Вы находитесь на странице: 1из 304

LEON ASTRIDE BARZOTTO

INTERFACES CULTURAIS: THE VENTRILOQUISTS TALE & MACUNAMA

2011

Universidade Federal da Grande Dourados COED: Editora UFGD

Coordenador Editorial : Edvaldo Cesar Moretti Tcnico de apoio: Givaldo Ramos da Silva Filho Redatora: Raquel Correia de Oliveira Programadora Visual: Marise Massen Frainer e-mail: editora@ufgd.edu.br Conselho Editorial - 2009/2010 Edvaldo Cesar Moretti | Presidente Wedson Desidrio Fernandes | Vice-Reitor Paulo Roberto Cim Queiroz Guilherme Augusto Biscaro Rita de Cssia Aparecida Pacheco Limberti Rozanna Marques Muzzi Fbio Edir dos Santos Costa

Impresso: Grfica e Editora De Liz | Vrzea Grande | MT

Ficha catalogrfica elaborada pela Biblioteca Central - UFGD 809.04 Barzotto, Leon Astride. B296i Interfaces culturais : the ventriloquists tale & Macunama / Leon Astride Barzotto. Dourados : Ed. UFGD, 2011. 304p. ISBN - 978-85-61228-92-7 Possui referncias. 1. Literatura Histria e crtica. 2. Discurso literrio. Macunama. I. Ttulo.

Para Brenda, minha filha minha luz. Para Jeferson, meu esposo amado. Para Catarina Helena, minha me querida. Para Ervino, meu saudoso pai. Minhas preciosas estrelas!

Sumrio
Prefcio Introduo
09 15 21 73 91 147 171 195 235 295 299

1 Premissas ps-coloniais 2 Textos e culturas transeuntes 3 O romance e sua narrativa de fronteira 4 O texto literrio como influxo cultural 5 O dossi literrio: transgresso 6 Interfaces culturais:
The ventriloquists tale & Macunama

7 Influncias e confluncias
Eplogo Referncias bibliogrficas

PREFCIO
Falar de literatura ps-colonial tratar de um dos temas mais profcuos, principalmente em se tratando de pases cuja colonizao pode ser considerada dramtica, devastadora em termos culturais. Ao conceito de ps-colonial, unem-se definies como dominador/dominado, eu/outro, centro/periferia e tantas outras questes que perpassam a discusso sobre a condio de subalterno em sua prpria nao ou como imigrante no espao do colonizador. Tendo como ponto de partida The Ventriloquists Tale, da escritora guianense Pauline Melville, e o romance brasileiro, Macunama: o heri sem nenhum carter, de Mario de Andrade, o livro Interfaces Culturais: The Ventriloquists Tale & Macunama, de Leon Astride Barzotto discute o ps-colonialismo inserido em seu espectro maior - os estudos culturais. A justificativa primeira, para tal estudo comparado, esclarece Barzotto, se d pelo fato de que Macunama o narrador da fico de Melville. No entanto, h vrias outras coincidncias culturais, mitolgicas e sociais que so percebidas no cruzamento dessas duas narrativas. E so essas coincidncias que tanto enriquecem esse estudo, que demonstra, atravs de dois romances marcantes, as intersees culturais de dois pases prximos geograficamente, mas to dspares em termos de colonizao. O captulo Premissas ps-coloniais trata do papel importante desempenhado pela literatura nas fases colonial e ps-colonial. A autora mostra a diferena de foco da literatura nesses dois momentos, procurando evidenciar as proximidades nos discursos de Andrade e Melville, bem como o papel de ambos os discursos enquanto produto cultural latinoamericano. Torna-se importante aqui destacar a profundidade e o estilo didtico das discusses, recheadas de exemplificaes nas obras estudadas,

de conceitos como transculturao, ventriloquismo, hibridismo, alteridade e entre-lugar. No estudo, podem-se perceber as vrias proximidades entre os romances de Melville e Andrade. quase como se The Ventriloquists Tale continuasse a narrao de Macunama: o heri sem nenhum carter, dada a sua interao com esta obra. O narrador reconhece Mrio de Andrade como seu bigrafo e confessa que ele cometeu um engano ao mand-lo para o cu, achando que ele l ficaria -toa, deitado em uma rede. Ainda que a lenda de Macunama possa ser considerada de toda a Amrica Latina, seu narrador admite gostar da mentira, da trapaa e suas consequncias tal qual o protagonista de Andrade. Assim, Textos e culturas transeuntes e O romance e sua narrativa de fronteira so captulos que proporcionam ao leitor um mergulho na obra de Pauline Melville e em lendas e mitos que integram o Brasil e a Guiana Amrica Latina, deixando-lhes o sabor e o desejo de revisitar os dois romances. O captulo O texto literrio como influxo cultural serve de introduo `a problemtica das naes nativas para que o assunto seja analisado e discutido, no campo literrio, no captulo seguinte, intitulado O dossi literrio: transgresso. O termo dossi, segundo Barzotto, apropriado por ser uma histria literria ficcional, mas com carga considervel de informaes de cunho documental, denunciativo, crtico e reflexivo acerca de um grupo, de uma comunidade. J o termo literrio aparece como restritivo pelo carter transgressor da literatura, que transgride porque h limites, caso contrrio, no o seria e tal fato, na literatura, soa como ultrapassagem de limites impostos pela poltica de domnio ocidental neoimperial e pela sua conduta. Com forte embasamento na teoria ps-colonial, as tessituras de um texto transgressor vo sendo aos poucos reveladas, para se chegar concepo da autora de que a literatura traz em sua essncia a capacidade de estender s geraes futuras o arquivo das prticas cotidianas socioculturais de um determinado tempo e espao. No captulo seguinte, Interfaces culturais: The ventriloquists tale &
10

Macunama, a autora aplica com maestria conceitos de importantes tericos, como Mignolo, Santiago, Bhabha, Achugar, Fanon e Canclini, para discutir particularidade de uma Amrica Latina multicultural, bem representada no cruzamento dos romances de Melville e Andrade. Segundo Barzotto, que em certos momentos assume um discurso em primeira pessoa, em outros um discurso que claramente no se trata do plural majesttico, mas de uma incluso do leitor no discurso de quem se sente hbrida, porque latino-americana: somos indivduos amalgamados, seja por um aspecto, seja por outro. Ora nos mesclamos pela etnia, ora pela cultura em si ora pela f ou por todos estes aspectos somados a formar este enorme mosaico cultural que, a meu ver, quanto mais colorido mais belo. E o mosaico parece servir de elo para o enfoque do ltimo captulo, quando a autora demonstra como os textos de Pauline Melville e Mrio de Andrade se constroem a partir do entrecruzamento com outros textos. Segundo Barzotto, os Macunamas deixam a conscincia pendurada em algum lugar e seguem narrando e vivendo suas aventuras que, num misto de apropriao, inveno e improvisao, formam uma polifonia de vozes multiculturais. Esse livro como uma dessas vozes da Amrica Latina, que ecoam em diferentes momentos, lugares e lnguas, mas soam unssonas na afirmao do seu lugar.
Regina Helena Machado Aquino Corra

11

O texto que formata esse livro foi inicialmente apresentado como tese de doutoramento na Universidade Estadual de Londrina, em novembro de 2008. No entanto, o livro surge com modificaes e recortes se comparado pesquisa efetuada no doutorado. Portanto, para mim salutar a lembrana de alguns intelectuais que contriburam para a construo crtica e terica que estrutura esse livro. Assim, eu gostaria de agradecer aos professores doutores que formaram as bancas de qualificao e de defesa: Andr Luiz Joanilho; Srgio Paulo Adolfo; Thomas Bonnici; Srgio Luiz Prado Bellei; Eduardo de Assis Duarte e Marta Dantas da Silva. Agradecimento especial a Regina Helena Machado Aquino Corra pela orientao em todo o processo e, sobretudo, pela amizade serena.
Leon Astride Barzotto

AGRADECIMENTOS

INTRODUO
Com o advento da polmica ps-modernidade muitos conceitos no mbito dos estudos literrios conquistam maior amplitude, devido ao grande nmero de pesquisas de abrangncia mundial como, por exemplo, os Estudos Culturais e toda a gama de possibilidades que os mesmos geram para o desenvolvimento de pesquisas sobre as margens e suas vertentes literrias, filosficas, polticas, etc. No que diz respeito formao da identidade dos indivduos outrora colonizados, tais estudos j ultrapassam as questes de nao, raa e gnero. Atualmente, so vrias as vertentes literrias que se alojam no campo de pesquisa dos estudos culturais, ou ainda, como preferem definir alguns tericos, dos estudos da cultura. Tais ramificaes do saber englobam, principalmente, as literaturas das margens sociais, sexuais e de imigrantes; a literatura dita de massa e a popular; os textos considerados triviais, como a narrativa policial e a de detetive; os estudos ps-coloniais e a traduo literria; as investigaes femininas e feministas; a literatura homossexual; a produo textual carcerria; o hipertexto e suas manifestaes culturais; entre tantas outras tipologias textuais que expelem nuanas literrias, num discurso narrativo inovador, ousado, crtico e, qui, denunciador. Estas novas caractersticas socioculturais que compem a maioria dos pases descolonizados formam uma bricolagem de cores, sabores, experincias, discursos, reaes e cruzamentos que fazem parte da anlise, pois diante desta perspectiva de estudo surge a maior motivao deste trabalho acerca das interfaces culturais que podem ser deflagradas e pesquisadas a partir do texto literrio de caracterstica ps-colonial. O discurso literrio ps-colonial conquista um espao acadmico de discusso e propagao com o advento dos Estudos Culturais na In-

glaterra dos anos 50 e, a partir de ento, fortalece-se paulatinamente como instrumento de crtica social aps a independncia de vrias colnias europeias que vivenciaram o arrebatamento das foras imperialistas de controle e de dominao. Assim, verifica-se o poder subversivo de tal discurso, pois o mesmo capaz de evidenciar, de forma singular, a construo da identidade formadora dos sujeitos ps-coloniais cujas marcas so possveis de se identificar no corpus literrio em questo, The Ventriloquists Tale, de Pauline Melville que, por vezes, faz uma leitura paralela de mesmo teor com as semelhanas encontradas em Macunama: o heri sem nenhum carter, de Mrio de Andrade. Inicialmente, esta proximidade acontece porque Macunama o narrador da fico de Melville. No entanto, h vrias outras coincidncias culturais, mitolgicas e sociais que so percebidas no cruzamento dessas duas narrativas que, metonimicamente, representam as realidades da Guiana e do Brasil e, por extenso, da Amrica Latina. A busca pelo que nacional, pela identidade de uma nao e pelo resgate dos resqucios histricos que remetem s prprias razes, academicamente falando, surge somente no sculo XX, essencialmente ligado ao aspecto de luta por independncia nos pases colonizados. Esta discusso chega ao Brasil, sutilmente, com a Semana de Arte Moderna e com o movimento antropofgico de deglutio dos valores estrangeiros moda brasileira, ou seja, busca de nossa brasilidade. Amadurece, porm, com os romances da dcada de trinta cujo intuito seria o de invadir o interior deste grande territrio chamado Brasil e descobrir nele todas as novas mltiplas facetas. A Semana de Arte Moderna ocorre de 11 a 18 de fevereiro de 1922, no Teatro Municipal de So Paulo e, dentre muitas aspiraes, pretende revelar a arte e a cultura brasileiras pelo perfil do carter nacional como tambm celebrar o centenrio de independncia do pas numa espcie de redescoberta do mesmo, j independente, soberano e livre dos padres estrangeiros. Mrio de Andrade um dos intelectuais de maior participao na Semana e, ativamente, busca demonstrar que a arte brasileira no uma mera repetio dos formatos europeus. Todavia, a Semana
16

em si mesma no gera grande impacto nacional, mas sim a sua conduo antiacadmica de vanguarda. Contudo, com o passar dos anos, atribui-se o verdadeiro valor cultural Semana de Arte Moderna que passa a ser interpretada como um movimento pioneiro a estabelecer o Modernismo brasileiro e a introduzir o pas na ordem das discusses artsticas globais. Por conseguinte, os estudos culturais alcanam um pice terico de aplicao e entendimento no Brasil aps a segunda guerra mundial, com alguns intelectuais da Universidade de So Paulo. Portanto, esses estudos privilegiam a literatura no-cannica pelo fato de nela se encontrar a constatao de certas denncias sociais que o texto literrio consegue, de forma singular, retratar e, dessa forma, declaram seu alto teor poltico de construo. O perodo de efervescncia ideolgica e revolucionria desses estudos j passou. Contudo, h de se perceber a profundidade temtica que tais narrativas alcanam, uma vez que esto diretamente ligadas ferida social do assim chamado Terceiro Mundo. Portanto, as culturas podem ser estudadas pelo vis da literatura para se saber como as mesmas se definem em uma era convencionada como globalizada e ps-moderna e, principalmente, de se estudar a literatura como produto cultural dessa nova e hbrida sociedade. The Ventriloquists Tale o ttulo escolhido para este estudo por se tratar, primeiramente, de um texto de impacto narrativo e ficcional e tambm por realar proficuamente fatos da realidade das tribos amerndias na ex-Guiana Inglesa envoltos na histria, ressaltando os encontros culturais e as interfaces que ocorrem e fomentam a formao de um povo por meio da miscigenao, durante o perodo de quase um sculo. Alm disso, a histria em si dispe de inmeros exemplos cujas marcas so inerentes literatura ps-colonial. A autora, Pauline Melville, conhece muito bem a realidade da Amrica do Sul, principalmente da Guiana, porque viveu parte de sua juventude neste pas e, tambm, por ser filha de um nativo guianense com uma mulher inglesa. Observadora voraz, ela armazena em sua memria muitos mitos, lendas e narrativas que entrecruzam as fronteiras do Brasil e
17

da Guiana, lembranas de sua infncia e adolescncia que lhe servem de inspirao. The Ventriloquists Tale seu primeiro romance, publicado em 1997 e novamente em 1999. Recebeu o prmio Whitbread First Novel Award (1997) e a indicao para Orange Prize for Fiction (1998). A narrativa em questo tem como espao principal a ex-Guiana Inglesa, atual Repblica Cooperativista da Guiana, pas que se tornou independente da Inglaterra em 1966. As Ilhas Malvinas (Falkland Islands), localizadas no Atlntico Sul, e a Guiana so os nicos espaos cuja lngua oficial a lngua inglesa no vasto territrio da Amrica do Sul. Na Guiana coexistem variadas nacionalidades que so, de forma extraordinria, reveladas nesse romance, cujas abordagens mais intensas so, justamente, a miscigenao tnica, o hibridismo cultural e o sincretismo religioso tal qual aborda Macunama, de Mrio de Andrade.
As identidades culturais vm de algum lugar, tm histrias. Mas, como tudo o que histrico, elas passam por constante transformao. Longe de serem eternamente fixadas a algum passado essencialista, essas esto supostas a uma contnua brincadeira com a histria, cultura e poder. Longe de estarem sujeitas a uma recuperao do passado, que est suposto a ser encontrado, e que quando encontrado, assegurar o senso de ns mesmos para a eternidade, identidades so nomes que damos aos diferentes modos pelos quais somos posicionados, e nos posicionamos, s narrativas do passado. (ASHCROFT, 2001, p. 4)

The Ventriloquistt Tale foi escolhida propositalmente, pois h poucos estudos sob o aspecto das interfaces culturais sul-americanas, principalmente no que tange o foco da constituio latino-americana pelo vis do contraste literrio em textos de nacionalidades diversas versus seu reflexo sociocultural. Ademais, h a preocupao de sintonizar tal investigao de interfaces por uma perspectiva ps-colonial de anlise. Melville uma autora de formao hbrida e muito contribui, com sua escrita, para a indagao do processo imperialista como resultado frustrante em territrios
18

latino-americanos que hoje so ex-colnias europeias. H de se considerar o fato de que o Brasil uma ex-colnia assim como a Guiana o e, alm disso, apresenta tambm uma caracterizao extremamente hbrida e sincrtica, composta da mescla de vrias etnias, credos e culturas, que procuram coabitar em harmonia dentro de uma vasta desigualdade social. A diegese, parcialmente feita em flashback, possibilita uma experincia de anlise acerca dos dilogos culturais que permeiam o limiar do colonialismo na regio amerndia at o seu desvanecimento, revelando as fronteiras e as interfaces culturais ali estabelecidas, principalmente por meio do discurso subversivo do romance, sendo uma contribuio brasileira aos interessados nos estudos literrios ps-coloniais. Portanto, cabe literatura, dentre as mais amplas manifestaes artsticas, melhor expor este carter de denncia que forma a realidade culturalmente conflituosa de uma ex-colnia e seus membros. Nas linhas e entrelinhas de uma narrativa possvel revelar sem discursar moralidades e, dessa forma, recuperar o conhecimento subalternizado e adormecido de uma populao que, pela colonialidade do poder no sistema mundial moderno, ainda sofre com a dependncia econmica e financeira dos pases outrora colonizadores. Tais naes compreendem sociedades silenciadas dispostas paralelamente s sociedades subdesenvolvidas; silenciadas no pela fala nem pela escrita, mas porque no so ouvidas na produo planetria do conhecimento difundido pelas sociedades desenvolvidas (MIGNOLO, 2003, p. 108). Na contramo dos parmetros cannicos estabelecidos e com base nos pressupostos acima, investigo o texto literrio para descobrir como os registros da vida em famlia, as prticas cotidianas e a prpria vida domstica se estipulam diante da ordem ou desordem das instituies polticas presentes ou demonstradas na diegese. Infiltrando casarios, tendas, ocas, huts, benab, observa-se os hbitos domsticos e as relaes familiares como
19

resultado ou consequncia de uma poltica autoritria sobre grupos sociais indgenas, afro-americanos e brasileiros, revelados por diferentes matizes e histrias dentre os cruzamentos culturais expostos. Assim sendo, esta obra privilegiar lugares especficos no vasto espao ps-colonial global, perfilando a recolha de prticas dirias sob o aspecto cultural da ex-Guiana Inglesa e do Brasil, tambm como a construo da identidade cultural de seus indivduos a partir do discurso literrio ps-colonial contradiscursivo sob as premissas j mencionadas.

20

1 PREMISSAS PS-COLONIAIS
Minha raa nasceu como nasceu o mar, Sem nomes, sem horizonte, Com seixos sob minha lngua, Com estrelas diferentes sobre mim. [...] uma guia marinha grita da rocha, e minha raa nasceu como a guia-pescadora daquele grito, aquela vogal terrvel, aquele eu [ I ]! [...] esta varinha para traar na areia os nossos nomes que o mar novamente apagou, deixando-nos indiferentes. Derek Walcott1

Pode haver a sutil impresso de que o colonialismo tenha se tornado algo fadado ao passado e que as ex-colnias, hoje pases independentes, tenham finalmente descoberto seu caminho para a prosperidade. Infelizmente, esta assertiva no completamente verdadeira. Basta lembrar do recente incidente no Oriente Mdio e da propulso feroz que caracteriza o neocolonialismo dos norte-americanos. Portanto, h de se concordar que a anlise do texto literrio ps-colonial sob as perspectivas sociopolticas e culturais urgente, atual e necessria para uma discusso e reflexo acerca dos problemas gerados diante dos embates de domnio entre cultu-

1 In: BHABHA, 2003, p. 319

Premissas ps-coloniais

ras variadas e, a partir disso, verificar quais so as vozes que emanam deste tipo especfico de texto; por que falam tais vozes; de quem e para quem falam e, acima de tudo, sobre o que falam estas vozes que navegam nas entrelinhas desta narrativa. Entende-se o termo ps-colonial como todas as formas culturais afetadas pelo processo imperialista do momento da colonizao ao presente (ASHCROFT et al., 1991, p. 2), implicando todo o contexto histrico, poltico, geogrfico, social e intelectual que envolve o colonizador branco europeu e o nativo colonizado negro ou ndio, homem ou mulher, desde o primeiro momento em que o europeu invade e adentra o territrio supostamente desconhecido para conquist-lo e explor-lo, sem considerar o fato de que o indivduo habitante do local o verdadeiro dono. As questes ps-coloniais ganharam enfoque e fora, a partir dos anos 50, com a estruturao dos estudos culturais, campo frtil para propagao desses estudos e tambm em decorrncia do grande nmero de colnias que conquistam sua independncia aps esse perodo. Tais questes abrangem uma gama de temticas que se reforam e se completam entre si, como: transculturao, hibridismo e alteridade e que abrangem os tpicos de outremizao, objetificao, subjetificao, mmica, civilidade dissimulada, zona de contato, lacuna metonmica, pluralidade, miscigenao, identidade, resistncia, revide, dispora, opresso entre outros termos subjacentes. Como j previa Frantz Fanon, na ps-independncia das colnias, grupos da potente esfera capitalista forjam acordos com lderes locais para manter a influncia poltica nesses pases e assolar ainda mais a dependncia econmica buscando garantir os benefcios de aquisio e explorao de matria-prima e trabalho semiescravo, recorrente em muitos pases da atualidade, das Amricas sia. Dentro deste panorama, Homi Bhabha faz o primeiro prefcio da mais nova traduo de The Wretched of the Earth, de Frantz Fanon (2004, p.xv), feita por Richard Philcox, afirmando que embora publicado primeiramente em 1961, leva-nos de volta ao futuro,
22

mesmo que de revs: The Wretched of the Earth takes us back to the future. , sobretudo, um discurso de descolonizao que cabe perfeitamente ao sculo XXI, pois a linguagem maniquesta colonial ainda visa sustentar e estruturar a linguagem ps-colonial global, talvez at com maior voracidade que antes porque todas as ambivalncias que o discurso dos poderosos carrega se apresentam sob as mesmas dicotomias: margem x metrpole, centro x periferia, global x local, nao x mundo, rico x pobre, intelectual x iletrado, cristo x pago, sujeito x objeto, civilizado x selvagem, dominante x dominado, etc. No obstante, tais ambivalncias se acentuam e, em alguns lugares do planeta, dilaceram-se em formas mais agudas: saudvel x doente, saciado x faminto, lembrado x esquecido, morador x sem-teto, proprietrio x sem-terra, engajado x alienado e tantas outras mais, apesar de todos os esforos de tericos e intelectuais em partir para estudos que enfoquem o alm dicotomias. Seguindo Fanon em The Wretched of the Earth, faz-se necessrio clamar novamente por uma voz subversiva que constitui a condio ideolgica da escrita ps-colonial para desmantelar assertivas de causa e efeito do tipo voc rico porque branco e branco porque rico uma vez que a teoria ps-colonial atual j ultrapassou as dicotomias do discurso colonial. Entretanto, o discurso mantenedor do poder insiste em estereotipar para continuar com o domnio e o controle, pois mesmo aps tantos anos de independncia este discurso ainda rotula os indivduos menos favorecidos de forma depreciativa e antagnica, num processo contnuo de degenerao do indivduo, fazendo uso constante de vocbulos como: vagabundo, preguioso, imbecil, alienado, histrico, inconsequente, incapaz, despreparado, desinteressado, fraco, esquisito, etc. Dessa forma, a escrita ps-colonial deixa vir tona temticas conflituosas que to bem se enquadram ao texto literrio e que so neste estudo abordadas: hibridismo, alteridade, subverso, transculturao, dispora, deslocamento, alienao, etc., em que personagens representam metonimicamente, pelo ato da escrita, sujeitos sociais.
23

Premissas ps-coloniais

As lgicas binrias mencionadas acima se sustentam sob a gide do imperialismo e/ou neo-imperialismo (a poltica, a teoria e as atitudes de um centro metropolitano dominador que regra um territrio distante com sua fora ideolgica) e so postas em prtica de fato pelo colonialismo e/ ou neocolonialismo (a implantao desta poltica e sua ideologia na prtica). Todavia, esses termos de oposies binrias so propagados pelos pases poderosos para estabelecer uma relao de domnio no universo capitalista, excludente e globalizado. Assim sendo, a crtica ps-colonial oferece uma contranarrativa longa tradio das narrativas europeias acerca dos sujeitos colonizados e de seus mundos colonizados, posicionando-se como um projeto anti-imperialista de emancipao que fomentado pela criatividade cultural desses indivduos nas mais variadas culturas, religies, naes e etnias, com o desenvolvimento de acepes crticas que abraam inmeras e necessrias nuanas, como gnero, classe, etnia, religio, sexualidade, dispora, dentre outras expostas no texto literrio para enfraquecer e/ou invalidar a propagao de tais binarismos. Assim,
O afastamento das singularidades de classe ou gnero como categorias conceituais e organizacionais bsicas resultou em uma conscincia das posies do sujeito de raa, gnero, gerao, local institucional, localidade geopoltica, orientao sexual que habitam qualquer pretenso identidade no mundo moderno. O que teoricamente inovador e politicamente crucial a necessidade de passar alm das narrativas de subjetividades originrias e iniciais e de focalizar aqueles momentos ou processos que so produzidos na articulao de diferenas culturais. Esses entre-lugares fornecem o terreno para a elaborao de estratgias de subjetivao singular ou coletiva que do incio a novos signos de identidade e postos inovadores de colaborao e contestao, no ato de definir a prpria idia de sociedade. (BHABHA, 2003, p. 20)

Durante a fase colonial, a literatura desempenha, inicialmente, um papel fundamental para a disseminao do poderio hegemnico europeu sobre as colnias a ele subjugadas porque propaga a concepo de superioridade do europeu e de submisso do indivduo nativo, da inutilidade de
24

rebelio e de subverso contra o master, da punio a qualquer transgresso e, explicitamente, porque forma o cnone literrio sob os padres impostos, desprezando a literatura local, a qual fica posicionada como inferior, perifrica, marginal e no-cannica, simplesmente agregando-se secundariamente literatura da metrpole. Em alguns casos, alguns textos escritos por sujeitos nativos so de fato incorporados literatura metropolitana por apresentarem, como ela, a profunda e intensa ideologia da metrpole, ou seja, sujeitos que no se aceitam enquanto tal e vestem a mscara do colonizador para ter a aceitao dele, para pertencer ao centro e no margem, para incorporar o sistema colonial e desfrutar, porventura, dos benefcios dessa aliana. Entretanto, com o passar do tempo a literatura ps-colonial tem esse quadro modificado, principalmente com a escrita de revide, porque a literatura possibilita uma anlise subversiva da realidade poltica, social, intelectual, cultural, enfim geral, desse povo que est, em algum momento, sob o controle e o poder de outra cultura. Atravs dos dilogos culturais expostos, pode-se investigar a resposta que o indivduo nativo d ao (neo) colonizador enquanto se apodera da lngua do amo, para assim subverter atravs da imitao do padro europeu. Com isso revela, sobretudo, a criatividade ps-colonial, com o intuito de expressar ao mundo o sentimento causado pelo sistema maniquesta imperial e, assim, levantar questionamentos para que esses povos recebam um olhar diferenciado, a exemplo dos versos citados na abertura deste texto, de Derek Walcott, natural de Santa Lcia no Caribe e agraciado com o Prmio Nobel de Literatura, em 1993. Assim, o sujeito margem capaz de fazer bom uso da lngua do opressor, pois ele tambm a transforma, infiltrando nela as suas marcas culturais, assim como fazem Pauline Melville e Mrio de Andrade com a manuteno de vocbulos amerndios no texto literrio. As obras de Melville e Andrade apresentam cruzamentos culturais que perpassam diversas geraes, revelando os resultados da imposio
25

Premissas ps-coloniais

europeia de forma gradual e irreversvel nos dilogos culturais que se desencadeiam na zona de contato, de forma a enfatizar as trocas evidenciadas entre diferentes etnias e indivduos, desde o contato fsico, psicolgico, intelectual, social at mesmo ao espiritual. Esse novo ingls, o ingls pidgin, e esse novo portugus americanizado, so resultantes de uma mistura das lnguas dos antigos colonizadores com a lngua do sujeito colonizado e suas variantes, e no so aceitos pelo europeu que os considera impuros, incapazes de perpetuar as tradies eurocntricas e toda a pureza lingustica que lhe pertinente. Contudo, os indivduos das ex-colnias percebem e entendem claramente este processo, pois so forados a usar o idioma do colonizador alm de ainda dominarem o prprio linguajar e, s vezes, tantos outros dialetos. Para quem domina e impe seu idioma, porm, a tarefa mais rdua porque na maioria das vezes o branco europeu se recusa a ter conhecimento da lngua indgena o que gera uma lacuna interpretativa diante do olhar punitivo do mesmo.
A escrita ps-colonial interroga os discursos europeus e suas estratgias discursivas a partir de uma postura privilegiada dentro (e entre) os dois mundos. Alm disso, investiga os meios pelos quais a Europa imps seus cdigos de dominao colonial sobre uma parte to grande do mundo. (ASHCROFT et al., 1995, p. 95)

A literatura ps-colonial abrange toda a produo literria dos povos colonizados pelos europeus dos sculos XV a XX e, aps a independncia, mostra-se audaciosa e sedenta por libertao e mudana. De acordo com Bonnici (2000, p. 13), as literaturas ps-coloniais desenvolvem-se, no princpio, diante de dois fatores: a conscientizao nacional e a afirmao da diferena diante da literatura imperialista. O primeiro fator apresenta textos escritos por representantes do colonizador, que, de alguma forma, entraram em contanto com o imprio, privilegiando a metrpole e degradando a colnia. O segundo apresenta textos literrios escritos por nativos privilegiados que obtm educao nas metrpoles e escrevem na lngua do
26

colonizador, enaltecidos com ela, como que a retribuir a proteo, a educao e a participao na elite eurocntrica. Entretanto, h ainda, um grupo de textos literrios cuja escrita capaz de romper com os padres exigidos e disseminados pela metrpole, revelando a diferena entre os textos produzidos pelo colonizador e pelo colonizado, antes e depois da independncia. Exemplo desse tipo de texto o livro de Chinua Achebe, Things Fall Apart (1958), em que o ingls usado abrogado e, ao mesmo tempo, apropriado porque ao idioma europeu so acrescidos termos africanos e a estrutura da linguagem e da escrita modificada, constituindo um ingls africanizado. Trata-se de uma das primeiras escritas representativas desse terceiro aspecto no desenvolvimento das literaturas ps-coloniais. Assim escreve Achebe (apud BONNICI, 2000, p. 45):
No me resta outra escolha. Esta lngua foi dada para mim e pretendo us-la... Percebo que a lngua inglesa carregar todo o peso de minha experincia africana. Todavia, ter de ser um ingls diferente, em plena comunho com sua ptria ancestral, mas transformado, para adaptar-se aos ambientes africanos.

Portanto, a literatura ps-colonial , hoje em dia, uma vidraa que deixa transparecer a questo do outro enquanto objeto da elite dominante, e nesse aspecto os textos em foco so extremamente pertinentes. O pice desta anlise ocorre no desvelamento da realidade das margens, com base e exemplificao no texto literrio, pois o universo que revelam os autores encontrado no s na realidade da Amrica Latina como tambm em qualquer nao oriunda de um processo imperial, registrado e propagado ao mundo sob o vis da literatura ps-colonial e de escritores no-cannicos. Pauline Melville e Mrio de Andrade so literatos que apresentam um contradiscurso, ou seja, uma releitura do discurso ideolgico e cultural dominante que se insere na narrativa para dar espao ao sujeito colonizado fragmentado e degradado em seu local de origem, oprimido, hostilizado, dependente e vulnervel, aps a to esperada libertao.
27

Premissas ps-coloniais

Essa nova forma de escrever reflete acerca da condio perifrica do homem colonizado do Terceiro Mundo em uma constante tentativa de (re)adaptao em seu espao, por muito tempo no tido mais como seu. uma volta ao passado, um resgate da tradio, uma restaurao do que ficou para trs, objetivando salvar parte da alma de um povo e fechar algumas feridas, sustentando uma esttica literria de resistncia possvel, mas ainda utpica na sua totalidade, diante das disparidades ideolgicas e de poder que a composio de uma nao recm-independente pode apresentar, principalmente no caso da Guiana, pas extremamente miscigenado e sob controle de vrios grupos de interesses dentro do prprio pas.
A dominao cultural sem dvida um aspecto importante da dominao imperialista, e a cultura sempre, portanto, um espao importante de resistncia, mas as contradies culturais dentro das formaes imperializadas tendem a ser to numerosas s vezes, ao longo das divises de classe, mas tambm nas configuraes que atravessam as classes, como no caso de formas culturais patriarcais ou das modalidades religiosas de autorizao social que a totalidade da cultura nativa dificilmente pode ser postulada como um espao unificado, transparente, de resistncia antiimperialista. (AHMAD, 2002, p. 23)

Entretanto, ainda assim se percebe a abertura de novos caminhos, uma recusa ao domnio nesse locus de dependncia e ps-independncia, e tudo o que ela significa diante de uma austera conscincia nacional; para tal, a literatura uma possvel e profcua trilha a ser seguida. O novo discurso presente nessa escrita ps-colonial visa recolocar o indivduo dentro de outro local que no seja o alheio, porm dele prprio, ou seja, visa (re) posicion-lo no que de fato seu, reconhecer o prprio espao, fazer uso dele e mutatis mutandis aceit-lo como seu para desvencilhar-se das amarras persuasivas e despertar como sujeito/agente de sua histria ou, pelo menos, criticar e questionar a validade da imposio (neo) colonial.

28

A teoria ps-colonial na literatura sul-americana


Aijaz Ahmad denuncia, em Linhagens do Presente (2002), a problemtica constituio da independncia da maioria das ex-colnias logo aps a libertao das metrpoles. A argumentao do autor evidencia fatores como uma constante comparao entre o consumo dos pases de terceiro mundo e suas respectivas ex-metrpoles, porm essa se faz impertinente, uma vez que a maioria das ex-colnias acha por soluo adotar uma poltica socialista aps a independncia. Contudo, tal processo as desestabiliza, uma vez que esses pases no esto habituados a dominar a prpria economia e assim o sentimento de liberdade e de nacionalismo quase que entorpecem a tomada de decises, isso sem contar com o desequilbrio interno e a presso dos pases imperialistas, que provocam esta comparao cada vez mais acirrada, reforada enormemente pela tecnologia e pela mdia de uma atualidade altamente capitalista e globalizada. A partir de 1960, h uma crise nos pases de socialismos reais, pois a implantao dessa filosofia poltica no bem-sucedida, uma vez que o progresso socialista se v longe de alcanar o capitalista j que este ltimo detm o poderio de quem se posiciona a dominar e, assim, percebe-se fortalecido diante dos que se encontram na periferia do mundo que, mesmo assustadoramente em maior nmero, pouco conseguem contra a fortaleza imperial. Diante desses aspectos ideolgicos e polticos, os principais fatores para a queda da poltica socialista nesses pases so (1) ganhos adicionais e certos padres de vida que no conseguiram ser restaurados aps 1970, (2) ausncia de consentimento coletivo para aceitar a ideia de escassez e (3) a falta de aceitao da coero que esse sistema apresenta. De acordo com Blake (apud AHMAD, 2002, p. 34), o desejo sem ao gera pestilncia e essa pestilncia destila o sonho socialista nesses lugares. Muitos adeptos fervorosos da esquerda, nesse perodo, agem como compradors, ou seja, desviam-se de suas crenas ideolgicas para se entregar ao interesse dos mais fortes e poderosos em favor de vantagens e bem29

Premissas ps-coloniais

-estar pessoal, tentando adaptar as premissas democrticas dos regimes capitalistas liberais aos prprios termos e, com isso, fomentam ainda mais o sentimento anticomunista que se torna to violento, principalmente nos Estados Unidos, em que qualquer simpatia socialista vista como ultraesquerda, ou ainda, sinnimo de nacionalismo anticolonial dos subdesenvolvidos. O comprador uma espcie de intermedirio entre os interesses internos e externos, um agente para os negcios estrangeiros que busca lucro prprio sem se preocupar com a independncia sociocultural local. Portanto, o socialismo taxado como o capitalismo do homem pobre e a esse respeito explana Ahmad (2002, p. 31): O que desejo enfatizar ao trazer para primeiro plano a dimenso imperialista a pura intratabilidade das condies materiais extremamente desfavorveis sob as quais as lutas socialistas foram travadas, tanto interna como externamente. A descolonizao torna-se ncleo dessa transformao em que todo o esprito revolucionrio anticolonial mais a poltica socialista em locais atrasados, o combate rduo, direto e longo entre socialismo e imperialismo e a grande diferena de poder entre essas duas esferas culminam na guerra do Vietn que, mesmo com muita desvantagem, acaba derrotando os Estados Unidos. Dessa forma, a esquerda sobrevivente torna-se anticomunista, do tipo metropolitano, comprada, descartando as prprias filosofias que passam a ser exploradas como marxismo vulgar ou determinismo econmico. Por esta razo o Vietn, grande vencedor da guerra anti-imperialista, ressurge das cinzas tal qual Fnix e nos serve de exemplo impossibilidade de se construir o socialismo, destacando hic et nunc a concepo gananciosa do homem.
Esse senso de fracasso se repetiria, depois, no resto da Indochina, no sul da frica, na Nicargua e (at agora em menor grau, mas j visivelmente) em Cuba. Nenhum dos pequenos lugares onde grandes revolues haviam ocorrido tinha espao, o tempo, os recursos materiais, a assistncia, as condies de paz para tornar possvel a correo das distores que inevitavelmente surgem no curso de projetos humanos coletivos de tal magnitude, levados a cabo em condies to punitivas. (AHMAD, 2002, p. 38, grifo meu)
30

As foras anticomunistas buscam ento promover uma campanha que o socialismo no tem utilidade e que o nacionalismo cultural seria a resposta conclusiva ao imperialismo permeado de um sentimento nacionalista anticolonial efervescente e recheado de guerras revolucionrias para a transformao fundamental da polis. Assim, o nacionalismo cultural torna-se sinnimo de socialismo para alimentar o esprito anticolonial. Porm, na formao desses estados/naes aps a descolonizao, revela-se o controle da situao pela burguesia nacional, conforme o exemplo da Nigria em que, contraditoriamente, h grande e doloroso processo poltico de luta pelo poder que gera estagnao, corrupo, dependncia, ditaduras, fanatismos religiosos e o enfraquecimento da polis, caso similar, porm menos violento, vivido na Guiana, e em menor grau no Brasil. Assim sendo, o intelectual deste espao precisa resgatar um texto do passado diante do arquivo crtico e discursivo do presente, luz de todas estas transformaes sociais. A literatura , sob esse prisma, de vital importncia, pois alm de proporcionar o revide e a resistncia aos mais variados povos, tambm elucida e ilumina a mente dos homens diante da realidade que os oprime, fazendo com encontrem na diegese uma possibilidade de exposio social e de esclarecimento para com isso provocar mudanas e melhorias. Os ttulos de Pauline Melville e Mrio de Andrade pertencem ao perodo ps-colonial da Guiana e do Brasil, respectivamente. Contudo, embora sejam escritos na lngua do colonizador de outrora, o ingls e o portugus, os mesmos no pertencem ao que se denomina colagens ou produtos neocoloniais. Ao contrrio, pertencem ao grupo de escritas ps-coloniais que criticam e questionam o comportamento colonial mesmo aps a independncia e, outrossim, formam uma bricolagem de ideias, posicionamentos, etnias, culturas, crenas, lendas, tradies; expondo inmeras cores e sabores que so frutos da criatividade e magnanimidade dessas novas naes com o objetivo maior de resgatar a identidade cultural dos povos que as formam.
31

Premissas ps-coloniais

Portanto, esta literatura marcada culturalmente e carrega em si a urgncia de uma revalorizao do seu patrimnio cultural e sua consequente emancipao. As palavras de origem amerndia que infiltram as linhas de Melville e Andrade constituem um aspecto extremamente relevante, suscitando a inteno de harmonizar e equilibrar a desordem social e emocional imposta, pois a lngua hbrida muito mais que um recurso potico ou um estilo do autor; , acima de tudo, um instrumento de luta, de sobrevivncia e garantia da posteridade porque com ela o registro da histria se faz possvel. Como se pode negar a importncia de uma escrita literria de carter hbrido uma vez que trs quartos da populao do planeta tm suas vidas marcadas pela experincia do colonialismo? Assim sendo,
Language carries culture, and culture carries, particularly through orature and literature, the entire body of values by which we come to perceive ourselves and our place in the world [...] Language is thus inseparable from ourselves as a community of human beings with a specific form and character, a specific history, a specific relationship to the world (NGUGI apud LEITE, 1998, p. 22)2

A emergncia da literatura ps-colonial acontece pela negao e anulao dos ditames normativos eurocntricos de padronizao universal que pregam a linguagem da metrpole como norma e marginalizam as variantes como impuras, surgindo, conforme j dito, a abrogao. Esta literatura se desenvolve com a apropriao da linguagem e da escrita para novos e especficos usos, pois se a lngua tem condies de perpetuar a estrutura hierrquica do poder tambm as tem para subverter o discurso dominante

2 A lngua carrega cultura, e cultura carrega, particularmente atravs da oratura e literatura, o corpo total de valores pelos quais ns conseguimos nos perceber e ao nosso lugar no mundo. [...] A lngua , desse modo, inseparvel de ns mesmos enquanto comunidade de seres humanos com uma forma especfica e carter, uma histria especfica, um relacionamento especfico com o mundo... [Traduo minha]
32

e deixar emergir a eficcia e magnitude da voz ps-colonial. Desta forma, a lngua inglesa usada na Guiana jamais ser e nem pretende ser como o ingls da rainha, usado na Inglaterra, e o mesmo processo acontece entre a lngua portuguesa do Brasil e de Portugal. Se ao ler Macunama o leitor brasileiro pode sentir algum estranhamento diante de inmeros vocbulos amerndios que constituem o texto, muito mais complexa e abrupta ser esta leitura para um portugus, pois alm de posies ideolgicas antagnicas entre eles e as diferenas entre a lngua portuguesa daqui e de l, o leitor portugus se distancia geograficamente desta realidade e linguagem que forou construir por meio de um discurso opressivo de poder na poca da colonizao. Tanto em Melville quanto em Andrade esta lngua hbrida um dos principais traos de distino entre as realidades da metrpole e da ex-colnia, um divisor de guas que deixa vir tona outras distines fundamentais que descrevem a beleza das paisagens, da fauna, da flora, das estaes, do clima, da exuberncia da natureza, das diversidades culturais, da culinria, dos festivais, da fertilidade do solo, da abundncia das guas, das religiosidades e tambm de todas as problemticas que marcam estas novas naes. Portanto, a teoria da literatura ps-colonial se manifesta e surge da necessidade de uma teoria que d conta e abarque as complexas e variadas experincias culturais da escrita ps-colonial uma vez que a teoria europeia, mesmo propagada como universal, incapaz de abranger e explicar todo o mosaico sociocultural presente na escrita ps-colonial. Assim, a imaginao da escrita ps-colonial faz com que a marginalidade revele uma fonte inesgotvel de energia criativa. De acordo com Ashcroft et al. (1989, p. 15) h quatro grandes modelos de escrita crtica ps-colonial que conseguem cingir todas as especificidades deste tipo de texto: (1) o modelo regional ou nacional que enfatiza as caractersticas distintas de uma cultura regional ou nacional em particular; (2) o modelo baseado em raa que identifica certas caractersticas comuns em vrias literaturas nacionais como a herana racial
33

Premissas ps-coloniais

comum nas literaturas de dispora africana; (3) modelo comparativo de complexidade variada que busca dar conta de aspectos culturais, lingusticos e histricos entre duas ou mais literaturas ps-coloniais; e (4) modelo comparativo mais amplo que visa discutir as questes do hibridismo e sincretismo como elementos constituintes de toda e qualquer literatura ps-colonial. Por conseguinte, tanto o livro The Ventriloquists Tale quanto o livro Macunama encontram-se no terceiro e quarto modelos, porm mais precisamente no quarto modelo de Ashcroft, ou seja, abordam as questes do hibridismo e do sincretismo no prprio texto, alm de envolver todos os aspectos do terceiro modelo tambm, pois so fontes que geram imagens importantes da identidade nacional ao negar o centro metropolitano como exclusividade e ao mostrar, acima de tudo, que no h problema algum em manter o senso da diferena especfica que forma cada literatura. Quando comparado o discurso literrio das metrpoles ao das ex-colnias, percebe-se com nitidez que o discurso ps-colonial subversivo e contradiscursivo ao passo que o discurso eurocntrico manipulador, catequizador e normativo. irnico e at mesmo cruel pensar que o sujeito colonizado deve apropriar-se da lngua do colonizador para descrever sua experincia local na sociedade ps-colonial. Logo, se no lhe resta outra escolha, que esta lngua seja ento adaptada, reformulada aos olhos e s necessidades deste sujeito e que sirva aos seus propsitos de afirmao e independncia. Assim, a identidade constituda pela diferena oriunda de uma relao de amor e dio entre colnia & metrpole e ainda entre colonizadores & colonizados. Neste mbito surgem temas comuns para permear a literatura ps-colonial, como: exlio, definio do que seria lar, deslocamento, dispora, crise de identidade, dificuldades em aceitar o novo, corrupo, opresso, transculturao, tristeza, saudosismo, rancor, revolta, revide, adaptao, transgresso, resistncia, comunidade, etc. Ao paralelismo de temas surgem caractersticas afins, recorrentes e tpicas da escrita ps-colonial, como: ironia, sarcasmo, alegoria, realismo mgico, narrativa descontnua
34

ou fragmentada, abrogao, apropriao, flashback, entre outras. Portanto, uma narrativa ps-colonial inevitavelmente uma mirade de contextos hbridos e de cruzamentos culturais em que se torna impossvel a negao dos sincretismos culturais de uma situao imposta e mergulhada na realidade multicultural da contemporaneidade e dos espaos plurais que a compem. Desta forma, entende-se porque o imprio contra-ataca pela escrita neste mosaico cultural e lingustico, pois esta teoria transporta-se em tempos e espaos em que o presente luta contra um passado recente na tentativa de se construir um futuro.

Transculturao X Ventriloquismo
Transculturao uma palavra-chave pertinente aos encontros coloniais e envolve os fenmenos da zona de contato, dilogos culturais, transformao e hibridizao, ou seja, toda e qualquer experincia vivenciada pelo sujeito colonizado perante seu encontro com o colonizador europeu. Transculturao um termo cunhado, por volta de 1940, pelo socilogo cubano Fernando Ortiz e tem sido usado em contextos ps-coloniais para descrever os encontros efetivados entre diferentes culturas; nesse caso, entre amerndios e europeus. De acordo com Pratt (1992, p. 4), zona de contato o local onde culturas diferentes se encontram, lutam, interagem, frequentemente atravs de relacionamentos altamente assimtricos de dominao e de subordinao, no qual ocorre a transculturao e outras mudanas num escambo cultural contnuo e flexvel, cujo espao porosamente intercambiante. Uma nova organizao social , talvez, o tpico mais afetado, modificado e temido na zona de contato, pois o imperialismo sempre penoso para aqueles que por ele so subjugados. Uma vez que as relaes de dominao e subordinao so estabelecidas pelos opressores estrangeiros, enfrentando os oprimidos no prprio territrio, muitas vezes, na tentativa de nivelar a prpria sociedade, os indivduos podem ser reformulados para sempre, material e ideologicamente falando (LOOMBA, 1998). Por35

Premissas ps-coloniais

tanto, quanto mais antiga e estruturada for uma cultura, mais sofrer com os duros e extensos efeitos do colonialismo, modificando para sempre os dilogos culturais que ali ocorrem e, contraditoriamente, perpetuando ideologias hbridas propostas no territrio colonial, ocorrendo ento o resultado da mistura ou hibridizao. O fenmeno de transculturao implica uma espcie de troca recproca entre europeu e sujeito colonizado. Ambos os lados se apropriam e inscrevem aspectos da cultura do outro, criando novas ideias e identidades no processo. A margem que separa o interno do externo, o ser e o outro no fixa, mas sempre mutante (LOOMBA, 1998, p. 71). Por outro lado, a desculturao no um processo to justo, pois no envolve trocas de ambas as partes, somente desenraizamentos. H o predomnio da parte do poder hegemnico europeu, impondo religio, lngua, cultura, leis, regras, educao e outros aspectos, gerando a perda de identidade dos ndios sul-americanos e um caos no equilbrio da sociedade indgena. Por isso, quanto mais prximo for o encontro colonial, mais drstico ser o processo de desculturao imposto aos povos subjugados. No obstante, o fenmeno de aculturao como um efeito colateral na zona de contato. Com a desculturao desse indivduo h, paralelamente, a sua aculturao, pois ele perde a prpria identidade para adquirir a do Outro (colonizador) e, assim, colabora para o fortalecimento do regime imperial, incorporando o papel de outro (colonizado). Csaire afirma que o colonialismo no colocou as civilizaes em contato, e enfatiza dizendo que no houve contato humano, mas relaes de dominao e submisso (apud LOOMBA, 1998, p. 69). Com base na apropriao do idioma do europeu o sujeito colonial consegue revelar ao mundo, por meio de textos ficcionais ou no, a realidade do imperialismo, e com isso pde instigar questionamentos, dvidas, discusses acerca do sistema colonial e do revide realizado pelo colonizado. De acordo com Ashcroft et al. (1998, passim), o imperialismo se autos36

sustenta em uma lgica binria de oposies e, com ela, h uma relao de domnio estabelecida, uma separao entre centro e margem, metrpole e colnia, colonizador e colonizado, invasor e invadido, civilizado e nativo, etc. Mas, se houver uma existncia sobreposta dessas categorias binrias, ento elas sero esquecidas, pois no se adequaro ao sistema binrio e maniquesta imperial de categorizar termos coloniais uma vez que a subjetividade a existncia plena do sujeito com sua identidade construda dentro das expectativas do grupo social no qual est inserido. A inverso do binarismo acontece na subverso pela margem, a qual reinventa e refabrica o outro, pela subjetificao conquistada na ironia do discurso, por exemplo. Se por um lado a aculturao consiste somente na aquisio de uma cultura, por outro lado, a desculturao representa a perda gradual ou total da mesma. Tais vocbulos tm origem nas terminologias inglesas de aculturation e deculturation e foram muito difundidos nos perodos da colonizao, mas no esto mais em voga nos estudos ps-coloniais contemporneos porque implicam basicamente a imposio de uma cultura sobre outra, dando-se preferncia ao termo transculturao, pois o mesmo expressa e consegue explicar os novos fenmenos culturais que ocorrem no entre-lugar dos embates culturais. Assim, transculturao parece demonstrar de forma mais eficaz os processos transitrios entre uma cultura e outra, pois implica uma suposta troca de valores entre os envolvidos sendo que os mesmos sempre saem diferentes desta relao, ou seja, ambos acabam adquirindo e ofertando seus valores culturais; portanto, modificam-se neste processo de carter interativo. Para Maria Helena Machado (2000, p. 283),
o uso extensivo de transculturao em Olhos do Imprio (de Pratt) reporta-se a um universo mais amplo, que o da constituio de repertrios de smbolos, imagens e discursos que conformam um modo ou estilo cognitivo e um repertrio semntico e imagtico por meio do qual o outro colonial passa a ser abordado.

37

Premissas ps-coloniais

Dessa maneira, o corpus literrio escolhido permite um profundo mergulho nas realidades ps-coloniais da Guiana e do Brasil e uma, no menos profunda, investigao acerca dos resqucios de dilogos culturais efetivados na zona de contato quando o branco europeu impe o imperialismo e/ou neo-imperialismo ao indivduo sul-americano, mesmo diante do fato de tais pases terem vivenciados diferentes processos de libertao do jugo europeu. Consequentemente, o fenmeno da transculturao um termo muito recorrente em contextos ps-coloniais porque ao revelar o contato transcultural e as trocas ocorridas, acaba por refletir tambm os resultados da imposio cultural nos primrdios desses contatos. Entretanto, embora haja troca de valores, experincias e vivncias, a transculturao pode ser por vezes uma falcia, pois dependendo do local, o colonizador busca encontrar apenas vantagens e explorar sempre mais do que ofertar. Com o tempo, as desigualdades sociais se acentuam e se tornam drsticas porque, geralmente, o europeu se apodera do que lhe convm para suprir as necessidades da metrpole, enfraquecendo e devastando cada vez mais o espao ps-colonial e os indivduos que fazem parte dele. Para isso, faz uso da cincia, da tecnologia, das polticas estatais e econmicas como aparatos panpticos de vigilncia e controle em que as comunidades ps-coloniais parecem estar continuadamente disponveis s ambies, vontades e necessidades eurocntricas; basta olhar invaso estrangeira no territrio amaznico cujo propsito deliberado seria o intuito cientfico. As atividades de troca so frequentemente e, principalmente no incio, executadas pela imposio da fora dominante. Evidencia-se essa inverso explicitamente na troca de idiomas, pois os europeus obrigam os sujeitos colonizados a falar a lngua do colonizador, apagando sculos de vida e de histria, muitas vezes renomeando pessoas, lugares e costumes. O Outro se considera, ento, o centro de tudo, sentindo-se poderoso o suficiente para apropriar-se da terra e de seus habitantes, estabelecendo a realizao dos prprios desejos, enquanto oprime e ignora os habitan38

tes locais, os quais so excludos, postos na periferia, ou seja, relegados a serem o outro. H, ento, a posse da natureza e tambm do intelecto desses sujeitos expostos a este regime poltico de estratificao e domnio que se convencionou chamar de imperialismo e, na atualidade, de neo-imperialismo. Como resultado dos mais variados encontros coloniais, um impacto transcultural ocorre no mundo todo, advindo sempre de algum contexto europeu para os mais variados pontos do planeta, especialmente territrios desconhecidos ou menos desenvolvidos, de acordo com o julgamento do europeu. Os ingleses colonizaram a ndia, mais muitos pases do continente africano, Austrlia, as ilhas do Caribe, lugares do continente americano e a Guiana. Os colonizadores portugueses nem de perto atingiram a faanha de conquista territorial alcanada pelos ingleses; contudo, propagaram as bravatas camonianas em pases africanos, asiticos e no Brasil. No Caribe, por exemplo, a populao nativa foi simplesmente aniquilada, sendo, mais tarde, substituda por escravos da frica para trabalharem nas plantations, e ainda por indianos, chineses e europeus perifricos, que tentaram sobreviver na nova terra, o que tambm ocorreu, de forma menos corrosiva, na Guiana. Ironicamente, com o passar dos anos, esses grupos miscigenados vorazmente passam a lutar pelo poder, invertendo o jogo de disputas pelo poder e controle desses territrios. Todavia, na maioria dos pases recm-independentes, a corrupo da oligarquia nacional age como um vrus deixado pelo colonizador a se proliferar entre os sujeitos colonizados que, infelizmente, chegam ao ponto de cometer os mesmos erros que os invasores cometeram em que o africano, o amerndio ou o asitico por vezes dilacera, corrompe e destri seu prprio povo. O maior ou menor impacto transcultural depende do tipo de civilizao e da fora de resistncia de cada comunidade oprimida. Na ndia e na frica, por exemplo, os europeus encontram civilizaes muito antigas e, consequentemente, uma resistncia muito forte contra a invaso e a dominao. O resultado dessa invaso forada pode ser observado at os
39

Premissas ps-coloniais

dias de hoje, com geraes inteiras perdidas, que no sabem como proceder para recuperar suas tradies e fortalecer suas identidades, sentindo-se muitas vezes estrangeiros dentro do prprio territrio, a exemplo salutar dos povos indgenas do Brasil, cuja populao despencou de 5 milhes no perodo da colonizao a pouco mais de 250 mil na atualidade; um genocdio oculto e interdito nas pginas da histria. Seno a literatura, qual o texto mais propcio a deflagrar e a registrar tamanha atrocidade? Quanto mais prximo se d o encontro colonial, maior o numero de dilogos culturais que ocorrem e, portanto, mais perceptvel ser o efeito da transculturao. Aps o final do colonialismo, entre 1950 e 1970, h uma viso pessimista de todo esse processo imperial ao redor do mundo, porque os resultados so devastadores, especialmente para os indivduos colonizados que quase nada ganham; ao contrrio, perdem identidade, lngua e cultura. Depois de anos de explorao, os conquistadores do territrio simplesmente vo embora, deixando um rastro de destruio, misria, desordem e caos social, gerando frustrao e dependncia econmica que, ironicamente, ajudam a perpetuar o mpeto neocolonizador europeu e norte-americano. Todavia, apesar do contato colonial e da perda parcial da cultura indgena, o outro colonizado encontra estratgias para o revide e apropria-se de mtodos igualmente poderosos para atacar o esquema dominador e escrever sua prpria histria, mesmo que irreversivelmente fragmentada, pois revertendo o jogo de poderes, inscreve-se como nao e ameaa a ordem ideolgica vigente, colocando-a em xeque.

A transculturao nos estudos literrios, por ngel Rama


Fernando Ortiz criou o neologismo transculturao em seu Contrapunteo cubano del tabaco y el azcar (1940), em substituio aos termos usados ento comumente, aculturao e desculturao, j que esses expressam limitadamente a aquisio ou a aniquilao de uma cultura, frente a outra. Com o termo transculturao Ortiz intenciona explicar as trocas comer40

ciais que aconteciam no perodo colonial, desde a economia at a cultura, porque para ele o embate entre culturas variadas resultaria noutra forma cultural, diferente, nova, original e independente das suas origens, mas que mesmo assim modificaria as culturas provenientes. como se uma cultura A encontrasse uma cultura B e, delas, surgisse a cultura C. O resultado C nico e inovador, com caractersticas que s a C so pertinentes, porm A e B encontram-se para sempre infiltrados um da presena do outro, A e B misturados por B e A. Dessa forma, C torna-se incondicionalmente a mistura de A e B, porm capaz de criar novos encontros culturais, cada vez mais hbridos e cada vez mais diversificados e, porque no, formas originais na sua nova mistura. Contudo, apenas mais tarde, o termo transculturao surge no mbito literrio pelas mos do uruguaio ngel Rama, nos anos de 1970. Rama assume um papel crtico de preocupao com a questo da Amrica Latina e de como as formas literrias europeias se adaptam s narrativas latino-americanas e, neste sentido, a literatura torna-se seu objeto de estudo. Seu ponto de maior interesse o romance que por meio do processo de transculturao literria passa a constituir um novo estilo, caracterstico e representativo da Amrica Latina. As solues estticas que nasceram nos grupos desses escritores mesclaram em vrias doses os impulsos modernizadores e as tradies localistas (RAMA apud AGUIAR & VASCONCELOS, 2004, p. 88). O romance interessa-lhe de forma especial porque, pelo estilo e pela concepo, a tipologia textual que melhor abarca a possibilidade de insero de formas populares ou indgenas no discurso literrio, como o caso de The Ventriloquists Tale. Para Rama, a transculturao na literatura se efetiva em trs nveis: 1) da lngua, com o resgate da fala e de expresses regionais ou locais; 2) da estrutura narrativa, como o imaginrio popular, formas narrativas e temas prprios e 3) da cosmoviso, com a incorporao de uma viso mtica ao romance. Todos esses aspectos pem em choque o moderno e o arcaico, o rural e o urbano, o oral e o escrito, o
41

Premissas ps-coloniais

vencedor e o vencido, criando-se algo novo num entre-meio que serve de base construo da cultura, uma expresso literria que possa ser projetada para a posteridade, seno apagando, mas suavizando os indcios que remetem s lembranas de uma situao ps-colonial. Ocorre, assim, o enfrentamento da realidade como ela se apresenta e surge o desafio de tentar modific-la, reconhecendo e aceitando afinal as diferenas que distinguem e moldam os povos colonizados ao mesmo tempo. Rama postula que Riobaldo, narrador-protagonista do romance Grande serto: vereda, de Guimares Rosa, encarna a figura emblemtica do transculturador, pois transita entre dspares atmosferas do oral e do escrito, de Deus e do diabo, do urbano e do rural, do real e do imaginrio, legitimando a transculturao como uma resposta criativa do territrio latino-americano modernidade europeia. Logo, Riobaldo assume, pela literatura, a identidade de projeto proposta por Manuel Castells (1999). Todavia, o reconhecimento de uma realidade transcultural d-se, em primeira mo e, s vezes, somente pela perspectiva do indivduo colonizado ou por seus representantes, subjugados s foras dominantes que outrora instituram a fronteira hipottica por meio do discurso da alteridade, muito se valendo do poder da escrita, j que os indgenas no a conhecem. Essa fronteira cultural imaginada passa ento materialidade pela instituio das fronteiras fsicas que delimitam e limitam a geografia e a vida dos homens. Em contrapartida, no perodo ps-colonial h espao para a horizontalidade (ampla possibilidade de significados, eliminao de fronteiras), ou seja, o nativo colonizado, o sujeito diasprico, o exilado, o refugiado; enfim, os desfavorecidos buscam na horizontalidade, a quebra dos limites ou a necessidade de se pensar na impotncia deles, como forma de resistncia ou resposta fronteira forada que ontologicamente no conheciam antes da colonizao, do exlio ou da dispora. Quando as fronteiras se erguem, inabilitam a existncia da horizontalidade (BONNICI, 2005).
42

A escrita eurocntrica colabora para o processo de fronteiras, ao passo que as reescritas e releituras ps-coloniais colaboram para a sustentao da horizontalidade e a possibilidade de um novo olhar, uma nova premissa de construo social e cultural. A fronteira e a horizontalidade do espao ps-colonial comprovam a ambivalncia e a profunda hibridizao que o compe; uma existe por causa da outra e, tentando se anular, acabam por reforar-se, traando definitivamente a histria dos pases que so alvo do imperialismo. Nas frinchas abertas entre a cultura do vencedor e a cultura subalterna, possvel construir algo novo, algo que se projeta para o futuro (AGUIAR e VASCONCELOS, 2004, p. 91):
As horizontalidades territrios, espaos, locais so os lugares onde possvel a vivncia real da Poltica, com acordos e debates (em vez da policy empresarial). Os territrios podem buscar sentido e vida reflexiva e no apenas atividades pragmticas -, permitindo vida e emoo. Mais do que um recurso, pelo trabalho e pelas estratgias cotidianas de sobrevivncia e criao sociocultural, o territrio vira tambm abrigo. O lugar a base da nova construo do territrio para a cidadania e espao da existncia plena. Principalmente atravs da criatividade das classes subalternas, emanam das horizontalidades manifestaes da vida, contra-racionalidades e emoo. O local, espao do vivido, da experincia, a base para pensar opes e alternativas, a base para a revolta contra a globalizao. (GROPPO, 2005, p. 80, grifo meu)

Diante dos dilemas de global x local, universal x particular, ocidental x oriental, o intelectual ps-colonial assume o desafio de re-inventar sua cultura e, por meio de sua produo, busca dar conta de explicar e expor a formao da identidade cultural latino-americana, como acontece no corpus selecionado, em que a amlgama de culturas distintas se evidencia (portuguesa/inglesa, indgena e africana, etc.) constituindo o que se chama de identidade brasileira e guianense e, por extenso, parte da identidade latino-americana. Assim, surgem os romances mestios, frutos do fenmeno transculturador latino-americano, pois mesmo escritos na lngua
43

Premissas ps-coloniais

deixada pelo colonizador, estes textos se apresentam recheados de termos e expresses indgenas ou afro-americanas que eximiamente retratam a realidade transcultural, criativa, resistente, diversificada, engenhosa, astuta da comunidade latino-americana.
O continente latino-americano, mais do que qualquer outro local do mundo, talvez tenha sido quem mais sentiu na pele essa arrogncia ativista da Europa (e, mais tarde, do novo baluarte do ocidentalismo, os Estados Unidos). Mais do que nunca tambm, talvez, na Amrica Latina tenham se dado os mais profundos processos de transculturao da modernidade, onde mais poderosa foi a mescla de culturas e civilizaes, ou modos de ser, agir, pensar e imaginar. [...] A histria do mundo moderno transforma-se na histria de um vasto e intrincado processo de transculturao. [...] um imenso laboratrio em movimento... de heterogneos, diversos, desiguais e no-contemporneos... (OCTAVIO IANNI apud GROPPO, 2005, p. 64, grifo meu)

Portanto, o romance ps-colonial posiciona-se como uma narrativa de heterogeneidade e expresso criativa que reinventado luz destes encontros e sobreposies culturais, distanciando-se dos ditames e regras eurocntricos. Sob este novo aspecto de escrita literria, tcnicas de criao narrativa com o uso do realismo mgico e do ventriloquismo so constantes, pois desempenham um papel defensivo em que as posies marginais so expostas em primeiro plano, agregando um valor descolonizador esta nova forma de escrita de carter alternativo na busca da identidade latino-americana. O romance de Melville recheado por algumas cenas de realismo mgico que, sem dvida, apresentam-se entre as linhas tnues de defesa e de ataque toda vez em que amerndios tentam se proteger das imposies europeias e delas se livrarem. Seu narrador-ventrloquo tambm constitudo de forma fantstica uma vez que revela ter poderes no comuns espcie humana. J o romance de Andrade totalmente permeado pelas tcnicas do realismo mgico fazendo com que o protagonista, sujeito
44

miscigenado e representante da identidade latino-americana, perpasse por todos os espaos deste territrio de forma mgica a controlar a situao diante das foras estrangeiras presentes no romance como uma voz que emerge da escurido e demonstra a pujana do colonizado sobre o colonizador, neste caso, do Brasil sobre Portugal, desestabilizando as categorias espaciais de margem e centro. Esta literatura reinventada desconstri a autoridade narrativa tradicional eurocntrica e serve como uma espcie de resposta aniquilao cultural enfrentada pela Amrica Latina, influenciando internacionalmente a produo cultural. De acordo com Wendy Faris (2004) o realismo mgico participa de processos de transculturao resultantes do encontro entre diferentes culturas pelo mundo por algumas razes: (a) o realismo mgico desenvolve uma zona indeterminada do encontro colonial, um lugar de hibridismo, em que a natureza hbrida do realismo mgico expe uma dinmica intensa de alteridade com sistemas discursivos opostos: realidade e fantasia; (b) cria-se um novo espao descolonizador para a narrativa, distante das tcnicas europeias centralizadoras em que este novo texto transporta-se entre o europeu e o nativo, entre a tradio e o moderno; (c) elementos de surpresa e imprevistos desestabilizam a estrutura de ordem e autoridade habituais dando espao s novas vozes e processos transculturais e (d) tem-se, por vezes, textos que frequentemente operam sobre o passado e a crena ao invs do futuro e do progresso material. Contudo, esta estratgia de escrita , sobretudo, uma alternativa narrativa que permite a expresso da agncia e da histria de uma sociedade que renasce culturalmente por meio do texto literrio. So textos que so comumente escritos em reao a um sistema repressivo, onde histrias so contadas buscando fechar suas feridas. Magical realism thus registers a discourse of plurality, of disagreement (FARIS, 2004, p. 144).3

3 O realismo mgico ento registra um discurso de pluralidade, de desacordo. [Traduo minha]


45

Premissas ps-coloniais

O modo narrativo do realismo mgico geralmente abarca mundos culturais distintos e visa representar elementos de uma cultura especfica como se a falar por ela. Esta apropriao de outra voz narrativa gera um ventriloquismo que deseja se afastar das ideologias que critica. Desta forma, Macunama, o narrador-ventrloquo de Pauline Melville, pouco se expe, pois abre e fecha o romance, escamoteando-se nas histrias de outros personagens. Todavia, deixa ntido o propsito a que veio para narrar The Ventriloquists Tale (A histria do ventrloquo) na tentativa de contar a histria de seu povo e no necessariamente a sua prpria, como o ttulo sugere, j que o ventriloquismo uma arte entre os povos amerndios que o usam para entorpecer o desejo vido dos exploradores estrangeiros, dizendo exatamente o que estes pretendem ouvir, ludibriando sua vaidade e, desta maneira, conservando sua cultura por um pouco mais de tempo. O ventriloquismo pode ser uma representao cultural das vozes silenciadas e marginalizadas das culturas orais que atualmente rompem com a tradio da palavra impressa europeia. Entende-se, ento, que este narrador-ventrloquo um porta-voz de sua comunidade amerndia. Assim,
Within a terrorized society the terrorized and silenced can rarely speak; they must always in some sense be spoken for, and often by writers in the safety of exile, and so their sacred power of suffering, except in a few rare cases, is almost always ventriloquized. (FARIS, 2004, p. 147)4

De acordo com o dicionrio Aurlio (1988), o vocbulo ventrloquo significa: diz-se de, ou aquele que sabe falar sem abrir a boca e

4 Dentro de uma sociedade aterrorizada, o aterrorizado e o silenciado raramente podem falar; eles devem ser sempre, de algum modo, falados por algum e geralmente por escritores na segurana do exlio e, assim, seu sagrado poder do sofrimento, exceto em alguns raros casos, quase sempre ventriloquizado. [Traduo minha].
46

mudando de tal modo a voz que esta parece sair de outra fonte que no ele. O termo vem do latim venter (ventre) & loqui (falar), ou seja, um artifcio ilusrio de se falar pelo ventre em que a voz parece surgir de outro lugar que no a boca. Portanto, o narrador-ventrloquo uma figura emblemtica neste texto literrio porque representa metonimicamente o povo amerndio, falando por eles. No obstante, como o protagonista de Mrio de Andrade, encarna as matizes culturais hbridas destes povos e as carrega para o texto literrio. A arte da ventriloquia faz com que o efeito transculturador destes romances seja reforado num processo em que ocorrem embates entre a arte e a realidade, entre a memria e histria, entre a vida e a morte. Assim sendo, esta tcnica de construo narrativa dentro da literatura ps-colonial por si s, contradiscursiva. Portanto, o ventriloquismo e o realismo mgico transferem o poder narrativo das vozes eurocntricas para as vozes subalternizadas, compondo um estilo literrio novo e subversivo, de libertao e crtica, comum nos textos ps-coloniais que, embalados por supostas tcnicas ilusrias, possibilitam a preservao cultural.
Once again, the empire writes back by adopting, parodying, and thereby subverting the imperial gaze. The language of the colonizers is willfully assumed, and transformed to construct another kind of discourse, but also occasionally used as a form of simultaneous anticolonial critique and self-parody a postcolonial mimicry of what thereby is posthumously (and aggressively postcolonially) defined as the earlier explorers proto-magical realist style. (FARIS, 2004, p. 158)5

5 Mais uma vez, o imprio contra-ataca pela escrita por adotar, parodiar e, desse modo, subverter o olhar imperial. A lngua dos colonizadores intencionalmente assumida e transformada para construir outro tipo de discurso, mas tambm ocasionalmente usada como uma forma de crtica anticolonial simultnea e autopardica uma mmica pscolonial daquilo que est ento postumamente (e agressivamente ps - colonialmente) definido como o estilo protomgico realista dos primeiros exploradores. [Traduo minha]
47

Premissas ps-coloniais

Hibridismo e dispora
O trovador Sentimentos em mim do asperamente dos homens das primeiras eras... As primaveras de sarcasmo intermitentemente no meu corao arlequinal... Intermitentemente... Outras vezes um doente, um frio na minha alma doente como um longo som redondo Cantabona! Cantabona! Dlorom... Sou um tupi tangendo um alade! Mrio de Andrade6

