Вы находитесь на странице: 1из 72

PROBLEMAS

DE LA POTICA
DE DOSTOIEVSKI
MIJAL M. BAJTN
~ BREVIARIOS
Ve Fondo de Cultura Econmica
Traduccin de
' TADANA BUBNOVA
Problemas de la potic_a
de Dostoievski
por MIJAIL M. BAJTIN
Primera edicin en ruso, 1979
Primera edicin en espafiol, 1986
Primera reimpresin, 1988
Titulo original:
PG-
:g3:z<f
.zf.,
B ;;_,q lr:f
9<??
Problemy poetilci Dostoievskogo
e 1979, Sovetskaya Rossiya lzdatelstvo, Mosc
e 1988, FoNDo na Ctn.TilllA , S .
Av. de la Universidad, 975; 03100 Mxi.CA, .DA. ne C. V.
co, F.
ISBN 968- 6-2250..2
ImPreso en Mxico
1
'

1
(
1
1
1
l
ALGUNAS PALABRAS ACERCA DE LA VIDA Y
LA OBRA DE M. M. BAJTN
MIJAIL MIJAILOVICH BAJI1N naci el 5 ( 17) de noviembre de
1895 en la ciudad de Oriol. Su padre peneneca a la anti-
gu'!_ nobleza, pero proceda de una familia venida a me-
nos y era empleado bancario. La infancia de M. M. Bajtn
transcurri en Oriol, la adolescencia en Vilno (ahora Vil-
nius) y en Odesa, en la cual termin en 1913la edur.acin
secundaria e ingres a la facultad de historia y filologa de
la Umversidad de Novorossia (actualmente, Umversuiad
de Odesa). En poco tiempo Bajtn pas a estudiar a la
Universidad de Petersburgo (actualmente, Universidad de
Leningrado) en donde se gradu en 1918.
Tuvo entre sus profesores universitarios a eminentes
estudiosos como el helenista F.F. Zelinski; l historiador
de filosofa N.O. Losski, el maestro de lgica A.I. Vve-
denski entre otros. Pero el papel ms importante en la
formacin de M .. M. Bajtn lo tuvieron sus estudios aut-
nomos de filosofa, historia, literatura, esttica, psicolo-
ga. lingstica e historia de las culturas.
En 1918-1923 fue profesor en las ciudades de Neve! y
Vtebsk. de Rusia occidental. Cas en 1921 con Elena
Alexndrovna Okolov1ch, natural de Vtebsk. Durante
medio siglo de vida en comn Elena Alexndrovna no
slo fue la fiel compaera de Mijail Mijilovich, sino
tambin una inapreciable ayudante en su labor.
A fines de 1923 M.M. Bajtn regresa a Petersburgo
ra Leningrad9) y lleva a cabo trabajos de n1vestigacin en .
el famoso Instituto de Historia de las Artes. Su primer
trabajo importante en la investigacin terica fue
mas metodolgicos de la esttica de la creacin verbal
(1924), en el que se da una solucin peculiar y fecunda a
los problemas del material, forma v contenido de una
obra de arte. Las ideas de este tratado fundamentaron
. toda la creacin posterior.
7
=---------------................ ---.--;.,-::: .. ... : ____ ;,..,,_._....,... __

,t"'.'
. 0<
8 . ACERCA DE BAJTN . ' .. f
- En el tiempo en que M. M. Bajtn trabajaba en el estu" ;
dio mencionado, se enfrentaban dos corrientes "extremis-
tas" en la ciencia literaria el formalismo y el
. llamado sociologismo vulgr. El pensamiento de M.M.
Bajtn se iba desarrollando en un plano absolutamente t
distinto. Su metodologa s bas en la profunda asimila-
cin de la cultura filosfica alemana y, por otra parte, en
el contenido espiritualde la literatura rusa relaCionada
indisolublemente con el desarrollo del pensamiento ruso;
. la fusin de la sistematicidad, lgica y objetividad del
pensamiento cientfico y filosfico alemn y del universa :1
lismo profundo y abarcdor de la creacin intelectual
rusa se presentaba como una espeCie de ideal. La metodO:
logia de M.M. Bajtn fu determinada por esta fusin,.
Debido a problemas personales Bajtn edita sus .. -1
.ros libros bajo los nombres sus amigos: con el de V. V.
Volshinov, El freudismo (Leningrado,I925)
1
Y Marxis- 1
mo yfilosofa del lenguaje (Leningrado, '1929, segunda
edicin,l930);2 on el de P.N. Medvdev, El mtodo for-
mal en los estudios literaris. Introduccin a la potica 1
sociolgica (Leningrado, 1928).
3
En 1929 aparece -ya
bajo su propio nombre;:_ la primera versin de su famoso
libro Problemas. de la obra de Dstoievski.i
Muy poco despus de la 'aparicin de este libro nuestro J
, autor se fue a vivir a la frontera entre Si heria y Kazakhs-
tn, en Kustanai. Pas all cerca de seis aos como em-
pleado las instituciones pblicas locales. En aquel mis- 1 .
>
1
_ "I'radoccin al ingls: V.N. Voloshinov, A e;.
f.R.. H. y Londres,I976.(T.J
. _ V_.N. El y fa filo
5
ofa.
dd trad. drl mgles dr Rosa Mana Rssovich- Nu-- y
Bumos Aires. 1976. [T.] . . , -.a ISJon.
Traduccin al ingls: P.N. Tk F .
in LiU.ary Scholanhip: A cTitcal.Introd!lction ,
0
--
0
'??ala
Poet' rad AIL- J ,_ ,,.,.10 og1c
.. JCS,t uo::n Wehr .... Tbe john Hopkins Universlty Press Bal
more y. Londres, 1978. (T:} ,.
. En_ su edicin, considrrblemente ampliada y qm lement-
da,el hbrose lltula Problema5de la Dostolroski (M!c.; 1963 .
en ru!iO}. [T.] -
:l<
ACERCA DE BAJTN
9
. mo periodo se interes por los problemas de la y la
historia de la novela. Tambin empez a trabaJar en un
libro sobre Rabelais.
En otoo de 1936 fue nvitado a trabajar como profesor
del Instituto Pedaggico de Mordovia, en la ciuda? de
Saransk. Durante un ao imparti un curso sobre histo-
ria general de la literatura, y a fines de 1937 se _traslad a
Mosc. Hasta 1945 vivi en Kimry, pequea crudad ale-
daa a Mosc, enseando en la escuela secundaria local Y
participando en las investigaciones del Instituto de lite._
ratura Universal de la Academia de Ciencias de la URSS
en Mosc. En 1940 termin su trabajo sobre Rabelaisy lo
present como tesis doctoral n el Instituto de
Universal. Por causa de la Segunda guerra mundial, que
llega al Unin Sovitica en 1941. su examen profesional
se pospuso 1946. En 1945, M;M. volvi a
invitado a trabajar al Instituto Pedaggico de .Mor?ovia
(ms tarde, Universidad), en .el que estuvo trabaJando
hasta jubilarse en 1961; al principio labores
. de profesor y desde 1957 dirigi la ctedra de hteratura
rusa y extranjera. " ' .
En 1963 vio luz la segunda edicin, ampliada Y
rada, de su libro sobre Dostoievski; en 1965 aparece el
libro Fram;ois Rabelais y la cultura P?fJular de la Edad
Media y el Renacimiento.!' Ambos tuvieron una_gran re-
sonancia tanto en la URSS como en el extranJero: . .
. A partir de 1969 vivi en Mosc. Algunos sus traba
jos fueron publicados en la revista VoJ:rosy ltteratu_ry Y en
el anuario terico del Instituto de Literatura Umversal,
Kntekst (vanse los fascculos de 1972-1976). En ;;e
publica una compilacin de_ artculos de baJ?
el ttulo de Problemas de literatura y estet1ca. . . .
Despus de una prolongada y penosa enfermcrlad,
\'ersinespai\ola:Mijal Bajtn, la Edad
y trad. Julio Forct y Csar, Conroy .Uarral
Barcelona, 1974. [T.) ..
.. , Versin (rancesa: Mikhail.
trad Dara Olivier, ,Gallimard;Paris, 1978;
ACERCA DE BAJTiN
Bajtn muri el7 de mano de 1975. Se le dio sepultura en
el oanten de Vvedenski en Mosc.
Una serie de trabajos suyos inconclusos intitulados Es-
ttica de la creacin verbal, se edit en 1979. Actualmente
se estn preparando para su publicacin diversos mate-
riales de su archivo a cargo del autor de estas lneas:
Los prinCipales estudios de M. M. Bajtn estn dedica-
dos a la literatura y, en un contexto ms amplio, a la
esttica. No obstante, hizo una aportacin considerable a
la filosofa, historia de la cultura, psicologa y lingstica ..
... Sus libros sobre Dostoievski y Rabelais probablemente
vivirn mientras viva la obra de estos maestros, puesto
- que sus anlisis llegan a tener el mismo valor que los
trabajos en que estn basados. .
' Pero es an ms importante el sistema esttico de M.M.
Bajtn que 'se hace sentir de una u otra manera en toda su '>
herencia. Como la inmensa mayora de los pensadores
rusos, Bajtn no cre un tratado general caracterstico a la
tradicin alemana; su sistema de. ideas aparece disperso
en una serie de investigaciones concretas y absorbe, en
diferente medida, todos los problemas de la esttica que se
analizan con base en el arte principal de la poca mo-
derna: el arte de la palabra. En este sentido, las ideas
de B_ajtn slo se pued.eJ? c:;omparar con el sistema. esttico de
Hegel, aunque la baJUmana se distinga de la esttica del
filosofo. alemn, . representando. una etapa de desarrollo
absolutamente nueva.
. Sealar algunas de las principales diferencias A
la esttica bajtiniaria es dialgica en su
(el d1logo representa una de sus categora s mas'
)
. Impor-
tantes , mientras que el pensamiento de Hegel es estri.:ta-
m_ente monologa!. Luego Baj't'n cre
1
. d
1 ' a esteuca e
hterana que ocupa un lugar preponderante en 1
bteratura moderna, y no una esttica de
1
p a
h' H 1 . a oesza, como
o Izo ege . No mt>nos Importante es el hech d la
ba' o eque
esteuca m mana se basa prina'pal
1 d mente en e arte de las
epocas e ruptura y transicin, de las pocas .. b' ,,
(la frontera entre la Edad Media y el Re . a. tenas
.. _ . nactmtento, el
'
'i
1
\
'
.1
:j
'
f
1
l
1
l
ACERCA DE BAJTN
'II
lmite entre la Antigedad clsica v el Medievo, los fina-
les del siglo XIX y principios del xx). Finalmente, M. M.
Batjn centra su atencin en la representacin artstica de
la personalidad (sobre todo en su libro acerca de Dos-
toievski) y del pueblo (en el libro sobre Rabelais), men- .
tras que en Hegel dichos conceptos no juegan un papel
importante; a ste le importan ms los de iniuiduo y na-
cin,que se ubican en un plano totalmente distinto.
En su totalidad, su esttica representa un aporte consi
derable a la cultura universal y es totalmente legtimo que
sus obras se hayan traducido y publicado en los principa
les pases de Europa, en los Estados Unidos y en el Japn.
El libro de Ba]tn sobre Uostoievski ya tuvo ms de dos
decenas. de ediciones en diversas lenguas del mundo y
lleg a ser clsito. (Es recomendable que la lectura de este
libro se complemente con la de los materiales del archivo
del autor que estaban destinados a dar cuerpo a la nueva
edicin y que fueron aprovechados en parte para la se-
gunda (1963), aunque las ideas principales contenidas en
los materiales mencionados no formaron parte de dicho
Iibro.)7
Es 1m portante que se precisen algunas ideas bsicas
presentes en los materiales del an;hivo de Bajtn. El libro
acerca de Dostoievski fue entendido por muchos lectores
como una afirmacin del relativismo que aparentemente
reina en el universo artstico de Dostoievski. Puesto que
cada uno de sus hroes principales, portadores de su pro
pia "idea" y de su propia "verdad" tienen, segn la o;>i
nin de Bajtn, derechos iguales, no slo respecto a los
dems personajes sino tambin respecto al autor, se pre-
tende que el universo de Dostoievski est totalmente
provisto de una verdad unificadora y "ltima .. ; todo en
su mundo es relativo y equipolente.
En una serie de juicios que aparecen en los materiales"
1
Estos materiales aparecen en la de EsttictJ_ ik 14
CTeacin vrrbal trad. Tatiana Bubnova, Stglo XXI, Mextco, 1982. Se trata
del texto que r;,e' titula "Para una =laboradn del libro sobre Dostoie\IW" '
PP. 324-ll-45. [T.)

12 . ACERCA DE BAJTN
complementarios a este:libro; Bajn eri realidad objeta
semejantes interpretaciones de su concepcin. Particular-
mente dice que "el sentido-conciencia en ltima instan-
cia pertenece alautor, y slo al autor. Y este sentido se
refiere al ser [existencia] y no al otro sentido (que es una
conciencia ajena equitativa)" .
8
.
Es til confrontar esta observacin de Bajtn con .otra
que proviene de unos apuntes publicados bajo el. ttulo
Problema texto. en la lingstica, la filosofa y otras
- ciencias humanas, donde delimita' fundamentalmente el
concepto de autor como componente y participante del
"autor real", que es creador de la obra: " ;}os planos
discursivos de los personajes y del autor pueden entrecru-
zarse, es decir, entre ellos pueden darse relaciOnes dial-
gicas. En lasobras de Dostoievski, donde los personajes. e'
sonidelogos, tanto el autor como los hroes se encuen-: .
.tran en un mismo plano". No obstante, "los discursos de ' ..
1
los personajes participan en los dilogos representados
dentro de la obra y no comparten de una manera inme- .,
diata eldilogo real de la actualidad, es decir,la comuni-
cacin discursiva real en la que participan y en la que 1
cobra. se
1
mido. la o
1
bra en sudto
1
talidad (participan de ella. ..
tan so o como e ementos. e a mencwnada. totalidad).
Mientras tanto, elautor ocupa una posicin en este di- !
. logo real y es determinado por la. situacin real de la '
;: actualidad -. El diScurso_del autor. que representa (autor
real), en el de que extsta, es de un tipo fundamental-
mente espectal que. no puede tener. un mismo estatuto

que el de los personajes. Precisamente es este.discurso 1
9ue ina de la obra y su ltin:a
mstanaa e senu o, su uluma palabra, por as d 1 " 9
Detm J. ecuo .
.. . l . tes a en e artstico de Dostoievski,
. e au ornarra oropaructpantedelaobraes 1 d
equipararse 1 . e quepue e
, . . a personaJes (utilizando el trmino baj-
,. se podna hablar de la voz del autor), y no el autor
: tft! ltJ muin vnba, pp.

[T.J
. lbrd., p. 30a [T.L . .
'
ACERCA DE BAJTN 13
Puesto que la errnea interpretacin ''relativista" de la
concepcin bajtiniana acerca de la obra de Dostoievski es
muy frecuente, consider necesario concluir mi introduc-
cin ron este comentario al libro de M.M. Bajtn.
V ADIM KozmNov
' ' <. (
vt.'L (en ls ,liinls wos 'de w'crisis), estQ es-. se
,_ llevan ;(cab<J en un tiempo-esp:lcir del m islFTio mmal'!l-
'les;-(i; ce - -
El ;ropsit' de trabajo en su tot:ilidades el de,
. dese:ubrir la Irrepetible i>eculiariiJad de la potica de Dos"
toevsk, "mostrar a Dostoevski dentro de Dostoevski";c
-Pero'si tal .tarea sincrnica est solucim1ada
. te, esto tnismo nos ha lle ayudar a encontrar y seguir la-
' pista de la tradicin genrica de Dostoievski hasta sm
orgenes en la.Antigedad clsica. Hemos intentado ha-'
_ cerio ert el presentecaptuli>; si bien en una forma un poco
y casi {'squeintica. Nos jy.treceque nuestro'n)jc
sis diacrnico confirma los t'eiultados del sincrnico. O
.. ms exacta met te: Jos resultados de ambos anlisis se vri-.
- fcan redproc.tmerite) .
-Al nl;w!onar a ()),toit'liski cim illla determinda tradi>l' , _
ci u, no herros limi,tado, por supuesto; ni el rrs m-_
nimogradola originalidad ms profunda y hi _J
. lidad irrepetible de su obra: Dostoievsk es el creador de una . .. .. 1
autntica polifona, que no existi, desde h.iego, -ni en el ' ' 1
"dil0go socrtico'', ni en Iastira menipea clsica, ni 1
. en el misterio medieval, ni en Shakspeare o Cervantes;
'/ni en Voltaire o Diderot, Jii.n Balzac o Hugo. Pero la
'polfona fue substani:ialmenre preparada dentro de esta
lnea de desarrollo de Ia-Iiteratumeuropea, Toda esta
dicin, empezando desde el "dilogo socrtico'..' y la
pea; se regener y se renov en Dostoievski en l forma
_ original de la novehL
.c.:J>Oitfomca.
TIPOS OE DISC!;RSO DI El.
. .-gwz2r de_ la .
intitulado en Dostoievski,
porque el'tt:nnino palabrO: sobreentendemos
en su plenirud, wmpleta y v1va, y no. la
gua como objeto especifico de la .obtemdo
nl<:dante una absti'acein absolut;inente kglllm<t Y nece,-
sai-i de algunos ue la vida de la . : ..
!na. Para 1iuestros prop!lsitos ticnen .. ca.pitallmpmtano
:las f;tCt<s de la vida.de la palabra, de las abstrar:
la lingstica; por eso nuestros no
son de carcter lingstico t'I el senUdo
ms bien est1 relaCion;tdos con la translmgtnsltc:a_, en-.:-
tendiendo por sta el estudio de los aspectos de u:
las palbt-as -:-todava. no encatwtda ur!a
dtermitiada.;_; los cuales. ion toda legitllllldad, no
sido comiderados por la lingiistib: luego; Hl'
puedennlt'!W'.f>.renara;
-cst;lltiina vdeben apnivt-char lanlO. !a
uiJa como la oi-ra estudia1 \Hl mismo knmeno
. smamente complejo y po)ifacti!=o: la pa_Jabra, perp lo .
estdiatiih sus dilercr1 tes y ha jo dt puntos
de :visti:lJeen nimpltarse stiHOT}fundtr-
. ise. -P-tro tn la prctica las fronteras enfoques
'pierdt:r ,: C<JI muclta . . ---
, l:JesJt ei.J)IIIHO de VISta de.Ja
. ..
254
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
tn esenciales entre el uso -mono lgico y poli-
fnico de la pala"bra en la literatura. Por ejemplo, en la
novela polif{mica de Dostoievski existe un grado menor ,
muy marcado de diferenciacin lingstica, esto es, de
diversos estilos de la lengua, de dialectos territoriales y
sociales, de jergas profesionales etc., n comparacin con
muchos escritores monologistas como L Tolstoi, Pisemski,
Leskov y otros. Incluso podra parecer que los personajes-
en las novelas de Dostoievski hablan en una misma len"
gua, a saber, en la del autor. Muchas personas, entre ellas
k Tolstoi, le reprocharon a Dostoievski esta monotona
:del lenguaje. - __
Pero el problema es que la diferenciacin lingstica y
las ntidas "caractersticas discursivas" de los personajes
tienen una mayor importancia artstica precisamente pa-
ra near imgenes objetivadas y conclusas de los hombres.
Cuanto ms objetual aparezca el personaje, tanto ms
claramente se dibuja su fisonoma discursiva.- Ciertamen-
te, en la novela polifnica la importancia de la heteroge- -
neidad lingstica y de las car<tctersticas discursivas se
conservan pero disminuyen y, sobre todo, cambian las
funciones artsticas de estos fenmenos. No se trata de la
- propia existencia de determinados estilos de lengua, de
dialectos sociales, etc., establecidos bajo criterios puramente-
-lingsticos, lo que iinpota es bajo qu ngulo dialgico
se confroman -o se contraponen en la obra. Aunque este
ngulo no puede ser establecido mediante criterios pura-
mente lingsticos. porque las relaciones dialgicas, a
pesar de que se refieran a los dominios de la palabra, no se
relacionan con el estudio exclusivamente lingstico de sta.
Las relaciones dialgicas (incluyendo la actitud dial-.
gica del hablante en su propio discurso) son objeto de la
translingstica .. Estas relaciones, que determinan las
particularidades de la estructura discursiva de las obras de
. . Dostoievski, son justamente las que nos interesan aqu. _
En la lengua, en tanto que c:>bjeto de la lingstica, no-
existe ni puede' existir ningun tipo dt nlaciones
cas; son imposibles tam entre elementos de su sistema
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI- 255
(por ejemplo, entre las palabras de ui1 entre
morfemas, etc.) como entre elementos del texto_ dentro
_de un enfoque estrictamente 1_10 las puede ha-'
ber ni entre las unidades. de un mtsmo mvel m en las de
niveles diferentes. Por supuesto tampoco darse,
dsde el pt;nto de vista rigurosamente entre __
unidades simcticas; por ejemplo entre oraoones. .
Las relaciones se dan ent.re st
se les da asimismo un enfoque estnnamente lmgmsuco.
Cualquier confrontacin puramente lingstica Y cual-,
- qtiier clasificacin de te_xtos se forzosamente de .
- todas las posibles relaoones dtalogu:as tanto entre los
text<>s mismos como entre los enunctados. . .
La IingiistiG.t conoct, por supuesto, la forma
cional del "discurso dialogado" y estuia sus paruculan
dades sintcticas y lxico-semntic-as, pero. lo hace como
fenc'>nenos pmameiite Iingstcos. es deor, en el plan?
de la lengua, y puede no referirse en abso!ut? a la
fieidad de las relciones dialgicas entre rephcas. Por eso,
al estudiar el "discurso la lingstica
aprovechar los de la _u-a!ls.IingiistiGt. :
De este modo, las relacwnes dtalogtcas son de caracter
extr<tlingiistico, pero al mismo tiempo ?o pueden ser.
separadas del dominio de la palabra, es decu, de la I:ngua .
como fenmeno total y concreto. La lengua s!oextsteen
la comunicacin dialgica qu se da entre los hablant:s.
La comunicacin dialgica es la autntica esfera deJa
de la palabra. Toda la vida de. .en
rea de su uso (cotidiana, oftctal, ctentt!tc;a, arttsuca,
etc.) est compenetrada de relaciones .. Pero la
Iingstca estudia la "lengua" misma con su logtca, d.en-
. tro de un carcter general, como algo
la cmunicacin dialgica, abstraynd<?se
te de las propias relaciones dialgicas. ,Estas se ubtca_n e,n
el dominio de la palabra, puesto que la es
por naturaleza, y por lo tanto estudtar;;e
translingstica que l?s hmHes de la lmgutsu
:ca- y posee un objeto y
.... ___::-_.....,,.,
u PALABRA EN DOSTOIEVSK! .,
,256 ,
,, docionJ;olgii"' ru."' o!" re!"';""" 1
lglca5 y.temtco-semntcas que en s mismas c'arecen
d
1
e nH
1
,
1
rnento dialgico.- pdthen
1
_,
1
ei -in\'estdas la pal<I . 1 .
. Jr;I. egaL a-ser os. eg-,n a ser posrnones< e
. diferentt's sujetos, expresadas ,en la palabla:. par; que en,
... tre ellas .punlan stirgir dichas relaciones; , . .
"La vida es belb." "La \'ida no es. bella." -Estamo.> . r
.'frente a dos juicio;; q.u: pi1seen una deterrlinada forma ,J
j(gi{' y 1111 Jetenninado contenido temtico-se'm!llico . r
(juicios filosMin>s acrrca del \';tl<>r de la \ida}. ... tc;s !
jicios existe una determinada relaciwlgica: uno ni-
ga a l'em t'IHH' dios no existe ni pucde exi.,tr f
. cbse dt> d;iones dialgicas. no esttr disc.u- 1
-. auuque JHinkn ofrecer h1aicrialtem tlco v .. __.i
fundameuti> 'lgico para: ello. A11bos juicios han dc: se.r .. 1
' encarnados para que .. entre ellos o con rspeto a ellos l
pueda srgir uila unu5e como j
. tesis y antt-:sis en n enunciado de un solo wjcto que. 1
'expresara su i>oscin dialctica unitaria en este . . !'

en
1
tsw

1dacione' dialgGts;
.. _so o s1 esto' lO'> Jluoo-; se e rstribll\'en entre dos J
enunciados de dos diversc;s, surgiru emre dios 1
dichas.reiaciones ... : - . . j;
.. . vida es ."L<i vida es bella." Aqf hay dos
. JUtcws absollllamcntt' iguales y. por cousiguietc, un , !
1
, lo juicio t'>crito (o pr/m;mciado) nces, pero este e
.se. refiew nicamente a la expresiil \'trl><il ,:noaLjuido .
1
.
mismo. Es cieno que (ti iamhin hablarde l
lgica de identidad l,'llt{e dos sid
>JUICIO. se. expresa en tlos enunciados de dos difc-
. rentes,c:ntreestos enunciados surgirn 1 elaci.c.mt'S
cas (de asemimm; confinnaciir ttc:. . .,. ' ' , l'.
: Lu; f{'lacioucs dialgims son absolutamente in'posibles
Slll rehtciont'S lgicas y trmticosemmcas ... pelo wJ se.
reducen a 4stas ,poseen espedliddad propia.,
, .. : : logiGt\ )"temtico-senmicas, par. ser,
';. comq ya hemos didm,. dehen enea s
',;i/'.:: . .,="" <k
0
on" , ':' .: . '
:,,';-,,;-.',/,' ,.,_ -.:._... -$-
LA PALABR EN 257
ser, discurso, esto es, enunciado, y recibir un autol', un
emisor de un enunciado determinado tya posicim este ,
ennciado exprese. .
En este sentido, todo enunciado posee un autor a quten
percibimos en l como tal. Podemos no saber nada acerca
del autor real tal como existe, las formas de esta autora
real tambin pueden ser muy diferentes, alguna obra pue-
de ser producto de un trabajo colectivo, puede por
la labor hereditaria de una serie de generaoones, etc:,
pero de todas maneras omos en el enunciado una nica
voluntad creadora, una determinada posicin a la cual se
puede reaccionar dialgicamente. La dialgica
personifica todo enunciado al que'reaccmna.-
. , ,Las relaciones dialgicas son posibles no slo entre
enunciados (relativamente) completos, sino C?n
respecto a cualquier parte significante del enunctado, In-
cluso con respecto a una palabra aislada, si sta no_ se
percibe como palabra impersonal de una lengua, smo
como signo de una posicin ajena de sentido
to, como representante de un enunciado ajeno, es st
percibimos en ella una voz extraa. Por eso las
dialgicas pueden penetrar en el de l?s enunoa-
dos, incluso dentro de una palabra aislada st en ella se
topan dialgicamente dos voces (e 1 microdilogo, sobre el
cual ya hemos tenido oportunidad de hablar).
Por otra parte, las relaciones dialgicas ta_mbin son
posibles entre estilos lingsticos, entre ,los so-_ .
ciales, etc., pero slo en el caso de que estos se
como ciertas posiciones de sentido; como una especie de.'
visiones lingsticas, o sea, ya no dentro de enfoque.
puramente lingstico. . .
Finalmente, las relaciones dialgtcas son tgualmente
posibles con respecto al propio enunciado de uno, en su
totalidad, con respecto a sus partes aisladas Y con respecto
a .la palabra aislada en el enunciado, en elcaso de que nos
separemos de alguna manera de :ellos, hablemos con
cierta reserva interna, tomemos llna distancia respecto a
ellos o desdoblemos la autora.
258
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
En conclusin recordemos que en un amplio
de relaciones dialgicas, stas son posibles tambin entre
fenmenos iitterpretables, estos fenmenos se ex- ..
presan mediante algunadase de material sgnico, por
ejemplo, entre imgenes de otras artes. Pero
nes sobrepasan los lmites de la translingstica. _
Se puede decir que el objeto principal de nuestro exa-
me?, su p_rotagonista, ser la palabra bivocal que se origi-
na meludiblemente en las condiciones de la comunicacin
dialgica,. es decir, en las condiciones de la vida autntica
de la palabra. La ling-iistica no conoce esta palabra bivo-
cal, y precisamente sta, segn nuestro parecer, la que
. debe ser el objeto principal de estudio en el campo de la
translingstica.
Con esto concluimos nuestras observaciones metodol-
gicas previas. De nuestros anlisis concretos siguientes
estar claro de qu estamos .
Existe un gru:>o de fenmenos artsticos que
desde hace mucho tiempo atrae la atencin de los
analistas como de los lingistas, que pot
su fuera del objeto la lingstica, es
decrr, son de mdole translingstica. Estos fenmenos son:
estilizaciones: relato oral (skaz) y dilogo (expre-:
sado composicmnalmente, consistente en rplics) .
. ' Todos estos. fenmenos; a pesar de sus diferencias im-
portantes, se caracterizan por un rasgo comn: la palabra
en ellos posee una doble orientacin; como palabra
haci_a el objeto del discurso; como otra pa/.4bra,
Cla el 'dlScur.m_ aJeno. Si no . conocemos este segundo -
contexto Y _pembi?IOS la estilizacin o la parodia tal co-
se perabe el discurso habitual, dirigido tan s<)loa su
obJeto, no comprenderemos la esencia de estos fenme-
nos, la se percibir por nosotrOs como estilo,
. la parodia solamente como una mala obra,
Es menos evidente esta doble orientacin de la
en d relato oral y en el di?logo (dentrode una sola rpli
-ca). El relato oral, a veces puede tener
... ,
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
259
un.a orientacin nica hacia objeto, la rplica de un
.dilogo puede tender hacia un significado temtico direc-
to inmediato, pero en la mayora de los casos ambos
estn orientados hacia el discurso ajeno: aqul,
dolo, sta, .tomndolo en cue;tta, contestndolo, anticic
pndol. .. . . . . .
Los fenmenos sealados tienen una profunda Y fun-
damental importancia y exigen un enfoque absolutamen-
te nuevo del discurso que no cabe dentro de un examen .
estilstico y lingstico habitual, porque ste toma
labra slo en los lmites de un cpntexto monolgico. O:m
ello sta se determina en relacin con su objeto (por
la teora de los tropos) o en con otras
palabras de un mismo contexto, de un discurso (l_a
estilstica en un sentido restringido). En reahdad, la lexi-
cologa conoi:e una actitud algo distiJ1ta hacia la palabra,
por ejemplo un matiz lxico de .sta; un arcasmo o un
provincialismo, seala algn otro context<? en el
palabra dada funciona normalmente (escntura anugua,
discurso provinciano, etc.). pero se tra_ta de un contexto
lingstico y no discursivo sent_tdo de
un enunciado ajeno sino de un matenal hngUisUco
personal, no organizado en. un enuncia?o concreto; st
el matiz lxico se individualiza hasta un cierto grado, esto
si seala algn enunciado ajeno determinado del
. la palabra determinada se toma en prstamo o en el
.' tu del cual se constituye, nos enfrentamos ora a la esuhza
cin, ora a la parodia, o a algn fenmeno anlogo. Asi,
pues. tambin la lexicologa, en realidad, pe_rmanece den .
tro de los contornos del contexto monologiCO Y solo
. rioce la orientacin directa e inmediata de la palabra haaa
su 'objeto, sin considerar la palabra ajena, el segundo ,
contexto. , . . ' bl,
El mismo hecho de la existencia de los di_scursos do
mente orientados, que incluyen comoaspecto necesano
... la relacin con el nunciado ajeno, nos enfrenta a la .
sidad de ofrecer su clasificacinconipleta Y exhausuva
. desde el punto de vista de este nueyo que
260
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
. . ' . . - . --_ -_ . . ---.- - .
por la estilstica, la lexicologa o la
semanuca. pos1ble persuadirse fcilmente de que exis-
te un tercer tipo de discurso adems de los mencionados
per? ,stos (que consideran la palabra ajena), al inclu;
fen?menos_ heterogneos como l estilizacin, lapa-
el d1alogo, etc., necesitan tina diferenciacin;. Es
sus variantes bsicas (desde el punto de
VISta de un mismo principio). Lueg, inevitablemente,
problema de la posibilidad y los modos de com-
bmaciOn de los discursos pertenecientes a diversos tipos
de los lmites de un mismo contexto. Con este mo-
tivo nuevos problemas que se dan en la esfera de
la esuhstlca y que todava no son considerados por sta.
. Para comprender el esti!o del discurso en prosa; estos pro-
. blemas resultan ser de Importancia primordial;'
. en el discruso directo e inmediato, orientado
temaucameme (palabra que nombra, comunica, expresa,
representa), que_ cuenta con una comprensin inmediata
e <mentada hacia una comprensin temtica
(el tiP? de observamos adems la exis-
de un d1scurs represemado u objctivado(segundo
El ms caracterstico y difundido de ste es
el de los personajes, tiene un significado
temauco y sin embargo no se ubica en el mismo
plano de_l d1scurso del autor, sino en una cierta distancia o
con respecto a l, no slo se entiende desde el
punto VIst:t, de su objeto, sino que l mismo es objeto de
ud na

