorant; unskilled 33932. Ignat = (St.) Ignatius (December 20) 33933. ignifug = fireproof; fire-resisting 33934. ignifug = fireproof (ing) material 33935. ignobil = ignoble; base 33936. ignora = not to know; to be ignorant of 33937. ignora (a nu tine cont de) = to ignore 33938. ignora (a trece cu vederea) = to overlook 33939. ignora (pe cineva) = to cut smb. (dead) 33940. ignorant = ignorant; illiterate 33941. ignorant = ignoramus; dunce; cipher 33942. ignoranta = ignorance; <din ~>through ignorance; <din ~>out of ignorance 33943. ignorare = ignoring; ignorance 33944. igrasie = dampness 33945. igrasios = damp 33946. ihneumon = ichneumon (fly) 33947. ihtiofag = ichthyophagist 33948. ihtiologic = ichthyologic (al) 33949. ihtiologie = ichthyology 33950. ihtiozaur = ichthyosaurus 33951. ilariant = mirth-provoking; laughable; <gaz ~>laughing gas 33952. ilaritate = hilarity; mirth; laughter; <a provoca ~>to raise a general laugh 33953. ilegal = illegal; unlawful 33954. ilegal = underground 33955. ilegal = illegally; unlawfully 33956. ilegal = underground 33957. ilegalist = underground communist fighter; member of a secret organization

33958. ilegalitate (caracter ilegal) = illegality 33959. ilegalitate (caracter ilegal) = unlawfulness 33960. ilegalitate (ca act) = unlawful act; secret/underground work/activity; <a activa in ~>to do secret/underground work/activity; <a arunca in ~>to drive underground; <a intra in ~>to go underground; <a luptat in ~>he worked underground 33961. ileon = ileum 33962. iliac = iliac 33963. iliac = hip bone 33964. ilicit = illicit; unlawful 33965. ilicit = illicitly 33966. ilion = ilium 33967. ilizibil = illebigle; unreadable 33968. ilogic = illogical 33969. ilot = helot 33970. ilumina (a proiecta lumina pe) = to shine upon 33971. ilumina (a proiecta lumina pe) = to light up 33972. ilumina (a proiecta lumina pe) = to make bright 33973. ilumina (la o serbare) = to illuminate 33974. ilumina (fata etc.) = to light up 33975. ilumina (mintea) = to illumin (at)e 33976. ilumina (la fata) = to brighten up; to light up 33977. iluminare = illumination; lighting, etc. v. ilumina 33978. iluminare (inspiratie) = inspiration 33979. iluminat = lit up etc. v. ilumina 33980. iluminat = lighting 33981. iluminat = illuminee 33982. iluminatie = illumination; lights 33983. iluminism = enlightenment 33984. iluminist = supporter of the enlightenment 33985. ilustra (o carte etc.) = to illustrate 33986. ilustra (litere, un manuscris) (litere, un manuscris) = to illuminate 33987. ilustra (a exemplifica) = to illustrate 33988. ilustra (a exemplifica) = to exemplify 33989. ilustra (a arunca lumina asupra) = to throw light upon 33990. ilustra (a face sa se distinga) = to shed lustre upon 33991. ilustra = to be illustrated etc. 33992. ilustra (a se distinge) = to become famous 33993. ilustra (a se distinge) = to win fame 33994. ilustrare = illustration 33995. ilustrat = illustrated; <carte postala ~a>picture postcard 33996. ilustrata = v. ilustrat 33997. ilustrativ = illustrative 33998. ilustrator = illustrator 33999. ilustratie = illustration; picture 34000. ilustru = illustrious 34001. ilustru (celebru) = celebrated 34002. iluzie = empty dream 34003. iluzie (inselare) = delusion; <~ optica>optical illusion; <a-si face iluzii>to cherish illusions; <a-si face iluzii>to deceive oneself 34004. iluzionism = (practice of) illusion 34005. iluzionism = illusionism 34006. iluzionist = illusionist; conjurer 34007. iluzoriu = illusory 34008. iluzoriu (inselator) = illusive 34009. imaculat = immaculate; spotless; stainless 34010. imagina = to imagine 34011. imagina (a nascoci) = to invent 34012. imagina (a nascoci) = to devise 34013. imagina (a concepe) = to conceive 34014. imagina = to envision; <a-si ~>to imagine; <a-si ~>to fancy; <a-si ~>to picture; <a-si ~ ca...>to think/fancy/suppose that...; <a-si ~ ca... (a face greseala sa)>to delude oneself with the thought/fancy that...; <a-si ~ ca... (a face greseala sa)>to indulge in the illusion th 34015. imaginabil = imaginable; thinkable 34016. imaginar = imaginary 34017. imaginar (fantezist) = fancied 34018. imaginativ = imaginative 34019. imaginatie = imagination; mind's eye 34020. imaginatie (fantezie) = fancy 34021. imaginatie (fantezie) = invention; <printr-un efort al ~i>by a stretch of imagination; <e pura ~>it is only fancy 34022. imagine = image 34023. imagine (reflectare) = reflection 34024. imagine (reprezentare) = representation 34025. imagine (tablou) = picture 34026. imagine (asemanare) = likeness 34027. imagine = simbol 34028. imagistic = imagistic 34029. imagistica = imagery; imagism

34030. 34031. 34032. 34033. 34034. 34035. 34036. 34037. 34038. 34039. 34040. 34041. 34042. 34043. 34044. 34045. 34046. 34047. 34048. 34049. 34050. 34051. 34052. 34053. 34054. 34055. 34056. 34057. 34058. 34059. 34060. 34061. 34062. 34063. 34064. 34065. 34066. 34067. 34068. 34069. 34070. 34071. 34072. 34073. 34074. 34075. 34076. 34077. 34078. 34079. 34080. 34081. 34082. 34083. 34084. 34085. 34086. 34087. 34088. 34089. 34090. 34091. 34092. 34093. 34094. 34095. 34096. 34097. 34098. 34099. 34100. 34101. 34102. 34103.

imam = ima (u)m imanent = immanent; inherent; indwelling imanenta = immanence; indwelling imas = common (grazing ground) imaterial = immaterial; unsubstantial imaterialitate = immateriality imatur = unfledged; unripe; immature, callow imaturitate = immaturity, unripeness imbecil = imbecile; soft-headed imbecil = imbecile; idiot; fool imbecilitate = imbecility; silliness; stupidity imbeciliza = to stupefy; to stultify; to brutify imbeciliza = to become stupefied/besotted; to become sottish imberb = beardless imberb = unfledged imberb = raw/callow youth imbold = impulse; impulsion; impetus imbold (stimulent) = stimulus imbold (sugestie) = suggestion imbold (sugestie) = prompting; <a da ~ (cu dat.)>to stimulate (cu ac.) imediat = immediate imediat (urgent) = urgent imediat = immediately; directly; at once; in a crack/jiffy; <imediat fam.>before you could say Jack Robinson imemorial = immemorial; out of mind; <din timpuri ~e> (from) time out of mind imens = immense imens (nemasurat) = immeasurable imens (fara hotar) = boundless imens (vast) = vast imens (enorm) = huge imens (colosal) = colossal imens (colosal) = tremendous imens (profund) = profound imens (profund) = deep imens = immensely etc. imensitate = immensity imensitate (infinitate) = infinity imensitate (vastitate) = vastness imensitate (nemarginire) = boundlessness imensitate (marime) = colossal/huge size imersiune = immersion; dipping imersiune (a unui submarin) = submergence imersiune = occultation imigra = to immigrate imigrant = immigrant imigrare = immmigration imigratie = immigration iminent = impending; imminent iminenta = imminence imita = to imitate imita (a copia) = to copy imita (a mima) = to mimic imita (a mima) = to ape imita (a mima) = to take off imita (o semnatura) = to forge imita = to imitate; to copy; to mimic; to forge imitativ = imitative imitator = imitator imitatie = imitation imitatie (contrafacere) = forgery imitatie (contrafacere) = counterfeit imixtiune = interference imn = hymn imn (national) = anthem imobil (imobiliar) = real imobil (nemiscat) = motionless imobil (nemiscat) = still imobil (fix) = fixed imobil (ferm) = firm imobil (ferm) = steadfast imobil = house imobil (cladire) = building imobiliar = v. imobil imobilitate = immobility; motionlessness imobiliza = to immobilize

34104. imobilizare = immobilization 34105. imobilizat = immobilized 34106. imobilizat (nefolosit) = unused 34107. imoral = immoral 34108. imoralitate = immorality 34109. imoralitate (ca act) = piece of immorality 34110. imortaliza = to immortalize 34111. impacienta = to lose patience; to grow impatient 34112. impalpabil = impalpable 34113. impar = odd; uneven 34114. imparisilabic = imparisyllabic 34115. impartial = unbiassed; impartial 34116. impartial (corect) = fair-minded 34117. impartial (d. o parere) = candid 34118. impartial (obiectiv) = objective 34119. impartial = impartially 34120. impartialitate = impartiality; fair-mindedness 34121. impas = deadlock 34122. impas (dilema) = dilemma; <a iesi dintr-un ~>to break a deadlock 34123. impasibil = impassive; unmoved 34124. impecabil = impeccable; faultless 34125. impecabil = impeccably, faultlessly 34126. impediment = impediment; obstacle; hindrance 34127. impenetrabil (d. o padure etc.) = impenetrable 34128. impenetrabil (inscrutabil) = inscrutable 34129. impenetrabil (d. un mister etc.) = unfathomable 34130. impenetrabil (complicat) = intricate 34131. imperativ = imperative imperious; peremptory 34132. imperativ = imperative 34133. imperceptibil = imperceptible; very slight 34134. impercetibil = imperceptibly 34135. imperfect = imperfect; incomplete 34136. imperfect (cu defecte) = faulty 34137. imperfect = imperfect 34138. imperfect = imperfect (tense) 34139. imperfectiv = imperfective 34140. imperfectiune = imperfection 34141. imperfectiune (defect) = defect 34142. imperfectiune (defect) = flaw 34143. imperial = imperial 34144. imperiala (la autobuz) = top 34145. imperiala (la autobuz) = imperial 34146. imperiala (la autobuz) = outside 34147. imperialism = imperialism 34148. imperialist = imperialist (ic) 34149. imperialist = imperialist; <lagarul ~>the imperialist camp; <razboi ~>imperialist war 34150. imperios = imperious; urgent; imperative 34151. imperios (d. ton) = peremptory 34152. imperios = imperatively; urgently 34153. imperiu = empire 34154. imperiu = rule; <~l (cu gen.)>being actuated by... 34155. impermeabil = impervious; impermeable 34156. impermeabil = waterproof; raincoat; mackintosh; mack 34157. impermeabilita = imperviousness; impermeability 34158. impermeabiliza = to waterproof 34159. impersonal = impersonal 34160. impertinent = impertinent; rude; pert 34161. impertinenta = impertinence; rudeness; pertness 34162. imperturbabil = imperturbable; unruffled 34163. imperturbabil = imperturbably 34164. impetuos = impetuous; tumultuous 34165. impetuos = impetuously; tumultuously 34166. impetuozitate = impetuosity 34167. impiegat = minor civil servant; clerk 34168. impiegat = service official 34169. impieta = <a ~ asupra (cu gen.)>to cast a slur/aspersion on...; <a ~ asupra (cu gen.)>to reflect on...; <a ~ asupra (cu gen.) (a aduce daune)>to harm...; <a ~ asupra (cu gen.) (a aduce daune)>to damage...; <a ~ asupra (cu gen.) (a aduce daune)>to infringe upon... 34170. impietate = impiety 34171. impietate (nelegiuire) = lawlessness 34172. impietate (ca act) = ungodly act 34173. implacabil = implacable; relentless; inexorable 34174. implacabil = implacably; relentlessly; inexorably 34175. implica (a amesteca) = to implicate

34176. implica (a amesteca) = to involve 34177. implica (a atrage dupa sine) = to entail 34178. implica (a avea ca implicatie) = to imply 34179. implicatie = implication 34180. implicit = implicit 34181. implicit = implicitly 34182. implora = to implore; to entreat; to beseech; to conjure 34183. implorare = imploring; imploration etc. v. implora 34184. implorator = imploring 34185. impluviu = impluvium 34186. impolitete = impoliteness; unmannerliness; rudeness 34187. impolitete (ca act) = discourtesy 34188. impolitete (ca act) = incivility 34189. impolitete (ca act) = piece of impoliteness 34190. imponderabil = imponderable 34191. imponderabil = imponderable factor 34192. imponderabilit = imponderability 34193. import = import 34194. import (actiunea) = importation; <din ~>imported 34195. importa = to matter; to be of importance 34196. importa = to bring over; <nu importa!>no matter!; <nu importa!>never mind!; <prea putin importa daca...>it matters little whether... 34197. important = important 34198. important (foarte ~) = momentous 34199. important (semnificativ) = significant 34200. important (mare) = large 34201. important (mare) = considerable 34202. important (d. cineva) = of importance/consequence; <putin ~>unimportant; <putin ~>immaterial; <a face pe ~ul fam.>to give oneself airs; <a face pe ~ul fam.>to be bumptious; <a face pe ~ul fam.>to put it on 34203. importanta = importance; moment; consequence 34204. importanta (greutate) = weight 34205. importanta (semnificatie) = significance 34206. importanta (marime) = extent; <de mica ~>of small account; <de prima ~>of the first importance; <de putina ~>of small account; <fara ~>unimportant; <fara ~>of no consequence; <plin de ~>consequential; <plin de ~>self-important; <a avea ~>to be important/of importance; <a avea ~ (a conta)>to m 34207. importare = importation 34208. importator = importer 34209. importun = importunate; obtrusive; troublesome 34210. imposibil = impossible; out of the question 34211. imposibil (care nu s poate face) = unfeasible 34212. imposibil (nesuferit) = unbearable 34213. imposibil (d. o toaleta etc.) = extravagant 34214. imposibil (d. o toaleta etc.) = absurd 34215. imposibil (d. o toaleta etc.) = unearthly 34216. imposibil = impossible! out of the question! 34217. imposibil = one's utmost/best/damnedest; <~ de facut>impossible of execution; <mi-e ~>I cannot possibly; <a-i face cuiva viata ~a>to make smb.'s life a burden to him; <a-i face cuiva viata ~a fam.>to lead smb. the devil of a life; <a face ~ul>to use every endeavour; <a face ~ul 34218. imposibilitate = impossibility 34219. impostor = impostor; humbug; cheat 34220. impostura = imposture; imposition 34221. impotent = helpless 34222. impotent (sexual) = impotent 34223. impotent = impotent 34224. impotenta = helplessness; impotence; impotency 34225. impozabil = taxable 34226. impozabil (d. o proprietate) = ratable 34227. impozabil (d. o proprietate) = assessable 34228. impozant = v. impunator 34229. impozit = tax; duty; <~ direct>direct tax; <~ fiscal>stamp duty; <~ indirect>indirect tax; <~ pe cifra de afaceri>tax on turnover; <~ pe lux>luxury tax; <~ pe venit>income tax 34230. impracticabil = impassable 34231. imprecatie = imprecation; curse 34232. imprecis = vague; unprecise 34233. imprecis (d. un termen etc.) = indefinite 34234. imprecizie = lack of precision 34235. imprecizie (a unei declaratii) = vagueness 34236. imprecizie (a unui termen) = looseness 34237. impregna (cu) (cu) = to impregnate (with) 34238. impregna (lemn etc.) = to permeate 34239. impregna (cu) = to become saturated (with); <a se ~ cu... fig.>to become imbued with... 34240. impregnare = impregnation; permeation 34241. impresar = impresario; business manager 34242. imprescriptibil = imprescriptible

34243. impresie = impression; <a avea impresia ca...>to have an impression that...; <a da o ~ de...>to give an impression of...; <a face ~>to make an impression; <ce impresie ti-a facut?>how did he impress you?; <ce impresie ti-a facut?>how does he strike you? 34244. impresiona = to impress; to move; to affect 34245. impresiona (retina) = to act on 34246. impresiona (hirtia) = to produce an image on 34247. impresiona = to be strongly affected; to be easily upset 34248. impresionabil = impressionable 34249. impresionabilitate = impressionability 34250. impresionant = impressive 34251. impresionant (miscator) = moving 34252. impresionism = impressionism 34253. impresionist = impressionistic 34254. impresionist = impressionist 34255. imprevizibil = unforeseeable 34256. imprima (o miscare) = to impart 34257. imprima (o miscare) = to transmit 34258. imprima (urme etc.) = to stamp 34259. imprima (urme etc.) = to (im)print 34260. imprima (stofe) = to (im)print 34261. imprima = to print 34262. imprima (respect) = to inspire 34263. imprima (a da) = to give 34264. imprima (a da) = to lend 34265. imprima (pe banda etc.) = to record 34266. imprima (pe banda etc.) = to register 34267. imprima = to be imparted etc. 34268. imprimare = recording, etc. v. imprima 34269. imprimare = rendition 34270. imprimat = printed etc. v. imprima 34271. imprimat (formular) = form 34272. imprimat = books 34273. imprimat (de posta) = printed matter 34274. imprimerie = printing office/works/house 34275. imprimerie = printery 34276. imprimeuri = prints 34277. improbabil = improbable; unlikely 34278. impropriu = wrong; incorrect; inadequate; improper 34279. improviza = to improvise 34280. improviza (un discurs) = to make an extempore speech 34281. improviza = to speak extempore 34282. improviza = to extemporize 34283. improvizat = improvised 34284. improvizat (d. un discurs) = extemporaneous 34285. improvizat (d. un discurs) = off-hand 34286. improvizat (d. un dans) = impromptu 34287. improvizatie = extempore speech; impromptu poem 34288. improvizatie = improvisation 34289. imprudent = imprudent; rash; unwise 34290. imprudent = imprudently etc. 34291. imprudenta = imprudence; rashness 34292. imprudenta (ca act) = imprudent act; <ce ~ !>how imprudent (of you etc.) !; <a comite o ~>to be guilty of an imprudence 34293. impudic = immodest; indecent 34294. impuls = v. imbold; impulse; <sub ~ul momentului>on the spur of the moment; <sub ~ul momentului>under the impulse of the moment 34295. impulsie = impulsion; impulse 34296. impulsiv = impulsive 34297. impulsivitate = impulsiveness; impulsivity 34298. impunator = imposing; commanding 34299. impunator (maret) = stately 34300. impunator (maret) = grandiose 34301. impunator (maret) = tremendous 34302. impune (a prescrie) = to impose 34303. impune (conditii) = to impose 34304. impune (o regula) = to enforce 34305. impune (o regula) = to lay down 34306. impune (o sarcina) = to get 34307. impune (o sarcina) = to assign 34308. impune (tacere) = to enjoin 34309. impune (o parere, prin tertipuri) = to thrust 34310. impune (o parere, prin tertipuri) = to foist 34311. impune (fel de a vedea) = to carry 34312. impune (cuiva, respect) = to inspire... (whit respect) 34313. impune (a cere, a reclama) = to call for 34314. impune (a cere, a reclama) = to necessitate

34315. impune (fiscal) = to tax 34316. impune (un imobil) = to levy a rate on 34317. impune (a prescrie) = to prescribe 34318. impune = to be imposed etc. 34319. impune (d. cineva) = to assert oneself 34320. impune (d. cineva) = to compel recognition 34321. impune (a fi indispensabil) = to be indispensable 34322. impune (a fi indispensabil) = to be imperative/essential 34323. impune (a fi de dorit) = to be called for; <se ~ sa...>it is necessary/essential; <a-si ~...>to undertake...; <a-si ~...>to set oneself...; <a-si ~... (sa faca ceva)>to make it a duty to... 34324. impunere = imposing etc. v. impune 34325. impunere (constringere) = constraint 34326. impunere (fiscala) = taxation 34327. impur = impure; foul 34328. impur = impure 34329. impuritate = impurity; foulness 34330. impuritate = impurities 34331. imputa (cu dat.) = to impute (to) 34332. imputa (cu dat.) = to ascribe (to) 34333. imputa (bani etc.) = to deduct... (from) 34334. imputa (bani etc.) = to charge 34335. imputa = to be imputed etc.; <a i se ~ ceva>to be charged with smth.; <a ~ cuiva o vina>to lay the blame at smb.'s door 34336. imputabil = imputable 34337. imputare = imputation etc v. imputa 34338. imputare (repros) = reproach 34339. imputare (vina) = blame 34340. imputare (in bani etc.) = charge 34341. imuabil = immutable; unchanging 34342. imun (contra) = immune (from) 34343. imund = foul; filthy 34344. imunitate = immunity 34345. imuniza = to immunize 34346. imuniza = to be immunized 34347. in (saminta) (saminta) = linseed 34348. in (saminta) = flax seed; <de ~>flaxen; <de ~>linen; <ulei de ~>linseed oil 34349. inabordabil (d. persoane, tarm) = unapproachable 34350. inabordabil (d. persoane, tarm) = inaccessible 34351. inabordabil (d. un pret) = prohibitive 34352. inabordabil (d. un punct strategic etc.) = unattackable 34353. inacceptabil = unacceptable 34354. inaccesibil = inaccessible; unapproachable 34355. inactiv = inactive 34356. inactiv (lenes) = idle 34357. inactiv = inert 34358. inactivitate = inactivity 34359. inactivitate = inertness; <in ~ (d. cineva)>out of work, idle 34360. inactual = out of season; unseasonable; untimely; inopportune 34361. inactual (invechit) = out-of-date 34362. inactual (invechit) = obsolete 34363. inadaptabil = maladjusted; inadaptable 34364. inadaptabilitate = maladjustment; maladaptation 34365. inadecvat = inadequate 34366. inadmisibil = inadmissible 34367. inadmisibil (de neconceput) = inconceivable 34368. inadvertenta = inadvertence 34369. inadvertenta (greseala) = mistake; inadvertency 34370. inadvertenta (lapsus) = lpse of memory 34371. inadvertenta (scapare) = oversight 34372. inalienabil = inalienable 34373. inalienabil (d. drepturi) = indefeasible 34374. inalterabil = inalterable 34375. inalterabil = unflinching 34376. inamic = hostile 34377. inamic (dusman) = enemy 34378. inamic (dusman) = foe 34379. inamovibil = irremovable 34380. inamovibil (d. cineva) = holding an appointment for life 34381. inamovibil (d. un post) = held for life 34382. inamovibilitate = irremovability 34383. inanitie = inanition; starvation 34384. inaplicabil = inapplicable 34385. inapt = inapt; unapt; <~ pentru>unfit for...; <~ pentru>unsuited for/to... 34386. inaptitudine = inaptitude, inaptness 34387. inatacabil (d. o fortareata etc.) = unassailable

34388. 34389. 34390. 34391. 34392. 34393. 34394. 34395. 34396. 34397. 34398. 34399. 34400. 34401. 34402. 34403. 34404. 34405. 34406. 34407. 34408. 34409. 34410. 34411. 34412. 34413. 34414. 34415. 34416. 34417. 34418. 34419. 34420. 34421. 34422. 34423. 34424. 34425. 34426. 34427. 34428. 34429. 34430. 34431. 34432. 34433. 34434. 34435. 34436. 34437. 34438. 34439. 34440. 34441. 34442. 34443. 34444. 34445. 34446. 34447. 34448. 34449. 34450. 34451. 34452. 34453. 34454. 34455. 34456. 34457. 34458. 34459. 34460. 34461.

inatacabil (d. un drept etc.) = unimpugnable inatacabil (indiscutabil) = unquestionable inatacabil (indiscutabil) = indisputable inaugura = to inaugurate inaugura (a dezveli) = to unveil inaugura (a deschide) = to open (to traffic, etc.) inaugura = to be inaugurated; to open (to traffic, etc.) inaugural = inaugural; maiden inaugurare = inauguration etc. v. inaugura incalculabil = incalculable; countless; inestimable incalificabil = unqualifiable; unspeakable incandescent = incandescent; glowing; red-hot incandescenta = incandescence; glow; white heat; <lampa cu ~>incandescent/glow lamp incapabil (de) = incapable (of); unfit incapabil = under a disability incapacitate = incapacity; incapability; incompetency incapacitate = disablement; <~ temporara de munca>temporary invalidity/disablement incarna = to embody incarnare = embodiment incarnat = embodied incarnat = diehard incarnat (pasionat) = passionate; <unghie ~a>ingrowing nail incasabil = unbreakable; non-breakable incendia = to set on fire; to set fire to incendia = to set ablaze incendiar = incendiary incendiar (d. un discurs) (d. un discurs) = incendiary incendiar (d. un discurs) (d. un discurs) = inflammatory incendiar (rosu) (rosu) = red incendiar (purpuriu) = purple incendiator = incendiary incendiator = instigator incendiere = setting on fire etc. v. incendia; arson incendiu = fire incendiu (pus) = arson; <pompa de ~>fire engine incert = uncertain; doubtful incertitudine = uncertainty; incertitude incertitudine (indoiala) = doubt incest = incest incestuos = incestuous inchizitor = inquisitor inchizitorial = inquisitorial inchizitie = inquisition incident = incident incident = incident incident (intimplare) = occurrence incident (intimplare) = happening incident = point of law; <raza ~a opt.>incident ray incidental = incidental incidental = incidentally incidental (din intimplare) = by chance incidenta = incidence; <unghi de ~ opt.>angle of incidence incinera = to cremate incinera = to incinerate incinerare = cremation incinta = precincts incinta (spatiu ingradit) = enclosure incinta (sala) = hall incinta (public) = audience incipient = incipient incisiv = biting; <dinte ~>incisor (tooth) incita = to incite, to urge incizie = incision; cut include = to include; to comprise; to contain include (intr-un plic) = to enclose include (a insera) = to insert include = to be included etc. includere = inclusion etc. v. include inclusiv = inclusively; <de vineri pina luni ~>from Friday to Monday inclusive incluziune = inclusion incoativ = inchoative incoercibil = incoercible incoerent = incoherent; rambling incoerenta = incoherence; incoherency

34462. 34463. 34464. 34465. 34466. 34467. 34468. 34469. 34470. 34471. 34472. 34473. 34474. 34475. 34476. 34477. 34478. 34479. 34480. 34481. 34482. 34483. 34484. 34485. 34486. 34487. 34488. 34489. 34490. 34491. 34492. 34493. 34494. 34495. 34496. 34497. 34498. 34499. 34500. 34501. 34502. 34503. 34504. 34505. 34506. 34507. 34508. 34509. 34510. 34511. 34512. 34513. 34514. 34515. 34516. 34517. 34518. 34519. 34520. 34521. 34522. 34523. 34524. 34525. 34526. 34527. 34528. 34529. 34530. 34531. 34532. 34533. 34534. 34535.

incognito = incognito; incog incognoscibil = unknowable incolor = colourless incomensurabil = immeasurable; huge; vast incomensurabil = incommensurable incomod = inconvenient incomod (d. o camera etc.) = incommodious incomod (d. un scaun etc.) = uncomfortable incomod (d. un instrument etc.) = unhandy incomod (d. un instrument etc.) = clumsy incomod (d. cineva) = troublesome incomod (d. cineva) = disagreeable; too hot to handle incomoda = to inconvenience; to incommode; to disturb; <va incomodeaza daca fumez?>do you mind my smoking? incomparabil = incomparable; matchless; peerless; unrivalled incomparabil = incomparably; beyond compare incompatibil (cu) = incompatible (with) incompatibil (cu) = inconsistent (with) incompatibilite = incompatibility incompetent = incompetent incompetent = incompetent; not qualified incompetenta = incompetence; incompetency incomplet = incomplete; unfinished incomprehensibil = incomprehensible inconciliabil = irreconcilable incongruent = incongruous incongruenta = incongruity inconsecvent = inconsistent inconsecvent (d. comportare) = inconsequent inconsecvent (d. persoane) = inconsistent inconsecvent (d. persoane) = scatter-brained inconsecvent (d. persoane) = inconsequent inconsecventa = inconsistency; inconsequence inconsistent = soft; yielding; flabby; loose inconsistent = unsubstantial inconsistenta = softness; flabiness; looseness inconsistenta = unsubstantiality inconstant = inconstant; fickle inconstanta = inconstancy; fickleness inconstient = unconscious inconstient = irresponsible inconstient = unconsciously inconstient = the unconscious (mind) inconstienta = unconsciousness; inconscience inconstienta = desperation incontestabil = incontestable; indisputable; incontestably; undeniably incontinenta = incontinence inconvenient = drawback; disadvantage incorect = incorrect; inaccurate; wrong incorect (necinstit) = dishonest incorectitudine = incorrectness; inaccuracy incorectitudine (ca act) = incorrect act incorigibil = incorrigible; past praying for; hopeless incoruptibil = incorruptible; unbribable incoruptibilitate = incorruptibility; integrity incredul = incredulous incrimina = to (in)criminate; to accuse; to charge incriminare = incrimination incrusta = to inlay incrusta = to imprint incrusta = to be encrusted incrustatie = inlaid work incrustatie = inlay incubator = incubator incubatie = incubation; <perioada de ~>incubation period inculca (cu dat.) = to inculcate (upon) inculpa = to indict; to charge; to inculpate inculpat = person indicted; defendant inculpat = the accused, the defendant incult = uneducated; unlearned incult (analfabet) = illiterate incultura = lack of education incumba = <a ~ cuiva...>to devolve upon smb., to be incumbent on smb. incunabul = incunabulum incurabil = incurable

34536. incurie = negligence; carelessness 34537. incursiune = inroad; foray; raid; incursion 34538. incursiune = excursion 34539. in-cvarto = in-quarto 34540. indecent = indecent; improper; offensive 34541. indecenta = indecency; immodesty 34542. indecis (nehotarit) = irresolute 34543. indeclinabil = indeclinable 34544. indefinibil = indefinable; undefinable 34545. indefinit = indefinite 34546. indefinit (vag) = vague 34547. indelicatete = indelicacy; tactlessness 34548. indelicatete (ca act) = indelicate/tactless action 34549. indemnizatie = indemnity 34550. indemnizatie (despagubire) = compensation; <~ de concediu>holiday pay; <~ de drum>travelling expenses/allowance; <~ de drum jur.>conduct money; <~ parlamentara>emoluments 34551. independent = independent (of) 34552. independent (liber) = free (of) 34553. independent = independently 34554. independent = independent; <~ de...>irrespective of... 34555. independenta = independence 34556. independenta (libertate) = freedom 34557. indescifrabil = undecipherable; indecipherable 34558. indescifrabil (necitet) = illegible 34559. indescriptibil = indescribable; beggaring description 34560. indestructibil = indestructible 34561. index = index; <a pune la ~ (o carte)>to put on the index; <a pune la ~ fig.>to put on the prohibited/black list; <a pune la ~ (pe cineva)>to black-list; <a pune la ~ fig.>to put on the shelf; <a pune la ~ fig.>to shelve smb. 34562. indezirabil = undesirable 34563. indian = Indian 34564. indian = cotton print 34565. indiana (prajitura) = chocolate glazed cream cake 34566. indiana (inot) = side stroke 34567. indica = to indicate; to point to/out 34568. indica (a marca) = to mark 34569. indica (a arata) = to show 34570. indica (a prescrie) = to prescribe 34571. indica (a prescrie) = to lay down 34572. indicare = indication etc. v. indica 34573. indicat = indicated etc. v. indica 34574. indicat = adequate 34575. indicativ = indicative 34576. indicativ = indicative (mood) 34577. indicator = indicatory 34578. indicator = indicator 34579. indicator = gauge; <~ al strazilor>street directory; <~ de acceleratie av.>accelerometer; <~ de cale ferov.>railway indicator pole; <~ de nivel tehn.>level indicator/gauge; <~ de presiune tehn.>pressure indicator; <~ de viteza ferov. etc.>speedometer; <~ optic tehn.>optical indic 34580. indicatie = indication; injunction; directive 34581. indice = value; <~ de preturi>price index 34582. indicibil = unspeakable 34583. indiciu = indication; sign; clue 34584. indiferent = indifferent 34585. indiferent (netulburat) = unaffected 34586. indiferent (apatic) = apathetic 34587. indiferent (fara importanta) = immaterial 34588. indiferent (fara importanta) = unimportant 34589. indiferent = indifferently; <mi-e ~>it's all the same to me; <mi-e absolut ~>it's quite immaterial to me 34590. indiferenta = indifference 34591. indiferenta (apatie) = apathy 34592. indiferenta (lipsa de interes) = lack of interest 34593. indigen = indigenous; native 34594. indigen = native; aboriginal 34595. indigest = indigestible; stodgy 34596. indigest = confused 34597. indigestie = indigestion; <a avea o ~>to have an attack of indigestion 34598. indigna = to rouse smb.'s indignation; to make indignant; <indigna (de)>to be sau to become indignant (at, with) 34599. indignare = indignation 34600. indignat (de) = indignant (at) 34601. indigo = indigo 34602. indigo (hirtie carbon) = carbon/copying paper 34603. indirect = indirect 34604. indirect = circumstantial 34605. indirect = indirectly; <complement ~ gram.>indirect object; <vorbire ~a gram.>indirect speech

34606. 34607. 34608. 34609. 34610. 34611. 34612. 34613. 34614. 34615. 34616. 34617. 34618. 34619. 34620. 34621. 34622. 34623. 34624. 34625. 34626. 34627. 34628. 34629. 34630. 34631. 34632. 34633. 34634. 34635. 34636. 34637. 34638. 34639. 34640. 34641. 34642. 34643. 34644. 34645. 34646. 34647. 34648. 34649. 34650. 34651. 34652. 34653. 34654. 34655. 34656. 34657. 34658. 34659. 34660. 34661. 34662. 34663. 34664. 34665. 34666. 34667. 34668. 34669. 34670. 34671. 34672. 34673. 34674. 34675. 34676. 34677.

indisciplina = indiscipline indiscret = indiscreet indiscret (d. o intrebare etc.) = tactless; inquisitive; pushing indiscret = nosy indiscretie = indiscretion; indiscreetness indiscretie (ca act) = act of indiscretion indiscutabil = indisputable; unquestionable indiscutabil = beyond a doubt indisolubil = indissoluble; indestructible indisolubil = indissolubly; indestructibly indispensabil (cu dat.) = indispensable (to/for); esential (to) indispensabil (d. un obiect) = not to be dispensed with indispensabili (scurti) = pants indispensabili (si lungi) = drawers indisponibil = unavailable indisponibil = inalienable indispozitie (boala usoara) = ailment indispozitie (boala usoara) = indisposition indispozitie (proasta dispozitie) = ill humour indispozitie (proasta dispozitie) = low spirits indispune = to put out (of humour) indispune = to become depressed; to pe put out; to be upset indispus (usor bolnav) = ailing indispus (usor bolnav) = indisposed indispus (usor bolnav) = poorly indispus (usor bolnav) = unwell indispus (usor bolnav) = out of sorts indispus (prost dispus) = low-spirited indispus (prost dispus) = put out indispus (prost dispus) = off the hinges indispus (prost dispus) = hipped indispus (prost dispus) = under a cloud; <cam ~ (cam prost dispus) fam.>a cup too low indistinct = indistinct; hazy; blurred indistinct (d. o inscriptie) = faint indistinct = indistinctly indiu = indium individ = cove individual = individual individual (particular) = private individual (personal) = personal individual = individually etc. individualism = individualism individualist = individualistic individualist = individualist individualitate = individuality individualitate (personalitate) = personality individualiza = to individualize individualizare = individualization indivizibil = indivisible indivizibilitate = indivisibility indiviziune = severalty indo-eurpoean = Indo-European indolent = indolent; slothful indolenta = indolence; sloth indrusaim = sweet pea (Lathyrus odoratus) indubitabil = indubitable; beyond doubt induce = to induce; <a ~ pe cineva in eroare>to mislead/delude smb. inductiv = inductive inductor = inductive inductor = inductor inductie = induction; <~ electrica>electrical induction; <~ magnetica>magnetical induction indulgent = indulgent, lenient indulgent (bun) = kind indulgent = indulgently etc. indulgenta = indulgence; lenience indulgenta (bunatate) = kindness indulgenta = indulgence industrial = industrial; industry... industrializa = to industrialize industrializa = to become industrialized industrializare = industrialization industrias = manufacturer; industrialist

34678. industrie = industry; <industria autovehiculelor>the automotive industry; <~ constructoare de masini>mechanical engineering/machine building (industry); <~ casnica>domestic/cottage industry; <~ extractiva>extractive industry; <~ chimica>chemical industry; <~ grea>heavy industry 34679. inedit = unpublished 34680. inedit (nou) = novel 34681. inedit (nou) = new 34682. inedit (original) = original 34683. inedit = novelty 34684. inefabil = ineffable; unutterable 34685. ineficace (d. o masura) = ineffective 34686. ineficace (d. o masura) = ineffectual 34687. ineficace (d. un remediu) = inefficacious 34688. ineficacitate = ineffectiveness; ineffectualness; inefficacy 34689. inegal = unequal 34690. inegal (neregulat) = irregular 34691. inegal (d. caracter) = uneven 34692. inegal (d. caracter) = unequable 34693. inegal = unequally; irregularly 34694. inegalabil = matchless; peerless 34695. inegalitate = inequality 34696. inel (in diferite sensuri) = ring 34697. inel (veriga) = link 34698. inel = grain 34699. inel (bucla) = ringlet 34700. inel (bucla) = curl 34701. inel = rings; <~ de logodna>wedding ring; <tras (ca) prin ~>slender; <tras (ca) prin ~>slim; <tras (ca) prin ~>willowy 34702. inelar = annular; ring/shaped 34703. inelar (circular) = circular 34704. inelar = ring finger 34705. inelar = annulary caterpillar 34706. inelat = curly; <viermi inelati zool.>annelids 34707. ineleganta = inelegance; inelegancy 34708. ineluctabil = ineluctable; implacable; unavoidable 34709. inept = inept; stupid 34710. ineptie = ineptitude; nonsense 34711. inepuizabil = inexhaustible; never-failing 34712. inerent = inherent 34713. inerent = inherently 34714. inert = inert; limp; sluggish; dull 34715. inert = actionless 34716. inertie = inertia 34717. inertie = sluggishness, inertness 34718. inerva = to innervate 34719. inervatie = innervation 34720. inestetic = unaesthetic 34721. inestetic = unaesthetically 34722. inestimabil = inestimable; invaluable 34723. inevitabil = unavoidable 34724. inevitabil (d. un rezultat) = inevitable 34725. inevitabil = unavoidably; inevitably 34726. inevitabilitate = inevitability 34727. inexact = inexact; inaccurate 34728. inexact = inaccurately; incorrectly 34729. inexactitate = inaccuracy; inexactitude 34730. inexactitate (greseala) = mistake 34731. inexistent = non-existent; inexistent 34732. inexistenta = non-existence; absence; want; lack 34733. inexorabil = inexorable; unrlenting 34734. inexplicabil = inexplicable; unaccountable 34735. inexpresiv (d. fata) = expressionless 34736. inexpresiv (d. un cuvint etc.) = inexpressive 34737. inexprimabil = inexpressible; unutterable 34738. inexpugnabil = impugnable; storm-proof 34739. infailibil = infallible; unerring 34740. infailibil (sigur) = certain 34741. infailibil (sigur) = unfailing 34742. infailibilitate = infallibility 34743. infam = infamous; horrible 34744. infam = infamously; horribly 34745. infamant = discreditable; disreputable 34746. infamie = infamy; disgrace 34747. infamie (ca act) = infamous action 34748. infamie (ca act) = vile deed 34749. infanterie = foot

34750. 34751. 34752. 34753. 34754. 34755. 34756. 34757. 34758. 34759. 34760. 34761. 34762. 34763. 34764. 34765. 34766. 34767. 34768. 34769. 34770. 34771. 34772. 34773. 34774. 34775. 34776. 34777. 34778. 34779. 34780. 34781. 34782. 34783. 34784. 34785. 34786. 34787. 34788. 34789. 34790. 34791. 34792. 34793. 34794. 34795. 34796. 34797. 34798. 34799. 34800. 34801. 34802. 34803. 34804. 34805. 34806. 34807. 34808. 34809. 34810. 34811. 34812. 34813. 34814. 34815. 34816. 34817. 34818. 34819. 34820. 34821. 34822. 34823.

infanterist = foot soldier infanticid = infanticide infantil = infantile infarct = infarct infatuare = conceit (endness); self-conceit; vanity; self-sufficiency infatuat = (self-)conceited; self-satisfied; over-weening infect (d. miros) = noisome infect (rau mirositor) = stinking infect (respingator) = loathsome infect (respingator) = foul infect (mirsav) = vile infect (mizerabil) = wretched infecta = to infect infecta = to corrupt infecta = to be infected etc. infecta (d. o rana) = to rankle infecta (d. o rana) = to fester infectie = infection infectie (miros urit) = stink infectie (miros urit) = stench infectios = infectious; catching inferior = inferior; lower inferior = subordinate; <~ (cu dat.)>below... inferioritate = inferiority infern = underworld infern (iad) = hell infern (al lui Dante) = Inferno infernal = infernal; hellish infernal = diabolical infernal = infernally etc.; <masina ~a>infernal machine infidel = unfaithful; false; faithless infidel (d. memorie) = untrustworthy infidel (d. o traducere) = unfaithful infidel (d. o traducere) = inaccurate infiltra = to infiltrate; to seep; to percolate infiltra (d. idei etc.) (d. idei etc.) = to soak/trickle in infiltra (a se furisa) = to creep infiltra (a se furisa) = to slink infiltra (d. trupe) = to advance by infiltration infiltrare = infiltration etc. v.infiltra infiltratie = infiltration infim = tiny; minute infim (d. o majoritate) = infinitesimal infinit = infinite infinit (nemarginit) = boundless infinit = infinitely infinit = infinite; <la ~>to infinity; <la ~>ad infinitum; <la ~>for ever infinitate = infinity; <o ~ de...>no end of...; <o ~ de...>endless...; <o ~ de...>a whole lot of... infinitezimal = infinitesimal infinitiv = infinitive infinitiv = infinitive (mood) infinitival = infinitival infirm = infirm infirm (schilod) = crippled infirm (care nu mai e valid) = disabled infirm = infirm person; cripple infirma = to refute; to reveal the weakness of infirma (dovezi etc.) = to weaken infirma (dovezi etc.) = to invalidate infirmare = refulation; invalidation infirmerie = sick room infirmier = hospital attendant; male nurse infirmiera = (hospital) nurse; sick nurse infirmitate = infirmity infix = infix inflama = to become inflamed; to swell inflama (d. o rana) = to fester inflama (d. o rana) = to rankle inflamabil = inflammable inflamabil = easily excited/kindled inflamare = inflammation inflamatie = inflammation; swell; boil inflatie = inflation inflationist = inflationary

34824. inflexibil = unyielding; unbending 34825. inflexibilitat = inflexibility; unyieldingness 34826. inflexiune = modulation 34827. inflorescenta = inflorescence 34828. influent = influential 34829. influenta = to influence; to sway 34830. influentabil = liable/susceptible to influence 34831. influenta = influence 34832. influenta (ascendent) = ascendancy 34833. influenta (greutate) = weight 34834. influenta (autoritate) = authority; <a avea/exercita o ~ asupra (cu gen.)>to exercise an influence/an ascendancy over...; <a avea/exercita o ~ asupra (cu gen.) (unui rezultat)>to affect... 34835. in-folio = (in)folio... 34836. inform = formless; shapeless; amorphous 34837. inform (diform) = ill-formed 34838. inform (diform) = unshapely 34839. inform (diform) = ungainly 34840. inform (d. un monstru etc.) = mis-shapen 34841. informa (de/despre) = to inform (of) 34842. informa (de/despre) = to apprize (of) 34843. informa (de/despre) = to let know 34844. informa (a incunostinta) = to acquaint (with) 34845. informa (autoritatile) = to give notice to (about) 34846. informa = to make inquiries; <a se ~ despre...>to inquire for...; <a se ~ despre... (d. o problema)>to inquire into... 34847. informare = informing; report 34848. informat = informed 34849. informat (versat) = versed in smth. 34850. informat (versat) = conversant with smth. 34851. informativ = informative 34852. informator = informer 34853. informatie = information; intelligence; piece of information 34854. informatie (stire) = piece of news 34855. informatie (stire) (stire) = news 34856. informatie (date) = information 34857. informatie (cunostinte) = knowledge; <agentie de informatii>news agency; <serviciu de informatii>intelligence service 34858. infractor = delinquent; offender; infringer of the law 34859. infractiune = offence; breaking/infringement of the law 34860. infrarosu = infra-red 34861. infrastructura = understructure 34862. infrasunet = infra-sound 34863. infructuos = fruitless; bootless 34864. infructuos (fara succes) = unsuccessful 34865. infructuos (inutil) = unseless 34866. infuzie = infusion 34867. infuzor = infusorian 34868. infuzor = infusion vessel 34869. ingenios = ingenious; clever 34870. ingenios = ingeniously; cleverly 34871. ingeniozitate = ingenuity; ingeniousness 34872. ingenua = artless girl 34873. ingenuitate = ingenuousness; artlessness 34874. ingerinta = encroachment; unwarrantable interference 34875. inginer = engineer; <~ agronom>agricultural expert; <~ agronom>agronomist; <~ constructor>civil engineer; <~ de mine>mining engineer; <~ de poduri si sosele>government civil engineer; <~ de sunet>monitor man; <~ electrician>electrical engineer; <~ mecanic>mechanical engineer; <~ si 34876. ingineresc = engineer... 34877. inginerie = engineering 34878. ingrat = ungrateful 34879. ingrat (neplacut) = unpleasing 34880. ingrat (neplacut) = disagreeable 34881. ingratitudine = ingratitude; ungratefulness 34882. ingredient = ingredient 34883. inhala = to inhale 34884. inhalare = inhalation; inhaling 34885. inhalator = inhalator 34886. inhalatie = inhalation 34887. inhiba = to inhibit 34888. inhibitor = inhibitory; inhibitive 34889. inhibitie = inhibition 34890. inimaginabil = unimaginable; inconceivable; incalculable; inestimable 34891. inima = heart 34892. inima (stomac) (stomac) = stomach 34893. inima (burta) = belly 34894. inima (la cartile de joc) = hearts

34895. inima = heart 34896. inima (suflet) = soul 34897. inima (minte) = mind 34898. inima (constiinta) = conscience 34899. inima (caracter) = character 34900. inima (caracter) = nature 34901. inima (fiinta) (fiinta) = being 34902. inima (om) (om) = man 34903. inima (mijloc) = heart 34904. inima (mijloc) = core 34905. inima (mijloc) = middle 34906. inima (centru) = centre; <cu draga ~, din toata inima>with one's whole heart; <inima codrului>the thick/heart of the forest; <~ albastra (trista)>heavy heart; <~ albastra (tristete)>sadness; <~ albastra (tristete)>melancholy; <~ albastra (tristete)>the blues; <~ albastra (furie)>fury 34907. inimitabil = inimitable; matchless 34908. inimos (curajos) = brave 34909. inimos (curajos) = courageous 34910. inimos (bun) = kind (-hearted) 34911. inimos (pasionat) = passionate 34912. inimos (marinimos) = generous 34913. ininteligibil = unintelligible 34914. ininteligibil = unintelligibly 34915. initia (in) = to initiate 34916. initia (a incepe) = to start 34917. initia (a incepe) = to begin 34918. initia = to be initiated etc. 34919. initial = initial 34920. initial = initially; at the beginning 34921. initiala = initial (letter) 34922. initiat = initiated 34923. initiat = initiate; adept 34924. initiat = person in the know 34925. initiativa = initiative; <din proprie ~>of one's own accord; <din proprie ~>on one's own initiative; <din proprie ~ fam.>off one's own bat; <plin de ~>full of spirit; <plin de ~>having lots of go; <a lua initiativa de a...>to take the initiative in... 34926. initiator = initiator 34927. initiere = initiation 34928. injecta = to inject 34929. injecta = to be injected 34930. injecta (d. ochi) = to become bloodshot/injected 34931. injectat (d. ochi) = bloodshot 34932. injectat (d. ochi) = injected 34933. injector (la motoare) = injector 34934. injector (pt. combustibil) = burner 34935. injectie = injection 34936. injurie = insulting word sau remark; insult, vituperation 34937. injurios = insulting; abusing; injurious; vituperative 34938. injust = unjust; unfair 34939. injust = unjustly, unfairly 34940. inobservabil = inobservable; unseen; unnoticed 34941. inocent = innocent 34942. inocent (nevinovat) = guiltless 34943. inocent (curat) = pure 34944. inocent (curat) = blameless 34945. inocent = green 34946. inocent (curat) = guileless 34947. inocenta = innocence 34948. inocenta (nevinovatie) = guiltlessness 34949. inocenta (curatenie) = purity 34950. inocenta (curatenie) = chastity 34951. inocenta (curatenie) = guilelessness 34952. inocenta = simple-mindedness 34953. in-octavo = octavo 34954. inocula = to inoculate/imbue smb. with 34955. inoculare = inoculation 34956. inodor = inodorous; odourless 34957. inofensiv = inoffensive; harmless 34958. inoperant = inoperative; inocuous 34959. inopinat = sudden; unforeseen 34960. inoportun = unseasonable; ill-timed 34961. inoportun (suparator) = inopportune 34962. inorog = unicorn 34963. inospitalier = inhospitable 34964. inova = to innovate 34965. inovator = innovating

34966. inovator = innovator; inventor 34967. inovatie = innovation 34968. inoxidabil = unoxidable; rustless 34969. ins = v. individ 34970. insalubritate = insalubrity 34971. insalubru (d. o casa) = insanitary 34972. insalubru (d. o casa) = dilapidated 34973. insalubru (d. clima) = insalubrious 34974. insatiabil = insatiable 34975. inscriptie = inscription 34976. inscriptie (nota) = notice 34977. insectar = insectarium 34978. insecta = insect 34979. insecticid = insecticide 34980. insensibil = insensible 34981. insensibil (nepasator) = indifferent 34982. insensibil (la impresii etc.) = insensitive 34983. insensibil = callous 34984. insensibilitate = insensibility 34985. insensibiliza = to insensibilize 34986. inseparabil = inseparable 34987. inseparabil = inseparably 34988. insera = to insert 34989. insera (a pune) = to put 34990. insera (a introduce) = to introduce 34991. insertie = insertion 34992. insesizabil = that cannot be grasped; imperceptible; subtle 34993. insidios = insidious 34994. insigna = badge 34995. insignifiant = insignificant; unimportant 34996. insinua = to insinuate; to hint at 34997. insinua = to penetrate; to creep in; <a se ~ pe sub pielea cuiva>to ingratiate oneself with smb. 34998. insinuant = insinuating; ingratiating; <a fi ~>to lather 34999. insinuare = insinuation 35000. insinuare (aluzie) = hint 35001. insinuare (rautacioasa) = innuendo 35002. insipid = insipid 35003. insipid (fara gust) = tasteless 35004. insipid (d. conversatie etc.) = dull 35005. insipid (d. conversatie etc.) = flat 35006. insipid (d. conversatie etc.) = wishy-washy 35007. insista (asupra) = to insist (on, upon); <a ~ asupra... (a pune accentul pe)>to dwell (up)on...; <a ~ asupra... (a pune accentul pe)>to lay stress on... 35008. insistent = insistent; urgent 35009. insistent = insistently; urgently 35010. insistenta (asupra) = insistence (on); <cu ~>earnestly; <cu ~>insistently; <cu ~>urgently 35011. insolatie = insolation; (touch of) sunstroke 35012. insolent = insolent; impertinent; cheeky; fresh 35013. insolent = insolently etc. 35014. insolenta = insolence; impertinence; cheek 35015. insolit = unusual; unwonted; unprecedented 35016. insolubil (d. substante) = insoluble 35017. insolubil (d. probleme etc.) = insoluble 35018. insolubil (d. probleme etc.) = unsolvable 35019. insolubil (d. probleme etc.) = insolvable 35020. insolvabil = insolvent 35021. insolvabilitate = insolvency 35022. insomnie = sleeplessnes; wakefulness; insomnia 35023. insondabil = unsoundable 35024. insondabil = unfathomable; fathomless 35025. inspecta = to inspect 35026. inspecta (a examina) = to examine 35027. inspecta (a verifica) = to check (up) 35028. inspectare = inspection etc. v. inspecta 35029. inspector = inspector 35030. inspectorat = inspectorate 35031. inspectie = inspection; <~ la fata locului>on-spot inspection 35032. inspira (aer etc.) = to inspire 35033. inspira (aer etc.) = to breathe in 35034. inspira = to breathe smth. into smb. 35035. inspira (un proiect etc.) = to mastermind; <a se ~ din...>to take/draw one's inspiration from...; <a se ~ din...>to draw on... 35036. inspirare = inspiring etc. v. inspira 35037. inspirat = inspired 35038. inspirator = inspiratory

35039. inspirator = inspirer 35040. inspiratie = inspiration 35041. inspiratie (de moment) = brain wave 35042. inspiratie (de moment) = flash of inspiration; <sursa de ~>source of inspiration; <sursa de ~ fig.>mastermind 35043. instabil = unstable 35044. instabilitate = instability 35045. instala (intr-un post) = to install 35046. instala (o masina etc.) = to set up 35047. instala (a fixa) = to fix 35048. instala (a pune) = to set 35049. instala (a pune) = to place 35050. instala (a pune) = to put 35051. instala (a aranja) = to arrange 35052. instala (pe cineva, intr-o casa etc.) = to establish 35053. instala (pe cineva, intr-o casa etc.) = to settle 35054. instala = to be set up etc.; to install oneself 35055. instala (a se stabili) = to settle (down); to take up/make one's abode 35056. instalare = installation etc. v. instala 35057. instalator = fitter 35058. instalator (de apa) = plumber 35059. instalator (de electricitate) = electrician 35060. instalatie = v. instalare 35061. instalatie = outfit 35062. instalatie (ansamblu de constructii etc.) = plant 35063. instalatie (ansamblu de constructii etc.) = installation; <~ de apa>plumbing; <~ (interioara) de canalizare>inner canalization plant; <~ de iluminat>illumination plant; <~ electrica>electric plant; <~ hidraulica>hydraulic plant; <~ sanitara>sanitary installation 35064. instantaneu = instantaneous 35065. instantaneu (brusc) = sudden 35066. instantaneu = instantaneously; suddenly 35067. instantaneu = snap 35068. instanta = instance; <in ultima ~>in the last analysis; <in ultima ~>at last, finally; <in ultima ~ fam.>when all is told 35069. instaura = to set up 35070. instaura (a stabili) = to establish 35071. instaura (a initia) = to initiate 35072. instaura = to be set up etc. 35073. instaura (a se incuiba) = to strike root 35074. instaurare = setting up etc. v. instaura 35075. instiga = to instigate; to incite; to prompt; to provoke 35076. instigare = instigation; incitement 35077. instigator = instigator 35078. instinct = instinct; <~ de conservare>instinct of self-preservation 35079. instinctiv = instinctive 35080. instinctiv = instinctively 35081. institui = to institute; to set up; to establish 35082. institui = to be instituted etc. 35083. instituire = setting up 35084. institut = institute; (educational etc.) establishment 35085. institutor = (school)teacher; (elementary) schoolmaster 35086. institutie = institution; <~ de binefacere>charity/benevolent/philanthropic institute 35087. instructaj = instructing; briefing (up) 35088. instructiv = instructive 35089. instructor = instructor 35090. instructie (invatatura) = instruction 35091. instructie (invatatura) = education 35092. instructie (invatatura) = tuition 35093. instructie (invatatura) = schooling 35094. instructie = training 35095. instructie (individuala) = drill 35096. instructie = preliminary investigation 35097. instructiune = instruction; direction; order 35098. instrui (a invata) = to teach 35099. instrui (a invata) = to educate 35100. instrui (a invata) = to instruct 35101. instrui = to investigate 35102. instrui = to acquire knowledge; to educate oneself 35103. instruit = educated; learned 35104. instruit (citit) = well-read 35105. instruit = trained 35106. instrument = instrument 35107. instrument (unealta) = tool 35108. instrument (unealta) = implement 35109. instrument = (musical) instrument; <~ gramatical>form word 35110. instrumenta = to orchestrate 35111. instrumental = instrumental

35112. instrumentatie = scoring 35113. instrumentist = instrumentalist 35114. insucces = failure; lack of success; hard cheese 35115. insuficient = insufficient 35116. insuficient (d. mijloace) = inadequate 35117. insuficient (d. nutritie etc.) = low 35118. insuficient = insufficiently; inadequately 35119. insuficienta = insufficiency 35120. insuficienta (lipsa) = deficiency 35121. insuficienta (lipsa) = shortage 35122. insufla = to insufflate 35123. insufla = to inspire smb. with 35124. insular = insular 35125. insular = islander 35126. insula = island 35127. insula (determin. de subst. propriu) = isle; <insula Wight>the Isle of Wight; <~ plutitoare>floating island 35128. insulina = insulin 35129. insulta = to insult; to affront; to revile; to abuse 35130. insulta = to insult/abuse etc. each other 35131. insulta = insult 35132. insultator = insulting; offensive 35133. insuportabil (d. durere etc.) = unbearablei 35134. insuportabil (d. durere etc.) = unendurable 35135. insuportabil (d. cineva) = insufferable 35136. insuportabil (d. cineva) = trying 35137. insuportabil (d. cineva) = aggravating 35138. insuportabil (d. conduita etc.) = intolerable 35139. insuportabil = unbearably; beyond/past all bearing 35140. insurectie = insurrection; rising 35141. insurectional = insurrectional 35142. insurgent = insurgent; rebel 35143. insurmontabil = insuperable; insurmountable 35144. intact = intact; untouched 35145. intact (d. reputatie etc.) = unsullied 35146. intact (d. reputatie etc.) = unblemished 35147. intangibil = intangible 35148. intangibil (sacru) = sacred 35149. intangibil (sacru) = taboo 35150. intangibil (sacru) = tabu 35151. integra = to integrate (with others) 35152. integra = to integrate; <a se ~ in...>to join...; <a se ~ in...>to identify oneself with...; <a se ~ in... (a face parte din)>to form part of...; <a se ~ in... (a apartine)>to belong to... 35153. integrabil = integrable 35154. integral = integral; complete; entire 35155. integral = integral 35156. integral = wholly; entirely; completely; <calcul ~ mat.>integral calculus; <faina ~a>whole meal; <piine ~a>whole-meal bread 35157. integrala = integral 35158. integrant = <parte ~a>integral/integrant part; <parte ~a din...>part and parcel of... 35159. integrare = integration 35160. integritate = integrity; entirety; completeness 35161. integritate = honesty 35162. integru = upright; righteous; just 35163. intelect = intellect; understanding 35164. intelectual = intellectual; brain... 35165. intelectual = intellectual; brain worker; high brow 35166. intelectual (carturar) = scholar 35167. intelectualice = intellectually 35168. intelectualism = intellectualism 35169. intelectualist = intellectualist 35170. intelectualitate = intellectuals; intelligentsia 35171. inteligent = intelligent; clever; sharp; brainy 35172. inteligent = intelligently; <e ~ fam.>he has brains; <e ~ fam.>he's all there 35173. inteligenta = understanding; comprehension; intelligence 35174. inteligenta (intelect) = intellect 35175. inteligenta (intelect) = wit 35176. inteligenta (intelect) = brain power 35177. inteligenta (minte) = mind 35178. inteligenta (duh) = wit 35179. inteligibil = intelligible 35180. inteligibil (clar) = clear; understandable 35181. inteligibil (clar) = distinct 35182. inteligibil = intelligibly etc. 35183. intemperie = bad weather 35184. intempestiv = ill-timed

35185. intempestiv (neasteptat) = unexpected 35186. intempestiv (neasteptat) = stormy 35187. intempestiv (neasteptat) = tempestuous 35188. intendent = intendant; steward; bailiff 35189. intendent (administrator) = manager 35190. intens = intense 35191. intens (d. frig, durere etc.) = severe 35192. intens (d. culori) = deep 35193. intens (d. tir) = heavy 35194. intens (puternic) = powerful 35195. intens (puternic) = strong 35196. intens = intensely etc. 35197. intensifica = to intensify 35198. intensificare = intensification 35199. intensitate = intensity 35200. intensitate (a luminii) = brilliancy 35201. intensitate (a sunetului) = loudness 35202. intensitate (a vintului) = force 35203. intensitate (a culorilor) = depth 35204. intensiv = intensive 35205. intenta = <a ~ un proces cuiva>to bring/enter an action against smb.; <a ~ un proces cuiva>to sue smb. at law; <a ~ un proces cuiva>to institute proceedings against smb. 35206. intentie = intention 35207. intentie (tel) = purpose 35208. intentie (tel) = aim 35209. intentie (tel) = design 35210. intentie = intent 35211. intentie (dorinta) = will 35212. intentie (dorinta) = wish; <cu cea mai buna ~>with the best of intentions; <cu intentia sa/de a...>with an/the intention of...; <cu intentia sa/de a...>with a view to...; <cu ~>deliberately; <fara (nici o) ~>without intention; <fara (nici o) ~>unintentionally; <fara (nici o) ~>undesigned 35213. intentiona = to intend; to mean 35214. intentiona (a planui) = to plan 35215. intentionat = deliberate; premeditated 35216. intentionat = prepense; <bine-~>well-disposed/-meaning; <rau-~>ill-disposed/-meaning 35217. interactiune = interaction 35218. interastral = interstellar 35219. interbelic = inter-war 35220. intercala = to interpolate; to insert 35221. intercala = to be inserted/interpolated 35222. intercalare = insertion; interpolation 35223. intercalatie = intercalation 35224. intercelular = intercellular 35225. intercepta = to intercept 35226. interceptare = interception 35227. intercontinental = intercontinental 35228. intercostal = intercostal 35229. interdepartamental = interdepartmental 35230. interdependent = interdependent 35231. interdependenta = interdependence 35232. interdictie = interdiction; forbiddance; ban 35233. interdictie = interdict (ion); <de ~>vetative; <a pune sub ~>to lay under an interdict (ion) 35234. interes = interest 35235. interes (beneficiu) = benefit 35236. interes (avantaj) = advantage 35237. interes (importanta) = importance 35238. interes (importanta) = significance; <~ul lui fata de...>his interest in...; <de ~ public>of public interest; <in ~ul (cu gen.)>in the interest (s) of...; <ce ~ am? fam.>why should I?; <isi cunoaste ~ul>he knows where his advantage lies; <isi cunoaste ~ul fam.>he knows on which side his br 35239. interesa = to interest 35240. interesa (a privi) = to affect 35241. interesa (a privi) = to concern 35242. interesa (a privi) = to bear on 35243. interesa (a implica) = to implicate 35244. interesa (a fi interesant pentru) = to be interesting to 35245. interesa = to matter; <nu intereseaza>it doesn't matter; <a se ~ de... (a arata interes pentru)>to be interested in... to take an interest in...; <a se ~ de... (a se informa cu privire la)>to inquire for...; <a se ~ de... (a se ocupa cu)>to concern oneself with...; <a se ~ d 35246. interesant = interesting 35247. interesant (amuzant) = amusing 35248. interesant (atragator) = attractive 35249. interesant (ciudat) = strange 35250. interesat = interested 35251. interesat (egoist) = selfish 35252. interesat (egoist) = selfseeking

35253. interfera = to interfere 35254. interferenta = interference 35255. interimar = temporary; provisional 35256. interimat = interim; duties of ad interim 35257. interior (d. o parte) = internal 35258. interior (d. un spatiu etc.) = interior 35259. interior (d. un spatiu etc.) = inner 35260. interior (launtric) = inner 35261. interior (launtric) = inward 35262. interior = interior; inside 35263. interior (locuinta) = dwelling 35264. interior (casa) = house 35265. interior (al unui stat) = inland 35266. interior (al unui stat) = interior 35267. interior (tara) = home 35268. interior = interieur; <comert ~>home/inland trade; <in ~ul (cu gen.)>inside...; <in ~ul (cu gen.)>within... 35269. interjectie = interjection 35270. interlocutor = interlocutor; collocutor 35271. interlocutor (vorbitor) = speaker 35272. interlop = shady; suspect; dubious; <lumea ~a>the underworld 35273. interludiu = interlude 35274. intermediar = interjacent; intermediate; intermediary 35275. intermediar = agent; intermediary; go-between; wangler 35276. intermediar = pander; pimp 35277. intermediu = <prin ~l (cu gen.)>through (the instrumentality of)...; <prin ~l (cu gen.)>by/through the agency of... 35278. intermezzo = intermezzo 35279. interminabil = interminable; endless; never-ending 35280. interministerial = interdepartmental 35281. intermitent = intermittent 35282. intermitent (neregulat) = irregular 35283. intermitent = intermittently 35284. intermitenta = intermittence; intermittency; <cu ~>intermittently 35285. intermolecular = intermolecular 35286. intern = internal 35287. intern (launtric) = inward 35288. intern (launtric) = inner 35289. intern = resident medical student; house physician sau surgeon; <afaceri ~e>home/domestic/internal affairs; <cauze ~e>intrinsic causes; <elev ~>boarder; <piata ~a>home market; <unghi ~ geom.>interior angle 35290. interna = to intern 35291. interna (in spital) = to put in hospital 35292. interna (in spital) = to hospitalize 35293. interna (in spital) = to get admitted to hospital 35294. interna (a inchide un dement etc.) = to confine 35295. interna (a inchide un dement etc.) = to shut up 35296. interna = to go to hospital 35297. internare = internment etc. v. interna 35298. internat = interned etc. v. interna 35299. internat (elevi interni) (elevi interni) = boarders 35300. internat = resident medical studentship 35301. international = international 35302. international (mondial) = world... 35303. internationala = the Internationale 35304. internationalist = internationalist; <pozitii ~e>internationalist positions; <~ proletar>proletarian internationalism 35305. internationalism = internationalism 35306. internist = expert in internal medicine 35307. internist = physician (for internal diseases) 35308. interoga = to examine (orally) 35309. interogare = oral test 35310. interogativ = interrogative; <pronume ~>interrogative pronoun 35311. interogatoriu = (cross-) examination 35312. interpela = to interpellate 35313. interpelare = interpellation 35314. interpelator = interpellator 35315. interpenetratie = interpenetration 35316. interplanetar = interplanetary 35317. interpola = to interpolate; to insert 35318. interpolare = interpolation; insert (ion) 35319. interpret = interpreter 35320. interpret (traducator) = translator 35321. interpret = exponent 35322. interpreta = to interpret 35323. interpreta (a explica) = to explain 35324. interpreta (a explica) = to expound 35325. interpreta = to interpret; <a ~ gresit>to misinterpret, to misconstrue

35326. interpretare = interpretation etc. v. interpreta 35327. interpretare = rendition 35328. interpretativ = interpretative 35329. interpune = to interpose; to intervene 35330. interpune (a se amesteca) = to interfere 35331. interpune (a se amesteca) = to meddle 35332. interraional = inter-district... 35333. interregn = interregnum 35334. intersecta = to intersect 35335. intersectie = intersection; crossing; crossroad 35336. intersectie = turn 35337. interspatiu = interspace 35338. interstatal = interstate 35339. interstitiu = interstice 35340. interscolar = inter-school... 35341. intertip = intertype 35342. interurban = interurban; <convorbire telefonica ~a>trunk call; <serviciul ~>long-distance; <serviciul ~>Western Union 35343. interval = interval 35344. interval (distanta) = distance 35345. interval (spatiu) = space 35346. interval (loc gol) = gap 35347. interval (perioada) = period 35348. interval (culoar) = aisle 35349. interval (culoar) = interval 35350. interveni = to intervene 35351. interveni (a se interpune) = to interpose 35352. interveni (a se interpune) = to step in 35353. interveni (intr-o conversatie) = to break in on a conversation 35354. interveni (intr-o conversatie) = to cut/chip/butt in 35355. interveni (a se baga) = to interfere 35356. interveni (a se intimpla) = to happen 35357. interveni (a se intimpla) = to occur 35358. interveni (a se intimpla) = to arise; <a ~ pentru cineva>to intercede for smb.; <a ~ pentru cineva>to wangle 35359. interventie = intervention 35360. interventie (pt. cineva) = intercession 35361. interventie (pt. cineva) = wangle 35362. interventie (cerere) = petition 35363. interventie (cerere) = application; <~ armata>military intervention 35364. interventionist = interventionist 35365. interventionism = interventionism 35366. interverti = to invert; to transpose 35367. intervertire = inversion; transposition 35368. interviu = interview 35369. intervocalic = intervocalic 35370. interzice = to forbid; to interdict; to prohibit; to ban 35371. interzice = to be forbidden etc. 35372. interzicere = interdiction etc. v. interzice; <~a armelor atomice>prohibition of atomic weapons 35373. interzis = forbidden etc. v. interzice 35374. interzis = convict under judicial disability; <fumatul ~>no smoking; <intrarea ~a>no admittance; <sens ~>no entry; <trecerea ~a>no thoroughfare; <zona ~a>prohibited area 35375. intestin = gut 35376. intestin = intestine; <~ul gros>the large intestine; <~ul subtire>the small intestine 35377. intestinal = intestinal 35378. intim = intimate 35379. intim (d. o convingere etc.) = deepseated 35380. intim (d. o convingere etc.) = inward 35381. intim (d. un inteles) = inner 35382. intim (cel mai launtric) = innermost 35383. intim (strins, apropiat) = close 35384. intim (familiar) = familiar 35385. intim (prietenos) = friendly 35386. intim (cordial) = cordial 35387. intim (cordial) = hearty 35388. intim = intimately etc.; cheek by jowl; <prieten ~>particular/intimate/close/bosom friend; <prinz ~>homely/quiet dinner 35389. intimida = to intimidate; to frighten; to cow; to browbeat; to bully 35390. intimida (a ameninta) = to threaten 35391. intimida = to turn shy; to become self-conscious; to get nervous; to be browbeaten 35392. intimidare = intimidation etc. v. intimida 35393. intimitate = intimacy 35394. intimitate (a caminului) = privacy 35395. intimitate (a unei legaturi) = closeness 35396. intimitate = private/personal matters 35397. intitula = to entitle; to give a title to 35398. intitula = to be entitled; to call oneself; to give oneself out for

35399. intitulat = entitled; headed 35400. intolerabil = intolerable; unbearable 35401. intolerabil = intolerably; unbearably 35402. intolerant = intolerant 35403. intoleranta = intolerance 35404. intoleranta = inability to tolerate a remedy 35405. intona = to strike up; to break into; to begin to sing sau to play 35406. intonatie = intonation 35407. intoxica = to poison; to intoxicate 35408. intoxica = to be poisoned/intoxicated 35409. intoxicatie = poisoning; intoxication 35410. intra = to enter; to go in; to step in; to walk in 35411. intra (pe furis) = to steal in 35412. intra (a fi admis) = to be admitted; <a ~ in... (concret)>to enter...; <a ~ in... (concret)>to go into...; <a ~ in... (concret)>to step into...; <a ~ in... (concret)>to walk into...; <a ~ in... (pe furis)>to steal into...; <a ~ in... (d. un ghimpe)>to go into...; <a ~ in... (d. un ghimpe) 35413. intracelular = intracellular 35414. intractabil = unmanageable 35415. intraductibil = untranslat (e)able 35416. intramuscular = intramuscular 35417. intransigent = intransigent; relentless 35418. intransigent (d. ton) = peremptory 35419. intransigenta = intransigence; intransigency; relentlessness 35420. intranzitiv = intransitive 35421. intrare = entering; entrance 35422. intrare (acces) = admittance etc. v. intra 35423. intrare (loc) = entrance 35424. intrare (hol) = (entrance) hall 35425. intrare (ulita) = by-street 35426. intrare (ingusta) = lane 35427. intrare (ingusta) = alley 35428. intrare (fundatura) = blind alley; <~ de serviciu, ~ a furnizorilor>goods/tradesmen's entrance; <~ in functie>assumption of an office; <~ in scena> (actor's) enterance (on the stage); <~ in vacanta scolara>break (ing) up; <~ in vigoare>coming into force/effect; <cu ~ separata>self-contain 35429. intravenos = intravenous 35430. intrepid = intrepid; dauntless 35431. intriga = to puzzle; to intrigue; to rouse the curiosity of 35432. intrigant = intriguer; schemer; wire-puller 35433. intrigant = intriguing; designing 35434. intrigat = puzzled; mystified 35435. intrigat (curios) = curious 35436. intriga = intrigue; plot; scheme 35437. intriga = plot; <~ amoroasa>love affair; <~ amoroasa>intrigue 35438. intrinsec = intrinsic 35439. intrinsec = intrinsically 35440. intrind = inlet; recess 35441. introduce = to introduce 35442. introduce (a insera) = to insert 35443. introduce (a pune) = to put 35444. introduce (marfuri, idei noi etc.) = to bring in 35445. introduce (a lasa sa intre) = to admit 35446. introduce (a lasa sa intre) = to let in 35447. introduce (un strain) = to present 35448. introduce (un strain) = to show/usher in 35449. introduce (a interpola) = to interpolate 35450. introduce (a stabili) = to establish 35451. introduce = to find one's way; to enter; to get in 35452. introduce = to be introduced etc. 35453. introducere = introduction etc. v. introduce 35454. introducere = introduction; introductory chapter 35455. introducere (prefata) = preface 35456. introducere (prefata) = foreword 35457. introducere (la o scrisoare) = salutation 35458. introductiv = introductory 35459. introdus (cunoscator) (in) = conversant (with) 35460. introspectiv = introspective 35461. introspectie = introspection 35462. intrus = intruder; interloper; gate crasher 35463. intruziune = intrusive rock 35464. intui = to intuit 35465. intuire = intuition 35466. intuitiv = intuitive 35467. intuitiv = intuitively 35468. intuitie = intuition

35469. inuman (care nu e uman) = inhuman 35470. inuman (crud etc.) = inhumane 35471. inunda = to flood; to inundate 35472. inunda (piata) (piata) = to glut 35473. inunda (piata) (piata) = to flood 35474. inunda (piata) (piata) = to dump goods on 35475. inunda (d. lumina) = to flood 35476. inunda (a coplesi) = to overwhelm 35477. inundabil = liable to inundation; easily flooded 35478. inundatie = inundation; flood (s) 35479. inutil (d. munca etc.) = unseless 35480. inutil (d. munca etc.) = unavailing 35481. inutil (fara profit) = unprofitable 35482. inutil (d. eforturi) = vain 35483. inutil (d. eforturi) = bootless 35484. inutil (d. cheltuieli) = wasteful 35485. inutil = uselessly etc.; <~ sa mai spun ca...>needless to say that... 35486. inutilitate = inutility; uselessness; futility 35487. inutilitate (lipsa de necesitate) = needlessness 35488. inutilizabil = unserviceable; unusable 35489. inutilizabil (care nu e bun de nimic) = worthless 35490. inutilizabil (d. cineva) = unemployable 35491. inuzitat = not in common use 35492. invada (o tara etc.) = to invade 35493. invada (o tara etc.) = to overrun 35494. invada (o sala) = to break into 35495. invada (o sala) = to invade 35496. invada (d. buruieni) = to overrun 35497. invada (d. apa) = to flood 35498. invada (a incalca) = to encroach upon 35499. invada (a acoperi) = to cover 35500. invada = to invade 35501. invadator = invader 35502. invalid = invalid; infirm 35503. invalid (d. un soldat etc.) = disabled 35504. invalid = invalid; disabled soldier 35505. invalida = to invalidate 35506. invalidare = invalidation 35507. invaliditate = infirmity; disablement; invalidity 35508. invariabil = invariable; unchanging 35509. invariabil = invariably 35510. invariabilitate = invariableness; invariability 35511. invazie = invasion; introad 35512. invectiva = invective 35513. invectiva = abuse 35514. inventa = to invent 35515. inventa (a descoperi) = to discover 35516. inventa (a descoperi) = to find out 35517. inventa (o masina, o scuza) = to devise 35518. inventa (o poveste, minciuna) = to make up 35519. inventa (o poveste, minciuna) = to concoct 35520. inventa (o poveste, minciuna) = to fabricate 35521. inventa (o poveste, minciuna) = to get/trump up 35522. inventar = inventory 35523. inventar (lista) = list 35524. inventar (catalog) = catalogue; <~ agricol>agricultural implements; <~ viu>live stock; <a face un ~>to take stock 35525. inventaria = to inventory; to take an account of 35526. inventaria = to be inventoried 35527. inventator = inventor; discoverer 35528. inventiv = inventive 35529. inventivitate = inventiveness; resourcefulness 35530. inventie = invention 35531. inventie (descoperire) = discovery 35532. inventie = forgery 35533. invers = inverse; inverted; reverse; opposite; contrary 35534. invers = conversely; inversely 35535. invers (cu partea inversa) = the wrong side out 35536. invers (cu partea inversa) = inside out 35537. invers (cu spatele in fata) = back to front 35538. invers (pe dos, vice versa) = the wrong/other way (round); <ordine ~a>reverse order; <raport ~>inverse ratio; <sens ~>opposite direction 35539. inversa = to invert; to reverse the order etc. of 35540. inversa = to be inverted 35541. inversare = inversion; reversal

35542. inversiune = inversion 35543. inversor = change-over switch 35544. invertit = invert 35545. investi = to invest 35546. investigatie = investigation; inquiry 35547. investire = investment (of a capital) 35548. investitie = investment; <investitii capitale>capital investments 35549. inveterat = inveterate; confirmed; irreclaimable; die-hard 35550. invidia = to be envious/jealous of 35551. invidia (pe cineva) = to envy 35552. invidia (a rivni) = to covet; <nu-l invidiez>I wouldn`t be in his place 35553. invidie = envy 35554. invidios (pe) = envious (of) 35555. invidios = enviously 35556. invincibil = invincible 35557. invincibilitate = invincibility 35558. inviolabil = inviolable 35559. inviolabil (sacru) = sacred 35560. inviolabilitate = inviolability 35561. inviolabilitate (caracter sacru) = sacredness 35562. invita (la) = to invite (to) 35563. invita (la) = to ask (to) 35564. invita (a convoca) = to summon 35565. invita (a ispiti) = to tempt 35566. invita (a ispiti) = to urge; <a ~ pe cineva sa...>to request smb. to... 35567. invitat = guest 35568. invitatie (la) = invitation (to); <la invitatia... (cu gen.)>at/on the invitation of... 35569. invizibil = invisible; unseen 35570. invoca = to appeal to; to call upon; to invoke (the aid of); to call forth; to refer to 35571. invoca (a cita) = to cite 35572. invoca (a cita) = to quote 35573. invoca (un motiv) = to set forth 35574. invoca (un motiv) = to put forward 35575. invoca (boala etc.) = to plead 35576. invoca (o scuza) = to make (an excuse) 35577. invoca = to be appealed to etc. 35578. invocare = invocation 35579. involucru = involucre 35580. involuntar = involuntary; undesigned 35581. involuntar (d. un spectator) = unwilling 35582. involuntar (d. un spectator) = accidental 35583. involuntar = involuntarily etc. 35584. involutie = involution 35585. invulnerabil = invulnerable 35586. invulnerabilite = invulnerability 35587. iobag = serf 35588. iobagie = serfage 35589. ioc = not a whit/jot/an atom 35590. ioc (nimic) = nothing 35591. iod = iodine 35592. iodat = iodate 35593. iodic = <acid ~>iodic acid 35594. iodizare = yodization; <iodizare fon.>pronunciation of initial e as y 35595. iodoform = iodoform 35596. iodura = iodide 35597. iola = yawl 35598. ion = ion 35599. ionian = Ionian 35600. ionic = ionic 35601. ionizare = ionization 35602. ionosfera = ionosphere 35603. iordan = Epiphany; <a se tine de ~e (a spune vorbe goale) fam.>to talk through one's hat; <a se tine de ~e (a se tine de prostii) fam.>to play the giddy goat 35604. iotacism = iotacism 35605. iota = < (nici) o ~ fam.>not a jot/whit 35606. iperita = mustard gas 35607. ipocrit = hypocritical; double-dealing/-tongued/-faced; false; deceitful 35608. ipocrit = hypocrite; double-dealer; Pharisee; jesuit; Tartu (f)fe; dissembler; Joseph Surface 35609. ipocrizie = hypocrisy; cant; double-dealing; humbug; fake 35610. ipohondrie = hypochondria; the blue; the blue devils 35611. ipohondru = hypochondric (al); hipped; hippish 35612. ipostaza = hypostasis 35613. ipostaza (aspect) = aspect 35614. ipostaza (stare) = state

35615. 35616. 35617. 35618. 35619. 35620. 35621. 35622. 35623. 35624. 35625. 35626. 35627. 35628. 35629. 35630. 35631. 35632. 35633. 35634. 35635. 35636. 35637. 35638. 35639. 35640. 35641. 35642. 35643. 35644. 35645. 35646. 35647. 35648. 35649. 35650. 35651. 35652. 35653. 35654. 35655. 35656. 35657. 35658. 35659. 35660. 35661. 35662. 35663. 35664. 35665. 35666. 35667. 35668. 35669. 35670. 35671. 35672. 35673. 35674. 35675. 35676. 35677. 35678. 35679. 35680. 35681. 35682. 35683. 35684. 35685. 35686. 35687. 35688.

ipoteca = to mortgage ipotecare = mortgaging ipoteca = mortgage ipotenuza = hypotenuse ipotetic = hypothetic (al); assumed ipotetic = hypothetically ipoteza = hypothesis; conjecture; assumption; theory ipsos = plaster iradia = to (ir)radiate iradiant = irradiative iradiatie = irradiation; <boala de ~ med.>radiation sickness iradiere = irradiation irascibil = irascible; testy; petulant; peppery irascibilitate = irascibility; hot temper; testiness; petulance irational = irrational irational = irrationally irationalism = irrationalism ireal = unreal irealitate = non-reality irealizabil = unattainable; unrealizable ireconciliabil = irreconcilable iredentist = irredentist ireductibil = irreducible ireductibil = indomitable irelevant = irrelevant; unimportant... iremediabil = irremediable iremediabil (d. boala) = incurable iremediabil (d. un rau) = irreparable iremediabil = irremediably; irreparably; beyond/past retrieve ireparabil = irreparable ireparabil (d. pierderi, greseli) = irretrievable ireprosabil = irreproachable ireprosabil (d. haine etc.) = faultless ireprosabil = irreproachably; faultlessly irespirabil = unbreathable iresponsabil = irresponsible iresponsabilitate = irresponsibility ireverentios = irreverent ireverentios = irreverently ireversibil = irreversible; implacable ireversibilitate = irreversibility irevocabil = irrevocable irevocabil = irrevocably irezistibil = irresistible irezistibil = irresistibly iridiu = iridium iriga = to irrigate iriga = to be irrigated irigabil = irrigable irigare = irrigation irigator = enema; douche irigator (pt. rani) = irrigator irigatie = irrigation irigatie = douching irimic = pollard iris = flag (Iris) iris = iris irita (pe cineva) = to irritate irita (pe cineva) = to provoke irita (pe cineva) = to annoy irita (pe cineva) = to aggravate irita (nervii) = to irritate irita (nervii) = to get on irita (o rana) = to inflame irita = to fret irita (a se supara) = to grow angry irita (d. o rana) = to become irritated iritabil = irritable iritabilitate = irritability iritant = irritating; exasperating; aggracvating iritant = irritant iritare = irritation iritare = inflammation iritat (de) = irritated (at); angry (with/at)

35689. 35690. 35691. 35692. 35693. 35694. 35695. 35696. 35697. 35698. 35699. 35700. 35701. 35702. 35703. 35704. 35705. 35706. 35707. 35708. 35709. 35710. 35711. 35712. 35713. 35714. 35715. 35716. 35717. 35718. 35719. 35720. 35721. 35722. 35723. 35724. 35725. 35726. 35727. 35728. 35729. 35730. 35731. 35732. 35733. 35734. 35735. 35736. 35737. 35738. bob 35739. 35740. 35741. 35742. 35743. 35744. 35745. 35746. 35747. 35748. 35749. 35750. 35751. 35752. 35753. 35754. 35755. 35756. 35757. 35758. 35759. 35760. 35761.

iritat = inflamed iritatie = v. iritare iriza = to make iridescent irizatie = iridescence; irisation irlandez = Irish irlandez = Irishman irod = mountebank ironic = ironic (al) ironic = ironically ironie = irony; <ironia soartei>the irony; <ironia soartei>of fate ironiza = to banter; to chaff irosi = to squander; to waste; to fritter away; to play ducks and drakes with isca = to bring about; to cause isca (a incepe) = to begin isca (a incepe) = to start isca = to appear isca (a incepe) = to begin isca (a incepe) = to start iscali = to sign iscali = to be signed iscalitura = signature ischion = ischium iscoada = spy iscodi = to pry into iscodi (a examina) = to examine (closely) iscodi (a spiona) = to spy iscodi (a descoperi) = to find out iscodi (a incerca sa afle) = to try to find out iscodi (a observa) = to observe iscodi (a descoase) = to sound iscodi (a descoase) = to pump iscodi (a imagina) = to imagine iscodi (a imagina) = to invent iscodi (a scorni) = to fabricate iscodi = to inquire iscoditor = prying iscoditor (banuitor) = suspicious iscoditor = pryingly; suspiciously; <om ~ fam.>Paul Pry iscusinta = skill; ability iscusinta (talent) = talent iscusinta (arta) = art iscusit = skilful; adroit; deft iscusit (destept) = cute iscusit (destept) = clever iscusit (invatat) = learned iscusit = skilfully etc. islam = Islam islamism = Islamism islaz = common (s) ison = subordinate part; accompaniment; <a tine cuiva ~ul>v. a tine cuiva hangul (sub hang); <a tine ~ul (cu corul)>to bear a isopod = isopod isoscel = isosceles Ispas = Ascension ispasi = to expiate; to atone for ispasire = expiation; atonement ispasitor = expiating; expiatory; <tap ~>scapegoat ispita = temptation ispita (incercare grea) = ordeal ispita (incercare grea) = severe trial ispiti = to tempt ispiti (a ademeni) = to lure ispiti (a incerca) = to try ispiti (rabdarea) = to tax ispiti (a experimenta) = to experience ispiti (a experimenta) = to feel ispiti (a examina) = to examine ispiti (a descoase) = to sound ispiti (a descoase) = to pump ispiti (a chinui) = to torture ispitire = temptation etc. v. ispiti ispitire (incercare grea) = ordeal ispitire (incercare grea) = hard lines ispititor = tempting

35762. ispititor (ademenitor) = luring 35763. ispititor (ademenitor) = enticing 35764. ispititor (atragator) = attractive 35765. ispol = scoop; bail 35766. isprava (fapta) = deed 35767. isprava (fapta eroica) = feat 35768. isprava (aventura) = adventure 35769. isprava = job 35770. isprava (izbinda) = success 35771. isprava (pozna) = trick; <de ~ (vrednic)>worthy; <de ~ (vrednic)>reliable; <de ~ (vrednic)>efficient; <de ~ (capabil)>capable; <de ~ (cinstit)>honest; <de ~ (bun)>kind (-hearted); <fara nici o ~>without a result; <frumoasa ~ ai facut ! fam.>you`ve been (and gone) and done it 35772. ispravnic = subprefect 35773. ispravi = to end; to finish 35774. ispravi (o cuvintare etc.) = to bring to an end/a close 35775. ispravi (o lucrare) = to complete 35776. ispravi (a pune capat) = to put an end to 35777. ispravi (a nu mai avea) = to run out/short of 35778. ispravi = to end; to come to an end; <s-a ~t cu ...>it is all over with... 35779. isteric = hysteric (al) 35780. isteric = hysterically 35781. isteric = hysterical person 35782. isteric = hysteric (al) 35783. istericale = hysterical fits; temper; passion; tantrums 35784. isterie = hysteria 35785. istet = clever; sharp; cute 35786. istetime = cleverness; sharpness; cuteness 35787. istm = isthmus 35788. istoric (privitor la istorie) = historical 35789. istoric (de importanta istorica) = historic 35790. istoric = historian 35791. istoriceste = historically 35792. istoricitate = historicity 35793. istorie = history 35794. istorie (povestire) = story 35795. istorie (povestire) = narrative 35796. istorie (minciuna) = fib 35797. istorie (minciuna) = story 35798. istorioara = (children`s) story 35799. istorioara (anecdota) = anecdote 35800. istoriograf = historiographer 35801. istoriografie = historiography 35802. istorisi = to narrate 35803. istorisire = narration; narrative 35804. istorism = histor (ic)ism 35805. istov = <de ~ pop.>quite; <de ~ pop.>completely 35806. istovi (a epuiza) = to exhaust 35807. istovi (a slei) = to wear out; to fag out; v. ispravi 35808. istovi (a se slei) = to become exhausted 35809. istovi (a se slei) = to wear oneself out 35810. istovi (a se epuiza) = to be exhausted 35811. istovit = exhausted; tired/worn/fagged out 35812. istovitor = exhausting; fagging 35813. istroroman = Istro-Romanian 35814. italian = Italian 35815. italiana = Italian; the Italian language 35816. italianca = Italian (woman sau girl) 35817. italic = Italic 35818. italice = italics 35819. italienesc = Italian 35820. italieneste = like an Italian; in the Italian fashion 35821. italieneste (ca limba) = Italian 35822. italienism = Italian word sau idiom 35823. iterativ = frequentative 35824. itinerar = itinerary; route; way 35825. itinerar (indicator) = itinerary 35826. itari = homespun peasant trousers 35827. ita = spider`s thread; <a descurca itele>to unravel smth.; <a descurca itele>to puzzle smth. out; <a incurca itele>to embroil a business; <a incurca itele fam.>to make a muddle of a business; <a incurca itele (cuiva) fam.>to upset smb.`s applecart; <a se incurca itele fam 35828. iti = to appear for a moment; to gleam; to flash 35829. iti (a se uita pe furis) = to cast a furtive glance 35830. iti (a se uita pe furis) = to peep 35831. iti (a se uita pe furis) = to peek

35832. iu (de bucurie) = heigh-ho ! 35833. iu (de spaima) = ho ! 35834. iubi = to love 35835. iubia fi indragostit de cineva si = to be in love with 35836. iubi (a-i placea) = to like 35837. iubi (a-i placea) = to be fond of 35838. iubi (a-i placea) = to care for 35839. iubi = to be in love (with each other) 35840. iubi = to love; <a se face ~t de cineva>to win smb.`s affection; <a ~ la nebunie>to love do distraction 35841. iubire (dragoste) = love 35842. iubire (dragoste) = affection 35843. iubit = loved; beloved 35844. iubit (drag) = dear 35845. iubit (favorit) = favourite 35846. iubit = lover 35847. iubita = sweetheart; (lady) love; my; (best) girl 35848. iubitor = loving; affectionate 35849. iubitor = lovingly; affectionately 35850. iuft = yuft; Russia leather 35851. iugoslav = Yugoslav; Yugo-Slav 35852. iulian = Julian 35853. iulie = July 35854. iuncher (cadet) = cadet 35855. iunie = June 35856. iures (asalt) = assault 35857. iures (asalt) = storm 35858. iures (atac) = attack 35859. iures (goana) = chase 35860. iures (goana) = race; <a da ~>to rush 35861. iuta = jute 35862. iute (vioi, sprinten) = quick 35863. iute (vioi, sprinten) = nimble 35864. iute (vioi, sprinten) = brisk 35865. iute (d. actiuni) = rapid 35866. iute (in miscare, termina repede) = fast 35867. iute (in miscare, termina repede) = expeditious 35868. iute (implicind rapiditatea) = swift 35869. iute (implicind o durata redusa) = quick 35870. iute (pripit) = hasty 35871. iute (violent) = violent 35872. iute (irascibil) = irascible 35873. iute (irascibil) = testy 35874. iute (irascibil) = hot-tempered 35875. iute (picant) = hot 35876. iute (picant) = piquant 35877. iute (piparat) = peppered 35878. iute (piparat) = peppery 35879. iute (d. brinza) = strong 35880. iute (alterat) = tainted 35881. iute (alterat) = spoiled 35882. iute = quickly etc.; <~ de picior>fleet/swift of foot 35883. iuteala = quickness etc. v. iute; <cu iuteala fulgerului>with lightning speed 35884. iuti = to quicken; to speed up; to accelerate 35885. iuti (a grabi) = to hasten 35886. iuti = to stimulate 35887. iuti = to quicken; to become quicker etc. v. iute 35888. iuti (a se minia) = to get into a temper 35889. iuti (a se minia) = to fly off the handle 35890. iuti (d. alimente) = to spoil 35891. iuti (d. alimente) = to go bad 35892. iuxta = v. juxta 35893. ivar = v. zavor; v. clanta 35894. iveala = <a iesi la ~>to appear; <a iesi la ~ (a se infatisa)>to turn up; <a iesi la ~ (la lumina)>to come to light; <a da la ~ (a arata)>to show; <a da la ~ (a revela)>to disclose; <a da la ~ (a revela)>reveal 35895. ivi = to appear 35896. ivi (a-si face aparitia) = to make one`s appearance 35897. ivi (a se arata) = to show oneself 35898. ivi (neclar) = to loom 35899. ivi (a veni brusc) = to pop 35900. ivire = appearance etc. v. ivi 35901. ivoriu = ivory 35902. ivrit = Ivrit 35903. iz = smack 35904. iz = reek

35905. izba = Russian peasant house 35906. izbavi = to save; to deliver 35907. izbavi = to be saved; <a se ~ de...>to get rid of... 35908. izbavire = salvation 35909. izbavitor = saviour; deliverer 35910. izbeliste = <de ~> (God-)forsaken; <a lasa de ~>to abandon; <a lasa de ~>to forsake; <a fi in ~a (cu gen.)>to be at the mercy of... 35911. izbi = to hit; to strike 35912. izbi (cu pumnul) = to punch 35913. izbi (la pamint) = to knock (down) 35914. izbi (a azvirli) = to throw 35915. izbi (a azvirli) = to hurl 35916. izbi (a azvirli) = to fling 35917. izbi = to strike 35918. izbi = to spring; to leap; to throw oneself 35919. izbi = to strike; to hit; <a se ~ de...>to hit...; <a se ~ de...>to strike (against)... 35920. izbire = hit (ting) etc. v. izbi 35921. izbitor = striking 35922. izbitura = blow 35923. izbinda (succes) = success 35924. izbinda (victorie) = victory 35925. izbinda (triumf) = triumph 35926. izbindi (in) = to succeed (in) 35927. izbindi (in) = to be successful (in); <a ~ asupra (cu gen.)>to defeat...; <a ~ sa...>to succeed in... (cu forme In -ing) 35928. izbucni (d. incendii, razboi, furtuna) = to break out 35929. izbucni (d. flacari) = to burst/blaze out 35930. izbucni (d. foc) = to flash up/out 35931. izbucni = to burst/break out; <a ~ in lacrimi>to burst into tears; <a ~ in (hohote de) ris>to burst out laughing 35932. izbucnire = breaking out etc. v. izbucni; outbreak 35933. izbuti (in) = to succeed (in); <a ~ sa...>to succeed in... (cu forme In -ing) 35934. izbutit = successful; remarkable 35935. izgoni = to drive away/out 35936. izgoni (a surghiuni) = to banish 35937. izgonire = driving away etc. v. izgoni 35938. izma = horsemint (Mentha silvestris); <izma broastei>brook mint (Mentha aquatica); <~ buna>peppermint (Mentha piperata); <~ creata>curled mint (Mentha crispa) 35939. izmene = drawers 35940. izmeneala = mincing manners; finicality 35941. izmeni = to mince 35942. izmenit = mincing; finical; finicking 35943. iznoava = fib; story 35944. iznoava (inventie) = invention 35945. izobara = isobar; isobaric curve 35946. izocron = isochronous; isochronic 35947. izola (de) = to isolate (from) 35948. izola = to insulate 35949. izola = to become isolated; to separate/seclude oneself; to live apart 35950. izola = to be insulated 35951. izolant = isolating 35952. izolant = insulating 35953. izolant = insulator 35954. izolare = isolation 35955. izolare (singuratate) = loneliness 35956. izolare = insulation 35957. izolat = isolated 35958. izolat (d. o casa etc.) = detached 35959. izolat (singuratic) = lonely 35960. izolat (retras) = remote 35961. izolat = insulated 35962. izolator = insulating 35963. izolator = insulator 35964. izolatie = layer of insulating material 35965. izomer = isomerous 35966. izomer = isomer 35967. izometric = isometric (al) 35968. izomorf = isomorphous; isomorphic 35969. izomorfism = isomorphism 35970. izoterm = isothermal 35971. izoterma = isotherm 35972. izotop = isotope; <~ radioactiv>radioactive isotope 35973. izotrop = isotropic 35974. izotropie = isotropy 35975. izraelit = Hebrew; Jewish 35976. izraelit (din statul Israel) = Israeli

35977. 35978. 35979. 35980. 35981. 35982. 35983. 35984. 35985. 35986. 35987. 35988. 35989. 35990. 35991. 35992. 35993. 35994. 35995. 35996. 35997. 35998. 35999. 36000. 36001. 36002. 36003. 36004. 36005. 36006. nip 36007. 36008. 36009. 36010. 36011. 36012. 36013. 36014. 36015. 36016. 36017. 36018. 36019. 36020. 36021. 36022. 36023. 36024. 36025. 36026. 36027. 36028. 36029. 36030. 36031. 36032. 36033. 36034. 36035. 36036. 36037. 36038. 36039. 36040. 36041. 36042. 36043. 36044. 36045. 36046. 36047. 36048. 36049.

izraelit = Israelite; Hebrew; Jew izvor = spring izvor = source; <~ mineral>mineral spring izvori = to spring izvori (a tisni) = to gush out izvori (a curge) = to flow izvori (a rasari) (a rasari) = to rise izvori (a aparea) = to appear; <a ~ din...>to spring from...; <a ~ din...>to derive from...; <a ~ din...>to result from... imbarca (persoane) (persoane) = to embark imbarca (marfuri) = to ship imbarca (marfuri) = to take aboard imbarca (in tren) (in tren) = to entrain imbarca = to make troops etc. enplane imbarca = to embark; to ship imbarca = to be embarked imbarcare = embarkation; shipment; shipping imbaia = to give smb. a bath imbaia = to take a bath imbala = to slobber imbalat = slobbery imbalsama (aerul) = to embalm imbalsama (aerul) = to scent imbalsama (aerul) = to perfume imbalsama (un cadavru) = to embalm imbalsamat = embalmed etc. v. ImbAlsAma imbarbata = to cheer up; to encourage imbarbatare = cheering up; encouraging imbata = to make smb. drunk/tipsy; to intoxicate imbata = to intoxicate imbata = to get drunk/intoxicated/screwed; to get tight; to have a guest in the attic; to let the finger ride the thumb; to freshen the imbatare = intoxication imbatat = <~ de... fig.>intoxicated with... imbatator = intoxicating; ravishing; entrancing imbatrini = to grow/get old imbatrini (la chip) = to look older imbatrini = to make old sau older; to make smb. look older; <a ~ cu zece ani>to put on ten years imbatrinire = ageing imbatrinit = grown old imbelsugare = plenty, abundance imbelsugat = abundant; plentiful imbelsugat (bogat) = rich imbelsugat (roditor) = fruitful imbia = to invite imbia (a atrage) = to attract imbia (a atrage) = to draw imbia (a ispiti) = to prompt imbia (a ademeni) = to entice imbia (a ademeni) = to lure imbia (a indemna) = to urge imbia = to invite each other imbiba (cu) = to imbue (with) imbiba (cu) = to impregnate (with) imbiba (cu) = to steep (into) imbiba (cu) = to imbibe (with) imbiba (cu) = to become saturated/soaked (with) imbibare = soaking imbibare = imbibition imbietor = inviting imbietor (ademenitor) = luring imbietor (ademenitor) = enticing imbina = to join; to unite imbina (a combina) = to combine imbina (a lega) = to connect imbina (a lega) = to tie imbina (a potrivi) = to arrange imbina = to join; to unite; to combine; to be connected/tied; to be arranged imbinare = joining etc. v. Imbina imbinare = fixed joining imbicseala = stuffiness imbicsi = to cram imbicsi (a umple) = to fill (up); to stuff imbicsit = crammed etc. v. ImbIcsi imbicsit (prafuit) = dusty

36050. 36051. 36052. 36053. 36054. 36055. 36056. 36057. 36058. 36059. 36060. 36061. 36062. 36063. 36064. 36065. 36066. 36067. 36068. 36069. 36070. 36071. 36072. 36073. 36074. 36075. 36076. 36077. 36078. 36079. 36080. 36081. 36082. 36083. 36084. 36085. 36086. 36087. 36088. 36089. 36090. 36091. 36092. 36093. 36094. 36095. 36096. 36097. 36098. 36099. 36100. 36101. 36102. 36103. 36104. 36105. 36106. 36107. 36108. 36109. 36110. 36111. 36112. 36113. 36114. 36115. 36116. 36117. 36118. 36119. 36120. 36121. 36122. 36123.

imbicsit (murdar) = dirty imbicsit (d. aer) = close imbicsit (d. aer) = stuffy imbicsit (d. aer) = stale imbirliga = to coil up imblaciu = flail imblani = to cover/coat/line with fur imblanit = fur-lined imblati = to (thresh with a) flail; to pommel; to whack; to sandbag imblinzi (a domestici) = to tame imblinzi (a domestici) = to domesticate imblinzi (a dresa) = to train imblinzi = to subdue imblinzi (un copil) = to make tractable imblinzi (a infrina) = to curb imblinzi (a linisti) = to calm imblinzi (a linisti) = to pacify imblinzi (a linisti) = to placate imblinzi (a face sociabil) = to make more sociable imblinzi = to grow/become tame; to become tractable imblinzi = to become more sociable imblinzire = taming etc. v. ImblInzi imblinzitor = tamer imboboci (a face boboci) = to bud imboboci (a face boboci) = to shoot imboboci = to blossom imbogati = to enrich; to make rich sau wealthy imbogati = to coin/make money imbogatire = enrichment; enriching; money-making imboldi (animale) = to goad (on) imboldi (animale) = to drive on imboldi = to hurry imboldi (a stimula) = to goad imboldi (a stimula) = to stimulate imboldi (a stimula) = to spur imboldi = to push one another imbolnavi = to make sick; to sicken imbolnavi = to fall/grow ill; to be taken ill; to be laid up imbolnavi = to take sick imbolnavire = being taken ill etc. v. ImbolnAvi imbraca (haina etc.) = to put on imbraca (pe cineva) = to dress imbraca (pe cineva) = to clothe; to provide with clothes imbraca (a acoperi) = to cover imbraca (a inveli) = to wrap (up) imbraca = to dress (oneself) imbracaminte = clothes; clothing imbracaminte = lining imbratisa = to embrace; to hug; to press to one's bosom imbratisa (a cuprinde) (a cuprinde) = to embrace imbratisa (a invalui) (a invalui) = to wrap imbratisa (idei etc.) (idei etc.) = to embrace imbratisa (o profesie etc.) = to take up imbratisa = to hug one another imbratisare = embracing imbratisare (concret) = embrace imbratisare (concret) = hug imbrinceala = pushing imbrinci = to push; to give a push imbrinci = to push one another/each other imbrinci = to jostle one another/each other imbrincitura = v. brinci imbrobodi = to put a headkerchief (up)on; to wrap up smb.'s head imbrobodi (a insela) (a insela) = to take in imbrobodi (a insela) = to hoodwink imbrobodi = to wrap up one`s head; to put on a headkerchief imbuca (a minca) = to eat; to take imbuca (a minca) = to have imbuca (repede) = to eat quickly imbuca (repede) = to gobble up imbuca (a inghiti) = to swallow imbuca = to tongue imbuca (d. roti) = to catch imbuca (d. roti) = to mesh

36124. imbuca (d. roti) = to take 36125. imbuca (a se imbina) = to join; <a ~ ceva>to take a bite/snack; <a ~ ceva>to pick a mouthful 36126. imbucatati = to cut into pieces 36127. imbucatati (a marunti) = to mince 36128. imbucatati (a parcela) = to parcel out 36129. imbucatati (a imparti) = to divide 36130. imbucatura = mouthful 36131. imbucatura (loc de imbucare) = joint 36132. imbucatura (loc de imbucare) = fitment 36133. imbucurator = gladdening 36134. imbucurator (d. stiri) = glad 36135. imbucurator (d. stiri) = happy 36136. imbucurator (placut) = pleasant 36137. imbucurator (placut) = gratifying 36138. imbucurator (bun) = good 36139. imbufna = to sulk; to be sulky; to be in the pouts/sulks; to pout 36140. imbufnat = sulky; pouting 36141. imbuiba = to gorge; to stuff 36142. imbuiba = to cram/stuff oneself with food; to tuck in; to gorge 36143. imbuibare = gorging 36144. imbujora = to blush; to flush 36145. imbujorare = blushing 36146. imbujorat = blushing; flush; glowing 36147. imbujorat (rosu) = red; hectic 36148. imbulzeala = cram; crush 36149. imbulzi (a se ingramadi) = to crowd 36150. imbulzi (a se ingramadi) = to throng 36151. imbulzi (a se impinge) = to jostle/push one another 36152. imbuna (a imblinzi) = to tame 36153. imbuna (a imblinzi) = to subdue 36154. imbuna (a linisti) = to pacify 36155. imbuna (a linisti) = to calm 36156. imbuna (a linisti) = to placate 36157. imbuna (a impaca) = to reconcile 36158. imbuna (a impaca) = to conciliate 36159. imbuna = to calm/quiet down 36160. imbunatati = to improve; to better 36161. imbunatati = to improve 36162. imbunatatire = improvement; improving 36163. impacheta = to pack up 36164. impacheta (a infasura) = to wrap/do up 36165. impachetare = packing up 36166. impaca (persoane) = to conciliate; to reconcile 36167. impaca (persoane) = to heal the breach between 36168. impaca (un diferend) = to adjust 36169. impaca (un diferend) = to settle 36170. impaca (a satisface) = to satisfy 36171. impaca (a consola) = to comfort 36172. impaca (redeveni prieteni) = to become friends again 36173. impaca (redeveni prieteni) = to make it up 36174. impaca (a redeveni prieteni) = to bury the hatchet 36175. impaca (a cadea de acord) = to agree 36176. impaca (a cadea de acord) = to come 36177. impaca (a cadea de acord) = to an agreement 36178. impaca (a se intelege) = to agree/live/get on well togethe; <a se ~ cu>to make it up with; <a se ~ cu>to agree/live/get on well with; <a se ~ cu>to agree with; <a se ~ cu>to chime in with; <a se ~ cu>to accustom/habituate oneself to; <a se ~ cu>to get accustomed/used/inured to; <a se ~ bine/d 36179. impacare = reconciliation 36180. impaciuire = (re)conciliation, appeasment 36181. impaciuitor = conciliatory; pacificatory; placatory; propitiatory; of appeasement 36182. impaciuitorism = spirit of compromise 36183. impaciuitorist = appeasing 36184. impaciuitorist = conciliator 36185. impaduri = to afforest; to put a region under timber 36186. impadurire = afforestation 36187. impaia = to stuff (a dead animal) 36188. impaiat = stuffed 36189. impaienjeni = to grow dim/hazy/blurred 36190. impaienjeni (a se injecta) = to become injected/bloodshot 36191. impaminteni = to become naturalized; to naturalize 36192. impaminteni (a se adapta) = to adapt/adjust/accommodate onese 36193. impana (cu slanina) = to lard 36194. impana (cu slanina) = to interlard 36195. impana (a ticsi) = to cram

36196. impana (a umple) = to fill 36197. impana = to interlard; <a impana>to put strips/pieces of fat etc. /garlic cloves into 36198. imparat = emperor 36199. imparat (rege) = king 36200. imparateasa = empress 36201. imparateasa (regina) = queen 36202. imparatesc = imperial 36203. imparatesc (regesc) = kingly 36204. imparatesc (regesc) = royal 36205. imparatesc = magnificent 36206. imparateste = royally; in a kingly manner 36207. imparatie = empire 36208. imparatie (regat) = kingdom 36209. impartasanie = the sacrament 36210. impartasi (a comunica) = to impart 36211. impartasi (pareri,bucurii,soarta,masa) = to share 36212. impartasi = to the eucharist 36213. impartasi = to receive the eucharist; <a se ~ din...>to share... 36214. imparteala = division; allotment 36215. imparti (la) (la) = to divide (by) 36216. imparti (intre) = to partition 36217. imparti (intre) = to divide (amongbetween) 36218. imparti (prada etc.) = to share out 36219. imparti (o proprietate etc.) = to parcel out 36220. imparti (o proprietate etc.) = to apportion 36221. imparti (d. un hotar) = to divide 36222. imparti (profituri etc.) = to share 36223. imparti (a impartasi) = to share 36224. imparti (a distribui) = to distribute 36225. imparti (a aloca) = to allot 36226. imparti (premii etc.) = to deal/give out 36227. imparti (scrisori) = to deliver 36228. imparti (cartile de joc) = to deal out 36229. imparti (roluri) = to assign 36230. imparti (roluri) = to cast 36231. imparti (pomana) = to dole 36232. imparti = to divide; <a ~ in>to divide into; <a nu avea ce ~ , a nu avea nimic de ~>to have nothing in common; <a ~ dreptate>to administer justice; <a-si ~ timpul>to order/regulate one`s time 36233. impartire = division etc. v. ImpArTi 36234. impartire = division 36235. impartitor = divisor 36236. impatri = to quadruple; to quadruplicate 36237. impatri = to be quadrupled 36238. impatrit = fourfold 36239. impaturi = to fold (up) 36240. impaturi (a face sul) = to roll up 36241. impaturi (a inveli) = to wrap up 36242. impauna = to swagger; to ride the high horse; <a se ~ cu>to boast of/about 36243. impelitat = (ac)cursed; devilish 36244. impelitat (neastimparat) = naughty 36245. impelitat = the devil, Old Scratch 36246. imperechea = to pair; to match 36247. imperechea (animale etc.) = to couple; to mate 36248. imperechea = to pair; to mate 36249. imperechere = pairing etc. 36250. impestrita = to mottle; to speckle 36251. impiedica (un cal) = to hobble 36252. impiedica (a frina) = to brake 36253. impiedica = to shackle 36254. impiedica (de) (de) = to stumble (over) 36255. impiedica (de) = to hitch; <a ~ de la/sa...>to prevent from (cu forme In -ing) 36256. impiedicat = hobbled etc. 36257. impiedicat (la vorba) = stuttering 36258. impiegat = v. impiegat 36259. impietri (a se preface in piatra) = to turn into stone 36260. impietri (a deveni insensibil) (a deveni insensibil) = to become callous 36261. impietri (d. inima) = to harden 36262. impietri (a incremeni) (a incremeni) = to be dumbfounded 36263. impietri (a incremeni) = to be taken aback 36264. impietrire = hardening; callousness 36265. impietrit = turned into stone etc. 36266. impietrit (nesimtitor) = callous 36267. impietrit (nesimtitor) = insensible 36268. impila = to oppress

36269. impilare = oppression 36270. impilator = oppressive 36271. impinge = to push; to shove 36272. impinge = to drive 36273. impinge (a imboldi) = to goad 36274. impinge = to jostle/push one another 36275. impingere = push (ing) etc. 36276. impinsatura = push 36277. impinzi = to stud 36278. impinzi (a acoperi) = to cover 36279. impinzi (a umple) = to fill; to pervade 36280. impinzi (a raspindi) = to spread 36281. impinzi (a raspindi) = to scatter 36282. impinzi (a presara peste) = to strew smth. over 36283. impinzi (ochii) = to dim 36284. impinzit (de) = studded (with) etc. v. ImpInzi 36285. impisli = to overpass; to overspread 36286. impisli = to full 36287. impleti = to be knitted etc. 36288. impleti = to knit 36289. impleti (un cos) = to weave 36290. impleti (o cununa) = to make 36291. impleti (o cununa) = to wreathe 36292. impleti (parul) = to braid 36293. impleti (parul) = to plait 36294. impleti = to blend 36295. impletici (la mers) = to stagger 36296. impletici (la mers) = to totter 36297. impletici (la mers) = to be unsteady (on one`s legs) 36298. impletici (la vorba) = to mumble 36299. impletici (la vorba) = to speak thickly; <i se impleticeste limba>he speaks thickly; <i se impleticeste limba>he mumbles; <i se impleticeste limba (e beat mort)>he`s dead drunk; <i se impleticesc picioarele>he stumbles at every step 36300. impleticit = staggering etc. 36301. impletitura = knitting 36302. impletitura (concret) = knit; knitted work 36303. implini (o virsta) = to o reach the age of 36304. implini (o virsta) = to be... (years old) 36305. implini (o virsta) = to have turned twenty etc. 36306. implini (un gol) = to fill 36307. implini (a completa) = to fill in; to complete 36308. implini (a indeplini) = to carry out; to achieve; to accomplish 36309. implini (a face) = to perform 36310. implini (a satisface) = to satisfy 36311. implini (a satisface) = to fulfil 36312. implini (a satisface) = to meet 36313. implini (a se scurge) = to pass 36314. implini (a se scurge) = to go by 36315. implini (a se scurge) = to elapse; to be 36316. implini = to be carried out etc. 36317. implini (a se adeveri) = to come true 36318. implini (a se ingrasa) = to gain weight 36319. implini (a se ingrasa) = to put on weight 36320. implinire = filling; fulfilment etc. v. Implini 36321. implinta (in) = to stick (into) 36322. implinta (in) = to thrust (into) 36323. impodobi = to adorn; to embellish; to beautify; to decorate; to ornament; to deck; to array 36324. impodobi = to be adorned etc. 36325. impodobi (d. cineva) = to dress up 36326. impodobi (d. cineva) = to smarten (oneself) up 36327. impodobire = adornment; adorning etc. v. Impodobi 36328. impopotona = to deck/trick out; to bedizen 36329. impopotona = to trick oneself out 36330. impopotonat = (as) gaudy as a peacock; decked/tricked out; meretric ous 36331. impotmoli = to stick in the mud 36332. impotmoli (d. o roata) = to get stuck 36333. impotmoli = to flounder 36334. impotriva = against; counter to 36335. impotriva (in ciuda) = despite 36336. impotriva (in ciuda) = in spite of 36337. impotriva = versus 36338. impotriva = against; counter 36339. impotrivi (cu dat) = to oppose (cu ac.) 36340. impotrivi (cu ac.) = to resist; to object (to) 36341. impotrivire = opposition; resistance; objections; objecting

36342. impovara (cu) = to load (with) 36343. impovara (cu) = to burden (with) 36344. impovara (a coplesi) = to overwhelm (with) 36345. imprastia = to diffuse; to spread 36346. imprastia (a risipi) = to scatter 36347. imprastia (o multime) = to disperse 36348. imprastia (dusmani) = to drive away 36349. imprastia (a raspindi pe o scara intinsa = to disseminate 36350. imprastia (a izgoni) = to dispel 36351. imprastia = to scatte; to disperse 36352. imprastia (d.nori,temeri etc) = to dissipate 36353. imprastia (d.ceata) = to lift 36354. imprastia (d.ceata) = to clear away 36355. imprastia (a disparea) = to vanish 36356. imprastiat (d.populatie) = sparse 36357. imprastiat (d.populatie) = scattered 36358. imprastiat (d.case) = straggling 36359. imprastiat (d.ginduri) = disconnected 36360. imprastiat (d.ginduri) = incoherent 36361. imprastiat (distrat) = absent-minded 36362. imprastiat (dezordonat) = disorderly 36363. imprastiat (zapacit) = giddy 36364. imprastiat (zapacit) = confused 36365. imprejmui = to enclose; to fence in 36366. imprejmui (a inconjura) = to surround 36367. imprejmuitor = enclosing; surrounding 36368. imprejur = (a)round; <stinga ~ ! mil.>left about! face about! about face! 36369. imprejurare = circumstance 36370. imprejurare (fapt) = fact 36371. imprejurare (intimplare) = occurrence 36372. imprejurimi = outskirts; <a locui in ~ le Bucurestiului>to live in the vicinity/outskirts of Bucharest; <a locui in ~ le Bucurestiului>to live near Bucharest 36373. imprejurul = (a)round 36374. imprejurul (in preajma) = about 36375. impresura (a incercui) = to encircle 36376. impresura (a incercui) = to round up 36377. impresura (a asedia) = to besiege 36378. impreuna = to unite; to join 36379. impreuna (miinile) = to put together 36380. impreuna (a imperechea) = to pair 36381. impreuna (a imperechea) = to couple 36382. impreuna (a imperechea) = to copulate 36383. impreuna (a se stringe) = to gather 36384. impreuna (a se uni) = to unite 36385. impreuna (a se imperechea) = to couple 36386. impreuna (a se imperechea) = to copulate 36387. impreunare = joining 36388. impreuna = together; <~ cu...> (together) with... 36389. impricinat = party; suitor; plaintiff sau accused; defendant; charged 36390. imprieteni (cu) = to make friends (with) 36391. imprieteni (cu) = to become friends; <a se ~ cu cineva>to strike up/form a friendship with smb.,; <a se ~ cu cineva>to pal up with smb 36392. imprimavara = <s-a ~t>spring has come 36393. improprietari = to put in possession of land; to appropriate (land) to 36394. improprietarire = allotment; appropriation; assignment; land reform 36395. improspata = to refresh 36396. improspatare = refreshing 36397. improsca (cu) = to splash (with) 36398. improsca (cu) = to spatter (with) 36399. improsca (cu pietre etc.) = to shower/rain stones etc. upon 36400. improsca (cu) (cu) = to give smb. 36401. improsca (a insulta) = to insult 36402. improsca (a insulta) = to offend 36403. improsca (cu) = to give smb. a broadside (of); <a ~ pe cineva cu noroi>to fling mud at smb 36404. imprumut = loan 36405. imprumut (de la cineva) = to borrow money of/from smb.; <a face un ~ com.>to raise/conclude/make a loan; <a face un ~ com. (de la cineva)>to borrow money of/from smb.; <a da cu ~>to lend 36406. imprumuta (cuiva) (cuiva) = to lend (to) 36407. imprumuta (de la cineva) = to borrow (from) 36408. imprumuta (a imita) = to imitate 36409. imprumuta (la) = to borrow smth. (from) 36410. impuia = to; <a ~ capul/urechile cuiva cu ceva>to din smth. into smb.`s ears 36411. impunge (cu acul etc.) = to prick 36412. impunge (cu acul, la cusut) = to stitch

36413. impunge (cu spada etc.) = to thrust 36414. impunge (un animal) = to goad 36415. impunge (un animal) = to prod 36416. impunge (d. un animal) = to toss 36417. impunge = to pique 36418. impunge = to prick oneself 36419. impunsatura = prick 36420. impunsatura = dig 36421. impusca = to shoot (down) 36422. impusca (a omori) = to shoot dead 36423. impusca (a executa) = to execute 36424. impusca = to shoot oneself 36425. impusca (a-si zbura creierii) = to blow out one`s brains 36426. impusca = to shoot; to fire 36427. impuscatura = shot 36428. impuscatura (ca sunet) = report 36429. imputernici = to authorize; to empower 36430. imputernici (a delega) = to depute 36431. imputernicire = power; commission; mandate 36432. imputernicit = commissioner; authorized agent 36433. imputernicit (reprezentant) = representative 36434. imputi = to infect; to make stink 36435. imputi = to become foul/offensive 36436. imputina = to diminish; to lessen; to decrease 36437. imputinare = diminution; decrease; lessening 36438. imputit = stinking; fetid; putrid 36439. imputit (lenes) = F bone-lazy 36440. imputit (rau,ticalos) = f bloody 36441. imputit (rau,ticalos) = bleeding 36442. imputit (rau,ticalos) = rotten 36443. imputit (rau,ticalos) = stinking 36444. imputit = skunk; stinkard; stinkarog 36445. in (spatial, cu verbe de stare) = in 36446. in (cu verbe care arata patrunder = into 36447. in (cu verbe care arata patrunder = in 36448. in (printre,intre) = among 36449. in (la) = at 36450. in (pt. localitati mari) = in 36451. in (pentru celelalte) = at 36452. in (temporal,aratind durata, spat = in 36453. in (in decursul) = within 36454. in (in legatura cu ziua etc.) = on 36455. in (dupa) = in 36456. in (dupa) = after 36457. in (aratind diferite relatii) = in 36458. in (aratind diferite relatii) = by; <~ Bucuresti>in Bucharest; <~ cazul cind...>if...,in case...; <~ cerc>in a circle; <~ cinstea... (cu gen.)>in honour of...; <~ creion>in pencil; <~ departare>in the distance; <~ lanturi>in chains; <~ locul tau>in your place; <~ lungime>in length; <~ mai>in May; <~ negru>i 36459. inadins = purposely; on purpose; deliberately 36460. inainta = to advance 36461. inainta (a fi in ofensiva) = to be on the offensive 36462. inainta (o cerere) = to forward; to submit 36463. inainta (o plingere) = to lodge 36464. inainta (a trimite) = to send 36465. inainta (un functionar etc.) = to advance 36466. inainta (un functionar etc.) = to promote 36467. inainta (un functionar etc.) = to prefer 36468. inaintare = advance; promotion; preferment 36469. inaintas = early 36470. inaintas = precursor; predecessor; forerunner 36471. inaintas = pioneer 36472. inaintas = pioneer 36473. inaintat = advanced 36474. inaintat (progresist) = progressive 36475. inainte = forward 36476. inainte (mai departe) = on; before 36477. inainte (in fata) = in front 36478. inainte (in fata) = ahead 36479. inainte (temporal) = before; <~ de...>before...; <~ de...>prior to...; <poetic>ere...; <~ vreme>formerly; <de azi ~>from now on; <de azi ~>henceforward; <de mai ~>former; <de mai ~>earlier; <mai ~>before; < (mai devreme)>earlier; < (mai demult)>formerly 36480. inaintea (spatial) = before 36481. inaintea = in front of 36482. inaintea (temporal) = before 36483. inaintea (temporal) = prior to

36484. inaintea (spatial) = in front of; <~ ochilor>before one`s eyes; <a o lua ~ (cu gen.)>to be in advance of... 36485. inaltde ,,care = high 36486. inalt (mai ales in comparatie cu alt = tall 36487. inalt (si impunator) = lofty 36488. inalt = sovereign 36489. inalt = high; <~ de...>high; <~ de...>in height; <- ul cerului>the heavenly vault 36490. inapoi = back 36491. inapoi (ca directie si) = backwards; <a da ~ (a se retrage)>to move back, to fall, to retreat, to recoil; <a da ~ (a se retrage)>to shrink (from smth.); <a da ~ fig.>to decline, to retrogress; <a da ~>to give back, to return 36492. inapoia = to restore 36493. inapoia = to retrocede; to hand back/over 36494. inapoia (bani) = to return 36495. inapoia (bani) = to refund 36496. inapoia = behind; at the back of 36497. inapoia = to come back; to return 36498. inapoiat = backward 36499. inapoiere = restoring 36500. inapoiere = backward state 36501. inaripa = to wing 36502. inaripat = winged 36503. inaripat (insufletit) = inspired 36504. inaripat (insufletit) = enthusiastic 36505. inarma = to arm 36506. inarma = to fortify 36507. inarma = to arm; to prepare for war 36508. inarma (d. cineva) = to arm oneself 36509. inarma = to brace oneself; <a se ~ cu... fig.>to arm/provide/furnish oneself with...; <a se ~ cu... fig.>to summon up all one`s courage; <a se ~ cu rabdare>to arm oneself with patience; <a se ~ cu rabdare>to be patient; <a se ~ cu rabdare>to have patience 36510. inarmare = arming 36511. inarmat = armed 36512. inarmat = equipped; <~ pina-n dinti>armed to the teeth 36513. inavuti = to enrich oneself 36514. inabusi = to suffocate; to stifle; to smother 36515. inabusi (d. tuse etc.) = to choke 36516. inabusi (d. tuse etc.) = to suffocate 36517. inabusi (un sunet etc.) = to muffle 36518. inabusi (un sunet etc.) = to deaden 36519. inabusi (d. buruieni) = to grow over 36520. inabusi (a reprima) = to suppress 36521. inabusi (a reprima) = to stifle 36522. inabusi (a reprima) = to smother 36523. inabusi = to be suffocated 36524. inabusi (d. cineva) = to choke 36525. inabusi (d. cineva) = to suffocate; to gasp (for breath) 36526. inabusitor = stifling 36527. inacrit (d. cineva) = tart 36528. inacrit (d. cineva) = crabbed 36529. inacrit (d. cineva) = sour (-tempered) 36530. inacrit (d. cineva) = morose 36531. inacrit (d. cineva) = ill-humoured 36532. inalbi = to whiten 36533. inalbi (rufe) = to bleach 36534. inalbit = whitening; bleaching 36535. inalta (a ridica) = to raise 36536. inalta (a se ridica) = to rise 36537. inaltare (ridicare) = raising 36538. inaltare = Ascension 36539. inaltator = elevating; soul-/uplifting 36540. inaltator = backsight 36541. inaltime = height 36542. inaltime (loc inalt) = eminence 36543. inaltime (loc inalt) = ridge 36544. inaltime (loc inalt) = hill 36545. inaltime (loc inalt) = elevation 36546. inaltime (virf) = top 36547. inaltime (virf) = summit 36548. inaltime (altitudine) = altitude 36549. inaltime (grad) = high rank 36550. inaltime (superioritate) = superiority 36551. inaltime (maretie) = loftiness 36552. inaltime (maretie) = elevation 36553. inaltime (ca titlu) = Highness 36554. inaltime = pitch; <a fi la ~>to be up to the mark; <a fi la ~>to be at one`s best; <a fi la ~>to be up to scratch 36555. inaspri = to harden

36556. inaspri (a inrautati) = to worsen 36557. inaspri (a inrai) = to embitter 36558. inaspri (a agrava) = to aggravate 36559. inaspri (a intensifica) = to intensify 36560. inaspri (a ascuti) = to sharpen 36561. inaspri = to harden 36562. inaspri (a se inrautati) = to worsen 36563. inaspri (a se inrai) = to become embittered 36564. inaspri (a se agrava) = to aggravate 36565. inaspri (a se intensifica) = to intensify 36566. inaspri (a se ascuti) = to sharpen 36567. inauntru = in; within; inside 36568. inauntrul = in; within; inside 36569. incadra (un tablou etc.) = to frame 36570. incadra (d. par) = to enframe 36571. incadra (a imprejmui) = to enclose 36572. incadra (a margini) = to border 36573. incadra (intr-un cerc) = to encircle 36574. incadra (a fi pus intre) = to be placed between; to make part and parcel of 36575. incadra (a inconjura) = to surround 36576. incadra (intr-un post) = to take smb. on the staff 36577. incadra (a numi) = to appoint 36578. incadra (d. artilerie) (d. artilerie) = to straddle 36579. incadra (d. artilerie) = to bracket 36580. incadra (intr-un colectiv) = to identify oneself/to combine 36581. incadra (intr-un colectiv) = to harmonize (with); <a se ~ in...>to join...; <a se ~ in...>to affiliate oneself with; <a se ~ in...>to integrate oneself with; <a se ~ in...>to take part in... 36582. incadrare = framing 36583. incadrare (a cuiva) = appointment of smb. to a post. 36584. incaltea = at least 36585. incarcera = to incarcerate 36586. incasa (un cec) = to cash 36587. incasa (a primi) = to receive 36588. incasa (a primi) = to get 36589. incasa (impozite) = to raise 36590. incasa (datorii) = to cash up 36591. incasa (datorii) = to recover 36592. incasa (a colecta) = to call in 36593. incasa (a colecta) = to collect; to get; <a o ~>to get beans; <a o ~>to get/catch it (hot) 36594. incasare = cashing 36595. incasare (concret) = receipt 36596. incasare = gate money 36597. incasator = collector 36598. incastra = to embed 36599. incastra (grinzi etc.) = to fix 36600. incastra (grinzi etc.) = to impact 36601. incazarma = to quarter in barracks; to barrack 36602. incazarma (ca pedeapsa) = to keep indoors 36603. inca = still 36604. inca (in prop. negative) = yet 36605. inca (inca un) = another 36606. inca (in plus) = in addition 36607. inca (din nou) = again 36608. inca (inca odata) = once more/again 36609. inca (pina acum) = so far 36610. inca (pina acum) = until now 36611. inca (numai) = only 36612. inca (mai mult) = (some) more 36613. inca (de asemenea) = also 36614. inca (chiar) = even; <~ de copil>from a child; <~ din...>as far back as in... etc.; <~ doi>two more; <~ nu>not yet; <~ o data>once more/again; <~ pe atit>as much again; <~ pe atit>as many again; <ba/si ~>in addition; <nu ~>not yet; <si ~ cum!>I should think so! you bet!; <frunzele sint ~ ve 36615. incaiera = to come to grips; to come to close qarters; to have a set-to 36616. incaiera (a incepe lupta) = to start fighting 36617. incaierare = scuffle; tussle; rough-and-tumble; scramble 36618. incalca (un teritoriu) = to invade 36619. incalca (un teritoriu) = to overrun 36620. incalca (pamintul cuiva etc.) = to encroach upon 36621. incalca (pamintul cuiva etc.) = to trespass 36622. incalca (drepturi) = to violate 36623. incalca (legea) = to infrInge 36624. incalca = to defy 36625. incalcare = infringement; violation; encroachment; invasion; inroad 36626. incaleca = to mount

36627. incaleca = to subjugate; to subdue; to overlap 36628. incaleca (a se suprapune) = to be superposed 36629. incaleca (si a ~ pe) = to mount (cu ac.) 36630. incalecare = mounting 36631. incalecare (suprapunere) = superposition; v. incaleca 36632. incalta = to put on 36633. incalta = to take in 36634. incalta = to put on one`s shoes 36635. incaltaminte = footwear 36636. incaltatoare = shoe horn 36637. incaltator = v. incaltatoare 36638. incalzi = to take the chill off; to warm; to heat 36639. incalzi (mincare etc.) = to warm/heat up 36640. incalzi (d. un cojoc etc.) = to keep smb. warm 36641. incalzi (miinile) = to warm 36642. incalzi = to warm 36643. incalzi (a insufleti) = to animate 36644. incalzi (d. cineva) = to warm oneself 36645. incalzi (la soare) = to bask in the sun 36646. incalzi (la soare) = to sun oneself 36647. incalzi (a-i fi cald) = to get heated 36648. incalzi = to get excited 36649. incalzi (d. un conferentiar etc.) = to warm up 36650. incalzi (d. o masina) (d. o masina) = to run hot 36651. incalzi (d. un cablu etc.) (d. un cablu etc.) = to chafe 36652. incalzi (d. atmosfera etc.) (d. atmosfera etc.) = to become animated 36653. incalzi (d. o discutie etc.) (d. o discutie etc.) = to wax hot 36654. incalzi (d. vreme) = to be warm; to be getting warm; <asta nu ma incalzeste!>much good does it do me! 36655. incalzire = heating; v. incalzi; <~ centrala>central heating 36656. incalzit = heating 36657. incalzitor = heater 36658. incapator = spacious; roomy 36659. incapator (mare) = large 36660. incapator (mare) = big 36661. incapatina = to be obstinate 36662. incapatina (a starui) (in) = to persist (in) 36663. incapatinare = obstinacy; stubbornness 36664. incapatinat = obstinate; stubborn; refractory 36665. incapatinat = stubborn person/beggar 36666. incapea = to find room 36667. incapea (d. lucruri) = to go in 36668. incapea = to comprise; to take in; to accommodate; <a ~ pe/in mina (cu gen.)>to fall into the hands of...; <in sala incap 500 persoane>the hall can accommodate/hold 500 people; <nu incape nici o indoiala>there is no doubt (whatever) about it; < (mai) incape vorba!>it goes wi 36669. incapere = room 36670. incarca (si pusca etc.) = to load 36671. incarca (peste masura) = to overload 36672. incarca (a umple) = to fill 36673. incarca (a impovara) = to burden 36674. incarca (a exagera) (a exagera) = to exaggerate 36675. incarca (la plata) (la plata) = to overcharge 36676. incarca (a inzorzona) = to bedizen 36677. incarca = to load; to undertake too much 36678. incarca = to load 36679. incarcare = loading etc. v. IncArca 36680. incarcat = loaded etc. v. IncArca 36681. incarcat (d. aer) = close 36682. incarcat = strained 36683. incarcat = v. incarcare 36684. incarcator = loader 36685. incarcator = magazine 36686. incarcatura = load 36687. incarcatura = (electric) charge; <~ utila>payload 36688. incarunti = to go/grow/turn grey 36689. incarunti (d. par si) = to be touched with grey 36690. incarunti (d. par si) = to grizzle 36691. incarunti (a imbatrini) = to age; <incarunti>to make smb. sau smb.'s hair go/grow/turn grey 36692. incaruntit = grizzled; (turned) grey/silvery/hoary 36693. incatarama = to clasp; to buckle 36694. incatarama = to be clasped/buckled 36695. incatusa = to put into irons; to shackle 36696. incatusa (in lanturi) = to chain 36697. incatusa (in lanturi) = to put into chains 36698. incatusa = to bind

36699. incepator = beginning; tyro 36700. incepator = beginner 36701. incepator (novice) = novice; f; A 36702. incepator (novice) = tyro 36703. incepe = to begin; to start 36704. incepe (un razboi etc.) = to commence 36705. incepe (a se apuca de) = to take to; to set to 36706. incepere = beginning; <cu ~ de la/din...>leading off with; <cu ~ de la/din...>from...; <cu ~ de la/din...>beginning with/on... 36707. inceput = beginning; outset 36708. inceput = commencement; start 36709. inceput (origine) = origin 36710. inceput (origine) = source; < (chiar) de la ~>from the (very) outset; <de la bun ~>from the first; <de la bun ~>right from the start; <de la ~ pina la sfirsit>from the beginning to the end; <de la ~ pina la sfirsit>from start to finish; <fara ~>without a beginning; <la ~>at first; <la ~>at/ 36711. incerca = to try; to attempt; to essay 36712. incerca (a se sforta) = to endeavour 36713. incerca (a proba) = to test 36714. incerca (a gusta) = to taste 36715. incerca (a pipai) = to feel 36716. incerca (o senzatie etc.) = to feel 36717. incerca (o senzatie etc.) = to experience 36718. incerca (o haina) = to try on 36719. incerca (pe altul) = to fit 36720. incerca (a suferi) (a suferi) = to undergo 36721. incerca (a ispiti) = to tempt 36722. incerca (a pune la incercare) = to put to the test 36723. incerca = to be tried 36724. incercare = trial; attempt 36725. incercare (efort) = effort 36726. incercare (efort) = endeavour; trial 36727. incercare (proba) = test 36728. incercare (experienta) = experiment 36729. incercare (ispitire) = tempting 36730. incercare (ispitire) = ordeal 36731. incercare (suferinta) = suffering 36732. incercare (greutate) = hardship 36733. incercare (eseu) = essay; <~ zadarnica>fruitless/vain attempt; <cu titlu de ~>tentatively; <de ~>for a trial; <de ~>by way of experiment; <de ~>tentative; <a pune la ~>to put to the test 36734. incercat = tried 36735. incercat (experimentat) = experienced 36736. incercat (priceput) = skilled 36737. incercat (priceput) = skilful 36738. incercat (calit) = hardened 36739. incercat = trying; test (-ing) 36740. incercanat = ringed 36741. incercui = to encircle 36742. incercui (a inconjura) = to surround 36743. incercui = to round up 36744. incercui (a impresura) = to besiege 36745. incercuire = encircling; encirclement 36746. incet = slow 36747. incet (zabovitor,sovaitor) = lingering 36748. incet (zabovitor,sovaitor) = lagging 36749. incet (comod) = leisurely 36750. incet (comod) = soft 36751. incet (comod) = easy 36752. incet (comod) = dawdling 36753. incet (care intirzie) = tardy 36754. incet (care intirzie) = dilatory 36755. incet (adormit) = slow 36756. incet (adormit) = dull 36757. incet (adormit) = leaden-heeled 36758. incet (adormit) = deadalive 36759. incet (adormit) = slack 36760. incet (adormit) = sluggish 36761. incet (lenes) = dull 36762. incet (lenes) = lazy 36763. incet (lenes) = time-taking 36764. incet (prost) = silly 36765. incet (prost) = dull-headed 36766. incet (d. sunete) = low 36767. incet (slab) = faint 36768. incet (slab) = weak 36769. incet (slab) = hardly audible

36770. 36771. 36772. 36773. 36774. 36775. 36776. 36777. 36778. 36779. 36780. 36781. 36782. 36783. 36784. 36785. 36786. 36787. 36788. 36789. 36790. 36791. 36792. 36793. 36794. 36795. 36796. 36797. 36798. 36799. 36800. 36801. 36802. 36803. 36804. 36805. 36806. 36807. 36808. 36809. 36810. 36811. 36812. 36813. 36814. 36815. 36816. 36817. 36818. 36819. 36820. 36821. 36822. 36823. 36824. 36825. 36826. 36827. 36828. 36829. 36830. 36831. 36832. 36833. 36834. 36835. 36836. 36837. 36838. 36839. 36840. 36841. 36842. 36843.

incet (linistit) = still incet (blind,molatic) = soft incet (blind,molatic) = gentle incet (usor) = light incet = easy; slowly; <~ ul cu ~ ul>little by little; <~ ul cu ~>step by step; <~ ul cu ~>gradually inceta = to cease inceta (deodata) = to stop inceta = to cease; to discontinue; to stop inceta (a pune capat) = to put an end to inceta (a suspenda) = to suspend inceta (lucrul) = to cease inceta (lucrul) = to leave off inceta (prietenia etc.) = to break (off) incetare = ceasing; cessation; <~ din viata>decease; <~ din viata>demise; <~ din viata>death; <fara ~>ceaselessly incetateni = to implant incetateni = to be introduced incetateni (a se inradacina) = to take/strike root incetatenire = naturalization incetineala = slowness incetineala = sluggishness; backwardness incetini = to slow down incetini (a intirzia) = to retard incetini (a intirzia) = to delay incetini = to decelerate incetini (ritmul) = to slacken incetini (viteza) = to reduce incetini (viteza) = to slow down incetini = to slow down incetinire = slowing down incetinitor = slow motion incetosa = to grow foggy incetosa = to grow dim incetosat = foggy incetosat = dim inchega (d.singe) = to clog inchega = to curdle; to coagulate inchega (a condensa) = to condense inchega (a ingrosa) = to thicken inchega (a organiza) = to knit together inchegat (a incepe) = to begin incheia (cu nasturi) = to button/do up incheia (a fixa) = to fix incheia (a imbina) = to combine incheia (a sfirsi) = to finish incheia (o cuvintare) = to close incheia (o cuvintare) = to wind up incheia (un imprumut) = to contract incheia (un tratat) = to conclude incheia (o alianta) = to conclude incheia (o alianta) = to enter into incheia (un tirg) = to strike incheia (un tirg) = to contract incheia (pace) = to conclude incheia (o casatorie) = to contract incheia (a redacta) = to indite incheia (la haina) = to button oneself up incheia (a se sfirsi) = to end incheia (a se sfirsi) = to close; to come to an end incheia = to be fixed incheiat = buttoned (up); ended incheiat (d. ore etc.) = full incheiat (d. ore etc.) = solid incheiat (d. ore etc.) = running incheiere = buttoning up incheiere (parte finala) = final part incheiere (sfirsit) = close incheiere (sfirsit) = end incheiere (a unui tratat etc.) = conclusion incheiere (a unui tratat etc.) = settlement incheietura = joint inchiaburi = to become a kulak; to grow rich inchiaburire = becoming a kulak; growing rich inchide (a cuprinde) = to comprise inchide (ceva ce a fost deschis) = to close

36844. inchide (o fereastra, o usa) = to close 36845. inchide (a cuprinde) = to contain 36846. inchide (o fereastra, o usa) = to fasten 36847. inchide (strins) = to shut (up/down) 36848. inchide (a cuprinde) = to include 36849. inchide (cu zavorul) = to bolt 36850. inchide (ochii) = to close 36851. inchide (cu zavorul) = to bar 36852. inchide (lumina) = to switch off 36853. inchide (ochii) = to shut 36854. inchide (apa) = to turn off 36855. inchide (o fereastra, o usa) = to shut 36856. inchide (pe jumatate) = to half-shut 36857. inchide (pe jumatate) = to leave ajar 36858. inchide (radio) = to turn/click off 36859. inchide (cu cheia) = to lock 36860. inchide = to close 36861. inchide (pravalia) = to shut up 36862. inchide (circuitul) = to close 36863. inchide (a pune sub cheie) = to put under lock and key 36864. inchide (intr-o lada) = to chest 36865. inchide (granita) = to close 36866. inchide (pe cineva) = to confine 36867. inchide (a intemnita) = to imprison 36868. inchide (a intemnita) = to put into prison 36869. inchide (oile,in tarc) = to fold 36870. inchide (a imprejmui) = to enclose 36871. inchide (cu un gard) = to fence in 36872. inchide (a bara) = to block 36873. inchide (scoli,uzine etc.) = to close/shut down 36874. inchide = to be closed 36875. inchide (a se sfirsi) = to be over 36876. inchide (a se retrage) = to seclude oneself 36877. inchide (a se retrage) = to lock oneself up 36878. inchide (d. culori,cer etc.) = to darken 36879. inchide (d. o rana) = to heal; <a se ~ in sine>to shrink into oneself; <a se ~ in sine>to shut oneself up in one`s own cell; <a ~ ochii la...>to condone...,; <a ~ ochii la...>to compound... 36880. inchidere = closing 36881. inchina (a dedica) = to devote 36882. inchina (a dedica) = to dedicate 36883. inchina (a preda) = to surrender 36884. inchina (a preda) = to yield 36885. inchina (a supune) = to subdue 36886. inchina (a supune) = to subjugate 36887. inchina (paharul) = to raise 36888. inchina (a-si face cruce) = to cross oneself 36889. inchina (a se ruga) = to pray 36890. inchina (ca salut etc.) = to bow (down) 36891. inchina (a se prosterna) = to prostrate oneself 36892. inchina (a se supune) = to submit 36893. inchina = to raise the glass; to propose a toast; to drink smb`s health; <a se ~ la...>to worship 36894. inchinaciune = praying 36895. inchinaciune (rugaciune) = prayer 36896. inchinator = worshipper 36897. inchinga = to girth (a horse) 36898. inchipui = to imagine; to fancy 36899. inchipui (a nascoci) = to invent 36900. inchipui (a nascoci) = to fabricate 36901. inchipui (a nascoci) = to concoct 36902. inchipui (a proiecta) = to plan 36903. inchipui (a proiecta) = to scheme 36904. inchipui (a reprezenta) = to represent 36905. inchipui (a reprezenta) = to symbolize 36906. inchipui (a forma) = to form 36907. inchipui = to imagine/fancy oneself; <a-si ~ ca...>to imagine/think/fancy that... 36908. inchipuire = imagining; imagination 36909. inchipuire (imaginatie) = imagination 36910. inchipuire (fanteziei) = fancy 36911. inchipuire (iluzie) = illusion 36912. inchipuire (himera) = chimera 36913. inchipuire (idee) = idea 36914. inchipuire (gind) = thought 36915. inchipuire (parere) = opinion 36916. inchipuit = imaginary; unreal; fictitious; false

36917. 36918. 36919. 36920. 36921. 36922. 36923. 36924. 36925. 36926. 36927. 36928. 36929. 36930. 36931. 36932. 36933. 36934. 36935. 36936. 36937. 36938. 36939. 36940. 36941. 36942. 36943. 36944. 36945. 36946. 36947. 36948. 36949. 36950. 36951. 36952. 36953. 36954. 36955. 36956. 36957. 36958. 36959. 36960. 36961. 36962. 36963. 36964. 36965. 36966. 36967. 36968. 36969. 36970. 36971. 36972. 36973. 36974. 36975. 36976. 36977. 36978. 36979. 36980. 36981. 36982. 36983. 36984. 36985. 36986. 36987. 36988. 36989. 36990.

inchipuit (infumurat) = conceited inchipuit = conceited person inchiria (a da cu chirie) = to hire out inchiria (a da cu chirie) = to let inchiria (camere si) = to rent inchiria (a lua cu chirie) = to hire inchiria = to be hired (out) inchiriat = <case de ~>houses to let inchis = closed; shut inchis (d. cineva) (d. cineva) = reserved inchis (d. cineva) (d. cineva) = close inchis (d. cineva) (d. cineva) = buttoned up inchis (d. aer,vreme) = close inchis (d. cer) = cloudy inchis (d. cer) = dull inchis (d. culori) = dark inchis (d. voce) = dull inchis (d. silabe) = closed inchis (de un club etc.) = exclusive inchisa = to isolate/seclude oneself inchisoare = prison; quod; limbo; (stone) jug; <a baga la ~>to put into prison/F inchista = to isolate/seclude oneself inchistare = seclusion inchizatoare = contrivance for shutting inchizatoare (la fereastra etc.) = fastener inchizator (de pusca,mitraliera) (de pusca,mitraliera) = bolt inchizator (de tun) = breech block incinci = to quintuple; to increase; to multiply by five incinci = to quintuple; to increase fivefold; to multiply by five incinge = to girdle incinge (a inconjura) = to surround incinge (d. foc) = to envelop incinge (a aprinde) = to (en)kindle incinge (a cuprinde, d. sentimente etc = to seize incinge (cu o cingatoare) = to gird oneself incinge (d. foc) = to catch incinge (d. foc) = to take incinge (d. foc) = to flame up incinge (d. soba) = to heat (red-hot) incinge (d. masini) = to run hot incinge (a-i fi cald) = to be hot incinge = to be animated incinge (a se infierbinta) = to take fire incinge (a se infierbinta) = to become inflamed incinge (d. sentimente) = to run high incinge (d. sentimente) (d. sentimente) = to flare up incinge (a incepe) (a incepe) = to begin incinge (a incepe o discutie) = to break out incinge (d. o cearta) = to flare up incinge (d. fata) (d. fata) = to flush (crimson) incinge (d. cer) = to glow incinge (d. cereale) = to mildew incinge (d. cereale) = to go mouldy incins = girded incins (fierbinte) (fierbinte) = hot incins (aprig) = fiery inciuda = to make spiteful/malicious; to vex; to anger inciuda = to be spiteful/malicious; to be irritated; to be in a bad temper inciudat = spiteful; angry; F nettled incilceala = confusion; muddle; jumble incilci (fire etc.) = to tangle incilci = to confuse; to muddle up incilci = to get entangled incilcit = tangled incilcit (d. o problema) (d. o problema) = knotty incilcit (d. o problema) (d. o problema) = intricate incilcit (greu) (greu) = difficult incilcit (necitet) = illegible incinta = to carry away; to delight; to ravish incinta (a fermeca) = to charm incinta (a insela) = to delude incinta (a insela) = to deceive incinta (a insela) = to take in incinta (a seduce) = to seduce

36991. incintare = delight; charm 36992. incintat = delighted; <~ de...>delighted/charmed at/with...; <~ de cunostinta!>glad to meet you!; <a fi ~>to gloat (inwardly); <a fi ~>to rejoice 36993. incintator = delightful; charming; ravishing 36994. incintator = delightfully 36995. incirliga = to hook 36996. incirligat = bent; hooked 36997. incit (so) = that 36998. incleia = to glue together; to paste together 36999. incleia = to stick together; to be glued; to pasted together 37000. inclesta (dintii,pumnii) = to clench 37001. inclesta (d. dinti,pumni) = to clench 37002. inclesta (d. lupta) = to become hotter and hotter 37003. inclestare = clenching 37004. inclestare (strinsoare) = grip 37005. inclestare (contractie) = contraction 37006. inclestare (lupta) = fight 37007. inclestare (incaierare) = scuffle 37008. inclina = to incline; to tilt 37009. inclina (capul etc.) = to bend 37010. inclina (capul etc.) = to bow 37011. inclina (a povirni) = to slant 37012. inclina (a povirni) = to slope 37013. inclina (a se povirni) = to slant 37014. inclina (a se povirni) = to slope 37015. inclina = to bank 37016. inclina (d. un tarm) = to shelve 37017. inclina (a se apleca) = to bend 37018. inclina (ca salut etc.) = to bow (down) 37019. inclina (a ceda) = to yield 37020. inclina (a ceda) = to bow; <a ~ sa...>to be/feel inclined to...; <a ~ spre...>to incline to/towards...; <a ~ spre...>to set one`s heart upon... 37021. inclinare = inclination 37022. inclinare = bent; propensity 37023. inclinare (vocatie) = vocation 37024. inclinat = inclined; sloping; atilt; <~ spre/sa...>inclined/disposed to...; <~ spre/sa...>in the humour for... 37025. inclinatie = inclination 37026. incoace = here 37027. incoace = hither; <~ si incolo>to and fro; <~ si incolo>up and down; <~ si incolo>back and forth; <ce mai ~ si incolo>to put it bluntly; <ce mai ~ si incolo>the long and the short of the matter (is); <de la o vreme ~>foe some time past; <mai ~>nearer; <a se da mai ~>to draw near ( 37028. incolaci (picioarele) = to cross 37029. incolaci (o fringhie) = to wind 37030. incolaci = to curl/roll up 37031. incolaci (d. sarpe) = to coil up 37032. incolaci (a se face ghem = to roll oneself up into a ball 37033. incolaci (d. o fringhie) = to coil 37034. incolaci (d. o fringhie) = to wind 37035. incolaci (d. viermi) = to wriggle 37036. incolaci (d. viermi) = to turn 37037. incolaci (d. plante) = to wind; to wind 37038. incolaci (d. un riu si) = to meander; <a-si ~ bratele in jurul gitului cuiva>to throw one`s arms round smb`s neck 37039. incolo = away 37040. incolo (la o parte) = aside 37041. incolo (in directia aceea) = in that direction 37042. incolo (in directia aceea) = that way 37043. incolo = thither 37044. incolo (altfel) = otherwise 37045. incolo (totusi) = though 37046. incolo (totusi) = nevertheless; <de acum ~>from now on; <mai ~>further on; <mai ~ (temporal)>later on; <mai da-l ~>leave him alone!; <du-te ~>go to hell/the deuce!; <du-te ~ (pleaca)>go away; <fugi ~ !>really?; <fugi ~ !>you don`t mean it! 37047. incolona = to form a/in column; to fall into a column 37048. incolti (d. seminte) (d. seminte) = to spring 37049. incolti (d. seminte) (d. seminte) = to sprout 37050. incolti (a rasari) = to shoot 37051. incolti = to arise 37052. incolti (d. o indoiala) = to germinate 37053. incolti (d. o indoiala) = to spring up 37054. incolti (a musca) = to bite 37055. incolti (a ataca) = to attack 37056. incolti (cu coltii) = to thrust one`s fangs into 37057. incolti = to (drive into a ) corner 37058. incondeia = to dye 37059. incondeia = to run down; to slander; to calumniate

37060. inconjur = roundabout way; detour; <fara ~>plainly; <fara ~>in plain terms; <a face ~ ul>to go round 37061. inconjura = to surround 37062. inconjura (a incercui) = to encircle 37063. inconjura (a merge in jurul) = to go round 37064. inconjura (a imprejmui) = to enclose 37065. inconjura (a impresura) = to besiege 37066. inconjura (a strabate) = to go sau walk; to over 37067. inconjura (a ocoli) = to go round 37068. inconjura = to surround oneself 37069. inconjura = to be surrounded 37070. inconjurator = surrounding 37071. incopcia = to claps 37072. incopcia (hirtii) = to staple 37073. incorda = to strain 37074. incorda (relatiile) = to strain 37075. incorda (relatiile) = to worsen 37076. incorda = to tighten 37077. incorda = to strain/exert oneself; <a-si ~ toate puterile>to strain every nerve 37078. incordare = straining; tension; strain 37079. incordare (efort) = effort 37080. incordat = strained 37081. incordat = concentrated 37082. incordat (febril) = feverish 37083. incordat (d. relatii etc.) = tense 37084. incordat = strenuously; hard; feverishly 37085. incornora = to cuckold; to give horns; to wear; to be unfaithful to; to seduce the wife of 37086. incornora (a exagera) = to paint with a big brush 37087. incornorat (d. animale etc.) = horned 37088. incornorat (d. soti) (d. soti) = cuckolded 37089. incornorat (d. o minciuna) = whopping 37090. incornorat = cuckold 37091. incorona = to crown 37092. incorona = to be crowned 37093. incoronare = crowning 37094. incoronare (a unui rege) = coronation 37095. incoronat = crowned; <capete ~ e>royalty 37096. incorpora = to be incorporated 37097. incorpora (in) = to incorporate (with,into,in) 37098. incorpora = to bring men on to the strength 37099. incorporare = incorporation; conscription 37100. incorporare = draft 37101. incorsetat = corseted 37102. incorsetat = stiff 37103. incotosmana = to wrap/muffle up 37104. incotosmana = to muffle/wrap oneself up; to wrap up 37105. incotro = where; which way 37106. incotro = whither; <ori ~>anywhere; <a nu avea ~>to be driven to the wall; <a nu avea ~>to be driven hard; <n-am avut ~>I couldn`t help it 37107. incotrova = somewhere 37108. incovoia = to bend 37109. incovoiat = bent 37110. incovriga = v. incolaci 37111. increde = <a se ~ in...>to trust...; <a se ~ in...>to confide in...; <a se ~ in... (a se baza pe)>to rely on... 37112. incredere = confidence; trust; <~ in sine>self-confidence; <om de ~>confidential person; <persoana de ~>reliable person; <vot de ~>vote of confidence; <a acorda ~ cuiva>to repose/place confidence in smb.; <a avea ~ in>to swear by; <a se bucura de ~ a cuiva>to enjoy smb`s confidenc 37113. incredinta (de) = to make sure (of) 37114. incredinta (pe cineva) (de) = to assure (of) 37115. incredinta (cuiva) = to entrust (to) 37116. incredinta (a preda) = to commit (to) 37117. incredinta (a preda) = to deliver (to) 37118. incredinta (a da) = to give (to) 37119. incredinta (de) = to ascertain (cu ac.) 37120. incredinta (de) = to to make sure (of); <a se ~ ca...>to ascertain that...; <a se ~ ca...>to make sure that... 37121. incredintare = entrusting 37122. incredintare (convingere) = conviction 37123. incredintat = <~ ca...>convinced/persuaded/sure that... 37124. incremeni (a sta) = to stand stone-still 37125. incremeni (a fi uluit) = to be dumbfounded/flabbergasted 37126. incremenit = stone-still; dumbfounded; flabbergasted 37127. increngatura = subkingdom 37128. increti (parul) = to wave 37129. increti (parul) = to curl 37130. increti (apa) = to ripple

37131. increti (apa) = to ruffle 37132. increti (o rochie) = to pleat 37133. increti (o rochie) = to fold 37134. increti (fata,fruntea) = to wrinkle 37135. increti (fata,fruntea) = to line 37136. increti (pielea) = to shrivel 37137. increti (d. frunte) = to become lined/wrinkled 37138. increti (d. apa) = to ripple 37139. increti (d. par) = to wave 37140. increti (d. par) = to curl; <a ~ din sprincene>to knit one`s brows; <a ~ din sprincene>to frown; <i se ~ carnea (pe trup)>it made his flesh creep 37141. incretit = rippled etc. v. IncreTi; wavy; curly 37142. incretitura = wave; wrinkle 37143. increzator (in) = confident (in) 37144. increzator (credul) = credulous 37145. increzator (credul) = easy of belief 37146. increzut = (self-)conceited; self-important; presuming; arrogant; high and mighty; <a fi ~>to give oneself airs; <a fi ~>to think no small beer of oneself 37147. incrincena = to shudder 37148. incrincena (a se contracta) = to contract 37149. incrincena (a se contracta) = to shrink 37150. incropi = to make tepid/lukewarm 37151. incropi (a incalzi) = to warm 37152. incropi = to scrape up/together (a fortune) 37153. incropit = tepid; lukewarm 37154. incrucisa (in diferite sensuri) = to cross 37155. incrucisa (sabiile si) = to measure 37156. incrucisa = Si to interbreed 37157. incrucisa (bratele si) = to fold 37158. incrucisa (d. limbi) (d. limbi) = to cross 37159. incrucisa (a se intilni) (a se intilni) = to meet 37160. incrucisa = to clash 37161. incrucisa = to cruise 37162. incrucisare = crossing 37163. incrucisat = crossing 37164. incrucisat (d. ochi) = squint (ing) 37165. incrucisat (d. cineva) = squint-/cross-eyed 37166. incrucisat = crossed; <a sta cu bratele~ e>to keep hands in pockets 37167. incrunta (sprincene) = to knit 37168. incrunta = to frown; to scowl; to knit one`s brows 37169. incruntat = frowning 37170. incruntat (ursuz) = sullen 37171. incruntat (ursuz) = morose 37172. incruntatura = frown (ing look) 37173. incuia = to lock (up) 37174. incuia (a inchide) = to shut 37175. incuia = to stunt 37176. incuia = to lock; to be locked 37177. incuia (d. cineva) = to lock oneself up 37178. incuia (a se constipa) = to grow costive 37179. incuiat = locked (up) 37180. incuiat (marginit) (marginit) = narrow-minded 37181. incuiat (necomunicativ) = reserved 37182. incuiat = stickler; stick-in-the-mud 37183. incuiba = to strike/take root 37184. incuiba (a se stabili,d. boli etc.) = to settle 37185. incuietoare = bolt 37186. incuietoare (de usa) = door bolt 37187. incuietoare = stunt 37188. incumeta (sa) = to dare 37189. incumeta (sa) (inf. cu sau fara to) = to venture (to) 37190. incunostinta = to inform 37191. incunostinta (oficial) = to notify 37192. incunostintare = informing; notification 37193. incununa = to crown 37194. incununa = to be crowned 37195. incuraja = to encourage 37196. incuraja (a inviora) = to cheer up 37197. incuraja (a sprijini) = to support 37198. incuraja (a stimula) = to stimulate 37199. incuraja (a imboldi) = to urge 37200. incuraja = to encourage one another 37201. incurajare = encouraging; encouragement 37202. incurajator = encouraging; heartening

37203. incurca (fire etc.) = to tangle 37204. incurca = to confuse 37205. incurca (hirtiile etc.) = to mix up 37206. incurca (hirtiile etc.) (hirtiile etc.) = to muddle 37207. incurca (impiedica) (impiedica) = to hamper 37208. incurca (impiedica) (impiedica) = to (en)cumber 37209. incurca (impiedica) (impiedica) = to hinder 37210. incurca (a complica) (a complica) = to complicate 37211. incurca (a deranja) (a deranja) = to trouble 37212. incurca (a deranja) (a deranja) = inconvenience 37213. incurca (a jena) (a jena) = to confuse 37214. incurca (a jena) (a jena) = to put to the blush 37215. incurca (a nedumeri) (a nedumeri) = to perplex 37216. incurca (a nedumeri) (a nedumeri) = to nonplus 37217. incurca (a nedumeri) (a nedumeri) = to puzzle 37218. incurca (o chestiune) = to get an affair into a muddle 37219. incurca (d. ata etc.) = to get (en)tangled 37220. incurca (despre doua persoane) = to fall in love with each other 37221. incurca (d. ata etc.) = to get into a tangle 37222. incurca (a se prinde) (in) = to be caught (in) 37223. incurca (d. cineva) = to entangle oneself; to get muddled/confused; to lose the thread of one`s ideas 37224. incurca (la vorba,la examen) = to flounder 37225. incurca (a-si pierde capul) = to lose one`s head 37226. incurca (a da de bucluc) = to get into a muddle 37227. incurca (d. o chestiune) = to be getting intricate 37228. incurca (despre doua persoane) = to start an affair; <a se ~ in datorii>to be over head and ears in debt; <i se incurca limba>he speaks thickly; <i se incurca limba>he mumbles 37229. incurcat = tangled etc. v. Incurca 37230. incurcat (d. drumuri) = winding 37231. incurcat (d. drumuri) = tortuous 37232. incurcat (d. o chestiune) (d. o chestiune) = knotty 37233. incurcat (d. o chestiune) (d. o chestiune) = intricate 37234. incurcat (greu) = difficult; <a o lasa ~ a>to leave it at that 37235. incurca-lume = fumbler; muddle-headed person; muddler 37236. incurcatura = confusion 37237. incurcatura (jena) = abashment; muddle; mess; tangle 37238. incurcatura (harababura) = jumble 37239. incurcatura (harababura) = mishmash 37240. incurcatura (bucluc) = trouble 37241. incurcatura (bucluc) = mess 37242. incurcatura (bucluc) = scrape 37243. incurcatura (bucluc) = fix 37244. incurcatura (dificultate) = difficulty 37245. incurcatura (jena) = confusion; <a pune pe cineva in ~>to cause smb. embarrassment; <a pune pe cineva in ~>to put smb. in a fix; <a iesi dintr-o ~>to get out of a difficulty; <a scoate pe cineva din ~>to extricate smb. from an awkward position; <a scoate pe cineva din ~>to help smb. o 37246. incuscri (cu) = to become sau be related (with) 37247. incuviinta (a fi de acord cu) = to agree to 37248. incuviinta (a consimti) = to consent to 37249. incuviinta (a permite) = to allow 37250. incuviinta (a permite) = to permit 37251. incuviintare = agreement etc. v. IncuviinTa 37252. indata = immediately; directly; instantly; at once 37253. indata = (I`m) coming!; <~ ce...>as soon as...; <de ~ ce>as soon as...; < (ori de cite ori)>whenever 37254. indatora (in diferite sensuri) = to oblige 37255. indatora (a face datorii) = to get/run into debt 37256. indatora (fata de) = to be obliged (to) 37257. indatorire = duty; obligation 37258. indatoritor = obliging; kind 37259. indarat (inapoi) = back 37260. indaratnic = stubborn; obstinate 37261. indaratnic = stubbornly; obstinately 37262. indaratnici = to be obstinate/stubborn; <a se ~ in...>to persist in... 37263. indaratnicie = stubbornness; obstinacy 37264. indaratul = behind; at the back of 37265. indatinat = customary; common; usual 37266. indeajuns = enough; suffciently; <a ~ de...>enough; <a ~ de...>sufficiently 37267. indeaproape = closely 37268. indeaproape (amanuntit) = thoroughly 37269. indelete = <pe ~>leisurely; <pe ~ (treptat)>gradualy; <pe ~ (treptat)>little by little 37270. indeletnici = <a se ~ cu...>to be engaged in...; <a se ~ cu...>to be occupied with; < (cu pasiune)>to indulge in... 37271. indeletnicire = occupation; pursuit 37272. indeletnicire (lucru) = employment 37273. indeletnicire (lucru) = work

37274. indeletnicire (lucru) = business 37275. indelung = (for) a long time 37276. indelungat = long 37277. indeminare (abilitate) = skill 37278. indeminare (abilitate) = ability 37279. indeminare (abilitate) = dexterousness 37280. indeminatic (abil) = adroit 37281. indeminatic (abil) = dexterous 37282. indeminatic (abil) = deft 37283. indeminatic (dibaci) = skilful 37284. indeminatic (destept) = clever 37285. indeminatic (maiestrit) = masterly 37286. indeminatic = adroitly 37287. indemina = <la ~>at hand 37288. indemn = stimulus; incentive; impulse; goad; spur 37289. indemn (pornire) = motive 37290. indemn (pornire) = inducement 37291. indemn (sfat) = advice; <din/la ~ ul...>prompted by...; <din/la ~ ul... (la chemare)>at the call of...; <din/la ~ ul... (in sens negativ)>at/on smb`s instigation 37292. indemna = to urge (on); to stimulate; to goad; to spur 37293. indemna (in sens rau) = to instigate 37294. indemna (in sens rau) = to incite 37295. indemna (a sfatui) = to advise 37296. indemna = to stimulate each other etc.v.~I 37297. indeobste = as a rule; generally (speaking); usually; universally; <~ cunoscut>well known; <~ recunoscut>universally recognized 37298. indeosebi = particulary; especially 37299. indeparta = to move off/away 37300. indeparta (a face sa plece) = to make leave 37301. indeparta (a face sa plece) = to send away 37302. indeparta (dintr-o sala etc.) = to remove 37303. indeparta (a inlatura) = to remove 37304. indeparta (a concedia) = to dismiss 37305. indeparta (de) = to estrange (from) 37306. indeparta = to move off/away 37307. indeparta (a pleca) = to take oneself off 37308. indeparta (a se retrage) = to retire; to withdraw 37309. indeparta (de) = to estrange oneself (from); <a se ~ de la subiect>to wander from the subject 37310. indepartare = moving off 37311. indepartat = far (off); distant; remote 37312. indepartat (temporal) = far off 37313. indepartat (temporal) = distant 37314. indepartat (temporal) = remote 37315. indepartat = remote 37316. indepartat (d. rude) = distant 37317. indepartat (d.calatorii) = long 37318. indeplini = to carry out; to execute 37319. indeplini (planul, o promisiune etc.) = to fulfil 37320. indeplini (a realiza) = to accomplish 37321. indeplini (a realiza) = to realize 37322. indeplini = to be carried out; <a-si ~ datoria>to discharge/do one`s duty; <a ~ dorintele cuiva>to carry out/fulfil smb.`s wishes; <asi ~ obligatiile>to discharge one`s duties; <a-si ~ obligatiile>to perform one`s functions; <a ~ un ordin>to carry out/obey/execute/fulfil an 37323. indeplinire = carrying out etc.; <a aduce la ~>to carry out; <a aduce la ~>to execute; <a aduce la ~>to fulfil 37324. indesa (cu) = to stuff (with) 37325. indesa (cu) = to pack (with) 37326. indesa (a umple) = to fill (with) 37327. indesa (apasind) = to press in 37328. indesa (a infige) = to thrust 37329. indesa (palaria etc.) = to pull over (one`s eyes) 37330. indesa = to huddle together; to flock; to cluster; <a se ~ in...>to press against...; < (a se lipi de)>to snuggle up to...; < (a se lipi de)>to cling close to... 37331. indesat (plin) = full 37332. indesat (plin) = well packed 37333. indesat (plin) = stuffed 37334. indesat (de lume) = crowded 37335. indesat (de lume) = congested 37336. indesat (compact) = compact 37337. indesat (compact) = massive 37338. indesat (apasat) = heavy 37339. indesat (d. cineva) = podgy 37340. indesat (d. cineva) = stodgy 37341. indesat (d. cineva) = thickset 37342. indesat (d. cineva) = squat 37343. indesat (d. cineva) = dumpy 37344. indesat (d. cineva) = stocky

37345. indesat (d. cineva) = tubby 37346. indesi = to make denser sau thicker; to thicken; to make more frequent; to increase the frequency of 37347. indesi = to become denser sau thicker; to become more frequent 37348. indestula (cu) = to provide (with) 37349. indestula (cu merinde) = to victual 37350. indestula (a satura) = to satisfy 37351. indestula (cu) = to take/lay in a stock/supply (of 37352. indestula (a se multumi) (cu) = to be content/satisfied (with) 37353. indestulare = providing; plenty 37354. indestulare (belsug) = plenty 37355. indestulare (belsug) = abundance; <cu ~>in plenty; <cu ~>plentifully 37356. indestulator = plentiful; ample 37357. indestulator (de ajums) = sufficient 37358. indestulator (de ajums) = enough 37359. indestulator = plentifully 37360. indigui = to embank; to dam (up) 37361. indirji = to irritate; to embitter 37362. indirji (a face sa se incapatineze) = to make stubborn/obstinate 37363. indirji = to become hardened/embittered 37364. indirji (a se incapatina) = to be stubborn/obstinate 37365. indirji (a deveni inflexibil) = to stiffen 37366. indirjire = irritation 37367. indirjit = bitter; fierce; hardened 37368. indirjit (incapatinat) = stubborn 37369. indirjit (incapatinat) = pertinaceous 37370. indirjit (staruitor) = persistent 37371. indirjit (staruitor) = persevering 37372. indobitoci = to (make) dull; to render stupid 37373. indobitoci = to get/grow dull/stupid 37374. indobitocit = stupefied; stultified; brutified 37375. indoctrina = to indoctrinate 37376. indoctrinare = indoctrination 37377. indoi = to bend; to curve 37378. indoi (in doua) = to bend double 37379. indoi (a impaturi) = to fold 37380. indoi (o pagina) = to turn down the corner of 37381. indoi (o pagina) = to dog's-ear 37382. indoi (a dubla) = to double 37383. indoi = to be folded sau doubled 37384. indoi = to bend; to bow; to stoop 37385. indoi (a se impaturi) = to fold 37386. indoi (a se dubla) = to double 37387. indoi (a avea indoiala) (de) = to doubt (cu ac. sau as to) 37388. indoiala = doubt 37389. indoiala (sovaiala) = hesitation 37390. indoiala (sovaiala) = wavering 37391. indoiala (sovaiala) = vacillation; <fara ~>undoubtedly; <fara ~>without/beyond doubt; <a avea indoieli>to have (one`s)doubts; <a cadea la ~>to begin to doubt; <a sta la ~>to hesitate; <a sta la ~>to waver; <a sta la ~>to vacillate; <nu incape ~ ca>there is no doubt about/that... 37392. indoielnic = doubtful 37393. indoielnic (echivoc) = ambiguous 37394. indoielnic (suspect) = suspicios 37395. indoielnic (suspect) = doubtful 37396. indoit = bent 37397. indoit = wavering 37398. indoit = doubly 37399. indoitura = bent 37400. indoitura (fald) = fold 37401. indoitura = flexion 37402. indolia = to make mourn 37403. indolia = to grieve 37404. indoliat = mourning 37405. indopa (giste etc.) = to fatten 37406. indopa (pe cineva) = to cram 37407. indopa (pe cineva) = to stuff 37408. indopa (o pipa) = to fill 37409. indopa = to guzzle; to have a good tuck-in 37410. indraci = to become furious; to break into a frenzy; to fret and fume; to become vicious 37411. indracit = possessed (of the devil) 37412. indracit (furios) = furios 37413. indracit (furios) = frenzied 37414. indracit (d. curaj) = devil-may-care 37415. indracit (d. muzica) = wild 37416. indracit (d. muzica) = frenzied

37417. indracit (al dracului) = devilish 37418. indracit (afurist) (ac) = cursed 37419. indracit = furiously 37420. indragi = to come to love; to grow fond of 37421. indragi (a se indragosti de) = to fall in love with 37422. indragi (a se indragosti de) = to take a liking to 37423. indragi (a se indragosti de) = to be infatuated with 37424. indragi = to fall in love with each other 37425. indragosti = to fall in love 37426. indragosti (reciproc) = to fall in love with each other; <a se ~ de>to fall in love with 37427. indragostit (de) = in love (with) 37428. indragostit (de) = enamoured (of) 37429. indragostit (de) = infatuated (with) 37430. indragostit = lover 37431. indrazneala = boldness; courage; daring; audacity 37432. indrazneala (obraznicie) = boldness; impudence 37433. indrazneala (obraznicie) = insolence 37434. indrazneala (obraznicie) = F-cheek 37435. indraznet = bold; courageous; daring; audacious 37436. indraznet (obraznic) = bold 37437. indraznet (obraznic) = impudent 37438. indraznet (obraznic) = insolent; cheeky 37439. indraznet = boldly 37440. indrazni (sa) = to dare (inf.cu sau fArA to) 37441. indrepta = to straighten; to make straight 37442. indrepta (a imbunatati) = to improve 37443. indrepta (a repara) = to mend 37444. indrepta (a corija) = to correct 37445. indrepta (a corija) = to set to rights 37446. indrepta (a corija) = to reform 37447. indrepta (a dirija) = to direct 37448. indrepta (a trimite) = to send 37449. indrepta = to aim 37450. indrepta (tunul) = to lay 37451. indrepta (tunul) = to train 37452. indrepta (tunul) = to point 37453. indrepta (a arata drumul) = to show smb. the way 37454. indrepta (a arata drumul) = to guide 37455. indrepta (d. lucruri) = to straighten oneself 37456. indrepta (d. lucruri) = to become straight 37457. indrepta (d. oameni) = to stand erect 37458. indrepta (d. oameni) = to draw oneself up 37459. indrepta (a se imbunatati) = to improve 37460. indrepta (moraliceste) = to reform 37461. indrepta (moraliceste) = to turn over a new leaf 37462. indrepta (a se insanatosi) = to recover 37463. indrepta (a arata mai bine) = to look better 37464. indrepta (a se ingrasa cite putin) = to gather one`s crumbs; <a se ~ spre...>to make for...; <a se ~ spre...>to make one`s way to/towards...; <a se ~ spre...>to direct one`s steps to/towards...; <a se ~ spre...>to wend one`s way to... 37465. indreptar = handbook; guide; directory 37466. indreptati = to justify; to entitle 37467. indruga = <ce tot indrugi>sell your ass; <ce tot indrugi>what are you talking about? 37468. indruma = to guide; to lead; <a se ~ spre>v. indrepta 37469. indrumare = guidance 37470. indrumare (povata) = advice 37471. indrumator = guiding 37472. indrumator = guide 37473. induiosa = to move; to touch 37474. induiosa = to be moved/touched 37475. induiosare = emotion; tender 37476. induiosator = touching; moving; pathetic 37477. induiosator = touchingly; movingly; pathetically 37478. indulci = to sweeten; to make sweet sau sweeter 37479. indulci (a multumi) = to satisfy 37480. indulci (a desfata) = to delight 37481. indulci (a inmuia) = to soften 37482. indulci (a micsora) = to diminish 37483. indulci (a micsora) = to lessen 37484. indulci (a potoli) = to alleviate 37485. indulci (a imblinzi) = to tame 37486. indulci = to become/be sweet 37487. indulci (d.voce) = to grow softer 37488. indulci (d.voce) = to soften 37489. indulci (d. vreme) = to grow milder

37490. indulci (d. vreme) = to soften 37491. indulci (d. ger) = to yield 37492. indulci (d. ger) = to break 37493. indulci (a se micsora) = to grow less 37494. indulci (a se micsora) = to lessen 37495. indulci (a se micsora) = to diminish 37496. indulci (a se domoli) = to calm down 37497. indumnezei = to deify 37498. indupleca = to determine; to make; to cause 37499. indupleca (a convinge) = to persuade 37500. indupleca = to give in; to yield; to cede; to relent 37501. indura = to bear; to endure; to suffer; to experience 37502. indura (a-i fi mila) (de) = to take pity (on); <a nu se ~sa...>not to have the heart to...; <nu ma mai ~ m sa plec i>simply could not tear myself away; <indura-te!>have a heart! 37503. indurare (mila) = pity 37504. indurare (mila) = compassion 37505. indurare (crutare) = mercy 37506. indurator (milostiv) = gracious 37507. indurator (milostiv) = charitable; capable of great endurance 37508. indurator (rabdator) = patient 37509. indurera = to grieve; to pain 37510. indurera = to grieve; to be pained 37511. indurerat = grieved 37512. indurerat (trist) = sad 37513. inec = drowning 37514. inec (inundatie) = flood 37515. ineca = to drown 37516. ineca (un vas) = to sink 37517. ineca (a inunda) = to flood 37518. ineca (a inunda) = to swamp 37519. ineca (a inunda) = to inundate 37520. ineca (a inunda) = to deluge 37521. ineca = to drown 37522. ineca (lacrimi) = to suffuse 37523. ineca (a coplesi) = to overwhelm 37524. ineca (a inabusi) = to suffocate 37525. ineca (a inabusi) = to stifle 37526. ineca (voit) = to drown oneself 37527. ineca (intimplator) = to get drowned 37528. ineca (d. un vas) = to sink 37529. ineca = to ruin oneself 37530. ineca (lucruri) = to go/fall to ruin 37531. ineca (a se inabusi) = to choke 37532. ineca (a inghiti gresit) = to swallow the wrong way 37533. inecat = drowned 37534. inecat = drowned person 37535. inecacios = choking; stifling 37536. infaptui (a indeplini) = to carry out 37537. infaptui (a se indeplini) = to be carried out 37538. infaptuire = carrying out 37539. infaptuitor = accomplisher 37540. infasa = to swaddle 37541. infasura = to wrap up 37542. infasura = to cover/wrap/muffle oneself up 37543. infasurator = roll 37544. infata = to change (the pillow cases) 37545. infatisa = to present 37546. infatisa (a arata) = to show 37547. infatisa (a reprezenta) = to represent 37548. infatisa (a descrie) = to describe 37549. infatisa ( zugravi) = to depict 37550. infatisa (a aduce) = to bring 37551. infatisa = to present oneself 37552. infatisa (a veni) = to come 37553. infatisa (inaintea) = to appear (before); <a-si ~...>to imagine... 37554. infatisare = presentation 37555. infatisare = aspect; looks 37556. infeuda = to enfeoff 37557. infeudare = enfeoffment; infeudation 37558. infia = to adopt (a child) 37559. infiat = adopted 37560. infiera = to stigmatize 37561. infierbinta = to heat; to make hot 37562. infierbinta = to provoke

37563. 37564. 37565. 37566. 37567. 37568. 37569. 37570. 37571. 37572. 37573. 37574. 37575. 37576. 37577. 37578. 37579. 37580. 37581. 37582. 37583. 37584. 37585. 37586. 37587. 37588. 37589. 37590. 37591. 37592. 37593. 37594. 37595. 37596. 37597. 37598. 37599. 37600. 37601. 37602. 37603. 37604. 37605. 37606. 37607. 37608. 37609. 37610. 37611. 37612. 37613. 37614. 37615. 37616. 37617. 37618. 37619. 37620. 37621. 37622. 37623. 37624. 37625. 37626. 37627. 37628. 37629. 37630. 37631. 37632. 37633. 37634. 37635. 37636.

infierbinta = to get heated; to become/get overheated infierbinta (din cauza vinului etc.) = to get flushed infierbinta (d. masini) = to run hot infierbinta (a se infuria) = to get into a temper infierbintat = heated infierbintat = hectic infiere = adoption (of a child) infigaret = pushful; pushing; insinuating; intruding infige (a baga) = to thrust infige (a se baga) = to interfere infige (a se baga) = to push infige (a se baga) = to insinuate oneself infiinta = to set up; to establish infiinta (a fonda) = to found infiinta (a organiza) = to organize infiinta (a crea) = to create infiinta (a face) = to make infiinta (a alcatui) = to form infiinta (a se infatisa) = to appear infiintare = setting up infinge (a baga) = to thrust infinge (a se baga) = to interfere infinge (a se baga) = to push infinge (a se baga) = to insinuate oneself infiora = to thrill infiora (a speria) = to frighten infiora (a face sa tremure) = to shake infiora = to thrill; to be thrilled infiora (a tremura) = to tremble infiora (a tremura) = to shudder infiora (a tremura) = to shiver infiorare = thrill (ing) infiorator = terrible; awful; dreadful infiorator = terribly; awfully; dreadfully; <~ de...>terribly...; <~ de...>awfully...; <~ de...>dreadfully... infipt = unflinching; stiff; rigid infipt (indraznet) = F bold infipt (indraznet) = pushing infipt (direct) = straight infipt (direct) = direct infiripa (a se intrema) = to recover inflacara = to fire; to inflame; to inspire/fill with entusiasm inflacara = to take fire; to become inflamed; to be animated; to be inspired/filled with enthus inflacarare = enthusiasm inflacarat (fierbinte) = hot; fiery; red-hot inflacarat = fiery inflora = to adorn/embellish with flowers inflori = to flower inflori (mai ales d. pomi) = to blossom inflori (mai ales d. pomi) = to be in blossom inflori (mai ales d. flori) = to bloom inflori (a prospera) (a prospera) = to flourish inflori (a prospera) (a prospera) = to thrive inflori (a prospera) = to prosper inflorire = flowering inflorire = prosperity inflorit = blooming inflorit (d. stil) = florid infloritor = blooming infloritor = prosperous infloritura = ornament infloritura (de stil etc.) = flourish infocare = ardour; passion; enthusiasm infocat (fierbinte) = hot infocat (fierbinte) = heated infocat (fierbinte) = fiery infocat (fierbinte) = red-hot; incandescent infocat (scinteietor) = bright infocat = enthusiastic infofoli = to wrap/muffle up infofoli = to wrap/muffle oneself up infoia (a umfla) = to swell infoia (obrajii etc.) = to blow out infoia = to swell; to be blown infoia = to give oneself airs

37637. infometa = to starve 37638. infometat = starved 37639. infometat (flamind) = hungry 37640. infrati = to unite like brothers; to establish a close friedship be 37641. infrati = to fraternize; to form a close friendship; to become good/close friends 37642. infratire = union 37643. infricat = fearful 37644. infricat (speriat) = frightened 37645. infricosa = to frighten; to scare; to terrify; to awe; to horrify 37646. infricosa = to be frightened 37647. infricosat = frightened 37648. infricosator = frightening; terrifying; herrilying; horrible; awful; dreadful 37649. infrigurare = excitement; feverishness 37650. infrigurat = (trembling with) cold 37651. infrigurat = anxious; eager 37652. infrina (un cal) = to bridle 37653. infrina (a imblinzi) = to tame 37654. infrina = to control 37655. infrina = to restrain/control oneself 37656. infrinare = bridling 37657. infrinare = restraint 37658. infrinare (abtinere) = abstention 37659. infrinare (abtinere) = abstinence 37660. infringe = to defeat; to vanquish 37661. infringe (a inabusi) (a inabusi) = to stifle 37662. infringe (a infrina) = to curb 37663. infringe (o lege) = to infringe 37664. infringere = defeat (ing)etc.; defeat 37665. infringere (a legii) = infringement 37666. infrumuseta = to adorn; to embellish; to beautify; to decorate 37667. infrumuseta (a gati) = to trim up 37668. infrumusetare = adornment; cosmetology; beautification 37669. infrunta = to face; to brave 37670. infrunta (a sfida) = to defy 37671. infruntare = facing 37672. infruntare (lupta) = fight 37673. infruntare (lupta) = conflict 37674. infrunzi = to leaf (out); to come into leaf; to cover with leaves/foliage 37675. infrunzi = to embower 37676. infrupta (din) = to regale oneself (on) 37677. infrupta (din) = to treat oneself (to) 37678. infrupta (a minca) = to eat (cu ac.) 37679. infrupta (lacom) = to gluttonize 37680. infrupta (a minca de dulce) = to break one`s fast 37681. infrupta (din) = to taste (of) 37682. infuleca = to wolf; to swallow (down); to bolt; to slummock 37683. infuleca = to swallow food; to bolt 37684. infumura = to give oneself airs; to ride the high horse; to be (self-) conceited 37685. infumurat = (self-)conceited; haughy; arrogant; bumptious; self-sufficient/satisfied 37686. infunda (un butoi) = to put a bottom to 37687. infunda (un butoi) = to bottom (up) 37688. infunda (un butoi) = to head 37689. infunda (o deschizatura) = to stop up 37690. infunda (o deschizatura) = to plug 37691. infunda (a baga) = to shove 37692. infunda (a baga) = to stick 37693. infunda (la examen) (la examen) = to pluck 37694. infunda (la examen) = to plough 37695. infunda (d. tevi etc.) = to be/become obstructed 37696. infunda (in noroi etc.) = to stick; <a se ~ in...>to be engrossed in...; < (a se ingropa in)>to bury oneself in...; <a i se ~>F to be driven into a corner; < (a da de bucluc)>F to get into a scrape/a (nice) fix; < (a da de bucluc)>to go the bad 37697. infundat = bottomed 37698. infundat (d.zgomote) = stifled 37699. infundat (ascuns) = hidden 37700. infundat (izolat) = secluded 37701. infundat (izolat) = isolated 37702. infundat (cufundat) = sunk 37703. infundat (d. o strada) = by... 37704. infundat (d. o strada) = blind; <pe ~ e>quietly; <pe ~ e>on the sly; < (a ride)>in one`s sleeve 37705. infundatura = hollow 37706. infundatura (colt) = nook 37707. infundatura (colt) = recess 37708. infuria = to anger; to lose one`s shirt; to make angry; to exasperate; to infuriate; to goad smb. into fury; to get smb.`s dander/back up

37709. infuria = to become/grow/get angry; to grow furious; to fly into a rage/passion; to fly off the handle; to cut up rough/rusty; to lose one's shirt 37710. infuriat = infuriated; furious; in a rage/passion 37711. ingadui = to allow; to permit 37712. ingadui (a tolera) = to tolerate 37713. ingadui (a admite) = to admit (of) 37714. ingadui (a aproba) = to approve (of) 37715. ingadui = to be allowed 37716. ingadui = to wait 37717. ingaduinta (voie) = permission 37718. ingaduinta (voie) = leave 37719. ingaduinta (aprobare) = approval 37720. ingaduinta (indulgenta) = indulgence 37721. ingaduinta (indulgenta) = tolerance 37722. ingaduinta (indulgenta) = leniency 37723. ingaduitor = indulgent; lenient 37724. ingaduitor (bun) = kind 37725. ingaduitor (rabdator) = patient 37726. ingaduitor (rabdator) = tolerant 37727. ingaima = v. biigui 37728. ingalbeni = to make yellow 37729. ingalbeni = to turn yellow 37730. ingalbeni (de) (de) = to turn/grow pale (with) 37731. ingalbeni (de) (de) = to blanch (with) 37732. ingalbeni (a pali) (in fata) = to pale (before) 37733. ingalbenit = (turned) yellow 37734. ingalbenit (vested) = withered 37735. ingemana = to twin; to join; to combine 37736. ingemana (strins) = to blend 37737. ingemanare = joining 37738. ingenunchea = to subjugate; to subdue 37739. ingenunchea = to kneel (down) 37740. ingenunchere = subjugation 37741. inger = angel; <slab de ~>flabby; <slab de ~>weak-willed; <slab de ~ (fricos)>cowardly; <slab de ~ tare de ~>sta (u)nch; <slab de ~ (curajos)>courageous; <slab de ~ (curajos)>brave 37742. ingeresc = angelic (al) 37743. ingereste = angelically; like an angel 37744. inghesui = to press; to crowd; to pack 37745. inghesui = to crowd 37746. inghesui (a se inghionti) = to jostle each other 37747. inghesuiala = crush; squash 37748. inghet = frost; hard frost 37749. ingheta (de) = to freeze (with) 37750. inghetare = freezing; freeze; <~ a salariilor> (the) wage freeze 37751. inghetata = ice (-cream) 37752. inghetata (populara) = halfpenny lick 37753. inghetata (populara) = hokey pokey 37754. inghimpa = to prick 37755. inghimpa = to goad 37756. inghimpa = to prick oneself 37757. inghionti = to push; to shove; to give smb. a push/shove 37758. inghionti (cu cotul) = to nudge 37759. inghionti = to jostle one another 37760. inghirlandat = garlanded 37761. inghiti = to swallow 37762. inghiti (repede) = to bolt 37763. inghiti (lacom) = to gulp down 37764. inghiti (repede si cu zgomot) = to gobble 37765. inghiti (a aspira) = to breathe in 37766. inghiti (a absorbi) (a absorbi) = to absorb 37767. inghiti (a absorbi) (a absorbi) = to suck in 37768. inghiti (o carte etc.) (o carte etc.) = to devour 37769. inghiti (o minciuna,hapul etc.) = to swallow 37770. inghiti (un afront etc.) = to pocket 37771. inghiti = to be swallowed; <nu se pot ~>F they can`t abide one another; <nu se pot ~ nu se inghite!>F the cat won`t jump! that cock won`t fight!; <a~si ~>to check; <a~si ~>to curb; <a~si~ (minia etc.)>to swallow down; <a~si~ (minia etc.)>F to bottle up; <a o ~ F>to swallow the 37772. inghititura (de apa etc.) = drink 37773. inghititura (de apa etc.) = mouthful 37774. inghititura (mica) = sip 37775. inghititura (de hrana) = swallow 37776. inghititura (de hrana) = gulp 37777. inghititura (de hrana) = mouthful; <dintr-o ~>at a draught; <dintr-o ~>at one gulp; <a lua o ~>to take a sip/ mouthful/gulp 37778. ingimfa = to give oneself airs; to put on airs; to ride the high horse

37779. ingimfare = haughtiness; arrogance; superciliousness; swelled head 37780. ingimfat = conceited; haughty; arrogant; supercilious; overweening; presumptuous; F bumptious; high and mighty 37781. ingimfat = haughtily 37782. ingimfat = coxcomb; fop; conceited/haughty 37783. ingina = to imitate; to mimic 37784. ingina (a fredona) = to hum 37785. ingina (a murmura) = to murmur 37786. ingina (a insoti) = to accompany 37787. ingina = to imitate/mimic one another 37788. ingina (a se imbina) = to combine 37789. ingina (a se imbina) = to blend 37790. ingina (a se amesteca) = to mix up 37791. ingina (a se impleti) = to interweave 37792. ingina (a se amagi) = to delude oneself; <cind se-ngina ziua cu noaptea>at daybreak/dawn 37793. ingindura = to make smb. fall to thinking; to give/cause smb. anxiety 37794. ingindurare = musing; anxiety 37795. ingindurat = pensive; musing; uneasy; melancholy; plunged in deep thought 37796. ingindurat = pensively; musingly 37797. ingloba = to include 37798. ingloba = to be included 37799. inglobare = inclusion 37800. ingloda = to stick (in the mud); <a se ~ in datorii>to be involved in debts; <a se ~ in datorii>to be in debt over head and ears 37801. ingradi = to enclose; to shut in; to fence in; to wall in 37802. ingradi (a bara) = to bar 37803. ingradi (a bara) = to block up 37804. ingradi (a bara) = to obstruct 37805. ingradi = to restrict (smb. in his rights) 37806. ingradire = enclosing 37807. ingradire (concret) = enclosure 37808. ingradire (gard) = fence 37809. ingradire (zid) = wall 37810. ingradire (obstacol) = obstacle 37811. ingradire (limita) = limit 37812. ingraditura = enclosure 37813. ingramadeala (masa) = mass 37814. ingramadeala (masa) = cluster 37815. ingramadeala (masa) = aggregation 37816. ingramadi = to pile/heap up 37817. ingramadi (a aduna) = to assemble 37818. ingramadi (a aduna) = to gather 37819. ingramadi (a presa) = to press 37820. ingramadi (a presa) = to squeeze 37821. ingramadi (d. oameni) = to gather 37822. ingramadi (d. oameni) = to crowd 37823. ingramadi (d. oameni) = to throng 37824. ingramadi (d. marfuri) = to accumulate 37825. ingramadi (d. marfuri) = to pile up 37826. ingramadi (a se presa) = to press 37827. ingramadire = piling/heaping up 37828. ingrasa = to fatten 37829. ingrasa (pamintul) = to fertilize 37830. ingrasa = to put on weight; to gain weight; to run to fat; to fill out; to burst one`s buttons 37831. ingrasa = to be fertilized 37832. ingrasare = fattening; fertilization 37833. ingrasamint = fertilizer 37834. ingretosa = to provoke disgust in; to disgust 37835. ingretosa (de) = to be nauseated/disgusted (at). 37836. ingretosare = nausea; disgust; aversion 37837. ingreuia = to make heavy sau heavier 37838. ingreuia (a impovara) = to burden 37839. ingreuia = to make/render difficult sau more 37840. ingreuia (a agrava) = to aggravate 37841. ingreuia = to be/become heavy sau heavier 37842. ingreuia = to be/become difficult sau more d 37843. ingreuna = v. ingreuia 37844. ingriji = to look after; to see to; to take care of; to tend 37845. ingriji (un bolnav etc.) = to nurse 37846. ingriji = to take care of oneself; <a se ~ de...>to provide oneself with...; <a se ~ de>to secure; <a se ~ de (a procura)>to provide smb. with...; <a se ~ de (a fi ingrijorat de)>to trouble about; <a se ~ de (a fi ingrijorat de)>to be/feel anxious about... 37847. ingrijire = looking after 37848. ingrijire (grija) = care 37849. ingrijire (grija) = solicitude 37850. ingrijire (supraveghere) = supervision 37851. ingrijire (atentie) = attention

37852. 37853. 37854. 37855. 37856. 37857. 37858. 37859. 37860. 37861. 37862. 37863. 37864. 37865. 37866. 37867. 37868. 37869. 37870. 37871. 37872. 37873. 37874. 37875. 37876. 37877. 37878. 37879. 37880. 37881. 37882. 37883. 37884. 37885. 37886. 37887. 37888. 37889. 37890. hum 37891. 37892. 37893. 37894. 37895. 37896. 37897. 37898. 37899. 37900. 37901. 37902. 37903. 37904. 37905. 37906. 37907. 37908. 37909. 37910. 37911. 37912. 37913. 37914. 37915. 37916. 37917. 37918. 37919. 37920. 37921. 37922. 37923. 37924.

ingrijire (precautie) = caution ingrijire (acuratete) = accuracy; <sub ~ a (cu gen)>under the care/control of; <sub ~ a (cu gen)>edited by... ingrijit (atent) = careful ingrijit (minutios) = elaborate ingrijit (corect) = correct ingrijit (exact) = exact ingrijit (frumos) = beautiful ingrijit (frumos) = fine ingrijit (d. infatisare) = trim ingrijit (d. infatisare) = wellgroomed ingrijit (d. imbracaminte) = neat ingrijit (d. mustata) = neat ingrijit (d. mustata) = trim ingrijit (curat) = clean ingrijit (d. o lucrare) = accurate ingrijit = carefully ingrijitoare (infirmiera etc.) = nurse ingrijitoare (infirmiera etc.) = housekeeper ingrijitoare (servitoare) = servant ingrijitoare (la scoala) = (school) attendant ingrijitor (intendent) = intendant ingrijitor (servitor) = (man-)servant ingrijora = to worry; to disquiet; to make anxious/uneasy ingrijora = to worry; to be anxious/uneasy ingrijorare = worry; anxiety; uneasiness ingrijorare (teama) = fear ingrijorare (teama) = alarm ingrijorat = auxious; alarmed ingrijorat (d. privire etc.) = troubled ingrijorator = disquieting; alarming; upsetting ingrijorator (grav) = serious ingropa (pe cineva) = to put to bed with a shovel ingropa = to live in seclusion; <a se ~ in...>to be absorbed/lost/buried in...; <a se ~ in datorii>v.ingloda ingropare = burying ingropare (inmormintare) = burial ingropaciune = burial ingrosa = to thicken; to make thick sau thicker ingrosa (a mari) = to increase ingrosa = to exaggerate; <se-ngroase gluma/treaba>F things are getting hot; <se-ngroase gluma/treaba>things are beginning to ingrosare = thickening ingrosator = thickener ingrozi = to frighten; to terrify; to horrify ingrozi = to take fright; to be seized with horror ingrozi (a se cutremura) = to shudder ingrozit = frightened; horrified; terrified ingrozitor = dreadful; awful; terrible; horrible ingrozitor (si ~ de) = dreadfully etc. ingust = narrow ingust (subtire) = thin ingust (zvelt) = slim ingust (zvelt) = slender ingust (strimt) = tight ingust = hide-bound ingusta = to narrow ingusta (a strimta) = to tighten ingusta = to narrow; to get/grow narrow sau narrower ingusta (catre virf) = to taper ingusta = to shrink ingustare = narrowing; shrinking ingustime (~ de vederi) (~ de vederi) = narrow-mindedness ingustime (~ de vederi) = parochialism inhaita = to gang; to band; <a se ~ cu>to associate with low (fellows) inhama = to harness; to harness; <a se~la...>to settle down to...; <a se~la...>to embark upon... inhata = to seize inhata (de guler) = to collar inhata (a lua) = to take inhorbotat = laced; decorated with lace inhuma = to bury; to inhume inhumare = burial; inhumation injgheba (a aduna) = to gather injgheba (a aduna) = to collect injgheba (a aduna) = to assemble injgheba (o suma etc.) = to raise

37925. 37926. 37927. 37928. 37929. 37930. 37931. 37932. 37933. 37934. 37935. 37936. 37937. 37938. 37939. 37940. 37941. 37942. 37943. 37944. 37945. 37946. 37947. 37948. 37949. 37950. 37951. 37952. 37953. 37954. 37955. 37956. 37957. 37958. 37959. 37960. 37961. 37962. 37963. 37964. 37965. 37966. 37967. 37968. 37969. 37970. 37971. 37972. 37973. 37974. 37975. 37976. 37977. 37978. 37979. 37980. 37981. 37982. 37983. 37984. 37985. 37986. 37987. 37988. 37989. 37990. 37991. 37992. 37993. 37994. 37995. 37996. 37997. 37998.

injgheba (a incropi) = to scrape together injgheba (a forma) = to set up injgheba (a forma) = to form; to knock together; to organize injgheba (a intemeia) = to found injgheba = to to be gathered injghebare = gathering injghebare (constructie) = building injghebare (asezare) = settlement injghebare (colonie) = colony injosi = to humble; to humiliate; to abase injosi = to abase oneself injosi (pina la) = to stoop (to) injosire = humbling; humiliation injositor = humiliating; degrading injuga = to yoke injuga = to yoke; <a se ~ la...>to settle down to... injumatati = to divide into halves; to halve injumatati (a micsora) = to diminish injumatati = to be reduced to a half injumatati (a se micsora) = to diminish injunghia = to stab injunghia (animale) = to kill injunghia = to stab oneself; <ma injunghie in piept>I have a stitch in my chest injunghietura = v.junghi injura = to abuse; to call smb. names injura = to abuse one another injura = to swear injura (teribil etc.) = to make/turn the air blue; <a~ ca un birjar/birjareste/ca la usa cortului>to swear like a trooper/bargee injuratura = oath; abuse; curse inlacrimat = (all) in tears inlantui = to put one`s arms round; to clasp/take/fold in one`s arms inlantui (idei etc.) = to link/connect (up) inlantui (a captiva) = to captivate inlantui (a captiva) = to fascinate inlantui = to hang together; to be linked with one another; to be interdependent; to concatenate inlantui (a se insirui) = to come after one another inlantuire = concatenation inlatura (in diferite sensuri) = to remove inlatura (a elimina) = to eliminate inlatura (obstacole,erori) = to obviate inlatura (obstacole,erori) = to stave off inlatura (obstacole,erori) = to avert inlatura (a concedia) = to dismiss inlatura = to to be removed inlemni = to be dumbfounded inlemnit = dumbfounded inlesni = to facilitate; to make easier; to enable inlesnire = facilitation inlesnire (ajutor) = help inlesnire (ajutor) = aid inlesnire (ajutor) = succour; <inlesniri de plata>facilities of payment inlocui (cu) = to replace (by) inlocui (cu) = to use... inlocui (cu) = to instead of inlocui (cu) = to substitute...for; to do duty for inlocui (a lua locul) = to take the place of; to step into smb.`s shoes inlocui (pe cineva) = to act for; to act as a substitute for; to deputize for inlocui = to be substituted for one another inlocuire = replacement; substitution inlocuitor = substitute; deputy inlocuitor (al unui doctor etc.) = locum tenens inmagazina = to acumulate inmagazina = to be stored inmatricula = to enrol; to enter; to matriculate inmanunchea = to lay/put together inmanunchea (a aduna) = to gather inmanunchea (a concentra) = to concentrate inmanunchea (a imbina) = to combine inmanunchea (a lega) = to link inmanunchea (a lega) = to connect inmanunchea = to assemble inmanusat = gloved; in gloves inmarmuri = to be taken aback; to be dumbfounded/astounded inmarmurit = dumbfounded; astounded; <ramase ~>it took his breath away

37999. inmii = to increase a thousandfold; to multiply by a thousand 38000. inmiit = thousandfold 38001. inmiresmat = perfumed; scented 38002. inmina (cu dat) = to hand (over) (to); to deliver (to) 38003. inmina = to be handed (over); to be delivered 38004. inminare = handing (over) 38005. inmorminta = to entomb 38006. inmormintare = burial 38007. inmuguri = to burgeon; to put forth buds; to bud (forth/out/up); to burst into buds 38008. inmugurire = burgeoning 38009. inmugurire = beginning 38010. inmuietor = steeping vat 38011. inmulti (cu) (cu) = to multiply (by); to multiply 38012. inmulti (a spori) = to increase 38013. inmulti (a mari) = to augument 38014. inmulti (a imbogati) = to enrich 38015. inmulti = to be multiplied 38016. inmulti (a fi in crestere) = to be on the increase 38017. inmulti = to multiply 38018. inmultire = multiplication 38019. inmultitor = factor 38020. innadi = to patch up 38021. innadi (a lungi) = to lengthen; <a se ~ la... (despre pesti)>to get wont/accustomed to...; <a se ~ la... (despre pesti)>to acquire the habit of... 38022. innaditura = patch; extension (piece) 38023. innamoli = to stick in the mud. 38024. innascut = innate; inborn; native 38025. innebuni = to madden 38026. innebuni = to go mad/crazy; to go off one`s chump/bean; to go nuts; <a ~ dupa...> to be mad/nuts on; <a ~ dupa...>to be crazy/daft about...A; <nu ma ~ !> you don`t say so!; <nu ma ~ !>you don`t mean it!; <nu ma ~ !>good gracious! 38027. innebunit (de) = maddened (with) 38028. innebunit (de) = mad (with) 38029. innebunit (de) = off one`s head (with) 38030. innegri = to blacken 38031. innegri = to blacken; to grow/turn/become black 38032. innegura = to cover with mist; to involve in a fog 38033. innegura = to eclipse 38034. innegura = to become/grow misty; to become enveloped in mist 38035. innegura = to dim 38036. innegura (a se posomori) = to grow gloomy; to darken 38037. innegurat = covered with mist; foggy misty 38038. innegurat = dark 38039. innobila = to ennoble; to raise to the nobility 38040. innobila = to ennoble 38041. innobila (spiritul etc.) = to uplift 38042. innobila (spiritul etc.) = to elevate 38043. innobila = to be ennobled 38044. innoda = to knot 38045. innoda = to knot 38046. innodatura (nod) = knot 38047. innoi = to renovate 38048. innoi (a improspata) = to refresh 38049. innoi (a face ca nou) = to make as good as new 38050. innoi = to be/get renewed 38051. innoi = to put on smth. for the first tim 38052. innoire = renovation 38053. innoitor = innovating 38054. innopta = to pass/spend the night; to put up for the night 38055. innopta (a dormi) = to sleep 38056. innopta (a fi surprins de noapte) = to be overtaken by the night; < (se) innopteaza>night is falling 38057. innoptare = passing the night 38058. innoptare (caderea noptii) = nightfall 38059. innoptat = overtaken by the night 38060. innoptat (d. un calator etc.) = benighted 38061. innoptat = dark 38062. innora = to cloud over 38063. innora = to cloud; to darken; <se innoreaza>the sky is clouding over 38064. innorat = clouded; cloudy; overcast 38065. innorat = dark 38066. inot = swimming; <a trece ~>to swim across 38067. inota = to swim 38068. inota (a pluti) = to float; <ochii ii ~ u in lacrimi>his eyes were swimming; <a ~ in bani>to have heaps of money; <a ~ in bani>to live in clover 38069. inotatoare = fin

38070. 38071. 38072. 38073. 38074. 38075. 38076. 38077. 38078. 38079. 38080. 38081. 38082. 38083. 38084. 38085. 38086. 38087. 38088. 38089. 38090. 38091. 38092. 38093. 38094. 38095. 38096. 38097. 38098. 38099. 38100. 38101. 38102. 38103. 38104. 38105. 38106. 38107. 38108. 38109. 38110. 38111. 38112. 38113. 38114. 38115. 38116. 38117. 38118. 38119. 38120. 38121. 38122. 38123. 38124. 38125. 38126. 38127. 38128. 38129. 38130. 38131. 38132. 38133. 38134. 38135. 38136. 38137. 38138. 38139. 38140. 38141. 38142. 38143.

inotator = swimming inotator = swimmer inradacina = to take/strike root inradacinare = striking root inradacinat = rooted; <adinc ~>deeply rooted inrai = to embitter; to exasperate inrai = to become wicked inrait = wicked inrait (d. un betiv) = confirmed; inveterate; irreclaimable; hopeless inrama = to (set in a) frame inrautati = to worsen; to make worse; to deteriorate inrautati = to become/grow worse; to deteriorate; to take a turn for the worse inrautatit = worsened; worse inregimenta = <a se ~ in>to join; <a se ~ in>to become a member of inregimentare = joining (a party etc.) inregistra = to register; to record inregistra (o comanda) = to book; to enter up inregistra (pe discuri) = to record inregistra (bagaj) = to book inregistra (bagaj) = to register inregistra = to note inregistra (un gol,succese) = to score inregistra = to be registered inregistrare = registering inregistrator = recording; registering inregistrator = recorder; recording apparatus sau instrumen inriuri = to influence inriuri (a actiona asupra) = to act (up)on inriurire = influence inrobi = to enslave; to enthral (l) inrobitor = enslaving inrola = to enrol (l) oneself inrola = to enrol (l); to recruit; <a se ~ in...>to join... inrosi = to redden; to make red sau redder inrosi (buzele etc.) = to paint inrosi (buzele etc.) = to rouge inrosi = to redden; to grow/become red inrosi (de emotie etc.) = to blush inrosi (a se coace) = to ripen inroura = to be covered with dew inrourat = dewy inrudi (cu) (cu) = to be related (to) inrudi (cu) = to become related (to) inrudire = relationship; kindred; kinship inrudire = affinity; similarity inrudit = related; kindred inrudit = kindred; allied inrudit (d. popoare) = kindred inrudit (d. limbi) = cognate inrudit (d. stiinte) = allied inrudit (d. stiinte) = kindred insa = but insa (totusi) = however insa (totusi) = yet insa (totusi) = nevertheless insa (totusi) = all the same insa (totusi) = nonetheless insa (pe de alta parte) = on the other hand insaila = to tack; to stitch insaila = to improvise insaila (a imagina) = to imagine insaila (a imagina) = to fancy insailat = tacked; stitched insailat = sketchy insaminta = to sow; to impregnate insamintare = sowing; impregnation; insemination; <~ artificiala>artificial impregnation/insemination insamintat = sown insamintat = sowing insanatosi = to cure insanatosi (a tamadui) = to heal insanatosi = to make healthier insanatosi (atmosfera) = to cleanse insanatosi (atmosfera) = to purify insanatosi (literatura etc.) = to purge

38144. insanatosi = to recover; to be cured 38145. insanatosi = to be made healthier 38146. insanatosire = curing 38147. insanatosire (a cuiva) = recovery 38148. insarcina (cu) = to charge (with) 38149. insarcina (cu) = to commission (with) 38150. insarcina (a incredinta cuiva) = to entrust smb. with smth 38151. insarcina (a da instructiuni) = to instruct; <a se ~ cu...>to undertake...; <a se ~ cu...>to take it upon oneself to... 38152. insarcinare = charging; errand; commission 38153. insarcinare (sarcina) = task 38154. insarcinare (indatorire) = duty 38155. insarcinare (misiune) = mission 38156. insarcinat = <~ cu afaceri>charge d`affaires 38157. insarcinata = pregnant; in the family way 38158. insarcinata (big) = with child; <femeie ~>expectant mother 38159. insasi = herself 38160. insasi (neutru) = itself 38161. insasi (masc.) = himself 38162. insati = yourself 38163. inscauna = to (en) throne 38164. inscauna = to establish 38165. inscauna = to be (en-) throned; to mount/ascend the throne 38166. inscauna = to ensconce oneself 38167. inscaunare = enthroning; enthronement 38168. inscena = to stage 38169. inscena = to feign 38170. inscena (un proces) = to frame up 38171. inscenare = staging; frame-up; put-up affair 38172. inscrie (a nota) = to write/put/take down 38173. inscrie (a nota) = to note 38174. inscrie (a inregistra) = to register 38175. inscrie (intr-un proces-verbal) = to put down 38176. inscrie (intr-un proces-verbal) = to register 38177. inscrie = to inscribe 38178. inscrie (pe un epitaf etc.) = to inscribe 38179. inscrie (pe un epitaf etc.) = to engrave 38180. inscrie (pe cineva, pe o lista etc.) = to enter smb.`s name 38181. inscrie (pe cineva, pe o lista etc.) = to book 38182. inscrie (la un curs etc.) = to enrol (l) 38183. inscrie = to register/enter one`s name; to enrol (l) for a course; <a se ~ in...>to join; <a se ~ la... (universitate)>to be admitted to the membership of (a university); <a se ~ la...>to enter one`s name in; <a se ~ la... (universitate)>to enrol (l) for; <a se ~ la... (universit 38184. inscriere = noting 38185. inscris = act; document; transaction; certificate 38186. insele = themselves 38187. insemna = to note; to put/write down 38188. insemna (repede) = to jot down 38189. insemna (a inregistra) = to record 38190. insemna (a marca) = to mark 38191. insemna = to be noted 38192. insemna = to mean; to signify 38193. insemna (a arata) = to how 38194. insemna (a reprezenta) = to represent to stand for 38195. insemna (a fi) = to be; <ce inseamna toate astea ?>what does all this mean ?; <stii tu ce inseamna sa>do you know how it feels to? 38196. insemnare = noting 38197. insemnare (nota) = note 38198. insemnare (semn) = sign 38199. insemnare (semn) = mark 38200. insemnat = important; of consequence; significant 38201. insemnat (de vaza) = of note 38202. insemnat (faimos) = noted 38203. insemnat (faimos) = famous 38204. insemnat (mare) = large 38205. insemnat (considerabil) = considerable 38206. insemnat (remarcabil) = remarkable 38207. insemnat (remarcabil) = noted; <putin ~>unimportant; <putin ~>immaterial 38208. insemnatate = importance; consequence; significance 38209. insemnatate (valoare) = value 38210. insemnatate (semnificatie) = significance 38211. insenina (pe cineva) = to cheer up 38212. insenina (fata) = to brighten 38213. insenina (d. vreme) = to clear (up/away) 38214. insenina (d. fata cuiva) = to brighten/light up 38215. insenina (d. cineva) = to cheer (up)

38216. inseninare = cheering (up) 38217. insera (d. cineva) = to be overtaken by the night 38218. insera (a-si petrece seara) = to spend the evening; <se insereaza>it is getting dark; <se insereaza>evening is setting in; <se insereaza>the day draws to a close; <se insereaza>night is falling 38219. inserare = nightfall 38220. inserare (amurg) = twilight 38221. inserare (amurg) = dusk 38222. inserat (in amurg) = in the twilight 38223. inserat (in amurg) = at dusk 38224. inserat (seara) = in the evening; <pe ~ (e)>at nightfall 38225. inseta = to be thirsty 38226. insetat = hirsty; <~ de...>thirsty/thirsting/craving for...; <~ de...>eager to... 38227. insiloza = to silo; to ensile 38228. insilozare = siloing; (en) silage 38229. insingura = to seclude oneself (from society) 38230. insinger = to stain with blood 38231. insinger = to rodden 38232. insingerat = stained with blood 38233. insingerat = red 38234. insorit = sunny; sun-lit 38235. insoti = to accompany 38236. insoti (la usa etc.) = to show off 38237. insoti (a escorta) = to escort 38238. insoti (a anexa) = to annex 38239. insoti (a anexa) = to enclose 38240. insoti (cu) = to associate (with) 38241. insoti (cu) = to consort (with) 38242. insoti (a se casatori) (a se casatori) = to marry 38243. insoti (d. animale) = to copulate; <spune-mi cu cine te-nsotesti ca sa-ti spun cine esti>a man is known by the company he keeps 38244. insotitor = accompanying; attendant; concomitant 38245. insotitor (tovaras de drum) = companion 38246. insotitor (turistic) = conductor 38247. inspaiminta (a ingrozi) = to scare 38248. inspaiminta (a ingrozi) = to frighten 38249. inspaiminta (a se ingrozi) = to be frightened 38250. inspaimintat = scared; frightened; terrified 38251. inspaimintator = frightfully 38252. inspaimintator = frightful; dreadful; terrible; horrible; appalling 38253. inspicat = full of ears; with grey hairs 38254. inspicat (incaruntit) = grey 38255. inspicat (pestrit) = speckled 38256. inspre = towards 38257. inspuma = to froth 38258. inspumat = frothy; foamy 38259. instari = to grow rich; to make a fortune 38260. instarit = well-to-do; well-off 38261. instarit (bogat) = rich 38262. instarit (bogat) = wealthy 38263. instelat = starry; starlit 38264. instelat = studded with stars 38265. instraina (de) = to become estranged (from) 38266. instraina (de) = to become a stranger (to) 38267. instraina = to alienate 38268. instraina = to transfer 38269. instraina (bani) = to defalcate 38270. instraina (bani) = to embezzle 38271. instraina = to estrange 38272. instrainare = alienation 38273. instruna = to tune (up) 38274. instruna (calul) = to curb 38275. insufleti = to animate; to quicken 38276. insufleti (a pune in miscare) = to actuate 38277. insufleti (o conversatie) = to quicken 38278. insufleti (o conversatie) = to enliven 38279. insufleti (a stimula) = to incite 38280. insufleti (a stimula) = to urge on 38281. insufleti = to become animated/excited/lively 38282. insufletire (avint) = impetus 38283. insufletire (avint) = enthusiasm 38284. insufletire (avint) = zeal 38285. insufletire (avint) = fervour 38286. insufletire (animatie) = animation 38287. insufletire (animatie) = liveliness 38288. insufletire (animatie) = briskness

38289. insufletit (viu) = living 38290. insufletit (animat) = animated 38291. insufletit (animat) = lively 38292. insufletit (animat) = spirited 38293. insufletit = forcibly 38294. insufletitor = inspiring; animating; quickening 38295. insuma = to totalize; to total 38296. insuma (a cuprinde) = to include 38297. insuma (a cuprinde) = to comprise 38298. insumi = myself 38299. insura (cu) = to marry (to) 38300. insura (cu) = to marry (cu ac) 38301. insura (cu) = to get married (to) 38302. insurat = married; espoused 38303. insuratoare = marriage 38304. insuratoare = double harness 38305. insuratel = newly-married man 38306. insuratel = newly-married couple 38307. insusi = himself 38308. insusi (neutru) = itself 38309. insusi (a stapini) = to get the hang of 38310. insusi (cunostinte) = to assimilate 38311. insusi (a stapini) = to adopt 38312. insusi (cunostinte) = to master... 38313. insusi (a-si asuma) = to assume...; <a-si ~...>to appropriate...; <a-si ~...>to take hold/possession of...; <a-si ~...>to possess oneself of... 38314. insusire = appropriation 38315. insusire (calitate) = quality 38316. insusire (trasatura) = feature 38317. insusire (trasatura) = trait 38318. insutit = hundredfold 38319. insuti = yourself 38320. insuti = to increase a hundredfold; to multiply by a hundred; to centuple 38321. insela = to deceive; to cheat 38322. insela (a escroca) = to swindle 38323. insela (a trage pe sfoara) = to take in 38324. insela (a trage pe sfoara) = to diddle 38325. insela (a trage pe sfoara) = to put the doctor on 38326. insela (a minti pe cineva) = to tell smb. lies 38327. insela (a trada) = to betray 38328. insela (a trada) = to be false to 38329. insela (in casnicie) = to be unfaithful to 38330. insela (in casnicie) = to betray 38331. insela (asteptarile) = to disappoint 38332. insela (increderea) = to betray 38333. insela = to be deceived; to make a mistake; to be mistaken 38334. insela (a nu avea dreptate) = to be (in the) wrong 38335. insela (la joc) = to cheat; <a ~ la cintar>to give short weight 38336. inselaciune = cheat; fraud; hoax; humbug 38337. inselaciune (minciuna) = lie 38338. inselaciune (minciuna) = deception 38339. inselator = deceptive; delusive 38340. inseua = to saddle 38341. inseuat = saddled 38342. insine = ourselves 38343. insira (pe o ata etc.) = to string 38344. insira (pe o ata etc.) = to thread 38345. insira (a alinia) = to align 38346. insira (a alinia) = to draw up 38347. insira (a pune) = to put 38348. insira (a pune) = to lay 38349. insira (a enumera) = to enumerate 38350. insira (a debita) (a debita) = to deliver 38351. insira (minciuni etc.) (minciuni etc.) = to utter 38352. insira (a spune) (a spune) = to tell 38353. insira (povesti fig) (povesti fig) = to spin (yarns) 38354. insira (a raspindi) (a raspindi) = to spread 38355. insira (a raspindi) = to retail 38356. insira = to be strung etc. v. I, 1-3; to come after one another; to follow 38357. insirare = stringing etc. v. InSira 38358. insirare (succedare) = succession 38359. insirare (succedare) = sequence 38360. insirui = to -- v. InSira... 38361. insisi = themselves

38362. insiva = yourselves 38363. instiinta (despre) = to let smb. know (of) 38364. instiinta (despre) = to inform (of); <a ~ despre... (din politete sau datorie)>to acquaint with...; <a ~ despre... (pe scurt, mai ales com.)>to advise of... 38365. instiintare = information; advice; notice; advertisement; intelligence 38366. insuruba = to screw up 38367. intari = to strenghthen; to reinforce 38368. intari (autoritatea, situatia) = to consolidate 38369. intari = to fortify 38370. intari (a confirma) = to confirm 38371. intari (a confirma) = to sanction 38372. intari (a legaliza) = to legalize 38373. intari (a fortifica) = to fortify 38374. intari (d. aer) = to brace 38375. intari (d. aer) = to invigorate 38376. intari (sanatatea) = to build up 38377. intari (a corobora) = to corroborate 38378. intari (a sublinia) = to stress 38379. intari (a face mai dur) = to harden 38380. intari = to temper 38381. intari = to become stronger; to consolidate 38382. intari (a se invirtosa = si fig)to harden 38383. intari (a se invirtosa = si fig)to grow hard; to intensify; to grow stronger; to gain strength 38384. intarire = strengthening etc. v. IntAri 38385. intaritor = fortifying etc. v. IntAri 38386. intaritor = physic; cordial; pick-me-up 38387. intaritura = fortification (work) 38388. intaritura = reinforcement 38389. intarita (a instiga) = to incite 38390. intarita = to excite; to irritate 38391. intarita (a supara) = to to vex 38392. intarita (a supara) = to vex 38393. intarita (a supara) = to to anger 38394. intarita (a instiga) = to instigate 38395. intarita (ciini) = to to set 38396. intarita (a stimula) = to stimulate 38397. intarita (a stimula) = to groad on 38398. intarita = to get excited; to get worked up 38399. intaritat = excited; worked up; irritated; furious 38400. intemeia = to found; to set up 38401. intemeia (a crea) = to create 38402. intemeia (pe) = to base (on); <a se ~ pe... (d. ceva)>to be based/founded/grounded on...; <a se ~ pe... (d. cineva)>to take one's stand on... 38403. intemeiat = well founded/-grounded 38404. intemeiere = founding; foundation etc. v. Intemeia 38405. intemeietor = founder 38406. intemnita = to jail; to gaol; to imprison; to put in (to) prison; to put in (to) quod 38407. intemnita = to jug 38408. intemnitat = imprisoned 38409. intemnitat = prisoner 38410. inteti = to intensify; to grow strong/stronger; to kindle 38411. intetire = intensification 38412. intina = to stain; to defile; to desecrate 38413. intinare = staining etc. v. Intina 38414. intinde (a trage) = to pull 38415. intinde (a trage) = to draw 38416. intinde (un elastic etc.) = to stretch 38417. intinde (a lungi) = to lengthen 38418. intinde (a dilata) = to dilate 38419. intinde (a dilata) = to expand 38420. intinde (mina etc.) = to hold/reach/stretch out 38421. intinde (mina etc.) = to extend 38422. intinde (a oferi) = to offer 38423. intinde (un ziar etc.) = to hold out 38424. intinde (un ziar etc.) = to offer 38425. intinde (din loc in loc) = to spread (out) 38426. intinde (a pune) = to lay 38427. intinde (a pune) = to put 38428. intinde (a aranja) = to arrange 38429. intinde (rufe etc.) = to hang 38430. intinde (a lungi) (a lungi) = to prolong 38431. intinde (a lungi) = to drag out 38432. intinde (a se dilata) = to expand 38433. intinde (a se culca) = stretch oneself

38434. intinde (a se extinde) = to stretch 38435. intinde (a se extinde) = to extend 38436. intinde (a se lungi) = to lengthen out 38437. intinde (a se dilata) = to to dilate 38438. intinde (a se culca) = to to lie down; <sesul se ~ pe o distanta de...>the plain stretches for...; <a o ~>to pack off; <a o ~>to scuttle away; <a ~ mina dupa...>to reach for...; <a ~ mina dupa...>to stretch/reach out one's hand for...; <a ~ o mina de ajutor>to give/lend a helping hand 38439. intindere = stretching etc. v. Intinde; extent; stretch 38440. intindere (suprafata) = surface 38441. intindere (suprafata) = area; <pe o ~ de...>for the space of... 38442. intineri = to grow young again 38443. intineri = to rejuvenate; to make look younger 38444. intinerire = rejuvenation 38445. intins = stretched etc. v. Intinde; extensive; vast 38446. intins (neted) = smooth 38447. intins = straight; direct 38448. intinsoare = extent 38449. intinzator = stretcher 38450. intipari (in) = to imprint/stamp/impress oneself 38451. intipari (in) (in) = to imprint (upon) 38452. intipari (in) = to stamp (upon) 38453. intiparire = imprinting etc. v. IntipAri 38454. intiparire (concret) = imprint 38455. intiparire (concret) = impress 38456. intiparire (concret) = stamp 38457. intitula = to ... v. intitula... 38458. intii = (the) first 38459. intii (capitolul, lectia etc. si) = one 38460. intii = at first; firstly 38461. intii (mai ~) = first time 38462. intii (la inceput) = in the beginning 38463. intii (pentru ~a oara) = for the first time; <pentru ~a oara>for the first time; <~ si ~>first and foremost; <~ si ~>above all; <~ si ~>in the first place 38464. intiiasi = <~ data>for the first time 38465. intiietate = priority 38466. intiietate (preferinta) = preference 38467. intiietate (suprematie) = supremacy; <a ~ (cu dat.)>to show preference to...; <a ~ (cu dat.)>to give smb. preference 38468. intilni = to meet 38469. intilni (a da de) = to come across/upon 38470. intilni (dificultati etc.) = to meet with 38471. intilni (dificultati etc.) = to come up against 38472. intilni (a se ciocni de) = to encounter 38473. intilni (a se ciocni de) = to run into 38474. intilni (a gasi) = to find 38475. intilni = to encounter 38476. intilni (cu) = to meet (with sau cu ac.) 38477. intilnire = meeting; appointment 38478. intilnire = date 38479. intilnire (neasteptata) = encounter 38480. intilnire (de dragoste) = rendez-vous 38481. intilnire (de dragoste) = tryst 38482. intilnire (tainica sau de dragoste) = assignation 38483. intilnire (lupta) = encounter 38484. intilnire (lupta) = fight 38485. intilnire (sportiva etc.) = meet 38486. intilnire (sportiva etc.) = encounter 38487. intilnire (sportiva etc.) = contest; <a-si da/a fixa o ~>to make/fix an appointment; <a-si da/a fixa o ~ (amer)>to (make a) date 38488. intimpina (a intilni) = to meet (with) 38489. intimpina (a saluta) = to greet; to welcome 38490. intimpina (a da de) = to come upon/across 38491. intimpina (a se izbi de) = to come up against 38492. intimpina (a gasi) = to find 38493. intimpinare = meeting etc. v. IntImpina; contestation; objection 38494. intimpla = to happen; to come to pass; to come about; to occur 38495. intimpla (d. ceva rau etc.) = to befall; <s-a ~t ca...>it happened that...; <s-a ~t ca...>it came to pass that...; <ce s-a ~t?>what has happened?; <ce s-a ~t?>what's up?; <ce s-a ~t?>whose mare is dead?; <ce s-a ~t cu...?>what's happened to...?; <ce s-a ~t cu...?>what's the matter with...?; <ce s-a 38496. intimplare = event; incident; occurence; happening 38497. intimplare (nenorocire) = accident 38498. intimplare (nenorocire) = misfortune; chance; hazard 38499. intimplare (soarta) = fate; <din ~>by chance/accident; <din ~>accidentally; <la ~>at random; <la ~>hit and/or miss; <eram acolo din ~>I happened to be there 38500. intimplator = accidental; casual; fortuitous chance... 38501. intimplator (d. cistiguri) = odd

38502. intimplator = by chance/accident; accidentally; <~ il cunosc>I happen to know him 38503. intirzia (la) = to be late (for) 38504. intirzia (d. tren) = to be overdue 38505. intirzia (a veni tirziu) = to come late 38506. intirzia (a zabovi) = to stay too long 38507. intirzia (a zabovi) = to linger 38508. intirzia (cu) = to be behindhand (with) 38509. intirzia = to retard; to delay; <a ~t 5 minute>he is five minutes late 38510. intirziat = late; tardy 38511. intirziat (inapoiat) = backward 38512. intirziat (inapoiat) = slow-witted 38513. intirziere = being/coming late; lateness (in coming) 38514. intirziere (retinere) = delay 38515. intirziere (retinere) = retardation; <fara ~>immediately; <fara ~>at once; <a fi in ~ (cu)>to be behindhand (with) 38516. intoarce = to v. Inapoia 38517. intoarce (a replica) = to retort 38518. intoarce (a invirti) = to turn 38519. intoarce (ceasul) = to wind up 38520. intoarce (a ara din nou) = to turn up (for the second time) 38521. intoarce (pe dos) = to turn 38522. intoarce (pe dos) = to reverse 38523. intoarce (pe dos) = to invert 38524. intoarce (o haina) = to turn 38525. intoarce (o haina) = to have...turned 38526. intoarce (finul) = to toss (up) 38527. intoarce = to v. Inapoia II. 38528. intoarce (a se rasuci) = to turn 38529. intoarce (a se rasuci) = to swing 38530. intoarce (imprejur) = to turn round 38531. intoarce (a se razgindi) = to change one's mind; to strike out in another directio; <a se ~ spre...>to turn to...; <a se ~ spre...>to turn one's face towards...; <a se ~ de la...>to return from...; <a se ~ de la...>to turn away from...; <a se ~ de la...>to withdraw one's affection (s) from... 38532. intoarcere = turning; v. intoarce 38533. intoarcere (inapoiere) = return 38534. intocmai = exactly; precisely 38535. intocmai (chiar asa) = just so 38536. intocmai (la fel) = (just) the same 38537. intocmai (desigur) = certainly 38538. intocmai (desigur) = naturally 38539. intocmai (da) = yes 38540. intocmai = to be drawn up; to v. ~ I.; <~ ca...>just like...; <~ ca...>just as... 38541. intocmi (a elabora) = to draw up 38542. intocmi (a elabora) = to indite 38543. intocmi (a scrie) = to write 38544. intocmi (a compune) = to compose 38545. intocmi (a pregati) = to prepare 38546. intocmi (a pregati) = to make ready 38547. intocmi (a organiza) = to organize 38548. intocmi (a organiza) = to set up 38549. intocmi (a aranja) = to arrange 38550. intocmire = drawing up; v. intocmai 38551. intocmire (organizare) = organization 38552. intocmire (organizare) = order 38553. intocmire (organizare) = system 38554. intors = returned; v. intoarce 38555. intors (d. cineva) = odd 38556. intors (d. cineva) = queer 38557. intors (d. cineva) = not himself 38558. intors (inapoiere) = return 38559. intors (al finului) = tossing (up); <bilet dus si ~>return ticket 38560. intorsatura = turn; curve; bent; meander 38561. intorsatura = turn 38562. intortochea = to wind; to twist 38563. intortochea (a incurca) = to muddle 38564. intortocheat = winding; sinuous; tortuous; meandering 38565. intortocheat (neclar) = confused 38566. intortocheat (neclar) = obscure 38567. intortocheat (d. stil) = involved 38568. intortocheat (d. stil) = intricate 38569. intotdeauna = v. totdeauna 38570. intovarasi (a insoti) = to accompany 38571. intovarasi = to v. InsoTi II. 38572. intovarasi = to form an agricultural associati 38573. intovarasire = accompanying; association

38574. intovarasire = joint tilling association 38575. intracoace = hither 38576. intrajutorare = mutual aid/assistance 38577. intraripat = winged 38578. intre = between 38579. intre = betwixt 38580. intre (printre) = among; <~ noi>between ourselves; <~ noi>between you and me (and the gate post) 38581. intreba = to ask; to question 38582. intreba (a examina) = to examine 38583. intreba = to wonder; to ask oneself; <a ~ de...>to ask about...; < (a se interesa de ceva)>to inquire about/after/for...; < (a se interesa de cineva)>to inquire of...; < (sanatatea cuiva)>to inquire after smb's health; < (a vrea sa vada)>to ask for...; < (a vrea sa vada)>to want to 38584. intrebare = question 38585. intrebare (problema) = matter 38586. intrebare (problema) = question 38587. intrebare (problema) = problem 38588. intrebator = inquiring; questioning 38589. intrebator = inquiringly; questioningly 38590. intrebuinta (a folosi) = to use 38591. intrebuinta (a se folosi) = to be used 38592. intrebuintare = use; utilization 38593. intrebuintat = used 38594. intrebuintat (uzat) = used up 38595. intrebuintat (vechi) = old 38596. intrece = to outstrip 38597. intrece (a lasa in urma) = to leave behind 38598. intrece (a lasa in urma) = to be in advance of 38599. intrece (a fi superior cuiva) = to excel 38600. intrece (a depasi) = to exceed 38601. intrece (a depasi) = to surpass 38602. intrece = to compete; to vie 38603. intrecere = competition; emulation 38604. intrecere = contest; <~ socialista>socialist competition/emulation; <a chema la ~>to challenge to competition/emulation; <a fi in ~ (cu)>to compete (with) 38605. intredeschide = to half-open 38606. intredeschide (o usa) = to set ajar 38607. intredeschis = half-open 38608. intredeschis (d. usi si) = ajar 38609. intredeschis (d. usi si) = on the jar 38610. intreg = whole; entire 38611. intreg (complet) = complete 38612. intreg (intact) = intact 38613. intreg (intact) = safe 38614. intreg = whole number; <numere ~i mat.>whole numbers; <o ora intreaga>a whole hour 38615. intregi = to make whole/complete; to complete; to supplement 38616. intregi = to be completed; to be supplemented 38617. intregime = <in ~>wholly; <in ~>entirely; <in ~>completely 38618. intregire = completing; completion 38619. intregitor = completing; additional; supplementary 38620. intrei = treble 38621. intreit = threefold 38622. intrema = to recover; to be well again; to pick up again 38623. intremare = recovery 38624. intremat = better; quite oneself again 38625. intremat (sanatos) = well 38626. intremat (sanatos) = in good health 38627. intremator = strengthening; invigorating 38628. intremator (d. aer) = bracing 38629. intremator (d. un medicament) = tonic 38630. intrepatrunde = to interpenetrate; to be interdependent 38631. intrepatrunder = interpenetration 38632. intreprinde = to undertake; to venture 38633. intreprinde (a organiza) = to organize 38634. intreprinde (o ofensiva) = to take 38635. intreprinde (un studiu) = to enter upon 38636. intreprinde (o afacere) = to embark upon 38637. intreprinde (o lucrare) = to address oneself to 38638. intreprinde (a incepe) = to begin 38639. intreprindere = entreprise 38640. intreprindere (industriala) = industry 38641. intreprindere (industriala) = industrial unit 38642. intreprindere (industriala) = factory 38643. intreprindere = undertaking; <~ bancara>bank; <~ bancara>brokerage firm; <~ comerciala>shop; <~ comerciala>store; <~ de stat>state enterprise; <~ particulara>private enterprise

38644. 38645. 38646. 38647. 38648. 38649. 38650. 38651. 38652. 38653. 38654. 38655. 38656. 38657. 38658. 38659. 38660. 38661. 38662. 38663. 38664. 38665. 38666. 38667. 38668. 38669. 38670. 38671. 38672. 38673. 38674. 38675. 38676. 38677. 38678. 38679. 38680. 38681. 38682. 38683. 38684. 38685. 38686. 38687. 38688. 38689. 38690. 38691. 38692. 38693. 38694. 38695. 38696. 38697. 38698. 38699. 38700. 38701. 38702. 38703. 38704. 38705. 38706. 38707. 38708. 38709. 38710. 38711. 38712. 38713. 38714. 38715. 38716. 38717.

intreprinzator = enterprising intrerupator = switch intrerupe = to interrupt; to discontinue intrerupe (a opri brusc) = to break off intrerupe (calatoria, tacerea) = to break intrerupe (conversatie) = to break in upon intrerupe (circulatia) = to stop intrerupe (circulatia) = to suspend intrerupe (curentul electric) = to break intrerupe (curentul electric) = to cut/switch off intrerupe = to be interruped; to v. I.; to break off; to stop intrerupere = interruption; v. intrerupe; interruption intrerupere (incetare) = stoppage intrerupere (incetare) = cessation intrerupere (incetare) = break intrerupere (a negocierilor) = breaking off intretaia = to cross; to intersect intretaia (d. linii, raze) = to cut intretaia (a intrerupe) = to interrupt intretaia = to intersect intretaiat = crossed; v. intretaia intretaiat (d. voce) = broken intretaiere = crossing; intersection intretaiere (d. drumuri) = crossroad intretaiere (d. drumuri) = crossing intretese (cu) = to interweave (with) intretese (cu) = to intertwine (with) intretese (a amesteca) = to (inter)mix (with) intretese (a amesteca) = to blend (with) intretese (a amesteca) = to mingle (with) intretese (a presara) = to intersperse (with) intretese (o cuvintare, cu citate) = to interlard (with) intretese = to interlace; to interweave intretine (pe cineva, o familie) = to maintain intretine (pe cineva, o familie) = to support intretine (pe cineva, o familie) = to keep intretine (a pastra) = to keep intretine (in buna stare) = to keep in repair intretine (strazile) = to keep/maintain in good conditio intretine (corespondenta) = to keep up intretine (conversatia) = to keep alive intretine (agitatia) = to foster intretine (a alimenta) = to feed intretine = to support/maintain oneself; to gain/get a livelihood intretine (cu cineva) = to converse with smb. intretine (cu cineva) = to have a talk with smb. intretinere = maintenance; upkeep; v. intretine intretinere (a cuiva) = support intretinere (a cuiva) = maintenance intretinut = fancy man intretinuta = fancy woman; (kept) mistress; gold digger intrevedea = to catch sight/a glimpse of intrevedea (a prevedea) = to foresee intrevedea (a prevedea) = to contemplate intrevedea (a prevedea) = to visualize intrevedea (a prevedea) = to envision intrevedea = to be outlined intrevedea (a se zari) = to loom intrevedea (a se astepta) = to be expected intrevedea (a fi in perspectiva) = to be in prospect; <se intrevede...>...can be seen; <se intrevede...>...is expected intrevedere = meeting intrezari = to v. Intrevedea intrista = to grieve; to sadden intrista = to grieve; to be sad; to give way to grief/sorrow intristare = grief; sorrow; sadness intristat = sad; grieved; downcast intristator = saddening introna = to (en)throne introna = to establish introna = to be (en)throned intru = in intru (cu verbe de miscare) = into; <intr-aceea>at that time; <inv.>thereupon; <intr-una>continually; <intr-una>incessantly intruchipa = to embody intruchipa (a reprezenta) = to represent

38718. intruchipa (a personifica) = to personify; to v. Injgheba I. 38719. intruchipa = to be embodied 38720. intruchipare = embodiment; embodiment etc.v. Intruchipa 38721. intrucit = as; since; because; for 38722. intrucit (in masura in care) = as far as 38723. intrucitva = somehow; to a certain extent 38724. intrucitva (inaintea unui adjectiv) = somewhat 38725. intrucitva (destul de) = rather 38726. intruni = to combine 38727. intruni (a cuprinde) = to comprise 38728. intruni (conditii etc.) = to meet 38729. intruni (conditii) = to meet 38730. intruni (conditii etc.) = to correspond to 38731. intruni (conditii) = to correspond to 38732. intruni (a obtine) = to get 38733. intruni = to gather; to assemble 38734. intrunire = meeting 38735. intrupa = to v. Intruchipa; to v.Intruchipa; <a se ~ din...>to arise out of...; <a se ~ din...>to take shape from... 38736. intrupare = v. intruchipare 38737. intuneca = to darken 38738. intuneca (a innora) = to cloud 38739. intuneca (mintea) = to dull 38740. intuneca = to become darkened/clouded 38741. intuneca (a se insera etc.) = to be getting dark 38742. intuneca (a se insera) = to be getting dark 38743. intuneca (d. minte) = to dull 38744. intuneca (d.minte) = to dull 38745. intunecare = darkening; dusk 38746. intunecare (a minti) = dul (l)ness 38747. intunecare (intuneric) = dark (ness) 38748. intunecare = sombreness 38749. intunecat = dark 38750. intunecat (posomorit) = gloomy 38751. intunecat (posomorit) = gloomv 38752. intunecime = dark (ness); gloom (iness); dusk; obscurity 38753. intunecos = v. intunecat 38754. intuneric = dark 38755. intuneric = darkness 38756. inturna = to v. Inapoia II.; to v. Intoarce I. 38757. inturnare = return; coming; coming back 38758. intarca = to wean 38759. intarca (de) = to wean (from) 38760. intarca = to run dry 38761. intelegator = gentle; kind 38762. intelegator (ingaduitor) = lenient 38763. intelegator (compatimitor) = sympathetic 38764. intelegator = gently 38765. intelege = to grasp; to understand 38766. intelege (a sesiza) = to COMPREHEND 38767. intelege (a sesiza) = to twig; to take the hint 38768. intelege (a-si da seama de) = to be aware/conscious of 38769. intelege (a vedea) = to see 38770. intelege (a se pricepe la) = to bea good jugde in 38771. intelege = to understand each other 38772. intelege (a ajunge la o integlegere) = to come to an agreement/an unders 38773. intelege (a fi deee acord) = to agree 38774. intelege (a fi in termeni buni) = to get on well 38775. intelege (a fi in termeni buni) = to get on (together) 38776. intelege (a complota) = to plot 38777. intelege (a complota) = to scheme 38778. intelege (a fi clar) = to be clear 38779. intelege (a fi citet) = to be legible 38780. intelege = to understand; <a nu ~ de...>not to mind...; <a nu ~ de...>to take no account/heed of...; <nu ~ de gluma>he can't take a joke; <sa ne ~m!>let us clearly understand each other!; <ne-am inteles!>agreed!; <ne-am inteles!>F down with you!; <ne-am inteles!>it's a go!; <se ~ 38781. intelegere = understanding 38782. intelegere (invoiala) = agreement 38783. intelegere (invoiala) = understanding 38784. intelegere (invoiala) = convention; sympathy 38785. intelegere (bunavointa) = kindness 38786. intelegere (bunavointa) = goodwill 38787. inteleni = to v. Inlemni 38788. inteleni = to v. intepeni 38789. intelenire = v. intepenire

38790. intelenit = v. intepenit 38791. intelepciune = wisdom 38792. intelepciune (prudenta) = discretion 38793. intelept = wise 38794. intelept = wisely 38795. intelepteste = wisely 38796. inteles = meaning; sense; <cu ~ i. adj.>meaning; <cu ~ i. adj.>significant; <cu ~ II adv.>significantly; <de ~>compliant; <de ~>tractable; <de ~>complaisant; <a da cuiva de ~ ca...>to give smb. to understand that...; <e de la sine ~ ca...>it stands to reason that...; <e de la sine ~ 38797. intepa (cu acul etc.) = to prick 38798. intepa (d. albine etc.) = to sting 38799. intepa (d. purici etc.) = to bite 38800. intepa = to pique 38801. intepa = to prick/sting oneself 38802. intepa = to nettle one another 38803. intepa = to prick; to sting; to bite 38804. intepat = pricked etc.v. InTepa 38805. intepat (ingimfat) (ingimfat) = haughty 38806. intepat (ingimfat) (ingimfat) = supercilious 38807. intepat (ingimfat) (ingimfat) = stuck-up 38808. intepat (ursuz) (ursuz) = sullen 38809. intepat (ursuz) (ursuz) = sulky 38810. intepat (rigid) = stiff 38811. intepator = pricking etc.v.InTepa 38812. intepator = cutting 38813. intepator (picant) = piquant 38814. intepator (d. miros) = pungent 38815. intepatura = prick; sting 38816. intepatura (injectie) = injection 38817. intepatura = furnicAturA 38818. intepeni (a fixa) = to fix 38819. intepeni (a fixa) = to fasten 38820. intepeni (d. roti etc.) = to stick 38821. intepeni (d. roti etc.) = to get stuck 38822. intepeni (d. cineva) = to plant oneself 38823. intepeni (d. cineva) = to stand squarely 38824. intepeni = to v ~ II,1; to be/become stiff (with cold etc. 38825. intepeni (de uimire etc.) = to be stupefied/paralysed (with) 38826. intepenit = fixed etc. v. InTepeni 38827. intepenit (rigid) = stiff 38828. intepenit (rigid) = rigid 38829. intesa = to pack; to crowd 38830. intesat (de) = packed (with) 38831. intesat (de) = crowded (with) 38832. intoli = to tog (up) 38833. intoli (a gati) = to rig out 38834. intoli = to tog (up) 38835. intoli (a se gati) = to rig oneself out 38836. intoli = to v. ajunge II 38837. invalatuci = to roll up 38838. invalmasag = v. valmasag 38839. invalmaseala = bustle; turmoil; stir; jumble 38840. invalmaseala (multime) = crowd; throng 38841. invalmaseala (zarva) = hubbub 38842. invalmaseala (incaierare) = scuffle 38843. invalmasi = to throw into disorder/confusion 38844. invalmasi (a amesteca) = to mix up 38845. invalmasi (a amesteca) = to jumble up/together 38846. invalmasi (a pune pe fuga) = to (put to) rout 38847. invalmasit = confused; mixed up etc.v.InvAlmASi 38848. invalmasit (d. cineva) = bewildered 38849. invalmasit (d. cineva) = perplexed; confused 38850. invalui = to envelop; to cover 38851. invalui (a infasura) = to wrap (up) 38852. invalui (a inconjura) = to surround 38853. invalui (a incercui) = to encircle 38854. invalui = to outflank 38855. invaluire = convering etc.v. InvAlui 38856. invalura = to wave 38857. invapaia = to blaze/fire up 38858. invapaia (de minie) = to fire/flare up 38859. invapaiat = inflamed; flaming 38860. invapaiat (inferbintat) = hot 38861. invapaiat (arzator) = ardent

38862. invapaiat (scinteietor) = bright 38863. invapaiat (aprig) = fiery 38864. invapaiere = v. vapaie; v.inflacarare 38865. invat = habit 38866. invata (pe cineva, a preda) = to teach 38867. invata (singur) = to learn 38868. invata = to learn; to study 38869. invata (cu) = to be/get imured/accustomed (to) 38870. invata (cu) = to get into the habit (of); <a se ~ minte>to know better; <a se ~ minte>to take the lesson/hint 38871. invatare = teaching; learning 38872. invatat = learned 38873. invatat (instruit) = educated 38874. invatat (cult) = cultivated 38875. invatat = scholar; <~ cu...>accustomed/udes to... 38876. invatatorime = teachers 38877. invatacel (elev) = pupil 38878. invatacel (discipol) = disciple 38879. invatamint = education 38880. invatamint (lectie) = lesson 38881. invatamint (morala) = moral; <~ elementar>primary/eementary education; <~ mediu>decondary education; <~ profesional>vocational education; <~ superior>higher education; <~ superior>university education; <~ tehnic>tehnical education 38882. invatatoare = teacher; schoolmistress 38883. invatator = Sool) teacher; schoolmaster; schoolman 38884. invatator = teacher 38885. invatatura = learning; studies 38886. invatatura (ucenicie) = apprenticeship 38887. invatatura (politica etc.) = teaching 38888. invatatura (politica etc.) = teaching 38889. invatatura (politica etc.) = doctrine 38890. invatatura (cunostinte) = knowledge 38891. invatatura (cultura) = culture 38892. invatatura (cultura) = education 38893. invatatura (lectie) = lesson 38894. invatatura (sfat) = advice 38895. invatatura (morala) = moral; <sa-ti fie de/spre ~!>let this be a lesson/warning to you!; <sa-ti fie de/spre ~!>serve you right! 38896. invechi = to become old/antiquated/obsolete; to to go/fall/drop out of use 38897. invechi (d. haine) = to wear out 38898. invechi = to be played out 38899. invechire = antiquation 38900. invechit (d. un fumator etc.) = claimable 38901. invechit (d. un fumator etc.) = inveterate 38902. invechit = old; out of use; antiquated; obsolete; outlived; superannuated; out of fashion 38903. invechit (d. un fumator etc.) = confirmed 38904. invecina (a fi vecini) = to be neighbours 38905. invecina (a fi aproape) (de) = to be near (cu ac.) 38906. invecina (cu ac.) = to be adjacent (to) 38907. invecina (d. tari etc. ) (cu) = to border (upon) 38908. invecina (d. tari etc. ) (cu) = to be conterminous/contiguous; <a se ~ cu...>v. ~ 2; <fig.>to border on/upon...; <fig.>to verge on... 38909. invecinat = neighbouring 38910. invecinat (alaturat) = next 38911. invecinat (alaturat) = adjacent 38912. invecinat (d. tari) = neighbour 38913. invedera = to prove; to demonstrate; to evince; to make; to make clear/obvious 38914. invedera = to be proved etc.v. ~ I 38915. invederat = clear; obvious; manifest; evident 38916. inveli (a acoperi) = to cover 38917. inveli (a infasura) = to wrap (up) 38918. inveli (o casa) = to roof 38919. inveli = to wrap oneself up 38920. invelis = cover 38921. invelitoare = cover 38922. invelitoare (fata de masa) = table cloth 38923. invenina = to poison; to envenom; to embitter 38924. inveninare = poisoning 38925. inveninat (otravitor) = venomous 38926. inveninat (otravitor) = poisonous 38927. inveninat (otravit) = poisoned 38928. inveninat = embittered 38929. inversuna = to become/get furious/bitter; to warm up 38930. inversunare = fury; rage; scarlet fury; frenzy 38931. inversunare (incapatinare) = obstinacy 38932. inversunare (incapatinare) = stubbornness 38933. inversunat = furious; frenzied 38934. inversunat (aprig) = fiery

38935. 38936. 38937. 38938. 38939. 38940. 38941. 38942. 38943. 38944. 38945. 38946. 38947. 38948. 38949. 38950. 38951. 38952. 38953. 38954. 38955. 38956. 38957. 38958. 38959. 38960. 38961. 38962. 38963. 38964. 38965. 38966. 38967. 38968. 38969. 38970. 38971. 38972. 38973. 38974. 38975. 38976. 38977. 38978. 38979. 38980. 38981. 38982. 38983. 38984. 38985. 38986. 38987. 38988. 38989. 38990. 38991. 38992. 38993. 38994. 38995. 38996. 38997. 38998. 38999. 39000. 39001. 39002. 39003. 39004. 39005. 39006. 39007. 39008.

inversunat (aprig) = rabid inversunat (incapatinat) = stubborn inversunat (incapatinat) = obstinate inversunat (d. lupta) = stubborn inversunat (d. lupta) = hot inversunat (d. lupta) = fierce inverzi = to make green inverzi (a vopsi in verde) = to paint green inverzi = to grow/turn green inverzi (a infrunzi) = to leaf (out) inverzit = green inveseli = to make merry; to cheer up inveseli (a inviora) = to enliven inveseli (a distra) = to amuse inveseli (a distra) = to divert inveseli (a bucura) = to gladden inveseli = to cheer up; to brighten inveselitor = funny; exhilarating; mirth-provoking investi (cu) = to invest (with) investitura = investiture invesminta (in) = to (in)vest (in/with) invesminta (in) = to robe (in) invesminta = to clothe invesminta = to robe invesminta = to clothe invia = to rise again; to rise from the dead invia = to revive invia = to raise from the dead; to resurrect invia (a inviora) = to reanimate inviere = resurrection inviere (noua nastere) = rebirth invineti = to (make) blue; to make livid invineti = to turn/grow blue; to become livid invinetit = blue; livid; black and blue invingator = victorious; triumphant invingator = conqueror; vanquisher invingator = victor invinge = to defeat; to vanquish invinge (obstacole etc.) = to overcome invinge (sentimente etc.) = to vanquish invinge = to win; to be victorious; to win/carry the day; to come off victorious invinovati (de) = to accuse (of) invinovati (de) = to charge (with) invinovati (de) = to blame (for) invinovati = to accuse oneself invinovati = to accuse each other invinovatire = accusing etc. v. InvinovATi invinovatire (o acuzatie) = accusation invinovatire (o acuzatie) = charge invins = defeated; vanquished invins = vanquished person invins (invinsii) = the vanquished invinui = v. invinovati inviora (a incuraja) = refresh inviora (culorile etc.) = to brighten up inviora (conversatia) = to quicken inviora (conversatia) = enliven inviora = to enliven inviora (a incuraja) = to cheer up inviora (d. cineva) = to hearten up inviora (d. cineva) = to take heart inviora (a se anima) = to become animated inviorator = animating; inspiriting; enlivening inviorator (d. aer) = bracing; invigorating inviorator (improspatator) = refreshing invirteala = shady affairs invirteala (cistig) = sl. make; <a umbla dupa invirteli sl.>to be on the make invirteji = to whirl invirti = to whirl; to spin; to wheel round invirti (a rasuci) = to twist invirti (o tigara etc.) = to roll invirti (cheia) = to turn about invirti (a dansa) = to dance invirti (a minui) = to wield

39009. invirti (arme) = to brandish 39010. invirti (arme) = to flourish 39011. invirti = to carry on 39012. invirti = to whirl; to spin; to go round 39013. invirti (d. corpurile ceresti) = to revolve 39014. invirti (d. corpurile ceresti) (d. corpurile ceresti) = to roll 39015. invirti (a nu avea astimpar) = to fidget 39016. invirti (a se capatui) = to come up/rise in the world 39017. invirti (a se capatui) = to fall into a good/nice berth; <mi se invirteste capul>am/feel giddy; <a se ~ fara rost (prin casa)>potter/ patter about; <a ~ pe cineva pe degete>turn/twist/wind smb. round one`s (little) finger 39018. invirtire = whirling etc. v. InvIrti 39019. invirtit = whirled etc. v. InvIrti 39020. invirtit = racketeer; upstart; newly rich person 39021. invirtit = Cuthbert 39022. invirtita = kind of gay Rumanian dance 39023. invirtitura (intorsatura) = turn 39024. invirtitura (intorsatura) = bent 39025. invirtitura = trick 39026. invirtosa = to harden 39027. invoi = to give smb. leave 39028. invoi (a permite) = to permit 39029. invoi (a permite) = to allow 39030. invoi = to come to an agreement; to v. tocmai II 39031. invoi (a consimti) = to consent 39032. invoi (a consimti) = to give one`s consent 39033. invoi (de la serviciu etc.) = to take leave of absence 39034. invoiala = agreement; contract 39035. invoire = leave 39036. invoire (permisiune) = permission; v. invoiala 39037. involbura = to whirl 39038. involburare = whirling 39039. involburat = whirling 39040. involt = luxuriant 39041. involt (bogat) = rich 39042. involt (bogat) = exuberant 39043. involt (bogat) = plenteous 39044. involt (bogat) = abundant 39045. involt (des) = thick 39046. invrajbi = to quarrel; to be at loggerheads; to have a feud 39047. invrajbire = quarrel (ling); ill-blood; feud 39048. invrajbit = at loggerheads; divided 39049. invrajbit (potrivnic) = hostile 39050. invrednici = to favour; to honour; to vouchsafe 39051. invrednici (a fi in stare) (sa) = to be able (to) 39052. invrednici (a reusi) = to succeed (in); <a se ~ sa... (a binevoi sa)>to deign to...; < (a avea norocul sa)>to have the good fortune to...; <n-o ~ cu un raspuns>he vouchsafed her no answer; <n-o ~ cu un raspuns>he didn`t deign to answer her 39053. inzapezi = to cover with snow; to bury in snow 39054. inzapezi = to get convered/obstructed/blocke 39055. inzapezit = snowed up; snow-bound; buried in snow 39056. inzdraveni (a se intrema) = to recover 39057. inzdravenire = recovery 39058. inzeci = to increase tenfold; to decuple 39059. inzecit = tenfold 39060. inzestra (o fata) = to dower 39061. inzestra (o institutie etc.) = to endow 39062. inzestra (a echipa) = to equip 39063. inzestrare = dowering etc. v. Inzestra 39064. inzestrare (natural) (natural) = gifts 39065. inzestrare (talente) (talente) = accomplishments 39066. inzestrare (talente) = talents 39067. inzestrat = gifted 39068. inzorzona = to deck out; smarten up; to dress/get up 39069. inzorzona = to embroider 39070. inzorzona = to get oneself up; to bedeck oneself; to bolster oneself out 39071. inzorzonat = decked out etc. v. Inzorzona 39072. ira (exprimind ciuda) = by jingo! 39073. ira (exprimind ciuda) = by Jove! 39074. ira (exprimind ciuda) = botheration! 39075. ira (exprimind ciuda) = dash it all! 39076. ira (exprimind ciuda) = dash my buttons! 39077. ira (exprimind uimire) = oh (my)! 39078. ira (exprimind uimire) = (Great) Scott! 39079. jaba (la oi) (la oi) = sheep pox 39080. jaba (la ciini) = distemper

39081. jabie = golden maidenhair 39082. jabou = frill 39083. jacard = Jacquard loom 39084. jacheta (barbateasca) = jacket 39085. jacheta (scurta) = pea jacket 39086. jacheta (de lina) = jersey 39087. jacheta (de lina) = sweater 39088. jacheta (purtata dedesubt) = (under-)vest 39089. jacheta (purtata dedesubt) = guernsey 39090. jacheta (de dama) = (costume) jacket 39091. jacheta (de blana) = fur jacket 39092. jad = nephrite stone 39093. jaf = plunder; sacking; pillage 39094. jaf (tilharie) = robbery 39095. jaguar = American tiger (Felis onca) 39096. jalba (cerere) (cerere) = petition 39097. jalba (catre o autoritate) = memorial 39098. jalba (reclamatie) = petition 39099. jalba (orala) = request 39100. jalba (orala) = demand 39101. jalba (smerita) = supplication 39102. jalba (staruitoare) = entreaty 39103. jalba (plingere) = complaint; <a veni cu jalba in protap>to complain loudly about smth. 39104. jale (tristete) = grif 39105. jale (tristete) = sorrow 39106. jale (tristete) = gloom 39107. jale (disperare) = despair 39108. jale (disperare) = dejection 39109. jale (nenorocire) = misfortune 39110. jale (mizerie) = extreme misery/distress 39111. jale (mizerie) = sore distress 39112. jale (durere) = woe 39113. jale (doliu) = mourning 39114. jale (bocete) = wailing 39115. jale (gemete) = moaning 39116. jale (gemete) = groans 39117. jale = v. jales; <~ adinca>deep sorrow/mourning/woe; <cintec de ~>mourning song; <cintec de ~> (funeral) dirge; <cintec de ~>sad song; <cu ~ (trist)>sadly; <cu ~ (trist)>mournfully; < (cu mila)>pitifully; < (cu mila)>compassionately; <de ~> (much) to be pitied; < (d. lucruri)>lamentabl 39118. jales = woundwort (Stachys) 39119. jalnic (trist) = sad 39120. jalnic (trist) = mournful 39121. jalnic (trist) = heart-rending 39122. jalnic (trist) = sorrowful 39123. jalnic (trist) = distressing 39124. jalnic (indoliat) = mourning 39125. jalnic (d. voce) = plaintive 39126. jalnic (d. lucruri) = pitiable 39127. jalnic (d. lucruri) = deplorable 39128. jalnic (d. lucruri) = lamentable 39129. jalnic (in mizerie sau nenorocire) = wretched 39130. jalnic = sadly etc. 39131. jalon = beacon; <a pune jaloane fig.>to show the way; <a pune jaloane>to blaze a trail 39132. jalona = to place landmarks in 39133. jaluzea = (window) blind 39134. jambiere = gaiters 39135. jambiere (scurte) = spats 39136. jambiere (de piele) = leggings 39137. jambiere (de piele) = uppers 39138. jambon = ham 39139. jambon (de la picioarele din spate) = gammon of bacon 39140. jambon (de la glezna) = hock of bacon; <~ afumat>smoked ham 39141. jandarm = tartar 39142. jandarm (femeie) = virago 39143. jandarm (femeie) = (she-)dragoon 39144. jandarm (femeie) = termagant 39145. jandarm = gendarme 39146. jandarmerie = military police force 39147. jandarmerie (sediu) = military police 39148. jandarmerie (rurala) = country police 39149. janghinos (murdar) (murdar) = filthy 39150. janghinos (paduchios) = lousy 39151. janghinos (riios) = scabbed 39152. janghinos (riios) = mangy

39153. janghinos (jigarit) = weedy 39154. janghinos = scrawny 39155. janghinos = tatterdemalion; ragamuffin; lousy/filthy/scurvy fellow/knave 39156. janilie = chenille 39157. janta = rim 39158. jant = cheese butter 39159. jap = smack ! 39160. japca = <a lua cu japca>to seize by force; <a lua cu japca (a inhata)>to snatch away; <a lua cu japca (a inhata)>to snap up 39161. japonez = Japanese 39162. japoneza = Japanese (woman sau girl); Japanese; the Japanese language 39163. japoneza (chifla) = a kind of roll 39164. japsa = backwater 39165. jar = embers v. Si jAratic 39166. jar (dogoare) = glow 39167. jar (dogoare) = heat 39168. jar = fervour; glow; fire; passion 39169. jardiniera = flower stand; ornamental flower pot 39170. jargon = jargon 39171. jargon (al unui anumit grup social) = cant 39172. jargon (al unui anumit grup social) = patter; slang 39173. jargon (limbaj neinteles) = gibberish; <~ gazetaresc>journalese; <~ medical>medicalese; <~ oficial>officialese; <~ oficial>gobbledygook; <~ pedagogic>pedageese; <~ul hotilor>thieves`cant 39174. jart = smack! 39175. jartiera = garter; <ordinul jartierei>the Order of the Garter 39176. jasp = jasper 39177. javra (ciine urit) = cur 39178. javra (ciine care latra intr-una) = yelper 39179. javra (ciine care latra intr-una) = yelping dog/cur 39180. javra = cur 39181. jaz = jazz 39182. jazband = jazzband 39183. jacmani = v. jefui 39184. jaratic = red-hot/live coals 39185. jaratic (ultimii carbuni rosii) = embers; < (ca) pe ~> (like a cat) on hot bricks; < (ca) pe ~>on thorns; <a sta ca pe ~>to be on tenter-hoks 39186. jder = marten (Mustela) 39187. jecmani = v. jefui 39188. jefui = to rob; to plunder 39189. jefui (un calator) = to rob 39190. jefui (un calator) = to strip 39191. jefui (un calator) = to rifle the pockets of 39192. jefui = to bleed 39193. jefuire = robbing etc. 39194. jefuire (jaf) = robbery; pillage 39195. jefuire = bleeding; v. jefui 39196. jefuitor = robbing; plundering 39197. jefuitor = robber; plunderer 39198. jeg = dirt; filth (on the skin) 39199. jegos = dirty; filthy; soiled 39200. jejun = jejunum 39201. jeleu = jelly 39202. jeli = to mourn for; to lament over; to grieve sorely over 39203. jeli (soarta cuiva) = to bewail 39204. jeli (soarta cuiva) = to bemoan 39205. jeli (a compatimi) = to pity 39206. jeli (a compatimi) = to commiserate 39207. jeli (a compatimi) = to sympathize with 39208. jeli (a se tingui) = to lament; to wail; to moan; to groan 39209. jeli (a purta doliu) (dupa) = to be in mourning (for) 39210. jelire = lamentation; commiseration; mourning etc.; v. jeli 39211. jelitoare = hired mourner; woman hired to lament over a dead 39212. jelui = v. jeli 39213. jelui = to lament; to wail; to moan 39214. jelui (a se plinge) (de) = to complain (of) 39215. jelui (cu voce tare) (impotriva) = to cry out (against) 39216. jelui (a adresa o plingere) = to lodge a complaint 39217. jeluire = lamenting etc. 39218. jeluire (plingere) = complaint 39219. jeluire (reclamatie) = petition; v. jelui 39220. jena = to impede 39221. jena (a incomoda) = to incommode 39222. jena (a incomoda) = to hinder 39223. jena (a stringe) = to be too tight for 39224. jena (a stringe) = to pinch