Para o senso comum, o que hbrido originrio da mistura de duas ou mais espcies diferentes, partindo primeiramente do campo biolgico, o que, diante de seu sentido mais superficial, de fato o . Entretanto, para a teoria ps-colonial o termo hbrido, tambm como hibridao/hibridizao ou hibridismo apresentam uma mirade de significados que se correspondem, advindos de muitos crticos diferentes, mas que geralmente no se contradizem; apenas se somam para observar e buscar entender essa realidade cultural mltipla, miscigenada, multifacetada que forma a grande maioria das naes ps-modernas, principalmente aquelas advindas da experincia colonial. O mundo ocidental est se mesclando de tal forma que parece no haver mais a possibilidade de se encontrar indivduos absolutamente puros no sentido cultural, social, biolgico e tnico. Porm, muitos sujeitos hbridos no tm conscincia de sua mistura, imaginando-se puros ou negando a prpria composio, camuflando sua existncia e, s vezes, colaborando com processos fanticos de absolutismos religiosos ou tnicos. Por outro lado, a promoo de uma realidade mesclada, em que contrrios coexistem, enfrentando suas diferenas, respeitando e no as

6 ANDRADE, Mrio de. Poesias Completas. 5 ed. So Paulo: Livraria Martins Editora S. A, 1979.
48

anulando, evitando os fundamentalismos, parece ser uma perspectiva mais positiva e tolervel para a organizao de todo o contnuo hbrido que as mais variadas sociedades vivenciam desde os primrdios de sua formao. O hibridismo no um fenmeno moderno, porm profundamente reforado e exposto com o advento da colonizao e ps-colonizao do globo. O hbrido tem por finalidade nomear algo ou algum cuja formao mista, derivada de fontes heterogneas. Este termo passa a ser empregado fortemente nos estudos da cultura a partir dos deslocamentos e migraes acentuadas do sculo XX. Na literatura, com mais propriedade nos estudos ps-coloniais, altamente abordado por Homi Bhabha que, por sua vez, o apropriou da concepo de Bakhtin de hibridismo lingustico. O hbrido constitui a identidade do duplo, dinmica, flexvel e plurivocal em contraposio concepo hierrquica da identidade pura, nica, autntica, univocal e uniforme que, alm de infecunda, anticomunitria. Como termo amplamente usado por vrios crticos e estudiosos, gera polmica e controvrsias, atingindo patamares de significao positiva ou negativa de acordo com a perspectiva que lhe empregada. Contudo, cabe a esta obra delinear suas proposies acerca dos hibridismos culturais ocorrentes na zona de contato ou fora dela e suas consequncias, pois invivel pensar em comunidade ou nao ps-colonial sem pensar em hibridismo. Ironicamente, uma das mais fortes consequncias do imperialismo e da globalizao na atualidade passa a ser, justamente, aquilo que as hegemonias colonialistas sempre evitaram e desprezaram ao mximo em suas ideologias, ou seja, a formao hbrida em seu prprio espao, ou seja, a conscincia de ele ser tambm hbrido, pois as metrpoles centralizadoras do poder passam a ser invadidas por movimentos migratrios desenfreados com sujeitos advindos das mais diversas partes do planeta e, nesta fuso humana, o hibridismo cultural atinge seu pice. uma reviravolta histrica, resultante da frequente explorao das naes postas margem em que, fatidicamente, o criador tomado por suas criaturas. No mais uma questo de se investigar a proposta homognea e unilateral imperialista, pois esta j no existe mais, utpica e ilusria uma vez que somos
49

Premissas ps-coloniais

todos sujeitos de comunidades hbridas e multiculturais. Mesmo diante dos projetos neo-imperialistas de alguns pases, a pureza tnica, por exemplo, cai por terra.
Revertendo o movimento do centro para a periferia que caracterizou a era colonial e fez das colnias o local dos sincretismos e hibridismos, os grandes centros globais so agora internacionalizados e hibridizados neste novo momento histrico ps-(ou neo) colonial. (COSER, 2005, p. 176)

Os povos ps-coloniais percebem na fuso uma sada para a problemtica da ps-independncia e, at mesmo, durante a dependncia, pois se encontraram marginalizados, perifricos e largados prpria sorte, como se forados mistura de costumes, estilos e lnguas. Esta mescla, em princpio forada, foi um modo inevitvel de sobrevivncia e regenerao. Portanto, a tentativa frustrada dos europeus em impedir a hibridizao ou evitar o contato com muitos grupos distintos, na era colonial, torna-se obsoleta e sem sentido frente s possibilidades que as misturas de povos e culturas podem proporcionar. No se trata de enaltecer ideologicamente os encontros culturais, tampouco anular os conflitos e choques que resultam das diferenas; mas, acima de tudo, de perceber o hibridismo que forma a nossa realidade e a fora criativa que dele resulta. Uma inevitvel transformao cultural resultante da entrada, circulao e crescente poder dessa multiplicidade de vozes, vises e estilos que renovam e modificam a face da nao (COSER, 2005, p. 169). Igualmente para Stuart Hall e Salman Rushdie, a ocorrncia do hibridismo cultural permite que o novo entre no mundo inscrito pelas foras hegemnicas e o modifique e, sobretudo, passa a ser uma condio necessria modernidade dessas comunidades construdas dentre os impasses de perdas e ganhos culturais e histricos. Em toda parte, hibridismo, diffrance (HALL, 2003, p. 33, grifo do autor).
50

A ps-modernidade aborda o termo hibridismo com maior nfase, em detrimento dos termos mestiagem e sincretismo, porque esses limitam a ideia interpretativa que hibridizao pode apresentar. A mestiagem ou miscigenao alia-se mistura de etnias, enquanto o sincretismo alia-se mistura de credos religiosos. Portanto, hibridizao/hibridao parece ser o termo mais adequado para absorver as mais variadas nuanas culturais que podem advir de uma mistura, valorizando-se o diferente, a alteridade do novo sujeito que est construindo esse novo mundo. O hibridismo , portanto, resultante de um contnuo processo de transculturao e a identidade hbrida no mais nenhuma das identidades originais, embora guarde traos delas (CARREIRA, 2005). Outro estudioso da Amrica Latina, o filsofo e antroplogo argentino que reside no Mxico, Nstor Garcia Canclini, reflete sobre o fenmeno de hibridizao cultural, principalmente a urbana, nesse espao territorial onde as tradies culturais coexistem com a modernidade ou ps-modernidade, dizendo que as tradies ainda no se foram e a modernidade ainda no terminou de chegar. Para ele, a hibridizao um processo sociocultural no qual estruturas ou prticas discretas, que existem de forma separada, combinam-se para gerar novas estruturas, objetos ou prticas (CANCLINI, 2003, p. xix). Em Culturas Hbridas: estratgias para entrar e sair da modernidade (2003), Canclini fortalece a assertiva de que desigual o acesso modernidade na rea da economia, da poltica e da cultura, e com base nisso, levanta trs hipteses: (a) a incerteza em relao ao sentido e ao valor da modernidade deriva, em muito, do choque sociocultural entre o tradicional e o moderno; (b) a hibridizao deveria ser estudada em diferentes disciplinas (a histria da arte e a literatura se ocupariam do culto; o folclore e a antropologia cuidariam do popular; e a rea da comunicao seria responsvel pela cultura de massa) para, em um agrupamento, propiciarem uma nova formulao de modernidade; e (c) a sugesto de um olhar transdisciplinar para iluminar os processos polticos que ali ocorrem.
51

Premissas ps-coloniais

O campo da cultura , para o autor, como uma cidade onde h muitos itinerrios a se seguir em que a escolha depende de cada um. A arte no somente culta, popular ou de massa, mas sim o agrupamento dessas possibilidades em uma mesma sociedade. O advento da modernidade e da ps-modernidade no suprime a coexistncia de um estilo ou de outro, mas os modifica ou os adapta conforme a necessidade ou presso do prprio grupo social em que se encontra inserido. Assim, a ps-modernidade no rompe com a modernidade, mas nela busca pressupostos de sustentao, exclui ou aglomera algumas tradies para reformular-se constantemente, sendo sinnimo de hibridizao, pois ponto convergente de mltiplas misturas, estilos, leituras e ideias que se aceitam ou se repelem em uma progressiva transformao. O hibridismo, a impureza, a mistura, a transformao que vem de novas e inusitadas combinaes dos seres humanos, culturas, ideias, polticas, filmes, canes como a novidade entra no mundo (RUSHDIE apud HALL, 2003, p. 34). Todavia, a globalizao parece ser a chaga desse processo, porque ao mesmo tempo em que prega a liberdade de mercado, tolhe a liberdade dos indivduos e, na busca obcecada de novos mercados a conquistar, homogeneza as diferenas, pasteurizando-as. Apresenta um discurso que deve ser lido s avessas, porque pretende incluir todo e qualquer indivduo, abranger toda e qualquer heterogeneidade, independentemente de sua origem, em sua proposta de encontrar um propenso consumidor e, nesse projeto unilateral que propagado como plurilateral, sedimenta e sufoca as dessemelhanas, cujo impacto dificulta e, at mesmo, impede a manuteno do indivduo mesclado como sujeito de si, sem contar os prejuzos dos mercados internos, que passam a viver de uma interdependncia econmica e financeira diante do poderio multinacional que comanda o sistema.
A modernidade no s um espao ou um estado no qual se entre ou do qual se emigre. uma condio que nos envolve, nas cidades e no campo, nas metrpoles e nos pases subdesenvolvi52

dos. Com todas as contradies que existem entre modernismo e modernizao, e, precisamente por elas, uma situao de trnsito interminvel na qual nunca se encerra a incerteza do que significa ser moderno. Radicalizar o projeto da modernidade tornar aguda e renovar essa incerteza, criar novas possibilidades para que a modernidade possa ser sempre outra e outra coisa. (CANCLINI, 2003, p. 356)

Nesse contexto de tenso, Canclini (2003, p. 74) identifica o fenmeno da heterogeneidade multitemporal, segundo o qual sociedades dspares coexistem em um mesmo tempo presente com distintos tempos histricos do moderno, tradicional e antigo, ocasionando desajustes entre o modernismo cultural e a modernizao socioeconmica. Assim, ressalta a falta de uma poltica cultural moderna que organize o sistema de hibridismo cultural instaurado para se ter um posicionamento prprio diante das contnuas ofertas internacionais. Para esse autor, culturas hbridas so um entrelaamento entre o uso do popular, do culto, da cultura de massa e a recepo e o consumo dos bens simblicos e das tradies populares; preocupa-se tambm com os efeitos da globalizao e de como o projeto emancipador e democratizador da Amrica Latina pode ser prejudicado. Os pases latino-americanos so atualmente resultado da sedimentao, justaposio e entrecruzamento de tradies indgenas, do hispanismo colonial catlico e das aes polticas educativas e comunicacionistas modernas (CANCLINI, 2003, p. 73). Portanto, entende-se, com base nessas consideraes, que as naes latino-americanas so fragmentadas e interculturalmente contraditrias desde a conquista europeia. Todavia, apesar de toda a problemtica dos choques culturais ocorridos no passado sob a insgnia da violncia e contnuos no presente pela migrao, a hibridizao de veneno passa a ser pharmacon, pois pode fortalecer estas comunidades culturalmente e, sobretudo, enfraquecer o sistema neo-imperial cujo projeto fechado e homogneo e, acima de tudo, iminente. O hibridismo amplia o potencial de comunicao e conhecimento dessas culturas e tem a capacidade de ex53

Premissas ps-coloniais

por o que h de oblquo nas interaes sociais. Diante dos conflitos entre tradio/modernidade/ps-modernidade, Canclini sugere a definio e a instalao de movimentos de emancipao, renovao, democratizao e expanso dos bens culturais da Amrica Latina para que, de forma firme, busque-se resolver esta problemtica. Em um mesmo caminho crtico de leitura e interpretao da heterogeneidade latino-americana, o estudioso peruano Antonio Cornejo Polar trabalha com o conceito de totalidades contraditrias para descrever as estratgias desenvolvidas pelos representantes de culturas distintas e de ordem espacial, no mesmo entre-lugar conflitante em que ocorre assimilio e resistncia ao modelo europeu, ou seja, a pretenso de autonomia de cada um dos membros dos dspares sistemas porque, diante da contradio histrica e espacial que vivenciam, buscam pela totalidade de sua cultura, agregando as demais. McKinnon preferred to make love in a bed rather than a hammock or down by the river (MELVILLE, 1997, p. 101).7 Contudo, as fissuras expostas pelas prprias contradies do sistema hbrido latino-americano acabam comprometendo a estratgia de totalizao. The family structure was entirely different from anything Mckinnon had known (Ibidem, p. 103).8 Fantini (2004, p. 171) retoma um exemplo usado por Cornejo Polar acerca de um fato histrico modelo no confronto entre colonizador (letrado) e colonizado (iletrado) nos Andes: o massacre de Cajamarca em 1532. Pizarro ordena a execuo do lder dos Incas, Atahualpa, por este duvidar da verdade escrita na Bblia e por jogar o livro sagrado ao cho quando o missionrio catlico tenta convert-lo ao cristianismo. Nessa passagem, voz e escrita se chocam, oralidades e escrituras divergem e so

7 McKinnon preferia fazer amor numa cama a faz-lo na rede, ou na beira do rio. (MELVILLE, 1999, p. 95) 8 A estrutura familiar era inteiramente diferente de tudo que McKinnon j conhecera. (Ibidem, p. 97)
54

gravadas na memria da resistncia de um povo para marcar precocemente a heterogeneidade formadora da Amrica e distinguir a alteridade do outro, no caso o lder Inca. Polar encara a literatura latino-americana como plural e contraditria, propondo assumir o contraste e a ruptura ao invs de simular unidade e coerncia, posicionando-se de forma semelhante a Canclini e a Bhabha, sobre a problemtica da hibridizao. Assim sendo, a discusso de identidades culturais a partir de sistemas binrios e dicotomias de posies extremas e opostas vai perdendo espao j que h uma conscincia generalizada entre os crticos de que a constituio das naes outrora colonizadas e colonizadoras de fato um mosaico cultural hbrido e contrastante e, diante disso, as novas identidades que se constroem e se relacionam constantemente, devem fortalecer suas comunidades, refletir e buscar solues para a desigualdade social e o desnvel econmico que so impostos de fora para dentro. Na mesma vertente, encontra-se Walter Mignolo ao definir seu conceito de pensamento liminar, uma espcie de outro pensamento cuja crtica dupla e aberta para possibilitar a descolonizao do pensamento: uma maneira de pensar que no inspirada em suas prprias limitaes e no pretende dominar e humilhar; uma maneira de pensar que universalmente marginal e fragmentria, no etnocida (MIGNOLO, 2003, p. 104). Bhabha (2003) estipula um projeto ps-colonial para reconstituir o discurso da diferena cultural, prevendo a releitura da diferena cultural numa re-significao do conceito de cultura diferente daquele tradicional e ocidental, em que a cultura a totalidade dos contedos cannicos. Para ele, a cultura precisa mostrar o que de fato o , revelar as desigualdades e incompletudes que a formam, prticas culturais efetuadas no ato da sobrevivncia cultural. Dessa forma, a cultura transforma-se em algo dinmico e hbrido, produtivo e em constante transformao; de substantivo torna-se verbo, aproximando-se ao que Bhabha denomina de experincia intersticial.
55

Premissas ps-coloniais

A nfase terica nas culturas de fronteira e/ou de grupos de imigrantes e nmades contemporneos parece obliterar o reconhecimento de que, na verdade, todas as sociedades so complexas e hbridas. O hbrido no est convenientemente circunscrito s margens, aos guetos de imigrantes, aos barrios, aos espaos alternativos ou apenas aos dias atuais. Hbridos no so os outros: hbridos somos todos ns, so todas as culturas e todas as histrias. (COSER, 2005, p. 186)

A constituio ps-colonial fortemente marcada pela experincia do deslocamento, da dispora e de migraes tanto das metrpoles para as colnias como das colnias para as metrpoles. Assim, a estratgia de sobrevivncia colonial e ps-colonial acontece de forma transnacional e tradutria: transnacional porque retm as experincias e memrias dos deslocamentos de origem e tradutria porque exige uma releitura dos smbolos tradicionais culturais que formam essas novas culturas, negociando com a diferena do outro. Esse desafio deixa transparecer o lado produtivo do hibridismo cultural, cujos valores, resultantes dessa re-significao de smbolos de ambas as culturas, apontam para algo novo, uma nova interpretao, que no pertence a nenhuma cultura em particular. Tal hibridismo, que surge ao cruzar as fronteiras culturais, lingusticas e territoriais das naes ps-coloniais, faz valorizar a heterogeneidade que pulsa nessas veredas e faz subverter o discurso autoritrio e hegemnico, alm de criar um novo discurso, hbrido e, supostamente, mais libertrio. O provrbio amerndio Cuss when yuh ah guh, nah wheh yuh ah come out tem significao emblemtica com a questo da dispora, pois exprime que o sujeito no deve amaldioar a sua terra natal porque no futuro precisar voltar para ela. O termo dispora ou disperso tem raiz etimolgica no grego antigo e frequentemente associado disperso dos judeus no curso dos sculos. Significa, basicamente, a disperso de pessoas de suas terras aos pontos mais diversos do planeta. Contudo, foi assimilado aos estudos cul56

turais e amplamente incorporado s discusses ps-coloniais a partir do sculo XX para considerar o deslocamento das pessoas por causas voluntrias ou no. Entretanto, o uso do termo dispora acarreta uma conotao de migrao involuntria, causada pela fome, perseguio, prostituio, violncia, opresso, fanatismo, expulso, conflitos polticos, guerras, exlio, sobrevivncia e tantas outras causas. , assim, uma forma de migrao ou deslocamento forados. A Amrica, na sua concepo de novo mundo, nasce e se constitui por sculos de movimentos diaspricos. Pensar na experincia da dispora pensar em terra de origem e, consequentemente, refletir acerca do pertencimento. A discusso da dispora se liga intimamente do hibridismo, pois na situao da dispora, as identidades se tornam mltiplas, de acordo com Hall (2003, p. 27). A sensao do deslocamento remete ao status de conscincia de no estar em casa, sobretudo pelo estranhamento que o novo proporciona. Logo, o fato de no estar em casa fragmenta ainda mais o sujeito oprimido que, ao cruzar sua trajetria com a de outro sujeito diasprico na zona de contato, possibilita o fenmeno da transculturao, dando-lhe foras. As culturas, claro, tm seus locais. Porm, no mais to fcil dizer de onde elas se originam (HALL, 2003, p. 36). O indivduo migrante percebe sua cultura, lngua e tradies mais fortemente a partir do momento que as deixa para trs. Confiando na memria individual e coletiva, visa carregar todo o seu complexo cultural dentro do ba imaginrio que carrega para perpetuar seus costumes com as futuras geraes. Quando encara o novo territrio, precisa ali adaptar-se, por uma questo de sobrevivncia e, com o tempo, transcultura-se. Portanto, a cultura presa no ba cristalizada ou modificada luz das influncias que este sujeito recebe ou aceita receber. Assim sendo, a comunidade que fica para trs tambm estar modificada quando este sujeito voltar e, se no voltar, ajudar a transformar a nova comunidade na qual est
57

Premissas ps-coloniais

inserido, marginalizado ou ainda, na qual pretende se inserir. A respeito da dispora africana na Amrica Latina e Caribe, explana Hall (2003, p. 40):
A frica passa bem, obrigado, na dispora. Mas no nem a frica daqueles territrios agora ignorados pelo cartgrafo ps-colonial, de onde os escravos eram seqestrados e transportados, nem a frica de hoje, que pelo menos quatro ou cinco continentes diferentes embrulhados num s, suas formas de subsistncia destrudas, seus povos estruturalmente ajustados a uma pobreza moderna devastadora. A frica que vai bem nesta parte do mundo aquilo que a frica se tornou no Novo Mundo, no turbilho violento do sincretismo colonial, reforjada na fornalha do panelo colonial.

Estes contnuos cruzamentos reforam o dilema de tradio X traduo de Rushdie, pois h uma parcela do sujeito diasprico que busca preservar a tradio, os referenciais que constituem a formao do seu eu, as lembranas, os costumes, as ideologias. Por outro lado, h uma parcela do indivduo que precisa estar em constante adaptao para entender os novos sistemas que lhe so apresentados, traduzindo-os. A pobreza, o subdesenvolvimento, a falta de oportunidades os legados do Imprio em toda parte podem forar as pessoas a migrar, o que causa o espalhamento a disperso. Mas cada disseminao carrega consigo a promessa do retorno redentor (HALL, 2003, p. 28). Culturalmente falando, o continente americano qualquer coisa, menos puro, pois seu mapa foi delineado, e ainda o , pelos movimentos da dispora. Menezes de Souza (2004, p. 114) expe que uma sociedade, ao passar pela experincia do colonialismo e ps-colonialismo, vive plenamente o signo da ironia, porque vivenciou ou vivencia um contexto no qual duas ou mais verdades e conjuntos de valores coexistem, da cultura colonizada e da colonizadora. Portanto, h o embate direto de contradies e choques culturais conflitantes que levam o sujeito colonizado a um constante questionamento desses valores dominantes e dessa tomada de decises, o que lhe proporciona a conscincia aguda da ironia.
58

Nesse sentido, os crticos e escritores ps-coloniais experimentam, na sua maioria, o signo da ironia exposto por Menezes de Souza, j que muitos deles so sujeitos diaspricos que transitam da ex-colnia para a metrpole ou dentro da prpria ex-colnia, para observar e denunciar todo o sistema de dominao vigente, mesmo aps a independncia, tal como Bhabha, Pauline Melville e Mrio de Andrade. J Salman Rushdie, alm de diasprico, autodenomina-se sujeito traduzido, pois como na traduo, sempre se perde algo ao se ganhar outro sentido. Nestes movimentos migratrios quer impostos, forados pela guerra, fome, desemprego, perseguies polticas e/ou religiosas, quer por vontade prpria, h a inteno do sujeito migrante de carregar seu passado e suas razes, como que a empacot-los na mala da viagem, da travessia, do cruzamento. Contudo, algo sempre fica para trs, perdido, esquecido e, eventualmente, poder vir a assombrar a memria deste indivduo, como que a visit-lo neste novo espao, que no o seu e que deve ser, ento, negociado. Pratt (1992) chama este espao de zona de contato, constitudo de espaos sociais onde culturas dspares se encontram, chocando-se, geralmente com a presena forte do domnio e da subordinao, num cruzamento cultural. De acordo com o maior ou menor grau de contato entre o sujeito migrante e o sujeito dominador e das relaes que deste encontro se efetivam, pode haver uma integrao total ou parcial deste indivduo diasprico nesta nova comunidade, tambm como separao ou marginalizao total deste indivduo para com o novo espao em que se encontra. Ashcroft et al. (1998, p. 119) reforam a concepo de Bhabha acerca do hibridismo, definindo-o como a criao de uma nova forma transcultural, produzida pela neo/colonizao dentro da zona de contato. esse lugar intersticial que carrega o peso e o significado da cultura e justamente isso que torna o hibridismo to importante. O termo hbrido altamente criticado quando remete somente s trocas culturais, pois muito mais que isso diante das relaes de poder e desigualdades a que se refere, como j mencionado. O hibridismo implica ainda assimilao, resistncia e trans59

Premissas ps-coloniais

formao de ambos os lados: um constante processo de engajamento, contestao, apropriao e mudanas. Bhabha (1998, p. 24) diz que:
nesse sentido que a fronteira se torna o lugar a partir do qual algo comea a se fazer presente em um movimento no dissimilar ao da articulao ambulante, ambivalente, do alm que venho traando: Sempre, e sempre de modo diferente, a ponte acompanha os caminhos morosos ou apressados dos homens para l e para c, de modo que eles possam alcanar outras margens... A ponte rene enquanto passagem que atravessa.

As pontes reais ou hipotticas fazem a histria do homem ps-moderno cujas travessias esto transformando as concepes de identidade e sociedade pelo globo. O conceito de pertencimento cultural traz, na atualidade, inmeras e novas matizes, distanciando-se das proposies de pureza, unidade, autenticidade, originalidade, homogeneidade para atingir o patamar de heterogeneidade, impureza, hibridizao, pluralidade, mescla. Segundo Hall (2003, p. 47), Esse o caminho da dispora, que a trajetria de um povo moderno e de uma cultura moderna.

Alteridade e entre-lugar
Basicamente, o termo alteridade descreve o carter do que outro; da diversidade; da diferena, e, dentro dos estudos ps-coloniais, pode assemelhar-se ao termo outremizao e a objetividade. A alteridade do indivduo marcada na significao de ser o outro, o diferente, inserido num contexto social, poltico, histrico e cultural que o estipula como tal. Diante da realidade ps-colonial, h outros termos que validam a ideia de alteridade, constituindo-a e reforando-a como no-identidade. Portanto, o eu somente existe a partir da concepo que se faz daquele que o outro, ou seja, somente na relao com o outro que o ser pode se definir. Assim, a alteridade a condio de ser o outro, mas numa condio cambiante, face a face com o outro, o ser passa a perceber a sua prpria
60

alteridade. Todavia, nos encontros culturais efetuados na zona de contato, no espao intersticial, no entre-lugar em que duas ou mais culturas se chocam, h uma relativizao de verdades e valores, pois os conquistadores disseminam sobre a comunidade a ser explorada um sentimento de superioridade, buscando invalidar e enfraquecer o que pertence ao outro e, desta forma, mais facilmente conquistar. Porm, ironicamente, o eu s tem plena existncia em dilogo e em relao ao outro. Todavia, a descoberta do outro ou a sua representao podem, em muitos casos, fomentar sua destruio como bem exemplifica a histria do imperialismo na Amrica Latina. Logo, preciso respeitar a alteridade sem descobr-la ou represent-la. A alteridade revela o profundo binarismo que compe a realidade ps-colonial, no qual opostos coexistem para formar uma realidade multifacetada de culturas, ideias, indivduos, projetos e vivncias em constante transformao. A alteridade do sujeito ps-colonial d-se, primeiramente, pela prpria invaso do colonizador no espao, at ento por ele desconhecido, e pela insero do discurso imperial que, a partir de ento, define o outro como inferior, colonizado, como representante dessa alteridade, propagada pelos europeus em todo o mundo e retomada pelos norte-americanos na atualidade. Gramsci (BONNICI, 2005, p. 55) cunha o termo subalterno para se referir ao membro da classe inferior, aquele sem posses, o ser humano excludo, perifrico e sem voz diante do aparato hegemnico; o indivduo que a sociedade marginaliza e que no se percebe mais como parte dela. A partir da, com a organizao e o crescimento dos estudos ps-coloniais, muitos autores retomam essa ideia e a ela somam novas teorias em que h crtica acerca do olhar panptico (gaze) e controlador do europeu sob os pilares da alteridade e subalternizao de milhares de pessoas no mundo. Este olhar gaze um olhar que humilha, diminui, dilacera na tentativa de posicionar outro ser humano na condio de objeto; estratgia muito usada pelos dominadores.

61

Premissas ps-coloniais

A identidade e a diferena so criaturas da linguagem. A dinmica do colonialismo instituiu relaes assimtricas de poder que dividiram o mundo entre centro e periferia, criando uma fronteira de excluso. A identidade hegemnica alimentava-se da imagem do Outro, para o qual se apresentava como modelo. A atitude etnocntrica definia o colonizado de dois modos distintos: projetando nele os seus valores, tornando-os idnticos a si mesmos, ou considerando-os como inferiores, justificando a sua subordinao por meio da diferena. Assim, as relaes estabelecidas na sociedade colonial se ajustavam a determinadas regras que funcionavam como um indicativo da aceitao do colonizado, como, por exemplo, o uso do idioma do colonizador. (CARREIRA, 2005)

Spivak (1998), em seu artigo Can the subaltern speak?, enfatiza o papel do colonizado subalterno em seu estgio ps-colonial. Nele, a autora critica os grupos de estudos subalternos e ao mesmo tempo os encoraja a localizar e restabelecer a voz no territrio ps-colonial, pois, para ela, o indivduo subalterno no tem voz efetiva, no fala por si s, sendo o seu discurso uma reinscrio de sua posio subordinada na sociedade e sua posio estereotipada pelo discurso dominante, ou seja, cada vez que o subalterno grita refora a sua diferena em relao elite, pois estas vozes subalternizadas seriam ento representadas ou descobertas e no efetivamente ecoadas por si mesmas. Contudo, sabe-se que atravs da reescrita e da releitura, apropriando-se da linguagem do dominador, o subalterno apresenta voz forte e um contradiscurso efetivo, capaz de melindrar, invalidar e anunciar ao mundo os projetos colonialistas e neocolonialistas e, com isso, enfraquec-los. Paira, sobre esta premissa, a relevncia de conscientizao acerca da produo literria, da crtica e da teoria como solues para emancipao e independncia cultural destes espaos marginalizados pela ordem intelectual eurocntrica, pois preciso ultrapassar o estgio da angstia da influncia e, literalmente, produzir mais e mais com vistas edio e propagao de tais textos. No caso de TVT, h indcios explcitos de que todos os personagens europeus (Wormoal, Rosa, Waugh, Napier e at mesmo McKin62

non) esto na Guiana para descobrir o outro e, com isso, em maior ou menor grau, domesticar a alteridade. A descoberta dos antroplogos , com maior efeito, destruidora porque sugere falar pelo amerndio ao invs de lhe dar o poder efetivo do discurso. Talvez, por esta razo, o romance extraconjugal de Rosa e Chofy no prospera, mesmo com algumas fortes pitadas de transculturao. Por meio dos estudos psicanalticos de Jacques Lacan9 surgem os conceitos de Outro e outro. Em um dilogo cultural explcito o Outro (com maiscula) enfoca o desejo do poder, enquanto o outro (com minscula) est submerso no discurso do poder. Neste contexto, o Outro representa o colonizador europeu, que desempenha o papel de sujeito/ agente, ao passo que o outro o sujeito/oprimido, que muitas vezes sofre no papel de colonizado, objeto/paciente, subalterno, e, com isso, reitera a identidade do sujeito imperial e a sua prpria alteridade. O processo de outremizao fabrica o outro que, excludo, existe por meio do impacto do discurso opressor. Para a crtica ps-colonial a outremizao se apresenta em trs estgios: (1) o Outro (europeu) fabrica o outro (negro, indgena, pobre, asitico, latino, etc.) pela explorao do territrio; (2) o outro degradado pelo colonizador quando chamado de preguioso, depravado, selvagem, violento e, involuntariamente, este indivduo comea a internalizar tal discurso, tornando-o mais forte, e com isso se anula cada vez mais, pois perpetua uma ideologia de degenerao; (3) o hiato do discurso eurocntrico entre ns-europeus e eles-colonizados, homogeneza os sujeitos nativos como um nico elemento a ser dominado e civilizado, de forma que eles seriam todos os indivduos iguais para o europeu, ou seja, todos seriam alvo de domesticao e controle. Outro/outro so constructos do imperialismo, de seu discurso opressivo e de suas prticas e s se mantm na realidade colonial e ps-colonial pela imposio da fora da dependncia cultural, poltica, econ-

9 Disponvel em: <http://psicanaliselacaniana.vilabol.uol.com.br/fundamentos.html>.


63

Premissas ps-coloniais

mica e financeira gerada da metrpole para a colnia ou ex-colnia, e tambm pela ideologia neo-imperialista propagada pelos seus representantes com estratgias mais fortes de dominao e explorao de novos povos e novos territrios. Na mesma lgica, h o termo worlding cunhado por Spivak (1995; 1998), que se refere a uma espcie de amundamento, um neologismo que busca explicar o processo de tornar-se conhecido ao mundo europeu, ou seja, um territrio deixa de ser desconhecido esfera eurocntrica e passa a ser conhecido e agregado a ela com a descoberta de um novo territrio pelos europeus, incluindo seu mapeamento, sua nomeao e seu domnio, como ocorreu na frica, na sia, na Amrica e em todas as demais colnias. Na verdade, o chamado Novo Mundo sempre existiu e algumas tradies consideradas recm-descobertas datam de origem milenar. Porm, obviamente, o discurso imperial descarta tal detalhe e faz questo de aniquil-lo para melhor instaurar seu processo de domnio e validar sua ideologia. A representao do outro/objeto promove um processo de excluso que refora a oposio entre identidade e alteridade na relao colonizado/colonizador, rico/pobre, independente/dependente, letrado/ iletrado, forte/fraco, etc. Entretanto, todo esse esquema imperial pode ser invertido pelo sujeito oprimido no momento em que ele decide revidar, resistindo aos esteretipos e s estratgias usurpadoras usadas pelo colonizador ou neocolonizador. Esta inverso acontece a partir da subjetificao do mesmo, exatamente no instante em que ele deixa de ser objeto de controle e se torna agente de sua histria e de seu territrio, decide e age, enfrentando os estratagemas de explorao, mesmo que em desvantagem socioeconmica. Subjetividade a existncia do sujeito, a identidade de algum diante das expectativas do grupo social no qual esse sujeito est inserido (ASHCROFT et al., 1998, traduo minha). Para realizar tamanha faanha, o indivduo tambm utiliza algumas estratgias de resistncia e, acima de tudo, de sobrevivncia.
64

Bhabha em O Local da Cultura (1998) descreve o processo de resistncia no ambiente colonial e ps-colonial e algumas das estratgias que so usadas com tal objetivo. A primeira delas denominada de sly civility (civilidade dissimulada) e ocorre quando o indivduo nativo no luta explicitamente contra o colonizador, mas por meio da dissimulao, age e se estrutura contra ele. O sujeito colonizado se comporta de uma forma politicamente correta, ou seja, atua e compreendido como normal e adequado e, aparentemente, cumpre com as ordens impostas pelo detentor do poder. Contudo, na primeira oportunidade que tem, o nativo revela a fora de sua resistncia, deixando claro que ela se d contra a imposio europeia em sua terra, contra a ideologia de poder que tenta fazer dele um objeto nas mos da mquina dominante e demonstra, sobretudo, ter absoluta conscincia do sistema opressor no qual est submerso. Assim, prepara-se para melhor reagir na hora adequada. Outro termo relevante neste contexto de revide mimicry (mmica), ou seja, uma imitao do comportamento do mestre, de suas atitudes e aes com um carter pardico e irnico. uma simulao, uma cpia, na tentativa de ser o prprio colonizador e, com isso, ameaar o colonialismo/neocolonialismo e seus representantes, como se esse colonizado estivesse mostrando ao mundo a capacidade de revolta, presente no espao colonial. Geralmente a mmica est associada zombaria do colonizador ou de seus representantes e um primeiro passo ao revide, antecedendo a civilidade dissimulada que requer mais pacincia, mais empenho e esforo. A mmica, contudo, demonstra a fraqueza do sistema de opresso porque mais cedo ou mais tarde a comunidade oprimida h de se rebelar. Igualmente, tanto a ocorrncia da civilidade dissimulada quanto da mmica comprovam que o sujeito nativo no est disposto a ser aprisionado pelas garras do poder hegemnico, vinculado a essa forma de contra-ataque, revela-se firme no propsito de opor-se e lutar contra esse poder. Tais aspectos propiciam a tentativa de sobrevivncia no ambiente hostil, almejando atingir a verdadeira liberdade e, com ela, garantir a existncia de uma comunidade e a reestruturao de uma nao.
65

Premissas ps-coloniais

A civilidade dissimulada e a mmica ameaam as potncias de domnio, enfraquecendo-as e deixando vir tona suas fissuras e suas fraquezas, a ponto de lev-las ao fracasso em determinadas instncias. O desejo da mmica um desejo interdito, produzido no locus da interdio, na divisa do que conhecido e permitido e daquilo que deve ser mantido oculto, silenciado, embora conhecido. Esse desejo tem um objetivo estratgico, que Homi Bhabha chama de metonmia da presena (1998, p. 135), para atingir a imagem do colonizado como construtor discursivo. A ambivalncia que constitui a metonmia da presena e de carter metafrico e metonmico; metafrico porque substitui um referente e metonmico por representar a ausncia desse mesmo referente, ou seja, a diferena entre ser ingls e ser anglicizado, de modo a representar o ingls e, por meio da representao, revelar a sua ausncia. o desejo de ser ou estar na situao de outrem, mas no podendo ser ou estar, finge ou imita tal posio. A mmica rearticula a presena em termos de sua alteridade, exatamente aquilo que ele recusa (BHABHA, 1998, p. 137). Nesse processo extremamente ambivalente de camuflagem e de recusa, o observador passa a ser o observado e a imposio metonmica da presena do colonizado rompe com a autoridade do discurso colonial, transformando-se em uma estratgia de reforma e apropriao do Outro, intensificando a vigilncia para desmoronar os poderes disciplinares. A mmica colonial o desejo de um Outro reformado, reconhecvel, como sujeito de uma diferena que quase a mesma, mas no exatamente (Op. cit., p. 130, grifo meu). A metonmia da presena, de Bhabha, assemelha-se, de certa forma, ao conceito de lacuna metonmica (ASHCROFT et al. 1998, p.137), pois ambas servem ao mesmo propsito de resistncia. Por um lado, a metonmia da presena encontra-se na realidade, no desejo e nas aes que o indivduo colonizado detm para se rebelar diante do Outro, reconhecendo uma diferena e, ao mesmo tempo, recusando-a. Por outro lado, a lacuna metonmica apresenta-se nas reescrituras e escrituras ps-coloniais
66

para mostrar a existncia de um hiato entre as culturas do colonizador e do colonizado. Essa atitude ocorre quando o escritor ps-colonial faz uso da linguagem nativa misturada linguagem do colonizador, ou seja, escreve na lngua que fora imposta pela ordem europeia, contudo se afasta dela pelo uso eventual de vocbulos pertencentes sua lngua nativa, que so introduzidos sem nenhuma explicao. Portanto, h uma lacuna entre o que dito/escrito pelo escritor local e aquilo que entendido pelo colonizador. O problema da interpretao de tais vocbulos faz emergir um vcuo no entendimento entre a cultura de um e de outro, reforando a alteridade e o distanciamento de ambos, mesmo quando a aproximao est prevista nesse terreno hbrido. Efetiva-se, assim, a lacuna metonmica. Como, por exemplo: Besides, in the Wapisiana language the word mamai for mother and aunt was the same. There was no distinction (MELVILLE, 1997, p. 103).10 A respeito da teoria ps-colonial propriamente dita, pertinente entender os caminhos que a formam e a sua singular denominao. Neste sentido, Shirley Carreira (2005), questiona a ideia de posteridade que o prefixo ps em literaturas e estudos ps-coloniais pode acarretar.
Admitir um estado ps-colonial , consequentemente, pressupor que o colonialismo teve um fim. Se examinarmos detalhadamente a histria recente dos pases que sofreram o processo de colonizao, com certeza chegaremos concluso de que, em muitos deles, a colonizao ainda no terminou. Pelo contrrio, ela continua e no s nesses pases, mas persiste tambm na proposta de globalizao, cuja forma de domnio se esconde sob a idia de uma aparente igualdade.

10 Alm disso, na lngua uapixana a palavra mamai serve tanto para me quanto para tia. No havia distino. (MELVILLE, 1999, p. 97)
67

Premissas ps-coloniais

Muitos escritores de renome tm rejeitado a adoo desse prefixo, entendendo-o como a perpetuao da viso degradante imperial. Todavia, o perodo ps-independncia detecta foras hegemnicas fantasiadas pela poltica internacional de globalizao e pela formao ideolgica do cnone literrio. A ao de reinterpretao crtica das culturas pelo escritor migratrio evidencia o sujeito traduzido aps a independncia, buscando um dilogo franco entre as diferenas. Portanto, a descolonizao da literatura pode ser alcanada e, com ela, a descolonizao da mente. Provavelmente a ausncia do prefixo ps colaboraria para essa descolonizao e a literatura ps-colonial poderia ser nomeada, ento, de literatura dos mundos, como sugeriu Carreira (2005), ao expor que o destino das literaturas dos mundos consiste, talvez, na conscincia de estar permanentemente em transio e traduo, pois a literatura o nico espao em que todas as vozes podem ser ouvidas a um s tempo. Para o crtico e escritor ps-colonial, o indiano Homi K. Bhabha, a hibridizao ocorre no local cultural, no entre-lugar deslizante, espao intersticial (ASHCROFT et al., 1998, p.130), marginal e estranho, passvel de mudanas. Nesse sentido, a hibridizao uma fuso entre universos diversos, comumente com o predomnio do mais forte sobre o mais fraco, quando o sujeito da linguagem se situa em um contexto ideolgico, social e histrico que permite a visualizao e a audio do discurso hbrido; tal conceito descrito por Bhabha como locus da enunciao, um terceiro espao do discurso, que no pertence somente ao conquistador nem somente ao conquistado, mas a ambos. Esse terceiro espao e esse discurso fazem surgir a natureza hbrida do sujeito e de sua enunciao. A hibridizao pode ser poltica, cultural, tnica, lingustica, etc. Esse in-between space que vivencia a hibridizao, o terceiro espao da enunciao, altamente ambivalente e contraditrio e carrega todo o peso e o significado das culturas que o envolvem. Ele pode, por vezes, ser criticado se negligencia as relaes de poder que constituem o hibridismo, mas , antes de qualquer coisa, uma condio prvia para a articulao da diferena cultural.
68

significativo que as capacidades produtivas desse Terceiro Espao tenham provenincia colonial ou ps-colonial. Isso porque a disposio de descer quele territrio estrangeiro pode revelar que o reconhecimento terico do espao-ciso da enunciao capaz de abrir o caminho conceitualizao de uma cultura internacional, baseada no no exotismo do multiculturalismo ou na diversidade de culturas, mas na inscrio e articulao do hibridismo da cultura. Para esse fim deveramos lembrar que o inter- o fio cortante da traduo e da negociao, o entre-lugar que carrega o fardo do significado da cultura. Ele permite que se comecem a vislumbrar as histrias nacionais, antinacionais, do povo. E, ao explorar esse Terceiro Espao, temos a possibilidade de evitar a poltica da polaridade e emergir como os outros de ns mesmos. (BHABHA, 1998, p. 69)

Em nvel de Brasil, no que tange construo de nossa brasilinidade, um nome de extrema relevncia o do escritor e crtico cultural Silviano Santiago que, na dcada de 70, vivendo nos Estados Unidos, discute antecipadamente a concepo do que seria o polmico entre-lugar, mais especificamente, O entre-lugar do discurso latino-americano, ttulo de seu texto onde critica a exausto de explicao que o intelectual latino-americano busca nos discursos histrico e antropolgico que, segundo ele, nos destri e fala desta nossa destruio. Seria ento o caso de se constituir antes de se explicar. Desta forma, nestes encontros de culturas surge um espao vazio, uma terceira margem, uma nova e hbrida condio em que toda a criatividade possvel, pois algo novo se forma. Silviano Santiago explana acerca do espao cultural que se cria a partir da hibridizao e tambm posiciona o intelectual latino-americano e sua misso ao especificar o que denomina de entre-lugar.
Entre o sacrifcio e o jogo, entre a priso e a transgresso, entre a submisso ao cdigo e a agresso, entre a obedincia e a rebelio, entre a assimilao e a expresso, - ali, nesse lugar aparentemente vazio, seu templo e seu lugar de clandestinidade, ali, se realiza o ritual antropfago da literatura latino-americana. (SANTIAGO, 1978, p. 28)
69

Premissas ps-coloniais

Para este autor, a fuso entre o europeu e o indivduo autctone gera uma nova comunidade hbrida cujo poder de revoluo muito grande porque desestabiliza as concepes eurocntricas e etnocntricas de unidade e pureza. Neste terceiro espao definido por ele de entre-lugar, h um processo de inverso de valores e o questionamento do termo superioridade. Neste questionamento se encontra a vitalidade da funo do intelectual do Novo Mundo, pois a valorizao deste intelectual e de sua realidade o primeiro grande passo para constituir-se integralmente. O discurso crtico que fala das influncias estabelece a estrela como nico valor que conta. Encontrar a escada e contrair a dvida que pode minimizar a distncia insuportvel entre ele, mortal, e a imortal estrela: tal seria o papel do artista latino-americano, sua funo na sociedade ocidental (SANTIAGO, 1978, p. 20). Como Bhabha, o autor reconhece o poder da mmica, como imitao, e da falsa obedincia nesta terceira margem dos acontecimentos histricos. Portanto, nossa maior contribuio enquanto Amrica Latina seria a destruio sistemtica dos conceitos de unidade e pureza uma vez que estes dois conceitos perdem o contorno exato do seu significado, perdem seu poder esmagador, seu sinal de superioridade cultural, medida que o trabalho de contaminao dos latino-americanos se afirma, se mostra mais e mais eficaz. Desta forma, Santiago refora e contribui para o carter contradiscursivo da literatura ps-colonial ao propor que Falar, escrever, significa: falar contra, escrever contra (Ibidem, p. 19). Em uma releitura de Santiago sobre a proposio do termo entre-lugar, Nubia Hanciau remonta os vrios e semelhantes conceitos a respeito desta temtica, frutos dos cruzamentos culturais e to difundidos no discurso ps-colonial. So espaos de descentramentos, de quebra de unidade, de deslocamentos referenciais onde a heterogeneidade reina. Entre-lugar (Santiago), lugar intervalar (Glissant), tercer espacio (Moreiras), in-between (Mignolo e Gruzinski), caminho do meio (Bernd), zona de contato (Pratt) ou de fronteira (Pizarro e Pesavento) (HANCIAU, 2005, p.
70

127). So muitos os termos que se assemelham ao que Bhabha define como espao liminar e intersticial e que Hall corrobora como deslizante. Todavia, neste emaranhado de terminologias, a discusso crtica, subversiva e hbrida destes entre-lugares a mesma e tem o mesmo propsito: invalidar a hegemonia europeia e a de todos os seus seguidores neo-imperiais, pois negar a alteridade afirmar a identidade. Para Hanciau as fronteiras muitas vezes so porosas, permeveis, flexveis. Deslocam-se ou so deslocadas uma vez que possibilitam pelo contato e permeabilidade, o surgimento de algo novo, hbrido, diferente, mestio, um terceiro, que se insinua na situao de passagem (Op. cit., p. 133-134). Neste sentido, a autora acredita que o uso do prefixo ps tem ligao ao que Bhabha aborda como alm-fronteira onde algo comea a se fazer presente, ou seja, um arquivo cronolgico da localizao no tempo e no espao deste sujeito que est no entre-lugar, na terceira margem de um espao alm dos binarismos - lugar de mudanas, de trocas, movedio, contestador e cambiante.
Neste incio do terceiro milnio nos encontramos exatamente no momento de trnsito em que espao e tempo, passado e presente, interior e exterior, incluso e excluso se cruzam para produzir figuras complexas de diferena e identidade. Residir no alm ser parte de um tempo revisionrio, que retorna ao presente para redescrever a contemporaneidade cultural, reinscrever a comunidade humana, histrica, tocar o futuro em seu lado de c. Nesse sentido, o espao intermedirio alm, torna-se um espao de interveno no aqui e no agora. (HANCIAU, 2005, p. 136-137)

O entre-lugar , ento, um novo espao luz das trocas culturais, conflitos e ambiguidades que emergem diante das relaes de poder. Porm, neste local que a questo da construo de uma identidade nacional e de uma comunidade podem se efetivar uma vez que amplamente subversivo e desobediente. Onde a metrpole espera silncio, h voz; onde a metrpole espera conformismo, h inquietao. Desta forma, como Bha71

Premissas ps-coloniais

bha, Santiago tambm acredita que o intelectual margem, ao dominar a lngua do opressor, tem um contradiscurso mais prtico e eficaz uma vez que preciso que aprenda primeiro a falar a lngua da metrpole para melhor combat-la em seguida (SANTIAGO, 1978, p. 22). Ao reconhecer a imitao, a falsa obedincia e o contradiscurso e entend-los tambm como estratgias de resistncia ao ambiente hostil imposto pela Europa ao colonizar o territrio latino-americano, Silviano Santiago estipula sua definio de entre-lugar que, somente mais tarde, seria largamente discutido nos estudos ps-coloniais. Nesse espao, se o significante o mesmo, o significado circula em outra mensagem, uma mensagem invertida (Idem, p. 24). A caracterstica intermediria do entre-lugar pode ser discutida e indagada porque, de fato, ele passa a ser outro espao, algo novo e distinto completamente daquilo que era antes e muito mais distante ainda daquilo que se constitui como Europa e que nem sempre est no meio, mas que provavelmente paradoxal e conflituoso. Mediante este conflito, busca-se a subjetividade e com ela a identidade de uma comunidade e, por extenso, de uma nao. Na mesma vertente de Santiago e Bhabha navega Hanciau (2005, p. 138) ao explanar acerca da distino do entre-lugar como espao criador e promotor de possibilidades, ou seja, o terceiro espao no pretende ser um terceiro termo, mas um entre-lugar que o engloba e o ultrapassa, uma dimenso que se abre para alm da inverso dos termos opositivos [...], escapando da tautologia e do logocentrismo.

72

2 TEXTOS E CULTURAS TRANSEUNTES


As convergncias entre The Ventriloquists Tale e Macunama: o heri sem nenhum carter so muitas e, s vezes, at mesmo impressionam como, por exemplo, o fato de o romance brasileiro ser traduzido para a lngua inglesa em 1984 por E. A. Goodland sob o ttulo resumido de Macunama11 e, por coincidncia ou no, curiosamente Goodland dedicar sua traduo Edwina Melville, professora em Georgetown e parente de Pauline Melville, autora de TVT com a seguinte inscrio: This translation is dedicated to Edwina Melville who introduced me to Macunama near that mountain called The stump of the Tree of life.12 A montanha que abriga a rvore da vida abordada no romance de Melville muitas vezes e supostamente o monte Roraima, localizado na fronteira entre Brasil, Guiana e Venezuela. Quanto rvore, em si, lhe prestada uma dedicao especial quando a autora narra sobre a origem da vida e sobre a lenda do dilvio que se origina na Guiana porque o narrador, Macunama, e seu irmo Chico cortam tal rvore. O dilvio, neste caso, muito significativo e perpassa todas as etapas do romance, conforme ser exposto. A vida do prprio tradutor de Macunama para o ingls tem seus cruzamentos com a Guiana, com os Melville, com o Brasil e com a lenda de Macunama, pois nasce em Londres, em 1911, mas na condio de engenheiro qumico, formado pela Universidade de Cambridge, muda-se

11 ANDRADE, Mrio de. Macunama. Traduo E.A. Goodland. New York: Random House, 1984. 12 Esta traduo dedicada Edwina Melville que me apresentou a Macunama ao p da montanha chamada de A base da rvore da vida.

Textos e culturas transeuntes

para a Guiana em 1958, onde aprende muito sobre a realidade amerndia e convive com membros da famlia Melville que lhe introduzem lenda de Macunama e obra de Mrio de Andrade. Em 1972, ao aposentar-se, muda-se ento para Pernambuco e se dedica traduo de Macunama: o heri sem nenhum carter. Aficionadamente, ele chega a navegar nos rios Uraricoera, Negro e So Francisco na tentativa de percorrer o caminho que o personagem de Mrio de Andrade, na fico, trilha em sua jornada at So Paulo. Entretanto, as similaridades vo muito alm dos detalhes curiosos na traduo de Andrade e ocorrem, principalmente, nas narrativas de ambos os romances, pois abordam temticas comuns s realidades da Guiana e do Brasil ao expor lendas e costumes originrios da grande bacia amaznica. Todavia, cada autor confere a relevncia que julga necessria aos mitos e lendas que narra, pincelando diferentes nuanas sobre as mesmas lendas e, propiciando assim, novas formas de interpretao. Em Pauline Melville, por exemplo, o mito de Macunama no local, mas sim transnacional e sul-americano porque cruza as fronteiras da Guiana. Contudo, seu narrador, inspirado em tal mito, assemelha-se em muito ao protagonista de Mrio de Andrade e ao prprio mito ao ser descrito como mestre da camuflagem e do equvoco, sendo no confivel, portanto, o emblemtico trickster. Esta pode ser a maior motivao para alguns crticos que julgam ter em TVT uma re-escritura de Macunama, de Andrade. Particularmente, eu no acredito ser este o caso porque o romance de Melville debrua, de forma peculiar, sobre uma histria indita na literatura ps-colonial latino-americana: o amor incestuoso entre irmo e irmo durante a propagao do colonialismo ingls nas savanas da Guiana. Porm, o romance recheado de inmeros fatos histricos que se aproximam de ocorrncias reais e que servem de pano de fundo no transcorrer de quase um sculo de histria da famlia McKinnon at o desvanecimento da era colonial, atribuindo-lhe o perfil da verossimilhana. J em Mrio de Andrade, Macunama
74

revelado como um mito brasileiro e seria, supostamente, o cone criador da identidade hbrida brasileira. Desta forma, ocorrem divergncias entre as origens de algumas narrativas orais e escritas sendo que esses autores parecem partir de perspectivas semelhantes j que Melville nos apresenta uma diegese em que o choque entre a tradio e a modernidade inevitvel, assim como o faz Mrio de Andrade. Contudo, na obra dela a narrativa se posiciona como um microcosmo da Amrica Latina e na dele, como um macrocosmo do Brasil, ou seja, para Melville a lenda de Macunama parece ser mais uma diante de tantas outras lendas e mitos tambm importantes para a cultura amerndia no s da Guiana, mas da Amrica do Sul como um todo. Para Andrade, Macunama parece ser a lenda mais saliente na cultura brasileira, pois representaria a nossa identidade multicultural; tanto o que lhe inspira a criao de seu personagem mais notvel, visando a sistematizao de tal processo identitrio. Sabe-se que Mrio de Andrade nunca ultrapassou as fronteiras do Brasil para visitar pas algum por simples falta de vontade. Sua nsia em entender e explicar a formao cultural brasileira, em suas viagens de carter etnogrfico pelo interior do pas, justifica, em termos, a construo de seu Macunama puramente brasileiro. No fundo do mato-virgem nasceu Macunama, heri de nossa gente. Era preto retinto e filho do medo da noite (ANDRADE, 2004, p. 13). No primeiro pargrafo, o autor anuncia o nascimento de seu personagem, atribuindo-lhe sua origem. Nasce s margens do rio Uraricoera e em tribo tapanhumas. O rio Uraricoera localiza-se no estado de Roraima, perto da capital Boa Vista e, ao unir-se aos rios Tacutu e Branco, corre para terras guianesas. A tribo lendria dos tapanhumas, ou tapaiunas, uma tribo do norte do Brasil e o vocbulo serve, igualmente, de designao aos negros africanos aqui residentes. Os tapaiunas vivem, em sua maioria, no Parque Indgena do Xingu, s margens do Alto Rio Xingu, tambm como no Mato Grosso e em Roraima. Assim sendo, encontra-se um ponto de fuso e explicao ao nascimento, em territrio brasileiro, do
75

Textos e culturas transeuntes

heri sem nenhum carter de Andrade, sendo ao mesmo tempo ndio e negro e, por isso, tapanhumas.

Um rapsodo ventrloquo: Macunama


Macunama, narrador-ventrloquo de Pauline Melville, semelhante ao personagem de Andrade principalmente nos atributos morais, pois como o filho tapanhumas da fico, este jocoso, ardiloso, preguioso e matreiro. Entretanto, no prlogo de TVT, apresenta-se ao leitor de forma direta e esclarece que tem a funo de narrar uma histria ocorrida na Guiana. Assume sua condio indgena; porm, desta vez de fato pele vermelha, descrevendo-se com cabelos pretos e pele cor de bronze, mas no deixa rastros do local especfico de suas origens e, somente no penltimo pargrafo do prlogo, convida o leitor sua terra natal, dando sutis indcios de que seria a Guiana, I invite you to my homeland, the perched savannahs that belong to the Indians on either side of the Kanaku Mountains north of the Amazon [...] (MELVILLE, 1997, p. 9).13 Pela descrio geogrfica, pode-se entender que o territrio guianense de que fala o narrador porque os montes Kanaku ficam realmente no sul da Guiana, junto s savanas do Rupununi. Todavia, uma regio muito prxima ao norte do Brasil e, desta vez, a origem de Macunama no esclarecida e tampouco necessria uma vez que o prprio se intitula ndio sul-americano neste romance, distanciando-se ao personagem de Andrade que se posiciona como indgena brasileiro. Ironicamente, Macunama-narrador de Melville, toma Mrio de Andrade por seu bigrafo e, assim, aceita o fato de ser sua criatura ao anunciar que:

13 Eu os convido minha terra natal, as ressequidas savanas que cobrem os dois lados dos montes Kanaku, ao norte do Amazonas [...] (MELVILLE, 1999, p. 16)
76

Spite impels me to relate that my biographer, the noted Brazilian Senhor Mario de Andrade, got it wrong when he consigned me to the skies in such a slapdash and cavalier manner. I suppose he thought I would lie forever amongst the stars, gossiping as we South American Indians usually do in our hammocks at night. (MELVILLE, 1997, p. 1)14

Por outro lado, tantos detalhes de nossa literatura no romance de Melville revelam que ela exmia conhecedora da obra de Mrio de Andrade e, s vezes, ocorre a impresso de que tais proximidades poderiam at mesmo ser uma espcie de homenagem ao escritor brasileiro que, assim como ela, fez literatura para consagrar a formao cultural de seu povo. Ainda no prlogo, Macunama reivindica seu posto de narrador e justifica tal exigncia visando convencer o leitor de que especial e dotado de uma habilidade mpar: o ventriloquismo. Presunoso e convencido, ele admite gostar da mentira, da trapaa e suas consequncias tal qual o protagonista de Andrade. We, in this part of the world, have a special veneration for the lie and all its consequences and ramifications (Idem, p. 3).15 Macunama confessa suas mais preciosas artimanhas na arte de persuadir e enganar pelo uso do ventriloquismo e da camuflagem e, com isso, julga ser o mais apto a desempenhar o papel de narrador do romance que se inicia porque, segundo ele, capaz de reproduzir os chamados de amor de todos os animais da floresta e ainda fundir-se ao ambiente, como um camaleo j que os ndios precisariam desenvolver tais estratgias para sobreviver.

14 Por despeito, sou forado a contar que meu bigrafo, o afamado brasileiro Mrio de Andrade, cometeu um engano quando me despachou para o cu daquele jeito descuidado, a toque de caixa. Vai ver, pensou que eu ia ficar ali deitado com as estrelas para todo sempre, contando lorotas como ns, ndios sul-americanos, costumamos fazer noite, na rede. (MELVILLE, 1999, p. 9) 15 Ns, nesta parte do mundo, temos uma venerao toda especial pela mentira, suas conseqncias e ramificaes. (Idem, p. 10)
77

Textos e culturas transeuntes

A arte da ventriloquia define-se pela capacidade de falar sem abrir a boca e mudar de tal modo a voz que esta parece sair de outro lugar que no da sua fonte verdadeira. A camuflagem uma dissimulao, um disfarce e, dependendo da situao, tambm uma espcie de arte. Assim, pelo uso do ventriloquismo e da camuflagem, Macunama se metamorfoseia em muitos outros personagens, em Melville e em Andrade, contando e tecendo histrias. Logo, com dupla funo, o ventriloquismo passa a ser um recurso da narratologia em TVT assim como uma estratgia subversiva de um personagem. O narrador explica inclusive como desenvolve seu sublime talento de ventrloquo ao atrair animais e caar: And how did I hone my skills as a narrator? For you to understand that, I shall have to tell you a little about the art of hunting because it was through hunting that I learned to excel as a ventriloquist. (Op. cit., p. 6).16 O famoso mote de Macunama, to bem difundido por Mrio de Andrade, Ai, que preguia! se conecta, de certa forma, a um aspecto pejorativo da identidade brasileira que muitas vezes interpretada pelo famoso jeitinho de se resolver as coisas. Este mote retomado por Melville em TVT, mas obviamente numa verso distorcida pela lngua inglesa sem oferecer o que de fato importa na sentena: a ideia de preguia. A traduo forada da frase Aw, what a fucking life! retira a caracterstica inata do heri, ou seja, sua indolncia. Ao dirigir-se ao leitor, o narrador retoma Mrio de Andrade e justifica sua preguia, afirmando que demorou anos para andar e falar e, sobre estes pontos, seu bigrafo, Mrio de Andrade, estaria correto em sua composio. Todavia, o mote no amplamente repetido como na brasileira, aparecendo somente no prlogo e no eplogo de TVT, momentos em que h uma presena mais explcita do narrador-ventrloquo Macunama porque durante a narrao da histria em flashback, o posicionamento do narrador mutante e o leitor pode senti-lo em um ou outro personagem, pois deixa vestgios.

16 E como foi que aperfeioei essa minha percia de narrador? Para que entendam isso, vou ter que lhes contar alguma coisa sobre a arte da caa, porque foi pela caa que aprendi a me destacar como ventrloquo. (Op. cit., p. 14)
78

Jocosamente, o narrador anuncia no prlogo de TVT que precisa melhor contar a histria do papagaio de Macunama, pois a mesma no teria sido bem concluda por Mrio de Andrade, segundo ele. Porm, narra de fato, em trs partes, um sculo de acontecimentos da famlia McKinnon na Guiana e, somente no eplogo, retoma a questo do papagaio. Para a surpresa do leitor, esquiva-se e diz que ter de narrar sobre o papagaio em outra hora, denunciando-se. Now that Im leaving I will tell you the secret of my name. It is Macu No. Ive changed my mind. But yes. I will tell you the story of the parrot. Another time. (MELVILLE, 1997, p. 357).17 O prlogo e o eplogo so de extrema importncia no romance de Melville, pois definem bem como e por quem a histria ser narrada, pr-anunciando algumas caractersticas da diegese como o posicionamento do sujeito amerndio diante da modernizao e conquista de seu territrio e diante da persistente dvida: misturar-se ou no? Perante a primeira parte, o narrador-ventrloquo convida o leitor para um passeio em sua terra natal, um mergulho em sua cultura e nas histrias que tem a narrar. Depois disso, ainda em dilogo com o leitor, expe que precisa camuflar-se, ou seja, precisa se esconder para dar a impresso de que sumiu. Thats all for now folks. The narrator must appear to vanish. I gone (Idem, p. 9).

Em foco, a autora do romance: Pauline Melville


Ao que tudo indica, Pauline Melville nasceu na Guiana, em 1948, e atualmente vive em Londres. filha de pai amerndio da Guiana e de me inglesa. Viveu e trabalhou na Jamaica, na Guiana e na Inglaterra, mas sua

17 Agora que estou indo, vou revelar o meu nome. Eu me chamo Macu ... No. Mudei de idia. Mas, claro, a histria do papagaio eu conto. Qualquer hora dessas. (MELVILLE, 1999, p. 319)
79

Textos e culturas transeuntes

preferncia pelo anonimato dificulta a descoberta exata da data e do local de nascimento. John Thieme (2001, p. 182) uma das poucas fontes bibliogrficas que registra o nascimento de Pauline na Inglaterra baseado em uma entrevista que a autora concedeu, ao tambm escritor, Caryl Phillips para a ICA Video em 1990. Nesta entrevista, a autora teria fornecido algumas informaes sobre o seu background familiar e, dentre elas, dito que nascera na Inglaterra, mas que fora levada, logo em seguida e ainda beb, Guiana para ser cuidada pela av paterna porque a me adoecera. Embora a maior parte de sua vida tenha sido na Inglaterra, a autora passou grande parte da infncia e adolescncia na Guiana e, j adulta, manteve o processo de ir e vir entre Guiana e Inglaterra como constante at porque nos registros existentes ntida a sua identificao pessoal com a ideia de mixed construda na Guiana para as populaes miscigenadas tambm como forte e visvel a influncia de sua ancestralidade amerndia em sua escrita. Este processo de ir e vir entre ex-colnia e Inglaterra que marca a vida de Melville e, consequentemente, perpassa sua narrativa por meio de um discurso literrio rearticulado denominado por Miki Flockmann (1994, p. 58) de emancipatory upheaval, ou seja, uma espcie de motim emancipatrio. These upheavals become the sites at which redefinitions of self-in-relationship to mother/land become a possibility, while at the same time refusing the fixing of binary oppositions implicit in counter-discursive strategies.18 Os mistrios que cercam sua vida pessoal depois de comear a atividade de escritora so, no mnimo, paradoxais diante do fato de Pauline ter tentado e alcanado certo sucesso na carreira artstica. Seu debut literrio precedido de uma experincia profissional satrica e humorstica, como

18 Estes motins se tornam os lugares nos quais as redefinies do autorelacionamento com a terra/me passam a ser uma possibilidade; enquanto, ao mesmo tempo, recusam o estabelecimento de oposies binrias implcitas nas estratgias contradiscursivas. [Traduo minha]
80

atriz secundria, em filmes como Mona Lisa; comdias da BBC, como The Young Ones; e novelas, como Shadowlands. Shape-Shifter (1990) seu primeiro livro de contos e com ele recebe o prmio Commonwealth Writers, o prmio Guardian Fiction e o Macmillan Silver Pen Award. O ttulo consiste em um conjunto de contos com um olhar especial vida ps-colonial no Caribe, especialmente na Guiana de seus ancestrais, com algumas histrias de perspectiva diasprica em Londres. Muitos dos seus personagens so indivduos deslocados que saem das ex-colnias, rumo Inglaterra, na tentativa de resgatar e construir suas identidades ou, ainda, da Inglaterra sonham com o retorno redentor para a Guiana. Em Eat labba and drink creek water, ltimo conto, Pauline apresenta uma narrativa de cunho autobiogrfico em que sustenta sua prpria autodefinio crioula, ou seja, fomenta ainda mais sua construo hbrida e seu orgulho nesta transmutao entre duas culturas, contudo consciente das perdas e dos ganhos inerentes ao processo. Eat labba and drink creek water, apropriadamente o ttulo de seu conto, pois um provrbio exclusivo da Guiana que significa Coma paca e beba gua de riacho, mas que na verdade quer dizer que se algum comer carne de paca e beber gua de riacho enquanto estiver na Guiana, sempre voltar para l, criando um lao efetivo e afetivo entre esta pessoa e a terra guianesa. , acima de tudo, uma aclamao identidade guianesa que, alis, fortemente construda j que h milhares de provrbios e vocbulos que somente os habitantes da Guiana podem reconhecer. Em seus escritos, Melville parte de uma perspectiva ps-colonial e crioula em que se apropria de passagens histricas para remodel-las em direo ao futuro; trabalha com novas possibilidades para explorar o potencial criativo dentro das limitaes impostas pelo discurso colonial. De acordo com Flockmann (1994, p. 59) este tipo de fico , mais apropriadamente, uma nova esttica e no, necessariamente, uma esttica no-hegemnica que sugere discusso pelas situaes de creole continuum que apresentam posto que as contradies que existem neste continuum propi81

Textos e culturas transeuntes

ciam suficiente espao para que os motins emancipatrios possam ocorrer, sugerindo a construo de subjetividades alternativas possveis. The contradictions resulting from intersecting discourses of cultural identity, and from tension between modernity and tradition, leave and return, can be read as strategies for colourful rather than opposing narratives.19 Pela escrita, Melville deixa transparecer que a crioulizao um incessante processo de transformao, uma constante ruptura e ligao, um vai-e-vem contnuo, um sistema de shape-shifting, uma dinmica de reconstruo em que a ideia de pertencer paradoxal e contingente ao tempo e ao espao do sujeito hbrido e diasprico. Stouck (2005) enaltece que Melville se define como creole porque, de alguma forma, liga sua histria pessoal s figuras mutantes e s estratgias narrativas usadas em suas histrias. Como a prpria Melville coloca, ela a mais branca de toda sua famlia e, como a me, tem olhos azuis. Na sua vivncia hbrida, chega a ser motivo de discusso entre os membros da famlia porque seus parentes pelo lado de seu pai se incomodam com sua brancura e, por sua vez, os parentes do lado da sua me a acham amarelada demais para uma descendente de ingleses, ou seja, mesmo dentro do convvio familiar a miscigenao pode ser conflituosa. Sua origem se d pelos pontos de ligao entre a histria mltipla de mltiplos sujeitos em que a histria da Guiana em si mesma amarra, assim como ocorre na vida de milhares de outros indivduos.
I also cause confusion. I look completely English. My mother is English . . . from a London family, a tribe of Anglo-Saxons if ever there was one, blonde and blue-eyed. The photographs show St. Augustines angels in hand-me-down-clothes. My father was born in Guyana . . . The photographs show a genetic bouquet of African, Amerindian and European features, a family gazing out from

19 As contradies que resultam de discursos cruzados da identidade cultural e da tenso entre modernidade e tradio, partir e retornar, podem ser lidas como estratgias de narrativas coloridas ao invs de opositoras. [Traduo minha]
82

dark, watchful eyes I am the whitey in the woodpile.20 (Melville apud STOUCK, 2005)

No reconhecimento desta identidade crioula, no h uma definio fixa ou esttica de origem j que a identidade no est enraizada em um ponto nico, mas rizomtica, ou seja, tem razes em vrios pontos que se entrelaam e a configuram. Assim, a definio de Melville para sua identidade crioula a aceitao de dupla nacionalidade ou mais e das muitas culturas que interagem e coexistem uma vez que vai alm da limitada lexicografia em que crioulo o indivduo negro nascido na Amrica e sua lngua, ou sinnimo de mestio afro-descendente. Desta forma, para Melville, ser crioula ser afro-guianesa, inglesa e amerndia ao mesmo tempo. Para alguns autores, a definio de creole - crioulo/a - pode se estender para guyanese creole ou creolese, ou seja, crioulo/a guianense ou crioulense e, s vezes, alguns textos trazem o termo mixed como sinnimo de crioulense que da mesma forma busca expressar a unio entre um europeu e um indgena da Guiana amerndio. Esta autora tem habilidade de manipular a histria e revisitar o passado na tentativa de mudar o futuro. Dialoga, sem medo, com o passado para criar alternativas positivas diante da urgncia de reformas, ou seja, negocia com o passado porque nele encontra fonte inesgotvel de inspirao criativa. Inverte, parodia, imita, subverte e recria mitos, textos e histrias em que o amerndio o foco e a Guiana o espao privilegiado para refletir a Amrica do Sul. Nesta narrativa de contra-adio pode haver o triunfo daquele que, por sculos, deslocado da histria oficial e, seguindo os passos influentes de seu conterrneo, o clebre escritor

20 Eu tambm gero confuso. Eu pareo completamente inglesa. Minha me inglesa... de uma famlia de Londres, uma tribo de anglo-saxnicos se que havia alguma, de gente loira e de olhos azuis. As fotografias mostram os anjos de Santo Agostinho com roupas de outras geraes. Meu pai nasceu na Guiana... As fotografias mostram um genuno buqu da frica, caractersticas Amerndias e Europias, uma famlia especulando do escuro, olhos observadores... Eu sou a branquinha do grupo. [Traduo minha]
83

Textos e culturas transeuntes

Wilson Harris, recicla a histria. Se a opresso do passado no pode ser esquecida tampouco descartada e se ainda assombra o presente, a sada us-la como inspirao para a desconstruo de oposies binrias e para a mudana. No conto acima mencionado, o narrador - alter ego da autora desabafa: We do return and leave and return again, criss-crossing the Atlantic, but whichever side of the Atlantic we are on, the dream is always on the other side.21 Para Stouck (2005), o fato de localizar sua identidade entre os dois plos, da Guiana e de Londres, faz com que assuma e descarte uma srie de perspectivas culturais ao mesmo tempo. Tal fato vai de encontro concepo de entre-lugar de Silviano Santiago, contudo um entre-lugar fora da zona de contato, por si s cambiante que, nostalgicamente, liga-se diretamente ao provrbio guianense que d nome ao conto de que quando se come paca e se bebe a gua do riacho na Guiana, volta-se um dia para l. Return is at once a positive reconnection and a painful regression, an act of belonging and of oppression. To leave and return subverts rooted concepts of identity in a productive way, yet it is also always the loss of one context for another (STOUCK, 2005).22 Seu primeiro romance, corpus literrio desta obra, The Ventriloquists Tale, (1997). Com ele recebe o Whitbread First Novel Award, em 1997, por conta de uma viso profunda e inteligente a respeito da identidade amerndia pela esfera ps-colonial cuja imitao e pardia desconstroem a autoridade do discurso ingls, repassando tal autoridade ao discurso amerndio. Este romance traduzido para a lngua portuguesa em 1999, por Beth

21 Ns realmente voltamos e partimos e voltamos novamente, re-cruzando o Atlntico, mas qualquer que seja o lado do Atlntico em que estamos, o sonho est sempre do outro lado. [Traduo minha] 22 Retornar de uma vez s algo positivo e uma regresso dolorosa, um ato de pertencimento e de opresso. Partir e retornar subverte os conceitos enraizados de identidade de uma forma produtiva, ainda que tambm seja sempre a perda de um contexto por outro. [Traduo minha]
84

Vieira e publicado pela Companhia das Letras com o ttulo de A histria do ventrloquo. A verso traduzida do romance ser usada toda vez que a traduo das prprias citaes do romance se fizer necessria. Em The Ventriloquists Tale, a autora explora a arte de contar histrias, a prpria Histria e a criatividade da fico, enfatizando o impacto do encontro entre o colonizador europeu e o sujeito nativo amerndio por meio de um amor incestuoso entre irmo e irm na diegese. Passagens histricas so revisitadas ao longo de um sculo e combinadas ao momento presente num processo de dinmica cultural. Por exemplo, o primeiro europeu que adentra a regio do Rupununi no romance de Melville o aventureiro escocs Alexander McKinnon, ali se fixa ao casar com duas amerndias e, com seus dez filhos, constitui a grande famlia hbrida dos McKinnon, alvo central. Especula-se que este personagem fora inspirado em Harry Melville, parente da autora, cuja trajetria de vida incrivelmente semelhante, inclusive o fato de casar-se com duas indgenas. Ao passar grande parte de sua juventude na Guiana, com seus familiares, a autora recolhe experincias e reserva lembranas das crenas e tradies amerndias que lhe servem de fonte para a inspirao literria, mesclando ocorrncias histricas com cenas imaginrias, mgicas ou trgicas, em dimenses fsicas e/ou metafsicas, enfim, narrando poeticamente acerca da vida cultural amerndia aps o advento da colonizao e, com isso, configurando a Guiana como representao metonmica da Amrica Latina atravs do texto literrio. A Guiana eclode como microcosmo literrio e representativo do macrocosmo ps-colonial interamericano. Concomitantemente, Melville desenvolve sua verso poeta em livros e peridicos de renome internacional como The Heinemann Book of Caribbean Poetry (1992) e Kunapipi journal of post-colonial writing (1998). Outro livro seu, The Migration of Ghosts, (1998), uma nova compilao de contos. Diante de sua experincia, a autora afirma que:
In most examinations of cultural identity, people are seen as mere repositories of experience. Excluded is the factor of imagination.
85

Textos e culturas transeuntes

And this is where boundaries are crossed and hybrids fertilized. This is where everything is possible The imagination is effortlessly trans-national, trans-racial, trans-gender, trans-species. (Pauline Melville)23

Em Kunapipi (1998), volume XX, nmero 1, Pauline publica o seguinte poema, de cunho autobiogrfico, a revelar detalhes de sua infncia e, principalmente, de sua constituio hbrida. O poema informalmente explicita a observao da autora ao fato de, talvez, os pais e a sociedade estranharem sua formao mestia, nem guianesa e nem inglesa, mas algo entre as duas nacionalidades, uma mistura indecifrvel que gera o novo, cujo ttulo um vocbulo recorrente na Guiana para denominar, conforme j dito, a mistura entre o europeu e o indgena guianense.
MIXED Sometimes, I think My mother with her blues eyes And flowered apron Was exasperated At having such a sallow child, And my mulatto daddee Silenced By having such an English-looking one. And so my mother Rubbed a little rouge on my cheeks For school, Lest people should think She was not doing her job properly.