en tanto qu. e palabra caracterstica tpica


e co ondo. e '
Cuando en el. comexto del autor existe el discurso di-
. de un personaje, nos enfrentamos a
y a dos unidades del discurso den-
tro d< los de uno unidad del enunciado del.
autor y umdad enun_ciado del personaje. sta no es .
' La clasifcacin de ti . . :
abajo no est ;:mes del dtscurso q!'e aparece ms
amplio material de Dostoie-ski que due en lo sucestvo se ofrece un
. .se_a <-cua a cada uno de los casos.
i
.,_-;.,;
.i
.
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI .261
independiente, se sbordlna a la primera y est incluida
en ella como uno de sus momentos. La elaboracin e5ti-
Istica de ambos enunciados es diferente, la palabra del
personaje se presenta precisameme comopalabra ajena,
cuino discurso de una prsona definida en cuamo a su
carcter o tipo, es decir, se elabora como objeto de la
imencin del autor y no desde el punto de vista de su
propia orientacin temtica. Por el contrari, la palabra
del autor se elabora estilsticamente segn la orientacin
de su significado objeti.Jal directo, debe ,adecuarse a su
objeto (cognosci!iVO, potico U Otro), debe Ser exP,Tesiv;
fuerte, significativa, elegante, etc., y desde el punto de vista
de su tarea temtic directa, debe significar, expresar, co-
inunicar, representar algo. Su elaboracin estilstica est
orientada hacia una comprensin puramente objetiva.
.En el caso de que la palabra del autor se presente de modo
que se perciba su $Aracterizacin o i:ipicidad en- relacin
con una persona determinada, con una cierta posicin
social, con una manera artstica especial, estamos frente a
una estil.aci<n; va sea sta una estilizacin literaria ha-
bitual, ya un disurso oral (skaz) estilizado. Ms adelante
hablaremos de este tercer tipo de discurso.
La palbra directa, orientada hacia su objeto, se conoce
tan slo a shnsma como al objeto al cual trata de acle-.
cuarse al mximo. Si adems imita a alguien, aprende de
alguien, tsto no (ambia absolutamente nada. se trata de
los andamios que !> forman parte del todo arquitectni
co a. pesar de ser mcesarios y tmados en cuenl por el
constructor. El momento de imi taci!n de la palabra ajena
Y la presenia de toda clase de influencias de discursos
ajenos, que son obvios para un historiador de Iitertura y
para cualquier lector competente, no constituyen el pr-
psito del mismo discurso. Y si forman pane de este
psito. es decir, si en palabra misma existe un indicio
intencional de la palabra ajena, nos al tercer
tipo de discurso. . . . . ....
La elaboracin estilstica de a palabra objetual es .
. cir, del del se subordina en ltima
262
LA pALABRA EN >OSTOIEVSKI
suprema instancia a los propsitos del del autor
cuyo momento objetivado representa. De all surgen una
serie de problemas estilsticos relacionados con la intro;
duccin y la inclusibn orgnica del discurso directo del
personaje eri el contexto del autor.
... La ltima instancia del sentido y, por consiguiente, la
ltima instancia estilstica; aparecen en las palabras direc-
tas del autor;
.. La ltima instal1cia del sentido que requiere una com-
prensin puramente temtica est presente, por supuesto,
en cualquier obra literaria, pero no sie11'1pre est expresa-
da a tmvs de la palabra directa del aufor. Esta ltima
puede estar del todo ausente; siendo sustituida 'estructural-
. mente por la palabra del narrador que en el drama no
tiene ningn eq ui va lente estructural. En tales casos, todo
material verbal se remite al segundo o tercer tipo de
discurso. El drama casi siempre se estructura con base en
la presentacin de discursos objetivados. En los Povest
(Relat<?s de Belkin) de Pushkin, por ejemplo, la
narraCion (el discurso de Belkin) se estructura como un
de tercer tipo; los discursos de los personajes se
reheren, desde luego, al segundo tipo. La ausencia de una
palabra directa, orientada temticamente, es un fenme-.
no muy comn. La ltima instancia del sentido -la in-
autor- no se realiza en su palabra directa
smo mediante las palabras ajenas, creadas y distribuidas
de una manera determinada .. .
El de. objetivacin de representada del .
puede ser diverso, basta coinparar las palabras
del pnnnpe Andrs, en Tolstoi, con las de los personajes
de G_gol, :>Dr ejemplo c.on las de Akaki Akkievich. En la
en que se refuerza la intencionalidad temtica
mmixhata las palabras del personaje y en que dismi-
respectivamente su objetivacin, la relacin entre el
discurso del autor y el de.l personaje comienza a aproxi-
marse a la se establece entre dos rplicas del dilogo.
La perspecuva entre, ellos se y como resultado
. pueden aparecer en un mismo .nivel. Desde luego, esto
.1
'
.J
se manifiesta apenas omo tendencia, .cmo orientacin
hacia el lmite que jams se ; : .. : . .
. En un artculo cientfico, respecto a un problema deter-
minado, en aparecen opiniones de diferentes auto-
res, ya para ser refutadas, ya, por el contrario, para ser
confirmadas .y completadas, nos enfrentamos al caso de
una correlacin dialgica entre palabras directamente
significantes dentro de un contexto. Asentimiento-des-
acuerdo, afirmacin-complemento, pregunta-respuesta, :
etc., son relaciones netamente dialgicas, establecidas, .
de 1 uego, no entre palabras, oraciones u otros elementos de
un solo enunciado, sino entre enunciados enteros. En un
dilogo dramtico o en uno dramatizado, introducido en
el contexto del autor, estas relaciones vinculan a losen un
ciados temticos y por lo mismo aparecen como objeto. No
se trata de un enfrentamiento, en ltima instancia, del sen-
tido; sino de n impacto objetivado (argumental) entre
dos posiciones representadas, subordinadas plenamente a
la ltima y suprema instancia que es el autor. En este caso
el contexto monolgico no se fragmenta ni se debilita.
La debilidad o destruccin de un contexto monolgico
tiene lugar slo en el caso de que seenfrentendos enun-
ciados dirigidos, equitativa y directamente, hacia un ?lis-
roo objeto. Dos discursos dirigidos hacia un mismo objeto.
dentro de los lmites de un contexto, no pueden ponerse
juntos sin entrecruzarse no importa si se ,
. reafirman ,reciprocamente, se complementan o por. ,el
contrario se contradicen, o se encuemran en unarelaCion
dialgica de algn otro tipo (por ejemplo, relacin
guma-respuesta). Dos discursos equitativos con un.
mo tema. en el caso de confrontarse, deben emprende)' .
inevitablemente na reorientacin mutua. Dos sentidos
encamados !lo pueden estar. uno l lado del otro. como
dos cosas; han de confrontarse internamente. es dec1r,han
. de entablar una relacin semntica. . . .. . . . . '
:Una. palabra de. significado completo, diiectae
diata, est dirigida a su. objet y representa la. uluma
instanpa del sentido.en los lmites de u11 contexto
264
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
La palabra objetivada ambin est dirigida nicamente
hacia su objeto, pero al mismo tiempo aparece tomo
jeto de un orientacin ajena: la del autor. Esta orienta
cin no penetra en . el interior de la palabra objetivada
sino que la toma como un todo y; sin cambiar su sentido
ni tono, la sOmete a sus propsitos, no le confiere otro
semido objetual. La palabra que llega a ser objeto parece
no estar enter.tda de ello, igual que un hombre que cum-
ple con su trabajo sin percatarse de que lo estn observan-.
do; la palabra objetivada suena como si fuera palabra
nivocal directa. Tanto en los discursos de primero como
de segund tipo Slo existe, efectivamente, una voz. Son
discursos univoca/es.
Pero el autor puede aprovechar la palabra ajena par.t
sus fines, de tal modo que confiera una nueva orientacin
semntica a una palabra que ya posee orientacin propia
y la conserva. De esta manera, una palabra semejante
debe percibirse intencionadamente como ajena. En una
misma palabra aparecen dos 01ientaciones de sentido, dos
voces. As es el discurso de la parodia, de la estilizacin,
del relato oral (skaz) estilizado. Pasemos pues a la caracte
rizacin del tereer tipo de discurso.
. La estilizacin presupone la existencia de un estilo, es
decir, reconoce que el conjunto de procedimientos
ricos que ella reproduce en algn momento; tuvo un sig-
nificado directo e inmediato, expres la ltima instancia
del sentido. Slo el discurso de primer tipo puede ser ob-
jeto de una estilizacin. Una concepcin temtica ajena
.. obliga a servir a sus propsitos, o sea, a sus nevos fines.
Un estilizador aprovecha la palabra ajena precisamente
como tal y .con ello le confiere un ligero matiz de
vacin, pero en realidad esta palabra no llega a ser objeto,
lo que al estilizador le importa es el conjunto de procedi-
.mientos del discurso ajeno, precisamente en tanto que.
expresin de un pecUliar punto de vista. Por eso una cier-
ta sombra de objetivacin cie sobre ste, a consecuencia
de lo cual se vuelve convencional. El discurso objetual
. de un personaje nunca es ste siempre
LA P Ai.ABRA EN DOSTOIEVSKI
265
bla ..;. actitud autor no penetra en el .
interior de su discurso, autor lo observa desde el ex-
terior.
l.a :>alabra convencional siempre es bivocal. Slo aquello
. que alguna vez no fue colwencional puede llegar a Srlo.
Este significado inicial directo y no convencional, ahora
sirve a otros propsitos que se posesionan de la palabra y
la hacen convencional. Es lo que distingue la estilizacin
de la imitacin. La imitacin no convierte en
nal a la forma porque tornaen serio lo imitado, se apro
pia de l, asimilando inmediatamente Ja palabra ajena:
En este caso tiene lugar una completa fusin de las voces,
y si logramos percibir otra voz, esto no forma parte, en
absoluto, del propsito del imitador. .
A pesar de que de esta manera entre estilizacin e imita-
. cin se traza una ostensible frontera del sentido, entre .e
ellas existen, histricamente, matizaciones sumamente fi-
nas y a nces itnperceptibles. En la medida en que la
seriedad de un estilo se debilita en manos de epgonos,
sus procedimientos se vuelven cada vez
les y la imitacin se transforma en una
Por otra parte, tambin la estilizacin puede converurse
en imitacin si el entusiasmo del estilizador destruye la
distancia y debilita !a deliberada palpabilidad del estil_?
reproducido. en ajeno: Por_9ue fue preCI-
samente la distancia la que haba creado el convenciona- -.
lismo.
El relato del narr&dor es anlogo a la estilizacin en
tamo que sustitucin estructural de la de! auto.r,
y puede serde5arrollado en forma de un discurso hterano
(Belkin, narradores-cronistas en Dostoievski) o en forma
del relato oral, el skaz en. el sentido propio de la palabra.
Tambin en este caso el estilo verbal ajeno se aprovecha
por el autor como un punto de vista, como psicin
saria para llevar a cabo el relato, pero la de objeu-.
vacibn que recae sobre la palabra del narrador es en
caso mucho ms espesa que en la estilizacin, Y el con
vencionalismo resulta mucho ms dbil. _Porsupuesto, .
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
_grado de o de pede ser
muy variado, pero. la palabra del. narrador, jams_puede
ser plenamente objetivada, incluso cuando el narrador
viene a ser uno de los personajes y slo se encarga de una
parte del relato. Al autor no.slo le importa la manera
individual y tpica de pensar, vivenciar y hablar, sino ante
todo, la ma1wr de ver\ de representar: .sta es su funcin .
directa comi> narrador.en sustitucin a la del au-tor. Por
eso la actitud de ste, igual que en la estilizacin, penetra
en el interiorde la palabra del narrador volvindolo ms
o menos convencionaL El autor. nonos muestra su dis-
curso (como el discurso objetivado del personaje) sino
que lo utiliza para sus fines desde el interior, obligndo-
nos a percibir claramente la distancia entre s mismo y
esta palabra ajena. .
El elemento del relato oral, o sea, de la orientacin
hacia el habla, caracteriza necesariameme todo relato. El
narrador, a pesar de que est escribiendo su relato, y trate
de darle una cierta elaboracin literaria, no es siempre un
literato profesional y no posee u.n estilo determinado sino
una maner. de relatar, social e individualmente
nada, tendiente al relato oral. En el caso de poseer un
determinado estilo litemrio, que se reproduce por el autor
en la persona del narrador, aparece la estilizacin y no el
relato (la estilizacin, .por su parte, puede ser introducida
y motivada de la manera ms variada).
Tamo ef relato como el relato oral puro ( skaz), pueden.
lerder todo su-c-arcter convencional y convenirse en la
palabra directa. del autor que expresa su concepcin Je
esa manera. El relato or.tl (skaz) de Turgunev casi siem-
pre ts as. J\1 introducir. al narrador, Turgunev no estili-
.za en absolutoc una manera de narrar ajena, social o.
indhidual. Por ejemplo, la nanarin en .-1 11drei Klosov
prestnta el relato de'un literato del.crculo de Turgunev
que este mismo, .hablando de las cosas ms serias de su
vida. narmra de una manera semejante . .En esie caso no.
existe l orientacin haca el tono or.tlsoeialmenteajeno,
la manera socialmente ajena de ver y transmitir lo ..
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI 267
visto, tampoco la orientacin haciauna manera indivi-
dualmente caracterizada, El relato de Turgunev. tiene
una significacin plena y en l se percibe slo'una voz
que expresa la concepcin del autor de un modo inme-
diato. Aqu nos enfrentamos a un simple procedimieto
de composicin. La misma caracterstica tiene el relato de
Pervaia liubov (El primer amor), presentado i>or el
rrador en forma escrita.2 . . . .
No puede decirse lo rriismo sobre el-na'rrador Belkin: ..
ste le impona a Pushkin en tanto que voz ajena, antes
que nada como un hombre socialmente determinado, con
un nivel espirilnal correspondiente y con una visin pro-
pia del mundo y, despus, como imagen individual
terstica. Por consiguiente, en este caso tiene lugar una
refran;in de la conn-pci!'m de 1 autor en la palabra del
. narrador, aqu la palabra ts bivo<aL
El problema del relato oral fue introducido por primera
vez porB. M. Eijenbaum.
3
l percibe elrelato oral ex-
clusivamente como una orientacin hacia la forma. oral
de narracin, orientacin hacia el habla.con las particu- .
laridades lingsticas que le corresponden (entonacin
oral, lxico respectivo, etc.). No toma absolutamente en
cuenta el hecho de que en fa mayora de los casos se trata
ante todo de una orientacin hacia el discurso ajenoy,
slo despus, y como consecuencia, hacia el habla. .
Par.t estudiar el problema histriw-literario delskaz;
B. M. Eijenbaum anot muy justamente, aunque desde otro punto d.e .
vista, la misma particularidad de la novela cona de Turgunev: "Est
muy difundida la introduccin motivada dd narrador. Sin embargo. esta
forma tiene amenudo un carcter absolutamente convencional (como en
Maupassant o en Turgunev), atestiguando tan slo la existencia de I:a
misma tradicin del narrador como personaje especial de la novela
En estos casos el narrador sigue siendo el mismo autor, y la m<;>tivacin
juega el papel de una simple introduccin" (B. M. Eijenbaum. L&tertJtura, . .
Leningrado, Priboi, p. 217, en ruso). . . . , .. . . >
' Por primtr. v<z, .-n d artculo "C.-.mo est hedo El capote" {compt-.
ladn Pohica, 1919). Despus, paniculatmente en. el attculo
la prosa contempornea" (en el libroLiteraturti, 210 Y
ruso.) ., . .
268 ,LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
la mmprensin''ae fenmeno que proponemos nos
parece muchoms sustancial. parece que, ma-
yora de los casos, el relato oral se mtroduce
para representar una voz ajena, socialmente
que aporta una serie de puntos de \'ista y va!oracwnes .
que el autor est buscando. Se introduce propiamente el
narr.Idr que no es literato y que las ms de ls veces
pertence a los estratos sociales bajos, al pueblo (que es I9
que le importa al autor) aportando su habla. . '
. No cualquier poca es posible una palabra duecta
del autor, no toda poca posee un estilo, puesto que el
estilo presupone la existencia d.pumos de vista y valora-
ciones autoritarias e ideolgicamente establecidas. En ta-
les casos slo queda el camino de la estilizacin o bien la
bsqueda dtlas formas extr.Iliterarias de la narracin que
posean una manem determinada de ver y representar el
mundo. Cuando no existe una forma adecuada pata una
expresin im1ediata de las ideas del autor, es necesario
echar mano deIa refraccin de estas ideas en la palabra
ajena. A vet:es los mismos propsitos artsticos son de tal
ndole que solamente pueden ser realizados mediante la
palabra bivocal (como veremos ms adelante; ste sera el
caso de Dostoievski). ..
NOs parece que Leskov recurri al narrador para poder
introducir un discurso. y ma visin del mundo social-
mente ajenas y, ya de una manera secundaria, pam utili-
zar el relato oral (puesto que leinteresaba la palabra del
pueblo}. Por el contrario; Turgunev buscaba en el narra
dor, precisamente, una: forma oral de narracin, pero pa-
ra Jransmitir directamente sus concepciones. En efecto, lo
"caracteriza Ja orientacin hacia el habla y no hacia la
palabra ajena. Turgunev no gustaba ni saba refractar
sus pensamientos en la palabra ajena. Manejaba malla
palabra bivocal (por ejemplo, en los pasajes satricos Y
. pardicos de! Dym [El humo]), por eso escoga n narra-
dor des mismo nivel .sociaL Un narrador semejante,
inevitablemellte,'{Ieba hablar un lenguajeliterario sin
... podet sostener hasta el final el relato oral. ATurgunev
: , , , , > e ' >,
.
:r

LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI 269
slo le importaba animar su lenguaje literario con rna-
ces hablados. . . . . . . . .
Este no es ell ugar para comprobar todas
nes histrico-literarias que hemos planteado. No importa
que queden a nivel de suposiciones. Pero insistimos en
una cosa: es absolutamente necesaria una diferenciacin
estricta entre la orientacin hacia la palabra ajena y la
orientadn hacia el habla en l relato oral representado.
El ver en ste tan slo el habla, significa no ver lo ms
importante; es ms, toda una serie de fenmenos de ento-
nacin, sintaxis y otros de ridole .lingstico se explican
en el relato oral. (con orientacin hacia la palabra ajena),
precisamente gracias a su carcter bivocal, por el cruce de
ds voces y dos acentos. Nos hemos de convencer de ello
alanalizar el relato de Dostoievski.' En Turgunev, por
ejemplo, no existen semejantes, aunque sus
narradores tengan una tendencia hacia el habla ms mar-
cada que los de Dostoievski. . .
El lchmiihlung (narracin en primera persona) es la
forma anloga al relato del narrador: a veces la determina
la otientacin hacia la palabra ajena, a veces (cmo la
narracin en Turgunev) puede acercarse para .
mente fundirse con la palbra directa del autor, es decir,
para trabajar en el registro del discurso nivocal de
roer tipo.. . .
Hay que tener en uenta que las formas coro posiciona-
les en s mismas todava no resuelven el, problema del
po de la palabra. Las definiciones como lchenahlung,
relato del narrador, relato del autor, etc., son definiciones
del tipo de composicin. Es cierto que estas formas de ' ..
wmposicibn tiende!! a un tipo determinado de
JX'ro no. se. relacionan forzosamente con ste. :
Todos los fnmenos del tercer tipo de discurso analiza-
. dos hasta hora, estilizacin, relato oral, Jchenahlung, se
. caracternan por un rasgoconn gracias al cual.constu- .. . : :. '
yen una especfica (primera) del tercer Jl? de
discurso. La concepcin del autor u liza la aJena .. ,, : .
en el mismn sentido que sus propias aspuaaones. I.:.ot. . . .. ;:;
-::_:' _,_. '' ,_-,ro
.. i;!i. ,., ' ;; , >.:.
"<-.._"t _,
_..]1?71.
rl PALABR EN DOSTOIEVSKI
estilo ajeno en el'sentldo de sus
propios propsitos artsticos; tan slo volvindolos con-
vencionales. Igualmente el relato al
taren s la concepcin del autor; no se desvta des u PI?Plo
. .. (:amino- <!jrecto y se eri tonos y entonaciones
.que realmente le sonprop10s. Alpen:trar en la palabra
ajena y.al alojarse en ella, el pensam_Iento del no
. . . entra en conflicto con dicha palabra smo que la sigue en
.. ,su misma direccin y _tan slo la hace convencionaL
. En la prodia la siiuacn es distinta. Igual q'!e en la
estilizdn, el autor habla mediante la palabra aJena pe
ro. a diferencia de la estilizacin. introduce en tal palabra
una orientacin de sentido absolutamente opuesto a la
orientacin ajena. La segunda voz, al anidar en_ la_ I?ala-
bra ajena, entra en hostilidades con s dueo pnmltlvo Y
'lo obliga a servir a propsitos totalmente opuestos. La
palabra llega a ser arena de lucha entre dos voces. Por eso
en prodia es imposible una fusin de voces como
puede sucedren la estilizacin en el relato del narrador
(por ejemplo, en Turguev); en la las. v_oces.no
slo aparecen aisladas,divididas por la distanCia, smo
que tambin se contraponen con hostilidad. Por eso !a
palpabilidd deliberada de la palabra ajena enla t
debe ser sobre todo ostensible y marcada. Los propsitos .
., del autor, por su parte, deben ser ns individualizados y l
completos. El estilo ajeno puede slr parodiado en difl'
rentes sentidosy aportar acentos nuevos; miettras que
l d

.. sblo puede ser estilizado en una sola direcCin que es a e
su propio propsito; <. : / r
... El discrso de la parodia puede ser muy variado. Se 1
'puede parodiar. un estilo ajeno en tanto que estilo, se !
J>Ul'tle parodiada manera socialmente tpic-.1 o la caracte-
. e individualmente ajena de ver, pensar y hablar; 1
luego, la 'parodia puede ser ms o menos profunda; se . j
pueden parodrtan si!o[rmas verbales superficiales as .
los mismos principios profundos de la palabra . ;:1
AdemS; el mismo discurso pardico pude ser utiliza.
- . r
de diferanes maneras el autor; la parodia puede ._.A
U, PALABRA EN DOSTOIEVSKI
. ser el fin en s misma (por ejemplo, la parodia literaria .
como gnero), pero tambin puede servir al logro de.otrs
. pr?psitos positivos (poi ejemplo; el estilo pardico en
Anosto y en Pushkin). Sin embargo, a pesar de todas. las
variaciones posibles de la palabra pardica, la relacin
el del autor y la finalidad ajena sigue
stendo la misma: estos propsitos estn orientados de un.
modo distinto, diferencias de las finalidades unidirec-
cionales de la estilizacin, del relato del narrador y de
formas anlogas. . . . , . ,
Por eso es importante distinguir entre la
palabra pardica y el relato oral (ska::.) simple. La lucha
de dos voces en un relato oral pardico origina fenme:
nos lingsticos especficos que hemos mendonado ante:
,riormente. La subestimacin de la orientacin hacia la
ajena en el skaz y, por consiguiente, de su bivoca-
hsmo, lleva a la incomprensi<n de las tornplejas interre-
laciones que pueden entablar las V>ceS dmtro de los Jmites
del discurso del skaz al adquirir orientaciones mltiples.
. En la mayora de los casos, el relato oral actual se carcteri-
za pQr un leve matiz de Parodia. En los relatos de Dos-
toievski, como .lo vamos a ver, siempre estn presentes
de parodia espciales. .. . .
Al discurso de l parodia le es anloga toda utilizacin
ii6nica y en general ambivalente de la palabra ajena, porque
tambin en estos casos la palabra ajena se aprovecha para
transmitir propsitos que le son hostiles.En el discurso
esta utilizacin de la palabra ajenaes my co-
rnente, sobre todo en el dilogo, donde un interlocutor
muy frecuentemente repite al pie de la letm las afirmacio-
nes del otro aportndole. una nueva valoracin yacen-
tundola, a s manera, con duda, indignacin, irona, bur
la, mofa, etctera. . . . . . :
Leo Spiuer dice lo .siguiente en su libro acerca .de la
lengua italiana hablada: . . .
272
-:"'"r
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI 1
. . .
mo de los nene lug-dr un cambio
de tono, la.5 pafabra.5 del 'otro' siemprr suenan t'/1 nuestros
labi()s com algo ajeno 11osotros, a meiwdo con una
nacin burlona, exagerada, con .mofa ... Aqu me gustara
subrayar Ja repeticin, burlona u ostensiblemente irnica,
del -,erbo "de la ordcin interrogativa del interlocutor en la
respusta consiguiente. De este modo se puede observar que a
menudo se rec:urre noslo a una construccin gramatical
. sino tambin a las constmcciones audaces. a vects
; . totalmente imx>sibles )ara repetir de alguna, manera un
' r rdgmem del discurso de. nuestro interlocutor y para darle
un matiz innito.
Las introducidas en nuestro discurso
ineludiblemt>ntc se revsten de una nueva romprensin
que es la y de. una ne-v3. valoracin, es decir, se
vuelven bivocales. La interrelacin de stas dos voces puede
ser muy diversa. Ya una repeticin de una aseveracin
ajena en forma de pregunta lleva a la colisin de dos
'interpretaciones en un mismo discurso: nosotros no slo
preguntams sino que tambin problematizamos la ase
veracin ajena. Nuestro discurso cotidiano prctico est
lleno de pala})rds ajenas: con algunas fundimos comple-
tamme nueStras votes olvidando su procedencia, mediante
otras reafirmamos rtue5tras propias palabras reconocien-
do su prestigio para nosotros.y, finalmente, a otras las
llenamos de nuestras propias orientaciones ajenas u hos-
.; tiles a ellas;
.Pasemos a la ltima variante del tercer tipo de discurso.
Tanto en la estilizacin como en la parodia, es decir, en
.las vanantes anteriores dei tercer tipo de discurso, el autor
utiliza las palabras ajenas para txpresar sus concepciones
propias. En la terceci variante la palabra ajena queda
fuera del discurscidel autor, pero ste la toma en cuenta y
se refiere a elia. Aqu la palabra ajena no se rproduce
. , con una interpretaCin nueva sino que acta, influye_ o de
. alguna manera determina la palabra del
'ES
1
LA PALABRA 273
ciendo fuera de ella. As es la palabra en na
oculta y en la mayor parte de las r(plic.ts del.
En la polmica oculta la palabra del autor esta onenta
da hacia su objeto como cualquier otra palabra, pem
nula asncic'>n acett.-a de su objeto seestructura de tal rna-
mTa.que penn{te.aparte de su significddo temt_im, aco-
meter pol(mi<.-amente tn nmll-a de la aJena con
un mismo tema en coilua de una asercin ajena acerca de
un tnismo La palabra orientada objeto
choca en el mismo objeto .con la palabra aJena; esta no se
reproduce sino que se sobreentiende; si no
existido esta reaccin a la palabra ajena sobreentendida,_
toda la tstnl<'llll-a del discurso habra sido m u)' diferen.te.
En la estiliLacin, el modelO real reproducidc>-el
ajeno- tambin permanece fuera del contexto del au_wry
se implica. Tambin en la parodia la pal.ahra parodiada,_
real y determinada, tan slo se sobreentienden. en
este caso (en la estilizacin) la palabra del o quiere
aparecer como palabra ajena o han pasar diCha palabrd
como la suya. En todo caso, tr.tbaja directamente con la
palabr.t mencionada, y el modelo implicado (la palabrd
ajena real), tan slo bfrece material y es. documento que
confirma el hecho de' que el autor, efecuvamente, repro.
duce una palabm ajena determinada. Por su parte; en la
polmica oculta la palabrd ajena es rechaza.da Y este .n::
chazo determina 1a palabra del autoren la mtsma
en que lo hace el mismo tema, lo cual
memela semntica de la palabra: junto mntl
ohJeUial aparece otr signifirddo orientado hana la
bra ajena. No se puede comprender plena y sustancial
mente un dis<ursosemejante si se toma en ,cue.nta
nicamerlte su si.,'11ificaqo objetual directo. La
cin polmica del discurso aparece tambin en otros mdl .
dos puramenw lingsticos, en Y tnla
construccin sintctica. etctera.
A veces resulta difcil tiazar una frontera
. .. polmica implcita y la
diferencias del sentido son' muy
ca explcita va dirigida !apalabra aje- ;
na y refutada como haCia su ol.ijeto, en cambio, en la
. hay. una orientacin hacia el objeto normal
. que se nombra, se -represrnta y se expresa, y tan slo se
ataca- indirectamente a: la palabra ajena,_ al parecer ch-
cando con_ ella en el objeto mismo. Gracias a ello, sta
empieza a influir sobre ladel autm:desde ei interior. Por
eso tambin el discurso polmico implcitoes bivocal,
aunque con una interrelacin de voces muy especial. Aqu
el pensamiento ajen<) no penetni personalmente en eL
discurs sino apenas se refleja en l, determinando
su tono y_ significado. La palabra percibe intensamente a su
lado a la palabra ajena que habla sobre un mismo objeto,-
y esta sensacin determinasu estructura.- _-- , - _:
La palapra polemizada internamente -que toma en -
cuenta a la ajena y hostil- est sumamente difundida en
el habl cotidiana prctica as como el discurso litera-
rio, y tiene una enorme importancia como organizadora
de estilo. El habla cotidiana pdctica, trata del discurso
n>l!nado de ataques indirectos al otro, de comemarios
malidosos,_etc, aella pertenece tambin todo discurso
que de antemano se niega a s mismo, _
miles de reservas, concesiones, subterfugios, etc. Un
_discurso semejante parece subestimarse en presencia() n:
presentimiento deJa palabra ajena, de la respuesta, de la-
objecin; La manera individual n que un hombre acos-
mmbra estructurar su diseurso se determina en gran me,
- di da por su propia Pet-cepcin de la palabra ajena y por sus
modos de reaccionar a ella. -
En el discurso la impowincia Je una
'C"d implcita enorme. En realidad, en todoesti lo hay tin
elemento de. polmica iurna, la diferencia sola-
mente en .. el grado yen el carcu!r que pueda tener. Toda
palabra percibe, ron una mayor o menor agudeza,--
oyente y crtico, y refleja en s sus --
obJeo?nes, puntos de vista anticipados, etc ..
Ademas, el percibe a su lado otrodis-
literario, elell1entode la llamada reac- '
LA pALABRA EN DOSTOIEVSKI
" - - -.- : ...
cin a un stilo literario en tOdo estilo
. nuevo, representa una polmica semejante; una-
. suerte Ue antiestiliJ.acic'Jn uel estilo ajeno <ll!' a menudo Sl'
_conjuga .son su parodia: La importancia de la polmica
interna, como formadora de stilo. es grande sobre todo
en las autobiografas y en las formas dellcherziihlung _de
<
0
arcter col!fcsional. Basta con las Conjesw-
de Rousseali. _ _
La rplica de cua:uier dilogo importante y profundo
es anlogo a la polrnic-J culta, cada de palabras
dirigida hacia su objeto reacdonaal mtsmo ucmpoa la
palabra ajeria; contestndola y anticipndola; el momen
to de rt'Spuesta y anticipacin penetr.1 profundamente en
. H imerior de la palabra dialgicamente s!a pa-.
rece absorber las rpliGts ajenas tr,msfonnandolas mme-
diatamente. La semntica de la palabra del dilog() es
muy especiaL (Los cambiosms sutiles Qe se?tido, que
tienen lugar en un dialogismo intenso, desgraCiadamente
no han sido estudiados hasta ahora.) El hecho de tomar en
cuenta la palabra opuesta {Gegenrede ), produce
mationes especficas en la estructurd palah_ra
dilogo, dndole un c11rcter de acontecmuento e Ilumi-
nando el mismo objeto del discurso de manera nueva;:
descubrindole nuevosaspectos inaccesibles a la palabrd
del dialogisn1o oculto, que
. con la oculta, sofire todo signi_ficativo e
ponante para nuestros propsitos .. Imag,I
nmonos un dilogo de dos en el que las rephcas del
segundo interlocutor se omitep- de tal manem que el sen;
tillo general no se altera. El segundo interlocutor esta
presente invisiblemente, sus palahras no se oyen. pero su_
huella profunda determin todo el discurso 'del . _.
. interlpcutor. A pesar de que hbla slo una persona
mos que se tratade una convcrsaciy de_ una conversa-.
ci6n muy enrgica puesto que cada palabra
' - bl ena
reacciona entraablemente a) interlocutor JnVlSl e,
5
,
Iando fuera de si misma, ms a!} de su:onfines, hana :
".. ">-: .. ,_-,;""<- ::. "' -:;\
,o > , __ < .. :',-. .. '"'" .; ;:e -
.. -<. ,, -<.
276
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
- -- '
palab1<1 ajena: no pronunciada. Ms adelante veremos que
en Dostoievski este dilgo oculto ocupa un lugar muy
importante y st elaborado conmucha profundidad y
sutileia. . . .
L. tercera variante que acabamos de analzar se distin-
. gue ostensiblemente, como lo hemos visto, de las dos
anteriores; Esta ltima puCde llanme activa, para dife-
renciarla de las pasivas examinadas antes; en efecto, en la
. : estilizacin, en la narracin y' en la parodia la palabra
ajena es absohitainente pasiva en manos del autor que la
opera. ste parece tomar la palabra ajena, indefensa e
inerme; confirindole un' nuevo sentido, obligndola a
servir a sus nuevos propsitos. En la polmica oculta y en
el dilogo, por el contrario, la palabra ajena influye acti-
0 vamente en el discurso del autor hacindola cambiar bajo
su sugestin.
. No obstante, en tOdos los femrrcnos d la segunda
\:ariante del tercer tipo.de discurso es posible el
:. to de Ia actividad de la palabra ajena. Cuanuo la parodia
percibe una resistencia significativa, una cierta fueria y
profudidad de la palbra ajena parodiada, ella misma se
complementa con tonos de la polmica oculta, suena
de otra manera; La palabra parodiada aparece ms activa
resistiendo a la coneepcicn del autor, tien lugar aqu su
dialogizacin interna. Los mismos fencmcnos se. dan
cuando la polmica ocultase funde con la narracin, lo
mismo sucede en gener.tl en tOdas las mnifestaciones del
tercer tipo de discurso, <on la: condicicn de que exista una .
. oreiucin diversificada de los propsitos aje'nos con los
del alof; ..
En la medida en que disminuye la objetivaciin de' la
palabra ajena, que en cierta medida es propia de todos los
discursos tercer .ti pi>. eri los discurso' unidireccionales
(estilizacin, narracin unidireccional. etc.) tiene lugar
la fusin entre la voz del autor y la del otro, la distancia
se pierde; s vuelve estilo y el narrador se
<:onvencionalsmo estructur..tl.
de orientaci6n difrenciada
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI 277
la disminucin de la objetivacii>n, y el correspondiente
aumento de la actividad de los propsitos de lit palabra
ajena, lleva ine,itahlemcnte a una in_terna
de la palabra. E11 este disrurso ya no ex1ste la predomman-
cia abrumadora del pensamiento del
samiemo ;ijcno, la palabra pitTdt tranqmhdad Y ...
dad para llegar a ser tmbulenb, irresoluble .
y ambivalente. Este discurso no es solamente b1vocal su1o
tambin biaccntuado, es difcil entonar! o porque en
tonacin vivameie pronunciada inonologiza demasiado,
a la palabra y no pUede ser justa nm respecto a la voz
ajena que hay en ella. . . '" . . .
Esta dialogizaci{m interna, relaoonada con !a
nucin de la objethacin en los discursos onentacum
mltiple del. tercer tipo. no representa de nmguna.mane-
r. una neva variante de este tiX> dedis:urso, st' trata tan
slo de una tendencia propia de tO(!os los que
se dan en l (en condiciones de orientaoon muluple).
Llevada a su lmite, esta tendencia conduce a la desmte-
g<in de la palabra bivocal en dos discurs'os, en dos
totalmente aisladas e independientes.
cia . J>IHJ>;I a lth con una sob OIIl'lltanon; es
' d e en su
aquella que, al disminuir la ohJeUv<u:wn, con uc;. .
lmite, a una com>leta fusin d voces y, por
de discurso
te, a la palabra univpc1l del llJ?O . .. .
Todos los fenmenc;s del tercer upo de dlsc::msosci
\'t'n entre estos dos lmites..... - . . da. 1 . . 'bies
Por supuesto, estamos lejos de agotarlO _s as posl .
manifestaciones de la palabra vibocal y, en general, de
'todas las orientaciones probables con respecto pala-
, 1 1 entaaon tem -
hra ajena que vuelve mas comp eJa a on . . .
tica habitual del discurso. posible t.Tear . u?a dasi-
f
. . . , f . da tl.l. ('Oll un mayor numero de
lcacJon mas pro un y su , . ..
variaciones y, quiz, tipos: Pero paranuestros
tos resulta suficiente la clasificacin
Ofrecemos sJ representacin . . . . , , - ,
. e . . rece a conunuaon ue.le m ' : :,; __ ......
dast KaCJon que apa .. . . . .. ...... ..
carcter abstmcto. Una palara concretapuede
... ", -, " - - -- '' .:- _. , , ' "
- :u' :,-;
' .-'. !c:,>i' \; '::,.---
. .' -: ,.; >'-' ,;;_> ..'";_{,';\" ..
Ai-t": '"
278
simultneamente a diversas variantes e incluso tipos de
:discurso: Adems, las interrelaciones en la palabra ajena
en concreto yo viviente no tienen un carcter
inamovible:sinodinmico: la correlacin de voces en el
. discurso puede Gtnpiar bruscamente, la palabra unidi-
reccional puede convertirse en palabra de.orientacin
mltiple, la dialogzaciriinterna puede refonarse o de- '
bilitarse, un tilo pasivo puede llegar a ser activo, etc.
J Disrurso orientado directamente- hacia su objeto n
tanto que expresin de la ltima instancia interpretativa
. del hablante.-- . . : . -. -
JI Discurso objetivado (discurso de un personaje repre-
sentado) -
'J . Con )redcmlinanci de ras- .
gs t!e tipific-.ui'm social
. 2. Con predoninancia t!e ras-
gos tle caracteriwi<ri ind _ ..
vitlual . ,,
Diferentes grados,_
de objetivacin
. III Discurso orientado hacia el ajeno
btv?cal) _ . .- .. - . . .
l. Palabra bivocal de una sola .
orientacin:: . -
Al disminuir el
_ grado de objeti-
vacin, tienden a
una fusin de vo-
c_es, o' sea, al pri-
mer tipo de dis-
-:-' TiC
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI 279
e) Ichn-Whlung pardico;
d) discurso de un persona-
je parodiado; .. :
e) cualquier reproduccin-
de la palabra ajena.con
cambio t!e' acentuacin ..
activarse el pen-
samiento ajeno,
se dialogizan
temamente y tien-
den a la desinte-
gracin en dos
discursos (dos vo-J
ces) del primer
tipo.
. 3. Subtipo {palab;a ajeria. reflejada):
. .
a) polmica interna oculta;
b) autobiogmfa y confesin
con matizacin polmica;'
e) todo discurso que 'toma en
. cuenta a la palabra
d) rplica del dilogo;
.e) dilogo oculto
El disciiiso ajeno ac-
ta desde el exterior; .
'son posibles las for:".
mas ms diverss de
correlacin con la
palabra ajna y.dife- ._ _
rentes gradoS de su
influencia defoima-
dora.
En nuestra opini;t, para la comprensin de la prosa
literaria tiene una importancia excepcionl el plano de.
anlisis del discmrso desde el punto de vista de su relaCin
con la palabra ajena. El discurso potico en sentido
tringido exige l .unificacin de todas las palabras; su re""'
duccin a un denominador' comn, mismo que puede
ser o palabra del primer tipo de discurso, o bien pertene
cer a algunas variantes debilitadas de los dems tipos.
Desde luego, tambin en la poesa son posibles que
no reduzcan todo su material verbal a un denommador.
comn, pero tales fenmenos en el siglo XIX fueron rarS . _
y esPec:ficos. Entre .ellos se cuenta, pr ejemplo, la lrica
"prosaica" de Heine, Barbier, en parte la de Nekrsov Y
de otros (sl en el siglo xx tiene lugar una intensa "pro-
sificacin" de la lrica). La posibilidad de utilizar, en el
plano de una misma obra, palabras de diversonipos de
discurso con una marcada expresividad sin buscarles un
denominador comn es una delas ms<
importantes de la prosa artstica.
> ' ' " ' > ....
280 LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
funda diferenci del estilo de la.prosa y del estilo de la
poesa. Mas en la poesa una serie de problemas impor-
tantes no puede ser resuelta sin tomar en cuenta el plano
sealado de anlisis de la palabra, puesto qut: en la poesa
. los diversos tipos de palabras requieren un acabado esti-
lstico diferente. -
La estilstica actual, que menosprecia este enfoque, es
en realidad tan slo estilstica del primer tipo de discur-
so, es decir, de la palabra directa del autor orientada hacia
su.objeto; arraigada en la potica del neoclasicismo, hasta
el momento no puede deshacerse de las orientaciones y
limitaciones especficas de dicha palabra; La potica del
neoclasicismo est dirigida hacia la palabra directa, un-
vocal, orientada hacia su objeto, con un cierto desplaza-
miento hacia la palabra convencionalmente estilizada.
La palabra semiconvencional o semiestilizada es la que
:predomina en la potica neoclsica. Incluso ahora la esti-
lstica busca esta palabra directa, semiconvencional, que
de hecho la identifica con la palabra potica como tal. Para
el neoclasicismo existe la palabra de la lengua, la palabra
de nadie, -la palabra cosificada que forma parte de un
VO<-abularlo potico, yesta palabra se traspone inmedia-
tamente, del acervo de la lengua potica al contexto mo-
. nolgico del,enunciado potico dado. Por esoJa estilstica
que se halla constituida con base en los preceptos del neo-
clasicismo conoce la vida de la palabra nicamente den-
tro de un contexto cerrado, subestima los cambios que
-sufre sta en su proceso de transicin de un enunciado
.concreto a otro; y en el proceso de orientacin mutua de
estos enunciados y slo reconoce los cambios que se lle-
Van a cabo el) el proceso de transicin -de la palabra del
. sistema de la lengua a un enunciado potico monolgico.
La vida y la funcin de la palabra dentro del estilo de n
enunciado concreto se perciben sobre el fondo de su vida y
?e sus funciones en-la lengua. Las relaciones dialgicas
mtemas que establece una palabra en un contexto ajeno,
en los labios ajenos, se La_ estilstica sigue des-
-arrollndose. hasta ahora de este marco.
[ "'f]U'
.--t -
!
l
'!

