You are on page 1of 6

TEMA 10: Origen y evolucin del castellano. El bilingismo.

Lengua castellana y literatura 3 ESO

TEMA 10: ORIGEN Y EVOLUCIN DEL CASTELLANO. EL BILINGISMO 1. CONCEPTOS GENERALES: LENGUA Y DIALECTO 1.1. 1.2. Dialecto Lengua

2. ORIGEN Y EVOLUCIN DEL CASTELLANO 2.1. 2.2. 2.3. La romanizacin de la pennsula ibrica Las lenguas romnicas de la pennsula ibrica El castellano
El El El El castellano castellano castellano castellano medieval clsico en el siglo XVIII en el siglo XXI

2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. 2.3.4.

3. DIFUSIN DEL ESPAOL EN EL MUNDO 4. EL BILINGISMO

TEMA 10: Origen y evolucin del castellano. El bilingismo. Lengua castellana y literatura 3 ESO

1. CONCEPTOS GENERALES: LENGUA Y DIALECTO


Los trminos lengua y dialecto suelen presentar cierta ambigedad en el uso comn debido a que tienen diversas acepciones y no siempre se usan apropiadamente:

1.1.

Dialecto

El trmino dialecto tienen dos acepciones distintas: a) Dialecto: designa un sistema lingstico que deriva de otro anterior, de modo que toda lengua es un dialecto, en el sentido de que procede de otra anterior. As, por ejemplo, el castellano, el francs, el cataln, el italiano son dialectos del latn; el andaluz es un dialecto del castellano; el balear es un dialecto del cataln; y el propio latn es un dialecto del remoto indoeuropeo. b) Dialecto: designa un sistema lingstico que no alcanza la categora de lengua. De esta forma, toda lengua es un dialecto en cuanto que procede de otra, no todo dialecto puede ser considerado una lengua. Por ello, en rigor, no se puede hablar de lengua andaluza o balear, sino de dialecto andaluz o balear.

1.2.

Lengua

Para que un dialecto se considere lengua debe presentar los siguientes rasgos: Diferenciarse con claridad de la lengua madre de la que procede y de las lenguas hermanas que proceden del mismo tronco. As, por ejemplo, el castellano es una lengua porque se diferencia con claridad del latn, su lengua madre, y del francs, el italiano o el rumano, sus lenguas hermanas. Poseer un modelo lingstico por encima de las variedades usadas por los distintos hablantes. El castellano, por ejemplo, posee un modelo lingstico fijado por la Real Academia de la Lengua en su Gramtica y sus normativas. Ser vehculo de una cultura que los hablantes perciben como comn y propia. Para que un dialecto se considere una lengua ha de tener lugar un largo proceso histrico en el que intervienen no slo factores lingsticos, sino tambin sociales y polticos. De este modo, lo que actualmente es una lengua en su origen fueron dialectos que se hablaban en un pequeo territorio. Fueron las circunstancias econmicas, polticas y socioculturales las que propiciaron que se fuera implantando en una comunidad ms amplia.

2. ORIGEN Y EVOLUCIN DEL CASTELLANO 2.1.La romanizacin de la pennsula ibrica1 (siglos III a.C siglo V d.C)
Antes de la colonizacin romana, iniciada en el siglo III a.C., la pennsula ibrica estaba habitada por distintos pueblos celtas, iberos, vascos, ligures, fenicios que
1

Recordad que con la nueva Ortografa de la lengua castellana de la Real Academia Espaola (2010) se escribe con minscula la expresin pennsula ibrica, ya que se considera que pennsula es un nombre comn e ibrica un adjetivo que concuerda con el nombre comn pennsula. Por otra parte, Pennsula se escribe con mayscula porque se considera un uso antonomstico de un nombre genrico.