39225. jena = to embarrass 39226. jena (a sta in calea) = to be in the way of 39227. jena (a incomoda) = to trouble 39228. jena (a incomoda) = to incommode 39229. jena (a incomoda) = to inconvenience 39230. jena (a incomoda) = to disturb 39231. jena = to stand upon ceremony; to make ceremony; to be timid/bashful 39232. jena (a avea scrupule) = to scruple; <a nu se ~ sa faca ceva>not to mind doing a thing; <a nu se ~ sa faca ceva>to make no bones about doing a thing; <se jeneaza sa-i vorbeasca>he is too timid to speak to her; <nu te ~!>don`t stand on ceremony!; <nu te ~!>make yourself at home!; <nu te ~!>d 39233. jenant (stinjenitor) = embarrassing 39234. jenant (incomod) = inconvenient 39235. jenant (incomod) = incommodious 39236. jenant (plictisitor) = tedious 39237. jenant (care da bataie de cap) = irksome 39238. jenant (care da bataie de cap) = annoying 39239. jenant (neplacut) = unpleasant 39240. jenant (delicat) = delicate 39241. jenant (delicat) = ticklish 39242. jenant (penibil) = painful 39243. jenant (stinjenitor) = troublesome; <e o chestiune ~a>it is a delicate/knotty/ticklish affair; <e o situatie ~a>it is a delicate situation; < (lucrurile stau prost)>it is an awkward plight; < (lucrurile stau prost)>it is a nasty fix 39244. jenat = embarrassed; ill at ease 39245. jena (incurcatura) = embarrassment 39246. jena (stinghereala) = discomfort 39247. jena (incurcatura) = perplexity 39248. jena (stinghereala) = uneasiness 39249. jena (incurcatura) = dilemma 39250. jena (stinghereala) = uncomfortableness 39251. jena (incurcatura) = trouble 39252. jena (sfiala) = shyness 39253. jena (sfiala) = timidity 39254. jena (sfiala) = reserve 39255. jena (sfiala) = bashfulness 39256. jena (financiara) = want 39257. jena (financiara) = straitened circumstances; <fara ~ (necrutator)>unsparingly; < (cu curaj)>without the least fear; < (fara ceremonie)>without any ceremony; <lipsit de ~>not standing on ceremony; <lipsit de ~>unceremonious; <lipsit de ~>making no bones; < (nerusinat)>impudent; < (nerusinat)>c 39258. jep = dwarf mountain fir 39259. jerba (manunchi) = cluster 39260. jerba (snop) = sheaf; <~ de apa>wheat-sheaf jet; <~ de flori>festoon; <~ de flori>garland (of flowers); <~ de foc>sheet of fire; <~ de foc>fire sheaf 39261. jerfi = to sacrifice; to offer as a victim; to immolate 39262. jerfi (a omori) = to kill 39263. jerfi = to sacrifice oneself; to offer oneself as a victim; to immolate oneself; <a-si ~ viata pentru patrie>to lay down one's life for one's country; <a-si ~ viata pentru patrie>to give/to sacrifice one`s life for one`s country; <a-si ~ viata pentru patrie (a se devota 39264. jerpeli = to tear to rags/tatters 39265. jerpeli = to wear out; to become threadbare/shabby; to become tattered/ragged 39266. jerpelit (d. cineva) = shabby (-looking) 39267. jerpelit (d. cineva) = in rags (and tatters) 39268. jerpelit (d.haina) = threadbare 39269. jerpelit (d.haina) = tattered (and torn) 39270. jerpelit (d.haina) = shabby (-looking) 39271. jerpelit (d.cineva) = out at elbows 39272. jerpelit = ragamuffin; tatterdemalion 39273. jerseu = jersey 39274. jerseu (ca material) = fine machine-knitted 39275. jerseu (ca material) = woven material; <~ de lina>woolen stockinet 39276. jertfa = offering; sacrifice; immolation; oblation 39277. jertfa (victima) = victim 39278. jertfa (martir) = martyr 39279. jertfa (prada) = prey 39280. jertfa = sacrifice; <a aduce o ~>to make a sacrifice 39281. jeton = counter; <~ de prezenta>token; <~ de prezenta>tally 39282. jet = easy/arm chair 39283. jgheab (teava) = conduct 39284. jgheab (teava) = pipe 39285. jgheab (renura) = groove 39286. jgheab (canal pentru apa) = gully 39287. jgheab (canal pentru apa) = sewer 39288. jgheab (de acoperis) = gutter 39289. jgheab (streasina) = eaves 39290. jgheab (burlan) = drain 39291. jgheab (burlan) = gutter pipe

39292. jgheab (pt. adapat) = trougn 39293. jgheab (la moara) = mill race 39294. jgheab (la moara) = pentrougn leat 39295. jgheab (in munte) = footpath in the mountains; canon 39296. jgheab (pt. pusca) = rifle; <~ de sare>big block of salt; <~urile cerului>floodgates 39297. jiclor = nozzle 39298. jiganie (monstru) = monster 39299. jiganie (monstru) = monstrous/awful creature 39300. jiganie (monstru) = prodigy 39301. jiganie (monstru) = fright 39302. jiganie (mai ales pt. a speria copii) = bugbear 39303. jiganie (mai ales pt. a speria copii) = bugaboo; v. jivina 39304. jigari = to lose flesh; to fall away; to grow lean 39305. jigarit = lean; skinny; weedy; scrawny; scraggy 39306. jigarit = bag of bones 39307. jigni (a ofensa) = to offend 39308. jigni (a ofensa) = to give offence to; to insult; to hurt/injure (smb.`s feelings) 39309. jigni (a nedreptati) = to wrong; <a ~ bunacuviinta>to offend against (the rules of) decency; <a ~ bunacuviinta>to shock people`s feelings 39310. jignire (ofensa) = offence 39311. jignire (ofensa) = hurt 39312. jignire (ofensa) = insult; affront 39313. jignire (nedreptate) = wrong 39314. jignitor = offensive; cutting; insulting; scathing; stinging 39315. jigodie = mange 39316. jigodie (javra) = cur 39317. jigodie = mutt; v. jivina 39318. jigou = leg of mutton 39319. jilavi = to moisten; to damp 39320. jilavi (a uda) = to wet 39321. jilavi (a stropi) = to sprinkle 39322. jilavi = to be (come) moist; to be/get damp 39323. jiletca = waistcoat; vest 39324. jilip = chute 39325. jilt = easy/arm chair 39326. jimbla = white (wheaten) loaf of bread 39327. jind = desire; longing; wish; ; < yearning; craving; hankering; ardent/keen desire 39328. jind (invidie) = envy; <a se uita cu ~ la ceva>to look at smth. with eager longing; <a se uita cu ~ la ceva>to regard smth. with envious/covetous eyes 39329. jindui (a dori intens) = to wish for 39330. jindui (a dori intens) = to hanker after 39331. jindui (a dori intens) = to crave for 39332. jindui (a rivni) = to covet 39333. jindui (a tinji dupa) = to long/yearn for 39334. jindui (a invidia) = to envy 39335. jindui (a invidia) = to regard with envious eyes 39336. jinduitor = covetous; hankering etc.; v. jindui 39337. jintita = whey mixed up with urda 39338. jintuiala = cheese butter 39339. jir = beech mast/nut; <a mina/duce porcii la ~>to drive one`s pigs to market 39340. jirebie = narrow plot of tilled land 39341. jitnicer = provisioner 39342. jiu-jitsu = judo; ju jutsu; jiu-jitsu/jutsu 39343. jivina = wild beast 39344. jivina = hideous/awful creature; animal 39345. jivinafig. = monster 39346. jneapan = juniper (tree) (Juniperus) 39347. joaca = play 39348. joaca (in aer liber) = (outdoor) sport 39349. joaca (partida) = play 39350. joaca (partida) = game 39351. joaca (distractie) = pastime 39352. joaca (distractie) = recreation; <de ~>for fun; <din ~>just for the fun of it; <din ~>as a joke; <din ~>in jest; <a strica joaca>to spoil the fun 39353. joagar (instalatie) = sawmill 39354. joagar (beschie) = two-handed crosscut saw 39355. joanta = joint (of rails) 39356. joarda = switch; rod 39357. joarda (lovitura de ~) = stroke/cut with a rod 39358. joben = (high) silk hat; top hat; topper 39359. joben = chimney pot 39360. joc = play (ing) 39361. joc (de noroc sau abilitate) = game 39362. joc (in aer liber) = (outdoor) sport

39363. joc (distractie) = pastime 39364. joc (distractie) = recreation 39365. joc (ceea ce slujeste pt. joc) = set 39366. joc (ceea ce slujeste pt. joc) = pack 39367. joc (la carti) = pack of cards 39368. joc (la dame) = draughts 39369. joc (la popice) = set of ninepins 39370. joc (la sah) = set of chessmen 39371. joc (la sah) = chessboard 39372. joc (un fleac) = a push-pin 39373. joc (un fleac) = a mere child`s play 39374. joc (dans) = dance 39375. joc (dans) = dancing 39376. joc = style 39377. joc (al unei masini) = working; <teren de ~ (la tenis)>court; <~ cinstit>fair play; <~ de apa>play of water works; <~ de bursa>stock-jobbing/-exchange speculations; <un ~ de carti>a card party; <un ~ de carti>a game at cards; <~ de cuvinte>pun; <~ de cuvinte incrucisate>crossword puzzle; <~ de 39378. jocheu = jockey 39379. joi = Thursday; <Joia mare>Maundy Thursday; <Joia mare (la catolici)>Holy Thursday; <~ dupa pasti>when two Sundays come together; <de ~ pina mai apoi (putin)> (for) a short time; <de ~ pina mai apoi (putin)>for a season; <de ~ pina mai apoi (la nesfirsit)>endlessly; <din ~ i 39380. joian = name an ox born on a Thursday 39381. joian = earth nut (Oenanthe) 39382. joiana = a Rumanian popular dance; name a cow born on a Thursday 39383. joimarita = an imaginary monster in the shape 39384. joimarita = ape leader 39385. joimarita (hirca) = hag 39386. joimarita = (night) owl (Strix) 39387. jonca = (Chinese) junk 39388. jonctiune = junction; <a face ~a mil.>to join hands 39389. jongla = to juggle; to play tricks by sleight of hand; <a ~ cu cuvintele>to play on words; <a ~ cu rimele>to juggle wirth hymes 39390. jongler = juggler 39391. jongler = cheat 39392. jonglerie = juggle; juggling; sleight of hand 39393. jonglerie (sarlatanie) = trickery 39394. jonglerie (sarlatanie) = deceit 39395. jonglerie (sarlatanie) = imposture 39396. jos = low 39397. jos (josnic) = base 39398. jos (josnic) = vulgar 39399. jos (josnic) = mean 39400. jos = down 39401. jos (dedesubt) = below 39402. jos = underneath 39403. jos (pe pamint) = (down) on the ground 39404. jos = on this earth 39405. jos (cu verbe de miscare) = to the ground 39406. jos (la parter) = on the ground floor 39407. jos (la parter) = downstairs 39408. jos (in vale) = in the valley/plain 39409. jos (la fund) = at the bottom 39410. jos (la poalele dealului etc.) = at the foot of the hill etc. 39411. jos (la subsolul unei pagini) = below 39412. jos (la subsolul unei pagini) = at the foot/bottom of the page 39413. jos = down ! 39414. jos (coboara) = come down ! 39415. jos = lowest part; <o casa joasa>a low house; <cu o voce joasa>in a low tone/voice; <cu o voce joasa>in a whisper; <de ~ (inferior)>lower; <o masa joasa>a low table; <de ~ (pe sol)> (down) on the ground; <un om de statura joasa>a man of low stature; <de ~ (pe sol) fig.>here be 39416. josnic = base; mean; abject; vile 39417. josnic = basely etc. 39418. josnicie = vileness; baseness; infamy 39419. josnicie (act josnic) = villainous/meam act 39420. josnicie (act josnic) = villainy 39421. joule = joule 39422. jovial = jovial; cheerful; jolly 39423. jovial = jovially 39424. jovialitate = joviality; jovialness; cheerfulness; jollity 39425. jubila = to jubilate; to chuckle; to tread on air 39426. jubilare = jubilation etc. v. jubila 39427. jubileu = jubilee 39428. jubiliar = jubilee; <an ~>jubilee year; <cintec ~>jubilee song/hymn/chant; <sarbatoare ~a (dupa 25, 50 sau 60 ani)>jubilee; <sarbatoare ~a (dupa 100 ani)>centenary (celebration) 39429. juca = to play

39430. juca (a se distra) = to sport 39431. juca (a se distra) = to wanton 39432. juca (a se distra) = to frolic 39433. juca (a se distra) = to frisk 39434. juca (a se distra) = to gambol 39435. juca (in gluma) = to play 39436. juca (in gluma) = to sport 39437. juca (in gluma) = to trifle 39438. juca (a juca jocuri) = to game 39439. juca (a juca jocuri) = to play a game off 39440. juca (pt. bani) = to gam (bl)e 39441. juca = to be/tread on the boards 39442. juca (a dansa) = to dance 39443. juca (a dansa) = to foot it 39444. juca = to work loose 39445. juca (a flutura) = to flutter 39446. juca (la sah etc.) = to move 39447. juca = to play (at) 39448. juca (la sah, a face o miscare) = to move 39449. juca (a risca) = to play for 39450. juca (a risca) = to stake 39451. juca (a risca) = to hazard 39452. juca = to represent 39453. juca (a dansa) = to dance 39454. juca = to play 39455. juca (a-si petrece timpul) = to amuse oneself 39456. juca (a glumi) = to sport 39457. juca (a glumi) = to wanton 39458. juca = to be played etc.; <cine joaca?>whose turn is it to play ?; <dumneta joci ?>do you play ?; <dumneta joci ?>will you make one of us ?; <a ~ a la baisse fin.>to bear; <a ~ a la baisse fin.>to speculate on falls; <a ~ a la hausse fin.>to speculate on a rise; <a ~ a la ha 39459. jucarie = plaything; toy 39460. jucarie (lucru usor) (lucru usor) = easy thing 39461. jucarie (lucru usor) (lucru usor) = mere play (work) 39462. jucarie (lucru usor) (lucru usor) = trifle 39463. jucarie (lucru usor) (lucru usor) = trifling matter 39464. jucarie (papusa) (papusa) = tool 39465. jucarie (papusa) = puppet; sport; <e o (simpla) ~ in mina ei>he is a (mere) puppet/tool in her hands 39466. jucator = player 39467. jucator (prost) = rabbit 39468. jucator (la jocurile de noroc) = gamester 39469. jucator (la jocurile de noroc) = gambler 39470. jucator (de carti) = card player 39471. jucator (la bursa) = stock-jobbler 39472. jucator (dansator) = dancer 39473. jucator (pe funii) = rope dancer 39474. jucator (pe funii) = funambulist 39475. jucaus = fond of dancing 39476. jucaus (caruia ii place sa se joace) = playful 39477. jucaus (caruia ii place sa se joace) = frolicsome 39478. jucaus (d. ochi) = rolling 39479. jucaus (d. ochi) = quick 39480. jucaus = dancer 39481. judeca = to pass a judgment on 39482. judeca (a critica) = to censure 39483. judeca (a critica) = to criticize 39484. judeca (a condamna) = to condemn 39485. judeca (a condamna) = to find fault with 39486. judeca (a condamna) = to slate 39487. judeca = to doom 39488. judeca (a socoti) = to think 39489. judeca (cu cineva) = to carry on a lawsuit with smb. 39490. judeca (pe sine) = to judge oneself 39491. judeca (d. un proces) = to be tried 39492. judeca (reciproc) = to judge one another 39493. judeca (a hotari asupra) = to decide (upon) 39494. judeca (a face o judecata) = to judge 39495. judeca (a face o judecata) = to mete out justice; <a ~ dupa ...>to judge by ...; <a ~ dupa aparente>to judge by appearances; <a ~ dupa aparente>to judge according to the label; <procesul nu se judeca azi>the case is not tried today; <nu-i ~ pe altii dupa tine>don`t judge of others by yourself 39496. judecare (criticare) (criticare) = censure 39497. judecare (criticare) (criticare) = criticism 39498. judecare (condamnare) = condemnation 39499. judecare (apreciere) (apreciere) = appreciation

39500. judecare (apreciere) = estimation 39501. judecata = act of judging 39502. judecata (proces) = trial 39503. judecata (hotarire judecatoreasca) = (judge`s) decision 39504. judecata (hotarire judecatoreasca) = sentence 39505. judecata (hotarire judecatoreasca) = verdict 39506. judecata (opinie) = judgment 39507. judecata (opinie) = opinion 39508. judecata (opinie) = view; idea 39509. judecata = reason 39510. judecata (intelegere) = understanding 39511. judecata (intelegere) = intellect 39512. judecata (intelegere) = intelligence; judgment; discernment 39513. judecata (bun simt) = common/good sense 39514. judecata = judgment; <judecata de apoi> (last) day of judgment; <judecata de apoi>doomsday; <~ falsa/gresita>wrong/erroneous opinion; <~ falsa/gresita>misconception; <~ publica>public opinion; <~ sanatoasa>sound judgment; <~ sanatoasa>nous; <cheltuieli de ~> (law) costs; <cheltuieli d 39515. judecator = judge; magistrate; justice 39516. judecator (arbitru) = arbitrator 39517. judecator = judge (r); connoisseur; <~ de instructie>examining magistrate; <~ de pace/ocol>justice of the peace; <~ suprem>supreme judge 39518. judecatoresc (de judecator) = of a judge 39519. judecatoresc (de judecator) = judicial 39520. judecatoresc (judiciar) = judiciary; <corp ~>body/conclave of judges; <functie judecatoreasca>judge`s office; <functie judecatoreasca>judicature; <scaun ~>judge`s seat/chair; <sentinta judecatoreasca>sentence; <sentinta judecatoreasca>judgment; <vacanta judecatoreasca>recess; <vacanta judecatore 39521. judecatorie (functie) = judge`s office 39522. judecatorie (functie) = judicature 39523. judecatorie (sediu) = law court 39524. judecatorie (mai mica) = country court 39525. judecatorie (mai mica) = session house 39526. judecatorie (in Londra) = (the) Law Courts; <~ de ocol/pace aprox.>country court 39527. judet = district 39528. judetean = district ... 39529. judiciar = judicial 39530. judiciar (judecatoresc) = judiciary 39531. judiciar (potrivit formei judiciare) = juridical 39532. judiciar = judicially; <ancheta ~a>judicial inquiry; <crima ~a>judicial murder; <cronica ~a>law reports; <medicina ~a>forensic medicine; <medicina ~a>medical jurisprudence; <procedeu ~>judicial proceedings; <vinzare ~a>sale by order of the court 39533. judicios = sensible; judicious 39534. judicios = sensibly; judiciously 39535. judo = v. jiu-jitsu 39536. jug = trimmer; v. jujeu; <boi de ~>draught oxen; <a pune la ~>to (put to the) yoke; <a trage impreuna la ~>to draw the yoke together 39537. jugan = gelding; castrated horse 39538. jugastru = common maple (Acer campestre) 39539. jugani = to castrate 39540. jugani = to doctor 39541. juganit = castrated etc.; v. jugani 39542. jugula = to strangle 39543. jugular = jugular; <artera ~a anat.>jugular artery; <vina ~a anat.>jugular vein 39544. jujeu = (triangular) cog; yoke; poke 39545. juli = to scratch; to gall; to chafe; to graze 39546. juli = to scratch/graze oneself/one`s sk 39547. julitura = scratch 39548. jumari = (pork) scraps 39549. jumari (oua) = scrambled eggs 39550. jumatate = half; moiety 39551. jumatate (sotie) = better half 39552. jumatate = minim 39553. jumatate (stare incompleta) = halfness; <pe ~ copt>baked; <o ~ de an>six months; <o ~ de an>half year; <o ~ de coroana>half (a) crown; <o ~ de mila>half a mile; <o ~ de om (in basme)>man eater; <o ~ de ora>half an hour; <o ~ de piine>half a loaf; <o ~ de sticla>half a bottle; <o ~ de ton muz.>semitone; <o 39554. jumuleala = plucking 39555. jumuleala = bleeding 39556. jumuli (pasari) = to pluck 39557. jumuli = to fleece 39558. jumuli (de frunze) = to strip/denude of leaves 39559. jumuli (de frunze) = to defoliate 39560. jumuli (a-i lua hainele) = to disrobe 39561. jumuli (a-i lua hainele) = to strip 39562. juna = (young) lass; (young) damsel; flapper 39563. junc = young bullock 39564. juncan = steer; bullock

39565. junca = heifer 39566. june = young; green; raw 39567. june = young man; youth 39568. june (ceva mai tinar) = lad 39569. june (ceva mai tinar) = stripling 39570. june (baiat) = (young) boy 39571. june (baiat) = youngster; <~ prim>jeune premier; <~ prim teatr.>juvenile/male lead 39572. jungher (pumnal) = dagger 39573. junghi = shooting 39574. junghietura (ceafa) = nape 39575. junghietura (ceafa) = back of the neck; v. junghi 39576. jungla = jungle 39577. Junimea = the Junimea literary circle 39578. junimist = member of the Junimea literary 39579. juninca = heifer 39580. junta = junta 39581. jupin (boier) (boier) = boyar (d) 39582. jupin (stapin) = master 39583. jupin (domn) = mister ... 39584. jupin (patron) = patron 39585. jupin (patron) = boss 39586. jupin (patron) = governor 39587. jupin (d. copii) = master 39588. jupin = sirrah 39589. jupineasa (menajera) = housekeeper 39590. jupineasa = titled lady 39591. jupineasa (fata in casa) = housemaid 39592. jupineasa = a boyar`s wife 39593. jupineasa (servitoare) = servant 39594. jupineasa (sotie) = wife 39595. jupineasa (oraseanca) = townswoman 39596. jupineasa (sotie) = consort 39597. jupineasa (de negustor) = merchant`s wife 39598. jupinita = young titled lady 39599. jupon = half/waist petticoat; underskirt 39600. jupui (pielea) = to skin 39601. jupui (pielea) = to flay 39602. jupui (pielea) = to excoriate 39603. jupui (scoarta) = to bark 39604. jupui (scoarta) = to remove the bark from 39605. jupui (a juli) = to scratch 39606. jupui (a juli) = to gall 39607. jupui (a juli) = to graze 39608. jupui (a rani) = to wound 39609. jupui = to rob 39610. jupui (d. piele) = to peel (off) 39611. jupui (d. piele) = to scale 39612. jupui (d. piele) = to come off 39613. jupui (d. pomi) = to shed the bark; <o sa-l jupoi de viu !>I`ll make mince meat of him ! 39614. jupuiala = skinning; excoriation 39615. jupuiala (de bani) = robbing 39616. jupuiala (de bani) = fleecing; v. jupuitura 39617. jupuitura (julitura) = scratch 39618. jupuitura = desquamation 39619. jur = <~ de fereastra>window frame; <de ~ imprejur, in ~>round about; <de ~ imprejur, in ~>right round; <de ~ imprejur, in ~>all around; <de ~ imprejur, in ~>in a circle; <de ~ imprejur, in ~ (de toate partile)>on all sides; <de ~ imprejur, in ~ (de toate partile)>from e 39620. jura = to swear 39621. jura = to vow 39622. jura = to swear; to pledge oneself; to cross one`s heart 39623. jura = to swear 39624. jura = to vow; <n-as putea sa jur>I could not take an oath upon it; <a ~ fals/strimb>to perjure; <a ~ fals/strimb>to commit perjury; <a ~ fals/strimb>to forswear oneself; <a ~ fals/strimb>to swear false; <poti ~/sa juri ?>will you swear (to) it ?; <a pune pe cineva sa jure>t 39625. jurasic = Jurassic 39626. jurat = sworn 39627. jurat (blestemat) = (ac)cursed 39628. jurat (blestemat) = damned 39629. jurat = jury (men); <dusman ~>sworn/mortal enemy; <martor ~>sworn witness; <prieten ~>friend for life 39630. juramint = oath 39631. juramint = vow 39632. juramint (exclamatie) = asseveration; <~ de credinta/supunere>oath of allegiance; <~ de intrare in serviciu>oath of office; <~ de loialitate/lealitate>loyalty oath; <~ strimb>perjury; <calcare de ~>oath breaking; <calcare de ~>perjury; <formula de ~>form/wording of an oath; <legat prin ~>bound 39633. juri = P; <curte cu ~>court of assizes; <curte cu ~> (court of) judge and jury

39634. juridic = juristic; legal; <act ~>juristic act; <actiune ~a>action; <actiune ~a>lawsuit; <consilier ~>legal adviser; <procedura ~a>legal proceedings 39635. juridiceste = legally 39636. jurisconsult = jurisprudent 39637. jurisdictie = jurisdiction; jurisdiction (of a court); (judge`s) circuit/venue 39638. jurisprudenta = legal maxim 39639. jurist = jurist 39640. juriu = panel 39641. jurnal = (news)paper; journal; public print 39642. jurnal (local) = sheet 39643. jurnal (oficial, monitor) = gazette 39644. jurnal (cotidian) = daily paper 39645. jurnal (cotidian) (cotidian) = dailies 39646. jurnal (de moda) = fashion journal 39647. jurnal (de moda) = ladies` magazine 39648. jurnal (zilnic, de insemnari) = diary 39649. jurnal = newsreel; <~ sonor (rad.)>newsreel; <dupa ultimul ~>according to the latest fashion; <dupa ultimul ~>up to date; <radio ~>news (bulletin) 39650. jurnalist = journalist; pressman; newspaperman 39651. jurnalist (reporter) = reporter 39652. jurnalist (vinzator de ziare) = newspaper carrier/man/boy 39653. jurnalist (vinzator de ziare) = paper/news boy 39654. jurnalistica = journalism 39655. jurubita = skein; hank 39656. just (echitabil) = just 39657. just (echitabil) = fair 39658. just (echitabil) = equitable 39659. just (echitabil) = right; exact; accurate 39660. just (potrivit) = suitable 39661. just (legitim) = legitimate 39662. just (legitim) = lawful; reasonable 39663. just (drept) = just 39664. just (drept) = righteous 39665. just (corect) = right 39666. just (corect) = correct 39667. just = justly; with justice; uprightly; properly 39668. just (e ~ ! ) = right ! 39669. just (e ~ ! ) = that`s the thing ! 39670. just (e ~ ! ) = just so !; <o cauza ~a>a right (eous) cause; <o pedeapsa ~a>a just/condign/well-deserved punishment; <o prententie ~a>a legitimate/well-established/well-founded claim 39671. justete (dreptate) = justice 39672. justete (dreptate) = righteousness 39673. justete (caracter echitabil) = fairness 39674. justete (caracter echitabil) = equitableness 39675. justete (caracter echitabil) = fairmindedness 39676. justete (caracter echitabil) = impartiality 39677. justete (exactitate) = justness; exactness; accuracy; precision; strictness; rigour 39678. justifica = to justify; to warrant; to show to be just 39679. justifica (a apara) = to defend 39680. justifica (a apara) = to vindicate 39681. justifica = to exculpate 39682. justifica = to exculpate oneself; to clear oneself/one`s character 39683. justifica = to be justified etc. 39684. justificabil = amenable; justifiable; justiciable 39685. justificare = justification 39686. justificare (aparare) = defence 39687. justificare (aparare) = vindication 39688. justificare (exculpare) = exculpation 39689. justificare (dovada) = proof 39690. justificare (dovada) = evidence 39691. justificativ = justificative; justificatory; <piese ~e jur.>documents in proof; <piese ~e com.>vouchers 39692. justitiar = redeeming; reparative 39693. justitie (dreptate) = justice 39694. justitie (dreptate) = righteousness 39695. justitie (ca personificare) = (even-handed) Justice 39696. justitie = law; <Ministerul Justitiei>Ministry of Justice; <palatul ~i>Law Courts; <a chema pe cineva inaintea ~i>to go to law with smb.; <a deferi pe cineva ~i>to institute legal proceedings against smb. 39697. juvat = noose 39698. juvelnic = fish pond 39699. juvenil = youthful; juvenile 39700. juvete = fry 39701. juxtalinear = juxtalinear; <traducere ~a>interlinear translation 39702. juxtapune = to place side by side; to juxtaposit 39703. juxtapune = to be juxtaposited

39704. juxtapunere = juxtaposition 39705. juxtapus = juxtaposited; in juxtaposition 39706. juxta = pony; <a se servi de/a traduce cu ~>to pony 39707. kaki (u) = khaki 39708. kaliu = potassium 39709. kantian = Kantian 39710. kantianism = Kanti (ani)sm 39711. katiusa = jet mortar 39712. kilo = kilo; kilogram (me) 39713. kilocalorie = kilocalorie 39714. kilogram = kilogram (me) 39715. kilogram (litru) = litre 39716. kilogrammetru = kilogrammetre 39717. kilolitru = kilolitre; one thousand litres 39718. kilometra = to mark off with kilometre; (sau) hectometre stones 39719. kilometraj = measuring in kilometres; distance in kilometres 39720. kilometraj = mileage recorder 39721. kilometraj (pt. viteza) = tachometer 39722. kilometric = kilometric (al) 39723. kilometric = interminable 39724. kilometru = kilometre (0,624 mile) 39725. kilowatt = kilowatt; <~-ora>kilowatt-hour 39726. kirghiz = Kirghiz 39727. kiselgur = infusorial earth 39728. kola = Kola 39729. kripton = krypton 39730. l- = v. -l 39731. la = la 39732. la = to wash smb.`s head 39733. la (spatial) = at 39734. la (spatial) = in 39735. la (deplasarea) = to 39736. la (uneori, coabitarea) = with 39737. la (in directia) = towards 39738. la (temporal) = at 39739. la (in urmatorul...) = next 39740. la (in timpul) = during 39741. la (aratind diverse relatii) = on 39742. la (aratind diverse relatii) = at 39743. la (aratind diverse relatii) = about 39744. la (aratind diverse relatii) = over etc. 39745. la (intr-un regn, intr-o rasa) = in 39746. la (intr-o categorie) = with 39747. la = to wash (oneself); to wash one`s head; <la-/la-ma-mama>duffer; <la-/la-ma-mama>ninny; <~ 23 august>on the 23rd of August; <~ 23 august>on August 23rd; <~ aceeasi ora>at the same hour; <~ aceste cuvinte>at these words; <~ un an o data>once in a year; <~ animale>in animal 39748. laba = paw 39749. laba (de ciine, vulpe etc.) = pad 39750. laba (a piciorului) = foot 39751. laba (a piciorului) = sole 39752. laba (a piciorului) = thenar 39753. laba (mina) = paw 39754. laba (mina) = claw 39755. laba (mina) = fin 39756. laba (mina) = bunch of fives; <laba-gistei bot.>crane`s bill (Geranium); <laba-ursului bot.>bear`s breech (Acanthus); <in patru labe>on all fours; <bate laba!>that`s a bargain!; <bate laba! sl.>tip us your fin!; <a pune laba pe cineva>to get smb. in one`s clutches; <a cadea in laba 39757. labial = labial 39758. labiala = lip consonant 39759. labializare = labialization 39760. labiat = lipped 39761. labiate = labiatae 39762. labil = labile 39763. labio-dental = labio-dental 39764. labirint = maze; labyrinth 39765. labirint = labyrinth 39766. laborant = laboratory assistant 39767. laborator = laboratory 39768. laborios = arduous 39769. laborios (d. cineva) = laborious; hard 39770. laborios (d. cineva) = hard-working; toilsome 39771. laborios = laboriously 39772. lac = lake; varnish; lacquer 39773. lac (in scotia) = loch

39774. lac (helesteu) = pond 39775. lac (japonez) = japan 39776. lac (piele) = patent leather; <~ de sudoare>thoroughly wet with perspiration; <~ sarat>salt lake; <pantofi de ~>patent-leather shoes; <a cadea din ~ in put>to fall from the frying pan into the fire; <a da cu ~>to varnish; <a da cu ~>to lacquer 39777. lacat = podlock; <sub ~>under lock and key; <a inchide cu ~ul>to lock (up); <a-si pune ~ la gura>to keep one`s tongue within one`s teeth 39778. lacherda = bluefish (Sarda Sarda) 39779. lacheu = lackey 39780. lacheu = flunkey; footman 39781. lacom = greedy; avid 39782. lacom (rivnitor) = covetous 39783. lacom (nesatul) = insatiable 39784. lacom (vorace) = voracious 39785. lacom (vorace) = ravenous 39786. lacom (de) (de) = greedy (of/for) 39787. lacom (de) = covetous (of) 39788. lacom = greedily etc. 39789. laconie = laconic 39790. laconie = laconically 39791. laconism = lacon (ic)ism; brevity 39792. lacrimal = <canal ~ anat.>tear duct; <glanda ~a anat.>tear gland 39793. lacrima = tear (drop) 39794. lacrima (strop) = drop 39795. lacrima = crying; weeping; <lacrimi de crocodil>crocodile tears; <pina la lacrimi>till the tears come; <a avea lacrimi in ochi>to have tears in one`s eyes; <a varsa lacrimi>to shed tears; <a plinge cu lacrimi amare>to weep bitterly; <a ride cu lacrimi>to laugh till the tears c 39796. lacrimogen = tear-exciting; <gaz ~>tear gas 39797. lactat = lacteous; milky 39798. lactate = dairy produce 39799. lactatie = suckling; nursing 39800. lactee = <Calea ~ astr.>the Milky Way 39801. lactic = <acid ~ chim.>lactic acid 39802. lactobar = milk bar 39803. lactometru = milk gauge 39804. lacto-vegetarian = lacto-vegetarian 39805. lactoza = lactose 39806. lacunar = lacunose 39807. lacuna = gap; blank 39808. lacuna (intr-un text) = lacuna 39809. lacuna (intr-un text) = gap 39810. lacustru (d. o locuinta) = lacustrian 39811. lacustru (d. un animal etc.) = lacustrine 39812. lada (cutie) = box 39813. lada (cu capac) = chest 39814. lada (cufar) = trunk 39815. lada (pt. bani etc.) = coffer; <~ cu zestre>bottom drawer; <~ cu zestre amer.>hope chest; <~ de camion>body; <~ de gunoi>dustbin; <la lada de gunoi a istoriei>on (to) the rubbish heap of history 39816. lagar = bearing; <~ cu bile>ball bearing 39817. laguna = lagoon 39818. laibar = short; close-fitting; sleeveless jacket; bolero 39819. laic = laic 39820. laic (d. haine etc.) = lay 39821. laic (d. educatie etc.) = secular 39822. laiciza = to laicize; to secularize 39823. laicizare = laicization; secularization 39824. laie = Gipsy camp 39825. laie (ceata) = band 39826. laie (ceata) = troop 39827. laitmotiv = burden, tenor 39828. lalea = tulip (Tulipa) 39829. lama = (Buddhist) lama 39830. lama (de cutit etc.) = blade 39831. lama = llama (Auchenia lama) 39832. lama (de metal etc.) = thin plate, lamina; <~ de otel>steel blade; <~ de ras>razor blade 39833. lambar = <lambar tehn.>rabbet (ting)-/grooving-fillister/plane 39834. lamba (la caruta) = tether 39835. lamba = tongue 39836. lambrechin = lambrequin 39837. lamelar = lamellar, lamellate 39838. lamelat = lamellate (d) 39839. lamela = lamella 39840. lamela (de fier etc.) = thin sheet/plate 39841. lamelibranhiat = lamellibranchiate 39842. lamelibranhiat = lamellibranch

39843. lamenta = to lament, to wail 39844. lamentabil = lamentable 39845. lamentabil (d. o greseala) = woeful 39846. lamentabil = lamentably, woefully 39847. lamina = to laminate, to roll 39848. laminate = rolled goods 39849. laminator = roller 39850. laminor (de tabla) = flatting mill 39851. lampadar = lamp post 39852. lampagiu = lamp lighter 39853. lampant = <petrol ~>lamp/illuminating oil; <petrol ~ amer.>kerosene 39854. lampas = stripe (on officer's trousers) 39855. lampa = lamp 39856. lampa (bec) = bulb 39857. lampa (bec) (bec) = valve 39858. lampa (bec) = tube; <~ cu petrol/gaz>oil/paraffin lamp; <~ cu spirt>spirit lamp; <~ de masa>table lamp; <~ de sudat/lipit>brazing lamp 39859. lampion = fairy light (for iluminations) 39860. lamura = flower; pick; cream 39861. lan = field (under cultivation) 39862. lance = spear 39863. lanceolat = spear-shaped 39864. landa = sandy moor 39865. landa (pirloaga) = heath 39866. landou = landau 39867. landou (carucior) = pram 39868. landou (carucior) = perambulator 39869. languros = languishing; languorous 39870. languros = languorously 39871. langusta = crayfish (Palinurus vulgaris) 39872. lanolina = lanoline 39873. lansa (un plan, un vas etc.) = to launch 39874. lansa (o torpila) = to launch 39875. lansa (o torpila) = to fire 39876. lansa (bombe din avion) = to drop 39877. lansa (un balon) = to send up 39878. lansa (a arunca) = to throw 39879. lansa (a arunca) = to hurl 39880. lansa (a arunca) = to fling 39881. lansa (un atac) (un atac) = to launch 39882. lansa (un atac) (un atac) = to deliver 39883. lansa (a raspindi) = to diffuse 39884. lansa (a face sa circule) = to circulate 39885. lansa (un film) = to release 39886. lansa (o teorie etc.) = to put forward 39887. lansa (un imprumut) = to issue 39888. lansa (o subscriptie) = to start 39889. lansa (o moda) = to set 39890. lansa (o moda) = to initiate 39891. lansa (pe cineva) = to give smb. a start 39892. lansa (o actrita etc.) = to bring out 39893. lansa (a se arunca) = to rush 39894. lansa (a se arunca) = to dash 39895. lansa (in politica etc.) (in) = to launch out (in) 39896. lansare = launching; v. lansa 39897. lanterna = lantern 39898. lanterna = skylight turret; <~ de buzunar>pocket lamp; <~ de buzunar>flash/torch light; <~ magica>magic lantern; <~ veneatiana>Chinese lantern 39899. lanternou = (smail) lantern 39900. lant = cable 39901. lant (muntos) = chain 39902. lant (muntos) = range 39903. lant (sir) (sir) = chain 39904. lant (sir) (sir) = range 39905. lant (sir) (sir) = series 39906. lant (sir) (sir) = string 39907. lant (sir) (sir) = train 39908. lant (sir) = succession 39909. lant = bands 39910. lant = in succession; one after another; <~ de tragatori mil.>line of skirmishers; <reactie in ~ chim.>chain reaction; <a forma un ~ (de oameni)>to form a chain; <a rupe ~urile fig.>to burst one`s fetters asunder; <a pune in ~>to chain up; <a pune in ~uri>to put in chains; <a 39911. lanteta = lancet 39912. laolalta = together; rolled into one

39913. laparotomie = laparotomy 39914. lapida = to lapidate; to stone 39915. lapidar = lapidary 39916. lapidar (d. stil si) = conise 39917. lapis (lazuli) = lapis lazuli 39918. lapon = Lappish; Lapp 39919. lapon = Lapp; Laplander 39920. lapona = Lapponic (language) 39921. lapovita = sleet 39922. lapsus = slip 39923. lapsus (al memoriei) = blank; <~ calami>slip of the pen; <~ linguae>slip/lapse of the tongue 39924. lapte = milk; <~ acidulat>acidophilous milk; <~ acru>sour milk; <~ batut>butter milk; <~ brinzit>cloddy milk; <~ condensat>condensed milk; <~ covasit>curdled milk; <~ covasit>curds; <~ de capra>goat`s milk; <~ de ciment>grout; <~ de cocos>coconut milk; <~ de pasare>snow eggs; <~ de v 39925. lapti = milt; soft roe 39926. larg = wide 39927. larg (mare) = large 39928. larg (intins) = extensive 39929. larg (lat) = broad 39930. larg (lat) = wide 39931. larg (vast) = vast 39932. larg (spatios) = spacious 39933. larg (spatios) = roomy 39934. larg (cuprinzator) = comprehensive 39935. larg (d. haine) = loose-fitting 39936. larg (d. haine) = too wide/full 39937. larg (spatiu) = space 39938. larg (spatiu) = spaciousness 39939. larg (libertate de miscare) = elbow room 39940. larg = open sea; v. largime; <cu un gest ~>with a broad/sweeping gesture; <cu mina ~a>liberally; <cu mina ~a>generously; <cu mina ~a>freely; <cu umerii ~i>broad-shouldered; <intr-un sens ~>in a broad sense; <pe ~>at lenght; <pe ~>at large; <pe ~>circumstantially; <pe ~>minutely; <pe 39941. larghete = liberality; open-handedness 39942. largo = largo 39943. lari = Lares 39944. laringal = laryngeal 39945. laringe = larynx 39946. laringial = laryngeal 39947. laringita = laryngitis 39948. laringoscop = laryngoscope 39949. larma = uproar; din; row; racket 39950. larma (zgomot) = noise; <a face ~>to make a noise; <a face ~>to kick up a row/rocket/rumpus/shindy 39951. larvar = larval 39952. larva (de insecta) = grub 39953. lasciv = lascivious; lewd; wanton; lustful; randy 39954. las = cowardly; faint-hearted 39955. las = in a cowardly manner 39956. las = coward; dastard 39957. lasitate = cowardice; cowardliness 39958. lasitate (ca act) = piece of cowardice 39959. lat (pt. a accent. distanta) = wide 39960. lat (implicind toata intinderea) = broad 39961. lat (intins) = wide 39962. lat (mare) = large 39963. lat (d. farfurii) = flat 39964. lat (d. farfurii) = shallow 39965. lat = broad; v. latime; <~ in piept>broad-chested; <~ in spate>broad-shouldered; <vorbe mari si ~e>pompous words; <a o face ~a (a petrece)>to be/go on the spree; <a o face ~a (a petrece)>to have one`s fling; <a o face ~a (a petrece)>to be on the drink; <a o face ~a (a o fest 39966. latent = latent 39967. latent (ascuns) = hidden 39968. latent = latently; <caldura ~a fiz.>latent heat; <stare ~a>latency 39969. lateral = side 39970. lateral = sidewise; laterally 39971. latifundiar = big/great landowner/landlord; large-acred man 39972. latifundiu = great landed property 39973. latin = Latin 39974. latina = Latin; the Latin language; <~ vulgara>low/vulgar Latin 39975. latinesc = Latin 39976. latineste = Latin 39977. latinism = Latinism; Latin idiom 39978. latinism = Latinism 39979. latinist = Latinizing 39980. latinist = Latinist; Latin scholar

39981. latinist = adept of Latinism 39982. latinitate = Latinity 39983. latiniza = to Latinize 39984. latinizant = Latinizing 39985. latitudine = latitude 39986. latitudine = freedom; <la 20 grade ~ nordica>in latitude 20 grade North; <la 20 grade ~ nordica>in the latitude of 20 grade North; <a avea deplina ~ de a...>to have free scope/full discretion to...; <ai toata ~a>you are allowed all latitude; <a lasa la ~a cuiva sa...>to leave 39987. latrina = latrine; privy; closet 39988. latura = side 39989. latura = aspect; <in laturi>aside; <in laturi interjectional>make way/room!; <pe de laturi>the wrong way; <pe de laturi>extra; <pe de laturi>indirectly; <pe de laturi>beating about the bush; <a se da in laturi>to step aside; <a se da in laturi>to make way; <a nu se da in laturi de 39990. lat = loop; noose 39991. lat (pt. pasari) = gin 39992. lat (pt. pasari) = net 39993. lat (pt. pasari) = (bird) trap 39994. lat = snare; <a intinde cuiva un ~>to lay a snare for smb.; <a cadea in ~ fig.>to fall into the trap; <a prinde in ~>to gin; <a prinde in ~>to net; <a prinde in ~>to trap; <a prinde in ~ fig.>to (en-) trap; <a prinde in ~ fig.>to (en)snare 39995. late (de lina) = tuff 39996. late (de lina) = fluff 39997. late (la om) = matted/tangled/shaggy hair 39998. laudanum = laudanum 39999. lauda = praise; commendation 40000. lauda (elogiu) = eulogy 40001. lauda = compliments 40002. lauda (slava) = glory; <demn/vrednic de ~>praiseworthy; <demn/vrednic de ~>laudable; <demn/vrednic de ~>commendable 40003. laur = stramony (Datura stramonium) 40004. laur = laurels; <cununa de ~i> (crown of) laurels; <cununa de ~i>bays; <incununat cu ~i>laurelled; <incununat cu ~i>wreathed/crowned with laurels; <a culege ~i>to reap/win laurels; <a se culca pe ~i fig.>to rest on one`s laurels 40005. laureat = laureate; <Laureat al Premiului de stat>State Prize Laureate 40006. lavabil = washable 40007. lavabou (in scoli etc.) = lavatory 40008. lavabou (ca mobila) = washstand 40009. lavaliera = lavalliere; four-in-hand (tie) 40010. lavanda = lavender water 40011. lavanda = v. levantica 40012. lava = lava 40013. lavina = snow slip 40014. lavina (avalansa) = avalanche 40015. lavita = (sort of) bench 40016. laviu = wash (ed) drawing 40017. lavoar = washstand 40018. laxativ = laxative; aperient 40019. lazaret = lazaret (to) 40020. lazulit = v. lapislazuli 40021. labarta (a se deforma) = to get out of shape 40022. labarta (a se largi) = to stretch 40023. labarta (a atirna) = to hang loosely 40024. labarta (a atirna) = to bag 40025. labarta (a atirna) = to droop 40026. labarta (a atirna) = to flag 40027. labarta (d. cineva) = to lie sprawling 40028. labarta (d. picioare) = to spraddle 40029. labartat (care si-a stricat forma) = out of shape 40030. labartat (care atirna) = hanging loosely 40031. labartat (desfacut) = loose 40032. labartat (d. scris) = scrawling 40033. labartat (d. stil) = swollen 40034. labartat (d. stil) = bombastic 40035. labartat (d. cineva) = sprawling 40036. lacas = v. locas 40037. lacarie = pool 40038. lacarit = bailing 40039. lacatus = locksmith 40040. lacatusarie (ca meserie) = locksmith`s trade 40041. lacatusarie (ca atelier) = locksmith`s (shop) 40042. lacomi = to be greedy; <a se ~ la...>to covet...; <a se ~ la...>to hanker after... 40043. lacomie (la mincare) = gluttony 40044. lacomie (jinduire) = covetousness; <cu ~>greedily 40045. lacrima = to shed a few tears 40046. lacrima (a plinge) = to weep 40047. lacrima (a plinge) = to shed tears 40048. lacrima (d. ochi) = to water

40049. 40050. 40051. 40052. 40053. 40054. 40055. 40056. 40057. 40058. 40059. 40060. 40061. 40062. 40063. 40064. 40065. 40066. 40067. 40068. 40069. 40070. 40071. 40072. 40073. 40074. 40075. 40076. 40077. 40078. 40079. 40080. 40081. 40082. 40083. 40084. 40085. 40086. 40087. 40088. 40089. 40090. 40091. 40092. 40093. 40094. 40095. 40096. 40097. 40098. 40099. 40100. 40101. 40102. 40103. 40104. 40105. 40106. 40107. 40108. 40109. 40110. 40111. 40112. 40113. 40114. 40115. 40116. 40117. 40118. 40119. 40120. 40121. 40122.

lacrima (d. ochi) = to run with tears lacrimar = larmier lacrimioare = May/wood lily lacui = to varnish; to lacquer lacusta = grasshopper (Locusta viridissima) lafai = to sprawl; v. huzuri laicer = (strip of) carpet laiet = wandering Gypsy lalai = to troll out/off a song laliu = clumsy; lubberly; lumbering lambui = to rabbet lambuitor = v. lambar lamii = citron (tree) (Citrus limonium) lamiie = lemon; citron; <zeama de ~>lemon juice lamiioara = thyme (Thymus vulgaris) lamiita = thyme (Thymus vulgaris) lamparie = lamp room lamuri (a explica) = to explain lamuri (a explica) = to make clear lamuri (a explica) = to lighten lamuri (un mister etc.) = to clear up lamuri (a interpreta) = to interpret lamuri (a elucida) = to elucidate lamuri (a rezolva) = to solve lamuri (a arunca lumina asupra) = to throw light on lamuri (pe cineva) = to enlighten lamuri (a intelege) = to understand lamuri (a ajunge la intelegere) = to come to an agreement lamuri = to be explained etc.; <te-ai ~t?>is everything clear to you? lamurire = explaining etc. v. lAmuri lamurire (explicatie) = explanation; <munca de ~>explanatory work lamurit = explained etc. v. lAmuri lamurit (clar) = clear lamurit (distinct) = distinct lamurit (precis) = precise lamurit (usor de inteles) = easy to understand lamurit (d. cineva) = enlightened lamurit = (do) you understand? lamurit = clearly; distinctly; v. raspicat lamuritor = explanatory lancier (ulan) = uhlan lapai = to lap laptar = milkman; dairyman laptareasa = milkwoman; dairywoman; milkmaid; dairymaid laptarie (magazin) = milkshop laptarie (ferma) = dairy laptarie = dairy produce laptisor = royal jelly laptoc = mill race laptos (cu lapte) = milchy laptos (cu lapte) = milch... laptos (cu lapte) = milky laptos (ca laptele) = milky laptuca = lettuce (Lactuca sativa) largi = to be widened etc. largi (un drum etc.) = to widen largi (o haina etc.) = to let out largi (pantofi etc.) = to stretch largi (o gaura) = to enlarge largi (o teava) = to expand largi (a dilata) = to dilate largi (a amplifica) = to amplify largi (a mari) = to enlarge largi (cunostintele etc.) = to enlarge largi (cunostintele etc.) = to extend largi (orizonturile etc.) = to broaden largi (sfera ideilor etc.) = to extend largi = to widen; to extend; to expand; to dilate; to broaden largime = breadth; <~ de vedere>breadth of views; <avind o ~ de...>... in breadth/width largit = widened etc. v. lArgi largit (d. o sedinta) = broadened lasa = to let lasa (a da drumul) = to let loose lasa (a produce) = to produce

40123. lasa (a da drumul) = to let go off 40124. lasa (a face) = to make 40125. lasa (a cobori) = to lower 40126. lasa (a ~ sa cada) = to drop 40127. lasa (a ~ liber) = to (set) free 40128. lasa (lampa) = to turn down 40129. lasa (a elibera) = to liberate 40130. lasa (perdeaua) = to draw down 40131. lasa (a pune jos) = to lay/set down 40132. lasa (transperantul) = to pull down; to let 40133. lasa (a renunta la) = to give up 40134. lasa (a da voie) = to allow 40135. lasa (a renunta la) = to renounce 40136. lasa (a da voie) = to permit 40137. lasa (o slujba) = to throw up 40138. lasa (a da voie) = to suffer 40139. lasa (a nesocoti) = to overlook 40140. lasa (a omite) = to omit 40141. lasa (a parasi) = to leave 40142. lasa (a abandona) = to abandon 40143. lasa (a omite) = to leave out 40144. lasa (a intrerupe) = to leave 40145. lasa (a omite) = to skip over 40146. lasa (a intrerupe) = to interrupt 40147. lasa (a intrerupe) = to break 40148. lasa (a inceta) = to cease 40149. lasa (a inceta) = to stop 40150. lasa (a inceta) = to discontinue 40151. lasa (a inceta) = to leave (off) 40152. lasa (a cauza) = to cause 40153. lasa (d. persoane) = to suffer oneself (to be offended 40154. lasa (a cobori) = to go down 40155. lasa (din zbor) = to alight 40156. lasa (in jos, a se prabusi) = to sink 40157. lasa (d. o casa, pamint etc.) = to settle 40158. lasa (d. o casa, pamint etc.) = to subside 40159. lasa (a cadea) = to fall 40160. lasa (a se aseza) = to sit down 40161. lasa (a se culca) = to lie down 40162. lasa (a slabi) = to weaken 40163. lasa (a descreste) = to decrease 40164. lasa (a ceda) = to give way 40165. lasa (a scadea) = to diminish 40166. lasa (a veni) = to come 40167. lasa (a veni) = to set in 40168. lasa (d. voce) = to lower 40169. lasa = to be left etc. 40170. lasa = to abate the price; <lasa! (nu te deranja)>please, do not trouble!; <lasa! (ai sa vezi)>we shall still see the end of it!; <ei, lasa!>never mind!; <lasa ca...>wait a little, and...; <lasa de dorit>it leaves much to be desired; <a se ~ invins>to yield, to surrender; < 40171. lasat = <lasatul/lasata secului>Shrovetide 40172. lasata = v. lasat 40173. lasator (neglijent) = negligent 40174. lasator (neglijent) = careless 40175. lasator (fara vointa) = weak-willed 40176. lasator (fara vointa) = flabby 40177. lascaie = farthing; <a nu avea nici o ~>to be penniless; <a nu avea nici o ~>not to have a penny to bless oneself with 40178. lastar = offshoot; twig; young shoot 40179. lastar = brushwood; young trees; undergrowth; underbrush; coppice; copse 40180. lastari = to sprout; to shoot 40181. lastaris = young wood 40182. lastun = (house) martin (Apus apus) 40183. latra = to bark 40184. latra (furios, mult) = to bay 40185. latra (subtire) = to yelp 40186. latra = to yelp 40187. latrat = bark (ing) 40188. latratura = bark 40189. laturalnic = side...; lateral; roundabout... 40190. laturalnic (izolat) = isolated 40191. laturalnic (ocolit) (ocolit) = roundabout... 40192. laturalnic (ascuns) (ascuns) = hidden 40193. laturalnic (tainic) (tainic) = secret 40194. laturalnic (necinstit) = dishonest; <cai ~e fig.>by-ways; <cai ~e fig.>roundabout ways; <drum ~>by-way; <drum ~>round about way; <strada ~a>by-street; <strada ~a>back-street

40195. laturas = side... 40196. laturas = outrunner; side horse 40197. laturi = slops 40198. laturi = hogwash 40199. lati = to widen 40200. lati (a dilata) = to dilate 40201. lati (a raspindi, si fig.) = to spread 40202. lati = to widen 40203. lati (a se dilata) = to dilate 40204. lati (a creste) = to grow 40205. lati (a se extinde) = to extend 40206. lati (a se raspindi, si fig.) = to spread 40207. latime = breadth; widtl 40208. latos = shaggy 40209. latos (nepieptanat) = dishevelled 40210. latos (paros) = hairy 40211. latos (cu parul lung) = long-haired 40212. latos (nepieptanat) = tousled 40213. lauda = to praise (up); to speak highly of; to commend; to laud; to cry/crock up 40214. lauda (in sens rau) = to butter up 40215. lauda (de forma) = to give lip-service to 40216. lauda (a maguli) = to flatter 40217. lauda = to boast; to brag; to shout the odds; to talk horse 40218. lauda (a se felicita) = to congratulate oneself; <cum te mai lauzi?>how are you (getting on)?; <cum te mai lauzi?>how`s the world using/treating you?; <cum te mai lauzi?>how does the world use you?; <fara sa ma laud>without boasting 40219. laudabil = praiseworthy; laudable 40220. laudabil = laudably; commendably 40221. laudaros = boastful; boasting; bragging 40222. laudaros = braggart; boaster 40223. laudaros = blow-hard 40224. laudarosenie = bragging; boastfulness; braggadocio; boast; piece of bounce/bluff 40225. launtric = inner; inward 40226. launtric = inwardly 40227. laut = washing 40228. lautar = musician; fiddler 40229. lauta = string instrument 40230. lautaresc = musician`s...; fiddler`s... 40231. lauza = woman lately confined 40232. lauza = childwife 40233. lauzie = childbed; confinement 40234. leac = remedy; cure 40235. leac (medicament) = medicine; <~ universal>panaceum; <~ universal>universal remedy; <~uri babesti>kitchen physics; <de ~ adj.>medicinal; <de ~ adj.>officinal; <de ~ adv. (nici de ~)>not at all; <de ~ adv. (nici un pic)>not a bit; <de ~ adv. (nici un pic)>not a jot; <fara ~ (de nevindecat)>in 40236. leafa = salary 40237. leafa (saptaminala sau chenzinala) = wages 40238. leagan (pt. copii) = cradle 40239. leagan (cuib) (cuib) = nest 40240. leagan (scrinciob) = swing 40241. leagan (cresa) = creche; <cintec de ~>lullaby; <cintec de ~>cradle song; <din ~ (pina la mormint)>from the cradle (to the grave); <a se da in ~>to swing; <a se da in ~>to rock 40242. leal = honest; straightforward; fair; loyal; true 40243. leal = honestly etc. 40244. lealitate = honesty; straightforwardness; fairness 40245. leandru = rose bay (Nerium oleander) 40246. leasa = hurdle work 40247. leasa (pt. pesti) = wear 40248. leasa (pt. pesti) = weir 40249. leasa (pt. pesti) = kiddle 40250. leasa (pt. pesti) = keep 40251. leasa (desis) = thicket 40252. leat (recrut) = recruit 40253. leat (an) = year; <a fi ~ cu cineva>to be of the same age 40254. leat = lath; plank 40255. lebada = the Swan, Cygnus; <cintecul lebedei>swan song 40256. lebarvurst = liver sausage; white pudding 40257. lectica = litter; palanquin 40258. lector = lecturer 40259. lectorat = lectureship; lecturer`s office 40260. lectura = reading; <sala de ~>reading hall; <a face ~>to read; <a face ~>to do some reading 40261. lectie = lesson 40262. lectie (ora scolara) = class 40263. lectie (tema) = task

40264. lectie = lesson; <~ de romana (ca ora)>Rumanian class; <~ particulara>private lesson; <~ practica>object lesson; <a da cuiva o ~ fig.>to teach smb. a lesson; <a da lectii (particulare)>to go in for tutoring; <a da lectii (particulare)>to be a private coach; <a-si face lectiile 40265. lecui = to cure; to heal 40266. lecui = to heal; to be healed 40267. lecui (a se insanatosi) = to recover 40268. lecui (de) (de) = to cure oneself (of) 40269. lecui (a se satura) (de) (a se satura) (de) = to get sick/weary (of) 40270. lecui (a se satura) (de) = to be fed up (with) 40271. lefegiu = hireling 40272. lefter = penniless; broke; hard up; <a lasa ~ pe cineva>to fleece smb.; <a lasa ~ pe cineva sl.>to clean smb. out 40273. lefteri = to fleece 40274. lefteri = to clean out 40275. lefteri = to be hard up (for money) 40276. lega (mai ales de ceva) (de) = to tie (to) 40277. lega (mai ales impreuna) = to bind 40278. lega (a prinde, a fixa) = to fasten (to) 40279. lega (a atasa) = to attach (to) 40280. lega (a conexa) = to connect (with) 40281. lega (a conexa) = to link (to) 40282. lega (a uni) = to unite 40283. lega (a inlantui) = to chain 40284. lega (a incatusa) = to fetter 40285. lega (a incatusa) = to shackle 40286. lega (a priponi) = to tether 40287. lega (a inveli) = to cover 40288. lega (a pansa) = to dress 40289. lega (cu sirma) = to wire 40290. lega (cu fringhie) = to cord 40291. lega (cu o curea) = to gird 40292. lega (cu o curea) = to encircle 40293. lega (a innoda) = to knot 40294. lega (carti) = to bind 40295. lega (a stabili) = to establish 40296. lega (a casatori) = to marry 40297. lega (a casatori) = to unite in wedlock 40298. lega (a vraji) = to charm 40299. lega (a vraji) = to enchant 40300. lega (a incepe) = to start 40301. lega (a incepe) = to begin 40302. lega (idei etc.) = to connect 40303. lega (a obliga) = to oblige 40304. lega (a exprima) = to express 40305. lega = to bequeath 40306. lega (a se obliga) = to bind/engage oneself 40307. lega (a promite) = to promise 40308. lega (d. dulceturi etc.) = to thicken 40309. lega (a se coagula) = to coagulate 40310. lega = to be tied etc. 40311. lega (d. fructe) = to set 40312. lega (d. fructe) = to knit; <a se ~ de...>to be connected with...; <a se ~ de... (a se tine scai de)>to stick/cling to...; <a se ~ de... (a bate la cap)>to bother...; <a se ~ de... (a nu lasa in pace)>not to leave... alone; <a se ~ de... (a se atasa de)>to attach oneself to...; <a se 40313. legal = legal; lawful 40314. legal (legitim) = legitimate 40315. legal = legally etc. 40316. legalitate = legality; lawfulness; <a fi in ~>to keep within the law; <a fi in ~>to abide the law 40317. legaliza (un act etc.) = to attest 40318. legaliza (un act etc.) = to certify 40319. legaliza (un act etc.) = to authenticate 40320. legaliza (o situatie etc.) = to legalize 40321. legaliza = to be attested etc. 40322. legalizare = authentication etc. 40323. legare = binding etc. v. lega 40324. legat = bound etc. v. lega 40325. legat = coherent 40326. legat = legate 40327. legat = legacy 40328. legat = coherently; <bine ~>strong; <bine ~>strongly-built; <bine ~>sturdy 40329. legatar = heir 40330. legato = legato 40331. legatie = legation 40332. legamint (solemn) = promise 40333. legamint (juramint) = oath

40334. legamint (intelegere) = agreement 40335. legamint (conventie) = convention 40336. legana = to rock; to swing 40337. legana (a balansa) = to balance 40338. legana (a ondula) = to wave 40339. legana (a ondula) = to undulate 40340. legana = to rock; to swing 40341. legana (a se clatina) = to reel 40342. legana (a se clatina) = to stagger 40343. leganat = swinging etc. v. legAna; <mers ~>swinging/rocking gait 40344. legatoare (basma de cap) (basma de cap) = headkerchief 40345. legatoare (cravata) (cravata) = tie 40346. legatoare (fular) (fular) = comforter 40347. legatoare (masina) = (self-)binder 40348. legator (de carti) = bookbinder 40349. legator = sheafer 40350. legatorie (atelier) = bookbindery 40351. legatorie (meserie) = bookbinding 40352. legatura (banda) = band 40353. legatura (de lemne etc.) = bundle 40354. legatura (de vreascuri) = faggot 40355. legatura (de fin) = bundle 40356. legatura (de fin) = truss 40357. legatura (de chei) = bunch 40358. legatura (snop) = sheaf 40359. legatura (basma) = kerchief 40360. legatura (de cap) = headkerchief 40361. legatura (de carte) = binding 40362. legatura (coperta) = book cover 40363. legatura (relatie) (relatie) = relation 40364. legatura (contact) (contact) = contact 40365. legatura (contact) (contact) = touch 40366. legatura (armonie) (armonie) = harmony 40367. legatura (unitate) (unitate) = unity 40368. legatura = liaison; <in ~ cu...>in connection/conjunction with...; <in ~ cu... (de coniventa cu)>in complicity/collusion with...; <nu e nici o ~ intre...>there is no connection between...; <nu e nici o ~ intre...>... have nothing in common 40369. lege = law 40370. lege (regula) = rule; religion 40371. lege (datina) = tradition 40372. lege (obicei) = custom; v. legalitate; <~a gravitatii>the law of gravity; <~ electorala>election law; <~ nescrisa>custom; <~ nescrisa>tradition; <legile dezvoltarii societatii>the laws of social development; <legile jocului>the rules of the game; <articol de ~>article of law; <dupa ~, 40373. legendar = legendary 40374. legendar (mitic) = mythical 40375. legenda = legend 40376. legenda (mit) = myth 40377. legenda (pe o harta) = (list of) conventional signs 40378. legenda (pe o diagrama) = key (to diagram) 40379. legenda (pe o moneda) = legend 40380. legenda (textul unei ilustratii) = caption 40381. leghe = league 40382. legifera = to legislate 40383. legionar = iron-guardist 40384. legislativ = legislative; <organ ~>legislative body; <putere ~a>the legislature 40385. legislatura = legislature; <legislatura>period during which a legislative body functions 40386. legislatie = legislation 40387. legist = v. jurist; <medic ~>forensic/medical expert 40388. legitim = legitimate 40389. legitim (legal) = legal 40390. legitim (justificat) (justificat) = justified 40391. legitim (just) (just) = just 40392. legitim (drept) = right 40393. legitima = to identify; to prove smb.'s identity 40394. legitima (un copil) = to legitimate 40395. legitima (a justifica) = to justify 40396. legitimatie = identity/identification card 40397. legitimitate = lawfulness; legitimacy 40398. legiuit = v. legal 40399. legiuitor = legislative 40400. legiuitor = legislator; lawgiver; <corpurile legiuitoare>legislative bodies 40401. legiune = legion 40402. leguma = vegetable 40403. legumicol = vegetable... 40404. legumicultor = vegetable gardener; market gardener

40405. legumicultor = truck gardener 40406. legumicultura = vegetable growing; market gardening 40407. legumicultura = truck gardening 40408. leguminoase = leguminous plants 40409. leguminos = leguminous 40410. lehamite = disgust; dislike; <a-i fi ~ de ceva>to be sick of smth.; <a-i fi ~ de ceva>to be fed up with smth. 40411. lehuz... = v. lauz... 40412. leit (aidoma) = to a T 40413. leit (aidoma) = all over 40414. leit (turnat) = perfectly fitted; <a fi ~...>to be the very image of...; <a fi ~...>to be the dead spit of... 40415. lejer = light 40416. lejer = lightly 40417. lele (sora) (sora) = sister 40418. lele (matusa) (matusa) = aunt 40419. lele (femeie tinara) (femeie tinara) = young woman 40420. lele (fata) (fata) = girl 40421. lele (iubita) (iubita) = love 40422. lele (iubita) (iubita) = sweetheart; profligate; libertine 40423. lele (tirfa) = whore; <fecior/pui/fiu de ~>bastard; <fecior/pui/fiu de ~ (smecher)>sly/dry boots; <fecior/pui/fiu de ~ (smecher) sl.>downy cove; <fecior/pui/fiu de ~ (ticalos)>scoundrel; <fecior/oui/fiu de ~ (ticalos) sl.>bounder 40424. lelita = v. lele 40425. lemn = wood 40426. lemn (bucata de ~) = piece of wood 40427. lemn (bat) = stick 40428. lemn (bucata de ~ de foc) = log 40429. lemn (bucata de ~ de foc) = billet 40430. lemn = wood; <~ ciinesc bot.>privet (Ligustrum vulgare); <~ dulce bot.>liquorice (Glycyrrhiza glabra); <~e de foc>firewood; <~e de foc>fuel; <~ul Domnului bot.> (Artemisia abrotanum); <a se face de ~ (a amorti)>to be benumbed; <a se face de ~ (a ramine mut)>to be dumbfounded; < 40431. lemnar (dulgher) = carpenter 40432. lemnar (taietor de lemne) = woodcutter 40433. lemnarie (lemne) = wood 40434. lemnarie (cherestea) = timber 40435. lemnarie (depozit) = wood yard 40436. lemnarie (meseria lemnarului) = carpentry 40437. lemnarie (meseria lemnarului) = woodcutting 40438. lemnarie (material) = wood material 40439. lemnos = wooden 40440. lemnos = ligneous 40441. lenaj = woollen material 40442. lenaj = woollens 40443. lene = idleness; laziness; sloth 40444. lenes = lazy; slothful 40445. lenes (inactiv) = idle 40446. lenes (indolent) = indolent 40447. lenes (inert) = inert 40448. lenes = lazily etc. 40449. lenes = lazy person; sluggard; lazybones 40450. lenes = sloth (Bradypus) 40451. lenevi = to (be) idle; to slug; to lounge; to laze; to dawdle 40452. lenevi = to lollop 40453. lenevie = v. lene 40454. lenevos = v. lenes 40455. lengana = v. legana 40456. leninism = Leninism 40457. leninist = Leninist 40458. lenitiv = lenitive 40459. lenjereasa = seamstress 40460. lenjerie = body linen; underwear 40461. lenjerie (de pat) = bedclothes; underlinen 40462. lenjerie = undies 40463. lenjuri = v. lenjerie 40464. lent = slow 40465. lent = slowly 40466. lenticular = lenticular 40467. lentila = lens 40468. lentila (lupa) = magnifying glass 40469. leoaica = lioness 40470. leoarba = gab; (potato) trap; <taca-ti leoarba!>hold your jaw!; <taca-ti leoarba!>shut up!; <taca-ti leoarba! sl.>stash it! 40471. leoarca (si ud ~) = dripping wet 40472. leonin = leonine; lion-like; <contract ~ jur.>leonine convention 40473. leopard = leopards 40474. lepada (a arunca) = to hurl 40475. lepada (a lasa sa cada) = to let fall/drop

40476. lepada (a arunca) = to fling 40477. lepada (a arunca) = to throw 40478. lepada (a arunca la o parte) = to throw away 40479. lepada (a pierde) = to lose 40480. lepada (a pierde) = to shed 40481. lepada (blana) = to cast 40482. lepada (parul) = to shed 40483. lepada (pielea, penele) = to shed 40484. lepada (pielea, penele) = to cast (off) 40485. lepada (d. pomi) = to shed 40486. lepada (d. pomi) = to cast off 40487. lepada (haina etc.) = to take off 40488. lepada (a avorta) = to bring forth prematurely 40489. lepada (d. animale) = to slink 40490. lepada (d. animale) = to cast 40491. lepada (d. animale) = to slip 40492. lepada (a parasi) = to leave 40493. lepada (a parasi) = to abandon 40494. lepada (a parasi) = to relinquish 40495. lepada (a renunta la) = to give up 40496. lepada (a renunta la) = to renounce 40497. lepada (un obicei etc.) = to throw off 40498. lepada (un obicei etc.) = to break (off) 40499. lepada (un obicei etc.) = to leave off 40500. lepada (a abjura) = to abjure 40501. lepada (a abjura) = to forswear 40502. lepada (a lasa undeva) = to leave 40503. lepada (a avorta) = to miscarry 40504. lepada (a avorta) = to have a miscarriage 40505. lepada (d. animale) = to slink 40506. lepada (d. animale) = to cast young; <a se ~ de... (un obicei)>to leave off...; <a se ~ de... (un obicei)>to break (off)...; <a se ~ de... (un prieten etc.)>to disown; <a se ~ de... (un prieten etc.)>to disavow; <a se ~ de... (a tagadui)>to deny; <a ~ masca fig.>to throw off/drop the mas 40507. lepadare = letting fall etc. v. lepAda; <~ de sine>self-denial 40508. lepadatura (avorton) = child of untimely birth 40509. lepadatura (monstru) = abortion 40510. lepadatura (monstru) = monster 40511. lepadatura (monstru) = freak 40512. lepadatura (ticalos) (ticalos) = villain 40513. lepadatura (ticalos) (ticalos) = scoundrel 40514. lepadatura (om de nimic) (om de nimic) = nonentity 40515. lepadatura (om de nimic) (om de nimic) = a nobody 40516. lepadatura (degenerat) = degenerate 40517. lepidodendron = lepidodendron 40518. lepidoptere = lepidoptera 40519. lepra (d. cineva) (d. cineva) = dirty dog 40520. lepra (ticalos) (ticalos) = villain 40521. lepra (ticalos) = scoundrel v. Si lepAdaturA 40522. lepros = leprous 40523. lepros = leper 40524. leprozerie = leper hospital 40525. lesbiana = Lesbian 40526. lesne (usor) = easily; <~ crezator>credulous; <~ crezator>easy/light of belief 40527. lesnicios (usor) = easy 40528. lesnicios = easily 40529. lespede = plate; slab; flag 40530. lespede (de trotuar) = flagstone 40531. lespede (de mormint) = gravestone; tombstone 40532. lest = deadweight 40533. les = corpse; dead body 40534. les (de animal) = carcass 40535. lesie = lye wash 40536. lesie (in spalatorii) = buck 40537. lesie (in spalatorii) = steep 40538. lesie (solutie alcalina) = alkaline solution 40539. lesietic = alkaline 40540. lesietic (cenusiu) = grey 40541. lesietic (mohorit) = gloomy 40542. lesietic (salciu) = brackish 40543. lesin = swoon; fainting fit; v. sfirseala; <a cadea intr-un ~>v. lesina 40544. lesina = to faint (away); to swoon; <a ~ de ris>to split/burst one`s sides with laughing 40545. lesinat = seized with faintness; in a swoon; in a dead faint 40546. lesinat (slabit) (slabit) = faint 40547. lesinat (de dragoste) = love-sich; <~ de foame>faint with hunger; <~ de oboseala>dropping with fatigue

40548. letargic = lethargic (al) 40549. letargie = lethargy 40550. letargie = death trance 40551. leton = Lett (ic); Lettonian; Lettish 40552. leton = Latvian 40553. letona (limba ~) = Lettic 40554. letona (limba ~) = Lettish 40555. letopiset = chronicle 40556. letopiset (anale) = annals 40557. leu = Rumanian coin and monetary unit.; <partea ~lui>the lion`s share 40558. leuca = support for the sides; stud stave; <lovit cu leuca (ticnit)>off one`s nut/chump; <lovit cu leuca (ticnit)>potty; <lovit cu leuca (ticnit)>dotty; <lovit cu leuca (beat)>half-seas-over; <lovit cu leuca (beat)>three sheets in the wind 40559. leucemie = leucocythaemia 40560. leucocita = white cell/corpuscle 40561. leucocitoza = leucocytosis 40562. leucom = albugo 40563. leucoree = whites 40564. leustean = lovage (Levisticum) 40565. leva = leva; Bulgarian monetary unit 40566. levantin = Levantine 40567. levata = trick 40568. levantica = lavender (Lavandula) 40569. leviatan = Leviathan 40570. levier = lever 40571. leviga = to leach 40572. levigare = leaching 40573. levuloza = fructose 40574. lexic = vocabulary 40575. lexical = lexical; word...; <fondul principal ~>basic word stock 40576. lexicograf = lexicographer 40577. lexicografic = lexicographical 40578. lexicografie = lexicography 40579. lexicolog = lexicologist 40580. lexicologic = lexicological 40581. lexicologie = lexicology 40582. lexicon = lexicon 40583. lexicon (dictionar) = dictionary 40584. leza (a nedreptati) = to wrong 40585. leza (a rani) = to wound 40586. leza (a rani) = to injure 40587. leza (interesele etc.) = to prove injurious to 40588. leza (interesele etc.) = to endanger 40589. leziune = injury; hurt; lesion 40590. leziune (rana) = wound 40591. lezmajestate (crima de ~) = lese-majesty 40592. liana = (tropical) creeper 40593. liant = binding material 40594. libarca = black beetle (Blatta orientalis) 40595. libatie = libation; drink offering 40596. libelula = libellula (Libellula) 40597. liber = free 40598. liber (independent) = independent 40599. liber (autonom) = autonomous 40600. liber (suveran) = sovereign 40601. liber (gratuit) = gratis 40602. liber (gratuit) = free of charge 40603. liber (disponibil) = available 40604. liber (d. timp, ore) = leisure 40605. liber (d. zi) = off 40606. liber (d. drum) = clear 40607. liber (d. drum) = open 40608. liber (neocupat) = vacant 40609. liber (neocupat) = unengaged 40610. liber (d. taxi) = for hire 40611. liber (gol) = empty 40612. liber (d. persoane) = free 40613. liber (d. persoane) = disengaged 40614. liber (care nu are serviciu) = off duty 40615. liber (natural) = natural 40616. liber (natural) = free 40617. liber (desfacut) = free 40618. liber (desfacut) = loose 40619. liber (neimpiedicat) = free 40620. liber (neimpiedicat) = unhampered

40621. liber (neimpiedicat) = unhindered 40622. liber (spontan) = spontaneous 40623. liber = go-as-you-please 40624. liber (gratios) = free 40625. liber (gratios) = gracious 40626. liber (gratios) = smooth 40627. liber = uncombined 40628. liber = bast 40629. liber = freely etc. 40630. liber (a vorbi) = extempore 40631. liber (a vorbi) = offhand; <liber profesionist pl.>the professions; <~ arbitru>free will; <~ schimbist>free trader; <~ cugetator>free thinker; <~ de...>free from...; <~ de prejudecati>free from prepossession; <~ profesionist>professional man; <arma ~a sport>sighting rifle; <cu ochiul ~>wit 40632. libera = to transfer to the reserve 40633. libera (mina etc.) = to disengage; v. elibera 40634. libera = to be transferred to the reserve 40635. liberal = liberal 40636. liberal = liberally 40637. liberalism = liberalism 40638. liberalitate = liberality; generosity 40639. libert = affranchised Roman slave 40640. libertate (absenta constringerii) = freedom 40641. libertate (mai ales abstract) = liberty 40642. libertate (mai ales ca abuz) = license 40643. libertate (de a alege) = choice 40644. libertate (de a dispune) = leave; <~a cuvintului>freedom of speech; <~a de constiinta>liberty of conscience; <~a de constiinta>religious liberty; <~a intrunirilor>freedom of assembly; <~a presei>freedom of the press; <~ individuala>personal liberty; <in ~>at large; <in ~ (liber)>free; <a da cuiva ~ 40645. libertin = licentious; dissolute 40646. libertin = libertine; rake 40647. libertinaj = libertinage; libertinism 40648. libidinos = libidinous; lewd 40649. librar = bookseller 40650. librarie (ca magazin) = bookshop 40651. librarie (ca magazin) = bookseller`s 40652. librarie (ca ocupatie) = book trade 40653. librarie (ca ocupatie) = bookselling 40654. libret = book 40655. libretist = librettist 40656. licar = sparkle; glitter 40657. licar (scinteie) = spark 40658. licari (implicind intermitenta) = to sparkle 40659. licari (implicind si reflectarea) = to glitter; to shimmer; to gleam 40660. licari (implicind o lumina slaba) = to glimmer; to glance 40661. licari (a straluci) = to shine 40662. licari (a straluci brusc) = to flash 40663. licari (d. stele) = to twinkle 40664. licari = to gleam 40665. licarire = sparkling etc. v. licAri; v. licar 40666. liceal = secondary-school... 40667. licean = <licean>pupil at a secondary school/at a lycee 40668. licenta = (licentiate`s) degree; licence; abuse of liberty; licentiousness 40669. licenta (brevet) = license 40670. licenta (brevet) = licence; <~ in drept>degree in law; <~ in litere>degree in arts; <~ poetica>poetic licence; <a-si lua licenta>to take one`s degree 40671. licentia = to dismiss; to sack; to lay off 40672. licentiat = licentiate; <~ in drept aprox.>bachelor of laws; <~ in litere aprox.>bachelor of arts; <~ in litere aprox.>B.A.; <~ in stiinte aprox.>bachelor of science; <~ in stiinte aprox.>B.Sc. 40673. licentios = licentious; ribald 40674. liceu = secondary school; lycee 40675. lichea (lingau) = flunkey 40676. lichea (lingau) = toady 40677. lichea (lingau) = toad-eater 40678. lichea (netrebnic) = dirty/shabby fellow 40679. lichea (netrebnic) = scurvy knave 40680. lichefia = to liquefy 40681. lichefiere = liquefaction 40682. lichelism (servilism) = flunkeyism 40683. lichelism (servilism) = toadyism 40684. lichelism (ticalosie) = rascaldom 40685. lichen = lichen 40686. lichid = liquid 40687. lichid (d.orice substanta care curge) = fluid 40688. lichid (d. bani) = ready

40689. 40690. 40691. 40692. 40693. 40694. 40695. 40696. 40697. 40698. 40699. 40700. 40701. 40702. 40703. 40704. 40705. 40706. 40707. 40708. 40709. 40710. 40711. 40712. 40713. 40714. 40715. 40716. 40717. 40718. 40719. 40720. 40721. 40722. 40723. 40724. 40725. 40726. 40727. 40728. 40729. 40730. 40731. 40732. 40733. 40734. 40735. 40736. 40737. 40738. 40739. 40740. 40741. 40742. 40743. 40744. 40745. 40746. 40747. 40748. 40749. 40750. 40751. 40752. 40753. 40754. 40755. 40756. 40757. 40758. 40759. 40760. 40761. 40762.

lichid = liquid; fluid lichid (bautura) = drink lichida (in diferite sensuri) = to liquidate lichida (in diferite sensuri) = to abolish lichida (in diferite sensuri) = to end lichida (o afacere) = to wind up lichida (o socoteala) = to clear lichida (o socoteala) = to settle lichida (a sterge, a uita) = to wipe out lichida (a termina cu) = to do away with lichida (a ucide) (a ucide) = to do for lichida (a ucide) = to do in lichida = to be liquidated etc. lichida = to go into liquidation lichidare = liquidation etc. v. lichida lichidator = liquidator lichior = liqueur licit = lawful licita = to bid (at an auction) licita = to (sell by) auction licitant = auctioneer; bidder licitatie = (sale by) auction licoare = nectar; delicious beverage licoare (bautura) = liquid lictor = lictor licurici = glow worm (Lampyris noctiluca) lider = leader lied = lied lift = lift lift = elevator lift (la bucatarie) = rising cupboard lift (la bucatarie) = dumb waiter lifta (venetic) (venetic) = alien lifta (pagin) = heathen lifta (ticalos) = vile creature lifta (ticalos) = wretch lifta (ticalos) = dirty rotter lifta (ticalos) = skunk liftier = lift attendant; lift boy ligament = ligament ligatura = ligature ligatura = ligature liga = league; confederacy liga (alianta) = alliance lighean = basin lighioana (animal) = animal lighioana (insecta) = insect lighioana (animal) = beast lighioana = brute lighioana (animal salbatic) = wild beast lighioana = beast lighioana (monstru) = monster lighioana = fowls; poultry lignificare = lignification lignina = lignin lignit = brown coal lihni = <a i se ~ de...>to be ready to faint with... lihnit (de) = ready to faint (with) lihnit (de) = starveling lihnit (de) = starving liliac = flittermouse (Vespertilio) liliacee = liliaceae liliachiu = liliac (-coloured) liliputan = Lilliputian liman (tarm) = bank liman (coasta) = coast liman (port) (port) = port liman (port) = harbour liman (laguna) = lagoon liman (estuar) = estuary liman = haven limb = limb limbaj = language limbaj (vorbire) = speech

40763. limbaj (mod de a vorbi) = way/manner of speaking 40764. limbaret = v. limbut 40765. limba = tongue 40766. limba (vorbire) = speech 40767. limba (vorba) = word 40768. limba (glas) = voice 40769. limba (popor) (popor) = people 40770. limba (popor) (popor) = nation 40771. limba (de clopot) = (bell) clapper 40772. limba (de clopot) = tongue of a bell 40773. limba (de ceasornic) = hand 40774. limba (pendul) = pendulum 40775. limba (de pantof) = tongue 40776. limba (de incaltat pantofii) = shoe horn 40777. limba (lama) = blade 40778. limba (de catarama) = tongue 40779. limba (de balanta) = arm 40780. limba (de balanta) = hand 40781. limba (fisie) = strip 40782. limba (de foc) = tongue 40783. limba (flacara) = flame; <limba broastei bot.>water plantain (Alisma plantago); <limba romana>Rumanian; <limba marii bot.>candytuft (Iberis); <limba romana>the Rumanian language; <limba sarpelui bot.>adder`s tongue (Ophioglossum); <limba mielului bot.> (shop) borage (Borrago); <limba va 40784. limbric = belly/round worm 40785. limbut = talkative; garrulous 40786. limbut = gabby 40787. limbut = chatterbox; prater 40788. limbutie = chattering; prating; chitchat 40789. limfatic = lymphatic 40790. limfatism = lymphatism 40791. limfa = lymph 40792. limfocita = lymphocyte 40793. limita = to limit; to restrict 40794. limita (la) = to limit oneself (to) 40795. limitare = limitation; restriction 40796. limitare = parochialism 40797. limitat = limited; restricted 40798. limitat (redus) = scanty 40799. limitat = hidebound 40800. limitativ = limitary; limiting; limitative; restricting 40801. limita (mai ales in timp) (mai ales in timp) = (dead) line 40802. limita = limiting value; <~ de virsta>age limit; <fara ~>limitless; <fara ~>unbounded; <in limita posibilitatilor>as far as possible; <la ~>just on the line; <a depasi orice ~>to pass all bounds; <a pune/fixa o ~ (cu dat.)>to set a limit to... 40803. limitrof (cu) = limitrophe (to) 40804. limitrof (cu) = adjacent (to) 40805. limnologie = limnology 40806. limonada = lemonade 40807. limonit = limonite 40808. limpede = clear 40809. limpede (d. stil etc.) = lucid 40810. limpede (deslusit) = distinct 40811. limpede (fara nori) = serene 40812. limpede (transparent) = transparent 40813. limpede (transparent) = limpid 40814. limpede (curat) = pure 40815. limpede (stralucitor) = bright 40816. limpede (vadit) = clear 40817. limpede (vadit) = obvious 40818. limpede (vadit) = evident 40819. limpede (vadit) = manifest 40820. limpede (sigur) = sure 40821. limpede (cinstit) = honest 40822. limpede (curat) = pure 40823. limpede (inocent) = innocent 40824. limpede (d. voce) = clear 40825. limpede (d. voce) = crystal... 40826. limpede (usor de inteles) = clear 40827. limpede (usor de inteles) = easily understood; <a avea o idee ~ despre...>to have a clear idea of... 40828. limpezi (rufele) = to swill 40829. limpezi (a face mai clar) = to make clear 40830. limpezi (un mister etc.) = to clear up 40831. limpezi (a filtra) = to filter 40832. limpezi (a filtra) = to strain 40833. limpezi (a curata) = to purify

40834. limpezi (un lichid) = to clarify 40835. limpezi (rufele) = to rinse 40836. limpezi (d. un lichid) = to clarify 40837. limpezi (d. un lichid) = to settle 40838. limpezi (d. vreme etc.) = to clear up 40839. limpezi (a deveni clar) = to become clear 40840. limpezi (a deveni clar) = to clarify; v. lamuri 40841. limpeziciune = clearness 40842. limpezime = v. limpeziciune 40843. limuzina = saloon car; sedan; limousine (car) 40844. lin (linistit) = quiet 40845. lin (linistit) = calm 40846. lin (incet) = slow 40847. lin (d. panta etc.) = gentle 40848. lin (d. panta etc.) = gently-sloping 40849. lin (blind) = gentle 40850. lin (blind) = mild 40851. lin (dulce) = sweet 40852. lin (neted) = smooth 40853. lin (neted) = even 40854. lin = tench (Tinca vulgaris) 40855. lin = quietly etc. 40856. linarita = wild/toad flax (Linaria vulgaris) 40857. lindina = nit 40858. lineal = comb strip 40859. lineal (la masina de cusut) = guiding rule 40860. lingau (mincau) = glutton 40861. lingau = boot-licker 40862. linge = to lick 40863. linge (o mincare) = to lick up 40864. linge = to toady 40865. linge = to beslobber each other; <a se ~ pe bot>to be too late in the field; <a se ~ pe bot>to go (and) whistle for it; <te-ai lins pe bot!>you may whistle for it!; <te-ai lins pe bot!>nothing doing!; <~ blide>sponger; <a-si ~ buzele>to lick one`s lips; <a-si ~ degetele>to l 40866. lingoare = typhoid (fever) 40867. lingotiera = ingot mould 40868. lingou = ingot 40869. lingual = lingual 40870. lingurar = spoon maker 40871. lingurar (tigan) = Gypsy 40872. lingura = spoon 40873. lingura (de masa) = table spoon 40874. lingura (polonic) = ladle 40875. lingura (continutul) = spoonful 40876. lingura = spoon; <lingura pieptului anat.>collar bone; <lingura pieptului anat.>clavicle 40877. lingurea = v. lingura pieptului 40878. lingurica = v. lingurea 40879. lingurita (de ceai) = (tea) spoon 40880. lingurita (de desert) = dessert spoon 40881. linguroi = ladle 40882. lingusi = to flatter; to fawn upon; to cringe to 40883. lingusi (pe linga) = to fawn (upon) 40884. lingusi (pe linga) = to cringe (to) 40885. lingusi (pe linga) = to bootlick (smb.) 40886. lingusire = flattering etc. v. linguSi 40887. lingusire (ca act) = flattery 40888. lingusire (ca act) = cringing 40889. lingusire (ca act) = fawning 40890. lingusitor = flattering etc. v. linguSi 40891. lingusitor = flatterer; flunkey; toady 40892. lingvist = linguist 40893. lingvistic = linguistic 40894. lingvistica = linguistics 40895. linia = to rule; to mark with lines 40896. liniar = linear 40897. liniar (drept) = straight 40898. liniar = straight; <desen ~>geometrical drawing; <masuri ~e>measures of lenght 40899. liniat = ruled; <hirtie ~a>ruled paper 40900. linie (in diferite sensuri) = line 40901. linie (serie) = series 40902. linie (directie) = direction 40903. linie (chip, mod) = manner 40904. linie (contur) = outline

40905. linie (rigla) = ruler; <~ aeriana>air line; <~ curba>curved line; <~ de autobuz>bus line/service; <~ de cale ferata>railway line; <~ de conduita>line of conduct; <~ de conduita>policy; <~ de fund tenis>base line; <~ de forta fiz.>line of force; <~ de forta pl. fig.>outlines; <~ de forta pl 40906. liniere = ruling of copybooks etc. 40907. linioara (cratima) = hyphen 40908. liniste (abs. zgomotului si miscarii) = stillness 40909. liniste (abs. zgomotului si miscarii) = poetic still 40910. liniste (idem accent. abs. framintarii = quiet (ness) 40911. liniste (tacere) = silence 40912. liniste (calm) = calm 40913. liniste (pace) = peace 40914. liniste (nu vorbiti) = stop talking!; <in ~>in silence; <in ~>calmly; <in ~>quietly 40915. linisti = to calm 40916. linisti (durerea) = to assuage 40917. linisti (a mingiia) = to comfort 40918. linisti (sa nu se nelinisteasca) = to reassure 40919. linisti (sa nu se nelinisteasca) = to set at rest/ease 40920. linisti (un copil) = to quieten 40921. linisti (un copil) = to soothe 40922. linisti (constiinta) = to soothe 40923. linisti (constiinta) = to salve 40924. linisti (a se calma) = to calm/settle/quiet down 40925. linisti (d. cineva care e nelinistit) = to compose oneself 40926. linisti (d. cineva care e nelinistit) = to make one`s mind easy 40927. linisti (a se odihni) = to (have a) rest 40928. linisti (a inceta) = to cease 40929. linisti (d. vint) = to abate 40930. linisti = to be calmed etc.; <linisteste-te!>compose yourself!; <savantul nu se va ~ pina cind...>the scholar will never know rest until... 40931. linistit (fara zgomot si miscare) = still 40932. linistit (idem, plus netulburat) = quiet 40933. linistit (fara zgomot, implicind misc.) = noiseless 40934. linistit (calm) = calm 40935. linistit (senin) = serene 40936. linistit (pasnic) = peaceful 40937. linistit (tacut) = silent 40938. linistit (netulburat) = untroubled 40939. linistit (netulburat) = unruffled 40940. linistit (incet) = slow 40941. linistit (blind) = gentle 40942. linistit = quietly etc. 40943. linistitor = reassuring etc. v. liniSti 40944. liniuta = line; dash; <~ de unire>hyphen 40945. linograf = linograph 40946. linogravura = woodcut 40947. linoleum = linoleum 40948. linoleum (imprimat) = oilcloth 40949. linotip = linotype (machine) 40950. linotipist = linotyper 40951. lins = liched etc. v. linge 40952. lins (d. par) = sleek 40953. lins (d. par) = smoothed 40954. linsa = to lynch 40955. linsaj = lynching 40956. linte = lentil (Lens esculenta) 40957. lintita = frog foot (Lemna minor) 40958. lintoliu = v. giulgiu 40959. linx = lynx (Lynx lynx) 40960. liota = v. droaie 40961. lipan = v. brusture 40962. lipaza = lipase 40963. lipai = to scrape/shuffle one`s feet 40964. lipca = <a sta ~>to stick like a burr 40965. lipi (cu clei) = to glue 40966. lipi (cu faina si apa) = to paste 40967. lipi (cu guma arabica) = to gum 40968. lipi (unul de altul) = to glue together 40969. lipi (unul de altul) = to paste together 40970. lipi (un afis etc.) = to stick 40971. lipi (un afis etc.) = to hang 40972. lipi (a fixa) = to fix 40973. lipi (a atasa) = to attach 40974. lipi (o casa etc.) = to coat 40975. lipi (a suda) = to solder

40976. lipi (autogen) = to weld 40977. lipi (d. ochi) = to close 40978. lipi (d. ochi) = to stick 40979. lipi (a fi lipicios) = to be sticky/clammy 40980. lipi = to be glued etc.; <a se ~ de... (cineva, ceva)>to stick to...; <a se ~ de... (cineva, ceva)>to adhere to...; <a se ~ de... (a acosta)>to accost; <a se ~ de... (a bate la cap)>to importune...; <a se ~ de... (a bate la cap)>to worry...; <a se ~ de... (a bate la cap)> 40981. lipici (nuri) (nuri) = grace 40982. lipici (nuri) (nuri) = charm 40983. lipici (clei) = glue 40984. lipici (clei) = paste; <cu ~>taking; <cu ~>fetching 40985. lipicios = sticky 40986. lipicios (viscos) = viscous; v. cu lipici 40987. lipie = flat loaf of bread 40988. lipit = stuck etc. v. lipi; <sarac ~> (as) poor as a churchmouse 40989. lipitoare = parasite 40990. lipitor = <~ de afise>bill sticker/poster 40991. lipitura = rough cast 40992. lipom = lipoma 40993. lipovan = v. lipovenesc 40994. lipovenesc = Lippovan 40995. lipsa (absenta) = absence 40996. lipsa (absenta sau insuficienta) = lack 40997. lipsa (absenta sau insuficienta) = want 40998. lipsa (neprezentare) = failure to appear 40999. lipsa (neprezentare) = shortcoming 41000. lipsa (imperfectiune) = imperfection 41001. lipsa (defect) = defect 41002. lipsa (neajuns) = drawback 41003. lipsa (greseala) = mistake 41004. lipsa (greseala) = error 41005. lipsa (greseala) = fault 41006. lipsa (nevoie) = need 41007. lipsa (jena materiala) = straitened circumstances 41008. lipsa (saracie) = poverty 41009. lipsa (privatiune) = privation; <~ de bani>scarcity of money; <~ de bani (a cuiva)>straits; <~ de bani (a cuiva)>pecuniary embarrassment; <~ de drepturi>lack of rights; <~ de grija>carelessness; <~ de grija>light-hearted-ness; <~ de ploaie>absence of rainfall; <~ de raspundere>irresponsibil 41010. lipsi (a fi absent) = to be absent/missing 41011. lipsi (a fi absent) (a fi absent) = to make default 41012. lipsi (a nu se gasi) = not to be found/available 41013. lipsi (a nu se gasi/a fi insuficient = to fail 41014. lipsi (a nu se gasi/a fi insuficient = to fall short 41015. lipsi (d. ceva esential) = to lack 41016. lipsi (a fi nevoie) = to be wanted/needed 41017. lipsi (de) = to deprive (of) 41018. lipsi (a refuza) = to refuse 41019. lipsi (a renunta) = to renounce; <a-i ~...>to want...; <a-i ~...>to lack...; <a-i ~... (a avea nevoie de)>to need...; <a-i ~... (a avea nevoie de)>to stand/be in need of...; <a-i ~... (a nu-i ajunge)>to be short of...; <a-i ~ ... (cineva, a duce dorul cuiva)>to miss...; <asta mai lipsea 41020. lipsit = destitute; needy 41021. lipsit (sarac) = poor; <~ de inima>heartless; <~ de inima>callous; <~ de minte>unreasonable; <~ de minte>unwise 41022. lira = lyre-shaped group of lines 41023. lira (moneda) = lira 41024. lira (sterlina) = pound; <pasarea ~ ornit.>lyre bird 41025. liric = lyric (al) 41026. liric = sentimental 41027. lirica = lyricism; lyrical poetry 41028. lirism = lyricism 41029. lisa = rail rod 41030. liseza = smoothing machine 41031. lista = list 41032. lista (catalog) = catalogue; <~ de candidati>panel of candidates; <~ electorala>register (of votes); <a intocmi o ~>to draw up a list 41033. lisita = moor hen (Fulica atra) 41034. litanie = litany; rigmarole; rambling story 41035. litarga = litharge 41036. literal = literal 41037. literalmente = literally 41038. literar = literary 41039. literar = literarily 41040. literat = man of letters; literary man 41041. literatura = literature 41042. literatura (bibliografie) = bibliography

41043. literatura (bibliografie) = reference material; <~ comparata>comparative literature; <~ de anticipatie>science fiction; <~ stiintificofantastica>science fiction 41044. litera = letter 41045. litera (caracter) = character 41046. litera = letters; literature; <litera legii>the letter of the law; <~ cu ~>to the letter; <~ cursiva>italic; <~ mare>capital (letter); <~ mica>small letter; <om de litere>man of letters; <a ramine ~ moarta>to remain dead letter 41047. litiaza = lithiasis 41048. litiera = v. lectica 41049. litigios = litigious 41050. litigiu = litigation 41051. litiu = lithium 41052. litograf = lithographer 41053. litografia = to lithograph 41054. litografic = lithographic 41055. litografie = lithography 41056. litografiere = lithographing 41057. litoral = coastline; littoral; seaside; <pe ~>at the seaside 41058. litosfera = lithosphere 41059. litota = litotes 41060. litra = quarter of a litre; quarter of a kilogramme 41061. litru = litre 41062. lituana = Lithuanian (language) 41063. lituanian = Lithuanian 41064. liturghie = liturgy; mass 41065. liturghier = missal; ordinal 41066. liturgic = liturgical 41067. lita = stranded wire 41068. livada = orchard 41069. livada (pajiste) = lawn 41070. livada (pajiste) = meadow 41071. livada (pajiste) = lea 41072. livid = ghastly (pale); livid 41073. lividitate = lividity; lividness 41074. livra = to deliver 41075. livra (a furniza) = to furnish 41076. livrabil = ready for delivery 41077. livrare = delivery; furnishing 41078. livra = pound 41079. livrea = livery 41080. livresc = book... 41081. livresc (d. spirit etc.) = bookish 41082. livret = <~ de economii>savings-bank book; <~ militar> (soldier`s) record; <~ militar (de rezervist)> (reservist`s) small book 41083. lizibil = legible 41084. liziera (de tesatura) = selvage 41085. liziera (margine de padure) = skirt 41086. liziera (de tesatura) = list 41087. lina = wool 41088. lina (artificiala) = lanital; <lina broastei>v. matasea broastei; <lina de aur mit.>the Golden Fleece; <~ de lemn>wood wool/fibre; <~ in ~>all wool; <~ tunsa/de tuns>worsted; <~ vegetala>vegetable wool; <de ~>wool...; <de ~>wool (l)en 41089. linarie = wool-spinning mill 41090. linarita = v. bumbacarita 41091. linced = weak; feeble 41092. linced (ofilit) = withered 41093. lincezeala = weakness; languor 41094. lincezeala (toropeala) = torpor 41095. lincezeala (apatie) = apathy 41096. lincezeala = flatness 41097. lincezi = to languish; to pine; to waste away 41098. lincezi = to stagnate 41099. linga = near (to); beside; by the side of; close to 41100. linga (nu departe de) = not far from 41101. linga (in comparatie cu) = in comparison with; <pe ~ (din apropierea)>about...; <pe ~ (din apropierea)>around...; <pe ~ (la)>at; <pe ~ (la)>with; <pe ~ (in afara de)>besides; <pe ~ (in afara de)>in addition to...; <pe ~ ca...>besides...; <de ~>near...; <de ~ (implicind deplasarea)>from (one`s side) 41102. linos = woolly; fleecy 41103. lob = lobe 41104. lob (al urechii, si) = flap 41105. lobat = lobate 41106. loboda = notch/pig weed (Atriplex) 41107. lobul = lobelet 41108. loc = place; spot 41109. loc (pozitie) = position 41110. loc (spatiu) = room 41111. loc (la teatru etc.) = seat

41112. loc (portiune) = lot 41113. loc (portiune) = portion 41114. loc (de pamint) = plot 41115. loc (cimp) = field 41116. loc (mosie) = estate 41117. loc (tinut = tara)country 41118. loc (regiune) = region 41119. loc (regiune) = part 41120. loc (localitate) = place 41121. loc (localitate) = locality 41122. loc (scena) = scene 41123. loc (pasaj) = passage 41124. loc (serviciu) = job 41125. loc (serviciu) = post 41126. loc (serviciu) = berth 41127. loc (serviciu) = billet 41128. loc (prilej) = opportunity; <de pe ~>standing; <din ~ in ~>here aud there; <~ de casa>house lot; <de pe ~>without moving; <din ~ in ~ (incoace si incolo)>to and fro; <~ comun>commonplace; <din ~>from the place; <din ~ in ~ (incoace si incolo)>up and down; <~ de intilnire> (appointed) me 41129. local = local 41130. local (cladire) = building 41131. local (restaurant) = restaurant 41132. local (restaurant) = public house 41133. local (restaurant) = pub 41134. local (de dans) = dancing saloon/amer. hall.; <anestezie ~a med.>local anaesthesia 41135. localitate = locality; place 41136. localiza = to localize; to limit 41137. localiza (un incendiu) = to bring under control 41138. localiza = to (be)come localized sau limited 41139. localnic = native 41140. locas = dwelling 41141. locas (casa) = house 41142. locas = slot 41143. locatar = lodger 41144. locatar (chirias) = tenant 41145. locativ = living; tenant`s... 41146. locativ (d. valoare) = rental 41147. locativ = locative (case) 41148. locatie = tenancy 41149. locatie = demurring 41150. loco = loco 41151. locomobil = locomotive 41152. locomobila = transportable steam engine 41153. locomotiva = locomotive 41154. locomotiva (cu aburi) = steam locomotive 41155. locomotiva (electrica) = electric locomotive; engine 41156. locomotor = locomotor (y) 41157. locomotie = locomotion 41158. locotenent = v. loctiitor; <~ colonel mil.>lieutenant colonel; <~ major mil.>senior lieutenant 41159. locotenenta = <~ domneasca ist.>deputies of the hospodar; <~ domneasca ist.>ad-interim rulers 41160. locotractor = light railway motor tractor 41161. locsor = a little bit of a place 41162. loctiitor = deputy; locum tenens; caretaker; <~ politic>political instructor 41163. locui = to live; to reside; to dwell; <a ~ in...>to live/dwell in...; <a ~ in... (o casa si)>to inhabit... 41164. locuibil = habitable 41165. locuinta = dwelling (place); residence; abode 41166. locuinta = tenement 41167. locuinta (casa) = house; <a se stabili cu locuinta la...>to take up one`s lodgings at... 41168. locuit = inhabited 41169. locuitor = inhabitant 41170. locutiune = phrase 41171. loden = shag; shag overcoat 41172. loess = loess 41173. logaritm = logarithm; <tabla/tabela de ~i>table of logarithms 41174. logaritmic = logarithmic 41175. logic = logical 41176. logic = logically 41177. logica = logic 41178. logician = logician 41179. logistica = logistics 41180. logodi = to betroth 41181. logodi = to affiance 41182. logodi (cu) = to become engaged (to) 41183. logodna = betrothal; engagement; <inel de ~>engagement ring

41184. logodnic = fiance; one`s intended 41185. logodnic = betrothed 41186. logodnica = fiancee etc. v. Si logodnic 41187. logofat = chancellor v. vAtaf; <~ de obiceiuri>master of ceremonies 41188. logogrif = logogriph 41189. logogrif = puzzle 41190. logoree = garrulousness; loquacity 41191. logos = logos 41192. logos (discurs) = speech 41193. logos (morala) = lecture 41194. logos (morala) = jaw 41195. loial (fidel) = loyal 41196. loial (fidel) = faithful, true 41197. loial (cinstit) = honest 41198. loial (cinstit) = fair 41199. loial (sincer) = sincere 41200. loial = loyally etc. 41201. loialitate = loyalty; fidelity 41202. loialitate (cinste) = uprightness 41203. loialitate (cinste) = fairness 41204. loialitate (sinceritate) = sincerity 41205. loitra = waggon ladder 41206. loja = box 41207. loja (mic compartiment) = cabin 41208. loja (mic compartiment) = lodge 41209. loja (~ masonica) = (freemasons`) lodge 41210. loja = cell 41211. lombar = lumbar 41212. lombard = Lombard loan 41213. londonez = London... 41214. londonez = cockney 41215. londonez = Londoner 41216. londonez = cockney 41217. longevitate = longevity; long life 41218. longitudinal = longitudinal 41219. longitudine = longitude; <la 5 grade ~ estica>in (the) longitude (of) 5 gr. east 41220. lopata = shovel 41221. lopata (hirlet) = spade 41222. lopata (visla) = oar 41223. lopata = lunary (Lunaria); <cu lopata (din belsug)>in abundance; <cu lopata (cu toptanul)>by heaps/armfuls; <sapa si lopata>death; <a da la ~>to winnow; <a da la ~>to fan 41224. lopata = to row 41225. lopatar = rower; oarsman 41226. lopatar (barcagiu) = boatman 41227. lopatar = spoon bill (Platalea leucorodia) 41228. lor = their 41229. lor = (to) them; <a, al, ale, ai ~ pron. pos.>theirs 41230. lord = lord 41231. lorn (i)eta = opera glasses 41232. lornion = pince nez; eyeglasses 41233. lornion (monoclu) = monocle 41234. lostrita = huck (Salmo hucho) 41235. lot (portiune) = lot 41236. lot (portiune) = portion 41237. lot (parte) = share 41238. lot (parte) = part 41239. lot (de pamint) = plot 41240. lot (mic) = strip 41241. lot (de oameni) = group 41242. lot (de oameni) = batch 41243. lot (de marfuri) = lot 41244. lot (de marfuri) = batch 41245. lot (de marfuri) = parcel 41246. lotca = (long) boat 41247. loterie = lottery 41248. loterie = matter of chance 41249. loto = lotto 41250. loto (concret) = lotto set 41251. loto (loterie) = lottery 41252. lotus = lotus (Nymphaea lotus) 41253. lotiune = shampoo (ing) 41254. lotiune = lotion 41255. lovi = to strike; to smite 41256. lovi (a izbi) = to hit

41257. lovi (cu palma) = to slap 41258. lovi (a bate) = to beat 41259. lovi (violent si cu zgomot) = to slam 41260. lovi (iute si cu zgomot) = to clap 41261. lovi (a da un ghiont) (cu cotul) = to nudge 41262. lovi (a da un ghiont) (cu cotul) = to buffet 41263. lovi (a da un ghiont) (cu cotul) = to thump 41264. lovi (a da un ghiont) (cu cotul) (a da un ghiont) (cu cotul) = to walk into 41265. lovi (usor) = to pat 41266. lovi (usor) = to tap 41267. lovi (usor) = to dab 41268. lovi (cu ceva lat) = to spank 41269. lovi (cu pumnul, pe cineva) = to cuff 41270. lovi (a ciocani) = to hammer 41271. lovi (cu cureaua) = to leather 41272. lovi (a biciui) = to whip 41273. lovi (a biciui) = to lash 41274. lovi (cu ceva lat sau greu) = to whack 41275. lovi (puternic) = to swinge 41276. lovi (cu bastonul) = to cane 41277. lovi (cu piciorul) = to kick 41278. lovi (a atinge) = to touch 41279. lovi (d. fulger) = to strike 41280. lovi (a nimeri) = to hit 41281. lovi (a ajunge pina la) = to reach 41282. lovi (a ataca) = to attack 41283. lovi (a asalta) = to assail 41284. lovi (d. o nenorocire etc.) = to strik 41285. lovi (d. o nenorocire etc.) = to overtake 41286. lovi (d. o nenorocire etc.) = to befall 41287. lovi (a apuca) = to seize 41288. lovi (a jigni) = to hurt 41289. lovi (a jigni) = to injure 41290. lovi (a ofensa) = to offend 41291. lovi (a rani) = to wound 41292. lovi (a nedreptati) = to wrong 41293. lovi (a face rau) = to harm 41294. lovi (a prejudicia) = to prejudice 41295. lovi (a compromite) = to compromise 41296. lovi (a se potrivi) (a se potrivi) = to suit 41297. lovi (a se potrivi) (a se potrivi) = to be convenient 41298. lovi (d. cineva) = to hurt oneself 41299. lovi (d. cineva) = to get hurt 41300. lovi = to strike; <lovi refl. reciproc>to knock/strike against each other; <a se ~ de...>to come up/knock against...; <a se ~ de...>to bang against...; <a se ~ de... (a se ciocni de)>to run (slap) into...; <a se ~ de... (d. cineva)>to barge into...; <a se ~ de... (a da de 41301. lovire = striking etc. v. lovi 41302. lovitura = blow 41303. lovitura (la usa) = knock 41304. lovitura (bataie) = beat 41305. lovitura (bataie) = beating 41306. lovitura (cu biciul) = lash 41307. lovitura (cu biciul) = slash 41308. lovitura (cu piciorul) = kick 41309. lovitura (cu pumnul) = cuff 41310. lovitura (cu cotul) = poke with the elbow 41311. lovitura (cu cotul) = nudge 41312. lovitura (cu capul) = butt 41313. lovitura (cu batul) = blow 41314. lovitura (cu batul) = shack 41315. lovitura (de pumnal) = stab 41316. lovitura (cu toporul) = stroke 41317. lovitura (cu toporul) = chop 41318. lovitura (napasta) (napasta) = calamity 41319. lovitura (ghinion) (ghinion) = piece of ill luck 41320. lovitura (atac) = attack 41321. lovitura (spargere) = burglary 41322. lovitura (actiune reprobabila) = try 41323. lovitura (actiune reprobabila) = go 41324. lovitura = drive 41325. lovitura (cu capul) = heading; <~ de gratie>finishing stroke; <~ de pedeapsa sport>penalty (shot/kick); <~ de stat>coup d`etat; <~ de trasnet si fig.>thunderbolt; <~ libera fotbal>free kick; <~ mortala/fatala>death blow; <~ norocoasa>fluke; <~ principala pol., mil.>spearhead; <~ sub centura>d 41326. loz = lottery ticket 41327. lozie = osier (Salix cinerea)

41328. lozinca = slogan 41329. lua = to take 41330. lua (a pune mina pe) = to take up 41331. lua (a pune mina pe) = to take hold of 41332. lua (a pune mina pe) = to lay hold of 41333. lua (a ajunge la) = to get at 41334. lua (brusc) = to snatch 41335. lua (brusc) = to catch up 41336. lua (in brate, intre miini) = to clasp 41337. lua (jos) = to take down 41338. lua (a prelua) = to take over 41339. lua (a rapi, a fura) = to rob smb. of 41340. lua (a priva de) = to deprive of 41341. lua (a apuca) = to seize 41342. lua (a apuca) = to grasp 41343. lua (a captura) = to capture 41344. lua (a captura) = to seize 41345. lua (d. tren, pasageri) = to take up 41346. lua (d. vase) = to take in 41347. lua (bilete) = to take 41348. lua (bilete) = to book 41349. lua (a dobindi) = to acquire 41350. lua (a dezbraca) = to take off 41351. lua (a minca) = to eat 41352. lua (a bea) = to drink 41353. lua (a inghiti) = to swallow 41354. lua (masa) = to have 41355. lua (masa) = to take 41356. lua (a imbraca) = to put on 41357. lua (a inlatura) = to take away 41358. lua (a capata) = to get 41359. lua (a primi) = to receive 41360. lua (a lua in posesie) = to take possession of 41361. lua (a gasi) = to find 41362. lua (a cumpara) = to take 41363. lua (a confisca) = to confiscate 41364. lua (a cuceri) = to conquer 41365. lua (a contracta) = to contract 41366. lua (pe cineva) (a stapini) (pe cineva) (a stapini) = to manage 41367. lua (a duce) (a duce) = to cajole 41368. lua (a incepe) (a incepe) = to start 41369. lua (a incepe) (a incepe) = to begin 41370. lua (a asuma) (a asuma) = to assume 41371. lua (a asuma) (a asuma) = to take on 41372. lua (a angaja) (a angaja) = to engage 41373. lua (a inchiria) (a inchiria) = to hire 41374. lua (o boala) (o boala) = to take 41375. lua (o boala) = to catch 41376. lua (a se casatori) = to marry 41377. lua = to be taken etc.; <a se ~ de... (a incepe)>to begin...; <a se ~ de... (a se agata de)>to catch at...; <a se ~ de... (a incepe)>to start...; <a se ~ de... (de mina)>to join...; <a se ~ de... (a incepe)>to set about...; <a se ~ dupa... (a merge dupa)>to go after...; <a 41378. luare = taking etc. v. lua; <~-aminte>attention; <~-aminte>heed; <~-aminte (grija)>care; <~ in considerare>taking into account/consideration; <cu ~-aminte>attentively; <cu ~-aminte>closely; <cu ~-aminte>carefully 41379. lubric = lustful; lewd 41380. lubricitate = lubricity; lust 41381. lubrifiant = lubricating 41382. lubrifiant = lubricant 41383. lucarna = skylight; light 41384. luceafar = paragon 41385. luceafar (barbat frumos) = Adonis; <~ul de dimineata>morning star; <~ul de seara>evening star 41386. lucerna = Spanish trefoil (Medicago sativa) 41387. luci = to shine; to gleam 41388. luci = to sheen 41389. luci (a scinteia) = to sparkle 41390. luci (a licari) = to glisten 41391. luci (de bucurie) = to beam (with joy) 41392. luci (a izbucni) = to break out 41393. lucid = lucid; clear 41394. lucid = lucidly; clearly 41395. luciditate = lucidity; clearness 41396. lucios = shiny; glossy 41397. lucios (stralucitor, luminos) = bright 41398. lucire = shining etc. v. luci

41399. lucire (stralucire) = radiance 41400. lucire (luciu) = gloss 41401. lucire (lumina) = brightness 41402. lucitor = shining; sparkling, v. luci 41403. lucitor (stralucitor, luminos) = bright 41404. lucitor (expresiv) = expressive 41405. luciu (alunecos) = slippery 41406. luciu (neted) = smooth 41407. luciu (neted) = even; v. lucios si lucitor; v. lustruit 41408. luciu = brilliancy 41409. luciu (a otelului) = glitter 41410. luciu (splendoare) = magnificence 41411. luciu (splendoare) = splendour 41412. luciu (glorie) = glory; <saracie lucie>dire poverty 41413. lucra = to work; to labour 41414. lucra (a trudi) = to toil 41415. lucra (a trudi) = to toil hard 41416. lucra (d.o masina) = to work 41417. lucra (d.o masina) = to run 41418. lucra (d. o biblioteca) = to be open 41419. lucra (a avea efect) (asupra) = to have an effect (upon) 41420. lucra (a avea efect) (asupra) = to act (on) 41421. lucra (a functiona) = to function 41422. lucra (pamintul) = to cultivate 41423. lucra (pamintul) = to till 41424. lucra (pamintul) = to dress 41425. lucra (a se ocupa cu) = to deal with 41426. lucra (a practica) = to practise 41427. lucra (a cladi) = to build 41428. lucra (a perfectiona) = to improve 41429. lucra (a prelucra) = to work out 41430. lucra (pe cineva) (pe cineva) = to sap 41431. lucra (a urzi impotriva) = to plot/scheme/machinate against 41432. lucra = to be tilled etc.; <a ~ la...>to work at/on...; <masina nu lucreaza>the machine is out of order; <a ~ noaptea>to work at night; <a ~ noaptea (citind etc.)>to burn the midnight oil; <a ~ cu ziua>to work by the day 41433. lucrare = working 41434. lucrare (scriere) = work 41435. lucrare (scriere) = writing 41436. lucrare (realizare) = realization 41437. lucrare (realizare) = achievement 41438. lucrare (fapta) = deed; <~a pamintului>tilling of the ground; <~ de control>control paper; <~ de diploma/de stat>graduation/diploma paper; <~ literara>literary work; <lucrarile conferintei>the debates/work/proceedings of the conference; <lucrari publice>public works 41439. lucrat = elaborate 41440. lucrativ = lucrative; paying; profitable 41441. lucratoare = (woman) worker 41442. lucrator = working; work... 41443. lucrator (activ) = active 41444. lucrator (harnic) = diligent 41445. lucrator (harnic) = industrious 41446. lucrator (d. zile) = working 41447. lucrator = worker; workman; <~ cu ziua/zilier>day labourer 41448. lucratura = execution 41449. lucratura (fason) = fashion 41450. lucratura (arta) = workmanship 41451. lucratura = schemes 41452. lucru = thing 41453. lucru (obiect) = object 41454. lucru (munca) = work 41455. lucru (activitate) = activity 41456. lucru (actiune) = action 41457. lucru (fapta) = deed 41458. lucru (fapta) = act 41459. lucru (treaba) = business 41460. lucru (ocupatie) = employment 41461. lucru = thing 41462. lucru (chestiune) = matter 41463. lucru (chestiune) = question 41464. lucru (chestiune) = problem 41465. lucru (situatie) = situation 41466. lucru (fapt) = fact 41467. lucru (intimplare) = occurrence 41468. lucru (intimplare) = happening 41469. lucru (efecte personale) = chattels

41470. lucru (efecte personale) = things 41471. lucru (efecte personale) = belongings 41472. lucru (efecte personale) = luggage 41473. lucru (efecte personale) = traps 41474. lucru (mobila) = furniture; <~ cu bucata>piecework; <~ cu ziua>day work; <un ~ de la sine inteles>a foregone conclusion; <~ de mina>needlework; <~ de mina>fancy work; <un ~ de nimic fig.>a trifle; <un ~ de nimic fig.>a trifling matter; <~ din topor>clumsy work; <~ manual>handwork; <~ mare 41475. ludion = Cartesian devil 41476. lufar = blue fish (Pomatomus saltatrix) 41477. lufa = loofah (Luffa egiptiaca) 41478. lugubru = lugubrious; dismal 41479. lugubru (d. o priveliste) = baleful 41480. lugubru (d. o prevestire) = dire 41481. lugubru = lugubriously etc. 41482. lui = his; its 41483. lui = (to) him; (to) it; <al, a, ai, ale ~ pron. pos.>his 41484. lujer = (thin) stem 41485. lulea = (tobacco) pipe; <beat ~ pop. fam.>three sheets in the wind, v. Si beat; <indragostit ~ fam.>over head and ears in love; <a lua/fura ~ua neamtului (a se imbata) fam.>to get fuddled 41486. lumbago = lumbago 41487. lume = world 41488. lume (univers) = universe 41489. lume (univers) = cosmos 41490. lume (sistem solar) = solar system; world 41491. lume (pamint) = earth; world 41492. lume (omenire) = humanity 41493. lume (omenire) = mankind 41494. lume (societate omeneasca) = human society 41495. lume (societate) = society 41496. lume (oameni) = people 41497. lume (viata) = life 41498. lume (viata) = existence 41499. lume (regn) = kingdom 41500. lume (regn) = realm; <~a alba>this world; <~a celor mici>the young people; <~a cinematografului/filmului>picturedom; <~a cinematografului/filmului>filmdom; <~a literelor>the world of letters; <~a mare>high society; <~a mare fam.>the upper ten; <~a neagra>underworld; <~a noua>the New W 41501. lumen = lumen 41502. lumesc = worldly; earthly; mundane 41503. lumesc (laic) = secular 41504. lumesc (laic) = lay 41505. lumesc (vesel) = merry 41506. lumesc (trupesc) = bodily 41507. lumesc (de dragoste) = love ... 41508. lumina = to light; to illuminate; to give light to 41509. lumina (un punct obscur) = to shed/throw (a) light on 41510. lumina (a lamuri) (a lamuri) = to enlighten 41511. lumina (a explica) = to explain 41512. lumina (a interpreta) = to interpret 41513. lumina (a face clar) = to make clear 41514. lumina (a clarifica) = to clarify 41515. lumina (a clarifica) = to clear up 41516. lumina (a instrui) = to instruct 41517. lumina (a educa) = to educate 41518. lumina (a invata) = to teach 41519. lumina (si d. fata) = to light/brighten up 41520. lumina (d. vreme) = to clear up 41521. lumina (d. minte etc.) = to clear up 41522. lumina (d. minte etc.) = to become clear 41523. lumina (a intelege) = to understand 41524. lumina (a intelege) = to comprehend 41525. lumina = to give light 41526. lumina (a straluci) = to shine 41527. lumina (a aparea) = to appear; <se lumineaza (de ziua)>it is dawning; <se lumineaza (de ziua)>day is breaking 41528. luminat = lit; lighted etc. v. lumina 41529. luminat (d. cineva) = enlightened 41530. luminat (d. cineva) = well-informed 41531. luminat = illumination etc. v. lumina 41532. lumina = light 41533. lumina (foc) = fire 41534. lumina = light 41535. lumina (invatatura) = learning 41536. lumina (cultura) = culture 41537. lumina (educatie) = education 41538. lumina (intelepciune) = wisdom

41539. lumina = opening; v. pupila; <lumina lunii>moonlight; <lumina soarelui>sunlight; <lumina zilei>daylight; <~ de emisiune tehn.>exhaust port; <~ polarizata>polarized light; <~ solara>solar light; <~ zodiacala>zodiacal light; <luminile rampei>footlights; <luminile rampei>flats; <luminil 41540. luminator = luminary 41541. luminatie = <luminatia sa etc. inv.>His sau Her Highness 41542. luminiscent = luminescent 41543. luminiscenta = luminescence 41544. luminis = (forest) glade; clearing 41545. luminos (stralucitor) = bright 41546. luminos (luminat) = light 41547. luminos (senin) (senin) = serene 41548. luminos (senin) (senin) = bright 41549. luminos (fericit) = happy 41550. luminos (glorios) = glorious 41551. luminos (clar) = clear 41552. luminozitate = luminosity; luminousness 41553. luminare = candle 41554. luminare (aprinsa, si) = light 41555. luminare (subtire) = taper 41556. luminare (de ceara) = wax candle 41557. luminare (de seu) = tallow candle 41558. luminare = guide post; <~ fumigena mil.>smoke candle; <drept ca ~a> (as) straight as an arrow/a taper; <a cauta cearta cu ~a fam.>to seize the first opportunity for picking a quarrel; <a cauta ceva cu ~a fam.>to drag smth. in (by the head and shoulders) 41559. luminarar = chandler 41560. luminarica = mullein (Verbascum); <luminarica pamintului>swallow wort gentian (Gentiana asclepiadea) 41561. lumpenproletar = lumpen (proletariate) 41562. lunar (ca luna etc.) = lunar 41563. lunar (de fiecare luna) = monthly 41564. lunar = monthly 41565. lunatic = somnambulistic 41566. lunatic = sleep walker; somnambulist 41567. lunatie = lunation 41568. luna = moon 41569. luna (lumina de ~) = moonlight 41570. luna (calendaristica) = month; <luna lui mai>the month of May; <luna trecuta>last month; <~ de miere>honey moon; <~ noua>new moon; <cite-n ~ si in soare/stele fam.>cock-and-bull story; <cu luna>by the month; <cu lunile>for months (together); <noapte cu ~>moonlight night; <in luna mai a lui 1963> 41571. lunca = waterside; water meadow; river meadow; flood plain; everglade 41572. luneca = to slip; to slide 41573. luneca (pe gheata) = to slide 41574. luneca (pe gheata) = to sled 41575. luneca (pe apa etc.) = to glide 41576. luneca (eventual cazind) = to slip 41577. luneca (eventual cazind) = to miss one's footing 41578. luneca (d. gheata etc.) = to be slippery 41579. luneca = to let glide/slide/slip; to slip; to slide 41580. luneca (mina) = to draw/pass one's hand gently 41581. lunecos = slippery; v. gales 41582. lunecus = glazed/slippery frost; glazed ice; slipperiness 41583. lunecus (ghetus) = ice-covered ground 41584. lunecus (pt. patinat) = skating rink 41585. luneta = field glass; telescope 41586. luneta = stay; <~ de arma mil.>gun sighting telescope 41587. lung = long 41588. lung (intins) = extensive 41589. lung (vast) = vast 41590. lung (prelungit) = prolonged 41591. lung (prelungit) = protracted 41592. lung (d. supa etc.) = thin 41593. lung = long; (for) a long time 41594. lung (lungime) = length; <~ de 2 metri>2 metres long; <nu-si cunoaste ~ul nasului fam.>he doesn't know his place; <a se uita ~ la cineva>to stare at smb. 41595. lungan = lamp post 41596. lungan = long drink of water 41597. lungi = to lengthen; to draw out; to make longer 41598. lungi (a prelungi) = to prolong 41599. lungi (a dilata) = to dilate 41600. lungi (a intinde) = to stretch 41601. lungi (a intinde) = to extend 41602. lungi (supa etc.) = to water down 41603. lungi (a dilua) = to dilute 41604. lungi = to lengthen; to become longer; to become prolonged 41605. lungi (d. cineva) = to stretch oneself 41606. lungi (a se culca) = to lie down

41607. lungime = length 41608. lungime (durata) = duration 41609. lungime (durata) = length; <~ de unda>wavelength; <in ~>lengthwise; <are 1 m ~>it is one metre long 41610. lungis = <in ~>lengthwise; <in ~ si-n curmezis>far and wide 41611. lunguiet = somewhat long; longish 41612. luni = Monday; <lunea>on Mondays; <lunea>every Monday 41613. luntras = boatman; ferryman 41614. luntre (barca) = boat; <a se face ~ si punte>to set every spring in motion; <a se face ~ si punte>to leave no stone unturned; <a se face ~ si punte amer.>to crack on all hands 41615. lup = wolf; <lupul-baltii iht.>v. stiuca; <~ batator text.>willow; <~ batator text.>willey; <~ de mare fig.>sea wolf; <~ de mare fig.>sea dog; <~ de mare fig.>old salt; <~ in piele de oaie>a wolf in a sheep's clothing; <~ul moralist>it's like Satan reproving sin; <lupulvrabiil 41616. lupanar = brothel 41617. lupa = magnifying glass 41618. lupa = loop 41619. lupesc = wolfish; wolf's 41620. luping = looping 41621. lupoaica = she-wolf 41622. lupoaie = broom rape (Orobanche) 41623. lupta (a se razboi) = to war (with/against) 41624. lupta = to combat 41625. lupta = fight 41626. lupta (mai ales fig.) = struggle 41627. lupta (mai ales fig.) = battle 41628. lupta (mai ales fig.) = warfare 41629. lupta (intre doua persoane) = contest 41630. lupta (razboi) = war 41631. lupta (eforturi) = efforts; <lupta pentru existenta>the struggle for life; <lupta pentru pace>the fight/struggle for peace; <~ de clasa>class struggle; <~ de cocosi>cock-fight; <~ de cocosi sl.>birdie; <~ de strada>street fight; <~ dreapta>in-fighting; <~ dreapta>close combat; <lupte greco41632. luptator = champion 41633. luptator (razboinic) = warrior 41634. luptator = wrestler 41635. lupus = lupus 41636. lustragiu = shoeblack; blackboots 41637. lustrin = (silk) lustrine; cotton lustre 41638. lustru = lustre; polish; gloss 41639. lustru = lustre 41640. lustru (superficialitate) = shallowness 41641. lustru (candelabru) = (ornamented) chandelier; <a da ~ (cu dat.)>v. lustrui; <a scoate ~l>to take the lustre/sheen/gloss off 41642. lustrui = to gloss; to polish 41643. lustrui (o haina etc.) = to make shiny with wear; to glaze 41644. lustrui = to polish one's manners; <a ~ pantofii (a curata)>to clean one's shoes; <a ~ pantofii (cu vacs)>to black one's shoes 41645. lustruit = glazed etc. v. lustrui 41646. lustruit = artificial 41647. lustruitor = polisher 41648. lusa = to squint 41649. lut = clay; loam 41650. lut (pamint) (pamint) = earth 41651. lut = clay 41652. lut (trup neinsufletit) = (dead) body; <~ argilos>argilaceous earth 41653. lutarie = loam/clay pit 41654. luteina = lutein 41655. luteran = Lutheran 41656. luteranism = Lutheranism; protestantism 41657. lutetiu = lutecium 41658. lutisor = ochre 41659. lutos = clayey 41660. lutra = otter (Lutra vulgaris) 41661. lutru = sealskin 41662. lux = lux 41663. lux = luxury 41664. lux (belsug) = abundance; <~ de amanunte>profusion of details; <articole de ~>articles of luxury; <editie de ~>de luxe edition; <a trai in ~>to live in luxury 41665. luxa = to sprain; to luxate; to dislocate 41666. luxatie = luxation; dislocation 41667. luxmetru = luxmeter 41668. luxos = luxurious 41669. luxos (d. o haina) = rich 41670. luxos = luxuriously 41671. luxuriant = luxuriant 41672. mac = quack! 41673. mac = poppy (Papaver); white/opium poppy (Papaver somniferum); <~ de cimp/rosu/salbatic>field/corn poppy (Papaver rhoeas

41674. macabru = macabre; gruesome; grim; lugubrious 41675. macac = macaque (Macacus) 41676. macadam = macadam 41677. macadamiza = to macadamize 41678. macagiu = pointsman; switchman 41679. macara = crane 41680. macara = single block; <~ grea>titan crane; <~ plutitoare>floating crane; <~ turn>derrick/tower crane 41681. macaragiu = craner 41682. macaroane = macaroni 41683. macat = quilt 41684. macaz = switch, points; <~ aerian>trolley wire swith; <a schimba ~ul ferov.>to turn the points; <a schimba ~ul fig.>to sing another tune 41685. macedo-romn = Macedo-Romanic 41686. macedo-romn = Macedoroman 41687. macedo-romna = Macedo-Rumanian (language) 41688. macedonean = Macedonian 41689. macedoneanca = Macedonian (woman/girl) 41690. macera = to macerate, to steep, to soak 41691. macferlan = Inverness (cape) 41692. macheta = model 41693. macheta (a unei carti) = dummy 41694. macheta (de aeroplan etc.) = mock-up 41695. macheta (in sculptura) = clay model 41696. macheta (in urbanistica) = scale model 41697. machi = maquis, French guerilla/partisan 41698. machi = brushwood-covered heath 41699. machia = to paint 41700. machia = to make up 41701. machiaj = making up 41702. machiaj (grima) = make-up 41703. machiaj (pt. ochi) = eye shadow 41704. machiavelic = Machiavel (l)ian 41705. machiavelic = cunningly, craftily 41706. machiavelism = Machiavellism 41707. machiere = making up 41708. machior = maker-up, make-up man 41709. macla = macle 41710. macrameu = macrame 41711. macra = lean 41712. macrobiotic = macrobiotic, long-lived 41713. macrobiotica = macrobiotics 41714. macrocefal = macrocephalic 41715. macrocefalie = macrocephaly 41716. macrocosm = macrocosm 41717. macromolecula = macromolecule 41718. macroscopic = macroscopic 41719. macrostructura = macrostructure 41720. maculator = rough notebook 41721. maculatura = waste, spoilt/waste sheets 41722. maculatura = pulp literature, pulps 41723. macula = spot, stain 41724. madam = madam 41725. madam (urmat de nume) = Mrs. ... 41726. madama (guvernanta) (guvernanta) = governess 41727. madama (econoama) = housekeeper; (hotel) madame; procuress 41728. madama = madam 41729. madona = Madonna 41730. madrepor = madrepore 41731. madrigal = madrigal 41732. madrilen = Madrilenian 41733. maestru = master 41734. maestru (expert) = expert, adept (at/in smth.) 41735. maestru = ledger; <Maestru al sportului>master of sport (s); <~ de dans>dancing master; <Maestru Emerit al artei>Honoured/Merited Master in Art; <~ in...>a crack/good/great hand at... 41736. mag = magus 41737. mag (astrolog) = astrologer 41738. mag (vrajitor) = wizard; <cei trei ~i>the three Magi, the three Wise Men 41739. magazie = storehouse 41740. magazie = depot 41741. magazie (de marfuri) = warehouse, shed 41742. magazie (pt. lemne) = wood shed 41743. magazie (pt. trasura) = coach house 41744. magazie (la pusca) = powder magazine 41745. magazin = shop

41746. magazin = store 41747. magazin (mare) = emporium 41748. magazin (revista) = magazine, periodical 41749. magazin = matrix magazine; <~ cu sucursale>multiple shop, chainstore; <~ de manufactura>draper's; <~de manufactura amer.>dry-goods (shop); <~ universal>emporium, department store, general shop; <~ universal amer.>stores 41750. magazinaj = warehousing, storing (of goods) 41751. magazinaj (plata) = storage (charges) 41752. magazioner = warehouseman, storekeeper 41753. maghernita = hovel, hut, hole 41754. maghiar = Magyar, Hungarian; <Regiunea Mures-Autonoma Maghiara>The Mures-Magyar Autonomous Region 41755. maghiran = marjoram 41756. magic (atributiv) = magic 41757. magic (predicativ) = magical 41758. magic = magically; <bagheta ~a>magic wand; <lanterna ~a>magic lantern 41759. magician = magician 41760. magician (vrajitor) = wizard 41761. magie = magic, witchcraft, wizardry 41762. magie = witchery, magic 41763. magistral = masterly 41764. magistral = in masterly manner 41765. magistrala (sosea) = highway 41766. magistrala (in oras) = thoroughfare 41767. magistrala = water main 41768. magistrala (conducta de gaz) = main (gas) pipe line 41769. magistrat = magistrate, judge 41770. magistratura = magistrature, bench 41771. magistratura (judecatorii) = the judges, the bench 41772. magistru = master 41773. magiun = plum jam, jam 41774. magmatism = magmatism 41775. magma = magma 41776. magnat = baron 41777. magnet = magnet; <~ natural>natural magnet 41778. magnetic = magnetic 41779. magnetic = magnetic pole; <ac ~>magnetic needle 41780. magnetism = magnetism; <~ terestru>terestrial magnetism 41781. magnetit = magnetite 41782. magnetita = lodestone 41783. magnetiza (a hipnotiza) = to mesmerize 41784. magnetiza (a hipnotiza) = to hypnotize 41785. magnetiza = to charm 41786. magnetofon = tape recorder; <banda de ~>recording tape 41787. magnetograf = magnetograph 41788. magnetometru = magnetometer 41789. magnetou = magneto 41790. magnezic = magnesic 41791. magnezie = magnesium oxide 41792. magnezit = magnesite 41793. magnezita = magnesite 41794. magneziu = magnesium 41795. magnific = magnificent; splendid; grandiose 41796. magnolie (Magnolia) = magnolia 41797. mahala = suburb; outskirts; outlying part of a town 41798. mahala (cartier) = quarter 41799. mahala (cartier) = district; neighbourhood 41800. mahala = gutter; <de ~>suburban; <~ peior.>vulgar; <~ peior.>common 41801. mahalagioaica = suburbanite; woman living in a suburb 41802. mahalagioaica = vulgar-/foul-mouthed woman 41803. mahalagioaica (birfitoare) = gossip 41804. mahalagioaica (birfitoare) = busybody 41805. mahalagism = billingsgate 41806. mahalagism (birfeala) = scandal 41807. mahalagism (birfeala) = gossip 41808. mahalagism (birfeala) = tittle-tattle 41809. mahalagiu = suburbanite; person living in a suburb 41810. mahalagiu = vulgar-/foul-mouthead fellow 41811. mahalagiu (barfitor) = gossip 41812. mahalagiu (barfitor) = busybody 41813. maharadjah = maharaja (h) 41814. mahar = big bug/gun 41815. mahmur = seedy after drinking 41816. mahmur = with a hangover 41817. mahmur (buimac) = sleepy 41818. mahmur (buimac) = drowsy

41819. mahmur (buimac) = prostrate 41820. mahmur (buimac) = dizzy 41821. mahmur (indispus) = seedy 41822. mahmur (indispus) = sullen 41823. mahmur (indispus) = morose 41824. mahmur (indispus) = moody; <a scoate ~ul din cineva>to nag (nag) smb. 41825. mahmureala = seediness after drinking; the morning after night before; hangover 41826. mahomedan = Mohammedan 41827. mahomedan = Mahometan 41828. mahomedanism = Mohammedanism; Mahometanism; Moslemism 41829. mahon = mahogany (tree) 41830. mahon (ca lemn) = mahogany 41831. mahon (ca lemn) = acajou 41832. mahorca = shag 41833. mahorca (tutun) = tobacco 41834. mai = May 41835. mai = rammer 41836. mai (la formarea comparativelor) = more, -er 41837. mai (aproape) = almost 41838. mai (aproape) = nearly 41839. mai (aproximativ) = approximativ 41840. mai (aproximativ) = about 41841. mai (cit pe ce) = about 41842. mai (cit pe ce) = on the point of 41843. mai (inca) = still 41844. mai (iarasi) = again 41845. mai (inca o data) = once more 41846. mai (inca o data) = once again 41847. mai (dupa aceea) = after (wards) 41848. mai (si) = and 41849. mai (in plus) = besides 41850. mai (in plus) = in addition 41851. mai (pe linga un pron. nehot.) = else 41852. mai (inca un/o) = another 41853. mai (pt. a intari ideea din fraza) = ex. What a man!; <1 Mai>May Day; <cel mai>the most; <~ ales/cu>particularly; < (din doi)>the more; <~ ales/cu>especially; <cit mai>as... as possible; <~ apoi>after (wards); <cu atit mai...>all the more...; <~ bine>better; <nu mai... (cantitativ sau temporal)>no more...; <~ d 41854. maia (pt. aluat) = leaven 41855. maica (mama) = mother 41856. maica (calugarita) = nun 41857. maica (la vocativ) = dear; <Maica Domnului/Precista>the Holy/Blessed Virgin 41858. maidan = waste/vacant land/ground/lot 41859. maiestate = majesty 41860. maiestatefig. = stateliness 41861. maiestate = majesty 41862. maiestuas = majestic 41863. maiestuos = dignified; majestic; stately 41864. maiestuos = majestically 41865. maimuta = monkey 41866. maimuta (mai ales fara coada) = ape 41867. maimuta = Jackanape 41868. maimuta (filfizon) = coxcomb 41869. maimuta (filfizon) = affected/finical creature 41870. maimuta (imitator) = ape (r) 41871. maimuta (om asemanator cu o ~) = missing link 41872. maimuta (filfizon) = conceited creature 41873. maimutareala (imitatie) = monkey-like imitation 41874. maimutareala (grimasa) = grimace 41875. maimutareala (grimasa) = apish antic 41876. maimutareala (grimasa) = monkey trick 41877. maimutareala (afectare) = affected airs 41878. maimutari = to mimic; to ape 41879. maimutari = to mince; to act/play the ape 41880. maimutoi (imitator) = ape (r) 41881. maimutoi (om urit) = fright 41882. maioneza = mayonnaise 41883. maior = major 41884. maioreasa = major's wife 41885. maiou = undervest 41886. maiou = undershirt 41887. maiou (de balerin) = tights 41888. maistru = master 41889. maistru (in industrie) = foreman; <maistru de lumini>chief electrician; <mare maistru fig.>past master 41890. major = major; of (full) age

41891. major (mai mare) = major 41892. major (mai mare) = greater 41893. major (important) = important 41894. major (de prima importanta) = of first importance 41895. major = major 41896. major = v. plutonier major; <caz de forta ~a>case of absolute necessity; <a deveni ~>to come of age 41897. majora = to increase; to raise; to put up/increase the price of 41898. majorare = increase in price 41899. majorat = (full) age 41900. majorat = coming of age; <a ajunge la ~>to come of age 41901. majordom = major-domo; butler; steward 41902. majoritar = of a majority 41903. majoritate = majority; most cases; <~ absoluta>absolute majority; <~a celor prezenti>most of those present; <~a prietenilor sai>most/the majority of his friends; <~ covirsitoare>overwhelming majority; <~ de doua treimi>two-thirds' majority; <~ de voturi>majority of votes; <~ de vot 41904. majuscula = capital letter 41905. mal (de lac) = lakeside 41906. mal (de lac) = border 41907. mal (de lac) = shore 41908. mal (de mare) = coast 41909. mal (de mare) = shore 41910. mal (plaja) = beach 41911. mal (mai ales de riu) = bank 41912. mal (margine) = edge 41913. malmai ales poeic = brink 41914. malmai ales poetic = brink 41915. mal (suparat) = with one's monkey/dander up; <cit ~ul>v. matahalos; <a ajunge la ~>to get to the smooth water; <a ajunge la ~>to bring smth. to a happy issue; <a se ineca (ca tiganul) la ~>to lose by a neck; <a se ineca (ca tiganul) la mal aprox.>it's the last straw that breaks t 41916. mala = trowel/mortar board 41917. malac (om voluminos) (om voluminos) = strapping fellow 41918. malac (om voluminos) (om voluminos) = strapper 41919. malac (om voluminos) (om voluminos) = beef 41920. malac = whopper 41921. malac (prost) = duffer 41922. malac (prost) = dolt 41923. malacof = crinoline 41924. maladie = malady 41925. maladiv = sickly; puny; ailing 41926. maladiv = morbid 41927. malahit = mountain green 41928. malaiez = Malay (an); Malaysian 41929. malar = malar 41930. malar = malar/cheek bone 41931. malaric = malarial; malarious 41932. malaric = person suffering from malaria 41933. malarie = ague (fever) 41934. malaxa = to mix 41935. malaxa (aluatul) = to knead 41936. malaxor = malaxator; malaxating machine 41937. malaxor (pt. ciment) = cement mixer 41938. maldar = heap; pile 41939. maldar (snop) = sheaf 41940. maldar (manunchi) = bundle 41941. maleabil = soft; pliable; malleable 41942. maleabil = tractable 41943. maleabilitate = malleability; pliability 41944. malefic = harmful; malefic; baleful; (ob)noxious; wicked; mischievous 41945. malign = malignant 41946. malitios = malicious; spiteful 41947. malitios = maliciously; spitefully 41948. malitiozitate = malice; maliciousness 41949. malm = white Jura 41950. maltaza = maltase 41951. maltoza = maltose 41952. maltrata = to ill-treat; to ill-use; to maltreat; to handle roughly 41953. maltratare = ill-usage; maltreating 41954. malt = malt 41955. mamar = mammary 41956. mama = mother; mamma; ma; mummy 41957. mama = dam; <o ~ de bataie>drubbing; <o ~ de bataie>good licking; <~ draga>dear mother; < (dragul meu)>my dear (boy); <mama soacra>mother-in-law; <~ vitrega>step mother; <de mama focului>awfully; <de mama focului>mighty; <de ~>a mother's..; <de ~>maternal; <la mama dracului>at Jerich 41958. mamelar = mammary

41959. mamela = breast 41960. mamelon = rounded hillock 41961. mameluc = mameluke 41962. mameluc = old rotter/fogey 41963. mamifer = mammalian 41964. mamifer = mammal 41965. mamon = Mammon 41966. mamos = obstetrician 41967. mamut = mammoth 41968. manager = manager 41969. mana = manna 41970. mana = blessing 41971. mana (belsug) = plenty; <~ cereasca>manna; <~ de ape bot.>manna grass 41972. manciurian = Manchurian 41973. manco = want 41974. mandarin = mandarin 41975. mandarina = tangerine 41976. mandat (procura) = mandate; commission 41977. mandat = warrant; <~ de aducere jur.>order to offender; <~ de aducere jur.>witness to appear; <~ de arestare jur.>warrant for arrest; <~ de deputat>member's (electoral) mandate; <~ postal>money order; <~ postal>Post-Office order; <teritoriu sub ~>mandated territory 41978. mandata = to pass for payment; to sanction an expenditure 41979. mandatar (al alegatorilor) = mandatory 41980. mandatar (reprezentant) = proxy 41981. mandatar (reprezentant) = representative 41982. mandatar = authorized agent 41983. mandibula = mandible 41984. mandolina = mandolin (e) 41985. mandragora = mandrake 41986. mandra = circular crawl 41987. mandril = mandrill 41988. mandrin = mandrel 41989. mandrina = to chuck (on the lathe) 41990. mandrina = chuck; <~ de strung>lathe chuck 41991. manechin (in croitorie) = dummy 41992. manechin (in croitorie) = dummy 41993. manechin (femeie) = (lady) mannequin 41994. manechin (femeie) = cover girl 41995. manechin (arte) = lay figure 41996. manechin (mere) = lay figure 41997. manej = riding school; manege 41998. manej (acoperit) = riding house/hall 41999. manej = horsedriven mill 42000. manela = capstan bar 42001. maneta = hand lever 42002. manevra = to manipulate; to handle 42003. manevra (o masina) = to operate 42004. manevra (o masina) = to run 42005. manevra (pinzele) = to work 42006. manevra (pinzele) = to handle 42007. manevra (vagoane) = to shunt 42008. manevra (vagoane) = to marshal 42009. manevra (un vas) = to manoeuvre 42010. manevra (un vas) = to handle 42011. manevra (bani) = to handle 42012. manevra (bani) = to manipulate 42013. manevra = to plot 42014. manevrabil = manageable; workable 42015. manevra (fringhie) (fringhie) = rope 42016. manevra = intrigue; <~ electorala>vote-catching/electioneering manoeuvre 42017. mangafa (prost) = blockhead 42018. mangafa (prost) = duffer 42019. mangafa (prost) = dolt 42020. mangal = charcoal 42021. mangal (vas) = brazier 42022. mangalita = Mangalitza swine 42023. mangan = manganese 42024. manganat = manganate 42025. manganic = manganic 42026. manganit = manganite 42027. mangusta (Herpestes nyula) (Herpestes nyula) = mongoose 42028. mangusta (Herpestes nyula) = mungoose 42029. maniabil = manageable; easy to handle 42030. maniac = (mono)maniac; <~ atomic>atomaniac

42031. manichiura = manicure 42032. manichiurista = manicurist 42033. manie = mania; craze; hobby; mannerism 42034. manierat = well-mannered 42035. manierat (curtenitor) = courteous 42036. manierat = finical 42037. manierat (d. ton) = genteel 42038. manierat (d. ton) = mincing; courteously 42039. maniera = manners 42040. maniera (fel) = manner 42041. maniera (fel) = way 42042. maniera = manner; <de asa ~ ca ...>in such a manner/way that...; <de asa ~ (ca nu cumva sa)>lest... 42043. manierism = mannerism 42044. manierism (afectare) = affectedness 42045. manifest = manifest; evident; obvious; clear 42046. manifest (program) = manifesto 42047. manifest (program) = proclamation 42048. manifest (aruncat, distribuit) = leaflet 42049. manifest = manifestly; <Manifestul Comunist>the Communist Manifesto 42050. manifesta = to manifest 42051. manifesta (a arata) = to show 42052. manifesta (a da glas) = to voice 42053. manifesta (a exprima) = to express 42054. manifesta (bucuria etc.) = to give vent to 42055. manifesta (bucuria etc.) = to show 42056. manifesta = to appear 42057. manifesta (a se arata) = to show oneself 42058. manifesta = to demonstrate; to make a public demonstration; to manifest 42059. manifestant = demonstrant 42060. manifestare = manifestation 42061. manifestatie = demonstration 42062. manila = Manil (l)a hemp 42063. manioc (Menihot utilissima) = cassava 42064. manipula = to manipulate; to handle 42065. manipulant = manipulator 42066. manipulant (al banilor) = handler 42067. manipulant (la tramvai) = tram driver 42068. manipulator = manipulator 42069. manipulator = v. manipulant; <~ telegrafic>key 42070. manivela = crank 42071. manometric = manometric (al) 42072. manometru = pressure gauge 42073. manopera = manual labour 42074. manopera = v. manevra 42075. mansardat = mansard-roofed 42076. mansarda = attic; garret 42077. manta = mantle; cloak; wrap 42078. mantamil. = great-coat 42079. manta = casing 42080. manta (val) = veil; <~ de vreme rea>Jack-at-a-pinch; <~ de ploaie>rain coat; <~ de ploaie>mack (intosh); <~ de ploaie>waterproof 42081. mantie = cloak; mantle 42082. mantie (roba) = robe 42083. mantie = mantle 42084. mantie (val) = veil 42085. mantila = mantila 42086. mantisa = mantissa 42087. mantou = (lady's) cloak 42088. manual = manual; hand... 42089. manual (scolar) = textbook 42090. manual (ghid = indicator)handbook 42091. manual (ghid = indicator)manual 42092. manual (ghid = indicator)guide 42093. manual (elementar) = primer 42094. manual = manually; <lucru ~>manual training 42095. manufactura = to manufacture 42096. manufactura = manufacture 42097. manufactura (fabrica) = manufactory 42098. manufactura (textile) = textiles 42099. manufactura (textile) = drapery; <magazin de ~>draper's; <magazin de ~ amer.>dry goods (store) 42100. manufacturier = manufacturing... 42101. manuscript = manuscript 42102. manuscris = manuscript, MS 42103. manutanta = bakery

42104. manutanta (magazie) = storehouse 42105. mapamond = map of the world in two hemispher 42106. mapa = paper case 42107. mapa (servieta) = folio case 42108. mapa (servieta) = portfolio 42109. marabu (Leptoptilus argala) = marabou (t) (stork); marabout 42110. marafet (formalism) = fuss 42111. marafet (chichita) = trick 42112. marafet (chichita) = artifice 42113. marafet = whims; caprices 42114. marafet (afectare) = airs and graces 42115. marafet (afectare) = formal/prim ways 42116. marafet (zorzoane) = trappings 42117. marafet (fleacuri) = trifles 42118. marafet (mijloc) = means 42119. marama = (very thin raw silk) headkerchief 42120. maramuresean = of/from Maramures 42121. marangoz = ship carpenter 42122. marasm = depression 42123. marasm (decadere) = decay 42124. maraton = long-distance race 42125. marca = to mark; to put a mark on 42126. marca (a bifa) = to (mark with a) check 42127. marca (o lada) = to stencil 42128. marca (un loc intr-o sala) = to leave one's hat on 42129. marca (un obiect de metal pretios) = to hall-mark 42130. marca (a stigmatiza) = to brand 42131. marca (a nota) = to note 42132. marca (a nota) = to make a note of 42133. marca (a inregistra) = to register 42134. marca (a inregistra) = to record 42135. marca (d. orologiu) = to say 42136. marca (d. orologiu) = to point to; to mark 42137. marca (a arata) = to show 42138. marca (a arata) = to indicate 42139. marca (a dovedi) = to prove 42140. marca (a sublinia) = to underline 42141. marca (a cistiga) = to score 42142. marca (un punct) = to score 42143. marca = be marked 42144. marca = to score 42145. marcaj = v. marca; mark 42146. marcant = of mark/note; outstanding 42147. marcasit = marcasite 42148. marcat = marked 42149. marcat (pronuntat) = marked 42150. marcat (pronuntat) = pronounced 42151. marcat (pronuntat) = distinct 42152. marcator = marker 42153. marcator = marker 42154. marca = mark 42155. marca (semn) = sign 42156. marca (tip, model) = brand 42157. marca (fabricatie) = made 42158. marca (postala) = (postage) stamp 42159. marca = (coat of) arms 42160. marca (fisa) = mark 42161. marca = electorate; <marca fabricii>trade-mark; <marca inregistrata>registered/trade mark; <~ de siguranta>ferov. v. ~; <~ noua>new brand 42162. marchetarie = inlaid work 42163. marchiz = marquis; marquess 42164. marchiza (in Anglia) = marchioness 42165. marchiza (in Franta) = marquise 42166. marchiza = driver's cab 42167. marchizet = marquisette 42168. marcotaj = layering 42169. marcota = layer 42170. mardeala (bataie) argou = drubbing 42171. mardeala (bataie) argou = good licking 42172. mardi (a bate) argou = to drub 42173. mardi (a bate) argou = to lick soundly 42174. mare (ca durata, grad, insemnatate) = great 42175. mare (ca intindere, continut) = large 42176. mare (ca volum, abstract) = big

42177. mare (inalt si lung fata de latime) = tall 42178. mare (adinc) = deep 42179. mare (amplu) = ample 42180. mare (enorm) = huge 42181. mare (enorm) = enormous 42182. mare (gras) = fat 42183. mare (gros) = thick 42184. mare (infinit) = infinite 42185. mare (infinit) = boundless 42186. mare (inalt) = high 42187. mare (incapator) = roomy 42188. mare (incapator) = spacious 42189. mare (larg) = wide 42190. mare (lat) = broad 42191. mare (masiv) = massy 42192. mare (maret) = grand 42193. mare (numeros) = rich 42194. mare (numeros) = numerous 42195. mare (vast) = vast 42196. mare (vast) = immense 42197. mare (voluminos, corpolent) = bulky 42198. mare (puternic) = powerful 42199. mare (puternic) = mighty 42200. mare (adult) = adult 42201. mare (adult) = grown-up 42202. mare (adult) = old 42203. mare (violent) = violent 42204. mare (aspru) = hard 42205. mare (aspru) = severe 42206. mare (vestit) = famous 42207. mare (vestit) = renowned 42208. mare (vestit) = illustrious 42209. mare (marcant) = outstanding 42210. mare (important) = great 42211. mare (important) = important 42212. mare (hotaritor) = decisive 42213. mare (uimitor) = stupendous 42214. mare = sea 42215. mare = main 42216. mare (ocean) = ocean 42217. mare = sea; <~ comedie!>a pretty kettle of fish!; <~ comedie!>quite a sight!; <avere ~>large fortune; <baiat ~>big boy; <caldura ~>strong/powerful/intense heat; <cheltuiele mari>great/big/heavy expense (s); <cistiguri mari>large profits; <cistiguri mari>considerable gain; <copii 42218. maree = tide 42219. maree (flux si reflux) = ebb and flow 42220. maree (flux) = flow 42221. maree (reflux) = ebb 42222. maregraf = registering tide gauge 42223. maresal = marshal; <~ al palatului>marshal of the royal household 42224. marfa = goods; wares; commodities; merchandise; <a-si lauda marfa>to puff one's wares; <a-si lauda marfa>to make the most of oneself 42225. margareta = moon flower 42226. margarina = margarine 42227. marghiloman = Turkish coffe 42228. marginal = marginal 42229. marginalia = marginalia 42230. margine = edge 42231. margine (a unui recipient) = brim 42232. margine (a trotuarului) = curb; kerb 42233. margine (a cimpului) = edge 42234. margine (mal) = border 42235. margine (mal) = bank 42236. margine (mal) = coast 42237. margine (granita) = border 42238. margine (granita) = frontier (line) 42239. margine (extremitate) = end 42240. margine (extremitate) = extremity 42241. margine (periferie) = periphery 42242. margine (a orasului) = outskirts 42243. margine (in scrieri) = margin 42244. margine (limita) = limit 42245. margine (limita) = bounds; <chiar pe ~a...>on the very brink of...; <de ~>peripheral; <de ~>peripheric; <fara margini>boundless; <fara margini>limitless; <fara margini>infinite; <pe ~a...>about...; <pe ~a...>on...; <pe ~a...>concerning...; <pe ~a...>in connection with; <pe ~a prapastiei>on the

42246. margraf = margrave 42247. mariaj = marriage; match 42248. marin = marine; sea...; <pictura ~a>marine (painting); <pictura ~a>sea piece; <pictura ~a>seascape 42249. marina = to pickle 42250. marinar = sailor; seaman 42251. marinar = mariner 42252. marinat = pickled 42253. marinata = marinade 42254. marina = sea service; <~ calareata>horse marines; <~ comerciala>merchant service; <~ comerciala>mercantile marine; <~ de razboi>Navy; <~ de razboi>naval forces 42255. marinaresc = sailor's... 42256. marioneta = marionette; puppet 42257. marioneta = tool; <teatru de marionete>puppet show; <teatru de marionete>marionettes; <teatru de marionete>fantoccini 42258. marital = conjugal 42259. marital = maritally 42260. maritim = maritime; <comert ~>sea-borne trade; <drept ~>law; <drept ~>maritime law; <putere ~a>maritime power 42261. marmelada = jam; candied fruit jelly 42262. marmelada (magiun) = plum jam 42263. marmita = camp kettle 42264. marmora = to marble 42265. marmorean = marmorean; marmoreal 42266. marmota = marmot 42267. marmura = marble 42268. marna = diorite sand 42269. maro = chestnut (-colour); maroon 42270. maro (cafeniu) = brown 42271. marochin = Morocco (leather) 42272. marochinarie = Morocco (leather) goods 42273. marota = (a court fool's) bauble; hobby 42274. marota = pigeon 42275. marsuin = sea hog (Phocaena communis) 42276. marsupial = marsupial 42277. marsupiu = pouch 42278. mars = march!; away!; get away!; get out (of here)! 42279. mars = march; <inainte ~!>forward (march)!; <inainte ~!>march on!; <~ fortat>forced march; <~ funebru>funeral march; <~ nuptial>wedding/bridal march 42280. marsarier = reverse; <in ~>on the reverse; <a pune in ~>to go into reverse 42281. marsa = polder 42282. marsrut = route 42283. marsrut (itinerar) = itinerary 42284. marsrut = marchrout 42285. martelat = hammer-wrought 42286. martie = March 42287. martingala (in diferite sensuri) = martingale 42288. martir = martyr 42289. martiraj = martyrdom 42290. martiriu = martyrdom 42291. martiriza = to torment 42292. martor = witness 42293. martor (spectator) = onlooker; <~ ocular>eye witness; <a lua pe cineva de ~>to call/take smb. to witness; <Dumnezeu mi-e ~ ca...>God is my witness that... 42294. mart = gammon; double (game) 42295. mart = to get the upper hand over smb.; <a face ~ pe cineva>to backgammon smb. 42296. martafoi = waster; rotter; bad lot; fop; coxcomb; dude 42297. marti = Tuesday 42298. marti = on Tuesday 42299. martimartea = every Tuesday 42300. martial = martial; soldierlike; <lege ~a>martial law; <curte ~a>court martial 42301. martian = Martian; inhabitant of Mars 42302. marxism = Marxism; <~ creator>creative Marxism 42303. marxism-leninism = Marxism-Leninism 42304. marxist = Marxian; Marxist 42305. marxist-leninist = Marxist-Leninist; Marx-Lenin...; <teoria ~a>Marxist-Leninist theory 42306. mas = spending/passing the night; putting up for the night 42307. masa (a face masaj) = to massage; to shampoo 42308. masa (a stringe) = to mass 42309. masa = to mass; to gather in masses 42310. masacra = to massacre; to slaughter; to butcher 42311. masacra = to spoil; to bungle; to make a hash of 42312. masacra (muzica) = to murder 42313. masacru = massacre; slaughter; butchery 42314. masaj = massage; shampoo 42315. masa = table 42316. masa (multime) = mass

42317. masa = mass 42318. masa (bucatarie) = cooking 42319. masa (bucatarie) = cuisine 42320. masa (cina) = dinner 42321. masa (cina) = supper 42322. masa (intretinere) = board 42323. masa (mincare) = meal 42324. masa (ospat) = feast 42325. masa (prinz) = lunch 42326. masa (prinz) = dinner; <Masa Rotunda>the Round Table; <masele largi populare>the broad/vast masses of the people; <~ de aer>air mass; <Masa Rotunda>ist. the Table Round; <~ electrica>electric mass; <~ buna>good appetite!; <~ plastica>plastic mass; <~ cu patru picioare>four-legged tab 42327. masca = to mask; to put a mask on 42328. masca (a ascunde) (a ascunde) = to hide 42329. masca (a ascunde) (a ascunde) = to conceal 42330. masca (a ascunde) (a ascunde) = to screen 42331. masca (o fereastra) = to blind 42332. masca (o baterie) = to conceal 42333. masca (a disimula) = to disguise 42334. masca (a disimula) = to dissimulate 42335. mascarada = masquerade; mask 42336. mascarada = masquerade 42337. mascaron = mascaron 42338. mascat = masked 42339. masca = mask 42340. masca = masque 42341. masca (machiaj) = make-up 42342. masca = gas mask 42343. masca (pt. a proteja respiratia) = breathing protection mask 42344. masca = mask 42345. masca (contra ridurilor) = face pack 42346. masca = cloak 42347. masca (paravan) = screen 42348. masca (prefacatorie) = disguise 42349. masca (expresie) (expresie) = mask 42350. masca (expresie) (expresie) = face 42351. masca (expresie) (expresie) = countenance 42352. masca (fata care nu exprima nimic) = straight face 42353. masca (persoana in masca) = masker 42354. masca (persoana in masca) = masquerader; <~ mortuara>death mask; <sub masca virtutii>under the mask/cloak of virtue; <a lepada/arunca masca>to throw off the mask; <a lepada/arunca masca>to throw of all disguise; <a smulge masca cuiva>to unmask smb. 42355. mascota = mascot; charm 42356. mascota (amuleta) = amulet 42357. mascul = male 42358. masculin = male 42359. masculin = masculine 42360. masculin = masculine (gender); <genul ~>the masculine gender 42361. mascur = boar 42362. mascur (castrat) = gelded boar 42363. masea = molar (tooth) 42364. maseter = masseter; <muschi ~>masseter muscle 42365. maseza = masseuse 42366. masicot = massicot 42367. masiv = massive; bulky 42368. masiv = massy 42369. masiv (solid) = solid 42370. masiv (greu) = heavy 42371. masiv (trupes) = stout 42372. masiv (trupes) = fat 42373. masiv (trupes) = burly 42374. masiv (trupes) = portly 42375. masiv (plin) = full 42376. masiv (voluminos) = bulky 42377. masiv (voluminos) = voluminous 42378. masiv (substantial) = substantial 42379. masiv (substantial) = bulky 42380. masiv = massively 42381. masiv = main group of mountains 42382. masiv (morman) = heap 42383. masiv (morman) = pile 42384. masivitate = massiveness 42385. maslu = extreme unction 42386. mason = freemason 42387. masonerie = freemasonry

42388. masonic = masonic 42389. masor = masseur 42390. mast = mast 42391. mastic = mastic resin 42392. masticator = masticatory 42393. masticatie = mastication 42394. mastica = kind of alcoholic drink prepared 42395. mastita = mastitis 42396. mastodont = mastodon 42397. mastoida = mastoid; <apofiza mastoida med.>mastoid (projection) 42398. mastoidita = mastoid disease 42399. mascat (mare) (mare) = big 42400. mascat (cu bobul mare) = coarse-grained 42401. masinal = mechanical; involuntary; unconscious 42402. masinal = mechanically 42403. masinatie = machination; scheme; intrigue 42404. masina = machine 42405. masina (locomotiva) = locomotive; engine 42406. masina (batoza) = threshing machine 42407. masina (automobil) = car 42408. masina (locomotiva) = engine 42409. masina (camion) = lorry 42410. masina = machinery; <~ cu abur>steam engine; <~ de tocat carne>meat grinder; <~ de adunat>adding/tabulating machine; <~ de tors>spinning machine; <~ de amestecat>mixing machine; <~ de tors>frame; <~ de asamblat>assembling machine; <~ de tricotat>knitting machine; <~ de casa com.>c 42411. masinarie = machinery 42412. masinarie (masina) = machine 42413. masinarie = machinery 42414. masinism = mechanization 42415. masinist = machinist; mechanic; mechanician; engine driver 42416. masinist = stage hand 42417. master = v. vitreg 42418. mat (d. un metal) = mat 42419. mat (d. un metal) = dull 42420. mat (d. un metal) = lustreless 42421. mat (d. culori) = flat 42422. mat (d. culori) = dull 42423. mat (d. culori) = dead 42424. mat (d. sunete) = dull 42425. mat (d. sunete) = dead 42426. mat (d. sticla) = mat (ted) 42427. mat (d. sticla) = frosted 42428. mat (d. piele) = mat 42429. mat = (check)mate; <a face pe cineva ~ si fig.>to checkmate smb.; <a face ~ in trei miscari>to mate in three 42430. mata = you 42431. matador = matador 42432. matador = bigwig 42433. matahala (colos) = colossus 42434. matahala (colos) = giant 42435. matahala (monstru) = monster 42436. matahala (sperietoare) = bugbear 42437. matahala (sperietoare) = bogy 42438. matahala (sperietoare) = bugaboo 42439. matahala (ceva urias) = huge thing 42440. matca (de riu) = bed 42441. matca (de riu) = bottom 42442. matca (izvor) rar = source 42443. matca (a albinelor) = queen 42444. matca = womb; v. cotor 42445. matelot = sailor; seaman 42446. matematic = mathematical 42447. matematic = exact 42448. matematic = mathematically etc.; v. ~ i 42449. matematica = mathematics 42450. matematician = mathematician 42451. material = material 42452. material (fizic) = physical 42453. material (real) = real 42454. material (real) = palpable 42455. material (senzual) = sensual 42456. material (banesc) = pecuniary 42457. material (economic) = economic 42458. material (economic) = financial 42459. material = material; stuff

42460. material (tesatura) = material 42461. material (tesatura) = tissue 42462. material (tesatura) = fabric 42463. material (de lina) = stuff; <ajutor ~>pecuniary aid; <baza ~ a>material resources; <cointeresare ~a>material incentive; <greutati ~e>difficulties; <greutati ~e>straitened circumstances; <lumea ~a>the material world; <lumea ~a>the world of matter; <situatie ~a>material/economic/financial con 42464. materialiceste = materially 42465. materialism = materialism; <~ dialectic>dialectial materialism; <~ filozofic>philosophical materialism; <~ istoric>historical materialism 42466. materialist = materialist 42467. materialist (impropriu) = materialistic 42468. materialist = materialist 42469. materialist (impropriu) = materialist; <~ dialectic>dialectical materialistic 42470. materialitate = materiality; <~ a lumii>the materiality of the world 42471. materializa = to materialize 42472. materializa (a infaptui) = to carry out 42473. materializa = to materialize; to be materialized 42474. materializare = materialization 42475. materie = matter; substance 42476. materie (material) = material 42477. materie (stofa) = stuff; fabric 42478. materiescol. = subject matter 42479. materie (domeniu) = domain 42480. materie (domeniu) = province 42481. materie (domeniu) = sphere; <~ cenusie anat.>grey matter; <~ prima>raw material; <in ~ de>in matters of..., in...matters...; <in ~ de>in ...; <in ~ de>as far as... is/are concerned; <tabla de materii> (table of) contents; <versat intr-o ~>well up in a subject; <a intra in ~>to broach the s 42482. matern = a mother's... 42483. matern (d. grija etc.) = motherly; <limba ~a>mother tongue; <limba ~a>maternal language/tongue 42484. maternitate = maternity; motherhood; maternity/lying hospital 42485. matinal = morning... 42486. matinalelev. = matutinal 42487. matinal (devreme) = early 42488. matineu = matinee; afternoon performance 42489. matisa = to splice 42490. matlasa = to pad; to stuff 42491. matlasat = quilted; padded 42492. matosi = to v. ImbAta II 42493. matostat = v. jasp 42494. matrapazlic = fraud; swindle 42495. matriarhat = matriarchate 42496. matrice = matrix 42497. matricol = registration...; <foaie ~a>registration certificate; <foaie ~a>v. si matricola; <numar ~> (military sau administrative) number 42498. matricola = roll; register; list (of members etc.) 42499. matricola = regimental roll; v. si foaie matricola 42500. matrimonial = matrimonial 42501. matrita = type mould 42502. matroana = matron 42503. matroz = sailor; seaman 42504. matur (d. persoane) = grown-up 42505. matur (d. persoane) = adult 42506. matur (d. virsta, gindire etc.) = mature 42507. matur (copt) = ripe 42508. maturatie = maturation; ripening 42509. maturitate = maturity 42510. maturitate = ripeness 42511. maturiza = to (make) mature; to ripen 42512. maturiza = to come to maturity; to ripen 42513. maturizare = maturation; ripening 42514. mat = bowel, gut; <~e fripte/goale>starveling, needy wretch 42515. maur = Moorish 42516. maur = Moresque 42517. maur = Moor 42518. mauresc = Moresque 42519. mausoleu = mausoleum 42520. maxilar = maxillary 42521. maxilar = jaw bone 42522. maxilar (falca) = jaw 42523. maxila = maxilla 42524. maxim = maximum...; utmost, highest 42525. maxim = maximum 42526. ma = v. mai 42527. mac (i)es = wild rose/brier; eglantine; hip rose/tree (Rosa canina)

42528. macar (cel putin) = at least 42529. macar (chiar) = even 42530. macar (nici chiar) = not even; not so much as; <~ ca...> (al)though...; <~ cit>it doesn't matter how much; <~ daca/de...>if only...; <~ daca/de...>at least if... 42531. macai = to quack 42532. macait = quacking 42533. macaleandru = robin (redbreast) 42534. maceasa = hip (berry); haw; roseberry 42535. macel = slaughter; massacre; butchery 42536. macelar = butcher 42537. macelari = to slaughter; to massacre 42538. macelarie = butcher's (shop) 42539. macina (griu etc.) = to grind; to mill 42540. macina (cafea) = to grind 42541. macina (a farimita) = to crush; to splinter 42542. macina (ziduri) = to cause to crumble 42543. macina = to be ground 42544. macina (d. stinci) = to weather 42545. macinat = ground etc. v. mAcina 42546. macinat = grinding etc. v. mAcina. 42547. macinatura (faina etc.) = meal 42548. macinis = grist 42549. maciuca = club; bludgeon 42550. maciuca (lovitura de ~) = bludgeon stroke; <lovitura de ~>v. ~ 2; <fig.>staggering blow; <mi se facu parul ~>my hair stood on end 42551. maciulie (de baston) = knob 42552. maciulie (de palos) = pommel 42553. maciulie (de cui, de ac atc.) = head 42554. macris = sharp/sour dock (Rumex acetosa); <~ul calului>v. stevie; <~ul iepurelui>wood sorrel; <~ spinos>barberry bush (Berberis vulgaris) 42555. madular = limb 42556. maduva = marrow; pith; core; essence; <maduva spinarii>spinal marrow; <maduva spinarii>spinal marrow; <pina in/la maduva oaselor>to the backbone 42557. magarincapatinatincapatinat = ass, mule, donkey 42558. magar = scum; <nici cal nici ~>neither fish nor flesh (nor good red herring) 42559. magaresc = ass ('s)...; donkey ('s)... 42560. magaresc = asinine; asslike; <tuse magareasca> (w)hooping cough 42561. magareste = like an ass; like a swine 42562. magarie = swinishness; swinish trick 42563. magarita = she-ass 42564. magarus = little donkey/ass; neddy 42565. maghiran = v. maghiran 42566. maguleala = flattery 42567. maguli = to flatter 42568. maguli = to flatter/delude oneself 42569. maguli = to imagine 42570. magulire = flattering 42571. magulire = flattery 42572. magulitor = flattering 42573. magura = hill 42574. magura (movila) = hillock 42575. mai (hei) = (you)! 42576. mai (hei) = heh! 42577. mai (asculta) = I say! 42578. mai (asculta) = look here! 42579. mai (si ~, ~) (exprima uimire) = (oh) my! 42580. mai (si ~, ~) (exprima uimire) = hey! 42581. mai (si ~, ~) (exprima uimire) = oh (o)! 42582. mai (si ~, ~) (exprima uimire) = o (h)o! really! 42583. mai (si ~,~) (exprima uimire) = o (h)o! really! 42584. mai (idem, neplacuta) = I say! 42585. mai (prostii) = rubbish! 42586. mai (exprima neincrede) = no! 42587. mai (exprima neincrede) = oh! 42588. mai (inaintea subst. la vocativ) = you 42589. mai (adesea nu se traduce) = you; <~ obraznicule>you cheeky boy; <hei, ~>hey you! 42590. maiculeana = mother, mammy 42591. maiculita = v. maiculeana 42592. maicuta = v. maiculeana 42593. maiestrie = craftsmanship; mastership; masterliness 42594. maiestrie = skill; <artistica (de scriitor)>literary craftsmanship 42595. maiestrit = masterly 42596. maiestrit = skilfully 42597. maiestru (maiestrit) = masterly

42598. maiestru (artistic) = artistic 42599. maiestru (indeminatic) = skiful; miraculous; supernatural 42600. malai (faina de porumb) = maize 42601. malai (faina de porumb) = (Indian-)corn flour 42602. malai (preparat) = maizena 42603. malai (faina) = meal, flour 42604. malai (turta) = maize cake 42605. malai (turta) = hominy 42606. malai (turta) = tortilla 42607. malai (turta) = cake of (Indian-)corn flour 42608. malai (turta) = pinole 42609. malaiet = tender; soft 42610. malaiet (rascopt) = mellow 42611. malaiet (moliu) (moliu) = spineless 42612. malaiet (moliu) = lifeless 42613. malaiet (moliu) = soft; soft 42614. malaiet (moliu) = flabby 42615. malaiet (prost) = doltish 42616. malin = bird cherry (tree) 42617. malina = bird cherry 42618. malura = smut 42619. malura (a griului, si) = brand 42620. malurici = wood pea/vetch (orobus variegatus 42621. maluros = blighted 42622. mamaliga = atole; maize porridge; hominy 42623. mamaliga = spineless creature; <a o pune de ~>to be in a sorry plight; <a o pune de ~>to be in the soup/in a fine mess/in a pickle 42624. mamaligos = spineless 42625. mamica = mum, ma, mummy 42626. mamitica = v. mamica 42627. mana = to be blighted 42628. manastire (de calugari) = monastery 42629. manastire = monastery; cloister 42630. manastire (accentul pe traiul in comun) = convent 42631. manastire (de calugarite) = nunnery 42632. manastire (de calugarite) = convent (for nuns) 42633. manastire (de calugari) = convent for monks, friary 42634. manastiresc = cloistral; conventual; monastery 42635. manos = fruitful, fertile 42636. manos (bogat) = rich 42637. manos = yielding profits 42638. manunchi = bundle; bunch; handful 42639. manunchi (miner) = handle 42640. manusar = glover 42641. manusa = glove 42642. manusa (odin. = azi, de sofer etc.)gauntlet 42643. manusa (cu un deget) = mitt (en); <manusi de box>boxing gloves; <manusi de calarie>riding gloves; <manusi de lac>kid gloves; <a arunca cuiva manusa>to throw down the gauntlet to smb; <a arunca cuiva manusa>to throw down the gauntlet to smb.; <a umbla/a se purta cu manusi cu cineva>to handl 42644. mar = apple (tree) 42645. mar = apple; <de florile ~ului>to no purpose; <de florile ~ului>to no purpose (pop.) no go; <~ al discordiei>bone of contention; <~ cretesc>Borsdorf pippin; <~ domnesc>prince's apple; <~ul lui adam>Adam's apple; <~ paduret>crab (apple) tree, crab (apple); <~ul lupului>four-l 42646. marar = dill (seed) 42647. maracinar = whinchacker 42648. maracine = bramble; brier; briar; brake 42649. maracine = v. maracinis; <a sta (ca) pe maracini>to sit on thorns 42650. maracinis = brambles; briers; patch of ground covered with bram 42651. maracinos = briery; full of brambles 42652. mare = behold! 42653. mare (exprima mirarea) = oh! 42654. maret = grand; magnificently; imposing; grandiose; stately; magnificent; splendind 42655. maret = magnificently 42656. maretie = grandeur 42657. maretie (maiestate) = majesty 42658. maretie (splendoare) = splendour 42659. marfar = freight train 42660. margarit = v. margaritar 42661. margarit = v. margaritar 42662. margaritar = pearl 42663. margaritar = loranth 42664. margaritar (pietris) = gravel 42665. margea = (glass) bead; glass pearl 42666. margea (la curcan) (la curcan) = wattle

42667. margea = pearl grass; <salba de margele> (glass) pearl necklace 42668. margean = coral 42669. margelusa = millet; pearl plant 42670. marginas (invecinat) = neighbouring 42671. marginas (limitrof) = limitrophe; adjacent 42672. marginas (de margine) = peripheral; border... 42673. marginas (departat) = remote 42674. margini = to bound; to mark the bounds of 42675. margini (a ingradi) = to enclose 42676. margini = to limit; to set bounds/limits to; <a se ~ cu...>to border upon...; <a se ~ cu...>to be contiguous to...; <a se ~ cu...>to border upon...; <a se ~ cu...>to confine with...; <a se ~ la...>to confine oneself to...; <a se ~ la...>to content oneself with... 42677. marginire = limitation 42678. marginire = narrowmindedness 42679. marginit = limited; restricted 42680. marginit = limited; narrow-minded; illiberal 42681. mari = to make greater; to aggrandize 42682. mari (a spori) = to increase 42683. mari (a face sa para mai mare) = to make appear larger 42684. mari (a face sa para mai mare) = to magnify 42685. mari (a ridica) = to raise 42686. mari (a intensifica) = to intensify 42687. mari (a largi) = to widen 42688. mari (a largi) = to broaden 42689. mari (a largi) = to extend 42690. mari (pretul, valoarea etc.) = to enhance 42691. mari (a dilata) = to expand 42692. mari (a dilata) = to dilate 42693. mari (o gaura) = to enlarge 42694. mari (o gaura) = to open out 42695. mari (un portret) = to enlarge 42696. mari = to grow large; to become greather 42697. mari (a spori) = to increase 42698. mari (a se inmulti) = to multiply 42699. mari (a creste) = to grow 42700. marie = majesty; highness; <maria sa>His Majesty; <maria sa>His Highness 42701. marime = size 42702. marime (volum) = volume 42703. marime (dimensiuni) = dimensions 42704. marime (proportii) = proportions 42705. marime (intindere) = extent 42706. marime = dignitaries 42707. marimepeior. = big guns/bugs/noises/shots 42708. marinimie = magnanimity; generosity 42709. marinimos = magnanimous 42710. marinimos (darnic) = generous 42711. marinimos (darnic) = liberal 42712. marinimos = magnanimously 42713. marire = aggrandizement 42714. marire = grandeur 42715. marire (autoritate) = authority 42716. marire (autoritate) = sway 42717. marit = glorious 42718. marita = to marry off; to give (away) in marriage; to find a husband for 42719. marita (a vinde ieftin) (a vinde ieftin) = to sell cheaply 42720. marita (a se debarasa) = to get rid of 42721. marita (cu) = to marry 42722. marita (cu ac.) = to get married (to) 42723. marita = to wed (cu ac.); to get spliced 42724. maritat = v. maritis; <de ~>marriageable 42725. maritata = married 42726. maritis = marriage 42727. marsalui = to march 42728. marturie = testimony; evidence 42729. marturie (dovada) = proof 42730. marturie (martor) = witness; <ca ~ a... (cu gen.)>as a mark/token of...; <~ falsa>false witness/evidence, perjury; <a purta ~>to bear witness 42731. marturisi (a admite) = to admit 42732. marturisi (a afirma) = to affirm 42733. marturisi (a afirma) = to assert 42734. marturisi (a declara) = to declare 42735. marturisi (a recunoaste) = to confess 42736. marturisi (a recunoaste) = to confess 42737. marturisi (a recunoaste) = to own 42738. marturisi (a recunoaste) = to avow

42739. marturisi (a sustine) = to maintain 42740. marturisi = to confess one's sins 42741. marturisi = to confess 42742. marturisire = avowal; admission 42743. marturisire = confession 42744. martisor (martie) = March 42745. martisor = mountain bennet 42746. martisor = trinket worn in honour of March 1 42747. marunt (mic) = small 42748. marunt (fin) = fine 42749. marunt (micut) = tiny 42750. marunt (micut) = little 42751. marunt (neinsemnat) = trifling 42752. marunt (d. cheltuieli) = petty 42753. marunt (d. bani) = (small) change 42754. marunt (scund) = low 42755. marunt = small fine; <multe si ~e>all sorts of things/stuff 42756. maruntaie = viscera; entrails; intestines; bowels 42757. maruntaie (de vita) = pluck 42758. maruntaie = depths 42759. maruntel = tiny 42760. maruntel (mic) = mean 42761. maruntel (prapadit) = scrubby 42762. marunti = to break up; to make small pieces of 42763. maruntis = trifles 42764. maruntis (bani marunti) = (small) change 42765. maruntis (bani marunti) = odd money 42766. maruntis (marfuri) (marfuri) = small goods 42767. maruntis (marfuri) = petty/small ware (s); <negustor de ~uri>haberdasher; <raionul de ~uri>haberdashery department; <raionul de ~uri amer.>notion counter 42768. mascari = ribaldry; bawdry; smut; filth; dirty jokes 42769. mascarici = fool; clown 42770. masea = molar (tooth), grinder 42771. masea (dinte) = tooth 42772. masea (la roata morii) = (wheel) paddle; <~ de minte>wisdom tooth; <~ua ciutei>dog's tooth violet; <durere de masele>toothache; <nici pe o ~>next to nothing; <nici pe o ~>a drop in the bucket; <nici pe o ~>a sip, a sup; <a trage/lua la ~>to tipple; <a trage/lua la ~>to booze; <a trage/lua la ~>t 42773. maselarita = hog's bean 42774. maslin = olive (tree); <ramura de ~>olive branch 42775. maslina = olive; <ulei/untdelemn de masline>olive/sweet oil 42776. masliniu = olive-coloured 42777. maslui (cartile) = to mark (for a foul play) 42778. maslui (alegerile) = to gerrymander 42779. maslui (a falsifica) = to falsify 42780. maslui (a falsifica) = to counterfeit 42781. masluitor (la carti) = (card) sharper 42782. masluitor = falsifier 42783. masura = to measure 42784. masura (griul etc.) = to measure out 42785. masura (haine) = to measure off 42786. masura (pamintul) = to measure up 42787. masura (pamintul) = to survey 42788. masura (a cintari cuvintele) = to weigh 42789. masura (a evalua) = to estimate 42790. masura (a infrina) = to curb 42791. masura (a proportiona) = to proportion 42792. masura (a strabate) (a strabate) = to cross 42793. masura (cu privirea) (cu privirea) = to look/eye up and down 42794. masura (a bate) (a bate) = to lick 42795. masura (a bate) = to drub 42796. masura = to be measured 42797. masura (cu cineva) = to try one's strength aginst smb. 42798. masura (reciproc/cu privirea) = to look each other up and down 42799. masura = to be... long, wide etc. 42800. masurabil = measurable; mensurable 42801. masurat = measured 42802. masurat (limitat) = limited 42803. masurat (moderat) = moderate 42804. masurat (moderat) = temperate 42805. masurat (moderat) = reasonable 42806. masurat (d. pasi) = steady, moderate 42807. masura = measure 42808. masura (cantitate) = amount 42809. masura (limita) = limit

42810. masura (masurare) = measurement 42811. masura (intindere) = extent 42812. masura (cantitate) = quantity 42813. masura = steps 42814. masura (valoare) = value 42815. masura (valoare) = measure 42816. masura (forta) = force 42817. masura (limita) = limit 42818. masura (a calcula) (a calcula) = to calculate 42819. masura (a calcula) = to judge 42820. masura (a se lupta) = to fight; <~ de capacitate>dry measure; <~ de capacitate>liquid measure; <~ de lungime>measure of length; <masuri de precautie>precautions; <masuri de precauttie>precautionary measure; <masuri disciplinare>disciplinary measure; <masuri drastice>drastic measures; <masur 42821. masurabil = measurable 42822. masuratoare = measurement; measuring 42823. masuratoare (cadastrala) = survey 42824. matanie = genuflexion 42825. matanie = rosary; <a bate matanii>to genuflect 42826. matase = silk, pl. silks 42827. matase (a porumbului) = silk; <~a broastei>crow silk, water weed 42828. mataciune = dragon's head 42829. matahalos (greoi) = heavy 42830. matahalos (greoi) = hulking 42831. matahalos (stingaci) = clumsy 42832. matahalos (stingaci) = clumsy 42833. matahalos (stingaci) = awkward 42834. matahalos (stingaci) = lubberly 42835. matahalos (stingaci) = gawky 42836. matahalos (voluminos) = bulky 42837. matahalos (diform) = mis-shapen 42838. matahalos (diform) = deformed 42839. matasar (tesator) = silk weaver 42840. matasar = chatterer 42841. matasos = silky 42842. matasos (catifelat) = velvety 42843. matraguna = belladonna, (deadly) night-shade 42844. matrasi (a da afara) = to kick out 42845. matrasi (a da afara) = to kick out 42846. matrasi (a da afara) = to give smb. the mitten 42847. matrasi (a da afara) = to give one's walking orders 42848. matrasi (a omori) (a omori) = to do for 42849. matrasi (a irosi) = to squander 42850. matrasi (a irosi) = to play ducks and drakes with 42851. matreata = dandruff; dandriff; scurf 42852. matura = to sweep 42853. matura (camera) = to sweep out 42854. matura (murdaria) = to sweep up 42855. matura = to make a clean sweep of; <coada de ~>broomstick 42856. matura = broom 42857. matura (de pene) = feather broom 42858. matura = sorghum 42859. maturatoare = sweeper 42860. maturatoare (masina) = sweeping machine 42861. maturator = sweeper 42862. maturator (~ de strada) = street sweeper/arderly 42863. maturator (~ de strada) = scavenger 42864. maturele = blue-bottle 42865. maturoi = v. tirn 42866. matusa = aunt; my old woman; aunt 42867. matusica = auntie 42868. mazarat = coarse-grained 42869. mazarat (mare) = big 42870. mazariche = lathyrus; frozen pellets of snow 42871. mazariche (lapovita) = sleet 42872. mazariche = vetch, tare 42873. mea = my; <a ~>mine 42874. meandru = meander; bend 42875. meandru = meander 42876. mecanic = mechanical; machine-like 42877. mecanic = machanically 42878. mecanic = mechanic 42879. mecanic = engine driver 42880. mecanica = mechanics; mehanics 42881. mecanicist = mechanistic

42882. mecanism = mechanism; machinery 42883. mecanism (tehnica) = technique 42884. mecanism = machinery 42885. mecaniza = to mechanize 42886. mecaniza = be mechanized 42887. mecanizare = mechanization 42888. mecanizat = mechanized; <agricultura ~a>mechanized agriculture 42889. mecanizator = machine operator 42890. mecanotehnica = mechanics 42891. mecanoterapie = mechanotherapy 42892. meci = match; <~ amical>sparing match; <~ de fotbal>football match; <~ in nocturna>floodlit match; <~ nul>tie; <~ nul>draw; <~ nul>love all 42893. medalie = medal; <Medalia Muncii>Medal for Distinction in Labour; <~ de aur>gold medal; <reversul ~i>the reverse of the medal; <reversul ~i fig.>the other side of the picture 42894. medalier = collection of medals 42895. medalier (ca mobila) = medal cabinet 42896. medalion = medallion 42897. medalion (ca agrafa) = locket 42898. medalion (in ziare) = inset; inset portrait 42899. media = to mediate 42900. medial = medial; <consoana ~a>medial consonant 42901. median = median; <linie ~a>median line 42902. mediana = median (line) 42903. medianta = mediant 42904. mediatoare = perpend. on the middle of segment 42905. mediator = mediating; mediatory 42906. mediator = mediator; intermediate 42907. mediatie = mediation 42908. medic = physician; medical man; doctor; <~ chirurg>surgeon; <~ consultant>consulting physician; <~ legist>medical/forensic expert; <~ legist>medical examiner; <~ sef>house surgeon; <~ veterinar>veterinary surgeon; <~ veterinar>veterinarian; <~ veterinar>veterinarian, vet 42909. medical = medically; <ajutor ~>medical aid; <ajutor ~>medical service; <ajutor ~>service; <certificat ~>medical certificate; <certificat ~ mil.>hurt certificate 42910. medicament = medicament; drug 42911. medicamentos = medicinal; drug... 42912. medicatie = medication; medical treatment 42913. medicinal = medicinal; <planta ~a>medicinal herb; <planta ~a>simple 42914. medicina = medicine; <~ legala>forensic/legal medicine; <~ legala>jurisprudence; <~ veterinara>veterinary medicine; <doctor in ~>doctor of medicine; <student in ~>medical student; <a practica medicina>to practise medicine 42915. medicinist = medical student 42916. medico-farmaceutic = medico-pharmaceutical 42917. medico-legal = medico-legal 42918. medico-militar = medico-military 42919. medico-sanitar = medico-sanitary 42920. medie = average; medium 42921. medie = mean; <~ aritmetica>arithmetical mean; <~ geometrica>geometrical mean; <in ~>on an average 42922. medieval = medi (a)eval 42923. medievist = medi (a)evalist 42924. mediocritate = mediocrity 42925. mediocritate (d. cineva si) = second-rater 42926. mediocru = mediocre; middling 42927. mediocru (d. o lucrare) = indifferent 42928. mediocru (d. posibilitati) = moderate 42929. mediocru (d. posibilitati) = second-rate... 42930. mediocru (d. vinuri) = poor 42931. medita (la, asupra) = to meditate (on/upon) 42932. medita (la, asupra) = to muse (on/upon) 42933. medita (la, asupra) = to ponder (over) 42934. medita (a se gindi) = to think (of) 42935. medita (un elev) = to prepare 42936. medita (un elev) = to coach 42937. meditativ = meditating; meditative 42938. meditativ = meditatively; musingly 42939. meditator = private tutor; coach 42940. meditatie = meditation 42941. meditatie (a unui elev) = coaching 42942. meditatie (lectie) = lesson 42943. mediteranian = Mediterranean 42944. mediu = average; medium... 42945. mediu = medium; surroundings; environment 42946. mediu (societate) = society; <scoala medie>middle school; <termen ~ log.>middle term; <~ social>social environment/milieu/background 42947. medjilis = majlis 42948. medular = medullary

42949. meduza = medusa 42950. mefistofelic = Mephistophelian; Mephistophelean 42951. mefitic = mephitic; foul; noxious 42952. megafon = loud speaker; megaphone 42953. megagraf = megagraph 42954. megalit = megalith 42955. megalitic = megalithic 42956. megaloman = megalomaniac 42957. megalomanie = megalomania 42958. megateriu = megatherium 42959. megatona = mega-ton 42960. meglenoromn = Megleno-Rumanian 42961. megohm = megohm 42962. mehenghi (smecher) = old fox 42963. mehenghi (smecher) = crafty person 42964. mei = my 42965. mei = millet; <ai ~>mine; <~ pasaresc>bristle grass 42966. meisor = millet grass 42967. melancolic = melancholy 42968. melancolic (d. peisaje) = gloomy 42969. melancolic = melancholically 42970. melancolie = melancholy 42971. melancolie = melancholia 42972. melanina = melanine 42973. melanj = mixture 42974. melasa = molasses; treacle 42975. melc = creeper 42976. melc (prajitura) = Chelsea bun; <ca ~ul> (as) slow as a snail 42977. mele = my; <ale ~>mine 42978. meleag = part; region 42979. melena = mel (a)ena 42980. meleu = melee 42981. melifer = melliferous; honey-bearing 42982. melisa = balm 42983. melita = to brake; to scutch; to swingle 42984. melita = to lick soundly 42985. melita = to jabber; to prate; to chatter nineteen to the dozen 42986. melita = brake; swingle; scutcher 42987. melita = chatterbox; <a da cu melita>to clack; <a da cu melita>to twaddle; <a da cu melita>to chatter nineteen to the dozen 42988. melodic = melodically 42989. melodica = melodics 42990. melodie = melody; tune 42991. melodios = melodious; musical; tuneful 42992. melodios = melodiously; tunefully 42993. melodramatic = melodramatic 42994. melodramatic = melodramatically 42995. melodrama = melodrama 42996. meloman = melomaniac; lover of music; music fan; concertgoer 42997. melomanie = melomania 42998. melon = bowler (hat); pot hat 42999. melopee = chanting 43000. melopee (recitativ) = recitative 43001. melopee (cintec) = song 43002. membrana = diaphragm 43003. membranos = membraneous 43004. membru = member 43005. membru (al unei soc. stiintifice) = fellow 43006. membru = limb 43007. membru (barbatesc) = membrum virile; member; constituent part 43008. membru = side; <~ activ>active member; <~ al Partidului Comunist Roman>member of the Rumanian Communist Party; <~ al unui sindicat>member of a trade union; <~ corespondent>corresponding member; <~ de partid>Party member; <~ onorific>honorary member; <a fi ~ al comitetului>to b 43009. memento = memento; reminder 43010. memento (carte) = synopsis 43011. memento (carte) = vade-mecum 43012. memora = to remember 43013. memorabil = memorable; noteworthy 43014. memorabil = memorably 43015. memorandum = memorandum 43016. memorator = vade-mecum 43017. memorialist = memoirist 43018. memorialistica = memoirs; memoirism 43019. memorie = memory

43020. memorie (amintire) = remembrance; <din ~>from memory; <din ~>without book; <in memoria... (cu gen.)>in memory of...; <in memoria... (cu gen.)>to the memory of... 43021. memoriu = memorial; (written) statement 43022. memoriu = memoirs 43023. memoriu (ale unei societati) = memorials 43024. memoriu (ale unei societati) = transactions 43025. memoriza = to memorize 43026. memorizare = memorization; memorizing 43027. menaj = housekeeping; housewifery; household; family; family life; <a face ~ul>to do the chores 43028. menaja = to spare; to deal gently/tactfully with; to handle with kid gloves 43029. menaja = to spare oneself 43030. menajament (atentie) = care 43031. menajament (considerattie) = consideration 43032. menajament (precautie) = caution 43033. menajament (precautie) = circumspection; <fara ~e>bluntly 43034. menajer = domestic; connected with the house 43035. menajera = housewife; housekeeper 43036. menajerie = menagerie 43037. mendre = fling; <a-si face ~le>to take one's fling; <a-si face ~le>to please one's humour 43038. menestrel = minstrel 43039. menestrel (cintaret) = singer 43040. menghina = (screw) vice 43041. menhir = menhir 43042. meni (a destina) = to destine 43043. meni (a predestina) = to predestinate 43044. meni (a predestina) = to foredoom 43045. meni (a prezice) = to foretell 43046. meni (a blestema) = to curse 43047. meninge = meninx 43048. meningita = brain fever 43049. meningococ = meningococcus 43050. menire = mission 43051. menire (sarcina) = task 43052. menire (sarcina) = task 43053. menire (soarta) = fate 43054. meniu = menu; bill of fare; <~ fix>ordinary 43055. menopauza = menopause 43056. menoragie = menorrhagia 43057. menstrual = menstrual 43058. menstruatie = catamenia 43059. mensual = monthly 43060. mensevic = Menshevist 43061. mensevic = Menshevik 43062. mensevism = Menshevism 43063. mental = v. mintal 43064. mentalitate = mentality; turn of mind; outlook; conception 43065. menta = v. minta 43066. mentol = menthol 43067. mentor = mentor 43068. mentine = to maintain 43069. mentine (o hotarire) = to abide by 43070. mentine = to continue 43071. mentine (a ramine) = to remain 43072. mentine (d. preturi) = to keep up 43073. mentine (a nu ceda) = to hold out 43074. mentine (in post) = to keep one's job 43075. mentiona = to mention; to make mention 43076. mentiona (a specifica) = to specify 43077. mentiune = mention 43078. mentiune (pe plic) = endorsement 43079. mentiune = certif. of good work and conduct 43080. mentiune (la un concurs) = (honourable) mention 43081. menuet = minuet (to) 43082. mercantil = mercantile; commercial; <spirit ~>mercenary spirit 43083. mercantilism = mercantilism; money grabbing 43084. mercenar = hireling; mercenary 43085. mercenar = mercenary; mercantile; greedy; money-grabbing 43086. merceolog = expert in science of commodities 43087. merceologie = science of commodities 43088. mercerie = small wares; haberdashery 43089. mercerie = notions 43090. mercerie (pravalie) = small-ware shop 43091. mercerie (pravalie) = notion counter 43092. merceriza = to mercerize

43093. mercur = quicksilver 43094. mercurial = mercurial 43095. mercurial = market price-list 43096. mercuric = mercuric 43097. mercuros = mercurous 43098. mereu = always; permanently; continuously; constantly 43099. mereu (tot timpul) = all the time 43100. mereu (neincetat) = ceaselessly 43101. mereu (vesnic) = for ever 43102. merge (in diferite sensuri) = to go 43103. merge (pe jos) = to walk 43104. merge (a pasi) = to step 43105. merge (in mars) = to march 43106. merge (a se indrepta) = to repair 43107. merge (a se misca) = to move 43108. merge (a se misca) = to stir 43109. merge (a trece) = to pass 43110. merge (cu un vehicul) = to drive 43111. merge (cu un vehicul) = to ride 43112. merge (calare) = to ride 43113. merge (d. lucruri) = to go 43114. merge (d. lucruri) = to work 43115. merge (d. lucruri) = to act 43116. merge (d. puls) = to beat 43117. merge (d. monede) = to be current 43118. merge (d. afaceri) = to go on (well) 43119. merge (a se duce) = to go 43120. merge (a pleca) = to leave 43121. merge (a pleca) = to set out 43122. merge (a se vinde) = to be on demand 43123. merge (a fi nevoie) = to be necessary 43124. merge = to go; <a ~ cu...>to go with...; < (a insoti)>to accompany; < (cu un vehicul)>to go by...; < (a se potrivi cu)>to suit...; < (a se potrivi cu)>to belong with...; <a ~ pe (10 ani)>to be nearly... years old; <a ~ pe (10 ani)>to be rising/coming (twenty); <a ~ pina la...>to go 43125. meridian = meridian; <~ ceresc>celestial meridian; <~ magnetic>magnetic meridian; <primul ~>the zero meridian 43126. meridiana = meridian line 43127. meridional = meridional; southern 43128. meridional = meridional; southerner 43129. merinana = sandwort 43130. merinde = victuals 43131. merinde (hrana) = food 43132. merinde (hrana) = grub 43133. merinos = merino; <oaie ~>merino (sheep) 43134. merisor = red bilberry 43135. merit = merit; desert; worth 43136. merit (talent) = talent 43137. merit (pricepere) = skill; <de ~>of talent/ability 43138. merita = to deserve; to merit; to be worth 43139. merita = to be worth while/the candle; <asa merita!>it serves him right!; <asa merita!>serve him right!; <merita s-o citesti>it is worth reading 43140. meritoriu = praiseworthy; meritorious; deserving 43141. merituos = deserving 43142. merituos (valoros) = valuable 43143. merituos (valoros) = rewarding 43144. merlon = merlon 43145. mers = going; walking 43146. mers (fel de a merge) = gait 43147. mers = march; <~ inainte>progress; <~ inainte>progress; <~ inainte>advance; <~ inainte>march; <~ inapoi tehn.>backing; <~ inapoi tehn.>reverse; <~ inapoi tehn.>backward motion; <~ incet tehn.>slow speed; <~ in gol tehn.>idling; <~ul bolii>the progress of the illness/disease; <~ul tr 43148. mersi = (many) thanks!; thanks! 43149. mesa = <a baga (pe cineva) ~>to push smb. to the wall; <a baga (pe cineva) ~>to get smb. in wrong; <a intra/cadea ~>to get into a mess/scrape/muddle/a nice fix; <a intra/cadea ~>to get into a mess/scrape/muddle/a nice fix 43150. mesager = harbinger 43151. mesagerie (birou) = parcels office; <serviciu de mesagerii>parcel post/delivery 43152. mesaj = message 43153. mesaj (chemare) = call 43154. mesaj (chemare) = appeal; <~ regal>king's speech; <~ul tronului>speech from the throne 43155. meschin (d. caracter) = paltry 43156. meschin (d. caracter) = petty 43157. meschin (d. actiuni) = mean 43158. meschin (d. actiuni) = base 43159. meschin (d. actiuni) = niggardly 43160. meschin (d. actiuni) = stingy

43161. meschin = meanly; basely; niggardly; stingily 43162. meschinarie = meanness; pettiness; paltriness 43163. meschinarie (ca act) = piece of meanness 43164. mesean = table companion 43165. mesean (invitat) = guest (at table) 43166. meserias = artisan; handicraftsman 43167. meserie = trade; handicraft 43168. meserie (profesie) = profession; <scoala de meserii>industrial trade/vocational school; <a invata o ~>to learn a trade 43169. mesianic = Messianic 43170. mesmerism = mesmerism 43171. mesteacan = birch (tree) 43172. mesteca = to chew; to masticate 43173. mesteca (d. vite) = to ruminate 43174. mesteca (a minca) = to eat 43175. mesteca (a pune la cale) (a pune la cale) = to ruminate 43176. mesteca (a pune la cale) (a pune la cale) = to plot 43177. mesteca (a pune la cale) (a pune la cale) = to scheme 43178. mesteca (lichide) = to stir 43179. mesteca = to chew 43180. mestecanis = birch grove 43181. mesa = lock (of hair) 43182. mesa = tent; <~ alba>meche blanche 43183. mesina = sheepskin; roan; basil; basan 43184. Mesia = Messiah 43185. mester = master 43186. mester (meserias) = artisan 43187. mester (muncitor calificat) = qualifield worker 43188. mester = master 43189. mester (artist) = artist 43190. mester (expert) = expert 43191. mester = skil (l)ful; <~ zidar>master mason 43192. mesteri = to work 43193. mesteri (a aranja) = to arrange 43194. mesteri (a aranja) = to fix 43195. mesteri (a drege) = to set to rights 43196. mestesug (meserie) = trade 43197. mestesug (profesie) = profession 43198. mestesug (ocupatie) = occupation 43199. mestesug (pricepere) = skill 43200. mestesug (talent) = talent 43201. mestesug (arta) = art 43202. mestesug (metoda) = method 43203. mestesug (mijloc) = means, device, contrivance 43204. mestesug (viclenie) = cunning 43205. mestesugar = v. meserias 43206. mestesugaresc = artisan's... hand-made...; <industrie mestesugareasca>domestic/cottage industry; <productie mestesugareaca>handicraft wares, hand-made goods 43207. mestesugi = to execute artistically 43208. mestesugi (a unelti) = to plot, to scheme 43209. mestesugi (a aranja) = to arrange 43210. mestesugit = executed artistically 43211. mestesugit (maiestrit) = masterly 43212. mestesugit (ingenios) = ingenious 43213. mestesugit (priceput) = skil (l)ful 43214. mestesugit = artistically; in a masterly way; ingeniously; skil (l)fully 43215. metabolic = metabolic 43216. metabolism = metabolism 43217. metacarp = metacarpus 43218. metacarpian = metacarpal 43219. metacentru = metacentre 43220. metafizian = metaphysician 43221. metafizica = metaphysics 43222. metafizician = metaphysician 43223. metafonic = vowel mutation, metaphony 43224. metafora = metaphor 43225. metaforic = metaphorical 43226. metaforic (figurat) = figurative, tropical 43227. metaforic = metaphorically figuratively 43228. metal = metal; <~ alb>white metal; <~ dur>hard metal; <~e neferoase>non-ferrous metals; <~ feros>ferrous metal; <~ nobil>noble metal; <~ pretios>precious metal; <~ fin>fine metal 43229. metalazbest = metal asbestos 43230. metalepsa = metalepsis 43231. metalic = metallic; <sunet ~>metallic sound 43232. metalifer = metalliferous, metal-bearing

43233. metaliza = to (cover with) metal 43234. metaloceramica = powder metallurgy 43235. metalochimie = chemistry of metals 43236. metalografie = metallography 43237. metaloid = metalloid 43238. metalotehnica = metal engineering/processing 43239. metalurgic = metallurgic (al); <uzina ~a>tronworks 43240. metalurgie = metallurgy 43241. metalurgie (ca tehnica) = smelting; <metalurgia neferoaselor>nonferrous metallurgy, metallurgy of non-ferrous metals; <~ feroasa>ferrous metallurgy, metallurgy of ferrous metals 43242. metamorfic = metamorphic, metamorphous 43243. metamorfism = metamorphism 43244. metamorfoza = to metamorphose; to change completely/altogether 43245. metamorfoza = metamorphosis 43246. metamorfoza (transformare) = transformation 43247. metamorfoza (schimbare) = change 43248. metamorfoza = metamorphosis 43249. metanchim. = methane (gas), marsh gas 43250. metaplasma = metaplasm 43251. metastaza = metastasis 43252. metatars = metatarsus 43253. metateza = metathesis 43254. metazoar = metazoon 43255. meteahna (defect) = defect, fault, shortcoming 43256. meteahna (defect) = imperfection 43257. meteahna (pacat) = sin 43258. meteahna (boala) = disease, illness 43259. meteahna (suparare) = trouble 43260. meteahna (slabiciune) = weakness 43261. meteahna (pasiune) = passion 43262. metempsihoza = metempsychosis 43263. meteor = meteor ,atmospheric phenomenon; meteor, atmospheric phenomenon; v. meteorit 43264. meteorit = meteorite 43265. meteorograf = meteorograph 43266. meteorolog = meteorologist 43267. meteorologic = meteorology 43268. meteorologie = meteorological; <buletin ~>weather report/forecast; <statiune ~a>meteorological station 43269. meterezinv. = v. fortificatie; v. crenel 43270. meticulos = meticulous, punctilious 43271. meticulos = meticulously, punctiliously 43272. meticulozitate = meticulosity, punctiliousness 43273. metil = methyl 43274. metilen = methylene 43275. metilic = methylic; <alcool ~>methyl (ic) alcohol 43276. metis = half-breed, metis 43277. metoc = succursal monastery 43278. metoda = method system 43279. metoda (mod) = way; <~ analitica>analytical method; <~ dialectica>dialectical method; <cu ~>methodically, systematically; <fara ~>without method, at random, in a haphazard way; <lipsa de ~>lack of method 43280. metodic = methodically, systematically; by line (and level) 43281. metodica = method (s) 43282. metodism = methodism 43283. metodist = methodologist 43284. metodist = methodist 43285. metodologic = methodological 43286. metodologie = methodology 43287. metonimie = metonymy 43288. metopa = metope 43289. metraj = metric length metric area 43290. metraj (de tesaturi) = metres, yards 43291. metraj (cinema) = footage, length; <film de lung ~>full-length (feature) film; <film de scurt ~>short-reel film 43292. metresa = (kept) mistress 43293. metresa = paramour, wench 43294. metric = metric 43295. metric = metric (al); <sistem ~>metric system 43296. metrica = prosody, metrics 43297. metrita = metritis 43298. metro = v. metropolitan; <~ aerian>flyover, amer. subway in the sky 43299. metrologie = metrology 43300. metronom = metronome 43301. metropola = metropolis 43302. metropola (capitala) = capital 43303. metropola (tara) = parent state, mother country 43304. metropolitan = metropolitan

43305. metropolitan = underground, metropolitan; tube 43306. metropolitanrar = metro 43307. metropolitan (amer.) = subway 43308. metru = metre 43309. metru = metre; (metre) rule; <~ cub>cubic metre; <~ patrat>square metre 43310. meu = my; <al ~ meu>mine 43311. mexican = Mexican 43312. mezalianta = misalliance 43313. mezaliantaelev. = mesalliance 43314. mezanin = mezzanine (storey) 43315. mezat (licitatie) = auction; <a scoate la ~>to put smth., up to/for auction 43316. mezelarie = sausage factory 43317. mezelarie (magazin) = ham-and-beef shop 43318. mezelarie (magazin) = pork-butcher's shop 43319. mezelic = snack; (cold) collation; hors d'oeuvres 43320. mezeluri = salami and sausages 43321. mezenter = mezentery 43322. mezenteric = mesenteric 43323. mezin = youngest child 43324. mezocarp = mesocarp 43325. mezoderm = mesoderm 43326. mezolitic = mesolithic 43327. mezozoic = mesozoic; <era ~a>mesozoic era/period 43328. mezzo-soprana = mezzo-soprano (voice) 43329. mi = (the note) E, mi 43330. mi = v. imi 43331. miasma = miasma 43332. miasma (miros rau) = stink, stench 43333. miau = mew!, miaou! 43334. miazanoapte = north 43335. miazazi = south 43336. mic (fara a implica comparatia) = little 43337. mic (implicind comparatia) = small 43338. mic (mititel, minuscul) = minute, diminutive, tiny 43339. mic (ca statura = scurt)short 43340. mic (si neinsemnat) = exiguous 43341. mic (pitic) = dwarf (y), dwarfish, pigmy 43342. mic (pitic) = Lilliputian 43343. mic (si indesat) = dumpy, podgy 43344. mic (si slab) = chitty 43345. mic (in crestere) = undergrown, stunted 43346. mic (imperceptibil) = imperceptible 43347. mic (d. haine = strimt)tight 43348. mic (putin adinc) = shallow 43349. mic (scund, jos) = low 43350. mic (slab) = weak, feeble 43351. mic (d. lumina) = dim 43352. mic (tinar) = young 43353. mic = little, small 43354. mic (neinsemnat) = insignificant, trifling 43355. mic (usor de suportat etc.) = light, slight 43356. mic (de dispretuit) = contemptible 43357. mic (limitat) = limited 43358. mic (meschin) = mean 43359. mic = v. mititei; <~a gospodarie>the small/petty farming; <~a gospodarie taraneasca producatoare de marfuri>the petty goods/peasant economy; <~a burghezie>petty bourgeoisie; <~a taraneasca>small peasant farm; <~a gospodarie taraneasca>small peasant farm; <~a productie de 43360. micasist = mica-schist 43361. mica = mica 43362. micela = micella 43363. miceliu = mycelium 43364. michiduta (drac) = little imp, flibbertigibbet 43365. michiduta (drac) = urchin 43366. miciman = midshipman 43367. micime = smallness, littleness 43368. micime = meanness, pettiness, paltriness 43369. micologie = myc (et)ology 43370. micoza = mycosis 43371. microb = microbe, germ 43372. microbalanta = micrometer balance 43373. microbian = microbial, microbic 43374. microbiolog = microbiologist 43375. microbiologic = microbiological 43376. microbiologie = microbiology

43377. microbus = baby/touring bus, minibus 43378. microcefalie = microcephaly 43379. micrococ = micrococcus 43380. microcosm = microcosm 43381. microfarad = microfarad 43382. microfilm = microfilm 43383. microfon = microphone, mike. 43384. microfotografie = microphotography 43385. microfotografie (concret) = photomicrograph 43386. microfotografie (concret) = microphotograph 43387. microfotoradiografie = X-ray microphotograph 43388. microgram = microgram (me) 43389. microlit = microlith 43390. micrometric = micrometric (al) 43391. micrometru = micrometer 43392. micron = micron, micromilimeter 43393. microorganism = micro-organism 43394. microporos = microcellular; <incaltaminte cu talpa de cauciuc ~>foot-wear with microcellular soles 43395. microraion = self-contained district 43396. microrila = v. microsi (ll)on 43397. microscop = microscope; <~ electronic>electron microscope 43398. microscopic = microscopic (al) 43399. microscopie = microscopy 43400. microseism = microseism 43401. microsi (ll)on = micro-groove (record) 43402. microspor = microspore 43403. microstructura = microstructure 43404. microtom = microtome 43405. microzoare = microzoa 43406. microzona = microzone 43407. micsandra = white stock, gilliflower; gilliflower, gillyflower; wall flower; <~ salbatica>treacle mustard 43408. micsora = to make smaller; to reduce,to decrease,to diminish; to lessen 43409. micsora (meritul cuiva etc.) = to belittle, to detract from 43410. micsora (puterea cuiva etc.) = to to curtail 43411. micsora (a scurta) = to shorten 43412. micsora = to become/grow smaller; to decrease,to diminish 43413. micsorare = reduction, decrease etc. 43414. micsunea = v. toporas; rocket; <micsunele ruginite, ~ galbena>wall flower/gillyflower 43415. midie = (common edible) mussel/muscle 43416. midineta = midinette, shopgirl, work girl 43417. mie = thousand 43418. mie = (to) me; <o ~ si una de nopti>the Arabian Nights; <mii de oameni> (many) thousands of people; <mii de scuze!>a thousand apologies; <de mii de ori>a thousand times; <unul la o ~>one in a thousand; <unde merge mia, merge si suta>in for a penny, in for a pound 43419. mied = mead, vinous hydromel 43420. miel = lamb 43421. mielarea = chaste/hemp tree 43422. mielina = myelin (e) 43423. mielita = myelitis 43424. miercuri = Wednesday; wednesday 43425. miercuri = on Wednesday; every Wednesday 43426. miere = honey; <~a ursului bot.>lungwort, pulmonary, bugloss cowslip; <dulce ca ~a>honeysweet; <luna de ~>honeymoon 43427. mierla = blackbird, ouzel 43428. mierloi = blackbird 43429. mieros = honeyed, sugary 43430. mieros (d. cineva) = soapy, mealy-mouthed, unctuous 43431. mieros (d. zimbet) = bland, unctuous 43432. mieros = blandly, sugarily; with honeyed words 43433. mieuna = to mew, to miaow, to miaou; to miaul, to (cater)waul 43434. mieunat = mew (ing) (cater)wauling mew 43435. mieunatura = v. mieunat 43436. miez (mijloc) = middle 43437. miez = core, kernel, heart, essence 43438. miez (inima) = heart 43439. miez (al unui fruct) = core, pulp 43440. miez (de piine) = crumb (of a loaf) 43441. miez (de nuca etc.) = kernel 43442. miezfig. (toi) = depth thick; <~ul noptii>midnight; <~ul noptii poetic>the witching hour; <~ul zilei>noon, midday; <cu ~>substantial; <cu ~ (cu tilc)>significant; <fara ~>coreless, fig. empty idle futile; <in ~ de vara>in midsummer; <a intra in ~ul lucrurilor>to come to the point 43443. migala = scrupilousness,scrupilousness; scrupulousness, scrupulousness; scrupulosity 43444. migali = to fiddle/finick over 43445. migali = to kinick, to fiddle-faddle 43446. migalos = scrupulous

43447. migalos = finical, finicking 43448. migalos = scrupulously etc. v. ~ I 43449. migdal = almond (tree) 43450. migdalat = almoud-shaped 43451. migdala = almond 43452. migra = to migrate 43453. migrator = migratory 43454. migrati (un)e = migration 43455. migrena = headache 43456. mihalt = burbot 43457. mihoti = to neigh, to whinny 43458. mihoti (d. oameni) = to guffaw 43459. miime = thousandth 43460. mija = <de-a ~>blind man's-buff 43461. miji (a aparea) = to appear 43462. miji (la suprafata sau brusc) = to crop up 43463. miji (in departare) = to loom 43464. miji (a licari) = to gleam 43465. miji (a rasari) = to rise 43466. miji (d. plante) = to come up/out, to sprout 43467. miji (d. muguri) = to shoot (out) 43468. miji (ochii mici) = to blink 43469. miji (d. plante) = to appear; <mijea de ziua>daybreak was at hand, it was dawning 43470. mijire = appearance etc. v. miji 43471. mijloc = middle 43472. mijloc (centru) = centre 43473. mijloc (talie) = waist, figure 43474. mijloc (abdomen) = abdomen, belly 43475. mijloc (mod de actiune) = means 43476. mijloc (metoda) = method 43477. mijloc (cale) = way 43478. mijloc (instrument) = instrument 43479. mijloc (resursa) = resource 43480. mijloc (posibilitate) = possibility 43481. mijloc (vehicul) = vehicle, medium 43482. mijloc = means, fortune, wealth, resources; <mijloace de productie>means of production; <mijloace de trai>means of subsistence, livelihood; <mijloace de transport>means of conveyance; <mijloace locale>local resources; <cale/drum de ~>middle course; <clasele de ~>the middle 43483. mijlocas = v. ~ i; <cal ~>centre leader; <jucator ~ fotbal>half (-back); <taran ~>middle peasant 43484. mijloci (a media) = to intervene in 43485. mijloci (a media) = to mediate/interpose/interceddddd 43486. mijloci (a media) = to mediate/interpose/intercede; to act as go-between in 43487. mijloci (a contribui la) = to contribute to 43488. mijlocitor = mediator, intermediary 43489. mijlocitor (si in sens rau) = go-between 43490. mijlocitor (numai in sens rau) = pander, pimp, procurer 43491. mijlociu = middle... 43492. mijlociu (d. calitate etc.) = medium... 43493. mijlociu (d. capacitate etc.) = middling... 43494. mijlociu (moderat) = moderate 43495. mijlociu (intermediar) = intermediate 43496. mijlociu (d. preturi, viteza, nivel) = average, mean 43497. mijlociu (mediocru) = mediocre, indifferent 43498. mijlociu (de mina a doua) = second-rate... 43499. mijlociu (d. fii) = second-born 43500. mijlociu = second-born (child); <degetul ~>the middle finger 43501. milanez = Milanese 43502. milanez = milanese (silk); <camasa ~a>milanese silk shirt 43503. mila = mile; pity, compassion 43504. mila (caritate) = charity 43505. mila (bunatate) = kindness 43506. mila (dragoste) = love 43507. mila (bunavointa) = goodwill 43508. mila = grace 43509. mila (pomana) = alms 43510. mila (mizerie) = misery, wretchedness 43511. mila (saracie) = poverty 43512. mila (jale) = grief 43513. mila = pitilessly, mercilessly; ruthlessly 43514. milamai mare mila! = it is pitiful/lamentable!; <fara ~ adv.>ruthlessly, pitilessly, mercilessly; <~ marina>sea mile; <cu ~>compassionately; <de ~ de sila>willy-nilly; <din ~>out of pity, for pity's sake; <fara ~ adj.>pitiless, merciless, ruthless; <a i se face ~ de..., a-i fi ~ de...>to 43515. milenar = millenial, millenary; millenial,millenary 43516. mileniu = 1,000 years, millenary, chiliad

43517. 43518. 43519. 43520. 43521. 43522. 43523. 43524. 43525. 43526. 43527. 43528. 43529. 43530. 43531. 43532. 43533. 43534. 43535. 43536. 43537. 43538. 43539. 43540. 43541. 43542. 43543. 43544. 43545. 43546. 43547. 43548. 43549. 43550. 43551. 43552. 43553. 43554. 43555. 43556. 43557. 43558. 43559. 43560. 43561. 43562. 43563. 43564. 43565. 43566. 43567. 43568. 43569. 43570. 43571. 43572. 43573. 43574. 43575. 43576. 43577. 43578. 43579. 43580. 43581. 43582. 43583. 43584. 43585. 43586. 43587. 43588. 43589.

mileniu = millenium miliampermetru = milliampermeter miliar = milliary; marking a kilometre miliar = milestones miliard = a thousand million (s) miliard = billion miliardar = multi-millionaire milieu = doily, doy miligram = milligram (me) mililitru = millilitre milimetric = millimetre...; <hirtie ~a>scale paper milimetru = millimetre milion = million milionar = millionaire milionara = millionairess milionime = millionth milita (pentru) = to militate (in favour of) militant = militant militant = militant, activist, cadre militant (luptator) = fighter (for) militant (luptator) = champion (of) militar = military militar (de soldat) = soldierly militar (ca de soldat) = soldier-like militar = military man, soldier militarmilitarii = the military; <serviciu ~>military service militarism = militarism militarist = militaristic militarist = militarist militariza = to militarize militaresc = soldierly militaresc (ca de soldat) = soldier-like militaresc (ca de soldat) = soldierlike militareste = soldier-like manner; <a saluta ~>to give the military salute militarie = military service sau life; soldiering; <a se duce la ~>to go into the army; <a se duce la ~>to enlist, to enrol (l) militaros = soldierly militian = militiaman militie = militia militie = military service army milivolt = millivolt milog = beggar, cadger milogeala = begging milogi = to beg milos = compassionate; oozy milos (caritabil) = charitable milostenie (pomana) = alms, charity; v. danie milostiv = merciful milostiv (bun) = kind milostiv (iertator) = forgiving milostiv (darnic) = bountiful; generous, liberal milostivi (de) = to take pity/compassion (on) milostivi (a binevoi) = to deign, to condescend milostivire = v. mila 1-4 milostivire (darnicie) = bounty, generosity milui = to give alms to milui (a se arata mila) = to take pity/compassion on milui (a se cruta) = to spare mim = mime mima = to mime mima (a imita) = to mimic, to ape mima = mime, mimicry, dumbshow; pantomime mimetism = mimesis, mimicry mimic = mimic mimica = mimic art, mimicry mimoza = mimosa; <~ senzitiva>mimosa, sensitive plant mina = to mine mina = to undermine minaret = minaret mina (in diferite sensuri, si fig.) = mine mina (infatisare) = mien, looks mina (expresie) = look, appearance, countenance mina (put) = mine, pit mina (cariera) = quarry

43590. mina (de creion) = lead; <~-clopot>bell mine; <~ de carbuni>coal mine/pit; <~ marina>sea mine; <~ parasita>abandoned mine; <a avea ~ buna>to look well, to have a good mien; <a avea o ~ mirata>to look surprised; <a face o ~ suparata>to look furious 43591. mincinos (d. cineva) = lying, mendacious 43592. mincinos (desert) = vain, illusory 43593. mincinos (fals) = untrue, false 43594. mincinos = liar, fibber, fibster; storry teller 43595. minciuna = lie, untruth, falsehood, fib; cram (mer), stretcher 43596. minciuna (nascocire) = fabrication, fable 43597. minciuna (faptul de a minti) = lying 43598. minciuna (prajitura) = cruller; <~ gogonata>whopping lie, whopper, bumper; <~ gogonata amer.>eighteen-carat lie; <~ grosolana>thumping lie; <~ nevinovata>white lie; <a spune minciuni>to lie, to tell lies; <a umbla cu minciuni>to deal in lies; <a da pe cineva de ~>to give smb. the lie; <a ram 43599. mindir = straw, mattress; palliasse, paillasee 43600. miner = miner, pitman, mine worker; <Ziua ~ului>Miner's Day 43601. mineral = mineral; <apa ~a>mineral water (s), table/spa water; <izvor ~>mineral spring; <ulei ~>mineral oil 43602. mineraliza = to be mineralized 43603. mineralog = mineralogist 43604. mineralogic = mineralogical 43605. mineralogie = mineralogy 43606. minereu = ore; <~ de fier>iron ore 43607. minerit = mining 43608. minge = ball; <~ de baschet>basketball; <~ de fotbal>football 43609. miniatural = miniature... 43610. miniatura = miniature; <in ~>in miniature 43611. miniaturist = miniaturist; miniature painter 43612. minier = mining, mine...; <industrie ~a>mining industry 43613. minim = minimum 43614. minimaliza = to minimize, to disparage 43615. minimum = minimum 43616. minister = ministry 43617. minister (mai ales in Anglia) = office; board 43618. minister (in S.U.A.) = departament; cabinet; government; <Ministerul Afacerilor Externe/de Externe>Ministry of External Affairs (in Anglia) Foreign Office; <Ministerul Afacerilor Interne> (in S.U.A.) Departament of the Interior; <Ministerul Afacerilor Externe/de Externe> (in S.U.A.) St 43619. ministerial = ministerial; <comisie ~a>departmental committee; <hirtie ~a>petition paper 43620. ministru (Cabinet) = Minister 43621. ministru (in Anglia) = Secretary of State; <~ adjunct>deputy minister; <~ adjunct> (in Anglia) Under-Secretary; <~ fara portofoliu>Minister without portofolio; <Ministrul Afacerilor Externe>Minister for Foreign Affairs; <Ministrul Afacerilor Externe>Foreign Secretary; <Ministrul Afacerilo 43622. miniu = minium 43623. minor = minor, lesser 43624. minor = minor 43625. minorsi jur. = under age 43626. minor = minor 43627. minor = infant; <termen ~ log.>minor premise; <terta ~a muz.>minor third 43628. minoritate = minority; <~ nationala>national minority; <in ~>in the/a minority; <a pune in ~> (In Anglia, pol.) to defeat 43629. minotaur = Minotaur 43630. mintal = mental 43631. mintal = mentally 43632. minta = mint; <~ creata>curled mint; <bomboana de ~>peppermint 43633. minte = mind 43634. minte (ratiune) = reason, brains, brain stuff 43635. minte (judecata) = judgment 43636. minte (cugetare) = thinking 43637. minte = wits, senses 43638. minte (intelepciune) = wisdom 43639. minte (prudenta) = prudence, discretion 43640. minte (judecata sanatoasa) = sound common sense, good sense 43641. minte (memorie) = memory 43642. minte (imaginatie) = imagination; <cu ~>v. cuminte; <cu ~a intreaga>on one's right mind; <fara (de) ~>unwise; < (nesabuit)>rash, reckless; < (prost)>silly, foolish; < (fara cap)>addle-brained; < (fara cap)>feather-headed; < (usurat)>light-minted; <masea de ~>wisdom tooth; <slab de ~>soft in the hea 43643. mintean = kind of country jacket 43644. mintos = reasonable, wise 43645. mintos (destept) = clever, cute 43646. minti = to lie, to tell a lie sau lies; to thump, to cram; to tell an untruth/a falsehood 43647. minti (pt. a insela) = to sham 43648. minti = to tell smb. a lie sau lies 43649. minti (a insela) = to deceive, to cheat; <minte de stinge/de ingheata apele>he lies like truth/a jockey/a trooper/a gas-meter/hell; <minte de stinge/de ingheata apele>he lies as fast as a horse can trot 43650. minuna = to astonish, to amaze, to astound; to fill with wonder/admiration 43651. minuna (de) = to marvel (at), to be amazed (at) 43652. minuna (a se intreba) = to wonder 43653. minunat (incintator) = charming, delightful, splendid

43654. minunat (f. bun) = very good 43655. minunat (f. frumos) = very beautiful 43656. minunat (exceptional) = exceptional 43657. minunat (desavirsit) = perfect, consummate 43658. minunat (fara pereche) = matchless, peerless 43659. minunat (in basme) = supernatural 43660. minunat (facator de minuni) = wonder-working 43661. minunat (ciudat) = strange, odd, queer 43662. minunat = charmingly etc. 43663. minunat = capital! splendid! 43664. minunatie (minune) = marvel, wonder 43665. minunatie (lucru minunat) = wonderfull thing, prodigy 43666. minune (miracol) = miracle 43667. minune (lucru uimitor) = wonder, marvel 43668. minune (lucru uimitor) = wonderful thing, prodigy; <o ~ de...>an excellent..., a matchless..., a paragon of...; < (d. o fata)>a peach of a girl; < (d. un baiat etc.)>a brick of a boy etc.; <... ~ mare>very..., exceedingly...; <ca prin ~>miraculously, by some miracle; <de ~>excellently; < (d. o 43669. minus = minus 43670. minus = minus 43671. minus (deficit) = deficit 43672. minuscul = small, tiny, minute 43673. minut (in diferite sensuri) = minute; <intr-un ~>in a minute/trice/jiffy, in no time 43674. minutar = minute hand 43675. minuta = record (of a judgment) 43676. minuta (a unei sedinte) = minute (s) 43677. minuta = draft map 43678. minutios (d. cineva) = scupulously careful, punctilious 43679. minutios (d. o cercetare) = close, minute, thorough 43680. minutios = minutely, thoroughly,scrupulously 43681. minutiozitate = scupulousness 43682. mioara = ewe lamb 43683. mioara (oaie) = sheep, ewe 43684. miocard = myocardium 43685. miocardita = myocarditis 43686. miocen = miocene 43687. miop = near-/short-sighted 43688. miop = myope, short-sighed person 43689. miopie = short-sightedness; myopia 43690. miorita = v. mioara 43691. miorlai = to caterwaul 43692. miorlai (d. oameni) = to whine, to whimper 43693. miorlai (d. oameni) = whine, to whimper 43694. miorlait = caterwauling etc., v .a miorlAi; caterwauling etc., v. a miorlAi 43695. miozotis = v. nu-ma-uita 43696. mir = unction 43697. mir (untdelemn sfintit) = chrism, holy oil; <a lovi pe cineva la ~>to crack smb. on the bean/crumpet 43698. mira (a surprinde) = to surprise, to astonish 43699. mira (a uimi) = to amaze 43700. mira (a ului) = to astound 43701. mira = to wonder; <ma ~m eu sa...>I was sure...not...; <te miri ce>next to nothing; < (lucru marunt)>trifle; <te miri cine>anybody; < (un nimic)>non-entity; <te miri unde>anywhere 43702. miracol = miracle 43703. miraculos = miraculous, marvellous 43704. miraj = mirage, Fata Morgana 43705. miraj (farmec) = charm 43706. mirare = wonder 43707. mirare (surprindere) = surprise, astonishment; <de ~ (uimitor)>astonishing; <de ~ (admirabil)>admirable, wonderful 43708. mirat = astonished, amazed, astounded 43709. mire = bridegroom 43710. mire = bride and bridegroom 43711. mirean = v. laic 43712. mireasa = bride 43713. mireasma = parfume 43714. mireasma (a florilor) = fragrance, scent, sweet smell 43715. miriapod = myriapod 43716. mirific = wonderful, mirific 43717. miriste = stubble (field) 43718. mirodenie = spice; v. mireasma 43719. mirodenie = night smelling rocket 43720. mironosita = sanctimonious woman, prude; <facea pe mironosita>butter wouldn`t melt in her mouth 43721. miros = smell, odour 43722. miros (parfurm) = perfume 43723. miros (al florilor) = fragrance 43724. miros (al florilor) = sweet smell, scent

43725. 43726. 43727. 43728. 43729. 43730. 43731. 43732. 43733. 43734. 43735. 43736. 43737. 43738. 43739. 43740. 43741. 43742. 43743. 43744. 43745. 43746. 43747. 43748. 43749. 43750. 43751. 43752. 43753. 43754. 43755. 43756. 43757. 43758. 43759. 43760. 43761. 43762. 43763. 43764. 43765. 43766. 43767. 43768. 43769. 43770. 43771. 43772. 43773. 43774. 43775. 43776. 43777. 43778. 43779. 43780. 43781. 43782. 43783. 43784. 43785. 43786. 43787. 43788. 43789. 43790. 43791. 43792. 43793. 43794. 43795. 43796. 43797. 43798.

miros (neplacut) = reek, stench, stink miros = condiments, spices; <~de transpiratie>body odour, Bo mirosi = to smell (of) mirosi (urit) = to reek/stink (of) mirosi = to smack/savour (of) mirosi (a adulmeca) = to scent, to smell mirosi = to be aware/conscious of; to smell mirosi (a adulmeca) = to scent mirosi = to scent; <a ~ bine>to smell good; <ii miroase gura>his breath smells/is bad/foul, he has foul breath mirositor = smelling mirositor (placut ~) = odorous, sweet-smelling mirositor (d. flori) = fragrant mirositor (urit) = stinking, fetid mirt = myrtle (Myrtus communis) mirui = to anoint mirui = to punch smb.`s head mirui = to be anointed misionar = missionary misit = broker misit (mijlocitor) = intermediary misit (mijlocitor) = go-between misitie = broking, brokerage misitie (plata) = brokerage misiune = mission misiune (rol) = role, part misiune (delegatie) = delegation, deputation, mission misiva = missive misogin = misogynist, woman hater mister = mystery mister (taina) = secret mister = mystery misterios = mysterious misterios (tainic) = secret misterios (ascuns) = hidden misterios (enigmatic) = enigmatical misterios = mysteriously, secretly; enigmatically mistic = mystic (al) mistic (tainic) = secret mistic (ascuns) = hidden mistic (neinteles) = intricate mistic = mystically mistic = mystic misticism = mysticism mistifica = to mystify mistifica (a insela) = to hoax, to fool mistifica (a falsifica) = to falsify mistificare = mystification, hoax mistificator = mystifier, hoaxer mistral = mistral mistret = wild, wood... mistret = v. ~ i; <porc ~ zool.>wild boar (Sus scrofa) mistrie = (mason`s) trowel; brick trowel mistui = to digest mistui (a suporta) = to bear, to stand mistui (d. foc) (d. foc) = to consume, to burn up mistui (a risipi) = to squander mistui = to be digested etc. mistui (d. cineva) = to waste/pine away (with grief) mistuitor = consuming, devouring misca = to move, to stir, to budge misca (a trai) = to live, to breathe misca (a se stradui) = to endeavour misca (a se descurca) = to shift for oneself misca (a prospera) = to thrive, to prosper misca = to move misca (a deplasa) = to remove, to displace, to shift; to change the place of misca (a impinge) = to push misca (a pune in miscare) = to set in motion misca = to move, to excite misca (a atinge) = to touch misca (a stirni) = to stir, to rouse misca = to move misca (a fi miscare) = to be in motion misca (a se clinti) = to budge, to stir

43799. misca (inainte) = to advance, to move on 43800. misca (incoace si incolo) = to move to and fro, to fidget 43801. misca (repede) = to whirl, to whip, to whisk; <a ~ din...>to move...; <misca!>bustle!; <misca!>get a move on! come on! now then! look lively!; < (pleaca)>go away!; <a ~ din coada>to wag one`s tail; <nu misca in fata lui>they don`t budge in his presence; <nu se ~ din loc>he did not bud 43802. miscare (ca stare, ant. rest) = motion 43803. miscare (mai ales ca actiune separata) = movement 43804. miscare (gest) = gesture 43805. miscare (schimbare) = change 43806. miscare (activitate) = activity 43807. miscare (plimbare) = walk (ing), exercise 43808. miscare (circulatie) = circulation 43809. miscare (forfota) = bustle, stir, agitation 43810. miscare (la sah etc.) = move 43811. miscare (sociala) = movement 43812. miscare (actiune revolutionara) = revolutionary action 43813. miscare (agitatie) = agitation 43814. miscare (rascoala) = revolt, upheaval, uprising 43815. miscare = traffic management; <in doi timpi si trei miscari>before you could say Jack Robinson; <~ de eliberare nationla>national liberation movement; <~ de mase>mass movement; <~ de rotatie>rotation (motion); <~ de tineret>youth movement; <~ de translatie>translation; <~a mun 43816. miscator = moving; mobile 43817. miscator = moving, touching, stirring 43818. misel (ticalos) = rascally, knavish 43819. misel (las) = cowardly, faint-hearted,dastardly 43820. misel (ticalos) = rascal, scoundrel, villain 43821. misel (las) = dastard, coward 43822. miselesc (josnic) = mean, low, vile 43823. miselesc (tradator) = treacherous 43824. miselesc (ticalos) = dastardly 43825. miselesc (las) = cowardly 43826. miseleste = meanly etc. v.miSelesc 43827. miselie = meanness, baseness 43828. miselie (ca act) = mean/low-down action 43829. miselie (ca act) = dastardly trick 43830. mismas = v. sprit 43831. mismas (amestecura) (amestecura) = mishmash, medley, pell-mell 43832. mismas (amestecura) = all sorts of things/stuff 43833. misuna (de) = to swarm (with) 43834. misuna (de) = to teem (with) 43835. misuna (de) = to be infested (with) 43836. mit = myth 43837. mit (legenda) = legend 43838. mita = bribery 43839. mita = graft 43840. mita (concret) = bribe 43841. mita (pt. a face pe cineva sa taca) = hush-money; <a da ~ cuiva>to bribe smb., to grease smb.`s palm 43842. mite (chiar) = even; <dar ~ ...>to say nothing of... 43843. mitic = mythical 43844. miting = meeting 43845. miting = rally; <~ de protest>protest/indignation meeting 43846. mititei = highly seasoned forcemeat balls 43847. mitocan = cad, boor, churl, lout; clodhopper, chaw-bacon 43848. mitocanesc = boorish, loutish, caddish 43849. mitocanie = boorishness, caddishness; churlishness 43850. mitocanie (ca act) = boorish/churlish action etc. 43851. mitologic = mythological 43852. mitologie = mythology 43853. mitralia = to machine-gun; to rake with machine-gun fire 43854. mitraliera = machine gun, sl. ta-ta 43855. mitralii = case shot 43856. mitralior = machine gunner 43857. mitra = mitre 43858. mitropolie = metropolitan church 43859. mitropolit = metropolitan (bishop) 43860. mitropolitan = metropolitan 43861. mitui = to bribe; to oil/grease/tickle smb.`s palm; to buy smb. 43862. mituitor = bribe giver, amer. grafter 43863. mita = wool of a lamb 43864. mitos = fleecy, fluffy 43865. mitos (cu par lung) = long-haired 43866. mixt = mixed, joint; <comisie ~a>joint commission; <cor ~>mixed chorus; <dublu ~ sport>mixed doubles; <numar ~>mixed number; <scoala ~>mixed school; <tren ~>composite train 43867. mixtura (in diferite sensuri) = mixture

43868. miza (pe) = to stake (on); <a ~ pe... fig.>to speculate/bank/stake on...; < (a se bizui pe)>to rely on... 43869. mizantrop = misanthropist, man hater 43870. mizantropic = misanthropic (al) 43871. mizantropie = misanthropy 43872. miza = stake 43873. mizer = miserable, wretched 43874. mizerabil (d.cineva) = despicable, mean, knavish; v. mizer 43875. mizerabil (d. o cladire etc.) = wretched, abject, sorry 43876. mizerabil (d. o fapta etc.) = despicable, mean, low 43877. mizerabil (d. cineva) = villainous 43878. mizerabil = despicably etc. 43879. mizericordie = mercy, mercifulness 43880. mizericordios = merciful 43881. mizerie = misery, squalor 43882. mizerie (saracie) = poverty, extreme poverty 43883. mizeriepoetic = chill penury 43884. mizerie (lipsa) = want 43885. mizerie (necazuri) (necazuri) = troubles 43886. mizerie (murdarie) = dirt, squalor; <de ~>of misery, miserable; <in ~>poverty-stricken; <sl.>in Queer Street; <a face mizerii cuiva>to tease smb. unmercifully; <a face mizerii cuiva>to lead smb. the devil of a life/a dog`s life 43887. mihni = to grieve, to afflict 43888. mihni (a intrista) = to sadden; to distress 43889. mihni = to grieve 43890. mihni (a fi trist) = to be sad 43891. mihnire = grief, sorrow 43892. mihnire (tristete) = sadness 43893. mihnit = sad, mournful, wistful 43894. miine = to-morrow 43895. miine (cindva) = some time 43896. miine (in viitor) = in the future; <~ seara>to-morrow evening; <ca ~>very soon, shortly, one fine morning; <de ~>to-morrow`s..., of to-morrow; <de ~ intr-o saptamina>to-morrow week; <a nu se ingriji in privinta zilei de ~>not to worry about to-morrow 43897. mil = silt, ooze 43898. milc = creep-mouse, as mum as mice; mum; <a tacea ~>to be (as) still as a mouse etc. 43899. mina = to drive 43900. mina (calul) = to urge on 43901. mina (a duce) = to carry 43902. mina (a impinge) = to push 43903. mina = to drive on, to urge, to goad 43904. mina = bunch of fives 43905. mina (pumn) = fist 43906. mina = hand 43907. mina (scris) = hand (writing) 43908. mina (directie) = hand, direction 43909. mina (parte) = side; <a-si freca miinile>to rub one's hands; <o ~ de ajutor>a helping hand, a lift; <o ~ grea>a heavy hand; <~ in ~>hand in hand; <cu mina pe inima>with one`s hand upon one`s heart; <cu mina pe inima>in all conscience; <cu mina sa propie>with one`s own hand; <cu miini 43910. minatarca = mushroom, edible boletus 43911. minca = to eat 43912. minca (a servi) = to have, to take 43913. minca (a pisca) = to sting 43914. minca (a roade) (a roade) = to eat up/away, to corrode 43915. minca (a mistui) (a mistui) = to consume, to devour 43916. minca (a chinui) = to torment, to torture 43917. minca = to sap/undermine each other 43918. minca = to eat,to have one`s meals; to have/take dinner etc.; <a ~ in oras>to eat/dine out/in town; <a-l ~>to itch; <ma maninca nasul>my nose is itching 43919. mincare = eating 43920. mincare (de-ale mincarii) = food 43921. mincare (merinde) = victuals 43922. mincare (fel de mincare) = dish 43923. mincare (de peste zi) = meal 43924. mincare (fel) = kind, sort; <asta-i alta ~ (de peste)>that`s another pair of breeches; <asta-i alta ~ (de peste)>that`s another cup of tea 43925. mincacios = gluttonous, voracious 43926. mincacios (mincau) = glutton 43927. mincarime = itching; <a avea ~ la limba>to have smth. on the tip of one`s tongue; < (a fi vorbaret)>to prate like a parrot, to chatter nineteen to the dozen 43928. mincator = eater 43929. mincator (mincau) = glutton; <~ de oameni>man eater 43930. mincatorie (hotie) = theft 43931. mincatorie (risipa) = waste 43932. mincatorie (delapidare) = defalcation; sapping 43933. mincatorie (intriga) = intrigue 43934. mincatorie (birfeala) = slander

43935. mincatura = erosion; v. rosatura 43936. mincau = gobbler, trencher man 43937. mincau = greedy-guts glutton 43938. mindra (femeie frumoasa) = beauty, fair one 43939. mindra (iubita) = sweetheart 43940. mindra (la vocativ) = my beauty/dovey! 43941. mindrete = beauty, splendour 43942. mindri (cu) = to be proud (of) 43943. mindri (a se fali) = to boast (of/about) 43944. mindri (a se fuduli) = to be haughty 43945. mindrie = pride 43946. mindrie (orgoliu) = vaingloriousness, bumptiousness 43947. mindrie (trufie) = haughtiness, arrogance, vanity 43948. mindru = proud 43949. mindru (increzut) = conceited 43950. mindru (trufas) = haughty, arrogant 43951. mindru (frumos) = handsome 43952. mindru (minunat) = wonderful, wondrous 43953. mindru (falnic) = stately 43954. mindru (splendid) = splendid 43955. mindru (iubit) = lover 43956. mindru (dragul meu) = my dear (est) 43957. minea = to take shelter for the night 43958. minea (a petrece noaptea) = to spend the night 43959. minea (a petrece noaptea) = to stay all/over the night 43960. minea (a se opri la un hotel etc.) = to put up 43961. minecare = butcher-s sleeves 43962. minecat = <de/la/pe/cu ~ pop.>early in the morning, at daybreak 43963. mineca = sleeve; <a-si sufleca minecile si fig.>to roll/turn up one`s sleeve; <a trage pe cineva de ~>to pluck smb.`s sleeve; <a trage pe cineva de ~>to give smb. the lie, to debunk smb.; <a o baga pe mineca>to go down one`s boots, to cry craven 43964. miner = handle 43965. miner (de sabie etc.) = hilt 43966. miner (de pumnal) = haft 43967. mingiia = to stroke 43968. mingiia (a dezmierda) = to caress, to fondle 43969. mingiia (ochii etc.) (ochii etc.) = to caress 43970. mingiia (a linisti) (a linisti) = to comfort, to console 43971. mingiia (a desfata) = to delight 43972. mingiia = to console oneself; <a se ~ cu...>to take comfort in..., to seek consolation in...; <a se ~ cu...>to be comforted/consoled by...; <a se ~ cu... (cu speranta etc.)>to flatter oneself with... 43973. mingiiere = stroking etc. 43974. mingiiere (consolare) = consolation 43975. mingiiere (satisfactie) = satisfaction 43976. mingiiere (placere) = pleasure 43977. mingiiere (sprijin) = support 43978. mingiiere (multumire) = contentment gratification 43979. mingiietor = comforting, consoling 43980. mingiios = v. mingiietor 43981. mingiios (blind) = gentle, soft 43982. mingiios (placut) = pleasant 43983. mingiios (incintator) = delightful 43984. minia = to lose one's temper 43985. minia = to anger, to make angry; to infuriate; to fly off the handle 43986. minia = to cut up rough; to grab for altitude 43987. minia = to get angry 43988. miniat = v. minios 43989. minie = rage 43990. minie (furie) = fury 43991. minie (suparare) = anger 43992. minie (urgie) = wrath; <iute la ~>easily angered, testy, peppery 43993. minios = furious, enraged, in a rage 43994. minios (suparat) = angry 43995. minios = furiously, in a rage; in high dudgeon angrily; <~ pe ...>angry with... 43996. minji = to soil, to dirty 43997. minji = to sully, to tarnish 43998. minji = to soil oneself, to become dirty 43999. minjit = dirty, soiled 44000. mintui = to save, to redeem 44001. mintui (a elibera) = to free, to liberate 44002. mintui (a termina) = to finish, to end 44003. mintui = to be saved, to be redeemed; to come to an end, to end 44004. mintuiala = perfunctorily; in a sloppy/slipshod way; <de ~ i. adj.>sloppy, perfunctory, slipshod; <lucru de ~>scamped work; <a face ceva de ~>to scamp one`s work, to shamble through one`s task 44005. mintuire = salvation

44006. mintuire (elibarare) = liberation 44007. mintuire (terminare) = ending 44008. mintuitor = liberating 44009. mintuitor = liberator 44010. mintuitor = Saviour 44011. minui = to handle, to manipulate 44012. minui (condeiul, spada etc.) = to wield 44013. minui (bani) = to handle 44014. minz = foal, colt 44015. minz = colt 44016. minzat = weaned calf, weanling 44017. minzeste = <a ride ~>to laugh on the wrong side of one`s mouth 44018. mirii = to snarl 44019. mirii (d. un ciine mare sau un urs) = to growl 44020. mirii = to grumble, to growl 44021. miriit = snarl (ing) etc. v.mIrIi 44022. mirlan = boor, churl, clown 44023. mirli = to tup 44024. mirsav = v. ticalos 44025. mirsav = v. ticalos 44026. mirsavie = v. ticalosie 44027. mirtoaga = jade, old crock 44028. mit = kitten 44029. mita (pisica) = cat 44030. mita = safety brake; <~ blinda fig.>demure person; <~ blinda fig.>sneak, sly-boots; <a trage mita de coada>v. coada; <a se uita ca mita in calendar>v. calendar; <a prinde pe cineva cu mita-n sac>to catch smb. with the goods; <mita blinda zgirie rau aprox.>dumb dogs are da 44031. mitisori = catkins 44032. mizga = slime 44033. mizga (seva) = sap 44034. mizgali = to daub, to smear 44035. mizgali (fata etc.) = to smear, to dirty 44036. mizgali (hirtia) = to blot, to soil 44037. mizgali = to scribble (off), to scrawl 44038. mizgali = to soil oneself 44039. mizgalitura = scrawl (ing), scribbling, scribble 44040. mlaja = basket osier; osier (willow) 44041. mlastina = swamp, bog, marsh, fen 44042. mlastina (baltoaca) = pool, quagmire 44043. mlastina = mire, clough, morass 44044. mladia (vocea) = to modulate 44045. mladia (trupul) = to twist 44046. mladia (a indoi) = to bend, to twist 44047. mladia (d. voce) = to modulate; to twist, to bend 44048. mladia (a deveni mladios, d. trup) = to become lithe/lissom (e) 44049. mladia (a deveni flexibil) = to become flexible 44050. mladia (a undui) = to undulate 44051. mladia = to become supple; <a se ~ dupa...>to adapt/adjust oneself to ... 44052. mladios = flexibil 44053. mladios = supple 44054. mladios (care cedeaza usor) = pliable, pliant 44055. mladios (d. trup) = lithe, lissom (e), supple, agile 44056. mladios (adaptabil) = adaptable 44057. mladios (d. sunete) = melodious, harmonious 44058. mladita = offspring, scion 44059. mlastinos = marshy, boggy, swampy 44060. mnemotehnica = mnemotechny, mnemonics 44061. moaca (falca) (falca) = jaw 44062. moaca (cap) = nut,pate 44063. moale (ant. tare) = soft 44064. moale (proaspat) = fresh 44065. moale (d. mina etc.) = flabby, flaccid 44066. moale (d. voce etc.) = soft 44067. moale (incet) = low, gentle 44068. moale (catifelat) = velvety 44069. moale (matasos) = silky 44070. moale (placut) = pleasant 44071. moale (d. lumina) = soft 44072. moale (flexibil) = flexible 44073. moale (fara intensitate) = dim 44074. moale (slab legat etc.) = loose 44075. moale (d. oua) = soft-boiled 44076. moale (palid) = pale 44077. moale (d. vreme) = soft, close, muggy

44078. moale (d. dezghet) = thawy 44079. moale (d. pasi etc.) = light, gentle 44080. moale (d. cineva) = weak, lifeless, soft, languid 44081. moale (d. cineva) = flabby, spiritless, spineless 44082. moale (apatic) = apathetic 44083. moale (indolent) = slack, indolent 44084. moale (lax) = lax 44085. moale = leniently, indulgently; <~le capului anat.>fontanel (le); <a trai pe ~>to be/live in clover, to live in the lap of luxury; <nu-i e ~>he is not lying on a bed of roses; <nu-i e ~>it is not all honey with him; < (a patit-o)>he`s got into a hobble, he`s got into hot w 44086. moar = moire 44087. moara = mill; v. tintar; <~ de apa>water mill; <~ de vint>wind mill; <~ sparta/sticata/hodorogita>chatterbox, labberer, clacker; <ca la ~>in a string, one after another; <ii merge gura ca o ~ stricata>her clack goes thirteen to the dozen; <ii merge gura ca o ~ stricata>her 44088. moare = sauerkraut brine 44089. moarte = death 44090. moarte (deces) = decease 44091. moarte (disparitie) = disappearance 44092. moarte (omor) = murder 44093. moarte (macel) = slaughter, massacre; <de ~ adj.>death..., mortal, deadly; <de ~ adj. (teribil)>terribly; <dusmani de ~>mortal/deadly enemies; <frica de ~>fear of death; <frica de ~>mortal fright, deadly/mortal fear; <in ghearele mortii>in the jaws of death; <patul mortii>deathbed, d 44094. moasa = midwife 44095. moaste = relics 44096. mobil = mobile, movable 44097. mobil (nestabil) = unstable, inconstant 44098. mobil (schimbator) = changeable 44099. mobil (detasabil) = detachable 44100. mobil (d. o tinta etc.) = moving, shifting 44101. mobil (d. trasaturi etc.) = mobile 44102. mobil (vioi) = lively 44103. mobil (motiv) = motive 44104. mobil (corp in miscare) = moving body, body in motion; <bunuri ~e, avere ~a>personal property/estate, personalty, chattels, movables 44105. mobila = to furnish 44106. mobila = to be furnished 44107. mobila = furniture 44108. mobila (ca articol separat) = piece of furniture; <garnitura de ~>set of furniture 44109. mobiliar = movable, personal; <bunuri ~e>v. bunuri mobile 44110. mobilier = furniture 44111. mobilitate = mobility; hangeableness; instability 44112. mobiliza = to mobilize 44113. mobiliza (rezervisti) = to call up/out 44114. mobiliza = to rally (to the struggle); <a ~ eforturile... (cu gen.)>to mobilize/rally/muster the efforts of...; <a ~ la lupta>to mobilize for the struggle 44115. mobilizabil = mobilizable 44116. mobilizator = mobilizing, stimulative 44117. mobolizare = mobilization, call to arms 44118. mocan = shepherd 44119. mocan = boor, cad, churl 44120. mocasini = moccassins 44121. mocai = to dawdle, to potter about 44122. mocait = dawdlingslow 44123. mocait = dawdler, slowcoach 44124. mocanesc = sherherd (`s)... 44125. mocheta = moquette 44126. mocirla = v. mlastina 44127. mocirla = moras, gutter 44128. mocirlos = v. mlastinos 44129. mocirtan = country bumpkin, land boor, churl 44130. mocni = to v. lIncezi 44131. mocnit (arzind ~) = smouldering 44132. mocnit (d. sentimente) (d. sentimente) = smouldering 44133. mocnit (d. cineva) (d. cineva) = reserved 44134. mocnit (d. cineva) (d. cineva) = reticent 44135. mocnit (tacut) (tacut) = taciturn 44136. mocnit (intunecat) (intunecat) = dark 44137. mocnit (intunecat) (intunecat) = gloomy 44138. mocnit (inactiv) (inactiv) = inactive 44139. mocnit (inactiv) = slack 44140. mocofan = blockhead; dolt 44141. mocosi = to dawle; to be slow in movements; to take a long time in doing smth; to potter about 44142. mod = mode; manner; way; style 44143. mod = mood; <~ de intrebuintare>usage; <~ de productie>mode of production; <~ de viata>way of life; <~ major muz.>major mode/mod; <~ul indicativ gram.>the indicative (mood) 44144. modal = modal

44145. modalitate = possibility 44146. modalitate (metoda) = method 44147. modalitate = form of scale 44148. moda = fashion 44149. moda (obicei) = custom 44150. moda (individual) = habit; <dupa moda ... (cu gen)>after the manner/style of ...; <jurnal/revista de mode>fashion magazine; <magazin de mode>milliner's shop; <ultimul strigat al modei>all the go; <a fi la ~>to be in fashion 44151. model = model; pattern; (artist's) model 44152. model (exemplu) = model 44153. model (exemplu) = example 44154. model = model; exemplary; <dupa ~ul... (cu gen)>on the model of...; <a lua ~ de la cineva>to take smb. as a model/pattern; <a lua ~ de la cineva>to imitate smb.; <a servi/sluji ca/drept ~>to be an example 44155. modela = to model; to fashion 44156. modela (argila etc.) = to mould 44157. modela = to fashion 44158. modela (a adapta) = to adapt 44159. modela (a adapta) = to adapt 44160. modela = to influence 44161. modela = to be modelled etc.; <a se ~ dupa...>to take... as a pattern 44162. modelaj = modelling etc. v. modela 44163. modelator = modeller 44164. modelator = sculpturing chisel 44165. modelor = pattern maker; modeller 44166. modera = to moderate; to temper 44167. modera (a micsora) = to lessen 44168. modera (a micsora) = to diminish 44169. modera (a reduce) = to reduce 44170. modera (a infrina) = to curb 44171. moderat = reduced v. modera; moderate 44172. moderat (d. cineva) = temperate 44173. moderat (d. preturi) = reasonable 44174. moderat (d. pas) = steady 44175. moderat (d. pas) = moderate 44176. moderator = speed governor 44177. moderatie = moderation 44178. modern = modern 44179. modern (contemporan) = contemporary 44180. modern (la zi) = up-to-date; <istoria ~a>modern history; <sectie ~a scol.>modern side 44181. modernism = modernism 44182. modernist = modernist 44183. moderniza = to modernize (oneseself); to stream line (oneself) 44184. moderniza = v. moderniza vb tr 44185. modernizare = modernization 44186. modest = modest 44187. modest (d. un prinz etc.) = frugal 44188. modest (fara pretentii) = unassuming 44189. modest (fara pretentii) = unpretentious 44190. modest (d. haine) = simple 44191. modest (sarac) = poor 44192. modest (ieftin) = cheap 44193. modest = modestly etc. 44194. modest (a trai ~) = in a small way 44195. modestie = modesty; <falsa ~>false modesty 44196. modic = slender; modest; (s)light 44197. modifica = to modify 44198. modifica (a revizui, a imbunatati) = to amend 44199. modifica (a schimba) = to change 44200. modifica (a schimba) = to alter 44201. modifica = to change; to alter 44202. modificabil = modifiable 44203. modificare = modification; alteration 44204. modificare (schimbare) = change 44205. modificator = modifying 44206. modista = milliner; modiste 44207. modul = modulus 44208. modula = to modulate 44209. modulator = modulator 44210. modulatie = modulation; <~ de frecventa>radio frequency modulation; <~ de grila radio>grid modulation 44211. mofeta = mofette 44212. mofluz = bankrupt; blase; cloyed; discontent; sullen; sulky 44213. mofluz = bankrupt; discontented chap; <a ramine ~>to break; <a ramine ~>to fail; <a ramine ~>to become bankrupt; <a ramine ~>to go (and) whistle for it 44214. moft = trifle 44215. moft (fleac) = trifle; <mofturi !> (stuff and) nonsense !; <~uri>fiddlesticks !; <n-are importanta !>never mind !; <mofturi>trifles !

