You are on page 1of 488

L

DISCERNEMENT
D E S E S P R I T S

POUR LE BON RGLEMENT DE SES PROPRES ACTIONS ET DE CELLES D'AUTRUI


U R V A '* K A U X S N - ; I : I \ 1,1: AI K N T D E S I: R I L F M K S

> R E < J T K r i i S

L'AIT

P .

M .

DE \ . \

CLIML'A'.NIE 1>F. J S L ' P

T R A U U 1 T

UT:

L / L T A L N I X PAU

KX

F II A X A I S

A . 'le la

B R A S S E V I N ClIuWraIe de M.MEILLA

(haoniciri

A 7,

, J) K

M N R . M I I E - I N I E U I T M Z I K N I I S , 7

H U K

I S 9 3

NOTICE
S U R L E S

OUVRAGES

DU

P.

SGARAMELL1

L e P . J e a n - B a p t i s t e Scaramelli, crivain a s c t i q u e , n R o m e , l'an 1688, e x e r a pen d a n t trente a n s le m i n i s t r e a p o s t o l i q u e cl y montra u n g r a n d zle et une profonde Les connaissance des voies intrieures.

o u v r a g e s qu'il a c o m p o s s s u r la perfection ch r lionne j o u i s s e n t d ' u n e estime j u s t e ment m r i t e . Ce saint r e l i g i e u x m o u r u t Ma c e r a l a le 11 j u i n 1 7 o 2 . (Bibliothque

des
que

crivains

de la Comjxtynie

de

Jsus.)

V o i l la s e u l e n o l i c e

biographique

n o u s a v o n s pu ( r o u v e r s u r cet h o m m e a p o s tolique qui c o n s a c r a s a vie la prdication

IJ

N O T I C E S U R L E S O U V R A G E S DU I. S C A R A M f c L L I

et la d i r e c t i o n d e s m e s et d o n t la m o d e s t i e fui si g r a n d e qu'il s ' o c c u p a p l u s de p e r f e c tionner les livres q u ' i l c o m p o s a i t q u e de. les faire i m p r i m e r . Voici la liste de c e s o u v r a g e s :

1 Vie de sur Marie de la Croix Safelliro religieuse franciscaine du monastre de Monte Nuoco, i m p r i m en 1750 h V e n i s e ;
9

1 v o l . i n - i ^ r i m p r i m e a u m o i n s q u a t r e fois en Italie. C'est le s e u l volume que le P . S c a r a m e l l i ait fait i m p r i m e r .

2 Directoire asctique, dans lequel on enseigne la manire de conduire les nmes par les voies ordinaires de la grce la "perfection chrtienne, adress aux directeurs des mes, i m p r i m e en 17(51 ; 2 v o l . i n - 4 r i m p r i m s a u m o i n s sept fois e n f lalie. L ' o u v r a g e
fui i u m i d i a t e m r u t t r a d u i t en latin par T a n g l ,

s u p r i e u r du s m i n a i r e d e Hrixen ; m a i s c e l l e
I r a d u c l i o n , a c h e v e ( m 1704, ne p a r u t q u ' e n

p a r t i t ? , A u g s b o u r g , en 1770. Kilo rie fui p u b l i e e n t i r e m e n t q u ' e n 1818 et v e n d u e L o u v a i n ; \ v o l , in-12. U n e p r e m i r e Irad u c l i o n a l l e m a n d e fut p u b l i e A u g s b o u r g , en 1778; i vol. in-8. Une " d e u x i m e a p a r u

NOTICE

SUR

LES

OUVI\UES

DU

S C, A K A M E L L I

Ratisbonne

on

I S o - V i o : 4 vol. i n - 8 . En 1834. l'abb la traduction l'ori-

Dos 1 8 0 0 , il y oui o n E s p a g n e u n e t r a d u c tion e n fi t o m e s i n - 8 . Rudeau t r a d u i s i t en f r a n a i s

l a t i n e de a n g l ; 4 vol. i n - 1 2 . Cette t r a d u c tion de l ' a b b R u d e a u fut g i n a l italien revue s u r p a r l'abb Ursini en 18o7.

L a b b P a s c a l traduisit l ' o u v r a g e de l'italien en franais ( a v e c le t i l r e d e Guide eu p l u s i e u r s


('Millions.

asctique)

en 18'ifi ; 4 vol. i n - 8 . Cos d e u x traductions ont U n e traduction a n g l a i s e a p a r u L o n d r e s en 1808. M g r de Montpellier, v q u e de L i g e , d o n n a en fran a i s , en 18oG. un a b r g de la traduction latine de a n g l .

3 Directoire mystique, adress aux directeurs des mes que Dieu conduit par lavoie de la contemplation, i m p r i m p o u r la
p r e m i r e fois V e n i s e en 1754: 1 vol. i n - 4

r i m p r i m p l u s i e u r s fois en I t a l i e ; traduit en e s p a g n o l d s 1800, et en franais, par le P . C u l o i r e . en 180-J ; 2 v o l u m e s in-12.

4 Discernement des esprits, pour le bon rylement de ses propres actions et de celles d" autrui, petite urrr spcialement utile aux directeurs des dmes. Ce livre part p o u r .la

IV

N O T I C E S U R L E S O U V R A G E S DU 1 \

SCARAMELL1

p r e m i r e fois V e n i s e en IThi; gnol en

I vol. in-8"

r i m p r i m e s i x f o i s m I t a l i e : traduit en e s p a 1804, el en a l l e m a n d en 1801. L e traduction franDirexexpopetit* les la et traduction du de la Croix, en trois du CarmeL if amour
x

l \ Caloiro on a p l a c une a i s e la suite de s a toire se par traits Xuils Flamme mystique. de S. Jean mthode une claire o Doctrine

comprenant of/scifres.

la Monte rExercice

du cif amour

: I vol. in-1" i m p r i m le Discernement des

V e n i s e on 18K>. G o m m e on le voit, esprits esl l ' o u v r a g e q u e les s u p r i e u r s d e l

( i O i n p a g n i e d e , J s u s nul fait i m p r i m e r le p r e -

m i e r a p r s la mort du I \ S r a r a m e l l j . i\ sujel esl 1res imporlanl el il existe peu d ' o u v r a g e s qui l'aient trait d'une m a n i r e s p c i a l e . Q u a n d n o u s a v o n s fait notre traduction du Discernement des esprits, n o u s i g n o r i o n s q u e n'ayant le I \ (-a'nire on eut d o n n e u n e l\ la s u i t e do sa traduction du Directoiremystique, suivi en cela j a m a i s eu cet ouvrage. en!re les m a i n s . !! a l'exemple d o n n p a r les d i teurs de X a p l e s , 170'} et 1708, el de V e n i s e ,

NOTICE S U R - L E S

O U V R A G E S DU ! \ S C A R A M E L u

En 1 7 9 0 ,

les d i t e u r s i t a l i e n s revinrent mystique. des esprits mystique. Il doit est u n as(1


e r

publier s e u l le Directoire ramel li, le Discernement ctique trait, et d u Directoire c h a p . V, 1


e r

en lre a i n s i ; c a r . d a n s la p e n s e du P . S calivre distinct e t i n d p e n d a n l d u Directoire nous lisons d a n s le Directoire asctique

E n effet,

a v e r t i s s e m e n t a u x di-

recteurs spirituels) : J e ne me propose pas de d o n n e r d a n s ce c h a p i t r e des r g l e s p o u r le d i s c e r n e m e n t espce et la c o n n a i s s a n c e p a r t i n e p o u r r a i t tre c u l i r e dos e s p r i t s ; c a r un sujet de cette non seulement trait en q u e l q u e s p a g e s , m a i s d e m a n d e rail un v o l u m e tout entier : et d a n s le Directoire n
l o r > ) : f(

mystique

(l''

trait, c h a p . X I , et de disecr-

A p r s la g r c e d e s m i r a c l e s v i e n des esprits, .le n e m ' a r r t e p a s d'une manire

nent les g r c e s de prophtie nement

l'exposition de c e s d e u x g r c e s , p a r c e q u e j ' e n dois parler ailleurs toute s p c i a l e . L e P . S c a r a m e l l i a l a i s s en latin toutes les citations des a u t e u r s s u r l e s q u e l s il a p puie sa doctrine; nous avons pens qu'il valait m i e u x d o n n e r d a n s le lexle c o u r a n t

VI

N O T I C E S S U i U - ; S o r V K A I E S M J '. S C A U A M E I . L l

la

traduction

franaise

de

ces

c i t a t i o n s et

renvoyer

le t e x t e l a t i n a u b a s d e s p a g e s .

On r e m a r q u e r a , en o u t r e , q u e n o u s a v o n s mis, s o i t on n o i e s , soil documents sur on appendice, plule lec-

sieurs P.

lesquels s'appuie

S c a r a m e l l i . Il n o u s a s e m b l e q u e . le

teur serait bien

a i s e d e l e s a v o i r on e n t i e r .

C e q u e n o u s a v o n s dit p l u s h a u t e x p l i q u e pourquoi une parlie do noire dition d o la

t r a d u c t i o n d u Discernement
v e n d u e a v e c la m e n t i o n sur

desesprits
le t i l r e :

a l

Tranous nou-

duit

pour
la

la premire
Iradnotion

fois.
du

Quand muisavons P. Caloire,

connu

a v o n s fail l i r e r u n n o u v e a u l i l r e el u n e

velle notice pour les e x e m p l a i r e s qui olaionl encore noire disposition.

LE

DISCERNEMENT DES ESPRITS

INTRODUCTION

1.

L a v o i e q u e n o u s s u i v o n s d a n s le p l e r i n a g e

de n o t r e v i e , dit le S a g e , s e m b l e quelquefois d r o i t e , et c e p e n d a n t elle est m a u v a i s e . 11 s e m b l e q u ' e l l e c o n d u i t la v i e t e r n e l l e , m a i s elle aboutit a la

mort et l a perdition : / / est une voie qui droite l'homme, et ses issues conduisent la
Ce qu'il ajoute dans les chapitres suivants

parat mort*.
doit

n o u s faire c r a i n d r e e n c o r e d a v a n t a g e a u sujet de

nos actions Toute voie de homme lui parat droite; niais le Sejneur pse les curs . Corn1

lius L a p i d e dit (pie

c e s p a r o l e s : Toute

voie

de

I. E s t via quas videlur liomiui r o d a : et n o v i s s i m a ejus ducunt ad inortom. Froc, x v i , 2 . ' . , O t n i i i s via viri sibi videlur : appeudit a u t e m corda D o a i i n u s . Prov.i xxu

L E DISCERNEMENT DES

ESPRITS

Fhomme, doivent s ' e n t e n d r e d e l ' h o m m e d e b i e n


qui, e x a m i n a n t
1

s o i g n e u s e m e n t s e s a c t e s , n'y d -

c o u v r e rien do m a l ; m a i s Dieu q u i , a v e c un r e g a r d 1 r e s limpide , p n t r e le fond d e nos c u r s , ne l e s reconnat pas bons, h cause de quelque l e s voit e n t a c h s *. 2. C'est p o u r q u o i l'Apotre nos u v r e s si le p r i n c i p e d'o nous el rpte de tant d'examiner toutes exactement bonnes chercher affection d p r a v e ou de q u o i q u e m a u v a i s e i n t e n t i o n dont il

elles tirent leur discernement,

o r i g i n e e s t hou ou m a u v a i s , afin q u e les t r o u v a n t la l u m i r e d'un j u s t e n o u s n o u s y a t t a c h i o n s , ou (pie, n o u s l e s r e j e l i o u s si n o u s y a p e r c e v o n s q u e l q u e a p p a r e n c e de m a l :

Eprouvez tout; retenez ce qui est. bon. Abstenezvous de toute apparence de mal Si ce d i s c e r nement ble
3

manque,

dit S .

Bernard,

toute vertu

vertu qui

p e r d son l u s t r e et s e c h a n g e en u n v i c e a b o m i n a ; p a r c e q u e la d i s c r t i o n e s t la

1. O m n i a via, hoc e s l ticlio viri p r o b i , videtur ipsi, c l i a m s t u d i o s e perpendenti, et p e r s c r u t a n l i , et p o r s c r u t a a l i e s s e p r o b a , et r e c t a : at Deus p n t r t , p o u d e r a t q u e s i n g u l o r u m c o r d a ; a c saepc videt in eo l a l e r c a l i q u c m alTectum vilios u m , qui c a u s a est a c t i o n i s , i J l a m q u c viLiat, el i n q u i n a t , a u t e e r t e m i n u s p r o b a m , et s a n c l a m efficit. C O R N . A L A P - in lexlu. 2. O m n i a p r o b a l e : quod boiunn est tenele. A b o n i n i s p o cie i n a l a abslincfc vos. / Thuss., v, 2 1 , 2 2 . 3. Toile huuc(discrclioucittj cl virlus r i t i u m erit. S. D E U X . , s e r m o 4i in Gant.

INTRODUCTION

m o d r e l e s affections, r g l e l e s b o n n e s
1

murs,

d i r i g e t o u t e s les v e r t u s et l e u r donne t o u t e s la r g l e , le m o d e , la d i g n i t , l a f e r m e t . Il e s t donc n c e s s a i r e , c o m m e le d c l a r e le m m e s a i n t , q u e celui q u i p a r c o u r t la v o i e d e la perfection d'un s a g e d i s c e r n e m e n t , a chaque tion e s t l a m r e . 3. Tout cela s'accorde trs bien avec la dcision d o n n e p a r le p r e m i e r p r e d e s m o i n e s , S. A n toine, dcision adopte par tous les pres d'Egypte. S ' t a n t r u n i s en c o n f r e n c e p o u r e x a m i n e r celle d e s v e r t u s q u i m r i t a i t l a p r e m i r e place, et a y a n t d o n n c h a c u n d e s a v i s d i f f r e n t s les u n s d e s a u tres et m m e c o n t r a d i c t o i r e s , le s a i n t a b b conclut doit a v o i r l a p r m i n e n c e , se l e v a et crtion qu'entre toutes les vertus la disp a r c e qu'elle en t o u t e s 2

chr-

t i e n n e ait t o u j o u r s en m a i n le f l a m b e a u l u m i n e u x s'il v e u t , s a n s t r b u c h e r p a s , a c q u r i r l e s v e r t u s dont l a d i s c r -

e s t la m r e , la g a r d i e n n e et l a r g u l a t r i c e d e tout e s l e s a u t r e s . C'est e l l e q u i conduit c u r i t l e s m e s Dieu, l e s fait m o n t e r a u x soni-

1. E s t e r g o discretio non t a m v i r t u s q u a m q u d a m m o d e r a t r i x et a u r i g a v i r t u t u m , o r d i n a t r i x q u e aflectuum, et m o r u m d o c l r i x . . . Discretio q u i p p e o m n i virtuti o r d i n e m ponit, orrJo m o d u m tribuit et d e c o r e m , etiam et perpetui-

tatem.

Ibid.

2. E r g o ne i n c u r r a t qui c u r r i t , i l l u m i n a r i necesse e s t luminc d i s c r e t i o n i s , quae m a t e r v i r t u t u m est, et c o n s u m m a l i o perfectionis. Id. in Circumcis. Dom^ s e r m o 3.

L E DISCERNEMENT DES E S P R I T S

m e t s les

plus

levs

J e la

perfection.

Si

elle des

m a n q u e , il a r r i v e efforts i n c e s s a n t s , ne h a u t e u r *.

que

plusieurs,

malgr

parviennent j a m a i s a celle

4 . J e ne p i n s d o n c r i e n f a i r e d e p l u s u t i l e p o u r celui qui m o n p e t i t l i v r e p a r v i e n d r a , q u e d e lui p r s e n t e r un c o r p s d e r g i e s c a p a b l e s d e lui f a i r e d i s c e r n e r l a q u a l i t d e son e s p r i t ; j e v e u x d i r e d e lui faire c o n n a t r e q u e l e s t le g u i d e d e s e s p e n s e s et de s e s affections, si c'est le d m o n , l'amourp r o p r e , ou l)ieu. Kn effet,ou il s e r a un h o m m e s p i r i t u e l : d a n s ce c a s , il p o u r r a , a u m o y e n du d i s c e r nement, se p r c a u t i o u u e r c o n t r e les t r o m p e r i e s et r g l e r t o u t e s s e s a c t i o n s d e faon qu'il p a r c o u r e a v e c r a p i d i t et en toute s c u r i t la voie d e la p e r fection c o n f o r m m e n t , a la d o c t r i n e d e s s a i n t s . Ou bien il s e r a u n h o m m e du m o n d e : e u ce c a s , s'il ne veut p a s d v i e r du droit s e n t i e r qui conduit l a vie t e r n e l l e , il lui s e r a d'un puissant intrt, c o m m e le dit S. L a u r e n t J u s l i n i e n - , do c o n n a t r e
1. E l ila l a m H. nlouii q u a m u a i v e r s o r u m ( p a l r u m / E g y p t i ) s e n t e n t i a d e f m i l u m c s t d i s c r e t i o n c m e s s e , quae fixo g r a d u inlrcpiduni niouacuin p e r d u c a t ad D e u m , p r diclasque virlulcs jugilor conservel ilkcsas, cum qua ad c o n s u m m a l i o n i s e x c e l s a f a s l g i a rainori p o s s i l l'aligalionc couscendi, el s i u e q u a inulti ctiain propensius l a b o r a o l e s perfecliouis n c q u i v e r n l c u l m e u a l l i n g e r e . O m n i u m n a m que v i r l u l u m g e n e r a t r i x , c u s l o s , m o d u r u l r i x q u c diserctio est. C A S S I A N . , coll. 2> c a p . 4.
3

2. lu s p i r i t u a l i c e r t a m i n e diaboli non i g u o r a r c a s t u t i a s

INTRODUCTION

l e s r u s e s d o n t s e s e r t le d m o n p o u r le intrieurement.

tromper

a . M a i s j e crois q u e ce l i v r e s ' a d r e s s e p l u s a u x directeurs dos Ames qu'aux autres personnes : parce, q u e si le d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s e s t utile tous, il e s t n c e s s a i r e a u x d i r e c t e u r s s p i r i t u e l s , e n r a i s o n m m o de l e u r office. S. B e r n a r d dit q u e souJa v e r t u d e d i s c r t i o n n'est le p a r t a g e q u e du petit n o m b r e . C'est p o u r c e l a q u e n o u s d e v o n s mettre notre propre esprit au jugement p r e s s p i r i t u e l s , l e u r obir, et d e nos

ne faire ni p l u s ni

m o i n s q u e ce q u ' i l s n o u s i m p o s e n t , s u p p l a n t a i n s i la d i s c r t i o n qui n o u s m a n q u e p a r celle qui d o i t se trouver chez eux . Ajoutez


!

a cela q u e

celui

qui p o s s d e cette r a r e v e r t u n e doit p a s s'en p r v a l o i r p o u r d i r i g e r son p r o p r e e s p r i t ; m a i s il doit se soumettre h Ja d i s c r t i o n de son directeur priv, tant parce que personne actuelle, n'est bon j u g e

dans sa propre cause, sa providence

q u e p a r c e q u e Dieu, d a n s v e u t q u e l ' h o m m e ne se que c'est p a r t i J U S T I N , ,

d i r i g e p a s p a r l u i - m m e , m a i s soit d i r i g p a r un a u t r e q u e lui. E t a n t d o n c a d m i s
p l u r i m u m proficit a d s a l u t e m . S .

L A U R E N T .

de inte*

rtori conflictu, c a p . i I.
i. At vero, quia o m n i n o r a r a i s t a avis est in t e r r i s , hujus discretionis locum in vobis, fratres, supplt virtus obodientire, ut nihil p l u s , ailiiJ m i n u s , niliil a l i t e r , q u a m i m p e r a i u m s i t , f a c i a t i s . S , U E R X . , sormo 2 in Cir-

cumeis.

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. I

l i b r e m e n t a u x d i r e c t e u r s ries m e s q u e c o m p t e vritable discernement que s'adresse vrage. ries'esprits, c'est tout s p c i a l e m e n t le p r s e n t

le ou-

eux

CHAPITRE

P R E M FEU

CE

QU'ON

E N T E N D ON E N

PAU

ESPRITS D E

E T

COMBIEN

COMPTE

SORTES

t
<. I / a p o t r e S. J e a n n o u s a v e r t i t rie ne p a s n o u s lier trop a i s m e n t a u p r e m i e r esprit prit v i e n t rie Dieu venu, mais d ' e x a m i n e r tout d ' a b o r d a v e c g r a n d soin si cet e s ou s'il a u n e c a u s e diffrente
]

et m a u v a i s e : Ne croyez point tout esprit, mais

prouvez les esprits, s'ils sont de Dieu .


S. A u g u s t i n e x p l i q u a n t c e s p a r o l e s prvoit q u ' u n de s e s a u d i t e u r s lui fait c e l l e r e m a r q u e : J e v o u d r a i s bien p r o u v e r les e s p r i t s si j ' t a i s s u r rie m*, p a s m e t r o m p e r . Car si j e ne s a i s p a s r e c o n n a t r e l e s e s p r i t s qui v i e n n e n t rie Dieu, j e s e r a i s u r p r i s p a r
\ . Nolitc o m n i spiritui c r e d e r c ; sed p r o b a l e s p i r i t u s , s i

ex Deo sint. I Joan., iv, i.

CE

QU'ON E N T E N D

PAR E S P R I T S

ceux qui

n'en v i e n n e n t p a s

et j e s e r a i

sduit.

Que f a i r e p o u r ne p a s e r r e r ? Gel. a u d i t e u r ne s a v a i t p a s q u e l ' E c r i t u r e s a i n t e , l e s P r e s , l e s Doct e u r s et l e s S a i n t s n o u s f o u r n i s s e n t des r g l e s p o u r reconnatre les e s p r i t s qui v i e n n e n t de


1

Dieu

et

c e u x qui n'en v i e n n e n t p a s . Le bon d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s c o n s i s t e d a n s la s a g e a p p l i c a t i o n de ces rgies. Nous n o u s efforcerons de faire cette s a g e a p p l i c a t i o n d a n s le c o u r s de ce l i v r e .

ii 7 . M a i s il n ' e s t p a s p o s s i b l e do c o m p r e n d r e ment les directeurs des aines peuvent si Ton n e sait p a s ce q u ' i l en

quoi c o n s i s t e le d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s et c o m l'acqurir, f a u t e n t e n d r e p a r essainte

prits. Ce mot a p l u s i e u r s a c c e p t i o n s . 11 s ' a p p l i q u e


Dieu, l a t r o i s i m e P e r s o n n e de la t r s

1. P r o b a r e v e l l e m , si e r r a r e non p o s s e m . Certe nisi p r o b a v e r o s p i r i t u s qui ex Deo s u n t , i n c u r r a m n e c e s s e est in s p i r i t u s qui ex Deo non s u n t , et ex hoc seducar a pseud o p r o p h e t i s . Quid a g a m ? Quomodo o b s e r v e m ? S . Aur.usr., s e r m o C L X X X H , de verbis epistolso T Joan. cap. IV, contra

Manlchos.
Le p a s s a g e des OEuvres de S . Augustin qui sert d ' e n tre en m a t i r e au P. S c a r a m e l l i est plus t e n d u d a n s l'dition italienne q u e d a n s n o t r e traduction. L a r a i s o n en est q u e ce p a s s a g e est rectifi d a n s l'dition des B n d i c tins. Nous en p r e n o n s ce qui peut servir cette occasion, tout en m a i n t e n a n t i n t g r a l e m e n t la pense de notre a u -

teur. (Note de

l'diteur.)

L K D I S C E KNE M E NT

DES ESPRITS.

CIIAP. I

Trinit, aux dans

tous les

anges, bons

ou

m a u v a i s , et comme
1

a i n e s d o u e s rie r a i s o n . Il s ' a p p l i q u e e n c o r e TKcrilure aux choses matrielles,

l'air a g i t p a r le v e n t : 11 fit venir

un vent {t\(\(\\\; n'avait


d e la du

xit s p i r i l u m ) sur la terre, et les eaux diminurent c e r t a i n e s d i s p o s i t i o n s de Ta m e ; Elle plus son esprit
cour
2

, comme, on le. dit d e la r e i n e d e


se servent

S a b a , s u r p r i s e et ' m u e de l a m a g n i f i c e n c e de S a l o m o n . L e s m d e c i n s

mot e s p r i t p o u r d s i g n e r de p e t i f s c o r p s l g e r s , s u b t i l s et i n v i s i b l e s qui, c i r c u l a n t m e m b r e s de notre Dieu, les d a n s tous l e s corps, donnent de l'aisance

l e u r s m o u v e m e n t s et de l ' a c t i v i t a l e u r s fonctions. a n g e s , l'aine el c e s diffrentes c h o s e s e s p r i t s : m a i s c e n e sont p a s d e c e s une impulsion, un m o u v e sont a p p e l s

e s p r i t s d o n t n o u s p a r l o n s p r s e n t e m e n t . Ici, n o u s e n t e n d o n s p a r esprits m e n t ou u n e inclination i n t r i e u r e de n o i r e a m e v e r s q u e l q u e c h o s e qui, q u a n t a l ' e n t e n d e m e n t , e s t v r a i ou f a u x , et q u a n t l a v o l o n t est bon o u m a u v a i s . A i n s i , si q u e l q u ' u n e s t p o r t m e n t i r , n o u s d i s o n s qu'il a l ' e s p r i t d e m e n s o n g e ; s'il est port intrieurement mortifier son c o r p s , n o u s d i s o n s q u ' i l a l ' e s p r i t de p n i t e n c e ; s'il est i n c l i n a s ' l e v e r a u d e s s u s d e s a u t r e s , n o u s d i s o n s qu'il
1. Adduxit s p i r i l u m super t e r r a i n , et immunilae aqurc. (Um.y vin, i. "2, Non hahebat u l t r a s p i r i l u m . / / / l\crj. x, o.
y

sunt

CE QU'ON E N T E N D PAR E S P R I T S

a l'esprit

l ' o r g u e i l ; s'il e s t d o m i n p a r a t r e bon, b e a u ,

p a r u n e cerspirituel a u x impulsion in-

taine envie de

v e u x du p u b l i c , n o u s d i s o n s qu'il a l'esprit de v a nit, ou d e v a i n e g l o i r e . Or c e l l e t e r n e v e r s d e s c h o s e s t a n t t v i c i e u s e s ou v e r t u e u s e s , tantt f a u s s e s ou v r i t a b l e s , c o n s i s t e en d e u x a c t e s dont l'un a p p a r t i e n t a l'intelligence : c'est nous nous sentons inclins celui p a r l e q u e l

c r o i r e ou r e j e t e r c e qui est v r a i ou faux ; l'autre a p p a r t i e n t la v o l o n t et n o u s porte e m b r a s s e r ou r e p o u s s e r prcisment ce qui est bon ou m a u v a i s . C'est que nous qualifie appelons porte mauvais si elle cette d i s p o s i t i o n de l'intelligence et volont de la volont s e

ce m o u v e m e n t d e l a vers

esprits. Si le m o u v e m e n t

u n objet m a u v a i s , on le

e s p r i t ; si c'est v e r s u n objet bon, il est dit bon esp r i t . 11 en est de m m e p o u r l ' i n t e l l i g e n c e e s t p o r t e c r o i r e le v r a i , n o u s la d i s o n s p o u s s e p a r l'esprit d r o i t ; si elle est p o u s s e a c r o i r e le f a u x , elle est dite d o m i n e p a r l'esprit m a u v a i s . 8 . C'est p o u r c e l a q u e le S a u v e u r , r e p r e n a n t J a c q u e s et J e a n qui, i n d i g n s c o n t r e la v i l l e de S a m a r i e , v o u l a i e n t f a i r e d e s c e n d r e le f e n d u ciel s u r e l l e et la r d u i r e en c e n d r e s , l e u r d i t :
l

Vous ne

savez pas de quel esprit vous tes . C'est--dire,


v o u s n e s a v e z p a s e n c o r e q u e l l e s d o i v e n t t r e les i n c l i n a t i o n s de v o t r e c u r ; m e s d i s c i p l e s ne doi] . Ncscitis, cujus s p i r i t u s e s t i s .

Luc*

ix,5o.

