Вы находитесь на странице: 1из 44

APORTACIONES A PROBLEMA DE L MTRICA L A GRIEGA TARDf A

El estudio de la mtrica griega tarda, entendiendo por sta la de la poca romana fundamentalmente, plantea una serie de problemas de difcil solucin con frecuencia. De un lado est la bsqueda misma de materiales, ms trabajosa y de pobres frutos cuanto ms atrs en el tiempo nos remontamos, justamente en el momento en que mayor necesidad habra de encontrarlos. De otro, la complejidad de los contactos culturales de estos siglos en la parte oriental del Imperio, de manera paralela al desarrollo y expansin del Cristianismo. No es sorprendente en modo alguno que varias de las tesis sobre el origen de la nueva mtrica griega hayan girado en torno a la idea de las influencias extranjeras. Una conclusin sencilla, pero altamente discutible, fue ya la de Wilhelm Meyer ', que trat de ver en la naciente poesa bizantina un proceso &dependiente, explicable como resultado del influjo semtico. En fecha reciente Dihle ha vuelto sobre el tema en el intento de mostrar con toda clase de pormenores la
1 Cfr. sobre todo, MEYERAnfang und Ursprung der Iateinischen und gviechischen vythmischen Dichtung, Munich, 1885, en especial pgs. 108 SS. 2 DIHLEDie Anfange der griechischen akzentuirenden Verskunst, e n Hermes LXXXII 1954, 182-199.

96

M. BRIOSO

inanidad de esta teora. El argumento decisivo es en este caso el ms elemental, sin que sea preciso entrar en intiles detalles: los primeros pasos de la nueva mtrica son anteriores no slo a Efrn el sirio (ca. 306-373), invocado por Meyer, sino incluso al propio Bardesanes (t 222), su reconocido predecesor. Y, adems, los procedimientos rtmicos corrientes en la literatura potica y proftica del Antiguo Testamento y, en general, de la poesa hebrea, aramea y siria antigua, con el esencial soporte del paralelismo de los miembros, pero con la gran libertad atribuible a las porciones no acentuadas de cada lnea y el ocasional empleo de la rima, son bastante ajenos a los usuales en la poesa griega de transicin que luego veremos 3. No obstante, tampoco los hechos son tan claros como ahora podra parecernos. No hace muchos aos Dornseiff, en un breve artculo 4, ha credo hallar, con excesiva ligereza a nuestro juicio, otra senda an ms llana: la influencia de la poesa latina como motivacin ltima y suficiente. Sorprende que el autor, sin embargo, no haya recurrido al cmodo expediente ' del testimonio de Babrio, que le habra facilitado una prueba aparentemente decisiva. Pero no es nuestra intencin discutir aqu teoras de este tipo, cosa que puede hacerse en otro lugar y momento. La tesis de Dornseiff no explica realmente nada y peca de los mismos errores de mtodo y cronologa (aparte de otros de diverso carcter) que la propuesta por Meyer. Como veremos despus, el nacimiento de la poesa rtmica (acentual) griega es un proceso lento y de varias y graduadas etapas. La explicacin sin duda hoy ms convincente es la del desarrollo interno, es decir, tal como ha sido expuesta en el ya mencionado trabajo de Dihle. Conviene que previamente examinemos una cuestin. Dentro de la poesa cristiana o, mejor, dentro de la literaCf.DIHLE C. 192 s. O. DORNSEIFF literarischer Erfolg der Romer bei den Griechen der Ein Kaiserzeit, en Philologus C 1956, 153-155.
3 4

LA I ~ T R I C A GRIEGA TARDA

97

tura cristiana, junto a aquella que asimil los procedimientos mtricos de la Grecia clsica con cambios mayores o menores, tenemos una serie de obras que muestran un aspecto particular. No nos referimos a los himnos del siglo VI y siguientes, con su estructuracin propia y que escapan al tema que aqu trataremos, sino a los ms remotos pasos dados por los cristianos en el terreno del himno litrgico. Ejemplos de gran inters se leen en las Constituciones Apostlicas y en los Hechos de Toms: frmulas cultuales que, segn puede reconocerse, tienen una gran semejanza con las oraciones pronunciadas en las sinagogas por el empleo de medios rtmicos parejos. En cada colon se atiende a marcar un nmero casi siempre idntico de acentos principales con total desprecio respecto al nmero de slabas. Desde el punto de vista de la tradicin griega no cabe ver en ellas sino una tosca prosa con ciertos recursos acsticos. No puede negarse que estos esquemas fuesen susceptibles de ser perfeccionados, sobre todo por un control en el nmero de las slabas no acentuadas. Un proceso tal es el que sufrieron las llamadas aclamaciones, que de mera prosa transformronse en secuencias rtmicas cada vez mejor definidas. Dentro de esta primitiva produccin cristiana, en buena parte gnstica, merece la pena que nos detengamos en el caso concreto del tan debatido texto de la Homila de la Pasin del obispo Melitn de Sardes. Editada por primera vez por Bonner en 194Q5y ms tarde por Lohse6, esta obrita llam desde el comienzo la atencin de los especialistas y se acumul sobre ella en pocos aos una muy nutrida bibliografa. Ambas ediciones recogan el contenido de un papiro de la coleccin Chester Beatty, que Kenyon edit a su vez en fotocopia7. Pero en 1960 Testuz public
5 BONNER h e Homily o n the Passion by Melito, Bishop o f Sardis, T and some Fragments of the apocryphal Ezekiel, Londres, 1940. 6 LOHSE Die Pasa-Homilie des Bischofs Meliton von Sardes, Leiden, 1958. 7 KENYON h e Chester Beatty Biblical Papyri. V I I I . Enoch and Melito, T Londres, 1941.

98

M. BRIOSO

un texto ms completo, procedente del papiro Bodmer XIII, tambin del siglo IV Y algo despus Perler ha podido ya darnos una edicin que, sin ser definitiva, s es por ahora la ms segura 9. No slo la autenticidad (o mejor la paternidad) de la obra ha movido discusiones, sobre todo por obra de Nautinl", sino tambin su datacin misma y desde luego su contenido y estructura. Hoy l1 puede considerarse al menos como una hiptesis con aires de verosimilitud que su fecha es la segunda mitad del siglo 11 d. J. C., ms concretamente dentro del reinado de Marco Aurelio entre 160 y 170, si la noticia de Eusebio (Hist. eccles. IV 26, 3) responde con certeza a la homila de Melitn que poseemos. En cuanto a su composicin y estilo, los anlisis de Wifstrand l2 y ltimamente de Sibinga13 han situado la obra en el marco de influencia de la segunda sofstica, como un producto de la retrica asinica. De acuerdo con el primero 14, it is essentially a certain sort of Greek rhetorical style current i n the time of Melito that forms the main features o his expression. Los paralelismos, rimas, reitef raciones preposicionales, anttesis, etc. responden a usos normales en Mximo de Tiro, Favorino y tantos otros. Ha de descartarse la necesidad de recurrir, incluso en lo que a ciertos giros lingsticos se refiere, al influjo sem8

TESTUZ Mliton de Sardes. Homlie sur la Pdque, Cologny-Ginebra,

1960.

PERLER Mliton de Sardes. Sur la Pdque et fragments, Pars, 1966. NAUTIN Uhomlie de Mliton sur la Passion, en Rev. Hist. Eccl. XLIV 1949, 429-438; Le dossier d'HippoZyte et de MZiton dans les floriIkges dogmatiques et chez les historiens modemes, Pars, 1953. Cf. crticas o. en p'gs. 142 SS. de Der Sermo de en LOHSE c. 5 S.; SCHNEEMELCHER anima et coyporen. Ein Werk Alexanders von Alexandrien?, en Festschvift fiir Gunther Dehn ... dargebracht ..., Neukirchen, 1957, 119-143; y PERLER o. c. 18 SS. 11 Cf. PERLER C. 23 s. O. 12 WIFSTRAND Homily o f Melito on the Passion, en Vig. Chr.' 11 The 1948, 201-223. - 13 SIBINGA Melito of Sardis, the Artist and his Text, ibid. X X I V 1970, 81-104. 14 WIFSTRANDC. 201 S. o.
9

10

LA MTRICA GRIEGA TARD~A

99

tic0 que defendi ya Bonner. Que la aceptacin de la retrica sofstica en esta obra no es una excepcin dentro de los ambientes cristianos es cosa bien probada. Ejemplos entre otros muchos l5 pueden ser el Exultet atribuido a San Ambrosio (Epist. 18, ad Praesidium) o la homila que sirve de apndice final a la Carta a Diogneto (11 s.). La Homila de Melitn es una curiosa mezcla literaria: de un lado una parfrasis antiguotestamentaria del tipo usual en las sinagogas l6 y en las comunidades cristianas primitivas, de otro un elogio retrico de la clase de las laudes criticadas por Tertuliano y San Jernimo. Basta comparar aqulla con el praeconium paschale que se lee en las pseudoagustinianas Quaestiones Veteris et Novi Testamenti 121. Citemos dos breves pasajes de la una y del otro:

Superbia depressa, humiitas exaltata; pauperes ditati, diuites exhausti; montes deplanati, ualles repletae, colles prostrati; inpudentia calcata, uerecundia confota.. .
Hasta aqu el cuadro es suficientemente claro. Las dudas comienzan cuando se quiere ver qu posible relacin hubo entre esta prosa retrica y la poesa cristiana posterior. Wellesz l7 ha llegado incluso a sugerir que la Homila de Melitn habra tenido gran importancia en la creacin del contacio o gnero fundamental entre los
Ms ejemplos en PERLER c. 27 s. o. Del gnero umidrs hagdicon o exgesis con fines, naturalmente, religiosos de un relato bblico anterior, en este caso Ex. XII 3-32. 17 WELLESZ Melito's Hornily on the Passion: an Znvestigation into the Sources o f Byzantine Hyrnnography, en Journ. Theol. St. XLIV 1943, 41-52.
1 6

100

M. BRIOSO

himnos bizantinos. Entre otras objeciones que cabra oponer a esta tesis 18, la de la diferencia entre recitacin y canto nos parece escasamente pertinente. No hay duda de que pudo darse un desarrollo y acomodacin graduales. En lo que no tiene razn en modo alguno Wellesz es en la ya sobrepasada idea de que la Homila responda a un esquema mtrico. De Kunstprosa habla Sibinga 19, definicin con la que estamos plenamente de acuerdo. El sistema colomtrico utilizado por los editores a partir del propio Bonner no debe inducir a falsas interpretaciones y creemos que en este caso al menos podra ser suprimido. Pero es admisible que tales esquemas de cola prosaicos, con su acentuacin fluctuante pero en muchas ocasiones visiblemente atendida, pudieron pasar con algunos retoques a servir de letra para el canto litrgico. Cabe preguntar, por ejemplo, qu diferencias decisivas hay entre cola de esta Homilia como

y estos otros del siguiente fragmento 20:

en el cual la terminologa empleada podra sugerir ya el empleo del canto. Palabras como G p o y $ 6 0 faltan totalCf. PERLER C. 29. O. SIBINGA c. 85. o. m Tomamos el texto de PERLER C. 128. De acuerdo con este autor O. (cf. Ein Hymnus zur Ostervigil von Meliton?, Friburgo de Suiza, 1960) el fragmento podra ser del mismo Melitn.
18
19