44216. 44217. 44218. 44219. 44220. 44221. 44222. 44223. 44224. 44225. 44226. 44227. 44228. 44229. 44230. 44231. 44232. 44233. 44234. 44235. 44236. 44237. 44238. 44239. 44240. 44241. 44242. 44243. 44244. 44245. 44246. 44247. 44248. 44249. 44250. 44251. 44252. 44253. 44254. 44255. 44256. 44257. 44258. 44259. 44260. 44261. 44262. 44263. 44264. 44265. 44266. 44267. 44268. 44269. 44270. 44271. 44272. 44273. 44274. 44275. 44276. 44277. 44278. 44279. 44280. 44281. 44282. 44283. 44284. 44285. 44286. 44287. 44288. 44289.

moftangiu = trifler moftangiu (mincinos) = humbug moftangiu (mincinos) = teller of tall tales moftangiu (flecar) = cackler moftangiu (flecar) = gabbler mofturos = fastidious; finical; finicking mofturos (la mincare) = squeamish mofturos (la mincare) = dainty mofturos (la mincare) = fastidious (over) mogildeata = midget; small-sized person; indistinct form mohor = bristle grass mohori = to darken mohori = to cast a cloud over mohori (a mihni) = to grieve mohori = to become dark/gloomy mohori (d. fata) = to cloud over mohori = to become gloomy/sad mohorit = dark, gloomy mohorit = gloomy mohorit (trist) = sad mohorit (abatut) = downcast mohorit (d. vreme) = dull mohorit (d. vreme) = overcast mohorit (d. vreme) = gloomy moina = thaw moina = fallow (land) mojar = (grinding) mortar mojdrean = manna/flowering ash mojic = boor; churl; lout; cad; rough mojicesc = rude; coarse; boorish; loutish; churlish mojiceste = rudely etc v. mojicesc mojicie = uncouthness; rudeness mojicie (ca act) = incivility mojicie (numai ca vorbire) = gross abuse mojicie (numai ca vorbire) = abusive words mol = mole; pier molar = m; <dinte ~>molar (tooth); <dinte ~>grinder molasa = sandstone molatic (incet) = slow molatic (d. caracter etc.) = soft molatic (d. caracter etc.) = flabby molatic (d. cineva) = soft molatic (d. cineva) = spineless molatic (lenes) = idle molatic (slab) = weak molatic (greoi) = heavy molatic = slowly etc. molcom (incet) = slow molcom (linistit) = still molcom (linistit) = quiet molcom (in surdina) = low molcom (gingas) = gentle molcom (gingas) = soft molcom (blind) = mild; <a sta/sedea ~>to keep very quiet; <a tacea ~>not/never to say a word; <a tacea ~>not to open one's lips moldovean = Moldavian moldoveanca = Moldavian woman sau girl moldovenesc = Moldavian moldovenesc (din R.S.S. Moldoveneasca) = Moldovian moldovenism = Moldavian word/idiom molecular = molecular molecula = molecule molesta = to molest moleseala = torpor moleseala (lipsa de vigoare) = lack of vigour moleseala (lipsa de vigoare) = slackness moleseala (lipsa de vigoare) = flabbiness moleseala (lipsa de vigoare) = lifelessness molesi = to enervate; to weaken molesi = to become enervated; to become weak; to lose one's vigour molesit = dull; soft; flabby molesit (slab) = weak molesit (obosit) = tired molesit (fara viata) = lifeless molesit (fara viata) = drooping

44290. molesitor = enervating; enervating 44291. moletiera = puttee 44292. molfai = to munch; to mumble 44293. molfai (tigara) = to chew 44294. molfai = to mutter 44295. molibden = molybdenum 44296. moliciune = want of vigour; softness; flabbiness; lifessness 44297. moliciune (lene) = idleness 44298. moliciune (lene) = frivolous life 44299. molid = spruce fir 44300. molie = moth 44301. molift = v. molid 44302. molima = epidemie (disease) 44303. molipsi = to contaminate 44304. molipsi = to be infected; <a se ~ de...>to be infected by...; <a se ~ de...>to catch...; <a se ~ de...>to be honeycombed by... 44305. molipsire = infection; contagion 44306. molipsitor = infectious; catching; <boala molipsitoare>infectious/catching/contagious disease; <ris ~>infectious laughter 44307. molitva = (special) prayer 44308. molitvelnic = prayer book 44309. moliu = soft; flabby; lubberly; spiritless; spineless 44310. moloh = Moloch 44311. moloz = debris; (plaster) rubbish 44312. molura = fennel 44313. molusca = mollusc 44314. molusca = mollusca 44315. momeala = bait; lure 44316. momeala = enticement 44317. moment = moment; <de ~>momentary; <de ~ (provizoriu)>provisional; <de ~ (temporar)>temporary; <din ~ ce...>since...; <din ~ ce...>as...; <din ~ in ~>any minute; <dintr-un ~ intr-altul>any minute; <din primul ~>from the first moment; <din momentul in care...>from the moment when... 44318. momentan = momentary 44319. momentan = just now 44320. momi = to lure; to allure; to entice; to decoy 44321. momi = to cozen 44322. momi (a ispiti) = to tempt 44323. momiie = scarecrow 44324. momiie = man of straw 44325. monada = monad 44326. monah = monk; hermit 44327. monahal = monac (h)al; monastic 44328. monahie = nun 44329. monahism = monachism; monasticism 44330. monarh = monarch 44331. monarh (suveran) = sovereign 44332. monarh (rege) = king 44333. monarhic = monarchic (al); monarchal 44334. monarhie = monarchy; <~ absoluta>absolute monarchy; <~ constitutionala>constitutional monarchy 44335. monarhist = monarchist 44336. monastic = monastic 44337. monden = worldly; of society; society...; fashionable 44338. mondial = world...; world-wide; <congres ~>world congress; <de insemnatate istorica mondiala>of world-wide/world historic importance/significance; <primul razboi ~>the first world war; <primul razboi ~>World War I 44339. moneda (piesa) = coin 44340. moneda (curenta) = currency; <~ cu curs fortat>fiat money; <~ divizionara>change; <a-i plati cuiva cu aceeasi moneda>to pay smb. in his own coin; <a-i plati cuiva cu aceeasi moneda>to give as good as one gets 44341. monetar = monetary; currency...; <reforma ~a>currency/monetary reform; <sistem ~>coinage 44342. monetarie = mint 44343. mongol = Mongol (ian) 44344. monism = monism 44345. monist = monist 44346. monitor = monitor 44347. monitor = monitor 44348. monitor = monitor; <Monitorul Oficial>Official Gazette 44349. monobazic = monobasic 44350. monobloc = cast/made in one piece 44351. monobloc = block 44352. monobrazdar = single-bottom plough 44353. monocelular = unicellular 44354. monoclinic = monoclinic 44355. monoclu = monocle; (single) eye glass 44356. monocord = single-string 44357. monocord = monochord 44358. monocotiledonat = monocotyledonous 44359. monocotiledonat = monocotyledon

44360. 44361. 44362. 44363. 44364. 44365. 44366. 44367. 44368. 44369. 44370. 44371. 44372. 44373. 44374. 44375. 44376. 44377. 44378. 44379. 44380. 44381. 44382. 44383. 44384. 44385. 44386. 44387. 44388. 44389. 44390. 44391. 44392. 44393. 44394. 44395. 44396. 44397. 44398. 44399. 44400. 44401. 44402. 44403. 44404. 44405. 44406. 44407. 44408. 44409. 44410. 44411. 44412. 44413. 44414. 44415. 44416. 44417. 44418. 44419. 44420. 44421. 44422. 44423. 44424. 44425. 44426. 44427. 44428. 44429. 44430. 44431. 44432. 44433.

monocrom = monochromic; monochrome monocromatic = monochromatic monocromie = monochrome monocultura = one-crop/single-crop system monodie = monody monofazat = monophasic monofobie = monophobia monoftong = monophtong monogamie = monogamy monogeneza = monogenesis monografic = monographic monografie = monograph (on a subject) monograma = monogram; cipher monoic = monoecious monolit = monolithic monolit = solid monolit = monolith monolitic = massive monolog = monologue monolog (interior) = soliloquy monologa = to soliloqyize; to talk to oneself monom = single term monomanie = monomania; monomania monometalism = monometallism monopetal = monopetalous monoplan = monoplane monopol = monopoly; <pret de monopol>monopoly/exclusive price; <renta de monopol>exclusive rent monopolist = monopolistic; monopoly monopolist = monopolist; <capital ~>monopolistic capital monopoliza = to monopolize monorima = monorhyme monosilabic = one-syllabled; monosyllabic monoteism = monotheism monoteist = monotheist monotip = monotype (machine) monotipist = monotype operator monoton = monotonous; humdrum monoton = monotonously; all in the same key monotonie = monotony monovalent = monovalent monsenior = his Eminence monstru = monster; abortion monstru (om foarte urit) = fright monstru = monster monstru = monstrous; huge; colossal monstruos = monstrous monstruos (urias) = huge monstruos (urias) = colosal monstruos (ingrozitor) = awful monstruos (ingrozitor) = shocking monstruozitate = monstrosity monstruozitate (a unei crime etc.) = monstrousness monta (pietre pretioase etc.) = to mount monta (pietre pretioase etc.) = to set monta (o fotografie, un tun etc.) = to mount monta (un cauciuc) = to put on monta (un aparat) = to set/fit up monta (un aparat) = to erect monta (o usa) = to hang monta (un decor) = to set monta (un atelier) = to fit out monta (un atelier) = to equip monta (impotriva) (impotriva) = to set (against/at) monta (impotriva) (impotriva) = to provoke (against) monta (impotriva) = to wind up monta = to warm up montaj = v. montare montaj = editing montant = upright; high montant = pole; post; upright beam; beam; <guler ~>stand-up collar montare = assembling; assembly; mounting; erection; installing etc. v. monta montare = setting; <hala de ~>assembly hall; <linie de ~>assembly line montator = mounter; fitter monta = covering (of a mare)

44434. montor = v. montator 44435. montor = editor (of a film) 44436. montura = setting of a precious stone; frame 44437. monument = monument 44438. monument (si fig.) = memorial; <~ funerar>monument (over a tomb) 44439. monumental = monumental 44440. monumental (enorm) (enorm) = huge 44441. monumental (enorm) = colosal 44442. mops = pug (dog) 44443. moral = moral 44444. moral (d. filozofie etc.) = ethical 44445. moral (intelectual) = intellectual 44446. moral (intelectual) = mental 44447. moral = morale; moral condition 44448. moral (curaj) = courage 44449. moral (curaj) = spirits 44450. moral (dispozitie) = mood; <a ridica ~ul cuiva>to raise smb.'s spirits 44451. morala = morals 44452. morala (etica) = ethics 44453. morala (a unei fabule) = moral 44454. morala = blow-up; <a face ~>to improve the occasion; <a face ~ cuiva>to read smb. lecture; <a face ~ cuiva>to lecture smb.; <a face ~ cuiva>to lecture smb. 44455. moralist = moralist (ic) 44456. moralist = moralist 44457. moralitate = morality; moral conduct 44458. moraliza = to moralize 44459. moraliza = to sermonize; to lecture 44460. moralizator = moralizing 44461. morar = miller 44462. morar = flour/meal beetle 44463. moratoriu = moratory 44464. moratoriu = moratorium 44465. moravuri = customs; morals and manners; manners 44466. moravuri (individuale) = habits 44467. morareasa = v. morarita 44468. moraresc = mill...; miller's... 44469. morarit = grist; miller's trade 44470. morarit = impost/tax on mills 44471. morarita = miller's wife 44472. morb = disease 44473. morb = (mono)mania; <~ul lui Pott med.>Pott's disease 44474. morbid = morbid 44475. morbiditate = morbidity; morbidness 44476. morcov = yellow parsnip 44477. mordant = mordant 44478. mordant = mordent 44479. morena = moraine 44480. moresc = Moorish; Moresque 44481. morfem = morphene 44482. morfina = morphia; morphine; dope 44483. morfinoman = morphinomaniac; drug/dope fiend/addict 44484. morfinoman = junkey 44485. morfinomanie = morphinomania; drug habit 44486. morfoli = v. molfai; v. ferfeniti 44487. morfologic = morphological 44488. morfologic = morphologically 44489. morfologie = morphology 44490. morganatic = morganatic; left-handed 44491. morga = morgue; mortuary; standoffishness; haughtiness; left-handed; arrogance; conceit (edness) 44492. morisca (moara) = mill 44493. morisca (de mina) = handmill 44494. morisca (de cafea) = coffee mill 44495. morisca = windmill; <~ de vint>weather cock; <~ hidraulica>hydrometric propeller; <are o ~, vorbeste ca o ~>he has the gift of the gab; <are o ~, vorbeste ca o ~>he rattles like a machine gun 44496. morman = heap; pile 44497. mormai = to speak in one's beard 44498. mormai = to grumble; to mutter 44499. mormait = muttered 44500. mormait = growl 44501. mormait = muttering 44502. mormint (locul unde e ingropat cineva) = grave 44503. mormint (mai ales ca monument) = tomb

44504. mormint = sepulchre; <~ul eroului/ostasului necunoscut>the grave of the unknown warrior; <dincolo de ~>beyond the grave; <a baga pe cineva in ~>to be the death of smb.; <a duce pe cineva la ~>to attend smb.'s funeral; <a duce pe cineva la ~>to carry smb. to the ground 44505. mormintal = funeral 44506. mormintal (lugubru) = lugubrious 44507. mormoloc = tadpole 44508. mormoloc (copilas) (copilas) = mite 44509. mormoloc (copilas) (copilas) = kiddie 44510. mormoloc = v. moliu 44511. mormon = Mormon; latter-day saint 44512. morocanos = sullen 44513. morocanos (bombanitor) = grumbling 44514. morocanos (bombanitor) = grumbly 44515. moroi = ghost; phantom 44516. moroi = hedgehog 44517. morsa = morse (Trichechus rosmarus) 44518. morse = Morse apparatus; <alfabetul ~>Morse alphabet 44519. mort = dead 44520. mort = up the flue 44521. mort (decedat) = deceased 44522. mort (defunct) = defunct 44523. mort (fara viata) = lifeless 44524. mort = dead person 44525. mort = the departed; <~ copt>by all means; <~ copt>at all costs; <~ copt>by hook and and by crook; <~ de oboseala>dead tired; <~ de oboseala>all in; <beat ~>dead drunk; <cap de ~>death's head; <frunza moarta>dead leaf; <inventar ~>dead stock; <limba moarta>dead language; <mai mult ~ 44526. mortal = mortal; deadly; lethal; fatal 44527. mortal = mortally; fatally 44528. mortalitate = death rate; mortality; <~ infantila>child death rate; <~ infantila>infant mortalitY 44529. mortar = mortar 44530. mortaciune = carrion 44531. mortaciune (les) = dead body 44532. mortaciune (les) = corpse 44533. mortaciune = bag of bones 44534. morteza = slotting machine 44535. mortier = mortar 44536. mortifica = to mortify 44537. mortuar = mortuary; death ...; of death 44538. mortis = stoutly; with tooth and nail; <tinea ~ sa vina cu noi>he was all for coming along 44539. morun = isinglass fish (Acipenser huso) 44540. mosc = moschus 44541. mosc = musk; <guzgan de ~ zool.>musk rat 44542. moscat = musky; moschate; <bou ~ zool.>musk ox 44543. moschee = mosque; mosk 44544. moscovit = Moscow... 44545. moscovit = Muscovite 44546. mosor = reel; bobbin 44547. mostra = sample 44548. mostra = foretaste 44549. mos = old/gray-headed man; old bird; grayhead; graybeard; patriarch 44550. mos (stramos) = forefather 44551. mos (stramos) = ancestor 44552. mos = Fun Fair; <Mos Ene>the sandman; <Mos Ene>the sandman; <Mos Ene>the dustman; <Mos Martin>bruin; <din mosistramosi>of old; <din mosi-stramosi>from time immemorial 44553. mosi = to deliver a woman of a child; to attend to a woman as a midwife; ...on accouchement 44554. mosi = to mess/potter about; to dawle 44555. mosie = estate 44556. mosie (patrie) = one's own country 44557. mosier = landowner; landlord; latifundiary 44558. mosier = landed gentry 44559. mosiereasa = landowner; landowner's wife 44560. mosieresc = landowner ('s)... 44561. mosierime = landowners; landed gentry 44562. mosit = midwifery; obstetrics; tocology; tokology 44563. mosmindi = v. mosmoli 44564. mosmoana = medlar 44565. mosmoana = open tail 44566. mosmoane = charms 44567. mosmoli = to mess/potter about; to dawle 44568. mosmon = medlar (tree) 44569. mosmondi = v. mosmoli 44570. mosneag = v. mos 44571. mosnean = freeholder 44572. mosnegesc = old man's...

44573. mosteni = to inherit 44574. mosteni = to be inherited 44575. mostenire = inheritance; legacy; heritage; legacy 44576. mostenire (intrare in posesie) = succession 44577. mostenire (patrimoniu) = patrimony 44578. mostenire = heritage; <prin ~>by inheritance; <prin ~>hereditalily; <prin ~>by right of succession; <a lasa ~>to bequeath; <a primi o ~>to come into an inheritance 44579. mostenit = inherited 44580. mostenitoare = heiress 44581. mostenitor = heir 44582. mostenitor (succesor) = successor 44583. motan = tomcat; he-cat; tommy 44584. motan = ram cat 44585. motan (batrin) = gib cat 44586. motan (batrin) = grimalkin 44587. motan = oyster; <~ul incaltat>Puss-in-Boots 44588. motet = motet 44589. motiv = motive; reason; incentive; cause; ground 44590. motiv = motif; <fara ~>gratuitously; <fara ~>without cause/reason; <fara ~>groundlessly; <fara nici un ~>without any reason; <are ~ (e) s-o faca>he has reason to do it; <are ~ (e) s-o faca>he does it for good reasons; <a da cuiva ~ sa...>to give smb. occasion to... 44591. motiva = to state the reason for 44592. motiva (a justifica) = to justify 44593. motiva (a intemeia) = to base 44594. motiva (o actiune etc.) = to motiv (at)e 44595. motiva (a intemeia) = to ground 44596. moto = motto 44597. motocicleta = motor cycle; motor bike; <motocicleta cu atas>motor cycle and side-car 44598. motociclism = motor cyclism 44599. motociclist = motor cyclist 44600. motocompresor = motor air-compressor 44601. motocros = motor cross 44602. motocultura = power agriculture; motorized agriculture/farming 44603. motomecanizare = mechanization 44604. motomecanizat = mechanized 44605. motonava = motor ship/vessel 44606. motoplug = motor plough 44607. motor = motive; driving; propulsive 44608. motor = motor 44609. motor = mover 44610. motor (imbold) = stimulus; <nerv ~>motory nerve; <~ cu abur>steam engine; <~ cu ardere interna>internal combustion engine; <~ cu benzina>petrol/gasoline engine; <~ cu carburator>carburettor engine; <~ cu explozie>explosion motor/engine; <~ cu gaze>gas engine; <~ cu mai multi cilindri>mu 44611. motoreta = motor bicycle 44612. motorina = gas/Diesel oil 44613. motoriza = to fit with a motor; to motorize 44614. motorizat = motorized 44615. motorizate = motorized force 44616. mototol = nerveless 44617. mototol (lenes) = idle; slack 44618. mototol (lenes) = lazy; sluggish 44619. mototol (adormit) = sleepy 44620. mototol (adormit) = drowsy 44621. mototol = ball; clew 44622. mototol (de pamint etc.) = pellet 44623. mototol = mollycoddle; milksop; <a face ~>to crumple; <a se face ~>to roll oneself up into a ball 44624. mototoli = to (c)rumple 44625. motrice = v. motor; <forta ~>motive power; <forta ~>propelling force 44626. motto = v. moto 44627. mot = from the region of the Apuseni M. 44628. mot (la pasari) = topknot 44629. mot (la pasari) = crest 44630. mot (la pasari) = corona 44631. mot (suvita in fata) = forelock 44632. mot (suvita (in fata) = kiss-me-quick 44633. mot = papillotes 44634. mot (ciucure) = tassel; <cu ~>crested; <cu ~>tufted; <fig. (obraznic)>cheeky; <fig. (destept)>cute 44635. motat = v. cu mot 44636. motai = to doze; to nod; <a ~ din cap>to nod; <a ~ din cap>to wag one's head 44637. motaiala = doze; dozing etc. v. moTAi 44638. motiune = inflection of a noun to denote 44639. motiune (propunere) = motion; ...the gender 44640. mov = mauve; lavender 44641. movila = knoll 44642. movila (morman) = pile; hillock

44643. 44644. 44645. 44646. 44647. 44648. 44649. entrap 44650. 44651. 44652. 44653. 44654. 44655. 44656. 44657. 44658. 44659. 44660. 44661. 44662. 44663. 44664. 44665. 44666. 44667. 44668. 44669. 44670. 44671. 44672. 44673. 44674. 44675. 44676. 44677. 44678. 44679. 44680. 44681. 44682. 44683. 44684. 44685. 44686. 44687. 44688. 44689. 44690. 44691. 44692. 44693. 44694. 44695. 44696. 44697. 44698. 44699. 44700. 44701. 44702. 44703. 44704. 44705. 44706. 44707. 44708. 44709. 44710. 44711. 44712. 44713. 44714. 44715.

movila (morman) = heap mozaic = Mosaic mozaic = mosaic; inlay mozaism = Mosaism mranita = manure mreaja = net trap mreaja = toils; <a prinde in mreje>to enmesh; <a prinde in mreje>to entice; <a prinde in mreje>to ensnare; <a prinde in mreje>to mreana = barbel (Barbus) muc = wick muc (capat de luminare) = candle end muc (de tigara) = cigarette end/butt muc (de trabuc) = cigar stub/stump mucalit = funny; droll mucalit = wag mucava = cardboard muced = (blue-)mouldy; musty; fusty; mildewy muced (d. piine etc.) = mouldy muced (d. piine etc.) = mildewed mucegai = mould (iness); must (iness) mucegai = to get/grow/go mouldy; to get musty mucegait = v. muced mucegait = antiquated mucenic = the Forty Martyrs; < (sfintii) patruzeci de ~i>the Saints' Day mucenicie = martyrdom mucezeala = moulding etc.; v. mucezi mucezi = to mould; to get/grow/go mouldy mucezi = v. lincezi muchie = edge muchie (crestet) = top muchie (crestet) = summit; <a fi pe ~ de cutit>to be within a hair's breadth of death etc.; <a fi pe ~ de cutit>to be in great danger muchier = rabbet plane muci = run at the nose mucilaginos = mucilaginous mucilagiu = mucilage; gum mucles = mum's the word; keep mum mucoasa = mucous membrane mucos = snotty mucos (mucilaginos) = mucous mucos (mucilaginos) = mucilaginous mucos = unfledged mucos = greenhorn; Johnny Raw mucos = tenderfoot mucozitate = mucosity muezin = muezzin mufa = coupling mufa (pt. fixarea capsei) = muff mufla = muffle muftiu = mufti muget = low (ing) muget (de vaca, si) = moo muget (de bou, si) = bellowing muget (al marii etc.) = roar mugi = to low mugi (d. vaca, si) = to moo mugi (d. bou, si) = to bellow mugi (d. mare etc.) = to roar mugi (d. vint etc.) = to howl mugur = bud; burgeon mugur (d. frunza si) = gemma mugur = offspring mugur (copil) = child muia = to dip; to soak muia (a uda) = to wet muia (inul, cinepa) = to ret muia (a baga in apa) = to dip muia (a baga in apa) = to douse muia (a scalda) = to bathe muia (a face mai moale) = to soften muia (a incetini) = to slow down; v. indupleca muia = to palatalize muia (a deveni ud) = to become/get wet muia (a se patrunde de un lichid) = to to get soaked muia (d. vreme) = to thaw

44716. muia (a se incalzi) = to get warm/milder; v. molesi 44717. muia (a se calma) = to calm down 44718. muia (a deveni mai intelegator) = to soften down 44719. muia (a deveni mai intelegator) = to relent; <a ~ oasele cuiva>to beat smb. to a mummy; <a ~ oasele cuiva>to pommel smb.; <a ~ oasele cuiva>to sandbag smb. 44720. muieratic (efeminat) = effeminate 44721. muieratic (efeminat) = womanly 44722. muieratic (efeminat) = v. afemeiat 44723. muiere = woman; female 44724. muiere (sotie) = wife 44725. muiere (sotie) = better half 44726. muieresc = woman's...; womanly 44727. muiereste = like a woman; in a feminine way 44728. mujdei = garlic sauce 44729. mula = to mould; to cast 44730. mula (d. o rochie etc.) = to fit tightly 44731. mula = to be moulded/cast 44732. mulaj = moulding; casting 44733. mulaj (concret) = (thing) cast 44734. mulare = moulding; casting 44735. mulatru = mulatto 44736. mulgatoare = milch... 44737. mulgatoare = milkmaid; milking machine 44738. mulgator = milker; <~ul caprelor ornit.>goat-sucker; <~ul caprelor ornit.>whippoor-will 44739. mulge = to milk 44740. mulge = to drain 44741. mulge (a exploata) = to exploit 44742. mulge = to be milked etc. 44743. mulgere = milking 44744. muls = milking 44745. mulsoare = milking 44746. mult = much 44747. mult (departe) = far 44748. mult (multa vreme) = long 44749. mult = much; a great deal of; a lot of 44750. mult (multi) = (a great) many 44751. mult = a lot of 44752. mult (d. timp) = long 44753. mult = much; a great deal 44754. mult = many people; a lof of them; <~e carti>many books; <~ nisip>much sand; <cei mai multi...>most (of the)...; <de ~e ori, in ~e rinduri>often; <de ~e ori, in ~e rinduri>frequently; <de ~e ori, in ~e rinduri>time and again; <de mai ~e ori>several times; <mai multi (comparati 44755. multicolor = multi-coloured; many-colour 44756. multilateral = many-sided; multilateral 44757. multimilionar = multi-millionaire 44758. multinational = multinational 44759. multiplica = to multiply 44760. multiplicare = multiplication 44761. multiplicativ = multiplicative 44762. multiplicator = multiplier 44763. multiplicitate = multiplicity 44764. multiplu = multiple; <cel mai mic ~ comun>the least common multiple 44765. multisecular = century-old 44766. multime = multitude; crowd; throng; host; mass; <o multime de...>a great number of...; <o multime de...>lots of... 44767. multumi = to thank 44768. multumi = to have enough 44769. multumi = to thank 44770. multumi (a rasplati) = to reward 44771. multumi (a rasplati) = to recompense 44772. multumi (a satisface) = to satisfy 44773. multumi (a satisface) = to content 44774. multumi (a satisface) = to gratify; <a se ~ cu/sa...>to be content/satisfied with...; <a se ~ cu/sa...>to make shift with...; < (a se limita la)>to confine oneself to; < (a se limita la)>to content oneself with... 44775. multumire = content (ment); contentedness 44776. multumire (satisfactie) = satisfaction 44777. multumire (placere) = pleasure 44778. multumire (bucurie) = joy 44779. multumire (rasplatire) = reward 44780. multumire (rasplatire) = recompense 44781. multumire (recunostinta) = gratitude 44782. multumire = thanks 44783. multumit (de) = contented (with) 44784. multumit (de) = satisfied (with) 44785. multumit (incintat) = pleased (with)

44786. multumita = gratitude 44787. multumita (rasplata) = recompense 44788. multumita (rasplata) = reward; v. multumire 44789. multumitor = satisfactory 44790. multumitor = satisfactorily 44791. mulura = moulding 44792. muma = v. mama; <pentru unii ~ pentru altii ciuma>one man's meat is another man's poison 44793. mumie = mummy 44794. mumie = bag of bones 44795. mumifica = to mummify; to become mummified 44796. munca = work 44797. munca (ocupatie) = job; labour 44798. munca (ocupatie) = work 44799. munca (anevoioasa) = pains 44800. munca = tortures 44801. muncabataie de cap, eforturi, etc. = trouble 44802. munca (greutate) = difficulty 44803. munca (eforturi) = efforts 44804. munca (activitate) = activity; work; <munca fortata>forced labour; <munca cimpului>field work; <~ abstracta ec. pol.>abstract labour/work; <~ grea>hard work; <~ concreta>concrete labour/work; <~ intelectuala>mental/brain work; <~ constructiva>constructive labour; <~ manuala>manual labour; <~ c 44805. muncel = eminence; hillock 44806. munci = to work 44807. munci (a trudi) = to toil 44808. munci (a trudi) = to labour 44809. munci (pamintul) = to till 44810. munci = to rack 44811. munci (a munci) = to toil 44812. munci (a munci) = to labour 44813. munci (a se stradui) = to endeavour 44814. munci (a se stradui) = to endeavour 44815. munci (a depune eforturi) = to make efforts 44816. munci (a-si framinta creierii) = to rack one's brains 44817. munci (a se osteni) = to take pains 44818. munci (a suferi) = to suffer 44819. munci (a se chinui) = to torment oneself 44820. munci (a se necaji) = to worry 44821. muncit (obosit) = tired 44822. muncit (obosit) = worn out 44823. muncit (fortat) = forced 44824. muncitor = working 44825. muncitor (harnic) = hard-working 44826. muncitor (harnic) = active 44827. muncitor (harnic) = industrious 44828. muncitor = worker; workman; <clasa muncitoare>the working class; <~ agricol>agricultural worker; <~ agricol>farm hand; <~ agricol>labourer; <~ calificat>skilled worker; <~ cu ziua>day labourer; <~ de fabrica>factory worker; <~ feroviar>railwayman; <~ feroviar>railway worker; <muncitor 44829. muncitoresc = working; labour...; worker's...; workers'...; working-class...; <miscare muncitoreasca>working-class movement; <partid muncitoresc>workers' party 44830. muncitorime = workers 44831. municipal = municipal; <consiliu ~>town council 44832. municipalitate = municipality 44833. municipiu = town 44834. munificenta = munificence; bounty 44835. munitie = ammunition 44836. munte = mountain; hill; mountain region; mountains 44837. munte = pile; <~ de gheata>iceberg; <un ~ de om>a big fellow; <~ de pietate>pawn shop/broker; <~ de pietate>mont-de-piete; <aer de ~>mountain air; <lant de munti>mountain range 44838. muntean = mountain... 44839. muntean = mountaineer; Muntenian; Wallachian 44840. muntenesc = mountain...; mountainous; Muntenian; Wallachian 44841. muntenism = Wallachian word sau idiom 44842. muntos = full of mountains; mountainous 44843. mur = blackberry bush 44844. mura = to pickle; to wet; to soak 44845. mura = to pickled etc. 44846. mural = mural; <harta ~a>wall map; <pictura ~a>mural painting 44847. mura = blackberry; brambleberry; <asteapta sa-i pice ~-n gura>he thinks ravens will feed him; <asteapta sa-i pice ~-n gura>he thinks fortune will come a-wooing to him 44848. muratura = pickle 44849. murdar = dirty 44850. murdar (d. cineva) = mean; filthy 44851. murdar (d. cineva) = base 44852. murdar (plin de noroi) = muddy

44853. murdar (plin de noroi) = miry 44854. murdar (d. miini etc., si) = grimy 44855. murdar (d. pahar si) = thick 44856. murdar (d. munca) = slovenly 44857. murdar (d. munca) = untidy 44858. murdar = foul 44859. murdar (d. afacere) = dirty 44860. murdar (d. afacere) = unsavoury 44861. murdar (obscen) = obscene 44862. murdar (obscen) = bawdy 44863. murdar (indecent) = indecent; meanly; basely; indecently; <rufe ~e>washing 44864. murdari = to soil; to dirty 44865. murdari (a face gunoi in) = to litter 44866. murdari (a pata) = to stain 44867. murdari (apa) = to pollute 44868. murdari = to stain 44869. murdari = to soil oneself; to make oneself dirty 44870. murdari (d. lucruri) = to become dirty etc. 44871. murdarie = filth 44872. murdarie (coruptie) = corruption 44873. murg = dark bay 44874. murg = dark-bay horse 44875. muri = to die; to pass away; to depart; to pass away; to be called; to depart; to be dead; to hop the twig/perch; to pop off; to kick the bucket; to pop off; to kick the bucket 44876. muri = to make efforts; to go for a Burton 44877. muri (a-si framinta creierii) = to rack one's brains 44878. muri (a se osteni) = to take pains 44879. muri = he's had it 44880. muri (a suferi) = to suffer 44881. muri = to join the majority 44882. muri (a se chinui) = to torment oneself 44883. muri (a-si da duhul) = to give up the/one's ghost 44884. muri (a se ofili) = to wither away 44885. muri (de sentimente etc.) = to die down/off/away; to go to one's account; <a ~ de ...>to die of...; < (teama etc.)>to go mad on ...; < (teama etc.)>to be keen on...; <a ~ pentru>to die for...; <a ~ de batrinete>to die of old age; <a ~ de boala>to die of a disease/of illness; <a ~ de foame>to die of 44886. muribund = person at the point of death; dying man etc. 44887. muritor = mortal 44888. murmur (de protest etc.) = murmur 44889. murmur (al unui piriu) = purl (ing) 44890. murmur (al unui piriu) = babble 44891. murmur (al unui piriu) = babbling 44892. murmura = to murmur 44893. murmura (d. cineva, a sopti) = to whisper 44894. murmura (a mormai) = to mutter 44895. murmura (a mormai) = to mumble 44896. murmura (a bombani) = to grumble 44897. murmura (a bombani) = to growl 44898. murmura (d. un izvor etc.) = to purl 44899. murmura (d. un izvor etc.) = to babble 44900. murmura = v. ~ i 44901. musaca = dish of vegetables and minced; meat fried in grease, then stewed 44902. musafir = guest; visitor 44903. musai = by all means; at all events; must needs 44904. muscat = muscat (el) 44905. musca (albina) pop. (albina) pop. = bee 44906. musca = bull's eye; <~ albastra (de carne)>bluebottle; <~ albastra (de carne)>blow fly (Musca vomitoria); <musca calului entom.>forest/horse fly (Hippobosca equina); <aparatoare de muste>fly flap/brush; <rau de ~ (d. cal)>vicious; <rau de ~ (d. cineva)>lustful; <a muri ca mus 44907. muscarie = swarm of flies 44908. muscel = hillock 44909. muscheta = musket 44910. muscular = muscular; muscle... 44911. musculatura = musculature 44912. musculos = muscular; brawny 44913. musculos (d. cineva) = beefy 44914. muselina = muslin 44915. musiu = monsieur 44916. muson = monsoon 44917. must = must (of grapes); unfermented wine 44918. must (zeama) = juice 44919. mustata = moustache 44920. mustata (la griu etc.) (la griu etc.) = awns

44921. mustata = whiskers; <a-si rasuci mustata>to twist/turn up one's moustache; <a trage/duce la ~>to booze; <a trage/duce la ~>to guzzle; <a trage/duce la ~>to tipple; <a ride pe sub ~>to laugh up/in one's sleeve; <a-i zimbi cuiva mustata>to glow with pride sau satisfaction 44922. mustacios = moustached; wearing a heavy moustache 44923. mustarie = place where must is made sau sold 44924. musti (d. lichide) = to spread 44925. musti (d. lichide) = to filter 44926. musti (d. lichide) = to infiltrate 44927. musti (in interior) = to soak 44928. musti (cu picatura) = to trikle (through) 44929. musti (la exterior) = to ooze 44930. musti (la exterior) = to leak 44931. musti (de) = to be imbided (with) 44932. musti (de) = to ooze (with) 44933. mustos = juicy 44934. mustra = to reprove; to reprimand; to sold; to take to task; <a-l mustra constiinta>to be tortured by remorse; <a-l mustra constiinta>to be conscience-stricken; <a-l mustra constiinta>to have qualms of conscience; <a-l mustra constiinta>to feel searchings of the heart 44935. mustrare = reprimand; reproof; wigging; talking to; <mustrari de constiinta/cuget>qualms of conscience; <mustrari de constiinta/cuget>searchings of the heart 44936. mustrator = blaming; reproachful 44937. mustrator = reproachfully 44938. musulman = Moslem; Mussulman 44939. musama = oil cloth; <a face ~>to hush up 44940. musamaliza = to hush up 44941. musca = to bite; to bite off 44942. musca (d. albine etc.) = to sting 44943. musca (cu bucatica) = to nibble 44944. musca = to bite; <a-si unghiile>to bite one's nails; <a-si ~ buzele>to bite one's lips 44945. muscata = pelargonium (pelargonium) 44946. muscator = sarcastic 44947. muscatura = bite 44948. muscatura (rana) = wound 44949. muschetar = musketeer 44950. muschi = moss (Bryophyta) 44951. muschi (carne) = sirloin 44952. muschi (carne) = fillet; <~ de munte>Iceland moss (Cetraria islandica) 44953. musetel = German/wild camomile 44954. musita = (swarm of) flies; heap of fly larvae 44955. mustar = mustard 44956. mustar = white mustard (Sinapis alba); <a-i sari (cuiva) ~ul>to fly off the handle; <a-i sari (cuiva) ~ul>to get the breeze up 44957. musteriu = customer 44958. mustiuc = mouthpiece 44959. mustrului = to discipline; to drill 44960. mustrului (a mustra) = to lick into shape 44961. mustruluiala = drilling; v. mustrare 44962. mustruluiala (bataie) = licking 44963. mustruluiala (bataie) = drubbing 44964. musuroi = hill; heap; cast 44965. musuroi = to earth/mould up 44966. musuroi = to crowd; <~ de cirtita>mole hill/heap/cast; <~ de furnici>anthill 44967. musuroitor = beataxe 44968. mut = dumb 44969. mut = deathly still 44970. mut (d. un sentiment etc.) = mute 44971. mut (fara grai) = speechless 44972. mut (inmarmurit) = struck dumb 44973. mut = mutely; silently 44974. mut = dumb person; mute; <consoana ~a>voiceless consonant; <film ~>silent film; <h ~>mute H 44975. muta = to move; to remove; to displace; to shift 44976. muta (a schimba) = to change 44977. muta (la) = to move (to) 44978. mutabil = changeable; mutable 44979. mutabilitate = mutability; instability 44980. mutare = moving etc. v. muta 44981. mutare (concret) = removal 44982. mutare (concret) = moving house/out 44983. mutare (la sah etc.) = move 44984. mutat = v. mutare 44985. mutator = reversible rectifier 44986. mutatie = mutation 44987. mutatie (deplasare) = shifting 44988. mutatie (deplasare) = mutation 44989. mutatie (schimbare) = change

44990. mutatie (schimbare) = alteration 44991. mutatie = transfer of property 44992. mutalau (om tacut) = oyster 44993. mutalau (prost) = blockhead 44994. mutatoare = bryony (Bryonia dioica) 44995. mutila = to maim; to cripple 44996. mutilat = maimed; crippled 44997. mutilat = mutilated/maimed person 44998. mutism = v. mutenie 44999. mutism = stubborn silence 45000. mutra (fata) = face 45001. mutra (figura) = phiz (z) mug 45002. mutra (obraz) = cheek; <a face mutre>v. a face nazuri 45003. mutual = mutual 45004. mutual = mutually; reciprocally; <asistenta ~a>mutual aid/assistance 45005. mutulica = v. mutalau 45006. mutenie = dumbness 45007. mutenie = muteness 45008. mutunache = puppet 45009. mutunache = la-di-da 45010. muza = muse 45011. muzeu = museum; <~ de arta>museum/gallery; <de ~>rare; <de ~>valuable; <de ~>precious; <de ~ (vechi)>antiquated 45012. muzical = musical 45013. muzical = musically; <ureche ~a>musical ear; <ureche ~a>an ear for music 45014. muzicalitate = musicalness; musicality 45015. muzicant = musician 45016. muzica = music 45017. muzica (orchestra) = band; <~ clasica>classical music; <~ corala>choral music; <~ de camera>chamber music; <~ grea>symphonic music; <~ instrumentala>instrumental music; <~ militara>military/martial music; <~ militara>military band; <~ populara>folk music; <~ simfonica>symphony/symphonic music 45018. muzician = musician 45019. muzicolog = music (al) expert; musicologist 45020. muzicologie = musicology; musical science 45021. muzicuta = harmonica; mouth organ 45022. muzicuta (gura) = jaw 45023. muzicuta (gura) = potato trap 45024. muzicuta (vorbire) = gab 45025. n- = v. nu 45026. na (iata) = here ! 45027. na (poftim) = here you are 45028. na (ia lucrul acesta) = here 45029. na (ia lucrul acesta) = take it 45030. na (exprima nemultumire) = well I never ! 45031. na (la naiba) = the deuce ! 45032. na (la naiba) = botheration ! 45033. na (exprima surprindere) = ho ! 45034. na (exprima surprindere) = ah ! 45035. na (exprima surprindere) = (oh) my ! 45036. na (exprima surprindere) = my aunt/hat ! 45037. na (insotind bataia) = take your change out of that ! 45038. nabab = nabob 45039. nabab = man of great wealth 45040. nacela = gondola 45041. nacrit = nacrite 45042. nada = bait; lure 45043. nada = enticement 45044. nadir = nadir 45045. naftalina = moth balls; <a pune la ~>to shelve; <a pune la ~ (lucruri)>to put on the shelf 45046. naftenic = <acid ~>naphthenic acid 45047. naftol = naphthol 45048. nagit = bastard plover 45049. nai = reed pipe 45050. naiada = water nymph 45051. naiba = the Old Gentleman; Old Nick/scratch; <la ~ !>the deuce !; <la ~-n praznic>at the back of beyond; <al naibii (grozav de)>as anything; <al naibii (grozav)>as old boots; <al naibii (grozav)>bally; <sa fiu al naibii daca...>I'm a Dutchman if... 45052. nailon = nylon 45053. naingiu = reed pipe player 45054. naiv = naive; ingenuous; artless 45055. naiv (sincer) = sincere 45056. naiv (credul) = credulous 45057. naiv (sarac cu duhul) = simple-minded 45058. naiv = naively etc. 45059. naiv = unsophisticated person; simpleton; <a face pe ~ul>to affect naivety 45060. naivitate = naivete; naivety; artlessness; simplicity; ingenuousness; sincerity; credulousness; credulity; simple-mindedness

45061. nalbar = hedge butterfly (Papilio crataegi 45062. nalba = round dock (malva silvestris) 45063. nalba (si ~ de gradina) = hollyhock 45064. nalba (si ~ de gradina) = rose mallow (althea rosea) 45065. nalba (si ~ mare) = (marsh) mallow (althea officinali 45066. namiaza = noon; midday; <ziua namiaza mare>in broad daylight 45067. namila = monster; prodigy; dragon; jumbo; hippopotamus; colossus 45068. nanchin = nankeen 45069. nani = lullaby; hush-a-by; bye-bye; <a face ~>to do bye-bye; <a se duce sa faca ~>to go to bye-bye 45070. naos = nave 45071. nap = underground kohlrabi; <~ porcesc>Jerusalem artichoke (Helianthus tuberosus) 45072. napoleon = napoleon 45073. nara = to narrate; to tell 45074. narativ = narrative 45075. narator = narrator 45076. narati (un)e = narrative 45077. narati (un)e (povestire) = story 45078. nara = nose hole 45079. nara (a calului) = narine 45080. nara (a balenei) = blow hole 45081. nara = hawse hole 45082. narcis = narcissus 45083. narcisa = narcissus (Narcissus) 45084. narcisism = narcissism 45085. narcotic = narcotic 45086. narcotic = narcotic; dope 45087. narcotiza = to narcotize; to drug; to dope 45088. narcoza = anaesthesis; <sub ~>narcotized 45089. nard = nard 45090. narghilea = nargileh; hookah; hubble-dubble 45091. narodnic = narodnik 45092. narodnic = narodnik Russian populist 45093. narodnicism = populism 45094. nartex = narthex 45095. narval = narwhal (e) (Monodon monoceros) 45096. nas = nose; <a strimba din ~>to turn up one's nose; <~ in ~>nose to nose; <de sub ~>from under smb.'s nose; <are un ~ fin (fig.)>he is fine-nosed; <a-si baga ~ul peste tot>to poke one's into every corner; <nu-ti baga nasul unde nu-ti fierbe oala !>don't poke your nose ev 45097. nasicorn = rhinoceros beetle 45098. nasture = button 45099. nas = godfather; sponsor; v. nun; <a-si gasi ~ul>to fiind one's match 45100. nasa = godmother; sponsor; v. nun 45101. naste = to give birth to; to be delivered of 45102. naste = to give rise/birth to 45103. naste = to be born 45104. naste = to come into being; to rise 45105. naste (a aparea) = to appear; <se ~ intrebarea...>the question arises... 45106. nastere = birth; <casa de ~>maternity home/hospital; <casa de ~>lying-in home/hospital; <locul nasterii>birthplace; <zi de ~>birthday; <a da ~ (cu dat.)>to give birth to...; <a da ~ (cu dat.)>fig. to give rise/birth to...; <a lua ~>to arise; <a lua ~>to come into being; < (a incepe) 45107. natal = native 45108. natalitate = birth rate 45109. natatie = swimming; natation 45110. nativ = native 45111. natra = warp 45112. natriu = sodium 45113. natural = natural 45114. natural (simplu) = simple 45115. natural (innascut) = innate 45116. natural (d.matase) = real 45117. natural (d.matase) = pure 45118. natural (veritabil) = genuine 45119. natural (veritabil) = unsophisticated 45120. natural = naturally 45121. natural = naturaly !; of course !; certainly !; <economie ~a>natural economy; <in marime ~a>life-size...; <in marime ~a>fulllenght...; <stiinte ~e>natural sciences 45122. naturalete = naturalness; unaffectedness 45123. naturalism = naturalism 45124. naturalist = naturalist (ic) 45125. naturalist = naturalist 45126. naturaliza = to naturalize 45127. natura (in diferite sensuri) = nature 45128. natura (fel) = kind 45129. natura (fel) = character

45130. natura (temperament) = disposition; <~ moarta/statica>still life (painting); <~ moarta/statica (pl.)>still lifes; <de ~ sa ...>liable to ...; <de ~ sa...>of a nature to ...; <dupa ~>from nature/life; <fenomene ale naturii>natural phenomena; <impozit in ~ (odin.)>tax in kind; <lege a naturii> 45131. natie = v.natiune 45132. national = naTional; <minoritate ~a>naTional minority; <politica ~a>national policy; <problema ~a>national problem; <problema ~a>problem of nationalities 45133. nationalism = nationalism 45134. nationalist = nationalistic; jingoistic; chauvinistic 45135. nationalist = nationalist; chauvinist; jingoist 45136. nationalitate = nationality; <de ce ~ este ?>what is his nationality ? 45137. nationaliza = to nationalize 45138. nationalizare = nationalization 45139. natiune = nation 45140. natiune (popor) = people; <~ socialista>socialist nation; <Natiunile Unite>the United Nations 45141. naufragia = to be (ship)wrecked; to suffer shipwreck 45142. naufragiat = (ship)wrecked 45143. naufragiat = shipwrecked person 45144. naufragiu = (ship)wreck 45145. nautic = nautical 45146. nautic (d.sporturi) = aquatic 45147. nautil = nautilus (Nautilus) 45148. naval = naval; nautical; sea ...; <baza ~a>naval base; <constructii ~e>ship building; <lupta ~a>sea fight; <lupta ~a>naval engagement; <razboi ~>naval warfare; <razboi ~>sea war; <santier ~>ship-building yard; <scoala ~a>Naval College; <scoala ~a>nautical school 45149. nava = nave; <~ aeriana>airship; <~ auxiliara>sypply ship; <~ atelier>repair ship; <~ cosmica>spaceship; <~ cosmica>spacecraft; <~ de razboi>warship; <~ de razboi>man-of-war; <~ port-avioane>aircraft carrier; <~ scoala>training ship; <~ spital>hospital ship 45150. naveta = V. suveicA 45151. naveta = down-and-up-train; <a face naveta>to run to and fro; <a face naveta>to ply; <a face naveta>to run shuttle service 45152. naviga = to sail; to navigate 45153. navigabil = navigable; <canal ~>shipping canal; <riu ~>navigable river 45154. navigabilitate = navigability 45155. navigator = navigator 45156. navigatie = navigation; sailing; <~ aeriana>aerial navigation; <~ de costa>coastal navigation; <~ fluviala>river/inland navigation; <~ maritima>sea navigation 45157. navlosit = to freight 45158. navlu = freight 45159. nazal = nasal 45160. nazala = nasal 45161. nazalitate = nasality 45162. nazaliza = to (utter with a) twang 45163. nazaliza = to be nasalized 45164. nazaliza = to (speak with a) twang 45165. nazuri = caprices; <a face ~>to be fastidious/squeamish; <a face ~>to be hard to please; <a face ~>to turn up one's nose at everything etc. 45166. nabadai = P; <a-l apuca/a-l gasi pe cineva toate ~le>to get into a bad temper; <a baga pe cineva in ~>to frighten smb. out of his wits 45167. nabadaios (iute la minie) = peppery 45168. nabadaios (capricios) = capricious 45169. nabadaios (d. animale) = vicious 45170. nabuc = newbuck 45171. nabuseala = v. zapuseala 45172. nabusi = v.innabusi 45173. naclai = to clod 45174. naclait (cleios) = adhesive 45175. naclait (cleios) = stocky 45176. naclait (unsuros) = greasy 45177. nadajdui = to hope 45178. nadajdui (ceva) = to hope for 45179. nadejde (speranta) = hope; <cu ~>diligently; <cu ~>vigorously; <cu ~>forcibly; <de ~>reliable; <a-si lua ~a>to give up all hope (s); <a-si pune toata ~a in ...>to found one's hope on ...; <a-si pune toata ~a in ...>to pin one's faith on ...; <a trage ~>to entertain hopes; <a trage ~>to hope; <a 45180. nadragi = breeches 45181. naduf (astma) (astma) = asthma 45182. naduf (sufocare) (sufocare) = asphyxia 45183. naduf (respiratie gifiitoare) (respiratie gifiitoare) = short breath/wind 45184. naduf (ciuda) (ciuda) = spite 45185. naduf (suparare) (suparare) = anger 45186. naduf (furie) = fury 45187. naduseala = perspiration; sweat; <a-l trece (toate) naduselile (a transpira)>to perspire all over; <a-l trece (toate) naduselile (a transpira)>to be all in/of a sweat/lather; < (de frica)>to sweat with fear 45188. nadusi = to perspire; to sweat 45189. nadusi (a sufoca) = to suffocate 45190. nadusi (a sufoca) = to stifle 45191. nadusi (bucate) = to stew

45192. nadusitor = suffocating; stifling 45193. naframa = kerchief 45194. naframa (batista) = handkerchief 45195. nagara = feather grass (Stipa) 45196. naimi = to hire 45197. naimi (a angaja) = to engage 45198. naluca = apparition; ghost; spectre 45199. naluca (iluzie) = illusion 45200. naluca (himera) = chimera 45201. naluci = to V. nAzAri 45202. nalucire = v. naluca 45203. nalucire (halucinatie) = hallucination 45204. namete = snow drift 45205. namiaza = v. namiaza 45206. namol = mud 45207. namol = multitude 45208. namolos = muddy 45209. napasta = calamity; plague 45210. napasta (dezastru) = disaster 45211. napasta (calomnie) = calumny 45212. napasta (calomnie) = slander 45213. napasta (nedreptate) = injustice 45214. napasta (nedreptate) = wrong 45215. napasta (nedreptate) = iniquity 45216. napadi (a umple) = to fill 45217. napadi (a acoperi) = to cover 45218. napadi (a inunda) = to flood 45219. napadi (d. buruieni) = to overgrow 45220. napadi (a coplesi) = to overwhelm 45221. napadi (a birui) = to defeat 45222. napadi (d.lichide) = to gush out 45223. napadi (a se revarsa) = to overflow; <a ~ asupra/peste ... (a ataca)>to pounce upon ...; <a ~ asupra/peste ... (a invada)>to invade ...; <a ataca>to attack ...; <a invada>to assail 45224. napadire (cotropire) = invasion 45225. napadire (a apelor) = overflow 45226. napadire (a apelor) = flood 45227. napastui (a asupri) = to oppress 45228. napastui (a persecuta) = to prosecute 45229. napastui (a fi o pacoste pentru) = to pester 45230. napastui (a fi o pacoste pentru) = to plague 45231. napastui (a ponegri) = to denigrate 45232. napastui (a calomnia) = to calumniate 45233. napastui (a calomnia) = to backbite 45234. napastui (a birfi) = to slander 45235. napastuit = oppressed 45236. napastuitii = the oppressed 45237. napirca = skunk 45238. napirli (d. animale) = to shed/cast one`s coat 45239. napirli (d. animale) = to shed hair 45240. napirli (d. pasari) = to moult 45241. napirli (d. serpi) = to slough 45242. napirstoc = hop-o`my-thumb; a child knee-high to a grasshoppe 45243. naprasnic (brusc) = sudden 45244. naprasnic (neasteptat) = unexpected 45245. naprasnic (violent) = violent 45246. naprasnic (violent) = vehement 45247. naprasnic (navalnic) = impetuous 45248. naprasnic (aprig) = fiery 45249. naprasnic (grozav) = terrible 45250. naprasnic (grozav) = awful 45251. naprasnic (grozav) = tremendous 45252. naprasnic (uluitor) = amazing 45253. naprasnic = suddenly; all of a sudden 45254. naprasnica = bird`s eye (Geranium robertianum) 45255. napusti (asupra) = to rush (at/upon) 45256. napusti (asupra) = to rush (at/upon) 45257. napusti (asupra) = to dart (at/upon) 45258. napusti (asupra) = to make a dash (upon) 45259. napusti (asupra) = to pounce (upon) 45260. narav (obicei rau) = bad habit 45261. narav (viciu) = vice 45262. narav (patima) = passion 45263. narav (al calului) = vicious tricks 45264. narav (al calului) = jadery

45265. 45266. 45267. 45268. 45269. 45270. 45271. 45272. 45273. 45274. 45275. 45276. 45277. 45278. 45279. 45280. 45281. 45282. 45283. 45284. 45285. 45286. 45287. 45288. 45289. 45290. 45291. 45292. 45293. 45294. 45295. 45296. 45297. 45298. 45299. 45300. 45301. 45302. 45303. 45304. 45305. 45306. 45307. 45308. 45309. 45310. 45311. 45312. 45313. 45314. 45315. 45316. 45317. 45318. 45319. 45320. 45321. 45322. 45323. 45324. 45325. 45326. 45327. 45328. 45329. 45330. 45331. 45332. 45333. 45334. 45335. 45336. 45337. 45338.

narav (moravuri) = manners; <a se invata cu ~>to contract a (bad) habit naravas = vicious; balky; restive; randy naravi = to grow vicious naravit = inveterate naravit (d. cai) = vicious narui = to crumble; to come down; to collapse; to tumble down narui (d. o stinca) = to slip narui = to end in smoke nasalie = bier (for the coffin) nascare = birth nascind = nascent nascind (d. zi etc.) = dawning nascind (d. dragoste) = budding nascoci (a inventa) = to invent nascoci (a descoperi) = to discover nascoci (a planui) = to plan nascoci (a imagina) = to imagine nascoci (minciuni etc.) = to fabricate nascoci (minciuni etc.) = to concoct nascocire (ca actiune) = invention nascocire (descoperire) = discovery nascocire (inventie) = invention nascocire (minciuna) = lie nascocire (minciuna) = fib nascocire (poveste) = story nascocire (poveste) = tale nascocire (poveste) = yarn nascocitor = inventive nascut = <intiiul ~>first-born; <nou ~>new-born child nasos (cu nasul lung) = long-nosed nasos (cu nasul mare) = great-/big-nosed nasos (cu nasul mare) = nos (e)y nasos (cu nasul mare) = conky nastrusnic = extraordinary nastrusnic (strasnic) = terrible nastrusnic (uimitor) = amazing nastrusnic (ciudat) = strange nastrusnic (ciudat) = queer nastrusnic (ciudat) = odd; <idee ~a>wild-goose chase; <planuri ~e>wild-cat schemes nasturel = (common) watercress nasi = to stand godfather; to godmother nasie = sponsorship nataflet (prost) = silly nataflet (prost) = foolish nataflet (prost) = blockhead nataflet (prost) = duffer nating (prost) = silly nating (prost) = foolish nating (stingaci) = awkward nating (stingaci) = clumsy nating (indaratnic) = stubborn nating (indaratnic) = obstinate nating (prost) = duffer nating (prost) = blockhead nauc (nebun) = crazy nauc (zapacit) = giddy nauc (prost) = silly nauc (zapacit) = as mad as a March hare nauc (prost) = foolish nauc (zapacit) = flurried nauc (zapacit) = bewildered nauc (zapacit) = perplexed nauc (uluit) = dumbfounded nauc = blockhead; dunderhead nauci = to confuse smb.`s mind; to muddle smb.`s brains nauci (a pune in incurcatura) = to confuse nauci (a pune in incurcatura) = to puzzle nauci (a pune in incurcatura) = to bewilder nauci (a lasa perplex) = to perplex nauci (a ului) = to amaze nauci (a ului) = to dumbfound naut = chick/grey pea (Cicer arietinum) navala (invazie) = invasion navala (agresiune) = aggression

45339. navala (atac) = attack 45340. navala (atac) = onslaught 45341. navala (atac) = onset 45342. navala (atac) = onrush 45343. navala (asalt) = assault 45344. navalnic = impetuous 45345. navalnic (furtunos) = stormy 45346. navalnic = impetuously 45347. navalnic = hart`s tongue 45348. navadi = to draw 45349. navali (asupra) = to rush (at) 45350. navali (asupra) = to pounce (upon) 45351. navali (a ataca) = to attack 45352. navali (a invada) = to invade 45353. navali (a se revarsa) = to overflow 45354. navali (a coplesi) = to overwhelm; <multimea ~ in sala>the crowd bloke into/invaded the hall; <a ~ intr-o tara>to overrun a country 45355. navalire (ca actiune) = rushing 45356. navalire (invazie) = invasion 45357. navalire (atac) = attack 45358. navalitor = invader 45359. navod = trawl; seine; sweep net; trammel 45360. navodar = trawler 45361. navodi = to (fish with a) trawl 45362. nazari = <a i se ~ (ca) (a crede)>to think (that); < (a-si inchipui)>to fancy (that); < (a-si inchipui)>to imagine (that); < (a-si reprezenta)>to picture; < (a fi halucinat)>to be hallucinated; < (a-i veni o idee etc.)>to cross one`s mind; < (a-i veni o idee etc.)>to dawn upon one 45363. nazbitie = prank; trick; mischief 45364. nazbitie (farsa) = farce 45365. nazbitie (gluma) = joke 45366. nazbitie (gluma) = quip 45367. nazbitie (gluma) = jest 45368. nazbitie (prostie) = mad action/prank; <a face nazbitii (prostii)>to commit absurdities; < (fapte nebunesti)>to play mad pranks 45369. nazdravan (supranatural) = supernatural 45370. nazdravan (magic) = magic 45371. nazdravan (facator de minuni) = wonderworking 45372. nazdravan (de basm) = fairy 45373. nazdravan (extraordinar) = matchless 45374. nazdravan (extraordinar) = peerless 45375. nazdravan (glumet) = funny 45376. nazdravan (glumet) = droll 45377. nazdravan = magician 45378. nazdravan (vrajitor) = wizard 45379. nazdravanie (lucru minunat) = wonderful thing 45380. nazdravanie (lucru minunat) = marvel 45381. nazdravanie (lucru minunat) = prodigy 45382. nazdravanie (gluma) = joke 45383. nazdravanie (gluma) = quip 45384. nazdravanie (gluma) = jest 45385. nazdravanie (prostie) = mad action/prank 45386. nazdravanie (viclesug) = cunning 45387. nazui (spre/catre) = to aspire (to/after) 45388. nazui (spre/catre) = to strive (for) 45389. nazuinta (spre/catre) = aspiration (for/after) 45390. nazuinta (spre/catre) = striving (for) 45391. nazuros = self-willed; capricious 45392. nazuros (la mincare) = dainty 45393. nazuros (la mincare) = fastidious 45394. nazuros (la mincare) = squeamish 45395. nazuros (la mincare) = overnice 45396. nea (zapada) (zapada) = snow 45397. nea = white 45398. nea (unchi) = uncle 45399. neabatut = firm; steadfast; unflinching; unflagging; unshaken; unshak (e)able 45400. neaccentuat = unstressed 45401. neacoperit = uncovered 45402. neacoperit (expus) = exposed 45403. neacoperit (neaparat) = unprotected 45404. neadevar = untruth; falsehood 45405. neadevar (minciuna) = lie 45406. neadevarat = untrue; false 45407. neadormit (atent) (atent) = attentive 45408. neadormit (vigilent) = vigilant 45409. neadormit (vigilent) = alert

45410. neadormit (vigilent) = watchful 45411. neadormit (activ) = active 45412. neadormit (neobosit) = tireless 45413. neaga (incapatinat) (incapatinat) = stubborn person 45414. neaga (om rau) = wicked creature 45415. neaga (cobe) = croaker 45416. neagresiune = non-aggression; <pact de ~>non-aggression pact/treaty 45417. neajuns (necaz) = trouble 45418. neajuns (dificultate) = difficulty 45419. neajuns (lipsa) = shortcoming 45420. neajuns (lipsa) = drawback 45421. neajuns (defect) = defect 45422. neajutat (neputincios) = helpless 45423. neajutat (stingaci) = awkward 45424. neajutat (stingaci) = clumsy 45425. neajutorat (sarac) = poor 45426. neajutorat (nevoias) = needy 45427. neajutorat (stingaci) = helpless 45428. neajutorat (stingaci) = awkward 45429. neajutorat (stingaci) = clumsy 45430. neam (popor) = people 45431. neam (popor) = nation 45432. neam = persuasion 45433. neam (familie) = family 45434. neam (origine) = origin 45435. neam (origine) = extraction 45436. neam (origine) = descent 45437. neam (origine) = lineage 45438. neam (ruda) = relative 45439. neam (ruda) = relation 45440. neam = kin 45441. neam (specie) = species 45442. neam (varietate) = variety 45443. neam (fel) = kind 45444. neam (fel) = sort 45445. neam = tribe; <~ de ...>... by origin; <~ de ~ul meu n-a ...>none of my family has ...; <de ~ (mare)>of noble descent; <de ~ prost>of humble origin/descent; <de ~ prost>boorish; <de tot ~ul>of different nationalities; < (de tot felul)>of all kinds; <a-si trage ~ul din ...>to de 45446. neamestec = non-interference; non-intervention 45447. neamt = German 45448. neangajare = non-alignment 45449. neangajat = non-aligned 45450. neant = nothingness; naught; nought 45451. neant (nefiinta) = non-being 45452. neantagonic = <contradictii ~e>non-antagonistic; <contraindicatii ~e>non-antagonistic contradictions 45453. neaos = native 45454. neaos (d. cineva) = true-born 45455. neaos (autentic) = genuine 45456. neaos (autentic) = pure 45457. neaparat = indispensable; absolute 45458. neaparat = without fail; certainly; necessarily 45459. neaparat (cu orice pret) = by all means 45460. neaparat (cu orice pret) = at any price 45461. neaparat (absolut) = absolutely; <a fi de ~a trebuinta>to be absolutely necessary; <vino ~ !>don`t fail to come !; <vino ~ !>be sure and come !; <vino ~ !>you must needs come ! 45462. nearticulat = inarticulate 45463. nearticulat = without an article 45464. nearticulat = inarticulately 45465. neascultare = disobedience 45466. neascultator = disobedient 45467. neascultator (greu de stapinit) = unruly 45468. neasemuit = incomparable; matchless; peerless; unexampled 45469. neastimpar = agitation; bustle; fret 45470. neastimpar (neliniste) = disquietude 45471. neastimparat = agitated; bustling; fretting 45472. neastimparat (d. copii) = naughty 45473. neastimparat (vioi) = lively 45474. neastimparat (vioi) = vivid; v. si nebunatic 45475. neasteptat = unexpected 45476. neasteptat (brusc) = sudden; <pe ~e>unexpectedly; <pe ~e>suddenly; <pe ~e> (all) of a sudden; <pe ~e> (at) unawares 45477. neatent = inattentive 45478. neatent = inattentively 45479. neatentie = inattention; absence of mind 45480. neatins = untouched; intact

45481. neatirnare = independence; autonomy 45482. neatirnat = independent; autonomous 45483. neauzit = unheard 45484. neauzit = unheard of; extraordinary 45485. neavenit = <nul si ~ fig.>null and void 45486. nebagare = <~ de seama>negligence; <~ de seama>unobservance; <~ de seama>oversight; <~ in seama>slight; <~ in seama>scorn; <~ in seama>disdain; <din ~ de seama>through an oversight 45487. nebegilerant = non-belligerent (country) 45488. nebiruit = not defeated; invincible 45489. nebuloasa = nebula 45490. nebulos = nebulous; obscure 45491. nebulos = nebulously; obscurely 45492. nebulozitate = nebulousness; obscurity; haziness 45493. nebun = mad; insane; demented; crazy 45494. nebun (de durere etc.) (de durere etc.) = mad 45495. nebun (de durere etc.) (de durere etc.) = frantic 45496. nebun (de durere etc.) (de durere etc.) = beside oneself 45497. nebun (d. iluzii) = wild 45498. nebun (prostesc) = foolish 45499. nebun (prostesc) = extravagant 45500. nebun (nesabuit) = reckless 45501. nebun (nestapinit) = unruly 45502. nebun (teribil) = mighty 45503. nebun (rau) = bad 45504. nebun = madman; lunatic 45505. nebun (prost) = fool 45506. nebun (bufon) = fool 45507. nebun (la sah) = bishop; <~ de bucurie>beside oneself with joy; <era ~ de durere>he was mad/frantic with pain; <e ~a dupa nepoata-sa>she dotes on her niece; <a fi ~ dupa cineva>to be nuts on/crazy about smb.; <a fi ~ dupa cineva>to dote on smb.; <esti ~ !>you`re mad/crazy; <~ furios>r 45508. nebunarita = v. maselarita 45509. nebunatic = playful; frolicsome; sporty; frisky 45510. nebunesc = foolish 45511. nebunesc (de nebun) = madman`s ... 45512. nebunesc (de nebun) = mad 45513. nebunesc (nesabuit) = reckless 45514. nebuneste = foolishly; exceedingly; excessively; to excess; v. nebunesc 45515. nebunie = madness; insanity 45516. nebunie = act/piece of folly 45517. nebunie (nazdravanie) = mad trick 45518. nebunie (manie) = mania 45519. nebunie (manie) = hobby; <a face nebunii>to commit acts of extravagance; <a iubi pe cineva la ~>to love smb. to distraction; <a iubi pe cineva la ~>to be madly in love with smb.; <e o ~ (curata) sa ...>it is sheer folly/madness to ... 45520. necalificat = unqualified; unskilled; <munca ~a>unskilled labour; <muncitor ~>unskilled worker 45521. necaz = trouble 45522. necaz (amaraciune) = sorrow 45523. necaz (suferinta) = suffering 45524. necaz (bataie de cap) = nuisance 45525. necaz (bataie de cap) = annoyance 45526. necaz (impas) = deadlock 45527. necaz (ciuda) = spite 45528. necaz (ciuda) = grudge 45529. necaz (ciuda) = resentment; <in ~ul cuiva>in spite/defiance of smb.; <in ~ul cuiva>in/to smb. `s teeth; <in ~ul cuiva>to spite smb.; <a avea ~ pe cineva>to have a grudge/spite against smb.; <a avea ~ pe cineva>to bear malice/ill-will against smb.; <a-i fi ~ pe cineva>to have a grud 45530. necaji (a supara) = to anger 45531. necaji (a jigni) = to vex 45532. necaji (a jigni) = to tease 45533. necaji (a irita) = to irritate 45534. necaji (a deprima) = to depress 45535. necaji (a deprima) = to dishearten 45536. necaji (a se supara) = to be/grow angry 45537. necaji (a se amari) = to be pained 45538. necaji (a se amari) = to grieve 45539. necaji (a-si da osteneala) = to endeavour 45540. necaji (a-si da osteneala) = to take pains 45541. necajit = worried 45542. necajit (abatut) = downcast 45543. necajit (abatut) = depressed 45544. necajit (trist) = sad 45545. necajit (suparat) = angry 45546. necajit (chinuit) = tormented 45547. necajit (nenorocit) = miserable 45548. necalcat = not ironed/pressed

45549. necalcat (botit) = crumpled 45550. necasatorit = unmarried; single 45551. necercetat = unexplored 45552. necesar = necessary; needful 45553. necesar (d. o informatie etc.) = requisite 45554. necesar (cerut) = required 45555. necesar (indispensabil) = indispensable 45556. necesar (indispensabil) = essential 45557. necesar = outfit; <in mod ~>necessarily; <in mod ~>of necessity; <strictul ~>no more than is necessary 45558. necesita = to necessitate; to require 45559. necesitate = necessity; need 45560. necesitate (nevoie) = need 45561. necesitate (nevoie) = want; <cu ~>of necessity; <cu ~>inevitably; <de prima ~>indispensable; <de prima ~>essential; <a-si face necesitatile>to relieve nature 45562. nechemat (nepoftit) = unbidden 45563. nechemat (nepoftit) = uninvited 45564. nechemat (nepoftit) = uncalled for 45565. nechemat (inoportun) = inopportune 45566. nechemat (nestiutor) (nestiutor) = ignorant 45567. nechemat (incompetent) = incompetent 45568. nechemat (nepriceput) = unskilful 45569. necheza = to neigh 45570. nechezat = neigh (ing) 45571. nechibzuinta = thoughtlessness; recklessness; rashness 45572. nechibzuinta (ca act) = thoughtless action 45573. nechibzuit = thoughtless; reckless; rash; unreasonable; unwise 45574. necicatrizat = not healed/cicatrized 45575. necinste = disgrace; dishonour 45576. necinste (rusine) = shame 45577. necinste (insulta) = insult 45578. necinsti = to disgrace; to dishonour; to bring dishonour on 45579. necinsti (a profana) = to profane 45580. necinsti (o femeie) = to rape 45581. necinsti (o femeie) = to violate 45582. necinsti (o femeie) = to ravish 45583. necinsti (o femeie) = to outrage 45584. necinstit = dishonest; unfair 45585. necinstit = dishonestly 45586. necioplit = boorish 45587. necitet = illegible; unreadable 45588. necitet = illegibly; <scris ~>illegible/blind hand 45589. neclar (vag) = vague 45590. neclar (vag) = indefinite 45591. neclar (cetos) = hazy 45592. neclar (obscur) = obscure 45593. neclar (greu) = difficult 45594. neclar (incilcit) = intricate 45595. neclar = vaguely 45596. neclaritate = vagueness; indefinite character; haziness; obscurity; difficulty; intricacy 45597. neclintire = immobility; fixity 45598. neclintit = motionless; still; fixed 45599. neclintit = unflinching 45600. neclintit (ferm) = firm; <de ~>firm; <de ~>stable; <de ~>immovable; <vointa ~a>inflexible will 45601. necolorat = uncoloured 45602. necombatant = non-combatant (...) 45603. neconceput = <de ~>inconceivable; <de ~>unimaginable 45604. neconcludent = unconvincing 45605. neconditionat = unstipulated; without stipulation 45606. neconditionat (d. capitulare etc.) = unconditional 45607. neconditionat = unconditionally 45608. neconsolat = unconsoled; uncomforted 45609. neconstitution = unconstitutional 45610. necontenit = continual; ceaseless; unceasing; never-ending 45611. necontenit = continuously; without cessation/a break 45612. necontestat = unquestionable; indisputable; self-evident; manifest 45613. neconvenabil = inconvenient 45614. necopt = raw; unripe; green 45615. necopt (d. o placinta si fig.) = half-baked 45616. necopt = callow 45617. necorespunzator = inadequate; incongruous 45618. necorespunzator = inadequately 45619. necredincios = unfaithful; faithless; disloyal; unbelieving; irreligious 45620. necredincios = disbeliever 45621. necredinta = unfaithfulness; faithlessness; disloyalty

45622. 45623. 45624. 45625. 45626. 45627. 45628. 45629. 45630. 45631. 45632. 45633. 45634. 45635. 45636. 45637. 45638. 45639. 45640. 45641. 45642. 45643. 45644. 45645. 45646. 45647. 45648. 45649. 45650. 45651. 45652. 45653. 45654. 45655. 45656. 45657. 45658. 45659. 45660. 45661. 45662. 45663. 45664. 45665. 45666. 45667. 45668. 45669. 45670. 45671. 45672. 45673. 45674. 45675. 45676. 45677. 45678. 45679. 45680. 45681. 45682. 45683. 45684. 45685. 45686. 45687. 45688. 45689. 45690. 45691. 45692. 45693. 45694. 45695.

necredinta = lack of faith necrezut = <de ~>unbelievable; <de ~>extraordinary; <de ~>terrible; <de ~>tremendous necrofag = necrophagous necrofor = necrophore (Necrophorus germanicus necrolog = obituary (notice); necrology necromant = necromancer necromantie = necromancy necropola = necropole necroza = necrosis necrutator = merciless; ruthless; relentless nectar = nectar necton = nekton necugetat = thoughtless; reckless; rash; imprudent necugetat = thoughtlessly necultivat = untilled; uncultivated; waste necultivat = uneducated necum = all the less; so much the less necumpatare = intemperance necumpatat (d. cineva) = intemperate necumpatat (d. cineva) = incontinent necumpatat (d. lucruri) = immoderate necumpatat (d. lucruri) = excessive necunoastere = ignorance necunoscut = unknown; unfamiliar necunoscut = stranger necunoscut (necunoscutul) = the unknown; <de origina ~a>origin unknown; <insula ~a>unknown island necunoscuta (factor) = unknown necuprins = vast; boundless necuprins = boundlessness necurat = unclean necurat (blestemat) = (ac)cursed necurat (diavolesc) = devilish necurat (necinstit) = dishonest necurat (necinstit) = dishonourable necurat (dubios) = dubious necurat (dubios) = shady necurat (dubios) = suspicious necurat (d. o afacere) = funny necurat (d. o afacere) = dark necuratul = the Evil one; the devil necuratenie = dirtiness necuratenie = rubbish; litter necuviincios (deplasat) = indecorous necuviincios (nerespectuos) = disrespectful necuviincios (deplasat) = indecent necuviincios (obraznic) = cheeky necuviincios (deplasat) = unseemly necuviincios (obraznic) = brazen necuviincios (obraznic) = insolent necuviincios (deplasat) = misplaced necuviincios (deplasat) = out of place necuviincios = disrespectfully necuviinta = impropriety; indecency; unseemliness necuviinta (ca act) = improper act necuviinta (ca act) = utterance necuviinta (ca act) = breach of manners necuvintator = dumb nedecis (care nu a fost decis) = undecided nedecis (d. cineva) = undecided nedecis (d. cineva) = irresolute nedecis (d. o problema etc.) = undecided nedecis (d. o problema etc.) = undetermined nedecis (care nu a fost decis) = not settled nedecorticat = rough nedefinit = indefinite nedefinit (vag) = vague nedelicat = indelicate; tactless nedelicat = indelicately; tactlessly nedelicatete = indelicacy; tactlessness nedelicatete (ca act) = indelicate/tactless action nedemn (de) = unworthy (of) nedemn (rusinos) = shameful; <fapta ~a>mean action nedeprins (cu) = unaccustomed (to) nedeprins (cu) = unused (to)

45696. 45697. 45698. 45699. 45700. 45701. 45702. 45703. 45704. 45705. 45706. 45707. 45708. 45709. 45710. 45711. 45712. 45713. 45714. 45715. 45716. 45717. 45718. 45719. 45720. 45721. 45722. 45723. 45724. 45725. 45726. 45727. 45728. 45729. 45730. 45731. 45732. 45733. 45734. 45735. 45736. 45737. 45738. 45739. 45740. 45741. 45742. 45743. 45744. 45745. 45746. 45747. 45748. 45749. 45750. 45751. 45752. 45753. 45754. 45755. 45756. 45757. 45758. 45759. 45760. 45761. 45762. 45763. 45764. 45765. 45766. 45767. 45768. 45769.

nedesavirsire = imperfection nedescris = <de ~>indescribable; <de ~>unspeakable nedeslusit = v. neclar nedesmintit = firm; steadfast; never-failing nedesmintit (consecvent) = consistent nedespartit = inseparable nedeterminare = indetermination nedezlegat = unguessed; unsolved nedezlipit = inseparable nedibaci = unskilful; awkward; clumsy nedibaci = unskilfully nedisciplinat = undisciplined nedorit = undesireble; unexpected; <oaspete ~>uninvited guest nedormit = who has not slep enough; sleepless nedovedit = unproved nedrept (incorect) = incorrect nedrept (ilegal) = illegal nedrept (injust) = unjust nedrept (gresit) = wrong; <pe ~>unjustly; <pe ~ (nemeritat)>undeservedly; <pe ~ (samavolnic)>arbitrarily nedreptate = injustice; wrongness nedreptate (rau) = wrong nedreptate (rau) = iniquity; <a face cuiva o ~>to do smb. an injustice; <a face cuiva o ~>to wrong smb. nedreptati = to wrong; to do smb. an injustice nedumerire = bewilderment; perplexity nedumerit = puzzled neechivalent = non-equivalent neegal = v. inegal ... neexecutare = non-execution; non-performance neexploatat = unexploited neexploatat (d. o mina) = unworked neexplorat = unexplored nefast (d. o zi) = black-letter... nefast (d. o zi) = ill-fated nefast (d. o zi) = evil nefast (d. influenta) = baneful nefast (d. influenta) = baleful nefast (rau) = bad nefast (rau) = evil nefavorabil = unfavourable; inauspicious nefericire = misfortune; <din ~>unfortunately; <din ~>unhappily nefericit = unhappy nefericit (fara noroc) = unlucky nefericit (nenorocit) = miserable; v. nefast nefericit = wretch neferos = non-ferrous nefiert = underboiled nefiert (crud) = raw nefiinta = non-existence nefiresc = unnatural; artificial; affected nefolositor = useless nefondat = groundless; ungrounded; indefeasible nefrit = nephrite nefrita = Bright`s disease nefumator = non-smoking nefumator = non-smoker; <compartiment pentru ~i>non-smoker; <vagon pentru ~i>non-smoking carriage neg = wart nega = to deny nega = to traverse nega = to deny a charge negare = denial; denying negativ = negative negativ = negatively negativ = negative negativism = negativism negativist = negativist negatie = negation negel = wart neghina = corn cockle; <a alege neghina din griu>to sift the chaff from the wheat neghiob (prost) = silly; stupid; foolish neghiob (neindeminatic) = clumsy neghiob (prost) = blockhead neghiobie (prostie) = foolish/stupid thing negindit = unwittingly; <pe ~e>unexpectedly; <pe ~e> (all) of a sudden neglija = to take no care of

45770. neglija (indatoririle etc.) = to be neglectful of 45771. neglija (pe cineva) = to neglect 45772. neglija (pe cineva) = to slight 45773. neglija (pe cineva) = to ignore 45774. neglija (a lasa nefacut) = to leave undone 45775. neglijabil = negligible; <e o cantitate ~a>he is a negligible quantity 45776. neglijare = neglect; slighting; omission 45777. neglijent = negligent; careless; slipshod; remiss; neglectful 45778. neglijent (indiferent) = indifferent 45779. neglijent (indiferent) = casual 45780. neglijent (indolent) = indolent 45781. neglijent (indolent) = slothful 45782. neglijent = negligently etc.; <stil ~>loose/slipshod style 45783. neglijenta = negligence; <din ~>through an oversight 45784. negocia = to negotiate 45785. negociabil = negotiable 45786. negociator = negotiator 45787. negociere = negotiation; negotiating 45788. negociere = negotiations; <a duce negocieri>to carry on negotiations; <a duce negocieri>to negotiate 45789. negot = trade; commerce; <a face ~ cu ...>to deal in smth.; <a face ~ cu ...>to trade in smth. with smb.; <a se ocupa cu ~ul>to be engaged in commerce 45790. negrait = indescribable; unspeakable; <~ de ...>unspeakably ... 45791. negreala = blackness 45792. negreala (intuneric) = dark (ness) 45793. negreala (vacs) = shoe polish 45794. negreala = mould facing 45795. negreata = black colour; v. negreala 45796. negresa = Negro woman; Negro girl 45797. negresit (neaparat) = by all means 45798. negresit (neaparat) = at all costs 45799. negresit (sigur) = of course 45800. negresit (sigur) = certainly; <du-te ~>don`t faill to go; <du-te ~>you must needs go 45801. negricios = blackish; darkish 45802. negricios (oaches) = dark-haired 45803. negricios (oaches) = dark-skinned 45804. negricios (d. ten) = dusky 45805. negricios (d. ten) = dark 45806. negroid = negroid 45807. negru = black 45808. negru (d. o fapta etc.) (d. o fapta etc.) = foul 45809. negru (rau) = wicked 45810. negru = sable (-coloured) 45811. negru (d. piele) = dark 45812. negru (misterios) = mysterious 45813. negru (ascuns) = hidden 45814. negru (d. piele) = swarthy 45815. negru (inegrit) = blackened 45816. negru (d. ginduri) = gloomy 45817. negru (ars de soare) = tawny 45818. negru (privitor la negri) = Negro ... 45819. negru (ars de soare) = sun-burnt 45820. negru (ca cerneala) = inky 45821. negru (cafeniu,brun) = brown 45822. negru (murdar) = dirty 45823. negru (murdar) = grimy 45824. negru (murdar) = black 45825. negru (fara lumina) = dark 45826. negru (obscur) = obscure 45827. negru = black (colour) 45828. negru (doliu) = black 45829. negru (murdarie) = dirtiness 45830. negru (doliu) = mourning 45831. negru = Negro; <~ ca taciunele/smoala>coal/inky/jet black; <bursa neagra>black market; <rochie neagra>black dress; <Marea Neagra>the Black Sea; <mizerie neagra>dire poverty; <piine neagra>brown bread; <rasa neagra>negro race; <a-i face cuiva zile negre>to embitter smb.`s life; <~ 45832. negrusca = fennel flower (Nigella arvensis) 45833. negura = fog 45834. negura (bezna) (bezna) = dark (ness) 45835. negura (noapte) = night 45836. negura (multime) (multime) = multitude 45837. negura (multime) = host 45838. neguros = foggy 45839. neguros (intunecos) = dark 45840. neguros (posomorit) = gloomy

45841. negustor = merchant 45842. negustor (care are pravalie) = shopkeeper; dealer 45843. negustor (ambulant) = pedlar; <~ de ...>dealer in ...; <~ de grine>corn dealer 45844. negustoresc = merchant`s ...; commercial 45845. negustorie = trade; commerce; shopkeepers 45846. negustorie (afacere) = business 45847. negustorime = merchants 45848. negutator = v. negustor 45849. nehotarire = hesitation 45850. nehotarit = undecided; irresolute 45851. nehotarit (sovaitor) = hesitating 45852. nehotarit (vag) = vague 45853. nehotarit = indefinite 45854. neica (frate) = brother 45855. neica (unchiule) (unchiule) = uncle 45856. neica (prietene) = old man/chap 45857. neica (prietene) = my boy 45858. neiertat = <de ~>unpardonable; <de ~>inexcusable 45859. neiertator = unforgiving; ruthless 45860. neigienic = unhygienic 45861. neimitabil = inimitable 45862. neimitabil (fara pereche) = matchless 45863. neimportant = unimportant 45864. neimpozabil = tax free; not liable to taxation 45865. neinterventie = non-intervention; non-interference; <politica de ~>a policy of non-interference; <politica de ~>hands-off policy 45866. neinvitat = uninvited 45867. neispravit = unfinished 45868. neispravit (infinit) = endless 45869. neispravit (infinit) = infinite 45870. neispravit (incapabil) = incapable 45871. neispravit (incapabil) = inefficient 45872. neispravit (prost) = silly 45873. neispravit (necopt) = callow 45874. neispravit = blockhead; dunderhead; dolt; dunce 45875. neistovit = never-failing 45876. neistovit (neobosit) = tireless 45877. neistovit (intens) = intense 45878. neistovit (continuu) = continuous 45879. neizbinda = failure 45880. neizbinda (infringere) = defeat 45881. neizbinda (ghinion) = ill-luck 45882. neizbutit = unsuccessful; lame; <incercare ~a>lame attempt 45883. neimblinzit (salbatic) (salbatic) = wild 45884. neimblinzit (salbatic) (salbatic) = savage 45885. neimblinzit (salbatic) (salbatic) = unbroken 45886. neimblinzit (cumplit) = terrible 45887. neimblinzit (crud) = cruel 45888. neimblinzit (crud) = pitiless 45889. neimpacat (nemultumit) = dissatisfied 45890. neimpacat (nemultumit) = discontented 45891. neimpacat (aprig) = fierce 45892. neimpacat (aprig) = irreconcilable 45893. neimpacat (aprig) = unopposable 45894. neimpacat (aprig) = implacable; <contradictii de~>irreconcilable contradictions; <lupta ~a>uncompromising struggle; <lupta ~a>war to the knife 45895. neimpartasit (d. dragoste) = unrequited 45896. neimplinit = unfulfilled 45897. neimplinit (crud) = raw 45898. neimplinit (crud) = immature 45899. neimplinit (neterminat) = unfinished 45900. neinarmat = unarmed 45901. neincapator (d. spatiu) = cramped 45902. neincapator (ingust) = narrow 45903. neincapator (mic) = small 45904. neinceput = intact; whole; entire; unbroken 45905. neinceput (virgin) = virgin 45906. neincetat = ceaseless; incessant; unceasing continual; endless; never-ending 45907. neincetat = ceaselessly; continually 45908. neinchipuit = <~ de ...>unspeakably ...; <~ de ...>inconceivably ...; < (extrem de)>extremely ...; < (extrem de)>exceedingly ...; <de ~>unthinkable; <de ~>inconceivable 45909. neincredere = distrust; mistrust 45910. neincredere (banuiala) = suspicion; <cu ~>distrustfully; <cu ~>suspiciously 45911. neincrezator (in) = distrustful (of) 45912. neincrezator (in) = mistrustful (of)

45913. 45914. 45915. 45916. 45917. 45918. 45919. 45920. 45921. 45922. 45923. 45924. 45925. 45926. 45927. 45928. 45929. 45930. 45931. 45932. 45933. 45934. 45935. 45936. 45937. 45938. 45939. 45940. 45941. 45942. 45943. 45944. 45945. 45946. 45947. 45948. 45949. 45950. 45951. 45952. 45953. 45954. 45955. 45956. 45957. 45958. 45959. 45960. 45961. 45962. 45963. 45964. 45965. 45966. 45967. 45968. 45969. 45970. 45971. 45972. 45973. 45974. 45975. 45976. 45977. 45978. 45979. 45980. 45981. 45982. 45983. 45984. 45985. 45986.

neincrezator (banuitor) = suspicious (of) neincrezator = distrustfully; suspiciously neindeminare = clumsiness; want of skill; awkwardness neindeminatic = awkward; clumsy; gawky; butter-fingered neindeminatic~ule ! = butter fingers ! neindeminatic = awkwardly; clumsily; v. si stingaci; <un om ~>a bull in a china shop neindeplinire = non-fulfilment; failure to execute/to carry out; <~a planului>non-fulfilment of the plan neindeplinit = unfulfilled neindeplinit = to comply with neindestulare = deficiency; shortage; scarcity neindestulare (lipsuri) = want neindestulare (saracie) = poverty neindestulator = insufficient; inadequate; scarce neindestulator (sarac) = poor neindestulator (redus) = small neindestulator (redus) = reduced neindoios = sure; certain; positive neindoios (limpede) = clear neindoios (limpede) = obvious neindoios (limpede) = (self-)evident neindoios = sure (ly) neinduplecat = inflexible; unyielding; rigid neindurator = pitiless; ruthless; merciless neindurator = pitilessly neinfricat = undaunted; fearless; intrepid; foursquare neinfricat = fearlessly neinfrint = unvanquished; unconquered; unsubdued; <de ~>invincible; <de ~>unconquerable neingaduit = forbidden; prohibited; banned neingrijit = neglected neingrijit (d. o gradina) = neclected neingrijit (d. o gradina) = overgrown neingrijit (d. o gradina) = weed-grown; v. neglijent neinlaturat = <de ~>unavoidable; <de ~>inevitable neinsemnat = insignificant; unimportant; of no importance/significance neinsemnat (d. o pierdere etc.) = trivial neinsemnat (d. o pierdere etc.) = trifling neinsufletit = inanimate; lifeless neinsurat = unmarried; single neintemeiat = groundless; unfounded; ungrounded neintirziat = immediately; at once; without delay neintors = unmoved neintors (d. berbeci etc.) = ungelded; <a dormi ~>to sleep like a top/log neintrecut = unsurpassed neintrecut (fara pereche) = matchless; peerless neintrerupt = uninterrupted; unbroken neintrerupt = uninterruptedly neintelegere (intre persoane) = misunderstanding neintelegere (intre persoane) = disagreement neintelegere (a unui lucru) = lack of understanding neinteles (d. cineva) = misunderstood neinteles (tainic) = secret neinteles (misterios) = mysterious neinteles (obscur) = obscure; <de ~>incomprehensible; < (inexplicabil)>unaccountable; < (ciudat)>strange neinvins = unvanquished nejustificat = unjustified; unreasonable nelamurire = obscure point nelamurit = vague nelamurit (nedefinit) = indefinite nelamurit (d. cineva) = unenlightened nelamurit (obscur) = obscure nelamurit (obscur) = not clear nelamurit (obscur) = not cleared up nelamurit (obscur) = uncertain nelamurit = vaguely nelegitim = illegitimate nelegiuire = unlawfulness nelegiuire (ca act) = unlawful action nelegiuire (impietate) = impiety nelegiuire (nedreptate) = iniguity nelegiuire (crima) = crime nelegiuit = infamous; foul nelegiuit (ticalos) = villainous; wicked nelegiuit = scoundrel; villain nelimitat = unlimited; boundless; unbounded

45987. neliniste = disquiet 45988. neliniste (neodihna) = restlessness 45989. neliniste (grija) = anxiety 45990. neliniste (grija) = uneasiness 45991. neliniste (agitatie) = agitation 45992. nelinistit = unquiet 45993. nelinistit (fara astimpar) = restless 45994. nelinistit (fara astimpar) = fidgety 45995. nelinistit (ingrijorat) = upset 45996. nelinistit (ingrijorat) = anxious 45997. nelinistit (ingrijorat) = uneasy 45998. nelinistit (ingrijorat) = worried 45999. nelinistit (d. somn) = troubled 46000. nelinistit (d. somn) = broken 46001. nelinistit (agitat) = agitated 46002. nelinistit = uneasily; unquietly; anxiously 46003. nelinistitor = upsetting; disquieting; alarming 46004. nelipsit = never-failing 46005. nelipsit (obisnuit) = habitual 46006. nelipsit (obisnuit) = customary 46007. nelocuit = uninhabited; <de ~>uninhabitable; <insula ~a>desert island 46008. nelogic = illogical 46009. nelogic = illogically 46010. nelucrator = non-working; <zi nelucratoare>off-day; <zi nelucratoare>non-working day 46011. nemaiauzit = unheard-of 46012. nemaipomenit = unprecedented; unparalleled; unheard-of; <~ de ...>inconceivably ...; <~ de ...>extremely ...; <~ de ...>exceedingly ... 46013. nemaivazut = unprecedented; unwitnessed; unparalleled; without a parallel 46014. nemarginire = infinite; boundlessness 46015. nemarginit = infinite; unlimited; boundless; unbounded 46016. nemarginit = infinite; <intindere ~a>immeasurable space 46017. nemaritata = unmarried; <femeie ~>unmarried woman; <femeie ~>spinster; <femeie ~>single lady 46018. nemasurat = unmeasured; beyond measure 46019. nemasurat (enorm) = huge 46020. nemasurat (enorm) = enormous 46021. nemasurat (exagerat) = exaggerated 46022. nemeritat = undeserved 46023. nemernic = knavish 46024. nemernic (josnic) = mean 46025. nemernic (josnic) = base 46026. nemernic (infam) = infamous 46027. nemernic (infam) = foul 46028. nemernic (jalnic) = miserable 46029. nemernic (jalnic) = wretched 46030. nemernic = scoundrel; villain; rascal 46031. nemernicie = knavery 46032. nemernicie (josnicie) = meanness 46033. nemernicie (josnicie) = baseness 46034. nemernicie (infamie) = infamy 46035. nemernicie (ca act) = mean/low-down action 46036. nemernicie (mizerie) = misery 46037. nemernicie (mizerie) = wretchedness 46038. nemijlocit = immediate; direct 46039. nemijlocit = directly 46040. nemilos = v. neindurator 46041. nemiluita = <cu ~>plentifully; <cu ~>abundently; <cu ~>in profusion; <cu ~>galore 46042. nemistuit = undigested 46043. nemiscare = immobility; motionlessness; fixity 46044. nemiscat = still; motionless 46045. nemiscat (fix) = fixed; <a sta ~>to stand motionless 46046. nemincat = hungry 46047. nemincat = starving man 46048. nemincat (sarac) = poor man; <pe ~e>on an empty stomach 46049. nemingiiat = v. neconsolat 46050. nemotivat = groundless; unfounded; <absenta ~a>absence without leave 46051. nemtesc = German 46052. nemtesc = townsman`s ...; <haine nemtesti (pop.)>town clothes 46053. nemteste = after the German manner 46054. nemteste (ca limba) = German 46055. nemtisor = larkspur (Delphinium) 46056. nemtoaica = German (woman); German (girl) 46057. nemtoaica (guvernanta) = governess 46058. nemultumi = to dissatisfy; to displease; to annoy 46059. nemultumire = dissatisfaction; disspleasure; discontent (ment)

46060. nemultumire (necaz) = trouble 46061. nemultumit (de) = discontented (with) 46062. nemultumit (de) = displeased (with) 46063. nemultumit (de) = dissatisfied (with) 46064. nemultumit = with displeasure 46065. nemultumit = malcontent 46066. nemultumitor (nerecunoscator) = ungrateful 46067. nemultumitor (nesatisfacator) = unsatisfying 46068. nemultumitor (nesatisfacator) = unsatisfactory 46069. nemultumitor = unsatisfactorily 46070. nemurire = immortality 46071. nemuritor = undying 46072. nemuritor (vesnic) = eternal 46073. nenatural = unnatural 46074. nenatural (afectat) = affected 46075. nenascut = unborn 46076. nene (unchi) = uncle 46077. nene (proxenet) = pimp 46078. nene (proxenet) = pander 46079. nene (proxenet) = fancy man 46080. nenisorule = my boy 46081. nenoroc = ill-luck 46082. nenoroc (necaz) = trouble 46083. nenoroc (nefericire) = unhappiness 46084. nenoroci (a face nefericit) = to make unhappy 46085. nenoroci (a distruge) = to destroy 46086. nenoroci (a distruge) = to ruin 46087. nenoroci (a schilodi) = to cripple 46088. nenoroci (a schilodi) = to maim 46089. nenoroci (a fi o pacoste pentru) = to pester 46090. nenoroci (a fi o pacoste pentru) = to plague 46091. nenorocire = misfortune 46092. nenorocire (accident) = accident 46093. nenorocire (dezastru) = disaster 46094. nenorocire (napasta) = calamity; <din ~>unfortunately; <o ~ nu vine niciodata singura>an evil chance seldom comes alone; <o ~ nu vine niciodata singura>it never rains but it pours 46095. nenorocit = miserable 46096. nenorocit (nefericit) = unhappy 46097. nenorocit (nefericit) = unfortunate 46098. nenorocit (dureros) = grievous 46099. nenorocit (trist) = sad 46100. nenorocit = wretch 46101. nenorocos = unfortunate; unlucky; luckless; ill-fated; ill-starred 46102. nenorocos (d. o zi) = ill-omened; v. si nefast 46103. nenumarat = innumerable; numberless; countless; incalculable 46104. neo-tomism = neo-Thomism 46105. neobisnuinta (de a) = unaccustomedness (to) 46106. neobisnuinta (de a) = want of habit; <din ~>for want of habit 46107. neobisnuit = unaccustomed; unused; unusual; unusual; outstanding; remarkable; exceptional; <la o ora ~a>at an unusual hour; <talent ~>outstanding/remarkable talent 46108. neobosit = indefatigable; tireless 46109. neobosit (harnic) = active 46110. neobosit (harnic) = hard-working 46111. neobosit (sustinut) = sustained 46112. neobosit (sustinut) = continual 46113. neobosit = tirelessly 46114. neobrazare (nerusinare) = boldness 46115. neobrazare (nerusinare) = impudence 46116. neobrazare (nerusinare) = cheek; <ce ~ !>it is the height of impudence ! 46117. neobrazat = bold; impudent; cheeky 46118. neobservat = unobserved; unnoticed 46119. neoclasic = neo-classical 46120. neoclasicism = neo-classicism 46121. neocupat = unoccupied 46122. neodihna = restlessness 46123. neodihna (oboseala) = tiredness 46124. neodihnit (obosit) = tired 46125. neodihnit = v. neobosit 46126. neofalina = neophaline 46127. neoficial = unofficial; informal 46128. neoficial (d. discutii) = off the record 46129. neofit = neophyte 46130. neofit (incepator) = beginner 46131. neofit (incepator) = tyro

46132. 46133. 46134. 46135. 46136. 46137. 46138. 46139. 46140. 46141. 46142. 46143. 46144. 46145. 46146. 46147. 46148. 46149. 46150. 46151. 46152. 46153. 46154. 46155. 46156. 46157. 46158. 46159. 46160. 46161. 46162. 46163. 46164. 46165. 46166. 46167. 46168. 46169. 46170. 46171. 46172. 46173. 46174. 46175. 46176. 46177. 46178. 46179. 46180. 46181. 46182. 46183. 46184. 46185. 46186. 46187. 46188. 46189. 46190. 46191. 46192. 46193. 46194. 46195. 46196. 46197. 46198. 46199. 46200. 46201. 46202. 46203. 46204. 46205.

neogrec = neo-Greek neolatin = neo-Latin neolitic = neolithic neologism = neologism neom = monster; inane person; non-entity neomenesc = inhuman neomenesc (crud) = unfeelin neomenesc (crud) = cruel neomeneste = inhumanly neomenie = inhumanity; brutality neomenos = inhuman; brutal neon = neon; <lampa cu ~>neon (glow-)lamp neoplasm = neoplasm neoplatonism = neo-Platonism neopozitivism = neopositivism neopozitivist = neopositivist neorinduiala = disorder; confusion neostoit = tireless; untired neozoic = neozoic nepamintean = unea th (l)y nepamintesc = unea th (l)y nepartinire = impartiality; fair mindedness nepartinitor = impartial; unbias (s)ed; fair-minded; unprejudiced nepartinitor = impartially nepasare = indifference nepasare (lene) = idleness nepasare (apatie) = apathy; carelessness; <cu ~>carelessly; <cu ~>indifferently nepasator = indifferent; careless nepasator (apatic) = apathetic nepasator = indifferently etc. nepatat = stainless nepatat = untainted nepatruns = impenetrable nepatruns = mysterious nepatruns (ascuns) = hidden nepatruns (ascuns) = abstruse nepedepsit = unpunished nepereche = odd, uneven nepermis = forbidden, unlawful, illicit nepieptanat = uncombed nepieritor = unfading, everlasting neplata = non-payment neplatnic = insolvent neplacere (sila) = displeasure neplacere (scirba) = disgust, repugnance neplacere (necaz) = trouble, nuisance, annoyance nepoata (de unchi) = niece nepoata (de bunic) = granddaughter nepoftit (neinvitat) = uninvited, umbidden nepoftit (neinvitat) = uninvited, unbidden nepoftit (inoportun) = inopportune nepoftit (nechemat) = uncalled for nepoftit (nedorit) = unwished, undesirable nepoftit = intruder nepolitic = impolitic, unwise, tactless nepopular = unpopular, -at a discount nepot (de unchi) = nephew nepot (de bunic) = grandson nepot (urmas) = descendant nepot (la vocativ) pop. = (my) boy ! nepotism = nepotism nepotolit = unabated, unquenched nepotolot = unextinguishable nepotrivire = discrepancy nepotrivire (dezacord) = disagreement nepotrivire (contrast) = contrast nepotrivire (contradictie) = contradiction nepotrivire (neasemanare) = dissimilarity nepotrivit = discordant, dissonant nepotrivit (inegal) = unequal nepotrivit (neconvenabil) = incovenient nepotrivit (impropriu) = unfit, unsuited, inadequate nepotrivit (deplasat) = out of place nepotrivit (d. o remarca) = unwarranted, uncalled-for

46206. nepractic = unpractical 46207. nepregatit = unprepared 46208. nepretuit = inestimable, invaluable; priceless 46209. neprevazator = improvident 46210. neprevazut = unforeseen, unlooked-for 46211. neprevazut (neasteptat) = unexpected 46212. neprevazut = contingency, emergency 46213. neprevedere = improvidence 46214. nepricepere (nestiinta) = ignorance 46215. nepricepere (lipsa de intelegere) = incomprehension 46216. nepricepere (incapacitate) = incapacity, inability 46217. nepriceput = ignorant, incapable 46218. nepriceput (prost) = silly, stupid 46219. nepriceput = blockhead, dolt; <~ la/in ...>a bad hand at ... 46220. neprielnic = unfavourable 46221. neprieten (dusman)-inv. = foe 46222. neprietenesc = unfriendly 46223. neprietenos = unfriendly 46224. neprietenos (ostil) = hostile 46225. neprietenos = in an unfriendly; manner, hostilely 46226. neprihanit = immaculate, stainless 46227. neprihanit (cast) = chaste 46228. neproductiv = unproductive; <munca ~a>wasted work 46229. nepublicat = unpublished 46230. neputincios = powerless, helpless 46231. neputincios (impotent) = impotent 46232. neputinta = powerlessness, helplessness 46233. neputinta (impotenta) = impotence, impotency; <cu ~>impossible 46234. nerabdare = impatience 46235. nerabdare (neliniste) = anxiety 46236. nerabdare (ardoare) = eagerness; <cu ~>impatiently; <ardea de ~ sa ...>he was agog to ... 46237. nerabdator = impatient 46238. nerabdator (doritor) = eager, desirous 46239. nerasuflat = <pe ~e>at one go; <pe ~e>all in one breath 46240. nerealizabil = unrealizable, unattainable 46241. nerealizare = unfulfilment; failure (to fulfil smth.) 46242. nerealizat = unfulfilled; <de ~>v. nerealizabil 46243. nerecunoastere = failure to recognize smb.sau smth 46244. nerecunoastere (repudiere) = repudiation 46245. nerecunoastere (a unei conventii etc.) = non-recognition 46246. nerecunoscator = ungrateful 46247. nerecunostinta = ingratitude, ungratefulness 46248. neregularitate = irregularity 46249. neregulat = irregular 46250. neregulat (d. plus) = erratic, queer 46251. neregulat (d. somn) = broken 46252. neregulat (d. viata) = disorderly, irregular, loose 46253. neregula = disorder 46254. nereida = nereid, sea nymph 46255. nerelevant = irrelevant, insignificant 46256. nerespectare = non-observance, inobservance 46257. nereusit = unsuccessful, lame; <incercare ~a>lame attempt 46258. nereusita = failure, ill success, set-back 46259. nerezolvat = unsolved, unsettled, undecided; <de ~>insoluble, umsolvable; <probleme ~e>insettled/outstanding questions 46260. neritic = <zona ~a geol.>neritic zone 46261. nerod (prost) = silly, foolish 46262. nerod (inutil) = useless 46263. nerod (absurd) = nonsensical 46264. nerod (prost) = blockhead, dolt 46265. neroditor = unfruitful 46266. neroditor (sterp) = barren, sterile 46267. nerozie (prostie) = stupidity 46268. nerozie (ca act) = foolish action 46269. nerusinare = shamelessness, impudence; insolence, effrontery; sance, cheek; <a avut ~a sa ...>he had the impudence/front sheek to ...; <asta este culmea nerusinarii !>it is the height of impudence ! 46270. nerusinat = impudent, insolent, bold-faced 46271. nerusinat = imputend fellow; <minciuna ~a>outrageous/blatant lie 46272. nerv = fit of nerves, tantrums 46273. nerv (isterie) = hysterics 46274. nerv = vim, energy, vigour, force; <~i de otel>iron nerves, nerves of steel; <~ optic>optic nerve; <a avea ~i>to be nervous; <a avea nervi la stomac>to have upset stomach; <a face cuiva ~i>to give smb. the fidgets; <a fi bolnav de ~i>to have a nervous disease; <a fi in ~i>t 46275. nervatura = nervature 46276. nervatie = v. nervatura

46277. 46278. 46279. 46280. 46281. 46282. 46283. 46284. 46285. 46286. 46287. 46288. 46289. 46290. 46291. 46292. 46293. 46294. 46295. 46296. 46297. 46298. 46299. 46300. 46301. 46302. 46303. 46304. 46305. 46306. 46307. 46308. 46309. 46310. 46311. 46312. 46313. 46314. 46315. 46316. 46317. 46318. 46319. 46320. 46321. 46322. 46323. 46324. 46325. 46326. 46327. 46328. 46329. 46330. 46331. 46332. 46333. 46334. 46335. 46336. 46337. 46338. 46339. 46340. 46341. 46342. 46343. 46344. 46345. 46346. 46347. 46348. 46349. 46350.

nervos = nervous, nerve ... nervos (d. stil) = vigorous, virile nervos (d. cineva) = nervous, excitable, highly strung nervos (d. cineva) = nervy, on edge nervos (agitat) = fidgety, mumpy nervos (d. ris) = hysterical nervos (iritat) = irritated nervos = irritably, impatiently; nervily; <sistem ~ fiziol.>nervous system nervozitate = nervousness, irritability; state of nerves; fidgets, jumpiness nervura = rib nesaturat = unsaturated nesat = appetite nesat (lacomie) = greed; <cu ~>greedily nesabuinta = recklessness nesabuinta (prostie) = foolish action nesabuinta (prostie) = stupidity nesabuinta (ca act) = reckless action nesabuit = reckless, rash nesabuit (nebunesc) = foolish nesabuit = recklessly, foolishly nesanatos (d. clima) = insalubrious, unhealthy nesanatos (d. hrana) = unwholesome nesanatos (d. literatura etc.) = unwholesome, pernicious nesanatos (d. o locuinta) = insanitary; <atmosfera nesanatoasa>unhealthy atmosphere nesarat = unsalted nesarat = insipid, dull, flat nesatul = hungry nesatul (nesatios) = insatiable nesatios = insatiable nesatios = greedy, grasping neschimbat = unchanged; unaltered neschimbat (fix) = fixed, permanent neschimbator = unchanging, invariable; unalterable nescris = unwritten; <lege ~a>unwritten law nesecat = inexhaustible nesecat (d. un izvor) = perennial nesecat (d. umor) = unfailing nesfirsit = endless, infinite nesfirsit = infinite; <la ~>endlessly, without end nesigur = uncertain, unsafe, insecure; <mers ~>uneven/unsteady/faltering gait; <mina ~a>unsteady hand nesiguranta = uncertainty, incertitude nesiguranta (indoiala) = doubt nesilit = unconstrained, free nesilit = of one`s own will; of one`s own accord nesimtire (lesin) = fainting fit, swoon nesimtire (lipsa de sensibilitate) = insensitiveness nesimtire = callousness; <a cadea in ~>to faint away, to go off in a swoon nesimtit = case-hardened, thick-skinned; calous nesimtit (pe furis) = stealthily nesimtit = thick-skinned fellow; <pe ~e>imperceptibly nesimtitor (insensibil) = unfeeling, callous nesimtitor (nepasator) = indifferent, careless nesimtitor (insensibil) = insensible, insensive, dead; v. nesimtit nesincer = insincere nesincer = insincerely; from the lips outwards nesociabil = unsociable, insociable nesocoti = to overlook nesocoti (a nu tine seama de) = not to take into account nesocoti (a omite) = to omit nesocoti (a desconsidera) = to disregard nesocoti (a dispretui) = to scorn, to slight nesocoti (a brava) = to defy nesocoti (a ignora) = to ignore nesocoti (a nu tine seama de) = not to take into consideration nesocotinta = v. nechibzuinta nesocotire = overlooking etc. v. nesocoti nesocotit = v. nechibzuit nesocotit (ignorat) = ignored nesocotit (dispretuit) = scorned, disdained; v. si nesocoti nesomn = sleeplessness, wakefulness; insomnia nespalat = unwashed nespalat (murdar) = dirty nespalat = caddish, boorish nespalat = cad, boor

46351. nespornic = profitless, fruitless 46352. nesportiv = unsportsmanlike 46353. nespus = inexpressible, beyond expression; unutterable; beyond words; <~ de ...>inexpressibly ...; < (extrem de)>extremely ..., exceedingly ... 46354. nestabil = unstable 46355. nestabil (pe care nu te poti bizui) = unreliable 46356. nestabilitate = instability 46357. nestatornic = inconstant 46358. nestatornic (pe care nu te poti bizui) = unreliable 46359. nestatornicie = inconstancy, fickleness 46360. nestatornicie (a caracterului) = flightiness 46361. nestapinit = unrestrained, unruly,; lacking self-control 46362. nestavilit = irresistible 46363. nestavilit (navalnic) = impetuous; <ris ~>irrepressible laughter 46364. nestemata = Ff; <piatra ~>gem, precious stone 46365. nestins = unextinguished 46366. nestins = inextinguishable, unquenchable; <var ~>quick lime 46367. nestrabatut = unbeaten 46368. nestrabatut (necunoscut) = unknown 46369. nestrabatut (virgin) = virgin; <de ~>impassable; < (d. o padure)>impenetrable; < (d. un riu)>unfordable 46370. nestramutat = unshak (e)able 46371. nestramutat (d. curaj etc.) = unflinching, unwavering 46372. nestramutat (neabatut) = unswerving 46373. nestramutat (care nu cedeaza) = unyielding 46374. nestramutat (hotarit) = resolute 46375. nestramutat (ferm) = firm 46376. nestricat = unbroken 46377. nestricat (intreg) = whole 46378. nesuferit (si de ~) = unbearable, intolerable 46379. nesuferit = unbearable person; <a fi ~>to be the limit 46380. nesupunere = insubordonation 46381. nesupus = disobedient, unsubmissive; unruly 46382. nesansa = ill-luck 46383. nesifonabil = non-crease ... 46384. nesters = ineffaceable, indelible; <de ~>indelible, unforgettable 46385. nestiinta = ignorance 46386. nestirbit = untouched, whole, intact 46387. nestire (inconstient) = unconsciously 46388. nestire (cu gramada) = by/in heaps 46389. nestire (din abundenta) = in profusion/abundance 46390. nestiut = un (be)known 46391. nestiut (tainic) = secret 46392. nestiut (ascuns) = hidden; <pe ~e>stealthily; <pe ~e>unbeknowust 46393. nestiutor = ignorant; <~ de carte>illiterate 46394. net = net 46395. net (clar) = clear 46396. net (d. o deosebire) = clear-cut 46397. net (d. un raspuns) = plain 46398. net = plainly, flatly, point-black 46399. net (distinct) = distinctly 46400. net (marturisit) = avowedly; <refuz ~>flat refusal; <a refuza ~>to refuse point-blanck/flatly 46401. netagaduit (si de ~) = indubitable 46402. netagaduit (si de ~) = undeniable, incontestable 46403. netagaduit = incontestably, undeniably 46404. neted = smooth 46405. neted (d. drumuri) = even 46406. neted (d. piele etc. si) = sleek 46407. neted (d. piele etc. si) = sleek 46408. neted (clar) (clar) = clear, obvious 46409. neted (precis) = precise 46410. neted = smoothly 46411. netemeinicie = groundlessness 46412. neterminat = unfinished 46413. netezi = to make smooth sau even; to smooth out/down 46414. netezi (drumul) = to level 46415. netezi (cu fierul) = to press, to iron 46416. netezi (a aranja) = to arrange 46417. netezi (a mingiia) = to stroke; <a ~ calea/drumul spre ...>to pave the way for ... 46418. netezitoare = smoother 46419. netezitor = smoother 46420. netiparit = unprinted 46421. neto = net 46422. netot = v. neghiob 46423. netrebnic (bun de nimic) = worthless, good for nothing

46424. netrebnic (inutil) = useless 46425. netrebnic (ticalos) = knavish, rascally 46426. netrebnic (nenorocit) = miserable, wretched 46427. netrebnic = rascal, knave, villain, reprobate 46428. netrebuitor = useless, unnecessary 46429. neturburat = untroubled 46430. neturburat (linistit) = tranquil 46431. neturburat (linistit) = quiet 46432. neturburat (imperturbabil) = unruffled, imperturbable, cool 46433. netarmurit = boundless, unlimited, unbounded 46434. neuitat = unforgotten, not forgotten; <de ~>unforgettable, never to be forgotten; <impresie de ~>indelible/lasting impression 46435. neuma = neum (e) 46436. neumblat = unbeaten 46437. neumblat (neexplorat) = unexplored 46438. neumblat = inexperience 46439. neural = neural 46440. neuroastenic = neurasthenic 46441. neuroastenie = neurasthenia 46442. neurochirurgie = neurosurgery 46443. neurolog = neurologist, nerve specialist 46444. neurologie = neurology 46445. neuron = neuron 46446. neuropatologie = neuropathology 46447. neutralitate = neutrality 46448. neutraliza = to neutralize 46449. neutraliza = to become neutralized 46450. neutraliza (reciproc) = to neutralize one another 46451. neutralizare = neutralization 46452. neutron = neutron 46453. neutru = neutral 46454. neutru = neuter 46455. neutru = neuter (gender); <zona neutra>neutral zone 46456. neuzitat = unusual, not in common use 46457. nevandabil = unsal (e)able 46458. nevasta = married woman 46459. nevasta (sotie) = one`s better half 46460. nevasta (femeie) = woman 46461. nevasta (sotie) = wife, one`s good lady; <a lua de ~>to take to wife, to marry 46462. nevastuica = weasel (Putorius vulgaris) 46463. nevatamat = unharmed, safe (and sound); woundless, scatheless 46464. nevazut = unseen, invisible; <pe ~e>blindly; <a se face ~>to vanish, to disappear, to make oneself scarce; <a se face ~>to flick out of sight 46465. neverosimil = improbable, unlikely 46466. nevertebrat = invertebrate 46467. nevindecat = unhealed, not cured 46468. nevinovat = innocent 46469. nevinovat (cast) = chaste 46470. nevinovat (naiv) = naive 46471. nevinovat (simplu) = simple 46472. nevinovat (neprihanit) = immaculate 46473. nevinovat (d. o gluma) = harmless 46474. nevinovat (curat) = pure 46475. nevinovat = innocent 46476. nevinovatie = innocence, chastity, naivete; simplicity, artlessness; harmlessness 46477. nevisat = undreamt-of 46478. nevirstnic = under age, unfledged 46479. nevirstnic = minor 46480. nevirstnic = infant 46481. nevoias = needy 46482. nevoias (sarac) = poor 46483. nevoias (nenorocit) = wretched, miserable; v. becisnic 46484. nevoias = needy person; v. becisnic 46485. nevoie (necesitate) = need, necessity 46486. nevoie (lipsa) = need, want 46487. nevoie (saracie) = poverty 46488. nevoie (strimtoare) = straits, straitened circumstances 46489. nevoie (necaz) = trouble 46490. nevoie (dificultate) = difficulty 46491. nevoie (strimtoare) = scrape, (nice) fix. 46492. nevoie = business, affairs 46493. nevoie (a necesita) = to require... , to neccessitate; <... ~ mare>terribly... , awfully... , mighty... with a vengeance; <de/din nevoia... (cu gen.)>because of..., on account of...; <de voie de ~>willy-nilly; <la ~>in case of need; <zor ~>at any price, at all costs; <am mare ~ de ajuto 46494. nevoit = obliged, bound

46495. nevoit (constrins) = constrained, forced 46496. nevolnic = incapable, v. becisnic 46497. nevralgic = neuralgic; <punct ~>sore point 46498. nevralgie = neuralgia; <~ intercostala>intercostal neuralgia 46499. nevrednic = unworthy 46500. nevrednic (fara valoare) = worthless 46501. nevrednicie = unworthiness 46502. nevricale = fit of nervos, tantrums 46503. nevricos = nervy 46504. nevrita = neuritis 46505. nevropat = neuropathic 46506. nevropat = neuropath 46507. nevroza = neurosis 46508. newyorkez = New York... 46509. newyorkez = New Yorker 46510. nezdruncinat = v. neclintit 46511. nibiliar = nobiliary 46512. nicaieri = nowhere, not... anywhere; <de ~>from nowhere 46513. nichel = nickel 46514. nichela = to nickel (-plate) 46515. nichelat = nickelled 46516. Nichipercea (dracul) (dracul) = Old Scratch/Gooseberry 46517. Nichipercea (dracul) = the Old Gentleman 46518. nici (nici chiar) = not even 46519. nici (chiar) = even 46520. nici = nor 46521. nici (daca exista anterior o negati = or; <~... ~...>neither... nor...; <~ mai mult, ~ mai putin>neither more nor less; <~ pe o parte>on neither side; <~ una ~ alta/doua>without further ado/ceremony; <Nu-mi place acest roman. -Nici mie.>I don`t like this novel. Neither do I.; <-N-am fost acolo. 46522. nicicind = never 46523. nicidecum = not at all, by no means; not a bit of it 46524. niciodata = never, never more 46525. niciodata (pina la capatul vietii) = never to the end of one`s days; <acum or ~>now or never; <aproape ~>hardly/scarcely ever; <ca ~>never better; <mai bine tirziu decit ~>better late than never 46526. nicotina = nicotine 46527. nicotinism = nicotinism 46528. nicovala = anvil 46529. nihilism = nihilism 46530. nihilist = nihilist (ic) 46531. nihilist = nihilist 46532. nimb = nimbus, halo, glory 46533. nimbus = nimbus, rain cloud 46534. nimeni = nobody, not..., anybody; no one, not... anyone 46535. nimeni (nici unul) = none 46536. nimereala = <la ~>at eandon/haphazard/a guess, hit or/and miss 46537. nimeri (a lovi unde trebuie) = to hit 46538. nimeri (a ghici) = to guess 46539. nimeri (a ghici) = to guess 46540. nimeri (a reusi) = to succeed 46541. nimeri (a fi) = to be 46542. nimeri (a se pomeni) = to fiind oneself; unipers 46543. nimeri (a se intimpla) = to happen 46544. nimeri (undeva) = to get 46545. nimeri (a se pomeni) = to fiind oneself 46546. nimeri (a sosi) = to comme; <a ~ alaturi>to miss the mark; <a ~ in... (a lovi)>to hit...; <a ~ peste...>to come across..., to run into..., to find... by chance; <a nu ~ in tinta>to miss (the aim/mark); <scrisoarea ~ la o alta adresa>the letter came to wrong address; <cum sa nimeresc 46547. nimerit (potrivit) = adequate; fit, suitable 46548. nimerit (convenabil) = convenient 46549. nimerit (bun) = good 46550. nimerit (izbutit) = successful; <pe ~e>at eandom/haphazard/a guess 46551. nimfa = nympha, pupa, chrysalis 46552. nimic = nothing, not... anything 46553. nimic = trifle 46554. nimic (chestiune neimportanta) = trifling matter 46555. nimic (neant) (neant) = nothingness, nought 46556. nimic (om fara valoare) (om fara valoare) = non-entity, cipher 46557. nimic (gateala) = knick-knack; <~ alta decit...>nothing but/only; <de ~>worthless; <de ~ (d. cineva si)>not fit to carry guts to a bear; <intru/cu ~>in no way/respect; <mai ~>hardly anything, next to nothing; <om de ~>good-fornothing, never-do-well; <pe ~>for a song; <pentru ~ !>not a 46558. nimica = v. nimic; <o ~ toata>a (mere) trifle; <o ~ toata>a trifling matter 46559. nimici = to reduce to nothing 46560. nimici (a distruge) = to annihilate, to destroy 46561. nimici (a extermina) = to exterminate

46562. nimici (a distruge) = to ruin 46563. nimicire = annihilation etc. v. nimici 46564. nimicitor = crushing 46565. nimicitor (distrugator) = destructive, destroying 46566. nimicitor (d. o lovitura) = shattering, crushing, knock-out 46567. nimicitor (mortal) = mortal, deadly 46568. nimicnicie = nothingness 46569. nimicnicie (desertaciune) = vanity 46570. ninge (a se cerne) = to sift; <i-a nins in barba>he is hoary (with age) 46571. nins = covered with snow 46572. nins = grey, white, hoar (y) 46573. ninsoare = snowfall 46574. ninsoare (zapada) = snow 46575. nipon = Nippon 46576. nirvana = nirvana, nirwana 46577. niscai = v. niste 46578. niscaiva = v. niste 46579. nisetru = Black Sea sturgeon 46580. nisip = sand 46581. nisip = gravel, urinary sand 46582. nisip (fin) = fine sand; <~uri miscatoare>quicksands; <a cladi pe ~>to build on sand 46583. nisipar = sanding device 46584. nisiparie = much sand, sands 46585. nisipis = sandy ground 46586. nisipos = sandy 46587. nisa = niche, reccess in a wall etc. 46588. nisa = niche 46589. niste = some 46590. niste (in prop. interogative) = any 46591. nit = rivet 46592. nitam-nisam (fara nici un rost) = without rhyme or reason 46593. nitam-nisam (fara motiv) = for no reason at all 46594. nitam-nisam (brusc) = suddenly, (all) of a sudden 46595. nitam-nisam (pe neasteptate) = unexpectedly 46596. nitrat = nitrate; <~ de argint>silver nitrate 46597. nitric = <acid ~ chim.>nitric acid 46598. nitrobenzen = nitrobenzene 46599. nitroceluloza = nitrocellulose 46600. nitrogen = nitrogen 46601. nitroglicerina = nitroglycerine 46602. nitui = to rivet 46603. nituitor = rivetter 46604. nitel = a little; < (~) cite ~ (nehot.)>little by little 46605. nivel = level 46606. nivel = level, standard; <~ de trai>living standard, standard of life/living; <~ ideologic>ideological level; <~ul marii>sea level; <conferinta la ~ inalt>top-level conference, conference at a high level; <conferinta la ~ inalt>summit talks; <curba/linie de ~>contour line; < 46607. nivela = to level, to even up 46608. nivela = to level down, to level up 46609. nivela = to be levelled 46610. nivela = level 46611. nivela (cu apa) = water level 46612. nivelment = surveying, contouring 46613. nivelmetric = surveying... 46614. nivelmetru = v. nivel 46615. niznai = <a face pe ~ul>to play the fool/the giddy goat; <a face pe ~ul>to pretend not to know anything 46616. noada = coccyx 46617. noapte = night 46618. noapte (intuneric) = dark (ness) 46619. noapte (seara) = evening 46620. noapte (caderea noptii) = nightfall 46621. noapte = at/by night 46622. noapte = in the night; <cu ~a in cap>early in the morning; <~a de marti spre miercuri>the night from Tuesday to Wednesday; <~ alba>white night; <~a trecuta>last night; <~ buna !>good night !; <~ cu luna>moonlight night; <~ de ~>night after night, every night; <asta ~>last night 46623. noastra = v. nostru 46624. noastre = v. nostru 46625. noaten (miel) = hog, hogget 46626. noaten (de doi ani) = two-year sheep 46627. nobil (in diferite sensuri) = noble 46628. nobil (distins) = distinguished 46629. nobil (impunator) = imposing, stately, lofty 46630. nobil = nobly 46631. nobil = noble (man), aristocrat

46632. nobilime = nobles, nobility, aristocracy 46633. noblete = nobility 46634. noblete (ca nastere) = noble birth; v. nobilime 46635. noblete = nobility, nobleness 46636. nociv = noxious, nocuous 46637. nocivitate = harmfulness, (ob)noxiousness 46638. noctambul = somnambulist, sleep walker 46639. nocturn = nocturnal, night... 46640. nocturna = nocturne, night piece; <meci in ~>floodlit match 46641. nod (de sfoara etc.) = knot 46642. nod = knot, crux, nodus; <~ de cale ferata ferov.> (railway) junction; <~ de contradictii>knot of contradictions; <~ de transmisiuni mil.>signal office/centre; <~ul gitului anat.>Adam`s apple; <~ul gordian>the Gordian knot; <~ul vital anat.>the vital centre of medullus ob 46643. nodal = crucial 46644. nodozitate = nodosity 46645. nodul = nodule, small node 46646. noduros = knotty, nodose, nodulose 46647. noduros (d. parti ale corpului) = skinny, bony; nodulous 46648. noi = we, us; <la ~>with us, in our country 46649. noian (multime) = multitude, sea 46650. noian (nemarginire) = immensity, vastness 46651. noian (hau) = abyss 46652. noiembrie = November 46653. noima = sense 46654. noima (scop) = aim 46655. noime = ninth (part) 46656. noita = nail spot, gift 46657. nojita = leather lacing for peasant sandal 46658. nomad = nomadic, wandering 46659. nomad = nomad 46660. nomadism = nomadism 46661. nomenclator = classified list; <~ de export>export list 46662. nomenclatura = nomenclature 46663. nomenclatura (lista) = list catalogue 46664. nominal (d. pret etc.) = nominal 46665. nominal = rated 46666. nominal = nominally; <apel ~>roll call, call over; <pret ~>nominal price, face value; <putere ~a tehn.>rated power/capacity; <valoare ~a>nominal cost 46667. nominalism = nominalism 46668. nominativ = nominative 46669. nomograma = nomogram, nomograph 46670. nonagenar = nonagenarian 46671. nonsens = nonsense, absurdity 46672. nopal = nopal 46673. noptatic = nocturnal 46674. noptatic (intunecat) = dark 46675. nopticoasa = rocket (Hesperis) 46676. noptiera = night stand; bedroom/bedside table commode 46677. nor = cloud; <~ artificial>smoke screen; <~ de fum mil.>smoke cloud; <~i cirrus>fleecy clouds, cirri; <~i cumulus>cumulus; <~i de furtuna>cumulo-nimbus; <~i stratus>stratus; <cu ~i>cloudy; <fara ~ (i)>cloudless; <fara ~ (i) fig.>unclouded; <cerul se acoperea de ~i>the sky was clou 46678. nora = daughter-in-law 46679. nora (mireasa) = bride 46680. nord = north; <de ~>v. nordic; <la ~ de...>north of..., to the north of..., northwards of...; <marginit la ~ de...>bounded on the north by... 46681. nord-est = north-east 46682. nord-estic = north-east..., north-eastern 46683. nord-vest = north-west 46684. nord-vestic = north-west..., north-western 46685. nordic = northern 46686. nordic (d. vint etc.) = northerly 46687. nordic = northerner 46688. norma = to normalize, to standardize 46689. normal = normal 46690. normal (ca psihic) = sane 46691. normal = normally 46692. normal (obisnuit) = ordinarily; <conditii ~e>normal conditions; <scoala ~a -odin.>noermal scholl, teacher`s training school; <temperatura ~a>normal temperature 46693. normaliza = to normalize 46694. normaliza = to be (come) normalized 46695. normalizare = normalization 46696. normalizare (standardizare) = standardization 46697. normare = rate setting/fixing; <~ tehnica>setting/fixing of (proper) output rates 46698. normat = normalized, standardized 46699. normativ = normative

46700. normativ = norm, standard 46701. normator = rate setter/fixer, standardizer 46702. norma = standard, norm 46703. norma (regula) = rule 46704. norma (in productie) = norm, quota, rate; <~ de conduita>norm/standard of behaviour, rule of conduct; <~ de lucru/productie>output standard, planned rate of output; <~ experimental-statistica>experimental statistical rates; <~ zilnica>daily work quota; <norme de productie>production qu 46705. noroc = (good) fortune, fortunateness 46706. noroc (intr-o imprejurare data) = (good) luck, good hap 46707. noroc (reusita) = hit, success 46708. noroc (intimplare favorabila) = (lucky) chance 46709. noroc (caracter norocos) = luckiness 46710. noroc (hazard) = hazard, chance 46711. noroc (prosperitate) = prosperity 46712. noroc (fericire) = happiness 46713. norocinterjectional = god speed ! v. Si ITi doresc ~ ! 46714. noroc (ridicind paharul) = your health ! cheerio ! 46715. noroc (din fericire) = fortunately... , luckily... 46716. norocla joc = luck/good run at play; <~ ca...>it is a mercy sau blessing that...; <~ ca...>it is a lucky chance (for him etc.) that...; <~ neasteptat>unexpected piece of good luck, godsend; <~ orb>drunkard`s luck; <ce ~ ca... !>what a blessing that... !; <la ~>for better for wor 46717. noroci = to make happy 46718. norocos (favorizat de noroc, de soarta = fortunate 46719. norocos (in diferite imprejurari) = lucky 46720. norocos (fericit) = happy 46721. norocos (prosper) = thriving, prosperous 46722. norocos (care reuseste) = successful 46723. norocos (d. zile etc.) = lucky 46724. norod (popor) = people 46725. noroi = mud, mire, ooze, slush 46726. noroi (murdarie) = filth, dirt; <a improsca pe cineva cu ~>to throw/fling mud at smb.; <a tiri pe cineva in ~>to drag smb./smb.`s name through the mud/mire 46727. noroios = muddy, oozy 46728. noros = cloudy 46729. noros (innorat) = clouded 46730. noros (d. cer) = overcast, dull 46731. noros = dark, dismal, gloomy, melancholy 46732. norvegian = Norwegian 46733. norvegiana = Norwegian (woman sau girl); Norwegian; the Norwegian language 46734. nostalgic = nostalgic, homesick 46735. nostalgic (d. priviri) = wistful, wishful 46736. nostalgic = nostalgically, wistfully 46737. nostalgie = nostalgia 46738. nostalgie (dor) = longing, yearning 46739. nostalgie (melancolie) = melancholy, depression, anguish 46740. nostalgie (dor de tara) = homesickness 46741. nostim = funny 46742. nostim (amuzant) = amusing, droll 46743. nostim (interesant) = interesting 46744. nostim (placut) = pleasant 46745. nostim (atragator) = attractive 46746. nostim (dragut) = pretty, not bad-looking, lovely; <stii ca esti ~ ?>you are a beauty ! 46747. nostimada = drollery, jesting, fun; <de toata nostimada>first-rate, top-hole, slap-up 46748. nostrom = boatswain 46749. nostru = our; <al ~, a noastra, ai nostri, ale noastre>ours; <ai nostri>our own, our own folk/people 46750. nostri = v. nostru 46751. nota (a insemna) = to put/jot down 46752. nota (a insemna) = to note 46753. nota (a observa) = to note, to notice 46754. nota (a tine seama de) = to mind, to take into account 46755. nota = to write down/out 46756. nota (a insemna) = to take/make a note of 46757. nota (a observa) = to take notice of 46758. nota (a tine seama de) = to take into consideration 46759. nota = to be put down etc. 46760. notabil = notable 46761. notabilitate = notability 46762. notar = notary, actuary; <~ public>notary public 46763. notare = putting down etc. v. nota 46764. notariat = notary office 46765. notatie = notation 46766. nota (insemnare scrisa) = note, memorandum, minute 46767. nota (adnotare) = annotation 46768. nota (sunet) (sunet) = sound

46769. nota = mark; <a forta nota (a exagera)>to exaggerate; <~ buna>high mark; <~ de comanda>order; <~ de plata>bill, account; <~ de protest>protest note; <~ din josul paginii>footnote; <~ diplomatica>diplomatic note; <~ la purtare>conduct mark; <~ marginala>marginal note; <~ proasta s 46770. notes = note book, jotter 46771. notifica = to notify 46772. notificare = notification 46773. notite = notes 46774. notorietate = notoriety, notoriousness 46775. notoriu = well-known, of common knowledge 46776. notoriu (in sens rau) = notorious 46777. notiune = notion 46778. notiune (idee) = idea 46779. notiune (concept) = concept 46780. notiunepl. = rudiments, ABC; <a pierde ~a timpului>to lose count of time 46781. nou = new 46782. nou (proaspat) = fresh, recent 46783. nou (un alt) = another, a second, further 46784. nou (un alt) = added, additional 46785. nou (cel mai recent) = latest 46786. nou (care nu a mai fost) = novel 46787. nou (fara experienta) = inexperienced 46788. nounoul = the new; <~ nascut adj.>new-born; <~ nascut m.>new-born child; <~ nout>quite new, brand-new, fire-new; <~ nout>spick-and-span (new); <~ venit>new-comer; <anul ~>the new year; <din ~>again, anew, afresh; <din ~ (inca o data)>once more/again; <lumea ~a>the New World; <luna ~a 46789. noua = nine 46790. noualea = the nineth 46791. nouasprezece = nineteen 46792. nouasprezecelea = the nineteenth 46793. nouazeci = ninety 46794. nouazecilea = the ninetieth 46795. noutate (ca insusire) = novelty, newness 46796. noutate (lucru nou) = novelty 46797. noutate (inovatie) = innovation 46798. noutate (stire) = news 46799. noutate (stire) = tidings 46800. nova = to substitute 46801. noveleta = novelette 46802. novice (in) = new (to), unpractised (in), raw 46803. novice (in) = inexperienced 46804. novice = novice, beginner, fresher; tyro, tiro 46805. novice (intr-o profesie) = probationer 46806. novice (ucenic) = apprentice 46807. novice = novice 46808. noviciat = noviciate 46809. noviciat (ucenicie) = apprenticeship 46810. novocaina = novocaine 46811. nu (in propozitii) = not 46812. nu (separat, interjectional) = no 46813. nu = nay 46814. nu (da de unde !) = not at all ! by no means !; <~ care cumva sa...>mind you don't... etc.; <~ ca...>not that...; <~ chiar/tocmai...>not quite/exactly...; <~ departe de...>not far from...; <~ numai... ci si...>not only... but also...; <~ prea/tocmai>not exactly/quite; <da sau ~ ?>yes or 46815. nu-ma-uita = forget-me-not (Myosotis) 46816. nuanta (culori) = to blend, to shade 46817. nuanta = to introduce light and shade into 46818. nuanta (a varia) = to vary 46819. nuantat = with shades of difference etc.; shaded; full of (delicate) light and shade 46820. nuanta = shade, nuance 46821. nuanta (numai in culori) = hue 46822. nuanta = touch, tinge 46823. nubil = nubile, marriageable 46824. nuc (~ comun) = walnut (tree) (Juglans regia) 46825. nuca = nut 46826. nuca (comuna) = walnut 46827. nuca = ball, pin; <~ de cocos>coco (a)nut; <~ galica> (nut)gall; <~ vomica>vomit nut, nux vomica; <se nimereste/potriveste ca nuca in perete>it is as fit as a shoulder of mutton for a sick horse; <se nimereste/potriveste ca nuca in perete>it is neither here not there 46828. nucet = nut grove 46829. nuclear = nuclear; <arme ~e>nuclear weapons/devices; <fizica ~a>nuclear physics; <procese ~e>nuclear processes; <reactor ~>nuclear reactor; <reactie ~a>nuclear reaction 46830. nucleu = nucleus 46831. nucleu = nucleus, centre 46832. nucleu (mize) = core 46833. nucleu (simbure) = kernel; <~ atomic fiz.>atomic nucleus 46834. nucsoara = nutmeg

46835. nucsor = nutmeg tree (Myristica fragrans) 46836. nud (gol) = naked 46837. nud (dezbracat) = unclothed 46838. nud (d. parti ale corpului) = bare 46839. nud = naked 46840. nud (simplu) = plain 46841. nud (curat) = pure 46842. nud = nude 46843. nudism = nudism 46844. nudist = nudist 46845. nuditate = nudity 46846. nufar (si ~ alb) (si ~ alb) = white water lily 46847. nufar (si ~ alb) (si ~ alb) = nenuphar (Nymphaea alba) 46848. nufar (si ~ galben) (si ~ galben) = yellow water lily 46849. nufar (si ~ galben) = water can (Nuphar luteum) 46850. nuga = nougat 46851. nuia (ramurea) = twing, switch 46852. nuia (de salcie) = osier/willow twig 46853. nuia (vergea) = rod 46854. nuia (lovitura cu ~ua) = lash, cut with a rod; <gard de nuiele>wattle; <impletitura de nuiele>wattle, wattling, basketwork 46855. nul = null 46856. nul (fara valoare) = null, of no value, worthless 46857. nul (inexistent) = non-existing 46858. nul (d. meci) = tie, draw; <~ si neavenit>v. neavenit; <e ~ la geografie>he is a duffer at geography 46859. nula = zero, naught, nought, cipher 46860. nula (intr-o cifra) = dummy letter 46861. nulitate (d. cineva) = nonentity, nothing, nought 46862. nulitate (d. cineva) = mere cipher 46863. nulitate = nullity 46864. numai = only 46865. numai (nimic alta decit) = but 46866. numai (exclusiv) = solely 46867. numai (nu mai mult decit) = merely 46868. numai (pur si simplu) = simply 46869. numai (singur) = alone; <~ el a scris tema>he was the only one to write the task; <~ asa>for the form's sake; <~ ca... (cu diferenta ca)>with the only difference that...; <~ ca (dar)>but...; <~ cit/ce...>hardly...; <~ cu putine exceptii>with but few exceptions; <~ daca...>only if..., 46870. numaidecit = immediately, at once, directly; v. negresit 46871. numar = number 46872. numar (cifra) = figure 46873. numar = number 46874. numar (multime) = multitude 46875. numar (grup) = group 46876. numar (lista) = list 46877. numar (de ziar) = issue, number 46878. numar (la hotel) = apartment, room 46879. numar (la un spectacol) = act, item on the programme, turn 46880. numar (la incaltaminte) = size 46881. numar = count; <~ abstract mat.>abstract number; <~ atomic fiz.>atomic number; <~ concret mat.>concrete number; <~ cuantic fiz.>quantum number; <~ cu sot/par mat.>even number; <un ~ de...>a number of...; <un ~ de... (unii)>some...; <~ de atractie>sensational act; <~ fara sot/imp 46882. numara = to count (up), to compute; to number, to reckon 46883. numara (a enumera) = to enumerate 46884. numara = to count, to reckon 46885. numara (a considera) = to consider 46886. numara = to count 46887. numara = to count; <se numara printre prietenii mei>he counts among my friends 46888. numarat = cointed etc. v. numAra 46889. numarat (verificat) = checked (up) 46890. numarat = v. numaratoare 46891. numaratoare = counting, etc. v. numAra 46892. numaratoare (abac) = abacus 46893. numarator = numerator 46894. numarator = meter, recorder 46895. nume = name 46896. nume (~ de familie) = surname, family name 46897. nume = name 46898. nume (~ bun) = good name 46899. nume (faima) = fame, renown; <~ de fata (al unei femei maritate)>maiden name; <~ de imprumut>assumed name; <~le si pronumele cuiva>smb.'s full name; <~ mic/de botez>Christian/given name; <~ propiu gram.>proper noun/name; <cu ~>of note, distinguished, famous; <dupa ~>by name; <in ~le. 46900. numen = noumenon 46901. numeral = numeral, number; <~ cardinal>cardinal numeral; <~ ordinal>ordinal numeral 46902. numerar = specie, current coin

46903. numerar (bani lichizi) = cash; <in ~>in cash 46904. numeratie = numeration 46905. numeric = numerical 46906. numeric = numerically 46907. numericeste = numerically 46908. numeros = numerous 46909. numeros (d. indatoriri etc.) = multifarious, manifold 46910. numeros (variat) = varied, various 46911. numerota = to number 46912. numerotator = numbering machine 46913. numi = to name, to call 46914. numi (a da un nume) = to give a name to 46915. numi (a aminti numele) = to mention by name 46916. numi ( a supranumi) = to surname 46917. numi (a porecli) = to nickname 46918. numi (intr-o functie) = to appoint, to name 46919. numi = to commission 46920. numi = to be called/named 46921. numire (ca actiune) = naming etc. v. numi 46922. numire (intr-un post) = appointment 46923. numire (nume) = name 46924. numismat = numismatist 46925. numismatic = numismatic 46926. numismatica = numismatics, numismatology 46927. numit = named etc. v. numi 46928. numit~ul = ... the said ... 46929. numitor = denominator; <~ comun>common denominator; <a reduce la acelasi ~ mat., fig.>to reduce to the same denominator 46930. numulit = nummulite 46931. numulitic = nummulitic 46932. nun = person who gives the bride away 46933. nuna = v. nun 46934. nuneasca = wedding dance 46935. nuntas = wedding guest 46936. nuntas = wedding party 46937. nunta = wedding 46938. nunta (nuntasi) = wedding party 46939. nunta (la ceremonie) = wedding festivities 46940. nunta (ca petrecere) = wedding feast; <~ de argint>silver wedding; <~ de aur>golden wedding; <calatorie/voiaj de ~>wedding/honeymoon trip 46941. nuntiatura = nunciature 46942. nuntiatura (ca resedinta) = nuncio's residence 46943. nuntiu = nuncio 46944. nuptial = nunptial, bridal 46945. nurca = mink (Mustela lutreola) 46946. nurca (blana) = mink (fur) 46947. nuri = charms, sex appeal 46948. nurliu = charming 46949. nurliu (atragator) = attractive 46950. nut = v. canelura 46951. nutret = forage, fodder 46952. nutri = to feed, to nourish 46953. nutri (ginduri) (ginduri) = to harbour 46954. nutri (sperante) = to cherish, to entertain 46955. nutri (sperante) = to nourish, to indulge 46956. nutri (a se intretine) = to keep oneself 46957. nutri = to eat 46958. nutritiv = nourishing, nutritive 46959. nutritiv (privind nutritia) = food... 46960. nuvela = short story, novelette 46961. nuvelist = short-story writer, story-teller; novelette writer 46962. nuvelistic = short-story... 46963. nuvelistica = short stories 46964. nylon = v. nailon 46965. o = one 46966. o=a 46967. o = a; an 46968. o (folosita ca invocatie) = o ! 46969. o (exprimind mirare,bucurie) = o ! 46970. o (exprimind mirare,bucurie) = oh ! 46971. o (exprimind mirare,bucurie) = o (dear) me ! 46972. o (exprimind mirare,bucurie) = o my ! 46973. o (vai de mine) = woe me ! 46974. o = her (fem.); it (neutru); him (masc.) 46975. o = `ll; <am vazut-o>I saw her; <am s-o fac de indata>I shall do it at once

46976. oac = croak ! 46977. oaches (brun) = swarthy 46978. oaches (brun) = dark 46979. oaches (incercanat) = black-speckled 46980. oaches (incercanat) = black round the eyes 46981. oaches (d. animale) = spectacled 46982. oaie = ewe (Ovis aries) 46983. oaie (carne) = mutton 46984. oaie (blana) = sheepskin 46985. oaie (blana) = lambskin 46986. oaie = sheep; <~ ratacita fig.>stray sheep; <~ riioasa>scabby sheep; <~ riioasa fig.>black sheep; <blind ca oaia>sheepish; <blind ca oaia>as meek as Moses/a lamb; <carne de ~>mutton; <lapte de ~>ewe`s milk; <a o face de ~>to put one`s foot in it; <a o face de ~>to make a bloomer 46987. oala (vas) = pot 46988. oala (vas) = crock 46989. oala (continutul) = pot (ful) 46990. oala = melting pot; <~ de flori>flower pot; <~ de lapte>milk can; <~ de lut/pamint>earthen pot; <~ de lut/pamint>pipkin; <~ de noapte>chamber pot; <~ de tuci>cast-/pig-iron pot; <mustati ca pe ~>drooping moustaches; <a platit oalele sparte>he stood the racket; <a platit oalele s 46991. oara = time; <de cite ori (?)>how many times (?); <de cite ori (?)>how often (?); <de doua ori>twice; <de multe ori>many times; <de multe ori>often (times); <de multe ori (poetic)>many a time; <de trei ori>three times; <de trei ori inv.>thrice; <ori de cite ori...>whenever...; <pri 46992. oare = (now) really 46993. oarecare (niste) = some 46994. oarecare (anumit) = certain 46995. oarecare (neinsemnat) = little 46996. oarecare (neinsemnat) = some 46997. oarecare (neinsemnat) = poor 46998. oarecare (neinsemnat) = small 46999. oarecare = somebody; nobody; <un ~>a certain...; <intr-o ~ masura>to some extent; <intr-o ~ masura>to a certain degree/extent; <intr-un fel ~>somehow; <intr-un fel ~ (oricum)>anyhov 47000. oarecit = somewhat; to a certain extent 47001. oarecum = somehow; rather; somewhat; <a-i fi ~ sa...>to be ashamed/shy of... (cu forme In -ing) 47002. oaspe (te) = guest; visitor; <~ de onoare>chief guest; <bucurosi de oaspeti ?>do you welcome guests ? 47003. oaste (armata) = army 47004. oaste (multime) = host 47005. oaste (multime) = crowd; <~ de strinsura>army of sorts; <a lua la ~>to conscript; <a lua la ~>to enlist; <a lua la ~>to enrol (l); <a lua la ~ amer.>to draft 47006. oaza = oasis 47007. ob (o)roc = bushel; <a pune lumina sub ~>to hide/put one`s light under a bushel; <a scoate de sub ~>to bring into the light of day; <a tine sub ~>to hide/to keep smth. back 47008. obada (la roata) = felly 47009. obada (la roata) = rim 47010. obada (la roata) = felloe 47011. obada (la roata) = jaunt 47012. obada = fetters; <a pune in obezi>to put in the stocks 47013. obada = to rim; to provide with a felly/rim 47014. obadar = jaunt/felly auger 47015. obedienta = obedience 47016. obelisc = obelisk 47017. ober (chelner) = headwaiter 47018. oberli (c)ht = transom (window); top/fan light 47019. oberli (c)ht (fereastra de subsol) = casement window 47020. obez = fat; corpulent; obese 47021. obezitate = fatness; obesity 47022. obiala (pt. picior) = foot wrap 47023. obiala (pt. picior) = bed sock 47024. obiala (pt. picior) = legging 47025. obiala (zdreanta) = rag 47026. obiala (zdreanta) = tatter 47027. obicei (deprindere) = habit 47028. obicei (deprindere) = wont 47029. obicei (deprindere) = manner 47030. obicei (datina) = custom 47031. obicei (datina) = usage 47032. obicei = common law; <~ bun>good habit; <~ul locului/pamintului>local custom; <~ul locului/pamintului>a custom in/of the country; <de ~>usually; <de ~>habitually; <de ~>customarily; <de ~>generally; <din ~>out of habit; <ca de ~>as usual; <avea ~ul sa doarma dupa masa>he was in the 47033. obida (mihnire) = grief 47034. obida (mihnire) = sorrow 47035. obida (mihnire) = affliction 47036. obida (umilinta) = humiliation 47037. obida (umilinta) = vexation 47038. obidi (a asupri) = to oppress

47039. obidi (a asupri) = to persecute 47040. obidi (a asupri) = to grind down 47041. obidi = to complain 47042. obidit (amarit) (amarit) = distressed 47043. obidit (amarit) (amarit) = distraught 47044. obidit (amarit) (amarit) = dejected 47045. obidit (trist) (trist) = sorrowful 47046. obidit (trist) (trist) = grieved 47047. obidit (nenorocit) (nenorocit) = unfortunate 47048. obidit (nenorocit) (nenorocit) = unlucky 47049. obidit (nenorocit) (nenorocit) = ill-fated 47050. obidit (asuprit) (asuprit) = oppressed 47051. obidit (asuprit) = down-trodden 47052. obidit (obiditii) = the oppressed 47053. obidit (obiditii) = the down-trodden 47054. obiect = object; thing 47055. obiect (de studiu) = subject (matter) 47056. obiect (al unei cercetari etc.) = object 47057. obiect (motiv) = cause 47058. obiect (motiv) = reason 47059. obiect (scop) = object 47060. obiect (scop) = aim 47061. obiect (scop) = end 47062. obiect (marfa) = article 47063. obiect (marfa) = item 47064. obiect = non ego; <~ de batjocura>laughing stock 47065. obiecta (ca) = to object (that) 47066. obiecta (impotriva) = to object (against) 47067. obiecta (impotriva) = to oppose (cu ac.) 47068. obiecta = to take exception 47069. obiectiv = realistic 47070. obiectiv (nepartinitor) = impartial 47071. obiectiv (nepartinitor) = fair 47072. obiectiv (nepartinitor) = unbiassed 47073. obiectiv (nepartinitor) = objective 47074. obiectiv = objective (point) 47075. obiectiv (scop) = object 47076. obiectiv (scop) = design 47077. obiectiv = impartially; objectively; <adevar ~>objective truth; <conditii ~e>objective conditions; <judecata ~a jur.>fair trial; <judecata ~a fig.>unbiassed judgment; <motive ~e>objective reasons; <realitate ~a>objective reality; <~ industrial>industry; <~ industrial>industrial uni 47078. obiectiva = to objectify 47079. obiectivat = objectified; materialized 47080. obiectivism = objectivism; sham impartiality/fairness 47081. obiectivist = objectivistic; falsely impartial 47082. obiectivitate (caracter obiectiv) = objectiveness 47083. obiectivitate (caracter obiectiv) = objectivity 47084. obiectivitate (impartialitate) = fairness 47085. obiectivitate (impartialitate) = impartiality 47086. obiecti (un)e = objection; adverse argument 47087. obiecti (un)e = exception 47088. obisnui (a deprinde) (cu) = to habituate (to) 47089. obisnui (a deprinde) (cu) = to accustom (to) 47090. obisnui (a deprinde) (cu) = to inure (to) 47091. obisnui (a se deprinde) (cu = sa)to get used/accustomed (to) 47092. obisnui (a se practica) = to be in use 47093. obisnui (a se practica) = to be customary/habitual/used; <se obisnuieste sa...>it is customary/usual to...; <a ~ sa...>to use to...; <a ~ sa...>to be in the habit of... (cu forme In -ing); <a ~ sa...>to be accustomed to... 47094. obisnuinta = habit (ude); usage; <din ~>out of (mere) habit 47095. obisnuit = usual; habitual; customary; in common use 47096. obisnuit (comun) = ordinary 47097. obisnuit (comun) = common 47098. obisnuit = habitue 47099. obisnuit = usually; habitually; customarily; commonly; <~ cu..., ~ sa...>used/accustomed/inured to... 47100. obirsie (punct de plecare) = initial/starting point 47101. obirsie (punct de plecare) = source 47102. obirsie (punct de plecare) = origin 47103. obirsie (origine) = origin 47104. obirsie (origine) = stock 47105. obirsie (origine) = descent 47106. obirsie (loc de bastina) = native place 47107. obirsie (izvor) = source 47108. obirsie (izvor) = spring 47109. obladui (a cirmui) = to rule

47110. obladui (a cirmui) = to sway 47111. obladui (a cirmui) = to govern 47112. obladui (a cirmui) = to manage 47113. obladui (a cirmui) = to administer 47114. obladui (a ocroti) = to protect 47115. obladui (a ocroti) = to defend 47116. obladui = to rule; to reign; to sway 47117. obladuire = ruling etc. 47118. obladuire (guvernare) = rule 47119. obladuire (guvernare) = sway 47120. obladuire (guvernare) = government 47121. obladuire (guvernare) = management 47122. obladuire (guvernare) = administration 47123. obladuire (organ de conducere) = government 47124. obladuire (organ de conducere) = administration 47125. obladuire (organ de conducere) = governing body 47126. obladuire (ocrotire) = protection; v. obladui; <sub ~a ... (cu gen.)>under the protection of... 47127. oblic (piezis) = slanting 47128. oblic (piezis) = sloping 47129. oblic (piezis) = inclined 47130. oblic = oblique 47131. oblic (d. ochi) = slanting 47132. oblic = obliquely; aslant; athwart 47133. oblici (a gasi) (a gasi) = to find (out) 47134. oblici (a gasi) (a gasi) = to discover 47135. oblici (a afla) (a afla) = to learn 47136. oblici (a afla) (a afla) = to gather 47137. oblici (a afla) (a afla) = to understand 47138. oblici (a afla) = to get wind of 47139. oblicitate = obliquity; obliqueness 47140. obliga (a sili) = to oblige 47141. obliga (a sili) = to compel 47142. obliga (a sili) = to force 47143. obliga (a sili) = to coerce 47144. obliga (a determina) = to make 47145. obliga (a determina) = to determine 47146. obliga (a indatora) = to oblige 47147. obliga (a indatora) = to make/render indebted 47148. obliga = to oblige/bind oneself; to pledge oneself 47149. obligat (silit) = forced 47150. obligat (silit) = compelled 47151. obligat (indatorat) = obliged 47152. obligat (indatorat) = indebted 47153. obligat (indatorat) = in duty bound 47154. obligat = obligee 47155. obligativitate = obligatory character; compulsoriness; coercitiveness 47156. obligator (iu) = compulsory; obligatory; binding; <hotarire ~ie>compulsory regulation; <invatamint general ~>universal compulsory education; <serviciu militar ~>conscription; <serviciu militar ~>compulsory military service 47157. obligatie (indatorire) = indebtedness 47158. obligatie (indatorire) = obligation 47159. obligatie (indatorire) = duty 47160. obligatie (contract) (contract) = bond 47161. obligatie (contract) (contract) = contract 47162. obligatie (contract) (contract) = obligation 47163. obligatie (actiune) = bond 47164. obligeana = sweet calamus/cane/flag/rush 47165. oblitera (a sterge) = to obliterate 47166. oblitera (a anula) = to cancel 47167. oblitera = to stop 47168. oblitera (a se sterge) = to be obliterated/effaced 47169. oblitera = to be stopped 47170. oblinc = saddle bow 47171. oblojeala = poultice; cataplasm 47172. obloji (a pansa) = to poultice 47173. obloji (a pansa) = to apply smb. a cataplasm on... 47174. obloji (a ingriji) (a ingriji) = to look after 47175. obloji (a ingriji) (a ingriji) = to take care of 47176. obloji (a ingriji) = to treat 47177. obloji = to muffle/huddle oneself up 47178. oblojire = poulticing 47179. oblojit = poulticed 47180. oblojit = muffled up 47181. oblon = (window) shutter; <a deschide/ridica obloanele>to open the shutters 47182. oblu (drept) (drept) = straight

47183. oblu (neted) (neted) = level 47184. oblu (drept) (drept) = direct 47185. oblu (neted) (neted) = even 47186. oblu (neted) (neted) = plane 47187. oblu (abrupt) = steep abrupt 47188. oblu = straight (ly) 47189. obnubilatie = obnubilation 47190. obod = rim 47191. oboi = hautboy 47192. oboist = oboist 47193. obol (contributie) = contribution 47194. obol (modesta) = mite; <a-si aduce/da ~ul>to pay/offer one`s mite; <a-si aduce/da ~ul>to bring in/make one`s contribution 47195. obor (ocol) = enclosure 47196. obor (tirg) = cattle fair 47197. obor (ocol) = stock yard 47198. obor (tirg) = stock market 47199. obor (ocol) = (cattle) pen 47200. obor (ocol) = enclosure 47201. oboseala = tiredness; weariness; fatigue; <a cadea/muri/nu mai putea de ~>to be worn out/knocked up; <a cadea/muri/nu mai putea de ~>to be done up with fatigue 47202. obosi = to get tired; to tire; to weary 47203. obosi = to tire/weary (out); to fatigue 47204. obosi = to tire/fatigue oneself; to knock oneself up 47205. obosi (a se deranja) = to take the trouble 47206. obosi (a face eforturi) = to make efforts 47207. obosit (de) = tired (of/with) 47208. obosit (de) = weary 47209. obosit (de) = knocked up 47210. obosit (slabit) = faint 47211. obosit (slabit) = weak 47212. obosit = wearily; weakly; faintly 47213. obositor = tiresome; wearisome; tiring 47214. obositor (plicticos) = tedious 47215. obositor (plicticos) = irksome 47216. obositor (plicticos) = wearisome 47217. obraz = cheek; jowl 47218. obraz (fata) = cheek 47219. obraz (fata) = face 47220. obraz (fata) = countenance 47221. obraz (indrazneala) = cheek (iness) 47222. obraz (indrazneala) = impudence 47223. obraz (singe rece) = composure 47224. obraz (singe rece) = coolness 47225. obraz (infatisare) = appearance 47226. obraz (infatisare) = aspect 47227. obraz (suprafata) = (sur)face; <umerii obrajilor>cheekbones; <a-si pune ~ul pentru cineva>to stand bail for smb.; <a-si pune ~ul pentru cineva>to guarantee for smb.; <a-si scoate ~ul in lume>to go abroad; <a-si scoate ~ul in lume>to go into society; <a iesi/scapa cu ~ curat>to come off 47228. obraznic (insolent) = brazen (-faced) 47229. obraznic (insolent) = cheeky 47230. obraznic (insolent) = bold 47231. obraznic (insolent) = saucy 47232. obraznic (insolent) = impudent 47233. obraznic (insolent) = pert 47234. obraznic (insolent) = impertinent 47235. obraznic (insolent) = perky 47236. obraznic (neascultator) = naughty 47237. obraznic (neascultator) = bad 47238. obraznic (neascultator) = unruly 47239. obraznic (neascultator) = disobedient 47240. obraznic (neascultator) = mischievous 47241. obraznic (neascultator) = untoward 47242. obraznic (neascultator) = hard to manage 47243. obraznic (rebel) = rebellious 47244. obraznic = bold/brazen face; saucy fellow 47245. obraznic = brazenly; cheekily; boldly; <~ul maninca praznicul>cheek brings success; <~ul maninca praznicul>nothing ask; <~ul maninca praznicul>nothing have; <~ul maninca praznicul>a closed mouth catches no flies 47246. obraznica = hussy; minx; saucy girl 47247. obrazar = helmet 47248. obraznicatura = brazen/bold face; cheeky fellow 47249. obraznicatura = minx 47250. obraznici = v. obraznic 47251. obraznici = to reprimand smb. for cheekiness 47252. obraznici = to become/grow cheeky etc.

47253. 47254. 47255. 47256. 47257. 47258. 47259. 47260. 47261. 47262. 47263. 47264. 47265. 47266. 47267. 47268. 47269. 47270. 47271. 47272. 47273. 47274. 47275. 47276. 47277. 47278. 47279. 47280. 47281. 47282. 47283. 47284. 47285. 47286. 47287. 47288. 47289. 47290. 47291. 47292. 47293. 47294. 47295. 47296. 47297. 47298. 47299. 47300. 47301. 47302. 47303. 47304. 47305. 47306. 47307. 47308. 47309. 47310. 47311. 47312. 47313. 47314. 47315. 47316. 47317. 47318. 47319. 47320. 47321. 47322. 47323. 47324. 47325. 47326.

obraznicie = cheek (iness); impudence obraznicie = gall, etc. obraznicie (ca act) = (piece of) impudence obraznicie (ca act) = insolence obraznicie (pozna) = blunder obraznicie (pozna) = misdeed obraznicie (pozna) = trespass obraznicie (pozna) = break obraznicie (neastimpar) = naughtiness obraznicie (neastimpar) = nastiness obraznicie (neastimpar) = unruliness; v. obraznic; <fara obraznicii !>none of your lip ! obrinti = to become inflamed obroci = to bewitch; to charm; to cast a spell on obscen = obscene; ribald; filthy; smutty obscenitate = obscenity; indecency; licentiousness; ribaldry obscenitate (ca act) = dirty joke obscenitate (ca act) = broad jest obscur = obscure obscur (intunecos) = dark obscur (intunecos) = gloomy obscur (nedeslusit) = dim obscur (nedeslusit) = dull obscur (nedeslusit) = indistinct obscur (neclar) (neclar) = obscure obscur (neclar) (neclar) = entangled obscur (neclar) (neclar) = confused obscur (neclar) (neclar) = obstruse obscur (neclar) (neclar) = doubtful obscur (necunoscut) (necunoscut) = obscure obscur (necunoscut) (necunoscut) = unknown obscur (necunoscut) (necunoscut) = unnoticed obscur (neinsemnat) (neinsemnat) = mean obscur (neinsemnat) = worthless; <camera ~a>dark room obscurantism = obscurantism obscurantist = obscurantist obscuritate = obscurity obscuritate (intunecime) = dark- (ness) obscuritate (intunecime) = gloominess obscuritate (intunecime) = murkiness obscuritate (neclaritate) = indistinctness obscuritate (lipsa de vaza) = obscurity obscuritate (lipsa de vaza) = humble condition obscuritate (lipsa de vaza) = modesty; <a trai in ~>to lead an obscure/a secluded/a hidden life obseda = to obsess; to haunt; to torment obsedant = obsessing etc.; v. obseda observa (a baga de seama) = to notice observa (a baga de seama) = to observe observa (a baga de seama) = to mark observa (a pomeni) = to observe observa (a pomeni) = to remark observa (a pomeni) = to mention observa (a cerceta) = to examine observa (a cerceta) = to study observa (a privi) = to watch observa (a pindi) = to watch observa (a pindi) = to survey observa (a pindi) = to keep eyes on observa = to be noticed etc. observa (pe sine) = to control oneself observa (pe sine) = to study oneself observator (astronomic etc.) = observatory observator = lookout; scouting picket observator (delegat) = observer observator (delegat) = envoy observator (privitor) = looker-on observator (privitor) = onlooker observator (privitor) = spectator observator (privitor) = spy observator (privitor) = observer observator (cercetator) = observer observator (cercetator) = student observator (comentator) = observer observator (comentator) = correspondent observator (comentator) = envoy

47327. observatie (cercetare) = observation 47328. observatie (cercetare) = analysis 47329. observatie (cercetare) = study 47330. observatie (cercetare) = inspection 47331. observatie (remarca) = remark 47332. observatie (remarca) = note 47333. observatie (constatare) = observation 47334. observatie (constatare) = comment 47335. observatie (constatare) = reflection 47336. observatie (obiectie) = objection 47337. observatie (obiectie) = critical remark 47338. observatie (obiectie) = observation 47339. observatie (dojana) = reprimand 47340. observatie (dojana) = admonition 47341. observatie (dojana) = reproof 47342. observatie (dojana) = remonstrance 47343. observatie (supraveghere) = observation 47344. observatie (supraveghere) = watching 47345. observatie (supraveghere) = survey 47346. observatie = medical care/attendance; <foaie de ~>chart; <post de ~>lookout; <post de ~>scouting picket; <spirit de ~>observing turn of mind; <spirit de ~>perceptive faculty; <a avea spirit de ~>to be a keen observer; <a face ~ cuiva>to reprimand/reprove smb.; <a fi/sta/a se afla su 47347. obsesie = obsession; besetting/haunting idea 47348. obsesie = (mono-)mania 47349. obsiga = brome grass 47350. obstacol (piedica) = obstacle 47351. obstacol (piedica) = impediment 47352. obstacol (piedica) = hindrance 47353. obstacol = obstacle; <cursa cu/de ~e sport>steeple chase; <cursa cu/de ~e sport>obstacle race 47354. obstetric (al) = obstetric (al) 47355. obstetrica = tokology 47356. obstetrician = obstetrician 47357. obstructiv = obstructive 47358. obstructie = obstruction; check; opposition 47359. obstructie (in parlament) = obstruction 47360. obstructie = blocking 47361. obstructionism = obstructionism 47362. obstructionism = filibustering 47363. obstructionist = obstructionist 47364. obstructionist = filibuster (er) 47365. obste (colectivitate) = community 47366. obste (colectivitate) = mass 47367. obste (colectivitate) = people 47368. obste (colectivitate) = population 47369. obste (consiliu) = council 47370. obste (consiliu) = board 47371. obste (consiliu) = assembly 47372. obste = commune; <de ~ adj.>usual; <de ~ adj.>ordinary; < (in) de ~ adv.>usually; < (in) de ~ adv.>generally; < (in) de ~ adv.>customarily 47373. obstesc = public; general; common; universal; collective; <obsteasca adunare inv.>national assembly; <activitate pe tarim ~>public activities; <avut ~>public/social property; <binele ~>commonwealth; <binele ~>public good/welfare; <munca obsteasca>public/social work; <organizatii ob 47374. obtura = to obturate; to stop up; to close 47375. obturator = obturator 47376. obturator = cap (of lens) 47377. obtuz = dense 47378. obtuzunghi = obtuse-angled 47379. obtine = to obtain; to get 47380. obtine (a dobindi) = to acquire; to secure; to have smth. granded 47381. obtine = to be obtained etc. 47382. obuz = shell 47383. obuzier = mortar 47384. oca = capacity measure of 1288-1520 ml.; <a prinde pe cineva cu ~ua mica ist., pop.>to catch smb. at it/red-handed; <mai mare daraua decit ~ua ist., pop.>the game is hardly/not worth the candle; <mai mare daraua decit ~ua ist., pop.>great boast; <mai mare daraua deci 47385. ocara = insult; abuse; outrage 47386. ocara (rusine) = shame; <a ajunge/ramine/se face de ~>to be disgraced; <a ajunge/ramine/se face de ~>to bring shame upon oneself; <a ajunge/ramine/se face de ~>to become a laughing stock; <a da/face de ~>to (put to) shame; <a da/face de ~>to (cover with) disgrace 47387. 47388. 47389. 47390. ocarina = ocarine ocazie (prilej) = occasion ocazie (prilej) = opportunity ocazie (prilej) = juncture

47391. ocazie (imprejurare) = circumstance; <cu alta ~>another time; <cu alta ~>on another occasion; <cu prima ~>on the first occasion; <de ~>occasional; <de ~>for the nonce; <de ~>circumstantial; <de ~ (uzat)>secondhand; <a da ~ la...>to occasion...; <a da ~ la...>to give a handle for/to...; <a da ~ la 47392. ocaziona = to occasion; to give occasion to 47393. ocazional = occasional; incidental; accidental; circumstantial 47394. ocari (a certa) = to upbraid 47395. ocari (a certa) = to reproach 47396. ocari (a certa) = to blame 47397. ocari (a insulta) = to abuse 47398. ocari (a insulta) = to insult 47399. ocari (a insulta) = to offend 47400. ocari (a insulta) = to outrage 47401. ocari (a insulta) = to revile 47402. ocari (a insulta) = to call smb. names 47403. ocari (a vorbi de rau) = to speak ill of 47404. ocari (a vorbi de rau) = to inveigh against 47405. ocari (a vorbi de rau) = to censure 47406. ocari = to rail; to inveigh; to curse 47407. occident = West 47408. occident = Occident 47409. occidental = west (ern) 47410. occidental (d. cultura si) = occidental 47411. occidental = Western (er); <Europa Occidentala>Western Europe; <puterile ~e>the Western Powers 47412. occipital = occipital 47413. occipital = occipital bone 47414. occiput = occiput 47415. ocean = ocean 47416. ocean = flood 47417. oceanic = oceanic 47418. oceanografic = oceanographic (al) 47419. oceanografie = oceanography 47420. ocheada = (sidelong) glance; ogle; leer; amorous glance; <a arunca ocheade cuiva>to glance at smb.; <a arunca ocheade cuiva>to leer at smb.; <a arunca ocheade cuiva>to ogle smb.; <a arunca ocheade cuiva>to cast amorous glances at smb.; <a arunca ocheade cuiva>to make sheep`s e 47421. ochean = spy glass; small telescope; field glass 47422. ocheana = v. babusca 47423. ochelari = spectacles; glasses; goggles; barnacles 47424. ochelari (de soare) = sunglasses 47425. ochelari (de protectie) = goggles 47426. ochelari (de cal) = blinkers 47427. ochelari (de cal) = blinders 47428. ochelari = parochialism; <a avea/purta ~ de cal>to be narrow-minded/short-sighted 47429. ochelarist = (be)spectacled chap 47430. ochelarita = buckler`s mustard 47431. ochi (a duce arma la ochi) = to (take) aim 47432. ochi (a tinti) (in) = to (take) aim (at) 47433. ochi (a tinti) (in) = to level one`s gun (at) 47434. ochi = eye; light 47435. ochi (vaz) (vaz) = (eye)-sight 47436. ochi (priviri) (priviri) = looks 47437. ochi (priviri) (priviri) = glances 47438. ochi (priviri) (priviri) = eyes 47439. ochi (fata) (fata) = face 47440. ochi (fata) (fata) = cheek 47441. ochi (lat) = eye 47442. ochi (lat) = loop 47443. ochi (de plasa) = mesh 47444. ochi (veriga) = link 47445. ochi (veriga) = ring 47446. ochi (mugur de cartof) = eye 47447. ochi (mugur de cartof) = leafbud (of a potato) 47448. ochi (la zaruri,domino etc.) = pip 47449. ochi (la zaruri,domino etc.) = spot 47450. ochi (de geam) = glass pane 47451. ochi (de geam) = bull`s eye 47452. ochi (ferestruica la pod) = garret/dormer window 47453. ochi (luminis) = glade 47454. ochi (luminis) = opening 47455. ochi (luminis) = clearing 47456. ochi (de balta) = puddle 47457. ochi (de balta) = pool 47458. ochi (bulboana) = whirlpool 47459. ochi (bulboana) = eddy 47460. ochi (bulboana) = vortex

47461. ochi (lat) = loop 47462. ochi (lat) = mesh 47463. ochi (lat) = noose 47464. ochi (veriga, za) = ring 47465. ochi (veriga, za) = link 47466. ochi (la masina de gatit) = burner 47467. ochi (la masina de gatit) = ring 47468. ochi (oua) (oua) = fried eggs 47469. ochi (romanesti) (romanesti) = poached eggs 47470. ochi (pe coada paunului etc.) = eye 47471. ochi (pe coada paunului etc.) = spot 47472. ochi (grasime in supa) = eye 47473. ochi (grasime in supa) = speck of grease 47474. ochi (de cer) = clear spot (in a cloudy sky) 47475. ochi = to take aim at; to shoot at; to train 47476. ochi (a nimeri) = to shoot (down) 47477. ochi (a nimeri) = to hit 47478. ochi (a fixa cu privirea) = to watch 47479. ochi (a fixa cu privirea) = to stare at 47480. ochi (a fixa cu privirea) = to have one`s eyes glued to 47481. ochi (a remarca) = to notice 47482. ochi (a remarca) = to have an eye (up)on 47483. ochi (a remarca) = to single out 47484. ochi (a rivni la) = to covet 47485. ochi (a rivni la) = to set one`s heart on 47486. ochi (a cauta) = to be in search of 47487. ochi (a cauta) = to look (about) for 47488. ochi (a privi lung) = to scan 47489. ochi (a privi lung) = to look intently at 47490. ochi (a privi lung) = to eye attentively 47491. ochi (a zari) = to perceive 47492. ochi (a zari) = to catch sight of 47493. ochi (a zari) = to set eyes on 47494. ochi (a suspecta) = to detect 47495. ochi (a suspecta) = to eye suspiciously 47496. ochi (a suspecta) = to suspect 47497. ochi (a suspecta) = to look askance at; <a pleca ~i in jos>to cast down one`s eyes; <sa nu te vad in ~ !>let me never set eyes on you again !; <a inchide ~i fig. (a dormi) (mai ales la negativ)>to get forty winks; <i-au iesit ~i din cap>his eyes popped out of his started out of th 47498. ochi = <a pazi ca ~i din cap>to treasure as the apple of one`s eye; <a da cu ~i de...>to set/clap eyes on...; <a deschide ~i (cuiva)>to tip smb. the wink; <a da cu ~i de...>to catch sight of...; <a face ~>to awake; <a dormi numai cu un ~>to sleep with one eye open; <a face 47499. ochiada = v. ocheada 47500. ochire = taking aim etc. 47501. ochire (privire) = look 47502. ochire (privire) = glance 47503. ochire (privire) = eye 47504. ochire (ocheada) = sidelong glance 47505. ochire (ocheada) = ogle 47506. ochire (tintire) = aim (ing); v. ochi; <dintr-o ~>at a glance; <dintr-o ~>at first sight; <linie de ~>line of sight 47507. ochisor = scarlet pimpernel 47508. ochitor (tintas) = marksman 47509. ochitor (tintas) = shot 47510. ochitor (tintas) = shooter 47511. ochitor (la tun etc.) (la tun etc.) = trainer 47512. ochitor (la tun etc.) = marksman 47513. ochitura = v. ochire 47514. ocirmuire (conducere) (conducere) = rule 47515. ocirmuire (conducere) (conducere) = sway 47516. ocirmuire (conducere) (conducere) = reign 47517. ocirmuire (organ de conducere) (organ de conducere) = government 47518. ocirmuire (organ de conducere) (organ de conducere) = rule 47519. ocirmuire (organ de conducere) = administration 47520. ocluzi (un)e = occlusion; <~ intestinala med.>obstruction/stoppage of the bowels; <~ intestinala med.>atresia 47521. ocluziva = occlusive (consonant) 47522. ocnas = convict; jailbird 47523. ocna (salina) = salt-mine/-pit 47524. ocna (salina) = saline 47525. ocna (salina) = saltern 47526. ocna (temnita) = salt worsk 47527. ocna (temnita) = convict prison 47528. ocna (gluma) (gluma) = side-splitter 47529. ocna (gluma) (gluma) = fine joke 47530. ocna (gluma) (gluma) = wise crack

47531. ocna (persoana) (persoana) = (good)sport 47532. ocna (persoana) (persoana) = topper 47533. ocna (persoana) = wag 47534. ocnita (firida) (firida) = recess 47535. ocnita (firida) (firida) = niche 47536. ocnita (firida) (firida) = hole 47537. ocnita (ca ornament) (ca ornament) = niche 47538. ocnita (ca ornament) (ca ornament) = hole 47539. ocnita (hruba) (hruba) = pit 47540. ocnita (hruba) (hruba) = cave 47541. ocnita (hruba) (hruba) = hole 47542. ocnita (interval) (interval) = clear spot 47543. ocnita (interval) (interval) = interval 47544. ocnita (interval) = space 47545. ocol (inconjur) = detour 47546. ocol (inconjur) = roundabout way 47547. ocol (inconjur) = way round 47548. ocol (circuit) = tour 47549. ocol (circuit) = circuit 47550. ocol (circumferinta) = circumference 47551. ocol (circumferinta) = perimeter 47552. ocol (circumferinta) = bounds 47553. ocol (cuprins) = space 47554. ocol (cuprins) = ground (s) 47555. ocol (cotitura) = turn 47556. ocol (cotitura) = turning (point) 47557. ocol (ingraditura) = enclosure 47558. ocol (imprejurimi) = surrounding (s) 47559. ocol (de vite) = cattle pen 47560. ocol (de vite) = stock yard 47561. ocol (de vite) = enclosure 47562. ocol (curte) = (court)-yard 47563. ocol (curte) = grounds 47564. ocol (circumscriptie) (circumscriptie) = district 47565. ocol (circumscriptie) (circumscriptie) = ward 47566. ocol (circumscriptie) = arrondissement; <~ul pamintului>the tour of the world; <cu ~uri fig.>beating about the bush; <cu ~uri fig.>in a roundabout way; <fara ~>straight; <fara ~>without turning; <fara ~ fig.>without beating about the bush; <fara ~ fig.>straightforwardly; <judecator de ~ odin.> 47567. ocoli = to take a roundabout way; to make a detour; to turn (round)about; to wander; to ramble 47568. ocoli (a inconjura) = to round 47569. ocoli (a inconjura) = to make the tour of 47570. ocoli (a inconjura) = to circumambulate 47571. ocoli (a inconjura) (a inconjura) = to circumnavigate 47572. ocoli = to side-step 47573. ocoli (a imprejmui) = to enclose 47574. ocoli (a imprejmui) = to pen 47575. ocoli (a imprejmui) = to surround with 47576. ocoli = to avoid/shun each other 47577. ocolire = rounding; avoidance etc.; v. ocoli 47578. ocolis = v. ocol; <fara ~ (uri) fig.>straightforwardly 47579. ocolit = devious 47580. ocolit = round about way; <pe cai ~e>by devious ways; <pe cai ~e>by expedients/tricks; <pe ~e>beating about the bush; <pe ~e>indirectly 47581. ocroti (a apara) = to protect 47582. ocroti (a apara) = to safeguard 47583. ocroti (a apara) = to preserve 47584. ocroti (a apara) = to defend 47585. ocroti (a apara) = to shield 47586. ocrotire (aparare) = protection 47587. ocrotire (aparare) = (safe)guard (ing) 47588. ocrotire (aparare) = defence 47589. ocrotire (aparare) = screening 47590. ocrotire (aparare) = sheltering 47591. ocrotire (adapost) = shelter 47592. ocrotire (adapost) = asylum; <~a mamei si a copilului>maternity and child protection 47593. ocrotitor = protective; shielding; screening 47594. ocrotitor = protectively; protectingly 47595. ocrotitor = protector; champion 47596. ocru = ochre 47597. octaedric = octahedral 47598. octaedru = octahedron 47599. octan = octane 47600. octant = octant 47601. octava = octave

47602. octet = octet (te) 47603. octoda = octode 47604. octogenar = octogenarian 47605. octogon = octagon 47606. octogonal = octangular 47607. octoih (cintec) = (religious) hymn 47608. octombrie = October; <Marea Revolutie socialista din Octombrie>the Great October Socialist Revolution 47609. octopod = octopod (ous) 47610. octopod = octopod (an) 47611. ocular = ocular; visual; eye... 47612. ocular = ocular; eye glass/piece; <martor ~>eye witness; <muschi ~ anat.>ocular muscle 47613. oculist = oculistic 47614. oculist = eye doctor; oculist; ophthalmologist 47615. ocult = occult; secret; hidden; obscure 47616. ocult (supranatural) = occult 47617. ocult (supranatural) = supernatural 47618. ocult (supranatural) = mystic 47619. ocult (innaccesibil) = occult 47620. ocult (innaccesibil) = recondite 47621. ocult (innaccesibil) = abstruse 47622. ocult (innaccesibil) = mysterious 47623. ocult (innaccesibil) = incognizable 47624. ocultatie = occultation 47625. ocultism = occultism 47626. ocultist = occultist 47627. ocupa (a cuceri) = to conquer 47628. ocupa (a cuceri) = to seize 47629. ocupa (a cuceri) = to occupy 47630. ocupa (a cuceri) = to take hold of 47631. ocupa (a umple) = to fill 47632. ocupa (a umple) = to take up 47633. ocupa (a umple) = to occupy 47634. ocupa (mintea etc.) = to absorb 47635. ocupa (mintea etc.) = to occupy 47636. ocupa (mintea etc.) = to fill 47637. ocupa (a intrebuinta) = to employ 47638. ocupa (a intrebuinta) = to engage 47639. ocupa (a intrebuinta) = to busy 47640. ocupa (a intrebuinta) = to occupy 47641. ocupa (a locui in) = to reside/live in 47642. ocupa (a retine) = to book 47643. ocupa (a lua in stapinire) = to take hold/possession of 47644. ocupa (a se indeletnici cu) = to do 47645. ocupa (a se indeletnici cu) = to busy/to be occupied (with) 47646. ocupa (cu) (a se gindi la) = to occupy oneself (with) 47647. ocupa (cu) (a se gindi la) = to think (of) 47648. ocupa (a se indeletnici cu) = to occupy oneself occupied (with); <a se ~ de...>to concern/trouble oneself with...; <a se ~ de...>to take care of...; <a se ~ de...>to look after...; <a se ~ de... (d. un autor etc.)>to deal with... 47649. ocupant = occupant; occupationist; invader; occupier; holder 47650. ocupant = occupying; invading; <dreptul primului ~>the first occupier`s right 47651. ocupare (cucerire) = occupation 47652. ocupare (cucerire) = seizure 47653. ocupare (cucerire) = occupancy 47654. ocupare (luare in stapinire) = occupancy 47655. ocupare (luare in stapinire) = taking hold 47656. ocupare (luare in stapinire) = holding 47657. ocupat (prins in treburi) = busy 47658. ocupat (prins in treburi) = employed 47659. ocupat (prins in treburi) = engaged 47660. ocupat (cucerit) = occupied 47661. ocupat (cucerit) = seized 47662. ocupat (cucerit) = conquered 47663. ocupati (un)e (indeletnicire) = occupation 47664. ocupati (un)e (munca) = work 47665. ocupati (un)e (munca) = employment 47666. ocupati (un)e (munca) = pursuit 47667. ocupati (un)e (munca) = business 47668. ocupati (un)e (profesie) = profession 47669. ocupati (un)e (meserie) = trade 47670. ocupati (un)e (activitate) = activity 47671. ocupati (un)e (slujba) = position 47672. ocupati (un)e (slujba) = situation 47673. ocupati (un)e (slujba) = job 47674. ocupati (un)e (slujba) = employment

47675. ocupati (un)e (stapinire) = occupation 47676. ocupati (un)e (stapinire) = occupancy 47677. ocupati (un)e (stapinire) = holding 47678. ocupati (un)e (stapinire) = tenure 47679. odagaci = cascarilla bark 47680. odaie (camera) = room 47681. odaie (ferma) = cattle sau dairy sau sheep farm.; <~ de culcare>bedroom; <~ de culcare>bedchamber; <~ de primire>drawing room 47682. odalisca = odalisque 47683. odata (cindva in trecut) = once 47684. odata (cindva in trecut) = at one time 47685. odata (cindva in trecut) = of yore/old 47686. odata (cindva in trecut) = in the old days 47687. odata (intr-o zi) = one day 47688. odata (~ ca niciodata) = once upon a time 47689. odata (in viitor) = some day/time 47690. odata (brusc) = suddenly 47691. odata (brusc) = all of a sudden 47692. odata (brusc) = abruptly 47693. odata (imediat) = at once 47694. odata (imediat) = immediately 47695. odata (imediat) = in a trice/jiffy/moment 47696. odata (in sfirsit) = finally 47697. odata (in sfirsit) = after all 47698. odata (simultan) = at the same time 47699. odata (simultan) = all at once 47700. odata (simultan) = together 47701. odata = genuine; real; true; <~ barbat !>a man indeed !; <~ barbat !>there`s a real man !; <~ cu...>together with...; <~ cu...>at the same time as...; <~ cu...>alongside...; <~ cu...>concurrently with...amer. on; <~ cu capul>not on your life; <~ cu capul>on no account; <~ cu capul> 47702. oda (imn) = (choral) ode; ode 47703. odajdii = canonicals 47704. odgon = cable; rope 47705. odicolon = Eau-de-Cologne 47706. odihna (repaus) = rest 47707. odihna (repaus) = repose 47708. odihna (ragaz) = leisure 47709. odihna (pauza) = pause 47710. odihna (pauza) = intermission 47711. odihna (tihna) = calm 47712. odihna (tihna) = peace 47713. odihna (tihna) = quietness 47714. odihna (tihna) = ease 47715. odihna (tihna) = comfortability 47716. odihna (tihna) = restfulness 47717. odihna (moarte) = eternal/everlasting rest 47718. odihna (moarte) = quietus 47719. odihna (palier) = landing/resting place; <fara ~>restless; <fara ~>active; <fara ~>restlessly; <fara ~ (neobosit)>tirelessly; <fara ~ (neobosit)>untiringly; <fara ~ (neobosit)>unwearingly; <fara ~ (neobosit)>indefatigably; <fara ~ (neincetat)>incessantly 47720. odihni = to rest; to give rest to; to repose; to give a bed to 47721. odihni = to rest; to repose; to relax; to be at leisure 47722. odihni (a dormi) = to sleep 47723. odihni (a dormi) = to be asleep 47724. odihni (a dormi) = to slumber 47725. odihni (a dormi) = to get one`s forty winks 47726. odihni (a dormi) = to rest 47727. odihni (a zacea) = to lie 47728. odihni (a se potoli) = to compose/soothe oneself 47729. odihni (a se potoli) = to quiet down 47730. odihni (d. lucruri, a sta) = to lie 47731. odihni (d. lucruri, a sta) = to rest 47732. odihni (d. lucruri, a sta) = to stand; <odihneasca in pace>may he rest in peace; <a ~ bucatele (glumet)>to take a siesta/an afternoon nap 47733. odihnit = rested etc. v. odihni; refreshed; recreated; relaxed 47734. odihnit (linistit) = composed 47735. odihnit (linistit) = soothed 47736. odihnit (linistit) = quiet 47737. odihnit (linistit) = tranquil; <pe ~ (e)>comfortably; <pe ~ (e)>at ease/leisure 47738. odihnitor = restful; resting; relaxing; reposing; recreating 47739. odihnitor (linistitor) = appeasing 47740. odihnitor (linistitor) = soothing 47741. odihnitor (linistitor) = composing 47742. odinioara = formerly; once; of old/yore; in the old days; in olden times 47743. odios = hateful; loathsome; odious; detestable; repulsive

47744. 47745. 47746. 47747. 47748. 47749. 47750. 47751. 47752. 47753. 47754. 47755. 47756. 47757. 47758. 47759. 47760. 47761. 47762. 47763. 47764. 47765. 47766. 47767. 47768. 47769. 47770. 47771. 47772. 47773. 47774. 47775. 47776. 47777. 47778. 47779. 47780. 47781. 47782. 47783. 47784. 47785. 47786. 47787. 47788. 47789. 47790. 47791. 47792. 47793. 47794. 47795. 47796. 47797. 47798. 47799. 47800. 47801. 47802. 47803. 47804. 47805. 47806. 47807. 47808. 47809. 47810. 47811. 47812. 47813. 47814. 47815. 47816. 47817.

odisee = odyssey; long adventurous journey odolean = allheal (Valeriano officinalis) odometru = odometer odor (giuvaer) = jewel odor (giuvaer) = treasure odor (giuvaer) = gem odor (giuvaer) = precious thing odor = beloved odorant = odoriferous; odorous; odorant odos = bastard oats odrasla (copil) = child odrasla (copil) = issue odrasla (copil) = progeny odrasla (vlastar) = offspring odrasla (vlastar) = scion odrasla (urmas) = descendant odrasli (a se naste) = to shoot odrasli (a se naste) = to sprout odrasli (a se naste) = to grow odrasli (a se naste) = to spring odrasli (a inmuguri) = to bud odrasli (a inmuguri) = to shoot forth odrasli (a inmuguri) = to sprout odrasli (a naste) = to bring forth odrasli (a naste) = to give birth to odrasli (a produce) = to create odrasli (a produce) = to pro uce odrasli (a produce) = to give rise/birth to odrasli (a produce) = to breed odrasli (a produce) = to beget oecologie = (o)ecology oenologie = oenology of = oh !; ah !; alas !; alack (-a-day) !; welladay !; wellaway !; lackaday !; oh dear, dear me ! of (oftat) = sigh of (oftat) = groan of (oftat) = moan of (durere) = grief of (durere) = sorrow of (durere) = complaint; <a avea un ~ la inima>to have a grief/complaint ofensa (a insulta) = to offend ofensa (a insulta) = to insult ofensa (a insulta) = to abuse ofensa (a insulta) = to outrage ofensa (a insulta) = to affront ofensa (a jigni) = to offend ofensa (a jigni) = to wound ofensa (a jigni) = to hurt ofensa (a jigni) = to vex ofensa = to take offence; to be/feel offended; to be hurt; to get/take the huff ofensat = offended etc. v. ofensa ofensat (ofensatii) = the oppressed ofensat (ofensatii) = the down-trodden ofensator = offensive; injurious; outrageous; abusive ofensator = offender; insulter ofensa = offence; insult; abuse; outrage; affront ofensiv = offensive; attacking ofensiv = offensively; by an attack ofensiva (atac) = offensive ofensiva (atac) = attack ofensiva (atac) = onslaught ofensiva (atac) = upsurge ofensiva (atac) = stroke ofensiva (agresiune) = aggression ofensiva (agresiune) = raid ofensiva (agresiune) = foray ofensiva = upsurge; <a lua ofensiva, a trece la ~>to assume/take the offensive oferi (a da) = to offer (up) oferi (a da) = to present oferi (a da) = to proffer oferi (a da) = to hold out oferi (a pune in vinzare) = to offer oferi (a pune in vinzare) = to exhibit oferi (a pune in vinzare) = to put up/expose for sale oferi (a plati) = to offer

47818. oferi (a plati) = to bid 47819. oferi (a plati) = to propose 47820. oferi (a plati) = to tender 47821. oferi (a prezenta) (a prezenta) = to offer 47822. oferi (a prezenta) (a prezenta) = to show 47823. oferi (a prezenta) (a prezenta) = to afford 47824. oferi (a prezenta) = to give 47825. oferi (sa) = to offer (oneself) (to) 47826. oferi (d. ocazii, a se ivi) = to offer/present itself 47827. oferi (d. ocazii, a se ivi) = to come 47828. ofertant = offering; bidding 47829. ofertant = offeror; bidder; offerer 47830. oferta (propunere) = offer 47831. oferta (propunere) = proposal 47832. oferta (propunere) = bid 47833. oferta (propunere) = tender 47834. oferta (marfuri) = supply; <oferte de serviciu>help/hands wanted; <cerere si ~>demand and supply 47835. oficia = to perform 47836. oficia (a celebra) = to perform 47837. oficia (a celebra) = to celebrate 47838. oficia (a celebra) = to solemnize 47839. oficia = to say mass 47840. oficial = official; government (al); state...; authoritative 47841. oficial (d. documente) = official 47842. oficial (d. documente) = formal 47843. oficial (d. discutii) = on the record 47844. oficial (d. discutii) = official 47845. oficial (legal) = legal 47846. oficial (legal) = approved 47847. oficial (legal) = authorized 47848. oficial (formal) = formal 47849. oficial (formal) = ceremonial 47850. oficial (formal) = conventional 47851. oficial = officially; legally; on the record 47852. oficial (rece) = stiffly 47853. oficial (rece) = coldly 47854. oficial (rece) = formally 47855. oficial (rece) = conventionally 47856. oficial (rece) = distantly; <monitorul ~ inv.>Official Gazette; <act ~>official deed/act; <buletinul ~>Official Gazette; <comunicat ~>official communication/information; <date ~e>official data; <terminologie ~a>official language; <vizita ~a>duty call; <vizita ~a>formal/official visit; <vi 47857. oficialitate = official/authoritative character; formality 47858. oficialitate = authorities 47859. oficializa = to officialize; to legalize; to sanction 47860. oficiant (functionar) = official 47861. oficiant (functionar) = officer 47862. oficiant (la posta) = post-office clerk 47863. oficinal = officinal; pharmaceutical 47864. oficina (laborator) = laboratory 47865. oficina = viper`s nest 47866. oficios = officious; semi-official; informal 47867. oficios = semi-official organ 47868. oficiu (birou) = office 47869. oficiu (birou) = bureau 47870. oficiu (birou) = agency 47871. oficiu (indatorire) = duty 47872. oficiu (indatorire) = charge 47873. oficiu (indatorire) = obligation 47874. oficiu (slujba) = office 47875. oficiu (slujba) = post 47876. oficiu (slujba) = position 47877. oficiu (slujba) = job 47878. oficiu (functiune) = function 47879. oficiu (functiune) = duty 47880. oficiu (functiune) = charge 47881. oficiu (mai ales pl. = ajutor)service 47882. oficiu (mai ales pl. = ajutor)good turn 47883. oficiu (mai ales pl. = ajutor)assistance 47884. oficiu (mai ales pl. = ajutor)help; <din ~>ex officio; <din ~>official; <~ de publicitate>advertising agency; <~ de stare civila>register/registry of births; <~ de stare civila>marriages and deaths; <~ divin>divine office/service; <~ divin>mass; <avocat din ~>counsel for the defence appointed 47885. oficleid = ophicleid 47886. ofili = to wither; to parch; to dry 47887. ofili (a molesi) = to enervate

47888. ofili (a-si pierde frumusetea) = to fade (away) 47889. ofili (a se usca) = to wither 47890. ofili (a se usca) (a se usca) = to wilt 47891. ofili (a-si lasa frunzele in jos) = to droop 47892. ofili (a muri) = to die 47893. ofili (a muri) = to perish 47894. ofili = to wither 47895. ofili (a pali) = to lose colour 47896. ofili (a pali) = to blench 47897. ofili (a pali) = to turn/grow pale 47898. ofilit = withered etc. v. ofili 47899. ofilit (palid) = pale 47900. ofilit (uscat) = sere 47901. ofilit (uscat) = dried up 47902. ofiter = military officer 47903. ofiter (functionar) = public officer 47904. ofiter (functionar) = official; <~ activ>officer on/in active service; <~ al starii civile>registrar of births; <~ al starii civile>marriages and deaths; <~ de garda>officer in guard; <~ de legatura>liaison officer; <~ de marina>naval officer; <~ de rezerva>officer in the reserve; <~ de serv 47905. ofitereasa = officer`s wife 47906. ofiteresc = officer`s...; of on officer 47907. ofitereste = like an officer 47908. ofiterime = corps/body of officers 47909. ofranda (dar) = donation 47910. ofranda (jertfa) = offer (ing) 47911. ofranda (dar) = present 47912. ofranda (jertfa) = oblation 47913. ofranda (dar) = gift 47914. ofranda (jertfa) = sacrifice 47915. ofranda (prinos) = homage 47916. ofranda (pomeni) = (works of) charity 47917. ofranda (pomeni) = alms 47918. ofranda (pomeni) = pittances 47919. ofranda (pomeni) = offerings 47920. ofsaid = offside; <a fi/se gasi in ~>to be off side 47921. ofset = offset 47922. ofta = to sigh (out); to draw breath; to heave a sigh; to sob 47923. ofta = to moan; <a ~ dupa...>to sigh/yearn for... 47924. oftalmie = swelling of the eye 47925. oftalmolog = oculist 47926. oftalmologie = ophthalmology 47927. oftalmoscop = ophthalmoscope 47928. oftat = sigh (ing); moan; groan; suspiration; sob 47929. oftat = complaint 47930. oftica = to become consumptive/phthisical 47931. oftica = to embitter (smb.'s life etc.) 47932. oftica = to be consumed with grief 47933. oftica (tuberculoza) = wasting 47934. oftica (tuberculoza) = decline 47935. oftica (tuberculoza) = consumption,tb. 47936. oftica (ciuda) = spite 47937. oftica (ciuda) = grudge 47938. oftica (ciuda) = fury 47939. oftica (ciuda) = anger; <a avea ~ pe cineva>to bearf owe smb. a grudge 47940. ofticos = consumptive; phthisical; wasted 47941. ofticos (d. oameni) (d. oameni) = lean 47942. ofticos (d. oameni) (d. oameni) = lank 47943. ofticos (d. oameni) (d. oameni) = rawboned 47944. ofticos (d. oameni) (d. oameni) = jaded 47945. ofticos (d. oameni) (d. oameni) = meagre 47946. ofticos (d. lucruri) (d. lucruri) = poor 47947. ofticos (d. lucruri) (d. lucruri) = scanty 47948. ofticos (d. lucruri) (d. lucruri) = weak 47949. ofticos (d. lucruri) (d. lucruri) = ramshackle 47950. ofticos (d. lucruri) = dry 47951. ofticos = consumptive/phthisical person; patient 47952. ogar = borzoi; <slab ca un ~>jaded; <slab ca un ~>lean; <slab ca un ~>haggard; <slab ca un ~>lanky; <nu e nici ciine nici ~>he is neither (fish); <nu e nici ciine nici ~>flesh nor fowl; <fuge ca un ~>he runs like a stag hound 47953. ogival = Gothic 47954. ogiva = pointed arch 47955. ogirjit = scraggy; skinny; emaciated 47956. oglinda = (looking) glass; mirror 47957. oglinda (imagine) (imagine) = image 47958. oglinda (imagine) (imagine) = mirror

47959. oglinda (imagine) (imagine) = reflection 47960. oglinda (suprafata lucie) = smooth surface; speculum; <~ de buzunar>pocket looking glass; <oglinda apei>watertable; <~ de mina>hand mirror; <~ metalica>metallic mirror; <fabrica de oglinzi>mirror factory; <neted ca oglinda>as smooth as a glass/a mirror; <neted ca oglinda>unruffled; <mai bine te-ai 47961. oglindi (a reflecta) = to mirror 47962. oglindi (a reflecta) = to reflect 47963. oglindi (a prezenta) = to present 47964. oglindi (a prezenta) = to describe 47965. oglindi (a prezenta) = to depict 47966. oglindi (a prezenta) = to mirror 47967. oglindi (a-i gasi ecou) (a-i gasi ecou) = to be echoed/mirrored/reflected 47968. oglindi (a-i gasi ecou) (a-i gasi ecou) = to reverberate 47969. oglindi (a se privi in oglinda) = to look at oneself in a glass 47970. oglindi (a se privi in oglinda) = to look at oneself in a mirror 47971. oglindire = mirroring; reflection etc. v. oglindi 47972. ogoi (a alina) = to soothe 47973. ogoi (a alina) = to hush 47974. ogoi (a alina) = to lull 47975. ogoi (a alina) = to comfort 47976. ogoi (a alina) = to assuage 47977. ogoi (a alina) = to allay 47978. ogoi (a linisti) = to quiet 47979. ogoi (a linisti) = to calm 47980. ogoi (a linisti) = to pacify 47981. ogoi (a linisti) = to compose 47982. ogoi (a se potoli) = to compose oneself 47983. ogoi (a se potoli) = to be appeased/calmed/quieted 47984. ogoi (a se domoli) = to abate 47985. ogoi (a se domoli) = to subside 47986. ogoi (a se domoli) = to calm down 47987. ogor (tarina) = (ploughed) field 47988. ogor (teren agricol) = land 47989. ogor (teren agricol) = estate 47990. ogor (teren agricol) = landed property 47991. ogor (telina) = fallow land/field/soil 47992. ogor (telina) = layland 47993. ogor (telina) = heath 47994. ogor (aratura) = early ploughing 47995. ogori = to plough; to break/turn up 47996. ogorit = ploughing; breaking up; upturning 47997. ograda (curte) = court (yard) 47998. ograda (curte) = yard 47999. ograda (curte) = grounds 48000. ogrinji = ends and bits of straw and hay 48001. oh = v. of 48002. ohm = ohm 48003. ohmmetru = ohmmeter 48004. oho = oh ! ah ! dear me ! 48005. oi = oh ! ah ! alas ! dear me ! 48006. oidium = oidium (Oidium) 48007. oiem = v. uium. 48008. oier (cioban) = shepherd 48009. oierie (stina) = sheep fold/pen/farm; v. oierit 48010. oierit (cresterea oilor) = sheep breeding/farming 48011. oierit = tax in kind (on sheep) 48012. oina = rounders 48013. oiste (la caruta) = shaft 48014. oiste (la caruta) = pole 48015. oiste (la caruta) = beam 48016. oiste (la moara) = main post; <a nimeri/da ca ieremia cu ~a-n gard>to (make a) blunder; <a nimeri/da ca ieremia cu ~a-n gard>to drop a brick; <a nimeri/da ca ieremia cu ~a-n gard>to make a bad shot; <a nimeri/da ca ieremia cu ~a-n gard>to put one's foot in it 48017. ojoc = baker's oven mop; malkin 48018. ol (oala) = pot 48019. olac (curier) (curier) = messenger 48020. olac (curier) (curier) = courier 48021. olac (cal de posta) = post horse 48022. olac (postalion) (postalion) = mail coach/cart 48023. olac (postalion) = post chaise/coach; <cal de ~ odin.>post horse; <cal de ~ ist.>horse delivered as impost 48024. olan = hollow/gutter tile 48025. olanda = Holland; Dutch cheese 48026. olandez = Dutch 48027. olandez = Dutchman; Hollander; Netherlander 48028. olandez = the Dutch

48029. 48030. 48031. 48032. 48033. 48034. 48035. 48036. 48037. 48038. 48039. 48040. 48041. 48042. 48043. 48044. 48045. 48046. 48047. 48048. 48049. 48050. 48051. 48052. 48053. 48054. 48055. 48056. 48057. 48058. 48059. 48060. 48061. 48062. 48063. 48064. 48065. 48066. 48067. 48068. 48069. 48070. 48071. 48072. 48073. 48074. 48075. 48076. 48077. 48078. 48079. 48080. 48081. 48082. 48083. 48084. 48085. 48086. 48087. 48088. 48089. 48090. 48091. 48092. 48093. 48094. 48095. 48096. 48097. 48098. 48099. 48100. 48101. 48102.

olandeza = Dutchwoman; Dutch girl; Dutch; the Dutch language olandina = Holland-like cotton fabric olar (meserias) = potter olar (vinzator de oale) = hawker of pots olar (prepeleac) = peg for hanging pottery olanarie (cuptor) = tile kiln/oven olanarie (teren) = tile works olanarie (teren) = tilery olarie (ca mestesug) = pottery (art) olarie (ca atelier) = pottery (shed) olarie (ca marfa) = pottery olarie (ca marfa) = pots olarie (ca marfa) = ceramics olarit = v. olarie oleaca = a little; a bit; a trifle; slightly; <~ de...>a little...; <~ de...>a bit of... oleacee = oil-bearing plants oleaginos = oleaginous; <plante oleaginoase>oil-bearing/producing plants oleat = oleate oleic = oleic oleina = olein (e) oleografie = oleography oleoleo = v. aoleu oleometru = oleometer olfactiv = olfactive; <simtul ~>olfaction; <simtul ~>smell oligarh = oligarch oligarhic = oligarchic (al); oligarchal oligarhie = oligarchy; <~ financiara>financial oligarchy oligocen = oligocene olimpiada = Olympiad olimpian = Olympian olimpian = dignified olimpic = Olympic olimpic = majestically; with a dignified air; <jocuri ~e>Olympic games olog (de un picior) = one-legged olog (de doua picioare) = legless olog (schiop) = lame olog (infirm) = crippled olog = without tendrils olog = one-legged person; legless person; lame person; cripple; duck ologeala = lameness; palsy; crippledom ologi (oameni) = to (make) lame ologi (oameni) = to cripple ologi (oameni) = to maim ologi (cai) = to founder ologi (cai) = to make lame ologi = to become lame/crippled; to lose one's leg sau legs olograf = holograph oltean = Oltenian oltean = hawker oltenesc = of/from Oltenia olteneste = as (used/usual) in Oltenia; like an Oltenian om = man; human being om (persoana) = man om (persoana) = person om (persoana) = individual om (suflet) = soul om (cineva) = man om (cineva) = one om (cineva) = somebody om (muritor) = mortal om (fiinta rationala) = rational being om (fiinta cu calitati) = genuine/real man om (fiinta cu calitati) = good fellow om (adult) = man, grown up om (adult) = adult om (barbat) = man om (barbat) = male om (sot) = man om (sot) = husband om (sot) = lifemate om (sot) = spouse om (subaltern, angajat) = man om (muncitor) = workman om (muncitor) = labourer

48103. om (oamenii) (oamenii) = people 48104. om (oamenii) (oamenii) = they 48105. omomul (generic) = man 48106. omomul (generic) = the human race 48107. omomul (generic) = mankind 48108. omla vocativ, omule ! = man ! (listen) my man ! 48109. om (muncitor) = hand 48110. omla vocativ, omule ! = look here !; < (ca raspuns la intrebarea = Cine este acolo ?)>good people; <~ nepotrivit>a square peg in a round hole; <~ nepotrivit>the wrong man in the wrong place; <~ obisnuit>average/ordinary man; <~ obisnuit>man in the street; <~ul dracului>a wicked man; <~ul 48111. omag = wolf's bane 48112. omagia = to do/pay/render homage to 48113. omagial = of homage; deferential; reverential 48114. omagiu = homage; reverential regard 48115. omagiu = duties 48116. omagiu (prinos) = present 48117. omagiu = act of fealty 48118. omagiu (prinos) = gift; <omagiile mele !>my respectes !; <omagiile mele !>your servant !; <omagiile mele !>I take my hat off to you !; <a-si aduce omagiile cuiva>to pay one's respects to smb. 48119. omat = v. zapada 48120. ombilic = umbilical cord 48121. ombilical = umbilical; <cordon ~>umbilical cord; <cordon ~>navel 48122. omega = omega 48123. omenesc (uman) = human (-like) 48124. omenesc (taranesc) = peasant..., peasant-like 48125. omenesc (taranesc) = ordinary 48126. omenesc (cum se cuvine) = decent 48127. omenesc (cum se cuvine) = proper 48128. omenesc (cum se cuvine) = suitable 48129. omenesc (corect) = correct 48130. omenesc (inteligibil) = intelligible 48131. omenesc (citet) = legible 48132. omenesc (citet) = clear 48133. omenesc (cum se cuvine) = fit 48134. omenesc (umanitate) = human character/essence 48135. omenesc (lucruri straine) = other people's chattels/goods 48136. omenesc (lucruri straine) = other people`s ware; <firea omeneasca>human nature; <o mincare omeneasca>a decent meal; <neamul ~, semintia omeneasca>the human race; <neamul ~, semintia omeneasca>humanity; <neamul ~, semintia omeneasca>mankind; <viata omeneasca>decent life; <viata omeneasca>a man's 48137. omeneste (dupa puterile omului) = humanly 48138. omeneste (cum se cuvine) = decently 48139. omeneste (cum se cuvine) = properly 48140. omeneste (cum se cuvine) = fittingly 48141. omeneste (cum se cuvine) = suitably 48142. omeneste (dupa puterile omului) = as much as lies in a man`s power; <am facut tot ce era ~ posibil>I did my best/utmost; <am facut tot ce era ~ posibil>I did all that a man can do; <am facut tot ce era ~ posibil>a man can do no more than I did 48143. omeni (a primi bine) = to entertain/receive hospitably 48144. omeni (a primi bine) = to welcome 48145. omeni (a ospata) = to treat 48146. omeni (a ospata) = to dine 48147. omeni (a ospata) = to feed 48148. omeni (a ospata) = to entertain at meals 48149. omeni (a ospata) = to board 48150. omeni (a trata cu bautura) = to pay/stand a drink to 48151. omeni (a trata cu bautura) = to wine 48152. omeni (a onora) = to honour 48153. omeni (a onora) = to revere 48154. omeni (a onora) = to pay respect to 48155. omeni = to eat; to help oneself to food 48156. omenie (bunatate) = kindness 48157. omenie (bunatate) = amiability 48158. omenie (mila) = sympathy 48159. omenie (mila) = kindness 48160. omenie (mila) = kind-heartedness 48161. omenie (cinste) = honour; <de ~>decent; <de ~>good-natured; <de ~>kind-hearted; <lipsit de ~>hard-hearted; <lipsit de ~>pitiless; <lipsit de ~>callous; <a-si minca omenia>to lose one's credit/reputation 48162. omenire (umanitate) = mankind 48163. omenire (umanitate) = humanity 48164. omenire (multime) = multitude 48165. omenire (multime) = mob 48166. omenos = kind-hearted; good-natured 48167. omenos (ingaduitor) = lenient 48168. omenos (afabil) = affable 48169. omenos (afabil) = amiable

48170. omenos (afabil) = polite 48171. omenos (afabil) = kindly 48172. omenos (uman) = humane 48173. omida = extortioner 48174. omilie = homily 48175. omisiune = omission 48176. omisiune (lipsa) = lack; overlooking 48177. omisiune (lipsa) = flaw 48178. omisiune (lipsa) = deficiency 48179. omite = to omit; to skip (over); to leave out; to pass over 48180. omite (a nu face) = to omit 48181. omite (a nu face) = to leave undone 48182. omite (a nu face) = to neglect; <a ~ sa...>to fail to... 48183. omleta = omelet (te); <~ cu sunca>ham and egss 48184. omnibuz = (omni)bus 48185. omnipotent = omnipotent; all-powerful; almighty 48186. omnipotenta = omnipotence; almightiness 48187. omnivor = omnivorous; all-devouring 48188. omnivor = omnivore; onmivorous animal 48189. omofon = homophonous 48190. omofon = homophone 48191. omofonie = homophony 48192. omofor = omphorion 48193. omogen = homogeneous; homogene (al); unitary; equal 48194. omogenitate = homogeneousness; homogeneity 48195. omogeniza = to homogenize 48196. omolog = homologous 48197. omologa = to homologate; to ratify; to approve 48198. omologa (a recunoaste) = to confirm 48199. omologa (a recunoaste) = to acknowledge 48200. omologa (a recunoaste) = to admit 48201. omologa = to be homologated etc. 48202. omonim = homonymous 48203. omonim = homonym 48204. omonim = namesake; homonym (ous person) 48205. omonimie = homonymy 48206. omoplat = scapula 48207. omor = murder; manslaughter; homicide 48208. omor (macel) = massacre 48209. omor (macel) = carnage 48210. omor (macel) = slaughter; <~ cu premeditare>wilful/deliberate murder 48211. omori (a ucide) = to murder 48212. omori (a ucide) = to kill 48213. omori (a ucide) = to slay 48214. omori (a ucide) = to put to death 48215. omori (a ucide) = to assassinate 48216. omori (a ucide) = to settle smb.'s hash 48217. omori (a masacra) = to slaughter 48218. omori (a masacra) = to butcher 48219. omori (a distruge) (a distruge) = to destroy 48220. omori (a distruge) (a distruge) = to kill 48221. omori (a distruge) (a distruge) = to put out 48222. omori (a distruge) (a distruge) = to annihilate 48223. omori (a distruge) (a distruge) = to do away with 48224. omori (a chinui) (a chinui) = to torture 48225. omori (a chinui) (a chinui) = to torment 48226. omori (a chinui) (a chinui) = to harass 48227. omori (a istovi) (a istovi) = to tire to death 48228. omori (a istovi) (a istovi) = to exhaust 48229. omori (a istovi) (a istovi) = to overfatigue 48230. omori (a istovi) (a istovi) = to kill 48231. omori (a istovi) (a istovi) = to bring about smb.'s death 48232. omori (a plictisi) = to bore to death 48233. omori (a se sinucide) = to kill oneself 48234. omori (a se sinucide) = to commit suicide 48235. omori (a se sinucide) = to lay violent hands upon oneself 48236. omori (a se sinucide) = to make away with oneself 48237. omori (a se istovi) = to kill/overfatigue oneself 48238. omori (a se istovi) = to ruin/destroy one's health 48239. omori = to be killing/destructive; to be poisonous; <a se ~ cu firea>to put oneself out; <a se ~ cu firea>to kill oneself; <a-si ~ foamea>to stay one's hunger; <a-si ~ vremea/timpul>to while away/beguile/kill the time; <nu ma ~ !>you don't say so !; <nu ma ~ !>no really !; <nu 48240. omoritor = killing; murderous 48241. omoritor = killing destructive

48242. omucidere = murder 48243. omulet = v. omusor 48244. omusor = man (n)ikin; dwarf; little man 48245. omusor = uvula 48246. onanism = masturbation 48247. onanist = masturbator 48248. oncologic = oncological 48249. oncologie = oncology 48250. onctuos = greasy 48251. onctuos = unctuously 48252. ondina = undine; water sprite 48253. ondula (a se undui) = to undulate 48254. ondula (a se undui) = to wave 48255. ondula (a se undui) = to float 48256. ondula (a serpui) = to wind 48257. ondula (a serpui) = to meander 48258. ondula (a bucla) = to wave 48259. ondula (a bucla) = to give a wave to 48260. ondula (a bucla) = to curl 48261. ondula = to corrugate 48262. ondulat (d. par) = waved 48263. ondulat (d. par) = wavy 48264. ondulat (d. par) = curly 48265. ondulat = corrugated 48266. ondulat (d. linii etc.) = winding 48267. ondulat (d. linii etc.) = sinuous 48268. ondulat (d. marginile hirtiei) = deckled 48269. ondulator = ondulator 48270. ondulatoriu = undulatory; undulating; <teoria ondulatorie fiz.>the undulatory/wave theory 48271. ondulatie = undulation 48272. ondulatie (bucla) = wave 48273. ondulatie (bucla) = curl 48274. ondulatie = accident; <~ permanenta>perm (anent wave) 48275. oneros (impovarator) = burdensome 48276. oneros (impovarator) = troublesome 48277. oneros (impovarator) = onerous 48278. oneros (impovarator) = heavy 48279. oneros (impovarator) = oppressive 48280. oneros (costisitor) = costy 48281. oneros (costisitor) = expensive 48282. oneros = onerous; <cu titlu ~ jur.>for a consideration; <cu titlu ~ jur.>with certain obligations 48283. onest (cinstit) = honest 48284. onest (cinstit) = honourable 48285. onest (cinstit) = upright 48286. onestitate (cinste) = honesty 48287. onestitate (cinste) = integrity 48288. onestitate (cinste) = probity 48289. oniric = delirious; raving 48290. onirism = delirium; raving 48291. onix = onyx 48292. onoare (cinste) = honour 48293. onoare (cinste) = integrity 48294. onoare (cinste) = probity 48295. onoare (vaza) = honour 48296. onoare (vaza) = reputation 48297. onoare (vaza) = good name 48298. onoare (vaza) = repute 48299. onoare (vaza) = credit 48300. onoare (mindrie) = dignity 48301. onoare (mindrie) = honour 48302. onoare (mindrie) = pride 48303. onoare (stima) = honour 48304. onoare (stima) = esteem 48305. onoare (favoare) = honour 48306. onoare (favoare) = favour 48307. onoare (favoare) = distinction 48308. onoare (favoare) = dignity 48309. onoare (punct de glorie) = honour 48310. onoare (punct de glorie) = glory 48311. onoare (punct de glorie) = boast 48312. onoare (punct de glorie) = ornament; <afacere de ~>affair of honour; <afacere de ~>duel; <cavaler de ~>best man; <cavaler de ~>gentleman in waiting; <chestiune de ~>point of honour; <cimp de ~>field of honour; <codul onoarei>the code of honour; <datorie de ~>debt of honour; <de ~>honourable; <de ~>h 48313. onomasiologie = onomasiology

48314. onomastic = onomastic; name...; <zi ~a>name day 48315. onomastica = name day 48316. onomastica = onomastics 48317. onomatopee (procedeu) = onomatopoeia 48318. onomatopee (procedeu) = echoism 48319. onomatopee (cuvint) = onomatop (e) 48320. onomatopee (cuvint) = onomatopoeia 48321. onomatopee (cuvint) = echo-ward 48322. onomatopee (cuvint) = mimetic word 48323. onomatopeic = onomatopoe (t)ic 48324. onor = salute; <~ul la drapel mil.>colour guard; <~ul la drapel mil. interjectional>to the colours !; <~uri funebre>funeral honours; <~uri militare>military honours; <pentru ~ ! mil.>present arms !; <a da ~ul mil.>to salute; <a da ~ul mil.>to present arms; <a face ~urile case 48325. onora (a respecta) = to honour 48326. onora (a respecta) = to revere 48327. onora (a respecta) = to respect 48328. onora (a respecta) = to pay respect to 48329. onora (a plati) = to honour 48330. onora (a plati) = to pay 48331. onora (a fi o cinste pentru) = to honour 48332. onora (a fi o cinste pentru) = to be an honour to 48333. onora (a fi o cinste pentru) = to do credit to 48334. onora = to honour/respect each other 48335. onora (pe sine) = to honour oneself 48336. onora (pe sine) = to win honour and respect 48337. onora = to revere each other 48338. onorabil = honourable; worthy; respectable 48339. onorabil (cinstit) = honest 48340. onorabil (cinstit) = upright 48341. onorabil (merituos) = creditable 48342. onorabil (merituos) = reputable 48343. onorabil (merituos) = worthy 48344. onorabil (merituos) = deserving (honour) 48345. onorabil = honourably; honestly; creditably 48346. onorabil = honourable person/citizen; <intentii ~e>honourable intentions; <intentii ~e>marriage views; <viata ~a>decent/honest/honourable life 48347. onorabilitate = honourableness; worthiness; respectability 48348. onorariu = fee; emolument; honorarium 48349. onorat = (much)honoured; worthy; respected; esteemed 48350. onorific (de onoare) = honorary 48351. onorific (de onoare) = of honour 48352. onorific (neretribuit) = honorary 48353. onorific (neretribuit) = voluntary 48354. onorific (neretribuit) = honorific 48355. onorific (neretribuit) = honour-giving; <titlu ~>honorific title 48356. ontogenetic = ontogenetic 48357. ontogeneza = ontogenesis 48358. ontogenie = ontogeny 48359. ontologic = ontological 48360. ontologie = ontology 48361. ontologist = ontologist 48362. oolit = oolite 48363. op (lucrare) = work 48364. op (carte) = book 48365. opac = opaque; impervious to light; not transparent 48366. opac (intunecos) = dark 48367. opac (intunecos) = obscure 48368. opac (intunecos) = opaque 48369. opac = obtuse 48370. opacitate = opacity; opaqueness; imperviousness to light 48371. opacitate (intunecime) = obscurity 48372. opacitate (intunecime) = opacity 48373. opacitate = obtuseness 48374. opait = rushlight 48375. opal = opal; opal colour 48376. opalescent = opalescent 48377. opareala (iritatie) (iritatie) = scald 48378. opareala (iritatie) = diaper rash 48379. opari = to scald; to soak in boiling water 48380. opari (a fierbe) = to boil 48381. opari = to be scalded etc. 48382. opari (a face o iritatie) = to develop diaper rash 48383. oparit = cheerless 48384. oparitura = diaper rash

48385. opcina = crest; estate on the crest of a hill 48386. opcina (mostenire) = legacy 48387. opcina (mostenire) = land bequeathed; land on the crest of a hill 48388. opera (a face) = to do 48389. opera (a face) = to make 48390. opera (a face) = to perform 48391. opera (a face) = to operate 48392. opera = to carry on strategic movements 48393. opera (a manipula) = to operate 48394. opera (a manipula) = to manage 48395. opera (a manipula) = to manipulate 48396. opera = to perform an operation upon 48397. opera (a produce) = to operate 48398. opera (a produce) = to effect 48399. opera (a produce) = to bring about 48400. opera (a comite) = to commit 48401. opera (d. ceva) = to be effected/operated/wrought 48402. opera (d. cineva) = to undergo an operation 48403. opera (d. cineva) = to be operated (up)on 48404. opera (a actiona) = to work 48405. opera (a actiona) = to operate 48406. opera (a actiona) = to act 48407. opera = to operate; to perform an operation 48408. opera (d. hoti etc.) = to be busy 48409. opera (d. hoti etc.) = to be at it; <a ~ cu...>to use...; <a ~ cu...>to make use of...; <m-am ~t de apendicita>I got operated for appendicitis; <a ~ un caz grav>to operate upon a patient whose case is serious; <a ~ o descindere>to make a raid 48410. operabil = operable 48411. operant = operative; efficacious; effective 48412. operat = <operat>person having undergone an operation 48413. operativ = operative; efficacious; effective; quick; rapid; prompt 48414. operativ = operatively etc.; <conducere ~a>effective guidance 48415. operativitate = efficiency; efficacy; promptness 48416. operator = operator; driver 48417. operator = operator 48418. operatoriu = operational; <medicina operatorie>surgery 48419. operatie (lucrare) = operation 48420. operatie (lucrare) = work 48421. operatie (lucrare) = action 48422. operatie (calcul) (calcul) = operation 48423. operatie (calcul) (calcul) = reckoning 48424. operatie (calcul) = calculation; <a suferi/a-si face o ~>to undergo/go through/have an operation 48425. opera (actiune) = work 48426. opera (actiune) = deed 48427. opera (actiune) = action 48428. opera (lucrare) = work 48429. opera (lucrare) = literary sau artistic production 48430. opera = opera 48431. opera (teatru de opera) = opera hause 48432. opera = works 48433. opera (creatie) = creation 48434. opera (lucrare) = musical production; <~ bufa muz.>opera buffa; <~ bufa muz.>opera bouffe; <~ comica muz.>opera comique; <~ comica muz.>comic opera; <opere alese>selected works; <opere de binefacere>charity; <opere de binefacere>good works; <opere de binefacere>works of mercy 48435. opercul = operculum 48436. opereta = operetta 48437. opereta (in Anglia) = musical comedy 48438. opina = to think; to suppose; to reckon; to opine; <a ~ impotriva... (cu gen.)>to declare against...; <a ~ impotriva... (cu gen.)>to oppose...; <a ~ pentru...>to declare for...; <a ~ pentru...>to support... 48439. opincar = peasant's sandal maker 48440. opincar = peasant 48441. opinca = opinca; peasant's sandal 48442. opinca = country folk/people; <fiecare stie unde-l stringe opinca>everybody knows where his own boot pinches 48443. opinie = opinion; idea; view; notion; statement; judg (e)ment; sentiment; feeling; <opinia publica>public opinion; <opinia publica>popular cry; <opinia publica mondiala>world (public) opinion 48444. opinteala (efort) = strain 48445. opinteala (efort) = effort 48446. opinteala (efort) = push 48447. opinteala (efort) = exertion 48448. opinteala (ghiont) = nudge 48449. opinteala (ghiont) = jolt 48450. opinteala (ghiont) = jerk 48451. opinti = to heave; to lift; to move 48452. opinti = to drive 48453. opinti (a face un efort) = to bestir/exert/strain oneself

48454. 48455. 48456. 48457. 48458. 48459. 48460. 48461. 48462. 48463. 48464. 48465. 48466. 48467. 48468. 48469. 48470. 48471. 48472. 48473. 48474. 48475. 48476. 48477. 48478. 48479. 48480. 48481. 48482. 48483. 48484. 48485. 48486. 48487. 48488. 48489. 48490. 48491. 48492. 48493. 48494. 48495. 48496. 48497. 48498. 48499. 48500. 48501. 48502. 48503. 48504. 48505. 48506. 48507. 48508. 48509. 48510. 48511. 48512. 48513. 48514. 48515. 48516. 48517. 48518. 48519. 48520. 48521. 48522. 48523. 48524. 48525. 48526. 48527.

opinti (a face un efort) = to try hard opinti = to heave/lift each other opintic = hawk weed (Hieracium auricula) opintire = heaving etc. v.opinti; effort; strain opis = archive opiu = opium oplosi (a adaposti) = to shelter oplosi (a adaposti) = to house oplosi (a adaposti) = to bed oplosi (a ocroti) = to protect oplosi (a ocroti) = to shield oplosi (a ocroti) = to favour oplosi (a ocroti) = to provide (a job) for oplosi = to find/take refuge/shelter oplosi = to find one's way (to a place) oponent = opponent; adversary; antagonist opoponax = opoponax oportun = opportune; timely; seasonable; convenient oportunism = time-serving; opportunism; compromise; practical politics oportunist = time-serving...; opportunist... oportunist = time-server; opportunist oportunitate = opportuneness; opportunity oposum = opossum (Didelphys virginiana); opossum fur opoterapie = opotherapy opozabil = opposable opozabil = opposable opozant (adversar) = opponent opozant (adversar) = adversary opozant (adversar) = antagonist opozant = member of the opposition opozitie = opposition; contrariety; antithesis opozitie (piedica) = obstacle opozitie (piedica) = impediment opozitie (piedica) = stumbling block opozitie (impotrivire) = opposition opozitie (impotrivire) = antagonism opozitie (impotrivire) = resistance opozitie (impotrivire) = hostility opozitie = the outs opozitie (persoane care voteaza contra) = the noes/nays opozitie = opposition; <fara ~>nem. con.; <fara ~>nemine contra; <in ~ cu...>in contrast/opposition with... opreliste (interdictie) = forbiddance opreliste (interdictie) = prohibition opreliste (interdictie) = interdiction opreliste (piedica) = obstacle opreliste (piedica) = stumbling block opresiune = oppression; tyranny opresiv = oppressive opresor = oppressor opri = to stop; to bring to a stop; to halt opri (mai ales treptat) = to check opri (miscarea, inaintarea) = to arrest opri (a inceta) = to cease opri (a inceta) = to discontinue opri (a intrerupe) = to interrupt opri (a intrerupe) = to break opri (a pune capat) = to end opri (a pune capat) = to put an end to opri (a impiedica) = to hinder opri (a impiedica) = to prevent opri (a impiedica) = to impede opri (a infrina) = to curb opri (a infrina) = to stem opri (a pastra, a retine) = to keep back opri (a pastra, a retine) = to withhold opri (a pastra, a retine) = to retain opri (locuri etc.) = to book opri (locuri etc.) = to bespeak opri (locuri etc.) = to engage opri (locuri etc.) = to secure beforehand opri (a interzice) = to forbid opri (a interzice) = to prohibit opri (a interzice) = to interdict opri (a interzice) = to preclude

48528. opri (a nu ingadui) = not to allow/permit 48529. opri (a sta pe loc) = to stop 48530. opri (a sta pe loc) = to halt 48531. opri (a sta pe loc) = to stay 48532. opri (a inceta) = to cease 48533. opri (a inceta) = to stop 48534. opri (a inceta) = to come to an end/a halt 48535. opri (a inceta) = to pause 48536. opri (d. vint) = to subside 48537. opri (d. vint) = to abate 48538. opri (a se retine) = to abstain 48539. opri (a se retine) = to forbear 48540. opri = to stop; to halt; to come to a stop; <a se ~ asupra... (cu gen.)>to dwell/insist (up)on...; <ochii i s-au ~t asupra mea>her eyes dwelt on me; <a se ~ din lucru>to pause (in one's work); <a se ~ din lucru>to cease (from) working; <nu m-am putut ~ sa nu-l privesc>I co 48541. oprima = to oppress; to grind/crush/bear down 48542. oprima (a exploata) = to exploit 48543. oprimare = oppression etc. v. oprima 48544. oprire = stopping etc. v. opri 48545. oprire (ca act) = stop 48546. oprire (ca act) = halt 48547. oprire (ca act) = pause 48548. oprire (incetare) = cease 48549. oprire (capat) = end 48550. oprire (halta) = stop 48551. oprire (halta) = halt 48552. oprire (halta) = station 48553. oprire (interzicere) = defence 48554. oprire (interzicere) = prohibition 48555. oprire (interzicere) = interdict (ion) 48556. oprire (interzicere) = ban; <fara ~>without stop (ping); <fara ~>ceaselessly 48557. oprit = forbidden; prohibited; banned; <fumatul ~>no smoking; <intrarea ~a>private; <intrarea ~a>no admittance; <parcarea ~a>no parking; <padure ~a>v. opritura 48558. opritoare (la roate) = drag 48559. opritoare (la roate) = skid (pan) 48560. opritoare (la ham) = breeching 48561. opritoare (la ham) = stopping ring 48562. opritoare (dig) = dyke 48563. opritoare (dig) = breakwater 48564. opritoare (plasa) = net 48565. opritoare = fence in freshwater fishing 48566. opritor = check 48567. opritura = fenced-in district; preserve 48568. oprobriu = scorn; contempt 48569. oprobriu = opprobrium 48570. opt = eight 48571. opt = eight curve 48572. opta = to choose; to make one's choice/option; to opt 48573. optativ = optative 48574. optativ = optative (mood) 48575. optic = optic (al); <nerv ~ anat.>optic nerve 48576. optica = optics 48577. optica (perspectiva) = perspective 48578. optica (perspectiva) = view 48579. optica (viziune) = concept (ion) 48580. optica (viziune) = outlook 48581. optica (viziune) = view 48582. optica (viziune) = angle 48583. optician = optician 48584. optim = optimum; most favourable; best 48585. optime = quaver 48586. optimism = optimism 48587. optimist = optimistic; sanguine 48588. optimist = optimist 48589. optsprezece = eighteen 48590. optsprezecelea = the eightheenth 48591. optulea = the eighth; the 8-th 48592. optzeci = eighty 48593. optzecilea = the eightieth 48594. optiune = option; choice; (liberty/freedom of); choosing 48595. optiune = option 48596. opulent = opulent; rich; abundant 48597. opulenta = opulence; abundance; richness 48598. opune (cu dat.) = to oppose (to)

48599. opune (cu dat.) = to put in opposition (to) 48600. opune (cu dat.) = to set off 48601. opune (cu dat.) = to contrast (with) 48602. opune (a compara) (cu dat.) = to oppose (to) 48603. opune (a compara) (cu dat.) = to compare (with/to) 48604. opune (a ridica impotriva) = to oppose 48605. opune (a ridica impotriva) = to put up 48606. opune (a tine piept) (cu dat.) = to oppose (cu ac.) 48607. opune (a tine piept) (cu dat.) = to withstand (cu ac.) 48608. opune (a tine piept) (cu dat.) = to resist (cu ac.) 48609. opune (a tine piept) (cu dat.) = to combat (cu ac.) 48610. opune (a obiecta) (cu dat.) (a obiecta) (cu dat.) = to object (to) 48611. opune (a obiecta) (cu dat.) (a obiecta) (cu dat.) = to make/raise an objection (to) 48612. opune (cu dat.) = to be opposed (to); <a ~ rezistenta>to put up resistance 48613. opunere = opposition; contrasting etc. v. opune 48614. opus (cu dat.) = opposite (to/from) 48615. opus (cu dat.) = contrary (to) 48616. opus (cu dat.) = antagonistic (to) 48617. opus (cu dat.) = hostile (to) 48618. opus (cu dat.) = adverse (to) 48619. opus (fata in fata) (cu dat.) = opposite (to sau cu ac.) 48620. opus (fata in fata) (cu dat.) = facing (cu ac.) 48621. opus = opposite 48622. opus = musical composition 48623. opus = opposite; contrary; antagonist 48624. opuscul = opuscule; opusculum; small treatise 48625. or (dar) = but 48626. or (sau) = or 48627. oracol = oracle 48628. oral (relativ la gura) = oral 48629. oral (nescris) = oral 48630. oral (nescris) = verbal 48631. oral (nescris) = spoken 48632. oral (nescris) = viva voce... 48633. oral (verbal) = verbal 48634. oral (verbal) = oral 48635. oral (d. examene) = viva voce 48636. oral = orally; viva voce; by word of mouth 48637. oral = on the blob 48638. oral = viva voce; oral (examination) 48639. oralitate = orality; colloquial speech 48640. oranj = orange (-coloured) 48641. oranj = orange 48642. oranjada = orange juice/squash; orangeade 48643. orar = hour...; of hours 48644. orar = stole 48645. orar (program) = time table 48646. orar (program) = daily programme 48647. orar (ac de ceas) = hour hand 48648. oras = town 48649. oras (in Anglia, ~ mare) = city 48650. oras (orasenii) = town 48651. oras (orasenii) = townspeople 48652. oras (orasenii) = townsfolk 48653. oras (in S.U.A. orice ~) = city; <~ deschis>open city; <de ~>town...; <de ~>city...; <de ~>townlike; <de ~>urban; <haine de ~ (nu de lucru)>good/fine clothes; <haine de ~ (nu de tara)>town clothes 48654. orator = orator; public speaker 48655. oratoric = oratorical; orator`s... 48656. oratorie = oratory; elocution 48657. oratoriu = oratory 48658. oratie = nuptial poem; epithalamium 48659. ora = hour 48660. ora (insotita de cifre)... (insotita de cifre)... = o`clock 48661. ora (insotita de cifre)... (insotita de cifre)... = ...hour 48662. ora (timp) = time 48663. ora (timp) = moment 48664. ora (lectie) = class 48665. ora (lectie) = lesson; <ora dupa meridianul (de) Greenwich>Greenwich mean time; <ora inchiderii>closing time/hour; <ore de birou>office hours; <ore de munca>work hours; <ore de virf>peak/rush hours; <ore particulare>private lessons; <cu ora>by the hour; <din doua in doua ore>every oth 48666. oracai (d. broasca) = to croak 48667. oracai (d. copii) = to pule 48668. oracai (d. copii) = to cry 48669. oracai (d. copii) = to whine

48670. oracai (d. copii) = to squeal 48671. oracait = croaking etc. v. orAcAi; croak; squeal 48672. orastica = bitter vetch (Orbus niger) 48673. orasean = townsman; town/city dweller 48674. orasean = townsfolk 48675. oraseanca = townswoman 48676. orasel = small town/place; market town 48677. orasenesc = town...; city...; townlike; urban 48678. oraseneste = after the town`s fashion; after the townspeople`s fashion 48679. oratanii = poultry 48680. orb (fara vedere) = blind 48681. orb (fara vedere) = sightless 48682. orb (intunecos) (intunecos) = dim 48683. orb (intunecos) (intunecos) = black 48684. orb (intunecos) (intunecos) = dark 48685. orb (irational) (irational) = blind (fold) 48686. orb (irational) (irational) = thoughtless 48687. orb (irational) (irational) = reckless 48688. orb (irational) (irational) = headlong 48689. orb (neluminat) (neluminat) = blind 48690. orb (neluminat) (neluminat) = ignorant 48691. orb (neluminat) (neluminat) = unenlightened 48692. orb (violent) (violent) = violent 48693. orb (violent) (violent) = furious 48694. orb (violent) (violent) = mad 48695. orb (violent) (violent) = crazy 48696. orb (nemarginit) (nemarginit) = boundless 48697. orb (nemarginit) (nemarginit) = total 48698. orb (nemarginit) = colossal 48699. orb = blind man 48700. orb = the blind; <cartus ~>blank/dummy cartridge; <fereastra oarba>blind window; <incredere oarba>blind/implicit confidence/faith; <noroc ~>the devil`s own luck; <saracie oarba>dire poverty; <strada oarba>blind alley; <strada oarba>dead end; <supunere oarba>blind/implicit ob 48701. orbalt = baneberry (Actaea spicata) 48702. orbecai = to grope/feel one`s way (about) 48703. orbecai (a bijbii) = to grope/poke/fumble (about) 48704. orbeste = blindly; blindfoldedly 48705. orbeste (la intimplare) = at random 48706. orbeste (la intimplare) = haphazardly 48707. orbeste (nesocotit) (nesocotit) = blindly 48708. orbeste (nesocotit) (nesocotit) = recklessly 48709. orbeste (nesocotit) (nesocotit) = passionately 48710. orbeste (nesocotit) (nesocotit) = unconsciously 48711. orbeste (automat) (automat) = mechanically 48712. orbeste (automat) (automat) = robot-like 48713. orbeste (automat) = automatically 48714. orbete = mole rat (Spalax typhlus) 48715. orbet = blind man 48716. orbet = blind; <a se bate ca ~ii>to fight like Kilkenny cats 48717. orbi = to turn/become blind; to lose one`s eyesight 48718. orbi = to grow dimmed 48719. orbi (a lua vederea) = to blind 48720. orbi (a lua vederea) = to deprive smb. to sightn 48721. orbi (a lua vederea) = to put out smb.`s eyes 48722. orbi (a lua ochii) (a lua ochii) = to dazzle 48723. orbi (a lua ochii) (a lua ochii) = to fascinate 48724. orbi (a lua ochii) (a lua ochii) = to bewilder 48725. orbi (a lua mintile) (a lua mintile) = to blind (fold) 48726. orbi (a lua mintile) (a lua mintile) = to deprive of judgement 48727. orbi (a insela) (a insela) = to deceive 48728. orbi (a insela) (a insela) = to blind (fold) 48729. orbi (a insela) (a insela) = to throw dust into smb.`s eye 48730. orbi (a insela) = to dust smb.`s eyes 48731. orbicular = circular 48732. orbicular = orbicular muscle 48733. orbire = blinding etc. v. orbi 48734. orbire (ca stare) = blindness 48735. orbire (ca stare) = ignorance 48736. orbire (ca stare) = unconsciousness 48737. orbire (ca stare) = illusion 48738. orbire (ca stare) = delusion 48739. orbital = orbital 48740. orbita = eye socket; <ochii ii ieseau din orbite>his eyes started/popped out of their sockets 48741. orbitor = dazzling

48742. orbitor = dazzlingly 48743. orchestra = to score 48744. orchestral = orchestral 48745. orchestrant = member of an orchestra 48746. orchestratie = instrumentation 48747. orchestra = orchestra 48748. orchestra (mica) = band 48749. orchestra (teatru) = orchestra; <~ de muzica usoara/jazz> (jazz)band; <~ simfonica>symphony/symphonic orchestra; <fotoliu de ~>orchestra stall; <sef de ~>band master; <sef de ~>director of an orchestra 48750. ordalie = ordeal 48751. ordie (hoarda) (hoarda) = horde 48752. ordie (oaste) = host 48753. ordin (porunca) = order 48754. ordin (porunca) = command 48755. ordin (porunca) = bidding 48756. ordin (porunca) = injunction 48757. ordin (porunca) = direction 48758. ordin (scris) = written disposition 48759. ordin = command 48760. ordin (decoratie) = order 48761. ordin = order 48762. ordin (categorie) = order 48763. ordin (categorie) = category 48764. ordin (categorie) = class 48765. ordin (tip) = type 48766. ordin = cheque; <~ de chemare mil.>call-up; <~ de zi mil.>order of the day; <~ de zi mil.>general order; <~ de zi mil.>citation for a medal; <~ul corintic arte>the Corinthian order; <~ul doric arte>the Doric/Dorian order; <~ul ionic arte>the Ionic order; <~ul jartierei>the Orde 48767. ordinal = ordinal 48768. ordinar (obisnuit) = ordinary 48769. ordinar (obisnuit) = regular 48770. ordinar (obisnuit) = customary 48771. ordinar (obisnuit) = common 48772. ordinar (obisnuit) = usual 48773. ordinar (obisnuit) = frequent 48774. ordinar (de rind) = ordinary 48775. ordinar (de rind) = commonplace 48776. ordinar (de rind) = trivial 48777. ordinar (de rind) = of little merit 48778. ordinar (grosolan) = coarse 48779. ordinar (grosolan) = vulgar 48780. ordinar (grosolan) = gross 48781. ordinar (grosolan) = unrefined 48782. ordinar (grosolan) = caddish 48783. ordinar (grosolan) = boorish; <de ~>usually; <de ~>commonly 48784. ordine (insiruire) = order 48785. ordine (insiruire) = succession 48786. ordine (rinduiala) = order 48787. ordine (rinduiala) = good management 48788. ordine (rinduiala) = tidiness 48789. ordine (liniste) = order 48790. ordine (liniste) = discipline 48791. ordine (liniste) = quietness 48792. ordine (lege) = order rule 48793. ordine (lege) = regulation 48794. ordine (orinduire) = order 48795. ordine (orinduire) = system 48796. ordine (orinduire) = regime 48797. ordine = disposition of troops/an army; <~ de bataie>order of battle; <~ de bataie>battle order; <~ de zi>agenda; <~ de zi>order of the day; <~ publica>public order; <cuvint de ~>catchword; <cuvint de ~>password; <cuvint de ~>watchword; <cuvint de ~>parole; <in aceeasi ~ de idei>by 48798. ordona (a porunci) = to command 48799. ordona (a porunci) = to bid 48800. ordona (a porunci) = to order 48801. ordona (a porunci) = to prescribe 48802. ordona (a porunci) = to direct 48803. ordona (a porunci) = to enjoin 48804. ordona (a rindui) = to put/set in order 48805. ordona (a rindui) = to arrange 48806. ordona (a rindui) = to array 48807. ordona (a rindui) = to order 48808. ordona = to command; <~ti ! mil.>at your service ! 48809. ordonanta = to pass for payment 48810. ordonanta (dispozitie) = order

48811. ordonanta = orderly 48812. ordonanta (dispozitie) = command 48813. ordonanta (in Anglia si) (in Anglia si) = batman 48814. ordonanta (dispozitie) = injuction 48815. ordonanta = order 48816. ordonanta (reteta) = prescription; <~ de plata>order of payment 48817. ordonat = ordered etc. v. ordona 48818. ordonat (iubitor de ordine) = tidy 48819. ordonat (iubitor de ordine) = orderly 48820. ordonata = ordinate 48821. ordonator = chief accountant 48822. oreada = mountain nymph 48823. oreion = paroti (di)tis 48824. oresnita = earthmouse (Lathyrus tuberosus) 48825. orez = rice (Oryza sativa); <~ cu lapte>rice milk; <~ decorticat>husked rice; <~ nedecorticat>rough rice 48826. orezarie = rice plantation/ground 48827. orfan = orphan; orphaned; motherless; fatherless; bereaved of parents 48828. orfan = orphan; motherless sau fatherless child 48829. orfelin = orphan 48830. orfelinat = orphan asylum 48831. organ (exponent) (exponent) = organ 48832. organ (exponent) (exponent) = mouthpiece 48833. organ (exponent) (exponent) = spokesman 48834. organ (ziar) = organ 48835. organ (ziar) = journal 48836. organ (ziar) = mouthpiece 48837. organ (mijloc de comunicare) = organ 48838. organ (mijloc de comunicare) = agency 48839. organ (mijloc de comunicare) = medium/means of communication 48840. organ (mijloc de comunicare) = instrument 48841. organ (autoritate) = body 48842. organ (autoritate) = organ 48843. organ (autoritate) = authority; <~ executiv>agency; <~ legislativ>legislative body; <~e ale puterii>government bodies; <~e de conducere>directing/leading bodies; <~e genitale anat.>genitals; <~e genitale anat.>prudenda; <~e genitale anat.> (privy) pants; <~e genitale anat.>privies; <~ele vorbi 48844. organdi = clear/book muslin 48845. organic = organic; structural; inherent; constitutional; vital; fundamental 48846. organic = organic 48847. organic = organically etc.; <chimie ~a>organic chemistry; <compus ~ chim.>organic compound; <tot ~>integral (whole) 48848. organicitate = organic structure 48849. organism = organical structure 48850. organist = organist 48851. organiza (a pune in ordine) = to organize 48852. organiza (a pune in ordine) = to system (at)ize 48853. organiza (a pune in ordine) = to arrange 48854. organiza (a pune in ordine) = to settle 48855. organiza (a infiinta) = to organize 48856. organiza (a infiinta) = to set up 48857. organiza (a injgheba) = to organize 48858. organiza (a injgheba) = to build up 48859. organiza (a injgheba) = to knock together 48860. organiza = to be organized etc.; to organize (oneself); to build up one`s strength; <organiza>to put some order in one`s affairs 48861. organizare = organization etc. v. organiza 48862. organizare (structura) = structure; organization 48863. organizat = organized etc. v. organiza 48864. organizat = in an organized way; systematically 48865. organizator = organizing 48866. organizator = organizer; <~ de partid>Party organizer 48867. organizatoric = organizational; organizatory; organizing; <birou ~>organization bureau; <munca ~a>work of organization; <munca ~a>organizational activities/work 48868. organizatie (asociatie) = organization 48869. organizatie (asociatie) = society 48870. organizatie (asociatie) = association 48871. organizatie (asociatie) = body 48872. organizatie (structura) = organization 48873. organizatie (structura) = structure 48874. organizatie (structura) = build up 48875. organizatie (structura) = make up 48876. organizatie (structura) = constitution; <~ de baza>Party branch; <~ de baza>lewer/local Party organization; <~ de masa>mass organization; <~ de partid>Party organization; <~ sindicala>trade-union organization 48877. organogen = organogenous 48878. organosol = organosol 48879. organotrop = organotropic 48880. organtin = v.organdi

48881. orgasm = orgasm 48882. orga = organ 48883. orgiac = orgiastic 48884. orgie = orgy; revel (ry); debauch (ery) 48885. orgolios = vainglorious 48886. orgolios (trufas) = haughty 48887. orgolios (increzut) = conceited 48888. orgolios (increzut) = self-important 48889. orgolios (mindru) = proud 48890. orgoliu = vainglory; self-pride 48891. orgoliu (trufie) = haughtiness 48892. orgoliu (inchipuire) = conceitedness 48893. orgoliu (inchipuire) = self-importance 48894. orgoliu (mindrie) = pride 48895. orhidee = orchidaceae 48896. orhita = orchitis 48897. ori (sau) = or; <~-~ !>now then !; <~-~ !>sink or swim !; <unul ~ altul>either one or the other; <mergi ~ ba ?>are you going or not ? 48898. ori (si)unde = anywhere; no matter where 48899. ori (si)unde = wherever 48900. oribil = horrible; horrid; hideous; detestable 48901. oribil = horribly; hideously 48902. oricare = any 48903. oricare (oricine) = anyone 48904. oricare (oricine) = anybody 48905. oricare = any 48906. orice = anything 48907. orice = any; <in ~ caz>at any rate; <cu ~ chip/pret>by all means 48908. oricine (oricare) = anybody 48909. oricine (oricare) = anyone 48910. oricine (acela care) = whoever 48911. oricind (in orice moment) = at any time 48912. oricind (in orice moment) = no matter when 48913. oricind (ori de cite ori) = whenever 48914. oricind (mereu) = always 48915. oricind (mereu) = ever 48916. oricit = as much as one likes; says etc.; the sky's the limit; as long as one likes; can etc.; v. oricum 48917. oricit = however much; no matter how much; <~ de...>however...; <~ de...>no matter how...; <~ de...>never so... 48918. oricum (in orice fel) = anyhow 48919. oricum (in orice fel) = no matter how 48920. oricum (in orice fel) = in any way 48921. oricum (in orice fel) = anywise 48922. oricum (in orice caz) = in any case 48923. oricum (in orice caz) = at any rate 48924. oricum (in orice caz) = anyway 48925. oricum (totusi) = for all that 48926. oricum (totusi) = still 48927. oricum (totusi) = nevertheless 48928. oricum (totusi) = though 48929. orie = trammel/drag/trawling net 48930. orient (punct cardinal) = East 48931. orient (punct cardinal) = Orient 48932. orient (tari) = East 48933. orient (tari) = Orient 48934. orient (tari) = Levant; <Orientul apropiat>the Near East; <Orientul Mijlociu>the Middle East; <Extremul Orient>the Far East 48935. orienta = to orient (ate) 48936. orienta (a indruma) = to direct 48937. orienta (a indruma) = to show/indicate smb. the way 48938. orienta (a-si stabili pozitia) = to ascertain one's position 48939. orienta (a-si stabili pozitia) = to find out where one is 48940. orienta (a-si stabili pozitia) = to find one's whereabouts 48941. orienta (a-si stabili pozitia) = to find one's way about 48942. orienta (a-si stabili pozitia) = to orientate oneself 48943. orienta (dupa) (dupa) = to be guided (by) 48944. orienta (dupa) (dupa) = to take one's cue (from) 48945. orienta (dupa) = to pattern one's behaviour (on); <casa e ~ta catre est>the house faces/fronts East; <casa e ~ta catre est>the house is orientated; <casa e ~ta catre est>the house has an East aspect; <nu esti de loc ~t in aceasta privinta>you hardly know your way about this matt 48946. oriental = Eastern; oriental; Levantine 48947. orientalism = orientalism 48948. orientalist = orientalist 48949. orientare = orientation etc. v. orienta 48950. orientare (a unei case) = aspect 48951. orientare (directie) = direction

48952. orificiu = orifice; aperture; vent 48953. original (fara model) = original 48954. original (fara model) = firsthand 48955. original (de la origine) = original 48956. original (de la origine) = innate 48957. original (de la origine) = inherent 48958. original (autentic) = original 48959. original (autentic) = genuine 48960. original (autentic) = TRUE 48961. original (autentic) = real 48962. original (unic) = unique 48963. original (unic) = original 48964. original (nou) = newfangled 48965. original (nou) = initial 48966. original (nou) = original 48967. original (inventiv) = original 48968. original (inventiv) = inventive 48969. original (inventiv) = creative 48970. original (inventiv) = inspired 48971. original (excentric) = eccentric 48972. original (excentric) = odd 48973. original (excentric) = queer 48974. original (excentric) = peculiar 48975. original (manuscris original) = original; original; first/top copy 48976. original (model) = original 48977. original (model) = model 48978. original (model) = archetype 48979. original = eccentric person; quite a character; rum/queer chap; <editie ~a>the first/original edition; <editie ~a>the original; <o idee ~a>a new/original idea; <un om ~>quite a character; <un om ~>an odd person; <citeste pe shakespeare in ~>he reads shakespeare in the original 48980. originalitate = originality 48981. originalitate (excentricitate) = queerness 48982. originalitate (excentricitate) = eccentricity 48983. originalitate (excentricitate) = peculiarity 48984. originar (de bastina) (din) = native (of) 48985. originar (de la nastere) = original 48986. originar (de la nastere) = innate 48987. originar (de la nastere) = primitive 48988. originar (initial) = original 48989. originar (initial) = initial 48990. originar (initial) = primary; <e ~ din Bucuresti>he was born in Bucharest; <e ~ din Bucuresti>he is a native of Bucharest; <e ~ din Bucuresti>he hails from Bucharest 48991. origine (izvor) = origin 48992. origine (izvor) = source 48993. origine (izvor) = spring 48994. origine (izvor) = rise 48995. origine (izvor) = starting point 48996. origine (neam) = origin 48997. origine (neam) = birth 48998. origine (neam) = extraction 48999. origine (neam) = descent 49000. origine (cauza) = origin 49001. origine (cauza) = cause 49002. origine (cauza) = source 49003. origine (cauza) = starting point 49004. origine (etimologie) = origin 49005. origine (etimologie) = etymology 49006. origine (etimologie) = derivation 49007. origine = origin; <~a speciilor biol.>the origin of species; <~ sociala>social origin; <...de ~...>by birth; <la ~>originally; <la ~>at the beginning 49008. oriincotro = no matter whither 49009. orisicare = v. oricare 49010. orisice = v. orice 49011. orisicine = v. oricine 49012. orisicind = v. oricind 49013. orisicit = v. oricit 49014. orisicum = v. oricum 49015. orizont (ca linie) = horizon 49016. orizont (ca linie) = skyline 49017. orizont (zare) = horizont 49018. orizont (zare) = sky 49019. orizont (zare) = distance 49020. orizont = horizon 49021. orizont (atmosfera) = atmosphere

49022. orizont (atmosfera) = horizon 49023. orizont = level; <~ astr.>true/rational horizon; <~ aparent>apparent horizon; <~ul cunostintelor omenesti>the extent/scope of human knowledge; <~ vizibil astr.>apparent/sensible/visible horizon; <la/pe ~>on the horizon 49024. orizontal = horizontal; plane; level 49025. orizontal = horizontally 49026. orizontal (la cuvinte incrucisate) = across 49027. orizontala = horizontal (line) 49028. orind = husband appointed by Fate 49029. orinda (soarta) (soarta) = destiny 49030. orinda (soarta) (soarta) = fate 49031. orinda (soarta) (soarta) = lot 49032. orinda (datina) = custom 49033. orindui (a aranja) = to arrange 49034. orindui (a aranja) = to dispose 49035. orindui (a aranja) = to set 49036. orindui (a aranja) = to set in order 49037. orindui (a aranja) = to set to rights 49038. orindui (a clasifica) = to classify 49039. orindui (a organiza) = to organize 49040. orindui (a hotari) = to decide 49041. orindui (a indruma) = to direct 49042. orindui (a numi) = to appoint 49043. orindui (a numi) = to nominate 49044. orindui (a numi) = to call to a function 49045. orindui = to be arranged etc. 49046. orindui (a se aranja) = to arrange (oneself) 49047. orinduire (sistem social) = (social) system/order 49048. orinduire (grupare) = arrangement 49049. orinduire (grupare) = disposition 49050. orinduire (grupare) = setting in order/to rights 49051. orinduire (organizare) = organization 49052. orinduire (stabilire) = assessment 49053. orinduire (stabilire) = laying down 49054. orlon = orlon 49055. orna (a impodobi) = to adorn 49056. orna (a impodobi) = to ornament 49057. orna (a impodobi) = to deck 49058. ornament = decorative pattern/design; ornament; adornment; flourish 49059. ornament = ornament; <ca ~>by way of ornament 49060. ornamenta = to ornament; to adorn; to decorate 49061. ornamental = ornamental 49062. ornamentare = ornamentation; adornment 49063. ornamentatie = ornamentation; adornment 49064. ornant = ornamental; adorning 49065. ornitolog = ornithologist 49066. ornitologie = ornithology 49067. ornitopter = ornithopter 49068. ornitorinc = duck bill 49069. oroare (sentiment) = horror 49070. oroare (sentiment) = averson 49071. oroare (sentiment) = repugnance 49072. oroare (lucru oribil) = horrible thiing 49073. oroare (lucru oribil) = eyesore 49074. orogenetic = orogenetic 49075. orogeneza = orogenesis 49076. orogenie = orogeny 49077. orografie = orography 49078. orologiu = horologe; timepiece; clock 49079. oropsi (a prigoni) = to persecute 49080. oropsi (a prigoni) = to ill-treat 49081. oropsi (a prigoni) = to abuse 49082. oropsi (a asupri) = to oppress 49083. oropsit (prigonit) = persecuted 49084. oropsit (prigonit) = down-trodden 49085. oropsit (prigonit) = ground-down 49086. oropsit (prigonit) = ill-treated 49087. oropsit (asuprit) = oppressed 49088. oropsit (chinuit) = torturated 49089. oropsit (chinuit) = tormented 49090. oropsit (nenorocit) = unfortunate 49091. oropsit (nenorocit) = miserable 49092. oropsit (parasit) = forsaken 49093. oropsit (d. copii) = orphan 49094. oropsit (d. copii) = motherless

49095. oropsit (fara adapost) = homeless 49096. orpiment = orpiment 49097. ort = farthing; <a da ~ul popii>to kick the bucket; <a da ~ul popii>to turn up the heels; <a da ~ul popii sl.>to drop off the hooks; <a da ~ul popii sl.>to drop a cue 49098. ortac = fellow 49099. ortodox = conventional; <ortodox rel.>member of the orthodox/Eastern Church 49100. ortodoxie = orthodoxy 49101. ortodoxism = orthodoxism 49102. ortoedric = orthohedric 49103. ortoepic = orthoepic 49104. ortoepie = orthoepy 49105. ortofonie = orthophonia 49106. ortogonal = orthogonal 49107. ortografia = to spell (correctly) 49108. ortografic = spelling...; orthographic (al) 49109. ortografic = orthographically 49110. ortografie = spelling; orthography; <greseli de ~>misspellings; <a face greseli de ~>to misspel 49111. ortolan = ortolan (Emberiza hortulana) 49112. ortoped = orthop (a)edist 49113. ortoped (meserias) = maker of orthop (a)edical shoes 49114. ortopedic = orthop (a)edic (al) 49115. ortopedie = orthop (a)edy 49116. ortopter = orthoptera 49117. ortopter = orthopterous 49118. ortoscopic = orthoscopic 49119. ortoza = orthoclase 49120. orz = barley (Hordeum sativum) 49121. orz (ca aliment) = barley (-corn) 49122. orz (lan) = barley field; <strica ~ul pe giste>to cast/throw pearls before swine 49123. orzarie (lan) = barley field 49124. orzarie (hambar) = barley barn 49125. orzisor (arpacas) = pearl barley 49126. orzisor = fescue grass (Festuca) 49127. orzoaica = two-row barley 49128. os (oseminte) (oseminte) = bones 49129. os (trup) = body; <~ cu maduva>marrow bone; <~ de balena>whalebone; <~ domnesc/de domn>princely offspring; <~ mort (la om)>node; <~ mort (la cal)>splint; <~ de peste>fishbone; <~ul capului>brain pan; <~ul capului>skull; <~ul capului>cranium; <~ul pieptului>breast bone; <in carne si-n oas 49130. osana = hosanna 49131. osana = hosanna; <a cinta ~le cuiva>to sing smb.`s praises; <a cinta ~le cuiva>to praise smb. 49132. osar = tittlebat 49133. osatura = structure 49134. oscila = to oscillate; to swing; to pendulate; to move to and fro 49135. oscila (a sovai) (a sovai) = to hesitate 49136. oscila (a sovai) (a sovai) = to waver 49137. oscila (a sovai) (a sovai) = to vacillate 49138. oscila (a sovai) = to (dilly-)dally 49139. oscilant = oscillating; oscillatory etc. v. oscila; <circuit ~ tel.>oscillatory circuit 49140. oscilator = oscillator 49141. oscilatoriu = oscillatory; oscillating; <miscare oscilatorie>oscillating movement 49142. oscilatie = oscillation; variation; fluctuation 49143. oscilatie (leganare) = oscillation 49144. oscilatie (leganare) = swinging 49145. oscilatie (leganare) = pendulation 49146. oscilatie = indecision; <oscilatii acustice>sound oscillations; <oscilatii amortizate>damped oscillations; <oscilatii armonice>harmonic oscillations; <oscilatii electromagnetice>electromagnetic oscillations; <oscilatii interdependente>oscillations in coupled circuits; <oscilati 49147. oscilograf = oscillograph 49148. oscilograma = oscillogram 49149. osculatie = osculation 49150. osebire = v. deosebire; <cu ~ pop.>especially; <cu ~ pop.>particularly; <fara ~ pop.>without exception/discrimination/regard; <fara ~ pop.>indiscriminately 49151. osebit = <~ de... pop.>apart from...; <~ de... pop.>besides...,; <~ de... pop.>as distinct from... 49152. oseina = ossein 49153. oseminte = bones 49154. osie = axle (tree); spindle; <~ cuplata ferov.>coupled axle; <a unge osia (ca sa nu scirtiie carul)>to grease smb.`s palm; <a unge osia (ca sa nu scirtiie carul)>to make things run smooth 49155. osifica = to ossify; to change into bone 49156. osifica = to ossify; to become bone 49157. osificat = ossified 49158. osificat (slab) = raw-boned 49159. osificatie = ossification 49160. osinda (condamnare) (condamnare) = condemnation 49161. osinda (condamnare) (condamnare) = sentence

49162. 49163. 49164. 49165. 49166. 49167. 49168. 49169. 49170. 49171. 49172. 49173. 49174. 49175. 49176. 49177. 49178. 49179. 49180. 49181. 49182. 49183. 49184. 49185. 49186. 49187. 49188. 49189. 49190. 49191. 49192. 49193. 49194. 49195. 49196. 49197. 49198. 49199. 49200. 49201. 49202. 49203. 49204. 49205. 49206. 49207. 49208. 49209. 49210. 49211. 49212. 49213. 49214. 49215. 49216. 49217. 49218. 49219. 49220. 49221. 49222. 49223. 49224. 49225. 49226. 49227. 49228. 49229. 49230. 49231. 49232. 49233. 49234. 49235.

osinda (condamnare) (condamnare) = conviction osinda (pedeapsa) = punishment osinda = disaster osindi (a condamna) = to sentence osindi (a condamna) = to convict osindi (a pedepsi) = to punish osindi (a judeca) (a judeca) = to judge osindi (a condamna) (a condamna) = to blame osindi (a condamna) (a condamna) = to condemn osindi (a sili) = to force osindi (a sili) = to coerce osindi (a sili) = to compel osindit (condamnat) = sentenced osindit (condamnat) = convicted osindit (pedepsit) = punished osindit (blestemat) (blestemat) = accursed osindit (blestemat) = damned osindit = convict; damned soul osinza = lard osinza (bani) (bani) = fat osinza (bani) (bani) = grease osinza (bunastare) (bunastare) = well-being osinza (bunastare) (bunastare) = welfare osinza (bunastare) (bunastare) = ease osinza (mijloace) = means osirdie (zel) (zel) = zeal osirdie (zel) (zel) = fervour osirdie (sirguinta) (sirguinta) = endeavour osirdie (sirguinta) = industry osmiridiu = osm (i)iridium osmiu = osmium osmotic = osmotic; <presiune ~a>osmotic pressure osmoza = osmosis; osmose osos = osseous; bony osos (ciolanos) = bony osos (ciolanos) = big-boned osos (slab) = raw-boned osos (slab) = gaunt ospata (a primi) = to receive hospitably ospata (a primi) = to entertain smb. as a guest ospata (a primi) = to do the honours of the house to ospata (a primi) = to welcome ospata (a trata) = to treat ospata (a trata) = to dine (and wine) ospata (a trata) = to board ospata (a trata) = to feed ospata (a trata) = to grub ospata = to eat heartily; to have a treat; to feast; to banquet; to regale ospata = to eat; to take a meal; <am ~t cum se cuvine>I had a good tuck-in; <am ~t cum se cuvine>I ate a good meal ospatar = waiter ospatare (primire) = entertaining ospatare (primire) = boarding ospatare (mincare) = food ospatare (mincare) = meal ospatarie = eating/public house; inn ospat = banquet; feast; spread ospat (mincare) = meal ospat (mincare) = repast ospetie = hospitality; hospitableness ospiciu = lunatic asylum; madhouse; bughouse ospiciu (in Anglia) = Bedlam ospitalier = hospitable ospitalitate = hospitality; hospitableness ostas (ca grad) (ca grad) = private ostas = soldier ostatic = hostage ostasesc = soldierly; military; warlike ostaseste = like a soldier; militarily osteita = osteitis osteneala (oboseala) = fatigue osteneala (oboseala) = lassitude weariness osteneala (oboseala) = exhaustion osteneala (oboseala) = tiredness osteneala (efort) = pains

49236. osteneala (efort) = trouble 49237. osteneala (efort) = effort 49238. osteneala (efort) = exertion 49239. osteneala (efort) = endeavour; <a-si da (toata) osteneala>to take great pains; <a-si da (toata) osteneala>to give oneself/to take much trouble; <a-si da (toata) osteneala>to put oneself out; <nu merita osteneala>it isn`t worth while 49240. osteni = to fatigue; to tire out; to weary 49241. osteni (a se stradui) = to take great pains/the trouble 49242. osteni (a se stradui) = to put oneself out 49243. osteni (a se stradui) = to make efforts 49244. osteni (a obosi) = to grow/get tired/weary 49245. osteni (a obosi) = to weary 49246. osteni (a obosi) = to tire 49247. osteni (a-si da osteneala) = to take great pains 49248. osteni (a-si da osteneala) = to put oneself out 49249. osteni (a munci) = to toil 49250. osteni (a munci) = to fag 49251. ostenit (obosit) = tired (out) 49252. ostenit (obosit) = weary 49253. ostenit (obosit) = worn out 49254. ostentativ = ostentatious; for show 49255. ostentativ = ostentatiously; for show 49256. ostentatie = ostentation; parade; showy display; <cu ~>ostentatiously 49257. osteofit = osteophyte 49258. osteogen = osteogenous 49259. osteolit = osteolite 49260. osteologie = ostelogy 49261. osteomielita = osteomyelitis 49262. osteoplastie = osteoplasty 49263. osteotomie = osteotomy 49264. ostie = fish spear; fishing fork 49265. ostil = hostile; inimical 49266. ostilitate = hostility; enmity; animosity ill-will 49267. ostilitate = warfare; <cu ~>hostilely 49268. ostoi (a potoli) (a potoli) = to quiet/calm (down) 49269. ostoi (a potoli) = to soothe 49270. ostoi (a se potoli) = to quiet/compose oneself 49271. ostracism = banishment expulsion 49272. ostracita = ostracite 49273. ostraciza = to ostracize; to expel; to banish; to exclude 49274. ostreicultura = oyster breeding 49275. ostret = rail; bar 49276. ostret (gard) (gard) = fence 49277. ostret (gard) = palisade 49278. ostrogot = Ostrogoth 49279. ostrogot = Ostrogothic 49280. ostrogotic = Ostrogothic 49281. ostropel = lamb sau chicken stew 49282. ostrov (insula) = island 49283. ostrov (mica) = isle (t) 49284. ostrov (pe riu) = ait 49285. ostrov (pe riu) = eyot 49286. ostrov (de iarba etc.) (de iarba etc.) = patch 49287. ostrov (de iarba etc.) (de iarba etc.) = oasis 49288. ostrov (prag) = bank 49289. osuar = ossuary; charnel house; bone urn 49290. ostean = v. ostas 49291. ostire = army 49292. ostire = host 49293. otalgie = earache 49294. otarie = otary (Otaria jubala) 49295. otava = aftermath; after grass; fog 49296. otavi = to grow again; to crop up 49297. otic = plough raker/staff 49298. otita = otitis 49299. otoman = Ottoman; Osmanli; Turkish 49300. otoman = Ottoman; Turk 49301. otomana = sofa 49302. otorinolaringologie = otorhinolaryngology 49303. otorinolaringologie = otorhinolaryngologist 49304. otoscop = otoscope 49305. otova (uniform) = uniform 49306. otova (uniform) = even 49307. otova (monoton) = monotonous 49308. otova (monoton) = dull

49309. otova (uniform) = evenly 49310. otova (uniform) = uniformly 49311. otova (uniform) = on a level 49312. otova (monoton) = monotonously 49313. otova (monoton) = dully 49314. otrava (substanta) = poison 49315. otrava (substanta) = bane 49316. otrava = bane 49317. otrava (venin) = venom 49318. otrava (venin) = bitterness 49319. otrava (venin) = poison 49320. otrava (doctrina primejdioasa) (doctrina primejdioasa) = poison 49321. otrava (doctrina primejdioasa) = baneful principle/doctrine 49322. otratel = v. roiba; <~ de apa bot.>bladder wort (Utricularia vulgaris) 49323. otravi (a omori) = to (em)poison 49324. otravi (a omori) = to kill by poison 49325. otravi (a pune otrava in) = to (em)poison 49326. otravi (a pune otrava in) = to infect 49327. otravi (a invenina) (a invenina) = to poison 49328. otravi (a invenina) (a invenina) = to embitter 49329. otravi (a invenina) (a invenina) = to envenom 49330. otravi (a perverti) (a perverti) = to poison 49331. otravi (a perverti) (a perverti) = to corrupt 49332. otravi (a perverti) = to pervert 49333. otravi = to embitter one`s life; <mi-ai ~t zilele>you`ve marred/spoiled my life 49334. otravire = poisoning etc. v. otrAvi 49335. otravit (ucis) = (em)poisoned 49336. otravit (ucis) = killed by poison 49337. otravit (otravitor) = poisonous 49338. otravit (veninos) (veninos) = foul 49339. otravit (veninos) (veninos) = embittering 49340. otravit (veninos) (veninos) = corrupting 49341. otravit (veninos) (veninos) = perverting 49342. otravit (daunator) = harmful 49343. otravit (daunator) = noxious 49344. otravit = poisoned person 49345. otravitor = poisonous; venomous; noxious; corrupting; perverting 49346. otravitor (ucigas) = fatal 49347. otravitor (ucigas) = killing 49348. otravitor (ucigas) = lethal 49349. otravitor = poisoner 49350. otreapa (cirpa) = rag 49351. otreapa (cirpa) = shred 49352. otreapa (om de nimic) (om de nimic) = rag 49353. otreapa (om de nimic) (om de nimic) = ne`er-do-well 49354. otreapa (om de nimic) (om de nimic) = human failure 49355. otreapa (om de nimic) = characterless/spineless person 49356. otuzbir = <cu ~ul inv.>by force; <cu ~ul inv.>forcibly 49357. otari (a mihni) = to grieve 49358. otari (a mihni) = to embitter 49359. otari (a mihni) = to sadden 49360. otari (a face sa se strimbe) = to cause smb. to grimace 49361. otari (a se incrunta) = to scowl 49362. otari (a se incrunta) = to look sour/daggers 49363. otari (a se strimba) = to make a wry face 49364. otari (a se cutremura) = too shudder 49365. otarit (suparat) = angry 49366. otarit (suparat) = furious 49367. otarit (suparat) = enraged 49368. otarit (morocanos) = sullen 49369. otarit (morocanos) = sulky 49370. otarit (morocanos) = peevish 49371. otarit (morocanos) = crabbed 49372. otarit = sullenly; sulkily; peevishly 49373. otel = steel 49374. otel (obiecte de ~) = steel ware; <tare ca ~ul> (as) hard as steel; <~ aliat>alloy steel; <~ balot>hoop iron; <~ Bessemer>converter/Bessemer steel; <~ beton>concrete iron; <~ calit>hardened steel; <~ de calitate superioara>high-grade/special steel; <~ de Damasc>damask/Damascus steel; <~ inoxida 49375. otelar = steelworker 49376. otelarie = steel works/amer. mill 49377. oteli (a cali) = to steel 49378. oteli (a cali) = to temper 49379. oteli (a cali) = to convert/make into steel 49380. oteli (a imbraca in otel) = to steel

