Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
BOTOR
LES
/710NTL1GNES ROCHEUSES
AS
MONTARHAS
ROCHOSAS
Traduo
e I ntroduo de
Jlio Castafon
Edio
Guimares
Bilingue
EDITORA
lUza
NOA 1990
NOA
d~ Santa
Cztar/na
Do original francs iJlontagl1e.J Rocheu.Je.J" .Jur qua{re photopraphie.J d'enseL d Edward Weston
Lu
Adan.r-
volume I da srie ILLu.Jtrat ion.J, GaJlimard. 1964 Capa: Cleber Teixeira Editora Noa Noa: nlixa postal 287 ~,Florianpolis,
SUl\lRIO Se.
Incurso
9
Lu
!llontagne.J
Roclzelue.J
As lVIontanhas Rochosas
15
10 11
Com muita probabilidade, Butor ser freqenteo mente lembrado, em primeiro lugar, como um dos autores do llouveau romano La modification (1957) ser sempre citado -como exemplo de nouveau romano Mas bem melhor romance que exemplo e sua leitura mais fascinante que o cuidado em classific-lo. Butor no pertence a um grupo. Bem antes desse romance, porm, Ja escrevia poesia. So poemas mais tarde reunidos em Travaux d'approche (1972). A ligao com o surrealismo clara. Mas o autor se apressa em dizer: "fui ligado ao grupo, sem jamais ter feito parte dele, por ser alrgico a qualquer alistamento" (entrevista a .Roger Borderie, em Travaux d'approche). Romance. Poesia. Em 1961 publica o primeiro R~pertoire. Textos crticos a que daria continuidade, reunindo-os em outros quatro repertrios. Textos que tratam de literatura, msica, artes plsticas. Ocupando territorialmente os trs gneros, Butor no tem por que no dizer: "No que me diz respeito, estou inteiramente consciente da diversidade de gneros que se manifesta em minha produo" (entrevista referida). Se, de um lado, essa diversidade visvel, de outro, ela mesma que viabiliza, para alm do trnsito entre gneros, a dissoluo da demarcao entre eles. Diante de vrios momentos da produo. de Butor em vo que se indagaria pelos gneros em que esses momentos se inseririam. Butor tem em mente a prpria "constituio" dos gneros: "Minha atitude diante da pgina hranca difere segundo eu escreva um romance, um artigo para um jornal ou um ensaio que dever aparecer nesta revista e no naquela. Tambm no escrevo do mesmo modo um texto destinado a acompanhar, em uma edio de luxo, as gravuras de tal ou tal artista. No s o resultado que diferente, a atitude, o ngulo, a disci-
tina. Af:sim, .cada colaborao implica a constituio e um determmado genero" (entrevista referida).
1.0S
JEstreit? vnc~lo com esse no isolamento dos gnetem as 1l1CUI'soesem que Butor transfoI' t lmguag ens em ma t'erla de seus textos. . ma ou ras
? Dialogue avec 33 variations de Ludwig van Beetho\e~ ~ur une. valse de Diabelli (1971), se tem lances de analIse. musIcal, se lana como glosa parfrase ' I' da obra b th' " rep lca _ . .' ~e ovemana, a~l1and~, desafiando a imaginaao. Cll~!Ca. A, tl'.echos .d!scurslVos, seguem-se sobretu~lo 1u~llcas tecmco-poetIcas para leitura/execuco/ remvenao. .
De 1964. o primeiro dos quatro volumes intitulados IllustratlOlls . Textos que "ilustram" ob ras VISUalS, '. O~l,com? aparece na quarta capa do volume: "Ilustraoes de Imagens ~usentes que eram ilustraes de textos ausentes que senam eles prprios suas ilustraes." N esse jogo de leituras em reflexo, desenham-se sete textos, sete composies "sobre alguns quadros de ~le~.sandro !Y.Iag~~s~,O "sobre cinco guas-fortes ", de Enll~ue ~a:~~r~u, sobre fotografias de Jean-Pierre Ch.al bonmel , sobre nove g'uaches de Ale' d C I d " " b xan e1 a de Ansel Adams c Eer ~ . 80 1':: ql~.at;~ofotogntfia8 d"V'~tl ~ e~ton, d sobre dez ou mais exatamente quinze a~uas-fOl ~es de Gregory Masurovsky", "sobre fotografIas de Gllles Ehl'mann" O !iVl~Ono. l:eproduz :'ls obras visuais. Os textos, por ~ua. vez, utIlIzam vanados recursos tipogrficos, lJ~COl ando em sua estrutura a diagramao das ppOl gmas. Blocos de prosa que se diria potica alternam com blocos fragmentrios que se diriam poemas. Linhas e blocos lee:n:se alternada e simultaneamente _ o espao ?a pagma ~onstri-se como se inscrevem sons ~a partI.tura. Rec~'Ian:-se textualmente possveis lei tuas das Imagens VIsuaIS.