LA MTRICA GRIEGA TARDA

101

mente en la Homila, en tanto que h i y o y otras son de uso frecuentez1. Pero en este terreno no caben sino confusiones. El problema terico que se plantea aqu no es slo el indeciso lmite entre prosa y poesa, sino el de las realizaciones de una y otra, la mera lectura, la recitacin y el canto, cuestiones todas que no pueden discutirse en este trabajo. En todo caso, verdadera o . falsa ", la tesis de Wellesz no atae sino slo a una parte muy pequefia de la problemtica que nos ocupa. Su aplicacin se reduce a una lnea de desarrollo desde este grupo de homilas retrico-rtmicas a que pertenece la de Melitn y que responde a la poca de pleno vigor de la segunda Sofstica, en el siglo 11 d. J. C. y seguramente tambin despus, hasta el momento de Romano, es decir, del florecimiento del himno cristianobizantino. Esta lnea de desarrollo, por cuanto afecta slo a este gnero, puede ser calificada de marginal sin que tal trmino deba entenderse en modo alguno peyorativamente. Nos interesa seguir con ms atencin otros procesos de mayor amplitud y complejidad. Limitndonos al reparto de los acentos, tan decisivo para todo lo gue hemos de ver a partir de ahora, podemos aadir que en la Homilia de la Pasin con cierta frecuencia parece que stos, ms que una funcin rtmica por s solos, en especial al final de los cola, cumplen una labor al servicio de la rima. Comprense pasajes como estos dos:

21 Ntense 3pvaiv en Clem. Paedag. 111 12, 101, 3 v. 8; Upvovrov, v. 40; Upvoq, v. 54; por poner ejemplos de un slo autor; pero cf. NORDEN antike Kunstprosa 11, Leipzig, 195S5, 844 SS. Die SIBINGA. C. no contradice la tesis de Wellesz en el sentido en que O. nosotros la interpretamos. Es decir, no con la idea de que la Homila sea un texto mtrico ni en parte ni en su totalidad, sino como prosa retrica, al igual que otras homilas contemporneas y posteriores, conocidas o no, susceptible de influir en la formacin de la poesa cristiana siguiente.

M. BRIOSO

Bvaroq qrqhrrqGv a y y ~ h o qZ ~ B h i p o v $ 6 7 ~~ m a d v o v

EE 62 pjrrp, u u p ~ e q uov , EZ 62 drG~h$q, ~ p o u h hqoov , EZ 62 qhoq, ~dorBqaov,

Es decir, el acento habra sido utilizado como un elemento sonoro secundario que a veces fijara los lmites del homeoteteuton. En el pargrafo 171 cubrira incluso una diferencia de timbre voclico. Por lo dems, la flexibilidad en las posiciones del acento final resulta inaudita si se la compara con la tendencia a la estabilidad en la nueva poesa de estos siglos. Basta comparar un pasaje con un rigor muy marcado como 39-41 (...roU ~ p o r J r o u a a$ay.f, / ...roU ~ q nopmj / ...ro vpou ypaqfi) con otro / como 60 SS.,con los finales vpoq / hyoc / x(p~q narfip /
uEq

npfiarov

CTvBponoq

Q ~ q Xp.arq. /

ste y otros discutibles textos cristianos son, repetimos, posteriores a la fase inicial de la poesa rtmica griega. Desde ahora tambin debe quedar establecido un principio de extrema importancia: el proceso de renovacin de las formas que vamos a seguir no es slo demasiado complejo para reducirlo a una lnea evolutiva nica, sino que implica por una parte una serie de fases y por otra movimientos incluso de aparente retroceso. Las posibilidades de ser desorientados por hechos a veces supuestamente contradictorios son, pues, grandes. Dado que la poesa cristiana, sobre todo en sus ramas ms cultas, se limita en muchas oca-

'

siones a recoger una herencia, se deben rastrear huellas en la poesa pagana precristiana de varios siglos antes. Este mtodo supone sin duda, y de ello estam.os plenamente conscientes, dar un amplio margen de confianza a la hiptesis del desarrollo interno a que ya hicimos referencia. Uno de los primeros que trataron de encontrar datos precisos sobre la inicial etapa de esta evolucin que haba de llevar a la mtrica bizantina fue Hanssen. En una serie de publicaciones 23 lleg a conclusiones tericas que no son ahora del caso, pero al mismo tiempo fij varios hechos del modo ms emprico y claro. En breve resumen son los siguientes: a) Es enteramente falso, contra lo que sola creerse, que el trmetro ymbico se convierta en ritmo acentual en una fecha tan tarda como el siglo VII. Antes de dicha poca este esquema mtrico sufri una muy larga adaptacin al nuevo ritmo, al menos desde los primeros siglos del Imperio romano. E1 paso ms marcado es el intento de evitar que el acento recaiga sobre la ltima slaba del verso. b ) En la elega de poca aleiandrina hay un descenso en la acentuacin de la slaba final del pentmetro dactlico, descenso que se convierte en cada casi vertical en los siglos del Imperio. En esta carrera hay figuras de cabeza, as Antpatro de Sidn (ca. 150-120 a. J. C.), Filipo de Tesalnica (ca. 50 d. J. C.) y Antpatro de Tesalnica (anterior en una generacin al precedente). Y tambin representantes de la tendencia reaccionaria: el ms destacado es sin duda Pladas, den letzten Vertreter der alteren
23 Mencionamos slo aquellas que afectan. estrictamente a lo aqu Die tratado: HANSSEN Gliederung der im Codex Palatinus erhaltenen Sammlung der Anakreontea, en Verhandl. 36. Vers. Deutsch. Philol. Schulm. Karlsruhe, 1882, 284-293; Ein musikalisches Accentgesetz in der quantitirenden Poesie der Griechen, en Rhein. Mus. XXXVIII 1883, 222244; Anacreonteorum sylloge Palatina recensetur et explicatur ..., Leipzig, 1884; Accentus grammatici in metris Anacreontico et hemiambico auae sit vis e f ratio explicatur, en Philof. SuppLbd. V 2, Gotinga, 1885, 197-228; cf. ms adelante sobre otros trabajos.

104

M. BRIOSO

Technik, segn frase de Hanssen". La crtica de Meyer a estos resultados no atae a la objetividad de los datos y cifras, sino a las consecuencias tericas de ellas deducidas ". Estas reglas fueron completadas por Maas, que descubri una cierta inclinacin, bastante sealada en el pentmetro, a hacer larga por naturaleza tanto la slaba inmediatamente anterior a la diresis o cesura como la ltima del verso an cuantitativoa6. De un modo quizs en exceso simplista podramos decir que la tendencia ms marcada es terminar algunos tipos de versos por A-. No era, pues, suficiente impedir que el acento recayese en ciertos lugares. Filipo de Tesalnica, por ejemplo, en varios poemas en trmetros ymbicos (Anth. Paz. VI 101 y 107, IX 777), impone con todo rigor la acentuacin que de ahora en adelante llamaremos en general paroxtona y tiende a ella normalmente en el resto de su produccin ". c ) En el dmetro ymbico catalctico y en el dmetro jnico a minore, o sea, en los ritmos tpicos de las <canacrenticas~,hay una confirmacin de este desarrollo. En estos casos es el siglo IV aproximadamente el momento en que los nuevos usos comienzan a predominarz8. El papel
3 Sobre los puntos a ) y b ) , cf. especialmente Ein musikalisches 222 SS. 5 Para MEYER la no acentuacin de la slaba final dependera de la 2 . influencia de la retrica sobre la poesa: cf. Zur Geschichte des griechischen und lateinischen Hexameters, en Sitzungsb. Bay. Ak. Wiss. 1884, 979-1089. Segn el parecer de HANSSEN (Ueber den griechischen Wortictus, en Rhein. Mus. XXXVII 1882,' 252-260 y 1 c. en n. 24) obedecera a una . ley interna en funcin de la estructura misma de estos versos; cf. tambin Accentus 199 SS. 2 MAAS 6 Zum Wortakzent im byzantinischen Pentameter, en Byz.-neugr. Jahrb. 1 1 1922, 163-164 y su breve resumen en Griechische Metrik (GERCKE1 NORDEN Einleitung in die Altertumswissenschaft 1 7), Leipzig, 1929, 6. 2-1 Cf. WACKERNAGEL res. de POSTGATX A Short Guide to the Accentuation of Ancient Greek, Londres, 1924, en Zndog. Forsch. XLIII 1925, Anz. 48-59 y Kleine Schriften 11, Gotinga, 1953, 1188-1198. 28 Cf. HANSSEN Die Gliederung y sobre todo Accentus. En nuestro estudio Anacreontea. Un ensayo para su datacin, Salamanca, 1970, 35 SS. hemos dado un resumen de este punto y ciertas puntualizaciones al mtodo empleado por Hanssen.

LA MTRICA GRIEGA TARDA

105

desempeado por Sinesio y Gregorio de Nacianzo es aqu decisivo. El mismo Hanssen insisit ya en la postura de clara transicin del segundo B.

Despus de recoger brevemente estos datos cabe proceder a mencionar aquellos textos que, ms o menos espordicamente, atestiguan el nacimiento y posterior progreso del ritmo acentual. En algunos de ellos, desgraciadamente su corta extensin ser un obstculo que habr de tenerse en cuenta, pero deber por lo tanto atenderse con preferencia, ms que a las piezas individuales, al posible apoyo que mutuamente se den. Uno de los testimonios ms notables y que por su amplitud permite la acumulacin de ms abundantes noticias es el poema incompleto que conocemos por Grenfell y Hunt, el papiro de Oxirrinco 1795. Se trata de un texto redactado en estrofas de cuatro hexmetros. Cada estrofa comienza por una letra de tal modo determinada, que el conjunto de stas da un acrstico alfabtico del que conservamos la serie 8 (incompleta) 1 K A M N 5. Por otra parte, en los mismos papiros (nm. 15) haba sido anteriormente editada otra serie de un poema paralelo que incluye, aunque con grandes desperfectos, X Y y 9 30. Los editores lo sitan en el siglo III d. J. C., y el 1795 entre los siglos I y III. Como razonablemente apunta Maas 31, no
29 HANSSEN Ueber die unpvosodischen Hymnen des Gregors von Nazianz, en Philologus XLIV 1885, 228-235, con un interesante complemento en FERNANDEZ MARCOS Obsevvaciones sobre los himnos de Gregorio de Nacianzo, en Emerita XXXVI 1968, 231-245. 30 El nm. 1795 ha sido reeditado por POWELL Collectanea AIexandrina, Oxford, 1925, 199-200 y por PAGE Select Papyvi. 111. Literavy Papyri. Poetry, Londres, 1950, 508-513, nm. 125. Ambos estn cmodamente reunidos en HEITSCH Die griechischen Dichterfragmente der romischen Kaiserzeit 1, Gotinga, 1963, 38-41, con amplia bibliografa. 31 MAAS res. de GRENFELL-HUNT Oxyrhynchus Papyri XV, Londres, The 1922, en Philol. Wochenschr. XLII 1922, 577-584.