10

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. I

v o n t p a s Hrosi a r d e n t s el si e n c l i n s p u n i r ; m a i s i l s s o n t p o r t s la m a n s u t u d e , la d o u c e u r mmo a u x fdMes do C o r i n t h e , d i t : Pour et a u p a r d o n . L ' A p o t r e d e s G e n t i l s , p a r l a n t d e lui-

nous, nous n'avons point reu t esprit de ce monde, mais l'esprit qui est de Dieu *. C/est--dire : j e n'ai p a s
reu ces c o n n a i s s a n c e s et c e s affections communiquer, disciple vaines mais sen bien(pie le m o n d e s a i t si bien timents Untes q u e Dieu d o n n e .
2

los c o n n a i s s a n c e s s u r n a t u r e l l e s et les p i e u x Enfin le

a i m , en n o u s a v e r t i s s a n t d o n c p a s a j o u t e r foi s o r t e s d ' e s p r i t s , n'u-t-il p a s v o u l u n o u s ne s o y o n s p a s faciles t e n i r l'intelli volont dont do la signifier q u e n o u s gence, ni

p o u r b o n n e s (.ouios les s u g g e s t i o n s de t o u t e s les i n c l i n a t i o n s que nous

d c o u v r o n s , soil en n o u s , soit chez los

a u t r e s ? 11 faut d o n c c o n c l u r e q u e l'esprit

n o u s p a r l o n s n'est q u ' u n e i m p u l s i o n , u n e e x c i t a talion, u n m o u v e m e n t i n t r i e u r qui n o u s p o r t e c r o i r e ou r e j e t e r , ?i f a i r e nu a unn^ttre ndio suivant l'impulsion ou telle c h o s e , et q u e cet e s p r i t est bon ou m a u v a i s qu'il i m p r i m e h n o i r e intelli g e n c e ou h n o t r e v o l o n t .
1. Nos a u l e m non s p i r i t u m liujus m u n d i a c c e p i m u s , sed s p i r i l u m , qui ex Deo est. I Cor., n, 12. 2 . Noiitc o m u i spiritui c r e d e r e . I Jotin., iv, i.

CE QU'ON E N T E N D PAR E S P R I T S

(1

III $). S. B e r n a r d c o m p t e peuvent donner une six sortes d'esprits Phommo qui dans

impulsion

s e s o p r a t i o n s : M a i s p a r c e qu'il y a diffrentes s o r t e s d ' e s p r i t s , il n o u s faut de toute en f a i r e le discernement,


1

ncessit plus que

d'autant

n o u s a v o n s a p p r i s d e l ' a p t r e qu'il n e f a u t p a s c r o i r e tout e s p r i t . P u i s , d e s c e n d a n t a u d t a i l , il fait c o n n a t r e p a r l ' a u t o r i t de la S a i n t e E c r i t u r e q u e l s s o n t c e s e s p r i t s . L e p r e m i e r est l'esprit divin qui p a r l e au cur,
2

s e l o n cette

parole du

J*couterai ce que dira au dedans de moi le Seigneur Dieu . L e s e c o n d est l'esprit


s a i n t roi D a v i d : a n g l i q u e qui, lui a u s s i , p a r l e a u d e d a n s de n o u s , c o m m e le p r o p h t e Z a c h a r i e l ' a v o u e prouv : L e troisime est pour l'avoir

Et voil que Vange qui parlait en

moi .

l ' e s p r i t d i a b o l i q u e a u q u e l Dieu P r o p h t e Roi :

p e r m e t de s u g g r e r b i e n d e s p e n s e s m a u v a i s e s , c o m m e l ' a t t e s t e le

la colre, et la tribulation

L'indignation, envoyes par des anges

1. S e d q u i a s p i r i t u u m d i v e r s a sunt g n e r a , n e c e s s a r i a est nobis e o r u m d i s c r e t i o , proesertim c u m ab apostolo d i d i c e r i m u s non o m n i s p i r i l u i e s s e c r e d e n d u m . S , K E R N . , s e r m o

de septem
L X X X I V , 8,

spiritibus.

1. u d i a m , quid l o q u a t u r in m e Dominus Deus. Psalm. 3. A n g l u s , qui l o q u e b a t u r in m e . Zachar. n , 3.

*2

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. I

mauvais*. L e q u a t r i m e e s t l ' e s p r i t d e l a c h a i r , p a r
lequel p l u s i e u r s sont d o m i n s , a i n s i q u e l ' a s s u r e l'Aptre :

Vainement enfl des penses de sa

chair .

L e c i n q u i m e e s t l ' e s p r i t d u m o n d e dont l ' A p t r e

Pour ?ioti$, nous n'avons point reu f esprit de ce monde . L e s i x i m e e s t l ' e s p r i t


se sentait exempt : dont
3

humain, sent

parle

l'Aptre

q u a n d il dit

que

l'homme en est l u i - m m e u n tmoin, puisqu'il le a u d e d a n s de- lui :


4

qui est dans thomme, qui est en lui ?


qui nous

Qui des hommes sait ce sinon l'esprit de l homme


intrieur au

1 0 . L ' e s p r i t divin est un m o u v e m e n t

incline t o u j o u r s v e r s ce qui e s t v r a i et

n o u s l o i g n e d e ce qui e s t Taux, n o u s p o u s s e hien et toujours saint. Ce m o u v e m e n t , Dieu

n o u s r e t i r e du m a l . C'est p o u r q u o i il e s t l'imprime

p a r f o i s d i r e c t e m e n t et p a r l u i - m m e , en r p a n d a n t d a n s n o t r e aine u n e c l a r t c l e s t e p r o p r e la r v e i l l e r et en l o u c h a n t n o t r e c u r p a r de saintes affections. D ' a u t r e s fois,il s e s e r t de l ' i n t e r m d i a i r e d e s a n g e s . A l o r s , l ' e s p r i t e s t dit a n g l i q u e . Dieu a a s s i g n d e s a n g e s n o t r e g a r d e afin qu'ils
1. I n d i g n a t i o n e m , et i r a m , et siones per a n g c l o s m a l o s . Psalm.j

allu-

tribulationem : i m m i s L X X V I I , 49.

2 . Inflatus sensu c a r n i s sunc. Coloss., n, 18. 3. Nos a u t e m non s p i r i t u m h u j u s m u n d i a c c e p i m u s . J Cor., n, 12. 4. Quis e n i m h o m i n u m scit, q u s u n t liominis nisi s p i ritus h o m i n s , qui in ipso e s t . Il Cor., i i.

CE

QU'ON

E N T E N D PAR

ESPRITS

13

m o n t d a n s n o s c u r s l ' a m o u r do l a v e r t u , l'horr e u r d e s v i c e s et n o u s r e p r e n n e n t de nos e x c s , en un mot pour qu'ils engendrent dans nos c u r s

l'esprit revint, comme

d e d r o i t u r e : Et lange un homme qu'on rveille

qui parlait

en moi rveilla
{

dit le p r o p h t e Z a c h a r i e , et me

de son sommeil

Ce r v e i l fait p a r l a anglique.

m a i n d e s a n g e s est l'esprit i m p u l s i o n ou un

L'esprit diabolique est une mouvement intrieur v e r s ce qui e s t f a u x

qui n o u s p o r t e

toujours loigne

ou m a u v a i s et n o u s

du b i e n . c a u s e de c e l a , il esl, toujours m a u v a i s . L e d m o n est l a cause, de c e s m o u v e m e n t s d p r a v s , fl l e s s u s c i t e ou par l u i - m m o ou p a r l ' i n t e r m C e sont l, les des lneil d o m i n e l'esprit
2

d i a i r e de la c h a i r et du m o n d e qui sont s e s s a t e l l i t e s , c o m m e le dit S . B e r n a r d b r e s . P a r sou e s p r i t m c h a n t , de la la c h a i r , penchant chair dit encore d o u x s a t e l l i t e s du m a l i c i e u x p r i n c e

et celui du m o n d e . L ' e s p r i t d e S. B e r n a r d , est en n o u s un plaisirs d e s s e n s , qu'il s'a-

vers les

g i s s e du p a l a i s , du tact, d e l a v u e , de l'oue, ou
1. E t r e v e r s u s e s t a n g l u s , qui loquebatur in m e , et s u s c i t a v i t m e , q u a s i v i r u m , qui s u s c i t a t u r de s o m n o s u o .
Zach.j iv, 1.

2. S u n t e r g o hi duo satellites m a l i g o i illius principis t e n e b r a r u m : u t d o m i n e t u r s p i r i t u s nequitiae spiritui c a r n i s , et spiritui hujus m u n d i . S. D E U N . , s e r m o de septem spiri-

tibus.

LE DISCERNEMENT

DES ESPRITS.

CHAP. I

de l'odorat : T o u l e s les fois q u ' u n e p e n s e c h a r n e l l e v i e n l , c o m m e il a r r i v e s o u v e n t , a g i l e r et importuner noire espril, par e x e m p l e du b o i r e et du m a n g e r , du d o r m i r naturel, il e s t au sujet eu ou d e t o u t indubilable
1

a u l r e soin q u e r c l a m e le c o r p s , et a l l u m e n o u s un d s i r bien que prit du m o n d e l'ambition, bis pourquoi dignits,

c'csl l ' e s p r i t d e l a c h a i r qui p a r l e . L ' e s est u n e p r o p e n s i o n la g l o i r e , et les les b i e n s interne vers C'est une haudu avec les honneurs, les p l a c e s , Mais,

richesses.

le s a i n ! d o c t e u r c o n t i n u e a i n s i

l o r s q u e d a n s n o t r e e r e u r , il se r e n c o n t r e pense vaine, d'ambition Leur, ou monde aulre mondaine, de de suffisance, faul de

non d e v o l u p t c h a r n e l l e , m a i s ce. g e n r e , qu'il c'esl l ' e s p r i t repousser d'un

qui p a r l e et qu'il
2

d ' a u t a n t p l u s de soin plus dangereux nous

s'agil

ennemi hnn-

. A p r e s a v o i r dil (pie q u a n d plaisirs, a u x

nous sentons pnrls aux

1. Quotics e r g o i m p o r t u n e (ut a s s o l e l ) c a r n a l i s c o g i t a l i o m e n t e m puisai verbi g r a l i a n n n de potu, de cibo, de s o m n o , citcrisque s i m i i i b u s a d c a r n i s c u r a m p e r l i n e u l i b u s o o g i l a n l e s , Iiinnano q u o d a m i n a r d e s c i m n s d e s i d e r i o ; c e r tum sit nobis, s p i r i t u m c a r n i s e s s e qui loquitur. Idem,

loc. cit.
2. C u m aillent non de illecebris c a r n i s , sed de a m b i t i o n c srceuli, de j a c i a n t i a et a r r o g a n t ia, eaMcrisque s i m i i i b u s cogitatio van a v e r s a t u r in eordibus n o s t r i s , s p i r i l u s m u n d i est qui loquitur, longe perniciosior b o s t i s , et m a j o r i sollicitudine r c p e l l e n d u s . Idem, cod. lac.

CE QU'ON E N T E N D PAR E S P R I T S

J5

j t o u r s ot a u x r i c h e s s e s , lo d m o n o p r e on s ' a i d a n t

on

nous

do s e s d o u x porlidos c o m p a g n o n s , la prouvons intrieurement dos

c h a i r ot lo m o n d e , le d o u x et p i e u x d o c t e u r a j o u t e que quand nous mouvements d'indignation,d'impatience, d'onvio,

d ' i n q u i t u d e , do d f i a n c e , do r a n c u n e et d ' a m e r t u m e l ' g a r d d u p r o c h a i n , c'est le m a l i n e s p r i t qui o p r e d i r e c t e m e n t et p a r l u i - m m e : P a r f o i s , lorsque )> f u i t e , le ses deux satellites ont t mis en prince lui-mme s ' i r r i t e ot se d r e s s e

c o n t r e n o u s , c o m m e u n lion r u g i s s a n t . 11 provo q u e en n o u s , non la v o l u p t de la c h a i r ou l a va n i t d u s i c l e , m a i s d o s m o u v e m e n t s de c o l r e , d ' i m p a t i e n c e , d ' e n v i e , d ' a m e r t u m e ; il n o u s s u g g r e s a n s m o t i f s r i e u x , l'occasion p a r o l e , d'un c r e t . L e m o i n d r e s i g n e , lo m o i n d r e lui suffisent p o u r n o u s i n s p i r e r d e s d e c o l r e ou d e s s o u p o n s .
1

les

d'une

a c t e p e u s y m p a t h i q u e ou p e u dismouvement sentiments

Enfin l'esprit h u m a i n e s t u n e inclination d e not r e n a t u r e c o r r o m p u e p a r le p c h o r i g i n e l vers

1. I o t c r d u m voro satellitibus jllis t e r g a vertentibus, prineeps i p s e h a b e n s i r a m m a g n a m t a m q u a m leo rugiens i n s u r g i t a d v e r s u m nos, c u m vidolicet non a d voluptatem c a r n i s a u t sjeculi v a n i t a t e m , sed ad i r a m , ad i m p a t i e n t i a m , ad invidiam, ad amaritudincm animi provocamur : importune ingerendo, si quid m i n u s a m i c a b i l i t e r m i n u s v e discrte f a c t u m videtur, a u t d i c t u m . si q u a denique aut in signo a u t in opre quolibet d a t a videtur indignationis o c c a s i o , m a t e r i a s u s p i c i o n i s . Idem., eod. loc.

iG

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. 1

les c h o s e s q u i f a v o r i s e n t

le b i e n - t r e d u c o r p s . le

N o t r e n a t u r e , q u a n d elle e s t m u e p a r Dieu et p a r l o s a n g e s , se porte au bien; elle penche v e r s mal q u a n d le d m o n ou choses qui flattent ses satellites l'y quent; laisse elle-mme, provo-

elle incline v e r s d e s

le c o r p s et q u i d ' o r d i n a i r e n e n o u s , o e s t l'esprit
+

s o n t p a s b o n n e s . Or, c o l l e i n c i t a t i o n n a t u r e l l e q u e n o u s p r o u v o n s on humain nous nousqui r g n e a u d e d a n s d e n o u s . S. H e r n a r d dit q u e c'est l ' e s p r i t le p l u s m a u v a i s , p a r c e qu'il p n t r e et q u ' a v e c lui nous nous louions m m e s . C'est p o u r c e l a qu'il c o n c l u t

a i n s i : Il

s u i t d e l q u e d e (oulos c e s i m p u l s i o n s , la p r i n cipato v i e n t do l ' h o m m e ; c a r il p e u t t o m b e r d e lui-mme sans une impulsion exirieuro, et celle-ci no p e u ! lo f a i r e t o m b e r s a n s lui. Quelle.

est d o n c l'impulsion qui e x i g e lo p l u s do r s i s t a n c e ? C'est s a n s d o u l e c e l l e qui, p l u s f c h e u s e , suflit a b a t t r e l ' h o m m e i n t r i e u r ot s a n s la q u e l l e l e s a u t r e s no p e u v e n t riou *. 1 1 . Mais r e m a r q u e z q u e c e s six e s p r i t s p e u v e n t a i s m e n t el doivent mme se rduire trois, puisr / e s p r i t a n g l i q u e r e v i e n t a l'esprit d i v i n ,

i. E x quibus satis claret, q u a m sit h o m o p r c i p u u s iinpulsor s u i , qui suo sine alieno i m p u l s u cadorc p o t e s t , alieno a b s q u e suo caderc non p o t e s t . C u i n a m b o r u m praecipuc r e s i s t e n d u m ? Netnpe buic q u i eo molestor quo interior solus dejicere suffleit, c u m sine ipso alii possiul facer nihil. Idem, s e r m o 105 super Cant.

COMMENT

SE FORMENT

L E S TROIS ESPRITS

il

que les a n g e s n'oprent

en

nous qu'au nom de

D i e u . T / e s p r i t de l a c h a i r et c e l u i du m o n d e r e v i e n n e n t l ' e s p r i t d i a b o l i q u e , p u i s q u e c'est p a r la chair ot le m o n d e , s e s d e u x s a t e l l i t e s , q u e le d m o n a c o u t u m e d e n o u s a t t a q u e r et d'infiltrer d a n s nos a i n e s son e s p r i t v e n i m e u x . T o u s los e s p r i t s s e r d u i s e n t d o n c a trois : l'esprit, d i v i n , l'esprit d i a b o l i q u e et l'esprit h u m a i n , dit que
1

(l'est

pourquoi Cassien oride

V o i l ce qu'il n o u s faut s a v o i r a v a n t tout : nos p e n s e s peuvent avoir une triple v e n i r de Dieu, ou du d m o n , ou

g i n e et

n o u s . A i n s i p a r l e n t c o m m u n m e n t les a s c t i q u e s et los m y s t i q u e s , et c ' e s t a i n s i q u e n o u s p a r l e r o n s d a n s la s u i t e d u p r s e n t t r a i t .

C H A P I T R E II
COMMENT SE FORMENT E N NOUS L'ESPRIT DIABOLIQUE, E T L'ESPRIT DIVIN,

L'ESPRIT

HUMAIN

1 i 1 2 . N o u s a v o n s m o n t r q u e les c a u s e s ou princi1. Ulud sano pr o m n i b u s nosse d e b e m u s , t r i a , cogil a t i o n u m n o s t r a r u m osse p r i n c i p i a , id e s t , ex Deo, ex d i a bolo, et ex n o b i s . C A S S I A N . , Coll. \, c a p . 19.

48

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. M

p o s d e s t r o i s e s p r i t s , d i v i n , d i a b o l i q u e et h u m a i n , sont Dieu, le d m o n et n o i r e n a t u r e contamine h p a r le p c h d ' A d a m . Il n o u s r e s t e m a i n l e n a n l s e s o p r e en n o u s p o u r n o u s c o m m u n i q u e r propre esprit. Commenons p a r Dieu, el

faire c o n n a t r e c o m m e n l chacune- de c e s Irois c a u son rappe-

l o n s - n o u s q u e pour a c c o m p l i r d e s a c t e s v e r t u e u x et s a i n t s ( q u ' i l s a p p a r t i e n n e n t l ' i n t e l l i g e n c e on la v o l o n t ) , il ne suflil p a s d ' a v o i r a c q u i s p a r la g r c e sanctifiante une existence en q u e l q u e sorte d i v i n e et d'avoir r e u l ' h a b i t u d e i n f u s e d e s v e r t u s t h o l o g a l e s el m o r a l e s , ni m m e d'avoir t e n r i chi d e s d o n s les p l u s p r c i e u x du S a i n t - E s p r i t . II faut d e p l u s , et de toute n c e s s i t , les s e c o u r s a c t u e l s d e la g r c e d i v i n e qui ne sont a u l r e c h o s e que certaines lumires qui nous p e r s u a d e n t , le mouvements vrai, nous montrent combien la v e r t u est a i m a -

ble el. le vice d t e s t a b l e , et c e r t a i n s

i n t r i e u r s qui nous font a i m e r la v e r t u et a b h o r r e r le vice. Car, de munie q u e p o u r a c c o m p l i r les a c t e s n a t u r e l s , il ne surfil p a s d'avoir r e c u l a nat u r e h u m a i n e a v e c s e s s e n s el s e s p u i s s a n c e s c a p a b l e s d ' a g i r , m a i s qu'il n o u s faut de p l u s les e s p r i t s v i t a u x q u i , s e r p a n d a n t d a n s nos m e m b r e s , d i s p o s e n t nos p u i s s a n c e s a a c c o m p l i r promplement l e u r s o p r a t i o n s ; de m m e , p o u r faire les a c t e s s u r h u m a i n s et d i v i n s , il ne suffit p a s d'avoir p a r ticip h la n a t u r e d i v i n e p a r t o u l e s les v e r t u s , l e s

GOMMENT S E FORMENT L E S TROIS E S P R I T S

19

p u i s s a n c e s et l e s d o n s s u r n a t u r e l s ; m a i s il faut l e s s e c o u r s d e l a g r c e a c t u e l l e q u i , la faon d e s e s p r i t s v i t a u x , d o n n e n t de la v i g u e u r la v o l o n t p o u r f a i r e le b i e n . L e s a n i m a u x m y s t r i e u x q u e vif. avec lonncmcnl. Ezchiel, avaient des mains, des p i e d s et m o i n e d e s a i l e s , et c e p e n d a n t il l e u r lait p o u r m a r c h e r u n e i m p u l s i o n i n t e r n e qui falles

p o u s s t v e r s le b u t de l e u r v o y a g e : La o tait

Fimptuosit

de l'esprit, l ils allaient .

Ainsi,

p o u r faire d e s a c t e s s a i n t s , l e s v e r t u s el l e s d o n s i n f u s , qui s o n t c o m m e d e s p i e d s et d e s a i l e s p o u r a l l e r Dieu, ne s o n t p a s s u f f i s a n t s . Il est r e q u i s davantage il faut q u e Dieu, p a r les s e c o u r s de sa l u m i r e et de s e s p i e u s e s affections, n o u s p o u s s e au b i e n . L e l e c t e u r a donc c o m p r i s q u e Dieu e n g e n d r e son e s p r i t en n o u s , en n o u s d o n n a n t s e s g r c e s a c t u e l l e s , p u i s q u e c'est d a n s l e s l u m i r e s qu'il rp a n d s u r n o u s el d a n s l e s b o n s m o u v e m e n t s qu'il d o n n e n o t r e c i e u r q u e c o n s i s t e n t ces i n c l i n a t i o n s au bien, c e t t e h o r r e u r du m a l q u e n o u s a p p e l o n s l'esprit d i v i n , a i n s i q u e n o u s l ' a v o n s m o n t r d a n s le c h a p i t r e p r c d e n t . E l , p a r c e q u e Dieu n o u s idaire et nous meut par lui-mme ou p a r s e s a n g e s , il s ' e n s u i t q u e nous r e c e v o n s l'esprit divin de lui i m m d i a t e m e n t ou p a r l ' i n t e r m d i a i r e d e s anges,
L U b i e r a t h n p c l u s s p i r i t u s illuc g r a d i e b a n l u r . 12.
E Z E C H . ,

I ,

"20

LE

DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CHAP. II

II 1 3 . V o y o n s m a i n tenant, c o m m e n t le d m o n n o u s infiltre son e s p r i t d i a b o l i q u e , v e n i n p e s t i f r qui d o n n e la m o r t u n e q u a n t i t i n n o m b r a b l e d ' a n i e s . J e v e u x d'abord faire q u e l q u e s r e m a r q u e s n c e s saires dans en c e l t e m a t i r e . On p e u t s u p p o s e r q u e la c h u t e des a n g e s rebelles, tous ne fu-

r e n t p a s p r c i p i t s d a n s l e s a b m e s , ou (pie, si tous y furent p r c i p i t s , un bon n o m b r e en s o n t sortis et s e t r o u v e n t d a n s l'air qui e n t o u r e la t e r r e e l qui f o r m e n o t r e si g r a n d le dit obscurciraient le a t m o s p h r e . Or, ils y s o n t en n o m b r e q u e s ' i l s a v a i e n t un c o r p s , ils soleil en plein m i d i , a i n s i (pie

R c l l a r m i u *. I f a y m o n , s ' a p p u y a n t s u r les que

p h i l o s o p h e s et les d o c t e u r s , dit tpie l e s a t o m e s r p a n d u s d a n s l'air ont u n e d e n s i t m o i n d r e


2

c e l l e d e s d m o n s qui y c i r c u l e n t en c h e r c h a n t

n o u s n u i r e . L e u r o c c u p a t i o n e s t de t e n t e r l e s h o m m e s s a n s r e l c h e , soit e n l e s p o r t a n t a u m a l , soit en l e s d t o u r n a n t chant leur du b i e n . Un e m p l o i a u s s i m le dit S. T h o m a s , d e et de l ' o r g u e i l qui l e s vient, c o m m e

l'envie qu'ils nous portent

1. PIcnus est aer istc t e r r a vicinus Lemonibus, sic ut si corpora greront, solem in m e n d i e o h s c u r a r e n l . \)ELL A U M . , de (jemitti columbw, c a p . 12. 2. Qui (aer) (ut pliilosophi d j x c n i n i . et ul doclorcs eliani nostri o p i u a n l u r ) , ila plenus e s t d m u n i b u s et inalignis s p i r i l i b u s , sieut radius solis m i n u l i s s i m i s a l o m i s , id e s t pulvisculis individuis. H A Y M O , m Epist. ad Eph. c a p . C>.
y

COMMENT

S E FORMENT L E S TROIS E S P R I T S

21

lient r v o l t s c o n t r e Dieu : Ces a t t a q u e s p r o v i e n n e n t , p r o p r e m e n t p a r l e r , <le la m a l i c e d e s d m o n s qui, p a r j a l o u s i e , s'efforcent simulent la p u i s s a n c e d i v i n e , en d'entraver choisissant tout p r o g r s chez r i t o m m e et qui, p a r o r g u e i l , c e u x d ' e n t r e e u x qui d o i v e n t a t t a q u e r l e s honi m e s , tout c o m m e les a n g e s sont choisis p a r Dieu pour remplir l e s diffrents m i n i s t r e s qui
4

ont

pour but de n o u s s a u v e r . Pleins d ' e n v i e , ils no p e u v e n t p a s souffrir (pie n o u s o c c u p i o n s un j o u r l e s p l a c e s g l o r i e u s e s d o n t ils ont t j u s t e m e n t c h a s s s . P l e i n s d ' o r g u e i l , ils v e u l e n t se rendre s e m b l a b l e s a D i e u . C o m m e Dieu a confi a s e s a n g e s la g a r d e d e s v i l l e s , d e s E t a t s et do tous l e u r s h a b i t a n t s , a i n s i les m a l i n s e s p r i t s d p u t e n t dmons particuliers des qui v e i l l e n t la p e r t e d e s

p r o v i n c e s , d e s E t a l s , d e s v i l l e s de la t e r r e et de c h a c u n d e s h o m m e s qui y r s i d e n t . De s o r t e (pie, c o m m e le dit l h e r t - l e - G r a n d , suivi en c e l a p a r la p l u p a r t d e s t h o l o g i e n s , n o u s a v o n s tous cot de n o u s un d m o n qui v e i l l e notre r u i n e . \. Cela t a n t , p o u r c o m p r e n d r e c o m m e n t se

d. I m p u ^ u a l i o q u i d e m i p s a ex d m o n u m nialitia procedit, qui p r o p t e r i n v i d i a m profectum liominum i m p e d i r e nituntur : ci propter s u p e r b i a m , diviuae potestatis s i m i l i t u d i u e m u s u r p a n t , doputando s i b i ministros d e t c r m i n a l o s ad h o m i o u m h n p u g u a l i o n e m : s i c u t et ai) gel i Deo m i n i s t r a n t iu d e l e r m i u a t i s officiis ad h o m i u u i n s a l u l e m , S . T U O M . J l p a r t . , q. 1 11, a r t . I.
a

22

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. I I

forme

e n n o u s l ' e s p r i t d i a b o l i q u e , il n ' y a qu' en par

s a i s i r l a m a n i r e dont s e f o r m e n t l e s t e n t a t i o n s du d m o n . L e s d m o n s , q u i n o u s e n v i r o n n e n t si g r a n d n o m b r e , p n t r e n t
-

d a n s notre interdite, esprits,

cerveau ot, ils p r o trom-

dont l ' e n l r e no l e u r os* , p a s l'impulsion qu'ils donnent a u x d u i s e n t tantt

des r e s s e m b l a n c e s d'objets

p e u r s , t a n t t d o s i m a g i n a t i o n s de c h o s e s i l l i c i t e s , et l e s c o m b i n e n t de m a n i r e q u e c e s o b j e t s n o u s s o i e n t p r s e n t s c o m m e t r s c o n v e n a b l e s et n o u s e x c i t e n t n o u s y a t t a c h e r . En o u t r e , ils p n t r e n t le s e n s i n t e r n e o r s i d e l ' a p p t i t s e n s i t i f et, p a r l ' a g i t a t i o n d e c e s m m e s e s p r i t s el d e l e u r s h u m e u r s , ils v e i l l e n t d e s affections d r g l e s p o u r c e s o b j e t s et a l l u m e n t d e s p a s s i o n s c r i m i n e l l e s . Ces p e n s e s , tantt f a u s s e s , tantt m a u v a i s e s , et c e s affections p e r v e r s e s sont p r c i s m e n t les p r o p e n s i o n s , les p e n c h a n t s , l e s t e n d a n c e s v e r s le m a l que nous appelons l'esprit diabolique. Mais rem a r q u e / , s e l o n la d o c t r i n e d e S . B e r n a r d , q u e , q u a n d le d m o n n o u s a t t a q u e d i r e c t e m e n t , il int r o d u i t t o u j o u r s d a n s n o s urnes un e s p r i t d ' a m e r t u m e , p a r c e q u ' a l o r s il e x c i t e d e s p e n s e s t r o u b l e s , d e s affections i n q u i t e s , d e s a g i t a t i o n s p n i b l e s , l a m l i a n c e , le d c o u r a g e m e n t , lo d s e s p o i r , l ' e n v i e , la h a i n e , la r a n c u n e , l ' e n n u i et la m l a n c o l i e , autant de s o u r c e s de l o u r m e i i t s ; l a n d i s q u e q u a n d il c h a r g e p a r s e s d e u x s a t e l l i t e s , l a c h a i r et le

COM-MENT S E F O R M E N T L E S T R O I S E S P R I T S

23

m o n d e , il n o u s injecte mais flatteur

t o u j o u r s un e s p r i t d o u x , d e s a p p a r e n c e s et d e s

et f a u x ; p a r c e q u e , d a n s ce c a s , il

veille d a n s notre esprit

d s i r s a g r a b l e s d e p l a i s i r s , d ' h o n n e u r s , de p r m i n e n c e s , d e faste et de r i c h e s s e s , faisant m i r o i t e r d e v a n t n o s y e u x u n e f a u s s e flicit qui, e n s u i t e , finira p a r u n e i n f o r t u n e t e m p o r e l l e et t e r n e l l e : L a s u g g e s t i o n e l l e - m m e , dit le s a i n t d o c t e u r , fera c o n n a t r e q u e l est l ' e s p r i t qui p a r l e . L ' e s p r i t d e l a c h a i r i n s p i r e la m o l l e s s e ; celui du m o n d e p a r l e d e c h o s e s v a i n e s , et l'esprit m a l i n t o u j o u r s a v e c a m e r t u m e *. > parle

lo.

in

E n f i n , p o u r bien c o m p r e n d r e c o m m e n t nohumain, il faut se r a p p e l e r ce

tre n a t u r e c o r r o m p u e p a r le p c h o r i g i n e l p r o d u i t en nous l'esprit q u ' t a i t l a n a t u r e h u m a i n e a v a n t le p c h d ' A d a m et ce q u ' e l l e e s t a c t u e l l e m e n t . A v a n t q u e notre m a l h e u r e u x pre tombt d a n s celte clbre faute, la c o n c u p i s c e n c e o b i s s a i t h u m b l e m e n t l a r a i s o n ot n e p o u v a i t s e s o u l e v e r t u m u l t u e u s e m e n t contre l ' e m p i r e do la v o l o n t ; p a r c e q u ' e n v e r t u du g r a n d don de l ' i n t g r i t q u ' e l l e p o s s d a i t a l o r s , l e s p e n I. Qui s p i r i t u s sit qui l o q u a t u r , i p s a suggestio d c c l a r a b i t . S e m p e r c n i m s p i r i t u s c a r u i s m o l l i a , spiritus mundi v a n a , s p i r i t u s malitioi s e m p e r a m a r a loquitur. S . B E U I X . , s e r i u o

de septem

spiritibus.