23 Na maioria das investigaes de identidade cultural, as pessoas so vistas como meros repositrios de experincia. O fator da imaginao est excludo. Este o lugar onde as fronteiras so cruzadas e hbridos fertilizados. Este o lugar onde tudo possvel... A imaginao facilmente transnacional, transracial, transgnero, transespcie. [Traduo minha]. Disponvel em:<http://athena.english.vt.edu> Acesso em: 17 ago. 2006.
86

And my father chose to stay at home On sports days.24

Em The Ventriloquists Tale, Melville percorre quase um sculo ao acompanhar os percursos de uma famlia amerndia em que cidade, savana e floresta so inspecionadas ao detalhar sobre inmeros cruzamentos culturais que neste territrio acontecem. uma parbola miscigenao, ao hibridismo, onde a natureza configura a cultura, onde humor e tragdia sobrevivem aos tabus, onde amanhecer e entardecer se encontram para denunciar um amor proibido e onde um narrador-ventrloquo sugere que o disfarce a nica verdade, sendo a maior defesa. Camaleoa como sua escrita, Pauline Melville, embora branca e de olhos azuis, assume-se mestia hbrida crioula e se mostra bem resolvida com suas caractersticas anglo-guianenses, metamorfoseando-se, tal qual seu narrador, em suas narrativas.

No menos importante, o ator coadjuvante: Mrio de Andrade


Mrio Raul de Morais Andrade nasce na rua Aurora, em So Paulo, a 9 de outubro de 1893. Vive a infncia rodeado por primos, parentes e vizinhos uma vez que sua casa est sempre cheia. Durante a puberdade considerado a ovelha negra da famlia porque disperso nos estudos e no tem afinidade com disciplina alguma. Repentinamente comea a es-

24 MESTIA s vezes, eu penso em / Minha me com seus olhos azuis / E avental florido / Quando exasperada / Em ter uma filha to amarelada / E meu papa mulato / Silencioso / Em ter uma filha de aspecto to ingls / E ento minha me / Esfregava um pouco de ruge em minhas bochechas / Para ir escola / Pois as pessoas poderiam pensar / Que ela no estava fazendo bem o seu trabalho / E meu pai escolhia ficar em casa / Em dias de competio. [Traduo minha]
87

Textos e culturas transeuntes

tudar, a ler muito e dedica-se, quase que exclusivamente, msica. Neste perodo, comea ento a surgir a sua fama de erudito. Inspirado na primeira guerra mundial, publica, H uma gota de sangue em cada poema, em 1917, com suas prprias economias e sob o pseudnimo de Mrio Sobral. No mesmo ano conhece Oswald de Andrade e Anita Malfatti, pessoas que tm grande impacto e influncia em sua vida pessoal e intelectual. J em 1922, torna-se professor de Histria da Msica no Conservatrio Dramtico e Musical de So Paulo e, por questes financeiras, tambm leciona aulas de piano particular. Em seguida, comea sua fase de escrita crtica, ou seja, torna-se mais politizado e preocupado com as questes socioculturais do Brasil. Publica vrios artigos crticos e ajuda a organizar a Semana de Arte Moderna de 1922, realizada no Teatro Municipal de So Paulo. Ajuda a fundar a revista Klaxon e com Anita Malfatti, Tarsila do Amaral, Oswald de Andrade e Menotti del Picchia forma o Grupo dos Cinco. Neste mesmo ano, publica Paulicia Desvairada, radicalizando as experincias das vanguardas modernistas. Em 1926, ao ler sobre etnografia e cultura popular brasileira, encontra a figura de Makunaima, nos livros de mitos recolhidos por Theodor Koch-Grnberg, sobre as lendas dos heris Taurepangue e Arekun. Ao conhecer Makunaima atravs dos estudos organizados pelo etngrafo alemo no incio do sculo XX, Mrio de Andrade se apaixona por esta personalidade mtica brasileira e o configura como o heri de nossa gente, dando vazo criao de sua mais clebre. Colabora tambm nas revistas Antropofagia, Brasil e Terra Roxa. Cl do Jabuti publicado em 1927, tambm como Amar, Verbo Intransitivo. No primeiro, aborda tradies populares e no segundo, critica a hipocrisia sexual da alta sociedade paulistana. A rapsdia, considerada uma obra-prima da literatura brasileira, Macunama: o heri sem nenhum carter publicada em 1928, surgindo por meio de uma bricolagem de mitos, lendas e histrias indgenas brasileiras. Como Melville, este autor inverte e subverte a autoridade do discurso narrativo, transferindo-a ao protagonis88

ta que sai da mata e vai cidade para descobrir; numa inverso, parodiada, dos trajetos e relatos de viajem quinhentistas do descobrimento do Brasil. Tambm neste romance, o sujeito colonizado, Macunama, diasprico e hbrido. Em 1929, rompe sua amizade com Oswald de Andrade, sem deixar transparecer exatamente o motivo do rompimento, gerando algumas especulaes. A partir de 1933, agravam-se os problemas de sade que o acompanham at sua morte (nefrite, depresso e problemas respiratrios). Em 1935, nomeado o diretor do Departamento de Cultura da cidade de So Paulo, funo que exerce at 1938, ano em que funda com o etnlogo francs Lvi-Strauss a Sociedade de Etnografia e Folclore; mesmo perodo em que se muda para o Rio de Janeiro por incompatibilidade poltica com o prefeito de So Paulo e para trabalhar como catedrtico de Filosofia e Histria da Arte e como Diretor do Instituto de Artes da Universidade do Distrito Federal. Todavia, no se adapta vida no Rio de Janeiro, deprime-se profundamente, entrega-se bebida e, numa mesa de bar, decide voltar para So Paulo em 1940. Em sua terra natal, trabalha no Servio de Patrimnio Histrico e Artstico Nacional que ajudara a fundar quatro anos antes e ainda desenvolve pesquisas, viajando por todo o estado de So Paulo. Como crtico musical atua no Correio da Manh, no Estado de So Paulo, nos Dirios Associados e na Folha da Manh. Em 1942, publica O Movimento Modernista, texto que analisa e critica a sua gerao ao fazer um balano do Modernismo diante dos graves problemas sociais e polticos que assolam a nao. Dentre as vrias atividades que desempenha, destacam-se as de poeta, contista, romancista, crtico, musiclogo, folclorista e pesquisador etnogrfico. Seu amor pelo Brasil tamanho que resolve excursion-lo a fim de recolher dados, especialmente para Macunama e, curiosamente, nunca viaja a outros pases, nem a convite de amigos prximos. Outras caractersticas que o aproximam muito de Pauline Melville o fato de Mrio de Andrade tambm detestar entrevistas ou ser a ateno da mdia alm de, como ela, fazer uso de estratgias nar89

Textos e culturas transeuntes

rativas como o realismo mgico e a pardia cuja fantasia mesclada realidade scio-histrica do sujeito latino-americano, reposiciona-o no centro das preocupaes desses intelectuais. Sua sade, j debilitada, piora de estado. Em 1943, inicia a publicao de Obras Completas. Em 1944, manifesta-se contra o nazismo e a favor de uma poesia engajada, escrevendo Lira Paulistana. Contudo, em 25 de fevereiro de 1945, aos 51 anos, Mrio de Andrade sofre um grave infarto que o leva morte. Postumamente, publica-se, em 1946, Contos Novos, com narrativas de inspirao freudiana. Nos textos A Escrava que no Isaura (1925) e Aspectos da Literatura Brasileira (1943), alm de outros, deixa seu legado de crtico literrio. Entretanto, de suas obras, aquela que remete mais diretamente ao nome de Mrio de Andrade de fato Macunama, sendo uma das fundamentais a retratar a cultura brasileira. Fora dos padres da poca, revoluciona e desafia o sistema da linguagem literria vigente e, em um primeiro momento, at mesmo escandaliza. A mitologia indgena e o folclore brasileiro so reelaborados com vistas a construir uma nova esttica literria brasileira. , sem dvida, uma literatura de vanguarda. Nesta narrativa, entrelaam-se aspectos do realismo, do realismo mgico, da fantasia, da Histria, das lendas, do dadasmo e do cubismo sobrepostos s bases da cultura brasileira. Alis, poder-se-ia sugerir que Macunama tem facetas cubistas, dadastas e surrealistas em sua concepo de personagem e heri porque, descompromissado, sugere leituras, crticas e interpretaes que podem ser privilegiadas por vrios ngulos e em diferentes pocas.

90

E SUA NARRATIVA DE FRONTEIRA

3 O ROMANCE

Em Pauline Melville, a Europa encontra a Amrica do Sul num romance ambientado na ex-Guiana Inglesa por volta de 1919, mas que entre idas e vindas perpassa a histria de um sculo a revelar a composio miscigenada da famlia McKinnon na Guiana, desde a vinda do patriarca escocs s savanas, seu casamento com duas irms amerndias e a situao de seus descendentes na atualidade. A diegese est dividida em trs partes: o prlogo, a histria em si, narrada em flashback, e o eplogo. No prlogo, um narrador bem provocador tece uma complexa narrativa sobre o encontro de europeus com uma famlia, em particular, do interior da Guiana. O narrador Macunama, um mito amerndio e como narrador, ventrloquo e s vezes metamorfoseado em personagem, mostra conhecimento e domnio das lendas indgenas locais, tal qual o lendrio Macunama registrado pelo pesquisador alemo Theodor Koch-Grnberg, no incio do sculo XX em sua recolha de lendas e mitos dos ndios Taulipangue e Arekun na regio amaznica e que serviram de inspirao obra de Mrio de Andrade e seu livro Macunama: Um Heri sem Nenhum Carter (1928). A autora apresenta o mtico Macunama como narrador, que, sem explicao alguma, diz se chamar Chico, nome de seu irmo ficcional, camuflando-se j na abertura do romance. Ele se autodescreve como aquele capaz de cavar o tmulo do tempo, escolhido pelos mortos para ser o contador de histrias, j que preciso mais que

O romance e sua narrativa de fronteira

uma vida para fazer uma pessoa (MELVILLE, 1999, p. 10). O narrador preguioso, astuto e arrogante, assim como o Macunama brasileiro. Em sua apresentao, diz ser natural dos montes Kanaku, ao norte da regio Amaznica e detentor de um poder espetacular, artstico e estratgico: o ventriloquismo. Seu talento para a persuaso e para o equvoco pressupe a composio narrativa em questo, permeada de disfarces, camuflagens, traies e sigilos. Na verdade, tais caractersticas faro parte de todo o romance. Logo aps o prlogo, tem-se a narrativa propriamente dita, descrevendo a vida de Chofy McKinnon na atualidade, cujo nome j revela suas origens hbridas: ndio wapixana de origem mixed entre amerndios e europeus (da tribo Wapixana na regio do Rupununi), populao indgena da famlia lingustica aruaque que habita a bacia do Rio Branco em Roraima e na Guiana. Chofy um pequeno agricultor de quarenta anos, resignado com a monotonia de sua vida e de seu casamento. Decide ir a Georgetown para trabalhar e leva consigo uma tia idosa, Wifreda, porque ela precisa de uma cirurgia da catarata com urgncia para evitar a cegueira que, aos poucos, est lhe tomando. Chofoye deixa sua mulher Marietta e o filho, Bla-bla, nas savanas a sua espera e, na capital, conhece Rosa Mendelson, uma pesquisadora inglesa de origem judaica que pesquisa sobre Evelyn Waugh (1903-1966), escritor ingls e sua visita na Guiana em 1933. A pesquisadora europeia est hospedada na penso Mynheer Nicklaus Lodge e vem diretamente da Inglaterra para investigar as atitudes de Evelyn Waugh diante das colnias. Rosa conhecida e tem contatos com uma mulher da Guiana, Nancy Freeman, que mora em Londres. Nancy, no passado, costumava ser professora nas vilas rurais dos nativos guianenses e certa vez cortou o cabelo do Senhor Waugh, no momento em que justamente trabalhava para a famlia McKinnon no interior da Guiana.
92

Rosa fica enaltecida em saber que a tia de Chofy conhecera Waugh, e fica ainda mais satisfeita quando percebe que pode combinar pesquisa literria com satisfao sexual em um relacionamento passional com o indgena guianense. Todavia, as diferenas culturais, crenas e ideologias dificultam a harmonia fsica e intelectual entre Rosa e Chofy. O nome Chofy significa exploso de guas que correm rpidas, o que confere um sentido de inquietude sua vida. Marrieta, sua esposa, da tribo macuxi cuja populao indgena proveniente da famlia lingustica karib, ou caraba, e que tambm habita a regio da bacia do Rio Branco e a Guiana, centralizando-se mais ao norte deste pas. Migrante e mais jovem, Marietta mora em territrio wapixana, ao sul, forte razo para seu desconforto cultural entre os familiares de seu marido. Chofy e Marietta tm um s filho, Bla-bla, menino de oito anos de idade, que sonha em ser vaqueiro j que a atividade com o gado se torna amplamente difundida nas savanas desde a chegada de seu bisav Alexander McKinnon. Em Georgetown Chofy, alm de diasprico, fragmenta-se, pois no se sente vontade no ambiente citadino, tem a impresso de estar aprisionado em um labirinto onde desconhece as regras de sobrevivncia. Encontra um trabalho na biblioteca onde se aproxima de Rosa. Nesse meio tempo, Chofy lidera uma expedio para o interior, com Rosa. Eles vo ao Pakuri, que quer dizer onde as rs se encontram para acasalar. Chofy embriaga-se junto ao nativo Tenga, seu primo, que est revoltado contra os colonizadores, ao passo que Chofy acredita na proposio oposta em que os nativos guianenses devem misturar sua etnia e sua cultura com as demais. Ao retornar a Georgetown, Rosa faz sexo com Chofy embaixo das baixas guas do telhado e se exalta com sua noite sexualmente ativa. No caf da manh conhece Michael Wormoal, um
93

O romance e sua narrativa de fronteira

antroplogo da Universidade de Berne que desenvolve pesquisas sobre as mitologias amerndias, especialmente o mito do eclipse, representativo do irmo fugindo com irm, nas figuras do sol e da lua. Tal mito, analogicamente, permeia toda a narrativa e serve de pano de fundo ao conflito que de fato ocorre nesta famlia amerndia e que o elo entre todas as demais histrias que ocorrem no romance. Nas tradies amerndias do Brasil e da Guiana, o mamfero sul-americano chamado de tapir, do Tupi anta, o smbolo do incesto, porque preguioso demais para acasalar fora de casa e cabe a este animal guardar a rvore da vida que, aps ser cortada por Macunama e seu irmo, origina o dilvio e anuncia o final do relacionamento entre os dois irmos. Para a cultura amerndia, a rvore da vida est localizada dentro do Monte Roraima e, em algumas lendas que seguem outro vis, o Monte Roraima aprisiona o esprito de Macunama. O mito desencadeia toda a histria de Melville como que a declarar o dilvio como um castigo ao incesto. O Monte Roraima fica em territrio brasileiro, como se pode perceber no mapa abaixo e tambm bem abordado no romance.

94

Monte Roraima Fonte: Almanaque Abril 2005 Verso Eletrnica


95

O romance e sua narrativa de fronteira

A segunda parte da histria contada de forma no cronolgica, narrada em flashbacks de acordo com o fluxo de conscincia de tia Wifreda, enquanto a mesma se recupera da cirurgia no olho. Ela est ficando cega com a catarata, mas, no fundo, teme ser o resultado da antiga maldio de sua irm Beatrice cujos segredos ela tem carregado por toda sua vida. Os encontros culturais mais importantes so descritos nessa parte, porque os eventos acontecem nas tribos, principalmente na regio do Rupununi, muito conhecido na Guiana. Tribos diferentes so citadas: os Wapixana, os Uaiuai, os nmades Atorad, os Macuxi, os Taruma... Porm, os grupos mais relevantes na narrativa so os Wapixana e os Macuxi. Tia Wifreda comea a se lembrar da vida passada na regio do Waronawa, que significa morros de papagaio. O local fica em uma pequena elevao na costa leste do rio Rupununi. Primeiramente, lembra-se de sua irm mais velha, Beatrice, to bonita quanto sua me, Mamai Maba, e a mais bela das filhas de McKinnon. Maba e Beatrice tm os mesmos olhos puxados, mas Beatrice mais clara e por isso seu apelido Cara de Tapioca. Wifreda filha de Mamai Zuna. Maba e Zuna so irms e se casaram com o mesmo homem branco: Alexander McKinnon, um escocs magro e vigoroso, beirando os trinta anos, com astutos olhos azuis e em busca de aventuras. Alexander McKinnon chega vila amerndia via Jamaica, onde fora educado. No caminho, ele adoece e abandonado pelos outros ndios, no meio da floresta, para morrer. Encontra o rio da aldeia Wapixana e Maba cuida dele at se curar, ensina-o a falar a lngua Wapixana e com ele se casa. Em seguida, ele se une tambm a Zuna, me de Wifreda. Fotografia e leitura so os grandes prazeres de McKinnon, que se autointitula livre pensador por ser desprovido de qualquer credo religioso, demonstrando confiana somente nos experimentos da cincia. Em 1905, Danny e Beatrice ainda so crianas e padre Napier, um Jesuta fixado em Georgetown, vem aldeia com o propsito de evangelizar o interior do territrio. McKinnon no tem religio alguma e instan96

taneamente se desagrada com a presena do padre, que tambm no tem muita simpatia pelo escocs. Imediatamente, padre Napier eleva uma igreja no lugar chamado Zariwa, cujo nome muda para Santo Incio. Danny e Beatrice so os mais velhos dos dez filhos de McKinnon. O padre batiza as crianas, exceto Danny, Beatrice e Wifreda, que j tinham sido batizados no Brasil. A essa altura, Maba aborta gmeos, mas de certa forma ela se sente aliviada porque, de acordo com a superstio amerndia, ter gmeos sinal de azar, uma pr-anunciao de algo trgico. Maba sente algo estranho a respeito de Beatrice, que tem ento onze anos e comea a sentir desejos sexuais. A famlia decide que Danny, Beatrice e Wifreda devem ir para Georgetown estudar e participar mais da cultura europeia. Beatrice, a nica que aceita a ideia com alegria, espera impacientemente pelo final do ano. Danny separado das irms para fazer cursos de mecnica e estudar ingls e as meninas vo para o convento em Georgetown, onde precisam enfrentar uma freira alcolatra em uma atmosfera tendenciosa realidade catlica, desconhecida e hostil para elas. Depois de trs anos em imerso naquele ambiente totalmente alheio s suas prticas e crenas, as meninas finalmente voltam para casa e Danny est de volta ao Rupununi tambm. Certa noite, algum visita Beatrice em sua rede. Est muito escuro e ela faz sexo com esse homem misterioso pensando ser Raymond, um litorneo que veio para cortar madeira nas terras lideradas ento por McKinnon. Porm, no dia seguinte, ela percebe que no fora ele, devido diviso do cabelo. Por fim, Beatrice descobre que o homem misterioso Danny, seu prprio irmo. Ela o perdoa e eles vo ao rio, onde fazem sexo novamente. Tomados pela paixo, Danny e Beatrice tornam-se to inseparveis quanto as nefritas, rochas escuras das savanas que so usadas para produzir talisms como as muiraquits, por exemplo. Wifreda, irm, prima
97

O romance e sua narrativa de fronteira

e amiga inseparvel de Beatrice, descobre o casal de irmos fazendo sexo e pressente que algo de ruim pode acontecer a ela. Ao contar Beatrice o que testemunhou, esta enlouquecida de raiva, amaldioa-lhe, dizendo que Wifreda ficar cega caso conte a algum seu segredo, cega feito um cupim. Tal infortnio acompanha Wifreda para sempre e, sintomaticamente, parece explicar seus problemas de viso, mesmo que nunca tenha revelado o segredo de sua irm. Devido ao crime, Danny e Beatrice desaparecem e decidem ir ao territrio dos uaiuai. Maba compara Danny a um tapir, pois de acordo com a lenda esse animal preguioso demais para fazer sexo fora do grupo familiar. Neste momento, o personagem de Danny possudo pela presena ventrloqua do narrador Macunama. Em maio de 1919 ocorre um eclipse total do sol e escurece as savanas por completo. Os ndios querem evitar o encontro da lua com o sol porque sabem que este encontro significa o encesto e, por consequncia, tragdias so anunciadas, por isso atiram flechas e armas contra o cu. Mamai Maba e Zuna ficam enfurecidas e brigam descontroladamente entre si. McKinnon, isolado da interpretao amerndia ao eclipse, fotografa-o em todas as suas fases, enaltecido com o fenmeno natural. Neste nterim, Maba conta-lhe que Danny e Beatrice fugiram juntos e vivem como homem e mulher. O pai se sente miservel e vaga pelas savanas. Totalmente deslocado entende que, aps 25 anos de vivncia no territrio amerndio, ele no pertence mais a esse lugar, talvez nunca pertencera. Estranho e vazio por dentro, McKinnon decide abandonar a Guiana. Contudo, incumbe o padre de encontrar o casal incestuoso, o qual, depois de uma longa jornada, localiza Danny e Beatrice no auge do dilvio na Guiana. Novamente em Waronawa, Danny parte para o Brasil e Beatrice se prende s atividades dirias do Rupununi. Sam Deershanks casa-se com Wifreda e se mudam
98

para as savanas do norte, local chamado de Pirara. Naturalmente, as estaes do ano e as estrelas voltam a reger a rotina das aldeias e redondezas. Cinco meses mais tarde Beatrice d luz um menino que nunca ter um nome, somente Sonny (filhinho). Ela fica entusiasmada com o beb. Danny retorna do Brasil com uma mulher de nome Sylvana, com quem se casa. Padre Napier est ficando cada vez mais demente por causa dos feijes envenenados que Beatrice conseguiu com Koko Lupi, a xam da tribo, e colocou em sua comida. O padre incendeia cada igreja que construiu ao longo dos anos, andando solitrio e quase nu pelas savanas. Danny McKinnon o conduz s autoridades religiosas em Georgetown e Napier enviado Inglaterra para sempre. Os nativos consideram Beatrice uma Kanaima (esprito do mal), mestre em feitiarias. Para eles, isso at mesmo pior que o incesto e, assim, duplamente a condenam uma vez que acreditam ser ela a responsvel pelo envenenamento do padre e de Linus, um menino que morreu. Nesse ambiente de desconfiana, Beatrice reconhece que deve deixar as savanas do Rupununi que tanto ama e, mesmo contra a sua vontade, seguir o seu destino diasprico rumo ao Canad. Alexander McKinnon vai para a Esccia permanentemente, onde se casa oficialmente com uma mulher escocesa. Ele arruma conhecidos em Montreal, Canad, para hospedarem Beatrice. Sonny criado por Wifreda at desaparecer sem deixar vestgio algum. Beatrice casa-se com Horacio Sands mesmo sem o amar, pois sua alma fica ao Rupununi e tribo wapixana. A terceira parte anunciada, a essa altura, com eventos organizados de forma cronolgica, a maioria deles em Georgetown e alguns no Rupununi. a Guiana dos anos 1990, espao de onde a histria recontada. Wifreda est completamente cega e conta a Chofy, pela primeira vez, o caso de Danny com a prpria irm Beatrice, fala da insanidade do
99

O romance e sua narrativa de fronteira

padre Napier, da existncia e do desaparecimento de Sonny, do eclipse e da maldio que Beatrice lhe rogara. Conta-lhe tambm que Freddie era filho de Maba e McKinnon, portanto pai de Chofy. Concomitantemente, Rosa e Chofy vivem um ardente caso de amor, at que ele revela ser casado e ter um filho no Rupununi. Nesse perodo, Marietta e seu pai Tenga chegam a Georgetown para encontrar Chofy, que est com Rosa no hotel. Bla-Bla est seriamente ferido em um hospital da capital; infelizmente no resiste aos ferimentos causados pela exploso causada pela empresa americana Hawk Oil e morre. Chofy, com remorsos, sente-se muito culpado. Em seguida, todos os McKinnon voltam ao Rupununi e a aventura entre Chofy e Rosa se desfaz. Tia Wifreda recupera a viso e destri todo o equipamento pessoal do padre que guardava h dcadas e, simbolicamente, destri a nuvem que encobria seus olhos e passa a enxergar com clareza as coisas ao se desfazer tambm do segredo do incesto. Rosa retorna Inglaterra e sente-se desolada sem Chofy a seu lado. A vida no Rupununi, progressivamente, volta normalidade. No eplogo do romance, o papagaio de Macunama volta Amrica do Sul sem penas e com um tumor no pescoo. Macunama (o narrador ventrloquo) fora Europa recuperar o papagaio, mas falhou em sua busca. Para o heri de nossa gente, reencarnado no narrador de Melville, h trs vertentes de insanidade no mundo: o amor, a religio e a poltica e todas devem ser enclausuradas nas instituies do casamento, da igreja e do parlamento porque, se forem misturadas, formam uma sociedade civilizada catica. Seguindo a lenda, Macunama decide ento fixar residncia nas estrelas por se sentir incapaz de decidir entre viver isolado ou misturar-se civilizao.

100

Genealogia da famlia McKinnon


Alexander Mckinnon Maba (irms =10 filhos) Zuna

Danny, Beatrice, Alice, Freddie

Wifreda

Sam

Sonny Sylvana Horatio Sands

Chofoye (Chofy) Bla-bla Rosa Mendelson

Marietta

A Guiana tornou-se independente da Inglaterra em 1966, passando a chamar-se simplesmente Guiana, e em 1970, Repblica Cooperativista da Guiana, com capital sediada em Georgetown. Limita-se a leste com o Suriname (ex-Guiana Holandesa); ao sul com o Brasil; a oeste com o Brasil e a Venezuela, e ao norte e nordeste com o Oceano Atlntico. Seu nome deriva de uma palavra amerndia que significa terra de muitas guas. Acredita-se que foi primeiramente habitada por ndios warrau e, mais tarde, por tribos aruaques (originando o grupo lingustico wapixana) e caribenhas (originando o grupo macuxi). Porm, h poucas evidncias arqueolgicas que certifiquem, de fato, tal hiptese. Aventureiros europeus consideravam a possibilidade de o territrio guianense ser o lendrio El Dorado, principalmente depois de encontrarem ouro em suas terras. A partir de 1781 a Inglaterra comeou a ter maior interesse de explorao, mas s em 1814 as colnias de Essequibo, Demerara e Berbice foram finalmente cedidas coroa inglesa pelos holandeses, com o Tratado de Londres.
101

O romance e sua narrativa de fronteira

Em 1831 as trs colnias se fundiram e formaram a Guiana Inglesa, at a independncia, em 1966. Os habitantes nativos so amerndios. Escravos foram trazidos da frica para trabalhar nas plantaes de acar e algodo, mas com a abolio, em 1834, os ex-escravos recusaram-se a trabalhar para os fazendeiros e formaram as prprias comunidades. Assim, os imigrantes foram a soluo para os colonizadores. Vieram eles da Alemanha, de Malta e de Portugal, como tambm da China e da ndia. Atualmente esse pas se encontra extremamente miscigenado, a ponto de os prprios amerndios no se reconhecerem mais, sendo que a prpria definio de quem ndio realmente nativo frequentemente ambgua e contraditria. Na Guiana, h trs reas geogrficas distintas: o litoral, a floresta e a savana. Em seu territrio so encontrados minrios tais como: bauxita, diamante, ouro e mangans. H muitos rios irrigando suas terras; entre os mais importantes: Demerara (Georgetown), Berbice (Sul) e Essequibo. Apresenta um clima quente, mas agradvel, a maior parte do ano. As lnguas mais faladas so o ingls (oficial), o hindi, o urdu, e as amerndias. Entre as religies mais praticadas tem-se o cristianismo, o hinduismo e o islamismo. Em Braslia, pode-se encontrar a Embaixada da Repblica Cooperativista da Guiana e seu consulado.

Discurso extico: Macunama & Makunaima


A vaga possibilidade de um discurso extico na literatura apresenta a expresso da diferena; porm, muitas vezes se aproxima do esteretipo de perfeio, abundncia a abonana, casos comuns nas literaturas e nos relatos de viagens. Entretanto, em TVT( The Ventriloquists Tale, doravante TVT) h um sutil exotismo que permeia poucas partes da narrativa, mas que exposto de tal maneira que mantm a verossimilhana. Esse carter garante a expresso da alteridade nela presente, principalmente na
102

descrio dos encontros entre as diversas culturas e dos prprios indivduos nativos, com suas caractersticas peculiares. Contudo, nem sempre essas caractersticas so positivas e s vezes revelam o grau de dificuldade e a problemtica em que vivem os amerndios. Assim, a felicidade supra-terrestre de um El dorado paradisaco, da submisso do homem ordem da natureza, do ambiente extico e mpar eventualmente substituda, na narrativa, pela dura realidade que esses sujeitos nativos do espao ps-colonial enfrentam, diante da pobreza de seu povo e das constantes invases do neocolonizador e da contnua degradao do territrio e das reservas naturais. Em Melville (1997, p. 14), Chofy entende que:
Since hed reached forty, he had understood that this was his life. It was not going to change or improve. Mostly, he accepted it. He belonged in the savannahs. His existence was tied into the landscape and the seasons, rainy or dry. Like many others, he resented the increasing number of alien coastlanders and Brazilians who were invading the region to settle there. But recently he had felt a small worm of dissatisfaction with his own life. Usually, when he had that sort of feeling, he took off into the bush for a while. But this time the restlessness made him feel like striking out for somewhere new, even though it was accompanied by a warning reminder, somewhere at the bottom of his stomach, that any change was the beginning of disintegration. However, the ceaseless effort required to scratch a living from the place exhausted him.25

25 Ao chegar aos quarenta, entendera que aquela era sua vida. No iria mudar nem melhorar. No mais das vezes, aceitava. Pertencia s savanas. Sua existncia estava ligada paisagem e s estaes, de chuva ou de seca. Como muitos outros, no gostava do nmero cada vez maior de estranhos que aos poucos invadiam a regio, vindos do litoral e do Brasil. Mas tambm ele andava sentindo uma coceirinha de insatisfao com a prpria vida. Em geral, quando tinha esse tipo de sensao, passava um tempo enfiado no mato. Mas dessa vez o desassossego o deixara com vontade de partir para algum lugar novo, mesmo que o desejo viesse acompanhado de um aviso, mais ou menos na boca do estmago, de que qualquer mudana era o princpio da desintegrao. De toda a forma, o esforo sem trgua exigido para sobreviver com o que podia tirar da terra o deixava exausto. (MELVILLE, 1999, p. 20)
103

O romance e sua narrativa de fronteira

O discurso extico - no sentido de diferente - presente no texto literrio valioso porque introduz outros homens, de acordo com Mouralis (1982, p. 80). A existncia de uma humanidade diferenciada vem tona e a partir desse fato muitas questes podem ser levantadas diante dos significados de selvagem e civilizado, termos to difundidos pelos europeus. Obviamente, o colonizador europeu tende a minimizar o outro (diferente de si), negligenciando a relao de diversidade entre ambos, trao comum do imperialismo. Dessa forma, o conhecimento de que h outros homens e de que esses so diferentes de ns pode ocasionar o questionamento de ns mesmos e de nossa sociedade como um todo, e assim os dogmas podem, da mesma maneira, ser postos prova, ou, em ltima instncia, pode-se supervalorizar um ou outro diante das dicotomias de civilizado/colonizador e selvagem/colonizado. Sob essa perspectiva, Mouralis (1982, p. 83) retoma Montaigne e define que:
... cada qual chama barbrie ao que no cabe nos seus costumes; na realidade, parece-nos que no temos outra perspectiva da verdade e da razo a no ser o exemplo e a idia das opinies e usos do pas onde estamos. A encontramos sempre a perfeita religio, a civilizao perfeita, o perfeito e autntico uso de todas as coisas.

A histria da colonizao presente nos textos ps-coloniais e em TVT, em particular, denuncia a sobreposio do colonizador em face do colonizado e a da civilizao em face da natureza, expressando a tenso do choque entre diferentes culturas, com a provvel negao de uma pela outra. [...] A civilizao revela, atravs da experincia histrica da colonizao, o seu carter repressivo, e o colonizado o outro aparece, consequentemente, como a vtima mais significativa do adestramento (Idem, p. 89). O discurso extico, ao apresentar outro homem, desestabiliza a ordem eurocntrica imposta e anuncia o perigo de sua recusa, por proporcionar a existncia de sujeitos desenraizados, hbridos, hifenados, traduzi104

dos, que tero contato com mais mundos, como o caso da prpria Melville, de Rushdie, Achebe, Bhabha, Fanon e de muitos outros intelectuais dessa rea. Como diria Mouralis (1982, p. 107), isso um ato de coragem em primeiro lugar. Nascido em Paris, filho de pai natural de Uzet e de me normanda, onde quer o Senhor Barrs que eu me enraze? Mouralis cita Gide como exemplo (1982, p. 108). O discurso extico permite a tomada de conscincia da existncia do outro, um questionamento de si e do outro e da ordem etnocntrica, o que no implica, necessariamente, o conhecimento e a aceitao do outro. Nem tudo quanto estranho extico. por isso que o elemento escolhido tem de ter uma relao geralmente, de oposio com o mundo, a partir do qual o escritor lana o seu olhar (Ibidem, p. 111). Assim, percebe-se a validade do discurso extico na literatura, por ser capaz de indagar os dogmatismos e as imposies da fora hegemnica europeia. Contudo, o falar do outro, o revelar o outro e o falar para o outro no so garantias absolutas de que esta voz ser perpetuada ou at mesmo ouvida, pois algumas vezes, torna-se ambivalente. No entanto, o romance TVT parece ser capaz de abranger tal problemtica, pois, atravs das crticas e denncias que apresenta na narrativa e no discurso extico nela contido, capaz de dar voz ao amerndio, afirmando sua identidade enquanto membro da civilizao latino-americana. The teacher was asking him something angrily and telling him to speak English. [] He walked on towards home. From
early age, Bla-Bla had puzzled over how he could make things better for his own people. He sensed injustice in the way they were treated and it troubled him. Sometimes, in his hammock at nights, he imagined building defences around the village to keep intruders away. He planned battles and attacks. (MELVILLE, 1997, p. 317318)26

26 O professor estava lhe perguntando alguma coisa com muita raiva e dizendo que de105

O romance e sua narrativa de fronteira

Sem dvida alguma, tanto o Macunama de Pauline Melville quanto o de Mrio de Andrade remontam ao territrio brasileiro, com diferentes nuanas, mas inevitavelmente mergulham no corao da Amaznia ao despertarem como narrador e/ou protagonista nas obras dos autores supracitados. No respeitado Migraes e cultura indgena: ensaios de arqueologia e etnologia do Brasil, o professor Angyone Costa, autor da mesma, j em 1939 percebia a problemtica da questo indgena no Brasil e de como o estudo da cosmogonia amerndia estava ocorrendo com o despertar deste tipo de pesquisa a partir da segunda metade do sculo XIX e efervescncia no incio do sculo XX. Segundo ele, alguns brasileiros e alguns estrangeiros, presos ao estudo da arqueologia, reuniram os melhores materiais que ainda em sua poca eram a melhor reserva para a compreenso da vida amerndia.
Depois, esta diretriz modificou-se, e houve por muitos anos um pronunciado desinteresse pelas tribos indgenas. O Brasil esquecia o ndio, de quem, alis, nunca fora amigo, preferindo ocupar-se do homem j integrado em outros crculos da evoluo social. [...] O Brasil ainda continuava, porm, naquela preocupao de absoluta fidelidade s idias da Europa. Era ariano, e a sua curiosidade intelectual se bastava com o pensamento, a emoo, vindas do outro lado do Atlntico. [...] As vozes a favor do ndio amorteciam sem ressonncia. (COSTA, 1939)

Neste estudo, Angyone Costa faz uma cobertura de todos os grandes etnlogos, arquelogos, etngrafos, enfim, dos grandes pesquisadores que adentraram o Brasil em busca de lendas, mitos e figuras que explicassem a nossa constituio cultural. Cita o estudioso alemo Koch-Grn-

via falar ingls. [...] Bla-bla continuou andando de volta. Desde muito pequeno, matutava meios de fazer as coisas melhorarem para seu povo. Pressentia a injustia com que eram tratados e isso o perturbava. s vezes, deitado na rede, imaginava-se construindo defesas em volta dos povoados, para manter os intrusos longe. Planejava batalhas e ataques. (MELVILLE, 1999, p. 282-3)
106

berg e confere-lhe o mrito de ter descoberto a incrvel figura mtica de Macunama em suas incurses no territrio amaznico, entre os ndios Arekun e Taurepangue, no incio do sculo XX. Contudo, Mrio de Andrade seria o responsvel pela propagao e divulgao do heri Macunama naquilo que ele chama de interessante poema cclico, referindo-se obra de Andrade de 1928. Macunama imortaliza-se como o heri sem vontade, carter indeciso, intrigante e velhaco, mas, sobretudo, travesso e brincalho (COSTA, 1939, p. 153). A etnografia e a etnologia, ambas vinculadas Antropologia, sustentam a explicao da composio da personalidade do indgena brasileiro e sul-americano ao estudarem os aspectos externos e internos da cultura amerndia, corpo e alma, material e sentimental, respectivamente. Para o indgena, o indivduo e suas necessidades formam o elemento bsico de sua cultura que se nutre do lao entre a terra e o cosmo. Tudo o que acontecer terra, acontecer aos filhos da terra. Se os homens cospem no solo, esto cuspindo em si mesmos. H uma ligao em tudo.27 Motivos inspiradores, impulsos espirituais, seres extraordinrios, heris lendrios, aventuras fantasiosas, animais e vegetais personificados, mutaes, encarnaes, imaginao opulenta em narrativas mgicas permeiam o subconsciente indgena e estruturam sua cultura oral e sua civilizao.
Muitas dessas histrias pitorescas envolvem uma significao que, primeira vista, escapa ao nosso sentido, mas onde vamos descobrir quando insistimos em compreender o ndio, a forma simples, o invlucro singelo, com que ele soube vestir suas idias. O indgena sente a necessidade de interpretar o segredo que envolve as

27 Excerto do discurso do Chefe Seattle em resposta ao presidente norte-americano Franklin Pierce, em 1854, e publicado pela primeira vez no Jornal Seattle Sunday Star em 1887, por Henry Smith que estava presente no pronunciamento do chefe Duwamish e decidiu registrar seu discurso em forma de carta. Verso traduzida para o portugus disponvel em: <www.cetesb.sp.gov.br/institucional/carta>.
107

O romance e sua narrativa de fronteira

cousas, o mistrio da criao. E da o encanto dessas narrativas desataviadas, de cor ingnua e episdios pitorescos, que so o reflexo de uma fora criadora surpreendente. (COSTA, 1939, p. 128)

Portanto, para entendermos a cosmogonia amerndia, a origem e formao do universo amerndio tal qual o conhecemos, faz-se necessrio um esclarecimento acerca de algumas terminologias cujas definies so, por vezes, confundidas. Este o caso dos vocbulos mito, lenda e conto. No dicionrio Aurlio, o termo Mito aparece com a seguinte definio: [Do gr. mythos, fbula, pelo lat. Mythu] Narrativa dos tempos fabulosos ou heroicos; narrativa na qual aparecem seres e acontecimentos imaginrios, que simbolizam foras da natureza, aspectos da vida humana; representao de fatos ou personagens reais, exagerada pela imaginao popular, pela tradio; pessoa ou fato assim representado ou concebido. J o termo Lenda assim explicado: [Do lat. legenda, coisas que devem ser lidas.] Tradio popular; narrao escrita ou oral, de carter maravilhoso, na qual os fatos histricos so deformados pela imaginao popular ou pela imaginao potica; legenda. Por fim, o termo conto exposto da seguinte maneira: [Do lat. computu, por via popular.] Narrao falada ou escrita; narrativa pouco extensa, concisa, e que contm unidade dramtica, concentrando-se a ao num nico ponto de interesse. De forma muito prxima ao lxico, Franz Krether Pereira em seu premiado Painel de lendas & mitos da Amaznia (2001), estipula que a fronteira entre um e outro muito tnue, quase inexistente, e na tentativa de se exaltar a diferena, acabamos por acentuar a semelhana. Para ele (2001, p. 8) Mito a narrativa dos tempos fabulosos ou heroicos. Narrativas de significao simblica, geralmente ligada cosmogonia e referente a deuses encarnadores das foras da natureza e (ou) de aspectos da condio humana. Representao dos fatos ou personagens reais, exageradas pela imaginao popular, pela tradio. No limiar desta explicao, lenda a narrao escrita ou oral, de carter maravilhoso, no qual os fatos histricos
108

so deformados pela imaginao popular ou pela imaginao potica, sem fazer meno especfica ao termo conto, entendido em seu texto como sinnimo de lenda. Entretanto, organizado pelo professor e pesquisador da UFSC, Srgio Medeiros, Makunaima e Jurupari: cosmogonias amerndias (2002), alm de trazer a valiosa traduo de Mitos e lendas dos ndios Taulepangue e Arekun (1916), de Theodor Koch-Grnberg,28 amplia a polmica entre os trs termos ao expor que o mito um conto que uma lenda que um mito que um conto, etc. (MEDEIROS, 2002, p. 19). Na verdade, ao apresentar o etnlogo alemo, Srgio Medeiros assume uma posio em que considera a classificao dos termos algo menos importante, uma espcie de capricho de cada ensasta ( moda europeia), pois, para ele, um termo parece substituir o outro com naturalidade uma vez que o mais relevante ao estudioso so as narrativas e os heris advindos da tradio oral latino-americana. Portanto, explica-se ao afirmar que:
Atualmente, o estudo dos gneros narrativos indgenas ainda no solucionou os impasses ou dificuldades que cercam a transposio para a realidade oral amerndia de conceitos eminentemente livrescos, oriundos do contexto cultural europeu, de maneira que o leitor no dever estranhar se encontrar a mesma confuso desordenada, no emprego de tais conceitos, nos textos de outros etnlogos teoricamente mais ousados e consistentes do que Koch-Grnberg, como, por exemplo, o j citado Claude Lvi-Strauss, estudioso dos mitos amerndios. (MEDEIROS, 2002, p. 19, grifo meu)

Preocupa-se de tal modo que oferece um esquema didtico ao leitor para que o mesmo tenha condies de julgar a dificuldade inerente

28 Mythen und Legenden der Taulipng-und Arekuna-Indianer, volume 2 de Vom Roraima zun Orinoko. Berlim, 1916. Traduzido para o portugus por Henrique Roenick e revisado por M. Cavalcanti Proena (1953). Verso revista por Srgio Medeiros e Rafael Azize, usada neste trabalho (2002).
109

O romance e sua narrativa de fronteira

utilizao de tais conceitos. Sugere o esquema do antroplogo e folclorista William Bascom em que os conceitos de mito, lenda e conto compreendem trs formas de prosa narrativa nos estudos de mitologia indgena. Todavia, o esquema pouco elucida tampouco os distancia, pois mito, lenda e conto so definidos como relato. No obstante, uma caracterstica em especial delimita um e outro ao esquematizar mito como relato sagrado de seres no-humanos; lenda como relato secular ou sagrado de seres humanos e conto como relato secular de seres humanos ou no. Contudo, admite o contnuo embarao diante destas terminologias j que o critrio temtico no soluciona o impasse. Pois uma narrativa possui vrias verses, sendo que algumas delas podero ser consideradas sagradas ou no, conforme o contexto (Idem, p. 21). Desta forma, para viabilizar a compreenso das histrias expostas e demarcar seus principais personagens, quer no corpus literrio em questo quer na mitologia amerndia como um todo, despretensiosamente eu assumo uma posio diante da oferta polmica e vasta de tais conceitos, sem deixar de concordar com Srgio Medeiros (2002, p. 22) que a narrativa oral potencialmente uma multiplicidade de formas. Assim, estabeleo que o termo Mito compreende a figura mtica de um personagem lendrio, humano ou no, referindo-se exclusivamente a um personagem-ser emblemtico cuja fora simblica visceral compreenso da narrativa em que se insere. O mito se torna, ento, a figura, o personagem, o ser. Para o termo ou conceito de Lenda, prefiro assumir a posio do senso comum em que a mesma se assemelha narrativa, histria, a causo. A lenda pode envolver um personagem mtico ou secular, mas obviamente contamina-se pelo imaginrio popular e infiltra-se no universo do fantstico, do maravilhoso. J o termo Conto me parece ser o mais simples, pois se emparelha lenda no seu carter narrativo, sem, necessariamente, partir para o imaginrio fantasioso. O conto , grosso modo, uma histria qualquer. Logo, cabe lenda carregar e conservar o mito dentro da cosmogonia amerndia. Nestes moldes, por conseguinte, A Lenda de Makunaima,
110

apresentada por Srgio Medeiros no livro mencionado acima, passa a ser a histria do mito Makunaima. Theodor Kock-Grnberg29 visita o Brasil, mais especificamente a regio amaznica, numa expedio bem sucedida ao Xingu de 1898 a 1900, mas na expedio de 1911 a 1913 que ele recolhe os mitos taurepangue e arekun na regio que compreende o monte Roraima e o mdio Orinoco, onde descobre o surpreendente mito de Makunaima. J no incio da expedio, Kock-Grnberg recebe a ajuda do solcito Mayuluapu, ndio taurepangue com domnio exemplar da lngua portuguesa e de vrios dialetos pemon.30 Este estudioso usa o vocbulo Taulepangue para a etnia karib Taurepangue. Em seguida, outro ndio se junta expedio, o paj arekun de nome Akli. Tal encontro torna-se um marco transformador da literatura brasileira, pois as histrias narradas por Mayuluapu e Akli e coletadas por Grnberg no segundo volume de Vom Roraima zum Orinoco (1917), serviriam, mais tarde, de alicerce rapsdia de Mrio de Andrade (1928). Antes de Grnberg, Makunaima abordado em menor grau por outro naturalista alemo que viaja pela Guiana entre os anos de 1840 e 1844, Richard Schomburgk, cujo relato de viagem publicado em 1848. Neste, o mito se refere ao criador do mundo, para a etnia macuxi. Percebe-se, assim, a vitalidade e extrema importncia do mito tanto para os ndios Pemon do Brasil quanto para os Macuxi da Guiana. O mito cruza fronteiras e sua histria transforma-se em lenda.

29 Theodor Koch nasceu em 1872, em Grnberg, e faleceu em Vista Alegre, mdio Rio Branco, em 1924, vtima da malria. Seus restos mortais esto depositados em uma urna cuja sepultura jaz no cemitrio pblico de Manaus. Etngrafo e naturalista alemo responsvel pelo registro dos mitos e lendas taurepangue e arekun, culturas Karib, dentre eles o afamado Makunaima, demiurgo amerndio que inspirou fortemente o trabalho de Mrio de Andrade. Disponvel em: <www.revista.akademie-brasil-europa.org>. Acesso em: 15 abr. 2008. 30 Pemon: autodenominao para gente; falantes da lngua pemon; pessoas que vivem em cima do morro. (Lcia S, idem., p.246)
111

O romance e sua narrativa de fronteira

Ao ler Grnberg, Mrio de Andrade apaixona-se imediatamente pelo mito de Makunaima e decide, ento, configurar-lhe o mrito de heri de nossa gente e, sob sua constituio, tece a original identidade cultural do povo brasileiro. Assim sendo, o Macunama derivado e inspirado no mito Makunaima nacional, brasileiro. J o narrador-ventrloquo de Melville, Macunama, inspirado na obra homnima de Mrio de Andrade, continental, interamericano, amerndio. Todavia, o mito, por si s, um autntico heri latino-americano segundo o professor Srgio Medeiros (2002, p. 9).
No geral meus atos e trabalhos so muito conscientes pra serem artsticos. Macunama no. Resolvi escrever porque fiquei desesperado de comoo lrica quando lendo o Koch-Grnberg percebi que Macunama era um heri sem nenhum carter nem moral nem psicolgico, achei isso enormemente comovente nem sei porque, de certo pelo ineditismo do fato, ou por ele concordar bastante com a nossa poca, no sei. (Mrio de Andrade apud MEDEIROS, 2002, p. 246)

As tribos Pemon, da famlia lingustica karib, habitam as regies de fronteira entre Brasil, Venezuela e Guiana. Os Taurepangue e os Arekun so grupos subdivididos dentre os Pemon e Makunaima31 seu heri cultural, aquele cuja histria foi escrita nas pedras e a quem eles devotam muito respeito e admirao. Na expedio de Koch-Grnberg, Mayuluapu narra em portugus e d informaes sobre as lnguas indgenas ao passo que Akli narra unicamente em arekun, sendo traduzido e comentado por Mayuluapu. Segundo Lcia S (MEDEIROS, 2002, p. 247) Vom Roraima zum Orinoco compe-se de cinco volumes: o primeiro dirio de viagem; o segundo coleo de histrias narradas por Akli e Mayuluapu; o terceiro comentrios etnogrficos de Grnberg e outros materiais

31 Makunaima com K usado nesta obra para referir-se, exclusivamente, ao mito amerndio recolhido por Grnberg.
112

como desenhos feitos pelos indgenas, mapas, etc.; o quarto vocbulos de lngua pemon, macuxi e soto e, o quinto, fotografias. Curiosamente, a traduo difundida por alguns estudiosos do nome Makunaima, aps a rapsdia de Andrade, como o grande mau parece, s vezes, ser posta em xeque j que para os Pemon e para os Macuxi este personagem mtico seria digno de admirao, mesmo que no haja referncias de rituais ou celebraes em homenagem a ele. Nem todo mau, nem todo bom. Matreiro e malicioso, assim Makunaima. Tem sede de poder e terror ao tdio; ao errar, transforma-se para corrigir-se e, assim, sua criatividade pragmtica a todos encanta. A criatividade de Makunaima, na sua irredutibilidade a categorias como bom ou mau, e o seu status como heri cultural dos Pemon, permite-nos defin-lo como um trickster, termo originalmente criado para se referir literatura indgena da Amrica do Norte, mas hoje em dia aplicado a heris de todo o mundo Lcia S (apud MEDEIROS, 2002, p.251). A figura do trickster, enquanto personagem tende a quebrar, maliciosamente, as regras dos deuses e da natureza e, em muitas culturas, como o caso das amerndias, o trickster est intimamente associado ao heri cultural. Todavia, desempenha um papel fundamental na literatura moderna ao retirar as culturas marginalizadas de um ostracismo sociocultural e ao expor a possibilidade de superao de um sistema cultural opressivo. Makunaima no tem traos altamente definidos em sua constituio mtica, pois pode ser o mais astuto dos heris em um determinado momento e o mais ignorante dos seres em outro, quando enganado por qualquer outro personagem de representao menor. Perturba, uma vez que parece ser uma bricolagem de tudo o que possvel haver. Ao camuflar-se, metamorfoseia-se, ensinando aos Pemon os truques da linguagem, da iluso, da imitao e do engano como estratgias de sobrevivncia indgenas amerndias. Talvez, paire na maestria da transformao, o maior motivo do mito ser respeitado e admirado at hoje entre os amerndios. Makunaima simplesmente emana.
113

O romance e sua narrativa de fronteira

Por sua vez, Macunama, heri de nossa gente, fruto do imaginrio de Mrio de Andrade ao fascinar-se com o mito Makunaima, apresenta-se confuso, contraditrio e complexo assim como os indivduos do sculo XX. O autor encontra na literatura nativa uma sada para explicar e entender a profunda heterogeneidade cultural do pas. Makunaima salta das pginas de Koch-Grnberg e transmuta-se, em Macunama, nas pginas de Mrio de Andrade, galgando o universo da literatura, do cinema e do teatro. A partir desta perspectiva influencia tambm a autora Pauline Melville na construo de seu narrador-ventrloquo continental. Para Mrio de Andrade (JAFFE, 2001, p. 13), Macunama uma stira universal ao homem contemporneo, principalmente do ponto de vista desta sem-vontade itinerante, dessas noes criadas no momento de realiz-las, que sinto e vejo tambm no homem de agora. O heri sem nenhum carter no faz aluso a mau carter, mas ausncia de carter, ou seja, literalmente sem carter, alm da moral, do bem e do mal. Surge simultaneamente ndio, negro e branco, fundindo-se na prpria histria cultural brasileira e amerndia, pois est suspenso na geografia uma vez que ultrapassa o tempo e o espao. Sem forma delineada, lembra o mito greco-latino de Proteus, deus marinho que conhece o futuro, mas evita revel-lo, transformando-se em animais, ou mesmo em elementos como a gua e o fogo; nico e igualmente mltiplo, pois est em constante transformao; excepcional. Camouflage is the other required skill. I can efface myself easily like a chamaleon merge into the background32 (MELVILLE, 1997, p. 7). Logo, Macunama um trickster capaz de trapacear a moral, a hipocrisia e a razo, fazendo com que o Brasil (e suas contradies) seja devorado e deglutido por si mesmo para ressurgiu novo, atual e reconhecido culturalmente.

32 Camuflagem a outra habilidade necessria. Eu posso sumir do mapa com a mesma facilidade de um camaleo fundir-me com o ambiente. (MELVILLE, 1999, p. 15)
114

O Macunama de Pauline Melville, na posio de narrador-ventrloquo, em tudo se assemelha sua fonte de criao, o Macunama de Andrade. Contudo, tem uma exposio bem menor na narrativa j que se camufla em diversos outros personagens durante todo o romance. Mais precisamente, anuncia a abertura e o fechamento da histria, assumindo-se como indivduo amerndio perplexo e perdido diante da amlgama cultural resultante do imperialismo nas Amricas. Entretanto, nas escritas desses dois autores, Macunama , declaradamente, uma figura metonmica da identidade cultural sul-americana. Pacincia, manos! No! No vou na Europa no! Sou Americano e o meu lugar na Amrica. A civilizao europeia decerto esculhamba a inteireza do nosso carter (ANDRADE, 2004, p. 108). Num esquema diacrnico deste personagem, poderamos aplicar-lhe a teoria do Mito da caverna, de Plato. Assim, o mito Makunaima seria o modelo no mundo das ideias; Macunama, de Mrio de Andrade, seria a cpia no mundo das experincias e o narrador-ventrloquo, de Melville, seria o simulacro. Em Melville, o mito-narrador-personagem encara o desafio de narrar uma longa histria, permeada de lendas e mitos. Estrategicamente, ora narrador, ora ventrloquo, ora personagem, Macunama cumpre sua misso.

Mitos, lendas e histrias que se aproximam


O manancial de histrias presente tanto em TVT (1997) quanto em Macunama (1928), incutido de inmeros mitos e lendas, tempera de forma mpar tais textos e por si s j seria assunto suficiente para uma publicao, at porque alm de serem muitas histrias, pode ocorrer de uma mesma narrativa apresentar vrias verses, distintas ou no, dependendo da tribo em que se origina e de como se propagada, atravs dos tempos, na tradio oral amerndia. Consequentemente, preciso destacar os mitos e lendas mais recorrentes. Estas diversas verses de uma mesma narrativa datam da des115

O romance e sua narrativa de fronteira

coberta de Makunaima, pois os narradores de Koch-Grnberg em sua expedio de 1911, os ndios Akli (Arekun) e Mayuluapu (Taurepangue), oriundos de tribos aparentadas, mas diferentes, apresentam-lhe diferentes verses para um mesmo mito ou uma mesma lenda, gerando uma suposta confuso ou desentendimento parcial da histria contada aos olhos do pesquisador europeu. A este tipo de acontecimento Koch-Grnberg chama de confuso desordenada, como se a julgar a capacidade intelectual de narrao e interpretao dos sujeitos nativos. Contudo, diante do compndio de histrias recolhidas, percebe-se o contrrio, pois as narrativas revelam a criatividade e o poder de transformao e adaptao da narrativa indgena que, obviamente, deve ser diferente do padro europeu que Grnberg dominava. Interessantemente, estudos posteriores permitem perceber a profcua colaborao dos informantes de Grnberg porque, ao apresentarem verses divergentes de um mesmo relato, um respeita o que contado pelo outro. Mayuluapu traduz as narraes de Akli para o portugus e, embora tea comentrios sobre as mesmas para o etnlogo alemo, respeita a verso original do vizinho de tribo; ou seja, os indgenas so a pea-chave de seu trabalho j que lhe contam todas as histrias, revelam seus segredos, traduzem e comentam para elucidar possveis dvidas. Igualmente, alm de ofertar a riqueza da etnopotica amerndia aos visitantes europeus, os indgenas espantam os momentos de tdios da expedio com suas histrias sedutoras. preciso lembrar que os indivduos indgenas partem de conceitos concretos, da natureza, em detrimento aos abstratos para realizarem suas operaes mentais. Os amerndios so sujeitos biocntricos, ou seja, regidos pelas foras da natureza com a qual se interligam intimamente, na vida e na morte. No faz sentido esperar que as populaes indgenas se adquem imediatamente ao modo de pensar europeu tampouco que o queiram fazer; isto um desejo puramente imperialista.

116

Koch-Grnberg no se limita, porm, a resumir enredos e a classific-los, mas tambm tece comentrios sobre aspectos importantes dessas narrativas, concebendo-as como um espelho da mentalidade indgena. Hoje, alguns desses comentrios parecero ingnuos ou at mesmo preconceituosos. Sabemos que Koch-Grnberg, como disse Baldus, protestou contra o sacrifcio das populaes indgenas nas primeiras dcadas deste sculo, ao mesmo tempo que tambm se empenhou em conhecer e compreender o seu modo de vida. Essas boas intenes, entretanto, no o impediram de continuar acreditando no pretenso infantilismo da mentalidade indgena (tese corrente na sua poca), sem aparentemente dar-se conta de que o material mtico recolhido por ele prprio entre os ndios taulipangue e arekun desmentia tais idias que pareciam, naquele momento, solidamente estabelecidas. (MEDEIROS, 2002, p. 17, grifo meu)

H, no entanto, uma plausvel explicao para a confuso desordenada levantada pelo etngrafo alemo se pensarmos num esquema estrutural bsico para as narrativas onricas e tradicionais da literatura indgena. Essencialmente, h nas histrias a apresentao de dois ambientes opostos: a aldeia onde a vida familiar normal e um lugar separado, distante, onde tudo extraordinrio. A este ltimo, Srgio Medeiros d o nome de paragem mtica (2002, p. 232), local em que tudo possvel, onde h abundncia material e potica, onde a linguagem altamente ambgua e o sentido literal das coisas inexiste. Este lugar de extrema riqueza excepcional e, em um primeiro momento, aos olhos do europeu, pode parecer confuso e, qui, assustador. Eventualmente, o protagonista precisa sair da normalidade da vida na aldeia, pois algo relevante lhe falta, existe uma carncia, e este algo precisa ser conquistado num lugar extico, porm distante. desta forma que o protagonista chega paragem mtica e nela vive novas e inusitadas experincias, aprende, amadurece e, depois de adquirir o conhecimento e aquilo que julgava lhe faltar, retorna ao universo familiar. O mundo no-familiar , portanto, o mundo da metfora, da imagem, do duplo sen117

O romance e sua narrativa de fronteira

tido, da polissemia, enfim, da poesia (Loc. cit., p. 233). Neste nterim, a paragem mtica justifica a confuso desordenada de Grnberg j que h um momento nestas narrativas em que tudo pode acontecer. A confuso e/ou ambiguidade se reserva ao espao definido da paragem mtica e ao tempo especfico em que o protagonista se ausenta de casa. Igualmente, a confuso no pode ser desordenada porque ocorre fora dos limites do lar, longe de casa, no escandalosa, mas onrica uma vez que se infiltra no mundo dos sonhos. Macunama, de Mrio de Andrade, vive o processo acima descrito, pois deixa a aldeia tapanhumas, rumo ao desconhecido, para resgatar a valiosa muiraquit. Ao final de sua jornada, volta sua tribo, mas exausto e desiludido, transforma-se na constelao da Ursa Maior e prefere ir morar nas estrelas, tal qual acontece com o narrador-ventrloquo de Melville, no eplogo. I decided to return and take up residence once more in the stars (MELVILLE, 1997, p. 357).33
Assim, Makunaima, o demiurgo dos Taulipangue e Arekun, teria ido para o outro lado do Roraima (para a terra dos ingleses), onde est at hoje, mas isso no nos esclarece o que ele estaria fazendo por l: o personagem parece ser agora uma plida imagem do que foi outrora, e, fato mais digno de nota, tornou-se como uma pessoa de quem h muito no se tem notcias... (MEDEIROS, 2002, p. 242)

J, em The ventriloquists tale, vem tona a saga da famlia McKinnon na Guiana, desde a poca da colonizao inglesa at a contemporaneidade enfocando, principalmente, as consequncias da miscigenao entre os europeus e os amerndios. Contudo, a coluna vertebral que sustenta toda a narrativa o episdio do incesto cometido entre os irmos Danny e Beatrice. Assim sendo, os mitos e as lendas abordados pela autora neste romance tendem a sugerir, anunciar, declarar e/ou denunciar o ato inces-

33 Decidi ir morar de novo nas estrelas. (MELVILLE, 1999, p. 319, grifo meu)
118

tuoso em vrios momentos da diegese. Apesar de no haver uso excessivo de mitos e lendas amerndios, tem-se a impresso de que os mitos escolhidos articulam com a histria contada, caminham com ela em uma relao de interdependncia total porque, de uma forma ou de outra, os poucos mitos selecionados por Melville para compor seu romance, acabam desaguando no episdio do incesto. H, por outro lado, um bom nmero de lendas incorporadas a um ou a outro personagem com o intuito de explicar ou justificar determinadas aes e acontecimentos na vida da aldeia. Algumas lendas so bem conhecidas e fazem conexo com o universo amerndio da bacia amaznica, outras parecem s existir naquele contexto. De toda forma, mitos e lendas causam impacto e geram verossimilhana em TVT, pois afinal de contas, a histria ocorre, na sua maior parte, dentre as savanas e tribos da Guiana. Em Macunama: o heri sem nenhum carter ocorre outra situao porque Mrio de Andrade usa e abusa dos mitos e lendas com os quais tem contato, em sua prpria expedio de 1926 ou nos estudos de Koch-Grnberg, ou seja, ao escrever sua mais renomada pesquisa, o autor cria um mosaico que registra mitos e lendas brasileiros, ora dispondo-os na ntegra, ora mesclando vrios contos, ora adaptando alguns e at mesmo inventado outros. Sua irreverente rapsdia d asas ao folclore amaznico e o lana ao conhecimento do mundo. Todavia, a prpria narrativa gira em torno do mito mais relevante para o autor, Makunaima. No se trata de narrar uma histria alheia ao mito, mas, diferentemente de Melville, Mrio de Andrade faz uma bricolagem de relatos, uma espcie de coletnea de mitos e lendas ao celebrar o hibridismo nacional cujo protagonista um mito amerndio que tambm d nome ao livro e que, inclusive, na funo de protagonista inventa vrias lendas e provrbios para explicar suas aes marotas. H focos diferentes nestas distintas histrias. Entretanto, os mitos que Pauline Melville foca, mesmo em menor grau, tm similitude impressionante com aqueles registrados por Andrade que, por sua vez, foram primeiramente recolhidos por Grnberg; a
119

O romance e sua narrativa de fronteira

comear pelo narrador-ventrloquo Macunama. Curiosamente, ambos os autores fazem referncia visita do pesquisador alemo regio amaznica. Dizem que um professor naturalmente alemo andou falando por a por causa da perna s da Ursa Maior que ela o saci... No no! Saci inda pra neste mundo espalhando fogueira e traando crina de bagual... A Ursa Maior Macunama. Andrade (2004, p. 159). No caso de Pauline Melville, esta mesma referncia assim concretizada:
A German man appeared from nowhere on horseback, shimmering like a mirage in the hot air. He was exhausted. His legs from ankle to knee swollen and covered in sores. Burst saddle blisters meant that his trousers stuck to him with pus and blood. He lay in the house craving oranges. The children picked hundreds of oranges and grapefruits for him. He ate nothing else. After about six weeks, He got on to his horse and rode off again. (MELVILLE, 1997, p. 133).34

Este ltimo romance se estrutura em um trip temporal e espacial da Guiana pr-colonial, colonial e contempornea e muito mais que um pastiche ps-moderno como poderiam pensar alguns; antes, trata-se de uma discusso crtica literria acerca do presente e do futuro de uma nao amerndia diante do hibridismo e dos resultados catastrficos da colonizao, principalmente pela perspectiva das populaes indgenas. A autora usa, ou melhor, faz proveito de algumas passagens histricas que so eximiamente incorporadas em seu romance e aos seus personagens; causando maior impacto a passagem acerca do eclipse solar na Guiana em 1919 e que, no romance, simbolicamente e diretamente se liga ltima

34 Um alemo surgiu do nada, a cavalo, reluzindo feito uma miragem no ar quente. Estava exausto. Tinha as pernas tremendamente inchadas do tornozelo ao joelho, cobertas de feridas. Bolhas estouradas, de tanto cavalgar, significavam que as calas estavam grudadas no corpo com pus e sangue. Passou um tempo deitado dentro de casa, louco por laranjas. As crianas apanharam centenas de laranjas e toranjas para o alemo. Ele no comia outra coisa. Umas seis semanas depois, montou de novo e foi embora. (MELVILLE, 1999, p. 124)
120

incurso sexual do casal incestuoso de irmos. Ao contrrio de Andrade, a autora estipula como protagonista uma mulher, Beatrice McKinnon, e recusa incorporar o indivduo amerndio como responsvel nico do processo de construo nacional tampouco usufrui da riqueza amerndia como nacionalmente guianesa, tratando-a como amerndia, transnacional, ou seja, latino-americana, sul-americana ou, como prefeririam nomear os intelectuais norte-americanos ao se referirem Guiana, caribenha. O romance uma escavao nos solos da tradio amerndia desvelando que homem, natureza, cultura, cincia e mitologia se chocam com o advento da colonizao e se reformulam depois dela. Sem dvida alguma, o Mito de Makunaima muito saliente no romance porque alm deste servir como narrador do mesmo tambm se incorpora em outros personagens ao longo da histria, metamorfoseando-se. No extremo norte da Amaznia, no alto do Rio Branco, Macunama algo entre heri e deus para o grupo indgena Aruaque, seu nome significa o grande mau, pois maku mau e ima o sufixo aumentativo. J para os Macuxi, do Brasil e da Guiana, populao abordada fortemente no romance, Macunama seria o bom que trabalha de noite. Todavia, dentre os mais variados grupos indgenas da regio, h a concordncia de que Makunaima seria o criador de todas as coisas, o demiurgo responsvel pelos animais e vegetais conhecidos e desconhecidos, aquele que escreve sua histria nas pedras e que tem o poder de transformar as coisas e igualmente se transformar, um mestre da camuflagem, da iluso e do ventriloquismo. Conforme j mencionado, vem a lume pelos estudos de Theodor Koch-Grnberg, pesquisador alemo que se embrenha na bacia amaznica de 1911 a 1913 a fim de dominar a mitologia amerndia. Porm, com Mrio de Andrade e sua obra homnima de 1928 que o mito , de fato, imortalizado na literatura. Na narrativa de Mrio de Andrade, o protagonista nasce uma criana feia, filho de ndia tapanhumas, beira do Uraricoera. No fundo do mato-virgem nasceu Macunama, heri de nossa gente. Era preto retinto
121

