Вы находитесь на странице: 1из 4

This is an almost complete list of all the Spanish terms used in the manga, with their respective meanings.

Every time you hear exotic words that sound cool, Spanish speakers such as me hear common phrases or words. Well, these are the stuff we hear every time an Espada release or pronounce an attack. Some of them have a little explanation of the meaning, or any grammatical errors the original name may have. If I'm missing any Spanish words, don't doubt to let me know. BEFORE READING THE LIST: -Some terms of this list are two or more Spanish nouns that dont make sense when theyre together, so I will write their translation to English separated by commas. E.g.: Tigre Estoque = Tiger, Rapier, so dont misunderstand it as a tiger rapier or as a rapier used to kill tigers. -Verb conjunctions in Spanish are more diverse, and by hearing the verb alone you can often know if the action was done by him or by us. Ill write the implicit subject of these verbs in square brackets. E.g. Privaron = [They] Deprived

Hueco Mundo. Hollow World Las Noches. The Nights Menos. Less or Minus Menos Grande. Less Big or Big Minus Cero. Zero Gran Rey Cero. Great King Zero Cero Oscuras. Dark Zero. Its gramatically incorrect though, it should be Cero Oscuro. Cero Doble. Double Zero Cero Sincrtico. Syncretic Zero Cero Metralleta. "Zero, Submachine gun" Bala. Bullet Garganta. Throat" Hierro. Iron Negacin. Negation Caja Negacin. Box, Negation Sonido. Sound Gemelos Sonido. Twins, Sound Pesquisa. Inquiry" Arrancar. To tear out or To tear off Espada. Sword Resurreccin. Resurrection Resurreccin Segunda Etapa. Resurrection, Second Stage. Stage as phase. Privaron Espada. [They] Deprived, Sword Nmeros. Numbers Fraccin. Fraction Exequias. Funeral rites Arrancar Sexta. To tear out, Sixth Arrancar Diez. To tear out, Ten Arrancar Undcimo. To tear out, Eleventh Arrancar Trece. To tear out, Thirteen Arrancar Quince. To tear out, Fifteen Arrancar Diecisis. To tear out, Sixteen

Arrancar Ciento Tres. To tear out, One hundred and Three Volcnica. Volcanic Del Toro. Of the Bull or "From the Bull" or "About the Bull" Tijereta. Earwig Trepadora. Climber Ua Tirotear. Nail, To shoot. Nail as the nails of our fingers. Tirotear refers to shooting repeatedly like during a shoot-out. Demora. [He/She/It] Delays or [It] Takes time. Its not actually written in katakana but it sounds exactly like the Spanish word. El Directo. The Direct Tres Cifras. Three Figures. Figures as digits. Giralda. Its a famous bell tower in Seville, Spain. Golondrina. Swallow. Swallow as the bird. Brazo Derecha de Gigante. Right Arm of Giant. Its grammatically incorrect though, it should be Brazo Derecho de Gigante. Brazo Izquierda del Diablo. Left Arm of the Devil. Its grammatically incorrect though, it should be Brazo Izquierdo del Diablo. La Muerte. The Death Calaveras. Skulls Noveno Espada. Ninth Sword. Its grammatically incorrect though, it should be Novena Espada. Octava Espada. Eighth Sword Sptima Espada. Seventh Sword Sexta Espada. Sixth Sword Quinto Espada. Fifth Sword. Its grammatically incorrect though, it should be Quinta Espada. Cuatro Espada. Four, Sword Tres Espada. Three, Sword Primera Espada. First Sword Glotonera. Gluttony Fornicars. [You will] Fornicate. Singular form of you. Gabriel. Brujera. Witchcraft Amor. Love Pantera. Panther Desgarrn. Rip or Large tear. Rip or tear as an opening made forcibly by tearing out something. Santa Teresa. Saint Theresa or Praying Mantis Verruga. Wart Gamuza. Chamois Lanzador Verde. Green Thrower ltima. Last or Latest or Final Cierva. Doe. Doe as the female of the deer. Leona. Lioness Anaconda. Quimera Parca. Laconic Chimera or Frugal Chimera or Chimera, Parca. This last Parca as one of the Parcae in Roman mythology. Pinza Aguda. Sharp Pincer. Pincer as the limb of crustaceans. guila. Eagle" Devorar Pluma. To devour Feather Caldern. Pilot whale. It's also a common surname in Spanish-speaking countries. Reina de Rosas. Queen of Roses Rosa Blanca. White Rose

Tigre Estoque. Tiger, Rapier Tigre Estoque El Sable. Tigre, Rapier, The Saber Mamut. Mammoth Escolopendra. Centipede Murcilago. Bat Lanza del Relmpago. Spear of the Lightning Ira. Wrath Proyectil Azul. Blue Proyectile Tiburn. Shark Hirviendo. Boiling. Not as the adjective, but as the gerund form of boil. Cascada. Waterfall La Gota. The Drop. Drop as a drop of water or of any liquid. Arrogante. Arrogant Respira. [He/She/It] Breathes or Breathe. This last Breathe in imperative mood, as if ordering someone to breathe. Gran Cada. Great Fall or Great Downfall Los Lobos. "The Wolves" Coyote. Grillar Grillo. "To chirp, Cricket". Grillar specifically refers to the cricket's chirp. Los Nueve Aspectos. "The Nine Aspects" Extinguir. "To extinguish" or "To put out". Both refering to extinguishing or putting out fire.

Spanish phrases spoken by characters: Abuelo. Grandfather Nio. Boy or Child. Child in masculine gender. Beb. Baby Jovenzuelo. A sometimes affectionate, sometimes pejorative way to say Youngster. Dios, ruego nos perdone. It's a strange way to say "God, I beg him to forgive us", but it would make more sense if it was "Ruego que Dios nos perdone" (I beg God to forgive us) or "Dios, te ruego que nos perdones" (God, I beg you to forgive us). Suerte. "Luck" Hasta aqu. Up to here. Short of Hasta aqu llegaste, meaning This is as far as you go or "This is the end of the line [for you]". Mala Suerte. Bad Luck Exacta!. Exactly!. Its gramatically incorrect though, it should be Exacto or Exactamente. No es exacto. Its not exact

Spanish titles of chapters and volumes: 190. Conquistadores. Conquistadors 194. Conquistadores 5 [La Basura]. Conquistadors 5 [The Trash] or [The Garbage] 202. Mala Suerte! Bad Luck!. It should be Mala Suerte!, as Spanish has exclamation marks at the beginning and at the end of the sentence. 203. Mala Suerte! 2 [El Monstruo]. Bad Luck! 2 [The Monster] 204. Mala Suerte! 3 [Monstruo Sangrienta]. Bad Luck! 3 [Bloody Monster]. Its gramatically incorrect though, it should be Monstruo Sangriento. 205. Mala Suerte! 4 [Monstruo Monstruoso]. Bad Luck! 4 [Monstrous Monster]

205. Mala Suerte! 4 [Tempestad de la Lucha]. Bad Luck! 4 [Tempest of the Fight] 231. The Mascarn Drive. The only Spanish word is Mascarn, which means Figurehead. Figurehead as the figure on the bow of the vessels. 233. El Violador. The Violator" or The Rapist. 253. Don't Call Me Nio. Nio means boy or child. Child in masculine gender. 254. Deja Chocolate Aqu. Leave Chocolate Here 284. Historia de Pantera y su Sombras. History of Panther and his Shadows. Its grammatically incorrect though, it should be Historia de Pantera y sus Sombras. 336. El Verdugo. The Executioner

Вам также может понравиться