TEMA 10: Origen y evolucin del castellano. El bilingismo. Lengua castellana y literatura 3 ESO

hablaban diferentes lenguas. La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde el siglo II a.C al siglo II d.C.. Este proceso supone la incorporacin de todos estos pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco pues el latn acab imponindose como en otras zonas de la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio romano). No obstante, todava quedan algunas palabras prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco, arroyo, barro El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la Pennsula, denominada latn vulgar. Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes rasgos. Tal diversificacin lingstica se produjo porque la romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada zona exista una lengua prerromana distinta que influa en el latn. Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos, alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la fragmentacin del Imperio romano. De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica de Roma. Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin, favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas regiones del territorio peninsular. Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa

2.2.Las lenguas romnicas de la pennsula ibrica


Se denominan lenguas romnicas o romances las distintas lenguas que se forman en Europa como resultado de la fragmentacin del latn a lo largo de la Edad Media. El latn que se hablaba en la pennsula ibrica en la poca visigtica careca de unidad. La llegada de los rabes en el siglo VIII acab con el reino visigtico de Toledo. Los rabes ocuparon la mayor parte del territorio peninsular (al-ndalus) y en la franja norte se formaron una serie de reinos cristianos independientes; en cada uno de ellos se desarroll una lengua romnica diferente. Como consecuencia de la fragmentacin del latn peninsular surgieron las lenguas romnicas peninsulares eran, en el norte, y de oeste a este, las siguientes: gallego, asturleons, castellano, navarro-aragons y cataln. A ellas se ha de aadir el mozrabe: habla romance de los hispanorromanos que vivan en las zonas dominadas por los rabes; el mozrabe se acab extinguiendo con la expansin de las lenguas romances del norte, pero nos es conocida por las jarchas. La influencia de la cultura y la lengua rabe fue muy importante. En concreto, en castellano son ms de cuatro mil las palabras tomadas del rabe: cifra, alcohol, noria, alcachofa, alubia, aceite, jinete, almacn, alcalde, albail, azotea, alcantarilla, azul, algodn, ojal, taza, etc.

2.3.

El castellano

TEMA 10: Origen y evolucin del castellano. El bilingismo. Lengua castellana y literatura 3 ESO

El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino independiente. Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza, explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las influencias de otras lenguas.

2.3.1.

El castellano medieval

Con la expansin del reino de Castilla, el castellano se difunde por las tierras conquistadas del sur y tambin por los reinos vecinos de Len y Aragn; ya al final de la Edad Media es una lengua comn entre gentes de diferentes reinos. Al tratarse de una lengua en formacin, el castellano medieval presenta vacilaciones en la pronunciacin y la escritura. En el siglo XIII, el rey Alfonso X el Sabio dot al castellano de una norma escrita que favoreci la unificacin de la insegura lengua. Durante la Edad Media, a las palabras latinas, que haban evolucionado ya hacia su forma romntica, se sumaron germanismos (prstamos de las lenguas germnicas), arabismos (del rabe) y galicismos (del francs), que penetraron a travs del camino de Santiago. 2.3.2. El castellano clsico

En el siglo XV, el castellano medieval dio paso al clsico. Durante el reinado de los Reyes Catlicos (1469-1511), el castellano se difundi por el Atlntico hacia Amrica y se public la primera gramtica de la lengua espaola, escrita por Antonio de Nebrija en 1492. La expulsin de los judos en 1492 dio origen a una variedad dialectal del castellano del siglo XV que todava se conserva: el judeo espaol2. El vocabulario se enriqueci con indigenismos (trminos de las lenguas de los pueblos indgenas de Amrica) y con italianismo (del italiano), dada la importancia cultural de la Italia renacentista. El castellano alcanz prestigio internacional en el siglo XVI, durante los reinados de Carlos I y Felipe II. Este es el periodo de la literatura espaola conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y XVII) 2.3.3. El castellano desde el siglo XVIII

En el siglo XVIII se produce una estabilizacin final del castellano con la fundacin de la Real Academia Espaola en 1713 con el fin de que nada alterara el estado de plenitud que haba alcanzado el castellano en los siglos XVI y XVII. Entre las primeras publicaciones de esta institucin se encuentran: Diccionario de autoridades (1726-1739), obra en seis volmenes que recoge el vocabulario del espaol, acompaando cada acepcin con un ejemplo de uso de un escritor. Ortografa (1741) Gramtica (1771)
2

El judeoespaol: Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo Oriente). En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU. Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.