:J:
"As Montanhas Rochosas" o texto de I1lustrations sobre ~u,:~ro fotografias de Ansel Aclams e Edward Weston . E um dos percursos do texto butoriano pelos
"
12
13
EUA. Como Mobile (1962). Irrupes de um novo mundo in progress, em que extenses selvagens perseveram ao lado das marcas ps-industriais. Extenses variadas que, alm de Butor, Ansel Adams, Edward Weston, atraem a viso de inmeros fabricantes de textos, fabricantes de imagens da model'l1idade. Como Wim Wenders, silencioso e em grandes planos, em Paris, Texas. Como Gertrude Stein, de avio e sintaxe prpria, em Autobiografia de todo mundo: "e tudo foi muito agradvel mas mais foi olhar para baixo e descobrir a Amrica de verdade. As linhas retas e as sees quadradas de terra, e as linhas das montanhas na Pensilvnia linhas muito retas, isso tornou claro eu ter estado com o cubismo e com tudo mais que se seguiu a ele". As linguagens descobrem, tomam e povoam o lugar geogrfico. Os pioneiros (do olhar) relem a paisagem na prpria produo cultural. Por a se folheiam as pginas das "Montanhas Rochosas" butorianas. Na linha do alto das pginas, viaja o pioneiro do antigo oeste. Na linha da base da pgina, viaja o motorista de hoje. Nas linhas centrais, voa o avio. Nos blocos que se interpenetram, se expandem e explodem para alm dos limites da pgina (os elementos da paisagem/pgina crescem medida que deles nos aproxima nosso mergulho), a paisagem se 'deixa capturar por um olho que a transforma em formas, cores, tipografia, som e, no limite, s p, silncio, talvez poema. A paisagem/a aventura o texto. E vice-versa. Ao dispor do leitor: "A obra se desdobra. Todo leitor no s constitui a partir dos sinais propostos uma representao, mas empreende a reescritura daquilo 'que l" ("La critique et l'invention", em Rpertoire lU). Por a, claro, passa a leitura que se chama traduo (redesenhando aqui e ali o texto, como para com o
"
vent~ q~le rebenta como um lamento" recuperar as asson,~nclas do "vent qui reprend comme un hurlement", ; como para reduzir, se a lng'ua pnl'ITIl'tea " pous. " c. ! . Slere , para alem de "poeira" a " po , quase pOl1 ,,, ' final . c, to do" ;d ~omo para 1 permitir a interferncia-110mel1agem " c lIas Campos). c Ias CiIas , do poetamenos de August o .de
As Montanhas Rochosas
de Alisei sobre quatro fotografias Adw/ls e Edll'l/rd Westo/l
Lgendes:
1.
La
(lta.ll~
du
Tloll.r.
C!!, I'II/l'cr.
2. La 1"o,rm/{c VaLi
-1. Chao,r
ali jOlld
18
19
ALLANT
VERS L'OUEST
ET L'OR,
QUANDO
OS PIONEIROS
A CAMINHO
DO
OESTE
E DO OURO,
le bruit, le grondement rpercut par les parois tailles comme coups d'normes couteaux,
o rudo, o estrondo repercutido pelas paredes talhadas como a golpes de enormes facas,
20
21
ET DES SEMAINES
NES ET LA PRAllUE,
APS SEMANAS
E NA PRADARIA,
LE BRUIT,
o Rumo,
o sopro, o ESTRONDO a forja
le souffle,
Ia forge
LE GR.oNDEMENT
du vent, l'norme
rle de la gucule
RFERCUT
do vento,
o enorme
REPERC'UTIDO
blanche et bleue, toutes les paillettes de Ia neige tombant d'aiguille en aiguilIe, Je froissement de ces rameaux,
mains
TAILLES
branca e azul,
TALHADAS
COM:IvIEA COUPS
D'NORMES
todas as palhetas da neve caindo agulha a agulha, o atrito desses ramos, mos enluvadas de frro,
COMO A GOLPES
DE ENORMES
COUTEAUX.
FACAS,
gantes de fer,
22
23
o RUlDO,
todas as pallwtas A FORJA da neve caindo agulha a agulha, O ENORME REPERCUTIDO
o SOPRO,
LE GRONDEMENT DU VENT,
o ESTRONDO
DO VENTO,
en aiguille, L'NORME le froissement de ces rameaux, mains gantes de fel' le grincement des branches qui se tord-ent, se dchirent et tombent, dcIenchant un geyser de plumes, RALE IWPERCUT
o atrito desses ramos, ESTERTOR mos cnll/vadas de ferro, DA GOELA o ringido dos galhos que se torcem, se dilaceram e caem, desencadeando um giser de plumas, PELAS BRANCA PAREDES ...