106

M. BRIOSO

est excluida la coincidencia de ambos en el siglo 11, y el escaso valor literario de su contenido no hace sospechar que sean estos papiros copias amorosamente conservadas de una fecha mucho ms antigua. El 1795 deja leer siete tetrsticos prcticamente completos. La penltima slaba de cada verso es breve (sobre esto volveremos ms adelante) y adems acentuada. A esta ltima norma escapan slo algunas lneas (col. 11 3, 17 y 29), aparte del estribillo a h ~ i ". Si aadimos los finapot les de versos bien conservados en el nm. 15 (col. 1 4-11), tenemos un total de treinta y dos versos con paroxitonesis. Ambos poemas, pues, presentan conjuntamente ciertas novedades. Es de notar, por otro lado, que, si pudiera demostrarse con seguridad, posiblemente no slo seran los primeros representantes de acrsticos alfabticos por estrofas en griego, anteriores sin vacilacin a los de Metodio de Olimpo ", sino que romperan la tradicional idea de que el acrstico alfabtico, de origen oriental, tuvo su primer empleo entre los cristianos griegos 34. No obstante es ste un terreno demasiado movedizo que por ahora no deseamos tocar 35. S recordaremos, sin embargo, que tambin el sirio Efrn utiliza tales tipos de acrsticos. La cancin cristiana del papiro Amherst 23, a la que nos referiremos luego y que tambin los posee, puede fecharse entre los siglos 1 1 y IV. 1 El dato que por el momento nos parece ms esencial es el abrumador predominio de la paroxitonesis, tomada
32 MAASO. C. (en n. 31) 582 cree que este estribillo sera un resto del verdadero estribillo copiado entero slo para la primera estrofa, luego perdida, y compara, por ejemplo, con Teognis 1055. 33 Muerto en 311 bajo la persecucin de Maximino; cf., p. ej., su partenio (CHRIST-PARANIKAS Anthologia Graeca carminum Christianorum, reimpr. Hildesheim, 1963, 33 SS.), reeditado con algunos cambios por CANTARELLA bizantini 1, Miln, 1948, 3 SS. Poeti 34 Cf. JUELICHER Abecedarii (Realenc. 1 1893, 27); GRAF Akrostichis Akrostichis (Reallex. Ant. Chvist. 1 1950, (ibid. 1200-1207); KURFESS-KLAUSER 235-238). 3s El orden alfabtico que tienen las fbulas de Babrio es atribuible a una'mano diferente y posterior a la del propio autor.

LA ~ T R I C AGRIEGA TARDA

107

aqu la palabra en su estricto sentido, dado que siempre es un acento agudo el que recae sobre la slaba penltima. En cambio, los acentos interiores no manifiestan ningn orden aparente. Por otra parte, los autores han tenido buen cuidado de imponer tambin slaba final larga, y en especial larga por 'naturaleza. En este punto sugerimos la comparacin con el mismo fenmeno en Babrio 36 y con la norma maasiana antes mencionada. A la buscada anomala de la slaba penltima (ms destacada por aparecer en sucesin estquica) se suma un intento de regularizacin de la ltima. Los dos hechos deben considerarse naturalmente asociados. Otros textos que merecen nuestro inters son varios citados por Wackernagel". Junto a Babrio, Wackernagel menciona un pasaje de Flavio Andrea, del siglo 11, que no hemos podido conocer 38; una inscripcin de Amorgos 39 y otra publicada por Dittenberger y procedente de Ergissa, la actual Eski-Zaghra, en Tracia. Por su parte ya Wilamowitz 41 haba reclamado la atencin sobre un epigrama milesio del siglo 111 que cumple los mismos requisitos. Ninguno de los cuatro poemas tiene ms de cuatro versos. Su metro (coliambos) revela siempre una obligada paroxitonesis con la regulacin que conocemos por Babrio. Difcilmente, y a pesar de la exigidad de las composiciones, podr hablarse de casualidad, sobre todo si aceptamos,
3 Cf. los Prolegomena a la edicin de CRUSIUS Babrii fabulae Aesopeae, Leipzig, 1897, ed. maior, pgs. XLI s. 37 WACKERNAGEL O. C. 38 Recogido por NEWTON History of Discovevies at Halicarnassus, A Cnidus and Branchidae, Londres, 1862, 777, nm. 61. 39 1. G. XII 7, 446, en KAIBELEpigrammata Graeca ex lapidibus conlecta, reimpr. Hildesheim, 1965, 107, nm. 276. 40 D I ~ N B E R G Ein gviechischer Mimendichter und Mimenknstler, en ER Rhein. Mus. XXXVI 1881, 463; cf. tambin Inscriptions d'Eski-Zaghra, en Bull. Corr. Hell. V 1881, 127-131, y P. F. Antiquits d'Eski-Zaghra, ibid. VI 1882, 177-186, as como igualmente CRUSIUSUntersuchungen zu den Herondas. MimiarnMimiamben des Herondas, Leipzig, 1892, 192; CRUSIUS bi, ed. min., Leipzig, 1914, 148. 41 WILAMOWITZ pg. 108 de res. de KAWERAU-REHM en Das Delphinion in Milet, 1914, en Gott. Gel. Anz. CLXXVI 1914, 65-109.

108

M. BRIOSO

segn una factible hiptesis, que el fabulista sea anterior a todas ellas. Y mucho menos debe pensarse en un azar a la vista de otros datos a los que iremos aludiendo. Los materiales en este terreno se acumulan. As, por ejemplo, tienen paroxitonesis casi regular los coliambos de la novela de A l e j a n d r ~ ~algunas series de la Tragodopodagra del y ~ Pseudo-Luciano. La novela de Alejandro y sus diversas redacciones plantean difciles problemas 43. La ms antigua se cree hoy que puede fecharse entre los siglos 1 y IV d. J. C.44, sin duda 1 con fuentes anteriores. Es evidente que, en esta primera etapa, en las anomalas del coliambo y de los versos miuros se vio un lugar muy apropiado para la aplicacin de los nuevos medios rtmicos. Sin embargo, no ha de sorprendernos en absoluto que todava en estas fechas puedan escribirse coliambos sin atencin alguna a la acentuacin: as, por ejemplo, los reproducidos en I. G. XIV 1374 45. Estas divergencias sern corrientes incluso en fechas mucho ms tardas. Tal como ha estudiado perfectamente Wifstrand", un poeta como Trifiodoro rompe en buena parte las normas de la escuela de Nonno, entre ellas las
42 Pueden encontrarse recogidos por KNOX EDMONDS-KNOX en Theophrastus. Characters. Herodes, Cercidas, Choliambic Poets, Londres, 1961, 287 SS. 43 Y no creemos que sea precisamente una solucin convincente la Recherches sur Bab~ius,en Ant. Cl. XVIII 1949, apuntada por HERRMANN 353-367; Nouvelles vecherches sur Babrius, ibid. XXXV 1966, 433458; L'origine et la date du De dea Syria, en La Nouv. CIio X-XII 1958-1962, 246-247. Su conclusin (cf. s. t. el segundo art.) es que un grupo de obras muy dispersas sera, en bloque, obra atribuible a Babrio: la Batracomiomaquia, el tratado Sobre la diosa siria del Ps.-Luciano, el De Astrologia, la Vita Homeri llamada herodotea, las fbulas, desde luego, e incluso la novela de Alejandro. La calidad de los mtodos utilizados, de ndole exclusivamente externa, no nos permite conceder crdito alguno a esta original, pero discutibilsima teora. 44 Cf. BERGSON Der griechische Alexanderroman Rezension p, Upsala, en 1965, I X y MEF~ELBACH Quellen des griechischen Alexandevromans, Die Munich, 1954; y merece la pena an leer a KROLL Kallisthenes, en Realenc. X 1919, 1674-1726. 45 KAIBEL C. 222-223, nm. 549. O. 4 W I F S ~ N V o n Kallimachos zu Nonnos, Lund, 1933, 75 SS. 6 D

acentuales. El proceso de sustitucin de los esquemas tradicionales por el nuevo ritmo (en el caso de Nonno con las debidas reservas) no est sujeto a un crecimiento sin excepciones y de total regularidad. Ms bien en bastantes ocasiones es de esperar justamente lo contrario. nos La T r a g o d ~ p o d a g r a ~ ~ ofrece varios grupos de versos que desde el punto de vista acentual son muy notables. En el grupo de trmetros ymbicos 54-86 hay un total de veintitrs lneas paroxtonas, de las cuales la mayora se encuentran en los VV. 55-71, que ya desde tiempo atrs han llamado la atencin de los investigadores 48. Maas 49 ha observado que incluso la fuerte pausa final parece corroborar el especial carcter de esta serie. La lnea 54 rompe el orden en su mismo comienzo sin que tal desviacin deba provocar la ms mnima extraeza. Un caso parecido y quizs an ms interesante es el grupo de hexmetros ' miuros (o teliambos, si se prefiere) 312-324, en que slo los dos defectuosos versos finales se apartan de la paroxitonesis de los restantes. Un texto en que coinciden dos pasajes como los citados requiere una anlisis ms detenido. La Tragodopodagra consta de 226 trmetros, de los cuales el 55 % es paroxtonoM.El an ms discutible Ocypus, con 173 versos cayo final se conserva con seguridad 164 veces, nos da el 53 % de trmetros paroxtonos. Ambos porcentajes son perfectamente normales. De otro modo, en una composicin (nos referimos ya exclusivamente a la Tragodopodagra) que en el aspecto acentual se manifiesta como tradicionals1, el
47 Utilizamos la ed. de MACLEOD Lucian VIII, Londres, 1967, 319-377, Luciani quae feruntur Podagra que sigue de cerca a la de ZIMMERMANN et Ocypus, Leipzig, 1909. 48 Posiblemente entre los primeros DEUTSCHMANN De poesis rhythmicae prirnordiis, Coblenza, 1883, 13. 49 MAAS C. (en n. 31) 582 n. 3. O. 50 En el grupo 1-29 se llega al 65 %. Varios subgrupos tienen paroxitonesis de modo seguido, especialmente 5-10 y 12-17. 51 Cf. los datos que da HANSSEN Ein musikalisches 233 SS. En la acentuacin sobre la ltima slaba ambas obras estn slo un poco por debajo de Simnides, Aristfanes y Licofrn. En cuanto a proparoxitonesis. la situacin es todava ms clsica.

110

bil, BRIOSO

autor ha insertado, intencionadamente sin duda, dos grupos de versos rtmicamente revolucionarios. El resto de la obra da un resultado parejo. En los versos anqcrenticos 30-53 la paroxitonesis alcanza el 58 Vo, muy por debajo de las cifras realmente innovadoras de Gregorio de Nacianzo y Sinesio En los sistemas anapsticos repartidos por el texto la paroxitonesis sube a veces hasta el 77 %, cifra no sorprendente dada la estructura de estos versos 53. Por un cierto parecido con lo que ocurre en la Tragodopodagra y por su tema mismo no queremos dejar de aludir aqu a un epigrama del siglo 11 d. J. C., obra de Diofanto de Esfeto9. En l a una serie de veintin versos anapsticos similares a los del Pseudo-Luciano, que no parecen estar sujetos a regla acentual alguna, siguen cuatro hexmetros (no miuros) con paroxitonesis final. De nuevo hay, pues, un contraste entre tipos mtricos diferentes, slo que en este caso la exigidad del nmero de lneas hace prcticamente imposible toda certeza.
52 Cf. HANSSEN Accentus 211 s., as como nuestro ya mencionado Anacreontea, pgs. 34 ss. 53 Un gmpo muy interesante es el de los w. 87-111, mezcla de paremacos y mesomedeos, cuyo empleo estquico conocemos slo desde Mesomedes. Que el uso de estos tipos mtricos por el Pseudo-Luciano represente una parodia de los himnos de la poca es cosa bastante probable, pero lo es mucho menos que sea una parodia directa del Salmo de los Naasenos, que conocemos a travs de Hiplito, como ha sugerido Zimmermann. Tampoco creemos que deba tomarse en serio la nota O. de MACLE~D C. 327, en que alude vagamente a una opinin de Edmonds segn la cual los w. 30-53 habran tenido como modelo la anacrentica XII. No conocemos la fuente de tal noticia, pero no representa nada verosmil. Que en estos versos se mencionan varios tpicos del gnero, esto s es verdad. Pero de ah no cabe pasar. En cambio, nos parece muy notable el hecho de que el Pseudo-Luciano haya empleado ciertos recursos mtricos usuales en varias de las Anacreontea: en especial la mezcla de anaclmenos y dmetros puros y la contraccin de las dos breves iniciales (cf. sobre todo las aanacrenticasn XVII, XLIII y LII, entre otras). Cf. nuestro estudio citado, pgs. 24 SS. 9 DITTENBERGER 1 1 add. 171 a; KAIBEL pgs. 210-211, nm. 1025 d, I. G. 1 en de Supplementum epigrammaturn Graecorum ex lapidibus collectorum, en Rh. M . XXXIV 1879, 181-213; KISCHNER. G. II/IIIZ 3, 4514; KUTSCH I Attische Heilgottev und Heilheroen, Giessen, 1913, 96, nm. 149; EDELSTEIN Asclepius 1, Baltimore, 1945, 241 s., nm. 428; y en parte por LONGO Aretalogie nel mondo greco, Gnova, 1969, 89 s., nm. 157.