t
LA P LABRA EN DOSTOIEVSKI 281
El romanticismo aport la palabra directa de sentido
pleno sin ningn desliz hacia lo convencional. El roman-
ticismo se caracteriza por la palabra diTecta del autor que
. se: expresa con xtasis y que no se mediatiza ningu.na
refraccin del entorno verbal ajeno. En la poeuc-a rqman-
tica tuvieron bastante importancia la segunda y tercera
varan te del tercer tipo de discurso,
5
y sin -l.a
palabra primer tipo; el con e;xp.reslVl-
dad inmediata llevada hasta sus hmues, predo,mmo hasta
tal punto que tampoco pudo haber -cambios serios
-enfoque. Aqu la potica del clasicismo casi no st.do
cuestionada. Por lo dems, la estilstica actual esta.leJos
de adecuarse siquiera al romanticismo. . .
La prosa, y sobre todo la novela! es absolutamente mac-
cesible a esta clase de estilstica. Esta slo puede ocupar-
se, con xito relativo, de pequeas fracciones d.e J!ros;a
artstica que sean las menos caractersticas Y
vas de la novela. Para un prosista, el mundo est
de palabras ajenas, en medio de las cual.es_ l se Y
debe tener un odo muy fino para perobu lo
del discurso del otro. Debe encauzar los enunoados aje-
nos al plano de Slt propio discurso, de modo que ste no _.
quede destruido.6 Un prosista trabaja con base en una gama
verbal bastante rica que utiliza con suma maestra. :
Nosotros los lectores, al percibir la prosa, onenta- .
mos con sutileza entre todos los tipos yvanantes de
discursos analizados aqu. Es ms, en l vida sen
timos finamente los mltiples matices en el de la
En !elacin con el inters por lo (no como
, fka) en d run\anlidsnKJ adquit'll.'ll tnunne las fonnas
tanto que ':'labra ajena
dehtl w: ohtH.-anon. ;'\ht'Jlll<l-' tantu, p<U-a d moda. . . )
1
.
1
.. , ,
.
1
. r . --
1
1 0 c-aractctulogr.I ue a
(en el ,_.,mdotl<: a IIJ)I '"' . .
1
. b - 1
. -
1
( l . . 1 ajo) [1111<' las pa a laS ue
palabra pm-alllt111<' obttul t'll "' 1:""?
0
' ' esJ)ecialla/chnziih-
terer tipo, en el rom_ amicismo tuvo una . . n'-;m.al'
1 ' 1' ' 1 m (sulnt 1<Mk> u<' UpO <O ,.
<un rohnanun x t11Uc:a tn e a 1 1 , - nnr-<
I.a dt gl'tll'll>'i- tn prosa.- sobn _ux.lo non: l -
.
1
. f'nlriof muunt t-sto..,
. SUS eknw..ntus OS NlllliHlll tl.'i , : !tOU1itkJS a
l&ados n se t"'l<'Ut'Ullt"ll ttlilcn t'Jl I.Ul l
unitlatl monulcgica:
.q;_
_ _..._] S' S
gente que nos nosotros a la vez trabajamos
perfectament ton todos estos recursos de nuestro registro ..
verbal, adivinamos con rimcha perspicacia un mnimo
cambio en la entonacin; la ruptura ms lev de las voces
en el discurso del otro hombre, que tiene para nosotros
na importancia prctica; todos'los equvocos, reservas,
escapatorias, alusiones y ataques verbales no dejan de ser
. percbidqs por nuestro odo ni tampoco son ajenos a nuestro
-discurso; pqr lo tanto, resulta an ms extrao
-'que_ todos estos no hayan . encontrado hasta el
. momento presente una comprensin terica adecuada ni.
. :una debida evalacin.
. Eri forma terica, nos. orientamos_ tan slo por "las
interrelaciones estilsticas de los elementos en los lmites
__ de un enunciado cerrado, visto sobre el fondo de catego-
.- _ ras lingsticas abstractas. Slo estos fenmenos univo--
_cales son accesibles a aquella estilstica lingstica super-.
fical que en la reacin anstica, con todo su valor lings"
tico; slo es capaz de registrar las huellas y sedimentos de
tareas anstiGis; desconocidas por ella, en la periferia ver-
bal de las obras. La vida autritiGI de la palabra en prosa
no cabe en este marco. Aun para la poesa ste resulta
estrecho.7 _ _ . -.
14 estilstica debe basarse no slo y no .tanto en la
lingstica como en la translingstica, que estudia lapa-
labra, no en el sistema de la lengua, ni eri un "texto"
sacado fuera de la comniccin .dialgica, sino en la
esfera misma de sta que es la esfera autntica de Ia.vida
de la palabra; la palabra no S'una cosa sino el medio
tername1ite mvil y Gimbiante de la comunicacin dia-
lgica, nunca tiende a'na sola conciencia; a una sla voz,
su vida consiste en pasar de boca en boGI, de.un.contexto
.: Sobre- <"1 Condri U.. Ja,, . ;ual htlHstica ln.;,ia en la.iingiisti.-a ''' d.-sac
- los, _V .. V. tue n>n ..bast c..n un
'
i
1
!

-J
. . nalenonne pone dt maniltsto toda la pi ura lidadde di><ursos y de .-slilo>
.de_la proSil artstita; mn'ioda la omplejidad dt la po>itn kl aiuor .-
.. ?Uior"), Si.n t'ldnbargu; II()S Jl<IIITC ({lit"\'. V. \'inogrdov algo ... ' ' 1
s':'"""tuna tmpori3Jlaa e las relcioncs.dialgicas entre Jos estilos del ..
discun.o(put'sto que taJt.-s reladonelt .,)lmpasan<'l_enfoque li n.;iistico -,: r; \
--- ._
t ..
..A PALABRA EN .283
- :' . ' . - '
a otro, de una colectividad social a otra, de una a otra
generacin. De este mOdo la palabr<t no olvida su Gimino
y no puede librarse hasta el final del pooer de los cntex-
tos concretos de los cuales haba formado parte. --
. Todo miembro de una colectividad hablante se enfren-
ta a la palabra, no en tanto que palabra natural de la
lengua, libre de aspiraciones y valoraciones ajenas, des-
poblada de voces ajenas, sino que la recibe por medio de
la voz del otro y saturada de esa voz. La palabra llega al
contexto del hablante a partir de otro contexto, colmada de
sentidos ajenos, su propio pensamiento la encuentra
ya poblada. Es por eso que la orientacin de la en-
tre palabras, la percepcin diversificada de la_v?z aJena
y los diferentes modos de reaccionar a ella, qulla aparez-
can como Jos problemas ms importantes del estudio
translingstico de cada palabr, incluyend el &;cursO
literario. Cada corriente, en cada poca concreta, posee su
propia percepcin de la palabra y s propio diapasn_ de :: -
posibilidades verbales. La ltima instancia de senudo
qiJe quiera trasmitir un creador. inmediatamente, en una .
palabra no refractada e inconvencional, no puede ser ex-
presada en cualquiera situacin histrica. Cu_a,ndo I!o
existe la "ltima" palabr.t propia, toda concepcton
. _ tiGI, todo pensamiento: sentimiento y ,ivencia _han de
refractarse por mediO de la palabra ajena,' _del -y
manera ajena con las cuales no d!recta-
meme sin reservas sin distancias, sm alteracwn.
Si una poca disixme de un nedi_o de refraccin ms o -
-menos autorizado y establecido, remar la palabra con-
vencional en una u tra modalidad, {'On uno u otro grado
de condicimiamiento. Si no existe un medio semejante, .
predominar la palbra bivocal de mltiple,
es decir, la palabra pardica con todas sus vanantes,_o_ u.n
tipo especial de palabras semt:no-
niGI (el discurso del neoclasicismo tardio). Ef1 tales
- '_ RecordernS la O>nfesi6n amKcristica deT.:Mann
nosotros en la p. 235. -
284 PALABRAN DOSTOIEVSKI
cas, y sobre todo en periodos de predominancia de la
. palabra convencional, un discurso directo, sin reservas ni
refracciones aparecf -com()_ brbaro, prim'ario y salvaje:
Un discurso cultivado es la palabra refractada por .. elme-
dio autorizado ycestablecido. .. :. . . .. - <
- _ Qu palabra predomina en una poca dada en una c
. rrientedeterminada; qu. formas existen para refractar la
palabra, qu se titiliia cmo medio de refraccin? Todas
. estas preguntas tienen una importancia de primer grado
- para el estudio del discurso artstico, Aqu apenas marca-
ms estos :irobl(!mas (}e tm: maner.I provisional y aceso-
ra, sin demostracin y sin elaboracin, con base en un
material concreto:,Este no s el lugar para tmtarlos en su
esencia: .-' -
Volvamos a Dostoievski. _ . . _
Las_obrasde Dostoievski antes que nada nos impresio-
nan po_r una gran _variedad y multiplicidad de discursos, y
estos llpos y vanedades aparecen en su expresin ms
extrema. Predomina ostensiblemente.la palabra bivocl
de orientacin dialogiJ.ada, as
la palabra aJena. refleJada, la polmica oculta la
confesin _matiz poln1ico, dilogo oculto, etc. 'En
casi no aparece un discurso sin orientacin
lnt_ensa la palabra ajena. Al misnio tiempo, casi
extsten objetivados; porque los di5cursos de los
. plamean de tal_ modo que carecen de todo
objetuai._Impresiona adems la constante y os-
tensible a_l':rnanna de los tipos ms diversos de palabra.
Las. bruscas- e inesperadas de la parodia a la
Jl?.lemica mterna, de la polmica al dilogo oculto, del
... a la estilizacin de tonos pacficos de ha-
. deestos se retorna a la narracin pardica y
a un dilogo abierto exclusivamente intenso:
_. tal es la _superficie \erbal de sus obras. Todo ell
emr:etejldo _por el hilo intencionalmeme deseo-
_ l?n_do protocolario, cuyo prin-
. Clpio y hn es dihcii captar. Pero incluso sobre esta pala-,
recaenJos brillames resplandores
m
1.
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI 285
o las oscuras sombras de los enuncados cercanos, contri-
buyendo tambin con un tono particular y ambiguo. -
Pero, por supuesto, no se trata nicamente de la
lidad y del cambio brusc de tipos de palabr.I ni del
dominio entre ellos de discursos bivocales internamente
La especificidad de Dostoievski consiste en
.una panicular distribucin de estos tipos verbales y de
variantes erure los principales elementos composi"
oonales de una obra.
-.Cmo y en qu momento de la totalidad verbal s
la ltima instancia significativa del autor? Es muy
facll ('Ontestar esta pregunta en el caso de una novela
mono lgica. Cualesquiera que sean los tipos de discursos
introducidos por un autor monolgico, y cualquiera que
sea su distribucin composicional, la comprensin y la
valoracin del autor deben predominar sobre todas las
dems y formar un todo compacto no ambiguo. Todo
refuerzo de entonaciones ajenas dentro de uno u otro
enunciado, en una u otra parte de la obra es tan slo un
juego que resuelve el autor para hacer escuchar posterior-
mente con una mayor energasu propia palabra directa o
refractada. Toda discusin de dos voces en una sola, p(>r
su predominio, est resuelta con anterioridad, es tan slo
' tina discusin aparente; todas las interpretacions .del
autor con pleno sentido tarde o temprano se reunirn en
un centro discursivo y se reducirn a una sola conciencia;
Y todos los acentos se resumirn en una sola voz.
La tarea artstica que Dostoievski impone es total-
mente distinta.No le atemoriza la actualizacin ms ex-
trema de los acentos de orientacin mltiple dentro de
una palabra bivocal; por el contrario, esta actualizacin
le hace falta precisamente para sus propsitos. La plura-
lidad de, voces no debe desaparecer sino que ha de triunfar
en la novela. , - -
La importancia estilstica de la :palabra ajena en
obras de Dostoievski es enorme, tiene una .vida muy :
tensa en sus novelas; las relaciones estilsticas principales
Dostoievski no son los palabras; en eb
> ':O

.. ,.. ., ' ': , '
- ,,' .- . ,,
'; 286 LA pALABRA EN DOSTOIEVSKI
. plano de un enunciado sino los nexos; "
. , , dinmicos e intensos entre enm:iados; ntre centros in-
depe-ndientes y equitativos de, los discursos no subordina-
dos a la dictadura de la. palabra y deLsentido de un estil()_
"monolgico y n tono nico. . . , . . . .... .
La palabra en Dostoievski,la vida de sta en su obra y
sus funciones en la realizacin de uria tarea polifnica, se
analizarn en relacin con aquellas unidades estructurales
en-las cuales:funciona dicha:palabra:. en la unidad del
enunciado monolgico propio del personaje, en la uni-
dad de la narracin (delnarador,odel
te en la unidad del dilogo enti:e Este ser el;:.
o;den de nuestro .,
;...._:,. <?'; \ -.
,;: . D Dt:L JitRm: v IA PALABRA ..
" i:.,:t. DIS<:JIR!;oNARRA'HV() t:N Los Rt:LATosoz.: Dosrou:vsKJ ..
poi la forma epistolar q{e es la
palabra;refractada:'Eh una carta a su hermano escribi lo .
siguiente; a propsito de Pobres gentes:
: Ellos [el pblico y los crticos:M; B.) estn acoStumbrados a
vren todo la cara del autor; pero yo no he mostrado la ma ..
,Y t'llos no son capaces de adivinar que es Dvushkin quien
y no yo, y que Dvushkin no puede hablar de otra
manera. Dicen que la novela es muy larga, pero en ella no
sobra ni una sola palabra.9. . . . . ... :
Loh}ue Mkar Dvushkin y Vririka:Do-.
brosilova, el autor tan slo coloca sus. palabras; sus con- "
cepciones y aspiraciones se refractan eri las palabras de:
los personajes. La forma"epistolar aparece aqu como una
variante de lcherziihlung. La palabra aqu es bivocal y en
l mayor<f de los caros con una sola orientacin. As es
en tanto_que.una sustitucin estructural de
del en este caso est ausente. Vamos
I.APALABR EN: DOSTOIEVSKI
a ver, de la manera sutil y cauta, cmo la co.:npren-:
sin del autor se refracta en las palabras de los personajes
narradores, a pesar de que toda la obra est llena de paro-
dias explcitas e implcitas, de polemismo directo o encu-.
bierto (del autor). : . .. - . . .
Por Jo pronto, slo nos importa el discurso; coiri()
enunciado monolgico del hroe, de Makar Dyushkin. y'
no e1IcherziihluTig del narrador cuya funcin es desarro-.
liada aqu por aqul (ya que no hay otros narradores
aparte de los personajes). La palabra de narra-
dor,. utilizada por el autor para realizar. su concepcin
artstC'd, pertenece por s misma a algn tipo determina-
do de enunciado, aparte del tipo"'de enunciado definido
por su funcin narrativa, cul es el tipo del enunciado
!TIOnolgico de Dvshkin? . . . .
En s misma, la forma epistorl todva no predeter-
mina el tipo de discurSo. En general, esta forma permite
amplias posibilidades verbales, pero resulta ser la ms
favorable para la ltima variante deltercertipo de discur--"'
"so, es decir, para la palabra ajena reflejada. La epstola se
caraqeriza por una aguda sensacin del interlocutor, del
destinatario, sta, igual que la rplica de un va
dirigida.a un hombre determinado. calcula sus postbles
reacciones, cuenta con su posible respuesta, etc. Esta .
orientacin hacia un interlocutor ausente que puede ser.
nis o menos. intensiva, en Dostoievski tiene un qrcte(.
.. sumamente-marcado. . . .
En su primer trabajo Dostoievski elabord un estilo
cursivo, que habr de caracterizar toda su obra, determt-"
nado por una intensa anticipacin. a la respuesta del "
otro .. La importancia de este estilo es enorme en toda su
obra 'posterior: los etmnciados confesionales de los .
najes ms. importantes. estn compenetrados deuna m-'
tensa actitud hacia la palabr ajena acerca de
estos enunciados de una reacin ajena al dtscurso de 105 \ :
personajes acerC.: d s mismos: slo el tono. y el estilo}'
de estos enunciados sino tambin la estructura mtemade "
sentido de ellos se determinan por la anticipacin .. de la
: .. :.
"' '"/ :,.;_,:: . .. ..
ij' J .J: :.<:-:_::'> <<
palabra ajena; .ofendidos de Go-
liadkin hasta los subterfugios ticos y metafsicos de Ivn
Karailwv. En Pobres gente$ empieza a elaborarse la va-
riante "humillada'' de este. estilo; la palabra subvaluada;
- oon .una tmida y avergonzada orientacin hacia el otro
y con un reto medioapagact,o. . ' ...
Esta orientacin haoa el otro se manifiesta ante todo en
la lentitud .y en las reservas que interrumpen en todo
momento el
.ti <yo-vivo

dicho


,lfi ;iusted:- contiguo a. a-cocma ay, un cuarto e o ecu e a
...... usted que la-tal cocina est .. nuy limpia y muy' dara y apaa-
'il dita);un cuartito muy chico, un rinconcito muy ...
'l' :,_<),mejor dicho, que Jo ser; la cocina es grande y iiene tres
f - ::: ventanas, y paralelo al tabique me han colocado un biombo,
. si! .. 'de modo que resulta as un cuanito,un nmero supernum-
" . rarlo, como suele decirse: Todo muy espacioso y cmodo, y
. rengo hasta una ventana, y lo principal, que , como le
: !' :digo, todo est muy bien y confortable. Este es mi rinconcito.
:>Pero no vaya usted a imaginarse, hija ma,que yo lo diga con
1 '1. segunda intencin, porque, al fin y al cabo, esto no es ms
J
:_
1
jl':: -. '.i _ que una cocina! Es decir, hablando con exactitud, yo vivo en
- misma cocina. slo que con un biombo por medio, pero
esto no significa nada. Yo me encuentro aqu muy contento
- : y a gusto. en completa modestia y placidez!
- He cot.:xado en este rinconcito mi cama, una mesa, una
; ;i_ _ . :. tmoda, dos sillas, si, 5eor, un par nada menos, y he colga-
l ::: do de la pared una imagen piadosa. Cierto que hay habi racia-
l rt ,nes mejores, y hasta mucho mejores, pero lo importante en

_J_-_:: : estl' mundo es la comodidad; slo por eso vivo yo aqu, por
f que me encuentro as ms cmodo , no a pensar que
Yj' ::.,::.;

mlla de
f !. : .a 5'_1 mte!locutor ausente, le m1edo que piensen que se
t l; esta trata d<: desde antes la impresin
1 1 que produona la nouoa de que vive en la cocina no
J quiere afligir asu interlocutora, etc. La repeticin las
t,:,)_l_, __ .. . ' ' _labras seproduce_n por el deseo de reforzar su acento o
' -'
, , . ", .. -:Y, e,:':_-,.,.
- ;<t_: P<
5
::<>::-:.

matiz en vista de una
del inte-locutor. : .. .. :
' . 'En el fragmento citado; la' palabra es el
ble. disurso deldestinalrio que en este <:aso es V rinka'
Dobrosilova. En la myora de las veces el diseurso de .
Makar Dvushkin acerca de s mismo se determina, sil1 .. .
embrgo, por la palabra reflejada de un ajeno:>
H(! aqu cmo define este hombr:. . .., . . " .
. L [; .. J Por qu ha de empeiiais irse vivir entre gente
extraa? [le pregunta a Vrinka Dobrosilova] Sabe lo
. que quiere decir eso de gente extraa?.;. No? Pue.s pregn:
. ,_ .:'terneJo usted a in,. que yo ;, yo conozco muy bien a.los
. extraos, y puedo decirle a usted cmo son, Yo los conozco .. '
hijita; los conozco de sobra. He comido su pan. Todo
ajeno es malo, Vrinka; sf, muy'ma1o; tan malo, que .el rora.:
wncito que no tiene no puede.contenerse; hasta tal punto el
prjimo sabe martirizarlo a no cori reproches r. reconvendo-: '
nes y miradas de enojo. (1, 150) -
En la concepcin uri iti,mbre'pobrei
-pero con amor propio, como lo-es Makiu Dvuskin; sien- -...
.te permnentemente en su persona fas miradas"
del otro hombre; miradas de reproche o que quiz sea
peorparael- de burla (para los pel'Sonajes ris orgullo-
sos, la peor. mirada ajena es la'<kcompasi,)n): El
de Dvushkin se vuelve hacia s precisamente bajo esta
mifda. D\ushkin: igual que el del subsuc-:lo">
suele' escuchar las palabras ajenas acetca de_,:
.su persona:-.:- -: ..--,-\::,.:\ _

Elpob;e mundo modo, mira a : ' :
cada transente de soslayo,. con recelo, . y roge al . , . :: ' '
. palabra Si estarn hablando de l? {1.-.,1601: . :.:;;;_ .;)'<'::
Este tomar en ,socialmente ..
tenn'ina no solamentt'i el eStilo .y d tono del ,; ' ..
de Makar Dvushkin, sino tambin su materade pensar Y de,, i; ;, i/
sentir;. de ver y decomprndersea_s ;
qtie lo rode-.t . Entre loselementsms las -..
. - . ,".,: < - J
... J ---"'-
.\, ";:._- . .. :<: . .. .. ,-..:::: J,:>- ..
mo&Idades d disi:;so, la forma de autoexpr-
sin y los ltimos fundainerits de la visin del mundo,
siempre eXiste un vnculo profundo y orgnico en el uni-
verso de Dostoievski. El l}ombre en tanto h'ombre es vcti
. ma de su Mientras'tanto, la misma orientacin
del nombre con respeto a la palabra y a lacncienci
:ajen es entalidad el tema principal de todas las obras
.. : .. de Dostoievski. La actitud del hroe.hci s mismo cit
' :: indisolubleinente relaCionada con su actitud hacia el otro
r:con la actitud de este ltimo hacia el hroe. La concien:
'ca propia constantemente se percibe sobre el fondo de la
conciencia del. otro con respecto a uno, el
aparece sobre el fondo del. Por ,eso la
.palabra del hroe acerca de s mismo se cnstrUye bajo
. la incesante influencia de la palabra del otro acerca de l.
' ' tema sedesarrolla en diversas obras en forma dife-
rente, con y en distinto nivel espiri
tual:: En gentes, la autoconciencia de un hombre
P_Obre se ffill;nlftesta sobre el fondo de una conciencia so-
palmente aJe?a:. la afirmacin propia suena como una
mcesame polemtca oculta o como un dilogo oculto con
. cuyo tema es el protagonista mismo. En sus prime-
. ras todava .le da una expresin relat-
. . . senalla e el dilogo an n.o penetra
de los mismos a tomos del pen5amiento y de la
_el de es todava pequeo,
ellos mtsmos aun no son tdeologos. La misma po
h 'Id . stoon
. um1 e .hace que esta orientacin interna y la
: ydaras, sin aquellos
'l
!,:.: . mas complejos y crecidos hasta construcciones
,, , tdeologtcas aparecer-m posteriormente en la
J'' de D9stmevski .. Pero el profundo diaogismo le
'F .... rmsmo de la autoconciencia y la autoafir . y po
i ; D;:j Jan, con plen ya desde las
'j :; .. ':> ,, . . : . Cul es la gran Vinud cfvica? Respecto. a esta P nta
h : .. ' dos dfas no Yevstafii en 'roexn:
, ., .. versacron parucular, en los sJguientt'$ trminos Decl . "La
; i . mayonindd d a .
; . .' - ' . . . vtca es. la e procurarse dinero." Hablaba.
l . " ', """:''" " , ' ""
t r . .. ., ".::
. ., , t:.-.. :_e;< -
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
'naturalmente, en broma (me consta que lo deca por chal1za);
pero la moraleja de la [rase (loque propiamente quera l
decir) era no debe uno serie gravoso a nadie. Pero yo a nadie
se lo he sido! Yo me he ganado siempre mi x-dazodepan.
pan a veces duro y seco, pero que es mi pan, adquirido honra
d yJegalmente con mi trabajo. . ,
Pero, despus de todo, qu hemos de hacerle! No se me
oculta que no hago nada de extraordinariamente grande cuan-.
<lO me siento a mi mesa en la oficina y me pongo a copiar.
minutas. Y, sin embargo, estoy ufano de trabajo, hago
algo til, y lo hago mediante la labor de mis manos. Y,
adems, es que hay algo de malo en el hecho de que yo no
haga ms que copiar? Se trata,' por ventura, de algn peca"
do? "Bah! No es ms que un amanuense!" Pero vamOs a
ver: qu tiene es de dt'$honroso?. [ ] As que 'yo s muy
bien que soy necesario, mejor dicho, imprescindible, y. que
sera insensato enojarse por murmuraCiones ociosas. Yo me ..
comparo con un.ratoncillo, si usted cree que tengo con.l
alguna semejanza. Pero este ratoncillo es necesario, sin este
ratoricillo no se puede salir adelante, este ratoncillo t'$ un
elemento con el cual se ha de contar, y a este ratqncillo; por
ltimo, le han prometido induso una gratificacin Ya ve
usted qu idiota sbyl . ' ' .. : . ' ..
. Pero ya he habladd sbra acerca de e.so. No quera decu .
le a usted nada; pero ahora ya s present ocasin de dio,
y, dems, sus palabras me punzaron; Gusta mucho siempre
de ver que le hacen a. uno .algo de justicia! (1, 140). -...
La autoconciencia de Makar I>vu shkin se
de una manera an ms clara cuando se reconoce. en
El capote de Ggol; percibe esta obra como palabra ajena
su persona y la trata de destruir polmica mente ...
como algo que no lo caracteriza... . : ..
Pero analicemos ms detenninadamente la estructUJ<l,.
de este discurso con orientacin hacia el otio. : ; i;
Ya en el primer fragmento .citado donde .
''mira de reojo" aVrinka Dobrosilova cuando le ..
ci- de sU nueva habitacin,
paniculares interrupciones en el ..,.. . ,;
nan su estructura sintctica,y emotiva;-En .el d1scursose ,. . .. , :'
.. desliza la rplica ajena que de; he<;ho,

'< ;
---/:: ',.. . ' r:z ,":o,' ",<,'
. ..:;-<: ,.,., - <,_: Ir.:i(' ,-; j: __-_, ,-.:.'.....
<- : . .=-- , _;;
- ,-""'"-;.!
'LA. p l)OSTOIEVSKI .. '
.. : est, pero su nfJuencia produce na marcada reestructu-
, racin acentual y sintctica del discUrso. La rplica del
: Otro no est presente, pera SOQre el discurso aparece SU
. :sombra,su huella real;uque.a veces ll rplica, aaems
su influencia sobre la estructur emotiva y sintctica,
, deja en el d!scurso deMakar_Dvushkin una o dos .
''" bras propias; a veees toda una proposicin: ''Pero no
' : std a imaginarse, hija ma, que yo,lo diga con segunda
' .. intencin, porque, al fin y al cabo; no es ms que ..
' : una cocina! Es decir, hablando con exactitud.,. yo vivo en
la 'misma cocina, que con un biombo pOr medio,
; pero esto osignifica (l, 107). La palabra''coci-
. na" irrumpe en el discursri ..de Dvushkia1 del posible dis-.
:'cursa del otro anticipado pc)r l misJ!lo . Esta palabra lleva. .
. Un acent ajeno que. Dvushkin p(>lmicamente, .
,: :.. .. No aceptaesteacent; a no puede dejar de ..
e .... : ... ,..:.reconocer su fuerza y trata de mediante toda clase
" .. : . de reservas, de concesiones parciales y de suavizacio-
. nes la estructura d.e su discurso, Pare::e
: que' sobre la superficie plana del discursri; la palabra
e na. introoucida .dej. na ser!e de drcu1os concntricos.
.. que la van cercando. Aparte de esta palabra obviamente
ajena y en igual acentuacin, en el fragmento citado la
mayor parte de las palabras se enfocan por el hablante
::desde dos ptintOSde vista: tal cmo l las comprende Y.
'quiere que se las comprendan, y tal cmo las puede en-
- tender el otro: Aquf, el acentO ajeno apenas se est mar-
.. eando pero .ya origina una reserVa de. sentido o una
interrupcin ri el discitrSo;
La introduCcin de. palabras;ysobre todo-de cento de
:las rplicas ,ajenas, en el' discurso de Makar Dvushkin, .
de una mnera ms obvia y ostensible en el lti-'
mo que citamos. La palabra con na acentua-
_ajena polmicamente exagerada aparece:induso entre
";'Jah! No es ms que un amanuense!'!, En las-
hneas anteriores la:palabra "copiar" (amanuense) se
te tres veces. En cada uno de estos tres casos un
do por'el de sin
- cobrando fuerza constantemente hasta aparecer plenamen-
te en forma del estilo directo del otro. Aqu, de este modo,
se da tina especie de gradacin de n paulatino refuerzo
del acento ajeno: "No me oculta que. no nada ex-
'traordinario grande cuando me a m1. mesa en la
oficina y me pongo a 'copiar minutas [sigue una reserva
Verbal. M. B.]. Y, adems, es que hay algo de malo en el
hecho de que yo no haga ms que "copiar7 Se trata, por
ventura, de algn pecado? 'BahiNoes ms
nuensel'. /." Hemos marcdo con el signo del acento el
nfasis ajeno y su gradual crecimiento hasta que se apo-
.dera plenamente del enunciado ya de por s puesto entre
comillas. Sin embargo, en este
tementeajeno,aparece tainbiri la voZdel mtsmo .
kinquien, como ya exagera polemtca:. ..;.. .. J .
mente este nfasis ajenoi En la medtda en que :
este ltimo, cobra fuerza tambin el acentode D\fllshkm
.que se.le contrapone .. . . ' . :
7
-
. Podrmos describir de la siguiente manera todos los.
fenmenos que hemos indicado: eri la autoconciencia d!
personaje i>enetra la opinin ajena acerca de su peTS?na,
en el enunciado del perlionaje germina la palabra aJena.
sobre l; la conciencia ajena y el discurso ajeno . . .
por una parte; los fenmenos 9ue determman : . ,
el desarrollo temtico de la autoconoencJa, sus ':' .'
evasivas y y-por la otra; :1 ..
del personaJe con sus rupturas enfaucas ysmtacucas!. 7:
peticiones . reservas y redundancias; > . :.: " .e: ; >: ; .. .
Adems: vamos a dar la siguiente Y :_:: ..
cin metafrica a los mismos fenmenos: supongamf ..
que dos rplicas de un dilogo mten:;.. :::""
palabra y la contrapalabra, en vez de segun una a . Y:,..,::;.
. .. 1 enunoado deunaso .> ::<
ran .Y se {undteran en un .so o . , . . . . . .. hocan ... i'.;:::.:/>.:
La
1' en senudos opuestOs, e .. "x ....
persona; s rep Jcas.van . . . ..
. .. . . . rposicin r sufuston en un so ::
ser pronunciadas por diferentes se superpustlae-. : ::.
entre st; por eso su supe . La coli- : ;,, ,, >

! .
294 LA PALABRA, EN DOSTOIEVSKI
Sion rplicas enteras, atosuficientes y con un slo
nfasis se transforma ahpra, en el nuevo enunciado obte-,:
nido de la fusin, en una .ostensible disonancia de voces
, opuestas .en todo detalle, en todo tomo de dicho en un;
.ciado. La colisin dialgla se retrajo hacia el interior, en
, los elementos esfructurales ms finos del discurso (y res-
pectivamente, en los elementos de la conciencia).
. El fragmento citado pdra ser extendido en el
te dilogo aproxim;tdo y burd entre Makar Dvushkin y
.El .. _,. ,
El otro; Hay que procurarse dinero. No debe uno serie
gravoso a nadie:. Y t si eres gravoso para nosotros ..
Makar lJvushkin. Yo a nadie se lo he sido. Yo me-he
ganado siempre .mi pedaw de pan;. . . ... e
El otro.-Pero qu clase de pan!? Hoy lo tienes
na
-M";'MakiDvusJ(kin '
uro:y seco; pero que es rpi pan, adquirido honrada
legalmente con mL trabaj; .. . .
otrp, PerO' qu trabajo! T slo ests copiando pa- _
No eres capaz,de hacer ninguna- otra cosa. .>c.:
Makar Qti hemos de hacerle! No se me
oculta que no _hago. nada. extraordinariamente grande
me siento a mi mesa en la oficina y me pongo a
Y, sin .embargo, estoy. ufano de ello.
ests ufano! De estar copiando! Qu
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
(auti>expresin) es consecuenciade su primitivismoy su.
carcter elemental muy marcada y ostensible. Por eso nos
hemos detenido en esta estructura con tanto detalle. To-
das las expresiones sustanciales de los personajes po.ste- .
riores de Dostoievski podran asimismo ser extendtdas
hasta un dilogo, puesto que todas parecen surgir de dos.
rplicas fusionadas, pero la disonancia de sus voces es tan
profunda que los elementos ms sutiles del
y de la palabra impiden transformarlas. en un dtalogo
evidente y bu.rdo como Jo hemos hecho conJa aut?expre-
. sin de. Dvushkin.
Los fenmenos analizados, producidos por la palbta
ajena en la conciencia y en el discurso del
Pobres gentes, aparecen con su respectiva apanenoa
lstica del discurso de un pobre burcrata
Las partic:ularidades estructurales de la
ra de reojo .. , del discurso implcitamente polemtco e me
. ternamente dialogizado, se refracta aqu en la ?e
hablar de Dvushkin, que representa un tipo sooal
ta y artsticamente sostenido.
10
._ P!Jr eso todos esH?s _feno-
. nienos lingsticos. (reservas de sentid'?,
. diminutivos, partculas e interjecciones 1m- .
posibles de encontrar, en la misma forma que aqUI, en. los.
dems hroes de Dostoievski que a_un _mvet
social diferente; se dan, pero bajo otra apanencta
Si va de. tipicidad social O de carcter individual, Y .stg: .
nificado es el mismo: el encuentro yel emrecruzarruento
en todo elemento d la conciencia y del de dos e
conciencias, dos puntos de vista, do_s evaluaCiones; es una
especie de disonancia de. voces al mvel
mizada del discurso. ; . ' > .
El discurso de Goadkin est construido con base en
mismo medio discursivo social, pero con o.tra
carcterolgica e)ndividual. En El doble esta ""''"L .. ... -,
111111"":' '"- -.. ... ...
rJJR .. { . .. . - . ... . . . :cA;: : e -< _,. ;
t
1

.. mula< eompli.iin<'<Pciulenda dO la ,;...b;.