TEMA 10: Origen y evolucin del castellano. El bilingismo. Lengua castellana y literatura 3 ESO

Desde el siglo XVIII el castellano apenas ha sufrido modificaciones. 2.3.4. El espaol del siglo XXI

El espaol es una lengua que presenta una gran variedad expresiva dada la diversidad de gentes y lugares donde se habla. La RAE est llevando a cabo una enorme labor de incorporacin de trminos y expresiones de todos los pases de lengua espaola en su diccionario y de difusin de las normas a travs de la pgina web para favorecer el enriquecimiento y la unidad del idioma. El futuro del espaol pasa, precisamente, por alcanzar un mayor prestigio internacional por medio de su uso en Internet y en las instituciones mundiales.

3. DIFUSIN DEL ESPAOL EN EL MUNDO


El espaol es una lengua en constante expansin; en la actualidad se calcula que hay unos 495 millones de hispanohablantes. El espaol es la segunda lengua ms hablada del mundo como lengua nativa, tras el chino mandarn, que cuenta con 1000 millones de hablantes. El espaol es el segundo idioma de comunicacin internacional. El espaol es lengua oficial en Espaa, en diversos pases de Amrica (Mxico, Guatemala, El Salvador, Honduras, Costa Rica, Nicaragua, Panam, Venezuela, Colombia, Cuba, Repblica Dominicana, Puerto Rico, Ecuador, Per, Bolivia, Chile, Paraguay, Uruguay y Argentina), en frica (Guinea Ecuatorial) y en los campos de refugiados de distintas partes del mundo, en los que cuenta con entre 150.000 y 200.000 hablantes. Adems, es un idioma en expansin en Estados Unidos: en los territorios incorporados de California, Arizona, Nuevo Mxico y Texas, y en grandes ciudades como Nueva York, Los ngeles, San Francisco o Miami, donde han emigrado numerosos hispanohablantes. En Filipinas lo habla un 4% de la poblacin, y en el Sahara Occidental, cerca de 16000 personas. Al hablarse en un territorio tan extenso y en zonas tan distantes, presentan numerosas variedades, pero, a su vez, ofrece indudable unidad. Esta se mantiene y fortalece gracias a la labor de las academias de la lengua de los distintos pases y a los medios de comunicacin social.

4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de una comunidad. Existen dos clases de bilingismo: a) Bilingismo individual: empleo de dos lenguas por un hablante individual. Una persona es bilinge si, adems de su propia lengua, conoce otra y utiliza ambas indistintamente. Esta situacin se da entre individuos cuyos padres tienen diferentes lenguas maternas o en aquellos que aprenden y llegan a dominar una segunda lengua, por vivir en otros pases o por haberla estudiado. b) Bilingismo social: empleo de dos lenguas por una comunidad o una parte importante de ella. Esta circunstancia afecta a comunidades que, en su conjunto, emplean dos lenguas. Este es el caso de los hablantes irlandeses, que se expresan en ingls o irlands (galico) o, en Espaa, de los gallegos, por ejemplo, que utilizan el gallego y el castellano. Actualmente, en Espaa existe bilingismo:

TEMA 10: Origen y evolucin del castellano. El bilingismo. Lengua castellana y literatura 3 ESO

En Catalua (castellano y cataln) En Baleares (castellano y balear, dialecto del cataln) En la mayor parte de la Comunidad Valenciana (castellano y valenciano, dialecto del cataln) En la mayor parte de Euskadi y norte de Navarra (castellano y euskera). En Galicia (castellano y gallego).

La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y estructuras propias de otra. En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc. Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa algo as como cariito, querido. Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma verbal no existe en gallego. En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio. Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando hablan en castellano. Un caso extremo de influencia de dos lenguas en contacto es el fenmeno que se conoce como spanglish resultado de la interaccin del ingls y el espaol en los EEUU. Millones de usuarios espaoles, latinoamericanos e hispanos de Estados Unidos llaman maus al ratn, prefieren chatear a charlar y downlodear a descargar, optan por taipear en vez de escribir a mquina, printean sus documentos en vez de imprimirlos o resetean sus computadoras en lugar de volverlas a encender Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio: una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera y el gallego) qued en una posicin marginada. Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin. No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes lenguas.