49381. oteli (a cimenta) = to harden 49382. oteli (a cimenta) = to reinforce 49383. oteli (a intari) (a intari) = to steel 49384. oteli (a intari) (a intari) = to temper 49385. oteli (a intari) (a intari) = to fortify 49386. oteli (a intari) = to strengthen 49387. oteli = to steel oneself 49388. otelit = steeled etc. v. oTeli 49389. otet = vinegar; <incetul cu incetul se face ~ul>time and straw make medlars ripe 49390. otetar = tanner`s sumach (Rhus typhina) 49391. otetar (sticluta) = vinegar cruet 49392. oteti = to turn sour/vinegary; to acetify 49393. otetit = turned sour etc. v. oTeti 49394. ou = germ cell 49395. ou (obiect ovoidal) = egg; ball; <~a de pasti>Easter eggs; <~a jumari>buttered/scambled/fried eggs; <~ clocit>hatched/addle (d) egg; <~ copt>roasted egg; <~ crud>raw egg; <~ de cusut ciorapi>darning egg/ball; <~ de gaina>hen`s egg; <~ fiert>boiled egg; <~ limpede>wind egg; <~ moale>soft-boiled eg 49396. oua = to lay eggs 49397. oua = to lay eggs 49398. ouat = egg laying; laying of eggs 49399. ouat = laid; <un ou ~ de curind>a new-laid egg 49400. ouatoare = laying 49401. ouatoare (buna ~) = good layer 49402. ousor = twisted stalk 49403. oval = oval; egg-shaped; ellipsoidal 49404. oval = oval 49405. ovar = ovary 49406. ovarian = ovarian 49407. ovarita = ovaritis 49408. ovatii = cheers; applause; ovations 49409. ovationa = to cheer (for); to applaud; to acclaim 49410. ovationa = to cheer; to applaud; to acclaim 49411. ovaz = oats 49412. ovaz (lan) = oat field; <maninci, calule, ~ ?>ask a child would it like pie 49413. ovazcior = French ray-grass 49414. oviform = oviform; egg-shaped 49415. ovin = ovine 49416. ovina = ovine animal 49417. ovipar = oviparous 49418. ovipare = ovipara 49419. ovoid (al) = ovoid 49420. ovul = ovule 49421. oxalat = oxalate 49422. oxalic = oxalic 49423. oxid = oxide 49424. oxida = to oxidize; to oxidate 49425. oxidabil = oxidable 49426. oxidant = oxidating; oxidizing 49427. oxidant = oxidizer 49428. oxidare = oxidation 49429. oxidril = hydroxyl 49430. oxigen = oxygen 49431. oxigena = to peroxide 49432. oxigena (parul) = to bleach 49433. oxigena (parul) = to peroxide 49434. oxigena = to be (come) oxygenized 49435. oxigenat = oxygenized 49436. oxigenat (d. par) = peroxided 49437. oxigenat (d. par) = bleached with peroxide 49438. oxigenat (d. persoane) = peroxide (d); <apa ~a> (hydrogen) peroxide; <apa ~a>oxygenated water 49439. oxiur = oxiuris 49440. ozocherita = ozokerit 49441. ozon = ozone 49442. ozonat = ozonized 49443. ozoniza = to ozonize 49444. pa = bye-bye! so long! tata! 49445. pac = crack! bang! pop! 49446. pace = peace 49447. pace (armonie) = harmony 49448. pace (calm) = calm 49449. pace (liniste) = silence, quiet 49450. pace (seninatate) = serenity 49451. pace = and there is an end of it

49452. pace (nimic) = nothing; <~ in lumea intreaga>peace troughout the world; <~ trainica>lasting peace; <apararea pacii>defence of peace; <bastion al pacii>stronghold of peace; <Comitet pentru ~/apararea pacii>Peace (Defence) Committee; <un congres mondial al partizanilor pacii>a Worl 49453. paceaura = cloth/rag for wiping, rubber 49454. paceaura (de sters praful) = duster 49455. paceaura (pt. vase) = dish cloth/clout 49456. paceaura (de sters dusumeaua) = house flannel, swab 49457. paceaura = sloven, slut, draggletail 49458. paceaura (femeie rea) = scold, shrew 49459. pacfong = packfong, pakfong 49460. pachebot = (passenger and mail) steamer 49461. pachet = parcel, packet, package 49462. pachet (de rufe) = bundle 49463. pachet (de scrisori) = bundle, packet, batch, budget 49464. pachet (de carti de joc) = pack; <~ de actiuni fin.>block, stock, interests; <~ul principal de actiuni fin.>the controlling interests; <~ de nervi>bundle of nerves; <~ de tigari>packet/package of cigarettes; <a face ~>to parcel up, to bundle up; <a face un ~>to make up a parcel/a bundle 49465. pacient = patient 49466. pacienta = patience 49467. pacific = pacific, peaceable 49468. pacific = pacifically, peaceably 49469. pacifica (o tara) = to pacify 49470. pacifica (cugetul etc.) = to appease, to calm 49471. pacifica = to be pacified etc. 49472. pacificator = pacifying 49473. pacifism = pacifism 49474. pacifist = pacifist 49475. paciulie = patchouli, patchouly 49476. pacoste = misfortune, calamity, disaster; nuisance, v. si belea 49477. pact = (com)pact, agreement; <Pact al Pacii>Peace Pact; <~ de asistenta mutuala>mutual assistance pact; <~ de neagresiune>non-aggression pact 49478. pactiza = <a ~ cu...>to (make) a covenant with, to enter into a compact with 49479. padela = double-bladed, paddle 49480. padina = tableland 49481. padisah = Pad (i)shah 49482. padoc = paddock 49483. paf = bang!; <a face/lasa pe cineva ~>to flabbergast smb., to flummox smb.; <a face/lasa pe cineva ~>to knock/strike smb. all of a heap; <a ramine ~>to be flabbergasted/flummoxed 49484. pafta = buckle, clasp 49485. pag = skewbald 49486. pagal = single paddle 49487. pagina = to page, to paginate 49488. paginator = maker-up 49489. paginatie = paging, pagination 49490. pagina = page; <a pune in ~>v. pagina 49491. pagoda = pagoda 49492. paguba = damage, harm, injury, detriment 49493. paguba (pierdere) = loss 49494. paguba~-n ciuperci = v. atita ~; <atita ~>good riddance (to a bad bargain)!; <atita ~!>no matter! never mind! good riddance (of bad rubbish); <atita ~ (ei si)>and what of it ?; <a fluiera a ~>to sing sorrow; <a fluiera a ~>one may whistle for it 49495. pahar (cu picior, mai ales pt. vin) = glass 49496. pahar (fara picior,pt. vin sau bere) = tumbler 49497. pahar (continutul) = glassful 49498. pahar = cups, cupping glasses; <un ~ de vin>a glass of wine; <un ~ murdar>a thick glass; <la un ~ de vin>over a glass of wine; <a lua un ~ cu cineva>to take a glass of wine with smb.; <a lua un ~ cu cineva>to crush a cup with smb.; <a ridica ~ul in cinstea cuiva>to raise o 49499. pahiderm = pachyderm 49500. pai (si ca pl., paie) = straw 49501. pai = drop, grain; <acoperis de ~e>thatch; <om de ~e>man/jack of straw; <palarie de ~e>straw hat; <a se agata de un ~>to catch/clutch at a straw 49502. paianta = trellis/frame/timber work; half-timbered work; <perete de ~>frame/half-timber wall 49503. paiata = clown, jack pudding 49504. paiata = weathercock 49505. paieta = splangle, paillette 49506. pair = peer 49507. paisprezece = fourteen 49508. paisprezece = fourteen 49509. paisprezecelea = the fourteenth 49510. paj = page; <coafura ~>page coiffure 49511. pajiste = lawn 49512. pajura = royal/golden eagle 49513. pajura (stema) = arms 49514. pajura (revers al unei medalii) = reverse (side) 49515. pajura (in basme) = griffin; <cap sau ~>pitch and toss

49516. pal = pale, wan 49517. paladin = paladin, knight errant 49518. paladiu = palladium 49519. palan = pulley tackle/block 49520. palanchin = palanquin, palankeen 49521. palat = palace 49522. palat = palate, roof of the mouth 49523. palatal = palatal 49524. palataliza = to palatalize 49525. palatalizat = palatalized 49526. palatin = palatine 49527. palatin = Palatine 49528. palatinat = Palatinate 49529. palavrageala = chatter (ing) 49530. palavragi = to chatter, to tattle, to jabber 49531. palavragi (nedeslusit) = to babble, to twaddle 49532. palavragiu = talker, chatterer, gas bag 49533. palavragiu (birfitor) = gossip, tattler 49534. palavre = chatter, jabber 49535. palavre (vorbe fara noima) = twaddle 49536. palavre (nascociri, birfeala) = tittle-tattle 49537. palavre (vorbe goale) = empty/idle talk 49538. pala = pitchforkful of hay etc. 49539. pala = blade; mount of corn etc.m cut at one go 49540. palee = pile work, pier 49541. paleocen = pal (a)eocene 49542. paleogen = Palaeogene 49543. paleograf = pal (a)eographer 49544. paleografic = pal (a)eographic 49545. paleografie = pal (a)eography 49546. paleolitic = pal (a)eolithic 49547. paleontolog = pal (a)eontologist 49548. paleontologic = pal (a)eontological 49549. paleontologie = pal (a)eontology 49550. paleoslav = palaeoslavonic 49551. paleoteriu = pal (a)eothere 49552. paleozoic = pal (a)eozoic 49553. paleta = (painter's) palette 49554. paleta (la tenis de masa) = bat 49555. paleta = blade 49556. paliativ = palliative 49557. palicar = palikar 49558. palid = pale, wan 49559. palid = colourless, pale 49560. paliditate = pallor, paleness, pallidness 49561. palier = level 49562. palingeneza = palingenesis 49563. palinodie = palinode 49564. palisada = palisade, paling 49565. palisada = stockade 49566. palisandru = Brazilian rosewood 49567. palmares = prize/honours list, record 49568. palmat = palmate 49569. palma = palm (of the hand) 49570. palma (ca lovitura) = slap (in the face) 49571. palma (de pamint) = plot 49572. palma (de covoare) = carpet beater 49573. palma (ca lovitura) = box (on the ear); <ca in ~>in full/detail, in all particulars; <ca in ~ (struna)>like clockwork; <ca in ~ (de loc)>not at all; <ca din ~>quickly, (as) quick as thought; <ca in ~ (neted)>even, plain; <ca in ~>straight onward; < (stie lectia ca in ~ etc.)>at one's finge 49574. palmer = micrometer gauge 49575. palmeta = palmette 49576. palmier = palm (tree) 49577. palmiform = palmiform 49578. palmiped = web-footed, palmiped 49579. palmiped = palmiped 49580. palmitic = <acid ~ chim.>palmitic acid 49581. paloare = v. paliditate 49582. palonier = rudder/swing bar 49583. palos = broadsword 49584. palpa = to palpate; to feel 49585. palpabil = palpable, tangible 49586. palpabil = palpable 49587. palpabil (limpede) = obvious, plain

49588. palpare = feeling 49589. palpare = palpation 49590. palpita (d. inima) = to throb, to thrill 49591. palpita (a se infiora) = to thrill 49592. palpita (d. cineva) = to thrill, to palpitate 49593. palpita (a tremura) = to tremble 49594. palpitant = thrilling, exciting 49595. palpitatie = palpitation, throb (bing) 49596. paltin = sycamore maple 49597. palton = overcoat, greatcoat,top/warm coat 49598. palton (de dama) = coat 49599. paludic = paludal 49600. paludism = (im)paludism, marsh fever,malaria 49601. palustru = swamp..., paludous; <friguri palustre>malaria, swamp fever 49602. pamflet = lampoon, pamphlet 49603. pamfletar = pamphleteer, lampoonist 49604. pampas = pampas 49605. panaceu (si ~ universal) = catholicon, panacea 49606. panaceu (si ~ universal) = cure-/heal-all, all-heal 49607. panachida = office for the dead, requiem 49608. panama = Panama hat 49609. panama (escrocherie) = (big scale) racket, bubble 49610. panaritiu = whitlow, felon 49611. panas = plume, tuft 49612. pana (de pasare) = feather 49613. pana (tare, de la virful aripii) = pen 49614. pana (de gisca) = quill 49615. pana (condei, penita) = pen 49616. pana = pen 49617. pana (stil) = style, manner of writing 49618. pana (ic) = wedge 49619. pana = key 49620. pana (ca organ de masina) = cotter 49621. pana (de masina) = breakdown 49622. pana (de ciocan) = hammer edge 49623. pana (de ferastrau) = tongue 49624. pana = afterpiece (of a rudder); <pana sabiei>the flat of the sword; <categoria ~ sport>feather weight; <a fi/a ramine in ~>to breakdown; <a fi/a ramine in ~>to be kaput; <a se umfla in pene>to be too big for one's boots 49625. pancarta = placard 49626. pancreas = pancreas 49627. pancreatic = pancreatic 49628. pandalii = tantrum (s), rage, fury, passion; <a-l apuca ~le>to go into one's tantrums, to get in a bate 49629. pandantiv = pendant 49630. pandantiv = pendentive 49631. pandecte = pandects 49632. pandispan = <~>a kind of a cake made of meal, eggs and sugar 49633. pandur = pandour, pandoor 49634. pandur = v. haiduc 49635. panegiric = encomium 49636. panegirist = panegyrist 49637. panel = lumber-core plywood, blackboard 49638. paner (cos) = basket 49639. panglicar = juggler 49640. panglicar = fibster, fibber 49641. panglica = ribbon 49642. panglica (de palarie) = hatband 49643. panglica = tapeworm (Taenia solium) 49644. panglica (pt. par) = fillet; <a scoate panglici pe nas>to juggle, to cramp, to thump, to tell fibs 49645. panglicarie = swindle 49646. panicard = alarmist 49647. panicard = panic-monger, alarmist 49648. panica = panic, scare 49649. panica (frica, groaza) = terror, horror; <a fi cuprins de ~>to be panicstricken (d. animale) to stampede 49650. panicula = panicle 49651. panifica = to turn/convert into bread 49652. panificabil = bread...; <cereale ~e>bread grains 49653. panificatie = panification; <cereale de ~>bread grains; <intreprindere de ~> (large) bakery 49654. panism = Pandeanism 49655. panist = Pandean 49656. panonian = Pannonian 49657. panoplie = panoply 49658. panoptic (um) = panopticon; waxworks exhibition/show 49659. panorama = panorama; panorama, wide prospect; v. panoptic (um) 49660. panoramic = panoramic; <luneta ~a artil.>panoramic sight

49661. panou = panel; <~ de onoare>panel/poster of honour 49662. pansa (o rana) = to dress 49663. pansa (cai) = to groom, to rub down 49664. pansa = to be dressed etc. 49665. pansament = dressing etc., v. pansa. 49666. pansament (concret) = dressing 49667. pansea = pansy (Viola tricolor) 49668. panslavism = pan-Slavism 49669. pantalon (lungi) (lungi) = (pair of) trousers, pants 49670. pantalonglumet = belongings, inexpressibles 49671. pantalon (scurti) = (pair of) breeches 49672. pantalon (scurti,largi) = knickers, knickerbockers, slacks 49673. pantalon = bifurcated pipe; <~i strimti>tight trousers, tights; <~i albi>white trousers, sl. ducks; <~i de golf>plus fours; <~i largi>wide trousers, bags, (In Orient) bag trousers; <~i pescaresti> (blue) jeans, pedal pushers; <a-si pune ~ii>to put on one's trousers; <a-si ridica 49674. pantalonasi = knickers, knickerbockers 49675. panta = slope, gradient, incline 49676. panta = slope; <in ~ adj.>sloping, shelving 49677. panteism = pantheism 49678. panteist = pantheistic (al) 49679. panteist = pantheist 49680. panteon = pantheon 49681. pantera = panther (Felis pardus) 49682. pantof = shoe, pl. understandings 49683. pantof = trotter cases 49684. pantof (fara calcii) = heelless shoe 49685. pantof (cu tocul inalt) = hight-heeled shoe; <~ de casa>slipper; <~i cu cuie sport>spiked shoes, spikes; <~i de dans>pumps, dancing shoes; <a-si pune ~ii>to put on one's shoes 49686. pantofar = shoemaker 49687. pantofarie = shoemaker's 49688. pantofarie (ca magazin) = boot shop 49689. pantograf = pantograph 49690. pantometru = pantometer 49691. pantomim = pantomime (actor) 49692. pantomima = dumb-show performance; pantomime, panto 49693. pap = shoemaker's paste 49694. papa = papa, dad (dy) 49695. papagal = parrot; <a avea ~>to have the gift of the gab 49696. papagaliceste = like a parrot, by heart/rote 49697. papainoage = v. picioroange 49698. papal = papal; <scaunul ~>the Holy See 49699. papalitate = papacy 49700. papaluga = lamp post 49701. papaluga (sperietoare) = (perfect) fright 49702. papaluga (stafie) = ghost, phantom 49703. papanas = cheese pancake 49704. papara = panada; thrashing, drubbing, hiding; jacketing 49705. papara (mustrare) = dressing down; <a minca ~ (bataie)>to get a sound licking/drubbing; <a minca ~ (mustrare)>to get a good dressing down 49706. paparuda = ridiculously dressed woman 49707. paparuna = horn (ed) poppy 49708. papaveracee = papaveraceous 49709. papaveracee = papaveraceae 49710. papaverina = papaverine 49711. papa = food 49712. papa = grub, chow 49713. papa = pope 49714. papa-lapte = milksop, softy, molly-coddle 49715. papetarie = stationery 49716. papetarie (ca magazin) = stationer's (shop) 49717. papilar = papillary 49718. papila = papilla 49719. papion = butterfly bow 49720. papiota = spool of sewing silk 49721. papiota (de hirtie) = curl paper, papillote 49722. papirus = papyrus 49723. papistas = Catholic 49724. papitoi = dude, fop, dandy, masher 49725. papricas = <~>fricassed veal highly seasoned with Hungarian pepper 49726. paprica = Hungarian pepper, paprika; paprika 49727. papuas = Papuan 49728. papuc = slipper, mule, shoe

49729. papuc = shoe; <sub ~>henpecked,under the thumb of one's wife; <sub ~>at one's beck and call, under the cat's foot; <a da cuiva ~ii>too pack smb. off, to send smb. packing; <a fi sub ~ul nevestei>to be pinned to one's wife's apron strings; <a fi sub ~ pe cineva>to get/tak 49730. papugiu = shirker, skulk 49731. papura = club rush, mace reed, reree; cattail, cat's tail, mace reed; black cap 49732. papura (in Anglia si) = bulrush (Typha latifolia); <Papura Voda>King Log/Stork 49733. par = even 49734. par = pole 49735. par (ascutit) = stake, picket 49736. par (bita) = club 49737. par (craca) = (thick) branch 49738. para = money, rhino, beans 49739. para = to parry, to ward off; <pina la o ~>to a penny; <a nu avea (nici o) ~>not to have a bean, to be penniless; <a nu avea (nici o) ~>not to have a penny to bless oneself with; <a nu face nici doua ~le>it isn't worth a penny/farthing/rush 49740. parabola = parable 49741. parabola = parabola 49742. parabolic = parabolic (al) 49743. paracenteza = paracentesis 49744. paraclis (capela) = chapel 49745. paraclis (capela) = bidding prayer 49746. paracliser = sexton 49747. parada = parade, show, ostentation; <~ aeriana>air display; <~ navala>naval review; <~ sportiva>sport's parade; <de ~ adj.>allon-the-surface...; <haine de ~>gala dress, full-dress clothes; <a face ~ de...>to make a show/parade of... 49748. paradigma = paradigm 49749. paradis = paradise 49750. paradis = heaven 49751. paradiziac = paradisiac (al) 49752. paradox = paradox 49753. paradoxal = paradoxical 49754. paradoxal = paradoxically 49755. parafa = to initial 49756. parafa (a sigila) = to seal 49757. parafa = initials (of one's name); paraph, flourish 49758. parafina = paraffin 49759. parafoc = brick arch 49760. parafraza = to paraphrase 49761. parafraza = paraphrase 49762. parafulger = lightning arrester 49763. paragat = long line (with baited hooks) 49764. parageneza = paragenesis 49765. paragina = heath 49766. paragina (pirloaga) = fallow land 49767. paragina (pirloaga) = layland 49768. paragina (ruina) = ruin 49769. paragina (stare de parasire) = derelictiar, neglect, abandonment 49770. paragraf = paragraph, section (mark) 49771. paralactic = parallactic 49772. paralaxa = parallax 49773. paralel (cu) = parallel (to/with) 49774. paralel (concomitent) = simultaneous (with) 49775. paralel = in parallels; simultaneously, at the same time; in a parallel direction; <a trage o linie ~a cu alta>to draw a line parallel to another 49776. paralela = parallel 49777. paralela (comparatie) = comparison 49778. paralela = parallel bars; <paralele inegale>uneven parallel bars; <a face o ~ (intre)>to draw a parallel (between) 49779. paralelipiped = parallelepiped (on) 49780. paralelism = parallelism 49781. paralelogram = parallelogram 49782. paraleu = big lion 49783. paraleu = brave/courageous man, hero; <a se face leu ~>to fly into a rage/passion; <a se face leu ~>to fret and fume 49784. paralitic = paralityc 49785. paraliza = to paralyse, to palsy 49786. paraliza = to paralyse, to render powerless; to stun, to petrify,to immobilize 49787. paraliza = to be stricken with paralysis 49788. paralizant = paralysing 49789. paralizie = paralysis, pop. plasy 49790. paramagnetic = paramagnetic 49791. parament = face (of a wall) 49792. parametru = parameter 49793. paramilitar = paramilitary 49794. paranoia = paranoia 49795. paranoic = paranoiac 49796. paranteza (rotunda) = parenthesis, round bracket 49797. paranteza (dreapta) = (square) bracket

49798. paranteza = parenthesis, interlude,digression; <in ~>v. in paranteze; <in ~ fig.>by the way, by way of parenthesis; <in paranteze>in a parenthesis, in brackets, between parentheses; <a deschide o ~ mat.>to solve/remove the parentheses; <a deschide o ~ fig.>to make a digressi 49799. parapet = parapet 49800. parapet = bulwark 49801. paraplegie = paraplegia 49802. parascinteie = spark arrester 49803. parascovenie = v. nazbitie 49804. parasol = parasol 49805. parasol (umbrela) = parasol 49806. parastas = requiem, office for the dead 49807. parasuta = to parachute 49808. parasuta = parachute 49809. parasutism = parachutism 49810. parasutist = parachutist, parachute jumper 49811. parasutist = paratrooper, parachuter 49812. parataxa = parataxis 49813. paratific = paratyphoid 49814. paratifos = paratyphoid (fever) 49815. paratrasnet = lightning rod 49816. paravan = (folding) screen 49817. paravan = screen 49818. paravint = wind protection device 49819. parazapada = snow fence 49820. parazit = parasite, parasitical 49821. parazit = parasite 49822. parazit = pests of society 49823. parazit (implicind servilismul) = toady, toad eater, sycophant; <paraziti atmosferici tel.>atmospherics, statics; <paraziti industriali>man-made interference; <fara paraziti el.>static free 49824. parazitar = parasitical 49825. paraziticid = parasiticide 49826. parazitism = parasitism 49827. parazitologie = parasitology 49828. para = flame 49829. para = swage 49830. para (chin) = torture, torment (s) 49831. para = switch; <rosu ca para focului>red-hot, glowing red, red in the face 49832. parbriz = wind screen 49833. parc = park 49834. parc (gradina) = garden; enclosure 49835. parc (de masini) = car park, parking place 49836. parc (de vinatoare) = park; <~ de avioane av.>flying stock; <~ de cultura si odihna>Park of Culture and Rest, recreation park; <~ de distractii>Fun Fair; <~ de masini-unelte>stock of machine tools in operation; <~ de tractoare>fleet/park/number/stock of tractors; <~ de vagoane ferov.>ro 49837. parca = to park 49838. parcaj = parking; <parcarea permisa>parking here; <loc de ~>parking lot, car park; <parcarea interzisa>no parking 49839. parcare = v. parcaj 49840. parca = (it) seems (that) 49841. parca (de ~) = as if/though; <~ are dreptate>he is right,I think I daresay he's right; <~ spuneai ca...>didn't you say that...?; <~ vrea sa ploua>it looks like rain 49842. parce = the Parcae/Fates 49843. parcela = to divide into lots/parcel (out) 49844. parcela = (p)lot, parcel 49845. parchet = parquet; prosecutor's office 49846. parchet (lama de ~) = parquetry fillet 49847. parchet = cutting area 49848. parcheta = to parquet 49849. parchetar = parquet layer 49850. parcurge (o regiune etc.) = to cross, to travel through 49851. parcurge (o regiune etc.) = to go/get over, to traverse 49852. parcurge (o distanta) = to cover; to examine (curiously); to run/cast one's eye over 49853. parcurge (o lista) = to look down 49854. parcurge (documente) = to scour, to go over 49855. parcurge (supercial) = to skin (over) 49856. parcurge (documente) = to run through 49857. parcurgere = crossing, etc. v. parcurge 49858. parcurs = distance covered 49859. parcurs (drum) = route, way 49860. pardesiu (de ploaie) = mackintosh, waterproof, raincoat 49861. pardesiu (gros) = top coat, (light) overcoat 49862. pardesiu (demi) = (autumn) overcoat 49863. pardon = pardon! excuse me! (I am) sorry! 49864. pardon (sa am iertare!) = I beg your pardon! 49865. pardon (interogativ) = I beg your pardon?; I didn't quite catch that

49866. 49867. 49868. 49869. 49870. 49871. 49872. 49873. 49874. 49875. 49876. 49877. 49878. 49879. 49880. 49881. 49882. 49883. 49884. 49885. 49886. 49887. 49888. 49889. 49890. 49891. 49892. 49893. 49894. 49895. 49896. 49897. 49898. 49899. 49900. 49901. 49902. 49903. 49904. 49905. 49906. 49907. 49908. 49909. 49910. 49911. 49912. 49913. 49914. 49915. 49916. 49917. 49918. 49919. 49920. 49921. 49922. 49923. 49924. 49925. 49926. 49927. 49928. 49929. 49930. 49931. 49932. 49933. 49934. 49935. 49936. 49937. 49938. 49939.

pardoseala = floor (ing); <~ de beton>concrete floor; <~ de ciment>cement floor; <~ de lemn>woodfloor; <~ de lut>mud floor pardosi = to floor pardosi (a pava) = to pave parenchim = parenchyma parenteral = parenteral parenteral = parenterally pareza = paresis parfeu = parfait parfum = perfume, sweet smell, scent; fragrance parfum (al vinului) = bouquet parfum (de toaleta) = perfume, scent parfuma = to scent parfuma = to use scent, too perfume oneself parfumat = scented, perfumed parfumat (d. aer etc.) = balmy parfumerie = perfumery parfumerie (ca magazin) = perfumer's shop parhelie = parhelion paria (pe) = to bet (cu ac.) paria (cu ac.) = to wager paria (cu ac.) = to lay (cu ac.) paria = outcast; <pariez ca...>I'll bet that..., I am (almost) sure that; <pariez ca...>I'll bet you a hundred that... paricid = parricide; murder of an ancestor paricid = parricide parietal = parietal parisilabic = parisyllabic paritate = parity pariu = bet, wager; <~ austriac>cumulator; <~ mutual>pari mutuel; <a face un ~>to make/lay a bet/wager parizer = kind of thick, rosy sausage; (made of boiled minced meat) parizian = Parisian parima = line, howser parlagiu = slaughterman, butcher parlament = parliament parlament = Congress parlamenta (cu) = to parley (with), to hold a parley parlamentar = parliamentary parlamentar = bearer of a flag of truce; Member of Parliament, M.P. parlamentar (in S.U.A.) = Congressman parlamentar = truce envoy; <sistem ~>parliamentary system parlamentarism = parliamentary government; parliamentarism parloar = parlour, visiting room parmac = v. balustru parmaclic = v. balustrada parmezan = Parmesan (cheese) parnasian = Parnassian parnasian = member of the Parnassian school parodia = to parody,to burlesque parodie = parody parodie = travesty paroh = vicar parohial = parish..., parochial; <casa ~a>vicarage, rectory parohie = parish parol = upon my word (of honour)!; I give you my word! parol (la carti) = no bid! parola = password, watchword, parole; countersign parolist = a man of his word paronim = paronym parotid = <glanda ~a (anat.)>parotid gland paroxism = paroxysm paroxism (culme) = climax paroxism = culminating point paroxistic = paroxysmal parsec = parsec parsiv = lousy parsiv (mirsav) = mean, dirty partaj = partition parte = part, partition, share parte (care revine cuiva) = share, lot parte (bucata) = piece, fragment parte (capitol) = chapter, section parte (regiune) = region, part parte (loc) = place parte (directie) = direction, quarter parte (latura) = side

49940. parte (aspect) = aspect 49941. parte (sansa) = chance 49942. parte (soarta) = fate, destiny 49943. parte (persoana sau grup implicat in = party 49944. parte = side; <in~>in part; <~ a leului>the lion's share; <~ componenta/constitutiva>constituent/component part component, constituent; <~ de vorbire gram.>part of speech; <~ integranta din ceva>integrant part of smth., part and parcel of smth.; <~ sociala>share; <partile co 49945. partener = partner 49946. partenogeneza = parthenogenesis 49947. parterteatru = the pit 49948. parter (primele rinduri) = the stalls 49949. parter (spectatorii) = audience (in the pit) 49950. parter = first floor; <la ~>down-stairs 49951. participa (la) = to participate (in) 49952. participa (a lua parte) = to take part (in) 49953. participa ( a fi prezent) = to attend (cu ac.) 49954. participa (la un complot etc.) = to take a hand (in) 49955. participa (la un complot etc.) = to be a party (to) 49956. participa = to sympathize, to condole; <a ~ la>fig. to share smb.'s feelings etc. 49957. participant (la) = participant (in); participator (in) 49958. participare = participation etc. v. participa 49959. participarecom. = share 49960. participatiecom. = share, interest 49961. participial = participial 49962. participiu = participle; <~ prezent>present participle; <~ trecut>past participle 49963. particular (deosebit) = peculiar, characteristic 49964. particular (special) = particular, special 49965. particular (neobisnuit) = peculiar, uncommon, unusual; private, personal, individual 49966. particular = private person/individual; <in ~>privately, in particular, particularly; <lectie ~a>private lesson; <a da examen in ~>to take examinations without attending classes (regularly) 49967. particularitat = peculiarity, characteristic (featur; <~ locala>local peculiarity/feature; <~ nationala>national peculiarity/feature 49968. particula = particle, atom 49969. particula = particle 49970. partid = party; <~ comunist>Communist Party; <~ de guvernamint>ruling party; <activ de ~>the most active members (of the Party organization); <activist de ~>Party worker; <birou al organizatiei de ~>Party bureau; <cabinet de ~>Party educational centre; <carnet (de membru) de ~ 49971. partida = game, match, contest 49972. partida (de sah) = game, 49973. partida (casatorie) = match 49974. partida (ca persoana) = parti,marriageable person; <a face o ~ buna>to make a good match; <a pierde partida>to come off a loser; <X era o ~ buna>X was a good match/parti/catch 49975. partinic = Party...Party-minded, principled; full of Party principles 49976. partinitate = Party membership; Party spirit,Party principle (s); <~a filozofiei>Party spirit in philosophy 49977. partitiv = partitive 49978. partitura = score 49979. partizan = partisan,guerilla, 49980. partizan = adherentfollower 49981. partizan (sustinator) = supporter; <detasament de ~i>partisan/guerilla detachment; <razboi de ~i>partisan/guerilla warfare 49982. partial = partial,incomplete 49983. partial = part (ial)ly,in part 49984. partialitate = v.partinire 49985. parveni = to start/spring up 49986. parveni (d.stiri etc.) = to arrive,to come in; <nu mi-a ~t scrisoarea dumitale>your letter has not reached me,; <nu mi-a ~t scrisoarea dumitale>your letter has not come to hand,; <nu mi-a ~t scrisoarea dumitale>I have not received your letter; <a ~ sa...>to succeed in... (cu forme in-in 49987. parvenit = parvenu, upstart, mushroom; nouveau-riche, a man newly rich 49988. parvenitism = upstartism, upstartness 49989. pas = step 49990. pas (mare) = stride 49991. pas (mers) = pace gait 49992. pas (zgomot de pasi) (zgomot de pasi) = tread, footsteps 49993. pas (urma de ~) = footprint, footstep 49994. pas (de dans) = step, pas 49995. pas (dimensiune) (dimensiune) = distance 49996. pas (longitudinal, intre zimti etc. = pitch 49997. pas = step, move 49998. pas = (mountain) pass 49999. pas (cheie) = strait, gorge; <nu vedeai la doi pasi>it was (as) dark as midnight; <nu vedeai la doi pasi>it was (as) dark as midnic; <~ alergator mil.>double quick step; <ca adv.>at the the double; <~ cadentat>measured step; <~ cu ~>step by step, little by little; <un ~ gresit fig. 50000. pasa = to pass; to pass, to hand 50001. pasabil = passable, tolerable, pretty good; so so 50002. pasabil = passably, tolerably, fairly 50003. pasager = passenger

50004. pasaj = passage 50005. pasaj (extras) = excerpt 50006. pasaj = passage 50007. pasaj (cu magazine) = arcade 50008. pasaj = passage 50009. pasaj (al pasarilor) = passage; <~ de nivel>level crossing 50010. pasametru = passameter 50011. pasarela = gangway, gang plank; <~ de comanda mar.>captain's bridge 50012. pasa = pass 50013. pasa (la jocul cu carti) = round; <a fi in ~ buna>to be in luck; <a fi in ~ proasta>to be out of luck, to be in a sorry plight; <a fi in ~ proasta>to be in a tight corner 50014. pasamite = as it were 50015. pasamite (probabil) = probably, likely 50016. pasamite (se pare ca) = it seems that... 50017. pasare = bird 50018. pasare (de curte) = fowl 50019. pasare = poultry; <~a cinepei ornit.>v. cinepar; <~a musca ornit.>humming bird (Trochillus palla); <~a omatului ornit.>snowfinch, snowbird (Fringilla nivalis); <~a paradisului ornit.>bird of paradise, paradise bird (Paradisea apoda); <~ calatoare>bird of passage; <~ cintato 50020. pascal = Easter..., paschal 50021. pasca (la evrei) = matzoth, matzos 50022. paseist = past-ridden 50023. pasibil = ~ de ...>liable to...; <~ de pedeapsa>punishable 50024. pasienta = patience 50025. pasienta = solitaire 50026. pasiflora = passion flower (Passiflora) 50027. pasiona = to fascinate; <a se ~ pentru>to become passionately fond of...; <a se ~ pentru>to conceive a passion for..., to be fired by...; <il pasioneaza sportul>he is passionately fond of sport; <il pasioneaza sportul>he is very keen on sport 50028. pasional = love...,passional; <crima pasionala>love tragedy, crime due to jealousy 50029. pasionant = thrilling, captivating, entrancing; fascinating 50030. pasionat = passionate, impassioned, ardent 50031. pasionat = enthusiast 50032. pasionat = fan; <~ pentru...>passionately fond of..., doting on..., very keen on... 50033. pasiune = passion; <cu ~>passionately; <fara ~>dispassionately 50034. pasiv = passive 50035. pasiv = passively 50036. pasiv = passive (voice) 50037. pasiv = liabilities, debts, passive; <diateza ~a gram.>passive voice 50038. pasivitate = passivity 50039. paspoal = braid, piping 50040. pasta = paste; <~ de dinti>tooth paste; <paste alimentare> (alimentary) pastes; <paste fainoase>flour paste ware, (Italian) pastes 50041. pastel = pastel, crayon, coloured chalk 50042. pastel (ca desen) = picture in pastel/crayon, pastel 50043. pastel = (lyrical) descriptive poem 50044. pasteuriza = to Pasteurize, to sterilize 50045. pasteurizator = Pasteurizer 50046. pastila = lozenge, jujube, tablet 50047. pastila = bearing disc 50048. pastisa = to imitate, to copy 50049. pastisa = pastiche, imitation 50050. pastisa = pasticcio 50051. pastor = pastor 50052. pastor (protestant) = minister 50053. pastoral = pastoral 50054. pastorala = pastoral (letter) 50055. pastrama = smoke-dried salt meat 50056. pastrama = pastrami; <a face ~ pe cineva fam.> to beat smb. to a jelly; <a pune la ~ fam.> to do for 50057. pasalic = pashalic, pashalik 50058. pasaport = passport; <a da cuiva ~ul fam.> to send smb. packing; < (a-l da afara din slujba) fam.> to give smb. one's walking orders/papers; < (a-l da afara din slujba)>to give smb. the sack/bird/boot 50059. pasa = bashaw 50060. pasnic = peaceful, peaceable 50061. pasnic (iubitor de pace) = peace-loving 50062. pasnic (linistit) = quiet 50063. pasnic = peacefully,quietly; <coexistenta ~a>peaceful coexistence; <constructie ~a>peaceful construction; <intrecere ~a>peaceful competition/emulation; <munca ~a>peaceful labour; <reglementare (pe cale) ~a>peaceful settlement 50064. paste = to feed, to graze, to browse 50065. paste = to feed, to graze 50066. paste (a duce la pascut) = to drive/take to pasture 50067. paste (d. animale) = to graze, to browse, to feed upon 50068. paste (iarba) = to crop 50069. paste = to lie in wait for,to be in store; <nu stia ce-l ~>he did not know what was in store for him; <a ~ vint (ul) fam.>to gape at the moon, to catch flies

50070. paste = v. pierde vara 50071. pasti = Easter Easter day 50072. pasti (mozaic) = Passover, Pasch; holy bread distributed in the chu; <din an in ~>once in a blue moon; <la pastele cailor fam.> on St. Tib's Eve, when two Sundays come together, when pigs fly 50073. pat = bedstead 50074. pat (la sah) = stalemate 50075. pat (cu asternut) = bed 50076. pat = doss 50077. pat (saracacios) = pallet 50078. pat (de copil) = cot,crib 50079. pat (pliant) = folding bed 50080. pat (targa) = stretcher 50081. pat = litter 50082. pat (culcus) = bed, couch 50083. pat = bed 50084. pat (strat) = bed, layer 50085. pat (de pusca) = butt (stock) 50086. pat (pt. flori) = mulch; <~ cald agr.>hotbed, seed bed, forcing bed/pit; <~ de campanie>camp bed; <~ul conjugal>the marriage bed; <camera cu doua ~uri>double-bedded room; <tovaras de ~>bed fellow/mate; <tintuit la ~>bed-ridden; <a face ~ul>too make the bed; <a parasi ~ul>to recover, to 50087. patalama = diploma 50088. patalama (certificat) = certificate 50089. patarama = v. pataranie; <a sti patarama cuiva fam.> to have got the hang of smb. 50090. pata = spot 50091. pata (de cerneala) = blot, blob 50092. pata = spot, stain, blot 50093. pata (pe reputatia cuiva) = blemish 50094. pata (rusinoasa) = stigma; <pete solare astr.>sun spots; <fara ~>spotless, stainless, immaculate; < (curat)>pure; <a scoate petele>to take out/to remove stains 50095. patefon = gramophone; <~ electric>automatic/electric gramophone 50096. patent (evident) = obvious, (self-)evident, manifest 50097. patent (d. lacate etc.) = patent 50098. patent = patent, licence 50099. patenta = to license 50100. patentat = licensed 50101. patentat (brevetat) = patent (ed) 50102. patenta = licence 50103. patenta (certificat) = certificate; <~ de sanatate mar.>bill of health 50104. patera = patera 50105. patern = paternal, a father's... 50106. patern = paternally 50107. paternitate = paternity, fatherhood 50108. paternitate (a unei carti etc.) = authorship 50109. patetic = pathetic, moving, touching 50110. patetic = pathetically 50111. patetism = pathos 50112. pateu = pie; meat pie fish pie 50113. patima = passion; v. partinire 50114. patina = to skate 50115. patina (d.roti) = to skid, to slip 50116. patinaj = skating; v. patinoar; <~ artistic>figure skating 50117. patinator = skater 50118. patina = skate 50119. patina (strat) = patina 50120. patina = slide plate; <patine cu rotile>roller skates 50121. patinoar = skating rink 50122. patinor = skater 50123. patiserie = pastry,cakes 50124. patiserie (ca magazin) = pastrycook's shop, cake shop 50125. patogen = pathogenic 50126. patogenetic = pathogenetic 50127. patogenie = pathogenesis 50128. patologic = pathological 50129. patologic = pathologically 50130. patologie = pathology 50131. patos = pathos 50132. patos (entuziasm) = enthusiasm 50133. patos (afectare) = affected pathos, bombast 50134. patrafir = stole 50135. patriarh = patriarch 50136. patriarhal = patriarchal 50137. patriarhat = patriarchate 50138. patriarhie = patriarchate 50139. patrician = patrician

50140. patrician (cirnat) = hot dog 50141. patrie = (one's) native land sau country; mother country, (one's) fatherland; home, homeland, motherland 50142. patrie (loc de nastere) = birthplace 50143. patrie = home; <~ socialista>Socialist Motherland; <apararea ~i>defence of one's motherland 50144. patrimonial = patrimonial 50145. patrimoniu = patrimony, inheritance 50146. patriot = patriot 50147. patriotard = jingoistic, chauvinistic 50148. patriotard = blatant patriot, jingo (ist); chauvinist 50149. patriotic = patriotic 50150. patriotic = patriotically, like a patriot 50151. patriotism = patriotism 50152. patristica = patristics 50153. patrita = punch 50154. patron = employer 50155. patron (al unei intreprinderi) = owner, chief, head 50156. patron (al unui hotel) = proprietor 50157. patron (stapin) = master, boss, governor 50158. patron (protector) = patron, protector 50159. patron (sfint) = patron saint 50160. patrona = to patronize, to protect; to chaperon, to sponsor 50161. patronaj = patronage 50162. patronal = employers'... 50163. patronat = employers 50164. patronimic = patronymic 50165. patru = four 50166. patrula = to patrol 50167. patrulare = patrol (ling) 50168. patrulater = quadrilateral 50169. patrulateral = quadrilateral 50170. patrula = patrol 50171. patrulea = the fourth 50172. patruped = quadrupedal 50173. patruped = quadruped 50174. patrusprezece = fourteen 50175. patrusprezecelea = the fourteenth 50176. patruzeci = forty 50177. patruzecilea = the fortieth 50178. patvagon = luggage van/car 50179. patachina = black alder, alder buckthorn; drab, strumpet 50180. pauper = poor, pauper 50181. pauperism = pauperism 50182. pauperiza = to pauperize 50183. paupertate = <act de ~>certificate obtained after the means test 50184. pauza = pause 50185. pauza (la scoala) = break, interval, intermission 50186. pauza = pause, rest; <a face o ~>to pause, to make a pause/stop 50187. pava = to pave, to macadamize 50188. pavagiu = paver 50189. pavaj = paving 50190. pavaj (concret) = pavement 50191. pavana = pavan (e) 50192. pavat = paved, macadamized 50193. pavat = paving 50194. pavator = paver 50195. pavaza = shield 50196. pavea = paving block 50197. pavian = baboon (cynocephalus) 50198. pavilion = pavilion 50199. pavilion (chiosc de vara in gradina) = summer house 50200. pavilion (impodobit cu verdeata) = arbour, pergola 50201. pavilion (de vinatoare) = shooting lodge 50202. pavilion (de spital etc.) = pavilion 50203. pavilion (steag) = colours, flag 50204. pavilion = pavilion, auricle 50205. pavoaz = flags (for dressing a ship); <a ridica marele ~>to dress a ship over all 50206. pavoaza = to deck with flags 50207. pavoaza (a impodobi) = to decorate, to adorn 50208. pavoazare = decking etc. v. pavoaza 50209. paza = guard, watch 50210. paza (atentie) = care, attention; <de ~>on the watch; <in paza... (cu gen.)>in the custody of...; <paza buna trece primejdia rea>caution is the parent of safety 50211. pazie = fascia board 50212. paznic = watch (man),guard

50213. paznic (de inchisoare) = turnkey 50214. Pacala = merry jester; <Pacala>wag (name of such a charact. in Rumanian tales and anecd. 50215. pacat = sin,trespass, transgression 50216. pacat (vina) = guilt 50217. pacat (greseala) = mistake, error 50218. pacat (nenorocire) = misfortune, ill-luck 50219. pacat = that is a pity; <a-si face ~ e cu cineva>to injure smb.; <~ de el>it is a pity for him; <~ de moarte>deadly sin; <~ele tineretilor>wild oats; <al ~elor> awfully, dreadfully; <ce ~ !>what a pity!what a thing it is!; <ce ~ ca...>it is a pity that...,it is to be regrett 50220. pacaleala = practical joke, hoax, lark 50221. pacaleala (farsa) = farce; <a trage cuiva o ~>to hoax smb., to play smb. a trick, to play a practical jok 50222. pacali = to hoax, to play smb. a trick; to play a practical joke upon 50223. pacali (a insela) = to take in, to diddle, to hand 50224. pacali = to be deceived, to make a mistake 50225. pacalici = practical joker, 50226. pacalici (glumet) = wag, joker; <~ul pacalit>the biter bit 50227. pacalit = v. pacaleala 50228. pacani = to click, to rattle 50229. pacatos = sinful 50230. pacatos (d. ginduri etc.) = guilty, culpable 50231. pacatos (ticalos) = mean, low 50232. pacatos (rau) = wicked 50233. pacatos (nenorocit) = miserable, wretched 50234. pacatos (defectuos) = faulty, imperfect, defective 50235. pacatos = sinner 50236. pacatosenie = misery, wretchedness 50237. pacatui = to (commit a) sin 50238. pacurar (cioban) = shepherd 50239. pacura = fuel/black/crude oil 50240. pacurarita (ciobanita) = shepherdess; shepherd's wife 50241. padereanca = forest dweller 50242. paducel = harvest mite (Leptus autumnalis) 50243. paduche = parasite, sponger, hanger-on; <~ de lemn entom.>v. plosnita 50244. paduchios = lousy 50245. padurar = woodman, forester, forest guard 50246. paduratic = wood..., forest... 50247. paduratic (salbatic) = wild, v. pAduros 50248. padure = wood (s) 50249. padure (mai mare, mai batrina) = forest; <~ de brazi>pinewood; <o ~ de catarge>a forest of masts; <~ de conifere>coniferous forest/wood; <de ~ foioase>leaf-bearing forest/wood; <~ de specii amestecate>mixed forest/wood; <de ~>wood..., forest..., sylvan; <a cara lemne la ~>to carry coals to Newcastle 50250. padurean = wood..., forest...; living in a wood sau forest 50251. padurean = forest dweller, woodsman 50252. padureanca = forest dweller 50253. paduret = wild; <mere ~e>crabs, crab/wood apples; <pere ~e>wild pears 50254. padurice = small wood, grove, thicket 50255. paduros = wooded, woody 50256. paduroselev. = sylvan; <tinut ~>woodland 50257. pagin = heathen, pagan 50258. pagin = heathen, pagan 50259. pagin = wicked/cruel person 50260. paginatate = heathendom 50261. paginesc = heathen (ish) pagan 50262. pagineste = heathenishly, after the manner of 50263. pagini = to paganize, to heathenize 50264. pagini = to heathenize 50265. paginime = heathendom 50266. paginism = heathenism, paganism 50267. pagubas = victim,loser; <a lasa pe cineva ~>to do/cause damage to smb. to harm smb.; <a se lasa ~ de ceva>to give up smth 50268. pagubi = to lose 50269. pagubi = to harm, to injure to cause/do 50270. pagubitor = harmful, injurious 50271. paharel = liqueur glass 50272. pai (exprimind aprobare) = well, why 50273. pai (asculta) = I say (si) and (cum?) what! 50274. pai (exprimind ezitare) = well; <~ atunci> (well) then; <~ bine>now then; <~ sigur ca da!>why, of course! could it be otherwise?; <~ sigur ca da!>I should think so!; <~ de!>serve you right! that will teach/vulg. learn you 50275. paianjen = grab; <pinza de ~>v. ~ 50276. paienjenis = cobweb, spider's web 50277. painjinel = lily spiderwort (Anthericum liliag 50278. paioasa = cereal 50279. paios = stalky 50280. pais = straw 50281. paius = hair grass (Agrostis vulgaris) 50282. palalaie = blaze glow

50283. palamar = v. paracliser 50284. palamida = pelamid, short-finned tunny (Sarda 50285. palarie = hat, topper, sl. castor, tile roof 50286. palarie (de dama) = (lady's) hat, bonnet 50287. palarie (de paie) = straw hat 50288. palarie (panama) = Panama hat 50289. palarie (tare) = pot hat, bowler 50290. palarie = billycock 50291. palarie (cu boruri inguste) = narrow-brimmed hat, Hamburg hat 50292. palarie (de fetru) = felt hat 50293. palarie (de fetru moale) = squash hat 50294. palarie (de ciuperca) = cap, top 50295. palariemin. = safety cover; <a-si pune palaria>to put on one's hat; <a-si pune palaria pe-o ureche>to cook one's hat; <isi puse palaria pe-o ureche>he cocked his hat upon his ear; <a-si scoate palaria>to take off one's hat; <a-si scoate palaria in fata cuiva>to give smb. the h 50296. palarier = hatter 50297. palavragi = v. palavragi 50298. pali (a lovi) = to strike, to hit 50299. pali (a cuprinde) = to overcome 50300. pali (a arde) = to burn 50301. pali (a se lovi) (de) = to strike (against) 50302. pali (a se lovi) (de) = to hit (against) 50303. pali (a se lovi) (de) = to strike one's head (against) 50304. pali (a se vesteji) = to wither 50305. pali = to become/turn pale 50306. pali (d. surse luminoase) = to grow dim 50307. palimar (funie) = cable, thick rope 50308. palimar (parmaclic) = rail, railing (s); v. pridvor 50309. palit (vestejit) = withered 50310. palit (de soare) = scorched, burnt 50311. palit (bronzat) = sun-burnt 50312. palit (bronzat) = sun-burnt 50313. palit (decolorat) = washed-out 50314. palit (palid) = pale 50315. paliur = Christ's thorn (Paliurus aculeatus 50316. palmas = poor peasant (who owned no draught 50317. palmui = to slap smb. in the face 50318. paltinis = sycamore-maple grove 50319. paltior = currant bush (Ribes petraeum) 50320. pamatuf = feather broom,whisk,duster 50321. pamatuf (pt. barbierit) = shaving brush 50322. pamatufbis. = aspergillum, sprinkler 50323. pamint = earth 50324. pamint (uscat) = land 50325. pamint (sol) = soil 50326. pamint (teren) = ground 50327. pamintpamintul = the earth 50328. pamint (ca propietate) = land 50329. pamint (mosie) = estate 50330. pamint (regiune) = region 50331. pamint (teritoriu) = territory 50332. pamint (tara) = country 50333. pamint = earth 50334. pamint (lumea) = the world; <~ aglomerat>agglomerated earth; <~ galben>loess; <~ moale>soft earth; <~ negru>black earth; <~ plastic>plastic earth; <~ tare>hard earth; <~uri active>active earths; <~uri joase> lowlands; <~uri rare>rare earths; <de ~>earthen; <din ~ din iarba verde>by hook or b 50335. pamintean = earthly, terrestrial 50336. pamintean (de bastina) = native 50337. pamintean = inhabitant/denizen of the world; human being, earthling 50338. pamintean (bastinas) = native 50339. pamintesc = earthly, terrestrial, earth; <ramasite pamintesti>mortal remains 50340. pamintiu = sallow 50341. pamintel = v. kiselgur, v. lutisor 50342. panusa = corn husk, husk (of maize) 50343. panusa = corn husk 50344. papa (a minca) = to peck, to tuck in, to dispatch 50345. papa (a minca) = to eat 50346. papa (a irosi) (a irosi) = to play ducks and drakes with 50347. papa (a irosi) (a irosi) = to squander, to waste 50348. papa (o avere) = to run through 50349. papa (a minca) = to discuss 50350. papa (a minca) = to peck, to feed, to have a tuck in 50351. papara = v. papara 50352. papadie = hawkbit (Taraxacum officinale)

50353. papalau = ground/winter cherry 50354. papaluda = whipporwill (Caprimulgus europaeus 50355. papuris = reeds 50356. papusar = puppetteer, puppet man/master 50357. papusar (cabotin) = sorry player 50358. papusa (si fig. d. o fata etc.) = doll 50359. papusa (marioneta) (marioneta) = puppet, tool 50360. papusa (de tutun) = tobacco hand 50361. papusa (de sfoara) = ball 50362. papusa (de ata) = clew 50363. papusa = chrysalis, pupa; <teatru de papusi>Punch and Judy show; < (de marionete)>puppet show/theatre 50364. papusoi = v. porumbiste 50365. par (si ca fir) = hair 50366. par = nap; <~ aspru>stiff hair; <~ carunt>grey hair; <~ de cal>horse hair; <~ de capra>goat's hair; <~ de porc>bristles; <~ rosu>red hair, carrots; <cit ~ in palma>not a grain/with; <fara ~>hairless; <in ~>to a man; <in doi ~>adj. ambiguous; <in doi peri (beat) adj.> three sheets 50367. parangina = spring grass (Anthroxanthum odora 50368. paragini = to run wild, v. darapana 50369. paraginire = running wild 50370. paraginit = run wild 50371. paraginit (d. o gradina) = weed-grown, overgrown; v. darapanat; wild 50372. parasi = to leave, to quit 50373. parasi (a abandona) = to abandon 50374. parasi (a se desparti de) = to part with 50375. parasi (a renunta la) = to give up 50376. parasi (un obicei etc.) = to break off 50377. parasi (a inceta) = to cease 50378. parasi (a neglija) = to neglect 50379. parasire = leaving etc. v. parasi; abandonment 50380. parasire (singuratate) = solitude 50381. parasire (izolare) = isolation, reclusion 50382. parasire (neglijare) = neglect, dereliction, desolation; <in ~>abandoned, neglected 50383. parasit = abandoned 50384. parasit (singuratic) = lonely 50385. parasit (izolat) = isolated 50386. parasit (nepopulat) = depopulated 50387. parasit (d. o gradina) = neglected, weed-grown, over-grown 50388. parcan (zagaz) = dam 50389. parcan (cadru) = frame 50390. parea = to seem, to appear, to look 50391. parea = to seem, to appear; <a-i ~>to seem to..., to appear to..., to have an impression; < (a-si inchipui)>to imagine; <i-mi pare bine ca...>I'm glad to/that...; <~ un copil>he looked a child; <vi s-ar putea ~ curios>it might seem strange to you, it might strike you as s 50392. parelnic = imaginary; apparent 50393. parelnic (nesigur) = uncertain 50394. parere = opinion, (point of) view 50395. parere (convingere) = conviction 50396. parere (credinta) = belief 50397. parere (idee) = idea, notion, illusion, fancy; <a avea o ~ buna despre cineva>to think well/much of smb.; <~ de bine>satisfaction,contentment; <~ de rau>regret; <cu ~ de rau>to my etc. regret; < (din pacate)>unfortunately; <dupa ~a... (cu gen.)>in the opinion of...; <dupa ~a generala> 50398. paresimireg. = Lent 50399. parinte = father 50400. parinte = parents 50401. parinte (stramosi) = ancestors, forefathers 50402. parinte = father 50403. parinte (intemeietor) = founder 50404. parinte = father 50405. parinte (preot) = priest 50406. parintesc = fatherly, paternal; <casa parinteasca>native home, one's father's house 50407. parinteste = paternally 50408. paros = hairy, hirsute 50409. paros (flocos) = shaggy 50410. partas = participant, participator 50411. partas (complice) = accomplice 50412. partas (adept) = adept, supporter 50413. partas (la joc) = partner 50414. partini = to be partial to, to favour; to fall together by the ears 50415. partinire = favouring, partiality, bias 50416. partinire (pica) = spite, acrimony, bitterness 50417. partinitor = partial, bias (s)ed, unfair 50418. parui = to seize each other by the hair 50419. paruiala = brawl, fray, tussle, scuffle 50420. pas (grija) = care 50421. pas (necaz) = trouble,sorrow

50422. pas (durere) = grief 50423. pas (suferinta) = suffering; <fara ~>careless 50424. pasa = <a-i ~>to care; <a-i ~ de... (a se interesa de)>to care for...; < (a tine cont de)>to mind; <nu-mi pasa o iota/citusi de putin>I don't care a rap/straw/damn/button/brass farthing; <ce-ti pasa tie?>what is that to you?; <ce-mi pasa mie?>what do I care? 50425. pasat = coarsely ground maize sau millet 50426. pasarar = bird catcher, fowler 50427. pasarar (vinzator) = bird seller, bird man 50428. pasarar (crescator) = bird fancier 50429. pasaresc = <limba pasareasca fam.>gibberish, Double Dutch 50430. pasareste = <a vorbi ~>to talk gibberish, to jabber 50431. pasaret = birds, fowls, feather 50432. pasarica = birdie; <a avea (o) ~ la cap> to have a bee in one's bonnet/bats in the belfry 50433. pasarime = birds 50434. pasaruica = v. pasarica 50435. pascut = grazing etc. v. paste 50436. pascuta = (common) daisy (Bellis perennis) 50437. pastaie = pod 50438. pastirnac = (common) parsnip 50439. pastor = shepherd 50440. pastoresc = shepherd's... 50441. pastori = to graze, to shepherd 50442. pastori = to shepherd 50443. pastori = to be a shepherd 50444. pastori = to be a priest etc. 50445. pastorie = pastoral condition; life 50446. pastorie = pastoral office 50447. pastorit = grazing 50448. pastorita = shepherdess; shepherd girl 50449. pastra = to keep; to preserve 50450. pastraa tine) = to hold 50451. pastra (a respecta) = to observe 50452. pastra (in memorie) = to keep 50453. pastra (in memorie) = to retain 50454. pastra (a mentine) = to keep (up) 50455. pastra (a mentine) = to maintain 50456. pastra (a mentine) = to preserve 50457. pastra (a pazi) = to guard 50458. pastra = to be kept 50459. pastra (a raminea) = to remain 50460. pastra (d. cineva) = to be well preserved 50461. pastrare = keeping; custody; <in ~a... (cu gen)>in the custody of... 50462. pastrator = preserving 50463. pastrator (econom) = economical 50464. pastrator (econom) = thrifty 50465. pastrator = keeper; preserver 50466. pastrav = (common) trout 50467. pastruga = stor sturgeon 50468. pastura = virgin/maiden wax 50469. pasui = to grant smb. a delay 50470. pasuiala = delay; respite 50471. pasuire = delay; respite 50472. pasi = to step 50473. pasi (a merge) = to walk 50474. pasi = to advance 50475. pasi (a se dezvolta) = to develop 50476. pasi (pragul) = to cross; <a ~ in...>to step in (to)...; <a ~ in...>to enter...; <a ~ in...>to walk in (to)...; <a ~ pe calea... (cu gen.)>to embark upon the road/path of...; <a ~ pe calea... (cu gen.)>to choose/follow the road of... 50477. pasit = stepping 50478. pasit (mers) = gait 50479. pastita = yellow wood anemone 50480. pasuna = v. paste 50481. pasunat = v. pascut 50482. pasune = pasture; grazing (field) 50483. pata = to blot 50484. pataranie = predicament; trouble; adventure 50485. patimas = passionate; impassioned 50486. patimas (inflacarat) = ardent 50487. patimas (inflacarat) = fervent 50488. patimas = passionately; ardently; fervently 50489. patimi = to endure; to bear; to undergo 50490. patimi = to suffer 50491. patimi (a fi chinuit) = to be tortured/tormented 50492. patimire = suffering (s) 50493. patimire (chin) = torture

50494. patlagina = plantain; roadweed (Plantago) 50495. patlagea (rosie) (rosie) = tomato 50496. patlagea (~ vinata) = eggplant 50497. patrar = quarter; fourth 50498. patrar (al lunii) = quarter 50499. patrat = square; <cap ~>narrow-minded person; <metru ~>square metre; <radacina ~a mat.>square root 50500. patrime = fourth 50501. patrime (sfert) = quarter 50502. patrime = crotchet 50503. patrisor = quad (rat) 50504. patrunde = to penetrate 50505. patrunde = to pervade; to fill 50506. patrunde (d. frig) = to pierce 50507. patrunde (a intelege) = to grasp 50508. patrunde (a intelege) = to understand 50509. patrunde (a intelege) = to perceive 50510. patrunde (a misca) = to move 50511. patrunde (a misca) = to touch; <a ~ in...>to penetrate/get into...; < (a strabate)>to cross...; < (a umple)>to fill...; < (a umple)>to pervade...; < (a ajunge in)>to reach...; <a ~ prin...>to go/pass/penetrate through...; <a se ~ de...>to be imbued with...; < (d. cineva)>to imbue one's mind with 50512. patrundere = penetration 50513. patrundere = perspicacity 50514. patrunjel = parsley; <~ de cimp>pimpernel 50515. patruns (de) = imbued (with); pervaded (by); saturated (with); permeated (by) 50516. patruns = impressed (by) 50517. patruns (de) = conscious (of) 50518. patrunzator (d. frig) = piercing 50519. patrunzator (d. priviri) = searching 50520. patrunzator (d. priviri) = piercing 50521. patrunzator (d. priviri) = keen 50522. patrunzator (d. sunete) = shrill 50523. patrunzator (d. sunete) = harsh 50524. patrunzator (d. sunete) = strident 50525. patrunzator (d. minte) = astute 50526. patrunzator (d. minte) = penetrating 50527. patrunzator (d. minte) = sharp 50528. patrunzator (d. minte) = keen 50529. patrunzator (d. cineva) = perspicacious 50530. patrunzator (d. cineva) = acute 50531. patrunzator (d. cineva) = shrewd 50532. patrunzator (d. cineva) = discerning 50533. patrunzator (miscator) = touching 50534. patrunzator (miscator) = moving; <spirit ~>keenness of perception; <spirit ~>insight 50535. patul (hambar) = barn 50536. patul (pt. porumb) = maize barn 50537. patul (pt. gaini) = hen coop/house 50538. patul (pat mic) = little bed 50539. patura = blanket 50540. patura (cuvertura) = counterpane 50541. patura (de cal) = horse cloth 50542. patura (strat) = layer 50543. patura (strat) = bed 50544. patura = section; <paturi largi ale populatiei>various strata of society; <paturi largi ale populatiei>wide sections of the population 50545. patanie = accident; incident 50546. patanie (intimplare) = happening 50547. patanie (intimplare) = occurrence 50548. patanie (necaz) = trouble 50549. patanie (necaz) = predicament 50550. patanie = adventures 50551. pati = to experience; to undergo; <a o ~> to be in for it; <a o ~>to be in a scrap; <a o ~>to get into hot water; <ce-ai ~t?> what's the matter with you?; <ce-ai ~t?>what's wrong?; <ce-ai ~t?>what's happened?; <daca patesc ceva>in case anything sould happen to me; <daca patesc 50552. patit = experienced; who has been through the mill 50553. patit = experience; <din ~e>from experience 50554. paun = peacock (Pavo cristatus); <a se umfla in pene ca un ~>to give oneself airs; <a se umfla in pene ca un ~>to put on airs; <a se umfla in pene ca un ~> to get on one's high horse; <a se umfla in pene ca un ~>to put on side 50555. paunita = peahen 50556. pazea = look out!; mind!; out of the way! 50557. pazi = to guard; to watch over; to watch for 50558. pazi (a astepta) = to await 50559. pazi (a astepta) = to wait for 50560. pazi (a urmari) = to watch 50561. pazi (a apara) = to defend 50562. pazi (a apara) = to protect

50563. pazi (a pastra) = to keep 50564. pazi (a pastra) = to preserve 50565. pazi (a respecta) = to observe 50566. pazi (a-si vedea de) = to mind 50567. pazi (a se ocupa de) = to deal with 50568. pazi (a se ocupa de) = to take care of 50569. pazi = to take care/heed (of oneself); to be/stand on/upon one's quard; to have a care 50570. pazi (a avea grija de sine) = to take care of oneself; <a se ~ de...>to beware of...; <a se ~ de...>to avoid...; <a se ~ de...>to keep oneself clear of...; <a se ~ de...>to quard against...; <sa se pazeasca!>let him look to himself!; <pazeste-te sa nu cazi>take care not to fall; <pazeste-te de el! 50571. pazit = quarded 50572. pazit = guarding; <~ de...>safe from... 50573. pazitor = guardian... 50574. pazitor = guardian; keeper 50575. pazitor (al unei cladiri publice) = caretaker 50576. pazitor (de inchisoare) = warder; <inger ~>guardian angel 50577. pe (spatial) = on 50578. pe (cu verbe de miscare, si) = upon 50579. pe (de pe) = from 50580. pe (peste) = over 50581. pe (prin) = through 50582. pe (spre) = to 50583. pe (spre) = towards 50584. pe (in) = in 50585. pe (temporal) = during 50586. pe (cit timp e) = as long as it is 50587. pe (cit timp e) = as long as there is 50588. pe (inspre) = towards 50589. pe (inspre) = by 50590. pe (in fiecare zi) = a day 50591. pe (impotriva) = against 50592. pe (pentru) = for 50593. pe (pentru) = in exchange for 50594. pe (potrivit cu) = in accordance with 50595. pe (cu) = with 50596. pe (intr-o limba oarecare) = in 50597. pe (din cauza) = for 50598. pe (din cauza) = because of; <~urma>afterwards; <~ viata>for life; <~ acolo>that way; <~ aici>this way; <~ alocuri>here and there; <~ aproape de...>towards...; <~ atunci>at that time; <~ atunci>then...; <~ cind... (temporal)>while...; < (adversativ)>whereas...; <~ cit...>as (far as)...; <~ deasu 50599. pebrina = pebrine 50600. peceneg = Petcheneg 50601. pecetar = seal engraver 50602. pecete = stamp; <a purta ~a...>to bear the stamp of... 50603. pecetlui = to set/affix/attach a seal to 50604. pecetlui (a sigila) = to seal 50605. pecetlui (a fixa) = to fix 50606. pecetlui = to confirm 50607. pecetlui (o alianta) = to seal 50608. pechblenda = pitchblende; pechblende 50609. pechinez = Pekin (g)ese; pug; peke 50610. pecingine = ringworm 50611. pecinginos = herpetic 50612. pectina = pectin (e) 50613. pectoral = pectoral 50614. peculiu = earnings of a convict 50615. peculiu = peculium 50616. pecuniar = pecuniary; money... 50617. pedagog = teacher; educator 50618. pedagog (pedant) = pedagogue; prepositor 50619. pedagogic = pedagogic (al); <institut ~>pedagogical institute; <practica ~a>teaching practice; <n>a 50620. pedagogie = pedagogy; pedagogics 50621. pedala = to pedal; to work a treadle 50622. pedala = to insist; <a ~ asupra...>to emphasize... 50623. pedala (de pian, bicicleta) = pedal 50624. pedala (de tocila) = treadle 50625. pedant = pedantic; priggish 50626. pedant = pedantically 50627. pedant = pedant; prig 50628. pedanta = priss; prig; prude 50629. pedanterie = pedantry; pedantism 50630. pedeapsa = punishment; penalty 50631. pedeapsa (sanctiune) = sanction 50632. pedeapsa (nenorocire) = misfortune

50633. pedeapsa (napasta) = calamity 50634. pedeapsa (ispitire) = ordeal 50635. pedeapsa (necaz) = trouble 50636. pedeapsa (necaz) = predicament; <~ cu moartea>capital punishment; <~ cu moartea>death penalty; <drept ~ pentru...>as a punishment for...; <lovitura de ~ sport>penalty kick/shot; <a da o ~ cuiva>to inflict a punishment/penalty on smb.; <a scapa de ~>to go unpunished/scatheless; <a scapa 50637. pedepsi = to punish 50638. pedepsi (o crima) = to avenge 50639. pedepsire = punishment; punishing 50640. pedepsitor = punitive; inflicting; punishment 50641. pederast = paederast; sodomite 50642. pederastie = paederasty; sodomy 50643. pedestras = infantryman 50644. pedestrime = infantry 50645. pedestru = pedestrian; foot... 50646. pedestru = hidebound 50647. pedestru (lumesc) = worldly 50648. pedestru (lumesc) = earthly 50649. pedestru = pedestrian 50650. pediatrie = p (a)ediatrics 50651. pediatru = p (a)ediatrist 50652. pedicel = pedicle 50653. pedichiura = chiropody 50654. pedichiurist = chiropodist 50655. pedicul = pedicle 50656. pediculat = pediculate 50657. pedicuta = wolf's claw 50658. pedigriu = pedigree 50659. pedolog = p (a)edologist 50660. pedologic = pedologic (al) 50661. pedologie = pedology, soil science; pedology 50662. pedometru = pedometer 50663. peduncul = peduncle 50664. pedunculat = pedunculate 50665. Pegas = Pegasus 50666. pegmatita = pegmatite 50667. pehlivan (sarlatan) = quack,charlatan 50668. pehlivan (sarlatan) = mountebank 50669. pehlivan (mucalit) = wag,joker 50670. pehlivan (poznas) = practical joker 50671. pehlivanie = quackery,charlatanism 50672. peiorativ (d. sufixe etc.) = pejorative 50673. peiorativ (d. sensuri etc.) = deprecating,deprec (i)atory 50674. peiorativ (d.sensuri etc.) = disparaging 50675. peiorativ = deprecatingly 50676. peisagist = landscape 50677. peisagist = landscape painter/artist; paysagist 50678. peisagistic = landscape... 50679. peisagistica = landscape (painting) 50680. peisaj = landscape,scenery 50681. pejma = musky sweet centaury 50682. pelada = alopecia, pelade 50683. pelagic = pelagic, pelagian; <zona ~a>pelagic zone 50684. pelagra = pellagra 50685. pelagros = pellagrous 50686. pelagros = pellagrin 50687. pelargonie = v. muscata 50688. pelerin = pilgrim 50689. pelerinaj = pilgrimage 50690. pelerina = pelerine,cape 50691. pelerina (manta) = mantle 50692. pelican = (common) pelican 50693. pelicula = film 50694. pelicula (pielita) = film, pellicle, thin skin 50695. pelin = bitterness grief 50696. pelin (izvor de amaraciune) = wormwood 50697. pelin (vin) = wormwood wine 50698. pelinarita = motherwort (Artemisia vulgaris) 50699. peltea = fruit jelly 50700. peltea = long rigmarole 50701. peltic = lisping 50702. peltic = lisping person 50703. pelticeala = lisp, lisping pronunciation 50704. pelticie = lisp,lisping pronunciation

50705. pelur = pelure 50706. peluza = lawn greensward 50707. peluza = grounds, public enclosures 50708. pelvian = pelvic; <centura ~a>pelvic/hip girdle 50709. penaj = feathering, plumage 50710. penal = penal, criminal; <cod ~>criminal/penal code; <drept ~>criminal law 50711. penalitate = penalty 50712. penaliza = to penalize 50713. penalizare = penalization 50714. penar = pencil case/box 50715. penat = pennate 50716. penati = Penates 50717. penblenda = v. pechblenda 50718. pendentiv = pendentive 50719. pendinte = pending, undecided; <~ de...>dependent on... 50720. pendul = pendulum 50721. pendula = to swing, to oscillate 50722. pendular = swinging, pendulous 50723. pendula = grandfather's clock, timepiece 50724. penel = brush 50725. penetrabil = penetrable 50726. penetrabilitate = penetrability 50727. penetrant (patrunzator) = penetrating 50728. penetratie = penetration 50729. penibil = painful, clumsy, awkward 50730. penicilina = penicillin 50731. peninsular = peninsular 50732. peninsula = peninsula, half island/isle 50733. penitenciar = prison, penitentiary 50734. penitent = penitent, person doing penance 50735. penitenta = penance 50736. penitenta (cainta) = penitence, repentance 50737. penita = nib,pen 50738. penita = water milfoil (Myriophyllum) 50739. pensa = forceps, clip 50740. pensa (la rochii) = pleat 50741. penseta = tweezers; nippers; pincers 50742. pensie = pension; <~ alimentara>allowance for board, jur. alimony; <~ viagera>life annuity; <la ~>retired; <a iesi la ~>to be pensioned off, to retire (upon a pension); <a scoate la ~>to pension (off), to put on the retired list 50743. pension = (private) boarding school 50744. pensiona = to pension (off),; to put on the retired list 50745. pensiona = to be pensioned off; to retire (upon a pension) 50746. pensionar = pensioner; inmate of a mental hospital 50747. pensiune (localul) = pension, boarding house 50748. pensiune (localul) = board and lodging 50749. pensula = brush 50750. pentaedru = pentahedron 50751. pentagon = pentagon 50752. pentagonal = pentagonal 50753. pentagrama = pentagram 50754. pentametru = pentameter 50755. pentateuh = the Pentateuch 50756. pentatlon = pentathlon 50757. pentatonica = pentatonics 50758. penteleu = kind of cheese 50759. pentoda = three grid tube 50760. pentru (cu scopul) = for 50761. pentru (in vederea) = with a view to with the view of 50762. pentru (din cauza) = for, because of 50763. pentru (datorita) = owing to 50764. pentru (in interesul) = for 50765. pentru (in favoarea) = in favour of 50766. pentru (in apararea) = in defence of 50767. pentru (cu directia) = for, bound for 50768. pentru (cu privire la, fata de) = for 50769. pentru (in legatura cu) = in connection with 50770. pentru (in schimbul) = for, in exchange for, in return for 50771. pentru (de dragul) = for, for the sake/love of 50772. pentru (in locul) = for, in the place of, instead of; <~ aceasta/aceea>therefore, that is why; <~ ca...> (in order) to..., (so) that...; <~ ca...>for...,because..., since..., as...; <~ ce...>why..., wherefore...; <~ moment>for the time being; <~ putin!>don't mention it! not at all; <cit 50773. penultim = last but one 50774. penumbra = penumbra, half-light, semi-darkness 50775. penurie = penury, scarcity

50776. pepenarie = melonfield 50777. pepene (pepene galben) (pepene galben) = melon (Cucumis melo) 50778. pepene (~ verde) = water melon (Citrullus vulgaris); <gras ca un ~> round like a barrel, pot-bellied; <gras ca un ~> (d. copii) chubby; <a-si iesi din pepeni> to fly/slip off the handle; <a-si iesi din pepeni>to get one's Irish/monkey up, to cut up rough/rusty; <a scoate pe cineva 50779. pepenea = hare's foot (Trifolium arvense) 50780. pepiniera = nursery, seed bed 50781. pepiniera = nursery 50782. pepit = quadrilled, checked 50783. pepita = nugget (of gold) 50784. peplu = peplos, peplum 50785. pepsic = pepsic 50786. pepsina = pepsin 50787. peptona = peptone 50788. per = per 50789. percepe = to perceive, to discern 50790. percepe (a auzi) = to hear, to catch 50791. percepe (impozite etc.) = to collect, to gather 50792. percepe (impozite) = to levy 50793. percepe = to be perceived 50794. percepere = perception etc. v. percepe 50795. perceptibil = perceptible, discernible 50796. perceptibil (cu urechea) = audible 50797. perceptibil (d. impozite) = collectable 50798. perceptibilitate = perceptibility 50799. perceptiv = perceptive 50800. perceptor = tax gatherer/collector 50801. perceptie = revenue office; tax-gatherer's off; <~ sensoriala psih.>sense perception 50802. perchezitie = search 50803. perchezitie (domiciliara) = house search; searching of a house 50804. perchezitiona = to search 50805. perciunat = with ringlets 50806. perciune = (side) ringlet, side curl; cockcrew (in men's hairdress) 50807. percuta = to percuss 50808. percuta (capsa) = to strike 50809. percutant = percussive; <obuz ~>percussion-fuse shell 50810. percutor (de tun) = striker, hammer 50811. percutor (de mitraliera) = firing pin 50812. percutor (de pusca) = needle 50813. percutie = percussion; <instrument de ~>percussion instrument 50814. perdaf = shave against the hair 50815. perdaf = dressing down; <a da/trage cuiva un ~>to shave smb.; <a da/trage cuiva un ~> to give smb. a (good) dressing down 50816. perdea = curtain 50817. perdea (de usa) = portiere, door curtain 50818. perdea (val) = veil, screen; v. saivan 50819. perdea = without glossing over anything 50820. perdea (necuviincios) = improperly, indecorously; <~ de foc>curtain fire; <~ fum>smoke screen; <~ forestiera de protectie>protective forest belt; <cu ~>curtained; <cu ~>veiled, discreet; <cu perdele>curtained; <fara ~>curtainless; <fara ~>improper, indecorous 50821. perdelui = to screen,to veil 50822. perditie = perdition 50823. pereche (d.numere etc.) = even 50824. pereche = pair,couple 50825. pereche (de pasari) = brace 50826. pereche (de boi) = yoke; one of a pair,match; <o ~ de indragostiti>a pair of lovers; <o ~ de ochelari>a pair of spectacles; <o ~ de pantofi>a pair of shoes; <o ~ de tineri casatoriti>a newly-wedded/new-married couple/pair; <perechi (-perechi)>by twos,two and two,in pairs; <fara ~>match 50827. peregrin = pilgrim 50828. peregrin (calator) = traveller 50829. peregrina = to go on a pilgrimage 50830. peregrina (a calatori) = to travel (far and wide) 50831. peregrinare = wanderings,travelling (far and wid 50832. peremptoriu (evident) = obvious,evident 50833. peremptoriu (de netagaduit) = peremptory,unquestionable 50834. peremptoriu (de netagaduit) = undeniable 50835. peremptoriu (d. un argument) = unanswerable,decisive 50836. peren = perennial; <ierburi ~e>perennial herbs 50837. perenitate = perenniality 50838. perete = wall; <intre patru pereti>within four walls; <intre cei patru pereti ai scolii>within the precincts of the school; <a se da cu capul de toti peretii>to be at one's wits' end; <a se lovi cu capul de ~>to run one's head against the wall; <a locui ~ in ~ cu...>to be 50839. pereu = stone packing 50840. perfect = perfect,faultless,flawless 50841. perfect (ireprosabil) = irreproachable 50842. perfect (d. o opera de arta etc.) = consummate

50843. perfect (total) = total 50844. perfect (complet) = thorough,downright 50845. perfect (absolut) = absolute 50846. perfect = perfect 50847. perfect = perfectly etc.; all right! that's capital/ fine! 50848. perfect = perfect; <~ul compus>Compound Perfect; < (in limba engleza)>Present Perfect; <~ul simplu>Simple Perfect; < (in limba engleza)>Past (Tense) 50849. perfecta = to conclude 50850. perfectare = concluding 50851. perfectibil = perfectible,improvable 50852. perfectibilitate = perfectibility 50853. perfectiv = perfective 50854. perfectie = perfection; <la ~>to perfection; <la ~>perfectly 50855. perfectiona = to perfect 50856. perfectiona (a imbunatati) = to improve 50857. perfectiona = to be perfected sau improved; <a se ~ in...>to improve one's knowledge of... 50858. perfectionare = perfecting,improvement 50859. perfectiune = perfection 50860. perfid = treacherous,perfidious 50861. perfid (d. un prieten etc.) = false-hearted 50862. perfid (d. o promisiune etc.) = FALSE 50863. perfid = treacherously etc. 50864. perfidie = treachery,perfidy,perfidiousness 50865. perfidie (ca act) = treacherous act 50866. perfora = to perforate,to bore (through) 50867. perfora (un bilet) = to punch,to clip 50868. perfora = to be perforated/bored (through) 50869. perforant = perforating 50870. perforant (d. un glonte) = penetrating 50871. perforare = perforation,boring 50872. perforator = driller,borer 50873. perforator (de bilete) = punch,clippers 50874. perforator = perforator; rock drill,drilling machine 50875. perforator (ind. petrolului) = casing perforator 50876. perforatie = perforation 50877. performanta = (notable) feat,performance 50878. perfuzie = perfusion 50879. pergament = parchment 50880. pergament (la carti) = vellum; <hirtie ~>parchment paper 50881. pergamentos = parchment-like 50882. pergola = pergola 50883. perhidrol = perhydrol, (hydrogen) peroxide 50884. peria = to brush 50885. peria = to toady,to curry favour with 50886. peria = to brush one's clothes sau hair 50887. periant = perianth 50888. periat = brushing etc. v. peria 50889. pericard = pericardium 50890. pericardita = pericarditis 50891. pericarp = pericarp,seed vessel 50892. periclita = to endanger,to jeopardise; to imperil,to put in peril/danger 50893. pericol = danger,peril,jeopardy 50894. pericol (risc) = risk; <~ de moarte>danger of death; <cu ~ul vietii>at the risk of one's life; <a infrunta ~ul>to face the danger; <a fi in ~>to be in danger 50895. periculos = dangerous,perilous,hazardous 50896. periculos (riscant) = risky 50897. periculos = dangerously; <om ~>rough customer 50898. peridot = peridot 50899. perie = brush; <~ de cap>hair brush; <~ de dinti>tooth brush; <~ de ghete>shoe brush; <~ de haine>clothes brush; <~ de unghii>nail brush; <a curata cu peria>to brush 50900. perier = brush maker 50901. perier (vinzator) = brush seller 50902. periferic (d. un tinut etc.) = outlying 50903. periferic = peripherical,external 50904. periferie = outskirts (of a town),purlieu 50905. periferie = periphery; <la periferia Londrei>around London; <la ~>on the outskirtsin the suburbs/purlieus 50906. perifrastic = expressed by a circumlocution 50907. perifraza = periphrasis,circumlocution 50908. perigeu = perigee 50909. periheliu = perihelion 50910. perima = to be/become out-of-date/obsolete 50911. perima = to lapse,to become out-of-date 50912. perimat = out-of-date,obsolete,superseded; superannuated,outworn 50913. perimat = barred by limitation

50914. perimetru = perimeter,periphery 50915. perinda = to succeed each other 50916. perinda (aproape) = to follow close upon the other 50917. perinda (a trece) = to pass 50918. perindare = succession 50919. perindare (trecere) = passing 50920. perineu = perineum 50921. perinita = name of a lively Rumanian folk da 50922. perioada = period (of time) 50923. perioada = period,cycle 50924. perioada (epoca) = age 50925. perioada (era) = era 50926. perioada (timp) = time 50927. perioada = period; <perioada dintre cele doua razboaie mondiale>the inter-war period 50928. period = period (s),courses,menses,monthlie 50929. periodic = periodical,recurring at regular i 50930. periodic = periodic 50931. periodic = periodically 50932. periodic = periodical magazine,journal; <fenomen ~>recurrent phenomenon; <fractie ~a mat.>recurring decimal; <publicatie ~a>periodical publication; <sistemul ~ al elementelor chim.>the periodic system 50933. periodicitate = periodicity 50934. periodiza = to divide into periods 50935. periodizare = division into periods 50936. periost = periosteum 50937. periostita = periostitis 50938. peripatetic = peripatetic 50939. peripatetism = peripateticism 50940. peripetie = mishap,adventure,episode 50941. periplu = periplus 50942. perisabil = perishable; <marfuri ~e>perishable goods,perishables 50943. periscop = periscope 50944. peristil = peristyle 50945. perisoare = quenelles, (force-meat) balls 50946. perisor = enchanter's nightshade (Circaea); wintergreen (Pirola) 50947. peritoneu = peritoneum 50948. peritonita = peritonitis 50949. periuta = toady,lickspittle,toad-eater; sycophant 50950. perlat = pearled,adorned with pearls; pearly,resembling pearls 50951. perlata = <greva ~a>ca'canny strike 50952. perla (in diferite sensuri) = pearl 50953. perla = gem 50954. permanent = permanent 50955. permanent (d. o armata) (un comitet etc.) = standing 50956. permanent (d. pace etc.) = abiding 50957. permanent = permanently 50958. permanent = perm (anent wave) 50959. permanent (legitimatie) = pass,card; <a-si face un ~>to get a perm (made) 50960. permanentiza = to perpetuate 50961. permanenta = permanence 50962. permanenta (concret) = office etc. 50963. permanenta (concret) = permanently open to the public 50964. permanenta (concret) = permanent service; <de ~>as (permanent) duty; <in ~>permanently 50965. permeabil = permeable,pervious 50966. permeabilitate = permeability,perviousness 50967. permian = Permian 50968. permis = allowed,permitted 50969. permis = permit,authorisation,licence; <~ de conducere auto>driving licence; <~ de portarma>gun licence; <~ de vinatoare>shooting licence 50970. permisie = leave of absence 50971. permisiune = leave,permission 50972. permite = to allow 50973. permite (in sens activ) = to permit; <a-si ~ sa...>to venture to...,to make bold to...,to make so bold as to; <a-si ~ sa...>to take the liberty of...; <a-si ~ sa...> (cu forme IN -ing); <nu-mi pot ~ acest lux>I can't afford this luxury 50974. permuta = to transfer 50975. permutare = permutation 50976. permutare = permutation 50977. perna = pillow 50978. perna (de divan,la pisica,masina,etc = cushion 50979. perna (cu aer) = air cushion; <a pune capul pe ~>to lay/rest the head on a pillow 50980. pernicios = pernicious,hurtful,injurious; unwholesome 50981. peron = platform 50982. peroneu = fibula,splint bone 50983. perora = to hold forth,to speechify 50984. peroratie = peroration

50985. peroxid = peroxide 50986. perpeleala = fret (ting),worry (ing) 50987. perpeli = to fry 50988. perpeli = to torture,to torment 50989. perpeli = to worry,to fret ( one's gizzard) 50990. perpendicular = perpendicular 50991. perpendicular = perpendicularly 50992. perpendiculara = perpendicular 50993. perpetua = to perpetuate 50994. perpetua = to endure,to become established 50995. perpetuare = perpetuance 50996. perpetuu = perpetual,everlasting,endless 50997. perpetuu = perpetually 50998. perpetuum = <~ mobile>perpetuum mobile 50999. perplex = perplexed,puzzled 51000. perplexitate = perplexity 51001. persan = Persian 51002. persecuta = to persecute,to victimize 51003. persecutie = persecution,victimization 51004. persevera = to persevere 51005. perseverent = persevering,dogged 51006. perseverent = perseveringly 51007. perseverenta = perseverance; <cu ~>perseveringly 51008. persiana = Venetian shutter 51009. persiana = persiennes 51010. persifla = to banter,to rally 51011. persiflare = bantering,rallying 51012. persiflare (ca act) = banter 51013. persista (in) = to persist (in); to persist,to continue (its course 51014. persistent = persistent,enduring,lasting 51015. persistenta = persistence,persistency 51016. persoana = individual,person 51017. persoana = person; <~ fizica>natural person; <~ juridica>legaljuristic/artificial/conventional person; <in ~>in person,personally 51018. personaj = personage,character 51019. personaj (intr-o piesa etc.) = character,personage 51020. personaj = dramatis personae 51021. personal = personal 51022. personal (individual) = individual,one-man... 51023. personal (particular) = private 51024. personal = personally etc. 51025. personal = personnel,staff 51026. personal = passenger/slow train; <tren ~>v. ~ III.; <~ de serviciu> (staff of) attendants 51027. personalism = subjectivism,personalism 51028. personalism = personalism 51029. personalitate = personality,person of consequence; <cultul personalitatii>the cult of personality,personality cult; <a face personalitati>to indulge in personalities 51030. personifica = to personify 51031. personifica (a intruchipa) = to impersonate 51032. personificare = personification,impersonation 51033. perspectiva = perspective 51034. perspectiva (priveliste) = view,sight,vista 51035. perspectiva = prospect,outlook,expectation; <plan de ~>longterm plan; <a avea ceva in ~>to have smth. in view/prospect 51036. perspicace = perspicacious,shrewd 51037. perspicacitate = perspicacity,insight,acumen; a long head 51038. persuada = to persuade 51039. persuasiune = persuasion 51040. persuasiv = persuasive 51041. pertracta = to debate,to discuss 51042. pertractare = debating,discussion 51043. perturba = to perturb,to disturb 51044. perturbare = perturbation 51045. perturbatie = perturbation,disturbance; <perturbatii atmosferice tel.>atmospherics 51046. peruca = wig,peruke 51047. peruca (in sec. 18) = periwig 51048. peruchier = wig maker 51049. peruvian = Peruvian 51050. peruzea = turquoise 51051. pervaz (de usa,fereastra) = jamb,cant,cheek 51052. pervaz (de usa = doorcase 51053. pervaz (de fereastra) = sash,window,frame 51054. pervaz (la un lambriu) = ogee 51055. pervers = perverse,depraved 51056. pervers (d. gust) = vicious,depraved 51057. pervers = perversely

51058. perversitate = perversity,perverse (ness) 51059. perversiune = perversity 51060. perverti = to pervert,to corrupt 51061. perverti = to become perverted/corrupted; to grow vicious 51062. pervertire = perverting 51063. pervertit = perverted,corrup (ed),vicious 51064. pescaj = draught 51065. pescar = fisher (man) 51066. pescar = (sea-)gull, (sea-)mew (Larus) 51067. pescaresc = fisherman's...,fishing...; <vas ~>fishing boat/vessel 51068. pescareste = like a fisher (man) 51069. pescarie (pescuit) = fishing 51070. pescarie (ca negot) = fish trade 51071. pescarie (piata de peste) = fish market 51072. pescarie (produse) = fish 51073. pescarie (cherhana) = fishery 51074. pescarime = fish 51075. pescarit = fishingfish trade 51076. pescarita = V. pescAruS 51077. pescarus = common tern (Sterna hirundo) 51078. pescarus (~ albastru) = alcedo,kingfisher (Alcedo ispida); v. pescar 51079. pescui = to fish 51080. pescui (cu undita) = to angle 51081. pescui (balene) = to whale 51082. pescui = to fish for; <a ~ in apa tulbure>to fish in troubled waters; <a ~ cu undita>to angle; <a ~ balene>to hunt; <a ~ pastravi>to catch; <a ~ perle>to dive for 51083. pescuit = fishing etc. v. a pescui; fish trade 51084. pesemne = probably,as it seems,seemingly; possibly 51085. pesimism = pessimism 51086. pesimist = pessimistic 51087. pesimist = pessimist 51088. pesmet = (dried) crust 51089. pesmet (din miez de piine) = pulled bread 51090. pesmet (dulce) = rusk 51091. pesmet (biscuit) = biscuit 51092. pesmet (pt. snitel) = bread crumbs 51093. pesta = plague; <~ bovina>cattle plague 51094. peste = over 51095. peste (de-a curmezisul) = across 51096. peste (de jur imprejurul) = all over 51097. peste (pe tot cuprinsul) = throughout 51098. peste (deasupra,pe verticala) = above 51099. peste (dupa) = after,in 51100. peste (in cursul) = during 51101. peste (modal) = over,above,beyond; <~ masura>beyond measure; <~ tot>everywhere; <de ~ tot>from all sides,on all hands 51102. pesticid = pesticide,pest-killer 51103. pestilent = pestilent 51104. pestilential = pestilential 51105. pestrit = motley,variegated 51106. pestrit (in mai multe culori) = parti-coloured 51107. pestrit (d. culori) = motley,gay 51108. pestrit = mixed,motley 51109. pes = <intr-un ~>on one sideaslant,aslope,slantwise 51110. pesin = in cash,in ready money; <bani ~>ready money,hard cash 51111. pestesi col. = fish 51112. pestepl. Pestii astr. = Pisces the Fishes 51113. pestefig. arg. = fancy-man,mackerel; <~ cu spada iht.>swordfish (Xiphias glaudius); <~ de apa dulce>fresh-water fish; <~ de mare>salt-water fish; <~ de mare>iht. v. calcan; <~ de padure bot.>v. hamei; <~ ferastrau iht.>sawfish (Pristis pectinatus); <~ lup iht.>v. avat; <~ porcesc iht.>v. 51114. pestera = cave,cavern,grotto 51115. petala = petal 51116. petarda = petard 51117. petic = rag,shred 51118. petic (de cirpit o haina) = patch; <~ de hirtie>scrap of paper; <~ de pamint>plot/patch of land; <a-si da in ~> to give oneself away 51119. peticarie = rags,shreds 51120. petici = to patch 51121. peticit = patched 51122. petit = 8Tpoint,brevier 51123. petitie = petition 51124. petitiona = to petition 51125. petitionar = petitioner 51126. petrecanie = spree,blow-out; <a-i face cuiva de ~> to do smb. for 51127. petrecaret = v. chefliu 51128. petrece (a se distra) = to amuse/enjoy oneself

51129. petrece (bine) = to have a good/delightful 51130. petrece (bine) = to lovely time (of it) 51131. petrece (a se veseli) = to make merry,to make good cheer 51132. petrece (a sta) = to stay to remain 51133. petrece (a locui) = to live 51134. petrece (a se sfirsi) = to end 51135. petrece (timpul etc.) = to spend,to pass 51136. petrece (a cheltui) = to spend 51137. petrece (a insoti) = to accompany 51138. petrece (la plecare) = to see off 51139. petrece (a indura) = to undergo,to sustain,to suffer 51140. petrece (a indura) = to meet with 51141. petrece (a face sa treaca prin) = to run through 51142. petrece (cu ochii) = to follow with one's eyes 51143. petrece (a urmari) = to watch 51144. petrece (a se intimpla) = to happen,to occur 51145. petrece (a avea loc) = to take place 51146. petrece (a se sfirsi) = to come to an end; <niciodata n-am petrecut atit de bine> I have had the time of my life; <a-si ~... (timpul)>to pass away...; <a-si ~... vacanta>to spend...; <a ~ ata prin gaura acului>to thread a needle; <isi petrecu bratul pe dupa/in jurul... (cu gen.)>he splippe 51147. petrecere = feast 51148. petrecere (chef) = spree,blow-out,jollification 51149. petrecere (distractie) = marry-making,amusement,diversion 51150. petrecere (distractie) = entertainment 51151. petrecere (serata) = party,at-home 51152. petrel = petrel (Larus canus) 51153. petrifica = to petrify 51154. petrifica = to turn into stone,to petrify 51155. petrificare = petrification,petrifaction; fossilization 51156. petrificat = petrified 51157. petrificat = petrified,paralysed (with fear); transfixed (with admiration) 51158. petrochimie = petrochemistry 51159. petrograf = petrographer 51160. petrografie = petrography 51161. petrol = petroleum, (mineral)oil; <~ lampant>kerosene,lamp oil 51162. petrolier = mineral oil... 51163. petrolier = tanker,tank ship/steamer,oiler 51164. petrolifer = petroliferous,oil-bearing; <regiune-schela ~a,bazin/cimp ~>oil fields 51165. petrolist = oil-industry worker; oil magnate 51166. petunie = petunia (Petunia) 51167. peti = to ask in marriageto woo 51168. petiol = petiole,leaf stalk 51169. petiolat = petiolate (d) 51170. petit = asking in marriage,wooing 51171. petitor = match maker 51172. pezevenchi (escroc) = cheat,swindler 51173. pezevenchi (ticalos) = rascal,knave 51174. pezevenchiglumet = rogue 51175. pezevenchi = pander,pimp 51176. pfund (in diferite sensuri) = pound 51177. phii (exprimind mirare) = oh (my)! 51178. phii (exprimind dispret) = pooh! 51179. phii (exprimind durere,bucurie) = oh!ah! 51180. pian = piano 51181. pian = box of dominoespiano-forte 51182. pian (cu coada) = grand piano 51183. pian (de concert) = concert grand; <a cinta la ~>to play the piano 51184. pianina = cabinet/upright piano 51185. pianissimo = pianissimo 51186. pianist = pianist,piano player 51187. piano = piano,softly 51188. pianola = pianola 51189. piastru = piastre 51190. piatra = stone 51191. piatra = v. meteorit 51192. piatra (pe dinti) = tartar,scale 51193. piatra (de vin) = tartar 51194. piatra (de caldare) = scale,incrustation 51195. piatra (la rinichi) = stone,gravel,calculus,concretion 51196. piatra (la vezica biliara) = gallstone 51197. piatra (grindina) = hail 51198. piatra = weight; <piatra din casa>smb.'s marriageable daughter; <piatra filozofala>the philosopher's stone; <~ acra>alum; <~ bruta>rubble/free stone; <~ cioplita>ashlar,scabbled stone; <~ comemorativa>memorial stone; <~ de constructie>building face stone; <~ de hotar>landmark; <~

51199. piata = market (place) 51200. piata = market 51201. piata (loc public) = square 51202. piata (rotunda cu artere radiale) = circus; <~ de desfacere ec.>commodity market; <la pretul pietii>at the market price; <pe ~>in the market,at market; <a se duce la ~>to go to market,to go marketing; <a pune/arunca pe ~>to market 51203. piateta = small square 51204. piaza = <~ rea>ill omen; <~ rea (mai ales amer.)>hoodoo; <de ~ rea>ominous,of ill omen 51205. pic (picatura) = drop,dripping 51206. pic = peak 51207. pic (farima) = bit,grain; <~ cu ~>little by little; <fara ~ de...>not a whit/jot...,without any...; <nici un ~> not a bit,not an ounce; < (de loc)>not at all; < (citusi de putin)>not in the least; <un ~>just a bit, (just) a little 51208. pica (a cadea) = to fall (down) 51209. pica (a se scurge) = to drip 51210. pica (a sosi) = to come (unexpectedly) 51211. pica (a sosi) = to turn up 51212. pica (la examen) = to fail (in one's examination) 51213. pica (la examen) = to be plucked/ploughed 51214. pica (la examen) = to plough,to flunk,to spin 51215. pica (a murdari) = to (be)spot 51216. picasa-l pici cu ceara/luminarea = to not for the world; <a ~ de oboseala>to be ready to drop 51217. picador = picador 51218. picaj = dive,diving,swooping; <bombardament in ~ av.>dive bombarding; <a bombarda in ~ av.>to dive-bomb. 51219. picant (d. sos etc.) = piquant,pungent 51220. picant (savuros) = savoury 51221. picant = piquant,racy,snappy 51222. picant (atragator) = attractive 51223. pica = pique,ill feeling 51224. pica (la jocul de carti) = spades 51225. pica (ciuda) = spite 51226. pica (dusmanie) = enmity,acrimony; <dama de ~>the queen of spades; <a avea ~ pe cineva>to have a grudge against smb.; <a avea ~ pe cineva>to bear/owe smb. a grudge,to have a down on smb. 51227. picator = pipette 51228. picatura = drop 51229. picatura = drops; <~ cu ~>drop by drop; <~ cu ~>little by little; <o ~ in mare>a pill to cure an earthquake; <printre picaturi>now and then,from time to time; < (in timpul liber)>in one's spare time; <a semana ca doua picaturi de apa>to be as like as two peas 51230. picatele = spots; <cu ~>spotted 51231. picherdrumuri = overseer 51232. pichet (tarus) = stake,post 51233. pichet (joc de carti) = piquet 51234. pichet = pique; <~ de greva> (strike) picket; <a face/organiza ~>to picket 51235. picheta = to stake/mark out 51236. pici = urchin 51237. pici (baietas) = boy,kid (dy) 51238. picior = leg 51239. picior (laba ~ului) = foot 51240. picior = pegs,pins,props,stumps,trotters 51241. picior (de masa etc.) = leg,foot 51242. picior (de compas) = branch 51243. picior (de munte etc.) = foot 51244. picior = foot,end,pillar,leg,body 51245. picior (baza) = base,foot,toe 51246. picior = foot; <cu picioarele goale>barefooted; <a se scula in picioare>to stand up; <i se taiara picioarele fig.>his heart sank; <~ de lemn>wooden leg; <~ peste ~>with crossed legs,cross-legged; <cu doua picioare>two-footed,biped; <cu patru picioare>fourfooted,quadruped; <cu 51247. picioroange (picioare) (picioare) = drumsticks,broomsticks 51248. picioroange = Gruidae 51249. picni = to hit 51250. picni (a cuprinde,a apuca) = to seize 51251. picni = to sting 51252. picnic = picnic 51253. picol (o) = (cigarette) boy,young waiter 51254. picon = picking drill 51255. picoteala = doze,drowse 51256. picoti = to doze,to drowse 51257. picoti (sezind) = to nod 51258. picric = picric; <acid ~>picric acid 51259. picromigdala = bitter almond 51260. pics = v. pix 51261. picta = to paint,to depict,; to represent (in colours), 51262. picta = to describe,to depict,to portray; to portray 51263. pictografie = pictography 51264. pictor = painter,artist; <~ decorator teatru>scene painter,stage designer; <~ de firme>sign painter 51265. pictorita = painter,woman artist 51266. pictural = pictorial

51267. pictural = pictorially 51268. pictura = painting 51269. pictura (concret) = painting,picture; <~ in ulei>oil painting; <~ murala>mural painting 51270. piculina = piccolo (flute) 51271. picup = pick-up (truck) 51272. picur = v. picatura 51273. picur (picurare) = dripping 51274. picur = chimes 51275. picura = pleura 51276. picura = to drip,to dribble,to drop,; to fall (in drops) 51277. picura = to (re)sound,to vibrate 51278. picura = to pour out drop by drop; <a ~ de somn>to doze,to drowse; <incepu sa picure>drops of rain began to fall 51279. pidosnic = odd,queer 51280. pidosnic = honey-wort (Cerinthe minor) 51281. piedestal = pedestal,base,plinth 51282. piedica = obstacle,impediment,hindrance 51283. piedica (greutate) = difficulty 51284. piedica (pt. cai) = hobble,horse,lock 51285. piedica (frina) = brake 51286. piedica = stop,stopping device 51287. piedica (la arma) = sear 51288. piedica = detent 51289. piedica (cu piciorul) = trip; <a pune cuiva o ~>to trip smb. up; <a pune piedici cuiva>to put difficulties/obstacles in smb.'s way; <a pune piedici cuiva>to hinder smb. 51290. piedicuta = wolf's claw (Lycopodium clavatum) 51291. pieire = destruction 51292. pieire (moarte) = death 51293. pieire (prabusire) = fall,downfall 51294. pielar (tabacar) = currier,tanner,leather,dresser; leather seller/merchant 51295. pielarie = skins,leather goods 51296. pielarie (atelier de tabacit) = skin-dressing shop 51297. pielarie (negot) = leather trade 51298. pielcea = skin of a young lamb. 51299. piele = skin 51300. piele (de animale mari,si) = hide 51301. piele (lepadata de sarpe) = slough 51302. piele (material) = leather; <~ argasita>dressed leather; <~ cruda>undressed skin/leather; <~ de bovine>cow hide,cow skin; <~ de drac>moleskin; <~ de lac>varnished leaather; <~ de porc>pig skin; <~ glase>kid (skin); <~ netabacita>skin; <~ pentru curelarie>line leather; <~ pentru harnasament>s 51303. pielita = pellicle,film,thin skin 51304. pielita (a fructelor) = peel 51305. pielita = tunicle 51306. pielita (pe lichide) = film 51307. piept = breast 51308. piept (cosul ~ului) = chest 51309. piept (bust) = bosom,bust 51310. piept (sini) = breast,bosom 51311. piept (al imbracamintii) = breast piece 51312. piept (de vitel,gisca) = breast 51313. piept (de vita) = brisket (beef),shaking piece 51314. piept (de deal etc.) = slope; <durere de/in ~>pain in the chest; <cu ~ul gol si fig.>bare-bosomed; <a da ~ cu...>to face...; <a da ~ cu... (a intilni)>to meet...to encounter; <a da ~ unui copil>to give a baby the breastto suckle a babe; <a-si sparge ~ul>to shout oneself hoarse; <a plinge la 51315. pieptar = sleeveless fur coat 51316. pieptar (vesta) = vest 51317. pieptar (de camasa) = shirtfront 51318. pieptar = breast-plate 51319. pieptana (parul) = to comb 51320. pieptana (a daraci) = to card 51321. pieptana (inul si cinepa) = to hackle,to hatchel 51322. pieptana = to finish,to trim up,to polish 51323. pieptana (stilul) = to smooth (out) 51324. pieptana (a bate) = to pommel 51325. pieptana = to comb one's hair 51326. pieptanar = comb maker 51327. pieptanarita = dog's-tail grass (Cynosurus crista 51328. pieptanat = combing etc. v. pieptAna; hair-do 51329. pieptanatura = hair-do 51330. pieptanatura (la barbati) = haircut 51331. pieptanatura (la femei) = coiffure 51332. pieptene = comb 51333. pieptene (des) = tooth comb 51334. pieptene = comb 51335. pieptis (d. munti etc.) = abrupt,steep

51336. pieptis (d. o lupta etc.) = hand-to-hand... 51337. pieptis = abruptly 51338. pieptis = openly,frankly 51339. pieptis (cu indrazneala) = boldly 51340. pieptis (a lupta) = hand to hand 51341. pieptos = broad-chested 51342. pieptos (d. femei) = high-bosomed,full-breasted 51343. pierde = to lose 51344. pierde (trenul etc.) = to miss 51345. pierde (terenul) = to have/feel the ground slipping 51346. pierde (o potcoava) = to throw,to cast 51347. pierde (timpul) = to waste 51348. pierde (a fi lipsit de) = to be deprived of 51349. pierde (a distruge) = to destroy,to ruin, 51350. pierde (a distruge) = to be the death of 51351. pierde = to be lost 51352. pierde (a disparea) = to disappear,to vanish 51353. pierde (a nu lasa nici o urma) = to leave no trace behind 51354. pierde (a fi uitat) = to be forgotten 51355. pierde (in multime) = to be lost 51356. pierde (a se rataci) = to lose one's way,to get lost 51357. pierde = to lose one's head/one's presence; to be all abroad 51358. pierde = to lose; <nu ~ nimic prin asta>he loses nothing by it; <n-ai pierdut nimic>you've missed nothing; <a nu ~ din vedere ca...>not to lose sight of the fact that...; <a nu ~ din vedere ca...>to bear in mind that... 51359. pierde-vara = idler,dawdler,lazybones 51360. pierdere = loss 51361. pierdere (paguba) = damage 51362. pierdere (de vieti) (de vieti) = casualties,losses 51363. pierdere (infringere) = defeat; <in ~>to the bad; <cine e in ~?>who is the loser? 51364. pierdut (in diferite sensuri) = lost 51365. pierdut (mort) = dead 51366. pierdut (irosit) = wasted 51367. pierdut (vag) = vague 51368. pierdut (distrat) = absent-minded; <~ in ginduri/visare>wrapped up in thought 51369. pieri = to perish 51370. pieri (a muri) = to die 51371. pieri (a disparea) = to disappear,to vanish 51372. pierit (mort) = dead 51373. pierit (slab) = thin 51374. pierit (palid) = pale 51375. pierit (abatut) = downcast; <cel ~ pop.>v. sifilis 51376. pieritor = perishable,transitory,frail 51377. pieritura = weakly/starving/sickly animal 51378. piersic = peach tree (Prunus persica) 51379. piersica = peach 51380. pierzanie (pierdere) = loss 51381. pierzanie (perditie) = perdition 51382. pierzanie (ruina) = undoing 51383. pierzare = v. pieire 51384. piesa (bucata) = piece 51385. piesa (specimen) = specimen 51386. piesa (exemplar) = copy 51387. piesa = piece 51388. piesa (de masina) = machine part 51389. piesa (de teatru) = play 51390. piesa (la sah) = chessman,piece 51391. piesa (moneda) = coin; <~ de concert muz.>concert stuck; <~ de muzeu>rarity; <~ de rezerva>spare part; <~ de rezistenta>principal/substantial dish,piece de resistance; <~ de rezistenta>piece de resistance,principal feature; <~ de schimb>spare part; <~ in reluare>a revival; <~ justifica 51392. pieseta = short play 51393. pietate = piety,godliness 51394. pietate = affectionate devotion 51395. pietin = foot rot 51396. pietism = pietism 51397. pieton = pedestrian; <un ~ distrat>a jaywalker 51398. pietrar = stone cutter,stone mason 51399. pietrar = v. pietrosel 51400. pietrarie (cariera) = quarry 51401. pietrarie = stones 51402. pietrarie (meserie) = stonecutter's trade 51403. pietris = broken stones,gravel 51404. pietrisdrumuri = road metal 51405. pietroaica = v. pietrosel 51406. pietroi = v. bolovan

51407. pietros = full of stones,stony 51408. pietros (d. o plaja) = flinty,pebbly,shingly 51409. pietros = (as)hard as stone,stone-hard; <cireasa pietroasa bot.>white-heart cherry,bigaroon 51410. pietrosel = mud fish (Umbra) 51411. pietrui (a pava) = to pave 51412. pietrui (cu pietris) = to metal 51413. pietruit = paved,metalled 51414. piezis = slanting,skew,oblique,aslant 51415. piezis (strimb) = wry 51416. piezis (d. pamint) = steep,abrupt 51417. piezis (d. ochi) = squint (ing) 51418. piezis (d. privire) = scowling,look,sidelong glance 51419. piezis = indirect 51420. piezis = aslant,obliquely,slantwise 51421. piezis = indirectly; <a se uita/a privi ~ la cineva>to look daggers at smb. 51422. piezometru = piezometer 51423. pifan = footslogger 51424. piftie = pig's trotters; meat jelly 51425. piftie = gel 51426. pigment = pigment 51427. pigmenta = to pigment,to colour,to dye; to imbue with colour 51428. pigmenta = to pigment,to colour,to dye 51429. pigmentat = pigmented 51430. pigmentatie = pigmentation 51431. pigmeu = pigmy,pygmy 51432. piguli = v. ciuguli 51433. pijama = pyjamas 51434. pijama = pajamas 51435. pilaci = boozer,guzzler 51436. pilaf = pilaw,pilau,pilaff; <a face pe cineva ~ (a bate)>to beat smb. to a jelly; <a face pe cineva ~ (a uimi)>to flummox/flabbergast smb. 51437. pilastru = pilaster 51438. pila = file 51439. pila (de mina) = hand file 51440. pila (de masina) = machine file 51441. pila (pt. unghii) = nail file 51442. pilapoduri = pier 51443. pila = cell,battery 51444. pila (teanc) = pile 51445. pila = backstairs influence; <~ atomica fiz.>atomic pile; <~ electrica>electric cell; <a pune o ~ cuiva>to put a word in for smb.; <a umbla cu pile>to use wangles 51446. pilda (model) = model 51447. pilda (culme a perfectiunii) = paragon 51448. pilda (exemplu) = instance,example,case 51449. pilda (parabola) = parable,allegory; <de ~>for example/instance 51450. pildui = to teach by example (s) 51451. pilduitor = exemplary,model,; illustrative,eloquent,convincing 51452. pileala = guzzling 51453. pileala (bautura) = the devil in solution,booze 51454. pili = to file 51455. pili (a bea) = to ooze,to tipple 51456. pili (a se imbata) = to be in one's cups 51457. pili (a se imbata) = to be making M's and T's 51458. pilit (beat) = lit up,afflicted,at rest, 51459. pilit (beat) = three sheets in the wind 51460. pilitura = filings 51461. pilon = pillar 51462. pilon (de pod) = pier 51463. pilor = pylorus 51464. pilot = pilot 51465. pilot (experimental) = pilot,pioneer 51466. pilota = to hand-signal 51467. pilota = to slow (down sau up) 51468. pilotaj = piloting,steering 51469. pilotare = hand-signalling 51470. pilota = eiderdown 51471. pilotina = piloting boat 51472. pilug = pestle; <a tunde ~>to crop close 51473. pilula = pill; <sfaturi in pilule>tabloid advice 51474. pin = pine (tree) (Pinus) 51475. pinacoteca = picture gallery 51476. pindaric = Pindaric 51477. pineal = <glanda ~a anat.>pineal gland/body 51478. ping-pong = ping-pong,table tennis

51479. pingea = sole; <a pune pingele la ...>to sole... 51480. pingeli = to sole 51481. pingeli = to tap 51482. pinguin = penguin,auk (Alca) 51483. pinion = pinion 51484. pinola = tail spindle 51485. pinten = spur; <a da ~i (cu dat.)>to spur...; <a bate din ~i>to clap spurs 51486. pintenat = spurred 51487. pintenat (cocos ~) = spurred cock 51488. pintenog = with white-spotted legs 51489. pinula = sight vane 51490. piolet = ice axe,piolet 51491. pion = pawn 51492. pionier = pioneer; <detasament de ~i>pioneer detachment 51493. pionierat = pioneer's work,breaking new groun; pioneer's work,breaking new groun 51494. pionieresc = pioneer's 51495. pios = pious,devout 51496. pios = piously,devoutly 51497. pipa = (tobacco) pipe; <a trage din ~>to puff/suck at one's pipe 51498. pipai = to feel,to touch,to finger; to fondle,to neck,to pet,to paw; to touch indecently 51499. pipai = to feel one's muscle; to feel for a sore spot etc. 51500. pipaibil = palpable,concrete 51501. pipait = touch,sense of touch/feeling; <la ~>to the touch; <pe ~e>groping (ly),fumblingly 51502. pipara = v.pipera 51503. piper = pepper (piper nigrum) 51504. piper (ca fruct) = pepper; v. ardei; <cu ~>indecent,indecorous,licentious,racy; <a i se sui ~ul la nas>to fly off the handle 51505. pipera = to pepper,to season with pepper 51506. pipera = to pepper 51507. pipera = to be peppery 51508. piperat = peppery 51509. piperat (indecent) (indecent) = salt,racy,licentious,indecorous 51510. piperat (d.preturi) = salt,stiff 51511. piperment = peppermint beverage 51512. pipernici = to be/become stunted in one's gro; to dwindle 51513. pipernicit = stunted (in one's growth); dwindling 51514. pipernita = pepper box/caster/castor 51515. pipeta = pipette,dropper 51516. pipirig = Dutch rush,pewter/shave grass (Equ 51517. pipota = gizzard; <a i se umfla cuiva pipota (a se infuria)>to fly off the handle 51518. pir = couch grass,twitch (Agropyrum repe; <~ rosu>v. rogoz 51519. piramidal = pyramidal 51520. piramida = pyramid 51521. piranda = gypsy (woman sau girl) 51522. pirat = pirate,sea rover,buccaneer 51523. pirateresc = piratic (al) 51524. piraterie = piracy,sea roving 51525. pire = puree 51526. pire (de cartofi) = mashed potatoes,potato mash 51527. piridina = pyridin (e) 51528. pirita = (iron) pyrites 51529. piritos = pyritic 51530. piroforic = pyrophoric,pyrophorous 51531. pirogalic = <acid ~ chim.>pyrogallic acid 51532. piroga = pirogue; (dug-out) cance 51533. pirograva = to pyrograph 51534. pirogravor = pyrographer 51535. pirogravura = pyrogravure,pyrography,poker work 51536. pirol = pyrrol (e) 51537. pirometric = pyrometric 51538. pirometrie = pyrometry 51539. pirometru = pyrometer 51540. piron = spike,drive 51541. pironi (cu piroane) = to nail down/up; to immobilize 51542. pironi (a fixa) = to fix,to rivet,to root,; to concentrate 51543. pironi = to rivet oneself (to a place); to stick,to stay put; <a-si ~ privirile>to rivet one's looks 51544. piroscop = pyroscope,pyrometer 51545. pirosfera = pyrosphere 51546. pirostrie = trivet 51547. pirostrie = v. cununie; <a-si pune pirostriile>to tie a knot with one's tongue not to be undone with one; <a-si pune pirostriile>to alter one's condition,to get spliced,; <a-si pune pirostriile>to get spliced 51548. pirosca = patty 51549. piroteala = v.picoteala 51550. pirotehnic = pyrotechnic (al) 51551. pirotehnician = pyrotechnist

51552. pirotehnie = pyrotechnics 51553. piroti = v. picoti 51554. pirpiriu = feeble,frail,weak 51555. pirpiriu (subtire,slab) = thin 51556. pirueta = pirouette; <a face o ~>to perform a pirouette,to pirouette 51557. pirui = to trill 51558. pirui (a ciripi) = to twitter 51559. pis = pis; <a nu zice nici ~>to keep mum 51560. pisa = to pound 51561. pisa (a bate) (a bate) = to pound,to pommel 51562. pisa (a plictisi) (a plictisi) = to pin oneself on 51563. pisa (a plictisi) = to bother,to bore to death 51564. pisalog = bothersome 51565. pisalog = pestle 51566. pisalog (regular) = bore,pest 51567. pisalogeala = bothering 51568. pisalogi = v.pisa 51569. pisc = peak,summit 51570. piscicol = piscicultural 51571. piscicultor = pisciculturist,breeder of fish 51572. piscicultura = pisciculture fish breeding 51573. piscina (pentru inot) = piscine,swimming pool; fish pond,piscina 51574. piscoaie = millhopper spout 51575. piscoi = millhopper spout 51576. piscoi = pipe 51577. piscui = v.ciripi,v. piui 51578. pisic = kitten 51579. pisica = tib/tabby cat (Felis domestica) 51580. pisica (carucior) = travelling crab; <~ salbatica zool.>wild cat (Felis silvestris); <ce iese/naste din ~ soareci maninca>what is bred in the bone will not out of the flesh; <cind pisica nu-i acasa joaca soarecii pe masa>when the cat is away,the mice will/may play; <pisica blinda z 51581. pisicesc = cat's...,catlike,cattish 51582. pisiceste = like a cat 51583. pisicuta = pussy (cat)kitten 51584. pisoi = kitten 51585. pisolit = pisolite 51586. pista = running trackrace/racing track 51587. pista = track 51588. pistil = pistil 51589. pistol = pistol,revolver; <~ automat>automatic pistol; <~ cu apa>squirt gun; <~ de semnalizare>flare pistol; <~ mitraliera mil.>Bren gun,machine pistol,Tommy (gun); <~ viteza sport>rapid fire pistol; <impuscatura de ~>pistol shot 51590. pistolet = pistol 51591. piston = piston 51592. pistona (a sonda) (a sonda) = to sound 51593. pistona (a starui pe linga) = to urge 51594. pistrui = freckle 51595. pistruiat = freckled 51596. pisca = to pinch,to nip,to tweak 51597. pisca (d. ger) = to bite 51598. pisca (d. albine,urzica etc.) = to sting 51599. pisca (d. purici) = to bite 51600. pisca (a gidila) = to tickle 51601. pisca = to filck,to pinch,to nick 51602. pisca (a ustura) = to be hot/peppery,to be sharp 51603. piscator = pinching etc. v. piSca 51604. piscatura = nip,pinch,tweak,bite 51605. piscot = sweet biscuit 51606. pisicher = crafty,sly,roguish 51607. pisicher = crafty person,old fox,slyboots 51608. pitac = farthing,penny 51609. pitac = decree,order 51610. pitagoreic = Pythagorean 51611. pitagorician = Pythagorean 51612. pitarca = rought boletus (Boletus scaber) 51613. pita = v. piine 51614. pitecantrop = pithecanthrope 51615. piti = v. ascunde 51616. pitic = dwarfish,dwarf-like,pygmy 51617. pitic = dwarf,pygmy 51618. piton = python (Python) 51619. piton = sport (ice) piton,peg 51620. pitoresc (d. haine) = gay 51621. pitoresc (d. stil) = graphic 51622. pitoresc = picturesquely

51623. pitoresc = picturesqueness 51624. pitpalac = v. prepelita 51625. pitula = v. a ascunde 51626. pitulice = (jenny/common) wren,troglodyte; garden warbler,white throat 51627. pitigaia (vocea) = to sharpen 51628. pitigaiat = high-pitched,squeaky 51629. pitigoi = titmouse,tomtit (Parus major) 51630. pitula = farthing,penny 51631. piu = cheep! 51632. piua = to felt,to full 51633. piuar = felter,fuller 51634. piua = felting/fulling mill/machine; v. piulita 51635. piua (rind) = turn; <piua intii!>I bag,bags I,first innings 51636. piui (d. pui etc.) = to cheep,to peep; v. Tiui 51637. piuit = cheeping,peeping; <a-i lua cuiva ~ul (a i-o reteza)>to cut smb. short; <a-i lua cuiva ~ul (a uimi)>to stunt/flummox/flabbergast smb. 51638. piuitura = cheep,peep 51639. piulita = mortar 51640. piulita = (screw) nut 51641. piuneza = v. pioneza; v.pioneza 51642. pivnicer = cellarman 51643. pivnita = cellar 51644. pivot = pivot,pin,spindle,axis 51645. pivot = pivot 51646. pivota = to pivot,to turn 51647. pivotant = pivoting,turning 51648. pivotant = tap-rooted; <radacina ~a>tap root 51649. pix = clutch pencil,push button pencil; <~ cu pasta>ball pen 51650. pizmas = envious 51651. pizmas (dusmanos) = hostile 51652. pizmas = envier,envious person 51653. pizma = envy 51654. pizmui = to envy 51655. pizmui (a dusmani) = to show enmity to 51656. pizzicato = pizzicato 51657. pic (d. fumatul din lulea etc.) = puff!; v. poc 51658. picla = mist,haze; v. zapuseala 51659. picla = mud volcano 51660. piclos = foggy,misty 51661. piine = bread 51662. piine (de o anumita forma) = loaf (of bread) 51663. piine (aluat) = dough 51664. piine (hrana) = bread,food 51665. piine (trai) = living 51666. piine (slujba) = job; <~ alba>white/wheat bread; <~ cu unt>bread and butter; <~ de casa>home-made bread; <~ de secara>rye bread; <~ integrala>whole-meal bread; <~ neagra>brown bread; <~ proaspata>new bread; <~ rece>stale bread; <~ si apa>bread and water; <bun ca ~ calda>with a heart of gol 51667. pilc = group,troop 51668. pilc (stol) = flight,bevy 51669. pilc (turma) = herd,flock 51670. pilc (de pomi) = cluster,group,bunch 51671. pilc (de case) = cluster 51672. pilnie = funnel 51673. pilnie (crater de obuz) = shell hole 51674. pilnie (de mina) = mine crater; <pilnia telefonului> (telephone) receiver; <~ hidraulica>discharge whirl 51675. pilpii (d. lumina) = to flare,to flutter,to flicker 51676. pilpii (d. foc) = to flare,to bicker 51677. pilpii = to glimmer,to gleam 51678. pilpiit = flaring etc. v. pIlpIi 51679. pilpiit (ca act) = flare,flicker 51680. pilpiitor = v. pilpii 51681. pina = till,until,by the time 51682. pina (mai inainte ca) = before 51683. pina = ere 51684. pina (atita timp cit) = as/so long as 51685. pinatemporal = till,until 51686. pina (implicind discontinuitatea) = by; <~ cind/ce>v. ~1; <~ acolo>as/so far as thereso far as that; <~ acolo incit sa...>so far as to...; <~ acum>till now,so far,as yet; <~ azi>to date; <~ in zori>before daybreaktill daybreak/dawn; <~ la... (spatial)>as far as...; <~ la urma...>at last...,finally...,e 51687. pindar (de cimp) = field guard 51688. pindar (de padure) = forester; guard 51689. pinda = guard,watch 51690. pinda (de vinatoare) = still-hunting; <a sta la ~>to be on the watchto lie in ambush; <a sta la ~ fig.>to lie in wait 51691. pindi = to be on the watch; to lie in ambush

51692. pindi = to watch 51693. pindi (a spiona) = to spy 51694. pindi (a astepta) = to wait for 51695. pindit = v. pinda 51696. pinditor = watching,eager 51697. pingari = to defile,to profane 51698. pingari (un mormint) = to violate 51699. pingari (o femeie) = to dishonour,to undo 51700. pingari (a minji) = to besmear,to besmirch 51701. pingari = to be defiled 51702. pingaritor = defiling,profaning 51703. pintecaraie = the runs 51704. pintece = abdomen,belly 51705. pintece (stomac) = stomach 51706. pintece (uter) = womb 51707. pintece (al unei sticle) = belly 51708. pintece = heart,depths,womb 51709. pintecos = big-bellied 51710. pintecos = pot belly,paunch,corporation 51711. pinzat = linen... 51712. pinza = linen,cloth 51713. pinza (de sac) = sackcloth,sacking, 51714. pinza = canvas 51715. pinza (tablou) = picture,painting 51716. pinza (giulgiu) = shroud,cerement 51717. pinza = sail 51718. pinza (de paianjen) = cobweb 51719. pinza = sheet 51720. pinza (metalica) = wire gauze/cloth 51721. pinza = layer,sheet 51722. pinza (lama) = blade; <~ de apa>water sheet; <~ de apa freatica>ground-water layer; <~ de ferestrau>web of a saw; <~ de in>flaxen linen; <pina in pinzele albe> (right) to the bitter end; <se inalbeste pinza>it is dawning 51723. pinzarie = linen 51724. pinzatura = piece of linen 51725. pinzatura (prosop) = towel 51726. pinzatura (servet) = napkin 51727. pinzeturi = linen,white goods 51728. pir = crack! 51729. pira = denunciation 51730. pira = squeal 51731. pircalab = chief magistrate of a district 51732. pirdalnic = (ac)cursed,damned 51733. pirg = ripening 51734. pirga = ripening; <in ~>almost ripe; <a da in ~>to be almost ripe,to ripen,to mature 51735. pirghie = lever 51736. pirghie = key factor; <~ de comanda>control lever; <~ de manevra>hand lever; <~ de viteze auto>gear lever 51737. pirgui = to ripen (to begin) 51738. pirguit = almost ripe 51739. pirguit = v. pirg 51740. piri = to denounce,to inform on/against 51741. pirii = to crack 51742. pirii (d. lemne pe foc) = to crackle 51743. piriit = cracking,crackiling; v. piriitura 51744. piriitoare = rattle 51745. piriitura = crack 51746. piris = v. impricinat 51747. pirit = the accused 51748. piritor = delator,informer 51749. piriu = brook,rivulet 51750. piriu = stream,flood 51751. pirjoala = meat croquette 51752. pirjol = conflagration 51753. pirjol (incendiu,foc) = fire 51754. pirjol = devastation,disaster 51755. pirjoli = to set fire,to set on fire 51756. pirjoli (a arde) = to burn 51757. pirjoli = to lay waste 51758. pirleala = (slight) burn 51759. pirleala (inselatorie) (inselatorie) = swindle,cheating 51760. pirleala (paguba) = loss; <a-si scoate pirleala>to make good one's loss,to recoup oneself 51761. pirleaz = stile 51762. pirli (porcul etc.) = to singe 51763. pirli (a arde) = to burn 51764. pirli (a bronza) = to tan,to burn

51765. pirli (a usca) = to dry,to scorch,to wither 51766. pirli (a insela) = to take in 51767. pirli = to burn oneself 51768. pirli = to burn one's fingers 51769. pirli (a fi inselat) = to be taken in 51770. pirlit = burnt,burned etc. 51771. pirlit (sarac) (sarac) = poor 51772. pirlit (nenorocit) = wretched 51773. pirlit = poor devil 51774. pirloaga = fallow (ground) 51775. pirpalac = roast meat 51776. pirpali = to roast,to grill 51777. pirpali = to warm oneself,to have/get a war 51778. pirpali (la soare) = to bask (in the sun) 51779. pirpara = heat,fire 51780. pirpara = agitation; gust (of wind) 51781. pirtie (carare) = path 51782. pirtie (trecere) = passage 51783. pirtiesport = track 51784. pirtac = v. artag 51785. pislari = kind of felt boots 51786. pisla = (thick) felt 51787. pisli = v. ImpIsli 51788. pislos = thick (like felt) 51789. pis = v. alunar 51790. plac = pleasure; <la bunul ~ al... (cu gen.)>at the mercy of...; <pe ~ul cuiva>to smb.'s liking; <a face pe ~ul cuiva>to humour smb.; < ( a asculta pe cineva)>to obey smb. 51791. placa (metale) = to plate 51792. placa (cu furnir) = to veneer 51793. placa = to tackle 51794. placaj = plywood 51795. placaj = veneering 51796. placarda = placard,poster 51797. placare = plating; veneering 51798. placare = tackle 51799. placa = plate 51800. placa (de patefon) = record 51801. placa (de ardezie) = slate; <~ de arama>copper plate; <~ comemorativa>memorial plaque; <~ indicatoare>direction plate; <placi aglomerate>chipboard; <placi fibrolemnoase>particle board 51802. placentar = placental 51803. placentatie = placentation 51804. placenta = placenta 51805. placheta = plaquette 51806. placheta (volum) = thin booklet 51807. plachie = kind of fish meal (cooked with on 51808. placid = placid,good-tempered; apathetic 51809. placid = placidly,calmly 51810. placiditate = placidity,good temper 51811. plafon = ceiling 51812. plafon = extreme limit,maximum; <~ al preturilor>price ceiling 51813. plafoniera = ceiling light 51814. plaga (rana) = wound,sore 51815. plaga = evil,calamity 51816. plagia = to plagiarize; to crib from 51817. plagiat = plagiarism,literary theft 51818. plagiator = plagiarist 51819. plagioclase = plagioclase 51820. plai = flat mountainous region covered w; mountain road sau path 51821. plai (cimpie) = field 51822. plai (tinut) = poetic realmregion,part (s) 51823. plaja = beach 51824. plan = level,flat,plane,even 51825. plan = plane 51826. plan (proiect) = plan,scheme,design,project 51827. plan (al unei constructii) = draught,draft 51828. plan (program) = program (me) 51829. plancinema = shot; <geometrie ~a>plane geometry; <suprafata ~a>plane surface; <~ al economiei nationale>plan of national economy; <~ apropiat cinema>close-shot; <~ cadastral>cadrastral survey; <~ calendaristic>curriculum; <~ cincinal>Five-Year Plan; <~ de ansamblu>general plan/outl 51830. plana (d. pasari) = to soar,to hover 51831. plana (d. avioane) = to volplane,to glide 51832. plana (deasupra) = to hang (over) 51833. plana = to smooth,to make even 51834. planat = <zbor ~ av.>volplane,gliding flight; <a cobori in zbor ~ av.>to volplane

51835. planator = clamp for holding down plates 51836. plancton = plankton 51837. planeta = the glob,the earth 51838. planetar = planetary; <angrenaj ~>planet gear; <sistem ~>planet system 51839. planetariu = planetarium,orrery 51840. planeta = planet 51841. planetoid = planetoid 51842. planic = <dezvoltarea ~a a economiei nationale>the balanced development of the national economy 51843. planifica = to plan 51844. planifica = to be planned 51845. planificare = planning 51846. planificat = planned; <economie ~a>planned economy 51847. planificator = planning,of planning 51848. planificator = planner 51849. planimetric = planimetric (al) 51850. planimetrie = planimetry 51851. planimetru = planimeter 51852. planisfera = planisphere 51853. planisferic = planispheric (al) 51854. planor = glider,sail plane 51855. planorism = gliding 51856. planorist = glider pilot 51857. plansa (de desen) = drawing board 51858. plansa (schita) = sketch 51859. plansa (gravura) = plate 51860. plansa (lespede) = slab 51861. planseta = small board/plank; plane table 51862. planseta (de desen) = drawing board 51863. planseu = floor; <~ de beton>concrete floor 51864. planta = to plant,to set 51865. planta (a fixa) = to set (up),to fix 51866. planta (a fixa) = to drive/stick in the ground 51867. planta = to be planted; to take one's stand 51868. plantatoare = planting machine 51869. plantator = planter,grower 51870. plantator = dibble 51871. plantatie = plantation 51872. planta = plant; <~ agatatoare>creeper,climber; <~ de cultura>cultivated plant; <~ medicinala>medicinal hub,simple; <~ ornamentala>decorative plant 51873. plantigrad = plantigrade 51874. planton = orderly duty 51875. planton (soldat) = soldier on duty; <a fi/face de ~>to be orderly duty 51876. plantula = plantlet 51877. planturos = stout,portly,burly 51878. plapuma (de lina) = blanket 51879. plapuma (tighelita) = counterpane 51880. plapuma (de puf) = eiderdown; <intinde-te cit ti-e plapuma>cut your coat according to your cloth 51881. plasa = to place,to put (in a certain pla 51882. plasa (bani) = to invest 51883. plasa (a vinde) = to sell 51884. plasa (pe cineva) = to place,to find a post for 51885. plasa (un cuvint) = to put in 51886. plasa = to place (-kick) 51887. plasa = to be placed etc. 51888. plasa (d. marfuri) = to sell; to find a job; <a se ~ pe o pozitie de ...>to adopt an attitude of... 51889. plasament = sale,disposal 51890. plasament (investitie) = investment 51891. plasament (slujba) = employment,job,post,situation 51892. plasament = placement 51893. plasat = placed; <a veni ~>to be placed 51894. plasator = placer,seller 51895. plasa = net 51896. plasa = small rural district 51897. plasa (de prins peste) = (fishing) net 51898. plasa (in compartiment) = string bag 51899. plasa = heddle; <a lua plasa>to swallow the bait; <a prinde in ~>to net,to entangle,to mesh 51900. plasma = plasma 51901. plastic = plastic 51902. plastic = graphic (al),sugestive 51903. plastic = graphically,suggestively; <mase ~e>plastics 51904. plastica = plastic art,art of modelling; platic (ity); fine arts 51905. plasticitate = plasticity; graphicalness 51906. plasticiza = to plasticize 51907. plasticiza = to make graphic (al)/suggestive

51908. plastifiant = plasticizer 51909. plastilina = plasticine 51910. plastograf = forger,falsifier 51911. plastografia = to forge,to falsify 51912. plastografie = forgery 51913. plastron = shirt front,dicky 51914. plasture = plaster 51915. plat = flat,level 51916. plat (neted) = even 51917. plat = flat 51918. plat (banal) = commonplace; <100 m ~ sport>100 metres (flat) 51919. platan = (true) plane (tree) (Platanus) 51920. platan (taler) = pan,scale 51921. platan (de gramofon) = disc 51922. plata = pay (ment) 51923. plata (onorar) = fee 51924. plata (salariu) = wages 51925. plata (rasplata) (rasplata) = reward 51926. plata (pedeapsa) = punishment 51927. plata (ce i se cuvine cuiva) = due; <~ in bani>cash payment,payment in cash; <~ in natura>payment in kind; <bun de ~>solventhonest; <cu ~>for money; <fara ~ (adj.)>gratis,free of charge,costless,chargeless; <fara ~ (adv.)>gratis; <lasa-l in plata Domnului>leave him to his fate; < (lasa-l in pace)>l 51928. platbanda = universal iron 51929. platca = inset 51930. platforma (in diferite sensuri) = platform; <~ de lansare>rocket launching pad; <~ electorala>plank,programme 51931. platina = to platinize 51932. platina (parul) = to dye one's hair platinum (colour 51933. platinat = platinized 51934. platinat (d. par) = dyed platinum (colour) 51935. platina = stage 51936. platinotipie = platinotype 51937. platitudine = flatness,dullness 51938. platitudine (banalitate) = commonplace 51939. platitudine (concret) = platitude,commonplace (remark) 51940. platnic = <bun ~>good payer; <rau ~>bad/slow payer, bad pay 51941. platonic = Platonic 51942. platonic (ideal) = ideal 51943. platonic (abstract) = abstract 51944. platonism = Platonism 51945. platosa = armour, coat of mail 51946. platou (podis) = tableland, plateau 51947. platou (tava) = tray 51948. platou = plate, disk 51949. platoucinema = (sound) stage, floor 51950. plaur = floating reed islet, bent; drift wood 51951. plauzibil = plausible 51952. plavie = v. plaur 51953. plaz = socket rod 51954. placea (d. o interpretare etc.) = to go down well 51955. placea (d. un roman etc.) = to have appeal 51956. placea = to like,to care for 51957. placea (a iubi) = to love 51958. placeareciproc = to be in love with each other; <a-i ~ ...>to like..., to be fond of..., to care for...; <a-i ~... (a iubi)>to love...; <a-i ~ sa...>to like to..., to be fond of...; <a-i ~ sa... (cu forme in -ing)>to enjoy...; <a-i ~ mai mult/bine...>to prefer..., to like better... 51959. placere = pleasure 51960. placere (gust) = liking,taste 51961. placere (incintare) = delight 51962. placere (distractie) = pleasure,amusement,enjoyment; <placerile vietii>cakes and ale, a life of pleasure; <cu ~ !>with pleasure! (I shall be) delighted!; < (bucuros)>gladly; <cu cea mai mare ~>with the greatest pleasure; <fara ~>unwillingly, reluctantly; <tren de ~>excursion train; <am ~a s 51963. placintar = pastrycook, pie man 51964. placinta = pie; <~ cu carne>meat pie; <~ cu mere>apple pie; <se vinde ca placinta calda>it is selling like hot pie/cakes 51965. placintarie = pastrycook's shop,pie shop 51966. placut = pleasant,agreeable 51967. placut (simpatic) = nice 51968. placut = pleasantly 51969. plaiesodin. = frontier/border guard 51970. plaies (muntean) = mountaineer 51971. plamada = v. plamadeala 51972. plamada (amestec) (amestec) = mixture 51973. plamada (substanta) = substance 51974. plamada (copil) (copil) = child 51975. plamada (vlastar) = offspring 51976. plamadeala = leaven,sourdough

51977. plamadi = to leaven bread 51978. plamadi = to leaven 51979. plamadi (a zamisli) (a zamisli) = to procreate,to beget 51980. plamadi (opere) = to conceive,to create,to make 51981. plamadi (opere) = to model, to mould 51982. plamadi = to be leavened 51983. plamin = lung 51984. plaminarica = lungwort (Pulmonaria officinalis) 51985. planui = to plan,to contemplate 51986. planui (a intentiona) = to intend 51987. planui (a urzi) = to scheme,to plot 51988. planui = to be planned 51989. plapind = frail, delicate 51990. plapind (slab) = weak, feeble 51991. plapind (blind) = gentle 51992. plapumar = blanket maker 51993. plasea (de cutit) = knife handle 51994. plasea (de sabie) = sword hilt 51995. plasmui = to create, to give rise to; to produce 51996. plasmui (a inventa) = to invent 51997. plasmui (a falsifica) = to forge, to falsify 51998. plasmuire = creation 51999. plasmuire (inventie) = invention,figment 52000. plasmuire (fals) = forgery 52001. plasmuitor = forger, falsifier 52002. plati = to pay 52003. plati (in natura) = to pay in kind 52004. plati (in bani) = to pay in ready money 52005. plati (ca razbunare) = to pay back 52006. plati (a valora) pop. = to be worth 52007. plati = to be paid 52008. plati (a se achita) = to discharge a debt 52009. plati (moraliceste) = to repay smb. 52010. plati = to pay; <a ~ cu viata (pentru)>to pay with one's life (for); <a se ~ de ... (o datorie)>to discharge...; <a se ~ de ... (o obligatie)>to carry out..., to discharge...; <a i-o ~ cuiva>to settle/square accounts with smb.; <a ~ in rate>to pay by/in instalments 52011. platibil = payable 52012. platica = honey locust (Gleditschia triacant 52013. plavan = whitish-grey,whitish-yellow 52014. plavan = ox 52015. pleana = wedge 52016. pleasna = whiplash 52017. pleasna = v. afte 52018. pleasca = v. chilipir 52019. pleava = chaff, husk 52020. pleava = ragtag and bobtail 52021. plebe = the plebs, the lower orders 52022. plebeian = plebeian 52023. plebeu = plebeian 52024. plebiscit = plebiscite 52025. plebiscitar = plebiscitary 52026. pleca = to leave, to depart, to go off 52027. pleca (d. nave) = to sail off 52028. pleca (d. tren) = to steam off 52029. pleca (d. cineva) = to walk off/away 52030. pleca (d. un calaret) = to ride off 52031. pleca (a porni) = to start, to set out 52032. pleca = to bend, to bow 52033. pleca (ochii) = to drop 52034. pleca (capul) = to bow 52035. pleca (idem, abatut) = to hang 52036. pleca = to subdue, to bring into subjecti 52037. pleca (a se apleca) = to bend, to stoop 52038. pleca (pt. a saluta) = to bow, ; <to bow low 52039. pleca = to submit,to yield,to give in; <a ~ la...>to leave for...; <a ~ la...>to go to...; <pleaca (de aici)!>go away!get along/off/out/away! 52040. plecare = departure 52041. plecare (a unei nave,si) = sailing 52042. plecare (retragere) = withdrawal, retirement; <gata de ~>ready to go 52043. plecat (aplecat) = bent 52044. plecat (supus) = submissive, obedient 52045. plecat (respectuos) = respectful 52046. plecaciune = (low) bow; <cu ~! aprox.>yours!; <a face o ~>to (make a) bow 52047. pled = rug 52048. pled (scotian) = plaid

52049. 52050. 52051. 52052. 52053. 52054. 52055. 52056. 52057. 52058. 52059. 52060. 52061. 52062. 52063. 52064. 52065. 52066. 52067. 52068. 52069. 52070. 52071. 52072. 52073. 52074. 52075. 52076. 52077. 52078. 52079. 52080. 52081. 52082. 52083. 52084. 52085. 52086. 52087. 52088. 52089. 52090. 52091. 52092. 52093. 52094. 52095. 52096. 52097. 52098. 52099. 52100. 52101. 52102. 52103. 52104. 52105. 52106. 52107. 52108. 52109. 52110. 52111. 52112. 52113. 52114. 52115. 52116. 52117. 52118. 52119. 52120. 52121. 52122.

pleda = to plead pledant = pleading pledoarie = pleading pleiada = pleiad pleistocen = pleistocene plen = plenum plenar = plenary; <sedinta ~a>plenary meeting/session plenara = plenum, plenary meeting/session plenipotentiar = plenipotentiary plenitudine = plenitudine, fullness pleniza = to pollinate pleoapa = eyelid; <a-i da pleoapele in gene>v. atipi pleonasm = pleonasm pleonastic = pleonastic pleosc = splash! pleoscai = v. plescAi pleosti = to flatten pleosti = to become flat pleosti (d. cineva) (d. cineva) = to become depressed/down-hearted pleosti (d. cineva) (d. cineva) = to be in low spirits pleosti (d. cineva) = to be in the blues pleostit = flattened pleostit (bleg) = flabby, sagging pleostit (d. cineva) (d. cineva) = downcast, in low spirits pleostit (d. cineva) = in the blues plescai (d. apa) = to splash, to lap plescai (d. cineva) = to champ plescait = splashing/lap (ping); champ (ing) plescaitura = splash, lap; champ plesiozaur = plesiosaurus plesnet = snap plesni = to break, to burst plesni (a crapa) = to split plesni (a se rupe) = to break plesni (de) = to burst (with) plesni (a lovi) = to hit, to strike; <a ~ din degete>to snap one's fingers; <ai ~t-o>you've hit it plesnitoare = v. pleasna; detonating ball plesnitoare (jucarie) = rattle plesnitoare = squirting cucumber plesnitura = break plesnitura (crapatura) = crack plesnitura (de bici) = snap plesuv = bald; bald-headed plesuv (d. sol) = barren plesuv (d. arbori) = bare plesuvi = to grow bald plesuvie = baldness plesuvire = growing bald plete = locks (of hair), plaits; plaited hair pletina = barge pletora = plethora pletoric = plethoric pletos = long-haired pletos (si cu parul despletit) = shaggy pleurezie = pleuresy pleurita = dry pleuresy pleuropneumonie = pleuro-pneumonia plevusca = small fish plex = plexus plexiglas = plexiglass plia = to fold pliabil = that may be folded pliant = folding that folds pliant = folder; <scaun ~>folding chair sau stool plic = envelope; <~ galben> (oficial) buff envelope plici = splash! plicticos = v. plictisitor plictis = boredom, spleen plictiseala = weariness,boredom,tedium,ennui plictiseala (urit) = spleen plictiseala (necaz) = trouble; <te apuca plictiseala>it makes one sick, it is sickening plictisi = to have a tedious time plictisi = to bore; to bother; to worry; to pester; to plague plictisi = to be bored

52123. plictisit (de) = bored (with); bored to death (with) 52124. plictisitor = boring; tedious; tiresome 52125. plictisitor (d. o munca) = irksome 52126. plictisitor = boringly; tediously 52127. pliere = folding 52128. plimba = to take (out) for a walk, drive 52129. plimba (un obiect) = to pass, to run 52130. plimba = to walk, to go for a walk, drive; <a-si ~ (privirile)>to cast..., to pass one's eyes 52131. plimbare = walk (ing), stroll, outing 52132. plimbare (cu masina) = motor run 52133. plimbare (calare, cu bicicleta) = ride 52134. plimbare (cu trasura) = drive 52135. plimbare (cu barca) = row, sail; <la ~>walking, (out) for a walk; <a face o ~>to go out for a walk, to have/take a walk; <a trimite pe cineva la ~ fam.>to send smb. to the right-about,to send smb. packing/with; <a trimite pe cineva>to send smb. about his business 52136. plimbaret = fond of walking 52137. plin (de) = full (of), filled (with) 52138. plin (~ ochi) = brimful 52139. plin (ticsit) = crowded, packed 52140. plin (masiv) = massive, compact 52141. plin (gras) = fat 52142. plin (durduliu) = plump 52143. plin (intreg) = full, entire, complete, whole 52144. plin = contents; <~ de ... (acoperit cu)>covered with; <~ de satisfactie>rewarding,gratifying; <~ pina la refuz>packed to capacity; <in ~ ...> (right)in the middle of...; <in ~ ...>at the height of...; <in ~a desfasurare>in full swing; <din ~>to the full, in plenty, abundantl 52145. plinatate = fullness, plenitude 52146. plinta = plinth 52147. pliocen = pliocene 52148. plisa = to pleat, to fold 52149. plisat = pleated 52150. plisc = beak, nib 52151. plisc (gura) (gura) = pecker 52152. plisc (virf) = tip 52153. plisc (greseala) = blunder, mistake; <~ul cocorului/cocoarei bot.>stork's bill (Erodium cicutarium); <taca-ti ~ul!>hold your jaw! shut up your mouth! 52154. plita = kitchen range 52155. pliu = fold, pleat 52156. plivi = to weed 52157. plivit = weeding 52158. plivitor = weeder 52159. plingacios = v. plingaret 52160. plingacios = whiner, sniveller 52161. plingaret = whimpering, snivelling 52162. plingator = v.plingaret 52163. plingator (jalnic) = plaintive, doleful 52164. plinge = to weep, to cry 52165. plinge (cu suspine) = to sob 52166. plinge = to weep/cry for; to mourn for 52167. plinge (a-i fi mila de) = to pity 52168. plinge = to complain, to make complaint; to murmur, to grumble; <a ~ de bucurie>to cry for/with joy; <a-i ~ cuiva de mila>to be very sorry for smb.; <ii ~ ai de mila>he was a sorry sight; <a ~ impreuna cu cineva>to mingle tears with smb.; <a ~ amar>to weep bitterly, to cry 52169. plingere = v. plins; complaint, grievance; objection, protest 52170. plingere (cerere) = petition; <valea plingerii>the vale of tears; <a depune o ~ la...>to lodge a complaint with... 52171. plins (d. fata) = tear-stained 52172. plins (d.ochi) = red with weeping 52173. plins = weeping, crying, lamentation; mourning 52174. plins (lacrimi) = tears 52175. plinset = v.plins 52176. ploaie = rain 52177. ploaieglumet = Scotch mist 52178. ploaie (torentiala) = shower, pouring/pelting rain 52179. ploaie (torentiala) = downpour 52180. ploaie (marunta) = drizzle 52181. ploaie (cu descarcari electrice) = thunder rain/shower 52182. ploaie = shower; <in/pe ~>in the rain 52183. plocon = present, gift 52184. ploconi (inaintea) = to bow down, to bow and serape 52185. ploconi = to grovel (before), to kowtow (to) 52186. ploconire = bowing down etc. v. ploconi 52187. plod (copil mic) (copil mic) = baby, babe in arms 52188. plodglumet = snipper-snapper,hop-o'-my-thumb 52189. plodglumet = dandiprat 52190. plod = scrub, atom, dot; embryo 52191. plod (saminta) = seed

52192. plod (germene) = germ 52193. plodi = to procreate 52194. plodi (d. pesti,broaste) = to spawn 52195. plodi (a se naste) = to be born 52196. plodi (a se inmulti) = to multiply, to breed 52197. plodi (d. animale, plante si) = to propagate 52198. ploier = golden plover 52199. ploios = rainy 52200. plomba = to stop 52201. plomba = to stopped 52202. plombagina = black lead 52203. plombagina (pt. scris la masina) = carbon paper 52204. plomba = stopping 52205. plonjainotinot = to dive 52206. plonjafotbal etc. = to plunge 52207. plonjon = plunge 52208. plonjoninot = dive 52209. plop = poplar (tree) (Populus); <~ alb>white poplar, abele (Populus alba); <~ negru>black poplar (Populus nigra); <~ tremurator>aspen tree,asp,trembling poplar (Populus tremula) 52210. plopis = poplar grove 52211. plosca (amer.) = canteen 52212. plosca = bedpan 52213. plosnita = flat (Cimex lectularius) 52214. ploua = to rain 52215. ploua (marunt) = to drizzle 52216. ploua = to rain, to shower 52217. ploua = to shower, to rain; <a-l ~>to be caught in the rain, to get a wetting 52218. plouat = wet with rain 52219. plouat = crestfallen, downcast, chapfallen 52220. plug = plough 52221. plug (arat) = ploughing 52222. plug (la schi) = stem, snowplough; <~ cu discuri>disc plough; <~ cu doua brazdare>two-share plough; <~ cu tractiune mecanica (de tractor)>tractor (-drawn) plough; <~ de zapada>snow plough; <~ mono-brazdar>furrow plough; <~ nivelator>trench plough 52223. plugar = ploughman 52224. plugaresc = ploughman's... 52225. plugari = to plough 52226. plugarie = tillage, agriculture 52227. plugarit = tillage, agriculture 52228. plumb = lead 52229. plumb (glonte) = slug, bullet 52230. plumb (~ de garantie) = lead 52231. plumbat = plumbate 52232. plumbui (a sigila cu plumb) = to affix leads to, to seal 52233. plumbui (a sigila cu plumb) = to lead,to cover with lead 52234. plumbuit = sealed 52235. plumburiu = leaden-hued 52236. plumburiu (d.cer) = murky 52237. plumiera = pencil case/box 52238. plural = plural 52239. pluralism = pluralism 52240. pluralist = pluralistic 52241. pluralist = pluralist 52242. pluralitate = plurality, multiplicity 52243. pluricelular = pluricellular 52244. plus = plus; extra, addition, surplus 52245. plus (avantaj) = advantage; <in ~>in addition, besides, moreover, at that 52246. plusa = to plus 52247. plusprodus = surplus product 52248. plusvaloare = surplus value 52249. plus = plush; <de ~>plush... 52250. plusat = towelling, plush... 52251. plutas = rafter, raftsman 52252. pluta = raft 52253. pluta = Lombardy poplar (Populus pyramidal 52254. plutari = to raft 52255. plutarit = rafting 52256. plutasie = rafting 52257. pluti = to float, to drift 52258. pluti (d.nave) = to sail 52259. pluti (cu o nava) = to sail, to navigate 52260. pluti (cu barca) = to boat 52261. pluti (a inota) = to swim 52262. pluti (d. pasari) = to soar, to hover 52263. pluti (d.un balon, ceata etc.) = to float

52264. pluti = to wander 52265. plutica = marsh flower (Limnanthemum nymphoi 52266. plutire = floating etc. v. pluti; <linie de ~ mar.>water-line 52267. plutitor = floating etc. v. pluti 52268. plutitor = float 52269. plutnita = v. nufar alb 52270. plutocrat = plutocrat 52271. plutocratie = plutocracy 52272. pluton = platoon 52273. pluton (de artilerie sau geniu) = section 52274. pluton (de cavalerie sau tanchisti) = troop 52275. pluton = group 52276. pluton (la curse) = field 52277. plutonieramer. = first sergeant; <~ major (odin.)>quarter master, N.C.O. storeman 52278. plutonism = plutonism 52279. plutoniu = plutonium 52280. pluviograf = recording rain gauge 52281. pluviometric = pluviometric 52282. pluviometru = rain gauge, pluviometer 52283. pneu = (pneumatic) tyre 52284. pneumatic = pneumatic 52285. pneumatic = pneumatically; <anvelopa ~a auto>pneumatic tyre; <ciocan ~>pneumatic hammer; <cu frina ~a>pneumatically controlled; <unealta/scula ~a>pneumatic tool 52286. pneumococ = pneumococcus 52287. pneumonie = pneumonia 52288. pneumotorax = pneumothorax 52289. poala (de camasa) = hem 52290. poala (de haina) = coat tail 52291. poala (intre briu si genunchi) = lap 52292. poala (fusta) pop. (fusta) pop. = skirt 52293. poala (de deal etc.) = foot; <poala Rindunicii>v. volbura; <~ alba pop.>v. leucoree; <a-si da poalele peste cap fam.>to throw one's cap over the windmills; <a-si da poalele peste cap>to throw propriety to the winds; <a se tine de poala mamei>to hold on/hang to one's mother's skirts; <a se 52294. poama = fruit 52295. poama = bad lot/egg/hat fam. 52296. poama (d. o femeie) = wench, hussy; <ce mai ~ !>she's a bright article! 52297. poanson = stamp 52298. poanson (pt. brodat) = piercer, pricker 52299. poanta = point of a joke; gist/nub of a story,quibble; sting of an epigram etc. 52300. poanta = high light, high point, climax 52301. poanta (la balet) = toe (-dancing); <a face poante>to dance on the toes; <a pierde poanta>to miss the fun/point of a joke; <a prinde poanta>to catch the point of a joke, to take a joke 52302. poanter = pointer 52303. poara = v. cearta; <a se pune in ~ cu cineva>to stand up against smb. 52304. poarca = v. scroafa; kind of children's game 52305. poarta = gate 52306. poarta (ca intrare) = gateway, portal 52307. poarta = goal; <~ de intrare>entrance gate; <med.>portal of entry; <Portile de Fier>the Iron Gates; <ist. inalta/sublima Poarta>the (Sublime) Porte; <a cersi din ~ -n ~>to beg from door to door; <a sta in ~>to stand in the gateway; <a locui ~ -n ~>to live next door to each oth 52308. poc = crack!bang!pop! 52309. pocal = goblet 52310. pocai = to do penance 52311. pocai (a-i parea rau) = to repent, to rue, to regret 52312. pocainta = penance; repentance 52313. pocait = penitent 52314. poceala = ugliness 52315. pocher = poker 52316. poci = to disfigure 52317. poci (a desfigura) = to disfigure, to mutilate 52318. poci (a desfigura) = to cripple, to main 52319. poci (a strica) = to mar, to spoil 52320. poci (o limba) = to murder 52321. poci (a cirpaci) = to bungle; to make look ugly/a fright; to make a mess/a hash of 52322. poci = to grow,to spoil one's appearance; to lose one's good looks 52323. poci (a se strimba) = to mouth, to mop and mow; to make (wry) faces 52324. pocinog = nasty trick; <a face cuiva un ~>to play smb. a nasty trick 52325. pocit = disfigured etc. v. poci 52326. pocit (urit) = ugly 52327. pocit (hidos) = hideous 52328. pocit (caraghios) = funny 52329. pocitanie = monster, fright 52330. pociumb = v.tarus; v. steajar 52331. poclada (de sa) = pillion

52332. poclada (cioltar) = shabrack 52333. poclit = top/outside of a coach 52334. poclit (coviltir) = tilt, adjustable hood 52335. pocneala = crack,snap,burst of an explosive 52336. pocneala (plesnitura) = snap 52337. pocni = v. plesni 52338. pocni = to hit, to strike 52339. pocnitoare = cracker, rattler; v. pleasna 52340. pocnitoare = v. plesnitoare 52341. pocnitura = v. pocnet 52342. pod = bridge 52343. pod (de casa) = garret 52344. pod (la sura) = loft 52345. pod = platform; <~ apeduct>aqueduct bridge; <~ basculant>drawbridge; <~ de cale ferata>railway bridge; <~ demontabil>dismountable bridge; <~ de plute>floating/raft bridge; <~ fix>fixed bridge; <~ improvizat>expediency bridge; <~ militar>army bridge; <~ mobil>opening bridge; <~ pl 52346. podagra = gout 52347. podar = scavenger 52348. podar (brudar) = ferryman 52349. podar = tax collector (for bridges) 52350. podarit = bridge toll, ferry dues 52351. podbal = colt's foot (Tussilago farfara) 52352. podea = floor 52353. podea (scindura de ~) = floor board 52354. podet = footbridge 52355. podgorean = wine grower, viniculturist 52356. podgorie = hill planted with vines; vineyard 52357. podi = to floor 52358. podidi (d. somn etc.) = to overcome; <il ~ra lacrimile>tears gushed/started/welled from his eyes; <il ~ra lacrimile>he burst into tears; <il ~ singele>blood gushed from his wound etc. 52359. podina = floor board 52360. podina = flooring planking 52361. podire = flooring 52362. podis = plateau, tableland 52363. podisca = v. podet; platform 52364. podit = flooring 52365. podium = platform 52366. podium (mai ales pt. ocazii solemne) = dais 52367. podmol (namol) (namol) = mud 52368. podmol (aluviune) = alluvium, alluvial deposit 52369. podmol (mal abrupt) = steep bank 52370. podoaba = ornament, adornment, decoration; a thing of great value 52371. podoaba (bijuterie) = jewel 52372. podval = (barrel) skid, stilling 52373. podzol = podsol, podzol 52374. poem = poem 52375. poema = poem; <omul asta e un ~>this chap is sublime 52376. poet = poet 52377. poetastru = poetaster, rhymer, versemonger 52378. poetesa = poet (ess) 52379. poetic (d. o lucrare, un fragment) = poetical 52380. poetic (d.talent,inspiratie,licenta) = poetic 52381. poetic = poetically 52382. poetica = poetics 52383. poetiza = to poet (ic)ize 52384. poezie (ca arta) = poetry 52385. poezie = poesy 52386. poezie (ca bucata separata) = poem, piece of poetry 52387. poezie = song 52388. poezie (rimata, scurta) = rhyme 52389. poezie = poetry 52390. poezie (frumusete) = beauty 52391. poezie (farmec) = charm 52392. pofida = spite; <in pofida... (cu gen.)>despite..., in spite of... 52393. pofil = crupper dock 52394. pofta (de mincare) = appetite 52395. pofta (chef) (sa) = mind (to) 52396. pofta (dorinta) (de) = appetite; desire (for); lust (for); <~ buna!>bon appetit! I hope you will enjoy your dinner; <ironic>fall to!; <cu ~>heartily; <pe/dupa pofta inimii>to one's heart's content; <are ~ de baut>he is in a drinking mood; <n-are ~ de nimic>he does not care for anything; <n-ar 52397. pofti (a dori) = to wish, to want, to desire 52398. pofti (a invita) = to invite, to ask 52399. pofti (a ruga) = to beg, to ask 52400. pofti (a binevoi) = to condescend

52401. pofti (a indrazni) = to dare 52402. pofti = to come; <cit poftesti>as much as you want/wish, to your heart's content 52403. pofticios (lacom) (de) = greedy (of), covetous (of) 52404. pofticios (lacom) (de) = hankering (after) 52405. pofticios (doritor) (de) = desirous (of) 52406. pofticios (d. priviri) = wanton 52407. pofticios (lasciv) = wanton, lustful, randy 52408. pofticios = greedily etc. 52409. poftim (invitind pe cineva sa intre) = please, be pleased to enter etc. 52410. poftim (va rog) = please 52411. poftim (cum de nu, va rog) = oh do! do, please! 52412. poftim (ca raspuns la o cerere) = oh, sorry!here you are! 52413. poftim (cum ati spus?) = I beg your pardon 52414. poftim (cum ati spus?) = what did you say, please? 52415. poftim (ei ~!) = good God! 52416. poftim (ei ~!) = goodness gracious!great guns! 52417. poftim (asta-i buna!) = there now! here's/that's a fine 52418. poftim (asta-i buna!) = nice how-d'ye-do! 52419. pogon = acre 52420. pogori = v. coborI 52421. pogrom = pogrom, massacre 52422. poiana = glade, clearing 52423. poiata = v. cotet, v. grajd, v.sopron 52424. poimiine = the day after tomorrow 52425. pojar = measles 52426. pojarnita = v. sunatoare 52427. pojghita = film, thin skin, pellicle 52428. pojghita (crusta) = crust 52429. pol = pole; twenty lei; <~ magnetic>magnetic pole; <~ negativ electr.>negative pole; <~ pozitiv>positive pole; <~ul nord>the North Pole; <~ ul sud>the South Pole 52430. polar = polar, arctic; <cerc ~>polar circle; <expeditie ~ a>expedition to the polar/arctic regions; <expeditie ~ a>polar/arctic expediton; <in regiunile ~ e>in the polar regions; <noaptea ~ a>the polar night; <steaua ~ a>the pole star, the lodestar 52431. polarimetric = polarimetry 52432. polarimetru = polarimeter 52433. polariscop = polariscope 52434. polaritate = polarity 52435. polariza = to polarize 52436. polarizant = polarizing 52437. polarizator = polarizing 52438. polarizatie = polarization 52439. polarizor = polarizer 52440. polca = polka 52441. polder = v. marsa 52442. polei = glazed/block frost, silver thaw 52443. polei = to polish 52444. poleiala = polishing 52445. poleiala (concret) = polish 52446. poleiala = varnish, smattering 52447. poleit = polishing 52448. polemic = polemic (al), controversial 52449. polemica = polemic, controverse; controversial discussion, dispute 52450. polemist = polemi (ci)st, disputant, polemic; controversialist 52451. polemiza = to polemize 52452. polen = pollen 52453. polenizare = pollination; <~ artificiala hort.>artificial pollination 52454. poliandrie = polyandry 52455. poliartrita = polyarthritis 52456. poliatomic = polyatomic 52457. policandru = lustre, chandelier, candelabrum 52458. policar = thumb 52459. policer = v. polita 52460. policlinica = polyclinic, general hospital; dispensary 52461. policrom = polychrome 52462. policromie = polychromy 52463. poliedru = polyhedron 52464. polifonic = polyphonic 52465. polifonie = polyphony 52466. poligam = polygamous 52467. poligam = polygamist 52468. poligamie = polygamy, plural marriage 52469. poliglot = polyglot 52470. poligon = shooting stand 52471. poligonal = polygonal 52472. poligraf = polygraph

52473. poligrafic = polygraphic 52474. poligrafie = polygraphy 52475. poliloghie = verbosity, rigmarole 52476. polimer = polymeric 52477. polimer = polymer 52478. polimeriza = to polymerize 52479. polimorf = polymorphous 52480. polinevrita = polyneuritis 52481. polinom = polynominal 52482. poliomelita = poliomyelitis, polio 52483. polip = polypus 52484. polisemantic = polysemantic, polysemous 52485. polisemie = polysemy 52486. polisilabic = polysyllabic 52487. polisilogism = polysyllogism 52488. politehnic = polytechnic; <invatamint ~>polytechnic education; <scoala ~ a>polytechnic (school) 52489. politehnica = polytechnic 52490. politehnician = polytechnist 52491. politehnizare = polytechnization; introduction of polytechnic educ; introduction of polytechnization 52492. politeianism = petty politics 52493. politeism = polytheism 52494. politeist = polytheist (ic) 52495. politete = politeness, good manners/breeding 52496. politete (amabilitate) = civility, courtesy 52497. politic = political; <conjunctura ~ a>political situation; <directie ~ a>political administration/department; <drepturi ~ e>political rights; <economie ~ a>political economy; <emigrant ~>political emigrant; <geografie ~ a>political geography; <invatamint ~>political education; <l 52498. politica (ca sistem,viata politica etc. = politics 52499. politica (mai ales in anumite situatii) = policy; <~ curenta>current politics; <~ de neamestec>policy of non-interference; <~ de pe pozitii de forta>positions of strength policy, policy from positions of; <~ de pe pozitii de forta>bigstick policy; <~ externa>foreign policy; <~ interna>home/internal policy; < 52500. politiceste = politically 52501. politician = politician; <~ de cafenea>pothouse politician 52502. politicianism = petty politics 52503. politicos = polite, civil, urbane 52504. politicos (curtenitor) = courteous 52505. politicos = politely etc. 52506. politiza = to politicize 52507. politizare = politicizing 52508. politai = chief commissioner of the police 52509. politai (sergent de strada) = policeman, constable, cop (per) 52510. politai (sergent de strada) = bobby 52511. polita (raft) = shelf 52512. polita (la purtator) (la purtator) = note of hand, promissory note 52513. polita (cambie) = bill (of exchange) 52514. polita (de asigurare) = policy 52515. politie = police 52516. politie (ca local) = police station/office 52517. politienesc = police... 52518. politist = police... 52519. politist = policeman, police officer, cop; the law; <roman ~>detective novel, thriller 52520. poliurie = polyuria 52521. polivalent = multipurpose... 52522. polivalenta = polyvalency, multivalency 52523. polivinil = polyvinyl 52524. polivitamina = polyvitamin 52525. poliza = to grind 52526. polizor = grinder, grinding machine 52527. polo = polo 52528. poloboc = barrel, cask 52529. poloboc (pt. vin) = tun 52530. polog = swath, windrow 52531. polog (de pat) = (bed) tester, canopy; v. prelata 52532. polon = Polish 52533. polona = Polish, the Polish language 52534. polonez = Polish 52535. polonez = Pole 52536. poloneza = Polish woman sau girl; Polish, the Polish language 52537. poloneza (dans) = polonaise 52538. polonic = ladle, skimmer 52539. poloniu = polonium 52540. poltron = easily frightened, cowardly; poltroonish, dastardly 52541. poltron = poltroon, coward, craven, dastard 52542. poltronerie = poltroonery; act of poltroonery

52543. polutie = pollution 52544. pom = (fruit) tree; <~ de iarna>New Year's tree 52545. pomada = pomade 52546. pomada (pt. par si) = pomatum 52547. pomada = to pomade, to grease 52548. pomada = to pomade one's hair etc. 52549. pomanagiu = cadger, basket scrambler; lickspittle beggar; insistent beggar for favours 52550. pomana = alms, charity 52551. pomana = v. chilipir; <a-si face ~ cu cineva>to take pity on/upon smb.; <de ~ (gratis)>for nothing, gratis; < (zadarnic)>uselessly; < (fara scop)>to no purpose, for nothing; <a cere de ~>to beg; <stai de ~>you are twirling your thumbs; <a umbla dupa ~>to cadge 52552. pomarit = fruit growing 52553. pomelnic = diptych 52554. pomelnic (lista lunga) (lista lunga) = long string 52555. pomelnic (vorbe) = rigmarole 52556. pomeneala = <nici ~!>nothing of the kind!; <nici ~ de...>not a scrap/ghost of... 52557. pomeni (a mentiona) = to mention, to make mention of 52558. pomeni (a vorbi despre) = to speak of 52559. pomeni (a tine minte) = to remember 52560. pomeni (a intilni) = to meet with, to come across 52561. pomeni (a auzi de) = to hear of 52562. pomeni (a vedea) = to see 52563. pomeni = to pray for 52564. pomeni = to be mentioned etc. v. pomeni 52565. pomeni (a se intimpla) = to happen, to occur 52566. pomeni (a se gasi) = to find oneself 52567. pomeni (a veni) = to come, to get 52568. pomeni (a fi) = to be; <a ~ de...>to mention..., to make mention of...; <asa am ~ t>it has always been like that, it is the custom; <a se ~ ca...>to find that..., to see..., to hear... etc.; <m-am ~ t fara palarie>well, if I hadn't lost my hat; <nici ca se pomeneste!>nothing of 52569. pomenire = mentioning etc. v. pomeni 52570. pomenire (pomana) = alms 52571. pomenire (amintire) = memory 52572. pomenire (comemorare) = commemoration; <vesnica ~>memory eternal 52573. pomet = orchard 52574. pomet = fruit (s) 52575. pometi = cheek bones; <cu ~ i iesiti>with high cheekbones 52576. pomicol = fruit-growing 52577. pomicultor = fruit grower, orchardist 52578. pomicultura = fruit growing 52579. pomina = remembrance, memory 52580. pomina (slava) = glory, fame; <de ~ (de neiutat)>unforgettable; <de ~ (vestit)>famous, renowned, proverbial; <de ~ (grozav)>terrible, extraordinary; <a ajunge de ~>to make a fool of oneself; <a ajunge de ~>to make oneself ridiculous; <a ajunge de ~>to pass into a proverb; <a ajunge d 52581. pomologic = pomological 52582. pomologie = pomology 52583. pompa (a umple) = to pump full, to fill by pumping 52584. pompa (a scoate) = to pump out 52585. pompa = to be pumped full 52586. pompagiu = pumpman 52587. pompa = pomp, ceremony 52588. pompa = pump; <pompe funebre>undertaking, funeral furnishers; <~ aspiratoare>sucking pump; <~ cu piston>reciprocating piston pump; <~ cu roti dintate>gear pump; <~ de aer>air pump; <~ de apa c.f.>water column/crane; <~ de combustibil>fuel pump; <~ de incendiu>fire pump; <~ de mi 52589. pompier = fireman 52590. pompon = pompon, ornamental tuft 52591. pompos = pompous, stately 52592. pompos (d. cuvinte, stil) = high-flown 52593. ponce = <piatra ~>pumice stone 52594. poncis = v. sasiu 52595. poncis = v. piezis 52596. ponderabil = ponderable, weighable 52597. ponderat = cool, level-headed 52598. ponderator = balancing, moderating 52599. ponderatie = balance, ponderation, moderation 52600. pondere = weight 52601. pondere = share, gravity 52602. ponderitate = specific weight 52603. ponegri = to slander, to detract; to cast aspersions on,to run down 52604. ponegritor = slanderous, defamatory 52605. ponei = pony, Shetland horse 52606. ponor = steepness 52607. ponor (povirnis) = slope 52608. ponos = injury, offence, insult; calumny slander 52609. ponos (vina) = blame 52610. ponos (cusur) = defect, shortcoming

52611. ponos (neajuns) = drawback 52612. ponos (aluzie) = hint 52613. ponos (necaz) = trouble 52614. ponosi (haine) = to wear out/away/off 52615. ponosi (a ponegri) = to slander 52616. ponosit = worn out/off/away, seedy 52617. pont = tip, cue, hint 52618. pont = cinch 52619. ponta = to clock 52620. ponta = to check in 52621. ponta (la carti) = to punt; <a ~ la plecare>to clock off/ out; <a ~ la sosire>to clock on/ in 52622. pontaj = clocking; <foaie de ~>time/chek sheet 52623. pontare = clocking; <~ la plecare>clocking off; <~ la sosire>clocking on 52624. pontic = Pontic 52625. pontif = pontiff 52626. pontif = pundit 52627. pontifical = pontifical 52628. pontifice = pontiff 52629. ponton = pontoon 52630. ponton (pod) = pontoon bridge 52631. pontonier = pontoneer 52632. pooghirca = hop-o'my-thumb, dandiprat 52633. pooghirca (miriste) = hemp stubble 52634. pop = prop, stay 52635. popas = halt, stop 52636. popas (ca loc) = halting place; <a face un ~>to make a halt 52637. popa (preot) = pope, parson 52638. popa (la carti de joc) = king 52639. popa (la popice) = king, middle pin; <a-si gasi popa>to meet with/find one's match; <a calca a ~>to lord it; <i s-a dus vestea ca de ~ tuns>he is well known as a bad shilling; <cum nu-s eu ~>not on your life; <uite popa nu e popa>to play (at) bo-peep 52640. popenchi = species of agaric 52641. popesc = parson's... 52642. popi = to ordain 52643. popi = to be ordained a priest 52644. popic = (nine) pin, skittle 52645. popic = (nine) pins skittles 52646. popicconstr. = stud 52647. popic (picioare) = pins, legs, pegs 52648. popicar = one who plays (at) skittles 52649. popicarie = skittle/bowling alley/ground 52650. popie = priesthood 52651. popime = priestly rabble, shavelings 52652. popindau = gopher, ground squirrel 52653. popindau (momiie) = scarecrow; <a sta ~>to sit up 52654. poplin = poplin 52655. poponet = field (Apodemus sylvaticus); v. opait 52656. poponet (sezut) = bottom, behind, rump; v. poPindaU 52657. popor = people, nation 52658. popor (taranime) = peasantry, peasants 52659. popor (multime) = people, crowd; <mult ~>many people, a large number/plenty of people; <~ ul muncitor>the working people; <din ~ adj.>of the people 52660. poporan = popular 52661. poporanism = populism 52662. poporanist = populist 52663. poposi = to (make a) halt 52664. popota = officers' mess 52665. popri = to stop 52666. popri (a interzice) = to forbid, to interdict 52667. popri (a sechestra) = to sequestrate, to sequester 52668. popri (a aresta) = to arrest 52669. poprire = stopping etc. v. popri 52670. poprire (retinere) = deduction 52671. popula = to populate; to people 52672. popular = people's... 52673. popular (folcloric) = folk (-lore), popular; <cintec ~>folk song; <front ~>People's Front 52674. popularitate = popularity 52675. populariza = to popularize 52676. populariza = to be popularized 52677. popularizare = popularization 52678. populatie = population 52679. populatie (locuitori) = inhabitants 52680. por = pore 52681. porc = swine (Sus scrofa domestica) 52682. porc (vier) = boar

52683. porc = swine, hogger 52684. porc (om lacom) = greedy hog; <~ de ciine>swine, dirty beggar; <~ de mare iht.>hog fish, sea dog (Phocaena communis); <~ salbatic/mistret zool.>wild boar (Sus scrofa); <carne de ~>pork; <a mina ~ii la jir>to drive pigs to market 52685. porcan = swine 52686. porcar = swineherd 52687. porcarie = piggishness, swinishness 52688. porcarie (murdarie) = filth 52689. porcarie (ca act.) = dirty/foul trick 52690. porcarie (obscenitati) (obscenitati) = smut, bawdry, ribaldries, ordure 52691. porcarie (d. mincare) = pigwash 52692. porcesc = piggish, swinish; <a avea (un) noroc ~>to have the luck of the damned; <a avea (un) noroc ~>to have the devil's own luck 52693. porci = to call smb. names 52694. porci = to become coarse 52695. porcin = porcine, pig... 52696. porcine = porcines 52697. porcos = hoggish, piggish, swinish 52698. porcos (murdar) = filthy, nasty 52699. porcos = like a hog/pig 52700. porcusor = dott (e)rel (Charadrius,Endromios) 52701. porecla = nickname 52702. porecli = to nickname 52703. poreclit = nicknamed 52704. porfir = porphyry 52705. porfiriu = purple 52706. porifer = poriferous 52707. porni = to start, to be off 52708. porni (la drum) = to set out 52709. porni (a pleca) = to leave, to depart 52710. porni (d. tren) = to start/steam off 52711. porni (d. nave) = to sail away 52712. porni (d. un calaret) = to ride off 52713. porni (a fi pus in miscare) = to come in (to) play 52714. porni (a fi in miscare) = to be in gear, to (be in) play 52715. porni (a incepe) = to begin, to start 52716. porni (a pune in miscare) = to set on foot 52717. porni (a pune in miscare) = to move, to bring on 52718. porni (a pune in miscare) = to set afoot, to call into play 52719. porni (o conversatie etc.) = to get up, to set going 52720. porni (o masina) = to set going, to put/set in motio 52721. porni (o masina) = throw into gear, to work 52722. porni (o masina) = to start 52723. porni (o intreprindere) = to float 52724. porni (a se avinta in) = to embark on 52725. porni (a imboldi) = to urge,to stimulate 52726. porni (a atita) = to goad; <a (se) ~ pe...>to set about..., to embark on...; < (a izbucni in)>to burst out... (cu forme In -ing.) 52727. pornire = starting etc. v. porni 52728. pornire = impulse 52729. pornire (avint) = enthusiasm 52730. pornire (partinire) (partinire) = partiality 52731. pornire (pasiune) = passion 52732. pornire (izbucnire) = outburst 52733. pornitor = v. demaror 52734. pornograf = pornographer 52735. pornografic = pornographic, scurrilous 52736. pornografie = pornography, bawdry 52737. poroinic = orchis, cuckoo flower (Orchis) 52738. poros = porous, spongy 52739. porozitate = porosity, porousness 52740. port = costume, garb 52741. port (purtare) = carrying, carriage 52742. port (rada) = haven, harbour, port 52743. port (maritim) = seaport 52744. port = conduct 52745. port (ca oras) = port (town); <~ national>national costume 52746. portabil = portable 52747. portal = portal, principal door 52748. portal = portal, tunnel front 52749. portaltoi = mother/father (plant) 52750. portant = carrying, bearing; <suprafata ~ a av.>v. portanta 52751. portanta = lift 52752. portar = porter, janitor, door keeper 52753. portarfotbal etc. = goal keeper, goalie 52754. portarma = <permis de ~>gun licence

52755. portativ = portable, hand..., pocket... 52756. portativ = staff, stave 52757. portavion = aircraft carrier 52758. portavoce = speaking trumpet 52759. portareasa = janitress, porter; porter's/janitor's wife 52760. portarel = bailiff 52761. portbagaj = luggage rack, carrier 52762. portbagaj = boot 52763. portbaioneta = bayonet frog 52764. portdrapel = colour/standard bearer 52765. portdrapel = stirrup socket/shoe 52766. portharta = map case/holder 52767. portic = portico, porch 52768. portiera (usa) = door 52769. portiera (draperie) = door curtain, portiere 52770. portita = wicket (gate) 52771. portita (la o gradina etc.) = gate 52772. portita (de la soba) = damper; <~ de scapare>loop hole 52773. portjartier = suspender belt/girdle 52774. portmoneu = (change) purse; pocket book, portofel 52775. porto = postage 52776. porto-franc = free-port 52777. portocal = orange tree, citrus 52778. portocala = orange; <~ rosie>blood orange 52779. portocaliu = orange 52780. portofel = wallet 52781. portofoliu = ministry, portofolio; <ministru fara ~>minister without portofolio 52782. portret = portrait 52783. portret (tablou) = picture 52784. portretist = portrait painter, portraitist 52785. portretistica = portrait painting 52786. portretiza = to portray 52787. portretizare = portrayal 52788. portscula = v. portunealta 52789. porttigaret (tabachera) = cigarette case 52790. porttigaret (in care se fixeaza tigara) = cigarette holder/tube 52791. portuar = port..., harbour... 52792. portughez = Portuguese 52793. portugheza = Portuguese (Woman sau girl); the Portuguese language 52794. portulaca = portulaca (Portulaca) 52795. portunealta = tool holder 52796. portvizit = pocket book 52797. portelan = china (ware), porcelain 52798. portie = helping, portion 52799. portiune = portion 52800. portiune (parte) = part 52801. portiune (bucata) = piece, fragment 52802. porumb = v. porumbel 52803. porumb = corn, meliza (Zea mays); <faina de ~>maize flour 52804. porumbac = greyish-white 52805. porumbar = sloe tree, blackthorn 52806. porumbar (cosar) = granary, corncrib 52807. porumbar (cotet pt. porumbei) = dovecot, pigeon house 52808. porumba = v. porumbita 52809. porumbel = v. porumbar; <~ calator>carrier pigeon; <~ mesager>homing pigeon, homer; <~ rizator>v. gugustiuc 52810. porumbiste = field of Indian corn 52811. porumbiste = corn land 52812. porumbita (female) = pigeon 52813. porumbita = dove 52814. porumbita (alintator) = my love/dove 52815. porumbita (alintator) = my chick/duck, my lovey-dovey 52816. porunca = order, injunction; <din porunca... (cu gen.)>by the order of...; <cele zece porunci>the Ten Commandments,the Decalogue 52817. porunci = to order, to command 52818. porunci = to rule, to be the master 52819. poruncitor = imperative, authoritative 52820. poruncitor (d.ton) = imperious, peremptory, high 52821. poruncitor = imperatively etc. 52822. posac = sullen, gloomy, morose 52823. posac = sullenly etc. 52824. poseda = to own,to possess,to be possessed 52825. poseda (a avea) = to have 52826. poseda = to be conversant with; to be possessed of 52827. posedat = frenzied, possessed

52828. posedat = one possessed, demoniac 52829. posesi (un)e = possession 52830. posesi (un)e (pamint) = land 52831. posesi (un)e (mosie) = estate; <luare in ~>taking possession/over; <a fi in posesia... (cu gen.)>to be in possession of..., to be possessed of... 52832. posesiv = possessive 52833. posesor = owner, possessor 52834. posibil = possible; on the cards 52835. posibil = possibly, maybe, perhaps 52836. posibil = on the cards; <in masura ~ ului>as far as possible; <a face tot ~ ul>to do one's best/utmost/all one knows; <a face tot ~ ul>to move heaven and earth, to leave no stone unturned; <a face tot ~ ul>to play one's hand for all it is worth 52837. posibilitate = possibility 52838. posibilitate (mijloace) (mijloace) = means 52839. posibilitate (resurse) = resource; <depline posibilitati>full play 52840. posmag = pulled bread, crumbled bread 52841. posmag (dulce) = rusk 52842. posomori = to become darkened/clouded 52843. posomori (d. cer) = to cloud over 52844. posomori = to become gloomy 52845. posomorit (d. vreme, cer) = dull, cloudy 52846. posomorit (d. cineva) = gloomy, sullen, morose 52847. posomorit (dezolant) = gloomy, murky 52848. posomorit = gloomily 52849. pospai = flour dust 52850. pospai (strat subtire) = thin layer 52851. pospai = smattering 52852. post = fast (ing); post, place, appointment, berth 52853. post (slujba) = job 52854. post (situatie) = position 52855. post = post, station; <~ avansat mil.>outpost; <~ ul Craciunului>Advent; <~ cheie>key post; <~ ul mare/Pastelui>Lent; <~ de comanda>command post; <~ de miscare ferov.>service station; <~ de observatie>observation post; <~ de prim ajutor>first-hand post/station; <~ telefonic>tel 52856. post-morten = post-mortem 52857. post-restant = poste restante; to be (held till) called for 52858. post-scriptum = postscript P.S. 52859. posta = to post, to set 52860. posta (a pune) = to put, to place 52861. posta = to take a position; to take one's stand 52862. postament = pedestal, base 52863. postas = v. postas 52864. postat = cut in a certain space of time 52865. postat (strat) = bed; lenght of (the) way 52866. postat (distanta) = distance 52867. postav = cloth 52868. postavarie (ca magazin) = draper's shop 52869. postbelic = post-war... 52870. postdata = to post-date 52871. postdiluvian = post-diluvial 52872. postelnic = seneschal, court marshal 52873. postelnic (in sec.18-19) = Minister of/for Foreign Affairs 52874. posterior = posterior 52875. posterior (de dinapoi) = hinder..., hind... 52876. posterior (temporal) = subsequent 52877. posterior (mai tirziu) = later 52878. posterioritate = posteriority 52879. posteritate = posterity, descendants, issue 52880. posteritateposteritatea = the succeeding generations 52881. posteritateposteritatea = the generatious to come 52882. postfata = afterword, postface 52883. posti = to fast 52884. postmeridian = postmeridian, p.m. 52885. postoperatoriu = postoperative 52886. postpolatal = postpalatal 52887. postpune = to place at the end of a word 52888. postpunere = postposition 52889. postpus = placed at the end of a word 52890. postulant = apolicant 52891. postulat = postulate, assumption 52892. postum = posthumpus 52893. postum = posthumously; <glorie ~ a>afterfame; <opera ~ a> (literary) remains 52894. postura = position, situation 52895. postura (a corpului) = posture, attitude 52896. postverbal = backformation 52897. poseta = handbag

52898. 52899. 52900. 52901. 52902. 52903. 52904. 52905. 52906. 52907. 52908. 52909. 52910. 52911. 52912. 52913. 52914. 52915. 52916. 52917. 52918. 52919. 52920. 52921. 52922. 52923. 52924. 52925. 52926. 52927. 52928. 52929. 52930. 52931. 52932. 52933. 52934. 52935. 52936. 52937. 52938. 52939. 52940. 52941. 52942. 52943. 52944. 52945. 52946. 52947. 52948. 52949. 52950. 52951. 52952. 52953. 52954. 52955. 52956. 52957. 52958. 52959. 52960. 52961. 52962. 52963. 52964. 52965. 52966. 52967. 52968. 52969. 52970. 52971.

posirca = crab wine, rot-gut postal = postal, post... postal = by post; <factor ~>v. postas postalion = mail coach postas = postman, letter carrier posta = post posta (cladirea, birourile) = post office posta = mail coach, post relay posta (distanta) = post mile; <~ aeriana>air mail; <prin ~>by post; <director general al postelor>Postmaster General pot = sweepstake (s); <a lua ~ul si fig.>to sweep the board potabil = drinkable, fit to drink; <apa ~ a>drinking water potaie = cur, tike, vile dog potaie (haita) = pack potaie = vile dog, cur, scoundrel, rascal potasa = potash, potassium carbonate potasic = potassic, potassium... potasiu = potassium potcap = kamelavkion potca (neplacere) (neplacere) = trouble, scrape potca (vrajba) = enmity; v. pocitanie; evil eye (illness) potcoava = horseshoe potcoava (la bocanci) = clout; <a umbla dupa potcoave de cai morti>to run a wild-goose chase potcovar = shoeing smith, farrier potcovarie = farriery potcovi = to shoe potcovi = to gull, to diddle, to take in potcovire = shoeing etc. v. potcovi poteca = path potent = potent, vigorous potentat = potentate potentat = high and mighties potenta = to intensify potential = potential potential = potentially potential = potentialities potentialitate = potentiality potentiometru = potentiometer poteras = thief catcher potera = posse poticneala = v. poticnire poticni (de) = to stumble (over) poticni (d. cai si) = to flounder poticni = to stumble poticnire = stumbling, stumble potir = cup, bowl potir = calyx potirniche = partridge (Perdix perdix) potlogar = swindler, cheat, deceiver potlogarie = cheating potlogarie (ca act) = cheat, fraud, swindle potnogitext. = treadles potoli (a usura) = to relieve potoli (a micsora) = to lessen, to abate, to diminish potoli (a modera, a indulci) = to mitigate, to moderate potoli (a linisti) = to calm, to appease, to compose potoli (a linisti) = to traquillize potoli (o rascoala) = to suppress potoli (o rascoala) = to quash, to stifle potoli (patimi) = to assuage, to damp, to slake potoli (patimi) = to subdue potoli (vintul) = to lay, to kill potoli (a face sa taca) = to hush potoli (minia) = to quiet,to calm,to stay,to still potoli (a pacifica) = to pacify potoli (o durere) = to soothe, to assuage, to quiet potoli (marea,valurile) = to still, to calm potoli (furtuna) = to lull potoli (setea) = to quench; to sweeten potoli (d. vint) = to calm, to abate, to moderate potoli (d. cineva) = to be tranquillized/composed potoli (d. cineva) = to compose one's mind potoli (d.cineva) = to make oneself easy potoli (a se micsora) = to lessen, to abate, to diminish potoli (a se calma, a se linisti) = to calm down

52972. potolire = relieving etc. v. potoli 52973. potolit = relieved etc. v. potoli 52974. potolit (calm) = calm 52975. potolit (linistit) = quiet 52976. potolit (netulburat) = undisturbed 52977. potolit (d. mare) = smooth, unruffled 52978. potolit (d. mare) = calm 52979. potolit (d. lumina) = dim 52980. potolit (d. sunete) = low, stifled 52981. potolit = calmly etc. 52982. potolitor = calming, soothing, pacifying 52983. potop = flood 52984. potop (de lacrimi) (de lacrimi) = flood, flow 52985. potop (de ocari etc.) = stream, torrent 52986. potop (pustiire) (pustiire) = ravage 52987. potop (distrugere) = destruction 52988. potopadverbial = in floods/torrents 52989. potopi = to flood 52990. potopi (a acoperi cu apa) = to submerge 52991. potopi (a pustii) = to ravage,to lay waste,to destroy 52992. potopitor = overwhelming 52993. potousport = post 52994. potpuriu = pot-pourri, medley 52995. potricala = hollow punch 52996. potricali = to punch (holes into) 52997. potriva = like 52998. potriva (pereche) = match, equal; <pe potriva... (cu gen.) (potrivit cu)>in accordance with..., according to...; <pe potriva ... (la inaltimea...) (cu gen.)>equal to...; <pe potriva... (cu gen.) (corespunzator cu)>corresponding to..., commensurate with... 52999. potriveala = v. potrivire; <cu ~>adequate, proper 53000. potrivi (a pune) = to put, to place, to set, to lay 53001. potrivi (a aranja) = to arrange 53002. potrivi (perna, etc.) = to adjust 53003. potrivi (a pune cum trebuie) = to set/put straight 53004. potrivi (ceasul) = to set 53005. potrivi (parul) = to smooth 53006. potrivi (a aplica) (la) = to apply (to) 53007. potrivi (a face sa se potriveasca) (la) = to suit (to), to tally (to) 53008. potrivi (a gati) = to trim up 53009. potrivi (a compara) (cu) = to compare (with/to) 53010. potrivi (a compara) (cu) = to liken (to) 53011. potrivi (a asimila) (cu) = to assimilate (with/to) 53012. potrivi (a pune de acord) (cu) = to make agree (with) 53013. potrivi (a pune de acord) (cu) = to proportion (to) 53014. potrivi (a pune de acord) (cu) = to harmonize (with) 53015. potrivi (a ajusta) (la) = to adjust/to fit (to) 53016. potrivi (a adapta) (la) = to adapt (to) 53017. potrivi (a acorda) = to tune 53018. potrivi (o mincare) = to season, to dress 53019. potrivi (a nimeri) = to hit 53020. potrivi (cu) = to agree (with) 53021. potrivi (a coincide) = to coincide (with) 53022. potrivi (a coincide) = to tally (with),to dovetail (with) 53023. potrivi (a corespunde) = to suit,to match,to correspond (to 53024. potrivi (a fi potrivit) = to be suited/suitable (for) 53025. potrivi (a fi potrivit) = to fit in 53026. potrivi (a corespunde scopului) = to suit/answer one's purpose 53027. potrivi (a fi pe masura) = to fit, to adapt oneself (to) 53028. potrivi (a fi pe masura) = to conform (to),to strike in (with); <se potrivesc (d. oameni)>they are well matched together; <a se ~ la... (sau cu dat.) (a asculta la)>to listen to...; <a se ~ la... (a se supune)>to submit to...; <manusile nu se potrivesc>these gloves are not a pair/do not be 53029. potrivire = arrangement etc. v. potrivi 53030. potrivire (acord) = agreement, accord, correspondence 53031. potrivit = fit, suited, suitable, apt 53032. potrivit (d. un moment) = adequate, right 53033. potrivit (corespunzator) = corresponding 53034. potrivit (de mijloc) = average, middling 53035. potrivit = moderately, in moderation 53036. potrivit (asa si asa) = so so... 53037. potrivit = v. potrivire; <~ cu...>in accordance with..., according to... 53038. potrivnic = hostile, inimical 53039. potrivnic (opus) (cu dat.) = opposed (to), contrary (to) 53040. potrivnicie = opposition 53041. potrivnicie (piedica) = hindrance, obstacle (s) 53042. potrivnicie (ostilitate) = hostility

53043. potrivnicie (greutate) = hardship 53044. potroace = giblets; <ciorba de ~>giblets/gizzard soup 53045. poturiodin. = trunk breeches; peasant's tight trousers 53046. potiune = potion, draught 53047. povara = burden, load 53048. povara (greutate) = weight 53049. povara (chin) = torture; <povara anilor>the weight of years 53050. povarna = (brandy) distiller 53051. povata (sfat) = advice, counsel 53052. povatui = to advise, to counsel 53053. povatui (a indruma) = to guide, to direct 53054. povatuire = advising; v. povata 53055. povatuitor = adviser, counsellor 53056. povatuitor (ghid) = guide 53057. poveste = tale, story 53058. poveste (cu zine, basm) = fairy tale 53059. poveste (istorie) = story 53060. poveste (nascocire) = tale, fable, invention 53061. poveste (nascocire) = cock-and-bull story; <~ a vorbei/cintecului>proverb, saying; <~ a vorbei/cintecului adverbial>as the saying is, as the story is; < (cum ar veni)>as it were; <~ lunga>long rigmarole, Canterbury tale; <nici ~>by no means, not at all; <asta e cu totul alta ~>that's ano 53062. povesti = to tell, to narrate, to recount; <se povesteste ca...>the story goes that...; <ce ti s-a ~ t?>what have you been told? 53063. povestire = telling etc. v. povesti; story; <~ la persoana>I the I form 53064. povestitor (story) = teller, narrator 53065. povirni = to slope,to slant 53066. povirnis = slope 53067. povirnis (abrupt) = steep 53068. povirnit = sloping 53069. povirnit (abrupt) = steep, abrupt, precipitous 53070. poza (pt. portret etc.) = to pose, to sit 53071. poza = to pose, to attitudinize 53072. poza = to photograph; to take a photograph of 53073. poza = pose, attitude, posture 53074. poza (fotografie) = picture, photograph 53075. poza (imagine) = picture; <a-si face o ~>to have one's photograph taken; <a-si lua o ~>to striken an attitude, to assume a pose 53076. pozitiv = positive 53077. pozitiv (real) = actual,real 53078. pozitiv (util) = useful 53079. pozitiv (realist) = practical, matter-of-fact 53080. pozitiv (realist) = unsentimental 53081. pozitivgram. etc. = positive 53082. pozitiv = positively 53083. pozitiv = positive (degree); <electricitate ~a>positive electricity; <erou ~>positive character; <sarcina (electrica) ~a>positive electric charge 53084. pozitivism = positivism 53085. pozitivist = positivism; <filozofie ~a>positivist philosophy 53086. pozitron = positron 53087. pozitie = position 53088. pozitie (a unei localitati,case etc.) = situation, site 53089. pozitie (a unei nave) = position 53090. pozitie (a corpului etc.) = position,posture,attitude 53091. pozitie (sociala) = position, condition, status 53092. pozitie = attitude, stand, position 53093. pozitie (punct de vedere) = (point of) view, standpoint 53094. pozitie (sociala) = standing; <pozitia culcat sport>prone position; <pozitia in genunchi sport>kneeling position; <pozitia in picioare sport>standing position; <~ avantajoasa>advantage ground; <~ de tragere mil.>firing position; <~ initiala sport>initial position; <politica de pe poziti 53095. poznas = tricksy, fond of playing tricks 53096. poznas (glumet) = funny, amusing 53097. poznas (ciudat) = strange 53098. poznas = practical joker 53099. poznas (glumet) = wag 53100. pozna (gluma) = joke 53101. pozna (farsa) = farce, dodge, trick 53102. pozna (strengarie) = prank, lark 53103. pozna (prostie) = foolish act, piece of folly 53104. pozna (paguba) = damage 53105. pozna (vatamare) = injury, hurt 53106. practic (folositor) = practical, useful 53107. practic (d. cineva) = practical (-minded) 53108. practic (d. cineva) = matter-of-fact 53109. practic (priceput) = experienced, skilled 53110. practic = in actual fact, in practice; as a matter of fact; in a matter-of-fact way; <activitate ~a>practical activity; <om ~>practical man

53111. practica = to practice, to put into practice 53112. practica (a folosi) = to use, to employ 53113. practica = to be practised etc.; <a ~ medicina>to practise medicine 53114. practicabil = practicable 53115. practicabil (d. drumuri etc.) = passable, negotiable 53116. practicabil (care se poate indeplini) = feasible 53117. practicabilteatru = frame, rostrum 53118. practicant = probationer 53119. practica = practice 53120. practica (aplicare) = application 53121. practica (uzaj) = practice, usage, use 53122. practica (metoda) = practice, method, experience; <practica in productie a studentilor>practical training for students; <a pune in ~>to put into practice 53123. practician = practitioner, expert 53124. practicism = practicalness 53125. prada = booty 53126. prada (jaf, prada luata prin jaf) = plunder 53127. prada (in razboi) = loot, spoil (s) 53128. prada (de razboi) = captured material 53129. prada (de razboi) = spoils of war, trophy 53130. prada (de pasare rapitoare etc.) = prey 53131. prada (a vinatorului, pescarului) = bag, catch; <animal de ~>predator; <a cadea ~ ... (cu dat.)>to fall a prey to...; <a cadea ~... (cu dat.)>to become a victim of...; <a cadea ~ flacarilor>to be consumed/destroyed by the flames; <a se lasa ~... (cu dat.)>to abandon/give oneself to..., to indulge i 53132. praf = dust 53133. praf (pudra) = powder 53134. praf = cachet, powder; <~ alb>v.cocaina; <~ de baie>bath brick, scubbing powder; <~ de copt>baking powder/soda saleratus; <~ de curatat>v. ~ de baie; <~ de pusca>gun powder; <~ de zahar>glazing sugar; <~ si pulbere>dust and ashes; <nor de ~>cloud of dust, dust cloud; <a arunca 53135. praftorita = sprinkle,brush 53136. prag = threshold 53137. prag (de riu) = rapid (s); <~ de audibilitate fiziol., tel.>threshold of audibility; <~ de senzatie dureroasa fiziol.>threshold of feeling; <~ de excitare fiziol.>stimulus threshold, threshold of irritation; <~ de excitare fiziol.>of stimulation; <din ~ in ~>from door to door; <in 53138. pragmatic = pragmatic 53139. pragmatic = pragmatically 53140. pragmatism = pragmatism 53141. pragmatist = pragmatist 53142. pralina = burnt/crisp almond 53143. pramatie = profligate,libertine,debauchee 53144. pramatie (hot) = thief 53145. pramatie (ticalos) = rascal, knave 53146. prapur = v. peritoneu 53147. prasila = v. prasit 53148. prastie = sling, (boy's) catapult; <cal de ~>outrunner, side horse 53149. pravila (lege) (lege) = law 53150. pravila (cod) = code of laws; <dupa ~>according to law 53151. pravoslanic = (orthodox) believer 53152. pravoslavnic = orthodox 53153. praxiu = Acts (of the Apostles) 53154. praz = leek (Allium porrum) 53155. praznic (dupa inmormintare) = funeral repast, burial feast 53156. praznic (la hram etc.) = wake; (church) festival 53157. praznic = feast, banquet; grand/capital tuck-in, merry bout; <la dracu/naiba-n ~>at the back of beyound/god-speed 53158. prabusi = to fall suddenly sau heavily 53159. prabusi (d.proiecte etc.) = to go to the dogs; to tumble down, to fall in; to come down with a crash; to fall/come to the ground; to break down, to collapse 53160. prabusi = to break down 53161. prabusi (d. proiecte etc.) = to go glimmering/agley 53162. prabusire = (sudden sau heavy) fall; collapse 53163. prabusire = breakdown,collapse 53164. prada (un oras) = to sack, to loot 53165. prada (pe cineva) = to rob, to strip; to plunder, to rob 53166. prada = to pillage 53167. prada (a devasta) = to ravage 53168. pradalnic = predatory, rapacious 53169. pradaciune = plundering etc. v. prAda; plunder, robbery 53170. pradaciune (furt) = theft 53171. prafarie = (much) dust 53172. prafui = to cover with dust, to make dusty 53173. prafuit = dusty 53174. praji = to grill 53175. praji = to be taken in 53176. praji (in tigaie) = to fry 53177. praji (la foc) = to roast, to broil

53178. praji (pe gratar) = to grill 53179. praji (a coace) = to bake 53180. praji (a arde) = to burn 53181. praji (a bronza) = to tan 53182. praji = to diddle, to gull, to do 53183. praji = to fry, to roast, to broil; to bake 53184. praji (la soare) = to bake/bask in the sun 53185. praji = to be diddled/gulled 53186. prajina = pole 53187. prajina = drill pipe; <nu-i ajungi nici cu prajina la nas>he's perky ,he perks up his head; <nu-i ajungi nici cu prajina la nas>he is wrapped in cellophane 53188. prajit = fried etc. v, prAji; <piine ~a>toast 53189. prajitura = cake 53190. prajitura (uscata) = biscuit 53191. prapastie = precipice, abyss, gulf 53192. prapastie (strunga) = ravine 53193. prapastie = abyss, gulf 53194. prapastie (dezastru) = disaster, ruin; <pe marginea ~i>at the edge of the abyss; <pe marginea ~i fig.>on the verge of disaster/ruin; <a vorbi prapastii>to talk at random/through one's hat, to twaddle; <>* 53195. prapad = disaster, calamity, ruin 53196. prapad = flood; destruction 53197. prapadenie = destruction, ruin 53198. prapadenie (paguba) = damage, harm 53199. prapadenie = danger, peril, jeopardy 53200. prapadi = to destroy; to annnihilate 53201. prapadi (a ucide) = to kill 53202. prapadi (a irosi) = to waste 53203. prapadi (a da iama in) = to play havoc with 53204. prapadi (a pustii) = to ravage 53205. prapadi (a pustii) = to lay waste 53206. prapadi = to be destroyed 53207. prapadi (a muri) = to die 53208. prapadi (a pieri) = to perish; <a se ~ de ris>to die with laughter; <a se ~ dupa cineva>to love smb. to distraction 53209. prapadit = broken; deteriorated 53210. prapadit (distrus) = destroyed 53211. prapadit (nenorocit) = wretched 53212. prapadit (nenorocit) = miserable 53213. prapadit = wretch 53214. prapastios = precipitous; abrupt; steep 53215. prapastios (d. cineva) = pessimistic 53216. prapastios (fricos) = fearful 53217. prapastios (fricos) = timid 53218. prasea = v. plasea 53219. prasila = breeding; reproduction 53220. prasila (rasa) = race 53221. prasila (rasa) = breed 53222. prasila = offspring; <iapa de ~>brood mare; <vite de ~>breeding stock 53223. prasitor = prolific 53224. prasi = to breed; to hoe; to rear 53225. prasi (plante) = to cultivate 53226. prasi (plante) = to grow 53227. prasi = to propagate; to reproduce 53228. prasi (d. broaste, pesti) = to spawn 53229. prasit = weeding; hoeing 53230. prasitoare = cultivator; v. prasitor 53231. prasitor = hoeing; weeding 53232. prasitor = weeder (out) 53233. prasitura = weeding; hoeing 53234. pravali = to throw down; to overthrow 53235. pravali (a trinti) = to knock down 53236. pravali (a se prabusi) = to fall down 53237. pravalias = shopman; shopkeeper 53238. pravalie = shop; <baiat de ~>shop assistant 53239. pravalire = falling downn etc. v. prAvAli; downfall; collapse 53240. pravalis = steepness 53241. pravalis (povirnis) = slope 53242. praznui = to celebrate 53243. praznuire = celebration 53244. prea = too 53245. prea (in constructii negative) = very; <mult ~ ...>much too...; <nici ~-~, nici foarte-foarte>so so; <nu ~>not quite/exactly/very; <nu ~ de mult>not/very long ago; <asta e ~-~>it`s really too bad!; <asta e ~-~>that`s coming it strong!; <asta e ~-~>that`s a bit thick/steep; <asta e ~-~>that`s the limit 53246. preacinstit = most honourable 53247. preacurat = allimmaculate

53248. Preacurata = the Holy Virgin 53249. preacuvios = allpious 53250. preafericit = saint 53251. preainalt = allhigh 53252. preajma = surrounding (s); vicinity; <din ~>near; <din ~>around; <in preajma... (cu gen.) (spatial)>around...; <in preajma... (cu gen.) (spatial)>about...; < (temporal)>about...; < (catre)>towards...; < (in ajunul)>on the eve of... 53253. prealabil = previous; preceding; <in ~>beforehand; <in ~>to begin with; <in ~>as a preliminary 53254. preamari = to exalt; to extol 53255. preamari (a lauda) = to praise 53256. preamarit = allglorious 53257. preambul = preamble 53258. preaplin = superabundance 53259. preaputernic = omnipotent; almighty; allpowerful 53260. preasfintia = <~ sa>His Holiness 53261. preasfint = all-holy 53262. preaviz = (previous) notice; <a da ~ cuiva>to give smb. notice 53263. precar = precarious 53264. precar (greu) = hard 53265. precaut = (pre)cautious; wary 53266. precaut = cautiously; warily 53267. precautie = precaution 53268. precautie (prudenta) = caution 53269. precautie (prudenta) = wariness; <ca o (masura de) ~>as a measure of precaution; <ca o (masura de) ~>by way of precaution; <cu ~>cautiously; <masura de ~>measure of precaution; <a-si lua toate precautiile necesare>to take due/every precaution 53270. precadere = priority; preference; <cu ~>pre-eminently above all; <cu ~>especially; <cu ~>particularly; <dezvoltarea cu ~ a industriei grele>the priority development of heavy industry 53271. preceda = to precede; to go before 53272. precedent = preceding; former; previous 53273. precedent = precedent; <fara ~>unprecedented; <fara ~>unparalleled; <fara ~>unheard; <fara ~>unprecedented; <fara ~>unparalleled; <fara ~>unheard of; <a crea un ~>to create/set a precedent 53274. precedenta = precedence 53275. precept = precept 53276. precept (sfat) = advice 53277. preceptor = preceptor 53278. precesiune = precession 53279. precipita = to hurry; to hasten; to precipitate 53280. precipita = to precipitate 53281. precipita (d. evenimente) = to rush 53282. precipita (d. evenimente) = to escape control 53283. precipita (d. evenimente) = to come tumbling rapidly one upon 53284. precipita = to precipitate 53285. precipitant = precipitant 53286. precipitare = hurrying etc. v. precipita 53287. precipitat = precipitate 53288. precipitatii (ploaie) = rainfall; <~ radioactive meteor.>fall-out 53289. precis = precise; exact; accurate 53290. precis (d. un termen etc.) = unambiguous 53291. precis = precisely etc. 53292. precis (sigur) = by all means 53293. precis (sigur) = definitely 53294. precis (sigur) = without fail 53295. precis (referitor la ore) = sharp 53296. precis (referitor la ore) = precisely 53297. precis (referitor la ore) = exactly; <la 7 ~>at 7 o`clock sharp; <la 7 ~>at 7 o`clock exactly 53298. Precista = <Maica ~>v. Preacurata 53299. preciza = to specify; to state precisely; to define more accurately 53300. preciza = to be specified etc. 53301. precizare = specification; explanation 53302. precizare (adaos) = addition 53303. precizie = precision; preciseness; accuracy; <de ~>accurate; < (d. instrumente)>precision... 53304. precoce = precocious 53305. precocitate = precocity; precociousness 53306. preconceput = preconceived 53307. preconiza = to plan 53308. preconiza (a prevedea) = to foresee 53309. preconiza (a prevedea) = to contemplate 53310. preconiza (a propune) = to propose 53311. preconiza (a propune) = to suggest 53312. preconiza (a recomanda) = to recommend 53313. preconiza (a recomanda) = to advocate 53314. precum = as; <~ si...>as well as...; <~ urmeaza>as follows 53315. precumpani = to prevail; to preponderate; to have greater weight 53316. precumpanitor = prevailing; predominant 53317. precupet = petty trader

53318. precupet (de strada) = street vender/vendor 53319. precupeti = to spare; <nu ~ nici un efort>he spared no effort (s) 53320. precursor = forerunner; precursor 53321. preda = to hand (over); to deliver 53322. preda (a incredinta) = to entrust smb. with 53323. preda (a incredinta) = to commit 53324. preda (a da) = to give 53325. preda = to teach 53326. preda = to be handed (over) etc. 53327. preda (d. cineva etc.) = to surrender 53328. preda (d. cineva etc.) = to yield 53329. preda (d. cineva etc.) = to lower one`s colours 53330. preda (ca prizonier) = to yield oneself prisoner 53331. preda (a capitula) = to capitulate 53332. predare = handing (over) etc. v. preda 53333. predecesor = predecessor; forerunner 53334. predestina = to predestin (at)e 53335. predestinat = fated; foredoomed 53336. predestinatie = predestination 53337. predetermina = to predetermine 53338. predica = to preach; <a ~ in desert>to preach in the desert 53339. predicat = predicate; <~ nominal>nominal predicate; <~ verbal>verbal predicate 53340. predicativ = predicative; <nume ~>predicative 53341. predicator = preacher 53342. predica = sermon; <a tie o ~ cuiva>to sermoize/moralize smb. 53343. predilect = favourite 53344. predilectie = predilection; partiality; preference; <de ~ adj.>favourite; <de ~ adj.>preferable; <de ~ adv.>preferably; < (mai ales)>particularly 53345. predispozitie = predisposition; propensity; proclivity; tendency 53346. predispozitie = idiosyncrasy 53347. predispune = to predispose 53348. predispus = <~ la...>predisposed to...; <~ la...>inclined to... 53349. predomina = to prevail; to predominate 53350. predominant = prevalent; prevailing; predominant 53351. predominanta = prevalence; predominance 53352. predominare = prevalence; predominance 53353. predoslovie = v.prefata 53354. preducea = punch 53355. preeminenta = pre-eminence 53356. preemtiune = option 53357. preexista = to pre-exist 53358. preexistent = pre-existent; pre-existing 53359. preexistenta = pre-existence 53360. prefabrica = to prefabricate 53361. prefabricare = prefabrication 53362. prefabricat = prefab 53363. preface = to transform; to change; to alter; to modify 53364. preface (o haina) = to alter 53365. preface (a face din nou) = to do sau to make anew 53366. preface = to be trasformed etc. 53367. preface (a simula) = to pretend 53368. preface (a simula) = to feign 53369. preface (a simula) = to simulate 53370. preface (a simula) = to sham 53371. preface (mai ales mil.) = to malinger; <a se ~ in...>to turn into...; <a se ~ in...>to become...; <se ~ doar>he is only shamming; <se ~ ca doarme>he preteds; <se ~ ca doarme>he pretends to be sleeping; <se ~ ca doarme>he shams sleep; <a ~ in...>to turn into... 53372. prefacere = transformation etc. v. preface 53373. prefacere (ca act) = transformation 53374. prefacere (ca act) = change 53375. prefata = to preface; to introduce; to write a preface to 53376. prefata = preface; foreword; introduction 53377. prefacatorie = simulation; sham; pretence 53378. prefacatorie (ipocrizie) = hypocrisy 53379. prefacatorie (ipocrizie) = dissimulation 53380. prefacut = hypocritical; false; treacherous; sham 53381. prefacut (falsificat) = forged 53382. prefacut (falsificat) = falsified 53383. prefect = prefect; <~ de politie>chief commissioner of the police 53384. prefectura = prefect`s office 53385. prefera = to prefer; to like better 53386. preferabil = preferable 53387. preferabil (mai bun) = better 53388. preferabil = preferably 53389. preferat = favourite

53390. preferential = preferential; <drept ~ jur.>preference 53391. preferinta = preference; <de ~...>preferably...; <de ~...>...for choice 53392. prefeudal = prefeudal 53393. prefigura = to prefigure; to foreshadow 53394. prefigurare = premonition; foreshadowing; prediction 53395. prefira (a se strecura) = to steal 53396. prefira (a se strecura) = to creep 53397. prefira (a se strecura) = to slip 53398. prefira (a se strecura) = v. perinda 53399. prefira (a se imprastia) = to spread 53400. prefira (presara) = to strew 53401. prefix = prefix 53402. prefloratie = prefloration 53403. pregati = to get/make ready; to prepare 53404. pregati (a instrui) = to train 53405. pregati (o lectie) = to do 53406. pregati (pt. un examen) = to coach 53407. pregati (o surpriza) = to have...in store 53408. pregati (masa) = to cook 53409. pregati = to be trained etc.; to prepare; to get/make ready 53410. pregati (a fi pe punctul de a se petre = to be about to take place 53411. pregati (d. un pericol etc.) = to be imminent/threatening; <a i se ~>to be in store for one; <se pregateste la geografie>he is reading up his geography; <se pregateste pentru avocatura>he is reading for the bar; <a ~ terenul pentru...>to pave the way for... 53412. pregatire = preparation etc. v. pregAti 53413. pregatire (cunostinte) = grounding; <~a cadrelor>training of personnel; <~ de artilerie mil.>artillery preparation; <~ de artilerie mil.>preparatory bombardments; <~ de lupta mil.>battle training; <amer.>combat instruction/training; <are o buna ~ in...>he is well grounded in... 53414. pregatit = prepared 53415. pregatit (gata) = ready 53416. pregatit (instruit) = well trained 53417. pregatit (instruit) = well grounded 53418. pregatitor = preparatory; <lucrari pregatitoare>spade work 53419. preget = cessation 53420. preget (ragaz) = leisure 53421. preget (odihna) = rest; <fara ~>ceaselessly; <fara ~>continuously; < (imediat)>at once; < (imediat)>immediately 53422. pregeta = to hesitate; to waver 53423. pregnant = striking; conspicuous 53424. pregnanta = striking character; conspicuousness 53425. preimperialist = pre-imperialist... 53426. preistoric = prehistoric 53427. preistorie = prehistory 53428. preincalzire = preheating 53429. preincalzitor = preheater 53430. preintimpina = to prevent; to avert 53431. preintimpinare = preventing 53432. prejos = <mai ~ (de)>inferior (to); <mai ~ (de)>below 53433. prejudecata = prejudice; preconceived idea; <lipsit de prejudecati>nonprejudiced 53434. prejudicia = to be detrimental/prejudicial to 53435. prejudiciabil = prejudicial 53436. prejudiciabil (vatamator) = harmful 53437. prejudiciu = prejudice; detriment 53438. prejudiciu (moral) = injury 53439. prejudiciu (moral) = wrong 53440. prejudiciu (paguba) = damage 53441. prejudiciu (rau) = harm 53442. prelat = prelate 53443. prelata = tarpaulin 53444. prelegere = lecture 53445. preleva = to draw 53446. prelevare = drawing 53447. preliminar = preliminary; explanatory; tentative 53448. preliminar (preambul) = preamble 53449. prelinge = to trickle; to ooze (out); to drop out 53450. prelua = to take over 53451. prelua (a lua) = to take 53452. preluare = taking over 53453. prelucra (a reface) = to remake 53454. prelucra (a transforma) = to transform 53455. prelucra (a transforma) = to change 53456. prelucra = to work 53457. prelucra (o chestiune) = to discuss 53458. prelucra (o chestiune) = to debate upon 53459. prelucra (o chestiune) = to work up 53460. prelucra (a studia) = to study

53461. prelucra (un plan) = to work out 53462. prelucra (pe cineva) = to brief 53463. prelucra (pe cineva) = to enlighten 53464. prelucra (pe cineva) = to talk reason to 53465. prelucra (pe cineva) = to carry on explanatory work with 53466. prelucra (pe cineva) = to bring a matter home to 53467. prelucra = to be remade etc. 53468. prelucrare = remaking; processing etc. v. prelucra 53469. prelucrator = processing; <industrie prelucratoare>processing industry 53470. preluda = to prelude 53471. preludiu = prelude 53472. prelung = oblong 53473. prelung (temporal) = prolonged 53474. prelung (temporal) = lasting 53475. prelungi = to prolong; to extend 53476. prelungi = to be delayed; to be dragged out 53477. prelungi (a dura) = to last 53478. prelungire = prolongation; extension 53479. prelungitor = pencil holder/lengthener 53480. premarxist = pre-Marxist 53481. prematur = premature; untimely 53482. premedita = to premeditate 53483. premeditare = premeditation; <cu ~>deliberately; <cu ~>wilfully; <cu ~ jur.>with malice aforethought; <crima cu ~>deliberate murder 53484. premeditat = premeditated; deliberate; studied 53485. premergator = precursory 53486. premergator = forerunner; precursor 53487. premerge = <a ~ (cu dat.)>to precede (cu ac.) 53488. premia = to award a prize to 53489. premia (un functinar etc. ) = to give/award a bonus to 53490. premial = premium...; bonus...; <fond ~>bonus funds; <sistem ~>bonus system 53491. premiant = pupi! who has been awarded a priz 53492. premiat = that has been awarded a prize 53493. premier = Premier; Prime-Minister 53494. premiere = prize award 53495. premisa = premise 53496. premiu = prize 53497. premiu (rasplata) = reward 53498. premiu (a unui functionar etc.) = premium 53499. premiu (a unui functionar etc.) = bonus 53500. premiu (a unui functionar etc.) = bounty 53501. premiu (a unui functionar etc.) = gratuity; <~ de stat>State Prize 53502. premolar = bicuspid 53503. premonopolist = pre-monopolistic; <capitalism ~>pre-monopolistic capitalism 53504. prenatal = antenatal 53505. prenume = first name; Christian name 53506. preocupa = to preoccupy; to engross; to concern; <a se ~ de...>to concern oneself with...; <a se ~ de>to be concerned with...; <a se ~ de...>to give one's attention to...; <a se ~ de...>to attend to... 53507. preocupare = care; concern; study 53508. preocupat (ocupat) = busy 53509. preocupat = preoccupied; engrossed/absorbed in thoughts 53510. preocupat (de) = anxious (about) 53511. preocupat (ocupat) = busy 53512. preopinent = previous speaker 53513. preot = priest 53514. preot (mai ales protestant) = clergyman 53515. preot (beneficiar al venitului biser = rector 53516. preot (beneficiar al venitului biser = incumbent 53517. preot (idem, a jumatate din venit) = vicar 53518. preot (care slujeste) = minister 53519. preot (pastor) = pastor 53520. preot (teolog) = divine 53521. preot (teolog) = parson 53522. preot (teolog) = pope 53523. preot = shaveling 53524. preoteasa = clergyman`s wife 53525. preoteasa (sacerdota) = priestess 53526. preotesc = clergyman`s...; priest`s.. 53527. preoti = to ordain 53528. preoti = to take/receive holy orders 53529. preotie = priesthood 53530. preotime = clergy; priesthood 53531. prepalatal = blade-and-point 53532. prepara = v. pregati

53533. preparat = preparation 53534. preparative = preparations 53535. preparator (laborant) = laboratory assistant 53536. preparator = preparator 53537. preparator (meditator) = tutor 53538. preparator (meditator) = coach 53539. preparatie = preparation 53540. prepelicar = (land) spaniel 53541. prepelita = quail (Coturnix coturnix) 53542. preponderent = preponderant 53543. preponderent (d. un rol) = leading 53544. preponderenta = preponderance 53545. prepozitie = preposition 53546. prepozitional = prepozitional 53547. prerevolutiona = pre-revolutionary 53548. prerie = prairie 53549. prerogativa = prerogative 53550. preromantic = pre-romantic 53551. preromantism = pre-romanticism; pre-Romantic period 53552. pres (se)papier = paperweight 53553. presa = to press; to compress 53554. presa (a zori) = to urge 53555. presant = pressing; urgent 53556. presat = pressed etc. v. presa 53557. presa (ziare) = press 53558. presa (ziare) = newspapers 53559. presa = printing press; <~ cu surub>fly press; <~ cu surub>screw press; <~ hidraulica>hydraulic press; <birou de ~>press department; <libertatea presei>freedom/liberty of the press; <libertatea presei>press freedom 53560. presara = to strew; to powder 53561. presara (cu pudra de zahar) = to sugar 53562. presara (cu nisip) = to sand 53563. presara (cu sare) = to salt 53564. presara (cu faina) = to sprinkle with flour 53565. presara (a imprastia) = to scatter 53566. presara = to be strewn etc. 53567. preschimba = to exchange (one thing for anothe 53568. preschimba (a transforma) = to transform 53569. preschimba (a transforma) = to change 53570. preschimba (in) = to change (into) 53571. preschimbare = exchanging etc. v. preschimba 53572. prescrie = to prescribe; to lay down; to ordain 53573. prescrie (medicamente) = to prescribe 53574. prescrie = to be lost by limitation sau pres 53575. prescriptibil = prescriptible 53576. prescriptie = prescription; direction; regulation 53577. prescura = communion bread; wafer 53578. prescurta = to abbreviate; to shorten; to abridge 53579. prescurtare = shortening etc. v. prescurta; abbreviation 53580. presentiment = presentiment; forewarning 53581. presimti = to sense; to have a presentiment/premonitio; to feel smth. in one`s bones 53582. presimtire = presentiment; foreboding 53583. presiune = pressure; <~a singelui>blood pressure; <~ atmosferica>atmospheric pressure; <~ de o atmosfera>a pressure of one atmosphere; <joasa ~>low pressure; <inalta ~>high pressure; <a exercita presiuni asupra... (cu gen.)>to put pressure upon...; <a exercita presiuni asupra... 53584. presocialist = pre-socialist... 53585. presor = presser 53586. presor = presser foot 53587. presta (o munca) = to do 53588. presta (o munca) = to carry out 53589. presta (zile de munca) = to work for; <a ~ un juramint>to be sworn in 53590. prestabili = to pre-establish 53591. prestabilit = pre-estabilished 53592. prestabilit = cut and dried 53593. prestanta = imposing/dignified/impressive app 53594. prestare = carrying out etc. v. presta; <sub ~ de juramint jur.>under oath 53595. prestatie = labour conscription 53596. prestidigitator = juggler; conjurer; prestidigitator 53597. prestidigitati = jugglery; juggling; sleight of hand 53598. prestigios = impressive; imposing 53599. prestigiu = prestige; high reputation 53600. presupune = to presume; to assume; to suppose 53601. presupune (a implica) = to imply; <presupun ca...>I dare say... 53602. presupunere = assumption; supposition 53603. presupus = presumed; presumptive; v. presupune

53604. presupus (asa-zis) = so-called 53605. presupus (asa-zis) = would-be... 53606. presura = bunting (Emberiza) 53607. presuriza = to pressurize 53608. presus = <mai ~ de/decit...>above...; <mai ~ de/decit...>more important than...; <mai ~ de/decit...>greater than...; <mai ~ de toate>above all 53609. pres = carpet; runner 53610. pres (la usa) = door mat; <a duce pe cineva cu ~ul>to fob smb. off; <a duce pe cineva cu ~ul>to keep smb. off and on; <a duce pe cineva cu ~ul>to keep smb. on a string; < (cu promisiuni)>to amuse smb. with fair hopes; < (cu promisiuni)>to hold smb. in hand; < (cu o datorie)>to keep sm 53611. prescolar = pre-school... 53612. prescolar = child under school age; <invatamint ~>pre-school education 53613. presedinta = chair woman; chairman; president 53614. presedinte = president 53615. presedinte (al unei adunari) = chairman; the Premier 53616. presedinte = &; <Presedintele Consiliului de Ministri>the chairman of the council of ministers; <Presedintele Prezidiului Marii adunari Nationale>the President of the Presidium of the Grand National Asse; <~le Camerei Comunelor>the Speaker 53617. presedintial = presidential 53618. presedintie = presidency; chairmanship 53619. preta = <a se ~ la... (a se potrivi la...)>to be adapted/suited to...; <a se ~ la... (a se potrivi la...)>to lend itself to...; <a se ~ la... (d. cineva)>to lend/commit oneself to...; < (a fi de acord cu)>to agree to...; < (la o escrocherie)>to countenance...; < (la o escroc 53620. pretendent = pretender 53621. pretendent (la o mostenire etc.) = claimant 53622. pretendent (candidat) = applicant 53623. pretendent (candidat) = candidate 53624. pretendent (la mina cuiva) = wooer 53625. pretendent (la mina cuiva) = suitor 53626. pretentie (la) = claim (to) 53627. pretentie (la) = pretension (to) 53628. pretentie = airs; <cu pretentii>of pretensions; <cu pretentii>pretentious; <fara ~ /pretentii (d. cineva)>unassuming; <fara ~ /pretentii (d. cineva)>modest; <fara ~ /pretentii (d. cineva)>lowbrow; < (d. ceva)>unpretentious; <nu am pretentia de a...>don`t pretend to...; <nu am preten 53629. pretentios = pretentious; exacting; exigent; cavilling; pretentious; affected; sophomoric 53630. pretentios = pretentiously 53631. preterit (in gram. engleza si ) = past tense 53632. pretext = pretext; plea; excuse; blind; <sub ~ul... (cu gen.)>on pretext of...; <sub ~ul... (cu gen.)>on a plea of...; <sub ~ul... (cu gen.)>under the pretext of...; <sub ~ul... (cu gen.)>on the pretence of...; <nu e decit un ~>that is only an excuse/a screen 53633. pretexta = to pretext; to offer/allege/give as a pretext; to feign; to sham; <a ~ ca...>to pretext/pretend that.. 53634. pretimpuriu = untimely; premature 53635. pretimpuriu = untimely; prematurely 53636. pretinde (ca pe un drept) = to claim (as a right) 53637. pretinde (ca pe un drept) = to lay claim to 53638. pretinde (ca pe un drept) = to pretend 53639. pretinde (a cere) = to require 53640. pretinde (a aspira la) = to aspire to 53641. pretinde (a insista asupra) = to insist on 53642. pretinde (a avea nevoie de) = to require 53643. pretinde (a avea nevoie de) = to need 53644. pretinde (a avea nevoie de) = to necessitate 53645. pretinde (a sustine) = to claim 53646. pretinde (a sustine) = to maintain 53647. pretinde (a sustine) = to assert; <a se ~ (cu un adj.)>to claim to be...; <a se ~ ca (sau cu un vb. la inf.)>to claim to...; <a se ~ ca (sau cu un vb. la inf.)>to pretend that... 53648. pretins = alleged; would-be 53649. pretins (asa-zis) = so-called 53650. pretins (d. un specialist etc.) = self-styled 53651. pretor = county chief 53652. pretoriu = praetorium 53653. pretutindeni = everywhere; here; there and everywhere; high and low; high and low 53654. pretutindeni (oriunde) = anywhere; <de ~>from everywhere 53655. pret = price 53656. pret (cost) = cost 53657. pret = worth; <~ curent>list price; <~ de cost>prime cost; <~ de cost>cost price; <~ de fabrica>prime cost; <~ de vinzare>selling price; <~ fix>ferm/fixed/stable price; <crestere a ~urilor>rise in prices; <cu nici un ~>on no account; <cu nici un ~>not for the world; <cu orice ~>at 53658. pretios = precious 53659. pretios = precious 53660. pretios (drag) = dear 53661. pretios (afectat) = precious 53662. pretios (afectat) = affected 53663. pretios (afectat) = mannered 53664. pretios = preciously; in an affected manner 53665. pretiozitate = preciosity; affectedness; affectation 53666. pretui (mult, pe cineva) (mult, pe cineva) = to think much of

53667. 53668. 53669. 53670. 53671. 53672. 53673. 53674. 53675. 53676. 53677. 53678. 53679. 53680. 53681. 53682. 53683. 53684. 53685. 53686. 53687. 53688. 53689. 53690. 53691. 53692. 53693. 53694. 53695. 53696. 53697. 53698. 53699. 53700. 53701. 53702. 53703. 53704. 53705. 53706. 53707. 53708. 53709. 53710. 53711. 53712. 53713. 53714. 53715. 53716. 53717. 53718. 53719. 53720. 53721. 53722. 53723. 53724. 53725. 53726. 53727. 53728. 53729. 53730. 53731. 53732. 53733. 53734. 53735. 53736. 53737. 53738.

pretui (mult, ceva) = to set much store by pretui = to be worth pretui (a costa) = to cost pretuire = valuing etc. v. preTui pretuitor = valuer; amer; appraiser prevala = to prevail; <a se ~ de..>to avail oneself of...; <a se ~ de...>to take advantage of...; <a se ~ de...>to seize upon... prevazator = far-seeing/-sighted; provident prevazator (prudent) = cautious prevazator (prudent) = wary prevedea = to foresee; to gauge; to forecast prevedea (in buget etc.) = to provide for prevedea (in buget etc.) = to stipulate prevedea (a inzestra) = to equip prevedea = to be expected; to foreseen prevedea = to be equipped; <legea nu prevede un astfel de caz>the law makes no provision for such a case prevedere = foresight; precaution prevedere = provisions preveni = to inform; to apprize; to forewarn preveni (a avertiza) = to warn preveni (a preintimpina) = to prevent prevenire = prevetion prevenire (gentilete) = engaging manner prevenitor = obliging; amiable; polite prevenitor = amiably; politely preventiv = preventive preventiv = prophylactic; <arest ~>v. preventie preventoriu = preventorium; observation sanatorium preventie = preventive custody prevesti = to foretoken; to foreshadow; to presage; to portend prevesti = to forebode; <asta nu prevesteste nimic bun>it is of ill omen prevestire = prediction; prognostication; prophecy prevestire (ca act) = presage prevestire (ca act) = portent prevestire (rea) = bad omen prevestitor = foreboding previzibil = predictable; foreseeable previziune = prevision; anticipation prezbit = long-sighted; presbyopic prezbit = long-sighted/presbyopic person prezbiterian = presbyterian prezbiterianism = presbyterianism prezbiteriu = presbytery prezbitism = long-sightedness; presbyopia prezbitie = loong-sightedness; presbyopia prezent = present prezent (acesta) = this prezent = present prezent = present (tense); <in ~>at present; <in ~>now; <pina in ~>up to the present; <pina in ~>till now; <pina in ~>as yet prezenta = to present prezenta (a oferi) = to offer prezenta (a da) = to give prezenta (fapte) = to put/lay before smb. prezenta (concluzii) = to bring up prezenta (concluzii) = to submit prezenta (arma) = to present prezenta (a arata) = to show prezenta (a arata) = to exhibit prezenta (a recomanda) = to recommend prezenta (a avea, a se bucura de) = to have prezenta (a avea,a se bucura de) = to enjoy prezenta (un raport) = to make prezenta (dovezi) = to produce prezenta (a reprezenta) = to represent prezenta = to reproduce prezenta (a se ivi) = to present oneself prezenta (a se ivi) = to arise prezenta (a se ivi) = to occur prezenta (a se ivi) = to offer prezenta (a se ivi) = to crop up prezenta (la) = to present oneself (for) prezenta (la) = to go up (for) prezenta (d. un candidat) = to come forward as a candidate

53739. prezenta (cuiva) = to introduce oneself (to smb.); <a se ~ inaintea...>to appear/to come before...; <a se ~ inaintea...>to report to...; <a se ~ la urne>to report to the polls; <in curind ni se prezenta prilejul>an opportunity soon presented itself; <se prezinta bine>he makes a good 53740. prezentabil = presentable; of good appearance 53741. prezentare = presntation etc. v. prezenta; <~ grafica>get up 53742. prezenta = presence 53743. prezenta (la scoala etc.) = attendance; <~ de spirit>presence of mind; <prezente romanesti (peste hotare)>Rumanian`s participation (in world events); <prezente romanesti (peste hotare)>Rumania abroad; <in prezenta... (cu gen.)>in the presence of...; < (in ochii)>in smb.`s sight; < (inaintea)>bef 53744. prezerva = to preserve 53745. prezervativ = preservative 53746. prezicator = soothsayer 53747. prezicator (in carti) = fortune teller 53748. prezicator (astrolog) = astrologer 53749. prezice = predicting 53750. prezice (ca act) = prediction 53751. prezice = to predict; to forecast; to prophesy 53752. prezicere = prophecy etc. v. prezice 53753. prezida = to preside at/over; to chair 53754. prezida = to be in the chair; to preside 53755. prezident = president; chairman 53756. prezidential = presidential 53757. prezidentie = v. presedintie 53758. prezidiu = presidium; <Prezidiul Marii adunari Nationale>the Presidium of the Grand National Assembly 53759. preziua = <in preziua... (cu gen.)>on the eve of...; < (cu putin inaintea...)>a little before... 53760. prezumptiv = presumptive 53761. prezumtie (presupunere) = assumption 53762. prezumtie (presupunere) = suspicion 53763. prezumtie (indrazneala) = presumption 53764. prezumtios = presumptuous; overweening 53765. pribeag (singur) = lonely 53766. pribeag (singur) = isolated 53767. pribeag (ratacitor) = wandering 53768. pribeag (ratacitor) = vagrant 53769. pribeag (fugar) = fugitive 53770. pribeag (singur) = solitary 53771. pribegi = to wander (about); to roam (about) 53772. pribegi (prin lume) = to knock about the world 53773. pribegi (a se exila) = to leave one`s own country 53774. pribegie = wandering; exile 53775. pribegire = v. pribegie 53776. priboi = punch 53777. pricajit = v. pipernicit 53778. price = v. suparare 53779. pricepe (a intelege) = to understand 53780. pricepe = v. intelege; to understand smth.; to be skilled in smth.; to be a capital hand at smth.; <a se ~ bine la ceva>to know all the ropes of smth.; <ma pricep si eu la cite ceva>I am up to a thing or two; <nu prea se ~ (la asta)>he isn`t all there 53781. pricepere = understanding 53782. pricepere (iscusinta) = skill 53783. pricepere (iscusinta) = ability 53784. pricepere (iscusinta) = gumption 53785. priceput = capable; able 53786. priceput (indeminatic) = skilful 53787. priceput (indeminatic) = skilled 53788. priceput (destept) = clever 53789. priceput (experimentat) = experienced 53790. prichici = stove shelf; mantel piece; window sill; ledge 53791. prichindel = dwarf; whipster; hop-o`-my-thumb; Tom Thumb; dandiprat; snipper-/whipper-snapper 53792. prici = bunk; cot 53793. pricinas = v. gilcevitor; v. impricinat 53794. pricina = reason; cause; motive 53795. pricina (cearta) = quarrel 53796. pricina (chestiune) = matter 53797. pricina (chestiune) = question 53798. pricina (chestiune) = affair 53799. pricina (necaz) = trouble; <cu pricina>under discussion; <din pricina...>because of...; <din pricina... (cu gen.)>on account of...; <din ~ ca...>because...; <din ~ ca...>for...; <a cauta ~ cuiva>to fasten a quarrel upon smb.; <a se pune de ~ (a se opune)>to oppose/resist/withstand smth 53800. pricinui = to cause; to bring about; to produce 53801. pricolici = wer (e)wolf; wolf man 53802. pricomigdala = v. picromigdala 53803. pricopsi = v. procopsi... 53804. priculici = sprite; elf; spook

53805. prididi = to overcome; to get over; <a ~ cu...>to bring...; <a ~ cu...>to a close/a conclusion/an end; <a ~ cu... (a face fata)>to cope with... 53806. pridvor = church porch; verandah; balcony; hallway 53807. prielnic = favourable; propitious; auspicious; <moment ~>opportunity 53808. prier = April 53809. prieten = friend; pal; chum; mate; fellow; <~ din copilarie>friend of one`s childhood; <~ intim>intimate friend; <~ la toarta/catarama>bosom friend; <~ la toarta/catarama>chum; <stat ~>friendly nation/power 53810. prietenesc = friendly; amicable 53811. prieteneste = like a friend; in a friendly way/manner 53812. prietenie = friendship 53813. prietenie = amity; <~ strinsa>close/intimate friendship; <din ~>for friendship`s sake 53814. prietenos = friendly; amicable 53815. prietenos = in a friendly way/manner; like a friend 53816. prigoana = persecution; oppression 53817. prigoare = v. prigor 53818. prigoni = to persecute 53819. prigoni (a asupri) = to oppress 53820. prigonitor = persecutor; oppressor 53821. prigor = bee eater (Merops opiaster) 53822. prigorie = bee eater (Merops apiaster) 53823. prihana = stain; blemish; spot; flaw; <fara ~>blameless; <fara ~>faultless; <fara ~>without blemish 53824. prihani = to spoil; to smear; to stain; to blemish 53825. prihani (o fata) = to s (p)oil 53826. prihani (o fata) = to undo; to violate 53827. prii = <a-i ~ cuiva>to be favourable to smb.; <a-i ~ cuiva>to suit smb.; < (d. clima etc.)>to agree with smb.; <pestele nu-mi prieste>I am allergic to fish 53828. priinta (folos) = use 53829. priinta (folos) = benefit; <de ~>useful 53830. prilej = occasion 53831. prilej (favorabil) = opportunity 53832. prilej (motiv) = reason; <a scapa ~ul>to miss the opportunity; <a scapa ~ul>to let the chance slip 53833. prilejui = to occasion; to cause; to bring about; to give rise to 53834. prim = first; initial; inaugural; maiden 53835. prim (timpuriu) = early; first; principal; main; fundamental 53836. prim = prime; <prim-ajutor>first aid 53837. prima = to have the precedence 53838. primadona = primadonna 53839. primar = primary; elementary 53840. primar (primitiv) = primeval 53841. primar (al Londrei) (al Londrei) = Lord Mayor 53842. primar (de sat) (de sat) = (village) magistrate 53843. primar (de sat) = headman; <era ~a geol.>the primary period; <scoala ~a inv.>v. scoala elementara 53844. primat = pre-eminence; <mitropolit ~ odin. aprox.>Primate 53845. primate = primates 53846. prima = premium; bonus; bounty; gratuity; <~ de asigurare>premium; <~ de asigurare>insurance; <~ de productie>bonus 53847. primarie = mayoralty 53848. primarita = (village) magistrate`s wife 53849. primavara = spring 53850. primavara (in general) = in spring; <asta-/in ~>last spring; <de ~>spring...; <de ~>vernal; <la ~>next spring 53851. primavaratic = spring; vernal 53852. primavaratic = young 53853. primejdie = danger; peril; jeopardy; <~ de moarte>danger of death; <~ de moarte>deadly peril; <a fi in ~>to be in danger; <a pune in ~>to expose to danger; <a pune in ~>to endanger; <a pune in ~>to jeopardize 53854. primejdios = dangerous; perilous 53855. primejdios = dangerously; perilously 53856. primejdui = to endanger; to imperil; to jeopardize 53857. primejdui (a risca) = to risk 53858. primeneala = changing of clothes 53859. primeneala = changes of linen 53860. primeni (rufe etc.) = to change 53861. primeni = to regenerate 53862. primeni = to put on clean/fresh linen; to change one`s linen 53863. primeni (a-si schimba hainele) = to change one`s clothes 53864. primeni = to be refreshed/renewed 53865. primi = to receive; to get 53866. primi (a i se conferi) = to be awarded 53867. primi (a i se da) = to be given 53868. primi (a intimpina) = to meet 53869. primi (a admite) = to admit 53870. primi (a include) = to include 53871. primi (a accepta) = to accept 53872. primi (a fi de acord cu) = to agree to 53873. primi (a fi de acord cu) = to consent to 53874. primi = to be received etc.