:_ dar y brusca;_ en comparacin . : l es "un hombre que vivia para l solo" Y so-
cualquier otra obra de Dostoievski. Las tendencias laten
2
meta a nadie en modo Esta si m ulaoon de mde-.
1
1
h_ . .. .tes y enMakar Dvushkin se desarrollan aqui,conuri.a Pendencia e indifet'encialo llev_a igilalmente
1 lt __> ' . audaciay lgica excepcionales, hasta los lmites del sen u _ repeticiones; retracciones y reiteraciones, peT? estas
1r ". dobasadenunmismomateriaJ:q"uese:caraterizapot. ,orientan haca el exuirior, hacia el. otro,
f .. .. n intencionado prmitivismo, simpleza y brusquedad. msm: l se _persuade, Se alienta y Se tranqull11a a S
f; it . _: .-'- Vmos a-mostrar la estructura discursiva ysemntica . represellta.ndo J_>'lra s el
J I ;. .; .' de la palabra de estilizada prdicamentt> por Los dilogos pars
1
momosos. de Gohadkm_ consigo m .
h.
1
ft;:(. Dostoievskiyapanx:da n uncarta qu haba :, 'mo representan un muy
& -:'::Y escrito-a su herinanodurnteosu trbajO'sobre El doble .. : sinembargo junto con la s1mulacwn de mthferenci ._ ..
. . traza otra actitud mn respecto ala palabra ajena: el . :;
- n de perderse
de O<ultarse de ella, de e ; _ .
0
. _ .":
.; en la multitud, de volverse 1mpercepuble; el es coro _ . . :
todos, slo que tiene algo; quin Sabe qu; pero en

:.:-:-,
. - d
1
d .. venci .. ndo de.ello a
es._comoto o.e .muo o .,.esta con " ... . ,;: .....
. .. . .. . F. 1 . a tercera acutud hana.. .-'- ...
otro no a s1 mismo. ma mente,,un . . : , .. ::
la palabra ajena: la oncesin, el.sometimiento, una :5;.<
fj. :;: se trata de paruopar, tambin l puede, por qu no" cmo no? misa asimilacin del otro, como.s1 pensara por su _: <
!: .. e_.. '- _:.-.: .: .<.' .. .tt es com.o ._todos._ slo. que tiene algo, qu_in sabe q. _u, peroen" como l, como si consintiera sinceramente por no,_..,, ; . : .
J -" 1 d. l . .. 1 se-tratadeparUcipar .. -
1l -.::s.:;.general'es o::omo UJUo e m'un o. A: ;que! Un eanalla es- ,.en reahdad-el esta .sto, que; s ... ....... _ :; _ .. ,, '.'.
H_ .. :__..,___t._;._-... pa_ntos.o! de ..los no quiere ; ; . tambin l 'puede. por qu no; como no? : . ,. ;. de, :
., s_:::mmar su mrre.ra. Ya-Je;d1_a exphcaaones a su y. Estas son .las tres lneas de. la ro .
, .. : ., .... ahora (por que, no) esta hsto pam dar su renuncia." Goliadkin que se completan con otras, accesona , pe .. ..
..
_.. ' La fl ... ,d. 1 b. - . _..Detengrnono_spn_mer .. oen_lastm_ul_ao. . ... '>._.; _:_--_-._'..- .. _ ,
'ii :: m uenCia e. a pala ra ajena sobre el disc..SO de.. d d - -
__ -::.e ; poliadkh es absolu_ tamente obvia. Desde un principio dencia Y, la tranqmh a ; '
1
. . :.-:
1< d d las pagmas de El doble, segun .
0

0
mismo .

:!:<.;_::_._-..[ :. .nos e que este, iscurso, igual qe el de D- - d


1
omsta cons1g
J
, .. -
1
k estn llenas de dilogos e de Goladkl'n 5e .. . : r ' '. vus 1' m, no se centm en SI mismo ni en su objeto. No oda 1 da tenor .. ' -
.. - , b 1 1 . d Se puede decir que t - a vi m. . m losdeestos_ -. .
}, .. :'; {) . re actones e Gliadkin con la palabra y tlesarrolla dialgicamente. He aqut dos eJe P " : , . _ . - .
? . .aJena son algo ,diferentes comparacin con . . d. . ... . . . ' . ' .. . " . ,
_,. ' Dcmsh.km. Por eso los fenmenos originados porla . . ' ) . .. .. -.: "' y::';>, '. _::"" :h
" ': en el estilo de' Goliadkin son de otra ndole;. - .:.j , - _ "St'r buena'hom? n _ iso5 d(da calle de .. :;
;.. , ql!e nada, piden d si-. ;.,;)l. . ; mi u ;una alta casa de hora? Uf!r-1


LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
leras y retena l aliento, a fin de proX>rcionar algn deSGJnso .
a su corazn. que tena la coslUmbre de palpitar un poco ms
. fuerte siempre que suba escalerds extraas-. Pero, despus
de todo ; qu? Yo vengo slo a consultar un sunto mo;
.en esto no hay nada chocante, nada que censurar Sera
:necio ocultrselo. de este. modo, hago yo como
si no nada de parcular, romo si al pasar por la calle
me hub1era dad por subir. .As ro tendr l ms remedio
que que sill quepueda existir otra razn
cular ... (I, 209) . .. , ... ;{;.,.: . . .
:Otro ejemplo de dilog piucho mas oomplejo .
y problemtico lo lleva a cabo Goliadkin despus de la .
aparicin del doble . o sea, despus de que la otra voz se
para l dentro de su propio campo de
.... > .. >' < .- . .. : , ....
. ": ,-- < ..
expresab'el seftor Goliadkin el y, sin eni-
se'uia en su corai.il cual si le punzase una espina; de
que no.saba hacia 'qu lado inclinarse.
. ... Bueno: an otro da , para alegrdrnos.
.Pero qu diantre Ser..lo q_ue a m me inquieta? Bueno; pen .
en.ello,aver, . PJensa l"ll ello. piensa en
lugar, un individuo que se parece exacta
ms? yo porque:
mruv
1
'"'.
1
"'. A que diantre me importa? Yo
dJstanna de. el; me siseo en l y sanseacab.
Cuanto a lo de los mellizos
siameses? Bueno; pasemos por los me
. . . grandes hombres han nido sus cosas
. extraordmanas. . Historia n?s dice que el clebre Suvorov
cacareaba como un gallo Bueno; pues y los iP"andes se-
ores? qu ten;o yo que ver ron los grandes seO.
Yo Vl\'0 para mi solo. Y. ?o conozco a nadie, y no
. conocerlo, y, son_ el sent1m1entode mi inocencia, des-
.. precio a todos los enemigos. Yo no soy ningn enredador, y
ello me ufano: No; seor; yo soy frnco, carioso, y llevo
s1ernpre el mrazon en la (1. 213-244) ,
' ' - "". ' .- . '
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
299
mente, esta pregunta puede ser contestada de la siguiente
manera: el dilogo permite que la voz del otro sea susti
tui da por la voz propia. . . ...
Esta funcin sustitutiva de la sgunda .voz de Goliad-
kin se percibe en todo. Sin entenderlo, s imposible en .
tender sus dilogos interiores. Goliadkin se dirige a s
como al otro ("mi joven amigo"); se alaba de tal
manera como sMo lo puede hacer el otro, le acaricia ron
una tierna familiaridad: "mi querido Ykov Petrvich, t;
Goliadka, este es tu apellido!", se tranquiliza y se alienta
con un tono de autoridad de una persona mayor y segura
de s mismo. Pero esta segunda voz de Goliadkin, segura;
calmada y autosuficiente, no alcanza a fundirse con la
primera; insegura y tfmida; el dilogo jams consigue
_<:onvertirse.en el monlogo ntegro 'y firme de un .solo
Goliadkn. Es ms, esta segunda voz hasta tal punto no se
la primera y se siente tan
mdependiente, que en eJia misma constantemente empie-
zan apercibirse; en vez de.torios tranquilizantes y confor-
tadores, los burlescos, traidores .y, de escarnio. Con un
admirable tacto y sentido artstiro: Dostoievski obliga a
la segunda voz de Goliadkin a pasar, insensiblemente
para el lector, del dilogo interior a la narracin misma;
esta VOL comiema a percibirse tomo la voz del
nador. Pero del discurs<> del narrador hablaremos mas
adelante. . . . .
Ll segunda voz de. Goliadkin debe sustituir para l el
reconocimiento del otro hombre que le hace falta. Go
liadkin pretende arreglrsels sin est
. bastarse por s mismo; Pero este ad
quiere ineludiblemente la forma de "t Y yo; Go"
liadkin" es decir una forma dtalgica. En
Goliadkin vive so en el otro; eri su reflejo en el otro!
. "ser:i conveniente esto?", '"sera Y este
problema. se resuelve siempre desde el punto de vista
ble o supuesto del otr: Goliadkin finge que le
' ta, que l nada ms estaba de' paso, y
debe ser'.'. ,En la reacciJ} del otro. en la

. 1
; tra el iniento de Goliadkin.de sustituirse a si mismo por
t : otro. Goladkin juega a ser un hmnbre independiente, su
4: cndencia jueg-d a la seguridad y autosuficiencia. Un
f' j. nuevo y agudo enfrntamiento con el otro durante na
,_
1
t velada, cuando a Goliadkin lo explsan pblicamente,
i' agrava an ms el desdoblamiento. Su segunda voz hace
.J' f un gran esfuerzo por simular una desesperada autosufi-
f;Jf ciencia para' salvar las apariencias. L segunda voz no
l
;.l . puede fundirse con l; al contrario, en.ella suena cada vez
tif. . . . .,
'l ms. el tono d una mo .. f.a traicio .. nera. Esta voz provoca y
' ; ! -
l ' se burla de Goliadkin y al fin se.quita a
Ji .j . ce el doble .. El cnflcto.interior se drdmatiza; se inicia el
i\ juego de Goliadkin con el doble. _,\"e' :-=: . .. . '. . ' . ..
j; 'l El doble habla con las palabras dl mismo Goliadkin y
.Jl { no aporta ninguna palabra nueva ni tonos diferentes. Al
j principio finge ser el Goliadkin que se esconde y el que se
jH rinde, Cuando Goliadkin lleva a su casa al doble, ste
JI!; f apunta ser y se comporta omo la primera e insegura voi
l
lfi en el monlogo interno de Goliadkin ("estar bien as,
! 1 ;SCr conveniente?", etctera):
}4 t <' y '
;l:f EL visitante [el doble. M. B.] encontrbase, sin duda algu-
l; ; ,:na,: sumamente atmdido; mostmba una gran timidez, segua.
!11 ; todos los movimientos de su anfitrilm, t1q le perda de vista y
fl!: . se visiblemente por adivinarle el pensamiento. Algo
1
!. ' de mqutetud, de humilwd y de espanto sus
..A . gestos; de suerte que, si es ldt Ia_cotilparacin, asemejaba
: !, 1. .. en aquel instante un hombre que, careciendo de mpa, se ha .
r' ' la jena. Las mangas se lequt-dan tonas, la (ntura se
! 'f;' _le SUbe hasta por debajo de fos brdlOS y a cada instante est
i!'!f , tirndose del que se)e sube para arriba; ya se vuelve
r ;, - . de. costado, pareaendo entonces 'llle intenta escurrirse; ya
-t' mira a todo el mundo a los ojo,.:y escucha a ver si estn
.. 1'.. hablan<!o de le trrtan a
1
hro?Ja se abochornan de su ..
. . .. . -presencia: . ;; u.: suerte que e 'cmtado. se ruboriza y se agita,
: -1 a presa de la mayor confusin, mienuas que en sus adentros
,, . .... . est.n su_frie_ndo lo indecible JIJ an1oi: propi.o y el sentimiento
i :: esconde y -
;-jl"t;: con voz y estilo de
' l-i , - - ;,M''':.< 0::''
:_\ r .:,,V:>". . .,,
LA PALABRA EN DOSTIEVSKI LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
la primera de Goadkin. El papel la segunda voz
-segura y alentadora- lo adopta, con respecto al le,
el mismo Goliadkin, que por esta vez parece
totalmente con ella:
- 1 '
[ J juntos, como .
como dos hennanos carnales, como dos peces en la misma
agua! Nosotros. amiguitos los dos, seremos listos Y sabremos
armarles un enredo .. y darles en las narices.. Pero no le.
digas a nadie palabra. Yakob Y?conozco ya tu.
.carcter: eres tan cndido, que et;t segmda lo dtces todo!
hermanito, mantente a distancia de esa gente! ,(1, 248) .. '
< ,- e<' - .-. ,
Pero los papeles el traicionero
adopta el tono de la segunda voz de exageran-,
.do pardicamente su familiaridad canosa. Ya en el en-
cuentro prximo en la oficina, el doble se de este .
' tono y lo sostien'e hasta el final de la novela, .
a veces, por SU cuenta, Ja de !as d:
su discurso con las palabras de Gohadkm (diChas durant ..
su primera conversacin). En uno de sus e!lla
oficina, el doble, al darle una palmada fam!lmr a Gohad-
. kin le dijo "con una risita venenosa: No hagas tontums,
mo, no hagas tontunas. Yakov Petrovich! Y."
urdiremos entre los dos intrigas,Yakov
gas!" (1, 256). o m!s de su
en. la cafetera: "El senor .Gohadkm
. coche y di a nuestro hroe; con insolente confianza. u?
golpecito en el hombr. -Amigo de mi alma: por U,
' d' t a ir a todas partes!
Yakov Petrov1ch tstoy yo 1spues o . . . .


Eres un turtante; haces con los hombm lo que quieres
(1, 284) . . . . . boca ;ra en la
Esta discurso de una 'd a
0
b: de
que los enunciados de un mismo contem oocedcam. ...
, . 'd . senta el pr 1m1ento
. tono y de su ulumo senu o, repre .
. principal de Dostoievski; El escritor <l
' } ' :.._ . . ,-"-->- .
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI 305
y, finalmente, la voz ajena q-ue no lo reconoce y que, sin
embargo, no est representada comoalgo realfuera_de
Goliadkin, porque en la obra no existen otros
. con el mismo peso.l6 El resultadQ es una espeCie de nuste-
rio o, mejor, de moralidad, en que no actan los persona-
jes integrales sino las fuerzas espirituales que luchan en
su interior" claro se trata de una moralidad carente de
todo formaiismo de alegoras abstractas.
. Pero quin conduce- la narracin en El doble? O)mo
est planteado el narrador y cmo es su voz? . . .
. :En la narracin tampoco encontraremos un mo-.
mento que rebase las fronteras de la de '
ni una palabra un tono que no
formado parte de antemano de su dilogo interno consi
. go mismo o de su dilogo con el doble, El narrador reto-
ma las palabras y las ideas de Goliadkin,c las de_
su segunda voz, refuerza los tonos de mofa y en ..
estos tnos representa todos sus actos, gestos o.
Ya hemos dicho que la segunda voz de Ghadkm se fun-
de, mediante modulaciones imperceptibles, con la
narrador; da la impresin que el disurso de_ la
misma -est ditigida dialgicariu11te_al propzo Golzadkw,.
suena en ss propios odos como la voz burlona del otro,
como la voz de su doble; aunque formalmente la narra-
. cin est dirigida al lector; . . . . ...
ll 1 . 1 ador el com-
e aqm a manera en que e narr ... .
portamiento de Goliadkin en. el tnom.ento


andanzas, cuando el hroe mtenta ..
invitado, al baile de Olsufio }vn<rvich:-> .
l ... ] Volvamos; pues, seor


nico hroe de nucstr.t absiutamente .. hlst?lla .
. El 'sen"or Goliadkin. ha.llbase,'a todo esto, en unaba JI'.
'Cin digmoslo unavez. basaie rara. Prque es_ta .. a
' . J ble pero Sl O>lllOSl
tambin, es decir. no prensamente ene . ' .... h .
. . d hasta entonces; un on
,en l est\wiera. sien o, .. <vmo . < . omet
bri libre, 1111 hombre que viva l solo Y.J1 s .. .
<J>tKit'lufus t'<lll


'<:: <'.: ':'> "' , .
-;. ' ' -, ,;..
' .,..:-:; >'-: ..: : ':: .,:; ..
306 LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
riadie en: modo alguno. Pero no estaba all, en tanto se cele-
braba el bail -,-cmo dira yo?-, de un modo exacto. Porque
se ha de saber que se encontraba -doloroso resulta decirlo-,, se
encontraba; entre tanto, en el rellano de la escalera de
servicio de la tasa. No haba dependido de l el encontrarse
'all; l segua siendo,aun all mismo, un hombre libre, un
hombre que viva su vida, como siempre. Estaba, respetable
lector, estab-a all arrimado a un rincn, en el que no haca
ms calor, pero s ms oscuridad; estaba medio escondido
detrs de un gran armario y un biombo viejo; estaba eiJtre un
revoltijo de trastos, utensilios caseros y otras zarandajas Y alli
pasaba el tiempo, en cieno modo, <-omo un espectador ocioso.
que no'alrunza a ver el espectcl;,. Aguardaba y observaba,
s, repetable lector;' se limitaba; por lo promo, a aguardar y
obsrvar. Despul-s de LOdo, a cadmomento poda entrar all,
por qu no? Slo necesitaba para ello.salir de su escondite Y
avanzar y colarse facilsima mente de rondn en la sala, como
.. los dems invitados[ . J (1, 225)
En la estructura de esta las rup-
turas de dos voces y una fusin de rplicas que ya encon- .
tramos en los enunciados de Makar Dvushkin .. Slo que
aqui los papeles han cambiado; aqui la rplica del hom-
bre ajeno parece haber absorbido Ja rplica del protago-
nis-ta. La narracin est llena de las palabras del mismo
Goliailkin: ''un hombre que viva para l solo" y que "no
se someta a nadie'', etc. Pero estas palabr.ts, dirigidas al
mismo Goliadkin,. son pronunciadas por el narrador con
burla y en parte con reproche, reprocheestructumdo de
manera que lo hiera ms y lo provoque. La narracin
burlona pasa a ser, imperceptiblemente, el discurso de
Goliadkin.IA prgunta "por qu no?" le perteriere pero
absorbe la entonacin de mofa y de incitacin del narra-
dor; aun(Jue entonacin, en re-alidad, tampoco es aje-
na a la concienCia del msmo Goliadkin. Todo esto puede
sonar ell s pn)pia cabeza cmo su segunda voz. En reali-
el autor en cualquier momento introducir las
cambiar el tono, la estructura de la
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
307
[ .'. J Y all se haba queddo al accho; y alli pas:'d?
quietecito, aquellas tres mortales horas. Por que no habla e
de aguardar? No haba aguardado tambin Villele?
"Ah Villelel Qu tiene que ver Villele con es.to? Pero
cmo podra yo ahora colarme, ah1 dentro?
.Qu imbcil soy, qu idiota! -djose a s m1smo con toda su
saila, y de puro rabioso papiro!azo con la
emumecida en la entumeoda nanz-. Que loco eres, m1se
ble Goliadka ... " (1, 226)
po; qu no se ponen tas comillas dos
antes, ante la palabra "por qu" o an antes,
do las palabras "se haba quedado [l]" por
Goliadka" o algn otro vocativoque emple-a Gohadk!n
respecto a s' mismo? Por supuesto, las comillas no estan
puestas al azar. Estn pestas de esta manera para hacer
la trasposiCin ms elaborada e imperceptible; El nombre
de Villele aparece en la ltimafrase del narrador Y en la
primera frase del personaje. Parece que las
Goliadkin prosiguen inmediatamente la Y e
responden en su dilogo interno:
tambin Villele?" -"Qu tiene que ver Vdlele
to?" Son en re-alidad las rplicas desintegradas del
. una re>hca
go que Goliadkin establece cons1go

. da
pas a la narracin, con la otra se quedo (.ohadkm. Se
. hemos observado antes,
aq01 el fenmeno contrano que
1
1
el de la fusin alternante de dos rplicas. Aunque e resu -.
. . b r aqu la estructura
tado es el m1smo, podemos o serva . . .
. f <-orrespondJentes:
bivocal alternante <on sus . , . . .
. , . , . . a sola autoconcienCia.
El area de accton es la mtsma, un . la
. el pcxler pertenece.. .
Slo que dentro de esta conCienoa .. . .. ..
palabra aJena <tte irrumpi en cl!a, . . t
. . l'muesflmdosseme.an es,
Cuernos un eJemplo mas, con
1
. Goliadkin
entre la narracin y el discurso del de repente
por fin se decide y se cuela a la sala e
1
e, . '
se ve frente a Klara Olsfievna:
. EN DOSTOEVSKI
: curre, no ocurre, as comido ya ocurri es imposible
que no ocurrido Qu deba lhacer?'"Si no logras,.
. tente, Y s1 logras, ; dnde estaban sus principios?
Cmo eran? En, el fondo, el seor Goliadkin no era -y en
proclamarlo tema mucha razn- ningn maestro en el arte
. _. de sacar brillo los pisos con las suelas Es posible que .
pensara en la , y ptde que tambin volviera a
.. de los JeSUitas Por lo dems, al sr. Goliadkin no
le los jesuitas! (1, 227]
pasaje interesa no el estilo direc
to, gramaticalmente estrcturado, del mismo Goladkin',
Y poreso nohay razn para:separarlo entrecomillas.i.3
parte de la narracin entrecomillada aparentemente corre
. por cuent del. corrector. Probablemente Dostoievski sub;
raya.slo el dtcho: "Si no logras, tente y si logras sos-
tente " La f ' '
. . siguiente rase aparece en tercera persona, a
que pertenece, sin duda, a Goliadkin Lueg. o al
dis d '
e Goliadkin le pertenece. tambin las
sena ladas por tres puntos. Las oraciones antes y
despues. de_ estos tres puntos se relacionan segn su acento
como rephcas del dilog interior. Dos (rases contiguas
_acerca los anlogas a las frases
:. citadas acerca de que estaban separadas por
comillas. . .
. otro fragmento en que quiz se hubiese
. ' comeudo un error anlogo y no se. sealaron las comillas
. donde gramaticalmente deberian estar. Goliadkin expul
sado corre a su ca d '
. . . . sa urante una nevasca y se topa.con un .
.cammante'9ue posteriormente rsultara ser su doble:
: . . ' .-... ._-- - : - . - . -
er.i qtieJ?ruviese miedo a n'ingn tracador'oase5i;
no::;, .no, de eso, 'sino que ... "tVaya usted a saber
qu1en sea ese d' 'd .
Q
... , m lVI -:-conunuo l para sus adentrs-;
.. mza tenga algun papel, y has1a el de proiagonista y
?
0
me; ahora al encuentro casualmente sino con
tntenaon premeditada; a fin. de cruzarse en' mi. camino y
."JI, 234} _e .. - .. .
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI ll09
kin, en primera >ersona ("mi camirio'<
Pero t;stas dos modalidades se funden en este caso tan
indisolublemente que realmente no dan ganas de poner
comillas. Incluso esta frase ha de:ser leda con una misma
voz, aunque dialogizada interna.mente. Aqu se ha logra
do admirablemente la transicin de la narracin al dis
curS? del personaje: percibimos una misma oleada de la
comente discursiva que, .sin ninguna clase de diques ni
obstculos, nos traslada de la narracin al alma del per:
sonaje y de sra otra vez a la narracin; sentimos que nos
movemos en realidad dentro <;lel crculo de una sola .con-
ciencia. .
Poddan aducirse un nmer de ejemplos que
mostraran que la narracin representa un seguimiento Y
desarrollo de la segunda .voz de.Goliadkin y que esta voz
dirigid.a dialgicamente al hroe, pero basta con ls
eJemplos citados. De esta manera, toda la obra est estruc-
turada como un integral dilogo interno de tres voces, en
limites de una concienci desintegrada, Todo momento
Importante este dilogo se sita en el punto donde se
cruzan estas tres voces. y dnde se ubiean sus rupturas.
Aprovechando nuestra imagen podemos decir <ue
v1a no se trta aqu de una polifona pero tampoco ya de
una homofona. Una misma palabra, fenmeno; pa .
san por las tres voces,y suenan en cada una de ellas de un
modo diferente. lfria misma combinacin de'paJabra,
nos; orientaciones internas. se conducen a travs del dis-
curso externo de Goliadkin, del discurso del narrador Y
del discurso deJ doble, y las tres voces estn
una a otra, no estn hablando una acerca de otra smo una
con tra. Las tres voces canrati lo mismo, pero no al.
unsono, sino que cada un.a llev su papel: ' ...
; Pero, por lopronto, estas voces no a voces .
mdependientes y re-,lles. sino tres. ConCienCiaS
les. Esto s61o suceder en las nvelas grandes de
l.. palabra nionolgica que tan s mistna ya
su bjeto no aparece enEl doble; se .
:compone dialgicamente,. en cada enunciado aparece una '
f; fVc .. :,:: ..

.tiL
W" . . .
!< ruptura de voces, pero en est obra todava no existe un.
1,. .
ilJl dilogo autntico de conciencias autonomas que
ran en las novelas grandes. Aqu ya existe un germen del
n contrapunto; se traza en la misma estructura de la pala- :
4J; ,; bra. Los exmenes que hemos ofrecido son una especie de
Jl;M anlisis de contrapunto (hablando metafricamente, por
i supuesto). ,
., ;; Pero estas nuevas relaciones todava no rebasan los l-
l!l;
.
doble. El narrador le grita al odo sus propias. palabras e
H ideas pero en un tono distinto, terminantemente, desespe-
1
;: f radamente burlesco, en un tono que juzga. Esta segunda
; f voz .est presente en. cad uno de los protagonistas de
. F t Dostoievski, y en su ltima novela, como ya hemos dicho,
j' f: vuelve a adoptarla forma independiente de existencia. El
t ( diablo le grita al odo de Ivn Karamzov sus propias
!
. J. palabras, omentando con mofa su decisin de decir la
l .. verdad en el juicio y repitiendo con tono ajeno suspensa-
. ,. mientos msrecnditos. Dejamos de. lado el mismo dilo-
l
i:: JI . go de Ivn con el diablo, puesto que los principios de

1
' dilogo autntico nosocuparn ms adelante. Pero va-
l f ;: mos a citar el relat de .Ivn dirigido a Aloscha que sigue
j.' l . imnediatamente a dicho dilogo .. Su estructura es anlo-
J.ii ga a la de El doble que acabamos de resear. En el relato
' il aparece el mismo principio de combinacin de las voces,
J aunque, de hecho, aqu todo aparece ms profundo y ms
!;1 t -' complejo. En l relato, Ivn conduce sus propis ideas Y
. decisiones de: un vez, por medio de dos vdces, y las
1 L senta en distintas tonalidades. Omitimos en el fragmento
J citado las rplicas de Aloscha, porque su voz real todava
1
:no encaja en nuestro.esquema. Nos interesa tan slo el
. : C<?ntrapunto de vo::es que se por as decir Jo, atomiza
j. 1'. do, .la combinacin de las voces dentro de los lmites de

- .
> i' ,: '', '
310
LA PALABRA EN_ DOSTOIEVSKI
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
3ll
. -Me ha irritado. . - , . l.'b'l "La conciencia.
-Mda irritado! y mua: es habtl, es a 1 . P . me
. y me la hago. <. or que
;Qu es la conoenoa? O m1smo ' 'dad
' b toda la Humam
apuro? Por costumbre. Por la costum re .a esa costumbre .
. -
1
- E cuanto dejemos
durante s1ete mt anos. n d :-11[
. .. E dec1a eso eoa '
seremos iguale_ S a los dwses. 1 so '
1
nsolen. te
d Estuvo muy
'-S, pero es malo. Se ne e m. _ Solt mu-
Aloscha -dijo lvn, temblando por nu. chas men-
. d has calummas.
1
1
1
chas calummas e mt;mu_c . . "Oh! t vas a cn-
tir.ts de m mismo, en propa mataste a tu
sumar una de aial a matarlo .''
padre, que tu [mste mduJ
1
be "Vas a consumar.
-Eso lo dijo l; l msmo.
0
sa . Ah tienes
_ . d la vutud no crees ..
una hazana de vutu Y ue seas tan quisquilloso ..
lo que te la razon q. , l sabe lo
Me lo dij, a nll msrn. } . .
dice ... [.; .] . . . . _ rosigui Ivn, sin
-No t-1 sabe 'ttmmentar. es crut P "Con- .
1 r uniba a que vema. .
hacer caso-. Yo s1empre me g . tambin te haces
cidido que vas ahaceresopor a Smerdikov,
la ilusin de qtw <onvenzan de <u paM_ a ti te condenen .
'd' . bsuelv-.tn a 1 111a.y .
lo manden a pres1 10, a
1 1
. . so solt la c.trca-.
. . . , ... y a l CCII e .
solo moralmnztr ... ,oyes. . : Pero ahora ya muuo .
J. ada. y ha va muchos que te . erte all ahora
. . . , quien va a ere ... ...
Sm<rdikO\, se ahorco } . .. .. d
1000
has decr-
lVnasapt-sar e .. -
. a ti solo? Porque tu a, . :, de lo <ue ha pasa
dido ir. Por qu ,as tales preguntas. Qu1en
Es horrible, no pu
0
(Obras co:rnpletas, Agui-
se atreve a hacerme tales pregu .
1
, ,
lar, t. 111, pp. 505-506.) . . . .
. . . - . . . d 1 . sus mi-
d 1 nsamiento t' van, '
Todos )lis tscomhtes e pe . da a
1
ena, sus m
. . . . 1 labra y la conCien . . 1
ramientos haCI? a. pa . r sustituirla eri su ma
lentos por eludir .)as retracciones de
con su propia autoahrmacwn, .d s se concentran e'!
su conciencia que en todas .sus
1
eay,se densifican aqm