O romance e sua narrativa de fronteira

e filho do medo da noite Andrade (2004, p. 13). Entretanto, o mito vem tona, mas s avessas, no momento em que o heri transmuta-se de homem negro para homem branco ao banhar-se na gua encantada de uma poa feita com a marca do p do gigante Sum. Todavia, h neste episdio um infeliz e, com certeza, desproposital deslize por parte deste autor em relao ao banho do heri porque no tem sentido mais profundo esta transformao tnica de Macunama que, como ndio Tapanhumas, deveria manter-se negro e/ou cor de bronze para melhor referendar estas culturas belamente exploradas por Mrio de Andrade. O fato de Macunama deixar de ser negro e tornar-se branco no tem importncia em sua jornada, at porque ele a termina autenticamente ndio brasileiro, a no ser pelo enfoque dado nas trs etnias mais proeminentes no processo de construo da nao brasileira: o indgena, o afrobrasileiro e o branco. Macunama e seus irmos vo rumo a So Paulo em busca da muiraquit e, nesta aventura fantstica, representam a trade etnocultural brasileira aps o banho na gua sagrada. Mrio de Andrade se apropria dos relatos recolhidos por Grnberg e a eles adiciona um novo tempero, uma nova receita que s vezes divergem bastante dos originais. E estava lindssimo no Sol da Lapa os trs manos um louro um vermelho e outro negro, de p bem erguidos e nus. Todos os seres do mato espiavam assombrados (Ibid. 40). Neste caso h um distanciamento do mito porque Macunama deveria ser pele vermelha e no louro. Na rapsdia de Mrio de Andrade, Macunama tem dois irmos, Maanape e Jigu. J, na lenda arekun, Macunama tem a meno de um s irmo, Jigu. Na lenda taurepangue, todavia, so mencionados quatro irmos do heri: Manpe, Anziklan, Wakalmbe e Anike. No entanto, na obra de Melville o irmo mais velho de Macunama se chama Chico. Ou seja, diferentes autores fazem diferentes mesclas acerca da origem das lendas e dos mitos amerndios. Em TVT, o nascimento do mito est totalmente conectado ao nascimento dos prprios Wapixana, obviamente perante a viso dos per122

sonagens amerndios. Macunama apresenta-se como narrador no prlogo dando pistas acerca de sua identidade e fazendo aluso a Mrio de Andrade que ele julga ser o seu bigrafo. Seguidamente, h o romance propriamente dito dividido em trs grandes partes: a primeira expe a narrativa no perodo contemporneo em que o descendente miscigenado dos McKinnon, Chofy, precisa ir a Georgetown trabalhar para sustentar a famlia na tribo e todo o desenrolar de seu caso amoroso com a pesquisadora de Evelyn Waugh, Rosa Mendelson. A segunda parte a mais longa, mais densa e a que mais revela sobre os personagens envolvidos na diegese; nesta parte h um mergulho direto e profundo, em flashback, na vida da aldeia, no Rupununi, na poca da colonizao em que as crianas do escocs McKinnon, com Maba e Zuna, ainda so pequenas at o crescimento dos filhos, o incesto, a separao dos amantes incestuosos e o exlio de Beatrice no Canad. J a ltima parte, volta ao presente da narrativa e engloba o destino final dos membros remanescentes desta famlia hbrida da Guiana tambm como dos europeus destacados no processo da histria. Justamente no incio da segunda parte, quando Danny comea a desenvolver suas caractersticas de adolescente e se v como nativo amerndio, indiferente e hostil ao pai europeu e a tudo o que ele representa, como a catequizao do Padre Napier por exemplo, que o mito aparece deflagrado, sem mscaras na parbola que a av de Danny lhe conta para acalentar sua alma mestia e atribulada por conta das constantes brincadeiras que o primo e os amigos wapixana lhe fazem a respeito, principalmente, da cor da pele do pai e de suas verdadeiras origens. A v, de origem Macuxi, justifica que tambm no bem vinda entre os Wapixana e, ao contar a lenda ao neto, exprime verdadeiro rancor em relao ao pai de Danny, reforando as diferenas tnicas e culturais entre eles. Narra a Lenda do Sol e, com ela, o nascimento do mito Macunama. De acordo com a lenda, o Sol gente como ns e decide banhar-se no rio, tal qual a histria de Mrio de Andrade. Porm, avista uma mulher na reserva dgua de um riacho e decide agarr-la, mas ao fazer
123

O romance e sua narrativa de fronteira

isso ela se esquiva e lhe promete uma esposa em troca da liberdade. No outro dia, o Sol recebe uma mulher de argila branca que se derrete toda ao primeiro servio ordenado por Sol, margem do rio. Considera-a intil. No dia seguinte, recebe uma mulher negra, feita toda de cera, mas que ao se aproximar do fogo feito por Sol, derrete-se inteira. O Sol fica enfurecido e ameaa secar o crrego. No outro dia, o esprito das guas lhe envia, ento, uma mulher avermelhada, da cor das pedras. Esta acende o fogo e no derrete; busca gua no ribeiro e no desmancha e em tudo o quanto trabalha, permanece intacta, inteira. A mulher avermelhada lhe parece atraente feito a pirita do leito dos rios, pois ela da cor do bronze. Unem-se, tm muitos filhos que so os Macunamas, heris do povo amerndio. Assim, metonimicamente e metaforicamente, a av reestrutura a identidade wapixana do neto e estabelece a posio que assumem diante do discurso do colonizador. Mais adiante, o Sol ser relacionado a Danny, pois no momento do incesto, com o eclipse solar, Beatrice incorpora a face da lua no encontro proibido dos dois amantes-irmos.
That night she came back to sleep with the Sun. They had several children. These were the Macunaima. The two eldest brothers, Macunaima and Chico, are our heroes. Now, said Dannys grandmother, come into the doorway and look at your arm in the sunlight. Danny came grudgingly. Youre a reddish brown. You talk Wapisiana. You belong in the savannahs with us. Danny continued to wind thread around the butt of an arrow while studying his arm. I hope my father melts, He Said. Melts away together. (MELVILLE, 1997, p. 105).35

35 Naquela noite ela voltou para dormir com o sol. Eles tiveram muitos filhos. Eram os Macunamas. Os dois irmos mais velhos, Macunama e Chico, so nossos heris. Agora, disse a av de Danny, venha aqui na porta e olhe seu brao no sol. Danny saiu de m vontade. Voc marrom-dourado. Voc fala uapixana. Voc pertence s savanas, como ns. Danny continuou a enrolar o fio em volta da flecha, examinando o brao. Tomara que meu pai derreta, ele disse. Derreta inteirinho. (MELVILLE, 1999, p. 99)
124

Quando Danny amadurece e comea a ver na irm a figura de uma mulher e por ela se interessa sexualmente, o funesto Macunama incorpora-lhe o corpo e a mente, visitando-a, em sua rede, durante a noite. O comportamento de Danny muda drasticamente e se isola ainda mais do que de costume entre os membros da aldeia. Neste ponto, percebemos mais traos de Macunama em Danny do que caractersticas do prprio personagem; esta uma dentre as vrias transmutaes de Macunama no romance. Para estudiosos desta mitologia, Macunama seria a explicao para a cosmogonia amerndia, pois a ele cabe o mrito de ter criado o mundo e todas as coisas que nele esto, todas as caas e todos os peixes. De acordo com o mito narrado pelo ndio taurepangue, Mayuluapu, ao pesquisador Grnberg, Macunama atravessa para o outro lado do monte Roraima e vai para as terras dos ingleses, Guiana, onde vive at os dias de hoje. L, transforma homens, mulheres e animais em pedra. J Akli, ndio Arekun, narra o mesmo mito por outras vias. Macunama est com fome, mas o rio est seco. Encontra um pescador e transforma-se no peixe aimar para roubar-lhe o anzol. Porm, no funcionou, pois o homem d o peixe-Macunama ao irmo Jigu sem o anzol. Transforma-se em piranha e, assim, consegue arrancar o anzol do pescador. Pesca muito aimars que lhe tomam o anzol. O pescador, desolado, decide ir para a Guiana produzir beiju de mandioca. Macunama e o irmo se transformam em grilo e entram no cesto, acompanhando o homem at o outro lado, na terra dos ingleses. No caminho, o heri transforma todas as coisas e gentes em pedras. Por intermdio de um feitio, enche seu corpo de feridas e, ao querer livrar-se delas, joga-as no cho e as mesmas tambm se transformam em pedras. No obstante, o heri pragueja que aqueles que andarem sobre estas pedras se enchero das mesmas feridas que um dia elas foram. Macunama anda sobre tais pedras e nelas deixa suas pegadas na passagem do Brasil para a Guiana.
125

O romance e sua narrativa de fronteira

Diante destas duas verses do mesmo mito, embora pouco divergentes, vem a lume duas explicaes plausveis para o fato de Macunama ser muito recorrente na Guiana tambm enquanto mito e, por conta disso, talvez Melville decida us-lo como narrador, j que supostamente este mito estaria acoplado s suas memrias de infncia. Igualmente, entende-se o porqu dos indgenas que acompanharam o pesquisador Schomburgk em sua expedio na metade do sculo XIX, antecedendo Grnberg, gritarem o nome do heri ao avistarem tais pedras. Quando os ndios viram [os glifos], eles disseram: Makunaima, Makunaima. (MEDEIROS, 2002, p. 250). Outro mito de salutar importncia para o desenrolar da narrativa de TVT o Mito do Incesto. Na epgrafe, h uma forte aluso a este mito com uma citao de Claude Lvi-Strauss, como que a anunciar a temtica principal. There is a myth which is known throughout the whole of the Americas from the southern Brazil to the Bering Strait via Amazonia and Guiana and which establishes a direct equivalence between eclipses and incest.36 Novamente, percebe-se a forte ligao do mito aos pases do Brasil e da Guiana, assim como ocorre com Makunaima. De maneira intrigante, o mito do incesto est conectado, intimamente, com o fenmeno do eclipse, com a lenda do dilvio e com a figura emblemtica do tapir, vulgo anta, animal comum e domesticvel da Guiana que guarda a rvore da vida. Talvez este seja o mito mais verossmil mitologia amerndia resgatado por Melville em seu romance e, sem dvida, o mais recorrente na diegese. Ciclicamente, o tapir tambm est vinculado s estrelas e estao das chuvas para os indgenas da Guiana e um animal preguioso demais para acasalar fora de casa, ou seja, pro-

36 Existe um mito conhecido em todo o continente americano, desde o sul do Brasil at o estreito de Bering, passando pela Amaznia e Guiana, que estabelece uma equivalncia direta entre eclipse e incesto. (LVI-STRAUSS, Claude. O cru e o cozido, 1969).
126

cura sua companheira sexual dentro da prpria famlia, justamente como Danny. Dentre vrios panoramas, toda a apario do tapir na narrativa pr-anuncia o incesto e/ou o dilvio e o animal se estabelece, paralelamente e exclusivamente, aos personagens de Danny e Beatrice. Para os Macuxi e Wapixana, matar um tapir significa chamar a temporada de chuvas, assim como permitir o acesso do animal dentro da casa um mau pressgio, pois o mesmo teria o poder de ler os pensamentos e maquinar coisas com os segredos capturados das mentes humanas. O personagem de Danny ora encarnado pelo tapir, ora por Makunaima e ora pelo sol, principalmente nas passagens relacionadas aos atos sexuais incestuosos com Beatrice. J Beatrice incorpora a figura da lua, inclusive descrita com o formato do rosto redondo como a lua. A iniciao sexual de Beatrice no ocorre normalmente, feito as outras crianas da aldeia quando no comeo da adolescncia brincam a beira do rio. Alis, nada politicamente correto em relao sua sexualidade, pois descobre o sexo em uma experincia quase que transcendental e sobrenatural quando os seus pares j brincavam no rio havia muito tempo. A menina percebe que o calor do sol e a cores vibrantes da natureza lhe proporcionam um imenso e indescritvel prazer, puramente sexual; fazendo aluso ao pejorativo conceito quinhentista de zona trrida em que os habitantes dos trpicos seriam sexualmente prematuros e degenerados. A jovem e hbrida ndia procura este prazer na solido das savanas e se afasta dos possveis companheiros de aldeia. Evidentemente, a menina uma personagem de representao ecocntrica no romance, tal qual seu irmo, pois ambos demonstram ter o esprito em total sintonia com o meio ambiente e, somente nele, se realizam. guisa de comparao, esta simbiose dos irmos amerndios com a natureza s acontece quando eles esto na aldeia, nas savanas e nas florestas, pois quando esto estudando em Georgetown, obrigados pelo pai europeu, os mesmos se sentem deslocados, fragmentados e em desequilbrio no ambiente antropocntrico da escola e do convento; instituies
127

O romance e sua narrativa de fronteira

mximas da sustentao do antropocentrismo de acordo com a tradio judaico-crist. Toda vez que Beatrice est em cena nas savanas pode haver uma retomada da teoria de Gaia, deusa grega da Terra, pois a natureza impera em si e para si, estabelecendo sua prpria harmonia e manuteno, dispondo os seres humanos como partcipes de todo o processo da vida sobre o planeta; porm, no mesmo patamar em que esto todos os outros seres vivos. Assim, o ecocentrismo e a teoria de Gaia podem, em muitas passagens, explicar a conformidade que existe entre os povos indgenas e o meio ambiente em que a natureza surge suprema e soberana. H neste aspecto, mais um indcio que justifica a relao incestuosa dos irmos porque, por detrs do romance, existem vestgios anticolonialistas na unio trgica dos dois, atravs do desejo interdito desesperado de manter a identidade wapixana e, por extenso, amerndia. H, em Beatrice, uma conexo absoluta com a natureza, como se sua alma estivesse presa s razes da savana e o prprio corpo fosse uma continuao das florestas. If anybody belonged to the savannahs, it was Beatrice. She had known every creature, every rock-stone and river, gully, bush and plant for miles around. [...] The mountains themselves seemed suddenly to have crept nearer to Beatrice as the sun touched them (MELVILLE, 1997, p. 74).37 Antes de Danny, ela descobre os sentimentos do sexo com o sol, com as cores fortes e com o tapir, seu animal de estimao. Todos estes indcios sexuais culminam no incesto, cujo resultado gera o filho Sonny, menino introspectivo que desaparece na narrativa sem deixar vestgios e nunca recebe um nome, somente este apelido que, se traduzido, significa filhinho. Ironicamente, Sonny /sni/ tem pronncia semelhante e quase a mesma transcrio fontica de Sunny /sni/, e o ltimo traduzido quer dizer solzinho, ou seja, o filho do Sol; vislumbrando a

37 Se algum pertencia s savanas, esse algum era Beatrice. Ela conhecia todas as criaturas, todas as pedras, rios, passagens, moitas e plantas existentes num raio de quilmetros. [...] As prprias montanhas pareciam ter se aproximado de Beatrice, com o toque do sol. (MELVILLE, 1999, p. 73)
128

imagem de Danny, indgena cor de bronze cujo calor embriaga Beatrice e ela, ao seguir seus impulsos, viola todas as regras.
The heat was making her newly sprouted breasts tingle and the hotter the sun became, the more she became aware of an incandescent darkness at the bottom of her belly, between her legs, in a mysterious place that she had hardly been aware of before. [] The sun burned even more fiercely and as the sun grew in intensity, so the darkness inside her turned into delicious fizzing feeling that just teetered on the edge of an explosion and then died away again. [] But these flowers seemed to burn the air around them. She stared, fascinated. The flowers blazed like sores. She could not take her eyes off them. First came the familiar tingling in her nipples and then the other feeeling started up in the bottom of her belly. [] At home, the tapir had the habit of climbing on to one of the beds and rolling around. Once Beatrice had crept up to the creature and lain down beside it, rubbing her pelvis against its thick skin and breathing in its near-human smell. (MELVILLE, 1997, p. 126-128)38

Epistemologicamente, o mito apresentado no universo intelectual da diegese, quando a pesquisadora de Evelyn Waugh, Rosa Mendelson, recebe uma cpia, para apreciar, da tese que o pesquisador da mitologia amerndia, o tcheco M. J. Wormoal se prepara para proferir na universidade de Georgetown. Wormoal segue estritamente os preceitos estruturalis-

38 O calor fazia seus seios recm-brotados arderem de leve e quanto mais quente o sol ficava, mais conscincia ela tinha de uma escurido incandescente no fundo da barriga, entre as pernas, num lugar misterioso do qual mal se dera conta antes. [...] O sol bateu com mais ferocidade ainda e, medida que o calor crescia de intensidade, a escurido dentro dela se transformou numa sensao efervescente deliciosa que beirou uma exploso e depois sumiu de novo. [...] Mas aquelas flores pareciam incendiar o ar em volta. Ela ficou olhando, fascinada. As flores ardiam como feridas. No conseguia desviar a vista. Primeiro veio o ardor familiar no bico dos seios, depois comeou a outra sensao, no fundo da barriga. [...] Em casa, o tapir costumava subir numa das camas e ficar rolando em cima. Uma vez Beatrice subiu junto e ficou ali deitada, esfregando a plvis na pele grossa, respirando seu cheiro quase humano. (MELVILLE, 1999, p. 117-119)
129

O romance e sua narrativa de fronteira

tas de Lvi-Strauss ao estudar a cincia da mitologia. Inclusive, intitula sua fala como Os elementos estruturais do mito. Ao explicar a cosmologia amerndia atravs do mito do incesto/eclipse, do Brasil e da Guiana, Wormoal cita a mesma frase de Lvi-Strauss que Melville usa na epgrafe da obra. Ao abordar a temtica de que o sol copula com a lua para se referir ao mito do amor incestuoso na aldeia, o pesquisador enfatiza que, para os Wapixana, a crena de que o irmo visita a irm secretamente, mas ela no o reconhece e, visando tal fim, mancha sua cara com jenipapo mgico para identific-lo, explicando a lenda da cara suja da lua s avessas. Beatrice squatted in the red earth, poking at some leaves with a stick. Her face was blotched with dirt. [...] You look someone paint you with annatto for a party, said her mother in Wapisiana, smiling at her daughters smudged face (Op. cit., p. 91).39 Contudo, no romance, isto se inverte, porque Beatrice se relaciona lua, e no Danny; porm, seus encontros acontecem secretamente tal qual o mito e ela demora at descobrir de fato que seu amante na verdade seu irmo, reconhecendo-o pela marca divisria de seus cabelos. Para o estudioso, assim como para Lvi-Strauss, o incesto um smbolo da natureza em oposio sociedade e, mais precisamente, em oposio ao hibridismo. Danny copula dentro da prpria famlia como quem reivindica a manuteno da etnia indgena, a unio e o fortalecimento do grupo. Wormoal explica outra verso do mito do incesto de acordo com a crena dos tupinambs. H uma inverso nesta ltima, pois desta vez a irm quem seduz o irmo envenenado. Pinta seu rosto com jenipapo para deix-lo mais belo, mas ao se dar conta do ocorrido, o irmo foge e comea a lanar flechas para o cu, at construir uma escada de flechas. Sobre nesta escada e se torna a lua e a irm, segue-o e se transforma na estrela

39 Beatrice, agachada no cho vermelho, cutucava umas folhas com um graveto, o rosto todo borrado de terra. [...] Parece at que algum pintou voc com urucum para alguma festa, disse-lhe a me, em uapixana, sorrindo da cara suja da filha. (Idem, p. 87)
130

Vsper. Deixam na terra uma criana que jamais receberia um nome. Este mito o que mais se aproxima daquele recolhido por Koch-Grnberg. Nele h aluses a Sonny e as metamorfoses de pessoas em lua, sol e estrelas. Na fico, o pesquisador tcheco, nas pegadas de Lvi-Strauss, percebe a ntida confluncia de mitos e lendas na cosmologia amerndia. Rosa defende a hibridizao dos diferentes grupos tnicos, diferentemente de Wormoal que se posiciona naquilo que ele chama de corrente moderna em que os grupos deveriam permanecer homogneos. Portanto, na viso dele, o incesto poderia ser uma explicao mitolgica para a manuteno da homogeneidade do grupo indgena. Sarcasticamente, o antroplogo diz acreditar na pureza da nao, fazendo meno a Hitler e polmica da pureza tnica. Ela, chocada, revida: People have suffered a great deal from those sort of ideas. That sort of purity casts a dark shadow. [...] You make knowledge sound like a new form of colonial power (MELVILLE, 1997, p.79-80).40 Literariamente, o mito se desenvolve em 1919 com o anncio de um eclipse solar completo na regio do Rupununi. Para os amerndios, o eclipse prev a fuga de um irmo e de uma irm e o incesto, embora no seja um ultraje absurdo para eles, ainda assim desesperador porque um grande sinal de mau agouro para a famlia envolvida. O eclipse um sinal da natureza de que o incesto j est acontecendo e que nada mais modificar o fato. O eclipse tambm busca justificar a transformao de pessoas em animais e vice-versa; um fenmeno que, para os amerndios, explica uma srie de manifestaes sobrenaturais nas quais eles acreditam. An eclipse is a disgrace. It brings chaos. Monsters come out of the bush and attack people. And everything can change into something else. Ani-

40 As pessoas j sofreram um bocado com esse tipo de idia. Esse tipo de pureza lana sombras escuras. [...] Voc faz o conhecimento parecer uma nova forma de poder colonialista. (Ibid., p.76-77)
131

O romance e sua narrativa de fronteira

mals into people. People into animals. The dead and the living all mix up (Idem, p. 181).41 A constelao de Tamukang, o pai dos peixes, a constelao que os europeus chamam de Hades. A mesma tem o formato do tapir, pois elas controlariam o animal to abundante em poca de chuvas. O seu brilho intenso uma boa indicativa para a caada de antas. Assim, no romance, conforme o brilho desta constelao se intensifica mais preocupados os sujeitos nativos ficam porque compreendem que o brilho das estrelas confirma o caso do incesto. Na lenda resgatada por Grnberg, o nome original da constelao Tamekan. Na volta ao Waronawa, depois de trs anos estudando em Georgetown, Danny e Beatrice iniciam um caso de amor secreto e proibido, incorporando o mito amerndio realidade da tribo wapixana e se tornam inseparveis tais quais as pedras-ms do Rupununi.
As he came nearer, his eyes, which had grown dark and deliquescent, exerted a lodestone attraction over her which brought an unexpected loss of will. [] Slowly, he lowered the whole of his weight on to her so that she felt deliciously trapped. He sucked each breast in turn. Tiny currents of electricity ran down to a dark centre, the same dark centre that the sun had first penetrated all those years ago, a centre which seemed to be both inside her and outside her, a centre indistinguishable from the circumference. [] For Beatrice, the affair became an addiction. (MELVILLE, 1997, p. 168-170)42

41 Um eclipse traz desgraa. Traz caos. Monstros saem do mato e atacam as pessoas. E tudo pode mudar e virar uma outra coisa. Bicho vira gente. Gente vira bicho. Mortos e vivos, todos misturados. (Ibid., p.164) 42 Ao se aproximar, aqueles olhos escuros, liquefeitos, exerceram uma atrao de m sobre ela, provocando uma perda inesperada de toda vontade prpria. [...] Devagar, baixou todo seu peso sobre Beatrice, que se sentiu presa dentro de uma armadilha deliciosa. Danny chupou um seio de cada vez. Correntes minsculas de eletricidade correram at um centro escuro, o mesmo centro escuro que o sol penetrara, fazia tantos anos, um centro que parecia estar tanto dentro quanto fora dela, indistinto da circunferncia. [...] Para Bea132

O incesto, inquestionavelmente, reformula o destino de todos na Guiana, principalmente de Danny, Beatrice e da irm, testemunha oculta, Wifreda. A rapsdia de Andrade no faz referncia direta a um caso incestuoso assim. Porm, Macunama adora fazer sexo, brincar, com as mulheres de seu irmo, pois preguioso como o tapir, tambm no sente vontade de acasalar fora de casa. Este comportamento maroto e atrevido de Macunama torna a vida dos irmos, Maanape e Jigu, um verdadeiro inferno de desiluses amorosas. O seu mote ai que preguia vem a justificar, na narrativa, tais atitudes insolentes.
No outro dia, os manos foram pescar e caar, a velha foi no roado e Macunama ficou s com a companheira de Jigu. Ento ele virou na formiga quenqum e mordeu Iriqui pra fazer festa nela. Mas a moa atirou a quenqum longe. Ento Macunama virou num p de urucum. A linda Iriqui riu, colheu as sementes se faceirou toda pintando acara e os distintivos. Ficou lindssima. Ento Macunama, de gostoso, virou gente outra feita e morou com a companheira de Jigu. (ANDRADE, 2004 [1928], p. 22)

Macunama casa-se com Ci, a me do mato, e com ela brinca ardorosamente. Torna-se ento o imperador do mato. Eles tm um filho prematuro e encarnado, da cor de Danny e seus descendentes amerndios. Porm, o menino, ainda sem nome, como Sonny de TVT, recebe uma praga com a visita de Jacurutu e, ao sugar o seio envenenado da me que a Cobra Preta chupara, envenena-se tambm e morre. No tmulo do filho do heri nasce a planta do guaran, misturando-se lenda de Jurupari neste momento. Antes de Ci subir aos cus, entrega ao marido imperador o talism responsvel pela saga do mesmo nas paragens mticas, o muira-

trice, o caso se transformou num vcio. (Idem, p. 152-155)


133

O romance e sua narrativa de fronteira

quit. Ci se transforma na estrela Beta do Centauro e Macunama a ama incomparavelmente para todo o sempre. Ainda em de Mrio de Andrade, percebe-se, nitidamente, a mistura que o autor faz de algumas lendas recolhidas por Grnberg. Isto acontece, claramente, com a caracterizao dos irmos de Macunama no romance: Maanape e Jigu. De acordo com a lenda arekun, narrada por Akli, o heri teria muitos irmos, cujos nomes no so citados, somente o do mais velho, Jigu. Para os Arekun, Macunama o irmo mais jovem de todos, porm o mais astuto e poderoso em magia. J na lenda taurepangue, narrada por Mayuluapu, Macunama teria quatro irmos: Manpe, Anziklan, Wakalmbe e Anike. Jigu no aparece nesta lenda e Manpe o mais velho deles, contudo, sem valor. Todavia, Macunama, nas duas lendas, o centro das atenes. Portanto, Mrio de Andrade recolhe personagens de uma e de outra e compe a sua prpria lenda acerca dos familiares do mtico Macunama. Na sua rapsdia, Andrade incorpora como irmos do heri apenas Maanape e Jigu, retirando um personagem de cada lenda e modificando-lhes a ortografia do nome, mesmo que sutilmente. No entanto, o autor mantm suas caractersticas peculiares conforme as lendas a estes personagens: Jigu continua com poderes mgicos e esperto ao passo que Maanape o mais velho, lento e intil, mas consciencioso. Em TVT, por fim, ocorre uma nova modificao destes parentescos do mito porque Macunama, enquanto personagem metamorfoseado ou narrador do romance, revela ter um nico irmo de nome Chico e, inclusive, de uma maneira marota e descomprometida, tenta passar-se pelo irmo vez ou outra com vistas a confundir o leitor. Macunama, o mais expoente dos irmos , inquestionavelmente, o grande transformador, de si e de tudo ao seu redor. Cockroach ate my conscience in the night, I reply, whenever someone questions my behaviour. If you want to become a saint, live to please others, if you want to become a god, live entirely to please yourself. Thats my motto. (MELVILLE, 1997, p. 5).43
43 As baratas comeram minha conscincia noite, eu respondia, sempre que algum
134

A lenda mais saliente de Pauline Melville e igualmente mencionada por Mrio de Andrade a Lenda do Dilvio e esta se liga intrinsecamente aos mitos j levantados uma vez que sustenta o mito do incesto e protagoniza o mito Macunama. Porm, com esta lenda, em particular, no h grandes alteraes j que em ambos a verso apresentada est muito prxima e fiel ao relato recolhido por Koch-Grnberg. A lenda do dilvio tem estreita conexo com a lenda da rvore universal, que fornecia todas as frutas comestveis, e constitui uma parte do mito dos heris. Os heris derrubaram a rvore e do toco brotou gua em abundncia que alagou tudo (MEDEIROS, 2002, p. 32). Dentre as verses que se assemelham, h, todavia, diferenciaes no fato de quem seria a autoria da queda da rvore universal. Em TVT, a lenda aparece, primeiramente, no discurso do antroplogo tcheco Wormoal em relao ntima lenda do eclipse, ou seja, uma complementa e justifica a outra. Para o personagem pesquisador Wormoal, a lenda do dilvio surge na cosmologia amerndia para explicar o mito da criao nas savanas quando dois irmos derrubam a rvore da vida que, na verdade, seria o monte Roraima, e a partir deste fato trgico, do tronco da rvore derrubada surgiria uma enchente a originar o dilvio que, por sua vez, acontece para denunciar um episdio incestuoso nas aldeias. Logo, eclipse, dilvio e incesto esto estreitamente vinculados numa srie de lendas que se aproximam em contedo e em personagens. Todavia, a lenda aparece de forma mais proeminente na diegese com a passagem em que o padre Napier inicia sua evangelizao com amerndios nas savanas ao desejar batiz-los. Neste momento, McKinnon, casado com Maba e Zuna, duas irms, explana ao padre, provocativamente, o fato de que os amerndios no acreditam neste tipo de coisa e valo-

questionava meu comportamento. Se voc quer virar santo, viva para agradar os outros, se quer virar um deus, viva inteiramente para seu prprio prazer. Esse meu lema. (MELVILLE, 1999, p. 12)
135

O romance e sua narrativa de fronteira

rizam mais a lenda do dilvio que explicaria toda a origem da vida, cujo contedo parece ser mais agradvel ao prprio desbravador McKinnon, que se intitula um livre pensador, mas que ao mesmo tempo demonstra ter conhecimentos cristos ao fazer aluso desta lenda para com a passagem bblica do dilvio e da Arca de No. Posiciona-se igualmente contra o padre Napier e contra a sua neurtica fixao de converter todos os indgenas ao cristianismo.
Oh, its too late for them to change. They believe in a wonderful tree, you know, that hs all the fruits of the earth on it. It was chopped down by two brothers, Tuminkar and Duid the Macusi call them Macunaima and Chico. Anyway, a huge flood sprang out of the stump. I think I rather prefer that story to the story of Noah. (MELVILLE, 1997, p. 114)44

Em seguida, a lenda aparece verossmil bastante na diegese quando, justamente, pelo vido desejo de converter todos os indgenas, o padre europeu comete um grande erro ao abusar da boa vontade de um menino indgena que se coloca como seu ajudante de misses, o pequeno Incio, de acordo com a nomenclatura crist que o padre lhe d. Ao decidir rezar uma missa no topo do monte Roraima, sagrado para os Macuxi e Wapixana por abrigar a rvore da vida em seu interior ou resqucios daquilo que a rvore foi um dia, o padre exige muita fora do menino ao ordenar que o mesmo carregue em suas costas todos os mantimentos da expedio. A criana, ingnua e j convertida, realiza todas as vontades do religioso. Contudo, o menino morre depois de desempenhar tamanha faanha e seus familiares indgenas ficam desconsolados porque entendem que

44 Ah, para elas j muito tarde para mudar. Elas acreditam numa rvore maravilhosa, que tem todas as frutas da terra. Essa rvore foi derrubada por dois irmos, Tuminkar e Duid os macuxis chamam-nos de Macunama e Chico. Bom, seja como for, do toco da rvore jorrou uma enorme enchente. Acho que prefiro essa histria histria de No. (MELVILLE, 1999, p. 107)
136

o pequeno morreu por conta da ousadia de subir no monte sagrado para rezar uma missa. Seu pai busca explicar vividamente a mitologia sagrada da montanha ao padre que, impaciente e exacerbado pela morte de seu pupilo predileto, diz ao pai que o filho est nas mos de Cristo. Os familiares, descrentes e revoltados, ateam fogo na choa onde jaz o corpo do menino.
The mountain was once a great tree, the father tried to explain through his tears. On this tree grew every sort of fruit. The only creature who know its whereabout was the tapir. [] Two brothers, Macunama and Chico, found a tic that had hitched a ride on a tapir. The tic wept bitterly because he had fallen off and was lost. He told the brothers that the tapir knew where the tree was and they followed it. When they saw all the fruits, they cut the tree down. A huge river burst out of the trunk and flooded the savannahs. The mountain was covered by a sea full of dolphins (Op. cit., p. 153)45

Nesta passagem, com a explicao da tragdia pelo indgena pai de Inacinho, a autora refora a crena amerndia que, desta vez, assemelha-se ainda mais ao relato de Koch-Grnberg para a lenda do dilvio por causa da presena do carrapato e do tapir. Sem dvidas, os amerndios acreditam que o monte Roraima abriga os restos da rvore da vida porque, simplesmente, no passado fora a prpria rvore universal, geradora da vida nas savanas. Assim, para estas populaes, um lugar muito especial, sacralizado. Entretanto, a passagem que na diegese marca mais veementemente a lenda do dilvio, aliada ao episdio do incesto e ao do eclipse, ocorre

45 A montanha j foi um dia uma grande rvore, o pai tentou explicar, entre lgrimas. Nessa rvore, cresciam todos os tipos de fruta. A nica criatura que conhecia seu paradeiro era o tapir. [...] Dois irmos, Macunama e Chico, encontraram um carrapato que tinha pegado uma carona num tapir. O carrapato chorava amargamente porque cara e estava perdido. Contou aos irmos que o tapir sabia onde estava a rvore e eles o seguiram. Quando viram todas aquelas frutas, cortaram a rvore. Um rio imenso jorrou do tronco e inundou as savanas. A montanha foi coberta por um mar cheio de botos.... (Idem., p. 140)
137

O romance e sua narrativa de fronteira

quando os irmos voltam do internato em Georgetown e iniciam seu caso amoroso. Danny e Beatrice j esto bem crescidos em no resistem atrao incontrolvel que sempre tiveram um pelo outro, pois neste momento se percebem em corpos de homem e de mulher. Na aldeia, rebulios comeam a acontecer porque a constelao do Tapir, a Hades, exalta seu brilho de forma mais acentuada no cu. Da mesma forma, exalta a constelao Tamukang, o pai dos peixes, que os europeus chamam de Plides. Estas constelaes cujos brilhos se acentuam em determinado tempo do ano vm, segundo a crena dos amerndios, denunciar alguns fatos: a poca das caadas de antas (tapir) chegou e propcia, pois o nmero deste animal abundante neste perodo; o incio do perodo das grandes chuvas (dilvio); algum est praticando o incesto na tribo e isso significa desgraa vindoura. De forma exmia, em uma mesma passagem narrativa, a autora faz o encontro de todas estas lendas que, por si ss, j esto em consonncia na realidade cosmognica dessas naes indgenas. Temendo a retaliao do pai europeu e dos membros da aldeia, os irmos incestuosos fogem da tribo rumo ao Brasil fortuitamente no perodo das enchentes e, ironicamente, o eclipse solar acontece neste nterim como que a delat-los. H registros histricos de que realmente houve um eclipse solar na Guiana, datado de 29 de maio de 1919. O fenmeno ocorrera por volta da uma hora da tarde, com durao de quase sete minutos cuja visibilidade atingira a Amrica do Sul e parte da frica e, inclusive, fora fotografado pelo astrofsico ingls Arthur Eddington.46 Abaixo est uma das fotografias de Eddington a respeito do eclipse solar completo de 1919.47

46 Disponvel em: <http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_solar_eclipses>. 47 Disponvel em: <http://en.wikipedia.org/wiki/Arthur_Eddington>.


138

Assim, a autora proficuamente se utiliza de fatos reais e os introduz em sua narrativa, configurando-lhe outro sabor. McKinnon, refletindo a figura de Eddington, tenta fotografar o eclipse para comprovar a teoria da relatividade de Einstein, pensando ser, talvez, o nico a registrar tal fenmeno nas Amricas j que no sabe, exatamente, se a primeira guerra mundial acabara ou no. Envolto de seu esprito aventureiro europeu, sente-se na obrigao de colaborar com a cincia e registrar tal evento. Na narrativa, o exato momento em que ocorre o eclipse solar completo, em 1919, o mesmo instante em que os dois amantes incestuosos fazem amor pela ltima vez nas matas tomadas pelas guas da Guiana e , tambm, a ltima vez que a lenda do dilvio recuperada na diegese. Em Macunama: o heri sem nenhum carter (2004 [1928]), Mrio de Andrade no faz aluso lenda do dilvio, mas utiliza sutilmente dados sobre a rvore da vida, sem abordar a questo da montanha sagrada. H, porm, neste caso, certo descompromisso de entrelaar a lenda com a narrativa ou de causar impacto verossmil com o uso desta lenda como que a ecoar a prpria histria a ser contada; caracterstica explcita na escrita de Melville j que em TVT as lendas e mitos incorporados narrativa, mesmo que em menor nmero, geram impacto e significado; impossvel dissociar a histria de Danny e Beatrice da mitologia amerndia, pois se completam e se sustentam. Andrade recria todas as lendas que recupera de Grnberg e at mesmo inventa as suas prprias lendas, provrbios e ditados populares para explicar a formao cultural e o comportamento do povo brasileiro. Faz uso de neologismos, ignora regras de pontuao e abusa dos trocadilhos com as palavras para alcanar seu propsito j que, marcadamente, revela a problemtica de haver em nossa nao o conflito real entre o brasileiro falado e o portugus escrito, ou seja, dois idiomas nacionais. Assim, reconhecer com exatido as lendas e os mitos amerndios se torna um rduo trabalho pelo excesso de misturas e detalhes que o autor se utiliza na narrativa.
139

O romance e sua narrativa de fronteira

Aps perder seu tembet, feito com a muiraquit - o talism sagrado, na luta com o Boiuna Luna, o heri sem nenhum carter se v obrigado a abandonar a aldeia e partir em rumo das paragens mticas para recuperar sua pedra sagrada, presente de sua eterna amada Ci. desta forma que comea a saga do heri de nossa gente para So Paulo, para um universo fantstico e maravilhoso, em que tudo pode acontecer, tal qual as paragens mticas onde o heri precisa resgatar ou encontrar algo precioso, essencial para sua felicidade. J no sul do pas, Macunama enfrenta inmeras e fantsticas aventuras. Decide ter uma sesso de macumba, executada no Rio de Janeiro com a afamada sacerdotisa tia Ciata, no intuito de reaver sua estimada muiraquit. Com o trmino da sesso, o heri, faminto, ao ir embora enxerga a rvore Volom, bem alta e carregada com todas as frutas. Nesta passagem, superficialmente, o autor remonta a lenda da rvore da vida que se associa lenda do dilvio para os indgenas do norte do Brasil e da Guiana. O heri vinha dando horas de tanta fome e a barriga dele empacou espiando aquelas sapotas sapotilhas sapotis bacuris abracs mucujs miritis guabijus melancias ariticns, todas essas frutas Andrade (2004, p. 65). O heri pede rvore algumas frutas para saciar sua fome, mas a rvore no lhe d fruta alguma. Macunama, enfurecido, usa de palavras mgicas, Boii, boii! Quizama quizu! (Idem), e em seguida, todas as frutas da rvore caem no cho e o heri se farta com elas. Volom, cheia de dio, com seus galhos pega o heri pelos ps e o arremessa na baa da Guanabara. Logo, a aluso abundncia de frutas da rvore da vida se faz clara; porm, no h relato do protagonista ou seus irmos terem cortado a rvore universal e, com isso, causarem a grande enchente, o dilvio, at porque nesses entrementes o autor refora muito mais a lenda do Boiuna e da muiraquit, sempre recorrentes em sua narrativa. Nos relatos de Koch-Grnberg, a rvore universal se chama Wazak e guardada pelo tapir. J Mrio de Andrade lhe d o nome de Volom, o que nas histrias registradas pelo etngrafo alemo, seria um nome
140

aproximado de Walom-pdole, ou seja, o pai dos sapos. Notoriamente, Andrade enastra todas as lendas, gerando, por vezes, algumas confuses em relao aos nomes e/ou origem das histrias. Pauline Melville, ao remontar to fielmente tal lenda, no confere nome algum rvore; usa somente a designao proveniente do senso comum amerndio: a rvore da vida ou a rvore universal. A este respeito, Koch-Grnberg recolhe e registra dois relatos que intitula a ambos A rvore do mundo e a grande enchente. O primeiro provm da narrao de Akli, ndio Arekun. Segundo ele, Macunama e seus irmos passam fome na aldeia ao passo que Akli (neste caso um roedor), a cutia, sempre volta para casa com a barriga cheia e no conta seu segredo ningum. Ento, Macunama ordena a Kali, um esquilo, vigiar e seguir o roedor. Os irmos descobrem a rvore e desejam derrub-la, mas Kali no permite; os irmos, porm, derrubam-na. Mas esta ainda no a rvore da vida e, assim, Akli se separa deles e decide procurar por outras rvores at que, finalmente, encontra a rvore Wazak, aquela que d todas as frutas boas da terra. Novamente o roedor nada revela aos demais. Ento, Kali descobre seu segredo e, depois de um tempo, revela-o tambm a Macunama. Ento, Macunama, seus irmos, Kali e Akli vo at a rvore que d de todos os frutos. Jigu, implora que no abatam tal rvore como fizeram com a outra, mas que comam somente as frutas maduras que caem no cho. Todavia, o heri, teimoso que s ele, convence o irmo a derrubar a rvore da vida. O toco da Wazak hoje o monte Roraima. Jigu cobre o toco da rvore com um cesto de onde saem muitos peixes e jorra tanta gua com tamanha fora que joga o cesto pra longe e os irmos no conseguem conter a enchente. Para salvar-se, o heri enfia um tronco de inaj, um tipo de palmeira, bem alto na terra e sobe nele e assim tambm o faz Jigu. E os troncos de inaj frutificam, porm as frutas no tm sabor algum. Macunama, muito medonho, experimenta uma fruta sem sabor da rvore de Jigu, esfrega-a em seu pnis e a alcana para o irmo comer e avaliar se, ento, teria sabor.
141

O romance e sua narrativa de fronteira

O segundo relato narrado por Mayuluapu, ndio Taurepangue. Neste, Macunama surge acompanhado de cinco irmos e todos vivem ao p do monte Roraima. No relato de Akli, Jigu o irmo mais velho, mas neste Manpe o mais velho. Os demais irmos se chamam Anziklan, Wakalmbe e Anike. Todos estavam com muita fome e Akli, agora em forma humana, no mais um roedor, acha a rvore de todas as frutas, chamada Wazak, e nela sacia sua fome sem contar aos demais. Igualmente, Macunama ordena a Kali, tambm em forma humana nesta segunda verso, perseguir Akli e descobrir a localizao de tal rvore. Porm, Kali no revelou o local, mesmo depois de ter descoberto. Manpe ento obrigado a segui-los e, juntos, chegam rvore universal e dela colhe muitas bananas que levam aos irmos famintos. Em casa, sugere a todos que devem voltar no dia seguinte e derrubar a rvore, mas Akli, muito inteligente, sabe por antecipao que, se a rvore for abatida, uma grande enchente os sacrificar. Todavia, Manpe, desta vez se apresenta to teimoso quanto o funesto Macunama e, com um machado, fere a rvore inmeras vezes at derrub-la por completo, apesar dos persistentes gritos de Akli implorando que no o faa. Com a queda veio a grande enchente e com ela, muitos peixes, conforme previra Akli. O toco da rvore que ficou (yei-pape) o Roraima. O rochedo do Roraima tem, de fato, certa semelhana com um enorme toco de rvore. (MEDEIROS, 2002, p. 64) Portanto, as verses arekun e taurepangue para a lenda do dilvio se aproximam bastante, inclusive se parecem muito com a verso usada por Melville em TVT, mesmo sem conter todos os detalhes comuns s originais. Na Guiana, esta mesma lenda sofre ainda muitas modificaes. Entre os Akawoo, por exemplo, esta lenda recolhida pelo missionrio ingls Brett (1868), aproximando-se muito verso arekun. Nela, Macunama cria todos os animais e, para prover sustento s suas criaturas, faz nascer uma grande rvore cujos galhos tm frutas diferentes. A cutia descobre a rvore e nela se farta, secretamente. Macunama envia Sigu (Jigu), aqui seu filho, com um rato para investigar a cutia. Sigu ordena que
142

a planta seja abatida e seus galhos espalhados por toda a terra para que todos vivam em abundncia com seus frutos. Ao abater a planta, uma enxurrada de gua inunda toda a superfcie e, muito tempo depois, quando o solo j se encontra novamente seco, seu plano atinge xito, pois os galhos plantados geram frutos em todas as partes. Ainda na Guiana, entre os Karib, a lenda est dissociada do dilvio, mas como em Melville, na perspectiva Macuxi e Wapixana, a rvore que tudo d guardada pelo tapir, a anta, que protege a planta e com ela sacia sua fome. Os Karib enviam o pica-pau para observar a anta, sem sucesso. Depois, enviam o rato que divide o segredo e as delcias da rvore com a anta, sem contar nada aos Karib. Um dia, enquanto o rato dorme, encontram milho em sua boca e o obrigam a ir at a rvore. Depois de meses batendo com o machado na planta, os Karib conseguem derrub-la. Cada qual se apossa de um pedao da rvore e o planta em sua casa e, a partir disso, todos tm a sua rvore da vida particular. Medeiros (2002, p. 180) acrescenta que Theodor Koch-Grnberg grifou a mesma lenda dos Karib, pois ela teria sido da mesma forma recolhida por W. E. Roth em 1915, mas na verso dele o rato o primeiro enviado e obtm muito sucesso como explorador, conduzindo, em seguida, os ndios base da rvore frutfera. Recebi esta extraordinria obra do conhecido etnlogo ingls e amigo dos ndios quando ditava o presente volume. Ela contm inmeras lendas das tribos costeiras da Guiana Britnica, Aruaque, Karib e Warrau. Consequentemente, as lendas migram e com elas migram os personagens, os objetos, os animais e toda a significao que, conforme a adaptao sofrida, recebe uma nova nfase e/ou temtica principal. Contudo, visvel o fato de que a mesma base temtica permeia, muitas vezes, vrias verses de uma mesma lenda, como no caso da lenda do dilvio, h pouco relatada. comum s narrativas indgenas das Amricas a insero de pequenas outras narrativas de carter etiolgico para explicar, intencionalmente, a origem das coisas, as mudanas da natureza e a metamorfose das espcies. A rvore Wazak, a planta das comidas, um tema bem recorrente na cosmogonia amerndia, pois explicaria a origem da vida e
143

O romance e sua narrativa de fronteira

a abundncia dos alimentos, frutos, peixes, etc. Quando cortada, o tronco vira o sagrado monte Roraima e como os seus galhos caem do outro lado do monte, na Guiana, tal regio se converte num paraso botnico, pois plantas frutferas proliferam sem a necessidade de serem plantadas, nascem por si ss. O fato de a Guiana ser considerada por muitos exploradores europeus, em diferentes pocas, como o El Dorado das Amricas pode, porventura, pairar sob as sombras da lenda da rvore universal que, etiologicamente, justifica a fartura botnica do local. Por conseguinte, histrias das tribos do grupo lingustico karib (macuxi, arekun, taurepangue, karib, akawoo) e do grupo lingustico aruaque (wapixana, aruaque) traam infinitas coincidncias j que estes povos esto domiciliados por toda a regio da bacia amaznica e migram entre si neste vasto territrio. Movem-se com muita facilidade para a Guiana, com a maioria das migraes do grupo aruaque cujos vizinhos mais comuns so, comumente, povos do grupo karib. Grnberg, h quase um sculo, percebera a urgncia de estudos mais profundos para se organizar mais adequadamente as histrias relatadas s suas origens. A resposta pergunta sobre a procedncia destes mitos ter uma base mais consequente quando se tornar conhecido o rico tesouro mtico da grande populao puramente aruaque do alto Rio Negro e de seus afluentes, fato que dar grande contribuio s pesquisas mitolgicas sul-americanas (MEDEIROS, 2002, p. 226). Andrade, por exemplo, no trabalha fielmente com a lenda do dilvio, mas faz uso do relato de Grnberg de uma rvore que d muitos frutos e, a partir desta ideia, inventa outras rvores que geram as mais variadas coisas, alm de frutos. Cria a rvore garrucheira, na Guiana, que d todo o tipo de arma de fogo. As garruchas inda esto muito verdolengas porm vamos ver si tem alguma tempor Andrade (2004, p. 47). Este autor, imbudo pela inspirao que a rvore universal lhe provoca, inventa tambm uma tal de rvore baleira e uma outra rvore uisqueira, igualmente na Guiana, a primeira para dar balas s armas de fogo e, a segunda, para dar usque para o heri beber. Ento foram debaixo da rvore baleira, os
144

ingleses sacudiram e despencou um desperdcio de balas que Macunama deixou cair no cho e depois catou. [...] Foram debaixo da rvore uisqueira, os ingleses sacudiram e despencaram duas caixas que Macunama pegou no ar. Agradeceu pros ingleses e voltou pra penso (ANDRADE, 2004, p. 48). Por outro lado, Pauline Melville se apropria sutilmente desta lenda, sem modific-la demais, mas omitindo pequenos detalhes da verso original narrada pelos ndios ao pesquisador alemo, at porque, como guianesa, pode ser que a autora tenha tido contato, na infncia, com outra verso da mesma histria, j modificada pelos Wapixana e Macuxi da Guiana. De toda forma, a sua verso da lenda do dilvio, na narrativa, tem a mesma intensidade e provoca a mesma compreenso temtica, ainda mais enriquecida porque estrutura todo o enredo descrito por Melville em TVT. Assim, as lendas e os mitos amerndios colabaram, com ambos os escritores, em suas tessituras literrias a deflagar a cultura, a arte, a identidade e a constituio tnica dos povos miscigenados do Brasil e da Guiana com vistas a entender o processo de formao cultural destas naes e de como o mesmo pode ser incorporado na literatura. Aspectos mais detalhados entre o fazer literrio e sua influncia social so abordados adiante pelo foco que investiga e intenciona definir uma caracterstica tpica desta tipologia narrativa: a transgresso con(textual).

145

COMO INFLUXO CULTURAL


Investigar a reinveno da identidade de territrios que se aproximam no mbito sociocultural, como a ex-Guiana Inglesa e o Brasil, atravs das premissas resgatadas e/ou denunciadas pelo texto literrio ps-colonial interamericano de Pauline Melville (The ventriloquists tale, de 1997) e de Mrio de Andrade (Macunama: o heri sem nenhum carter, de 1928), pressupe algumas interfaces culturais da zona de contato, que vm tona por meio dos embates tnicos, culturais e religiosos manifestados no texto literrio, cuja representao metonmica de tais espaos e realidades acaba por revelar que o texto hbrido ps-colonial , sobretudo, uma possvel resposta ao trauma social que tambm afeta a literatura. Se o multiculturalismo celebra e explora diversas experincias que se originam no mago das diferenas e dos conflitos tnicos, sociais, religiosos, polticos e sexuais luz da fora e da renovao cultural de uma comunidade em particular, especialmente de uma nao cujo vnculo ao imperialismo ainda se reflete na cicatriz do tempo e da histria; este estudo visa, igualmente, celebrar as divergncias e convergncias culturais que permeiam as narrativas, j citadas, representativas do territrio sul-americano, e de sua carga cultural miscigenada, hbrida e multifacetada pela herana colonial e pelo contnuo mix de povos e de culturas. Tais narrativas ps-coloniais so estudadas a fim de demonstrar como as mesmas no somente representam a cultura e a identidade do seu pas de origem, mas tambm demonstram que muitos aspectos e personagens, de culturas distintas, perpassam os territrios e as naes em questo, formando um caldeiro de saberes culturais por meio de inmeras nuanas tnicas

4 O TEXTO LITERRIO

O texto literrio como influxo cultural

e sociais a mapear a Amrica do Sul de forma nica atravs do texto literrio. Logo, a literatura hbrida que constri tais narrativas vem a ser um processo alternativo de reinveno da prpria identidade cultural atravs da criatividade e da subjetividade dessas sociedades diante da realidade de reconstruo daquilo que se define por comunidade. Outrossim, nesta relao interamericana de experincias histricas e sociais, surge o questionamento de quem realmente somos e a qual grupo pertencemos, uma vez que o hbrido est to patente na realidade sul-americana quanto na fico que, metonimicamente, a reproduz. Por conseguinte, o texto literrio passa a ser um produto, no sentido de resultado, de filho, do espao ps-colonial que o abriga. Comunidade a qualidade ou o estado do que comum, denotando o que h de concordncia, conformidade e identidade e, ainda, explicando a juno de um grupo social comum que habita uma mesma regio, sob um mesmo governo, irmanado por uma mesma herana histrica e cultural. Por isso, pode-se argumentar que para cada comunidade h uma cultura que lhe inerente. Todavia, a cultura em si mesma muito mais abrangente porque apreende todas as polaridades do humano enquanto ser social o que, de uma forma ou de outra, dentro do processo sociocultural, molda o que se entende por comunidade. Diante da perspectiva de construo comunitria, TVT faz conhecer, nas entrelinhas literrias, quase que de forma testemunhal, muito da realidade das comunidades indgenas guianenses, principalmente dos grupos mais salientes nesta narrativa: os Macuxi48 e os Wapixana;49 personagens amerndios que estruturam e sustentam o enredo de Melville, dentre muitos outros grupos mencionados, com menor nfase, no seu texto.

48 Variantes: Macushi, Macusi, Makuxi, Makushi. 49 Variantes: Uapixana, Vapidiana, Wapisiana, Wapishana
148

Genericamente, os povos indgenas que vivem no apenas em nosso pas, mas em todo o continente americano, tambm so chamados de ndios. Essa palavra fruto do equvoco histrico dos primeiros colonizadores que, tendo chegado s Amricas, julgaram estar na ndia. Apesar do erro, o uso continuado, at mesmo por parte dos prprios... ndios, faz da palavra, no Brasil de hoje, um sinnimo de indivduo, pessoa indgena. Como h certas semelhanas que unem os ndios das Amricas do Norte, Central e do Sul, h quem prefira cham-los, todos, de amerndios. Os ndios ou amerndios so, ento, os povos indgenas das Amricas.50

Aparentemente, os Macuxi e os Wapixana so, na realidade, os grupos de maior proeminncia na Guiana. J no estado de Roraima, em territrio brasileiro de fronteira direta com o pas vizinho - Guiana, os Macuxi se encontram em nmero muito maior se comparados aos demais grupos indgenas de similar importncia tnica, como os Wapixana, Ingarik, Patamona, Arekun e Taurepangue. Na atualidade, o destaque e o interesse sobre essas populaes amerndias ultrapassam a dialtica literria de Melville, com os amantes incestuosos de descendncia Macuxi, Wapixana e europeia. No Brasil, a demarcao de terras indgenas Macuxi, em especial, tem ultrapassado a esfera nacional com o rduo conflito acerca da homologao do vasto territrio indgena que se concentra no estado de Roraima, com toda sua extenso norte/leste em divisa com a Guiana, conhecido como Raposa/ Serra do Sol. A este respeito, dedicam-se as pesquisas do antroplogo Paulo Santilli. Em seu livro Pemongon Pat: territrio Macuxi, rotas de conflito (2001), Santilli se debrua, entusiasmado, sobre as problemticas indgenas das comunidades que compem a reserva Raposa/Serra do Sol e que migram

50 Disponvel em: <http://www.socioambiental.org/pib/portugues/quonqua/quemsao/ def.shtm>. Acesso em: 21 mar. 2008.


149

O texto literrio como influxo cultural

para a Guiana, com interesse acentuado ao grupo de maior nmero de membros, os Macuxi. Pemongon na lngua macuxi significa homem e pat se refere a lugar, assim o ttulo faz aluso a lugar do homem ou, por analogia, territrio macuxi. O levantamento do conflito fundirio em terras macuxi tem salutar mrito neste estudo porque a impregnao de suas consequncias reais pode ser percebida nitidamente em excertos da narrativa de Melville; comprovando, mesmo que parcialmente, o carter testemunhal da literatura ps-colonial. De acordo com o artigo 3, do Ttulo I, dos Princpios Fundamentais que regem a Constituio da Repblica Federativa do Brasil,51 promulgada em 1988, estabelece-se que:
Constituem objetivos fundamentais da Repblica Federativa do Brasil: I - construir uma sociedade livre, justa e solidria; II - garantir o desenvolvimento nacional; III - erradicar a pobreza e a marginalizao e reduzir as desigualdades sociais e regionais; IV - promover o bem de todos, sem preconceitos de origem, raa, sexo, cor, idade e quaisquer outras formas de discriminao.

Evidentemente, a harmoniosa disposio dos quatro incisos acima em nossa constituio, no reflete, necessariamente e especialmente, a lei aplicada s comunidades indgenas, principalmente no que tange a discriminao tnica e a marginalizao social. Melville e Andrade trabalham com descendncias indgenas Pemon e Kapon (unidades tnicas mais abrangentes) que habitam a rea do Monte Roraima, e este ponto geogrfico, inclusive, citado em ambas as histrias. O agrupamento dessas designaes tnicas, em seus nveis contrastivos, formam um conjunto de identidades que, entre os guianenses, singulariza esses grupos da rea

51 Disponvel em: <http://www.senado.gov.br/sf/legislacao/const/>. Acesso em: 01 maio 2008.


150

circum-Roraima. O monte Roraima que, na literatura estudada, faz aluso lendria rvore da vida, o divisor das guas que vertem para os rios Amazonas, Essequibo e Orinoco, entre os territrios do Brasil e da Guiana. Os povos que se autodesignam Pemon compreendem a regio da Gran Sabana, ao norte e ao oeste do monte Roraima e abrangem os grupos dos Kamarakoto, Arekun, Taurepangue e os Macuxi, estendendo-se at o vale do Rupununi, cenrio principal de Melville na Guiana. Por outro lado, os autodesignados Kapon, vivem ao norte e ao leste do Roraima, com os Akawaio na cordilheira Pacaraima, e ao leste da mesma com os Patamona. Os termos Pemon e Kapon so definies mais genricas para uma identificao comum entre essas duas grandes categorias e o significado mais preciso seria gente, povo, homem. Em consonncia com as duas obras abordadas, os Pemon e os Kapon se reconhecem aparentados e semelhantes, descendentes comuns do heri mtico Macunama, j abordado, conforme tradio oral por eles compartilhada e registrada por Koch-Grnberg. A este respeito, Santilli (2001, p. 17) explana que O mito fala, assim, da origem do cultivo, que marca a humanidade, bem como de sua diferenciao tnica, expressa tambm na localizao geogrfica ao posicionar o heri mtico, em diversas verses narrativas, como o descobridor da rvore Wazak a rvore da vida, em cujos galhos crescem todos os tipos de frutas, cultivadas e silvestres, das quais os ndios se alimentam. Os Macuxi s se dizem Macuxi e no Pemon, no momento em que desejam se distinguir de outros povos Pemon e/ou Kapon, sobretudo de seus vizinhos Wapixana. No romance de Melville, esta distino sempre bem marcada pelas etnonmias Macuxi e Wapixana, justamente para definir as singularidades de cada grupo tnico que habita, no caso, as savanas do alto Rupununi, na Guiana. Todavia, um mesmo povo pode ser nomeado por mais de um etnnimo ou, ainda, um mesmo etnnimo pode nomear povos distintos. Neste sentido, corrobora Santilli (2001, p. 22) ao exemplificar o etnnimo Carapi ou Acarapi, mencionado pelas fontes setecen151

O texto literrio como influxo cultural

tistas, que, muito provavelmente corresponde a Karapa, designao pela qual, segundo Koch-Grnberg, eram conhecidos os filhos de casamentos mistos entre Macuxi e Wapixana. Portanto, os amerndios Beatrice e Danny, como a maioria de seus familiares indgenas da Guiana, pertecem ao etnnimo Karapa, alm da comum autodesignao de Macuxi, Wapixana ou mestio; este ltimo termo em aluso parcela europeia.

A condio indgena
Todas as localidades indgenas percorridas por Koch-Grnberg na fronteira entre Brasil e Guiana, no incio do sculo XX, para registrar grupos e subgrupos dialetais, so em maior ou menor grau abordados no romance de Melville, como, por exemplo, as Montanhas Kanaku. Na poca do estudioso, os Macuxi seriam o grupo mais populoso amerndio (cerca de 3.000), tal qual na atualidade ainda o so (cerca de 19.000). Seu territrio compreende a base do rio Ireng, afluente direito do rio Tacutu, at o vale do Rupununi, afluente esquerdo do Essequibo, povoando, particularmente, os Montes Kanaku. Algumas tribos se estendem at a regio do Parim onde ocorre uma zona de transio com o territrio wapixana. Sobre a regio dos montes Kanaku, um breve excerto exprime a problemtica social que fere as premissas constitucionais ao expor a pobreza em que vivem as comunidades indgenas sul-americanas.
I invite you to my homeland, the parched savannahs that belong to the Indians on either side of the Kanaku Mountains North of the Amazon, the plains where, it is said, people have so little that a poor mans dog has to lean against the wall and brace itself in order to muster the strength to bark. (MELVILLE, 1997, p. 9, grifo meu)52

52 Eu os convido minha terra natal, as ressequidas savanas que cobrem os dois lados dos montes Kanaku, ao norte do Amazonas, as plancies onde, segundo se diz, as pessoas tm to pouco que cachorro de pobre precisa se encostar no muro e juntar foras antes de latir. (MELVILLE, 1999, p. 16)
152

No bastasse a misria, somam-se a ela as epidemias, geralmente trazidas pelo homem branco, que causam a depopulao dessas comunidades, relegando muitas etnias beira do extermnio. Em relao Guiana, Santilli & Farage (1992, p. 270) retomam um exemplo histrico: outra epidemia, desta vez de gripe, de grandes propores, veio a grassar na Guiana, atingindo sobretudo a populao Atorai e Wapixana, ao final dos anos 20. No obstante, outro fator relevante a alterar o quadro da composio tnica e demogrfica dessas populaes o recrutamento forado dos povos indgenas. A agricultura regional depende exponencialmente, em determinadas pocas dos sculos XIX e XX, do trabalho escravo indgena, e em consequncia dele ocorrem migraes foradas s lavouras agrcolas e migraes livres em busca de locais de refgio; logo, h uma crescente retratao dos territrios indgenas.
A crnica do padre Liebermann, que em fins do sculo visita o rio Branco, fez meno explcita a trabalhadores Macuxi e Wapixana, trazidos do alto rio para a extrao do caucho em sua foz, o que o etngrafo T. Koch Grnberg endossaria, acrescentando que os ndios, habitantes do campo, ali morriam em massa. [...] O trabalho, em tese remunerado, revela-se compulsrio diante das sevcias com que os fazendeiros respondiam s freqentes fugas dos ndios: po, pano e pau, dizia o provrbio local, era do que necessitavam os ndios. (SANTILLI et al., 1992, p. 270)

Aliada localizao geogrfica destes povos, a passagem igualmente deixa vir tona a situao de misria e de marginalizao em que vivem os amerndios da Guiana e, por extenso, seus mais prximos vizinhos, os indgenas brasileiros. O no-cumprimento da constituio em relao ao tratamento indgena e o desprezo legal destas populaes perpassam mais de um sculo de histria, registrado no panorama nacional, de acordo com Santilli (2001, p. 9) quando se elaborou a primeira Carta, em 1891, definindo o ordenamento jurdico do regime constitucional, no foram mencionados os povos indgenas. Ou seja, desde as primordiais organi153

O texto literrio como influxo cultural

zaes da Repblica do Brasil, os interesses das populaes nativas deste imenso territrio no foram sequer includos, qui priorizados. Face pobreza e retaliao da populao nativa, Grnberg de antemo se preocupava com o impacto dos interesses polticos e econmicos que, como hoje, sempre ficam em voga para garantir a ocupao fundiria sobre estes povos, rechaando seus direitos indgenas e, acima de tudo, seus direitos de cidados brasileiros que habitam este territrio h sculos, garantindo-lhes, pela constituio de 1988, usufruto da terra habitada por eles e por seus ancestrais, mesmo que definida como capital da Unio. Poder-se-ia dizer, assim, que a constituio promulgada em 1988 um verdadeiro avano legal no que se refere questo indgena no Brasil, ainda que notoriamente desrespeitada por grupos de interesses financeiros nacionais e internacionais, fazendeiros, polticos e, muitas vezes, pelo prprio Estado que, segundo rege a lei, deveria acirradamente defender os interesses dessas populaes e garantir-lhes bem-estar e meios de subsistncia.
A poucas horas rio [Uraricoera] acima, na margem esquerda, vive o fazendeiro Bessa, um canalha pior que Quadros, muitas vezes assassino. Matou aleivosamente um colono branco, trs ndios Purukoto e um Mak, matou-os ajudado por cmplices. Quando Galvo chegou aqui, neste lugar da ilha de Marac, havia muitos ndios das tribos mais diversas. Bessa os desalojou de seus ranchos e de suas plantaes, dizendo que o campo lhe pertencia. Em pleno inverno queimou-lhe as casas. A pobre gente fugiu para a mata, onde, por no estarem protegidos contra a umidade, contraram febres, muitos morreram, em especial as crianas que levavam. (KOCH-GRNBERG apud SANTILLI, 2001, p. 23, grifo meu)

Esta espoliao das comunidades indgenas caracterstica comum s naes interamericanas que sofreram com o jugo colonialista e ainda sofrem com a sujeio neocolonialista. Por consequncia, estas populaes se encontram relegadas ao descaso poltico e (in)conformidade da
154

lei, salvo raras excees. Emblematicamente, o eplogo de Macunama, desperta para esta triste realidade, reservando-se a destacar o desvanecimento total da tribo Tapanhumas, quando o heri retorna das paragens mticas e encontra seus aparentados dizimados e sua tribo totalmente aniquilada. No havia mais ningum l. Dera tangolomngolo na tribo Tapanhumas e os filhos dela se acabaram de um em um. No havia mais ningum l. [...] tudo era solido do deserto... Um silncio imenso dormia beira-rio do Uraricoera Andrade (2004, p. 161). Ironicamente, a passagem remonta mesma localidade recortada por Grnberg, s margens do Uraricoera, para denunciar a situao dos ndios face ao contato com o homem branco, em particular. Logo, a funo humanizadora, da literatura ps-colonial em questo, faz-se presente na inquietao de Mrio de Andrade que, em 1928, retrata em sua rapsdia detalhes da vida indgena at ento obscurecidos na literatura tradicional do pas. Assim sendo, a narrativa, como produto de um espao ps-colonial, traz resqucios histricos sob forma de alerta s novas geraes uma vez que o texto literrio, de propriedade, sobrevive a regimes polticos e ultrapassa as barreiras temporais. Antropologicamente, sobre o mesmo assunto, reverbera Paulo Santilli (2001, p. 31) acerca das intempries naturais e impostas pelas quais passam os amerndios da grande bacia amaznica.
A aldeia apresentava um aspecto de abandono, o mato crescendo nos terreiros das casas e a cobertura de palha de diversas casas ruindo. Tornavam-se bastante visveis os sinais de que srios problemas teriam ocorrido desde 1987. As doenas e o desnimo no tinham aspecto de fatos isolados; a fome tambm parecia campear solta, nem sequer me ofereceram comida `a chegada, rompendo-se, assim, um princpio tico estritamente observado, sempre, em todas as aldeias Macuxi onde eu havia passado.

155

O texto literrio como influxo cultural

Ainda guisa da Constituio da Repblica Federativa do Brasil, Ttulo VIII Da Ordem Social; Captulo VIII Dos ndios53; cujo texto est consolidado at a Emenda Constitucional n 56, de 20 de dezembro de 2007, h, enfim, dois artigos destinados s populaes indgenas. Todavia, mais uma vez, percebe-se que as leis destinadas aos indgenas no so completamente cumpridas pela sociedade civil e seus lderes, tampouco

53 Disponvel em: <http://www.senado.gov.br/sf/legislacao/const/>. Acesso em: 01 maio 2008. Art. 231. So reconhecidos aos ndios sua organizao social, costumes, lnguas, crenas e tradies, e os direitos originrios sobre as terras que tradicionalmente ocupam, competindo Unio demarc-las, proteger e fazer respeitar todos os seus bens. 1 So terras tradicionalmente ocupadas pelos ndios as por eles habitadas em carter permanente, as utilizadas para suas atividades produtivas, as imprescindveis preservao dos recursos ambientais necessrios a seu bem-estar e as necessrias a sua reproduo fsica e cultural, segundo seus usos, costumes e tradies. 2 As terras tradicionalmente ocupadas pelos ndios destinam-se a sua posse permanente, cabendo-lhes o usufruto exclusivo das riquezas do solo, dos rios e dos lagos nelas existentes. 3 O aproveitamento dos recursos hdricos, includos os potenciais energticos, a pesquisa e a lavra das riquezas minerais em terras indgenas s podem ser efetivados com autorizao do Congresso Nacional, ouvidas as comunidades afetadas, ficando-lhes assegurada participao nos resultados da lavra, na forma da lei. 4 As terras de que trata este artigo so inalienveis e indisponveis, e os direitos sobre elas, imprescritveis. 5 vedada a remoo dos grupos indgenas de suas terras, salvo, ad referendum do Congresso Nacional, em caso de catstrofe ou epidemia que ponha em risco sua populao, ou no interesse da soberania do Pas, aps deliberao do Congresso Nacional, garantido, em qualquer hiptese, o retorno imediato logo que cesse o risco. 6 So nulos e extintos, no produzindo efeitos jurdicos, os atos que tenham por objeto a ocupao, o domnio e a posse das terras a que se refere este artigo, ou a explorao das riquezas naturais do solo, dos rios e dos lagos nelas existentes, ressalvado relevante interesse pblico da Unio, segundo o que dispuser lei complementar, no gerando a nulidade e a extino direito a indenizao ou a aes contra a Unio, salvo, na forma da lei, quanto s benfeitorias derivadas da ocupao de boa-f. 7 No se aplica s terras indgenas o disposto no art. 174, 3 e 4. E: Art. 232. Os ndios, suas comunidades e organizaes so partes legtimas para ingressar em juzo em defesa de seus direitos e interesses, intervindo o Ministrio Pblico em todos os atos do processo.
156

seu cumprimento refletido nas delimitaes do texto literrio que a espelha, pois, caso contrrio, estas populaes no estariam beira da extino assim como sofrendo drasticamente pelo contato com o homem branco. Os artigos 231 e 232 so concisos, porm, diretos. Ateno especial deve ser dada ao 2 do artigo 231 de nossa constituio, que versa sobre a terra habitada tradicionalmente pelas comunidades indgenas e que deve ser de seu usufruto permanente, incluindo todas as suas riquezas naturais. Paradoxalmente, no a esta situao que se assiste na realidade com inmeras e violentas invases em territrios indgenas mundo afora, geralmente patrocinadas pelo capital neocolonialista de um nmero nfimo de grandes latifundirios sedentos em expandir ainda mais suas posses, mesmo que em terras indgenas j demarcadas e homologadas. Seria to digno e satisfatrio para toda uma nao o momento em que um Cumpra-se a Lei! fosse efetivamente respeitado por todas as esferas da sociedade. Diante disso, os indgenas brasileiros vivem uma situao de fragilidade porque h uma lei que os ampara, significando uma grande conquista, ou seja, h remdio para a ferida que sangra aberta. Logo, a cura lhes parece demasiadamente distante porque, entre a lei e a realidade, trava-se uma longa e exaustiva batalha na qual a proposio menos significa mais e se aplica, injustamente, s parcelas mais debilitadas da sociedade brasileira, dentre as quais esto as comunidades amerndias.
No incio do sculo XX, a rea hoje denominada Raposa/Serra do Sol, no nordeste de Roraima, esteve envolvida em disputas fronteirias entre o Brasil e a Gr-Bretanha. A regio entre os Rios Cotingo (que corta Raposa/Serra do Sol) e Rupununi (no territrio da Guiana) constitua o chamado Contestado. Em O Direito do Brasil, Joaquim Nabuco, nosso representante nas difceis negociaes fronteirias, ressalta que a lealdade dos Tuxua da regio ao Pas, apesar da frgil presena colonial poca, foi fundamental para assegurar as nossas atuais fronteiras nos Rios Ma e Tacut. No mesmo sentido, o Marechal Rondon j dizia que os ndios so as muralhas dos sertes, e que a implementao pelo governo
157

O texto literrio como influxo cultural

de polticas positivas frente s suas demandas, inclusive a demarcao das suas terras, a melhor receita para a tranqilidade das fronteiras.54

Como muitos j fizeram e tantos outros tero de fazer, eu discuto tacitamente acerca dos lxicos civilizado, civilizao e selvagem. De acordo com o dicionrio Aurlio (1988), algumas das definies de civilizao so: o conjunto de caractersticas prprias vida social coletiva; cultura; processo pelo qual os elementos culturais concretos ou abstratos de uma sociedade (conhecimentos, tcnicas, bens e realizaes materiais, valores, costumes, gostos, etc.) so coletiva e/ou individualmente elaborados, desenvolvidos e aprimorados; o estado de aprimoramento ou desenvolvimento social e cultural assim atingido; tipo de sociedade resultante de tal processo, ou o conjunto de suas realizaes; em especial, aquele marcado por certo grau de desenvolvimento tecnolgico, econmico e intelectual, considerado geralmente segundo o modelo das sociedades ocidentais modernas, caracterizadas por diferenciao social, diviso do trabalho, urbanizao e concentrao de poder poltico e econmico [grifo meu]. Por sua vez, civilizado o indivduo que tem civilizao. J para o vocbulo selvagem o mesmo dicionrio tem uma definio contrria: das selvas, ou prprio delas; selvtico, silvtico, silvestre; habitante das selvas; silvcola, selvcola; inculto, sfaro, agreste; que ainda no foi domado, amansado, domesticado, ou que difcil de o ser; sem civilizao, primitivo; brbaro; como qualificativo de povos e grupos tnicos (ou de indivduos a estes pertencentes), especialmente os no-letrados e tecnologicamente menos desenvolvidos, o termo evitado pelos antroplogos, que o consideram inexato e, por vezes, pejorativo; o mesmo se aplica a seu uso substantivado; grosseiro, rude, bruto; selvtico, silvtico, etc. [grifo meu].