24

LE

DISCERNEMENT

J ) E S E S P R I T S . C H A P . II

s e s t a i e n t bien r g l e s , l e s h u m e u r s c o r p o r e l l e s el les p a s s i o n s b i e n o r d o n n e s et s o u m i s e s a u x o r d r e s d e la r a i s o n . Mais p a r le p c h d ' A d a m no tre n a t u r e r e u t u n e b l e s s u r e m o r t e l l e ; e l l e p e r dit l e s d o n s d e l a g r c e , s p c i a l e m e n t r e l u i d e la j u s t i c e o r i g i n e l l e et d e l ' i n t g r i t , et e l l e d e m e u r a grandement affaiblie d a n s T o r d r e n a t u r e l . C'est d e p u i s l o r s (pie n o t r e i n t e l l i g e n c e e s t obscurcit?, q u e notre i m a g i n a t i o n e s t d e v e n u e v o l a g e et n o i r e v o l o n t l a n g u i s s a n t e et f a i b l e . L a c o n c u p i s c e n c e dlie c o m m e n a se s o u l e v e r a v e c toutes les pas s i o n s c o n t r e la v o l o n t et c o n t r e la r a i s o n , et ne p l u s v o u l o i r endurcir le frein ni souffrir le c o m m a n d e m e n t . T e l l e e s t la s i t u a t i o n d a n s l a q u e l l e nous nous trouvons actuellement, malheureux que n o u s s o m m e s , el v o i l a c o m m e n t n o t r e n a t u r e toute b o u l e v e r s e i n c l i n e v e r s l e s c h o s e s a m i e s d e la c h a i r , du m o n d e et du d m o n . Or, c e s a t t r a i t s el c e s m o u v e m e n t s , le p l u s s o u v e n t d f e c t u e u x , en tant que provenant l'esprit humain. g IV l<>. A c a u s e de c e l a , dit S . P e r n a r d , il n ' e s t p a s facile de d i s c e r n e r si l e s m o u v e m e n t s ou du d m o n , d e la c h a i r , du m o n d e intrieurs conjurs inelide n o i r e esprit p r o v i e n n e n t d e la nature; h u m a i n e pour n o u s p e r d r e . N o i r e n a t u r e corrompue de noire nature, s'appellent

COMMENT S E F O R M E N T L E S TROIS E S P R I T S

2S

nant vers natre si

l e s o b j e t s q u e lui p r s e n t e n t s e s trois la cause de ces mouvements dfecde leur

g r a n d s e n n e m i s , il n e p a r a t p a s p o s s i b l e d e cont u e u x v i e n t de s a p r o p r e c o r r u p t i o n ou instigation de d i s c e r n e r q u a n d

Or, m o n a v i s , il n'est p a s a i s n o t r e e s p r i t p a r l e d e luiquel1

m u n i e , ou q u a n d il s u b i t l'influence d e

q u ' u n d e s trois a u t r e s . L e s a i n t d o c t e u r dit e n s u i t e q u ' u n p a r e i l d i s c e r n e m e n t a peu d'import a n c e , p a r c e q u e c e s i m p u l s i o n s a y a n t un m m e obj e t et t a n t t o u t e s g a l e m e n t d a n g e r e u s e s el nuis i b l e s , e l l e s doivent t r e t o u t e s r e j e t e s a v e c s o i n : M a i s , q u ' i m p o r t e q u e ce soit l'un ou l ' a u t r e , si en dfinitive ils lisent t o u s la m m e c h o s e ? A quoi sert-il d e c o n n a t r e c e l u i qui p a r l e , p o u r v u q u e l'on s a c h e ce qu'il y a de d a n g e r e u x d a n s ce qu'il d i t ? Si c'est u n e n n e m i , r s i s t e z - l u i a v e c f e r m e t ; si c'est v o t r e esprit, reprenezde et d p l o r e z a v e c g r a n d e p i t i de le v o i r r d u i t a u n e telle m i s r e et u n e si p i t o y a b l e s e r v i lude .
i. J a m yero non facile a r b i t r e r posse discerni q u a n d o a o s l e r i p s e loquitur s p i r i l u s , q u a u d o v e luqucutem a l t e r u m a u d i a t q u e m l i b e t c t r i b u s illis. S . Ukrn., s e n u o de sep2

tem

spiritihm.

*2 S c d quid refert q u i c u m q u e l o q u a t u r , d u m unutn et idem sit quod J o q u u u l u r ? Qui refert loquenlis nosse pors o u u m , d u m c o u s t a t , p u r i c u l n s u m esse quod l o q u i t u r ? Si i n i m i c u s e s t . r s i s t e viriiiter i u h n i c o : si tuus ipse s p i r i t u s

26

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. II

17. C e p e n d a n t , c o m m e en c e r t a i n s c a s il p e u t t r e ulilo h la b o n n e d i r e c t i o n d o s a i n e s do s a v o i r d'o proviennent ces mauvais mouvements, du dmon si au c'est de la n a t u r e a u d e d a n s , o u

d e h o r s , j ' i n d i q u e r a i ici l e s d i v e r s e s ot de n o t r e n a t u r e , n o u s te c o n c e v o n s

conjectures spontance

q u e Ton p e u t f a i r e ce s u j e t . Ce q u i v i e n t do n o u s m e n t el n o u s l ' a b a n d o n n o n s do m m e ; m a i s

qui n o u s e s t s u g g r du d e h o r s p a r n o s e n n e m i s s ' i m p r i m e en n o u s avec, force et n o u s no p o u v o n s pas a i s m e n t eu e m p c h e r les p r o g r s , p a r c e q u e c'est u n a u t r e q u i o p r e en nous, m a l g r notre r s i s t a n c e . Kn o u t r e , los i m p u l s i o n s d e la n a t u r e ont d ' o r d i n a i r e q u o i q u e c a u s e o o n n a t u r e l l e q u i l e s veille, m a i s los s u g g e s t i o n s d u d m o n naissent le p l u s s o u v e n t l ' i m p r o v i s t e , s a n s a u c u n e r a i s o n , ou p a r de l g r e s o c c a s i o n s . ( J u o l q u o s - u n s a j o u t e n t d'autres conjectures Si la t e n t a t i o n a eu pour ou p r i n c i p e d e s p e n s e s m a u v a i s e s ou d e s i m a g i n a tions d p r a v e s v e i l l e s s a n s a u c u n e r a i s o n p a r d e s c a u s e s i n s i g n i f i a n t e s , ce s e r a u n s i g n e q u e l a t e n t a t i o n a le d m o n p o u r a u t e u r ; c a r , d a n s ce c a s , on voit bien q u ' u n e c a u s e n a t u r e l l e fait d f a u t ot no p e u t e x c i t e r u n p a r e i l i n c e n d i e . tentation commence p a r la r v o l t e Mais si la et des sens

e s t , a r g u e euin, et m i s e r a b i l i t e r p l a n g e , quod in l a u h i m m i s e r i a m , et tain m i s e r a b i l e m deveuerit servitulem.

Ibid.

COMMENT S E F O R M E N T L E S TROIS E S P R I T S

27

v i o n l e n s u i t e e x c i t e r d a n s notre e s p r i t d e s p e n ses criminelles, il c o n v i e n d r a d'en a c c u s e r la c o m m o t i o n n a t u r e l l e d e s h u m e u r s et d e s e s p r i t s , et, c o n s q u e m m e n t , la d p r a v a t i o n do n o t r e n a t u r e e n c l i n e a u m a l . C'est d ' a p r s cette r g l e q u e S. P h i l i p p e d e N r i dcouvrit qu'une tentation i m p u r e lui a v a i t t s u g g r e p a r l ' e n n e m i infern a l , q u i s'tait m o n t r lui p r s de l ' a m p h i t h t r e de R o m e s o u s les a p p a r e n c e s d'un p a u v r e . I l s a j o u t e n t a u s s i q u e si l a p e r s o n n e t e n t e a r e c o u r s Dieu a u t e m p s do s e s t e n t a t i o n s et q u ' e l l e s s'van o u i s s e n t , c'est u n s i g n e q u ' e l l e s v i e n n e n t du dm o n ; p a r c e q u e nos e n n e m i s c r a i g n e n t fort la p r i r e f e r v e n t e el d v o t e , et q u a n d ils n o u s v o i e n t a v e c c e l t e a r m e l a m a i n p r o m p t s la d f e n s e , ils p e r d e n t c o u r a g e et s e r e t i r e n t . Mais si a p r s a v o i r e u r e c o u r s u n e p r i r e f e r v e n t e , la t e n t a tion n e c e s s e p a s , c'est u n i n d i c e qu'elle e s t n e en n o u s p a r l a f r a g i l i t d e la n a t u r e ; p u i s q u e Dieu, ne v o u l a n t p a s e m p l o y e r d e s m o y e n s e x t r a o r d i n a i r e s , a i d e n o t r e v o l o n t afin qu'elle r s i s t e , et qu'il l a i s s e la n a t u r e s u i v r e son c o u r s . En u n mot, q u e le d i r e c t e u r o b s e r v e c o m m e n t les t e n t a t i o n s sont v e n u e s et c o m m e n t e l l e s se sont p r o l o n g e s , el il a u r a a s s e z de l u m i r e s pour en r e c o n n a t r e les a u t e u r s ; p a r c e q u e , en r a l i t , c e r t a i n s m o u v e m e n t s v i o l e n t s , i m p r v u s , obstins et q u e r i e n de s r i e u x n ' o c c a s i o n n e , n'ont p a s d ' o r d i n a i r e p o u r

28

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . C H A P . II

o r i g i n e la n a t u r e d o n t le p r o p r e e s t do p r o c d e r a v e c p l u s d e c a l m e et n a t u r e l l e m e n t d a n s s e s m o u vements, mmo q u a n d ils s o n t d r g l s . Sans doule ces r g i e s ne sont pas infaillibles: m a i s cep e n d a n t , a v e c un l o n g m a n i e m e n t dos Ames, le d i r o c l o u r pont p a r v e n i r p a r l e u r m o y e n c o n n a t r e de q u e l s p r i n c i p e s p r o v i o n n e n l c e r t a i n e s imp u l s i o n s c r i m i n e l l e s dont los a i n e s s o u f f r e n t . Kn se s e r v a n t p r o p o s d e c e s d o n n e s , il poul a p p l i q u e r c e s Ames les r e m d e s a p p r o p r i s l e u r besoin. 1 8 . L e l e c t e u r r e m a r q u e r a q u e bien q u e j ' a i e m i s l'essence dos e s p r i t s d a n s l e s m o u v e m e n t s a c tuels internes que nous a v o n s l'babifude d'prouv e r , et q u e j ' a i e c o n s t i t u d ' a p r s la d i v e r s i t d e ces m o u v e m e n t s la d i v e r s i t d e s e s p r i t s , on a mouvements. Ainsi, luia u s s i coutume, d ' a p p l i q u e r lo n o m d ' e s p r i t s a u x c a u s e s et p r i n c i p e s do c e s non s e u l e m e n t on d o n n e lo n o m d ' e s p r i t d i v i n l ' i m p u l s i o n s a i n t e q u e l ' h o m m e p r o u v e on m m e , m a i s on le d o n n e e n c o r e Dieu en t a n t qu'il m e t c e t t e incitation d a n s le coeur d e l ' h o m m e ; on d o n n e le n o m d ' e s p r i t d i a b o l i q u e l ' i n s t i g a t i o n au mal que nous subissons quelquefois intrieur e m e n t , m a i s on a p p e l l e a u s s i e s p r i t d i a b o l i q u e le d i a b l e en t a n t qu'il d o n n e s e s m c h a n t s c o u p s d'aig u i l l o n d a n s nos n i M i r s . Il eu esl do m m e p o u r l'esprit h u m a i n .

DU D I S C E R N E M E N T INFITS

29

C H A P I T R E III
DU DISCERNEMENT DES ESPRITS EN TANT QUE

GRACE G R A T U I T E M E N T DONNEE

I
J9. M a i n t e n a n t q u e le l e c t e u r connat le n o m b r e et les q u a l i t s d e s e s p r i t s qui p e u v e n t s ' v e i l l e r d a n s nos c u r s et la m a n i r e dont ils s e f o r m e n t d p e n d a m m c n t d e l e u r s c a u s e s , il ne lui s e r a p a s difficile de c o m p r e n d r e ce q u e c'est q u e le d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s . M a i s , p o u r p r o c d e r a v e c ord r e , il faut d i s t i n g u e r d e u x s o r t e s de d i s c e r n e m e n t des esprits. L'une appartient aux grces gratuit e m e n t d o n n e s : c'est la s e p t i m e de c e s g r c e s d a n s T n u m r a t i o n q u ' e n fait i'potre. A Fun, dit-

il, est donne par F Esprit la parole de sagesse; un autre, la parole de science selon le mme Esprit; un autre, la foi par le mme Esprit; un autre, la grce de gurir par le mme Esprit; un autre, la vertu d'oprer des miracles; un autre, la prophtie; un autre, le discernement des esprits
\ . Alii per S p i r i l u m d a t u r s e r m o sapientiae : alii a u t e m s e r m o scienlire s e c u n d u m e u m d e m S p i r i l u m : a l l e r fides iu codem Spriiu : alii g r a l i a s a n i t a t u m in uno S p i r i t u : alii o p e r a t i o v i r t u l u n i , alii p r o p h e l i a , alii discretio s p i r i t u u m . I Cor., x m 8-10.
2.

II LE I M S C K l i V G M K X T

T) K S

KSPRI7S.

CHAP.

III

L ' a u t r e s o r t e de d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i l s , q u e Ton a c q u i e r t p a r l'art et, l ' i n d u s t r i e , c o n s i s t e d a n s u n juge, in (Mit j r u d e ni s u r son p r o p r e esprit e sur un celui d'uiitrui. L e p r e m i e r d i s c e r n e m e n t est

don g r a t u i t qui n'est c o n c d e q u ' un petit n o m b r e do p e r s o n n e s . L e s e c o n d est un i n d u s t r i e u x d i s c e r n e m e n t c[ue c h a c u n p e u t a c q u r i r . N o u s p a r l e r o n s du p r e m i e r d a n s ce c h a p i t r e et du s e c o n d d a n s les chapitres qui suivront. 2 0 . S. T h o m a s dit q u e le d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i l s en t a n t q u e grce, g r a t u i t e m e n t d o n n e est u n e c o n n a i s s a n c e n e t t e d e s s e c r e t s c a c h s d a n s le c u r d e s a u t r e s : L a s e c o n d e s o r t e d e g r c e con s i s l e m a n i f e s t e r ce pu Dieu s e u l p e u t e o n n a I r e , c o m m e les f u t u r s c o n t i n g e n t s , ' et c'est ce qu'on a p p e l l e le don de p r o p h t i e : ou c o m m e les s e c r e t s d e s c u r s , el c'est c e qu'on d s i g n e > par le d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s discernement des esprils entendu Q u o i q u e le en ce s e n s s e

r a p p o r t e en q u e l q u e faon l a p r o p h t i e , il en diff r e c e p e n d a n t b e a u c o u p : p a r c e qu' la p r o p h t i e c o m p t e g n r a l e m e n t , la c o n n a i s s a n c e d e s c h o s e s c a c h e s el p l u s s p c i a l e m e n t c e l l e d e s f u t u r s cont i n g e n t s , t a n d i s pie le d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s no c o m p r e n d q u e le s e c r e t d e s c u r s . C e l l e g r c e


1. S e c u n d o , ut possil m a n i f c s l a r c e a , qu solius Doi est s c i r c , el hc siml continrentiu f u l u r a : cl q u a n t u m ud hoc ponitur discretio s p i r i t u u m . S . T E I O M . , t , 2 , q. 111, a r t . 4.
ft a

DU

DISCERNEMENT

INFUS

;H

est t o u j o u r s d o n n e p o u r le bien s p i r i t u e l du proc h a i n (ce qui e s t l a lin de toutes l e s g r c e s g r a t u i t e m e n t d o n n e s ) . E t d e fait, rien ne dtermine p l u s c r o i r e ce q u e la foi n o u s e n s e i g n e q u e de voir celui qui n o u s la p r o p o s e r v l e r l e s s e c r e t s d u c u r c o n n u s d e Dieu s e u l ; c o m m e a u s s i rien n ' e s t p l u s utile p o u r la b o n n e direction d e s m e s fidles q u e c e p o u v o i r de p n t r e r d a n s l e s r e p a i r e s l e s p l u s c a c h s d e l e u r c u r . Il n'y a p a s lieu de d o u t e r q u e c e t t e g r c e n'ait t c o n f r e p l u s d ' u n e fois p a r Dieu s e s fidles s e r v i t e u r s . E n effet, il y en a eu qui ont s u d i r e a u x a u t r e s l e s p e n s e s qui leur traversaient l'esprit et les affections qu'ils n o u r r i s s a i e n t d a n s l e u r s c u r s . Il y en a eu ( s i g n e v i d e n t de la p n t r a t i o n d e s e s p r i t s ) qui, d a n s la confession, dcouvraient aux pnitents les pchs q u ' i l s n ' a c c u s a i e n t p a s , soit q u ' i l s les e u s s e n t oublis p a r d f a u t de m m o i r e , soit q u ' i l s e u s s e n t eu h o n t e de les c o n f e s s e r . Enfin on en a v u qui p a r v e n a i e n t s e r e n d r e c o m p t e de l'tat i n t r i e u r d e s a i n e s et g r c e ou d e v o i r si e l l e s taient disgrce l'gard de en tat de Dieu. Gela

c o n s t i t u e un d e g r d e d i s c e r n e m e n t p l u s l e v et plus prcieux. 2 1 . M a i s , c o m m e v o i r d a n s l ' i n t r i e u r d e s pers o n n e s e s t u n e g r c e qui e s t c o n c d e h un petit nombre, plusieurs docteurs expliquent d'une autre faon le d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s en tant q u e g r c e

3*2

L E D I S C E R N E M E N T DES E S P R I T S . CHAP. I I I

g r a t u i t e m e n t ; d o n n e et i n f u s e d a n s nos m e s p a r le S a i n t - E s p r i t . Ils d i s e n t q u ' u n tel d i s c e r n e m e n t c o n s i s t e d a n s un i n s t i n c t ou l u m i r e p a r t i c u l i r e que donne l'Esprit saint pour discerner par un j u s t e j u g e m e n t , c h e z soi o u d a n s l e s a u t r e s , d e quel principe procdent les mouvements intr i e u r s d e l ' a m e , si c'est du b o n e s p r i t ou d u m a u v a i s . C e l l e i n t e r p r t a t i o n diffre d e celle q u e n o u s a v o n s d o n n e en r e p r o d u i s a n t le s e n t i m e n t docteur anglique : parce que autre chose qu'une personne parvienne effectivement du est

a voir

p a r les y e u x de son e s p r i t les s e c r e t s d e s a u t r e s (Meurs, et a u t r e c h o s e e s t q u ' a p r s q u e les a u t r e s oui m a n i f e s t les s e c r e t s d e l e u r c u r , elle s a c h e e n s u i t e , la f a v e u r d'une l u m i r e toute p a r t i c u l i r e , d c i d e r s'ils p r o v i e n n e n t d'un bon ou d'un m a u v a i s p r i n c i p e . (Jolie d e r n i r e s o r t e de d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s , bien q u ' i n f u s e , c a u s e de la lumire, e x t r a o r d i n a i r e q u e Dieu c o m m u n i q u e r a m e p o u r la r e n d r e h a b i l e cet effet, est bien i n f r i e u r e la p r e m i r e , c o m m e c h a c u n p e u t le voir. C'est d a n s ce s e c o n d s e n s q u e l ' p o t r e e x p o s e la d o c t r i n e du d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s . E c r i v a n t a u x C o r i n t h i e n s , il l e u r dit q u e celui d ' e n t r e e u x qui s a u r a d i s c e r n e r l e s e s p r i t s , r e c o n n a t r a clair e m e n t q u e l u i - m m e a r e u d e Dieu les i n s t r u c tions qu'il l e u r d o n n e d a n s s a l e t t r e : Si quelqu'un

croit tre prophte, ou spirituel, quil

reconnaisse

DU

DISCERNEMENT

INFUS

33

que les choses que je vous cris sont des commandements du Seigneur . Remarquez que PAptrc
[

n e dit p a s q u e celui-l e s t s p i r i t u e l , c'est--dire c o n n a i s s e u r les e s p r i t s , q u i , par un r e g a r d intrieur, verra d a n s son c u r les enseignements cpie Dieu lui a c o m m u n i q u s , m a i s celui q u i , cout a n t les e n s e i g n e m e n t s d e c e t t e lettre, r e c o n n a t r a sincrement q u ' i l s lui ont t d o n n s p a r Dieu. la g r c e g r a t u i t e m e n t d o n n e du Et c'est d a n s ce s e n s q u e les S S . P r e s e n t e n d e n t communment discernement des esprits.

22.

I [

Cela p o s , n o u s p a s s o n s l ' e x p l i c a t i o n d e l q u e n o u s a v o n s donqui en fait

dfinition du d i s c e r n e m e n t

n e , en c o m m e n a n t p a r l a m a t i r e

l'objet.
lible

Je p o s e d'abord

en fait que la r g / e toutes deux

infaildans

d e n o t r e foi e s t la S a i n t e E c r i t u r e et l a T r a -

dition a p o s t o l i q u e , e n t e n d u e s r g l e s r e de les

le s e n s a d m i s p a r l ' E g l i s e c a t h o l i q u e , et q u e l a n o s a c t i o n s s a i n t e s et raison surnaturelest la droite c l a i r e p a r les e n s e i ce q u e l e s tradition

g n e m e n t s d e l a foi. 11 s ' e n s u i t q u e tous l e s m o u v e m e n t s qui nous portent croire p a g e s i n s p i r e s n o u s r v l e n t et ( p r u n e

1. Si quis videtur propheta e s s e , aut s p i r i t u a l i s , c o g n o s cat qtiae scribo v o b i s , quia Domiui sunt m a n d a t a . / Cor., xiv, 3 7 .

:n

IT.

DISCERNEMENT

I>i:S

KS1MUTS.

CHAP.

venue sans interruption des

Aptres n o u s t r a n s des

m e t , s o n l , en ce qui c o n c e r n e l ' i n t e l l i g e n c e , mouvements qui nous

m o u v e m e n t s d'un e s p r i t d r o i t et s a i n l , el q u e les i n c l i n e n t c r o i r e le c o n t r a i r e , p r o v i e n n e n t v i d e m m e n t d'un e s p r i t f a u x et p e r v e r s . Pour ce q u i est d e la v o l o n t , les m o u v e m e n t s qui n o u s (oui a g i r s e l o n les e n s e i g n e m e n t s la d r o i t e r a i s o n et bon divins sont videmment,

e s p r i t ; m a i s ils v i e n n e n t c e r t a i n e m e n t d e l ' e s p r i t m a u v a i s s'ils n o u s m e t t e n t en d s a c c o r d a v e c la r a i s o n n a t u r e l l e et la loi de Dieu. J e dis d o n c q u e le d i s c e r n e m e n t , en t a n t q u e d o n infus p a r Dieu d a n s nos m e s , n'a p a s p o u r objet et p o u r m a t i r e de s e s d i s t i n c t i o n s les e s p r i t s qui, s a n s aucune i l l u s i o n p o s s i b l e , s o n t b o n s ou m a u v a i s , v r a i s ou f a u x ; c a r il n'est p a s n c e s s a i r e d'avoir d e s l u mires spciales du Saiut-Kspril pour prononcer un j u g e m e n t s a i n en une m a t i r e si n e t t e ; il suffit do la l u m i r e o r d i n a i r e do la foi, q u e Dieu ne r e f u s e p e r s o n n e . C'est p o u r q u o i anglique, expliquant les paroles de le d o c t e u r l'ApoIrc besoin

Eprouvez tout, a j o u t e : E p r o u v e z ce qui e s t d o u t o u x , c a r ce qui e s l m a n i f e s t e d'examen . 2 3 . L a m a t i r e du discornoiuo.nl infus c o m p r e n d


!

n'a p a s

\. Scilicet rjtic sunt dubin ; manifesta enim cxnminntione non iudi^enl. S. Expos, super Epist. I ad Thcss., cap. >.
T I I O M . ,

DU D I S C E R N E M E N T I N F U S

33

d o n c c e r t a i n s e s p r i t s d o u t e u x et i n c e r t a i n s dont il n'est p a s facile d e s a v o i r s'ils liront leur o r i g i n e d'un p r i n c i p e bon ou m a u v a i s : p a r e x e m p l e cert a i n e s i m p u l s i o n s et e x c i t a t i o n s c r o i r e v r a i e u n e c h o s e qui 1 1 0 l'est p a s c l a i r e m e n t , ou h faire une ( o u v r e b o n n e qui ne Test p a s o u v e r t e m e n t , et si l'une ou l ' a u t r e , v r a i e ou b o n n e en mal, ou au moins empcher un elle-mme, plus grand p e u t n o u s i n d u i r e q u e l q u e e r r e u r ou q u e l q u e b i e n . T e l l e s sont, q u a n t l ' i n t e l l i g e n c e , c e r t a i n e s rvlations particulires, rieures, certaines ou extrieures, c e r t a i n e s p a r o l e s intintrieures nouvelles doctrines visions sensibles, certaines non

et c e r t a i n e s v r i t s non tes E c r i t u r e s et docteurs

r v l e s d a n s les S a i n p a r les s a i n t s certai-

enseignes

q u ' u n e p e r s o n n e p r t e n d lui avoir t faire insolites; des choses g r a n d e s et incitations confiance

i n s p i r e s . T e l s s o n t , q u a n t la v o l o n t , nes impulsions saintes, mais certaines

entreprendre des choses suprieures ses prop r e s forces, bien que fondes s u r la e n l ' a s s i s t a n c e d i v i n e ; c e r t a i n e s i n s p i r a t i o n s de p a s s e r d'un t a t bon un a u t r e tal bon a u s s i , ou m e i l l e u r e n c o r e ; c e r t a i n z l e a r d e n t pour le s a l u t du p r o c h a i n q u i , m i s e x c u t i o n , peut a v o i r u n e b o n n e ou u n e m a l h e u r e u s e i s s u e ; c e r t a i n s e m b r a s e m e n t s d a n s l'oraison qui p a r a i s s e n t s a i n t s , m a i s dont r i e n ne p r o u v e la s a i n t e t , el une multitude

36

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. I I I

d ' a u t r e s c h o s e s q u i n n t b o l l e a p p a r e n c e , m a i s dont on doit j u s t e m e n t c r a i n d r e q u ' e l l e s ne soient n e s d'un m a u v a i s p r i n c i p e ou q u ' e l l e s ne t e n d e n t une sur m a u v a i s e lin. Or j e d i s q u e , comme c'est c h o s e t r s difficile d e p r o n o n c e r un j u s t e j u g e m e n t d e t e l s e s p r i t s d o u t e u x , il e s t t r s o p p o r t u n discernement reoit qualit l'homme d'avoir p o u r ce qui l e s c o n c e r n e le i n f u s , p a r c e q u e p a r ce m o y e n une lumire spciale

p o u r d i s c e r n e r la

d e t e l s e s p r i t s et p o u r d c i d e r s a n s e r r e u r s'ils s o n t b o n s ou m a u v a i s . Je, d i s e n s u i t e q u e c e s esp r i t s i n c e r t a i n s el m a l dfinis sont l'objet p r o p r e d e c e t t e g r c e g r a t u i t e m e n t d o n n e . S. I j e r n a r d l ' e n s e i g n e c l a i r e m e n t : M a i s q u e l est celui qui o b s e r v e a v e c a s s e z d e s o i n et d ' a t t e n t i o n les m o u v e m e n t s i n t r i e u r s q u i s e p r o d u i s e n t en lui ou p a r lui a u p o i n t d e d i s c e r n e r c l a i r e m e n t e n t r e t o u t e s s e s m a u v a i s e s p e n s e s ce qui provient d e s o u t a t m o r b i d e ou d e l a m o r s u r e du s e r p e u t ? P o u r moi j e n e c r o i s la c h o s e p o s s i b l e a u c u n m o r t e l , m o i n s q u ' c l a i r p a r le S a i n l E s p r i t il n'ait r e u ce don s p c i a l q u e I'potre c o m p t e p a r m i les a u t r e s d o n s g r a t u i t s el qu'il a p p e l l e le d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s . Kl (er!