53875. primire = reception; receiving etc. v. primi; <de ~>reception...; <a lua pe cineva in ~>to get at smb.; <a da in ~>to deliver; <a da in ~>to remit; <a da in ~>to hand (over); <a da in ~>to give; <a lua in ~>to undertake; <a lua in ~>to take possession of; <a lua in ~>to enter upon; <a 53876. primitiv = primitive 53877. primitiv (primar) = primeval 53878. primitiv (d. o metoda etc.) = primitive 53879. primitiv (d. o metoda etc.) = crude 53880. primitiv = primitively; <om ~>primitive man; <orinduirea comunei ~e>primitive communal system; <societate ~a>primitive society 53881. primitivism = primitiveness 53882. primitivitate = primitiveness 53883. primitor = hospitable 53884. primitor = hospitably 53885. primogenitura = primogeniture 53886. primordial = primordial; essential; foremost 53887. primordial = primordially; essentially; first and foremost 53888. primordialitat = priority; primordiality 53889. primula = primrose (Primula) 53890. primulacee = primulaceae 53891. primus = primus (stove) 53892. prin = through 53893. prin (in) = in 53894. prin (in preajma) = about 53895. prin (in preajma) = around 53896. prin (in timpul) = during; <~ care...>by/through which...; <~ care...>whereby...; <~ urmare>therefore; <~ urmare>consequently; <~ urmare>accordingly; <de ~... (spatial)>from...; <de ~ ... (temporal)>from/since about... 53897. princeps = <editie ~>first edition 53898. princiar = princely 53899. principal = main; of principle; chief 53900. principal = principled; principal; head... 53901. principal (din principiu) = on principle 53902. principal (in esenta) = in essence 53903. principal (in esenta) = in the main; <propozitie ~a gram.>main/head clause 53904. principat = principality 53905. principe = prince 53906. principesa = princess 53907. principialitat = principledness 53908. principiu = principle; fundamental truth; element; rule of conduct; conviction; <din ~>on principle; <in ~>as a rule; <in ~>in the main 53909. prinde = to catch 53910. prinde (a lua) = to take 53911. prinde (a pescui) = to fish 53912. prinde (nu navodul) = to net 53913. prinde (a apuca, a insfaca) = to grip 53914. prinde (a apuca, a insfaca) = to take/get a good grip of/on 53915. prinde (a apuca, a insfaca) = to grasp 53916. prinde (a apuca, a insfaca) = to clutch at 53917. prinde (a apuca, a insfaca) = to catch/lay/take hold of 53918. prinde (a apuca, a insfaca) = to seize 53919. prinde (a inhata) = to snatch off/up 53920. prinde (a se agata de) = to cling to 53921. prinde (a lua, a pune mina pe) = to take 53922. prinde (a lua, a pune mina pe) = to seize 53923. prinde (a lua, a pune mina pe) = to capture 53924. prinde (a ajunge din urma) = to catch up 53925. prinde (a ajunge din urma) = to come up with 53926. prinde (a ajunge din urma) = to overtake 53927. prinde (a imbratisa) = to embrace 53928. prinde (a prinde in brate) = to take/clasp/fold in one`s arms 53929. prinde (a prinde in brate) = to put one`s arms round 53930. prinde (a cuprinde cu ochii) (a cuprinde cu ochii) = to reach 53931. prinde (a cuprinde cu ochii) (a cuprinde cu ochii) = to take in 53932. prinde (a intelege, a sesiza) = to comprehend 53933. prinde (a intelege, a sesiza) = to grasp 53934. prinde (a intelege, a sesiza) = to catch 53935. prinde (a surprinde) = to catch 53936. prinde (a surprinde) = to surprise 53937. prinde (a lua pe neasteptate) = to take unawares 53938. prinde (o privire) = to catch (the eve) 53939. prinde (o privire) = to intercept (a glace) 53940. prinde (o conversatie) = to overhear 53941. prinde (a fixa, a lega) = to fix 53942. prinde (a fixa, a lega) = to fasten 53943. prinde (a fixa, a lega) = to tie 53944. prinde (a fixa, a lega) = to bind

53945. prinde (a fixa, a lega) = to attach 53946. prinde (o brosa, o panglica etc.) = to pin 53947. prinde (o brosa, o panglica etc.) = to fasten 53948. prinde (o brosa, o panglica etc.) = to tack 53949. prinde (o brosa, o panglica etc.) = to tag 53950. prinde (cu acul) = to sew/stitch together 53951. prinde (cu acul) = to mend 53952. prinde (cu boldul) = to pin 53953. prinde (cu boldul) = to fasten/attach with a pin 53954. prinde (in cui) = to hang 53955. prinde (in cuie) = to nail 53956. prinde (in cuie de lemn) = to peg 53957. prinde (a capata, a dobindi) = to acquire 53958. prinde (a capata, a dobindi) = to take (to) 53959. prinde (a capata, a dobindi) = to catch 53960. prinde (a capata, a dobindi) = to develop 53961. prinde (a capata, a dobindi) = to grow 53962. prinde (a capata, a dobindi) = to find 53963. prinde (a capata, a dobindi) = to regain 53964. prinde (a capata, a dobindi) = to recruit 53965. prinde (a lua cu sila, a rapi) = to abduct 53966. prinde (a lua cu sila, a rapi) (copii = to kidnap; to catch 53967. prinde (d. riuri) = to freeze up 53968. prinde (a-si asuma o obligatie) (sa) = to pledge oneself/one`s word (to) 53969. prinde (a face o prinsoare) = to bet, to lay a bet 53970. prinde (a se intari, d. ciment) = to set 53971. prinde (d. lapte) = to curdle, to catch 53972. prinde (d. singe) = to clot 53973. prinde (a reusi, a izbuti) = to succeed 53974. prinde (a reusi, a izbuti) = to be successful 53975. prinde (d. o piesa) = to be a success 53976. prinde (d. o piesa) = to take/catch on 53977. prinde (d. o piesa) = to be a hit 53978. prinde (d. un roman etc.) = to have appeal 53979. prinde (d. un truc) = to be successful 53980. prinde (d. un truc) = to work 53981. prinde (d. un truc) = to come off 53982. prinde (d. o moda) = to catch on 53983. prinde (d. plante, arbori etc.) = to take root 53984. prinde (d. plante, arbori etc.) = to strike 53985. prinde (d. plante, arbori etc.) = to thrive; <a se ~ sa...>v. incepe; <la mine nu se ~!>you can`t bamboozle me!; <a se ~ in cursa>to be caught in the trap; <s-a prins singur in cursa>he was hoist by/with his own petard; <cit poate ~ ochiul>as far as one can see; <cit poate ~ ochiul>within sight/one 53986. prinos (omagiu) (omagiu) = homage 53987. prinos (omagiu) = tribute 53988. prins = caught etc. v. prinde 53989. prins = catching etc. v. prinde 53990. prins = captive; prisoner 53991. prinsoare (ramasag) = bet 53992. prinsoare (ramasag) = wager; <a face ~>to bet; <a face ~>to lay a bet 53993. printre = among 53994. printre (in mijlocul) = in the middle of 53995. printre (in mijlocul) = amidst 53996. printre (prin) = through; <~ altele>among other things 53997. print = prince 53998. print (in Romania) (in Romania) = hospodar 53999. print (in Romania) = voivode 54000. printesa = princess 54001. printisor = princeling; princelet 54002. prioritate = priority 54003. prioritate (la circulatie) = right of way 54004. pripas = <de ~>stray... 54005. pripa = haste; hurry; <fara ~>slowly; <fara ~>leisurely; <in ~>hastily; <in ~>in haste/a hurry; <in ~>hurriedly 54006. pripasi = to settle; to get a place 54007. pripasi (a veni) = to come 54008. pripasi (a aparea) = to appear 54009. pripi = to burn 54010. pripi = to hury (too much); to be in (too great) a hurry; to act precipitately/rashly; to act thoughtlessly 54011. pripire = hurry; haste; rashness; thoughtlessness 54012. pripit = hurried; hasty; rash; thoughtless 54013. pripon (funie) = tether 54014. pripon (tarus) = stake 54015. pripon (tarus) = peg; row of fishing lines 54016. priponi = to tether

54017. priponi (a fixa) = to fix 54018. priponi (a lega) = to tie 54019. priponi (a lega) = to bind 54020. pripor = slope; descent 54021. prisaca = bee garden; apiary 54022. prisacar = bee keeper/master 54023. prismatic = prismatic 54024. prisma = angle; <~ dreapta>right prism; <~ oblica>oblique/slanting prism; <a vedea ceva printr-o anumita ~>to see smth. in a certain light/from a certain angle 54025. prisos = surplus 54026. prisos (belsug) = abundance 54027. prisos (belsug) = plenty; <de ~>superfluous; <de ~>unnecessary; < (inutil)>useless 54028. prisosi = to be in excess; to superabound 54029. prisosi (a fi inutil) = to be useless 54030. prisosinta = v. prisos; <cu ~>in abundance; <cu ~>to/in excess 54031. prispa = veranda (h); v. tapsan 54032. prispa (baraj) = dam 54033. pristol = altar; communion table 54034. pritoci = to rack (from the lees); to decant; to transfuse; to pour off (wine or pickles) 54035. pritoci = to thrift 54036. pritocire = decanting 54037. priva (de) = to deprive smb. (of); <a se ~ de...>to do without...; <a se ~ de...>to deprive oneself of... 54038. privat = private; personal; individual 54039. privata = privy; latrine 54040. privativ = privative 54041. privatiune = deprivation; loss 54042. privatiune (lipsa) = privation 54043. privatiune (greutate) = hardship 54044. priveghea = to watch 54045. priveghea (a fi treaz) = to be awake 54046. priveghea (idem, intentionat) = to keep awake/vigil 54047. priveghea = to watch 54048. priveghea (a ingriji) = to look after 54049. priveghea (un mort) = to wake (a dead body); <a ~ la capatiiul... (cu gen.)>to watch at the bedside of...; <a ~ la capatiiul... (cu gen.)>to sit up with... 54050. priveghere = watching 54051. priveghere (paza) = watch 54052. priveghere (paza) = death watch 54053. priveghere (paza) = wake 54054. priveghere = vigil 54055. priveghi = death watch; wake 54056. priveghi = vigil 54057. priveliste = view; sight 54058. priveliste (peisaj) = landscape 54059. priveliste (marin) = seascape 54060. privi = to look 54061. privi (fix) = to gaze 54062. privi (in gol sau fix) = to stare 54063. privi (cercetator) = to peer 54064. privi (in sus) = to look up 54065. privi = to look at 54066. privi (fix) = to gaze at/on/upon 54067. privi (cercetator) = to peer for 54068. privi (a interesa) = to concern 54069. privi (a interesa) = to interest 54070. privi (a considera) = to consider 54071. privi = to look at each other; <a ~ dupa..., a ~ in urma (cu gen.)>to look after...; <a ~ dupa..., a ~ in urma (cu gen.)>to follow with one`s eyes; <a ~ la...>to look at/on/upon...; <a ~ la... (fix)>to gaze at...; <a ~ la... (cercetator)>to peer for...; <a ~ la... (a-si at 54072. privighetoare = nightingale 54073. privilegia = to favour; to privilege 54074. privilegia (a prefera) = to prefer 54075. privilegiat = privileged; <situatie ~a>privileged position 54076. privilegiu = privilege; preference 54077. privilegiu (favoare) = favour 54078. privilegiu (avantaj) = advantage 54079. privilegiu (concret) = licence 54080. privinta = <in aceasta ~>in this respect; <in aceasta ~>on that score; <in privinta... (cu gen.)>with regard to...; <in privinta... (cu gen.)>concerning; <in privinta... (cu gen.)>regarding; <in privinta... (cu gen.)>as far as... is concerend; <in toate privintele>on all accou 54081. privire = sight 54082. privire (ochi) = eyes; sight; examination; consideration; <priviri provocatoare>come-to-bed eyes; <cu ~ la...>v. in privinta 54083. privitor = onlooker; spectator; <~ la...>v. in privinta 54084. priza = to snuff 54085. priza = engagement 54086. priza (de tutun) = pinch of snuff

54087. priza = popularity 54088. priza (greutate) = weight; <~ de pamint electr.>earth/ground connection; <~ de aer>air intake; <are mare ~ la public>he is very popular; <a scoate din ~>to unplug; <a pune la ~>to plug in 54089. prizarit = v. pipernicit 54090. prizonier = prisoner; captive; <a fi luat ~>to be taken prisoner; <a fi luat ~>fall POW 54091. prizonierat = captivity 54092. prinz = lunch (eon); midday meal 54093. prinz (servit uneori seara) = dinner; <dupa ~>in the afternoon; <inainte de ~>before noon 54094. prinzi = to lunch (eon); to dine; to have dinner 54095. prinzi = to have for lunch sau dinner 54096. prinzisor = breakfast; breakfast time 54097. prislea = the last-born child; pin basket; youngest child; cosset; v. prichindel 54098. prisnel = v. titirez 54099. pro = pro 54100. proaspat = fresh; new 54101. proaspat (d. piine etc.) = new 54102. proaspat (inviorator) = invigorating 54103. proaspat (inviorator) = bracing 54104. proaspat (rece) = cold 54105. proaspat (rece) = cool 54106. proaspat (recent) = recent 54107. proaspat (nou) = new 54108. proaspat (viu) = living 54109. proba (a dovedi) = to prove 54110. proba (a dovedi) = to demonstrate; to (put to the) test 54111. proba (o rochie etc.) = to try/fit on 54112. proba (un metal etc.) = to assay 54113. proba (a incerca) = to try 54114. proba = to be proved etc. 54115. probabil = probable; likely 54116. probabil = probably; in all likelihood 54117. probabil = likely; <putin ~>hardly probable; <putin ~>unlikely; <e mai mult decit ~>it is more than likely; <e mai mult decit ~>you bet!; <e putin ~ ca el sa plece>he is not likely to leave; <foarte ~>very/most likely 54118. probabilitate = probability; likelihood; <calculul probabilitatilor mat.>calculus of probability; <dupa toate probabilitatile>in all probability/likelihood; <teoria probabilitatilor>theory of probability/chances 54119. probator = conclusive; probative 54120. proba = event 54121. proba = proof; test 54122. proba (incercare) = trial 54123. proba (a unui metal) = assay 54124. proba (verificare) = verification 54125. proba (control) = check-up 54126. proba (control) = control 54127. proba (examinare) = examination 54128. proba (examen) = examination 54129. proba (examen) = test 54130. proba (examen) = paper 54131. proba (mostra) = sample 54132. proba (mostra) = specimen 54133. proba (de stofa) = pattern 54134. proba (dovada) = proof 54135. proba (dovada) = evidence 54136. proba (a unei haine) = trying on 54137. proba (dovada) = argument 54138. proba (facuta pe altul) = fitting; <~ cu martori jur.>proof by witnesses; <~ cu martori jur.>oral evidence; <~ de receptie>reception test; <~ eliminatorie sport> (eliminating) heat; <de ~>trial...; <de ~>test...; <exemplar de ~>specimen copy; <la ~>on trial/probation; <a rezista la ~>to stand the t 54139. probitate = uprightness; probity; integrity 54140. problematic = problematical; doubtful 54141. problematic = problematically 54142. problematica = problems 54143. problema = problem; question 54144. problema (chestiune) = matter 54145. problema (obiect al unei duscutii) = issue; <~ litigioasa>moot point; <~ litigioasa>vexed question 54146. proboscidian = proboscidean 54147. proceda = to act 54148. proceda (la) = to proceed (to) 54149. proceda (la) = to go on (to); <a ~ la o ancheta>to initiate/institute an inquiry/investigation 54150. procedeu = proceeding; dealing; line of action 54151. procedeu (metoda) = method 54152. procedeu (formula) = device 54153. procedeu (comportare) = behaviour 54154. procedural = procedural 54155. procedura = procedure; proceedings; <~ judiciara>legal/court proceedings; <cod de ~ penala jur.>code of criminal procedure

54156. procent = percentage; rate (per cent) 54157. procent (dobinda) = interest; <un ~ la suta>one per cent 54158. procentaj = percentage 54159. procentual = percentage... 54160. proces = process 54161. proces (dezvoltare) = development 54162. proces (curs) = course 54163. proces = action at law 54164. proces (civil) = (law) suit 54165. proces (penal) = (criminal) trial; <~ de constiinta>conscientious scruples; <~ de intentie>imputation; <~ de intentie>suspicion; <~ de intentie>groundless/putative/conjectural charge; <~ de productie>work/manufacturing process; <~-verbal> (official) report; <~-verbal (al unei sedinte)> 54166. procesiune = procession; procession; trail 54167. proclama = to proclaim; to declare; to publish 54168. proclama = to be proclaimed etc.v.~; to proclaim oneself 54169. proclamare = proclamation; declaring 54170. proclamatie = proclamation 54171. proclet = (ac)cused; damned 54172. proclet = confounded 54173. proclet (grozav) = terrible 54174. proclet (grozav) = awful 54175. proclitic = proclitic 54176. proconsul = proconsul 54177. proconsular = proconsular 54178. proconsulat = proconsulate 54179. procopseala (cistig) = gain 54180. procopseala (avantaj) = advantage 54181. procopseala (avantaj) = profit 54182. procopseala (sinecura) = fat job/office 54183. procopseala (isprava) = feat 54184. procopseala (invatatura) = learning; <mare ~!>that's a nice/pretty concern; <mare ~!>indeed!; <mare ~!>it's of no earthly use; <mare ~!pop.>a fat lot of good that'll do you! 54185. procopsi (cu) = to provide (with) 54186. procopsi (cu) = to endow (with) 54187. procopsi (a imbogati) = to enrich 54188. procopsi (a gasi o situatie pentru) = to place 54189. procopsi (a gasi o situatie pentru) = to find a situation for 54190. procopsi (idem, rentabila) = to find a fat job for 54191. procopsi (a se imbogati) = to enrich oneself 54192. procopsi (a se imbogati) = to feather one's own nest 54193. procopsi (a face avere) = to make (one's) fortune 54194. procopsi (rapid) = to start/spring up; <a se ~ de pe urma... (cu gen.)>to reap/derive benefit/advantage from...; <a se ~ de pe urma... (cu gen.)>to benefit/profit by...; <ne-am ~t!>we are in for it; <ne-am ~t! sl.>we are up a tree 54195. procopsit = enriched; rich; well-off 54196. procopsit = well-fixed 54197. procopsit (capatuit) = settled 54198. procopsit (avind o situatie buna) = having got a fat job 54199. procopsit (invatat) = learned 54200. procopsit (invatat) = well-informed 54201. procopsit (priceput) = skilful 54202. procopsit (destept) = keen-witted 54203. procopsit (destept) = sharp 54204. procopsit (destept) = cute; <ca n-o fi el mai ~!>he won't set the Thames on fire! 54205. procrea = to procreate; to beget get children 54206. procreare = procreation 54207. procreatie = procreation 54208. procura = to procure; to obtain; to get 54209. procura (bani) = to raise 54210. procura (bani) = to obtain 54211. procura (bani) = to find 54212. procura (o clientela) = to work up a connection 54213. procura (a produce) = to produce 54214. procura (a produce) = to cause 54215. procura = to be procured 54216. procurator = procurator 54217. procurator (mandatar) = procurator 54218. procurator (mandatar) = proxy 54219. procuratura = prosecuting; magistracy 54220. procuratura (cladirea) = prosecutor's office 54221. procura = procuration; proxy 54222. procura (mandat) = mandate; <prin ~>by proxy 54223. procurist = (head) clerk; proxy 54224. procurist = buyer 54225. procuror = public prosecutor

54226. procuror (in Anglia) = attorney 54227. procuror (in America) = district attorney; <~ general>General Prosecutor 54228. prodecan = deputy dean 54229. prodigios = prodigious; stupendous 54230. prodigios = prodigiously; stupendously 54231. producator = producing; yielding; productive; bearing 54232. producator = producer; <~ de bunuri materiale>producer of material values; <mici ~i>small producers 54233. produce = to produce; to yield 54234. produce (a face) = to make 54235. produce (a crea) = to create 54236. produce (a da nastere la) = to bear 54237. produce (a da nastere la) = to bring forth 54238. produce (a genera) = to generate 54239. produce (vapori) = to generate 54240. produce (vapori) = to raise 54241. produce (vapori) = to produce 54242. produce (a livra) = to deliver 54243. produce (a livra) = to turn out 54244. produce (a livra) = to manufacture 54245. produce (un venit etc.) = to yield 54246. produce (a aduce) = to bring (forth) 54247. produce (a cauza) = to bring about 54248. produce (a cauza) = to cause 54249. produce (a face) = to make 54250. produce (a da nastere la) = to give rise to 54251. produce = to be produced 54252. produce (a avea loc) = to take place 54253. produce (a se intimpla) = to occur 54254. produce (a se intimpla) = to happen 54255. produce (a se intimpla) = to arise 54256. produce = to appear in public/before the pu 54257. produce = to bring in an income 54258. produce (d. o ocupatie etc.) = to be profitable; <a ~ o impresie asupra (cu gen.)>to make/produce an impression on/upon; <a ~ o impresie asupra (cu gen.)>to impress; <a ~ o impresie asupra (cu gen.)>to have an effect on; <a ~ o impresie favorabila>to produce/create a favourable impression; <a ~ 54259. productiv = productive; efficient 54260. productiv (bogat) = rich 54261. productiv = productively; efficiently; with a good result; <munca ~a>productive/efficient labour 54262. productivitate = productivity; productiveness; productive/yield capacity; <~a muncii>labour productivity; <~a muncii>productivity of labour; <a ridica ~a cresterii animalelor>to raise the productivity of animal husbandry 54263. productometru = productivity meter 54264. productie (producere) = production 54265. productie (producere) = producing etc.v.produce 54266. productie (industriala) = production 54267. productie (industriala) = output 54268. productie (industriala) = outturn 54269. productie (industriala) = manufacture 54270. productie (agricola) = yield 54271. productie (agricola) = production; <productia mijloacelor de consum>production of consumer goods; <productia mijloacelor de ~>production of means of production; <~ agricola>agricultural/farm output/production; <~ capitalista>capitalist production; <~ de bunuri materiale>production of ma 54272. produs (natural) = produce 54273. produs (industrial) = product 54274. produs (industrial) = manufactured article 54275. produs = fruit; <~ agricol>agricultural farm produce; <~ de serie>run of the mill/mine; <~e ale cresterii animalelor/animale>animal products; <~e alimentare>food products; <~e chimice>chemicals; <~e lactate>dairy produce; <~e mestesugaresti>handicraft wares; <~e mestesugaresti>h 54276. proeminent = prominent; jutting out 54277. proeminent = exceptional 54278. proeminenta = prominence 54279. profan = profane; secular; impious; profane; impious; sacrilegious 54280. profan = layman; uninitiated person; outsider 54281. profana = to profane 54282. profana (un mormint) = to violate 54283. profana (o biserica) = to desecrate 54284. profana (talentul etc.) = to misuse 54285. profana (talentul etc.) = to degrade 54286. profanator = profaner 54287. profascist = pro-fascist 54288. profera = to utter 54289. profesa = to profess 54290. profesie = v.profesiune 54291. profesional = profesional; <boala ~a>professional/occupation/industrial disease; <invatamint ~>vocational education

54292. profesionist = professional; <liber profesionistii>the professionals; <liber profesionistii>the people of the professions; <liber profesionistii>the professional people 54293. profesiune = profession; occupation; trade; calling; job; <profesii libere>free professions; <de ~...>by profession/trade; <alegerea profesiunii>choice of profession; <ce ~ are, ce este de ~?>what is his occupation? 54294. profesoara = teacher 54295. profesoara (la elementar) = (school)-mistress 54296. profesoara = (lady) professor 54297. profesor = teacher 54298. profesor (la elementar) = (school)-master 54299. profesor = lecturer; <~ diriginte>form master; <~ de drept>professor of law; <~ de istorie>history teacher; <~ titular>professor in ordinary 54300. profesoral = teacher's...; didactic 54301. profesoral (d.ton, indatoriri) = professorial 54302. profesoral = didactically; professorially 54303. profesorat = professorship 54304. profesorime = professorate 54305. profet = prophet 54306. profet (prezicator) = prophesier 54307. profet = the Prophet; <nimeni nu e ~ in tara lui>no one is a prophet in his own country 54308. profetic = prophetic (al) 54309. profetic = prophetically 54310. profetiza = to prophesy 54311. profeti = to prophesy 54312. profetie = prophecy 54313. profil = profile; side face; silhouette 54314. profil = make-up; <~ longitudinal>longitudinal section; <~ul scolii>type of school; <~ moral>moral portrait/make-up; <~ moral>character; <~ transversal>cross section; <din/in ~>in profile; <din/in ~>half face; <pe ~ul cuiva>in smb.'s line; <pe ~ul cuiva>woithin smb.'s province 54315. profila = to profile 54316. profila = to cut to a special shape 54317. profila = to be outlined/silhouetted; to stand out; <pomii se profileaza pe orizont>the trees are profiled against the horizon 54318. profilactic = prophylactic 54319. profilat = shaped; form...; <cutit ~ tehn.>form cutter; <otel ~ tehn.>shaped steel; <otel ~ tehn.>steel shape 54320. profilaxie = prophylaxis; prevention of diseases 54321. profit = profit; benefit 54322. profit (venit) = income; <~ maxim ec. pol. cap.>maximum profit; <~ mediu ec. pol. cap.>average profit; <~ si pierdere ec. pol. cap.>profit and loss; <in ~ul... (cu gen.)>on behalf of...; <in ~ul... (cu gen.)>for the benefit of...; <un ce ~>some profit; <a trage un ~ din...>to drive/reap 54323. profita = to profit; <a ~ de...>to profit by...; <a ~ de...>to take advantage of...; <a ~ de...>to avail oneself of... 54324. profitabil = profitable; lucrative; advantageous; rewarding 54325. profitor = profiteering 54326. profitor = profiteer 54327. profund (adinc) = deep 54328. profund (adinc) = profound 54329. profund (d.somn) = deep 54330. profund (d.somn) = sound 54331. profund = deeply; profoundly 54332. profunzime = profoundness; depth 54333. profuziune = profusion 54334. progenitura = progeny; offspring 54335. program = programme 54336. program = bill of fare 54337. program (al unui partid) = platform 54338. program (de studii etc.) = syllabus 54339. program (de studii etc.) (de studii etc.) = curriculum 54340. program (de spectacol) = programme 54341. program (de spectacol) = play bill 54342. program = entries; <ce ~ avem?>what's the drill? 54343. programa = to program (me) 54344. programa (a anunta) = to bill 54345. programa (a anunta) = to announce 54346. programa (a anunta) = to schedule 54347. programatic = programme; programmatic 54348. progres = progress; <secolul ~ului>the age of progress; <a face ~e in studiile sale>to make progress in one's studies; <a face ~e mari>to make great progress 54349. progresa = to progress; to make progress 54350. progresa (d. o boala) = to grow progressively worse 54351. progresie = progression; <~ aritmetica>arithmetical progression; <~ geometrica>geometrical progression 54352. progresist = progressive 54353. progresist (d. scriitori, savanti etc.) = progressive-minded 54354. progresist (avansat) = advanced 54355. progresist = progressionist; progressive; progressist 54356. progresiv = progressive; gradual 54357. progresiv = progressively; gradually; <impozit ~ pe venit>progressive income tax; <paralizie ~a med.>progressive paralysis

54358. prohab = fly (opening) 54359. prohibi = to prohibit; to interdict; to ban 54360. prohibitiv (d. un pret etc.) = prohibitive 54361. prohibitiv (d. un pret etc.) = prohibitory 54362. prohibitiv (d. un pret etc.) = vetative; <lege ~a>prohibitory law; <tarif ~>prohibitive tax 54363. prohibitie = prohibition 54364. prohod = dead/funeral service; requiem 54365. prohod (inmormintare) = burial 54366. prohodi = to say prayers for the dead 54367. prohodi (a ingropa) = to bury 54368. proiect = project; design; scheme 54369. proiect (de document) = draft 54370. proiect = intention; <~ de diploma>graduation/diploma design; <~ de lege> (draft) bill; <~ de rezolutie>draft resolution; <in stare de ~>in contemplation 54371. proiecta (a elabora un proiect pentru) = to project 54372. proiecta (a elabora un proiect pentru) = to design 54373. proiecta (a elabora un proiect pentru) = to plan 54374. proiecta (a arunca) = to throw 54375. proiecta (a arunca) = to cast 54376. proiecta (o umbra) = to cast 54377. proiecta (un film) = to show on the screen 54378. proiecta (o raza) = to cast 54379. proiecta (o raza) = to flash 54380. proiecta = to contemplate 54381. proiecta = to be projected 54382. proiectant = planner; projector; schemer; designer; draftsman; draughtsman 54383. proiectare = projection etc.v.proiecta; <organizatii de proiectari constr.>designing organization 54384. proiectat = designed; <capacitate/putere ~a>designed capacity/power 54385. proiectil = projectile; missile 54386. proiectil (glonte) = bullet 54387. proiectil (obuz) = shell; <~ brizant mil.>explosive shell; <~ exploziv mil.>high-explosive shell; <~ fumigen mil.>smoke shell; <~ incediar mil.>incediary shell; <~ perforant mil.>armour piercing shell; <~ teleghidat mil.>guided missile; <~ trasor mil.>marker projectile; <~ trasor mil.>tra 54388. proiectiv = projective 54389. proiector = projector 54390. proiectie = projection; <~ orizontala>horizontal projection; <~ orizontala>plain view; <~ verticala>vertical projection; <~ verticala>front view; <aparat de ~>projection apparatus; <aparat de ~>motion-picture projector; < (la conferinte etc.)>lecture lantern; < (la conferinte etc.)>m 54391. prolegomene = prolegomena 54392. prolepsa = prolepsis 54393. proletar = proletarian 54394. proletar = proletarian; <internationalism ~>proletarian internationalism; <revolutie ~a>proletarian revolution; <~i din toate tarile,uniti-va!>workers of the world,unite! 54395. proletariat = proletariat (e) 54396. proletarizare = proletarianization 54397. proletcultism = proletcult; proletkult 54398. proletcultist = proletcultist; proletkultist 54399. proliferare = proliferation 54400. prolific = prolific 54401. prolix = prolix; diffuse; long-winded 54402. prolix = prolixly; diffusely 54403. prolixitate = prolixity; verbosity 54404. prolog (la) = prologue (to) 54405. promenada = v.plimbare; promenade 54406. promenada (public) = walk; <concert/muzica de ~>promenade concert/music 54407. prometeic = Promethean 54408. promiscuitate = promiscuity; promiscuousness 54409. promiscuu = promiscuous 54410. promisiune (fagaduiala) = promise 54411. promite (a fagadui) = to promise 54412. promite = to promise; to be promising 54413. promitator = promising 54414. promoroaca = v. chiciura 54415. promotor = promoter 54416. promotoriu = promontory; head (land) 54417. promotie = batch of pupils promoted 54418. promova = to promote 54419. promovare = promotion 54420. promovat = promoted 54421. promovat = promoted pupil 54422. prompt = prompt; ready; quick 54423. prompt = promptly 54424. promptitudine = promptitude; readiness 54425. promulga = to promulgate

54426. pronaos = pronaos; ante-temple; narthex 54427. pronie (divine) = Providence 54428. pronominal = pronominal 54429. pronominal = pronominally 54430. pronosport = football pool/coupons 54431. pronostic = prognostication 54432. pronume = pronoun; <~ personal>personal pronoun; <~ relativ>relative pronoun 54433. pronunta = to pronounce; to articulate 54434. pronunta (a rosti) = to utter 54435. pronunta (o sentinta) = to pass 54436. pronunta (o sentinta) = to deliver 54437. pronunta = to be pronounced; to declare/prounounce one's opini; to give one's verdict; <a se ~ in favoarea...>to declare for...; <a se ~ in favoarea...>to declare in favour of... 54438. pronuntare = pronunciation etc.v.pronunTa 54439. pronuntare (fel de a pronunta) = pronunciation 54440. pronuntat = pronounced etc.v.pronunTa; pronounced; (well-)marked 54441. pronuntat (d. accent) = marked 54442. pronuntat (d. accent) = strong 54443. propaga = to propagate; to spread (abroad); to popularize 54444. propaga = to be propagated etc. 54445. propaga (d. boli) = to spread 54446. propaganda = propaganda 54447. propagandist = propagandist 54448. propagandistic = propagandistic; propaganda... 54449. propagator = propagating 54450. propagator = propagator; spreader 54451. propan = propane 54452. propasi = to thrive; to prosper; to flourish 54453. propasire = prosperity; flourishing 54454. propice (cu dat.) = propitious (to); favourable (to) 54455. propilee = propylaea 54456. proportie = proportion; ratio; percentage 54457. proportie = amplitude; <~ aritmetica>arithmetical ratio/proportion; <~ geometrica>geometrical ratio/proportion; <in ~ cu...>in proportion to...; < (dupa)>according to...; < (dupa)>by...; <in ~ de masa>on a mass proportion/scale; <pastrind proportiile>proportionately speaking; <a lua 54458. proportiona = to proportion 54459. proportiona (a potrivi) = to adjust 54460. proportional (cu) = proportional (to) 54461. proportional = proportionally; proportionately; <direct ~ (cu)>directly proportional (to); <impunere ~a>proportional taxation; <invers ~ (cu)>inversely proportional (to); <invers ~ (cu)>in inverse ratio (to); <medie ~a mat.>the mean proportional; <repartizare ~a>apportionment; <siste 54462. proportionalitate = proportionality; proportionalness 54463. proportionare = proportioning; adjustment 54464. proportionat = (well-)proportioned; proportionate; balanced 54465. propovadui = to preach; to propagate 54466. propovadui (a invata) = to teach 54467. propovaduitor = preacher; sermonizer; propagator 54468. propozitie (independenta) = sentence 54469. propozitie (parte dintr-o fraza) = clause; <~ principala>main/principal/head clause; <~ secundara>subordinate clause; <~ simpla>simple sentence 54470. proprietar = owner; holder; proprietor 54471. proprietar (funciar) = landowner 54472. proprietar (al unei case,fata de chiriasi = landlord 54473. proprietate = property 54474. proprietate (mosie) = estate; property 54475. proprietate (calitate) = quality 54476. proprietate (trasatura) = feature 54477. proprietate (trasatura) = characteristic 54478. proprietate (trasatura) = characteristic feature; <~ cooperatista>cooperative property; <~ imoboliara>house property; <~ imoboliara>real estate; <~ obsteasca>public ownership sau property 54479. proprietareasa = owner; holder; proprietress 54480. proprietareasa (mosierita) = landowner 54481. proprietareasa (a unei case, fata de chiriasi = landlady 54482. propriu = personal; my; your etc. own 54483. propriu (potrivit) = proper 54484. propriu (potrivit) = fitt (ing) 54485. propriu (potrivit) = appropriate 54486. propriu (potrivit) = suitable 54487. propriu (potrivit) = adequate 54488. propriu (cu dat.) (cu dat.) = peculiar to 54489. propriu (cu dat.) = characteristic of... 54490. propriu = strictly speaking; <~-zis adj.>proper; <~-zis adj.>properly; <~-zis adj.>so-called 54491. proptea = prop; support; stay 54492. proptea = guardian angel

54493. propti = to prop up 54494. propti (o casa) = to shore 54495. propti = to be propped up; to suport/stay oneself; <a se ~ de...>to lean upon...; <a se ~ de...>to rest on...; < (cu coatele)>to rest (with) one's elbow on... 54496. proptitor = propping; supporting 54497. propulsa = to propel; to impel 54498. propulsie = propulsion; impulsion 54499. propulsor = propelling; propulsive 54500. propulsor = propeller 54501. propune = to propose; to suggest 54502. propune = to be proposed/suggested 54503. propunere = proposal; proposition; suggestion 54504. propunere (la o adunare generala) = proposal 54505. propunere (la o adunare generala) = motion; <~ de casatorie>proposal of marriage; <a discuta o ~>to discuss a proposal; <a respinge o ~>to turn down/reject a proposal 54506. prora = prow 54507. prorector = pro-rector 54508. proroc = prophet 54509. proroci = to to prophesy; to predict 54510. proroga = to prorogue 54511. prorogare = prorogation 54512. proscomidie (slujba) = Anaphora 54513. proscomidie (masa) = altar 54514. proscris = proscribed 54515. proscris = outlaw; proscript 54516. prosector = prosector 54517. proslavi = to v.preamAri 54518. prosodic = prosodic (al) 54519. prosodie = prosody 54520. prosop = (bath) towel 54521. prosopopee = personification 54522. prospect = prospectus 54523. prospect (plan) = plan 54524. prospecta = to prospect 54525. prospector = prospector 54526. prospectiune = prospecting 54527. prosper = thriving; prosperous; flourishing 54528. prospera = to thrive; to prosper; to flourish 54529. prosperitate = prosperity; thriving; flourishing 54530. prospetime = freshness 54531. prost (ant. destept) = stupid 54532. prost (ant. destept) = silly 54533. prost (ant. destept) = dull 54534. prost (ant. destept) = obtuse 54535. prost (ant. destept) = weak in the upper story 54536. prost (ant. destept) = lame under the hat 54537. prost (ant. destept) = idiotic (al) 54538. prost (ant. destept) = idiotish 54539. prost (ant. destept) = imbecile 54540. prost (marginit) = narrow-minded 54541. prost (nestiutor) = ignorant 54542. prost (naiv) = simple 54543. prost (nerafinat) = simple 54544. prost (nerafinat) = common 54545. prost (obisnuit,ordinar) = common 54546. prost (obisnuit,ordinar) = ordinary 54547. prost (rau) = bad 54548. prost (rau) = poor 54549. prost (nepriceput) = bad 54550. prost (nepriceput) = poor 54551. prost (nepriceput) = awkward 54552. prost (nepriceput) = clumsy 54553. prost (daunator) = harmful 54554. prost (nefavorabil) = unfavourable 54555. prost = poorly 54556. prost = badly 54557. prost = fool; blockhead; dolt; numskull; simpleton; noodle; booby; ninny; ass; donkey; gull; goose 54558. prost = sucker; idiot; born fool; thorough blockhead; regular stupid; v.si prostalau; <~ ca noaptea> (as) stupid as a donkey/an owl; <chiar asa de ~ ma crezi>am not such a fool!; <chiar asa ~ ma crezi>know what's what!; <nu e chiae asa de ~ pe cit pare>he is not such a fool a 54559. prostata = prostate (gland) 54560. prostatita = prostatitis 54561. prostalau = tomfool; thundering fool; lout; bumpkin 54562. prostanac = v. prost I,1 si III

54563. prosterna = to prostrate oneself 54564. prostesc = foolish 54565. prosteste = foolishly 54566. prosti = to stultify; to stupefy; to make dull/stupid; to fool; to make a fool of; to chaff; to gammon 54567. prosti = to grow/get stupid/dull; to fool (about); to play the fool/ape 54568. prostie = foolishness; folly; stupidity 54569. prostie (comportare prosteasca) = foolishness 54570. prostie (comportare prosteasca) = nonsense 54571. prostie (comportare prosteasca) = folly 54572. prostie (ca act) = foolish/stupid thing 54573. prostie (absurditate) = nonsense 54574. prostie (absurditate) = rubbish 54575. prostie = bosh; <ai facut o mare ~>you have done a very foolish thing; <ispraveste cu prostiile astea>stop this nonsense/foolishness; <ispraveste cu prostiile astea>sell your ass 54576. prostime = mob; crowd; ragtail and bobtail 54577. prostit = stultified etc.v.prosti 54578. prostit (uluit) = taken aback 54579. prostit (uluit) = dumbfounded 54580. prostitua = to prostitue 54581. prostitua = to prostitute oneself; to walk the streets 54582. prostituata = prostitute; harlot; street walker 54583. prostituata = white slave 54584. prostitutie = prostitution 54585. prostovan = v. prost I,1 si III 54586. prostovol = cast net 54587. prostratie = prostration; stupour; torpor 54588. protagonist = protagonist 54589. protal = prothallium 54590. protargol = protargol 54591. protaza = protasis 54592. protector = protecting 54593. protector = protector 54594. protector (al stiintelor) = patron 54595. protectorat = protectorate 54596. protectie = protection 54597. protectie (sprijin) = support 54598. protectie (ajutor) = aid; <protectia muncii>labour protection; <perdea forestiera de ~>protective (forest-)belt 54599. protectionism = protectionism 54600. protectionist = protectionist; <tarif ~>protective tariff; <taxe ~e>protective duties 54601. proteic = protean 54602. proteic = proteinic 54603. proteina = protein 54604. proteja = to protect 54605. proteja (a sprijini) = to support 54606. proteja (a ajuta) = to aid 54607. protejat = protected 54608. protejat = protege 54609. protejata = protegee 54610. protest = protest; <nota de ~>note of protest; <a inainta/inmina un ~ (cu dat.)>to lodge a protest (with smb. etc.) 54611. protesta (impotriva) = to protest (against) 54612. protesta (impotriva) = to object (to/against) 54613. protesta (impotriva) = to remonstrate (against); <a ~ o polita com.>to protest a promissory note 54614. protestant = Protestant 54615. protestantism = Protestantism 54616. protestare = protesting; <~a unei polite com.>protest of a promissory note 54617. protestatar = protesting 54618. protestatar = protester 54619. protetic = prothetic 54620. Proteu = Proteus 54621. proteza = prosthesis; prosthetic appliance 54622. proteza (a membrelor) = artificial limb 54623. proteza (dentara) = (set of) plates 54624. proteza (dentara) = (set of) artificial teeth 54625. proteza (dentara) = denture 54626. proteza = pro (s)thesis 54627. protipendada = aristocracy; nobility 54628. protocol = proceedings; protocol; correct form of procedure; ceremonial; <serviciul ~ului>etiquette/protocol departament 54629. protocolar = pertaining to State etiquette 54630. protocolar (d. cineva) = punctilious 54631. protoiereu = v. protopop 54632. protoierie = rank; residence sau district of an arch 54633. protoistorie = protohistory 54634. proton = proton 54635. protonic = protonic

54636. protoplasma = cell body 54637. protoplasmic = protoplasmic 54638. protopop = archpriest 54639. protopopie = rank sau district of an archpries 54640. prototip = prototype 54641. prototip = archetype 54642. protoxid = monoxide 54643. protozoar = protozoa 54644. protuberanta = protuberance 54645. protap = (carriage) pole; shaft; beam 54646. protap (furcat) = thill 54647. protap (pt. culesul fructelor) = fruit gatherer 54648. protap (frigare) = spit; <crap la ~>spitted carp 54649. protapi = to hit; to strike 54650. protapi = to take up a position 54651. protapi = to give oneself airs 54652. protapit (teapan) = stiff 54653. protapit (ingimfat) = conceited 54654. prova = v. prora 54655. proveni = <a ~ din...>to come/result/proceed from...; <a ~ din...>to originate in...; <de unde provine aceasta neintelegere?>whence does this misunderstanding arise? 54656. provenienta = source; origin 54657. provensal = Provencal 54658. proverb = proverb 54659. proverb (zicala) = saying 54660. proverb (maxima) = maxim 54661. proverbial = proverbial 54662. providenta = providence 54663. providential = providential 54664. providential = providentially 54665. provincial = provincial; country...; countrified 54666. provincial = provincial 54667. provincialism = provincialism 54668. provincie = province 54669. provincie (ant. oras) = the provinces 54670. provincie (ant. oras) = the country; <de ~>country...; <de ~>provincial 54671. provizie = provision; store; supply; ration 54672. provizie (merinde) = victuals 54673. provizion = commission (paid to an agent) 54674. provizorat = provisional state sau character 54675. provizoriu = provisional; temporary 54676. provizoriu = provisionally; temporarily; <masuri provizorii>stop-gap measures 54677. provoca = to provoke 54678. provoca (la duel) = to challenge smb. to duel 54679. provoca (la duel) = to call out 54680. provoca (a instiga) = to induce 54681. provoca (a instiga) = to instigate 54682. provoca (a cauza) = to bring about 54683. provoca (a cauza) = to cause 54684. provoca (somnul etc.) = to induce 54685. provoca (o nemultumire) = to give rise to 54686. provoca (a crea) = to create 54687. provoca (sentimente) = to call forth 54688. provoca (un suris) = to raise 54689. provoca (a stirni) = to rouse 54690. provoca = to be provoked etc. 54691. provocare = provocation etc. v. provoca; provocation 54692. provocare (la duel etc.) = challenge 54693. provocator = provocative 54694. provocator = provoker; <agent ~>agent provocateur 54695. proxenet = procurer; pander; pimp 54696. proxim = proximal; <gen ~ log.>genus proximus 54697. proximitate = proximity; propinquity; nearness 54698. prozaic = prosaic (al); philistine 54699. prozaic (banal) = commonplace 54700. prozaic (practic) = matter-of-fact... 54701. prozaic = prosaically 54702. prozaism = prosaism 54703. prozaism (banalitate) = commonplace 54704. prozator = prose writer; prosaist; fiction writer 54705. proza = prose; <~ literara>fiction 54706. prozelit = proselyte 54707. prozelitism = proselytism 54708. prozodic = v. prosodic

54709. 54710. 54711. 54712. 54713. 54714. 54715. 54716. 54717. 54718. 54719. 54720. 54721. 54722. 54723. 54724. 54725. 54726. 54727. 54728. 54729. 54730. 54731. 54732. 54733. 54734. 54735. 54736. 54737. 54738. 54739. 54740. 54741. 54742. 54743. 54744. 54745. 54746. 54747. 54748. 54749. 54750. 54751. 54752. 54753. 54754. 54755. 54756. 54757. 54758. 54759. 54760. 54761. 54762. 54763. 54764. 54765. 54766. 54767. 54768. 54769. 54770. 54771. 54772. 54773. 54774. 54775. 54776. 54777. 54778. 54779. 54780. 54781. 54782.

prozodie = v. prosodie prudent = prudent; cautious; careful; wary prudent = prudently etc. prudenta = prudence; care (fulness) prun = plum tree (Prunus domestica) pruna = plum; <a avea prune in gura fam.>to stutter prunarie = orchard of plum trees prunc = babe; baby; infant in arms pruncie = babyhood; babyship pruncucidere = infanticide pruncucigas = infanticide prund = gravel; grit; shingle; gravel ground; bank prundas = wagtail (Motacilla) prundis = v. prund prurit = itching prusac = Prussian prusic = <acid ~ chim.>prussic acid psalm = psalm psalmist = psalmist psalmodia = to psalmodize psalmodia = to drone out psalmodie = psalm reading; intoned psalm psalmodie = singsong, droning psalt = psalm singer psaltichie = psalm book psaltire = Psalter; psalm book pseudomembrana = pseudo-membrane pseudomorfoza = pseudomorphosis pseudonim = pseudonym; pen name; sobriquet pseudopod = pseudopod (ium) pseudosavant = would-be/self-styled scholar pseudostiinta = pseudo-science psihanalist = (psycho-)analyst psihanalitic = psycho-analytical psihanaliza = psycho-analysis psihastenie = neurasthenia psihiatric = psychiatric psihiatrie = psychiatry; mind healing psihiatru = psychiatrist; mind healer psihic = psychic (al); mental psihic = mind; mental condition psihism = psychism psihofiziologi = psycho-physiological psihofiziologi = psycho-physiology psihogeneza = psychogenesis psiholingvisti = psycholinguistic psiholingvisti = psycholinguistics psiholog = psychologist psihologic = psychological psihologic = psychologically psihologiceste = psychologically psihologie = psychology psihologism = psychologism psihologizant = psychologizing psihomotor = psychomotor psihonevroza = psychoneurosis psihopat = psychopath; neurotic patient; crank psihopatie = psychopathy psihopatologie = psycho-pathology; abnormal psychology psihoterapie = psychotherapy psihoza = psychosis pst = hist!; here! pterodactil = pterodactyl ptiu = pah! ptiu (la naiba) = damn! ptolemeic = Ptolemaic ptomaina = ptomaine ptoza = ptosis pu-pu-pup = hoopoo! puber = pubescent pubertate = puberty pubian = pubian pubis = pubis public = public

54783. public (de stat) = State... 54784. public = publicly 54785. public = public; <in ~>in public 54786. publica = to publish; to issue 54787. publica = to be published/issued 54788. publicabil = publishable 54789. publicare = publication; publishing 54790. publicatie = publication; published work 54791. publicatie (periodica) = periodical 54792. publicatie (carte) = book 54793. publicatie (revista) = magazine 54794. publicatie (brosura) = pamphlet; <~ de specialitate>specialized publication 54795. publicist = publicist 54796. publicistic = publicistic 54797. publicistica = journalism 54798. publicitate = publicity; <a da ~ (cu dat.)>to advertise (cu ac.); <a da publicitatii>to publish 54799. puc = puck 54800. puci = putsch 54801. pucioasa = brimstone; <apa de ~>sulphur (-eous) water; <floare de ~>flowers of sulphur 54802. pud = pood (16.38 kg) 54803. pudel = poodle 54804. pudic = modest; chaste 54805. pudic = modestly 54806. pudicitate = pudency; chastity; modesty 54807. pudlaj = puddling 54808. pudler = puddler 54809. pudoare = chastity; bashfulness; modesty; (sense of) decency; <atentat la ~>indecent assault 54810. pudra = to powder 54811. pudra = to powder (oneself); to use powder; to powder one`s face 54812. pudra = powder; toilet/face powder; <~ de talc>talc (um) powder; <~ de zinc>zinc dust; <carbune ~>powder coal; <zahar ~>glazing/powdered sugar 54813. pudriera = powder case 54814. puericultura = rearing of children 54815. pueril = puerile; childish 54816. pueril = puerilely; childishly 54817. puerperal = <febra ~a med.>puerperal fever 54818. puf = puff! 54819. puf = down 54820. puf = bloom 54821. puf (pt. pudrat) = (powder) puff; <perina de ~>feather pillow 54822. pufai (a respira greu) = to puff and blow/pant 54823. pufai (dintr-o tigara) = to puff away at a cigar etc. 54824. pufait = puffing etc. v. pufAi 54825. pufni = v. pufai; to sniff; to snoot 54826. pufni (a izbucni) = to burst out; <a ~ in ris>to burst out laughing; <a ~ in ris>to guffaw 54827. pufnitura = sniff; snoot 54828. pufoaica = padded coat 54829. pufos = downy; fluffy 54830. pugilism = pugilism; boxing; fisticuffs 54831. pugilist = pugilist; boxer 54832. pugilist = pug 54833. pugilistic = pugilistic; fisticular 54834. pugilistica = pugilism; boxing 54835. puhav = v. buhav 54836. puhoi = torrent; rushing stream 54837. puhoi = flood 54838. puhoier = milvin (Milvus regalis) 54839. pui (mai ales de pasare domestica) = chicken 54840. pui (de pasare) = chick 54841. pui (de pasare) = nestling 54842. pui (de pasare) = fledgeling 54843. pui (de pasare) (de pasare) = youngling 54844. pui (de curcan, fazan etc.) = poult 54845. pui (de animal salbatic) = cub 54846. pui (de ciine, leu, tigru, urs) = whelp 54847. pui (copil) = chick (abiddy) 54848. pui (copil) = little one 54849. pui (dragul meu) = (my) dear 54850. pui (dragul meu) = darling 54851. pui (de perna) = small pillow sau cushion 54852. pui = chuck! chuck!; <~ de bataie fam.>spanking; <~ de bataie fam.>good drubbing; <~ de bogdaproste fam.>street arab/urchin; <~ de chef fam.>drunken bout; <~ de chef pop.>binge; <~ de drac fam.>devil of a boy; <~ de ger fam.>pinching cold; <~ de ger (brusc) fam.>cold snap; <a t 54853. puian = v. cateladru

54854. puiandra = pullet 54855. puiandra = v. fetiscana 54856. puiandru = v. pui 54857. puiandru = sapling 54858. puica = pullet 54859. puica = my duck (y) 54860. puiet = sapling 54861. puiet = chickens etc. v. pui 54862. puisor = chick 54863. puisor (ca alintare) = chickabiddy; small pillow sau cushion 54864. puitor = layer-on; <~ de mine>mine layer 54865. pul (la table) = man 54866. pul (la table) = piece 54867. pul (la jocul de dame) = draughtsman 54868. pulberarie (fabrica) = gunpowder works 54869. pulberarie (fabrica) = powder mill 54870. pulberarie (depozit) = powder magazine 54871. pulbere (praf) = dust; powder; <~ fara fum>smokeless powder; <~ neagra>gunpowder; <~ radioactiva> (radioactive) fall-out; <cita ~ si spuza>no end of... 54872. pulmonar = pulmonary; of the lungs 54873. pulover = pull-over; sweater 54874. pulpana = skirt; tail of a coat 54875. pulpa = calf of the leg 54876. pulpa (de animale) = leg 54877. pulpa (de animale) = joint 54878. pulpa (de porc) = gammon 54879. pulpa = pulp 54880. pulpa (dentara) = pulp 54881. puls = pulse; <~ neregulat>irregular/uneven pulse; <~ slab>low/weak pulse; <a lua cuiva ~ul>to feel/take smb.`s pulse; <a prinde ~ul lucrurilor>to get the hang of things 54882. pulsa = to pulse; to pulsate; to beat; to throb 54883. pulsa = to throb 54884. pulsatil = pulsatile 54885. pulsatie = throb; heart beat 54886. pulsatie = pulsation 54887. pulsometru = pulsometer 54888. pulveriza = to pulverize; to grind 54889. pulveriza (lichide) = to spray 54890. pulveriza = to be pulverized etc. 54891. pulverizare = spraying 54892. pulverizator = pulverizer; atomizer; sprayer 54893. pulverulent = pulverulent; powdery 54894. pumn = fist 54895. pumn (ca lovitura) = blow with the fist 54896. pumn (ca lovitura) = buffet 54897. pumn (ca lovitura) = cuff 54898. pumn (ca lovitura) = punch 54899. pumn (continutul unui ~) = handful; <cit ~ul>as big as a fist; <a inclesta ~ii>to clench one`s fists; <a se bate cu ~ii in piept>to beat the breast; <a se bate cu ~ii in piept>to make broad one`s phylactery; <a ride in ~i>to laugh in one`s sleeve; <a-si face mina ~>to make a cup of one`s hand 54900. pumnal = dagger; stiletto; poniard 54901. pumnal (malaiez) = creese 54902. pumnal (malaiez) = kris 54903. punci = punch 54904. punct (ca semn de punctuatie) = full stop 54905. punct (ca semn de punctuatie) = period 54906. punct (deasupra literelor) = dot 54907. punct = dot 54908. punct (in diferite sensuri) = point 54909. punct (la jocuri) = point 54910. punct = point 54911. punct (in departare etc.) = dot 54912. punct (in departare etc.) = speck 54913. punct (in departare etc.) = spot 54914. punct (grad) = point 54915. punct (grad) = extent 54916. punct (grad) = degree 54917. punct (chestiune) = point 54918. punct (chestiune) = question 54919. punct (articol) = item 54920. punct (articol) = point 54921. punct (de program) = number

54922. punct = sharp; exactly precisely; <~ crioscopic/de inghet (are)>freezing point; <~ culminant>culmination; <~ culminant>climax; <~ culminant>high tide; <~ cu ~>in detail; <~ cu ~>in every particular; <~ cu ~>item after item; <~ cu ~>paragraph after paragraph; <~ de atractie>attract 54923. puncta = to dot; to mark by dots 54924. puncta (a sublinia) = to point out 54925. puncta (a sublinia) = to emphasize 54926. puncta (a inregistra) = to record 54927. puncta (a inregistra) = to score 54928. punctaj = score; outline; sketch (of a speech) 54929. punctat = dotted 54930. punctator = centre punch 54931. punctiform = punctiform 54932. punctual = punctual 54933. punctual = punctually; on the dot 54934. punctualitate = punctuality 54935. punctuatie = punctuation; <semne de ~>stops; <semne de ~>punctuation marks 54936. punctie = puncture 54937. pune (a asterne) = to put 54938. pune (a asterne) = to lay 54939. pune (intr-un anumit loc) = to place 54940. pune (intr-un anumit loc) = to set 54941. pune (repede) = to clap (down) 54942. pune (a atasa) = to attach 54943. pune (a anexa) = to annex 54944. pune (a anexa) = to append 54945. pune (a adauga) = to add 54946. pune (a aplica) (a aplica) = to apply 54947. pune (bani, a depune) = to deposit 54948. pune (a imbraca) = to put on 54949. pune (a semana) = to sow 54950. pune (a planta) = to plant 54951. pune (a atirna) = to hang 54952. pune (a turna) = to pour out 54953. pune (o piesa) = to stage 54954. pune (o piesa) = to produce 54955. pune (a ridica) (a ridica) = to raise 54956. pune (a ridica) (a ridica) = to put 54957. pune (a face) = to make 54958. pune (a face) = to induce 54959. pune (a face) = to cause 54960. pune (a obliga) = to oblige 54961. pune = to be laid etc. 54962. pune (a se aseza) = to sit down 54963. pune (a se culca) = to lie down; <a se ~ pe... (a incepe)>to begin..., to start... (cu forme In -ing); <a se ~ cu cineva>to try/measure one`s strength against smb.; <a se ~ cu cineva>to pit oneself against smb.; <a se ~ pe...>to set about... (cu forme In -ing); <a se ~ pe... (a izbu 54964. punere = putting; placing etc. v. pune; <~ in pagina>lay-out; <~ in pagina>mise en page; <~ la punct>finishing; <~ la punct>precision; <~ la punct>reprimand; <~ la punct>rebuff 54965. pungas = pickpocket 54966. pungas (hot) = thief 54967. pungas (marunt) = pilferer 54968. pungas (escroc) = rogue 54969. pungas (escroc) = swindler 54970. pungas (la jocuri de noroc) = cheat 54971. pungas = rogue 54972. punga = purse 54973. punga (de hirtie) = paper bag 54974. punga (rasucita) = screw 54975. punga = pouch 54976. punga (saculet, in diferite sensuri) = bag 54977. punga = pocket; <~ de tutun>tobacco pouch; <a-si dezlega punga>to open one`s purse; <a fi gros la ~>to have a big/fat/welllined purse; <a stringe buzele ~>to purse (up) one`s mouth 54978. pungasesc = pickpocket`s; rogue`s... etc. v. pungaS 54979. pungasi = to pickpocket 54980. pungasi (a fura pe cineva) = to rob 54981. pungasi (a escroca) = to swindle 54982. pungasie (furt) = (petty) theft 54983. pungasie (mai mic) = pilferage 54984. pungasie (escrocherie) = swindle 54985. pungasie (escrocherie) = fraud 54986. pungi = <a-si ~ gura>to purse (up) one`s mouth 54987. pungit = pursed (up) 54988. pungoci = big purse 54989. punic = Punic; <razboaiele ~e>the Punic Wars

54990. punte = small bridge; foot bridge 54991. punte (pod) = bridge 54992. punte = deck 54993. punte (de ferastrau) = summer 54994. punte (de butoi) = bottom bar; <~ de asalt mil.>assault bridge; <~ de contracorverta mar.>spar deck; <~ de coverta/manevra mar.>awning deck 54995. pupa = v. pupa 54996. pupa = to kiss; to buss 54997. pupa = to kiss one another; to bill; <nu mai pupi tu cartea de la el fam.>you won`t get your book back from him 54998. pupat = kissing; lip work; essence of tulips/two lips 54999. pupat (ca act) = kiss 55000. pupat (ca act) = buss 55001. pupa = stern 55002. pupacios = fond of kissing 55003. pupatura = v. pupat 55004. pupaza (flecar) (flecar) = chatterbox 55005. pupaza (flecar) (flecar) = windbag 55006. pupaza = v. pupezele 55007. pupezele = wood pea/vetch (Orobus vernus) 55008. pupil = ward 55009. pupila = ward 55010. pupitru (banca) = desk 55011. pupitru (suport) = stand 55012. pupitru = music desk/stand; <la ~>conducting 55013. pur = pure 55014. pur (curat) = clean 55015. pur (limpede) = clear 55016. pur (nepatat) = stainless 55017. pur = stainless 55018. pur (simplu) = mere 55019. pur (simplu) = pure 55020. pur = serpent`s garlic; <~ si simplu>pure and simple 55021. puradel (pui de tigan) = gipsy boy 55022. puradel (copil) = child 55023. puradel (baiat) = boy 55024. puradel (pici) = urchin 55025. puradel = brat 55026. purcea = sow; young sow; <a lua ~ua de coada (a se imbata) fam.>to have a brick in the hat; <a lua ~ua de coada (a se imbata) fam.>to cut the malt above the wheat; <a lua ~ua de coada (a se imbata) fam.>to lap the gutter 55027. purcede (a porni) = to set out 55028. purcede (a porni) = to start 55029. purcede (a incepe) = to begin 55030. purcede (a incepe) = to start 55031. purcede (a proceda) (la) = to proceed (to) 55032. purcede (a lua nastere) (din) = to originate (in) 55033. purcede (a lua nastere) (din) = to come (from) 55034. purcel = pigling; little pig; young hog; porkling; piglet 55035. purcel (in limbajul copiilor) = piggy (-wiggy); <~ de india>v. cobai; <~ de lapte>sucking pig 55036. purcica = v. purcea 55037. purcoi = v. capita 55038. purcoi (morman) = heap pile 55039. purga = to purge; to scour; to clean 55040. purga = to take a purgative 55041. purgativ = purgative 55042. purgatoriu = limbo 55043. purgatie = purgation 55044. purica = to clean of fleas; to flea 55045. purica = to examine closely 55046. purica = to flea oneself; to rid oneself of fleas 55047. puricar = v. policar 55048. purice = raising piece 55049. purice (cui mic) = small nail; <a i se face inima cit un ~>to be frightened out of one`s wits; <a i se face inima cit un ~ fam.>to be in a blue funk; <banii lui nu fac multi purici fam.>his money burns a hole in his pocket 55050. puricos = fleay; full of fleas 55051. purifica = to purify; to cleanse 55052. purifica = to become pure 55053. purificare = purification 55054. purificator = purifying 55055. purism = purism 55056. purist = purist 55057. purist = puristic 55058. puritan = puritanic (al) 55059. puritan = prudish 55060. puritan = puritan

55061. puritanism = puritanism 55062. puritate = purity, pureness 55063. purja = to blow off/out/through 55064. puroi = pus; matter 55065. puroia = to suppurate 55066. puroia (d. o rana) = to fester 55067. puroia (d. o rana) = to discharge matter 55068. purpura = purple 55069. purpurina = purpurin 55070. purpurina (in vopsitorie) = madder purple 55071. purpuriu = purple 55072. pursinge = full-bred; thoroughbred 55073. pursinge = trueborn 55074. pursinge = full-bred/thoroughbred horse 55075. purta = to carry 55076. purta (ceva greu, a suporta) = to bear 55077. purta (a mina, d. vint etc.) = to drive 55078. purta (a mina, d. vint etc.) = to carry along 55079. purta (a conduce) = to lead 55080. purta (a conduce) = to conduct 55081. purta (imbracaminte, incaltaminte) = to wear 55082. purta (un ceas, bani, arme etc.) = to carry 55083. purta = to be carried etc. 55084. purta (a se comporta) = to behave 55085. purta (a se comporta) = to conduct oneself 55086. purta (d. o stofa) = to wear 55087. purta (a fi la moda) = to be in fashion; <poarta-te frumos! fam.>behave yourself!; <a se ~ porceste>to behave like a hog; <a ~ in brate>to carry in one`s arms; <i se permite sa poarte mustati?>is he allowed to grow a moustache? 55088. purtare = carrying etc. v. purta 55089. purtare (conduita) = conduct 55090. purtare (intr-o anumita imprejurare) = behaviour 55091. purtare (fel de a se purta) = demeanour; <~ de grija>care; <~ de grija>solicitude; <de ~>everyday...; <a-si lua nasul la ~ fam.>to forget one`s place; <a-si lua nasul la ~ fam.>to grow cheeky 55092. purtat = carried etc. v. purta 55093. purtat (d. haine) = threadbare 55094. purtat (d. haine) = shabby 55095. purtat = manner of dressing 55096. purtat (haina) = dress 55097. purtator = carrying etc. v. purta 55098. purtator = bearer; <~ de cuvint>spokesman; <cec la ~>cheque payable to bearer 55099. purulent = purulent 55100. purulent (d. o rana) = festering 55101. purulent (d. o rana) = suppurative 55102. pururi = always; for ever; eternally; <de-a ~>for ever (and ever); <de-a ~>to the end of time 55103. pusta = Hungarian steppe 55104. pustie = desert; waste; wilderness; v. naiba 55105. pustietate = v. pustiu; isolated/secluded place; solitude; seclusion 55106. pustii = to lay waste; to ravage; to devastate 55107. pustiitor = reveging; devastating 55108. pustiu (salbatic) = wild 55109. pustiu (nelocuit) = uninhabited 55110. pustiu (desert) = deserted 55111. pustiu (gol) = empty 55112. pustiu (fara rost) = senseless 55113. pustiu (inutil) = useless 55114. pustiu (singur) = lonely 55115. pustiu (singur) = solitary 55116. pustiu = waste (land); desert; desolate/deserted region/country; wilderness 55117. pustiu = solitude 55118. pustiu (plictiseala) = weariness; <a-i face cuiva un ~ de bine fam.>to do smb. dirt 55119. pustnic = hermit; anchorite; recluse 55120. pustnici = to lead the life of a recluse 55121. pustnici = to become a recluse 55122. pustnicie = life of a hermit/an anchorite 55123. pustnicie = isolation 55124. pustula = pimple 55125. puscas = fusilier 55126. puscas (vinator) = marksman 55127. puscas (vinator) = shot 55128. puscas (vinator) = gun 55129. pusca = gun; musket 55130. pusca (ghintuita) = rifle 55131. pusca (ghintuita) = rifled gun 55132. pusca (cu teava neteda) = smooth bore

55133. pusca (arina) = weapon; <~ cu teava taiata>sawed-off gun; <~ de vinatoare>shot gun; <~ de vinatoare>sporting gun; <~ mitraliera>automatic rifle; <~ mitraliera>light machine gun; <~ mitraliera>Lewis gun 55134. puscarias = prisoner; convict; jailbird; gaolbird 55135. puscarie = prison; jail; gaol; quod; limbo; <a baga in ~>to put into prison; <a baga in ~>to imprison 55136. puscoaie = pop gun 55137. puscoi = pop gun 55138. pusculita = money box 55139. puslama = good-for-nothing; scape grace; loafer 55140. pustan = v. pusti 55141. pustanca = v. pustoaica 55142. pusti = kid 55143. pusti (flacaiandru) = lad 55144. pusti (ca apelativ) ~ule! = young fellow-me-lad 55145. pustoaica = flapper; bobbysoxer 55146. putea (a avea putinta sa) = can 55147. putea (a avea putinta sa) = to be able (to) 55148. putea (a avea putinta sa) = to be in a position (to) 55149. putea (a fi capabil) = to be capable (of) 55150. putea (a avea voie) (sa) = may 55151. putea (a avea voie) (sa) = to be permitted/allowed (to) 55152. putea (a avea posibilatea) = to have the possibility (to) 55153. putea (a fi posibil) = may 55154. putea (a fi posibil) = to be possible (to) 55155. putea = to be possible; may; can; <s-ar ~ dovedi interesant...>might prove interesting; <se poate s-o fi pierdut>he may have lost it; <cit se poate de mult>as much as possible; <nu se poate sti>there is no telling; <se prea poate>that`s quite possible; <a nu ~ sa...>to be una 55156. putere = power; might 55157. putere (mecanica, fizica) = force 55158. putere (tarie, in sens pasiv) = strength 55159. putere (rezistenta) = resistance 55160. putere (rezistenta) = stamina 55161. putere (vigoare) = vigour 55162. putere (vigoare) = vigorousness 55163. putere (spirituala sau musculara) = nerve 55164. putere (spirituala sau musculara) = nervousness 55165. putere (tarie de caracter) = backbone 55166. putere (energie) = energy 55167. putere (energie) = vim 55168. putere (eficacitate) = efficacy 55169. putere = power 55170. putere (valoare) = value 55171. putere (drept) = right 55172. putere (capacitate) = capacity 55173. putere (toi) = depth 55174. putere (toi) = thick 55175. putere (influenta) = power 55176. putere (autoritate) = authority 55177. putere (autoritate) = sway 55178. putere (stat) = power; <~ de cumparare>purchasing power; <~ de expresie>vigour of expression; <~ politica>political power; <cu de la sine ~>unauthorized; <cu de la sine ~>illegally; <cu de la sine ~>arbitrarily; <cu toata ~a>with all one`s might; <cu toata ~a>with might and main; <cu toa 55179. puternic = strong 55180. puternic (d. un motor etc.) = powerful 55181. puternic (d. caldura) = fierce 55182. puternic (d. caldura) = intense 55183. puternic (d. frig) = bitter 55184. puternic (d. frig) = biting 55185. puternic (d. aer) = hard 55186. puternic (d. o dorinta) = violent 55187. puternic (d. o dorinta) = intense 55188. puternic (d. o dorinta) = ardent 55189. puternic (d. minie etc.) = violent 55190. puternic (d. minie etc.) = towering 55191. puternic (d. influenta etc.) = potent 55192. puternic (d. o lovitura) = hard 55193. puternic (d. o lovitura) = heavy 55194. puternic (d. ploaie, furtuna, un atac) = heavy 55195. puternic (d. miros) = strong 55196. puternic (mare) = great 55197. puternic (virulent) = virulent 55198. puternic (drastic) = drastic 55199. puternic (important) = important 55200. puternic (autoritar) = authoritative 55201. puternic (solid) = solid

55202. puternic (rezistent) = resistent 55203. puternic = strongly etc. 55204. puternic = the mighty/powerful 55205. putina = vat 55206. putina (butoi) = cask 55207. putina (butoi) = barrel; <a spala putina fam.>to make off; <a spala putina fam.>to skedaddle; <a spala putina pop.>to sling/take one`s hook 55208. putinei = churn 55209. putinta = possibility; <dupa ~>according to one`s possibilities; <fara ~ de...>impossible to...; <peste ~>impossible; <sa fie (oare) cu ~?>is it (really) possible?; <a face tot ce-i sta in ~>to do one`s best/utmost; <a-i sta cuiva in ~ sa...>to lie (with)in one`s power to... 55210. putoare = stink; stench; pong 55211. putoare (lenes) (lenes) = lazybones 55212. putoare (lenes) (lenes) = idler 55213. putoare (lenes) = slacker 55214. putred = rotten 55215. putred (descompus) = putrid 55216. putred (descompus) = descomposed 55217. putred = corrupt; <~ de...>very...; <~ de...>highly...; <~ de...>extremely...; <~ de... fam.>mighty; <~ de bogat>rolling in money 55218. putrefactie = putrefaction; decay 55219. putregai = rotten stuff; rot 55220. putregai (de lemn) = dote 55221. putregai = rottenness 55222. putrezi = to rot; to decay; to putrefy 55223. putrezi (d. cinepa) = to ret 55224. putreziciune = putrefaction 55225. putreziciune (hoit) = carcass 55226. putreziciune = rottenness 55227. puturos (rau mirositor) = stinking 55228. puturos (rau mirositor) = fetid 55229. puturos (rau mirositor) = putrid 55230. puturos (rau mirositor) = olid 55231. puturos (lenes) = awfully lazy 55232. puturos (lenes) = bone-lazy 55233. puturos = lazybones; slugabed 55234. puturosenie (putoare) = stink 55235. puturosenie (putoare) = stench 55236. puturosenie (lenevie) = laziness; v. puturos 55237. put = well 55238. put = shaft; <~ colector hidr.>connecting well; <~ colector hidr.>cistern; <~ de admisiune hidr.>drawing-off well; <~ de aeraj min.>air shaft; <~ forat min.>drilled well; <~ petrolifer>oil derrick; <~ principal min.>main shaft 55239. puti (a) = to stink (of) 55240. puti (a) = to have a foul/fetid smell 55241. putin (nu mult) = little 55242. putin (ceva) = a little 55243. putin (ceva) = some 55244. putin = some few 55245. putin (mic) = small 55246. putin (mic) = reduced 55247. putin (scurt) = short 55248. putin (in mica masura) = little 55249. putin (intr`o oarecare masura) = a little 55250. putin (cam) = rather 55251. putin (temporal) = a little while 55252. putin (temporal) = for a short time 55253. putin = the little; <~ la minte>feeble-minded; <~ la trup (mic)>small; <~ la trup (slab)>thin; <in ~e zile>before long; <in ~e zile>shortly; <in ~e zile>in a few days; <pentru ~!>don`t mention it!; <pentru ~!>not at all!; <~ cite ~>little by little; <~ cite ~>gradually; <cel ~>at lea 55254. putinatate = scarcity 55255. putinatate (micime) = smallness 55256. puzderie = boon 55257. puzderie (praf) = dust 55258. puzderie (gunoaie) = litter 55259. puzderie (fulgi) = flakes 55260. puzderie (stropi) = drops 55261. puzderie = legion 55262. puzderie (gramada) = heap 55263. rabat = rebate; reduction (in price); allowance 55264. rabatabil = folding; collapsable; that can be folded back 55265. rabic = rabic 55266. rabie = rabies 55267. rabin = Rabbi 55268. rablagi = to deteriorate 55269. rablagi (a decadea) = to run to seed 55270. rablagi (a se ramoli) = to soften

55271. rablagi (a se ramoli) = to grow decrepit 55272. rablagi (mintal) = to get soft (-witted) 55273. rablagit = deteriorated; decrepit; soft (-witted) 55274. rabla = old thing/stuff 55275. rabla = old stuff/rubbish/things 55276. rabla (mirtoaga) = jade 55277. rabla (mirtoaga) = crock 55278. rabla (d. cineva) = wreck 55279. rabla (automobil) = jal (l)opy; <o ~ de...>a used-up...; <o ~ de... (ramolit)>a decrepit...; <o ~ de trasura>a ramshackle affair 55280. rabota = to plane; to shave 55281. raboteza = planing machine 55282. raboteza (pt. lemn) = overplaner 55283. rabotor = planer 55284. rac = the Crab 55285. rac (tirbuson) = corkscrew 55286. rac = anchor; <~ de mare zool.>lobster (Homarus vulgaris) 55287. racem = raceme 55288. racheta = racket 55289. racheta (pt. zapada) = racket 55290. racheta (pt. zapada) = snowshoe; <~ balistica intercontinentala>intercontinental ballistic missile (rocket); <~ cosmica>cosmic space rocket; <~ de aterizare av.>landing flare; <~ de semnalizare>signal flare; <~ luminoasa av.>flare; <~ teleghidata>guided rocket (missile) 55291. rachiu = brandy 55292. racila = chronic disease 55293. racila (meteahna) = drawback 55294. racila (meteahna) = setback 55295. racila (meteahna) = shortcoming 55296. racila (meteahna) = defect 55297. racila (dusmanie) = ill-blood 55298. racila (dusmanie) = enmity 55299. racila (dusmanie) = feud 55300. racla = to curette 55301. raclaj = scraping 55302. racla (sicriu) = coffin 55303. racla (lada) = chest 55304. racla (lada) = box 55305. racord = connection; junction; coupling; inlet 55306. racord = bushing 55307. racorda = to join (up); to connect 55308. racursi = foreshortening 55309. radar = radar 55310. rada = roadstead; <~ deschisa>open roadstead; <in ~>in the roads 55311. rade (a barbieri) = to shave 55312. rade (a razui) = to scrape 55313. rade (cu guma) = to rub out 55314. rade (din temelii) = to raze 55315. rade (a darima) = to take/pull down 55316. rade (a darima) = to demolish 55317. rade = to (have a) shave 55318. radia = to radiate; to beam (with joy, etc.) 55319. radia (d. soare etc.) = to (e)radiate 55320. radia (a sterge) = to erase 55321. radia (de pe o lista etc.) = to strike off 55322. radia (de pe o lista etc.) = to cross off 55323. radia (d. soare etc.) = to beam; <a ~ din barou>to disbar 55324. radial = radial 55325. radial = radially 55326. radian = radian 55327. radiant = radiant; <energie ~a>radiant energy 55328. radianta = radiance 55329. radiat = radiate (d) 55330. radiat = radiary 55331. radiator = radiator 55332. radiator (de racire) = (cooling) radiator 55333. radiator (de incalzire) = hot-water radiator; <~ celular>honeycomb radiator; <~ cu lamele>ribbed/gilled radiator; <~ electric>electric/fire radiator; <~ tubular>tubular radiator 55334. radiatie = radiation; <~ calorica/termica fiz.>thermal radiation; <~ corpusculara fiz.>corpuscular radiation; <~ cosmica fiz.>cosmic radiation; <~ electromagnetica fiz.>electromagnetic radiation; <~ ionizanta fiz.>ionizing radiation; <~ solara>solar radiation; <a emite radiatii> 55335. radical = radical 55336. radical = radically 55337. radical (complet) = altogether 55338. radical (complet) = wholly 55339. radical (complet) = entirely

55340. radical = radical 55341. radical = radical; <~ acid chim.>acid radical 55342. radicalism = radicalism 55343. radicula = radicle 55344. radier = foundation plate 55345. radiera (india) = rubber 55346. radio = radio; wireless 55347. radio (ca aparat) = radio/wireless set 55348. radio (portativ) = portable 55349. radio (portativ) = walkie-talkie; v. radiodifuziune; <post de ~>radiostation; <la ~>on the radio; <prin ~>by radio; <a face ~ mai incet/tare>to turn the volume down/up; <a transmite prin/la ~>to broadcast; <a asculta (la) ~>to listen in; <a asculta (la) ~>to listen to the radio 55350. radioactiv = radioactive; <izotop ~>radio isotope; <material ~>radioactive material; <precipitatii ~e>radioactive fall-out; <substanta ~a>radioactive substance; <dezintegrage ~a>radioactive decay; <element ~>radioactive element; <element ~>radio element; <izotop ~>radioactive isotop 55351. radioactivitate = radioactivity 55352. radioamator = radio amateur; amateur radio operator; wireless enthusiast; wireless/radio fan 55353. radioamplificare = v. radioficare 55354. radiochimie = radiochemistry 55355. radiocomunicatie = wireless/radio communication 55356. radiodetectie = radiodetection; radiolocation 55357. radiodifuza = to broadcast; to put on the air 55358. radiodifuziune = radio system 55359. radioelectricitate = radioelectricity 55360. radioelement = radioelement 55361. radioemisi (un)e = broadcast 55362. radioemitator = (wireless/radio) transmitter 55363. radiofar = radio (-range) beacon; radiophare 55364. radioficare = wirebroadcasting; radio-relay (network) 55365. radioficatie = wirebroadcasting; radio-relay (network) 55366. radiofonic = wireless...; radio... 55367. radiofonie = wireless telephony; radiophony 55368. radiofrecventa = radio frequency 55369. radiogenic = <voce ~a>good broadcasting voice 55370. radiogoniometrie = location; direction finding (for wireless); radio homing 55371. radiogoniometrie = wireless/radio direction finder; directional receiving-aparatus; radiogoniometer 55372. radiografia = to X-ray 55373. radiografic = radiographic 55374. radiografie = radiography; skiagraphy 55375. radiografie (concret) = X-ray photograph 55376. radiografie (concret) = radiograph 55377. radiograma = radiogram 55378. radiojurnal = news (bulletin) 55379. radiolara = radiolaria 55380. radiolocatie = radiolocation; radar 55381. radiolog = radiologist 55382. radiologie = X-ray treatment; radiology 55383. radiometru = radiometer 55384. radiomontaj = radio review; (radio) montage 55385. radionavigatie = radionavigation 55386. radioreceptor = radio/wireless receiver/set 55387. radioreceptie = radioreception 55388. radioreporter = commentator 55389. radios = radiant; beaming 55390. radios = beaming 55391. radioscopic = X-ray...; fluoroscopic; <examen ~>X-ray/fluoroscopic examination 55392. radioscopie = radioscopy; v. si examen radioscopic 55393. radiotehnica = radiotechnics; radio engineering 55394. radiotelefon = radiotelephone 55395. radiotelefonie = wireless/radio telephony 55396. radiotelegrafic = wireless...; radio-telegraphic 55397. radiotelegrafie = wireless/radio telegraphy 55398. radiotelegrafist = wireless telegraphist/operator; radio man/operator 55399. radiotelegrama = wireless telegram; radiogram 55400. radioterapie = X-ray treatment; radiotherapy 55401. radiotransmisie = radiobroadcasting 55402. radiu = radium 55403. radius = radius 55404. radon = radon 55405. rafala = squall; gust of wind 55406. rafala = burst/storm of gunfire 55407. rafie = raffia (Raphia) 55408. rafina = to refine 55409. rafina = to become/grow refined; to acquire refinement

55410. rafinament = refinement; subtlety 55411. rafinat (d. zahar etc.) = refined 55412. rafinat = fine 55413. rafinat (destept) = subtle 55414. rafinat (destept) = clever 55415. rafinator = v. rafinor 55416. rafinarie (de zahar) = (sugar) refinery 55417. rafinarie (de petrol) = oil distillery 55418. rafinor = distiller 55419. raft = shelf 55420. rage = to low; to moo; to bellow 55421. rage = to roar 55422. ragila (darac) = card 55423. ragila (zgarda) = (spiked) dog-collar 55424. raglan = raglan 55425. rahagiu = seller; maker of Turkish delight 55426. rahat = Turkish delight; rahat lokoum 55427. rahat (om de nimic) (om de nimic) = squit 55428. rahat (om de nimic) (om de nimic) = dud 55429. rahat (om de nimic) (om de nimic) = failure 55430. rahat (fleac) = trifle 55431. rahialgie = rachialgia 55432. rahianestezie = rachian (a)esthesia 55433. rahidian = rachidian 55434. rahitic = rachitic; rickety 55435. rahitism = rickets 55436. rai = pulley wheel 55437. raid = air raid 55438. raion = district 55439. raion (intr-un magazin) = department 55440. raional = district...; <comitet ~ de Partid>district Party committee 55441. raionare = division into districts 55442. raita = walk; round 55443. raita (vizita) = visit 55444. raita (vizita scurta) = flying visit 55445. raita (vizita scurta) = call; <a da o ~ prin oras>to go/make/take a round; <am dat o ~ pe la el>we dropped in at his place 55446. rajah = raja (h) 55447. ralia = to rally; <a se ~ la...>to rally to...; <a se ~ la...>to join...; <a se ~ la... (o parere)>to come round to...; <a se ~ la... (o parere)>to concur in... 55448. ram = v. ramura 55449. ramazan = Ramadan 55450. rama = frame 55451. rama (de tablou, si) = mat 55452. rama (de pantof) = welt 55453. rama (visla) = oar 55454. rambleia = to fill (up); to pack 55455. rambleia (o sosea etc.) = to (em)bank 55456. rambleia (o sosea etc.) = to bank up 55457. rambleiaj = filling up etc. v. rambleia 55458. rambleu = waste 55459. rambleu (de sosea etc.) = embankment 55460. rambleu (de sosea etc.) = mound 55461. ramburs (rambursare) = reimbursement 55462. ramburs (rambursare) = repayment 55463. ramburs (plata) = payment; <contra ~ com.>COD; <contra ~ com.>cash on delivery 55464. rambursa = to repay; to refund 55465. rambursabil = repayable; reimbursable 55466. rambursare = reimbursement; repayment 55467. ramifica = to branch out; to ramify 55468. ramificatie = ramification 55469. ramificatie (concret) = branch 55470. ramoleala = v. ramolisment 55471. ramoli = to grow decrepit 55472. ramoli (d. minte) = to soften 55473. ramolire = growing decrepit; soft-mindedness; softening of the brain 55474. ramolisment = decrepitude; soft-mindedness; softening 55475. ramolit = decrepit 55476. ramolit (la minte) = stultified 55477. ramolit (la minte) = soft-witted/-headed 55478. ramolit = dodderer; dotard; old driveller; fuddy-duddy 55479. rampa = grade 55480. rampa (platforma) = platform 55481. rampa = landing 55482. rampa (bariera) = turnpike

55483. rampa (bariera) = barrier 55484. rampa (balustrada) = banisters 55485. rampa (balustrada) = hand rail 55486. rampa = footlights; <~ de lansare>rocket launcher; <~ de lansare>rocket launching pad/ramp; <a trece rampa>to get across/over (the footlights) 55487. ramura = branch; bough; twig 55488. ramura = branch 55489. rana = wound; <~ mortala>death/mortal wound; <bun de pus la ~>kind-hearted; <bun de pus la ~>kindness itself; <a pune degetul pe ~>to touch a raw/sore spot; <corpul ii era numai o ~>he was all over sores 55490. ranchiuna = rancour; malice; spite; grudge 55491. ranchiunos = rancorous; grudge-bearing 55492. randament = output; out-turn; productivity; efficiency 55493. randament (folos) = benefit; <de mare ~>high-efficiency...; <de mare ~>high-speed.. 55494. ranfort = strengthening piece 55495. rang = rank 55496. rang = order 55497. ranga = crowbar 55498. ranita = haversack; knapsack 55499. ranita = pack 55500. ranunculacee = ranunculaceae 55501. rapace = rapacious; predacious 55502. rapacitate = rapacity; rapaciousness 55503. rapan = scurf; scab; v. jeg 55504. rapel = revaccination 55505. rapel (alpinism) = rappel 55506. rapel (alpinism) = doubled rope 55507. rapel (alpinism) = roping down 55508. rapid = rapid; fast; swift; quick 55509. rapid = fast; rapidly etc. 55510. rapid = express (train) 55511. rapiditate = rapidity; swiftness; quickness 55512. rapita = rape (Brassica) 55513. raport = report 55514. raport (relatie) = relation; account 55515. raport (relatie) = connection; statement 55516. raport = intercourse; <raport mil.>daily parade for the issue of orders; <~ de forte>ratio of forces; <in ~ cu...>in comparison with...; <in ~ cu...>as against...; <sub acest ~>in this respect; <sub ~ul... (cu gen.)>with regard to...; <sub ~ul... (cu gen.)>in respect of...; <sub 55517. raporta (a da un raport despre) = to report 55518. raporta (a da un raport despre) = to give an account of 55519. raporta (a da un raport despre) = to relate 55520. raporta (a produce) = to bring in 55521. raporta (a produce) = to yield 55522. raporta (a produce) = to produce; <a se ~ la...>to refer/relate to...; <a se ~ la...>to have reference to...; <a ~ ceva la...>to refer/ascribe smth. to... 55523. raportare = reference (to) 55524. raportor = person who makes a report 55525. raportor (vorbitor) = speaker 55526. raportor = protractor; set square 55527. rapsod = rhapsode; rhapsodist 55528. rapsod (bard) = bard 55529. rapsodie = rhapsody 55530. rapt = rape 55531. rar = rare 55532. rar (putin) = scarce 55533. rar (putini) (putini) = scarce 55534. rar (putini) (putini) = few 55535. rar (neobisnuit) = unusual 55536. rar = exceptional 55537. rar (neintrecut) = matchless 55538. rar (a vorbi etc.) = slowly; v. rareori; <piatra ~a>gem 55539. rarefactie = rarefaction 55540. rarefia = to rarefy 55541. rarefiere = rarefaction 55542. rareori = seldom; rarely 55543. rareori (din cind in cind) = now and then 55544. rariste = glade 55545. raritate = scarceness; scarcity; dearth; rare; object; rarity; curio (sity); a fly in amber; rare occurrence 55546. rarita = butting plough 55547. ras = shaven etc. v. rade 55548. ras (ses) = flat 55549. ras (f. plin) = brimful 55550. ras = shave 55551. rasa = surplice

55552. rasa (omeneasca) = race 55553. rasa (de animale) = breed; <de ~>of noble race; <de ~ (d. cai)>thoroughbred; <de ~ (d. ciini)>purebred; <de ~ fig.>first-rate 55554. rasial = racial; <discriminare ~a>racial discrimination; <discriminare ~a>colour bar; <persecutie ~a>racial persecution; <persecutie ~a>racialism; <segregatie ~a>racial segregation 55555. rasist = racialist 55556. rasist = racist 55557. rasol = boiled meat; <a da ~>to work in a slapdash way; <a da ~>to scamp/bungle/muck one's work 55558. rasoleala = bungling; botching 55559. rasoli = to bungle; to botch; to scamp 55560. rast = splenitis 55561. rastel = gunrack 55562. raspel = rasp 55563. rata = to fail in 55564. rata = to miss fire; to fail to go off 55565. ratare = failing in an enterprise etc.; unfulfilment 55566. ratat = miscarried; ineffectual 55567. ratat (d. o afacere) = that has miscarried 55568. ratat (d. o afacere) = that has come to nothing 55569. ratat (d. cineva) = who is a failure 55570. ratat = failure; wash-out; dud; squit 55571. rata = instalment; part payment; <in doua rate>in two instalments; <a plati in rate>to pay by/in instalments 55572. rateu = missfire 55573. ratifica = to ratify 55574. ratifica (a aproba) = to approve 55575. ratifica (a aproba) = to confirm 55576. ratificare = ratification 55577. rata = duck (Anas); <~ salbatica>wild duck (Anas boschas) 55578. ratie = ration; allowance 55579. ratie = ratio 55580. rationa = to reason; to argue; to ratiocinate 55581. rationa = to ration 55582. rational = rational 55583. rational (rezonabil) = reasonable 55584. rational = rationally; reasonably 55585. rationalism = rationalism 55586. rationalist = rationalist 55587. rationaliza = to rationalize; v. rationa 55588. rationament = argument; reasoning; ratiocination 55589. rationare = reasoning; judgement; rationing 55590. ratiune = reason; faculty of reasoning 55591. ratiune (motiv) = reason 55592. ratiune (motiv) = ground 55593. ratiune (motiv) = motive; <~ de a fi>reason for being; <~ de a fi>raison d'etre 55594. ravagiu = havoc; devastation; <a face ravagii>to work/play havoc 55595. raz = drilling iron rod 55596. razachie = variety of long-berried grapes 55597. razant = skimming the ground 55598. razant (d. tir) = grazing 55599. razanta = flatness 55600. raza = ray 55601. raza (lumina) = light 55602. raza (stralucire) = brilliancy 55603. raza (stralucire) = brightness 55604. raza (radiatie) = radiation 55605. raza = beam 55606. raza (slaba) = gleam; beam; <~ de actiune>radius of action; <~ de actiune>range; <~ de luna>moonbeam; <~ de speranta>gleam of hope; <~ vizuala>line of sight; <raze cosmice>cosmic rays; <raze infrarosii>ultra-red rays; <raze ultraviolete>ultraviolet rays; <raze X>X-rays; <pe o ~ de...>with 55607. razie = raid; round-up 55608. razna = <a o lua/apuca ~ fig.>to digress; <a o lua/apuca ~ fig.>to ramble; <a o lua/apuca ~ fig.>to wander in one`s speech; <a o lua/apuca ~>to run/rush over stock and block sau over hedge and ditch; <a umbla ~>to stray/wander about 55609. rabda (a trece prin) = to suffer 55610. rabda (a trece prin) = to endure 55611. rabda (a trece prin) = to undergo 55612. rabda (a suporta) = to stand 55613. rabda (a suporta) = to bear 55614. rabda (a suporta) = to suffer 55615. rabda (a suporta) = to endure 55616. rabda (a tolera) = to tolerate 55617. rabda (a tolera) = to bear 55618. rabda (a tolera) = to endure 55619. rabda (a permite) = to allow 55620. rabda (a accepta) = to accept 55621. rabda (a accepta) = to admit of

55622. rabda = to have patience 55623. rabda (a suferi) = to suffer 55624. rabda (a suferi) = to endure; <cum te rabda inima sa...?>how can you (find it in your heart to)...; <nu ma rabda inima sa nu...>I can't help (cu forme In -ing) 55625. rabdare = patience 55626. rabdare (rezistenta) = endurance 55627. rabdare (perseverenta) = perseverance; <a scoate pe cineva din rabdari>to exasperate smb.; <a scoate pe cineva din rabdari>to get smb.`s goat; <cu ~>with patience; <cu ~>patiently; <inarmeaza-te cu ~>be patient; <inarmeaza-te cu ~>have patience; <inarmeaza-te cu ~>arm yourself with patience; <i 55628. rabdator = patient 55629. rabdator = patiently 55630. raboj = tally; notched stick; score 55631. raboj (insemnare) = notch; <a insemna pe ~>to tally; <a insemna pe ~>to score 55632. raboji = to tally; to score 55633. rabufneala = bang 55634. rabufneala (implicind caderea) = thud 55635. rabufneala (izbucnire) = outbreak 55636. rabufni = to bang; to thunder; to peal 55637. rabufni (a izbucni) = to break out 55638. rabufnire = v. rabufneala 55639. racan = big John 55640. racar = catcher of crayfish 55641. raceala = freshness; cool 55642. raceala (frig) = cold 55643. raceala (boala) = cold 55644. raceala = coolness; indiference 55645. rachitan = lythrum (Lythrum) 55646. rachita = osier willow (Salix fragilis) 55647. rachitis = osier plot 55648. rachitele = moor/moss berry 55649. raci = to cool (off); to chill 55650. raci (dupa calire) = to quench 55651. raci = to damp 55652. raci = to get cool/cold 55653. raci = to lose interest 55654. raci = to catch cold; to take/catch a chill 55655. racila = crayfish dipping net 55656. racire = cooling etc. v. rAci; <~ cu aer>air cooling; <~ cu apa>water cooling; <~ cu termosifon>thermo-syphon/circulation cooling; <~ cu ulei>oil cooling 55657. racit = who has caught cold/a chill 55658. racitor = refrigerator 55659. racitor (ca dulap) = ice safe 55660. racitor (pt. vin) = wine cooler 55661. racitor = cooler 55662. racituri = pig's trotters; jellied meat 55663. racnet = roar 55664. racnet (zbierat) = yell 55665. racni = to roar 55666. racni (a zbiera) = to yell 55667. racni (a striga) = to shout 55668. racni (a mugi) = to low 55669. racoare = freshness; coolness 55670. racoare (frig) = cold 55671. racoare = shiver; <a baga pe cineva in racori>to strike smb. with terror/alarm; <a baga pe cineva in racori>to put smb. in a fright 55672. racori = to refresh 55673. racori (a calma) = to calm (down) 55674. racori = to refresh oneself 55675. racori (d. vreme) = to become cooler 55676. racoritoare = cooling drinks; beverages 55677. racoritor = refreshing; cooling; <bauturi racoritoare>cooling drinks 55678. racoros = cool 55679. racoros (inviorator) = invigorating 55680. racoros (inviorator) = refreshing 55681. radasca = stag beetle/fly (Lucanus cervus) 55682. radacina = root; <~ patrata mat.>square root; <a avea radacini adinci>to be deeply rooted; <a prinde radacini>to take/strike root; <a smulge din ~>to tear up by the roots; <a smulge din ~ si fig.>to uproot; <a smulge din ~ si fig.>to eradicate 55683. radacinis = roots 55684. radfata (a inveseli) = to amuse 55685. radvan = barouche 55686. rafui (cu) (cu) = to square/settle accounts (with) 55687. rafui (cu) = to get even (with) 55688. rafuiala = settling accounts etc. v. rAfui; <a lua pe cineva la ~>to give smb. a good dressing down 55689. ragaz = leisure 55690. ragaz (repaos) = rest

55691. ragaz (pace) = peace 55692. ragaz (moment de ~) = respite 55693. ragaz (moment de ~) = breathing space; <fara ~>without a moment's respite; <a da cuiva ~>to grant smb. a respite 55694. raget = roar; low 55695. ragila = v. daraci 55696. raguseala = hoarseness 55697. ragusi = to become/get hoarse 55698. ragusit = hoarse 55699. ragusit (d. voce si) = thick (with drink, etc.) 55700. ramas = left; that has remained, etc. v. rAmIne 55701. ramas = remaining; <~ bun>farewell; <~ bun>good-bye; <~ bun>leave; <a-si lua ~ bun (de la)>to say good-bye (to); <a-si lua ~ bun (de la)>to take (one's) leave (of); <a-si lua ~ bun (de la)>to bid farewell (to) 55702. ramasag = wager; bet; <a pune/face ~>to bet; <a pune/face ~>to lay a bet; <pun ~ ca...>I bet that... 55703. ramasita = remainder; rest; residue 55704. ramasita (de material) = remnant 55705. ramasita = residuum; <ramasite pamintesti>mortal remains 55706. ramine = to remain 55707. ramine (a sta mai mult timp) = to stay 55708. ramine (a fi lasat) = to be left 55709. ramine (peste noapte) = to stay the night 55710. ramine (a continua) = to continue 55711. ramine (a dura) = to last 55712. ramine (a trai) = to live (on) 55713. ramine (a nu se schimba) = not to change 55714. ramine = to beat; <a ~ in viata>to come through; <a ~ cu buza umflata/buzele umflate>to be left to whistle for it; <a ~ de caruta/pe jos>to be left in the basket; <a ~ grea/insarcinata>to get caught; <a ~ grea/insarcinata>to become pregnant; <a ~ grea/insarcinata>to be put i 55715. raminere = remaining etc. v. rAmIne; <~ in urma>lag; <~ in urma>lagging behind 55716. ramuris = branches 55717. ramuros = branchy 55718. rani = to wound; to injure; to hurt 55719. rani = to wound the feelings of 55720. rani (mindria etc.) = to wound 55721. rani (a nedreptati) = to wrong 55722. rapai (d. ploaie) = to patter 55723. rapai (d. grindina, mitraliera) = to rattle 55724. rapaiala = patter (-ing); rattle etc.; v. rapai 55725. rapait = patter (-ing); rattle etc.; v. rapai 55726. rapaitura = patter (-ing); rattle etc.; v. rapai 55727. rapanos = scabby; mangy; v. jegos 55728. rapciuga = glanders 55729. rapciuga (mirtoaga) = jade 55730. rapciugos = mangy 55731. rapi = to ravish; to carry off 55732. rapi = to abduct 55733. rapi (o femeie) = to elope with 55734. rapi (mai ales minori) = to kidnap 55735. rapi (mai ales minori) = to spirit 55736. rapi (mai ales minori) = (away/off) 55737. rapi (d. moarte) = to carry/take off/away 55738. rapi (lucruri) = to bear/hurry/snatch away 55739. rapi (a fura) = to steal 55740. rapi (a fura) = to rob 55741. rapi (a lipsi de) = to deprive of 55742. rapi (a incinta) = to ravish 55743. rapi (a incinta) = to delight 55744. rapi (a incinta) = to enrapture 55745. rapire = carrying away etc. v. rApi 55746. rapire (prada) = booty 55747. rapire = rape 55748. rapit = ravished 55749. rapitor (d. pasari) = of prey 55750. rapitor (d. animale) = predatory 55751. rapitor (d. animale) = of prey 55752. rapitor (hraparet) (hraparet) = rapacious 55753. rapitor (hraparet) (hraparet) = grasping 55754. rapitor (incintator) (incintator) = ravishing 55755. rapitor (incintator) (incintator) = entrancing 55756. rapitor (incintator) = charming 55757. raposa = to pass away 55758. raposa (a muri) = to die 55759. raposat = dead; deceased 55760. raposat = the late lamented 55761. rapune (a ucide) = to kill

55762. 55763. 55764. 55765. 55766. 55767. 55768. 55769. 55770. 55771. 55772. 55773. 55774. 55775. 55776. 55777. 55778. 55779. 55780. 55781. 55782. 55783. 55784. 55785. 55786. 55787. 55788. 55789. 55790. 55791. 55792. 55793. 55794. 55795. 55796. 55797. 55798. 55799. 55800. 55801. 55802. 55803. 55804. 55805. 55806. 55807. 55808. 55809. 55810. 55811. 55812. 55813. 55814. 55815. 55816. 55817. 55818. 55819. 55820. 55821. 55822. 55823. 55824. 55825. 55826. 55827. 55828. 55829. 55830. 55831. 55832. 55833. 55834. 55835.

rapune (a infringe) = to defeat rapune (a distruge) = to destroy rari = to thin; to rarefy rari (a dilua) = to diluate rari (agr. o padure etc.) = to thin out rari (semanaturi) = to weed out rari (vizite) (a imputina) = to make scarce rari = to rarefy; to become rarefied etc. raris = glade rarunchi = v. rinichi; <a ofta din ~>to heave a deep sigh rasad = nursery transplant rasad = race rasadnita = harbour rasadi = to transplant rasari (d. astri) = to rise rasari (d. plante) = to spring rasari (d. plante) = to sprout rasari (a se ivi) = to appear rasari (pe neasteptate) = to turn up rasarit = risen etc. v. rAsAri rasarit (inalt) = tall rasarit (destept) = clever rasarit (valoros) = valuable rasarit (bogat) = rich rasarit (frumos) = beautiful rasarit = rising rasarit (al soarelui) = sunrise rasarit (est) = east rasarit (orient) = east rasarit (orient) = orient rasaritean = eastern; east... rasaritean (d. directie etc.) = easterly rasatura = razing etc. v. rade rasatura (de lemn etc.) = scrapings rasatura (ras) = shave rasciti = to read several times rascoace = to overbake rascoala = uprising; revolt; rebellion rascoli (a scotoci) = to rummage rascoli (a scotoci) = to rake rascoli (a ravasi) = to turn upside down rascoli (a misca din loc) = to remove rascoli (a scurma) = to dig up rascoli (a ara) = to plough rascoli (focul) = to stir rascoli (focul) = to poke rascoli = to agitate; to disturb rascoli (amintiri) = to rake up rascoli (a misca) = to move rascolitor = disturbing rascolitor (miscator) = moving rascopt (d. fructe) = overripe rascopt (de foc) = overbaked; <ou ~>hard-boiled egg rascracara = to move/plant apart; to spread one's legs out rascracara = to stand; to sit with legs apart; to spread one's legs out rascracarat = with legs wide apart rascroi = to cut out rascroiala = cut rascruce = crossroad; crossing rascruce = crucial/decisive moment rascula = to rise (in rebellion) rascula (cu armele) = to rise in arms rasculat = rebel; insurgent rasculat = mutinous; insurgent rascumpara = to redeem rascumpara (o vina) = to expiate rascumpara (o vina) = to atone for rascumpara (un captiv) = to ransom rascumpara (a cumpara ceva vindut) = to buy back rascumpara (a compensa) = to compensate rascumpara (a compensa) = to make up for rascumpara (o datorie) = to pay off rascumpara = to be redeemed etc. rascumparare = redemption etc. v. rAscumpAra; compensation

55836. rasfat (rasfatare a cuiva) = petting 55837. rasfat (rasfatare a cuiva) = spoiling 55838. rasfat (rasfatare a cuiva) = over-indulgence 55839. rasfat (mingiiere) = caressing 55840. rasfat (mingiiere) = fondling 55841. rasfat (ca atitudine a cuiva) = caressing 55842. rasfat (ca atitudine a cuiva) = fondling 55843. rasfat (desfatare) = delight (s); v. huzur; <asta e doar ~>it's just kidding 55844. rasfata = to caress; to fondle 55845. rasfata (depreciativ) = to spoil 55846. rasfata (depreciativ) = to pet 55847. rasfata (a cocoli) = to coddle 55848. rasfata (a cocoli) = to pamper 55849. rasfata (a inveseli) = to divert 55850. rasfata (a inveseli) = to amuse 55851. rasfata = to pamper oneself; to bill and coo; to contract luxurious habits; to contract expensive habits; to play the giddy goat 55852. rasfatat = caressed etc. v. rAsfATa 55853. rasfatat (capricios) = capricious; <copil ~>spoilt child 55854. rasfira = to separate; to disperse; to unfold 55855. rasfira (picioarele) = to spread out 55856. rasfira (a imprastia) = to spread 55857. rasfira (a imprastia) = to scatter 55858. rasfira = to be separated etc. 55859. rasfira (d. funie etc.) = to unwind 55860. rasfira (d. funie etc.) = to uncoil; to disperse 55861. rasfira (a se risipi) = to scatter (about) 55862. rasfirat = separated etc. v. rAsfira 55863. rasfirat (d. crengi etc.) = spreading; diffuse 55864. rasfoi = to turn over 55865. rasfoi (a cerceta in graba) = to look/skim through 55866. rasfoi (a cerceta in graba) = to dip into 55867. rasfringe = to reflect; to reverberate; to send/throw back; to turn up 55868. rasfringe (minecile) = to roll up 55869. rasfringe = to be reflected etc.; <a se ~ asupra... (cu gen.)>to have repercussions on...; <a se ~ asupra... (cu gen.)>to tell on/upon...; <a se ~ asupra... (cu gen.)>to affect...; <a se ~ asupra... (cu gen.) (a influenta)>to influence... 55870. rasfringere = reflection etc. v. rAsfrInge 55871. rasfringere (lumina) = light 55872. rasfringere (lucire) = sheen 55873. rasfringere (stralucire) = brightness 55874. rasfrint = turned up etc. v. rAsfrInge 55875. rasfug = gum succory 55876. raspar = <in ~ (d. pisica etc.)>the wrong way; <in ~ fig.>against the grain; <in ~ (d. pisica etc.)>against the fur; <in ~ (d. palarie etc.)>against the nap; <in ~ (d. oameni etc.)>against the hair; <in ~ (ostil)>in a hostile manner; <in ~ul... (cu gen.)>despite...; <in ~ul... 55877. raspicat = plain; flat; outright 55878. raspicat = plainly; flatly; outrightly; bluntly 55879. raspindi = to spread; to diffuse; to distribute 55880. raspindi (idei etc.) = to disseminate 55881. raspindi (a risipi) = to scatter 55882. raspindi (a risipi) = to disperse 55883. raspindi (a presara) = to strew about 55884. raspindi (a propaga) = to propagate 55885. raspindi (a pune in circulatie) = to circulate 55886. raspindi (a pune in circulatie) = to put in circulation 55887. raspindi (stiri) = to spread 55888. raspindi (zvonuri) = to spread 55889. raspindi (zvonuri) = to float 55890. raspindi (zvonuri) = to set afloat 55891. raspindia raspindi (un film, o carte) = to release 55892. raspindi (a radia) = to radiate 55893. raspindi (a arunca) = to throw 55894. raspindi = to spread 55895. raspindi = to be spread 55896. raspindi (d. lichide) = to run over 55897. raspindi (d. zvonuri) = to spread 55898. raspindi (d. zvonuri) = to get abroad 55899. raspindi (a deveni obisnuit) = to come into general use 55900. raspindi (a se risipi) = to disperse 55901. raspindi (a se risipi) = to scatter about; <s-a ~t in tot orasul>it is all over the town 55902. raspindire = spreading etc. v. rAspIndi 55903. raspindire (intindere) = extent 55904. raspindit = spread, etc. v. rAspIndi 55905. raspindit (cunoscut) = wide-spread 55906. raspindit (cunoscut) = prevalent 55907. raspindit (cunoscut) = in general use; <a fi ~>to be widespread; <a fi ~>to prevail

55908. raspinditor = spreader 55909. raspintie = v. rascruce 55910. rasplata = reward; recompense 55911. rasplata (pedeapsa) = punishment 55912. rasplati = to reward; to recompense 55913. rasplati (a pedepsi) = to punish 55914. rasplati = to be rewarded etc. 55915. raspoimiine = two days hence 55916. raspopi = to unfrock 55917. raspunde = to answer; to reply 55918. raspunde (a riposta) = to retort 55919. raspunde (la) = to answer (cu ac) 55920. raspunde (la) = to reply (to) 55921. raspunde (prin actiuni) = to respond (to) 55922. raspunde (obraznic) = to answer back 55923. raspunde (de) = to answer (for) 55924. raspunde (de) = to be responsible (for) 55925. raspunde (a garanta) = to guarantee (cu ac.); <a ~ la toate intrebarile univ.>to floor the paper; <a ~ la... (sentimentele cuiva etc.)>to return...; <a ~ la... (salutul cuiva)>to acknowledge...; <a ~ la... (salutul cuiva)>to return...; <a ~ la... (la apel)>to answer the roll/one's name; < 55926. raspundere = responsibility; <pe propria sa ~>on one's own responsibility/account/head; <a-si lua ~a>to take upon oneself the responsibility; <a-si lua ~a>to assume/shoulder the responsibility; <a purta ~a pentru ceva>to bear the responsibility for smth.; <a trage pe cineva la 55927. raspuns = answer; reply 55928. raspuns = response 55929. raspuns (spiritual) = repartee 55930. raspuns (scurt) = retort 55931. raspuns = rejoinder 55932. raspuns (la un examen si) = script 55933. raspuns (solutie) = answer 55934. raspuns (solutie) = solution; <drept ~>for answer; <ca ~ la scrisoarea dv.>in answer to your favour/letter; <cu ~ platit>reply paid; <a gasi ~ la toate>to have/find an answer for everything; <a gasi ~ la toate>never to be at a loss for an answer 55935. raspunzator (pentru) = responsible (for) 55936. raspunzator (pentru) = answerable (for) 55937. rasputere = <din rasputeri>with might and main; <din rasputeri>like beams; <din rasputeri>all out; <din rasputeri>hammer and tongs 55938. rastav = quoin 55939. rastalmaci = to misinterpret 55940. rastalmaci (adevarul) = to distort 55941. rastalmaci (cuvintele) = to distort 55942. rastalmaci (cuvintele) = to pervert 55943. rasti = to bark; <a se ~ la cineva>to fly at smb.; <a se ~ la cineva>to address smb. rudely; <a se ~ la cineva>to huff/snub smb.; <a se ~ la cineva>to be quite nasty to smb. 55944. rastigni = to crucify; to harangue smb. 55945. rastimp = duration; interval; time; <in ~uri>now and then; <in ~uri>from time to time 55946. rastit = rude; uncivil; harsh; rough; sharp 55947. rastit = rudely etc. 55948. rastoaca = backwater 55949. rasturna = to overturn; to tipple; to topple over 55950. rasturna (paharul etc.) = to turn upside down 55951. rasturna (a dobori) = to knock over/down 55952. rasturna (galeata etc.) = to overturn 55953. rasturna (galeata etc.) = to upset 55954. rasturna (d. vint) = to blow down 55955. rasturna (a inversa) = to reverse 55956. rasturna (a inversa) = to invert 55957. rasturna (un stat, o teorie etc.) = to overthrow 55958. rasturna (un stat, o teorie etc.) = to subvert 55959. rasturna = to overturn; to tip over 55960. rasturna (d. barci, trasuri etc.) = to capsize 55961. rasturna (a cadea) = to fall down/over 55962. rasturna (in fotoliu etc.) = to lean/lie/loll back 55963. rasturnare = upsetting; overthrow; upheaval 55964. rasturnis = slope 55965. rasuci (fire) = to spin 55966. rasuci (fire) = to twist 55967. rasuci (a roti) = to turn 55968. rasuci (a roti) = to spin 55969. rasuci (mustati) = to twist 55970. rasuci (a minui) = to wield 55971. rasuci (a intoarce) = to turn 55972. rasuci (tigari etc.) = to roll 55973. rasuci (bratul etc.) = to twist 55974. rasuci (a disloca) = to dislocate

55975. rasuci (a disloca) = to put out (of joint) 55976. rasuci (piciorul) = to sprain 55977. rasuci = to be spun etc. 55978. rasuci (a se invirti) = to turn (round) 55979. rasuci (a se invirti) = to revolve 55980. rasuci (a se misca de colo pina colo) = to fidget 55981. rasuci (in pat etc.) = to toss (about) 55982. rasufla (a respira) = to breathe 55983. rasufla (a-si recapata rasuflarea) = to get/catch one's breath 55984. rasufla (usurat) (usurat) = to breathe freely 55985. rasufla (din nou) = to breathe again 55986. rasufla (a face un popas) = to make a halt 55987. rasufla (a se odihni) = to have a rest 55988. rasufla (d. un secret) (d. un secret) = to leak out 55989. rasufla (d. un secret) (d. un secret) = to get abroad 55990. rasufla (d. recipiente etc.) (d. recipiente etc.) = to leak 55991. rasufla (d. recipiente etc.) = to spring a leak; <a ~ greu>to breathe with difficulty; <a ~ greu>to fetch a long/a deep breath 55992. rasuflare = breathing; breath; wind; <dintr-o ~>in a/one breath; <fara ~>breathless; <fara ~ (mort)>dead; <a-si da ~a>to breathe one`s last; <a-si da ~a>to give the last gasp; <a-si tine/a-si opri ~a>to bate/keep in/retain/hold one`s breath; <a-si recapata ~a>to recover one`s breat 55993. rasuflat (d. bauturi si fig.) = flat 55994. rasuflatoare = air hole/way 55995. rasuflatura = breath 55996. rasuflet = breeze; v. rasuflare 55997. rasuflu = breath; wind 55998. rasuna = to (re)sound; to ring (out) 55999. rasuna (a se auzi) = to be heard 56000. rasuna (a vibra) = to vibrate; <a ~ din ce in ce mai puternic>to be even more vocal 56001. rasunator = resounding; resonant; sonorous 56002. rasunator (d. voce) = stentorian 56003. rasunator (d. voce) = loud 56004. rasunator (d. voce) = thunderous 56005. rasunator = resounding; famous; celebrated; thundering 56006. rasunator (mare) = great; <succes ~>resounding success 56007. rasunet = sound 56008. rasunet (zgomot) = noise 56009. rasunet (ecou) = echo 56010. rasunet = response 56011. rasura = apple rose (Rosa canina) 56012. rasuriu = rosy 56013. raschira = v. rascracara; v. rasfira 56014. raschirat = v. rascracarat; v. rasfirat 56015. raschitor = reeling device 56016. rasina = resin; <~ sintetica>synthetic resin 56017. rasinos = resinous 56018. raslui = to tear off 56019. raslui (a irosi) = to waste 56020. raslui (a irosi) = to squander 56021. raslui (a rapi) = to seize 56022. raslui (de pe fata pamintului) = to raze; v. descoji 56023. rataci = to wander/stray about 56024. rataci (d. cineva) = to lose one's way 56025. rataci (d. cineva) = to get lost 56026. rataci (d. ceva) = to be/get lost 56027. rataci (drumul) = to lose 56028. rataci (a pierde) = to lose 56029. ratacire = wandering etc. v. rAtAci 56030. ratacire = wandering 56031. ratacire (greseala) = mistake 56032. ratacire (greseala) = error 56033. ratacire (nebunie) = madness 56034. ratacit = who has lost his way 56035. ratacit (d. un calator = d. oi etc.)lost 56036. ratacit (d. un calator = d. oi etc.)stray 56037. ratacit (d. un sat etc.) = out-of-the-way... 56038. ratacit = wandering 56039. ratacit (nebun) = mad 56040. ratacit (d. priviri) = wild 56041. ratacit (d. priviri) = haggard 56042. ratacitor = wandering 56043. ratoi = drake; <a se ~ la...>to fly at...; <a se ~ la...>to blow up...; <a se ~ la...>to snub...; <a se ~ la...>to huff... 56044. ratoiala (ifose) = airs 56045. ratoiala (vorbe rastite) = blowing-up 56046. ratusca = duckling

56047. rau = bad; worthless; useless; good for nothing 56048. rau (hain) = wicked 56049. rau (care face rau) = evil 56050. rau (cu insusiri rele) = ill 56051. rau (cu insusiri rele) = poor 56052. rau (cu insusiri rele) = faulty 56053. rau (nedemn) = unworthy 56054. rau (nedemn) = low 56055. rau (josnic) = mean 56056. rau (naravas) = vicious 56057. rau (desfrinat) = profligate 56058. rau (depravat) = corrupt 56059. rau (depravat) = perverse 56060. rau (depravat) = depraved 56061. rau (mizerabil) = wretched 56062. rau (mizerabil) = vile 56063. rau (mizerabil) = foul 56064. rau (scirbos) = foul 56065. rau (la inima) = bad-hearted 56066. rau (cu insusiri rele) = atrocious 56067. rau (cu insusiri rele) = unspeakable 56068. rau = badly 56069. rau = evil 56070. rau (vatamare) = hurt 56071. rau (vatamare) = harm 56072. rau (nedreptate) = wrong 56073. rau (boala) = sickness; <nume ~>ill name; <nume ~>discredit; <mult mai ~>far worse; <sens ~>ill/bad sense; <nu e ~>that is not so/half bad; <~ de mare>sea sickness; <~ de munte>mountain sickness; <atita ~ !>there's no great harm done !; <binele si ~l>right and wrong; <binele si ~l>good a 56074. raufacator = malefactor 56075. rautate = wickedness; badness; malice 56076. rautate (fapta rea) = misdeed 56077. rautate (fapta rea) = mischief 56078. rautate (fapta rea) = ill deed 56079. rautate (rau) = wrong 56080. rautate (d. cineva) = malicious person 56081. rautate (ca vocativ) = rogue !; <cu ~>maliciously; <cu ~>spitefully 56082. rautacios = malignant 56083. rautacios (d. o gluma etc.) = malicious 56084. rautacios (rau) = wicked 56085. rautacios = malignantly etc. 56086. rauvoitor = malevolent; ill-willed; malicious 56087. rauvoitor = malevolently 56088. ravas = letter; epistle 56089. ravaseala (dezordine) = disorder 56090. ravasi = to throw about 56091. ravasi (a imprastia) = to scatter (about) 56092. ravasit = thrown about; scattered; in disorder 56093. ravasit = troubled; confused 56094. razasesc = v. razesesc 56095. razatoare (unealta de bucatarie) = grater 56096. razatoare (unealta de bucatarie) = rasp 56097. razatoare (la usa) = shoe/boot/door scraper 56098. razbate (a inainta) = to advance 56099. razbate = to open/force/cut/make one's way 56100. razbate (a reusi) = to succeed 56101. razbate (a reusi) = to attain one's ends; v. razbi 56102. razbate = v. razbi; <a ~ prin...>to go/pass through...; <a ~ prin...>to penetrate through...; <a ~ prin... (d. apa)>to ooze through...; <a ~ prin... (multime etc.)>to squeeze through...; <a ~ prin... (a strabate)>to cross...; <a ~ prin... (a cutreiera)>to scour...; <a ~ pina la 56103. razbi (a se auzi) = to be heard 56104. razbi (a se raspindi) = to spread; v. razbate 56105. razbi = to beat; to defeat; to overcome 56106. razbi (d. foame) fig. etc. = to seize; <a ~ cu...>to finish...; <m-a razbit somnul>I've been overcome by sleep 56107. razboi = war 56108. razboi = weaving loom 56109. razboi (ducerea ~ului) = warfare 56110. razboi (cu) = to be at war (with) 56111. razboi (cu) = to wage war (against) 56112. razboi (cu) = to make war (upon) 56113. razboi (cu) = to war (with); <primul ~ mondial>World War I; <primul ~ mondial>the first world war; <a se pregati de ~>to prepare/arm for war; <a fi in (stare de) ~ (cu)>to be at war (with); <~ civil>civil/domestic/intestine war; <~ colonial>colonial war; <~ de hartuiala/uzura>war o 56114. razboinic = warlike; war... 56115. razboinic = warrior

56116. razboinic (luptator) = fighter 56117. razbuna = to avenge 56118. razbuna (pe) = to revenge oneself (on) 56119. razbuna (pe) = to have one's revenge 56120. razbuna (pt. o jignire) = to take vengeance 56121. razbunare = revenge 56122. razbunare (si ca pedeapsa) = vengeance 56123. razbunator = vindictive; revengeful 56124. razbunator = avenger 56125. razes (in Anglia) = yeoman 56126. razesesc = freeholder's... 56127. razesie = freeholder's land 56128. razesime = freeholders 56129. razgindi = to change one's mind; to think better of it 56130. razlet (singur) = lonely 56131. razlet (singur) = solitary 56132. razlet (d. un sat etc.) = out-of-the-way 56133. razlet (izolat) = isolated 56134. razlet (ratacit) = lost 56135. razlet (ratacit) = stray 56136. razlet (separat) = separate 56137. razlet = here and there 56138. razleti = to separate 56139. razmerita = v. rascoala 56140. razor (hat) = ba (u)lk 56141. razor (hotar) = boundary; v. ogor 56142. razui = to scrape 56143. razuitoare = scraper; v. razatoare 56144. razus (dalta) = point tool 56145. razus (dalta) = chisel; scraper 56146. razvrati = v. rascula 56147. razvratire = v. rascoala 56148. razvratitor = instigating 56149. razvratitor = instigator; firebrand 56150. re = D 56151. rea-credinta = dishonesty; insincerity; unfairness; <de ~>mala fide; <de ~>dishonest; <de ~>perfidious 56152. rea-vointa = ill-will; malevolence; hostility 56153. reabilita = to rehabilitate 56154. reabilita = to rehabilitate oneself 56155. reabilitare = rehabilitation; recovery of civil rights 56156. reabona (la) = to renew smb.'s subscription (to) 56157. reacoperi = to re-cover 56158. reactant = reactant 56159. reactanta = reactance 56160. reactiv = reactive 56161. reactiv = reagent 56162. reactiva = to reactivate; to quicken anew 56163. reactiva = to be reactivated 56164. reactivitate = reactivity 56165. reactopropulsor = turbopropeller engine 56166. reactor = jet plane; <~ nuclear fiz.>nuclear reactor 56167. reactualiza = to make actual again; to put up-to-date 56168. reactualizare = making actual again; putting up-to-date 56169. reactie = reaction; response; <avion cu ~>jet-propelled aircraft; <~ acida>acid reaction; <~ catalitica (chim.)>catalitic reaction; <~ de oxidare chim.>oxidizing reaction; <~ endotermica chim.>endothermic reaction; <~ exotermica chim.>exothermic reaction; <~ in lant fiz.>chain r 56170. reactiona (la) = to react (upon) 56171. reactiona (a actiona) = to act 56172. reactiona (a raspunde) = to answer 56173. reactionar = reactionary 56174. reactiune = reaction 56175. readuce = to bring back 56176. readucere = bringing back 56177. reafirma = to reaffirm 56178. reafirmare = reaffirming 56179. reajusta = to readjust; to set to rights 56180. reajustare = readjustment 56181. real = real 56182. real (moneda) = real 56183. real = real (ness); <salariu ~>real wages 56184. realege = to re-elect 56185. realegere = re-election 56186. realgar = realgar 56187. realimenta = to re-feed

56188. realism = realism; <~ socialist>socialist realism 56189. realist = realistic 56190. realist = realist 56191. realitate = reality; <in ~>in reality; <in ~>in fact; <in ~>as a matter of fact 56192. realiza = to achieve; to effect; to carry/work out; to realize; to bring into being; to bring about 56193. realiza (a se adeveri) (a se adeveri) = to come true 56194. realiza (a se adeveri) (a se adeveri) = to materialize 56195. realiza (d. cineva) = to achieve one's personality; <n-am ~t prea mult>I cut no ice 56196. realizabil = feasible; possible; acceptable 56197. realizabil (d. un plan) = workable 56198. realizare = realization; carrying out etc. v. realiza 56199. realizare (lucru realizat) = achievement 56200. realmente = actually; really; truly; in reality 56201. reaminti = to recall; <a-si ~>to remember; <a-si ~>to recall; <a-i ~ cuiva de sau ca...>to remind smb. of sau that... 56202. reangajat = re-enlisted 56203. reangajat = re-enlisted man/non-com 56204. reanima = to reanimate 56205. reanimare = reanimation 56206. reaparitie = reappearance 56207. reaparea = to reappear 56208. reasigura = to reinsure; to reassure 56209. reaseza = to put/set smth. back (again) 56210. reavan = moist; wet 56211. reazem = prop; support; stay 56212. reazem = support 56213. rebarbativ = grim; forbidding; unprepossessing; surly; crabbed 56214. rebec = rebec (k) 56215. rebegeala = numbness (caused by cold) 56216. rebegi = to become numb (with) cold 56217. rebegit = stiff with cold; chilled to the marrow 56218. rebel = rebellious 56219. rebel (d. o boala etc.) = stubborn 56220. rebel (d. o boala etc.) = obstinate 56221. rebel (d. par etc.) = rebellious 56222. rebel = rebel 56223. rebeliune = rebellion; rising; revolt 56224. rebobina = to rewind 56225. rebus = picture puzzle; rebus 56226. rebut = (factory) reject; spoilage; waste; scrap; refuse 56227. rebut = reject; throw-out; <a arunca la ~>to throw smth. away; <a arunca la ~>to scrap; <a arunca la ~>to reject 56228. rebuta = to throw away; to scrap; to reject 56229. recalcitrant = recalcitrant; refractory 56230. recalcula = to calculate again; to make a fresh computation of 56231. recalculare = fresh calculation 56232. recalifica = to re-qualify 56233. recalificare = re-qualification; changing one's profession 56234. recapitula = to recapitulate; to sum up 56235. recapitulare = recapitulation; summing up 56236. recapitulativ = recapitulative 56237. recadea = to fall (down) again; to relapse 56238. recadea = to slide back; <a ~ in...>to relapse into... 56239. recadere = backslide 56240. recapata = to regain; to recover 56241. recasatori = to remarry; to marry again 56242. rece = cool 56243. rece (indiferent) = indifferent 56244. rece (d. piine) = stale 56245. rece = coldly; coolly; <ma lasa ~>I don't mind it in the least; <ma lasa ~>that doesn't affect me (in the least); <ma lasa ~>it leaves me unmoved; <a judeca la ~>to think better; <a pune la ~>to put into a cold place 56246. recensamint = census 56247. recent = recent; late 56248. recent = recently; lately; of late; in recent times 56249. recenza = to take the census of 56250. recenza (o carte etc.) = to review 56251. recenza (o carte etc.) = to criticize 56252. recenzent = reviewer 56253. recenzie = review 56254. recenzor = census taker 56255. recepta = to pick up; to intercept 56256. receptacul = torus 56257. receptiv (la) = receptive (to) 56258. receptivitate = receptivity 56259. receptor = receiving

56260. receptor = receiver; <~ cu baterii>battery receiver; <~ cu heterodina>heterodyne receiver; <~ cu tuburi electronice>valve/lamp receiver; <~ de bord av.>aircraft receiver; <~ pentru toate lungimile de unda>all-wave/multi-range receiver; <~ universal/cu alimentare universala>all 56261. receptie (a marfurilor) = taking delivery 56262. receptie (a unei masini etc.) = taking over 56263. receptie (de catre un inspector) = acceptance 56264. receptie = reception 56265. receptie (reuniune) = reception 56266. receptie (reuniune) = kid-glove affair; <sala de ~>reception room 56267. receptiona = to check and sign for.; v. recepta 56268. receptionar = receiver; consignee 56269. rechema = to recall; to call back 56270. rechemare = recall 56271. rechie = weld; dyer's weed (Reseda lutea) 56272. rechin = shark 56273. rechizite = writing materials; supplies; <~ de birou>office supplies; <~ scolare>school supplies 56274. rechizitoriu = (Public Prosecutor's) charge; indictment 56275. rechizitoriu = accusation 56276. rechizitie = requisition 56277. rechizitiona = to requisition 56278. rechizitiona (pt. nevoi obstesti) = to impress 56279. rechizitiona (pt. armata) = to commandeer 56280. recidiva = to recur 56281. recidiva = recurrence 56282. recidivist = recidivist; hardened offender; old log 56283. recif = reef 56284. recipient = vessel; receptacle; container 56285. recipisa = receipt 56286. reciproc = reciprocal; mutual 56287. reciproc = reciprocal 56288. reciproc = reciprocally; mutually; <ajutor ~>mutual assistance; <casa de ajutor ~>mutual insurance/benefit fund 56289. reciprocitate = reciprocity 56290. recita = to recite 56291. recital = (musical) recital 56292. recitare = recitation; reciting 56293. recitativ = recitative 56294. reciti = to re-read; to read (over) again 56295. recistiga = to regain 56296. reclama = to lay claim to; to claim 56297. reclama (a cere inapoi) = to claim back 56298. reclama (a necesita) = to require 56299. reclama (a necesita) = to necessitate; to denounce 56300. reclamant = complainer 56301. reclamant = claimant 56302. reclamatie = denunciation 56303. reclamatie = squeal 56304. reclama (abstract) = advertising 56305. reclama (concret) = advertisement 56306. reclama (firma) = (advertisement) sign 56307. reclama (abstract) = puffery 56308. reclama (concret) = puff; <a face ~ (cu dat.) fig.>to the skies; <a face ~ (cu dat.) fig.>to cry up...; <~ luminoasa>illuminated sign; <a face ~ (cu dat.)>to advertise...; <a face ~ (cu dat.)>to boost...; <a face ~ (cu dat.) (desantata)>to puff...; <a face ~ (cu dat.) fig.>to laud...; <a-s 56309. reclasa = to regroup; to rearrange; to redistribute 56310. recladi = to rebuild; to reconstruct 56311. recluziune = confinement 56312. recolta = to harvest; to gather/get in; to crop 56313. recolta = to reap 56314. recolta (abstract) = harvesting 56315. recolta (concret) = harvest 56316. recolta (la hectar) = yield 56317. recolta (concret) = crop (s); <~ bogata>rich/heavy crop/harvest; <~ bogata>bumper crop; <~ in lan/picioare>crop on the root; <~ in lan/picioare>on-the-root harvest/yield; <strinsul/stringerea recoltei>harvesting; <strinsul/stringerea recoltei>gathering in; <a stringe recolta>to gather in 56318. recomanda = to (re)commend 56319. recomanda (a propune) = to suggest 56320. recomanda (a prezenta) = to introduce 56321. recomanda = to introduce oneself 56322. recomandabil = advisable; recommendable 56323. recomandabil (potrivit) = adequate 56324. recomandare = recommendation; testimonial; character; <scrisoare de ~>letter of recommendation 56325. recomandat = recommended etc. v. recomanda 56326. recomandat (d. scrisori) = registered 56327. recomandata = registered letter

56328. 56329. 56330. 56331. 56332. 56333. 56334. 56335. 56336. 56337. 56338. 56339. 56340. 56341. 56342. 56343. 56344. 56345. 56346. 56347. 56348. 56349. 56350. 56351. 56352. 56353. 56354. 56355. 56356. 56357. 56358. 56359. 56360. 56361. 56362. 56363. 56364. 56365. 56366. 56367. 56368. 56369. 56370. 56371. 56372. 56373. 56374. 56375. 56376. 56377. 56378. 56379. 56380. 56381. 56382. 56383. 56384. 56385. 56386. 56387. 56388. 56389. 56390. 56391. 56392. 56393. 56394. 56395. 56396. 56397. 56398. 56399. 56400. 56401.

recomandatie = recommendation recomandatie (pt. cineva) = letter of introduction recomandatie (despre cineva) = character recombina = to recombine recompensa = to recompense; to reward recompensa = recompense; reward; <drept ~>as a reward recompune = to recompose reconcilia = to reconcile reconciliabil = reconcilable reconciliere = reconciliation reconditiona = to recondition reconditionare = reconditioning reconforta = to strengthen; to fortify reconfortant = strengthening; stimulating; bracing; invigorating reconfortant (d. doctorii) = tonic reconsidera = to reconsider; to reappraise; to reanalyse; to revaluate reconsiderare = reconsideration; reappraisal; revaluation reconstituant = reconstituent reconstitui = to reconstitute reconstituire = reconstitution reconstituire = reconstruction reconstructie = reconstruction; rebuilding reconstrui = to reconstruct; to rebuild reconventiune = counter-claim recopia = to recopy record = record record (in industrie) = peak output; <a bate un ~>to break/cut a record; <a stabili un ~>to set/establish a record recordman = record holder recrea = to rest; to have/take a rest recrea (a se distra) = to take some recreation recreare = (taking a) rest; recreation recreativ = recreative recreativ (d. o lectura) = light recreatie (odihna) = rest recreatie (recreare) = recreation recreatie = interval recrimina = to recriminate recriminare = recrimination recristalizare = recrystallization recrudescenta = recrudescence recrut = recruit recrut = tyro; rookie recruta = to recruit recruta (sustinatori) = to enlist recruta (sustinatori) = to beat up recruta = to be recruited etc. recrutare = recruiting; recruitment etc. v. recruta rect = passage rectal = rectal rectifica = to rectify rectifica (o eroare) = to correct rectifica (o eroare) = to set right rectifica (o eroare) = to righten rectifica = to rectify rectificare = rectification etc. v. rectifica rectilinear = orthoscopic rectiliniu (d. miscare) = linear rectiliniu = rectilinear rector = rector; chancellor rectorat (abstract) = rectorship rectorat (concret) = rector's office rectiune = regimen recuceri = to reconquer; to regain recul (al tunului) = recoil recul (al pustii) = kick recul = return recula (d. tun) = to recoil recula (d. pusca) = to kick reculege = to collect oneself/one's thoughts reculegere = collectedness recunoaste (ceva cunoscut) = to recognize recunoaste (a admite) = to admit recunoaste (a marturisi) = to confess recunoaste (a marturisi) = to own

56402. recunoaste (pe cineva drept fiu etc.) = to own 56403. recunoaste (un adevar, un guvern etc.) = to recognize 56404. recunoaste (un adevar, un guvern etc.) = to acknowledge 56405. recunoaste (sincer) = to make a clean breast of... 56406. recunoaste = to reconnoitre 56407. recunoaste (a explora) = to explore 56408. recunoaste = to recognize each other 56409. recunoaste (a fi clar) = to be clear/obvious/evident; <a se ~ invins>to own oneself beaten; <a se ~ invins>to acknowledge defeat 56410. recunoastere = recognition; acknowledgement v. recunoaSte; <~ aeriana mil.>air reconnaissance/reconnoitring; <a face o ~ mil.>to reconnoitre 56411. recunoscator = grateful; thankful 56412. recunoscut = recognized etc. v. recunoaSte; acknowledged; established; well-known 56413. recunostinta = gratitude; gratefulness; <cu ~>gratefully 56414. recupera = to recover 56415. recupera (o pierdere) = to retrieve 56416. recupera (o pierdere) = to recoup 56417. recuperabil = recoverable 56418. recuperare = recovery; redeeming 56419. recuperator = recuperator 56420. recurent = <febra ~a med.>recurrent fever 56421. recurenta = recurrence 56422. recurge = <a ~ la...>to resort to... 56423. recurs = appeal 56424. recuza = to take exception to 56425. recuzabil = challengeable 56426. recuzare = challenge 56427. recuzita = props 56428. recuziter = property man/master 56429. recviem = requiem 56430. reda = to give back; to restore; to return 56431. reda = to reproduce 56432. reda (sensul) = to express 56433. reda (sensul) = to convey 56434. reda (d. picturi) = to render 56435. reda (d. picturi) = to reproduce 56436. reda (d. picturi) = to convey 56437. reda = to be given back etc. 56438. redacta = to draw up; to draft; to word 56439. redacta (a scrie) = to write 56440. redacta = to indite 56441. redacta (un ziar etc.) = to edit 56442. redacta = to be drawn up etc. 56443. redactare = drawing up etc. v. redacta 56444. redactor (de carte sau la un ziar) = editor 56445. redactor (al unei sectii) = sub-editor 56446. redactor = literary adviser; <~ sef/responsabil>editor-in-chief; <~ sef/responsabil>chief/managing editor 56447. redactie (colectiv de redactie) = editorial staff 56448. redactie (ca local) = editorial office 56449. redactie (redactare) = editorship 56450. redactional = editorial; <articol ~>editorial; <colegiu ~>editorial board 56451. redan = skewback 56452. redare = giving back etc. v. reda 56453. redare = rendition 56454. redare (la magnetofon) = play-back 56455. redeschide = to reopen 56456. redescoperi = to rediscover 56457. redestepta = to recall; to bring/call to life 56458. redestepta = to awake again 56459. redestepta = to be called/brought to life 56460. redesteptare = reawakening; resurgence; revival 56461. redeveni = to become again 56462. redeventa = due 56463. redingota = riding coat; frock coat 56464. redobindi = to regain; to recover 56465. redresa = to straighten (out) 56466. redresa (a restabili) = to re-establish 56467. redresa (a restabili) (a restabili) = to right 56468. redresa (a aduce la starea normala) = to bring to a normal state 56469. redresa (a aduce la starea normala) (a aduce la starea normala) = to rectify 56470. redresa (a aduce la starea normala) = to bring to a healthy state 56471. redresa (a aduce la starea normala) = to bring to an efficient state 56472. redresa = to be straightened (out) etc. 56473. redresa (d. barci etc.) = to right 56474. redresa = to flatten out

56475. redresa (a se insanatosi) = to recover 56476. redresa (a se insanatosi) = to pick up again 56477. redresare = straightening (out) v. redresa 56478. redresor = rectifier 56479. reduce = to reduce 56480. reduce (a micsora) = to decrease 56481. reduce (a micsora) = to diminish 56482. reduce (a micsora) = to lessen 56483. reduce (cheltuieli) = to cut down 56484. reduce (o vina) = to extenuate 56485. reduce (pretul) = to lower 56486. reduce (pretul) = to reduce 56487. reduce (pretentii) = to abate 56488. reduce = to reduce 56489. reduce (pretul) = to bring down 56490. reduce = to be reduced etc. 56491. reduce (a se micsora) = to decrease 56492. reduce (a se micsora) = to diminish 56493. reduce (a se micsora) = to lessen 56494. reduce (d. pretentii) = to abate; <a se ~ la... (d. o problema etc.)>to boil down to...; <a se ~ la... (d. o problema etc.)>to come/amount... to; <a se ~ la... (d. cheltuieli etc.)>to come down to...; <la ce se reduc toate astea ?>what is the upshot of it all ?; <a ~ la... fig.>to reduce 56495. reducere = reduction etc. v. reduce; cut; <~a zilei de munca>shorter hours; <~ de preturi>reduction of prices; <~ de preturi>price cut; <~ la absurd>reduction ad absurdum 56496. reductibil = reductible 56497. reductibilitat = reductibility 56498. reductor = reducing 56499. reductor = (speed-) reducing gear 56500. reductie = reducing socket; v. reducere 56501. reduplica = to reduplicate 56502. reduplicare = reduplication 56503. redus = reduced 56504. redus (mic) = small 56505. redus (restrins) = scanty 56506. redus (d. oameni) (marginit) = narrow-minded 56507. redus (d. oameni) (marginit) = illiberal 56508. redus (inapoiat) = backward 56509. redus (prost) = silly 56510. redus (prost) = stupid 56511. reduta = redoubt; keep 56512. reedita = to republish 56513. reedita (a retipari) = to reprint 56514. reedita = to repeat 56515. reedita = to be republished etc. 56516. reeditare = republication 56517. reeduca = to re-educate 56518. reeducare = re-education; <centru de ~ profesionala>rehabilitation centre 56519. reevalua = to revalue; to reappraise; to estimate anew 56520. reevaluare = revaluation; new appraisement 56521. reexamina = to re-examine 56522. reexaminare = re-examination 56523. reface = to remake; to restore; to do (over) again 56524. reface (a reconstrui) = to reconstruct 56525. reface (a reconstrui) = to rebuild 56526. reface (o haina, o casa) = to do up again 56527. reface (a repara) = to repair 56528. reface (a repara) = to mend 56529. reface (sanatatea) = to recover 56530. reface (sanatatea) = to recruit 56531. reface (o fraza) = to recast 56532. reface (a schimba) = to change 56533. reface (a schimba) = to modify 56534. reface = to be remade etc. 56535. reface (d. cineva) = to recover (one's health) 56536. reface (d. cineva) = to pick up again 56537. refacere = remaking etc. v. reface 56538. refacere (insanatosire) = recovery (of one's health) 56539. refacere (restaurare) = restoration 56540. refacere = refreshment of troops; <refacere (insanatosire)>restoration to health and strength; <~a industriei>reconstruction/restoration/rehabilitation of industry; <perioada de ~>period of reconstruction 56541. refec = hemstitch; <a lua pe cineva la ~>to lecture smb.; <a lua pe cineva la ~>to take smb. sharply to task; <a lua pe cineva la ~>to jaw smb. 56542. refeca = to hemstitch 56543. referat = paper; essay

56544. referat (dare de seama) = report 56545. referat (recenzie) = review 56546. referat (conferinta) = lecture 56547. referendum = referendum 56548. referent = reader; reviewer 56549. referi (despre/asupra) = to report (on); <a se ~ la...>to refer to... 56550. referinta = reference 56551. referinta (informatie) = information 56552. referinta (explicatie) = explanation 56553. referinta (d. cineva) = character 56554. referire = reference; referring; <cu ~ la...>with reference to...; <cu ~ la...>in connection/conjunction with...; <cu ~ la...>regarding... 56555. referitor = <~ la...>relating to...; <~ la...>referring to...; <~ la...>respecting...; <~ la...>as to/for...; <~ la...>with reference to...; <~ la...>in connection/conjunction with... 56556. reflecta = to reflect 56557. reflecta (lumina, culoarea etc. si) = to throw/send back 56558. reflecta (a oglindi) = to mirror 56559. reflecta = to be reflected etc. 56560. reflectare = reflection etc. v. reflecta; <teoria reflectarii>the theory of reflection 56561. reflector = searchlight; reflector 56562. reflector (la cinema etc.) = spotlight 56563. reflector (lumina rampei = si fig.)limelight 56564. reflectie = reflection; thought; meditation; v. reflexie 56565. reflex = reflex... 56566. reflex = reflex; <act ~>reflex action; <~ al genunchiului>knee jerk (reflex); <~ conditionat>conditioned reflex 56567. reflexie = reflexion; v. reflectie 56568. reflexiv (d. cineva) = reflective 56569. reflexiv (d. cineva) = thoughtful 56570. reflexiv = reflexive 56571. reflexiv = reflexive pronoun 56572. reflux = ebb (ing); ebb tide 56573. reflux = retreat 56574. reflux (al multimii) = surging back 56575. reforma = to reform 56576. reforma (a imbunatati) = to improve 56577. reforma (a innoi) = to renew 56578. reforma (a scoate din uz) = to reject/condemn as defective 56579. reforma = to discharge as unfit 56580. reforma = to be reformed etc. 56581. reformat = reformed etc. v. reforma 56582. reformat = invalided (out of the army) 56583. reformat = man invalided out the army 56584. reformator = reforming 56585. reformator = reformer 56586. reforma = reform 56587. reforma = Reforma the Reformation 56588. reforma (a materialelor) = rejection of spoilage 56589. reforma (a materialelor) = rejection of defective materials 56590. reforma = invaliding out of the army; <~ agrara>land reform; <~ monetara/baneasca>currency/monetary reform 56591. reformism = reformism 56592. reformist = reformist 56593. refracta = to refract; to bend 56594. refracta = to be refracted; to suffer refraction 56595. refractar = refractory; rebellious; insubordinate 56596. refractar = fireproof; <caramida ~a>refractory brick 56597. refractie = bending; <unghi de ~ fig.>refraction angle 56598. refrangibil = refrangible 56599. refren = refrain; burden 56600. refren = old song 56601. refrigeratie = refrigeration; cooling 56602. refrigerent = refrigerating 56603. refrigerent = refrigerator 56604. refugia = to take refuge; to shelter oneself 56605. refugia (a fugi) = to flee 56606. refugia (a fugi) = to fly 56607. refugia (a fugi) = to escape 56608. refugiat = refugee 56609. refugiu = refuge; <loc de ~>retreat; <loc de ~ (adapost)>shelter 56610. refula = to drive back (into unconscious); to repress; to suppress 56611. refulant = pressing 56612. refulare = repression 56613. refuz = refusal 56614. refuz = refuse 56615. refuza = to refuse; to decline 56616. refuza (o oferta) = to turn down

56617. 56618. 56619. 56620. 56621. 56622. 56623. 56624. 56625. 56626. 56627. 56628. 56629. 56630. 56631. 56632. 56633. 56634. 56635. 56636. 56637. 56638. 56639. 56640. 56641. 56642. 56643. 56644. 56645. 56646. 56647. 56648. 56649. 56650. 56651. 56652. 56653. 56654. 56655. 56656. 56657. 56658. 56659. 56660. 56661. 56662. 56663. 56664. 56665. 56666. 56667. 56668. 56669. 56670. 56671. 56672. 56673. 56674. 56675. 56676. 56677. 56678. 56679. 56680. 56681. 56682. 56683. 56684. 56685. 56686. 56687. 56688. 56689. 56690.

refuza (a respinge) = to reject regal = royal; kingly; a king's... regal = stately regal = rack regalism = royalism regalist = royalist (ic) regalist = royalist regalitate = royalty; kingship regat = kingdom; realm regata = regatta regasi = to find (again) regasi (a redescoperi) = to rediscover regasi = to be found (again) etc. regasi (d. cineva) = to be oneself again regasi (d. cineva) = to find one's bearings regasi = to meet again regatean = Moldavian rege (in diferite sensuri) = king regeal = high official of the Porte regenera = to regenerate regenerare = regeneration regenerator = regenerating; regenerative regenerator = regenerator regent = regent regenta = F; <regenta gram.>to which another clause is subordinate regenta = regency regeste = royally; regally regicid = regicidal regicid = regicide regie = administration; management; control regie (cheltuieli) = overhead charges/costs regie = v. debit (de tutun); <cheltuieli de ~>management expenses; <in ~>under State supervision regim = form of government; regime regim (al muncii) = organization regim (conditii) = conditions regim = government; <~ alimentar>diet; <~ de economii>policy of economy regiment = regiment regimentar = regimental; <tren ~>troop/regimental train regina (in diferite sensuri) = queen; <regina noptii bot.>nicotiana (Nicotiana affinis); <regina balului>the belle of the ball regional = regional regionalism = regionalism registrator = registrar; registering clerk registratura = registry registru = register; record registru = register; <~ de procese-verbale>minute book regiune = region regiune (parte, tinut) = part (s) regiune (diviziune administrativa) = region; <~ inundabila>flood land regiza = to produce; to stage; to direct regiza = to stage regizor (de teatru) = stage manager regizor (de teatru) = director regizor (de cinema) = director regizor (de cinema) = assistant producer; <~ de culise>stage director; <~ secund>assistant director/producer regizoral = stage-manager's... regizorat = stage-managing regla = to adjust; to regulate; to set regla (tirul) = to range regla = to be regulated etc. reglabil = adjustable reglaj = adjustment etc. v. regla reglare = adjustment etc. v. regla reglementa = to regulate reglementa (a aranja) = to arrange reglementa (a stabili) = to establish reglementar = according to regulation; regular; statutory; prescribed reglementar (d. uniforma) = regulation... reglementar = in the regular/prescribed manner; according to regulations reglementare = regulation; regulating; <~ pasnica a problemelor litigioase>peaceful settlement of controversial issues reglet = reglet reglor = setter regn = kingdom; rule; reign; <~ul animal>the animal kingdom regres = regress regres = retrogression

56691. regresa = to regress; to retrogress 56692. regresiune = regression 56693. regresiv = regressive 56694. regret (pentru) = regret (for/of) 56695. regret (pentru) = sorrow (for); <cu ~>with regret; <cu ~>regretfully; <spre marele meu ~>to my great sorrow; <spre marele meu ~>much to my regret; <a-si exprima ~ul ca...>to express regret at...; <a incerca un ~>to feel regret 56696. regreta = to regret 56697. regreta = to rue; <regret ca...> (I am) sorry (that)...; <regret !> (I'm) sorry 56698. regretabil = regrettable 56699. regretabil (d. o greseala etc.) = unfortunate; <e cu atit mai ~>the more's the pity; <e cu atit mai ~ cu cit...>it is the more to be regretted as... 56700. regretat = regretted 56701. regretat = the dear departed... 56702. regrupa = to regroup; to reshuffle; to rally 56703. regrupa = to regroup 56704. regrupare = regrouping; reshuffling 56705. regula = to regulate 56706. regula (un ceas) = to set 56707. regula (a invata minte) (a invata minte) = to trim 56708. regula (a invata minte) = to give it to 56709. regulament = regulations; statutes 56710. regulamentar = v. reglementar 56711. regulare = regulation 56712. regularitate = regularity 56713. regularitate (a miscarii etc., si) = steadiness 56714. regularitate (a miscarii etc., si) = evenness 56715. regulariza = to regularize 56716. regularizare = regularization 56717. regulat = regular 56718. regulat (armonios) = harmonious 56719. regulat (d. puls) = steady 56720. regulat (d. miscare) = even 56721. regulat = regularly 56722. regulator = governor 56723. regula = rule 56724. regula (principiu) = principle 56725. regula (dogma) = tenet; v. regularitate 56726. regula = v. menstruatie; <in ~ (f. bine)>O.K.; <de ~>as a rule; <in ~>in order; <in ~ (f. bine)>all right 56727. reiat = striped; ribbed; <catifea ~a>ribbed velvet; <catifea ~a>corduroy 56728. reiesi (din) = to follow (from) 56729. reiesi (din) = to result (from) 56730. reiesi (din) = to ensue (from) 56731. reinstala = to reinstall 56732. reintegra = to reinstate; to restore smb. to his position; to restore smb. to his post; to restore smb. to his office 56733. reintegrare = reinstatement 56734. reintra = to re-enter; to come in sau to go in again 56735. reintroduce = to reintroduce 56736. reimpaduri = to (re)afforest; to retimber 56737. reimpadurire = (re)afforestation; retimbering 56738. reimparti = to redivide 56739. reimpartire = redivision 56740. reimprospata = to refresh 56741. reinarma = to rearm 56742. reinarmare = rearming; rearmament 56743. reinalta = to raise again 56744. reinalta = to promote again 56745. reinalta (un steag) = to hoist again 56746. reincadra = v. reintegra 56747. reincadrare = v. reintegrare 56748. reincarna = to reincarnate 56749. reincalzi = to reheat; to warm again 56750. reincepe = to resume; to recommence; to begin/start (all over again) 56751. reincepere = recommencing; resumption, etc. v. reIncepe 56752. reinchide = to reclose; to shut/close, again 56753. reinchide (d. o rana) = to close up 56754. reinchide (d. o rana) = to heal; to close again 56755. reinfiinta = to re-establish 56756. reinfiinta = to be re-established 56757. reinfiintare = re-establishment 56758. reinflori = to flower/blossom 56759. reinflori = to flourish again 56760. reinnoi = to renew 56761. reinnoi (a relua) = to resume 56762. reinnoire = renewal; resumption

56763. reinsufleti = to revive 56764. reintineri = to rejuvenate 56765. reintinerire = rejuvenation 56766. reintilni = to meet again 56767. reintoarce = to return; to come back 56768. reintoarcere = return; coming back 56769. reintregi = to (re)unified 56770. reinverzi = to grow green again 56771. reinvia = to revive 56772. reinviere = revival; resurgence; resurrection 56773. relansa = to raise the bid 56774. relas = no performance 56775. relas (pe afise) = closed 56776. relata = to relate; to state; to report; to tell; to narrate 56777. relatare = relating etc. v. relata 56778. relatare (povestire) = account 56779. relatare (povestire) = narrative 56780. relativ = relative 56781. relativ = relatively; comparatively; <~ la...>relating to... 56782. relativism = relativism 56783. relativist = relativist 56784. relativitate = relativity 56785. relatie = relation 56786. relatie (relatare) = account; relationship 56787. relatie (informatie) si ca pl. = information 56788. relatie (legatura) = connection 56789. relatie (contact) = contact 56790. relatie (cu cineva) (cu cineva) = dealings 56791. relatie (cu cineva) (cu cineva) = relations 56792. relatie (oameni influenti) (oameni influenti) = influential people 56793. relatie (oameni influenti) = influential friends; <relatii de productie>production relations; <relatii de productie>relations of production; <relatii diplomatice>diplomatic relations; <a avea relatii cu cineva>to have relations with smb.; <a fi in relatii de prietenie cu...>to be on friendly 56794. relaxa = to become relaxed 56795. relaxa (d. cineva) = to (have a) rest 56796. relaxare = relaxation 56797. releu = relay 56798. releva = to point out; to emphasize 56799. releva (a observa) = to notice 56800. releva = to rise in public esteem etc. 56801. relicva = relic 56802. relicva (urma) = vestige 56803. relicva = relics 56804. relief (in diferite sensuri) = relief; <a scoate in ~>v. reliefa; <in ~>in relief; <a iesi puternic in ~>to come out in bold relief 56805. reliefa = to throw into relief; to bring out in bold relief; to set off 56806. reliefa (a sublinia) = to point out 56807. reliefa (a sublinia) = to emphasize 56808. reliefa (a sublinia) = to stress 56809. reliefa = to be thrown into relief etc. 56810. religie = religion 56811. religios = religious 56812. religiozitate = religiosity 56813. relua = to take again; to take back 56814. relua (ceva intrerupt) = to resume 56815. relua (un spectacol) = to revive; <a ~ o munca/activitate intrerupta>to weigh anchor 56816. reluare = taking again etc. v. relua 56817. reluare (a unui spectacol) = revival 56818. remaia = to loop; to link 56819. remaia (a cirpi) = to darn 56820. remaia (ciorapi) = to mend a ladder 56821. remaieza = ladder-mender 56822. remanenta = remanence 56823. remania = to reshuffle 56824. remaniere = reshuffling; <~ guvernamentala>cabinet reshuffling/reshuffle 56825. remarca = to remark; to notice; to observe 56826. remarca = to make oneself conspicuous; to distinguish oneself 56827. remarcabil (prin) = remarkable (for) 56828. remarcabil = remarkably 56829. remedia = to remedy 56830. remedia (un rau) = to cure 56831. remedia = to be remedied; to be cured 56832. remediabil = remediable 56833. remediu (impotriva) = remedy (for) 56834. remediu (impotriva) = cure (for)

56835. rememora = to remember; to recall 56836. remilitariza = to remilitarize 56837. reminiscenta = reminiscence 56838. remisiune = improvement 56839. remite = to deliver; to hand 56840. remite (a da) = to give 56841. remitere = delivery; handing; giving 56842. remiza = shed 56843. remiza = drawn game 56844. remiza = commission 56845. remonta = to tone/buck up 56846. remonta = to recover one's strength/spirits 56847. remonta = remount 56848. remontoar = winder; button (of a watch) 56849. remorca (ambarcatiuni) = to tug 56850. remorca (ambarcatiuni) = to haul 56851. remorca (masini) = to trail 56852. remorca (masini) = to tow 56853. remorca = to pull 56854. remorca = to be tugged etc. 56855. remorca (vehicul) (vehicul) = trailer 56856. remorca (parima) (parima) = tow rope/line 56857. remorca (parima) = tow; <a fi la remorca cuiva fig.>to tow the line; <a fi la remorca cuiva fig.>to follow in smb.'s wake; <a fi la remorca cuiva fig.>to be in tow of smb. 56858. remorcher = tug 56859. remunera = to remunerate; to pay (for) 56860. remunerativ = v. rentabil 56861. remuneratoriu = v. rentabil 56862. remuneratie = remuneration; pay 56863. remuscare = remorse; pangs of conscience 56864. remuscare = searchings of the heart 56865. remuscare (regret) = regret 56866. ren = reindeer (Hippelaphus) 56867. renal = renal 56868. renan = Rhenish 56869. renaste = to revive; to be reborn 56870. renastere = revival; rebirth 56871. renastere (reinnoire) = renewal 56872. renastere = Renascence 56873. renascut = revived; reborn; renascent 56874. renega (un prieten, o parere) = to disown 56875. renega (o parere) = to deny 56876. renega (a abjura) = to abjure 56877. renegat = renegade; turncoat; cat in the pan 56878. renghi = v. festa 56879. renova = to renew; to restore; to renovate 56880. renova (a repara) = to repair 56881. renova (a repara) = to mend 56882. renova (masini) = to overhaul 56883. renovare = restoration; renovation etc. v. renova 56884. renovator = renovating 56885. renovator = renovator 56886. renta = to bring profit; to be advantageous; to be profitable/remunerative; to be lucrative; to be worth while/it/the candle 56887. rentabil = advantageous; profitable; remunerative; lucrative; rewarding; worth while; non-deficient; paying; <intreprindere ~a>profitable enterprise; <intreprindere ~a>paying concern 56888. rentabilitate = advantageousness; profitableness 56889. renta = rent; revenue; unearned income; <~ consolidata>consolidated funds; <~ funciara>ground rent; <~ in natura>rent in kind; <~ viagera>life annuity 56890. rentier = fund holder; <rentier>person living on an unearned income 56891. renume = renown; fame 56892. renumit = renowned; famous; celebrated 56893. renumit (bine cunoscut) = well-known 56894. renunta (la) = to renounce (cu ac.) 56895. renunta (la) = to give up (cu ac.); to throw in one's hand 56896. renunta (la) = to forgo (cu ac.); <a ~ la o pretentie>to abjure a claim; <renunta !>give it up !; <renunta !>call it off ! 56897. renuntare = renunciation 56898. reobisnui = to reaccustom oneself; to get reaccustomed 56899. reorganiza = to reorganize 56900. reorganiza = to be reorganized 56901. reorganizare = reorganization 56902. reostat = variable resistance 56903. repara = to repair; to mend 56904. repara (masini, si) = to overhaul 56905. repara (o nava) = to refit

56906. repara (ciorapi) = to darn 56907. repara (o greseala) = to rectify 56908. repara (o greseala) = to put right 56909. repara (un rau) = to redress 56910. repara (a compensa) = to make up for 56911. repara = to be repaired etc. 56912. reparabil = reparable 56913. reparabil (d. o greseala) = that can berectified 56914. reparabil (d. o greseala) = amendable 56915. reparat = reparation etc. v. repara 56916. reparator = repairing; restoring 56917. reparatie = reparation; repair; <~ generala/capitala>thorough/capital repairs; <atelier de reparatii>shop; <a fi in ~>to be under repair 56918. repartitie = distribution 56919. repartitie (a voturilor, a partilor etc.) = allotment 56920. repartitie (a cheltuielilor etc.) = allocation 56921. repartitie (a uscatului etc.) = repartition 56922. repartiza = to distribute; to divide; to share out; to allocate 56923. repartiza (voturi etc.) = to allot 56924. repartiza (cheltuieli etc.) = to allocate 56925. repartiza = to detail; to allot 56926. repartiza = to be distributed etc. 56927. repartizare = allocation 56928. repatria = to repartriate 56929. repaus = rest; repose 56930. repaus (ragaz) = leisure 56931. repaus = rest; <in ~>at rest; <pe loc ~ ! mil.>stand at ease !; <pe loc ~ ! mil.>stand easy ! 56932. repauza = to rest; to have/take a rest 56933. repede = quick; rapid; swift 56934. repede (vioi) = quick 56935. repede (vioi) = nimble 56936. repede (grabit) = speedy 56937. repede (grabit) = hasty 56938. repede (grabit) = hurried 56939. repede (brusc) = sudden 56940. repede (precipitat) = rash 56941. repede (precipitat) = precipitate 56942. repede (inaripat) = winged 56943. repede (d. dealuri etc.) = sloping; fast 56944. repede (vioi) = brisk 56945. repede = quickly etc. 56946. repede (ca mers etc.) = briskly 56947. repede (ca mers etc.) (ca mers etc.) = at the double 56948. repede (curind) = soon 56949. repede (curind) = apace 56950. repede (devreme) = early 56951. repede (curind) = anon 56952. repede (curind) = off-hand 56953. reper = guide mark; landmark 56954. reper = reference point 56955. repera = to mark with guide marks; to mark; to locate 56956. repercusiune = repercussion; (consequential) effect (s) 56957. repercuta = to reverberate; <a se ~ asupra... (cu gen.)>to have repercussions on... 56958. repertoriu = index; catalogue; thumb register 56959. repertoriu = repertoire 56960. repertoriu (culegere) = collection 56961. repeta = to repeat; to say sau to do (over) again 56962. repeta (a recapitula) = to review 56963. repeta (a recapitula) = to recapitulate 56964. repeta (de mai multe ori) = to reiterate 56965. repeta (teatru) = to rehearse 56966. repeta (o lectie, un rol) = to learn up 56967. repeta (un an scolar) = to fail to get one's remove 56968. repeta (o lectie, un rol) = to con 56969. repeta = to be repeated etc.; to repeat oneself 56970. repeta = to repeat 56971. repeta (teatru etc.) = to rehearse; <repeta (un an scolar)>to remain for the second year in the same class 56972. repetent = pupil failing to get his remove; <repetent>remaining for the second year in the same class; <repetent>pupil remaining for the second year in the same class 56973. repetentie = <repetentie>a pupil's failure to get his remove 56974. repetitor = study 56975. repetitor = private tutor; coach 56976. repetitie = repetition 56977. repetitie = rehearsal; <~ generala (teatru)>dress rehearsal

56978. repezeala = hurry; haste; <la ~>off-hand 56979. repezi (a izbi) = to hit 56980. repezi (a arunca) = to throw 56981. repezi = to fly at 56982. repezi = to run 56983. repezi (a se grabi) = to make haste 56984. repezi (a se grabi) = to hurry; <a se ~ la/asupra...>to fly at...; <a se ~ dupa>to run for...; <a se ~ la/asupra...>to fall (up)on...; <a se ~ la/asupra...>to dash at/upon...; <a se ~ la/asupra... (a ataca...)>to attack...; <a se ~ la/asupra... (inamicul)>to swoop down on...; <a se ~ pina 56985. repeziciune = rapidity; quickness etc. v. repede 56986. repezis = steepness; steep slope 56987. repezis = rapids 56988. repezit = off-hand 56989. repezit (pripit) = rash 56990. repezit (nervos) = nervous 56991. repezit = rashly; nervously 56992. replanta = to replant 56993. replica = to retort; to rejoin 56994. replica = retort; rejoinder 56995. replica = cue 56996. repopula (o tara) = to repopulate 56997. repopula (un riu) = to restock 56998. report = carry-forward/-over 56999. reporta = to carry forward/over 57000. reportaj = feature report; running commentary 57001. reportaj (literar) = reportage 57002. reporter = reporter; correspondent 57003. repovesti = to retell 57004. represalii = reprisals; retaliation 57005. represiune = repression 57006. represiv = repressive 57007. reprezenta = to represent 57008. reprezenta (a descrie) = to describe 57009. reprezenta (a descrie) = to depict 57010. reprezenta (a imagina) = to imagine 57011. reprezenta (a imagina) = to picture 57012. reprezenta (grafic) = to plot 57013. reprezenta (pe cineva) = to represent 57014. reprezenta (pe cineva) = to stand for 57015. reprezenta (o piesa) = to give 57016. reprezenta (a insemna) = to represent 57017. reprezenta (a insemna) = to be to mean 57018. reprezenta (a insemna) = to signify 57019. reprezenta = to be represented etc. 57020. reprezentant = representative; official 57021. reprezentanta = representation 57022. reprezentare = representation etc. v. reprezenta; <~ grafica>plotting 57023. reprezentativ = representative; illustrative 57024. reprezentatie = performance; <in ~>on tour 57025. reprima = to repress 57026. reprimi = to get back 57027. reprimi (a reangaja) = to re-engage 57028. reprimire = getting back; re-engaging 57029. repriza = crack; <in reprize>in successive stages 57030. reprobabil = reprovable; blamable 57031. reproducator = reproductive; reproducing 57032. reproducator = sire 57033. reproducator (armasar) = getter 57034. reproducator (armasar) = stud horse 57035. reproducator (taur) = bull 57036. reproduce = to reproduce 57037. reproduce (a imita) = to imitate 57038. reproduce (a copia) = to copy 57039. reproduce (a multiplica) = to multiply 57040. reproduce = to be reproduced etc.; to reproduce; to breed; to multiply 57041. reproducere = reproduction etc. v. reproduce; copy 57042. reproductibil = reproducible 57043. reproductie = reproduction; <~ largita ec. pol.>reproduction on an enlarged/expanded seale 57044. reprofila = to re-orientate; to reshape to readjust; to shift; to adapt 57045. reprofilare = readjustment; (re)adaptation; shifting; reshaping 57046. repros = reproach; upbraiding 57047. repros (invinuire) = blame 57048. repros (invinuire) = censure; <pe un ton de ~>reprovingly; <pe un ton de ~>reproachingly; <ton de ~>reproachful tone; <a-i face ~uri cuiva>to reproach/upbraid smb.

57049. reprosa = <ce i se reproseaza ?>what is he reproached with ? 57050. reprosa = <a-i ~ ceva cuiva>to reproach smb. with smth.; <a-i ~ ceva cuiva>to upbraid smb. with/for smth.; <a-i ~ ceva cuiva>to remonstrate with smb. for smth 57051. reptila = reptile 57052. republica = to republish 57053. republica (a retipari) = to reprint 57054. republican = republican 57055. republicanism = republicanism 57056. republicare = republication 57057. republica = republic; <~ autonoma>autonomous republic; <~ populara>people's republic; <~ sovietica>Soviet republic 57058. repudia = to repudiate; to reject 57059. repugna = <a-i ~>to kick at...; <a-i ~>to feel repugnance at...; <a-i ~>to loathe... 57060. repulsie = repulsion; aversion; disgust; loathing; <a inspira ~>to fill with disgust/loathing; <a nutri ~ fata de...>to have an aversion for...; <a nutri ~ fata de...>to loathe... 57061. repulsiv = repulsive; loathsome 57062. repune = to put again; to put back 57063. repune (in drepturi) = to reinstate; <a ~ pe picioare>to restore smb. to health 57064. repunere = restoring; restoration; <~ in drepturi>reinstatement 57065. repurta (o victorie) = to gain the victory 57066. repurta (o victorie) = to carry the day 57067. repurta (succese) = to score 57068. reputatie = repute; reputation; good sau bad name 57069. reputatie (renume) = renown; character 57070. resac = surf 57071. resciziune = rescission 57072. resemna (sa, la) = to resign oneself 57073. resemna (sa, la) = to submit (to) 57074. resemnare = resignation; submission 57075. resemnat = resigned; meek 57076. resemnat = resignedly; meekly 57077. resentiment = resentment; spite; grudge 57078. resimti = to feel; to experience 57079. resimti = to feel the effects of smth. 57080. resimti = to be felt 57081. resorbi = to be resorbed/reabsorbed 57082. resorbtie = resorption 57083. resort = moral support 57084. resort (sfera) = scope 57085. resort (sfera) = sphere 57086. resort (sfera) = competence 57087. resort (sector) = sector; <nu e de ~ul meu>it is off my beat (altogether); <nu e de ~ul meu>it is outside my competence; <nu e de ~ul meu>it is out of my sphere; <nu e de ~ul meu>it is beyond my scope 57088. respect = respect; regard; deference; esteem; <~ele mele (cu dat.)>my respects to...; <~ele mele>how do you do ?; <cu ~>respectfully; <din ~ pentru...>out of respect for...; <a pune la ~>to trim smb.; <a pune la ~>to give it to smb.; <a tine la ~>to keep smb. at a respectful dista 57089. respecta = to respect; to have regard for; to esteem 57090. respecta (legea) = to abide by 57091. respecta (legea) = to observe 57092. respecta (o clauza) = to respect 57093. respecta (o clauza) = to comply with 57094. respecta (traditia) = to be respectful of 57095. respecta (o regula etc.) = to observe; to look up 57096. respecta = to respect each other 57097. respectabil = respectable; worthy of respect 57098. respectare = respecting etc. v. respecta 57099. respectare (a legii) = observance 57100. respectiv = respective 57101. respectiv = respectively 57102. respectuos = respectful 57103. respectuos (d. copii) = dutiful 57104. respectuos = respectfully; dutifully 57105. respingator = repulsive; loathsome 57106. respingator (groaznic) = dreadful 57107. respingator (groaznic) = awful 57108. respingator = repulsively; dreadfully; awfully 57109. respinge = to push/shove back; to repel; to repulse 57110. respinge (a refuza) = to refuse 57111. respinge (o propunere etc.) = to reject 57112. respinge (o propunere etc.) = to decline 57113. respinge (un atac) = to repulse 57114. respinge (un atac) = to beat off 57115. respinge (un atac) = to repel 57116. respinge (cu dispret) = to spurn 57117. respinge (a instraina) = to alienate

57118. respinge (un candidat) = to reject (in an examination); <respinge (a da nastere unei atitudini ostile din partea)>to antagonize 57119. respira = to breathe; to respire 57120. respira = to breathe (in); to inhale 57121. respira = to betoken 57122. respirator = respiratory; breathing; <aparatul ~ anat.>the breathing apparatus 57123. respiratie = breathing; respiration; <~ artificiala>artificial respiration; <aparat de ~ artificiala>pulmotor 57124. responsabil (pentru) = responsible (for) 57125. responsabil (pentru) = answerable (for) 57126. responsabil = executive; official 57127. responsabil = manager; <~ de magazin>manager of a shop; <~ sindical>trade-union organizer 57128. responsabilitate (raspundere) = responsibility 57129. rest = rest; remainder 57130. rest (in bani) = change 57131. rest (in bani) = odd money 57132. rest = leavings 57133. restabili = to re-establish; to restore 57134. restabili (renumele etc.) = to retrieve 57135. restabili (a reintroduce) = to reintroduce 57136. restabili (a reabilita) = to rehabilitate 57137. restabili = to be re-established etc. 57138. restabili (d. cineva) = to recover 57139. restabili (d. cineva) = to get well again; <a ~ in drepturi>to restore smb. to his rights; <a ~ in drepturi>to rehabilitate smb.; <a ~ ordinea>to restore public order; <a ~ situatia mil.>to restore (retrieve) the situation; <a ~ in drepturi>to reinstate smb. in his rights 57140. restabilire = re-establishment etc. v.restabili 57141. restabilire (insanatosire) = recovery 57142. restant = left; remaining 57143. restanta (datorie) = debt 57144. restanta (ca impozit) = arrears; <sint in ~ cu chiria>I am behind with my rent 57145. restantier = <restantier>one who has not passed all his exams. 57146. restaura = to restore 57147. restaura (a repara) = to repair 57148. restaura (a restabili) = to re-establish 57149. restaurant = restaurant; eating-house 57150. restaurant (in gari) = refreshment room/bar 57151. restaurator = restaurant keeper; keeper of a restaurant 57152. restauratie = restauration 57153. resteu = yoke bolt 57154. restitui = to restore; to hand back 57155. restitui (bani) = to return 57156. restitui (bani) = to refund 57157. restitui = to be restored etc. 57158. restrictiv = restrictive 57159. restrictie = restriction 57160. restriste = tribulation; affliction; misery; distress 57161. restringe = to restrict; to limit 57162. restringe (a reduce) = to reduce 57163. restringe (a micsora) = to diminish 57164. restringe = to cut down expenses; to retrench; <a se ~ la...>to limit oneself to... 57165. restringere = restriction etc. v. restrInge 57166. restrins = restricted; limited; <un cerc ~>a restricted circle 57167. restructura = to reorganize 57168. restructurare = reorganization 57169. resursa = resource 57170. resursa = resourcefulness 57171. resedinta = residence; abode; dwelling place 57172. resou = (small portable) electric stove 57173. retentie = reservation 57174. retevei = cudgel 57175. reteza = to cut off; to chop off; to sever 57176. reteza (craci) = to lop off 57177. reteza (coada) = to dock 57178. reteza (a taia) = to cut; <a i-o ~ scurt cuiva>to cut smb. short 57179. reticent = reticent; reserved 57180. reticenta = reticence; reserve 57181. reticul = spider lines 57182. reticular = reticular 57183. reticulat = reticulate (d) 57184. retina = retina 57185. retipari = to reprint 57186. retipari (a republica) = to republish 57187. retipari = to be reprinted; to be republished 57188. retiparire = reprinting; republication 57189. retiparire (concret) = reprint 57190. retor = rhetor

57191. 57192. 57193. 57194. 57195. 57196. 57197. 57198. 57199. 57200. 57201. 57202. 57203. 57204. 57205. 57206. 57207. 57208. 57209. 57210. 57211. 57212. 57213. 57214. 57215. 57216. 57217. 57218. 57219. 57220. 57221. 57222. 57223. 57224. 57225. 57226. 57227. 57228. 57229. 57230. 57231. 57232. 57233. 57234. 57235. 57236. 57237. 57238. 57239. 57240. 57241. 57242. 57243. 57244. 57245. 57246. 57247. 57248. 57249. 57250. 57251. 57252. 57253. 57254. 57255. 57256. 57257. 57258. 57259. 57260. 57261. 57262. 57263. 57264.

retoric = rhetorical retoric = rhetorically retorica = rhetoric retoroman = Rhaeto-Romanic retorsiune = retort retorsiune (pedepsire) = retaliation retorta = retort; muffle; <carbune de ~>retort carbon/coke retracta = to retract; to withdraw; to unsay; to recant retracta (d. muschi) = to retract retracta (d. materiale) = to shrink retractil = retractile retractie = retraction retraduce = to retranslate retrage = to withdraw retrage (un copil de la scoala) = to remove retrage (un copil de la scoala) = to take away from school retrage (banii) = to withdraw retrage (cuvintul, fagaduiala) = to take back retrage (cuvintul, fagaduiala) = to withdraw retrage (cuvintul, fagaduiala) = to recall retrage (din circulatie) = to call in retrage (cuvintul, fagaduiala) = to back out retrage = to withdraw; to retire retrage = to fall back retrage (dintr-o afacere) = to draw back retrage (d. un candidat) = to drop out retrage (d. apa) = to fall retrage (d. apa) = to subside retrage (d. mare) = to recede; <a se ~ la tara>to retire into the country retragere = withdrawal; retiring etc. v. retrage retragere (a apei) = retirement retragere = retreat retragere (izolare) = isolation retragere (izolare) = seclusion retragere (refugiu) = refuge; <a bate in ~ mil.>to beat a retreat retransmisi (un = retransmission retransmite = to retransmit retransmite (radio) = to re-broadcast retransmitere = retransmission retransa = to entrench oneself retransament = fortification retras (d. un loc) = retired retras (d. un loc) = solitary retras (d. un loc) = lonely retras (d. un loc) = secluded retras (d. un loc) = remote retras (d. viata) = solitary retras (d. viata) = retired retras (d. cineva) = reserved retras (d. cineva) = solitary retras (d. cineva) = lonely retras = in retirement/seclusion retrai (a readuce in minte etc.) = to revive retrai (a simti) = to feel retrai (a simti) = to experience retrai (a simti) = to relive retrai (a impartasi sentimentele) = to share the feelings of retribui = to remunerate; to pay retribui = to be remunerated/paid retribuire = remuneration; payment retributie = remuneration; distribution retributie (leafa) = salary; <~ dupa munca>distribution according to one's work retroactiv = retroactive retroactiv = retroactively retroactivitate = retroactivity retroceda = to retrocede retroceda (a inapoia) = to give back retrocedare = retrocession retrograd = retrograde; backward retrograd = reactionary retrograda = to demote retrograda = to reduce to a lower rank; <a fi ~t>to retrograde retrogradare = demoting retrogradare = reduction to a lower rank

57265. retrospectiv = retrospective 57266. retrospectiv = retrospectively 57267. retroversiune = retranslation; version; translation 57268. retur = return 57269. retur = return match 57270. retur = back 57271. retus = retouch 57272. retusa = to retouch; to touch up 57273. retusa = to give a finish to 57274. retea = net; netting; network 57275. retea (de drumuri etc.) = network system 57276. retea = wire entanglements; <~ aeriana>aerial system; <~ comerciala>trading network; <~ de alimentare cu apa>water supply; <~ de distribuire>distribution network; <~ de drumuri>highway system; <~ de iluminat>lightning mains; <~ de radioficare>radio-relay network; <~ hidrologica 57277. reteta = recipe; receipt 57278. reteta = device 57279. reteta (incasari) = receipts 57280. reteta (incasari) = returns 57281. reteta = takings 57282. retinator = check valve 57283. retinator (caseta) = box for the check valves 57284. retine = to hold back 57285. retine (facind sa intirzie) = to detain 57286. retine (facind sa intirzie) = to delay 57287. retine (atentia) = to hold 57288. retine (atentia) = to arrest 57289. retine (in pat) = to keep (in bed) 57290. retine (in pat) = to confine (to bed) 57291. retine (la masa) = to keep smb. (to dinner) 57292. retine (ca prizonier) = to keep 57293. retine (a opri) = to stop 57294. retine (a opri) = to arrest 57295. retine (a impiedica) = to hinder 57296. retine (a impiedica) = to prevent 57297. retine (leafa etc.) = to retain 57298. retine (leafa etc.) = to hold back 57299. retine (leafa etc.) = to withhold 57300. retine (pe dinafara) = to remember by heart 57301. retine (a tine minte) = to bear in mind 57302. retine (a tine minte) = to remember 57303. retine (a memoriza) = to memorize 57304. retine (a pastra) = to keep 57305. retine (a nu pierde) = not to lose 57306. retine (un loc la teatru etc.) = to book 57307. retine (un loc la teatru etc.) = to reserve 57308. retine (un loc la teatru etc.) = to secure 57309. retine (o camera) = to engage 57310. retine (o camera) = to bespeak 57311. retine (a priva de libertate) = to arrest 57312. retine (a priva de libertate) = to confine 57313. retine = to restrain/control oneself; <a-si ~... (minia)>to restrain; <a-si ~... (minia)>to check...; <a-si ~... (minia)>to curb...; <a-si ~... (un strigat)>to stifle...; <a-si ~... (rasuflarea)>to hold...; <a-si ~... (lacrimile)>to keep/hold back...; <a-si ~... (lacrimile)>to 57314. retinere = holding back etc. v. reTine 57315. retinere = restraint; <fara ~>without restraint 57316. retinut = restrained; reserved; discreet 57317. retinut (d. ton etc.) = restrained 57318. retinut = with restraint; with discretion 57319. reumatic = rheumatic 57320. reumatism = rheumatism 57321. reumatismal = rheumatic 57322. reumple = to refill 57323. reuni (a uni din nou) = to reunite 57324. reuni (a convoca) = to convene 57325. reuni (a convoca) = to call together 57326. reuni (a intruchipa) = to combine 57327. reuni = to be reunited etc. 57328. reuni (a se aduna) = to gather 57329. reuni (a se intilni) = to meet 57330. reuni (a se intruchipa) = to combine 57331. reuniune = reunion 57332. reuniune (adunare) = assembly 57333. reuniune (adunare) = meeting 57334. reuniune (adunare) = gathering 57335. reuniune (pt. a petrece) = social gathering

57336. reuniune = competition 57337. reuniune (pt. a petrece) = function 57338. reuniune = match; <~ publica>public meeting 57339. reusi (in/la) = to succeed (in) 57340. reusi (in/la) = to be successful (in); to come off victorious 57341. reusi = to make a success of; <reuseste in toate>he is successful in everything; <reuseste in toate>everything comes off all right with him; <a ~ la un examen>to pass an examination; <a ~ sa...>to succeed in...; <a nu ~ (sa)>to fail (to) 57342. reusit = successful; well performed 57343. reusit (bun) = good 57344. reusit (fericit) = felicitous 57345. reusit (d. o expresie) = apt 57346. reusit (d. o expresie) = felicitous 57347. reusit = successfully 57348. reusit (bine) = well 57349. reusita = success; successful outcome/result 57350. reutila = to re-equip 57351. reutilare = re-equipment 57352. revalorifica = to revalue; to reappraise 57353. revalorificare = revaluation; reappraisal... 57354. revansa (a se razbuna) = to have/to take one's revenge 57355. revansa (a se razbuna) = to pay smb. 57356. revansa (in sens bun) (asupra) = to be quits (with) 57357. revansard = revanchist 57358. revansa = revenge; retaliation 57359. revansa (in sens bun) = return 57360. revansa (in sens bun) = requital 57361. revansa = return match/game; <a-si lua revansa>to take one's revenge 57362. revarsa = to pour out/forth 57363. revarsa (lumina) = to throw 57364. revarsa (lumina) = to shed 57365. revarsa (d. un riu etc.) = to overflow 57366. revarsa (a tisni) = to gush out 57367. revarsa (a tisni) = to spout 57368. revarsa (a fi prea plin) = to overfill 57369. revarsa (a fi prea plin) = to overbrim 57370. revarsa = to pour out/forth 57371. revarsa (a navali) = to rush in; <a se ~ asupra... (cu gen.)>to overflow...; <a se ~ asupra... (cu gen.)>to flood...; <a se ~ asupra... (d. bunatate)>to overflow...; <se ~ de ziua>day was just beginning to break; < (pe) cind se ~ de ziua>at break of day; < (pe) cind se ~ de ziua>at dawn/d 57372. revarsare = overflow (ing) etc. v. revArsa 57373. revarsat = overflow (ing) etc. v. revArsa; <~ul zorilor>dawn; <~ul zorilor>break of day; <~ul zorilor>daybreak 57374. revazut = revised 57375. revedea = to see again; to meet again 57376. revedea (a revizui) = to revise 57377. revedea (a revizui) = to re-examine 57378. revedea (corecturi) = to read 57379. revedea (un proces) = to review 57380. revedea = to meet again 57381. revedere = seeing again etc. v. revedea 57382. revedere (revizie) = revision 57383. revedere (a unor persoane) = meeting again (after a separation; <la ~ !>till next time !; <la ~ !>good-bye !; <la ~ !>so long !; <la ~ !>see you soon !; <la ~ !>I hope soon to see you again !; <a-si lua la ~ de la cineva>to say good-bye to smb.; <a-si lua la ~ de la cineva>to take (one's) leave o 57384. revela = to reveal; to disclose 57385. revela = to develop; to let out 57386. revela = to reveal oneself 57387. revela = to be revealed etc. 57388. revelator = revealing 57389. revelator = developer 57390. revelatie = revelation 57391. revelion = New-Year's Eve; midnight supper on New-Year's Eve 57392. revendica = to claim; to demand 57393. revendica (drepturi) = to insist on 57394. revendica (drepturi) = to assert 57395. revendica (cinstea) = to claim 57396. revendicare = claiming etc. v. revendica; claim; demand 57397. revendicare = revendication 57398. revendicativ = claim (ing) 57399. reveni = to come back; to return 57400. reveni (alta data) = to come again 57401. reveni (repetat) = to occur 57402. reveni (repetat) = to recur every two years etc. 57403. reveni (d. o problema etc.) = to come/crop up again 57404. reveni (d. memorie etc.) = to come back

57405. reveni (a aparea din nou) = to appear again 57406. reveni (a aparea din nou) = to reappear; <a ~ asupra... (a se intoarce la)>v. a ~ la; <a-i ~... (a-l costa)>to cost one...; <a-i ~... (a i se cuveni)...>to be due to one; <a-i ~... (a fi in seama)>to devolve upon...; <a-i ~... (a fi in seama)>to be incumbent on...; <a-si ~>to recover one's hea 57407. revenire = return 57408. revenire (de mai multe ori) = recurrence 57409. revent = rheum (Rheum officinale) 57410. rever = lapel; flap 57411. reverberatie = reverberation 57412. reverenda = lawn 57413. reverenta = reverence; respect; esteem 57414. reverenta (plecaciune) = bow 57415. reverenta (plecaciune) = curtsey; <a face o ~ (d. barbati)>to bow; <a face o ~ (d. femei)>to drop a curts (e)y 57416. reverentios = ceremonious 57417. reverentios = with much ceremony 57418. reverie = reverie 57419. reverie (visare) = (day) dreaming 57420. revers = reverse (side); other side 57421. reversibil = reversible 57422. reversibil = revertible 57423. reversibilitate = reversibility 57424. reversibilitate = revertibility 57425. revinde = to resell; to sell again 57426. reviriment = sudden change (for the better) 57427. revista = periodical; magazine; review; journal 57428. revista (lunara) = monthly 57429. revista (bilunara) = fortnightly 57430. revista (saptaminala) = weekly 57431. revista = revue; <revista presei>press review; <~ de specialitate>specialized review; <a trece in ~>to review; <a trece in ~>to survey; <a trece in ~>to run over; <a trece in ~ mil.>to review; <a trece in ~ mil.>to inspect 57432. revizie = revision; examination; control 57433. revizie = proof reading 57434. revizionism = revisionism 57435. revizionist = revisionist 57436. revizor = reviser; inspector; inspector general 57437. revizui = to revise; to re-examine; to control; to check up 57438. revizui = to be revised etc. 57439. revizuire = revision etc. v. revizui 57440. revoca = to revoke; to repeal; to cancel 57441. revoca (un ordin) = to countermand 57442. revoca (a destitui) = to dismiss 57443. revoca (ambasadori) = to recall 57444. revoca = to be revoked etc. 57445. revocare = cancellation; countermanding; dismissal; recalling 57446. revolta = to disgust; to sicken; to snock 57447. revolta = to be disgusted; to revolt 57448. revolta (a se rascula) = to revolt 57449. revolta (a se rascula) = to rebel 57450. revoltat = disgusted; shocked; indignant; rebellious 57451. revoltat = with indignation 57452. revolta = revolt; rebellion 57453. revolta = mutiny; revolt; disgust; indignation; <~ armata>armed revolt/rising 57454. revoltator = revolting; sickening; shocking 57455. revoltator (d. comportare) = outrageous 57456. revoltator = shockingly; outrageously 57457. revolutie (in diferite sensuri) = revolution; <~ culturala>cultural revolution; <~ in tehnica>revolution in technique; <~ proletara>proletarian revolution; <Marea Revolutie socialista din Octombrie>The Great October Socialist Revolution 57458. revolutiona = to revolutionize 57459. revolutionar = revolutionary 57460. revolutionar = revolutionist; revolutionary; <avint ~>rise of the revolutionary movement; <avint ~>revolutionary tide; <miscare ~a>revolutionary movement 57461. revolutionare = revolutionizing 57462. revolutionarism = revolutionism 57463. revolver = revolver 57464. revolver = gun 57465. revolver (de troleu) = line wiper support; <~ cu butoias>cylinder revolver 57466. revulsie = revulsion 57467. rezectie = resection 57468. rezema = to lean; to rest 57469. rezema (de) = to lean 57470. rezema (de) = to rest (on/against); <a se ~ pe... fig.>to lean on...; <a se ~ pe... fig.>to rely/depend on... 57471. rezematoare (de scaun etc.) = back 57472. rezematoare (balustrada) = (hand) rail 57473. rezerva = to reserve; to set aside; to put/lay by; to keep in store

57474. rezerva (un dans) = to save 57475. rezerva (timp) = to set apart 57476. rezerva (d. viitor) = to hold in store 57477. rezerva (locuri etc.) = to book 57478. rezerva (locuri etc.) = to bespeak; <a-si ~... (dreptul etc.)>to reserve oneself... 57479. rezervat = reserved etc. v. rezerva 57480. rezervat (d. cineva) = reserved 57481. rezervat (d. cineva) = modest 57482. rezervat (prudent) = cautious 57483. rezervat (timid) = shy 57484. rezervat (rece) = stand-offish 57485. rezervat = with reservation; reservedly etc.; <locuri ~e>reserved seats; <toate drepturile ~e>all rights reserved 57486. rezervatie = reservation 57487. rezerva = reserve (of provisions); stock; deposit 57488. rezerva (de spital) = side-room 57489. rezerva (a cuiva) (a cuiva) = reserve 57490. rezerva (a cuiva) (a cuiva) = caution 57491. rezerva (a cuiva) (a cuiva) = attitude of reserve 57492. rezerva (conditie) (conditie) = condition 57493. rezerva (conditie) (conditie) = reservation 57494. rezerva (conditie) (conditie) = stipulation 57495. rezerva = reserve forces/troops; <rezerve interne>internal reserves; <rezervele muncii>labour reserves; <cu aceste rezerve>with these reserves; <de ~>spare...; <fara ~>without reservation; <fara ~>unreservedly; <fond de ~>reserve fund; <in ~>in reserve; <ofiter in ~ mil.>reserve of 57496. rezervist = reservist 57497. rezervor = tank; cistern; receiver 57498. rezervor = reservoir; <toc ~>fountain pen 57499. rezida = <a ~ in...>to lie/consist in... 57500. rezident = resident 57501. rezidi = to rebuild; to reconstruct 57502. rezidual = residual 57503. reziduu = residuum; residue 57504. rezilia = to cancel; to annul 57505. rezilia = to be cancelled/annulled 57506. reziliere = concellation; annulment 57507. rezista (la) = to resist (cu ac.) 57508. rezista (la) = to offer resistance (to) 57509. rezista (la durere) = to withstand (cu ac.) 57510. rezista (la un atac) = to hold out (against) 57511. rezistent = resistant 57512. rezistent (d. un material) = strong 57513. rezistent (d. un material) = stout 57514. rezistent (d. culori) = fast 57515. rezistent (durabil) = lasting 57516. rezistent (durabil) = enduring 57517. rezistent (d. cineva) = hardy 57518. rezistent (d. cineva) = of great endurance; <~ la...>-proof; <~ la...>-fast; < (d. culori) ~ la lumina>light fast 57519. rezistenta = resistance; opposition 57520. rezistenta (a unui material) = strength 57521. rezistenta (a unui material) = toughness 57522. rezistenta = resistance 57523. rezistenta (fizica) = stamina 57524. rezistenta (fizica) = endurance 57525. rezistenta (fizica) = staying power 57526. rezistenta = (electric) resistance; <rezistenta inamicului>enemy opposition; <rezistenta materialelor>strength of materials; <~ la compresiune>compressive strength; <~ la soc>impact resistance; <cutie de ~>resistance box; <a intimpina ~>to meet with resistance/opposition; <a opune 57527. rezistibilitate = resistivity 57528. rezistor = resistor 57529. rezolutie = resolution; <proiect de ~>draft resolution; <a adopta o ~>to pass/adopt/approve/carry a resolution; <a propune o ~>to move a resolution 57530. rezolva = to solve 57531. rezolva (o problema, si) = to work out 57532. rezolva (o chestiune) = to settle 57533. rezolva (o dificultate) = to clear up 57534. rezolva (o dificultate) = to resolve 57535. rezolva (a pune capat unui lucru) = to put an end to smth. 57536. rezolva (a pune capat unui lucru) = to liquidate smth. 57537. rezolva = to be solved etc. 57538. rezolvabil = solvable; resolvable; that can be settled v. rezolva 57539. rezolvare = solution etc. v. rezolva 57540. rezolvare (raspuns) = answer 57541. rezolvare (cheie) = key 57542. rezon = reason

57543. rezon = that's it ! 57544. rezonabil = reasonable 57545. rezonabil = reasonably 57546. rezonanta = resonance 57547. rezonanta = echo 57548. rezonator = resonator 57549. rezorcina = resorcin 57550. rezulta (din) = to result (from) 57551. rezulta (din) = to follow (from) 57552. rezulta (din) = to arise (from); <ce ~ de aici ?>what was the result of it ?; <nu rezulta ca...>it does not follow that... 57553. rezultanta = resultant 57554. rezultat = result; outcome; issue 57555. rezultat (efect) = effect; <fara ~ adv.>ineffectually; <fara ~ adv.>uselessly; <fara ~ adj.>ineffectual; <fara ~ adj.>ineffective; <fara ~ adj.>useless; <a da ~e>to yield results; <a avea drept ~...>to result in...; <a avea drept ~...>to lead to... 57556. rezuma = to sum up; to summarize; to give a summary of 57557. rezuma (o carte etc.) = to boil down 57558. rezuma (a recapitula) = to recapitulate; <a se rezuma la... (d. cineva)>to confine oneself to...; <a se rezuma la... (d. ceva)>to reduce oneself to... 57559. rezumat = summary; resume; precis; <in ~>in brief/short; <in ~>to sum up 57560. rezumativ = v. succint 57561. ricana = to sneer; to snicker; to chuckle 57562. ricin = palma Christi (Ricinus communis) 57563. ricina = ricin; <ulei de ~>castor oil 57564. ricosa = to rebound 57565. ricosa (d. gloante) = to ricochet 57566. ricoseu = rebound 57567. ricoseu (al glontelui) = ricochet 57568. rictus = rictus 57569. rid = wrinkle 57570. ridica = to raise 57571. ridica (dezlipind de pe sol etc.) = to lift 57572. ridica (ochii, miinile) = to uplift 57573. ridica (ceva greu) = to heave 57574. ridica (a culege) = to pick up 57575. ridica (a da la o parte) = to remove 57576. ridica (a deschide) = to open 57577. ridica (a sufleca) = to roll up 57578. ridica (palaria) = to take off 57579. ridica (un steag) = to hoist 57580. ridica (a desfiinta) = to annul 57581. ridica (a desfiinta) = to abolish 57582. ridica (a suspenda) = to suspend 57583. ridica (a incasa) = to encash 57584. ridica (a incasa) = to receive 57585. ridica (a colecta) = to collect 57586. ridica (a aresta) = to arrest 57587. ridica (a aresta) = to confine 57588. ridica (a intemnita) = to imprison 57589. ridica (a intemnita) = to put in prison 57590. ridica (a pune drept) = to straighten up 57591. ridica (un plan, o harta) = to take 57592. ridica (un plan, o harta) = to make 57593. ridica (un plan, o harta) = to draw up 57594. ridica (a urca) = to climb (up) 57595. ridica (a urca) = to ascend 57596. ridica (a aduna) = to assemble 57597. ridica (a aduna) = to convene 57598. ridica (a promova) = to promote 57599. ridica (a avansa) = to advance 57600. ridica (a spori) = to increase 57601. ridica (a mari) = to aggrandize 57602. ridica (a cladi) = to build 57603. ridica (a cladi) = to construct 57604. ridica (a cladi) = to raise 57605. ridica (a cladi) = to erect 57606. ridica (a crea) = to create 57607. ridica (a crea) = to make 57608. ridica (a intemeia) = to found 57609. ridica = to be raised etc. 57610. ridica (in diferite sensuri) = to rise 57611. ridica (a se insanatosi) = to recover (one's health) 57612. ridica (a se insanatosi) = to pick up again 57613. ridica (a se afla) = to stand 57614. ridica (a se afla) = to lie

57615. ridica (d. constructii inalte etc.) = to rise 57616. ridica (a se auzi) = to be heard 57617. ridica (a rasuna) = to resound 57618. ridica (a se razvrati) = to rise (in rebellion) 57619. ridica (a se isca) = to arise 57620. ridica (a incepe) = to begin 57621. ridica (a incepe) = to start 57622. ridica (a aparea) = to appear 57623. ridica (a creste) = to grow (up) 57624. ridica (a se dezvolta) = to develop 57625. ridica = to better oneself 57626. ridica (a spori) = to increase; <a se ~ la...>to amount/come to...; <a se ~ la...>to run into...; <aluatul s-a ~t>the dough is risen; <i s-a ~t temperatura>his temperature has risen; <i s-a ~t temperatura>he has developed a temperature; <i s-a ~t temperatura>he runs a fever; <totalul se 57627. ridicare = raising etc. v. ridica 57628. ridicare (ascensiune) = ascension 57629. ridicare (sporire) = increase 57630. ridicare (crestere) = growth 57631. ridicare (dezvoltare) = development 57632. ridicare (imbunatatire) = improvement; <~ cu ajutorul aparatelor geodezice>instrument survey; <~ geodezica>geodetic survey; <~ topografica>topographic (al) survey; <~ topografica>mapping; <~ vizuala>field sketching; <prin ~ de miini>by show of hands 57633. ridicat = raised etc. v. ridica 57634. ridicat (stind in picioare) = standing 57635. ridicat (vertical) = upright 57636. ridicat (inalt) = high 57637. ridicat (inalt) = tall 57638. ridicat (d. voce) = loud 57639. ridicat (aspru) = harsh 57640. ridicat (sever) = severe 57641. ridicat (inaintat) = advanced 57642. ridicat (inaintat) = progressive 57643. ridicat = raising etc. v. ridica 57644. ridicata = <cu ~ articulat.>wholesale; <cu ~ articulat. fig.>in a body; <cu ~ articulat. fig.>by the heap; <comert cu ~ articulat.>wholesale trade 57645. ridicatura = eminence; elevation (of the ground) 57646. ridicatura (movila) = hillock 57647. ridiche = radish (Raphanus); <~ de luna>early radish; <~ neagra>black radish (Raphanus sativus niger); <a freca cuiva ~a (a bate)>to pommel; <a freca cuiva ~a (a bate)>to beat black and blue; <a freca cuiva ~a (a-i face mizerii)>to tease smb. unmercifully 57648. ridichioara = charlock (Sinapsis arvensis) 57649. ridicol = ridiculous; laughable 57650. ridicol = ridiculously; laughably 57651. ridicol = ridicule 57652. ridiculiza = to (hold up to) ridicule 57653. riga = king 57654. rigid = rigid; stiff 57655. rigid = rigidly; stiffly 57656. rigiditate = rigidity; stiffness 57657. rigla = rule (r); <~ de calcul>slide rule 57658. rigoare = rigour; harshness; strictness; <la ~>if need be; <la ~>if really necessary 57659. rigola = drain; gutter; trench 57660. riguros = rigorous; severe; harsh 57661. riguros (strict) = strict 57662. riguros (d. rationament etc.) = close 57663. riguros = rigorously etc. 57664. rigurozitate = strictness; <cu ~>rigorously 57665. rihtui = to cut leather 57666. rihtuitor = leather dresser 57667. rima = to put into rhyme 57668. rima (cu) = to rhyme (with) 57669. rima = rhyme 57670. rima (vers) = line 57671. rimel = mascara 57672. rindea = (bench) plane; <~ cioplitor>jack plane; <~ de faltuit>fillister; <~ universala>universal plane; <a da la ~>to plane; <a da la ~>to shave 57673. rindelui = to plane; to shave 57674. ring = ring 57675. ring (de dans) = dancing floor 57676. rinichi = kidney; <~ deplasat>floating kidney 57677. rinocer = rhinoceros (Rhinoceros unicornis) 57678. riposta = to retort 57679. riposta = ripost (e); retort; pat answer 57680. riposta (aspra) = sharp rebuff 57681. rips = rep (p); reps

57682. risc = risk; hazard; cast of the die; <cu orice ~>at all hazards; <cu ~ul (cu gen.)>at the risk/peril of...; <a-si lua ~ul asupra sa>to assume the risk; <a-si lua ~ul asupra sa>to bill the cat 57683. risca = to risk; to venture; to chance; to chance one's arm. 57684. risca = to take a risk; to take risks; <a ~ fara rost>to take a bear by the tooth; <a ~ sa...>to run the risk of (cu forme In -ing); <a ~ totul>to risk all; <a ~ totul>to throw the great cast 57685. risca (n)t = risky; venturesome; rash; temerary; reckless; dare-devil 57686. risipa = prodigality; extravagance 57687. risipa (risipire) = dissipation 57688. risipa (risipire) = squandering 57689. risipi = to scatter; to disperse 57690. risipi (banuielile etc.) = to dispel 57691. risipi (banuielile etc.) = to dissipate 57692. risipi (a pune pe fuga) = to put to flight/rout 57693. risipi (a infringe) = to defeat 57694. risipi (a respinge) = to repel 57695. risipi (a presara) = to strew 57696. risipi (a irosi) = to waste 57697. risipi (bani) = to squander (away) 57698. risipi (a indeparta) = to remove 57699. risipi = to disperse; to scatter 57700. risipi (d. nori, teama etc.) = to dissipate 57701. risipi (d. ceata, fum) = to clear away 57702. risipi (a dispare) = to vanish 57703. risipi (a dispare) = to disappear 57704. risipi (a se narui) = to crumble 57705. risipi (a se narui) = to tumble down 57706. risipitor = extravagant; wasteful; spendthrift 57707. risipitor = squanderer; spendthrift 57708. risling = hock 57709. ristic = oak apple 57710. risca = pitch and toss 57711. rit = rite 57712. rit (religie) = religion 57713. ritm = rhythm 57714. ritm = pace; <~ al cresterii>rate of growth; <intr-un ~ lent>slowly; <intr-un ~ rapid>at a brisk/rapid pace; <a accelera ~ul (cu gen.)>to accelerate...; <a incetini ~ul>to slacken the pace 57715. ritmat = rhythmed; rhythmic (al) 57716. ritmic = rhythmic (al) 57717. ritmic = rhythmically 57718. ritmica = rhythmic (s) 57719. ritmicitate = rhythmicity; rhythmical nature 57720. ritos = categorically 57721. ritual = ritual 57722. rival = rival 57723. rivalitate = rivalry; emulation 57724. rivaliza (cu) = to compete (with) 57725. rivaliza (cu) = to vie (with); <a ~ cu...>to rival (cu ac.) 57726. riveran = riparian; river (-side)... 57727. riveran = riverside resident 57728. riz = scratch 57729. rizicultura = rice growing 57730. rizom = rhizome 57731. rica = v. cearta; <a purta ~ cuiva>to owe smb. a grudge; <a purta ~ cuiva>to have a bone to pick with smb.; <a cauta ~>to carry a chip on one's shoulder 57732. ricii = to scratch; to scrape 57733. ricii = to gnaw 57734. ride = to laugh 57735. ride (infundat) = to chuckle 57736. ride (silit) = to give (vent to) a forced laugh; <a (-si) ~ de...>to laugh/mock at...; <a (-si) ~ de...>to make fun of...; <a ~ din toata inima>to have a good laugh; <a ~ pina la lacrimi>to laugh until one cries; <cine ~ la urma ~ mai bine>he laughs best who laughs last 57737. rigii = to belch; to retch 57738. rigiiala = belching; retching; eructation 57739. rigiit = belching; retching; eructation 57740. riie = itch; scab; scurf 57741. riie (la animale) = mange 57742. riie = pest; Scotch fiddle; <a se tine ca riia de om>to stick like a burr 57743. riios = scabby; mangy; <a face pe ~ul>to put on airs; <a face pe ~ul>to keep aloof 57744. rima = to root; to rout 57745. rima = earth/dew worm 57746. rimator = v. porc 57747. rimnic = fishpond; pool; backwater 57748. rina = hip; <intr-o ~>sideways; <a sedea intr-o ~>to recline on one side 57749. rinced (mucegait) = musty 57750. rinced (mucegait) = mouldy

57751. rinced (d. miros) = musty 57752. rinced (d. miros) = fusty 57753. rinced (d. grasime) = rancid 57754. rinced (respingator) = rank 57755. rinced (stricat) = foul 57756. rincezeala = mustiness; rancidity 57757. rincezi = to become musty etc. v. rInced 57758. rincheza = to neigh 57759. rind (sir) = row 57760. rind (alaturat) = rank 57761. rind (spate in spate) = file 57762. rind (linie dreapta) = line 57763. rind (ordonata) = range 57764. rind (serie) = series 57765. rind (succesiune) = succession 57766. rind = turn 57767. rind (treapta) = stage 57768. rind (treapta) = degree 57769. rind (treapta) = level 57770. rind (data) = time 57771. rind (intr-un text) = line; <~ pe ~>v. pe ~; <in primul ~ fig.>in the first place, firstly, above all; <in primul ~ (mai ales)>especially, particularly; <pe ~>successively, by/in rotation; <~ de case>row of houses; <~ de case>several houses; <un ~ de haine>a suit of clothes; <~ de pomi>row 57772. rindas (de cai) = groom 57773. rindas (sluga) = servant 57774. rindui = to arrange; to organize; to systematize; to regulate; to put in (good) order 57775. rinduiala = (good) order; arrangement 57776. rinduiala (datina) = custom 57777. rinduiala (datina) = tradition 57778. rinduiala (ceremonial) = ceremonial; <a face ~ in...>to regulate...; <a face ~ in...>to put...in (good) order 57779. rindunea = martin (et) (Hirunde rustica) 57780. rindunel = he-swallow 57781. rindunica = v. rindunea; <cu o ~ nu se face primavara>one swallow makes no summer 57782. rini = to clean 57783. rinjet = grin; simper; smirk 57784. rinji = to grin 57785. rinji (a ride prosteste) = to simper 57786. rinji (a ride prosteste) = to smirk 57787. rinji (a-si arata dintii) = to show one's teeth 57788. rinji (a-si arata dintii) = to snarl 57789. rinjit = grinning etc. v. rInji 57790. rintas = roasted flour 57791. rinza = pipotA; v. stomac 57792. ripa = precipice 57793. ripos = steep; full of precipices 57794. ris = lynx (Felis lynx) 57795. ris = laugh; laughter; <~ homeric>Homeric laughter; <de ~>ridiculous; <de ~>absurd; <hohote de ~>outburst/peal of laughter; <a face pe cineva de ~>to raise/turn the laugh against smb.; <a face pe cineva de ~>to make a laughing stock of smb.; <a lesina/se strimba de ~>to spl 57796. riset = v. ris 57797. riscov = orange agaric 57798. risni = to grind 57799. risnita = hand/grinding mill 57800. risnita (de piper) = quern 57801. rit = snout 57802. ritan = v. porc 57803. riu = river; stream 57804. rivna = zeal; fervour; ardour 57805. rivna (silinta) = diligence 57806. rivni = <a ~ la...>to covet...; <a ~ la... (a aspira la)>to aspire to/after...; <a ~ la... (a aspira la)>to strive for... 57807. rivnit = wished-for; coveted 57808. rivnitor = covetous 57809. rizator = laughing 57810. rizator (vesel) = merry 57811. rizator (vesel) = joyous 57812. rizgiia = v. rasfata 57813. roaba = slave; bondwoman; bondmaid 57814. roaba (taraboanta) = wheelbarrow 57815. roade = to gnaw 57816. roade (cite putin) = to nibble 57817. roade (pesmeti) = to eat 57818. roade (pesmeti) = to nibble 57819. roade (oase) = to gnaw 57820. roade (a face ferfenita) = to eat away

57821. roade (d. rugina etc.) = to corrode 57822. roade (pielea) = to rub off 57823. roade (provocind rani) = to rub sore 57824. roade = to consume 57825. roade = to wear (out/away) 57826. roade = to be rubbed sore; <a-si ~... (unghiile)>to bite one's (nails) 57827. roata = wheel 57828. roata (cerc) = circle 57829. roata (cerc) = ring 57830. roata = (all) around; <roata norocului>Fortune`s wheel; <~ conducatoare>leading wheel; <~ cu cupe>bucket wheel; <~ de moara>mill wheel; <~ de rezerva>spare wheel; <~ de transmisie>transmission wheel; <~ dintata>cog/toothed wheel; <~ directoare>steering wheel; <~ hidraulica>hydrau 57831. rob = slave; bond (s)man; <Calea Robilor astr.>The Milky Way 57832. roba = (long) robe; gown 57833. robi = to enslave; to enthrall; to hold captive; to exploit 57834. robi = to fascinate 57835. robi = to be a slave; to lead a slave's life; to work like a slave 57836. robie = slavery; thraldom; bondage 57837. robinet = tap; cock 57838. robinet = faucet; <a deschide ~ul>to turn on the tap; <a inchide ~ul>to turn off the tap 57839. robot = robot 57840. roboti = to work hard; to toil; v. trebalui 57841. robotit = working hard; hard work; toil 57842. robust = robust; sturdy; stout; lusty 57843. robustete = robustness; sturdiness 57844. rocada = Sah castling; <linie de ~ mil.>strategic railway (behind the front) 57845. roca = rock; <~-mama>bedrock; <~ sedimentara>sedimentary rock; <~ sterila>dirt 57846. rochie = dress; gowm; frock; <~ de seara>evening dress 57847. rochita = <rochita rindunelii bot.>v. volbura 57848. rococo = rococo 57849. rococo = extravagant 57850. rocoina = chickweed (Stellaria media) 57851. rod = fruit 57852. rod (recolta) = crop 57853. rod (recolta) = harvest 57854. rod = effect; <~ul pamintului bot.>arum (Arum maculatum); <cu ~>fruit-bearing; <cu ~>fruitful; <pe ~>in bearing; <a da ~>to bear fruit 57855. roda = to run in 57856. roda (metale) = to grind 57857. roda (metale) = to polish 57858. roda (metale) = to lap 57859. rodaj = running in; grinding; polishing 57860. rodan = v. sucala 57861. rodi = to bear/yield fruit (s) 57862. rodie = pomegranate 57863. rodire = fruit-bearing 57864. roditor = fruit-bearing; fruitful; fertile 57865. roditor (bogat) = rich 57866. rodiu = pomegranate (tree) 57867. rodiu = rhodium 57868. rodnic = fruitful 57869. rodnicie = fruitfulness; fertility; fecundity 57870. rododendru = v. smirdar 57871. rodomontada = rodomontade 57872. roentgenterapie = v. radioterapie 57873. rogojina = (door) mat 57874. rogoz = (bul)rush (Scirpus) 57875. roi = to swarm 57876. roi (de) (de) = to swarm (with) 57877. roi (de) = to teem (with) 57878. roi = cloud 57879. roib = sorrel; chestnut 57880. roib = chestnut horse; sorrel horse 57881. roib (mai ales iapa) = alezan 57882. roiba = (dyer's) madder (Rubia tinctorum) 57883. roinita = (garden) balm; balm mint (Melissa officinalis) 57884. roire = swarming 57885. roit = swarming 57886. roitor = swarming 57887. rol = role; roll; list; <~ principal>leading part; <~ secundar>secondary/minor part; <~ secundar fig.>second fiddle; <~ul titular>the title role; <in ~urile principale>starring; <in ~urile principale>featuring; <a juca un ~ important fig.>to play a prominent part; <a juca un ~ 57888. rola = roll 57889. rola (de magnetofon) = reel 57890. rom = Romany; Gypsy

57891. rom = rum 57892. roman = Roman 57893. roman = Roman; <imperiul ~>the Roman Empire 57894. roman = novel 57895. roman (de dragoste) = romance 57896. roman = fiction; <~ cu tema>novel with a purpose; <~ de anticipatie>science fiction novel; <~ foileton>serial; <~ istoric>historical novel; <~ medieval>romance; <~ politist>detective novel/story; <~ politist>thriller; <~ stiintifico-fantastic>science fiction novel 57897. romancier = novelist 57898. romanesc = romantic 57899. romanic = Romanic 57900. romanic (d. limbi) = Romance 57901. romanic (d. limbi) = Romanic 57902. romanist = Romanist 57903. romanist (jurist) = Roman scholar 57904. romanistica = Romanics 57905. romanitate = the Roman world; Roman origin 57906. romanita = camomile (Anthemis) 57907. romaniza = to Romanize 57908. romanizare = Romanization 57909. romantic = romantic 57910. romantic = romanticist 57911. romantism = romanticism 57912. romanta = to describe in the form of fiction; to describe in the form of a novel 57913. romantare = fictionization 57914. romantat = <viata/biografie ~a>fictionized biography; <viata/biografie ~a>biography in the form of fiction/a novel; <viata/biografie ~a>biographical novel 57915. romanta (sentimental) = song 57916. romanta (sentimental) = romance 57917. romantios = idyllic; romantic 57918. romn = Rumanian 57919. romn = Rumanian 57920. romn (om) (om) = man 57921. romn (barbat) (barbat) = husband 57922. romn (taran) (taran) = peasant 57923. romn = the Rumanians; <limba ~a>the Rumanian language; <limba ~a>Rumanian; <poporul ~>the Rumanian people 57924. romna = Rumanian; the Rumanian language 57925. romnca = Rumanian (woman sau girl) 57926. romnca (taranca) = peasant woman 57927. romnesc = Rumanian 57928. romneste (ca limba) = Rumanian; like a Rumanian; after the manner of Rumanians 57929. romneste (clar) aprox. = in plain English; <vorbiti ~ ?>do you speak Rumanian ? 57930. romnime = Rumanians 57931. romnism = Rumanian spirit 57932. romnism = peculiar Rumanian word 57933. romb = rhomb (us) 57934. rombic = rhombic 57935. romboedric = rhombohedral 57936. romboedru = rhombohedron 57937. romboid = rhomboid 57938. romboidal = rhomboidal 57939. rond (de flori) = flower bed 57940. rond (piateta) = circus 57941. rond = round (s); <a face ~ul>to go the rounds 57942. ronda = F; <litera ~>round-hand letter; <scriere ~>round hand 57943. rondel = rondel 57944. rondela = washer 57945. rondela (de carton) = small round disc 57946. rondo = rondo 57947. rondou = round lawn 57948. rondou = putting about 57949. rontai = to crunch; to nibble (at) 57950. rontaiala = crunching; nibbling 57951. rontait = crunching; nibbling 57952. ropot = tramp 57953. ropot (de pasi) = tramping 57954. ropot (de pasi grabiti) = patter of feet 57955. ropot (de copite) = thud/clatter of horses' hoofs 57956. ropot (de ploaie) = patter 57957. ropot (de aplauze) = thunder 57958. ropot (de aplauze) = peal 57959. ropot (de aplauze) = volley 57960. ropot (de aplauze) = round 57961. ropot (de aplauze) = burst 57962. ros = gnawed etc. v. roade

57963. ros (d. o haina) = threadbare 57964. ros (d. o haina) = seedy 57965. ros (d. o haina) = shabby; <~ de griji>careworn; <~ de griji>worried; <~ de molii>moth-eaten 57966. rosatura = sore 57967. rosbif = roast beef 57968. rosbrat = roast joint/beef 57969. rost = sense; meaning 57970. rost (scop) = aim 57971. rost (scop) = purpose; justification 57972. rost (rol) = part 57973. rost (rol) = role; mission; service 57974. rost (social) = condition 57975. rost (social) = position 57976. rost (gospodarie) = household 57977. rost (ocupatie) = occupation 57978. rost (ocupatie) = job; profession; organization; order; possibility 57979. rost (mijloc) = means; <pe de ~>by heart; <a nu-si afla ~ul>to fidget; <a face ~ de...>to get...; <a face ~ de...>to procure...; <a face ~ de... (a gasi)>to find...; <a-si pierde ~ul>to lose one's head; <a sti de ~ul (cu gen.)>to know...; <a da de ~ul (cu gen.)>to get the hang of...; <a 57980. rosti = to utter; to pronounce 57981. rosti (a zice) = to say 57982. rosti = to be uttered/pronounced 57983. rostire = pronunciation; utterance 57984. rostire (vorbire) = speech 57985. rostire (vorbire) = way of speaking 57986. rostogol = <a se da de-a ~ul>to turn somersaults; <a se da de-a ~ul>to somersault 57987. rostogoli = to roll 57988. rostogoli = to somersault; to turn somersaults 57989. rostopasca = common celandine 57990. rostral = rostral 57991. rostui = to arrange; to put in (good) order; to get; to procure; to obtain 57992. rostui = to joint 57993. roscat = russet; foxy; fox-coloured; sorrel 57994. roscat (rosu) = red 57995. roscat (rosu) = reddish 57996. roscat (cu parul rosu) = red-/russet-haired 57997. roscov = carob (tree) (Ceratonia siliqua); <~ salbatic>v. platica 57998. roscovan = v. roscat 57999. roscova = carob; St. John's bread; locust 58000. roscova (semintele) (semintele) = locust beans 58001. roscova (semintele) = carob beans 58002. roseata = redness 58003. roseata (in obraji) = (high) colour 58004. roseata (culoare rosie) = red colour 58005. roseata (a cerului, a unui incendiu) = glow 58006. rosi = to redden; to turn red; to paint/dye red 58007. rosi (fata) = to flush 58008. rosi (a ruja) = to rouge 58009. rosi (a ruja) = to paint red 58010. rosi = to redden; to grow red 58011. rosi (de tulburare etc.) = to blush 58012. rosi (de tulburare etc.) = to flush 58013. rosiatic = reddish 58014. rosie = v. patlagea 58015. rosu = red 58016. rosu (singeriu) = blood-red 58017. rosu (purpuriu) = purple 58018. rosu (stacojiu) = scarlet 58019. rosu (cu fata rosie) = red-cheeked 58020. rosu (cu fata rosie) = red in the face 58021. rosu (roscat) = foxy 58022. rosu (roscat) = fox-coloured 58023. rosu (roscat) = sorrel 58024. rosu (aramiu) = copper-coloured 58025. rosu = red 58026. rosu = red 58027. rosu (roseata) = redness 58028. rosu (ruj) = rouge 58029. rosu (la carti) = hearts; <~ aprins>scarlet; <~ aprins> (of a) fiery red; <~ ca racul> (as) red as a (boiled) lobster; <~ ca singele>blood-red; <~ ca singele>sanguineous; <~ de minie>crimson with rage; <~ deschis>light red; <~ inchis>dark red; <~ la fata>redcheeked; <~ la fata (de tulburare e 58030. rotacism = r (h)otacism 58031. rotaciza = to r (h)otacize; <rotaciza>to pronounce the letter r viciously 58032. rotametru = rotameter

58033. rotar = wheelwright 58034. rotas = wheelhorse; wheeler 58035. rotat = round 58036. rotat (d. cai) = dappled 58037. rotativ = rotative 58038. rotativa = rotary printing press 58039. rotatie = rotation; <rotatia culturilor agr.>crop rotation; <rotatia culturilor agr.>rotation of crops; <miscare de ~>rotary motion; <prin ~>by turns 58040. rotarie = wheelwright's work sau trade 58041. rotarie (atelier) = wheelwright's shop 58042. roti = to turn (round/about); to revolve; to rotate 58043. roti (a rostogoli) = to roll 58044. roti = to turn (round); to revolve (round) 58045. roti (repede) = to spin 58046. roti (in aer etc.) = to circle (round); v. infoia; <a-si ~ privirile>to look round 58047. rotifer = rotifer 58048. rotile = forecarriage (of a plough) 58049. rotire = turning (round) etc. v. roti 58050. rotitor = turning etc. v. roti 58051. rotocol (de fum) = wreath 58052. rotocol (felie rotunda) = round slice 58053. rotofei = plump 58054. rotofei (gras) = fat 58055. rotonda = circular hall 58056. rotor = rotational curi 58057. rototele = achillea (Achillea ptarmica) 58058. rotula = patella 58059. rotund = round 58060. rotund (circular) = circular 58061. rotund (inelar) = ringshaped 58062. rotund (dolofan) = plump 58063. rotund (d. cifre) = round 58064. rotunji (a completa) = to complete 58065. rotunji = to be/become rounded (off) 58066. rotunjime = roundness; plumpness 58067. rotunjire = rounding (off) etc. v. rotunji 58068. roua = dew; <pe ~>early in the morning 58069. roura = to bedew; <roureaza>the dew falls 58070. rourica = sweet grass (Glyceria fluitans) 58071. rouros = dewy 58072. rovina (groapa) = pit 58073. rovina (ripa) = precipice 58074. rovina (mlastina) = mire 58075. roz = rosy; pink (ish) 58076. roz = rose; pinkish red; <a vedea lucrurile in ~>to look on the bright/sunny side (of things); <a vedea lucrurile in ~>to be sanguine 58077. rozacee = rosaceae 58078. roza = v. trandafir; <roza vinturilor>wind rose 58079. rozator = rodent; gnawing 58080. rozator = rodent 58081. rozeola = roseola 58082. rozeta = rosette 58083. rozeta = (sweet-scented) mignonette 58084. rozmarin = officinal rosemary 58085. rubarba = v. revent 58086. rubedenie = v. ruda 58087. rubelit = rubellite 58088. rubidiu = rubidium 58089. rubin = ruby 58090. rubiniu = ruby-coloured 58091. rubla = rouble 58092. rubrica = heading 58093. rubrica = rubric 58094. rubrica (coloana) = column 58095. rucsac = knapsack 58096. ruda = relative; relation; kinsman 58097. ruda = kinsfolk; <~ apropiata>near relation; <~ departata>distant relation; <~ prin alianta>in-law; <de ~ agr.>breeding; <pe ~ pe saminta>hammer and tongs; <rude la ierusalim>influential relatives sau people; <e ~ cu tine, ti-e ~, sinteti rude ?>is he any relation to you ?; < 58098. rudenie = relationship; kindred; kinship; v. ruda 58099. rudimentar = rudimentary 58100. rudimentar = in a rudimentary manner 58101. rudimente = rudiments; elements; A.B.C. 58102. rufarie = v. rufe

58103. rufe = linen (clothes) 58104. rufe (de corp) = body linen 58105. rufe (de corp) = underlinen 58106. rufe (de corp) = underwear 58107. rufe (de pat) = bed clothes; clothes; <a spala rufele murdare in familie>to wash one's dirty linen at home 58108. rug = v. vita 58109. rug = (wood/funeral) pile; pyre; stake; <a arde pe ~>to burn at the stake 58110. ruga = to ask; to beg 58111. ruga = to pray 58112. ruga (staruitor) = to implore 58113. ruga (staruitor) = to entreat 58114. ruga (pt. a interveni pt. cineva) = to intercede with (for smb.) 58115. ruga (a pofti) = to invite 58116. ruga = to pray; to ask permission/leave; <ma rog...>you see...; <ma rog...>you know...; <ma rog... (cum ar veni)>as it were...; <ma rog... (intr-un cuvint)>in a word...; <ma rog... (ca sa zicem asa)>so to say/speak...; <ma rog... (pai)>well...; <ma rog... (desigur)>certainly 58117. ruga (implorare) = entreaty v. Si rugAminte; v. rugaciune 58118. rugaciune = prayer 58119. rugaminte = request; favour 58120. rugaminte (puternica) = entreaty 58121. rugaminte (puternica) = supplication; <vreau sa-ti fac o ~>I have a favour to ask of you 58122. rugator = beseeching; entreating; suppliant 58123. rugator = beseechingly etc. 58124. rugbi = (American) rugby football 58125. rugina = rust 58126. rugina (rugina griului) (rugina griului) = blast/blight in corn 58127. rugina = red robin 58128. rugini = to rust 58129. ruginit = rusty 58130. ruginit (mincat de rugina) = eaten away with rust 58131. ruginit (inapoiat) = backward; <un om ~>a stick in the mud 58132. ruginita = wall rue (Ruta montana/muricota) 58133. ruginiu = rust-coloured 58134. rugos = rugged 58135. rugozitate = rugosity; ruggedness 58136. ruin = devil's bit (Scabiosa succisa) 58137. ruina = to ruin; to destroy; to undo 58138. ruina = to ruin oneself 58139. ruina (d. case etc.) = to fall/go to ruin 58140. ruinat (d. cineva) = ruined 58141. ruinat (d. case etc.) = dilapidated 58142. ruina = ruin 58143. ruina = ruin; <in ~>in ruins 58144. ruinator = ruinous; disastrous 58145. ruj = rouge 58146. ruj (~ de buze) = lipstick 58147. ruja = to paint; to rouge 58148. ruja = to rouge (oneself); to paint one's lips etc.; to make up 58149. ruja = v. macies 58150. rujeola = v. pojar 58151. rula (a rostogoli) = to roll 58152. rula (a infasura) = to roll up 58153. rula (bani etc.) = to circulate 58154. rula (un film) = to demonstrate 58155. rula (un film) = to show 58156. rula (d. filme) = to be demonstrated/shown 58157. rula (d. filme) = to be on 58158. rula (d. vehicule) = to roll 58159. rulada = jam roll 58160. rulaj = hauling time 58161. rulant = rolling; <material ~ ferov.>rolling stock 58162. ruleta (instrument) = measuring tape 58163. ruleta (instrument) = tape measure/line 58164. ruleta (joc de noroc) = roulette 58165. ruliu = rolling (motion) 58166. rulment = bearing; <rulmenti cu bile>ball bearings; <rulmenti cu role>roller bearings 58167. rulou = roll 58168. rulou (de fereastra) = roller blind 58169. rulou (compresor) = road roller 58170. rumega = to chew; to ruminate 58171. rumega = to chew; to ruminate 58172. rumega (d. oameni) = to chew 58173. rumega (d. oameni) = to masticate 58174. rumega (a minca) = to eat

58175. rumega = to turn over in one's mind 58176. rumegator = ruminant 58177. rumegatura = cud; chew; v. rumegus 58178. rumegus = sawdust 58179. rumeioara = v. cirmiz 58180. rumen = rosy; ruddy 58181. rumen (rosu) = red 58182. rumen (d. friptura) = nice and brown; <cu obrajii ~i>red-cheeked 58183. rumeneala = v. roseata 58184. rumeneala = v. dres 58185. rumeni = to redden 58186. rumeni (friptura etc.) = to make nice and brown 58187. rumeni = to redden 58188. rumeni (d. friptura) = to be nice and brown 58189. rumenit = v. rumen 58190. rumeniu = v. rosiatic 58191. rummy = rummy 58192. rumoare = confused murmur; <a produce ~>to arouse a confused murmur 58193. runda = round 58194. rune = runes 58195. runic = runic 58196. rupe = to tear; to rend 58197. rupe (in bucati) = to tear to pieces 58198. rupe (cu radacina cu tot) = to uproot 58199. rupe (a fringe, a fractura) = to break 58200. rupe (a smulge) = to tear off 58201. rupe (flori) = to pick 58202. rupe (flori) = to pluck 58203. rupe (flori) = to cull 58204. rupe (a culege) = to pick 58205. rupe (a culege) = to gather 58206. rupe (a intrerupe) = to break 58207. rupe (a intrerupe) = to interrupt 58208. rupe (relatiile) = to break off 58209. rupe (relatiile) = to sever 58210. rupe (a opri) = to stop 58211. rupe (a opri) = to put a stop to 58212. rupe (a desparti) = to separate 58213. rupe (a imprastia) = to scatter 58214. rupe = to be torn etc. 58215. rupe (d. sfoara) = to break 58216. rupe (d. haine) = to tear 58217. rupe (a se uza) = to wear out; <a se ~ de...>to break loose from...; <a se ~ de...>to detach oneself from...; <a se ~ de... (a parasi)>to leave...; <a o ~ cu...>to make a break with...; <a o ~ cu...>to break off relations with...; <a o ~ pe...>to have a smattering of...; <a o ~ pe...>t 58218. rupere = tearing etc. v. rupe 58219. rupere (izolare) = isolation 58220. rupere (izolare) = alienation; <~ de nori>pouring/driving rain 58221. rupie = rupee 58222. rupt = torn etc. v. rupe 58223. rupt (d. haine) = ragged 58224. rupt (d. haine) = shabby 58225. rupt (d. haine) = seedy; <~ de mase>out of touch with the masses; <~a din soare> (she is) a picture of beauty; <pe ~e>v. pe brinci; <nici in ~ul capului>not for (all) the world; <nici in ~ul capului>not for anything/toffee; <nici in ~ul capului>on no account 58226. ruptor = circuit breaker 58227. ruptura = tear; rent; rip; slit 58228. ruptura (gaura) = hole 58229. ruptura (crapatura) = rift 58230. ruptura (spartura) = break 58231. ruptura (bresa) = breach 58232. ruptura = breaking off; discontinuance; breach 58233. ruptura (zdreanta) = rag 58234. rural = rural; country (side)... 58235. rurigen = rurigenous; rural 58236. rus = Russian; <limba ~a>the Russian language; <limba ~a>Russian 58237. rusalii = Whitsuntide; Pentecost 58238. rusa = Russian; the Russian language 58239. ruscuta = adonis; pheasant's eye (Adonis) 58240. rusesc = Russian 58241. ruseste = like a Russian; after the manner of Russians 58242. ruseste (ca limba) = Russian 58243. rusism = Russism 58244. rusoaica = Russian (woman sau girl) 58245. rustic = rustic; country

58246. rusina = to (put to) shame 58247. rusina = to be ashamed 58248. rusina (a se sfii) = to feel shy 58249. rusinare = shamefacedness 58250. rusinare (sfiiciune) = shyness 58251. rusinare (sfiiciune) = bashfulness 58252. rusinat = ashamed; shamefaced 58253. rusinat = shamefacedly 58254. rusine = shame; disgrace; discredit; ignominy 58255. rusine (pata) = blot 58256. rusine (pata) = blemish 58257. rusine (sfiala) = shyness 58258. rusine (sfiala) = bashfulness; <ce ~ !> (for) shame !; <ce ~ !>fie for shame !; <fara ~ adj.>shameless; <fara ~ adv.>shamelessly; <spre ~a lui>to his shame; <a nu avea pic de ~>to be dead/lost to all sense of shame; <a inghiti o ~>to pocket/swallow an affront; <a face de ~>to cry shame u 58259. rusinos (d. cineva) = bashful 58260. rusinos (d. cineva) = sky 58261. rusinos (d. ceva) = disgraceful 58262. rusinos (d. ceva) = ignominious 58263. rusinos = disgracefully; ignominiously; <e ~ sa...>it is disgraceful to... 58264. rusulita = hawkweed (Hieracium) 58265. ruta = route; course; way 58266. rutean = Ruthenian; Carpato-Russian 58267. ruteniu = ruthenium 58268. rutier = road... 58269. rutier = long-distance runner/racer; <transport ~>road transport 58270. rutinar = routinist; stick-in-the mud 58271. rutinat = experienced; conversant 58272. rutina = routine; beaten path 58273. rutina = red tape 58274. rutisor = meadow rue; <~ galben>fenrue; <~ galben>false rhubarb (Thalictrum flavum) 58275. s- = v. se 58276. sabat (la vechii evrei) = sabbath 58277. sabat (al vrajitoarelor) = witches' sabbath/vigil 58278. sabat (taraboi) (taraboi) = row 58279. sabat (taraboi) (taraboi) = racket 58280. sabat (taraboi) (taraboi) = halloo 58281. sabat (taraboi) = hullabaloo 58282. sabie = sword 58283. sabie = toasting fork/iron 58284. sabie (incovoiata, la scrima) = sabre 58285. sabie (lata) = broadsword 58286. sabie (lata) (lata) = saber 58287. sabie (scurta) (scurta) = cutlass 58288. sabie (turceasca) = scimitar 58289. sabie (scurta, indoita) = falchion; <sabia lui Damocles>sword of Damocles; <sabie cu doua taisuri - si fig>two-edged sword; <duel cu sabia>duel with sabres; <inghititor de sabii>sword eater/swallower; <latul sabiei>flat of the sword; <lovitura de ~>stab; <lovitura de ~>sword thrust; <lovitura de 58290. sabla = to sand 58291. sablaj = sanding 58292. sablare = sanding 58293. sabord = porthole 58294. saborda = to scuttle 58295. sabot = clog; wooden shoe; sabot 58296. sabot = shoe; <~ de cale ferov>rail shoe; <~ de frina ferov>brake shoe 58297. sabota = to sabotage 58298. sabotaj = sabotage; sabotaging 58299. sabotare = v. sabotaj 58300. sabotor = saboteur; wrecker 58301. sabur = aloin 58302. sac = bag 58303. sac (continut) = bag (ful); sack 58304. sac (continut) = sack (ful) 58305. sac (pinza) = sackcloth 58306. sac (pt lucruri) = kit bag 58307. sac (pt lucruri) = knapsack; <~ cu bani>money bag; <un ~ cu faina>a bag of flour; <un ~ cu griu>a sack of corn; <~ cu nisip>sandbag; <~ de balast av>sandbag; <~ de faina>flour bag; <un ~ de griu>a corn sack; <~ de voiaj>travelling bag; <~ de voiaj>gladstone (bag); <~ de voiaj (odin)>carpet b 58308. saca (butoi) = watter butt/cask 58309. saca (caruta) = water cart; <cal de ~>jade; <cal de ~>old crock; <cal de ~ pop>knacker; <cit un dop de ~>round like a barrel; <cit un dop de ~>pot-bellied; <cit un dop de ~>as big as a butt; <dop de ~>pot belly 58310. sacadat = jerky; abrupt 58311. sacadat = jerkily; abruptly 58312. sacagiu = water carrier

58313. sacerdot = priest 58314. sacerdotal = sacerdotal 58315. sacerdotiu = sacerdotalism; sacerdocy 58316. sacerdotiu (preotie) = priesthood 58317. saciz (rasina) = (gum) mastic 58318. saciz (colofoniu) = rosin 58319. saciz (colofoniu) = colophony 58320. sacosa = satchel; bag 58321. sacosa (de piata) = marketing bag 58322. sacou = sac suit; sack coat; lounge jacket 58323. sacral = sacral; <regiune ~a>sacral region 58324. sacrament = sacrament 58325. sacramental = decisive 58326. sacrifica = to sacrifice; to offer as a victim 58327. sacrifica = to sacrifice 58328. sacrifica = to sacrifice oneself; to offer oneself as a victim 58329. sacrifica = to immolate oneself 58330. sacrifica (a se dedica) = to devote oneself; <a ~ ceva in favoarea cuiva>to make a sacrifice of smth. in smb.'s favour; <a ~ ceva in favoarea cuiva>to make smb. a sacrifice; <am ~t totul pentru tine>I have given up everything for your sake 58331. sacrificare = (act of) sacrificing; sacrifice 58332. sacrificare = devotion 58333. sacrificiu = sacrifice; offering 58334. sacrificiu = sacrifice; <cu ~l (vietii etc.)>at the sacrifice/risk of (one's own life etc.) 58335. sacrilegiu = sacrilege 58336. sacrilegiu = impiety 58337. sacristie = vestry 58338. sacrosanct = most holy 58339. sacrosanct = sacrosanct 58340. sacru = hallowed; sacred; inviolable; <datorie sacra>solemn/bound duty; <drept ~>sacred/inviolable right; <foc ~ fig>sacred fire 58341. sacrum = sacrum 58342. sadea (veritabil) = genuine 58343. sadea (curat) = sheer 58344. sadea (curat) = simple 58345. sadea (curat) = mere 58346. sadea = simply; <roman ~>genuine/regular/ (poetic) true-born Rumanian 58347. sadic = sadistic 58348. sadic = sadistically 58349. sadic = sadist 58350. sadina = v. pepiniera 58351. sadina = andropogon 58352. sadism = sadism 58353. safic = Sapphic; <metru ~>Sapphic metre 58354. safir = sapphire; <de ~>of sapphire; <de ~>sapphirine 58355. safran = back-piece 58356. safru = zaffre 58357. saftea = handsel; <a face ~ unui lucru>to use a thing for the first time; <a face ~ unui lucru>to handsel a thing; <mi-ati facut ~>you are my first customer; <n-am facut inca ~>I haven't yet sold anything 58358. safterea = fumitory 58359. saftian = saffian; morocco; Morocco leather 58360. sagace = sagacious; acute; discerning 58361. sagacitate = sagacity; acumen; penetration 58362. sagitat = sagittate (d) 58363. sagna = saddle gall; sore 58364. sagna (rana) = wound 58365. sago = sago 58366. sagotier = sago palm/tree 58367. saia = v. sular 58368. saivan = winter stable 58369. salahor (pers. care exec. munci grele) (pers. care exec. munci grele) = hack 58370. salahor (pers. care exec. munci grele) = jobber 58371. salahor = day labourer 58372. salahor = day man; <~ literar>hack writer; <~ literar>literary hack 58373. salahori = to be a day labourer; to do journey work; to do hack work 58374. salahorie = day labourer's work; journey work 58375. salahorie = hack work 58376. salam = salame; salami 58377. salam (cirnat) = sausage 58378. salamalec = salaam 58379. salamandra = salamander 58380. salaria = to v. salariza 58381. salariat = salaried; remunerated; stipendiary; receiving wages 58382. salariat (functionar) = employee 58383. salariat (de stat) = civil servant 58384. salariat (de stat) = state official; wage earner

58385. salariat (muncitor) = worker 58386. salariat (functionar) = worker; <munca ~a>wage labour; <muncitor ~>wage worker 58387. salariu (plata) = pay (ment) 58388. salariu (al muncitorilor etc.) = wage (s) 58389. salariu (in Anglia, al functionarilor) = salary 58390. salariu (in Anglia, al functionarilor) = stipend (of officials); <~ cu bucata/in acord>piece wage (s); <~ cu bucata/in acord>piece rate; <~ cu ziua>day wage (s); <~ cu ziua>time wages; <~ de baza>basic pay; <~ de baza>base rate; <~ lunar>monthly wages; <~ mediu>average wage (s); <~ nominal>nominal wages; <~ proporti 58391. salariza = to pay (a salary to); to remunerate 58392. salarizare = pay; wages; <sistem de ~>wage system 58393. salata = salad 58394. salata = a fine pickle; <salata mielului bot.>lamb's lettuce; <salata mielului>corn valerian; <~ a la russe>Russian salad; <~ de cimp bot.>figwort; <~ de cartofi>potato salad; <~ de castraveti> (sliced) cucumber dressed as salad; <~ de fructe>fruit salad; <~ verde bot.>garden let 58395. salatiera = salad dish/bowl 58396. sala (intr-un spital) = ward 58397. sala (publicul dintr-o ~) = audience 58398. sala (coridor) = corridor 58399. sala = hall 58400. sala (antreu) = hall 58401. sala (mare, pt. public) = hall 58402. sala (mai mica) = drawing/reception room 58403. sala (pt. prelegeri) = lecture roome 58404. sala (pt. prelegeri medicale) = theatre; <sala cazanelor>boiler room; <sala masinilor mar.>machine/engine room; <sala masinilor mar.>engine house; <~ arhiplina>packed house; <~ de arme>armoury; <~ de asteptare>waiting room; <~ de audienta>audience chambre; <~ de clasa>classroom; <~ de concert>concert-r 58405. salbanda = salband 58406. salba (colan) = necklace 58407. salba (la vite) = dewlap; <salba dracului>bad egg; <~ de margaritare>pearl necklace; <~ moale bot.>spindle tree; <~ moale bot.>prick timber; <~ moale bot>prick wood 58408. salca = white willow 58409. salce = sarsaparilla 58410. salcie = sweet willow; <~ mirositoare>v. rachita; <~ pletoasa/plingatoare>weeping/drooping willow; <~ alburie>v. salca 58411. salcim = locust tree; <~ galben>laburnum; <~ galben>cytisus; <~ galben>golden chain; <~ rosu>hispid Robinia; <~ rosu>rose acacia; <~ rosu>acacia 58412. saldo = remainder 58413. sale = its; <ale ~ pron pos>his; <ale ~ pron pos>hers 58414. salep (mincare) = salep 58415. salep (mincare) = saloop 58416. salep (bautura) = saloop 58417. saleu = salt/cheese stick 58418. salic = Salic; <legea ~a>Salic law 58419. salicilat = salicylate 58420. salicilic = salicylic; <acid ~>salicylic acid 58421. salin = saline 58422. salina (ocna de sare) = salt mine/pit/works 58423. salina (ocna de sare) = saline 58424. salina (lac sarat) = salt lake 58425. salinitate = saltness; salinity 58426. salipirina = salipyrine 58427. salivar = salivary; <glande ~e anat.>salivary glands 58428. salivatie = salivation 58429. saliva = spittle; saliva 58430. saliva (data afara) = spit 58431. saliva (curgind din gura) = drivel 58432. saliva (curgind din gura) = slaver 58433. saliva (curgind din gura) = slobber 58434. saliva (curgind din gura) = run at the mouth 58435. salmonide = salmonoids 58436. salon (incapere) = drawing room 58437. salon (incapere) = parlour 58438. salon (in locuri publice) = salo (o)n 58439. salon (pe vase) = (great) cabin 58440. salon (pe vase) = saloon 58441. salon (pt. serbari etc.) = hall 58442. salon (de spital) = (common) ward 58443. salon = Salon 58444. salon (expozitie) = show; <~ de coafura>hairdressing saloon; <~ de cosmetica>beauty shop/saloon/parlour; <~ de infrumusetare>v. ~ de cosmetica; <conversatie de ~>company talk; <~ de ~ peior.>carpet knight; <joc de ~>parlour/drawing-room game; <joc de ~>parlour trick/stunt/feat; <~ de salon 58445. salopeta = overalls; dungarees 58446. salpetru = potassium nitrate; <~ de Chile>Chile nitre/salpetre 58447. salsaparila = sarsaparilla 58448. salt (saritura) = jump

58449. salt (saritura) = leap 58450. salt (saritura) = spring 58451. salt (saritura) = bound 58452. salt (in aer) = caper 58453. salt (in aer) = gambol 58454. salt (scurt) = skip 58455. salt (scurt) = hop 58456. salt (de pe loc) = standing jump 58457. salt (brusc) = bounce 58458. salt (pe cal) = vault (ing) 58459. salt (in apa) = header 58460. salt (in apa) = dive 58461. salt = saltus; <~ calitativ>qualitative leap; <~ cu parasuta>parachute jump; <~ inainte si fig.>leap forward; <~ in necunoscut fig.>leap in the dark; <~ mortal>somersault; <dintr-un ~>with one jump/leap; <dintr-un ~>at a bound; <in ~uri>by leaps (and bounds); < (neregulat)>by fit 58462. saltea = mattress 58463. saltea (sac de paie) = pallet 58464. saltea (de lina) = flock bed 58465. saltea (cu arcuri) = spring mattress 58466. saltea (cu lina si par) = French mattress 58467. saltea (cu puf) = feather bed; <a pune sub ~ fig.>to lay aside/by 58468. saltimbanc (scamator) = juggler 58469. saltimbanc (acrobat) = rope dancer 58470. saltimbanc (acrobat) (acrobat) = funambulist 58471. saltimbanc (clovn) = clown 58472. saltimbanc = mountebank 58473. salta = mud volcano 58474. salubritate = salubrity; sanitation 58475. salubritate (in orase etc.) = sanitary engineering; <~ publica>public health 58476. salubru = salubrious; wholesome; conducive to health 58477. salut = salutation 58478. salut (prietenos) = greeting 58479. salut (plecaciune) = bow 58480. salut (buna ziua) = time of day 58481. salut (militaresc) = salute 58482. salut = good morning etc.; hullo! 58483. salut (la plecare) = good-bye! 58484. salut (la plecare) = so long! 58485. salut (la plecare) = cheerio!; <formula de ~>form of salutation; <a raspund la ~>to return smb.'s bow 58486. saluta (prietenos) = to greet 58487. saluta (a ura bun venit) = to welcome 58488. saluta (a ura bun venit) = to hail 58489. saluta (a aclama) = to cheer 58490. saluta (prin plecaciune) = to bow to 58491. saluta (in scris) = to send one's respects to 58492. saluta = to salute 58493. saluta = to bow 58494. saluta = to to salute 58495. saluta = to salute/greet each other; to exchange greetings; to give each other a greeting; to bid each other the time of day; to give each other time of day; to pass each other the time of da; <a nu ~ pe cineva (intentionat)>to cut smb.; <saluta-l din partea mea>give him 58496. salutar = salutary 58497. salutare = v. salut 58498. salutare = v. salut 58499. salva = to save 58500. salva (a elibera) = to deliver 58501. salva (a elibera) = to (set) free 58502. salva (dintr-o situatie periculoasa) = to rescue 58503. salva (dintr-o situatie periculoasa) = to extricate 58504. salva = to redeem 58505. salva = to save oneself 58506. salva (a scapa) = to escape 58507. salva (a scapa) = to back out of smth. 58508. salva (a scapa) = to save one's bacon; <a ~ aparentele>to save/preserve appearances; <a ~ pe cineva de la innec>to save smb. from drowning; <a ~ pe cineva de la moarte>to save/preserve smb. from death; <a ~ pe cineva de la moarte elev.>to wrest smb. from the jaws of death 58509. salvare = first aid; ambulance service 58510. salvare (masina) = ambulance car 58511. salvare = saving etc. v. salva 58512. salvare (scapare) = escape 58513. salvare (scapare) = saving 58514. salvare (scapare) = salvation 58515. salvare (eliberare) = deliverance 58516. salvare (eliberare) = delivery

58517. salvare (dintr-o primejdie) = rescue 58518. salvare (redobindire) = recovery 58519. salvare (pastrare) = preservation 58520. salvare (mintuire) = redemption; <aparat de ~ mar.>life-preserving/saving apparatus; < (pt. incendii)>fire escape; <armata salvarii>the salvation Army; <barca de ~ mar.>life boat; <centura de ~>life belt; <colac de ~>life buoy; <de ~>ambulance...; <de ~>life... (boat, belt etc.); <mijloc de ~ 58521. salvator = saving 58522. salvator (vindecator) = healing 58523. salvator = saver; preserver; deliverer 58524. salvator (de la un pericol) = rescuer 58525. salva (de tun) = round of cannon; <~ de aplauze>burst/round of applause; <a trage o ~ mil.>to fire a salvo/salute; <a trage o ~ mil. (impotriva inamicului)>to fire/pour a (round) volley (into the enemy); <a trage o ~ mil. (impotriva inamicului)>to give a discharge; <a trage o ~ mi 58526. salvconduct = (letter of) safe conduct; safeguard; letter of surety 58527. salve = bye-bye!; so long!; cheerio! 58528. salve = salve 58529. salvgarda = to safeguard 58530. salvgardare = safeguarding 58531. salvie = common/garden sage; <~ de cimpuri>meadow sage 58532. samaniu = straw-coloured; stramineous 58533. samar (sea) = sumpter/pack saddle 58534. samar = hod of bricks; <cal de ~>packhorse; <cal de ~>sumpter (horse); <vita de ~>sumpter; <vita de ~>pack animal; <vita de ~>beast of burden 58535. samara = samara 58536. samarinean = Samaritan 58537. samarinean = Samaritan; <bunul ~>a humanitarian 58538. samaritean = v. samarinean 58539. samaritean = v. samarinean 58540. samavolnic = arbitrary; despotic 58541. samavolnic = arbitrarily; despotically; with a high hand; <a proceda ~>to act on one's own authority; <a proceda ~>to carry things with a high/heavy hand; <a proceda ~>to rule with a rod of iron 58542. samavolnicie = arbitrary dealing; high-handed proceeding; arbitrariness; despotism 58543. samavolnicie (ca act) = arbitrary action 58544. samovar = samovar 58545. samsar = broker; agent; negociator; factor; jobber 58546. samsar (mijlocitor) = middleman 58547. samsar (mijlocitor) = go-between 58548. samsarlic (ca meserie) = broker's office/business 58549. samsarlic (ca meserie) = brokerage 58550. samsarlic (ca meserie) = courtage 58551. samsarlic (ca plata) = brokerage; <a face ~>to do business as a broker; <a face ~>to job 58552. samur = sobal 58553. samur (blana) = sable 58554. samur (palton) = sable overcoat 58555. samurai = samurai 58556. sanatoriu = sanatorium; convalescent home 58557. sanche (cum s-ar zice) (cum s-ar zice) = as it were 58558. sanche (cum s-ar zice) (cum s-ar zice) = so to speak 58559. sanche (adica) = namely 58560. sanche = rubbish! 58561. sanchi = v. sanche 58562. sanchi = v. sanche 58563. sanchiu = grumpy; dumpish; nasty 58564. sanchiu = grumply etc. v. ~ adj; <a fi ~>to carry a stiff upper lip; <a fi ~>to have a dog in one's belly 58565. sanctifica = to sanctify 58566. sanctifica = to be sanctified 58567. sanctitate = sanctity; holiness 58568. sanctuar = sanctuary; shrine 58569. sanctiona (a pedepsi) = to sanction 58570. sanctiona (a pedepsi) = to punish 58571. sanctiona (a pedepsi) = to penalize 58572. sanctiona (a intari) = to sanction 58573. sanctiona (a intari) = to appove 58574. sanctiona (a intari) = to sign 58575. sanctiona (a intari) = to append one's signature to 58576. sanctiona = to be sanctioned etc. v. ~ vb tr 58577. sanctiune = sanction 58578. sanctiune (pedeapsa) = sanction 58579. sanctiune (pedeapsa) = penalty; <a ~ (pe linie) de partid>party penalty; <~ penala jur.>vindicatory/punitive sanction; <~ pragmatica>Pragmatic sanction 58580. sandal = white sandal; <lemn de ~>sandal wood 58581. sandala = sandal 58582. sandarac = red orpiment 58583. sandvis = sandwich

58584. sanguin = sanguine 58585. sanguin (cu mult singe) = sanguine (ous) 58586. sanguin (cu mult singe) = full-blooded 58587. sanguin (cu mult singe) = plethoric 58588. sanguin (de culoarea singelui) = sanguine 58589. sanguin (de culoarea singelui) = sanguineous 58590. sanguin (de culoarea singelui) = blood-coloured/-red 58591. sanguin = sanguine person; <vase ~e>blood/sanguiferous vessels 58592. sanguina = red chalk (drawing) 58593. sanhedrin = Synedrion 58594. sanie = sled (ge) 58595. sanie (de placere) = sleigh 58596. sanie (pt. povirnisuri, in Canada) = toboggan 58597. sanie (pt. povirnisuri, in Canada) = coaster 58598. sanie (mica, pt. concurs) (mica, pt. concurs) = luge 58599. sanie (mica, pt. concurs) (mica, pt. concurs) = skeleton 58600. sanie = slide; <a se da cu sania>to sledge; <a se da cu sania>to toboggan; <a merge/se plimba cu sania>to drive/ride in a sleigh; <a merge/se plimba cu sania>to sled (ge) 58601. sanitar = sanitary; health... 58602. sanitar = hospital attendant 58603. sanitar = medical orderly; <agent ~>v. ~ sm; <asistenta ~a>health assistance; <avion ~>aerial ambulance; <avion ~>ambulance plane; <cordon ~ pol>sanitary cordon; <cordon ~ pol>cordon sanitaire; <serviciu ~>medical service/inspection; <tren ~>hospital train 58604. sanscrit = Sanskrit (ic); <limba ~a>Sanskrit/Sanscrit language 58605. sanscrita = Sanscrit; Sanskrit 58606. santina = bilge 58607. santinela = sentry; sentinel 58608. santinela (abstract) = guard (ing); <a fi ~>to stand sentry; <a posta santinele>to place sentinels 58609. santonina = santonin (e) 58610. sapa = hoe 58611. sapa (sapaliga) = grubbing hoe/axe 58612. sapa (sapaliga) = mattock 58613. sapa (sapaliga) = weed hook 58614. sapa (sapat) = hoeing 58615. sapa (sapat) = digging 58616. sapa (crupa) = croup 58617. sapa (crupa) = crupper 58618. sapa (crupa) = deck; <sapa porumbului>maize hoeing; <a da o a doua ~ pamintului>to plough the land for the second time; <a da o a doua ~ pamintului>to give land a second tillage; <a aduce la ~ de lemn>to beggar; <a aduce la ~ de lemn>to bring/reduce to beggary/poverty/a mendican 58619. saponifica = to saponify 58620. saponifica = to saponify 58621. saprofita = saprophyte 58622. sarabanda = saraband 58623. saramura = brine; pickle; <a pune in ~>to pickle; <a-si pune pielea in ~>to risk one`s life/head/neck 58624. sarazin = Saracen 58625. sarcasm = sarcasm; causticity; mordacity; sarcastic remark/hit 58626. sarcastic = sarcastic; caustic 58627. sarcastic (muscator) = biting 58628. sarcastic (muscator) = cutting 58629. sarcastic (muscator) = taunting 58630. sarcastic = sarcastically; caustically 58631. sarce = water hen (Fulica) 58632. sarcina (mare si grea) = burden 58633. sarcina (ceea ce apasa, greutatea) = weight 58634. sarcina (ceea ce apasa, greutatea) = pressure 58635. sarcina (care supara) = clog 58636. sarcina (care supara) = trouble 58637. sarcina (care supara) = encumbrance 58638. sarcina (care supara) = pack 58639. sarcina (care supara) = bother 58640. sarcina (care supara) = bore 58641. sarcina (care supara) = drag 58642. sarcina (ceea ce poate duce un animal) = pack load 58643. sarcina (indatorire) (indatorire) = task 58644. sarcina (grea) = charge 58645. sarcina (grea) = burden 58646. sarcina (grea) = onus 58647. sarcina (grea) = imposition 58648. sarcina (grea) = fardel 58649. sarcina (misiune) = mission 58650. sarcina (dovada de vinovatie) (dovada de vinovatie) = charge 58651. sarcina = imposts 58652. sarcina (la femei) = (state of) pregnancy 58653. sarcina (la femei) = gestation

58654. sarcina (corporala) = load; <~ de fin>bundle/truss of hay; <o ~ de lemne>a fa (g)got; <o ~ de lemne>a load of wood; <~ de paie>truss of straw; <~ electrica>electric charge; <~ falsa med.>false pregnancy; <~ imediata>immediate task; <~ inaintata med.>far advanced (state of) pregnancy; <~ negativ 58655. sarcofag = sarcophagus 58656. sarcom = sarco (mato)sis 58657. sarcopti = sarcoptes 58658. sard = Sardinian 58659. sardanapalic = Sardanapalian 58660. sardea = Cornish duck (Clupea sardina); pilchard; love trout (Clupea pilchardus); sardel (le) (Clupea aurita); <pasta de sardele>anchovy paste; <salata de sardele>anchovy salad; <salata de sardele>salmagundi; < (a sta) ca sardelele>to jam like sardines; < (a sta) ca sardelele> (t 58661. sardonic = sardonic 58662. sardonic = sardonically 58663. sardonix = sardonyx 58664. sare = (common) salt 58665. sare = sal volatile; <~ alba>white/table salt; <~ amara farm.>Epsom Salt (s); <~ amara>epsomite; <~ amara>sulphate of magnesia; <~ bazica chim.>subsalt; <~ bazica chim.>basic salt; <~ de bucatarie>common/kitchen salt; <~ de lamiie>citric acid; <~ de mare>sea salt; <~ gema mineral.> 58666. sare-garduri = dangler about/after women 58667. sarica = peasant's fluffy woollen mantle 58668. sarma = forcemeat roll of cabbage 58669. sarmat = Sarmatian 58670. sarmatic = Sarmatic; Sarmatian 58671. sart = shroud 58672. sas = Saxon of Transylvania 58673. saschiu = periwinkle (Vinca) 58674. saseu = sachet 58675. sasiu = squint (ing) 58676. sasiu = boss-eyed 58677. sasiu (d ochi) = squinting 58678. sasiu = squintingly; <a se uita ~>to squint; <a se uita ~>to look awry/asquint; <a se uita ~>to have a cast in one's eye; <a se uita ~>to look both ways for Sunday 58679. sat = village 58680. sat = thorp 58681. sat (catun) = hamlet; <~ fara ciini sau ~ul lui Cremene>regular bear-garden; <~ fara ciini sau ~ul lui Cremene>Dover-court; <~ fara ciini sau ~ul lui Cremene>Bedlam broker loose; <de ~>village ...; <de ~>villatic; <de ~>rural 58682. satanic = satanic (al) 58683. satanic = satanically 58684. satelit = satellite; henchman; <~ artificial al pamintului>artificial earth satellite; <~ artificial al pamintului>sputnik; <~ artificial al pamintului>baby moon 58685. satin = satin 58686. satina = to satin; to calender; to glaze; to mangle 58687. satinat = <hirtie ~a>silk paper 58688. satinet = satinet 58689. satir = satyr 58690. satira = satire; <a scrie o ~ impotriva cuiva>to write a satire on smb. 58691. satiric = satiric (al) 58692. satiric = satirically 58693. satiric = satirist 58694. satiriza = to satirize 58695. satisface = to satisfy 58696. satisface (a multumi) = to content 58697. satisface (a gratifica) = to gratify 58698. satisface (a raspunde la) = to answer 58699. satisface (a raspunde la) = to come up to 58700. satisface (foamea etc) = to appease 58701. satisface (foamea etc) = to allay 58702. satisface (o dorinta) = to satisfy 58703. satisface (o dorinta) = to comply with 58704. satisface (o dorinta) = to meet 58705. satisface (o dorinta) = to gratify 58706. satisface (o dorinta) = to grant; <a ~ toate cerintele>to meet/satisfy all demands; <a-si ~ curiozitatea>to gratify/satisfy one's curiosity; <e greu de satisfacut>he is hard to please/satisfy; <ma ~>it suffices me 58707. satisfactie = satisfaction 58708. satisfactie (reparatie) = reparation 58709. satisfactie (despagubire) = amends; <cu mare ~>with great satisfaction; <a cere ~>to demand satisfaction; <a da ~ cuiva>to give smb. satisfaction; <a da ~ cuiva>to satisfy smb.; <a da ~ cuiva>to make amends/reparation to smb.; <a da ~ cuiva>to do smb. right; <a da cuiva ~ pentru o insulta>to giv 58710. satisfacator = satisfactory 58711. satisfacator = satisfactorily 58712. satisfacut (de, cu) = satisfied (with) 58713. satisfacut (multumit) (de, cu) = content (ed) (with) 58714. satisfacut = with satisfaction 58715. satir = (meat) chopper; chopping/mincing knife; cleaver

58716. satir (de calau) = executioner's/hangman's axe 58717. satrap = satrap 58718. satrapie = satrapy 58719. satura (de, cu) = to saturate (with) 58720. saturant = saturating; saturant 58721. saturator = saturator 58722. saturatie = saturation 58723. saturnale = Romei Saturnalia 58724. saturnin = saturnine 58725. saturnism = saturnism 58726. sat (iu) = satiety 58727. sat (iu) (plinatate) = fullness 58728. sat (iu) (plinatate) = repletion 58729. sat (iu) (plinatate) = surfeit; <fara ~>insatiable 58730. sau = or 58731. sau (altfel) = or else 58732. sau (altfel) = otherwise; <~ ..., ~ ...>either ... or ... 58733. saula = tow rope 58734. saurieni = saurians 58735. savana = savanna (h) 58736. savant = learned; studied 58737. savant (cult) = well-informed 58738. savant (citit) = well-read 58739. savant (in filologie) = scholarly 58740. savant (pedant) = pedantic 58741. savant = in a learned/pedantic tone/way 58742. savant = learned man; savant; learned Theban 58743. savant (mai ales filolog) = scholar 58744. savant (om de stiinta) = scientist 58745. savant (om de stiinta) = man of science 58746. savantlic = pedantry 58747. savarina = savarin 58748. savoare = savour; flavour; taste 58749. savura = to relish; to enjoy; to take delight in 58750. savura = detritus 58751. savuros = savoury; tasty; relishing; racy 58752. saxhorn = saxhorn 58753. saxofon = saxophone 58754. saxofonist = saxophonist 58755. saxon = Saxon 58756. sa (semn al conjunctivului) = that; so that; should; shall; let 58757. sa (interogativ) = shall ...? 58758. sa (interogativ) = should ...? 58759. sa (pt a exprima o urare etc) = may ... 58760. sa (introduce propozitii finale) = to 58761. sa (introduce propozitii finale) = in order to/that 58762. sa (introduce propozitii finale) = for 58763. sa (introduce propozitii finale) = (so) that 58764. sa (introduce propozitii) = to 58765. sa (daca) = if 58766. sa (serveste la formarea) = shall; will; <de teama ~ nu, ca nu cumva ~>lest ...; <~ citesc mai departe?>shall I read on?; <trebuie ~ citesc aceasta carte>I must read this book; <~ dea Dumnezeu!>I would to God it were so!; <~ dea Dumnezeu!>may it please God to grant it!; <~ fereasca Dumnezeu!>G 58767. sabiuta = sword lily (Gladiolus) 58768. saculet = little sau small bag 58769. saculet (punga) = pouch 58770. saculet (punga) = purse 58771. saculet = saccule 58772. saculet (~ de mina) = handbag; <~ de polen bot.>anther 58773. sacusor = little sau small bag 58774. sacusor (punga) = pouch 58775. sacusor (punga) = purse 58776. sacusor = saccule 58777. sacusor (~ de mina) = handbag; <~ de polen>anther 58778. sadi = to plant 58779. sadi (o gradina, o vie etc) = to plant 58780. sadi (o gradina, o vie etc) = to lay out 58781. sadi = to be planted etc.; <a ~ ceva in inima cuiva>to implant/instil smth. into smb. ('s heart) 58782. saditura = plantation 58783. sageata = arrow 58784. sageata (scurta pt arbaleta) = bolt 58785. sageata = flying jib boom; <iute ca sageata> (as) swift as an arrow; <in forma de ~>arrow-shaped; <in forma de ~>arrowy; <ploaie de sageti>shower/flight of arrows; <virf de ~>arrow head; <a arunca o ~>to shoot an arrow; <a zbura ca o ~>to dart along; <a trage cu sageata>to shoot w

58786. sageta (a lovi cu o sageata) = to shoot with an arrow 58787. sageta (inima) (inima) = to thrill 58788. sageta (a strabate ca o sageata) = to dart 58789. sageta = to shoot with (a) bow and arrow; <a ~ inima cuiva fig.>to thrill smb.'s heart; <ma ~>I felt a stich in the side etc.; <a ~ cu privirea>to pierce smb. with one's glances; <a ~ cu privirea>to look smb. through and through 58790. sagetator = piercing; biting 58791. sagetator = Sagittarius 58792. sagetatura (aruncatura de sageata) = arrow shot 58793. sagetatura (impunsatura) = stitch 58794. sagetea = sword lily (Gladiolus) 58795. sagni = to develop a saddle gall etc. 58796. sagni = to brand 58797. sai = its; <ai ~>his; <ai ~>hers 58798. salas (locuinta) = dwelling 58799. salas (locuinta) = abode 58800. salas (loc de adapost) = shelter 58801. salas (ascunzis) = hiding place; <a da ~ cuiva>to lodge/house/harbour smb.; <a da ~ cuiva>to put smb. up 58802. salaslui = to live; to dwell; to abide 58803. salaslui = to lodge; to house; to harbour 58804. salasluire = dwelling 58805. salasluire (adapost) = shelter 58806. salasluire (locuinta) = lodging (s) 58807. salatea = figwort (Ranunculus ficaria) 58808. salbatic (si d plante etc) = wild 58809. salbatic (ant civilizat) = savage 58810. salbatic (barbar) = uncivilized 58811. salbatic (barbar) = barbarous 58812. salbatic (fioros) = fierce 58813. salbatic (feroce) = ferocious 58814. salbatic (feroce) = cruel 58815. salbatic (brutal) = brutal 58816. salbatic (brutal) = brutish 58817. salbatic (setos de singe) = bloodthirsty 58818. salbatic (setos de singe) = truculent 58819. salbatic (greu de condus) = wild 58820. salbatic (greu de condus) = unruly 58821. salbatic (greu de condus) = ungovernable 58822. salbatic (greu de condus) = intractable 58823. salbatic (necultivat) = uncultivated; uncultured 58824. salbatic (fara maniere) = unpolished 58825. salbatic (fara maniere) = uncouth 58826. salbatic (nesociabil) = unsociable 58827. salbatic (rusinos) = shy 58828. salbatic (irascibil) = irascible 58829. salbatic (irascibil) = impetuous 58830. salbatic (aprig) = fiery 58831. salbatic (d teren etc) = wild 58832. salbatic (d teren etc) = rugged 58833. salbatic = wildly etc. 58834. salbatic (intr-o stare de salbaticie) = in a wild state 58835. salbatic = savage; man in his wild state; wild man 58836. salbatic = savage; <animale ~e>wild/savage beasts; <cal ~>intractable/ungovernable/unmanageable horse; <cam ~>wildish; <privire ~a>wild/fierce look; <purtare ~a>wild behaviour; <tinut ~>wild/rugged country; <a deveni ~>to turn wild/savage; < (d. cai)>to run wild; < (a se infuria)>to b 58837. salbatici = to make wild 58838. salbatici (d oameni si animale) = to become wild 58839. salbatici (d oameni si animale) = to (be allowed to) run wild 58840. salbatici (numai d oameni) (a se badaran = to become brutalized 58841. salbatici (d copii) = to grow unmanageable 58842. salbatici (d copii) = to run wild 58843. salbatici (d cimpuri) = to fall out of cultivation 58844. salbatici (d cimpuri) = to become a wilderness 58845. salbatici (d plante) = to escape from cultivation and 58846. salbatici (d plante) = to run wild/waste/to seed 58847. salbaticie (caracter salbatic) = wildness 58848. salbaticie (caracter salbatic) = wild nature 58849. salbaticie (caracter salbatic) = savageness 58850. salbaticie (stare de ~) = wild state 58851. salbaticie (cruzime) = cruelty 58852. salbaticie (cruzime) = barbarity 58853. salbaticie (cruzime) = ferocity 58854. salbaticie (cruzime) = truculence 58855. salbaticie (brutalitate) = brutality 58856. salbaticie (a unui peisaj) = wild aspect

58857. salbaticie (a unui peisaj) = ruggedness 58858. salbaticie (peisaj salbatic) = wilderness 58859. salbaticie (peisaj salbatic) = wilds 58860. salbaticie (desert) = desert 58861. salbaticie (ca act) = (act of) savagery 58862. salbaticie (ca act) = atrocity 58863. salbaticie (ca act) = ferocious deed 58864. salbaticime (oameni salbatici) = savage people 58865. salbaticime (oameni salbatici) = savages 58866. salbaticire = brutalization etc. 58867. salbaticiune (fiara salbatica) = wild/savage beast 58868. salbaticiune (vinat) = game 58869. salbatie = darnel (grass) (Lolium temulentum 58870. salbulita = necklet 58871. salcinis = willow grove 58872. salciu = brackish 58873. salciu = savourless 58874. salta (a ridica) = to heave (up) 58875. salta (a ridica) = to lift (up) 58876. salta (a ridica) = to raise (up) 58877. salta (haine) = to tuck/pull up 58878. salta (cu pirghia) = to lever 58879. salta (a trage sus) = to pull up 58880. salta (a sari) = to jump up 58881. salta (a creste) = to grow 58882. salta (a sari) = to spring 58883. salta (a sari) = to leap (up) 58884. salta (a sari) = to jump (up) 58885. salta (mai ales pe un picior) = to hop 58886. salta (a face sarituri mari) = to bound 58887. salta (elastic) = to bounce 58888. salta (ca pasarile) = to skip 58889. salta (a dansa) = to dance 58890. salta (inapoi) = to rebound 58891. salta (pe cal) = to jog 58892. salta (pe cal) = to hod 58893. salta (de bucurie) = to jump/leap with joy 58894. salta (de bucurie) = to cut capers 58895. salta (a se ridica) = to lift oneself up 58896. salta (a se ridica) = to rise 58897. salta (a se ridica) = to bear up 58898. salta (d preturi) = to rise 58899. salta (d preturi) = to look up 58900. salta = to leap (up); <corabia salta pe valuri>the ship rises; <corabia salta pe valuri>the ship is buoyed up/borne up by the waves; <inima lui ~ de bucurie>his heart leapt with joy; <suspinele ii fac pieptul sa salte>sighs are heaving her bosom; <a ~ de pe cal>to leap of 58901. saltaret = leaping; jumping; skipping; hopping 58902. saltaret (vioi) = lively 58903. saltaret (vioi) = sprightly 58904. saminta = seed 58905. samintos = seed ...; with many seeds 58906. sanatate = health (iness); healthfulness 58907. sanatate (constitutie normala) = soundness 58908. sanatate (vigoare) = freshness 58909. sanatate (vigoare) = heartiness 58910. sanatate (vigoare) = haleness 58911. sanatate (stare sanatoasa) = (state/condition of) health 58912. sanatate (spirituala) = saneness 58913. sanatate (spirituala) = sanity 58914. sanatate (spirituala) = health (of mind) 58915. sanatate = soundness; <~ buna! (la revedere)>good-bye!; <~ buna (bine si asa)>all right!; <~ buna (nimic de facut)>nothing doing!; < (si cu asta gata) ...>and that is all there is to it; <~ de fier>iron/wiry constitution; <~ perfecta>perfect/sound health; <~ publica>public health 58916. sanatoasa = <a o lua la sanatoasa>to take to one's heels/legs; <a o lua la sanatoasa>to show a fair/clean/light pair of heels; <a o lua la sanatoasa>to fling/pick up one's heels 58917. sanatos (fiziceste) = in (good) health 58918. sanatos (fiziceste) = healthy 58919. sanatos (fiziceste) = healthful 58920. sanatos (fiziceste) = in fine/good/great feather 58921. sanatos (bine) = well 58922. sanatos (bine) = whole 58923. sanatos (nepredispus la boala) = sound 58924. sanatos = sane 58925. sanatos (viguros) = hearty

58926. sanatos (viguros) = hale 58927. sanatos (spiritualiceste) = sound 58928. sanatos (d partile corpului) = sound 58929. sanatos (bun pt sanatate) = wholesome 58930. sanatos (bun pt sanatate) = healthy 58931. sanatos (salubru) = salubrious 58932. sanatos (salutar) = salutary 58933. sanatos (folositor) = good 58934. sanatos (folositor) = proper; <~ tun> (as) sound as a bell; <~ tun> (as) right as rain; <~ voinic>whole and sound; <~ voinic>hale and hearty; <~ voinic>on foot; <~ voinic>alive and kicking; <clima sanatoasa>healthy climate; <corp ~>sound/healthy/healthful body; <dinte ~>sound tooth; <hrana sanatoa 58935. sanicioara = wood march (Sanicula europaea) 58936. sanius (loc) = coasting path 58937. sanius (loc) = slide shoot/chute 58938. sanius (loc) = run 58939. sanius (datul cu saniuta) = (bob)sleighing 58940. saniuta = sled (ge); toboggan 58941. saniuta (cu cirma) = bob- (sleigh) 58942. sapa = to dig; to delve; to cut 58943. sapa (cu hirletul) = to spade 58944. sapa (cu sapa) = to hoe (up) 58945. sapa (cu sapa) = to loosen 58946. sapa (d iepuri etc) = to burrow 58947. sapa (d apa) = to hollow out 58948. sapa (d. apa) = to wash/wear away 58949. sapa (a excava) = to excavate 58950. sapa (a extrage) = to dig 58951. sapa (a extrage) = to win 58952. sapa (a extrage) = to extract 58953. sapa = to give smth. a dressing 58954. sapa (a grava) = to engrave 58955. sapa (a grava) = to cut 58956. sapa (a grava) = to carve 58957. sapa (a imprima) (a imprima) = to imprint 58958. sapa (a imprima) (a imprima) = to impress 58959. sapa (pe cineva) (pe cineva) = to sap 58960. sapa (pe cineva) = to undermine 58961. sapa = to be dug etc. 58962. sapa = to dig; to delve 58963. sapa (adinc) = to trench 58964. sapa (scormonind) = to grub 58965. sapa (cu hirletul) = to spade 58966. sapa = to prospect 58967. sapa (pt a-si face vizuina) = to burrow; <a ~ o fintina>to sink/dig/spring a well; <a ~ o groapa>to dig a hole; <a ~ un mormint>to dig a grave; <a ~ pamintul (cu sapa)>to hoe/loosen the earth; <a ~ pamintul (cu sapa)>to dig up weeds with a hoe; <a ~ pamintul (cu hirletul)>to spade the earth; <a ~ 58968. sapat = digging etc. 58969. sapat (prasila) = hoeing 58970. sapaliga = grubbing hoe/axe; mattock; weed hook 58971. sapaluga = grubbing hoe/axe; mattock; weed hook 58972. sapator = digger 58973. sapator (cu hirletul) = spader 58974. sapator (cu sapa) = hoer 58975. sapator (de gropi) = ditcher 58976. sapator (de fortificatii) = trencher 58977. sapator (de morminte) = grave digger 58978. sapator (de morminte) = sexton 58979. sapator = pioneer 58980. sapator (gravor) = engraver; <~ in lemn> (wood) cutter/engraver; <~ in lemn>xylographer; <~ in piatra>engraver on stone; <~ in piatra>lapidary; <~ in piatra>stone/cameo cutter; <~ in piatra>glyptographer 58981. sapatura = digging etc. 58982. sapatura (prasitura) = hoeing 58983. sapatura (taietura facuta cu hirletul) = cut with a spade 58984. sapatura (gravura) = engraving; <~ in lemn> (wood)cut/engraving; <~ in lemn>vignette; <~ in lemn>print; <~ in lemn>xylograph; <~ in piatra>stone cut (-ting)/engraving 58985. sapoi = prong hoe 58986. saptaminal = weekly 58987. saptaminal = hebdomadary 58988. saptaminal = weekly; every week 58989. saptaminal = weekly (publication); <leafa ~a, salariu ~>weekly wages; <publicatie ~a>weekly publication 58990. saptamina = week 58991. saptamina = sennight; <saptamina luminata/alba>Shrovetide; <saptamina mare/patimilor>Passion Week; <saptamina trecuta>last week; <saptamina viitoare>next week; <o ~ da si una nu>every alternate week; <o ~ da si una nu>every two weeks; <o ~ da si una nu>every other week; <~ de lucru

58992. sapun = soap 58993. sapun (bucata de ~) = cake/cube/piece/tablet/bar of; <~ de barbierit>shaving soap; <~ de rufe>house/washing soap; <~ de rufe>plain/yellow soap; <~ de toaleta>toilet soap; <~ medicinal>medicinal soap; < (pt. piele)>medicated soap; <baie de ~>soap bath; <basica de ~>soap bubble; <basica de ~ fi 58994. sapunar = soap boiler/maker 58995. sapunarie = soap manufactory/works 58996. sapuneala = soaping 58997. sapuneala = wigging; <a primi o ~>to get a wigging/dressing; <a primi o ~>to be called over the coals; <a primi o ~>to catch it; <a trage cuiva o ~>to give smb. a good dressing down 58998. sapunel = fuller's herb 58999. sapuni = to soap 59000. sapuni (a spala cu sapun) = to wash with soap 59001. sapuni (a freca cu sapun) = to rub over with soap 59002. sapuni = to give smb. a regular se-down 59003. sapuni = to soap oneself 59004. sapuniera = soap box/dish 59005. sara = to (season with) salt 59006. sara (a pune la sarat) = to salt down 59007. sara (a pune la sarat) = to pickle 59008. sara (a pune la sarat) = to brine 59009. sara (a pune la sarat) = to souse 59010. sara (carne) = to corn 59011. sara (scumbii) = to pickle 59012. sara (scumbii) = to cure 59013. sara = to be salted etc.; <a ~ prea mult>to salt too much; <a ~ prea mult>to oversalt; <a ~ prea mult>to spoil with salting 59014. sarac = poor 59015. sarac (lipsit) (in) = destitute (of) 59016. sarac (fara bani) = penniless 59017. sarac (fara bani) = impecunious 59018. sarac = (stone-)broke 59019. sarac (strimtorat) = hard-up 59020. sarac (nevoias) = needy 59021. sarac (nevoias) = in want 59022. sarac (redus) = scanty 59023. sarac (in mizerie) = miserable 59024. sarac (gol golit) = empty 59025. sarac (gol golit) = void 59026. sarac (neproductiv) = unproductive 59027. sarac (neproductiv) = nonpaying 59028. sarac (fara rod) (in) = barren (of) 59029. sarac (in continut) = jejune 59030. sarac (in continut) = meagre 59031. sarac (de compatimit) = piteous 59032. sarac (de compatimit) = pitiable 59033. sarac (de compatimit) = pitiful 59034. sarac (sarman, biet) = poor 59035. sarac (om ~) = pauper 59036. sarac (om ~) = poor/; <indigent person 59037. sarac = the poor 59038. sarac (orfan) = orphan; <~ cu duhul>poor in spirit; <~ cu duhul>barren-spirited; <~ cu duhul>barmy; <~ la punga>poor in purse; <~ lipit (pamintului)>as poor as a church mouse; <~ lipit (pamintului)>as poor as Job ('s turkey); <a deveni ~>to grow/become poor; <a deveni ~>to become impove 59039. sarar = salter; salt maker; briner 59040. sarat = salt (y); briny 59041. sarat (artificial) = salted 59042. sarat (d.apa) = brackish 59043. sarat (spiritual) (spiritual) = witty 59044. sarat (scump) (scump) = stiff 59045. sarat = steep; exorbitant; <apa ~a>salt/brackish water; < (saramura)>brine; < (saramura)>pickle; <cam ~>saltish; <cam ~>brinish; <carne ~a>salt meat; <gust ~>saline taste; <izvor de apa ~a>salt/brine spring; <izvor de apa ~a>wick; <izvor de apa ~a>wich; <izvor de apa ~a>saline; <peste ~>s 59046. saracan = <~ de mine!>ah/woe me! 59047. saracacios = rather poor sau shabby etc. 59048. saraci = to make poor; to beggar; to impoverish 59049. saraci (a lipsi) (de) = to deprive (of) 59050. saraci = to (render) dry 59051. saraci (a ajunge sarac) = to grow/become poor 59052. saraci (a ajunge sarac) = to become impoverished 59053. saraci (a ajunge sarac) = to sink into poverty 59054. saraci (a ajunge sarac) = to come upon the parish; to become an orphan 59055. saracie = poverty; poorness; indigence; penury 59056. saracie (lipsa) = want 59057. saracie (lipsa) = scarcity 59058. saracie (lipsa) = dearth

59059. saracie (lipsa) = paucity 59060. saracie (nevoie) = necessity 59061. saracie (nevoie) = need (iness) 59062. saracie (strimtorare) = narrowness/straitness of means 59063. saracie (paupertate) = pauperism 59064. saracie (putina avere) = little fortune; <~ cu lustru>shabbiness; <~ cu lustru>shabby/spurious wealth; <~ de idei>want of ideas; <~ lucie>dire poverty; <in ~>in (dire) poverty; <in ~>in Queer Street 59065. saracila = poor devil; starveling 59066. saracimea = the poor 59067. saracire = impoverishment; pauperization 59068. saracut = poorly 59069. saracut = poor man/beggar/devil/fellow; <~ul de el!>poor fellow/thing! 59070. sarator = salter 59071. saratura = saltness 59072. saratura (sare) = salt; salt provision; salt fish 59073. saratura = salt marsh 59074. sarbatoare (zi in care nu se lucreaza) = day of rest 59075. sarbatoare (zi in care nu se lucreaza) = play day 59076. sarbatoare (care se praznuieste) = holiday 59077. sarbatoare (care se praznuieste) = high day 59078. sarbatoare (care se praznuieste) = feast 59079. sarbatoare (marcata cu rosu in calendar) = red-letter day 59080. sarbatoare (petrecere publica) = feast 59081. sarbatoare (petrecere publica) = festival 59082. sarbatoare (vacanta) (vacanta) = holidays 59083. sarbatoare (vacanta) (vacanta) = vacation (s) 59084. sarbatoare (vacanta) (vacanta) = recess 59085. sarbatoare (vacanta) = holiday time; <~ legala>statutory holiday; <~ nationala>national festival; <~ nationala>national commemoration day; <de ~>festive; <de ~>holiday-like; < (solemn)>solemn; <a tine o ~>to keep a holiday; <nu e ~ in fiecare zi>every dau is not a holiday 59086. sarbatoresc = festive; feastly; festal; holidaylike 59087. sarbatoresc (solemn) = solemn 59088. sarbatoresc (splendid) = splendid 59089. sarbatoresc (splendid) = pompous 59090. sarbatoreste = festively; solemnly; pompously 59091. sarbatori = to celebrate 59092. sarbatori (o casatorie etc) = to solemnize; to keep; to observe 59093. sarbatori (a comemora) = to commemorate 59094. sarbatori (pe cineva) = to do honour to 59095. sarbatori (pe cineva) = to fete 59096. sarbatori (prin toasturi) = to toast 59097. sarbatori = to be celebrated etc. 59098. sarbatorire = celebration etc. 59099. sarbatorit = feted person 59100. sarbezeala = tastelessnes 59101. sarbezeala = insipidity 59102. sarbezi = to become dull etc. 59103. sari = to spring; to leap; to jump 59104. sari (scurt, sau pe un picior) = to hop 59105. sari (cu salturi mari) = to bound 59106. sari (elastic) = to bounce 59107. sari (vioi) = to skip 59108. sari (vioi) = to caper 59109. sari (vioi) = to cut capers 59110. sari (vioi) = to gambol 59111. sari (vioi) = to frisk (about) 59112. sari (d.lichide) = to spring 59113. sari (a tisni) = to spirt 59114. sari (a tisni) = to spurt 59115. sari (a improsca) = to spout 59116. sari (a se sparge) = to break 59117. sari (a plesni) = to burst 59118. sari (a crapa) = to crack 59119. sari = to jump/leap over; to clear 59120. sari (a trece peste) = to skip (over) 59121. sari (a trece peste) = to miss 59122. sari (a omite) = to omit 59123. sari (a omite) = to leave out 59124. sari = to slur over; <ii ~ inima de frica>his heart leaped into his mouth/throat; <ii ~ inima de frica>his heart sank into his boots/shoes; <ii ~ inima de frica>his heart failed him; <mingea sare bine>the ball bounces well; <mi-a ~t un nasture de la haina>a button came/ 59125. sarindar = number of masses for the dead etc 59126. sarit = cracked; batty 59127. sarit = crackers; <cu inima ~a>frightened to death; <cu inima ~a>in a blue funk

59128. sarita (saritura) = leap 59129. sarita (saritura) = jump 59130. sarita = calmness; <de-a sarita>astride; <pe sarite>by jumps/leaps/bounds; < (foarte repede)>by leaps and bounds; < (neregulat)>by fits and starts; <a-si pierde sarita, a-si iesi din sarite>to lose one's self-command/temper; <a-si pierde sarita, a-si iesi din sarite>to be in 59131. saritoare = waterfall 59132. saritor = leaping etc.; responsive 59133. saritor = willing to help 59134. saritura (salt) = leap 59135. saritura (salt) = bound 59136. saritura (salt) = jump 59137. saritura (distanta mica) = a stone's throw; <~ cu prajina>pole vault; <~ de pe loc>standing jump/leap; <~ in inaltime>high jump; <~ in lungime>long jump; <dintr-o ~>at/with one leap/jump 59138. sarman (sarac) = poor 59139. sarman (sarac) = poor man 59140. sarman (cersetor) = begar; <~ul de el!>poor fellow/thing 59141. sarpun (el) = thyme (Thymus) 59142. sarut = kiss; buss 59143. saruta = to kiss; to buss 59144. saruta (zgomotos) = to smack 59145. saruta (zgomotos) = to give smb. a smacking kiss 59146. saruta = to kiss 59147. saruta = to bill; <a ~ pe cineva pe obraz>to kiss smb. on the cheek; <a ~ pe cineva pe obraz>to kiss smb.'s cheek; <sarut mina>my respects/compliments to you 59148. sarutare = kiss; buss; lip salve 59149. sarutare = smouch 59150. sarutare (zgomotoasa) = smacker 59151. sarutare (faptul de a saruta) = kissing 59152. sarutare (faptul de a saruta) = lip work; <a fura o ~>to steal/snatch a kiss 59153. sasesc = Transylvanian Saxon 59154. sasime = Transylvanian Saxons 59155. sasoaica = Transylvanian Saxon (woman-girl) 59156. satean = villager; countryman 59157. sateanca = countrywoman 59158. satesc = village ... 59159. satesc = villatic; <scoala sateasca>village school 59160. satuc (ean) = small village; little village 59161. satuc (ean) = villakin 59162. satuc (ean) (catun) = hamlet 59163. satul = satiated; full; fulled to satiety; crop-/chock-full 59164. satul = weary 59165. satul = *; <un stomac ~>a full stomach; <a fi ~>to be satiated/satisfied; <a fi ~>to have eaten one's fill; <a fi ~>to have done; <sint ~>I have had enough; <a fi ~ de cineva>to be sick and tired of smb.; <a fi ~ de viata>to be weary/sick/tired of life; <a fi ~ pina-n git de ce 59166. satura = to satiate; to satisfy; to fill; to replete; to gorge; to glut; to cloy 59167. satura = to satiate 59168. satura = to satisfy one's appetite 59169. satura (a minca destul) = to eat/have/take one's fill 59170. satura (a minca destul) = to get a/one's bellyful 59171. satura = to tuck in 59172. satura (d lichide) = to drink deep 59173. satura (d. lichide) = to drink one's fill 59174. satura (de) (lucruri) (de) (lucruri) = to get sick/weary (of) 59175. satura (oameni) = to get tired/sick (of) 59176. satura = to satisfy; to suffice; <a se ~ de ceva ca de mere acre/padurete>to have smth. up to one's throat; <m-am ~t>I have eaten my fill; <m-am ~t>I have done; <m-am ~t>I am satisfied; <m-am ~t de el>I'm through with him; <nu se mai ~ privind-o>he could not take his eyes off 59177. saturat = <pe ~e>to one's heart's content; < (de bautura)>one's fill 59178. satios = saturating; saturant 59179. satios (hranitor) = nourishing 59180. sau = its; <al ~>his; <al ~>hers 59181. savirsi (a pune in executie) = to put into execution 59182. savirsi (a executa) = to execute 59183. savirsi (a executa) = to perform 59184. savirsi (a executa) = to carry out 59185. savirsi (prin efort) = to achieve 59186. savirsi (a comite) = to perpetrate 59187. savirsi (a comite) = to commit 59188. savirsi (a face) = to do; to make 59189. savirsi (a efectua) = to effect 59190. savirsi (o calatorie etc) = to accomplish 59191. savirsi (a termina) = to finish 59192. savirsi (a termina) = to consummate 59193. savirsi (a incheia) = to terminate

59194. savirsi (a duce la capat) = to carry through 59195. savirsi (a sarbatori) = to celebrate 59196. savirsi (a muri) (a muri) = to pass away 59197. savirsi (a muri) (a muri) = to die 59198. savirsi (a muri) (a muri) = to end one's career 59199. savirsi (a muri) = to end the term of one's natural 59200. savirsire = putting into execution etc. 59201. savirsire (sfirsit) = end 59202. scabie = scab 59203. scabios = scabby; scabious 59204. scabros = salacious; scabrous; improper 59205. scabrozitate = salaciousness; scabrousness 59206. scadent = falling due 59207. scadentar = bills payable book 59208. scadenta = date (of payment); term; falling due; settling day 59209. scafandru = diver; frog man 59210. scafandru = diving suit 59211. scafa = gorge 59212. scai = thistle (Cirsium lanceolatum); <~ galben>star thistle (Centaurea solstitialis); <~ vinat>eryngo (Eryngium planum); <a se tine ~ de cineva>to stick to smb. like a bur/limpet/leech 59213. scalar = scalar 59214. scala = (tuning) dial; <~ luminoasa>luminous dial 59215. scald = skald 59216. scalen = <triunghi ~ geom.>scalene triangle 59217. scalp = scalp 59218. scalpa = to scalp 59219. scalpel = scalpel 59220. scamator = juggler; conjurer 59221. scamatorie = (conjuring) trick; sleight-of-hand; legerdemain 59222. scamatorie (cu carti) = juggling with cards 59223. scamatorie = trick 59224. scama = lint 59225. scanda = to scan 59226. scandal = scandal 59227. scandal (rusine) = shame 59228. scandal (galagie) = noise 59229. scandal (galagie) = fuss 59230. scandal (galagie) = row 59231. scandal (galagie) = shindy; <a face ~>to kick up a row/dust/racket/rumpus/shindy/shine/; <a face ~>to raise Cain/hell ('s delight)/amer. a big smoke; <a face ~>sl.to raise (merry/promiscuous) Ned 59232. scandalagiu = brawler 59233. scandaliza = to shock; to scandalize 59234. scandaliza (de) = to be shocked/scandalized (at) 59235. scandalos = shameful; disgraceful; scandalous 59236. scandalos = shamefully etc. 59237. scandare = scanning 59238. scandinav = Scandinavian 59239. scapat = sunset 59240. scapat (povirnis) = slope 59241. scapet = skoptsi 59242. scapolit = scapolite 59243. scapula = scapula 59244. scarabeu = scarab (aeus) (Scarabaeus sacer) 59245. scara (mobila) = ladder 59246. scara (de fringhie) = rope ladder 59247. scara (de incendiu) = fire escape 59248. scara (rulanta) = moving staircase/stairway 59249. scara (fixa, intr-un bloc etc) = stairs 59250. scara (fixa, intr-un bloc etc) = staircase 59251. scara (treapta) = step 59252. scara = steps 59253. scara (la trasura) = step 59254. scara (la trasura) = footboard 59255. scara (la automobil) = running/footboard 59256. scara (la tren) = running board 59257. scara (la termometru, harti etc) = scale 59258. scara = scale 59259. scara (grad) = degree 59260. scara (proportie) = proportion 59261. scara (proportie) = extent 59262. scara (sa) = stirrup 59263. scara (serie) = series