LA MTRICA GRIEGA TARD~A

11 1

Dihle menciona tambin como un testimonio ms el poema de accin de gracias hallado muy maltrecho en una inscripcin de Prgamo y editado por WiegandC6y Herzog". Su fecha (segunda mitad del siglo 11 d. J. C. probablemente) es de especial inters. No obstante, el final de la mayora de los dsticos es una simple reconstruccin que no nos proporciona sino muy relativa seguridad. Lo ms notable, de todos modos, es que los hexmetros son an ms cuidadosos en su acentuacin que los pentmetros. Sobre la atribucin a Elio Aristides, propuesta por Herzog, puede verse lo dicho por LongoS. Muy atrayente, pero demasiado breve, es el otro epigrama 59. SU fecha" es aproximadamente el mismo siglo 11 d. J. C., y en l hexmetros y pentmetros estn por igual regulados. Los pentmetros adems presentan un esquema ciertamente sospechoso por aparecer reiteradas otras dos posiciones acentuales:

Sin embargo, sobre este punto no creemos que sea conveniente sacar conclusiones precipitadas: slo se trata de tres pentmetros. Hasta aqu hemos pasado revista a un repertorio de textos en los que, hecha la salvedad de sus distintos ritmos, hallbamos la nota comn de una total o casi total regularizacin del acento final de cada verso, y en algunos de ellos la confirmacin de la regla de Maas acerca de la
DIHLE C. 183 n. 4. O. WIEGAND Zweiter Bericht iiber die Ausgrabungen in Pergamon 1928-32. Das Asklepieion, Berln, 1932, 53 s. 9 HERZOG Ein Asklepios-Hyrnnus des Aristeides von Smyma, Berln, 1934; cf. res. de M g s Grzomon XI 1935, 441, as como las reediciones de EDEL~TEINC. 331, nm. 596, y LONGO c. nm. 59. O. o. S LONGO c. 1 . 59 KAIBEL Epigrammata Graeca ex Iapidibus conlecta, Berln, 1878, 326, om. 802. 60 Cf. I. G. XIV 1014; CAGNAT Inscriptiones Graecae ad res Romanas pertinentes 1, Pars, 1911, 37, nm. 91; y itimamente LONGO c. nm. 88, o. con comentario.
55
56

112

M. BRIOSO

cantidad larga de la ltima slaba. Por otra parte, ya hicimos notar, y queremos dejarlo bien asentado, que la mayora de estas composiciones y fragmentos estn redactados en tipos de versos que implican precisamente una anomala, buscada desde luego, en su penltima slaba, justo en el lugar en que recae el acento. Dihle" hizo ya hincapi a este respecto en los versos de tipo miuro. En poca antigua stos fueron fenmenos explicables por determinados hechos fonticos olvidados, pero en la poca romana llegaron a imponerse como pedante moda de pretendido sabor erudito. El empleo en series estquicas resaltaba ms la pseudoelegancia de estos esquemas. Ya hemos mencionado los hexmetros miuros de Pap. Ox. 1 15 y XV 1795 y Tragodop. 312-324. Dos documentos importantes, que no podemos tampoco pasar por alto, son la cancin de marineros de Pap. Ox. 111 425 (y su necesaria comparacin con el nm. 1383) y el himno del papiro Amherst 1 23. La cancin de Pap. Ox. 425 posee un esquema mtrico semejante al ya aludido nm. 1383, con la diferencia de que en ste no parece haberse buscado la acentuacin regular de la penltima slaba62. El nm. 1383 63 puede fecharse entre los aos 250 y 280. El nm. 425 data de los siglos r1-111d. J. C. y est redactado en versos anapsticos del modo siguiente @:

DIHLEO. C. 184. Cf. WILAMOWITZ Griechische Verskunst, Darmstadt, 19582, 374. 63 Ediciones accesibles del texto e n HEITSCH C. 33; PAGEo. c. 430-431, O. nm. 98; POWELL C. 195 c.; PREISENDANZ O. Papyri Graecae magicae 11, Leipzig, 1931, 155, nm. 29. 64 Cf. WILAMOWITZ pg. 670 d e res. d e GRENFELL-HUNT en The Oxyrhynchus Papyri 111, Londres, 1903, e n Gott. Gel. Anz. CLXVI 1904, 659-678. Est o. publicado e n CRUSIUS Herondas 134; HEITSCH c. 32 s.; PAGEO. C. 428-429. nm. 97; y POWELLO. C. 195.
61 62

LA MTRICA GRIEGA TARDA

Hay varios aspectos que requieren ser recogidos. En primer lugar el error cuantitativo 65 del ltimo verso (Nsihou), ya comentado por Maas y que Wilamowitz haba interpretado errneamente como un final - que rompa el orden del conjunto. En segundo lugar la ltima slaba uniformemente larga 66. En tercer lugar la ya citada acentuacin final. Difcilmente puede verse aqu otra cosa que un esquema miuro que distingue esta cancin de las abundantes composiciones anapsticas de este tiempo. Tambin el papiro de Oxirrinco nm. 1383 ha planteado graves problemas, y no es de extraar la bibliografa que sobre l se ha acumulado. El texto, tal como, con las mejoras de Wilamowitz 67, aparece en la edicin de Heitsch, es el siguiente:
Y

65 Esta lectura del papiro es defendida por Mnns ' Y 8 ~ ? , Philologus LXVIII 1909, 445-446 y CROENERT pgs. 444-445 de Das Lied von Marisa, en en Rhein. Mus. LXIV 1909, 433-448. Powell (con la aprobacin de EITREM en pgs. 104-105 de Varia, en Symb. Osl. XVII 1937, 102-106, y PAGE 1. c.) corrigi, creemos que innecesariamente, en NE [hou T E yov [pou. 66 En el v. 4 36&rq fue corregido por los primeros editores en UGa-ca; pero, tanto por su cantidad final como por su acentuacin, no hay duda de que debe conservarse el texto originario: cf. M~nso. c. (en n. 65), que cree que el autor, ein Mann aus dem Volk, puede haber sido influido en el uso de este curioso trmino por ndyq (cf. Pap. Ox. 1383, 6). 67 WILAMOWITZ en pgs. 314-315 de ~esefrchte, Hermes LX 1925, en

M. BRIOSO

Las opiniones resultan muy dispares. As, von der Miihll explica estos versos como acentuales con una interpretacin cuyas dificultades saltan a la vista. Deubner 69 cree encontrar una original estructura con la alternancia de un metro anapstico no acfalo y otro acfalo m. Por SU parte Cronert 71 compara su ritmo con el del Himno a Isis de Mesomedes. Es evidente que el esquema seguido en los cinco primeros versos no es difcil de describir, con la - o u L. El resto es mucho particularidad del final ms confuso. Dihle" llega a proponer que, aceptando ciertos errores de cantidad, se trate de encontrar tambin - , que - en la segunda mitad el esquema tiene en su favor el que reaparezca en el papiro nm. 425. Habra que contar con la reiterada sustitucin del anapesto por el dctilo, cosa no rara, pero siempre quedara el escollo del verso final, como admite el mismo autor. El propio Dihle al fin parece inclinarse 'por la opinin de Preisendanz: la pequea composicin, interpretable como un Zauberspruch73, tendra una primera mitad elaborada mtricamente; el resto, el verdadero ensalmo, sera mera prosa. La coexistencia de verso y prosa en el lenguaje mgico no es excepcional en manera alguna. Dihle cree hallar incluso razones paleogrficas para apoyar esta hiptesis. En los cinco primeros versos, sea como sea, debe quedar sealada, ms que una estructura acentual vacilante, el notable rasgo, ya hecho notar por el mismo autor,

--

VON DER MUEHLL Der Rhythmus im antiken Vers, Aarau, 1918, 38. DEUBNER Bemerkungen zu einigen literarischen Papyri aus Oxyrhynchos, Heidelberg, 1919, 11-13. 70 Cf. DIHLE C. 186. O. 71 WUEST-CROENERT Die Ausgeforschte (na~pa<opbvq), en Philologus LXXXIV 1929, 153-172. 72 DIHLE1. C. 73 Contra esto, pero con endebles razones, PAGE1. c.
68
69

LA MTRICA GRIEGA TARDA

115

de que no menos de tres veces hay una breve acentuada que reemplaza a la larga del anapesto. Pasamos ahora al papiro Amherst, ya mencionado 74, del siglo IV. Consta de veinticuatro estrofas de tres versos con - - 4 -. Las iniciales de cada la forma mtrica estrofa dan un acrstico alfabtico completo, ms una ltima estrofa muy deteriorada cuya inicial no conocemos. De un total de 72 versos podemos leer 39 bien conservados o fcilmente completables, aparte de otros 15 finales de lnea. Es decir, que en cerca de 60 versos tenemos el testimonio de un final analizable. Las faltas cuantitativas son abundantes: aproximadamente una veintena en el texto conservado. Ya Wessely75describi este poema como un compromiso entre la mtrica cuantitativa tradicional (con muchos errores como hemos visto) y los nuevos criterios acentuales. A su lado merece mencionarse el himno del papiro berlins nm. 8299 editado por Schmidt y Schubart 76. En este caso se trata de un poema con una parte conservada mnima, aunque en buen estado. El metro ( - i- i L -) es semejante al de la composicin precei dente, pero sus estrofas abarcan slo dos lneas. Debieron de ser en principio otras veinticuatro estrofas, pero slo conocemos las correspondientes a las ltimas letras (T-8). En estos doce versos hay siete errores contra la cantidad. En ellos no existe la anomala del tipo miuro, que, en cambio, es prcticamente de regla en el texto del papiro Amherst, y la penltima slaba, larga, siempre est acen. tuada n

-- -- --

74 GRENFELL-HUNT Amherst Papyri 1, Londres, 1900, 23-28; reediThe tado por PREUSCHEN altchristlicher Hymnus, en Zeitschr. Neutest. Ein Wiss. 11 1901, 73-80; LIETZMANN Griechische Papyri, Berln, 1934, 24-27; O. CANTARELLA 1 36 SS. (con un mdico comentario en 76); HEITSCH C. O. C. 161 SS. 75 WESSELY Patrologia Orientalis IV 2, 1906, 205 SS. 76 SCHMIDT-SCHUBART Altchristliche Texte (Berliner Klassikertexte VI). Berln, 1910, 125 s. (el texto puede verse tambin en HEITSCH C. 160 SS.). O. DIHLEO. C. 188 ha hecho hincapi igualmente en algunas acentuaciones regulares interiores.