\ . V c r u m quis i l a vigil et d i l i g c n s o b s e r v a t o r n i o l i o n u m i n t c r n n r u m s u a r u m , sive ixl s e sive cl ex se f u c l u m m , ut Iiquido ad quicquu iJIictta s e u s u cordis sui d i s c e r n t i u t e r m o r b u m m c a t i s , et raorsum s e r p e n t i s ? Kgo nulli hoc m o r -

DU

DISCERNEMENT

INFUS

37

son dit do m m o que le d i s c e r n e m e n t qui non s e u l e m e n t

de ces esdivine

prits douteux appartient a celte opration

p e u t d i s c e r n e r la q u a l i t d e s

e s p r i t s , m a i s e n c o r e s p a r e r l'esprit do l'uie ellem m e , bien qu'on r a l i t t o u s les d e u x ne s o i e n t ( p r u n e sole, et m m e s u b s t a n c e Il n'est p a s a i s d e d i s t i n g u e r e n t r e u n e i m p r e s s i o n cl, u n c o n s e n t e m e n t : c o m b i e n v aurait-il p l u s do p e i n e d i s c e r n e r si l'esprit v i e n t de Dieu, d'un a n g e bon ou m a u v a i s , ou s i m p l e m e n t de l'esprit b u m a i n , l o r s q u e c e t e s p r i t est u n i q u e , ou q u ' u n e inspiration violonlo agit s u r rame? E u outre, d a n s u n e s e u l e c o n c e p t i o n on a d m e t u n e p a r t i e s u p r i e u r e et n u e a u t r e i n f r i e u r e . Or l a p a r o l e d e Dieu peut seule faire sentir
J

parfaitement

c e l l e d i v i s i o n , c a r e l l e s e u l e atteint j u s q u ' la d i v i s i o n d e l ' m e et d e l ' e s p r i t .


l a l i u m possibilo pulo, nisi qui ilhiiniiialus a S p i r i l u sancto spciale a c c e p i l do nu m quod a p o s t o l u s inter ctcra e b a r i s m a l a qu e u u m e r a t , D o m i n t discrolionem spirituum. S . Ri:n.\., s e r m o 32 super Gant. i. Non facile e s t d i s e c r u c r e s e n s u m a consensu. Quanto plus habet dit'ieultalis p r o b a t i o . . . s p i r i t u s , d u m videlicet i n s t i u c t u s u n u s - vol i n s p i r a t i o veheinens (angit m c n l c m ; si s i t a Deo, vel nb angelo bono aut inalo, vel a proprio spir i l u h u m a n o . Oujus r u r s u s s e n s n s porlio duplex, superior et inferior, a d s c r i p f a est. r.ujus seul i r e d i v i s i o u c m , perfecte

dat illud vorbutn. Doi, quod }*erthvjU us<juv ad divi&ionem

nnimiv ac spiritus. spiritum.

(Hcbr. iv, 12).

< ; I : R S < > X . ,

de Probatione

38

LE DISCERNEMENT

P E S E S P R I T S - C II A P .

III

NI

2 1 . J ' a i dit q u e le discerneiiieiil, d e tels e s p r i l s s e fait a u m o y e n d'un j u g e m e n t droit d i r i g p a r u n e l u m i r e e x t r a o r d i n a i r e q u e Dieu r p a n d d a n s l ' m e de l ' h o m m e d i s c r e t . M a i s on p e u t s e d e m a n d e r si ce j u g e m e n t e s t c e r t a i n el infaillible ou s'il est. i n c e r t a i n et sujet e r r e u r . S u a r o z cette question en disant qu'un pareil
1

rpond jugement

n ' e s t p a s f o r m e l l e m e n t c e r t a i n et i n f a i l l i b l e , p a r c e q u ' u n e telle infaillibilit n e p e u t p r o v e n i r q u e d e l ' v i d e n c e ou de la foi. Or ni l ' u n e ni l ' a u t r e ne o n c o u r e n l a u d i t j u g e m e n t . 11 n ' e s t p a s v i d e n t , c a r s'il d c i d e s u r l e s q u a l i t s d e s e s p r i t s , il n e l e s voit p a s c e p e n d a n t c l a i r e m e n t en e u x - m m e s . Il n ' e s t p a s un a c t e d e foi, p a r c e q u e , bien qu'il s e m e u v e p a r u n e l u m i r e d i v i n e , il n ' e s t p a s fond s u r la p a r o l e de Dieu, et il j u g e d e s e s p r i t s , non p a r c e qu'il a r e u q u e l q u e s r v l a t i o n s d e l e u r s q u a l i t s , m a i s s e u l e m e n t p a r le m r i t e c o u v r e en e u x . Le docteur a n g l i q u e
2

qu'il ddislingue

deux sortes de prophtie rvlation peut e x p r e s s e qu'il des vrits

: Tune parfaite par lar e o i t d e D i e u , d'o il rvles un jugement et, p o u r

q u e l l e le p r o p h t e c o n n a t l e s c h o s e s f u t u r e s p a r former

c e r t a i n et i n f a i l l i b l e ; l ' a u t r e i m p a r f a i t e
1.
2.

S U A R E Z , S.

de Gratta,
2* 2*, qu.

p a r i . i , p r o b . 3 c a p . [i, n u m . 4 3 .
5

T I I O M . ,

171,

art.

S.

DU D I S C E R N E M E N T I N F U S

39

m i e u x d i r e , u n instinct p r o p h t i q u e l'aide d u q u e l il c o n n a t l e s c h o s e s s e c r t e s , non p a r r v l a t i o n divine, mais seulement par une certaine lumire q u e Dieu lui d o n n e . D a n s c e c a s , il ne peut p a s t r e s u r et c e r t a i n do l a v r i t d e s c h o s e s qu'il conoit, p a r c e q u e , n e s a c h a n t p a s p o s i t i v e m e n t si la l u m i r e qui J'claire p r o v i e n t de Dieu ou d'une c a u s e t r o m p e u s e , il n e p e u t p a r e i l l e m e n t t r e a s s u r d e la v r i t d e s o b j e t s qui lui sont m o n t r s a l'aide d e c e l t e l u m i r e . de prophties moins S. G r g o i r e
1

Kt de fait les h o m m e s

saints se mprennent quelquefois dans ces sortes parfaites, comme rassurent


2

et R i c h a r d de S a i n t - V i c t o r . F a i s a n t

d o n c l ' a p p l i c a t i o n de c e t t e d o c t r i n e n o t r e c a s , j e d i s q u e le d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s n'est p a s c o m m e l a p r o p h t i e parfait* , p a r c e q u e l ' h o m m e d i s c r e t n'a r e u de Dieu a u c u n e r v l a t i o n t o u c h a n t l e s e s p r i t s s u r l e s q u e l s il f o r m e u n j u g e m e n t ; il a s e u l e m e n t u n e c e r t a i n e l u m i r e et un c e r t a i n i n s t i n c t r e s s e m b l a n t b e a u c o u p -l'instinct p r o p h t i q u e , et h c a u s e de c e l a il ne peut a v o i r s u r la r e c t i t u d e ou la p e r v e r s i t de ces e s p r i t s u n e c e r t i t u d e i n f a i l l i b l e . Voil p o u r q u o i le j u g e m e n t qu'il en f o r m e n e certain. 2 o . S u a r e z a j o u t e a ce q u e n o u s a v o n s d j cit
1. S .
GREG.
1

peut tre

f o r m e l l e m e n t s r et

in Ezcch., boni. -I.


A

2.

RICARD,

S . Vicr. in Cant. p a r t .
9

II, cap.

33.

40

LE DISCERNEMENT

DES ESPRITS.

CHAP. III

do lui q u ' u n tel j u g e m e n t est m a t r i e l l e m e n t c e r tain et infaillible s'il e s t d i r i g p a r u n e particulire du Saint-Esprit. S a n s doute son j u g e m e n t lumire la per-

s o n n e qui p r o n o n c e ce j u g e m e n t p e u t n e p a s t r e s u r e de s a i s i r la v r i t , ne s'app u y a n t s u r a u c u n motif infaillible, m a i s s o u j u g e m e n t e s t bien fond c a u s e d u p r i n c i p e q u i l a fait agir intrieurement, l'Esprit saint ne pouvant n o u s e x c i t e r j u g e r f a u s s e m e n t , ni n o u s p o u s s e r p r o n o n c e r a u c u n e e r r e u r : J ' a f f i r m e , dit S u a r e z , q u e ce j u g e m e n t n ' a p a s u n e c e r t i t u d e for molle tire d e q u e l q u e m o t i f ou r a i s o n i n t r i n s q u e , m a i s u n e c e r t i t u d e ou m m e u n e s o r t e d'infaillibilit m a t r i e l l e d a n s son objet qui pro v i e n t du m o u v e m e n t et do la d i r e c t i o n d u S a i n t E s p r i t . J> T e l p a r a i t t r e a u s s i le s e n t i m e n t d e S. B e r n a r d L ' i g n o r a n c e , dit-il, m r e t r s momchants chante, a enfant doux enfants aussi roux, l'autre
1

q u ' e l l e , T e r r e u r et le d o u t e : l'un p l u s m a l b e u p l u s d i g n e d e c o m p a s s i o n ; l'un l'autre plus traassiez Mais plus dangereux,

q u a n d T e s p r i t p a r l e , ils s e r e t i r e n t l'un et l ' a u t r e d e v a n t l a v r i t et l a v r i t c e r t a i n e ; c a r c ' e s t


1. s s c r o illud j u d i c i u m non e s s e f o r m a l i t c r , et proprie c c r l u i n ex inolivo, seu ratione a s s c n l i e n d i , q u a n d o a u l e m in re ipsa esl ex. moliono S p i r i t u s s a n c l i , e s s e c e r t u m m a lerialiliM*, vol potius infallihile ex i n a l e r i a l i ohjecto, et directione S p i r i t u s s a n c t i . Su.va. de Grat., p a r t . I, p r o l e g o m e non 3, c a p . 3, n u m . 4 3 .

DU D I S C E R N E M E N T I N F U S

41

l ' e s p r i t d e v r i t qui e s t le c o n t r a i r e de T e r r e u r ; c ' e s t a u s s i l ' e s p r i t de s a g e s s e qui p o s s d a n t la c l a r t d e l a v i e t e r n e l l e et p n t r a n t p a r t o u t c a u s e d e s a p u r e t , ne peut a d m e t t r e l ' o b s c u r i t d'un d o u t e , Que c e t t e p a r o l e


4

lorsque lecteur,

l ' e s p r i t p a r l e ne p o r t e p a s o m b r a g e au

p a r c e q u e , p a r cette l o c u t i o n , S. B e r n a r d entend, non s e u l e m e n t la p a r o l e e x p r e s s e de Dieu, m a i s t o u t m o u v e m e n t s p c i a l q u e Dieu produit d a n s le fond de n o t r e e s p r i t .

iv
2 6 . J ' a i dit qu'il a p p a r t i e n t la g r c e du d i s c e r n e m e n t g r a t u i t e m e n t d o n n e non s e u l e m e n t d'apprcier avec droiture l'esprit des autres, mais e n c o r e n o t r e p r o p r e e s p r i t . On r e m a r q u e r a cependant que la manire avec laquelle une personne d i s c r t e d i s c e r n e s e s p r o p r e s m o u v e m e n t s est diff r e n t e d e c e l l e q u ' e l l e e m p l o i e pour d i s c e r n e r les e s p r i t s d e s a u t r e s ; p a r c e q u e , dit S. G r g o i r e , l e s m e s b o n n e s distinguent, l e u r s o p r a t i o n s s a i n t e s et d i v i n e s d e s o p r a t i o n s d i a b o l i q u e s e t h u m a i n e s
\ . P e s s i m r e m a l r i s ignorantse, pessimre itidem fiJi duce sunt, falsilas et d u b i e l a s . Ua miserior, isla m i s e r a b i lior. Perniciosior illa, i s l a m o l c s l i o r . (lum loquilur s p i r i t u s , cedit u t r a q u e : et est non s o l u m v e r i l a s , sed el certa v e r i l a s . E s t quippe veritatis ille s p i r i t u s , oui contraria falsilas e s t . E s t c t s a p i e n l i quai cuin s i t c a n d o r vit a; a?tcrna, et ubique a t t i n g a t propter m u n d i t i a m s u a i n , obscurum a m b i g u i non a d m i t t i t . S . B E R \ . , s e r m o 17, supei Cant.
1

42

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. III

p a r u n e c e r t a i n e s a v e u r d ' e s p r i t q u i l e u r e n fait s e n t i r la d i v e r s i t : L e s s a i n t s j o u i s s e n t c o m m e d'une s a v e u r i n t i m e qui l e u r p e r m e t de d i s c e r n e r d a n s l e s v o i x et les i m a g e s d e l e u r s v i s i o n s ce qui est illusion et ce qui est u n e r v l a t i o n , d e m a n i r e a c o n n a t r e ce q u i vient du bon e s prit et ce q u ' i l s souffrent d e la p a r t d e l ' i m p o s leur ( j e r s o n e x p r i m e la m m e d o c t r i n e e n d i s a n t q u e , p a r le m o y e n de c e t t e s a v e u r i n t e r n e , l e s t n b r e s de tout d o u t e d i s p a r a i s s e n t et l ' a m e e s t a s s u r e d u bon e s p r i t : P a r l ' i n s p i r a t i o n in t i m e , ou s a v e u r i n t e r n e , ou plutt, p a r le c h a r m e e x p r i m e n t a l ou c l a i r p a r t i d e s m o n t s t e r n e l s , les t n b r e s do toute e s p c e d e d o u t e s o n t d i s s i p e s . P o u r t a n t c e l a doit s ' e n t e n d r e
2

dans

le c a s o l ' a m e a u r a i t d j g o t d ' a u t r e s fois l e v r i t a b l e e s p r i t d u S e i g n e u r ; p a r c e q u e cet e s p r i t t a n t si diffrent de l ' e s p r i t h u m a i n et de l ' e s p r i t d i a b o l i q u e q u e le b l a n c l'est d u noir et la l u m i r e d e s t n b r e s , il e s t facile c e l u i q u i l'a d j e x p r i m e n t b e a u c o u p do fois d e le d i s c e r n e r do t o u t
1. S a n c t i viri i n l c r illusones a l q u c rcvclationes i p s a s v i s i o n u m voce m a u t i m a g i n e s q u o d a m i n t i m o s a p o r e d i s c e r n u n t , ut s c i a n t , vol quid a bono s p i r i t u p e r r i p i a n t , vel q u i d ah illusorc p a l i a n t u r . S . T I H E C , Dialogi, l i b . IV, c a p . -8. "2. Pcr i n s p i r a l i o n c m i u l i n i a m , sou i n l c r n u m s a p o r e m , sive per c x p c r i n i c n l a J c m d u l c e d i n e m q u a n i d a m , sive iJJustralionein a m o n l i b u s scierais ctTuganlur t e n e b r a s o m n i s d u b i c t a l i s . G E R S O N , t r a c t , de Pi'obatione spiritwn.

DU

DISCERNEMENT

INFUS

43

autre

esprit

faux

o u falsifi.

Mais

d'ordinaire qui

(al)s(raclion

faife de q u e l q u e c a s p a r t i c u l i e r

p o u r r a i t s e p r o d u i r e ) c e l a n e s e r a i t p a s v r a i si la p e r s o n n e n ' a v a i t j a m a i s p r o u v l'esprit sincre et v r i d i q u e d e D i e u . Q u a n t a u x e s p r i t s qui sont d a n s l e s a u t r e s , j e lis q u ' i l s ne se p e u v e n t conn a t r e p a r c e t t e v o i e d e s a v e u r ; p a r c e q u e pers o n n e ne p e u t e x p r i m e n t e r ou g o t e r c e qui s e p a s s e d a n s le fond i n t i m e du c u r d'un a u t r e . P a r c o n s q u e n t , le bon d i s c e r n e m e n t de l e u r s e s p r i t s dpend uniquement d e ce j u g e m e n t droit dont n o u s a v o n s p a r l c i - d e s s u s et de la l u m i r e infuse qui r g l e un tel j u g e m e n t . Ici, j e dois a v e r t i r l e s p e r s o n n e s p i e u s e s q u e bien q u ' e l l e s s o i e n t a s s u r e s par cette suavit d'esprit qu'elles ressentent q u e l q u e f o i s , q u e Dieu o p r e en elles, e l l e s n'en doivent pas moins prendre conseil d'hommes inst r u i t s , s p c i a l e m e n t d e l e u r s p r e s s p i r i t u e l s et s e s o u m e t t r e en tout l e u r s s e n t i m e n t s ; parce que l ' a s s u r a n c e qu'elles ressentent n'est p a s de nature chapper quelque mprise. Sainte Thr s e , r e n d a n t c o m p t e s o n c o n f e s s e u r , lui dit q u ' c e r t a i n s j o u r s o e l l e s e t r o u v a i t bien r e c u e i l l i e en D i e u , t o u s l e s s a i n t s et t o u s les s a v a n t s du m o n d e a u r a i e n t - i l s t u n i s contre elle et l'auraient-ils mise l'preuve des plus cruels tourm e n t s pour lui faire c r o i r e q u e s e s r v l a t i o n s a v a i e n t le d m o n p o u r a u t e u r et non Dieu, q u ' i l s

L E

I H S C K K X K A E X

D E S

E S P I M T S .

<: Il A I * .

II!

n ' a u r a i e n t pu lo lui p e r s u a d e r .

Mais elle a j o u t e

q u e , m a l g r u n e a u s s i grand* a s s u r a n c e , elle n ' a u r a i t p a s r e m u la m a i n p o u r f a i r e o p p o s i t i o n a u x o r d r e s et a u x c o n s e i l s de son d i r e c t e u r


1

. T/est l

le vrai m o v e n de se g a r a n t i r de toute e r r e u r , et c'est p o u r q u o i S u a r e / , p a r l a n t do c e s p e r s o n n e s p i e u s e s qui p e u v e n t , p a r u n e c e r t a i n e s u a v i t intrieure, discerner la qualit de leur propre esprit, l e s a v e r t i t (pur, pour p r o c d e r a v e c s c u r i t , e l l e s doivent, elles aussi, se s o u m e t t r e d'autrui ; parce que, raison de au jugement l'affection q u e

n o u s p o r t o n s tous a u x c h o s e s qui n o u s t o u c h e n t , n o u s p o u v o n s i n c l i n e r d'un c o t p l u t t q u e d'un a ' i t r e et n o u s t r o u v e r d a n s l ' i l l u s i o n Je remar q u e c e p e n d a n t , dit-il, q u e nol re allerl ion p o u r ce qui n o u s touche peut faire flchir et i n c l i n e r n o t r e i n t e l l i g e n c e de q u e l q u e , ent, cl c a u s e de c e l a , il est p l u s s u r , o r d i n a i r e m e n t
1

parlant,

de faire d i s c e r n e r les e s p r i t s p a r un a u l r e q u e par soi-mme

27. J e confesse , q u e le d i s c e r n e m e n t

tel

(pie

1. P . UIHKHA. Vie de sainte Th/'-rse, liv, IV, c h a p . 2fi. 2 . Adverto lummi, aleMtun ad v s p r o p r i a s posse aliquo m j d o Ilcitlcre, vol inclinar* i n l H l e c l i u n ad utiaiu parltMii, et ex. hac p a r l e r e g u l a r i l e r s m i r u s probari s p i r i l u s per a l i u m , q u a m per se i p s m n . S r . \ n . de part, i, pro( I r a t i a .

ligom. 3 c a p . J , nuin. 4 k
?

DU

DISCERNEMENT

INFUS

! \\
{

nous

Pavons dcrit j u s q u '

prsent,

tant

une

g r c e g r a t u i t e m e n t donne, peut tre dparti par Dieu d e s p e r s o n n e s c o u p a b l e s de f a u l e s g r a v e s : p a r c e q u e , c o m m e dit le d o c t e u r a n g l i q u e , il ne r p u g n e p a s q u e c e t t e s o r t e d e g r c e s soit c o n f r e h des m e s c o u p a b l e s . A i n s i Dieu p e u t , pour le b i e n q u ' i l ait la c o n s c i e n c e en b i e n s p i r i t u e l de q u e l q u e s m e s s i m p l e s , d o n n e r leur directeur, m a u v a i s tat, u n e ' l u m i o r c e x t r a o r d i n a i r e p a r laq u e l l e il d i s c e r n e l e s q u a l i t s , b o n n e s ou m a u v a i s e s , d e l e u r s e s p r i t s , afin qu'il l e s g u i d e droit e m e n t d a n s la v o i e du s a l u t et de la perfection chrtienne. J e dis p o u r t a n t q u e cela n ' a r r i v e p a s spirituelles d ' o r d i n a i r e , m a i s q u e p r e s q u e toujours c e t t e g r c e se c o n c d e p a r Dieu a u x p e r s o n n e s q u i s o n t t e l l e s , non s e u l e m e n t q u a n t a u don de c o n n a t r e , m a i s a u s s i q u a n t a la v i e . A i n s i S . Paul, d a n s le t e x t e cit p l u s h a u t , p a r l a n t de c e u x qui ont l a g r c e du d i s c e r n e m e n t des e s p r i t s , les a p p e l l e s p i r i t u e l s , ou p r o p h t e s . Or, c o m m e le don de prophtie n'est p a s ordinairement confr aux p c h e u r s , il n e p e u t q u ' e n t r e ainsi p o u r celui

du d i s c e r n e m e n t : Si quelqu'un croit vire prophte, ou spirituel, qu'il reconnaisse que les choses que je vous cris sont des commandements du Seigneur .
l

I. Quis videtur p r o p h e t a e s s e , a u t s p i r i t u a l i s , cognoscat qurc scribo vobis, quia Domini s u n t priecepta. I Cor. xiv, 37. 3.

4fi

LE

DISCERNEMENT

DES ESPRITS.

CHAI.

III

Il c h e r c h e

moine, plusieurs reprises dans la Lhomme

mme ptre, inculquer celte vrit :

spirituel

juge

de toutes

choses

; par consquent mme


sera-

de c e l l e s qui s e t r o u v e n t

c a c h e s d a n s le c u r

de l ' h o m m e . L'esprit
les profondeurs

pntre
2

toutes choses,
combien donc

de Dieu ;

t-il p l u s c a p a b l e de p n t r e r d a n s le fond d e n o s c u r s ? E t , ce qui r e v i e n t p l u s c l a i r e m e n t h m a

proposition

FJhomme
de Dieu

animal

ne peroit

pas ce

qui est de l'esprit

L ' h o m m e charnel n'est

p a s capable, d e c o n n a t r e l ' e s p r i t d i v i n et, p a r cons q u e n t d e le d i s t i n g u e r d e l ' e s p r i t d i a b o l i q u e et d e l ' e s p r i t h u m a i n . L a r a i s o n on e s t m a n i f e s t e , c a r pour recevoir c e l l e l u m i r e d ' u n e p u r e t t o u t e p a r t i c u l i r e qui s ' i n f u s e a v e c la g r c e d u d i s c e r n e m e n t , il faut la t r a n q u i l l i t dVunc, la p u r e t d e c o n s c i e n c e et Te m p i r e s u r s e s p a s s i o n s , choses resses. dont C'est sont d p o u r v u e s les a i n e s la r a i s o n (pie prcisment toutes pchedonne il
1

S. T h o m a s , l o r s q u ' o n p a r l a n t d e la p r o p h t i e dit q u e ce don p e u t concd. se concder aux rarement m a i s qu'il a r r i v e bien

pcheurs,

qu'il l e u r soit

1. S p i r i t u a l i s a u t o m j u d i c a t o m n i a . I Cor. n, 1 5 . 2. S p i r i t u s e n i m o m n i a s c r u t a t u r , c t i a m p r o f u o d a Dei. ht., ii, 14. 3. n i m a l i s h o m o non p e r c i p i t c a , quae s u n t s p i r i t u s

Dei. Ici., ibid.

T)U D I S C E R N E M E N T I N F U S

47

2 8 . Du r e s t e , il e s t h o r s d e doute q u e d a n s l'Eg l i s e d e Dieu il y a t o u j o u r s e u d e s m o s p u r e s qui ont p o s s d p a r i n f u s i o n d e g r c e le d i s c e r n e m e n t d e l e u r p r o p r e e s p r i t et d e celui d e s a u t r e s . S. J r m e a s s u r e qu'il y a v a i t c h e z le p e u p l e p r o p h t e s d e s f a u x p r o p h t e s , et de l e s p a r o l e s qui t a i e n t hbreu d e s p r t r e s dont l'office tait d e d i s c o r n e r l e s v r a i s distinguer prononces par impulsion

d i v i n e d e c e l l e s q u i t a i e n t p r o f r e s p a r instinct h u m a i n ou d m o n i a q u e : Il y a v a i t c h e z le p e u pie j u i f u n o r d r e s a c e r d o t a l tabli p o u r d i s c e r n e r les prophtes des faux prophtes, c'est--dire p o u r r e c o n n a t r e c e u x q u e l ' E s p r i t de Dieu fai s a i t p a r l e r et c e u x qui a v a i e n t un e s p r i t tout o p p o s . E n s o r t e qu'il e s t bien p r o b a b l e q u e b e a u c o u p d ' e n t r e e u x p o s s d a i e n t p a r v o i e d'infusion ce don de d i s c e r n e m e n t . Si n o u s p a r l o n s de la loi v a n g l i q u e , il y en a tant qui ont r e u ce don d e Dieu, m m e d a n s le d e g r m i n e n t nous avons expliqu que e n p r e m i e r lieu, qu'il est
!

i m p o s s i b l e d'eu i n d i q u e r le n o m b r e . S a i n t e MaricM a g d e l e i n e de P a z z i v o y a i t l e s p e n s e s q u e s e s novices entretenaient dans leur esprit, ainsi que l e s d f a u t s a u x q u e l s e l l e s t a i e n t s u j e t t e s . C'tait

\ . Constituti e r a n t in populo Judaeorum s a c e r d o l a l e s g r a d u s , qui p r o p h e t a s , p s e u d o p r o p h e t a s q u e discerneront : hoc est iutelligercnt, qui de Dei s p i r i l u loquerentur, qui de c o n t r a r i o . S. U I E R Q N . , lib. H , in Cap. in teaige.

iS

I.K

1 S C E H N E AI

Y.

NT

D E S

KS

V H IT S.

C Il A

1'.