1
b VJvenoas
1
"
cada una de sus pa a ras. Y .
1
La diferencia entre ase
en las rplicas acabadas do.) diablo no estn en eJ,
palabras de _Ivn y rephC:: t:noy acento.
contenido smo tan solo en . od u sentido lumo.
transforma t
05
... ..
cambio de -acentq . . . . . . , . . ... : ..
LA' PALABRA EN DOstOIEVSKI
diablo traspasa a la oracin piinC:ipal aquello que Iv
. reservaba par la subordinada y se pronunciaba a media
voz Y sin acento independiente, mientras que el contenido
: . de la oracin principal los hace' una subordinada sin
. La retraccin de lvn con respecto al motivo prin- .
... de la decisin se convierte para el diablo en el mo-
. uvo principal, y ste llega a ser tan slo un sobreenten-
dido. Como resultado aparece una combinacin de voces
profundamente tensa y- con un carcter deLacontecr,
. at mismo tiempo esta combinacin no se a:>Oya en
mnguna contraposicin en el contenido y en el argu-
mento."' _ . < . -.- , .
- esta com,;leta de la at6-
conoenoade- Ivn se prepara por anticipado, como siem-
. pre en Dostoie.vski. La palabra ajemi,paulatina y
subrepticiamente, penetra eri la omciencia y el discurso .
heroe, ora en forma de una pauSa no requerida por un
.. discurso monolgicamente seguro,. ora en forma de
un acento que quieora la frase
1
como un tono anormal-
. exaltado o eiageradamente quebradizo de la voz
propia; etc; las primeras palabras de Ivn en Ia
celda de 7.osrma, por medio de sus conversaciones con
Aloscha, ?>n el padreysobre todo con Smerdiakov,antes
des u _aChermashnia y, fn:Hmente, a travs de las
. tres _en,trevrstas con. Smerdiakov desput'S del asesinto ..
. Cl;'ntmua este proceso gradual de ladesintegr-acibn diaJb:.
:'_gica su se trata de tnproteso
_do e}deologr_cam;nte ms complicado en comparacibn
con el de Gohadkm, pero completamente anlogo poi su
estructura.
:. .En cada qila las ob..;s de DOstoievski, en una u :
. .Y}'n un grado mayor. o menoi,.y .bajo diversas-
.. onentacrones ideolgicas, sunan n>n .. tma acentuacin .
:transparente, al odo del: protagonista; sus propias pala e __:
bras pOr la voz ajena y, resultado de ello,.
las voces y las
-,
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI.
una. sta combinacin de. contrapnto de las voes con
distinta orientacin, dentro de los lmites de una sola
conciencia, le sirve de fundamento y de apoyo para-intro-
ducir las otras voces reales. Pero analizaremos este fcn-
. meno msadelante. En este momento queremos citar un
pasjede Dostoievski en que en una furza artstica fas.
cinante" ofrece la imagen musical de la correlacin de
voces que acabamos de examinar. La pgina de El
cente que aparece a continuacin es ms interesante por
el hecho de que con la excepcin de este pasaje, Dos-.
toievski en muy raras ocasiones habla sobre la msica en
sus obras. . . ... . .
' Trishtov le habla a El adrilescerte de su amara
sica y le desarrolla su pian de tma .
. [::-.]Oiga usted:;le gus,iamuchc;IamSsic.t? A' m
mar. Ya le tocar a usted algo cuando vaya por su casa: A m1
-.llle gusta mucho tocar d piano, y he pasado mucho. uempo
estudindolo. Lo he estudiado en serio. Si yo compusrese un<t
pera, el argumento de Fausto. Me encama ese, .
. ' _Yo siempre oomp<ingo la escena de la catedral, yme la
: sento en da. imaginacin. Una catedral gtica; d in tenor,
.. mros; himnos; emra Gretchen, y, mire usted .:., coros me-
dieVales, para que as se percil:ia el siglo quince. Gretchen
est triste; al principio un recitativo, sereno, pe!'O
lacerante, y los euros vibran lgubres, :5everos, desrnadados .
- - - . - ' .1
: , Y ae pro'nto , la vos deldabl; Lz.canc!?n.del diablo. Et
. permanece invisible, ,ilo l!ue su .canc_wn con ":
hzmnos, junttimmte con los. h1mnos, cas1 co_.
'ellos, y, sin embargo, de un modo
. " J a mternunable. ..
algo as hay que hacer. La cancwn.es arg . . . . .
es ... para tenor. irremisiblemente ha de ser para tenor. Etl):
pieza queda, tiernamente: :Recuerdas, Gretchen: cuando tu,
aninoceme an una nia; venas con tu mama a este .
plo y Oraciones en un 'viejo libro?:' Pero_el
\'a volvilndose Gula vezms ferte: cada vez mas : ..
anhelaueJas n()las sOn ms altas: hay en ellas,
, --" . ' . .. ' ' .::-\ ;-. ;;.,,. '" . -..
" .: _._ '- 00 A" o J>
. >
LA P ALABRAEN DOSTOIEVSKI
pesar infinito, irremediable, y, por fin, desolacin: "No hay
Jle':dn, Gretchen; no hay aqu para ti perdn!" Gretchen
' IJ 111ere pero de su pecho sil lo salen gritos .. ; mire usted,
cuando se llora con d comzn encogido; y el aria d
Satall no calla, cada vez ms profunda resuena en el alma,
muy muy alta,.;; y de pronto se. interrumpe casi cori
un clamor; ''Acab todo, maldita!" Gretchen cae de rodillas, se
ntuerce las manos .. , y he aqu enwnces surge su oracim,
.muy breve, medio redtado, pero ingenioso, sin la menor
Ilccwn; algo sumamente medieval; ntatro versos, tan slo
versos.:.;_ en Stradelli se encuentr,m algunas notas
ast. en la ulttma nota. el desmayo: Postracin. La levan
tan; st la llevdn . , y dt pronto sobreviene el borrascoso
Es. . nm10 un torrente de vons, un.nnn inspirado,
tnunfal, aplastante, algo por el estilo de Dorin . no:
m C:hin mi . , hasta el punto de conmover lo todo n
sus ctmtentos y fundirlo todo en un entusistico, txaltado
clamor: '' Hosanna!" Algo asi como el clamor de todo _
el U m verso, y se la llevan a ella y entonces cae el teln![ }
(11, 11!32-11{33) .. - . - --
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
315
total_mente distinto -el de la estilstica Iingstica-
V. Vm?grdov, en el artculo "El estilo del poema
hurgues El- doble", ofrece una definicin anloga de la
narracin de la obra mencionada.ts .
Esta es la afirmaCin principal de V. Vinogrdov:
Al trasladar a la narracin motes y del discurso -
de Goliadkin se logra el efecto que consiste en que de vez en
cuando detrs de la mscara del narrador empieza a
sentarse ocultamente el mismo Goliadkin narrando sus
_ turas. En El doble la aproximacin del discurso coloquial
del seor Goliadkin a la narracin del cronista cotidiano
aumenta an ms por el hecho de que en el discurso indirecto
el estilo de Goliadkin permanece sin cambios, corriendo, de
modo, por cuenta del autor. Y puesto que Goiadkin dice
stempre lo mismo no slo con sus palabras, sino tambin con
su mirada, gestos y movimientos, resuha muy comprensible
que casi todas las descripciones (que sealan significati-
vamente las "costumbres de siempre" del seor Goliadkin)
abunden de citas no marcadas de sus discursos. . :
Despus de dar una serie de ejemplos de la coiddencia
del discurso del narrador. con el de Goliadkin, V. Vino
grdov contina: -
El nmero de podra ser-incrementado
blemente, pero aun los citados,_que representan una
nacin de las definiciones propias del seor Goliadkin con
los pequeoS rasgos verbales provenientes de 'un observador
externo, porien de relve con suficiente claridad la .ide-d de
que el "poema petersburgus", al menos ewmuchas de_ sus,-'
partes, se plasma en forma de la narradn acrra de Gohad
kin realizada por- su "doble", esto es, del "hombre con su
lenguaje y conceptos". :La razn del escaso xito de El doble
. consista. en la aplicacin, de este procedimiento novedosoP
.-T9do el Pot V. VinogrdC!v s fino y
bien fundamentado, .y sus c.onclusiones. so11- c:;orrectas/pe ...
316 LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
, ro permanece, pr supuesto, dentro de los lmites del
mtodo adoptado por el autor, aunque lo ms importante
y sustancial no cabe precisamente en estos lmites.
Segn nuestra opinin, V. ,Vinogrdov no pudo captar
la verdadera peculiaridad de la sintaxis de El doble, pues
lo que en esta obra la estructura sintctica no se define
por efrelato oral e'n s, ni por el h;bJa "dialectal" de los
funcionarios, ni por la fraseologa oficial de las insti-
. tuciones gubernamentales, sino que, ante todo, se destaca
por, la colisin y cambio de diversos. acentos en los
lmites de mia totalidad sintctic, es decir, precisamente
por el hecho de que la totalidad siendo nica abarca los
acentos de las dos \'oces. Asimismo, no fue comprendida
ni sealada la orientacin dialgic del relato hacia Go
liadkin, la que manifiesta en muy claros indicios ex ter
. nos, por ejemplo en que la primer. frase del discurso de
ste representa constantemente una evidente rplica a la
rrase del relao que le antecede. Finalmente, no se com
prendi la relacin fundamental entre la narmcin y el
. dilogo interior de Goliadkin: no es que el relato repro
duzca en generahu discurso,sino qe contina directa
,mente tan slo el discurso de su segunda voz.
. En trminos gener.1les, es imposible aproximarse al
propbsito artstico y particular del estilo permaneciendo
en el marco de la t-stilstica lingiistici. Ni una sola defi
lingstico-fonrial de lapalabrd puede alnrr.1r sus
funciones artsticas en la obra. Los factores autnticos de .
la generacin del estilo quedan aislados de la estilistica
enfocada desde el punto de vista de la estilstica lingstica.
En_elt-stilo de la narracin de El doble hay otro rasgo
muy _tmponante, sealado correctamente por V. Vinogr
dov; sin ser explicado convenientemente. .. En la
?rdl -da>-;-yredominan imgenes motrices, y su
formal Consiste en registrar loS'
movtmtentos, mdependtentememe de su recurrencia".a
Electi\amente, la narrcin registra eon una molesta
"'""n,nuu lus mnimos del protagonista sin
esc-.itimar infimtas Ei pareee l'star
amanado a.su personaje, no de l a mr.t
1istanca adecuada como o(nTt't:,una resu
mida y totalizada de sus acts.y hechos. Una:tmagen
semejante se ubicara fuera del horizonte del mismo per
sonaje, y en general presupondra all una posicin esta
ble. El narrador no posee esta posicin ni .tampoco una
perspectiva necesaria para abarcar ctmdusvamente,
de el punto de vista artstico, la imagen del protagomsta
y la totalidad de sus actos.21 .. . .. . .
1-:sta peculiaridad narrativ de El doble permanece, con
ciertas varialites, en la obrd posterior de Doswie\'ski: ;La
narracin dostoievskian siempre.carece de x;rspecuva.
Tomando prestado el trmino a los estudios del po:,
demos decir que en Dostoevski no hay ''perspectiva de 1!1
imagen'' del hroe y del acontecimiento. El narrador se, ..
sita en la proximidad inmediata al hroe Y al suceso que
se lleva a cabo y construye su representacin desde este
PUnto de vista extremadamente cercano Y carente de pers
pectiva. Es que los cronistas narrado.res ;e :s
' toievski escriben sus apuntes despus del trmm'? t
los acontecimientos y aparentemente una
0
.
peaiva temporal. El narrador de Demomos, por eJeml:cs?.': .
constantemente dice: "ahora que todo esto
"ahora que Io.recordamos",.etc., en rea . ;,'
tura su narracin sin una perspecuva d . .,:
1

Sin embargo, a diferencia de _la e


mini:.
los relatos tardos de Dostoievskl )'3 no
0
y. cre:
na se exuen e :
mos movimientos del personaje, n de
1
l..a narraco
a de ......... e5eueta e ndso
tOJevskt en su x;rtodo tardto es la nOticia aceria
algo absliacta (sobre tc;xJo sePero esta bre\-edad y
de los acontecimientos amenores). uiparable" a la
-- d . ue a veces es e< al
St:qU<:U<Jd e la _q . la perspec;tiva sino, .
de Gil !Jlas, no se determ.tna por fa)ta.intrlcionada fk_
Contrano, por su ausenaa. _ .. ; ......... - ati:::
. . - - : :. . . .. -. :.-
"' .. drt e ...
r.m ... ; hecha .,.... ... < . L .; ., ;';;: ,: , . ,
,. :_. ' ,.; \l' : ,''
,--'(-., : .,. "'<'
!18 '
. . LA p Al.ABR EN DOSTOIEVSKI
perspectiva esl prefi d
ievski, puesto que. a en todo proyecto de Dosto
concluida del h. sa mos que una Imagen petrificada y
antemano de su Y acontecimiento se excluyen df
. Per
1
enc1 n.
. .
0
vo vamos un . .
Junto a. su relacin a mas .a la narracin d_e El doble._
personaje notamo ' Y
1
3
1
con el discurso del
d
'f
5
en e a tambi
00

ca 1 erente.Tantoen
1
. en una mtenoon par I
correspondencia de
0
. a de El doble comQ en la
.Ia parodia literaria . evushkm aparecen los elementos de ..
. , En Pobres gentes .el a . . .
refractar a tra d ' utor uuhz la voz de su hroe para
ves e ella sus . .
logr por cond .
10
tencwnes parditas, lo cual
la bien por la parodia
en as cartas de Dvushkin de una
ZJaiev: parodias d
1
. (fragmentos de las obras de' Rata
vela histrica del .:is as de alta sociedad, de la no ..
- naturalista)
0
los r mo fXTiodo y, finalmente de la escuela
asgos pa
00
'
tmsma estructura d
1
r leos que aparecieron en la
Faldoni). Finalnent: a .novela _(por ejemplo, Teresa y
. con Ggol poi' 'se mtrodujo en la obra la polmica
. d' ' emJca con m .
Irectamente en la vo d
1
auces pardicos, refractada
.::.te de una reacz.e ?ar:ador (la lectura de El capo-
" . ep1sod1o subsiguient
0
"dmdJgnada de Dvushkin. En el
_. <;la una contraposi;{ .e el gener.tl _que ayuda al hroe,
Je Importante" d on velada al ep1sodio del "persona-
... En El doble elesta obra Ggol).22 .
. z . ' en a voz del d .
acwn Pardica d 1 .. . narra or se refracta la estili
en e esulo elevad " d
. . general, en toda la na . . o e Almas muertas;
.. .- dispersas las rem,n . rracJOn de El doble se hallan
d
1
. ISCencJas pard
. :. \ersas obras d G teas o semi pardicas de
p
00
e ogolHay
ar leos de la narra . que sealar que los tonos
la mof CJon se entrete d'
a respecto a G
1
. dk' Jen uectamente con
. .. . . . Ll int od o la m . ,
11 uccin del elemeno pard' 1' .'
." lit:-".. " . . leo Y po em1co en
. tnelnrulo'dt-V . . ;. . .
'; - l.o. f'T<'ttcn d
1
: Vmogrdov pbl' . . .
.. : ' _,. H>stozrosk (t"d N L
8
. . tea do <"n la conipilad<in
';- ,.-rttett ltnas oh..-, .. . . rodskt), Leninrad s..
;. IUt-rarias y <k Ja V;t< SUJnamentt. \. J' . . , , O,' la/e/, 1924,
. :.::. : ; :. '-. . . p<>kmca literaria
1
.. p, "'b '"""' acer<:a de las parodia,
>: ,:z -: .. _,_
0
gentrs.. _ -,:_ ".:,, , _ _;:_, -.--:,., _
>j.:;:: ;\ _ .. ', ":,_, !' -.' " _; --
-- .":-f::.- - - . - . :: ' -"'''''
... ?_;<\:.- '-<"-;, ''(";
. . -"'
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
!Jl9
el relato lo vuelven ms poli(bnico y discontinuo, sin que.
llegue a concentrarse en si mismo y en su objeto. Por otro
la parodia reluerza el demento del convencionalis
mo literario en.el del narrador, por lo cual resul
ta an menos independiente del dscurso del personaje y
carece de capacidad conclusiva para delinearlo. En la obra
posterior dicho convencionalismo y su develacin sirvie
en una u otra forma, al re(orzamiento mximo de la ..
e independencia de la posicin del perso-
naJe: .En este sentido; tal convencionalismo, segn la in- .
de Dostoievski, no slo no disminuy la impor-
tanoa del contenido ideolgico d,e sus novelas, sino que,
por el contrario, la aument (por lo dems, lo mismo su"
cede Jean Paul e incluso en Sterne). La destruccin de
la. habi_tual orientacin monolgic en la obra de Dos.
condujo a que algunos de los elementos de esta.
onenlacin se exCluyeran totalmente de.sus estructuras y
otros se neutralizaran cuidadosamente. Uno d los
fue precisamente
hterano, esto es, la introduccin en el relato o en los
estructurales de la palabra convencional,
hzada o parodiada.2.' .: _, . .
In cuanto a la orientacin dial6gica de la rtarracin
hacia el hroe en .)a obra de. Dostoievski; este r.tsgo por
supuesto permaneci<'>. aunoue transformado, complicado
Y profundizado. En la obra ulterior ya no se tr.ttade que
toda palabra del narrador est dirigida a!. personaje, sino
que la. totalidad de la narracin lo est por medio de su,
mismo propsito. Pero .el discurso de la narr.tcin es, en
la mayoria de los casos, seco yopaco; su mejor definicin: .
es la de "estilo protocolario". No obstante,lo docmental .
del protocolo en su totalidad y en su funcin principal, <
desenmascaradora y provocadora, est dirigida al hroe,
parece hablarle a l y no acerca de l, slo que esto se
detecta en el todo documental y no en sus elementos
dos. Es verdad que tambin en la obra posteri()r algunos
L PALABRA EN DOSTOIEVSKI
con una actitmt no inenoi .
hacia s mismo. Pero primero vamos a
anlisis estructural de las 1 plicas ajenas anuctpadas. . .
. La amidpacin posee un peculr rasg. estructural:
tiende a un falso infinito. Esta tendencia se reduce al
deseo de conservar, por su cuenta, la ltima palabra Y sta
debe. expresar una plena indeperideni del h{ro:'con .' '
respecto a l<i palabra ajena, sii completa
visin y la v'lloracn del otro. Lo que ms e el :
:es precisamente que se piense que l se arrepiente trente .
queje J:)ida perdn, _jCO_)' __
cin, que su propia necestteel apoy? {el./ _.
reconocimiento del otro. Es en este sentido qe anuop_a.
el hroe la rplica ajena. Pero, p_recsamente con tal u- , .
cipadn de la rplica del ouo _y' con su ,:,
vuelve a demosimrl a ste y a s
Tiene. miedo de que eLotropiense que. l _opt- ...
nin. Pero justamente con estti temor ponede mamhesto " .
. su dependencia de I coilciencia ajena.- su incapacidad de
. estar en paz con sti propia ainodcfinicin; ..
t'n COllfirma. uJ1aVC"l nis aquelloqut> habta \:
y lo sabe lmffimo; Deall que el
cSlll sahda en que, queda. atrapada laaUlOCOnCien_o',l) ,
palabra del hroe: "Acaso imaginis, mtos; que
siento alguna wntriccin, que pretendo de_
- ' o dov tUl pala- -
algo? Seguro estoy de que tal pues s __ .. .. : . _ . , . . : .. ;::
: ..
. d' - d nosuales que no :les. .r -
_tdo por sus companeros, qutere, et. . : ..... , ... . .. :. '"i: :-
presta atenc1on -_.

""_,. :_,_ - .- " -
Yo pa;eab;; p<)r l ;?; :. ;:;:
. . 1- nesa v la pan'l.l. pnnsa ,...
llel ntarto,.dando hamlazos entre a
1
. .. d . (xl
0
:: ': ":,'j'.''
mente' por frente ;tl divn .. '
mnchl,enu: que 111) lile ha<:lall
111
ue. . ! ' ,. : ' ' ' :
g
o 'pn '
1
nis..idas v venidas procrab pfsarJ't'C
11
"'.x
1
tra: .u
1
';:.:
,, ,. . .. "' ; . repara Jan-en t . . --'
les.l atcncHIIl. Pero t<Xlo eta

,- . , : .. ,{:: : k
.... .... ..
-:,, . ' : : :-';- . ': i "
324
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
.
mente y se da cuenta cabal del carcter vicioso del crculo
en que se mueve su actitud hacia el otro. Debido a tal
actitud hacia la conciencia ajena, se forma una especie de
perpetuum mobile de su polmica interna con otros X
consigo mismo, un dilogo infinito en que una rplica'.
engendra otrd, la otrd a la tercera y as hasta el infinito y
sin ningn avance.
- He aqu un ejemplo de perpetuum mobile irresoluble
eri la autoconciencia dialogizada:
,,:. . .
( ]Diris que ts tan trivial nmw cobarde ,;Kar tdo soa
relucir [los sueos del M. B.], despus de tantos deli
<uios y lloros mos como os he nmft"Sado. Pero por que':
. 'deba de estar mal? Creis acaso que a m me da vergenza
de ello y qui todo eso sea ms e'tpido que cualquier ouo
episodio de vuestrd \'ida, c.tballeros? Aparte que, renelo por'
habla cienas cosas bien urdidas.,. No wdo
ocurra a orillas del lago de Cmo. ;\Js uo obsta me.
r.tz6n: em. verdaderdmente trivial y cobarde. Y aun mayor
wbarda acusa en m el haber empezado a distul panne
vosotros. y mayor wbanla an d dtttntmre a hacer esta
reflexin. Me lxmaconlo dicho, pu6 de Jo contraro sera t-1
nremo nunca acabar: iramos dt cofrdnla cobarda,:y
siempre la ltima pareclia la ms gorda{ ] (1. 1481)
Este es uh eiemplo ms del falso infinito en. el dilogo
queno puede ni terminar ni solucionilfse. El signi(ic.tdo
' !ormal de tales oposiciom;s dial6gicas irresolubleses muy
'tmportantepara la obra. de Dostoievski. Pero en las obras
poMeriqres nunca aparece en una'for
ma tan desnuda; tan claramente abstracta :y. se podra
decir; tan matemtica. 25 ... . e : :. .- .
_ A consecuencia tal actitud del "ho-mbre del subsue.
<.- lo", a la conciencia ajena y su discurso -que
mamhesta una exn:pcional dependencia de dicha mnciencia
Y. a! _mis'!l() una extrema hostilidad y una 110 acep
desu JUICJO--:-;su rdato adqniereu!la peculiaridad
importante,. tal peculiaridad. sema
. LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
325:
nifiesta en una falta de pulcritud en el estilo intencionada
y sometida a una lgica artstica especial. Lt del
"hombre del subsuelo" no es decorusa porque no uene
quien la admire. Su palabra no se centr.t ingenuamente ...
en s misma y en su rema. Est dirigida al otro Y a su otro
intern (en el dilogo interno consigo mismo). Tanw
una como en otra direccin lo que mevos quiere es
bir su pulCritud y ser "artstica: en el de la
acepcin. C..on respecto al otro palabra uende
da mente a ser nada elegante,, quiere imponerse
mente al otro con sus gustos en todo sentido. Pero tambten
con respecto al propio hablante esta palabra la
misma posicin, porque la actitud hacia su J?ropia
na s entreteje inseparablemente'con la actitud hana el
'f d Gllc
Por eso la palabra aparece como '."am esta a, Y-
culadamente cnica aunque con cierta ruptura. Es una
. palabra qut tiende' a la excentricidad [ iurodstvo J, Y _la
excentricidad es tambil-11 ulla suerte de forma, un
mo sui generis con signo opuesto: -'
' . ' ' J preselllaCIOO
- Consecuentemenre, el prosa1smo en
de. la vida interior propia; llega a sus_hmlles ex .
P .
1
la pmera parte de las .
or su 1natena v por su. rema,

1
d l el pun
de/subsuelo nene

es<: a de .la
to de vista formal se trata de una pr. . .
b
. . . . 1 de desubicaoon emo-,
usqueda esp1ntual v emonona Y
1
.
tiva como lo son
1
x->r ejemplo, Los fantasmas o Basta . .
' a lrica de una
de Turgunev como cualqmer otra W th
' ' a de er er.
lcherz.iihlung confesional o como una pagm . ,
1
ca
E
, .
1
. 1 a a Ja ex>reswn UJ
s una ln1ca tnuy pe< u mr, a na og , , r ,
del dolor de muelas.: ' . _:_ ex.
El mismo hroe del subsuelo habla acer
con una onen
presi6n del dolor de muelas, exphotacJOn
tacin interna hacia el oyente Y hacia el
Y no lo menciona por c.tsualidad,
gemidos el "hombre instruido del
0
de iniciados dichos
liar lujuria n la
. expresir'ln frental
LA ?ALABRA EN DOSTOIEVSKI
,' ' .1 ' '
quejidos se vuelvenagresivos, malignos,' y duran .
das y.nodws entems;De sobra sab l qe con tantquejarse .:
._n9seha de aliviar etl modo alguno. Mejor que todos sabe que
,.. en vano se mnsttme y consume a los otros, que el pblico
el cuaheprsenta su rmedia, y toda. su familia, le escu-
Than, u>n enojo; no creen en l sinceridadde sus lamentos.')'.
_> )ara st capote muy bn pod_a dar mews voces, .
f.:'r . hacer trinos ni floreos, y que si as ni> lo hace es
:J!J ; . maldad. h.istrionsmo. Pues bien: precisan'ente en esas con
;:, : cesiones que el pacienie se hace.a s mism<f.y en todas sas
'
.,, ... .:. . _ , indt<'das en.' dotde reside la toluptuosiad. "Os estoy ator

1
, memarido,'os destrozo el corazn, no dejo dornir a: nadie eh la
... .. Xi>; no habis de dormir; sentiris a cada mstante los
, f :. < . -efectos de mi dolor de muelas. No' soy ya a vuestros ojos el
.. _. .:_"; hre que.hasta aqu aparent ser. sino un mal caballero, un ,_
, .. <,.,{um; )3ueno! estoy encantado dt qut> me hayisono ....
t ;pi .:: . Cid<;>! Os:fastidia el orme ql!ejarme tant? Pues peor pard
tl{t[! , ,yosouos. porque. el diapasn.' .. : (1.!461)
: : - e Desde la misma de la dt
.. la confesin del''hmnhre del subsuelo con la expresin
"' del dolor de m4elas se encuentra en un plano exagerada-
, menteJartlicoy_en este sntidoes cnica. No obstante, la ..
orientacin haca el oyente y hacia uno mismo en la ex-
" . presin del dolor de nelas sin "hacer trinos ni floreos"
, :;; :: :rfleja con .mucha fdelidad la imeci{m de la misma
..... ., . palabm de la confesin, a pesar de lo reiteramos, no.
, :. > !(> :J'dlej objetivamente sino en un estilo parodiado Y
1
.,, <. .. almo. la .narracin de. El doblexpre_saba e_1
: /'>'cdtscurso Goliadkin ' .' , .. -.,: ... :.
r
' U! ' ':_ ;:; .. . G Je la' propi imgen en el otro; su dis-
... to. rsit.t c.ri el.otro. .en tnto qu-.uil lmo. iriterito. poi
!l,l . ' 1 b ' d 1 .
:;. \:! , , ,-::. . 1 poder deJaconciencia ajena y porabnr
Hi. _ .. ... caminb l_lacii..s mismo y para s mismo se peJfilan t'n la
,, . dc'toda Ia'onfeSin del '-'hombre del subsue
-: .:, : 1lo": Es por es que l convierte su palabra acerca de s
..
r ;c:Ii:' !'atecer antes, sino un hombrecillo pernicioso, una
:;. :: :; ' .0 .. . . . < '
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
. Para lograrlo es desterrar de su discurso todos
'-los tonos picos y lricos "heroizantes", hay que ..
.discurso cnicamente objetivo. Una defnicin sobnamente .
, objetivada de su propia persona es imposible sin
cin o mofa para el persi:majt del subsuelo, porque una
definicin as sobria y prosaica; se hubiese preftgurado
('(Jmo palabra sin retraccin ysiti escapatoria; per9 en sli
. 'diapasn verbal no existe. discurso semejante. Claro; l
siempre intenta a este tipo de palabra, :dcanzar.
. una sobriedad espiritual, pero para l el amino esta
sobriedad 5e tra7.a a trav( del cinismo y la
El ''hombre del subsuelo'' no logr liberarse del
. la COnCncia ajena ni reconocer este poder para SI
. . mo;
26
por lo pronto el protagonista slo .est. ll1chando
con este poder. polemir..t resentitlamente. no .
: ni rehazarlo. En su ..
. su Imagen y su palabra en el otro y se oye ..
slo el deseo de.wia autdefinicin sobna, smo tambten
. e} deseo d molestara} otro; es lo que lo hace.e;cagerar Sll
.sobriedad, extremndola .con. mofa hasta el cmtsmo Y ex-
centricidad "Os fastidia el orme quejai'me tanto? Pue.s
peor para porque voy a subir el .. :;:
Pero l 'diswrso del hroe del. subsuelo d<; Sl ... \ . '
mismo no es slamente la palabra con smo .
tambin cotnO hemos dicho palabra con e::>
influenc,ia de la posibilidad ce esta escapatoria el esulo ,_, _."
de su confesin estn considerable que es imposlblecom- --
.. t.a labra ron
prender este estilo sin tomarla en cuenta, . ..
. . .
1
u' na enorme Importan-.
una escapa tona en genera uenen , . . . . . . .. .:''
. . . k" . . bte todo en su creaClon '.' ..
. na en la obra de. Dostotevs ,so .... , . - . :.,.::.
' . r . ... '. . ' ' 'l . . ctoestructu ;
tardta.. Aqut ya eswmos pasando a aspe e:
ral de las Memorias del.:Subsuelo: la del a
hac.ia si mismo a sud_ ilogo interior, cula Y, ..:.;
, . . .. comb
1
na con e otro. .
.7 travcs de toda obnt se entreteJe. Y . . ciencia
Qu es, pues; e5capat?ria o . . . 'i. , 1', .
y-de la palabr' " :
.. ; .
_ ..:'- .. ,.- /"
i .. , .. .. ; ' .. .. __ ;_.
. . .. . .' -.< .. .. .. ... .. . .. - .. -
':. :-); - ... ' -,. "'"f''i.. ;; / . . !'
... - "

' - - .
: 328 - LA PALABRA EN DSTOIEVSKI
)' . . . - .
. . . [a. esCapatoria sigrtific el tener Ia posibilidad. de
Cambiar si y definftivo sentido de. ds
, k'7. curso. Si el ofrece 1.tna esie he{:J10
1 :;.. ; debe inevitablemente en s estn.i.ctura. Este otro
1
sentido pOsible es el subter_fugio .
:f . cual sorrbra' la pal,ahr?. Por.s sentido, la palabra
( patQria ha qe ser la ltima y pretende pasar por ella, pero
.- _ en es tan sMo la penltifl1a que dspus p<>ne un
;n punto final, no definitivo.
. Por ejemplo; la confesional ton una

. : . e,scapatoria (la forma ms difUndida en Dostoievski) se-


; su selltido, representa la himapalabra acerca de s
mismo! su definicin. terminante, pero en realidd este
discurso centa intermritente con una evaluacin .-
de uno por e!otr. El que se arrepiente yse

Juzga en reahdad slo quiere suscitar el elogio y la acep-


" tacin del otro; en el momento de enJ"uiarse_ a s mismo,
, .- quiere y exige que ste. refute su autodefinicin reservn:
.. ' dose una escapatoria por si acso coinide con l, con
,,,,, su y no aproveche su privilegio de apro:-
1
-lih' bactn. . .
. L . He aqu l manera de cmo expne sus sUos "Iitel'jl-
1.
! ''' ros" el h __ro_e del su_bsuelo:
. ", r
.
. __ j. [ :.:; J Yo; por supueSto; triunfo sobre rodo el mundo: todo el
gmero humano hundido en el pohu y ha de remnocer
de bt
1
1t>ll grado mis perfecdonrs, y yo, en cambio, los perdono
il!lil '.,._a ln(I>S. S.>)' JXX'ta distinguido. tengo asiento en la Cmar.t.
. " .. me _vudvo afable; logro reunir muchos millones, y al punto
J '.> se Ios a la Humanidad y hago m11fesii1 pblica de
- ,
1
1: mu tulpas, que clara est que no son verdaderas y
r.
.._ .. . _._- ::; .. .. que mrierra11 mucho de bello y
...-. . '' .fo. Alan/l'f'do; mmpm a llorar y mf' abraf:nn (si tal no
,.; . llt'lf'l'lll.l,, SP!fll lmos imbhilt>s), y yo me lrgo, desc.llro y
. "' mrn;no de hambre, a predicar nuevas ideas, y drroto a los
RL ,. . ntrugadtw vn AusterlitL[ } (l. HIH)
'h.;;,:)Aqtit' l :;rotagonis;..:- naria sueflos
;:=:._;_,..-,l. ... .. _._. ;;;;{ acere-... de,Ias .haza_iiasy_ de la confesibn que poseen una
,:f: paridicamente estos pero.
.. ;. ; : .
LA PALABRA EN >OSTOIEVSKI
COO las palabras Se diciendo QU.e
estasu confesin arreperitid aet:rca de sus s1,1eos tam:
bin. )osee su.btdugioS. y que l mistrio .est aen:
contrar en sus ilusiones y en ta rrism; algo. si.
no al estilo d Manfreo _;s del.dominio de lo ':bello Y
le aceprar su:idei acera de
qt;eivs sudo's en rdilldad 'sean'tali slo' vjlesy triviles:
. . - . . - . .
( :) ,jut' <'s a'
relucir. tkspu(-s de tantos y llows mos os he
mnfesado. Pero por de estar mal? Cretrs _
que a m me da ,ergiil'nza de ello y qut' itxln eso sea. mas
l'Stipitfo que C'UahtiitJ otrO episodio de Vlll'Sll'a vida, .
1m? Aparte qm. ttnt'<llo poi haiJ.a ciertas ci>,as m u):.
bien t_udiUas .. .. . ..J-18!) >:
pasaje v; tado falSc> inflni-
.to ue la ;tllltl<onciencia on una escapatoria.... . . .
La crea un tipo esp.-rific:o de la pa-
labra fil'tida atrca de uno mismo y en un torlC>abrerto!
con intemic'm ck molestar al otro y aexigirleuna rdu-.
. .. d 1 t. u e es e111a confe-
tacwn sul<'era. \'tt Pmos mas a e an e q :. . . . . ,.
prswn
st(>n de lppolit domlt la palabm t'\<tSJV".t uene su ex
.1 1- - . "tctur'za en un mayor
mas ntuua aunque !'11 wa 1uau c:,n, . _, -
' . - . .-: ... .
11
ft'"t'onales de los
o menor gr-ado, todos los en un< tauos.co. ' . . . . , ..
hroes de La presetltta de la _.
. . . . r . . . d Jos >t'rsona
vuel\'e difusas todas ,,utode IJlKIOtu's ; . ._,
. . . . . -r --
1
<!entro del senuuo
]es, la palabr-a en estas no ,t p<: 111 rc.u .. - .
-Y en todo momtn> l.s1 listo; wal talllaleon:;J:>ara
biar su tono y. semido thirno. _ . , -b::"
. . . . . 1 1 . . e \uehe a m guo e .
. . La esca>atoria han <ut t' Wll>t s -
1
-
. . Para llegar a s
Impe_ rcptible tambin para si. mtsmo. .. -.,
1
stot'Sio-
d b
. . . . e 1 a es<a>awlta u .
e e andar un cammo enolln ; ; . E11iroe n<> <
na profundamente su actitud hana st . .
. . . . d c:n la asever-aoon
. sabe al fin de cuentas la opmwn e qu : . . . . . .'
. . . . . . . . . . ddmtuvo: sera sl1
de qurcn, vrene a ser su propro JUICIO >
1
contrari..
.arrepentidoy '
seta la opuuon dese-<lda .. :: ..

,.
111
.. :. . sobre este motivo; al considerarse culpable y_ perdida
\ sidera que el otro al mismo tiempo, en tanto que otro, la .
. ;.f .._''t. ha de justificar y no la puede creer culpable. Discute sin-
"''1 ceramente con:Myshkin quien la absuelve de todo, pero
,,:,, ' , conJa misma odia y rechaza a todos aquellos
.. ,h.' .... .que admiten su autocondena y la consideran perdida. Fi-
{ . . nalmente Na.stasia Filpovna tambin desconoce su pr
.. > piapalabra acera de s misma: se considera en realidad
.. perdida o porel.contrario se est justificando? La a u-
: ._tcondena y la autoabsoludn distribuidas entre dos vo-.
q . s :..:yo ine juzg, el otro m justifica-:- pero anticipada
. "por uria sola, ean nipturas y una ambigedad interna
1
:. . en sta'ltim:i. La justificacin del Otro, anticipada y exi- .
.: ,-;, gida,.se funde con la autocondena, yen la voz empiezan a
. :<e :; sonrlos tonos juntos con bruscas rupturas y repen-
{ :> tinas modulacines. As es la voz de Nastasia Filpi:>vna,

r:r.i este es su estihToda su vida interior (y; cmo ms ade-
J tambin su .-vida se ]a
, . . de. s misma y de s voz ntegra detrs de estas
.,l<'l dos voces;que la poseen. . . . . .. ,. .
. dehubsuelo'; entabla llll dilogo igual-

... :_ .. mente,iriterminable consigo mismo; como(: que estable-


c ton'l otro. No logra fusionarse hasta et final consigo '
"' mislto ua voz monolgici nica, dejando fuera la.
;. ' voz ajena. Jcualquier' que fuese-. sta; sin subtrfugiosk -.
__.. ... . 'porql!e.i
1
gufal e
0
nG
1
vdonambin
1
car:
,. .. gar,t:on a unc10n e. a sustnuciOn el otro. E croe no
:,: . . p,uede P9nerse de acuerdo consigo mismo, pero tampoco
... -.- _:.. es de dejar de hablar,se: El estilo de su discurso es
\1 :: . :.::: : -orgnicamente ajeno al pOnto final, a la coclsin, tanto
aj:
1
-t)D aspect?s aislados c:o'?o.en to11idad.;Es estilo de un.
<:' mfmtto que, por cierto, puede
... no
1 Dosti>levski si{obra .'
t lit . ,";de. manera tan orgmca y adecuada explicitando la ten-. :.
fi .. - > .:--- ... - .