M. BRIOSO

Del examen de todas estas composiciones, y en especial a partir del comportamiento de los versos miuros, Dihle78 ha deducido que, al menos desde el siglo 111 d. J. C., el acento de palabra (ya expiratorio) poda en posicin de thesis funcionar de un modo equivalente a la slaba larga. O de otro modo, una larga en thesis poda ser sustituida por una breve acentuada. Las faltas cuantitativas son a veces bastante reveladoras. Por otra parte, en los versos miuros, segn el mismo autor 79,se habra experimentado primeramente esta posibilidad. En nuestra opinin, esto es cierto slo en parte, puesto que la tendencia a la regulacin acentual en fin de verso no se da en los primeros tiempos precisamente en este tipo de versos. En cambio importa mencionar, por ms que sea meramente de paso, varios datos con una evidente interdependencia. En el papiro Amherst ya comentado, y en pleno acuerdo con la hiptesis de Dihle, varias veces una breve acentuada ocupa en thesis el lugar de una larga. En el Pap. Ox. 425 citamos el error de cantidad en la palabra Nsihov ( z -). En los esquemas miuros es normal, como sabemos, el final 4 (comprense los coliambos de Babrio), de modo paralelo a la terminacin L - que vimos en el papiro de Berln nm. 8299. Por ltimo, como tambin recordaremos, en las cinco primeras lneas del Pap. Ox. 1383 por tres veces una breve acentuada " reemplaza a la larga del anapesto. Esta enumeracin segurame&e podra ampliarse sin dificultad, pero creemos que basta para sugerir una cierta relacin entre estos hechos, ms estrecha de lo que es de suponer si se admite solamente la consecuencia sacada por Dihle. Cabe aadir que en la palabra N ~ h o vel fallo cuantitativo se da justamente despus de un acento. Y que en los finales de verso L - y - parece existir cierta equivaDIHLEO. C., sobre todo 188 ss. DIHLE C. 185 s. O. Curiosamente siempre en el primer anapesto del verso y con la vocal E . No nos atrevemos a afirmar, aunque la sospecha est justificada, que se trate de algo intencionado. En otros lugares de la cancin, la misma vocal est perfectamente medida.
78
79 80

LA MTRICA GRIEGA TARDA

117

lencia, en el lugar ms cuidado de cada lnea adems, en que coincidiran tanto la poesa erudita como la cancin popular. La conciencia del valor del acento incluso en fecha antigua se revela ya en una valiosa cita que Wackernagelg1 nos ha proporcionado, segn la cual Demetrio de Bizancio (jsiglos 111-1 a. J. C.?) interpreta unos finales de versos homricos en funcin del acento, dndonos la impresin de que ste representaba un elemento rtmicoesttico tenido en cuenta en estos tiempos.

Hasta aqu hemos manejado elementos que, en conjunto, por diferentes que sean los pasos que nos obliguen a dar y por diversos que sean los modos en que se manifiesten, todos por ltimo vienen a sostener la veracidad de la teora de la evolucin interna hacia la mtrica acentual. Es en el extremo del verso donde el proceso se deja reconocer ms prontamente, a veces en categoras enteras (pentmetro, trmetro, etc.), en otras 'ocasiones en algunas piezas, menos espordicas y dispersas en realidad de lo que a primera vista podra parecer. Es natural que sea en esa posicin donde generalmente se creen- los primeros sucedneos del ritmo cuantitativo, dada la estructura no slo del verso griego, sino en genejal de muchos otros tipos de poesa. El final del verso es rtmicamente, musicalmente, un lugar privilegiado. En segunda posicin sin duda siguen, en orden a la relevancia, las slabas inmediatamente anteriores a la diresis y cesuras. Ms adelante veremos a este respecto algn caso digno de destacarse. Antes de proseguir debemos dedicar cierto espacio a una cuestin que por su peculiar ndole requerira un estudio propio y mayor detenimiento del que en este trabajo podemos. En varios momentos nos han salido al
81

WACKERNAGEL C. 1190. o.

118

M. BRIOSO

encuentro composiciones en coliambos, a las que por lo regular suele asignrseles una fecha posterior a la de Babrio. De hecho no se hace con esto sino seguir el tradicional principio de colocar a este autor en una especie de coto particularsimo. La verdad es que Babrio escribe en griego y, como su lengua, sus temas, si exceptuamos algunos pormenores8', son griegos O. El estilo es muy distinto del de Fedro, al igual que su sentido de la fbula y del tratamiento de sta. Por otra parte, Fedro emplea el senario, no el coliambo, que conocemos en latn ms bien por la stira y los Priapea; Babrio, en cambio, utiliza el coliambo, que ahora tambin sabemos que al lado del trmetro normal era de uso corriente en las adaptaciones mtricas que de las fbulas tradicionales se hicieron en Grecia posiblemente ya antes de Babrio 84. El hecho de que los coliambos reconstruibles a partir de la Augustana y otras colecciones no muestren el final acentual tpico de Babrio es interpretable tambin como seal de fechas anteriores. Es conocida la rapidez con que el coliambo adopta este final, y no slo en el dominio de la fbula, en la cual Babrio y sus procedimientos se convirtieron casi de inmediato en sinnimos de fbulas versificadas. Es cierto que Babrio ha encerrado sus versos dentro de normas bastante estrictas, que comnmente se atribuyen a la influencia de los yambgrafos latinos ". NO obstante, algu82 Se han sealado influencias latinas concretas, sobre todo en el lxico y en rasgos de estilo y mentalidad. Por otra parte, algunas fbulas de Babrio parecen depender directamente de Fedro. Sobre todo esto, cf. CRUSIUS Babrii aetate, Leipzig, 1879, 205 SS. y ms recientemente De MP~RENGHI Questioni di Iingua, stile e metrica per una collocazione romana di Babrio, en Giorn. Zt. Filol. VI11 1955, 116-130, y Babrio e la favola romana, en Atkenaeum XXXIII 1955, 233-246. 83 Cf. ltimamente ADWS La tradicin fabulstica griega y sus modelos mktricos, en Emerita XXXVII 1969, 235-315 y XXXVIII 1970, 1-52. Segn I, Babrio es una rama lateral de la tradicin que desemboca en la Augustana (pg. 259). 84 Sobre la reconstruccin de tales versos, cf. A D R ~ o. C. S 85 Cf., p. ej., C~uslus Babrios, en Realenc. 11 1896, 2655-2667, s. t. 2657 y 2665 SS.; MARENGHI CC.;F'ERRY Babrius and Pkaedrus, Londres, 1965, OO. LII SS.

LA ~ T R I C AGRIEGA TARD~A

119

nas otras de sus peculiaridades pertenecen a la herencia griega, por ejemplo, la aversin al monoslabo en el ltimo lugar del verso, al tiempo que determinados fenmenos prosdicos se explican perfectamente por la fontica del griego contemporneo %. No vamos indudablemente a resucitar viejas teoras como la de Wernerm, segn el cual Babrio no habra hecho sino completar el natural predominio, en un verso de esta estructura, del acento sobre la penltima slaba, tal como se comprobara por la simple comparacin con los yambgrafos griegos precedentes. En cambio, s queremos no pasar en silencio la indicacin hecha por Ahrens y por EberhardS9,y que para nosotros es de enorme importancia, sobre la casi regularmente larga (por naturaleza) ltima slaba del verso de Babrio Basta recordar la ya citada norma de Maas acerca de esta misma tendencia en la poesa griega de poca romana, al menos en ciertos tipos de versos. Maas mismo reconoce que no est el coliambo, excepto el de Babrio, entre los ritmos en que su norma se cumple con ms rigor. Pero, como es sabido, un autor tan poco susceptible de influencias romanas como Nonno la emplea de manera ciertamente cuidadosa en sus hexmetros. Es decir, que parecen existir algunos obstcuIos para que pueda aceptarse sin discusin la tradicional idea de que la paroxitonesis de Babrio se debe simplemente al influjo latino. No sin cierta intencin quiz Wackernagel g1 dej escrito que Babrios ist gewissermassen ein Nachfolger des Philippos, aludiendo naturalmente a Filipo de Tesalnica (primera mitad del siglo I d. J. C.), del que tambin nosotros hemos hecho ya la debida mencin.
86 Cf. CRUSIUS Babrios 2666. 8 WERNW 1 Quaestiones Babrianae, Berln, 1891. 88 AHRENS De crasi et aphaeresi curn corollario

emendationum Babrianarum, Stolberg, 1845, 31. 89 EBERHARD Observationes Babrianae, Berln, 1865, 4. CRUSIUS noticias muy completas en la pg. XLII de los Prolegoda mena de sus Babrii fabulae Aesopeae, Leipzig, 1897. 91 WACKERNAGEL C. 11 1190. O.

sabemos que las mucho ms novedosas y del hexmetro de Nonno pueden justifica pia evolucin interna, sin necesidad algu latinas a de cualquier otro origen externo a un control rigurossimo toda palabra q cesura o que est situada al final de v fueron ya expuestas por Tiedke, Ludwi hoy estn sistemticamente reunidas Reydell 93, pero no encontraron una just toria hasta la concienzuda obra de W ejemplo, el que Nonno evite con una fre palabras oxitonas ante la cesura femenin vinculacin con la existencia de una pre acuerdo con Wifstrand 94, si la slab erior a una cesura femenina muy ma amortiguada por la trihemmeres, va mente se la percibira como breve. d es admisible la oxitonesis delante de la a condicin de que sta sea tan dbil q perceptible. Tambin para la regla estab sobre la cesura masculina la explicacin semejante9', como igualmente para los

Cf. WIFSTRAND Von Kallimachos zu Nonnos, L I O E L LNonni Panopolitani Dionysiaca 1 B , la extensa bibliografa que esta obra nos proporci Ein echamos de menos ia mencin de RANSSEN m Gr. de Nonno en pgs. 241-244. Cf. tambin MAAS 94 WIFSTRAND C. 15. O. 95 Cf. WIFSTRANDC. 17. O.
92

93

biceps monosilbico lleva acento 99, se deben misma presin desplazadora del acento sobr Nonno, en muchas de estas forzadas y apar ciones, se limita en realidad a respetar d estricto tendencias ya crecientes entre los res. En el caso del fin de verso ya Hanssen hostilidad contra la proparoxitonesis se deb reducir el nmero de las slabas finales b se impuso as casi hasta el lmite de lo po regularmente espondaico. Cuando caban du acerca del carcter de la ltima slaba, el colaborar para disminuir tales vacilacio haber encontrado un dato que lo corrobora de que Nonno no slo no evita con excesiv bras finales de verso o ~ i t o n a s ' ~o perisp ' que, al con.trario, a pecar de la frecuente monoslabos de este lugar, que aumentaran su nmero, y de las otras restricciones que en cionamos, la cifra de palabras con acento posicin es muy elevada. Entre oxtonos y
%

Cf. WIFSTRANDC. 25. O. WXFSTRANDC. 35 SS. ha sostcnido con buenos O. la recitacin (y de ahi que, naturalmente, tambin la com del hexmetro de Nonno debi de ser hbilmente arc 98 S C H E I N D I ~Nonnos von Panopolis, en Wien St Zu O. cf. WIFSTRAND C. 44 SS. 99 En algunos cantos, el 70 %; el 69 % en Coluto, el O. cf. WIFSTRAND C. 36. l@lHANSSEN musikalisches 243 s. Ein 101 Algunas restricciones solamente en palabras bislab slaba breve; en monoslabos breves que no sean 6 6 , y palabras de tres o ms slabas.
97