III

u n e c h o s e si c o n n u e d a n s lonl le m o n a s t r e q u e les r e l i g i e u s e s , s u r l o u t c e l l e s qui taient particu1

l i r e m e n t c o m m i s e s s a g a r d e , n'osaient s* p r s e n t e r e l l e s a n s a v o i r au p r a l a b l e e x a m i n l e u r c o n s c i e n c e . Une lois devanl, e l l e , e l l e s v e i l l a i e n t sur leur esprit et sur leur cur, afin de ne pas y laisser pntrer aucune pense capable de les l'aire r o u g i r , s a c h a n t q u e la s a i n l e l e s d c o u v r i r a i t . S a i n t e C a t h e r i n e de S i e n n e v o y a i t l e s p e n s e s de s e s d o m e s t i q u e s et l e u r d c o u v r a i t les secrets de l e u r s eieurs a u s s i c l a i r e m e n t qu'un autre d c o u v r i r a i t un a m i l e s s e n l i m e n l s de. son p r o p r e c u r . L e P. R a y m o n d , son c o n f e s s e u r , r a p p o r t e qu'il v o u l u t lui c a c h e r un d e s e s d f a u t s tout intime dont elle l'avertissait Pourquoi avec douceur. La une s a i n t e lui dit vouloir me cacher

c h o s e (pie j e v o i s p l u s c l a i r e m e n t q u e v o u s ne la v o y e z v o u s - m m e : ' S. J o s e p h de Cuperlino v o y a i t a u s s i les fautes d o n t se t r o u v a i e n t c o u p a b l e s c e u x qui s ' e n t r e t e n a i e n t a v e c lui p a r h a s a r d s u r son c h e m i n . espces particulires souills. leur Pour les ou qu'il II v o y a i t il a v a i t rencontrait jusqu'aux eoulurne pour

d e s f a u t e s dont ils laienl.

remonIrer,

d e l e u r d i r e : Va te l a v e r le v i s a g e . C'tait faire e n l e n d r e q u ' i l s aillent

se l a v e r d a n s le

s a n g de- J s u s - C h r i s t par la c o n f e s s i o n s a c r a m e n t e l l e . A u s s i p l u s i e u r s de s e s a m i s , q u a n d ils s e s e n t a i e n t c o u p a b l e s de q u e l q u e s fautes, n ' o s a i e n t

DU

DISCERNEMENT

EN TANT

QUE

VERTU

ACQUISE

49

a l l e r le t r o u v e r clans s a c e l l u l e s a n s s ' t r e f e s s s . 11 s e r a i t i n u t i l e remplies. de

con-

p r o l o n g e r le rcit d e

s e m b l a b l e s g r c e s . L e s h i s t o i r e s s a c r e s en sont

C H A P I T R E IV
DU DISCERNEMENT VERTU ACQUISE DES ESPRITS PAR EN TANT ET QUE /lNDES

L E TRAVAIL

DUSTRIE, AMES

ET COMBIEN OBLIGS

L E S DIRECTEURS L'ACQUERIR

SONT

DE

i
2 9 . J ' a i dit q u e l e s h i s t o i r e s s a c r e s sont r e m p l i e s d ' e x e m p l e s d e p e r s o n n e s qui ont r e u le pouvoir d e p n t r e r p a r le r e g a r d de l ' e s p r i t d a n s les c o n s c i e n c e s , afin d'y d c o u v r i r l e s m o u v e m e n t s o c c u l t e s , ou q u i , du m o i n s , ont r e u du S a i n t E s p r i t u n e l u m i r e e x t r a o r d i n a i r e pour p o r t e r un j u g e m e n t droit s u r c e s m o u v e m e n t s c a c h s . Mais le n o m b r e d e c e u x qui ont reu ce don est bien r e s t r e i n t si on par le c o m p a r e a u n o m b r e de c e u x qui s o n t o b l i g s de d i s c e r n e r la devoirs d'tat

q u a l i t d e s e s p r i t s . P a r m i c e s d e r n i e r s sont les

50

-E D I S C E R N E M E N T

DES ESPRITS. ~

C H A P . IV

p r e s s p i r i t u e l s et les d i r e c t e u r s qui a s s u m e n t l a c h a r g e d e d i r i g e r les m e s d a n s la v o i e d u s a l u t et de l a p e r f e c t i o n . L a p l u p a r t ne p e u v e n t e x e r c e r srement leur c h a r g e s'ils no s a v e n t p a s b i e n d i s t i n g u e r le p r i n c i p e d'o p r o c d e n t l e s p e n s e s et l e s affections de c e u x q u ' i l s d i r i g e n t , p u i s q u ' i l n'y a p a s p o u r l a p l u p a r t d ' e n t r e eux d'autres m a n i r e s d e s a v o i r si c e s p e n s e s et c e s affections sont b o n n e s ou m a u v a i s e s . Il faut d o n c q u e , p o u r s u p p l e r a u r a r e d i s c e r n e m e n t i n f u s , H y ait un d i s c e r n e m e n t c o m m u n t o u s : c a r tous les c o n f e s s e u r s d o i v e n t d i r i g e r les A m e s . C'est de ce d i s c e r nement commun que nous parlerons h l'avenir. Nous enseignerons aux directeurs des aines la m a n i r e de l ' a c q u r i r . iO. L e d i s c e r n e m e n t des esprits acquis par

l ' i n d u s t r i e c o n s i s t e d a n s u n j u g e m e n t droit q u e n o u s f o r m o n s s u r l'esprit d e s a u t r e s en n o u s conf o r m a n t a u x r g l e s et a u x p r c e p t e s q u e les P r e s , les Docteurs, nous f o u r n i s s e n t l e s S a i n t e s E c r i t u r e s , la s a i n t e E g l i s e , l'exprience des Saints n'y se ne p u i s s e et les l u m i r e s de n o t r e p r o p r e s a g e s s e . Il que chacun

a p a s lieu d e d o u t e r

p r o c u r e r u n p a r e i l d i s c e r n e m e n t ; c a r les S a i n t e s Ecritures l'insinuent clairement. L e disciple bienairn n o u s a v e r t i t d e n e p a s c r o i r e a u x e s p r i l s s a n s p r o u v e r a u p a r a v a n t s'ils sont de Dieu : Ne

croyez point tout esprit; mais prouvez les esprits.

DU D I S C E R N E M E N T EN TANT Q C E V E R T U A C Q U I S E 'M

s'ils sont de Dieu . L ' a p t r e S. P a u l n o u s e x h o r t e


n e p a s m a r c h e r en a v e u g l e s , m a i s p r o u v e r toutes les choses, e m b r a s s e r seulement c e l l e s q u e Ton r e c o n n a t
2

celles

qui l ' p r e u v e s e m o n t r e n t b o n n e s , et r e j e t e r

Eprouvez tout : retenez ce qui esl bon. Abstenez-vous de toute apparence de mal . Ces p r e u v e s dont n o u s par*
mauvaises : l e n t t a n t l e s S a i n t e s E c r i t u r e s n e sont a u t r e c h o s e que des examens srieux d e nos a c t i o n s , faits c o n f o r m m e n t a u x p r c e p t e s et a u x r g l e s p u i s e s a u x s o u r c e s d e s S a i n t e s E c r i t u r e s . Tl est c e r t a i n q u e le d i s c e r n e m e n t infus n'a p a s besoin d ' p r e u ves ment si rigoureuses. A celui qui a le d i s c e r n e donne, il suffit par grce gratuitement les

qu'il v o i e l e s o p r a t i o n s d e s a u t r e s ou qu'ils lui dcouvrent vaise m o u v e m e n t s d e l e u r c u r pour esprits; parce Dieu lui a que la lumire supple qu'il p u i s s e d c i d e r s u r la q u a l i t b o n n e ou m a u de leurs extraordinaire que donne

t o u t e s l e s p r c a u t i o n s h u m a i n e s . L e S a u v e u r lui-

Gardez-vous des faux prophtes qui viennent vous sous des vtements de brebis, tandis quau dedans ce sont des loups ravissants, a j o u t e a u s s i t t : Vous les connatrez leurs
m m e , a p r s n o u s a v o i r dit :
L Nolite o m n i s p i r i t u i c r e d e r c ; sed probate s p i r i t u s si

ex Deo sint. I Joan. iv, L


2. O m n i a p r o b a t e : quod b o n u m e s t tenete : ab omni s p e cio raala a b s t i n e t e vos. I Thess., Y , 2 1 , 22.

.'i'2

LE

DISCERNEMENT

DES ESPRITS.

C H A P . IV

fruits

*, c'est--dire en e x a m i n a n t s o i g n e u s e m e n t

l e u r s a c t i o n s . Or cet e x a m e n n e p e u t s e faire s a n s rflchir si d e t e l l e s o e u v r e s c o n c o r d e n t a v e c l e s r g i e s d e la j u s t i c e et d e l a s a i n t e t . J ' a j o u t e q u e N . - S . J s u s - C h r i s t n e d o n n e p a s s e u l e m e n t ce s a g e avertissement quelques personnes claires d ' u n e l u m i r e e x t r a o r d i n a i r e ; il le d o n n e t o u s . T o u s p e u v e n t d o n c a v o i r u n tel d i s c e r n e m e n t , non p a s , b i e n e n t e n d u , p a r d o n , p u i s q u e c e l a n ' e s t le p a r t a g e q u e d'un l'induslrie. 31. C'est ce q u ' a v o u l u faire e n t e n d r e S u a r e z , discernement des esqu'une petit n o m b r e , m a i s p a r l'art et

l ' e n d r o i t o, p a r l a n t du

p r i t s , il dit : On n e doit p a s s ' a t t e n d r e

g r c e g r a t u i t e m e n t d o n n e le s e r a t o u j o u r s et p o u r c h a q u e c a s en p a r t i c u l i e r , c a r Dieu n e l'a p a s p r o m i s e t o u s et n e la d o n n e p a s c o n t i n u e l l e m e n t , m a i s s e u l e m e n t q u a n d il le v e u t et qui il v e u t ; et c e p e n d a n t c h a c u n p e u t d a n s l a pratique prononcer un j u g e m e n t prudent avec une c e r t i t u d e m o r a l e et discerner les divers e s p r i t s , c a r Dieu n e r e f u s e p a s le s e c o u r s suffi s a u t si l'on fait a v e c s a g r c e ce qui d p e n d d e soi, et v o i l p o u r q u o i , q u a n d il s ' a g i t d e d i s c e r n e r e n t r e c e s e s p r i t s non s e u l e m e n t ce qui est
i. tlendile a falsis prophetis : qui veniunt a d vos in v e s t m e n t i s o v i u m , i u t r i n s e c u s a u t e m s u u t lupi r a p a c o s : a fructibus c o r u m c o n o s c e t i s e o s . M A T T I I . , Y I I , 1 5 , 10.

DU

DISCERNEMENT

EN TANT

QUE

VERTU

ACQUISE

o3

v r a i ou f a u x , bon ou m a u v a i s (chose m o i n s dif bcile), m a i s e n c o r e ce qui e s t bon ou s r ou d a n g e r e u x m e s i n s t r u i t s et s p i r i t u e l s instruisent donnent meilleur, diffrentes ( c h o s e p l u s a r d u e ) , les h o m -

r g l e s q u e d o i v e n t a v o i r s o u s la m a i n c e u x qui et d i r i g e n t l e s a u t r e s *. Cet mique, d'une les des nous seulen e n t d o c t e u r dit d o n c e x c e l l e m m e n t

part, nous s o m m e s tous exhorts prouver e s p r i t s , et, d ' a u t r e p a r t , q u e le d i s c e r n e m e n t esprits gratuitement tous. Nous moralement s o m m e s donc tous certain pour exhorts non

d o n n n e se confre p a s discernement

p r o c u r e r p a r d i l i g e n c e h u m a i n e un

distinguer

m e n t le v r a i ou le f a u x e s p r i t , m a i s a u s s i le bon ou le m a u v a i s , lo bon ou le m e i l l e u r , le s r ou le d a n g e r e u x . Or c e l a s ' o b t i e n t en s u i v a n t l e s r g l e s q u e n o u s ont t r a c e s l e s m a t r e s de la v i e s p i r i i . Neque e x p e c l a n d a s e m p e r e s t specialis g r a t i a g r a t i s d a t a , liane e a i m non p r o m i s i t Deus o m n i b u s , nec s e m p e r i l l a m praebet, s e d quibus et q u a n d o vult : et nihilominus o m n e s p o s s u u t eu m m o r a l i , et p r a c i i c a cerlitudine prudenter dijudicare, et d i s c e r n e r e inter hos spiritus : n e q u e Deus a d hoc negat a u x i l i u m suffirions, si homo, cum divina g r a i i a , quod in se est faciat, et ideo ad discernendurn inter hos s p i r i t u s , non s o l u m inter v e r u m et f a l s u m , b o n u m et m a l u m (quod o r d i n a r i c m i n u s est difficile) sed e t i a m inter bonum et m e l i u s , inler s e c u r u m et periculosum (quod est dif(cilius) variB r e g u k e t r a d u n t u r a docLis et s p i r i t u a l i b u s viris, q u a s prae m u n i b u s habere oporlet e o s , qui a l i o r u m suut duces et m a g s t r i . S C A R . , de Gratia, p a r t . I, prolog. 3, c a p . 5, n. 40.

54

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . C H A P . IV

t u e l l e . Ces r g l e s s o n t f o n d e s s u r l a S a i n t e E c r i t u r e , l a t r a d i t i o n , l a d o c t r i n e d e la s a i n t e E g l i s e c a t h o l i q u e ot d e s S S . P r e s , l ' e x e m p l e d e s s a i n t s et la d r o i t e r a i s o n c l a i r e do l a l u m i r e d e la foi. C o s t c o que nous avons e x p o s ci-dessus, ; { 2 , 11 s u i t d e l q u e le d i s c e r n e m e n t dont n o u s p a r l i o n s tout l ' h e u r e et dont n o u s p a r l e r o n s d a n s le c o u r s d e ce l i v r e n'est p a s un don, m a i s vertu une a c q u i s e p a r nos p r o p r e s s o i n s . Il s ' e n s u i t

e n c o r e q u e les j u g e m e n t s q u e c e t t e v e r t u do disc e r n e m e n t f o r m e s u r les e s p r i t s ne sont p a s infaill i b l e s ; c a r , bien q u e l e s r g l e s et les enseignem o n t s d o n n s p o u r b i e n j u g e r , tels q u e c e u x qui sont p r i s d e S a i n t e s E c r i t u r e s et d e s s a i n t s doc l e u r s d e l ' E g l i s e , s o i e n t infaillibles, il n'est p a s certain que lesdits e n s e i g n e m e n t s soient j u s t e m e n t a p p l i q u s d a n s les j u g e m e n t s . On p e u t d i r e a u p l u s , a v e c S u a r e z , q u ' i l s ont u n e c e r t i t u d e m o r a l e et p r a t i q u e en t a n t q u ' i l s sont fonds en r a i s o n s q u i n o u s en m o n t r e n t clairement la conf o r m i t a v e c l e s d i t o s r g l e s , et q u e l'on n e p o u r r a i t s a n s t m r i t j u g e r d'une m a n i r e c o n t r a i r e .

H 3 3 . Que lo d i r o c t e u r r f l c h i s s e ici l'obligation g r a v e qu'il e n c o u r t en c o n s c i e n c e do se p r o c u r e r tout p r i x un tel d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s , s a n s l e q u e l il est i m p o s s i b l e qu'il n ' e r r e p a s f r q u e m -

DU D I S C E R N E M E N T E N T A N T Q U E V E R T U A C Q U I S E 55

m e n t d a n s l a d i r e c t i o n d e s m e s et non s a n s u n g r a n d p r j u d i c e p o u r e l l e s . Que dirions-nous d'un h o m m e qui s e m e t t r a i t a g u r i r les m a l a d e s s a n s a v o i r a p p r i s l e s r g l e s p a r l e s q u e l l e s on p a r v i e n t c o n n a t r e l e s m a u x qui affligent le c o r p s h u m a i n , et s a n s a v o i r a c q u i s l e s n o t i o n s par l e s q u e l l e s on d i s l i n g u e l e s m a l a d i e s et Ton a p p l i q u e c h a c u n e le r e m d e qui lui c o n v i e n t ? N e d i r i o n s - n o u s p a s qu'il est i n c a p a b l e d ' e x e r c e r qu'il p c h e en l ' e x e r a n t ; un tel ministre; qu'il a t b i e n t m r a i r e e n l ' e n t r e p r e n a n t et c a r a u lieu de g u r i r les m a l a d e s , il s e m e t en u n d a n g e r v i d e n t d e l e u r d o n n e r l a m o r t . Cela r e v i e n t p r c i s m e n t notre" c a s . Un d i r e c t e u r qui n ' a p a s a c q u i s u n suffisant d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s ne peut c o n n a t r e de q u e l l e c a u s e p r o v i e n n e n t l e s i m p u l s i o n s et l e s m o u v e m e n t s d u c u r , si c ' e s t de Dieu, ou du d m o n , ou d e n o t r e n a t u r e d g n r e . E t c'est e n c o r e p l u s v r a i si l e s m o u v e m e n t s i n t r i e u r s sont e x t r a o r d i n a i r e s , c o m m e il a r r i v e s o u v e n t chez l e s p e r s o n n e s c o n t e m p l a t i v e s . L e d i r e c t e u r qui m a n q u e des c o n n a i s s a n c e s n c e s s a i r e s e s t donc e x p o s un pril manifeste d'approuver ce qui m r i t e le tranges b l m e , d e b l m e r ce qui e s t d i g n e d ' a p p r o b a t i o n , et de p r e s c r i r e d e s r g l e m e n t s de v i e qui, a u lieu de p o u s s e r l e s Ames la perfection,

sont p o u r e l l e s tout a u t a n t d ' o b s t a c l e s et, p e u t t r e , l e s m e t t e n t s u r le c h e m i n d e la perdition. Il

:6

LK

DISCERNEMENT

DES

ESPRITS.

CHAP. IV

suit de l qu'on ne p e u t e x e m p l e r fie q u e l q u e n o t e le t m r i t et de q u e l q u e t a c h e d p c h q u i c o n que se pose c o m m e pre spirituel des m e s s a n s a v o i r a c q u i s l e s c o n n a i s s a n c e s v o u l u e s et s a n s a v o i r le d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i l s , s u r t o u t s'il s e met c o n f e s s e r d a n s l e s m o n a s t r e s de r e l i g i e u s e s , o il y a t o u j o u r s b e a u c o u p d'Ames qui a s p i r e n t s r i e u s e m e n t la p e r f e c t i o n , p a r m i l e s q u e l l e s il s'en t r o u v e q u e Dieu c o n d u i t p a r l e s v o i e s e x t r a o r d i n a i r e s et qui ne p e u v e n t c o n f r e r q u ' a v e c lui d e s m o u v e m e n t s de l e u r s c c e u r s . i M . S. T h o m a s r e c o n n a t d e u x i g n o r a n c e s p c e camineuses dans l'homme. 11 a p p e l l e l ' u n e dine p a s r e c t e : c ' e s t q u a n d on v e u t e x p r e s s m e n t l ' a u t r e i n d i r e c t e , et c ' e s t pour d'autres

c o n n a t r e ce q u ' o n est o b l i g d e s a v o i r . Il n o m m e q u a n d on n g l i g e , soit, ce q u ' o n est v i t e r l a ( a l i g n e , soit p o u r s e d i s t r a i r e en occupations, d'apprendre

t e n u en c o n s c i e n c e de s a v o i r . P a r l a n t d e c e t t e s e c o n d e i g n o r a n c e , qui s e r a p p o r t e n o t r e s u j e t , il conclut qu'elle n'excuse p a s . d e pch ne p e u t e x c u s e r de pch un


1

. Donc l'on qui n e n-

confesseur

s'efforce p a s d ' a c q u r i r l e s l u m i r e s qui s o n t

c e s s a i r e s p o u r un j u s t e d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s ;
t. T a l i s enim n e g l i g e n l i a facit i g n o r a n l i a m i p s a n i e s s e v o l u n t a r i a m , et p e c c a t u m , d u m m o d o sit e o r u m quse quis scire tcuetur et potest : et ideo talis i g n o r a n l i a non totaliter excust a peccato. S. T n o u . , 2 ^ , q u . 7 0 , a r t . 3.

DU D I S C E R N E M E N T EN TANT Q U E V E R T U A C Q U I S E )7

p a r c e q u e le d e v o i r de son e m p l o i et la c h a r i t l'y o b l i g e n t , et qu'il s ' e x p o s e a u pril d ' e r r e r en directement m a t i r e de si g r a n d e i m p o r t a n c e . 3 3 . Mais S. Augustin appuie plus n o t r e p r o p o s i t i o n , q u a n d il dit q u e m a n q u e r la c h a r i t e s t t o u j o u r s p c h , qu'il soit p o s s i b l e ou non d'viter ce m a n q u e m e n t ( s u p p o s a n t p o u r t a n t q u e le m a n q u e m e n t p r s e n t e s t la s u i t e d'une occ a s i o n c o u p a b l e ) , p a r c e q u e , dit-il, si le m a n q u e ment p e u t s'viter, la f a u t e est d a n s l a v o l o n t S'il ne p e u t fait dfaut, s'viter, ou bien elle est d a n s la lorsqu'elle est prsente. requise

v o l o n t p a s s e : Il y a p c h , l o r s q u e la c h a r i t m o i n d r e qu'il ne f a u d r a i t , soit q u e ce m a l p u i s s e t r e v i t soit qu'il n e le p u i s s e p a s , c a r le p c h est p r o d u i t d a n s le p r e m i e r c a s p a r la v o l o n t actuelle et d a n s le s e c o n d p a r la v o l o n t p a s s e *. Donc, si un d i r e c t e u r e r r e a u p r j u d i c e d ' a u t r u i , p r e n a n t u n e s p r i t m a u v a i s p o u r bon, ou un bon pour m a u v a i s , il p c h e , b i e n qu'il a prsentement, de n'ait p a s la v o l o n t de p c h e r . l a v o l o n t qu'il qu'il a eue de n e Il p c h e , d i s - j e , non p a r mais par celle suffisamment si le

pas s'instruire

a v a n t de s'exposer

tels examens. Et

4. P e c c a l u m est a u t e m , etnn vel non est c h a r i t a s quae e s s e d b e t ; vel m n o r est q n a m dbet sive hoc v o l u n i a l e v i t a r i p o s s i t , . s i v e non p o s s i t : q u i a si potest, p n e s e n s voluni a s hoc facit : si a u t e m non p o t e s t , prseterita volunlas hoc iecit. S . C G U S T . lib. de perfect. justiL, c a p . 6.

58

L E DISCERNEMENT

DES ESPRITS.

CHAP. V

l e c t e u r d s i r e en a v o i r u n e a u t r e r a i s o n , S. J e a n C h r y s o s t o i n e l a lui d o n n e en d i s a n l q u ' o n n e p e u t e x e m p t e r d e f a u t e , el p e u t - t r e d e l a d a m n a t i o n , celui qui a y a n t e u le m o y e n de t r o u v e r le v r a i , n'a p a s eu la v o l o n t d e le c h e r c h e r possible d'excuser i g n o r a n c e de la v r i t et qui 11 e s t impar la eu c e u x qui sont d a m n s auraient

facilit de la t r o u v e r , s'ils a v a l e n t e u la b o n n e v o l o n t de la c h e r c h e r \ p a r u n e portionne l'importance directeur t u d e proaucun de l e u r m i n i s t r e . Afin

d o n c qu'il n ' a r r i v e p a s un si g r a n d m a l

des aines, mais que chacun remplisse,

e x a c t e m e n t les obligations strictes de s a c h a r g e , j ' e x p o s e d a n s le c h a p i t r e s u i v a n t l e s m o y e n s p a r l e s q u e l s s e peut a c q u r i r ce d i s c e r n e m e n t si nc e s s a i r e la b o n n e c o n d u i t e d e s a i n e s .

CHAPITRE V
DKS MOYENS PAU LESQUELS LE LE DIRECTEUR DES

PEUT ESPRITS

ACQURIR

DISCERNEMENT

Si c h a q u e p r o f e s s e u r e s t t e n u d e s a v o i r et
1. Noc potest cis e s s e e x c u s a t i o c o n d c m n a l i o n i s ignorant i a v e r i t a t i s , quibus fuit inveniendi f a c u l l a s , si fuisset q u a >

M O Y E N S POUR A C Q U R I R L E D I S C E R N E M E N T

1)9

de p r a t i q u e r l e s m o y e n s p a r l e s q u e l s on a t t e i n t l a fin d e s o n a r t , c o m b i e n p l u s un m a t r e d a n s en p r a t i q u e l e s moins q u e Dieu moyens par lesquels seuls la ( v i e s p i r i t u e l l e est-il o b l i g e cle s a v o i r et de m e t t r e ne v e u i l l e le s e c o u r i r p a r d e s

d o n s e x t r a o r d i n a i r e s ) il p e u t j u g e r et d i s c e r n e r l ' e s p r i t d e v r i t de l ' e s p r i t d ' e r r e u r , et d o n n e r c h a c u n la d i r e c t i o n qu'il f a u t ? Car, s e l o n S. D e n i s l ' A r o p a g i t e , c'est l'art le p l u s l e v c l le p l u s div i n a u q u e l on p u i s s e s ' a d o n n e r ; p u i s q u e p a r cet a r t on c o o p r e a u s a l u t et la perfection d e s m e s p o u r l e s q u e l l e s Dieu a d o n n s a vie el r p a n d u tout s o n t r s p r c i e u x s a n g : E n t r e toutes l e s c h o s e s d i v i n e s , la p l u s d i v i n e e s t d e c o o p r e r a v e c Dieu a u s a l u t d e s m e s *. L e s m o y e n s dont on p e u t u s e r s o n t n o m b r e u x . J e c h o i s i r a i les p l u s i m p o r t a n t s et j e l e s e x p o s e r a i b r i v e m e n t . 3 7 . Premier moyen. Demandor instamment Dieu l a l u m i r e d u d i s c e r n e m e n t ; car
%

les penses des hommes sont timides et nos prvoyances incertaines . Dieu s e u l qui voit le fond d e s c u r s est
le p o n d r a t e u r de nos e s p r i t s , c o m m e le d c l a r e n t

rendi v o l u n t a s . S . ho m . 4 4 .

JOAN.

CHRYS.,

opus i m p . in

Matth.,

\ . O m n i u m d i v i n o r u m d i v i n i s s i m u m est, cooperari Deo in s a l u l e m a n i m a r u m . S . D I O X Y S . A R E O P . , de Clest. / e rarch.y c a p . 3. 2. C o g i t a l i o n e s e n i m m o r t a l i u m l i m i d , et incerta providentia?. Sap., ix, i i .

60

LE

DISCERNEMENT DES ESPRITS.

CHAP. V

l e s P r o v e r b e s : Toutes ouvertes ses yeux

les voies

de l homme pse les esprits

sont
1

: le Seigneur

C'est d o n c d e lui s e u l q u ' o n doit e s p r e r c e t t e l u m i r e qui est n c e s s a i r e p o u r d i s c e r n e r l e s e s p r i t s s a n s e r r e r . l u i , dit S. L a u r e n t J u s l i n i e n , il a p partient voir du de donner une intelligence sure pour regard mental intrieurs les illusions spirituelles de P m e Le Saint-

d e s d m o n s et d i s t i n g u e r l e s d i v e r s e s q u a l i t s d e s mouvements E s p r i t d o n n e l ' i n t e l l i g e n c e p o u r voir c l a i r e m e n t l e s a t t a q u e s s p i r i t u e l l e s d e s d m o n s et l e s m o u v e m e n t s i n t r i e u r s d e l ' e s p r i t . Donc, c o m m e


2

dit S . J a c q u e s , que celui ht demande quil celui Dieu demande qui doute donc dance , et ne reproche Mais car mer, rien,

qui manque tous

la en

sagesse, abondonne. doute ; de la vent. recevoir

qui donne

et elle lui sera au flot pas

avec foi, sans aucun est semblable et pouss ne s'imagine

qui est agit

c et l par le

Que cet homme quelque

chose de Dieu*.

Il faut, si l'on v e u t t r e

1. Omnes vi;B h o m i n i s p a t e n t oculis c j u s ; s p i r i t u u m pond e r a t o r est D o m i n a s . Prou., xvi, 2 . 2 . Porro ( S p i r i t u s s a u c l u s ) i u t e l l i g e n t i a m p n c s t a l . . . ut s p i r i t u a l e s i u s u l t u s d a m o n u m , et interni anima ; m o t u s c l a r o c e r n a n t u r intuitu. S . L A U R K N T . J U S I I X . , s e r m o in
1

festo

Pantec.