J. ;:;: .. . ; .. !::_ . . ,.
"- ",, <: -- '"?',', "' - ..:: ' """ ' '-,._
[ .. -.]Pero basta y conlo'dicho. ; . ., ,' . ;. _. /;_,.
Sin embargo, las Memorias de este.srparad<>JICO no lerml
, . borronando. Pero;,.
nan atlll. No pudo comenerse y s1guw e1_n . . . . , . .

110
(mal en esta pagma.
,t.s parece que se le pucue poner pu'.. . _ . _ . . ,
11;1523) .. . . ..
. . . . . " ' . del
En mnclusin anotaremos otras dos .
"hombre del subsuelo": no slo su palabra,
su <'ala tcflejan la retrae< ic'Jn Y el subterfugto con to
los fenmenos derivados. La interferencia Y la
tndole el domi
de voces parece impregnar su cuerpo, res d
1
. . ., . e
mo de si mtsmo y volv1endolo ambiguo. })e
1
. subsuelo" odia su cara porque tambin en ella pere1 e
, b el poder de sus
poder del otro so re su persona, . ..
05
. . . n ojos aJenos, con oJ
. Clones y opm10nes. Ve su. cara co
1
emativamente
del otro. y esta mirada aJena se funde t uliar ha:cia
con su propia mirada, odmpec .
su cara:
:- . f . . ata la emntraba abo-
Yo pot ejemplo. no po(ha su nr mi detobanla"
.1 lla cierta expreswn '
min,tble. y hasta ua en e diri a a la oficina agu: . ..
} , en < onse< uencta, cada ,ez que
1
g ms independien ;- ':;.'.
t'l ingenio para adopHit los m '
1
:s na bajeJ.a y para
tes ln de que no sospt'-hasen en tnt ntngu 'ble .. Ntda ;_.,." '
'' . , 1 mavo1 nobleJ.a pos1 '
IJlll' 1111 semblante expl< sase a ' b . cotttat 1ue, en . '
nsa a yo-. -
. impona que sl".J feo de cara -pe ..r. esultt: expres\o _ ,,.#
1
nllante generoslu.l<
1
"
c;un >lO, respne- rm ser ' "P ,,
0
estaba abso uta Y .. ;:.
- v ,;tutra ton exteso intdigt;me. )(}(!ra expresar. '"':
. 1 .r de qu<' 1111 car.J no 1
dolmosamente petsuirutuo . ..
1
encontraba pos! .. "
y 1 . ternble es que '
tanta ft'(non. o mas .. tal-'uehubem p:ueca-
.1 S"n embargo. con .., . ' . ".(' -
11\-anll'nll <stuplua. tisfecho Hasta er
do inteligente me habra dado por muy sa
1
scml>la;t!e tras! u- . .. , ..
' 1 inadoa que m .r . .
punto dt' que 1nt' ha >na n"'"' . . bubier.J par<'1:1
0
f' i<
cieta ,1<'7.3 ton tal que.al mmno . .. - : .. ,, ..
. ITil;'>;,o sli <
. , con su .m ten . . .,:trio
.. ......
:>., ..-.:
.. - .. .. -< .. - .. .. ..- ..._
'/- . .. / .. .. ... .. ' .-. >,:.--;'",
. LA PALABRA N DOSTOIEVSKI
Por m,e vi en Mi semblante. contrado,.
parecome repulsJ\'O en el nis aho gJ<tdo, descolorido, mal
. , encarado,_:con el pelo revuelto. ,.. . - - :.
_ .. .-pens{--.:; me alegro mtKho depa"
eso me agrada.: . :: (l. 1 199-1500)
En.las Memoris .del la :)OJmia con el
de su propia prsoqa se complica con la entablada
: con este acer<=? del mundo y de la .sociedad. El hroe del
a d1ferencia de Dvushkin y de Goliadkin es
1deologo.
su discurso detectamos f<it!Imente los
l!llsmos que en el acerca de s mismo.
.Su sobre el mundo, explcita e implcitamente es
polem1ca. Adems. este discurso.no slc> polemiza con
otros hombres,_otrasideologas, !iinocon el mismo objeto
de su pensamiento: en el mundo )' su orga11izac1'r
'I' b" ,. ' .
. : am 1en en su palabra sobre el mundo suenan' aJarente- "
mente d
os: voces entre .las. cuales el persona] e no puede
enco t
. n a s1 mismo_ y a su mundo, puesto que tam
defme a ste reservndose una e!eapatoria. As como
su cuerJX? se volva discontinuo para l, igualmente se vuel-.
ve pard _el el mundo. la naltlrale7.a, la sociedad. En cada
.. pensamiento acerca de estos temas se pone de manifiesto
una lucha de voces v 1 d
_. . , a oraoones y punto_s e vista. En
perctbe el personaje la presencia de una iiolzmtad
aena que lo predetermina. :
.,, &' 1
. 'IJO e d: esta voluntad eJ hroe del
.suelo perlbe el UOI\'erso, la naturaleza cun su.nccesare"
. dad Y la organizacin sociaL S .
r se estructura como el pnsamirnto de al-
Personalmente ofendido por la organimiin,uni-
rebajado por su necesariedad.
Este confiere un carcter profundamente ntimo
apastonado al discurso ideolgico y le permite entrte
. con el discurso acerca de s. mismo
(pero esta fue la idea de Dostoievski)
. un. solo disturso y que al
51
mtsmo, el he roe encontrara tambin su
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
< - -
mundo. Su palabra del mundo, y d s mismo es .
profu':ldameme l lanza un reprqche vivo a la
orgamzacin del univers, e incluso a la necesariedad
mecnica de. la naturaleza, como si noh'ablara sobre.el
mundo sino con l. Hablaremos ms adelanteacerca de
las particularidades de la palabra ideolgica al analizar a
los personajes que son idelogos por excelencia, sobre
. todo a Ivn Karamzov; en ste ltimo tales rasgos apare-
cen con una claridad especial. : .. . . . .
El discurso del "hombre del subsuelo" es
apeJain. Para el personaje hablar significa dirigirs a
al?uien . hablar de s mismo es apelar con su discurso a s .
mtsmo, hablar del otro significa dirigirse al otro, hablar
del mundo, dirigirse al mundo. Pero, cuando habhi consi
go mismo, con el otro o cohelmund, se dirig simult:: ..
naniente al tercero: lanza una mirada furtiva hacia el
oy_eme, testigo, juez,2s Esta simultnea y triple.
oon del discurso; as como el hecho de que dicho discur-
so en general no conoce supbjeto fuera de la a:
obje,to, crean aquel carcter excepcionalmente VIVO,
exaltado y, diramos qC pertinaz, de la pala. :{
. no puede Sef contemplada
qmla, autos'uficiente y centrada en su objeto . 4ela hncao ..
la epopeya; ante todo, a esta palabra se
testa, se involucra en su juego, esta palabra es capaz de
excitar y nilestar; casi cori1o la exhortacin de un hom'-:
bre reaL Es uri discurso que destruye el escnario;. pero_ no,
debido a su actualidad
0
su importancia filosfica, smo
precisamente grJcias a la estructura formal que a,cabamos
de analizar. ' .. . .
En e momento de apelacin es C'Jracters-
> tico de cualquier. discurso, es propio discurso ?e la
narrad<'m en la misma medi.la que del discurso del perso-
. naje, En e!'universd'e Dostoievski noexiste,en
. ,;. .
l.a mansa dada
Jlronto habla 1'1
S!J juez.
n.aru. que sa cosa; no hay cosa, no hay objeto,
ten los-sujetos. Por eso no existe palabra en tanto
aserci(JJti pla hra acerca del- objeto,. no palabra bc :
ietual distancia;slo existe palabra en tanto ql!e
ciri, Palabra dirigida dialgicmerite a otra palabra; palabra_
sobteia palabra dirigida a la palabra.. - -
al aitsis novelas Nos
. deteildiemos en ellas co1 mia mayor brevedad, porque lo
.. riuevo que _han aportado se pone de manifiesto en los
; dilogos y no en los en m ciados monol6gicos de lo.s per-
h . sonajes que en ellas se complica y se vuelve ms sutil,
IF' pero:que; en general,- no se-enriquece pmlos elementos
_:;:; estructurals'esencialmente novedosbs. . .
-- :.,;,:_ ..... . _. ... :El discursomoolgico de Rasklnikov posee el grado
,; extremo la interna, por l orientain
lfVa ypersonal.haca todo aqtitllo de que piensa v habla,, _
:, . ; Tarribin para Rasklnikov pensar sobre un objeto signi-
j *''.. ' fica dirigirse a l. No piensa acerca de los fenmenos;
-.-, .;.: .:sino que habla c:;on ellos. . _.. -. .
t
t: , <- . lJ; esta

se dirigc
1
'c hi si (a \T(es (on un
1
,;
tu, como Sl a ara con e otro, trata . e convencerst as .
rf!t '-! ,e .. aqu un
irs a hacer i para que no
1
i -,. Prohibirlo? Con qtie dere1ho? Qu puedes u't pr<imeterles,_.
1<' f' <. ..: , .. -: 3JtJ \'CZ. par.t leter algn derecho? Consagrarles t(>O _tU
J .. . .---:: : .tu l>l>neni,r cuando terminado tus
_ ; :: ; . ,_,: _,.:: d10.t Y obte!udo pla::tl!-- '1 a hemos otdo esto; pno eso no. son_
f f ;r2 .. ,. _ ;: :'-:.:: cincol!'tra.sc y ahma? Pero'ahora es preii>o hacer
-,;:}' algo, :ecomprendes?, Y qu -ts Jocue t hact'S ahora? ,
! :.: .. tambin; Ese dinero tieiwn ellas que ageniirselo
i _a cuenta de.': la pensin de den rublos, y tainbi{n Jel crdito
lllt }
1
l t 1 5
LA PLABRA'EN. DOST<)IEVSKI - .
-;, . - . . . 1 . . . --. - .- . - . '
;,"(hine;. O'nl10 las d(>fender.s, [mmo Zeus, que_.,.
: 'dispones de su suerte? De aqu a diez aiiost Pero deJ?uo de
- 'diez aos la madre habr tenido tiempo de quedarse de.
puro hacer calceta y llorar; el ayuno la habr Y.
'luhennana? Bueno; anda y pon le a pensar que pod_ra -.
1 - t sdtez anos!
Sido ele tu hermana de aq111 a. iez anos o en - __ _ -;
Lo acli vi nas'>'' ' .
As se atm.mentab;i y se itritaba con aquellas pteguntas ..
xperimema1do tambin cierto placn:- (II, -18)_: ' ,. :->
As es su en el f'af!scurso de_
toda la novela. Es cierto que las preguntas Y ca m- _
biar, pero la estructura sigue-siendo la misma; Eldlscur:- ;?:;;
se caracteriZa h. por su! .. - .. .
aJenas, :acabadas de escuc e1 as, : . . . . .
de la madre de los discursos. de Luzhin citados en lacar- ...
d d 'Jvdelare
ta, de las palabras de Dnechka, e ngal
0
b d , . , ._ .
ciente conversacin con las pa .,:
Snechka citadas por ste, etc. Raskolmkov llena su .. , ...
. . -
1
h . . . <olmndolo con
curso 1ntenor con estas pa a ras a)otas . .
. . d 1a threctamen-
sus proptas entonaciOneS O reacentuall O S ' , ,
te, con los discursos ajenos po emica. >
. . ... .. . - _ - d.. ituenor se estruc_; <"
apaswnada.-Granas a esto su tscurso . ... . ..
,
1
. . as v vehementes a ... .-., -j
tura como un conjunto de rep teas

' 'd . -
d . . . 1 han conntm 1 o, re . ;.y
to os los enunciados aJenos .
0
d;;
5
Rask61nikov
unidos de la experiencia de losulumos la d' . e y >;__._)_ .:-- ..
tutea a todos los personajes a_los que se mg entona:. :.
d 1
labras con una - . -:.
to os es devuelve sus proptas pa . . d nueva per ..
ci{n y acento alterados. En este e':'- a
110
mbre se ./>-
. 'I n snnbo o Y su
sana se conv1erte para e en u .
1
L h
1
'
11
las U -. '
S d tlov os uz
vuel_ve nombre los: 1'}-.g
1
Qu busca .
SonJaS, etc. "01g-a usted, Svtdn?atlo;
1
( hacha ebria. .>
1
.. e Sigue a a mue .
-Soe_grua a un peum
1
eue de Marmddov; e . :.t
fila conocida por as re.erei bolo de un -
rece siempre en su disl urso interior cotlno manera. . _.. .. .
't'l De a nus ' ... .
satrifico e rnu
1
.. Dt
1111
a y eLsm- .;.
. d'r ente a"'rece , . - . ,-:>.
aunque con un mauz. 11er : r-.. . ........ .
b 1
. se nttdo I)JopJo. .- - -
:o o de 'Luzht? poset; su , artC:d ,.
No obstante cada persona :fonl} P "' " ,. - :
, . >_- .,.-;-:. .,'<; .-< ..._._:
. -" . , . - ___ ...-;__ "" . .._ .< .. .<;;< <:: ._ .- ., ,
. . e: ;;--;.. """':, : .. '"'/
.. . - ..... :;___ _:;;..:./ - ._;,f'-,::,; :c.
Ttb t' $'') .. "T"'""" .,."lf nrrtf NI
-.;::.::.e'"'!' .. :- .) .
' l . .. < ' <
.
' 1' l
L. 1 336 LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
i l
1

. ..- la hermana, etc), sino como smbolo de una determinada
:if . orientacin ideolgica, com"o smbolo de una tierta solu-
j . cin prctica de los mismos problemas ideoMgicosquelo
. destrozan a l. Apenas n personaje aparece dentro de su
ir horizonte, en seguida llega a ser personificacin viva de
iV l la soluci6n de su pniJjio" problema personal, solucin
'ii j . que n. connerda wn la suya; es pr "eso i:ue perso-
j . na llega a perturbarl y adquiere tn >apel definido en su

0
.. discurso irireriw. Rask6lnikov. suele confrontar. compa
rr O coritrdpOUt'l" a toilos estos personajes, los hace C.Oll-:" .
testarse.uos tros."alternaJ: stisv"nresodeseninascararse.
l , . mutuaffienie.Como resulrado,. su discurso ntemo sedes- .
' ' envuelve com.un drama filosfico cuyos personajes son
los puntos de'vista sobr:e el mundo, encamados y conver-
. i t. : dos en vivencias:
1
'
1
l Todas las voces introouddas por Rasklnikov
.. discurso interno Uegait en ste a na peculiarinterataon.
t;i . que sera imposible entre las voces de un dilogo real. :
[



m trari prximas. sperpuestas, paralmente cruzadas, crean-
do alternancias en las zorias de interseccin:
1'1
1
,
.


r
tr

n
hemos sealadO que Dostoievski no suele presentar
... Ia generacin del pensamiento, ni siquiera en los lmites
' de la . concienCia de Jos personajes determinados {con
.excepciones muy ELnaterial semntico se ofrece
.a la conciencia del personaje siempre d una sola .
No apareCe n forina de. pensmjentos sitUaciones aisla
das: sin como orlencaciQnes llenas de seritido, .
.. . y sls :ata: de seleedonarlas: La: lucha
interna Jibrada por .el P!Otagonista es
por, elegir entre las posibilidades semnticas ya
tentes, cuyo nmeropermariece casi nmutble"a lo largo
de. toda la novela .. Motivos romo yo no lo seibia, yo .no
.. ,. , ...... . .- ... vi, despus, estn a!lsentes del mundo
sabe todo. {ve. t(xlo un
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKJ
se decide ir a buscarla. Desde un principio su VOZ y
su mundo entran en el horizonte de Rasklnikov, ini,
dndose en su dilogo .. , .
, ;-Pero, dime, Sonia: cuando yo estaba all, tumbado en la
oscuridad, y se me represemaba todo esQ, era que el diablo
me tentaba? Eh?. . . . . , . .
-Caller no se ria, blasfemo; usted no emiende nada,
:da! Oh Seor! Nada, nada comprende en absoluto!
, -Calla, Sonia; yo no me rio en absoluto. Mira: yo mismo
s que el diablo fue quien me arr.lStr. Call, Sonia, calla!
-'-repiti, sombro y terco-. Yo lo s todo. Todo so ya lo he:
pensado, y me lo he dicho a m mismo en voz baja cuando
' estaba tendido all n lo obscuro : Todo eso lo discuta yo
conmigo mismo, hasta en sus menores detalles, y todo los,
todo. Y cmo me empachaba; cmo me empachaba a mi
entonces toda esa verbocidad! Yo queria olvidarlo todo Y
empezar de nuevo, Sonia, y dejar de despotricar[ ] Yo nece-
sitaba conocer otra cosa, otra cosa empujaba mi brazo; yo
necesitaba saber entonces, y, saberlo cuanto antes, si yo era
tambin un. piojo, como todos, o un hombre. Estaba ,faculta
do para transgredir la ley o no lo estaba? Era osado a trdspa
:sar lo5 lmites y aprehender o no? Era. yo una criatura que
tiembla, o tenia dereeho?[ . ] Y slo quera demostrarte
una cosa: que el diablo, entonces me impuls; pero, despus
de eso, me explic que no tmaderecho a lanzarme a ello,
porque, yo era preciSamente..un piojo como todos, y. nada
m4s. Se ri de m, y aqui me tienes, que vine a verte ahora.
Recibe al husped! Si yo no fuera un piojo, habra venido a
.. buscarte? Escucha: al ir yo entonces a casa de la vieja, sbloiba'
... Sbelol _(11, 308-309)
aquel susrro de Rasklriikov, en la oscu
ridad, ya estaban sonando.todas las voces, tambin la voz
de Sonia. l se estaba buscando entre aquellas voces (y el
crimen fue nicamente la ruptura en s mismo), orientan
do sus acentos. Ahora tiene lugar su reorientacin; el
dilogo 'que hemos citado tiene lugar en el momento
crucial' de' este proceso de reacentuacin. Las voces en el '
de Rasklnikov ya sehan:movido y se entrecruzan
Pero en los lmites de la novela no escu,
una voz del htoe sin alternancias; en eJ.'
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKJ
eplogo tan slo est indicada la posibilidad de esta voz:
Por supuesto, las peculiaridades de la de Ras--
.klnikov con toda la heterogeneidad que la
caracteri;a, estn lejos de .
que abundar acerca de la intensid_a?. excepoonaiile sU. ..
discurso en los dilogos con . .. .. .. '
Nos vamos a detener en El idwta aun mas

1
. parecen fenomenos
puesto que en esta nove a .casi no a . . . .
est. ilsticos fundamentalmente .. . la.("M.
La confesin de Ippolit introduoda la . d
1
.
necesaria explicacin") representa el eJem>lo. clasico __ e .
. , . . como el mismo smcl.
confes10n con una escapatona, as1 .. d. .
dio malogrado de lppolit ya fue planeado comhko.sud!Clf. lOe .... -.
E generales Mys tn e m
con una escapa tona. n rasgos .
. . d
1
polu Al responder a.
correctamente la mtenc.IOn e p . 'd 'd
h b' n osu1c1 arse
J\glaya, que supone que Ippoht a
13
. shkin .
. para que ella despus leyera su My ', ,.:
. - . . .. .
ex resrse' .. Es muy difcil de
-Pues, es decu como P.
0
rodeasen y le
decir. Peo seguramente quera el que t todos se pusie-
dijesen que lo quern Y estimaban muc_ho, Y E uy posible ,
sen a rogarle que se quedase. entre los en aquel
_que l pensase en. usted mas nau;e, udierd ser que l
instante la recordo a usted ... , aunq P
mismo no se diese cuenta de (ll, SZO)
Poi supuesto, aqui no se trata de un groserdod.qillcupo .
. edaavolunta e P ,
smo de una que se nd su actitud hacia si
lit y que en el mtsm_o grado u
29
Por eso]avoz de
mismo como su acutud otros. desorientada '
Ippolit es internamente tan y Es por eso que
como la voz del su sue primaria)
lti:na palabra (la en que su suicidio no
de hecho no resulta la uluma. P ,
se logra. . . .. . .
acli nado xll' :\l)>hkm: .dt
Z!t W 'ual asitnSJtkJ t"S u)l']'tttaJll:C.11te ); ni rt"tnotamt"'ltC., tJllt'"
ms. que t'> posible que no x,.rsa>'' en rnert't'Cf.
ur'sera enmntrarse por u
so oqut"era . , q
11
S21) ... . , : . , .. :
suestimaci6ny.suafe_'
10
:-:< ;
- '-' .. < '" .,-..._
,."% . .. .. ).;r- , ; .-:>'"
"-----
"
j
J ..
'.;1''- . :En contradiccin cori esta orientacin oculta hacia un-:
; ::;! ' posible reconocimiento delotro, orientacin cjue de ter-
. mina el- tono y el estilo de la -totlidad, se encuentran las
;} 1 ,declaraciones explcitas de Ippolit que definen el conte:
1 :N nido de su confesin:
:
1
_:'_,:,
1
-[ quiero irme -dice Ippolit- sin dejar unas palabras _
:_ -fi -como respuesta, unas palabras libres, no forzadas, no para
jstificarme , oh, no; yo nO' tengo por qu pedir perdn a_ .
porque-as me place a m hacerlo., (11. 810)
, En se toda su imagen, Y
. :_ 5e determinan todo su pensamiento y su palabra. --
' "1 "> - " Con esta palabra personal de lppolit sobre s mismo se.:
-<t! -- -entreteje el discurso ideolgico dirigido, como en
del, "hombre del subsuelo", al-universo, dirigido como
l proteSta; el suicidio viene a ser.J:. expresin de la protesta.
1 Su pe-nsamiento acerca del mur:db se desarrolla en forma
i " - - ' .
de nndilogo-con unasupuestafuerza_superior que lo
.. <- : . ____ , ._ __
::--La rnutua orientacin del discurso de Myshkin con la
::: .. plal)la ajena es muy tensa, pero de una carcter
: _ ; -- Tambin ef discurso interno- de Myshkin se desarrolla
'l:tr : -_ dialgicamente tanto en con l
t: -- -. con respectO al otro, Myshkm tampoco habla de s1 ntismo ru
: del otro sino con.,igo mismo y con el otro, y es muy
_; - :: !a tlt estos dilogos pero a l
. ;, : - lo domma mas b1en el- tl.mor de su propia palabr.t, con
lf . - . respect al otro, que el tniedo a la palabra ajena. Sus
--- ; . retracciones, la lentud, et, se explican en la mayora de
. m . '".; f?_s ca$Qs por este lelflOf, par
W . . .. , Simple dehcadeza respecto al otro y con un
i iflb : y_ de decir acerca del
iW:':: una ydefmltlva_. Lo asustan sus pr_optos_
;:l} ' ; .. :, sobl"e el otro, sus _supos!cwnes.
Hlf?-: : . :En este_ senudo es muy caractensuco su dtalogo m temo
antes ... -
. Ciertamente; segun la de Dostmevski,
:: es deor,
- ':>ce 'i': ..::,,:.:< ::'> "'f-.- --
1 .-.;- ,, ::,: .. . _
.. ," .--:--: . .:.
.-- mente
de una palabra capz de inmiscmrse acuva Y segura_ -
d' d.l a reconocer
- en el dilogo -interno del otro,ayu an
0
.
- - . . En uno de los momentos de la alternanCl_a_
. - su propia voz. .
ms drstica de vof:es deniro de Nastasia <
representar ella, en el apartament?. de Ga_ma, una. pe
da", introduce en su dialogo
casi' decisivo:
' - - ... -ACso
no le_ da a ustt'<l verguenza ta . . : { .. ,
1

- T 1 ;> Espos1ble que sea as1.
usted segn ahora se mam a., . . _ r do .
-exclam, de pronto, el prncipe,; nm acentode Pf() un . )
.airado reproche. . , . - . ro como si
Nastasia Filppovna se asombro, qmso reu. pe 'd
;lgo se escondiese bajo su risa, despus de haber
1'' d 1 cuarto Pero no na
pO<uito, a Gama Y se sa
10
e . , ruse
legado al se se la
rpidamente a Nma Alebandrovna. . g , . :
. llev a los labios.. - . : se fi raba
-Yo, spalo usted, _no soy l_oquel.b_t toda encar-. - "
- . . h Ji:m pomendose su 1 a
apnsa, con ve , .. - lla vei tan rpidamen
nada, y dando medJa vuelta fuese aque_ . - ha. ba refen. 'do
. . . . . . . nPnsar a quwn se
te, que nad1e _tmo tiempo ..-- . . . . . . .e .
[. ; l ( 11: 592) . , 'e ;e
r ron un Iiraveta
cir tambin Myshkm a Gama, abrao llana
Prokfievna, etc. _Pero esta- por futntica, segn la.
. .a una.de


Jle a ser decisiva.
mtenciOn de. Dost01evskt, Jarn . de'hnitiva i a veces .
e de la sguridad yprepotenoa
1
'ncipe conoCe un
plemente se quiebra. Tampoco e .pn logt' 'co El
, 'd iD gro de carcter mono ..
.discurso soh o e te b tan grande y perturl>:ldo
gismo interno desu pala _ra . e : . -
como el. de otros personaJe_s. a
Ahora, acerca __ ,,:,,: :_:< :,-.
confesin de Stavrogm ti :. ' d Stawoguin atrajo la -
la estilstica de la con eswn en le dedic un peque--
atencin de Leonid Grossman qUie_ . . . - -. , -.
.. . . < ! ... :::.:;\ i"' _, ;.:}
. . .'' _-. ::_.-__:--- ; ... , . ,:-,-r_,. \-- --">' . ;-.::.. - ' -- . -
.-
... .
r '' ' 342 LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
estudio intituladoLa estilstica de StaVroguin (Haca
:!!
1
el estudio del nuevo captulo de "Demonios'').'
0


He aqui el resumen de su anlisis:
. ' Este es el fino sistema dt
.La confe.sin de Stavroguin. Un agudo autoanlisis de una
"conciencia criminal y tin minucioso registro qu sus rami
ficaciones mnimas requirieron, mcluso !>ara el mismo ton?
de la narracin, la aparicin de un nuevo principio de estrau-.
ficacin de la palabrd y de fraccionamiento de un discurso
... ntegro y plano. Casi en toda la narracin se percibe el prin"
cipio de descom'posicin de un estilo narrativo bien estructu-
rado. El tema profundamene analtico de la confesin de un
_: horrible pecador requiri una rea.lizacin igualmente.des"
. membrada y en permanente proceso de desintegracin. El
discurso de una dscripcin literaria, sintticamente acabado,
. mesurado y equilibrado no corresponderia en lo ms mnimo
a este catico, terrible e inquieto mundo de. un espritu cri-
minal. La monstrusa fealdad y el inagotable horror de los
recuerdos de Stavroguiri impusieron esta descomposicin del
discurso tradicional. El carcter alucinante del ema &uscaba
insistentemente los nuevos procedimientos de una frase dis-
torsionada e irritante. '
Lo. confesin de Stavroguin es-un extraordinario experi-:.
mento estilstico en el que la clsica prosa artstica de la
;:, novela 'rusa se tambale, se COntorsion. y se movi hacia
.; nuevos logros an desconocidos. Solamente con la referencia
.al arte europeo actual puede- hallarse el criterio para evaluar
:,todos los P'()(edimientos profticos de esta desorganizada es-
tilstica.'
L. 'Grossmari el estilo de la confesin de
Stayroguin como la expresi<ri monolgica de su concien
cia; en su opinin, el estilo se adecua al tema, esto es, al
crimen mismo, as como al alma de Stavroguin. De este
. Grossman aplic a la confesin los principios de ..
estilstica comn que nicamente toma en cuenta la
" . - ' ., '
l..a po;tint ... slr.i: !;cit. el libro
DUI>Hc.allo en la segunda de Do$1on.<lr.i,. drtcwos y .
LA PALABRA EN DOSTOJEVSKI
.343
palabra que slo se conoce a s Y a su
objeto. En realidad, el eslo de la de_
guin se determina ante todo por SU onentaclOn d_Ialoglcac
interna hacia el otro. Es precisamente esta .muad_a de.
. reojo lanzada hacia el otro la que los vertcue
tos del estilo con toda su especificidad.
se refera Tijn al comenzar por . crltlca
esttica" del estilo de la confesin. Es smtomauco
Grossman omite lo ms importante en la critica de J"tJOn
Y no lo aduce en su artculo, refirindose slo a lo secun
dario. La critica de Tijn es muy importante,_ puesto
uca del mts
expresa indiscutiblemente la mtenc10n arm . .
mo Dostoievski. . . . ,. . e - ,._ f
Cul es, segn Tijn, el vicio principal de la ..
primeras de Tijn despus de- la
1 ntes
de las notas de Stavroguin fueron as stgUle ...-
. cofun, que ha triunfado. Usted se halla en el verda- ,
dero camino. un .camino 'totalmente inaudito. Pero usted
aborrece y desprecia ya por anticipado a todoSCuantos hayan
de lei!r lo aqu esritoy los: provoca a ta lui:ha. Si usted no se
-avergenza de confesar.uncrimen; por qu abochornarse de
su arepentimiento? ..
-Que yo me avergenro? . : .
-Usted se avergenza y t.tme!
.-Que yo temo? .. . . . . ..
.'. -:-Si, mortalmente: Bien dice tisted:"Que me miren todos
como quieran"; pero usted mismo, usted, cmo los mirar a
ellos1 En su declaracin subraya'usted algunos pasos ron el
lxico, usted coquetea con su vida espiritual, y echa mano de
. cuanta minucia halla a su alcance slo para asombrar al
-lector con su insensibilidad, una insensibilidad de la que no
es usted capaz. Es usted.otra cosa que la comedida actitud di
un re,o ante :
. ' - . . .
La confesin de Stavroguin, corito la de ippolit y la . .
del'.'hombre del subsuelo", es una confesin con la orlen- :
tacin ms intensa hacia el otro sin el cual el hroe no
existir pero al cual al mismo tiempo odia y cuyo
JUICio Por eso la confesin de Stavroguin, as
:como las confesines que ya.hemos analizado, carece de
la fuerza condusiva y tiende al mismo falso infinito en
que tan obviamente recae el discurso del "hombre del
__ Sin el recnocimiento y la aceptacin del otro,
es incapaz de aceptarse as mismo, pero al .
;rmsmo uempo no quiere admitir los juiciOs del otroacer"
ca de su persona. "Para m quedan aquellos que todo lo
Y me mirarn. con tamaos ojos y yo a ellos; No s
sl esto J>odra .servirme de algo.: Me acojo a ello como
al recurso ltimo." Pero el estilo deJa confesin est dic-
. t3do a la_ vez por el odio y la no aceptacin de "todos".
;:. ';a actitud de hacia s mismo y hada el otro
; -esta .encerrado en el mtsmo cJUilo vicioso dentro del tual
. el"hombre del subsuelo"; que "no prestaba .
. a_tenCion. alguna a sus y al mismo tiempo
hada rutdo con sus paia que aquello por fin se
cercioraran l no les. atencin En .
Demonios. la misma situacin se presenta con base _en'
.. otro material muy alejad de lo cmico. Sin _.
. posicin de stav_roguin es cmica. "Incluso en la mtsma ..
forma de su gran arrepentimiento hay ._algo
-dice :Tijn. ' . .
Pero al analiiar la Confesin misma, hen;tos ?e .
cer que segn los indicios externos de su e su lo dthere
.bruscamente de las Memorias del subsuelo. Nt unasola
palabra ajena ni' acento ajeno irrumpen en su tejido. No.,
hay ni una sola retraccin, ni reiteracin,: ni puntos sus-,:
pensivos. Aparentemente, no hay ningn exterior.
. de la influencia 5ometedora de la palabra aJena. En efec- ..
to, aqu la palabra ajena penetr tan profundamente
. . interior en los mismos tomos de la estructura, las reph-
. . cas en se sobrepusieron tan densamente la
. palabra se representa como externamente
No obstante inclusive un odo no muy agudo percibe
' 1 bl de
el discurso una alternancia brusca e . nreconCI 1a e ;
voces que en seguida seala Tjn. : ; ' : ci '>.
. El estilo se define ante todo jx>r un cnico desenten
1
" .
miento del otro subrayado intencionadamente. La frase
es bruscamente y cniamente exacta. No se trata
. d del carcter docu
de una sobria austeridad'y exactllu nt . . . . . .
1
. mental eri el sntido preciso de la palabra. que e
. w d a. su obeto y con
documentalismo realista esta ngt o . '. :00 ..
. toda lasequedad de su e5tilo, busca ser :tdecuacioa . os
. . . de a presentar su
los aspectos de su objeto. Stavrogum uen . . .
palabra sin cento valorativo; a
ella todos los tonos humanos. Qmere que. .. ninrf'lltllo
lo observe pero simultneamente se _esta .
. ' nmvil y morteCina .
pomendose una mascara 1 e le _ ..... -
reconstruye cada oracin de qu
tr su ton personal, cualquier f
sencillamente turbado. Por CS? r_ompe la rase,
la frase normal es demasiado agl Y
sin de :la voz humana: :::'
S6lo citaremos un ejemplo:
. -. ''fit:r ;-:

.. .. .. - ...
l . ,. ' ' . .
-" '- - - . . '
. .
1 . !146- LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI ..
( ]"Yo, Nokolai Stavroguin, oficia retirado, viva en el otro. Las mismas caractersticas posee el discurso del.
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
.ao de 186 .. en Petersburgo. Llevaba all una vida licencio- Adolescente en tanto que personaje. , , . . -
sa, que no me proporcionaba placer alguno. En la palabra de Verslov se ponen de
._ . "Tuve por aquel entonces, durante una temporada; tres. menos un tanto distintos. Su palabra es contemda Y en
. domicilios. Eri uno, amueblado con lujo -y dotado de servi apariencia plenamente esttica. Pero en tamp<.JCO
dumbre; viva yo en unin de Maria Lebidkina, hoy mi . E ' truido
1
este discurso posee un decoro autntico. sta cons ,
egiUma esposa. Los otros domicilios los alquilaba por meses t
para mis aventuras; en uno reciba a una seora que estaba _ de tal manera que Se ahoguen todos los tonos Yacen os
enamorada ue m; en el otro,- a sti doncella. Una temporada personales intencionada y subrayadamente,.c'?n '!n de _
acarici el plan de hacer de mOdo que seorita y doncella se safio reservado y despectivo al otro. Lo cual Y
encontr.1sen en mi casa. Las conoca a las dos, y me prometa ofende al Adolescente que busca or la voz de Ver--
de aquella broma tin gran placer." - slov. Con una admirable mae,stra, Dostmevski en
La frase se quiebra all donde empieza ia viva voz hu
mima. Stavroguin parece qerer damos la espalda des
pus de cada palabra arrojada. Es notable quetrata de
omitir incluso la palabra "yo" al hablar de s mismo,
cuando_ el "yo" no slo es una indicacin formal para el .
verbo smo que ha de absorber un acento personal parti
cularmente fuerte (por ejemplo, en la primera y en la
ltima oracin del pasaje citado). Todas las
cas de la sintaxis marcadas por Grossman -las rupturas
sintcticas, un discurso intencionadamente opaco o deli-
beradamente cnico-, son, en realidad, la manifestacin
del deseo general de Stvroguin de eliminar, con desafo y
alarde, el. vivo acento personal de su discurs, de hablar
dndole la espalda al interlocutor. Por supuesto, junto a
esta podemos encontrar enla Confesin de
' Stavrogum algunos de los fenmenos que analizamos en
los anteri?res enunciados monolgicos de los personajes,
Ciertamente en forma debilitada y, en todo caso,
someudos a la tendencia dominante.
:_lA narraci?n en El adolescente, sobre todo en el
pm.nos remnl' aparentemente a las Memorias del subsue
lo: la misma polmica oculta y abierta con el lector, las
mismas retrdcciones, puntos suspensivos, la misma intro.
dttcc:i1n de ls rlplicas anticipadas, la misma dialogiza
todas. las actitudes_ haciauno hacia el
momentos obliga a esta voz a urumpu con sus nueva
. inesperadas entonaciones. Versilov,larga Y
evade el encuentro cara a cara con el Adolescente sm
ponerse la mscara verbal que haba elaborado Y usado
con tanta elegancia. He aqu uno los
que )a voz de Verslov logra irtumpu: . ' - -
- " ;1 v recalcaooo las
. -Estas escaleras . -murmuro .ersJ o . ..
d
1 a que no lo dJera yo-,
palabras de seguro por eclf a go, par. . , . . -
estas . yo no tengo costumbn, Y tu vnes.en
:
1
d he encontrado el camh
tercer pis. aunque. por o emas, ya . .
no ... , No te molestes, rico, _te vas a .} s uia
Call. Habamos llegado a la de la .calle Y
detrs de l. Abri la puerta; el .vento que r p
me apagb la vda. Entonces yo, de pronto,

fog
1
urta
L'J estrt
1
neciO pero no IJO '
Hada oscuridad completa. .se ' besrsela
nada. Yo apret su mano, Y de pronto a .
ansiosamente veces.ierestanlo? :.:_ujo .
-Hijo mo, mue hacho, por que me qud. tinto . ( 11 .1672) ..
l, pero err otro tono completamente JS . . :. ;
. d
1
dos voces en la voz de
No obstante la altemacton e as to
' od cada y fuerte con respef
Verslov es sobre t o mar . . respectoa la madre
Ajmakova (amor-odio) Y en r convertirse en
del Adolescente. La d ':tas voces: en la
una plena desintegraCIOn tempora e :-. .
aparicin del doble.,: '. . rece
En Los hermai!OS Karamazav apa .. monol6gico del
aun.
LA pALABRA EN DOSTOIEVSKI
que este momento se revela en toda su plenitud en el
dilogo. -
.,ya hemos dicho .que los personajes de sa
J>en todo desde el principio y tan slo hacen una eleccin
en el_material semntico completamente presente. Pero
en ocultan de s mismos el hecho de que efecti-
. vamente ya lo. saben y lo ven todo. La expresin ms
.simple <le esta particuiaridad son los dqbles pensamien
tos que caracterizan_ a todos los hroes de Dostoievski
a Myshkin y a Aloscha). Un pensamiento es
_ evtdente Y determina .el contenido del discurso, otro es
.to Y sin embargo determina la estructura del discurso, al
echar sobre ste su sombra .. .
.. 'La novelita La mans est directamente
:sobre el motivo de un descnocimiento consciente. El
-. se oculta y cuidadosaneme expulsa de su
.-propio discurso algo que tiene presente todo el empo. To.
., .. _do su monlogo' se reduce al deseo de obligarse a s mis.
a ver y reconocer finalmente aquello.que en realidad
- 171 _sabe y ve desde el principio. Dos terceras partes de este
sedeterminn por el desesperado intento de
que internamente determina su pensa
: y su discurso COf!10 una ''verdad" que est presen
. _.te mvlSlblemente; Trata de"reunir sus pensamientos. en
.. . -,: -;un solo punto" que se encuentra ms all de est verdad.
- ... Pero al fin y 11 cabo se ve obligado a unidos n este pnto
,. ,.:, de la "verdad" tan terrible pra l. _
_;. Este estilstico est elaborado con umiparticu
lar profund1daden las palabras de Ivn Karamzov. Al
, _. el deseo de .la muei'te paterna; Juego, su part-.
:,:/ en el asesinato aparecen cOmo los hechos que:.
: , deterrmnan su palabra invisiblemente, desde luego en_,
._, ._... _ . relacin con su ambigua oriemacin
.. . .<>.: gca en el mundo. El proceso de. la vida interior de Ivn
: la novela aparece, en grado Considerable; .--
proceso del Y, para.
.L mismo Y para otros de las cosas. que el realidad ya sabe :
desde- hace- mucho .
:/ ;''::.;_e
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI:
--.Reiteramos que este proceso se desenvuelve principal
)riente en los dilogos, y ante todo en los que sedan con
. Smerdikov. Es precisamente este ltimo quien paulati
namente se apodera de aquella voz de.Jvn que l mismo
oculta de s. Smerdikov. puede dominar esa voz exacta
ment porque la conciencia de Ivn no contemplaeste
aspecto ni lo quiere ver. Finalmente logra que Ivn haga
Y diga lo que l quiere:. lvn parte a.Chermashnia,a
donde Smeidiakov lo enmminaba con insistencia. .
[ .. ]Ya en el Srnerdikv laalfqm.
brilla. '
-Mira: aChermasdl;ia vy -)areci6 escapisel de pront
lvn Fiodrovich; lo nismoque la vispera,le sali espom- .
neameme y hasta con cierta nerviosa ris. Mucho IC! record
luego .. '. . . . . . .
'-Eso quiere dedr que tiene razn la gnte
que con un hombre de talento da gusto hablar. -tespond10
Smerdikov. con .voz firme, mirando con penetrantes ojos a:
. lvn (111. 229) ,- . .<
.. El de comprensin ydel gradual
del hecho de que l, en realidad, saba lo que le deCia su -.... . ..
otra voz, representa el contenido de partes . ..
les de la riovela:;EI proceso queda mconduso; lo mte,:;:';'
. rrumpera enfermedad psquica de Ivn ... - , :" .;. :-' : ..
La palabr ideol6gica,de. suorien':Icin P:rsonal. . .
y el cuestionamiento sll mtsmo obJeto se
revelan con una nitidez excepcional. No se .tr}ta de
juicio acrca del mundo sino-una no aceptacn persona}: .. :' '
de este su rechazodirigido aDo5:en tanto que ,::-> .:
responsable de la organizacin universal.:Pero la palabra_} .,. '< ;.: .
ideolgica de Jvn se desarrolla un dilogo _doble; al .. .. :,,"
'dilogo entre Ivn y se mtercala (o
ms bien el monlogo del-Gran _ ''''
con Cristo e5crito por Ivn,d' n;,stoivskr j .:
Am\Iicemos otro. tipo de Isturso.en.- . ' .. \' . ,
pal b h
. '. -ra'ft"ca Esta aparece en el habla de la . _,,,
a ra agwg . . . {' d "
.de Makar Dolgoruki y, Ia
Probablemente este. upo de discursoapar(Xe JX> .. i' ..
<-/_.,:," ; . >, :.-.: ( S:>.'-_. :, .. -_ --_-:; ,:.- z.
--, .. - _:_. ,. .:.":.::':'>'_;: ... _.,: -- ./-
.--. --. -/' __:--.e-<::/
.,;:>-- _..,. r ,;::;> :>..


LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
primera vez en los de Myshkin todo el epi-
sodio de Marie). la palabra hagiogrfica es un discurso.
sin retraccin, discurso que se centra tranquilamente en
. si mismo y en su objeto. Pero, por supuesto, en Dostoievs
ki este tipo de discurso aparece estilizado. la voz
gicamente . firme y segura del hroe en realidad jams
aparece en sus obras, pero hay cierta tendencia hacia ella
en algunos casos; Cuando el hroe, segn el plan de
toievski, se acerca a la verdad sobre si ismo, cuando
hace _las paces con el otro y se apodera de su voz autntica,
empieza a cambiar su tono y su estilo. Cuando, por ejem
plo, el protagonista de La mansa llega, segn el plan de la
obra; a la "La verdad purifica su mente y su.
. corazn. AUinal cambia incluso el tono del relato com
parado con su deslavazado comienzo", escribe Dostoievs.
ki en la introduccin a la obra;
.. He aqu la voz transformada dd hroe en h
pgina de la novelita:
. . Ciega, ciega que fuiste!;: . Muerta . Ella no oye
>No sabes qu paraso hubiera yo podido formarte! El par<!.
so estaba en mi alma, donde yo Jo haba plantado para ti/
(que no me hubiera tenido cario? Bueno;:y qu? Pues
ast ahora y as habra seguido siendo siempre. Con slo que
. me hubie:as mira<\ o a.mo un amigo."., y nos hubiramos
, a!egrado JUntOS, y hubiramos redo y mirndonOS jo-
VIalmente a los ojos. Y as habramos vivido, sencillamen
Y si tu llegabas a querer a otro. ; , bueno; pues nada;
._a queredol Te hubieras ido y redo con l, y yo te habra mira
do solamente desde la otm acera Ah, todo, todo! COt tal
que ella pudiera abrir los ojos de nuevo. Sblo por un instan.
te, por un momentito nada ms! Que mirase como haq;.
estaba delante de. m y me juraba que sera mi
helf Ah, de una sola mirada todo lo!:omprende
(111, Il30). , . .. .
. \ .
LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
351
en el del Zsima despus del triunfo sbre s mis-
mo (el episodio del duelo y del ayudante) .y, finalmente, .
en las palabras del "misterioso _visitante" despus de su
arrepentimiento. Todos estos discurSs en una mayor o:
. menor medida estn adecuados a los tonos estilizados de
las hagiografas o confesiones eclesisticas. En la narra-
. cin misma aparecen una sola vez, en el captulo "Las
bodas de Can" de Los hermanos Karamzov.'
El discurso penetrante tiene en las. obras de Dostoievski
su funcin especfica .. Conforme al plan, este tipo de dis- . .
cursodebe ser 'sblidamente mono lgico, sin ruptura, sin
retraccin, sin una escapatoria, sin polmica interior.
ro este tipo de palabra slo es p<>sible en un dilogo real.
con el:otro: . , , . .. .
En general, la aceptacin mutua y la fusin de _voces
incluso dentro de una sola conciencia -de acuerdo con
las intenciones de Dostoievski y segn sus presupuestos
ideolgicos--. no puede ser un acto mono lgico, sino que .
presupne la.iniciacin de la voz. del hroe en el coro;
pero para ello es necesario'quemr y ahogar sus propias. .
voces ficticias que itrumpn en la voz autntica del hom-.
bre y se mofan de ella; En el plano de la ideologa social
de Dostoievski este aspecto desemboc en la exigencia de
la fusin de los intelectuales con el pueblo: "S humilde,
hombre orgulloso, y ante todo doblega tu orgullo. S
. humilde; hombre ocioso, y ante todo ponte a trabajar .
para el pueblo". En el plano de su ideologareligiosa' .
. esto signific el. unirse al coro Y exclamar con
"Hosanna!''. En este coro la palabra unos labios
a otros en los mismos tonos de alabanza, Jubllo Y alegra.
Pero en el plano de. su obra literaria pl,asma esta po-,
lifona de. votes piadosas, sino una de yoces. en
lucha e internamente desdobladas. Estas ulumas no se-
han dado en el plano de sus e5-.
trechas sino sobre el fondo de la reahdad aquella epo-
a>la utopa social y religiosa -s.us
de vista no absorbi ni disolvtoen Sl su
artistica:objetiva. ' ',,'
( .
. LA p
.Algunas. palabras aceica es-til, del narrador' .
del narrador, en las no '
. nuevo ni cambio alguno de importancia en ..
.. su con la palabra de los perso- <
naJeS. stendo un dtscurso entre oaros. En general, la
narracton se mueve entre dos- lmites entre el discurso
informativo y. secamente protocolario,' no representativo,
y el del personaje. Pero all donde la narracin tiende
diseurso del hroe, se refiere a este ltimo con .un acento.:
. traspuesto o cambiado (burln, polmico, irnico) y ni."
camente en los casos ms raros tiende. a una fusin unia- .
:cen_tual con el discurso-del personaje ... , .
. Entre estos dos lmites se mueve la palabra del narrador ;
en cada. una de las novelas . . . . . . .
. La influencia de estos dos incluso, se
toda en los titulos de los captulos; unos se .
: ,dtrectamentede, las palabras del personaje (pero
- .como utulos de los capttulos estas palabras por supuesto
otros siguen su estilo o poseen un carcter
mforrnauvo y algunos, finalmente son de carcter con
vencionalmenteliterario. He aqu ejemplo para tOdos :
l?s.caso_s de Los hnmanos.Karamwv: captulo 11 del
hbro pnmero,"Para qu vivir un hombre as!" (pala-
de Dmftri), captulo 11 del libro primero,"Alprimer,
lo tema abandonado" {estilo de Fidor Pvlovich),
mptulo l. del primer libro, "Fidor 'Pvlovich
..:.'; (tu!o informativo), captulo VI del libroquint, :
i; . .. : no est muy claro" (tulo convencionalmente :
: hterano}; El ndice de Loshermanos Karamzov encierra ,:.:
_ en si:como un microcosmos, toda la pluralidad de tonos.
: ; esttlos que forman parte .de la novela... : ..
</En ninguna novela_ esta multiplicidad de tonos y e.Sti.
_" ,.> "? comn.- No apa ..
" . _. ra omman_te, ya sea palabra del autor ya sea
_ ddel protagomsta. En este sentido, no existe la
,,ic' ,; .a e estilo monolgico en ias novelas de Dostoievs.:.
.t;:? cuanto a la orga!lizacin de la otalidd de la na> .
' C()mo sabemos, se dirigedialgicamente at
<'

... -. ''" ...... - no


';._ "/ -p-
---
:protagonista.' Di dialogi:lad."t' toful de todos
tbs_de la obra sin excepcin'algunarpreserita el
to 'esenciaL de la intencirialidad del' auror: : :- .
. _ :All. donde la narracin no interviene tomo voz ajena
en ei dilogo-inteiior de los persi:>J'lajesi donde.no forma
parte de la fusi ltemante con el disctirstrde alguno de
los personajes, se presenta'el hecho sin voz, sin entona-
cin, o con una 'entonacin.onvencim1al. El discurso.
escuetamente informativo:y protocolario, materia priina
. para una voz; representa una suerte de_ palabra sin voz.
per este llet;ho carente de voz y (le acento se ofrece de tai
modo que pJ.Iede formr P,.rte del hriwnte del proiago:
nista y. puede lleg-.r<!. ser. matria! pua. su vdz pro:ii,
para n juicio aeerca de s El-autor no aplirn.s
propio juiCio y al d! narrador. Es
por eso queel nanador,desde su horizonte, mreccd'Ia
ventaja de visin, de' . .. , ' ... _ .-
D este modo, unas palabras; dirias'y abierainente,
tieneri:que_yel' en el dilogo interior del protagonist};
otias le corrsponden potencialmente; C1 utor.las estruc '
.tura_ de _tal modoqllela' conciencia' y la voz del protago: ..
aprpiarse'de estos discursos, su acentuacin
no est un_Jugar libre par.i ella.
. ' As, en' las obrasde Dostoievski noexiste l;ipal;
. lira definiti'va; concluyente, determinmte de una vez por
. todas. Por eso 'tampocoaprece la imagen estable del
hroe. imagen que la preguia ','Qin es el?''
Se plantean nicamente las "Quin soy
"Quin eres t?" se mcor-
poran a un dilogo c<?nunuo e ,mconcluso., .
discurso del hroe y el dtscruso sobre el se
na por una relacin dialgica abierta hacta sf r
hacia el otro: El discurso del autor no puede abarcar m_tt.
gramenth, cerrar y concluir al y
sit plabr. Lo que puede tan solo apelar a la
palabra del personaje. Todas las y los puntos
de vista se absorben por eldilogo, se adhtere.n a su
neracin. Dostoievski no la palabra ,que _detenru
' - ' ' " ' . - - ' -- ,...,
ll54 LA PALABRA EN DOSTOIVSKL.
ne a dfstancia y que, sin inmiscuirse en el dilogo interior
del construye su imagen neutra y objetivamente. .
. "in absentia" que realice una conclusin de
hmuva .de la personalidad no forma parte de la intencin
del En el mundo de Dostoievski no existen obje
tos pe.tnhcados,.muertos, conclusos, afnicos, que ,
;sen dicho ya su ltima palabra.
. EL DI.\LoGo tN DosTmtvslo:t .
l.a autconcienda del en Dostoievski estple
. naiTlente dialogizada, en todo momento de sU existencia
hacia el exterior, se dirige intesamente
. s1 m1sma, hacia el otro el tercero. Fuera de esta viva
.. onentacin hacia si y hacia el otro no 'existe tam:
la para uno mism(). En esta relacin
.: se dec1r que el hombre en Dostoievski es sujetode
. . No se puede hablar sobre l; slo es posible
<!ir?,grse l. Aquellas "profundidades del alma huma .
. 11a consideradas por Dostoievski como el objeto princi
;pal representacin para su realismo "en el sentido .
se revelan en medio de una intensa exho(;,
taoon N ued

1 0
p .. e aprehnder, ver y comprender al hombre
. ::::: }nt
1
ermr hactendolo objeto de un. anlisis imparciid y
..
.. , . ..:(:':, .. : 's .. mrocl. o se lo puede aprehender mediante una' fu-
. .. mn con e una em Se
1
. . .
.--
0
m : . . pana: e
, > ,. . s_bten obhgarlo a descubnrse- mediante la co-
. mumcaon con l d'
1
. .
.,. ed Ia ogtcamente. Astmtsmo, solo se
" P
0
U e_ al hombre interior como lo entendan
ostmevski representando . . .
Slo en
1
su comumcacwn con el otro.
: con el h a bcomumcacwn, en la interaccin del hombre
om re se e
. . b .. mam testa el "hombre dentro del hom-
. . . re tanto para otros , . .
' . As' como para el mismo.
.. : visio I. muy comprensible que en el centro de la
. . .. . n arusuca de Dosto k. d be
, .. '::.
0
tevs J e encontrarse el dilo-
, . , no C!Jmo recurso sino como la finalidad en s. El
. ': gonoeslaamesaladelaa . 1 .
, ... ma. Tam . . cc1on smo a accton mts-
., . . ... . , poco .el dtalogo es un medio d b .
,. c:aracter ya delmead , . . para escu nr un
.. , .
0
Pn;;vtamente; no, en Dostoievski el
"' f "" "- ,-
"' .. ,:.r,-
no slo se proytta hacia exterior sino que
por primera vez llega a ser lo que es;.no. s?Io para
sino, reiteramos, para s mismo. Ser cornumcar-
se dialgicamente. Cuando se acaba el dtalogo se_acaba .
todo. Por eso en realidad el dilogo no puede debe
terminar. En el plano de su visin del
mundo Dostoievski ubica el dilogo en la eterntdad, con"
cibiendo a sta como un jbilo y admiracin en conjunto;
en una palabra, como una con-cordia. En el plan? de la .
novela esta particularidad serepresenta como la.
dusividad del dilogo (inicialmente como el faso mfmno ..

al
a la contraposicin dialgica '!ue centro_. Todo .
es tan slo recurso, el dilogo es la hnahdad propta. Una
solavoz no concluye ni resuelve nada. ?os .voces es.'!"
mnimo de la vida,. un minimo del ser. En concepc10n
de Dostoievski, la infinitud potencial del ya de
por si. resuelve el de que esta no puede
tener argumento; en el Selludo estnct de la palabt<1: puesto :: ;.
que. el .dilogo tiende a su. conclus10n. tan,)
coma el mtsmo suceso argumental .
momento representa de hecho el dilogo._ Por CS? el dial o-
go en. Dostoievski, como ya lo hemos dtcho, sJempre se
encuentra fuera del o sea,. es
independiente de la correlactn que entre .Jos fl:a . ..
hiantes a pesar de que, por supuesto, por
ste .. Por ejemplo, el dilogo de y es .
dilo del "hombre con el hombre y no el ....
dos a pesar de que. (ue la. : ..
1 h
hecho reumrse. El nudeo del dialogo stern .
q
ueasa... ,.
f era
del argumento por mas. m tenso
P
re se encuentra u '. d
1
f 1 dilogo desde el punto de vtsta e ..
que uese lo .el dilogo entre Aglaya y Nastasta.
. (por eJernP en cambio la envoltura del ..
Ftlippovna). Per da por el dilogo. Sola..
siempre profundamente mouv:o Dostoievski tuvieron el ...
mente los dilogos del tempra . an de un slido marco;
carcter un tanto abstracto y . ..
argumental. .
S56 LA PA.LABRA EN DOSTOIEVSKI
El esquema principal del dilogo de Dostoievski es ex-
tremadamente sencillo: es la contraposicin del hombre
al hombre en tanto que- contraposicin del yo al otro. -
En las primeras obras este "otro" tiene tambin .un
carcter algo abstracto: es el otro como tal. "Yo estoy
solo, y ellos juntos" sola pensaren sujuventudel"hombre
del sbsuelo", Pero en realidad sigue pensando igual en
su vida posterior. Para l, el mundo se estructura en dos
bandos: eri uno se halla el' "yo", en el otro "ellos", esto es,.
todos los otros sin excepcin, sea quin sea. Para l, cada
hombre existe ante todo como ''otro'\ Esta definicin
del hombre determina directamente todas sus relaciones con
l; El "hombre del subsuelo" reduce a toda la gente al
comn denominador del "otro''. Sus condiscpulos, com- .
paros de oficina, su-sirviente Apolo,la mujer que lo
ama e incluso el creador del universo con el cual polemi-
za, aparecen en esta categora y antes que nada reacciona.
a ellos como a "otros" respecto a' su persona.:: -
Este grado de abstraccin se determina por. la misma.
concepcin de esta obra; La vida del personaje del sub-
suelo carece de todo argumento. La vida argumental en
que existenamigos, hermanos, padres, esposas, rivales,.-.
mujeres amadas, etc.; y en la rual l mismo hubiera podi-
do ser hermano, hijo, marido slo es vivida-por l en los
sueos:. En su vida real no existen estas categoras tan
humanas. Es posible que por eso sus dilogos internos y
externos sean tan abstractos y clsicamente delineados de
manera que slo son comparables a los .dilogos de Raci-
ne. Lo infinito del dilogo externo se manifiesta con la
misma dridad matemtica que manifiesta lo infinito del
dilogo interior: Un otro real slo pede entrar en el
mundo del "hombre del subsuelo" como el otro con el cual
se ha entablado ya una polmicaintema sin solucin.
Toda voz ajena real inevitblemente se funde con la voz
ajena que ya suena en los ofdos del protagonista: La pala-
bra real del otro, asi como todas las rplicasajenas anti-
cipadas t,ambin se introducen en el movimiento del per-
f}eiUtilm mo,orce . Ll hroe exige tirnicamente del otro un
reconocimiento y una afirmacin de su propi.a
pero al mismo empo. no acepta ni el m ..
la afirmacin porque quedara enuna pos1c10n debd Y,:
pasiva, como el comprendido, el aceptado, el perdonado.
Su orgullo no puede soportar_est
0
. . .
' :J ampoco pt'lUOil;.nnc:d <
instante, que no pude contener. en tu presenCia:
. mujenuela avergonzada! Y todo esto ahora te <:on 1 ...
tampoc t lo perdonar nunca! (le gnta a la muchacha que
lo ,Comprendes cunto he de en adelan-.
ll' por haber estado aqu y odo lo Porque ten. en
:: cuenta que el hombre slo se desahoga asf una vez. en su _
. ,. aun ts menester para ello que le entre una Que
;n;i, Jnieres? Por despus de todo esto, aht
un pasmarote? Por me 'atormmt_as?; que no. te
(1, L'>l9). . ,
Pero se fue. Sucedi algo peor. Ella lo tompren-
di y lo acepu) tal como era .. l no pudo soportar su
comp;.tsit>J y aceptadbn.: ' -
[ lo que me daba vergenza? No 1;, s: pero te-
nia y mucha. Fue que por mi embrollada mente paso la
de haberse trocado los papeles, de ella era herona.
mientras que yo me haba convenido en una <:natura tan
humillada y ofendida como lo fut; noche
aborrecible? Todo eso paso por mtentras
. ba tendido de bruces sobre el canape. .
.esta Dios mo! Sera que tena envidia? No !i. Hasta ahora no .
Kfd ner! en claro. y entonces segurammte lo com-
be P'
1 0
po Porque me es imposoble la vida como no
prendta menos. . Pero mn razones no se puede
r.muada. es razonar. (1, 1520)
explicar na Y por. ,
' . . l .. eda atrapado en su irreso-
El"hombredel subsue
0
. h mana real asi
. , . . . . . 1 "otro Una voz u . '
luble a .. :pada no pueden concluir.
como una .rphca . . .. .. .: ,
su infinito ;
1
interior (es 'decir,' el
Ya hemos dicho e. _ta su estructuracin fue-
. microdilogo) Y los inicialmente ,SoUa
. ron la base sobre la cua . ;s . . . . . .... '
358
intrOducir, las otras voces, reales. Esta interrelacin del
dilogo internoy externo (estructuralmente expresado)
ha de ser observada con una mayor atencin, porque en
ella radica la esencia de la dialogologa de Dostoievski.
\,; Ya visto c?mo en El el ?tr? protagonista (el
! doble) fue mtroduCido por Dstmevsk1 duectarnente como
Ua personificacin de la segunda voz irterior del mismo
1!. Goliadkin. La voz del narrador tambin tena estas carac-
tersticas. Por otro lado, la voz interior de Goliadkin slo
un sustituto, un sucedneo especfico de una
.\oz ajena real. Gracias a ello se logr una ntima relacin
interior, as como una extrema (aunque aqu unilateral)
intensidad de su dilogo. La rplica ajena (la del doble)
no poda dejar de molestar profundamente a Goliadkin,
porque no fue otra cosa que su propia palabra en la
:, boca ajena o, ms bien, una palabra vuelta al revs; por
, asdecirlo, palabra con la acentuacin traspuesta y dis-
:ltorsionada con mala intencin. . . . . '
Este principio de la combinacin de voces se conserva,
aunque en una forma ms compleja y profunda, en toda
, la obra posterior de Dostoievski. A este principio se debe la
excepcional fuerza de sus dilogos. Dostoievski intro-
duce a dos hroes de tal modo que cada uno de ellos que-
da .ntimamente ligado a la voz interiordl otro, a pesar
de que ya nunca aparece como una encarnaci directa del
otro (la excepcin es el diablo de Ivn Karainzov). Por
-..eso n su dilogo las rplicas de uno se sobreponen e in
,',. duso parcialmente coinciden con las rplicas de 1 dilogo
interior de otro. La profunda y esencial relacin o la
coincidencia parcial de las J)alabras ajenas de un
je con la palabra interior y secreta del otro aparece como
el.momento obligatorio en todos los dilogos 'importantes
de Dostoievski; los dilogos principales, por su parte, se
. directamente, sobre, este, aspecto.. ,
Citaremos un breve pero muy representativodilogo.de
: Lru .,hermanos Karamwv. ,
lvn todava cree plenamente en Ia
Pero. en elfondde su alma.:casien,
secreto de s mismo, se acerca de su propia cul-
pa. La lucha interior, en su alma tiene. un crcter eJ{tre-
mamente intenso. .= _, ...
En este preciso momento se da el mencionado dilogo
con Aloscha. . . . . . . , . : .
Aloscha niega categricamente la culpabilidad de
Dmitri.
, -Quin es as-esino, a jicio tu : -:-pregunt [ IV..ri.
M .. B.], con derlfl frialdad y hlls1a con un dejo su
voz. . . '
-D sobra sabes t quin Aloscha con voz
queda y penetrante. : : . , '.:. . .. : :
-Quin? La fbula de ese idiola, de ese eptlpuco, de
Smcrdikov? Aloscha sintise de pronto temblar todo l. :
-De S<lbes quin -dej escapar sin fuerzas: se a,ho-.::
gaba. . ,'e.: \ .... . '' . ..
-S? Quin, quin?;: . "-!irit casi furioso. Haba
perdido todo dominio sus. nemos., : . , .. ;'
-Yo slo. s una cosa -diJO Ahoschac.lsJen un susurro-:: .,,,
".que quien mat a no'fuiste t; estor segur() de.: '
llo. .. . , . . . . .
..;..Que no he sido )'ol Qu decir con eso?: '-pre-
gunt Ivn, ; , . . ,. .
. -Qu no fu1ste tu qwen mato a padre, que no fuiSte tu!.
-repiti Aloscha t'?n . . . . , . . . . . .
-Harto s que no he. s1do yo. O es que estas dehrando? ..
-exclam Ivn con risa lvida y convulsa .. Pareca querer .
uagar con. los ojosa 'Aloschll .. :'-mbos volvieron a detenei'SC:
. junto a un farol. ' ' ,; . , ,
-No Ivn; t mismo dijiste ms de una vez que,habJas
sido t 'el asesino., : : ,,.Cu. ..
-Cuncb dije yo .. Yo_estaba en n
do lo di'e;. -exclamo Ivan, casi fuera de sL." .
. T lo v.ui_as veces, cuando
11 .. d s meses horribles -prosJgUJO . . "
aque. os
0
P
0
roblaba ya como enaJenado,
misma dulzur.1 de antes. er d bedeciendo algn
. f dueo de su volunta '
0
cual s1 no uese 1' . ulpabas a ti mismo y confesabas que.
vago mandato-. e !nc
1
asesino Slo que no lo eras,
. nadie sino t habla sJdo
1
. al yeme bien, no lo eras.
has no tu e

: .. - .
. , Dios me enVIo a deortclo. (lll, . .
> ' --
360
. 'Aqu el procdimient<i qt_;e esta;ilos aalizamlo se . ..
1eritra al desnudo y se pone de mariifisto en todo su
contenido. Aloscha dice directamente que est contestan-
do la pregunta que s dirige Ivn en su dilogo interior.
Este fmgmento representa tambin el ejemplo ms tpiCo
de la palabra penetrante y de su papel artstico en el
dilogo. Es muy importante lo siguiente. Las propias
palabras secretas de Ivn despiertan en l el rechazo y
el odio hacia Aloscha, precisamente poi el hecho de ha
berlo calado hondo, porquefectivameme representan la
respuesta a .la pregunta que. se ha planteado. Ahora .ya
simplemente se niega a aceptar las discusiones de su pro-
blema interno por la boca ajena: Aloscha entiende esto
perfectamente, pero prev.ee que Ivn,"conciencia profun"
da'.', tarde o. temprano se dara la.resjmest: categrica-
mente afirmativa: he matado. Segn la idea de Dostoievski,
es imposible darS-e otra respuesta auno mismo:- En este
momento es oportuna la palabra de Aloscha en tanto
: quei palabra del otro: :. .
.;_Hermano -empez de rtuevo lioscha con trmu-
la"-, te dije eso que crees en mi palabra,lo s. De una
vez para siempre te dije esas palabras: .''No has sido t" Lo
oyes? De una vez para sieinpre .. Y 'Dios fu el que me inspir .
para que asi te hablara, aunque desde ese momentoconcibie-
ses un odio eterno contra tni. (III, 467}.
de Aloscha .que se' el
_:discurso interior de lvn deben confrontarse con las pala-
. bras del diablo que tambin repiten las palabras y los
, pensamientos del mismo Ivn. El diablo aporta l dilo-
. go interior de'Ivn los acentos de mofa y de una definitiva
cnden; semejante a hi voz del diablo eri el proyecto de
. pera de Tiishtov, donde la cancin del demonio suena
"COn los himnos, juntamente con ls himnos, casifundin- .
dose Con ellos, y, sih embargo, de un mcx;lo totalmeritedis-
tinto". El diablo habla comolvn pero.al mismo tiempo
como el "otro" que exagera y distorsiona con hi:>$tilidad sus
acentos. "T eres yo dice Ivn al diablo.-; !USilo :on
.otra Ta'mbin Aloscha aprta al dilogo
de lvn acentos ajenos, pero en rin sentido totalmente
opuesto. Aloscha en tanto que intrOduce pala-
. bras de amor y pacificacin que seran imposibles en la
boca de Ivn con' respe(:to a si mismo. El discurso de
Alfoscha y el discurso del diablo al repetir igualmente las
palabras de Ivn les comunican un acento contrario. Uno
refuerza.auna rplica de.su dilogo interior, elotrore-
fuerm"a - . _ _, . _ :
S trat:l de una disposicin de personajes y de 'una co:-
rrlacin de Jos- discursos de stos sumamente tpicas de
DostoievskL En sus dilogOs se topan, y discuten no dos
voces nonolgicas ntegras sino dos voces desdobladas
. (al mnos umi de ellas en todo caso est desdoblada). Las
rplicas explcitas de uno contestim a las rplicas
tas del otro. ta cntraposicin al proiagonista de dOs .
personajes. cada uno de los cuales est con las ..
, rplicas opuestas del dilogo del es el
. junto tan earacterstico de . . . .
Para comprender correctamente la 1dea Dostmevski
6 importante tpnar en cuenta su valorac10n del papel
del otro hombre eri 'tilntoque el-otro, puesto qu.e sus . ,
fe(:tos'artisticos principals selgranmediante la mter-
pretacibn de una misma palabra. con diversas q,ue
se oponen. Cmo un paralelo al d1logo atado entre Ahos- .
cha e Ivnaducimos 'un fragmento de Jac;ma deDoS: .
toievski a G.V .. Kovner (187?): . . : .
No ine cOOtplace en 4os lneas de su caria
donde. usted die'no sentir al.gunopor su
en el banco. Extste al razona-
. por toda clase de circunstancias _algo a
mento . . est obligado a someterse (es deor, otra
que qUien ' . ) Pu_ ede ser que tsted tenga suficiente .
lgo como ronstgna . . . . (
1