122

M. BRIOSO

en los dos primeros cantos de las Dionisiacas estas formas sobrepasan el 30 % del total, mientras que en el canto 1 de la Ilada no se pasa, en cambio, del 20 % ni del 18 % en el Himno a Artemis de Calmaco 'O2. Por motivos inherentes al nuevo ritmo, Nonno ha eliminado los finales proparoxtonos, pero no en modo alguno la acentuacin de la slaba ltima del verso, que no atacaba en absoluto la ley de la cantidad final larga. Es decir que, en este aspecto como en tantos otros, la postura del poeta no tiene cariz renovador, sino, al revs, aire de reacia aceptacin de un estado de cosas inevitable. A pesar de la diferencia de fechas, algo semejante puede haber ocurrido en los coliambos de Babrio. Que ste admita normas de origen latino en cuanto a ciertos puntos concretos del verso no nos obliga a pensar que exclusivamente en virtud de la influencia de los poetas romanos impusiera una regla acentual estricta al final de sus versos. La relacin entre uno y otro hecho creemos que debera ser revisada. Mucho antes de Babrio el trmetro ymbico se inclinaba ya a evitar las slabas finales acentuadas. Y lo mismo ocurre en el pentmetro dactlico. Segn los datos anteriormente expuestos, idntica regularidad acentual que en los coliambos de aqul hallamos en varios poemas en trmetros de Filipo de Tesalnica, que vive quiz ms de dos siglos antes que Babrio. Es imaginable, pues, que a esta situacin se llegue de una manera un tanto distinta de la por casi todos admitida. El pentmetro dactlico y los versos miuros que hemos estudiado se prestaban fcilmente a la obligatoriedad en la cantidad larga de la slaba final. El primero, por recaer ah el ictus; los segundos, para marcar con ahinco la anomala de su remate con el contraste de dos cantidades contrapuestas. En el coliambo, la diferencia mayor entre Babrio y los autores griegos anteriores consiste en el inters de aqul por resaltar el tambin anmalo final con la cantidad y
102 El aumento en Nonno puede deberse en parte a la exclusin de los proparoxtonos finales.

LA MTRICA GRIEGA TARDA

123

el acento, o sea estableciendo casi como regla general la cantidad larga de la ltima slaba y reforzando la precedente con un acento indefinidamente reiteradolm. Que en el especial sistema acentual latino encontrase Babrio un estmulo para tal regulacin es una hiptesis innegable dadas las condiciones vitales del poeta mismo. Por otra parte, tal como ya hemos recordado, Maas '04 nos indica que los coliambos paroxtonos en griego no suelen cuidar muy esmeradamente esta cantidad final larga, excepto los de Babrio. No creemos que se nos pueda en este caso argumentar que el fabulista tom esta otra norma igualmente de los poetas latinos. Sin duda ambos hechos, acento y cantidad larga final, representaban un procedimiento rtmico unitario que los dems poetas colimbicos griegos no supieron ver 'O5. De ah la supuesta originalidad de Babrio, el cual, a nuestro parecer, no hizo sino dar paso de manera sistemtica, en un esquema mtrico muy apropiado, a una innovacin que ya de tiempo atrs vena espordicamente' realizndose. La comparacin con Nonno creemos que no deja de ser esclarecedora, as como el paralelo entre el coliambo de Babrio y los mencionados versos miuros. Crusius 'Ob sostuvo que, como el ictus rtmico recae en el coliambo sobre la ltima slaba, no caba explicar desde un punto de vista griego la paroxitonesis de Babrio. A nuestro entender, Crusius dej escapar lo que nos parece ser esencial en la cuestin. No se trata de atenernos a lo que el ritmo del coliambo clsico pudo ser. En la poca de Babrio es comprensible que la anomala que el coliambo entraaba en su ltimo pie dejara de percibirse lo
103 La importancia del iinal en el coliambo repercute en el orden de La palabras y, generalmente, en ciertos rasgos de estilo: cf. N~JGAARD fable antique 11, Copenhague, 1967, 338 s. 104 MAAS Gr. M. 1. C. en n. 26. 105 Unidad que para nosotros no significa que lo segundo est necesariamente subordinado a lo primero. 0, de otro modo, es obvio que una acentuaci6n paroxtona se puede lograr en griego sin imponer rigor alguno en la cantidad final. 1% CRUSIUSDie Betonung des Choliambus, en Philologus L I I I 1894, 214-227.

124

M. BRIOSO

suficiente como para impulsar a un poeta cuidadoso a su reforzamiento acentual, es decir, con el medio que tanto la evolucin rtmica de la lengua en que se expresaba como el hbito normal del latn ponan a su alcance. Pero en la poesa colimbica latina no poda encontrar el modelo para la regularidad de la larga final, recurso que Babrio emplea, repetimos, no por imposicin emanada del lugar del acento, sino ms bien para utilizar en favor de ste un hallazgo que en ciertos tipos de poesa griega comenzaba a convertirse ya en moda estable. Uno de los primeros estudiosos del fabulista, Fix, puso de relieve todos los recursos empleados por Babrio para realzar 'el final del escazonte 'O7. Podemos preguntarnos en virtud de qu hubiera ste obrado as si toda la estructura rtmica no hubiera sido alterada. Caso de no tener la lengua griega ya en esta poca unas condiciones ptimas, la influencia latina a nuestro parecer hubiera sido insuficiente para tan trascendental innovacin.

En las pginas anteriores nos hemos encontrado con documentos que de un modo u otro atestiguan una evolucin irregular, desde luego, pero, sin embargo, bien marcada. Las slabas finales del verso, de acuerdo con este proceso, van adecundose a unos nuevos procedimientos rtmicos, y slo tras esta etapa previa se pasar a otra en que son ya otros lugares del verso los que gradualmente aceptarn una transformacin ineludible. Tal como hemos visto, una figura como Nonno representa una notabilsima mezcla de tradicin exacerbada y hbil asimilacin del nuevo estado. Hemos aludido tambin a sus innegables antecedentes. La lucha entre posturas avanzadas y retrgradas debi de ser enconada y apenas nos cabe intuirla
107 Cf. FIX en pgs. 61 ss. de res. de la ed. de Boissonade (Pars, 1844) y otra obra, en Rev. Phi2oI. 1 1845, 46-81.

a travs de sus borrosas huellas. Baste volver a recordar el conocido ejemplo de Trifiodoro los. Incluso en aquellas obras y autores que hacen claras concesiones al creciente avance de los nuevos usos es posible hallar discrepancias, las ms de las veces aparentes, pero que nos demuestran la existencia de lneas de desarrollo complejas y en mayor o menor grado independientes. En estos casos el problema es dar con la interpretacin apropiada para unos datos cuya unidad parece escaprsenos. En lo que sigue trataremos de proporcionar unos cuantos ejemplos de tales discrepancias, tomando como base un epigrama (a), un papiro ( b )y, en tercer lugar, una anacrentica (c). a) Dihle, entre las poesas que analiza '@, cita muy de pasada unos Pentameter mit paroxytonierter Diharese augusteischer Zeit que merecen desde luego un comentario ms amplio que el que el autor les dedica. Se trata de un epigrama editado por Kenyon "O a fines del siglo pasado y cuyo texto es como sigue:

Cf. WIFSTRANDO. C. 75 SS. DIHLEO. C. 183 n. 4. 110 KENYON Une pigramme sur la bataille d'dctium, e n Rev. Philol. XIX 1895, 177-179. Cf. l o s comentarios de WEIL Remarques sur l'pigramme grecque dcouverte par M . Kenyon, ibid. 180-181; KEYLIEUZwei Stucke griechisch-agyptischer Poesie, en Hermes LXIX 1934, 420-425; y PAGEo . c . 468471, nm. 113, c o n m s bibliografa.
108

los

126

M. BRIOSO

1 c?p[cph~v, &va v'Jaupiqs Kenyon-Buecheler, b p p & t o ~ q aut dpcptn6ha~ coni. Weil; v a p q z Page. 2 pap-cupiq(v) Weil. 4 ~ v ~ p a suppl. Buecheler. 5 poxBoq cum u superscr. Ms., ra T T ~ ~ OWeil "l. 6 vtho-rtv Ms., N s ~ h G n vedd.; v~oaoMs., V ~ vlos(r)o Weil ?, Keydell, Page. 11 ~hsu0apiovMs., Ehau6spou aut 'EA. edd. 13 ... atbao et supra psydtho~o Ms., KpoviGao coni. Buecheler.

Su significado, despus de los intentos de Kenyon y Weil, est hoy bastante claro gracias a las notas de Keydell. La interpretacin de Weil, sobre todo, poda inducir a graves errores por sus forzadas correcciones y conjeturas, varias de las cuales no hemos recogido por su misma arbitrariedad. No obstante, el estilo vedado y retrico del epigrama explica estas desviaciones. En cuanto a su autor, Buecheler propuso el nombre de Cringoras, pero sin razones convincentes. La fecha del poema, comienzos del siglo I d. J. C. 113, permite compararlo con poetas que, como Antpatro de Sidn y Filipo de Tesalnica, dan pruebas de una cierta regulacin acentual del pentmetro. Que estos autores, al lado de composiciones en que esto es una autntica regla, posean otras de carcter ms tradicional, es indicio de un perodo de ensayos y tentativas. Los pentmetros de este epigrama no ofrecen una rigurosa regulacin en su ltimo pie, como puede observarse, pero, en cambio, s delante de la diresis, tal como ya apunt Dihle. Tenemos, pues, una falta de acuerdo respecto al Orden comnmente seguido. La solucin inmediata y cmoda es que el autor, siguiendo principios acentuales igualmente, ha buscado un camino inverso al usual, pero con finalidad idntica. No obstante, procuraremos ahondar
1 1 Cf. WEIL O. C 181 (allusion aux rameaux d'olivier). 1 . 112 Cf. WEIL C. 179. O. 113 Segn KENYON C. 177, hacia los aos 5-15 d. J. C. O.

ms en esta cuestin y examinar el problema en toda su complejidad. Maas ha sealado que los seguidores de Nonno imponen la regla acentual del final de su hexmetro 114 tambin en la diresis del pentmetro, lugar donde despus siempre habr una palabra paroxtona. Es decir, que el epigrama editado por Kenyon no slo habra invertido el orden corriente, sino que se habra adelantado varios siglos. Por otra parte, la resistencia que sus hexmetros manifiestan a acentuar la slaba que precede a cualquier cesura podra entenderse de modo semejante, como un avance en el camino de las reglas de Nonno. La cuestin depende sin duda de que la excepcionalidad de estos datos se confirme. Aunque Hanssen en sus varios trabajos no nos proporciona noticias muy completas sobre el acento ante la diresis del pentmetro tardo, s nos haedejado una importante nota. Segn l Paulo el Silenciario y Agatas, justamente los representantes ms conspicuos en su poca de la acentuacin final, tienen una cifra muy elevada de palabras oxtonas al final del primer colon: 51 de 280 y 85 de 410 respectivamente "6, es decir, el 18,2 y 20,7 %, segn el mismo orden "7. A su lado podemos poner otros datos acerca de Pladas, cuya posicin ha quedado definida como marcadamente tradicional "'. En sus dsticos repartidos .por
114 Es decir, la no admisin de palabras proparoxtonas (cf. MAAS Gr. M . 6 y la otra o. c. en n. 26). 115 HANSSEN Ein musikalisches 231 nn. 2 s. 116 Como mera comprobacin hemos revisado los epigramas que se leen de ambos autores en el libro V de la Antologa, desde el nm. 216 al 302, grupo bastante extenso como para cumplir esta finalidad. Agatas de 113 pentmetros tiene 91 con paroxitonesis ante la diresis, 22 con palabras oxtonas y ninguno con proparoxitonesis. Es decir, 80,s y 19,s % respectivamente. Paulo el Silenciario, de 150 pentmetros, 117 (78%) y 31 (20,6 %) respectivamente, y ninguno con palabra proparoxtona. 117 Cantidades que el propio HANSSEN Ein musikalisches 228 comenta as: kann, wie aus den Zahlen ersichtlich ist, von wirklicher Vermeidung der Accentuirung der Sch2usssilbe der ersten Pentameterhalfte keine Rede sein. 1 De acuerdo con las cifras de HANSSEN ' ibid. 231 SS., Pladas de 292 pentmetros acenta 29 veces la slaba final, con un evidente retraso frente al 1,36 %, cifra global de los poetas bizantinos estudiados por l.