54 Texto de Paulo Santilli. Disponvel em: <www.socioambiental.org>. Acesso em: 05 maio 2008.
158

Como se v nos grifos, a prpria lexicografia denuncia as influncias colonialistas europeias que moldaram as Amricas. O sentimento de superioridade do homem branco europeu na poca do imperialismo ainda est incutido, mesmo que com formas mais sutis e variadas, nas novas geraes de lderes ocidentais que usam de um posicionamento geogrfico para estabelecer relaes de poder luz dos conceitos que julgam ser os mais adequados e/ou verdadeiros dentro dos quais h um lugar ocupado por ns, representantes dos brancos ocidentais e, supostamente, civilizados e h um lugar ocupado por eles que so o que no reconhecemos em ns. Portanto, a dificuldade em lidar com a diferena, qualquer que seja ela, ainda reina solta nas relaes sociais do to aclamado sculo XXI. Todavia, h esforos visveis e patentes em vrias esferas da sociedade que se dedicam a trabalhar com esta questo e, enfim, posicionar todos os indivduos na situao de sujeitos e no mais de objetos, independente do fator motivador, quer seja por razes tnicas, sociais, sexuais ou culturais. Mas, contraditoriamente, o que parece infeccionar estas vlidas tentativas o fato de que, geralmente, h uma insistncia por parte dos rgos governamentais e de algumas entidades de que seria necessrio igualar todos os seres e, na boa vontade de harmonizar a situao, chegam a pensar que colocando todos no mesmo patamar, resolveriam todos estes conflitos de sculos. A partir do momento em que o indivduo aceito como diferente e respeitado em suas diversas crenas e hbitos, os conflitos suavizam ou at mesmo desaparecem, porque todos tm diferenas e na convivncia social as mesmas vm tona e constroem as comunidades com determinadas caractersticas, o que inato ao ser humano em todos os tempos.
A noo de comunidade entre os Macuxi, como em outras sociedades guianenses, no se baseia no modelo radcliffe-browniano da propriedade coletiva exercida sobre um territrio, mas antes na construo cotidiana de relaes de reciprocidade entre indivduos, cuja cooperao resulta na apropriao comum do produto e de suas atividades. Os limites da comunidade no so estabelecidos por um
159

O texto literrio como influxo cultural

estatuto coletivo impessoal, mas pela associao complementar entre pessoas. (SANTILLI, 2001, p. 134, grifo meu)

Logo, seria um despropsito julgar correto o fato de que todos devam ser iguais. Por outro lado, deve haver iguais direitos e iguais deveres para todos os seres humanos (naturalmente diferentes) para uma melhor e mais justa organizao social; isto , indgenas so e deveriam continuar a ser indgenas, assim como os brancos, os negros, os imigrantes, os ateus, os crentes, e qualquer outra comunidade que completa e forma esta grande aldeia global, deve ser e continuar a ser o que de fato, respeitando a sua cultura sem depreciar a alheia para se autoafirmar. As maiores guerras da humanidade foram e so travadas por conceitos de diferena, em que um grupo julga-se melhor ou mais capacitado que os outros e, assim, sustenta a justificativa de que este conceito de diferena - por si s j explicaria a razo do conflito. Surgem, ento, ao longo da histria, pistas a deflagrar que, num sentido geral, o ser humano precisa, constantemente, impor-se sobre os demais e, para isso, faz uso de seus valores ticos e morais, reforando-os e impondo-os. O sculo XXI est prestes a findar uma dcada, trazendo consigo incontveis avanos cientficos, intelectuais, tecnolgicos, culturais, dentre tantos outros. Porm, traz alguns retrocessos tambm, pois o nmero de conflitos (polticos, tnicos, etc.), numa proporo mundial, denuncia que a celebrada civilizao no aprende como deveria com os prprios desacertos, insistindo na assertiva de que o desejo de poucos sobrepuja a grande maioria. Neste jogo de poder (para uns) e, acima de tudo, de sobrevivncia (para muitos), as posies continuam as mesmas - as cartas continuam marcadas.
A constituio promulgada em 1988 foi indita ao reconhecer aos ndios o direito diferena, rompendo com a tradio assimilacionista, instituda pela legislao anterior, e criando as condies legais para a superao da tutela do Estado, estabelecida pelo Cdigo Civil brasileiro. Ao assegurar aos ndios, suas comunidades e
160

organizaes a iniciativa judicial na defesa de seus direitos e interesses, a nova constituio extinguiu o monoplio do Estado na representao dos ndios, exercido nas ltimas dcadas pela Funai; abriu-se, assim, espao para que os prprios ndios se credenciassem como protagonistas legtimos de seus pleitos e aes perante o Estado. [...] Configurando um campo antagnico, a nova constituio criou novas unidades federativas, entre elas, o Estado de Roraima. Ali, onde se encontra, proporcionalmente, a maior populao indgena do pas e o conflito pela terra agudo, o governo estadual passa a ser fator interveniente, de peso pondervel, no ordenamento fundirio; vir, assim, a representar um suporte poltico fundamental s demandas dos regionais envolvendo terras indgenas. (SANTILLI, 2001, p. 46-47)

O corpus literrio selecionado para este estudo evidencia a situao de margem e precariedade enfrentada pelas comunidades indgenas do Brasil e da Guiana tambm como registra, por meio do texto literrio ps-colonial, os conflitos entre a tradio e a modernidade nestes territrios ainda vulnerveis s consequncias do imperialismo. Dentro deste panorama literrio que resgata o social, conveniente refletir acerca da verdadeira condio indgena, pois dela surgem fontes de inspirao para o fazer literrio, como o caso deste corpus. A proposio de que a arte imita a vida continua de impacto, pois a criao literria acontece num mix de observao, imitao, imaginao, criatividade, inventividade e adaptao. Atualmente, um exemplo real da situao dos povos amerndios veio tona, atingindo dimenso internacional: o conflito de terras indgenas de maioria Macuxi na Reserva Raposa/Serra do Sol, estado de Roraima, divisa com a Guiana. Diversas organizaes nacionais e internacionais atuam em defesa do cumprimento da lei com vistas homologao e demarcao dessas terras para usufruto das comunidades indgenas envolvidas, mas um nmero nfimo de (seis) rizicultores se recusa a deixar o territrio indgena ocupado ilegalmente, como muitos outros no-ndios
161

O texto literrio como influxo cultural

que se apropriam dessas terras em benefcio econmico prprio. Neste fervoroso conflito, precisou-se apelar pela interferncia das Naes Unidas55 junto ao governo brasileiro visando eliminao da discriminao racial e violncia escancarada contra as populaes nativas, fatos que afligem todo o processo, ferindo as diretrizes da nossa constituio. Com rea de 1,7 milhes de hectares, a terra indgena Raposa/Serra do Sol foi homologada em maio de 2005, mas h, desde ento, inmeras aes que contestam no Superior Tribunal Federal o decreto de demarcao da reserva. Desde a homologao, intensificaram-se os conflitos entre ndios e arrozeiros (seis latifundirios) que resistem em deixar a reserva. Este tipo de injria insinua-se num simples provrbio amerndio-guianense: if oil ah float watah deh ah battam, ou seja, uma pequena evidncia pode resumir toda a histria. Para retirar os no-ndios do local, a Polcia Federal organizou a Operao Upatakon 3, mas que ainda no pde ser totalmente cumprida porque foi suspensa por deciso do STF e depois retomada, mas com cautela por conta da investida dos arrozeiros contra os indgenas da regio. Apropriadamente, upatakon significa na lngua macuxi minha terra. A demarcao de terra indgena contnua, como o caso desta reserva, foi algo indito feito em 1998 e, mais surpreendente foi sua homologao em 2005. Portanto, as comunidades amerndias e seus defensores no podem nadar exaustivamente para morrer na praia j que esta significativa conquista est amparada pela legislao brasileira. Na disposio dos fatos atuais, espera-se, evidentemente, que a justia seja feita e a lei finalmente cumprida, pois a petulncia destes seis fazendeiros se mostra diretamente proporcional ao lucro exorbitante que eles obtm em terras indgenas. De acordo com o texto explicativo no stio www.nosexistimos.org Os povos indgenas praticam e propem modelos de produo e relao

55 Disponvel em: <http://www.forestpeoples.org/documents/s_c_america/brazil_ cerd_jan08_eng.pdf>.


162

social incompreendidos pelas elites de Roraima, pois trabalham a terra comunitariamente, de modo sustentvel e ecologicamente integrado, visando o desenvolvimento e bem-estar das comunidades em harmonia com a natureza. Os organizadores deste stio visam apoiar a movimentao pela vida, pela cidadania e pela justia social dos povos indgenas de Roraima e usam deste espao para expressar as injustias acometidas s populaes nativas.
Temendo perder a hegemonia econmica com a homologao das terras indgenas demarcadas, as quais ocupam atualmente, as oligarquias latifundirias e polticas, fazendeiros e arrozeiros, promovem todo tipo de campanha anti-indgena, ignorando os direitos do ndio terra e impedindo que estes desenvolvam atividades de produo e preservao das origens culturais, sociais e religiosas. Em nome da defesa dos interesses prprios, estes grupos instigam conflitos, praticam crimes, queimam malocas, torturam, seqestram, matam. E difundem a imagem do ndio como um ser preguioso, incapaz de produzir, e que impede o desenvolvimento de Roraima.56

Entretanto, as lideranas indgenas, entre jovens escolarizados, caciques e xams, encontram-se mais fortalecidos politicamente e, inclusive, tm conscincia de seus direitos terra. H, no presente, um nmero bastante expressivo de stios na rede mundial de computadores a defender e a atualizar as causas relacionadas aos ndios, como esta de Raposa/Serra do Sol dentre tantas outras. Alguns desses stios impressionam pela abordagem e caracterizao de assuntos por meio de perspectivas sociopoltica, ambiental e intelectual a respeito destes povos e muitos so devidamente apoiados por antroplogos, pesquisadores, educadores e estudiosos; vale destacar: http://www.nosexistimos.org; http://www.proyanomami.org.br; http://

56 Disponvel em: <www.nosexistimos.org>. Acesso em: 09 maio 2008.


163

O texto literrio como influxo cultural

www.dhnet.org.br; http://www.socioambiental.org, dentre tantos outros, sem mencionar os de impacto internacional. A reserva foi demarcada em 1998 e homologada somente em 2005. Contudo, a reivindicao de posse do territrio indgena pelas comunidades nativas que ali vivem h sculos perdura h mais de trinta anos e, como nunca, atinge no presente um patamar insustentvel porque um grupo de arrozeiros age contra o Estado de Direito, desafiando explicitamente a lei e a ordem ao armar uma guerrilha contra as populaes indgenas e, evidentemente, contra todos os que desejam cumprir a lei promovendo a desintruso da terra indgena em questo com a operao Upatakon 3.

Reserva Indgena Raposa/Serra do Sol. Fonte:http://www.socioambiental.org/nsa/mapas/img/map_raposa_15042005.gif/ mapa.


164

Alm de ignorar veementemente a constituio, estes latifundirios aoitam, sobretudo, a Declarao das Naes Unidas sobre os Direitos das Populaes Indgenas,57 adotados pela Assembleia Geral da ONU na 107 Plenria de 13 de setembro de 2007 no que diz respeito discriminao lanada sobre as comunidades indgenas Reaffirming that indigenous peoples, in the exercise of their rights, should be free from discrimination of any kind58 e, principalmente, no que tange a questo da luta pelo direito adquirido de usufruto da terra habitada por seus ancestrais: Recognizing the urgent need to respect and promote the inherent rights of indigenous peoples which derive from their political, economic and social structures and from their cultures, spiritual traditions, histories and philosophies, especially their rights to their lands, territories and resources.59 A ONU, neste documento, reconhece, reafirma e refora que preciso haver polticas limpas em relao s populaes indgenas advindas do Estado e as mesmas devem ser baseadas na verdade, na justia, na democracia, nos direitos humanos, na boa f e na no-discriminao, pois todos os homens e mulheres que habitam o globo, independentemente de sexo, cor ou religio, deveriam ter iguais direitos e deveres perante as sociedades em que vivem, pois pertencemos todos categoria de ser humano; logo, a discriminao de uns sobre outros um despropsito inconcebvel para aqueles que realmente se julgam civilizados. A declarao da ONU posicionada como lei internacional em favor dos direitos das populaes indgenas. Por conseguinte, estipula que Considering that the rights affirmed in treaties, agreements and other constructive arran-

57 Disponvel em: <http://web-static.vm.ee/static/failid/181/A_RES_61_295. pdf>. Acesso em: 01 maio 2008. 58 Reafirmando que as populaes indgenas, no exerccio de seus direitos, deveriam ser livres de discriminao de qualquer espcie. [Traduo minha] 59 Reconhecendo a urgncia necessria para respeitar e promover os direitos inerentes aos povos indgenas, os quais derivam de suas estruturas polticas, econmica e social e de suas culturas, tradies espirituais, histrias e filosofias, especialmente seus direitos s terras, territrios e recursos. [Traduo minha]
165

O texto literrio como influxo cultural

gements between States and indigenous peoples are, in some situations, matters of international concern, interest, responsibility and character.60 Consequentemente, os arrozeiros de Roraima afrontam o Estado de Direito nacional e internacional ao impedir, violentamente, a execuo da lei. No ato da homologao, estipulou-se o prazo de um ano para se efetuar definitivamente a retirada dos no-ndios com a desintruso da reserva, mas muito pouco aconteceu no perodo dos trs anos que se seguiram. Com isso, o conflito entre os locais (populaes indgenas) e os regionais (posseiros, garimpeiros, latifundirios, aventureiros de toda sorte) apenas se acentuou e a democracia, mais uma vez, permanece bela e adormecida no papel. Numa perspectiva global do problema, Ellen Lutz (2007), com o texto Home Stretch abre o volume 31, edio 1, da Revista norte-americana Cultural Survival em uma discusso polmica acerca da aplicabilidade real dos direitos das populaes indgenas vigentes na Declarao das Naes Unidas, inclusive este volume encarta, na ntegra, todo o texto da United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Visando promover o respeito aos direitos das populaes autctones, Lutz questiona veementemente quais so, de fato, os direitos que esses povos procuram e responde sob a forma de algumas assertivas. Primeiramente, os indgenas querem ser reconhecidos pelo que so, isto , grupos distintos com culturas nicas e distintas entre si, tendo a segurana de que podero repassar sua cultura, seus saberes, prticas sociais e espirituais s futuras geraes assim como poder praticar seus ritos espirituais na terra de seus ancestrais sem o temor de que a mesma tenha sido devastada por garimpos ou latifndios. Em seguida, a autora parte uma delicada colocao (que no estado de Roraima patente na no-desintruso de Raposa/Serra do Sol)

60 Considerando que os direitos afirmados em tratados, acordos e em outros arranjos construtivos entre os Estados e os povos indgenas so, em algumas situaes, assuntos de preocupao, interesse, responsabilidade e carter internacionais. [Traduo minha]
166

ao abordar o papel do Estado e a autodeterminao dos indgenas, pois o Estado deveria ser o primeiro a respeitar a habilidade destas comunidades de gerenciar seu prprio destino, diante do amparo legal de seus direitos estabelecidos. Contudo, nem a lei internacional garantida pela ONU se aplica na realidade do conflito em Roraima tampouco no resto do mundo, com muitos outros casos semelhantes em que o Estado, ao invs de apoiar os grupos menos favorecidos - na comformidade da lei apoia explicitamente os grupos mais poderosos economicamente, por inmeras e obscuras razes. A preocupao da autora em nvel global, resume-se ironicamente ao conflito de Raposa/Serra do Sol, quando diz que All too frequently, indigenous lands become favored battle zones because fighting forces see them as vacant, or they regard the lands resources as being up for grabs61 (LUTZ, 2007, p. 16). Depois, a autora explana que os sujeitos indgenas desejam desfrutar dos mesmos direitos atribudos as demais pessoas, sem discriminao de qualquer espcie porque, como todos ns, querem ser considerados igualmente como seres humanos completos. Outrossim, a autonomia indgena est intimamente ligada ao uso da terra por eles habitada e a todos os recursos advindos dela, pois pela ordem biocntrica, os sujeitos nativos organizam suas comunidades em harmonia com a natureza, retirando dela sua subsistncia, por um lado, e venerando-a como me de todas as coisas, por outro. Interessantemente, Lutz aponta para o desejo de isolamento das populaes nativas no sentido de poder viver ao seu prprio modo, sem ter de participar dos conflitos gerados pelo homem branco, na tentativa de, ento, manter seus atributos inatos. Embora a declarao seja direta, simples e clara; consolidada aps um processo de 26 anos, Lutz critica que a mesma, apesar de toda a conquista que simboliza, ainda no

61 Muito frequentemente, as terras indgenas se tornam favorecidas zonas de batalha porque as foras de combate as veem com vagas, ou eles consideram os recursos da terra como arrebatamentos. [Traduo minha]
167

O texto literrio como influxo cultural

saiu do limbo em que se aprisionou, pois nenhum outro grupo de seres humanos (mulheres, refugiados, crianas, desaparecidos, desabrigados, ou qualquer outra categoria) tem esperado tanto. After all, say those in the Americas, weve been waiting for 500 years. We can wait a little longer62 (LUTZ, 2007, p. 17). Um aspecto esquecido nas linhas da constituio brasileira e na declarao da ONU acerca das comunidades indgenas a prpria definio de populao indgena. Este sutil detalhe parece pouco incomodar, talvez pela dificuldade em se precisar o que constitui plenamente uma populao indgena, como a forma pela qual ela se v e pela qual v os demais indivduos que se autodenominam indgenas. Entretanto, diante dos conflitos mundiais que envolvem governos, populaes indgenas, estados, sociedade civil, e direitos relegados; melhor que definir, mesmo proteger e garantir a execuo dos direitos legais dessas populaes. Infelizmente, a questo ainda mais intensa, extrapolando os esquecimentos do papel, pois os Estados tm dificuldade em negociar com as populaes nativas em vrias partes do mundo, no somente em Roraima, porque no aceitam a condio de pequenas populaes terem o direito de controlar os territrios e os recursos que o Estado julga ter que usar para garantir a necessidade da maioria dos cidados, reforada pela desculpa de que os grupos indgenas no se adequariam facilmente ao corpo poltico e social da grande maioria por conta das diferenas lingusticas e culturais. Todavia, se o Estado nunca se aproximar, com boa vontade, das populaes indgenas para negociar de forma limpa e aberta, tambm nunca descobrir que estas comunidades podem agir em benefcio do prprio Estado ou que, ainda, as populaes nativas podem encontram solues para os mais variados problemas, surtindo resultados positivos para todos.

62 Afinal de contas, dizem aqueles das Amricas, ns temos esperado h 500 anos. Ns podemos esperar um pouquinho mais. [Trad. minha]
168

Desta forma, visvel a urgncia de se fazer da declarao da ONU uma realidade, os Estados devem fazer o que correto e, assim, adotar a Declarao dos Direitos das Populaes Indgenas conforme a mesma fora apresentada pelo Conselho de Direitos Humanos na Assembleia Geral da ONU em 2007. Sem dvida, o impacto desta declarao sobrepe-se s leis nacionais, pois segundo Lutz (p. 22), mesmo que os direitos das populaes nativas sejam anulados em nvel nacional, estes indivduos ainda tm como recorrer corte de opinio pblica internacional e, se preciso for, aos corpos jurdicos internacionais. Apropriadamente, o ltimo artigo da declarao, de nmero 46, inciso 1, parece prever o no-cumprimento da lei, visto que se estrutura de forma a alertar as sociedades do globo que a sigam. Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, people, group or person any right to engage in any activity or to perform any act contrary to the Charter of the United Nations.63 Profundamente engajada na mesma causa, porm num plano nacional e literrio, encontra-se a escritora e ativista indgena de renome internacional, Eliane Potiguara.64 A autora desabafa em seu stio oficial ao escrever um Compromisso com a cultura e espiritualidade indgenas; Eliane Potiguara est para os Indgenas Brasileiros como est Gloria Anzalda para os Chicanos norte-americanos.
A coisa mais bonita que temos dentro de ns mesmos a dignidade. Mesmo se ela est maltratada. Um futuro digno espera os povos indgenas de todo o mundo. Foram muitas vidas violadas, culturas, tradies, religies, espiritualidade e lnguas. A verdade

63 Nada nesta Declarao pode ser interpretado enquanto implicando a qualquer Estado, pessoas, grupo ou pessoa qualquer o direito de engajar-se em qualquer atividade ou desenvolver qualquer ato contrrio Escritura das Naes Unidas. [Traduo minha] 64 Escritora indgena, professora, remanescente Potiguara. Conselheira do Inbrapi (Instituto Indgena de Propriedade Intelectual) e Coordenadora da Rede de Escritores Indgenas na Internet e o Grumin/Rede de Comunicao Indgena. Indicada para o Projeto internacional Mil Mulheres Para o Prmio Nobel da Paz. uma das 52 brasileiras indicadas. Disponvel em: <www.elianepotiguara.org> Acesso em: 05 maio 2008.
169

O texto literrio como influxo cultural

est chegando tona, mesmo que nos arranquem os dentes! O importante prosseguir. O importante crer e confiar mesmo que na noite anterior violaram nossa casa ou nosso corpo. preciso ouvir os velhos, o som do mar, dos ventos. No! No podemos admitir a derrota. Basta que soltemos as amarras do racismo impostas ao nosso subconsciente, esse inimigo que divide o nosso povo.

170

5 O DOSSI LITERRIO:TRANSGRESSO
A narrativa de Melville de certa maneira representa, analogicamente, a literatura ps-colonial das Amricas, principalmente da Amrica do Sul e Central, onde o impacto da colonizao mais perceptvel. Esta literatura hbrida, matizada, marcada culturalmente pela influncia de inmeras etnias e, consecutivamente, de seus credos e costumes, torna-se polmica e peculiar ao mesmo tempo porque transporta em sua diegese muito mais que uma narrativa; carrega consigo o que chamarei de dossi literrio, ou seja, uma histria literria ficcional, mas com carga considervel de informaes de cunho documental, denunciativo, crtico e reflexivo acerca de um grupo, de uma comunidade, enfim, de uma realidade que assola um determinado territrio e mostra de que forma isto afeta seus indivduos patenteados no texto literrio ps-colonial que, por vezes, apresenta-se igualmente negociando significados de projeo real com personagens e ou excertos de carter testemunhal. Entre o visvel e o invisvel da diegese, h um evidente liame que a prende ao seu lugar de fomento e inspirao o que, neste caso, relaciona TVT diretamente situao sociocultural da Guiana e, proporcionalmente, Amrica Latina como um todo, pois a condio dos indivduos retratados no romance de Melville se assemelha quela dos demais existentes no Brasil e em qualquer outro pas cuja consequncia da colonizao ainda perceptvel nas diferentes camadas da sociedade. Logo, a literatura ps-colonial de carter amplamente crtico pode ser entendida como um dossi literrio uma vez que ultrapassa o perfil ldico ao informar sobremaneira e, sobretudo, ao permitir uma relao de seus personagens com indivduos reais.

O dossi literrio: transgresso

Na condio de dossi literrio, a literatura ps-colonial de Melville ecoa sob forma de transgresso. Transgride porque h limites, caso contrrio, no o seria e tal fato, na literatura, soa como ultrapassagem de limites impostos pela poltica de domnio ocidental neoimperial e pela sua conduta. Pela lgica, limites existem para serem transpostos e, no (con) texto literrio, eles superam a questo binria de opostos entre os termos limite e transgresso, pois implicam necessariamente uma relao instvel em que a transgresso de uma tica negativa passa a ser positiva por agregar conhecimento aos sujeitos envolvidos uma vez que denota liberdade de ao e de expresso. Wolfreys et. al. (2006, p. 99) remonta o pensamento de Foucault ao expor que transgression forces the limit to face the fact of its imminent disappearance.65 Portanto, o trauma social transposto para a literatura ps-colonial latino-americana no somente transgride (a ordem outrora imposta) como tambm testemunha e instrui. Assim sendo, esta literatura de caractersticas prprias forma um dossi literrio que permite, muitas vezes, expressar de forma testemunhal e/ou documental a trajetria histrica da Amrica Latina.
Where was I? My grandmother. She still refers with rage to a man called Charles Darwin who wandered through the region with the slow-motion frenzy of a sloth, measuring and collecting. No one round here likes measures, collectors or enumerators. We cannot hoard in the tropics. Use it or some other creature will eat it. Sooner or later everything falls to the glorious spirit of rot with its fanfares of colour and nose-twisting stenches. The spirit of rot and its herald angel, smell, announce most events in my part of the world. Anyway, according to my grandmother Charles Darwin without so much as a by-your-leave parked his behind on my ancestors and wrote the first line of Origin of Species, declaring that we

65 A transgresso fora o limite a enfrentar o fato de seu iminente desaparecimento. [Traduo minha]
172

were descended from monkeys. If his eyes had been in his arse he would have know better. [...] but out of the blue, things turned bad between Koko and myself. She flew into a rage when she heard I was going to write stories down. She is a stickler for tradition. All novelty or innovation is a sign of death to her and history only to be trusted when it concides with myth. She believes we Indians should keep ourselves to ourselves, retreating from the modern world like the contracting stars. [...] All stories are told for revenge or tribute. Take your pick. (MELVILLE, 1997, p. 3, 8-9)66

Esta transgresso textual tipificada pela literatura hbrida pode gerar desconforto para algum dos plos associados porque infringe, viola, cruza fronteiras, desde as barreiras hipotticas ou metafricas que permeiam a narrativa at as barreiras geogrficas e lingusticas mais reais que a mesma narrativa visa incorporar. Por conseguinte, no h como investigar a questo da identidade cultural dos amerndios destacados neste romance sem inser-la, necessariamente, na condio ps-colonial das Amricas. Todavia, dentro dos estudos culturais, h certo desencontro lexical ao denominar tal estudo, pois para a academia norte-americana o estudo de um

66 Onde que eu estava mesmo? Ah, sim. Minha av. Ela ainda menciona com raiva um homem chamado Charles Darwin, que andou pela regio com o frenesi lerdo de um bicho-preguia, medindo e coletando. Ningum por aqui gosta de coletores ou catalogadores. No d para armazenar nada aqui nos trpicos. consumir logo, seno vem outra criatura e come. Mais cedo ou mais tarde tudo desaba no glorioso esprito da podrido, com suas fanfarras de cores e fedores de torcer o nariz. O esprito da podrido e seu anjo anunciador, o cheiro, noticiam quase tudo, neste meu pedao de mundo. Mas, voltando ao assunto, segundo minha av, Charles Darwin, sem nem sequer um d licena, estacionou seu traseiro nos meus ancestrais e escreveu a primeira linha da Origem das espcies, declarando que ns somos descendentes dos macacos. Se tivesse os olhos na bunda, teria percebido melhor as coisas. [...] Mas sem mais nem menos, as coisas ficaram pretas entre mim e Koko (v). Ela ficou raivosa quando soube que eu ia escrever as histrias no papel. Ela agarrada com a tradio. Toda novidade ou inovao sinal de morte para ela, e a histria s merece confiana quando coincide com o mito. Ela acredita que ns, ndios, devamos nos manter isolados, retirar-nos do mundo moderno, feito as estrelas que se contraem. [...] Toda histria contada por vingana ou por tributo. Voc escolhe. (MELVILLE, 1999, p. 11, 15-16)
173

O dossi literrio: transgresso

romance guianense deveria estar atrelado aos Caribbean Studies, o que no ocorre necessariamente na academia brasileira. Em um nvel geogrfico, o Caribe compreende um intermdio territorial entre as Amricas do Sul e do Norte, cujas ilhas so banhadas pelo mar do Caribe. Porm, no Brasil, posiciona-se tal estudo de forma mais direcionada Amrica do Sul, enfocando-a como Amrica Latina pela semelhana histrica da colonizao e o consequente uso de lnguas neolatinas, como o portugus e o espanhol, por exemplo. Assim, a identidade cultural dos amerndios guianenses tem, em maior ou menor grau, similitudes com a dos amerndios de outras naes da Amrica do Sul ou, ainda, Amrica Latina. Logo, a Guiana , para uns, parte do Caribe e, para outros, sul-americana, mas embora faa parte da Amrica Latina, no mbito geogrfico, no lhe conotam comumente o aspecto latino devido colonizao inglesa e o uso oficial do idioma dos colonizadores, a lngua inglesa. Por isso, mais usual a associao dos legados caribenhos Guiana do que os latinos. Nesta perspectiva, uma antologia acerca da literatura do Caribe, Caribbean Panorama (1999), publicada por Kathleen Ferracane, mapeia a Guiana como pas tipicamente caribenho e, inclusive, cataloga suas histricas invases: Espanha (1498); Holanda (1616); Inglaterra (1651). A metfora da transgresso textual da literatura ps-colonial se deve ao fato de ela romper com obstculos literrios, tnicos e culturais estabelecidos. A mesma problemtica, porm bem mais acentuada, ocorre com os vocbulos Amrica e americano, pois para os norte-americanos ns seramos somente latinos e no sul-americanos como de fato o somos, ao passo que eles (estadunidenses) se apropriam do territrio Amrica e do seu gentlico como um todo, cometendo uma incoerncia retrica difundinda inclusive entre as cincias por esta proposio neoimperialista. O territrio americano no se resume aos Estados Unidos da Amrica uma vez que composto por inmeras naes, cada qual com sua grandiosidade cultural distinta, formando um enorme mosaico, colorido e mpar
174

em que cada uma das partes tem importncia visceral para as comunidades que abriga.
Americano uma noo imprecisa, relativa em geral Amrica do Norte, em especial aos Estados Unidos; em uma segunda acepo, americano figura como relativo Amrica ou a qualquer pas deste continente. Enquanto americanizado referente semelhana com os americanos dos Estados Unidos e americanizao o efeito de americanizar-se, de querer tornar-se semelhante aos cidados que vivem nos Estados Unidos da Amrica por admirao ao seu modo de vida. A ambigidade vem do fato desses cidados no se nomearem estadunidenses, mas americanos, num processo metonmico hipervalorizante. Enquanto os habitantes dos pases latino-americanos estavam se empenhando em definir-se como argentinos, uruguaios, colombianos, brasileiros, etc, implicados em resolver a questo da identidade nacional, os estadunidenses se apropriaram dos termos Amrica e americano. (BERND, 2005, p. 15)

A Amrica Central por sua vez composta pelo trecho continental que liga a Amrica do Sul Amrica do Norte e pelas ilhas do Mar do Caribe. O Caribe uma regio rica em ilhas, recifes e atis e h muito fascina estudiosos, cineastas e escritores por ser compreendido como a representao mxima dos trpicos. O Brasil abarca uma grande fatia do territrio da Amrica do Sul, sendo o maior em extenso geogrfica e o nico a ter o portugus como lngua oficial dentre a grande maioria de hispnicos. Tal qual a Guiana, tem esta peculiaridade lingustica, pois a mesma a nica nao no continente da Amrica do Sul a ter o ingls como lngua oficial. Entretanto, se observados os mapas da Amrica Central, do Caribe e da Amrica do Sul, a Guiana se revela autenticamente sul-americana.

175

O dossi literrio: transgresso

Amrica do Sul Fonte: http://www.suapesquisa.com/geografia/america_do_sul.htm

Amrica Central e Caribe Fonte: http://www.guiageografico.com.br


176

As Amricas so fortemente marcadas pela herana indgena de seus habitantes nativos e pela herana africana advinda do trabalho escravo. Contudo, h fortes divergncias na interpretao desses fatos porque uma mesma pessoa pode ser vista de diferentes maneiras, um mesmo sujeito pode ser considerado branco em sua terra natal e afrodescendente nos Estados Unidos, como o caso da prpria Melville, angloguianesa, que considerada branca na Guiana, no sentido europeu da palavra, e mestia na Inglaterra. Alguns contestam a cor da pele e o que ela denuncia, j outros especulam a rvore genealgica e sustentam as controvrsias acerca das etnias. Porm, h um denominador comum nesta categorizao de seres humanos j que toda distino tnica feita de cima para baixo, ou seja, estipulada por indivduos, geralmente brancos, que por qualquer inexplicvel razo se julgam superiores aos demais, comumente aos que eles classificam como no-brancos. Da mesma forma, sob este prisma ns, brasileiros, somos categorizados como latinos pelos norte-americanos e os imigrantes latinos, como chicanos, nos Estados Unidos. Assim, desde o passado colonial at a atualidade, a construo das formaes raciais se difere entre as Amricas, especialmente ancorado pela fora motriz do capital e das questes polticas e econmicas de determinadas naes sobre outras. Ligando este aspecto da transgresso lingustica, textual e geogrfica literatura, April Shemak (2003, p. 27) defende que o testemunho reconhecido como um gnero textual do subalterno e que um exemplo particular e efetivo de uma forma de escrita que se apropria de formas dominantes do discurso imperial para criar poderosas vozes subalternas. As estratgias da narrativa testemunhal esto fortemente associadas ao testimonio do Caribe e da Amrica Central que usam a voz do oprimido como base de fundao. Os testimonios so uma espcie de textos-ponte que permitem o trnsito de denncias acerca de injustias polticas e sociais para os leitores dos pases menos desenvolvidos para os mais desenvolvidos e, se na perspectiva literria, constituem um dossi literrio. A narrativa
177

O dossi literrio: transgresso

testemunhal o lugar onde o subalterno pode falar tambm como instigar mudana social e promover a conscientizao. Sendo assim, TVT tem alguns distintivos testemunhais, especialmente quando aborda, na diegese, a situao contempornea dos amerndios na Guiana. Tal assertiva corrobora com Shemak (2003, p. 28) ao definir que o testemunho enquanto texto o ltimo link entre a imaginao e a memria porque a testemunha diz eu fui parte da histria, eu estava l. Por outro lado, a narrativa testemunhal, ficcional ou no, pode no nos assegurar, paradoxalmente, a garantia de veracidade ou absoluto entendimento da denncia social que presta e isto depende, necessariamente, da inteno do autor e de como este constri sua narrativa. No excerto abaixo, o narrador de TVT, j no prlogo, em um dilogo aberto com o leitor, critica abertamente a tendncia do testemunho narrativa ps-colonial, posicionando-se em preferncia ao fantstico, to em voga no passado literrio extico da Amrica do Sul.
Sad though it is, in order to tell these tales of love and disaster, I must put away everything fantastical that my nature and the South American continent prescribe and become a realist. No more men with members the size of zeppelins and women flapping off into the skies a frequent occurence on the other side of the continent. Why realism, you ask. Because hard-nosed, tough-minded realism is what is required these days. Facts are King. Fancy is in the dog-house. Perhaps it hs something to do with protestants or puritans and the tedious desire to bear witness that makes people prefer testimony these days. Now, alas, fiction hs to disguise itself as fact and I must bow to trend and become a realist. (MELVILLE, 1997, p. 9)67

67 Mas, por mais triste que seja, para contar essas histrias de amor e desastre, vou ter de deixar de lado tudo quanto fantstico e tudo que minha natureza e o continente sul-americano recomendam, para me tornar um realista. Acabaram-se os homens com membros do tamanho de zeppelins e mulheres voando pelos cus uma ocorrncia freqente do outro lado do continente. Por que realismo?, pergunta voc. Porque o realismo inflexvel, irredutvel, o que se quer hoje em dia. Os fatos imperam. A fantasia ficou de escanteio.
178

Todavia, a narrativa em si o contradiz porque TVT recheado de passagens extraordinrias assim como testemunhais. Particularmente, acredito que h, por detrs da voz do narrador, uma alfinetada de Melville s tendncias contemporneas de padronizao literria e modismos advindos das academias anglo-americanas, cujos pacotes esquematizados e rotulados com frmulas mgicas deveriam ser, supostamente, incorporados pelos pases em desenvolvimento. Ironicamente, o componente da oratura, bem difundido na diegese de TVT por meio das vrias tribos abordadas, corrobora com uma ttica ps-moderna que alia o testemunho histria e, assim, este texto transgressor tradio literria oferece outro tipo de narrador, o nativo informante. Esta espcie de narrador no silenciado, pois se posiciona ao informar, como o faz Macunama, o narrador-ventrloquo de Melville ainda que a ambivalncia acerca da verdade continue a ser algo complicado de se estabelecer. A este respeito Shemak (2003, p. 33) questiona como a narrativa testemunhal pode contribuir para a construo de um espao nativo, citando a noo de espao e lugar usadas por Michel De Certeau space is a practiced place referindo-se ao modo como linguagem e histrias carry out a labor that constantly tranforms places into spaces and spaces into places.68 Neste intuito, a narrativa testemunhal ou o nativo informante examinam a interao entre homem e terra no romance em si e delatam de que forma esta interao fabrica o espao ps-colonial. Por exemplo, os ndios Arekun e Taurepangue foram nativos informantes de Koch-Grnberg quando o mesmo expedicionou o Brasil e a partir deles foi possvel haver o recolhimento e o registro do mito de

Talvez tenha algo a ver com os protestantes ou puritanos e com o tedioso desejo de prestar testemunho, isso de as pessoas preferirem depoimentos, nos dias que correm. Agora, infelizmente, a fico tem que se disfarar em fato e eu devo me curvar a essa tendncia e me tornar um realista. (MELVILLE, 1999, p. 16) 68 Espao um lugar praticado / carrega um trabalho que constantemente transforma lugares em espaos e espaos em lugares. [Traduo minha]
179

O dossi literrio: transgresso

Makunaima, originando o personagem de Andrade, Macunama que, porventura, acabou virando na contemporaneidade o narrador-ventrloquo de Melville, mas que em todas suas facetas, fala pela cultura amerndia sul-americana, assim como na realidade fizeram os informantes que o revelaram. Logo, h uma nova proposio de estar no mundo e de se refletir no (con)texto literrio, pois A Amrica espanhola, o que pretenderam negar os fundadores, ndia, coisa que pretenderam negar os filhos dos fundadores, cosmopolita, coisa que pretenderam negar os netos dos fundadores. A Amrica a soma de negaes (JOSEF, 2005, p. 125). Em uma espcie de pardia narrativa testemunhal, Pauline Melville transgride ao indagar como as populaes nativas da Guiana vo sobreviver na era da globalizao, apoiada pelo narrador, um nativo informante assumidamente indgena, Macunama mito de proeminncia interamericana. Contraditoriamente, h um narrador que critica abertamente as tendncias ps-modernas, mas delas faz uso, demonstra um conflito pessoal entre o fantstico e o testemunhal, mas acaba por incorporar ambos na narrativa; clama pelo realismo por ser a moda do momento, mas a onipresena do mito na narrativa rompe com o absolutismo realista. Ento, at que ponto o leitor pode acreditar no nativo informante? Shemak (p. 49) afirma que Caribbean writers act as trespassers, who transgress old colonial and literary boundaries to (re)construct Caribbean landscapes through new linguistics terrains,69 pois ligam a natureza cultura em um trabalho criativo essencial (re)construo da comunidade. Por conseguinte, a experincia de aliar a natureza cultura, revisando a tradio pela escrita literria, colabora para uma nova arquitetura de nao cuja relao com os ranos coloniais, e seus representantes, veste igualmente outra roupagem, agora de agncia e no mais de subordinao.

69 Os escritores caribenhos atuam como transgressores que rompem com velhas fronteiras coloniais e literrias para reconstruir as paisagens caribenhas atravs de novos terrenos lingusticos. [Traduo minha]
180

Logo, este dossi literrio transgressor combina mito, realismo, realismo mgico, e estratgias da narrativa ps-moderna que, supostamente critica, como o testemunho, para levar cena os amerndios e o seu embate diante do espao liminar em que vivem, entre tradio e modernidade e a suas inevitveis consequncias. Desta forma, a passagem a seguir esclarece o discurso ambguo do narrador-informante no prlogo, entregando-se diante do caldeiro de tipologias narrativas que resulta o romance at seu eplogo.
We, in this part of the world, have a special veneration for lie and all its consequences and ramifications. [...] Magic is private. It deals in secrecy and disguise. Religion, by comparison, is peanuts. A social affair. The world was ordered magically before it was ordered socially. Ah, secrecy, camouflage and treachery. What blessings to us all. Where I come from, disguise is the only truth and desire the only true measure of time. (MELVILLE, 1997, p. 3-7)70

Porquanto, esta literatura qualifica o texto ps-colonial e abre as portas ao discurso das margens colaborando, eficazmente, para a inveno de projetos culturais inditos, dentro da lgica da diversidade, que visam mostrar a existncia profcua (identidade) das comunidades em questo e de seus novos lugares de enunciao. Com efeito, o escritor desta literatura, em sua relao com a Amrica (continente), ajuda a expressar a americanidade dos indivduos e de si mesmo, no aquela de ser estadunidense, mas de ser cidado das Amricas, sujeito formador deste vasto continente. Bernd (2005, p. 27) explana que essa expresso americana se caracteriza

70 Ns, nesta parte do mundo, temos uma venerao toda especial pela mentira, suas conseqncias e ramificaes. [...] A mgica privada. Ela trabalha em segredo, disfarada. A religio, perto dela, mixaria. Um evento social. O mundo foi ordenado magicamente, antes de ser ordenado socialmente. Ah, o segredo, a camuflagem e a traio. Que beno para todos ns. De onde eu venho, o disfarce a nica verdade e o desejo, a nica medida verdadeira do tempo. (MELVILLE, 1999, p. 10-14)
181

O dossi literrio: transgresso

pela proliferao e pela voracidade, no sentido de abertura para a recepo de influncias, e pela capacidade de recuperar, restos, vestgios, marcas de culturas desvalorizadas para reencen-las em um novo contexto. Por este vis, a re-inveno do conceito de americanidade est imbricada diretamente criatividade trangressora e libertadora que posiciona, na literatura, um marco de resistncia e recuperao cultural em contraposio indiferena deixada pela era colonial nos pases da Amrica Central, do Sul e do Caribe. Assim, a saga americana imbricada no dossi literrio revela o processo alqumico interamericano pela busca/conquista de um projeto identitrio com vistas restaurao de seus bens culturais e patrimnio histrico, distanciando-se de premissas essencialistas e aproximando-se do dialogismo visto que esta literatura fronteiria permite expor mltiplas ocorrncias e distintos lugares de articulao que, no texto ps-colonial, convergem. Logo, as frteis produes artsticas de fronteiras apresentam muito mais que uma alta concentrao de criatividade porque, da mesma forma, apresentam o pensamento e a teoria, invertendo o movimento do centro para a margem (smbolo da era colonial), posicionando as ex-colnias no centro acolhedor de toda forma de hibridismo e mistura, como foco global do fenmeno migratrio mundial que, no momento ps-neo-colonial, internacionaliza e mescla os grandes centros do poder. O Ocidente passa por uma crise de centralidade, ao repensar a diferena cultural de determinada regio a partir do des-centramento ps-moderno, tomado muitas vezes como uma inverso de valores: as margens passam a centro e o centro a margem Josef (2005, p. 123).
Antes de serem marcos fsicos ou naturais, as fronteiras so, sobretudo, o produto da capacidade imaginria de refugiar a realidade, a partir de um mundo paralelo de sinais que guiam o olhar e a apreciao, por intermdio dos quais os homens e as mulheres percebem e qualificam a si mesmos, o corpo social, o espao e o prprio tempo. [...] Residir no alm ser parte de um tempo revisionrio. (HANCIAU, 2005, p. 136)
182

Entretanto, o hbrido, no seu extenso campo de aplicabilidade que permeia os estudos culturais, estimula aporias e ideias contraditrias como o caso do professor Alberto Moreiras, estudioso e crtico das polticas da subalternidade no ocidente, ao buscar discutir as possibilidades do discurso latino-americano no contexto atual da globalizao, analisado atravs de um suposto desassossego do intelectual a partir de seu lugar de enunciao, ou seja, o lugar de onde flui o pensamento latino-americano em questo, sendo que Moreiras(2001) pressupe que este intelectual alm de produzir arte deve tambm produzir teoria para se representar, proficuamente, perante seu desejo de diferena ordem eurocntrica e norte-americana. Moreiras(2001) associa o hbrido ao subalterno ao afirmar que o ltimo seria aquilo que est fora de qualquer articulao hegemnica em qualquer momento, portanto, diverge das formas hbridas mais propagadas, mas em conformidade global s contradies desta discusso defende que o lugar afirmativo da poltica subalternista surge como o lugar alm da hegemonia Coser (2005, p. 181). Ou seja, por uma perspectiva literria, a aporia de Moreiras prev, cautelosamente, que o hibridismo discursivo do subalterno lhe permite a voz para promover a descolonizao do conhecimento, mesmo que diante da realidade poltica conflituosa e multicontextual das Amricas. Diferentemente, Santiago (1978, p. 17-18) na aposta de escrever contra, percebe na mistura a soluo para instituir a Amrica Latina no mapa das civilizaes ocidentais porque o renascimento colonialista engendra por sua vez uma nova sociedade, a dos mestios e, nesta sociedade, a noo de unidade cai por terra, sofre uma reviravolta, pois contaminada em favor de uma mistura sutil e complexa entre o elemento europeu e o elemento autctone cuja infiltrao lingustica e cultural, progressiva e recproca, permite a abertura do nico caminho possvel que poderia levar descolonizao. Para este autor, o elemento hbrido reina e a maior contribuio da Amrica Latina para a cultura ocidental vem da destruio sistemtica dos conceitos de unidade e pureza. Sobretudo, vital para o
183

O dossi literrio: transgresso

sujeito hbrido manter-se transgressor e politizado, pois, caso contrrio, ser engolido pelos interesses culturais hegemnicos e se cristalizar na cpsula do velho-novo discurso conservador em voga nos embates entre o local e o global.
A literatura ps-colonial no , portanto, simplesmente aquela que veio depois do imprio, mas aquela que veio com o imprio, para dissecar a relao colonial e, de alguma maneira, resistir s perspectivas colonialistas. Ao dar expresso experincia do colonizado, os escritores ps-coloniais procuram subverter, tanto temtica, quanto formalmente, os discursos que sustentaram a expanso colonial: os mitos de poder, raa e subordinao, entre outros. A literatura ps-colonial mostra as marcas profundas da excluso e da dicotomia cultural durante o domnio imperial, as transformaes operadas pelo domnio cultural europeu e os conflitos delas decorrentes. (SANTOS, 2005, p. 343) [...] O nome de Mrio de Andrade e o tema da antropofagia tambm circulam na crtica ps-colonial internacional como reflexes sobre a identidade brasileira. (SANTOS, 2005, p. 363)

Consequentemente, o dossi literrio latino-americano parte do espao paradoxal que o suporta, revitalizando-o e passando a limpo uma histria coletiva no campo da produo cultural contra hegemnica por meio de uma narrativa aliada ao discurso da diferena e promoo do pensamento. Como reitera Josef (2005, p. 118), Identidade e diferena so processos inseparveis. A identidade cultural no uma entidade absoluta. Ela s faz sentido numa cadeia discursiva de diferenas: aquilo que inteiramente depende daquilo que no .

(Id)entidades locais e polticas globais: escambo


No mesmo fluxo de Moreiras se encontra o escritor talo-argentino, radicado e catedrtico nos Estados Unidos, Walter Mignolo. Todavia, sua
184

preocupao com o hbrido paira na produo sistemtica do conhecimento que navega entre os legados metropolitanos do colonialismo e os legados da zona de contato, dando vida epistemologia fronteiria, ou pensamento (gnose) liminar. No entanto, tal conhecimento pode estar reservado no subsolo das academias ocidentais, como por exemplo a norte-americana, cujo distanciamento de regras para com a realidade do texto literrio, propriamente dito, permite a apologia do hbrido por um lado, mas o hostiliza de outro ao fazer do hbrido assunto de suas discusses nos crculos acadmicos mundo afora, mas evitando sua verdadeira faceta de exposio na literatura. Portanto, o que permitido literatura (linguajamento) no necessariamente permitido cultura acadmica, pois a mesma, geralmente, toma-o como tpico de estudo, mas o discurso resultante deste estudo no pode ser, por si, hbrido. Neste sentido, esta problemtica remonta questo do pensamento liminar, j mencionado porque, segundo Mignolo(2003), o mesmo se situaria entre as Cincias Humanas e a Literatura, no qual a literatura no concebida apenas como objeto de estudo, mas, sobretudo, como produo de conhecimento terico; no somente como representao, mas acima de tudo como reflexo no que tange os problemas de interesse humano e histrico. Obviamente, esta articulao vem de encontro aos aspectos da lngua e de seus desvios. H, assim sendo, um espao para o linguajamento, descrito por Mignolo, tpico do texto hbrido ps-colonial, definido por mim como dossi literrio. Este linguajamento efetuado a partir do ato de pensar e de escrever entre as lnguas, afastando-a da concepo de mero sistema de regras em direo idia de que a fala e a escrita so estratgias para orientar e manipular os domnios sociais de interao (MIGNOLO, 2003, p. 309). Logo, neste processo de permuta vem tona a epistemologia fronteiria, pois necessrio aceitar que o linguajamento, como o pensamento, est alm da lngua e do pensamento: o linguajamento o momento no qual uma lngua viva (como diz Anzal185

O dossi literrio: transgresso

da) se descreve como um estilo de vida (um modo de vivir) na interseo de duas (ou mais) lnguas (Op. cit., p. 358). Tanto TVT quanto Macunama trazem baila a conceituao acima porque revelam fendas preenchidas por lnguas amerndias num linguajamento causado pelo encontro com as lnguas europeias herdadas. Com propriedade, as escritas literrias ficcionais possibilitam um dilogo cultural efetivo entre diferentes sujeitos cujo linguajamento enquadra a lngua (independentemente de qual) num patamar poltico-social, ultrapassando suas tradicionais delimitaes normativas, mas que, na interculturalidade, a cultura em si mesma est disposta alm de significados sistematizados, pois fronteira reforada simbolicamente pelo jogo entre alteridade e identidade. Neste nterim, percebe-se o linguajamento como uma mudana de cdigos e, da mesma forma, o pensamento liminar como outro pensamento que viaja entre divergentes instantes, entre diferentes posies, mas que ao mesmo tempo se autoposiciona, pois uma maneira de pensar sem a necessidade do outro, j que de diversas instncias se cria algo novo, fortemente marcado pela mistura e, assim, o pensamento liminar proporciona uma lngua liminar, politizada e eficaz na propagao do discurso literrio latino-americano, buscando superar a subalternizao do conhecimento descrita pela metfora da colonialidade do poder, o eurocentrismo. O locus da produo terica, atribuda ao primeiro mundo, surge igualmente nos espaos interticiais da zona de contato. Uma dupla crtica (crtica dos discursos imperiais) libera conhecimentos que foram subalternizados, e a liberao desses conhecimentos possibilita um outro pensamento (MIGNOLO, 2003, p. 103). No ponto de interseo em que emerge o pensamento liminar, diante da compreenso de diferena colonial, configuram-se identidades locais e polticas globais, e vice-versa, pois as histrias locais absorvem as polticas globais. Com efeito, a literatura o lugar que permite a implementao livre desta nova lgica, deste novo pensamento, a constituir um escambo de saberes at porque paira, sutilmente, sob a configurao-chave do pen186

samento liminar, isto , pensar a partir de conceitos dicotmicos ao invs de organizar o mundo em dicotomias (Idem, p. 126). Em seu stio oficial, Walter Mignolo poeticamente explica a origem de seu interesse intelectual ao focalizar a subalternizao dos saberes causada pelos processos da modernidade colonial no sistema mundial global.
The Pampa Gringa is where immigrants, mainly Italians who came to Argentina in the late nineteenth century, settled down. I was born and raised in that landscape. [] Although this narrative came to me later on my life, it was imprinted in my body during the eighteen years I lived in that town. And with time I learned to see the world, and today to look at globalization, from that embodiment and from the southern geo-political and geo-economic perspective. All of what I did in the past 25 years is grounded in the splendors and miseries of those years; in the joy of simplicity in life and the discomfort of the imperial/colonial wound as lived by families of Italian migrants that landed in the middle of nowhere.71

Pensar o local pensar, por extenso, o global uma vez que as relaes socioculturais esto cada vez mais intercambiantes, pois a insurgncia da identidade cultural atinge um tero do planeta que fora afetado pela proposta imperialista num continuum choque entre o velho e o novo, o que faz lembrar a concepo de heterogeneidade multitemporal de Canclini.

71 Disponvel em: <www.waltermignolo.com>. Acesso em: 20 maio 2008. O Pampa Gringa onde imigrantes, principalmente italianos que vieram para a Argentina no final do sculo XIX, afixaram-se. Eu nasci e cresci nesta paisagem. [...] Embora esta narrativa ocorresse tardiamente em minha vida, ficou carimbada em meu corpo durante os dezoito anos em que vivi naquela cidade. E com o tempo, eu aprendi a ver o mundo, e a olhar hoje para a globalizao, a partir daquela incorporao e daquelas perspectivas geopolticas e geoeconmicas sulistas. Tudo o que fiz nos ltimos vinte e cinco anos est fundamentado nos esplendores e nas misrias daqueles anos; na alegria da simplicidade na vida e no desconforto da ferida imperial/colonial enquanto vividas por famlias de imigrantes italianos que aterrizaram no meio do nada. [Traduo minha]
187

O dossi literrio: transgresso

Analisando o conflito entre a manuteno da diversidade cultural e o impacto da mundializao/globalizao nas sociedades contemporneas, Armand Mattelart (2005) investiga os riscos patentes da globalizao sobre as culturas nacionais e regionais por ocasio de contatos e influncias recprocas. No entanto, o temor acerca da homogeneizao de modos de vida e de pensamentos no ocorre pela ameaa da globalizao enquanto tal, mas do uso que se faz dela e da maneira em que a globalizao opera. Num influxo filosfico, Mattelart parece estar na contramo da crtica latino-americana; no entanto, corrobora com ela ao aceitar que as pesquisas que avaliam a conexo entre o universal e o particular antecipam novas figuras da modernidade, originrias da mescla entre o tradicional e o moderno, to perceptveis no corpus selecionado. No campo literrio, a lngua crioula, mestia, hbrida, seria ento altamente simblica porque de um dialeto bastardo e amordaado passa a ter um estatuto pleno de lngua e se torna uma lngua de criao artstica, fazendo analogia ao linguajamento de Mignolo, h pouco abordado. Nos espaos de cruzamentos de fronteiras lingusticas e/ou culturais ocorre, obviamente, uma emancipao discursiva da ordem logo-euro-cntrica que evidencia a inverso das experincias de centro-margem, instaurando um descentramento intelectual que revela a busca de uma modernidade plural ao passo que abre caminho a outro modo de ler a histria do ocidente e o incita a escrutar a histria das idas e vindas Mattelart (2005, p. 104). Para o estudioso, esta lngua crioula se sedimenta numa srie de tenses entre oralidade e escrita, ruralidade e urbanidade, classes cultivada e popular, arcasmo e modernizao. Portanto, asseguro-me de que a lngua hbrida surge no dossi literrio como um leitmotif para o escambo cultural. No cerne desses dilogos culturais to atuais, em 1978, Silviano Santiago (p. 16) clama em defesa do linguajamento, prevendo um provvel processo de inverso de valores, definindo-o ento como bilinguismo, ao afirmar que evitar o bilinguismo significa evitar o pluralismo religioso e significa tambm impor o poder
188

colonialista. Na lgebra do conquistador, a unidade a nica medida que conta. Um s Deus, um s Rei, uma s Lngua: o verdadeiro Deus, o verdadeiro Rei, a verdadeira Lngua. Com efeito, acerca do linguajamento, Santiago (p. 24) pondera sobre o intelectual da zona de contato e afirma que as leituras do escritor latino-americano no so nunca inocentes. No poderiam nunca s-lo. Por entre todas as proposies que cercam as discusses a respeito do hibridismo lingustico ou cultural contemporneo, pode-se perceber uma trajetria paralela consolidao da Histria Cultural como parceira dos Estudos Culturais e, consequentemente, da Literatura, em especial da ps-colonial. Neste sentido, o respeito memria e aos costumes se destaca porque, nos textos e culturas abordadas, so fatores primordiais de constituio social. A construo de (id)entidades culturais tem a ver com as prticas e representaes configuradas pela histria em si e, neste caso, pela literatura igualmente porque o texto construdo a partir do resgate histrico de tais prticas socioculturais uma vez que as percepes do real no so discursos neutros, nem na literatura hbrida tampouco na histria cultural. Por este prisma, mundo cultura texto, Chartier (1990, p. 24) afirma que no ponto de articulao entre o mundo do texto e o mundo do sujeito coloca-se necessariamente uma teoria de leitura capaz de compreender a apropriao dos discursos, isto , a maneira de como estes afetam o leitor e o conduzem a uma nova norma de compreenso de si e do prprio mundo. O autor sugere o rompimento com a concepo de sujeito universal da histria tradicional com vistas a rever as modalidades do agir e do pensar que regulam as relaes entre os indivduos, moldados por diferentes instncias, nas estruturas do poder. Tal proposta se inscreve num processo de longo prazo, porque observa as mutaes do Estado e das relaes entre os homens, fundamentando-se na histria de longa durao, ou melhor, na Histria das Mentalidades. A Histria das Mentalidades (Histria Cultural dos Annales) pode ser entendida como parte expoente da Histria Cultural cuja anlise paira
189

O dossi literrio: transgresso

sobre as atitudes sociculturais, comportamentos e percepes registrados pela memria atravs dos tempos, num processo de construo contnua de sentido por meio da configurao social do tempo e do espao. As prticas discursivas resgatadas por esta rea da Histria se destinam, precisamente, recolha de prticas culturais cotidianas de pessoas comuns. Por meio dela, ocorrem explicaes culturais de experincias histricas que sugerem um novo formato de registro histrico, do qual a literatura faz muito proveito, principalmente no que se refere a construo do mundo como representao atravs do texto, quer literrio ou histrico, uma vez que as prticas e significados dirios nele armazenados, ao longo dos anos, moldam nossa identidade cultural. Num primeiro momento, a memria temporal, mas quando coletiva, supe a sobrevivncia do grupo e, neste caso, a literatura oral se faz exemplar, pois alm de manter a espcie e seus costumes, sugere a ideia de pertencimento uma certa sociedade e cultura, resultante da socializao e dos costumes do grupo. H, portanto, a manuteno da natureza humana atravs das geraes dentro de distintas comunidades. Esta perpetuao da identidade transforma a memria em histria que, por sua vez, pode transmutar-se em literatura. Permeando esta discusso acerca da memria se encontram a lngua e o conflito entre o passado e o presente, pois se h necessidade de mudana no presente, isto evidencia que o passado, quando rememorado, no agradvel e sugere um status a ser modificado na ordem social, ou seja, se o passado preservado e lembrado saudosamente, raramente implicar mudanas presentes. Todavia, quando o passado fora manipulado por foras dominantes, preciso revist-lo no sentido de aprender com ele, por isso a importncia da memria individual e, acima de tudo, coletiva. No uma questo de rejeitar o passado, mas de libert-lo como prope Jacques Le Goff (2003, p. 227), colocando-o a servio das lutas sociais e nacionais. A respeito da lngua diante desta questo da memria, o prprio Le Goff esclarece que ela est intimamente ligada conscienti190

zao da identidade nacional porque um fenmeno originado na histria coletiva e evolui nas relaes de tempo e atravs das pocas (Idem, 2003). A lngua, enquanto produto social, perpetua os registros da memria numa performance narrativa que visa reviver fatos, episdios, maneiras, hbitos, enfim, toda sorte de acontecimento. Esta performance passa a exercer uma funo social que contribui, amplamente, constituio da Histria das Mentalidades. Portanto, o acmulo de tais registros pertinente a toda e qualquer comunidade que busca se manter como tal. A memria, atravs da lngua, no somente ensina, mas transfere conhecimentos. Neste sentido, vale citar a personagem de Koko Lupi, em TVT, pois a mesma a mulher mais velha da tribo, extremamente respeitada entre os amerndios por saber de todas as histrias e, assim, manter vivo o arquivo do passado. No caso das tribos amerndias, de cultura oral, as funes sociais so confiadas memria visto que ela organiza os fatos luz das tradies indgenas estabelecidas. Por este vis, questiona Le Goff (2003, p. 426): Transmisso de conhecimentos considerados secretos, vontade de manter em boa forma uma memria mais criadora que repetitiva; no estaro aqui duas das principais razes da vitalidade da memria coletiva nas sociedades sem escrita? No entanto, a memria salutar s sociedades sem e com escrita uma vez que, mesmo por mecanismos diversos, os fatos e as prticas cotidianas devem ser, de alguma forma, armazenados. A lngua pertinente sociedade sem escrita ao passo que junto com a literatura fundamental sociedade com escrita. Portanto, as narrativas se organizam, sobrevivem e se propagam. Assim, as mentalidades existem porque a histria surge do locus da memria coletiva e, as lutas sociais, ecoam como manifestaes desta memria. Logo, entende-se que o grupo social se organiza, por meio da memria, para garantir a sobrevivncia e a promoo de seus valores; a exemplificar com os comportamentos de Koko Lupi, Wifreda e Beatrice no romance
191

O dossi literrio: transgresso

de Melville. Desta forma, Le Goff (2003, p. 469; 471, grifo do autor) disserta sobre o poder da memria e estabelece que:
A memria um elemento essencial do que se costuma chamar identidade, individual ou coletiva, cuja busca uma das atividades fundamentais dos indivduos e das sociedades de hoje, na febre e na angstia. [...] A memria, na qual cresce a histria, que por sua vez a alimenta, procura salvar o passado para servir ao presente e ao futuro. Devemos trabalhar de forma que a memria coletiva sirva para a libertao e no para a servido dos homens.

Neste paradigma, repensando a arte, a cultura e a literatura, Hugo Achugar (2006, p. 248) se aproxima de Roger Chartier e de Le Goff sobre a questo da memria, porm demarcadamente latino-americanista, ao discorrer que Ns, os habitantes desse lugar que se chama Amrica Latina, temos direitos da memria e a diversidade e a heterogeneidade dos habitantes implicam, necessariamente, uma multiplicidade de direitos memria porque estes possibilitam novos relatos, novas memrias a produzir novas tramas. Estas novas tramas so novas atualizaes do sonho da nao. Novas, no definitivas. Logo, o posicionamento de Achugar perante a memria cultural e sua proeminncia diante da histria, da literatura e da reconstruo da nao muito pertinente ao que delineia a Histria das Mentalidades, especialmente quando Achugar declara seu reconhecimento e respeito aos pequenos acontecimentos dirios que emolduram a vida dos indivduos.
Os diversos aspectos das independncias latino-americanas e dos processos de construo dos Estados-nao me/nos tm levado a considerar tanto os grandes acontecimentos como as pequenas histrias, tanto e escrita como a festa, tanto no processo de construo de heris nacionais como o de enunciao pblica de vozes marginais ou subalternas, tanto na proliferao de datas ou dados
192

histricos como na arbitrariedade dos mesmos, sua inveno, seu apagamento. (ACHUGAR, 2006, p. 245)

Para este crtico uruguaio, torna-se fundamental a recuperao das histrias/memrias locais com o intuito de evitar a perda da identidade e da cultura diante dos riscos, presentes e futuros, da globalizao. Imprescindvel no debate da sociedade contempornea, a memria organiza relevantes parcelas da pesquisa acadmica. Porm, no o faz por um af restaurador embora tal af, em alguns casos, tenha um peso especfico, a investigao da memria do presente tem suas razes prprias (Loc. cit., p. 244). Assim sendo, o trauma social recuperado pela memria coletiva tempera a literatura de carter contra discursivo e a transforma no que defino por dossi literrio. Chartier (1990, p. 41) define, pelos passos de Le Goff, que a mentalidade de um indivduo, importante ou no, o que ele tem de comum com outros homens de seu tempo e o nvel da histria das mentalidades o do cotidiano e do automtico. Logo, a noo de ideia aparece para sustentar as premissas da Histria Cultural, em oposio extrema da histria tradicional que prima pelos fatos. Todavia, a ideia parte de um pressuposto individual que, agregada representao dos juzos dos sujeitos sociais, forma uma memria coletiva e, por isso, a relao entre a conscincia e o pensamento colocada de uma nova forma, em analogia ao pensamento liminar, um outro pensamento, epistemologia fronteiria, possveis pelos interstcios espaciais e locais das distintas atividades humanas. Portanto o mago desta teorizao abriga o mental coletivo exprimindo que:
As idias, apreendidas por meio da circulao das palavras que as designam, situadas nos seus enraizamentos sociais, pensadas na sua carga afetiva e emocional, tanto quanto no seu contedo intelectual, tornam-se assim, tal como os mitos ou os complexos de valores, uma dessas foras coletivas pelas quais os homens vivem o seu
193

O dossi literrio: transgresso

tempo e, portanto, uma das componentes da psique coletiva de uma civilizao. (CHARTIER, 1990, p. 43)

A literatura, diante de uma gama abrangente de possibilidades, pode ser tambm um complexo suntuoso de ideias/memrias coletivas recolhidas ao texto e, por isso, deve prezar pelo seu carter contvel numa constante associao do pensamento ao social, assim como a histria das mentalidades, independentemente se documental, testemunhal ou ldica, porque traz em sua essncia a capacidade de estender s geraes futuras o arquivo das prticas cotidianas socioculturais de um determinado tempo e espao; agora estudadas por uma perspectiva mais elaborada. Assim, o real assume um novo sentido: aquilo que real, efetivamente, no (ou no apenas) a realidade visada pelo texto, mas a prpria maneira como ele a cria, na historicidade da sua produo e na intencionalidade da sua escrita (CHARTIER, 1990, p. 63). Em TVT, um breve excerto exemplifica as discusses acima, especialmente no que diz respeito crtica da histria clssica e factual, quando o narrador-ventrloquo delimita seus atributos amerndios j na abertura do romance, atribuindo valor mpar memria e tradio indgena de respeito ordem sociocultural resultante de muitas geraes.
Where I come from people have long memories. Any one of us can recite our ancestry back for several hundred generations. [...] Do you think a mans life is slung between two dates like a hammock? Slung in the middle of history with no visible means of support? It takes more than one life to make a person. (MELVILLE, 1997, p. 2)72

72 L de onde eu venho, as pessoas tm memria comprida. Qualquer um de ns capaz de recitar o nome de vrias centenas de geraes de ancestrais. [...] Voc acha mesmo que a vida de um homem est pendurada, entre duas datas, feito uma rede? Pendurada no meio da histria, sem nenhum meio visvel de apoio? preciso mais que uma vida para fazer uma pessoa. (MELVILLE, 1999, p. 10)
194

The ventriloquists tale & Macunama


H, na atualidade, um discurso em foco que permite o linguajamento e o pensamento liminar de que fala Walter Mignolo e, desta forma, fomenta o olhar enviesado do intelectual latino-americano, ou seja, sustenta este olhar astuto e investigativo to necessrio ao intelectual que analisa e escreve sobre as situaes perifricas em relao ao globo e se preocupa acerca de um valor identitrio no mais dependente, mas diferencial, se contraposto aos centros hegemnicos. A literatura capta proficuamente tal discurso e o insere nas teias de suas narrativas, atribuindo-lhe um carter de suplemento que , ao mesmo tempo, transgressor e testemunhal. Este suplemento configura o dossi literrio, j definido, e surge como caracterstica comum das obras literrias hbridas e ps-coloniais, assim como ocorre em The Ventriloquist tale e em Macunama, pois com a globalizao econmica e a mundializao, as interaes globais ficam cada vez mais intensificadas com os avanos tecnolgicos e as relaes sociais cada vez mais desterritorializadas; aspectos que podem ser captados pelo texto literrio e incorporados fico. Atravs deste olhar de vis, oblquo, permite-se falar do outro e permite o outro falar de si e, em especial, a partir de seu locus de enunciao porque se faz fruto da experincia da opresso; logo, encontra-se mais maduro. As trocas interculturais evoluem e com elas evoluem o discurso que as faz acontecer e a literatura que o representa. Como que a percorrer o desenho de uma mandala, o pensamento liminar viaja, politizado e mestio, rumo s bordas que ir privilegiar diante deste falar das margens

6 INTERFACES CULTURAIS:

Interfaces culturais

que, como nunca, preenchem o centro com deslocamentos discursivos de variadas vozes que passam, ento, a ser ouvidas. Diante do olhar enviesado do intelectual latino-americano, Gomes (2004, p. 29), nas mesmas perspectivas de Santiago, Piglia e Bhabha, remonta o terceiro espao de enunciao que , exatamente, aquele ocupado pelas margens no discurso literrio de suplemento. Um p l, outro c, num entre-lugar, lugar diferido, pensa-se uma cultura e uma literatura do ponto de vista de uma provncia ultramarina ou dos subrbios da periferia, repensando conceitos etnocntricos, debilitando esquemas cristalizados de unidade, pureza e autenticidade. Desta forma, o intelectual das margens, maculado pela opresso histrica de outrora, reorganiza seu lugar de referncia cultural e legitima um padro de cultura miscigenada, posicionando-se no centro deste contradiscurso que, ao descolonizar o pensamento latino-americano, transforma-se em pensamento liminar ou linguajamento. Neste influxo cultural das Amricas, o conceito de diferena passa a ter autoridade e se propaga pela literatura que o inscreve a fazer uma reviravolta nos ditames pr-estabelecidos de antes, pois com o embate entre tradio e modernidade, os atributos culturais dos atores sociais so reforados e, no processo contnuo de construo das suas identidades, o silncio se tranforma em rugido e ecoa em mltiplas comunidades a demonstrar que as fronteiras no separam, mas unem realidades; o que se expressa, por exemplo, neste excerto do poema de Alberto Rios,73 Lneas Fronterizas:
Parecemos vivir en un mundo de mapas: Pero en verdad vivimos en un mundo hecho No de papel ni de tinta sino de gente. Esas lneas son nuestras vidas. Juntos, Demos vuelta al mapa hasta que veamos claramente:

73 Fonte: Virginia Quartely Review, Spring 2007, p. 4. [grifo meu].


196

La frontera es lo que nos une, No lo que nos separa.

