Вы находитесь на странице: 1из 4

NOVELAS UN VERANO EN PARS-LA CARTA DE ULISES

Presentacin de las novelas Un Verano en Pars y La Carta de Ulises, de Juan Carlos Herken, realizada en el Goethe Zentrum de Asuncin, Paraguay, el 26 de agosto del 2009. Texto de las palabras del autor.

Una grabacin flmica se encuentra disponible en:


http://www.youtube.com/watch?v=jypv_5ou2PI http://www.youtube.com/watch?v=FZb_nbFzKI0 http://www.youtube.com/watch?v=nIElOzmRgKA http://www.youtube.com/watch?v=W8-_oORuh9Q http://www.youtube.com/watch?v=BjNqY0ckVv4 http://www.youtube.com/watch?v=ELJB0uKSrVY

UN VERANO EN PARIS Y LA CARTA DE ULISES JUAN CARLOS HERKEN

Quisiera en primer lugar agradecer a la Direccin del Instituto Cultural Paraguayo Alemn, Goethe Zentrum, por habernos concedido esta hospitalidad. Asimismo a la Editorial Arandur, por haber preparado en un tiempo breve dos ediciones con mucho acierto, y por supuesto, a Jacobo Rauskin, Meister Dicther, wie man sagt auf Deutsch, maestro-poeta, y a su vez - no menos importante - compatriota guaireo.

Las dos novelas presentadas hoy cierran un ciclo de cuatro, comenzado ya hace casi dos dcadas. Tanto Un Verano en Pars como La Carta de Ulises fueron confeccionadas en los primeros aos de la dcada del noventa, con un cierto sentido experimental, a horcajadas entre Pars y Londres, y reflejan en gran parte esas experiencias urbanas. El porqu de ese retardo obedece a diferentes factores, en parte la preeminencia de aquellas otras ocupaciones del mundo material, que siempre imponen su dictadura. A su vez, hurgando ms en la profundidad, un deseo inconsciente de dejar que el paso del tiempo dictase un veredicto, que bien podra ser provisorio, pero relevante. Tenemos la impresin de que el correr del tiempo, a ms de una dcada, ha sido caritativo. Hoy no las escribiramos tal cuales, y quizs tampoco abordaramos esas temticas, pero representan una etapa, y en ese sentido tenemos la intencin de respetarla. La Carta de Ulises est dedicada a una querida amiga, quien nos acaba de abandonar prematuramente, la Prof. Dra. Elisa Beatriz Burgos Hickethier, quien fuera catedrtica de la Universidad de Crdoba, Argentina. Un Verano en Pars est dedicada de manera crptica, pero la clave se encuentra en el texto mismo, y el as homenajeado tiene una relacin muy especial con el escritor francs, aunque el otro no es francs, que mencionaremos al final de estas palabras. Quisiramos referirnos a un aspecto, de hecho, un leitmotiv persistente en estas dos obras, y a su vez presente en las otras. Es la bsqueda constante de ecos dismiles producidos por la misma piedra, o palabra, a travs de la referencia a otros idiomas. Esto no tiene ninguna intencin altanera, y tampoco representa una tcnica destinada a complicar la trama. En primer lugar, refleja la experiencia personal propia del autor, y creemos, a su vez, que la confrontacin con un mundo cada vez mas plurilinge, y en cada esquina y a cada segundo, es un hecho irreversible de nuestro mundo actual. Ms importante aun, el autor parte del convencimiento, y lo ha podido verificar en su propia piel en diferentes regiones del mundo, de que la capacidad y sobre toda la predisposicin natural a carne abierta para escuchar y respetar los sonidos y los ecos de otras lenguas, constituyen una experiencia enriquecedora, y que en ocasiones iluminan de manera sutil, con una perspectiva indita, aquel concepto o aquella frase que el uso de la lengua habitual puede haberlos convertido en banales. El mar es mar en todas partes, pero el Mar Mediterrneo nos habla con oleajes diferentes del que nos regala el Mar Bltico, o el Mar Muerto. No nos corresponde a nosotros determinar si esta tcnica-leitmotiv cumple con sus objetivos en todas las ocasiones. Pero s podemos corroborar lo genuino de un intento que tiende a enriquecer toda produccin artstica, y que de ninguna manera debe ser entendida como soberbia o la intromisin de embrollos innecesarios.