'

128

M. BRIOSO

los libros IX-XI de la Antologa encontramos que, de una suma de 249 pentmetros, 165 llevan acento sobre la penltima slaba antes de la diresis y 78 en la ltima (66,2 y 31,3 Yo respectivamente). Si comparamos estas cifras con las que conocemos a travs de Hanssen para los poetas mtricamente ms revolucionarios de la etapa preimperial, Antpatro de Sidn y Filipo de Tesalnica llg, resulta evidente que el porcentaje de oxitonesis de Pladas est aproximadamente a la altura de los de ambos poetas, pero es, en cambio, bastante superior a los de Paulo el Silenciario y Agatas. Con las cifras expuestas, que deberan completarse en un estudio ms pormenorizado la, queda comprobado un hecho precariamente recogido por Hanssen y de forma tambin deficiente por Maas. Con un ligersimo descenso, quiz simplemente casual, Pladas se sita en cuanto al porcentaje de palabras oxtonas al lado de Filipo, pero a su vez Paulo el Silenciario y Agatas reducen con mucho sus cifras en este punto y suprimen prcticamente la proparoxitonesis. Ambos datos se apoyan mutuamente y no admiten que se los considere por separado. Es en estos dos autores donde se perfila de modo bien ntido la reduccin de acentos ante la diresis a la sola slaba penltima. Pero an hay ms. En Teognis, por ejemplo (VV. 1-300), la cifra de palabras proparoxtonas alcanza el 10,6 %. Agatas y Paulo el Silenciario, tal como leemos en Maas lZ1 y hemos corroborado en nuestro anlisis, suponen un efectivo distanciamiento respecto a la situacin en la poesa clsica. Un modo de conseguirlo es desde luego el acrecentamiento del nmero de slabas largas por naturaleza delante de la diresis, hecho tambin observado por Maas la. Pues bien, Pladas, tan remiso a disminuir la oxitonesis, no parece haberlo sido a hacer

'

119 Antpatro, de 300 pentmetros, 109 con acento final en el primer colon, 36,3 %. Filipo, de 221 pentmetros, 70 con d., 31,7 %. 120 El porcentaje medio en toda la elega clsica es de 34,2: cf. HANSSEN ibid. 226. En Teognis, por ejemplo, es de 365. 121 Mnns 1. c. 1 2 Mnns Gr. M. 1. c. en n. 26.

descender la frecuencia de palabras proparoxtonas, a pesar de que, no obstante, admite un buen nmero de trminos con final larga por posicin. En los citados dsticos (libros IX-XI de la Antologa) su porcentaje de proparoxitonesis est reducido a 2,4 %. Hemos de sospechar, pues, que en Pladas antes ya que en Agatas y Paulo hay un discreto paso hacia una regulacin acentual del primer colon del pentmetro sobre la base de una disminucin sensible de la proparoxitonesis. Es posible, en consecuencia, que las noticias parciales de Hanssen y Maas requieran una oportuna revisin, que naturalmente debera hacerse con datos mucho ms nutridos que los aqu utilizados. El epigrama editado por Kenyon, que ha dado pie a estas reflexiones, representa en su momento probablemente una posicin pareja a la que despus tendr Pladas. La resistencia a regular la acentuacin final es traicionada por un mayor rigor en la del primer colon del pentmetro. Su carcter excepcional se debera, si se nos permite aventurar esta hiptesis, a la vacilante postura de su autor, aferrado a la tradicin contra una lnea evolutiva inevitable y a la vez innovador en una direccin mucho menos frecuentada b ) Otro texto que parece romper tambin, y en proporcin mucho mayor, el esquema ms fcilmente imaginable es la serie de cinco hexmetros miuros que ocupan los w. 17-21 del papiro 2208 del Brit. Mus. '24:

123 Notemos tambin que slo una vez (con un nombre propio, v. 6) se ha permitido utilizar una slaba breve por naturaleza ante la diresis. No es improbable que el poeta haya cuidado igualmente este detalle. 1 4 Editado por MILNE 2 Catalogue of the Literary Papyri i the British n Museum, Londres, 1927, 39-40, nm. 52, y reeditado por PACE O. C. 366-371, o. nm. 79, y HEITSCH c. 41-42 (donde los versos estn numerados como 16-20), con una muy completa bibliografa.

M. BRIOSO

El fragmento entero es una especie de mimo con varios personajes 125. En este lugar slo nos incumbe la estructura mtrica de los hexmetros, en los que, de acuerdo con Cronert 126,hay cuatro rasgos muy destacados: diresis tras el cuarto pie; un tambin regular corte de sentido en el mismo sitio, donde los editores suelen poner puntuacin; cantidad larga de la ltima slaba; y, en cuarto lugar, pero con toda prioridad para nosotros, un inesperado acento sobre esta misma ltima posicin. Si recordamos lo dicho respecto a los papiros de Oxirrinco 15 y 1795 y Tragodop. 312-322, esta acentuacin es de todo punto inusual. En lo que ya no estamos de acuerdo con Cronert es en su intento de ver algunas de estas cuatro caractersticas tambin en el mencionado lugar del Pseudo-Luciano y en los citados papiros. En stos no son regulares en absoluto ni la diresis tras el cuarto pie ni mucho menos el corte de sentido correspondiente. La slaba larga final, como sabemos, se encuentra en los papiros, pero no llega a ser total en la Tragodopodagra. De todos modos s se observa cierta tendencia a cumplir unas normas que en el papiro londinense han hallado una regulacin perfecta. La fecha asignada a ste por los editores es el siglo 111 d. J. C. ln. Las consecuencias, pues, son claras. Presurniblemente el papiro de Londres es posterior a los otros testimonios. Su madurez, en el sentido de la nueva mtrica, se revela mayor. Pero (cmo interpretar esta acentuacin final? Evidentemente es intencionada. Cronert cree que el autor ha pretendido enfrentarse con unos modos de componer que no consideraba bastante elegantes. Puede verse, pues, el intento de buscar un procedimiento acen12 Cf. un breve resumen de las discusiones sobre este punto en, .5 pgs. 152 SS. de KEYDELL Die griechische Poesie der Kaiserzeit (bis 1929), en Jahresb. Fortschr. Kl. Altertumsw. CCXXX 1931, 41-161. 126 En WUEST-CROENERT 162 (texto en 157 s.). O. C. 127 La composicin sera, ms concretamente, urn hundert Jahre jngev als Dio (Crisstomo), de acuerdo con el parecer de CROENERT 169. ibid. Esta frase un tanto vaga es interpretada por KEYDELL C. como ehva un 1. das Ende des 2. Jahrh. n. Chr. 128 CROENERT 162. O. C.

LA ~ T R I C AGRIEGA TARD~A

131

tual que a nosotros se nos aparece como desusado. El autor estara plenamente consciente de su arte y de su habilidad para componer miuros en sucesin estquica con recursos ms estilizados que sus predecesores, logrando adems ser original en la forma de sus clusulas al haber imaginado un refuerzo acentual uniforme y nuevo. No obstante, el enjuiciamiento de esta anomala no debe hacerse con precipitacin. El hecho general del que podemos estar ms seguros es que los poetas sentan la necesidad de terminar el verso con una marca acentual y que esto ocurra, como hemos ya sealado, con cierta facilidad en algunos tipos de ritmos y muy especialmente en los artificiosos miuros. Hasta ahora, los miuros que han sido revisados reciban un acento sobre la penltima slaba, con lo que se deduca por s sola la hiptesis de que el acento era utilizado como intencionada connotacin del carcter de estos particulares esquemas mtricos, tesis extensible a los coliambos de Babrio desde luego. El hecho es, sin embargo, que otros tipos de versos no miuros sufren un proceso semejante. Por tanto, la especial acentuacin de los hexmetros del papiro de Londres creemos que no ha de ser considerada slo en cuanto que atenta contra la regla acentual de otros miuros, sino, en general, contra todos aquellos tipos de versos que ya en esta poca tendan a la paroxitonesis. Queda aqu por discutir tambin el grado de originalidad de este pasaje, con lo que pasamos al punto siguiente. c) El tercer documento es la anacrentica XIX lz9. En este poema el esquema mtrico es invariablemente
m El texto en PREISENDANZ Carmina Anacreontea, Leipzig, 1912, es como sigue: AAAO EIE EPQTA TOY AYTOY
A l MoGoa~r8v " E p w ~ a

5 Cqrai h'rpa ~poooa


hoaueai r8v " E p o ~ a . KBVhon 6 T L S abrv. 0bK E ~ E L U~L , V E L 8' 60uhe~~v 6 6 6 a ~ ~ a ~ . 6

Gfiuuoa~U T E Q ~ V O L O L TQ K?AEL a p 6 a ~ a v ' n

K ~ V&V L

~ K U ~ . + L ~

Utilizamos aqu la numeracin de este editor. Sobre los problemas

132

M. BRIOSO

- - - w - Y , esquema que ya de por s es muy poco frecuente en la coleccin Palatina entera (cf. XLIV 2 ) y no aparece en absoluto en sucesin estquica. Dentro de la tradicin anacrentica anterior es tambin slo de uso espordico esta presencia de un moloso inicial13".' Nos interesa sobre todo su ausencia en la Tragodopodagru, VV. 30-53. Slo este dato bastara para situar XIX en un lugar especialsimo. Pero hay adems otro rasgo que corrobora este particular carcter. A efectos acentuales el final de sus versos es siempre 4 - = (siete veces) o bien - 4 (dos veces). Nunca encontramos 1. - ni - L. Si tenemos en cuenta el gradual aumento de la paroxitonesis en la coleccin Palatina, estamos sin duda ante una composicin que tambin en este punto manifiesta una independelicia excepcional por su marcada aversin, por ahora no sabemos si intencionada, a la consabida regulacin acentual 131. Todava, sin embargo, podemos llegar ms lejos. De acuerdo con la sealizacin de los editores 132, W. 7 S. los se oponen al resto por sus palabras oxtonas finales. Pero ciertos testimonios de gramticos antiguos concuerdan y precisamente en asignar al anafrico a d ~ v a 6. el carcter de enclticas 133. Segn stos la acentuacin real sera o bien ...6k d q a d ~ o v/ ...p.va~ 6.5, o bien ...h q 8.5 ~ q a d ~ o v/ ... ~ ~ V L68. En lo que a nuestra finalidad toca L el resultado es el mismo. Por otra parte, el texto est perY
-

cronolgicos que plantea la coleccin Palatina, cf. nuestra obra varias veces mencionada Anacreontea, que contiene adems la bibliografa esencial. 130 La cuestin planteada por KOSTER Trait de Mtrique grecque, Leiden, 19664, 200 s., no tiene, creemos, demasiada importancia para lo que estudiamos aqu. A los ojos de los poetas (y de los recopiladores) tardos este esquema deba de ser identificado con el anacrentico corriente. Es as como se explica su uso en los poemas XIX y XLIV. 131 El corto nmero de versos nos impide ver un paralelo en los hexmetros proparoxtonos de Pncrates (poca de Adriano) citados por At . 677 f. 132 Y del manuscrito, pero en este caso con acentos graves. 133 Apolonio Dscolo, De pronom. pgs. 26 s. Schn.-Uhl.; Herodiano, 1 pgs. 1 558, 22 y 1 82, 14 L.; An. Bekk. 111 1156; sch. Dion. Tracio pg. 466, 18 Hilg. Cf. VENDRYES Trait d'accentuation grecque, reimpr. Pars, 1945, 95-96 y 107.