Diante deste panorama, vale pena recuperar uma histria narrada por Angyone Costa, em 1939, acerca de um ndio Boror que fora criado e educado pelos padres da Misso Salesiana de Sangradouro, no Mato Grosso. Segundo conta o renomado antroplogo, os padres recolheram o menino com doze anos e o fizeram viver conforme seus hbitos. O menino indgena se chamava Tiago Aipobureu e com os religiosos viajou Europa e, por trs anos, conviveu com as famlias tradicionais de l. Todavia, no suportou os costumes do homem branco e motivado pela saudade e pela tristeza, voltou a Sangradouro, casou-se com uma indgena de hierarquia inferior e se consolidou novamente na tribo. Contudo, os padres julgavam ter estimulado em Tiago um sentido amplo de civilizao e desejavam us-lo como instrumento de propaganda entre os Boror, fazendo dele um professor. Tiago, todavia, repudiou o cargo de professor assim como todas as outras tarefas que lhe atribuam os missionrios. Quanto mais desprezava as funes de relevo que os padres lhe davam, mais se destacava a inteligncia de Tiago como homem das letras ao demonstrar pleno domnio de muitas lnguas europeias. Entretanto, em seu ser gritava a ancestralidade e por ela respondia com desprezo a tudo que se ligasse subordinao ao homem branco e s tradies europeias. Arredio e desconfiado, infiltra-se entre os seus para se tornar trabalhador de enxada e caador. Esquece-se, porm, que a civilizao o corrompeu e na nsia de voltar a ser Aipobureu, perde-se no caminho, pois na mata no consegue utilizar o que aprendera na Europa e tampouco os demais indgenas o reconhecem em suas tarefas, visto que o ndio civilizado envergonha-se de andar nu pela mata por conta dos moralismos que lhe foram impostos. Assim, distancia-se ao querer se aproximar, frusta-se na busca pela felicidade admica.
197

Interfaces culturais

Sobre esta histria se posiciona Costa (p. 123) ao afirmar que foi esta incompreenso, repetimos, anulando, demolindo sem uma substituio racional, os processos do trabalho indgena, que destruiu as culturas do homem do novo mundo, sem verdadeiramente integr-lo na posse de outras. Com isso, percebe-se que, mesmo que sutilmente, o conto quase centenrio de Tiago demonstra os esforos e as angstias primordiais do intelectual brasileiro acerca da questo identitria indgena, pois em 1939 a antropologia j primava em revelar a importncia da questo cultural indgena para a nao brasileira. Com o advento dos estudos culturais, ao longo destas dcadas, ocorre o amadurecimento propcio e frtil dos intelectuais da Amrica Latina, pois h, enfim, um espao especfico de discusso acerca deste discurso da diferena, crescente no globo e extremamente imponente aps a independncia das colnias europeias. A literatura, por sua vez, acompanha e colabora em todo este processo scio-histrico e, eximiamente, gera muitos destes intelectuais, como a prpria Pauline Melville. Em TVT, no segundo captulo, mais precisamente, ao descrever as mincias da cidade de Georgetown, o narrador nos apresenta a seguinte histria sobre um morador ilustre daquele lugar. Nos tempos da colnia, havia um fazendeiro holands em Georgetown chamado Mynheer Nicklaus cujos hbitos se manifestavam diante do medo que alimentava pela mitologia indgena local, ou seja, encheu-se de manias por conta das coisas que ouvia dizer acerca dos poderes ocultos dos autctones. Muito rico, habitava em uma manso construda com os lucros do mercado escravo. Petulante, acreditava que tinha de manter um campo de viso de todas as coisas, pois nada lhe poderia escapar aos olhos, ao seu controle. Assim, desenvolveu uma mania de mover a cabea de um lado para outro, feito um radar. Visando descobrir os segredos da filosofia amerndia; Nicklaus mandou capturar um indgena wapixana e o aprisionou em sua casa. O amerndio ficou to desolado com aquela situao de crcere que se sentou em um banco, sem comer, sem beber e sem falar por dias a fio. Quan198

do o holands teve certeza de que o indgena morreria naquela situao, viu-se obrigado a mandar o homem novamente ao Rupununi sem descobrir nada do que desejava. Na Georgetown contempornea, esta manso de Mynheer Nicklaus um hotel de prestgio usado na fico de Melville para marcar o local onde Rosa encontra Chofy pela primeira vez. Portanto, na narrativa, o fracasso de Nicklaus em descobrir os segredos amerndios , de certa forma, satirizado por Melville, pois o estrangeiro, apesar de poderoso, frusta-se em seus objetivos de domnio e controle. O mesmo impacto de stira usado pela autora na construo de outros personagens estrangeiros, igualmente influentes e detentores de algum tipo de poder, como o caso dos antroplogos Rosa Mendelson e o tcheco estruturalista Wormoal. Estes trs personagens estrangeiros chegam Guiana para transformar, de alguma maneira, o ambiente. Todavia, logo percebem que aquela sociedade se auto-organiza de forma independente e que no h regra fixa para isso, tampouco para os ditames pr-estabelecidos que vem de fora. Tal perfil moldar a trajetria e o destino deles trs na Guiana. Semelhante a Costa, em meados de 30, mais precisamente em 1925, a antropofagia oswaldiana j usufrui deste olhar enviesado do poeta modernista acerca da temtica acima e subverte o olhar panptico do colonizador portugus por meio do discurso crtico suplementar que se infiltra no poema: Erro de portugus / Quando o portugus chegou / Debaixo duma bruta chuva / Vestiu o ndio / Que pena! / Fosse uma manh de sol / O ndio tinha despido / O portugus.74 Esta corrente reverso intelectual da ordem centro x periferia desestabiliza o ideal imposto pela elite eurocntrica e depois pela norte-americana e friza a validade do discurso literrio de resistncia da Amrica Latina, demonstrando que este espao multitemporal e autenticamente heterogneo. Pensar a partir da Amrica Latina era pensar a partir da periferia. Periferia no qualifica nem desqualifica um pensamento, mas o

74 In: Poemas Menores, 1925.


199

Interfaces culturais

situa (ACHUGAR, Hugo, 2006, p. 90). Logo, tem-se uma narrativa que na funo de dossi literrio faz uma reciclagem histrica e reavalia ideologias pr-estabelecidas. Nestas linhas, Hugo Achugar debate veementemente acerca do direito discursivo e terico do intelectual latino-americano e ironiza tal voz com o que chama de balbucio, mas, que verdade, intenciona desequilibrar e chocar com as teorias e discursos impostos de fora e, igualmente irnico, mostrar a capacidade criadora do entre-lugar. Achugar (2006, p. 32) relembra que h periferia da periferia e Outros de Outro e que muitas vezes o outro da metrpole quem tortura, invade ou mata o Outro da periferia. Isto , parece ser necessrio recordar que no suficiente ser o Outro, mas necessrio demarcar seu posicionamento [grifo meu]. Esta demarcao parece estar mais visvel na narrativa ps-colonial, independentemente do idioma com o qual escrita desde que exponha com propriedade os embates culturais e seus sujeitos. A respeito do discurso crtico latino-americano, o mesmo escritor sarcasticamente levanta inmeras questes com objetivo claro de afrontar a academia anglo-americana e deixar subentendido que o intelectual que no deseja, necessariamente, teorizar em lngua inglesa tambm pode e faz teoria e crtica de semelhante qualidade e importncia em outros idiomas. Eis a questo; a hegemonia da lngua inglesa no mbito acadmico mundial parece sufocar o pensamento crtico desenvolvido em outros idiomas como a lngua portuguesa e espanhola, por exemplo. Por outro lado, Achugar demonstra uma verdade crescente e atual de que o suposto balbucio do intelectual latino-americano atinge eficazmente a academia internacional, mesmo que em desvantagem se em relao numrica produo feita em lngua inglesa, ou seja, o ponto a ser observado no seria a proporo numrica, mas sim os espaos conquistados e, acima de tudo, abertos a este novo discurso crtico e literrio que inevitavelmente vem para ficar.
200

, tambm, salutar se considerar o fato de que o intelectual das Amricas , na maioria das vezes, multifacetado tal qual a cultura que representa, pois o melting pot americano se estende aos seus sujeitos que, criativamente, lutam com as armas que tm, ou seja, se o pensamento liminar de que fala Mignolo no alcana a esfera internacional em lngua espanhola, em lngua portuguesa ou em um idioma nativo; faz-se ento a adequao/apropriao insinuada por Bhabha e, em ltimos casos, usa-se a lngua inglesa em voga nestas academias. Tal atuao mostra, sem dvida, a capacidade criadora e resiliente destes intelectuais, pois para marcar seu discurso e posicionar-se capaz de assumir a linguagem que questiona e, com isso, desafia o discurso do intelectual da academia anglo-americana que, por sua vez, nem sempre consegue percorrer o mesmo caminho crtico se necessrio teorizar em outro idioma que no a lngua inglesa. Pautado na histria colonial das Amricas, Achugar define explicitamente o que intenciona debater em Planetas sem boca (2006) ao indagar se Podem, os brbaros latino-americanos, falar, teorizar? [...] Eu tenho, apesar de brbaro, o direito a meu prprio discurso ou devo teorizar como faz Prspero? (p. 43). Aps polemizar acerca da hegemonia colonialista e discursiva em lngua inglesa com a meno de um personagem altamente simblico ao imperialismo britnico, Prspero, de William Shakespeare, em The Tempest (1611), o prprio autor responde suas indagaes a respeito do discurso crtico e terico do intelectual latino-americano: O balbucio terico, uma categoria que, como argumentei antes, no pejorativa. Pelo contrrio, pode ser considerada como uma forma de resistncia que tenta confrontar ou problematizar teorizaes originadas no Commonwealth e que se apresentam como universais (p. 65).
A existncia de tradies, ou heranas culturais que permitem combinar (mestiar, hibridar, transculturar) o hambrger do McDonalds com o mate uruguaio; a camiseta Benetton com a alpargata criolla dos gachos; o personagem dos comic com as mo201

Interfaces culturais

bilizaes sociais do norte argentino; os cultos umbandistas com os resduos plsticos das empresas transnacionais, parece indicar um substrato ou uma herana cultural muito mais forte do que a verso demonizada do efeito globalizador parece acreditar. [...] Babel, e no o muezim no minarete, ou o sacerdote no plpito, parece ser a imagem que rege o presente espetculo de nossas sociedades. Babel como imagem da confuso e da entropia, ou Babel como divisa libertadora do multiculturalismo? Babel como estratgia de uma economia global neoliberal, ou Babel como resultado da resistncia cultural dos indivduos? A deciso depende de quem fala e, sobretudo, a partir de onde fala. (ACHUGAR, 2006, p. 85, grifo meu)

Dentre estas proposies, o romance TVT privilegia um tipo de narrativa que pode ser chamada, em vrios momentos, de contradiscursiva. Essa caracterstica faz com que o romance tenha uma forte ligao com as premissas ps-coloniais e, de forma peculiar, concretiza na representao ficcional a prpria narrativa que sustenta, ou seja, discorre paralelamente histria do colonialismo e do ps-colonialismo na ex-Guiana Inglesa. Por meio da experincia hbrida e diasprica de Pauline Melville, a fico de TVT revela muito mais do que seu talento e sua imaginao literria. Os entrelaces e choques culturais ocorridos na narrativa, pelo perodo de quase um sculo, fazem suscitar um questionamento crtico e real a respeito do sujeito ps-colonial e de sua verdadeira situao aps a independncia, diante dos estratagemas neocolonizadores da atualidade. Este tipo de abordagem literria de fundamental importncia no contexto de resgate cultural que enfrentam os pases que um dia passaram pela experincia do colonialismo. uma escrita definitivamente diferenciada e culturalmente marcada porque adota uma postura de dilogo e de oposio em relao aos ditames estabelecidos pela ordem eurocntrica tradicional. Nesta circunstncia, percebe-se que o conclamar de Fanon se torna ainda mais vlido, pois na atualidade o intelectual latino-americano encontra em seus pares o entendimento e a energia necessria para reforar tal convocao: For Europe, for ourselves and for humanity, comra202

des, we must turn over a new leaf, we must work out new concepts, and try to set afoot a new man (FANON, 1990, p. 255).75 A linguagem tem o poder de escrever e descrever o mundo, deixando emergir as trincheiras que o constituem. O escritor ps-colonial assume, ou seja, apropria-se da lngua do colonizador e a adapta, criando um idioma misturado, uma variante da lngua europeia com traos do idioma nativo, para descrever um espao que no o europeu. Ao tomar tal postura, o escritor ps-colonial simultaneamente faz uso da abrogao, que , em outros termos, a anulao, a rejeio ou supresso das normas lingusticas europeias e da marginalizao da linguagem variante do escritor ps-colonial. Assim, a abrogao gera a lacuna metonmica, ou seja, cria um vcuo entre o que escrito e o que entendido, pois pensar e escrever entre lnguas um ato de viver na interseo e esta experincia origina um outro pensamento. Dessa forma, a escrita ps-colonial assume um discurso de oposio em relao ao discurso da metrpole, instaurando um contradiscurso que tem essa nova linguagem a cargo de seus propsitos e assim dissemina o pensamento liminar e o linguajamento por uma perspectiva literria engajada. Consequentemente, fica evidente a estratgia intelectual de usar a lngua inglesa sob forma de abrogao para propagar justamente o discurso hbrido, miscigenado, fruto deste terceiro espao, do espao do meio, do espao liminar, a preencher os vazios histricos da tradio europeia, a fim de confrontar o centro. Neste sentido, o discorrer literrio de Pauline Melville atinge muito xito e revigora o linguajamento crtico pertinente ao dossi literrio.
Language exists, therefore, neither before the fact nor after the fact but in the fact. Language constitutes reality in an obvious way: it

75 Pela Europa, por ns mesmos e pela humanidade, companheiros, devemos virar uma nova pgina, devemos formular novos conceitos, e tentar construir um novo homem. (FANON, 1990, p. 255) [Trad. minha]
203

Interfaces culturais

provides some terms and not others with which to talk about the world. [] Therefore the english language becomes a tool with which a world can be textually constructed. The most interesting feature of its use in post-colonial literature may be the way in which it also constructs difference, separation, and absence from the metropolitan norm. (ASHCROFT et al., 1991, p. 44)76

J no incio do romance, diante da complexa heterogeneidade do mundo real, a autora se posiciona e igualmente posiciona seu discurso e o devir. Enquadra-se no que Achugar proclama de posicionar-se a partir de onde se fala e marca seu discurso perifrico por meio das vozes e dos lugares de enunciao que atribui aos seus personagens mais valorosos em TVT. A passagem a seguir demonstra que seu narrador-ventrloquo, ora alter ego da autora ora metamorfoseado no personagem de Danny, est em choque com a av Koko Lupi porque a mesma no concorda em registrar as ocorrncias amerndias no papel; grosso modo, a av representa a tradio oral da tribo e no se ajusta s novas geraes que veem na literatura uma possibilidade de resistncia e reconhecimento cultural. Os abalos entre tradio e modernidade se anunciam desde as primeiras pginas do texto e o percorrem at o final, num engenhoso questionamento terico, crtico e literrio ao mesmo tempo. A autora, neste excerto, d voz e, sobretudo, lugar ao discurso do narrador e, nas entrelinhas, tambm o faz ao discurso da av, mulher piaga da tribo e altamente respeitada por sua ancestralidade e sabedoria. Agindo de tal forma, Melville posiciona o Outro (amerndio) no centro deste discurso e parece, inclusive, falar no somente por eles, mas com eles. V-se neste recorte que, essencialmente,

76 Portanto, a linguagem existe no antes e nem depois do fato, mas no prprio fato. A linguagem/lngua constitui a realidade de um modo bvio: fornece alguns termos e no outros, com os quais se pode falar do mundo. [...] Portanto, a lngua inglesa se torna uma ferramenta com a qual um mundo pode ser textualmente construdo. A caracterstica mais interessante de seu uso na literatura ps-colonial pode ser a maneira pela qual ela tambm constri a diferena, a separao, e a ausncia da norma metropolitana. [Traduo minha]
204

o lugar do discurso crtico literrio a Amrica Latina, mais precisamente a Guiana, e o sujeito discursivo o amerndio que est inserido num processo de conscientizao nacional e, consequente, afirmao da diferena.
But out of the blue, things turned bad between Koko and myself. She flew into a rage when she heard I was going to write stories down. She is a stickler for tradition. All novelty or innovation is a sign of death to her and history only to be trusted when it coincides with myth. She believes we Indians should keep ourselves to ourselves, retreating from the modern world like the contracting stars. (MELVILLE, 1997, p. 9)77

Um narrador-ventrloquo
A narratologia do corpus selecionado conta com duas fortes estratgias de construo que se completam e se auxiliam: o realismo mgico e o ventriloquismo. Este fazer narrativo desequilibra os parmetros europeus estabelecidos e propicia dinmica intensa de alteridade histria uma vez que navega entre a tradio e o novo, entre a fantasia e a realidade, inserindo elementos de surpresa que visam um registro de desacordos ao mergulhar no passado para libert-lo. Ambas as estratgias transferem o poder do discurso voz amerndia, aspecto evidente nos textos aqui estudados, e com isso ocorre uma apropriao de outra voz narrativa que representa uma cultura de vozes outrora silenciadas. Propagar esta outra voz a funo do narrador-ventrloquo de Melville que ao fingir escond-la, como ventrloquo, exalta-a ainda mais.

77 Mas sem mais nem menos, as coisas ficaram pretas entre mim e Koko. Ela ficou raivosa quando soube que eu ia escrever as histrias no papel. Ela agarrada com a tradio. Toda novidade ou inovao sinal de morte para ela, e a histria s merece confiana quando coincide com o mito. Ela acredita que ns, ndios, devamos nos manter isolados, retirarnos do mundo moderno, feito as estrelas que se contraem. (MELVILLE, 1999, p. 16)
205

Interfaces culturais

No prlogo, o narrador-ventrloquo anuncia a razo de sua existncia enquanto ndio-narrador e demarca suas caractersticas hbridas que foram emolduradas ao longo dos anos em constante processo de transculturao e pelas quais, segundo ele prprio, teria desenvolvido sua arte de ventriloquia, de camuflagem, de engano; revela-se, acima de tudo, multifacetado e perifrico porque em uma conversa detalhada e informal com o leitor, mesmo no mencionando seu nome, fornece tantas pistas que no h como o leitor desassoci-lo de Macunama, de Mrio de Andrade e, por extenso, de Makunaima, mito recolhido por Theodor Kock-Grnberg. Ento, o narrador-ventrloquo Macunama esclarece o vis pelo qual sua histria ser contada, tomando a posio declarada dos ndios sul-americanos que, como ele, habitam as savanas que cobrem os lados dos montes Kanaku, ao norte do Amazonas. Mesmo decidido a contar a histria de seu povo amerndio, no descarta, em momento algum, a posio contrria da av ancestral e, dentre camuflagens, narra o que deseja, sem ferir os princpios ensinados pela av. H evidncias marcantes de que a histria a ser contada tem a ver com encontros culturais entre brancos e amerndios. Simultaneamente, o narrador j demonstra ter uma posio formada sobre o assunto ao criticar a escrita que o homem branco trouxe ao continente indgena, na poca da colonizao. Ao criticar a escrita, forte estratgia de dominao europeia, e ao enaltecer suas tradies de oratura, sua capacidade de memorizao e transmisso de conhecimentos de gerao a gerao, o narrador-amerndio afirma-se como sujeito da histria que testemunhou e, ento, prope-se a cont-la de fato, fazendo com que sua atitude se assemelhe quela do nativo informante, to salutar ao dossi literrio. Nesta mesma passagem, h um profundo questionamento sobre os valores culturais e ideolgicos impostos ao povo amerndio, como a descrena evidente na escrita dos brancos e a forma como esses registram o nascer e o morrer dos seres humanos. Poeticamente e por meio da sabedoria e da suspeita indgenas, o narrador expe a impossibilidade de se apri206

sionar a experincia de vida humana dentro de duas datas fixas que foram, algum dia, convencionadas pelo homem branco, representante do poder hegemnico europeu. Entre os conflitos do passado versus o presente e do antigo versus o moderno, o narrador revela que a partir do hibridismo que o novo entra no mundo e, portanto, pe em prtica o conceito de Canclini (2003) acerca da heterogeneidade multitemporal. Ao se posicionar como sujeito e no como objeto diante do discurso ps-colonial estabelecido, o narrador efetivamente abordar a histria de seu povo tambm pelo prisma da agncia, da subjetividade, ou seja, do indivduo amerndio como Outro detentor e em controle de seu prprio discurso, mesmo que revelando a degradao deixada pelas foras de domnio imperiais; assume-se como sujeito independente de suas iniciativas e aes, para vislumbrar o resgate de sua identidade cultural e, com isso, demonstra a incrvel capacidade de reao contra o poder hierrquico do colonizador. Ao assumir tal posicionamento, refora o seu grau de pertencimento cultural e, por conseguinte, o respeito pela alteridade. A proposio de subjetividade amplamente reforada pelo narrador ao falar de sua av, Koko Lupi, a mulher piaga, a sacerdotisa da aldeia, que ser apresentada posteriormente e, em detalhes, na narrativa. Tal efeito ocorre porque Koko, durante toda a diegese de TVT, revela-se absolutamente contra os propsitos de colonizao europeia e faz, na fico, tudo que pode para evitar tal contato, inclusive fornece Beatrice os feijes para envenenar o padre Napier para, assim, impedir seu processo doentio e incansvel de evangelizao pelas savanas. Koko (av em wapixana) uma das mulheres mais velha e respeitada da tribo; conselheira em casos difceis e, por isso, muitas das advertncias que ela faz contra a invaso dos brancos realmente servem de alerta para os demais membros da tribo e por eles so recolhidas, demonstrando respeito pelas tradies e pelos mais velhos. Acerca deste apego pela av, o narrador, ainda no prlogo, denuncia-se Macunama ao fazer analogia a Mrio de Andrade
207

Interfaces culturais

e a revelar como a av, j muito envelhecida e marcada pelo tempo, fora imprescindvel na sua infncia.
However, the wrinkles on her face follow almost exactly the contours of the Rivers of the Amazonas. I used to trace them as she carried me around. Thats how I got to know the geography of the region. I had to be carried. I refused to walk until I was six. I wouldnt talk either. Senhor Andrade gor that right. (MELVILLE, 1997, p. 4)78

Ao mencionar o autor modernista brasileiro como Senhor Andrade, o narrador faz forte aluso obra do mesmo porque intensifica, no excerto acima, as qualidades do menino indgena enquanto criana - preguioso, jocoso e matreiro - tal qual o protagonista do senhor Andrade que ele cita. No obstante, fortalece a crena divulgada pela av sobre o fato de uma histria s ter merecimento de ser contada e confiada se estiver associada com o mito, pois ao revelar que passou sua infncia percorrendo a geografia do grande rio Amazonas, ao ponto de reconhecer todos os seus contornos no rosto envelhecido e experiente da av, Macunama se denuncia mais ainda, uma vez que no se liga somente ao personagem de Mrio de Andrade, mas, precisamente, ao prprio mito que o originou, ou seja, ao Makunaima-mito, da grande bacia amaznica, demiurgo das tribos Pemon e responsvel pela cosmogonia amerndia da Guiana e do Brasil. Logo, o narrador-ventrloquo est associado, explicitamente, ao trickster Macunama e, por extenso, ao mito que lhe originou. Como demiurgo da cosmogonia amerndia um e todos ao mesmo tempo, o que justifica ser considerado o cone criador da identidade hbrida brasileira em Mrio de Andrade, pois incorpora todas as etnias ao mesmo tempo em

78 No entanto, as rugas de seu rosto seguem quase exatamente o contorno dos rios do Amazonas. Eu constumava segui-las com os dedos, enquanto ela me carregava no colo. Foi assim que aprendi a geografia da regio. Eu tinha que ser carregado. Eu me recusei a andar at os seis anos de idade. Tambm no falava. Nisso o senhor Andrade acertou. (MELVILLE, 1999, p. 11)
208

que vive esta experincia intersticial, proposta por Bhabha, expondo que a fronteira o local onde algo comea a se fazer presente e pressupondo reunir mais do que separar. Por este vis, entretanto, o narrador-ventrloquo personifica um constante dilema, o de mistura-se ou no, e tal dvida assola diretamente outros personagens essenciais narrativa que, vez ou outra, so incorporados pela figura do trickster e igualmente afetados por este dilema: Danny, Beatrice, Koko Lupi, Sonny, Bla-Bla.

Ancestralidade X Modernidade
Pela autenticidade e transgresso discursiva dos nativos amerndios expostos na diegese de TVT, observa-se a inverso do processo de outremizao, ou seja, aps o discurso imperial ter fabricado o outro, objeto, no perodo da colonizao; ainda em tempo, este se rebela e, por meio do prprio contradiscurso ps-colonial, instaura-se como sujeito discursivo e disposto a reconstruir seu territrio, propagar sua cultura miscigenada e mostrar o seu lado da histria. Com efeito, o falar e escrever contra de Silviano Santiago (1978) vem tona. A suspeita e a incredulidade da mulher piaga em relao ao contato dos ndios com os brancos, se analisadas pela sua experincia de vida, tornam-se indcios de que tal contato no fora, durante a histria, vantajoso ou favorvel a eles, os autctones. Novelty, in fact, was dangerous. It meant that something was wrong with the order of things (MELVILLE, 1997, p. 99).79 Tais vestgios, frutos dos encontros culturais de explorao, atravs do neo/imperialismo, so facilmente reconhecidos na narrativa em questo e tambm na realidade sul-americana; basta observar-se o lento e lastimvel processo de aniquila-

79 Na verdade o novo era perigoso. Significava que havia algo errado com a ordem das coisas. (MELVILLE, 1999, p. 93)
209

Interfaces culturais

mento pelo qual os ndios brasileiros esto passando, vide situao mencionada acerca da TI Raposa/Serra do Sol, em Roraima. O fato de a mulher piaga sempre falar nas lnguas nativas, nos idiomas pemon - wapixana ou macuxi - mais um forte resqucio da luta pela manuteno de sua identidade indgena diante de toda estrutura de colonizao que se instaura na tribo. Na narrativa, este linguajamento estruturado pela abrogao e promove a lacuna metonmica abordada anteriormente, ou seja, algo dito por esta personagem, mas algo diferente entendido por aqueles que no participam da sua cultura. Em outras palavras, seu falar hbrido, repassado a uma literatura tambm hbrida, reescreve a histria cultural de sua comunidade, mostrando que h um hiato entre as diversas culturas. Ela, Danny e Beatrice lutam, durante toda a narrativa, pela conservao de suas identidades amerndias assim como pela dignidade de seu povo, mesmo que vivenciando a experincia da transculturao, mas tirando proveito dela. Por conseguinte, evidencia-se que o olhar enviesado no privilgio somente do intelectual latino-americano, mais preparado academicamente ao discurso crtico, mas tambm parte do indivduo autctone que, evidentemente, lhe confere inspirao e direcionamento acerca deste olhar essencialmente perifrico, hbrido, marginal e, sobretudo, incomodado.
Kaimen? Koko Lupi greeted her in Wapisiana. [...] I want something to make the priest dead. Beatrice spat her request right out. The voice came straight from her belly, much deeper than usual. I dont like him either. He tries to strike the sun out of the Sky. Him with his dead god on a stick. He thinks he can stand between the sun and the moon. Give him this and leave the rest to the sun. The sun will finish him off . (MELVILLE, 1997, p. 239-240)80

80 Kaimen? Koko Lupi cumprimentou em uapixana. [...]


210

Nesta citao, h uma complexidade imensa de itens interculturais que surgem a partir do embate cultural entre as mulheres da tribo amerndia, Koko e Beatrice, com o padre europeu, Napier. Primeiramente, a mulher piaga pressente a chegada da menina amerndia e a chama de Kaimen, o que parece soar natural para a jovem. Todavia, Kaimen o sinnimo de Kanaima e, inclusive, o captulo de onde esta passagem retirada, intitula-se Kanaima o que significa para estes amerndios o esprito do mal, ou seja, uma espcie de xam ou paj. Por outro lado, Koko Lupi pode ter chamado Beatrice por este nome porque j antecipava a razo de sua visita e, instigantemente, concorda com todos os seus propsitos de desejar dar fim vida do padre e, assim, acabar com toda a sua parafernlia de evangelizao. Entretanto, sabe-se que Beatrice motivada verdadeiramente pelo amor incestuoso com o irmo Danny o que Napier faz tudo o que pode para impedir. Pensa a jovem que se conseguir matar o padre, estar livre para amar seu irmo, sem nenhuma interrupo mais sria. A mulher piaga sabe de todas estas motivaes, porm, de seu ponto de vista, deseja mesmo retirar de vez a presena do padre na tribo, pois para ela, o mesmo estaria contaminando as tradies e crenas amerndias ao impor, incondicionalmente, uma outra f, um outro e nico Deus, como tambm se pode abstrair desta mesma passagem. Ainda nesta passagem, percebe-se que tanto Koko Lupi quanto Beatrice formam o que Castells (1999) define ser identidade de resistncia e de projeto, pois ambas agem como atores sociais e lutam contra o que acreditam ser um princpio de corrupo na ordem da comunidade tribal e, como atores sociais e sujeitos, promovem mudana.

Quero alguma coisa que faa o padre morrer. Beatrice cuspiu fora seu pedido, sem rodeios. A voz saiu direto da barriga, bem mais grave que de hbito. Eu tambm no gosto desse homem. Ele tenta expulsar o sol do cu. Ele e aquele seu deus morto num pau. Ele acha que pode ficar entre o entre o sol e a lua. D-lhe isto e deixe o resto por conta do sol. O sol vai acabar com ele. (MELVILLE, 1999, p. 216-217)
211

Interfaces culturais

Ao receber de Koko Lupi os feijes envenenados e ao d-los como alimento ao padre Napier, Beatrice assume seu perfil de Kanaima e passa a ser temida por todos aqueles que descobrem, no decorrer da histria, o seu feito. Sua atitude tem de fato duas vertentes; uma pode ser a simples luta passional e a outra pode estar intimamente relacionada prpria manuteno cultural subentendida na atuao da jovem que, inconscientemente, age em favor de seu grupo. Neste caso, os feijes envenenados no so simples sementes, simbolizam muito mais, pois procuram proteger a tribo da invaso e da catequizao do homem branco representado pelo estrangeiro Napier. Na comunidade japonesa,81 os feijes exprimem o significado da proteo e do exorcismo, quer dizer, eles mantm o mal distncia, expulsando os seus demnios tal qual deseja fazer Beatrice ao pedir os feijes envenenados xam da tribo. Portanto, os feijes, enquanto smbolo, delatam a insatisfao local com a presena do religioso europeu e a incrompreenso de suas crenas impostas pela lgica do imperialismo. Acima de tudo, representam que o evangelizador no bem vindo. Neste female bonding, as duas mulheres se reconhecem e se auxiliam, mesmo que, em princpio, por causas diversas, mas que no fundo, passam a ser as mesmas. Em seu contradiscurso marcado, posicionado e transgressor, Koko esclarece que totalmente contra a evangelizao do padre jesuta, at porque no acredita no seu deus morto num pau uma vez que sua ancestralidade est toda sustentada em deuses e crenas amerndios, e dentre eles se encontra o demiurgo mtico Makunaima. A no aceitao da f crist denuncia, metonimicamente, a no aceitao de tudo o que ela representa e abarca, ou seja, a lei, a escrita, a poltica, a ideologia, a f, a cultura; enfim, todo o modo de viver do homem branco. Tacitamente, as duas personagens agem desta forma ao longo de toda a diegese.

81 Disponvel em: <www.dicionariodesimbolos.com.br>. Acesso em 26 out. 2008.


212

Quando a curandeira da tribo diz Beatrice que no gosta do padre porque ele ousa ficar entre o sol e a lua, ela est fazendo, na verdade, uma emblemtica e potica aluso prpria Beatrice (lua) e ao seu irmo-amante Danny (sol). O incesto, embora temido pelos amerndios pela desordem que mitologicamente causa, no motivo suficiente para que Koko recrimine Beatrice, pois mesmo sabendo do romance incestuoso, a paj decide ajud-la. Em vrias partes do romance, h nuanas metafricas de que Danny a personificao desta estrela nomeada Sol. H, tambm, indcios de que Makunaima, ora narrador, ora mito, ora personagem, incorpora em Danny, principalmente durante o incesto e representa, igualmente, o sol. Logo, ousar ficar entre o sol e a lua , por fim, impedir o amor de Danny e Beatrice; o que de fato passa a ser uma das maiores obstinaes do padre.

A zona trrida
Nesta zona de contato e neste contexto, Beatrice e Koko negam a alteridade e, consequentemente, afirmam sua identidade amerndia. Tal comportamento se perpetuar por toda a narrativa. Assim, ao aliviar a angstia de Beatrice com os feijes envenenados, Koko, prevendo o destino do religioso, assegura menina de que o sol se responsabilizar em acabar com o padre, o que ironicamente acaba acontecendo porque o mesmo no morre ao ser envenenado, mas enlouquece completamente. Na fria de sua loucura, o padre atea fogo em todas as igrejas que fundara e queima, inclusive, seus prprios pertences, como que a queimar a si mesmo, incendiar as prprias memrias, como que a aniquilar sua passagem pelas savanas e a tornar toda a jornada de catorze anos de evangelizao em pura cinza. O padre, no ncio de sua doena, decide combater fogo com fogo porque no suporta mais o calor da Guiana. Com isso, comea a incendiar todas as suas misses, das vinte e duas que fundara, pe fim em dezesseis
213

Interfaces culturais

delas pelo fogo. The Sun tormented him more than it had done previously. After riding through Wapisiana territory in the south savannahs for a week, he began to dread the heat of the midday sun (MELVILLE, 1997, p. 248).82 Portanto, aps a visita de Beatrice mulher piaga, trava-se uma batalha de foras ocultas a agir, eficientemente, contra o padre. O excerto acima evidencia o conceito quinhentista de zona trrida, originado nas expedies ultramarinas e sustentado pela crena de que, nos trpicos, o calor seria to surpreendentemente forte que as guas do mar derreteriam as caravelas. Tal hiptese aparece delineada no Canto Quinto de Os Lusadas, de Cames, pois a referncia s gentes queimadas, neste canto, faz aluso fora do sol sobre as pessoas que vivem abaixo da linha do equador, ou seja, na lendria zona trrida. Por aqui, rodeando a larga parte / De frica, que ficava ao Oriente / A provncia de Jalofo, que reparte / Por diversas naes a negra gente; (V, 10) As mulheres, queimadas, vm em cima / Dos vagarosos bois, ali sentadas (V, 63).83 Este conceito, desde o incio das expanses martimas, foi carregado de uma conotao negativa aos habitantes dos trpicos, em relao cor da pele e sexualidade. Todavia, com o tempo foi perdendo crdito porque os viajantes e intelectuais europeus perceberam que o sol nada tem a ver com a cor da pele, logo, muitos o invalidaram. Contudo, aos aliados da ideologia imperialista, o conceito de zona trrida ainda se faz vlido, pejorativamente, com o propsito de degenerar o outro, abaixo do equador. Neste contexto, explana o professor Ildio do Amaral:
Sobre as cinzas do mundo velho, dominado por idias e filosofias encerradas na estreiteza da ecmena europia e dos credos cris-

82 O sol o atormentava mais que de hbito. Depois de viajar uma semana por territrio uapixana nas savanas do sul, comeou a sentir horror do sol do meio-dia. (MELVILLE, 1999, p. 223) 83 CAMES, Lus de. Os Lusadas. So Paulo: Nova Cultural, 2003.
214

tos, erigia-se, quase bruscamente, um mundo novo que contestava tudo quanto no primeiro tinha sido dado como verdadeiro e definitivo. A Terra no era um disco, mas uma esfera; os antpodas existiam; na zona trrida, vivia gente semelhante da zona temperada, no obstante as diferentes coloraes epidrmicas e caractersticas fsicas (grifo meu).84

No pice de seu desequilbrio, padre Napier caminha solitrio pela zona trrida e, no delrio, supe vislumbrar desnudo pelas savanas ridas e a queimar o seu prprio ser debaixo do sol, j que o perodo da seca. Sarcasticamente, o sol se responsabiliza de lhe conferir, com propriedade, um fim. Todavia, mais irnica a nica ajuda que o padre recebe para sair das savanas quando Danny lhe encaminha Georgetown e de l, o missionrio levado Inglaterra para se tratar. Em seus ltimos dias na tribo, o observador de outrora passa a ser observado e desprezado, pois o olhar panptico de vigilncia e disciplina do jesuta no mais incomoda a populao do Rupununi visto que todos os indgenas percebem o seu fim. Neste sentido, percebe-se o papel demolidor que, ironicamente, tambm cabe cultura. Algum tempo depois, os amerndios ficam sabendo que o padre falece num asilo europeu em consequncia de sua loucura ou, qui, dos feijes envenenados. intrigante a forma como a tribo interpreta o ato de Beatrice ao envenenar o religioso. Eles a perdoam pelo incesto, mas no a perdoam por agir como Kanaima e paira nesta situao, justamente, o fato de ela ter de deixar permanentemente, mais tarde, a Guiana que tanto ama. O incesto por si s no estigmatizado, mas o que ele ocasiona aos membros das tribos envolvidas o que se teme mais e, desta forma, evit-lo significa evitar desgraas aos seus. Nesta altura da narrativa, Danny e Beatrice esto separados e o

84 Disponvel em: <www.ritotal.com.br/coojornal/academicos019.html>. Acesso em: 25 out. 2008.


215

Interfaces culturais

filho, fruto deste incesto Sonny - cuja pronncia do nome semelhante ao do vocbulo sunny, ou seja, ensolarado, est sob responsabilidade de Beatrice. Danny est casado com a brasileira Silvana e a situao manipulada pelo padre, o casamento de Danny principalmente, mortifica a alma de Beatrice que no hesita em envenenar Napier.
Eventually, even she had agreed that she would have to go. Whereas people had tolerated, although not particularly liked, her relationship with Danny, when they began to suspect her of being a kanaima, they were appalled and attitudes towards her changed altogether. It was not unknown for a brother and sister to live together, usually just outside the vilage. Nobody approved of it, but nobody tried to stop it. Kanaima was the spirit of revenge, either in the form os an assassin with practised methods, or in the form of any animal or object into which the assassin had sent his life-force. Vengeance attacks were more terrifying than incest. (MELVILLE, 1997, p. 266, grifo meu)85

Curiosamente, Guiana significa terra de muitas guas e visto que o pas recheado por rios, cataratas, cascatas, riachos e banhado pelo mar, o final trgico do padre pela seca, pelo calor e pelo fogo soa paradoxal uma vez que contraditrio ao prprio meio-ambiente local. Mesmo que em poca de seca, no faltam rios e h fartura de gua para saciar a sede e para espantar o calor, como o prprio romance denuncia. Entretanto, o padre parece se diluir as mnguas diante do poderoso e invencvel calor do sol e, por fim, acaba sendo abatido por ele.

85 Acabara aceitando o fato de que seria preciso partir. Mesmo sem aprovar de todo, as pessoas tinham tolerado o relacionamento dela com Danny, mas quando comearam a desconfiar que era uma kanaima, ficaram atnitos e as atitudes mudaram por completo. No era uma coisa inusitada um irmo viver com a irm, em geral nos arredores da taba. Ningum aprovava, porm ningum tentava impedir. Mas Kanaima era o esprito da vingana, fosse sob a forma de um assassino, com mtodos prprios, fosse sob a forma de qualquer animal ou objeto pelo qual o assassino enviava sua fora vital. Ataques de vingana eram mais aterradores que incesto. (MELVILLE, 1999, p. 238, grifo meu).
216

Guiana a terra de muitos povos


Nos meios acadmicos, sociais e artsticos, a Guiana moderna expressa um lema com orgulho e constncia, Land of six peoples, ou seja, a terra dos seis povos que compreenderiam, ento, os africanos, os amerndios, os chineses, os indianos, os europeus e os portugueses. Todavia, como nos excertos j grifados e em outros que viro, a to almejada harmonia racial ainda est longe de ser uma realidade porque como em muitas outras naes que foram colonizadas e agora esto independentes do jugo europeu, os conflitos inter-raciais persistem e muitas vezes se avolumam, acentuando as diferenas e hostilizando-as. Contudo, estes infortnios intertnicos fazem parte de localidades altamente hbridas, como a Guiana, e servem, acima de tudo, de fora motriz s populaes engajadas na concretizao de uma sociedade melhor e mais harmoniosa culturalmente. Ao ler os jornais mais proeminentes da Guiana, pode-se perceber nitidamente esta nsia por um equilbrio tnico-cultural tambm como toda a crise que est por trs dela. Dentre estas fontes de informao, h de se destacar Stabroek News; Land of Six Peoples; Guyana Chronicle e Kaiteurnews. O vnculo terra, s origens e ancestralidade so to fortes na Guiana que os nomes destes jornais deixam transparecer, igualmente, tamanha pujana cultural. Stabroek era o antigo nome de Georgetown, capital do pas com cerca de 300.000 habitantes e tambm a maior cidade da Guiana. Georgetown recebe oficialmente este nome em 1812, como forma de homenagem ao rei George III. O Land of Six People altamente dinmico e intercultural, existe em sintonia absoluta com o prprio nome ao tentar abarcar as inquietudes socioculturais destes seis povos que coabitam a Guiana. Guiana Chronicle um tpico jornal citadino, com variedades e noticirios afins. J Kaieteurnews tem uma pincelada cultural bem peculiar com nfase na natureza e na criatividade cultural dos povos da Guiana; mostra-se como vista panormica deste pas e, neste sentido, o nome lhe bem adequado visto que Kaieteur o nome da mais bela queda dgua da
217

Interfaces culturais

Guiana, considerada uma das mais altas do mundo, cerca de cinco vezes mais alta que as cataratas do Nigara. O nome vem de uma variao da palavra amerndia Kai-Tuk. Assim, a personagem de Beatrice representa eximiamente esta angstia cultural das populaes da Guiana versus a natureza porque como tantos outros, ela se mostra presa s savanas, ao solo da Guiana ao passo que os momentos mais importantes de sua trajetria so vividos em contato direto com a natureza e com seus fenmenos. Por exemplo, quando o padre encontra os dois irmos fugitivos, eles esto numa enorme catarata, no nomeada, mas que pela descrio faz forte aluso a Kaieteur porque esta catarata se localiza em Potaro, um dos afluentes do maior rio guianense, o Essequibo. Os amantes fugiram exatamente na estao das chuvas visando dificultar a busca e seu ltimo ato sexual se d no exato momento em que acontece o eclipse solar na Guiana, em maio de 1919, episdio histrico usado em TVT. No momento do ltimo ato incestuoso, o tempo e o espao ficam suspensos, permitindo um exame do incesto pelo eclipse e da cincia pela natureza a confrontar mitologia e academia. Father Napiers party continued along the Essequibo, over some small rapids, heading towards the Great Fall. (Idem, p. 217)86 Inclusive, em TVT, o captulo em que o religioso finalmente resgata o casal incestuoso se chama The great fall A grande queda. Esta passagem faz aluso grande queda bblica do imaginrio judaico-cristo, ou seja, o surgimento do pecado original, em que desejo e castigo se tornam ambivalncias inerentes ao pecado original. Beatrice e Danny se camuflam, moda macunamica, diante dos majestosos artefatos da natureza. Now everything on the savannahs seemed to be dissolving in the teeming rains. This dissolution of contours,

86 No dia seguinte, partiram de novo pelo Essequibo, navegando por pequenas corredeiras, na direo da Grande Queda. (Idem, p. 197)
218

the blotting out of differences, the melting of edges made Father Napier feel that the distinction between everything was being blurred (MELVILLE, 1997, p. 215, grifo meu).87 Nesta citao, o padre parece perdido em meio a tanta gua e tal aspecto mostra uma acepo dbia no momento em que o missionrio no enxerga mais o limite das coisas, ou seja, as margens que delimitam tudo, as fronteiras, as bordas se apagam por entre a vastido de gua a evidenciar, explicitamente, que a Guiana mesmo um lugar de muitas etnias que coabitam entre si. Esta impreciso visual significativa, pois por um instante ocorre uma iluso de que no h fronteiras e tampouco diferenas e que naquele mar de guas, todos estariam no mesmo patamar social e cultural. O pice deste amor incestuoso se d na poca das enchentes e na grande queda dgua acaba, com o bem sucedido resgate do padre Napier e de seu grupo, a pedido de Alexander McKinnon, pai de Beatrice e Danny. Logo, o incesto se liga lenda do dilvio, como de fato acontece na mitologia amerndia j mencionada e o tapir o animal smbolo do incesto e do dilvio, pois em poca de chuvas, h caa abundante de tapir que se revela pela exaltao mxima da constelao Tamukang no cu. Assim, sabendo-se que Danny uma metfora do poderoso Sol, atravs da lenda do eclipse solar que denuncia tribo o encontro proibido do sol e da lua, razovel que o castigo do padre, por ter rompido para sempre com este amor incestuoso, ocorra de forma contrria, no pela gua, mas pelo sol. Portanto, numa perspectiva ecocrtica, explica-se o porqu de Napier se exaurir perante o calor desta terra de muitas guas.

87 As savanas pareciam estar se dissolvendo na chuva. Essa dissoluo de contornos, o sumio das diferenas, a diluio das arestas levou Napier a achar que a distino entre todas as coisas estava ficando borrada. (Ibidem, p. 195)
219

Interfaces culturais

Amrica mestia
Diante deste prisma de desequilbrios culturais, tnicos e religiosos, Abdala Junior (2004, p. 65) expressa uma coerente argumentao ao mostrar os dois lados de uma mesma moeda, assim como Pauline Melville consegue matizar literariamente em seu romance. Por um lado, O locus, para o pensamento crtico, a sociedade e suas comunidades. a que se radica a identidade coletiva uma nova viso compartilhada, que tende a ser supranacional. Entretanto, os indivduos continuam a projetar suas expectativas e os Estados continuam a ser instncias de intermediao do indivduo com o mundo. Ou seja, o padre, como representante mximo das instituies inglesas Estado no tem capacidade de fazer esta intermediao dos indivduos com o mundo porque ao cerce-los em sua entusiasmada marcha evangelizadora, catequtica e moralista, sufoca-os, aniquila-os e, o pior, impede que estes sujeitos amerndios se projetem enquanto comunidade e identidade coletiva; agindo exatamente de forma oposta ao que prega sua f. Por outro lado, Abdala (p. 67) refora esta ideia ao dizer que em relao mestiagem sincrtica, pode-se afirmar que uma formulao mtica, pois os traos culturais que a coexistem no so cordiais. verdade que, na mescla de culturas, podem ser estabelecido entre elas traos comuns de aproximao, mas estes convivem com conflitos para, logo em seguida, aliviar um pouco a tenso inevitvel que o tema proporciona com outra assertiva acerca dos encontros multiculturais das Amricas: Em termos culturais, diramos como Edouard Glissant que o mundo se criouliza. Isto , torna-se cada vez mais mestio, abrindo-se cada vez mais sem preconceito para a mistura, para a considerao das formulaes hbridas (p.70). Assim sendo, a imagem borrada do mundo, pelo excesso de guas nas savanas, na viso panptica do missionrio, assemelha-se obliquamente crioulizao do mundo mencionada por Abdala Junior, via Glissant. A crioulizao, nesta perspectiva, atua como uma transformao social contnua.
220

No caldeiro de cores e sabores que se chama Amrica, a mistura , com feito, a mais visvel realidade. Somos indivduos amalgamados, seja por um aspecto, seja por outro. Ora nos mesclamos pela etnia, ora pela cultura em si ora pela f ou por todos estes aspectos somados a formar este enorme mosaico cultural que, a meu ver, quanto mais colorido mais belo. A questo da pureza (tnica, lingustica, cultural, religiosa, etc.) foi oportunamente, e em muitas localidades ainda o , propagada, sem medir esforos, para padronizar outras naes que, por qualquer razo, se encontram em desvantagem e criar o modelo do que se convm, segundo os mais poderosos, como o correto e o verdadeiro a ser seguido. Hollywood, por exemplo, no deixa de ser uma dessas convenes que, na modernidade, busca nivelar por cima o comportamento sociocultural de um povo a ditar regras de como ser, viver ou agir para o restante do globo. Movidas pela ascenso mercadolgica, estas foras dominantes atuam com vistas a homogeneizar culturalmente as sociedades com quem tm contato, promovendo uma disseminao de mesmices.
Hibridismo, ao contrrio do que pensaria um liberal, no significa ausncia de tenses entre constituintes heterogneos um campo conveniente para a imposio da lei do mais forte, mascarada de competncia tecnolgica. Pressupe, ao contrrio, a possibilidade de se desenvolverem prxis mais ativas, criativas e livres, sem preconceitos, j que todos no deixamos de ser hbridos ou mestios. (ABDALA JUNIOR, 2004, p. 71, grifo meu)

Portanto, eu volto a perceber o texto literrio como tecido cultural de uma comunidade que, por meio de suas memrias coletivas, alinhava histrias e as tece nas linhas e entrelinhas de uma narrativa. Narrar uma forma de poder. Expandir as memrias coletivas para alm do aprisionamento do senso comum e democratiz-las na literatura igualmente uma forma de poder. Se o narrar histrico ou ficcional no altera, necessariamente, as suas potencialidades de atuao (do texto) na sociedade at porque h momentos em que os episdios histricos se ficcionalizam e, s
221

Interfaces culturais

vezes, a fico se torna parte da histria. Pauline Melville volta ao passado para aprender com ele e, desta forma, explora a memria coletiva - nas crenas e contos - reinventando-a para entender o presente e projetar o futuro. Nesta forma de agir da escritora, declaradamente em favor das populaes amerndias, paira a concepo da identidade de projeto de Castells (1999). Assim sendo, as mentalidades reformulam o presente porque, de acordo com Achugar (2006), todos ns temos direito memria. Desta forma, eu reitero que aquilo que defini por dossi literrio vem a ser um tecido cultural fabricado atravs da memria coletiva de um povo cuja peculiaridade ocorre, exatamente, em ser um instrumento libertrio que, atravs de um perfil discursivo crtico, permite questionar ideologias, polticas e aes de uma sociedade perante outra, de indivduos perante outros, visto que narrar no uma atividade imparcial tampouco ingnua, j que o autor escolhe, seleciona, delimita, altera, inventa, refora ou suaviza acerca de tudo aquilo que pretende contar diante da nfase que julga relevante fazer na sua tessitura. O dossi literrio, neste caso, configura-se com potencial transgressor e o balbucio que ecoa projeta um discurso crtico literrio de suplemento porque invalida e supera o discurso hegemnico instaurado. Por este vis, Melville usufrui, em seu texto, a ideia de motim emancipatrio, de Flockmann (1994), por conta do ir e vir entre diferentes espaos e culturas que vivenciam suas personagens. Estas margens mutantes e no fixas revelam, na narrativa, os espaos que rearticulam o discurso literrio que, por um lado, expe as contradies do creole contnuo; mas que, por outro lado, descortina as subjetividades alternativas que surgem do processo.

Deslocamentos
No captulo A city made of space (Uma cidade feita de espao), Melville usa e abusa de suas descries a respeito da capital da Guiana, Geor222

getown. Faz fortes referncias e detalhadas caracterizaes a respeito do Mercado Stabroek (antigo mercado de escravos), da Catedral Anglicana St. George que considerada a maior catedral construda em madeira do mundo, menciona tambm hotis, casarios, manses coloniais, bairros e a biblioteca central onde ser o trabalho citadino de Chofy McKinnon, remanescente indgena - neto de Alexander McKinnon e de mamai (me) Maba - uma de suas mulheres amerndias. Tudo na trama de TVT ocorre em torno da grande famlia amerndia McKinnon, com miscigenao europeia. Nos segmentos abaixo, enfatiza-se a transformao de um nativo hbrido amerndio em sujeito diasprico ps-moderno, na Guiana dos anos 90. A Guiana, como qualquer outro pas da Amrica do Sul, fortemente marcada pelo impacto dos deslocamentos de seus sujeitos em constante processo de migrao interna e/ou externa. Esta situao de no-pertencimento (status de no-estar-em-casa) afeta, consideravelmente, o equilbrio de uma comunidade e de seus sujeitos, principalmente no mbito psicoemocional.
When he was a young boy growing up, Money had rarely been used. Everything was done by Exchange of gifts. But these days cash was increasingly necessary. [...] The city of Georgetown darkened Chofys spirits like a Black Crow overhead. [...] Working with rigid time-table irked him but the most difficult adaptation of all was the Idea of leisure, of work being one thing and leisure another. In the Rupununi, he never made the distinction. [...] And so it smiled to the sea, believing that its future lay beyond the horizon, and ignored the lands behind it and the peoples who lived there. (MELVILLE, 1997, p. 22; 29; 32; 36)88

88 Quando era rapaz, crescendo ainda, raramente se usava dinheiro. Era tudo
223

Interfaces culturais

No excerto mencionado, Chofoye McKinnon sente que precisa abandonar a vida na tribo do Rupununi para trabalhar na cidade por questes de sobrevivncia e, assim, deixa a mulher Marietta e o filho Bla-Bla para cuidarem do gado, da roa e dos poucos pertences na vila indgena. Chofy se convence de que pode trabalhar com madeira, nas minas ou no centro da capital, mesmo que a ideia de cidade o encha de receios. O amerndio leva a tia Wifreda junto Georgetown - ltima filha viva de McKinnon e a nica que o escocs teve com mamai Zuna - porque a quase centenria senhora precisa urgentemente passar por uma cirurgia de cataratas, pois est ficando cega. Na capital, ele aluga um quartinho de um indiano, Rohit Persaud, no bairro de Albouystown. No entanto, tia Wifreda se acomoda gratuitamente no Lar de Idosos So Francisco de Assis, a espera da cirurgia. Neste sentido, o deslocamento e o estranhamento vm tona porque a dispora de Chofy McKinnon para Georgetown, em busca de emprego para garantir o sustento da famlia indgena, denuncia que eles (os amerndios) j no conseguem mais se abastecer exclusivamente da natureza, pois viver somente dos resultados da lavoura e da caa, como antigamente, torna-se cada vez mais rduo. A compreenso de lar se abala e geralmente se desconstri com os desafios da ps-modernidade e da globalizao. O processo de transio, inevitvel na dispora, doloroso porque exige o abandono do que se define por lar e, ao mesmo tempo, duplamente exige uma adaptao imediata na compreenso do que seria

feito atravs da troca de presentes. Mas hoje em dia o dinheiro era cada vez mais necessrio. [...]

Estar em Georgetown era como ter um corvo preto sobrevoando o esprito. [...] Trabalhar com horrios rgidos o incomodava, mas o mais difcil foi adaptar-se ao conceito de lazer, o trabalho ser uma coisa e o lazer ser outra. No Rupununi, nunca fizera distino. [...] De modo que (a cidade) sorriu para o mar, acreditando que seu futuro estava frente do horizonte, e ignorou as terras do interior e os povos que ali viviam. (MELVILLE, 1999, p. 27; 33; 35; 39, acrscimo meu)
224

ento um novo lar. Conforme nos mostra a realidade, principalmente na Europa com novas leis de imigrao - e nos Estados Unidos, como tambm a fico; para a grande maioria destes indivduos desarticulados espacialmente, o conceito de novo lar nunca se torna uma prtica real e a volta redentora passa a ser o objetivo de vida de muitos deles. He longed for the peace of the Rupununi savannahs Melville (1997, p. 31).89 O Editorial do Jornal Kaietuernews, de 18 de julho de 2008, levanta exatamente uma discusso acirrada sobre a problemtica da dispora na Guiana, intencionando instigar o Ministro da Agricultura, descrito como energetic, cheio de vitalidade, a tomar uma atitude efetiva em relao estagnao econmica e aos problemas de infraestrutura que o pas enfrenta e, com isso, atrair a avolumada comunidade guianense que vive no exterior, principalmente nos Estados Unidos e no Canad. A maior parte da populao guianense vive em Georgetown (menos de 300.000 habitantes) e as demais pessoas habitam no restante do pas; o que compreende, no sentido geral, um nmero muito reduzido para uma nao toda, pois no atingem os 800.000 habitantes em todo o pas. Migration, after all, contrary to what some would believe, is not just confined to Guyana but is a global phenomenon driven by a host of factors, all generally related to the human drive to seek security. Segundo o editorial, a dispora da comunidade guianense termos reforados no texto - acontece basicamente por conta da estagnao econmica em que se encontra o pas. Desta forma, esta enorme massa humana migra para outros territrios em busca de segurana econmica, mas o desequilbrio para a nao evidente, pois como migram estes sujeitos diaspricos, com eles migram seus talentos, suas vitalidades criativas, suas possibilidades de atuao dentro da nao, seus gastos pessoais; enfim, a dispora se torna um ciclo de acontecimentos que parece, de forma geral, ser prejudicial maioria dos envolvidos, aos que saem e aos que ficam.

89 Chofy ansiava pela paz das savanas do Rupununi. (MELVILLE, 1999, p. 35)
225

Interfaces culturais

The continuous outward flow of Guyanese has produced a windfall of remittances from those in the Diaspora who still remember their relatives and friends back home.90 Essa disperso, no caso de Chofy, mesmo que individual, mas forada se enquadra no que Spivak (1996) denomina de dispora transnacional, ou seja, um deslocamento tipicamente moderno do local de origem por causa da fome, da seca, do desemprego, de guerras, da prostituio, de perseguies polticas ou religiosas, etc. O desemprego se torna, na atualidade, um dos maiores motivadores deste tipo de dispora, performatizada em vrias direes, do sul para o norte, do norte para o sul, para dentro ou para fora de um territrio. No caso deste personagem, acontece do sul para o norte, mas dentro do mesmo pas. Essa atitude diasprica de Chofy acarreta-lhe muito sofrimento, pois, alm de deslocado, ele no consegue se adaptar vida na cidade grande, pois tudo lhe parece estranho demais, barulhento demais, rotineiro em excesso, sujo demais com lixo por toda parte; enfim, um labirinto sem sada em que as pessoas parecem se movimentar como peas de um grande jogo. Na savana, os hbitos so mais simples, porm, equilibradamente organizados: divide-se o trabalho com todo o grupo; trabalho e laser tm a mesma proporo social e os qualificam enquanto comunidade. Todo este ritmo harmonioso de vida se perde para Chofy em Georgetown porque ele entende amplamente o que deixou para trs agora que est mergulhado numa outra realidade, destitudo de tudo aquilo que formava seu universo vital e angustiado pela situao de estranhamento que este novo espao

90 Ver Using Guyanese Migration em: <http://www.kaieteurnews.com/?p=3089>. A imigrao, apesar de tudo, ao contrrio do que alguns possam acreditar, no est somente associada Guiana, mas um fenmeno global direcionado por uma gama de fatores, todos geralmente relacionados ao desejo humano de encontrar segurana. O contnuo fluxo para o exterior de guianenses tem produzido uma inesperada remessa daqueles que esto na Dispora e que ainda se lembram de seus parentes e amigos que ficaram em casa. [Traduo minha]
226

lhe apresenta. Ou seja, estar em Georgetown representa para Chofy exatamente a concepo de ser aquilo que ele no de fato. Esta a sensao familiar e profundamente moderna de deslocamento. Talvez todos ns sejamos, nos tempos modernos aps a Queda, digamos o que o filsofo Heidegger chamou de unheimlichkeit literalmente, no estamos em casa (HALL, 2003, p. 27). Neste sentido, como se este personagem se olhasse no espelho da vida e no conseguisse ver a si mesmo, mas somente a um reflexo disforme que no tem relao direta sua vida, expressando a tentativa de vir a ser algo aceito por este novo espao e por seus indivduos. No obstante este descomforto de esprito, esta angstia existencial profunda, o amerndio precisa conviver num processo de degradao humana em que o preconceito e as humilhaes lhe lembram a todo o instante que, de fato, ele no est em casa e, sobretudo, que no bem vindo. Ao se dirigir ao trabalho na biblioteca, algumas pessoas o chamam de ndio cara de lua, ndio e pedem para o ndio voltar pro mato, jogando-lhe objetos. Gradativamente, a situao hostil na cidade corrompe o esprito de Chofy. He deliberately put on what he called his buck man face, [...] he suspected that it made people think he was stupid. As each day passed, he felt diminished, like a deflating balloon with the air slowly fizzling out (MELVILLE, 1997, p. 32).91 Entretanto, apesar de todas as dificuldades, Chofy insere-se na miscigenao visto que ele prprio um sujeito hbrido. Ao pensar a dispora como tema constante nas narrativas caribenhas, Stuar Hall analisa as questes do indivduo contemporneo mediante o impacto da globalizao e defende a hibridizao cultural porque acredita ser uma forma de o novo entrar no mundo. Pensar a dispora refletir acerca do pertencimento

91 Deliberadamente, envergonhou o que chamara de cara de ndio, [...] embora suspeitasse que, com isso, as pessoas o achavam burro. A cada dia que passava, sentia-se menor, como um balo que vai murchando medida que o ar escapa devagar. (MELVILLE, 1999, p. 35)
227

Interfaces culturais

e da perda assim como compreender que toda a cultura tem o seu local, mesmo que no seja mais to simples definir a sua origem. Em toda parte, hibridismo, diffrance. A diferena, sabemos, essencial ao significado, e o significado crucial cultura (HALL, 2003, p. 33). J envolvido no trabalho da biblioteca, como empilhador de livros, sua chefe, Carmella de Pereira, de ascendncia africana e portuguesa, coloca-lhe em contato com uma pesquisadora inglesa, Rosa Mendelson, que veio Guiana justamente para encontrar remanescentes da famlia McKinnon com quem seu alvo de pesquisa o escritor ingls Evelyn Waugh manteve contato na dcada de 1930. Ao conhecer Rosa, Chofy se apaixona instantaneamente e com ela vive um trrido relacionamento sexual. Contudo, ao sentir-se cada vez menor no complexo urbano de Georgetown, Chofy aceita sua condio marginal, de outro, inclusive porque no questiona e nem se ope ao sistema imposto, reforando o processo de outremizao e configurando a identidade legitimadora proposta por Castells. Perturbado e alienado pelos costumes urbanos, o amerndio facilmente se entrega s volpias com Rosa, nica companhia na cidade inteira, alm de sua tia Wifreda que est em uma casa de repouso para se operar da catarata. Viver em uma grande cidade no implica dissolver-se na massa e no anonimato. A violncia e a insegurana pblica, a impossibilidade de abranger a cidade (quem conhece todos os bairros de uma capital?) levam a procurar na intimidade domstica, em encontros confiveis, formas seletivas de sociabilidade (CANCLINI, 2003, p. 286). Rosa fascina-se com o mestio por ach-lo natural, e, principalmente, por ser um dos ltimos membros da famlia McKinnon que abrigou Evelyn Waugh durante sua excurso no interior das savanas. Nessa aventura amorosa, Chofy se esquece momentaneamente da mulher e do filho que ficaram na tribo wapixana. Aculturando-se aos poucos com a presena dos brancos, africanos e indianos na cidade, pois
228

simplesmente serve aos seus propsitos, mas com Rosa ele se transcultura porque ambos trocam saberes de igual para igual, sem hierarquizaes; o conhecimento de um to importante quanto o do outro, ainda que assuma o papel de nativo informante para Rosa, sendo uma espcie de baluarte da mitologia amerndia para a pesquisadora inglesa. Na cidade, a etnia indgena - a amerndia - como chamada na Guiana, aquela que tem menos prestgio social e a que mais sofre retalies quando em contato com as demais. Se por um lado o fato de Chofy estar na cidade lhe confere, supostamente, acesso ao centro; por outro, percebe-se claramente sua identificao real com a margem. A narrativa tambm traz baila o conceito de horizontalidade, ou seja, a noo de possibilidade infinita e de eliminao das fronteiras como uma estratgia imagtica que o nativo possui de se sentir como sujeito quando distante de seu lar. Portanto, uma tentativa hipottica deste indivduo de subverter a objetificao em que vive e derrubar as fronteiras e os limites que lhe so impostos porque sabe que o horizonte abriga um conjunto de possibilidades infinitas, uma vez que a dispora o afasta de seu referencial de lar, conservado somente pela memria e pela sensao de ausncia (BONNICI, 2005, p. 32). Assim, a horizontalidade proporciona ao sujeito posto margem a sensao da existncia de todas as possibilidades, alm dos limites do horizonte, inclusive a de transformar o excludo em sujeito autntico, pela expresso de seus fortes desejos e suas atitudes de luta. Nesta perspectiva, Hall (2003, p. 47) apresenta uma sada para a problemtica da dispora moderna ao expor que:
A alternativa no apegar-se a modelos fechados, unitrios e homogneos de pertecimento cultural, mas abraar os processos mais amplos o jogo de semelhana e diferena que esto transformando a cultura do mundo inteiro. Este o caminho da dispora, que a trajetriaa de um povo moderno e de uma cultura moderna. Isso parece a princpio igual mas, na verdade, muito diferente do velho internacionalismo do modernismo europeu.
229

Interfaces culturais

Contudo, ao se envolver com a intelectual europeia, Chofy deseja em alguns momentos ser como ela, agir como ela, para no decepcion-la ou para agrad-la ao mesmo tempo. Com isso, encarna a prpria metonmia da presena de Bhabha, ou seja, torna-se um homem amerndio que deseja se comportar como europeu e, ao agir assim, estipula sua prpria ausncia; torna-se uma imagem representativa que nada representa, anula sua condio de indgena, mas, simultaneamente, no chega a ser igual figura do colonizador. No entanto, este comportamento desequilibra a ordem eurocntrica estabelecida porque revela suas fissuras. Em outras palavras, Chofy intenciona dissolver as dicotomias e as ambivalncias que o separam de sua amante, mas ao agir como tal, fazendo uso da mmica, acaba enaltecendo-as e expondo as eventuais quebras que, naturalmente, constituem as relaes interculturais. Ironicamente, Chofy e Rosa fazem, ambos, uso da braconagem; porm com posturas e objetivos diferentes. Ela caa em terras alheias ao se infiltrar na Guiana a fim de obter informaes para sua pesquisa, sem se importar muito se tal atitude vai ou no agradar populao amerndia visitada. Ele, por sua vez, caa em conhecimentos estrangeiros, pois vislumbra adquir-los no intuito de impressonar e conquistar, efetivamente, esta mulher que veio da Europa. Ao assumir esta postura, Chofy deixa transparecer que acredita que Rosa seria, supostamente, superior a ele, mas de forma intrigante, Rosa nunca questiona tal aspecto, tampouco exige qualquer mudana de seu amado. Ao contrrio, parece ter se apaixonado por ele justamente por causa de suas caracterizaes amerndias, muito embora o comportamento de ambos no impessa a ocorrncia da transculturao enquanto esto juntos. Ocorrem dois nveis de transculturao entre eles: com a lngua e com a cosmoviso, pois Chofy revela muitos segredos amerndios a Rosa, traduz vocbulos e lhe ensina acerca da mitologia de muitas coisas na sua tribo, ou seja, ela adquire certos conhecimentos que lhe garantem uma aproximao maior com o entendimento da viso mtica amerndia por influncia de Chofy.
230

A ameaa da mmica sua viso dupla que, ao revelar a ambivalncia do discurso colonial, tambm desestabiliza sua autoridade. [...] O desejo da mmica colonial um desejo interdito pode no ter um objeto, mas tem objetivos estratgicos que chamarei de metonmia da presena. (BHABHA, 2003, p. 133; 135)

Perfilando uma viso ps-colonial ecocrtica, Elizabeth DeLoughrey (2007) distingue o incesto e as relaes hbridas como um continuum nas mediaes entre natureza e cultura sendo que o incesto se associa ao discurso da pureza e a miscigenao ao discurso da hibridizao tnica ou ecolgica. As passagens j mencionadas sobre o incesto (endogamia) e a relao extraconjugal de Chofy (exogamia) refletem de alguma forma a construo da identidade cultural por meio do embate entre cultura e natureza, entre tempo e espao, situando o incesto de Danny e Beatrice como o corolrio de TVT. No prlogo de TVT, o narrador questiona porque deve contar a histria que prope e explica ao leitor que todas as histrias so contadas por tributo ou vingana e deixa a cargo do leitor escolher a razo maior pela qual a narrativa deva ser contada. Infere-se, ento, que TVT contada por ambas as razes, uma via de mo dupla: por tributo luta amerndia na tentativa de manuteno cultural e por vingana aos colonizadores europeus que alteraram para sempre seu modo de vida. Uma dupla crtica libera conhecimentos que foram subalternizados, e a liberao desses conhecimentos possibilita um outro pensamento Mignolo (2003, p. 103). H, neste caso, uma terceira tipologia de transculturao: a narrativa. A estruturao narrativa transcultural organizada como que a contemplar variantes culturais e todos os seus processos de perdas e ganhos atravs de um texto literrio dossi que privilegia os fatos em detrimento de ideologias especficas, que usa o sociocultural como auxiliar na concepo literria da Amrica Latina para revelar o poder de narrao de um continente por meio de diferentes parmetros.
231

Interfaces culturais

A unio endogmica de Danny e Beatrice gera Sonny (filhinho) X Sunny (Ensolarado) que, na infncia e pr-adolescncia incorporado pelo narrador camaleo Macunama at desaparecer por completo, sem deixar vestgios nas savanas. A vingana narrativa tambm pode ser associada figura emblemtica de Sonny/Macunama j que o jesuta o responsvel pela separao de seus pais e, no papel de narrador-ventrloquo, a deidade tem a chance de se vingar posto que, com isso, duela de igual para igual com a complexidade neocolonial de conhecimento versus poder. Logo, o incesto pode ser compreendido como uma metfora para a conservao tnica amerndia. Contudo, na modernidade, a relao inter-racial exogmica de Rosa e Chofy o oposto do incesto preconizado pelo narrador, o que no assegura, porm, um final feliz ou contrrio ao dos irmos incestuosos. Ao investigar a perspiccia narrativa de Melville, DeLoughrey (2007, p. 73) metaforicamente sugere que a autora utiliza de episdios histricos e familiares a promover uma intertextualidade com a cultura, a natureza, os personagem e as paisagens. Her negotiation between the natural historiography of the region and her owns familys indoctrination into this history suggests a genealogy of textual and ancestral incest.92 Por conseguinte, Melville confere um perfil autoetnogrfico, em uma narrativa de anticonquista, sua literatura (PRATT, 1992), ao contar uma histria pelo vis amerndio que a constitui. Tal texto revela o dossi literrio, ao expor o cunho de resistncia da comunidade amerndia, identificando tambm o posicionamento assumido por esta autora miscigenada em dilogo com os representates da ideologia neocolonial. Logo, a narrativa autoetnogrfica incorpora um discurso engajado porque representa a construo da subjetividade da comunidade que expe ou, em menor grau, a prpria subjetividade de quem a tece. Neste tipo de tessitura liter-

92 Sua negociao entre a historiografia natural da regio e o doutrinamento de sua prpria famlia dentro desta histria sugere uma genealogia de incestos textual e ancestral. [Traduo minha]
232

ria, percebe-se bem o atuar do intelectual latino-americano e de seu olhar enviesado que transforma os elementos que so extrados da experincia individual e coletiva num processo contnuo de descolonizao do conhecimento cientfico.