Cerramos de esta manera un ciclo comenzado con El Mercader de Ilusiones en 1995, y con La Villa de Amatista en el 2003. Otros manuscritos y otros proyectos nos esperan ya con una cierta impaciencia en el escritorio y en la biblioteca. Estas cuatro obras fueron producidas en contextos y en condiciones muy dismiles, y en parte reflejan esa disparidad, ya que tienen tensiones, voltajes y corolaturas diferentes. En la medida en que se pueda hablar de una constante ms all de las eventuales repeticiones de personajes o acciones sta emergi involuntariamente, debido a la praxis cotidiana del autor en s mismo: la confrontacin sistemtica con viajes involuntarios, y a veces voluntarios, a travs del tiempo y del espacio. Pero a su vez se puede verificar el deseo, creemos que casi siempre subyacente, indirecto, de que cada obra intente dejar un cierto hlito de misterio, de incgnita, de jeroglficos que necesitan ser descifrados, con la paciencia que utiliza un artesano para retocar con sus manos un jarrn de arcilla. Estas preguntas sin respuestas aparentes existen incluso a pesar de que una obra pueda exhibir una estructura narrativa tradicional, perfectamente comprensible, con un inicio, un desarrollo y un final. A veces aparecen sin que el autor se de cuenta, y slo aos ms tarde, como lo hemos experimentado, una lectora o un lector nos seala con una flecha manuscrita aquella pequea vela, cuya luz uno crea apagada.

En la medida en que se encuentre, o aparezca algo obscuro, ello no implica que se haya intentado hacer anochecer a destiempo sobre la cabeza del lector o la lectora. Es ms bien un deseo, de que esa relativa obscuridad, una vez tratada con cario y palpada con los dedos, nos regale un sendero inesperado, nos otorgue un paisaje nuevo, que se transforme quizs en aquel rayo fuera de temporada, que nos permite percibir en qu bosque nos encontrbamos.

Lo que acabamos de expresar no tiene ningn intento jerarquizante, es decir, de otorgar ms o menos valores a aquella expresin literaria que suele calificarse de simple, o la otra, que recibe el adjetivo de compleja. Ambas actitudes son necesarias, y toda obra aparentemente llana, sin colinas y sin oleajes, fcilmente digerible, suele esconder su secreto. De esa misma manera, toda obra compleja se desnuda como simple, si se toma la precaucin de cambiar el ngulo de enfoque, o si uno se desprende de las falsas gafas que nos suele imponer la vida cotidiana. En cualquier caso, las cuatro novelas de este ciclo tienden a que, una vez finalizada su lectura, quede una pregunta , un signo de interrogacin, algunas nubes cargadas con gotas de agua, que tarde o temprano, terminarn por llegar a la tierra. Tenemos que confesar que hasta cierto punto nos parecan innecesarias estas aclaraciones, y tuvimos que forzarnos para escribirlas. Pero prima la necesidad de una cierta cortesa. En los ltimos diez aos, tuvimos la suerte de encuentros literarios con autores de regiones inesperadas y en lenguas diferentes. Quisiramos mencionar a uno de ellos, ya que tiene relacin con lo que acabamos de expresar, y que nos ha otorgado a muchos, en aquellas esquinas del mundo donde an se guarda el respeto por la artesana de la palabra, un ejemplo de coherencia y riqueza artstica raras en nuestros tiempos. Nos referimos al escritor francs Julien Gracq, quien falleciera hace un ao y medio, y cuya obra-faro, Le Rivage des Syrtes, El Mar de las Syrtes, nos seguir iluminando por mucho tiempo. Dijo en una ocasin:

La nica literatura necesaria es siempre una respuesta a lo que an no ha sido preguntado. (*) Muchas gracias. Asuncin, 26 de agosto del 2009.
(*) La seule littrature ncessaire est toujours rponse ce qui n'a pas encore t demand ,

Вам также может понравиться