fectamente conservado en el cdice salvo una pequea correccin que no afecta al final de verso. Y no hay el menor error en la escansin de las cantidades. A nuestro juicio la conclusin es clara. La originalidad (formal) del poema apoya la hiptesis siguiente. Esta eanacrentica~ ha sido construida con toda intencin sobre un esquema mtrico y acentual muy diferente del de las dems composiciones del mismo gnero '". De este modo el pequeo poema parece situarse en un plano muy distinto del de varios otros de la coleccin Palatina que representan el que puede ser calificado de grado mayor de tosquedad de sta: los nmeros IV, XXXVIII, XLIX, L, LII, LIV, LVI y LVII sobre todo. La comparacin quiz resulte ms til si se aplica a grupos muy definidos de anacrenticas, de un lado las numeradas como XL y XLI, de otro la XX, y por ltimo aquellas que ms claramente estn entre las ms tardas de la recopilacin entera, es decir, LII (VV. 1-8), LIX, XII y la ya mencionada XL. La equiparacin con la pareja XL-XLI es reveladora. An mejor que frente a la extensa serie primera citada es ahora cuando el poema XIX se nos muestra como la obra de un poeta mediocre, pero cuidadoso en la presentacin de sus versos. Su esmero prosdico, la reiteracin ordenada de un mismo esquema mtrico y de una acentuacin proparoxtona que hemos supuesto intencional, todo contrasta con el descuido y desorden de las otras dos piezas. La nm. XL, con su acentuacin regular sobre la penltima slaba de cada lnea, pero sin uniformidad en la cantidad larga final ni en la acentuacin interior, es un ejemplo indudable de anacrentica bizantina, de las ms recientes de la coleccin. La nm. XLI no fija con total regularidad sus acentos finales por ms que la preferencia hacia la paroxitonesis sea bien visible (75 %); en cuanto al acento interior, posee una marcada tendencia a situarlo
Una consecuencia inmediata de esta hiptesis sera rechazar la correccin p a v ~ i(inspirada sin duda en XV 19 s.) para el v. 8, propuesta por Estfano y aceptada por Edmonds.

134

M. BRIOSO

sobre la cuarta slaba con prioridad sobre la quinta1". En ambas poesas la prosodia tradicional es soberanamente despreciada. Difcilmente cabra pensar en una fecha anterior al siglo VI d. J. C H a n ~ s e n 'sugiri incluso que . ~~ podran tener un autor comn. El poema XIX fue escrito indiscutiblemente antes. Para Hanssen SU fecha es el siglo 1 d. J. C.; para Edmonds, en el prembulo a su 1 edicin138,pertenece a la serie de canacrenticas~ms antiguas (probably pre-Gellian), y para Sitzler13' forma parte del grupo ms primitivo. El poema XX a su vez es asociado al XIX tanto por su originalidad formal, ms destacada an en aqul, como por su probable fecha. Hanssen '" lo atribuye, como el XIX, a la poca de Adriano, y Sitzler lo enumera dentro del mismo grupo que el anterior. En cambio, sorprendentemente, para Edmonds pertenecera a su grupo cuarto, es decir, al ms tardo, sin que para ello alegue en verdad razones convincentes. A nuestro parecer slo su esmerada estructura mtrica invita ya a situarlo antes de Sinesio I4l. El hecho de que en la recopilacin aparezca junto al XIX puede interpretarse tambin, con ciertos reparos, como un argumento para una fecha igual o prxima. La serie LII (w. 1-8), LIX, XL, con el poema XII (de ritmo ymbico), parece ser reciente si se toma como base exclusivamente la acentuacin '@. ms, estas composiEs
HANSSEN Accentus 214 SS. HANSSEN Anacremteorum 9. 137 HANSSEN ibid. 6. 138 EDMONDS Elegy and Iambus with the Anacreontea 11, Londres, 19613. 139 SITZLER en col. 858 de Zu den Anakreonteen, en Wochenschr. Kl. Philol. XXIX 1913, 809-814 y 847-861. 1 HANSSEN " ibid. 141 C . nuestra Anacreontea 28. Siempre, sin embargo, existirn dudas f respecto a la fecha, dado lo dificil de la comparacin con otras composiciones semejantes. 142 Respecto a XII, las posturas de Kanssen y Edmonds son radicalmente distintas: para ste forma parte del grupo ms tardo; para el primero, del ms antiguo, anterior al siglo 11 d. J. C. Sobre las contradicciones de los resultados de ambos autores y sus respectivos mtodos, cf. nuestra Anacreontea 41, as como las crticas correspondientes en 38 s.
135
1%

LA I ~ T R I C A GRIEGA TARDA

135

ciones forman parte del grupo que con mayor verosimilitud cabe datar como plenamente bizantino 143, O a1 menos como ms moderno frente al resto de la coleccin Palatina. El nm. XIX est, en cuanto a su esquema acentual, en el extremo opuesto. De las comparaciones anteriores puede deducirse, por ahora y mientras no se descubra un medio de datacin ms preciso, que la anacrentica XIX fue redactada al menos antes del comienzo de la poca bizantina. Segn las reglas acentuales ya conocidas, cabra fijar su fecha ante quem en el siglo N d. J. C. Por lo dems, su alejamiento radical del sistema estrfico empleado en este gnero por los poetas bizantinos debe valer como una razn complementaria. Al llegar a este punto volvemos a plantear el problema que dejamos pendiente pginas atrs. La situacin de XIX es comparable a la de los hexmetros miuros del papiro de Londres 2208. De un lado, aqulla ocupa un lugar aparte dentro de la coleccin Palatina por varias razones ya expuestas. Los hexmetros en cuestin chocan con el tipo de acentuacin que hemos visto ejemplificado en diversas clases de versos miuros y, en general, en bastantes esquemas mtricos. El papiro de Londres tiene como fecha admitida el siglo 111 d. J. C., que desde luego entra en los lmites cronolgicos asignables a XIX. Para los papiros de Oxirrinco 15 y 1795 suele darse, como sabemos, una fecha oscilante, pero puede aceptarse que sean anteriores al de Londres, y lo mismo es admisible para Tragodopodagra, w. 312-322. Es decir, que el papiro de Londres tendra en este caso unos probables antecedentes directos con hexmetros miuros paroxtonos, frente a los cuales podra representar una postura de raccin, tal como Cronert crea. No estamos seguros, en cambio, de que igualmente pueda afirmarse esto de XIX. Las anacrenticas
143 LOSnmeros XII y LIX, con su 91.6 % de paroxitonesis solamente, son susceptibles de ciertas dudas si hemos de ser estrictos en el mtodo seguido.

136

M. BRIOSO

con marcas acentuales positivas no aparecen antes de la poca de Gregorio Nacianceno y Sinesio. En la misma Tragodopodagra los versos de este tipo existentes no dan indicio alguno de regulacin de sus acentos, y algo semejante podemos decir de la anacrentica de la coleccin Palatina que es por primera vez citada por un autor antiguo y cuya fecha es por consiguiente bastante firme (nos referimos a la versin ms primitiva de la nm. IV) y de los fragmentos recogidos por Clemente de Alejandra (Strom. VI 745) e Hiplito (Haer. pg. 107 Miller). El caso ms transparente es el de la anacrentica IV, de la que algunas modificaciones de detalle pueden ser antiguas (por ejemplo, en los w. 1, 6 , 7; la aadida lnea 9, etc.), pero posteriores a Gelio, en tanto que, en el final del poema, todo un muestrario de irregularidades denuncia manos ms modernas. La lnea 11, que ha sido alterada respecto al modelo de Aulo Gelio (N. A. XIX 9), falta en los dems testimonios. Los VV.14, 15, 17, 18 y 19 no se leen en parte alguna fuera del cdice Palatino, y los w. 16 y 21, que en parte coinciden con Gelio, han sufrido tambin cambios sustanciales. Slo la lnea 20 es idntica en Gelio, pero est naturalmente muy desplazada en el cdice Palatino. Pues bien, los w. 14-17 y 19-21, aparte de errores prosdicos en varios de ellos, tienen todos acentuacin paroxLa tona '@. redaccin de la coleccin Palatina es evidentemente posterior a la de Aulo Gelio. En aqulla no slo se ha banalizado el texto, al cambiarse varias lneas y aadir los torpes versos finales, sino que se ha reflejado en stos el criterio rtmico de varios siglos despus. En resumen, la confrontacin de las versiones que de IV nos ofrecen Aulo Gelio y la definitiva del cdice Palatino, entre otros datos, la parodia o imitacin por el Pseudo-Luciano de varios ritmos con clusula acentual (entre ellos los hexmetros miuros) que ya deban de existir en su poca, pero no, en cambio, de un supuestamente ya
1 4 La falta de sta en la lnea 18 es disculpable por tratarse de un nombre propio.

LA MTRICA GRIEGA TARDA

137

existente verso anacrentico con final paroxtono, junto todo esto con la regla general enunciada previamente sobre la poca y posicin de Gregorio Nacianceno y Sinesio parece rechazar la hiptesis de una postura de reaccin en el autor de XIX. Mientras que esto es relativamente probable para el poeta del mencionado papiro de Londres, 'IIO es admisible en manera alguna para aqul. A nuestro juicio, la interpretacin ms fcil para este poema XIX es considerarlo como un malogrado y precoz intento de respuesta a unas exigencias rtmicas nuevas por las que los dems autores de anacrenticas tardaron an quizs unos siglos en dejarse influir. Que stos generalmente tuvieron una visin impersonal y anacrnica de la poesa, con ms formacin legalista y retrica que inspiracin, es un hecho por conocido no menos cierto. Por lo dems, el retraso qud muestran estos poetas anacrenticos respecto a la evolucin general puede entenderse tambin como confirmacin de una idea cada vez ms extendida, la de que en estos siglos una parte muy importante del citado proceso estuvo ligada no a autores de arte refinado y de particular cultivo, sino ms bien a aquellos otros ms prximos a una literatura tpicamente popular. Llegamos as a una provisional conclusin de esta forzosamente incompleta panormica. A su elaboracin nos ha movido la necesidad, que juzgamos urgente, de trazar de nuevo unas lneas generales, indispensables en esta compleja cuestin. Hemos observado, por otro lado, el corriente afn por desentraar problemas de orgenes e influencias con el simultneo abandono del anlisis de los datos mismos. Esto explica nuestro inters por el retorno a un examen directo de los materiales y testimonios por ahora de mayor calidad, as como el intento de ordenarlos de acuerdo con sus rasgos ms comunes, en detrimento quiz de los problemas tericos, que intencionadamente han sido relegados a un plano secundario en espera de otra ocasin para ellos ms propicia. Si con estas pginas contribuimos a despertar en otros la atencin hacia unos

'

138

M. BRIOSO

dominios con frecuencia entre nosotros descuidados y a fomentar una renovada discusin, nos daremos casi por satisfechos. El resto de nuestras esperanzas se cifra sobre todo en que esta deseada discusin sirva a su vez para aclarar nuestras propias ideas y corregir unos errores que con seguridad habremos cometido.

Вам также может понравиться