59264. scara (rang) = rank; <scara duritatii/de duritate mineral.>hardness scale; <scara sociala>the social scale/ladder; <~ de incendiu>fire escape; <~ de serviciu>backstairs; <~ grafica>graphical scale; <~ hidrografica>tide gauge; <~ ierarhica>scale of ranks; <~ mobila>sliding scale; <~ mobi 59265. scarifica = to scarify 59266. scarificator = scarifier 59267. scarlatina = scarlatina 59268. scatiu = tarin (Fringilla spinus) 59269. scatoalca = slap in the face; box on the ears 59270. scatoalca = a thick ear 59271. scaun (cu speteaza) = chair 59272. scaun (fara speteaza) = stool 59273. scaun (moale) = padeed chair 59274. scaun (pliant) = folding chair 59275. scaun = joiner's bench 59276. scaun (pt.taiat carne) = butcher's block 59277. scaun (tron) (tron) = throne 59278. scaun (resedinta) (resedinta) = seat 59279. scaun (resedinta) (resedinta) = residence 59280. scaun (capitala) = capital 59281. scaun = stool; <~ul papal>the Holy See; <om cu ~ la cap>sensible person; <om cu ~ la cap>judicious/wise person; <a avea ~>to go to stool; <a avea ~>to have relief of the bowels; <a veni in ~>to ascend the throne 59282. scadea = to subtract; to subtract 59283. scadea (a micsora) = to diminish 59284. scadea (a micsora) = to lower 59285. scadea (a micsora) = to mitigate 59286. scadea = to diminish; to decrease; to dwindle; to fall 59287. scadea (d ape) = to become lower 59288. scadea (d ape) = to subside 59289. scadea (d ape) = to sink 59290. scadea (d febra) = to abate 59291. scadea (d. frig) = to relax 59292. scadea (d. preturi) = to lessen 59293. scadea (d. preturi) = to fall; to be reduced 59294. scadea (d. viteza) = to slow down 59295. scadea (d. zile) = to draw in 59296. scadea (d. profituri) = to fall off 59297. scadea (d. barometru) = to fall 59298. scadea (d. barometru) = to sink 59299. scadea (d. luna) = to (be on the) wane 59300. scadea (d. intensitate) = to abate 59301. scadea (d. intensitate) = to mitigate; <scade 7 din 10>subtract 7 from 10 59302. scadere (micsorare) = diminution 59303. scadere (micsorare) = lowering etc. 59304. scadere (reducere) = reduction 59305. scadere = subtraction 59306. scadere (neajuns) = drawback 59307. scadere (neajuns) = shortcoming 59308. scafirlie = skull 59309. scafirlie (cap) = pate 59310. scafirlie (cap) = nut 59311. scaius = shepherd's red (Dipsacus pilosus) 59312. scalda = to bathe 59313. scalda (in baie) = to bath 59314. scalda (in baie) = to give smb. a bath 59315. scalda (a muia) = to soak 59316. scalda (a uda) = to wet 59317. scalda = to bathe 59318. scalda (in baie) = to take a bath 59319. scalda = to be reflected/mirrored; <a o ~>to quibble 59320. scaldat = bathing 59321. scaldatoare = bathing 59322. scaldatoare (cada) = tub 59323. scaldatoare (cada) = vat 59324. scaldatoare (loc de scaldat) = bathing place 59325. scalimb = deformed; distorted 59326. scalimba = to deform; to distort 59327. scalimbaia = to make a wry face 59328. scalimbaieli = contortions 59329. scalimbaieli (la dans) = jitters 59330. scamos = fibrous 59331. scamosa = to fray 59332. scamosa = to fray out 59333. scamosat = ravelled; frayed 59334. scapa (a libera) = to deliver

59335. scapa (a salva) = to save 59336. scapa (dintr-o primejdie) = to rescue 59337. scapa (a lasa sa cada) = to drop 59338. scapa (a lasa sa cada) = to let go/slip/fall 59339. scapa (un secret etc) = to blab (out) 59340. scapa = to blab out; to not to refrain oneself 59341. scapa (dintr-o dificultate) = to get off 59342. scapa (a se libera) = to get free 59343. scapa (a se salva) = to save oneself; to escape 59344. scapa (a se strecura) = to slip out 59345. scapa (d. soare) = to go down 59346. scapa (d. soare) = to set; <a ~ de ... (a se descotorosi)>to get rid of ...; < (a pune capat ...)>to put an end to ...; < (a pune capat ...)>to have finished with ...; < (un obicei)>to get out of ...; < (a evita)>to shun ...; < (a evita)>to avoid ...; < (a evita)>to elude ...; < (a evita)>to esc 59347. scapare = deliverance; salvation; escape; rescue etc. 59348. scapara (a lovi) = to strike 59349. scapara (a arunca) = to throw 59350. scapara (a scinteia) = to sparkle 59351. scapara (a scinteia) = to scintillate 59352. scapara (a fulgera) = to lighten; <a-i ~ picioarele>to tear/sweep along; <a-i ~ picioarele>to run for it 59353. scaparator = sparkling; scintillating 59354. scapata = to set down 59355. scapata = to decline; to be on the wane 59356. scarita = ladder; steps 59357. scarita (la sea) = stirrup 59358. scarita = stapes 59359. scarmana = to comb 59360. scarmana (a bate) = to pommel 59361. scarmana (a bate) = to whack 59362. scarmanat = carding 59363. scarmanatoare = carding machine 59364. scarmanator = carder 59365. scarmaneala (bataie) = licking 59366. scarmaneala (bataie) = drubbing 59367. scarpina = to scratch 59368. scarpina (a bate) = to lick 59369. scarpina (a bate) = to hide 59370. scarpina = to scratch oneself 59371. scarpinat = scratching etc. 59372. scazamint (pierdere) = loss 59373. scazamint (reducere) = reduction 59374. scazator = subtrahend 59375. scazut = low; reduced 59376. scazut (d. supa etc) = thick 59377. scazut (d. apa) = at a low ebb 59378. scelerat = vile; wicked; villainous 59379. scelerat = profligate; miscreant; wretch; villain; scoundrel; rascal 59380. scenarist = scenarist; scenario/script writer 59381. scenariu = radio play 59382. scena (in sens concret) = stage 59383. scena (in sens concret) = boards 59384. scena (locul unde se petrece un) = scene (of action) 59385. scena = the stage/drama 59386. scena (cearta) = scene 59387. scena (cearta) = flare-up 59388. scena (cearta) = row 59389. scena (intre soti) = curtain lecture 59390. scena (parte dintr-un act) = scene; <punere in ~>staging; <punere in ~>production; <punere in ~> (stage) setting (of a play); <a face o ~>to make a scene; <a face o ~>to kick up a shindy/row; <a pune in ~>to stage; <a pune in ~>to produce; <a apare pe ~>to appear; <a apare pe ~>to come on; <a apare pe ~ 59391. sceneta = sketch; one-act play; curtain raiser 59392. scenic = scenic; theatrical 59393. scenograf = scenographer; scene painter 59394. scenografic = scenographic 59395. scenografie = scenography; scene painting 59396. sceptic = sceptic (al); skeptic (al) 59397. sceptic = sceptically; skeptically 59398. sceptic = sceptic; skeptic 59399. scepticism = scepticism; skepticism 59400. sceptru = sceptre 59401. sceptru = rule 59402. scheci = sketch; comic programme 59403. schela (sonda) (sonda) = oil derrick 59404. schela (santier) = oilfield

59405. schelarie = scaffolding 59406. schelet (om f slab) (om f slab) = living skeleton 59407. schelet (om f slab) (om f slab) = bag of bones 59408. schelet (schema) (schema) = outline 59409. schelet (schema) (schema) = skeleton; framework; plan 59410. schelet = framework 59411. scheletic = skeleton-like 59412. schematic = schematic; sketchy 59413. schematic = schematically 59414. schematism = schematism; sketchiness 59415. schematiza = to schematize 59416. schema = diagram; sketch; scheme; set-up 59417. schepsis = gumption; cuteness; nous; <cu ~>cutely 59418. scherzo = scherzo 59419. scheuna = to yelp; to yap 59420. scheunat = yelp (ing); yap (ping) 59421. scheunatura = yelp; yap 59422. schi = skiing 59423. schi = skis; <~ maritim>aquaplane 59424. schia = to ski 59425. schif = skiff 59426. schija = shell splinter 59427. schija (fonta) = cast/pig iron 59428. schilod = crippled; legless; maimed; disabled; mutilated; deformed 59429. schilod = cripple (d person) 59430. schilod (olog) = person with a wooden leg 59431. schilod (olog) = with wooden legs 59432. schilodi = to cripple; to maim; to mutilate 59433. schima (gest) = gesture 59434. schima (grimasa) = grimace 59435. schimb = exchange 59436. schimb (compensatie) = compensation 59437. schimb = exchange 59438. schimb (troc) = barter (ing) 59439. schimb (troc) = truck 59440. schimb (troc) = swap 59441. schimb (la o uzina etc) = shift 59442. schimb = guard; new guard 59443. schimb (rufe curate) = clean/fresh linen; <~ al instrumentelor de ratificare>exchange of ratifications; <~ de complimente>interchange of cimpliments; <~ de cuvinte>exchange of words; <~ de delegatii>exchange of delegations; <~ de experienta>exchange/pooling/sharing of experience; <~ de fo 59444. schimba = to change 59445. schimba (a inlocui) = to replace 59446. schimba (a inlocui) = to substitute 59447. schimba (a inlocui) = to supplant 59448. schimba (a modifica) = to modify 59449. schimba (a modifica) = to alter 59450. schimba (a face schimb de) = to exchange 59451. schimba (a face schimb de) = to interchange 59452. schimba (a transforma) = to transform; to transfigure; to transmogrify 59453. schimba (a comuta) = to commute 59454. schimba = to be changed etc.; to change; to alter; to assume a different shape/form 59455. schimba (in bine) = to improve 59456. schimba (in bine) = to better oneself 59457. schimba (in rau) = to change for the worse 59458. schimba (a varia) = to change 59459. schimba (a varia) = to vary; to change one's clothes; to change one's linen; to change; <a se ~ la fata>to change colour; <a ~ in ...>to convert/turn into ...; <a-si ~ adresa>to change one's address; <a ~ asternutul>to change the bedclothes; <a ~ o bancnota>to change a bank-note; <a ~ cit 59460. schimbare = changing etc.; change; exchange; change; alteration; modification; transformation; variability; changeableness; mutability; inconstancy; instability; unsteadiness; vacillation; fluctuation; <schimbarea la fata>the Transfiguration; <~a numelui>deed poll change; <~ in bine>ch 59461. schimbat = changed etc. 59462. schimbator = changeable; mutable 59463. schimbator (variabil) = variable 59464. schimbator (d. vreme) = unsettled 59465. schimbator (d. vreme) = unsteady 59466. schimbator (d.vint,d.mare) = choppy 59467. schimbator (sovaitor) = vacillating 59468. schimbator (inconstant) = inconstant 59469. schimbator (inconstant) = fickle 59470. schimbator = exchanger; <~ de cale ferov.>switch; <~ de cale>points; <~ de caldura>heat exchanger; <~ de viteza>change (speed) gear 59471. schimnic = hermit; anchorite; eremite

59472. schimnici = to live like a hermit 59473. schimnici = to become a hermit 59474. schimnicie = asceticism; life of a hermit 59475. schimonoseala = wry face; grimace 59476. schimonosi = to deform; to disfigure; to distort 59477. schimonosi (a strica) = to spoil 59478. schimonosi (un cuvint) = to corrupt 59479. schimonosi = to make wry faces 59480. schimonositura = wry face; grimace 59481. schinduf = fenugreek (Trigonella foenum 59482. schinel = benedicta (Cnicus benedictus) 59483. schingiui = to torture 59484. schingiuire = torturing; torture 59485. schior = skier 59486. schiros = scirrhoid tumour 59487. schismatic = schismatic 59488. schisma = schism 59489. schisma = split; break 59490. schit = hermitage; small and secluded convent 59491. schita = to sketch; to outline; to map out 59492. schita = to be sketched etc.; to be outlined; to begin to show 59493. schita = sketch; draught; outline 59494. schita (literara) = shorter 59495. schita (literara) = short story 59496. schita (literara) = sketch 59497. schizofrenie = schizophrenia 59498. sciatic = sciatic 59499. sciatica = sciatica 59500. scinda = to divide; to split up 59501. scinda = to divide; to split 59502. scindare = division; splitting (up); scission 59503. scit = Scythian 59504. scit (ic) = Scythian 59505. sciziona = to split; to divide 59506. sciziona = to secede; to split 59507. scizionist = dissentient 59508. sciziparitate = scissiparity 59509. sciziune = split; dissidence; scission; <a face o ~>to secede 59510. scilcia = to distort 59511. scilcia (tocurile etc.) = to twist 59512. scilcia = to get crooked/lop-sided 59513. scincet = whining; whimpering; whine; whimper 59514. scinci = to whine; to whimper 59515. scincitor = whining; whimpering 59516. scincitura = whine; whimper 59517. scindura = board 59518. scindura (mai groasa) = plank; <~ de brad>deal board 59519. scinteia = to sparkle; to scintillate 59520. scinteia (a licari) = to twinkle; <a ~ de inteligenta>to sparkle with wit 59521. scinteie = spark 59522. scinteie = gleam; <i se facura scintei pe dinaintea ochilor>he saw stars 59523. scinteiere = sparkling etc. 59524. scinteietor = sparkling; brilliant; bright 59525. scinteiuta = cure-all (Anagallis arvensis) 59526. scirbavnic = disgusting; loathing; hateful 59527. scirba (de) = disgust (at, for) 59528. scirba (de) = aversion (to) 59529. scirba (de) = repugnance (to) 59530. scirba (greata) = nausea; bad egg; character; dirty dog 59531. scirba = git; <o ~ de copil>a dirty little beast/brat; <ii face ~>it disgusts him; <ii face ~>it turns his stomach; <a-i fi ~>to be disgusted; <a-i fi ~>to be sick (of it); <a-i fi ~ de ...>to be disgusted with ...; <a-i fi ~ de ...>to have/take a dislike to ...; <a-i fi ~ de .. 59532. scirbi = to disgust; to provoke disgust in 59533. scirbi (de) = to be disgusted (with); to be sick (of); <a se ~ de ...>to take an aversion to ...; <a se ~ de ...>to be disgusted with ... 59534. scirbos = disgusting; foul; repulsive 59535. scirbos (neplacut) = nasty 59536. scirbos (neplacut) = offensive; detestable; abominable; repulsive; loathing 59537. scirbos (neplacut) = unpleasant 59538. scirbos (neplacut) = disagreeable 59539. scirbos = detestably etc. 59540. scirnav = foul 59541. scirnav (murdar) = filthy 59542. scirnav (murdar) = grubby 59543. scirnav = smutty 59544. scirnav = disgustingly etc.; v. ~ i, 2

59545. 59546. 59547. 59548. 59549. 59550. 59551. 59552. 59553. 59554. 59555. 59556. 59557. 59558. 59559. 59560. 59561. 59562. 59563. 59564. 59565. 59566. 59567. 59568. 59569. 59570. 59571. 59572. 59573. 59574. 59575. 59576. 59577. 59578. 59579. 59580. 59581. 59582. 59583. 59584. 59585. 59586. 59587. 59588. 59589. 59590. 59591. 59592. 59593. 59594. 59595. 59596. 59597. 59598. 59599. 59600. 59601. 59602. 59603. 59604. 59605. 59606. 59607. 59608. 59609. 59610. 59611. 59612. 59613. 59614. 59615. 59616. 59617. 59618.

scirna = faeces; excrement scirna (de animal) = dung scirnavie = dirt; v. scrirba; dung scirnavie = vileness scirnavie (ca act) = foul/infamous/vile act/thing; <e o ~ de femeie>she's slattern/slut scirta-scirta (si ~ pe hirtie) = scribbler scirta-scirta (si ~ pe hirtie) = scrawler scirta-scirta (si ~ pe hirtie) = quilldriver scirtii (d. usa, roti etc) = to squeak scirtii (d. usa, roti etc) = to to creak scirtii (d. penita) = to squeak scirtii (d.ciubote) = to creak scirtii (d.zapada, nisip etc.) = to crunch scirtii = to creak; <a ~ la vioara>to scrape (upon) the violin scirtiietoare = rattle scirtiit = squeak; creak; crunch sclav = slave; bond (s)man; serf; thrall sclav = thrall; <proprietar de ~i>slaveholder; <proprietar de ~i>slave-owner sclavagism = slave (-owning) system; slavery sclavagist = slave-owning ...; <orinduirea ~a>the slave (-owning) system sclavie = thraldom; <desfiintarea sclaviei>abolition of slavery sclava = slave; bondmaid; bondwoman scleroscop = ballhardness tester sclerotic = sclerotic sclerotica = sclerotic; sclera scleroza = sclerosis sclifoseala = whimpering etc.; v. sclifosi; whims; freaks; tricks sclifosi = to whimper; to whine; to snivel; to grizzle sclifosi (a face nazuri) = to be squeamish; to pretend; to be affected; to put on frills/airs and graces sclifosit (nazuros) = freakish sclifosit (fandosit) = mincing sclifosit (fandosit) = finical sclifosit (fandosit) = finicking sclifosit (fandosit) = finicky sclipet = blood wort/root (Potentilla); germander sclipi = to shine sclipi (d.metale) = to glitter sclipi (a scinteia) = to sparkle sclipire = glitter; sparkle; lustre; brilliance; brilliancy; <o ~ de speranta>a gleam of hope sclipitor = shining etc.; v. sclipi; bright; brilliant sclipitor = brilliant sclipitor = brilliantly scliviseala = polishing scliviseala = plastering sclivisi = to polish sclivisi = to plaster sclivisit = polished sclivisit = squoo scoaba = cramp (iron); crampon scoaba (dalta) = point tool scoaba (dalta) = chisel scoaba (firida) = niche; <slab ca o ~> (as) thin as a lath/rake scoarta (de copac) = bark scoarta (de copac) = rind scoarta (crusta) = crust scoarta (coperta) = cover scoarta (covor) = (wall) carpet scoarta (a globului) = (earth) crust scoarta = the cortex; <din ~ in ~>from cover to cover; <din ~ in ~>from title page to colophon; <din ~ in ~>through scoate (a lua afara) = to take/draw/pull out scoate (a lua afara) = to produce scoate (cu greutate) = to squeeze out scoate (a dezbraca) = to take/get/pull off scoate (manusi, cizme) = to pull off scoate (a extrage) = to extract scoate (a extrage) = to get scoate (a da afara) = to throw out scoate (a alunga) = to drive out/away; to expel; to banish scoate (a produce, a creste) = to produce scoate (a produce, a creste) = to grow scoate (a infatisa) = to present scoate (a scapa) = to deliver scoate (a scapa) = to save scoate (a pronunta) = to utter

59619. scoate (a publica) = to publish 59620. scoate (a publica) = to bring out 59621. scoate (a edita) = to edit 59622. scoate (in serie) = to issue 59623. scoate (a nascoci) = to invent 59624. scoate (a incasa) = to cash 59625. scoate (a cistiga) = to earn 59626. scoate (a cistiga) = to get 59627. scoate (a obtine) = to obtain 59628. scoate (a obtine) = to get 59629. scoate (a scadea) (a scadea) = to subtract 59630. scoate (a scadea) (a scadea) = to deduct 59631. scoate (a scadea) (a scadea) = to take 59632. scoate (a duce, a conduce) = to lead; to take 59633. scoate (a deduce) = to deduce 59634. scoate (a deduce) = to conclude 59635. scoate (a absorbi) = to absorb 59636. scoate (a absorbi) = to draw up 59637. scoate (a smulge) = to tear/pluck out 59638. scoate = to be taken out etc. v. ~ I; <a ~ aburi>to emit/throw up/exhale steam; <a ~ apa di put>to draw water from a well; <a ~ bani (de la cineva)>to squeeze out money; <a ~ bani de la o banca>to draw money (from a bank); <a ~ bani din ...>to make (much) money by ...; <a ~ 59639. scobar = broad snout (Chondrostoma nasus) 59640. scobi = to hollow out 59641. scobi (a sapa) = to dig 59642. scobi (dintii) = to pick 59643. scobi = to; <a se ~ in buzunar>to fumble/grope/dip in one's pocket; <a se ~ in dinti>to pick one's teeth; <a se ~ in nas>to pick one's nose 59644. scobit = hollowed out; dug 59645. scobit (cu scobitura) = hollow 59646. scobit (d.ochi etc) = sunken 59647. scobitoare = toothpick 59648. scobitura = hollow; groove 59649. scobitura (gaura) = hole 59650. scoc (de moara) = mill race 59651. scoc = shoot 59652. scociori = to v. scotoci I 59653. scociori (a alunga) = to drive away/out 59654. scociori (a scruta) = to take a good look at 59655. scociori = to v. rIcIi 59656. scofala = nice/pretty concern; <mare ~! ce (mai) ~!>it's no catch!; <mare ~! ce (mai) ~!>that's a nice/pretty concern indeed; <mare ~! ce (mai) ~!>a pretty kettle of fish, this!; <n-o sa faca mare ~ aprox.>he won't set the Thames on fire 59657. scofilci = to waste away; to emaciate 59658. scofilci = to waste away 59659. scofilcit (d.obraji) = hollow 59660. scofilcit (d.obraji) = sunken 59661. scofilcit (~ la fata) = hollow-cheeked 59662. scofilcit (~ la fata) = gaunt (-faced) 59663. scoica = shell; oyster; <~ de margaritar>pearl oyster (Meleagrina margaritifera) 59664. scolast = schoolman; scholastic 59665. scolastic = scholastic 59666. scolastic = scholastically 59667. scolastica = scholasticism 59668. scolie = scholium; scholion 59669. scolioza = scoliosis 59670. scolopendra = scolopendra (Scolopendra cingulat 59671. sconcs = skunk (Mephitis mephitica) 59672. scont = discount 59673. sconta = to anticipate; <a ~ pe ...>to bank/count on ...; <a ~ pe rezultatele unei actiuni>to bank/stake on the outcome of an action 59674. scop = aim; goal; purpose; object; end; <cu ce ~?>for what purpose?; < (de ce?)>why?; <cu/in ~ul ... (cu gen.)>with the object of ...; < (cu forme in -ing)>with a view to ...; < (cu forme in -ing)>with/for the purpose of ...; <fara ~>purposeless; <in acest ~>with that end in view; <a 59675. scopi = to castrate; to emasculate 59676. scopi (animale) = to geld 59677. scopit = skopets 59678. scopit = gelded; castrated 59679. scor = score; <~ alb>love (all); <~ alb>draw; <~ egal>tie; <~ egal>draw 59680. scorbura (de copac) = hollow 59681. scorbura (pestera) = cave 59682. scorburos (d. un copac) = hollow; full of caves 59683. scorburos (ripos) = steep 59684. scorbut = scorbutus 59685. scorbutic = scorbutic 59686. scorie = v. zgura

59687. scormoni (prin) = to rummage (cu ac.); to ransack (cu ac.) 59688. scormoni (a cauta) = to make search (in); to rummage (in); to v. scurma 59689. scormoni (a sfredeli) = to bore 59690. scormoni (a sfredeli) = to drill 59691. scormoni (a scruta) = to scrutinize 59692. scormoni (a scruta) = to scan 59693. scormoni (a scruta) = to take a good look at 59694. scormoni (focul) = to rake 59695. scormoni (focul) = to stir 59696. scormoni (focul) = to poke 59697. scormoni (focul) = to trim 59698. scormoni = to fan 59699. scormoni (a ravasi) = to rummage 59700. scormoni (a ravasi) = to ransack 59701. scormoni (a scoate la iveala) = to rummage out/up 59702. scormoni (a scoate la iveala) = to fish out 59703. scormoni (a sapa) = to dig out 59704. scorneli = invention; figments 59705. scorneli (minciuni) = fabrications 59706. scorneli (minciuni) = fables 59707. scorneli (minciuni) = fibs 59708. scorneli (minciuni) = concoctions 59709. scorni (a nascoci) = to invent 59710. scorni (a nascoci) = to fabricate 59711. scorni (a nascoci) = to concoct; to v. stIrni I 59712. scorni = to be invented etc. v. ~ I.; to v. stIrni II 59713. scornire = invention etc. v. scorni 59714. scornituri = v. scorneli 59715. scoroji = to warp 59716. scoroji = to shrink; to shrivel 59717. scorojit = shrivelled; shrimped; dried up 59718. scorpie = shrew 59719. scorpie (zgripta) = (old) hag 59720. scorpie = virago 59721. scorpion = Scorpio 59722. scortar = nut hatch/jobber (Sitta) 59723. scortaras = common creeper (Certhia familiari 59724. scortarel = common creeper 59725. scortisoara = cinnamon 59726. scortisor = cinnamon (Cinnamomum zeylanicum) 59727. scortos = rugged; rough 59728. scortos = stiff 59729. scorus = service tree (Sorbus domestica); <~ de munte>rowan tree; <~ de munte>fowler's pear (Sorbus/Pinus aucuparia) 59730. scota = sheet 59731. scotoci = to rummage; to search 59732. scotoci (in) = to rummage (in) 59733. scotocitor = rummaging 59734. scotian = Scottish; Scotch 59735. scotian = Scots 59736. scotian = Scotchman 59737. scotian = Scotsman; <limba ~a>Scottish; <limba ~a>Scotch; <limba ~a>the Scottish/Scotch language; <avint ~>Scotticism 59738. screme = to exert oneself; to strive; to do one's utmost; to strain (oneself) 59739. screper = scraper 59740. scrib = hack (writer) 59741. scrie = to write 59742. scrie (la masina) = to type 59743. scrie = to spell; to be spelt 59744. scrie = to be written etc. v. ~ I; <a ~ cu cerneala>to write in ink; <a ~ sub dictarea cuiva>to write to/from smb.'s dictation; <a ~ citet>to write plain; <a ~ citet>to write a good hand; <a ~ marunt>to write small; <a ~ mare>to write large; <creionul asta ~ prost>it is a bad 59745. scriere = writing 59746. scriere (caligrafie, si) = hand; <~ cursiva>running hand 59747. scriitor = writer 59748. scriitor (autor) = author 59749. scriitoras = scribbler; penny-a-liner 59750. scriitoricesc = a writer's ... 59751. scriitorime = writers 59752. scriitura = writing 59753. scrijeli = to scratch; to graze 59754. scrijeli (a cresta) = to notch 59755. scrima = fencing; <profesor de ~>fencing master 59756. scrin = chest of drawers 59757. scripcar = fiddler 59758. scripca = fiddle

59759. scripete = pulley; windlass 59760. scripte = records; papers 59761. scriptic = on the staff; <fond ~>wages fund; <personal ~>personnel/workers on the staff 59762. scriptolog = v. birocrat 59763. scriptologie = red tape (ry)/tapism 59764. scriptura = the (Holy) Scriptures 59765. scriptura = scripture 59766. scris = writing 59767. scris (caligrafie, si) = hand; <~ citet>legible writing; <in ~>in writing; <in ~>in written form 59768. scrisa = fate; destiny; predestination 59769. scrisoare = letter; epistle 59770. scrisoare (scriere) = writing; <~ de credit com.>letter of credit; <~ de trasura com.>way bill; <~ inchisa>sealed letter; <~ recomandata>registered letter 59771. scrinciob = swing; <a se da in ~>to swing 59772. scrinteala = v. ticneala 59773. scrinti = to dislocate; to put out of joint 59774. scrinti (piciorul) = to sprain 59775. scrinti = to go out of one's head; <a o ~>to drop a brick; <a o ~>to put one's foot into it/one's mouth; <a o ~>to pull a bone; <miam ~t piciorul>I've sprained my/an ankle 59776. scrintit = sprained; batty; cracked 59777. scrintit = barmy on the crumpet; potty 59778. scrintitoare = silvery cinquefoil; goose grass 59779. scrisnet = gnashing/gritting of teeth 59780. scrisni (a ~ din dinti) = to gnash/grind/grit one's teeth 59781. scroafa = sow; <s-a suit scroafa in copac>he's grown too big for his boots; <s-a suit scroafa in copac>he thinks no small beer of himself; <s-a suit scroafa in copac>he puts on side 59782. scrob = scrambled/beaten-up eggs/omelette 59783. scrobeala = starch 59784. scrobeala (albastra) = blue 59785. scrobi = to starch 59786. scrofula = scrofula 59787. scrofulos = scrofulous 59788. scrofuloza = King's evil 59789. scrot = scrotum 59790. scrum = ashes; <a se face ~>to burn to ashes 59791. scrumbie = mackerel (Scomer); herring (Clupea harengus) 59792. scrumbie (afumata) = red herring 59793. scrumbie (afumata) = bloater 59794. scrumbie (afumata si sarata) = kipper 59795. scrumiera = ash tray 59796. scrupul = scruple; <fara ~e adj.>unscrupulous; <fara ~e adv.>unscrupulously; <a avea ~e>to have scruples; <a avea ~e>to make scruple 59797. scrupulos = scrupulous 59798. scrupulos = scrupulously 59799. scrupulozitate = scrupulosity; scrupulousness 59800. scruta = to scrutinize; to examine closely; to take a good look at; <a ~ zarile>to scan the horizon 59801. scrutator = searching 59802. scrutator = scrutinizer; scrutator 59803. scrutin = poll 59804. scrutin (votare) = voting; <al doilea tur de ~>second ballot; <a despuia ~ul>to count the votes 59805. scuar = square 59806. scufa = night cap 59807. scufita = child's/cradle cap; <scufita Rosie>Little Red Riding Hood 59808. scufunda = to dip; to submerge; to immerse; to duck 59809. scufunda = to sink; to submerge; to dive 59810. scufunda (a se ineca) = to sink 59811. scufunda (d.pamint etc) = to sink 59812. scufunda (d.pamint etc) = to subside; <a se ~ in (ginduri etc.)>to be plunged in ...; <a se ~ in (ginduri etc.)>to be lost/absorbed/buried in ... 59813. scuipa = to spit; to gob; to expectorate 59814. scuipa = to spit upon 59815. scuipa = to spit; to expectorate; <nu ~ in put ca se poate intimpla sa bei din el>don't foul the well; <nu ~ in put ca se poate intimpla sa bei din el>you may need its waters; <a ~ foc>to belch fire; <a ~ singe>to spit blood 59816. scuipat = spitting; spit (tle); gob; saliva; <~ul oprit>don't spit on the floor 59817. scuipatoare = spittoon 59818. scuipatoare = cuspidor 59819. scul = hank 59820. scula (din somn) = to wake 59821. scula (din somn) = to awake (n); to call 59822. scula (in picioare) = to raise 59823. scula = to arouse 59824. scula (a se da jos din pat) = to get up 59825. scula (a se da jos din pat) = to rise 59826. scula (a se ridica in picioare) = to stand up

59827. scula (cu greu) = to struggle to one's feet; <a se ~ de la masa>to get up/rise from table; <a se ~ de la masa>to make a move; <a se ~ dupa boala>to recover 59828. sculare = waking etc.; v. scula 59829. sculat = waking etc.; v. scula 59830. scula (unealta) = tool; instrument 59831. scula (unealta) (unealta) = tool 59832. scula (poama) (poama) = bad lot/egg 59833. scula (d. o femeie) = bright article 59834. sculpta = to sculpture 59835. sculpta (in lemn, piatra, os) = to chisel 59836. sculpta (in lemn, piatra, os) = to carve 59837. sculpta (in broz) = to cast 59838. sculptor = sculptor 59839. sculptor (in lemn) = wood carver 59840. sculptural = sculptural 59841. sculptural (d.o figura) = statuesque 59842. sculptura = sculpture 59843. sculptura (in lemn) = wood carving 59844. scump (ant. ieftin) = expensive 59845. scump (ant ieftin) = dear 59846. scump (drag) = dear 59847. scump (pretios) = valuable 59848. scump (pretios) = of great value 59849. scump (bun) = good 59850. scump = dear (ly) 59851. scump (mult) = much 59852. scump = niggard; miser; <~ la tarite si ieftin la faina>penny wise and pound foolish; <~ la vorba>chary of words; <vai ce ~ e!>the little love 59853. scumpete = dearness; expensiveness; high prices 59854. scumpete = dearth 59855. scumpete (lucru scump) = valuable thing 59856. scumpete (odor) = jewel 59857. scumpete (zgircenie) = avarice 59858. scumpi = to raise (up)/put up the price of 59859. scumpi = to grow/get dearer; to rise/increase/advance in price; to go up 59860. scumpi (a se zgirci) = to be stingy 59861. scumpi (la) = to grudge (the expense) 59862. scumpi (la) = to kick (at smth.) 59863. scumpie = smoke/wig tree (Rhus cotinus) 59864. scumpire (a) = rise in the price (of) 59865. scund = low 59866. scund (de statura) = short 59867. scund (de statura) = of short stature; undersized 59868. scurge (un lichid) = to let out 59869. scurge (un lichid) = to drain 59870. scurge (a drena) = to drain 59871. scurge (a filtra) = to strain 59872. scurge (a filtra) = to filter 59873. scurge (a epuiza) = to exhaust 59874. scurge = to flow (down); to stream down 59875. scurge (cu picatura) = to trickle down 59876. scurge (a iesi) = to run/flow out 59877. scurge (idem, cu picatura) = to drip out 59878. scurge (d o multime) = to gather 59879. scurge (d o multime) = to throng; to disperse; to retire 59880. scurge (d timp etc) = to elapse 59881. scurge (repede) = to fly 59882. scurge (a trece) = to pass (away) 59883. scurge (a trece) = to go by 59884. scurge (a trece) = to slip away 59885. scurge (d.zi) = to wear on 59886. scurgere = letting out etc.; v. scurge 59887. scurgere (printr-o crapatura) = leakage 59888. scurgere (a timpului) = lapse 59889. scurgere = v. blenarogie 59890. scurma = to scratch; to scrape 59891. scursoare = flow (ing) 59892. scursura = v. scursoare 59893. scursura (vale) = valley 59894. scursura (canal) = sewer 59895. scursura = riff-raff 59896. scurt (ant.lung) = short 59897. scurt (scund) = short 59898. scurt (scund) = of short stature

59899. scurt (d.fusta etc) = skimpy 59900. scurt = short; brief 59901. scurt (putin) = little 59902. scurt = briefly; <~ circuit electr.>short circuit; <in ~a vreme>shortly; <in ~a vreme>in a short/brief space of time; <pe ~>in short; <pe ~>briefly; <respiratie ~a>short wind; <respiratie ~a>panting breath; <unde ~e rad.>short waves; <a tine pe cineva de/din ~>to keep a firm/tigh 59903. scurta = to shorten; to make shorter; to cut short (er); to abbreviate 59904. scurta (un articol) = to cut down 59905. scurta (un articol) = to abridge 59906. scurta = to shorten; to become shorter 59907. scurta = kind of short coat 59908. scurta = swelling in the armpit 59909. scurtcircuit = short circuit 59910. scurteica = pelisse; fur-lined coat worn by peasants 59911. scurtime = shortness 59912. scut = shield 59913. scut (rotund) = buckler 59914. scut = shield 59915. scut (paravan) = screen 59916. scut (sprijin) = support 59917. scut = shield 59918. scutar = first shepherd 59919. scuteala (adapost) = shelter 59920. scuteala (adapost) = refuge; v. scutire 59921. scutec = swaddling band; diaper; napkin 59922. scutec = swaddling clothes 59923. scuter = scooter 59924. scuti (a cruta) = to spare 59925. scuti (a salva) = to save 59926. scuti (a absolvi de) = to absolve (of) 59927. scuti (de ceva greu) = to exempt (from) 59928. scuti (de ceva greu) = to exonerate (from) 59929. scuti (a lasa in pace) = to leave/let alone; <scuteste-ma!>don't trouble/worry me with it!; <scuteste-ma!> (you might) spare me that! 59930. scutier = squire 59931. scutire = sparing etc.; v. scuti; <~ de impozite>exemption from taxation; <~ de serviciu militar>exemption from military service; <a cere o ~ de ...>to claim exemption from ... 59932. scutit (de) = exempt (from); <~ de impozite>tax-exempt; <~ de impozite>tax-free 59933. scutura = to shake; to rock; to agitate 59934. scutura (si astfel a scoate) = to shake out 59935. scutura (praful) = to shake 59936. scutura (covoare) = to shake (out) 59937. scutura (de praf) = to remove the dust from 59938. scutura (de praf) = to (free from) dust 59939. scutura (a zdruncina) = to jolt 59940. scutura (a se lepada de) (a se lepada de) = to shake off 59941. scutura (fig) (a critica) = to give a good dressing down 59942. scutura (d.pomi) = to lose/shed one's leaves 59943. scutura = to be shaken etc.; to v. ~ I 59944. scutura = to turn out/to do the room; <a se ~ de ...>to shake off ...; < (a se debarasa de ...)>to get rid of ...; <a-si ~ frunzele>to shed one's leaves; <a ~ mina cuiva>to shake smb.'s hand; <a ~ un pom>to shake down fruit from a tree; <a ~ de bani>to drain smb. of all his mo 59945. scuturatoare (la moara) = seed riddle 59946. scuturatoare (maturica) = feather duster 59947. scuturator = straw shaker 59948. scuturatura = shake; jolt; jerk 59949. scuturatura = a good dressing down 59950. scuza = to excuse; to pardon 59951. scuza = to apologize 59952. scuza (a refuza) = to decline; <cine se scuza se acuza>excuses always proceed from a guilty conscience; <cine se scuza se acuza>an excuse is an accusation; <~ti-ma!>I apologize!; <~ti-ma!> (I am) sorry! 59953. scuzabil = excusable; pardonable 59954. scuzabil = excusably 59955. scuza = excuse; apology 59956. scuza (pretext) = excuse 59957. scuza (pretext) = pretext; <a cere scuze cuiva>to beg smb.'s pardon; <a cere scuze cuiva>to apologize to smb.; <cere-i scuze din partea mea>present my apologies to him; <a prezenta scuze cuiva>to make one's apologies to smb. 59958. se = himself; herself; itself; themselves 59959. se (impersonal) = one; it; they; people 59960. se (adesea nu se traduce) = oneself 59961. se = each other; one another; <~ culca>he goes to bed; <duca-se!>let him go!; <~ imbraca>he dresses (himself); <nu ~ poate>it is impossible; <~ spune ca ...>it is said that ...; <~ spune ca ...>they/people say that ...; <i s-a spus>he was told; <dupa cum ~ stie>as is known 59962. seama (socoteala) = reckoning

59963. seama (cantitate) = amount 59964. seama (cantitate) = quantity 59965. seama (grija) = care 59966. seama (interes) = interest 59967. seama (insemnatate) = importance 59968. seama (vaza) = note 59969. seama (fel) = kind 59970. seama (fel) = sort 59971. seama (potriva) = like; <o ~ de ...>a number of ...; < (multi)>many ...; <bagare de ~>care; <bagare de ~>attention; <dare de ~>report; <de buna ~>certainly; <de buna ~>of course; <de buna ~>it goes without saying; <de buna ~>it stands to reason; <de o ~ (de aceeasi virsta)>of the same age; <de 59972. seaman = neighbour; fellow creature/man; <fara ~>incomparable; <fara ~>peerless 59973. seara (intre orele 18-21) = evening 59974. seara = vesper 59975. seara (de la orele 21 in sus) = night 59976. seara (amurg) = twilight; dusk 59977. seara = in the evening; at night; <apel de ~ mil.>tattoo roll-call; <asta ~>this evening; <asta ~>to-night; <buna seara>good evening; <catre/spre ~>towards evening; <ieri seara>last night; <ieri seara>yesterday evening; <in fiecare ~>every evening; <intr-o ~>one evening; <intr-o sea 59978. searbad = tasteless 59979. searbad = dull 59980. searbad (plictisitor) = tedious 59981. searbad (plat) = flat 59982. searbad (palid) = pale (-faced) 59983. sebaceu = sebaceous; <glanda sebacee>sebaceous gland 59984. seboree = seborrhoea 59985. sec (uscat) = dry 59986. sec (secatuit) = dried-up 59987. sec (arid) = barren 59988. sec (gol, desert) = empty 59989. sec (prost) = dull 59990. sec (prost) = empty-headed 59991. sec (fara rost) (fara rost) = useless 59992. sec (fara rost) (fara rost) = vain 59993. sec (gol) = empty 59994. sec (aspru) (aspru) = dry; harsh 59995. sec (rece) = cold 59996. sec = drily; harshly 59997. sec = fast (ing); <in ~>for nothing; <in ~>to no purpose; <lasata/lasatul ~ului, lasatul de ~>Shrovetide; <lasata/lasatul ~ului, lasatul de ~>Shrove Tuesday; <mincari de ~>lenten dish/fare; <zi de ~>fast (ing) day; <a inghiti in ~>to swallow; <a inghiti in ~ fig.>to lump it 59998. seca (a drena) = to drain 59999. seca (a usca) = to dry (up) 60000. seca (a goli) = to empty 60001. seca (a slei) = to exhaust 60002. seca (a chinui) = to torture 60003. seca (a chinui) = to torment 60004. seca (a se usca) = to run low/dry 60005. seca (a se usca) = to dry up 60006. seca (d.provizii etc) = to run low/short 60007. seca (a fi epuizat) = to be exhausted 60008. seca (d.corp etc) = to become emaciated; <puterile ii ~sera>he had worn himself out; <puterile ii ~sera>he had spent his strength 60009. secanta = secant 60010. secara = rye (Secale cereale) 60011. secarica = anise (Carum carvi) 60012. secarica (bautura) = rye brandy 60013. secatui = to exhaust 60014. secatui (a saraci) = to impoverish 60015. secatura (om de nimic) = nonentity 60016. secatura (om de nimic) = a nobody 60017. secatura (om de nimic) = ne'er-do-well 60018. secatura (om de nimic) = good-for-nothing; unreliable person; low fellow; cad; bad lot; rotter 60019. secatura = trifles 60020. secera (a taia) = to cut down 60021. secera (a recolta) = to reap 60022. secera (a recolta) = to harvest 60023. secera (a recolta) = to crop 60024. secera (a recolta) = to cut 60025. secera = to carry/cut off/away 60026. secerar = v. august 60027. secerat = cutting etc.; v. secera; v. seceris 60028. secera = sickle; reaping hook; v. seceris; <secera si ciocanul>the hammer and the sickle 60029. seceratoare = reaper

60030. seceratoare (masina) = reaping/harvesting machine 60031. seceratoare (masina) = harvester; <~-legatoare>harvester (and) binder 60032. secerator = reaping; harvesting 60033. secerator = reaper 60034. seceris (secerat) = reaping 60035. seceris (al grinelor si fig.) = harvest 60036. seceris (epoca recoltei) = harvest (time) 60037. secesiune = secession; <Razboiul de ~>the War of Secession; <Razboiul de ~ amer.>the Civil War 60038. seceta = drought; <regiuni bintuite de ~>drought-stricken areas 60039. secetos = droughty; drought-afflicted; arid 60040. sechestra = to sequester; to put under distraint 60041. sechestra = to be sequestered; to be put under distraint 60042. sechestrare = sequestration; putting under distraint 60043. sechestru = sequester; distraint; execution; <a pune ~ pe ...>to levy a distraint up (on) ... 60044. secol = century 60045. secol (epoca) = age 60046. secol (epoca) = period; <~ul al XX-lea>the XXth century; <nu te-am vazut de un ~>I haven't seen you for ages 60047. secret = secret; confidential 60048. secret = secretly; covertly 60049. secret = secret; <lacat ~>combination lock; <~ profesional>professional secret; <in mare ~>in strict confidence; <in mare ~>as a great secret; <in ~>in secrecy; <in ~>in secret; <in ~>privily; <in ~>privately; <violarea ~ului profesional>breach of professional secrecy; <a nu avea ~e 60050. secreta = to secrete; to produce by secretion 60051. secretar = secretary; amanuensis; <~ de redactie>editorialsecretary; <~ de stat (in S.U.A.)>Secretary of State; <~ general (al Partidului)>general secretary; <~ general (al Natiunilor Unite)>Secretary General; <~ organizatoric>organizational secretary; <~ particular>personal/pr 60052. secretariat (ca functie) = secretaryship 60053. secretariat (ca functie) = secretariate 60054. secretariat (birou) = secretariate 60055. secretor = secretory 60056. secretie = secretion; <~ interna>internal secretion 60057. sectant = sectarian 60058. sectar = sectarian; narrow-minded 60059. sectar = in a sectarian manner 60060. sectar = sectarian; sectary 60061. sectarism = sectarianism 60062. secta = sect; denomination; persuasion 60063. sector = field; <~ul socialist>the socialist sector; <~ul socialist al agriculturii>the socialist/cooperativized sector of agriculture 60064. sectie = section; department; branch; <~ de militie>local militia office; <~ de politie>police station; <~ de votare>polling/election station 60065. sectiona = to section; to divide into sections; to divide 60066. sectiona = to be sectioned etc.; to v. ~ I 60067. sectionare = division into sections 60068. sectiune = section; <~ longitudinala>longitudinal section; <~ transversala>cross section; <~ verticala>vertical section 60069. secui = Sze (c)kler 60070. secuiesc = Sze (c)kler ... 60071. secular = secular; century-old 60072. secular (f.vechi) = ancient 60073. secular (f.vechi) = age-old 60074. secular (d.un stejar etc) = venerable 60075. secular (laic) = secular 60076. secular (laic) = lay 60077. seculariza = to secularize 60078. secularizare = secularization 60079. secund = second; secondary 60080. secund = first mate/officer 60081. secunda = to second; to back up; to support 60082. secundant (intr-un duel) = second 60083. secundant (sprijinitor) = supporter 60084. secundant (sprijinitor) = backer 60085. secundar = secondary; subordinate; minor 60086. secundar = subordinate 60087. secundar = second hand; <propozitie ~a>subordinate clause; <rol ~>minor/secondary part; <scoala ~a>secondary school; <a juca un rol ~>to play second fiddle 60088. secunda = second; <~ majora>major second; <~ minora>minor second; <o ~!>just a moment/minute!; <o ~!>half a mo/sec! 60089. secure = axe 60090. secure (de lupta) = battle ax (e) 60091. secure (halebarda) = halberd 60092. secure (halebarda) = halbert; <cit ai arunca cu ~a>at a stone's throw 60093. securit = safety glass 60094. securitate = safety; security; <~a muncii>labour safety; <~a statului>state security; <Consiliul de securitate>the Security Council; <tehnica securitatii muncii>labour safety engineering 60095. sedativ = sedative 60096. sedentar = sedentary; <trupe ~e mil.>sedentary/non-mobile troops

60097. 60098. 60099. 60100. 60101. 60102. 60103. 60104. 60105. 60106. 60107. 60108. 60109. 60110. 60111. 60112. 60113. 60114. 60115. 60116. 60117. 60118. 60119. 60120. 60121. 60122. 60123. 60124. 60125. 60126. 60127. 60128. 60129. 60130. 60131. 60132. 60133. 60134. 60135. 60136. 60137. 60138. 60139. 60140. 60141. 60142. 60143. 60144. 60145. 60146. 60147. 60148. 60149. 60150. 60151. 60152. 60153. 60154. 60155. 60156. 60157. 60158. 60159. 60160. 60161. 60162. 60163. 60164. 60165. 60166. 60167. 60168. 60169. 60170.

sedentarism = sedentariness; sedentary life sedila = cedilla sediment = sediment; deposit sedimenta = to deposit sedimenta = to be deposited sedimentar = sedimentary sedimentare = sedimentation sedimentatie = sedimentation seditios = seditious; rebellious; mutinous seditiune = sedition sediu = residence sediu = premises seducator = seductive; fascinating; enticing; tempting seducator = seductively seducator = seducer; abuser (of young women) seduce = to seduce; to carry away/off seduce (a corupe) = to bribe seduce = to inveigle seductie = seduction; charm; attraction sefardit = Sephardic sefardit (ca limba si) = Ladino Spanish segment = piston/packing ring segment = segment segmenta = to segment segmentar = segmentary segrega = to segregate segregare = segregation; <~ rasiala>racial segregation; < (in africa de sud)>apartheid segregatie = segregation; <~ rasiala>racial segregation; < (in africa de sud)>apartheid seif = safe seim = Seim sein = grey; gray seism = earthquake; seism seismic = seismic seismic = seismal seismograf = seismograph; seismometer seismografic = seismographic seismograma = seismogram seismolog = seismologist seismologic = seismological seismologie = seismology seismoscop = seismoscope select = select; choice selecta = to select; to pick out selecta (poetic) = to cull selecta (a alege) = to choose selectiv = selective selectivitate = selectivity selector = sorter selectie = selection; choice; <~ naturala>natural selection selectiona = to select; to choose; to sort selectiona = to be selected sau sorted selectionabil = choos (e)able; eligible selectionare = selection; selecting; sorting selectionata = picked/selected/combined team selectionator = picker selectionator = spotter selectioner = picker selectioner = spotter selenar = selenian; selenic selenit = selenite; inhabitant of the moon selenit = selenite seleniu = selenium selenografie = selenography selfactor = self-acting machine selfinductie = self-induction semafor = semaphore semafor (stop) = traffic light semantic = semantic semantic = semantically semantica = semantics semasiologic = semasiological semasiologie = semasiology semana = to resemble; to bear resemblance; to be (very much) alike semana = to sow; to seed

60171. semana (in rinduri) = to drill 60172. semana (vrajba etc) (vrajba etc) = to create hostility etc. 60173. semana (vrajba etc) (vrajba etc) = to sow the seeds of dissension 60174. semana (a raspindi) = to propagate 60175. semana (a raspindi) = to spread 60176. semana = to sow; <a ~ a/cu ...>to look like ...; <a ~ a/cu ...>to resemble ...; <a ~ a/cu ...>to bear resemblance to ...; <a ~ a/cu ...>to be like ...; < (tatal etc.)>to take after ...; <seamana a ploaie>it looks like rain; <cine seamana vint culege furtuna>he that sows the win 60177. semanat = sewing etc.; v. semana 60178. semanat (ca timp) = seed time 60179. semanat (ca timp) = sowing (time) 60180. semanatoare = sower 60181. semanatoare (masina) = sower 60182. semanatoare (masina) = seeder 60183. semanatoare (masina) = sowing machine 60184. semanator = sower 60185. semanatura = sowing etc.; v. semana 60186. semanatura = crops 60187. semen = v. seaman 60188. semestrial = terminal; semester ...; half-yearly 60189. semestrial = half-yearly; <apare ~>it comes out half-yearly 60190. semestru = semester; term; half year 60191. semet (indraznet) = daring 60192. semet (indraznet) = brave 60193. semet (falnic) = stately 60194. semet (falnic) = lofty 60195. semet (trufas) = haughty 60196. semet (trufas) = conceited 60197. semet (trufas) = arrogant 60198. semet = daringly; bravely; haughtily 60199. semeti (a se fali) = to boast; to give oneself airs 60200. semeti (a indrazni) = to dare 60201. semetie (mindrie) = pride 60202. semetie (trufie) = haughtiness 60203. semetie (curaj) = daring 60204. semetie (curaj) = courage 60205. semiautomat = semi-automatic 60206. semicerc = semicircle 60207. semicircular = semicircular; half-round 60208. semicolonial = semi-colonial; <tara ~a>semi-colonial country 60209. semicolonie = semi-colonial territory 60210. semiconductor = semi-conductor 60211. semiconsoana = semivowel 60212. semiconstient = semi-conscious 60213. semicristalin = semi-crystalline; hemicrystalline 60214. semidoct = smatterer 60215. semidoct = sephomore 60216. semifabricat = semi-finished ... 60217. semifabricat = half-finished/semi-finished; <~e>semi-manufactured goods; <~e>semi-products 60218. semifeudal = semi-feudal 60219. semifinala = half/semi-final (s) 60220. semifond = middle-distance race 60221. semiintuneric = semi-darkness; half-dark; shade 60222. semiluna = half-moon; crescent 60223. semiluna = the Sublime Porte 60224. seminal = seminal 60225. seminar = seminar 60226. seminar = (ecclesiastical) seminary 60227. seminarist = seminarian; seminarist 60228. semincer = seed tree 60229. semintie (trib) = tribe 60230. semintie (familie) = family 60231. semintie (neam) = nation; nationality; people 60232. semintie (gen) = kind 60233. semiobscur = dim; gloomy; murky; dusky 60234. semiobscuritat = semiobscurity; dimness; dusk 60235. semioficial = semi-official 60236. semioficial = semi-officially 60237. semiologie = sem (e)iology 60238. semipasta = half-stuff; first stuff 60239. semiprofit = half-section 60240. semiproletar = semi-proletarian 60241. semit = Semite 60242. semitic = Semitic

60243. semiton = semitone 60244. semitort = rove 60245. semitransparent = semi-transparent; translucent 60246. semivocala = semivowel 60247. semizeu = demigod 60248. semn = sign; badge 60249. semn (simbol) = token 60250. semn (simbol) = symbol 60251. semn (urma) = mark; trace; track 60252. semn (semnal) = signal 60253. semn (indicatie) = sign 60254. semn (indicatie) = indication; symptom 60255. semn (emblema) = emblem 60256. semn (cicatrice) = scar 60257. semn (~ prevestitor) = omen 60258. semn (gest) = sign 60259. semn (gest) = gesture 60260. semn (tinta) (tinta) = target 60261. semn (pt tragere si) = shooting mark 60262. semn (al zodiacului) = sign (of the zodiac); <~ algebric>algebraical sign; <~ conventional>conventional sign; <~ conventional>symbol; <~ de carte>bookmarker; <~ de intrebare>v. ~ul intrebarii; <~ de ploaie>sign of rain; <~e astronomice>astronomical signs; <~e de corectura>proof symbols; <~e de 60263. semna = to sign; to put one's name to; to set one's hand to 60264. semna = to append/affix one's signature 60265. semnal = signal 60266. semnal (semn) = sign 60267. semnal = signature 60268. semnal (exemplar) = pre-print; <~ de alarma>alarm signal; <~ acustic/fonic>sound signal; <~ de apel tel.>calling signal; <~ de apel tel.>call signal/sign; <~ de iesire ferov.>starting/advance signal; <~ de incendiu>fire alarm; <~ de intrare ferov.>home signal; <~ de oprire ferov.>stop sign 60269. semnala (a atrage luare aminte) = to point/signal out 60270. semnala (a atrage luare aminte) = to call/draw attention to 60271. semnala (a atrage luare aminte) = to point to 60272. semnala (un fapt) = to refer to 60273. semnala (a inregistra) = to record 60274. semnala (a raporta) = to report 60275. semnala (a raporta) = to notify 60276. semnala = to be recorded 60277. semnala (a se vedea) = to be seen 60278. semnaliza = to signal 60279. semnalizare = signalization; <cabina/ghereta de ~ ferov.>signal box; <foc de ~>signal light; <lampa de ~ mil.>signal (ling) lamp; <pavilion de ~ mar.>signal flag; <stegulet/fanion de ~>signalling flag 60280. semnalizator = mark 60281. semnalizator = signalling; <~i formali mat. lingv.>form marks 60282. semnalmente = description (of a person) 60283. semnare = signing 60284. semnatar = signer; signatory; subscriber 60285. semnatura = signature 60286. semnifica = to signify; to mean 60287. semnificativ = significant 60288. semnificativ (important) = important 60289. semnificativ (important) = noteworthy 60290. semnificativ (important) = considerable 60291. semnificativ (expresiv) = expressive 60292. semnificativ (expresiv) = graphic 60293. semnificativ (expresiv) = eloquent 60294. semnificativ (expresiv) = telling 60295. semnificativ = significantly 60296. semnificatie (a unui cuvint etc.) = significance 60297. semnificatie (a unui cuvint etc.) = signification 60298. semnificatie (a unui cuvint etc.) = meaning 60299. semnificatie (tilc) = significance 60300. semnificatie (tilc) = meaning 60301. semnificatie (importanta) = importance 60302. semnificatie (importanta) = noteworthiness 60303. sempitern = eternal; sempiternal; permanent 60304. senat = senate 60305. senat (cladire) = senate house 60306. senator = senator 60307. senatorial = senatorial 60308. senil = senile; aged 60309. senil (ramolit) = doting 60310. senil (ramolit) = decrepit 60311. senilitate = senility

60312. senilitate (batrinete) = old age 60313. senin (fara nori) = clear 60314. senin (fara nori) = serene 60315. senin (fara nori) = bright 60316. senin (fara nori) = cloudless 60317. senin (fara nori) = unclouded 60318. senin = serene 60319. senin (fericit) = happy 60320. senin (cer senin) = clear/serene/unclouded sky 60321. senin (albastrul cerului) = sky blue 60322. senin (albastrul cerului) = azure 60323. senin (vreme senina) = clear/bright weather 60324. senin (seninatate) = serenity 60325. senin (pace) = peace 60326. senin (fericire) = serene happiness; <cer ~>clear/serene/unclouded sky; <din ~>out of a clear sky; <din ~>unawares; <din ~>unexpectedly; <un fulger din ~>a bolt from the blue 60327. seninatate = serenity; cloudlessness; untroubled state; equanimity 60328. senior = senior 60329. senior = seigneur 60330. senior (nobil) = noble (man) 60331. seniorial = manorial 60332. sens (inteles) = meaning 60333. sens (inteles) = sense 60334. sens (inteles) = signification 60335. sens (inteles) = import 60336. sens (rost) = sense 60337. sens (rost) = reason 60338. sens (rost) = logic 60339. sens (folos) = use 60340. sens (directie) = direction 60341. sens (directie) = way; <~ figurat>figurative sense; <~ giratoriu>rotary; <~ giratoriu>merry-go-round; <~ interzis>no entry; <~ propriu>literal sense; <~ unic>one-way traffic; <fara nici un ~>absurd; <fara nici un ~>nonsensical; < (inutil)>useless; <in acelasi ~>to the same effect; <in ~ invers> 60342. sensibil = sensitive; impressionable; responsive; susceptible 60343. sensibil (apreciabil) = sensible 60344. sensibil (apreciabil) = tangible 60345. sensibil (apreciabil) = palpable 60346. sensibil (apreciabil) = considerable 60347. sensibil = appreciably; palpably; considerably; <inima ~a>tender heart; <om ~>man of active sympathies; <punct ~>tender spot; <punct ~>sore point; <putin ~>callous; <putin ~ (la)>impervious (to); <ureche ~a>sensitive ear; <a atinge coarda ~a>to appeal to the emotions; <a fi foarte ~ l 60348. sensibilitate = sensibility; sensitiveness 60349. sensibiliza = to render/make sensitive 60350. sensibiliza = to sensitive 60351. sensibiliza = to become sensitive 60352. sensibilizator = sensitizer 60353. sententa = v. sentinta 60354. sententios = sententious 60355. sententios = sententiously 60356. sentiment = feeling; sentiment; emotion 60357. sentiment (de bucurie, usurare etc.) = sensation 60358. sentiment (constiinta) = sense 60359. sentiment (constiinta) = feeling 60360. sentiment (vedere) = view 60361. sentiment (vedere) = conception 60362. sentiment (vedere) = opinion; <~ de onoare>sense of honour; <~ de usurare>sensation of relief; <cu ~ (a cinta etc.)>feelingly; <cu ~ (a cinta etc.) fam.>soulfully; <lipsit de ~>devoid of feeling; <a avea ~e delicate>to be delicate of feeling; <a avea ~ul frumosului>to be alive to the beau 60363. sentimental = sentimental; tender-hearted; soft; soulful; mellow 60364. sentimental (dulceag) = mawkish 60365. sentimental (dulceag) = slip-slop 60366. sentimental (dulceag) = soppy 60367. sentimental (la betie) = maudlin 60368. sentimental = sentimentally; soulfully 60369. sentimental = sentimentalist 60370. sentimentalism = sentimentalism; slip-slop; sob-stuff; mawkishness 60371. sentimentalita = sentimentality 60372. sentimentaliza = to sentimentalize 60373. sentinela = v. santinela 60374. sentinta (a judecatorului) (a judecatorului) = judgment 60375. sentinta (a judecatorului) (a judecatorului) = sentence 60376. sentinta (a judecatorului) (a judecatorului) = decision 60377. sentinta (a juratilor) = verdict 60378. sentinta (a unui arbitru) = award

60379. sentinta (servind ca model) = precedent; sentence; maxim; aphorism; <~ de moarte>sentence of death; <~ de moarte>death sentence/warrant; <a da o ~>to pass a sentence; <a executa o ~ (de moarte)>to carry out a sentence of death 60380. senzatie = sensation; feeling; <~ de frig>feeling of cold; <~ tactila>tactile sensation; <de ~>v. senzational; <a face ~>to create/make a sensation 60381. senzational = sensational; thrilling; <roman ~ fam.>thriller 60382. senzitiv = sensitive 60383. senzitiv (senzorial) = sensory 60384. senzitiv (senzorial) = sensorial 60385. senzitiva = sensitive plant (Mimosa pudica) 60386. senzorial = sensory; sensorial; sense...; <perceptie ~a psih.>sense perception 60387. senzual (tinind de simturi) = sensual 60388. senzual (tinind de simturi) = sensuous 60389. senzual (tinind de simturi) = carnal 60390. senzual (tinind de simturi) = fleshy 60391. senzual (voluptos) = sensual 60392. senzual (voluptos) = voluptuous 60393. senzual (voluptos) = randy 60394. senzual (voluptos) = lustful 60395. senzual (voluptos) = licentious 60396. senzual = sensualist; <placeri ~e>sensual pleasures; <pofte ~e>carnal appetites 60397. senzualism = sensationalism 60398. senzualist = sensual 60399. senzualist = sensualist 60400. senzualitate = sensuality; voluptuousness 60401. sepala = sepal; <cu multe sepale>polysepalous 60402. separa (de) = to separate (from) 60403. separa (de) = to sever (from); to divide; to keep apart 60404. separa (a distinge) = to distinguish (from) 60405. separa (de) = to separate (from) 60406. separa (de) = to part (with); to part company 60407. separa (d. drumuri etc.) = to divide 60408. separa (d. drumuri etc.) = to branch off 60409. separabil = separable 60410. separare = separation; severance; parting 60411. separat = separated etc. v. separa; separate; different; distinct 60412. separat = separately; apart 60413. separatism = separatism 60414. separatist = separatist 60415. separator = separator 60416. separatie = separation; <~ de bunuri jur.>separate maintenance; <~ de corp>judicial separation; <~ de corp>separation from bed 60417. separeu = booth; snug 60418. sepia = sepia (colour) 60419. sepia (desen) = sepia drawing 60420. sepie = cuttle fish (Sepia officinalis) 60421. sepsie = sepsis 60422. septembrie = September 60423. septemvir = septemvir 60424. septemvirat = septemvirate 60425. septentrional = Northern 60426. septic = septic 60427. septicemie = septicaemia 60428. septima = seventh 60429. septima (scrima) = septime 60430. septuagenar = septuagenarian 60431. sepulcral = sepulchral 60432. ser = serum; <~ antitetanic>antitetanic serum; <~ fiziologic>physiological salt/saline solution; <~ sanguin>blood serum 60433. serafic = seraphic; angelic 60434. serafim = seraph 60435. serai = seraglio 60436. seral = evening ...; <scoala ~a, curs ~>evening school/classes 60437. serata = (evening) party; at-home 60438. serata (intima) = social gathering; <~ dansanta>dancing party; <~ literara>literary soiree; <~ muzicala>musical evening; <a da o ~ dansanta>to give a dance 60439. sera = greenhouse; conservatory; glass house 60440. sera (calda) = hothouse; <plante de ~ (calda)>hothouse plants 60441. serba = to celebrate; to keep 60442. serba = to be celebrated 60443. serbare (sarbatorire) = celebration 60444. serbare (festival) = festival 60445. serbare (festival) = feast; fete 60446. serbare (petrecere) = festivity 60447. serbare (petrecere) = gaiety 60448. serbare (petrecere) = merry-making; <~ cimpeneasca>picnic; <~ scolara>school feast/festival 60449. serdar = cavalry commander

60450. serenada = serenade 60451. sergent = policeman; <~ instructor>drill sergeant; <~ major>senior sergeant 60452. seria = to seriate; to arrange in series 60453. serialism = serialism 60454. sericicol = seri (ci)cultural 60455. sericicultor = seri (ci)culturist 60456. sericicultura = seri (ci)culture 60457. serie = series 60458. serie (de victorii, accidente etc.) = succession; <~ infinita mat.>infinite series; <film in citeva serii>serial (film); <in ~ adj.>standardized; <in ~ adv.>in series; <in ~ adv.>serially; <productie/fabricatie in ~>serial/mass production; <masina de ~>car of standard model; <a produce in ~>to manufacture s 60459. seringa = (hypodermic) syringe 60460. serios = earnest; serious-minded 60461. serios (grav) = serious 60462. serios (grav) = grave 60463. serios (real) = earnest 60464. serios (real) = genuine 60465. serios (d. o chestiune) = serious 60466. serios (d. o chestiune) = grave; important; weighty 60467. serios (d. o boala) = serious 60468. serios (d. un om) = well-conducted 60469. serios (d. un om) = steady 60470. serios (d. un om) = reliable 60471. serios (d. o oferta) = bona-fide ... 60472. serios (d. un cumparator) = genuine 60473. serios = seriously; gravely; earnestly 60474. serios (ranit etc.) = gravely 60475. serios (ranit etc.) = grievously 60476. serios = seriousness; <a avea intentii/ginduri serioase>to mean business; <a lua ceva in ~>to take smth. seriously; <a vorbi ~>to speak in earnest; <a vorbi ~>to mean it; <vorbesti ~?>do you really mean it?; <vorbesti ~?>are you in earnest? 60477. seriozitate = seriousness; gravity; <lipsa de ~>irresponsibility; <lipsa de ~ (usurinta)>levity; <lipsa de ~ (usurinta)>wantonness 60478. serj = serge; woollen serge; cotton serge 60479. serologic = serologic (al) 60480. serologie = serology 60481. seros = serous; whey-like 60482. seroterapie = serotherapy 60483. serozitate = serosity 60484. serpentin = serpentine 60485. serpentina = serpentine winding (s) 60486. serpentina (drum cotit) = winding road 60487. serpentina (foaie de hirtie) = paper streamer 60488. serpentina = serpentine pipe 60489. sertar = drawer 60490. sertar = sliding valve 60491. serv (serb) (serb) = serf 60492. serv (rob) = slave 60493. servant = servant 60494. servant = gunner 60495. servanta = dumb waiter; tea trolley; dinner waggon 60496. servanta (servitoare) = (maid-)servant 60497. servi = to be a servant to 60498. servi (un client) = to serve 60499. servi (un client) = to attend to 60500. servi (un client) = to wait on 60501. servi (mincare) = to serve/dish up 60502. servi (mincare) = to bring in 60503. servi (fructe etc.) = to set on 60504. servi (pe cineva, la masa) = to help smb. to a dish 60505. servi (a ajuta) = to help 60506. servi (a ajuta) = to assist 60507. servi (a ajuta) = to be of service to; to render service to 60508. servi = to be brought in 60509. servi (la masa) = to help oneself 60510. servi = to be useful; to be in use 60511. servi = to serve; <a ~ la ... (sau cu dat.)>to be useful for...; <a ~ (cu dat.)>to be useful to ...; <a ~ drept ...>to serve as ...; <a ~ drept ...>to be used as ...; <cine serveste? sport>whose serve is it?; <sfatul tau i-a ~t mult>your advice has been of great use to him 60512. serviabil = obliging; helpful; willing to help; kind; responsive 60513. serviabil = serviceable 60514. serviabilitate = obligingness 60515. serviciu = service 60516. serviciu (facut cuiva) = service rendered 60517. serviciu (favoare) = favour 60518. serviciu (slujba) = job 60519. serviciu (sectie) = department

60520. serviciu (slujba) = office 60521. serviciu (indatorire) = duty 60522. serviciu (maritim etc.) = service 60523. serviciu (de obiecte) = set 60524. serviciu (la hotel etc.) = attendance 60525. serviciu (de obiecte) = service 60526. serviciu = serv (ic)e; <~ activ mil., mar.>service with the colours; <~ activ mil., mar.>active service; <~ comandat>duty covered by orders; <~ de ceai>tea service/set; <~ de chirurgie>surgical department; <~ de garda>guard duty; <~ de masa>dinner set/service; <~ interior mil.>dut 60527. servieta = bag; portfolio 60528. servieta (mai mare) = attache case 60529. servieta (de avocat) = briefcase 60530. servieta (mapa) = foliocase 60531. servil = servile 60532. servil (d. imitatie) = slavish 60533. servil = servilely; slavishly 60534. servilism = servilism 60535. servire = serving etc. v. servi 60536. servitoare = (maid-)servant; help 60537. servitoare (cu ziua) = daily 60538. servitoare (pt. treburi grele) = char (woman) 60539. servitor = (man-)servant 60540. servitute = servitude 60541. servitute = charge (on real estate) 60542. servus = v. salut 60543. sesiune = session 60544. sesiza (a intelege) = to grasp 60545. sesiza (a intelege) = to understand 60546. sesiza (a intelege) = to apprehend 60547. sesiza (a intelege) = to discern 60548. sesiza (autoritatile etc.) = to inform 60549. sesiza = to take notice 60550. sesizabil = discernible; distinguishable; perceptible 60551. sesizare = notice; intimation; notification; information; <sesizarile oamenilor muncii>intimations from the working people; <sesizarile oamenilor muncii>letters to the editor 60552. sestert = sestertius 60553. set (la tenis) (la tenis) = set 60554. set (la volley) = game 60555. sete = thirst 60556. sete (de) (de) = thirst (for/after) 60557. sete (lacomie) = greed (for) 60558. sete (rivna) = craving (for) 60559. sete (nazuinta) = striving (for/after); <~ de cunoastere>thirst for/after knowledge; <cu ~>passionately; <a-si potoli ~a>to quench/slake/allay one's thirst; <a muri de ~>to die with/of thirst; <a muri de ~ fam.>to be dried up; <a-i fi ~>to be thirsty 60560. setos = thirsty 60561. setos (de) (de) = thirsty (for/after) 60562. setos (de) = greedy (for); <~ de bani>greedy of money; <~ de singe>bloodthirsty 60563. seu = animal fat 60564. seu (de vaca, de oaie) = suet 60565. seu (topit) = tallow; <luminare de ~>tallow candle 60566. seva = sap 60567. seva = spirit 60568. sever = severe; stern; harsh; hard 60569. sever (d. clima) = hard 60570. sever (d. clima) = inclement 60571. sever (d. post, cenzura, disciplina) = strict 60572. sever (d. post, cenzura, disciplina) = rigid 60573. sever (d. stil) = severe 60574. sever (d. stil) = austere 60575. sever = severely etc.; <a fi ~ cu cineva>to be hard on smb. 60576. severitate (a unei pedepse etc.) = severity 60577. severitate (a disciplinei etc.) = strictness 60578. severitate (a privirii) = sternness 60579. sex = sex; <~ul frumos>the fair (sex); <~ul tare>the strong/male sex; <de ambe ~e>of both sexes; <copil de ~ masculin>male child 60580. sexagenar = sexagenarian 60581. sexagesimal = sexagesimal 60582. sextant = sextant 60583. sexta = sixth 60584. sextet = sextet (te) 60585. sextolet = sextuplet 60586. sexual = sexual; sex ... 60587. sexualitate = sexuality; sex 60588. sexuat = sexed

60589. sezisa = v. sesiza 60590. sezon = season; <~ mort>dead/slack/dull season; <~ mort>slack time; <~ul bailor>spell of treatment at a watering-place; <de ~>in season; <de ~>seasonable; <in plin ~>in the height of the season; <plin ~>high season; <cind nu e ~>off-peak season 60591. sezonier = seasonal 60592. sezonist = visitor (at a resort) 60593. sfada (cearta) = quarrel 60594. sfada (cearta) = feud; conflict 60595. sfant = penny; farthing; groat 60596. sfara = smoke; <a da ~ in tara>to set a rumour afloat; <a da ~ in tara>to raise a hue and cry 60597. sfarog = dried/burnt-up food 60598. sfarogi = to be burnt/dried up 60599. sfarogit = dried-up 60600. sfat (povata) = piece of advice 60601. sfat (povata) = counsel 60602. sfat (consfatuire) = council 60603. sfat (consfatuire) = conference; deliberation; consultation; debate 60604. sfat (taifas) = chat; <~ popular>People's Council; <asculta-mi ~ul>take my advice; <a cere ~>to ask/seek advice; <a da ~uri>to give advice; <mi-a dat un ~ bun>he gave me a piece of good advice; <a urma ~ul cuiva>to take/follow smb.'s advice 60605. sfadi (a certa) = to scold 60606. sfadi (a certa) = to reprimand 60607. sfadi (a certa) = to remonstrate 60608. sfadi (a se certa) = to quarrel 60609. sfadi (a se certa) = to fall out 60610. sfantui (a mitui) = to grease the palm of 60611. sfantui (a mitui) = to bribe 60612. sfantui (a insela) = to take in 60613. sfantui (a insela) = to swindle 60614. sfantuiala = bribing etc. v. sfAnTui 60615. sfarima = to break (into pieces); to dash/smash (in)to smithereens; to shatter; to smash 60616. sfarima (lanturi) = to burst; to destroy; to ruin 60617. sfarima (a ucide) = to kill 60618. sfarima = to break (into pieces); to go to pieces/bits; to get broken 60619. sfarimatura = fragment; shiver 60620. sfarimatura (de obuz etc.) = splinter 60621. sfarimicios = breakable; frail 60622. sfatos (vorbaret) = glib (-tongued) 60623. sfatos (vorbaret) = tonguey 60624. sfatos (povatuitor) = clever with one's tongue 60625. sfatos (intelept) = wise 60626. sfatos (en)ie = glibness; communicativeness; wisdom 60627. sfatui = to advise; to counsel 60628. sfatui = to deliberate; to confer; to lay/put heads together 60629. sfatui = to chat; <a se ~ cu ...>to take counsel with ...; <a se ~ cu ...>to consult ...; <a se ~ cu ...>to seek advice/counsel from ...; <a se ~ cu ...>to ask advice of ... 60630. sfatuitor = adviser; counsellor 60631. sfecla = beet (root) (Beta vulgaris); <~ alba, ~ de zahar>sugar beet (Beta vulgaris cicla); <~ furajera>mangel (wurzel); <~ furajera>mangold (wurzel) (Beta vulgaris macrorhiza); <zahar de ~>beet sugar 60632. sfecli = <a o ~ (a nu sti ce sa faca)>to be at a loss; <a o ~ (a-i fi frica) fam.>to go down in one's boots; <a o ~ (a-i fi frica) fam.>to cry craven; <a o ~ (a o pati)>to get it in the neck 60633. sfenoid = sphenoid 60634. sfera = sphere 60635. sfera (glob) = sphere 60636. sfera (glob) = globe 60637. sfera (glob) = orb 60638. sfera = domain; <~ de activitate>sphere/field of activity; <~ de influenta>sphere of influence 60639. sferic = spherical 60640. sferic = spherically 60641. sfericitate = sphericity 60642. sferoid = spheroid 60643. sferoidal = spheroid (al) 60644. sferometru = spherometer 60645. sfert = quarter 60646. sfert (a 4-a parte) = fourth; <e doua fara un ~>it is a quarter to two (o'clock); <e patru si un ~>it is a quarter past four (o'clock) 60647. sfesnic = candlestick 60648. sfestoc = aspergillum; aspergillus; sprinkler 60649. sfeterisi = to prig 60650. sfetnic = v. sfatuitor 60651. sfiala = shyness; timidity 60652. sfiala (rusinare) = bashfulness; <fara ~>without (much) ceremony; <fara ~ (obraznic)>boldly 60653. sfida = to defy; to provoke; to challenge 60654. sfida (un pericol etc.) = to brave 60655. sfida (un pericol etc.) = to face 60656. sfida (un pericol etc.) = to bid defiance to 60657. sfidare = defiance; provocation

60658. sfidator (d. cuvinte) = provoking 60659. sfidator (d. atitudine) = defiant 60660. sfidator (ademenitor) = inviting 60661. sfii = to put oneself out 60662. sfii (a fi timid) = to be timid/shy; <sfii>to put oneself under some restraint; <nu m-am ~t sa-i spun>I did not shrink from telling him so; <a se ~ sa ...>to scruple to ...; <a se ~ sa ...>to shrink from ... (cu forme In -ing); <nu m-am ~t sa-i spun>I did not scruple to tell; <nu m-am 60663. sfiicios = v. sfios 60664. sfiiciune = v. sfiala 60665. sfincter = sphincter 60666. sfintenie (insusirea celui sfint) = holiness 60667. sfintenie (insusirea celui sfint) = sanctity 60668. sfintenie (evlavie) = holiness 60669. sfintenie (evlavie) = godliness 60670. sfintenie (evlavie) = sanctimoniousness 60671. sfintenie = saintliness; <cu ~ (cu evlavie)>piously; <cu ~ (cu exactitate)>scrupulously; <cu ~ (cu exactitate)>punctually; <cu ~ (cu exactitate)>to the letter 60672. sfinti = to hallow; to sanctify 60673. sfinti (a canoniza) = to canonize 60674. sfinti (a beatifica) = to beatify 60675. sfinti (a inchina) = to consecrate 60676. sfinti (o biserica) = to dedicate 60677. sfinti (un preot) = to ordain 60678. sfinti (piine, apa) = to bless 60679. sfinti (a unge) = to anoint 60680. sfinti = to take/receive holy orders; to be (come) ordained 60681. sfinti = to be hallowed etc. 60682. sfinti (a apune) = to set (down); <soarele a ~t>the sun has set 60683. sfintie (sfintenie) = holiness 60684. sfintie (titlu dat preotilor) = reverence; <Prea sfintia sa>His Holiness; <sfintia sa>His Reverence 60685. sfintit = hallowed etc. v. sfinTi 60686. sfintit (apus) (apus) = sunset 60687. sfintit (apus) (apus) = sundown 60688. sfintit (vest) = West; <apa ~a>holy/consecrated water 60689. sfinx = sphinx 60690. sfiosstingherit in prezenta altora = shy 60691. sfios (timid) = timid 60692. sfios (rusinos) = bashful 60693. sfios (modest, mai ales d. fete) = coy 60694. sfita = cope 60695. sfint = holy 60696. sfint = saint; <ferit-a ~ul!>God forbid!; <ferit-a ~ul!>never!; <la ~ul asteapta fam.>when two Sundays come together 60697. sfinta = saint 60698. sfir = whir! 60699. sfirc (se sin) = nipple 60700. sfirc (se sin) = teat 60701. sfirc (se sin) = pap 60702. sfirc (se sin) = mamilla 60703. sfirc (de ureche) = ear lobe 60704. sfirc (de bici) = whip lash 60705. sfirii (in cratita) = to sizzle 60706. sfirii (d. lemne, pe foc) = to sputter 60707. sfirii (a bizii) = to buzz 60708. sfirii (a bizii) = to hum 60709. sfirii (a tirii) = to chirp; <fugea de-i ~au calciiele fam.>he ran as fast as his legs would carry him; <ii ~e inima dupa ea fam.>he is nuts on her 60710. sfiriit = sizzling etc. v. sfIrIi 60711. sfirleaza (de vint) = weather cock 60712. sfirleaza (titirez) = whirligig 60713. sfirleaza (titirez) = humming top 60714. sfirleaza = fidget 60715. sfirlogi (a se usca) = to dry up 60716. sfirlogi (a se chirci) = to be stunted 60717. sfirseala = breakdown; exhaustion 60718. sfirseala (lesin) = swoon 60719. sfirseala (slabiciune) = weakness 60720. sfirsi (a ispravi) = to finish; to end; to conclude 60721. sfirsi (a executa) = to carry out 60722. sfirsi (a executa) = to complete 60723. sfirsi (a epuiza) = to exhaust 60724. sfirsi (a incheia) = to conclude 60725. sfirsi (a se ispravi) = to end; to come to an end 60726. sfirsi (a muri) = to pass away

60727. sfirsi = to come to an end; to bring smth. to an end; to conclude; <a o ~ cu ...>to break off ...; <a o ~ cu ...>to put a stop to ...; <a o ~ cu ...>to put an end to ...; <a o ~ cu ...>to do away with ...; <a o ~ rau>to end in misery; <a o ~ rau fam.>to go to the bad; <a o ~ rau 60728. sfirsit = ended; finished 60729. sfirsit (epuizat) = exhausted 60730. sfirsit (mort) = dead 60731. sfirsit = end; close 60732. sfirsit (incetare) = cessation 60733. sfirsit (fine) = fine 60734. sfirsit (moarte) = end 60735. sfirsit (moarte) = death; <fara ~>endless; <in ~>at last; <in ~>eventually; <in ~>finally; <in ~>in the long run; <la ~>at the end; <la ~ul zilei>at the close of the day; <pe ~e>at an end; <pina la ~>to the end; <pina la ~ul anului>by the end of the year; <spre ~>towards/against the end; <a-si da 60736. sfirtica = to tear up; to tear to pieces 60737. sfirtica = to roast 60738. sfisia = to tear up; to tear to pieces 60739. sfisia (inima) (inima) = to break 60740. sfisia = to criticize (harshly) 60741. sfisia (a birfi) = to slander 60742. sfisietor = harrowing 60743. sfisietor (d. durere) = excruciating 60744. sfisietor = in a heartrending way; excruciatingly 60745. sfoara = string; cord; line 60746. sfoara = gauge; plot of land; <o ~ de ceapa>a rope of onions; <o ~ de perle>a string of pearls; <a da ~ in tara>v. a da sfara in tara; <a trage sforile>to pull the strings; <a trage pe ~ fam.>to diddle; <a trage pe ~ fam.>to take in; <a trage pe ~>to dupe; <a trage pe ~>to gull 60747. sforar = cord maker 60748. sforar = plotter 60749. sforai (in somn) = to snore 60750. sforai (in somn) = to drive one's pigs to market 60751. sforai (d. cai) = to snort 60752. sforaiala = snoring; snorting 60753. sforaiala = bunkum 60754. sforaitor = snoring; snorting 60755. sforaitor = high-falutin (g) 60756. sforarie = scheme; intrigue 60757. sforta = to exert oneself; to make a mighty effort 60758. sfortare = exertion; strain; <fara nici o ~>without any exertion/trouble; <fara nici o ~>leisurely; <fara nici o ~>easily; <prin sfortari proprii>by one's own efforts 60759. sfragistica = sphragistics 60760. sfrancioc = butcher bird (Lanius) 60761. sfredel = drill; borer 60762. sfredel (de lemn) = gimlet 60763. sfredel (mare) = (ground) auger 60764. sfredel (pt. pamint) = terrier 60765. sfredel (lung) = churn drill 60766. sfredel (lung) = wimble 60767. sfredel = (drill) bit 60768. sfredeli = to bore/dig/pierce through 60769. sfredeli = to penetrate 60770. sfredeli = to be bored etc. 60771. sfredeli (a se invirti) = to whirl 60772. sfredeli (a se invirti) = to turn/twist/twirl 60773. sfredeli (a se invirti) = to spin round 60774. sfredeli (d. apa) = to eddy 60775. sfredeli (d. apa) = to swirl 60776. sfredelitor = piercing 60777. sfredelus = wren (Troglodytes parvulus) 60778. sfrent (i)e = lues 60779. sfriji = to shrink/shrivel up 60780. sfriji (a slabi) = to lose flesh 60781. sfriji (a slabi) = to grow thin; to dwindle away 60782. sfrijit = lean; thin; gaunt; scrawny 60783. sfrijit (care a slabit) = emaciated 60784. sfrincioc = v. sfrancioc 60785. sfruntare = defiance 60786. sfruntat = outrageous; impudent; insolent; <minciuna ~a>outrageous whopping lie; <minciuna ~a fam.>whopper 60787. shakespearian = Shakespearian 60788. si = si; <~ major>B major; <~ minor>B minor 60789. siaj = shipwake 60790. siamez = Siamese 60791. sibarit = Sybarite; sensualist; voluptuary 60792. siberian = Siberian 60793. sibilant = sibilant 60794. sibilanta = sibilant

60795. sibila = sibyl 60796. sibilic = sibylline 60797. sibir = twilled cotton 60798. sic = sic 60799. sicativ = siccative 60800. sica = marsh beet (Statice Gmelini) 60801. sicilian = Sicilian 60802. sicofant = sycophant; lickspittle 60803. sicomor = sycamore (Ficus sycomorus) 60804. sicriu (cosciug) = coffin 60805. sicriu (simplu sau provizoriu) = shell 60806. sicriu (lada) = box 60807. sidef = mother-of-pearl; nacre; <de ~>mother-of-pearl; <de ~>nacreous 60808. sidefiu = mother-of-pearl ... 60809. sideral = sidereal; <zi ~a>sidereal day 60810. siderit = siderite 60811. sideroza = siderite 60812. siderurgic = siderurgical; <siderurgic>pertaining to the metallurgy of iron and steel; <uzina ~a>iron (and steel) works 60813. siderurgie = siderurgy; metallurgy of iron and steel; iron smelting 60814. sienit = syenite 60815. siesta = siesta; nap 60816. siesi = (to) itself 60817. sifilida = syphilide 60818. sifilis = venereal disease 60819. sifilitic = syphilitic 60820. sifilitic = syphilitic patient 60821. siflant = hissing; sibilant 60822. siflanta = sibilant; hiss 60823. sifon (sticla cu apa gazoasa) = siphon (bottle) 60824. sifon (sticla cu apa gazoasa) = bottle of soda water 60825. sifon (apa gazoasa) = soda water 60826. sifon = siphon 60827. sifon (la closet etc.) = draintrap 60828. sifon (la closet etc.) = seal 60829. sifona = to siphon 60830. sifonare = siphoning 60831. sifonofor = siphonophore 60832. siga = freestone 60833. sigila (o scrisoare) = to seal (up) 60834. sigila (o usa) = to put/affix a seal to 60835. sigila = to be sealed up etc. 60836. sigiliu = seal 60837. sigiliu (domnesc) = signet; <a pune ~ pe ...>to put/affix a seal to ...; <e o carte cu sapte sigilii pentru mine>that's a sealed book to me 60838. sigilografie = sigillography 60839. sigla = sigle 60840. sigmatic = sigmatic 60841. sigmoid = sigmoid 60842. signal (semnal) = signal 60843. signal (fluier) = whistle 60844. signatura = signature (mark) 60845. signatoare = gripper 60846. sigur (in afara de pericol) = secure 60847. sigur (in afara de pericol) = safe 60848. sigur (neindoios) = sure 60849. sigur (neindoios) = certain 60850. sigur (neindoios) = positive 60851. sigur (in care te poti increde) = reliable 60852. sigur (in care te poti increde) = trustworthy 60853. sigur = sure (ly); certainly; positively; categorically 60854. sigur (negresit) = without fail 60855. sigur (fara indoiala) = undoubtedly 60856. sigur (fara indoiala) = without doubt; <cu o mina ~a>with a steady/an unfaltering hand; <din sursa ~a>on good authority; <lucru ~>certainty; <lucru ~>fixture; <lucru ~ sl.>cinch; <stiri ~e>reliable news; <a merge pe calea cea mai ~a>to take the safest course; <cel mai ~ lucru ar fi sa ...>the 60857. siguranta (lipsa de primejdie) = security 60858. siguranta (lipsa de primejdie) = safety 60859. siguranta (certitudine) = surety 60860. siguranta (certitudine) = certainty; positiveness; cocksureness 60861. siguranta (incredere) = confidence 60862. siguranta = political police department; <~ fuzibila electr.>fusible cut-out; <~ fuzibila electr.>fuse cut-out; <~ fuzibila electr.>safety fuse; <~ fuzibila electr.>fuse; <broasca de ~>safety lock; <cu ~>v. sigur; <supapa de ~>safety valve 60863. sihastru = anchoretic; solitary; retired; recondite 60864. sihastru = hermit; anchorite; recluse

60865. sihastri = to lead the life of an anchorite 60866. sihastri = to become an anchorite/a recluse 60867. sihastrie = hermit's life; anchoretism 60868. sihastrie (loc) = hermitage 60869. sihastrie (loc) = reclusory 60870. sihla = thick young wood 60871. silaba = syllable 60872. silabic = syllabic 60873. silabisi = to syllabize; to syllabify 60874. silabisire = syllabication; syllabification 60875. sila (constringere) = compulsion 60876. sila (morala) = constraint 60877. sila (prin lege) = coercion 60878. sila (forta) = forceviolence 60879. sila (obligatie) = obligation 60880. sila (presiune) = pressure 60881. sila (dezgust) (de) = loathing (for) 60882. sila (dezgust) (de) = abhor 60883. sila (dezgust) (de) = rence (of) 60884. sila (antipatie) = dislike (to/of/for) 60885. sila (antipatie) = aversion (to/for) 60886. sila (antipatie) = antipathy (to/against) 60887. sila (ran) = hatred (of) 60888. sila (ran) = (deep) grudge 60889. sila (ran) = ill-will 60890. sila (saturare) = repletion 60891. sila (saturare) = satiety; <sila (dezgust) (de)>disgust (at/for/towards)-repugnance (to/against); <~ de viata>satiety of life; <~ de viata>taedium vitae; <cu de-a sila>by force; <cu de-a sila>under compulsion; <de ~, de mila>willy-nilly; <in ~> (most) reluctantly; <in ~> (much) against on 60892. silepsa = syllepsis 60893. silex = flint 60894. silezian = Silesian 60895. silf = sylph 60896. silfa = sylphid 60897. silfida = sylphid 60898. silhui (salbatic) = wild 60899. silhui (pustiu) = desert 60900. silhui (de nepatruns) = thick 60901. silhui (de nepatruns) = dense 60902. sili = to oblige; to force; to compel 60903. sili (a constringe) = to constrain 60904. sili = to coerce 60905. sili (a zori) = to urge 60906. sili = to force oneself 60907. sili (a se stradui) = to endeavour 60908. sili (a cauta) = to try 60909. sili (a cauta) = v. si a-si da silinta sa; <a se ~ din rasputeri sa ...>to make great endeavours to (wards) ...; <a se ~ sa rida>to affect a laugh; <a se ~ sa zimbeasca>to put on a forced smile; <trebuie sa ma silesc s-o fac>I must force myself to do it; <trebuie sa ma silesc s-o f 60910. silicat = silicate; <~ de potasiu>potassium silicate; <~ de potasiu fam.>water glass 60911. silica = silica 60912. silice = silica 60913. silicic = <acid ~ chim.>silicic acid 60914. silicios = silicious 60915. siliciu = silicium 60916. silicoza = silicosis 60917. silicula = silicula 60918. silicva = pod 60919. silinta (straduinta) = endeavour 60920. silinta (osteneala) = pains (taking) 60921. silinta (efort) = effort 60922. silinta (harnicie) = industry 60923. silinta (harnicie) = diligence 60924. silinta (harnicie) = sedulousness 60925. silinta (activitate) = activity 60926. silinta (activitate) = plodding 60927. silinta (zel) = zeal; <~ la invatatura>close application to study; <a-si da silinta sa ...>to apply oneself to doing ...; <a-si da silinta sa ...>to lay oneself out to ...; <a-si da toata silinta (sa)>to make/exert/strain every effort (to); <a-si da toata silinta (sa)>to do one's 60928. silire = obliging etc. v. sili 60929. silit = obliged etc. v. silit 60930. silit (fortat) = forced; unnatural; artificial 60931. silit (silit) = unwilling 60932. silit = unnaturally; unwillingly; <a ride ~>to affect a laugh; <a ride ~>to laugh on the wrong side of one's mouth 60933. silitor = assiduous; industrious; diligent; hard-working; sedulous; active; busy; plodding; strenuous

60934. silitra = gunpowder 60935. silnic = v. silit 60936. silnic = cat's foot (Glechoma hederacea); <munca ~a>hard labour 60937. silnicie = violence; compulsion 60938. silnicie (asuprire) = oppression 60939. silogism = syllogism 60940. silogistic = syllogistic 60941. siloz = silo 60942. silueta = silhouette; figure; outline; form 60943. silueta = silhouette target; slimness; <a face ~>to grow slim/slender 60944. silui = to violate; to rape; to abuse 60945. siluire = rape; violation 60946. silur = eyebright (Euphrasia stricta) 60947. siluric = silurian 60948. silvic = forest ...; <guard ~>forester; <guard ~>forest ranger; <inginer ~>silviculturist; <inginer ~>sylviculturist; <inspector ~>inspector of forests; <scoala ~a>forest school 60949. silvicultor = silviculturist; sylviculturist 60950. silvicultura = sylviculture; forestry 60951. silvostepa = forest steppe 60952. simandicos = fine 60953. simandicos (d. un gentleman etc.) = genteel; <persoane simandicoase fam.>big--wigs; <persoane simandicoase sl.>nobs; <persoane simandicoase sl.>toffs 60954. simbiotic = symbiotic 60955. simbioza = symbiosis 60956. simbol = symbol 60957. simbolic = symbolic (al) 60958. simbolic = symbolically 60959. simbolism = symbolism 60960. simbolist = symbolistic (al) 60961. simbolist = symbolist 60962. simboliza = to symbolize 60963. simbrias = hireling 60964. simbrie = pay 60965. simbrie (leafa) = wages 60966. simetric = symmetrical 60967. simetric = symmetrically 60968. simetrie = symmetry 60969. simeza = cyma; line 60970. simfonic = symphony ...; <orchestra ~a>symphony orchestra; <poem ~>symphonic poem 60971. simfonie = symphony 60972. simfonism = symphonism 60973. simigerie = shop where cracknels are sold; v. si placintarie 60974. simigiu = baker of cracknels 60975. similar (cu) = similar (to) 60976. similar (cu) = allied/analogous (to/with) 60977. similigravura = process engraving; half tone 60978. similitudine = similitude 60979. siminoc = everlasting flower 60980. simpatetic = sympathetic; akin; suggestive 60981. simpatic = likable; attractive; nice 60982. simpatic (d. anturaj) = congenial 60983. simpatic = sympathetic 60984. simpatic = attractively; nicely; <cerneala ~a>sympathetic ink; <sistem nervos ~, marele ~ anat.>the sympathetic nerve; <mi-a fost ~ de la inceput>I took to him at once 60985. simpatie = sympathy; regard; fellow feeling; congeniality 60986. simpatie (aprobare) = approval 60987. simpatie (atractie) = liking; attraction 60988. simpatie (persoana) = sweetheart; <simpatii si antipatii>likes and dislikes; <a avea ~ pentru cineva>to feel drawn to smb.; <a avea ~ pentru cineva>to like smb. 60989. simpatiza = to feel drawn to; to like; <a ~ cu ...>to sympathize with ...; <a ~ cu ...>to be in sympathy with ... 60990. simpatizant = sympathizer 60991. simplectic = symplectic 60992. simplicitate = simplicity 60993. simplicitate (a imbracamintii) = plainness; v. simplitate 60994. simplifica = to simplify 60995. simplifica = to become simple sau simpler; <simplifica (o fractie)>to reduce a fraction to its lowest terms 60996. simplificare = simplification 60997. simplificator = simplifying 60998. simplism = narrow-mindedness 60999. simplist = simplistic; over-simple 61000. simplist (unilateral) = one-sided 61001. simplist (marginit) = narrow-minded 61002. simplitate = v. simplicitate 61003. simplitate (naivitate) = artlessness; simpleness; simple-mindedness

61004. simplu = simple 61005. simplu (care nu e compus) = not compound 61006. simplu (d. flori etc.) = single 61007. simplu (d. timpuri verbale) = simple 61008. simplu = elementary 61009. simplu (comun) = ordinary 61010. simplu (comun) = common 61011. simplu (comun) = average 61012. simplu (nimic altceva decit) = simple 61013. simplu (nimic altceva decit) = mere 61014. simplu (nimic altceva decit) = bare 61015. simplu (elementar) = elementary 61016. simplud. hrana, imbracaminte, adevar = plain 61017. simplu (usor) = simple 61018. simplu (usor) = easy 61019. simplu (naiv) = artless 61020. simplu (naiv) = simpleminded 61021. simplu (naiv) = unsophisticated 61022. simplu (neafectat) = unaffected 61023. simplu (neafectat) = natural 61024. simplu (fara pretentii) = unpretentious 61025. simplu (fara pretentii) = homely 61026. simplu = simply; plainly; naturally; <~ soldat>private (soldier); <~ matelot>ordinary seaman; <din simpla curiozitate>out of mere curiosity; <oameni simpli>common/ordinary people; <scrisoare simpla>non-registered letter; <e ~ ca buna ziua>it's as easy as ABC/as shelling peas/d 61027. simpozion = symposium 61028. simptom = symptom; sign; <starea febrila este un ~ al tuberculozei>feverishness is symptomatic of tuberculosis 61029. simptomatic = symptomatic 61030. simptomatologie = symptomatology 61031. simt = sense 61032. simt (gust) = taste; <~ul vazului>the sense of sight; <~ul frumosului>the sense of beauty; <~ul ridicolului/umorului> (a) sense of humour/of the ridicule; <bun ~>common sense; <bun ~>mother wit; <cele cinci ~uri>the five senses 61033. simtamint (sentiment) = feeling 61034. simti = to feel; to have a sensation of; to sense 61035. simti (a adulmeca) = to scent 61036. simti (a fi constient de) = to be aware/conscious of 61037. simti = to feel; to be 61038. simti = to be felt 61039. simti = to feel; <a nu se ~ bine>to feel funny; <a se ~ foarte bine>to feel fine; <se simte ca ...>one feels that ...; <cum te ~?>how are you (feeling)?; <ma simteam obosit>I felt tired; <a ~ ca ...>to feel that ...; <a ~ ca ...>to have an impression that ...; <a ~ ca ...>to ha 61040. simtire = feeling; sentiment; consciousness; <a-si pierde ~a/simtirile>to lose consciousness; <a-si veni in ~/simtiri>to recover/regain consciousness; <a-si veni in ~/simtiri>to come to oneself 61041. simtit (sensibil) = sensitive 61042. simtit (miscator) = touching 61043. simtit (miscator) = moving 61044. simtit (cu bun simt) = well-bred 61045. simtit (cu bun simt) = civil; considerate 61046. simtit (judicios) = sensible 61047. simtit (judicios) = judicious 61048. simtitor = v. sensibil 61049. simula = to feign; to sham; to simulate 61050. simula = to feign; to simulate; to pretend 61051. simula = to malinger 61052. simulacru = semblance; simulacrum; mere mockery; <~ de lupta>sham fight 61053. simulant = malingerer 61054. simultan = simultaneous 61055. simultan = simultaneously 61056. simultaneitate = simultaneousness; simultaneity 61057. simun = simoom (wind) 61058. sinagoga = synagogue 61059. sinapism = sinapism 61060. sincer = sincere; frank; open-hearted 61061. sincer (d. bucurie etc.) = genuine 61062. sincer (d. bucurie etc.) = unfeigned 61063. sincer (d. o multumire, o urare) = heartfelt 61064. sincer = sincerely etc.; <ca sa fiu ~>I don't mind telling you; <ca sa fiu ~>to put it bluntly 61065. sincerica = perennial knawel 61066. sinceritate = sincerity; frankness 61067. sinchiseala = care; trouble 61068. sinchisi = to care; <a se ~ de ...>to care for/about ...; <a se ~ de ...>to mind ... 61069. sincipital = sincipital 61070. sinciput = sinciput 61071. sincopa = to syncopate 61072. sincopat = syncopated; ragtime

61073. sincopa = syncope 61074. sincopa (mortala) = heart failure 61075. sincopa = syncopation 61076. sincretic = syncretic 61077. sincretism = syncretism 61078. sincrociclotron = synchrocyclotron 61079. sincrofazotron = synchrophasotron 61080. sincron = synchronous 61081. sincronic = synchronic (al) 61082. sincronism = synchronism 61083. sincroniza = to synchronize 61084. sincrotron = synchrotron 61085. sindical = (trade-)union ... 61086. sindical (patronal) = syndical (ist); <activist ~>trade-union worker; <miscare ~a>trade-union movement; <munca ~a>trade-union work; <organizatie ~>trade-union organization 61087. sindicalism = trade-unionism 61088. sindicalism (patronal) = syndicalism 61089. sindicalist = trade-unionist 61090. sindicalist (patronal) = syndicalist 61091. sindicaliza = <sindicaliza>to form a trade-union organization 61092. sindicat = (trade-)union 61093. sindicat (in scotia) = lodge 61094. sindicat (patronal) = syndicate; <~ galben>yellow trade-union; <carnet de ~>trade-union card; <membru de ~>trade-union member 61095. sindrofie = spree; frolic 61096. sindrom = syndrome 61097. sine = themselves; <se intelege de la ~>it goes without saying; <se intelege de la ~>it is a foregone conclusion; <se intelege de la ~>it stands to reason 61098. sinea = <in ~ mea (launtric)>inwardly; <in ~ mea>in my own self; <in ~ mea>to myself; <ridea in ~ lui>he laughed in his sleeve/beard 61099. sineala = blue 61100. sineala = blueing 61101. sinecdoca = synecdoche 61102. sinecura = sinecure; feathered nest 61103. sinecurist = sinecurist 61104. sinedriu = Sanhedrim; Synedrion 61105. sinereza = syn (a)eresis 61106. singular = singular 61107. singular (ciudat) = singular 61108. singular (ciudat) = odd 61109. singular (deosebit) = singular 61110. singular (deosebit) = peculiar 61111. singular = singular (number); <la ~>in the singular 61112. singulariza = to make conspicuous 61113. singulariza (a distinge) = to distinguish 61114. singulariza (a distinge) = to single out 61115. singur (numai predicativ) = alone 61116. singur (neajutat, neinsotit) = by oneself 61117. singur (singuratic) = lonely 61118. singur (singuratic) = solitary; isolated 61119. singur (unic) = only 61120. singur (unic) = single 61121. singur (unic) = one 61122. singur (unic) = sole 61123. singur (numai) = only 61124. singur (insumi) = myself 61125. singur (insuti) = yourself 61126. singur (insusi) = himself 61127. singur (neutru) = itself 61128. singursingura (insasi) = herself 61129. singursinguri (insine) = ourselves 61130. singur (insiva) = yourselves 61131. singur (insisi) = themselves 61132. singursingure (insele) = themselves 61133. singur = alone; lonely; <~ cuc/-singurel fam.>quite alone; <sta ~>his hat covers his family 61134. singuratic = lonely; solitary; isolated 61135. singuratate = loneliness; solitude; isolation 61136. sinie (tava) = tray 61137. siniliu = bluish 61138. siniliu (albastru inchis) = dark/deep blue 61139. sinistrat = that has suffered a disaster etc. 61140. sinistrat = victim of a disaster; sufferer from a disaster 61141. sinistru = horrible; awful; lugubrious 61142. sinistru (prevestitor) = sinister; ominous

61143. sinistru = horribly; awfully; ominously; lugubriously 61144. sinistru = disaster; catastrophe; calamity 61145. sinod = synod 61146. sinodal = synodic (al) 61147. sinodic = synodic (al) 61148. sinolog = sinologue; sinologist 61149. sinologie = sinology 61150. sinonim (cu) = synonymous (with) 61151. sinonim = synonym 61152. sinonimie = synonymy; synonymity 61153. sinoptic = synoptic (al); <tablou ~>conspectus of a science etc. 61154. sinovie = synovia 61155. sinovita = synovitis 61156. sintactic = syntactic (al) 61157. sintactic = syntactically 61158. sintagmatic = syntagmatic 61159. sintagma = syntagm (a); collocation 61160. sintaxa = syntax 61161. sintetic = syntetic (al) 61162. sintetic = synthetically; <cauciuc ~>synthetic rubber 61163. sintetiza = to synthesize; to synthetize 61164. sintetizare = synthesizing; synthetizing 61165. sinteza = synthesis; <medicamente de ~>synthetical drugs 61166. sintoism = shintoism 61167. sintonie = syntony 61168. sinucide = to commit suicide; to kill oneself; to lay violent hands on oneself; to make away with oneself 61169. sinucidere = suicide; self-murder/-slaughter 61170. sinucigas = suicide; self-murderer 61171. sinucigas = felon of oneself 61172. sinuos = sinuous; winding; circuitous; devious 61173. sinuozitate = sinuosity; winding 61174. sinus = sine 61175. sinusoidal = sinusoidal 61176. sinusoida = sinusoid 61177. sinuzal = sinus ... 61178. sinuzita = inflammation of a sinus 61179. sionism = Zionism 61180. sionist = Zionist 61181. sipet = trunk; box; chest 61182. sipica = scabious (Scabiosa ochroleuca) 61183. sire = sire 61184. sireap = untamed; uncurbed 61185. sirena = mermaid 61186. sirena (de fabrica etc.) = siren 61187. sirena (de fabrica etc.) = hooter 61188. sirena (de fabrica etc.) = buzzer 61189. sirena = siren 61190. sirian = Syrian 61191. siroco = sirocco (wind) 61192. sirop = syrup; sirup; <~ de tuse>linctus; <~ de zmeura>strawberry syrup 61193. siropos = syrupy; sirupy; treacly 61194. siropos = sugary 61195. siropos (fad) = tasteless 61196. sisal = sisal hemp (Agave sisalana) 61197. sisinei = pasque flower (Anemone pratensis) 61198. sista = to cease; to suspend 61199. sista (a opri) = to stop 61200. sista (a intrerupe) = to interrupt 61201. sistem = system 61202. sistem (mod) = manner 61203. sistem (tip) = type; model 61204. sistem (metoda) = method; device; <~ bicameral pol.>two-chamber system; <~ bipartit pol.>two-party/bi-party system; <~ cardiovascular med.>cardiovascular system; <~ de coordonate>co-ordinate system; <~ de coordonate>system of co-ordinate axes; <~ de numeratie>scale of notation; <~ de pr 61205. sistematic = systematic 61206. sistematic = systematically 61207. sistematiza = to systematize 61208. sistematizare = systematization 61209. sistola = systole 61210. sitar = woodcock (Scolopax rusticola) 61211. sita = sieve; strainer 61212. sita (mai ales pt. faina) = bolter 61213. sita = screen

61214. sita (pt. nisip) = screen; <~ de sirma>wire sieve/gauze; <a cerne/da/trece prin ~>to sift; <a cerne/da/trece prin ~ (nisip)>to screen; <a ploua ca prin ~>to drizzle; <a vedea ca prin ~>to see dimly; <a vedea ca prin ~>to have a film over one's eyes 61215. sitronada = lemonade; lemon juice 61216. situa = to place; to situate; to locate 61217. situa = to occupy a certain place 61218. situa (a se gasi) = to be situated 61219. situa (a se gasi) = to lie 61220. situa = to adopt an attitude; <a se ~ pe o pozitie gresita>to take a wrong stand 61221. situat = placed etc. v. situa; <bine ~>well-off; <bine ~>well-to-do 61222. situatie (a unei localitati etc.) = position 61223. situatie (a unei localitati etc.) = site 61224. situatie (stare) = situation; state; condition 61225. situatie (stare de lucruri) = state of affairs 61226. situatie (dare de seama) = report; account; <~ dificila>predicament; <~ familiara>family status; <~ favorabila>favourable circumstance; <~ internationala>international situation; <~ materiala>financial position; <~ materiala>welfare standards; <~ neplacuta>awkward/embarrassing situation; <~ social 61227. siv = grey; gray 61228. siv (carunt) = hoary 61229. sic = serve (s) you right!; sold again! 61230. sicii = to nag; to harass; to worry; to pester; to plague 61231. sicii = to fret; to fidget 61232. siciiala = nagging; teasing etc. v. sIcIi 61233. siciitor = annoying; worrying 61234. simbata = Saturday 61235. simbata (saptamina) = week; <simbata mortilor/mosilor>All Souls'Day; <intr-o ~>on/of a Saturday; <a purta cuiva simbetele>to bear/harbour a spite/grudge against smb.; <a purta cuiva simbetele>to bear malice to smb.; <duca-se pe apa simbetei!>the devil take it!; <duca-se pe apa simbetei! 61236. simbovina = honey berry (Celtis australis) 61237. simburar = hardbill 61238. simbure = kernel 61239. simbure (de strugure, cireasa) = stone 61240. simbure (de mar) = pip 61241. simbure (de nuca) = kernel 61242. simbure (miez) = core 61243. simbure (miez) = kernel 61244. simbure = pith 61245. simbure (ce e mai bun) = flower 61246. simbure = body; <~le chestiunii fam.>the bottom of the business; <un ~ de adevar>a grain of truth; <~le chestiunii>the heart of the matter; <~le chestiunii>the substance/gist/bone of the thing 61247. simburoase = stone fruits 61248. sin = breast 61249. sin (piept, la femei) = bosom 61250. sin (piept, la femei) = breast 61251. sin (piept, la femei) = teats 61252. sinspatiul dintre piept si camasa = bosom 61253. sin (buzunar de la piept) = breast pocket 61254. sin (pintece) = womb 61255. sin (mijloc) (mijloc) = bosom 61256. sin (interior) (interior) = bosom 61257. sin (interior) (interior) = breast 61258. sin (inima) = heart; <~ de mare>gulf; <~ de mare>bay; <~ de mare>inlet (of the sea); <~ fals>false/artificial bosom; <~ fals fam.>plumper; <~ fals pl.>falsies; <~ul mamei>mother's lap; <~ul mamei fig.>tender care; <~ul marii poetic>the bosom of the sea; <cu frica in ~>in an agony; <cu fric 61259. singe = blood 61260. singe (inchegat) = gore 61261. singe (origine) (origine) = blood 61262. singe (origine) (origine) = birth 61263. singe (origine) (origine) = extraction 61264. singe (origine) (origine) = origin 61265. singe (inrudire) = kindred 61266. singe (inrudire) = blood (relationship) 61267. singe (inrudire) = consanguinity; <~ alb>white blood; <~ albastru>blue blood; <~ arterial>arterial blood; <~ de noua frati bot.>dragon's blood tree (Dracoena draco); <~ inchegat>gore; <~ inchegat>coagulated/clotted blood; <~le voinicului bot.>sweet pea (Lathyrus odoratus); <~ negru/vinos 61268. singer = bloody twig (Cornus mascula) 61269. singera = to bleed 61270. singerare = bleeding 61271. singerare (varsare de singe) = bloodshed 61272. singerat = bloody; blood-stained; gory 61273. singerat (rosu ca singele) = blood-red 61274. singeriu = (as) red as blood; blood-red 61275. singeriu = purple 61276. singerind = bleeding 61277. singeros (care are mult singe) = sanguine (-ous)

61278. singeros (care are mult singe) = full-blooded 61279. singeros (unde s-a varsat mult singe) = bloody 61280. singeros (care nast varsare de singe) = sanguinary 61281. singeros (setos de singe) = blood-thirsty 61282. singeros (criminal) = murderous 61283. singeros (criminal) = homicidal 61284. singeros (criminal) = slaughterous; <lupta singeroasa>bloody/sanguinary battle; <tiran ~>bloody tyrant 61285. sint = (they) are 61286. sinziana = gold-haired fairy 61287. sinziana = v. vinarita 61288. sinziana = St. John's day; Baptist's day; Midsummer day 61289. sirb = Serbian 61290. sirb = Servian 61291. sirb = Serbian; Serb 61292. sirb = Servian; <limba ~a>the Serbian language; <limba ~a>Serbian 61293. sirba = <sirba>name of a lively Rumanian folk dance 61294. sirbesc = Serbian 61295. sirbesc = Servian 61296. sirbeste = after the manner of Serbians 61297. sirbeste (in limba sirba) = Serbian 61298. sirboaica = Serbian (girl sau woman) 61299. sirg = <de/in/cu ~>at once; <de/in/cu ~>directly; < (indata dupa aceea)>by and by 61300. sirguincios (silitor) = diligent 61301. sirguincios (silitor) = industrious 61302. sirguinta (silinta) = diligence 61303. sirguinta (silinta) = industry 61304. sirguitor (silitor) = industrious 61305. sirguitor (silitor) = diligent 61306. sirguitor = industriously; diligently 61307. sirma = wire 61308. sirma (filigrana) = filigree; <~ de alama>brass/latten wire; <~ de arama>copper wire; <~ de fier>iron wire; <~ de otel>steel wire; <~ de telegraf>telegraph (conducting) wire; <~ ghimpata>barbed wire; <~ izolata>insulated wire; <coarda de ~ muz.>wire string; <cui de ~>wire tack/nail; <fabrica d 61309. sirmos = wiry 61310. sisii (d. serpi) = to hiss 61311. sisii (a vorbi sisiit) = to lisp 61312. sisiit = hissing; hiss; lisp 61313. sisiitura = hiss 61314. skeleton = luge 61315. skilift = ski lift/hoist 61316. slab (ant. puternic) = weak 61317. slab (d. sunete, lumina) = faint 61318. slab (nerezistent) = feeble 61319. slab (care nu e tare intins) = loose 61320. slab (care nu e tare intins) = slack 61321. slab (mic) = small 61322. slab (prost, rau) = bad 61323. slab (prost, rau) = poor 61324. slab (ant. gras) = thin 61325. slab (d. carne) = lean 61326. slab = weakly etc.; <~ de inger>cowardly; <~ de inger>fearful; <~ de inger (cu vointa slaba)>weak-willed; <~ de-i numeri coastele>as thin as a hurdle/lark/lath; <~ de-i numeri coastele>a bag of bones; <~ de minte>weak-minded/-headed; <~ de minte>softminded; <~ de minte>ninepe 61327. slalom = slalom; <~ special>special slalom; <~ urias>giant slalom 61328. slatina = salt marsh; salt (water) spring; salt dish 61329. slav = Slav; <limbi ~e>Slav (onic) languages 61330. slava = glory 61331. slava (faima) = fame; <slava cerului>heavenly height; <~ domnului!>thank God/goodness!; <a ridica in ~/slava cerului>to praise up to the skies; <a ridica in ~/slava cerului>to extol; <a ridica in ~/slava cerului>to exalt; <a ridica in ~/slava cerului>to sing smb.'s praises; <a ridica 61332. slavism = Slavism 61333. slavist = <slavist>specialist of Slav (onic) languages and literature 61334. slavistica = <slavistica>Slav (onic) languages and literature 61335. slavon = Slavonic 61336. slavona = Paleoslavonic; Church Slavonic 61337. slavonesc = Slavonic; Paleoslavonic 61338. slavoneste = in Paleoslavonic 61339. slavonism = Paleoslavonic term sau idiom 61340. slabanoaga = v. slabanog 61341. slabanog = lean; meagre 61342. slabanog (debil) = debile 61343. slabanog (slab) = weak 61344. slabanog (slab) = weedy 61345. slabanog (d. vite) = hidebound

61346. slabanog = touch-me-not 61347. slabanogi = to weaken; to grow weak sau weaker 61348. slabi = to weaken; to grow weak sau weaker; to grow thin/lean; to lose flesh 61349. slabi (prin tratament) = to reduce 61350. slabi (prin tratament) = to slim; to slenderize 61351. slabi (a se micsora) = to diminish 61352. slabi (d. vint) = to abate 61353. slabi (a descreste) = to decrease 61354. slabi (a nu mai fi intins) = to loosen 61355. slabi = to loosen; to slacken 61356. slabi (a lasa) = to leave 61357. slabi (a lasa) = to let 61358. slabi = to loosen; <a nu ~ pe cineva>to cling to smb.; <a nu ~ pe cineva fam.>to stick to smb. like a burr; <nu-l ~ din ochi!>keep a close watch on him!; <slabeste-ma! fam.>leave me alone!; <slabeste-ma! fam.>shut up!; <slabeste-ma! sl.>cheese it!; <slabeste-ma! sl.>do me a f 61359. slabiciune = weakness; feebleness; debility 61360. slabiciune (cusur) = shortcoming 61361. slabiciune (cusur) = defect 61362. slabiciune (cusur) = weakness 61363. slabiciune (punct slab) = weak point/side 61364. slabiciune (punct slab) = blind side 61365. slabiciune (pentru) = weakness (for) 61366. slabiciune (pentru) = soft side (to); <a avea o ~ pentru cineva>to have a soft/warm spot in one's heart for smb. 61367. slabire = weakening 61368. slabire (cura) = reducing cure 61369. slabire (cura) = slendering; <a face cura de ~>to reduce; <a face cura de ~>to slenderize 61370. slabit = weakened etc. v. slAbi; powerless; helpless; lame; <ma simt ~>I don't feel strong; <ma simt ~>I feel helpless/under the weather 61371. slanina = lard (bacon); bacon 61372. slanina (topita) = fat 61373. slanina (topita) = grease 61374. slavi = to glorify; to exalt 61375. slavi (a lauda) = to praise 61376. slavi (a lauda) = to sing the praise of 61377. slavit = glorified etc. v. slAvi; famous; renowned; celebrated; glorious 61378. slei = v. seca 61379. slei (a ingheta) = to freeze 61380. slei = v. seca 61381. slei (prin racire) = to thicken; to jelly; to cake 61382. slei (a ingheta) = to freeze 61383. sleit = frozen etc. v. slei; v. si secat; <~ de puteri>exhausted; <~ de puteri>fagged/tired out all in; <fasole ~a>mashed beans; <fasole ~a>beans beaten up/stirred to a pulp; <sos ~>clotted sauce; <sint ~ (de bani)>I'm broke; <sint ~ (de bani)>I'm on the rocks; <sint ~ (de bani) 61384. slinos = v. jegos 61385. slip = (bathing) slips 61386. sloata = sleet 61387. slobod (liber) = free 61388. slobod (autonom) = autonomous; <~ la mina>lavish; <~ la mina>wasteful; <~ la mina>too liberal 61389. slobozenie (libertate) (libertate) = freedom 61390. slobozenie (permisiune) = permission 61391. slobozenie = absolution (of sins) 61392. slobozi (a pune in libertate) = to free 61393. slobozi (a pune in libertate) = to set free/at liberty 61394. slobozi (a pune in libertate) = to release 61395. slobozi (a pune in libertate) = to let off 61396. slobozi (a descurca) = to disentangle 61397. slobozi (a descurca) = to extricate 61398. slobozi (a da drumul) = to let go 61399. slobozi (a da drumul) = to leave hold 61400. slobozi (o sageata) = to let fly 61401. slobozi = to discharge 61402. slobozi (a arunca) = to throw 61403. slobozi (a arunca) = to fling 61404. slobozi = to absolve 61405. slobozi (a scuti) (de) = to release (from) 61406. slobozi (a scuti) (de) = to exempt (from) 61407. slobozi (a scuti) (de) = to excuse (from) 61408. slobozi (a lansa) = to launch 61409. slobozi (o vorba, o injuratura) = to utter 61410. slobozi = to be freed etc. 61411. slobozi (a se repezi) = to rush 61412. slobozi (a se cobori) = to go/climb down 61413. slogan = slogan 61414. sloi (de gheata) = floating ice

61415. sloi (mare) = ice floe 61416. sloi (turtur) = icicle 61417. sloi (gheta) = ice; cake 61418. sloi (de ceara) = cake of wax; <~uri de gheata>ice pack; <a fi inghetat ~/a fi ~ de gheta>to be frozen hard; <a fi inghetat ~/a fi ~ de gheata (d. persoane)>to be chilled to the bone 61419. slomni = v. ingaima 61420. slomni (a se ivi) = to appear 61421. slovac = Slovak (ian) 61422. slovac = Slovak (ian); <limba ~a>Slovakian; <limba ~a>the Slovakian language 61423. slova (litera) = letter 61424. slova (scris) = hand writing 61425. sloven = Slovenian 61426. sloven = Slovene; <limba ~a>Slovenian the Slovenian language 61427. sloveneste = after the manner of the Slovenes 61428. sloveneste (in limba slovena) = Slovenian 61429. slugarnic (de servitor) = menial 61430. slugarnic (servil) = slavish 61431. slugarnic (servil) = servile 61432. slugarnic (servil) = submissive; cringing; grovelling 61433. sluga = domestic; servant; man-servant 61434. sluga = tool; <cum e sluga si stapinul>like master; <cum e sluga si stapinul>like man 61435. slugari = to serve (in a menial capacity) 61436. slugarnicie = servility; flunkeyism 61437. sluger = purveyor 61438. sluj = <a face/sta ~>to sit up and beg; <a face/sta ~>to stand on hind legs; <a face/sta ~ fig.>to dance attendance on smb.; <a face/sta ~ fig.>to bow and scrape 61439. slujbas = (government) official; civil servant 61440. slujbas = functionary; Jack-in-office 61441. slujbas (la posta etc. si) = officer 61442. slujba = service; job; post; employment 61443. slujba (functie) = public function 61444. slujba (situatie) = situation 61445. slujba (situatie) = berth 61446. slujba = (divine) service; <fara ~>out of employment; <fara ~>jobless; <fara ~ fam.>out of a berth; <fara ~ fam.>without a job; <a-i da cuiva o ~>to give smb. an appointment/a place; <a-i da cuiva o ~ fam.>to put smb. into a berth/screw/post; <a detine o ~>to hold a situation; < 61447. sluji (a servi) = to serve 61448. sluji (a servi) = to be in the service of 61449. sluji (la masa) = to wait upon 61450. sluji = to celebrate 61451. sluji (a ajuta) = to help 61452. sluji (a fi de folos) = to be of use 61453. sluji (a servi) = to be in service 61454. sluji = to officiate; <a ~ la ...>to serve for ...; <a ~ de/drept>to serve as ...; <a ~ de/drept>to be used as ...; <a ~ drept mijloc>to serve as a means; <o sa-ti slujeasca (la ceva) daca ...?>will it be of service/use to you if ...?; <a ~ la masa>to wait at table; <n-o sa s 61455. slujitoare = (maid-)servant; (house)maid 61456. slujitor = (man-)servant; footrman 61457. slujitor = minister 61458. slujitorime = servants 61459. slujnica = (maid-)servant; domestic 61460. slujnica = sweeny 61461. slut = deformed 61462. slut (urit) = ugly 61463. slut (urit) = hideous 61464. slutenie = uglines; hideousness 61465. sluti = to disfigure; to uglify; to make smb. look ugly; to make smb. look a fright 61466. sluti (a mutila) = to disfigure 61467. sluti (a mutila) = to maim 61468. sluti (a mutila) = to mutilate 61469. sluti = to grow ugly/plain 61470. sluti (a se strimba) = to make/pull faces 61471. slutit = crippled etc. v. sluTi 61472. slutit (urit) = ugly 61473. slutitura = (perfect) fright 61474. smalt = enamel 61475. smaragd = emerald 61476. smarald = emerald 61477. smalta (cu) = to make all over; to speckle (with); to mottle (with) 61478. smalta (d. flori) = to dot 61479. smalta (d. flori) = to fleck 61480. smalta (d. flori) = to speckle 61481. smalta (d. flori) = to spangle 61482. smaltui = to enamel; v. smalta 61483. smaltuitor = enameller

61484. 61485. 61486. 61487. 61488. 61489. 61490. 61491. 61492. 61493. 61494. 61495. 61496. 61497. 61498. 61499. 61500. 61501. 61502. 61503. 61504. 61505. 61506. 61507. 61508. 61509. 61510. 61511. 61512. 61513. 61514. 61515. 61516. 61517. 61518. 61519. 61520. 61521. 61522. 61523. 61524. 61525. 61526. 61527. 61528. 61529. 61530. 61531. 61532. 61533. 61534. 61535. 61536. 61537. 61538. 61539. 61540. 61541. 61542. 61543. 61544. 61545. 61546. 61547. 61548. 61549. 61550. 61551. 61552. 61553. 61554. 61555. 61556. 61557.

smead = swarthy smerenie = humbleness; meekness; humility smerenie (evlavie) = piety smeri (a supune) = to subdue smeri (a umili) = to humble smeri (a umili) = to abase smeri (a se supune) = to submit smeri (a se umili) = to humble oneself smerit = humble; meek smerit (evlavios) = pious smerit = humbly smicea = v. mladita sminteala (nebunie) = madness; folly sminteala (defect) = defect sminteala (defect) = shortcoming sminteala (greseala) = mistake sminteala (piedica) = hindrance sminteala (pierdere) = loss sminteala (paguba) = damage sminteala (vatamare) = harm sminteala (neplacere) = trouble sminti (a deranja) = to disarrange sminti (a misca) = to move sminti (a deplasa) = to displace sminti (a strica) = to spoil sminti (a strica) = to impair sminti (a vatama) = to harm sminti (a prapadi) = to destroy sminti (a impiedica) = to hinder sminti (a opri) = to stop sminti (a insela) = to deceive sminti (a insela) = to delude sminti (a induce in eroare) = to mislead; to lead astray sminti (a innebuni) = to turn smb.'s head/brain sminti = to be disarranged etc. sminti (a innebuni) = to go mad sminti (a innebuni) = to go off one's head; <a ~ in bataie pe cineva>to beat smb. wilthin an inch of his life smintit (nebun) = mad smintit (nebun) = crazy smintit (nebun) = batty smintit (nebun) = cracked smintit (nebunesc) = foolish smiorcai (a se scinci) = to whine smiorcai (a se scinci) = to whimper smiorcai (a se scinci) = to pule smiorcai (a trage aerul pe nas) = to sniff smirdar = rose bay (Rhododendron); v. merisor smirna (drept) = (bolt) upright smirna (nemiscat) = quiet smirna = myrh; benjamin gum; gum benzoin smintina = (sour) cream smintina = pick smintini = to cream smintinica = crosswort (Gallium cruciatum) smirc = swamp; marsh smirc (baltoaca) = muddy pool smoala = pitch; tar smoala (solida) = rosin; <negru ca smoala>pitch-black; <negru ca smoala> (as) black/dark as pitch/ (mid-)night smoc (de par) = tuft smoc (buchet) = bunch smoc (legatura) = bundle smochin = (tree) (Ficus carica) smochina = fig smoching = dinner jacket smoching = tuxedo smochini = to wither; to shrivel smoli = to tar; to pitch smolit = tarred; pitched smolit = v. oaches smotoci = to drub; to whack; to pommel smuci = to jerk smuci (a trage) = to pull smuci (a trage) = to tug smuci (a scoate) = to pull out

61558. smuci (d. arme) = to kick 61559. smuci (a se zbate) = to struggle 61560. smuci (a se smulge) = to tear oneself away 61561. smucitura = jerk 61562. smulge = to pull/tear out 61563. smulge (plante) = to pull up 61564. smulge (ceva, din mina cuiva) = to snatch 61565. smulge (a dezradacina = si fig.)to uproot 61566. smulge (a dezradacina = si fig.)to eradicate 61567. smulge (a dezradacina = si fig.)to extirpate 61568. smulge (a dezradacina = si fig.)to root out 61569. smulge (un secret, o semnatura) = to extort 61570. smulge (consimtamintul, bani) = to wring 61571. smulge = to tear oneself away 61572. smulge (a se elibera) = to break away/loose 61573. smulge (a se elibera) = to escape 61574. smulge = to be pulled out etc. 61575. snoava = anecdote 61576. snob = snob; vulgar follower of fashion 61577. snobism = snobbishness; snobbery; snobbism 61578. snop = sheaf 61579. snop (de raze) = shaft 61580. snop (de gloante) = cone 61581. snopeala = good licking/thrashing 61582. snopi = to sheaf; to sheave; to beat to a jelly; to tan smb.'s hide 61583. soacra = mother-in-law; <~ mare>the bridegroom's mother; <~ mica>the bride's mother; <~, ~, poama acra>a tiger-mother; <~, ~, poama acra>a mother-in-law 61584. soare = sun; <~-apune/scapata (asfintit)>sunset; <~-apune/scapata (asfintit)>sundown; <~-apune/scapata (vest)>west; <~ calm>quiet sun; <~-rasare (rasaritul soarelui)>sunrise; <~-rasare (est)>east; <apus de ~>sunset; <apus de ~>sundown; <ca ~le>sunny; <ca ~le>sunlike; <ca ~le fig.>rad 61585. soarta = fate 61586. soarta (destin) = destiny 61587. soarta (fatalitate) = fatality 61588. soarta (noroc) = luck 61589. soarta (sansa) = chance 61590. soarta (viitor) = future; <lovitura a sortii>heavy blow; <lovitura a sortii>reverse; <au impartit aceeasi ~>they shared the same fate; <a-si lega soarta de cea a ... (cu gen.)>to be tied to the chariot of ... 61591. soata (tovarasa) = mate 61592. soata (sotie) = wife 61593. sobar = stove fitter; one who puts up ovens 61594. soba = stove 61595. soba (camin) = fireplace 61596. soba (cuptor) = oven; <~ cu petrol>oil stove; <~ de incalzit>heating stove; <~ de teracota>tiled/glazed stove; <~ electrica>electric stove; <a sedea la gura sobei>to sit by/at the fireside; <a sta vesnic la ~>to coddle over the fire; <a sta vesnic la ~>never to stir from the corner o 61597. sobol = mole (warp) (Talpa europaea) 61598. sobor = synod; group of priests; prayer; service; mass 61599. sobrietate = sobriety 61600. sobrietate (cumpatare) = temperance 61601. sobru = sober; temperate; abstemious 61602. sobru = soberly; temperately 61603. soc = common elder (Sambucus nigra); <~ mic>dwarf elder (Sambucus ebulus); <~ sosu/de munte>clustered elder (Sambucus racemosa) 61604. sociabil = sociable; companionable 61605. sociabilitate = sociability; sociableness 61606. social = social; <~-democrat>social democrat; <~-democratie>social democracy; <~-politic>social political; <~-politic>sociopolitical; <asigurari ~e>social insurance; <asistenta ~a>social maintainance; <capital ~ com.>registered capital; <constiinta ~a>social consciousness; <exist 61607. socialism = socialism; <~ stiintific>scientific socialism; <~ utopic>Utopian socialism; <construirea ~ului>the building (up)/upbuilding/construction of socialism 61608. socialist = socialist 61609. socialist = socialist; <constructie ~a>socialist contruction; <intrecere ~a>socialist emulation/competition; <realism ~>socialist realism; <revolutie ~a>socialist revolution; <sistem economic ~>socialist system of economy; <stat ~>socialist State 61610. socializa = to socialize 61611. socializa = to be (come) socialized 61612. socializare = socialization; <~a mijloacelor de productie>socialization of the means of production 61613. socialmente = socially; from the social point of view; <timp de munca ~ necesar ec. pol.>socially necessary labour time 61614. societar = (full) member; associate 61615. societate = society 61616. societate (comunitate) = community 61617. societate (tovarasie) = companionship 61618. societate (club) = club 61619. societate (cerc) = circle 61620. societate (asociatie) = association

61621. societate = company; firm; society; <~ anonima (pe actiuni)>joint-stock company; <~ anonima (pe actiuni)>limited (-liability) company; <~ capitalista>capitalist society; <~ comerciala> (trading) company; <~ comunista>communist society; <~ fara clase>classless society; <~ in comandit 61622. sociolog = sociologist 61623. sociologic = sociological 61624. sociologie = sociology 61625. sociologism = sociologism 61626. sociologizant = sociologizing 61627. sociologizare = sociologizing 61628. soclu = socle; base; bottom; pedestal 61629. soclu (al unei masini) = bed 61630. soclu (al unei masini) = plate 61631. soclu (al peretelui) = footing 61632. socoteala = counting; calculation; computation 61633. socoteala (operatie) aritmetica = operation 61634. socoteala (plata) = account 61635. socoteala (plata) = bill 61636. socoteala (nota de plata) = bill 61637. socoteala (nota de plata) = check 61638. socoteala (plan) = plan 61639. socoteala (plan) = scheme 61640. socoteala (gind) = thought; idea 61641. socoteala (chibzuinta) = reflection 61642. socoteala (chibzuinta) = consideration 61643. socoteala (chibzuinta) = deliberation 61644. socoteala (parere) = opinion 61645. socoteala (parere) = view 61646. socoteala (banuiala, presupunere) = supposition 61647. socoteala (folos) = use 61648. socoteala (profit) = profit 61649. socoteala (cumpat, masura) = moderation 61650. socoteala (economie) = thrift; <cu ~ adj.>thoughtful; <cu ~ adj.>circumspect; <cu ~ adv.>thoughtfully; <cu ~ adv.>circumspectly; <cu ~ (cumpatat)>moderately; <cu ~ (cumpatat)>with moderation; <cu ~ (cu tilc)>pointedly; <dupa multa ~>after mature deliberation; <dupa socoteala mea>in my opinion; <d 61651. socoti (a calcula) = to reckon 61652. socoti (a calcula) = to calculate 61653. socoti (a aduna) = to sum/cast/total/reckon up 61654. socoti (a lua in consideratie) = to consider 61655. socoti (a lua in consideratie) = to take into account 61656. socoti (a examina) = to examine 61657. socoti (a chibzui) = to consider 61658. socoti (a chibzui) = to ponder (over) 61659. socoti (a chibzui) = to reflect/deliberate upon 61660. socoti (a considera) = to think 61661. socoti (a considera) = to consider 61662. socoti (a considera) = to hold 61663. socoti (a considera) = to deem 61664. socoti (a-si inchipui) = to suppose 61665. socoti (a-si inchipui) = to imagine 61666. socoti (a-si inchipui) = to guess 61667. socoti (a privi ca, a considera) = to consider/regard as 61668. socoti (a intentiona) = to think of 61669. socoti (a intentiona) = to intend 61670. socoti (a intentiona) = to purpose 61671. socoti (a intentiona) = to contemplate (cu forme In -ing) 61672. socoti (a intentiona) = to mean 61673. socoti (a lua in consideratie) = to take into consideration 61674. socoti (a se rafui) = to balance/settle accounts 61675. socoti (a se gindi bine) = to think it over 61676. socoti (a se considera) = to consider oneself 61677. socoti = to be reckoned etc. 61678. socoti (a calcula) = to calculate 61679. socoti (a calcula) = to compute 61680. socoti (a numara) = to count; <a ~ o cinste sa ...>to deem/think/consider it an honour to ...; <il socotesc om de onoare>I think him a man of honour; <fara sa (mai) ~m timpul>without counting the time; <fara sa (mai) ~m timpul>not to mention the time; <a ~ gresit>to miscalculate smth 61681. socotinta (judecata) (judecata) = judgment; consideration 61682. socotinta (intentie) = intention 61683. socotit = reckoned etc. v. socoti 61684. socotit (econom) = economical 61685. socotit (cumpatat) = moderate 61686. socotit (cu judecata) = sober-minded 61687. socotit = thumping 61688. socotit = reckoning; calculation

61689. socotitor = accountant 61690. socratic = Socratic 61691. socri = v. cicali 61692. socru = father-in-law 61693. socru = parents-in-law; <~ mare>the bridegroom's father; <~ mic>the bride's father 61694. soda = soda 61695. soda (pt. spalat) = washing soda 61696. soda (apa gazoasa) = soda (water); <~ caustica>caustic soda; <~ caustica>sodium hydrate 61697. sodiu = sodium 61698. sodom = no end (of) 61699. sodomi = to ravage 61700. sodomi = to perish 61701. sodomi (a se sinucide) = to commit suicide 61702. sodomie = sodomy 61703. sofa = sofa; settee 61704. sofism = sophism 61705. sofism = fallacy 61706. sofist = sophist 61707. sofistic = sophistical 61708. sofistica = sophistry 61709. sofisticarie = sophistry 61710. sofita = soffit 61711. soi (fel) = kind 61712. soi (fel) = sort; category 61713. soi (calitate) = quality 61714. soi (varietate) = variety 61715. soi (specie) = species 61716. soi (rasa) = race; breed 61717. soi (fire) = nature; <~ rau fam.>bad egg/lot/hat; <de ~ (bun)> (of) high quality; <de ~ (ales)>choice; <tot ~ul de ...>all kinds/sorts of ... 61718. soia = soy (a) bean (Soja hispida) 61719. soios = dirty 61720. sol = messenger 61721. sol = herald 61722. sol = ground; earth 61723. sol = soil; <~ fertil>rich/fertile soil 61724. solan (ac)ee = solanaceae 61725. solar = solar; sun ...; <cadran ~>sun dial; <sistemul ~>the solar system 61726. solariu = solarium 61727. sola = field; <sistem de agricultura cu trei sole>three-field system of agriculture 61728. sold (vinzare) (vinzare) = clearance sale 61729. sold = sales; <~ debitor>debit balance; <~ creditor>credit balance; <de la ~uri>at the sales; <de la ~uri>at a jumble sale; <preturi de ~>bargain prices; <a fi dat la ~uri>to be in the sales 61730. solda = to balance 61731. solda (un cont) = to pay (off) 61732. solda (un cont) = to discharge 61733. solda (marfuri) = to sell off 61734. solda (marfuri) = to clear 61735. solda = to be balanced etc. 61736. solda (cu) = to end (in); to be the result 61737. soldat = soldier 61738. soldat (simplu) = private 61739. soldat (american) = G.I. 61740. soldat (britanic) = Tommy 61741. soldat = advocate; <~ul necunoscut>the Unknown warrior 61742. solda = pay; <a fi in solda cuiva>to be in smb.'s pay/on smb.'s payroll 61743. soldatesc = military 61744. soldatesc (ca de soldat) = soldierly 61745. soldatesc (ca de soldat) = soldierlike 61746. soldatesc (d. limbaj etc.) = barrack-room ... 61747. soldateste = soldierly; like a soldier 61748. soldateste = in barrack-room fashion 61749. soldatoi = martinet 61750. solecism = solecism 61751. solemn = solemn 61752. solemn (grav) = grave 61753. solemn (impresionant) = impressive 61754. solemn = solemnly etc.; in a solemn manner sau tone etc. 61755. solemnitate = solemnity; awfulness; solemn ceremony 61756. solemniza = to solemnize; to celebrate 61757. solenoid = solenoid 61758. solfatare = solfataras 61759. solfegia = to (sing) sol-fa; to solmizate 61760. solfegiere = solmization

61761. solfegiu = sol-fa 61762. solicita = to solicit; to request; to ask/apply for; to beg 61763. solicita (voturi) = to canvas (s) for 61764. solicita (a atrage) = to attract 61765. solicita (a cauza) = to induce 61766. solicita (a cauza) = to cause 61767. solicita (a necesita) = to entail 61768. solicita (a necesita) = to necessitate 61769. solicita (a necesita) = to require 61770. solicita = to stress 61771. solicitant = petitioner; applicant; solicitant 61772. solicitare = solicitation etc. v. solicita 61773. solicitare = stress 61774. solicitator = v. solicitant 61775. solicitudine = solicitude; concern; tender care; symphathy; understanding; comprehension 61776. solid = solid 61777. solid (tare) = hard 61778. solid (d. un fundament etc.) = solid 61779. solid (d. un fundament etc.) = secure 61780. solid (d. un zid, o haina etc.) = solid 61781. solid (d. un zid, o haina etc.) = strong 61782. solid (trainic) = lasting 61783. solid (trainic) = durable 61784. solid (d. cineva) = stout 61785. solid (d. cineva) = strong 61786. solid (d. cineva) = hefty 61787. solid (d. cineva) = strapping 61788. solid (d. un argument etc.) = sound 61789. solid (adinc) = deep 61790. solid (adinc) = profound 61791. solid (serios) = serious 61792. solid (sigur) = reliable 61793. solid = solidly; firmly; soundly 61794. solid (mult) = much 61795. solid (grozav) = awfully 61796. solid = solid (body) 61797. solidar = solidary; united; solid; interdependent 61798. solidar (d. raspundere) (d. raspundere) = joint and several 61799. solidar (d. cineva) = liable 61800. solidar = forming one piece with another 61801. solidar = jointly; <angajament ~ jur.>solidary obligation 61802. solidaritate = solidarity; fellowship 61803. solidaritate = joint responsibility; <~ de clasa>class solidarity; <~a internationala a oamenilor muncii>international solidarity of the working people; <greve de ~>sympathetic strikes 61804. solidariza (cu) = to make common cause (with); to solidarize; <solidariza>to join together in responsibility/liability 61805. solidarizare = making common cause 61806. solidifica = to solidify 61807. soliditate = solidity 61808. soliditate (a unui material etc.) = strength 61809. soliditate (a unei judecati) = soundness 61810. soliditate (a unei prietenii) = strength 61811. soliditate (a unei prietenii) = stability 61812. solie (ambasada) (ambasada) = embassy 61813. solie (misiune) = mission; deputation 61814. solie (insarcinare) = task 61815. solie (mesaj) = message 61816. soliloc = soliloquy; monologue 61817. soliped = solidungulate 61818. soliped = soliped 61819. solipsism = solipsism 61820. solist = soloist; <~ instrumental>instrumentalist; <~ vocal>vocalist; <~ vocal>singer 61821. solitar = solitary; lonesome; lonely 61822. solitar = solitarily 61823. solitar = hermit; recluse 61824. solitar (diamant) = solitaire (diamond) 61825. solitudine (singuratate) = solitude 61826. solnita = salt cellar 61827. solnita (de piper) = pepper box/pot 61828. solo = solo; <~ de vioara>violin solo 61829. solstitial = solstitial 61830. solstitiu = solstice; <~ de vara>summer solstice 61831. solubil = soluble 61832. solubilitate = solubility 61833. solubiliza = to render soluble

61834. solutie = solution 61835. solutiona = to solve 61836. solutiona = to be solved 61837. solvabil = solvent 61838. solvabilitate = solvency 61839. solvent = solvent 61840. solventa = v. solvabilitate 61841. solvi = to dissolve 61842. solz = scale; <a curati de ~i>to scale 61843. solzos = scaly 61844. soma = to summon 61845. somatic = somatic (al) 61846. somatologie = somatology 61847. somatie = summons 61848. somesana = <somesana>name of a Transylvanian folk dance 61849. somiera = spring mattress; box mattress 61850. somitate = person of renown; celebrity; authority 61851. somn = waller (Silurus glanis) 61852. somn = sleep; land of Nod; Bedfordshire 61853. somn = bye (-bye) 61854. somn (odihna) = rest 61855. somn (odihna) = repose 61856. somn (scurt) = v. un pui de ~; <~ adinc>profound/deep/dead sleep; <~ adinc (letargic)>lethargy; <~ adinc (letargic)>sopor; <~ de iarna zool.>winter sleep; <~ de iarna zool.>hibernation; <~ dulce>sweet/gentle sleep; <~ greu/de plumb>heavy sleep; <~ iepuresc>fox/dog sleep; <~ linistit>qui 61857. somnambul = night/sleep walker; night wanderer; somnambulist 61858. somnambul = hypnobate 61859. somnambulism = sleepwalking; somnambulism 61860. somnambulism = hypnobatia 61861. somnifer = somniferous; soporific 61862. somnifer = soporific 61863. somnisor = nap; short sleep; (light) slumber 61864. somnolent = sleepy; drowsy; somnolent 61865. somnolenta = drowsiness; sleepiness; somnolence 61866. somnoroasa = hartwort (Laserpitium) 61867. somnoros = sleepy; drowsy; slumberous 61868. somnoros = sleepily; drowsily 61869. somnoros = sleepyhead; drowsyhead 61870. somon = salmon (Salmo salar) 61871. somptuar = sumptuary 61872. somptuos = sumptuous; gorgeous 61873. somptuos = sumptuously 61874. somptuozitate = sumptuousness 61875. sonanta = sonant 61876. sonata = sonata 61877. sonatina = sonatine 61878. sonda = to probe; to explore 61879. sonda (pe cineva) = to sound 61880. sonda = to be sounded etc.; <a ~ pe cineva (cu privire la ceva)>to sound smb. (about/with regard to smth.); <a ~ terenul>to feel one's way; <a ~ terenul>to see how the land lies; <a ~ terenul>to feel out the situation 61881. sondaj = sounding etc. v. sonda 61882. sondaj (put) = borehole; <a face un ~ fig.>to take bearings/soundings; <a face un ~ fig.>to make a poll 61883. sonda = (oil) derrick 61884. sonda (excavatie) = well 61885. sonda = sounding line; <~ abandonata>abandoned well; <~ aeriana, ~ meteor.>sounding baloon; <~ de explorare>test well/hole; <~ de explorare>prospecting hole; <~ de foraj>drill/bore hole; <~ de gaze>gasser; <~ de titei>oil well; <balon-~>v. ~ aeriana 61886. sondeza = drill (er) 61887. sondor = borer; driller 61888. sonerie = (electric) bell 61889. sonet = sonnet; <autor de ~e>sonnet writer; <autor de ~e>sonnetteer 61890. soneta = pile driver 61891. sonic = sonic 61892. sonometru = sonometer 61893. sonor = sonorous; sound ... 61894. sonor (d. ris) = loud 61895. sonor (d. ris) = resounding 61896. sonor (d. o bolta) = echoing 61897. sonor (d. voce) = ringing 61898. sonor (d. voce) = deep-toned 61899. sonor = sonorously; <consoane ~e fon.>voiced/sonorous consonants; <film ~>sound film; <unda ~a>sound wave 61900. sonoritate = sonority; sonorousness 61901. sonoriza = to render sonorous 61902. sonoriza (un film) = to add (the) sound effects to 61903. sonorizare = sound effects

61904. soporific = soporific; soporiferous; sleep-inducing 61905. soporific = soporific 61906. sopran = soprano 61907. soprana = soprano 61908. sora = sister 61909. sora (calugarita) = sister; nun 61910. sora (~ de spital) = (hospital) nurse; <~ de caritate> (hospital) nurse; <~ de caritate>sister of charity; <~ de lapte>foster sister; <~ dreapta/buna>sister german; <~ dreapta/buna>one's own/full sister; <sora soarelui bot.>v. floarea soarelui; <~ vitrega>step sister 61911. sorb = wild service tree; v. scorus de munte 61912. sorb = whirlpool 61913. sorb = strainer 61914. sorbestrea = great/wild burnet 61915. sorbi (a bea) = to drink 61916. sorbi (cite putin) = to sip 61917. sorbi (a bea tot) = to drink dry 61918. sorbi (a bea tot) = to drain 61919. sorbi (dintr-o data) = to quaff 61920. sorbi (dintr-o data) = to drink off/up to gulp 61921. sorbi (dintr-o data) = to toss off 61922. sorbi (a absorbi) = to absorb 61923. sorbi (a absorbi) = to suck in 61924. sorbi (a inspira) = to breathe in 61925. sorbi = to devour; <a ~ din ochi>to devour with one's eyes; <a ~ din ochi>to feast one's eyes on; <a ~ din ochi>to look at smb. with rapture 61926. sorbitura = draught; gulp; <dintr-o ~>at a draught/gulp 61927. sorcova = <sorcova>branch or stick adorned with artificial flowers 61928. sorcovi = to wish smb. a happy New Year; to pommel; to drub; to lick; <sorcovi>while touching him lightly with the sorcova 61929. sordid = sordid; squalid; blowsy 61930. sorean = v. oblet 61931. sorginte = source; origin 61932. sori = to bask in the sun 61933. sorit = sorites 61934. soroc = term; period; interval 61935. soroc = period (s) 61936. sorocit = destined; predestined; foredoomed 61937. sort = sort 61938. sort (fel) = kind; species; category 61939. sorta = to sort; to assort 61940. sorta = to be (as)sorted 61941. sortator = sorter (of manufactured articles) 61942. sorti = to destine; to predestin (at)e; to foredoom 61943. sortiment = assortment; range (of goods/commodities) 61944. sortit = v. sorocit 61945. sorti = P; <~ de izbinda>chance of success; <a trage la ~>to draw/cast lots; <~i cazura asupra lui>the lot fell upon him 61946. sos = sauce 61947. sos (de carne) = gravy 61948. sos (pt. salata etc.) = dressing; <~ alb>white sauce; <~ picant>sharp sauce 61949. sosi (a veni) = to arrive 61950. sosi (a veni) = to come; <iata-i ca sosesc!>here they come! 61951. sosiera = sauce boat; gravy boat 61952. sosire = arrival 61953. sosire = (winning) post; <la ~a mea>on my arrival; <la ~a mea acasa>on my arriving/arrival home; <linie de ~>finishing line 61954. sosit = <un nou-~ sm>a newcomer; <bun ~>welcome 61955. sote = saute; <sote>food fried quickly in a little grease or oil 61956. sot (barbat) = husband 61957. sot (barbat) = hubby 61958. sot = gander 61959. sot (sot sau sotie) = spouse 61960. sot = man and wife 61961. sotsotii ... = Mr. and Mrs ... 61962. sot (tovaras) = mate; companion; <cu ~>even; <fara ~>odd; <numar cu ~>even number; <numar fara ~>odd number; <zile cu ~>even days 61963. sotie (nevasta) = wife 61964. sotie (nevasta) = rib 61965. sotie (nevasta) = better half 61966. sotie = v. sot 61967. sotioara = wifie; (dear) old girl; better half 61968. sotior = hub (by) 61969. sovhoz = sovkhoz state farm 61970. sovietic = Soviet ... 61971. sovietic = Soviet citizen; <puterea ~a>the Soviet power/government/regime 61972. sovirf = common marjoram 61973. sovirvarita = St. Peter's wort 61974. sovon = bridal veil; v. giulgiu

61975. spadasin (luptator cu spada) = sword (s)man; fencer 61976. spadasin (ucigas) = bravo 61977. spadasin (duelgiu inrait) = rabid duellist 61978. spada (sabie) = sword 61979. spada (la scrima) = epee; <peste cu ~ iht.>swordfish (Xiphias gladus) 61980. spaghete = spaghetti 61981. spahiu = spahi 61982. spaima (frica) = fear 61983. spaima (groaza) = terror 61984. spaima (groaza) = horror 61985. spaima = monster; <cuprins de ~>terror-struck/-stricken; <a baga spaima in cineva>to inspire smb. with awe; <a baga spaima in cineva>to horrify smb.; <a baga spaima in cineva>to terrify/frighten smb.; <a fi innebunit de ~>to be frightened out of one's wits 61986. spalier = espalier 61987. spalier (sir dublu) = double row 61988. spalier (aparat de gimnastica) = rib stall 61989. spanac = moonshine; <~ul ciobanilor>good-king-Henry (Chenopodium bonus Henricus) 61990. spaniol = Spanish; of Spain 61991. spaniol = Spaniard; <limba ~a>the Spanish language; <limba ~a>Spanish 61992. spaniola = Spanish woman sau girl; v. limba spaniola 61993. spanioleste = after the manner of Spaniards 61994. spanioleste (in limba spaniola) = Spanish 61995. sparanghel = sparrow grass 61996. sparceta = esparcet (Onobrychis sativa) 61997. sparge (a sfarima) = to break 61998. sparge (a sfarima) = to crack 61999. sparge (a zdrobi) = to crush 62000. sparge (cu putere, in bucati mici) = to dash/smash (in)to smithereens 62001. sparge (o usa etc.) = to break/force open 62002. sparge (o usa etc.) = to burst 62003. sparge (un lacat) = to break 62004. sparge (un lacat) = to force; to pick 62005. sparge (a despica) = to split 62006. sparge (lemne) = to chop 62007. sparge (o buba) = to open; to cut 62008. sparge (nuci etc.) = to crack 62009. sparge = to break 62010. sparge (a nimici) = to destroy 62011. sparge (a nimici) = to annihilate 62012. sparge (a pune pe fuga) = to put to flight/rout 62013. sparge = to be/get broken etc. 62014. sparge (a crapa) = to break 62015. sparge (a crapa) = to burst 62016. sparge (a da o crapatura) = to split 62017. sparge (d. o adunare etc.) = to break up 62018. sparge (d. bube) = to break (open); <valurile se sparg de stinci>the waves break against the rocks; <a ~ banca>to break the bank; <a ~ capul cuiva>to break/crack smb.'s skull; <a ~ capul cuiva>to brain smb.; <a-si ~ capul cu ... fig.>to rack/worry one's brain (s) about ...; <a ~ un gea 62019. spargere = breaking etc. v. sparge 62020. spargere (furt prin efractie) = burglary 62021. spargere (furt prin efractie) = housebreaking 62022. spargere (furt prin efractie) = burglarious attempt 62023. sparghet = iceguard 62024. spart = broken etc. v. sparge 62025. spart (d. voce) = harsh 62026. spart (ragusit) = hoarse 62027. spart = breaking etc. v. sparge; <a veni la ~ul tirgului>to come when the show is over; <a veni la ~ul tirgului>to come after the feast; <a veni la ~ul tirgului>to come a day after the fair 62028. spartachiada = Spartacus games 62029. spartan = Spartan 62030. spasm = spasm 62031. spasm (grimasa) = grimace 62032. spasmodic = spasmodic 62033. spasmodic = spasmodically 62034. spat = spar; <~ de islanda>Iceland spar 62035. spata = shoulders; <lat in spate>broad-shouldered 62036. spate = dorsum 62037. spate (umeri) = shoulders 62038. spate (parte din spate) = back (part) 62039. spate (speteaza) = back 62040. spate = logistics; <~ in ~>back to back; <~le frontului mil.>rear; <adus de ~>bent; <adus de ~>crooked; <adus de ~>hunched; <durere in ~ med.>pain in the back; <durere in ~ med.>backache; <in ~le cuiva fig.>behind smb's back; <la/in ~le... (cu gen.)>behind...; <la/in ~le... (cu gen 62041. spatulat = spatulate 62042. spatula = spatula

62043. spatia = to space 62044. spatia (litere) = to space out 62045. spatial = spatial; geographical 62046. spatial (cosmic) = space... 62047. spatialitate = spatiality 62048. spatiat = spaced out 62049. spatios = roomy; spacious 62050. spatiu = space 62051. spatiu (loc) = room 62052. spatiu (distanta) = distance 62053. spatiu (distanta) = interval; space 62054. spatiu (vid) = void 62055. spatiu (cer) = sky 62056. spatiu (cadru) = framework 62057. spatiu = space; space (of time); <~ aerian>air space; <~ cosmic>outer space; <~ locativ>living/floor space; <~ locativ (oficiul)>housing office; <~ verde>verdure spot; <~ verde>green; <~ verde>lung; <geometrie in ~>solid geometry; <a lasa ~>to leave space 62058. spaimos = v. sperios; v. infricosator 62059. spala = to wash 62060. spala = to lave 62061. spala (a curata cu apa) = to wash off/away 62062. spala (facind baie) = to bathe 62063. spala (vasele) = to wash up 62064. spala (cu sapun) = to wash with soap 62065. spala (cu buretele) = to sponge 62066. spala (minereu) = to wash 62067. spala (minereu) = to buddle 62068. spala (d. o apa) = to water 62069. spala (d. o apa) = to wash 62070. spala = to wash away 62071. spala (d. oameni) = to wash (oneself) 62072. spala (d. oameni) = to have a wash 62073. spala (d. lucruri) = to wash (well) 62074. spala (d. lucruri) = to stand washing 62075. spala (a se decolora) = to fade 62076. spala (a se decolora) = to lose colour 62077. spala = to be washed etc. 62078. spala = to wash; <a se ~ pe ...>to wash one's ...; <a ~ malurile>to carry/wash away the bank; <a ~ malurile poetic>to lave the shore; <a-si ~ miinile>to wash one's hands; <a ~ o pata cu benzina>to take out a stain with benzine; <a (-si) ~ rufele in familie>to wash one's dirt 62079. spalat = washed etc. v. spAla 62080. spalat (curat) = clean 62081. spalat (ingrijit) = tidy 62082. spalat (bine crescut) = well-bred 62083. spalat = washing etc. v. spAla; <masina (electrica) de ~>washing machine; <a da la ~>to send to be washed/laundered; <a iesi la ~>to fade; <a iesi la ~>to lose colour; <iese la ~ fam.>never mind; <iese la ~ fam.>it will all come out in the wash; <a intra la ~>to shrink in the 62084. spalaci = to fade; to lose colour 62085. spalacioasa = groundsel (Senecio vernalis) 62086. spalacit = washed-out 62087. spalacit (fara culoare) = colourless 62088. spalacit (palid) = pale 62089. spalacit (searbad) = dull 62090. spalator = washerman 62091. spalator = washstand 62092. spalator (camera) = lavatory 62093. spalator = washer 62094. spalatoreasa = washerwoman; laundress 62095. spalatorie = laundry (works) 62096. spalatorie (ca incapere si) = washhouse 62097. spalatura (spalare) = washing 62098. spalatura = lavage 62099. spalatura (clizma) = enema 62100. spargator = housebreaker; burglar 62101. spargator = breaker; cracker; <~ de greva>strike breaker; <~ de greva fam.>blackleg; <~ de greva sl.>scab; <~ de greva sl.>knobstick; <~ de gheata>ice breaker; <~ de nuci>nut cracker 62102. spartura = breach; v. ciob 62103. spartura = breach; dissension; <a face o ~ in ... fig.>to split ...; <a face o ~ in ... fig.>to make a breach in ... 62104. spatar = spatharus 62105. spatar = back (of a chair); <marele ~>the High Spatharus 62106. spatos = broad-shouldered 62107. special = (e)special; particular 62108. special = specially 62109. special (dinadins) = purposely

62110. special (dinadins) = on purpose; <in ~> (more) especially/particularly 62111. specialist (in) = specialist (in) 62112. specialist (in) = expert (in); one-subject man; <~ de ochi>eye specialist/doctor; <~ in boli de piele>specialist in skin diseases 62113. specialitate = special (i)ty; special subject/line; <de ~>specialized; <de ~>expert 62114. specializa (in) = to specialize (in) 62115. specializare = specialization 62116. specializat (in) = specialized (in) 62117. specie = species 62118. specie (fel) = kind; <specia umana>mankind 62119. specific = specific 62120. specific = specifically 62121. specific = specific character/features; <caldura ~a>specific heat; <greutate ~a>specific weight/gravity; <greutate ~a fig.>share; <greutate ~a fig.>proportion; <rezistenta ~a>specific resistence 62122. specifica = to specify 62123. specifica = to be specified 62124. specificatie = specification 62125. specificitate = specificity; peculiarity 62126. specimen = specimen 62127. specios = specious 62128. spectacol = performance 62129. spectacol = spectacle 62130. spectacol (teatral) = play 62131. spectacol (teatral) = show 62132. spectacol (teatral) = entertainment 62133. spectacol = spectacle; <~ de binefacere>charity performance; <sala de ~>theatre; <a se da in ~>to make a show/an exhibition of oneself; <a se da in ~ fam.>to make an ass of oneself; <a se duce la (un) ~>to go to the/a performance 62134. spectaculos = spectacular 62135. spectator = spectator; onlooker; bystander 62136. spectator (la teatru) (la teatru) = audience 62137. spectator (la teatru) (la teatru) = public 62138. spectator (martor) = witness 62139. spectral = spectral; ghostly 62140. spectral = of the spectrum; <analiza ~a>spectrum/spectral analysis 62141. spectrofotometrie = spectrophotometry 62142. spectrofotometrie = spectrophotometer 62143. spectrograf = spectrograph 62144. spectrometric = spectrometric 62145. spectrometru = spectrometer 62146. spectroscop = spectroscope 62147. spectroscopie = spectroscopy 62148. spectru = spectrum; ghost; spectre; apparition; <~ solar>solar spectrum 62149. specul = speculum 62150. specula (marfuri) = to speculate in 62151. specula (a exploata) = to exploit 62152. specula (a profita de) = to profiteer by 62153. specula = to speculate 62154. specula (la bursa, si) = to play the market; <a ~ asupra ... (cu gen.)>to speculate/cogitate (up)on ...; <a ~ asupra ... (cu gen.)>to ponder over ... 62155. speculant = speculator; profiteer; racketeer 62156. speculativ = speculative; contemplative 62157. speculatie (asupra) = speculation (upon/on) 62158. speculatie (asupra) = cogitation (upon/on) 62159. speculatie (ipoteza) = conjecture 62160. speculatie (ipoteza) = hypothesis 62161. speculatie (ipoteza) = theory 62162. specula = speculation; profiteering; jobbing; <a face ~ cu ...>to speculate in ... 62163. spelb = colourless; pale; insipid; dull; flat 62164. spelunca = den 62165. speolog = spel (a)eologist 62166. speologie = spel (a)eology; pot-holing 62167. spera = to hope 62168. spera (ca) = to hope (to/that); <a ~ in ...>to hope for ...; <a ~ degeaba (cu incapatinare)>to hope against hope 62169. speranta = hope 62170. speranta (asteptare) = expectation 62171. speranta (anticipare) = anticipation 62172. speranta (incredere) = trust; <~ desarta>vain hope; <fara ~>without/out of/past hope; <in speranta ... (cu gen.)>in hope (s) of ...; <in speranta ... (cu gen.)>in expectation of ...; <plin de ~>full of hope (s); <ultima mea ~>my sheet anchor; <ultima mea ~>my forlorn/last hope; <a avea mari sp 62173. speria = to frighten; to scare; to terrify; to horrify 62174. speria (a alarma) = to alarm 62175. speria (brusc) = to startle 62176. speria = to be frightened with horror; to be in a blue funk; to get a scare/fright; to get in a funk 62177. speria (a se alarma) = to be alarmed 62178. speria (mai ales d. cai) = to shy

62179. speria (mai ales d. cai) = to start 62180. speria (mai ales d. cai) = to take fright; <a se ~ de ...>to be frightened by ...; <a se ~ de ...>to get a fright at ...; <a se ~ de ...>to take fright at ...; <se sperie de orice fleac>the least thing frightens him 62181. sperietoare = fright; scarecrow 62182. sperietura = fright; scare 62183. sperieti = P; <a baga pe cineva in ~>to put smb. in great fright; <a baga pe cineva in ~>to strike smb. with terror 62184. sperios = fearful; easily scared/frightened 62185. sperios (si d. cai) = shy 62186. sperjur = perjury 62187. sperjur = perjurer 62188. spermantet = spermaceti 62189. spermatic = spermatic 62190. spermatozoid = spermatozoon 62191. sperma = semen 62192. speteala = strain; fatigue; pain in the back; strain 62193. speteaza (de scaun) = back of a chair 62194. speteaza (de moara) = sail 62195. speteaza (de moara) = (sail) arm 62196. speteaza (de ferastrau) = saw handle 62197. speteaza = crossbeam 62198. speti (a desela) = to break smb.'s back 62199. speti (a obosi) = to harass 62200. speti (a obosi) = to work to death 62201. speti (a obosi) = to drive (like a nigger) 62202. speti = to sandbag 62203. speti (a se desela) = to break one's back 62204. speti (a se obosi) = to work oneself to death 62205. speti (a se obosi) = to tire oneself out; <a ~ un cal>to break a horse's back 62206. spetit = lame in the hip/back; brokenbacked 62207. spetit (d. cai) = hip-shot 62208. spetit (d. cai) = strained 62209. spetit = hopper-breeched 62210. spetit (de batrinete) = bent with age 62211. spetit (de batrinete) = time-stricken 62212. spetit (obosit) = tired to death 62213. spetit (obosit) = dragged (out) 62214. speta = species 62215. speze = expenses 62216. spic = ear 62217. spic (pisc) = peak; <cu ~>eared; <a da in ~>to shoot into/to form ears; <a da in ~>to ear 62218. spicher (radio) = announcer 62219. spichinat = spike (lavender) 62220. spicui = to glean; to pick 62221. spicui = to cull 62222. spicui = to form ears; to shoot out into ears; to ear 62223. spicuitor = gleaner 62224. spicuitor = leaser 62225. spicul = spicule 62226. spilcui = to dress/smarten up; to tog up; to deck out 62227. spilcui = to dress up; to deck oneself out; to go up for the occasion; to smarten/get oneself up; to put on one's best (toggery); to titivate oneself 62228. spilcuit = looking very smart; in full dress; in full fig; dressed up to the knocker/nines; as if just come out of a bandbox 62229. spin (legat de tulpina) = thorn 62230. spin = spin 62231. spin (fixat de coaja) = prickle; v. tep 62232. spin = v. scaiete; <coroana de ~i>crown of thorns; <a sta/sedea (ca) pe ~i>to sit/be (up)on thorns 62233. spinal = spinal 62234. spinare = back; dorsum; tergum 62235. spinare (a calului, si) = saddle back 62236. spinare = swayback 62237. spinare (de munte) = (mountain) ridge; <sira spinarii anat.>backbone; <sira spinarii anat.>spine; <sira spinarii anat.>vertebral column; <a-si incovoia/indoi ~a>to bend one's back; <a-si incovoia/indoi ~a>to stoop; <a invineti ~a cuiva>to give smb. a sound thrashing; <a invineti ~a cuiva> 62238. spinarie = v. spinis 62239. spinel = spinel 62240. spineta = spinet 62241. spinis = brushwood; thornbrake 62242. spinos = thorny 62243. spinos = painful 62244. spinos (greu) = difficult 62245. spinos (delicat) = delicate 62246. spinos (delicat) = ticklish 62247. spinteca = to rip (up/open) 62248. spinteca (a taia in doua) = to cut asunder

62249. spinteca (a despica) = to split 62250. spinteca (cu forta) = to cleave 62251. spinteca (a taia) = to cut 62252. spinteca (a sfisia) = to rend 62253. spinteca (a sfisia) = to rift 62254. spinteca (a deschide) = to lay open 62255. spinteca (aerul) = to cut 62256. spinteca (valurile) = to cut 62257. spinteca (valurile) = to cleave; <vasul ~ valurile>the ship was ploughing/dividing the water 62258. spintecator = ripping etc.; v. spinteca 62259. spintecatura = cut 62260. spion = spy 62261. spiona = to spy (up)on 62262. spiona = to (play the) spy 62263. spiona (a se baga) = to pry (about); <spiona (a se baga) fam.>to poke/put/thrust one's nose into other people's affairs 62264. spionaj = espionage; spying 62265. spirai = skylight 62266. spiral = spiral (ly curved) 62267. spiralat = spiral 62268. spirala = spiral (line) 62269. spirala (voluta) = volute 62270. spirala (la ceas) = spiral (spring); <in ~>winding; <in ~>spiral 62271. spirant = spirant 62272. spirant = spirant 62273. spira = whirl; single turn 62274. spira = helix 62275. spiridus = (hob)goblin; elf; pixy; brownie; familiar; puck (fairy) 62276. spiridus (dracusor) = imp 62277. spiridus (dracusor) = little fiend 62278. spirit = spirit 62279. spirit (suflet) = soul 62280. spirit (ant. materie) = mind 62281. spirit (intelect) = intellect 62282. spirit (ca forta vitala) = ghost; ghost 62283. spirit (spectru) = spectre 62284. spirit (spectru) = spook 62285. spirit (aparitie) = apparition 62286. spirit (viziune) = vision 62287. spirit (fantoma) = phantom 62288. spirit (fiinta supranaturala) = spirit 62289. spirit (umbra) = shadow 62290. spirit (umbra) = shade 62291. spirit (~ protector) = genius 62292. spirit (ingeniozitate) = ingenuity 62293. spirit (geniu) = genius 62294. spirit (duh, fig.) = wit 62295. spirit (duh, fig.) = esprit 62296. spirit (vioiciune) = spirituousness 62297. spirit (vioiciune) = briscness 62298. spiritca proprietate a intelectului = wit 62299. spiritca proprietate a intelectului = brilliancy 62300. spirit (ca expresie spirituala) = witticism 62301. spirit (ca expresie spirituala) = witty expression 62302. spirit (gluma) = joke 62303. spirit (gluma) = jest 62304. spirit (joc de cuvinte) = pun 62305. spirit = aspirate; rough breathing; <~ de contradictie>spirit of contradiction; <~e proaste>bad/poor jokes; <~e vulgare>vulgar jestings; <~e vulgare>coarse banters; <~ul epocii>spirit tendencies of the age; <~ul unei limbi>the genius of a language; <~ul public>the public mind; < 62306. spiritism = spiritism; spiritualism 62307. spiritist = spiritistic; spiritualistic 62308. spiritist = spiritualist 62309. spiritual (ant. lumesc) = spiritual 62310. spiritual (ant. lumesc) = supersecular 62311. spiritual (ant. lumesc) = sacred 62312. spiritual (ecleziastic) = ecclesiastical 62313. spiritual (referitor la preotie) = cleric (al) 62314. spiritual (referitor la preotie) = sacerdotal 62315. spiritual (necorporal) = spiritual 62316. spiritual (necorporal) = immaterial 62317. spiritual (necorporal) = incorporeal 62318. spiritual (necorporal) = unfleshly; mental 62319. spiritual (intelectual) = intellectual 62320. spiritual (ingenios) = spirited

62321. spiritual (ingenios) = ingenious 62322. spiritual (cu duh) = witty 62323. spiritual (cu duh) = humorous 62324. spiritual (destept) = clever 62325. spiritual (destept) = bright 62326. spiritual (destept) = quick-witted; <un om ~>a wit (ty person); <raspuns ~> (quick) repartee; <raspuns ~>smart reply 62327. spiritualiceste = spiritually 62328. spiritualism = spiritualism 62329. spiritualist = spiritualist (ic) 62330. spiritualist = spiritualist 62331. spiritualitate = spirituality; spiritualness; intellectual/moral nature 62332. spiritualitate = intellectualness 62333. spiritualiza = to spiritualize 62334. spirobacterii = spirobacteria 62335. spirochet = spirochaeta 62336. spirometru = spirometer 62337. spirt = spirit (s) (of wine); alcohol 62338. spirt = quick on one's pins; <~ de ienupar farm.> (inspissated) juice of juniper berries; <~ denaturat>denaturated/methylated spirit; <~ de tipirig>ammonia; <~ de tipirig>volatile alcali; <~ de vin>wine alcohol spirits 62339. spirtiera = spirit lamp 62340. spirtoase = alcoholic/spirituous liquors; ardent spirits; alcoholics 62341. spirtos = spirituous; alcoholic 62342. spital = hospital; <~ de nebuni>lunatic asylum; <a intra in ~>to go hospital 62343. spitalicesc = hospital... 62344. spitaliza = to hospitalize 62345. spitalizare = hospitalization 62346. spita (~ de roata) = spoke 62347. spita = origin; v. fuscel 62348. spitelnic = auger 62349. spiter = chemist 62350. spiterie = druggist's/chemist's (shop) 62351. spin = glabrous; beardless 62352. spin = lackbeard 62353. spinz = hellebore (Helleborus) 62354. spinzura (pe cineva) = to hang 62355. spinzura (a agata) = to hang 62356. spinzura (a cheltui) = to play ducks and drakes with 62357. spinzura = to hang oneself; v. agata 62358. spinzura (de) = to hang (from); <lampa spinzura de tavan>the lamp is hanging from the ceiling 62359. spinzurat (d. cineva) = hanged 62360. spinzurat (atirnat) = hung 62361. spinzurat = hanged man; gallows bird; scapegrace 62362. spinzuratoare = gallows; gibbet 62363. spirc = v. pici, v. mucos 62364. splai = embankment 62365. splendid = splendid 62366. splendid (maret) = magnificent 62367. splendid (d. o zi, un asfintit) = glorious 62368. splendid (d. o zi, un asfintit) = gorgeous 62369. splendid = splendidly etc. 62370. splendoare = splendour 62371. Soviet = Soviet 62372. Soviet = the Soviets; <Sovietul nationalitatilor>the Soviet of Nationalities; <Sovietul Suprem>the Supreme Soviet; <Sovietul Uniunii>the Soviet of the Union 62373. splendoare = grandeur; magnificence 62374. splenic = splenic 62375. splin = spleen; dumps; blues 62376. splina = golden saxifrage 62377. splint = splint 62378. spoi (a varui) = to whitewash 62379. spoi = to paint 62380. spoi (a polei) = to polish 62381. spoi (a auri) = to gild 62382. spoi (a cositori) = to tin 62383. spoi (a minji) = to besmear 62384. spoi (a sulemeni) = to make up 62385. spoi (a arginta) = to silver 62386. spoi = to be whitewashed 62387. spoi (a se sulemeni) = to make up 62388. spoi (a se sulemeni) = to fashion/mould.polish oneself 62389. spoiala (varuit) = whitewashing 62390. spoiala = painting 62391. spoiala (suliman) = make-up 62392. spoiala = gloss

62393. spoiala (pospai) = smattering 62394. spoitor = tinsmith; tinman 62395. spoitoreasa = whitewasher 62396. spolia (de) = to rob (of) 62397. spolia (de) = to despoil (of) 62398. spoliator = despoiler 62399. spoliator = rapacious; predatory 62400. spoliere = spoliation; robbing 62401. sponca = stingily; thriftily; <pe sponci~>from hand to mouth 62402. spondaic = spondaic 62403. spondeu = spondee 62404. spondilita = spondylitis 62405. spondiloza = spondylosis 62406. spongieri = spongiae 62407. spongios = spongy 62408. spongiozitate = sponginess 62409. spontan = spontaneous 62410. spontan = spontaneously 62411. spontaneitate = spontaneity; spontaneousness 62412. spontaneu = <generatie spontanee>spontaneous generation 62413. spor = spore 62414. spor (progres) = headway 62415. spor (progres) = progress 62416. spor (progres) = advancement 62417. spor (progres) = stride 62418. spor (prosperitate) = prosperity 62419. spor (belsug) = abundance 62420. spor (belsug) = plenty 62421. spor (folos, profit) = use 62422. spor (folos, profit) = profit 62423. spor (folos, profit) = benefit 62424. spor (crestere) = growth 62425. spor (adaos) = addition 62426. spor (sporire) = incrrease; <a avea ~ la...>to get on in...; <a avea ~ la...>to make headway/progress/strides in... 62427. sporadic = sporadic 62428. sporadic = sporadically 62429. sporange = sporangium 62430. spori = to increase; to step up; to multiply; to accumulate 62431. spori = to increase; to multiply 62432. spori (a avea spor) = to make progress/headway; to advance 62433. sporifer = sporiferous 62434. sporire = increase; multiplication; accumulation; <~ a zilei de munca>longer hours 62435. sporis = holy herb; herb of the cross 62436. spornic = useful; productive 62437. spornic (economic) = economical 62438. spornic (economic) = advantageous 62439. spornic (harnic) = active 62440. spornic (harnic) = diligent 62441. spornic (imbelsugat) = abundant 62442. spornic (imbelsugat) = plentiful 62443. spornic (imbelsugat) = rich 62444. spornic (mult) = much 62445. sporovai (a flecari) = to chatter 62446. sporovaiala (flecareala) = chatter (ing) 62447. sport = sport (s); <~uri de iarna>winter sports; <~uri de apa>aquatic sports; <teren de ~>sports groind; <a face ~>to practise sports; <a se ocupa cu ~ul>to go in for sport; <a se ocupa cu ~ul>to indulge in sport 62448. sportiv = sporting; of sport; sportive; sport (s)... 62449. sportiv = sportsman; <intilnire/intrecere ~a>sports meet/competition/contest 62450. sportsman = sportsman 62451. sporulatie = sporulation 62452. spot = light spot 62453. spovedanie = confession 62454. spovedi = to shrive 62455. spovedi = to make a clean breast of things 62456. spre (catre) = to; towards 62457. spre = toward 62458. spre (pe la, catre) = about 62459. spre (pe la, catre) = towards 62460. spre (pentru) = for 62461. spre (pentru) = with the view to 62462. spre (~ surprinderea) = to; <~ pilda/exemplu>for example/instance; <~ ziua>towards daybreak 62463. sprijin = support 62464. sprijin (ajutor) = help 62465. sprijin (ajutor) = aid

62466. sprijin (ajutor) = assistance 62467. sprijin (protectie) = protection 62468. sprijin = cap sill; <cu ~ul... (cu gen)>with the aid/support/assistance of...; <punct de ~>fulcrum; <a veni in ~ul... (cu gen)>to support...; <a veni in ~ul... (cu gen)>to help...; <a veni in ~ul... (cu gen.)>to come to smb's assistance 62469. sprijini = to prop up; to support; to bear 62470. sprijini = to support 62471. sprijini (parerea, candidatura) = to back (up) 62472. sprijini (parerea, candidatura) = to second 62473. sprijini (parerea, candidatura) = to endorse 62474. sprijini (moraliceste) = to encourage 62475. sprijini (moraliceste) = to countenance 62476. sprijini (o rezolutie) = to second 62477. sprijini = to support each other; <a se ~ de/pe...>to lean upon...; <a se ~ de/pe...>to be based on...; <a se ~ pe... fig>to lean upon; <a se ~ pe... fig>to rely on...; < (a se intemeia pe...)>to be grounded/based upon... 62478. sprijinitor = supporter; backer; protector 62479. sprint = sprint 62480. sprinta = to sprint 62481. sprinten = agile; nimble 62482. sprinten (d. pas) = jaunty 62483. sprinten (d. pas) = quick 62484. sprinten (vioi) = lively 62485. sprinten (vioi) = sprightly 62486. sprinten = agilely; <~ la minte>quick-witted; <~ la minte>quick in the uptake; < (destept)>clever 62487. sprinteneala = agility; nimbleness 62488. sprinteneala (a pasului) = jauntiness 62489. sprinteneala (a pasului) = quickness 62490. sprinteneala (a pasului) = liveliness 62491. sprinteneala (a pasului) = sprightliness 62492. sprinter = sprinter 62493. sprintar = lively; sprightly 62494. sprintar (jucaus) = playful 62495. sprintar (cochet) = skittish 62496. sprintar (nestatornic) = fickle 62497. sprintar (usuratic) = wanton 62498. sprinceana = eyebrow 62499. sprinceana (culme) = top 62500. sprinceana (culme) = summit 62501. sprinceana (de deal) = broow 62502. sprinceana (bucata) = piece 62503. sprinceana (fisie) = strap; <sprincene stufoase>bushy eyebrows; <ales pe ~>very select; <ales pe ~>chosen from among the knit one's brows; <ales pe ~>to frown; <a ridica din sprincene>to raise one's eyebrows 62504. sprincenat = with bushy eyebrws; <calatorie ~a! ironic>good riddance! 62505. spulber (viscol) = blizzard 62506. spulbera (a matura) = to sweep off/away 62507. spulbera (a risipi) = to scatter 62508. spulbera (a risipi) (a risipi) = to dispel 62509. spulbera (a risipi) (a risipi) = to dissipate 62510. spulbera (a nimici) = to shtter 62511. spulbera (a nimici) = to ruin 62512. spulbera (a nimici) = to destroy 62513. spulbera (a nimici) = to scatter to the winds 62514. spulbera (un mit) = to debunk 62515. spulbera = to be swept off 62516. spulberatic = fickle 62517. spulberatic (usuratic) = light 62518. spulberatic (usuratic) = wanton 62519. spuma = foam; spume 62520. spuma (murdara) = scum 62521. spuma (de bere) = froth 62522. spuma (de bere) = head 62523. spuma (de sapun) = (soap) suds 62524. spuma (de sapun) = lather; <~ de mare mineral>meerschaum; <~ de oua>whites of egg whisked into froth; <cu ~>foamy; <a face spume la gura fig>to foam at the mouth; <a lua spuma de pe...>to remove scum from... 62525. spumega = to foam 62526. spumega = to foam at the mouth 62527. spumegator = foaming 62528. spumos = foamy 62529. spumos (d. vin) = frothy 62530. spune = to say 62531. spune (cuiva a povesti) = to tell 62532. spune (a relata) = to relate 62533. spune (a recita) = to recite 62534. spune (a declara) = to say 62535. spune (a declara) = to state

62536. spune (a declara) = to declare 62537. spune (a explica) = to explain 62538. spune (a numi) = to name 62539. spune (a numi) = to call 62540. spune (a denunta) = to denounce 62541. spune (a suna) = to say 62542. spune (a suna) = to run 62543. spune = to be said 62544. spune = to say; < (dupa) cum ~ proverbul>as the old saw has it; < (dupa) cum ~ proverbul>according to the proverb; <daca pot ~ astfel>if I may say so; <daca pot ~ astfel>if the phrase is admissible; <as minti daca as ~ altfel>I should be a liar to speak otherwise; <~ numai a 62545. spune = <a ~ baliverne>to draw the long bow; <a ~ bazaconii>to talk through one's hat; <nu trebuie sa-mi spui ca...>I need not be told that...; <cit pe ce sa spun ca...>I wasn't far off saying that...; <trebuie sa spun ca...>I must admit that...; <vreau sa spun ca e cam b 62546. spurca (a murdari) = to soil 62547. spurca (a murdari) = to (make) dirty 62548. spurca (a murdari) = to (be)smear 62549. spurca (a murdari) = to (be)smirch 62550. spurca = to defile 62551. spurca (a pingari) = to profane 62552. spurca (a pingari) = to desecrate 62553. spurca = to defile 62554. spurca (a infecta) = to infect 62555. spurca (a infecta) = to vitiate 62556. spurca (a infecta) = to taint 62557. spurca = to be soiled 62558. spurcaci = bustard 62559. spurcat = soiled 62560. spurcat (murdar) = dirty 62561. spurcat (murdar) = filthy 62562. spurcat (murdar) = foul 62563. spurcat (~ la gura) = foul-mouthed 62564. spurcaciune (murdarie) = squalor 62565. spurcaciune (murdarie) = filth 62566. spurcaciune (murdarie) = dirt 62567. spurcaciune (murdarie) = nastiness 62568. spurcaciune (excremente) = excrements 62569. spurcaciune = turd 62570. spurcaciune (de animale) = dung 62571. spurcaciune (de animale) = manure 62572. spurcaciune (de animale) = muck 62573. spurcaciune = monster 62574. spusa = say (ing) 62575. spusa (declaratie) = declaration; <din/dupa spuse>by/from hearsay; <dupa/din spusa/spusele lui>according to him/his account 62576. spuza = hot ashes; swarm; whole lot 62577. spuza (gramada) = heap; <a trage spuza pe turta sa> to look after number one; <a trage spuza pe turta sa>to draw water to one's mill 62578. spuzeala = eruption on the skin 62579. spuzi = to develop a herpes 62580. sst = sh!; hush!; (hi)st!; silence!; mum's the word! 62581. sta = to stand 62582. sta (in picioare) = to stand 62583. sta (in picioare) = to be on one's legs 62584. sta (in picioare) = to be about 62585. sta (a sedea) = to sit 62586. sta (a se afla) = to lie 62587. sta (a ramine pe loc) = to remain standing 62588. sta (a trai, a locui) = to live 62589. sta (a fi) = to be 62590. sta (a se opri) = to stop (short) 62591. sta (a se opri) = to make a stop; < ~ pe o temelie solida>to be built on a solid foundation; <adverbul sta dupa verb>the adverb stands/comes after the verb; <sta scris in carte ca...>the book says that...; <a ~ solid pe picioare>to stand firm (on one's legs); <a ~ sub tutela>to be 62592. stabil = stable; firm; steadfast; standing; stable 62593. stabil (de durata) = durable 62594. stabil (de durata) = lasting 62595. stabil (permanent) = permanent 62596. stabil (solid) = solid 62597. stabil (d.preturi) = fixed 62598. stabil (d.preturi) = steady 62599. stabil (d.vreme) = settled; <echilibru~fiz.>stable equilibrium 62600. stabili = to establish; to prove; to set out/down 62601. stabili (a fixa) = to state; to determine 62602. stabili (a fixa) = to settle 62603. stabili (a fixa) = to fix

62604. stabili (a aranja) = to arrange 62605. stabili (a regla) = to regulate 62606. stabili (a decreta) = to ordain 62607. stabili (a decreta) = to decree 62608. stabili (a verifica) = to verify 62609. stabili (a se aseza) = to establish oneself 62610. stabili (a se aseza) = to settle (down) 62611. stabili (a se aseza) = to fix oneself/one's residence 62612. stabili (a se aseza) = to take up one's abode in a place 62613. stabili (a se infiinta) = to be founded/established 62614. stabili = to be established; to v. ~ I.; <a ~ ca regula>to lay down as a rule; <a ~ cauza (cu gen.)>to ascertain the cause of...; <a ~ conditii>to stipulate conditions; <a ~ daune>to assess/lay damages; <a ~ o ora>to appoint an hour; <a ~ o reputatie>to build up a reputation; <a 62615. stabiliment = establishment 62616. stabilit = settled; established; stated; appointed; set; <axioma bine ~a>irrefutable axiom; <fapt (bine) ~>established fact; <la timpul ~>at the set/appointed time; <masura ~a>standard size; <e ~ ca...>it is quite certain/sure that... 62617. stabilitate = constancy; steadfastness; steadiness; permanence; persistence 62618. stabiliza = to stabilize; to steady 62619. stabiliza (moneda) = to stabilize 62620. stabiliza = to become stable/steady 62621. stabiliza = to be (come) stabilized 62622. stabilizare = stabilization 62623. stabilizator = stabilizer 62624. stacana = tankard; mug 62625. stacato = staccato 62626. stacoj = homarine (Homarus vulgaris) 62627. stacojiu = scarlet (-red) 62628. stadial = stage 62629. stadie = stadium 62630. stadimetru = stadimeter 62631. stadion = stadium; sports ground 62632. stadiu = stage; period 62633. stafida (mare) = raisin 62634. stafida (mica) = (dried) currant 62635. stafida (mica) = plum 62636. stafida (fara simbure) = sultana; <budinca/prajitura cu stafide>plum pudding/cake 62637. stafidi = to dry (up) 62638. stafidi = to dwindle 62639. stafidit = shrivelled; shrunken; dwindling; <un batrin ~> an old shrivel; <un batrin ~>a dwindling/shrunken old man 62640. stafie = ghost; spectre; spook 62641. stafie (fantoma) = phantom 62642. stafie (aparitie) = apparition 62643. stafie (umbra) = shadow 62644. stafilococ = staphylococcus 62645. stafilococic = staphylococcic 62646. stagiar = of instruction/probation 62647. stagiar = probationer; <avocat ~>advocate going through his probation 62648. stagiu = (time of) probation 62649. stagiu (de munca) = length of service; <a-si face ~l>to be on probation; < (d. studenti)>to keep one's terms 62650. stagiune = theatrical season 62651. stagna = to stagnate; to clog 62652. stagna (a lincezi) = to slacken 62653. stagna (a lincezi) = to languish 62654. stagna (a se opri) = to come to a standstill/deadlock 62655. stagna (a se opri) = to stop (short) 62656. stagna (a nu curge) = to cease to flow 62657. stagna (a nu curge) = to stop flowing; <conversatia ~>the conversation flagged; <negocierile stagneaza>the negotiations are suspended/in a deadlock 62658. stagnant = stagnant 62659. stagnant = languishing 62660. stagnare = standstill; stop (page); cessation 62661. stagnare (lipsa de actiune) = inaction; suspension 62662. stagnare (a afacerilor) = slack time 62663. stagnare (a afacerilor) = stagnation 62664. stagnare (a afacerilor) = lull 62665. stal = stalls 62666. stal (ultimele rinduri) = pit 62667. stalactita = stalactite 62668. stalagmita = stalagmite 62669. stamba = printed calico; <rochie de ~>print (dress) 62670. stamina = stamen 62671. staminifer = staminiferous 62672. stampa = to stamp; to punch 62673. stampa = engraving

62674. stana = (stone) block 62675. stana (lespede) = slab 62676. stana (stinca) = rock; <a ramine ~ de piatra>to be petrified/stunned 62677. stanca = v. stancuta 62678. stand = stall; stand 62679. standard = standard 62680. standard = prefabricated 62681. standard = standard; <~ de stat>state standard; <~ de viata>standard of living; <~ de viata>living standards 62682. standardiza = to standardize; to normalize 62683. standardizare = standardization; normalization 62684. stanifer = stanniferous 62685. stanina = stannite 62686. staniol = tinfoil 62687. stanita = stanitsa; Cossack village 62688. staniu = tin 62689. stanta = stanza 62690. stare (in picioare) = standing 62691. stare (pozitie) = pozition 62692. stare (repaus) = rest 62693. stare (repaus) = repose; state 62694. stare (situatie) = situation 62695. stare (situatie) = condition 62696. stare (conditie) = condition 62697. stare (mai ales proasta) = predicament 62698. stare (mai ales proasta) = plight 62699. stare (pozitie sociala) = position 62700. stare (pozitie sociala) = condition 62701. stare (pozitie sociala) = rank 62702. stare (pozitie sociala) = station 62703. stare (pozitie sociala) = social standing/status 62704. stare (dispozitie) = frame of mind 62705. stare (dispozitie) = mood 62706. stare (avere) = wealth 62707. stare (avere) = (large) fortune 62708. stare (avere) = easy circumstances 62709. stare (avere) = comfortable position 62710. stare (clasa) = class 62711. stare (clasa) = standing 62712. stare = estate 62713. stare (raminere) = remaining 62714. stare (raminere) = abiding 62715. stare (raminere) = stay (ing); <~ a treia ist.>the thired estate; <~a barometrului>the height of the barometer; <~a lucrurilor>state of things/affairs; <~a lucrurilor>posture/position of affairs; <~a lucrurilor>lie of matters/the land; <~a sanatatii>state/condition of (smb's) health; <~ 62716. staret = superior 62717. stareta = lady superior 62718. staroste (sef) (sef) = chief 62719. staroste (sef) = head 62720. start = start; <a lua ~ul>to be a starter; <a lua ~ul>to record as a contestant 62721. starter = starter 62722. stat = list 62723. stat (faptul de a sta) = standing 62724. stat = state 62725. stat (raminere) = stay (ing) 62726. stat = government 62727. stat (raminere) = remaining 62728. stat (raminere) = abding 62729. stat (oprire) = stopping 62730. stat (statura) = stature 62731. stat (statura) = figure 62732. stat (inaltime) = heigt; <~ major> (general) staff; <~ personal>personal record; <~ de functii/de personal>personal establishment; <~ele generale ist.>the States-General; <amer.>tables of organization; <~ul bunastarii>the welfare state; <~ de pensii odin.>pension list; <~ul de democratie 62733. stat-major = (general) staff; <ofiter de ~>staff officer 62734. statal = State...; government... 62735. static = static; static 62736. statica = statics 62737. statism = statism 62738. statistic = statistic (al) 62739. statistic = statistically 62740. statistica = statistics 62741. statistician = statist (ician) 62742. stativ = stand 62743. stative = (weaver's) loom

62744. stator = stator 62745. statornic (stabil) = stable 62746. statornic (constant) = constant 62747. statornic (constant) = steadfast 62748. statornic (constant) = invariable 62749. statornic (constant) = permanent 62750. statornic (asezat) = settled 62751. statornic (durabil) = durable 62752. statornic (durabil) = lasting 62753. statornic = constantly; steadfastly; invariably; permanently 62754. statornici = to determine; to settle; to fix 62755. statornici (a se stabili intr-un loc) = to settle (down) 62756. statornici (a se stabili intr-un loc) = to fix oneself/one's residence in 62757. statornici (a se intemeia) = to be founded/established 62758. statornicie = stability; steadiness; steadfastness; duration; perseverance; constancy; permanence; persistence; firmness 62759. statoscop = statoscope 62760. statu-quo = status quo 62761. statuar = statuary 62762. statueta = statuette; small/little statue 62763. statuie = statue; <~ ecvestra>equestrian statue; <de ~>statuesque; <de ~>statue-like; <a ridica o ~>to dset up/erect a statue 62764. statura = stature; figure 62765. statura (inaltime) = height; <de ~ mijlocie>of middle/medium height 62766. statut = statute; ordinance; rules; regulations; <~ul partidului>Party rules 62767. statutar = statutary; statutable 62768. statutar = statutably 62769. statie = station 62770. statie = (railway) station 62771. statie (finala) = terminus 62772. statie (de tramvai) = tram stop 62773. statie (de tramvai) = stage 62774. statie (de autobuz) = stop 62775. statie (de autobuz) = stage 62776. statie (de birje) = stand 62777. statie (de birje) = coach/cab stand 62778. statie (de taxiuri) = taxi rank 62779. statie (popas) = halt 62780. statie (loc de popas) = halting/resting place; <~ de destinatie>station of destination; <~ de emisie tel.>transmitting station; <~ de emisie tel.>transmitter; <~ de marfuri ferov.>goods station; <~ de radio>wireless/radio station; <~ de triaj ferov.>shunting/spotting station; <~-nod ferov.> ( 62781. stationa (d. trupe) = to be stationed 62782. stationa (d. masini) = to stand 62783. stationa (a se opri) = to stop 62784. stationar = stationary; at a standstill 62785. stationar (nemiscat) = motionless 62786. statiune = station; <~ agricola>agricultural station; <~ balneara>spa; <~ balneara>watering place; <~ climaterica>health/holiday resort; <~ de cercetari in deriva>drifting scientific/ research station; <~ de masini si tractoare>machine and tractor station; <~ de odihna/climateri 62787. staul = cowhouse; stable; stall/shed/stand for cattle 62788. stavila = weir 62789. stavila = opposition; <fara ~>incessantly 62790. stavrid = horse mackerel; scad (Trachuruus trachurus) 62791. stavrida = scad 62792. staza = stasis 62793. stambarie = printed calico; prints 62794. stancuta = jackdaw (Corvus monedula spermolo 62795. stanoage = stable bars 62796. stapin = master 62797. stapin = boss 62798. stapin (proprietar) = master 62799. stapin (proprietar) = owner 62800. stapin (proprietar) = proprietor 62801. stapin (patron) = employer 62802. stapin (patron) = principal 62803. stapin = boss 62804. stapin (suveran) = sovereign 62805. stapin (suveran) = lord 62806. stapin (conducator) = ruler 62807. stapin = master; <~ul casei>the master of the house; <~ de mosie odin.>landed proprietor; <~ de mosie odin.>owner of an estate; <ca un ~>master-/lord-like; <fara ~>masterless; <fara ~>lordless; <a face pe ~ul>to lord it; <a face pe ~ul> to carry things with a high hand; <a-i plac 62808. stapina = mistress 62809. stapina (proprietara) = owner 62810. stapina (proprietara) = proprietor; <spapina casei>the mistress (of the house); <spapina casei>the goodwife of the house; <~ de mosie odin.>proprietress of an estate; <~ de mosie odin.>landlady

62811. stapini = to rule (over) 62812. stapini (a guverna) = to govern 62813. stapini (tiranic) = to tyrannize (over) 62814. stapini (tiranic) = to rule with a rod of iron 62815. stapini (despotic) = to domineer over 62816. stapini (despotic) = to ride 62817. stapini (d. regi) = to be the sovereign/king of 62818. stapini (a infrina) (a infrina) = to be a master over 62819. stapini (a infrina) (a infrina) = to master 62820. stapini (a infrina) (a infrina) = to subdue 62821. stapini (a infrina) (a infrina) = to sway 62822. stapini (a infrina) (a infrina) = to control 62823. stapini (a infrina) (a infrina) = to restrain 62824. stapini (a infrina) (a infrina) = to keep...in check 62825. stapini (a sti) (a sti) = to master 62826. stapini (a sti) (a sti) = to be a master of 62827. stapini (a potoli) = to calm down 62828. stapini (a domina) = to dominate 62829. stapini (a avea in posesia sa) = to have 62830. stapini (a avea in posesia sa) = to hold 62831. stapini (a avea in posesia sa) = to possess 62832. stapini (a avea in posesia sa) = to own 62833. stapini (a se bucura de) = to enjoy 62834. stapini (a ocupa) = to occupy 62835. stapini = to rule; to reign; to govern; to (hold the) sway; to bear sway/rule; to wield the sceptre 62836. stapini (a predomina) = to reign 62837. stapini (a predomina) = to prevail 62838. stapini (a predomina) = to predominate 62839. stapini (a predomina) = to be predominant 62840. stapini (a bintui) = to rage 62841. stapini = to be master of oneself/one's; to keep oneself in hand; to keep one's temper; <nu ma puteam ~ de ris>I couldn't help laughing; <nu se poate ~>he cannot keep his temper; <nu se poate ~>he has no self-control/-command; <nu se poate ~>he is incapable of governing hi 62842. stapinire = possession; domination; dominion; reign; rule; sway; mastery; government; authority; sovereignty; command 62843. stapinire (infrinare) = control; <~ de sine>selfcommand/-control/-government/-restraint/-mastery 62844. stapinit = self-contained/-possessed 62845. stapinit (posedat) = possessed 62846. stapinitor = ruling 62847. stapinitor = ruler; swayer; sovereign; monarch; dominator 62848. stapinitor (posesor) = owner 62849. stapinitor (posesor) = proprietor 62850. stapinitor (posesor) = owner 62851. staretie (locuinta) = abbey 62852. staretie (demnitate) = abbacy 62853. starui = to continue; to last; to endure; to persevere; to persist 62854. starui (a exista) = to exist 62855. starui (in ciuda obstacolelor) = to subsist 62856. starui (a insista) = to insist; <a ~ pe linga cineva (pentru altcineva)>to intercede/plead with smb. for another; < (pt. o favoare)>to solicit a favour; < (pt. o favoare)>to put in a kind word for smb. 62857. staruinta (perseverenta) = perseverance 62858. staruinta (asiduitate) = assiduity 62859. staruinta (asiduitate) = constancy 62860. staruinta (asiduitate) = steadiness 62861. staruinta (asiduitate) = steadfatness 62862. staruinta (rabdare) = patience 62863. staruinta (silinta) = diligence 62864. staruinta (silinta) = industry 62865. staruinta (silinta) = insistence; mediation; intercession; wangle; prop 62866. staruitor = persevering; firm; persistent; persisting; pertinaciouus; pertinacious; assiduous; constant; steady; steadfast 62867. staruitor (tenace) = tenacious 62868. staruitor (tenace) = trusty 62869. staruitor (incapatinat) = obstinate 62870. staruitor = perseveringly 62871. statator (care sta in picioare) = standing 62872. statator (care sta in picioare) = stand-up 62873. statator (drept) = erect 62874. statator (drept) = upright 62875. statator (d. apa) = standing 62876. statator (d. apa) = stagnant 62877. statator (d. apa) = dead 62878. statator (stabil) = stable 62879. statator (care ramine in acelasi loc) = stationary 62880. statator (care ramine in acelasi loc) = steady 62881. statator (care ramine in acelasi loc) = sedentary

62882. statator (fix) = fixed 62883. statator (fix) = stationary 62884. statator (permanent) = standing; <apa statatoare>stagnant water; <de sine ~>independent 62885. statut (d. aer) = stuffy 62886. statut (d. aer) = close 62887. statut (d. apa) = foul 62888. statut (mugegait) = musty 62889. statut (mugegait) = mouldy 62890. statut (d. cineva) = aged 62891. statut (d. cineva) = old 62892. stavilar = dam; flood/water gate/stop 62893. stavilar (ecluza) = lock 62894. stavilar (ecluza) = sluice 62895. stavili = to dam (in/off/up); to embank; to confine by dikes; to dike 62896. stavili (a opri) (a opri) = to stop 62897. stavili (a opri) (a opri) = to check 62898. stavili (a opri) = to arrest 62899. stavili (a blca) = to block 62900. stavili (a retine) = to stem 62901. stavili (a retine) = to restrain 62902. stavili (a retine) = to hold back 62903. stavili (a retine) = to retain 62904. stavili (a bara) = to bar 62905. stavili (a bara) = to obstruct 62906. stavili (a bara) = to barricade 62907. stavili (a impiedica) = to prevent 62908. stavili (a impiedica) = to preclude 62909. stavili (a impiedica) = to hinder 62910. stavili (a impiedica) = to impede 62911. stavili (a face sa mearga mai incet) = to slack (en) 62912. stavili (a face sa mearga mai incet) = to slug 62913. stavili (a intirzia) = to retard 62914. stavili (a intirzia) = to delay 62915. stavili (a infrina) = to refrain 62916. stavili (a calma) = to calm 62917. stea = star 62918. stea (destin) = star (s) 62919. stea (destin) = fate 62920. stea (destin) = destiny 62921. stea = star 62922. stea (pe fruntea unui cal) = (white) blaze 62923. stea (pe fruntea unui cal) = white face/star 62924. stea = asterisk 62925. stea (pe unghie) = white (spot on the finger nail) 62926. stea (pe unghie) = sweetheart 62927. stea = braid; <~ calauzitoare>loadstar; <~ cu coada astr.>comet; <~ de cinema (tograf)>filmstar; <~ de mare zool.>starfish (Asterias vulgaris); <~ de marimea intii>star of the first order; <~ fericita>lucky star; <~ fixa astr.>fixed star; <~ua pamintului bot.>earth star (Geaste 62928. steag = flag 62929. steag = colours; stand/pair of colours 62930. steag (drapel) = banner 62931. steag (stindard) = standard 62932. steag = pavilion 62933. steag (mic) = pennant 62934. steag (mic) = pendant 62935. steag (mic) = streamer 62936. steag (de biserica) = banner/standard used for processi 62937. steag = banner; <sub ~ul... (cu gen.)>under the banner of... 62938. steajar = pole 62939. stearic = stearic; <acid ~ chim.>stearic acid; <acid ~ chim.>com. stearine 62940. stearina = stearic acid 62941. stearpa = barren; sterile 62942. stearpa (d. vaca) = dry 62943. steatit = saponite 62944. steatoza = steatosis 62945. stebla = stalk 62946. stegar = standard/colour bearer 62947. stegozaur = stegosaurus 62948. stegulet = pennon; banneret 62949. stei (stinca) = rock 62950. stei (ascutita) = cliff 62951. stei (lespede) = slab 62952. stejar = Jove's tree 62953. stejar (lemn de ~) = oak (-wood/-timber)

62954. stejar (lemn de ~) = oaken timber; <de ~>oaken; <de ~>oak...; <de ~>of oak; <de ~>quercine; < (verde) ca ~ul>sturdy; < (verde) ca ~ul>stalwart; < (verde) ca ~ul>strapping; < (verde) ca ~ul>F stocky 62955. stejaris = oak grove; grove of oaks 62956. stelaj = shelves 62957. stelar = stellar (y); starry; star...; <lumina ~a>starry/star light 62958. stelat = stellate (d) 62959. stela = stele 62960. stelisoara = little star 62961. stelisoara = hen-chickens (Bellis perennis) 62962. stelit = stellite 62963. stelita = amellus starwort 62964. steluta = little star 62965. steluta = asterisk 62966. steluta (scinteie) = spark 62967. steluta (pasta fainoasa) (pasta fainoasa) = star-shaped noodles 62968. steluta (fulg) = snowflake 62969. steluta = starwort (Stellaria) 62970. steluta (in supa) = eye/speck of grease 62971. stema (armorii) = arms 62972. stema (armorii) = escutcheon 62973. stema (armorii) = coat of arms 62974. stema (armorii) = armorial bearings 62975. stema (coroana) (coroana) = crown 62976. stema (diadema) = diadem 62977. sten = sthene 62978. stenahorie = v. naduf 62979. stenic = invigorating 62980. stenodactilografie = shorthand and typing 62981. stenodactilografie = sorthand typist 62982. stenograf = stenographer; shorthand writer 62983. stenografia = to write in shorthand 62984. stenografia (un discurs) = to take down smth. in shorthand 62985. stenografic = stenographic (al); in shorthand 62986. stenografic = stenographically 62987. stenografie = stenography; shorthand 62988. stenograma = shortand report/record 62989. stenotip = stenotype 62990. stenotipie = stenotypy 62991. stenoza = stenosis; <~ mitrala med.>mitral stenosis 62992. stentor = stentor; <voce de ~>stentorian/stentorial/stentorious voice 62993. step = tap dancing 62994. stepa = steppe 62995. ster = stere 62996. steregoaie = white veratrum (Veratrum album) 62997. stereochimie = stereochemistry 62998. stereocromie = stereochromy 62999. stereofonic = stereophonic; binaural 63000. stereofonie = stereophony 63001. stereofotograf = stereophotography 63002. stereograf = stereograph 63003. stereografie = stereography 63004. stereograma = stereogram; stereographic view/picture 63005. stereometrie = stereometry 63006. stereometru = stereometer 63007. stereoplanigraf = stereoplanigraph 63008. stereoscop = stereoscope 63009. stereoscopic = stereoscopic (al) 63010. stereoscopie = stereoscopy 63011. stereotip = stereotype 63012. stereotip (d. o editie) = stereotyped 63013. stereotip = trite 63014. stereotip = stereotype plate 63015. stereotipa = to stereotype 63016. stereotipie = stereotypy 63017. stereotipist = stereotypist 63018. stereotomie = stereotomy 63019. steril = dead 63020. steril (d. oameni) = barren 63021. steril = fruitless 63022. steril (d. o munca) = unprofitable 63023. steril (d. o munca) = futile 63024. steril = barren gangue; useless rock; waste 63025. sterilitate = sterility; barrenness; unproductiveness; unfruitfulness 63026. steriliza = to sterilize

63027. sterilizator = sterilizer 63028. sterlina = <lira ~>pound sterling; <zona lirei sterline ec. cap.>the sterling area 63029. stern = breast bone 63030. sternal = sternal 63031. sterp = v. steril 63032. sterp (fara viata) = lifeless 63033. sterp (fara viata) = desolate 63034. stert = (candle)wick 63035. stert (~ de mina) = miner's lamp 63036. stert (~ de mina) = davy 63037. stetometru = stethometer 63038. stetoscop = auscultator 63039. stetoscopie = stethoscopy 63040. stibina = stibine 63041. stibiu = antimony 63042. sticlar = glass blower 63043. sticlar (vinzator) = dealer in glass 63044. sticlar (geamgiu) = glazier 63045. sticla (substanta) = glass 63046. sticla (pt. ferestre) = window glass 63047. sticla (pt. oglinzi) = plate glass 63048. sticla (geam) = window pane 63049. sticla (~ de lampa) = lamp chimney 63050. sticla (ca recipient) = bottle 63051. sticla (ca recipient) = flagon 63052. sticla (pt. experiente chimice) = flask 63053. sticla (sticluta, med.) = phial 63054. sticla (pt. muraturi) = pickle bottle 63055. sticla (continutul unei sticle) = bottle (ful) 63056. sticla (ochelari) (ochelari) = glasses 63057. sticla (ochelari) (ochelari) = spectacles 63058. sticla = barnacles; <~ afumata>smoked glass; <~ colorata>coloured/painted/stained glass; < (pt. a observa soarele)>colour glass; < (pt. a observa soarele)>smoked glass; <o ~ cu vin>a bottle of wine; <~ de ceasornic>watch glass; <~ de cuart/silice>quartz glass; <~ de lentile>lentic 63059. sticlarie (fabrica) = glass manufactory/house 63060. sticlarie (fabrica) = glass works 63061. sticlarie (fabricare) = manufacture of glass 63062. sticlarie (articole) = glassware 63063. sticlarie (articole) = vitrics; <~ suflata>hollow ware 63064. sticlete (politist) (politist) = bobby 63065. sticlete (politist) (politist) = peeler 63066. sticlete (politist) = sl. copper; <a avea sticleti in cap> to be queer in one's attic; <a avea sticleti in cap>not to be quite right in the upper story; <a avea sticleti in cap>to have bats in the belfry 63067. sticlos = glassy; vitreous; hyaline 63068. sticlos = glossy; <umoare sticloasa anat.>vitreous humour 63069. sticlozitate = vitrescene 63070. sticluta = small bottle; phial 63071. sticluta (fiola) = vial 63072. stigmat = brand; mark (with a ot iron) 63073. stigmat (pe corpul delicventilor) = stigma 63074. stigmat (pe corpul delicventilor) = badge 63075. stigmat = spot 63076. stigmat (urma) = mark 63077. stigmat (urma) = trace 63078. stigmat = stigma 63079. stigmatic = (ana)stigmatic 63080. stigmatism = stigmatism 63081. stigmatiza = to mark with hot iron; to badge 63082. stigmatiza = to sear 63083. stih (vers) = verse 63084. stih (vers) = line 63085. stih (verset) = verse 63086. stih = numbers 63087. stihar = alb 63088. stihie (element) = element 63089. stihie (stafie) = spectre 63090. stihie (stafie) = ghost 63091. stihie = wilderness; solitude 63092. stihuitor = poetaster 63093. stil (literar) = style (of writing) 63094. stil (mod) = manner 63095. stil (mod) = way 63096. stil (mod) = style 63097. stil (calendaristic) = style

63098. stil (condei) odin = stylus 63099. stil (condei) odin = style 63100. stil (condei) odin. = point (r)el 63101. stil (condei) odin. = greffe 63102. stil (condei) odin. = graphium; <~ artificial>artificial style; <~ artificial>mannerism; <~ aruncat sport>jerk; <~ baroc>baroque style; <~ bizantin>Byzantine stylemanner; <~ clasic>classic style; <~ familiar>colloquial/familiar style; <~ gotic/ogival>Gothic/pointed style; <~ impins sport>pres 63103. stilat = stylish; (highly) polished 63104. stilat (bine crescut) = well-bred 63105. stilat (instruit) = well-schooled 63106. stilem = styleme 63107. stilet = stiletto; stilet; short pointed dagger 63108. stilet = probe 63109. stilist = stylist; accomplished writer 63110. stilistic = stylistic 63111. stilistic = stylistically 63112. stilistica = style; stylistics 63113. stiliza = to improve (stylistically); to brush up 63114. stiliza = to stylize 63115. stilizare = stylistic improvement; brushing up; stylization 63116. stilizare = stylizing 63117. stilizator = stylist 63118. stilobat = stylobate 63119. stilou = fountain pen 63120. stima = to esteem; to respect; to revere (nce); to make much of; to have a high opinion of 63121. stima (a aprecia) = to value 63122. stima = to esteem/respect each other 63123. stimabil = estimable; worthy of respect 63124. stimabil = worthy 63125. stimat = esteemed; respected 63126. stimat (in scrisori) = dear; <~e domn>dear Sir 63127. stima = esteem; regard; respect; <cu ~>yours truly; <cu toata stima> (most) respectfully; <cu toata stima>with great respect; < (in scrisori)> (I am sau I remain) most respectfully yours; < (in scrisori)>your obedient servant; <demn de ~>estimable; <demn de ~>worthy of respect; <a ci 63128. stimul = stimulus 63129. stimula = to fillipe 63130. stimula (pofta de mincare) = to whet 63131. stimula (pofta de mincare) = to sharpen 63132. stimula (pe cineva la munca) = to incite to work 63133. stimula (pe cineva la munca) = to spur 63134. stimula (afacerile) = to give a stimulus/fillip to 63135. stimula (a inviora) = to cheer 63136. stimula (a inviora) = to enliven 63137. stimula (a inviora) = to exilarate 63138. stimula (a inviora) = to gladden 63139. stimula (a inviora) = to inspirit 63140. stimulant = stimulating; stimulative 63141. stimulent = fillip 63142. stindard = standard; banner 63143. stingator = fire extinguisher 63144. stinge (focul, lumina) = to extinguish 63145. stinge (focul, lumina) = to put out 63146. stinge (o luminare) = to blow out 63147. stinge (prin comutator) = to switch/turn off 63148. stinge (prin acoperire) = to quench 63149. stinge (gazul) = to turn off 63150. stinge (a reduce la tacere) = to (reduce to) silence 63151. stinge (a reduce la tacere) = to hush 63152. stinge (a calma) = to appease 63153. stinge (a calma) = to calm 63154. stinge (a calma) = to put/set...at rest 63155. stinge (a calma) = to allay 63156. stinge (a calma) = to quiet 63157. stinge (a sterge) (a sterge) = to blot out 63158. stinge (a sterge) (a sterge) = to extinguish 63159. stinge (a sterge) (a sterge) = to efface 63160. stinge (a anula) = to annul 63161. stinge (a anula) = to cancel 63162. stinge (un proces, o actiune) = to extinguish 63163. stinge (un proces, o actiune) = to quash 63164. stinge (a extermina) (a extermina) = to eradicate 63165. stinge (a extermina) (a extermina) = to exterminate 63166. stinge (a extermina) (a extermina) = to extirpate 63167. stinge (a distruge) = to destroy

63168. stinge (a distruge) = to annihilate 63169. stinge (a distruge) = to bring to nought 63170. stinge (a ucide) = to kill 63171. stinge (o datorie) = to extinguish 63172. stinge (o datorie) = to pay off 63173. stinge (o datorie) = to liquidate 63174. stinge (varul) = to slake 63175. stinge (varul) = to slack 63176. stinge = to quench 63177. stinge (friptura) = to baste 63178. stinge = to be extinguished; to v. ~ I 63179. stinge (d. foc) = to burn out 63180. stinge (d. foc, lumina) = to go/die out 63181. stinge (d. sunete) = to die down/away 63182. stinge (a muri) = to die 63183. stinge (a muri) = to pass away; to dwindle away/down 63184. stinge (d. plante) = to wither 63185. stinge (d. plante) = to fade 63186. stinge (d. plante) = to decay 63187. stinge (d. plante) = to perish 63188. stinge (d. plante) = to die (away) 63189. stinge (a fi in declin) = to be on the decline 63190. stinge (a fi in declin) = to peter out 63191. stinge (a nu mai fi) = to be over/gone/lost/dead 63192. stinge (a nu mai fi) = to havee vanished/disappeared; <pasiunile se sting cu vremea>passions die away with age; <i se ~ puterea>his strength fails; <i se ~ puterea>strength gives out; <ziua se ~>the day is waning/on the wane; <a-si ~ setea>to quench/slake/appease one's thirst; <pop.>to co 63193. stingere = extinction; extinguishing; v. stinge 63194. stingere = taps 63195. stingere (moarte) = death 63196. stingere (disparitie) = disappearance; <aparat de ~>fire extinguisher; <a suna ~a mil.>to beat/sound the tattoo 63197. stingher (desperecheat) = having no fellow 63198. stingher (desperecheat) = single 63199. stingher (desperecheat) = odd 63200. stingher (desperecheat) = only one 63201. stingher (singuratic) = lonely 63202. stingher (singuratic) = solitary 63203. stingher (izolat) = isolated 63204. stingher (necasatorit) = single 63205. stinghereala (jena) = embarrassment 63206. stingheri (a deranja) = to disturb 63207. stingheri (a deranja) = to trouble 63208. stingheri (a jena) = to inconvenience 63209. stingheri (a jena) = to embarrass 63210. stingheri (a intrerupe) = to interrupt 63211. stingheri (a intrerupe) = to break in upon; <e>a; <ma stinghereste foarte mult>tat greatly inconveniences me 63212. stingherit (jenat) = embarrassed 63213. stingherit (jenat) = ill-at-ease 63214. stinghie = pole; perch 63215. stinghie (pt. gaini) = roost 63216. stinghie = inguen 63217. stins = extinguished; v. stinge 63218. stins (d. vedere) = dim 63219. stins (vestejit) = faded 63220. stins (vestejit) = withered 63221. stins (d. voce) = faint 63222. stins (d. voce) = hardly audible 63223. stins (palid) = pale 63224. stins = faintly 63225. stipela = stipel (la) 63226. stipendia = to stipend; to subsidize; to keep in one's pay 63227. stipendiu = stipend 63228. stipula = to stipulate; to provide for/that...; <a ~ ca...>to lay down that... 63229. stipulatie = stipula 63230. stirigoaie = white/false/swamp hellebore 63231. stirpe (neam) = family 63232. stirpe (neam) = origin 63233. stirpe (neam) = stock 63234. stiva = stack; pile; <~ de lemne>pile/stack of wood; <~ de lemne>wood-pile/-stack 63235. stilci (a bate rau) = to beat black and blue 63236. stilci (cu pumnii) = to cuff 63237. stilci (cu pumnii) = to belabour 63238. stilci (cu pumnii) = to punch 63239. stilci (cu biciul) = to whip

63240. stilci (cu biciul) = to flog 63241. stilci (cu biciul) = to switch 63242. stilci (cu biciul) = to whack 63243. stilci (cu batul) = to thrash with a stick 63244. stilci (cu batul) = to drub 63245. stilci (a zdrobi) = to crush 63246. stilci (a zdrobi) = to scrunch 63247. stilci (a zdrobi) = to squelch 63248. stilci (a zdrobi) = to squash 63249. stilci (a schilodi) = to mutilate 63250. stilci (a schilodi) = to cripple 63251. stilci (o limba) = to mangle 63252. stilci (o limba) = to murder 63253. stilci (un cuvint) = to corrupt 63254. stilci (a denatura) = to distort 63255. stilci (a denatura) = to pervert 63256. stilcit = beaten black and blue; v. stilcit 63257. stilcit (incorect) = incorrectly 63258. stilp = pillar 63259. stilp (de pod) = pier 63260. stilp (de poarta) = jamb 63261. stilp (de poarta) = post 63262. stilp (pilastru) = pilaster 63263. stilp (in mine) = pillar 63264. stilp (in mine) = prop 63265. stilp (de lemn) = (upright) post 63266. stilp (de lemn) = wooden pillar 63267. stilp (suport) = support 63268. stilp (suport) = stud 63269. stilp (suport) = stanchion 63270. stilp (lateral) = side post 63271. stilp (lateral) = jamb 63272. stilp = upholder; backbone; pillar 63273. stilp (toiag) = staff 63274. stilp (prieten) = friend 63275. stilp (aderent) = adherent 63276. stilp (personalitate) = personality; <~ de cafenea>habitue sau permanent customer of a coffee house; <~ de telegraf>telegraph pole/post; <~ul casei>the mainstay of the family; <~ul casei>the bread winner 63277. stilpare (ramura verde) = green twig; <Duminica stilparilor>Palm Sunday 63278. stina = sheepfold; pen 63279. stinca = rock 63280. stinca (ascutita sau abrupta) = crag 63281. stinca (abrupta) = precipice 63282. stinca = bluff 63283. stinca (pisc stincos) = tor 63284. stinca (mica) = rocklet 63285. stinca (abrupta, mai ales marina) = cliff 63286. stinca (bloc de ~) = block 63287. stinca (bloc de ~) = large piece of rock 63288. stinca (banc de nisip) = shelf; <~ submarina/sub apa>reef; <tare ca stinca> (as) firm/steady as a rock 63289. stincarie = rocks; v. stinca; rocky region 63290. stincos (ca stinca) = rock-like 63291. stincos (cu multe stinci) = rocky 63292. stincos (cu multe stinci) = full of rocks 63293. stincos (format din stinca) = formed/consisting of rocks 63294. stincos (format din stinca) = rocky 63295. stincos (format din stinca) = cliffy 63296. stincos (colturos) = scraggy 63297. sting = left 63298. sting (pornind de la obiect) = proper left 63299. sting = left leg 63300. sting = wrong leg; <partea ~a>left hand/side; <partea ~a>heraldicA sinister; <teatru>prompt side; <teatru>prompter's side; < (a unei corabii) mar.>port; < (a unui riu)>left bank; <pe mina ~a>on the left (-hand) side; <a calca cu ~ul>to put the wrong leg foremost; <ma tem ca m-am scu 63301. stinga (mina stinga) = the left hand 63302. stinga = the left wing/flank; <~ imprejur! mil.>left/face aboout!; <~ imprejur! mil.>about turn!; <din (spre) ~>from the left; <in dreapta si in ~>right and left; <in dreapta si in ~>on all sides; <jumatate la ~! mil.>half left turn!; <la ~ (spre ~)>to the left, aleft!; < (pe ~)> 63303. stingaci = left-handed 63304. stingaci = gawky 63305. stingaci = awkwardly; v. ~ i,2 63306. stingaci = left-handed person; left-hander 63307. stingaci = one whose fingers are all thumbs; <un tinar ~>a lubberly young man; <un om ~>an awkward fellow; <un om ~>a big baby; <a fi ~>to have a hand like a foot 63308. stingacie = left-handedness

63309. stingacie = gaucherie 63310. stingacie (ca act) = blunder 63311. stingacie (ca act) = lubberliness 63312. stingism = leftism; <lucrarea lui Lenin stingismul boala copilariei comunism>Lenin's work Left-wing Communism, an Infantile Disorder 63313. stingist = leftist 63314. stinjen (masura) = stanjen 63315. stinjen = common iris (Iris germanica); <~ de lemne aprox.>fathom (8 steri); <~i galbeni de balta bot.>sword flag; <~i galbeni de balta bot.>yellow lily; <~i galbeni de balta bot.>yellow water-flag (Iris pseudacorus); <~ marin aprox.>fathom 63316. stinjeneala = disturbance; perturbation; instrusion; inconvenience; trouble; obstruction 63317. stinjeneala (piedica) = hindrance 63318. stinjeneala (piedica) = prevention 63319. stinjeneala (piedica) = obstacle 63320. stinjenel = v. stinjen 63321. stinjeni (a deranja) = to disturb 63322. stinjeni (a deranja) = to trouble 63323. stinjeni (a jena) = to hamper 63324. stinjeni (a jena) = to cramp 63325. stinjeni (a jena) = to hinder 63326. stinjeni (a jena) = to inconvenience 63327. stinjeni (a jena) = to embarrass 63328. stinjeni (a intrerupe) = to interrupt 63329. stinjeni (a intrerupe) = to break upon 63330. stinjeni (a impiedica) = to prevent 63331. stinjeni (a impiedica) = to hinder 63332. stinjenitor = disturbing; v. stinjeni 63333. stinjenita = woodbine (Lonicera) 63334. stinjeniu = violet 63335. stirc = heron (Ardea); <~ alb/balan>white heron (Ardea alba); <~ mare cenusiu>common heron (Ardea cinerea); <~ rosu>red heron (Ardea purpurea) 63336. stirci = to v. strivi 63337. stirci = to crouch; to cower down; to squuat down; to sit asquat 63338. stircit = crouching; v. pipernicit 63339. stirni = to start; to stir up 63340. stirni (a misca) = to remove 63341. stirni (a deplasa) = to displace 63342. stirni (a trezi) = to wake (up) 63343. stirni = to provoke; to call forth/into being; to produce 63344. stirni (pasiuni) = to loose 63345. stirni = to be started; to v. ~I 63346. stirni (d. cineva) = to fly into a rage 63347. stirni (d. o furtuna) = to break (out/forth) 63348. stirni (a aparea) = to appear 63349. stirni (a aparea) = to rise 63350. stirpitura = malformation; deformity; monster; misshape; midget 63351. stirv = carrion; carcass; carcase 63352. stirv = croaker 63353. stoarce (lichidul din ceva) = to squeeze (out) 63354. stoarce (prin presare) = to press (forth/out) 63355. stoarce (prin zdrobire) = to crush out 63356. stoarce (rufe) = to wring (out) 63357. stoarce (a slei) (a slei) = to wear out 63358. stoarce (a slei) (a slei) = to exhaust 63359. stoarce (a jecmani) (a jecmani) = to fleece 63360. stoarce (a jecmani) (a jecmani) = to bleed white 63361. stoarce (a saraci) (a saraci) = to draw out 63362. stoarce (a saraci) (a saraci) = to improverish 63363. stoarce (a saraci) (a saraci) = to deplete 63364. stoarce (a saraci) = to eat up 63365. stoarce = to v. ~ I. 63366. stoarce = to be squeezed (out); <a ~ bani de la cineva>to extort/squeeze money out of smb.; <a ~ lacrimi (cu dat.)>to draw/squeeze out/wring tears from...; <a ~ o lamiie>to squeeze a lemon; <a ~ o marturisire de la...>to draw a confession from...; <a ~ rufele de apa>to wri 63367. stoc = store; stock; supply 63368. stoc (fond) = fund 63369. stoc (rezerva) = reserve; <~ de marfuri com.>stock on hand; <~ de marfuri com.>goods in stock; <~ de provizii>supply/stock/store of provision; <a avea in ~>to have/keep a supply/store/stock of... 63370. stoca = to store; to stock 63371. stoca = to be stored/stocked 63372. stocher = stoker 63373. stofa = stuff; fabric; texture; (woven) material; cloth 63374. stofa (pt. costum) = suiting 63375. stofa = stuff; <n-are ~ de actor>he is not cut out for an actor; <are ~ de pictor>he has the makings of a painter in him; <are ~ in el>there is smth. in him; <are ~ in el>there is good stuff in him

63376. stog = rick; stack; <~ de fin>haystack; <~ de fin>stack of hay; <~ de fin>hayrick; <a aseza/pune in ~uri>to stack; <a aseza/pune in ~uri>rick 63377. stoic = stoic... 63378. stoic = stoically 63379. stoic = person indifferent to pleasure; <virtute ~a>stoic virtue 63380. stoicism = stoicism 63381. stol (de pasari) = flock 63382. stol (de pasari) = flight 63383. stol (de pasari) = rush 63384. stol (de prepelite) = bevy 63385. stol (multime) = throng 63386. stol (multime) = swarm 63387. stol (multime) = multitude 63388. stol (ceata) = troop 63389. stol (de fete) = bevy; <~ de lacuste>host/swarm/army of locusts; <~ de rindunele>flight of swallows; <in ~uri>in flocks/companies/groups/throngs 63390. stola = surplice 63391. stolna = adit 63392. stolnic = High Steward 63393. stolon = offset 63394. stomac = gaster 63395. stomac (la animale, si) = maw 63396. stomac (primul ~ al rumegatoarelor) = first stomach of ruminants 63397. stomac (primul ~ al rumegatoarelor) = paunch 63398. stomac (primul ~ al rumegatoarelor) = rumen 63399. stomac (al doilea ~ al rumegatoarelor = honeycomb (stomach) 63400. stomac (al doilea ~ al rumegatoarelor = bonnet 63401. stomac (al doilea ~ al rumegatoarelor = reticulum 63402. stomac (al treilea ~ al rumegatoarelo = manyplies 63403. stomac (al treilea ~ al rumegatoarelo = omasum 63404. stomac (al treilea ~ al rumegatoarelo = psalterium 63405. stomac (al patrulea ~ al rumegatoarel = rennet bag 63406. stomac (al patrulea ~ al rumegatoarel = abomasum 63407. stomac (a pasari) = gizzard 63408. stomac (in limbajul boxerilor) = victualling depatment 63409. stomac (in limbajul boxerilor) = bread basket; <boala de ~>stomach complaint; <boala de ~>gastropathy; <durere de ~>pain in the stomach; <durere de ~>stomach pain/ache; <durere de ~>gastralgia; <durere de ~>gastralgy; <durere de ~>gastrodynia; <spalarea ~ului med.>lavage of the stomach; <a avea un ~ bun> 63410. stomacal = stomachal; gastric; stomach.. 63411. stomata = stoma (te) 63412. stomatita = stomatitis 63413. stomatolog = dentist 63414. stomatologie = stomatology; dentistry 63415. stop = traffic light 63416. stop (la masini) = stop light 63417. stop = stop! 63418. stopa = to (come to a) stop 63419. stopa = to stop 63420. stopa (ciorapi) = to close/fine darn 63421. stoper = centre half back 63422. stoper (pt. haine) = (close) darner 63423. stor = roller blind 63424. stors = wrung (out); v. stoarce; worn/fagged out 63425. stos = faro; basset 63426. strabism = anorthopia 63427. strabotomie = strabotomy 63428. strachina = bowl; basin 63429. strachina (adinca) = tureen; <a calca in strachini>to blunder; <a calca in strachini>to make blunders; <a calca in strachini>to put one's foot in it; <a calca in strachini goale>to be a poor devil 63430. strada = street 63431. strada (mica) = short/narrow street 63432. strada (mica) = lane 63433. strada (mica) = alley 63434. strada (larga) = avenue; <~ dosnica>by-street; <~ mare>mainstreet; <~ principala>mainstreet; <~ principala>thoroughfare; <femeie de ~>street walker; <omul de pe ~>the man in the street; <pe ~in/amer.>on the street; < (nu in casa)>out of doors; <a da pe cineva afara din ~>to turn smb. out ( 63435. stradela = (narrow) street; by-street; lane 63436. stradivarius = Stradivarius; Strad 63437. strai = garment; array; garb 63438. straja (sentinela) (sentinela) = sentry 63439. straja (sentinela) (sentinela) = sentinel 63440. straja (patrula) = patrol 63441. straja (paza) = watch 63442. straja (paza) = guard

63443. straja = ridge rope; <a-si pune ~ gurii>to keep one's tongue in cheek/order; <a-si pune ~ gurii>to hold in; <a sta/fi de ~>to be on guard/duty; < (ca sentinela)>to stand sentry; < (ca sentinela)>to do sentry duty 63444. strana (pt. public) = pew 63445. strana (pt. cintareti) = lectern 63446. strangula = to strangle; to throttle 63447. straniu = strange; queer; odd 63448. straniu = strangely; queerly; oddly 63449. strapazan = oar lock 63450. strapontin = flap/bracket seat 63451. strapontina = flap/bracket seat 63452. stras = imitated diamond 63453. strasnic (sever) = severe 63454. strasnic (sever) = stern 63455. strasnic (sever) = rigorous 63456. strasnic (aspru) = harsh 63457. strasnic (teribil) = terrible 63458. strasnic (oribil) = horrible 63459. strasnic (excesiv) = excessive 63460. strasnic (excesiv) = extreme 63461. strasnic (violent) = violent 63462. strasnic (excelent) = excellent 63463. strasnic (excelent) = fine 63464. strasnic (excelent) = superior 63465. strasnic (excelent) = capital 63466. strasnic (excelent) = grand 63467. strasnic (excelent) = thumping 63468. strasnic (considerabil) = considerable 63469. strasnic (considerabil) = handsome 63470. strasnic (colosal) = colossal 63471. strasnic (colosal) = tremendous 63472. strasnic = egregoius 63473. strasnic (solid) = sound 63474. strasnic (solid) = solid 63475. strasnic (maret) = grand 63476. strasnic (maret) = magnificent 63477. strasnic = severely; v. ~ i. 63478. strasnic = English maidenhair; <ceva ~ sl.>a stuuner; <foame ~a>canine/hearty appetite; <un frig ~>a severe/bitting/bitter cold; <gospodina ~a>excellent housewife; <o iarna ~a>a very inclement/severe/bleak winter; <spectacol ~>splendid performance; <succes ~>signal/marvellous su 63479. strat = stratification; layer; stratum 63480. strat (de vopsea) = coat (-ing) 63481. strat (social) (social) = stratum 63482. strat = section; walk of life 63483. strat (de flori) = bed; <~ de flori>flower bed/plot/bank; <~ de nisip>layer/bed of sand; <~ de nisip>sand stratum; <~ de pamint>layer/bed/stratum of earth; <~ de protectie>protective coating; <~ de vopsea>couch/coat (of paint); <~ izolator constr.>seal; <~ izolator constr.>damp course; <~ p 63484. stratagema = masterstroke 63485. stratagema (truc) = trick 63486. strateg = strategist; <~ de salon>armchair strategist 63487. strategic = strategic (al) 63488. strategic = strategically 63489. strategie = strategy 63490. stratifica = to stratify 63491. stratificare = stratification; bedding; <~ concordanta>conformable; <~ concordanta>bedding; <~ concordanta>conformity; <~ discordanta>inconformity 63492. stratificatie = v. stratificare; <~ diagonala/incrucisata>diagonal stratification 63493. stratiform = stratiform 63494. stratigrafic = stratigraphic 63495. stratigrafie = stratigraphy 63496. stratoplan = stratospheric aircraft 63497. stratosfera = stratosphere 63498. stratosferic = stratospheric; <avion ~>stratospheric aircraft; <balon ~>stratospheric baloon 63499. stratostat = stratospheric baloon 63500. stratus = stratus (cloud) 63501. strabate (a cutreiera) = to wander/roam/ramble/rove throug 63502. strabate (a merge prin) = to go through/over 63503. strabate (o distanta) = to cover 63504. strabate (a patrunde prin) = to penetrate; to v. strApunge 63505. strabun = ancient; antique; ancestors'...; forefathers'... 63506. strabun = ancestor; forefather 63507. strabun = ancestry 63508. strabunic = great-grandfather 63509. strabunica = great-grandmother 63510. stradanie = endeavour

63511. stradanie (efort) = effort 63512. stradanie (osteneala) = pains 63513. stradui (sa) = to strive (to); to for sau after; to endeavour (to); to take pains (to); <n>s 63514. straduinta = v. stradanie 63515. strafulgera = to v. fulgera; <ma strafulgera cu privirea>she looked at me as if she would wither me with her glanc 63516. strafund = (imnost) depth 63517. strain (din alta tara) = foreign 63518. strain (necunoscut) = unknown 63519. strain (nefamiliar, de alta natura) = strange 63520. strain (nefamiliar, de alta natura) = alien 63521. strain (ciudat) = strange 63522. strain (ciudat) = odd 63523. strain (al altuia) = another's 63524. strain (al altuia) = somebody else's 63525. strain = heterogeneous 63526. strain (din alta tara) = foreigner 63527. strain (din alta tara) = guest 63528. strain (din alta tara) = visitor 63529. strain (necunoscut) = stranger; <tari ~e>foreign countries; <ideologie ~a>alien ideology; <...mi-e ~...>is alien to me; <prin/in ~i>amidst foreigners; <prin/in ~i>in foreign countries; <prin/in ~i>among strangers 63530. strainatate = foreign countries; foreign/strange land; <in ~>abroad; <din ~>from abroad 63531. strainism = foreignism; loan/foreign word 63532. strajer = guard; watchman 63533. strajer (sentinela) = sentinel 63534. strajer (sentinela) = sentry 63535. strajui = to watch; to guard 63536. strajui = to (be on the) watch 63537. strajuitor = watching; guarding 63538. straluc = capricorn beetle 63539. straluci = to shine 63540. straluci (a fi luminat) = to be bright 63541. straluci (a lumina) = to light 63542. straluci (a arunca raze) = to beam 63543. straluci (a arunca raze) = to radiate 63544. straluci (d. ochi, bijuterii) = to gleam 63545. straluci (ca fulgerul, ca flacara) = to blaze (out) 63546. straluci (ca fulgerul, ca flacara) = to flash 63547. straluci (ca fulgerul, ca flacara) = to flare 63548. straluci (brusc) = to glance 63549. straluci (orbitor) = to glare 63550. straluci (orbitor) = to dazzle 63551. straluci (a scinteia) = to sparkle 63552. straluci (d. cineva) = to shine 63553. straluci (d. cineva) = to be conspicuous; <ochii ii straluceau>his eves were sparkling brightly; <nu tot ce straluceste e aur>all is not gold that glitters 63554. stralucire = gorgeousness; <~a otelului>glitter of steel; <~a soarelui>brilliance/brightness of the sun; <a da ~ (cu dat.)>to add lustre to... 63555. stralucit = brilliant 63556. stralucit (splendid) = splendid 63557. stralucit (splendid) = gorgeous 63558. stralucit = brilliantly 63559. stralucitor = brilliant 63560. stralucitor (radios) (de) = beaming (with) 63561. stralucitor (splendid) = splendid 63562. stralucitor (splendid) = gorgeous 63563. stramos = great-grandfather; ancestor 63564. stramos = ancestry; <din mosi ~i>from time immemorial; <din mosi ~i>time out of mind; <din mosi ~i>from ancient times; <din mosi ~i>from remostest antiquity; <din mosi ~i> (in times) of yore; <din mosi ~i>in olden time (s) 63565. stramosesc = v. strabuni 63566. stramurare (pt. imboldit) = goad 63567. stramuta (a preschimba) = to change 63568. stramuta (a modifica) = to modify 63569. stramuta (a transforma) = to transform 63570. stramuta (a muta) = to shift 63571. stramuta (a muta) = to move/shove from its (former) 63572. stramuta (a muta) = to remove 63573. stramuta (a muta) = to displace 63574. stramuta (a muta) = to dislodge 63575. stramuta (a deranja) = to disarrange 63576. stramuta (a deranja) = to put awry 63577. stramuta (d. lucruri) = to shift 63578. stramuta (d. lucruri) = to move from its place 63579. stramuta (d. cineva) = to move to a new place 63580. stramuta (d. cineva) = to change one's lodgings

63581. stramuta = to be changed 63582. stramutat = a; <persoane ~e pol.>displaced persons 63583. stranepoata = great-granddaughter 63584. stranepot = great-grandson 63585. stranepot = great-grandchildren 63586. stranut = sneeze; sneezing 63587. stranut = sternutation 63588. stranuta = to sneeze; <imi vine sa stranut>I feel like sneezing; <imi vine sa stranut>I feel disposed to sneeze 63589. strapungator = piercing 63590. strapunge = to bore/pierce/dig/strike through 63591. strapunge (hirtia cu un ac) = to prick 63592. strapunge (hirtia cu un ac) = to puncture 63593. strapunge (a face o gaura in...) = to make a hole in 63594. strapunge (cu lancea) = to transfix 63595. strapunge (un munte, in vederea unui tun = to tunnel 63596. strapunge (cu o arma ascutita) = to stab 63597. strapunge (cu o arma ascutita) = to pierce 63598. strapunge (cu baioneta) = to bayonet; <a ~ apararea inamicului mil.>to break through the enemy's defences; <glontele ii strapunge bratul>the shot/bullet went throug his arm; <a ~ inima cuiva>to pierce smb's heart; <fig.>to stab smb. in/to the heart; <fig.>to shoot through smb's heart; <a ~ f 63599. strasnici = to awe 63600. strasnici (a infricosa) = to frighten 63601. strasnicie (asprime) = harshness 63602. strasnicie (cruzime) = cruelty 63603. strasnicie (putere) = power 63604. strasnicie (putere) = force 63605. stravechi = very ancient/old; antique; <din timpuri ~>from time immemorial; <din timpuri ~>time out of mind; <obicei ~>ancient/old custom; <obicei ~>timehonoured custom; <timpuri ~>ancient/old (en) times; <timpuri ~>days of yore; <timpuri ~>immemorial ages 63606. stravedea = to see one's own image 63607. straveziu = transparent; translucent; transpicuous; semidiaphanouus; (semi)pellucid; semiperspicuous 63608. straveziu (clar) = clear 63609. streasina (la o casa) = (overhanging) eaves; projecting roof 63610. streasina (acoperis) = roof 63611. streche = horsefly (Hypoderma); <a fi apucat de ~, a da ~a in cineva> to fall into a panic; <a fi apucat de ~, a da ~a in cineva>to stampede 63612. strechea = to stampede 63613. strecura = to strain; to filter; to percolate 63614. strecura (a spala) = to wash 63615. strecura (a lasa sa treaca) = to let pass 63616. strecura (a furisa cu greu) = to squeeze in sau out 63617. strecura (a furisa cu greu) = to through sau past 63618. strecura (o vorba) = to put in edgeways 63619. strecura = to be strained 63620. strecura (a patrunde) (in) = to penetrate (into) 63621. strecura (a see filtra) = to percolate (through) 63622. strecura (a se furisa) = to steal away sau in sau out 63623. strecura (a se furisa) = to slip by sau past 63624. strecura (cu greu) = to squeeze (past sau through); to v. Si strAbate 63625. strecura (d. timp) = to lapse 63626. strecura (neobservat) = to slip away 63627. strecura (repede) = to fly 63628. strecura (repede) = to fly 63629. strecura (d. greseli) = to slip in; <a se ~ cu greu prin multime>to squeeze through the crowd; <a ~ ceva in mina cuiva>to slip smth. into smb's hand 63630. strecurat = straining; v. strecura 63631. strecuratoare = colander; strainer 63632. strein... = v. strain 63633. strepede = cheese maggot/hopper 63634. strepezi (d. dinti) = to be set on edge; <lamiia strepezeste dintii>lemon sets one's teeth on edge 63635. streptococ = streptococcus 63636. streptococic = streptococcic 63637. streptomicina = streptomycin 63638. striat = striated 63639. striatie = striation 63640. strica = to spoil; to mar; to impair; to injure; to damage 63641. strica = to deuce with 63642. strica (a deteriora) = to make worse 63643. strica (a deteriora) = to deteriorate 63644. strica (a distruge) = to destroy 63645. strica (a distruge) = to ruin 63646. strica (a distruge) = to blight 63647. strica (a distruge) = to blast 63648. strica (ceva cladit) = to demolish

63649. strica (ceva cladit) = to pull down 63650. strica (prin lovituri) = to batter 63651. strica (aerul, apa) = to batter 63652. strica (aerul, apa) = to taint 63653. strica (aerul, apa) = to pollute 63654. strica (aerul, apa) = to contaminate 63655. strica (aerul) = to vitiate 63656. strica (a distruge) = to wreck 63657. strica (a sparge, a sfarima) = to break 63658. strica (in bucati) = to break to pieces 63659. strica (a desfigura) = to deface 63660. strica (a desfigura) = to disfigure 63661. strica (a dezorganiza) = to disorganize 63662. strica (a frustra) = to frustrate 63663. strica (a frustra) = to dash 63664. strica (a frustra) = to blast 63665. strica (pe cineva) (pe cineva) = to pervert 63666. strica (pe cineva) (pe cineva) = to corrupt 63667. strica (pe cineva) (pe cineva) = to deprave 63668. strica (pe cineva) = to debauch 63669. strica = to v. ~ I.; to deteriorate; to go bad 63670. strica (d. dinti) = to decay 63671. strica (a putrezi) = to rot 63672. strica (moraliceste) = to become corrupt/demoralized 63673. strica (a nu functiona) = to be out of order 63674. strica (d. ceas) = to go wrong 63675. strica (a face rau) = to hurt 63676. strica (a face rau) = to harm 63677. strica (a face rau) = to injure 63678. strica (a aduce prejudicii) = to prejudice 63679. strica (a aduce prejudicii) = to be noxious/injurious; <n-ar ~ (ca dumneata) sa...>it would not be amiss for you to...; <ce stric eu?>it's not my fault; <cine strica? eu stric?>whose fault is it? who's to blame but yourself?; <politetea nu strica niciodata>politeness never comes amiss; <n-o s 63680. stricat = spoilt; v. strica; deteriorated; broken 63681. stricat (d. produse) = rotten 63682. stricat (mucegait) = mouldy 63683. stricat (d. carne) = tainted 63684. stricat (d. aer) = polluted 63685. stricat (d. aer) = vitiated; close; stuffy 63686. stricat (d. apa) = foul 63687. stricat (d. apa) = polluted 63688. stricat (d. dinti) = rotten 63689. stricat (d. un copil) = vicious 63690. stricat (d. un copil) = depraved 63691. stricat (pervers) = perverse 63692. stricat (corupt) = corrupted 63693. stricat (corupt) = dissolute 63694. stricat (bolnav) = diseased 63695. stricat = rake; dissolute fellow; debauchee; loose fish; <e ~ pina in maduva oaselor>he is rotten to the core; <vorbeste ~ romaneste>he speaks broken Rumanian 63696. stricata = dissolute woman; wanton; woman of loose morals; woman of the town 63697. stricaciune = deterioration 63698. stricaciune (vatamare) = harm 63699. stricaciune (vatamare) = damage; corruption 63700. stricator = harmful; bad; injurious; deleterious; corrupting 63701. stricnina = strychnin (e) 63702. strict = strict 63703. strict (d. cineva) = severe 63704. strict (d. cineva) = exact 63705. strict = strictly; severely 63706. strict = a; <in sensul cel mai ~ al cuvintului>in the strict (est) sense of the word; <ordine ~e>strict orders; <regula ~a>strict rule; <~ul necesar>no more than is necessary; <~ul necesar>the essentials of life; <este ~ interzis>it is strictly forbidden 63707. strictete = strictness; severity; exactness 63708. strident = strident; harsh; shrill; grating; jarring 63709. strident = stridently 63710. stridenta = harshnesss of a sound 63711. stridie = oyster (Ostrea); <~ americana>American oyster (Ostrea virginiana); <a pescui stridii>to dredge for oysters; <a pescui stridii>to dive for pearl oysters; <a pescui stridii>to be engaged in pearl diving 63712. striga (a chema) = to call 63713. striga = to cry; to call/cry out; to hallo; to halloo 63714. striga (a ridica vocea) = to raise one's voice 63715. striga (a ridica vocea) = to mouth 63716. striga (puternic = de bucurie)to shout 63717. striga (puternic = de bucurie)to bawl

63718. striga (puternic = de bucurie)to roar 63719. striga (puternic = de bucurie)to sing out 63720. striga (vociferind) = to clamour 63721. striga (vociferind) = to brawl 63722. striga (vociferind) = to bellow 63723. striga (vociferind) = to vociferate 63724. striga (a zbiera) = to yell 63725. striga (a tipa) = to shriek 63726. striga (a tipa) = to scream; <a ~ dupa...>to call for...; <a ~ la...>to shout at...; <a ~ cit il tine gura>to cry at the of one's voice; <a ~ cit il tine gura>to scream one's lungs out; <a ~ cit il tine gura>to cry/shout oneself hoarse; <a ~ (dupa) ajutor>to cry/call/roar for help; <a 63727. strigare = calling; v. striga 63728. strigare = banns 63729. strigat = calling; <~ul catalogului>roll call 63730. striga = hissing (white) oowl; v. strigoaica 63731. strigat = call; cry; shout; yell; v. striga 63732. strigator = scandalous; crying 63733. strigator (d. culori) = loud 63734. strigator (d. culori) = flashy; <~ la cer>crying to heaven; <~ la cer>revolting 63735. strigatura = humorous; satirical extempore verse 63736. strigatura = holler 63737. strigoaica (strigoi) = ghost 63738. strigoaica (strigoi) = hobgoblin 63739. strigoaica (baba urita si rea) = old hag 63740. strigoi = ghost; phantom; wraith 63741. strigoi (vrajitor) = wizard 63742. stringent = acute; urgent 63743. stringent = acutely; urgently 63744. stringenta = acuteness; urgency 63745. strivi = to crush 63746. strivi (ceva moale) = to squash 63747. strivi (d. un vehicol) = to run down 63748. strivi = to crush 63749. strivi (a distruge) = to destroy 63750. strivi (a coplesi) = to overwhelm 63751. strivi = to crush one another 63752. strivitor = crushing; v. strivi 63753. strimb = crooked; curved; wry 63754. strimb (inclinat) = slanting 63755. strimb (inclinat) = skew 63756. strimb (inclinat) = oblique 63757. strimb = unfair 63758. strimb = crookedly; awry; slantwise; obliquely; aslant; askew 63759. strimb (a se uita ~) = askew 63760. strimb (a se uita ~) = aslant 63761. strimb = falsely; <a calca ~>to take/make a false step; <a calca ~>to trip; <a calca ~>to slip; <a calca ~>to stumble; <fig.>to tread the shoe awry; <fig.>to go astray; <a (se) jura ~>to swear falsely; <a (se) jura ~>to commit perjury; <a (se) jura ~>to forswear oneself; <a (se) jur 63762. strimba = to crook; to distort 63763. strimba (a indoi) = to bend 63764. strimba (gura tocurile) = to twist 63765. strimba (a deveni strimb) = to become/get crooked/bent/lop 63766. strimba (a face grimase) = to make a wry face 63767. strimba (a face grimase) = to grimace 63768. strimba (a-si da ifose) = to split oneself/one's sides with; <a ~ din nas>to screw/turn up one's nose 63769. strimbatate (nedreptate) = injustice 63770. strimbatura (lucru strimb) = crooked thing 63771. strimbatura (schimonositura) = grimace 63772. strimbatura (schimonositura) = wry face 63773. strimbatura = mops and mows 63774. strimt (ant. larg) = tight 63775. strimt (ingust) = narrow 63776. strimt (d. spatiu) = cramped 63777. strimt (mic) = small 63778. strimt (~ la minte) = narrow-minded 63779. strimta = to narrow; to make narrow sau narrower; to make tight (er) 63780. strimta (hainele) = to take in 63781. strimta (a micsora) = to diminish 63782. strimta = to narrow; to get/grow narrow; to get tight 63783. strimta (a se micsora) = to diminish 63784. strimtoare (intre munti) = narrow pass (age) 63785. strimtoare (intre munti) = gorge 63786. strimtoare (intre munti) = narrow 63787. strimtoare (de mare) = strait (s) 63788. strimtoare (de mare) = narrow sea

63789. strimtoare (de mare) = narrows 63790. strimtoare (incurcatura) = puzzle (d) state 63791. strimtoare (incurcatura) = embarrassment 63792. strimtoare (constringere) = constraint 63793. strimtoare (situatie neplacuta) = awkwardness 63794. strimtoare (situatie neplacuta) = unpleasant/embarrassing 63795. strimtoare (situatie neplacuta) = scrape 63796. strimtoare (situatie neplacuta) = quandary 63797. strimtoare (situatie neplacuta) = pickle 63798. strimtoare (baneasca) = straitened circumstances 63799. strimtoare (baneasca) = pinch for money 63800. strimtoare (necaz) = trouble 63801. strimtoare (necaz) = fix 63802. strimtoare (necaz) = mess; <la ~> high and dry; <la ~>in a nice fix; <la ~>in a tight box; <la ~>under hatches; <la ~>in for it; <la ~>up a tree; <la ~>at a pich; <a scoate pe cineva din ~>to extricate smb. from an awkward position; <a scoate pe cineva din ~>to help smb. out of a scrape; <a int 63803. strimtora = to reduce one's expenses 63804. strimtora = to drive/get smb. into a corner; to drive/push smb. hard/to extrem; to drive smb. in (to) straits; to put smb. to a standstill; to purse smb. close 63805. strimtora (a incurca) = to nonplus 63806. strimtora (a incurca) = to stump 63807. strimtora (a sili) = to oblige 63808. strimtora (a sili) = to compel 63809. strimtorare = driving into a corner; v. strimtora; v. strimtoare 63810. strimtorat = under straitened circumstances; pinched for money; on the rocks 63811. strimtorat (incurcat) = embarrassed 63812. strimtorat (incurcat) = awkward 63813. stringator = thrifty; economical; sparing; chary; parsimonious 63814. stringator = collector; gatherer; thrifty person 63815. stringe (a apasa) = to press 63816. stringe (a apasa) = to squeeze 63817. stringe (a innabusi) = to dtifle 63818. stringe (a innabusi) = to stifle 63819. stringe (a innabusi) = to suffocate 63820. stringe (a comprima) = to cpmpress 63821. stringe (d. pantofi) = to pinch 63822. stringe (a apasa) (a apasa) = to oppress 63823. stringe (a apasa) = to weigh down 63824. stringe (a apasa) = to overwhelm 63825. stringe (a apasa) = to crush 63826. stringe (a scurta, a asuna o fringhie) = to stretch 63827. stringe (a scurta, a asuna o fringhie) = to strainghten 63828. stringe (a scurta, a asuna o fringhie) = to strain 63829. stringe (a scurta, a asuna o fringhie) = to haul 63830. stringe (a strimta) = to make 63831. stringe (a strimta) = to make tight (er) 63832. stringe (a reduce, a micsora) = to reduce 63833. stringe (a reduce, a micsora) = to lower 63834. stringe (a reduce, a micsora) = to diminish 63835. stringe (a reduce, a micsora) = to lessen 63836. stringe (a retrage) = to draw in/back 63837. stringe (a contracta) = to shrink 63838. stringe (a contracta) = to make narrower 63839. stringe (a impaturi) = to fold/make up 63840. stringe (a aduna) = to gather (up) 63841. stringe (a aduna) = to amass 63842. stringe (a aduna) = to store up 63843. stringe (recolta) = to gather/get in 63844. stringe (recolta) = to harvest 63845. stringe (recolta) = to reap 63846. stringe (a culege) = to cull 63847. stringe (a culege) = to pick (up) 63848. stringe (cu truda) = to glean 63849. stringe (intr-un intreg) = to bring/get/draw together 63850. stringe (intr-o colectie, adunare) = to assemble 63851. stringe (intr-o colectie, adunare) = to congregate 63852. stringe (a acumula) = to accumulate 63853. stringe (a acumula) = to heap/lay up 63854. stringe (a acumula) = to hoard (up) 63855. stringe (a acumula) = to treasure up 63856. stringe (a acumula) = to stock 63857. stringe (intr-un loc) = to mass together 63858. stringe (a face o colectie) = to collect 63859. stringe (a face o colectie) = to make a collection of

63860. stringe (bani, pentru un scop social) = to club 63861. stringe (legi) = to codify 63862. stringe (a dobindi) = to acquire 63863. stringe (marfuri in magazin) = to get in 63864. stringe (marfuri in magazin) = to (lay in/put to) store 63865. stringe (marfuri in magazin) = to (ware)house 63866. stringe (a economisi) = to lay/put by/up 63867. stringe (a pine in ordine) = to put in order 63868. stringe (de jos) = to take/pick up 63869. stringe (a constringe) = to oblige 63870. stringe (a constringe) = to constrain 63871. stringe (a constringe) = to force 63872. stringe (a se aduna) = to gather 63873. stringe (a se aduna) = to draw together 63874. stringe (a se aduna) = to assemble 63875. stringe (a se aduna) = to collect 63876. stringe (a se aduna) = to cluster 63877. stringe (a se aduna) = to club (together) 63878. stringe (a se aduna) = to congregate 63879. stringe (a se aduna) = to troop 63880. stringe (a se aduna) = to flock together 63881. stringe (a se aduna) (a se aduna) = to to concentrate 63882. stringe (intr-un punct) = to converge 63883. stringe (d. stofa, haine) = to shrink 63884. stringe (d. stofa, haine) = to get narrower 63885. stringe (a se ghemui) = to crouch 63886. stringe (a apasa) = to press 63887. stringe (d. pantofi) = to pinch; <frigul ~>the cold weather in getting sharper; <a se ~ la perete>to stand back against the wall; <a se ~ la perete>to press oneself against the wall; <a ~ bani>to make one's fortune; <a ~ bani>to hoard up treasure; <a ~ bani> to feather one's nest; <a-si ~ c 63888. stringere = pressing; v. stringe; <~ de inima>pang; <~ de inima>tug at one's heartstrings; <~ de mina>squezze of the hand; <~ de mina>clasp of hands; <~ de mina>handshake 63889. strins = pressed; v. stringe 63890. strins (trainic) = lasting 63891. strins (trainic) = durable 63892. strins (inghesuit) = crammed 63893. strins (d. rinduri) = serried 63894. strins = closely 63895. strins = pressing; v. stringe; <~ul recoltei>harvesting; <~ul recoltei>gathering in 63896. strinsoare = pressure 63897. strinsoare (constringere) = restraint 63898. strinsoare (constringere) = strictness; v. inghesuiala 63899. strinsura = reunion; meeting; gathering; v. agoniseala 63900. strinsura (recolta) = harvest 63901. strinsura (nutret) = fodder; <oaste de ~>army of sorts 63902. stroboscop = stroboscope 63903. stroboscopie = stroboscopy 63904. strofa = stanza; verse 63905. strofa (in lit. greaca) = strophe; booby 63906. strolea = booby; ninny 63907. strontiana = strontia 63908. strontianit = strontian (ite) 63909. strontiu = strontium 63910. strop = drop 63911. strop = grain; <~ cu ~>drop by drop; <un ~ de apa>a drop f water; <un ~ de apa>a drop of water; <un ~ in mare>a drop in the ocean/bucket; <pina la ultimul ~>to last drop 63912. stropi (cu) = to asperse (with) 63913. stropi (cu) = to sprinkle (with) 63914. stropi (florile) = to water 63915. stropi (si a pata cu apa) = to splash water on 63916. stropi (cu noroi) = to spatter 63917. stropi (cu noroi) = to (be)smear 63918. stropi (cu noroi) = to (be)smirch 63919. stropi = to v. ~ I. 63920. stropi (a se murdari) = to soil oneself 63921. stropi (a se murdari) = to make oneself dirty 63922. stropi (d. loc) = to sp (l)uttter; <a se ~ cu... (d. cineva)>to pour/spill... over oneself 63923. stropitoare = watering pot/can 63924. stropitura = aspersion; sprinkling 63925. stropitura (strop) = drop 63926. strops (e)ala = abuse; bad language; swearing 63927. stropsi (a calca) = to tread (down) 63928. stropsi (a zdrobi) = to crush 63929. stropsi (in bataie) = to pommel

63930. stropsi (in bataie) = to sandbag 63931. stropsi (o limba, un cuvint) = to corrupt 63932. stropsi (o limba, un cuvint) = to murder 63933. stropsi (o limba, un cuvint) = to mangle 63934. stropsi = to swear; to curse; to use language; to; <a se ~ la cineva>to rate smb.; <a se ~ la cineva>to shout/yell at smb. 63935. stropsit = trodden; v. stropsi; v. smintit 63936. structural = structural 63937. structural = structurally 63938. structuralism = structuralism 63939. structuralist = structuralist 63940. structura = structure; <structura economiei nationale>national economy pattern; <structura solului>soil texture; <~ organizatorica>framework of organization; <de ~>structural 63941. strugure = bunch/cluster of grapes 63942. strugure = grapes 63943. struna = string 63944. struna (de mat) = catgut 63945. struna (de mat) = catling 63946. struna (coarda) = string 63947. struna (coarda) = cord 63948. struna (de arc) = bow string 63949. struna (la cal) = bit 63950. struna (friu) (friu) = bridle 63951. struna (friu) (friu) = rein 63952. struna (linie dreapta) = straigh/right line 63953. struna = like clockwork; <a cinta in ~ cuiva>to dance to smb's tune/piping; <a tinea in ~ pe cineva>to keep smb. in check; < (prin teama)>to awe smb. into order; <a o intoarce pe alta ~>to change one's tune; <merge pe ~>it goes like clockwork 63954. strung = lathe; <~ automat>autolathe; <~ carusel/vertical>vertical (turret) lathe; <~ central>centre/pivot lathe; <~ cu pedala>tread lathe; <~ cu pedala>pedal lathe; <~ de banc>bench lathe; <~ de copiat>copying lathe; <~ de degrosare>roughing lathe; <~ de filetat/normal>screw-cutt 63955. strungar = lathe man; lathe operator; turner 63956. strunga = sheepfold; v. strungareata 63957. strunga (in munti) = gorge 63958. strunga (in munti) = ravine 63959. strunga (in munti) = pass 63960. strunga (deschizatura) = opening 63961. strunga (spartura) = breach 63962. strungareata = gap between two teeth 63963. strungari = to shape/turn on (a) lathe 63964. strungarie (ca atelier) = turnery 63965. strungarie (ca atelier) = turning shop 63966. strungarie (ca meserie) = turning 63967. struni (un cal) = to bridle 63968. struni = to v. Instruna 63969. strunji = to lathe; to fashion/shape/turn on (a) lath 63970. strut = ostrich (Struthio camelus); <pene de ~>ostrich feathers; <pene de ~> (ostrich) plumes 63971. stuc = stucco; plaster 63972. studenita = v.gingivita 63973. studenita = knawel 63974. student = student; undergraduate; undergrad 63975. student (in primul an) = freshman 63976. student (in primul an) = fresher; <~ in drept>law student; <~ in drept>student of law; <~ in filologie>arts student; <~ in filozofie>student of philosophy; < (in Anglia)> (under-) graduate in arts; <~ in istorie>historical student; <~ in medicina>medical student; <Uniunea internationala a student 63977. studentesc = student's...; students'...; student...; <asociatie studenteasca>students (') association; <cartier ~>student's quartier; <camin ~>student (s') hostel; <club ~>students' club; <sapca studenteasca>student's cap; < (in Anglia)>college cap; < (in Anglia)>trencher; <viata studente 63978. studentie (ani de ~) = years spent at the University 63979. studentie (ani de ~) = student/college days 63980. studentie (calitate de student) = status of a student 63981. studentime = the students 63982. studia = to study; to make a study of; to apply oneself to 63983. studia (autorii greci, si) = to explore 63984. studia (a reflecta asupra) = to meditate/reflect on 63985. studia (a examina) = to examine 63986. studia (a pregati) = to prepare 63987. studia (a cerceta) = to investigate 63988. studia (a cerceta) = to go into 63989. studia (a cerceta) = to inquire into 63990. studia (a cerceta) = to look into 63991. studia = to study 63992. studia (pina noaptea tirziu) = to burn the midnight oil 63993. studia (cu zel) = to be a studious/an assiduous rea; <a ~ la...>to be educated at...; <a ~ la universitate>to study at the university; <a ~ la universitate>to pursue one's studies at the university; <a ~ la universitate>to go to college; <a ~ la universitate>to keep one's terms; <und