. . . ; ' ra no ofenderse a m1 IaJ1Q llt"lll Y a
0
l:"tehgen<:la d::orn.
0
En'primerlugar;yo no soy mejor que
.zmporta!'(t . mi no de una falsa humildad,.y para
usted m
00
.. undo Jugar, si Jo justifico a usted
qu la naestana?). Y en S:. 'ta.r a usred a llue me justifi-
l!n mi.ooazn (as( romo mvl . . .
.362 LA PALABRA EN DOSTOIEVSKI
que a m), siempre es mejor que yo lo justifique a usted y no. e
que usted se justifique"a 's mismo.JS .
correlacin de personajes .en El_idiota es
Existen dos grupos principales: Nastasia Filppovna,
Myshkin y Rogozhin constuyen uno, y Myshkin . Nas
.. tasia Filppovnay Aglaya, otro. Slo nos detendremos en
el primero. . .. . . . . . .
. La voz de Nastsia Hlppovna, como hemos visto, se
. desdobla en la voz que la considera como mujer "perdi
da", culpable, y en la voz 'que la justifica y acepta. Sus
'discursos combinan la alternancia de estas dos voces: bien
. predomina una, bien otra, pero ninguna logra venra la
otra. Los acentos propios de cada una .de las voces se
refuerzan por o se alternan con las. voces reales de otras
personas. Las voces condenatorias la obligan a exagerar
los acentos de su voz culpable para llevar la contraria
.. Jos dems; Es por eso que su confesin empieza a sonar
como la confesin de Stavroguin o como la del "hombre
del subsuelo", ms cercana esta ltima por su estilo a-l
de. Nastasia Filppovna. Cuando ella llega al apartamen-
to de Gania donde la acusan segn ella sabe, empieza
deliberadamente a representar el papel de_ una cortesana,
y slo la voz de Myshkin que se cruza con su dilogo
.interior en direccin contraria la hace cambiar brusca-
' mente de tono y besar con la. mano de la ma
dre de Gania, de laque acab apenas de mofarse. El lugar
de Myshkin y de su voz real en la vida de Nastasi Filp
povna se determina precisamente por esta relacin con
,!Jna de las rplicas de-. su dilogo _interior.
' .- - .; ':. " ', .-.:. -<"-
he 50ado contigo? Tienes r.1wn. he soado
'hace mUC'ho tiempo, y.t n su hacienda donde viv sola cinco
aos; a vecesuno pensaba, pensaba, soaba, soaba -:-siempre
. imaginndo a. una. persona as romo t, bueno, honrado,
bondadoso e igualmente tontiro, quede repente llegara y me.
dira: ..:..usted no tiene la culpa, Nastasa Filppovna, y yo la
Y. as soando a veces me volva loca;.: (VI. 197):
1 -
Esta rplica anticipada de otro hombre
ella por primera vez en la vzreal de Myshkm quien casi_
_la repiti en .la velada fatal de Nastasia .
. . La ubicacin de.Rogozhin es diferente, desde el pnnCI-
pio llega a simbolizar para Nastasia Filppovna la
nificacin de su segunda voz: ''Pues yo soy la ;
repite ella reiteradamente. use con
Rogozhin para ella esc;emhcar y reahzar su se ..
gunda voz. El Rogozhin que la regatea y trata de '
con sus parrandas, representa el smbol_o ?e su .
exagerado maliciosamente, lo cual es. resJ_>ecto <1-.
l, puesto que ste, sobre todo en el pnnop10, n<?uende a
condenarla, pero en cambio sabe odiarla. de,Ro
gozhin se divisa el cuchillo, y ella lo sabe. As1 se relao_?na
mutuamente-este Las. voces reales de Y
Rogozhiri: la repetida huida de la boda con M yshkm ...
reunirse con Rogozhin, y de ste otra vez con Myshkm, el
odio y el amor por Aglaya, etc.
36
' . , . . ::
Los dilogos Ivn Karamzov con _son
,,; anaI "; romposici6n 'tn'.tia de la .
novela El idiota" mmprendiri muy correctamente papel del otro
respecto al yo) en la correlacin entre Jos personajes en la obra_de
roievsk.:"Dostievski Slahymov-. hare ver en Nastas.a FlltJ>:.
povna y m Jppolit (romO el'l todos SUS pel50113JCS los
de angustia y solt'tlad que >e solan expresar en una busqut'da
del a
1
'uor y la compasin, con lo la_'endencia al hec"? de
ue el hombre frente a !lp muma e tntema "':puede act!(J- ,
q
5
,n
0
y sinconsagtarse a st mtsmo, se duele por st y busca con-
tarst! mr sancin a su en el corazn del La
. !;'rncipe se da en funcaon la J>UflfJCJcton _
mediante el perdon d . '
. def'ne Slaftyrrn>,. la postur.1 e Naslasta rt 1ppovna
He aqut comt. , ;.r manna el mismo autor pone de
J'espeno a bJe .
1
dde Nastasia Flppovnahacia Myshkln:2l
el 'sentido de la mt-sta .:;=.,u, udel amor y del perdn) lo rechaza, ora rone_l
. bu";arlo (el u_n
1
i a da<l' (conciencia de cu!pa. puraa cid .alm).
. ,mouvo de su u; de _numa. Y'
nr.l con el mouo deperdgt n)" (Cf. l cre11cin _dt' f":
aceptar el amor Y d . . .. -' ...
pginas 148-153). . . ' t>eee tn d plano del anli$is pur.J-
No obstante. A. P. Skahymov pe
1
':""' la verdadera importancia artstica .
J' . No'"""" de re

-'-1
mente pstro ogJCO. ' ,..-.. - ' de los peroona<S Y ""'
de este en la estructuract n : . ; . . . .
i:A PALABRA EN DOSTOIEVSKI
otro" tipo. En ellos alcanza Dostoievski la cumbre de su
maestra dialgica. - . -
La relacin mutua entre Jvn y Smerdikov es muv
compleja: Y hemos dicho que el dseo de la muerte del
padre invisible y semiimplcito en el mismo Ivn, deter-
mina- algunos de sus discursos al inicio de la novela.
Smerdikov, sin mbargo, capta esta_ voz oculta con una
claridad e indudabilidad absoluta.37
Segn la idea de Dostoievski, 1 vn el asesinato de
su padre, pero bajo condicin de no involucrarse en l
no slo xterna, sino internamente .. Quiere que tenga lu-
gar. el asesinato como una fatalidad ineludible,. no slo
ms all de su voluntad, sino en contra de ella: "Quiero
que sepas -le dice Alioscha-, que yo siempre lo de-
fender [al padre. M. B.]. Pero en mis deseos me reservo el
derecho, en este cso,_de una libertad total." La descom-
posicin internamente dialgica de la voluntad de Ivn
puede representarse, por ejemplo, en forma de dos rpli-
ca-s semejantes: _ .
"Yo no quiero que asesinen al padre. Si esto sucede,
ser. en contra de mi voluntad." . . - .
:'Pero lo que quiero es que el asesinato se realice en
r, :\timdm tainbi6t xn-ibt dtSI.INI principio esta""' de 11-n. Citare-
m(,;. su rxquetin dilogo nm Idn ya tlcspu(-s del ast'sinatn. En genttal.
este dilogo tiene la t-snt<tura anloga t!d 1ut acabamos de analilar.
auntiie hay algiinas t!irtJetK:ias. .
.. h-n a ;\lloscha. M. B.)cuando.eslandodesubre
inesa. t'lttr6 Dniitrviolenlamente en casa y le 1x'g.-, a >atlre, y yo te dije
luego ni el patio <le yo n.w:ahaba.parn tni el dn,.dwa de....,.r ..... ili?
: Pt-nsaste tI rotontvs <IK' yo des<'3ba la nK'rte de padn?
,-to pemi- -respondi AJiOSlha. : . .
;:_IkSJ>us de todo, as em: nada habla <JIK' adhinar: Pero no pensaste
i ta mbi6t mtotlCt.,; qtll' pHleSl"d l>a predsameme <1m llll bicho v c-m
Jl otro: ..Sdedr ,tue Dmitri matase a padre. y uamo antes JO
mismo no andaba muy lejos de comribuir a ello? . .
. Allosdta se pu.O un tanto plido y qU<ru)S(> mitanru> tn silcndo a su
. hermano a los ojos. , . . . . . . . . .
-Habla! -exdamb Tengo empeo por .al>er lo que pensaste
t'ntonres. Nt'Ct'Sitn .alxrl<l. ;La 'ytdad,la ,-enlad! -respin, peru>.ametlle.
-fti:tando anie; una malig.ia inimlla aAi<Nh. . .
-'-Penltina>l1l'; tambitu pens t"'" llllnnn-s -hlbud,-, Aliosdta.
iallb sin aadf ninguna rlrnautancia (1!1. :IH)
contra de esta mi voluntad, porque entonces yosiempre
permanecera sin involucrarme internamente en l y no
me podr rejJrochar nad." _ _ _ ' _ ' _. _
As es como estructura el_ dilogo interior_ de Ivn
consigo mismo. Smerdikov adivina o, ms bien, percibe
claramente la segunda rplica de inter-
preta a su manera la escapatoria. que la consiiuye omo el
deseo de Ivn de no darle evidencia alguna que demostra-,
ra su participacin eri el crimen, como una extrema pre-:",
caucin de un "hombre inteligente" que evita toda clase .
de proposiciones directas que lo hubiesen _podido poner
en evidencia; por lo tanto "es interesante hablar" cori un.
hombre as, puesto que la pltica consiste en puras al u->
siones. La voz de lvn antes del asesinato se le presenta a
__ -__ Smerdikov como absolutamente integra, rio.desdoblada.
El deseo de la muerte del padre le parece una deduccin,
absolutamente simple y natural de sus puntos de vist
r ideolgicos, de su afirmacin de que "todo es permitido".
Smerdikov rio oye la primera rplica del dilogo interior
de Ivn y has la el final se niega a creer que la primera voz de;
Ivrr realmente en queda 1a muene del padre.
Pero segn la idea de Dostoievski aquella voz c;n realidad
fue seria, lo cual le da fundamento a Alioscha para justifi-
i cara Ivn, a pesar de que Alfoscha conozca perfectamente
r su segunda V()Z,la.:'voz de : . '
1, Smerdikov se apodera con segundad Y fmneza deJa
voluntad de Ivn o, ms bien, confiere a esta voluntad las
formas concretas de la _expresin del. deseo. A de .
Smerdikov, la rplica interior de Ivn
deseo en el hecho. Los dilogos de. Smerd1kov con Ivan,
antes de su partidaa Qlermashnia son _una representa.
.. d'nana por su efecto, del dilogo de la vo-
Cion, extraor 1 erdik (
Juntad explcita y consciente de Sm ov apenas en
cubierta por alusiones) con la oculta (oculta
. 1 d ml'smo) de Ivn por encsma de su voluntad
me uso e s1 di
ex licita consciente. Smerdikov rectamente
urldad dirigindose con sus alusiOnes y
a la voz de Ivn; las palabras de Smerdikov se ,
366.
entrecruzan. con la segunda rplica de su dilogo interior.
. Le contesta la primera voz de Ivn .. Es.por eso que las
labras de Ivn entendidas por Smerdikov como una ale- '
. gor con sentido opuesto, en realidad no son en absoluto
alegoras. Son las palabras directas de lvn. Pero esta voz
1
que contesta-a Smerdikov se interrumpe i
. mente por la rplica oculta de su segunda voz. T1ene lu-. L
gar la alternanci gracias a la cual Smer;lidkov
1
.


. convencido plenamente de la complacencia e .van. , :
.. Las alternancias en la voz de Ivn son muy su u les _Y se
expresan no tanto en la palabra cunto .en la pausa, m?- j
portuna desde el punto de vistadel senudo, en cambw 1
de tono, incomprensible desde el punto de vista de. su
primera voz o en una e S1 la
voz de Ivn que contesta a Smerd1kov fuese umca e inte- j
gra esto es, una voz monolgica,seran imposibles todos ( .
estos fenmenos que representan el resultado de la
nancia, interferencia de dos voces en una sola, de dos r- .
plieas en una . As es como Se estructuran los_dilogos dP.
Ivn ySmerdilkov_antesldel asesinatod; 1 . 'l.:g ,osya'e s .
Despus de asesmato a estru.ctura e os . 1a o
diferent. Dostoievski hace que Ivn reconozca f.
mente _:.:primero vaga y ambiguamente, luego con dan-
.dad {precisin- suvolulltad implicita en el otro hombre: '..
. Aquello que l crea un deseo encubierto
para s mismo, deseo que de antemano habla s1do mac-
. tualizado y por lo tanto inocente, resulta que para Smer-
. dikov re)roent una inequvoca eXpresin de la voluntad
qe rega sus acciones. Se pone evidncia el hecho
que la segunda voz de lvn son y orden, y q':le
kov slo fue un ejecutor de su voluntad, "su hel s1rv1ente , !!'
Ucharda". Elllos primeroS dos dilogos lvn se percat.a:
de que' en todo caso l. particip internamente en el ases; .
, nato; puesto que en efecto estuvo deseando y exP_reso:: '
:.su vol tintad de una 'manera mequivoca para el otro. En el
dilogo se entera de su participacin externa Y
' material en el asesinato.
Analicemos lo siguinte. Al principio Smerdikov per;
de Jvn como una. ntegra voz monolgica.
LA PALAB1tA EN DOSToiEVSKI
Escuch su sermn acerca de que todo es permitido como .
la palabra de un maestro nato y seguro de si mismo. Al ' ..
.. principio no entendi que la voz de Ivn estaba desdobla-'
da Y que el tono convencido y. seguro le serva para per-,
suadirse a si mismo y no para una transmisin slida de
sus opiniones al otro. . . ..
La actitud de Shatov, Kirilov y Piotr.Verjovenski haci
Stavroguin es anloga a. la de Smerdikov para ron Ivn.
Cada uno de ellos sigue Stvroguin como a su maestro. -
percibiendo su voz como integra y segura.- Todos dios
piensan que l les habl como maestro a sus disdpulos;
en realidad, l los hizo participantes de su irresluble di:.
logo in temo. en el cual Se estaba persuadiendo a si mismo;
no a ellos. Despus Stavroguin. escucha de parte de cada -
uno de ellos sus propias palabras pero con un firme acen.
to monolgico; El mismo slo puede repetir aquellas :.
labras con burla, no con conviccin: De nada logr
suadirse y .le pesa ofr a las personas persuadids por l; En
esta tensin se fundamentan los dilogos de Stavroguin
. con cada uno de sus tres seguidores; . _ -.
,._ [# J sabe usted [dice Sbatv M.B:]
bl es ahorn en toda la Tierrn el nico pueblo deific, desti7 .
naoo a renov.tr y el murido en nombr de n nuevo
Dios y al que se le han dado nicamente las llaVes de la vida
y de la mieva Sabe qupebloesseycul_"
es su nombre? : _ . , ; _
-Por su actud de usted, inlprsdndiblcmenle, debo infe-'
rir, y por lo visto a . .toda prisa, que ese. .... blln
ruso . . ' ,' : ,e : . ' ., ., '< , -'; '
_ :-Y ya se est liSted riendo. Oh, gmtet-Ie a,taj
Shatov. _ . . .,. : _ .
-Tranquilcese, usted, se lo ruego. Al _
b de usted algo por el estilo. . . . _
_-Aguardaba algo por el estilo? Pero a mrsn10
eran conocidas estas palabras? : _ . - .
.-.:-Qmocidisimas. Ya parnr: Toda
esa frase suya, y hasta la expresin no es stno la
. cooclusin de aquel coloquio que hare dos aos en
:_ el exuanjtto, poco antes de su pantda par.t IVI
10
'''-'"
- lo menos, asi creo recordarlo: __ :
i
1
S68
. .;._Esa frase entera es de usted; rio,ma. Suya personal,y no .. ..
slo el final de nuestra com'C'sacin. Nuesira mn\-ersadri
no eiism absoluto. Haba all nlcameme'un profesor;
. que lanza palbras enormes; 'y un disdpulo, resucitado d'
entre los muenos. Yo era el discl)ulo y usd el-maestro. (11, .. :
pgina 1234) e ,. .
El tono convencido de Stavroguin que 'este haba 'ein- .
pleado durante su. estancia en el eXtranjero al hablar del
"pueblo el tono-del "profsor, que lanza pla.
bras enormes" tiene su explicacin et el heCho de que.
Stavroguin quera convencerse tan sl as mismo. Cn ..
acento persuasivo, sus palabras estaban dirigidashaa
si mismo, representando la rpJica de su dilogo interior(
"Pues yo no estuve bromeando con usted en aquelenton
. ces; al convencerlo a usted, yo quiz ms me preocupaba
mf mismo que por-usted -dijo
ticamente." .' . '' ., :' ._ : .... ,, ': .... , --:.
El acento c:e ms profunda conviccin en los discursos
de los personajes de Dostoievski representa, en la mayora
de los casos, tan slo el. resultado del hecho de que la
palabm pronunciada viene a ser rplica del dilogo in
rior y ha de persuadir aJmismo hablante .. La .
. del tono persuasivo hi oposicio interna de. la
otra voz del personaje. En los personajeS' de Dostoievski
<asi no existe el discurso plenamente ajeno a las luchas
internas.
'Tambin en'las palabras de Kirilov yde .Verjbvenski
esCucha Stavroguin su propia voz con acentuacin
rada: en. Kirlov estas palabras llevan .sello de una convk
cin en Pioti Veijovenski, de una exageracin
c!ni<a. . . . , . , .. . . .
Los dilogris de Raskhtikov con ,Porfirii representan
un tipo especial,. aunque en apariencia recuerden los di
logos de Smerdikov e lvn antes del asesinato de Fidor
Pvlovich. Porfirii habla mediante alusiones, dirigindo-
se a la voz ocultade Rasklnikov; Rasklnikov trata de
retlre!oeritar su papel'calculada y precisamente" L3 inten-
de Porfirii es la de obligar que la voz interior de
'u\ !ALABRA EN
. . ,, .... ,_ .. , .; .. 369 .e
. Rask6lnikv irrumpa en su discursb y
oas en sus rplicas Por eso, en las
Y emonacwnes de Rasklnikov irrumpen. todo
el las palabras reales y Js entnaciries de su voz
. }'ambi? permite que detrs de su pac
, de unJuez decmstruccwn que.nada sospecha se
:aba su verdadera cara-del hombre convencido de su cau-
sa. En_tre las rplicas fingidas de ambos interlocutors
repemmame?te dos rplicas
dos. dtscursos autenucos, :dos puntos. de vista
. . manos. Por consigiente, de vez. en cuando el dilogo pa-
.. sa del;planorepresentado atplano real, a pesar de que
solo ,sucede un instante:. Tan slo en el ltimo
dtalogo uene Jugarla destruccin efectista del. plnore'-C
_ presentad? y la salid definith-a d la palabra en el planO
de la reahdad. -
inesPerada l plano
prmopto de su.ltima conversacin on Rasklnkov .
Porfirii aparentemente niega todas sus sospechas,. perci:_
dt-clar.t,.inesperadameme par.t .Raskolnikov, que
(acusado del asesinato).no pudo haber matado
de nmguna, manera";
{ ;. ) se no ha sido Mikolka, pafomito, Rodion Rom-
noVJch; ese no ha sido Mikolkal
. Estas .. ltimas )alabras; despus de lo antedicho, tan
semepntes a:. una resultaban hano inesperadas.
Rasklnkov temblaba todo l. como traspasado. ... . . . .
. quin ese! asesino? siri "po
dercontenerse :con \'Ol afanosa. /, ., ... . ..
Porfirii Pet;vich echse er u cual si
tambin a l le cogiese de improviso la pregunta y
, ... ., estupefactO: " ... e ; ".
.. .. ;.;:..Qu quin 'asino? -'repiti.
dito a .sus odos-. Pues usted es el asesino,
novchl Ustd es_ el asesino 1 ::-aadi, casi en.mt
, acento de conviccin absoluta.. ... . .. ,
. Rasklnikov salt-del divn, pennaneci
. gundas y mld a sentarse sin decir palabra. Una
" ... vulsin corri! e, de_ pronto, 5ernblanlte{; J
...;.. Yo no-soy d ase5I1o '-balbud Raskllnikov, eitact-
'mnte- omo un )lio asustado cuando lo (on Jas ma-
nosen la masa. (11, 333-334} - . - ..
El dilogo confesional tien una enorme importancia
en las obras de llostoievski. El papehlel otro hombre en
'tanto que e/-otro, sea quien fuese,destaca all de una
maner especial. Nos dtendremos brevemente en el di:
< }ogo de Stavroguin y Tijn corrio en el ejemplo ms puro
de ,dilogo 'confesionaL
:rod la orientacin de en este dilogo se
:determina. por. su ambigtta actitud. hacia el otro: por la
imposiblliddc de arregirselas sr su jwcio y perdn y.
:simultne-dnente por la hostilidad y la oposicin a super
_ dn y juicio. Es lo que explica todas las rupturas en su
discurso; rnmicay gestos; los cambios bruscos de humor
_ y tono,- las constantes retracCiones, la anticipacin de las
replicas de Tijn y la violenta refutacin de estas rplicas
imaginarias. Parece que con Tijn hablaran dosprsonas
fundidas en una. A Tijn se le oponen dos' voces indu-

1
. L.APALABRA EN DOSTOIEVSKI
contr.irio: que _Tijn; y.i a qu-ltaba ido,_
que: ya estaba infonnado (aunque)iadie poda saberlo en
todo el mundo); y <ue slo. por no poi: no infun: _
dirl!! temor, por _l_o_ que noltaba hablad() el
- Bruscas y confsas fueron esas cOJ1fidencias,;y parecim re'll-
mente venir de un loco; pero en medio de todo se expresa.
.ba Stavmguin mn una notable y nunca vista hanqulli; con
una libenad de espritu en l comp[etn1eme itiverosmil,
hasta el punto de que pareca habr desaparecid<i de_ sbito Y ....
contra toda expectal'ibn el hombre antiguo: No 5e avergonza-
ha de delair el niedo.con qu hablaba de sus aluCinaciones;;>
Pew todo esto dun'> slo un segundo y fuse tatv.tprisa como .
viniera; . : --. -. .-__ .. ."'
Todo ,;so; nalmahrit:lue, es absurdo ..:::dijo,)hacindosl;'
. :pido y mulhumorado-:-, . .Debo ir_ a Jl ml-dcu. :; . .:.:.,: S '
. : .. - , . . ... -.-":.-.:: - .

:; . ; : ''
aprisa sin n1irainienu)s, a su cuarto de tmlhij; obliglc. :.. : .... - . ,>_ , ". , . :,; . . - . . .
a seniarSt" en d divn, junto su tesa, )(-)fui y tom { .] pero iooo a ver,al mdico;
como participante. en su lucha interior. _
1 - 1: b 1' , d . __ .. yo __ --. __ :,---
en una s a t e-UJt>ra. asom roso 1asta que punto per Ul - h' rd u - .. :
csrvroguin su compostuia. Pareca como-si rt"COIICclllraselo- (orma v.uada ms. Per() como yo. me . e va 1 o e es::-c' _;.-
das. sus energas par. rel>oiverse en al gil in sitado, singular, . de pensar usted q yo dudaba_ . i .'- . :; .
'1 _y an estoy-n.nvenododeque_S()YY(jmJsmo :.. ...
ms1 lmJJOSJ) e para c. EsparCila vista ull iato porla habita- d' bl " . - .. . . _. ,.
in, al parecer sin reparar en los objetos; estaba el Ja ..
0
- .,... ;,: . .- ::.
. do, sin saber en tu pt'llsaba. Aquel hondo silencio des>a- _ elfrg' mento principovenreplenamente - " ..
le:aredbdepronioqueTijn,con-unasonrisa - 'lb b' "d -...
, a m _,.
, .;' totalment mt(tsaria, haba bajado pdkamentt los jos: . do de sbito y contra tda el
le iiispirl> en el mismo instante aversin'y de-Svo y_ sapareo . . . ._ 1 da --
a purlto de leva-ntarSe e irse. A juici<Huyo, htaba antiguo". Pero luegoy';lelve a paructpar .a . vo_z, ,.. 3_
.... , . .. pa_;g. :;__.__ __ ,_.
tan - - - .. e. . ''-
;: ahora o-ca Halgo <: _ ,,-..
1
5.
78
: _ . . _ :: .- : '':' .
_:;_: . - '.J E ., (":.' :: _:: - ;_
LA PALABRA EN DOSTOlEVSKI
" . .
que proouce un brusco cambio de tono y quie.,r,; la rpli
ca. Tiene lugar una tpica anticipacin de la reaccin de
. Tijn y tOdos los fenmenos que la ;rompaan y que ya
ronocemm> " . "
Finalmente, ants de dafle a Tijn las hojas de
Cesin, la otra voz de Stavroguin interrumpe bruscamente
. discurso y su intencin publicando suindependencia
del otro, su desprecio por su opinin, lo cual se encuentra
en una clara contradiccin con la idea misma de la conf-
sin y con el tono mismo de s discur$0. .
;._Oiga usted, a m no me gustn los espas ni los psicl_
'gos; por lo mm os los que huronean en mi interior. N
sito a nadie para mi alma, nada necesito, yo mismo me basto:
_ Cree usted que yo le temo? -pregunt, alta la [rente, y ech
hacia atrs; imperioso, la cdbeza-. Usted est; claro, plena-
mente convencido de que yo he venido a verle para revelarle
c. un terrible secreto. Lo ha estado aguardando- con toda la .
. criosidad de paleto de que es capaz. Bueno; pues sepa usted
que yo no he de revelarle. secreto alguno, y qu yo puedo
. valerme sin usted.
La estructura de esta rplica y su ubicacin en la totali-
dad del dilogo son totalmente anlogas a los fenmenos
analizados de las Memorias del subsuelo. La tendencia al
falso infinito en relacin con el otro se manifiesta aquf ..
probablemente en una forma an ms marcada. , .
-" Tijn sabe que pra Stavroguin l representa alotro
; romo tal, que no se contrapone a la voz monolgi,
> ca de Stavrogum smo que irrumpe en su dilogo interior-
donde eL lugar del otro est predeterminado;
usted a pregunta, y a mi
solo, solamente a mi -dijo Tijn en tono algo distinto-:. si
_a alguien le perdona s de aqu .;;_ Tijn seal las
hoJas-, no una de esas personas que lo quieren o Jo aborre-
cena usted, sino un desconocido. un hombre que no conoce-.
: r nunca; si ese hombre en su interir, despus de leer
_;...,.:sus confesiones, le perdonasea usted; seria esa idea
':un ah vio para usted o lo 'djaria inrlife_rente?'. . : < .;. __ -;,.
,, '
. '::.- ,,. ,_:+,-_
, - ",:,'> _,;. :
. _.,..," - - - __,
LA DOsTOIEVsKI.
.. "'"":&ria un ---dijo. en queda-. Si.
.usted me. perdonase representara. par m_ un_ gran
. -aadi, y baj los ojos. - ' ' .. :
.>. -Como-tambin usted para_mi-murmur.Tijn, insi-
-. - . - - -
". ,_r
,,:.-,quf ta<b riitidei las funciones del otr
hombre en el dilogo, del otro como tal! sin ninguna
social o pragmtica. Este otro es '''un des- . -
.. .onocido;un hombre que no.conocr.i usted nu11c" . -
empea.sus'funCiones en'et dilogofuer del argumento .
y fuera de la definicin dentro delargumento, romo un
_pl.U:O en el hQIIlbre"' representante para el "yo" .
- de" lOdos lo otros><. A ron secuencia de tal plameamierito
del otro la romtinicacin adquiere uri crcter especfico
,y $f.ubica ms all de todas las formas sociales, reales y
- 'concretas (familiares; estamentales, de clase social, de su-.
.cso cotidiano). u Nos detendremos en otro pasaje en que
esta fncio del. otro como . tal, se manifiesta con una
evidencia exti-erna, sea' qien fuese. . - - ,: .;<
- El ... visitante misterioso", despus d confesar. su
frien a Zsima y en la vspera de su arrepentimiento p:
... blico, regrsa. por la noche a casa de ste para matarlo; lD:
.. :9e lo impulsaba en odo puro ....
.:-e. otro como tal: He aqu1 como descnbe el m1smo su estado.,
- ' ' . - . ' -- - ' - -
casa _::0 tin_ieblas; anduve va:.-
.. gando por-las calles; luchaba conmtgo mtsmo: Y de pronto;
sen ti. tal odio hacia ti; oue no s como el corazn pudo sopor e
tarlo. ''Ahoia --digo-..o.l e$ el nicoq- me time cogido y es
mi juei; 110 podn- ajiana.elutlr lo sabe
.. todo." Y tu medenunaases(yo no
. 'pensoibi.e
11
eso). Stno que det:ta: ,"{n!l'o l'DY a mirarlo a la
.. si P9- me y aunque hubJOe c;n el OO. del

0
: nund<JJ viv(). tgua! ..
...
-. '.; f@prro 4<' ., .. na de. del
. < y Como %uro de sectiJUpleel lmoawrueaT. ..,,.
-. . r tkhpasttlJO. ' . . ft1 las ,xwdas tle Dosl<lic:\'5ki. . .. . ,; ...
? inte131X'j.ln _de CQilClt'llCI35 . , ;,L :, <o ;:< :.
- _. <:, .. ..
. .... ... ..: .. ..-c.. . ; ...:: . _,. .;;-- -.-- - - -- - - -
.-.- >-:- ... -.
' .
de(ttl' \ivieses y lo supieses todo y lo juzgases. Te aborreca
cualsi t fueses la causa' y la culpa de .todo. (111,
pginas 253-254)
.ta.vozdel otro real, en los dilogos confsionales, siem-
' :;pre se d en una situacinanloga. enforma rT1anifiesta.
. fuera del argumento. No obsante, lo mismo sucede,
qe en: una forma menos explcita, en .iodos los ,dems
dilogos importalites de Dostoievski; los mismos
. gos vienenprep<mdos por el argUmento, pero sus puntos
cuJIlinates =-cumbn:s -de lcis dilogos-' se efevan' jmr
'ncima de l dentro de la esfera de l actitud pura del
hombr.hacia.el hombre. ,. -.- : _
Ccin sio.conduiremos nuestro anlisis de los tipos del
-dilogo'. aunque estamos muy lejos de agotarlo .. Esms,
cada tipo posee numerosas va-iedades qlle no hemos ._
en abso_lutC? :Sin embargo,'el principio estructural
vjene a ser el !llismo.' En todas partes se. da eL
UCf', la concordancia O la altenancia de las rplicas del
ililogo explilo con las af.l dilogo interior de
lo.5 pnsonajes: En tOdas parte.s aparece un determwdo
conjunto de ideas, pensa_riiientos y discursos que tritiesa . .
varias voce,s separadas,. en cada' una de las cules suena.
- .:iJ.r ,una irm,.ra diJer11r .. El d la intencin del
autor ito es el conjunto de ideas en s; algo natural e
idl-nticoa S mismo;. no, SU obj'e) es precisamente este
transc_urrir. del tema a t1:avs de Jlluchas ydifeientvqces,.
,;.n- polifona: y. heterofona de. priKipi(. A Postoievski
.]e .importa la .. disposicin e, las
:
pes; el dilogexplicitadil formalmente est
:Jublenente ligado al dilg interno; esto, es, con el mi"
en el 'ctJ<ll el. 'dilogo. exterior 'se apoya en
... :cirt'medida', Ambos a su vez ,estn indisolublrriente
: .. 'cp11ido; _l\l gran di{,logo d la que los abarca. Las .
novelas de Dostoievski estn totlmente
.diillbgica del nlUndo _, -- J.
.. .. .1.:.: .. ...
- " r ',' ..... .-:: ..
EN DOSTOIEVSKI
partir de 'obrrs gentes. Es }<>r es_ que la naturnle;:a dia-
lgica de 'la fJalabra se manifiesta._en stis escritos con .
tanta fuena y es tan palpable_ El estudio : .
de esta naturaleza y en particular de las numerosasyarie-
ddesde la palabra bhoal, con' sus influencias sobre los :;:,
diversos aspectos de la estructuracin.deLdiscursci; .. -
-cuentra en su obra un material excepcionalmente frtil.
Como too granartista de l palabra. Dostoie\ski pudo
percibir.fencauzat-hacia.laconcienda'creativa.los nue,
vos aspecws de sia, sus nuevas
chadas o desapercibidas por otros
:no slo-l importaro1 las funcioneS representa uva y ex: ..
presivas comnmente utilizadas los y no
ramente la habilidad para teconstrmrla pecuhandad sonal.
' e individual de Jos discursos de los persOnajes, sino que para :
. l lo ms importante fue la interaccin dialgica enire los diS-.
cursos independientes de sus paricularidades lingsti-
cas. Su principial objetOderepresentacin es lapalabr
en s; la palabra con sentido Las obrs de. Dos-
toevski representan I acerca de Ja palabra, el.;;. ,
- discursa dirigido al disctirso. La: plabra representada. ;
coincide con la palabra que representa er unmismo
. y con derechos iguales, Se compenetran;. se
bajo diversos ngulos dialgicoo:Cmoresultado de tal . :,_;:-:
'encuentro se pnei de manifiesto y salen al primer -
. los nuevos aspects' y las nuevas funciones de
qu berrio's intentado :caraCterizar en el Ofi'Sf'lrlte
CONCLUSIN .
. , / - , ". . _,- -:
Dostoievski muchas antiguas formas_lilerarias. mono lo;
_ gaJes llegaron_a parecer ingenuas _y simpificadas. En esa
' relacin la. influencia de la:novela polifnica de Dos-: .
. toievski sobre las formas monolgicas ha.sido sumamen-
. -te fecunda. . . . _ - . , : -
_ la--novela- polifnica.preseiua nuevas exigncias con
respecto al pensamiento esttico. ste, educado en las fr-
mas monolgicas de la visin anistka eimpregnado por _
elias profundamente, tiende a absolutizar estas formas .
dejar-pasr desapercibidas sus limitaciones. - _ _- ___ .
-- >-::Es.JX>r estJ que hasta ahora es todava tim. fuerte la -
tendencia a monoiogizar las novelas de Dostoievski. Esta ten-
. denda se expresa en el deseo de dar definiciones exhaus-_
. -ti vas a -los personajes dentro del anlisis, de enontrar
infaliblemente_ una determinada. idea- monolgica del
autor, de buscar en. todas partes una verosin1ilitud
(icil.c Se __subestima o se niega el carcter inconcluso X>r
- principio y la apertuni dialgica del_mundp artstico de
Dostoievski, es decir. su misma esencia.' : _ -
cientifca del hombre a
en las condiciones complejas de las "probabili-
-dades del universo':, no-se inmuta frente a toda clase de - .
sino que tomarlas en cuenta y -.
-_ Desde hace tiempo esta conciencia se ha apro-
.. . piado aL mundo einsteiniano a)n .su pluralidad de siste-
: Pero en la esfera del conocimiento
artstico se:continaexigiendo a veces un determinismo.
burdo .y primitivo que de antemano no. puede ser
verdaden:i.; ... : _ ..... _ .,: , ....... - _
Es,necesario abandonados hbitos_monlogales para.,
la nue,aesfera.rtsca desubietta por.
poder prientarse en el modelo artstico
es, ll!lcrnode_lo ms ';Offi-
I.D polifnica de
presentacill en la crtica . .-.. __
II. El_. hrbe y la ctitud del hacia el
- hroe en la obra de Dostoievski ;
.
La idea en
IV. El gnero. el argumento y la estructura
. en las obras de Dostoievski
La palabra en Dstoievski
Los Breviarios del FONDO DECULTURAECONOMICA
constituyen la base de una biblioteca que lleva la uni-
versidad al hogar. poniendo al alcance del hombre o la
mujer no especializados los grandes temas del conoci-
miento moderno. Redactados por especial istas de cr-
dito universal. cada uno de estos Breviarios es un tra-
tado sumario y completo sobre la materia que anuncia
su ttulo; en su conjunto, cuidadosamente planeado.
forman esa biblioteca de consulta y orientacin que la
cultura de nuestro tiempo hace indispensable.
ARTE e LITERATURA e RELIGION Y FILOSOFIA
HISTORIA e PSICOLOGIA Y CIENCIAS SOCIALES
CIENCIA Y TECNICA

Вам также может понравиться