E AZUL,
ET BLEUE
QUAND L'AUrOMOBILISTE
24
25
COMMENAlENT
LES DSERTS,
COMEAVAM
OS DESERTOS
LE BRUlT, LE SOUFFLE, le grincel71ent LE FROISSEMENT des brCll1ches qui se tordent, DE CES RAMEAUX, se dchircnt LA FORGE et tOl71bent, MAINS dclenchant LE GRONDEMENT 1111 geyser GANTES DE FER, de plumes, DU VENT, lcs jets des chutes dployant leurs draperies ~e giclures, et le bruit du vent qui reprend comme un hurlement.
o ATRITO
dos galhos que se torcem DESSES RAMOS, se dilaceram A FORJA e caem, MAOS desencadeando um giser dc plumas os jatos das quedas desdobrando seus cortinados de pulverizaes, e o rudo do vento que de novo rebenta como um lamento. O ESTRONDO ... ENLUVADAS DE FERRO,
...
DO VENTO,
L'ENORME ...
O ENORME ...
26
27
L'IMMENSltt
leiar
lei
Aqui
!.
28
29
ET QU'IL FAUDRAIT
Y RSISTER,
E QUE
SERIA
PRECISO RESISTIR,
SUBSISTIR
DURANTE SEMANAS
lei
Seul
Ie
Aqui
S o movimento muito lento
mouvement tres lent QUAND L'A VION QUITTE LA RGULARIT LE QUADRILLAGE VERT DONT
QUANDO
VERDE CUJA
REGULARIDADE
SE FAUFILER
MINUSCULE
INSINUAR-SE
MINSCULO
E S, COM PRECAUES,
31
ET SEMAINES
AVANT
D'ATTEINDRE
L'AUTRE
GRANDE CHAINE,
GRANDE CADEIA
Sua Votre respirao respiration devient un te! tumulte que voc que vous avez envie de Ia reter, retenir, mais vous -poussez un cri qui s'teint. mas voc solta um grito que se extingue. vontade
de a
se toma
um tal tumulto
tem
Aqui
lei
COMO SE UMA GIGANTESCA C'EST COMME UNE GIGANTESQUE RESPIRATION QUI LE SAISIT, RESPIRAO O CAPTURASSE
32
33
ENFIN VERS LE PACIF10UE. E DESCER ENFIM PARA O PACIFICO.
ET DESCENDRE
POUR FRANCHlR
NO ESTADO
DO COLORADO
OS MON-
DE NCAR,
E BANHAR-SE
UN VENT VENU
DU FOND
DES AGES,
LUI,
AMRICAIN,
UM VENTO ORIUNDO
35
34
Seul le
11l.0Uvcl11cnt
S o
mover
Seul lc erissement
S6
o
ranger
nous sommes perdus parmi les gralls d'une gigantesque poussicrc dure
CITOYEN
D'UNE
NATION
SI RAPlDEMENT
VIEILLlE,
CIDADO
DE
UMA
NAO
TO
RAPIDAMENTE ENVELHEClDA,
36
37
comme celIe d'une meule qui s'use, chacun de ces grains I11cuI par ]e temps, le
vent, Ia
poussiere, par
como a de uma m que se gasta, cada um desses gros modo pelo tempo, pelo vento, pela poeira, por
CONSTAMMENT EST
VOY AGEUR
VERTIGE
TOMADO
une goutte d'eau perdue qui s'est infiltre, qui, Ja nuit, gele ct fait clater une caille
uma gota d"gua perdida que se infiltrou, que, noite, gela e faz desabrochar uma escama,
SE RETROUVE
SE RECONHECE
38 39
tandis que lcs nuagcs qui enlacent lcs sommets, changeant de forme, font changer les formes dcs taches du clair de lune, font changer, le jour, l'paisseur des ombres, l'importance des fssures, voilent ou dvoilcnt les blessures des pierres, sous Ia meule de Ia lumiere qui transforme tout ell
ao passo que as nuvens que enlaam os cumes, ao mudarem de forma, mudam as formas das manchas do luar, mudam, de dia, a espessura das sombras, a dimenso das fissuras, velam ou desvelam as feridas das pedras, sob a m da luz que
transforma tudo em
40
rudo, um nem
41
EM ALGUNS INSTANTES, PARECE-LHE EN QUELQUES INSTANTS, LVI SEMBLE-T-IL, LE MONDE DPLOlE A SES YEUX PLUS DE SECRETS QUE PENDANT DES ANNES D'TUDES AUTREFOlS.
O MUNDO ESTENDE A SEUS OLHOS MAIS SEGREDOS QUE OUTRORA DURANTE ANOS DE ESTUDOS.
p.
poussiere.
Este
na oficina da Editora
Noa Noa.
A tiragem de 350 exemplares impressos sobre papel Verg Classic, 85 gramas. Terminou~se a impresso no Outono de 1990. Impresso na Ilha de Santa Catarlna.