63994. studiat = studied; v. studia 63995. studiat (d. maniere) = affected 63996. studiat (d. maniere) = artificial 63997. studiat (d. un efect) = studied 63998. studiat (d. un efect) = elaborate 63999. studiat (d. un efect) = deliberate 64000. studio (atelier artistic) = studio 64001. studio (atelier artistic) = workshop 64002. studio = studio 64003. studio (cinematografic) = film studio 64004. studio (mobila) = couch bed 64005. studios = studious 64006. studios (silitor) = diligent 64007. studios (silitor) = industrious 64008. studiu = study 64009. studiu (studiere, si) = studying 64010. studiu = studies 64011. studiu (invatatura) = education 64012. studiu (invatatura) = learning 64013. studiu (invatatura) = schooling 64014. studiu (cercetare) = investigation 64015. studiu (cercetare) = research 64016. studiu (examinare) = examination 64017. studiu = sketch; <~ de vioara>violin study; <birou de studiu>research department; <a-si face studiile la...>to be educated at...; <si-a terminat studiile>he has finished his studies; <chestiunea e/se afla in ~>the question is under consideration/investigation; <a pune o pies 64018. stuf = (common) reed 64019. stufat = lamb stew with garlic and fresh o 64020. stufarie = v. stufaris 64021. stufaris = reed plot 64022. stufaris (desis) = thicket 64023. stufaris (desis) = brake 64024. stufaris (desis) = spinney 64025. stufis = reed plot 64026. stufis (desis) = thicket 64027. stufis (desis) = brake 64028. stufis (desis) = spinney 64029. stufos (cu ramuri multe) = branchy 64030. stufos (cu frunze multe) = leafy 64031. stufos (des) = thick 64032. stufos (des) = dense 64033. stufos (d. par) = bushy 64034. stufos (cu tufisuri) = bushy 64035. stup = beehive; family/colony (of bees) 64036. stupar = bee master; apiarist 64037. stuparie = bee garden; apiary 64038. stuparit = bee keeping; apiculture 64039. stupefactie = stupefaction 64040. stupefiant = stupefying 64041. stupefiant = narcotic; stupefacient; drug; <consumator de ~e>drug addict/fiend 64042. stupefiat = astounded; dumbfounded 64043. stupid = stupid; dull (-witted); silly 64044. stupid (prostesc) = foolish 64045. stupid = stupidly; foolishly 64046. stupiditate = stupidity; foolishness 64047. stupiditate (ca act) = foolish/silly action; answer etc. 64048. stupina = bee garden; apiary 64049. stupoare = stupor; stupefaction 64050. stupoare = stupor 64051. sturion = sturgeon (Acipenser) 64052. sturlubatic = v. zvapaiat 64053. sturz = thrush (Turdus); <~ de iarna/munte>fieldfare; <~ de iarna/munte>litorn (Turdus pilaris); <~ de visc>mistle thrush (Turdus viscivorus); <~ul viitor>common thrush (Turdus musicus) 64054. suav = pleasant; sweet; suave 64055. suav = pleasantly; v. ~ i. 64056. suavitate = suavity; suaveness 64057. sub (spatial) = under 64058. sub (anat. above) = below 64059. sub (in dosul) = under 64060. sub = underneath 64061. sub (la poalele) = at the foot of 64062. sub (la) = at 64063. sub (in) = in 64064. sub (linga) = near

64065. sub (in timpul) = under 64066. sub (in timpul) = during 64067. sub (inspre) = towards 64068. sub (cauzal) = under 64069. sub (din cauza) = because of 64070. sub (din cauza) = on account of 64071. sub (modal) = under 64072. sub (implicind inferioritatea) = below 64073. sub (mai putin decit) = below 64074. sub (mai putin decit) = beneath; <~ arme>under arms; <~ cincizeci de ani>under fifty; <~ cincizeci de ani> (on) this side (of) fifty; <~ cincizeci de ani>on the right side of fifty; <~ comanda...>under the command of...; <~ influenta... (cu gen)>under mand of...; <~ influenta... (cu gen.)>unde 64075. subalimenta = to underfeed 64076. subalimentare = malnutrition; underfeeding 64077. subalimentat = underfed 64078. subalpin = subalpine 64079. subaltern = subordinate 64080. subaltern = underling; subaltern; menial 64081. subaprecia = to underestimate; to underrate; to undervalue; to lowrate 64082. subapreciere = underestimation; underestimate; underrating 64083. subarenda = to sub-lease 64084. subarendas = sub-lessee 64085. subcarpatic = sub-Carpathian; <n>a 64086. subchirias = subtenant; under-tenant 64087. subclasa = sub-class 64088. subcomisar = under-commissary 64089. subcomisie = subcommittee; subcommission 64090. subcomitet = subcommittee; subcommission 64091. subconstient = subconscious 64092. subconstient = subliminal 64093. subconstient = the subconscious 64094. subconstient = depths 64095. subcortical = subcortical 64096. subcutanat = hypodermic; subcutaneus; <injectie ~a med.>subcutaneous injection 64097. subcutaneu = hypodermic; subcutaneus; <injectie ~a med.>subcutaneous injection 64098. subdirector (de fabrica) (de fabrica) = submanager 64099. subdirector (de scoala) = vice-principal; deputy headmaster 64100. subdivide = to subdivide 64101. subdiviziune = subdivision 64102. subdominanta = subdominant 64103. subestima = to v. subaprecia 64104. subetaj = sub-stage 64105. subevalua = to v. subaprecia 64106. subgrinda = saddle beam 64107. subgrupa = subgroup 64108. subiect (al unei carti) = subject matter 64109. subiect (de conversatie) = topic 64110. subiect (tema) = theme 64111. subiect (chestiune) = matter 64112. subiect (cauza, de cearta) = subject 64113. subiect (cauza, de cearta) = cause 64114. subiect (cauza, de cearta) = object 64115. subiect (cauza, de cearta) = reason 64116. subiect = subject 64117. subiect (pacient) = patient 64118. subiect (individ) = individual; <a schimba ~ul>to change the subject; <a schimba ~ul>to start another hare 64119. subiectiv = subjective 64120. subiectiv (partinitor) = partial 64121. subiectiv = subjectively 64122. subiectivism = subjectivism 64123. subiectivist = subjectivist 64124. subiectivitate = subjectivity 64125. subiectivitate (partinire) = partiality 64126. subit = sudden; unexpected 64127. subit = suddenly; unexpectedly; all of a sudden; <deces ~, moarte ~a>sudden/unexpected death; <a murit ~>he died unexpectedly 64128. subimparti = to subdivide 64129. subimparti = to be subdivided 64130. subimpartire = subdivision 64131. subinchiria (d. chiriasul principal) = to sub-let 64132. subinchiria (d. chiriasul principal) = to underlet 64133. subinchiria (d. chiriasul principal) = to sub-lease 64134. subinchiria (d. cel de-al doilea chirias) = to rent the tenant 64135. subinchiria = to be sub-let

64136. subintelege = to be implied/meant/implicated; to be understood 64137. subinteles = implied; implicated 64138. subinteles = understood implication 64139. subjonctiv = subjunctive 64140. subjuga = to bring into subjection; to subjugate; to subdue 64141. subjuga = to fascinate 64142. sublim = sublime 64143. sublim = sublimely 64144. sublim = the sublime 64145. sublima = to sublime 64146. sublima = to sublime; to sublimate 64147. sublimare = sublimation 64148. sublimat = sublimate; <~ corosiv>corrosive sublimate 64149. sublimitate = sublimity 64150. sublingual = sublingual 64151. sublinia = to underline; to underscore 64152. sublinia = to lay stress/emphasis on 64153. sublinia = to be underlined; to v. ~ I. 64154. subliniere = underlining; v. sublinia 64155. subliniere (concret) = line underscoring a word 64156. subliniere (concret) = a sentence 64157. subliniere (accent) = stress 64158. sublocotenent = pilot officer 64159. submarin = submarine 64160. submarin (d. curenti) = deep-sea... 64161. submarin = submarine (boat) 64162. submersibil = submersible 64163. submersiune = submersion; submergence 64164. submina = to undermine; to sap 64165. submultiplu (de) = submultiple (of) 64166. subnutrit = underfed 64167. subnutritie = v. subalimentare 64168. subofiter = non-commissioned officer; non-com; N.C.O 64169. subordin = sub-order 64170. subordine = <in ~>subordinate; <in ~>under beck and call; <in ~a cuiva>at smb's beck and call; <in ~a cuiva>at smb's orders 64171. subordona = to subordinate 64172. subordonare = subordination 64173. subordonat = dependent 64174. subpamintean = underground...; subterranean 64175. subpolar = subpolar 64176. subprefect = sub-prefect 64177. subprefectura = sub-prefecture 64178. subrauri = dress shields 64179. subreta = soubrette; abigail; waiting maid 64180. subroga = to subrogate 64181. subscrie (a semna) = to sign 64182. subscrie = to subscribe; <a ~ la...>to subscribe for...; <a ~ la... fig.>to endorse...; <a ~ la... fig.>to subscribe to... 64183. subscriptie = subscription 64184. subscriptie (concret) = subscription 64185. subscriptie (concret) = contribution; <lista de ~>subscription list 64186. subsecretar = under-secretary; <~ de stat>under-secretary of State 64187. subsecretariat = function of an under-secretary 64188. subsectie = sub-section 64189. subsemnatul = I the undersigned 64190. subsemnatul = the undersigned 64191. subsemnatulglumet = number one 64192. subsemnatulglumet = first person singular 64193. subsemnatulglumet = yours truly 64194. subsidiar = subsidiary; auxiliary; a; <in ~>subsidiarily; <in ~>in addition 64195. subsidiu = subsidy; stipend 64196. subsol = subsoil 64197. subsol = foot (of a page) 64198. subsonic = subsonic 64199. substantiv = substantive 64200. substantiva = to substantivize 64201. substantiva = to be substantivized 64202. substantival = substantival 64203. substanta = substance 64204. substanta (materie) = matter 64205. substanta (materie) = material 64206. substanta = essence; <~ aglutinanta>agglutinating substance; <~ coloranta>colouring agent; <~ coloranta>dye (stuff); <~ coroziva>corrodent; <~ exploziva>explosive; <~ etalon>standard substance; <~ minerala>mineral substance; <~ organica>organic matter/substance; <~ otravitoare>poiso 64207. substantial = substantial

64208. 64209. 64210. 64211. 64212. 64213. 64214. 64215. 64216. 64217. of... 64218. 64219. 64220. 64221. 64222. 64223. 64224. 64225. 64226. 64227. 64228. 64229. 64230. 64231. 64232. 64233. 64234. 64235. 64236. 64237. 64238. 64239. 64240. 64241. 64242. 64243. 64244. 64245. 64246. 64247. 64248. 64249. 64250. 64251. 64252. 64253. 64254. 64255. 64256. 64257. 64258. 64259. 64260. 64261. 64262. 64263. 64264. 64265. 64266. 64267. 64268. 64269. 64270. 64271. 64272. 64273. 64274. 64275. 64276. 64277. 64278. 64279. dressed

substantial (d. alimente) = nutritious substantial (d. alimente) = nutritic substantial = pregnant substantial = substantially substantialitate = substantiality substatie = sub-station substituent = substitute substitui (a pune in locul) = to substitute (for) substitui (a inlocui) = to replace substitui = to appoint an heir failing anothe; <a se ~ (cu dat.)>to serve as a substitute for...; <a se ~ (cu dat.)>to take the place substitut = deputy public prosecutor substitutie = substitution substrat = real cause subsuma = to subordinate; to include; to incorporate subsuma = to be subordinated; to v. ~ I. subsuoara = armpit subsuoara = under (one's) arm subtensiune = low-tension voltage subteran = subterranean; underground... subteran = mine; pit subterana = underground gallery subterana (caverna) = cave subterfugiu = shift; subterfuge subtext = subtext; undercurrent subtil = subtle; delicate subtil (ascutit) = keen subtil (d. cineva) = subtle subtil (d. cineva) = shrewd subtil (fin) = fine subtil (d. miros, auz) = keen subtil (d. miros, auz) = acute subtil (d. distinctie) = subtle subtil (d. distinctie) = nice subtil (d. distinctie) = fine subtil (d. argumente) = subtle subtil (d. argumente) = fine-spun subtil = subtly; delicately; nicely subtilitate = subtlety; shrrewdness; shrewdness; niceness; fineness; acuteness; subtle argument subtiliza = to subtilize; to make away; to lift; to nobble; to sneak subtitlu = sub-title subtropical = subtropical subtia = to thin; to make thinner subtia (a dilua) = to dilute subtia (a dilua) = to water down subtia = to rafine subtia = to become/get thin subtia = to become refined subtioara = v. subsuoara subtire = thin subtire (ingust) = narrow subtire (zvelt) = slender subtire (zvelt) = slim subtire (fin) = fine subtire (slab) = thin subtire (slab) = skinny subtire (nerezistent) = weak subtire (nerezistent) = delicate subtire (diluat) = thin subtire (diluat) = watery subtire (d. vint) = biting subtire (d. voce) = thin subtire (d. voce) = shrill subtire (rafinat) = refined subtire (delicat) = delicate subtire (ales) = choice subtire (subtil) = shrewd subtire (subtil) = subtle subtire (siret) = sly subtire (siret) = cunning subtire (dificil) = squeamish subtire (dificil) = fastidious subtire = thinly; <fir ~>thin/fine thread; <picioare subtiri>thin/skinny legs; < (bine facute)>slim/slender legs; <imbracat ~>ligtly

64280. subtirel = thinnish 64281. subtirime = thinness 64282. subunitate = sub-unit 64283. suburban = suburban 64284. suburbie = suburb 64285. subventie = subvention; subsidy 64286. subventiona = to subsidize; to grant financial aid to; <a fi ~t de stat>to be subsidized by the State; <a fi ~t de stat>to be State-laid 64287. subversiv = subversive; undermining 64288. subzista = to subsist; to continue; to exist 64289. subzistenta = subsistence; sustenance; <mijloace de ~>means of subsistence; <a fi in ~ mil.>to be attached for rations to some unit other than one's 64290. suc = juice; <~ de fructe>fruit juice; <~ gastric fiziol.>gastric juice 64291. sucala = winder 64292. succeda = to succeed; to alternate; <a ~ la (sau cu dat.)>to succeed to...; <a ~ la (sau cu dat.)>to follow (after)...; <a ~ la (sau cu dat.)>to replace... 64293. succedaneu = substitute; succedaneum 64294. succedare = succession; alternation 64295. succes = success; (good) luck; favourable result 64296. succes = hit 64297. succes~ de casa = box-office success 64298. succes~ monstru/nebun = smashing hit/success; <cu ~>successfully; <cu ~>with success; <cu ~>very well; <a avea ~>to be a success; <a avea ~>to be successful; <a avea ~>to meet with success; <a avea ~>to succeed; <teatru>to make a success; < (d. o marfa)>to take on; <a nu avea ~>to be/prove a failur 64299. succesiune = succession; sequence; series 64300. succesiune = inheritance 64301. succesiv = successive 64302. succesiv = successively 64303. succesor = successor 64304. succesoral = successional 64305. succin (c)t = succinct; concise; brief 64306. suceala (capricii) = caprices 64307. suceala (capricii) = whims 64308. suceala (capricii) = freaks 64309. suceala (lipsita de ratiune) = lack of reason 64310. suceala (lipsita de ratiune) = unreason 64311. suceala (absurditate) = absurdity 64312. suceala (absurditate) = folly 64313. suci (a rasuci) = to twist 64314. suci (fringhia) = to kink 64315. suci (mina) = to twist 64316. suci (mina) = to wrench 64317. suci (mina) = to wring 64318. suci (a disloca) = to sprain 64319. suci (a disloca) = to dislocate 64320. suci (a intoarce) = to turn 64321. suci (a face sul) = to roll 64322. suci (a minui) = to wield 64323. suci (a indoi) = to bend 64324. suci (a strimba) = to crook 64325. suci (a strimba) = to distort 64326. suci (a se rasuci) = to twist 64327. suci (a se invirti) = to turn 64328. suci (a se indoi) = to bend 64329. suci (a se strimba) = to be crooked/distorted; <a ~ capul cuiva>to turn smb's head/brain; <a ~ gitul cuiva>to wring smb's neck; <a-si ~ piciorul>to sprain one's foot; <a ~ o tigara>to roll a gigarette; <a ~ vorba>to wander from the point; <a ~ vorba>to digress 64330. sucila = wronghead; wrong-headed fellow 64331. sucit = twisted; v. sucit 64332. sucit (strimb) = wry 64333. sucit (strimb) = distorted; wrong-headed/-minded 64334. sucit (absurd) = absurd 64335. sucit (ciudat) = queer 64336. sucit (ciudat) = odd 64337. sucit (ciudat) = strange 64338. sucit (capricios) = whimsical 64339. sucit (capricios) = cross-/ill-natured 64340. sucit (nefiresc) = unnatural 64341. sucit (neobisnuit) = unusual 64342. sucit (neobisnuit) = uncommon 64343. sucit = wronghead 64344. sucitoare = wry-neek (Iynx torquilla) 64345. sucitor = rolling pin; vermicelli maker 64346. sucitura (cotitura) = turn (ing) 64347. sucomba = to succumb; to die; <a ~ unei tentatii>to succumb/yield to a temptation 64348. suculent = juicy; succulent

64349. suculent (hranitor) = nutritious 64350. suculent (gustos) = toothsome 64351. suculenta = succulence 64352. suculenta (gust) = taste 64353. sucursala = branch (office); branch of a bank 64354. sud = south; <~-vest>south-west; <de ~>v. sudic; <in ~>in the south; <la ~ de...> (to the) south of...; <la ~ de...>southwards of...; <spre ~>southwards 64355. sud-dunarean = South of the Danube 64356. sud-est = south-east 64357. sud-estic (d. o regiune) = south-eastern 64358. sud-estic (d. vint) = south-easterly 64359. sud-vest = south-west 64360. sud-vestic (d. o regiune) = south-western 64361. sud-vestic (d. vint) = south-westerly 64362. suda = to solder 64363. suda (autogen) = to weld 64364. suda (oase) = to knit 64365. suda (oase) = to join 64366. suda (oase) = to unite 64367. suda = to fuse 64368. suda = to weld; to fuse together 64369. suda (d. oase) = to knit 64370. suda = to fuse 64371. sudabil = that can be soldered; weldable 64372. sudafrican = South-African 64373. sudalma (injuratura) = oath 64374. sudamerican = South-American 64375. sudatie = sweating 64376. sudic = south... 64377. sudic (d. o regiune, latitudine) = southern 64378. sudic (d. vint) = southerly 64379. sudoare = sweat; perspiration; <in ~a fruntii>by/in the sweat of one's brow; <plin de ~>wet/dripping with sweat 64380. sudor = welder 64381. sudorific = sudorific 64382. sudoripar = sudoriferous 64383. sudui = to swear 64384. sudui = to abuse 64385. suduitura = oath 64386. sudura = soldering; v. suda; <~ autogena>autogenous welding 64387. suedez = Swedish 64388. suedez = Swede 64389. suedeza = Swede; Swedish girl sau woman 64390. suedeza (limba) = Swedish 64391. suedeza (limba) = the Swedish language 64392. suferi (de) = to suffer (from) 64393. suferi (de) = to feel pain 64394. suferi = to suffer 64395. suferi (a trece prin) = to undergo 64396. suferi (a indura) = to endure 64397. suferi (a indura) = to bear 64398. suferi (a tolera) = to bear 64399. suferi (a tolera) = to brool 64400. suferi (a tolera) = to brook 64401. suferi (a tolera) = to abide 64402. suferi (a permite) = to allow 64403. suferi (a permite) = to permit; <sufar cind il vad atit de dezamagit>it pains/grieves me to see him so disappointed; <a ~ consecintele pentr...>to take the rap for...; <nu sufera intirziere>it brooks no delay; <nu sufera intirziere>it admits of no delay; <nu-l pot ~>I can't abide him 64404. suferind = unwell; ailing 64405. suferind = sick person invalid 64406. suferinta = suffering 64407. suferinta (durere) = pain; <a fi in ~>to be in want 64408. sufertas = dinner pan; lunch pail; <n>a 64409. suficient = sufficient; enough; adequate 64410. suficient (d. cineva) = self-satisfed 64411. suficient (d. cineva) = conceited 64412. suficient (la nota scolara) = satisfactory 64413. suficient = sufficiently; enough; adequately 64414. suficienta = self-importance/-sufficiency 64415. sufit = soffit 64416. sufix = suffix 64417. sufixa = to suffix 64418. sufixatie = suffixion 64419. sufla (a respira) = to breathe

64420. sufla (cu greu) = to pant 64421. sufla (cu greu) = to gasp 64422. sufla (d. vint) = to blow 64423. sufla (a adia) = to breathe 64424. sufla = to prompt 64425. sufla (sticla) = to blow 64426. sufla (a indeparta prin suflare) = to blow off 64427. sufla (a indeparta prin suflare) = to blow away 64428. sufla (a stinge prin suflare) = to blow out 64429. sufla (a sopti) = to whisper 64430. sufla = to prompt 64431. sufla (a fura) = to nobble 64432. sufla (a fura) = to prig; <a ~ in...>to blow...; <a-si ~ in degete>to breathee/blow on one's fingers; <a ~ in foc>to blow (up) the fire; <a ~ in luminare>to blow out a candle; <a nu (mai) ~>to be dead; <fig.>not to breathe a word; <a nu ~ un cuvint/o vorba>not to breathe/utter a word 64433. suflai = v. suflator ii 64434. suflanta = blower 64435. suflare = breathing; v. sufla 64436. suflare (respiratie) = breath 64437. suflare (fiinta) = being 64438. suflare (fiinta) = soul 64439. suflare (adiere) = breath (of wind); <fara ~>breathless; <fara ~>dead; <intr-o ~>at once; <intr-o ~>in a moment/trice; <intr-o ~>withous a moment's respite; <toata ~a>everybody 64440. suflat = v. suflare 64441. suflator (muzicanti) (muzicanti) = winds 64442. suflator = wind instrumentalists 64443. suflator = blower; <~i de alama>the brass; <~i de lemn muz.>wood winds; <~i de lemn muz.>woods; <~i de lemn muz.>wood wind instruments 64444. sufleca (minecile) = to roll/turn up 64445. sufleca (poalele) = to tuck up 64446. sufler = prompter 64447. suflet = soul 64448. suflet (inima, simtire) = heart 64449. suflet (constiinta) = conscience 64450. suflet (inima, simtire) = feeling 64451. suflet (inima, simtire) = soul 64452. suflet (spirit) = mind 64453. suflet (al unei initiative) = (life and) soul 64454. suflet (om) = soul 64455. suflet (al unei initiative) = prime mover 64456. suflet (cap) = head 64457. suflet (al unei initiative) = moving spirit 64458. suflet (individ) = individual 64459. suflet (suflare) = breathing 64460. suflet (viata) = soul 64461. suflet (respiratie) = breath 64462. suflet (viata) = life 64463. suflet (gifiit) = panting 64464. suflet (viata) = inspiration 64465. suflet (gifiit) = gasp (ing) 64466. suflet = with indifference; without feeling; <copil de ~>adopted child; <cu ~ul la gura>quite out; <cu ~ul la gura>quite beside oneself; < (cu) trup si ~>body and soul; <din adincul ~ului>in one's innermost soul; <din adincul ~ului>in one's soul of souls; <din tot ~ul>from the b 64467. sufletesc = soul...; moral; spiritual 64468. sufletesc (psihic) = mental; <boala sufleteasca>mental disease; <liniste sufleteasca>peace of mind; <stare sufleteasca>mood 64469. sufleteste = morally; spiritually; mentally 64470. sufletel = <~e!> my dear/darling! 64471. sufleu = souffle 64472. suflu = breath 64473. suflu (al unei explozii) = blast; <n-are ~>he is out/short of breath 64474. suflura = blow (hole) 64475. sufoca = to suffocate; to stifle; to smother 64476. sufoca = to choke; to stifle 64477. sufocant = suffocating; stifling 64478. sufragerie (incapere) = dining room 64479. sufragerie (mobila) = dining-room furniture 64480. sufrageta = sufragette 64481. sufragiu = suffrage; vote 64482. sufragiu (aprobare) = approval; <~ universal>universal franchise/suffrage; <a intrunit sufragii unanime> (it) has met with unanimous approval 64483. sufuta = border 64484. sugaci = suckling 64485. sugaci = suckling; baby at the breast 64486. sugativa = blotting paper; blotter

64487. sugativa = boozer 64488. sugatoare = blotting paper 64489. sugatoare = bird's nest 64490. suge = to suck 64491. suge (a bea) = to bib 64492. suge (a bea) = to guzzle 64493. suge (a bea) = to booze 64494. suge = to suck; to suck in/up; to absorb; to imbibe 64495. suge = to extort 64496. suge (a slei) = to wear out 64497. suge (a slei) = to extenuate; <a da sa suga unui copil>to sucke/feed a baby 64498. sugel = dead nettle (Lamium); <~ alb>white dead nettle (Lamium album) 64499. sugera = to suggest 64500. sugera (a propune) = to propose 64501. sugera (a insinua) = to hint 64502. sugera (a insinua) = to insinuate 64503. sugestie = suggestion 64504. sugestie (idee) = idea 64505. sugestie (idee) = thought 64506. sugestie (propunere) = proposal 64507. sugestiona = to produce an effect of suggestio 64508. sugestiv = suggestive; impressive; effective 64509. sugestiv (plastic) = graphical 64510. sugestiv = in a suggestive way; graphically 64511. sughit = hiccough; hiccup 64512. sughit (de plins) = sob 64513. sughita = to hiccough; to hiccup 64514. sughita (a plinge cu sughituri) = to sob 64515. sughitare = hiccoughing; hiccuping 64516. sughitat = hiccoughing; hiccuping 64517. sugiuc = Turkish delight 64518. sugruma = to strangle 64519. sugruma (a sufoca) = to stifle 64520. sugruma (a sufoca) = to choke 64521. sugruma (a sufoca) = to smother 64522. sugruma = to choke 64523. suhat = common pasture 64524. sui (a urca) = to climb (up) 64525. sui (a urca) = to mount 64526. sui (a se urca) = to climb up; <a se ~ pe...>to mount...; <a se ~ intr-un tramvai>to get on a tram. 64527. sui-generis = sui generis 64528. suicid = suicide 64529. suis = climbing 64530. suis (panta) = slope 64531. suit = climbing (up) 64532. suita = suite; retinue; train 64533. suita (serie) = series 64534. suita (inlantuire) = succession 64535. suita (inlantuire) = concatenation 64536. suita (la pocher) = straight 64537. suitoare = raising shaft 64538. suitor = climbing; rising 64539. sul = roll; scroll 64540. sul (de hirtii) = bundle 64541. sul (de sofa) = bolster 64542. sul = beam 64543. sul (de fum) = puff 64544. sul (de praf) = cloud 64545. sul (de masina de scris) = roller 64546. sul (de masina de scris) = platen; <a face ~>to roll up 64547. sula = awl; <a pune cuiva sula in coaste>to hold/put a knife to smb's throat 64548. sulcina = v. sulfina 64549. sulf = brimstone; <floare de ~>flowers of sulphur 64550. sulfamida = sulph (on)amide 64551. sulfat = sulphate; <~ de cupru>copper sulphate; <~ de cupru>blue vitriol; <~ de fier>ferrous sulphate; <~ de fier>green vitriol; <~ de sodiu>sodium sulphate; <~ de zinc>zinc sulphate; <~ de zinc>white vitriol 64552. sulfata = to treat with copper sulphate 64553. sulfataza = sulphatase 64554. sulfina = melilot; plaster clover; <~ albastra>sweet melilot (Trigonella coerulea); <~ alba>white melilot (Melilotus albus) 64555. sulfit = sulphite 64556. sulfura = to sulphurize 64557. sulfura = to treat with sulphide 64558. sulfurat = sulphuretted; <hidrogen ~>hydrogen sulphide; <hidrogen ~>sulphuretted hydrogen 64559. sulfura = sulphuret; <~ de carbon>carbon dusulphide; <~ de fier>iron pyrites; <~ de plumb>lead sulphide; <~ de plumb>galena

64560. sulfuric = sulphuric; <acid ~>sulphuric acid 64561. sulfuros = sulphurous; <acid ~>sulphurous acid; <apa sulfuroasa>sulphur water 64562. suliman = rouge; paint; make-up 64563. sulimeneala = rouge; paint; make-up 64564. sulimeni = to (use) rouge; to paint one's face; to make up (one's face); to raddle 64565. sulimenita = raddled; painted; <o femeie ~>a (painted) Jezebel 64566. sulitas = spearman 64567. sulita = lance; spear 64568. sulita (a infanteristilor, odin) = pike 64569. sulita = javelin; <aruncarea sulitei>javelin throwing 64570. sultan = sultan 64571. sultanat = sultanate 64572. sultana = sultana; sultaness 64573. sultanesc = sultan's 64574. suman = kind of long; coarse-stuff peasant coat 64575. sumar = summary; compendious; concisesed 64576. sumar (grabit) = summary 64577. sumar (grabit) = hasty 64578. sumar (grabit) = improvised 64579. sumar = summarily 64580. sumar = summary; resume; abstract; epitome; <imbracat ~>scantily dressed 64581. sumator = summator 64582. suma = sum of money; sum; amount 64583. suma (numar) = number; great/large number; <~ rotunda>even money; <~ totala>sum total; <in ~ totala de...>the total amounting to...; <in ~ totala de...>totalling... 64584. sumbru = gloomy; dark; sombre 64585. sumedenie = great number; multitude; host; legion; a good/great deal (of); umpteeen 64586. sumerian = Sumerian 64587. sumes (d. mimeca) = rolled/turned up 64588. sumes (d. haina) = tucked up 64589. sumete = v. sufleca 64590. suna = to ring; to sound 64591. suna (a rasuna) = to resound 64592. suna (d. clopote) = to ring 64593. suna (d. clopote) = to toll 64594. suna (d. clopote) = to chime 64595. suna (d. trompete) = to sound 64596. suna (d. trompete) = to blare 64597. suna (cu paharele) = to clink 64598. suna (cu banii) = to jingle 64599. suna (d. ceas) = to strike 64600. suna (d. urechi) = to ring 64601. suna (a zice) = to say 64602. suna (a glasui) (d. documente) = to run 64603. suna (a glasui) (d. documente) = to read 64604. suna (clopotele) = to ring 64605. suna (orele) = to strike 64606. suna (pe cineva) = to ring 64607. suna (la telefon) = to ring up 64608. suna (a se zvoni) = to be rumoured/said; <a ~ din...>to blow...; <a ~ din...>to sound...; <a ~ a gol>to sound hollow; <a ~ din corn>to sound the horn; <suna bine>it sounds well; <a ~ fals>to ring false; <a ~ urit>to be ill-sounding; <suna>the bell is ringing; <suna>there is a ring at the doo 64609. sunatoare = all-saints'-wort 64610. sunatoare (de copil) = (baby's) rattle 64611. sunator = ringing; sonorous; resounding 64612. sunator = high-falutin (g); <bani ~i>money; <bani ~i>coins; <bani ~i>cash; <bani ~i>rhino 64613. sunet = sound 64614. sunet (d. clopote) = peal 64615. sunet (d. clopote) = ringing 64616. sunet (d. clopote) = chime 64617. sunet (funebru) = knell 64618. sunet (ecou) = echo 64619. sunet (fosnet) = rustle 64620. sunet (in urechi) = ringing 64621. sunet = sound; <~ clar>clear sound; <~ vocalic>vowel sound; <a nu scoate (nici) un ~>never to utter a sound 64622. supa = to have supper; to sup 64623. supapa = valve; <~ de siguranta>safety valve 64624. supa = soup; <~ cu taitei>noodle soup; <~ de arpacas>Scotch broth; <~ de gaina>chicken broth; <~ de legume>vegetale soup; <~ de mazare>pea soup 64625. supara = to make angry; to anger 64626. supara (a irita) = to irritate 64627. supara (a irita) = to irk 64628. supara (a plictisi) = to annoy 64629. supara (a exaspera) = to exasperate

64630. supara (a exaspera) = to put out 64631. supara (a tachina) = to tease 64632. supara (a necaji in gluma) = to ballyrag 64633. supara (a cicali) = to nag 64634. supara (a infuria) = to infuriate 64635. supara (a deranja) = to trouble 64636. supara (a deranja) = to disturb 64637. supara (a deranja) = to inconvenience 64638. supara (pe) = to be angry/cross (with) 64639. supara (pe) = to set up one's bristles 64640. supara (din cauza) = to be angry (at/about) 64641. supara (a se enerva) = to get irritated/annoyed 64642. supara (a se enerva) = to chafe 64643. supara (a se infuria) = to fly into a rage/passion 64644. supara (a se intrista) = to grieve 64645. supara (a se intrista) = to be sad; <se supara degeaba>he shouldn't get so upset; <se supara degeaba>there's nothing for him to be angry about 64646. suparare (necaz) = trouble 64647. suparare (lipsa) = want 64648. suparare (paguba) = damage 64649. suparare (rau) = harm 64650. suparare (pierdere) = loss 64651. suparare (povara) = burden 64652. suparare (mihnire) = sadness 64653. suparare (amaraciune) = bitterness 64654. suparare (suferinta) = grief 64655. suparare (suferinta) = suffering 64656. suparare (suferinta) = anger 64657. suparare (furie) = fury 64658. suparare (furie) = rage 64659. suparare (ciuda) = spite; <fara ~!>no offence (meant); <fara ~!>without offence 64660. suparat (pe) = angry (with) 64661. suparat (pe) = cross (with) 64662. suparat (din cauza) = angry (about/at) 64663. suparat (trist) = sad 64664. suparat (minios) = infuriated 64665. suparat (minios) = furious 64666. suparat (minios) = irritated; <~ foc>as cross as two sticks 64667. suparacios = touchy; susceptible; quick to take offence 64668. suparacios (iritabil) = irritable 64669. suparacios (iritabil) = short of temper 64670. suparacios (iritabil) = short-tempered 64671. suparacios (iritabil) = petulant 64672. suparacios (iritabil) = cross-grained 64673. suparator = annoying; vexatious 64674. suparator (care provoaca dezamagire) = disappointing 64675. suparator (regretabil) = unfortunate 64676. superb = superb; splendid 64677. superb (de prima calitate) = first-rate 64678. superb (maret) = stately 64679. superb (maret) = magnificent 64680. superb (maret) = grandiose 64681. superb = superbly; magnificently 64682. superficial = superficial; shallow 64683. superficial (d. rani) = skin-deep 64684. superficial = superficially 64685. superficialitate = superficiality; shallowness 64686. superfin = superfine; of extra quality 64687. superfluu = superfluous; unnecessary; redundant; pleonastic 64688. superfosfat = superphosphate 64689. superheterodina = superheterodine 64690. superior (fata de) = superior (to) 64691. superior (d. clase, etaje, membre) = upper 64692. superior (d. scoli, matematica) = higher 64693. superior (de calitate superioara) = of superior/the highest quality 64694. superior = superior; one's better; chief 64695. superior = head of a convent/monastery; <animalele superioare>the higher animals; <curs ~ al unui riu>upper course of a river; <curte superioara jur.>higher court; <Dunarea superioara>the upper Danube; <functionar ~>high official; <functionar ~>higher functionary; <ofiter ~>supe 64696. superioritate = superiority 64697. superlativ = superlative; <la ~>in the superlative 64698. supersonic = supersonic 64699. superstitie = superstition 64700. superstitios = superstitious

64701. supeu = supper 64702. supiera = soup tureen 64703. supin = supine; <la ~>in the supine 64704. supleant = substitute; deputy; <membru ~ al C.C.>candidate/alternate member of the C.C. 64705. supletiv = suppletive 64706. suplete = suppleness; flexibility; litheness 64707. supliciu = torture 64708. supliciu = agony 64709. supliment = supplement; addition; extra/additional payment 64710. supliment (ca mincare) = extra (dish) 64711. supliment = extra/additional ticket 64712. supliment (de carte, de revista) = supplement 64713. suplimentar = supplementary; additional; <credit ~>additional credit; <munca ~a>overtime work; <unghiuri ~e geom.>supplementary angles 64714. suplini (pe cineva) = to take the place of 64715. suplini (pe cineva) = to deputize/supply for 64716. suplini (a inlocui) = to replace 64717. suplini (ceva) = to supply 64718. suplini (ceva) = to make up 64719. suplinire = substitution; taking the place of smb.; v. suplini 64720. suplinitor = deputy professor sau teacher; substitute teacher 64721. suplu = supple; flexible 64722. suplu (d. trup) = lithe 64723. suplu (d. trup) = lissom (e) 64724. suplu (d. trup) = limber 64725. suplu (d. trup) = nimble 64726. suplu = tractable; malleable 64727. suport = support; prop; plinth 64728. suporta = to support 64729. suporta (tavanul etc.) = to sustain 64730. suporta (tavanul etc.) = to bear 64731. suporta = to abide 64732. suporta (caldura) = to endure 64733. suporta (caldura) = to suffer 64734. suporta (caldura) = to bear 64735. suportabil = bearable; tolerable; supportable; fairly good 64736. suportabil = fairly/tolerably well 64737. supozitor = suppository 64738. supozitie = supposition; conjecture 64739. supozitional = suppositional 64740. supraabundent = superabundant 64741. supraabundenta = superabundance 64742. supraabundenta = glut 64743. supraaglomera = to overcrowd 64744. supraalimenta = to supercharge 64745. supraaprecia = to overrate; to overestimate; to overvalue 64746. supraapreciere = overrating 64747. supraarbitru = <~>referee (deciding a tie between umpires) 64748. suprabugetar = extraordinary; not included in the budget 64749. supracoperta = jacket 64750. supradimensionat = outsized 64751. supraestima = v. supraaprecia 64752. supraetajare = penthouse 64753. supraevalua = v. supraaprecia 64754. suprafata = surface; area; <~ insamintata/cultivata>sowing/sown area; <~ insamintata/cultivata>land under crop; <~ insamintata/cultivata>area under grain crops; <~ insamintata cu porumb>area sown to maize; <~ locativa>dwelling space; <~ locativa>floorspace; <~ plana>plane surface; < 64755. suprafiresc = supernatural 64756. suprafortareata = superfortress 64757. supraimprimare = superimposition 64758. supraincalzi = to overtheat 64759. supraincalzi (aburul) = to superheat 64760. supraincalzitor = (steam) superheater 64761. supraincarca (un vehicul, un cal) = to overload 64762. supraincarca (un vehicul, un cal) = to overburden 64763. supraincarca (un acumulator) = to overcharge 64764. supraincarca (muncitori) = to overwork 64765. supralicita = to overbid; to outbid 64766. supralicitator = overbidder 64767. supralicitatie = overbid 64768. supramodulatie = overmodulation 64769. supramunca = surplus labour 64770. supranatural = supernatural; preternatural 64771. supranatural = the supernatural

64772. 64773. 64774. 64775. 64776. 64777. 64778. 64779. 64780. 64781. 64782. 64783. 64784. 64785. 64786. 64787. 64788. 64789. 64790. 64791. 64792. 64793. 64794. 64795. 64796. 64797. 64798. 64799. 64800. 64801. 64802. 64803. 64804. 64805. 64806. 64807. 64808. 64809. 64810. 64811. 64812. 64813. 64814. 64815. 64816. 64817. 64818. 64819. 64820. 64821. 64822. 64823. 64824. 64825. 64826. 64827. 64828. 64829. 64830. 64831. 64832. 64833. 64834. 64835. 64836. 64837. 64838. 64839. 64840. 64841. 64842. 64843. 64844. 64845.

supranormativ = redundant; excess supranume = appellation supranume (porecla) = nickname supranumerar = supernumerary supranumi = to call; to name supranumi (a porecli) = to nickname supraoferta = overbid supraom = superman supraomenesc = superhuman; preterhuman suprapamintesc = preternatural; supernatural suprapopula = to over-populate suprapopula (a supraaglmera) = to overcrowd suprapopulat = over-populated suprapresiune = over-pressure suprapret = black-market price; <a vinde cu ~>to sell at a profit supraproductie = overproduction; <criza de ~>overproduction crisis supraprofit = superprofit suprapune = to superpose suprapune = to overlap suprapune = to be superposed suprapune = to overlap suprapunere = superposition suprarealism = surrealism suprarealist = surrealist suprarenal = surrenal; <glanda ~a>adrenal gland suprasarcina = overload suprasatura = to supersaturate suprasensibil = supersensible suprastatal = superstate... suprastructura = superstructure... suprastructura = superstructure; <baza si ~>basis and superstructure suprataxa = to surtax; to supertax suprataxa = extra tax; surtax; supertax supratensiune = over-pressure supratensiune = overvoltage supratimp = overtime suprauman = superhuman supraveghea = to supervise; to oversee; to superintend supraveghea (pe cineva) = to watch supraveghea (copiii) = to look after supraveghea (copiii) = to keep an eye on supraveghea = to keep a watch upon oneself supraveghere = supervision; v. supraveghea supraveghetor = superintendent; overseer; supervisor supravietui (cu dat.) = to survive (cu ac.) supravietui (cu dat.) = to outlive (cu ac.) supravietuire = survival; outliving supravietuitor = surviving supravietuitor = survivor supravoltaj = boots (ing) suprem = supreme suprem (d. eforturi) = crowning suprem (d. grad) = highest; <ceasul/momentul ~>the hour of death; <putere ~a>sovereignty suprematie = supremacy suprima (un cuvint) = to leave/cut out suprima (o revolta) = to suppress suprima (o revolta) = to smother suprima (o revolta) = to quell suprima (o lege) = to abolish suprima (o lege) = to cancel suprima (o lege) = to repeal suprima (un tren) = to cancel suprima (un tren) = to discontinue suprima (abuzuri) = to put down suprima (abuzuri) = to abolish suprima (abuzuri) = to eradicate suprima (abuzuri) = to do away with suprima (abuzuri) = to eliminate suprima = to be left out supt = wasted; emaciated supt (cu obraji supti) = hollow-cheeked supt (d. obraji) = sunken, hollow supt = v. sub supt = sucking; v. suge; <a avea darul ~ului>to be fond of the bottle

64846. supune = to subdue 64847. supune (a invinge) = to defeat; to subjugate 64848. supune (a cistiga) = to win 64849. supune (a sili) = to oblige 64850. supune (a sili) = to force 64851. supune (unei influente) = to subject (to) 64852. supune (unei amenzi) = to fine 64853. supune (unui examen) = to examine 64854. supune (unui examen) = to subject to an examination 64855. supune (a prezenta) = to present 64856. supune (a prezenta) = to table 64857. supune (cu dat.) = to submit (to) 64858. supune (cu dat.) = to resign oneself (to) 64859. supune (a asculta) = to obey (cu ac.) 64860. supune = to be presented; <a se ~ (cu dat.)>to submit to; <a se ~ (cu dat.)>to comply with; < (a trece prin)>to undergo (cu ac.); <a ~ la torturi>to put to (the) torture; <a ~ unei incercari>to put to the test; <a ~ unei pedepse>to inflict a penality/punishment upon 64861. supunere = submission; obedience 64862. supunere (respect) = respect 64863. supura = to ooze 64864. supurant = suppurating 64865. supuratie = running; suppuration 64866. supus = submissive; obedient 64867. supus (d. copii) = dutiful 64868. supus (d. copii) = biddable 64869. supus = submissively; dutifully 64870. supus = subject; <~ la (sau cu dat.)>subject/amenable to...; <~ la (sau cu dat.)>under the influence of...; <~ la (impozite)>liable to... 64871. supusenie = citizenship 64872. sur (cenusiu) = grey 64873. sur (cenusiu) = gray 64874. sur (carunt) = hoary 64875. surata (sora) (sora) = sister 64876. surata (prietena) = friend 64877. surata (draga) = dear 64878. surcea = chip; sliver; <~ua nu sare departe de trunchi/butuc>like father like son; <~ua nu sare departe de trunchi/butuc>a chip of the old block 64879. surd = deaf 64880. surd (ascuns) (ascuns) = hidden 64881. surd (ascuns) (ascuns) = secret 64882. surd = voiceless 64883. surd (d. zgomot) (dogit) = hollow 64884. surd (nelamurit) (nelamurit) = vague 64885. surd (innabusit) = muffled 64886. surd (nelamurit) (nelamurit) = obscure 64887. surd (innabusit) = dull 64888. surd (la) (la) = deaf (to) 64889. surd (indepartat) = distant 64890. surd (d. strigat) = low 64891. surd (d. strigat) = smothered 64892. surd = dully; with a dull sound 64893. surd = deaf person; <~ de o ureche>deaf in one ear; <a fi ~ la rugamintile cuiva>to turn a deaf ear to smb.'s entreaties 64894. surda = <de-a ~>uselessly; <de-a ~>in vain; <de-a ~>to no end 64895. surda = deaf woman sau girl 64896. surdina = so (u)rdine; <in ~>in a low tone/in an undertone voice; <in ~>on the quiet 64897. surditate = deafness 64898. surditate = voicelessness 64899. surdomut = deaf-and-dumb 64900. surdomut = deaf-mute 64901. surescita = to excite; to over-excite 64902. surescitabil = easily excited 64903. surescitabilitate = (over-)excitability 64904. surescitant = strongly exciting 64905. surescitare = excitement 64906. surescitare = overstimulation 64907. surescitatie = excitement 64908. surescitatie = overstimulation 64909. surfila = to overcast 64910. surghiun = exile; banishment 64911. surghiuni = to exile; to banish 64912. surghiunire = exile; banishment; banishing 64913. surghiunit = exile 64914. surguci = garden/rocket larkspur; plume; tuft 64915. surioara = little sister; siss (y); sis 64916. suriu = greyish

64917. suride (cuiva) = to smile (at smb.); <a-i ~ cuiva fig.>to appeal to smb.; <a-i ~ cuiva fig.>to prove attractive to smb.; <a-i ~ cuiva fig.>to please smb.; <imi ~e ideea>I was (rather) taken with the idea; <norocul ii ~a>fortune smiled on him 64918. suris = smile 64919. suris (afectat) = smirk 64920. suris (afectat) = simper 64921. suris (mare) = grin 64922. suris (dispretuitor) = sneer 64923. suris (dispretuitor) = scornful smile 64924. surizator = smiling 64925. surizator (vesel) = joyful 64926. surizator (prietenos) = friendly 64927. surla = fife 64928. surla (trompeta) = trumpet; <cu surle si trimbite>with much ado/puffing 64929. surmena = to overwork; to work too hard 64930. surmena = to overwork oneself; to work too hard; to over-exert oneself; to work oneself to death 64931. surmenaj = overworking; over-exertion 64932. surmenare = overworking; oover-exertion 64933. surogat = substitute; succedaneum 64934. surogat (imitatie) = counterfeit 64935. surogat (imitatie) = imitation 64936. surpa = to crumble; to make fall 64937. surpa = to annihilate; to ruin 64938. surpa (a submina) = to undermine 64939. surpa (a submina) = to sap 64940. surpa = to fall (in); to crumble; to cave in; to slide 64941. surpa (a se imbolnavi de hernie) = to be ruptured 64942. surpare = crumbling; v. surpa; <~ de pamint>earth fall; <~ de pamint>landslide 64943. surpat = crumbled; caved/fallen in; tumbledown 64944. surpat (bolnav de hernie) = hernial 64945. surpatura = crumbling; v. surpa; landslide; ruin (s) 64946. surpatura (hernie) (hernie) = rupture 64947. surpatura (hernie) = hernia 64948. surplomba = overhang; beetle; bulge 64949. surplus = surplus; excess; overplus 64950. surprinde = to surprise; to catch unawares 64951. surprinde (d. noapte) = to overtake 64952. surprinde (a prinde) = to catch 64953. surprinde (o conversatie) = to overhear 64954. surprinde (o scrisoare, o privire) = to intercept 64955. surprinde (a descoperi) = to detect 64956. surprinde (a gasi) = to find 64957. surprinde (a sesiza) = to grasp 64958. surprinde (a mira) = to astonish 64959. surprinde (a mira) = to surprise 64960. surprinde = to find/catch oneself; <nu ma ~>I don't wonder at it; <nu ma ~>I am not surprised/astonished; <nu m-ar ~ daca...>I should not be surprised if... 64961. surprindere = surprise; astonishment; <cu ~>surprised (ly); <prin ~>by surprise; <spre marea mea ~>much to my surprise; <spre marea mea ~>to my utter astonishment 64962. surprinzator = surprising; astonishing 64963. surprinzator = wonderfully; astonishingly; <~ de...>surprisingly...; <~ de...>exceedingly... 64964. surpriza = surprise; astonishment 64965. surpriza (cadou) = surprise 64966. surpriza (cadou) = (unexpected) present 64967. sursa = source; <~ de curent electr.>current source; <~ de lumina>light source; <din ~ sigura>on good authority 64968. surtuc = coat; jacket 64969. surtucar = intellectual 64970. surugiu = postillion 64971. surugiu (vizitiu) = coachman 64972. surveni = to supervene; to happen; to crop up 64973. surzeala = deafness 64974. surzenie = deafness 64975. surzi = to become/grow deaf 64976. surzi = to deafen 64977. surzire = deafening 64978. surzire (surzenie) = deafness 64979. sus = high (up); up 64980. sus (deasupra) = above 64981. sus (in virf) = on top 64982. sus = up!; <cu ~ul in jos (in dezordine)>upside down; <cu ~ul in jos (in dezordine)>in a mess; <cu ~ul in jos (d. cineva)>head over heels; <in ~ul apei>upstream; <~ inima!>keep up your courage!; <~ miinile!>hands up!; <~ si tare>loudly; <al 3-lea rind de ~>the third line from 64983. sus-citat = above-quoted 64984. sus-mentionat = above-mentioned 64985. sus-numit = above-named; above-mentioned

64986. sus-pus = highly-placed 64987. susai = sow/swine thistle (Sonchus) 64988. susan = teel (Sesamum orientale) 64989. susceptibil = susceptible; <~ de...>liable to...; <~ de...>capable of... 64990. susceptibilitate = susceptibility; sensitiveness; irritability 64991. suscita = to cause 64992. suscita (a stirni) = to arouse 64993. suseta = baby's dummy 64994. suspect = suspicious; doubtful 64995. suspect = suspiciously 64996. suspect = suspect 64997. suspecta (de) = to suspect (of) 64998. suspenda = to hang up; to suspend 64999. suspenda (a amina) (a amina) = to defer 65000. suspenda = to suspend 65001. suspenda (a opri) = to stop 65002. suspenda (plati) = to suspend 65003. suspenda (plati) = to stop 65004. suspenda (un functionar) = to suspend 65005. suspenda = to be hung up 65006. suspense = suspense; <cu ~>thrilling; <cu ~>based on suspense 65007. suspensie = suspension; <puncte/semne de ~>suspension periods/points; <puncte/semne de ~>points of suspension; <chestiunea e in ~>the question is not (yet) settled/is outstanding 65008. suspensiv = suspensive 65009. suspensor = suspensory (ligament) 65010. suspensor = jock (strap) 65011. suspiciune = suspicion 65012. suspin = sigh 65013. suspina = to sigh 65014. suspina (a plinge cu suspine) = to sob (one's heart out) 65015. suspinare = sighing 65016. suspinare (suspin) = sigh 65017. suspinatul = number one; <si ~>same here 65018. sustentatie = sustentation 65019. sustentatie = lift 65020. sustrage = to purloin; to take away 65021. sustrage (a fura) = to steal 65022. sustrage = to avoid/elude smth.; <a se ~ de la...>to avoid...; <a se ~ de la...>to elude...; <a se ~ de la...>to shirk... 65023. sustragere = purloining; v. sustrage 65024. sustragere (furt) = theft 65025. sustinator = sustaining; upholding 65026. sustinator = upholder; sustainer; supporter; backer 65027. sustinator (al unei teze) = maintainer 65028. sustinator (al familiei) = breadwinner 65029. sustine = to support 65030. sustine (candidatura, parere) = to back (up) 65031. sustine (candidatura, parere) = to second 65032. sustine (candidatura, parere) = to endorse 65033. sustine (moraliceste) = to encourage 65034. sustine (moraliceste) = to countenance 65035. sustine (o rezolutie) = to second 65036. sustine (a apara) = to defend 65037. sustine (o teza) = to maintain 65038. sustine (o conversatie) = to keep up 65039. sustine (o conversatie) = to keep the ball rolling 65040. sustine (a mentine) = to maintain 65041. sustine (tehn.) = to bear 65042. sustine (tehn.) = to support 65043. sustine (a afirma) = to affirm 65044. sustine (a afirma) = to maintain 65045. sustine (a afirma) = to assert 65046. sustine (intr-o discutie) = to contend 65047. sustine (a pretinde) = to allege 65048. sustine = to be supported; to support/maintain oneself; <a ~ o cauza>to state the case for...; <a ~ o cauza>to uphoold a cause; <a ~ ceva numai in vorbe>to give lip service to smth. 65049. sustinere = supporting; v. sustine 65050. sustinere (sprijin) = support 65051. sustinut = sustained 65052. sustinut (d. eforturi) = constant 65053. sustinut (d. eforturi) = unceasing 65054. sustinut (d. eforturi) = permanent 65055. sustinut (d. interes) = unfailing 65056. sustinut (d. interes) = unflagging 65057. sustinut (d. atentie) = unremitting

65058. sustinut = constantly; unceasingly; unfailingly 65059. susur = murmur; purl; babble; ripple 65060. susur (fosnet) = rustle 65061. susura = to murmur; to purl; to babble; to ripple 65062. susura (a fosni) = to rustle 65063. sutana = soutane 65064. sutar = hundred-lei note 65065. sutas = centurion 65066. sutasa = to braid 65067. suta = hundred; <~ la ~>a hundred per cent; <o ~ sapte>one hundred and seven; <la ~>per cent 65068. sutalea = the hundredth 65069. sutien = bust bodice/supporter; bra (ssiere) 65070. sutura = join 65071. suveica = shuttle 65072. suvenir = keepsake; souvenir 65073. suveran = sovereign 65074. suveranitate = sovereignty 65075. suzeran = suzerain 65076. suzeranitate = suzerainty 65077. svastica = swastika; fylfot 65078. svastica (hitlerista, si) = haken-kreuz 65079. sveter = sweater 65080. sving = swing 65081. sa = saddle; <a pune ~ua pe cineva fig.>to ride smb.; <a scoate ~ua de pe...>to unsaddle... 65082. sablon (model) = stencil 65083. sablon = commonplace 65084. sablon = indiscriminate; humdrum; pat; <fraza ~>trite expression; <dupa ~ adj.>cut and dried; <dupa ~ adv.>in a hackneyed/commonplace fashion; <dupa ~ adv.>unimaginatively; <dupa ~ adv.>mechanically 65085. sacal = golden wolf (Canis aureus) 65086. saga = v. gluma 65087. sagrin = shagreen 65088. sah = shah 65089. sah = chess 65090. sah = check (!); <~-mat (!)>checkmate (!); <in ~>in check; <partida de ~>game of chess; <a da ~ la rege>to check the king; <a juca ~>to play chess; <a tine pe cineva in ~>to hold smb. in check; <a tine pe cineva in ~>to keep smb. at bay 65091. sahar-mahar = <a umbla cu ~>v. a umbla cu smecherii 65092. sahist = chess player 65093. saiba (rondela) (rondela) = washer 65094. saiba (roata) = sheave 65095. saisprezece = sixteen 65096. saisprezecelea = the sixteenth 65097. saizecelea = the sixtieth 65098. saizeci = sixty; three score 65099. sal = shawl 65100. sal (fular) = comforter 65101. saland = scow 65102. salau = zander (Lucioperca sandra) 65103. sale = small of the back 65104. saltar = switch 65105. salupa (cu motor) = motorboat 65106. salvari = shalwars; shulwaurs; sharovaries 65107. sambelan = chamberlain 65108. samota = chamotte; fire clay 65109. sampanie = champagne; fiz (z) 65110. sampaniza = to aerate; to give sparkle to; to prepare champagne from 65111. sampaniza = to be aerated etc. v. ~ 65112. sampon = shampoo 65113. sampona = to shampoo 65114. san = last; boot/shoe tree 65115. sancru = chancre; <~ moale>chancroid 65116. sandrama (baraca) = booth; ramshackle/tumbledown building 65117. sanjant = shotsilk 65118. sansa = chance 65119. sansa (noroc) = luck; <ultima ~>the last chance/cast; <a avea sanse de reusita>to have/get a good hand; <a avea sanse de reusita>to be ahead 65120. sansoneta = (music-hall) song; chansonnette 65121. santagist = blackmailer 65122. santaj = blackmail 65123. santaja = to blackmail 65124. santeza = chanteuse 65125. santier = building/construction site; <~ de abataj min.>stope; <~ de abataj min.>working place; <~ de constructie>building site; <~ naval>shipyard; <~ naval presc.>yard; <pe ~>on the building site; <pe ~ fig.>in hand, on the stocks 65126. sant = ditch 65127. sant (de cetate) odin. = fosse

65128. sant (de cetate) odin. = moat 65129. sant = trench 65130. sant (renura) = groove; <~ anticar mil.> (anti-)tank ditch 65131. sapca = (peaked) cap 65132. sapirograf = mimeograph; transfer (r)otype 65133. sapirografia = to mimeograph; to transfer; <copie ~ta>transfer paper 65134. sapte = seven; <~ degete bot.>finger fern (Comarum palustre); <a bea cit ~>to drink heavily; <a umbla pe ~ carari>to be making M`s and T`s; <a umbla pe ~ carari>to have been boozing too much 65135. saptelea = the seventh 65136. saptesprezece = seventeen 65137. saptesprezecelea = the seventeenth 65138. saptezeci = seventy 65139. saptezecilea = the seventieth 65140. sarada = charade 65141. sarampoi = stake 65142. sareta = gig 65143. sarg = dun; light bay 65144. sariaj = drifting (of alluvial deposits) 65145. sarja = to exaggerate 65146. sarjateatru = to overdo/guy a part 65147. sarja = to charge 65148. sarja (caricatura) = caricature 65149. sarlatan = quack; charlatan 65150. sarlatan (impostor) = impostor 65151. sarlatan (impostor) = humbug; quack 65152. sarlatanie = quackery; charlatanry; flam; imposture 65153. sarlota = charlotte 65154. sarpanta = framework 65155. sarpe = serpent; <~ cu clopotei zool.>v. crotal; <~ cu ochelari zool.>v. cobra; <~ otravitor zool.>venomous/poisonous snake/serpent; <a incalzi un ~ la sin>to warm a serpent; <a incalzi un ~ la sin>to take a snake to one`s bosom; <a incalzi un ~ la sin>to nourish a viper in 65156. sart = slap!; <cu ~ adj.>due; <cu ~ i adj.>proper; <cu ~ adj.>adequate; <cu ~ adv.>duly; <cu ~ adv.>properly; <cu ~ adv.>adequately; <dupa ~>according to custom 65157. sase = six 65158. sase = nix!; jiggers! 65159. saselea = the sixth 65160. sasesprezece = v. saisprezece 65161. sasiu = frame 65162. saten (d. par) = (chestnut-)brown 65163. saten (d. oameni) = brown-haired 65164. satra (cort) = (Gipsy) tent 65165. satra (tabara) = Gipsy camp 65166. satra (baraca) = booth 65167. sagalnic = playful; jocular 65168. sagalnic (comic) = funny 65169. sagalnic = playfully etc. 65170. satrar = wandering/nomadic Gipsy 65171. schioapa = short span; <de-o ~>a span broad; <de-o ~>a span long etc.; <de-o ~ fig.>little tiny/wee... 65172. schiop = lame; limping; halt 65173. schiop (d. versuri) = halting 65174. schiop = lame man sau boy; <e ~ de piciorul sting>he is lame of/in his left leg 65175. schiopa = to become lame; v. schiopata 65176. schiopata = to limp; to halt; to dot and go one; to be lame; to walk lamely 65177. schiopata (d. versuri) (d. versuri) = to be halting 65178. schiopata (d. versuri) = to halt; <e ceva care schiopateaza>there is a hitch somewhere; <e ceva care schiopateaza>there is a but in it 65179. scoala = school 65180. scoala (cladire) = school (house) 65181. scoala (invatatura) = schooling 65182. scoala (invatatura) = training 65183. scoala (invatatura) = tuition 65184. scoala (elevii) = school 65185. scoala (elevii) = scholars 65186. scoala (filozofica etc.) = school; <scoala romantica>the romantic school; <scoala vietii>the school of life/adversity; <~ comerciala>commercial school; <~ confesionala odin.>denominational school; <~ de corectie>reform school; <~ de corectie>reformatory; <~ de corectie>remand home; <~ de meserii 65187. scolar = school... 65188. scolar = scholastic 65189. scolar = schoolboy 65190. scolar (elev) = pupil; <an ~>school year; <virsta ~a>school age 65191. scolaritate = period of instruction (at school) 65192. scolariza = to (put/send to) school 65193. scolaresc = school...; schoolboy... 65194. scolareste = like a schoolboy

65195. scolari = to learn (at a school) 65196. scolarime = pupils 65197. scolarita = schoolgirl 65198. sedea = to sit 65199. sedea (d. pasari, pe ram etc.) = to be perched 65200. sedea (a se aseza) = to sit down 65201. sedea (a sta, a ramine) = to stay 65202. sedea (a sta, a ramine) = to remain 65203. sedea (a fi) = to be 65204. sedea (a zabovi) = to lag 65205. sedea (a locui) = to live; <a-i ~...>v. a-i sta...; <a ~ intr-un fotoliu>to sit in an armchair; <a ~ la masa>to sit at the table; <a ~ pe oua>to sit on eggs; <haina ii sade bine>the coat fits him well; <nu sade bine sa...>it doesn`t become one to...; <iti sade de minune>it s (u)its/fits 65206. sedere = sitting etc. v. sedea 65207. sedere (raminere intr-un loc) = stay 65208. sedere (raminere intr-un loc) = sojourn 65209. sedere (popas) = halt 65210. sedere (lenevie) = laziness 65211. sedere (lenevie) = idleness 65212. sedinta = sitting 65213. sedinta (conferinta) = conference 65214. sedinta (conferinta) (conferinta) = session; sitting 65215. sedinta (adunare) = meeting; <~ inchisa>closed meeting; <~ plenara>plenary meeting/session; <~ publica>open meeting; <a deschide sedinta>to open the meeting; <a ridica sedinta>to leave the chair; <a ridica sedinta>to break up/close the meeting; <a tine ~>to be sitting; <a tine ~>to be in s 65216. sef = chief; head 65217. sef (a unui trib etc.) = chieftain 65218. sef (superior) = superior 65219. sef (conducator) = leader; <~ de atelier>shop foreman; <~ de birou>head clerk; <~ de cabinet> (minister`s) principal private secretary; <~ de catedra>head of a chair/departament; <~ de echipa>teamster; <~ de echipa>foreman; <~ de echipa sport>captain; <~ de echipa sport>skipper; <~ de echip 65220. sefie = superintendence 65221. sefie = leadership; management 65222. seic = sheik (h) 65223. selar = saddler; saddle maker; harness maker 65224. selarie = saddler`s; saddle-maker`s 65225. semineu = fireplace 65226. semizeta = chemisette 65227. senila = caterpillar/endless track 65228. sepcar = hatter 65229. septel = live stock 65230. septime = seventh (part) 65231. serb = serf 65232. serbet = sherbet; candied fruit juice 65233. serbie = serf-ownership 65234. serif (in tarile arabe) = shereef 65235. serif (in tarile arabe) = sherif 65236. serif (in Anglia si S.U.A.) = sheriff 65237. serpar = serpent eagle 65238. serparie = snakes 65239. serpesc = snake... 65240. serpeste = like a snake 65241. serpoaica = hussy 65242. serpui = to wind; to sinuate 65243. serpui (d. riuri) = to meander 65244. serpuit = winding etc. v. serpui 65245. serpuitura = winding; turn; meander 65246. serpusor = club moss 65247. servet (table) = napkin 65248. servet (table) = serviette 65249. servet (prosop) reg. = towel 65250. servetel = paper serviette 65251. servetel (pt. copii) = baby`s diaper 65252. ses = flat; plane 65253. ses = plain 65254. sesime = sixth (part) 65255. sevalet = easel 65256. seviot = cheviot 65257. sevro = kid 65258. sezatoare = evening sitting of village women; social 65259. sezatoare = bee 65260. sezatoare (literara) = literary soiree 65261. sezlong = lounge chair; long chair; deck chair 65262. sezut = buttocks

65263. sfichi = whip lash; stroke/cut with/flick of a whip 65264. sfichi (capat) = end 65265. sfichi (virf) = tip 65266. sfichi = stroke of sarcasm; <a lua pe cineva in ~>to give smb. a cutting-up v. si sfichiui 65267. sfichiui = to whip; to lash; to flog 65268. sfichiui = to slate 65269. sfichiuitor = cutting 65270. sfichiuitura = lash 65271. sfichiuitura = cutting-up 65272. si = and 65273. si (de asemenea) = also 65274. si (de asemenea) = too 65275. si (de asemenea) = as well 65276. si (chiar) = even 65277. si (inaintea unui comparativ) = still 65278. si (deja) = already 65279. si (nici) = nor 65280. si (ei ~ ce?) = and what of it?; <~... ~...>both... and...; <~... ~...>not only... but also...; <~ eu>I too; <~ eu>same here; <~ mai ~>still greater; <~ mai ~>still better; <~ mai ~>still more terrible etc. 65281. siac = kind of rough woolen fabric 65282. sic = smartness; style; stylishness 65283. sicana = to tease 65284. sicana (a face sicane) = to cavil at 65285. sicana (a face sicane) = to find fault with 65286. sicana = to tease each other 65287. sicanare = pettifoggery; teasing; v. sicana 65288. sicanator = teasing; captious; cavilling; faultfinding; pettifogging 65289. sicana = cavil; captious; objection; <a face sicane cuiva>to cavil at smb.; <a face sicane cuiva>to find fault with smb. 65290. sifon = chiffon 65291. sifona = to rumple; to wrinkle; to crease; to tumble 65292. sifona (onora) = to besmirch 65293. sifona = to crease 65294. sifona (a se bosumfla) (a se bosumfla) = to take it ill 65295. sifona (a se bosumfla) (a se bosumfla) = to blow one's top 65296. sifona (a se bosumfla) = to take offence 65297. sifonier = wardrobe 65298. sifonier (mic) = chiffonier 65299. siling = shilling; bob; <doi ~i>florin; <doi ~i si sase penny>half-crown; <cinci ~i>crown; <zece ~i>half-pound 65300. simi = shimmy 65301. sina = rail 65302. sina (de roata) = tire 65303. sina (de roata) = tyre 65304. sina (de sanie) = runner 65305. sindrilar (cel care face sindrila) = shingle splitter 65306. sindrilar (cel care bate sindrila) = shingler 65307. sindrila = shingle; splinter; tile of wood 65308. sindrila = shingles 65309. sindrili = to shingle 65310. sinsila = chinchilla 65311. sintoism = Shintoism 65312. sinui = to tyre 65313. sip = (common) sturgeon 65314. sipca = lath; slat 65315. sipot (izvor) = (gushing) spring 65316. sipot (jgheab) = chute 65317. sipot (burlan) = pipe 65318. sir = row; line 65319. sir = file 65320. sir (de munti) = range 65321. sir (de munti) = chain; succession; range 65322. sir (serie) = series 65323. sir (numar) = number 65324. sir (lista) = list 65325. sir (scurgere) = course 65326. sir (al gindurilor) = train 65327. sir (legatura) = connection; <un ~ de...>a number/series of...; <~ de camere>suite of rooms; <~ neintrerupt>unbroken series; <in ~>in a row/line; <in ~>in a string; <in ~>in single/Indian file; <in ~>in files; < (succesiv)>in succession; < (succesiv)>successively; < (neintrerupt)>incessantly; <i 65328. sirag = v. sir 65329. sirag (colier) = necklace 65330. sira = stack; rick; <sira spinarii anat.>spine backbone; <sira spinarii anat.>spinal column 65331. siret = sly; arch 65332. siret (viclean) = cunning 65333. siret (viclean) = artful

65334. siret = shoe lace/string 65335. siret (snur) = cord 65336. siret = lace 65337. siret = slyly 65338. siret = sly/cunning one 65339. siretglumet = slyboots 65340. siretenie = slyness; cunning; v. siretlic 65341. siretlic = ruse 65342. siretlic (truc) = trick 65343. siretlic (truc) = artifice 65344. siroi = to stream; to flow (in great volumes); to gush 65345. siroi (a se prelinge) = to drip 65346. siroi (a curge repede) = to stream/run swiftly 65347. siroi = flow; stream 65348. siroi (torent) = torrent; <a curge siroaie>to stream; <a curge siroaie>to flow (in great volumes); <a curge siroaie>to gush; <lacrimile ii curgeau siroaie>he shed torrents of tears; <lacrimile ii curgeau siroaie>he wept in torrents 65349. sist = slate; <~ bituminos>bituminous/combustible shale; <~ nisipos>sandy shale; <~uri argiloase>argillaceous schists; <~uri argiloase>clay slates; <~uri cristaline>crystalline schists 65350. sistos = slaty 65351. sistozitate = schistosity 65352. sisai = to rustle 65353. sisca = chopped straw; chaff 65354. sistar = milk pail 65355. sistav (pipernicit) = stunted 65356. sistav (pipernicit) = undergrown 65357. sistav (mic) = small 65358. sistav (plapind) = feeble 65359. sistav (plapind) = weak 65360. sistavi (a se zbirci) = to shrivel 65361. sistavi (d. oameni) = to grow sickly 65362. sitar = v. sindrilar 65363. situi = to v. sindrili 65364. slagar = popular song 65365. slampat (nelijent) = slovenly 65366. slampat (nelijent) = slatternly 65367. slampat (d. femei) = draggle-tailed 65368. slampat (d. femei) = dowdy (ish) 65369. slampat (d. femei) = sluttish; <o femeie ~a>a drab; <o femeie ~a>a slut 65370. sleahta = Polish gentry 65371. sleahta (ceata) = troop 65372. sleahta (clica) = gang set; <toata sleahta>the whole kit/caboodle 65373. sleau (curea) = (rope of the) trace 65374. sleau (drum) = highroad 65375. sleau = mixed foliage forest 65376. sleau (drum) = highway 65377. sleau (drum) = causeway; <o sa-i spun pe ~>I'll give him a bit of my mind; <i-am spus pe ~ ce gindesc>I told him straight (out) what I thought; <ca sa vorbim pe ~>to put it bluntly; <ca sa vorbim pe ~>not to put too fine a point on it 65378. slefui = to grind 65379. slefui (prin pilire) = to file 65380. slefui (a lustrui) = to polish 65381. slefui (a indeparta rugina) = to furbish 65382. slefui (un text) (un text) = to brush up 65383. slefui (un text) (un text) = to polish 65384. slefui (un text) (un text) = to stylize 65385. slefui (pe cineva) = to polish 65386. slefuitor = polisher 65387. slep = barge 65388. slibovita = kind of strong plum brandy 65389. slit = groove 65390. slit (prohab) = (front) slit 65391. slit (prohab) = fly 65392. smecher (siret) = sly 65393. smecher (siret) = arch 65394. smecher (viclean) = cunning 65395. smecher (viclean) = crafty 65396. smecher (viclean) = artful 65397. smecher (viclean) = deep 65398. smecher = downy 65399. smecher (care gaseste solutii prompte) = quick-witted 65400. smecher (care gaseste solutii prompte) = long-headed 65401. smecher (istet) = clever 65402. smecher (istet) = acute 65403. smecher (istet) = sharp 65404. smecher (istet) = cute

65405. smecher (prefacut) = astute 65406. smecher (prefacut) = slippery 65407. smecher = cunning fellow; slyboots; artful/sly dog 65408. smecher (escroc) = deep card/file 65409. smecher (escroc) = sharp dealer 65410. smecheresc = of a slyboots; v. smecher 65411. smecheri = to dupe; to swindle; to take in 65412. smecheri = to grow wise 65413. smecherie = slyness; cunning; craft; artfulness; depth 65414. smecherie (ca act) = artifice, trick, stratagem 65415. smecherie (inselatorie) = swindle, sell, plant, do, dodge; <a prinde smecheria>to catch the knack (of)...; <a umbla cu smecherii>to play (at) fast and loose; <a umbla cu smecherii>to be a humbug 65416. smirghel = emery powder 65417. smirghel (ca hirtie) = emery/sand paper 65418. snapan = rogue; scoundrel 65419. snaps = spirits 65420. snaps = the creature 65421. snitel = schnitzel; scotched collop 65422. snur = cord 65423. snur = garden rope 65424. snur (siret) = shoe lace/string 65425. snurui = to seal a file of documents; to lace up 65426. soalda = <a umbla cu soalda>v. a umbla cu smecherii 65427. soaldina = wallwort pricket 65428. soapta = whisper 65429. soapta (susur) = murmur 65430. soapta (susur) = gurgle 65431. soapta (susur) = purl; <in ~>in a whisper; <in ~>below/under one's breath 65432. soarece = mouse; <~ de biblioteca fig.>bookworm; <~ de cimp>vole; <~ de cimp>field/meadow mouse (Microtus arvalis); <~ de padure>European wild mouse (Apodemus sylvaticus) 65433. sobolan = rat 65434. soc (izbire) = shock 65435. soc (izbire) = impact 65436. soc (izbire) = percussion 65437. soc = shock; <brigada de ~>shock brigade; <trupe de ~ mil.>shock troops; <trupe de ~ mil.>commandos; <unda de ~ fiz.>shock wave; <a-si reveni dintr-un ~>to recover from a shock 65438. soca = to shock; to displease 65439. soca (bunul simt) = to offend 65440. soca (bunul simt) = to be conntrary to 65441. sodo = eggnog; eggflip; posset 65442. sodron = v. sotron 65443. sofer = (motor-car) driver 65444. sofer (mai ales al cuiva) = chauffeur 65445. sofer (de taxi) = taxi man/driver 65446. sofran = upstart (Colchicum autumnale) 65447. sofranel = crocus (Crocus banaticus) 65448. soim (d. un pilot etc.) (d. un pilot etc.) = daring hawk/eagle 65449. soim (cal aprig) = fiery horse; <vinatoare cu ~i>hawking; <vinatoare cu ~i>falconry 65450. soiman = v. soim 65451. soimane = v. iele 65452. soimar = falconer; hawker 65453. soimareste = like a falcon; swiftly 65454. soimarite = v. iele 65455. sold = haunch 65456. sold (povirnis) = slope; <cu mina/miinile in ~>hands on the hips; <cu mina/miinile in ~>with arms akimbo; <fig. (cu bratele incrucisate)>with arms folded; <cu mina/Miinile in ~ (fara greutate)>easily, without any difficulty; < (fara greutate)>without any difficulty 65457. soldan (copil) (copil) = child 65458. soldan (minz. fig.) = colt 65459. soldar = crupper; breeching 65460. soldi = v. speti 65461. solduros = large-hipped 65462. soltic = v. ghidus; v. strengar 65463. solticarie = v. ghidusie; v. strengarie 65464. soma = to be unemployed; to be on the dole; to be out of work 65465. soma (partial) = to work (on) short hours 65466. somaj = unemployment 65467. somer = unemployed; out of work 65468. somer = unemployed worker 65469. somer = the unemployed; <~ partial>partially unemployed; <~ total>totally unemployed 65470. somoiog = wisp of straw etc. 65471. sonticai = to limp; to hitch; to halt; to dot and go one 65472. sontic = halting; hobbling; limping; <~-~>dot and go one 65473. sontorog = lame; halt (ing) 65474. sontorog = v. slabanog

65475. 65476. 65477. 65478. 65479. 65480. 65481. 65482. 65483. 65484. 65485. 65486. 65487. 65488. 65489. 65490. 65491. 65492. 65493. 65494. 65495. 65496. 65497. 65498. 65499. 65500. 65501. 65502. 65503. 65504. 65505. 65506. 65507. 65508. 65509. 65510. 65511. 65512. 65513. 65514. 65515. 65516. 65517. 65518. 65519. 65520. 65521. 65522. 65523. 65524. 65525. 65526. 65527. 65528. 65529. 65530. 65531. 65532. 65533. 65534. 65535. 65536. 65537. 65538. 65539. 65540. 65541. 65542. 65543. 65544. 65545. 65546. 65547. 65548.

sontit = lame; halt (ing); deformed sopai = to whisper sopirlaita (anghina difterica) pop. = diphtheria sopirlaita = bird`s eye (Veronica chamaedrys) sopirla = lizard (Lacerta); <~ verde>green lizard (Lacerta viridis) sopot (susur) = murmur sopot (susur) = purl sopot (fosnet) = rustle sopot (idem, continuu) = murmuring sopot (idem, continuu) = purling sopot (idem, continuu) = rustling sopot (soapte) = whispers; <in ~>in a whisper sopoti (a susura) = to murmur sopoti (a susura) = to purl sopoti (a fosni) = to rustle sopoti (a sopti) = to whisper sopotitor = murmuring etc. v. sopoti sopron = shed; penthouse sopru = v. sopron sopti = to whisper sopti = to whisper sopti (a susura) = to murmur sopti (a susura) = to purl sopti (a susura) = to gurgle sopti (a fosni) = to rustle soptit = whispered etc. v. sopti soptit = whispering etc. v. sopti soptit (soapta) = whisper; <pe ~e>in a whisper; <pe ~e>under one`s breath soptitor = whispering soricar = kie, forktail soricesc = mouse... sorici = skin of bacon; rind soricioaica = v. arsenic sort = shorts sort = apron sort (de copii, femei, si) = pinafore; v. catrinta sosea = highway; (high) road; main road; macadam road sosea (autostrada) = motor highway; <~ comunala>local/country road; <~ comunala>by-road; <~ nationala>state highway soseta = sock soseta = half-hose sosele = P; <~ si momele>lies and frauds; <a umbla cu ~ si momele>to play tricks; <a umbla cu ~ si momele>to kid soson = high overshoe soson (de cauciuc) = high galosh sotie (pozna) = trick sotie (pozna) = prank sotie (siretlic) = stratagem sotie (siretlic) = artifice sotron = hop-scotch sovar = bur flag/reed; v. rogoz; v. papura sovai = to hesitate; to waver; to go seesaw; to hem and haw; to shilly-shally sovaiala = hesitation; wavering; shilly-shally sovaielnic (sovaitor) = hesitating sovaielnic (sovaitor) = wavering sovaielnic (sovaitor) = undecided; <a fi ~>to blow hot and cold sovaire = hesitation; wavering; <fara ~>unhesitatingly; <fara ~>without faltering; <fara ~>straight away sovaitor = hesitating; wavering; undecided sovaitor (d. atitudine etc.) = halting sovaitor (d. atitudine etc.) = shilly-shally sovaitor (d. glas etc.) = faltering sovaitor (tremurat) = tremulous sovaitor = hesitatingly; waveringly sovin = chauvinist (ic); jingoist (ic) sovin = chauvinist; jingo sovinism = chauvinism; jingoism spaga = v. spert spalt (planseta) (planseta) = galley spalt (proba) (proba) = (galley) proof spalt (proba) = slip span = shavings sparli (a fura) = to angle sparli (a fura) = to prig sparli (a fura) = to cabbage sparli (a fura) = to make; <a o ~>to hook/bear it; <a o ~>to leave on the qt speraclu = skeleton/master/key

65549. sperla (hot) = ashes; <a zvirli/arunca ~-n ochii cuiva>to throw dust into smb's eyes 65550. spert = bribe; palm oil; soap 65551. spert = graft; <a da ~ cuiva>to bribe smb.; <a da ~ cuiva>to grease smb.`s palm; <a lua ~>to take/accept bribes 65552. spertar = bribe taker 65553. spertar = grafter 65554. spertui = v. mitui 65555. spertuiala = bribery 65556. spertuiala = grafting 65557. spilhozen = romper 65558. spis = turn 65559. spit = Pomeranian (dog) 65560. spit (virf) = tip 65561. spit (tigaret) = (short) cigarette holder 65562. splint = split/forelock pin 65563. sprit = wine with soda water 65564. sprit = sprinkler 65565. spritui = to sprinkle 65566. srapnel = shrapnel (shell) 65567. srot = gri (s)t; groats 65568. stab = boss; governor; big bug/noise/shot 65569. stacheta = lath 65570. stacheta = (jumping) lath 65571. stafeta (persoana) = relay racer 65572. staif (la ghete) = counter 65573. staif (la guler) = stiffener 65574. stampila = to stamp 65575. stampila (a pecetlui) = to seal 65576. stampila = stamp; <a pune stampila pe...>to stamp... 65577. stanga = bar; rod 65578. stanta = to punch; to stamp 65579. stanta = to be punched/stamped 65580. stanta = punching machine 65581. stantui = v. stanta 65582. steamp = pestle stamp 65583. stecar = plug 65584. stemui = to ca (u)lk 65585. stergar = towel; v. marama 65586. stergatoare = door mat 65587. stergator = v. stergar 65588. stergator (cirpa) = rag 65589. stergator (de praf) = duster 65590. stergator (de podea) = house flannel 65591. stergator = (wind-)screen wiper 65592. sterge = to wipe 65593. sterge (ca sa se usuce) = to (wipe) dry 65594. sterge (vasele) = to wipe up 65595. sterge (a indeparta, a curata) = to wipe off 65596. sterge (a curata) = to clean 65597. sterge (de praf) = to dust 65598. sterge (ceva scris) = to erase 65599. sterge (ceva scris) = to blot out 65600. sterge (ceva scris) = to rub out 65601. sterge (a taia din text) = to strike/cross out 65602. sterge (a distruge) (a distruge) = to destroy 65603. sterge (a distruge) (a distruge) = to annihilate 65604. sterge (a anula) (a anula) = to annul 65605. sterge (a fura) (a fura) = to pinch 65606. sterge (a fura) (a fura) = to filch 65607. sterge (a fura) (a fura) = to annex 65608. sterge (a fura) (a fura) = to cop 65609. sterge (a fura) (a fura) = to crib 65610. sterge (a fura) = to nim 65611. sterge = to wipe oneself; to dry oneself 65612. sterge (a fi ponosit) = to become threadbare 65613. sterge (d. culori) = to run 65614. sterge (a disparea) (a disparea) = to disappear 65615. sterge (a disparea) (a disparea) = to vanish 65616. sterge = to be wiped etc.; <a se ~ la ochi>to wipe one`s eyes; <a se ~ pe gura>to wipe one`s mouth; <a o ~>to make a brush; <a o ~>to cut one`s stick; <a o ~>to bolt; <a o ~>to skedaddle; <a o ~>scuttle away; <a o ~ sl.>to top one`s boom; <a o ~ sl.>to stump/walk one`s chalks; <a-s 65617. sterpeleala = prigging etc. v. sterpeli 65618. sterpeleala (furt) = theft 65619. sterpeli (a fura) = to prig 65620. sterpeli (a fura) = to annex

65621. sterpeli (a fura) = to smouch 65622. sterpeli (a fura) = to make; <a o ~>v. a o sterge 65623. sters = wiped etc. v. sterge 65624. sters (fara culoare) = colourless 65625. sters (searbad) = dull 65626. sters (searbad) = flat 65627. sters = wiping etc. v. sterge 65628. stersatura = wiping etc. v. sterge; erasure; blot; correction 65629. stevie = patience (dock); garden sorrel (Rumex patientia) 65630. sti (a avea cunostinta de) = to have a knowledge of 65631. sti (a avea cunostinta de) = to be acquainted with 65632. sti (a putea) = can 65633. sti (a intelege) = to understand 65634. sti (a-si aminti de) = to remember 65635. sti (a-si aminti de) = to know 65636. sti = to know each other 65637. sti (a se simti) = to feel 65638. sti (a se considera) = to consider oneself 65639. sti = to know; <a ~ de/despre...>to know about...; <a ~ de/despre...>to have heard of...; <a ~ de... (a cunoaste)>to know...; < (a-i fi teama de)>to fear...; < (a asculta de)>to obey...; < (a asculta de)>to listen to...; < (a avea parte de)>to enjoy...; <cine ~e?>who knows?; <cine 65640. stift = peg 65641. stiinta = science 65642. stiinta (cunoastere) = knowledge 65643. stiinta (invatatura) = learning 65644. stiinta (invatatura) = erudition; <stiinta marxist-leninista>Marxist-Leninist Science; <~ de carte>literacy; <stiinte aplicate>applied sciences; <stiinte exacte>exact sciences; <cu stiinta cuiva>with smb`s knowledge; <cu ~>wittingly; <cu ~>deliberately; <cu ~ de carte>literate; <oameni de ~>men 65645. stiintific = scientific 65646. stiintific = scientifically; <~o-fantastic>science-fiction; <literatura ~o-fantastica>science-fiction; <munca ~a>scientific work 65647. stima = pixy, pixie 65648. stima = part 65649. stiobilc = plop! 65650. stir = amaranth (Amarantus); <~ rosu>purple-velvet flower (Amarantus sanguineus) 65651. stirb = toothless 65652. stirb (bont) = dull 65653. stirb (bont) = blunt 65654. stirb (cu stirbituri) = jagged 65655. stirbi = to jag; to notch 65656. stirbi (a toci) = to dull 65657. stirbi (a micsora) (a micsora) = to diminish 65658. stirbi (a vatama) (a vatama) = to harm 65659. stirbi (a prejudicia) (a prejudicia) = to prejudice 65660. stirbi (a strica) = to break 65661. stirbi (a se toci) = to dull 65662. stirbi (a se micsora) = to diminish 65663. stirbi = to be diminished etc. 65664. stirbitura = gap between two teeth 65665. stirbitura (spartura) = breach 65666. stirbitura (colt rupt) = chipped corner 65667. stire (veste) = (piece/item of) news 65668. stire = tidings 65669. stire (cunoastere) = knowledge; <cu ~a cuiva>with smb.`s knowledge; <a da de ~ cuiva>to inform/announce smb. 65670. stiubei = v. stup 65671. stiuca = river pirate (Esox lucius) 65672. stiulete = corn cob 65673. stiut = well-known 65674. stiutor = hep; knowledgeable; <~ de carte>literate person 65675. straif = stripe 65676. strand = swimming place; swimming pool; piscine; lido 65677. strasuri = rhinestone 65678. streang (fringhie) = rope 65679. streang (pt. spinzurat) = noose 65680. streang (pt. spinzurat) = rope 65681. streang (pt. spinzurat) = halter 65682. streang (pt. spinzurat) (pt. spinzurat) = neckcloth 65683. streang (la cai) = trace (s) 65684. streang (la cai) = halter 65685. strengar = prankish 65686. strengar (jucaus) = playful 65687. strengar (jucaus) = frolicsome 65688. strengar (neascultator, neastimparat) = naughty 65689. strengar = prankish boy; madcap; romp; naughty child; scapegrace; scamp 65690. strengaresc = v. strengar

65691. 65692. 65693. 65694. 65695. 65696. 65697. 65698. 65699. 65700. 65701. 65702. 65703. 65704. 65705. 65706. 65707. 65708. 65709. 65710. 65711. 65712. 65713. 65714. 65715. 65716. 65717. 65718. 65719. 65720. 65721. 65722. 65723. 65724. 65725. 65726. 65727. 65728. 65729. 65730. 65731. 65732. 65733. 65734. 65735. 65736. 65737. 65738. 65739. 65740. 65741. 65742. 65743. 65744. 65745. 65746. 65747. 65748. 65749. 65750. 65751. 65752. 65753. 65754. 65755. 65756. 65757. 65758. 65759. 65760. 65761. 65762. 65763. 65764.

strengareste = playfully etc. v.Strengar strengarie = prank strengarie (nebunii) = follies strengarita = playful/frolicsome girl strengarita (neascultatoare) = naughty/mischievous girl strudel = strudel stucaturi = mouldings stut = connecting piece suba = long fur coat suber = filling/charging hopper subler = sliding/vernier callipers subred (firav) = frail subred (firav) = flimsy subred (d. obiecte) = flimsy subred (instabil) (instabil) = unstable subred (nedurabil) (nedurabil) = not solid/strong/durable subred (d. case) (d. case) = jerrybuilt subred (d. case) (d. case) = ramshackle subred (slab) (slab) = weak subred (slab) = feeble subrezenie = frailty; flimsiness subrezenie (slabiciune) = weakness subrezenie (slabiciune) = feebleness subrezi (a slabi) = to weaken subrezi (a slabi) = to weaken; to become frail etc. v. subred subrezi (d. case) = to dilapidate subrezire = weakening etc. v. subrezi sueta = gossip; chat sugarel = pella mountain sugubat = playful; jocular; waggish; funny, droll sugubat = wag; droll; joker; wit sugui (a glumi) = to joke sui (zvelt) = slender sui (ingust) = narrow sui (ticnit) = doltish sui (ticnit) = cracked sui (ticnit) = batty sui (ticnit) = wrong in the upper story suier = whistle suier (al vintului, al glontului) = singing suier (al glontului etc.) = whizz suiera = to whistle suiera (d. vint, gloante) = to sing suiera (d. gloante etc.) = to whizz suiera (d. gloante etc.) = to ping suierat = whistling suierat = whistling etc. v. suiera; v. suier; pinging (of bullets) suierator = whistling etc. v. suiera suieratura = v. suier suiet (al vintului) = roar (ing) suiet (al frunzelor) = rustle suiet (al frunzelor) = rustling suiet (susur) = purl (ing) suiet (susur) = murmur (ing) suita = ground squirrel sular = basting; tacking sular (ata) = basting/tacking thread sunca = ham; <~ fiarta>boiled ham sura = shed; penthouse sura (sira) = stack sura (sira) = rick surub = screw; <a stringe ~ul>to tigxhten the screw surubarie = v. tertip surubelnita = screw driver; turnscrew susoteala = whispering susoti = to whisper susoti (a susura) = to murmur susui (a fosni) = to rustle susui (a murmura) = to murmur susui (a sopti) = to whisper susuit = rustling etc. v. susui susuitor = rustling etc. v. susui sut = kick suta = to shoot

65765. suvar = fowl meadow-grass (Poa trivialis) 65766. suvita = lock (of hair) 65767. suvita (smoc) = tuft 65768. suvita (fisie) = stripe 65769. suvita (de lumina) = streak 65770. suvoi = stream; torrent 65771. svab = Swabish; Swabian 65772. svab = black beetle; Swabian 65773. svaiter = Swiss cheese 65774. svart = black coffee 65775. svabesc = Swabish; Swabian 65776. svaboaica = Swabian (woman sau girl) 65777. ta = your 65778. ta = thy, thine; <fie pe-a ~>have it your own way; <fie pe-a ~>let it be as you would have it; <a ~>yours; <a ~ inv., poetic>thine 65779. tabac = tobacco; baccy 65780. tabac (de prizat) = snuff; <a trage ~>to take snuff 65781. tabachera (pt. tutun) = tobacco box 65782. tabachera (pt. tutun de prizat) = snuff box 65783. tabachera (pt. tigari) = cigarette case 65784. tabachera = (hinged) skylight 65785. tabagic = tobacco... 65786. tabagism = tabacosis 65787. taban = v. brant; v. plaz 65788. tabara = encampment 65789. tabara (de care) = string of carts 65790. tabara (ceata) = camp 65791. tabara (ceata) = group 65792. tabara (popas) = halting place 65793. tabara (bivuac) = bivouac 65794. tabara = aheap; <~ de pionieri>Young Pioneer Camp; <viata de ~>camp life; <viata de ~>camping-out; <a aseza o ~>to lay out a camp; <a ridica tabara>to strike camp; <a sta in ~>to be encamped 65795. tabel = table; chart 65796. tabel (index) = index 65797. tabel (index) = synopsis 65798. tabel (lista) = list 65799. tabel (lista) = schedule 65800. tabelar = tabular 65801. tabela = v. tabel 65802. tabernacol = tabernacle 65803. tabes = tabes 65804. tabetic = tabetic 65805. tabiet (obicei) = habit 65806. tabiet (obicei) = mania 65807. tabiet (confort) = comfort 65808. tabinet = tabby; tab (b)inet 65809. tabla (tava) = tray 65810. tabla (a placintarilor) = pastrycook's tray 65811. tablagiu (passionate) = backgammon player 65812. tablatura = tablature 65813. tabla (placa) = plate 65814. tabla (de metal) = sheet 65815. tabla (de fier) = plate/sheet iron 65816. tabla (de piatra) = slab 65817. tabla (de lemn, pt. pictori) = panel 65818. tabla (de lemn, pt. pictori) = board 65819. tabla (de ardezie) = slate 65820. tabla (neagra) = blackboard 65821. tabla (avizier) = notice board 65822. tabla (joc) = backgammon; <tabla inmultirii/lui Pitagora>multiplication/Pythagorean/arithmetical table; <~ cositorita>tin (plate); <~ de logaritmi>table of logarithms; <~ de logaritmi>logarithmic table; <~ de materii>table of contents/matters; <~ de materii>content (s); <~ de otel zi 65823. tableta = tablet; lozenge; troche; tabloid 65824. tableta (de ciocolata) = cake 65825. tableta (de ciocolata) = slab; <sfaturi in tablete fig.>tabloid criticism 65826. tablier = superstructure of a bridge 65827. tablou = picture 65828. tablou (imagine) = image 65829. tablou (pictura) = painting 65830. tablou (desen) = drawing 65831. tablou (portret) = portrait 65832. tablou (gravura) = engraving 65833. tablou (gravura) = print 65834. tablou (figura) = figure 65835. tablou (tabel) = table

65836. tablou (tabel) = chart 65837. tablou (lista) = list 65838. tablou (lista) = schedule 65839. tablou (de nume) = roll 65840. tablou (descriere) (descriere) = description 65841. tablou (descriere) (descriere) = delineation 65842. tablou (imagine) (imagine) = image 65843. tablou (aspect) (aspect) = aspect 65844. tablou = dumb/transfixed with surprise; <~ in ulei fam.>oil; <~l periodic al elementelor chim.>periodic table; <~ prost>daub; <~ vivant>tableau vivant; <~ vivant>living picture; <cadru/rama de ~>picture frame; <colectie de ~ri>collection of pictures; <expozitie de ~ri>exhibitio 65845. tabu = taboo 65846. tabular = tabular 65847. tabun = herd of half-wild horses 65848. taburet = stool; ottoman 65849. taburet (pt. picioare) = foot/buffet stool 65850. tac = smack ! slap ! crack ! 65851. tac = billiard cue 65852. tachet = peg 65853. tachina = to tease; to banter; to chaff 65854. tachina (reciproc) = to tease each other 65855. tachinare = teasing etc. v. tachina 65856. tacit = tacit 65857. tacit (subinteles) = understood 65858. tacit (subinteles) = implicit 65859. tacit = tacitly 65860. taciturn = taciturn; sparing of words 65861. tacim (restrins) = knife 65862. tacim (restrins) = fork and spoon 65863. tacim (pentru a asterne o masa) = table linen 65864. tacim (complet) = suit/set of table linen 65865. tacim (pt. o singura persoana) = cover 65866. tacim (pt. o singura persoana) = knife and fork 65867. tacim (garnitura) = set 65868. tacim (orchestra) = band 65869. tacim (orchestra) = orchestra 65870. tacim (acareturi) (acareturi) = outhouses 65871. tacim = kind; <~ de cafea>coffee set/service; <~ de cafea> (set of) coffee things; <~ de 12 persoane>table cloth/linen to dine a dozen; <pune ~ (uri) pentru doua persoane>lay cover for two 65872. taclale = prattle; chatter; confab; chit-chat 65873. tact (delicatete) (delicatete) = tact 65874. tact (delicatete) (delicatete) = delicacy of feeling 65875. tact (delicatete) (delicatete) = light hand 65876. tact = measure; <cu ~ adj.>tactful; <cu ~ adv.>tactfully; <fara ~ adj.>tactless; <fara ~ adv.>tactlessly; <in ~>in time; <lipsa de ~>want of tact; <lipsa de ~>tactlessness; <a avea ~>to be tactful; <a avea ~>to have tact; <a bate ~ul>to beat (the) time; <a pierde ~ul>to get out of t 65877. tactic = tactical; <conducere ~a>generalship; <unitate ~a>tactical unit 65878. tactica = tactics; <a-si schimba tactica>to change one's tactics 65879. tactician = tactician 65880. tacticos = leisurely 65881. tacticos (incet) = slow 65882. tacticos (incet) = steady 65883. tacticos (incet) = regular 65884. tacticos (calm = calm 65885. tacticos (calm) = tranquil 65886. tacticos = leisurely; slowly 65887. tactil = tactile; <simt ~>tactile sense; <simt ~>feel; <simt ~> (sense of) feeling; <simt ~> (sense of) touch 65888. tafta = taffeta 65889. tafta = neatly 65890. tafta = v. tafta 65891. tagma (categorie) = category 65892. tagma (clasa) = class 65893. tagma (clasa) = caste 65894. tagma (breasla) = corporation 65895. tagma (breasla) = corporate body 65896. tagma (breasla) = corps 65897. tagma (clica) = clique 65898. tagma (clica) = set 65899. tagma (clica) = coterie 65900. tagma (clica) = confraternity 65901. tahicardie = tachycardia 65902. tahigraf = recording tacheometer 65903. tahimetrie = tacheometry 65904. tahimetru = tachymeter

65905. tahin = meal of sesame seeds 65906. tahometru = tachometer 65907. taica (tata, ca termen alintator) (tata, ca termen alintator) = father dear 65908. taica (tata, ca termen alintator) (tata, ca termen alintator) = dear old dad (die) 65909. taica (tata, ca termen alintator) (tata, ca termen alintator) = gov (ernor) 65910. taica (la adresa unui mosneag/preot) (la adresa unui mosneag/preot) = father 65911. taica = my dear 65912. taifas = chit-chat; prattling; tittle-tattle; small talk; mag (ging); <a sedea/sta la ~>to talk; <a sedea/sta la ~>to (have a) chat; <a sedea/sta la ~>to prattle; <a sedea/sta la ~>to mag 65913. taifun = typhoon 65914. taiga = taiga 65915. tain (ratie) = ration 65916. tain (ratie) = portion 65917. tain (ratie) = share 65918. tain (ratie) = allowance 65919. tain (de nutret) = feed 65920. tain (hrana, intretinere) = sustenance 65921. tain (hrana, intretinere) = maintenance 65922. tain (hrana, intretinere) = bread and cheese 65923. tain (cota) = share 65924. taina (secret) = secret 65925. taina (mister) = mystery 65926. taina (mister) = arcanum 65927. taina = mystery 65928. taina (ascunzis) = hidden place 65929. taina (ascunzis) = recess; <sfintele taine>the (seven) sacraments (of the church); <sfintele taine (cuminicatura)>Holy Communion; <in ~>secretly; <a nu avea taine fata de cineva>to have no secrets from smb.; <a nu avea taine fata de cineva>to hide nothing from smb; <nu fac o ~ din ace 65930. tainic (secret) = secret 65931. tainic (misterios) = mysterious 65932. tainic (ascuns) = hidden 65933. tainic (izolat) = isolated 65934. tainic = in secret, secretly; mysteriously 65935. tainita = vault 65936. tainita (ascunzis) = hidden place 65937. taior = tailor-made costume 65938. tal = thallus 65939. talan = v. dalac 65940. talanga = cow/catlle bell; sheep bell 65941. talant (veche moneda) = talent 65942. talant (talent) = talent 65943. talasoterapie = thalassotherapy 65944. talas = shavings 65945. talaz = billow; surge 65946. talaz (care se sparge) = breaker 65947. talc = talc; talcum; <pudra de ~>talc powder 65948. talcos = talcky; talcous; talcose 65949. tale = your 65950. tale = thy, thine; <ale ~ pron. pos.>yours; <ale ~ inv., poetic>thine 65951. talent = talent; aptitude; faculty 65952. talent = parts 65953. talent (natural) = gift 65954. talent (natural) = turn; <fara ~>talentless; <a avea ~ la...>to have a talent/knack for...; <a avea ~ la...>to be gifted/talented for... 65955. talentat = talented; gifted; endowed with talent (s); of parts 65956. taler = thaler 65957. taler (farfurie) = plate 65958. taler (de lemn) = wooden platter, trencher 65959. taler (adinc) = soup plate 65960. taler (intins) = shallow plate 65961. taler (mare) = large plate 65962. taler (mare) = dinner plate 65963. taler (tava) = tray 65964. taler (continutul) = plateful 65965. taler ( ~ de balanta) = scale (of a balance) 65966. taler ( ~ de balanta) = pan/dish of a balance 65967. taler = cymbals; <a umbla cu ~ul>to make a collection by going rouhd with a plate; <a umbla cu ~ul fig.>to send/hand/pass round the hat/plate; <a fi ~ cu doua fete>to be a double dealer; <a fi ~ cu doua fete fam.>to blow hot and cold 65968. talger = v. taler 65969. talger = cymbals 65970. talie (mijlocul trupului) = waist 65971. talie (mijlocul trupului) = figure 65972. talie (statura) = stature 65973. talie (statura) = size 65974. talie (statura) = bulk

65975. talie (corsaj) = bodice 65976. talie (corsaj) = body 65977. talie (corsaj) = corsage; <~ de viespe>wasp-like waist; <~ zvelta>small/slender/slim waist; <de ~ mare>of parts; <de ~ mare>talented; <de ~ mare>valuable; <de ~ mare>first-rate; <nu e de talia ta fig.>he is no match for you; <nu e de talia ta fig.>he is below you; <nu e de talia ta fig.>h 65978. talimanie = tally service 65979. talion = talion; <legea ~ului>the lex talionis 65980. talisman = talisman; charm 65981. taliu = thallium 65982. talmes-balmes = hodge-podge; hotch-potch; (heap of) confusion; medley; jumble; olio; omnium gatherum 65983. talmes-balmes = pell-mell; higgledy-piggledy; hurry-scurry; crawley-mawley; topsyturvy 65984. talmud = Talmud 65985. talmudic = Talmudic (al) 65986. talmudic = Talmudically 65987. talmudism = Talmudism 65988. talmudism = hair-splitting analysis 65989. talmudist = Talmudist; Talmudic commentator 65990. talmudist = doctrinaire 65991. talofite = thallophytes 65992. talon = coupon 65993. talon (detasat, si) = check 65994. talon (de chitanta) = counterfoil 65995. talon (de chitanta) = stub 65996. talon (la jocul de carti) = talon 65997. talon (la jocul de carti) = stock 65998. talpa = track 65999. talpa (de gheata) = sole 66000. talpa (~ de sanie) = (sledge) runner 66001. talpa (de leagan) = rocker 66002. talpa = bed plate; v. plaz 66003. talpa (temelie) = foundation 66004. talpa (temelie) = base 66005. talpa (temelie) = basis; <talpa iadului (in basme)>the devil's dam; <talpa iadului fig.>devil in petticoats; <talpa iadului fig.>devil's daughter; <talpa iadului fig.> (she-)devil; <talpa gistei fam.>scribble-scrabble; <talpa gistei>scrawl (ing); <talpa gistei>scratch; <talpa gistei>scribb 66006. taluz = slope; batter 66007. talveg = thalweg 66008. tam-nisam = v. nitam-nisam 66009. tam-tam = hubbub 66010. taman = only 66011. tamarin = tamarind (tree) 66012. tamarisca = tamarisk (plant) (Tamarix) 66013. tambuchi = hatch 66014. tambur = drummer 66015. tambur = drum; <~ major inv.>drum major; <~ major inv.>v. plutonier 66016. tambura = tamboura 66017. tamburina = tambourine 66018. tampon = buffer 66019. tampon (accesoriu de birou) = hand blotter 66020. tampon = pledget 66021. tampon (de vata etc.) = wad 66022. tampon (de vata etc.) = pad 66023. tampon (de vata etc.) = plug 66024. tampon = liquid blanket; <stat ~ pol.>buffer state 66025. tampona (o rana) = to put a tampon into 66026. tampona (o rana) = to put a wad over 66027. tampona (o rana) = to tampon 66028. tampona (o rana) = to plug 66029. tampona (a astupa) = to plug 66030. tampona (d. vehicule) = to run/bump into 66031. tampona (d. vehicule) = to collide with 66032. tampona = to run into each other 66033. tamponare = tamponing etc. v. tampona 66034. tamponare = collision 66035. tanagra = Tanagra (figurine) 66036. tanant = tanning material 66037. tanat = tannate 66038. tanc = tanker; <~ petrolier mar.>oiler; <~ petrolier mar.>tanker; <~ petrolier mar.>tank steamer/ship 66039. tancheta = whippet 66040. tanchist = tanker 66041. tandem = tandem 66042. tandrete = tenderness 66043. tandrete (dragoste) = fondness 66044. tandrete (dragoste) = love

66045. tandrete (mingiieri) = caresses 66046. tandru = tender; fond; affectionate 66047. tandru = tenderly; fondly 66048. tangaj = pitching 66049. tangent = tangent (ial) 66050. tangenta = tangent; <a scapa prin ~ fig.>to fly off at a tangent 66051. tangenta = tangency 66052. tangential = tangential 66053. tangential = tangentially 66054. tangibil = tangible; touchable 66055. tangibilitate = tangibility; tangibleness 66056. tangou = tango 66057. tanic = <acid ~ chim.>tannic acid 66058. tanin = tannin 66059. taninos = tannoid; tannic 66060. tantal = tantalum 66061. tantalic = tantalizing 66062. tantalit = tantalite 66063. tanti = aunt; auntie 66064. tanti (proxeneta) = procuress 66065. tanti = madam 66066. tantiema = share; percentage 66067. taola = meander 66068. tapa = to tap; to touch 66069. tapaj = (loud) noise; din; to-do; ado; row; racket; shindy 66070. tapaj (scandal) = fuss; <a face ~>to kick up a row 66071. tapet = tapestry 66072. tapet (de hirtie) = (wall)paper 66073. tapet (de hirtie) = paper hangings 66074. tapet (covor) = carpet; <a fi pe ~>to be on the tapis/carpet; <a pune o chestiune pe ~>to bring a matter up for consideration/discussion 66075. tapeta = to hang with tapestry; to (hang with) paper 66076. tapioca = tapioca (starch) 66077. tapir = Malayan tapir (Tapirus indicus) 66078. tapisa = to hang with tapestry; to paper 66079. tapisa (mobila) = to upholster 66080. tapiserie (lucru de mina) = tapestry work 66081. tapiserie (a unei mobile) = tapestry 66082. tapita = to v. tapisa 66083. tapiter = upholsterer 66084. tapiterie (ca meserie) = upholstery 66085. tapiterie (ca meserie) = upholsterer's trade 66086. tapiterie (ca atelier) = upholsterer's 66087. taposnic = red hemp-nettle 66088. tapura = crack 66089. tarabagiu = shopkeeper; retailer 66090. taraba (pravalie pt. desf. cu aman.) = general retail shop 66091. taraba (pravalie pt. desf. cu aman.) = booth 66092. taraba (tejghea) = counter 66093. taraba (tejghea) = shopboard 66094. taraba (in piata) = market stall 66095. tarac = pole; pillar 66096. taraf = folk music band; v. gasca 66097. tarantela = tarantella 66098. tarantula = tarantula spider (Tarantula) 66099. tarapana = mint 66100. tarar = fanning machine 66101. tara = tare 66102. tara (lipsa) = shortcoming; defect 66103. tara (viciu) = vice 66104. tardiv = tardy; belated 66105. tardiv (tirziu) = late 66106. tardiv = tardily; belatedly 66107. tardivitate = tardiness; lateness 66108. tare = strong 66109. tare (solid) = solid 66110. tare (zdravan) = sturdy 66111. tare (zdravan) = stalwart 66112. tare (zdravan) = powerful 66113. tare (zdravan) = mighty 66114. tare (aprig) = fierce 66115. tare (violent) = violent 66116. tare (vehement) = vehement 66117. tare (intens) = intense

66118. tare (viguros) = vigorous 66119. tare (ca sunet) = loud 66120. tare (ant. moale) = hard 66121. tare (d. carne etc.) = tough 66122. tare (ferm) = firm 66123. tare (nesovaitor) = unflinching 66124. tare (durabil) = durable 66125. tare (durabil) = lasting 66126. tare (durabil) = stout 66127. tare = strongly, violently, heavily; with force 66128. tare (cu voce tare) = loudly 66129. tare (foarte) = very 66130. tare (foarte) = badly, vastly 66131. tare (nesovaitor) = unflinchingly 66132. tare (nesovaitor) = firmly; <~ ca fierul> (as) hard as iron/horn; <~ ca piatra> (as) hard as stone; <~ ca piatra>stone-hard; <~ ca piatra>stony; <~ ca piatra>flinty; <~ ca stejarul> (as) strong as a lion; <~ de cap>slow/dull of apprehension; <~ de cap>slow in the uptake; <~ de cap>beef-witted; <~ 66133. targa (pt. carat lucruri) = barrow 66134. targa (pt. bolnavi etc.) = litter 66135. targa (pt. bolnavi etc.) = stretcher 66136. targa (pat mobil) = portable bed/couch; <a trage targa pe uscat>to live from hand to mouth; <a trage targa pe uscat>to keep the wolf from the door 66137. tarhon = tarragon (Artemisia dracunculus) 66138. tarif = tariff; price list; <~ vamal>customs tariff; <dupa ~, conform ~ului>as per tariff, according to the tariff 66139. tarifar = tariff... 66140. tarla = field; strip ground 66141. tarnita = saddle 66142. taroc = tarot; taroc 66143. taroc (partida) = game of tarot 66144. tarpan = tarpan (Equus gmelini) 66145. tars = tarse; tarsus 66146. tarsian = tarsal 66147. tartan = tartan (cloth); tartan (plaid) 66148. Tartar = Tartarus 66149. tarta = (cream sau fruit) tart 66150. tartina = slice of bread and butter etc.; sandwich 66151. tartor = fiend; devil 66152. tartorita = she-devil 66153. tartrat = tartrate 66154. tartric = <acid ~ chim.>tartaric acid 66155. tartru = tartar 66156. tartru (dentar) = toph (us) 66157. tasa = to settle; to set 66158. tasa (a se afunda) = to sink 66159. tasca (de tutun) = tobacco pouch; bag 66160. tataie (tata) = dad (die) 66161. tataie (bunic) = grandpa (pa) 66162. tata = father; (male) parent 66163. tata = gov (ernor) 66164. tata (in limbajul copiilor) = papa 66165. tata (in limbajul copiilor) = dad (die); <~l nostru (ca rugaciune)>Our Father; <~l nostru (ca rugaciune)>the Lord's Prayer; <~ mare>grand-father; <~ mare>grandsire; <~ mare> (male) grandparent; <~ mare>grandpa (pa); <tatii nostri>our ancestors; <tatii nostri>our (fore)-fathers; <casa ~lui>father's house; < 66166. tatona = to probe; to sound; to explore; <a ~ terenul>to explore the ground; <a ~ terenul>to take bearings 66167. tatu = armadillo (Dasypus) 66168. tatua = to tattoo 66169. tatua = to tattoo oneself; to have oneself tattooed 66170. tatuaj = tattoo (marks); v. tatuare 66171. tatuare = tattooing 66172. tatuat = tattooed 66173. taumaturg = thaumaturge 66174. taur = v. radasca 66175. tautologic = redundant; tautological 66176. tautologie = redundancy; tautology 66177. tavan (al unei camere) = ceiling 66178. tavan (al unei pivnite) = vault 66179. tavan (al unei biserici) = roof 66180. tavan = hanging roof 66181. tava = tray 66182. tava (pt. servit) = waiter 66183. tava (pt. servit) = salver 66184. tava (pt. copt) = baking tin 66185. taverna = tavern; public house; pub 66186. taxa (o scrisoare) = to surcharge

66187. taxa (a impune) = to tax 66188. taxa (a impune) = to impose a tax on 66189. taxa = to style 66190. taxa = be surcharged 66191. taxator = valuer 66192. taxator = appraiser 66193. taxator (incasator) = collector 66194. taxator (de tramvai etc.) = conductor 66195. taxa = charge 66196. taxa (tarif) = tariff 66197. taxa ( ~ postala) = postage 66198. taxa (impozit) = tax 66199. taxa (la electricitate etc.) = rate; <~ de mostenire/succesiune>death duties; <taxe scolare>school/tuition fees 66200. taxi = taxi cab; taxi; cab 66201. taximetru = taxi (cab) 66202. tabacar = currier; leather dresser 66203. tabacar (dubalar) = tanner 66204. tabacar (de piei fine) = tawer 66205. tabacaresc = currier's...; tanner's... 66206. tabacarie (loc unde se tabacesc pieile) = tanning house 66207. tabacarie (loc unde se tabacesc pieile) = tan yard 66208. tabacarie (loc unde se tabacesc pieile) = tannery 66209. tabacarie (loc unde se tabacesc pieile) = tanner's yard 66210. tabacarie (pt. piei fine) = tawer's workshop 66211. tabacarie (pt. piei fine) = tawery 66212. tabacarie (tabacire) = (leather) dressing 66213. tabacarie (ca meserie) = tanner's trade 66214. tabacarie (de piei fine) = tawer's trade 66215. tabacarie (de piei fine) = tawery 66216. tabaceala = (leather) dressing 66217. tabaceala (de piei fine) = tawing 66218. tabaceala (argaseala) = (tan) ooze 66219. tabaceala (argaseala) = oozing bark liquor 66220. tabaceala (argaseala) = tanning liquor 66221. tabaceala (argaseala) = tan pickle 66222. tabaceala (argaseala) = tannin (g) 66223. tabaci = to dress; to curry; to leather 66224. tabaci (piei fine) = to taw 66225. tabaci (cu tanin) = to tan 66226. tabaci (cu tanin) = to bark; to curry/tan smb.'s hide; to hide 66227. tabaci = be dressed; <tabaci fam.>to thrask to give smb. a good hiding 66228. tabacit = dressed etc. v. tAbAci 66229. tabacit (ars de soare) = sunburnt 66230. tabacit = (leather) dressing etc. v. tAbAci 66231. tabari = to pitch a camp 66232. tabari (in aer liber) = to camp (out) 66233. tabari (in aer liber) = to bivouac; <a ~ asupra/pe... (a se napusti asupra)>to fall/come/pounce/swoop (up)on...; <a ~ asupra/pe... (a se napusti asupra)>to rush in upon...; <a ~ asupra/pe... (a se napusti asupra)>to throw oneself (up)on...; <a ~ asupra/pe... (a ataca)>to attack...; <a ~ 66234. tablie = pane 66235. tablita ( ~ de ardezie) = slate 66236. tablita (cu inscriptie la o usa) = door plate 66237. tablita (placa) = plate 66238. tacai (d. pasari) = to peck 66239. tacai (d. inima) = to beat 66240. tacai (d. ceas) = to tick 66241. tacai (d. ceas) = to go tick-tack 66242. tacaitoare = butcher bird 66243. tacea = to be/keep silent/mum 66244. tacea (a inceta de a vorbi) = to cease to speak 66245. tacea (a inceta de a vorbi) = to pause 66246. tacea (d. muzica, si) = to cease 66247. tacea (d. muzica, si) = to stop 66248. tacea (a nu spune nimic) = to say nothing 66249. tacea (a nu spune nimic) = to let smth. pass 66250. tacea (a nu spune nimic) = to not to reply to smth. 66251. tacea (a nu spune nimic) = to take no notice of smth.; <taci din gura, taca-ti gura>hold your tongue/jaw; <taci din gura, taca-ti gura>shut up; <taci din gura, taca-ti gura sl.>stash it; <a face sa taca>to (cause, to keep) silence; <a face sa taca>to stop the mouth of; <a face sa taca (prin 66252. tacere = silence; silentness; voicelessness; stillness; dumbness 66253. tacere (pauza) = pause 66254. tacereliniste = stillness 66255. tacereliniste = quiet (ness) 66256. tacereliniste = tranquillity

66257. tacere (mai ales dupa furtuna) = calm 66258. tacere (mai ales dupa furtuna) = peace 66259. tacere (mai ales dupa furtuna) = lull 66260. tacere = hush !; <~ adinca/profunda/mormintala>deep/profound/dead silence; <in ~>in silence silently; <a intrerupe ~a>to break (the) silence; <a trece ceva sub ~>to pass smth. over in silence; <a trece ceva sub ~>to hush smth. 66261. taciuna = to rust; to smut; to blight 66262. taciune = (smouldering) brand 66263. taciune = blast 66264. taciunos = smutt (i)ed 66265. tacut (taciturn) = taciturn 66266. tacut (taciturn) = sparing of words 66267. tacut (pastrind tacerea) = silent 66268. tacut (linistit) = quiet 66269. tacut (linistit) = still, tranquil 66270. tacut (discret, rezervat) = discreet, reticent 66271. tacut (discret, rezervat) = reserved 66272. tacut = silently; in silence; <pe ~e>on the sly; <pe ~e fam.>underhand, on the q.t. 66273. tafalog (incet) (incet) = sluggish 66274. tafalog (incet) = slow 66275. tagada (negare) = denial 66276. tagada (negare) = negation 66277. tagada (indoiala) = doubt 66278. tagada = no doubt; doubtless (ly) 66279. tagada (incontestabil) = incontestably 66280. tagada (incontestabil) = unquestionably; <fara ~ adj.>doubtless; <fara ~ adj. (incontestabil)>incontestable; <fara ~ adj. (incontestabil)>unquestionable 66281. tagadui (a nega) = to deny 66282. tagadui (a nega) = to disavow 66283. tagadui (a contrazice) = to gainsay 66284. tagadui (a contesta) = to contest 66285. tagadui (a nu recunoaste) = to disown 66286. tagadui (a nu recunoaste) = to disclaim 66287. tagadui = to deny 66288. tagaduire = denying etc. v. tAgAdui 66289. tagaduire (ca act) = denial 66290. tagirta = bag; satchel 66291. taia = to cut 66292. taia (a rani prin taiere) = to cut 66293. taia (a rani prin taiere) = to wound by cutting 66294. taia (marunt) = to mince 66295. taia (marunt) = to chop (small) 66296. taia (grosolan) = to cut coarsely/grossly 66297. taia = to cut even 66298. taia (la capete) = to clap 66299. taiain zigzag) = to zigzag 66300. taia (a cosi) = to mow 66301. taia (a deschide prin taiere) = to cut/rip/break open 66302. taia (in felii) = to cut up to slices 66303. taia (in felii) = to slice 66304. taia (a cresta) = to tally 66305. taia (a reteza) = to cut/chop/strike off 66306. taia (a castra) = to cut 66307. taia (a castra) = to geld 66308. taia (a castra) = to castrate 66309. taia (a despica) = to cleave 66310. taia (a despica) = to rive 66311. taia (a despica) = to split 66312. taia (cu ferastraul) = to saw 66313. taia (a grava) = to (en)grave 66314. taia (a grava) = to cut 66315. taia (afara) = to cut/carve out 66316. taia (afara) = to excind 66317. taia (a ara) = to plough 66318. taia (a amputa) = to amputate 66319. taia (a amputa) = to take/cut off 66320. taia (a rezeca) = to resect 66321. taia (a face o incizie in) = to incise 66322. taia (a face o excizie) = to excise 66323. taia (a face o disectie) = to dissect 66324. taia (a opera) = to operate 66325. taia (a scurta) = to shorten 66326. taia (a separa) = to separate 66327. taia (a micsora) = to diminish 66328. taia (a micsora) = to reduce

66329. taia (a masacra) = to massacre 66330. taia (a masacra) = to slaughter 66331. taia (a masacra) = to slay 66332. taia (a masacra) = to butcher 66333. taia (sacrifica) = to sacrifice 66334. taia = to intersect 66335. taia (a intrerupe) = to interrupt 66336. taia (a intrerupe) = to break off 66337. taia = to be cut; to cut oneself 66338. taia (d. lapte) = curdle 66339. taia = to cut; <a ~ in carne vie fig.>to sting/touch to the quick; <a ~ in lemn>to carve/cut in wood; <cutit care ~ ca un brici>knife that cuts like a razor; <carnea se taie bine>the meat cuts/carves well; <lemnele se taie usor>the wood is easily cleft; <lemnele se taie us 66340. taiere = cntting etc. v. tAia; <~ autogena>autogenous cutting; <~ (cu flacara) oxiacetilenica tehn.>oxy-acetylene cutting; <~ cu gaze tehn.>gas cutting 66341. taietor = cutting etc. v. tAia 66342. taietor = cutter 66343. taietor = (chopping) block; <~ de lemne> (wood) cutter; <~ de lemne>wood cleaver; <~ de lemne> (wood) hewer; <~ de vite>butcher slaughterer; <~ de vite>slaughterman 66344. taietura = cut (ting); scission 66345. taietura = incision 66346. taietura (rana produsa de ceva taios) = cut incised wound 66347. taietura (mai adinca) = slash 66348. taietura (mai adinca) = gash 66349. taietura (cicatrice) = scar 66350. taietura (cicatrice) = cicatrice 66351. taietura (deschizatura) = cut 66352. taietura (deschizatura) = slit 66353. taietura (deschizatura) = jag 66354. taietura (deschizatura) = cleft 66355. taietura (crestatura) = notch 66356. taietura (crestatura) = nick 66357. taietura (brazda) = furrow 66358. taietura (bucata taiata) = piece 66359. taietura (sectiune) = section 66360. taietura = score 66361. taietura (facuta cu ferastraul) = kerf 66362. taietura (facuta cu ferastraul) = saw cut/notch 66363. taietura (pe copaci) (pe copaci) = carve 66364. taietura (stil) = cut 66365. taietura (stil) = style 66366. taietura (stil) = fashion 66367. taietura (la haine) = make 66368. taietura (la haine) = set, build 66369. taietura = colic 66370. taifasui = to prattle; to mag 66371. tainui = to hide; to conceal 66372. tainui = to talk; to prattle; to mag 66373. tainuit = hidden; concealed 66374. tainuit (tainic) = secret 66375. tainuit (izolat) = isolated 66376. tainuit (discret) = discreet 66377. tainuitor = concealer 66378. taios = sharp; cutting 66379. taios (d. vint) = sharp 66380. taios (d. vint) = biting 66381. taios (d. vint) = cutting 66382. taios (d. ger) = biting 66383. taios (d. ton) = sharp 66384. taios (d. ton) = rough 66385. taios (d. critica) = severe 66386. taios (d. o remarca) = biting 66387. taios = sharply; roughly; severely 66388. tais = edge 66389. tais = point; <cu doua ~uri>two-/double-edged 66390. taitei = noodles 66391. talazui = to form big waves 66392. talazuire = billowing; surge 66393. talmaci (traducator) = translator 66394. talmaci (interpret) = interpreter 66395. talmaci (a traduce) = to translate 66396. talmaci (a interpreta) = to interpret 66397. talmaci (a explica) = to explain 66398. talmaci (un text) = to expound 66399. talmaci (un text) = to gloss

66400. 66401. 66402. 66403. 66404. 66405. 66406. 66407. 66408. 66409. 66410. 66411. 66412. 66413. 66414. 66415. 66416. 66417. 66418. 66419. 66420. 66421. 66422. 66423. 66424. 66425. 66426. 66427. 66428. 66429. 66430. 66431. 66432. 66433. 66434. 66435. 66436. 66437. 66438. 66439. 66440. 66441. 66442. 66443. 66444. 66445. 66446. 66447. 66448. 66449. 66450. 66451. 66452. 66453. 66454. 66455. 66456. 66457. 66458. 66459. 66460. 66461. 66462. 66463. 66464. 66465. 66466. 66467. 66468. 66469. 66470. 66471. 66472. 66473.

talmaci (a comenta) = to comment (ate) talmaci = to be translated talmacire = translating; translation etc. v. tAlmAci talmacire (ca act sau ca rezultat) = translation talmacire (interpretare) = interpretation talmacire (explicatie) = explanation talmacire (comentar) = commentary talmacitor (traducator) = translator talmacitor = interpreter talpasita = <a-si lua talpasita>to scuttle away; <a-si lua talpasita>to pack off talpig = treadle; pedal talpig (de sanie) = runner talpoi = v. talpa iadului talpos = clayey talpui = to (new-)sole tamadui (a vindeca) = to cure tamadui (a vindeca) = to medicine tamadui (a vindeca) = to doctor (up) tamadui (rani) = to heal tamadui (o boala) = to cure tamadui (o boala) = to remedy tamadui (de) = to cure (of) tamadui = to recover tamadui (de) = to cure oneself (of) tamaduire = curing etc. v. tAmAdui; cure; curing; healing; recovery; recuperation tamaduitor = healing tamaduitor = healer; curer tambalau (zgomot) = row tambalau (zgomot) = shindy tambalau (zgomot) = rumpus tambalau (petrecere zgomotoasa) = junket tambalau (petrecere zgomotoasa) = high jinks tamiia = to (perfume with) incense; to cense tamiia (a parfuma) (a parfuma) = to scent tamiia (a lingusi) (a lingusi) = to flatter tamiia (a lingusi) (a lingusi) = to sing the praises of tamiia (a lingusi) (a lingusi) = to praise to the skies tamiia (a lingusi) (a lingusi) = to give smb. butter tamiia (a lingusi) = to butter (up) tamiia = to pay each other compliments tamiia (a se imbata) = to get tight/fuddled/boozy tamiia (a se imbata) = to get lit up tamiia = to be incensed tamiiat = incensed etc. v. tAmIia tamiiat (beat) = boozy tamiiat (beat) = tight tamiiat (beat) = lit up tamiiat (beat) = fuddled tamiie = (frank)incense tamiie (parfum) (parfum) = perfume tamiie (parfum) (parfum) = odour tamiie (lingusire) (lingusire) = fulsome praise tamiie (lingusire) = flattery; <a fugi de cineva ca dracul de ~>to avoid smb. like a pest house tamiiernita = thurible tamiioara = violet (Viola) tamiioasa = muscadine tamiioasa (vin) = muscat (el) tamiioasa (vin) = muscadel tamiios = (frank)incense... tamiios (aromat) = scented tamiios (aromat) = perfumed; <struguri tamiiosi bot.>muscadine; <vin ~>muscat (el); <vin ~>muscadel tamiita = Mexican tea; <~ de cimp>ground pine; <~ de cimp>field cypress (Ajuga chamaepithys) tapalagos = heavy-footed tapalog = v. tapalagos tapsan = flat piece of ground; v. maidan tapsan (panta) = slope tapsan (ses) = plain tapsi = v. batatori tapsi (a mingiia) (a mingiia) = to caress tapsi (a bate usor) = to pat taraboanta = (wheel)barrow taraboi (zgomot) = row taraboi (zgomot) = shindy taraboi (zgomot) = halloo

66474. taraboi (zgomot) = hallabaloo 66475. taraboi (zgomot) = hullabaloo 66476. tarabute = goods and chattels 66477. taragana = to dally; to tarry 66478. taragana (a amina) = to put off; to postpone 66479. taragana (a amina) = to procrastinate 66480. taragana (picioarele) = to shuffle 66481. taragana (cuvintele) = to drawl 66482. taraganat = dallied etc. v. tArAgAna; drawling 66483. taraganat = in a drawling voice 66484. tarasenie = story; thing 66485. tarasenie (bucluc) = scrape 66486. tarasenie (bucluc) = mess 66487. tarbaca = <a da/lua in ~ (a bate) fam.>to tar and feather; <a da/lua in ~ (a bate) fam.>to pommel; <a da/lua in ~ (a bate) fam.>to tan smb.'s hide; <a da/lua in ~ (a batjocori) fam.>to make fun of 66488. tarbaci = v. a da/lua in tarbaca 66489. tarcat (cu dungi) = striped 66490. tarcat (d. animale) = spotted 66491. tarcat (pestrit) = motley 66492. tarhat (povara) = burden 66493. tarhat (calabalic) = chattels 66494. taricel = rather strong; somewhat strong 66495. taricel = rather strongly; somewhat strongly 66496. tarie (putere) = strength 66497. tarie (putere) = force 66498. tarie (soliditate) = solidity 66499. tarie (vigoare) = vigour 66500. tarie (energie) = energy; moral force 66501. tarie (fermitate) = firmness 66502. tarie (fermitate) = steadfastness 66503. tarie (toi) = depth 66504. tarie (toi) = thick 66505. tarie (intensitate) = intensity 66506. tarie = vault/canopy/dome of heaven 66507. tarie (vazduh) = air 66508. tarie (inaltime) = height 66509. tarie (virf) = top 66510. tarie (virf) = peak 66511. tarie (a uni solutii etc.) = concentration 66512. tarie (a uni solutii etc.) = strength; <~ de caracter>strength of character; <cu ~>forcibly; <cu ~ (a afirma etc.)>stoutly 66513. tarim (tinut) = realm 66514. tarim (tinut) = region 66515. tarim (tinut) = parts 66516. tarim = domain; <~ul de jos, celalalt ~ mit.>the nether world, Hades; <~ul de jos, celalalt ~ poetic>the realm of shadows; <activist pe ~ public>public man/figure 66517. tarite = bran 66518. tarite (cu faina) = pollard; v. rumegus; <a fi scump la ~ si ieftin la faina>to be penny wise and pound foolish 66519. tarnat = v. prispa 66520. tartacuta (mare) (mare) = squash (Cucurbita maxima) 66521. tartacuta (cap) = nut 66522. tartacuta (cap) = pate 66523. tartanet = podgy; squat 66524. tartanet (rotund) = round 66525. tatar = Ta (r)tar 66526. tatar (cal tataresc) = tarpan 66527. tatarca = v. tataroaica 66528. tatais = fleabane (Pulicaria) 66529. tataneasa = comfrey (Symphytum officinale) 66530. tataresc = Tatar; Tartar (ic); Tartarian; <cal ~>tarpan 66531. tatareste = like a Ta (r)tar 66532. tatareste (ca limba) = Tatar 66533. tataroaica = Ta (r)tar (girl sau woman) 66534. tatin = v. tata 66535. tau = your 66536. tau = thine 66537. tau = mire; pool; <al ~ pron. pos.>yours; <al ~ inv., poetic>thine 66538. taun = horsefly (Tabanus) 66539. taurean = v. taurel 66540. taurel = young bull; steerling 66541. tavaleala = rolling etc. v. tAvAli 66542. tavaleala (bataie) = drubbing 66543. tavaleala (bataie) = tanning 66544. tavali (a rostogoli) = to roll (over) 66545. tavali (a rostogoli) = to trundle

66546. tavali (a calca) = to tread 66547. tavali (a murdari) = to besmirch 66548. tavali (a se rostogoli) = to roll (over) 66549. tavali (a se rostogoli) = to trundle; <a se ~ de ris>to be splitting with laughter; <a se ~ de ris>to break one's sides with laughter 66550. tavalug (pt. drumuri) = (road) roller; <de-a ~ul>head over heels 66551. tavalugi (a netezi) = to roll 66552. tavalugi (a netezi) = to flatten out (with a roller) 66553. tavalugi = to break 66554. te = you 66555. te = thee 66556. te (reflexiv) = yourself 66557. te (reflexiv) = thyself 66558. teaca = silique 66559. teaca (pt. arme) = sheath 66560. teaca (pt. arme) = case 66561. teaca (de sabie) = (sword) scabbard 66562. teaca (de sabie) = sheath 66563. teaca (de cutit) = knife case; <~ de fasole>bean pod/hull; <a baga sabia in ~>to put up/sheathe one's sword; <a baga sabia in ~>to put one's sword into the scabbard/sheath; <a scoate sabia din ~>to unsheathe one's sword; <a scoate sabia din ~>to draw one's sword (out of the scabbard 66564. teafar = safe (and sound); in good condition/health; in a whole skin 66565. teafar (la minte) = sane; <~ sanatos>safe and sound; <~ sanatos>alive and kicking; <esti ~ ?>are you all right ?; <a scapa ~>to get off/escape safely/unhurt; <a scapa ~>to get clean away; <a scapa ~ (cu pielea intreaga)>to come off with a whole skin scotfree; <a scapa ~ (cu pielea intrea 66566. teama = fear; apprehension; dread 66567. teama (plina de veneratie) = awe 66568. teama (neliniste) = anxiety 66569. teama (neliniste) = alarm 66570. teama (spaima) = fright 66571. teama (spaima) = terror 66572. teama (panica) = panic; <~ de moarte>fear of death; <de ~ ca...>for fear of...; <din/de ~>out of/for/through fear; <a pricinui ~>to cause fear; <de ~/frica sa nu cada>from a fear to fall; <de ~/frica sa nu cada>lest he should fall; <a-i fi ~ de...>to be afraid of...; <a-i fi ~ de...>to 66573. teanc = bale 66574. teanc (gramada) = pile 66575. teanc (gramada) = heap 66576. teanc (legatura) = bundle; <~uri, ~uri>by/in heaps; <~uri, ~uri>by armfuls; <un ~ de hirtii>a bundle of papers/deeds; <un ~ de marfuri>a bale of goods; <un ~ de scrisori>a file of letters 66577. teapa (soi, fel) = kind 66578. teapa (soi, fel) = sort 66579. teapa (soi, fel) = class 66580. teapa (soi, fel) = description 66581. teapa (soi, fel) = category 66582. teapa (soi, fel) = cast 66583. teapa (soi, fel) = stamp 66584. teapa (soi, fel) = cut 66585. teapa (soi, fel) = kidney 66586. teapa (rang social) = condition 66587. teapa (rang social) = class 66588. teapa (rang social) = (social) standing; <un om de teapa lui>a man of his stamp/cast/calibre; <George si cei de teapa lui>George and that ilk/his likes; <sint toti de-o ~>they are much of a muchness 66589. teasc (de struguri) = (wine) press 66590. teasc = printing/letter press; <a da struguri la ~>to work the wine press; <a da struguri la ~>to tread the grapes 66591. teatral (amintind scena) (amintind scena) = stage-like 66592. teatral (amintind scena) (amintind scena) = stagy 66593. teatral (afectat) = theatrical 66594. teatral (afectat) = stagy 66595. teatral (afectat) = affected 66596. teatral (melodramatic) = melodramatic 66597. teatral (dramatic) = dramatic 66598. teatral (scenic) = scenic 66599. teatral = theatrically; <gest ~>theatrical/melodramatical/histrionic gesture; <a lua o atitudine ~a>to strike an attitude; <a lua o atitudine ~a>to pose; <a lua o atitudine ~a>to attitudinize 66600. teatrologie = theatre science 66601. teatru = theatre 66602. teatru (scena) = stage 66603. teatru (cladire) = theatre 66604. teatru (cladire) = playhouse 66605. teatru (cladire) = house 66606. teatru (arta) = dramatic/histrionic art 66607. teatru (arta) = histrionics 66608. teatru (literatura) = drama 66609. teatru (literatura) = theatre 66610. teatru (drama) (drama) = drama

66611. teatru (drama) (drama) = stage 66612. teatru (scena a unei actiuni) = theatre 66613. teatru (scena a unei actiuni) = seat 66614. teatru (scena a unei actiuni) = scene; <~ de marionete>puppet show; <~ de operatiuni mil.>scene of operations; <~ de papusi>Punch and Judy show; <~ de razboi>seat/theatre of war; <~ in aer liber>open air theatre; <~ national>national theatre; <bilet de ~>ticket (for the play); <director de ~>manager ( 66615. tebaina = thebaine 66616. teban = Theban 66617. tecnafes = v. tignafes 66618. tectonica = tectonics 66619. Tedeum = Te-deum 66620. tegument = tegument 66621. tegumentar = tegumentary 66622. tehnic = technical 66623. tehnic = technically; <culturi/plante ~e agr.>technical/industrial crops; <invatamint ~>technical education; <redactor ~>technical editor; <revizie ~a>inspection; <scoala ~a>technical school; <stiinte ~e>technical sciences; <termeni ~i>technical terms 66624. tehnica = technics; technique (s) 66625. tehnica (amanunte tehnice) = technical parts 66626. tehnica (amanunte tehnice) = technicalities 66627. tehnica (amanunte tehnice) = technicals 66628. tehnica (indeminare) = technique 66629. tehnica (indeminare) = technical execution 66630. tehnica (indeminare) = execution; <tehnica securitatii>safety engineering; <tehnica securitatii>safety arrangements; <pe baza tehnicii celei mai inalte>on the basis of higher technics; <stiinta si ~>science and engineering 66631. tehniceste = technically 66632. tehnician = technician; technical expert; engineer 66633. tehnicism = technicism 66634. tehnicitate = technicalness; technicality 66635. tehnico-organi = technical and organizational 66636. tehnicolor = (techni)colour 66637. tehnografie = technography 66638. tehnolog = technologist 66639. tehnologic = technological 66640. tehnologie = technology 66641. tehnoredactare = v. tehnoredactie 66642. tehnoredactor = designer 66643. tehnoredactie = make-up 66644. tei = linden tree (Tilia platyphyllos); <coaja de ~> (linden) bast; <floare de ~>lime (-tree) blossom; <funie/curmei de ~> (linden) bast; <lemn de ~>lime/linden wood; <lemn de ~>lime; <lemn de ~>linden; <a lega doua-n ~>to keep the pot boiling; <a lega doua-n ~>to make one's pil 66645. teica (la moara) = hopper 66646. teica (jgheab) = trough 66647. teina = theine 66648. teios = fibrous 66649. teism = theism 66650. teist = theist 66651. teisor = corchorus (Kerria japonica) 66652. tejghea = counter 66653. tejghea (de timplar) = joiner's bench 66654. tejghetar = shop clerk/assistant 66655. tel = whisk 66656. tel (arc) = spring 66657. telal = old-clothes man 66658. telal = junkman 66659. teleaga (caruta) = cart 66660. teleaga (cu doua roti) = (wheel)-barrow 66661. teleap-teleap = limping along 66662. telebusola = tele-compass 66663. telecinematograf = telecinematography; radiomovies; filmtelevision 66664. telecomandat = operated by remote control 66665. telecomanda (transmitere) (transmitere) = telemechanical/remote control 66666. telecomanda = distant control 66667. telecomunicatie = telecommunication 66668. teleferic = cable railway; ropeway; rope railway 66669. telefon = telephone; phone 66670. telefon = blower 66671. telefon (chemare telefonica) = telephone call 66672. telefon (chemare telefonica) = phone, call 66673. telefon (chemare telefonica) (chemare telefonica) = tinkle 66674. telefon (numar de ~) = telephone number; <~ de cimp mil.>portable telophone set; <~ interurban>trunk line; <~ public>public telephone; <~ public amer.>pay phone; <carte de ~>telephone directory; <la ~ ! (ca raspuns)>hullo !; <ai ~ acasa ?>are you on the telephone ?; <ai ~ acasa ?>have you a t 66675. telefona = to phone; <a ~ cuiva>to ring/call smb. up; <a ~ cu taxa inversa>to reverse charges

66676. telefonic = telephonic; (tele-)phone...; <aparat ~>telephonic apparatus; <convorbire ~a (interurbana)>trunk call, long distance call; <aviz ~>message; <cabina ~a>telephone box; <cabina ~a> (public) call box; <cabina ~a amer.>telephone booth; <legatura ~a>telephonic connection; <cabl 66677. telefonie = telephony; <~ fara fir>wireless/radio telephony 66678. telefonist = telephonist; (tele-)phone operator 66679. telefotografie = telephotography 66680. telefotografie (in sens concret) = telephotograph 66681. telegar = trotter; trotting horse 66682. teleghidat = radio-controlled; guided; <proiectil ~>guided missile 66683. telegraf = telegraphy 66684. telegraf (aparat) = telegraph; <stilp de ~>telegraph pole/post; <~ fara fir>wireless (telegraphy); <banda de ~>telegraph tape; <prin ~>v. telegrafic 66685. telegrafia (peste ocean) = to cable; <~za-mi>wire me; <~za-mi>send me a wire/cable 66686. telegrafic = telegraphic; telegraph... 66687. telegrafic = by telegraph/wire; <adresa ~a>telegraphic address; <depesa ~a>telegram; <fir ~>telegraph wire; <raspuns ~>reply by wire sau cable; <stil ~>telegraphese; <stil ~>telegraphic style 66688. telegrafie = telegraphy; <~ fara fir>wireless (telegraphy) 66689. telegrafist = telegraphist; telegrapher; telegraph operator 66690. telegrama = telegram; wire 66691. telegrama (peste ocean) = cable; <~ fulger>lightning cable; <~ fulger>express telegram 66692. teleimprimator = start-stop teleprinter 66693. teleindicator = teleindicator 66694. teleleica = light woman; street walker; strumpet 66695. teleleu = good-for-nothing; loafer 66696. teleleu = aimlessly; <a umbla ~ (tanase)>to gad about 66697. telemea = <brinza ~>cottage cheese 66698. telemecanica = telemechanics; remote control 66699. telemetric = telemetric (al) 66700. telemetrie = telemetry 66701. telemetru = telemeter 66702. telencefal = telencephalon 66703. teleobiectiv = telephotolens 66704. teleologic = teleological 66705. teleologie = teleology 66706. telepatic = telepathic 66707. telepatie = telepathy 66708. telereglaj = distant regulation 66709. telescop = (reflecting) telescope 66710. telescopic = telescopic 66711. telespectator = (tele)viewer; TV spectator 66712. telestereograf = Belin telephote 66713. teletaip = teletype (writer); ticker 66714. teletin = Russia (n)/Muscovy leather 66715. televiza = to televise; to telecast; to show on (television/T.V.) 66716. televiziune = television; T.V.; telly, goggle box; <~ in culori>colourcast; <~ in culori>colour T.V.; <aparat de ~>v. televizor 66717. televizor = T.V./television set; telly; goggle box; <la ~>on television 66718. telur = tellurium 66719. teluric = telluric; arising from the soil; earthly; <acid ~>telluric acid 66720. tematic = thematic; subject...; <plan ~> (long-term) plan of subjects/themes 66721. tematica = themes; subjects 66722. tema (subiect) = subject 66723. tema (subiect) = theme 66724. tema (de conversatie) = topic 66725. tema (exercitiu) (exercitiu) = task 66726. tema = theme; <pe tema... (cu gen.)>about..., on...; <~ tactica mil.>tactical scheme; <pe tema... (cu gen.)>concerning... 66727. temator (care se teme) = cowardly 66728. temator (care se teme) = fearful 66729. temator (care se teme) = timid 66730. temator (care se teme) = timorous 66731. temator (care se teme) = yellow 66732. temator (banuitor) = suspicious 66733. temator (banuitor) = suspecting 66734. tembel = sluggish; indolent; slothful 66735. tembel = sluggard; slacker 66736. tembelism = sluggishness; indolence; sloth 66737. teme (de) = to be afraid (of) 66738. teme (de) = to fear (cu ac.) 66739. teme (de) = to apprehend (cu ac.) 66740. teme (de) = to be apprehensive (of) 66741. teme (de) = to dread (cu ac.); <ma tem pentru viata lui>I am in apprehension/tremble for his life; <ma tem ca ai dreptate>I think/am afraid you are right; <ma tem ca nu intelegi>I am afraid you don't understand; <ma tem pentru viata lui>I fear/am afraid/am apprehensive for 66742. temei (temelie) si fig. = foundation 66743. temei (temelie) si fig. = base

66744. temei (temelie) si fig. = basis 66745. temei (temelie) si fig. = ground 66746. temei (fund) = bottom; rudiment; principle; principal/main part 66747. temei (motiv) = ground 66748. temei (motiv) = reason 66749. temei (toi) = thick 66750. temei (toi) = depth 66751. temei (toi) = middle; <cu ~ adj. (intemeiat)>well grounded; <cu ~ adj. (serios)>thorough (going); <cu ~ adj. (serios)>solid; <cu ~ adj. (serios)>sound; <cu ~ adj. (serios)>substantial; <cu ~ adv.>with good reason; <cu ~ adv.>justly; <cu ~ adv. (cum trebuie)>thoroughly; <cu ~ adv. (cum 66752. temeinic = solid; sound 66753. temeinic (complet) = thorough 66754. temeinic (serios) = serious 66755. temeinic (adinc) = deep 66756. temeinic (adinc) = profound 66757. temeinic = solidly 66758. temeinicie (tarie) = solidity 66759. temeinicie (tarie) = firmness 66760. temelie = foundation; ground; base; basis; <pina in/din ~>thoroughly, completely, utterly; <a pune ~ (cu dat.)>to found...; <a pune ~ (cu dat.) (a incepe)>to begin...; <a pune ~ (cu dat.) (a incepe)>to initiate... 66761. temenea = low bow; sala (a)m; <a face o ~>to make a low bow; <a face o ~>to ko (w)tow; <a face o ~>to make one's sala (a)m 66762. temerar = venturesome; foolhardy; daring headstrong 66763. temerar = daringly; rashly 66764. temere = fearing etc. v. teme 66765. temere (teama) = fear 66766. temeritate = temerity; daring; foolhardiness 66767. temnicer = jailer; keeper (of a prison) 66768. temnita (inchisoare) = prison (house) 66769. temnita (inchisoare) = jail goal 66770. temnita (inchisoare) = quod 66771. tempera = to temper; to moderate 66772. tempera = to moderate 66773. temperament (moral) = temper (-ament) 66774. temperament (moral) = disposition 66775. temperament (elan) = temperament 66776. temperament (elan) = life 66777. temperament (elan) = spirit 66778. temperamental = temperamental 66779. temperamental = temperamentally; by temperament 66780. temperanta = temperance; abstemiousness 66781. temperat = temperate; moderate 66782. temperat = temperately; moderately; <zona ~a>the temperate zone 66783. temperatura = temperature; <~ critica>critical point; <~ de fierbere>boiling point; <~ de inghetare>freezing point; <~ inalta>high temperature; <~ normala>normal temperature; <~ ridicata>raised temperature; <~ scazuta>low temperature; <crestere a temperaturii>rise of temperature; <scad 66784. templier = (Knight) Templar 66785. templu = temple 66786. templu = fane 66787. templu (mozaic) = synagogue 66788. templu (mic, deschis) = monopteron 66789. templu (mic, deschis) = monopteral temple 66790. templu (sanctuar) = sanctuary 66791. tempo = tempo; time; pace; rhythm 66792. temporal = temporal 66793. temporala = temporal clause 66794. temporar = temporary; provisional 66795. temporar = temporarily; provisionally 66796. temporiza = to delay; to tarry; to dally; to temporize 66797. temut (de ~) = dreaded 66798. temut (de ~) = dread 66799. ten = complexion 66800. tenace = tenacious 66801. tenace (d. culori) = wearing 66802. tenace (tare) = strong 66803. tenace = stubborn 66804. tenace = tenaciously 66805. tenacitate = tenacity; stubbornness 66806. tencui = to plaster; to parget 66807. tencuiala = plaster 66808. tendar = awning stretcher 66809. tenda = awning 66810. tendentios = tendentious; tendencious; bias (s) ed; partial 66811. tendentios = tendentiously; partially 66812. tendentiozitate = tendentiousness; bias; partiality

66813. tender = tender 66814. tendinta = tendency 66815. tendinta (dispozitie) = disposition 66816. tendinta (dispozitie) = inclination 66817. tendinta (dispozitie) = bent 66818. tendinta (dispozitie) = leaning; ply; proclivity 66819. tendinta (dispozitie) = bearing 66820. tendinta (dispozitie) = propensity 66821. tendinta (impuls) = impulse 66822. tendinta (scop) = purpose 66823. tendinta (nazuinta) = striving 66824. tendinta (nazuinta) = endeavour; <cu ~ adv.>tendentiously; <~ fundamentala>basic tendency; <cu ~ adj.>tendentious 66825. tendon = tendon 66826. tendon (implicind si ideea de forta ) = sinew 66827. tenebre = dark (ness) 66828. tenebros = dark; gloomy 66829. tenebros = obscure; mysterious; <afacere tenebroasa>dark affair 66830. tenghelita = goldfinch (Fringilla carduelis) 66831. tenie = taenia (Taenia solium) 66832. tenis = lawn tennis; <~ de masa>table tennis; <~ de masa>ping-pong 66833. tenor (voce) (voce) = tenor (voice) 66834. tenor (cintaret) (cintaret) = tenor (singer) 66835. tenor (cintaret) = tenorist 66836. tensiometru = tensiometer 66837. tensiune = tension voltage 66838. tensiune (a muschilor) = stretching 66839. tensiune (~ arteriala) (~ arteriala) = blood pressure 66840. tensiune = strain; <~ critica>ultimate stress; <curent de inalta ~ electr.>high tension current; <inalta ~>high tension; <joasa ~ electr.>low tension/voltage/pressure 66841. tenta = to tempt; to lure 66842. tentacul = tentacle; tentaculum 66843. tentacular = tentacular 66844. tentativa = attempt; endeavour 66845. tentatie = temptation 66846. tenta = tint 66847. tenta (nuanta) = tint 66848. tenta (nuanta) = hue 66849. tenta (nuanta) = shade 66850. teobromina = theobromine 66851. teocrat = theocrat 66852. teocratic = theocratic 66853. teocratie = theocracy 66854. teodicee = theodicy 66855. teodolit = theodolite 66856. teogonic = theogonic 66857. teogonie = theogony 66858. teolog = theologian 66859. teologic = theological 66860. teologie = theology 66861. teorba = theorbo 66862. teorema = theorem 66863. teoretic = theoretic (al) 66864. teoretic = theoretically 66865. teoreticeste = theoretically 66866. teoretician = theorist; theor (et)ician 66867. teoretiza = to theorize 66868. teoretizare = theorization 66869. teorie = theory 66870. teorie = theoretical instruction; <teoria cuantelor/cuantica>quantum theory; <teoria luptei de clasa>theory of class struggle; <teoria marxist-leninista>Marxist-Leninist theory; <teoria revolutiei socialiste>theory of the socialiste revolution; <~ si practica>theory and pr 66871. teozof = theosophist 66872. teozofie = theosophy 66873. teracota = terra-cotta 66874. terapeutic = therapeutic 66875. terapeutica = therapeutics 66876. terapie = therapy 66877. terasament = earthwork; embankment 66878. terasa = terrace 66879. terasa = platform 66880. terasa (pe acoperis) = flat roof; pavement in front of a cafe 66881. terasa = terrace 66882. teratologie = teratology 66883. terbiu = terbium

66884. terchea-berchea = good-for-nothing (fellow); never-do-well; ne'er-do-well 66885. terci = (thin) hominy 66886. terci (fiertura) = gruel porridge; any pulpy mass, mash; <a face ~ pe cineva>to beat smb. soundly/to a mummy/to a jelly; <a face ~ pe cineva>to squash smb. 66887. terciui = to mash 66888. terebentina = turpentine; turps 66889. terebint = terebinth (tree) 66890. teren = (piece of) ground; plot of land 66891. teren (sol) = soil 66892. teren (de fotbal, cricket) = field 66893. teren (de golf) = links 66894. teren (de golf) = course 66895. teren = location; <~ accidental>troubled land; <~ de aterizare>landing ground/field; <~ de joc>playground; <~ de joc (sport)>playing field; <~ mlastinos>marshy/boggy ground/soil; <~ nisipos agr.>sandy soil/ground; <~ nisipos agr.>gravel soil; <~ pentru cladit>building site/grou 66896. terestru = terrestrial; earthly; <paradis ~>earthly paradise 66897. terezie = balance; scales 66898. terfeli = to soil; to dirty 66899. terfeli = to defile 66900. terfelit = soiled etc. v. terfeli 66901. terfelog (registru) = register 66902. terfelog = v. hirtoage 66903. tergal = tergal; terylene 66904. tergiversa = to dally; to delay; to temporize 66905. teribil = terrible; awful 66906. teribil = extraordinary 66907. teribil = awfully 66908. terier = terrier (dog) 66909. terina = terrine 66910. teritorial = territorial; <ape ~e>territorial waters 66911. teritoriu = territory; area under jurisdiction 66912. termal = thermal; <bai ~e>thermal baths; <bai ~e>thermae; <izvoare ~e>hot/thermal springs 66913. terme = thermae 66914. termen = term; word; expression 66915. termen (raporturi) (raporturi) = terms 66916. termen (raporturi) (raporturi) = relation (s) 66917. termen (conditii) (conditii) = terms 66918. termen (conditii) = conditions 66919. termen = term; time 66920. termen (ca moment fixat) = fixed/appointed/stated date/day 66921. termen (ca moment fixat) = hour 66922. termen (limita) = time limit 66923. termen (ca zi) = term day 66924. termen (pt. piata) = quarter day 66925. termen (pasuire) (pasuire) = time allowed 66926. termen (pasuire) (pasuire) = delay (granted) 66927. termen (pasuire) (pasuire) = respite 66928. termen = court day; <~ ambiguu>equivocal/ambiguous term; <~ de botanica>botanical term; <~ familiar>familiar term; <~ figurat>figurative term; <~ invechit>archaism; <~ invechit>obsolete word sau expression; <~ juridic>law term; <~ mediu mat.>intermediate term; <~ mediu log.>middle 66929. termic = thermic 66930. termificare = <termificare>introduction of district heating plants 66931. termina = to end; to bring to an end/a close; to finish; to terminate; to close; to conclude; to work off 66932. termina (a intrerupe) = to break off 66933. termina (o lucrare) = to complete 66934. termina (munca) = to be through with 66935. termina (neintelegeri) = to stop 66936. termina (neintelegeri) = to discontinue 66937. termina (o cearta etc.) = to accommodate 66938. termina (o cearta etc.) = to arrange 66939. termina (o cearta etc.) = to make up 66940. termina (o cearta etc.) = to settle 66941. termina (o scoala) = to graduate 66942. termina (o scoala) = to graduate from 66943. termina = to finish; to come to an end 66944. termina = to end; to come to an end; <a ~ cu ...>to have done with ...; <termina !>enough ! stop talking ! Why don't you get yourself lost ?; <a se ~ cu ...>to end in ...; <cuvintul se termina cu o consoana>the word ends in a consonant; <s-a ~t cu el>all is over with him; <cu 66945. terminal = terminal 66946. terminatie = ending 66947. terminologic = terminological 66948. terminologie = terminology 66949. terminus = terminus 66950. terminus (de autobuz etc.) = terminal point

66951. termit = thermit (e) 66952. termita = termitine 66953. termocauter = thermo-cautery 66954. termocentrala = thermo (-electric) power station 66955. termochimic = thermochemical 66956. termochimie = thermochemistry 66957. termodinamica = thermodynamics 66958. termoelectric = thermo-electric (al) 66959. termoelectricitate = thermo-electricity 66960. termoelement = thermocouple 66961. termofor = thermophore 66962. termogen = thermogenous 66963. termogenie = thermogenesis 66964. termograf = thermograph 66965. termoizolant = thermo-insulating 66966. termometric = thermometric (al) 66967. termometrie = thermometry 66968. termometru = thermometer; <~ centigrad>centigrade thermometer; <~ clinic>clinical thermometer; <~ cu alcool>alcohol thermometer 66969. termonuclear = thermonuclear; <arma ~a>thermonuclear weapon; <dispozitiv ~>thermonuclear device; <explozie ~a>thermonuclear explosion/test 66970. termoregulator = thermoregulator; thermostat 66971. termos = thermos flask 66972. termoscop = thermoscope 66973. termostabil = thermostable 66974. termostat = thermostat 66975. termotehnica = thermotechnics 66976. termoterapie = heat cure; thermotherapy 66977. tern = dull; tarnished; lustreless 66978. tern = flat 66979. ternar = ternary; triple; <masura ~a muz.>triple time 66980. teroare = terror; dread; object of terror 66981. terorism = terrorism 66982. terorist = terrorist; terrorizer 66983. terorist = terrorist (ic) 66984. teroriza = to terrorize; to browbeat; to bully 66985. terpene = terpenes 66986. terpentina = v. terebentina 66987. tertip = stratagem 66988. tertip (siretlic) = artifice 66989. tertip (siretlic) = double 66990. tertip (siretlic) = manoeuvre 66991. tertip (siretlic) = wrinkle 66992. tertip (truc) = trick 66993. tertip (nascocire, gind ascuns) = device 66994. tertip (nascocire, gind ascuns) = contrivance 66995. tertip (capcana) = catch 66996. tertip (capcana) = cunning fetch 66997. tertip (capcana) = crook 66998. tert = third 66999. tert = third person/party; <principiul ~iului exclus log.>principle of excluded middle 67000. terta = tierce 67001. terta (la jocul de carti) = t (i)erce 67002. terta (la scrima) = tierce; <~ majora/mare muz.>major third; <~ minora/mica muz.>minor third 67003. tertet = three-part song 67004. tertiar = tertiary; <era ~a>the tertiary epoch/age; <formatie ~a>tertiary formation 67005. tertina = terza rima 67006. tescovina = marc of grapes; wine spirits 67007. tescui = to press; to tread 67008. tescui = to squeeze (in) 67009. tescui = to be pressed etc. 67010. tesla = adze 67011. test = test 67012. testa = to bequeath; to devise 67013. testaceu = crustacean 67014. testaceu = testaceous/crustaceous animal 67015. testament (last) = will; testament; <~ oral>will by word of mouth; <~ oral>nuncupative will; <~ scris>written will; <Noul testament rel.>the New Testament; <Vechiul testament rel.>the Old Testament; <a deschide un ~>to open a will; <a-si face ~ul>to make one's will; <a lasa un ~>to leave a 67016. testamentar = testamentary; <dispozitie ~a>clause (of a will); <executor ~>executor; <mostenitor ~>devisee 67017. testatoare = testatrix 67018. testator = testator 67019. testea = ten pieces 67020. testea (duzina) = dozen

67021. 67022. 67023. 67024. 67025. 67026. 67027. 67028. 67029. 67030. 67031. 67032. 67033. 67034. 67035. 67036. 67037. 67038. 67039. 67040. 67041. 67042. 67043. 67044. 67045. 67046. 67047. 67048. 67049. 67050. 67051. 67052. 67053. 67054. 67055. 67056. 67057. 67058. 67059. 67060. 67061. 67062. 67063. 67064. 67065. 67066. 67067. 67068. 67069. 67070. 67071. 67072. 67073. 67074. 67075. 67076. 67077. 67078. 67079. 67080. 67081. 67082. 67083. 67084. 67085. 67086. 67087. 67088. 67089. 67090. 67091. 67092. 67093. 67094.

testea (24 coli de hirtie) = quire testemel = headcloth; kerchief (for the head) testicul = stone testicular = testicular; orchic tescherea = purse tesi (marginea) = to bevel tesi (a taia oblic) = to cut diagonally tesi (a turti) = to flatten tesi = to be bevelled etc. tesila = <cu gindul (cam) pe ~>hesitating (ly) tesitura = bevel cant tesitura (ciot) = stump tesitura (ciot) = stub tesmecherie = thievish/roguish trick; piece of roguery tetanic = tetanic tetanie = tetany tetanism = tetanism tetanos = lock-jaw tetea (tata) (tata) = father tetea (tata) (tata) = dad tetea (bunic) (bunic) = grandfather tetea (bunic) = grandpa teterist = <teterist mil., odin.>educated young man with shorter term of conscription tetina = baby's dummy tetraclorura = tetrachloride tetracord = tetrachord tetraedric = tetrahedral tetraedru = tetrahedron tetraevanghel = the four gospels tetragon = tetragon tetragonal = tetragonal tetralogie = tetralogy tetrapod = lectern tetrarh = tetrarch tetrarhie = tetrarchy tetrasilab (ic) = tetrasyllabic tetravalent = quadrivalent teu = drawing rule; T-square teuga = forecastle teuton = Teuton teuton (ic) = Teutonic tevatura (zarva) = shindy tevatura (zarva) = row tevatura (bucluc) = trouble tevatura (bucluc) = scrape tevatura (tulburare) = disturbance text = text text (la un cintec) = lyrics text = paragon; <~ original>original text; <insemnari sub ~>footnotes; <a cita un ~>to quote a text textier = lyricist textil = textile; <fabrica ~a>textile mill; <industria ~a>the textile industry textilist = textile... textilist = textile worker textual = textual textual = textually; word for word textura = texture textura = (rock) structure tezaur (comoara) = treasure tezaur (de monede si) = hoard tezaur (titlu de lucrare stiintifica) = thesaurus tezaur = treasure; <~ul public>public money tezauriza = to hoard (up); to amass teza = thesis; argument; proposition teza (disertatie) = thesis teza (disertatie) = dissertation teza (de examen) = test paper; <a sustine o ~>to maintain a thesis ti = dear me !; goodness (me) !; good (ness) gracious !; (well) I declare !; great Scot !; oh my ! tiara = (papal) tiara; triple crown tibia = tibia tibisir (creta) = chalk tic = (spasmodic) tic tic-tac (al ceasului) = tick-tack ! tic-tac (al inimii) = pit-a-pat tic-tac (al ceasului) = tick-tack

67095. tic-tac (al inimii) = pit-a-pat; <a face ~ (d. ceas)>to tick; <a face ~ (d. ceas)>to go tick-tack; <a face ~ (d. inima)>to go pit-a-pat 67096. ticai (d. ceas) = to tick 67097. ticai (d. inima) = to beat 67098. ticai (a palpita) = to throb 67099. ticai = to worry 67100. ticait = v. mocait 67101. ticait (nenorocit) = wretched 67102. ticait (nenorocit) = miserable 67103. ticait = ticking etc. v. ticAi 67104. ticait = v. mocait 67105. ticalos (nemernic) = mean 67106. ticalos (nemernic) = base 67107. ticalos (nemernic) = vile 67108. ticalos (nemernic) = foul 67109. ticalos (nenorocit) = wretched 67110. ticalos (nenorocit) = miserable 67111. ticalos (nemernic) = knave 67112. ticalos (nemernic) = scoundrel 67113. ticalos (nemernic) = rascal 67114. ticalos (nenorocit) = wretch 67115. ticalosi = to make mean/base/vile/foul 67116. ticalosi = to become mean/base/vile/foul; to become a mean fellow 67117. ticalosie = meanness; baseness 67118. ticalosie (ca act) = mean/vile/base foul/deed/action 67119. ticalosie (mizerie) = misery 67120. ticalosie (mizerie) = wretchedness 67121. tichet = ticket 67122. tichet = reserved seat ticket; <~ de piine>bread coupon 67123. tichie = cap; skull cap 67124. tichie (de noapte) = night cap; <a se naste cu tichia in cap>to be born with a caul on one's head; <a se naste cu tichia in cap>to be born with a silver spoon in one's mouth 67125. ticlui = to arrange 67126. ticlui (a forma) = to form 67127. ticlui (a intocmi) = to make up 67128. ticlui (a compune) = to compose 67129. ticlui = to devise 67130. ticlui = be arranged etc. 67131. ticsi = to cram 67132. ticsi (a aglomera) = to crowd 67133. ticsit = crammed; crowded 67134. tifdruc = mezzotint 67135. tific = typhus... 67136. tific = typhus patient 67137. tifla = <a da cuiva cu tifla>to make/pull a long nose at smb.; <a da cuiva cu tifla>to cock/cut/make a snook at smb.; <a da cuiva cu tifla>to thumb one's nose at smb. 67138. tifoid = typhoid; <febra ~a>typhoid (fever); <febra ~a>typhus abdominalis 67139. tifon = gauze 67140. tifos = petechial fever; <~ exantematic>typhus; <~ exantematic>spotted/jail/famine fever; <~ exantematic>typhus exanthematicus; <bolnav de ~>ill with typhus 67141. tigaie = (frying) pan 67142. tighel = stitch; <a trage cuiva un ~>to give smb. a good dressing down 67143. tigheli = to stitch (on both sides); to quilt 67144. tignafes = broken wind 67145. tigoare (trintor) (trintor) = lazybones 67146. tigoare (trintor) (trintor) = sluggard 67147. tigoare (trintor) = slug-abed 67148. tigroaica = tigress 67149. tigru = person of tigerish disposition; <~ american zool.>American tiger; <~ american zool.>jaguar (Felis onca); <pui de ~>tiger's whelp 67150. tigva = bottle gourd (Lagenaria vulgaris) 67151. tigva (teasta) = skull 67152. tigva (cap) = nut 67153. tigva (cap) = pate 67154. tihai = oh my ! 67155. tiharaie = ravine 67156. tiharaie (povirnis) = slope 67157. tiharaie (desis) = ticket; v. papuris 67158. tihna (odihna) = rest 67159. tihna (ragaz) = leisure 67160. tihna (liniste) = quiet 67161. tihni = <a-i ~ cuiva>to please/benefit smb.; <lasa-ma sa-mi tihneasca mincarea>leave me alone so I may relish my food; <nu mia ~t odihna>I couldn't enjoy my rest 67162. tihnit = quiet; calm 67163. tihnit (pasnic) = peaceful

67164. tihnit (pasnic) = peaceable 67165. tihnit = quietly etc. 67166. tija = rod 67167. tilda = mark of repetition 67168. tilinca = (shepherd's) pipe; v. talanga 67169. tilisca = enchanter's nightshade (Circaea) 67170. timbra = to stamp 67171. timbra = to be stamped 67172. timbrat = stamped; <hirtie ~a>stamped paper 67173. timbru (marca postala) = (postage) stamp 67174. timbru = timbre 67175. timbru (fiscal) = stamp; <~ jubiliar>jubilee stamp; <~ sec>impressed stamp; <~ sec>embossed press 67176. timid = timid; shy 67177. timid (rusinos) = bashful 67178. timid (rusinos) = retiring 67179. timid (sovaitor) = hesitating 67180. timid (modest) = coy modest 67181. timid (fricos) = nervous 67182. timid (fricos) = timorous 67183. timid = timidly etc. 67184. timiditate = timidity; shyness 67185. timiditate (rusinare) = bashfulness 67186. timiditate (sovaiala) = hesitation 67187. timiditate (modestie) = coyness 67188. timiditate (modestie) = modesty 67189. timiditate (frica) = nervousness 67190. timiditate (frica) = timorousness 67191. timoftica = timothy (grass) (Phleum pratense) 67192. timol = thymol 67193. timona = steering wheel 67194. timonerie = wheel house 67195. timonier = steersman 67196. timorat = timorous 67197. timorat = timorously 67198. timp (cronologic) = time 67199. timp (personificat) = Father Time 67200. timp = Saturn 67201. timp (epoca) = epoch 67202. timp (era) = era 67203. timp (perioada) = period 67204. timp (perioada) = age 67205. timp (termen) = term 67206. timp (data) = date 67207. timp (moment) = moment 67208. timp (ora) = hour 67209. timp (zi) = day 67210. timp (anotimp) = season 67211. timp (stare atmosferica) = weather 67212. timp (stare atmosferica) = state/condition of the sky 67213. timp (stare atmosferica) = day 67214. timp = beat 67215. timp = measure, time, movement; time; <timpi morti>wastage of time; <nu am ~>I have no time, I haven't time; <~ astronomic>astronomical/nautical time; <~ berechet>plenty of (spare) time; <~ cetos>foggy/thickish weather; <un ~ destul de lung>a pretty long while; <~ frumos>fin 67216. timpan = tympanon 67217. timpuriu = early 67218. timpuriu (matinal) = ma (tu)tinal 67219. timpuriu (tineresc) = youthful 67220. timpuriu (maturizat inainte de vreme) = early 67221. timpuriu (maturizat inainte de vreme) = hasty 67222. timpuriu (maturizat inainte de vreme) = precocious 67223. timpuriu (prematur) = premature 67224. timpuriu (prematur) = untimely; <cirese timpurii>early (sweet) cherries; <de ~>early; <de ~>at an early hour; <de ~ (dimineata)> (early) in the morning; <moarte timpurie>untimely death; <prea (de) ~>too early; <timpuriu>v. de ~ 67225. timus = thymus 67226. tina (noroi) = slime 67227. tina (noroi) = mud 67228. tina (noroi) = ooze 67229. tina (pamint) = earth 67230. tinctorial = tinctorial; <lemn ~>dyewood; <lemn ~>dyer's wood; <lemn ~>colouring wood 67231. tinctura = infusion 67232. tinctura (culoare) = tinge 67233. tinctura (culoare) = tincture; <~ de iod>tincture of iodine 67234. tinda = passage; parlour

67235. tinda = v. pronaos; <tinda>entrance hall (of a peasant's cottage) 67236. tinde = <a ~ la...>to tend to...; <a ~ la... (a nazui la)>to seek...; <a ~ la... (a nazui la)>to aim at...; <a ~ la... (a nazui la)>to aspire to...; <a ~ la... (a nazui la)>to strive for...; <a ~ sa...>to tend to... 67237. tindeche = stretcher 67238. tine = you 67239. tine = thee; <de alde ~>such as you 67240. tinerel = youngish 67241. tinerel = stripling 67242. tineresc = youthful 67243. tineresc (intrucitva dojenitor) = juvenile 67244. tineresc (tinar) = young 67245. tineresc (proaspat) = fresh 67246. tinereste = youthfully 67247. tinereste (a se imbraca etc.) = young 67248. tineret = youth; young people; <~ul muncitor>the working youth; <Federatia Mondiala a tineretului Democrat>the World Federation of Democratic Youth; <Uniunea tineretului Comunist>the Union of Communist Youth 67249. tinerete = youth; youthful/juvenile age; youthful years; early life; youthfulness; state of being young 67250. tinerete (adolescenta) = adolescence 67251. tinerete (copilarie) = child's age 67252. tinerete (copilarie) = infancy 67253. tinerete (copilarie) = childhood; <ani de ~>juvenile years; <floarea tineretii>flower of youth; <floarea tineretii>prime of life; <in prima ~>in early youth; <in ~a lui>early in (his) life; <in ~a lui>when (he was) young 67254. tinerime = v. tineret 67255. tineta = utensil; bucket 67256. tingire = (stew) pan; saucepan 67257. tinichea (tabla) = sheet 67258. tinichea (cositorita) = tinned iron-plate 67259. tinichea (cositorita) = tin plate 67260. tinichea (vas de ~) = tin 67261. tinichea (vas de ~) = vessel of tin plate 67262. tinichea (cutie de ~) = tin box/canister 67263. tinichea (decoratie) = decoration; <a ramine/a fi ~>to be left penniless; <a ramine/a fi ~>to be pinched/reduced 67264. tinichigerie (ca meserie) = tinsmithing 67265. tinichigerie (ca meserie) = tinman's/brazier's trade 67266. tinichigerie (atelier) = tinman's shop 67267. tinichigerie (pravalie) = tin shop 67268. tinichigerie (vase de tinichea) = tinware 67269. tinichigiu = tinman; tinner; tin worker; tinsmith; whitesmith 67270. tip = fellow; chap 67271. tip = wight 67272. tip (om ciudat) = queer bird; bloke 67273. tip = type 67274. tip (fel) = kind 67275. tip (fel) = sort 67276. tip (categorie) = category 67277. tip (simbol) = symbol 67278. tip (standard) = type 67279. tipar (teasc) = printing press 67280. tipar (arta de a tipari) = (art of) printing 67281. tipar (arta de a tipari) = typographic (al) art 67282. tipar (arta de a tipari) = tipography 67283. tipar (ca industrie) = printing industry 67284. tipar (tiparire) = printing 67285. tipar (tiparitura) = print 67286. tipar (model pt. croit) = pattern 67287. tipar (tip) = type 67288. tipar (pt. topitul metalelor) = (casting) mould 67289. tipar (pt. topitul metalelor) = ingot mould 67290. tipar (pt. metale nobile) = skillet 67291. tipar (urma) = imprint 67292. tipar (urma) = impress (ion); v. cofraj; <greseala de ~>misprint; <greseala de ~>typographic (al) error; <greseala de ~>error/slip of the press; <sub ~>in press; <sub ~>being printed; <a da la ~>to print...; <a da la ~>to have... printed; <a iesi de sub ~>to come off the presses; <a iesi d 67293. tipari = to print 67294. tipari (la masina de scris) = to type 67295. tipari (a intipari) = to imprint 67296. tipari (a modela) = to fashion 67297. tipari (a netezi) = to smooth 67298. tipari = to be printed etc.; <s-au ~t 3000 de exemplare din aceasta lucrare>three thousand copies of this work have been printed 67299. tiparire = printing etc. v. tipAri 67300. tiparit = printing etc. v. tipAri 67301. tiparitura (tiparire) = printing 67302. tiparitura (lucrare tiparita) = printed work 67303. tiparitura (imprimat) = print

67304. 67305. 67306. 67307. 67308. 67309. 67310. 67311. 67312. 67313. 67314. 67315. 67316. 67317. 67318. 67319. 67320. 67321. 67322. 67323. 67324. 67325. 67326. 67327. 67328. 67329. 67330. 67331. 67332. 67333. 67334. 67335. 67336. 67337. 67338. 67339. 67340. 67341. 67342. 67343. 67344. 67345. 67346. 67347. 67348. 67349. 67350. 67351. 67352. 67353. 67354. 67355. 67356. 67357. 67358. 67359. 67360. 67361. 67362. 67363. 67364. 67365. 67366. 67367. 67368. 67369. 67370. 67371. 67372. 67373. 67374. 67375. 67376. 67377.

tiparitura = printed matter/papers tipesa = jage tipesa = flossy tipesa (femeie) = woman tipic (pentru) = typical (of) tipic (pentru) = characteristic (of) tipic (pentru) = specific (to) tipic (regula) = norm tipic (regula) = (fixed) rule tipic (carte) (carte) = church formulary tipic (carte) (carte) = ritual tipic (rinduiala) (rinduiala) = ritual tipic (rinduiala) = ritual law tipic = typically tipic = typicalness tipicar = formal (istic); stiff; precise; dogmatic tipicar = formalist; precisian; stickler for formalities; dogmatist tipiza = to typify tipizare = typification tipograf = printer tipograf (zetar) = compositor tipograf (zetar) = type-setter tipograf (zetar) = typographer tipograf (zetar) = typographist tipograf = typograph tipografic = printing...; typographical; <atelier ~>printing house/establishment; <masina ~a>printing press tipografie (atelier, instalatie) = printing house/office tipografie (arta tiparului) = (art of) printing tipografie (arta tiparului) = typographic (al) art tipografie (arta tiparului) = typography tipografie (atelier, instalatie) = printing establishment tipologic = typological tipologie = typology tipometru = typometer tipsie (tava) = salver tipsie (tava) = tray tipsie (de lemn) = platter tipsie (mica, in antichitate) = paten tipsie (mica, in antichitate) = patella tipsie = cymbals tipsie (~ de balanta) = pan/dish of a balance tipsie (~ de balanta) = weighing scale tipsie (~ pt. carbuni) = fire/coal pan tipsie (~ pt. carbuni) = chafing dish tipsie (~ pt. carbuni) = brazier tipsie = buffer tiptil (binisor) = gently tiptil (pe furis) = stealthily tiptil (pe furis) = on the sly tiptil (incet) = slowly tir = target shooting tir (poligon) = shooting ground (s) tir (poligon) = practice ground/rifle range tir (acoperit) = shooting gallery; <~ rapid>rapid fire; <reglarea ~ului mil.>ranging tirada = rigmarole tiraj = number (of copies) printed tiraj (al periodicelor) = circulation tiraj (editie) = edition tiraj (curent) = draught tiralior = rifleman tiran = v. tiranic tiran = tyrant, despot tiranic = tyrannical; tyrannous; despotic tiranic (crud) = cruel tiranic (sever) = severe tiranic = tyrannically etc. tiranie = tyranny; rule of a tyrant tiranie = despotism tiraniza = to tyrannize (over) tirbuson = corkscrew tirighie = tartar tiroid = thyroid; <glanda ~a>v. tiroida tiroida = thyroid (gland) tiroidian = thyr (e)oid

67378. tirolez = Tyrolese 67379. tiroleza = Tyrolese 67380. tiroleza = Tyrolienne 67381. tisa = taxus (Taxus baccata) 67382. tislaifar = doily; doyly 67383. titan = Titan 67384. titanic = titanic; titanesque 67385. titanic = titanic; <acid ~ chim.>titanic acid 67386. titanit = titanite 67387. titirez = whirligig; (humming) top 67388. titirez (la moara) = clack 67389. titirez = fidget; <a invirti un ~>to spin a top; <a se invirti ca un ~>to spin (like a top); <a se invirti ca un ~>to teetotum 67390. titlu (~ de carte) = title 67391. titlu = chapter (of a law book) 67392. titlu (nume, rang) = title 67393. titlu (act, document) = title (deed) 67394. titlu (act, document) = deed 67395. titlu = certificate 67396. titlu (proba la metale) = title 67397. titlu (proba la metale) = titre 67398. titlu = bond 67399. titlu (calificatie) = (legal) title; <~ de noblete>title of nobility; <~ de proprietate>title (deed) of property; <~ la purtator com.>bearer bond; <cu ~ de ...>as a ...; <a-si da ~l de ...>to style oneself... 67400. titra = to titrate 67401. titrat = certificated 67402. titrat = titled/schooled person; title holder; college man 67403. titrat = university people 67404. titru = titre 67405. titular = titular; title 67406. titular = holder; titular 67407. titular (al unei functii) = occupant 67408. titular (al unui act) = bearer; <profesor ~>titular/full professor; <profesor ~>professor in ordinary; <rol ~>title role 67409. titulatura = entitling 67410. titulatura (titlu) = title 67411. tiv = hem; seam 67412. tivi = to hem (stitch); to selvedge; to seam; to fell; to selvage 67413. tivi = to border; <a o ~>to scuttle away, to pack off 67414. tivitura = hemming etc. v. tivi 67415. tivitura (tiv) = hem 67416. tivitura (tiv) = seam 67417. tivitura (chenar) = edge 67418. tivitura (chenar) = edging 67419. tivitura (chenar) = border 67420. tivitura (chenar) = welt (ing) 67421. tivitura (chenar) = skirt 67422. tiz = namesake 67423. tizana = herb tea 67424. tizic = dung and straw used as fuel; for brickmaking 67425. tilc (inteles) = meaning 67426. tilc (inteles) = significance 67427. tilc (inteles) = sense 67428. tilc (pilda) = example 67429. tilc (parabola) = parable 67430. tilc (comparatie) = comparison 67431. tilc (alegorie) = allegory 67432. tilc (gluma) = joke 67433. tilc (morala) = moral; <a vorbi in ~uri>to speak in parables; <a vorbi in ~uri>to speak allegorically 67434. tilcui = to explain 67435. tilcui (un text) = to expound 67436. tilcui (a comenta) = to comment (ate) 67437. tilcui (a traduce) = to translate 67438. tilcui (a interpreta) = to interpret 67439. tilcuitor = v. talmacitor 67440. tilhar (hot) = thief 67441. tilhar (hot) = robber 67442. tilhar (de drumul mare) = highwayman 67443. tilhar (de drumul mare) = footpad 67444. tilhar (de drumul mare) = brigand 67445. tilhar = gangster 67446. tilhar (ticalos) = rascal 67447. tilhar (ticalos) = knave 67448. tilhar (strengar) = scoundrel 67449. tilharea = v. susai 67450. tilharesc = thievish

67451. tilharesc = criminal 67452. tilhareste = like a thief/robber 67453. tilhareste = criminally 67454. tilhari = to be a thief; to lead a thief's life 67455. tilharie = robbery 67456. tilpac (lutos) = clayey 67457. tilpac (lutos) = sticky 67458. tilpac (mlastinos) = marshy 67459. tilv = v. tigva 67460. timp (tocit) = blunt; v. timpit 67461. timpenie = stupidity; idiocy; imbecility 67462. timpenie (ca act) = foolish act 67463. timpenie (absurditate) = nonsense 67464. timpenie = clotted nonsense 67465. timpi (mintea) = to blunt 67466. timpi (mintea) = to dull 67467. timpi (pe cineva) = to (make) dull 67468. timpi (pe cineva) = to besot 67469. timpi (pe cineva) = to stupefy 67470. timpi = to flabbergast 67471. timpi (a toci) = to blunt 67472. timpi (a toci) = to dull 67473. timpi (a toci) = to take the edge off 67474. timpi (a deveni timpit) = to get/grow/become stupid/dull 67475. timpi (a se toci) = to become/grow blunt 67476. timpit = brain-hampered 67477. timpit (tocit) = dull 67478. timpit (tocit) = blunt 67479. timpit = awfully 67480. timpit = idiot; imbecile; nitwit; moron 67481. timplar = joiner 67482. timplar (de lux) = cabinet maker 67483. timplar (dulgher) = carpenter 67484. timpla = v. catapeteasma 67485. timplarie (ca meserie) = joinery 67486. timplarie (ca meserie) = joiner's trade 67487. timplarie (atelierul) = joiner's workshop 67488. timplarie (obiecte) = woodwork 67489. tinar = young 67490. tinar = juvenile 67491. tinar (copilaresc) = childish 67492. tinar = youth; young man 67493. tinar (adolescent) = stripling; <de ~>from one's youth up; <de ~>in one's youth 67494. tinara = young girl; young woman 67495. tindala = good-for-nothing; ne'er-do-well 67496. tindali = to idle; to dawdle; to loiter 67497. tingui = to lament; to (be) moan; to bewail 67498. tingui (a plinge dupa) = to mourn (for) 67499. tingui (a plinge dupa) = to deplore 67500. tingui (a plinge dupa) = to weep (for) 67501. tingui = to lament; to complain; to wail; to cry; to weep; to mourn; <a se ~ de ...>to complain of... 67502. tinguios = v. tinguitor 67503. tinguios = v. tinguitor 67504. tinguire = lamentation etc. v. tIngui 67505. tinguire (plingere) = complaint 67506. tinguitor = mournful; sorrowful 67507. tinguitor (d. un cintec) = plaintive 67508. tinguitor (d. un cintec) = doleful 67509. tinguitor (d. un cintec) = dolorous 67510. tinguitor = mournfully etc. 67511. tinjala = double carriage-pole/-shaft; <a se lasa pe ~>to idle away one's time; <a se lasa pe ~>to laze away one's life; <a se lasa pe ~>to grow lazy; <a se lasa pe ~>to acquire idle habits 67512. tinji (dupa/de) = to pine (for) 67513. tinji (dupa/de) = to pine/languish away 67514. tinji (d. plante) = to wither 67515. tinji (d. plante) = to fade away 67516. tinji (a stagna) = to stagnate 67517. tinji (a stagna) = to slacken 67518. tinjitor = languid; languorous 67519. tinjitor (plin de jale) = sorrowful 67520. tinjitor = languidly etc. 67521. tircoale = P; <a da ~ (cu dat.)>to walk (round); <a da ~ (cu dat.)>to go round (cu ac.) 67522. tirfa = dame 67523. tirg (piata) = market (place)

67524. tirg (centru comercial) = emporium 67525. tirg (orasel) = market town 67526. tirg (orasel) = townlet 67527. tirg (orasel) = small town 67528. tirg (oras) = town 67529. tirg (burg) = borough 67530. tirg (vinzare) = market 67531. tirg (vinzare) = sale 67532. tirg (afacere) = bargain 67533. tirg (comert) = trade 67534. tirg (comert) = business 67535. tirg (tocmeala) = haggle 67536. tirg (tocmeala) = haggling 67537. tirg (intelegere) = agreement 67538. tirg (zi de ~) = market day 67539. tirg (~ anual) = fair; <~ de vite>cattle market; <la spartul ~ului>a day after the fair; <la spartul ~ului>when the show is over; <la spartul ~ului>after the feast; <pret de ~>market price; <a face ~ cu cineva>to conclude a bargain with smb.; <a se duce la ~>to go marketing; <a se duce 67540. tirgas = v. tirguiala 67541. tirgoveata = townswoman; town dweller 67542. tirgovet = townsman; town dweller 67543. tirgovet = townsfolk 67544. tirgui (a cumpara) = to buy 67545. tirgui (a face cumparaturi) = to go shopping 67546. tirgui = to buy; to purchase 67547. tirgui (a se tocmi) (cu) = to bargain (with) 67548. tirgui (a se tocmi) (cu) = to haggle (with) 67549. tirgui = to be bought 67550. tirguiala = buying; purchasing 67551. tirguiala (cumparaturi) = shopping 67552. tirguiala (tocmeala) = haggling; <a face tirguieli>to go shopping 67553. tiri = to drag; to trail 67554. tiri (ceva greu) = to lug 67555. tiri (dupa sine) = to pull/drag along 67556. tiri = to drag 67557. tiri = to creep; to crawl along; to drag oneself along; to trudge (away); to fag on/away 67558. tiri (d. nori etc.) = to drift; <tiri>to move slowly and with difficulty; <a se ~ inaintea cuiva>to go on one's knees before smb.; <a-si ~ haina>to let one's dress trail; <a-si ~ haina>to be draggle-tailed; <a-si ~ zilele>to drag out a miserable existence 67559. tiriie-briu = squabbler; brawler; bully 67560. tiriie-briu (golan) = scallywag 67561. tiris = dragging etc. v. tIrI 67562. tiris (tirindu-se) = creeping 67563. tiris (tirindu-se) = crawling 67564. tiris (tirindu-se) = on all fours; <~-grapis>limping along; <~-grapis>hobbling about 67565. tirit = dragging etc. v. tIrI 67566. tiritoare = reptile 67567. tiritor = creeping; creepy; crawling 67568. tiritor = abject; <plante tiritoare bot.>creepers; <plante tiritoare bot.>trailers 67569. tiritura = lickspittle; toady 67570. tiritura (ticalos) = mean/base fellow 67571. tiritura (depravata) (depravata) = bitch 67572. tiritura (depravata) (depravata) = slattern 67573. tiritura (depravata) = streetwalker 67574. tirlas = sheep breeder 67575. tirla = sheep fold/pen 67576. tirlici = slippers 67577. tirn = besom 67578. tirnat = v. prispa 67579. tirnacop = pick (axe) 67580. tirnacop = pick mattock 67581. tirnosi = to dedicate a church 67582. tirnui = to besom 67583. tirnui (a bate) = to pommel 67584. tirnui (a bate) = to belabour 67585. tirpan = reed sau hemp scythe 67586. tirsii = to drag 67587. tirsii (picioarele) = to shuffle 67588. tirsii = v. tiri 67589. tirtita = uropygium 67590. tirziu = late; tardy 67591. tirziu (indepartat) = remote 67592. tirziu = late; <cel mai ~>the latest; <la o ora tirzie>at a late hour; <mai ~>later; <ora tirzie>late hour; <recolta tirzie>late harvest; <vara tirzie>late summer; <intr-un ~>late in the day; <intr-un ~> (much)later; <cel mai ~> (at the) latest; <cel mai ~ (ultimul)>the last; <cinci mi

67593. toaca = wooden or metal plate whick; being sounded; calls people to church 67594. toaca (ca timp) = vesper bell; <a sti si toaca-n cer>to know all the ropes; <uciga-l toaca expresie fam.>the devil take him !; <uciga-l toaca fam.>Old Scratch; <uciga-l toaca fam.>the devil 67595. toaie = v. omag 67596. toaleta (masuta de ~) = toilet/dressing table 67597. toaleta (lavabou) = washstand 67598. toaleta (odaie) = lavatory 67599. toaleta (closet) = w.c. 67600. toaleta (closet) = water closet 67601. toaleta (gateala) = toilet 67602. toaleta (spalat) = washing 67603. toaleta (imbracat) = dressing 67604. toaleta (imbracaminte) = dress 67605. toaleta (imbracaminte) = toilet (te); <in ~ de seara>in evening/full dress; <a-si face toaleta>to dress; <a-si face toaleta>to make one's toilet 67606. toamna = autumn 67607. toamna = fall 67608. toamna (anotimpul fructelor) = fruit time 67609. toamna (caderea frunzelor) = fall- (ing) of leaves 67610. toamna (caderea frunzelor) = fall of the leaf 67611. toamna (caderea frunzelor) = defoliation 67612. toamna (timpul recoltei) = harvest time 67613. toamna = in the autumn; <aer de ~>autumnal air; <de ~>autumn...; <de ~>autumnal; <fruct (e) de ~>autumnal/late fruit; <luna de ~>autumnal month; <manevre de ~ mil.>autumn manoeuvres; <seara de ~>autumnal evening; <seara de ~>evening in autumn; <tirg de ~>autumnal fair; <vint de ~>aut 67614. toana (capriciu) = caprice 67615. toana (gaura) = v. copca 67616. toana (capriciu) = fancy 67617. toana (gaura) = (unfurled) fishing-net 67618. toana (capriciu) = whim 67619. toana (capriciu) = vagary 67620. toana (capriciu) = freak 67621. toana (capriciu) = maggot 67622. toana (capriciu) = crotchet 67623. toana (capriciu) = crank 67624. toana (atac) (atac) = fit 67625. toana (dispozitie) = humour 67626. toana (dispozitie) = mood 67627. toana (clipa) = moment 67628. toana (clipa) = jiffy; <in toane bune>in a good humour/temper; <in toane bune>in the best of humours; <in toane bune>in high/excellent spirits; <in toane bune>in high feather; <in toane bune>in (good) cue; <in toane proaste>in a bad/an ill humour; <in toane proaste>out of temper/hum 67629. toanca = meander (of a swift stream) 67630. toanca (virtejuri) = whirlpools 67631. toarce = to spin 67632. toarce = to be spun 67633. toarce = to spin 67634. toarce = to spin 67635. toarce (d. pisica) = to purr; <inul se ~ bine>the flax spins well 67636. toarta = handle; ear; lug 67637. toarta (de galeata etc.) = bail 67638. toarta (cirlig) = hook 67639. toarta (cercel) = ear ring 67640. toarta (inel de fier) = iron ring; <dusmani la ~>deadly/mortal/sworn enemies/foes; <la ~>awful; <la ~>terrible; <preteni la ~>bosom friends 67641. toast = toast; <a ridica/rosti un ~>v. toasta 67642. toasta = to give/propose a toast; to toast; <toastez pentru gazda>I propose the host 67643. toata = v. tot 67644. toate = v. tot 67645. toate = all 67646. toate (fiecare lucru) = everything 67647. toba = drum 67648. toba (caro) = diamonds; <toba gastr.>sausage prepared from swine's entrails; <~ de carte>over-learned; <~ mare>big/kettle drum; <~ mica>small/side drum; <riga/crai de ~>king of diamonds; <a bate toba>to beat the drum; <a bate toba (cu degetele)>to drum one's fingers; <a bate toba (c 67649. tobogan = slide; chute 67650. tobosar = drummer 67651. toc = tap! knock! 67652. toc (cutie) = case 67653. toc (la pantofi etc.) = heel piece/tap 67654. toc = book case 67655. toc (de usa) = door case 67656. toc (de fereastra) = window case 67657. toc (de ochelari) = spectacle case

67658. toc (condei) = pen (-holder) 67659. toc (~ rezervor) = fountain pen; <~ cu pasta>ball pen; <~-cui>stiletto heel; <pantofi cu ~ul jos>low-heeled shoes 67660. toca = to hack; to chop; to hew; to hoe 67661. toca (a risipi) (a risipi) = to make ducks and drakes of 67662. toca (a cheltui) = to spend 67663. toca (a stoarce) (a stoarce) = to sweat 67664. toca (a ruina) (a ruina) = to ruin 67665. toca (a repeta mereu) = to say over and over again 67666. toca (la cap) = to pester 67667. toca (la cap) = to nag 67668. toca (la cap) = to bother 67669. toca (a bate toaca) = to sound the toaca 67670. toca (a ciocani) = to knock 67671. toca (a flecari) = to chat 67672. toca (a flecari) = to prattle 67673. toca (d. barza) = to clatter; <a ~ carne>to hash/mince meat; <a ~ carne (pt. cirnati)>to chop (up) meat; <l-am tot ~t la cap>I kept hammering it into his head; <a ~ verzi si uscate>to talk nineteen/thirteen to the dozen; <a ~ verzi si uscate>to talk at random 67674. tocana = stew (made of beef sau pork); goulash 67675. tocat = hacked etc. v. toca 67676. tocat = hacking etc. v. toca; <masina de ~>mincing machine; <masina de ~ amer.>meat grinder 67677. tocata = toccata 67678. toca (de femeie) = toque 67679. toca = cap (of a magistrate) 67680. tocani = to knock 67681. tocator = hacking etc. v. toca 67682. tocator (cutit de tocat) = (meat) 67683. tocator (cutit de tocat) = chopper 67684. tocator (cutit de tocat) = chopping knife 67685. tocator (cutit de tocat) = cleaver 67686. tocator (scindura de tocat) = chopping/cutting board 67687. tocatura (carne tocata) = mince (d)meat 67688. tocatura (carne tocata) = dog's paste 67689. toceala = swotting up 67690. toci = to blunt; to dull; to take the edge of; to thicken the edge/point of 67691. toci (a uza) = to wear (away/off/out) 67692. toci (a invata) = to cram 67693. toci (a invata) = to con 67694. toci (a invata) = to swot/grind at 67695. toci (d. o unealta etc.) = to lose its edge sau point 67696. toci (d. brici) = to get dull 67697. toci (a se uza) = to wear out 67698. toci = to swot (up); <a ~ la un examen>to swot (up) for an exam; <a ~ la un examen>to grind for an examination 67699. tocilar = grinder; whetter 67700. tocilar = crammer 67701. tocila = whetstone; rubbing stone 67702. tocila (pt. coasa si) = bur 67703. tocila (masina) = grindstone 67704. tocila (fina) = hone; <a da la ~>to whet; <a da la ~>to grind; <a da la ~ (a ascuti)>to sharpen; <a da la ~ (lame, brice)>to hone 67705. tocit = blunt; dull 67706. tocit (uzat) = worn-out 67707. tocitoare = (fermenting) tub 67708. tocmai = just 67709. tocmai (chiar) = even 67710. tocmai (exact) = exactly 67711. tocmai (exact) = precisely 67712. tocmai (numai) = only 67713. tocmai (in mod deosebit) = particularly; <~ asa>precisely like that; <~ asa cum>precisely as; <~ ca si...>just as...; <~ ca si...>even as...; <~ ca si...>in the same manner as...; <~ ca si...>the same as...; <~ ca si... fam.>for all the world like...; <~ cind...>just when...; <~ dimpotriva>quite th 67714. tocmeala (tirguiala) = haggling 67715. tocmeala (contract) = contract 67716. tocmeala (invoiala) = agreement 67717. tocmeala (conventie) = convention 67718. tocmeala (ordine) = order 67719. tocmeala (organizare) = organization 67720. tocmi (a angaja) = to engage 67721. tocmi (a drege) = to mend 67722. tocmi = to order 67723. tocmi (a se tirgui) = to haggle 67724. tocmi (a discuta) = to argue; to be engaged etc. 67725. tocsin = tocsin 67726. toga = toga; <imbracat in ~>wearing the toga; <imbracat in ~>toga (t)ed; <imbracat in ~>toged 67727. toh (o)arca = kind of shepherd's long fur coat 67728. toi (punct culminant) = climax

67729. toi (mijloc) = middle; <in ~>in full swing; <in ~ul iernii>in the depth/dead of winter; <in ~ul luptei>in the thick of the battle, at the height of fighting; <in ~ul luptei>in the tightest point of the struggle; <in ~ul noptii>at dead of night; <in ~ul verii>in the height of summ 67730. toiag = staff 67731. toiag (ca semn al autoritatii) = staff 67732. toiag (ca semn al autoritatii) = wand 67733. toiag (ca semn al autoritatii) = rod 67734. toiag (ca semn al autoritatii) = baton 67735. toiag (ca semn al autoritatii) = truncheon 67736. toiag (sceptru) = sceptre 67737. toiag (sprijin) = staff 67738. tola = sheet plate 67739. tolani = to lie down; to sprawl 67740. tolani = to lie idle 67741. tolba (sac) = bag 67742. tolba (~ de sageti) = quiver 67743. tolba (~ de vinatoare) = game bag 67744. tolba (~ de vinatoare) = sportsman's bag 67745. tolba (~ de vinatoare) = shooting pocket 67746. tolba (pt. pasari) = fowling bag 67747. tolera = to tolerate; to suffer 67748. tolera (a permite) = to permit 67749. tolera (a permite) = to allow 67750. tolera (a permite) = to admit 67751. tolera (a suporta) = to bear 67752. tolera (a suporta) = to endure 67753. tolera (a suporta) = to suffer 67754. tolera (a suporta) = to stand 67755. tolera = to be tolerated etc. 67756. tolerabil = tolerable 67757. tolerabil = tolerably 67758. tolerant = tolerant 67759. toleranta = tolerance 67760. toleranta (religioasa etc.) = toleration 67761. toleranta = limit; <casa de ~>bawdy house; <casa de ~>brothel; <casa de ~>cathouse 67762. tololoi = v. flecar 67763. tololoi = v. zarva 67764. toluen = toluene 67765. tom = volume 67766. tom (carte) = book 67767. tomata = tomato 67768. tombac = tombac (k) 67769. tomberon = dumping cart; tumbril 67770. tombola = tombola 67771. tomnatic = autumnal 67772. tomnatic = old; <flacau ~>old bachelor 67773. ton = tone 67774. ton (timbru) = timbre 67775. ton (nota) = note 67776. ton (tonalitate) = key 67777. ton (inaltime) = pitch 67778. ton (sunet) = sound 67779. ton (al vocii) = tone (of voice) 67780. ton (al vocii) = accent 67781. ton (voce) = voice 67782. ton (intonatie) = intonation 67783. ton (intonatie) = inflection (of the voice) 67784. ton (intonatie) = tune 67785. ton (nuanta) (nuanta) = shade 67786. ton (nuanta) (nuanta) = tint 67787. ton = tone; <~ cald pict.>warm tone; <~ coboritor>falling tone; <~ inalt muz.>high note/tone; <~ intreg muz.> (whole) tone; <~ jos muz.>low tone/note; <~ major muz.>major key; <~ minor muz.>minor key; <~ urcator>rising tune; <a da ~ul muz.>to strike the key note; <a da ~ul muz.>to 67788. tonaj = (registered) tonnage 67789. tonalitate = tonality 67790. tonatic = whimsical; capricious 67791. tona = ton; <~ engleza>ton; <~ metrica>metric ton; <~ registru>register ton; <un vas de 5000 tone>a ship of 5000 tons 67792. tonic = invigorating 67793. tonica = key note 67794. tonicitate = tonicity 67795. tonifica = to brace; to tone up 67796. tonomat = juke-box 67797. tonsura = shaven crown 67798. tont = dull-witted; dull of comprehension; thick-headed; dim; addle-brained; brain-hampered 67799. tont = blockhead; duffer; dolt booby

67800. tontoroi = whirl (ing); spinning round; <a juca/sari ~ul>v. topai 67801. tonus = tonus 67802. top = ream of paper 67803. topaz = topaz 67804. topenie = disaster; calamity 67805. topi = to (cause to) melt 67806. topi (a lichefia) = to liquefy 67807. topi (metale) = to (s)melt 67808. topi (metale) = to fuse 67809. topi (metale) = to flux 67810. topi (metale) = to liquefy 67811. topi (a dizolva) = to dissolve 67812. topi (o masa sticloasa) = to frit 67813. topi (cinepa) = to rot 67814. topi (cinepa) = to ret 67815. topi = to ruin 67816. topi = to melt; to become liquid 67817. topi (d. metale) = to fuse 67818. topi (d. metale) = to smelt 67819. topi (a se dizolva) = to dissolve 67820. topi (d. zapada) = to thaw 67821. topi (d. cinepa) = to rot 67822. topi (d. cinepa) = to ret 67823. topi (a se mistui) = to consume 67824. topi (a se evapora) (a se evapora) = to make oneself scarce 67825. topi (a se evapora) = to pack off; <a se ~ in gura (d. biscuiti etc.)>to eat short; <zapada se topeste la soare>the snow melts in the sun; <afara se topeste>it thaws 67826. topic = topical; local; toponymic 67827. topica = <topica lingv.> (study of) order of words in a sentence 67828. topila = retting pond; rettery 67829. topit = melted; molten etc. v. topi; <plumb ~>molten lead; <unt ~>melted butter 67830. topitoare = smelting furnace 67831. topitor = founder; founding worker; caster smelter 67832. topitorie = foundry; smelting house 67833. topitura = fusion 67834. toplita = warm spring sau brook 67835. topograf = topographer; topographist 67836. topografic = topographic (al); surveying...; <ridicare ~a>topographical survey 67837. topografie = topography 67838. topologie = topology 67839. topometric = topometry 67840. toponimic = toponymic (al) 67841. toponimie = toponymy 67842. topor = axe; hatchet; < (ca) din ~>clumsy; < (ca) din ~>coarse; < (ca) din ~ (d.cineva)>uncouth; <coada de ~>axe handle/helve; <coada de ~ fig.>tool, stool-pigeon, stooge; <coada de ~ fig.>hanger-on; <coada de ~ fig.>lickspittle, toady 67843. toporas = sweet violet (Viola odorata) 67844. toporisca = v. barda 67845. toporiste = scythe/axe handle 67846. toptan = <cu ~ul (cu ridicata)>wholesale; <cu ~ul (cu ghiotura)>by the lump; <cu ~ul (cu ghiotura) fam.>galore 67847. toptangiu = (large/wholesale) merchant; wholesaler 67848. toptangiu = don 67849. topuz = mace 67850. tor = torus 67851. torace = thorax 67852. toracic = thoracic 67853. torcatoare = spinster 67854. torcatoare = spinning machine 67855. torcator = spinner 67856. torcatorie = v. filatura 67857. toreador = toreador; tauridor 67858. torent = torrent 67859. torential = torrential 67860. torential = torrentially; <ploaie ~a>torrential rain; <ploaie ~a>tremendous downpour 67861. torid = torrid 67862. torid (d. caldura) = scorching 67863. toriu = thorium 67864. tornada = tornado 67865. toroipan = club; bludgeon; cudgel 67866. toroitor = enervating; wilting 67867. toron = strand of a rope 67868. toropeala = torpor; reverie; dreaming; apathy 67869. toropeala (arsita) = scorching heat 67870. toropi = to wilt; to enervate; to overcome; to overpower; to unnerve 67871. torpila = to undermine

67872. torpila = electric/cramp ray; <tub lans-~ mar.>torpedo-tube 67873. torpilor = torpedo boat; <~ submarin>submarine torpedo-boat; <vedeta/salupa ~ mar.>motor torpedo-boat 67874. torr = torr 67875. tors = spinning; torso; trunk 67876. tors (al pisicii) = purring 67877. torsada = cable moulding 67878. torsiometru = torsiometer 67879. torsiune = torsion; v. contorsiune 67880. tort = spun yarn (of hemp sau flax); spool (of hemp sau flax yarn); hempen sau linen tissue; v. torta 67881. torta = (iced) fancy cake 67882. torta (la ocazii) = wedding cake etc. 67883. tortura = to (put to the) rack 67884. tortura = to excruciate 67885. tortura = to torture oneself 67886. tortura = torture; torment 67887. tortura = torment; <camera de ~>torture chamber; <camera de ~>chamber of torture; <instrument de ~>instrument of torture; <a supune la torturi>to put to the rack; <a supune la torturi>to put to/upon the stretch; <a supune la torturi>to (set upon the) rack 67888. torta = torch 67889. tortel = devil's guts (Cuscuta) 67890. tos = <zahar ~>castor/granulated sugar 67891. tot = all 67892. tot (intreg) = whole 67893. tot (fiecare) = every 67894. tot (destul) = enough 67895. tot (intreg) = whole 67896. tot (intreg) = the whole (of it) 67897. tot = everything 67898. tot (toate lucrurile) = all things 67899. tot (numai) = only 67900. tot (intr-una) = continually 67901. tot (intr-una) = ever 67902. tot (deasemenea) = also 67903. tot (deasemenea) = too as well 67904. tot (inca, totusi) = still 67905. tot (cel mult) = at the most 67906. tot (aproximativ) = about 67907. tot (aproximativ) = approximately 67908. tot (mai ales ca) = especially as 67909. tot (mai ales ca) = anyhow 67910. tot (mai ales ca) = anyway; <toata Europa>all Europe; <toata Europa>the whole of Europe; <toata lumea>all the world; <toata lumea>the whole world; <toata lumea (fiecare)>everybody; <toata lumea (fiecare)>everyone; <toata tara>all the country; <toata tara>the whole country; <toata ziua>all ( 67911. total = total; whole; entire 67912. total = totally; utterly 67913. total = whole; total; <suma ~a>sum total; <suma ~a>total amount; <in ~>in all; <in ~>on the whole 67914. totalitar = totalitarian 67915. totalitarism = totalitarianism 67916. totalitate = totality; universality 67917. totalitate (suma totala) = sum total 67918. totalitate (suma totala) = total (amount) 67919. totaliza = to tot (al) up; to totalize 67920. totalizator = totalizator; totalizer; toter 67921. totalmente = absolutely; utterly; totally 67922. totdeauna = always; invariably 67923. totdeauna (in orice timp) = at all times 67924. totdeauna (in orice timp) = at any time 67925. totdeauna (in orice timp) = in and out of season 67926. totdeauna (perpetuu) = perpetually 67927. totdeauna (fara intrerupere) = ever 67928. totdeauna (continuu) = continually 67929. totdeauna (mereu) = all along; <~ acelasi>always the same; <~ acelasi>unchangeable; <~ acelasi>consistent with oneself; <ca ~>as usual; <din ~ adj.>old; <din ~ adj.>constant; <din ~ adj.>invariable; <din ~ adj.>permanent; <din ~ adv.>always; <din ~ adv.>permanently; <din ~ adv.>constantly; <din ~ 67930. totdeodata = v. totodata 67931. totem = totem 67932. totemic = totemic 67933. totemism = totemism 67934. totodata = at the same time; simultaneously 67935. totuna = the same; <mi-e ~>it's all the same to me; <mi-e ~>it makes no difference to me 67936. totusi = yet; still; nevertheless; however; notwithstanding (this); for all that, though 67937. toti = all 67938. toti (fiecare) (cu sing.) = every 67939. toti = all

67940. toti (toata lumea) = everybody; <~ fara exceptie, ~ pina la unul>all together/in a body; <~ fara exceptie, ~ pina la unul>all to a man; <~ fara exceptie, ~ pina la unul>every one of them; <~ fara exceptie, ~ pina la unul fam.>every mother's son; <ii cunosc pe ~ trei>I know all three 67941. toval = neat's leather 67942. tovaras = comrade 67943. tovaras (prieten) = friend 67944. tovaras (insotitor) = companion 67945. tovaras (asociat) = associate; <~ de drum/calatorie>fellow traveller/passenger; <~ de drum/calatorie>travelling companion; <~ de viata>life mate/companion; <~ de viata>partner for life; <~ de viata> (help)mate 67946. tovarasesc = comradely 67947. tovarasesc (prietenesc) = friendly 67948. tovarasie = comradeship 67949. tovarasie (prietenie) = friendship 67950. tovarasie = partnership; <in ~ (cu)>in alliance/union (with); <a face ~ cu cineva>to associate with smb. 67951. toxic = toxic; <gaz ~>toxic gas 67952. toxicitate = toxicity 67953. toxicologie = toxicology 67954. toxicoman = drug addict; dope fiend 67955. toxina = toxin 67956. trabuc = cigar 67957. trac = Thracian 67958. trac = funk; fright 67959. trac = stage fright 67960. tracic = Thracian 67961. tractabil = manageable; supple; kindly; amiable 67962. tractor = tractor; <~ agricol>farm tractor; <~ cu roti>wheel tractor; <~ pe senile>caterpillar tractor; <~ universal>universal tractor; <~ universal>general purpose tractor 67963. tractorist = tractor operator/driver 67964. tractiune = traction; transport; <~ animala>animal traction; <~ hipo (mobila)>horse traction; <~ mecanica>mechanical traction; <plug cu ~ animala>cattle-drawn plough; <plug cu ~ mecanica>tractor-drawn plough 67965. traditie = tradition 67966. traditie (obicei) = custom 67967. traditional = traditional 67968. traditional = traditionally 67969. traditionalism = traditionalism 67970. traditionalist = traditionalistic 67971. traditionalist = traditionalist 67972. traducator = translator 67973. traducator (interpret) = interpreter 67974. traduce = to translate; to render; to turn 67975. traduce = to express 67976. traduce = to be translated 67977. traduce = to translate; to be a translator; <a se ~ prin ... fig.>to find expression in...; <a ~ un proverb in englezeste>to give the English equivalent of a proverb; <a ~ din romana in engleza>to translate from Rumanian into English; <a ~ din romana in engleza sl. scol.>t 67978. traducere = translation; rendering; version 67979. traducere (juxta) = crib; <~ ingrijita>accurate translation; <~ ingrijita>translation faithful to the original; <~ ingrijita>authentic version; <~ libera>free translation/rendering; <~ literala>verbal/literal/close/wordfor-word translation; <~ literala>metaphrase; <~ literala>metaphrasis 67980. traductibil = translatable 67981. traductor = translator 67982. trafic = illicit trading; traffic; communication; <~ aerian>aerial communication; <~ de carne vie>slave trade; <~ de carne vie (de prostituate)>white slave trade; <~ de influenta>wangle (s); <~ de influenta>pressure; <~ de influenta>intercession; <~ de marfuri>goods traffic; <~ de 67983. trafica (cu) = to traffic (in) 67984. trafica (cu) = to deal (in) 67985. traficant = trader; trafficker 67986. traficant = profiteer; <~ de carne vie>white slaver; <~ de carne vie>procurer; <~ de influenta>wangler 67987. traforaj = fretwork; <ferastrau de ~>fretsaw 67988. trage (a cauta sa miste) = to draw 67989. trage (indarat) = to pull 67990. trage (a tiri) = to drag 67991. trage (cu efort, indarat) = to tug 67992. trage = to tow 67993. trage (in jos) = to pull down 67994. trage (a duce) = to carry 67995. trage (a scoate) = to pull/take out 67996. trage (a scoate) = to extract 67997. trage (a absorbi) = to absorb 67998. trage (a absorbi) = to suck up 67999. trage (a absorbi) = to imbibe 68000. trage (a absorbi) = to drink in 68001. trage (a suferi) = to suffer 68002. trage (a inspira) = to breathe in

68003. trage (a bea) = to guzzle 68004. trage (a trasa) = to draw 68005. trage (a freca) = to rub 68006. trage (a tiri) = to lug 68007. trage = to be drawn etc.; v. tiri 68008. trage (a cintari) = to weigh 68009. trage (a suferi) = to suffer 68010. trage (a fi curent) = to draw 68011. trage (a se opri) (la) = to stop (at) 68012. trage (cu pusca etc.) = to fire 68013. trage (cu pusca etc.) = to shoot 68014. trage (d. vint) = to blow (gently) 68015. trage (a bea) = to booze 68016. trage (a bea) = to tipple 68017. trage (a bea) = to drink; <a ~ a... (a fi pe punctul de a)>to be about to...; <a ~ a... (a fi pe punctul de a)>to be on the point of...; <a ~ a... (a ploaie etc.)>to look like rain etc.; <a ~ a...>to want to become...; <a ~ in...>to shoot/fire at...; <a ~ la...>to go to...; <a ~ la.. 68018. tragedian = tragedian; tragic actor 68019. tragediana = tragedian; tragic actress; tragedienne 68020. tragedie = tragedy; tragic drama 68021. tragere = drawing etc. v. trage 68022. tragere = firing, musketry 68023. tragere (de artilerie) = gunnery; drawing of a lottery; <~ de inima>inclination; <~ de inima>goodwill; <~ de inima>pleasure; <~ la sorti>drawing of lots; <~ la tinta>target firing; <~ pe sfoara>swindle; <cu ~ de inima>willingly; <cu ~ de inima>readily; <cu ~ lunga>longdistance... 68024. tragic = tragic 68025. tragic (d. o intimplare) = tragic (al) 68026. tragic = tragically 68027. tragic = tragedy; tragicalness; tragical element; <a lua o intorsatura ~a>to take a tragic turn; <partea ~a e ca...>the tragic side of the business is that...; <a lua ceva in ~>to make a tragedy of smth.; <a lua ceva in ~>to dramatize; <a lua lucrurile in ~>to dramatize; <a sf 68028. tragicomedie = tragi-comedy 68029. tragicomic = tragi-comic (al) 68030. tragism = tragism; dramatism; tragicalness; <~ul situatiei>the tragedy of the situation 68031. traheal = tracheal 68032. trahee = air vessel; <~ a artera anat.>trachea; <~ a artera anat.>windpipe 68033. traheita = tracheitis 68034. traheotomie = tracheotomy 68035. trahit = trachyte 68036. trahoma = trachoma 68037. trai (viata) = life 68038. trai (fel de viata) = (manner of) living 68039. trai (existenta) = existence 68040. trai (existenta) = bread 68041. trai (existenta) = living; <~ bun>welfare; <~ bun>prosperity; <~ bun>well-being; <~ bun fam.>cakes and ale; <mijloace de ~>means of subsistence; <nivel de ~>living standard; <nivel de ~>standard of life/living; <a duce ~ bun cu cineva>to live in harmony/concord with smb.; <a duce ~ bun cu c 68042. traiect = line; route; distance 68043. traiectorie = trajectory; <~ curba mil.>high trajectory; <~ curba amer.>curved trajectory; <~ razanta/intinsa mil.>flat trajectory 68044. traila = ferry 68045. traina = dragging 68046. trainic = lasting; durable 68047. trainic (tare) = strong 68048. trainic (tare) = solid 68049. trainic (tare) = firm 68050. trainic = solidly; firmly; well; <material ~>hard-wearing fabric; <material ~>durable stuff; <pace ~a si indelungata>lasting and durable peace; <temelie ~a>stable foundation 68051. traista = bag 68052. traista (desaga) = wallet 68053. traista (desaga) = knapsack; <traista ciobanului bot.>shepherd's purse (Capsella bursa pastoris); <a-si baga mintile-n ~>to grow wiser 68054. tralala = tra la la; tol-de-rol; <a fi cam ~ fam.>to be a bit hare-brained/scatter-brained 68055. trama = tissue; texture 68056. trambala = to stir about; to rove/ramble about; to wander/stray about 68057. trambulina (la ski) (la ski) = take off 68058. trambulina = jumping-off place/ground 68059. tramcar = tramcar 68060. trampa = barter 68061. tramvai (ca vagon) = tram (car) 68062. tramvai = street car 68063. tramvai (ca linie) = tram (-way) 68064. tramvai = street railway; <~ fluvial>river tram; <depou de ~e>tram depot; <depu de ~e amer.>street-car yard; <statie de ~>tram stop; <a lua ~ul>to take the tram; <a merge cu ~ul>to go by tram; <a se urca in ~>to get on the tram; <a-l calca/taia ~ul, a cadea sub ~>to be run over 68065. tranc = bang ! 68066. trancanale (catrafuse) (catrafuse) = sticks

68067. trancanale (catrafuse) (catrafuse) = traps 68068. trancanale (vorbe goale) = twaddle 68069. tranchet = fender 68070. trandafir (ca floare) (ca floare) = rose 68071. trandafir = highly-seasoned pork sausage; <~ de munte bot.>v. smirdar; <~ galben bot.>v. teisor; <~ salbatic bot.>v. macies; <apa de ~i>rose water; <boboc de ~>rose bud; <cununa de ~i>garland/crown/wreath of roses; <esenta de ~i> (essential) oil of roses; <gradina de ~i>garden of ro 68072. trandafiriu = pink; rose-coloured 68073. trandafiriu (d. ten etc.) = rosy 68074. trandafiriu = cheerful 68075. transalpin = Transalpine 68076. transatlantic = transatlantic 68077. transatlantic = (Atlantic) liner 68078. transa = trance; <a cadea in ~>to go/fall into a trance 68079. transborda = to reload 68080. transborda = to trans (s)hip; <transborda>to shift (from one ship sau waggon to another) 68081. transbordare = reloading 68082. transbordare = reshipment; <fara ~>direct (ly); <fara ~ com. si>by one conveyance 68083. transbordor = train ferry 68084. transcarpatic = Transcarpathian 68085. transcarpatin = Transcarpathian 68086. transcaucazian = Transcaucasian 68087. transcedent = transcendent 68088. transcendental = transcendental 68089. transcendental = transcendentalism 68090. transcrie = to transcribe; to write out 68091. transcrie = to make a transcription of 68092. transcriere = transcription 68093. transcriptie = transcription; copy 68094. transcriptie = registration 68095. transdanubian = Transdanubian 68096. transept = transept 68097. transfer = transference 68098. transfer = assignment 68099. transfera (pe cineva) = to transfer 68100. transfera (un obiect) = to put/place elsewhere 68101. transfera (un obiect) = to shift 68102. transfera (o proprietate) (o proprietate) = to convey 68103. transfera (o proprietate) = to cede 68104. transfera = to be transferred/shifted; to get a transfer/shift 68105. transfera = to join another corps/regiment; <a fost ~t de la Pitesti la...>he was transferred/shifted from PiteSti to ... 68106. transferabil = transferable 68107. transferare = transferring etc. v. transfera 68108. transferare (ca act) = shift 68109. transferare (ca act) = transferring 68110. transfigura = to tansfigure 68111. transfigura = to be/become transfigured 68112. transforma = to transform; to transmute; to metamorphose 68113. transforma (a schimba) = to change 68114. transforma (a comuta) = to commute 68115. transforma = to be transformed; to change; to transmogrify; <a se ~ in...>to change/be transformed/turn into...; <a se ~ in... (a deveni)>to become...; <a ~ in...>to turn/convert into...; <a ~ natura>to transform/remove nature; <a ~ in bani>to convert into money/cash; <a ~ in cenu 68116. transformabil = transformable 68117. transformare = transforming etc. v. transforma 68118. transformare (ca rezultat) = transformation 68119. transformare (ca rezultat) = change; <~a ecuatiilor mat.>transformation of equations; <~ socialista a agriculturii>socialist transformation of agriculture; <~ (pe cale) revolutionara a societatii>revolutionary remaking/reorganization of society; <plan de ~ a naturii>plan for the remaking of 68120. transformator = transforming 68121. transformator = transformer; <~ de cuplaj>coupling transformer; <~ de curent/intensitate>current transformer; <~ de forta>power/means transformer; <~ de frecventa>frequency changer; <~ de iesire>output transformer; <~ de intrare>input transformer; <~ de tensiune>voltage/potential tra 68122. transformism = transformism 68123. transformist = transformist; quick-changer 68124. transfug = crawfish 68125. transfuza = to transfuse 68126. transfuzie = transfusion (of blood) 68127. transgresiune = transgression 68128. transhumanta = <transhumanta>moving of flocks (to sau from an Alpine pasture) 68129. transilvanean = Transylvanian; of/from Transylvania 68130. transilvanean = Transylvanian; inhabitant native of Transylvania 68131. transistor = transistor 68132. translator = translator

68133. translator (interpret) = interpreter 68134. translatie = translation; <miscare de ~>motion/movement of translation 68135. transliteratie = transliteration 68136. translucid = translucent 68137. transluciditate = translucence 68138. transmarin = oversea...; transmarine 68139. transmigra = to transmigrate 68140. transmigratie = transmigration 68141. transmisi (un)e = transmission 68142. transmisi (un)e = broadcast; <~ cardanica>cardan gear/drive; <~ cardanica>universal-joint drive; <~ cu balansier tehn.>transmission by rocking lever; <~ cu balansier tehn.>rocking lever gear; <~ diferentiala tehn.>differential/compensating gear; <~ elicoidala>worm gear; <~ finala tehn. 68143. transmisibil = transmissible 68144. transmisibil (d. boli) = infectious 68145. transmisibil (d. boli) = contagious 68146. transmisibil (d. boli) = catching 68147. transmisibilite = transmissibility 68148. transmite (a inmina) = to hand (over) 68149. transmite (a inmina) = to deliver 68150. transmite (a inmina) = to present 68151. transmite (a inmina) = to convey 68152. transmite (a transfera) = to transfer 68153. transmite (a transfera) = to convey 68154. transmite (a transfera) = to confer 68155. transmite (a transfera) (a transfera) = to cede 68156. transmite (a transfera) (a transfera) = to assign 68157. transmite (a transfera) (a transfera) = to make... over 68158. transmite (a incredinta) = to consign 68159. transmite (a incredinta) = to assign 68160. transmite (a incredinta) = to confer 68161. transmite (a incredinta) = to bestow 68162. transmite (a raspindi) = to transmit 68163. transmite (a raspindi) = to spread abroad 68164. transmite (a raspindi) = to circulate 68165. transmite (ca fapt istoric) = to record 68166. transmite (a lasa) = to leave 68167. transmite (traditii) = to hand down 68168. transmite (boli) = to transmit 68169. transmite = to feed (to) 68170. transmite (d. boli) = to be infectious/contagious 68171. transmite (a fi ereditar) = to be hereditary 68172. transmite (a fi ereditar) = to run in the family 68173. transmite = to be handed (over) etc. 68174. transmite (d. boli) = to catching 68175. transmite = to broadcast; <transmite (d. boli)>to be capable of being transferred; <a ~ din generatie in generatie>to transmit from generation to generation; <a ~ posteritatii>to hand down to posterity 68176. transmitator = transmitting 68177. transmitator = transmitter 68178. transmitator = transmitting set 68179. transmutatie = transmutation 68180. transoceanic = transoceanic 68181. transparent = transparent; translucent; perspicuous; (pel-)lucid 68182. transparent (clar) = clear (as crystal) 68183. transparent (ca sticla) = glasslike 68184. transparent (ca sticla) = hyaline 68185. transparent = transparent 68186. transparent (d. un pretext) = flimsy 68187. transparent = black/writing/ink lines; <aluzie ~a>broad hint 68188. transparenta = transparence; transparency; limpidity; limpidness; (pel)lucidity; (pel)lucidness 68189. transperant = (inside) blind; shade 68190. transpira = to perspire; to be in perspiration; to sweat 68191. transpira (d. geamuri) = to sweat 68192. transpira (d. geamuri) = to be blurred/fogged/steamed 68193. transpira (d. pereti) = to sweat 68194. transpira (d. pereti) = to be moist/damp 68195. transpira (d. plante) = to perspire 68196. transpira (d. plante) = to sweat 68197. transpira = to get about 68198. transpira (d. geamuri) = clouded; <a nu lasa sa transpire fig.>to keep (snug); <a nu lasa sa transpire fig.>to suppress 68199. transpiratie = perspiration; sweating; perspiration; sweat 68200. transplanta = to transplant; to replant 68201. transplanta (flori) = to pot/bed out 68202. transplanta (o specie din alta tara) = to import 68203. transplanta = to transplant; <a ~ din nou>to retransplant

68204. transport (transportare) = transport 68205. transport (transportare) = conveyance 68206. transport = transportation 68207. transport (mai ales de marfuri) = carriage 68208. transport = assignment; <~ aerian>air transport; <~ auto>motor transport; <~ cu tractiune animala>cartage; <~ cu tractiune animala>carting; <~ de trupe>troop carrying/transportation; <~ interurban>interurban transport; <~ pe apa>water transport; <~ pe cale ferata/feroviar>rail (way 68209. transporta = to transport; to convey 68210. transporta (cu un vehicul) = to carry 68211. transporta (a trimite mai departe) = to forward 68212. transporta (a trimite mai departe) = to send on 68213. transporta (a indeparta) = to remove 68214. transporta (in registre) (in registre) = to carry/bring forward/over 68215. transporta (in registre) (in registre) = to post over 68216. transporta (a deporta) = to transport 68217. transporta (strainii) = to deport 68218. transporta = to assign 68219. transporta (a incinta peste masura) = to (en)charm 68220. transporta (a incinta peste masura) = to delight 68221. transporta = to be transported etc.; <transporta (a incinta peste masura)>to transport (with joy/with delight) 68222. transportabil = transportable; capable of being removed 68223. transportabil (portabil) = portable 68224. transportat = overjoyed 68225. transportor = conveyer (belt); <~cu banda>belt conveyer; <~ cu cupe>bucket conveyer; <~ cu raclete min.>scraper conveyer; <~ cu role>roller train/bed/table 68226. transpoziti (un)e = transposition 68227. transpune = to transpose 68228. transsaharian = Trans-Saharian 68229. transsiberian = Trans-Siberian 68230. transsudatie = transudation 68231. transvaza = to decant 68232. transversal = transversal; tra (ns)verse 68233. transversal (curmezis) = cross 68234. transversal (curmezis) = cross-cut 68235. transversal (oblic) = slanting 68236. transversal (oblic) = oblique 68237. transversal = transversely; crosswise; <grinda ~a constr.>crossbeam, transverse; <sectiune ~a>cross section 68238. transversala = transversal (line) 68239. transvertor = transverter 68240. transa = to settle (out of hand); to dispose of 68241. transa (o dificultate etc.) = to make short work of 68242. transa = to be settled (out of hand); to be made short work of 68243. transant = trenchant; peremptory 68244. transa = block; portion 68245. transa (rata) = instalment 68246. transee = intrenchment; line of approach; approaches; cutting, sap; <~ dubla>double trench; <razboi de ~>trench warfare 68247. tranzactie = transaction 68248. tranzactie = deals; dealings; agreement; compromise 68249. tranzactional = of the nature of a transaction; v. tranzactie 68250. tranzit = transit; <in ~>in transit 68251. tranzita = to convey in transit 68252. tranzitare = conveying in transit; transit 68253. tranzitiv = transitive; <verb ~>transitive verb 68254. tranzitoriu = transitory; transient 68255. tranzitoriu (intermediar) = intermediate 68256. tranzitoriu (provizoriu) = provisional 68257. tranzitie = transition; <de ~>transition...; <de ~>transitional 68258. trap = trot; <~ usor>easy trot; <cursa de ~>trotting match/race; <in plin ~>at full trot; <la ~>at a trot; <veni in ~>he came running up; <a lasa un cal la/in ~>to put a horse to a trot; <a merge la ~>to trot; <a merge la ~>to jog 68259. trapa = trap/flap door 68260. trapez = trapeze 68261. trapez (de gimnastica) = trapeze 68262. trapeza = refectory 68263. trapezoedru = trapezohedron 68264. trapezoid = trapezoid 68265. trapezoidal = trapezoidal 68266. trapist = Trappist (monk) 68267. tras (d. fata) = drawn 68268. tras (d.fata) = worn-out 68269. tras (d. fata) = pinched 68270. tras = drawing etc. v. trage; <~ de par>far-fetched; <~ la fata>tired; <~ la fata fam.>peaky; <~ pe sfoara fam.>diddled; <~ pe sfoara fam.>taken in; <~ printr-un inel>slim, slender 68271. trasa = to trace 68272. trasa (un drum) = to map out

68273. trasa (o curba etc.) = to plot 68274. trasa (o curba etc.) = to set out 68275. trasa (o linie de conduita etc.) = to trace/map out 68276. trasa (a desena, a trage) = to draw 68277. trasa (a schita) = to sketch 68278. traseu = line; direction 68279. trasor (si cartus ~) = tracer (bullet); <atom ~>tracer atom 68280. trata (a se purta cu) = to treat 68281. trata (a se purta cu) = to behave to (wards) 68282. trata (a se purta cu) = to use 68283. trata (a califica) = to call 68284. trata (a califica) = to style 68285. trata (o boala, un bolnav) = to treat 68286. trata (un bolnav) = to attend 68287. trata = to treat 68288. trata (un subiect) = to treat 68289. trata (un subiect) = to dwell on 68290. trata (exhaustiv) = to exhaust 68291. trata (a discuta) = to discuss 68292. trata (cu o prajitura etc.) = to treat 68293. trata (cu o prajitura etc.) = to entertain 68294. trata (cu o prajitura etc.) = to regale 68295. trata (a ospata) = to banquet 68296. trata (a ospata) = to feast 68297. trata (a negocia) = to negotiate 68298. trata (a dezbate) = to debate (upon) 68299. trata (a dezbate) = to argue 68300. trata = to undergo a cure 68301. trata (a se ospata) (cu) = to regale (on) 68302. trata = to negotiate; to deal; <a ~ despre ... (d. o carte etc.)>to deal with...; <a ~ despre ... (d. o carte etc.)>to treat of ...; <a ~ cu cineva despre...>to treat/confer with smb. about...; <a ~ pentru pace>to negotiate a peace/about the peace; <a ~ pentru pace>to tre 68303. tratament = treatment 68304. tratament (manipulare) = manipulation 68305. tratament (minuire) = handling 68306. tratament = medical attendance 68307. tratament (regim) = regimen; <~ electric>etectrotherapeutics; <~ electric>application of electricity to the treatment of a disease; <a urma un ~>to undergo a cure 68308. tratare = treatment; treating etc. v. trata; v. tratatie 68309. tratat = treaty; convention; pact 68310. tratat (acord) = agreement 68311. tratat (stiintific etc.) = treatise 68312. tratat (disertatie) = dissertation 68313. tratat (lucrare etc.) = paper; <~ de pace>peace treaty; <~ de pace>treaty of peace; <a incheia un ~ de pace>to conclude a peace treaty 68314. tratative = talks 68315. tratative (tranzactii) = transactions; <~ de armistitiu>truce talks; <~ de armistitiu>armistice negotiations; <~ de pace>peace negotiations; <~ la nivel inalt>top-level talks; <a duce ~>to carry on negotiations; <a duce ~>to negotiate; <a intra in ~ cu...>to enter into/to open negotiations wi 68316. tratatie = treat (ment); regale (ment); <a face ~>to stand a round (of drinks); <a face ~>to stand drinks all round 68317. trata = bill of exchange 68318. traumatic = traumatic 68319. traumatism = traumatism 68320. travaliu = work; labour; effort (s) 68321. travaliu = travail; labour; throes; <~ artistic>creative/artistic work 68322. travee = bay 68323. traversa = to cross 68324. traversa (a trece prin) = to go/pass through 68325. traversa (navigind) = to go/sail through/over/across 68326. traversa (navigind) = to pass... in sailing/in a boat 68327. traversa (oceanul) = to cross 68328. traversa (oceanul) (oceanul) = to traverse 68329. traversa (a curge prin) = to cut/run across 68330. traversa (o tara) = to cross 68331. traversa (o tara) = to traverse 68332. traversa (o tara) = to perambulate 68333. traversa (o strada, muntii etc.) = to cross 68334. traversa (navigind) = to pass... navigating 68335. traversa = to go/pass/make over; to step across; to cross over; <doar a ~t orasul>I only passed/came through the town 68336. traversa = sleeper 68337. travertin = travertine 68338. travesti = to disguise; to dress up 68339. travesti (cu ajutorul mastii) = to mask 68340. travesti = to disguise oneself; to (put on a) mask; to masquerade 68341. travestimai ales teatru = to make up; <a se ~ ca/in...>to dress up as a (n)...

68342. travestire = disguising etc. v. travesti; disguise; mask; mummery 68343. travestiremai ales teatru = make-up 68344. trada = to betray; to play smb. false 68345. trada (a insela) = to deceive 68346. trada (a da in vileag) = to reveal 68347. trada (a da in vileag) = to disclose 68348. trada (a da in vileag) = to give away 68349. trada = to give oneself away; to let the cat out of the bag 68350. tradare = betrayal; perfidy 68351. tradare = treason; betraying etc. v. trAda; treachery; <inalta ~>high treason 68352. tradatoare = traitress 68353. tradator = treacherous; traitorous 68354. tradator = traitor; cat in the pan; <~ de patrie>traitor to one's country 68355. tragaci = trigger 68356. tragaci = cock; cocking piece; <a apasa pe ~>to pull the trigger 68357. tragatoare (rigla) = ruler 68358. tragatoare (vina de bou) = bull's pizzle; v. sleau 68359. tragatoare (~ de cizme) = boot 68360. tragatoare (~ de cizme) = jack 68361. tragator = drawee; one who draws 68362. tragator (la tinta) = marksman; (gun) firer 68363. tragator = drawing/rulling pen; <~ de elita>sharpshooter; <~ de sfori>intriguer; <~ de sfori>wire puller 68364. trai (a fi in viata) = to live 68365. trai (a fi in viata) = to be alive/living 68366. trai (a fi in viata) = to have life 68367. trai (a fi in viata) = to keep one's head above ground 68368. trai (a respira) = to breathe 68369. trai (a exista) = to exist 68370. trai (a exista) = to be 68371. trai (a dura) = to last 68372. trai (a duce o viata de ...) = to lead a life of... 68373. trai (a duce o viata de ...) = to live... 68374. trai = to experience; to go through; to endure; to suffer 68375. trai (a simti) = to feel; <sa ~esti (ca urare)>I wish you happiness ! I wish you every success !; <mai ~este (el) ?>is he still in the land of the living ?; <a ~ din... (a se hrani cu)>to live on...; <a ~ din... (d. animale)>to feed on...; <a ~ din... (prin, datorita)>to live/sub 68376. trainicie = durability; solidity; firmness; strength 68377. traire = living; experience 68378. traire (simtire) = feelings 68379. trairism = life for life's sake 68380. trait = life; living 68381. traitor = living 68382. trancaneala = chat (ting) etc. v. trAncAni 68383. trancani (a palavragi) = to chat 68384. trancani (a palavragi) = to babble 68385. trancani (a palavragi) = to prattle 68386. trancani (a palavragi) = to prate 68387. trancani (a palavragi) (a palavragi) = to jaw 68388. trancani (a palavragi) (a palavragi) = to poll-parrot 68389. trancani (a palavragi) (a palavragi) = to flap one's mouth 68390. trancani (a palavragi) (a palavragi) = to bla-bla in the air 68391. trancani (a zangani) = to clink 68392. trancani (a zangani) = to clack, to click 68393. trancani (a zangani) = to clash 68394. trancani (a zangani) = to clatter 68395. trancani = to babble; to bab 68396. trancanit = chattering etc. v. trAncAni 68397. trapas = trotter 68398. trasatura = stroke; touch; trait; feature; characteristic; aspect; <~ de condei>stroke dash/touch of the pen; <~ de unire>hyphen division; <dintr-o ~ de condei>with a stroke of the pen 68399. trascau = strong brandy 68400. trasnaie = v. pozna 68401. trasnet (fulger) = lightning 68402. trasni = to strike; to hurl thunderbolts; to fulminate 68403. trasni (a bubui) = to peal 68404. trasni (a bubui) = to thunder 68405. trasni (a bubui) = to roar 68406. trasni = to strike down; to blast 68407. trasni (a izbi) = to hit 68408. trasni (a izbi) = to strike 68409. trasni (a izbi) = to swinge; <a-i ~ ciuva sa... fam.>to occur to smb. to...; <a-i ~ ciuva sa... fam.>to dawn upon smb. to...; <a-i ~ ciuva sa... fam.>to come into one's head to; <a ~t>the lightning has struck; <~-l-ar !>the deuce take him ! confound him !; <~-l-ar ! pop.>drat him ! 68410. trasnit (uluit) (uluit) = struck all of a heap 68411. trasnit (uluit) (uluit) = dumbfounded

68412. trasnit (beat) = screwed 68413. trasnit (beat) = afflicted 68414. trasnit (beat) = corky 68415. trasnit (zanatic) = cracked, daft; <cam ~>sort of way out; <cam ~>a little off one's base; <a raminea ca ~>to be thunderstruck; <a raminea ca ~>to be utterly taken aback; <a raminea ca ~>to be struck all of a heap 68416. trasura = carriage; coach; conveyance 68417. trasura (de piata) = cab 68418. trasura (de piata) = four-wheeler; hackney coach 68419. trasura (mai usoara) = dog cart 68420. trasura (mai usoara) = gig 68421. trasura (mai usoara) = phaeton 68422. trasura (deschisa) = open carriage 68423. trasura (de casa) = private carriage 68424. trasura (cu doi cai) = carriage and pair 68425. trasura (cu doi cai) = two-in-hand 68426. trasura (cu patru cai) = carriage and four 68427. trasura (cu patru cai) = four-in-hand 68428. trasura (de unire) = hyphen 68429. trasura (de unire) = division 68430. trasurica = perambulator; pram 68431. treaba (chestiune) = affair; matter 68432. treaba (preocupare) = concern 68433. treaba (afacere) = business 68434. treaba (lucru, munca) = work 68435. treaba (ocupatie) = occupation 68436. treaba (ocupatie) = employment 68437. treaba (ocupatie) = engagement 68438. treaba = things (to do); <a nu mai putea de ~>to be full of business; <asta-i treaba mea fam.>look-out; <treaba ta !>that's your own business !; <o ~ grea fam.>a great/hard pull; <treburi casnice>household business; <treburi curente>current afairs; <treburi curente>pending bus 68439. treaca-mearga = so-so; passably; tolerably 68440. treaca-mearga = let it be ! 68441. treacat = passage; passing; <in ~ (in trecere)>in passing (by); <in ~ (apropo)>by the way; <in ~ (la intimplare)>by chance; <in ~ (pe scurt)>in short; <in ~ (printre altele)>among other things 68442. treanca-fleanca = (stuff and) nonsense; fiddlesticks 68443. treapad (alergatura) = running 68444. treapad (diaree) (diaree) = looseness (of the bowels) 68445. treapad (diaree) (diaree) = diarrhoea 68446. treapad (trap) = trot; v. tropai 68447. treapad = skit 68448. treapta (de scara) = step 68449. treapta (de scara) = rung 68450. treapta (grad) = degree 68451. treapta = stage 68452. treapta (rang) = rank; <treapta cea mai inalta>the highest summit/pinnacle; <treapta cea mai inalta>the loftiest height; <din ~ in ~>by degrees/stages, step by step; <pe aceeasi ~>on a level/par; <a se urca cu o ~ mai sus>to go up/rise a step; <a urca treptele... (cu gen.)>to climb 68453. treaz (care nu doarme) = awake 68454. treaz (care nu doarme) = not asleep 68455. treaz (care nu doarme) = (all) astir 68456. treaz (in stare de veghe) = watchful 68457. treaz (in stare de veghe) = watching 68458. treaz (care n-are somn) = sleepless 68459. treaz (care n-are somn) = slumberless 68460. treaz (vigilent) = vigilant 68461. treaz (care nu e beat) = sober 68462. treaz (care nu e beat) = dry 68463. treaz (activ, vioi) = brisk 68464. treaz (activ, vioi) = lively 68465. treaz (activ, vioi) = (on the) alert; <a fi complet ~ fam.>to be as sober as a judge; <a sta ~ toata noaptea>to lie awake all night; <a se tine ~ (nu beat)>to keep oneself dry; <stare ~a>wakeful state; <stare ~a>wakefulness; <a fi complet ~>to be wide awake; <a fi complet ~>to be on the al 68466. trebalui = to bustle about 68467. trebalui = to occupy oneself with; to be occupied with/in 68468. trebnic = prayer book 68469. trebui (a fi necesar) (a fi necesar) = to be necessary 68470. trebui (a avea nevoie de) = to need; <~a sa fi sosit>he was to have come; <ai tot ce-ti ~e ?>have you all you need ?; <am sa-i dau tot ce-i ~e>I will give him all that is necessary; <~e sa se certe vesnic>he can't help quarrelling; <a-i ~...>to need...; <a-i ~...>ro want...; <a-i ~... (a-i lips 68471. trebuincios = necessary; useful 68472. trebuinta = necessity; <de ~>needful; <de ~>necessary 68473. trecatoare = passage 68474. trecator = passing; transient; temporary; provisional 68475. trecator = passer-by; pedestrian

68476. trece = to pass (by/past) 68477. trece (a se perinda) = to succeed each other 68478. trece ( a zbura ) = to fly 68479. trece (d. vint) = to blow 68480. trece (d. ape) = to flow 68481. trece (a se misca) = to move 68482. trece (a merge) = to go, to proceed 68483. trece (a dispare) = to disappear 68484. trece (a inceta) = to cease 68485. trece (d. timp) = to elapse 68486. trece (d. timp) = to go (by) 68487. trece (pe nesimtite) = to slip by 68488. trece (a expira) = to expire, to run out 68489. trece (a expira) = to come to an end 68490. trece (a merge mai departe) = to pass on, to go further 68491. trece (a muri) = to pass over/away, to die 68492. trece (a se termina) = to be over 68493. trece (a fi avut loc) = to go off 68494. trece = to go further than; to leave behind 68495. trece (a strabate) = to cross 68496. trece (a strabate) = to pass 68497. trece (a strabate) = to traverse 68498. trece (a strabate) = to go over 68499. trece (strada etc.) = to cross 68500. trece (a transmite) = to transmit 68501. trece (a transmite) = to hand down 68502. trece (ca mostenire) = to bequeath 68503. trece (a nota) = to put down 68504. trece (a inregistra) = to register 68505. trece (pe o lista) = to enter 68506. trece (pe o harta) = to plot 68507. trece (un examen) = to pass 68508. trece (o lege) = to pass, to vote 68509. trece (a filtra) = to strain, to filter 68510. trece (a cerne) = to sift 68511. trece (a muri) = to pass away 68512. trece (a muri) = to die 68513. trece (a imbatrini) = to grow old 68514. trece (a se ofili) = to wither away, to fade 68515. trece (a se stinge) = to go/die out 68516. trece (a se micsora) = to diminish 68517. trece (d. fructe) = to get/grow overripe 68518. trece (a fi crezut) = to be believed/credited; <a ~ ca/drept...>to pass for...; <a ~ ca/drept...>to be considered as...; <a ~ de...>to leave behind...; <a ~ de...>to go further than...; <a ~ de... (a depasi)>to exceed...; <a ~ din/de la... in/la...>to pass from... to/into...; <a ~ din/de 68519. trecere = passing etc. v. trece 68520. trecere = demand; influence 68521. trecere (greutate) = weight; <~a oprita>no entry (beyond this point); <~a oprita>no tresspassing; <~ in revista>survey, review; <perioada de ~ de la capitalism la socialism>transition (al period) from capitalism to socialism; <a avea ~ la...>to have an influence over...; <a avea ~ la... 68522. trecut = past 68523. trecut (ultim) = last 68524. trecut (vechi) = old 68525. trecut (de odinioara, precedent) = former 68526. trecut (mort) = dead 68527. trecut (apus) = by-gone 68528. trecut (fanat) = faded 68529. trecut (in virsta) = advanced in years 68530. trecut (batrin) = old 68531. trecut (vestejit) = faded, drooped, withered 68532. trecut = past 68533. trecut (al cuiva si) = background, record; <~ul apropiat>the recent past; <~ul de lupta al poporului>the people's past struggles; <~ indepartat>remote past; <din ~>former; <in ~>in the past; <in ~ (odinioara)>formerly; <in ~ (odata)>once 68534. trefila = to wire-draw 68535. trefilat = wire drawing; <masina de ~>drawing machine 68536. trefilator = wire drawer 68537. trefla = clubs 68538. trei = three; <~ frati bot.>heart's ease (Viola saxatilis) 68539. treier = threshing; <arie de ~>threshing floor 68540. treiera = to thresh, to thrash 68541. treiera = to be threshed/thrashed 68542. treierat = threshing, thrasing; threshing time; <masina de ~>v. treieratoare 68543. treieratoare = threshing machine, thresher 68544. treierator = thresher

68545. treieris = v. treierat 68546. treilea = the third 68547. treime = third 68548. treime = Trinity 68549. treisprezece = thirteen 68550. treisprezecelea = the thirteenth 68551. treizeci = thirty 68552. treizecilea = the thirtieth 68553. trematod = trematode 68554. trema = diaresis 68555. trema (umlaut) = umlaut 68556. tremol (o) = tremolo 68557. tremur = trembling etc. v. tremura; tremble, tremor 68558. tremura = to tremble, to dither, to quiver; to shake 68559. tremura (d. voce) = to tremble, to quaver 68560. tremura (de frig) = to shiver 68561. tremura (de teama) = to shudder, to shake 68562. tremura (a vibra) = to vibrate 68563. tremura (d. apa) = to ripple 68564. tremura (d. lumina) = to flicker, to quiver; <a ~ pentru...>to tremble for... 68565. tremurat = trembling etc. v. tremura 68566. tremuratoare = dodder/quaking grass 68567. tremurator = trembling etc. v. tremura 68568. tremuratura = tremble, quiver 68569. tremurici = v. tremur 68570. tremurici = quaker (s) 68571. tremurind = trembling etc. v. tremura 68572. tren = train; <~ blindat>armoured train; <~ de aterizare>landing gear; <~ de aterizare>chassis; <~ de aterizare>undercarriage; <~ de aterizare escamotabil av.>retractable; <~ de aterizare escamotabil av.>undercarriage; <~ de calatori/persoane>passenger train; <~ de laminare te 68573. trena = to drag on; to linger; to dally 68574. trena = train of a lady's dress 68575. trenci = raincoat; waterproof (coat); mackintosh 68576. trening = sports outfit; jumper and bloomers 68577. trentaros = ragged 68578. trentui = to be worn out; to be frayed/torn 68579. trepan = trepan 68580. trepana = to trepan 68581. trepanatie = trephining 68582. trepada = to fidget 68583. trepada (d. cai) = to trot 68584. trepadatoare = mercury (Mercurialis annua) 68585. trepadus = errand boy; runner; menial; orderly 68586. trepida = to vibrate; to shake 68587. trepida (d. cineva) = to fidget 68588. trepida (d. cineva) = to fret 68589. trepidant = agitated; thrilling; throbbing 68590. trepidatie = vibration; trepidation 68591. trepidatie (a cuiva) = state of alarm; agitation 68592. trepied = tripod; three-legged stool sau stand 68593. treptat = gradual 68594. treptat = gradually; little by little; step by step; <trecere ~a>gradual transition 68595. tresa = braid, pip, star 68596. tresalta = v. tresari 68597. tresari = to (give a) start 68598. tresari (a tremura) = to quiver 68599. tresari (de teama) = to shudder 68600. tresari (d. inima) = to bound 68601. tresari (d. inima) = to throb 68602. tresarire = start (ing) 68603. trestie = (common) reed; large-leaved/Spanish reed; <~ de cimpuri>redd bent/grass (Calamagrostis epigeios); <~ de mare>Malacca cane (Calamus rotang); <~ de zahar>sugar cane (Saccharum officinarum) 68604. trestiis = reed plot 68605. trestioara = small reed 68606. tretin = three-year old horse 68607. trezi = to wake; to awake (n) 68608. trezi = to awaken 68609. trezi (a stirni) = to stir up 68610. trezi = to wake up, to awake 68611. trezi (din betie) = to become sober, to sober (down) 68612. trezi (a se pomeni) = to find oneself 68613. trezi (d. bauturi) = to go flat/stale; <a se ~ ca...>to find/see that...; <unde te trezesti ?>do you think you are ?; <a se ~ ca... (a-si da seama ca)>to realize that... 68614. trezie = wakeful state; sobriety

68615. trezire = (a)wakening etc. v. trezi 68616. trezit (d. bere etc.) = flat 68617. trezorerie = treasury; <trezoreria britanica>the Treasury, the Exchequer 68618. trezorier = treasurer 68619. tria (scrisori etc.) = to sort 68620. tria (vagoane) = to marshal 68621. tria (a selectiona) = to pick/sort out 68622. tria (a selectiona) = to select 68623. triada = triad 68624. triaj = sorting etc. v. tria 68625. triaj (gara) = marshalling yard 68626. trianglu = triangle 68627. triangula = to triangulate 68628. triangulatie = triangulation 68629. triasic = triassic 68630. triasic = trias 68631. triatlon = triathlon 68632. triatomic = triatomic 68633. trib = tribe 68634. tribal = tribal 68635. tribazic = tribasic 68636. tribord = starbord (side) 68637. tribulatie = tribulation, trial 68638. tribun = tribune 68639. tribunal = tribunal, court; <~ militar>military tribunal; <~ militar>Court Martial; <~ popular>People's Court; <~ suprem>Supreme Court 68640. tribuna = rostrum, platform 68641. tribuna (de stadion etc.) = stand 68642. tribuna (ziar) = tribune; <din tribune>in the stands; <a veni la ~>to mount the rostrum; <a veni la ~>to take the floor 68643. tribut = tribute 68644. tributar = tributary 68645. tricefal = tricephalic 68646. tricentenar = tercentenary 68647. triceps = triceps (muscle) 68648. trichiaza = trichiasis 68649. trichina = thread worm 68650. trichinoza = trichinosis 68651. tricicleta = tricycle 68652. triciclu = tricycle 68653. tricliniu = triclinium 68654. tricolor = tricolour (ed) 68655. tricolor = tricolour 68656. tricorn = three-cornered hat; tricorn, cocked hat 68657. tricot = stockinet 68658. tricota = to knit 68659. tricotaj = knitted work 68660. tricotaj = knitwear/goods 68661. tricotat = knitted 68662. tricotat = knitting; <masina de ~>knitting loom/machine 68663. tricou = (knitted) jersey; jumper; sleeveless vest; football shirt 68664. trictrac = backgammon 68665. trident = trident 68666. tridimensional = three-dimensional, 3-D 68667. triedru = trihedral 68668. triedru = trihedral angle 68669. trienal = triennial 68670. triere = sorting etc. v. tria 68671. trifazat = triphase; <curent ~ electr.>three-phase current 68672. trifazic = three-phase 68673. trifid = trifid, three-cleft 68674. trifoi = clover, trefoil (Trifolium); <~ marunt>hop medick; <~ alb>white clover, shamrock (Trifolium repens); <~ galben>v. trifoias; <~ mare>v. sulfina; <~ marunt>hop clover (Trifolium strepens ameum) 68675. trifoias = yellow clover 68676. trifoiste = clover field 68677. trifoiste = marsh/water trefoil 68678. triftong = triphthong 68679. trifurcat = trifurcate 68680. trigemen = trigeminal (nerve) 68681. trigemen = trigeminal 68682. triglif = triglyph 68683. trigon = triangular cookie; <~ cerebral anat.>fornix 68684. trigonometric = trigonometric (al) 68685. trigonometric = trigonometrically 68686. trigonometrie = trigonometry

68687. 68688. 68689. 68690. 68691. 68692. 68693. 68694. 68695. 68696. 68697. 68698. 68699. 68700. 68701. 68702. 68703. 68704. 68705. 68706. 68707. 68708. 68709. 68710. 68711. 68712. 68713. 68714. 68715. 68716. 68717. 68718. 68719. 68720. 68721. 68722. 68723. 68724. 68725. 68726. 68727. 68728. 68729. 68730. 68731. 68732. 68733. 68734. 68735. 68736. 68737. 68738. 68739. 68740. 68741. 68742. 68743. 68744. 68745. 68746. 68747. 68748. 68749. 68750. 68751. 68752. 68753. 68754. 68755. 68756. 68757. 68758. 68759. 68760.

tril = trill, shake trilingv = trilingual trilion = trillion trilobat = three-cusped trilobit = trilobite trilogie = trilogy trimestrial = quarterly, trimestrial trimestru = quarter, three months, trimester trimestru = term trimis = delegate, spokesman; messenger, envoy, representative trimis = apostle; <~ extraordinar si ministru plenipotentiar>envoy extraordinary and minister plenipotentiary trimite = to send, to dispatch trimite (prin posta) = to (send by) post, to mail trimite (prin cineva, nu prin posta) = to send by hand trimite (a expedia) = to forward, to send off trimite (la un text etc.) = to refer trimite = to be sent etc.; <a ~ dupa...>to send for... trimitere = sending etc. v. trimite; reference, footnote trimitator = sending, forwarding trimitator = sender, forwarder trimorf = trimorphic, trimorphous trimorfism = trimorphism trimotor = three-engined trimotor = three-engined plane trinca = foresail trinchet = foremast trinitate = trinity trinitroceluloza = v. fulmicoton trinitrofenol = trinitrophenol trinitroglicerina = v. nitroglicerina trinitrotoluen = trinitrotoluene trinom = trinomial trio = trio triod = triodyon trioda = triode, three-electrode lamp; electron tube triolet = triolet triolet = triolet trior = screening machine, sifter triora = to screen, to separate trioxid = trioxide tripartit = tripartite tripla = to treble, to triple triple = third copy, third form tripleta = the three centre men triplicat = triplicate, third copy triplu = treble, triple triplu = trebly, three-fold tripod = v. trepied tripoli = Tripoli (stone) tripotaj = jobbery tripou = gambling house/hell/den tripsina = trypsin triptic = triptych trirema = trireme trisepal = trisepalous trisfetite = the Three Saints/Hierarchs trisilab = trisyllable trisilabic = trisyllabic trist = sad, melancholy trist (d. cineva) = sorrowful trist (abatut) = downcast, depressed trist (d. viata etc.) = dreary, cheerless, gloomy trist (monoton) = dull trist (deprimant) = depressing trist (jalnic) = doleful, woeful trist (d. fata, expresie) = woe-begone trist (dureros, penibil) = unfortunate, painful trist = sadly, cheerlessly, gloomily; dolefully; <de ~a amintire>regrettable, odious, hateful tristete = sadness, melancholy, gloom; dullness, bleakness trisa = to cheat, to pigeon trisca = kind of (short) pipe trisor = cheat trisor (la carti) = sharper triton (molusca) = trumpet shell (Triton)

68761. triton = tritone 68762. tritura = to triturate 68763. triumf = triumph, victory; <a duce/purta pe cineva in ~>to carry smb. shoulder-high 68764. triumfa (asupra) = to triumph (over) 68765. triumfal = triumphal, triumphant 68766. triumfal = triumphantly 68767. triumfator = triumphant 68768. triumfator = triumphantly 68769. triumvir = triumvir 68770. triumvirat = triumvirate 68771. triunghi = triangle; <~ ascutitunghic>acute-angled triangle; <~ dreptunghic>right-angled triangle; <~ echilateral>equilateral triangle; <~ isoscel>isosceles triangle; <~ obtuzunghic>obtuse-angled triangle; <~ scalen>scalene (triangle); <~ul fortelor mec.>force triangle, triangl 68772. triunghiular = triangular 68773. triunghiular = triangularly 68774. trivalent = trivalent 68775. trivial = trite, commonplace, trivial; vulgar, coarse; low, obscene, smutty 68776. trivial = vulgarly, coarsely 68777. trivialitate = triteness; vulgarity, obscenity; vulgarism, bawdy, smut 68778. trivializa = to make trite; to vulgarize 68779. trivializa = to become trite 68780. trimba = v. valatuc 68781. trimba (de apa) = waterspout 68782. trimba (de nisip) = sandstorm 68783. trimba (de praf) = whirlwind 68784. trimba (sir) = row, line 68785. trimba (ceata) = troop 68786. trimba = in crowds/bands/troops 68787. trimbita = to blow/sound the trumpet 68788. trimbita = to puff, to sound; to trumpet abroad/forth; <trimbita>to proclaim by the sound of a trumpet 68789. trimbitas = trumpeter 68790. trimbita = trumpet 68791. trimbita = trump; <a suna din ~>to blow the trumpet, to play (on) the trumpet; <trimbita suna>the trumpet calls/sounds 68792. trindav = idle, lazy, slothful 68793. trindav = v. trintor 68794. trindaveala = v. trindavire 68795. trindavi = to idle (away one's time); to be idle/lazy/sluggish; to lie idle, to slug, to lounge; to laze, to dawdle; to hang/potter about; to play (the) truant, to drone 68796. trindavie = sloth (fulness), laziness; idleness 68797. trindavire = idling etc. v. trIndAvi 68798. trinji = piles, h (a)emorrhoids 68799. trinjoaica = illyric cowfoot 68800. trinta = wrestling (match), wrestle; <a se lua la ~>to wrestle with smb.; <a se lua la ~>to try a fall with smb. 68801. trinteala (bataie) = licking 68802. trinteala (bataie) = drubbing 68803. trinteala (incaierare) = scuffle; <a minca ~>to get hell/it hot 68804. trinti = to throw down 68805. trinti (a arunca) = to throw, to pitch, to chuck 68806. trinti (a izbi) = to hit 68807. trinti (usa) = to slam, to bang 68808. trinti (o injuratura etc.) = to rap out 68809. trinti (ceva ce trebuia tinut secret) = to blunder/blurt out 68810. trinti (la examen) = to flunk, to pluck, to plough 68811. trinti = to plow 68812. trinti = to fight 68813. trinti (a se arunca) = to throw/fling oneself 68814. trinti (a se culca) = to lie down 68815. trintit = sprawling; (lying) at full length, recumbent 68816. trintitura = throwing etc. v. trInti; v. trinta 68817. trintor = drone, sluggard, idler; do-little, lazybones; afternoon farmer 68818. trintori = v. trindavi 68819. troaca = trough 68820. troc = barter, truck; <a face ~>to barter 68821. trocar = trocar 68822. trofeu = trophy 68823. troglodit = troglodyte 68824. trohaic = trochaic 68825. troheu = trochee 68826. troian = Trojan 68827. troian (de zapada) = snow drift 68828. troian (morman) = heap, pile 68829. troian (intaritura) = wall 68830. troica = troika 68831. troieni = to snow up

68832. troienit = snowed up 68833. troita = trinity; wayside/roadside crucifix/cross; triptych 68834. trol = troll 68835. troleibuz = trolley bus 68836. troleu = trolley 68837. troliu = winch; <~ de macara>crane winch 68838. tromba (de apa) = waterspout 68839. tromba (de vint) = whirlwind 68840. trombon = trombone; <~ cu culisa>slide trombone; <~ cu piston>key/valve trombone 68841. trombonist = trombonist 68842. tromboza = thrombosis; <~ coronara>coronary thrombosis 68843. trompa (de elefant) = trunk 68844. trompa (de animal sau de insecta) = proboscis 68845. trompa (de insecta) = probe 68846. trompa = trumpet; <trompa lui Eustache anat.>the Eustachian tube 68847. trompet = trumpeter 68848. trompeta = bugle 68849. trompetist = trumpeter 68850. tron = throne 68851. tron = throne, sceptre, sway; <a se urca pe ~>to mount/ascend the throne 68852. trona = to reign; to rule 68853. tronc = crash ! 68854. tronc (exprimind surprinderea) = well, I never !; <a-i cadea cuiva cu ~ la inima fam.>to be smitten with smb.; <a-i cadea cuiva cu ~ la inima fam.>to be gone on smb. 68855. troncani = to rattle; to clatter; v. trancani 68856. troncon = frustrum of a cone 68857. tronconic = in the shape of a truncated cone 68858. trop (~,~) = tramp ! (tramp !) 68859. trop = trope 68860. tropar = hymn 68861. tropai = to tramp (le) 68862. tropai (a dansa) = to foot it 68863. tropic = tropic; <~ul Capricornului>tropic of Capricorne; <~ul Racului/Cancerului>tropic of Cancer; <de la ~e>tropical 68864. tropical = tropical; <vegetatie ~a>tropical vegetation; <clima ~a>tropical climate 68865. tropism = tropism 68866. troposfera = troposphere 68867. tropot = tramping 68868. tropot (de copite) = clatter (of hoofs) 68869. tropoti = v. tropai 68870. trosc = bang ! thud ! thump !; <~-pleosc>slap ! smack ! 68871. troscot = knot grass (Polygonum aviculare) 68872. troscova = knot grass (Polygonum aviculare) 68873. trosnet = crash, crack 68874. trosnet (zgomot) = noise 68875. trosni = to crack 68876. trosni (d. lemne, pe foc) = to crackle 68877. trosni (din bici) = to crack, to smack 68878. trosni = to crack 68879. trosnitor = cracking etc. v. trosni 68880. trosnitura = v. trosnet 68881. trotil = trotyl, TNT 68882. trotil = triton 68883. trotineta = scooter 68884. trotuar = pavement 68885. trotuar = sidewalk 68886. trubadur = troubadour, minstrel 68887. truc = trick dodge 68888. truc = truck 68889. truda = toil, hard work, effort (s) 68890. truda (osteneala) = pains 68891. truda (munca) = work, labour 68892. truda (oboseala) = tiredness 68893. truda = fatigue 68894. truda (suferinta) = suffering (s) 68895. truda (durere) = pain (s) 68896. truda (necaz) = trouble 68897. truda (folos) = use, profit 68898. truda (cistig) = gain; <cu ~>with difficulty; <cu ~>at great pains 68899. trudi = to fag 68900. trudi = to torture 68901. trudi (a explota) = to grind 68902. trudit (obosit) = tired, tired out 68903. truditor = toiling 68904. trudnic = tiresome, tiring

68905. 68906. 68907. 68908. 68909. 68910. 68911. 68912. 68913. 68914. 68915. 68916. 68917. 68918. 68919. 68920. 68921. 68922. 68923. 68924. 68925. 68926. 68927. 68928. 68929. 68930. 68931. 68932. 68933. 68934. 68935. 68936. 68937. 68938. 68939. 68940. 68941. 68942. 68943. 68944. 68945. 68946. 68947. 68948. 68949. 68950. 68951. 68952. 68953. 68954. 68955. 68956. 68957. 68958. 68959. 68960. 68961. 68962. 68963. 68964. 68965. 68966. 68967. 68968. 68969. 68970. 68971. 68972. 68973. 68974. 68975. 68976. 68977. 68978.

trudnic (greu) = hard trufanda = early vegetable, early fruit trufas = haughty, arrogant trufas = stately, majestic trufas = haughtily, arrogantly; majestically trufa = truffle (Tuber) trufi = to be haughty, to plume oneself trufie = haughtiness, arrogance truism = truism trunchi = trunk trunchi (de pom) = trunk, body, bole trunchi (butuc) = stump trunchi (butuc) = stub trunchi = frustum; <~ de con>frustum of a cone trunchia = to cut/chop off trunchia = to cut down, to reduce trunchia (un text) = to truncate, to maim, to mangle trunchia (a denatura) = to distort, to twist trup = body trup (cadavru) = (dead) body; <~ din ~ul cuiva>flesh of smb.'s flesh, bone of smb.'s bone; <~ si suflet>body and soul trupa = troop, body of soldiers, unit trupa (soldati) = privates trupa = (theatrical) company, troupe; <~ de revista>revue; <trupe de soc/asalt>commandos, rengers trupesc (material) = corporal, bodily, physical trupesc (carnal) = carnal, fleshly, sensual trupesc (carnal) = sensuous, sexual trupesc (material) = corporeal trupes = sturdy, well-built, stout; corpulent; burly trupesie = sturdiness, stoutness; corpulence; burliness trupeste = bodily, corporally trupina = v. tulpina trupita = body of a plough trusa = medical pouch trusa (de prim ajutor) = firstaid kit trusa (de toaleta) = dressing case trusou = (bride's) trousseau trust = trust truvai = gag truver = trouvere tu = thou; <nici ~..., nici ~ ...>neither... nor... tub = tube, pipe tub (de pasta etc.) = tube tub = tube, duct; <~ capilar>capillary tube; <~ de cartus>cartridge case tubaj = tubing tubare = tubing tuba = (sax-)tuba, bass tuba tubercul = tubercule tuberculat = tuberculed, tuberculated tuberculina = tuberculin tuberculiza = to become consumptive/phthisical tuberculos = tubercular, phthisical; consumptive tuberculos = tubercular/phthisical patient; consumptive patient tuberculoza = tuberculosis tuberculoza (la plamini) = pulmonary tuberculosis tuberculoza (la plamini) = phthisis, consumption tuberoza = tuberose (Polianthes tuberosa) tubing = tubing tubular = tubular, tube... tubulatura = (system of) pipes tubulura = tubulure, tubulature tuci = v. fonta, v. ceaun tuciuriu = blackish, darkish, swarthy tuf (~ vulcanic) = tuff tufan = pubescent oak (Quercus pubescens) tufar = bush-like tree tufa = bush tufa (arbust) = shrub tufa (creanga) = branch; <~ lemnoasa bot.>Siberian pea tree (Caragana frutescens); <~-n buzunar>penniless, broke tufanica = large simple chrysanthemum tufarie = v. tufis tufaris = v. tufis tufis = (cluster of) bushes, bush, shrubs; shrubbery, coppice, underwood; baskage, boscage tufit = tuffite tufos = bushy

68979. tuia = (American) arbor vitae; white cedar (Thuja occidentalis) 68980. tuid = v. tvid 68981. tuior = (dragging) tow boat 68982. tul = tulle 68983. tulbura (un lichid) = to make cloudy/thick/muddy 68984. tulbura (apa) = to muddy 68985. tulbura (d. vint) = to ripple 68986. tulbura (a deranja) = to trouble 68987. tulbura (a deranja) = to disturb 68988. tulbura (linistea) = to break (in upon) 68989. tulbura (o activitate) = to disturb, to interfere with 68990. tulbura (a intrerupe) = to interrupt 68991. tulbura (pe cineva) = to perturb 68992. tulbura (pe cineva) = to confuse, to upset 68993. tulbura (a supara) = to irritate, to vex 68994. tulbura (mintea etc.) = to cloud 68995. tulbura (a zapaci) = to flurry, to agitate 68996. tulbura (a deranja) = to disturb 68997. tulbura (a stirni) = to stir, to excite 68998. tulbura (d. un lichid) = to grow turbid/muddy/dim 68999. tulbura (d. cer) = to become overcast, to cloud over 69000. tulbura (d. o imagine) = to grow dim, to become blurred 69001. tulburare = making cloudy etc. v. tulbura; agitation 69002. tulburare (neliniste) = unrest 69003. tulburare (emotie) = excitement 69004. tulburare (dezordine) = disorder 69005. tulburare (dezordine) = confusion 69006. tulburare (revolta) = revolt, uprising, rebellion 69007. tulburat = muddy, dim, cloudy, turbid 69008. tulburat (d. mare) = ruffled 69009. tulburat (d. cineva) = anxious, uneasy 69010. tulburat (d. cineva) = worried, agitated 69011. tulburator = exciting, stirring 69012. tulburator (care da fiori) = thrilling 69013. tulburator (miscator) = moving 69014. tulbure = turbid, muddy, agitated 69015. tulbure (d. vin) = thick... 69016. tulbure (d. cer) = overcast, clouded over, murky 69017. tulbure (difuz) = dim, hazy, vague 69018. tulbure (d. ochi) = filmy, dim 69019. tulbure (d. o situatie etc.) = confused 69020. tulbure (d. o epoca) = troubled 69021. tulbure (nelinistit) = unquiet, uneasy 69022. tulbure = vaguely, dimly; <a vedea ~>to see things through a mist 69023. tulburel = thick (new) wine 69024. tulburos = v. tulbure 69025. tulei = down, downy beard 69026. tuleu = ha (u)lm, stem 69027. tuli = to go, to proceed, to start; <a o ~ fam.>to decamp, to take one`s hook, to hook it 69028. tulichina = spurge olive (Daphne mezereum) 69029. tulipa = v. lalea 69030. tuliu = thullium 69031. tulnic = alp (en)horn 69032. tulpantext. = muslin, mousseline; v. naframa 69033. tulpina (de pom) = trunk, stem 69034. tulpina (de planta) = stem, stalk 69035. tulpina = strain 69036. tulumba = v. furtun 69037. tumba = somersault, somerset 69038. tumba = v. giumbusluc; <a se da de-a tumba>to turn/cut somersaults, to turn head over heels 69039. tumefactie = tumefaction 69040. tumefia = to tumefy, to swell 69041. tumefiat = tumefied, swollen 69042. tumoare = tumour; <~ benigna>benign tumour; <~ maligna>malignant tumour 69043. tumul = tumulus 69044. tumular = tumular 69045. tumult = tumult, uproar 69046. tumultuos = tumultuos, stormy, tempestuous 69047. tumultuos = tumultuosly, stormily; tempestuously 69048. tun = cannon, gun 69049. tun = mightily, awfully, terribly; <~ de cimp>field gun/piece; <~ de coasta>coastal gun; <~ antiaerian>anti-aircraft gun, high-angle gun; <~ antitanc>anti-tank gun; <~ cu tragere lunga>long-range gun; <~ cu tragere rapida>quick-firing gun; <~ cu turela>turret gun; <~ eletron 69050. tuna = to thunder; <a ~ si fulgera>to rage; <a ~t si i-a adunat>that`s a nice set; <tuna>it thunders, it is thundering

69051. tunar = gunner 69052. tunator = thundering, roaring 69053. tunator (d. voce) = thunderous 69054. tunator = thunderingly etc. 69055. tunde (parul) = to cut, to clip 69056. tunde (scurt) = to crop 69057. tunde (a-l potrivi) = to trim 69058. tunde (oile) = to shear, to clip 69059. tunde (iarba) = to trim 69060. tunde (pomii, si) = to prune, to lop 69061. tunde = to be cut etc. 69062. tunde (d. cineva) = to cut one`s hair 69063. tunde (la frizer) = to have one`s hair cut; <a o ~ fam.>to scuttle away, to hook it, to decamp 69064. tundere = cutting etc. v. tunde 69065. tundra = tundra 69066. tunel = tunnel; <~ aerodinamic>wind tunnel 69067. tunet = thunder 69068. tunet (bubuit puternic de ~) = thunderpeal, thunderclap 69069. tunet = thunder, roar; < ~ de aplauze>thunder of applause 69070. tungsten = tungsten, wolfram (ium) 69071. tunica (in diferite sensuri) = tunic 69072. tuns (d. cineva) = short-haired 69073. tuns (d. par) = short 69074. tuns (d. oi) = shorn 69075. tuns (d. pomi) = clipped 69076. tuns (d. iarba) = trimmed 69077. tuns = hair-cutting 69078. tuns (scurt) = crop 69079. tuns (la femei) = shingle (d hair) 69080. tuns (al oilor) = shearing etc. v. tunde 69081. tunsoare = v. tuns 69082. tupeu = impudence, insolence, cheek 69083. tupila (a se ghemui) = to cower 69084. tupila (a se ascunde) = to hide 69085. tupila (a se furisa) = to steal/sneak up 69086. tur = round 69087. tur (al pantalonilor) = seat 69088. tur (cotitura) = turn 69089. tur (ocol) = roundabout way 69090. tur (plimbare) = walk 69091. tur (scurta) = stroll, saunter 69092. tur = round 69093. tur (de pista) = lap; <~ de forta>feat of strength; <~ de orizont>general survey 69094. tura-vura = <ce mai ~ fam.>the long and (the) short of it is...; <ce mai ~ fam.>to make/cut a long story short 69095. turanic = Turanian 69096. turatie = number of revolutions; <77 de turatii pe minut>77 r.p.m. 69097. tura (la sah) = rook, castle 69098. tura (la fabrica etc.) = shift; <~ de noapte>night shift; <~ de zi>dayshift; <a lucra in doua ture>to work in two shifts 69099. turba = to go mad, to become rabid 69100. turba = to fly into a rage 69101. turban = turban 69102. turbare = mad fury, rage 69103. turbat (d. cineva) (d. cineva) = furious, Ain a rage, berserk 69104. turbat (d. ura) (d. ura) = rabid 69105. turbat (d. viteza) (d. viteza) = break-neck... 69106. turbat (d. viteza) (d. viteza) = furious 69107. turbat (grozav) (grozav) = awful, tremendous 69108. turbat (salbatic) (salbatic) = savage, wild 69109. turbat (innebunit) = mad (dened) 69110. turbat = furiously, berserk, awfully; tremendously, savagely 69111. turba = peat 69112. turbarie = peat bog 69113. turbidimetru = turbidimeter 69114. turbina = turbine; <~ cu aburi/vapori>steam turbine; <~ cu gaze>gas turbine; <~ cu reactie>reaction turbine; <~ hidraulica>water/hidraulic turbine 69115. turbocompresor = turbocompressor 69116. turbogenerator = turbogenerator 69117. turbopropulsor = turboprop (eller) 69118. turboreactor = turboreactor 69119. turbosuflanta = turbo-blower 69120. turbulent = turbulent, riotous; insubordinate 69121. turbulent = turbulently etc. 69122. turbulenta = turbulence, turbulency 69123. turbur... = v. tulbur...