3. Si quis v e s t r u m indigot s a p i e n l i a , postulet a Deo, qui d a t o m n i b u s affluenler, et non i i n p r o p e r a t : et d a b i l u r e i . P o s t u l e t a u t e m iu lide niiiil l u c s i l a n s : qui e n i m hnesital, s i m i l i s e s t tluctui m a r i s , qui a vento m o v e t u r ci circumfer-

M O Y E N S POUR A C Q U R I R L E D I S C E R N E M E N T

61

e x a u c e , a v o i r u n e foi v i v e et f e r m e . A u t r e m e n t , on est inhabile a recevoir ce discernement si dsire. 3 8 . Q u a n d le d i r e c t e u r s e p r p a r e e x a m i n e r u n e a m e , il c o n v i e n t qu'il r e n o u v e l l e s e s p r i r e s a v e c p l u s do f e r v e u r , p a r t i c u l i r e m e n t q u a n d il se rencontre c e r t a i n s p o i n t s p l u s e m b r o u i l l s et q u e Dieu c l a i r e s o n e s p r i t p l u s o b s c u r s qu'il n e p e u t p n t r e r et d i s t i n g u e r p a r son s a v o i r , alin p a r l a l u m i r e c l e s t e . Il doit d i r e a l o r s a v e c le roi J o s a p h a t : Comme nous ignorons ce que nous

devons faire, il ne nous reste qxC diriger nos yeux vers vous . Moi, S e i g n e u r , j e ne s a i s q u e l j u g e 1

m e n t p o r t e r s u r c e t t e a m e ; il ne m e r e s t e a u t r e c h o s e f a i r e q u e d ' l e v e r m e s y e u x et m o n prit v e r s v o u s et d ' i m p l o r e r v o t r e l u m i r e . 3 9 . Mais ici se prsente une objection. S'il faut a u s s i p o u r ce d i s c e r n e m e n t la l u m i r e s u r n a t u r e l l e , il n'y a p a s d e diffrence e n t r e le d i s c e r n e m e n t qui s ' a c q u i e r t p a r l ' i n d u s t r i e et c e l u i q u e l'on r e o i t p a r don, p u i s q u e l'un et l ' a u t r e d p e n d e n t d e l a l u m i r e d i v i n e . J e r p o n d s qu'il faut d i s t i n g u e r d e u x s o r t e s de l u m i r e s s u r n a t u r e l l e s ,
lur. Non ergo rosliracl b o m o iJIc quod accipiat aliquid a Domiuo. Non e r g o astimel hoiuo ille quod ac.cipial aJiquid a Domino. J u c , i, i, (i, 7. I. Cuni i g n o r e m u s quid u g e r e d e b e a m u s , IJOC s o l u m I i a b e m u s r e s i d u i , ut oculos nostros d i r i g a m u s ad le. / / P a r . , xx, 12. 4

es-

62

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. V

l'une e x t r a o r d i n a i r e , l ' a u t r e o r d i n a i r e ; q u e c c l l e lli e s t u n e g r c e g r a t u i t e m e n t c o m m u n e h tous les h o m m e s tout si l'on donne gratis se d a t a , et q u e celle-ci se n o m m e g r a t u m f a c i e u s , j u s t e s . (lelic-la c o n c d e p o u ; colle-ci ne se r e f u s e a u c u n , s u r s e t r o u v e en t a t do g r c e . Or, la discernement l u m i r e qui a p p a r t i e n t a u don du

i n f u s , dont n o u s a v o n s p a r l a u c h a p i t r e t r o i s i m e , n'est p a s cette s e c u n d o g r c e ; c'est la p r e m i r e , t o i l e consiste dans une illumination p u r e , c l a i r e , p n t r a n t e de l ' e s p r i t , p a r l a q u e l l e on voit s u b i t e m e n t , soit en e u x - m m e s , soit p a r d e l g e r s ind i c e s , s a n s p e r q u i s i t i o n s ni e x a m e n s , l e s m o u v e m e n t s d ' e s p r i t d ' u n e p e r s o n n e et qu'on en d i s t i n g u e p r o m p t e m e u t la q u a l i t , d e t t e e s p c e le d i s c e r n e m e n t ( q u a n d toutefois Dieu la c o n c d e ) est la m e i l l e u r e , qui n e le v o i t ? c a r a v e c elle on a r r i v e v i t e et s r e m e n t d c o u v r i r ce qui s e c a c h e d a n s le c u r d e s a u t r e s . S. J e a n d e la Croix l ' e x p l i q u e m e r v e i l l e u s e m e n t q u a n d il dit : 11 faut c e p e n d a n t s a v o i r q u e c e u x qui ont a i n s i d g a g l e u r e s p r i t de t o u t e i m p u r e t , o b t i e n n e n t p l u s facilement l a c o n n a i s s a n c e d e s s e c r e t s du c u r , d e s s e n t i m o n t s c a c h s , do tout l ' i n t r i e u r d e s a u t r e s , d e l e u r s i n c l i n a t i o n s et de l e u r s t a l e n t s , et ils l e s connaissent ordinairement par des signes ext r i e u r s , q u o i q u e fort l g e r s ; p a r e x e m p l e , une p a r o l e , u n t o u r d'oeil, u n m o u v e m e n t d o t t e ou

M O Y E N S POUR A C Q U R I R L E D I S C E R N E M E N T

63

q u o i q u e a u t r e g e s t e s e r a c a p a b l e de l e s f a i r e p n t r e r d a n s le fond d e l'Ame. En effet c o m m e le d m o n p e u t c o n n a t r e do c e l t e s o r t e notre inte r i e u r , p a r c e qu'il est tout e s p r i t , de m m e l ' h o m m e spirituel y peut avoir a c c s p a r ces moyens,

f homme spirituel juge de toutes choses, et que l'esprit d vin sonde ce qu'il ;/ a de plus cache', jusqu'aux plus profonds secrets de Dieu. Il est v r a i q u e c e s
p u i s q u e s e l o n le l a n g a g e de l'potre, s i g n e s e x t r i e u r s ne p e u v e n t les c o n d u i r e n a t u r e l l e m c n t la c o n n a i s s a n c e d e s p e n s e s et de tout l ' i n t r i e u r d e s h o m m e s , m a i s ils le p e u v e n t s u r n a t u r e l l e m e n t p a r l e s l u m i r e s (pie l e s s p i r i t u e l s r e o i v e n t d'en h a u t en cette occasion *. 4 0 . M a i s la l u m i r e qui a p p a r t i e n t au d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s , qui p e u t t r e a c q u i s e p a r q u i q u e ce soit, et dont n o u s p a r l o n s clans le p r s e n t c h a p i t r e , n'est p a s si p u r e , si v i v a c o , si p n t r a n t e . Elle est moins leve, p l u s o b s c u r e , p l u s dbile, et n e p e u t p a r e l l e - m m e , ni a v e c le s e u l s e c o u r s do q u e l q u e i n d i c e , p n t r e r l'origine d e s m o u v e m e n t s i n t r i e u r s . E l l e a b e s o i n de t e m p s , d'exam e n s d i l i g e n t s et r p t s . Il lui faut d e s p r c e p t e s , d e s r g l e s , u n e d o c t r i n e b i e n fondo; p a r c e q u e , e n dfinitive, son office n'est q u e d ' c l a i r e r , de

\ . S . J E A N D E L A C R O I X , Monte du Garmel, liv. If, c h a p . 2 6 . Nous donnons le p a s s a g e entier d'aprs la t r a d u c t i o n de l ' e s p a g n o l p a r le P . M a i l l a r d N. T.

(ii

LE

DISCERNEMENT

DES

ESPRITS. CHIP. V

d i r i g e r l'esprit d u d i r e c t e u r s p i r i t u e l , afin qu'il a p p l i q u e bien d a n s les c a s p a r t i c u l i e r s l e s r g l e s du discernement des esprits, et q u e , jugeant d ' a p r s c e t t e b o n n e a p p l i c a t i o n , il s a i s i s s e le v r a i . Cette l u m i r e e s t d o n c o r d i n a i r e ot ne se r e f u s e p e r s o n n e . Ton!, s u p r i e u r , (oui, p r e s p i r i t u e l , tout d i r e c t e u r d o s Ames doil la d e m a n d e r c o n t i n u e l l e m e n t Dieu, s p c i a l e m e n t q u a n d il doit e x a m i n e r l'esprit d e s e s d i s c i p l e s ou q u a n d ils lui r e n d e n t c o m p t e de l e u r i n l r i e u r , mais plus particulirem e n t d a n s los c a s a r d u s et d o u t e u x . A u t r e m e n t , q u e l q u e c o n n a i s s a n c e qu'il ait a c q u i s e , il f a i l l i r a d a n s l'application d e s d o c t r i n e s , ne d o n n e r a point de j u g e m e n t j u s t e ot v r a i s u r l e s o p r a t i o n s intr i e u r e s d o s a u t r e s , et Ton p o u r r a d i r e do lui q u e s'il est bon c o n n a i s s e u r d e s e s p r i t s s p e u l a t i v o m e n t , il ne l'est p a s d a n s l a p r a t i q u e . Href, qu'il s e r a p p e l l e l ' e n s e i g n e m e n t plein d ' a u l o r i l du concile de Trente Dieu ne c u m u l a n d e pus d o s choses qu'on
]

i m p o s s i b l e s , m a i s en c o m m a n d a n t il a v e r t i t de. faire ec q u e Ton pont ni do d e m a n d e r ce J> ne p e u t p a s , et il a i d e , alin qu'on le p u i s s e .

h I . L e second m o y e n , c'est de s ' a p p l i q u e r con1. Deus i m p o s s i b i l i a non j u b e l , sed jub^ndo inonet, ot facerc quod p o s s i s , et petere quod non p o s a i s , cl a d j u v a l , u t p o s s i s . Tiun., s e s s . G, c a p . I I .

MOYENS

POUR

VCiJt;

5R R

L E

D I S C E R N E M E N T

6-*i

n a t r e l e s r g l e s qui a i d e n t

discerner

l'esprit

v r a i d u Taux, s p c i a l e m e n t p a r l'tude de l ' E c r i t u r e s a i n t e . P o u r n e p a s e r r e r d a n s l ' i n t e l l i g e n c e des s e n s p l u s o b s c u r s , il faut s ' a i d e r de q u e l q u e docte et s a v a n t i n t e r p r t e . L e s p i e r r e s de t o u c h e a v e c l e s q u e l l e s on d i s t i n g u e l ' e s p r i t v r a i de celui qui n ' e n a q u e l e s a p p a r e n c e s , ce sont l e s e n s e i g n e m e n t s , l e s r g l e s , l e s p r c e p t e s d o n n s p o u r un tel d i s c e r n e m e n t . On l e s t r o u v e en p r e m i e r lieu d a n s l ' E c r i t u r e s a i n t e , o Dieu les a d p o s s a et l. Il faut l e s y c h e r c h e r , c o m m e l ' e n s e i g n a i t Hugues d e S a i n t - V i c t o r a u x m o i n e s s e s d i s c i p l e s , e n leur d i s a n t : Q u a n d d o n c v o u s l i s e z les S a i n t e s E c r i t u r c s , p e s e z a v e c a t t e n t i o n ce q u ' e l l e s disent p o u r e x c i t e r e n v o u s l ' a m o u r divin, p o u r m p r i s e r le m o n d e , p o u r v o u s g a r a n t i r des p i g e s de l'ennemi, et ardente p o u r e n t r e t e n i r l e s bons plus vite sentiments une la r g l e pour allumer d a n s le c u r

componction, pour apprendre


J

d e n o s a c t i o n s , l ' h u m i l i t d e l'esprit, et la pa l i e n c e d a n s l e s a d v e r s i t s . ^ t a i t - c e p a s leur


] . C u m igitur divinas s c r i p t u r a s legitis, solerter perp e n d i t e q u i d ibi dictuni sit ad e x c i l a n d u m in vobis a m o r e m Dei, quid ad contemptuni srcculi, quid ad c a v e n d a s insidias i n i m i c i , quid ad bonos aiectus nutriendos, et p r a v a desideria e x l i n g u e n d a v a l e a t ; et quid citius cor per compuuctionis a r d o r e m a c c e n d a t . Quid d i s c i p l i n a m in opre, quid bunnlil a l e m in c o g i t a i i o n e , quid p o t i e n l i a m in adversis haberc d o c e a t ; quid denique a d a g e n d a bona s e c u r u m , et a d m a l a
4.

66

LE

DISCERNEMENT

DES ESPRITS.

CHAP. V

d i r e q u e p a r c e t t e s a i n t e t u d e ils

apprendraient

ce q u ' e s t l ' e s p r i t du m o n d e , p o u r le m p r i s e r ; c e q u ' e s t l ' e s p r i t d u d m o n , p o u r le r e j e t e r ; ce q u ' e s t l ' e s p r i t do l a c h a i r , ils l e s a u r a i e n t plonger esprit. 4 2 . E l l e e s t t e r r i b l e la m e n a c e q u e Dieu fait a u x p r t r e s p a r le p r o p h t e Ose : Parce que, toi, tu as pour le r e f r n e r ; ce qu'est l ' e s p r i t d e Dieu p o u r l ' e m b r a s s e r , et q u e tout c e l a p a r d e s r g l e s s r e s et infaillides Saintes Ecritures caractres du pour vrai b l e s , d o n n e s p a r Dieu m m o . Il faut d o n c n o u s dans l'tude en e x t r a i r e , n o u s aussi, les

rejetla

science,

jet pour

rejetterai
{

afin que lu 71 exerces

pas le sacerdoce

moi . C o r n l i u s L a p i d e dit
le p r o p h t e e n t e n d la c o n n a i s -

q u e p a r c mot science

s a n c e d e Dieu et d e la loi d i v i n e , non s e u l e m e n t s p c u l a t i v e m a i s p r a t i q u e , q u e l e s p r l r o s d e ce t e m p s n g l i g e a i e n t d ' a c q u r i r par l ' t u d e d e s d i v i n e s Ecritures .


2

Et c a u s e de

leur

ngligence

prjudid'enlever
3

c i a b l e tout le p e u p l e , Dieu m e n a a i t

I s r a l le s a c e r d o c e et le c u l t e d e s s a i n t s a u t e l s .
cavenda doceat e s s e c i r c u m s p e c l u m .
HUGO A

S.

VICT.,

de instt. novitior.,

c a p . 8.

J . Quia tu scientiarn repulisti, r c p e l l a m te, ne s a c e r d o dotio fungaris m i h i . Ose, iv, 6. 2 . Scientiarn vocat, Dei l c g i s q u c divinae s t u d i u m et c o g n i t i o n e m , non l a t u m s p e c u l a t i v a m , s e d et p r a c t i c a m . C O R N , A L A P I D E , in textu. 3. N i m i r u m q u i a vos l e g e m m e a m adeo n e g l e x i s t i s , ut

MOYENS POUR A C Q U R I R L E D I S C E R N E M E N T

67

nec cam lcgeretis, nec ipsos Jegis libros haberetis, ego J e no v e u x p a s d i r e p a r l q u e Dieu e n l v e r a le s a c e r d o c e a u x d i r e c t e u r s q u i sont t r a n g e r s cette s a i n t e t u d e ; j e s a i s q u e le c a r a c t r e s a c e r d o t a l est indlbile; et bien m o i n s e n c o r e qu'il t e r a de s o n E g l i s e T o r d r e s a c e r d o t a l , c o m m e il e n p r i v a I s r a l . J e d i s p o u r t a n t qu'il l e u r r e f u s e r a c e s g r c o s s p c i a l e s qui s o n t si p r o p r e s f a i r e d e b o n s p r t r e s ot de d i g n e s m i n i s t r e s des a u t e l s . Ce s e r a u n e j u s t e p u n i t i o n , c a r il n e m r i t e p a s de s e c o u r s p a r t i c u l i e r s d e Dieu celui q u i , d a n s l ' e x e r c i c e de s o n m i n i s t r e s a c r , n e s e s o u c i e p a s de v e n i r en aide au prochain. ^ 3 . J e dis en s e c o n d lieu q u e ces b e l l e s p i e r r e s do t o u c h e , p a r l e s q u e l l e s on d i s t i n g u e lo bon esp r i t d u f a u x , s e t r o u v e n t a u s s i d a n s les c r i t s des P r e s et d e s D o c t e u r s , qui les ont e x t r a i t e s des d i v i n e s E c r i t u r e s p o u r n o u s les p r o p o s e r , afin q u e n o u s n o u s e n s e r v i o n s d a n s notre c o n d u i t e . Ces p r c e p t e s sont s u r s a u s s i , p a r c e qu'ils sont t i r s d e s S a i n t e s E c r i t u r e s . S u r s e n c o r e sont l e s e x e m p l e s , l e s e n s e i g n e m e n t s d e s s a i n t s , que^l'on dc o u v r e d a n s l e u r v i e ou d a n s l e u r s u v r e s ; p a r c e q u ' e n a g i s s a n t ou en i n s t r u i s a n t , ils t a i e n t m u s p a r l'esprit d i v i n qui les a s s i s t a i t d'une m a n i r e particulire d a n s l e u r s oprations. Par consquent, vicissim vobis ipsam legem, scientiam, sacerdotium, omnemquc mei cultum et rcligioaem auferam. bid.

68

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CflAP. V

il est n c e s s a i r e

q u e l e s d i r e c t e u r s d e s a m e s tup o u r en e x -

dient f r q u e m m e n t c e s l i v r e s p i e u x ,

t r a i r e d e s m a x i m e s s p i r i t u e l l e s qui les a i d e r o n t d i s c e r n e r et d i r i g e r les m o u v e m e n t s i n t r i e u r s de c e u x q u ' i l s d i r i g e n t . ayant recueilli sur J ' a v o u e qu'en composant cet o u v r a g e j ' a i v o u l u l e u r en p a r g n e r la p e i n e , le s u j e t b e a u c o u p de c e s nobon tions a v e c l e s q u e l l e s ils p e u v e n t s r e m e n t d i s c e r ner q u e l q u e e s p r i t (pie ce soit, v r a i ou f a u x , ou m a u v a i s , et c o n d u i r e chacun avec rectilude

d a n s le c h e m i n de la p e r f e c t i o n , ou a u m o i n s du salut, selon les diverses qualits des p e r s o n n e s qu'ils p r e n d r o n t s o u s leur d i r e c t i o n . J ' e s p r e d o n c que mon p a u v r e travail p o u r r a l e u r t r e d'un qu'ils a i e n t s o u g r a n d s e c o u r s . T o u t e f o i s , ils ne d o i v e n t p a s s e c o n t e n t e r d e c e l a : m a i s il f a u t vent d a n s les m a i n s d ' a u t r e s a u t e u r s de p l u s de dans

de c r d i t , p a r c e q u e Tenu p u i s e la s o u r c e e s t t o u j o u r s p l u s pure, q u e celle qui e s t p r i s e les r u i s s e a u x . \ \ . S'ils ont soin d'y a p p o r t e r un tel zle. Dieu ne m a n q u e r a p a s de c o m m u n i q u e r a l e u r e s p r i t la lumire s u f f i s a n t e p o u r p o r t e r un j u g e m e n t intrieurs
1

j u s t e s u r les m e s et les m o u v e m e n t s

de l e u r s p n i t e n t s ; parc* q u e , dit S. A u g u s t i n , il appartient, la d i v i n e P r o v i d e n c e de faire (pie l e s personnes d v o t e s qui c h e r c h e n t p i e u s e m e n t et d i l i g e m m e n t Dieu et l a v r i t d e s c h o s e s qui r e -

MOYENS

POUR

ACQURIR

LE

DISCERNEMENT

59

g a r d e n t son s e r v i c e , n e s o i e n t p a s d p o u r v u e s du m o v e n d e l a t r o u v e r *.
o

f. L e t r o i s i m e m o y e n , c ' e s t q u e le d i r e c t e u r ait p a r l u i - m m e a u m o i n s q u e l q u e e x p r i e n c e d e s e s p r i t s ; p a r c e q u e , c o m m e dit t r s bien G e r s o n , les S a i n t e s E c r i t u r e s , les P r e s , les Docteurs n o u s ont d o n n d e s r g l e s g n r a l e s , q u ' u n e p e u t difficilement personne a p p l i q u e r d a n s les c a s p a r t i c u -

l i e r s si e l l e ne l e s a e x p r i m e n t s s u r e l l e - m m e : S'il s ' a g i t de d i s c e r n e r l e s e s p r i t s p a r le t r a v a i l et r e n s e i g n e m e n t . . . . il n'est p e r s o n n e qui p u i s s e y p a r v e n i r s e u l e m e n t p a r l ' t u d e a c q u i s e de la )> S a i n t e E c r i t u r e , m o i n s qu'il n'ait fait p e r s o n nellemcnt l'exprience des diverses spirituelles s'il tait et abmes qui mont sont aux en lutte, tout cieux, affections comme aux

descendu

s'il a v a i t p n t r d i v i n e s . Car mer s'entrechoquent mystrieuse en ont dcrire pas

profondment les naviguent diverses des Ilots, o les fait les

merveilles sur cette

c e u x qui comme

afreelions peuvent Ceux qui

seuls n'en

merveilles. l'exprience,

I. F i c r i a u t e m non p o l e s t q u a d a m divina providentia, ut religiosis a n i m i s s e i p s o s , et Deutn s u u m , id e s t veritatein pie c a s t e , a c diligenter quserentibus, inveniendi facultas desit. S . n c u s T . , lib. de Quant, anim, c a p . 1 \ .
T

70

LE

DISCERNEMENT
1

DES

ESPRITS.

CHAP. V

qu'en s a v e n t - i l s ? nous avait e n s e i g n qui s e p a s s e d a n s

A v a n t l u i , le S a i n t - E s p r i t que c'est en nous-mmes les choses qui

qu'il faut p r e n d r e les r g l e s p o u r c o m p r e n d r e c e les a u t r e s Juge

regardent
a

ton prochain

d'aprs

toi-mme*.
la

11 suit d e
s'appliquer mditation, (ouvres

l q u ' u n d i r e c t e u r doit s r i e u s e m e n t l'oraison, particulirement afin

q u e c o n n a i s s a n t p a r s a p r o p r e e x p r i e n c e ce d e l u m i r e et saintes et impulsions impulsions de c e s

qu'on entend par u v r e s de t n b r e s ,

m a u v a i s e s , c o n s o l a t i o n s s p i r i t u e l l e s et d s o l a t i o n s d ' e s p r i t , il s a c h e e n s u i t e j u g e r j u s t e m e n t celui mire qui n'a j a m a i s eu a u c u n e c h o s e s c h e z l e s a u t r e s . . C a r , c o m m e dit S. G r g o i r e , notion d e l a lu3

ne p e u t j u g e r de ce q u e sont les t n b r e s , distinguer

et il peut t r o u v e r l u m i n e u x ce q u i est t n b r e u x . Comment un pre spirituel pourrait-il

1. P r o b a r e spiritus per m o d u m a r t i s et doclrina?... n e m o perfecte potest per s o l a m scrae S c r i p t u r s e e r u d i t i o n e m , qui non e t i a m e x p e r t u s sit in s e m e t i p s o v a r i a m affectionum spiritupdium p u g n a m , t a n q u a m a s c e n d e r i t nunc in c l o s , n u n c d e s c e n d e r i t in a b y s s o s , et v i d e r i t m i r a b i l i a Dei in profundo. N a m qui navigant m a r c hoc m y s t i c u m d i v e r s a r u m affectionum, q u a s i collidentium se fluctuum, e n a r r a n t m i r a b i l i a c j u s . Inexpertus a u t e m t a l i u m , quid n o v i t e o r u m .
GERSON,

de Probatione

spiritum.

2. I n l c l l i g e , q i a e sunt p r o x i m i l u i , ex te ipso. Ec~ cli., x x x i , 18. 3. Qui e n i m lueem videt, scit quid de tenebris acstimel. N a m qui c a n d o r c m lucis ignort, e t i a m o b s c u r a p r o lucidis a p p r o b a t . S . G R E C , M o r lib. o, c a p . 2 7 .
M

MOYENS POUR ACQURIR L E D I S C E R N E M E N T

71

les u v r e s t n b r e u s e s d e l ' e n n e m i i n f e r n a l , s'il n'a p a s Ad. doit reu la lumire divine q u e l'on reoit d'ordinaire dans l'oraison ? II s ' e n s u i t e n c o r e , c o m m e l ' e n s e i g n e e x a c s'appliquer rsolument l'acquisition des t e m e n t R i c h a r d do S a i n t - V i c t o r , q u e le d i r e c t e u r vertus chrtiennes, afin q u e ne les c o n n a i s s a n t elles se

p a s s e u l e m e n t do v u e , si j e p u i s m ' o x p r i m e r a i n s i , m a i s p a r e x p r i e n c e , il s a c h e c o m m e n t comment p r a t i q u e n t , les difficults q u e l'on y r e n c o n t r e , et on s u r m o n t e c e s difficults. R e n d u exs'en p e r t p a r s e s p r o p r e s c h u t e s , il c o n n a t r a l e s d a n g e r s d a n s l e s q u e l s on t o m b e , la m a n i r e d e s o r t i r et l a m a n i r e d e t i r e r d e s e s p r o p r e s c h u t e s d e s forces p o u r c o u r i r p l u s v i t e la perfection . < II faut n o u s e x e r c e r d a n s c h a q u e v e r t u , et n o u s c rendre compte des p r o g r s que nous y avons faits a v a n t d'en a v o i r u n e c o n n a i s s a n c e coni-

p l t e et d'en p o r t e r u n j u g e m e n t suffisant. N o u s a p p r e n o n s s a n s d o u t e b e a u c o u p en m a t i r e de d i s c e r n e m e n t p a r l a l e c t u r e et l ' e n s e i g n e m e n t oral, b e a u c o u p a u s s i p a r l a l u m i r e n a t u r e l l e de la raison de qui est en les n o u s ; m a i s j a m a i s n o u s ne c h o s e s fond s a n s lo s e c o u r s Il faut s u i v r e cette filire si frquents connatrons

l'exprience.

l'on v e u t j u g e r de t o u t e s c h o s e s . T o u t d'abord n o u s d e v o n s t r e a t t e n t i f s faire de a c t e s de chaque v e r t u . D u r a n t ce t r a v a i l , il

72

LE

DISCERNEMENT

DES ESPRITS.

CHAP. V

nous

a r r i v e r a d e faire d e n o m b r e u s e s il n o u s faudra nous

chutes relever se

aprs lesquelles

h c h a q u e fois, a p p r e n a n t n o s d p e n s a v e c q u e l l e v i g i l a n c e et q u e l l e s p r c a u t i o n s on p a r v i e n t t u s . (l'est ainsi que par u n l o n g u s a g e on a c q u r i r et c o n s e r v e r l e s a v a n t a g e s d e s v e r f a m i l i a r i s e a v e c l a p r a t i q u e d e s v e r t u s et l ' e s )> prit a c q u i e r t par colle longuepralique
1

le d i s par il

c e r n e m e n t parfait des m u r s . Si le d i r e c t e u r les s c r u p u l e s , a p a s s par les tentations, p a r l e s a r i d i t s et l e s d s o l a t i o n s , plus apte conduire les autres Celui

et s'il a t m i s l ' e s s a i d e s g r a n d e s p r e u v e s , sera assurment d a n s c e s c h e m i n s s c a b r e u x ; c a r le S a g e d i t :

qui n'a point

t tent, que sait-il

-?

1. P r i a s nos oporlet in s i n g u l i s virtutibus e x e r r e r i , e t quid in u n a q u a q u e p o s s u n u s e x p e r i r i , q u a m p o s s i m u s de o m n i b u s p l e n a m s c i e n l i a n i p e r a p e r o , et d o singulis suffi cienter j u d i c a r c . Mullu quidein de discret ioue legendo, m u l l a d i s c i m u s a u d i e n d o , m u l l a ex iusiio nubis ralionis j u d i c i o : v e r u m t a i n e n nunquaiu de b a c a d p l n u m e r u d i m u r sine cxperientic m a g i s l e r i o . l'osl o m n e s sequi oporlet qui de o m n i b u s j u d i c a r e debcl. P r i m u n i e r g o est ut s a l a g a m u s s i n g u l i s virtutibus s t u d i u m fre([uens i m p e n d e r e , quod d u m f a c i m u s , n e c e s s e e s l , nos scpius c a d e r e : oportet ergo n o s spe r e s u r g e r e , et per frequenleni l a p s u m a d d i s c e r e q u a v i g i l a n l i a , <|ua cauloJa oporleal v i r l u t u m b o u a a c q u i r e r e vel c u s l o d i r e . S i c d u m Jongo usu virtuluin d i s c i p l i n a a d diseitur, q u a n d o q u e m ;us diu e x o r e i l a l a ad plenani m o r u m discretionem p e r d u c i t u r . K H . I I A U I U : S A S . YicrouK, dcPncp.

ad contempla

c a p . 137.
x x x i v , 'J.