233

7 INFLUNCIAS E CONFLUNCIAS
Para compor TVT, na perspectiva de dossi literrio que defendo, a autora infiltra os prprios pensamentos e utiliza a memria individual e coletiva como uma espcie de testemunho ocular da histria a se construir. De forma visvel, posiciona-se de maneira mais favorvel s comunidades amerndias, pois ao observar a condio da expoliao indgena contempornea e ao escrever sua narrativa por este vis, faz unir memria imaginao, agregando o valor de transgresso textual de um texto ps-colonial. Com isso, entrelaa influncias narrativas s confluncias socioculturais ocorridas na Guiana que conheceu e elabora a sua prpria narrativa. Uma das caractersticas de TVT que mais colabora para a configurao de um perfil autoetnogrfico , sem dvida, a construo do personagem escocs Alexander McKinnon na esteira de H. P. C. Melville (Harry Prideaux Collin Melville) que, ao que tudo indica, deve ter sido o av de Pauline. H. P. C. Melville foi um aventureiro europeu que at os dias de hoje lembrado na Guiana pelas extravagncias que cometeu ao se casar com duas indgenas mamai Mary e mamai Janet - e com elas ter tido dez filhos, alm de pioneiro na regio do Rupununi, savanas no sul da Guiana, com a criao de gado e, nesta atividade, ter feito fortuna no incio do sculo XX. Atribui-se a H. P. C. Melville a insero do estilo vaqueiro to propagado entre os amerndios do Rupununi. Diante dos vestgios histricos, estima-se que H. P. C. Melville deva ter chegado regio das savanas por meados de 1890 e neste local fixado residncia com as duas mulheres amerndias, passando a conviver amistosamente com os indgenas Macuxi e Wapixana porque, com os casamentos, sentiam-se todos aparentados. Resgatado pela fico, Alexander McKinnon perfila as mesmas trajetrias

Influncias e confluncias

que H. P. C. Melville percorreu na vida real. Logo, inegvel que H. P. C. Melville tenha servido de fonte de inspirao Pauline Melville.
H. P. C. Melville era filho de um dicono anglicano na Jamaica, cuja origem se remetia a uma famlia escocesa. No querendo seguir o caminho do pai, teria chegado rea do Essequibo por volta de 1890, atrado por histrias sobre ouro na Guiana. Depois de ter ficado doente no decorrer da viagem, quando alcanou o Rupununi, foi salvo por um grupo de ndios Atorai que o adotou e depois lhe deu duas irms, Mary e Janet, como esposas, que com ele passaram a viver em casas diferentes. (SILVA, Borges da, 2005, p. 62)

Peculiarmente, so poucas e sutis as diferenas entre o ficcional Alexander McKinnon e o real H. P. C. Melville, pois ambos so filhos de religiosos (diconos) e no querem seguir a carreira do pai; ambos se casam com duas irms indgenas e com elas constituem famlia. Contudo, McKinnon tem nove filhos com mamai Maba e somente uma filha com mamai Zuna. J H. Melville teve seis filhos com Mary e quatro com Janet. Na fico, o personagem se intitula um free-thinker, ou seja, um livre-pensador, uma vez que no segue religio alguma, tampouco faz venerao acerca da mitologia amerndia. J na vida real, sabe-se que H. Melville converteu-se ao cristianismo em virtude do batizado de seus filhos. No romance, divergindo um pouco da vida de H. Melville, McKinnon no acolhido pela tribo Atorad, mas sim pelos Wapixana. Todavia, na sua aventura pela Guiana, acompanha um grupo de ndios Atorad at a beira do Rupununi; porm, adoece e abandonado por eles. A esta altura, Maba vai at o rio e encontra McKinnon beira da morte, acolhe-o, ajuda-o, leva-o para sua tribo onde seu pai, o chefe da mesma, salva sua vida e lhe oferece as duas filhas. Maba lhe ensina a falar o idioma nativo e desta forma Mckinnon plenamente introduzido na rotina tribal dos Wapixana.
Both sisters were married to the same white man. They had been jealous of each other at first. Sometimes the jealousy still flared up. But as time went on and especially after Maba had given birth
236

to Danny and Beatrice, they both appreciated that there was too much work for one woman. [...] Alexander McKinnon was a lean, energetic Scotsman in his thirties who prided himself on being a free-thinker. He had arrived in the colony via Jamaica where his father was na archdeacon and where he had been raised. Rejecting the Church and determined to get as far away from civilisation as possible, he struck off into he interior of Guiana with a group of nomadic Atorad Indians who had come to Georgetown to trade. (MELVILLE, 1997, p. 93; 96)93

Embora as similitudes entre McKinnon e Melville sejam extremamente fortes; no h, porm, nenhuma aluso histrica ou qualquer registro que faa meno ao episdio do incesto entre os filhos mais velhos de H. Melville. Por conseguinte, o corolrio da narrativa o incesto - passa a ser incorporado criativamente pela autora s recolhas autoetnogrficas. Da mesma forma, outro entrelaar entre fico e realidade que Pauline desenvolve com maestria a incorporao do escritor ingls Evelyn Waugh sua narrativa. Tal insero se d em dois momentos distintos: na segunda parte do romance em que a diegese volta para o incio do sculo XX, ainda na Guiana colnia, e o escritor visita a famlia McKinnon, relacionando-se de forma mais prxima a Danny e a Wifreda. O outro momento ocorre quando a diegese retorna mais uma vez Guiana dos anos 90 em que a pesquisadora Rosa Mendelson est na Guiana, j independente, para, justamente, pesquisar acerca desta visita que Waugh fizera aos McKinnon, nas savanas, na primeira e terceira partes, e, nesta busca,

93 As duas irms eram casadas com o mesmo homem branco. De incio tiveram cime uma da outra. s vezes o cime ainda florava. Mas com o tempo, e sobretudo, depois que Maba deu luz Danny e Beatrice, as duas perceberam que havia trabalho demais para uma mulher s. [...] Alexander McKinnon era um escocs magro, vigoroso, na casa dos trinta, que se orgulhava de ser um livre-pensador. Chegara colnia pela Jamaica, onde o pai era arcediago e onde fora criado. Rejeitando a Igreja e decidido a se afastar o mais possvel da civilizao, partira para o interior da Guiana com um grupo de nmades atorais, que estavam de passagem por Georgetown, negociando. (MELVILLE, 1999, p. 88; 91)
237

Influncias e confluncias

acaba se envolvendo com Chofy McKinnon, um descendente de Alexander. A respeito desta visita Guiana, na dcada de 30, e famlia Melville, em particular, Waugh registra algumas passagens sobre a vida dos Melville em Ninety-two days: a journey in Guyana and Brazil (1934). O escritor ingls Evelyn Waugh pode ter exercido influncia narrativa sobre Pauline Melville, pois ela leu algumas de suas obras e seus dirios antes de escrever TVT. Todavia, no d para afirmar se tal influncia tenha sido positiva ou negativa visto que, de acordo com Robert Ness (2008, p. 58), a maior parte dos registros de Waugh no qualifica, positivamente, os amerndios e seu modo de vida.The Amerindians he dismissed as unattractive, squat and dingy, with none of the grace one exceptcs in savages.94 Nos anos de 1930, Evelyn Waugh se divorcia de sua esposa e deixa a Inglaterra para se aventurar em territrios desconhecidos, possivelmente para contribuir na adaptao de seu novo ciclo de vida. O escritor ingls vivencia noventa e dois dias de imerso na Guiana e no Brasil, embrenhando-se nas matas e nas savanas. Neste perodo, tem contato prximo com a famlia Melville, com quem convive por um bom tempo enquanto na Amrica do Sul. Dessa experincia, alguns registros acabam por eclodir nas obras que publica posteriormente aventura. Em seu livro, A handful of dust (1959), Waugh descreve a vida de um europeu que, como ele, divorcia-se da esposa e busca na aventura tropical uma forma de esquecimento e adaptao. Contudo, este personagem, com experincias semelhantes ao prprio Evelyn Waugh na Guiana e no Brazil, chama-se Tony Last, mas tem um destino diferente, inesperado e sarcaz porque acaba esquecido nas matas brasileiras e dado como morto pela famlia, na Inglaterra. Todavia, a forma que Tony Last salvo por Mr. Todd, na narrativa, faz aluso tambm ao personagem de Alexandre McKinnon e, por

94 Os Amerndios, ele descreveu como desinteressantes, agachados e sujos; nada a ver com a graciosidade que algum poderia esperar em um selvagem. [Traduo minha]
238

extenso, ao verdadeiro Harry Melville, pois como estes ltimos, na fico e na realidade, o personagem de Waugh, Mr. Last, encontrado por um grupo indgena e est muito febril na ocasio, beira da morte. No livro de Waugh, o penltimo captulo discorre exatamente sobre esta questo: um europeu encontrado muito adoecido, delirando no meio da floresta e salvo por um grupo de ndios Macuxi com quem passa a conviver. No entanto, neste caso, Mr. Last convive mais aproximadamente e, quase que exclusivamente, com Mr. Todd, sujeito miscigenado que curou Tony Last com ervas medicinais e lhe deu abrigo em sua casa. Todd exerce a funo de patriarca daquela comunidade indgena por ser o membro mais velho e o progenitor de muitos deles. Contudo, o homem que o salva tambm o aprisiona porque, aficionado por Dickens, Todd impede que Mr. Last volte para a Inglaterra depois de curado e o obriga a ler todos os livros que tem de Dickens, todas as tardes, j que o prprio Todd no sabe ler. Por fim, Tony Last acaba esquecido na cabana de Mr. Todd sem ter como fugir da manipulao do mesmo.
At their midday meal Mr. Todd said, Mr. Last, the Indians tell me that you have been trying to speak with them. It is easier that you say anything you wish through me. You realize, do you not, that they would do nothing without my authority. They regard themselves, quite rightly in many cases, as my children. (WAUGH, 1959, p. 212)95

Algumas peculiaridades na construo destes dois personagens remetem a detalhes da narrativa de Melville e da prpria vivncia de Waugh na Amrica, como por exemplo a leitura de Dickens. Quando na Guiana, em TVT, o escritor visitante Evelyn Waugh leu Dickens para Danny

95 Na refeio do meio dia senhor Todd disse, senhor Last, os ndios me contaram que voc est tentando falar com eles. mais fcil para voc dizer qualquer coisa que queira atravs de mim. Voc entende, no, que eles no fariam coisa alguma sem minha permisso. Eles se consideram, na maioria dos casos, como meus filhos. [Traduo minha].
239

Influncias e confluncias

McKinnon e Wifreda no esquece deste detalhe, mesmo aps muitos anos. Em A handful of dust, o alter ego do autor precisa ler Dickens diariamente para seu anfitrio com vistas a se manter vivo, pois Mr. Todd revela-se um homem mentalmente doente e obcecado com o passar do tempo. Outra peculiaridade paira sobre a constituio do prprio Todd, pois algo neste personagem, sua formao hbrida, o pai ingls, a me amerndia, o isolamento, a bebida, a arma e o prprio Dickens, ligam-no figura de Danny McKinnon, personagem de Pauline Melville que mais se aproxima de Waugh em TVT e que, como ele, tambm vivencia problemas no casamento, uma vez que o padre o havia separado de Beatrice. Assim sendo, Evelyn Waugh perpassa a narrativa de TVT em duas pocas distintas: no passado, quando visita a Guiana, em aluso sua real visita; e nos anos de 1990, quando passa a ser o corpus de estudo da antroploga Rosa Mendelson. Waugh, personagem construdo por Melville, pode ser uma resposta intertextual aos prprios escritos de Evelyn Waugh acerca das prticas amerndias que, de acordo com Ness (p. 63), so um processo de colonizao por meios textuais. Por esta razo, entende-se o porqu deste personagem ser evazivo, distante e insensvel aos acontecimentos locais mais importantes enquanto na tribo de Danny, pois no consegue abstrair a histria do incesto entre os irmos, episdio polmico e marcante na comunidade em que se insere. Ness (Idem) define essa atitude do escritor ingls como uma tentativa bsica de ilustrao do ingls colonial mope. De acordo com as entrelinhas de TVT, Waugh certamente sabia do incesto, mas no escreveu sobre ele. Outros personagens da diegese sentem por ele porque percebem que o escritor est totalmente deslocado na Guiana. We felt sorry for him. Poor man. He was so out of place [...] Nobody really knew what the hell he was doing there. Danny McKinnon, Wifredas brother, was obliged to sit and listen to him reading out loud for hours Dickens, I think (MELVILLE, 1997, p. 49).96
96 Ns sentamos pena dele. Coitado. Estava to fora de lugar. [...] Ningum sabia ao certo
240

No obstante, o escritor europeu Evelyn Waugh assim como os antroplogos europeus Rosa e Wormoal, na histria, parecem no entender os acontecimentos da vida amerndia ou, em ltima instncia, parecem no querer ver o que de fato acontece, pois o desejo de alterar a ordem dessa comunidade soa mais alto. Portanto, a construo desses personagens e suas confluncias na histria de Melville pairam sobre a gide de uma sutil stira porque, de acordo com a prpria Melville, a Guiana um lugar de autoajuste em que o inesperado sempre bate porta. You must know that this is a country where you will have to surrender to the unexpected. The ferry will break down but another boat will go. As your car sticks in a rut, a donkey-cart will miraculously appear out of the blue. You are at the mercy of the random (MELVILLE, 1997, p. 43).97

H. P. C. Melville e a Revolta do Rupununi


Estima-se que H. P. C. Melville tenha gerado uma fortuna de mais de 30.000 cabeas de gado na regio do Rupununi e, em suas alianas com os amerndios, facilitadas pelo seu casamento com as indgenas, usou a mo-de-obra amerndia nesta atividade. Ocupou postos burocrticos a servio da coroa inglesa, pois era visto como um mediador entre os colonizadores e os amerndios j que dominava o idioma desses ltimos. Portanto, de sua amizade e parentesco com os Wapixana e Macuxi soube tirar bom proveito, pois ocupou, sem obstculos, suas terras e os usou como fora de trabalho na pecuria. Logo, sua familiarizao com os ndios camuflou a

que diabos ele estava fazendo ali. Danny McKinnon, o irmo de Wifreda, era obrigado a ficar sentado, escutando ele ler em voz alta durante horas a fio acho que Dickens. (MELVILLE, 1999, p. 50) 97 Saiba que este um pas onde ter que se render ao inesperado. A balsa quebra, mas sempre aparece um outro barco. Quando seu carro encalha numa valeta, surge uma carroa de burro como que por milagre, vinda do nada. Voc est merc do acaso. (MELVILLE, 1999, p. 45)
241

Influncias e confluncias

explorao do latifndio e da pecuria porque os amerndios continuavam sem posses, cada vez mais empobrecidos. Entretanto, por volta de 1920, depois de quase trs dcadas nas savanas, H. Melville abandona tudo o que construiu, pois adoecido, decide ir para a Inglaterra com a enfermeira Ethel Barkly a fim de seguir um tratamento de sade. Todavia, nunca mais retorna Guiana e com sua enfermeira se casa oficialmente. Depois de sua morte, todos os seus bens ficaram de posse da esposa inglesa. Quando Ethel faleceu, John Melville empenhou-se numa luta judicial para que as posses do pai no Rupununi permanecessem com a famlia do Rupununi, conseguindo recuperar parte das cotas que pertenciam a H. P. C. Melville, distribuindo-as entre os filhos (SILVA, Borges da, 2005, p. 64). J em TVT, McKinnon percebe que depois de vinte e cinco anos vivendo entre os ndios das savanas, no se sente mais em casa, enche-se de um vazio paradoxal ao ter cincia do caso incestuoso entre seus filhos mais velhos; o que atua contraditoriamente sua posio de livre-pensador e o situa dentro dos patamares ideolgicos, religiosos e, sobretudo, moralistas do padro europeu da poca. O personagem tambm ocupa um cargo de magistrado itinerante do distrito com a funo nica de vigiar o comportamento dos indgenas, o que no lhe confere muito gosto na fico porque deveria, consequentemente, vigiar seus prprios filhos. Depois de um tempo, deixa a Guiana e parte rumo Inglaterra, no por doena, mas por perceber que no havia incorporado o modo de vida amerndio da forma que julgava, principalmente depois do incesto entre seus filhos. Como H. P. C. Melville, McKinnon se casa oficialmente com uma mulher europeia e termina seus dias na Esccia, no velho mundo, deixando para trs algumas de suas posses o que no havia vendido - e uma enorme famlia miscigenada, mixed, como dizem os guianenses. No romance, Maba e Zuna ridicularizam a atitude fugidia do marido escocs, aparentemente fazendo pouco caso da situao, pois segundo elas, os melhores anos da vida de McKinnon teriam acontecido nas savanas, com elas duas, com seus filhos e entre os demais Wapixana e Macuxi com os quais ele havia se identificado tanto.
242

He had ostensibly gone to the Great Exposition in Wembley, England, for a month, taking four Wapisiana men with him to exhibit their crafts. The Wapisiana had returned without him. They said that he had gone to live in Scotland permanently. A short while later they heard that he had married oficially. Maba and Zuna, when asked how they felt about this, laughed and shrugged. We had him when he was young. We had the best of him. Someone else can have what little there is left. (MELVILLE, 1997, p. 267)98

A saga de H. P. C. Melville na Guiana acaba por desencadear uma disputa interminvel entre seus herdeiros com vistas a recuperar parte de suas posses. Nas dcadas que se seguiram, esta disputa acirrada culmina na fragmentao e no empobrecimento da famlia Melville, atingindo o pice do conflito familiar e inter-racial com a histrica Revolta do Rupununi, em 1969. Para um melhor entendimento deste processo real e de como partes do mesmo so pinceladas no romance, breves ressalvas histricas so necessrias. A Guiana alcana sua independncia em 1966 por conta de uma poltica de Guianizao da Guiana instaurada por Forbes Burnham, poltico afroguianense com mestrado em Direito feito em Londres. Alguns anos antes, na dcada de 50, Burham juntamente com Cheddi Jagan, dentista indoguianense com formao em Washington e Chicago, e sua esposa, a enfermeira marxista e norte-americana, Janet Jagan, formam o partido PPP Partido Popular Progressista com a inteno explcita de conseguir

98 Em tese, fora ver a Grande exposio em Wembley, na Inglaterra, onde ficaria um ms. Levou inclusive quatro uapixanas consigo, para mostrar o artesanato da tribo. Os uapixanas voltaram sem ele. Contaram que tinha ido viver permanentemente na esccia. Um pouco depois, souberam que estva oficilamente casado. Maba e Zuna, quando algum perguntava como se sentiam dainte do fato, riam e sacudiam o ombro. Ns o tivemos quando era jovem. Ficamos com a melhor parte dele. Deixa que algum fique com o que sobrou. (MELVILLE, 1999, p. 239)
243

Influncias e confluncias

a independncia do pas. No entanto, o representante dos afroguianenses Burham - entra em desacordo com as ideologias do representante dos indoguianenses Jagan - e, assim, Burham deixa o PPP e funda o PNC Partido Nacional Congressista em 1957. Na Guiana, a populao , predominantemente, indoguianense (51% da populao) e afroguianense (30 %); os amerndios (7%) se encontram em menor nmero, como os brancos. Entre os cargos de primeiro ministro e de presidente da Guiana, Burham fica mais de 20 anos no poder (1964-1985) e, em sua gesto, a Guiana se torna independente. Todavia, com o passar do tempo e no convvio com o poder, o heri libertrio muda de postura poltica e, aos poucos, comea a instaurar uma poltica ditatorial de perseguio tnica contra os indoguianenses. No incio de suas atividades polticas, na sua proposta de guianizao, entra em conflito direto com os fazendeiros do sul porque deseja confiscar todas as terras indgenas que foram usurpadas pelos fazendeiros estrangeiros. Por conta desse episdio, em 1969, a Guiana j livre, vivencia a Revolta do Rupununi, acionada nas savanas do sul por alguns membros da famlia Melville e da famlia Hart, cujas fortunas se encontravam ameaadas. A Revolta dura pouco mais de um dia, exatamente o primeiro dia do ms de janeiro de 1969 e rapidamente sufocada pelo governo de Burham. Portanto, o plano inicial dos fazendeiros revoltosos de dividirem o pas, auxiliados pelos indgenas que com eles trabalhavam, fracassa completamente. Por consequncia da revolta, os Melville e qualquer um de seus descendentes passam a ser considerados persona non grata no territrio guianense; status que perdura at os dias de hoje na viso de muitos afroguianenes devido influncia ideolgica do PNC. Por virtude desses acontecimentos, a maioria deles deixa a Guiana, migrando para o Brasil, para a Europa, Canad e Venezuela. A famlia Melville que j estava fragmentada, por conta da revolta se dissipa ainda mais e a Era Burham passa a ser conhecida como um tempo de cerceamento tnico mascarado pelo discurso de autonomia aos povos nativos e de restrio aos estrangeiros subversivos do pas. Borges da Silva (2005, p. 123) corrobora com
244

esta passagem ao afirmar que O discurso de Burham na rdio serviu para definir o tratamento que seria dado aos revoltosos e a maneira como doravante seriam vistos na Guiana. A partir deste acontecimento histrico, trava-se uma batalha poltica entre o PPP e o PNC que continua insolvel at o presente na Guiana dos seis povos. Ironicamente, os seis povos parecem ficar esquecidos na prtica social cotidiana, pois a intolerncia entre os afroguianenses e os indoguianenses to severa que sufoca as demais etnias na atuao social. Nesta guerra poltica, aps a morte de Burham, Cheddi Jagan reestrutura o PPP e eleito presidente da Guiana em 1992, na promessa de novos e ureos tempos para os indoguianenses como tambm para os outros povos. Com sua morte, a esposa assume o poder em 1998, mas em virtude de fortes acusaes de fraude eleitoral, resigna-se do cargo e o transfere ao ento primeiro ministro, Bharrat Jagdeo, tambm do PPP, e atual presidente do pas, j no seu segundo mandato. Jagdeo, professor com mestrado em Economia em Moscow, por sua vez, parece ser a grande esperana da Guiana, pois tem o carisma popular e, aparentemente, consegue atuar com maior resilincia entre as etnias rivais. Nas eras polticas do PNC e do atual PPP, a identidade cultural amerndia fica obliterada diante da maioria afro-indo-guianense, mas, perseverante, busca prosseguir em meio das interminveis adversidades. Como no Brasil, os indgenas da Guiana, marginalizados na esfera social, esto sempre em desvantagem nos processos polticos e scio-histricos, independentemente do grupo poltico que esteja no poder. Por coincidncia aos acontecimentos familiares e aos problemas polticos da Guiana, ou no, em 1967, Pauline Melville j reside em Londres onde estuda e aspira uma carreira de atriz, o que desempenha com xito at 1994.99
A digression into Melvilles own background is interesting, since it helps to pinpoint the tension between insider and outsider

99 Disponvel em: <http://www.imdb.com/name/nm0578501/>.


245

Influncias e confluncias

perspectives that one finds within The ventriloquists tale. The family situation into which Danny and Beatrice are born their father, Alexander McKinnon, is a Scotsman who married two Amerindian women directly parallels that of the equivalent generation of the Melville family and its patriarch. (THIEME, 2001, p. 181)100

Nesta perspectiva de criao literria, percebe-se que Melville l os acontecimentos e as pessoas reais de vrias formas e os adapta, analisando-os, ornamentando-os, intensificando-os dentro do fazer ficcional tal qual Mrio de Andrade em Macunama, ao mencionar amigos, familiares, enfim, fatos acontecidos por entre o seu construir literrio. Assim sendo, pe em prtica o conceito de worlding, de Spivak, ao escrever TVT, expondo ao mundo, atravs da literatura, um pouco de sua Guiana. Neste modo de leitura do real, estes autores interpretam o que leem de experincias vividas por outrem e manipulam a reconstruo de tal maneira que pretendem que seus textos sejam compreendidos ao que deve ser de fato enfocado. um modo de ler particularizante e artstico, pois a recolha das prticas cotidianas na arte literria revela temas variados e fundveis. Esta apropriao (no sentido de preferncia e no de controle) de um fato ocorrido por meio de uma retrospeco sociocultural deixa vir tona um processo de inveno criativa pela fico que a ir comportar de uma nova maneira por entre as linhas literrias. Por conseguinte, em TVT e, em menor grau, em Macunama ocorre uma braconagem literria braconnage (do francs) termo cunhado por Michel de Certeau (1980), ou seja, uma recolha feita em terras alheias, uma literal caa de histrias em propriedades alheias ou melhor, em vidas alheias. Seja l o que for, ler uma prtica criativa que inventa significados e contedos singulares

100 Uma digresso na prpria experincia de Melville interessante j que ajuda a definir a tenso entre as perspectivas internas e externas que algum possa encontrar por entre The Ventriloquists tale. A situao familiar na qual Danny e Beatrice nascem seu pai, Alexander McKinnon, um escocs que casou com duas mulheres amerndias se compara diretamente equivalente gerao da famlia Melville e de seu patriarca. [Traduo minha]
246

[...] Ler uma resposta, um trabalho, um ato de braconnage (CHARTIER, 1992, p. 214). Portanto, este fazer literrio polivocal e multifacetado desconstri a autoridade da ordem tradicional eurocntrica por meio do ventriloquismo e do realismo mgico como estratgias de escrita. Esta reviso ficcional possibilita novas formas de descolonizao cultural que, gradativamente, posiciona a Amrica Latina e o Caribe como fontes de produo intelectual porque nestes lugares de hibridizao, as alternativas emergem na dinmica da alteridade que, ao mesmo tempo, apresentam-se enaltecidas pela capacidade criadora advinda do stress social dos discursos plurais que, por meio da narrativa, desestabilizam os discursos totalizantes e univocais.

Macunama: cone latino-americano


Macunama (narrador-ventrloquo) fala, apropriadamente, em nome da cultura que representa, por isso ventrloquo, porque como o intelectual latino-americano, usa da literatura para dar espao a aqueles que no tm acesso cultura letrada e, destitudos dela, no conseguem se fortalecer perante o dilema local versus global. Da mesma forma se comporta Macunama, protagonista de Andrade, pois ao partir para as paragens mticas de So Paulo e de outras regies do pas, age metaforicamente em nome da sua tribo Tapanhumas, tanto o que, ao trmino de sua aventura, na reconquista da muiraquit, volta sua terra natal. Logo, as estratgias narrativas de ventriloquismo e de realismo mgico so, por si s, hbridas e expem uma convivncia cultural textualizada. Assim, The internationalized cosmopolitan climate of contemporary culture means that such a decolonizing imperative and its literary styles expand beyond the borders of postcolonial societies to influence the cultural productions of the entire world. (FARIS, 2004, p. 134)101
101 O clima internacionalizado cosmopolitano da cultura contempornea significa que tal imperativo descolonizante e seus estilos literrios expandiram para alm das fronteiras
247

Influncias e confluncias

Este jeito de narrar alternativo em que o narrador-ventrloquo de TVT um sujeito do mundo contemporneo, mas que, paralelamente, exalta-se por sua competncia autctone de saber imitar as vozes de todos os animais e qualquer outra voz, conta uma pluralidade de histrias que, ao quebrar com esteretipos, subverte a assertiva da univocalidade e propicia a agncia narrativa; aspecto intensificado com as metamorfoses que o narrador investe em alguns personagens de maior relevncia na trama. Portanto, as metamorfoses tnicas de Macunama produzem o mesmo efeito multivocal. Quando o heri saiu do banho estava branco louro e de olhos azuizinhos, gua lavara o pretume dele. E ningum no seria capaz mais de indicar nele um filho da tribo retinta dos Tapanhumas (ANDRADE, 2004, p. 40). Por esta razo, provavelmente, diante dos conflitos entre realismo mgico e realismo, entre inovao e tradio, ambos os Macunamas, o narrador de Melville e o protagonista de Andrade, deixam a conscincia pendurada em algum lugar e seguem narrando e vivendo suas aventuras que, num misto de apropriao, inveno e improvisao, formam uma polifonia de vozes multiculturais. No outro dia Macunama pulou cedo na ub e deu uma chegada at a foz do rio Negro pra deixar a conscincia na ilha de Marapat. Deixou-a bem na ponta dum mandacaru de dez metros, pra no ser comida pelas savas (Idem, p. 39). A respeito do julgamento externo acerca de seus procedimentos, o narrador-ventrloquo tem uma explicao pronta e assertiva: Cockroach ate my conscience in the night. I reply, whenever someone questions my behaviour. (MELVILLE, 1997, p.4, grifo meu)102 Sobre a questo da multifocalizao narrativa, Thieme assinala que contextos particulares articulam a diferena cultural e, portanto, os textos

das sociedades ps-coloniais para influenciar as produes culturais do mundo inteiro. [Traduo minha] 102 As baratas comeram minha conscincia noite, eu respondia, sempre que algum questionava meu comportamento. (MELVILLE, 1999, p. 12)
248

devem ser vistos na sua individualidade porque remontam, consecutivamente, a outros textos, sendo que a problemtica de serem contraditrios ou cmplices ordem eurocntrica ou imposio do cnone acaba se tornando menos urgente diante da maneira em que estas multifocalizaes colocam em cena novas identidades num encontro contradiscursivo que se localiza num freshly ploughed ground, ou seja, sobre um solo recentemente arado (2001, p. 174). No obstante, a releitura e a reescrita de mltiplas narrativas, por entre contextos literrios alternativos, contribuem para uma distino deste contradiscurso e para um remapeamento da literatura e dos estudos culturais perante o discurso cannico. No captulo Where the frogs meet to mate (Onde as rs se encontram para acasalar), h um encontro transcultural entre Chofy e Rosa, pesquisadora inglesa de tradies judaicas. Chofy a leva ao Pakuri, lugar importante para sua pesquisa sobre as tribos amerndias. O nome Pakuri significa local onde as rs se encontram para acasalar. Portanto, a natureza colabora, ecocriticamente, para o clima de apelo sexual que h na inteno de Chofy em ajudar Rosa e na dela em segu-lo ao Pakuri. Ambos, ao voltarem para Georgetown, tornam-se amantes. Na expedio ao interior da Guiana, ao Pakuri, Chofy rev seu primo Tenga e ambos se embriagam, chegando a ter, inclusive, uma conversa calorosa acerca dos colonizadores e pesquisadores que invadem a Guiana, degradam-na e depois vo embora. Tenga no se considera guianense, mas sim wapixana, pois ele apresenta um senso de agncia muito forte se comparado com Chofy que, ao contrrio do primo, faz apologia miscigenao, sendo ele prprio um mixed a viver um caso amoroso com uma mulher europeia. Cada qual assume, explicitamente, uma postura extremista e oposta a do outro no que tange o conflito constante da mistura tnica na terra de muitas guas. Logo, Tenga configura o que Ellen Lutz (2007) define como desejo de isolamento, pois ao assumir sua condio indgena, Tenga representa um grupo de amerndios que deseja viver ao seu prprio modo sem a constante interveno do homem branco.
249

Influncias e confluncias

Definitivamente, Tenga se contrape aos europeus e, desta forma, ridiculariza o caso de Chofy e Rosa, insinuando que a pesquisadora intenciona tirar vantagens da companhia de Chofy com vistas sua pesquisa e, mais tarde, como a maioria dos europeus, deixaria tambm a Guiana para trs. Chofy , realmente, uma pea-chave na pesquisa de Rosa visto que um remanescente McKinnon, fala ingls e os idiomas nativos e , igualmente, muito prximo tia Wifreda, ltima pessoa viva, a se ter notcia, que conviveu com Evelyn Waugh na Guiana dos anos 1930. Assim, aproximar-se de Chofy , antes de mais nada, estratgico para Rosa. Todavia, Rosa se apaixona profundamente pelo amerndio porque ele representa todo o exotismo que ela esperava encontrar no novo mundo sem contar que a companhia dele, alm de agradvel a ela, torna-se muito til. Logo, Chofy assume o conveniente papel de nativo informante para a inglesa Rosa Mendelson e facilita demasiadamente sua passagem pela Guiana. No pice da conversa e do efeito da bebida, Tenga desabafa ruidosamente acerca da realidade que os amerndios enfrentam em seu prprio territrio. Na interdio de seu discurso, condena o papel de nativo informante desempenhado pelo primo seduzido pela estrangeira e, paralelamente, denuncia a ferocidade do olhar antropolgico que invade para pesquisar, antecipando a verdadeira invaso.
We smile and give them gifts, little pieces of craft and so. We who dont have shit, find ourselves giving things to these people. We dont show them what grows fastest here the childrens part of the burial ground. We Amerindian people are fools, you know. Weve been colonised twice. First by Europeans and then by the coastlanders. I dont know which is worse. Big companies come to mine gold or cut timber. Scholars come and wore their way into our communities, studying us and grabbing our knowledge for their own benefit. Aid agencies come and interfere with us. Tourists stare at us. Politicians crawl round us at election times. (MELVILLE, 1997, p. 53-54)103

103 A gente sorri e presenteia todo mundo, d nosso artesanato, essas coisas. A gente no
250

O rugido de Tenga denuncia a constante explorao em que vivem as populaes amerndias, pois mesmo sem ter algo de si, ainda oferecem o pouco que tm, ou seja, ofertam seu artesanato aos que se infiltram em suas vilas e tribos, sejam eles polticos, pesquisadores, exploradores, turistas, etc. Porm, h uma dicotomia viva nesta passagem, no contraste de Tenga e Chofy, pois a mesma faz aluso a permanente dvida, ao dilema cultural do narrador-ventrloquo que, sinuosamente, se liga dvida da prpria autora miscigenada e tambm, na rapsdia, posio de Macunama-protagonista de Andrade e, qui, do prprio Andrade em sua poca. Tal dvida fomenta os encontros inter-raciais em ambas as narrativas e aparece como um continuum na diegese porque se forma pela seguinte interrogao: misturar-se ou no? Eis a questo! Tal paradoxo segue at o final de TVT e, ainda na dvida, o narrador-ventrloquo decide morar novamente nas estrelas, ou seja, menciona implicitamente que deseja ter o mesmo destino que teve o heri brasileiro de Mrio de Andrade, pois como no consegue assumir uma posio definida acerca da hibridizao, prefere ento sair deste mundo e ir morar num espao mgico, alm dos questionamentos interminveis e indefinveis que cercam o seu povo amerndio. Aproveita a oportunidade para revelar seu nome, pois acredita que o leitor no o tenha reconhecido durante a trama ou no tenha feito as devidas associaes do narrador com o personagem e com o mito.

tem merda nenhuma e ainda d presente para eles. S no mostramos o que mais cresce aqui a parte do cemitrio reservada para as crianas. Ns, os ndios, somos uns idiotas, sabia? Fomos colonizados duas vezes. Primeiro pelos europeus e depois pelo pessoal do litoral. No sei o que pior. Grandes companhias aparecem para explorar minrio ou derrubar madeira. Pesquisadores vm e se enfiam no meio das nossas comunidades, estudando a gente e arrancando nosso conhecimento para benefcio deles. As ONGs chegam e interferem na nossa vida. Os turistas ficam olhando embasbacados. E os polticos montam um cerco em volta, na poca das eleies. (MELVILLE, 1999, p. 54-55)
251

Influncias e confluncias

Histrias de um ventrloquo
Todavia, este reconhecimento a Macunama evidente desde o incio do romance posto que o prprio narrador se denuncia inmeras vezes com atos, palavras, discursos e, principalmente, com comportamentos enquanto narrador ou enquanto personagem que, vez ou outra, incorpora. Fecha sua histria - a histria do ventrloquo - com uma crtica aberta degradao da natureza e, paralelamente, incita o leitor para uma possvel nova histria do ventrloquo: a do papagaio. Assim, este final altamente simblico porque registra a associao desta nova histria que ser, supostamente, contada no futuro com Macunama-personagem e com o papagaio que, como um ventrloquo no texto de Andrade, propaga e mantm a saga do heri da bacia amaznica, Macunama. Portanto, a arte da ventriloquia se mostra relevante sobrevivncia cultural dos dois Macunamas, o narrador de Melville (1997) e o protagonista de Andrade (1928). Neste sentido, o papagaio da rapsdia andradiana parece, ento, tambm ter contado uma histria de ventrloquo.
Unable to decide whether we should stick to ourselves ot throw ourselves on the mercy of the wide world, and sick to death of ants, jiggers, mosquitos, tics, flies, bugs and cyanide in the Rivers, I decided to return and take up residence once more in the stars. Now that Im leaving I will tell you into the secret of my name. It is Macu... No. Ive changed my mind. But, yes. I will tell you the story of the parrot. Another time. (Op. cit., p. 357, grifo meu)104

A meno ao papagaio e sua histria, no excerto acima de TVT, deflagra o final trgico de Macunama na diegese de Andrade, heri de

104 Incapaz de decidir se devamos nos manter isolados ou se devamos nos atirar no grande mundo, e cansado de aturar formiga, bicho-de-p, mosquito, carrapato, mosca, inseto e cianureto nos rios, decidi ir morar de novo nas estrelas. Agora que estou indo, vou revelar meu nome. Eu me chamo Macu... No. Mudei de idia. Mas, claro, a histria do papagaio eu conto. Qualquer hora dessas. (Idem, p. 319).
252

nossa gente, que da mesma forma estava exausto com o excesso de formigas a corroer a natureza. Se por um lado, heri e tribo tapanhumas se encontram destrudos; por outro, surge um papagaio que, pelo dom da ventriloquia, resgata a saga do heri e a registra na histria, numa espcie de testemunho cultural. Contudo, Macunama no morre; transforma-se, camufla-se ancestral maneira indgena porque, afinal de contas, o demiurgo da cosmogonia amerndia e, a partir desta transmutao, o mito ilumina os cus.
A tribo se acabara, a famlia virara sombras, a maloca rura minada pelas savas e Macunama subira pro cu, porm ficara o arua do squito daqueles tempos de dantes em que o heri fora o grande Macunama imperador. E s o papagaio no silncio do Uraricoera preservava do esquecimento os casos e a fala desaparecida. S o papagaio conservava no silncio as frases e feitos do heri. Tudo ele contou pro homem e depois abriu asa rumo de Lisboa. E o homem sou eu, minha gente, e eu fiquei pra vos contar a histria. Por isso que vim aqui. Me acocorei em riba destas folhas, catei meus carrapatos, ponteei na violinha e em toque rasgado botei a boca no mundo cantando na fala impura as frases e os casos de Macunama, heri de nossa gente. (ANDRADE, 2004, p. 162)

Logo aps chegar ao Pakuri, seu primo Tenga convida Chofy para tomar umas bebidas num local chamado, apropriadamente, de Jonestown. Lets go to Jonestown. Why do you call it Jonestown? Asked Chofy, bemused. Because people go in there and disappear, laughed Tenga (MELVILLE, 1997, p. 53). 105 Este ponto da conversa entre os dois amerndios deixa baila uma singular ocorrncia histrica daquele local em especfico que, negativamente, tirou a Guiana do anonimato e lhe jogou aos holofotes da mdia global no episdio real de 1978, no qual 900 seguidores

105 Vamos at o Jonestown. Por que vocs chamam o bar daqui de Jonestown?, Chofy perguntou curioso. Porque as pessoas entram ali e somem, riu Tenga. (MELVILLE, 1999, p. 54)
253

Influncias e confluncias

da seita do reverendo norte-americano, ministro pentecostal, Jim Jones cometeram suicdio coletivo pela ingesto de cianeto. Jim Jones construiu sua Jonestown numa localidade remota da Guiana chamada de Port Kaituma e, durante o perodo que l esteve, tornou-se uma sensao entre as populaes marginalizadas, principalmente entre os afroguianenses, j que pregava a igualdade entre os povos. Tornou-se parte do movimento black power e com o mesmo entusiasmo se infiltrava na ideologia das demais etnias rivais da Guiana. Comeou sua carreria religiosa meterica no estado de Indiana, nos Estados Unidos; depois seguiu para a Califrnia e, por conta de algumas alianas polticas obscuras, passa a ser vigiado pelo governo e por isso abandona o pas para, com a relocao de seu Peoples Temple, terminar esta ambiciosa trajetria de forma trgica no interior da Guiana. De porte fsico atraente, de retrica impecvel e, acima de tudo, defensor dos oprimidos, Jones sumariamente tinha todos os atributos necessrios para conquistar o carisma das pessoas postas na esfera social, o que, vale ressalvar, na Guiana tnica e politicamente conflituosa dos anos 70, totalizava um nmero imenso de pessoas. Todavia, o governo estadunidense continuava a vigiar os passos religiosos do reverendo. Em novembro de 1978, sob rumores de tortura e confinamento humano nas florestas da Guiana, os Estados Unidos enviam o congressista Leo Ryan para verificar pessoalmente os atos de Jim Jones. Sarcasticamente, minutos antes de subir ao avio e voltar ao seu pas, Ryan morto a tiros sem declarar o que havia testemunhado. Em 2006, o reprter Achal Prabhala publica um dispatch na revista editada por Wole Soyinka, Transition, acerca do crescente fenmeno Hindutva (filosofia extremista Hindu) na Guiana. Este texto faz uma investigao poltica, religiosa e tnica da Guiana nas ltimas dcadas e focaliza a populao indoguianense em choque com os afroguianenses; intitulado Guyanarama, palavra amalgamada por Guyana e Ramayana (primeiro cnone Hindu em snscrito que narra a epopeia do heri Rama - suposta encarnao de Vishnu). Sobre o ocorrido em Jonestown, Prabhala (2006, p. 27) tece o seguinte comentrio, the charismatic
254

preacher induced nearly all of his followers to drink a lethal cocktail. The sad, sordid saga of Jonestown was over. But Guyanas own saga had just begun. Droves of reporters arrived to cover the revolutionary suicide.106 Por fim, os primos indgenas se embriagam no lendrio e sombrio lugar; acentuam o tom da conversa com as discusses tnico-culturais j mencionadas e, ao ir embora, Chofy d um vexame diante de Rosa porque tem uma ereo em pblico. No retorno Georgetown, j no hotel em que ela est hospedada, Chofy e Rosa se entregam voluptuosidade de seus sentidos e se tornam, de fato, amantes. A partir deste momento, a pesquisadora fica extremamente envolvida com o amerndio e este fato acentua a sua posio ideolgica em relao hibridizao, demonstrando com maior clareza sua defesa mistura entre diferentes culturas. Sua conduta lhe coloca em confronto direto com outro pesquisador que est em Georgetown, o antroplogo estruturalista tcheco, Michael Wormoal, cujo campo de pesquisa a mitologia comparativa dos ndios sul-americanos. O antroplogo pesquisa a respeito do eclipse solar que pode representar o incesto entre irmo e irm e que se tornaro o prprio sol e a lua. Neste jogo, o tapir o animal smbolo do incesto e ainda guarda a rvore da vida, derrubada por Macunama na lenda do dilvio e da rvore Wazak, a rvore da vida que d todos os frutos. O eclipse revela o incesto para qual o dilvio surge como punio. Wormoal quer comprovar que todos estes fatos se interligam, semelhantemente, nas vrias cosmologias amerndias e podem ser explicados por uma frmula que desenvolve pela linguagem matemtica. O personagem de Wormoal segue o arqutipo do incesto de Lvi-Strauss e suas teorias; liga-se, portanto, primeira epgrafe que aborda uma concluso de Lvi-Strauss na qual diz que existe um mito conhecido em todo o continente americano que estabelece uma equivalncia direta entre eclipse e incesto.
106 O pregador carismtico induziu quase todos os seus seguidores a beber um coquetel letal. A saga triste e srdida de Jonestown acabara. Mas a saga da prpria Guiana acabava de comear. Pelotes de reprteres chegavam para cobrir o suicdio revolucionrio. [Traduo minha]
255

Influncias e confluncias

Todavia, o antroplogo tcheco revela um perfil essencialista com inclinaes fascistas ao ridicularizar a postura de sua colega Rosa e ao admitir que adepto da pureza racial. Wormoal no assimila o discurso dos amerndios tampouco os escuta, situao paradoxal para quem pretende estudar esta populao. No entanto, este antroplogo desenvolve grande intimidade com os norte-amerincanos que esto na Guiana para a extrao de petrleo. Desta forma, a ideologia inter-racial de Rosa soa muito mais favorvel, amistosa e prxima realidade j amplamente hbrida da Guiana do que a pretensa autenticidade cultural e tnica pelo olho antropolgico de Wormoal, recheado de binarismos e esteretipos. Assim, este personagem sugere que o dilema da hibridizao atinge igualmente a academia, pois a partir da problematizao que este tema oferta, a academia se perfila em teorias e hipteses que ora se assemelham e ora se contradizem, como no caso dos dois pesquisadores inseridos no romance de Melville tal qual um espelho para o conflito social acerca da hibridizao, vivenciados pelos personagens de Chofy e Tenga, num recorte metonmico a exemplificar em TVT. A propsito, o olhar antropolgico, de carter observador e transformador da sociedade na qual planeja pesquisar, sutilmente criticado em TVT e Macunama, nas passagens j citadas anteriormente, com a presena de Kock-Grnberg na Amrica mencionada na literatura e, principalmente em TVT, com a explcita desaprovao, nas entrelinhas, figura de Wormoal que ao buscar estereotipar a populao amerndia, passa a ser estereotipado pela construo narrativa quando em contraste com a pesquisadora de tradio judaica, Mendelson. O projeto dicotmico e maniquesta do antroplogo tcheco cai por terra assim como seu discurso monoltico, na prpria diegese, porque a mesma se sustenta de personagens amerndios j altamente hibridizados e conscientes deste processo sociocultural, pois reconhecem o alto grau de miscigenao que forma a Guiana. Por isso, provavelmente, Wormoal no tenha conseguido proferir sua to esperada palestra na Universidade de Georgetown, pois o dilvio
256

literalmente o impediu, inundando todos os ambientes da universidade. O dilvio, consequncia natural do incesto na mitologia amerndia, age metaforicamente contra o estudioso estruturalista do eclipse e do incesto.
Wormoal gave Rosa a slightly patronising smile. Real existing socialism was different if you lived it. I have gone in the other direction now. I believe in the purity of the nation. Rosa was taken aback. People have suffered a great deal from those sort of ideas, she retorted. That sort of purity casts a dark shadow. But surely, you yourself are contaminating the Indians when you stay with them, she could not resist saying, as she glanced through the paper. Im afraid you are right. We try just to observe but our very presence alters things. We Europeans have access to all books and documentation that they lack. And what do I do with it? I become a professor and enrich European and American culture with it. You make knowledge sound like a new form of colonial power. My knowledge of the Indians is a way of owning them I admit it. We fight over the intellectual territory. But its better than stealing their land, isnt it? (MELVILLE, 1997, p. 78, 79-80)107

107 Wormoal lanou um sorriso ligeiramente superior. O socialismo vigente, real, era muito diferente para quem vivia sob ele. Eu passei para o outro lado, agora. Acredito na pureza da nao. Rosa levou um choque. As pessoas j sofreram um bocado com esse tipo de idia. Esse tipo de pureza lana sombras escuras. Mas com certeza voc prprio contamina os ndios, quando passa uns tempos com eles, disse ela, sem conseguir resistir, dando uma olhada rpida no documento. Ns tentamos apensa observar, mas s com nossa presena alternamos as coisas. Ns, os europeus, temos acesso a todos os livros e documentos que faltam a eles. E o que fao com esse conhecimento? Torno-me um catedrtico e enriqueo as culturas europia e norte-americana com ele. Voc faz o conhecimento parecer uma nova forma de poder colonialista. Meu conhecimento sobre os ndios uma forma de possu-los admito. Ns lutamos pelo territrio intelectual. Mas melhor que roubar-lhes as terras, no mesmo? (MELVILLE, 1999, p. 76-77)
257

Influncias e confluncias

Lacunas metonmicas entre culturas


Neste momento da conversa entre os dois estudiosos, chega ao hotel um land rover com um grupo de norte-americanos que esto na Guiana a servio da empresa Hawk Oil na inteno de encontrar o afamado ouro negro das savanas, o petrleo; aluso da Guiana ao famoso El dorado. The new arrivals gazed round with a proprietorial stare (Idem, p. 80).108 Rosa decide ir ao quarto descansar um pouco, mas leva consigo o artigo cientfico de Wormoal para ler, a pedido do mesmo. Chofy, exaltado de paixo, no a deixa descansar e tampouco trabalhar. Encontra-se com ela novamente e, nesta conjuntura, Rosa confessa a Chofy que havia revelado o segredo de seu nome exploso de guas ao antroplogo tcheco. O amerndio no aprecia em nada o acontecido e explica-lhe que, segundo sua cultura, no se deve falar a ningum sobre o significado de um nome prprio e esclarece, ainda, que havia contado a Rosa somente por amor e confiana. Este episdio extremamente relevante porque surge como uma pr-anunciao narrativa uma vez que se liga diretamente a Chofy, a seu filho nico Bla-Bla e igualmente aos norte-americanos exploradores de petrleo. Tal passagem faz uma ponte entre a primeira e a terceira parte do romance porque resgata e d continuidade aos acontecimentos na Guiana atual, depois de um mergulho no passado colonial da mesma, na segunda parte. J no final do romance, Bla-Bla e Marietta sentem demasiadamente a ausncia de Chofy, sua companhia e auxlio nas tarefas domsticas, mas ele, por sua vez, continua em Georgetown e completamente envolvido com Rosa. Todavia, a esposa administra, dentro das possibilidades, a vida dela e do filho na tribo do Rupununi. Rapidamente, os empregados da

108 Os recm-chegados olharam em volta, com olhos de donos. (Idem, p. 78)


258

Hawk Oil se dirigem ao interior e chegam regio do Rupununi para demarcar o territrio e comear a prospeco petrolfera no local. Bla-Bla um menino amerndio altamente consciente da injustia e da marginalizao em que sua populao vive. s vezes, revolta-se contra o sistema imposto e agride, sua maneira, a ordem vigente. Em uma determinada situao, Bla-Bla fala em wapixana com a me, dentro da sala de aula, e profundamente repreendido pelo professor que no admite tal atitude, pois as crianas devem falar somente em ingls. Marietta quer saber se Bla-Bla sabe onde o papagaio da famlia est e invade a sala de aula, aos gritos em wapixana, por este motivo. Assustado, o menino a responde em lngua nativa e muito censurado pelo professor. Tal fato o marca em demasia porque refora o conceito de injustia que ele cria a partir das experincias hostis em que vive. Sente-se humilhado, derrotado e s consegue chorar ao voltar para casa. From an early age, Bla-Bla had puzzled over how he could make things better for his own people. Sometimes, in his hammock at nights, he imagined building defences around the village to keep intruders away (Op. cit., p. 318).109 Na construo narrativa, no entanto, a insero de termos, nos idiomas locais, uma estratgia da escrita ps-colonial que refora a questo da resistncia do sujeito nativo e da manuteno de sua cultura, chamada de lacuna metonmica; em outras palavras, constitui um vcuo no entendimento daquilo que escrito pelo autor ps-colonial e daquilo que entendido pelo explorador estrangeiro. Assim, toda vez que o escritor mantm vocbulos de origem nativa misturados lngua do colonizador causa uma estranheza no significado, ameaando o discurso vigente e seus representantes, pois revela, com isso, que nenhum discurso pleno e infalvel. Contudo, a insero de tais vocbulos na narrativa no compromete,

109 Desde muito pequeno, matutava meios de fazer as coisas melhorarem para seu povo. s vezes, deitado na rede, noite, imaginava-se construindo defesas em volta dos povoados, para manter os intrusos longe. (Ibidem, p. 283)
259

Influncias e confluncias

em momento algum, seu entendimento geral, pois possvel abstrair o significado pelo contexto em que se encontra. Neste sentido, o fazer literrio com uso da lacuna metonmica vai de encontro ao conceito de motim emancipatrio, de Flockmann, uma vez que atribui um colorido especial narrativa que privilegia a tenso entre os discursos e as culturas. Na mescla entre lngua e cultura, tradio e inovao, um processo semelhante ocorre com Macunama em sua epopia desordenada ao usar termos comuns ao folclore brasileiro, principalmente da regio norte do pas, e ao ironizar o dilema entre o portugus escrito e o brasileiro falado na sua carta para as Icamiabas, as senhoras amazonas. Mas no nos sobra j vagar pra discretearmos sub tegmine fagi, sobre a lngua portuguesa, tambm chamada lusitana. E, em formalssimo portugus, o autor reconhece o conflito lingustico que ironiza ao expor na carta que Ora sabereis que a sua riqueza de expresso intelectual to prodigiosa, que falam numa lngua e escrevem noutra (ANDRADE, 2004, p. 72-80). Segundo Fonseca (2002, p. 134), o reflexo de uma lngua na outra e a mistura inusitada ter como resultado a originalidade estilstica. Como j mencionado, o heri pendura sua conscincia num enorme mandacaru para proteg-la das savas e, assim, poder transitar livremente entre estas realidades contraditrias. Apesar disso, as savas comem sua conscincia e, ento, o heri pega a conscincia de um hispano-americano e se d bem da mesma forma. Nestas adaptaes da lacuna metonma com excertos da fala popular em sua rapsdia, o autor alinhava sua narrativa com dois motes bem peculiares que geram autenticidade e, curiosamente, repetem-se por vrias passagens sem comprometer a compreenso das mesmas. O primeiro mote um distintivo individual: Ai! Que preguia!... a configurar a prpria personalidade de Macunama heri a partir do mito recolhido na bacia amaznica; j o segundo de carter coletivo e reflete uma crtica condio socioeconmica do pas em si: Pouca sade e muita sava, os males do Brasil, so. Sobre este dstico, o Macunama-narrador confessa, ainda na carta s Icamiabas, que o concebe para que o mesmo encerre os segredos de tanta desgraa, pois teme pelo futuro da nao que se encon260

tra economicamente defasada pela j perceptvel desigualdade social e porque de antemo percebe a possibilidade de um novo modelo imperialista.
Porm, senhoras minhas! Inda tanto nos sobra, por este grandioso pas, de doenas e insectos por cuidar!... Tudo vai num descalabro sem comedimento, estamos corrodos pelo morbo e pelos miripodes! Em breve seremos novamente uma colnia da Inglaterra ou da Amrica do Norte!... (ANDRADE, 2004, p. 79)

Nestas transformaes de padres impostos de fora, Melville e Andrade inovam com seus textos trangressores visto que, entre o primitivo e o moderno, surge uma nova vertente que plural e multifocal. Fonseca (2002, p. 134) estipula que essas rupturas de padro configuram na obra a mistura deformada dos gneros cannicos, o dilogo desafiador entre o culto e o popular, na explorao de recursos prosdicos, sintticos, lexicais.
Mrio de Andrade fia seu relato culto, individual, misturando vozes coletivas. Sustenta-se no modo repsdico, forma polifnica, tanto no sentido das misturas discursivas como num duplo nvel de mesclas: vozes consecutivas, enumerativas, a formar frases meldicas; e, arranjos de formas elpticas, de combinaes de sons simultneos; em frases de cunho harmnico, como o prprio Mrio de Andrade definiu polifonia potica. (FONSECA, 2002, p. 132)

Ao contrrio do pai, Bla-Bla um personagem agente e sujeito que no se dispe tica objetificadora do sistema, embora criana. Por conseguinte, diante das injustias que testemunha e que experimenta, Bla-Bla revida nas pequenas oportunidades que tem, como a seguinte, por exemplo. Para fazer a prospeco de petrleo, os norte-americanos precisam adentrar o interior das savanas, mas a tarefa no to simples visto que s tem uma estrada de acesso. Os estrangeiros so levados de caminho por um indoguianense e, ao se defrontarem na estrada com um grupo de meninos entre eles est Bla-Bla, os passageiros do caminho sarcastica261

Influncias e confluncias

mente lhes negam carona porque, segundo o motorista indoguianense e os norte-americanos, ndio deve ir a p. Bla-Bla, revoltado com mais uma injustia tnica e social que presencia e que vive, decide se vingar do grupo do caminho e, com os demais meninos, prepara uma armadilha. Os meninos abrem trs grandes buracos nesta nica estrada de acesso e os cobrem muito bem com galhos e folhas de modo que o caminho entala na volta da prospeco e todos os passageiros precisam voltar a p para o povoado. When they came home from school the next day, they heard the trap had worked. The truck had crashed. [...] Bla-Bla, theyll kill you. Marietta was frightened. They Said if they find you they will kill you (Idem, p. 320).110 Esta passagem somada quela do nome de Chofy cujo significado foi revelado tm um impacto visceral no destino final de Bla-Bla. Ao se hospedarem no mesmo hotel em que est Wormoal, os funcionrios da Hawk Oil e o antroplogo desenvolvem intimidade a ponto de o pesquisador revelar ao grupo de norte-americanos que, curiosamente, o nome do amerndio que eles observam entrar no hotel para visitar Rosa, significa exploso de guas. Todavia, erroneamente, os exploradores estrangeiros memorizam que Chofoye, cujo diminutivo Chofy, tem relao palavra exploso to somente e no associam o seu nome natureza abundante de guas da Guiana, mas atividade de prospeco que fazem em que a exploso de dinamites para encontrar poos de petrleo rotineira. Infelizmente, Chofy para os norte-americanos passa a ter o mesmo sentido de exploso. Este exemplo extremamente srio de lacuna metonmica afetar a vida amerndia profundamente, pois acarretar no destino trgico de Bla-Bla. No ltimo captulo do romance, Rosa j sabe que seu amante casado e tem um filho no interior do pas, porm continua com Chofy.

110 Quando chegaram da escola, no dia seguinte, ficaram sabendo que a armadilha funcionara. O caminho cara nos buracos. [...] Bla-Bla, eles vo te matar. Marietta estava assustada. Eles disseram que, se encontrarem voc, eles te matam. (Ibidem, p. 285)
262

Neste nterim, uma fatalidade acontece com Bla-Bla no Rupununi. O menino arma um alapo num crrego e constri um pequeno dique mais abaixo para pegar peixes e ajudar a me nas tarefas dirias. Contudo, os funcionrios da Hawk Oil haviam cavado o local e afixado as dinamites para explodir a vinte metros da superfcie em busca dos poos do ouro negro. Quando Bla-Bla vai cedo da manh para o alapo com a inteno de verificar se os peixes estavam l o mesmo explode e dilacera a coluna do menino que fica entre a vida e a morte. Inacreditavelmente, quando um norte-americano percebe que o menino est se aproximando das dinamites comea a gritar Chofoye, Chofoye com o objetivo de alertar o mesmo sobre exploso. Entretanto, quando Bla-Bla escuta tal nome, enche o peito de excitao e corre com mais nimo em direo das dinamites porque entende que seu pai, Chofoye, est naquele local e que, finalmente, teria voltado para casa. Por conseguinte, este grande mal entendido acerca do nome de Chofoye e o vcuo lingustico advindo da lacuna metonmica culminam num infortnio ao menino amerndio, deixando vir tona a falta de adaptao, de estudo, de interesse daqueles que invadem os territrios em busca de riquezas e que, apesar de tudo, exigem que a populao local se adque aos seus interesses e nunca o contrrio. Assim, percebe-se claramente que o olhar antropolgico de Rosa e Wormoal acabou por explodir com Bla-Bla, pois o menino, simbolicamente, visava impedir a invaso dos norte-americanos na Guiana. A morte de Bla-Bla expressa a falta de comunicao cultural neste espao e a fora dilacerante do olhar antropolgico sobre os indivduos nativos. Diante deste episdio, o avio da empresa leva Bla-Bla extremamente ferido para um hospital de Georgetown; Marietta e seu av o acompanham. Tenga fica sabendo do ocorrido e os encontra na capital. A esposa procura desesperadamente pelo marido e acaba por encontr-lo nos braos de Rosa, no hotel. O casal discute, mas vai junto ao hospital ver o filho. Chofy fica aniquilado quando percebe que o menino tem poucas chances de sobreviver. Marietta, revoltada com a situao e com o marido ausente, explica-lhe a
263

Influncias e confluncias

origem de tudo. No desabafo de Marietta, percebe-se que os episdios anteriores surgem como uma forma de previso para o destino de Bla-Bla, pois o menino amerndio parecia no se enquadrar perante a nova ordem neocolonial instalada na Guiana pelos norte-americanos, ou seja, todo e qualquer empecilho ao poderio econmico das grandes potncias parece ser eliminado no processo de invaso. De uma maneira ou de outra, a figura de Bla-Bla representa a imagem da resistncia nativa; para os exploradores estrangeiros metfora da globalizao - ele visto como obstculo, como fator dificultador, mesmo sendo to pequeno. Portanto, a multinacional Hawk Oil, mesmo que acidentalmente, explode com Bla-Bla. H em Bla-Bla, enquanto criana que , uma simbologia muito forte de esperana para a comunidade amerndia. Todavia, sua morte expressa o conflito existente entre as foras capitalistas e a luta de conscientizao amerndia.
The Hawk Oil people blew him up. He has head injuries. He is not conscious. His spine... [...] One of the Americans saw a little boy in the area and he pointed to the danger spot and shouted: Chofoye. Chofoye. He said he was trying to warn him. He thought it was an Amerindian word for explosion. Bla-Bla must have misunderstood and run towards the spot because he thought his father had come home. The stupid Americans didnt even realise he spoke English let alone that we all have different languages anyway. And you come to town and mix with these people. You find some fancy piece to sleep with while everybody at home struggling to keep things going. You make me sick. Chofy became silent. He felt so guilty. (Op. cit., p. 343-344, grifo meu)111

111 O pessoal da Hawk oil explodiu com ele. Ele ficou ferido na cabea. No est consciente. A espinha... [...] Um dos americanos viu um garotinho na rea, apontou para o lugar de perigo e gritou: Chofoye. Chofoye. Ele falou que estava tentando avis-lo. Achou que fosse o termo amerndio para exploso. Bla-Bla entendeu que o pai tinha voltado para casa. O cretino do americano no sabia nem que Bla-Bla falava ingls isso sem contar que falamos lnguas diferentes, cada povo tem a sua. E voc vem para a cidade e se mistura com essa gente. Encontra uma dondoca qualquer, vai dormir com ela e em casa fica todo mundo
264

Bla-Bla tem surtos de conscincia, mas no reconhece as pessoas ao seu redor, nem seus pais. Intrigantemente, Bla-Bla tenta conversar em portugus e wapixana com uma viso que tem. Tal viso o relaciona diretamente com Macunama, pois Bla-Bla pede gua e diz ver um homem com um papagaio no ombro com quem tenta falar. Apesar de todos os esforos do mdico cubano e de uma enfermeira indiana, o menino no resiste aos ferimentos e acaba perdendo a vida no hospital de Georgetown. Logo, a simbologia de esperana de Bla-Bla transferida ao papagaio que, pela arte do ventriloquismo, persistir. A alucinao de Bla-Bla o remonta figura do trickster Macunama de Andrade, pois assim como o heri de nossa gente, o menino est, supostamente, vencido e precisa relatar a algum a sua histria o que se esfora para fazer com o homem e papagaio imaginrios. Como faz com outros personagens, Macunama parece tambm incorporar este menino amerndio to jovem porque suas atitudes no so passivas; ao contrrio, so firmes, audaciosas e vingativas como as aes do emblemtico trickster Andradiano. Macunama e Bla-Bla tm finais trgicos e absolutamente tristes originados por foras externas ao grupo tnico. No entanto, suas histrias so metforas de reflexo ao grupo, pois trazem a ideia de reestruturao e de esperana vindoura. Suas mortes se assemelham lenda de Fnix, porque de suas cinzas haver um recomeo, seno para eles propriamente, mas para o grupo. Por derradeiro, em ambos os finais h um papagaio que, pelo ventriloquismo, dar testemunho da histria. O balbucio final de Bla-Bla e de Macunama um indicador muito forte de suas personalidades e identidades ideologicamente formadas e, ao mesmo tempo, relembram o balbucio terico latino-americano de que trata Achugar, pois como o intelectual da Amrica do Sul, os dois personagens, hostilizados pelo sistema, no desistem e balbuciam incansavelmente para registrar os acontecimentos, para fazer histria. guisa

dando duro para levar as coisas adiante. Voc me d nojo. Chofy calou-se. Sentia muita culpa. (Idem, p. 305-306, grifo meu)
265

Influncias e confluncias

de tal raciocnio, o discurso de Fanon (1990, p. 187) se revela absolutamente atual.


The colonized man who writes for his people ought to use the past with the intention of opening the future, as an invitation to action and a basis for hope. But to ensure that hope and to give it form, he must take part in action and throw himself body and soul into the nacional struggle.112

Perante todas as adversidades, os persistentes personagens comprovam que os fatos ocorridos, embora lamentveis, no foram em vo.
Bla-Bla drifted in and out of consciousness. He did not recognise his father or mother. When he was conscious, he burbled in Portuguese and Wapisiana and asked for water and he talked to a man he could see in the corner of the room, who had a parrot sitting on his shoulder. (MELVILLE, 1997, p. 344)113

Com a morte do filho, Chofy se sente destrudo e culpado. O avio da Hawk Oil os leva de volta ao Rupununi com o corpo de Bla-Bla porque Marietta no admite a hiptese de enterrar o filho na cidade j que eles no pertencem aquele lugar. Como o padre da localidade estava nas savanas do sul, a famlia no poderia esperar e decide, ento, enterrar Bla-Bla nos fundos da casa, todo embrulhado numa rede com seu arco e suas flechas. Tal qual Macunama, o menino termina seus dias autenticamente ndio. Chofy e Rosa se separam e, em trs semanas, ela volta Inglaterra com

112 O homem colonizado que escreve para seu povo deveria usar o passado com a inteno de abrir o futuro, como um convite ao e uma base para a esperana. Mas para garantir esta esperana e para dar-lhe forma, ele deve partir para a ao e jogar-se de corpo e alma na luta nacional. [Traduo minha] 113 O menino perdia e recobrava a conscincia. No reconheceu nem o pai nem a me. Quando estava consciente, balbuciava em uapixana e portugus, pedia gua e conversava com um homem que estava vendo no canto do quarto, que tinha um papagaio empoleirado no ombro. (MELVILLE, 1999, p. 306)
266

a impresso de ter sido vencida pelo acidente, como se tivesse perdido o amor de Chofy ao ocorrido com Bla-Bla. Wormoal volta Europa no mesmo voo de Rosa, dando-se por satisfeito com a investigao mitolgica catalogada na Guiana mesmo sem conseguir proferir sua to esperada palestra. No romance, a natureza parece agir em defesa dos saberes mitolgicos na contramo das estruturas cientficas estipuladas pelo pesquisador j que este, na sua planejada propagao, freiado pela fora das guas e padre Napier, na sua obstinada catequizao, detido pela fora do fogo e do calor. Assim, ocorre a queda do colonizador, de alguma forma, com a retaliao de sua ideologia.
As Chofy stared at the stern and exhausted little face, he felt a crushing pain in his chest and his arms seemed to lose their life. The expression on Bla-Blas face was a sneer of accusation. It seemed to accuse him of many things: of abandoning his family, deserting his son, of not being able to keep the land safe for his children. With shock, he felt that he had lost not only a child but a whole continent. (MELVILLE, 1997, p. 345, grifo meu)114

Os grifos da citao acima exprimem a reao de Bla-Bla, mesmo criana, e sua desaprovao para com o comportamento passivo do pai diante dos invasores estrangeiros na Guiana, pois de certa forma, as atitudes impensadas de Chofy e, principalmente, sua condescendncia ao olhar antropolgico contriburam para o final trgico de Bla-Bla e, assim sendo, ameaaram a esperana de toda a tribo amerndia em funo da conscientizao tnica e do fortalecimento de sua identidade cultural perante as foras hegemnicas externas.