69124. turc = Turkish 69125. turc = Turk; <limba ~a>Turkish; <limba ~a>the Turkish language; <~ul plateste fam.>he stands the racket (for all others); <cum e ~ul si pistolul>like master, like man 69126. turca = Turkish, the Turkish language 69127. turcesc = Turkish 69128. turceste = like a Turk; after the manner of the Turks 69129. turceste (ca limba) = Turkish; <a sta/sedea ~>to sit cross-legged 69130. turchez = blue 69131. turci = to Turkify, to Turkicize 69132. turci = to become a Turk; to turn Mohammedan 69133. turci (a se imbata) = to three sheets in the wind 69134. turcime = Turks 69135. turcism = Turkish word sau idiom 69136. turcmen = Turk (o)man 69137. turco-tatar = Turco-Tatar 69138. turcoaica = Turk, Turkish woman sau girl 69139. turcoaza = turquoise 69140. tureatca = boot leg, leg of a boot 69141. turela = turret; <~ blindata mil.>armoured turret 69142. turf = turf 69143. turgescent = turgescent 69144. turgescenta = turgor 69145. turicea = tower (s) mustard/treacle 69146. turicel = tower (s) mustard/treacle 69147. turicioara = v. turita mare 69148. turism = tourism, travel 69149. turism = (motor) car 69150. turist = tourist 69151. turistic = tourist`s..., traveller`s... 69152. turita = catch weed, grip grass; <~ mare>agrimony, liverwort (Agrimonia eupatoria) 69153. turlac (beat) (beat) = tipsy 69154. turlac (zapacit) = flurried 69155. turla = tower 69156. turla (de biserica) = cupola 69157. turla (de biserica) = dome 69158. turla (de biserica) = steeple, belfry (tower) 69159. turla (ascutita) = spire 69160. turla = derrick; <~ de extractie>headgear 69161. turmalina = tourmalin 69162. turma = flock 69163. turma = herd 69164. turmenta (a se imbata) = to get intoxicated/drunk 69165. turmentat (beat) = intoxicated, drunck, tipsy 69166. turn = tower 69167. turn (mic) = turret 69168. turn (la sah) = rook 69169. turn (la sah) = castle; <~ de fildes>ivory tower 69170. turna = to pour 69171. turna (o ceasca de ceai etc.) = to pour out 69172. turna = to shape, to mould, to fashion 69173. turna (un film) = to shoot 69174. turna (pe cineva) = to teel on smb. 69175. turna = to be poured etc. 69176. turna (a ploua tare) = to be pouring (with rain) 69177. turna = to be raining cats and dogs 69178. turnant = revolving; <placa ~a>turn-/traverse table; <scena ~a>revolving stage; <usa ~a>revolving door 69179. turnanta = revolving book case 69180. turnanta = bend (of the track) 69181. turnator = founder, caster, smelter; telltale, informer 69182. turnator (delator) = denunciator 69183. turnator = sneak, blab (ber) 69184. turnatorie (atelier) = foundry, smelting house; delation, blabbing; <~ de fonta> (cast-)iron foundry 69185. turnesol = litmus; <hirtie de ~>litmus paper 69186. turneu = tour, competition 69187. turnir = tournament 69188. turnisor = turret 69189. turnulet = turret 69190. turnura = turn 69191. turnura = bustle (of a woman's dress) 69192. turpitudine = turpitude; vile action 69193. turta = flat cake 69194. turta (de seminte etc.) = cake 69195. turta = (as) drunk as a piper/fiddler 69196. turta (prajitura) = cake

69197. turta = (as) drunk as a sailor; <turta lupului bot.>poison nut (Nuces vomicae); <turts vacii bot.>annulated boletus (Boletus luteus); <~ de ceara>wax cake; <~ dulce>ginger bread; <~ oleaginoasa>pomace; <galben ca turta de ceara>as yellow as wax; <a face pe cineva ~ fam.>to be 69198. turtel = v. jneapan 69199. turti = to flatten 69200. turti (a zdrobi) = to crush 69201. turti (a zdrobi) = to batter in 69202. turti = to become flat 69203. turti (a se imbata) = to get fuddled; to be three sheets in the wind 69204. turtit = flattened 69205. turtit (plat) = flat 69206. turtit (zdrobit) = crushed; v. turta 69207. turturea = turtle dove (Streptopelia turtur) 69208. turturel = male turtle dove 69209. turturica = v. turturea 69210. turui = v. hurui; <ii ~e gura fam.>his clack goes thirteen to the dozen 69211. turuiala = v. huruiala; flow of language; volubility of tongue 69212. tuse = cough, bark (ing); <~ magareasca/convulsiva med.> (w)hooping cough, pertussis; <~ seaca>hollow cough 69213. tuslama = kind of tripe stew 69214. tuspatru = all four (of them) 69215. tustrei = all three (of them) 69216. tus = Indian/Chinese/china ink 69217. tus = touch 69218. tusa = aunt, auntie 69219. tusa = touch; <linie de ~>touch line, out line; <a da ultima ~ (cu dat.)>to give smth. another brush/the finishing touches 69220. tuseu = touch 69221. tusi = to cough 69222. tusica = auntie 69223. tusiera = pad 69224. tusit = coughing 69225. tuta = screw socket 69226. tutela = to be guardian/warden to; to have the wardship of 69227. tutela = to take care of 69228. tutelaj = v. tutela 69229. tutelar = tutorial, tutelar (y); <for ~>higher body 69230. tutela = trusteeship; <sub ~>under guardianship, in statu pupillaris; <teritorii sub ~>territories under trusteeship, a U.N. trust territory 69231. tutorat = v. tutela 69232. tutore = guardian 69233. tutore (al unui minor) = tutor 69234. tutui = to thee (and thou) 69235. tutui = to thee and thou each other 69236. tutuiala = (theeing and) thouing 69237. tutuire = (theeing and) thouing 69238. tutuit = (theeing and) thouing 69239. tutun = tobacco (Nicotiana tabacum); tobacco, baccy 69240. tutun (de mestecat) = chewing tobacco 69241. tutun (de prizat) = snuff; <~ de pipa>smoking/pipe tobacco; <~ turcesc/tiganesc bot.>Turkish tobacco (Nicotiana rustica); <a bea ~ pop.>to smoke 69242. tutunarie = tobacco plantation 69243. tutungerie = tobacconist`s (shop) 69244. tutungiu = tobacconist 69245. tutuniu = snuff-coloured 69246. tuzlama = v. tuslama 69247. tvid = tweed 69248. tvid (haine) = tweed (s) 69249. tweed = v. tvid 69250. twist = twist 69251. tac (imita zgomot de pasi grei) = tramp! 69252. tac (imita zgomotul tragaciului) = click! 69253. tac (stinca) = rock 69254. tac (stinca) = crag; <la ~>in the nick of time; <la ~>to the tick 69255. tafandache = (dressed-up) swell masher; fine gentleman 69256. tagla = billet; <cu ochii ~>with fixed/stared eyes 69257. tambal = cembalo 69258. tambalagiu = dulcimer/cembalo player 69259. tambra = boarding; timbering 69260. tanc = pointed crag/cliff 69261. tandara (aschie) = chip 69262. tandara (aschie) = sliver 69263. tandara (aschie) = splinter 69264. tandara (bucata) = fragment

69265. tandara (bucata) = splinter; <in tandari>in a thousand bits; <in tandari>all to smithereens; <a face tandari, a preface in tandari>to dash/smash into smithereens; <a face tandari, a preface in tandari>to knock to pieces; <a se face tandari>to fly to bits; <a se face tandari>to go to 69266. tantos = haughty; bumptious 69267. tantos = haughtly; bumptiously 69268. tap = billy goat 69269. tap (de bere) = (half a pint) mug/glass; <~ ispasitor>scapegoat; <~ ispasitor>whipping boy 69270. tapina = raftsman's pick 69271. tapos = with upright horns 69272. tar = tzar 69273. tarat = czardom 69274. tara = country 69275. tara (patrie) = native land 69276. tara (patrie) = native/home country 69277. tara (regiune) = country 69278. tara (regiune) = region 69279. tara (popor) = people 69280. tara (tarani) = peasantry 69281. tara (ant.oras) = country (side); <tara galilor>Wales; <tara lui Cremene>the Land of Cockaigne of King Log/Stork; <tara Moldovei ist.>Moldavia; <tara Romaneasca ist.>Wallachia; <~ de basm>Faly/Fairy Land; <~ de vis>cloudland; <~ in curs de dezvoltare>developing country; <~ noua>newly eme 69282. tarc = fold; pen 69283. tarca = magpie (Pica) 69284. tarevici = czarevitch 69285. tarina = field under cultivation 69286. tarina = czarevna; tilled land; tilled land 69287. tarism = tsarism 69288. tarist = tsar's... 69289. tata (matusa) = aunt; peior. v. mahalagioaicA 69290. tacalie = goatee; imperial 69291. tacaneala = v. tacanit 69292. tacaneala = TIcnealA 69293. tacani = to rattel; to snap 69294. tacani (d. copite etc.) = to click 69295. tacani (d. mori, masini etc.) = to clack 69296. tacani (d. rotile de tren) = to rattle 69297. tacanit = rattle; rattling etc. v. TAcAni 69298. tacanit = v. ticnit 69299. tacanitura = rattle etc. v. TAcAni 69300. tapoi (furca) = pitchfork 69301. tapoi (furca) = hay fork 69302. tapoi (la casele taranesti) = rafter (of the roof) 69303. taposica = matweed (Nardus stricta) 69304. taran = countryman; peasant; rustic; <~ individual>individual peseant; <~ mijlocas>middle peasant; <~ sarac>poor peasant; <de ~>countryman's...; <de ~>peasant ('s)...; <de ~ fig.>clownish; <de ~ fig.>churlish; <de ~ fig.>countrifield 69305. taranca = peasant woman; countrywoman 69306. taranca = v. babusca 69307. tarancuta = country girl 69308. tarancuta = lass 69309. taranesc = rural; rustic; peansant ('s)...; countryman's...; peasant-like; country-like; countryfield; <gospodarie taraneasca>peasant household; <gospodarie taraneasca individuala>individual peasant farm; <mica gospodarie taraneasca>small peasant farm; <mase taranesti>peasant mas 69310. taraneste = like a peasant; rustically 69311. taraneste = boorishly 69312. taranie = rustic life; rusticity 69313. taranime = peasantry; peasants; <~ mijlocasa>middle/medium peasantry; <~ mijlocasa>middle peasants; <~ muncitoare>working peasantry 69314. taranoi = lout; uncouth fellow; boor; booby 69315. tarcui = to enclose (in a fold) 69316. tarina (pamint farimat) = dust 69317. tarina (pamint) = earth 69318. tarina (pamint) = ground 69319. tarina = ashes; <a se face praf si ~>to crumble (in)to dust; <fie-i tarina usoara!>may he rest in peace! 69320. tarm (marginea unei ape) = water's edge 69321. tarm (de loc) = border shore 69322. tarm (de riu) = bank 69323. tarm (de riu) = riverside 69324. tarm (de mare) = coast 69325. tarm (de mare) = sea shore 69326. tarm (plat) = beach 69327. tarm (plat) = foreshore 69328. tarm (tarim) = realm 69329. tarm = refuge 69330. tarmuri = to form the boundary/frontier of; to border on

69331. tarmuri (a separa) = to divide 69332. tarmuri (a separa) = to separate 69333. tarmuri = to circumscribe 69334. tarus = pile; stake 69335. tarus (pt. cai) = peg 69336. tarus (pt. cai) = wooden plug 69337. teapa = stake 69338. teapa (virf de par) = point of a pile/stake 69339. teapa (aschie) = splinter 69340. teapa (aschie) = chip 69341. teapa (aschie) = sliver 69342. teapa = spine 69343. teapa (de plante) = prick (le) 69344. teapa (de plante) = thorn 69345. teapa (de plante) = acantha 69346. teapa (pt. a mina boii) = goad; v. tepusa; <a trage/pune in ~>to impale; <a trage/pune in ~>to pierce with a sharp stake 69347. teapan (rigid) = stiff 69348. teapan = inflexible 69349. teapan (fara viata, anat.) = numb 69350. teapan (fara viata, anat.) = benumbed 69351. teapan (fara viata, anat.) = lifeless 69352. teapan (neindeminatic) (neindeminatic) = awkward 69353. teapan (neindeminatic) (neindeminatic) = heavy 69354. teapan (rigid) (rigid) = stiff 69355. teapan (rigid) (rigid) = strait-laced 69356. teapan (rigid) (rigid) = starchy 69357. teapan (rigid) (rigid) = as stiff as buckram/a poker 69358. teapan (ceremonios) = formal 69359. teapan (ceremonios) = precise 69360. teapan (ceremonios) = standing on ceremony 69361. teapan (zdravan) (zdravan) = robust 69362. teapan (zdravan) (zdravan) = sturdy 69363. teapan (zdravan) (zdravan) = sturdy 69364. teapan (zdravan) (zdravan) = vigorous 69365. teapan (zdravan) (zdravan) = stout 69366. teapan (zdravan) = big 69367. teapan = stiffly etc. 69368. teasta = cranium 69369. teasta (cap) = poll 69370. teasta (cap) = pate 69371. teasta (cap) = noddle 69372. teava = tube; pipe 69373. teava (mosor) = spool 69374. teava (mosor) = bobbin 69375. teava (~ de pusca) = barrel 69376. teava (~ de pusca) = stock; <pusca cu trei tevi>three-barrelled gun 69377. techin = sequin (o) 69378. tel = target 69379. tel (tinta) = aim 69380. tel (tinta) = object 69381. tel (tinta) = goal 69382. tel (tinta) = end (in view); <a-si atinge ~ul>to attain one's end/object; <a-si atinge ~ul>to attain the object of one's desire; <a-si atinge ~ul>to carry one's point 69383. telina = celery (Apium graveolens) 69384. telinos = fallow; untilled; uncultivated 69385. tep = bristle 69386. tepoaica = matweed (Nardus) 69387. tepos = thorny; spiky; prickly; prickled 69388. tepos = caustic 69389. tepusa = (pointed) stake; v. teapa 69390. tepusa (ghimpe) = thorn 69391. tesala (pt. cai) = curry 69392. tesala (pt. cai) = (horse) comb 69393. tesala = chain harrow 69394. tesala (cai) = to curry (-comb) 69395. tesala (a cizela) (a cizela) = to polish 69396. tesala (a cizela) (a cizela) = to brush up 69397. tesala (a cizela) = to teach manners 69398. tesalat = curry-combing etc. v. TesAla 69399. tesator = weaver 69400. tesator (de ciorapi) = stockinger 69401. tesatorie (ca meserie, arta) = weaving 69402. tesatorie (ca meserie, arta) = weaver's trade 69403. tesatorie (ca atelier) = weaving mill

69404. tesatorie (marfuri de ~) = woven materiales 69405. tesatorie (marfuri de ~ = textures 69406. tesatorie (marfuri de ~) = tissues 69407. tesatura = (woven) material; stuff; texture; fabric; tissue; web 69408. tesatura = texture 69409. tese = to weave 69410. tese (goblenuri) = to work 69411. tese (a damaschina) = to damask 69412. tese (a cirpi) = to darn 69413. tese (a broda) = to embroider 69414. tese (a impleti) = to knit 69415. tese = to concoct, to devise 69416. tese = to be woven etc. 69417. tese = to be engaged in weaving; to work at the loom; to weave 69418. test (carapace) = crust 69419. test (carapace) = test 69420. testos = hard-shelled; testaceous; <broasca testoasa zool.>tortoise (Chelonia); <broasca testoasa (de mare)>turtle (Testudo,Chelonia) 69421. tesut = woven etc. v. Tese 69422. tesut = weaving etc. v. Tese 69423. tesut = tissue 69424. tete = <musca ~ entom.>tsetse (fly) (Glossina palpalis) 69425. tevarie = tubes; piping 69426. tevarie (instalatie de apa) = plumbing 69427. tevui = to wind 69428. ti = v. tie 69429. tica = brat; kid (dy); urchin 69430. ticlau = cliff 69431. ticlau (pisc) = peak 69432. ticneala (nebunie) = madness 69433. ticneala (nebunie) = folly 69434. ticneala (manie) = hobby 69435. ticni = to move 69436. ticni (a innebuni) = to go off one's chump 69437. ticni (a innebuni) = to go mad/f crazy 69438. ticnit = daft; dotty; potty; cracked; crazy; <e cam ~>he is barmy on the crumpet; <e cam ~>he is a bit wrong in the upper story; <e cam ~>he's got apartments to let 69439. tidula = note; ticket; receipt 69440. tie = (to) you 69441. tiebibl. = (to) thee 69442. tigaie (oaie ~) = breed of sheep with prime wool 69443. tigaie (oaie ~) = sheep belonging to this breed 69444. tigaie (lina ~) = prime wool 69445. tigan = gipsy 69446. tigan = bohemain 69447. tigan (termen folosit intre ~i) = Romany; <ceata de ~i>band of gipsies; <ceata de ~i>gipsy band; <fata de ~>gipsy girl; <viata de ~>gipsy life; <a se ineca ca ~ul la mal>to lose by a neck; <tot ~ul isi lauda ciocanul>every potter praises his own pot 69448. tiganca = gipsy woman; female gipsy 69449. tigara = cigarette; fag 69450. tigara = paper cigar; <~ de foi>cigar; <~ de foi>cig weed; <pachet de tigari>pack (age)/packet of cigarettes; <a aprinde o ~>to light a cigarette; <a face o ~>to make a cigarette; <a rasuci o ~>to roll a cigarette 69451. tigaret = cigarette holder 69452. tigareta = v. tigara 69453. tigareta (port tigaret) = cigarette holder 69454. tiganesc = gipsy-like; gipsy...; <dans ~>gipsy dance; <limba tiganeasca>Romany; <limba tiganeasca>gipsy language; <pasare tiganeasca>v. codobatura; <peste ~ iht.>v. avat, v. palamida 69455. tiganeste = like a gipsy; (in) Romany 69456. tigani (a cersi) = to cadge 69457. tigani (a se tocmi) = to bargain over smth. 69458. tigani (a se tocmi) = to haggle 69459. tiganie = gipsy colony; gipsy quarter; gipsy district; v. tiganime 69460. tiganie (fapta urita) = dirty trick 69461. tiganie (scandal) = racket row 69462. tiganie (scandal) = shindy 69463. tiganime = gipsies; gipsy tribe 69464. tiganos (brunet) = swarthy 69465. tiganos (brunet) = dark 69466. tiganos (zgircit) = stingy 69467. tiganos (zgircit) = niggardly 69468. tiganos (zgircit) = miserly 69469. tiganus = gipsy boy 69470. tiganus = umbra (Umbra canina) 69471. tigher (vin prost) = crab wine 69472. tigher (vin prost) = rot gut

69473. tiglar = tile maker 69474. tigla = tile 69475. tiglean = tomtit (Parus) 69476. tiglina = scraper 69477. tignal = v. signal 69478. tiitoare = kept woman; mistress; concubine wench 69479. tincvais = zinc white 69480. tine (a) (a opri) = to stop 69481. tine (a) (a opri) = to arrest 69482. tine (a) (a opri) = to hold 69483. tine (a) (a opri) = to check 69484. tine (a) (a contine) = to hold 69485. tine (a) (a pastra) = to keep 69486. tine (a) (a pastra) = to preserve 69487. tine (a) (a pastra) = to hold 69488. tine (a) (a retine) = to retain 69489. tine (a) (a considera) (ca drept) = to consider (as) 69490. tine (a) (a considera) (ca drept) = to regard (as) 69491. tine (a) (a trata) = to treat (as) 69492. tine (a) (a sprijini) = to support 69493. tine (a) (a sprijini) = to keep up 69494. tine (a) (a respecta) = to observe 69495. tine (a) (a respecta) = to keep 69496. tine (a) (a respecta) = to abide by 69497. tine (a) (cu sfintenie) = to observe strictly 69498. tine (a) (a purta) = to carry 69499. tine (a) (a purta) = to carry 69500. tine (a) (a minui) = to wield 69501. tine (a) (a avea) = to have 69502. tine (a) (a stapini) = to own 69503. tine (a) (a administra) = to manage 69504. tine (a) (a administra) = to administer 69505. tine (a) (a intretine) = to keep up 69506. tine (a) (a intretine) = to maintain 69507. tine (a) (a ocupa) = to occupy 69508. tine (a) (a serba) = to celebrate 69509. tine (a) (a urma) = to follow 69510. tine (a) (a continua) = to continue 69511. tine (a) (a face sa astepte) = to keep waiting 69512. tine (a) (a dori) = to like 69513. tine (a) (a dori) = to wish 69514. tine (a) (a dori) = to want 69515. tine (a) (a dori) = to insist on 69516. tine (a) = to be kept etc. 69517. tine (a) (a avea loc) = to take place 69518. tine (a) (a se intimpla) = to happen 69519. tine (a) (a se intimpla) = to come to pass; to hold 69520. tine (a) (a nu se preda) = to hold out 69521. tine (a) (a nu ceda) = to stand firm 69522. tine (a) (unul de altul) = to hold together 69523. tine (a) (a sta in picioare) = to stand 69524. tine (a) (a se abtine) = to contain/refrain oneself 69525. tine (a) (a se socoti) = to think oneself 69526. tine (a) (a continua) = to continue 69527. tine (a) (a urma) = to follow 69528. tine (a) (a se intretine) = to maintain oneself 69529. tine (a) (a trai) = to live 69530. tine (a) (a dura) = to last 69531. tine (a) (a continua) = to to continue 69532. tine (a) (a rezista) = to resist 69533. tine (a) (a rezista) (a rezista) = to hold water 69534. tine (a) (a rezista) = to do; <a ~ cu ...>to side with...; <a ~ cu ...>to sympathize with; <a ~ de...>to belong to...; <a ~ de...>to depend on...; <a ~ de...>to refer to...; < (a privi...)>to concern...; <a ~ la...>to be fond of...; <a ~ la...>to be attached to...; <a ~ la...>to like..., to lov 69535. tinere = keeping etc. v. Tine; <~ de minte>memory; <~ a registrelor com.>bookkeeping 69536. tingau = nipper; youngster 69537. tintar (joc) = (nine men's/nine penny) morris 69538. tintas = marksman; shot; <e un ~ perfect>he is a dead shot; <e prost ~>he is a bad marksman/a poor shot 69539. tintat = v. tintuit 69540. tintat (d. animale) = with a blaze 69541. tintaura = bull's head (Centaurea nigra) 69542. tinta (cui) = nail 69543. tinta (mic) = (tin) tack 69544. tinta (mare) = spike

69545. tinta (pt. bocanci de alpinist) = clinker 69546. tinta (pt. bocanci de alpinist) = weltnail 69547. tinta (fara virf) = brad 69548. tinta (de lemn) = peg 69549. tinta (de lemn) = plug 69550. tinta = trennel 69551. tintamai ales mil. = target 69552. tinta (punct alb) = bull's eye 69553. tinta (punct alb) = white 69554. tinta (tel) = aim 69555. tinta (tel) = goal 69556. tinta (tel) = end (in view) 69557. tinta (tel) = object 69558. tinta (tel) = purpose 69559. tinta (intentie) = design 69560. tinta (intentie) = intention 69561. tinta (pata pe fruntea unei vite) = blaze 69562. tinta = fixedly; staringly; <tinta atacurilor>the receiving end; <tinta batjocurilor>laughing stock; <~ mobila mil.>moving target; <o ~ sigura>a sitting target/bird; <~ vie>live target; <fara ~ adj.>aimless; <fara ~ adj.>without aim; <fara ~ adv.>aimlessly; <tragere la ~>target/fi 69563. tinti = to aim at 69564. tinti = to take aim at 69565. tinti (cu pusca si) = to sight 69566. tinti (cu pusca, si) = to point/level one's gun at 69567. tinti (cu tunul) = to train a cannon at 69568. tinti (in) = to aim (at) 69569. tinti = to take aim (at) 69570. tinti (cu pusca, si) = to sight; to point/level one's gun (at) 69571. tinti (cu tunul) = to train a cannon (at); <a ~ la...>to aim at...; <a ~ la...>to tend to (bring about)...; <a ~ la...>to point to...; <a ~ la...>to refer/allude to...; <a ~ la...>to make allusion to...; < (a nazui la...)>to strive for...; < (a nazui la...)>to aspire to...; <eu nu tintesc a 69572. tintui (a bate in tinte) (de) = to nail (to) 69573. tintui (a bate in tinte) (de) = to fasten with nails (to) 69574. tintui (complet) = to nail up (to) 69575. tintui (cu tinte de lemn) = to peg (to) 69576. tintui (a fixa) = to fix 69577. tintui (a fixa) = to fasten 69578. tintui (atentia) = to rivet 69579. tintui (ochii cuiva) = to arrest 69580. tintui (ochii cuiva) = to charm 69581. tintui (a captiva) = to captivate 69582. tintui (a captiva) = to fascinate; <boala il ~ in pat>his illness confined him to his bed; <boala il ~ in pat>he was bed-ridden on account of illness; <boala il ~ in pat>his illness made him a prisoner to his couch 69583. tintuit = nailed 69584. tintuit = stock-still; <~ de groaza>terror-stricken; <~ in pat>bed-ridden; <~ in pat>laid-up 69585. tinut = keep etc. v. Tine 69586. tinut (silit) = obliged 69587. tinut (silit) = bound 69588. tinut (regiune) = country 69589. tinut (regiune) = region 69590. tinut (regiune) = part (s) 69591. tinut (teritoriu) = territory 69592. tinut (provincie) = province 69593. tinut (tarim) = realm 69594. tinut = district 69595. tinuta (mod de a se purta) = conduct 69596. tinuta (mod de a se purta) = behaviour 69597. tinuta (a corpului) = carriage 69598. tinuta (a corpului) = bearing 69599. tinuta (demna) = deportment 69600. tinuta (demna) = port 69601. tinuta (in mers) = gait 69602. tinuta (atitudine) = attitude 69603. tinuta (costum) = suit 69604. tinuta (costum) = attire 69605. tinuta (costum) = clothing 69606. tinuta (costum) = garb 69607. tinuta (uniforma) = uniform; <~ de campanie mil.>field dress; <~ de campanie mil.>marching order; <~ de parada mil.>full-dress (uniform); <~ de rigoare/gala>dress/gala/formal suit; <~ de serviciu>office clothes/dress; <de mare ~>formal 69608. tipa = to (set up a) shout; to cry out 69609. tipa (ascutit) = to scream 69610. tipa (ascutit) = to shriek 69611. tipa (ascutit) = to utter shrill/piercing sounds 69612. tipa (a zbiera) = to yell; to shout; to cry out; to scream; to yell 69613. tipar = eel (Anguilla vulgaris)

69614. tipat = shout; scream; shriek; yell; <a da/scoate un ~>to (set up a) scream 69615. tipator = shouting etc v.Tipa 69616. tipator (strident) = shrill 69617. tipator (strident) = harsh 69618. tipator (strident) = strident 69619. tipator (strident) = strident 69620. tipator (strident) = blatant 69621. tipator (d. culori) = glaring 69622. tipator (d. culori) = gaudy 69623. tipator (d. culori) = loud 69624. tipator (d. culori) = blatant 69625. tipator (d. o nedreptate) = flagrant 69626. tipator (d. o nedreptate) = burning 69627. tipenie = living creature/soul; < (nici) ~ de om nu se vedea pe strada>not a living creature/soul was to be seen in the street; < (nici) ~ de om nu se vedea pe strada>there wasn't the shadow of a ghost in the street 69628. tipirig = v. pipirig; <spirt de ~>v. amoniac 69629. tipla = gold-beater' (s) skin 69630. tipla (basica de bou) = ox bladder; cellophane paper; celluloid 69631. tist = hush!; sh!; mum!; (w)hist! 69632. titera = cithern 69633. titei = crude/rock oil 69634. tiui (d. vint) = to whiz 69635. tiui (d. vint) = to whistle 69636. tiui (d. proiectile) = to whiz 69637. tiui (d. proiectile) = to ping 69638. tiui (d. urechi) = to tingle; <imi ~e urechile>my ears tingle; <imi ~e urechile>I have a singing/buzzing in my ears 69639. tiuit = whiz (zing); tingle etc v. Tiui 69640. tiuitor = whizzing etc. v. Tiui 69641. tiuitura = whiz etc. v. Tiui 69642. tivlitoare = decoy/bird whistle; bird call 69643. tifna (la gaini) = pip 69644. tifna (ifose) = airs 69645. tifna (dispozitie) = mood 69646. tifna (dispozitie) = frame of mind; <a-i sari tifna>to get one's monkey up; <a-i sari tifna>to fly off the handle 69647. tifnos = haughty; arrogant 69648. tifnos (irascibil) = peppery 69649. tifnos (irascibil) = tesy 69650. tifnos (irascibil) = hot-/quick-tempered 69651. tifnos (irascibil) = petulant 69652. tifnos (irascibil) = peevish 69653. timburuc = v. tumburus 69654. tinc = chit; tot; brat; dandiprat; <~ul pamintului>v. catelul pamintului 69655. tintar = mosquito (Phlebotomus pappatasi); <~ anofel>v. anofel; <a face din ~ armasar>to make a mountain (out) of a mole hill 69656. tir = (small) dried herring; <slab ca un ~> (as) thin as a lath; <slab ca un ~> (as) lean as a rake 69657. tira = <o ~>a (little) bit; <nici o ~>not the least bit; <asteapta o ~>wait a mo'/sec; <e o ~ cam tare>that's a bit too strong/thick 69658. tircovnic = verger; sexton 69659. tirii (a picura) = to drip 69660. tirii (a picura) = to trickle 69661. tirii (a picura) = to fall (down) 69662. tirii (a ploua marunt) = to drizzle 69663. tirii (d. pasari, greieri) = to chirp 69664. tirii (d. sonerie) = to ring 69665. tirii = to let trickle; to let fall in drops; to instil (l) 69666. tiriit = dripping etc v. tirii; chirp 69667. tiriita = <cu tiriita (treptat)>little by little; <cu tiriita>gradually; < (din cind in cind)>now and then; < (cite putin)>bit by bit; < (cite un strop)>drop by drop 69668. tiriitura = v. tiriit 69669. tisni = to gush (out); to spout; to bubble forth; to well/spring forth 69670. tisni (a se elibera) = to break loose 69671. tisni (a sari dintr-un loc) = to spring out 69672. tisni (a se ivi brusc) = (suddenly) to spring up 69673. tisni (a se ivi brusc) = to pop up; <ii ~ singele din rana>blood gushed from his wound 69674. tisnitura = gush; spring; leap; <~ de apa>jet of water 69675. tist = hist!; hush!; sh!; silence! 69676. tita = breast 69677. tita (uger) = teat 69678. tita (uger) = udder 69679. tita (uger) = dug; <tita vacii bot.>v. ciubotica cucului; <tita viei bot.>foxglove (Digitalis); <copil de ~>suckling babe; <copil de ~>infant at the breast; <sfirc de ~>nipple; <sfirc de ~>papilla; <a da ~ unui copil>to suckle a baby; <a da ~ unui copil>to give the breast to a baby/c 69680. titii (de frica) = to quiver/tremble with fear 69681. titii (d. greier) = to chirp 69682. titii (de bucurie) = to frisk (about) 69683. titiit = quivering etc. v. TITIi

69684. titina = (door) hinge; <a scoate pe cineva din titini>to get smb.'s monkey/dander/Irish up; <a scoate pe cineva din titini>to drive smb. mad; <a scoate pe cineva din titini>to get upon smb.'s nerves; <a scoate o usa din titini>to unhinge a door; <a scoate o usa din titini> 69685. toala (haina) (haina) = article of clothing/dress 69686. toala = toggery 69687. toala (covor) = carpet 69688. toapa (d. un barbat) = cad 69689. toapa (d. un barbat) = rough 69690. toapa (d. un barbat) = clodhopper 69691. toapa (d. un barbat) = chaw-bacon 69692. toapa (d. un barbat) = yokel 69693. toapa (d. o femeie) = dowdy 69694. toapa (d. o femeie) = frump 69695. toapa (d. o femeie) = slut 69696. toc = smack! 69697. tocai = to smack; to give smb. a smacking kiss; to bill; to peck 69698. toi = v. scortar 69699. toi = long-necked/bottle-shaped glass 69700. tol = inch 69701. top = hop!; jump!; go! 69702. topai (a dansa) = to hop 69703. topai (a dansa) = to toe and heel it 69704. topai (a dansa) = to dance 69705. topai (a salta) = to hop 69706. topai (a salta) = to skip 69707. topai (a salta) = to jump 69708. topaiala = hopping etc. v. TopAi 69709. topait = hopping etc. v. TopAi 69710. topirlan = v. toapa 69711. tucal = chamber pot; pot 69712. tucara (fasole ~) = French bean, scarlet runner 69713. tucsui = to booze; to guzzle 69714. tugui (pisc conic) = conical (mountain) peak 69715. tugui (virf) = top 69716. tugui (virf) = peak 69717. tugui (con) = cone 69718. tuguia = to taper 69719. tuguia (buzele) = to purse (up) 69720. tuguia = to taper 69721. tuguia (d. buze) = to purse (up) 69722. tuguiat = tapering; conic; like a sugar loaf 69723. tuhaus (inchisoare) (inchisoare) = quod 69724. tuhaus (inchisoare) (inchisoare) = limbo 69725. tuhaus (inchisoare) (inchisoare) = cooler 69726. tuhaus (inchisoare) = sneezer; <a sta la ~>to pick oakum; <a sta la ~>to be put in qoud/jug 69727. tuicar = (plum-brandy) distiller 69728. tuica = plum brandy 69729. tumburus = salience; protuberance 69730. turcan (d. oi) = tzurcana, ...with long wool 69731. turcan (d. lina) = long-stapled 69732. turcana = tzurcana sheep; (tzurcana) lambskin cap/bonnet 69733. turca = tipcat; tip cheese; v. turcana 69734. turcanesc = v. turcan 69735. turloi = tibia 69736. turloi (picior) = pin 69737. turloi (picior) = hook 69738. turloi (picior) = peg 69739. turloi (picior) = leg 69740. turloi (canal) = gully 69741. turloi (canal) = sewer 69742. turtur (e) = icicle 69743. tutuia = to v. cocoTa 69744. tutuian = Transylvanian shepherd 69745. U= 69746. ubicuitate = ubiquity; omnipresence 69747. ucaz = ukase; decree of the Czar 69748. ucaz = ukase 69749. ucenic (la un mester) = apprentice 69750. ucenic (novice) = novice 69751. ucenic (novice) = beginner 69752. ucenic (novice) = tyro 69753. ucenic (elev) (elev) = pupil 69754. ucenic (elev) (elev) = scholar 69755. ucenic (apostol) (apostol) = apostle

69756. ucenic (discipol) = disciple; <a intra (ca) ~>to be apprenticed (to a trade); <a intra (ca) ~>to be bound apprentice (to a trade); <a intra (ca) ~>to be indentured/articled 69757. ucenicie (la un mester) = term of apprenticeship 69758. ucenicie (la un mester) = prenticehood 69759. ucenicie (la un mester) = (term of) articles 69760. ucenicie (la un mester) = time 69761. ucenicie (instruire) = instruction 69762. ucenicie (noviciat) = novitiate 69763. ucenicie (noviciat) = probationership; <a-si face ucenicia>to serve one's apprenticeship (to smth.); <a-si face ucenicia>to be apprenticed; <a-si face ucenicia>to be bound apprentice; <nu mi-am facut inca ucenicia>I am not articled yet; <a da la/in ~ (la)>to bind apprentice (to); <a da l 69764. ucide (a omori) = to kill 69765. ucide (a omori) = to destroy 69766. ucide (a omori) = to slay 69767. ucide (prin innabusire) = to smother 69768. ucide (prin innabusire) = to suffocate 69769. ucide (a otravi) = to poison 69770. ucide (a asasina) = to murder 69771. ucide (a asasina) = to do for 69772. ucide (a executa) = to execute 69773. ucide (a strangula) = to strangle 69774. ucide (in bataie) = to beat/thrash within an inch of 69775. ucide (a se sinucide) = to kill/destroy oneself 69776. ucide = to strike one another 69777. ucidere = killing etc. v. ucide; <~a pruncilor>the Massacre of the Innocents 69778. ucigas (criminal) = murderous 69779. ucigas (criminal) = homicidal 69780. ucigas (setos de singe) = bloodthirsty 69781. ucigas (singeros) = sanguinary 69782. ucigas (mortal) = deadly 69783. ucigas (mortal) = fatal 69784. ucigas (asasin) = murderer 69785. ucigas (naimit) = hired assassin 69786. ucigas (naimit) = bravo; <~ de copii>infanticide; <~ de copii>child murderer; <~ de frate>fratricide; <~ de mama>matricide; <~ de tata>parricide; <~ de tata>patricide 69787. uciga-l-crucea = Old Nick/Harry/Blazes/Scratch 69788. ucigator = v. ucigas 69789. ucigator (grozav) = terrible 69790. ucigator (grozav) = dreadful; <arma ucigatoare>murderous weapon 69791. ucisatura (bataie) = good hiding 69792. ucisatura (bataie) = sound flogging 69793. ucisatura (vatamare prin lovituri) = bruising 69794. ucrainean = Ukrainian 69795. ucrainean = Ukrainian 69796. ucraineana = Ukrainian (woman sau girl); the Ukrainian language 69797. ucraineanca = v. ucraineana 69798. ucrainesc = Ukrainean 69799. ucraineste = like a Ukrainian 69800. ucraineste (ca limba) = Ukrainian 69801. ud (ant. uscat) = wet 69802. ud (ant. uscat) = soaked 69803. ud (umed) = damp 69804. ud (umed) = moist 69805. ud = humid 69806. ud = water; urine; <~ leorca>dripping wet; <~ pina la piele>wet/drenched/soaked to the skin/bone; <~ de sudoare>wet with perspiration 69807. uda (a face ud) = to wet (through) 69808. uda (a face ud) = to drench 69809. uda (a muia in apa) = to soak in water 69810. uda (a muia in apa) = to souse 69811. uda (a muia in apa) = to dip 69812. uda (a muia in apa) = to plunge 69813. uda (a umezi) = to damp 69814. uda (a umezi) = to moisten 69815. uda (a stropi) = to sprinkle 69816. uda (a spala) = to wash 69817. uda (a iriga) = to irrigate 69818. uda (cu roua) = to bedew 69819. uda (a improsca) = to squirt 69820. uda (a improsca) = to splash 69821. uda (a murdari) = to stain 69822. uda (a curge prin) = to flow through 69823. uda (a se face ud) = to become/get wet 69824. uda (a se face ud) = to wet oneself

69825. uda (a se stropi) = to get a sprinkling; <a ~ florile>to water the flowers; <a-si ~ gitul>to moisten one's throat/clay; <a-si ~ gitul>to wet one's whistle; <a-si ~ hainele>to wet one's clothes; <a ~ iarba>to sprinkle the grass; <a ~ patul>to wet one's bed; <a-si ~ picioarele>to get one's 69826. udarnic = shock worker; udarnik 69827. udat = wet (ted) etc. v. uda 69828. udat = wetting etc. v. uda 69829. udatura (bautura) = potable drink 69830. udatura (bautura) (bautura) = drinkables 69831. udatura (ploaie) = rain 69832. udatura (ploaie) = downpour 69833. udatura (apa) = water 69834. udatura (faptul de a bea) = drinking 69835. udeala = v. udatura 69836. udma = swell (ing) 69837. udometru = v. pluviometru 69838. uf (expr. durere) = ah! 69839. uf (expr. durere) = oh! 69840. uf (vai!) = alas! 69841. uf (o, Doamne) = oh dear (me) 69842. uf (ce idee!) = the idea (of such a thing) 69843. uf (m-am saturat) = tut! 69844. uf (expr. nemultumire) = pshaw 69845. uf (expr. nemultumire) = pooh! 69846. uf (expr. nemultumire) = poh! 69847. uf (in fine!) = at last! 69848. uger = udder 69849. uger = dug; <cu ~ul plin>full-uddered 69850. ugui = to coo 69851. uguit = cooing 69852. uhu = tu-whit!; to-whoo! 69853. uideo = v. huideo 69854. uie = buzzard (Falco buteo) 69855. uimi = to surprise; to astonish; to amaze; to stupefy; to bewilder; to put out of countenance; to flabbergast; to flummox 69856. uimire = surprise; astonishment; amazement; <inlemnit/mut de ~>thunderstruck; <inlemnit/mut de ~>taken aback (with astonishment); <inlemnit/mut de ~>dumbfounded; <spre marea mea ~>much to my surprise; <spre marea mea ~>to my great/utter surprise; <spre ~a mea>to my surprise 69857. uimit = surprised; astonished; amazed taken aback; dumbfounded 69858. uimitor (care uimeste) = surprising 69859. uimitor (care uimeste) = astonishing 69860. uimitor (care uimeste) = amazing 69861. uimitor (strasnic) = prodigious 69862. uimitor (strasnic) = stupendous 69863. uita = to forget; to (about); to be forgetful/oblivious of 69864. uita (a scapa din vedere) = to overlook 69865. uita (a neglija) = to neglect 69866. uita (a omite) = to omit 69867. uita (a omite) = to leave out 69868. uita (a lasa in urma) = to leave behind 69869. uita (a neglija) = to neglect 69870. uita (a lasa in parasire) = to forsake 69871. uita (a ierta) = to forgive 69872. uita (a privi) (la) = to look (at) 69873. uita (a privi) (la) = to eye (cu ac.) 69874. uita (a privi) (la) = to face (cu ac.) 69875. uita (atent) = to view (cu ac.) 69876. uita (pe sine) = to forget oneself 69877. uita (a-si pierde controlul) = to lose all self-control 69878. uita = to be forgotten 69879. uita = to v.~I 1-4; <a se ~ dupa>to look after...; <a se ~ dupa>to follow smb.; <a se ~ dupa>with one's eyes; <a se ~ la... a tine seama de> to mind; <a se ~ la... (a tine seama de)>to be mindful of...; < (a examina)>to examine; <ia te uita la el!>there he goes!; <sa nu uiti ast 69880. uitare = forgetting; oblivion 69881. uitare (iertare) = forgiveness 69882. uitare (iertare) = forgiving; <~ de sine>selfoblivion; <a se cufunda in ~>to fall/sink into oblivion; <a se cufunda in ~>to drop from people's memories; <a ingropa in ~>to bury in oblivion; <a ingropa in ~ (poetic)>to drown in Lethe 69883. uitat = forgotten etc. v. uita 69884. uitat (f. vechi) = very old 69885. uitat (indelungat) = long 69886. uitator (care uita) = forgetting 69887. uitator (care priveste) = looking 69888. uitatura = look; glance 69889. uitatura (plina de curiozitate) = peep 69890. uituc = forgetful; easily forgetting; oblivious; of weak memory 69891. uituc (distrat) = absentminded

69892. uituc = forgetful person 69893. uitucie = forgetfulness; absent-mindedness 69894. ulan = lancer 69895. ulcea = v. ulcica 69896. ulcer (canceros) (canceros) = tumour 69897. ulcer (canceros) = cancer 69898. ulcer (rana deschisa) = running sore; <~ duodenal med.>duodenal ulcer/ulceration; <~ stomacal med.>stomach ulcer 69899. ulcera = to vex 69900. ulcera = to ulcerate 69901. ulceratie = ulceration 69902. ulceros = ulcerous 69903. ulcica = small mug; small jar; small pot 69904. ulcior = v. urcior 69905. ulei = oil 69906. ulei (culoare) = oil 69907. ulei (stup) = beehive; <~ animal>animal oil; <~ animal>bone oil; <~ comestibil>edible oil; <~ comestibil>salad oil; <~ de automobil>automobile oil; <~ de avion>aviation oil; <~ de balena>blubber oil; <~ de cinepa>hemp-seed oil; <~ de cocos>coco (a)nut oil; <~ de dovleac>pumpkin (-seed) oil 69908. uleios = oleaginous; oleous; oleose 69909. ulicioara = narrow/little lane/alley 69910. uligaie = v. erete 69911. ulita (strada ingusta) = narrow street 69912. ulita (strada ingusta) = lane 69913. ulita (strada ingusta) = alley 69914. ulita (strada) = street 69915. uliu = sparrow hawk (Accipiter Nisus) 69916. ulm = elm (tree) (Ulmus) 69917. ulmis = elm grove 69918. ulster = ulster 69919. ulterior (ulterior) = ulterior 69920. ulterior (ulterior) = subsequent 69921. ulterior (ant. anterior) = posterior 69922. ulterior (ant. anterior) = later 69923. ulterior (urmator) = following 69924. ulterior (viitor) = future 69925. ulterior = after that; afterwards; then; subsequently 69926. ulterior (mai tirziu) = later on 69927. ulterior (curind dupa accea) = soon after (that) 69928. ulterior (curind dupa accea) = presently 69929. ultim (cel din urma) = last 69930. ultim (cel din urma) = ultimate 69931. ultim (cel din urma) = final 69932. ultim (cel din urma) = closing 69933. ultim (din doi) = latter 69934. ultim (din capat) = final 69935. ultim (din capat) = extreme 69936. ultim (cel mai de jos) = lowest 69937. ultim (suprem) = supreme 69938. ultim (cel mai recent) = latest 69939. ultim (cel mai din spate) = hindmost 69940. ultim (cel mai din spate) = back... 69941. ultim (cel mai din spate) = rear (ward)... 69942. ultim (~ul, regretatul) = late; <~a bucata (pe care n-o maninca nimeni)>old maid's bit; <~a incercare>last/supreme effort; <~ele sale cuvinte>his dying/last words; <~ele stiri/noutati>the latest news; <de ~a ora>latter-day; <in ~ele citeva zile>these last few days; <pina la ~ul om>to the last 69943. ultimativ = ultimatum...; <nota ~a>note of the nature of an ultimatum 69944. ultimatum = ultimatum; <a da un ~ (cu dat.)>to deliver an ultimatum to...; <a da un ~ (cu dat.)>to present a country with an ultimatum 69945. ultimo = last day of the month 69946. ultimo = at the end of the month 69947. ultra-liberal = ultra-liberal 69948. ultra-liberal = ultra-liberal 69949. ultrafiltru = ultrafilter 69950. ultragia = to outrage; to abuse; to insult 69951. ultraj = outrage; grave injury; insult 69952. ultramarin = ultra-marine 69953. ultramicroanal = ultra-microanalysis 69954. ultramicron = ultramicron 69955. ultramicroscop = ultramicroscopical 69956. ultramicroscop = ultramicroscop 69957. ultramontan = ultramontane 69958. ultramontanism = ultramontanism 69959. ultrarosu = ultrared; infrared 69960. ultrascurt = ultra-short; <unde ~e rad.>ultra-short waves

69961. ultrasentiment = gushing 69962. ultrasonic = ultrasonic; <unde ~>ultrasonic/ultrasound waves 69963. ultrasunet = ultrasonics 69964. ultraviolet = ultraviolet; <raze ~e>ultraviolet rays; <lampa pentru raze ~e>ultraviolet lamp 69965. ultravirus = ultravirus 69966. uluc (sant) = groove 69967. uluca (scindura groasa) = thick plank/board 69968. uluca = board fence 69969. uluci (a da la rindea) = to plane 69970. uluci (a da la rindea) = to smooth 69971. uluci (a face un sant in) = to groove 69972. ului = to amaze; to astonish; to flurry; to puzzle; to perplex; to confuse; to muddle; to muddle smb.'s brain/head; to muddle smb.'s brain/headdddddd 69973. ului (a se zapaci) = to be (come) perplexed 69974. ului (a se zapaci) = to show oneself bewildered 69975. uluiala = amazement; astonishment 69976. uluiala (zapaceala) = bewilderment 69977. uluiala (zapaceala) = perplexity 69978. uluiala (zapaceala) = giddiness 69979. uluit (uimit) = amazed 69980. uluit (uimit) = astounded 69981. uluit (uimit) = taken aback 69982. uluit (uimit) = dumbfounded 69983. uluit (uimit) = dumbstruck 69984. uluit (uimit) = astonished 69985. uluit (zapacit) = flurried 69986. uluiu = oh!; oh 69987. uman (omenesc) = human 69988. uman (omenos) = humane 69989. uman = humanely 69990. umanioare = classical learning 69991. umanism = humanism 69992. umanist = humanist; classical scholar 69993. umanistic = humanistic; <stiintele ~e>the humanities 69994. umanistica = humanities 69995. umanitar = humanitarian 69996. umanitarism = humanitarianism 69997. umanitarist = humanitarian 69998. umanitate (fire omeneasca) = humanity 69999. umanitate (fire omeneasca) = human nature sau frailty 70000. umanitate (omenire) = mankind 70001. umanitate (omenie) = humaneness 70002. umaniza = to humanize 70003. umaniza = to become human; to become more humane 70004. umar = shoulder; <~ de sina>rail shoulder; <~ la ~>shoulder to shoulder; <cu arma pe ~ mil.>with arms shouldered; <cu capul intre/pe umeri>with a (good) head on one's shoulders; <cu capul intre/pe umeri>with a (good)head on one's shoulders; <strimt in umeri>narrow in the 70005. umbela = umbel 70006. umbelifer = umbelliferous 70007. umbelifera = umbelliferae 70008. umbeliform = umbelliform 70009. umbla (a merge) = to go 70010. umbla (numai pe jos) = to walk (on foot) 70011. umbla (numai pe jos) = to go on foot 70012. umbla (numai pe jos) = to tramp it 70013. umbla (calare) = to ride 70014. umbla (cu un vehicol) = to drive 70015. umbla (a se misca) = to move 70016. umbla (a functiona) = to work 70017. umbla (a functiona) = to be in full swing 70018. umbla (a calatori) = to travel 70019. umbla (a calatori) = to journey 70020. umbla (a rataci) = to wander 70021. umbla (a trece) = to pass 70022. umbla (a circula) = to circulate 70023. umbla (a cirula) = to circulate 70024. umbla (a avea cautare) = to be in demand 70025. umbla (a fi imbracat) = to be dressed 70026. umbla (a cutreiera) = to scour; <a ~ cu... (a minui)>to handle...; <a ~ cu... (a folosi)>to use...; <a ~ cu... (a folosi)>to make use of...; < (a recurge la)>to resort to...; < (a incerca)>to try...; < (a incerca)>to attempt...; < (a avea de gind sa)>to mean...to intend...; <a ~ dupa... (a cauta)>to 70027. umblat (calatorit) = having travelled much 70028. umblat (frecventat) = (much) frequented

70029. umblat = walking etc.. v. umbla; <drum ~> (much) frequented thoroughfare; <drum ~>well-worn road; <drum ~>beaten path; <un om ~>a grat traveller; <un om ~>a widely travelled man 70030. umblator (pe jos) = walking 70031. umblator (ratacitor) = wandering 70032. umblator (mobil) = mobile; <pod ~>bridge of boats; <pod ~>floating/pontoon bridge 70033. umblatura = v. umblet; v.umblet 70034. umblet (plimbare) = walk 70035. umblet (plimbare) = stroll 70036. umblet (mod de a umbla al oamenilor) = gait 70037. umblet (pas) = step 70038. umblet (pas) = pace 70039. umblet (al calului) = carriage 70040. umblet (al calului) = bearing 70041. umblet (alergatura) = much running (about) 70042. umblet (miscare) = movement 70043. umblet (miscare) = motion 70044. umblet (miscare) = action 70045. umblet (miscare) = play of a machine; walking etc. v. umbla 70046. umbrar = arbour; bower 70047. umbrar (construit) = summer house 70048. umbrar (acoperis de frunze) = leafy roof 70049. umbrar (acoperis de frunze) = canopy of leaves 70050. umbratic = shady; umbrageous 70051. umbra (placuta sau racoritoare) = shade 70052. umbra (a cuiva) = shadow 70053. umbra (intuneric) = dark (ness) 70054. umbra (intuneric) = gloom 70055. umbra (noapte) = night 70056. umbra (inchisoare) (inchisoare) = jail 70057. umbra (inchisoare) (inchisoare) = gaol 70058. umbra (inchisoare) (inchisoare) = quod 70059. umbra (urma, nuanta) = shade 70060. umbra (fantoma) = shadow; <a arunca ~ asupra unui lucru>to cast a shadow upon a thing; <a face ~ pamintului>to loaf about; <a face ~ pamintului>to be good for nothing; <a pune/lasa in ~>to eclipse; <a pune/lasa in>to put in the shade; <a pune/lasa in ~>to put in the shade; <a pune/lasa 70061. umbrelar (ca negustor) = umbrella man 70062. umbrela (de ploaie) = umbrella 70063. umbrela (de soare) = sun shade 70064. umbrela (de soare) = parasol 70065. umbri (a face umbra) = to shade 70066. umbri (a arunca umbra asupra) = to cast/throw a shadow on 70067. umbri (pictura) = to shade (off) 70068. umbri (pictura) = to tint 70069. umbri (a eclipsa) (a eclipsa) = to eclipse 70070. umbri (a eclipsa) (a eclipsa) = to put into shade 70071. umbri (a eclipsa) (a eclipsa) = to throw into the shade 70072. umbri (a apara) = to protect 70073. umbri (a apara) = to screen 70074. umbri (a acoperi) = to overshadow 70075. umbri (a acoperi) = to darken 70076. umbri = to cast aspersions 70077. umbri = (fArA prep.); to (fArA prep.) 70078. umbri (a sta la umbra) = to rest in/under the shade 70079. umbri (a cauta protectie) = to seek shelter 70080. umbris = shady place/corner 70081. umbros (care da umbra) = shady 70082. umbros (care da umbra) = giving/affording shade 70083. umbros (stufos sau des) = thick 70084. umectare = moistening 70085. umed = moist; damp 70086. umed (ud) = wet 70087. umed (ud) = humid 70088. umed (mlastinos) = boggy 70089. umeras = coat hanger 70090. umezeala = moistness; dampness; moisture; humidity 70091. umezi = to moisten; to (make) damp; to wet 70092. umezi (a deveni umed) = to be (-come) moist 70093. umezi (a deveni umed) = to be/get damp 70094. umezi (a bea) (a bea) = to moisten one's throat/clay 70095. umezi (a bea) = to wet one's whistle 70096. umfla (a umple) = to fill 70097. umfla (cu aer) = to fill with wind 70098. umfla (prin suflare etc.) = to inflate 70099. umfla (prin suflare etc.) = to distend

70100. umfla (prin suflare etc.) = to blow out 70101. umfla (a bomba etc.) = to swell (up/out) 70102. umfla (in forma de sac) = to bag 70103. umfla (in forma de sac) = to puff 70104. umfla (pinzele) = to belly 70105. umfla (pinzele) = to bunt 70106. umfla (a spori) = to increase 70107. umfla (a spori) = to grow 70108. umfla (a largi) = to widen 70109. umfla (a intinde) = to extend 70110. umfla (a bate) = to tan smb.'s hide 70111. umfla (a bate) = to leather 70112. umfla (a apuca brutal) = to seize 70113. umfla (a fura) = to prig 70114. umfla (a fura) = to make 70115. umfla (a fura) = to lift 70116. umfla (a fura) = to pinch 70117. umfla = to swell; to be rising/heaving; to distend; to swell up 70118. umfla (d. pinze) = to belly 70119. umfla (d.pinze) = to bunt 70120. umfla (a se ingimfa) = to puff up; <mi s-a ~t un picior>my leg is swollen; <riul s-a ~t de ploaie>the stream is swollen with rain; <a se ~ de ris>to split (one's sides) with laughing; <il umfla risul>a fit of laughter has seized him 70121. umflare = inflation etc. v. umfla 70122. umflat = swollen etc. v. umfla 70123. umflat (bombastic) = bombastic 70124. umflat (bombastic) = highflown 70125. umflat (bombastic) = inflated; <a ramine cu buza ~a>to be too late in field 70126. umflatura = swelling 70127. umidificare = moistening 70128. umiditate = humidity; <grad de ~>moisture content 70129. umil (smerit) = humble 70130. umil (smerit) = meek 70131. umil (smerit) = lowly 70132. umil (supus) = submissive 70133. umil (sarac) = humble 70134. umil (sarac) = poor 70135. umil (sarac) = low (ly) 70136. umil = humbly etc 70137. umili = to humble; to humiliate; to take smb. down a peg 70138. umili = to humble/humiliate oneself; to stoop low; to eat humble pie 70139. umili (a se supune) = to submit 70140. umilinta = humility; meekness; lowliness 70141. umilinta (supunere) = submissiveness 70142. umilit = humbled etc. v. umilit; <a se simti ~>to feel cheap 70143. umilitor = humiliating; degrading 70144. umoare = humour; <~ apoasa>aqueous humour; <~ sticloasa/vitroasa>vitreous humour 70145. umor = humour; <~ ieftin>slapstick; <a avea ~>to have a sense of humour; <a fi lipsit de ~>to have no sense of humour 70146. umorist = humorist; humorous writer 70147. umoristic = humorous 70148. umoristic (glumet) = facetious 70149. umple = to fill (up) 70150. umple (din nou) = to replenish 70151. umple (pina sus) = to stuff 70152. umple (pina sus) = to cram 70153. umple (spatii, a completa) = to fill in 70154. umple (a cuprinde) = to contain 70155. umple (a cuprinde) = to comprise 70156. umple (a minji) = to stain 70157. umple (a molipsi) (a molipsi) = to infect (with) 70158. umple (ardei etc.) = to stuff 70159. umple (a aproviziona) = to stock 70160. umple = to fill (up) 70161. umple = to be filled etc.; <a-si ~ capul cu ...>to addle one's brain/head with... 70162. umplut = filled etc. v. umple; <~ pina sus>filled up; <gisca ~a>stuffed gosse 70163. umplutura (tocatura) = forcemeat 70164. umplutura (substitut) = stopgap 70165. umplutura (substitut) = makeshift 70166. umplutura (material de ~ si fig.) = padding 70167. un = one 70168. un (forma slaba) = a 70169. un (forma slaba) = an 70170. un = some 70171. un (cineva) = someone 70172. un (cineva) = somebody, (se) one

70173. un (singurul) = one 70174. un = some; <~ii oameni>some people; <~ om>a man; < (un singur om)>one man; <~a peste alta>all in all; <~a peste alta>in the lump; <~a peste alta>taking one with another; <~ul altuia> (to) one another; <~ul altuia> (to) each other; <~ul cite ~ul>one by one; <~ul din ei>one of them; < 70175. una = v. un 70176. unanim = unanimous 70177. unanim = unanimously; with one voice/accord/consent; by common consent 70178. unanimitate = unanimity; concord; agreement; harmony; <adoptat in ~>adopted/carried unanimously; <cu ~ de voturi>without one dissentient voice; <principiul unanimitatii>the principle of unanimity 70179. unchi = uncle 70180. unchias = aged/old man; greybeard 70181. unchies = v. unchias 70182. uncial = uncial 70183. uncie = ounce 70184. uncrop = boiling water 70185. unda = wave 70186. unda = wave 70187. unda (lungime de ~) = wavelength 70188. unda (flux) = high tide/water 70189. unde (in care loc) = where 70190. unde (incotro) = where (to) 70191. unde (incotro) = to what place 70192. unde (incotro) = whither 70193. unde (in ce directie) = in which/what direction 70194. unde (cind) = when 70195. unde (atunci) = then 70196. unde (deodata) = at once 70197. unde (fiindca) = because 70198. unde (fiindca) = for 70199. unde (fiindca) = as; <~ si ~>here and there; <acolo ~> (there) where; < (da') de ~!>not at all!; < (da') de ~!>not in the least!; < (da') de ~!>nothing of the kind!; < (da') de ~!>catch me!; < (da') de ~!>not by a long chalk!; < (da') de ~!>not half; < (da') de ~!>it is not the case; <de ~>whence; <d 70200. undeva = somewhere; in some place (or other); some place 70201. undeva (in propozitiile interogative = anywhere; <~ in alta parte>somewhere else 70202. undina = undine; water pixy; pixie 70203. undita = angling rod/line; <a se prinde in ~ fig.>to jump at the bait 70204. undrea (ac de impletit) = knitting needle 70205. undrea = clavicle 70206. undui = to wave; to stream in the wind; to float; to flutter 70207. unduios = undulous; wavy 70208. unealta = (working) tool; instrument; implement; utensil 70209. unealta (avere mobila) (avere mobila) = household effects 70210. unealta (avere mobila) (avere mobila) = furniture 70211. unealta = puppet; <unelte agricole>agricultural/farming implements; <unelte de bucatarie>kitchen utensils/things; <unelte de timplar>joiner's tools 70212. unelti (a nascoci) = to contrive 70213. unelti (a nascoci) = to to contrive 70214. unelti (a nascoci) = to devise 70215. unelti = to set intrigues on foot; to hatch (out) plots; to intrigue; to plot (against smb.) 70216. uneltire (intriga) = intrigue 70217. uneltire (conspiratie) = conspiracy 70218. uneltire (conspiratie) = plot 70219. uneltitor = plotting etc. v. unelti 70220. uneltitor = intriguer; plotter; conspirator 70221. uneori = sometimes 70222. uneori (din cind in cind) = at times 70223. uneori (din cind in cind) = now and then/again 70224. uneori (din cind in cind) = occasionally 70225. uneori (din cind in cind) = between whiles 70226. ungar = Hungarian; <limba ~a>Hungarian; <limba ~a>the Hungarian language 70227. ungara = Hungarian; the Hungarian language 70228. unge = to smear 70229. unge (cu grasime) = to grease 70230. unge (cu ulei) = to oil 70231. unge (cu ulei) = to lubricate 70232. unge (cu o alifie) = to salve 70233. unge (cu sapun) = to soap 70234. unge (cu smoala) = to paint with pitch 70235. unge (cu smoala) = to peck 70236. unge (a mitui) (a mitui) = to grease smb.'s palm 70237. unge (a mitui) (a mitui) = to bribe 70238. unge (a varui) = to whitewash 70239. unge (a bate) (a bate) = to tan 70240. unge (a bate) (a bate) = to drab

70241. unge (a bate) = to lick 70242. unge = be grased etc.; to be grased etc.; <a ~ domn>to anoint smb. ruler 70243. ungher (colt de casa) = corner 70244. ungher (unghi) = angle 70245. ungher (margine) = edge 70246. ungher = nook 70247. unghi = angle; <~ adiacent>contiguous/adjacent angle; <~ ascutit>acute/sharp angle; <~ complimentar>complementary/complemental angle; <~ de aschiere tehn.>cutting angle; <~ de atac av.>angle of attack/incidence; <~ de avans>angle of lead/advance; <~ de avans>lead angle; <~ de o 70248. unghie = unguis 70249. unghie (gheara) = claw 70250. unghie (copita) = hoof; <unghia gainii bot.>cock's head (Onobrychis sativa); <unghia gainii bot.>tragacanth; <unghia gainii bot.>milk vetch (Astragalus); <nici cit negru sub ~>not a jot/whit; <a-si curata unghiile>to clean one's nails; <a fi ~ si carne cu cineva>to be hand and glove 70251. unghiular = angular; cornered 70252. unghiular (in unghiuri drepte) = bent at right angles; <piatra ~a>cornerstone; <piatra ~a>foundation stone 70253. unguent = salve 70254. ungur = Hungarian; Magyar 70255. unguras = horehound (Marrubium) 70256. ungurean = v. ungur; Transylvanian 70257. ungureanca = v. unguroaica 70258. unguresc = Hungarian 70259. ungureste = after the manner of Hunharians 70260. ungureste (ca limba) = Hungarian 70261. unguroaica = Hungarian (woman sau girl) 70262. uni = to unite 70263. uni (a lega) = to combine 70264. uni (a lega) = to joim 70265. uni (a lega) = to amalgamate 70266. uni (a lega) = to merge 70267. uni (intr-un focar) = to focus 70268. uni (a pune de acord) = to reconcile with 70269. uni (a pune de acord) = to make agree with 70270. uni (a pune de acord) = to bring in agreement with 70271. uni = to unite; to amalgamate; to merge 70272. uni = to effect a junction 70273. uni (d. riuri) = to meet 70274. uni (d. riuri) (d. riuri) = to unite 70275. uni (din nou) (din nou) = to re-unite 70276. uni (a se invoi) = to agree 70277. uni (d. culoare) = plain; <a ~ eforturile>to combine efforts 70278. unic = one 70279. unic (d. un copil) = only 70280. unic (d. un mostenitor) = sole 70281. unic (superior) = unique; <~ in felul sau>unique of its kind; <conducere ~a ec.>one-man management; <front ~ pol.>united front 70282. unicelular = unicellular; unicellular 70283. unicitate = oneness 70284. unicolor = one-coloured 70285. unicord = single-string... 70286. unicorn = unicorn 70287. unifica = to amalgamate; to unify 70288. unifica = to be unified 70289. unificare = unification; amalgamation 70290. uniflor = uniflorous 70291. uniform = of like form; uniform 70292. uniform (monoton) = monotonous 70293. uniform = uniformly; unvaryingly; monotonously 70294. uniforma = uniform 70295. uniforma = regimentals; <in ~>uniform 70296. uniformitate = uniformity; conformity; evenness; sameness 70297. uniformiza = to make uniform; to standardize 70298. unilateral = one-sided; unilateral 70299. unilateral = narrow-minded 70300. unime = figure of one dimension 70301. uninominal = uninominal 70302. unional = union...; <republica ~a>Union republic 70303. unionism = unionism 70304. unionist = unionist 70305. unipar = uniparous 70306. unipersonal = unipersonal; <conducere ~a>one-man management 70307. unipolar = unipolar; single-pole 70308. unire = union 70309. unire (alianta) = alliance 70310. unire (alianta) = coalition

70311. unire (alianta) = confederacy 70312. unire (invoiala) = agreement 70313. unire (invoiala) = accord 70314. unire (fuziune) = fusion 70315. unire (armonie) = harmony 70316. unire (de riuri) = juncture 70317. unire (de riuri) = confluence; <liniuta de ~>hyphen; <~a face puterea>union is strength 70318. unisexual = unisexual 70319. unison = unison 70320. unison = accord 70321. unit = united etc. v. uni 70322. unit = close-knit 70323. unit (d. biserica) = Uniat (e) 70324. unitar = unitary; unitarian; <pret ~ com.>unit price; <un tot ~>a single whole; <un tot ~>an entity 70325. unitate = unit 70326. unitate (unire) = unity 70327. unitate (unire) = union 70328. unitate = unit 70329. unitate (uniformitate) = uniformity 70330. unitate (uniformitate) = identity 70331. unitate (uniformitate) = conformity; <~a partidului>the unity of the Party; <~a teoriei si practicii>unity of theory and practice; <~ de loc, de timp si de actiune lit.>the unities of place; <~ de loc, de timp si de actiune lit.>the unities of place, time and action; <~ de masura>unit of 70332. uniune = union 70333. uniune = confederation; cooperative association 70334. uniune (asociatie) = association 70335. uniune (asociatie) = society 70336. uniune (asociatie) = club 70337. uniune (casatorie) = union 70338. uniune (casatorie) = marriage 70339. uniune = corporation; <Uniunea Republicilor sovietice socialiste>the Union of Soviet Socialist Republics; <Uniunea tineretului comunist>The Union of Communist Youth 70340. univalv = univalvular 70341. univalv (d. molusce) = univalve 70342. univers = universe 70343. univers (cosmos) = cosmos 70344. univers (lume) = world 70345. universal = general; universal 70346. universal = universally 70347. universal = the universal; <istorie ~a>world history; <magazin ~>departament/general store (s); <mostenitor ~>sole hair; <jur>residuary legatee; <vot ~>universal suffrage 70348. universalitate = generality; universality 70349. universaliza = to generalize 70350. universitar = university... 70351. universitar = member of a university; <profesor ~>university professor 70352. universitate = university 70353. uns = greased; smeared etc. v. unge 70354. uns = anointed 70355. unsoare (alifie) = ointment 70356. unsoare (alifie) = salve 70357. unsoare (grasime topita) = fat 70358. unsoare (grasime topita) = grease 70359. unsoare (pomada) = pomade 70360. unsoare (pomada) = pomatum; <~ de caruta>cart/axle grease; <~ de masini>machine/engine oil; <~ de piele>leather grease 70361. unsprezece = eleven 70362. unsprezecelea = the eleventh 70363. unsuros = greasy; messy; smeary 70364. unsuros (ca untdelemnul) = oily 70365. unsuros (lipicios) = sticky 70366. unsuros (gras) = fattyoleous 70367. unsuros (gras) = oleose 70368. unsuros (gras) = unctuous 70369. unt = butter 70370. unt (pt. gatit) = cooking butter 70371. unt (margarina) = margarine 70372. unt (ulei) = oil; <o bucatica de ~>a roll of butter; <piine cu ~>bread and butter; <merge ca pe ~>it goes like clockwork; <merge ca pe ~>it goes with a buzz; <merge ca pe ~>things go on swimmingly; <merge ca pe ~>everything is lovely and the goose hangs high; <a unge piinea cu ~>t 70373. untdelemn (ulei) = oil 70374. untdelemn (de masline) = olive oil 70375. untdelemn (de salata) = salad oil 70376. untiera = butter dish 70377. untisor = figwort (Ranunculus ficaria) 70378. untos = buttery

70379. untura (grasime) = fat 70380. untura (grasime) = grease 70381. untura (de porc) = lard 70382. untura (ulei) = oil; <~ de gisca>goose dripping; <~ de peste>fish/train oil; <farm.>cod-liver oil; <~ de porc>lard 70383. ura = cheer 70384. ura (a dori) = to wish 70385. ura (a felicita) = to congratulate 70386. ura = to go through the streets on New 70387. ura = hurra (h)!; <a primi cu ~le>to receive with cheers 70388. uragan = hurricane 70389. uranisc = canopy 70390. uranita = rotten manure 70391. uraniu = uranium; <minereu de ~>uranium ore 70392. uranografie = uranography 70393. urare (dorire) = wish (ing) 70394. urare (felicitare) = congratulation 70395. urare = felicitation; <a-i aduce cuiva urari pentru ceva>to offer smb; <a-i aduce cuiva urari pentru ceva>one's congratulations for smth 70396. ura = hatred 70397. ura = hate; <a~si atrage ura cuiva>to incur smb.'s hatred; <a avea ~ pe cineva>to have a pite against smb; <a avea ~ pe cineva>to harbour a grudge against smb. 70398. urator = wait v. ura 70399. uratura = v. urare 70400. urban = urban; town... 70401. urbanism = urbanism 70402. urbanist = urbanist; town-planner 70403. urbanistic = town-planning... 70404. urbanistica = town-planning 70405. urbanitate = urbanity 70406. urbaniza = to urbanize 70407. urbe = town; city 70408. urca (o scara, un amvon etc.) = to mount 70409. urca (un munte, un tron) = to ascend 70410. urca (un deal, un stilp) = to go/climb up 70411. urca (a escalada) = to scale 70412. urca (un cal) = to mount 70413. urca (un cal) = to bestride 70414. urca (un zmeu) = to fly 70415. urca (a spori) = to increase 70416. urca (a spori) = to up 70417. urca = to ascend; to mount; to go up to climp up 70418. urca (d. lucruri) = to rise 70419. urca (d. pasari) = to soar 70420. urca (la etaj) = to go upstairs 70421. urca = to rise 70422. urca (a creste) = to grow 70423. urca (a creste) = to go up 70424. urca (a spori) = to increase; <termometrul urca>the thermometer is rising; <a se ~ la...fig.>to amount to...; <a se ~ la...fig.>to figure up/come to...; <a se ~ in pat>to go to bed; <la cit se urca in total?>how much does it total up to?; <a se ~ in tren>to get on the train; <~ti-va 70425. urcare = rise; climbing etc. v. urca 70426. urcat (inalt) = high 70427. urcat (exagerat) = exaggerated 70428. urcat = v. urcare 70429. urcior (mai mare sau pt. apa) = picher 70430. urcior = chalazion; <~ul nu merge de multe ori la apa>the pitcher goes so often to the well; <~ul nu merge de multe ori la apa>that it comes home broken at last 70431. urcus (panta) = slope 70432. urcus (panta) = incline 70433. urcus (ascensiune) = ascent 70434. urcus (urcare) = going up 70435. urda = soft cow cheese; <urda-vacii bot.>v. hrenita 70436. urdinare = diarrhoea 70437. urdinis = bee entrance 70438. urdoare = blearedness; lippitude; rheum; gum of the eyes 70439. urduros = blear-eyed; rheumy; gumming 70440. ureche = ear 70441. ureche (auz) = ear 70442. ureche (auz) = hearing 70443. ureche = v. branchii 70444. ureche (toarta) = handle; <~a babei bot.>cup mushroom (Peziza aurantia); <~a iepurelui bot.>hare's ear (Bupleurum rotundifolium); <~a porcului bot.>meadow sage (Salvia pratensis); <~a soarecelui bot.>v. vulturica; <~a soarecelui bot.>v. nu-ma-uita; <~a ursului bot.>bear's ear (Primul 70445. urechelnita = houseleak (Sempervivum tectorum)

70446. urechia = to warm smb.'s ears 70447. urechiat = long-eared 70448. urechiat = neddy; donkey 70449. uree = urea 70450. ureide = ureides 70451. uremie = uraemia 70452. ureter = ureter 70453. uretral = urethral 70454. uretra = urethra 70455. uretrita = urethritis 70456. urgent = urgent; pressing; requiring haste speed 70457. urgent (prompt) = quick 70458. urgent (prompt) = prompt 70459. urgent (prompt) = fast 70460. urgent = urgently etc.; post-haste; <nevoi ~e>urgent/pressing needs 70461. urgenta = urgency 70462. urgenta (caz urgent) = emergency; <de ~>immediately 70463. urgie (minie) = wrath 70464. urgie = ire 70465. urgie (blestem) = curse 70466. urgisi (a lasa in parasire) = to forsake 70467. urgisi (a lasa in parasire) = to leave 70468. urgisi (a uri) = to hate 70469. urgisi (a uri) = to abhor 70470. urgisi (a uri) = to hold in abhorrence 70471. urgisit = forsaken; (ac)cursed 70472. urias = huge; gigantic; colossal; enormous; immense; prodigious 70473. urias = giant; Goliath; son of Anak 70474. urias (in povestiri) = ogre 70475. urias (colos) = colossus; <~a majoritate>the vast majority; <putere ~a>gigantic/Herculean strength 70476. uric = uric 70477. uric = v. hrisov; <acid ~>uric acid 70478. uridina = uridine 70479. urina = to urinate; to pass/discharge urine; to relieve nature; to make water; to do number one; to spend a penny; to pea 70480. urina (in limbajul copiilor) = to piddle 70481. urinar = urinary; <basica ~a> (urinary) bladder; <basica ~a>urocyst 70482. urina = urine; water 70483. uri = to to hate etc. each other; <a i se ~ cu/de ceva>to be sick of smth; <a i se ~ cu/de ceva>to be fed up/fed to the teeth with smth; <a i se ~ cu/de ceva>to have had enough of smth 70484. uricios (neplacut) = nasty 70485. uricios (neplacut) = unpleasant 70486. uricios (neplacut) = objectionable 70487. uricios (scirbos) = loathsome 70488. uricios (josnic) = mean 70489. uricios (imoral) = offensive 70490. uricios (imoral) = immoral 70491. uricios (imoral) = indecent 70492. uricios (ant. frumos) = plain- (looking) 70493. uricios (ant. frumos) = ugly 70494. uricios (ant. frumos) = unsightly 70495. uricios (ant. frumos) = nasty (-looking) 70496. uricios (ant. frumos) = hideous 70497. uricios (d. caracter) = wicked 70498. uricios (d. caracter) = vicious 70499. uricios (d. caracter) = villainous 70500. uricios (respingator) = repugnant 70501. uricios (respingator) = repulsive 70502. uricios (dezgustator) = disgusting 70503. uricios (nesuferit) = disagreeable 70504. uricios (nesuferit) = tiresome 70505. uricios (ursuz) = grumpy 70506. uricios (suparacios) = ill-tempered 70507. uriciune (uritenie) = ugliness 70508. uriciune (uritenie) = unsightliness 70509. uriciune (pocitanie) = freak of nature 70510. uriciune (om urit) = fright 70511. uriciune (monstru) = monster 70512. urit (ant. frumos) = ugly 70513. urit (ant. frumos) = unsightly 70514. urit (ant. frumos) = nasty (-looking) 70515. urit (ant. frumos) = hideous 70516. urit (d. figura) = deformed 70517. urit (d. fata) = ill-favoured 70518. urit (d. fata) = plain (-looking)

70519. urit (d. fata) = ordinary-looking 70520. urit (d. haine, nepotrivit) = unbecoming 70521. urit (d. carater) = wicked 70522. urit (d. carater) = vicious 70523. urit (d. carater) = villainous 70524. urit (comun sau josnic) = mean 70525. urit (imoral) = offensive 70526. urit (imoral) = immoral 70527. urit (imoral) = indecent 70528. urit (murdar) = filthy 70529. urit (murdar) = dirty 70530. urit (stirnind dezgust) = odious 70531. urit (stirnind dezgust) = hateful 70532. urit (vatamator) = obnoxious 70533. urit (rau, prost) = bad 70534. urit (plictiseala) = weariness of mind; tediousness; boredom; ennui 70535. urit = unfairly; <~ foc> (as) ugly as sin; <expresii ~e>nasty expressions; <expresii ~e>foul language; <miros ~>unpleasant/bad/offensive smell; <vreme ~a>bad weather; <a-si trece ~ul>to kill time; <a-si trece ~ul>to pass away the time; <a tine cuiva de ~>to amuse/entertain smb. 70536. uritenie = ugliness; unsightliness 70537. uriti = to uglify; to make ugly 70538. uriti = to lose one's good looks; to grow ugly sau uglier 70539. urla = to (set up a) howl 70540. urla (d. virf) = to roar 70541. urla (d. lupi etc.) = to howl 70542. urla (a geme) = to wail 70543. urla (a geme) = to moan 70544. urla (d. oameni, de furie) = to howl (with a thundering voice) 70545. urla (d. valuri) = to roar 70546. urlatoare (cascada) = waterfall 70547. urlator = howling 70548. urlet = how (ing) etc. v. urla 70549. urlui = to rough-grind; to to rough-grind 70550. urluiala = coarse meal/flour 70551. urluitoare = grinder 70552. urma = to follow 70553. urma (a merge pe urmele) = to follow (in the footsteps of) 70554. urma (a merge pe urmele) = to follow on the heels of 70555. urma (foarte de aproape) = to dog smb.'s footsteps 70556. urma (foarte de aproape) = to shadow 70557. urma (a succeda) = to follow 70558. urma (a succeda) = to succeed 70559. urma (a relua) = to resume 70560. urma (a duce sau a executa) = to carry on 70561. urma (a imita) = to imitate 70562. urma (a asculta) = to obey 70563. urma (a se tine strins de) = to cling/stick to 70564. urma (cursuri etc.) = to attend 70565. urma (a respecta) = to keep 70566. urma (a respecta) = to observe 70567. urma (a continua) = to continue 70568. urma (a continua) = to go on 70569. urma (a continua) = to be continued; <a ~ din...>to result/ensue from...; <a ~ dupa...>to follow...; <a ~ dupa...>to come after...; <a ~ la...>to attend...; < (a studia)>to study at...; <urmeaza (in carti)>to be continued; < (continua!)>go on!; < (continua!)>continue!; <dupa cum urmeaza>as foll 70570. urmare = following etc. v. urma 70571. urmare (rezultat) = result 70572. urmare (efect) = effect 70573. urmare (continuare) = sequel 70574. urmare (continuare) = continuation 70575. urmare (consecinta) = consequence 70576. urmare (imitare) = imitation; <ca ~>as a result; <prin ~>consequently; <prin ~>accordingly; <prin ~>in consequence (whereof); < (de aceea)>therefore; < (de aceea)>hence; < (astfel)>thus; <a da ~ la>to consider; <a da ~ la>to heed; <a da ~ la>to apply; <a da ~ la>to put into practice; <a da ~ la>to a 70577. urmas (descendent) = descendant 70578. urmas (descendent) = successor (to smb.) 70579. urmas (descendent) = after-comer 70580. urmas (aderent) = adherent 70581. urmas (aderent) = follower 70582. urmas (discipol) = disciple 70583. urmas (mostenitor) = heir 70584. urmas (mostenitor) (mostenitor) = inheritor 70585. urmas (vlastar) = progeny 70586. urmas (vlastar) = offspring

70587. urmas (vlastar) (vlastar) = issue 70588. urmas (vlastar) (vlastar) = posterity 70589. urmas (vlastar) = descendants; <fara ~i>childless; <fara ~i>without progeny; <a murit fara ~i>he died intestate/without issue 70590. urma (semn rau) = trace 70591. urma (de vinat) = trail 70592. urma (de vinat) = scent 70593. urma (de vinat) = track 70594. urma (de picior) = footprint 70595. urma (de picior) = footmark 70596. urma (de corabie) = wake 70597. urma (intiparire) = imprint 70598. urma (semn) = mark 70599. urma (de roata) = rut (of a wheel) 70600. urma (de roata) (de roata) = trace 70601. urma (de roata) (de roata) = sign 70602. urma (de roata) = vestige; <cel din ~>the last; <cu citeva zile iN ~>a few days ago; <di ~ (din spate)>from behind; < (trecut)>last; < (trecut)>past; <fara ~>without a trace; <in cele din ~>finally; <in cele din ~>at last/length; <in cele din ~>in the long run; <in urma... (cu gen)>as a result 70603. urmari = to take proceedings against 70604. urmari (a avea de scop) = to have in view 70605. urmari (a avea de scop) = to aim at 70606. urmari (a avea de gind) = to mean 70607. urmari (a avea de gind) = to intend 70608. urmari (a avea de gind) = to intend 70609. urmari (a avea de gind) = to purpose 70610. urmari (pe cineva, pl. un motiv) = to pursue 70611. urmari (pe cineva, pl. un motiv) = to press hard 70612. urmari (a fi pe urmele) = to humt after 70613. urmari (a fi pe urmele) = to track 70614. urmari (a fi pe urmele) = to dog 70615. urmari (a persecuta) = to persecute 70616. urmari (cu privirea) = to watch 70617. urmari (cu privirea) = to follow with one's eyes 70618. urmari (a goni) = to chase 70619. urmari (a asculta) = to listen 70620. urmari (cu atentie) = to follow; <a ~ pas cu pas pe cineva>to walk step for step behind smb.; <a-si ~ planurile>to pursue/to follow/to prosecute one's plans; <a-si ~ planurile>to push (forward); <nu te pot ~>cannot follow you; <a fi ~t de ceva (de o idee)>to have smth. on the brain; <a f 70621. urmarire = pursuit etc. v. urmAri 70622. urmaritor = pursuer 70623. urmaritor (al unui animal,al unui raufac = tracker 70624. urmaritor (persecutor) = persecutor 70625. urmator = next; following 70626. urmator (d. lucruri) = subsequent 70627. urmator (d. lucruri) = ensuing 70628. urmator (succesiv) = successive; <in ziua urmatoare>the next day; <in ziua urmatoare>the day after 70629. urna = urn; <~ de vot>ballot box; <fig.>poll; <~ funerara>cinerary/funeral urn; <a se prezenta in fata urnelor>to report to the polls 70630. urni (a misca) = to move 70631. urni (a pune in miscare) = to set going/in motion 70632. urni (a impinge la o parte) = to push/shove away/out of the way 70633. urni (a se misca) = to move 70634. urni (a se clinti) = to stir 70635. urni (a se clinti) = to budge 70636. urni (a porni) = to start 70637. urobilina = uro-biline 70638. urologie = urology 70639. uroscopie = ur (in)oscopy 70640. urotropina = hexamethylenamine 70641. urs (om bombanitor) (om bombanitor) = grumbler 70642. urs (om bombanitor) (om bombanitor) = growler 70643. urs (stingaci) = numb hand; <~ alb>polar bear (Ursus maritimus); <~ brun>brown bear (Ursus arctos); <~ cenusiu>grizzly (bear); <~ negru>black bear (Ursus americanus); <piele de ~>bear's skin; <pui de ~>bear whelp; <pui de ~>bear's cub; <cind se bateau ursii-n coada>time out of mind; <nu v 70644. ursar = bear leader 70645. ursar (tigan) = gipsy 70646. ursa = female bear; <Ursa Mare astr.>the Great (er) Bear; <Ursa mica astr.>the Lesser Bear 70647. ursaresc = bear leader's... 70648. ursi = to predestinate; to preordain; to foreordain 70649. ursit = predestinated husband 70650. ursita = foreordained wife 70651. ursita (viitoare sotie) = the lady of one's choice 70652. ursita (viitoare sotie) = the beloved of one's heart 70653. ursita (viitoare sotie) = one's lady love 70654. ursita (soarta) = fate

70655. 70656. 70657. 70658. 70659. 70660. 70661. 70662. 70663. 70664. 70665. 70666. 70667. 70668. 70669. 70670. 70671. 70672. 70673. 70674. 70675. 70676. 70677. 70678. 70679. 70680. 70681. 70682. 70683. 70684. 70685. 70686. 70687. 70688. 70689. 70690. 70691. 70692. 70693. 70694. 70695. 70696. 70697. 70698. 70699. 70700. 70701. 70702. 70703. 70704. 70705. 70706. 70707. 70708. 70709. 70710. 70711. 70712. 70713. 70714. 70715. 70716. 70717. 70718. 70719. 70720. 70721. 70722. 70723. 70724. 70725. 70726. 70727. 70728.

ursita (soarta) = destiny ursitoare = Fate; any one of the three weird/Fatal ursiu = reddish-brown ursoaica = she-bear; female bear; dormer window; funnel; chimney ursulet (ca jucarie) = Teddy bear ursulina = Ursuline (num) ursuz = sullen; sulky ursuz (artagos) = peevish ursuz (bombanitor) = grumbling ursuz (bombanitor) = surly ursuz (bombanitor) = grumpy ursuz (bombanitor) = cantankerous ursuz (neprietenos) = morose ursuz (neprietenos) = crabby ursuz (neprietenos) = crusty ursuz = sullenly etc. ursuz = grumbler; growler urticarie = urticaria urui = to v. hurui; to v.hurui urzeala = texture urzeala (structura) = structure urzeala (intriga) = plot urzi = to warp urzi (a unelti) = to frame urzi (a unelti) = to hatch urzi (a unelti) = to contrive urzi (a unelti) = to devise urzi (a unelti) = to plot urzi (a unelti) = to stage urzi (a cauza) = to cause urzi (a provoca) = to provoke urzi (a incita) = to abet urzi (a crea) = to create urzi (a produce, a face) = to produce urzi (a produce, a face) = to make urzica = to prick; to sting; to bite urzica = to sneer at; to tease urzica = to prick/sting oneself urzica = to prick; to sting urzica = stinging nettle; <~ moarta>dead nettle (Lamium maculatum); <~ moarta>dead nettle (Lamium maculatum) urzitor (uneltitor) (uneltitor) = plotter urzitor (uneltitor) (uneltitor) = schemer urzitor (uneltitor) = intriguer urzitura = warp urzitura (tesatura) = texture urzitura (temelie) (temelie) = foundation urzitura (temelie) (temelie) = basis urzitura (structura) = structure usca = to (make) dry usca (a pune la uscat) = to lay out to dry usca (prin stergere) = to wipe dry usca (imbunatatind calitate) = to season usca (prin atirnare) = to hang out to dry usca (rufe) = to air usca (rufe) = to desiccate usca (fin) = to ted usca (a arde) = to scorch usca (a arde) = to parch usca (a arde) = to swelter usca (a seca) = to dry up usca (a seca) = to drain usca (a istovi) = to fag out usca = to (become) dry usca (a se ofili) = to wither (away) usca (a se ofili) = to fade away usca (a se ofili) = to lose one's freshness usca (d. flori, si) = to droop usca (a seca) = to drain usca (a se istovi) = to be fagged out; <a se ~ d-an-picioarele>to dwindle away uscare = drying; etc. v. usca; <~ artificiala>artificial drying; <~ naturala>natural drying; <~ termica>thermical drying uscat = dry uscat (d. lemn, si) = well-seasoned uscat (ars) = parched uscat (slab) = lean (and lanky)

70729. uscat (slab) = thin 70730. uscat (arid) = arid 70731. uscat (arid) = barren 70732. uscat (fara carne) = fleshless 70733. uscat (scorojit) = shrunken 70734. uscat = v. uscare 70735. uscat (pamint) = land 70736. uscat (continent) = mainland 70737. uscat (continent) = continent; <foarte ~> (as) dry as a bone; <frunza ~a>dry leaf; <poetic>sear/sere leaf; <ger ~>dry frost; <pamint ~>dry ground; < (sterp)>barren land; <pom ~>dead tree; <sol ~>parched soil; <zona ~a>arid zone; <armata de ~ mil.>land forces; <pe mare si pe ~>by water/sea and by l 70738. uscacios = rather dry; v. uscativ 70739. uscaciune = dryness 70740. uscaciune (ariditate) = aridity 70741. uscaciune (ariditate) = aridness 70742. uscaciune (seceta) = drought 70743. uscator = drier; drying device/apparatus 70744. uscatorie = drying room 70745. uscaturi = dry wood; v. vreascuri; v. mezeluri; v. minciuna 70746. uscatele = v. vreascuri 70747. uscativ = lean (and lanky) 70748. uscior = v. usor 70749. ustensile = utensils; tools; implements 70750. ustura (a arde) = to burn 70751. ustura (a minca) = to itch; to smart 70752. ustura = to bite; <ma ustura ochii>my eyes smart 70753. usturator (d. durere) = smarting 70754. usturator (d. durere) = burning 70755. usturator (d.durere) = burning 70756. usturator (d. caldura) = scorching 70757. usturator = itchy 70758. usturator (sarcastic) = sarcastic 70759. usturator (amar) (amar) = bitter 70760. usturator (arzator) = burning 70761. usturatura = v. usturime 70762. usturatura (arsura) = burning 70763. usturime (durere usturatoare) = smarting (pain) 70764. usturoi = garlic (Allium satvum) 70765. usturoita = Jack-by-the-hedge (Alliaria 70766. usuc (in lina oilor) = wool oil 70767. usa = door 70768. usa (deschizatura) = doorway 70769. usa = gate; <~ batanta>swing door; <~ dubla>double door; <~ exterioara>house door; <~ exterioara>house door; <~ glisanta>sliding door; <~ interioara>room door; <~ in doua canaturi>folding door; <~ in doua canaturi>doubleway door; <~ intr-un canat>panel door; <~ oarba>blind door; <~ 70770. uscior = v. usor 70771. usier = doorkeeper; porter; janitor 70772. usier (la tribunal) = usher of the court 70773. usier (la tribunal) = bailiff 70774. usita (ghiseu) = wicket 70775. usor (de mica greutate) = light 70776. usor (de mica greutate) = of small weight 70777. usor (facil) = easy 70778. usor (d. efort) = slight 70779. usor (blind) = mild 70780. usor (vioi) = light 70781. usor (vioi) = lively 70782. usor (abia perceptibil) = gentle 70783. usor (putin imoptant) = slight 70784. usor (subtire) = thin 70785. usor (superficial) = superficial 70786. usor = vertical framework of a door; window 70787. usor (al usii, si) = door case 70788. usor (al usii, si) = door frame/jamb 70789. usor = sweet dreams (to you) 70790. usor = easily; light-heartedly; like a bird 70791. usorhaine usoare = light/thin clothing; lightly; <a calca ~>to tread lightly; <o ia ~>he treats it lightly; <o ia ~>he takes it easy; <poti sa-ti inchipui ~>you may easily/readily imagine; <s-ar putea ~ sa...>it could well be that...; <a raci ~>to be subject to colds; <a scapa ~>to get 70792. usura (o povara) = to lighten 70793. usura (o durere) = to relieve 70794. usura (o durere) = to alleviate 70795. usura (o durere) = to soothe 70796. usura (o insarcinare) = to facilitate

70797. usura (a modera) = to moderate 70798. usura (a calma) = to calm 70799. usura (a calma) = to appease 70800. usura (a calma) = to pacify 70801. usura (a inmuia) = to soften 70802. usura (a despovara) = to disburden 70803. usura (a micsora) = to lessen 70804. usura (o durere) = relieve 70805. usura (la stomac) = to relieve oneself 70806. usura (la stomac) = to make oneself comfortable 70807. usura (a urina) = to pass water 70808. usura (a urina) = to relieve nature 70809. usura (a urina) = to do number one 70810. usura = to be alleviated etc. 70811. usura (d. o femeie) = to be delivered; <a-si ~ constiinta>to ease/clear one's conscience; <a-si ~ constiinta>to make a clear/clean breast of things; <a-si ~ crampele>to diminish the spasms; <a-si ~ inima>to disburden one's heart; <a ~ o sarcina>to facilitate a task; <a-i ~ stomacul>to re 70812. usurare = relief etc. v. uSura 70813. usuratic = light-minded 70814. usuratic (nepasator) = careless 70815. usuratic = light-mindedly; carelessly 70816. usuratate = v. usurinta 70817. usurel (incet) = slowly 70818. usurel (usor) = lightly 70819. usurel = fair and softly!; <ia-o ~!>take it easy! 70820. usurime = facility 70821. usurime = light-mindedness 70822. usurinta (ant. dificultate) = ease 70823. usurinta (ant. greutate, la cintar) = lightness 70824. usurinta (inlesnire) = facility 70825. usurinta (nesocotinta) = levity 70826. usurinta (nesocotinta) = rashness 70827. usurinta (nesocotinta) = reclessness 70828. usurinta (nesocotinta) = recklessness 70829. usurinta (nepasare) = carelessness 70830. usurinta (frivolitate) = frivolity 70831. usurinta (frivolitate) = wantonness 70832. usurinta (ant. dificultate) = easiness 70833. usurinta (ant. dificultate) = facility 70834. usurinta (lipsa de seriozitate) = levity 70835. usurinta (lipsa de seriozitate) = lightness of temper 70836. usurinta (lipsa de seriozitate) = lightness of conduct 70837. usurinta (lipsa de seriozitate) = want of seriousness; <cu ~>easily; <cu ~>without (any) difficulty; <cu ~>like a bird 70838. ut = ut 70839. utecist = <membru UTC>member of the Rumanian Young Communist League 70840. utemist = <membru UTM>member of the Rumanian Union of Working Youth 70841. util = useful; of use; of use 70842. util (care serveste la ceva) = serviceable 70843. util (care serveste la ceva) = available 70844. util = usefully 70845. utila = to fit out 70846. utilaj = equipment 70847. utilaj (unelte) = tools 70848. utilare = equipment 70849. utilitar = utilitarian 70850. utilitar = utilitarian 70851. utilitarism = utilitarianism 70852. utilitate (folos) = avail 70853. utilitate (folos) = service 70854. utilitate = utility; usefulness 70855. utilitate (folos) = use; <de mare ~>of great utility/use; <fara ~>useless; <de prima ~>essential 70856. utilizabil = utilizable 70857. utopic = Utopian 70858. utopie (fantezie) = fancy 70859. utopie (fantezie) = Utopia 70860. utopie (tara de vis) = dreamland 70861. utopie (plan utopic) = Utopian scheme 70862. utopism = utopianism 70863. utopist = Utopian; Utopist 70864. utrenie = early service 70865. utrenie (bis. cat.) = matins 70866. uta = <a da ~ (pe genunchi)>to dance/dangle on one's knees; <a se da ~>to rock; <a se da ~>to swing; < (pe un scaun)>to balance oneself on a chair 70867. uvertura = prelude

70868. uvraj = literary/scientific work 70869. uvrier = worker; workman 70870. uz = usage 70871. uz (intrebuintare) = use 70872. uz (intrebuintare) = using 70873. uz (utilizare) = utilisation 70874. uz (utilizare) = employment 70875. uz (datina) = old custom/usage/practice; <iesit/scos din ~> (gone) out of use/fashion; < (demodat)>obsolete; < (demodat)>antiquated; <pentru ~ extern>for external application; <a face ~ de...>to use; <a face ~ de...>to make use of...; <a iesi din ~>to go/grow of use; <a iesi din ~>to co 70876. uza = to wear (away) 70877. uza = to use; to make use of 70878. uza (a utiliza) = to utilise 70879. uza = to wear out; <a ~ de...>to make use of...; <a ~ de...>to resort to ...; <a ~ de...>to use... 70880. uzanta = usance 70881. uzanta (obicei) = usage 70882. uzanta (obicei) = custom 70883. uzat (d. haine) = worn-out 70884. uzat (d. haine) = shabby 70885. uzat (d. haine) = thread-bare 70886. uzat (d. cineva) = worn-out 70887. uzbec = Uzbek; Uzbeg 70888. uzbec = v. uzbec adj. 70889. uzina = plant; work 70890. uzina (fabrica) = factory; <~ constructoare de masini>machine-building plant; <~ de apa>waterworks; <~ de avioane>aeroplane factory; <~ de elaborare a fontei>iron foundry; <~ electrica>power station; <~ de gaz>gas works; <~ metalurgica>metal works; <fabrici si uzine>mills and factories; <f 70891. uzita = to to be used 70892. uzita = to use 70893. uzitat = in use/usage 70894. uzitat (curent) = current 70895. uzitat (curent) = commonly used 70896. uzitat (comun) = ordinary 70897. uzitat (comun) = common 70898. uzitat (obisnuit) = customary 70899. uzitat (obisnuit) = usual 70900. uzitat (conventional) = conventional 70901. uzitat (acceptat) = accepted 70902. uzual = customary v. Si uzitat 70903. uzual = usually 70904. uzufruct = life interest 70905. uzufructuar = usufructuary 70906. uzufructuar = usufructuary 70907. uzurar = v. camata 70908. uzurar (stricare) = wear (and tear) 70909. uzurpa = to usurp 70910. uzurpare = usurpation 70911. uzurpator = usurper 70912. V= 70913. v- = v. va 70914. va = <mai ~ pina atunci>it`s a long way; <~ sa zica...>in other words...; <~ sa zica...>that is to say...; <~ sa zica...>namely...; <~ sa zica... (atunci)>then... 70915. vacant (d. un post, loc etc.) = vacant 70916. vacant (nelocuit) = unoccupied 70917. vacant (gol) = empty 70918. vacanta = recess 70919. vacanta (timp de repaus) = holidays 70920. vacanta (post vacant) = vacancy; <vacanta mare>summer holidays; <vacanta mare fam.>the long; <a lua ~>to take (one`s) holidays; <a fi in ~>to be on holidays/on one`s holiday; <a intra in ~>to break up for the holidays; <a intra in ~>to begin the holidays 70921. vacarm = uproar; hubbub; din; racket 70922. vacat = white page 70923. vaca = silly goose; <~ (buna) de muls sl.>pigeon; <a mulge o ~>to milk a cow; <vaca domnului>v. buburuza; <~ cu lapte>milch cow; <~ cu lapte>cow in milk; <~ de fatat>cow with calf; <~ de mare zool.>v. morsa; <~ (buna) de muls fig.>milch cow; <~ incaltata fam.>blockhead; <~ incalta 70924. vaccin (vaccinare) = vaccination 70925. vaccina = to vaccinate; to inoculate 70926. vaccina = to be/get vaccinated; to be/get inoculated 70927. vaccinare = vaccination; inoculation 70928. vaccinator (doctor) = vaccinating physician 70929. vaccina = cow pox 70930. vacs = blacking 70931. vacs (fleac) = a mere song 70932. vacs = child`s play! 70933. vacs (prostii) = fiddlesticks!

70934. vacs (prostii) = bosh! 70935. vacs (prostii) = moonshine! 70936. vacs (prostii) = nonsense! 70937. vacuola = vacuole 70938. vacuum (vid) = vacuum 70939. vacuum (vid) = vacuum apparatus 70940. vacuumetru = vacuum-meter 70941. vad (de riu) = ford 70942. vad (loc de trecere) = crossing 70943. vad (drum) = road 70944. vad (cale) = way 70945. vad (abstract) (abstract) = good custom 70946. vad (abstract) (abstract) = prosperous business 70947. vad (loc frecventat) = place of great resort 70948. vad (loc frecventat) = shop with a large custom; <a-si face ~ com.>to acquire/establish good custom; <a trece un riu in ~>to ford a river; <a trece un riu in ~>to wade through a river; <a-si face ~ fig.>to make headway; <a-si face ~ fig.>to make/work/push one`s way 70949. vademecum = vade-mecum; guide book 70950. vadra = measure of capacity; about three gallons; pail 70951. vag = vague; indefinite 70952. vag (nedeslusit) (nedeslusit) = hazy 70953. vag (nedeslusit) (nedeslusit) = vague 70954. vag (nedeslusit) = indistinct 70955. vag = vaguely etc. 70956. vag = vagus (nerve); <~a amintire>dim recollection 70957. vagabond = vagrant; on the tramp 70958. vagabond = vagrant; tramp; vagabond 70959. vagabonda = to roam/rove/loat about 70960. vagabondaj = vagrancy; vagabondage 70961. vagin = vagina 70962. vaginal = vaginal 70963. vaginita = vaginitis 70964. vagon (de marfa) (de marfa) = waggon 70965. vagon (de marfa) (de marfa) = truck 70966. vagon (de tramvai) = tramcar 70967. vagon = trolley; <~ capitonat>softseated/upholstered carriage; <~ cisterna>tank waggon/car; <~ de bagaje>luggage van; <~ de bagaje amer.>baggage car; <~ de dormit>sleeping car; <~ de dormit fam.>sleeper; <~ de lux/international>InternaTional sleeping car; <~ de marfa>goods van 70968. vagonet = trolley; truck 70969. vai = oh dear!; oh me! 70970. vai = alas!; <~ de mine>oh/poor me!; <~ de mine (nu se poate)>you dont`t say so!; <~ de mine (nu se poate)>you don`t mean it!; <~ de mine (ce nenorocire!)>how unfortunate!; <~ de mine (ce nenorocire!)>what a pity!; <~ de tine!>poor fellow!; <~ de tine!>poor you!; <~ de tine d 70971. vaier = v. vaiet 70972. vaiet = groan; moan; lamentation 70973. vajnic (viguros) = vigorous 70974. vajnic (aprig) = fiery 70975. vajnic (strasnic) = terrible 70976. vajnic (strasnic) = frightful 70977. vajnic (strasnic) = fearful 70978. val = wave 70979. val (mare) = huge wave 70980. val (mare) = billow 70981. val (care se sparge) = breaker 70982. val (zid) = wall 70983. val = wave 70984. val (sul) = roll 70985. val = roller; <a forma/face ~uri fiz.>to undulate; <~ de caldura>heat wave; <~ de flux hidr.>tidal wave; <~ de greve>strike wave; <~urile vietii>the vicissitudes of life; <~urile vietii>the ups and downs of life; <~-virtej>head foremost; <~-virtej>head over heels; <~-virtej (ca 70986. valabil (d. un titlu, argument) = valid 70987. valabil (autentic) (autentic) = authentic 70988. valabil (d. monede) = current 70989. valabil (d. monede) = good 70990. valabil (d. monede) = passable 70991. valabil (d. bilete) = valid 70992. valabil (d. bilete) = available 70993. valabil (d. bilete) = good; <cit timp e ~ biletul meu?>for what period is my ticket available?; <cit timp e ~ biletul meu?> (for) how long does my ticket run?; <a fi ~ (pentru)...>to hold good (for)...; <a fi ~ (pentru)...>to be applicable (to)... 70994. valabilitate = validity; currency; legality; lawfulness 70995. valabilitate (a unui pasaport sau bilet) = availability 70996. valabilitate (a unui pasaport sau bilet) = validity 70997. valah = Wallachian 70998. valahic = Wallachian 70999. vale = valley

71000. vale = vale 71001. vale (mica) = dale 71002. vale (in scotia) = glen 71003. vale (bazin) = valley 71004. vale (apa curgatoare) = river 71005. vale (apa curgatoare) = stream; <ce mai calea ~a fam.>the short and the long of the matter (is); <ce mai calea ~a>to make a long story short; <ce mai calea ~a>to cut it short; <ce mai la deal la ~>to use plain language/words; <ce mai la deal la ~>not to mince matters; <ce mai la deal la ~> 71006. valenta = valency 71007. valeriana (picaturi de ~) = tincture of valerian 71008. valet = man-servant 71009. valet (la carti) = knave 71010. valet (la carti) = jack 71011. valeu = v. aoleu 71012. valid = valid 71013. valida = to validate 71014. validare = validation 71015. validitate = validity 71016. valiza = valise; (small) portmanteau 71017. valiza = gripsack 71018. valiza (geamantan) = suitcase; <~ diplomatica>embassy dispatch-bag/-box 71019. valma (invalmaseala) = bustle; <de-a valma>helter-skelter; <de-a valma>higgledy-piggledy; <de-a valma>all of a heap 71020. valoare = value; worth 71021. valoare (total etc.) = amount 71022. valoare (merit) (merit) = merit 71023. valoare (virtute) (virtute) = virtue 71024. valoare (virtute) (virtute) = good quality 71025. valoare = (time) value 71026. valoare (acceptie) = acception 71027. valoare (importanta) = importance 71028. valoare (importanta) = consequence; <a pune in ~>v. valorifica; <~a fortei de munca ec. pol.>cost of labour; <~ de intrebuintare ec. pol.>use value; <~ de schimb ec. pol.>exchange value; <~ mobiliara>transferable security; <~ nominala>nominal value; <~ semantica>semantic force; <de ~>valuable 71029. valon = Walloon; Wallonian 71030. valora = to be worth 71031. valoric = value... 71032. valorifica = to turn to (good) account; to capitalize; to revaluate; to render profitable/valuable 71033. valorifica (pamint) = to enhance the value of 71034. valorifica (o cadere de apa) = to harness 71035. valorifica (o mlastina, pamint intelenit) = to reclaim 71036. valorificare = capitalization; revaluation; turning to (good) account; <~a paminturilor virgine si intelenite>development of virgin and unused lands; <~ de noi paminturi>opening up/development of new lands 71037. valoros (pretios) = valuable 71038. valoros (pretios) = precious 71039. valoros (important) = important 71040. valoros (cu greutate) = weighty 71041. valoros (distins) = distinguished 71042. valoros (talentat) = talented 71043. vals = waltz; round dance 71044. valsa = to (dance a) waltz 71045. valsator = waltzer 71046. valtrap = shabrack; caparison 71047. valt (masina) = mixing mill 71048. valutar = currency...; money... 71049. valuta = standard (of coinage); (foreign) currency; <~ forte>hard currency 71050. valvar = valv (ul)ar 71051. valva = valve 71052. valvular = valvular 71053. valvula = valvelet 71054. vamal = customs...; custom-house...; <autoritati ~e>custom-house authorities; <contract ~>customs examination; <declaratie ~a>custom-house clearance; <formalitati ~e>custom-house formalities; <functionar ~>revenue/custom-house officer; <politica ~a>customs policy; <revizie ~a> 71055. vama (taxa) = toll 71056. vama (taxa) (taxa) = duty 71057. vama (taxa) (taxa) = custom 71058. vama (administratie) = custom-house authorities 71059. vama (cladire) = custom house 71060. vama = tribute; <functionar de ~>v. vames 71061. vames = revenue/custom-house officer 71062. vames = publican 71063. vampir = ghoul 71064. van = vain 71065. van (d. vorbe) = idle 71066. van (d. eforturi etc.) = futile

71067. van (d. eforturi etc.) = abortive 71068. van (d. eforturi etc.) = fruitless 71069. van (d. o lauda etc.) = vainglorious 71070. van (d. un pretext etc.) = flimsy 71071. van (d. o femeie) = coquettish 71072. van (lumesc) = worldly; <in ~>in vain; <in ~>vainly; <in ~>to no purpose; <in ~>of no avail; <in ~ fam.> (of) no use; <a se osteni in ~>to have one`s trouble for nothing; <a se osteni in ~>to toil in vain 71073. vanadiu = vanadium 71074. vana = tub 71075. vana = valve 71076. vandal = vandal 71077. vandalic = vandalic 71078. vandalism = vandalism 71079. vanilie = vanilla (plant); vanilla; <boaba de ~>vanilla bean; <ciocolata de ~>vanilla chocolate; <praf de ~>vanilla powder 71080. vanilina = vanillin 71081. vanitate = vanity; futility; vaingloriousness; coquettishness; frivolity 71082. vanitate (ingimfare) = conceit (edness) 71083. vanitos = vain 71084. vanitos (ingimfat) = conceited 71085. vapor = steam; vapour 71086. vapor = steamship; steam vessel; steam boat; steamer; <~i de apa>watery/aqueous vapours; <~i vatamatori>noxious effluvia; <masina cu ~i>steam engine; <~ de pasageri>passenger ship/boat; <~ de pasageri>liner 71087. vaporean = v. marinar 71088. vaporiza = to vaporize; to turn/convert into vapour 71089. vaporiza = to rise as vapour; to pass off vapour; to vaporize 71090. vaporizare = vaporization 71091. vaporizator = spray 71092. vaporizator (pt. parfumuri) = spray diffuser/instrument 71093. vaporizator (pt. parfumuri) = sprayer 71094. vaporos = vaporous; vapoury; steamy; filled with steam; filled with fumes; gaseous 71095. vaporos (cetos) = hazy 71096. vaporos (cetos) = misty 71097. vaporos (eteric) = ethereal 71098. var = chalk; <~ hidraulic>water cement; <~ hidraulic>hydraulic/Roman cement; <~ nestins>quick lime; <~ stins>slaked lime; <alb ca ~ul>white as a sheet; <alb ca ~ul>pale as a ghost; <apa de ~>lime water; <clorura de ~>calcium hypochlorite; <clorura de ~ fam.>bleaching powder; <cup 71099. vara = girl cousin; summer (time) 71100. vara (adverbial) (adverbial) = in summer 71101. vara (adverbial) = during the summer; <~ buna/primara>first cousin; <~ buna/primara>cousin german; <aer de ~>summer (y) air; <orar de vara>summer time-table; <asta ~>last summer; <planta de ~>summer growth; <casa/locuinta de ~>country house; <planta de ~>aestival plant; <casa/locuinta de ~>s 71102. varec = seaweed 71103. varga = rod; wand; birch; switch 71104. varga (dunga) = stripe 71105. varga (dunga) = streak; <a tremura ca varga>to tremble like an aspen leaf; <a tremura ca varga>to shake in every limb 71106. varia = varia; miscellanea 71107. varia = to vary; to change; to alter 71108. varia = to take place/to come alternately; to change; to alter 71109. variabil = variable; changeable; mutable 71110. variabil (nestabil) = inconstant 71111. variabil (nestabil) = unstable 71112. variabil (nestabil) = unsteady 71113. variabil (fluctuind) = fluctuating 71114. variabil = variable 71115. variabil = variably; <capital ~ ec. pol.>variable capital; <marime ~a mat.>variable (quantity); <timp ~>changeable/unsettled weather; <vint ~>variable wind 71116. variabila = variable 71117. variabilitate = variability; changeableness; mutability; unsteadiness; fluctuation 71118. varianta = variant; different reading 71119. variat = varied; various; sundry; manifold; multifarious; multiple 71120. variator = speed variating device 71121. variati (un)e = variation; <variatiuni pe o tema de... muz.>variations on a theme by...; <tema cu variatiuni muz.>theme with variations 71122. varice = milkleg 71123. varicela = chicken pox 71124. varicocel = varicocele 71125. varicos = varicose 71126. varietate = variety 71127. varieteu = music hall; variety theatre/show; variety entertainment 71128. variola = smallpox 71129. variometru = variometer 71130. varnita = lime chest 71131. varnita (cuptor de stins varul) = lime kiln

71132. varza = cabbage (Brassica oleracea); <~ acra/murata>sauerkraut; <~ creata>savoy (Brassica oleracea sabauda); <~ de Bruxelles>Brussels sprouts (Brassica oleracea gemmifera); <~ de iarna>headed cabbage (Brassica oleracea capitata); <~ de mare>sea cabbage; <~ de mare>cole; <coce 71133. vas (recipient) = vessel 71134. vas (recipient) = receptacle 71135. vas = craft 71136. vas (corabie) = ship 71137. vas (butoi) = cask; <~ de expansiune>expansion jar; <~ de linie>battleship; <~ de lupta>battleship; <~ de pamint>earthen vessel/jar; <~ de razboi>man-of-war; <~ de razboi>war ship/vessel; <~e comunicante fiz.>communication vessels; <~e de bucatarie>kitchen utensils; <~e de bucatarie>ki 71138. vasal = vassal 71139. vasalitate = vassalage 71140. vascular = vasculiferous; <sistem ~>vascular system 71141. vasculariza = to vascularize 71142. vaselina = vaseline; petroleum jelly 71143. vaselina = petrolatum 71144. vasoconstrictor = vasoconstrictor 71145. vasoconstrictie = vasoconstriction 71146. vasodilatare = vasodilatation 71147. vasodilatator = vasohypotonic 71148. vasodilatatie = vasodilatation 71149. vasomotor = vasomotor 71150. vast = vast; immense 71151. vast (larg) = wide 71152. vast (larg) = spacious 71153. vast (larg) = extensive 71154. vast (larg) = ample 71155. vast (larg) = capacious 71156. vastitate = vastness; immensity 71157. vatala = weaver`s reed 71158. vata (de bumbac) = wadding 71159. vata = cottonwool; <~ de cuart>quartz wadding; <~ de hirtie>cellulose wadding; <~ de sticla>glass wool; <~ higroscopica/hidrofila>absorbent cotton (wool) 71160. vatelina = wadding linen 71161. vatman = tramcar driver; motorman 71162. vatman = wattman 71163. vatra = hearth; fireplace 71164. vatra (casa) = house 71165. vatra (casa) = dwelling (place) 71166. vatra = abode 71167. vatra (camin) = home; <vatra unui sat>precincts of a village; <lasat la ~ mil.>discharged 71168. vaza = note; vase 71169. vaza (autoritate) = authority 71170. vaza (autoritate) = esteem 71171. vaza (influenta) = influence; <un om cu ~>an influential man; <un om cu vaza>a man of note; <un om cu ~>a man of note 71172. va = (to) you 71173. vacar = cowherd; neatherd 71174. vacar = Bootes 71175. vacalie = v. vesca 71176. vacarita = cowherd 71177. vacsui = to black; to polish; to shine (up) 71178. vacsuitor = polisher; shoeblack 71179. vacsuitor = bootblack 71180. vadana (vaduva) = widow 71181. vadi (a se dovedi) = to prove 71182. vadi (a se dovedi) = to be evidenced 71183. vadi (a se dovedi) = to manifest itself 71184. vadi (a iesi la lumina) = to come to light 71185. vadi (a iesi la lumina) = to become known 71186. vadi (a arata) = to show 71187. vadi (a scoate la lumina) = to bring to light 71188. vadi (a dovedi) = to evince 71189. vadi (a dovedi) = to prove 71190. vadi (a dovedi) = to evidence 71191. vadi (a dovedi) = to manifest 71192. vadi (a denunta) = to denounce 71193. vadi (complicii) = to split on 71194. vadi (a deveni clar) = to be (come) clear/apparent 71195. vadit = obvious; evident; manifest 71196. vadit = obviously 71197. vaduv = widower 71198. vaduva = widow 71199. vaduva = relict 71200. vaduva (bogata) = dowager

71201. vaduva (regina) = queen dowager; <~ de paie>grass widow 71202. vaduvi = to become a widower sau a widow; <a ~ de...>to deprive/bereave of... 71203. vaduvie = widowhood 71204. vaduvioara = young widow 71205. vaduvioara = ide (Leuciscus idusidus) 71206. vaduvit = widowed 71207. vagauna = (mountain) gorge; gully; ravine; hollow 71208. vagauna = orbit (of the eye); v. vizuina 71209. vaicareala = (endless) lamentation/wailing 71210. vaicari = v. vaita 71211. vaicarit = v. vaicareala 71212. vaita = to mourn over 71213. vaita = to lament; to groan; to wail 71214. vaitare = lamentation wailing 71215. vaitat = v. vaitare 71216. val = veil 71217. val (mai scurt) = fall 71218. val (ceata) (ceata) = haze 71219. val (ceata) (ceata) = film 71220. val (val) = veil 71221. val = soft palate; <~ul uitarii>the veil of oblivion; <a arunca un ~ peste... fig.>to cast/draw/throw a veil over...; <mi se lua un ~ de pe ochi>the scales fell from my eyes 71222. valatuc (sul) = roll 71223. valatuc (cilindru) = cylinder 71224. valatuc (tavalug) = roller 71225. valatuc (rotocol) = thread 71226. valatuc (pt. case) = wattle 71227. valatuci = to roll out; to flatten (out) with a roller 71228. valmasag (dezordine) = confusion 71229. valmasag (dezordine) = disorder 71230. valmasag (dezordine) = medley 71231. valmasag (dezordine) = omniumgatherum 71232. valmasag (dezordine) = muddle 71233. valmasag (dezordine) = jumble 71234. valmasag (zarva) = tumult 71235. valmasag (zarva) = bustle 71236. valmasag (multime) = dense crowd/throng 71237. valmasag (multime) = great concourse; <in ~ul luptei>in the thickest of the fight 71238. vamui = to charge custom duties for 71239. vamui = to pinch 71240. vamuire = payment of duty 71241. vapaie = flame; blaze 71242. vapaie = passion 71243. var = cousin; <~ bun/primar>first cousin; <~ bun/primar>cousin german 71244. varar = lime burner 71245. varar (vinzator de var) = lime dealer 71246. varatic = summer-like; of summer...; summery; aestival; summer... 71247. varatic = summer-like; in summer fashion 71248. vararie (cuptor) = lime kiln 71249. vararie (depozit) = lime storage 71250. varga = to streak 71251. vargat = striped; streaked 71252. varsa (a turna) = to pour (out) 71253. varsa (d. solide) = to put 71254. varsa (a risipi) = to spill 71255. varsa (bani) = to pay in 71256. varsa (bani) = to deposit 71257. varsa (bani) = to lodge 71258. varsa (singe, lacrimi) = to shed 71259. varsa (a vomita) = to vomit 71260. varsa (a vomita) = to bring up 71261. varsa (a vomita) = to throw up 71262. varsa (a vomita) = to cast forth 71263. varsa (a rasturna) = to overthrow 71264. varsa (a rasturna) = to tipple 71265. varsa (a rasturna) = to topple over 71266. varsa = to be poured (out) 71267. varsa (a iesi din matca) = to overflow (its banks) 71268. varsa (a vomita) = to vomit 71269. varsa (a vomita) = to be sick 71270. varsa (a vomita) = to bring up one`s food 71271. varsa (a vomita) = to cast up accounts; <varsa (ploua puternic)>it is pouring (with rain); <varsa (ploua puternic) fam.>it`s raining cats and dogs; <a se ~ in...>to flow into...; <a se ~ in...>to empty/discharge oneself into...; <a ~ griu in sac>to put corn into a sack; <a ~ lacrimi a

71272. varsare = pouring (out) etc. v. vArsa 71273. varsare (a unui riu) = river mouth; <~ de singe>bloodshed 71274. varsat = vomiting etc. v. vArsa; v. variola; v. varsare; <~ mare med. pop.>v. scarlatina; <~ mic med.>v. pojar; <~ de vint med.>chicken pox; <~ negru med.>variola 71275. varsamint = payment 71276. Varsatorul = Aquarius 71277. varsatura (vomitat) = vomiting 71278. varui = to whitewash; to limewash 71279. varui (copaci) = to cover with lime/chalk 71280. varui (copaci) = to chalk 71281. varuiala = whitewashing etc. v. vArui 71282. varuire = v. varuiala 71283. varuit = v. varuiala 71284. varzar = cabbage grower 71285. varzare = cabbage pie 71286. varzarie = cabbage garden 71287. varzarie (gradina de zarzavat) = vegetable garden 71288. vataf (~ de mosie) (~ de mosie) = bailiff (of an estate) 71289. vataf (capetenie) (capetenie) = head 71290. vataf (supraveghetor) (supraveghetor) = overseer 71291. vataf (administrator) (administrator) = manager 71292. vataf = sheriff 71293. vatala = weaver`s reed 71294. vatama (a rani) = to hurt 71295. vatama (a rani) = to injure 71296. vatama (a rani) = to wound 71297. vatama (a prejudicia) = to prejudice 71298. vatama (a prejudicia) = to be prejudicial to 71299. vatama (a prejudicia) = to wrong 71300. vatama (a prejudicia) = to injure 71301. vatama (a prejudicia) = to damage 71302. vatama = to injure/hurt oneself 71303. vatama (a capata hernie) = to get a rupture 71304. vatamare = hurting etc. v. vAtAma 71305. vatamare (rana) = wound 71306. vatamare (paguba) = damage 71307. vatamatoare = anthyllis (Anthyllis vulneraria) 71308. vatamator = injurious; hurtful 71309. vatamator (otravitor) = noxious 71310. vatamator (aducind prejudicii) (cu dat.) = prejudicial (to) 71311. vatamator (aducind prejudicii) (cu dat.) = detrimental (to); harmful; <~ sanatatii>injurious to health, unhealthy; <~ sanatatii>unwholesome; <efecte vatamatoare ale radiatiilor med.>radiation damage 71312. vatamatura = colic 71313. vatrai (de soba) = poker 71314. vatrai (de soba) = fire hook 71315. vatrai (de soba) = furnace rake 71316. vatrai (de oiste) = pole hook 71317. vatui = to wad, to pad; to line/stuff with wadding 71318. vatuit = wadded etc. v. vAtui 71319. vaz = sight; <in ~ul tuturor>in sight of everybody; <a lua ~ul (cu gen.) fig.>to dazzle (cu ac.) 71320. vazdoaga = common tansy (Tanacetum vulgare) 71321. vazduh = air 71322. vazut = seen etc. v. vedea; <de ~ (vizibil)>visible; <de ~ (vrednic de ~)>worth seeing; <nimic de ~>nothing worth seeing; <a fi bine ~ de...>to be well thought of by... 71323. veac (secol) = century 71324. veac (epoca) = age 71325. veac (epoca) = period 71326. veac (epoca) = epoch 71327. veac (viata) = life 71328. veac (viata) = eternity 71329. veac (vreme) = weather; <~ul al douazecilea>the twentieth century; <~ul de apoi>the end of the world; <de atita ~ de vreme>for ages/an age; <de atita ~ de vreme>ever so long; <din ~>since the beginning; <din ~>for all eternity; <dupa ~uri>in future ages; <dupa ~uri>in centuries to com 71330. vecernie = evening service 71331. vechi = old; early; ancient 71332. vechi (demodat) = obsolete 71333. vechi (demodat) = old-fashioned 71334. vechi (demodat) = antique 71335. vechi (demodat) = superannuated 71336. vechil = <vechil odin.>steward/steward manager/bailiff of an estate 71337. vechime = (old) age; oldness; old character 71338. vechime (in munca) = length of service 71339. vechime (in munca) = years of service 71340. vechime (in munca) = seniority

71341. vechime (antichitate) = antiquity; <din ~>from/of ancient times; <in ~>in olden times; <in ~>of old 71342. vechitura (hirtoaga) = old manuscript 71343. vechitura (mobila veche) = second-hand furniture 71344. vechitura (hirtoaga) = old book 71345. vechitura (haina veche) = rag 71346. vechitura (haine vechi) = rags 71347. vechitura (haine vechi) = cast-off clothes; (old) lumber; rubbish; trumpery stuff; <hala de vechituri>old-clothes market; <hala de vechituri>rag fair 71348. vecie = eternity; <pe ~>for ever 71349. vecin = neighbouring 71350. vecin (marginas) (cu) = adjacent (to) 71351. vecin (marginas) (cu) = adjoining (cu ac.) 71352. vecin (marginas) (cu) = contiguous (to) 71353. vecin (serb) (serb) = bondsman 71354. vecin (serb) = serf 71355. vecin = neighbours; next-door people 71356. vecin (toti ~ii) = neighbourhood 71357. vecin = neighbour; one who dwells near (by) 71358. vecin (de camera sau casa) = next-door neighboor; <~ul din dreapta>right neighboor; <~ul din stinga>left neighbour; <de ~>neighbourly; <prin ~i>in the neighbourhood; <a trai ca buni ~i>to live on neighbourly terms; <a trai ca buni ~i>to have friendly intercourse with one`s neighbours 71359. vecinatate (preajma) = neighbourhood 71360. vecinatate (toti vecinii) = neighbourhood 71361. vecinatate (apropiere) = proximity; <in imediata ~ a... (cu gen.)>in close vicinity of...; <in imediata ~ a... (cu gen.)>in the immediate neighboirhood of...; <in ~a... (cu gen.)>in the neighbourhood/vicinity of...; <politica de buna ~>good-neighbour policy 71362. vector = vector; <~ de baza>ground vector; <~ unitate>unit vector; <~ potential electr.>vector potential 71363. vectorial = vectorial 71364. vedea = to see 71365. vedea (a zari) = to behold 71366. vedea (a observa) = to perceive 71367. vedea (a observa) = to notice 71368. vedea (a observa) = to observe 71369. vedea (a recunoaste) = to recognize 71370. vedea (a fi martor la) = to see 71371. vedea (a fi martor la) = to witness 71372. vedea (a se uita la) = to look at 71373. vedea (a intilni) = to meet 71374. vedea (a intilni) = to come across 71375. vedea (a-si da seama de) = to realize 71376. vedea (a vizita) = to visit 71377. vedea (a vizita) = to pay a visit to 71378. vedea (a socoti) = to consider 71379. vedea (a intelege) = to see 71380. vedea (a intelege) = to understand 71381. vedea (a fi destula lumina) = to be light 71382. vedea (a se pomeni) = to find oneself 71383. vedea = to see one another 71384. vedea (a se intilni) = to meet 71385. vedea (a se intimpla) = to happen 71386. vedea (a se intimpla) = to be seen 71387. vedea = to see; to be endowed/gifted with sight; <a ~ de... (a ingriji)>to tend ...; <a ~ de... (a ingriji)>to look after...; <a ~ de... (ceva)>to look to...; <a-si ~ de...>to mind one`s...; <cit vezi cu ochii...>as far as the eye can reach...; <a-si ~ de ale sale>to attend 71388. vedenie = apparition; ghost 71389. vedenie (viziune) = vision 71390. vedere = seeing etc. v. vedea 71391. vedere (simtul vazului) = (eye)sight 71392. vedere (vizita) (vizita) = visit 71393. vedere (priveliste) = sight 71394. vedere (priveliste) = view 71395. vedere (tablou) = picture 71396. vedere (parere) = view 71397. vedere (parere) = opinion 71398. vedere (conceptie) = conception 71399. vedere (idee) = idea; <avind in ~...>in view of...; <avind in ~...>in consideration of...; <avind in ~...>on the strength of...; <avind in ~...>out of regard for...; <avind in ~ ca...>taking into account/consideration that...; <camera cu ~ spre gradina>room that looks out on the g 71400. vedeta = mounted guard; <~ de cinema>film star; <~ rapida>motor gun boat 71401. vedetism = self-importance 71402. vegeta = to vegetate 71403. vegeta = merely to exist 71404. vegetal = vegetable; vegetal; plant; <organism ~>vegetable organism; <regnul ~>the vegetable kingdom; <ulei ~>vegetable oil 71405. vegetale = plants 71406. vegetalin = vegetable butter 71407. vegetar (ian)ism = vegetarianism 71408. vegetarian = vegetarian; <regim ~>vegetarian diet

71409. vegetativ = vegetative; <inmultire ~a>vegetative propagation; <sistem neoro-~>vegetative nervous system; <viata ~a>vegetable life 71410. vegetatie = vegetation; <vegetatii in nas>adenoid growths; <vegetatii in nas fam.>adenoids; <lipsit de ~>bleak; <lipsit de ~>barren 71411. veghe (stare de ~) = wakeful state 71412. veghe (stare de ~) = wakefulness 71413. veghe (straja) = watch 71414. veghe (diviziune a noptii) = night watch 71415. veghe = vigil (s); <de ~>wide awake; <de ~>on the alert; <de ~>on one`s guard; <a sta de ~>to be on the watch 71416. veghea (a fi treaz) = to be awake 71417. veghea (a nu se culca inca) = to be astir 71418. veghea (a nu se culca inca) = to be still up 71419. veghea (pina tirziu) = to sit up till small hours 71420. veghea (a sta de straja) = to watch 71421. veghea (a fi cu ochii in patru) = to be on the look-out 71422. veghea = to keep vigil 71423. veghea = to watch; <a ~ asupra... (cu gen.)>to watch (over)...; <a ~ asupra... (cu gen.)>to keep an eye on... 71424. vehement = vehement; violent; passionate; bitter; impetuous 71425. vehement = vehemently; passionately; bitterly 71426. vehementa = vehemence; violence; passion; bitterness; acrimony; impetuosity 71427. vehicul = vehicle; conveyance 71428. vehicul = medium; <~ (e) cosmic (e)/spatial (e)>spacecraft 71429. velar = velar 71430. vela = sail; <~ mare>mainsail; <~ triunghiulara>lateen sail 71431. veleat = end of one`s life/days 71432. veleitate = slight desire; feeble intention; stray impulse 71433. veleitate (ambitie) = ambition velleity 71434. velin = <hirtie ~a>vellum (paper) 71435. velinta (covor) = carpet; v. cerga 71436. velociped = (ordinary) cycle; machine 71437. velocitate = velocity 71438. velodrom = cycling track/course; cycle-racing track; <~ de iarna>winter velodrome 71439. velur = velvet 71440. venal = venal; mercenary; corruptible; corrupt 71441. venalitate = venality; corruption 71442. vena = (good) luck 71443. vena = v. vina 71444. vendeta = vendetta; murderous revenge 71445. venera = to venerate; to revere; to worship 71446. venerabil = venerable 71447. venerabilitate = venerability 71448. venerare = veneration 71449. venerat = venerated 71450. veneratie = veneration; reverence 71451. veneric = venereal; <boli ~e>venereal diseases 71452. venetic = foreign; alien 71453. venetic = foreigner 71454. venetic (nou venit) = new comer 71455. venetic (intrus) = intruder 71456. venetian = Venetian 71457. veni (a sosi) = to come 71458. veni (a sosi) = to arrive 71459. veni (a face o vizita) = to pay a visit 71460. veni (a fi adus) = to be brought 71461. veni (a bate) = to blow 71462. veni (a se ivi) = to appear 71463. veni (a urma) = to come 71464. veni (a urma) = to follow; <a-i ~... (a se potrivi)>to suit, to fit...; <a-i ~... (ca parte)>to fall to one`s share; <a-i ~ sa...>to feel inclined to...; <a-i ~ sa...>to feel like...; <a-i ~ sa... (cu forme in -ing) (a avea chef sa)>to have a mind to...; <a-i ~ sa... (a fi pe punc 71465. venin = poison 71466. venin (de animale) = poison 71467. venin (de animale) = venom 71468. venin (fiere) (fiere) = gall 71469. venin (fiere) (fiere) = bile 71470. venin = bitterness 71471. venin (furie) = rage 71472. venin (furie) = fury 71473. venin (rautate) = venom 71474. venin (rautate) = malice; <~ de sarpe>snake poison; <a-si varsa ~ul asupra cuiva>to vent one`s anger/spleen upon smb. 71475. veninarita = hedge/water hyssop 71476. veninos = poisonous; venomous 71477. veninos = full of venom/malice 71478. veninos (periculos) = pernicious 71479. venire = coming; arrival

71480. venire (intoarcere) = return; <la ~a noastra>on our arrival; <la ~a noastra>when we arrived 71481. venit (cistig sau incasari) = income 71482. venit (cistig sau incasari) = emoluments 71483. venit (cistig sau incasari) = proceeds 71484. venit (cistig sau incasari) = revenue 71485. venit (renta) = rent; <nou ~>newcomer; <~ anual>annual revenue; <~ global>gross profit/receipts; <~ national>national revenue/income; <~ net>net profit; <~uri mai mici decit minimul de trai>lower than subsistence incomes; <bun ~!> (be) welcome!; <bun ~!>I am happy to see you!; <impozit 71486. venos = venous 71487. ventil = valve 71488. ventila = to ventilate; to fan 71489. ventila (o idee) (o idee) = to air 71490. ventila (o idee) (o idee) = to spread 71491. ventila (o idee) (o idee) = to float 71492. ventila (un zvon) = to bruit/noise abroad 71493. ventila = to be bruited/noised about 71494. ventilare = ventilation; airing 71495. ventilare = spreading 71496. ventilator = fan; ventilator; <~ electric>electric fan 71497. ventilatie = ventilation 71498. ventral = ventral 71499. ventricea = speedwell (Veronica) 71500. ventricul = ventricle 71501. ventricular = ventricular 71502. ventrilica = (common) speedwell 71503. ventriloc = ventriloquist 71504. ventuza = sucker; <a pune ventuze cuiva>to cup/bleed smb. 71505. Venus = Venus 71506. veracitate = truthfulness; veracity 71507. veranda = verandah 71508. verb = verb; <~ activ>active verb; <~ auxiliar>auxiliary verb; <~ defectiv>defective verb; <~ impersonal>impersonal verb; <~ intranzitiv>intransitive verb; <~ neregulat>irregular/strong verb; <~ regulat>regular/weak verb; <~ tranzitiv>transitive verb 71509. verbal (oral) = verbal 71510. verbal (oral) = oral 71511. verbal = verbal 71512. verbal = by word of mouth 71513. verbal (personal) = personally; <adjectiv ~>verbal adjective 71514. verbina = vervain (Verbena officinalis) 71515. verbozitate = verbosity; wordiness; prolixity 71516. verde = green 71517. verde (necopt) = green 71518. verde (necopt) = unripe 71519. verde (viguros) (viguros) = vigorous 71520. verde (viguros) (viguros) = robust 71521. verde (viguros) (viguros) = hearty 71522. verde (zdravan) (zdravan) = stout 71523. verde (proaspat) = fresh 71524. verde = plainly; openly 71525. verde (obraznic) = boldly 71526. verde (culoare) = green colour 71527. verde (al naturii) = green 71528. verde (al naturii) = verdure 71529. verde (la carti) = spades; <iarba ~>green grass; <masa ~ (oficiala)>green table/board/cloth; <masa ~ (oficiala)>official board; <masa ~ (de joc)>gam (bl)ing/card table; <tinar ~>greenhorn; <tinar ~>raw youth; <a dormi pe iarba ~>to sleep in the open (air); <a dormi pe iarba ~ fam.>to camp 71530. verdeata (culoare) = green (colour) 71531. verdeata (plante verzi) = verdure 71532. verdeata (legume) = greengrocery 71533. verdeata (legume) = greens 71534. verdeata (legume) = greenstuff 71535. verdeata (legume) = green meat 71536. verdict = verdict (of the jury); <a da/pronunta un ~>to return/give/deliver a verdict 71537. veresie (credit) = tick; <a da pe ~ fam.>to give on tick 71538. verga = yard 71539. vergea (varga) = rod 71540. vergea = yard; <~ de fier>iron rod; <~ de pusca>ramrod; <~ de pusca>gunrod; <~ de turnare>iron bar 71541. veridic = truthful; veridical; veracious 71542. veridic = truthfully; veraciously 71543. veridicitate = veracity; truthfulness 71544. verifica = to verify 71545. verifica (a controla) = to control 71546. verifica (a controla) = to check up 71547. verifica (a examina) = to examine 71548. verifica (a selectiona) = to screen

71549. verificabil = verifiable 71550. verificare = verification v. verifica 71551. verificator = verifying etrc. v. verifica 71552. verificator = controller; inspector 71553. verigar = buckthorn (Rhamnus cathartica) 71554. verigas = pander; pimp; procurer 71555. verigasa = procuress 71556. veriga = link (of a chain); chain loop 71557. veriga (inel) = ring 71558. veriga (de cununie) = wedding ring 71559. verigel = broom rape (Orobanche) 71560. verigheta = wedding ring 71561. verism = verism 71562. verist = verist (ic) 71563. verist = verist 71564. verisoara = (girl) cousin 71565. verisoara = my dear 71566. verisor = cousin; coz 71567. veritabil = genuine 71568. veritabil (adevarat) = TRUE 71569. veritabil (nefalsificat) = unadulterated 71570. veritabil (nefalsificat) = pure 71571. veritabil (real) = real 71572. veritabil (autentic) = authentic 71573. veritabil (care nu se dezminte) = staunch; <aur ~>sterling/pure/fine gold; <diamant ~>real/pure diamond; <document ~>authentic deed; <par ~>natural hair; <un scotian ~>a regular; <un scotian ~/elev.>true-born Scotchman 71574. vermicid = vermicide 71575. vermicular = vermicular; worm-shaped 71576. vermiform = vermiform; vermicular 71577. vermifug = vermifuge 71578. vermilion = cinnabar 71579. vermina = vermin 71580. vermut = vermouth 71581. vermut (italian si) = it 71582. vernal = vernal 71583. vernier = vernier (scale) 71584. vernis = varnish 71585. vernisa = to varnish 71586. vernisaj = varnishing day 71587. veros (d. afaceri) = bubble 71588. veros (scheme) = fishy (business) 71589. veros (d. persoane) = of dubious character 71590. veros (d. persoane) = fishy 71591. verosimil = verisimilar 71592. verosimil (probabil) = likely 71593. vers = verse 71594. vers (si ca pl.) = line 71595. vers = verse 71596. vers (poezii) = poetry; <~ alb/liber>blank verse; <a face/compune/scrie ~uri>to make/write poetry; <a face/compune/scrie ~uri>to versify 71597. versant = slope; side 71598. versat (in) = well acquainted (with) 71599. versat (in) = skilled (in) 71600. versat (in) = experienced (in) 71601. versat (in arte sau stiinte) = versed (in) 71602. versat (in arte sau stiinte) = conversant (with) 71603. versatil = inconstant; fickle; vacillating; wavering; irresolute 71604. versatilitate = inconstancy; fickleness; vacillation 71605. verset = verse 71606. versifica = to versify; to put into verse 71607. versifica = to versify; to write/make poetry 71608. versificare = versification 71609. versificator = versifier; <~ prost>rhym (est)er 71610. versificatie = versification; metrical structure; versification; poetic art 71611. versiune = version 71612. versiune (traducere) = translation 71613. verso = verso; back; reverse; <pe ~>overleaf; <pe ~>on the back 71614. versta = verst 71615. vertebral = vertebral; <coloana ~a>vertebral column; <coloana ~a>spine; <coloana ~a>rachis 71616. vertebrat = vertebrate 71617. vertebra = vertebra; <~ cervicala>cervical vertebra; <~ dorsala>dorsal vertebra 71618. vertical = vertical; upright; perpendicular; plumb 71619. vertical = vertically; by the plumb line; perpendicularly 71620. vertical (la cuvinte incrucisate) = down

71621. verticala = vertical 71622. verticalitate = verticality; perpendicularity 71623. verticil = whirl 71624. vertiginos = dizzy; giddying 71625. vertiginos = dizzily; rapidly; <crestere vertiginoasa a industriei>rapid growth of industry 71626. verva = zest; verve; gusto, go; <a fi in ~>to be in capital form 71627. vervena = v. verbina 71628. verzala = capital letter 71629. verzis (frunzis) = foliage 71630. verzui = greenish 71631. vesel = cheerful 71632. vesel = blithe (-some); joyful; glad; merry 71633. vesel (fericit) = happy 71634. vesel = cheerfully; <om ~ fam.>gay bird 71635. vesela = plates and dishes 71636. veseli (a ridica moralul) = to cheer 71637. veseli (a bucura) = to gladden 71638. veseli (a bucura) = to give pleasure to 71639. veseli (a bucura) = to delight 71640. veseli (de) = to rejoice (at/in) 71641. veseli (de) = to make merry 71642. veselie = cheerfulness; joy (fulness); mirth; gladness; blithesomeness; blitheness; rejoicing; merriment; jolly time 71643. veselie (petrecere) = feast 71644. vespasiana = street urinal; chalet; public convenience 71645. vest = west; <de ~>west (ern); <de ~ (dinspre vest)>westerly; <inspre ~>westward; <la ~ de...>west (ward) of...; <vint de ~>west (erly) wind 71646. vestala = vestal 71647. vesta = waistcoat 71648. vesta (in limbajul croitorilor) = vest 71649. veste (stire) = news 71650. veste (privind mai ales persoane) = tidings 71651. veste (informatie) = (piece of) information 71652. veste (informatie) = intelligence 71653. veste (zvon) = rumour 71654. veste (zvon) = report; <~ buna>good (piece of) news; <~ proasta/rea>bad (piece of) news; <ce mai ~ poveste? fam.>what`s the (best) news?; <fara ~>unawares; <fara ~>suddenly; <fara ~>unexpectedly; <a da cuiva de ~>to inform smb.; <a prinde de ~>to hear; <a prinde de ~>to learn; <a prinde d 71655. vestern = Western 71656. vesti (pe cineva) (despre) = to inform/advise (of) 71657. vesti (ca) = to let smb. know (that) 71658. vesti (ceva) = to announce 71659. vesti = to be announced; to be ushered in 71660. vestiar (la teatru) = cloakroom 71661. vestiar (la un internat) = wardrobe room 71662. vestiar (intr-o sala de sport etc.) = changing/locker room 71663. vestibul = vestibule; (entrance) hall 71664. vestibul = vestibule 71665. vestibular = vestibular 71666. vestic = western 71667. vestigiu = vestige; trace 71668. vestimentar = vestimentary 71669. vestimentar = sartorial 71670. vestire = information; announcing; <Buna ~>Feast of the Annunciation 71671. vestit (pentru/prin) = renowned (for) 71672. vestit (pentru/prin) = celebrated (for) 71673. vestit (pentru/prin) = illustrious (for) 71674. vestit (pentru/prin) = famous (for) 71675. vestit (notoriu) = notorious 71676. vestit (rau famat) = in ill/bad repute 71677. vestit (rau famat) = ill-famed 71678. vestitor = announcer; harbinger; herald; bearer of news 71679. vestitor (de rele) = harbinger of evil 71680. vestitor (mesager) = messenger 71681. vestitor (care anunta public) = proclaimer 71682. vestitor (care anunta public) = herald 71683. veston = (man`s) jacket 71684. vesca = sieve frame/hoop 71685. vesmint = raiment 71686. vesmint = (clerical) robes; canonicals 71687. vesnic (care exista de totdeauna) = eternal 71688. vesnic (fara sfirsit) = everlasting 71689. vesnic (fara sfirsit) = endless 71690. vesnic (neintrerupt) = continuous 71691. vesnic (neintrerupt) = continual

71692. vesnic (neintrerupt) = unceasing 71693. vesnic (neintrerupt) = perpetual 71694. vesnic (nemuritor) = immortal 71695. vesnic = for ever (more); to the end of time 71696. vesnicie = eternity; everlastingness; perpetuity; <nu te-am vazut de o ~ fam.>I haven`t seen you for ages/an age/ever so long 71697. vested = faded 71698. vesteji (a infiera) = to stigmatize 71699. vesteji = to dry (up) 71700. vesteji (d. flori, si) = to droop 71701. veteran = old campaigner 71702. veterinar = veterinary 71703. veterinar = veterinary surgeon 71704. veterinar = farrier; <doctor/medic ~>veterinary surgeon; <Facultatea de Medicina Veterinara>veterinary academy; <medicina ~a>veterinary surgery/science 71705. veto = veto; <drept de ~>right of veto; <a declara ~>to use the veto; <a declara ~>to oppose a veto; <a declara ~ cu privire la...>to veto... 71706. vetrice = common tansy (Tanacetum vulgare) 71707. vetust = obsolete; old-fashioned; antiquated 71708. veverita = squirrel (Sciurus vulgaris) 71709. vexa = to vex; to offend 71710. vexatoriu = insulting; offending 71711. vexatiune = insult; offence 71712. vezical = vesical 71713. vezicant = vesicant; vesicatory; <gaz ~>vesicant (war) gas 71714. vezica = vesicle; <~ biliara>gall bladder; <~ urinara>urinary bladder 71715. vezicatoare = vesicatory 71716. vezicula = vesicle bladder; <~ aeriana iht.>air bladder; <~ aeriana iht.> (fish) sound; <~ aeriana iht.>swimming bladder 71717. vi = (to) you 71718. via = via; by way of 71719. viabil = viable; fit to live; capable of living 71720. viabilitate = viability 71721. viaduct = viaduct 71722. viager = lifelong; <pensie ~a>life annuity 71723. viata = life; existence 71724. viata (vitalitate) = vitality 71725. viata (vitalitate) = vigour 71726. viata (vitalitate) = vital power 71727. viata (vioiciune) = liveliness 71728. viata (vioiciune) = cheerfulness 71729. viata (vioiciune) = alacrity 71730. viata (vioiciune) = animation 71731. viata (vioiciune) = bustle 71732. viata (realitate) = reality 71733. viata (mod de viata) = manner/mode/way of life 71734. viata (biografie) = life 71735. viata (biografie) = biography; <~ de placeri>cakes and ale; <~ de scoala>school life; <~ la tara>country life; <~ lunga>long life, longevity; <amurgul vietii>the evening/close/decline of life; <mod de ~>way/mode/manner of life, way of living; <asigurare pe ~>life insurance/assurance; <oda 71736. vibra = to vibrate; <a face sa vibreze>to make smth. vibrate; <a face sa vibreze (a emotiona)>to thrill 71737. vibrant = vibrating, resonant, vibrant 71738. vibrant = rousing, stirring; <voce ~a>quivering/vibrating/tremulous voice 71739. vibrare = vibration 71740. vibratil = vibratile 71741. vibrator = vibrating 71742. vibrator = vibrator 71743. vibratie = vibration 71744. vibrion = vibrio 71745. vicar = substitute of a prelate 71746. vicariat = office of a locum tenens 71747. viceamiral = vice-admiral 71748. vicecancelar = vice-chancellor 71749. viceconsul = vice-consul 71750. vicepresedinte = vice-president/-chairman; deputy chairman 71751. viceprezident = v. vicepresedinte 71752. viceregal = viceroyal, viceregal 71753. vicerege = viceroy 71754. viceversa = vice versa 71755. vicia = to vitiate 71756. vicia (aerul) = to taint, to pollute 71757. vicia = to become tainted 71758. viciat = vitiated, corrupt 71759. viciat (d. aer) = bad, stale, foul, polluted; tainted 71760. vicinal = <drum ~>by-road/local/country road, field way 71761. vicios = vicious; <cerc ~>vicious circle

71762. vicisitudine = vicissitude; <vicisitudinile vietii>the vicissitudes of life, the ups and downs of life 71763. viciu = vice; <~ de forma>informality, (technical) error, flaw 71764. viclean = sly, cunning, crafty, astute; malicious; artful as a cartload of monkeys 71765. viclean = slyly; <cel ~>the Evil One 71766. vicleim = <vicleim>popular drama, representing Jesus Christ's birth 71767. viclenie = cunning, slyness 71768. viclenie (inselaciune) = fraud, cheating, deception 71769. viclenie (falsitate) = falseness 71770. viclenie (perfidie) = perfidiousness, depth 71771. viclesug = v. viclenie 71772. viconte = viscount 71773. vicontesa = viscountess 71774. victima = victim; <victima tuturor>anybody's meat; <~ sigura/usoara>a sitting target/bird; <a cadea ~ (cu dat.)>to fall a victim (to) 71775. victorie = victory 71776. victorie (triumf) = triumph 71777. victorie (succes) = success; <~ grea>narrow victory; <~ usoara>easy victory/conquest; <~ usoara parl., sport>walk-over; <a obtine o ~ asupra... (cu gen.)>to win/gain/obtain/have a/the victory over... 71778. victorios = victorious, triumphant 71779. victorios = victoriously, triumphantly 71780. vid = void; <~ barometric>barometrical vacuum 71781. vidanja = to empty 71782. vidanjor = nightman 71783. vidra = otter (Lutra vulgaris) 71784. vie = vineyard; <culesul ~i>vintage; <cultura ~i>vine culture, vine growing, viticulture; <cultura ~i>cultivation of the vine 71785. vienez = of Vienna, Viennese 71786. vienez = Viennese, inhabitant of Vienna 71787. vier = vine grower 71788. vier (podgorean) = vintager 71789. vier (mistret) = wild boar 71790. vierit = vine culture/growing 71791. viermanos = worm-eaten, vermiculate 71792. vierme = worm 71793. vierme (larva) = maggot, grub 71794. vierme = worm, poor little wretch; <~ de matase entom.>silkworm 71795. viermisor = little/tiny worm, wormling; vermicule 71796. viermui = to swarm 71797. viermuiala = swarming 71798. viermusor = v. viermisor 71799. viespar = bee eater, mudwall 71800. viespar (cuib de viespi) = wasps' nest 71801. viespar = swarm, hornets' nest 71802. viesparita = wasps' nest 71803. viespe = shrew, scold, vixen, termagant; <intepatura de ~>sting of a wasp, wasp's sting; <talie/mijloc de ~>wasp/spider's waist 71804. vietate = creature, living/animate being 71805. vietui (a trai) = to live 71806. vietuire = living 71807. vietuire (viata) = life 71808. vietuitoare = v. vietate 71809. vietuitor = living, animate 71810. viezure = (common) badger 71811. vifor (furtuna mare) = hurricane 71812. vifor (de zapada) = snowstorm 71813. viforatic = stormy, tempestuous 71814. vifori = to be stormy, v. viscoli 71815. vifornita = v. vifor 71816. viforos = stormy, tempestuous 71817. vigilent = vigilant, watchful 71818. vigilenta = vigilance, watchfulness; <a-si spori vigilenta>to increase/heighten/redouble one's vigilance; <a da dovada de ~>to exercise/display vigilance 71819. vigneta = vignette 71820. vigoare = vigour, strength; <in ~>in force; <a intra in ~>to come into force/effect/operation 71821. vigonie = vicuna yarn 71822. viguros = vigorous 71823. viguros (bine cladit) = robust, sturdy, well set-up 71824. viguros (zdravan) = stout, corpulent, big 71825. viguros = vigorously 71826. viitor = future 71827. viitor (care urmeaza) = next 71828. viitor (care va veni) = to come 71829. viitor (timpuri viitoare) (timpuri viitoare) = future times, coming ages 71830. viitor (timpuri viitoare) = the time to come, futurity; <~ul ei sot>her husband (that is) to be, her intended husband; <anul ~>the coming year, next year; <data viitoare>next time; <generatile viitoare>the future/coming generations, the generations to come; <saptamina viitoare>next week; <~ul

71831. viitorime (timpuri viitoare) = after-ages/-times, futurity 71832. viitorime (posteritate) = posterity, future generations 71833. viitura = high flood 71834. viitura (revarsare) = freshet 71835. vijelie = hurricane 71836. vijelie (furtuna) = storm 71837. vijelios = stormy, tempestuous 71838. vila = villa, country house; country residence/cottage 71839. vilbrochen = crankshaft 71840. vileag = publicity; <in ~>publicly; <a da in ~>to make known; <a da in ~ (a divulga)>to reveal, to let out 71841. vilegiatura = stay/sojourn in the country 71842. vilegiatura = villegiatura, villegiature; <a fi in ~>to be staying in the country, to be on holidays 71843. vilegiaturist = summer resident (in the country); holiday maker 71844. vilozitate = villosity 71845. vin = wine; <~ acru>tart/sourish wine; <~ alb>white wine; <~ de masa> (ordinary) table/dinner wine; <~ dulce>sweet wine; <~ fiert>mulled wine; <~ gol>neat/unadulterated/undiluted wine; <~ nou>new wine; <~ rosu>red wine; <~ rosu (francez)>claret; <~ rosu (portughez)>port; <~ rosu (s 71846. vinarita = sweet (-scented) woodruff 71847. vinaturi = wines 71848. vina = fault, guilt 71849. vina = offence, misdemeanour 71850. vina (cauza) = cause, reason; <e vina lui, el e de ~>it's his doing/fault, he is to blame for it; <fara vina mea>through no fault of mine; <n-am nici o ~, nu e vina mea>it is not my fault, the fault does not lie/rest with me; <a da/arunca vina pe cineva>to lay the blame for s 71851. vinci = winch, hoist 71852. vinclu = v. coltar 71853. vinde (si fig.) = to sell 71854. vinde (marfuri, si) = to dispose of 71855. vinde = to clear (off), to vend 71856. vinde (a trada) = to betray 71857. vinde (a face vinzare) = to sell 71858. vinde = to sell oneself 71859. vinde = to sell; <a ~ mai ieftin ca altul>to undersell smb.; <a se ~ greu/incet>to sell slowly; <cartea se ~ bine>the book sells well, the book is a good seller; <a se ~ usor>to sell readily/like hot cakes; <a ~ pielea ursului din padure>to sell the bear's skin before th 71860. vindeca (de) = to cure (of), to heal (of) 71861. vindeca (de) = to be cured (of) 71862. vindeca (de) = to recover (from) 71863. vindecabil = curable, that can be healed 71864. vindecare = cure, healing 71865. vindecatoare = v. usturoita 71866. vindecator = healing 71867. vindecator = healer 71868. vindecea = wood/common betony 71869. vindecuta = v. usturoita 71870. vindereu = kerstel (Falco tinnunculus) 71871. vindicativ = vindictive 71872. vineri = Friday 71873. vineri = on Friday; <Vinerea mare>Good Friday 71874. vinerita = bugle 71875. vinetea = corn flower, bluebottle 71876. vineteala = v. vinataie; washing blue, bluing 71877. vinetica = v. vinerita, russula 71878. vinetit = bluish 71879. vingalac = composing stick 71880. vinicer = wine month, September 71881. vinicol = wine-making 71882. vinieta = vignette 71883. vinifer = viniferous, wine-bearing; wine-producing, v. vinicol 71884. vinificare = wine making, vinification 71885. vinificator = wine maker, viniculturist 71886. vinificatie = v. vinificare 71887. vinil = vinyl 71888. vinilin = polyvilyn 71889. viniplast = vinyplast 71890. vinos (plin de vin) = winy, vinous 71891. vinos (aducind a vin) = tasting/smelling like wine 71892. vinos (aducind a vin) = of a winy flavour/taste 71893. vinovat = guilty, culpable 71894. vinovat (dator) = owing money, in debt 71895. vinovat = culprit; guilty person; <cu ce este el ~?>what has he done wrong? what is his fault?; <cu ce este el ~?>how is he to blame?; <a fi ~ de ceva>to be guilty of smth.; <a fi ~ fata de cineva>to be guilty towards smb.; <eu sint ~>it is my fault; <eu sint ~>I am to blame 71896. vinovatie = guilt 71897. vintir = pound net

71898. 71899. 71900. 71901. 71902. 71903. 71904. 71905. 71906. 71907. 71908. 71909. 71910. 71911. 71912. 71913. 71914. 71915. 71916. 71917. 71918. 71919. 71920. 71921. 71922. 71923. 71924. 71925. 71926. 71927. 71928. 71929. 71930. 71931. 71932. 71933. 71934. 71935. 71936. 71937. 71938. 71939. 71940. 71941. 71942. 71943. 71944. 71945. 71946. 71947. 71948. 71949. 71950. 71951. 71952. 71953. 71954. 71955. 71956. 71957. 71958. 71959. 71960. 71961. 71962. 71963. 71964. 71965. 71966. 71967. 71968. 71969. 71970. 71971.

vintre = v. diaree vintrilica = speedwell (Veronica) vioara = violet (Viola); <a cinta la ~>to play the violin; <a cinta ceva la ~>to play smth. on the violin vioi = lively vioi (d. culori) = bright, gay, vivid vioi (d. miscari etc.) = quick, impulsive vioi (plin de viata) = animated vioi (ager) = quick of apprehension vioi (plin de viata) = full of life, brisk vioi (ager) = quick in the uptake vioi (vesel) = cheerful, sprightly vioi = briskly, smartly vioiciune = liveliness, vivacity, fire; briskness, animation; cheerfulness, sprightliness; quick apprehension viol = rape, abuse, ravishment; violation viol = assault viola = to break, to infringe viola (ceva sacru) = to violate, to profane viola (o fata) = to rape, to ravish viola (o fata) = to assault, to violate violacee = violaceae violaceu = violaceous, purplish-blue violator = offender; violator, ravisher viola = viol (a) violent = violent, vehement, impetuous violent (iritabil) = irritable, irascible violent (d. o dorinta) = intense, ardent, keen violent (napraznic) = sudden violent = violently etc. violenta = to do violence to violenta = violence violenta = duress; <prin ~>by violence/force, forcibly violet = violet violeta = violet, sweet violet violina = v. vioara violoncel = (violon)cello violoncelist = (violon)cello player, cellist violonist = violin player, violonist viorea = violet, sweet violet, bluebell viorist = violin player, fiddler vioriu = violet blue vipera = (rattle) snake, viper vipusca = (trouser) braid, piping braiding; edging vira = to turn vira (d. masini) = to take a bend/corner, to corner vira = to intensify viraj = turn (ing), corner (ing), bend; <a lua un ~>to negotiate a turning virament = transfer viran = waste, vacant; <loc ~>waste/vacant land virgin = virgin, maiden virgin (nepatat) = immaculate, stainless, virgin; <padure ~a>primeval/virgin forest; <pamint ~>virgin soil virginal = virginal, maiden (ly) virgina = virgin, maid (en) virginitate = virginity, maidenhead, maidenhood virginitate = purity virgula = comma virgula (la fractii mat.) = decimal point/dot; <bacilul ~ med.>comma bacillus; <punct si ~>semi-colon viril = virile virilitate = virility, manliness virnant = rue viroaga = ravine viroza = virosis virtual = virtual virtual = virtually virtualitate = virtuality, potentiality virtuos = virtuous, chaste, honest virtuos = virtuoso; eminent/far-famed artist, star; great master virtuozitate = virtuosity, virtuosoship; professional/consummate skill; artistic perfection; masterly style virtute = virtute; <in ~a... (cu gen.)>by virtue of..., on the strength of... virulent = virulent virulenta = virulence virus = virus; <~ filtrant>filtrable virus vis = dream vis (reverie) = reverie, day dream vis (urit) = nightmare

71972. vis (inchipuire) = fancy 71973. vis (viziune) = vision, apparition in a dream 71974. vis (himera) = chimera; <~e placute!>sweet dreams (to you)!; <tara ~elor>dreamland; <am avut/visat un ~ frumos>I have had/dreamt a beautiful dream; <nici in ~ nu m-am gindit la asa ceva>I never dreamt/thought of such a thing; <nici in ~ nu m-am gindit la asa ceva>it never occure 71975. visa = to dream (about) 71976. visa = to dream of 71977. visa (la) = to dream (of) 71978. visa (treaz) = to be in a dreamy state; <n-as fi ~t niciodata asa ceva>I should never have dreamt of such a thing 71979. visare = dreaming 71980. visare (reverie) = day-dreaming; v. vis; <stare de ~>dreamy state 71981. visator = dreamy, wistful, wishful; (fond of) brooding 71982. visator = dreamer 71983. visator = wishful thinker 71984. visatorie = dreaminess 71985. visceral = visceral 71986. viscere = viscera 71987. viscol = snow storm, blizzard 71988. viscoli = <viscoleste>there is a snowstorm 71989. viscolit = storm-swept 71990. viscoza = viscose 71991. viscozimetru = viscosimeter 71992. viscozitate = viscosity, viscidity, stickiness 71993. visigot = Visigothic 71994. visigot = Visigoth 71995. vist = whist 71996. visterie (tezaur) = treasury, exchequer 71997. vistiernic = treasurer 71998. visin = morello; <~ salbatic>v. visinel; <~ turcesc>mahaleb (Prunus mahaleb) 71999. visinata = cherry brandy; (sour) cherry liqueur 72000. visina = (sour) cherry, morello cherry 72001. visina (turceasca) = mahaleb 72002. visinel = ground cherry 72003. visinet = (sour) cherry orchard 72004. visiniu = cherry-coloured 72005. vital = vital; <o chestiune ~a>vital question, a question/matter of life (and death); <forta ~a>vital strength/energy 72006. vitalism = vitalism 72007. vitalist = vitalistic 72008. vitalist = vitalist 72009. vitalitate = vitality 72010. vitamina = vitamin (e); <vitamina a>vitamin (e) A 72011. vita (bou) = ox 72012. vita (vaca) = cow 72013. vita = brute, beast; <~ incaltata fam.>dunderhead; <~ incaltata>blockhead; <vite cornute>horned cattle, cornigerous animals; <vite de rasa>blood/breeding stock, pedigree cattle; <vite de tractiune>draught cattle; <cresterea vitelor>cattle breeding; <turma de vite>herd/drove 72014. viteaz = brave, valiant; valorous, heroic 72015. viteaz (curajos) = courageous, plucky 72016. viteaz (indraznet) = bold, daring, gallant 72017. viteaz = hero 72018. vitejesc = heroic, valiant, brave 72019. vitejesc (dirz) = stout, gallant 72020. vitejeste = heroically etc. v. viteaz 72021. vitejie = bravery, valour 72022. vitejie (curaj) = courage, pluck 72023. vitelina = vitellin 72024. viteza = speed, quickness, swiftness 72025. viteza (rapiditate) = rapidity; celerity, velocity 72026. viteza (a unei corabii) = headway 72027. viteza (la expedieri etc.) = promptness, dispatch; <~ accelerata>accelerated velocity; <~ de croaziera>cruising speed; <~ initiala fiz.>initial velocity; <~ intirziata fiz.>retarded velocity; <viteza intii>first/bottom gear; <viteza a patra>top gear; <~ uniforma fiz.>uniform velocity; <cu o ~ de.. 72028. vitezometru = speedometer, tachometer 72029. viticol = viticultural, wine...; <industrie ~a>wine industry; <regiune ~a>wine-growing district/country 72030. viticultor = wine grower/dresser; viticulturist 72031. viticultura = cultivation of the vine; viticulture, wine growing 72032. vitraliu = strained-glass window 72033. vitreg (d. parinti sau copii) = step..., half... 72034. vitreg (crud) = cruel 72035. vitreg (nenorocit) = miserable 72036. vitreg (nefavorabil) = unfavourable, inauspicious 72037. vitreg (rau) = wicked

72038. vitreg = cruelly; <frate ~>stepbrother, half-brother; <imprejurari ~e>unfavourable circumstances; <mama ~a>stepmother, father's second wife; <mama ~a fig.>unnatural/cruel mother; <parinti ~i>stepfather and stepmother; <soarta ~a>cruel fate; <tata ~>stepfather, mother's second 72039. vitregie = hostility 72040. vitregie (rautate) = wickedness 72041. vitregie (cruzime) = cruelty 72042. vitrifica = to vitrify 72043. vitrina = show/shop window, shop front 72044. vitrina (dulapior) = glass case/cabinet 72045. vitrina (la muzeu etc.) = show case; <expus in ~>shown in the window 72046. vitriol = vitriol; <~ alb>white vitriol, sulphate of zinc; <~ albastru>blue/copper vitriol; <~ verde>iron/green vitriol 72047. vitros = glassy, vitreous 72048. vita = v. curpen 72049. vita (suvita) = lock 72050. vita (fisie) = strip 72051. vita (descendent) = descendant/offspring 72052. vita (neam) = race 72053. vita (origina) = stock/extract 72054. vita (fel) = kind/sort; <~ alba bot.>clematis; <~ de Canada/salbatica bot.>Virginia creeper; <de ~>of noble stock/extract; <frunza de ~>vine leaf; <a taia vita>to prune/dress the vine 72055. vitea = heifer 72056. vitel = calf 72057. vitel (carne de ~) = veal; <~ul de aur bibl.>the golden calf; <cotlet de ~>veal cutlet; <friptura de ~> (joint of) roast veal; <piele de ~>calf's skin, calf (skin); <piele de ~ com. pl.>calves; <piftie din picioare de ~>calf's foot jelly; <vaca cu ~>cow with calf; <a fata vitei>to calve; <a i 72058. vitelar = sweet vernal grass 72059. vitos = long-haired 72060. vitos (d. lina) = long-staple (d) 72061. viu = living 72062. viu = alive 72063. viu (d. plante) = vigorous; green 72064. viu (etern) = eternal, immortal 72065. viu (animat) = animated 72066. viu (d. zgomote etc.) = loud 72067. viu (d. lumina) = bright, intense, dazzling 72068. viu (d. culori) = bright, vivid 72069. viu (vioi) = lively, brisk 72070. viu (puternic) (puternic) = strong 72071. viu (intens) = intense 72072. viu = vividly, briskly 72073. viu = living person 72074. viu = the quick; <argint ~>quicksilver; <~ sau mort>dead or alive; <carne vie>live/living flesh, quick; <carbuni vii>live coals; <culori vii>bright/gay/vivid colours; <de ~>alive; <discutie vie>heated discussion; <dracul ~>the devil incarnate, old Nick himself; <durere vie>acu 72075. vivace = lively, full of life 72076. vivace = vivace 72077. vivacitate = liveliness, vivacity; vivaciousness 72078. vivandiera = cateress for soldiers, sutler 72079. vivant = <tablou ~>tableau vivant, living picture 72080. vivat = hurrah! long live! 72081. vivat = cheer 72082. vivipar = viviparous 72083. vivipar = viviparous plant 72084. vivisecti (un)e = vivisection 72085. viza (a pune viza pe) = to vise, to endorse 72086. viza (a tinti la) = to aim at 72087. viza (a face aluzie la) = to hint at 72088. vizare = vise (ing), endorsement; <~a unui pasaport>endorsement of a passport 72089. vizavi = opposite 72090. vizavi = smth, opposite; <de ~>opposite; <de ~ (de peste drum)>across the street; <~ de...>opposite...; <~ de... (fata de)>to (wards)... 72091. viza = visa, official endorsement 72092. viza = vyza; vise; <a pune viza pe...>v. viza 72093. vizeta = peep hole 72094. vizibil = visible 72095. vizibil = visibly, perceptibly; <a deveni ~>to become visible; <a deveni ~ mar.>to heave in sight, to loom; <a deveni ~ fig.>to grow manifest; <a fi ~ cu ochiul liber>to be visible to the naked eye 72096. vizibilitate = visibility 72097. viziera = visor, vizor; v. vizeta 72098. viziona = to see a film 72099. vizionar = visionary 72100. vizionar = visionary 72101. vizionar (visator) = dreamer 72102. vizir = vizier

72103. vizirat = vizierate, viziership 72104. vizita (persoane) = to go to see 72105. vizita (pt. un scop anumit) = to visit, to pay a visit to 72106. vizita (oficial) = to pay/make a call on 72107. vizita (pt. scurt timp) = to call on, to drop in upon 72108. vizita (un loc) = to call at 72109. vizita (d. doctor) = to visit, to attend 72110. vizita (un loc) = to visit 72111. vizita (o adunare) = to attend 72112. vizita (a inspecta) = to inspect, to examine, to view; <l-am ~t>I have been to see him; <l-am ~t fam.>I've given him a look-up; <viziteaza-ma (ori) cind vrei>look me up whenever you like; <ii place sa viziteze magazinele>she is fond of shopping 72113. vizitator = visitor, caller 72114. vizitator (musafir) = guest 72115. vizitator (care vine des undeva) = frequenter (of a place) 72116. vizitator = customer 72117. vizita = visit, (social) call 72118. vizita = attendance; <~ de prietenie>goodwill visit; <~ fulger>flying visit; <~ medicala>medical inspection/examination; <~ oficiala>official call; <~ scurta>short call, flying visit; <carte de ~> (visiting) card; <in ~ la/in...>on a visit to...; <ore de ~>calling hours; <ore de ~ 72119. vizitiu = coachman, driver 72120. viziune = vision 72121. vizon = vison, American mink 72122. vizor = sight 72123. vizual = visual; <cimp ~>field of vision; <plan ~>vertical aiming plane; <unghi ~>visual angle 72124. vizuina = burrow, kennel, warren; lodge, earth 72125. vizuina (a animalelor salbatice) = hole 72126. vizuina (de animal mare) = lair 72127. vizuina (cocioaba) (cocioaba) = hole 72128. vizuina (spelunca) = den; <~ de castor>beaver's den/lodge; <~ de hoti>den of thieves; <~ de leu>lion's den; <~ de viezure>badger's burrow/hole/earth/lodge; <~ de vulpe>fox earth/hole 72129. vij (d. aripi, obuz) = whirr! 72130. vij (d. glont, masina) = whizz! 72131. vijii (mai ales d. vint) = to whistle, to whizz, to roar 72132. vijii (mai ales d. vint) = to howl, to storm, to rage 72133. vijii (mai ales d. vint) = to come blustering along 72134. vijii (d. proiectile, sageti) = to whizz; v. dudui 72135. vijii (a bizii) = to buzz, to hum 72136. vijii (a bizii) = to whirr, to whizz; to clash, to crash 72137. vijii (d. ape) = to rush, to swish 72138. vijii (d. valuri) = to hiss; <imi ~e capul>I feel gidy/dizzy; <proiectilele ~au prin vazduh>the shells come whirring/whizzing through the air; <imi ~e urechile>I have a singing/buzzing in my ears 72139. vijiiala = v. vijiit; <in ~>on the spree/rampage/randan 72140. vijiietoare = rattle 72141. vijiit = whiz (zing), roar (ing); v. vijii 72142. vijiitor = roaring etc. v. vIjIi 72143. vijiitura = v. vijiit 72144. vilcea = dale, small/narrow valley 72145. viltoare = whirlpool, eddy 72146. viltoare = vortex, whirl 72147. vilva (senzatie) = sensation, comotion, stir 72148. vilva (agitatie) = agitation 72149. vilva (surprindere) = surprise 72150. vilva (renume) = fame, renown; <a face ~>to create a commotion/sensation 72151. vilvataie = blaze, flare 72152. vilvoi = dishevelled, frowzy; frousy, tousled; <cu parul ~> (with one's hair) dishevelled 72153. vina = to go out hunting/shooting; to take part in a hunt 72154. vina (fara permis) = to poach 72155. vina = to hunt, to chase; to drive, to pursue 72156. vina (cu ciinii) = to course 72157. vina (a impusca) = to shoot 72158. vina (a pescui) = to fish 72159. vina = to hunt after 72160. vinat = v. vinatoare 72161. vinat (ca animale) = game 72162. vinat (preparat) = venison 72163. vina (vas sanguin) (vas sanguin) = blood vessel 72164. vina (tendon) (tendon) = sinew, tendon 72165. vina = lode, seam 72166. vina (in sticla, pietre pretioase) = cloud, flaw 72167. vina (in piatra etc.) = vein, streak 72168. vina = nerve, nervure, vein (of a leaf); <vina cava>vena cava; <~ de bou>bull's pizzle; <~ de bou (pt. batut)>cowhide, horse whip; <~ groasa anat.>artery; <~ poetica>poetic vein; <a sta/sedea pe vine>to squat (on one's hams) 72169. vinat = violet-blue 72170. vinat (albastru) = bluish-grey

72171. vinat = (deadly) pale 72172. vinataie = bruise; <plin de vinatai>beaten/all block and blue 72173. vinata = eggplant; eggfruit, eggplant, aubergine 72174. vinatoare = hunt (ing) 72175. vinatoare = sport 72176. vinatoare (urmarire) = chase, pursuit 72177. vinatoare (cu pusca) = shooting 72178. vinatoare (in desisuri) = cover shooting 72179. vinatoare (d. pasari) = fowling 72180. vinatoare (de balene) = whaling 72181. vinatoare (vinatori, ciini, cai) = field, hunt; <~ de balene>whaling; <~ de iepuri>hare hunting; <~ de lei>lion hunting; <~ de lupi>wolf hunting; <~ de ursi>bear baiting/hunting; <arma/pusca de ~>shoulder-gun, shoot-gun, sporting gun, shooting rifle; <arma/pusca de ~ (pt. pasari)>fowling piece; <calenda 72182. vinator = hunter, huntsman, sportsman 72183. vinator (fara permis) = poacher; <~i de munte>mountain corps 72184. vinatoresc = hunter's..., hunting 72185. vinatoreste = like a hunter; v. vinator 72186. vinatorie = hunting 72187. vindut = sold; <un om ~ dusmanului>a traitor to his country 72188. vinjos = sinewy, sinewed 72189. vinjos (sanatos) = healthy 72190. vinjos (robust) = stout 72191. vinos (cu vine) = veined; full of veins 72192. vinos (cu tendoane) = sinewy, sinewed 72193. vinos (d. pietre pretioase) = clouded, flawy 72194. vint = wind, breeze, zephyr 72195. vint (taios) = searching/piercing wind 72196. vint (puternic) = high wind, gale 72197. vint (furtuna) = storm 72198. vint (uragan) = hurricane 72199. vint (aer) = air 72200. vint = windy colic; <~ de est>east wind; <~ de nord/miazanoapte>north wind; <~ de primavara>breath of spring, vernal breeze; <~ de sud>south wind; <~ de vest>west wind; <adiere/boare/suflare de ~>breath/puff of wind; <ca ~ul> (as) quick as lightning, (as) swift as an arrow; <i 72201. vintoasa = strong gust of wind; great gale 72202. vintoasa (furtuna) = storm 72203. vintoasa (virtej de vint) = whirlwind 72204. vintoasa (vint puternic) = high wind 72205. vintos = windy 72206. vintrea = sail 72207. vintura = to winnow, to fan 72208. vintura (a flutura) = to flutter, to wave 72209. vintura (a colinda) = to knock about 72210. vintura (a imprastia) = to scatter (to the four winds) 72211. vintura = to wander, to roam, to rove 72212. vintura-lume (aventurier) = adventurer 72213. vintura-lume (flecar) = gassy/windy fellow, gas bag 72214. vintura-tara = v. vintura-lume 72215. vinturatoare = winnow (ing machine) 72216. vinturator = adventurer; <~ de fraze fam.>gas bag, phrasemonger 72217. vinturel = v. vindereu 72218. vinzare = sale 72219. vinzare (tradare) = treason; treachery, perfidious act; <~ de tara>treason against one's country; <~ la licitatie>sale by auction; <~ publica>public sale, auction (sale); <~ silita>sale by order of the court; <a avea ~>to meet with a ready/rapid sale/demand; <a avea ~>to sell well, to 72220. vinzatoare = shop assistant, saleswoman; shopwoman, shopgirl 72221. vinzatoare = traitress v. Si vInzAtor 72222. vinzator = seller, dealer 72223. vinzator (in mic) = retailer; retail dealer 72224. vinzator (in pravalii) = shop assistant, salesman 72225. vinzator (in pravalii) = shopman 72226. vinzator (in pravalii) (in pravalii) = clerk 72227. vinzator (tradator) = traitor (to one's country) 72228. vinzator (al unui secret) = betrayer (of a secret); <~ ambulant>pedlar, hawker; <~ ambulant (pe strada)>pavement/street vendor 72229. vinzoli = to stir 72230. vinzoli = to fuss, to bustle; to go to and fro 72231. vircolac = werwolf, wolfman 72232. vircolac (vampir) = vampire, ghoul 72233. vircolac (strigoi) = ghost 72234. virf (culme) = summit 72235. virf (pisc) = peak 72236. virf (partea cea mai de sus) = top 72237. virf = acme, culminating point 72238. virf (ascutit) = point (ed end), spike, extremity

72239. virf (al partilor corpului) = tip 72240. virf (loc dominant) (loc dominant) = head 72241. virf (capat) = end 72242. virf = vertex; <~ de ac>point of a needle; <~ de casa>gable of a house; <~ de creion>point of a pencil; <~ de munte>peak/summit/top of a mountain; <~ de pom>top of a tree, tree top; <~ de templu>pinnacle of a temple; <~ul capului>the top/crown of the head; <~ul degetului>the 72243. viri (a baga) (in) = to put (in/into) 72244. viri (prin impingere) = to push; to shove (into); to poke (into); to thrust (into) 72245. viri (a implica) = to involve, to implicate 72246. viri = to be put in 72247. viri (a se furisa) = to creep 72248. viri (a se angaja) (in) = to enter (into) 72249. viri (a se angaja) (in) = to engage (in) 72250. viri (a se amesteca) (in) = to (inter)meddle (in) 72251. viri (a se amesteca) (in) = to interfere (with) 72252. viri (ca mijlocitor) = to intercede, to interpose 72253. viri (nechemat) = to intrude, to pry; <a se ~ in afacerile cuiva>to (inter)meddle/interfere in smb.'s affairs; <a se ~ in conversatie>to butt into the conversation; <a se ~ in pat>to creep into bed; <a se ~ sub pielea cuiva>to insinuate oneself into smb.'s good graces; <a se ~ su 72254. virsta = age 72255. virsta (veac) = century 72256. virsta (era) = era 72257. virsta (perioada) = age, period 72258. virsta (epoca) = epoch 72259. virsta (batrinete) = old/great age; <~ de aur>golden age; <~ de bronz>bronze age; <~ de fier>iron age; <~ de mijloc>middle age; <~ de piatra>stone age; <~ frageda>tender age, childhood; <~ inaintata>advanced/old/great age; <~ inaintata>decline/autumn of life; <de aceeasi ~>of the same age; <de 72260. virstnic = of (full) age 72261. virstnic = grown-up, adult 72262. virsa = bow net 72263. virsa (pt. tipari) = ell (pout) basket 72264. virtej (de apa) = eddy, whirlpool, vortex 72265. virtej (de vint) = whirlwind, tornado, cyclone 72266. virtej (invirtitura ametitoare) = whirl, twirl, rotation, gyration 72267. virtej = crown/top of the head, vertex 72268. virtej (cotitura) = bent, meander 72269. virtej (ameteala) (ameteala) = giddiness, dizziness, vertigo 72270. virtej (zarva) (zarva) = turmoil, hubbub 72271. virtej = lifting jack 72272. virtej (parte a carului) = draw beam 72273. virtej (toi) = thick 72274. virtelnita = reel 72275. virtelnita = winch 72276. virtos (uscat) = dry 72277. virtos (solid) = firm, solid 72278. virtos (tare) = strong, vigorous 72279. virtos (ant. moale) = hard 72280. virtos (rigid) = rigid, stiff 72281. virtos (zdravan) = stout 72282. virtos (vinjos) = sinewy 72283. virtos (d. caracter) = harsh, stern; inflexible 72284. virtos = strongly; very much; <carne virtoasa>tough meat; <cu atit mai ~ cu cit...>all the more so as...; <mai ~>especially 72285. virtosie (vigoare) = vigour 72286. virtosie (putere) = strength 72287. virtosie (forta) = force 72288. virtosie (duritate) = hardness 72289. virtosie (a pielii) = roughness 72290. virtosie (a otelului) = temper 72291. virtosie (a caracterului) = harshness, sternness, rigour 72292. virtosie (a caracterului) = asperity, inflexibility 72293. virtute (putere) (putere) = strength 72294. virtute (curaj) (curaj) = courage, bravery 72295. virtute (proprietate) = property, quality 72296. visc = mistletoe 72297. viscos = gluey, viscous, viscid; glutinous, clammy; adhesive, sticky 72298. vislas = rower, oarsman, boatman 72299. visla = oar, scull 72300. visli = to row (a boat); to pull (at the oar); to ply an oar; to paddle (a canoe); <a ~ din rasputeri>to ply the oars; <a ~ din rasputeri>to pull with all one's might/strength 72301. vizdoaga = African marigold 72302. vlad (prost) = simple Simon 72303. vlaga (seva) = sap 72304. vlaga = force, energy, vim 72305. vladica = bishop

72306. vlagui = to exhaust, to wear out; to bleed white 72307. vlagui (pamintul) = to exhaust, to emaciate 72308. vlagui (pamintul) = to impoverish 72309. vlagui (resursele) = to deplete 72310. vlagui = to grow/become weak 72311. vlagui (a slabi) = to grow/become emaciated/thin 72312. vlagui (d. resurse) = to run low 72313. vlagui (d. sol) = to be emaciated/impoverished 72314. vlaguit = exhausted, worn/fagged out; done in, dead beat/to the world 72315. vlaguitor = exhausting, fagging 72316. vlajgan = stalwart (fellow); <vlajgan>sturdy/square (-build)/stout fellow 72317. vlastar = shoot, offshoot, sucker, stolon 72318. vlastar (din radacina) = runner, tiller 72319. vlastar = scion, offspring 72320. voaiant = gaudy, showy, blatant 72321. voaiant = tacky 72322. voal = veil 72323. voala = to veil 72324. voala = to veil, to dim, to obscure 72325. voala (sunete) = to muffle 72326. voala = to fog 72327. voala (d. voal) = to become veiled 72328. voala = to become fogged 72329. voaleta = (hat) veil 72330. voastra = your; <a ~>yours 72331. vocabular = vocabulary 72332. vocabula = word 72333. vocal = vocal, relating to the voice 72334. vocal = vocally; <coardele ~e anat.>vocal chords; <muzica ~a>vocal music 72335. vocala = vowel; <~ accentuata>stressed vowel; <~ finala>terminal vowel; <~ finala>final vowel; <~ lunga>long vowel; <~ scurta>short vowel 72336. vocalic = vocalic, vowel...; <sunet ~>vowel sound 72337. vocalism = vocalism 72338. vocaliza = to vocalize 72339. vocaliza = exercise in vocalization 72340. vocativ = vocative 72341. vocatie = vocation, calling, bent; inclination; <a avea ~ pentru...>to have a turn/talent for...; <a avea ~ pentru... fam.>to be cut out for...; <a-si gresi vocatia>to mistake/miss one's vocation 72342. voce (buna) (buna) = good voice 72343. voce = part; <~ de bas>bass (voice); <~ de cap>head voice; <~ de piept>chest voice; <cu ~ inceata>in a low voice/tone, in an undertone; <cu ~ tare>aloud; <a avea ~>to have a voice; <a ridica ~a si fig.>to raise one's voice; <a vorbi cu ~ inceata>to speak in a low voice, to sp 72344. vocifera = to shout, to yell, to vociferate 72345. vociferare = shouts, vociferation, outcries; uproar, clamour, to-do; ado, hubbub 72346. voda (rege) = king; <a umbla ca ~ prin loboda>to strut (about), to peacock (about); <a umbla ca ~ prin loboda>to strut/swagger along 72347. vodevil = vaudeville, light musical comedy 72348. vodevilist = vaudevillist 72349. voga = fashion, vogue; <in ~>in fashion/vogue, all the go/rage 72350. voi = to will 72351. voi (a dori) = to want 72352. voi = to will 72353. voi (ca auxiliar etc.) = to will 72354. voi (a intentiona) = to intend, to purpose 72355. voi (a cere) = to demand, to request 72356. voi = you (all) 72357. voi = ye; <o ~ face>I will do it; <ar ~ daca ar putea>he would if he could 72358. voiaj = travel 72359. voiaj (pe uscat) = journey 72360. voiaj (pe mare) = voyage 72361. voiaj (scurt) = trip 72362. voiaja (a calatori) = to journey 72363. voiaja (fara indicarea destinatiei) = to travel; to be touring, to go touring 72364. voiaja (pe mare) = to voyage 72365. voiajor = traveller 72366. voiajor (pe mare) = voyager; <~ comercial>commercial traveller; <~ comercial amer.>saleman; <~ comercial peior.>bagman 72367. voie (vointa) = will 72368. voie (dispozitie) = humour, frame of mind 72369. voie (permisiune) = permission 72370. voie (dorinta) = wish, desire 72371. voie (libera alegere) = free choice 72372. voie (involuntar) = involuntarily 72373. voie (fara placere) = unwillingly 72374. voie (neintentionat) = unintentionally

72375. voie = involuntary; unwilling; unintentional; <in voia... (cu gen.)>at the mercy of...; <a cere ~>to ask leave/permission; <a cere ~ sa...>to beg leave to...; <a da ~ sa... (cu dat.)>to allow smb. to..., to permit smb. to..., to let smb....; <a da ~ sa... (cu dat.)>to giv 72376. voievod = voivode, hospodar, waiwode 72377. voievodat = principality 72378. voievodat (ca demnitate) = voivodeship, waiwodeship 72379. voinic = vigorous, hale (and hearty) 72380. voinic (sanatos) = healthy 72381. voinic (robust) = robust 72382. voinic (zdravan) = stout 72383. voinic = brave/courageous man sau youth 72384. voinic (erau) = hero 72385. voinic (flacau) = lad 72386. voinic (tinar) = young man 72387. voinicesc (eroic) = heroic 72388. voinicesc (curajos) = courageous, brave 72389. voinicesc (barbatesc) = manly; <fapta voiniceasca>heroic deed/exploit, act of heroism 72390. voiniceste = heroically etc. v. voinicesc 72391. voinicica = v. usturoita 72392. voinicie (vitejie) = valiance, courage, manliness 72393. voinicie (fapta vitejeasca) = heroic deed/exploit; v. haiducie 72394. voinicos (chipes) = handsome 72395. voinicos (puternic) = strong 72396. vointa = will 72397. vointa (dorinta) = wish 72398. vointa (intentie) = intention; <~ de fier>iron will; <~ puternica>strong/firm will; <~ slaba>weak will; <dupa ~>at will/pleasure, ad lib (itum), as much as one wishes; <fara ~>without a will of one's own; <fara ~ (slab)>weak- (minded); <fara ~ (nehotarit)>irresolute, undecided, shilly-sha 72399. voios = cheerful, gay, bright; merry, jovial 72400. voios (bine dispus) = in good humour/temper 72401. voios = cheerfully 72402. voiosie = cheerfulness, gaiety (of heart); joviality 72403. voiosie (buna dispozitie) = good humour/temper 72404. voit = wilful, intentional, deliberate 72405. voit (premeditat) = premeditated, afore-thought 72406. voit = wilfully, intentionally; deliberately 72407. voitor = willing, ready 72408. volan (de rochie) = flounce 72409. volan = (steering) wheel 72410. volant = loose, detachable 72411. volant = flywheel; <foaie ~a>loose leaf 72412. volapuk = Volapuk 72413. volatil = volatile, essential 72414. volatilitate = volatility 72415. volatiliza = to volatilize 72416. volatiliza = to volatilize 72417. volatiliza = to make oneself scarce 72418. volatilizabil = volatilizable 72419. volatilizare = volatilization 72420. volbura = v. involbura 72421. volbura (de vint) = whirlwind, tornado 72422. volbura (de apa) = eddy, whirlpool 72423. volbura = bindweed 72424. volburos = eddying 72425. volei = volleyball 72426. voleibalist = volley baller, volley-ball player 72427. volitiv = volitional, volitive 72428. volitional = volitional 72429. voloc = trammel; drag/sweep/trawling/trail net 72430. volt = volt 72431. voltaic = Voltaic, of Volta; <arc ~>Voltaic arc; <pila ~a>Voltaic pile 72432. voltaj = voltage 72433. voltametru = voltameter 72434. voltamper = voltampere 72435. voltampermetru = wattmeter 72436. volta = turning round, wheel round 72437. volta (la scrima) (la scrima) = volte 72438. volta (la gimnastica) (la gimnastica) = vaulting 72439. volta = tack; <volta fig.>complete change of front/side/policy 72440. volterian = Voltairean, Voltairian 72441. voltija = mounting gymnastics 72442. voltmetru = voltmeter 72443. volubil = voluble, fluent, loquacious, glib 72444. volubilitate = volubility, fluency of speech; glibness of tongue; gift of the gab 72445. volum (carte) = volume, tome

72446. volum (al unui corp) = volume, bulk, capacity 72447. volum (marime) = size 72448. volum = volume; <~ de munca>volume of work; <~ total al productiei>total volume of production 72449. volumetric = volumetric (al) 72450. voluminos = voluminous; (consisting) of many volumes; spacious, wide 72451. voluminos (ca volum) = voluminous, bulky 72452. voluminos (intins) = extensive 72453. voluminos (gros) = thick 72454. voluminos (mare) = big; v. corpolent 72455. voluntar = voluntary 72456. voluntar (neascultator) = self-willed, disobedient 72457. voluntar (incapatinat) = obstinate, stubborn 72458. voluntar (autoritar) = authoritative 72459. voluntar (naravas) = ornery 72460. voluntar = volunteer 72461. voluntariat = voluntariate 72462. voluntarism = voluntarism 72463. voluntarist = voluntarist 72464. voluptate = voluptuousness, lust; sensual pleasure 72465. voluptate (desfatare) = great pleasure/delight 72466. voluptos = voluptuous 72467. voluptos = voluptuously 72468. voluta = volute, scroll 72469. voma = v. vomita 72470. vomica = <nuca ~ bot.>nux vomica, vomic/vomiting nut 72471. vomita = to vomit, to throw up; to cast forth 72472. vomita = to vomit, to be sick; to bring up one's food; to feed the cats 72473. vomitiv = vomitive, emetic 72474. vonicer = (common) spindle tree 72475. vopsea = dye, paint 72476. vopsea (culoare) = colour; <a iesi la ~ fam.>to extricate oneself from a fix; <a iesi la ~>to manage/make it, to make a hairbreadth escape; <a iesi la ~>to contrive it 72477. vopsi = to colour 72478. vopsi (lina, pinza etc.) = to dye 72479. vopsi (sticla, hirtie) = to stain 72480. vopsi (a zugravi) = to paint 72481. vopsi (a varui) = to whitewash 72482. vopsi = to make up; to paint (one's lips etc.) 72483. vopsit = dyeing etc. v. vopsi 72484. vopsit = painted; <proaspat ~>fresh paint 72485. vopsitor = dyer 72486. vopsitorie = dye house/works 72487. vor = they will, they shall 72488. vorace = voracious, greedy; ravenous, gluttonous 72489. voracitate = voracity, voraciousness; ravenousness, gluttony; greediness 72490. vorba (cuvint) = word 72491. vorba = words 72492. vorba (ant. fapta) = saying 72493. vorba (proverb) = proverb 72494. vorba (zicala) = saying, adage 72495. vorba (conversatie) = talk 72496. vorba (discutie) = discussion 72497. vorba (pl. vorbarie) = (idle) talk, prattle 72498. vorba (cearta) = quarrel 72499. vorba (fel de a vorbi) = manner of speaking, speech 72500. vorba (promisiune) = word, promise 72501. vorba (intelegere) = agreement 72502. vorba (chestiune) = question 72503. vorba (subiect) = subject 72504. vorba (zvon) = rumour, report 72505. vorba = words 72506. vorba (birfeala) = gossip, talk; <vorba aia/ceea/aluia fam.>as it were, as the saying is/goes; <vorba intre noi>between ourselves; <vorba intre noi>between you and me and the (bed-)post/door-post/lamp-post; <~ cu ~>word for word, verbatim; <~ lunga fam.>great babbler, long-winded p 72507. vorbaret = garrulous, talkative; fond of talking 72508. vorbaret = (great) talker, prattler; chatterbox 72509. vorbarie = (idle) talk; prattle, patter 72510. vorbi = to speak 72511. vorbi (a rosti) = to utter 72512. vorbi (a spune) = to say 72513. vorbi = to make an arrangement with smb. 72514. vorbi (a unelti) = to plot, to scheme; to make an appointment with smb. 72515. vorbi (cu) = to speak (to) 72516. vorbi (a sta de vorba) (cu) = to talk (to/with)

72517. vorbi (a pleda) = to plead 72518. vorbi (a tine un discurs) = to make/deliver a speech 72519. vorbi (a sta de vorba) (cu) = to converse (with); <a ~ de (spre)...>to speak/talk of/about...; <in general ~nd>generally/broadly/roughly speaking; <la drept (ul) ~nd>truth to say, as a matter of fact, frankly speaking; <acum vorbeste cu totul altfel>he talks in quite a different tone/strain n 72520. vorbire = speaking, speech/talk 72521. vorbire (fel de a vorbi) = manner of speech 72522. vorbire (cuvintare) = speech; <~ directa gram.>direct speech; <~ indirecta gram.>indirect speech; <partile vorbirii gram.>parts of speech; <a avea darul vorbirii>to have the gift of speech/of the gab 72523. vorbitor = speaking, talking etc. v. vorbi 72524. vorbitor = speaker 72525. vorbitor = parlour 72526. vornic (ministru de interne) (ministru de interne) = Minister for Internal Affairs 72527. vornic (ministru de justitie) (ministru de justitie) = Minister of Justice 72528. vornic (primar) (primar) = village chief, magistrate 72529. vornic (primar) (primar) = headman of a village 72530. vornic (judecator de pace) = justice of the peace; v. vornicel 72531. vornicel = best man 72532. vorovi = v. vorbi 72533. vostru = your; <al ~>yours 72534. vostri = your-; <ai ~>yours 72535. vot = vote, suffrage 72536. vot (drept de ~) = franchise 72537. vot (votare) = voting; <majoritate de ~uri>majority of votes; <~ consultativ>advisory vote; <~ de incredere>vote of confidence; <~ secret>secret ballot/voting, ballot (ing), poll (ing); <~ universal>universal suffrage; <~urile pentru si ~urile contra>the ayes and the noes; <abtinere 72538. vota = to vote 72539. vota (a alege) = to elect, to poll for 72540. vota (un proiect de lege) = to pass, to carry 72541. vota (pt. parlament) = to elect as member of parliament 72542. vota (pentru, impotriva) = to vote (for, against) 72543. vota (pentru, impotriva) = to give one's vote 72544. vota (in parlament) = to come to a division; <a ~ prin ridicare de miini>to vote by (a) show of hands 72545. votant = voter 72546. votare = voting etc. v. vota; <sectie de ~>polling station/district 72547. votca = vodka 72548. votiv = votive; <tablou ~>votive/commemorative picture 72549. vrabie = hen sparrow (Passer domesticus) 72550. vrac = bulk goods; <a vinde in ~ com.>to sell in bulk 72551. vraci (pretins) (pretins) = quack (doctor), charlatan 72552. vraci (pretins) (pretins) = mountebank, empiric 72553. vraci (vrajitor) = wizard 72554. vraf = heap, pile 72555. vraf (de hirtii) = stack 72556. vraf (de marfuri) = bale, pack 72557. vraf (de ziare) = file 72558. vraf (de scrisori) = bundle, packet 72559. vraiste = heap of confusion 72560. vraiste = higgledy-piggledy; helter-skelter 72561. vraiste (deschis larg) = wide open; <a lasa totul ~>to leave everything topsyturvy 72562. vraja (farmec) = charm, spell 72563. vraja (magie) = enchantment, magic, conjuring 72564. vraja (vrajitorie) = magic art, sorcery, witchcraft 72565. vraja (vrajitorie) = witchery 72566. vraja (efect magic) = magic effect 72567. vraja = charm; <ca prin ~>as if by magic; <a risipi vraja>to dissolve the charm, to break the spell 72568. vrajba = brawl (ing), feud 72569. vrajba (disensiune) = dissension 72570. vrajba (dusmanie) = enmity; <a semana ~ intre...>to set (people) by the ears; <a semana ~ intre...>to sow (the seeds of) discord/dissension/among...; <a semana ~ intre...>to cast (in) a bone between...; <a semana ~ intre...>to sow (the seeds of) discord/dissension/strife between 72571. vrana = bung hole; <cep de ~>bung 72572. vrabioara = sirloin (steak) 72573. vrabioi = cock sparrow 72574. vrafui = to heap/to store up 72575. vraji = to bewitch; to change by magic/sorcery 72576. vraji = to fascinate; to enchant 72577. vraji = to practise sorcery 72578. vrajit = bewitched, spellbound etc. vrAji 72579. vrajit = charming, enchanting 72580. vrajitoare = enchantress, charmer 72581. vrajitor = magician, sorcerer, wizard 72582. vrajitor = charming/fascinating person 72583. vrajitorie = sorcery, magic, witchcraft

72584. vrajmas (dusman) (dusman) = hostile (to) inimical 72585. vrajmas (dusman) (dusman) = unfriendly (towards) 72586. vrajmas (crud) (crud) = cruel (to/towards) 72587. vrajmas (teribil) (teribil) = terrible, inimical, dreadful 72588. vrajmas (potrivnic) (potrivnic) = unfavourable 72589. vrajmas (dusman) = opposed (to) 72590. vrajmas = enemy, foe 72591. vrajmasi = to show enmity/ill will to; to malign 72592. vrajmasi (a uri) = to hate 72593. vrajmasi (reciproc) = to be at enmity 72594. vrajmasie = enmity, hostility 72595. vrea = v. voi; <a ~ sa...>to want to..., to intend to..., to be going to...; <a ~ sa...>to mean to..., to feel like; <vrei nu vrei>willing or not, willy-nilly; <daca vrei sa astepti>if you'd care to wait; <vrei sa bei ceai?>do you feel like tea drinking sau having a cup 72596. vreascuri = brushwood 72597. vreascuri (ca sarcina) = fag (g)ot 72598. vrednic (demn) (de) = worthy, deserving (of) 72599. vrednic (plin de demnitate) = dignified 72600. vrednic (harnic) = diligent, industrious 72601. vrednic (harnic) = hardworking, quick (at work) 72602. vrednic (harnic) = active, busy 72603. vrednic (capabil) (sa, de) = able (to), competent (to) 72604. vrednic (capabil) (sa, de) = fit (to), capable (of); <~ de o cauza mai buna>worthy of a better cause; <~ de stima>worthy of esteem; <a fi ~ de...>to deserve..., to be worthy of... 72605. vrednicie = merit; industry, diligence, sedulousness; application, assiduity; capability, capacity, efficiency 72606. vrednicie (vitejie) = bravery, valour 72607. vrednicie (cinste) = honour 72608. vrej = creeping stem/stalk 72609. vreme (timp) = time 72610. vreme (moment) = moment 72611. vreme (prilej) = opportunity 72612. vreme = times 72613. vreme (perioada) = age 72614. vreme (timp, stare a atmosferei) = weather; <in ~a aceea>at that time, then; <in ~a aceea>in those times; <~ buna>good/fine weather; <~ frumoasa>fine weather; <~ ploioasa>rainy weather; <~ urita>bad weather; <~a probabila>weather forecast; <cu ~a>in (the course of) time, in process/course of time; <cu ~a> 72615. vremelnic = temporary 72616. vremelnic (provizoriu) = provisional 72617. vremelnic (trecator) = transient, transitory, ephemeral 72618. vremelnic (trecator) = evanescent; lasting a (short) while 72619. vremelnic = temporarily, for a (short) while 72620. vremelnicie = transitoriness 72621. vremui = to break up 72622. vreo = v. vreun 72623. vreodata = ever 72624. vreodata (cindva) = some time 72625. vrere (vointa) = will 72626. vrere (hotarire) = decision 72627. vrere (dorinta) = wish, desire 72628. vrere (intentie) = intention 72629. vreun = some 72630. vreun (in prop. interogative) = any 72631. vreunul (cineva) = somebody 72632. vreunul (oricare) = anybody 72633. vruta = v. vrere; <vrute si nevrute>idle/empty talk, small talk; <vrute si nevrute sl.>gas; <pe vrute, pe nevrute>willy-nilly 72634. vui (d. vint etc.) = to boom, to roar 72635. vui (d. tunet) = to rumble, to mutter 72636. vui (d. masini) = to hum, to din 72637. vui (d. valuri etc.) = to swish, to roar, to thunder 72638. vui (d. urechi) = v. vijii 72639. vuiet = rumble, boom, rumbling 72640. vuiet (de voci) = hum, buzz 72641. vuiet (de masini) = din 72642. vuiet (al vintului etc.) = roaring 72643. vuiet (zarva) = hubbub, uproar 72644. vuietoare = crowberry, crakeberry 72645. vulcan = volcano; <~ activ>active volcano; <~ stins>extinct volcano 72646. vulcanic = volcanic 72647. vulcanic = ardent, fiery; <bomba ~a>volcanic bomb; <eruptie ~a>volcanic eruption; <fire ~a>volcanic nature; <insula ~a>volcanic island; <lava ~a>volcanic lava; <munti ~i>volcanic mountains; <roca ~a>volcanic rock; <sticla ~a>volcanic glass 72648. vulcaniza = to vulcanize 72649. vulcanizare = vulcanization 72650. vulg = ragtag (and habtail) 72651. vulgar (obisnuit) = common, vulgar, general 72652. vulgar (josnic) = vulgar, mean, low, base

72653. vulgar (nestiintific) = vulgar 72654. vulgar = vulgarly; <latina ~a>low/vulgar Latin 72655. vulgarism = vulgarism 72656. vulgaritate = vulgarity, blatancy 72657. vulgariza (stiinta etc.) = to popularize 72658. vulgariza (a face vulgar) = to coarsen, to vulgarize 72659. vulgariza = to grow vulgar 72660. vulgarizare = popularization etc. v. vulgariza 72661. vulgarizator = vulgarizer, popularizer 72662. vulgata = the Vulgate 72663. vulnerabil = vulnerable, easily wounded/hurt; <loc ~>sore place, weak point, blind side, foible; <loc ~ poetic>heel of Achilles 72664. vulnerabilitate = vulnerability 72665. vulpe = sly/cunning fox, artful dodger; <blana de ~>fur made of fox skin; <pui de ~>young fox, fox's cub; <vinatoare de vulpi>fox hunt (ing) 72666. vulpesc = fox-like, vulpine 72667. vulpesc = cunning 72668. vulpeste = like a fox 72669. vulpoaica = v. vulpe 72670. vulpoi = v. vulpe 72671. vultan = v. vultur 72672. vultur = the Eagle; <~ imperial ornit.>golden eagle (Aquila imperialis); <~ul mieilor ornit.>bearded/lamb vulture, lammergeyer (Gypaetus barbatus); <~ plesuv ornit.>golden eagle (Aquila chrysaetus) 72673. vulturas = eaglet 72674. vulturesc = aquiline, eagle ('s)... 72675. vultureste = like an eagle 72676. vulturica = mouse ear (Hieracicum pilosella) 72677. vulva = vulva 72678. walon = Walloon 72679. warant = warrant 72680. water = water closet 72681. water-polo = water polo 72682. watt = watt 72683. wattmetru = wattmeter 72684. wattora = watt-hour 72685. weber = Weber 72686. western = Western (film) 72687. western = horse opera 72688. whisky = whisky 72689. wolfram = tungsten 72690. wolframit = wolframite 72691. wulfenit = wulfenite 72692. x = x; <raze ~>x-rays 72693. xantina = xanthine 72694. xantona = xanthone 72695. xenofob = xenophobe 72696. xenofobie = xenophobia 72697. xenomanie = xenomania 72698. xenon = xenon 72699. xeroftalmie = xerophthalmia 72700. xifoid = xiphoid; <apendice ~>xiphoid appendix 72701. xilen = xylene 72702. xilofag = xylophagous 72703. xilofon = xylophone 72704. xilograf = wood carver 72705. xilografia = to carve in wood; to engrave on wood 72706. xilografic = xylographic 72707. xilografie = xylography; wood carving; v. xilogravura 72708. xilogravura = xylograph; woodcut 72709. yemenit = Yemenite 72710. za (veriga in lant) = link of a chain 72711. za (veriga in lant) = chain loop 72712. za (lant) = chain 72713. za = mail coat; <imbracat in/cu ~le>mail-clad; <imbracat in/cu ~le>clad in mail/armour 72714. zacusca (gustare) = hors d'oeuvre; snack 72715. zacusca (gustare) = refreshments 72716. zacusca (conserve de peste) = pickled fish 72717. zadar = <in ~>v. zadarnic; <a se stradui in ~>to have one's trouble for nothing; <a se stradui in ~>to labour/toil in vain 72718. zadarnic (inutil) = useless 72719. zadarnic (inutil) = unavailing 72720. zadarnic (inutil) = vain 72721. zadarnic (inutil) = fruitless 72722. zadarnic (inutil) = futile 72723. zadarnic (superfluu) = superfluous 72724. zadarnic = in vain; to no purpose; of no avail; (of) no use; <efort ~>futile effort; <vorbe ~>idle talk

72725. zada = larch tree/fir; pitch pine 72726. zaharicale = sweetmeats; sweets; lollipops 72727. zaharifica = to saccharify 72728. zaharimetrie = saccharimetry 72729. zaharimetru = saccharimeter 72730. zaharina = saccharine 72731. zaharisi = to (sweeten with) sugar 72732. zaharisi (fructe) = to candy 72733. zaharisi = to become sugared 72734. zaharisi (a se ramoli) = to grow decrepit 72735. zaharisi (a se ramoli) = to become a dotard 72736. zaharisit = candied; sugared 72737. zaharisit (dulce) = sweet 72738. zaharisit (ramolit) = decrepit; <fructe ~e>candied/preserved fruit 72739. zaharnita = sugar box/basin; canister for sugar 72740. zaharos = sugar... 72741. zaharos = sugar-like 72742. zaharoza = saccharose 72743. zaharuri = sugars 72744. zahar = sugar 72745. zahar = saccharum 72746. zahar (brut) = raw sugar; <~ ars>burnt sugar; <~ candel>sugar candy; <~ cubic>lump sugar; <~ de fructe>fruit sugar; <~ de fructe>levulose; <~ de fructe>fructose; <~ de sfecla>beet sugar; <~ de struguri>grape sugar; <~ de trestie>cane sugar; <~ pudra>glazing sugar; <~ pudra>sugar in powder; <~ 72747. zaiafet (petrecere) = feast 72748. zaiafet (chef) = drinking bout 72749. zaiafet (chef) = carousal 72750. zaiafet (chef) = spree 72751. zaiafet (masa) = (rich) repast/meal 72752. zaiafet (masa) = (fine) spread 72753. zaiafet (masa) = (good) tuck-in 72754. zalhana = shamble; slaughter house; abattoir 72755. zambila = hyacinth; <~ de cimp>v. viorea 72756. zapis (act) = deed 72757. zar = die; <~uri masluite ist>fulhams; <~uri masluite>loaded dice; <a arunca ~urile>to throw/cast the dice/bones; <~ul e aruncat fig.>the die is cast/thrown 72758. zaraf = money changer; broker; usurer 72759. zara = butter milk 72760. zare (lumina) = light 72761. zare (lumina slaba) = subdued (gleam of) light 72762. zare = sheen 72763. zare (puternica) = shining light 72764. zare (stralucire) = brilliancy 72765. zare (orizont) = horizon 72766. zare (orizont) = sky line 72767. zare (culme a muntelui) = summit; <~ de foc>glow/flare of fire; <~ de lumina>gleam of light; <in ~>in the distance 72768. zargan = garfish; garpike 72769. zariste = horizon; sky line 72770. zarnacadea = (poet's) narcissus; daffodil 72771. zarva (larma) = uproar 72772. zarva (zgomot) = noise 72773. zarva (larma) = tumult 72774. zarva (zgomot) = hubbub 72775. zarva (larma) = row 72776. zarva (zgomot) = racket 72777. zarva (larma) = riot 72778. zarva (scandal) = fuss; ado; to-do 72779. zarva (agitatie) = bustle 72780. zarva (cearta) = quarrel 72781. zarva (cearta) = dispute 72782. zarva (cearta) = altercation 72783. zarva (cu zgomot mare) = squabble 72784. zarva (cu zgomot mare) = brawl (ing) 72785. zarva (zgomot) = din; <ce mai ~!>what a to-do!; <fara ~ fig.>without a fuss; <fara ~ fig.>without any fanfares; <a face ~>to kick up a great row; <a face ~>to kick up a great rumpus; <a face ~>to kick up a great shindy; <a face ~>to kick up a great shine; <a face ~ mare pe chestia... (c 72786. zarzavagiu = greengrocer 72787. zarzavagiu (ambulant) = costermonger 72788. zarzavat = vegetables; greens; green stuff 72789. zarzavat (pt bucatarie) = pot/green herbs 72790. zarzavat (pt bucatarie) = greengrocery 72791. zarzavat = hotchpotch; <gradina de ~>vegetable/kitchen garden 72792. zarzar = apricot tree 72793. zarzara = apricot

72794. zat = matter; dregs lee; grounds; sediment; <~ de bere>dregs/lees of beer; <~ de cafea>grounds of coffee; <~ de cafea>coffee grounds 72795. zavera = the Greek revolution of 1821 72796. zavera (rascoala) = revolt 72797. zavera (rascoala) = rebellion 72798. zavera (rascoala) = rising 72799. zavragiu (certaret) = quarrelsome 72800. zavragiu (certaret) = fond of a row 72801. zavragiu (tinichigiu) = tinner 72802. zavragiu (certaret) = squabbler 72803. zavragiu (certaret) = brawler 72804. zabala = (bridle) bit; curb bit; <a musca zabala>to champ the bit 72805. zabava (intirziere) = delay 72806. zabava (amuzament) = amusement 72807. zabava (trecere de vreme) = pastime; <fara ~ adv>without delay; <fara ~ adv.>there and then; <cu ~>too late; <dupa multa ~>after much dawdling; <fara ~ adv.>without delay; <fara ~ adv>forthwith; <fara ~ adj.>immediate; <fara ~ adj.>instant; <fara ~ adj.>prompt; <chestiunea nu sufera (nici o) ~>the mat 72808. zabalos = nasty looking; hideous 72809. zabaluta = curb (chain) 72810. zabovi = to delay (doing smth.); to linger/stay/lie/lay behind; to be/come too late; to be behind one's time; <a ~ asupra... (cu gen.)>to insist/dwell (up on)... 72811. zabovitor = tarrying etc. v. zabovi 72812. zabranic = crape 72813. zabrea = iron bar 72814. zabrea = screen 72815. zabrea (grilaj) = rail (ing) 72816. zabrea (gard) = fence 72817. zabrea (gratii) = grating 72818. zabrea (la soba) = fender 72819. zabrea (la soba) = guard 72820. zabrea (de sirma) = wire netting; <cu zabrele>latticed; <fereastra cu zabrele>lattice (d) window; <usa cu zabrele>grated door; <usa cu zabrele>hack 72821. zabreli = to surround with a grating; to surround with a railing; to lattice 72822. zabrelit = latticed 72823. zabun = peasant's quilted homespun coat 72824. zacare (imbolnavire) = falling ill 72825. zacare (boala) = disease 72826. zacare (boala) = illness 72827. zacare (boala) = sickness 72828. zacamint = deposit; <~ de carbuni>coal deposits; <~ de minereuri>ore/mineral deposits; <~ de titei>oil field (s) 72829. zacea (pe masa, pe podea etc.) = to lie 72830. zacea (pe masa, pe podea etc.) = to rest 72831. zacea (a fi situat) = to be situated/placed 72832. zacea (a se afla) = to be 72833. zacea (a sta culcat) = to lie; <zace de friguri>he is laid low with a fever; <a ~ in mormint>to rest in one's grave; <a ~ in mormint>to be bedded under ground; <a ~ in pat>to lie in bed; <a ~ in pat (ca bolnav)>to keep (to) one's bed; <a ~ in pat (ca bolnav)>to be laid up; <aici zace...>her 72834. zacere = lying; v. zacare 72835. zacut = lying 72836. zadari (un ciine etc.) = to tease 72837. zadari (un ciine etc.) = to harass 72838. zadari (a stirni) = to excite 72839. zadari (a stirni) = to rouse 72840. zadarnici (a dejuca, planuri etc.) = to frustrate 72841. zadarnici (a dejuca, planuri etc.) = to baffle 72842. zadarnici (a dejuca, planuri etc.) = to balk 72843. zadarnici (a dejuca, planuri etc.) = to thwart 72844. zadarnici (a dejuca, planuri etc.) = to foil 72845. zadarnici (a infringe) = to defeat 72846. zadarnici (a distruge) = to ruin 72847. zadarnici (a distruge) = to destroy 72848. zadarnici (a nimici) = to annihilate; <a ~ planurile cuiva>to frustrate/thwart/upset smb.'s designs; <a ~ planurile cuiva>to defeat/discomfit smb.'s schemes; <a ~ sperantele cuiva>to shatter/disappoint/dash smb.'s hopes 72849. zadarnicie (inutilitate) = uselessness 72850. zadarnicie (inutilitate) = utility 72851. zadarnicie (inutilitate) = wantonness 72852. zadarnicie (desertaciune) = vanity 72853. zadarnicire = frustration; defeat; discomfiture; discomfiture v. zadarnici 72854. zaduf (caldura innabusitoare) = sultriness 72855. zaduf (caldura innabusitoare) = closeness 72856. zaduf (suparare) (suparare) = trouble 72857. zaduf (suparare) = worry 72858. zaduf (suparare) (suparare) = worry 72859. zaduf (caldura innabusitoare) = stifling heat

72860. zagan = bearded/lamb vulture 72861. zagaz = dam; dike; barrier 72862. zagaz (pe malul unui riu) = bank 72863. zagaz (pe malul unui riu) = embankment 72864. zagaz (portuar) = jetty 72865. zagaz (portuar) = mole 72866. zagaz (dig) = breakwater 72867. zagaz (dig) = groin 72868. zagaz (dig) = sea wall 72869. zagaz (ecluza) = weir 72870. zagaz = obstacle; <a pune ~ (cu dat)>to stem (cu ac) 72871. zagazul = to dam up/in; to (em)bank 72872. zagazui = to restrain 72873. zaharel = <a duce pe cineva cu ~ul aprox.>to allure/lure/decoy/entice smb.; <a duce pe cineva cu ~ul aprox.>to gild/sugar (-coat) the pill for smb. 72874. zaloaga = bookmark 72875. zaloaga (capitol) = chapter 72876. zaloaga (parte) = part 72877. zalog (ca obiect) = guarantee 72878. zalog (ca obiect) = deposit 72879. zalog (in bani) = security 72880. zalog (in bani) = caution money 72881. zalog (imobil) = mortgage 72882. zalog (in unele jocuri) = forfeit 72883. zalog (ostatec) = hostage; <a pune/da ~>v. zalogi; <a tine ceva ca ~>to hold smth. as security 72884. zalogi (a amaneta) = to (put in) pawn 72885. zalogi (a amaneta) = to (give as a) pledge 72886. zalogi (a amaneta) = to put up the spout 72887. zalogi = to engage 72888. zalud (smintit) (smintit) = cracked 72889. zalud (smintit) (smintit) = cranky 72890. zalud (prost) = silly 72891. zalud (prost) = foolish 72892. zalud (prost) = doltish 72893. zamisli (un copil) = to conceive 72894. zamisli (un copil) = to become pregnant with 72895. zamisli (a concepe) (a concepe) = to conceive 72896. zamisli (a forma) = to form 72897. zamisli (a produce) = to produce 72898. zamisli (a inventa) = to invent; to be conceived 72899. zamisli = to become pregnant etc. 72900. zamosita = hibiscus 72901. zanatic (zapacit) = thoughtless 72902. zanatic (zapacit) = scatter-brained 72903. zanatic (nebun) = crazy 72904. zanatic (nebun) = cracked 72905. zanatic (nebun) = daft 72906. zanganeala = clanking; clashing 72907. zangani = to clang; to clank; <a ~ armele fig>to brandish one's arms; < (d.lanturi,arme,pinteni,ferestre)>to clank, to clink, to rattle; < (d pahare)>to jingle 72908. zanganit = clanking etc. v. zangani; <~ de arme>clash (ing) of arms; <~ de lanturi>clanking of chains; <~ de pahare>jingling of glasses 72909. zanganitor = clanging etc. v. zangani 72910. zanoaga (vale intre munti) = high valley 72911. zanoaga (poiana) = (forest) glade 72912. zapada = snow 72913. zapada = masses of snow; <Alba ca Zapada> (Little) Snow-white; <alb ca zapada>snow-white; <alb ca zapada> (as) white as (the driven) snow; <bulgare de ~>snowball; <ca zapada>snowy; <ca zapada>like snow; <ca zapada>niveous; <cadere de ~>fall of snow; <cadere de ~>snowfall; <fulg de ~>f 72914. zapaceala (agitatie) = flurry 72915. zapaceala (incurcatura) = entanglement 72916. zapaceala (dezordine) = confusion 72917. zapaceala (dezordine) = disorder 72918. zapaceala (a mintii) = bewilderment 72919. zapaceala (a mintii) = perplexity 72920. zapaceala (a mintii) = distraction 72921. zapaci = to become flustered; to lose one's head; to lose one's presence of mind; to be all adrift; to be at a loss 72922. zapaci = to flurry; to perplex; to confuse; to puzzle; to disconcert; to bewilder 72923. zapacit = thoughtless; scatter-brained; hare-brained; flighty 72924. zapacit (iresponsabil) = reckless; rash; irresponsible 72925. zapacit (nebun) = crazy 72926. zapacit (ametit) = dizzy 72927. zapacit (ametit) = giddy 72928. zapacit (ametit) = headless

72929. zapacit (ametit) = muddled 72930. zapacit = scatter-brains; muddle-headed/giddy fellow; <ce, esti ~?>are you out of your senses? 72931. zaplan = v. vlajgan 72932. zapor (puhoi) = torrent 72933. zapor (suvoi) = stream 72934. zapor (suvoi) = flow 72935. zapor (revarsare) = flood 72936. zapor (dezghet) = thaw 72937. zapus (e)ala = oppressive/intense/burning heat 72938. zapusi (d soare) = to burn (hot) 72939. zapusitor = stifling; burning 72940. zari (a apare) = to appear 72941. zari (a apare) = to make one's appearance 72942. zari (a apare) = to come to light 72943. zari (a apare) = to crop up 72944. zari (a deveni clar) = to become clear/evident 72945. zari (a deveni clar) = to become manifest 72946. zari (a deveni vizibil) = to become visible 72947. zari (a deveni vizibil) = to loom 72948. zari = to heave in sight; to make one's appearance 72949. zari (a vedea) = to view 72950. zari (a vedea) = to perceive 72951. zari (mai ales de la prima privire) = to espy 72952. zari (mai ales de la prima privire) = to discover 72953. zari (mai ales de la prima privire) = to catch sight of 72954. zari (mai ales de la prima privire) = to get a glimpse of 72955. zarimai ales mar = to descry 72956. zarimai ales mar = to sight 72957. zari (a observa) = to perceive 72958. zari (a observa) = to notice 72959. zari (a observa) = to observe 72960. zari (a-si da seama de) = to become aware of 72961. zari (a-si da seama de) = to realize 72962. zaticneala = disturbance; trouble; inconvenience; upset; intrusion 72963. zaticni = disturb; to disturb; to derange; to upset; to interrupt; to prevent; to check; to arrest 72964. zau (cu adevarat) = really 72965. zau (cu adevarat) = actually 72966. zau (cu adevarat) = truly 72967. zau (cu adevarat) = in fact 72968. zau (serios) = are you serious/in earnest? 72969. zau (serios?) = are you serious/in earnest? 72970. zau (serios?) = really? 72971. zau (serios?) = indeed? 72972. zau (serios?) = is that a fact? 72973. zau (serios?) = are you sure? 72974. zau (serios?) = is it true? 72975. zau (serios?) = do you actually mean it? 72976. zau (pe cuvint) = upon my word! 72977. zau (pe cuvint) = honour bright! 72978. zau (pe legea mea) = by/upon my faith! 72979. zau (pe legea mea) = by Heaven! 72980. zau (pe legea mea) = by Jove! 72981. zau (te conjur) = I beg/entreat you 72982. zau (ce zici!?) (ce zici!?) = really? 72983. zau (pe legea mea) = on my soul!; < (cu siguranta ca nu)>of course not!; <ce tot vorbesti>what are you talking about?; <cu siguranta ca nu>indeed no!; <cu siguranta ca nu>no, certainly not!; <nu stiu zau daca...>I really/actually don't know whether... 72984. zavod = butcher's dog; mastiff 72985. zavoi = riverside coppice 72986. zavor = bolt; <sub ~> (safely) locked up; <a pune ~ul>to put up the bolt; <a pune ~ul>to shoot the bolts; <a pune ~ul>to bolt/bar the door; <a trage ~ul>to unbolt 72987. zavori = to shut oneself up 72988. zavori = to (bar and) bolt up 72989. zavori = to close 72990. zavori (a ascunde) = to hide 72991. zavori (a ascunde) = to conceal; to shut oneself up; to shut oneself in a room 72992. zbanghiu = v. sasiu 72993. zbate = to struggle; (with one's hand and feet); to kick and strike about one; to toss/fling about 72994. zbate (cu picioarele) = to kick about 72995. zbate = to struggle 72996. zbate (a se zbuciuma) = to worry 72997. zbate (a se zbuciuma) = to fret (oneself) 72998. zbate (a se zvircoli) = to throw oneself about 72999. zbengui = to gambol; to frolic; to cut capers/ditoes; v. hirjoni 73000. zbenguiala = gambolling; frolicking

73001. zbici = to dry 73002. zbici = to dry 73003. zbicit = dried 73004. zbiera = to bellow 73005. zbiera (d vaci) = to low, to moo 73006. zbiera (d magari) = to bray 73007. zbiera (d cineva) (la) = to bawl (at), to roar, to yell 73008. zbiera (d cineva) = to sing out 73009. zbierat = bellow (ing), moo (ing), bray (ing); baw (ing), roar (ing), yell (ing) 73010. zbilt = noose 73011. zbir = brute; tyrant 73012. zbir (asupritor) = oppressor, sbirro 73013. zbici = to form wrinkles 73014. zbirci = to wrinkle; to fail in, to miss 73015. zbirci = to pucker; to crumple; to get wrinkles; to grow wrinkled; <a ~ din nas>to turn up one's nose; <a ~ din nas>to turn up one's nose; <ai ~t-o>you've failed 73016. zbirciog = morel 73017. zbircit = wrinkled etc. v. zbirci 73018. zbircitura = wrinkle 73019. zbirli (d par) = to bristle up 73020. zbirli (d par) = to stand on end 73021. zbirli (d pene, apa) = to ruffle 73022. zbirli (parul) = to tousle 73023. zbirli (apa) = to ripple 73024. zbirli (penele = apa)to ruffle 73025. zbirli = to get dishevelled 73026. zbirli (d par) = to get dishevelled 73027. zbirli = to fire/flare up, to fly out 73028. zbirlit = tousled; dishevelled 73029. zbirn = whirr!; whirr! 73030. zbirnii = to buzz; to hum; to whirr 73031. zbirniit = buzz (ing); whirr (ing); whirr (ing) 73032. zbirniitor = buzzing; humming 73033. zbirn = whirr! 73034. zbor = flight 73035. zbor (al pasarilor) = vol (it)ation; flying 73036. zbor (al soimului) = career 73037. zbor (avint) = soaring, flight 73038. zbor (planat) = gliding 73039. zbor (in inaltul cerului) = soar (ing) 73040. zbor (fuga) = run, race 73041. zbor (in inaltul cerului) = tower (ing); <~ acrobatic av.>acrobatic flight; <~ cosmic>space flight; <~ de antrenament av.>training flight; <~ de incercare av.>test/trial flight; <~ de noapte av.>night flight; <~ fara escala av.>non-stop flight; <~ fara vizibilitate av.>blind flying; <~ instrumenta 73042. zborsi = < (a striga) (la)>to shout (at); < (a striga) (la)>to bellow (at); < (a striga) (la)>to raise one's voice (at); <a se ~ la...>to fly at..., to be down upon...; <a-si ~ ... (penele)>to ruffle one's...; <a-si ~... (parul)>to bristle/ruffle one's... 73043. zborsit (d oameni) = furious 73044. zborsit (d oameni) = in high dudgeon; v. zbirlit 73045. zborsit = furiously 73046. zbucium = agitation; nervousness, fret 73047. zbucium (neliniste) = anxiety, uneasiness 73048. zbucium (zbatere) = struggle 73049. zbucium (zbatere) = struggle, struggling 73050. zbuciuma = to be agitated/nervous; to fret; to be anxious/uneasy; to struggle 73051. zbuciumat = agitated; nervous; anxious; uneasy; struggling; tumultuous 73052. zbughi = hop! jump! go! flip! flop!; <a o ~>to scamper/scour away/off, to scuttle away 73053. zbura = to fly; to be on the wing; to wing it 73054. zbura (cu avionul) = to go by air 73055. zbura (a-si) lua zborul = to take one's flight 73056. zbura (in aer) = to sail 73057. zbura (planat) = to soar, to tower 73058. zbura (f repede) = to dart through the air 73059. zbura (a se misca repede) = to move rapidly 73060. zbura (a se misca repede) = to pass swiftly 73061. zbura (a se misca repede) = to sweep, to dash, to shoot 73062. zbura (ca o sageata) = to dart, to flit 73063. zbura (a se pierde) = to be lost/gone 73064. zbura (a trece repede) = to fly (away) 73065. zbura (a pleca) = to fly, to flee 73066. zbura (a reteza) = to cut off; <a ~ in aer>to be blown up; <a ~ in aer>to explode; <a ~ in ajutorul cuiva>to run to help smb.; <a ~ in ajutorul cuiva>to hasten to smb.'s aid; <il lovi asa de rau incit zbura sub masa>he knocked him under the table; <a ~ imprejur>to fly round/about, to 73067. zburat = flown away; <lapte ~>curd, curdled milk 73068. zburataci (d zburatoare) = to take wing

73069. 73070. 73071. 73072. 73073. 73074. 73075. 73076. 73077. 73078. 73079. 73080. 73081. 73082. 73083. 73084. 73085. 73086. 73087. 73088. 73089. 73090. 73091. 73092. 73093. 73094. 73095. 73096. 73097. 73098. 73099. 73100. 73101. 73102. 73103. 73104. 73105. 73106. 73107. 73108. 73109. 73110. 73111. 73112. 73113. 73114. 73115. 73116. 73117. 73118. 73119. 73120. 73121. 73122. 73123. 73124. 73125. 73126. 73127. 73128. 73129. 73130. 73131. 73132. 73133. 73134. 73135. 73136. 73137. 73138. 73139. 73140. 73141. 73142.

zburataci (d zburatoare) = to take one's flight zburataci (d copii) = to grow up zburataci = to cast/fling smth. at zburatoare = (flying) bird zburatoare = french willow, fireweed zburator = flying zburator (inaripat) = winged zburator = fore-top gallant sail zburatura = splinter; chunk (of wood, stone etc.); stone's throw; chop (of wood); <la o ~ de piatra>at a stone's throw zburda = to sport; to romp; to gambol; to frolic; to frisk (about) zburdalnic = sportive; frolicsome; frisky zburdalnic (jucaus) = playful zburda = sporting; gambolling; frolic; frisking zburda (joaca) = play zburdalnicie = sporting; sportiveness; playfulness zburdalnicie = v. nebunie zburdatura = skip; jump zdranc = crash! smash! zdravan (voinic) = sturdy zdravan (voinic) = vigorous zdravan (voinic) = sinewy zdravan (sanatos) = healthy zdravan (intreg) = whole zdravan (la minte) = sane zdravan (strasnic) = mighty zdravan (strasnic) = terrible zdravan = mightily; awfully; terribly; <nu esti ~ (la cap)?>are you crazy? are you out of your senses?; <a bea ~>to drink heavily zdrangani = to rattle zdrangani (la = din)to thrum; to jingle; <a ~ sabia>to rattle the sabre zdranganit = rattling etc. v. zdrangani zdreanta = rag, tatter zdreanta = backboneless/spineless creature; < (imbracat) in zdrente>in rags (and tatters), ragged zdreli = to scratch/graze oneself zdreli = to scratch; to gall zdrelitura = scratch, gall zdrentaros = ragged; in rags/tatters zdrentaros = ragged fellow; ragamuffin zdrentui = to be frayed/torn; to be worn out zdrentuit = frayed; torn; worn out; in tatters; v. zdrentaros zdrobi = to be crushed etc. v. ~ vb tr zdrobi = to crush zdrobi (ceva moale, si) = to squash zdrobi (a sfarima) = to break (to pieces) zdrobi = to crush zdrobi (a invinge) = to defeat zdrobi (a invinge) = to overwhelm zdrobi (a distruge) = to destroy zdrobit = crushed zdrobit (sleit) = tired/worn/fagged out zdrobit (sleit) = done/knocked up zdrobit (sleit) = exhausted zdrobit (de durere) = overwhelmed with grief zdrobitor (d o infringere etc.) = crushing zdrobitor (d majoritate) = overwhelming zdrumica = v. dumica; v. zdrobi zdruncin = shaking; jolting zdruncin = comotion zdruncin (soc) = shock zdruncina = to jolt zdruncina = to be shaken etc. zdruncina = to shake zdruncina (a submina) = to undermine zdruncina (a slabi) = to weaken zdruncinator (d trasuri) = jolty zdruncinatura = jolt zdup = bump! smash! flop! bang! thud!; thump! zdup = rogue house; limbo quod; jug zdupai = to tread heavily; to trample zeama (bulion) = meat zeama (de fructe) = juice zeama (supa) = soup zeama (bulion) = gravy/broth zeama (singe) = blood zeama (sos) = gravy

73143. zeama (de carne de vita) = beef tea 73144. zeama (sos) = sauce 73145. zeama (de carne de vita) = bovoil 73146. zeama (seva) = sap 73147. zeama (a carnii) = juice of meat 73148. zeama~ de lamiie = lemon juice; <~ de carne (bulion)>meat, gravy/broth; <~ de carne (de carne de vita)>beef tea, bovoil; < (a carnii)>juice of meat; <~ de lamiie>lemon juice; <~ de rosii>tomato juice; <~ de struguri>grape juice; <~ de varza>cabbage pickle; <~ lunga>skilly; <fig (poveste lun 73149. zebra = zebra 73150. zebu = zebu 73151. zece (la carti) = a ten 73152. zece (ca nota) = ten 73153. zece = tens, dozens, scores 73154. zece = ten; <un ~ de pica>a ten of spades; <~ ani>ten years; <~ ani>decade; <a primit (un) ~ la latina>he got ten for Latin; <a primit (un) ~ la latina>he got ten for latin 73155. zece (le)a = the tenth 73156. zecimal (decimal) = decimal 73157. zecimala = decimal fraction 73158. zecime (a zecea parte) = tenth 73159. zecime = tens 73160. zeciui (a incasa zeciuiala de la) = to levy tithe on 73161. zeciui (a incasa zeciuiala de la) = to tithe 73162. zeciui (a plati zeciuiala) = to pay tithe (s) to 73163. zeciuiala = tithe 73164. zefir = zephyr; soft wind/breeze 73165. zefir = zephyr 73166. zeflemea = banter, raillery, quizzing; gibe; chaff (ing); <a lua in ~>v. zeflemisi 73167. zeflemisi = to rail/mock; to scoff/sneer at; to ridicule; to deride; to chaff 73168. zeflemist = scoffer; mocker/sarcastical person; chaffer; quizzer; wag 73169. zeghe = thick twilled cloth; <~>kind of peasant's twilled cloth coat 73170. zeina = zein (e) 73171. zeitate (zeu) = deity, god 73172. zeitate (zeita) = (female) deity, goddess 73173. zeita = goddess 73174. zel = zeal; eagerness; ardour; fervour; <cu ~>eagerly; <cu ~>zealously; <cu ~>with zeal/zest; <exces de ~>false/misguided zeal; <a face exces de ~>to make a snow of zeal; <a face exces de ~>to go beyond one's orders 73175. zelos = zealous; eager; keen; ardent; fervent; earnest 73176. zelos (in a face un serviciu) = officious 73177. zelos = zealously etc. 73178. zemos = juicy; rich in juice 73179. zemos = v. pepene galben 73180. zemui = to be juicy; to be rich in juice; to ooze 73181. zenana = zenana 73182. zenit = climax 73183. zeolit = zeolite 73184. zepelin = zeppelin; zep (p) 73185. zer = whey 73186. zeri = to whey (off) 73187. zero = zero 73188. zero (ca cifra) = cipher; nought 73189. zero (la telefon) = 0 73190. zero (in sport) = nil 73191. zero (la termometru) = zero 73192. zero (punct de inghet) = freezing point 73193. zero (nimic) = nothing 73194. zero (nimic) = nought 73195. zero (nimic) = naught 73196. zero = a mere cipher; a (mere) nobody; a (perfect) nonentity; <~ la ~ sport>love all; <deasupra lui ~>above zero; <sub ~>below zero; <termometrul inregistreaza ~ grade>the thermometer registers/is at/stands at zero; <rezultatul a fost egal cu ~>the result was nil 73197. zeros = wheyey 73198. zestre = dowry; marriage portion; dower 73199. zestre (trusou) = trousseau; <fata fara ~>portionless girl; <foaie de ~>marriage contract; <lada cu ~>bottom drawer; <lada cu ~ amer.>hope chest; <vinator de ~>fortune hunter; <a da de ~ (cuiva)>to dower (smb.) 73200. zetaj = settling method 73201. zetar = comp 73202. zetarie = case department 73203. zetui = to set up 73204. zetui = to to set up type 73205. zeu = god 73206. zevzec = silly; foolish; thick-headed; addle-headed/-pated/-brained 73207. zevzec = simpleton; blockhead; addle-brain/-pate 73208. zgaiba = blister 73209. zgarda = dog collar 73210. zgii (la) = to stare (at)

73211. 73212. 73213. 73214. 73215. 73216. 73217. 73218. 73219. 73220. 73221. 73222. 73223. 73224. 73225. 73226. 73227. 73228. 73229. 73230. 73231. 73232. 73233. 73234. 73235. 73236. 73237. 73238. 73239. 73240. 73241. 73242. 73243. 73244. 73245. 73246. 73247. 73248. 73249. grave 73250. 73251. 73252. 73253. 73254. 73255. 73256. 73257. 73258. 73259. 73260. 73261. 73262. 73263. 73264. 73265. 73266. 73267. 73268. 73269. 73270. 73271. 73272. 73273. 73274. 73275. 73276. 73277. 73278. 73279. 73280. 73281. 73282. 73283.

zgii (la) = to goggle (at); <a ~ ochii>to open one's eyes wide zgiltii = to shake zgiltii (a se smuci) = to jerk zgiltii = to shake; to jog zgiltii (a smuci) = to jerk zgiltii = to shake up zgiltiiala = shaking v. zgiltii zgiltiit = shaking zgiltiitura = shake; jog zgiltiitura (smucitura) = jerk zgindari (focul) = to mend; to embitter zgindari (focul) = to poke zgindari (o rana) = to irritate zgindari = to aggravate zgindari (a irita) = to rub (up) the wrong way zgindari = to rub salt on zgindari (a irita) = to anger zgindari = to rub it into zgindari (a intepa) = to prick zgindari (a irita) = to provoke zgindari (a atinge) = to touch zgindari (pofta) = to whet zgindari (focul) = to mend zgindari (pofta) = to sharpen zgindari (focul) = to rake zgircenie = avarice; stinginess; niggardliness; meanness; skimp zgirci = cartilage; chondrus zgirci (d caldura) = to shrivel zgirci (de caldura) = to shrink zgirci (a se contracta) = to contract zgirci (a se paraliza) = to be paralysed zgirci (a fi zgircit) = to be stingy/niggardly zgirci (pumnul) = to clench zgirci (d caldura) = to shrivel zgirci (a incorda) = to strain zgirci (a contracta) = to contract; <a se ~ la...>to be sparing of..., to kick at..., to stint... zgircioaba (zgircit) = skinflint zgircioaba (zgircit) = flayflint zgircit = close-/tight-fisted; grasping; avaricious; greedy (of gain); stingy; niggardly; miserly, skimpy, mean; (as) mean as the zgircit (d pumn etc.) = clenched etc. v. zgIrci zgircit = miser, niggard; close liver; skinflint; flayflint; <~ la vorba>chary of words; <~ la vorba>of few words zgiria = to scrape; to gall zgiria (hirtia) (hirtia) = to scrawl zgiria (vioara) = to scrape; to scratch zgiria = to get scratched; to get galled; <ma zgirie in git>I feel a scratching in my throat zgiriat = scratched zgirie-brinza (zgircit) = skinflint zgirie-nori = sky scraper zgirieci = carpenter's scraper zgirietura = scratch; scrape; gall zgitie = v. strengarita zglavoaca = miller's thumb zglavoc = hemp flower zglobiu = v. zburdalnic zglobiu (vioi) = lively zglobiu (vioi) = sprightly zgomot = noise; tumult; row zgomot (agitatie) = bustle; shindy zgomot (taraboi) = hubbub; racket; shine; din; rumpus; ado zgomot (cearta) = brawl (ing); to-do zgomot (strigate) = shouting; uproar zgomot (strigate) = clamour zgomot (scandal) = fuss zgomot (murmur) = murmur; <mult ~ pentru nimic>much ado about nothing; <a face ~>to make a noise zgomotos = noisy; boisterous; tumultuous; uproarious zgomotos = noisily zgrabunta = blotch zgrabuntica = nipplewort zgrabuntos = pimply zgribuli = shrivel; to shrivel; to shrink zgribuli (de frig) = to huddle oneself up zgribuli (a se face mic) = to cower (down) zgribuli (a se face mic) = to squat down

73284. zgribulit = shrivelling; huddled up; shrinking 73285. zgriptor (zgircit) (zgircit) = miser 73286. zgriptor (zgircit) (zgircit) = niggard 73287. zgriptor (om rau) = brute, beast 73288. zgriptor (zgircit) = skinflint 73289. zgriptoroaica (cotoroanta) = (old) hag, (old) crone 73290. zgrunturos = rough; uneven 73291. zgudui (zdruncina) (zdruncina) = to shake; to shake violently; to convulse 73292. zgudui = to be shaken; to be shaken violently; to be convulsed 73293. zguduire = shaking; convulsion 73294. zguduire (ca act) = shake; shake-up 73295. zguduire = shock 73296. zguduire (turburare) = commotion 73297. zguduire = convulsions 73298. zguduitor = shaking 73299. zguduitor = staggering 73300. zguduitor (grozav) = tremendous 73301. zguduitor (grozav) = terrible 73302. zguduitor (grozav) = awful 73303. zguduitor (care infioara) = thrilling 73304. zguduitura = shake; jerk; jolt; jog 73305. zgura = slag; dross; scoria 73306. zgura (la terenuri de sport) = cinders 73307. zgura = dross 73308. zgurifica = to slag 73309. zguros = slaggy 73310. zi = day 73311. zi (lumina zilei) = daylight 73312. zi (data) = date 73313. zi (vremuri) = times 73314. zi (vremuri) = days 73315. zi (ani) = years 73316. zi (viata) = life, day (s); <~ alba>happy day; <~ astronomica>astronomical day; <~ calda>warm/hot day; <~ civila>civil day; <~ de iarna>winter day; <~ de lucru>working/week day; <~ de munca>work day; <~ de nastere>birthday; <~ de post rel>fast (ing) day; <~ de sarbatoare>day of rest; <~ de 73317. ziar = (news)paper; journal; public print 73318. ziar (oficial) = gazette 73319. ziar (zilnic) = daily (paper); <~ de dimineata>morning paper; <~ de seara>evening paper; <~ zilnic>daily paper, daily; <~ele de azi>today's papers/press; <anunt de/la ~>notice (inserted) in a paper; <articol de ~>newspaper article; < (mai scurt)>paragraph, item; <taietura de ~>newspape 73320. ziarist = journalist; newspaperman; pressman; newsman; writer for the press/newspapers 73321. ziarist (reporter) = reporter 73322. ziarist (corespondent) = correspondent 73323. ziaristica = journalism 73324. zibelina = sable 73325. zibelina (blana de ~) = sable fur 73326. zibelina (ca haina) = sable cloak/cape 73327. zibeta = civet cat 73328. zicala = proverb (ial saying); saying; (old) adage; saw; household word; maxim; < (dupa) cum e zicala>as the old adage has it, as the saying is/goes 73329. zicatoare = v. zicala 73330. zice = to say; to tell 73331. zice (a declara) = to declare 73332. zice (a afirma) = to affirm 73333. zice (a recita) = to recite 73334. zice (a citi) = to read 73335. zice (a socoti) = to think 73336. zice (a socoti) = to say 73337. zice (a socoty) = to say 73338. zice (a cinta) = to sing 73339. zice (dintr-un instrument) = to play 73340. zice = to say 73341. zice (din vioara) = to play (on) the violin; <a-i ~>to be called/named; <ca sa ~m asa>in a manner (of speaking); <ca sa ~m asa>so to speak; <asa zicind>so to speak; <~ numai (asa)>that's only his way of speaking, he does not mean it; <ca bine zici!>now that's a wise word! right you ar 73342. zid = barrier, wall 73343. zid = barrier, wall; wall; <~ de caramida>brick wall; <~ fara ferestre>dead wall; <~ de piatra>stone wall; <~ul chinezesc>the Great Wall; <a imprejmui cu ~uri>to wall in 73344. zidar = (brick) mason; builder 73345. zidar (tencuitor) = plasterer 73346. zidarie (ca meserie) = masonry; bricklayer's trade; builder's/building trade 73347. zidarie (ca lucru) = brick laying; brick (layer's) work; brick-and-mortar (work) 73348. zidarie (ca masa de material) = masonry (work) 73349. zidarie (ca masa de material) = brickwork

73350. zidarit = v. zidarie 73351. zidi (a cladi) = to build (up) 73352. zidi (a cladi) = to construct 73353. zidi (a ridica) = to erect 73354. zidi (a ridica) = to raise (up) 73355. zidi (a imprejmui cu zid) = to wall in 73356. zidi (a crea) (a crea) = to create 73357. zidi (a inchide) = to inmure 73358. zidire = building etc. v. zidi 73359. zidire (concret) = building, construction 73360. zidit = built etc. v. zidi 73361. zidit = v. zidire; <bine ~>well built 73362. ziditor (constructor) = builder, constructor 73363. ziditor (fondator) = founder 73364. ziditor (creator) = creator, maker 73365. zigomatic = zygomatic 73366. zigoma = cheek/yoke bone, zygoma 73367. zigzag = crinkum-crankum; zigzag (line); <in ~> (in) zigzag; <a naviga in ~ mar>to steer a zigzag course, to tack about; <drumul face ~ uri>the road runs zigzag 73368. zil (i)er = day-labourer; day worker 73369. zilnic = daily; everyday 73370. zimaza = zymase 73371. zimbru = aurochs 73372. zimina = zymin 73373. zimologie = zymology 73374. zimt (de ferastrau) = tooth, dent 73375. zimt (de roata) = cog (of a wheel) 73376. zimt (ai unei monezi) = milled edge; <cu ~i>milled 73377. zimta = v. zimtui 73378. zimtar = punch (eon) 73379. zimtat = toothed 73380. zimtat (d monezi) = milled 73381. zimtat = dentate (d), serrate (d) 73382. zimtat (ca ferastraul) = dentate-serrate 73383. zimtat (cu creneluri) = crenel (l)ated, embattled 73384. zimtat (crestat) = notched, indented, jagged 73385. zimtat (d roti) = cogged 73386. zimtat = denticulate (d) 73387. zimtui = to jag; to notch 73388. zinc = zinc; <~ dur>hard zinc; <acoperit cu ~>zinc-covered; <placa de ~>zinc plate; <placa de ~>zincograph, zincotype 73389. zinca = to zincify; to zinc 73390. zincat = zinc (k)ed; zincified; zinc-coated 73391. zincofotografie = zincophotography 73392. zincograf = zincographer 73393. zincografia = to zincograph 73394. zincografic = zincographic (al) 73395. zincografie = zincography 73396. zincogravura = zinc engraving 73397. zincui = to zinc; to zincify 73398. zirconiu (m) = zirconium 73399. zis (numit) = named, called 73400. zis (poreclit) = nick-named; <asa ~...>so-called..., would-be... 73401. zisa (vorba) = word 73402. zisa (vorbe) = words 73403. zisa (zicala) = saying 73404. ziua = v. zi 73405. ziulica = <cit e ziulica de mare>all day long 73406. zizanie = ray grass 73407. zimbaret = smiling 73408. zimbet = smile 73409. zimbet (afectat) = smirk, simper 73410. zimbet (dispretuitor) = sneer 73411. zimbet (larg) = grin 73412. zimbi = to smile; <a ~ minzeste>to give a wry/forced smile 73413. zimbitor = smiling 73414. zimbitor = with a smile 73415. zimbre = flaps; <facea ~ fig>his mouth watered 73416. zina = fairy 73417. zina = fay 73418. zina (zeita) = goddess 73419. zina = fairy 73420. zing = clank! 73421. zirna = black nightshade 73422. zizanie = discord

73423. zizanie (cearta) = quarell; <a baga ~ intre...>to cast a bone between...; <a baga ~ intre...>to set people by the ears; <a semana ~>to breed discord/dissension; <a semana ~>to sow the seeds of discord/dissension/strife 73424. zizii = v. bizii; v.bizii 73425. zlatar = v. aurar 73426. zloata = v. sloata 73427. zlot (polonez) = zloty 73428. zmeesc = dragon's..., dragon... 73429. zmeoaica (in basme) = dragon's mother 73430. zmeoaica (in basme) = dragon's wife 73431. zmeoaica (in basme) = dragon's sister; fiery mare 73432. zmeu (balaur) = dragon 73433. zmeu (d cineva) (d cineva) = thunderbolt 73434. zmeu (cal aprig) = fiery horse 73435. zmeu = kite; <a inalta un ~>to fly a kite 73436. zmeur = raspberry 73437. zmeur = hindberry 73438. zmeura = raspberry 73439. zmeura = raspberries 73440. zmeuris = raspberry bushes 73441. zmeuriste = raspberry bushes 73442. zoaie (apa cu sapun) = soap suds, soapy water 73443. zoaie (laturi) = dish water 73444. zoaie (laturi) = slops, hog wash 73445. zoana = chaff, huff 73446. zob (ovaz) (ovaz) = oats 73447. zob (aschii) = chips; <a face ~>to crush; <a face ~>to break up 73448. zobi (a farimita) = to crumb 73449. zobi (a zdrobi) = to crush 73450. zodiac = zodiac; <semnele ~ului>the signs of the zodiac 73451. zodiacal = zodiacal 73452. zodie (semn) = sign of the zodiac 73453. zodie (constelatie) = zodiacal constellation 73454. zodie = fate, star; <zodia berbecului>the Ram; <zodia gemenilor>the Twins; <in zodia>under the sign of...; <s-a nascut in zodia porcului peior>he is a lucky dog, everything turns up trumps with him 73455. zodier = astrologer 73456. zoios (murdar) = dirty, greasy 73457. zonal = zone... 73458. zonare = division into zones 73459. zona (regiune) = area, region 73460. zona = zone; <zona dolarului>the dollar area/zone; <zona lirei sterline>lb. sterling area; <~ de evacuare tehn>evacuation zone; <~ denuclearizata>atom-free zone; <~ de razboi>war zone; <~ glaciala/inghetata>frigid zone; <~ neutra>neutral zone; <~ temperata>temperate zone; <~ to 73461. zoochimie = zoochemistry 73462. zooeconomie = zooeconomics 73463. zoofit = zoophyte; animal plant 73464. zoografie = zoography 73465. zoolatrie = zoolatry 73466. zoolatru = zoolater; worshipper of beasts 73467. zoolog = zoologist 73468. zoologic = zoological; <gradina ~a>zoological gardens, zoo; <gradina ~d>zoological gardens 73469. zoologie = zoology 73470. zoomagnetism = animal magnetism; zoomagnetism 73471. zoomorfic = zoomorphic 73472. zoomorfie = zoomorphy 73473. zoomorfism = zoomorphism 73474. zoospor = swarm spore 73475. zoosterina = zoosterine 73476. zootehnic = zootehnic; <ferme ~e>live-stock farms 73477. zootehnician = zootehnician; live-stock expert/specialist 73478. zootehnie = zootechny; zootechnics 73479. zooterapie = zootherapy 73480. zor (graba) = haste 73481. zor (graba) = hurry 73482. zor (graba) = dispatch 73483. zor (graba) = precipitancy 73484. zor (viteza) = speed; <cu mare ~>as fast as possible, post-haste; <cu mare ~>as fast as possible, post-haste,at the top of one's speed; <de ~>in great/hot haste, with (great) dispatch; < (cu toata puterea)>with all one's might, with might and main; <n-am nici un ~>I am not in a 73485. zoralie = kind of Rumanian folk dance 73486. zorcan = v. platica 73487. zorea = v. zorele 73488. zorean = whiting, dace 73489. zorele = morning glory; <~ pitice>bindweed 73490. zori = daybreak; break/dawn of day (early) dawn

73491. zori = reveille 73492. zori = to hurry, to hasten 73493. zori (a precipita) = to precipitate 73494. zori (a indemna) = to urge 73495. zori = to make haste, to hasten; to hurry (oneself); to put one's best leg forward 73496. zori = to hustle 73497. zori (a se arata zorile) = to be dawning 73498. zori (a se arata zorile) = to be getting light 73499. zori = v. ~ vb refl; <in ~ (de zi)>at the break of day; <in ~ (de zi)>early in the morning; <la revarsatul ~lor>at the break of day, at dawn/daybreak 73500. Zorila = personification of the dawn in; Rumanian folk tales; calf born at dawn 73501. zorit = hasty, hurried 73502. zorit (zori) = daybreak 73503. zorit = hurriedly; <a fi ~>to be in a hurry 73504. zornai (lanturi, pinteni) = to clank, to clink, to rattle 73505. zornai (bani) = to jingle 73506. zornai (clopotei) = to tinkle, to jingle 73507. zornait = clanking etc. v. zornai 73508. zornaitor = clanking etc. v. zornai 73509. zorzoane = fal-lals; cheap finery/jewellery/trinkets; gewgaws 73510. zuav = zouave 73511. zugrav (~ de case) = house painter 73512. zugrav (pictor) = painter 73513. zugraveala = painting 73514. zugravi (a picta) = to paint 73515. zugravi (cu ulei) = to paint in oils; to decorate with paintings 73516. zugravi (a impodobi) = to decorate 73517. zugravi (a varui) = to whitewash 73518. zugravi = to portray 73519. zugravi = to be painted etc. v. ~ vb tr 73520. zugravire = painting 73521. zugravire = painting etc. v. zugravi 73522. zuluf = lock, curl, ringlet 73523. zumzai = to buzz, to hum 73524. zumzet = buzzing, humming 73525. zur = whirr! 73526. zurbagiu = noisy/riotous fellow 73527. zurgalau = little bell 73528. zurgalau = (set of) bells 73529. zurgalau (la un cal) = bell harness 73530. zurgalau (de sanie) = sleigh bells 73531. zurliu = v. zvapaiat 73532. zurliu (smintit) = batty, cracked 73533. zurui... = v. zornai 73534. zuzui = to murmur, to purl 73535. zvastica = swastika, fylfot, haken-kreuz 73536. zvapaiat = giddy, empty-headed 73537. zvapaiat (inconstant) = flighty 73538. zvapaiat (fara griji etc.) = thoughtless 73539. zvelt = slender, slim 73540. zvelt (suplu) = supple; lithe, lissom (e) 73541. zvelt (armonios) = harmonious 73542. zvicni (d inima) = to throb, to beat 73543. zvicni (d timple) = to twitch 73544. zvicni (a o zbughi) = to scamper away 73545. zvicni (a sari in picioare) = to spring up 73546. zvicni (a sari in picioare) = to spring to one's feet 73547. zvicni (a tresari) = to start 73548. zvicnire = throb; twitch; jerk 73549. zvicnire (tresarire) = start 73550. zvinta (a aerisi) = to air 73551. zvinta (a usca) = to dry 73552. zvinta (fig a bate) = to thrash, to pommel 73553. zvinta = to be aired 73554. zvinta (a se usca) = to dry 73555. zvintat = aired etc. v. zvinta 73556. zvinturatic = v. zvapaiat 73557. zvircoli = to writhe, to squirm 73558. zvircoli (in pat etc.) = to toss (about) 73559. zvircoli (a se lupta) = to struggle 73560. zvircoli (a se framinta) = to fret 73561. zvircolire = writhing etc. v. zvIrcoli 73562. zvircolire (ca act) = convulsion 73563. zvircolire (framintare) = fret (ting)

73564. 73565. 73566. 73567. 73568. 73569. 73570. that... 73571. 73572. 73573.

zvirli = v. azvirli... zvirluga = common loach zvon = rumour; hearsay zvon (rumoare) = hum; low and confused noise zvon (murmur) = murmur zvon (de clopote) = peal; ringing zvon (de clopote) = chime; <umbla ~ul ca...>there was some talk that...; <umbla ~ul ca...>a rumour was afloat/abroad/in the air zvoni = to be rumoured zvoni (a murmura) = to murmur zvoni (a murmura) = to purl

Вам также может понравиться