2. Qui non est t e u t a t u s , quid sciiV Eccli.,

MOYENS POUR ACQURIR LE DISCERNEMENT Al. iv

73

L o q u a t r i m e m o y e n , c'est q u e le d i r e c t e u r

p r o c d e a v e c h u m i l i t d a n s l a conduite d e s a i n e s . A u t r e m e n t il n ' a r r i v e r a p a s h p o r t e r u n j u g e m e n t droit et p r o s c r i r e u n e lionne d i r e c t i o n ; et c e l a p o u r d o u x motifs L e p r e m i e r , c'est q u e , discernement des comme esprits, il a t dit c i - d e s s u s , l a l u m i r e de Dieu e s t nc e s s a i r e p o u r un bon mme q u a n d il s'agit de l a voie o r d i n a i r e ; or,

Dieu ne c o n c d e r a p a s cotte l u m i r e si Ton m e t s a confiance d a n s son p r o p r e s a v o i r , d a n s la p e r s p i c a cit do son e s p r i t , d a n s s a p r o p r e p r u d e n c e et d a n s s a g r a n d e e x p r i e n c e ; si l'on s e c o m p l a t d a n s l'hab i l e t q u e Ton p a r a t a v o i r d a n s le gouvernement d e s a i n e s ; si l'on s'en v a n t e ; si Ton s'en g l o r i f i e ; si Ton n e so g a r d e d'une c e r t a i n e v a n i t i n t r i e u r e et de l ' o r g u e i l de s e c r o i r e c a p a b l e de g u i d e r l e s a i n e s d'une aux yeux v e r t u s u p r i e u r e et de p a r a t r e tels d ' a u t r u i ; en u n m o t si l'on n e p r o c d e

p a s a v e c h u m i l i t , a t t e n d a n t d e Dieu tout bon succ s et le r e c o n n a i s s a n t c o m m e u n e f a v e u r v e n a n t d e s a m a i n b i e n f a i s a n t e ; c a r il e s t i n d u b i t a b l e q u e

Dieu rsiste aux superbes oA qu'/7 donne la grce aux humbles .


1

L e s e c o n d motif, c'est qu'il n'est p a s de d i r e c I. Do us s u p e r b e ro^islit, I m m i J i b u s a u t e m dut g r a l i a m .

lue.) iv, 0.
o

Ji

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. V

l e u r si e x p e r t qu'il n'ait

besoin

de recourir

au el, du la

conseil de p e r s o n n e s i n s t r u i t e s , e x p r i m e n t e s q u a n d c'est p o s s i b l e , a u x p e r s o n n e s f a v o r i s e s dans les circonstances particulires el dans

d i s c e r n e m e n t infus, surtout d a n s les cas douteux, c o n d u i t e d e s c o n s c i e n c e s e x t r a o r d i n a i r e m e n t tourm e n t e s ou d a n s la d i r e c t i o n d o s m e s s u p r i e u r e s . S'il n'est p a s h u m b l e prudence, il n e et qu'il s e fie trop s u r pas aller chercher au sa des leur prvoudra

c o n s e i l s c h e z les a u t r e s , ni s e s o u m e t t r e a v i s , et il c o m m e t t r a do g r a v e s b v u e s soumises. j u d i c e d e s m e s qui lui s o n t

Ne t'ap-

puie pas sur ta prudence


dence, c'est de ne

\ dit l ' E s p r i t s a i n t ;
lier s a p r u d e n c e ,

p a r c e q u e , c o m m e d i s e n t l e s s a g e s , la v r a i e p r u pas se mais de p r e n d r e toujours l'avis des p e r s o n n e s s a g e s , p a r t i c u l i r e m e n t d a n s les c h o s e s d ' i m p o r t a n c e , telles que sont toujours celles qui r e g a r d e n t le b i e n s p i r i t u e l d e s m e s . Et do fait, J o b , l e s h o m m e s la s a g e s s e , n ' a c c e p t e d ' e u x soit s a g e : invitant

pas qu'aucun l ' e x p l i q u e S. ne

Et je ne trouverai parmi vous


comme

aucun sage

; c'est--dire

G r g o i r e , q u e p e r s o n n e n e s ' e s t i m e s a g e , ne s ' a p p u i e a v e c confiance s u r s a s a g e s s e , en un m o t soit s a g e s e s p r o p r e s y e u x : G o m m e n t s e fait\ . Ne i n n i l a r i s p r u d e n l i tuai. Prou., m , 5. 2. E t non i n v e n i a m in vobis u l l u m s a p i c n l i a m , xvn, 10.

Job

MOYENS POUR ACQURIR L E D I S C E R N E M E N T

7o

il, dit le s a i n t d o c t e u r , qu'il les invite t r e sa;> g e s cl c e p e n d a n t il s o u h a i t e de n'en t r o u v e r au c u n , si ce n'est (pie Ton ne p e u t p a r v e n i r a la vraie sagesse lorsqu'on p o u r c e l a qu'il e s t crit se laisse tromper en d o n n a n t s a confiance la f a u s s e s a g e s s e . C'est

Malheur vous qui tes sages vos propres yeux et qui vous regardez comme prudents. Ht e n c o r e Gardez-vous de vous croire prudents. C'est l a r a i s o n pour l a q u e l l e
le m m o i n s i g n e moraliste prtend que pour p a r v e n i r la v r a i e s a g e s s e , c e u x a v a n t tout se f a i r e i n s e n s s qu'il a t r o u -

v s i m b u s d'une s a g e s s e toute c h a r n e l l e d o i v e n t en d i s a n t : S'il en

est p a r m i vous qui p a r a i s s e n t t r e sages

aux

y e u x du m o n d e qu'ils s e f a s s e n t i n s e n s s p o u r d e v e n i r s a g e s . E t Celui qui est la v r i t m m o

dit : Je vous rends grces, Pre, Seigneur du Ciel et de la terre, d'avoir cach cela aux sages et aux prudents el de lavoir rvl aux petits. A i n s i
comme ceux qui sont sages leurs propres sagesse, y e u x ne peuvent p a r v e n i r a la v r a i e

c'est a v e c r a i s o n q u e lo s a i n t h o m m e J o b , d s i r a n t d e voir c o n v e r t i s c e u x qui l'coutent, sou h a i l e de ne p a s t r o u v e r un s a g e p a r m i e u x


1

-I. (Juid est, quod cos ad s a p i e n i i a m vocal, et t a m e n optt lie illos s a p i e n l e s inveniat, nisi quod ad vcrain s a p i e n i i a m venire uon p o s s u u t qui falsa; s u sapicnline fiducia d e c i p i u n t u r ? do quibus s c r i p l u m est : vie qui sapientes estis iu oculisj vestris, et corain v o b i s m e l i p s i s p r u d e n t e s . E t qui-

76

LE

DISCERNEMENT

DES ESPRITS.

CHAP. V

Mais, s'il e s t v r a i q u e c e l u i - l s e u l e m e n t e s t s a g e et p r u d e n t qui ne s e croit p a s tel et qui ne s e lie p a s (Mi l u i - m m e el s a p r u d e n c e , il c o n v i e j i t d e d i r e q u e c e l u i - l s e u l e s t p r u d e n l qui e s t humble et, c a u s e d e c e l a , p r e n d f a c i l e m e n t c o n s e i l d e s p e r s o n n e s i n s t r u i t e s et j u d i c i e u s e s , et s e s o u m e t leur jugement. v AU. L e c i n q u i m e m o y e n , c'est (pie le d i r e c t e u r ne s ' a i e o l i o n n e p a s trop s e s p n i t e n t s , son j u g e m e n t ne s e r a i t p l u s q u i l a b l e rait toujours p a s s i o n n ne en leur faveur. peut rendre une juste parce q u e , e x c i t plutt p a r l'affection (pie p a r l a r a i s o n , il d c i d e juge sentence, On s a i t q u ' u n

p a r c e q u e , c o m m e dit C o r n l i u s L a p i d e e x p l i -

q u a n t le p a s s a g e de M a l a e h i e : Il sera assis fondant et purant targent \ l'homme j u g e selon s a


bus rursuin dicitur : noliic prudentes esse a p u d v o s m c l i p s o s . Uude idem p n c d i c a l o r e g r e g i u s lios, q u o s c a r n a l i t e r s a p i e n t e s hiveuerat, u t s a p i e n t i a m verani p e r c i p e r e n t , p r i u s fieri s t u l l o s qurcbat, dicens : si quis videlur inter vos s a piens e s s e in hoc sculo, s t u l l u s lit, ut lit s a p i e n s . E t per s e m e t i p s a m v e r i l a s dicit : confitcor tibi P a t e r Domine Coeli et l e r r , quia abscondisti luec a s a p i e n l i b u s , et p r u d e n t i b u s , et revelasti ea p a r v i d i s . Quia ergo hi, qui a p u d s e m e t i p s o s s a p i e n t e s s u n l , a d verani s a p i e n t i a m p e r v e n i r e non p o s s u n t , r e c l e b e a l u s J o b conversionem a u d i t o r u m d e s i d e r a n s , e x o p tat, ne iu cis ulluin s a p i e n t e m invenial. S . G R E C , Moral.. 13, c a p . I . 1. S e d e b i t conllans el e m u u d a n s a r g e n t u m . in, 3. Malach*,

M O Y E N S POUR A C Q U R I R L E D I S C E R N E M E N T

77

p a s s i o n et s u i v a n t l'inclination b o n n e ou m a u v a i s e do son e s p r i t ; il qualifie vice ce qui est a c t e do vrit a b l e v e r t u , et v e r t u ce qui e s t vice abominable. . 4 ) . P o u r ce m m o motif, on no doit j a m a i s p r e n d r e a u c u n e a m e s o u s s a direction p o u r l ' a v a n t a g e t e m p o r e l qu'on en p o u r r a i t r e t i r e r ; p a r c e q u e si l'intrt a l a n t de force p o u r c o r r o m p r e les j u g e s t e r r e s t r e s , il n'en a p a s m o i n s p o u r a l t r e r la m a n i r e de v o i r d e s j u g e s s p i r i t u e l s d e s a i n e s . S. B e r n a r d , c r i v a n t a u p a p e E u g n e , lui r a p p o r t e , en l ' a c c o m p a g n a n t do g r a n d e s l o u a n g e s , un illust r e fait du c a r d i u a l M a r t i n o . Celui-ci a y a n t t e r m i n sa lgation en D a n e m a r k r e v i n t en Italie si dp o u r v u d ' a r g e n t et de c h e v a u x qu'en a r r i v a n t h F l o r e n c e il n ' a v a i t p a s le m o y e n de c o n t i n u e r son v o y a g e . L ' v o q u e d e cette ville lui d o n n a u n cheval. G o m m e l'voque tait en p r o c s , il s e t r a n s p o r l a le j o u r s u i v a n t P i s e o tait a l l le c a r d i n a l et le p r i a de d o n n e r s o n vote en f a v e u r de s a c a u s e . L e s a i n t c a r d i n a l , c o m p r e n a n t qu'il a v a i t reu un don d'une p e r s o n n e s u r l a q u e l l e il d e v a i t d i r e son sentiment et r e n d r e u n e s e n t e n c e , r p o n d i t : Vous m ' a v e z s u r p r i s ; j e ne s a v a i s p a s (pie v o u s a v i e z ce p r o c s ; r e p r e n e z v o t r e c h e v a l qui e s t a l'taqu'il lui fut r e n d u i m m d i a t e blej; et il o r d o n n a
l

i. Ilonrincs onim pro afleclu j u d i c a n t , el quod virtutis est, viiio dputant, et quod vitii est virtuli. C O R N , A L A P . , in l e x t u .

78

LE

DISCERNEMENT

DES

E S P R I T S . - - CH AP.

m e n t *. L e s a i n t lait l a m m e l o u a n g e d e G a u frido, qui tait a u s s i l g a t a p o s t o l i q u e , ot r a p p o r t e rie. lui d o s e x e m p l e s fut. I l d i t q u e ce s i n g u l i e r s il. quelque


1

dsintresseminime qu'il

m e n t , r e f u s a n t tout d o n

l g a t p o u v a i t s ' a p p l i q u e r l e s pa la j u d i c a t u r e : Di9

roles de S a m u e l renonant

tes de moi devant le Seigneur et devant son Christ si f ai pris le bonif ou lit ne de personne, si f ai calomni qui que ce soit, si j'ai opprim quelqu'un, si j'ai rem un prsent de la main de personne, je le ddaignerai aujourd'hui et je vous le rendrai .
2

Enfin, il conclut

par ces

paroles remarquables: telles

Oh I si j e v o y a i s T U g l i s e r e p o s e r s u r d e g n e u r confie a u n e u n e telle

c o l o n n e s . Oh ! si j e v o y a i s 1'Kpouse de m o n S e i si g r a n d e fidlit, l i v r e de plus h e u r e u x et do p u r e t . Quoi

p l u s s u r pour moi si j o r e n c o n t r a i s tout a u t o u r de m o i de p a r e i l s g a r d i e n s et de p a r e i l s t m o i n s de m a conduite ? c o m m e j e leur confierais s a n s crainte mes secrets; comme jo leur communique rais m e s projets ; j e m'abandonnerais eux

1, Decepisl m e , inquit, n e s c i e b a r a tbi i m m i n e r c negot i u m . Toile e q u u m t u u m , cccc in s t a b u l o est. E t h o r a c a d e m r e s i g n a v i t illi. S . H E R X . , de Consid., lib. iv, c a p . ;>. 2. Ipse vero c u m S a m u c l e libre c o n r i o n a b a t u r a d o r a FC

nes : loquimini de me cuva m Domino, et cvrain Ckvisto ejus> uimm borna eujuaqitam tubirim, aut usinum : si" quempiam cahtmniutus sum, si o)iressi aliquem, si. de manu enjusquam munu* accepiy et conlemnam illud hodin, ra&tituamquc vobis. ([ Req.f x i r , .'}). Ibid.

MOYENS

POUR

ACQURIR

L E

D I S C E R N E M E N T
1

79

comme un vrai que cette

autre

moi-mme

. T a n t il e s t

manire

d s i n t r e s s e de proc*

d e r d a n s l a d i r e c t i o n d e s m e s d o n n e de la s c u rit a u x d i r e c t e u r s , et a u x a i n e s d r o i t e s l a tranquillit a u s u j e t du r g l e m e n t de leur p r o p r e c o n s c i e n c e . E n u n mot, celui qui d s i r e former u n bon jugement une bonne s u r l e s e s p r i t s d ' a u t r u i et leur d o n n e r direction, ne doit a v o i r d ' a u t r e but

d a n s son m i n i s t r e s a c r q u e le bien d e s m e s et la. g l o i r e d e Dieu. Il ne doit n o u r r i r en son c u r a u c u n e affection c a p a b l e d ' e n VI ;>0, L e s i x i m e m o y e n , c ' e s t q u e le directeur amoindrir l'effet.

ait un e s p r i t c u l t i v , m a i s non s o p h i s t i q u e . J e n e nie p a s q u e l a s c i e n c e s p c u l a t i v e , et p a r t i c u l i r e m e n t l a t h o l o g i e , soit le f o n d e m e n t s'appuient l ' a s c t i s m e et la sur lequel que m y s t i q u e , et

s a n s elle on n e p e u t a c q u r i r c e s d e u x facults a v e c q u e l q u e p e r f e c t i o n . J e d i s s e u l e m e n t q u e le thologien, en voulant e x a m i n e r l e s u v r e s de

1. 0 si v i d e r e m in vita m e a E c c l e s i a m Dei talibus inn i x a m colunanis ! 0 si Domini mei s p o n s a m c e r n e r e m tant c o m m i s s a m fidei, tantae e r e d i t a m p u r i a t i ! Quid me beatius, quidve s e c u r i u s , c u m e j u s m o d i c i r c a m e vitae meae et custodes spectarerri s i m u l et testes ? Quibus o m n i a m e a s c r t a s e c u r c c o m m i t t e r c m , c o m m u n i c a r e m consilia, quibus m e totum refunderem t a n q u a m a l t e r i m i h i . S . R E R N . d e C o n s i d , lib. IV, c a p . 5,

80

LE

DISCERNEMENT

DES ESPRITS.

CHAP. V

l ' e s p r i t , n e doit p a s t r e trop subi il, trop

raison-

n e u r , et qu'il ne doit p a s prtendre r d u i r e les c h o s e s u n e d m o n s t r a t i o n ; car si c e l a tait, il n e f o r m e r a i t j a m a i s un j u g e m e n t Thologie morale, p r a t i q u e , sage, et d i s c r e t . L e P. L a c r o i x fait o b s e r v e r , d a n s s a q u e c e t t e p n t r a t i o n d ' e s p r i t et d e s c o n f e s s i o n s m m e orc e s a v o i r sont c h e z q u e l q u e s t h o l o g i e n s un e m b a r r a s dans l'audition d i n a i r e s p o u r j u g e r s a i n e m e n t de la c o n s c i e n c e des a u t r e s ; parce qu'avec leurs subtilits superflues et l e u r s p n t r a n t e s b r o u i l l e n t et confondent rflexions, ils s'em Une leurs pnitents

science c o n s o m m e n'est p a s n c e s s a i r e (pour e n t e n d r e l e s c o n f e s s i o n s ) c l m m e e l l e est p a r fois m o i n s utile q u ' u n e s c i e n c e m d i o c r e j o i n t e un j u g e m e n t n a t u r e l et (h*, la p r a t i q u e ; c a r c e u x qui v e u l e n t tout r d u i r e a u x subi ilils d e s t e r m e s p r c i s de la t h o l o g i e , se t r o u v e n t s o u vent, e u x et l e s a u l r e s , e m b a r r a s s s par les
!

s c r u p u l e s et a u l r e s difficults . L e d i r e c t e u r doit d o n c a v o i r soin d ' t r e bien v e r s d a n s l e s s c i e n c e s s a c r e s ; m a i s q u a n d e n s u i t e , il doit d\ . S c i c n l i a s u m m a (ad e x c i p i e n d a s confessioncs) non r e quirlur, iinmo per a c c i d e n s siepe est m i n u s utIs q u a m m e d i o c r i s conjunclu c u m n a l u r a l i judicio el p r a x i , qui enim i l a subtililer volunl o m n i a revocare ad apices Iheolo^icos, sepe se i p s o s , cl, alios impliciint s c r u p u l i s nliisque diflicult a l i b u s . C I . A I ' D . L A C I I O I X , Thvnloy. mur.* Iib. V I , ^ a p . 2 ; n. 1787.

MOYENS

POUK ACQURIR

LE

DISCERNEMENT

81

c i d e r s u r l e s e s p r i t s d e s a u t r e s , il ne doit p a s s e p e r d r e d a n s d e s s u b t i l i t s et t r e i n s a t i a b l e , afin d e n e p a s d o n n e r d a n s la c h i c a n e et la s o p h i s t i q u e . Q u a n d il c o n n a t r a s u f f i s a m m e n t q u e l e s a c t i o n s s o n t c o n f o r m e s ou o p p o s e s a u x m a x i m e s de la foi et a u x r g l e s d e la m o r a l e c h r t i e n n e , il p r o n o n c e r a son j u g e m e n t et t r a c e r a u n e l i g n e de conduite, s e s o u v e n a n t q u e le j u g e m e n t d e la discrtion pas d'tre vident, niais h u m a i n , n'est raisonnable,

c ' e s t - - d i r e a p p u y s u r d e s motifs r a i s o n n a b l e s . <>I. E n o u t r e , si le d i r e c t e u r d s i r e avoir un bon discernement d e s e s p r i t s , il est n c e s s a i r e qu'il ne j u g e pas sur des raisons terrestres, mais sur des r a i s o n s d i v i n e s ; p a r c e q u e dit S. C h r y s o s f o m e , r i e n n ' e s t p l u s m a u v a i s q u e d ' a p p u y e r s u r d e s raisons h u m a i n e s une sentence qui c o n c e r n e des c h o s e s s p i r i t u e l l e s *. J ' a i fait o b s e r v e r p l u s d ' u n e fois q u e p l u s i e u r s c o n f e s s e u r s , m m e i n s t r u i t s , se font u n p o i n t d ' h o n n e u r de n e croire a u c u n e d e s c h o s e s qui d a n s T o r d r e s p i r i t u e l p a r a i s s e n t e x t r a o r d i n a i r e s , c o m m e les v i s i o n s , les r v l a t i o n s , l e s e x t a s e s et a u t r e s c o m m u n i c a t i o n s de l ' e s p r i t . Ce de qui est p l u s m a u v a i s , c ' e s t q u ' i l s s e v a n t e n t

l e u r i n c r d u l i t , c o m m e si a v o i r foi en q u e l q u e s u n e s de c e s c h o s e s c'tait d e la s i m p l i c i t , et n'y pas croire une marque qu'on e s t bien a v i s et

i. Nihil e n i m d e t e r i u s , q u a m h u m a n i s raliociniis s p i r i tual ia p e r m i t t e r c . S . J O A N . C I I U Y S O S T . , h o m . 24 in Jnan.

82

r,K

D I S C E R N E M E N T

D E S

E S P R I T S .

CHAP.

d'une grande prudence.

II n'est, p a s p o s s i b l e q u e des esprits; Dieu

celui qui se r g l e s u r c e s m a x i m e s h u m a i n e s , ou plutt e r r o n e s , ait le d i s c e r n e m e n t c a r c'est u n e c h o s e c e r t a i n e q u e cet e s p r i t e x t r a o r d i n a i r e a toujours e x i s t d a n s l ' E g l i s e d e et qu'il y s e r a t o u j o u r s . ;>2. Qu'on l e c t e u r doit remarque l'avertissement que Louis

de lUois m e t en tte d e son Collier


tre prvenu

spirituel

: Le

de ne p a s s u i v r e la les rvla-

d c i s i o n p e r v e r s e de c e r t a i n s h o m m e s q u i , en. t r a i t a n t a v e c m p r i s l e s v i s i o n s et ) tions d i v i n e s comme, d e v a i n s s o n g e s , se. mon> Iront p e u h u m b l e s et p e u s p i r i t u e l s . On doit e n effet s e g a r d e r do faire peu de c a s de c e s r v la tions d i v i n e s qui rpandent sur sentence, De ret l'Eglise de j> Dieu de si t o n n a n t e s e l a r l s

lll. Kn p r o n o n a n t u n e a u s s i g r a v e
doctrine irrfragable Jol,

il ne p a r l e p a s p a r c a p r i c e , m a i s il se fonde s u r la de la S a i n t e E c r i t u r e . faisant allusion fait, le p r o p h t e notre

p o q u e , dit q u e Dieu, d a n s l e s t e m p s a v e n i r , q u e les h o m m e s et l e s f e m m e s p r o p h t i s e r o n t

p a n d r a son e s p r i t s u r t o u t e s s o r t e s d e p e r s o n n e s ;

i. P r m o n e n d u s lector e s t , ne p e r v e r s u m q u o r u m d a m hominum. j u d i c i u m s e q u a t u r , qui r e v e l a t i o n c s a c visioncs d i v i n a s ceu v a n i s s i m a s o m n i a c o n t e m n e n d o , se p a r u m s p i ritimles et h u m i l e s e s s e ostendunt. Neque e n i m p a r v i pendeada sunt rcvelaliones divinitus exliibitte, q u i b u s K c c l e s i a Dei mirifice i l l u m i n a t u r . U L O S I U S in MoniL spirit., p r o m .

MOYENS

POUR

ACQURIR

L E

D I S C E R N E M E N T

83

r e c e v r o n t d e Dieu d e

v r a i e s v i s i o n s : Je

rpan-

drai mon esprit sur toute chair ; vos /ils prophtiseront ainsi que vos fdles ; vos vieillards songeront des songes et vos jeunes hommes verront des visions K Et S. Paul, avec des expressions plus

c l a i r e s , dit ce sujet : N'teignez point l'esprit. Ne mprisez pas les prophties \ L e savant comment a t e u r E s t i u s , i n t e r p r t a n t c e s p a r o l e s , dit q u e celui-l p c h e c o n t r e le p r c e p t e de P A p t r e , qui, s a n s e x a m e n ni s u r l e s p e r s o n n e s , ni s u r le m o d e d o n t se p r o d u i s e n t de t e l l e s c h o s e s e x t r a o r d i n a i r e s , l e s m p r i s e et l e s r e j e t t e a v e u g l m e n t
3

5 4 . J e n e v e u x p o u r t a n t p a s d i r e p a r l q u e le d i r e c t e u r doit t r e facile c r o i r e d e s c h o s e s i n s o lites et e x t r a o r d i n a i r e s ; je l ' a v e r t i s plutt d ' t r e c i r c o n s p e c t et r e t e n u p o u r y a j o u t e r foi, et j e v e u x qu'il s e t i e n n e t o u j o u r s un p a s en a r r i r e , p a r c e qu'il y a g r a n d d a n g e r d e t r o m p e r i e s , sies, spcialement quand d'illusions et q u e l q u e f o i s e n c o r e de s i m u l a t i o n s et d ' h y p o c r i il s ' a g i t de v i s i o n s , d e r v l a t i o n s et d e d i s c o u r s q u i sont les c h o s e s qui
1. Effundam s p i r i l u m m e u m s u p e r o m n e m c a r n e m : et prophetabunt filii v e s t r i , et filise vestrae : seues v e s t r i s o m nia s o m n i a b u n t , et j u v e n e s v e s t r i visioues videbunt.
JOL, n, 28.

2. S p i r i t u m nolite

e x l i n g u e r e . Prophetias nolite

sper-

ncre. I Thess., v, 19, 20.


3. d v e r s u s hoc prreceptum peccant et illi, qui rvlationes p r i v a t a s , q u i b u s c u n q u e h o m i n i b u s fact legantur, tolo g n r e s p e r n u n t , atque rejiciunt. E S T I U S in lextu.

Ri

r,K niSCKKNIMKNT DES KSPRTS. CHAP. V

p r t e n t le p l u s a u x f r a u d e s de, nus e n n e m i s . J e lui dis seulement qu'il p r o c d e a v e c u n e prudence d i v i n e , non h u m a i n e ; qu'il no soit p a s i n c r d u l e ; qu'il ne s ' a p p u i e p a s s u r d e s m a x i m e s m a l f o n d e s et q u ' i l ne r e c h e r c h e p a s l a r p u t a t i o n examine mes dos diligemment d'homme a v i s ; m a i s q u e , s u i v a n t d e p l u s s a g e s c o n s e i l s , il si l e s c h o s e s sont confornous t e n o n s de la ou non a u x r g l e s q u e

S a i n t e E c r i t u r e , do la sainte. E g l i s e c a t h o l i q u e et s a i n t s . A l'aide de c o l l e lumire., il p o u r r a s e p r o n o n c e r non d ' u n e m a n i r e v i d e n t e ( p a r c e qu'il est i m p o s s i b l e d ' a v o i r l ' v i d e n c e on d e t e l l e s choses), mais d'une manire prudente sur la rectientreprend t u d e ou la f a u s s e t d e s e s p r i t s qu'il

de g o u v e r n e r . A u s u r p l u s qu'il d e m e u r e t o u j o u r s p e r s u a d q u e si l ' e s p r i t q u ' i l j u g e ou tout a u t r e p a r t i c u l i e r n ' e s t p a s bon, il n ' e u m a n q u e p a s d'aut r e s d a n s la s a i n t e E g l i s e qui le sont. Car, c o m m e le des dit le d o c t e u r a n g l i q u e , ol a i n e s c h o i s i e s qui c o m m e le prouv e n t l e s E c r i t u r e s , il s ' e s t t r o u v de t o u s t e m p s

ont e u l ' e s p r i t d e r v l a

l i o n , non pour i n t r o d u i r e de n o u v e l l e s d o c t r i n e s d a n s l ' E g l i s e , m a i s p o u r d o n n e r u n e b o n n e direction a u x a c t i o n s d e s fidles *. On p e u t dire la m m e chose; de t o u t e s les a u t r e s f a v e u r s s u r n a t u \ . S i n g u l i s temporilms n o n defuerunt a l i q u i prophtise s p i r i l u m habenies, non quidcui ad n o v a i n doctrinani fidei d e p r o m e n d a m , sed ad I i u m a n o r u m actuuni d i r e c t i o n e m . S. T I O M . , 2* 2 " , q u s t . 174, a r t . fi, ad .t.