114 Olhando para o rostinho severo e exausto, Chofy sentiu uma dor esmagadora no peito e os braos como que perderam toda a vida. A expresso no rosto de Bla-Bla era de escrnio e censura. Parecia acus-lo de muitas coisas: de abandonar a famlia, de largar o filho, de no ter conseguido manter a terra segura para as crianas. Com um grande choque, percebeu que no tinha perdido apenas um filho, mas um continente inteiro. (MELVILLE, 1999, p. 307)
267

Influncias e confluncias

Aos poucos a vida retorna rotina da tribo. Marietta e Chofy, mesmo saudosos do filho, unem-se mais do que nunca, pois ela o perdoa, permitindo um recomeo. As atividades domsticas so retomadas e, nesta altura da narrativa, tia Wifreda j est totalmente recuperada da cirurgia da catarata que havia feito na mesma poca em que o sobrinho estava em Georgetown. No obstante a tragdia, a morte de Bla-Bla une os pais e a famlia como um todo, sugerindo um novo posicionamento da comunidade indgena perante os invasores estrangeiros. Chofy se debrua literalmente no trabalho e se sente em paz por estar novamente no mato, no espao aberto das plancies a sentir o vento passar livre por entre as rvores. um sentimento muito diferente daquele de ser mais uma pea do tabuleiro na cidade de Georgetown e a imagem de Rosa est cada vez mais distante, como que levada pelo prprio vento. A volta do amerndio s suas prticas sociais posiciona a morte do filho dentro de certa ordem lgica das coisas porque, em casa, Chofy est repatriado e no se sente mais um elemento extra perante toda a confuso que lhe parecia a cidade. Neste caso, a dispora de Chofy para Georgetown se assemelha a dispora de Macunama para So Paulo, ambos em busca de algo que faltava na ordem da tribo, trabalho e talism respectivamente, ambos em busca das paragens mticas desordenadas em que tudo possvel. Logo, a confuso desordenada que est fora e longe da tribo, mas na ambientao da paragem mtica, tende a desaparecer com o retorno dos sujeitos diaspricos ao lar. Desta forma, explica-se porque From a distance, the affair with Rosa began to seem like a sort of bewitchment, something unreal (MELVILLE, 1997, p. 349).115

115 distncia, o caso com Rosa comeou a parecer uma espcie de feitiaria, algo irreal. (MELVILLE, 1999, p. 310)
268

Uma testemunha ocular


Tia Wifreda, pelos vestgios narrativos, parece ser a ltima filha de Alexander McKinnon a estar ainda viva e, no pice de sua velhice, suas caractersticas destacadas se assemelham sobremaneira s da mulher piaga, a sacerdotisa da tribo, na poca em que todos os filhos de McKinnon eram ainda crianas. Wifreda a nica filha dele com mamai Zuna, pois todos os demais so frutos do relacionamento com Maba. A personagem de Wifreda bem relevante na trama como um todo, por vrias razes. Quando criana, era a irm mais prxima a Beatrice e, portanto, foi a primeira a descobrir sobre o incesto. Na verdade, Wifreda sempre teve uma espcie de venerao por Beatrice, admirava-a em tudo, suas habilidades fsicas e intelectuais, seguia seus passos e era sua maior companheira e cmplice. Tanto o que, quando Beatrice e Danny tm um filho, Sonny, o mesmo fica aos cuidados de Wifreda at aquele desaparecer na selva. Wifreda um tipo de testemunha ocular a presenciar, de forma exclusiva e nica, todos os acontecimentos da famlia McKinnon pelo perodo de quase um sculo, desde o incio do sculo XX at seus ltimos anos. Tal fato paradoxal se analisado pelo aspecto fsico da personagem uma vez que Wifreda nasceu com srios problemas de viso que a acompanham por toda sua vida. Curiosamente, toda a diegese contada em flashback, na segunda parte do romance, ocorre por meio do fluxo de conscincia de Wifreda quando na casa de repouso em Georgetown, preparando-se para a cirurgia da catarata e, enfim, para se livrar deste mal da viso que lhe importunou por toda a vida. Por esta razo, ela fica na capital durante todo o tempo em que Chofy est trabalhando por l. Atravs das memrias de Wifreda, a digresso narrativa se inicia no captulo Waronawa, nome de uma regio no sul da Guiana e que quer dizer, no idioma amerndio, colina dos papagaios. Pelas mentalidades desta personagem, as prticas cotidianas da vida amerndia so recolhidas na diegese. Quando crianas, os filhos de McKinnon habitavam esta regio, prxima ao rio Rupununi. Quando
269

Influncias e confluncias

Zuna deu luz Wifreda, temeu pela filha por conta de um susto que havia levado com um tamandu. No obstante, o problema de viso de Wifreda , desde seu nascimento, bem simblico porque, ao que tudo indica, a menina no deveria testemunhar tudo o que testemunhou. When the little girl turned out to have bad eyesight, Zuna blamed it on the way the ant-eater had looked at her. Years later, other people in the settlement said that the childs eyes were already trying to go blind in order not to see what she was eventually to see (Idem, p. 95).116 Beatrice, Danny e Wifreda so os que crescem mais interligados, dentre os dez filhos de McKinnon. Wifreda, todavia, sempre se comportou de forma mais comedida que Beatrice a quem ela julgava seguir todos os impulsos, violar todas as regras. Wifreda, quando jovem, temia por Beatrice porque se chocava com suas ousadias, mas acabava ocultando suas artimanhas dos pais e dos demais membros da tribo. Wifreda thought that life without Beatrice would be unbearable so she kept quiet (Op. cit., p. 129).117 A adolescncia dos trs marcada por uma deciso do pai europeu em enviar os filhos mais velhos para Georgetown para aprender bem a lngua inglesa e outros aspectos culturais pertinentes descendncia paterna. Beatrice, Wifreda e Alice ficam em um convento na capital e, por trs longos anos, separam-se do irmo Danny que fica internado numa escola profissionalizante. No convento, as meninas so hostilizadas e marginalizadas como indiazinhas e o maior tormento para Beatrice a necessidade de usar sapatos. Porm Beatrice, extraordinariamente astuta, logo percebe a adversidade do ambiente em que tero de ficar por tanto tempo e, a

116 Quando descobriram que a menina tinha vista ruim, Zuna ps a culpa no jeito que o tamandu olhara para ela. Anos depois, outras pessoas na aldeia diriam que os olhos da criana eram fracos porque j estavam tentando ficar cegos, para no ver o que acabariam vendo. (Op. cit., p. 90) 117 Wifreda achava que a vida sem Beatrice seria insuportvel e, por isso, ficava quieta. (Op. cit. p. 120)
270

partir de sua percepo, protege as irms e, atravs da mmica, prepara uma estratgia de resistncia extremamente forte e recorrente no contexto colonial e ps-colonial. Nesta poca, a Guiana ainda vive a experincia do colonialismo. As irms amerndias sentem-se sufocadas, subjugadas e excludas no contexto do convento. Behind the natural friendships that sprang up at school lay the poisoned knowledge of who was high-yellow, high-brown, red or black. Beatrice caused confusion. She was not Black and she was not White (Idem, p. 139).118 A marginalizao que as meninas amerndias sofrem no convento, mas que aos poucos conseguem contornar, faz conotao ao desabafo sob forma de poema da escritora indgena Eliane Potiguara, como segue.
Brasil, o que fao com a minha cara de ndia ? No sou violncia ou estupro Eu sou histria Eu sou cunh Barriga brasileira Ventre sagrado Povo brasileiro Ventre que gerou O povo brasileiro hoje est s ... A barriga da me fecunda E os cnticos que outrora cantava Hoje so gritos de guerra Contra o massacre imundo.119

Para sobreviver hostilidade e excluso natural do ambiente que era propagado no convento, Beatrice desenvolve a estratgia da mmica, ou seja, ensina s irms menores que devem imitar o comportamento dos europeus e de outros brancos que ali esto para que, dessa maneira,

118 Por trs das amizades naturais que surgiam na escola, estava o conhecimento venenoso de quem era mulato claro, mulato escuro ou preto. Beatrice provocou confuso. No era negra e no era branca. (Idem, p. 129) 119 Cf.: <http://www.elianepotiguara.org.br/canticos.html>.
271

Influncias e confluncias

eles tenham a falsa impresso de que esto de fato modificando-as, conforme os padres que eles desejam e impem. Contudo, Beatrice as alerta de que devem se manter intactas, como uma carapaa, conservando sua identidade amerndia acima de tudo e manter seus segredos tal qual as tartarugas guardadoras de segredo, conforme a mitologia amerndia. Assim, apropriadamente, nomeiam-se de as trs tartarugas. Deveriam viver com e como o inimigo, faz-lo acreditar naquela imitao de comportamento para, na verdade, preservar a prpria condio nativa, at que pudessem voltar s savanas do Rupununi. Essa estratgia usada por Beatrice revela sua capacidade de profunda agncia e tambm sua conscincia a respeito do processo de outremizao que lhe imposto. A mmica e a civilidade dissimulada demonstram a luta para preservar a alma amerndia e, paralelamente, suavizar a realidade dos trs anos em que passam no convento. Agindo assim, Beatrice posiciona-se contra o esquema colonial e tudo o que ele implica naquele momento e, explicitamente, deixa mostra as falhas que o sistema de opresso compe, subvertendo-o. Instantaneamente, as meninas amerndias abstraem o cdigo de cores que contamina a sociedade de Georgetwon e, tambm instantaneamente, aprendem a manipul-lo por meio de uma civilidade dissimulada (BHABHA, 2003). Tal civilidade consiste em um comportamento politicamente correto por parte do indivduo nativo, ou seja, o subalternizado na situao em questo. As meninas amerndias se comportam exatamente da forma que as freiras europeias esperam que elas se comportem, pois elas agem conforme a intuio da ordem vigente para no deixar pistas de que, na verdade, esto se estruturando contra o sistema que o oprime para evitar a transformao de suas identidades e as conservar ao mesmo tempo. Ora imitando, ora dissimulando, ora sentindo-se humilhadas, as meninas amerndias de McKinnon tentam sobreviver a todas as provas culturais e tnicas que lhe so impostas no convento. Foram anos difceis para as trs irms, sutilmente suavizados porque uma freira alcolatra se encantou com a beleza e astcia de Beatrice.
272

Todavia, Beatrice, Wifreda e Alice so vitoriosas porque, ao deixarem o convento, deixam igualmente para trs todos os preceitos europeus que lhes foram forados e chegam ao Rupununi autenticamente ndias, com seus segredos a salvo e a identidade amerndia intacta, com uma vantajosa diferena, fruto da transculturao que vivenciaram, pois sabiam falar de forma exmia a lngua inglesa, ou seja, Danny e elas tinham ento pleno conhecimento da lngua do colonizador, atributo tal que lhes facilitava ainda mais a autoproteo. Ao voltarem todos s savanas, os quatro esto crescidos e causam estranheza aos que ficaram, se destacam dos demais jovens na altura, talvez pelo lado europeu. Nesta fase, encontram padre Napier no auge de sua evangelizao, sempre de batina preta a anotar, panopticamente, todos os detalhes em seu dirio, guardando sua Bblia e seus poucos pertences dentro de um ba de lata que carrega por onde quer que v. They do not like people who shout and they have no memory for dates! He wrote in his diary (Idem, p. 150).120 exatamente nesta poca que acontece a tragdia com Inacinho, o fiel escudeiro de padre Napier. O padre no somente renomeia o menino amerndio, mas tambm todos os lugares por onde levanta um novo altar. Atravs de Inacinho, o padre se infiltra no seio das tribos, pois com o menino (nativo informante) o padre aprende todos os mitos e lendas locais e, aos poucos, tenta persuadir a populao amerndia a trocar os seus deuses e crenas pelas ideias crists que lhes introduz. Like a cancer virus mimicking the working of a cell it has entered, gradually introduced to the Indians the idea of his own all-powered master. [...] Nothing deterred him (Op. cit., p. 150).121

120 Eles no gostam de gente que grita e no tm memria das datas!, escreveu em seu dirio. (Idem, p. 138) 121 Qual um cncer imitando o funcionamento da clula na qual se acha instalado, o padre Napier aos poucos foi apresentando aos ndios a idia de seu prprio pai todo-poderoso. [...] Nada era capaz de det-lo. (Op. cit., p. 138)
273

Influncias e confluncias

Pouco tempo depois de voltarem ao Rupununi, Beatrice e Danny se apaixonam e iniciam, secretamente, um caso incestuoso. Os dois irmos tornam-se to unidos como as pedras-ims magnetizadas da Guiana, encontradas nas margens dos crregos. O caso de amor com Danny como um vcio para Beatrice. Em certo momento, Wifreda testemunha o incesto e, mais tarde, comenta com Beatrice que sabe de tudo. Beatrice, por sua vez, assusta-se com a possibilidade de ser descoberta e ameaa fortemente a irm. A maldio de Beatrice , por si s, bem significativa na vida de Wifreda porque, de certa forma, mesmo que figurativamente, acaba por se tornar realidade. You see your eyes is bad? If you tell anybody I goin make you blind, screamed Beatrice. Blind like a termite (Op.cit., p. 174).122 Wifreda se intimida demasiadamente diante da forte personalidade da irm que tanto ama e, por j enxergar to pouco, ela se desespera com a possibilidade de Beatrice realmente ceg-la e, portanto, jamais revela o segredo do incesto de seus irmos mais velhos. Mesmo depois que toda a tribo descobre o incesto por meio da denncia mitolgica que a natureza faz mamai Maba, com o eclipse solar e com o dilvio em 1919, Wifreda mantm-se firme no propsito de conservar a integridade da irm. Por outro lado, o temor de ficar cega a acompanha por toda sua vida, dando a impresso de que seria um castigo por ter testemunhado, em primeira mo, o incesto. Na Georgetown contempornea, quando Rosa procura tia Wifreda em busca de informaes sobre Evelyn Waugh e o seu contato com a famlia amerndia na dcada de 1930, Wifreda recusa totalmente o papel de nativo informante e no oferece dado algum pesquisadora, mesmo com a insistncia de Chofy. Wifreda age assim na tentativa de preservar a figura de Beatrice, dizendo que fazia muito tempo e j teria esquecido de tudo, ou seja, conserva as mentalidades amerndias para dentro do grupo.

122 Voc sabe que sua vista fraca, no sabe? Se contar para algum, vou fazer voc ficar cega, gritou Beatrice. Cega feito um cupim. (Ibidem, p. 158)
274

Aps o lamentvel ocorrido com Bla-Bla, ela acompanha Chofy e a famlia na volta ao Rupununi. Todavia, somente dentro do avio, no regresso sua tribo, Wifreda restaura de vez sua viso e comea a enxergar de fato as coisas, de uma maneira real e, paralelamente, simblica, pois, enfim, percebe o quanto os estrangeiros vm prejudicando a sua famlia amerndia desde criana. Por este vis, ao chegar em casa, totalmente revigorada pela terra vermelha das savanas, tia Wifreda surpreende a todos com a vitalidade que mostra ao desempenhar as tarefas domsticas. Logo, trs semanas depois do enterro de Bla-Bla, Wifreda resolve limpar de vez com as lembranas do passado e decide, assim, eliminar os objetos metonmicos que sustentam tais memrias. Ela pega o ba de lata que era de padre Napier e agora lhe serve de penteadeira e abre-o. Encontra, dentro do ba, todos os dirios de padre Napier e um livro que Evelyn Waugh havia dado a ela em sua visita. Sem titubear, joga-os todos fora e ateia fogo. O ba de lata era a nica posse que havia sobrado de Napier aps sua loucura de incendiar as igrejas construdas nas tribos. Ela o havia guardado por todos estes anos para, justamente, buscar preservar as memrias e os segredos que ali dentro estavam. No entanto, deu-se conta que j estava na hora de livrar-se de tudo aquilo para, s assim, sentir-se livre dos acontecimentos do passado. Por conseguinte, ao queimar os dirios escritos pelo padre, queima metaforicamente com os segredos e os infortnios ali registrados. Ao queimar os livros, ela queima simbolicamente as memrias eurocntricas ali registradas para propagar o eurocentrismo, assim como tambm destri pelo fogo a concepo de master narrative ao atear fogo no livro literrio presenteado por Waugh. Wifreda, ento, podendo ver claramente as coisas do mundo amerndio em reconstruo, permite-se uma nova vida; um recomear junto a Chofy e Marietta. Thats life coming back after all your problems, said Auntie Wifreda. (MELVILLE, 1997, p. 352).123

123 Isso a vida voltando, depois de todos os seus problemas, disse tia Wifreda. (Ibidem, p. 313)
275

Influncias e confluncias

O episdio do incesto, como metfora de preservao tnica, um aspecto que, de certa forma, tambm resguardado por Wifreda porque esta personagem no cria vnculos com outros na narrativa que no sejam amerndios e, mesmo quando Rosa lhe solicita auxlio para a pesquisa sobre o escritor ingls Waugh, Wifreda usa o esquecimento como desculpa para tentar impedir as investidas da pesquisadora nos acontecimentos histricos de sua famlia. Portanto, Wifreda atua como um porto seguro aos membros da famlia McKinnon com quem convive mais aproximadamente, desde a infncia at sua velhice. , inclusive, um porto seguro s metamorfoses do trickster Macunama em suas incorporaes nos personagens Sonny e Bla-Bla que, como Wifreda, buscam atuar dentro do grupo tribal e limitar seus contatos, ao mximo, com os estrangeiros. Todavia, todos estes esforos de manuteno tribal amerndia de Danny, Beatrice e Wifreda so vencidos pela fora da miscigenao na Guiana visto que estes trs personagens acabam se unindo a parceiros de outra tribo, como Wifreda, ou ainda de outra nacionalidade, como Beatrice e Danny.

Incesto versus catequizao


Beatrice, desde criana, aparece fundida com a ambientao da savana, numa descrio vigorosa que engloba sua personagem prpria configurao da natureza de forma a associar Beatrice terra da Guiana, como se o solo do Rupununi nutrisse a sua alma amerndia. Quando na pr-adolescncia, enquanto as crianas brincavam uns com os outros beira do rio, Beatrice descobre sua sexualidade na prpria natureza, com suas cores vibrantes e, principalmente, com o poder orgsmico do calor do sol; o que faz aluso, novamente, ao conceito de zona trrida, no qual os habitantes dos trpicos seriam sexualmente precoces aos olhos do europeu. Antes, porm, Beatrice ensaia a sexualidade com seu animal de estimao na rede, o tapir smbolo amerndio do incesto. Logo, todas as sequncias narrativas que enfocam a sexualidade da menina a direcionam, conotativamente, ao incesto com Danny. The whole scene struck Bea276

trice as one of relaxation and ease, of melting into the background. [...] She sat on a bench and wriggled her toes in the warm dirt (MELVILLE, 1997, p. 157).124 O animal smbolo do incesto extremamente emblemtico porque acasala entre os membros da famlia por ter preguia de acasalar fora do grupo ao qual pertence. De maneira semelhante, porm sem a prtica do incesto, comporta-se Macunama, pois na rapsdia o heri sente a constante necessidade de brincar com as mulheres de seus irmos. O seu mote Ai! Que preguia faz uma aluso direta ao envolvimento sexual dentro do grupo familiar, associando-o ao tapir pelo enfoque da preguia e, mais diretamente, a Danny, personagem que incorpora no perodo do incesto. O papel importante que os animais desempenham na vida do ndio tambm ressaltado nos mitos. Os animais so considerados os donos primitivos ou os verdadeiros descobridores de valores culturais (MEDEIROS, 2002, p. 44). Pela ecocrtica ps-colonial, DeLoughrey (2007, p. 81) acredita que Melville inscreve um ventriloquismo do esprito ao priorizar temas que esto alm de uma representao exata, como o incesto, a natureza, a cultura, a hibridizao, entre outras coisas, pois tece, paralelamente, pequenas unidades temticas s cosmologias do universo. Turning to the beginnings and endings of the universe, light and matter, natural events before and after space-time, Melville recuperates the realist bias of colonial and cosmopolitan sciences and opens a new vision for postcolonial ecocriticism.125 Nesta perspectiva, as dicotomias entre natureza e cultura, entre incesto e hibridizao no passariam de iluses humanas por entre o todo desconhecido e inseparvel - que fabrica o universo.

124 A cena toda deu a Beatrice a sensao tranqila de estar de novo em casa, fundindose com o cenrio. [...] Sentou-se num banco e esfregou os dedos do p na terra quente. (Ibidem, p. 144) 125 Ao se voltar aos incios e finais do universo, a luz e a matria, eventos naturais antes e depois do tempo-espao, Melville recupera o preconceito realista das cincias coloniais e cosmolgicas e possibilita uma nova viso ao ecocriticismo ps-colonial. [Traduo minha]
277

Influncias e confluncias

Se por um lado, todos os indcios que constroem a personagem de Beatrice a direcionam prtica do incesto; por outro lado, os indcios que figuram a personagem de padre Napier, pr-anunciam sua misso catequizadora de aniquilar com tal prtica. Por esta razo, talvez se explique o fato de os membros da famlia McKinnon, especialmente aqueles mais ntimos de Beatrice, no tolerarem a presena do padre na comunidade indgena.
In 1905, when Beatrice and Danny were still playing in the dirt, a man arrived in the colony who was to have as far-reaching an effect on their destiny as they were to have on his. Father Napier, a Jesuit with fine tenor voice, stood on deck, leaning with one elbow on the rail as the ship waited outside the Demerara bar to dock. (MELVILLE, 1997, p. 106)126

Napier, apaixonado pela msica, usa-a como estratgia facilitadora da catequizao. No entanto, nem sempre bem sucedido. Num certo momento, enquanto catequizando para as crianas e alguns adultos da tribo, o padre decide, repentinamente, tocar em seu violino a sonata K. 304 de Mozart. A ocorrncia espanta a todos os amerndios, menos a Alexander McKinnon que aprecia a demonstrao artstica do religioso. Os indgenas se assustam com a postura do padre a tocar seu violino, comparando-o a um grilo gigante da savana que estaria a esfregar suas pernas. Alguns explodem a rir e outros se calam completamente. Por fim, o local fica em absoluto silncio. Moved by the idea that he was introducing these people to the classics for the first time and convinced, even as he played, that the awed silence proved how entranced they were by the music, Father Napier felt his eyes fill with tears (Idem, p. 119).127

126 Em 1905, quando Beatrice e Danny ainda brincavam na terra, chegou colnia um homem que teria efeito to devastador no destino dos dois irmos quanto eles no seu. Padre Napier, jesuta e dono de uma bela voz de tenor, achava-se de p no convs, com o cotovelo apoiado na amurada do navio aguardando ao largo da barra de Demerara para atracar. (MELVILLE, 1999, p. 100) 127 Embalado pela idia de estar introduzindo os clssicos quela gente e convencido de
278

O jesuta, por sua vez, emociona-se pelo silncio dos indgenas e acredita que o comportamento taciturno dos mesmos se deve ao fato deles estarem comovidos com Mozart. Todavia, o padre est to excitado em convert-los que nem ao menos percebe que o silncio fora gerado pelo choque que sua ao causou-lhes. Ocorre, neste episdio, mais um exemplo de lacuna metonmica, pois a inteno do padre catequizar ao tocar Mozart; contudo, os amerndios no entendem seu propsito e acabam o ridicularizando por tal. A vigilncia do padre sobre o comportamento amerndio uma constante e se intensifica com a descoberta do incesto quando McKinnon delega-lhe poderes de resgatar os irmos amantes. Neste sentido, ao ousar ficar entre o irmo sol e a irm lua, configuraes metafricas de Danny e Beatrice, o padre traa o seu prprio fim pela cosmologia amerndia. H vrias evidncias, na narrativa, da imponncia do sol sobre a personagem de Danny e da fora da lua sobre Beatrice. The moon bathed her part of the room in the light of a strong ghost (p. 120).128 Por conseguinte, as evidentes associaes de Beatrice e Danny aos astros da noite e do dia, respectivamente, conduzem lenda do sol e da lua e, consequentemente, ao destino final de Macunama, incorporado no fruto deste amor, Sonny, que desaparece sem vestgios assim como o heri capenga que vai ao cu para ser tambm um astro. Portanto, estes personagens, por meio de suas metamorfoses e/ou camuflagens, sublimam os infortnios ao se transformarem em astros e ao se fundirem com o cenrio. H inmeras verses das lendas mais populares da bacia amaznica, mas a lenda da lua mais difundida a que segue. A lua se encontra secretamente, noite, com seu amante, porm, no consegue reconhec-lo e, com tal objetivo, num momento de amor, passa-lhe tinta de jenipapo no seu rosto que para sempre fica manchado. A irm descobre que seu aman-

que o silncio atnito era prova do quo comovidos estavam todos com a msica, o padre sentiu os olhos lacrimejarem. (Ibidem, p. 112) 128 A lua banhava o canto de Beatrice com a luz de um esprito forte. (p. 112)
279

Influncias e confluncias

te seu irmo e, quando a notcia cai no conhecimento geral da tribo, o irmo sobe em uma grande rvore e foge para o cu, levando consigo uma cotia por companheira. Assim, as manchas na cara suja da lua se explicam pela tinta de jenipapo e pela cor da cotia. Entretanto, nesta verso mais popular da lenda, o irmo quem se transforma em lua e no a irm. Melville faz um processo contrrio porque quem personifica a lua a personagem de Beatrice e a aluso s manchas acontece vez ou outra na diegese. Todavia, Beatrice tambm no reconhece seu amante de imediato, mas no usa o artifcio do jenipapo e sim uma estratgia de memria, pois reconhece o irmo-amante pela forma em que ele reparte seus cabelos, descritos como lisos e soltos, e tambm pelo formato de suas costas. Sem dvida, a lenda da lua, com suas manchas, sombreia Beatrice em muitas ocasies, desde a infncia. Beatrice squatted in the red earth, poking at some leaves a stick. Her face was blotched with dirt. [...] You look like someone paint you with annatto for a party, Said her mother in Wapisiana, smiling at her daughters smudged face (Op. cit., p. 91).129 Quando criana, Beatrice e Wifreda, ainda um bebezinho, pegam sarampo e Beatrice adoece em febre profunda, pois fica com o corpo todo manchado feito uma ona. Koko Lupi acionada para desenvolver uma sesso de xamanismo e curar as filhas de McKinnon. Soprando fumaa e entoando um tareng curativo, a mulher piaga se dedica eximiamente em tal tarefa at retirar do corpo das meninas o esprito maligno de uma ona que as atormentava atravs da doena. McKinnon, ao presenciar a sesso xam, admite que o ritual poderia produzir o mesmo efeito que o da reza crist. The session lasted several hours. After it was over and everyone emerged dazed into the daylight, Beatrice was allowed to stay in the bed for a few days until the jaguar prints faded (MELVILLE, 1997, p.102).130 A febre,

129 Beatrice, agachada no cho vermelho, cutucava umas folhas com um graveto, o rosto todo borrado de terra. [...] Parece at que algum pintou voc com urucum para alguma festa, disse-lhe a me, em uapixana, sorrindo da cara suja da filha. (Op. cit., p. 87) 130 A sesso durou vrias horas. Depois que acabou e todos saram para a luz ofuscante do dia, Beatrice tece a permisso para ficar de cama ainda alguns dias, at que as marcas da
280

porm, to forte em Beatrice que a deixa com o olho direito um pouco estrbico. Mamai Maba ironicamente se satisfaz com este defeito porque acha que a filha bonita demais e, por isso, sofreria represlias das mulheres ciumentas da tribo. Por outro lado, o perfil vigilante e moralista de padre Napier se contradiz a sua verdadeira personalidade. Assim, o padre igualmente faz uso da camuflagem que tanto critica e despreza nos amerndios. No seu convvio com os ndios, o religioso disfara potencialmente o desejo sexual que os meninos amerndios lhe provocam. Contudo, h uma situao em que sua constituio pedoflica posta mostra. Quando McKinnon designa a Napier a captura dos irmos fugitivos, o jesuta monta uma comitiva com tal objetivo. Porm, a poca das fortes chuvas e o tempo dificulta sua jornada. Depois de muitos dias de viagem, o padre e seus acompanhantes chegam exaustos ao territrio Wai-Wai, fronteira com o Brasil, j prximos da localidade em que se escondem Danny e Beatrice. Neste local, o padre fica entorpecido com a beleza de um indgena da etnia Wai-Wai e registra tal episdio em seu dirio. Then Father Napier caught his first glimpse of some Wai-Wai people in a canoe. [...] Standing at the bow of the canoe was a boy whose appearance made Father Napier draw his breath in admiration. That night he wrote in his diary: I have never seen a boy or girl so exquisitely beautiful (Idem, p. 188).131 O nome do belo jovem Wario e, por acaso, ele amigo de caa de Danny. Por conta das chuvas incessantes e do cansao, o padre dorme na aldeia e, durante a noite, beira da fogueira, Wario decide contar uma histria que versa, coincidentemente, sobre a adaptao wai-wai para o

ona sumissem. (MELVILLE, 1999, p. 96) 131 Foi ento que viu, pela primeira vez na vida, um grupo de uaisuais. [...] De p, na proa, havia um menino cujo aspecto provocou no padre um suspiro de admirao. Naquela noite, escreveu em seu dirio: Nunca em minha vida vi um menino ou menina to belo. (Idem, p. 171)
281

Influncias e confluncias

mito do incesto que se assemelha, enormemente, lenda da lua resumida acima por conta do uso do jenipapo pela irm para descobrir a identidade de seu amante. Enquanto o rapaz narra e faz uma performance teatral da histria dos irmos amantes em lngua wai-wai, o padre Napier, mesmo sem entender uma palavra do que dito, embriaga-se de prazer ao observa e analisar cada detalhe fsico do exuberante jovem atravs do gaze colonial (olhar de controle). He had dispensed with his feather ornaments and wore nothing but a loin cloth made of thick material from which hung one tassel of feathers. Father Napier gazed at him entranced (Idem, p. 190, grifo meu).132 Por fim, Wario termina sua histria e as pessoas vo, lentamente, dormir. Um dos ndios Tarum que est com o padre Napier diz ter outra verso para a mesma histria na qual o irmo se transforma em sol e a irm em lua e, sempre que eles fazem amor no cu, ocorre um eclipse. O religioso, no entanto, est alheio a todas estas discusses mitolgicas porque se entusiasma de tal forma com a beleza e astcia do jovem Wai-wai que tem uma ereo frentica na rede em que est deitado, ejaculando ali mesmo.

Father Napier tried to exert an iron will over his erection as he gazed at the young story-teller. He tried to quench it. He prayed. He imagined his whole body cased in metal. He imagined Christs image blazing in the heavens and as he turned his head away, he ejaculated uncontrollably and lay staring at the damp thatch, filled with misery, shame and pleasure. (MELVILLE, 1997, p. 193)133

132 O rapaz dispensara seus enfeites de pena e no usava mais nada alm de uma tanga feita de um material espesso, com uma borla de penas pendurada na ponta. Napier olhava para ele enfeitiado. (Op. cit., p. 173) 133 O padre tentou baixar sua ereo com vontade frrea, enquanto admirava o contador de histrias. Tentou amans-la. Rezou. Imaginou seu corpo todo enclausurado em metal. Pensou na imagem de Cristo ardendo nos cus e, quando virou a cabea, ejaculou descontroladamente, de olhos postos na palha molhada do teto, cheio de tristeza, vergonha e prazer. (Idem, p. 176)
282

Apesar de seus apelos mentais e morais para contornar a situao e, principalmente, sua condio sexual exposta, o padre no consegue evitar a ereo diante da atrao sexual demasiadamente forte que sente pelo jovem indgena, revelando uma tendncia pedofilia. Tal situao embaraosa revela as fissuras coloniais ao expor a ambivalncia do prprio europeu, ora monoltico ora fragmentado diante de uma nova realidade cultural. Num misto de vergonha e prazer o religioso se paralisa perante tal situao e, no dia seguinte, segue sua misso como se nada tivesse ocorrido e, quanto mais o padre se embrenha na floresta, mais Danny e Beatrice se escondem at o dia em que fazem amor pela ltima vez e, neste exato momento, ocorre o eclipse solar visvel em toda a Guiana no ano de 1919. No entanto, os amerndios entendem que o eclipse um evento revelador do incesto e tambm traz sinal de mau agouro tribo do casal incestuoso. Atravs deste entendimento mitolgico, Maba e Zuna ficam enlouquecidas e descontroladas na aldeia assim que o eclipse comea, pois para elas a mensagem da natureza clara: Danny e Beatrice so mesmo amantes. Porm, o incesto em si no parece ser o maior problema, mas sim os castigos que podem ser advindos dele. Entretanto, com certa influncia dos europeus por conta da colonizao, muitos amerndios poderiam, igualmente, associar o incesto a um tabu, seguindo as premissas do moralismo europeu instaurado na Guiana. A tribo toda age de forma inesperada e descontrolada em relao ao incesto, gerando uma perplexidade em McKinnon, pois ele apaixonado pela cincia e deseja muito registrar o eclipse. As soon as the moon began to encroach on the sun in the middle of the morning, everybody came out of their thatch houses at Waronawa and began to bang pots and utensils together and started shouting to frighten the two celestial bodies apart (Op. cit., p. 206).134

134 Logo que a lua comeou a invadir os limites do sol, em plena manh, todo mundo em Waronawa saiu de sua palhoa e se ps a bater panelas e potes, gritando para espantar e separar os dois corpos celestes. (Ibid., p. 187)
283

Influncias e confluncias

O sol e a lua, nesta passagem, so metforas evidentes de Danny e Beatrice e o eclipse, paralelamente, denota o intercurso sexual dos dois irmos. Por fim, conforme previsto muito tempo antes pela mulher piaga, o religioso se posiciona entre o sol e a lua e separa definitivamente os dois amantes incestuosos, modificando de forma singular o trajeto de suas vidas e o dele prprio. Um silncio absoluto sombra Danny e Beatrice na separao e ele decide, ento, ir trabalhar com balata (rvore que produz ltex) no Brasil, pois fala vrios idiomas indgenas e tem muita flexibilidade com a vida na selva. Nesta mesma ocasio e desconsolada com o destino infeliz dos irmos, Wifreda se casa com Sam Deershanks a fim de se mudar para Pirara, nas savanas do norte. O padre se sente vitorioso em sua misso e a vida vai, lentamente, ajustando-se rotina na tribo. Entretanto, aps cinco meses, Beatrice d a luz um menino. The child had the same heart-shaped face and sloe eyes as his parents. They never gave him a name. Everyone called him Son or Sonny (MELVILLE, 1997, p.228).135

Performances do trickster Macunama


O surgimento de Sonny na diegese altamente emblemtico, pois como seu pai Danny, um personagem incorporado pela figura mtica de Macunama, com seus trejeitos misteriosos e camuflados. Quando seus pais so separados pela fora religiosa e moral do padre, automaticamente Macunama deixa de ter atuao e ventriloquia sobre Danny j que este no pratica mais o incesto e, portanto, deixa de ser tambm um personagem representativo do trickster mencionado, pois sai das paragens mticas e retorna ao senso comum social, vida ordinria, quando se casa formalmente com a brasileira Silvana e com ela visa constituir famlia, segundo o modelo politicamente correto ocidental.

135 A criana tinha o mesmo rosto em forma de corao e os olhos de cora dos pais. Ningum lhe deu um nome. Todos o chamavam de Son ou Sonny. (Idem, p.206)
284

Logo, o poder do mito transferido ao seu filho Sonny que, pela metamorfose, somada a uma ventriloquia ainda mais acurada que de seu pai, passa igualmente a incorporar a figura de Macunama. Sonny se camufla na natureza, como seus pais faziam, e consegue se confundir com o ambiente de um modo camalenico, quase inexistente ou fantasmagrico. Tais perfomances do trickster Macunama evidenciam o constante desejo de resgate cultural de forma emblemtica em relao comunidade amerndia. Neste nterim, Beatrice acredita que melhor para ela e Danny casarem com outras pessoas por mera questo de aparncia, mas em seu ntimo, pensa que sero eternos amantes, apesar de todos os pesares que possam ocorrer. Para ela, o casamento de Danny com Silvana no passa de uma simulao, uma farsa, um disfarce, em forte aluso ao modo ventrloquo do narrador, o rei do disfarce, Macunama. De acordo com Beatrice, ela e o irmo so um casal indivisvel, assim como Macunama e sua amada Ci, pois como o heri de nossa gente, ela e Danny tm um filho, algo indestrutvel, uma marca que no pode ser apagada. Durante a cerimnia catlica conduzida por Napier, ela imagina formas de resgatar o amor secreto de Danny, alimenta hipteses que se assemelham s estratgias de mmica e civilidade dissimulada que usara no perodo do convento para se esquivar do ambiente hostil. Contudo, Danny no fomenta suas expectativas e decide mesmo ficar com Silvana. Para Beatrice o ritual catlico pouco significa, pois o verdadeiro casamento deveria ser ao modo indgena e, assim, ela conserva a imagem que levar para sempre de seu irmo-amante porque, em sua mente, ela se sentia casada com Danny j que para os amerndios o casamento se constitui na unio das redes, algo que eles j haviam feito. Exatamente depois do casamento, Beatrice, enfurecida e em transe, contamina-se pelo esprito da vingana Kanaima - e envenena o padre com os feijes dados por Koko Lupi, conforme j explicitado neste texto. Ao vingar-se desta maneira, Beatrice modifica o destino de todos os envolvidos em seu relacionamento com o irmo.
285

Influncias e confluncias

She nursed the secret knowledge to herself that nothing could serve their relationship. Not absence. Not even the fact that they both might marry other people. They were brother and sister. The relationship was by nature indissoluble. [...] They should have their own wedding in which they made vows in Wapisiana. The real wedding. (MELVILLE, 1997, p. 232-233)136

Como Macunama, a jovem amerndia se vinga. O desejo sexual de Macunama por Ci, a me do mato, to apelativo quanto o de Beatrice por Danny. No caso da rapsdia, o heri vencido pelo desejo da companheira, fazendo bom uso do seu mote Ai! Que preguia!. Todavia, Ci no d sossego ao marido imperador e o incita a brincar cada vez mais. Ci aromava tanto que Macunama tinha tonteiras de moleza (ANDRADE, 2005, p. 26). Como o casal incestuoso, Ci e Macunama, no ardor da paixo, tambm geram um filho que nasce encarnado, ou seja, da cor do indgena brasileiro. Macunama dava um safano na rede atirando Ci longe. Ela acordava feito fria e crescia pra cima dele. Brincavam assim. E agora despertados inteiramente pelo gozo inventavam artes novas de brincar (Op. cit., p.27). Todas as icamiabas mimavam o menino e a floresta inteira comemorou seu nascimento. Tal qual Sonny, o filho de Macunama nunca recebeu um nome e ao mamar no peito envenenado da me pela cobra preta, falece. Macunama, destrudo de dor, enterra o filho e de seu corpo nasce a planta do guaran, oferecendo mais uma verso para esta lenda brasileira to difundida. Ci no resiste viver na terra aps a morte do filho e, ao se despedir de seu amado, entrega-lhe o talism sagrado a muiraquit, amuleto que o acompanhar para sempre. Todavia, a morte de Ci e a perda do amuleto, so fatores motivadores que fazem com que o heri

136 Sabia, l dentro, secretamente, que nada poderia romper aquele relacionamento. Nem a ausncia. Nem mesmo o fato de que talvez ambos se casassem com outra pessoa. Eram irmo e irm. Um relacionamento indissolvel por natureza. [...] Deviam ter seu prprio casamento, no qual fariam seus votos em uapixana. O verdadeiro casamento. (Idem, p.210)
286

deixe a comodidade da tribo onde a vida segue uma ordem lgica, e siga em direo das paragens mticas onde tudo possvel, para resgatar seu objeto precioso: a muiraquit - metonmia de sua eterna amada.
Terminada a funo a companheira de Macunama toda enfeitada ainda, tirou do colar um muiraquit famoso, deu-a pro companheiro e subiu pro cu por um cip. l que Ci vive agora nos trinques passeando, liberta das formigas, toda enfeitada ainda, toda enfeitada de luz, virada numa estrela. a Beta do Centauro. (ANDRADE, 2004, p. 29)

Danny e Beatrice so equiparados simbolicamente ao sol e a lua. Similarmente, Macunama e Ci acabam suas vidas terrenas e se metamorfoseiam em elementos celestes; ele se transforma na Ursa Maior e ela se transforma na Beta do Centauro como que a resolver o impasse da relao amorosa, pois se na terra o amor no foi bem sucedido por distintas razes, o ser ento no cu. O narrador-ventrloquo de TVT, da mesma forma, decide novamente ir morar nas estrelas por conta do impasse em que vive acerca de misturar-se ou manter-se isolado culturalmente. Logo, se o conflito terreno parece insolvel; pelo realismo mgico o cu demonstra ser uma nova possibilidade, cheia de expectativas. Portanto, na metamorfose paira, mitologicamente, a esperana. Depois que Beatrice se vinga de Napier, entende perfeitamente que precisa deixar as savanas para sempre, no pelo incesto praticado, mas pelo esprito de Kanaima que encarnou, maneira do trickster. Alexander McKinnon, antes de voltar definitivamente Europa, arruma com conhecidos um lugar para Beatrice ficar em Montreal, no Canad. Neste pas, a jovem diasprica, ainda apaixonada pelo irmo, casa-se oficialmente com Horario Sands e com ele constitui famlia, sem voltar Guiana, onde deixara sua alma indgena. Numa mescla de felicidade irreal, pelo conforto da casa, e insatisfao sexual, Beatrice busca viver da melhor maneira com seu marido oficial. No entanto, no se realiza sexualmente com ele e se sente deslocada no Canad. Quando adormece, sonha que est novamente
287

Influncias e confluncias

nas savanas, nas matas e nos rios da Guiana e tais sonhos, metamorfoseada numa paisagem sexual, lhe proporcionam um potencial orgsmico. Comumente, Beatrice escuta as vozes de mamai Maba e de outros membros da famlia e, por isso, parece viver assombrada por suas prprias lembranas do Rupununi e, ao mesmo tempo, parece nutrir-se de suas memrias. Esfora-se para esquecer o passado a fim de valorizar a vida presente; mas suas razes indgenas ecoam mais fortes em sua memria a denunciar sua identidade cultural amerndia.
How odd, she thought, to be lying here with my head two inches from his and for my head to be still full of forest and savannah while his is probably full of the Montreal of his youth with its electric trams and toboggan slides. How odd that these two worlds should be lying inches from each other. (MELVILLE, 1997, p. 280)137

No excerto acima, Beatrice est lado a lado com o marido, muito prxima, mas igualmente muito distante de tudo o que ele representa. O pensamento de Beatrice a posiciona, criticamente e paralelamente, a tantos outros personagens como Tenga, Bla-Bla, Macunama-narrador, Macunama-heri, Danny, Sonny, Koko Lupi, Wifreda que, igualmente, incitam e permitem a agncia da figura mtica de Macunama ao refletir e ponderar acerca da fora da hibridizao na era da globalizao e suas consequncias s populaes da margem social. Beatrice, por sua vez, no se sente totalmente vontade em sua experincia diasprica no Canad porque no consegue negar sua constituio indgena. Ipsis litteris ao narrador-ventrloquo, questiona o que seria melhor para seu povo: preserva-se dentro das prprias tradies ou permitir mudanas? Oh Montreal, Montreal. What was she to do there? (Idem, p. 281).138

137 Que estranho, pensou, estar deitada aqui, a cinco centmetros dele, mas com a cabea povoada de floresta e savana, enquanto a dele provavelmente est cheia com a Montreal de sua juventude, seus bondes eltricos e pistas de tobog. Que estranho que dois mundos to diferentes estejam deitados lado a lado, a poucos centmetros um do outro. (MELVILLE, 1999, p. 250, grifo meu) 138 Ai, Montreal, Montreal. O que havia de fazer ali? (Ibidem, p.251)
288

Em relao a sua condio indgena, seus questionamentos ficam ainda mais aguados quando Beatrice se depara com uma indgena iroquesa em Montreal que ora se apresenta num circo, no espetculo de um caixo de gelo, e ora fica largada pelas ruas da cidade, embriagada a pedir esmolas. A mulher, ao pedir dinheiro Beatrice, pensa que ela tambm iroquesa. Porm, o marido a arrasta para longe da mendiga e, neste gesto, as distancia socialmente, mas sobretudo, culturalmente. Beatrice no consegue esquecer o episdio, pois percebe o deslocamento em que a indgena iroquesa se encontra na cidade de Montreal e, instintivamente, se coloca na situao dela. A ndia iroquesa, no entanto, diz a Beatrice que entende, mas desolada, afunda a cabea no peito. H entre elas, porm, uma diferena. Beatrice se transcultura ao passo que a ndia iroquesa se acultura na experincia diasprica no Canad. Esta passagem faz aluso situao indgena de marginalizao social, como um todo, no cenrio global. Por um vis nacional, basta retomar o atual conflito na TI Raposa/ Serra do Sol j discutido. Em sintonia com a narrativa, mais uma vez, cabe aqui ressoar o ttulo do poema de Eliane Potiguara: O que fao com minha cara de ndia? Na Guiana, Wifreda se responsabiliza por criar o filho de Beatrice e, assim, Sonny vai morar com ela e sua famlia no Pirara. Sonny parece marcado com uma terrvel inocncia, uma pureza fascinante e um isolamento incompreensvel que o distancia das demais crianas e dos acontecimentos do mundo, tudo o que deseja manter-se em segredo tal qual as tartarugas guardadoras de segredo dos rios da Guiana. O contato lhe parece uma violao e, como fruto do incesto, o segredo e a camuflagem lhe sugerem manuteno. Sonny pouco fala at que decide no falar de vez. Personagem-insgnia de Macunama, Sonny no se afeta pelas ocorrncias, distancia-se delas. Sem falar, sem participar socialmente, Sonny vai, aos poucos, desaparecendo. Por um lado, incorpora o mito do sol, em aluso ao seu pai Danny, uma vez que consegue lanar flecha sobre flecha como faz o sol atrs da lua, em uma das verses sobre o mito do sol. Quando desaparece definitivamente das savanas, Sonny deixa outro
289

Influncias e confluncias

indcio de que seria, de fato, a sequncia do mito do sol, depois de tantos boatos sobre seu fim, supostamente trgico. Neste episdio, ouviam-se somente rudos e gargalhadas contagiantes no ar que, segundo um macuxi caador, teria testemunhado e concludo ser um papagaio ou um ventrloquo; mas Sonny se transforma no prprio sol visto que uma singularidade misteriosa, feito de sigilo e silncio como preconiza o narrador-ventrloquo no prlogo do romance a respeito do comportamento indgena. Por outro vis, o desaparecimento de Sonny pode ser entendido como uma consequncia do incesto diante do sistema catequtico punitivo e moralista do europeu, ou seja, como fruto do incesto, o menino no poderia perduar, ao olhar do europeu.
Sonnys apotheosis came after several people swore they had seen him near Bottle Mountain, standing at the place where a number of trails all cross, the rising Sun between two mountains peaks catching him in a prism of light so that he seemed to dazzle where he stood. (Op. cit., p. 291)139

Por outro lado, Sonny incorpora explicitamente o mito de Macunama uma vez que sente prazer em fugir das coisas do mundo; tambm rebelde, mas um rebelde pela ausncia e, como no tem nome tampouco sobrenome, em sua performance, no sente a necessidade de se adequar s instituies socialmente convencionais, como escola, religio, etc. Ao seu sumio, alguns membros da tribo atriburam outra probabilidade que se assemelha em demasia ao acontecido com o nosso heri capenga. Algum tempo depois de seu desaparecimento, surge a especulao de que os indgenas teriam visto o corpo de um rapaz no rio, ao qual acreditam ser

139 A apoteose de Sonny ocorreu depois de vrias pessoas jurarem t-lo visto perto do Monte Garrafa, parado no cruzamento de vrias trilhas, com o sol nascente surgindo entre dois picos e um prisma de luz em cima dele. Ali, parado, Sonny ofuscava tudo e todos. (Idem, p.260)
290

Sonny, sem uma das pernas e parcialmente mutilado, detalhe esse que evoca a mutilao final sofrida por Macunama quando o mesmo seduzido e atacado pela Uiara no rio e perde da mesma forma uma perna, passando a ser o heri capenga, muitas vezes confundido com o saci. A body was found sitting in the river, face in the water as if looking for something, hair streaming, thumb and leg part eaten away. But nobody knew for certain who it was (MELVILLE, 1997, p. 292).140 Contudo, Macunama sobrevive a tal ataque e sai em busca de socorro pela selva. Primeiramente, o heri bate porta da maloca de Capei, a lua, que lhe nega auxlio porque lembra do antigo fedor do heri. Macunama fica to enfezado com ela que lhe enche o rosto de munhecaos, deixando-lhe com a face toda manchada. Nesta breve passagem, o autor cria uma nova verso lenda da cara suja da lua, pois de acordo com a rapsdia andradiana, a lua teria a cara suja (manchada) por conta dos sopapos de Macunama revoltado e ferido. Em seguida, solicita ajuda de Pau-Pdole, o Pai do Mutum, que, mesmo tendo muito afeto pelo heri, tambm lhe nega socorro porque j tem muita gente para sustentar em casa. Por fim, Pau-Pdole se comove com a situao de Macunama e decide socorr-lo de outra forma. Ento, faz uma feitiaria e o transforma numa constelao nova, a Ursa Maior. Nesta altura da narrativa, h uma aluso ao pesquisador alemo, descobridor do mito Makunaima na bacia amaznica, Theodor Koch-Grnberg e ao suposto engano de ter confundido Macunama com Saci por conta da perna ferida.
Dizem que um professor naturalmente alemo andou falando por a por causa da perna s da Ursa Maior que ela o Saci... No no! Saci inda pra neste mundo espalhando fogueira e tranando crina de bagual... A Ursa Maior Macunama. mesmo o heri capenga que de tanto penar na terra sem sade e com muita sava,

140 Encontraram um corpo sentado na beira do rio, de cara para a gua, como se estivesse procura de alguma coisa, o cabelo espalhado, dedos e uma perna parcialmente comidos. Mas ningum sabia ao certo quem era. (MELVILLE, 1999, p. 261)
291

Influncias e confluncias

se aborreceu de tudo, foi-se embora e banza solitrio no campo vasto do cu. (ANDRADE, 2004, p. 159)

Sonny e Macunama so como crianas que se recusam a crescer, demoram a falar por opo prpria ou no falam, isolam-se do mundo porque vivem um dilema e no conseguem optar por uma posio definida ou definitiva e, acima de tudo, pela artimanha do disfarce e da camuflagem, no aceitam a condio de nativo informante. Logo, so sujeitos bem representativos do in-between space; do entre-lugar (espao liminar; intersticial; deslizante; hifenado; terceiro; entremeio; intervalar; fronteirio) muito recorrente da zona de contato uma vez que trazem como marca de sua identidade cultural a fora da miscigenao, da mescla de dois mundos distintos, o europeu e o universo nativo sul-americano. Desta forma, so dois indivduos em um, trazem marcas de ambos os lados, mas perante o conflito intercultural em que nascem, mais apropriadamente conseguem ser quem de fato so hbridos - no terceiro espao. Ou seja, ambos so figuras metonmicas para algo novo e real; um novo perfil identitrio cultural que, sob busca constante, almeja se ajustar nesta nova sociedade multicultural e perfilada de novos e interminveis entremeios. Distintamente, Homi Bhabha (2003, p. 69) articula sobre a relevncia do terceiro espao e de sua proeminncia criativa.
significativo que as capacidades produtivas desse Terceiro Espao tenham provenincia colonial ou ps-colonial. Isso porque a disposio de descer aquele territrio estrangeiro pode revelar que o reconhecimento terico do espao-ciso da enunciao capaz de abrir o caminho conceitualizao de uma cultura internacional, baseada no no exotismo do multiculturalismo ou na diversidade de culturas, mas na inscrio e articulao do hibridismo da cultura. Para esse fim deveramos lembrar que o inter o fio cortante da traduo e da negociao, o entre-lugar que carrega o fardo do significado da cultura. Ele permite que se comecem a visclumbrar as histrias nacionais, antinacionalistas, do povo. E, ao explorar, esse Terceiro Espao, temos a possibilidade de evitar a poltica da polaridade e emergir como os outros de ns mesmos.
292

Por fim, ao final do sculo XX, na Guiana atual, Wifreda se recupera muito bem de sua inexplicvel cegueira visto que o mdico no descobrira as causas de tal problema e a catarata no seria a justificativa para o seu mal. Logo, entende-se que Wifreda abstraiu de tal forma a maldio proferida por Beatrice, no momento em que descobrira sobre o incesto, que a praga lhe acompanha de forma subliminar, mesmo sem ter revelado informao alguma, por toda uma vida. Aps a cirurgia, a cegueira s desaparece por completo quando Wifreda decide liquidar de vez com o ba de lata do padre Napier e dos segredos que ali dentro sobreviviam h anos. Diante de tal atitude, Wifreda se liberta psicologicamente do fardo mental que carrega h dcadas acerca do incesto dos irmos e, finalmente, volta a enxergar perfeitamente. Livre dos segredos que a aprisionavam na escurido da cegueira, Wifreda luta para viver em harmonia na tribo com os remanescentes da famlia McKinnon, na Guiana contempornea. Algum lhe informa, imparcialmente, que Beatrice estaria em idade bastante avanada, sozinha em um asilo de Montreal. Em relao ao destino de Danny, seu final se associa sua no aceitao do amor por Beatrice porque morre, alguns anos antes, totalmente viciado em lcool e enfurecido com qualquer lembrana do passado que possa ter ligao com Beatrice ou com o filho Sonny. Assim como ocorre com Wifreda, o esprito de Beatrice ainda o ronda em suas memrias, como se a alma dela realmente estivesse fixada na Guiana, supondo que o vnculo entre estes trs irmos de amor e de segredo teria sido forte demais para ser consumido pelo tempo. H evidncias de que Danny teria tido outras famlias alm daquela que constituiu com Silvana e que, sem destino fixo, remonta um pouco a personalidade de seu pai europeu a quem sempre desprezou, Alexander McKinnon, em sua procura constante por sossego e aventura. Os personagens de TVT que encarnam o trickster Macunama, de forma geral, transcendem, transforman-se em algo superior a permear o espao celeste, com exceo de Danny. No entanto, o eplogo do romance retoma o questionamento acerca do conflito cultural exposto na narrativa e, intrigantemente, postula uma concluso em aberto, indefinida, mas resiliente.
293

Influncias e confluncias

Not only do we Indians know how to make ourselves attractive. We are also brilliant at divining what you would like to hear and saying it, so you can never be really sure what we think. Ventriloquism at its Zenith. My grandmother taught me to rely daily on the pleasures of artifice and, more importantly, the tactics of warfare surprise, deception and disguise, that art of mixing the visible with the invisible. (MELVILLE, 1997, p. 354)141

H a volta explcita do narrador-ventrloquo-Macunama cuja apario faz uma performance de si mesmo, declarando sua identidade cultural indgena e os dilemas que a constituem, problematizando acerca da pirataria ambiental, da degradao da natureza e dos efeitos da globalizao na Guiana e at mesmo na selva. No eplogo, deitado na rede com sua perna cor de bronze pendurada para o lado de fora, o narrador - preguioso e provocativo - supe que o leitor venha lhe exigir uma moral de toda a histria contada em TVT, mas em seguida, Macunama repete assertivamente que, mesmo antes de comear, guardara sua conscincia debaixo de uma moita para no se atrapalhar e tampouco se comprometer com uma hiptese absoluta ou concludente. Portanto, segue a mesma opo do nosso heri capenga ao escolher o plano dos cus como moradia, transcendendo tambm. Antes, porm, igualmente delega ao papagaio que fora procurar na Europa a funo de, pelo ventriloquismo, contar a histria de sua gente. Quanto rapsdia, o papagaio aventa a continuao de uma narrativa: S o papagaio conservava no silncio as frase e feitos do heri (ANDRADE, 2004, p. 162).

141 Ns ndios no somos bons s na hora de nos tornarmos atraentes. Tambm somos brilhantes para adivinhar aquilo que vocs gostariam de ouvir e diz-lo, para que assim no possam ter nunca certeza absoluta daquilo que pensamos. A ventriloquia em seu apogeu. Minha av me ensinou a confiar diariamente nos prazeres do artifcio e, mais importante ainda, nas tticas de guerra surpresa, engano e disfarce, a arte de misturar o visvel com o invisvel. (MELVILLE, 1999, p. 316)
294

EPLOGO
No mbito dos estudos culturais, a literatura ps-colonial de suma importncia, pois permite trazer tona a problemtica da identidade cultural dos indivduos postos margem social e histrica. Esta evidncia acontece tanto em um texto culturalmente marcado, pela construo ficcional do intelectual latino-americano, como o caso, quanto em encontros culturais, coloniais, ps-coloniais e/ou neocoloniais recorrentes na esfera poltica global que, pelos artifcios literrios, podem ser percebidos metonimicamente nos romances. Investigar a fico literria sul-americana, cujas bases de inspirao perpassam as realidades guianesa e brasileira, possibilita ao leitor uma anlise crtica de comparao e contraste com a realidade cultural construda nestes dois pases Guiana e Brasil. Tal investigao surge pelo aspecto inegvel da colonizao europeia e da independncia dessas naes, marcas histricas perceptveis tambm nos demais pases que compem a Amrica do Sul e o Caribe. Dessa forma, a literatura afigura-se no perfil do denominado dossi literrio a constituir uma proeminente representao artstica com o poder de revelar tais mincias espao-temporais. Logo, o fenmeno transcultural potencializa alguns embates culturais por uma perspectiva positiva a restruturar naes multiculturais pelo impacto da troca mtua de saberes culturais e ideolgicos. No entanto, Pauline Melville e Mrio de Andrade parecem igualmente indagar, atravs do texto literrio, os resultados frustrantes do projeto imperialista em territrios sul-americanos, visto que, na maioria dos embates culturais, h a ocorrncia das estratgias de resistncia e de contra-ataque perante as foras de controle hegemnicas e os grupos perifricos representados, com enfoque no indgena intera295

Eplogo

mericano, precisam lutar constantemente pela manuteno cultural e pela sobrevivncia da comunidade indgena. Os romances abordam vrias micronarrativas que se interligam pelas convergncias culturais e se tornam macronarrativas representativas da realidade latino-americana pelo vis mitolgico, religioso, econmico, social e, principalmente, cultural a avaliar a posio do nativo amerndio diante da miscelnea tnica multicultural em que se transformaram os pases enfocados. Pela anlise das interfaces culturais convergentes em The Ventriloquists Tale e em Macunama: o heri sem nenhum carter possvel refletir acerca do trabalho do escritor sul-americano e do reflexo do mesmo em outros espaos. Neste sentido, a literatura privilegiada colabora para o fortalecimento do que se define por comunidade latino-americana e/ ou caribenha. No caso da Guiana, os personagens de Melville reportam efetivamente os esforos que tambm, em geral, a populao guianense despende para definir sua identidade amerndia e, por extenso, caribenha. Os pases do Caribe, entre eles a Guiana, tm endereado polticas regionais comuns com vistas a uma integrao sociocultural atravs da CARICOM (Comunidade Caribenha). Na nsia de alcanar esta identidade cultural dentre os traos comuns desenhados pela histria, Tanya Shields (2005, p. 17), pesquisadora guianense que reside nos Estados Unidos, estipula que esta nao caribenha, amplamente abstrata, realiza-se pela concretizao das identidades mltiplas atravs da Arte e da Literatura. Logo, Literature and the performing arts are important to shaping regional socio-political realities because they help to define a Caribbean identity and negotiate the difficulties of the theoretical and poetic and artistic transformation needed within these socities.142

142 A Literatura e as artes performticas so importantes para moldar as realidades sociopolticas regionais porque elas ajudam a definir uma identidade caribenha e negociar as dificuldades das transformaes terica, potica e artstica necessrias dentro destas sociedades. [Traduo minha]
296

Neste sentido, a arte concretamente nutre a promessa de uma comunidade desejada perante a angstia econmica global e as reordenaes polticas, desde as paisagens do arquiplago s iniciativas comunitrias regionais em busca de uma organizao cultural como a CARIFESTA (Caribbean Festival of Creative Arts)143. Por conseguinte, o que essencial definio desta identidade o elemento geogrfico e histrico que pode ser dividido na experincia destes pases. No caso do Brasil, exposto neste estudo pelos filtros do escritor Mrio de Andrade e de todo o mosaico tnico-cultural por ele revelado, percebe-se que sua fico no tem a mesma pretenso de carter puramente ps-colonial, mas desenvolve e aperfeioa, proficuamente, seu prprio modo de recontar verdades e inverdades histricas ao passo que, pelos processos sequenciais narrativos, a histria acaba ficcionalizando o passado. Logo, ambos os textos recorrem a espaos atualmente globalizados e culturalmente densos nos quais as polticas conduzidas ao longo do ltimo sculo provocam debate acerca de tpicos como diversidade, comunidade, igualdade e identidade. Com maior ou menor nfase, a condio de o territrio local ser contaminado pelo elemento estrangeiro questionada nos dois textos assim como suas consequncias. Por outro lado, a situao irrevogavelmente hbrida destas comunidades ainda mais explicitamente abordada nas histrias porque os personagens de maior destaque so todos hbridos e pertencem ao denominado terceiro-espao da zona de contato; personagens transeuntes infiltrados em fluxos culturais cambiantes. Em relao a Mrio de Andrade, Fonseca (2002, p. 135) postula que:
Rapsdia dentro de rapsdia, Macunama alm de ser uma estupenda unificao do fundo popular, continua sendo uma chave literria decisiva que, ultrapassando fronteiras do Brasil, acolhe o prprio mundo hispano-americano, mundo degradado, cujo smbolo ser o heri sem nenhum carter, em trajetria de vida pndega, face externa que lhe oculta marcas trgicas do sofrimento.

143 Cf.: <www.carifesta.net>.


297

Eplogo

Se as narrativas mantm a dvida a respeito da questo da hibridizao interamericana sem apresentar um fechamento conclusivo para este tpico sociocultural, as mesmas sugerem que as prticas da simultaneidade, interna e externa, atuam como uma panaceia nas experincias comuns corroborando com a formao da identidade e, consecutivamente, da comunidade desejada visto que um processo real vvido, constante e altamente transformacional. Portanto, as narrativas no poderiam mesmo enfocar uma concluso absoluta. Stuart Hall (2003, p. 131) nota que no trabalho intelectual srio e crtico no existem incios absolutos e so poucas as continuidades inquebrantadas; por conseguinte, no pode haver finais absolutos. Nesta conduo desordenada, mas contnua, das transformaes histricas, o que importa como as rupturas se tornam significativas e qual mudana social vai promover, pois velhas correntes de pensamento so rompidas, velhas constelaes deslocadas, e elementos novos e velhos so reagrupados ao redor de uma nova gama de premissas e temas. De todo modo, a metamorfose do mtico trickster Macunama nos personagens mais proeminentes e seu carter transeunte interamericano a percorrer territrios, histrias, textos, vidas e culturas - nas duas obras - sugere que, apesar de todos os infortnios que os conflitos ideolgicos possam suscitar s comunidades perifricas, preciso transcender. Por fim, Macunama se aproxima ao que observa Canclini (2003, p. 268), pois existem narradores que usam tcnicas literrias para documentar processos sociais e ao mesmo tempo rediscutem as divises do campo literrio e as relaes entre realidade e fico.

298

R E F E R N C IA S B I B L I O G R F I CA S
ABDALA JUNIOR, B. Globalizao e novas perspectivas comunitrias. In: ABDALA JUNIOR, B. & FANTINI, M. (Orgs.) Portos flutuantes: trnsitos Ibero-afro-americanos. Cotia: Ateli Editorial, 2004, p. 61-75. ACHUGAR, H. Planetas sem boca: escritos efmeros sobre arte, cultura e literatura. Traduo Lyslei Nascimento. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2006. AGUIAR, F.; VASCONCELOS, S. G. O conceito de transculturao na obra de ngel Rama. In: ABDALA JUNIOR, B. (Org.). Margens da cultura: mestiagem, hibridismo e outras misturas. So Paulo: Boitempo, 2004, p. 87-98. AHMAD, A. A literatura entre os signos de nosso tempo. In: Linhagens do presente: ensaios. Traduo Sandra G. T. Vasconcelos. So Paulo: Boitempo, 2002. ANDRADE, M. de. Macunama: o heri sem nenhum carter. Belo Horizonte/Rio de Janeiro: Livraria Garnier, 2004. _____. Macunama. Traduo E.A. Goodland. New York: Random House, 1984. ASHCROFT, B., GRIFFITHS, G., TIFFIN, H. The empire writes back: theory and practice in post colonial literatures. London: Routledge, 1991. _____. Key concepts in post-colonial studies. London: Routledge, 1998. _____. The post-colonial studies reader. London: Routledge, 1995. ASHCROFT, B. Post-colonial transformation. London: Routledge, 2001. BERND, Z. O elogio da crioulidade: o conceito de hibridao a partir dos autores francfonos do Caribe. In: ABDALA JUNIOR, Benjamin. (Org.) Margens da cultura: mestiagem, hibridismo e outras misturas. So Paulo: Boitempo, 2004, p. 99-112. _____. Americanidade e Americanizao. In: FIGUEIREDO, Eurdice. (Org.). Conceitos de literatura e cultura. Juiz de Fora: UFJF e UFF, 2005, p. 13-31. BHABHA, H. K. O local da cultura. Traduo de Myriam vila, Eliana L.L. Reis e Glucia R. Gonalves. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 1998 e 2003 (2. ed.) . _____. Signs taken for wonders. In: ASHCROFT, B., GRIFFITHS, G., TIFFIN, H. The post-colonial studies reader. London: Routledge, 1995. p. 32-33.
299

Referncias Bibliogrficas

BONNICI, T. Introduo ao estudo das literaturas ps-coloniais. Mimesis. Bauru, v. 19, n. 1, 1998. _____. O ps-colonialismo e a literatura: estratgias de leitura. Maring: Eduem, 2000. _____. Conceitos-chave da teoria ps-colonial. Maring: Eduem, 2005. ______. Ps-colonialismo e representao feminina na literatura ps-colonial em ingls. Acta Scientiarum, v. 28, n. 1, p. 13-25, 2006. BORGES DA SILVA, C. A. A revolta do rupununi: uma etnografia possvel. Tese (Doutorado) Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2005. CARREIRA. S. S. A representao do outro em tempos de ps-colonialismo: uma potica de descolonizao literria. Disponvel em: <www.unigranrio.com.br/letras/revista/textoshirley4. html> Acesso em: 27 mar. 2005. CASTELLS, M. O poder da identidade/ A era da informao: economia, sociedade e cultura. v. II. Traduo Klauss Gerhardt. So Paulo: Paz e Terra, 1999. CHARTIER, R. A histria cultural: entre prticas e representaes. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 1990. _____. Textos, impresses, leituras. In: LYNN, Hunt. A nova histria cultural. So Paulo: Martins Fontes, 1992, p. 210-239. COSER, S. Hbrido, hibridismo e hibridizao. In: FIGUEIREDO, Eurdice. (Org.). Conceitos de literatura e cultura. Juiz de Fora: UFJF/UFF, 2005, p. 162-188. COSTA, A. Migraes e cultura indgena: ensaios de arqueologia e etnologia do Brasil. Rio de Janeiro: Brasiliana, v. 139, 1939. DELOUGHREY, E. Quantum Landscapes: a ventriloquism of spirit. Interventions. Londres: Routledge, 2007, v.9, n.1, p. 62-82. FANON, F. The wretched of the Earth. Harmondsworth: Penguin, 1990. _____. The wretched of the Earth. Traduo Richard Philcox. New York: Grove Press, 2004. FANTINI, M. guas turvas, identidades quebradas: hibridismo, heterogeneidade, mestiagem e outras misturas. In: ABDALA JUNIOR, Benjamin. (Org.). Margens da cultura: mestiagem, hibridismo e outras misturas. So Paulo: Boitempo, 2004, p. 159-178. FARIS, W. B. Ordinary enchantments: magical realism and the remystification of narrative. Nashville: Vanderbilt Un. Press, 2004. FERRACANE, K. K. Caribbean panorama. Puerto Rico: EUPR, 1999.

300

FLOCKMANN, Miki. Negotiated readings and emancipatory upheavals: from Fanons colourless literature to colourful stories by women crisscrossing the Atlantic. English Academy Review, v. 11, n. 1, p. 51-61, 1994. FONSECA, M. A. Tradio e inveno em Macunama, de Mrio de Andrade. In: CHIAPPINI, Lgia & BRESCIANI, Maria Stella (Orgs.). Literatura e cultura no Brasil: identidades e fronteiras. So Paulo: Cortez, 2002, p. 125-137. GARCIA CANCLINI, N. Culturas hbridas: estratgias para entrar e sair da modernidade. Traduo Helosa P. Cintro e Ana Regina Lessa. So Paulo: Edusp, 2003. GOMES, R. Deslocamento e distncia: viagens e fronteiras na cultura latino-americana dramatizao de marcas identitrias. In: ABDALA JUNIOR, B. & FANTINI, M. (Orgs.). Portos flutuantes: trnsitos ibero-afro-americanos. Cotia, SP: Ateli Editorial, 2004, p. 25-41. GROPPO, L. A. Transculturation and new utopia. Lua Nova. So Paulo, n. 64, 2005. Disponvel em: <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-64452005000100006&lng=en&nrm=iso> Acesso em: 21 ago. 2007. HALL, S. A identidade cultural na ps-modernidade. Traduo Tomaz Tadeu da Silva, Guaracira Louro. 9 ed. Rio de Janeiro: DP&A, 2004. _____. Da dispora: identidades e mediaes culturais. Organizao Liv Sovik. Traduo Adelaide Resende et al. Belo Horizonte: Ed. UFMG, Braslia: Rep. UNESCO no Brasil, 2003. HANCIAU, N. J. Entre-lugar. In: FIGUEIREDO, Eurdice. (Org.). Conceitos de literatura e cultura. Juiz de Fora: UFJF/UFF, 2005, p. 125-161. JAFFE, N. Macunama. So Paulo: Publifolha, 2001. JOSEF, B. O lugar da Amrica. In: JOBIM, Jos Lus [et. al.] (Org.). Sentidos dos lugares. Rio de Janeiro: ABRALIC, 2005, p. 114-129. LEITE, A. M. Oralidades e escritas nas literaturas africanas. Lisboa: Colibri, 1998. LE GOFF, J. Histria e memria. Traduo Bernardo Leito et al. Campinas: Editora da UNICAMP, 2003. LOOMBA, A. Colonialism/Post-Colonialism. London: Routledge, 1998. LUTZ, E. L. Home Stretch. Cultural Survival. Spring, v. 31, issue 1. Cambridge, MA, 2007, p. 14-23. MACHADO, M. H.; PRATT, M. L. Os olhos do Imprio: relatos de viagem e transculturao. Revista Brasileira de Histria. So Paulo, v. 20, n. 39, p. 281-289, 2000. MATTELART, A. Diversidade cultural e mundializao. Traduo Marcos Marcionilo. So Paulo: Parbola, 2005.
301

Referncias Bibliogrficas

MEDEIROS, S. (Org.). Makunaima e Jurupari: cosmogonias amerndias. So Paulo: Perspectiva, 2002. MELVILLE, P. The Ventriloquists Tale. New York: Bloomsbury, 1997. _____. A histria do ventrloquo. Traduo Beth Vieira. So Paulo: Companhia das Letras, 1999. MIGNOLO, W. D. Histrias locais / projetos globais: colonialidade, saberes subalternos e pensamento liminar. Traduo Solange Oliveira. Belo Horizonte: UFMG, 2003. MOREIRAS, Alberto. A exausto da diferena: a poltica dos estudos culturais latino-americanos. Belo Horizonte:Ed. UFMG, 2001. MOURALIS, Bernard. As contraliteraturas. Traduo Antnio Filipe Rodrigues Marques e Joo David Pinto Correia. Coimbra: Almedina, 1982. NESS, Robert. Not his sort of story: Evelyn Waugh and Pauline Melville in Guyana. Disponvel em: <http://www.ucalgary.com/engl/files/engl/Ariel_38(4)_Pages_i-178. pdf#page=57>. Acesso em: 21 out. 2008. PEREIRA, F. K. Painel de lendas & mitos da Amaznia. Belm, 2001. Disponvel em: <http:// vbookstore.uol.com.br/nacional/misc/painel_de_lendas.pdf>. Acesso em: 03 out. 2007. PRABHALA, A. Guyanarama. In: Transition, issue 96, v. 13, 2006, p. 1-35. PRATT, M. L. Imperial eyes: studies in travel writing and transculturation. London: Routledge, 1992. SANTIAGO, S. O entre-lugar do discurso latino-americano. In: Uma literatura nos trpicos: ensaios sobre dependncia cultural. So Paulo: Perspectiva, 1978, p. 11-29. SANTILLI, P. Pemongon Pat: territrio Macuxi, rotas de conflito. So Paulo: Editora UNESP, 2001. SANTILLI, P.; FARAGE, N. Estado de stio: territrios e identidades no vale do rio Branco. In: CUNHA, M. C. (Org.). Histria dos ndios no Brasil. So Paulo: Companhia das Letras, 1992, p. 267-278. SANTOS, E. P. Ps-colonialismo e ps-colonialidade. In: FIGUEIREDO, Eurdice. (Org.). Conceitos de literatura e cultura. Juiz de Fora: UFJF/UFF, 2005, p. 341-364. SHEMAK, A. Textual transpassing: tracking the native informant in literatures of the Americas. Tese (Doutorado) Department of English, University of Maryland, 2003. SHIELDS, T. L. El Dorado: the new quest for Caribbean unity. Tese (Doutorado) Comparative Literature Program, University of Maryland, 2005.

302

SOUZA, L. M. T. M. de. Hibridismo e traduo cultural em Bhabha. In: ABDALA JUNIOR, B. (Org.). Margens da cultura: mestiagem, hibridismo e outras misturas. So Paulo: Boitempo, 2004, p. 113-134. _____. O rato que ruge: o discurso crtico-literrio ps-colonial como suplemento. So Paulo: Crop, 1994, v. 1, p. 60-66. SPIVAK, G. A Critique of Imperialism. In: ASHCROFT, B., GRIFFITHS, G., TIFFIN, H. The post-colonial studies reader. London: Routledge, 1995. p. 269-273. _____. Diasporas old and new: women in the transnational world. Textual Practice, v. 10, n. 2, 1996, p. 245-269. _____. Can the subaltern speak? In: LOOMBA, A. Colonialism/Post-Colonialism. London: Routledge, 1998. p. 231-245. STOUCK, J. Return and leave and return again: Pauline Melvilles Historical Entanglements. Anthurium: Caribbean Studies Journal, v. 3, issue 1, 2005. Disponvel em: <http:// anthurium.miami.edu/volume_3/issue_1/stouck-return.htm> Acesso em: 01 set. 2007. THIEME, J. Postcolonial con-texts: writing back to the canon. New York, 2001, p. 170-185. WAUGH, E. A handful of dust. Great Britain: Penguin Books, 1959. WOLFREYS, J. et al. Key concepts in literary theory. Edinburgh: EUP, 2006. United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Cultural Survival. Spring, vol. 31, issue 1. Cambridge, MA, 2007, p. 1-10.

JORNAIS CONSULTADOS
Stabroek News Land of six peoples Guyana chronicle Kaiteurnews

303