M O Y E N S

P O U R

A C Q U R I R

L E

D I S C E R N E M E N T

85

r e l i e s . Que le d i r e c t e u r d e s Ames se t i e n n e d o n c d a n s un j u s t e m i l i e u . Il s e r a a l o r s d i r e c t e u r et non destructeur des esprits. VII 5 5 . L e s e p t i m e m o y e n , c'est d ' e x a m i n e r attent i v e m e n t et peuple de bien p e s e r les choses avant de lui u n p o r t e r u n j u g e m e n t . J o s u e , c e g r a n d c a p i t a i n e du de Dieu, voyant p a r a t r e devant h o m m e a r m , le r e g a r d a en face et lui dit : Es tu

des ntres, on de nos ennemis ? Nullement, r p o n d i t l ' h o m m e , mais je suis le prince de arme du Seigneur, et maintenant je viens *. C'est ainsi q u e J o su dcouvrit que l'homme a r m tait u n a n g e e n v o y p a r Dieu p o u r s o u t e n i r son a r m e . Un dir e c t e u r s o u c i e u x d u s a l u t et d e la perfection de s e s d i s c i p l e s doit a g i r c o m m e J o s u . Il doit fixer sont l'il de l ' e s p r i t s u r l e u r s a c t e s et voir s'ils n o u s , m i n i s t r e s de Dieu qui

s a i n t s et s o n t de c e u x qui n o u s a p p a r t i e n n e n t , composons l'arme d u S e i g n e u r , ou s'ils s o n t de c e u x qui a p p a r t i e n n e n t h n o s e n n e m i s , le m o n d e , la c h a i r et le d-

mon
ment

Etes-vous des ntres^ ou de nos ennemis^ Par


u n e s e n t e n c e et dfinir pour ou c o n t r e le

c o n s q u e n t , il ne doit p a s p r o n o n c e r i m m d i a t e -

1. N o s l e r e s , an a d v e r s a r i o r u m ? Qui respondit : Nequaq u a m : sed su m p r i n c e p s c x e r c i l u s Domini, et nunc venio.

Josue, v, 13, 14.

KG

LE

I) I S C K RN K M K N T

DES

ESPIUTS.

011 \ P .

p n i t e n t , m o i n s qu'il n e s ' a g i s s e d'un e s p r i t visiblement bon ou m a n i f e s t e m e n t m a u v a i s ; mais les il doit a u p a r a v a n t r e c h e r c h e r a t t e n t i v e m e n t l e s c i r c o n s t a n c e s qui ont c o n c o u r u l ' a c t e . 8G. Il est n c e s s a i r e , dit S. G r g o i r e , nos actions, nous sondions que avec Et une

i m p u l s i o n s , l e s i n s t i g a t i o n s , l a m a n i r e d ' a g i r et

d a n s toutos

soin ce qui n o u s fait a g i r , si c'est l'inclination d e la c h a i r ou l ' e n t r a n e m e n t le l ' e s p r i t il en d o n n e la r a i s o n . C'est q u e s o u v e n t

i m p u l s i o n c h a r n e l l e s e c a c h e s o u s lo v o i l e d'une affection s p i r i t u e l l e . L a p e r s o n n e croit a g i r d'une m a n i r e s p i r i t u e l l e , t a n d i s q u ' i l l u s i o n n e p a r la f a u s s e a p p a r e n c e d e ce m o u v e m e n t


2

intrieur,

elle- obit l a c h a i r . Si le s a i n t d o c t e u r r e q u i e r t un e x a m e n si d i l i g e n t p o u r le bon d i s c e r n e m e n t d e nos p r o p r e s affections, q u e l l e r e c h e r c h e et q u e l l e p o n d r a t i o n ne d e m a n d e r a i t - i l p a s s'il s'ag i s s a i t du d i s c e r n e m e n t mouvements do celles d ' a u t r u i ? Car il les e s t bien p l u s facile de d i s c e r n e r l e s q u a l i t s d e s qui sont d a n s notre c u r que

4. N c c e s s c c s t ut m a g n a s e m p e r c u r a c o n s i d e r a r c d e b e a m u s in o m n e quod agi m u s , qui nos itnpetus d u c a t , u t r u m n o s t r a cogitatio per i m p e t u m c a r n i s , an per i m p e t u m s p i ritus i m p c l l a t u r . S. ( I U E G . , in Ezer.h^ lib. I, b o m i l . 5. 2 . S e d s c i e n d u m nobis e s t , quod p l e r u m q u c i m p e l u s c a r n i s s e s u b v c l a m i n c s p i r i t a l i s i m p e t u s p a l l i t , et quod c a r n a l i t c r facit, m o n t i t u r sibi ipsa cogitatio, q u i a hoc s p i r i taliter facial. Ibid.

MOYENS

POUR

ACQURIR

L E

D I S C E R N E M E N T

87

qualits c u r d'un

des

mouvements

qui naissent dans

le

autre.

;>7. S. r n b r o i s c v e u t q u e cet e x a m e n soit fait a v e c t a n t de soin qu'on a r r i v e p n t r e r j u s q u ' a u fond d e s m e s et d e s c o n s c i e n c e s , afin de n e p a s e r r e r d a n s l e s j u g e m e n t s . Il cite ce p r o p o s le j u g e m e n t de Salomon d a n s l a d i s p u t e de deux f e m m e s dont c h a c u n e p r t e n d a i t tre l a m r e d'un enfant. L ' e n f a n t est moi, d i s a i t l ' u n e . T u m e n s disait l ' a u t r e , c'est le fruit d e m e s e n t r a i l l e s . Mes y e u x ne m e t r o m p e n t p a s , r e p r e n a i t l a prem i r e ; ils ont v e i l l a s s e z d e nuits pour l ' l e v e r . Mon s e i n le s a i t a u s s i , a j o u t a i t la s e c o n d e ; il lui a fourni a s s e z de lait p o u r le n o u r r i r . E h b i e n , dit S a l o m o n , p u i s q u e v o u s t e s toutes d e u x la

m r e , coupez lenfant vivant en deux parties donnez la moiti tune et la moiti tautre
Coupez, coupez
2

et K

, s'cria la fausse mre, j e serai

s a t i s f a i t e . A h c e r t e s non, dit la v r a i e m r e , c e l a m ' e s t trop d u r ; q u e plutt il d e m e u r e v i v a n t , le cher petit, e n t r e les b r a s d e m a r i v a l e q u e m o r t s u r m o n s e i n . A l o r s S a l o m o n dit : Celle-ci est la
3

mre vritable.) ne tuez pas tenfant \ mais donnezlui l'enfant vivant; car c'est elle qui est sa mre .
1. Dividite, inquit, infantem v i v u m in duas p a r t e s , et date d i m i d i a m p a r t e m uni, d i m i d i a m p a r t e m a l t e r i . 2. Dividatur, dividatur. 3. Date huic infantem v i v u m , et non occidatur : haec e s t enim m a t e r e j u s . 111 Reg., m .

88

L E

D I S C E R N E M E N T

D E S

E S P R I T S .

CHAP.

V.

A p r e s a v o i r cit co fail, le s a i n t d o c t e u r a j o u t e , pour noire instruction, que c'est le p r o p r e de l ' h o m m e s a g e de s a v o i r d i s t i n g u e r l e s m o u v e m e n t s o c c u l t e s d e s c o n s c i e n c e s et d e s e s e r v i r d e l a s a g a cit de son e s p r i t c o m m e d ' u n glaive acr pour p n t r e r j u s q u ' a u fond i n t i m e d e s m e s , afin d'en s p a r e r le v r a i du f a u x , le bien du m a l et d'en e x t r a i r e l a v r i t : Il a fallu b e a u c o u p d e s a g e s s e p o u r d i s t i n g u e r ce qui s e d r o b a i t d a n s les c o n s c i e n c e s el e u tirer l a v r i l c a c h e , et s e s e r v i r du g l a i v e de l ' e s p r i t pour p n t r e r , non d a n s le sein maternel, mais dans les eutrailles m m e s d e l ' m e et d e Pcspril *. C h a c u n voit q u e p o u r p r o c d e r a v e c u n e lelle s a g e s s e , un e x a m e n s u p e r ficiel et p r c i p i t e s t insuffisant et qu'il b e a u c o u p de soin. Mais c o m m e le n o m b r e de c e u x qui ont faut au c o n t r a i r e u n e p e r q u i s i t i o n t r s e x a c t e , faite a v e c

r e u le don de. voir en e s p r i t l e s i m p u l s i o n s et les m o u v e m e n t s intrieurs chez les a u l r e s , est t r s r e s t r e i n t , il e s t n c e s s a i r e d e bien o b s e r v e r l e s o p r a t i o n s e x t r i e u r e s , afin d e j u g e r , p a r l e s ind i c e s q u ' e l l e s f o u r n i s s e n t , d e s m o u v e m e n t s intr i e u r s . C'est en c e l a q u e c o n s i s t e le d i s c e r n e m e n t
1. Sapiontiac igitur fuit latentes d i s l i n g u c r e c o n s c i e n l i a s , ex occultis cruere v e r i t a l e m ; et velut q u a d a m machocra, i t a spiritus gladio p e n e l r a r e non s o l u m u t e r i , sed e t i a m a n i m a i et mentis v i s c e r a . S . AMBIU, de Offic. m m . , lib. I , c a p . 8.
!

MOYENS

POUR

ACQURIR

LE

DISCERNEMENT

89

ilns e s p r i t s . T e l l e est la r g l e q u e n o u s d o n n e le

Aitisi tout arbre bon produit des fruits bons; mais tout mauvais arbre produit de mauvais fruits* Un arbre bon ne peut produire de mauvais fruits, ni un arbre mauvais produire de bons fruits... Vous les connatrez donc leurs fruits . L e d i v i n
Sauveur
!

Matre veut nous dire dier les

Vous ne p o u v e z p a s p n f r u i t s qu'il en i n f r e r e z

t r e r d a n s l ' a r b r e ni d a n s s e s r a c i n e s p o u r en t u q u a l i t s ; mais o b s e r v e z les leurs qualits vous p r o d u i t , el d e nous devons

q u e l ' a r b r e e s t bon ou m a u v a i s . Et il conclut q u e suivre la m m o rgle pour les pers o n n e s , c ' e s t - - d i r e j u g e r d e c e qui est a u d e d a n s p a r ce qui p a r a t en d e h o r s

Vous les connatrez

donc leurs fruits, c a r , dit S. A u g u s t i n , p o u r quoi f a i r e a t t e n t i o n au s o n de la v o i x , l o r s q u e j e v o i s ce qu'on p e n s e . V o u s m e dites : E t v o u s , v o y e z - v o u s ce la conscience; l'on fait et qu'on p e n s e ? L e s a c t e s le font c o n n a t r e . L ' i l s a n s d o u t e ne p n t r e p a s d a n s m a i s j e f a i s attention ce q u e c o m p r e n d s ce q u e Ton p a r l j e

p e n s e . . . . c a r le fruit n e s e m o n t r e q u e p a r l e s a c t e s . C'est p o u r q u o i il dit : C'est p a r l e u r s f r u i t s

1. S i c o m n i s a r b o r bona fructus bonos facit : t n a J a a u l e m a r b o r m a l o s f r u c t u s facit. Non p o t e s t arbor bona m a l o s fructus l a c r e , n e q u e a r b o r m a l a bonos fructus facerc Igilur ex f r u c t i b u s c o r u m c o g n o s c e l i s eos. Matth. v u , 17, 18, 20.
9

00

L E

D I S C E R N E M E N T

D E S

E S PH1 T S.

C 1 A P. 1

V.

q u e v o u s l e s c o n n a t r e z K Ce qui v e u t d i r e j e vois tes p e n s e s , et b i e n q u e j e ne p u i s s e p n t r e r a v e c le r e g a r d de m o n e s p r i t d a n s ta c o n s c i e n c e , j e v o i s Les u v r e s qui sont le fruit, c'est-dire l'effet d o t e s p e n s e s . C'est donc s u r ce point q u e le d i r e c t e u r doit d i r i g e r son a t t e n t i o n el s e s soins, observant attentivement
1

les a c t i o n s e x t -

r i e u r e s de s e s d i s c i p l e s , p o u r connatre, p a r ce qui se voit ce qui m , p e u t s e voir, m a i s qu'il doit j u g e r . Il doit a u s s i r e c h e r c h e r la lin l a q u e l l e t o n d e n t les m o u v e m e n t s i n t r i e u r s de l ' e s p r i t ; c a r , c o m m e c'est de la fin q u e d r i v e toute la m a l i c e ou la b o n t d e nos a c t e s , c ' e s t p a r la fin q u ' o n j u g e bien de ce q u ' i l s sont on e u x - m m e s , s'ils s o n t b o n s ou m a u v a i s . S u r t o u t , il faut e x a m i n e r s o i g n e u s e m e n t les c i r c o n s t a n c e s ; c a r e l l e s c o n t r i b u e n t p l u s d ' u n e fois v i c i e r ou p e r f e c t i o n n e r nos o p r a t i o n s . En r s u m , si d a n s les P r o v e r b e s , on dit d ' u n e f e m m e d i l i g e n t e q u ' e l l e est la c o u r o n n e de son m a r i
2

on p e u t d i r e de m m e q u ' u n d i r e c t e u r d i l i g e n t et a t t e n t i f e x a m i n e r l e s a l l u r e s de s o n d i s c i p l e d e vient p o u r lui u n e c o u r o n n e d e m r i t e s , parce

I. Quid enim attendo quid s o n e t , en m video quod cogit e t ? E t tu, i n q u i s , vides quid cogilet ? F a d a indicant. N a m oculus in c o n s c i e n l i a m non p n t r t . Atiendo quid a g a t et ib inlelligo quid c o g i l e t . . . Non enim fructus o s l e n d i t u r , nisi in l'aclis. l n d e d i c l u m est ' ex fnu'tibus eoruin cogno.scefis c e s . S . A u c c s r . , in Vsalm. \\\).
:

*2. Mulicr d i l i g e n s , e o r o u a est viro s u o . P / m \ , xir, 4.

M O Y E N S

POUR

ACQURIR

L E

DIS&E RNE ME NT

91

qu'il le c o n d u i t s r e m e n t u n e g r a n d e p e r f e c t i o n . VIII oO. Enfin, le d e r n i e r m o y e n pour le d i r e c t e u r d'acqurir le d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s , c'est de s a v o i r q u e l s s o n t l e s c a r a c t r e s du hou e s p r i t et q u e l s s o n t c e u x du m a u v a i s ; p a r c e qu'il lui serv i r a i t p e u de connatre; l e s a c t e s e x t r i e u r s el les m o b i l e s i n t r i e u r s de s e s fils s p i r i t u e l s , s'il ne s a v a i t p a s d i s c e r n e r , p a r m i c e s mobiles, c e u x qui sont i n s p i r s de Dieu, c e u x qui sont s u g g r s p a r le d m o n , et q u e l l e s s e n t i e s e x c i t a t i o n s de la nat u r e c o r r o m p u e . M a i s c o m m e en dfinitive tout le d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s s e rduit la c o n n a i s s a n c e d e c e s c a r a c t r e s bien applique dans les c a s p a r t i c u l i e r s , j e m e p r o p o s e de les e x p o s e r , du moins en partie, dans les chapitres suivants. J ' p a r g n e r a i ainsi une g r a n d e fatigue aux directeurs, c a r il faut u n a s s e z l o n g t r a v a i l pour e x t r a i r e c e s c a r a c t r e s d e s d i v e r s l i v r e s de l ' E c r i t u r e l, c o m m e n o u s l ' a v o n s v u , qu'il faut a l l e r cher sainte cherEn et d e s o u v r a g e s d e s P r e s et d e s D o c t e u r s . C'est l e s r g l e s c a r a c t r i s t i q u e s de l ' e s p r i t .

a t t e n d a n t , j e p r i e l e s d i r e c t e u r s d e s m e s cle n e point s'effrayer et de ne p a s p e r d r e c o u r a g e la v u e d e tout ce qui est r e q u i s pour faire un matre bon s p i r i t u e l ; c a r Dieu n e m a n q u e r a p a s do

l e u r a c c o r d e r les d o n s n c e s s a i r e s l ' e x e r c i c e de

9*2

LE DISCERNEiMENT DES ESPRITS.

CHAP.

VI

Jour s a i n t m i n i s t r e s'ils s ' a p p u i e n t s u r lui s e u l et s e dlient d ' e u x - m m e s , l i s d o i v e n t plutt p r e n d r e c o u r a g e en c o n s i d r a n t des esprils est une q u ' u n bon discernement connat c h o s e t r s a g r a b l e Dieu,

a t t e n d u q u e p a r un j u g e m e n t j u s l e on conduit a lui. Si tu spares, dit le Seigneur,

les Ames et q u e p a r u n e p r u d e n t e d i r e c t i o n on les

ce qui est prcieux de ce qui est vil, tu seras comme ma bouche K Or q u e l e s t celui qui sait a d r o i t e m e n t
s p a r e r ce qui e s t p r c i e u x de. ce qui e s t vil, si ce n'est le d i r e c t e u r d i s c r e t q u i , en h o m m e sait d i s t i n g u e r l'esprit p r c i e u x d e Dieu avis, d'avec et

l'esprit vil du m o n d e , de la c h a i r , d e l ' h o m m e

du d m o n ? C'est d o n c h lui q u e Dieu a dit : Tu se-

ras comme ma bouche.

CIIA1MTIIE MAHQUKU )K AUX t/ksPIUT

VI UKLATIVKMEXT

DIVIN

MOUVKA1KXTS

OU ACTKS DK NOTUf I X -

TKLLIUKXCK

150. J e dois d'abord a v e r t i r le d i r e c t e u r qu'il ne


\ . Si s p a r a v e r i s p r e t i o s u m a vli, quasi os m e u m c r i s .

Jcrem., xv,

MARQUES

DE

L ' E S P R I T

DIVIN

93

suffirait p a s d'un s e u l d e s c a r a c t r e s q u e j ' e x p o s e r a i d a n s l a s u i t e d e ce l i v r e pour d c i d e r q u e n o t r e p r o p r e e s p r i t ou c e l u i d ' a u t r u i est s a i n t ou qu'il e s t m a u v a i s . Car, comme une hirondelle q u ' o n voit v a g a b o n d e r d a n s l'air, n ' e s t p a s un sig n e suffisant p o u r d c i d e r q u e le p r i n t e m p s r g n e p a r m i n o u s u n e h i r o n d e l l e ne fait p a s l e print e m p s a i n s i u n bon c a r a c t r e (pie l'on a p e r o i t d a n s l e s a c t i o n s de q u o i q u ' u n , n ' e s t p a s u n i n d i c e suffisant p o u r dfinir q u ' e n lui r g n e le bon e s p r i t . Rciproquement, u n c a r a c t r e qui n ' e s t p a s bon l'esprit m a u v a i s . Mais, p o u r j u s t e , dit G e r s o n , moins autant prudent ne jugement n e s e r a p a s t o u j o u r s u n e m a r q u e suffisante pour dire que l domine tablir qu'il en un j u g e m e n t droit e l porter un

il e s t r e q u i s d i v e r s c a r a c t r e s , a u faut p o u r

s u r tel ou tel e s p r i t : C e p e n d a n t , une ou p l u s i e u r s d e c e s m a r q u e s font dfaut si n o u s p o u v o n s p a s e n r u n i r u n bon n o m b r e e n u n e s e u l e . C'est a i n s i q u e Cicron, Boce et r i s t o t e disent qu'il faut faire en matire conjectu r a i e *. Il faut e n c o r e p r v e n i r cernement des esprits, servent q u e les m a r seulement

q u e s q u e n o u s d o n n e r o n s l ' a v e n i r p o u r le d i s non

\ . F a l l i t t a m e n u n u m s i g n u m vel p a u c a , si non in u n u m p l u r a c o n g l o b a v e r i m u s . l i a e n i m t r a d i t u l l i u s , ita Doetius ita A r i s t o t e l e s in conjccturali c a u s a faciendutn. GJGRSON.

>

tract, de Probatione

spiritum.

fli-

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. VI

pour

les

mouvements

ordinaires (par

exemple

quand nous s o m m e s

p o r t s a u bien ou a u m a l ) ,

m a i s a u s s i pour les i m p u l s i o n s qui s e p r o d u i s e n t d'une m a n i r e e x t r a o r d i n a i r e ( p a r e x e m p l e q u a n d J)ieu n o u s s u g g r e q u e l q u e ('buse par voie do v i s i o n s , de d i s c o u r s , ou p a r la l u m i r e de quel-

q u e a u t r e c o n t e m p l a t i o n e x t r a o r d i n a i r e , ou e n c o r e q u a n d le d m o n n o u s i n s i n u e q u e l q u e s f a u s s e t s p a r d e s r e p r s e n t a t i o n s , dos p a r o l e s t r o m p e u s e s , ou p a r d ' a u t r e s p r o c d s i n s o l i t e s ) . C'est p o u r q u o i ces signes pourront servir reconnatre espces d'esprits. Cela pos, voyons Dieu nous dimne les m a r q u e s p a r l e s q u e l l e s naissances que toutes maintenant qui

on d i s t i n g u e l e s conde celles

n o u s s o n t a p p o r t e s p a r le d m o n .

i'

0 1 . P r e m i r e m a r q u e do l ' e s p r i t d i v i n en ce qui c o n c e r n e l e s c o n n a i s s a n c e s do l ' i n t e l l i g e n c e . prit divin e n s e i g n e t o u j o u r s la v r i t et en aucun cas s u g g r o r T e r r e u r ; car N . - S . l ' e s p r i t de v r i t : L'esJsusne p e u t

Christ l u i - m m e nous a a s s u r que cet esprit est

Mais lorsque sera venu le Paraciel que je vous enverrai du Pre, lEsprit de vrit qui procde du Pre, il rendra tmoignage de moi *.
I. C u m a u t e m veueril P a r a c l i t u s , qucui ego m i t l a m vobis u P t r e , S p i r i l u m v e r i t a t i s , qui a P t r e p r o c c d i l , ilJc leslim o u i u m perbibobit de m e . Joun., xv, 20.

M A R Q U E S D E L ' E S P R I T DIVIN

95

P o u r m i e u x n o u s p n t r e r d e ce p r i n c i p e , le S a u veur r e v i e n t de n o u v e a u
!

s u r ee s u j e t et dit

Quand cet Esprit de vrit sera venu, il vous enseignera toute vrit . Il a p p a r t i e n t t r s j u s t e m e n t
au divin E s p r i t d'tre l'esprit de v r i t ; parce qu'il e s t la s o u r c e d e l a q u e l l e dcoule toute v r i t et d'o p a r t e n t l e s c a n a u x qui r p a n d e n t d a n s nos a m e s l e s v r i t s p u r e s qui n o u s d i r i g e n t d a n s la v o i e du s a l u t , et n o u s d l i v r e n t de toutes les err e u r s et de t o u t e s l e s f a u s s e t s qui n o u s e m p c h e r a i e n t d ' a r r i v e r l ' t e r n e l l e flicit . 6 2 . Il s u i t de l q u e t o u t e p e n s e o r d i n a i r e ou r v l a t i o n e x t r a o r d i n a i r e q u i , de q u e l q u e m a n i r e q u e ce soit, est en c o n t r a d i c t i o n a v e c ce q u e dit la S a i n t e E c r i t u r e , ou a v e c l e s dfinitions d e s conciles, l e s t r a d i t i o n s a p o s t o l i q u e s ou le s e n t i m e n t de l'Eg l i s e c a t h o l i q u e , n e p e u t v e n i r de Dieu et doit t r e r p u t e e s p r i t f a u x . En voici l e s r a i s o n s . L a S a i n t e Ecriture, comme dit l ' a p o t r e S. Pierre, a t i n s p i r e de Dieu m m e :
2

Car ce n'est pas par la

L G u m a u t e m venerit ile S p i r i t u s v e r i t a t i s , docebit vos o m n e m v e r i l a l e m . Joan. xvi, 1 3 . 2 . P i a n i s s i m o S p i r i t u s s a n c t u s e s t spiritus v e r i t a t i s , quia o m n i s veritatis est a u c t o r , a c solus puraeet intgra; v e i i l a tis est doctor et l a r g i t o r , qui docet nos o m n e s v e r i t a t e s a d s a l u t e m n e c e s s a r i a s , l i b e r a l q u e a b omnibus e r r o r i b u s . Sic e n i m e x p l i c a t Christus dicens : c a p . xvi, 4 3 . Gum autem venerit ilJe S p i r i t u s v e r i t a t i s , docebit vos o m n e m v e r i t a t e m .

Corn el. a Lap. in Joan., xiv, 1 7 .

96

L E

D I S C E R N E M E N T

D E S

E S P R I T S -

CHAP.

VI

volont des hommes que la prophtie a jamais t apporte ; mais cest inspirs par t Esprit saint qu'ont parl les saints hommes de Dieu *. L e SaintEsprit prside les Conciles, c o m m e m m e prince des Aptres l'atteste le Car il a sembl bon au

Saint-Esprit

et nous

. L e s t r a d i t i o n s nous ont

t t r a n s m i s e s p a r l e s A p t r e s qui les oui, r e u e s de l a b o u c h e du S a u v e u r . L a s a i n t e E g l i s e ne, p e u t e r r e r , p a r c e q u e N . - S . J s u s - C I i r i s l a obtenu l'in-

faillibilit que Satan le froment ne dfaille


confirme

l a foi d e P i e r r e ; Simon, Simon, voil vous a demand pour vous cribler, comme ; mais j'ai pri pour toi, afin que ta foi point; et toi, quand tu seras converti,
Donc tout a c t e de l ' i n t e l l i g e n c e

tes frres*.

qui e s t en c o n t r a d i c t i o n a v e c c e s r g l e s de Pinfaillible v r i t , e s t t r o m p e r i e et m e n s o n g e ; il ne p e u t t r e i n s p i r d e Dieu. De p l u s , on doit t e n i r p o u r e n t a c h d e f a u s s e t , tout a c t e r e s et d e s D o c t e u r s , qui f u r e n t d'une manire toute de l'inledlig e n c e c o n t r a i r e a u s e n t i m e n t c o m m u n d e s S S . P c l a i r s de Dieu particulire.

1. Non enim v o l u n t a l e h u m a n a a l l a t a e s t a l i q u a n d o prophetia : s e d Spiritu sancto i n s p i r a t i , locuti sunt sancti Dei

h o m i n c s . Il Petr.> i, 2 1 .
2 . V i s u m est e n i m xv, 28. Spiritui s a n c t o , et n o b i s . Act.,

3. S i m o n , S i m o n , cece S u t a n a s expelivit vos, ut c r i b r a r c t sicut triticum ego a u t e m rogavi pro te, ut non deficiat lides l u a : et tu a l i q u a n d o conversus confirma f r a l r c s l u o s . Luc, x x n , 3 1 , 3 2 .
y

M A R Q U E S D E L ' E S P R I T DIVIN

97

111
(>3. S e c o n d e m a r q u e . L ' e s p r i t de Dieu n e s u g g r e j a m a i s n o i r e e s p r i t d e s c h o s e s i n u t i l e s , str i l e s , v a i n e s et e x t r a v a g a n t e s . S'il ne c o n v i e n t p a s u n roi d e la t e r r e de t r a i t e r de p a r e i l l e s c h o s e s a v e c s e s s u j e t s , p l u s forte r a i s o n cela ne c o n v i e n t p a s a u M o n a r q u e d u Ciel. C'est p o u r q u o i le p r o -

Quel rapport a la paille avec le froment ? dit le Seigneur. Ma parole n'est-elle pas comme le feu, dit le Seigneur, et comme le marteau qui brise une pierre *? C'est--dire m e s
p h t e J r m i e a dit p a r o l e s sont un feu q u i , en b r l a n t , p u r i f i e ; e l l e s sont u n m a r t e a u q u i , en f r a p p a n t , b r i s e toute d u r e t , b r o i e tout v i c e , t o u t e f a u t e , tout d f a u t . En u n mot, ce sont d e s p a r o l e s d e g r a n d p o i d s et d e g r a n d e utilit. L e d i r e c t e u r c o n c l u r a de cela q u e si u n e m e reoit d a n s s e s o r a i s o n s des i n s t r u c t i o n s qui n e sont d'aucun profit, e l l e s ne v i e n n e n t p a s de D i e u ; q u e si elle e n t e n d d e s p a r o l e s plutt cur i e u s e s q u e f r u c t u e u s e s , ou si elle a d e s v i s i o n s qui n'ont p a s p o u r b u t son a v a n t a g e ou celui du p r o c h a i n , il est bien c e r t a i n q u e rien de tout c e l a ne vient de Dieu. Car il ne c o n v i e n t p a s Dieu d ' a g i r s a n s profil.
1. Quid paleis a d I r i l i c u m , dicit D o m i n u s ? N u m q u i d non v e r b a m e a s u n l q u a s i i g n i s , dicit Dominus, et q u a s i malleus conterons p e t r a m ? Jcrcm., x x m , 28, 29, 0

98

L E DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CHAP. VI

(M. D a n s E z c h i o l , D i e u dit d e s f a u x p r o p h t e s , tpii n'taient p a s m u s p a r l e lion e s p r i l

des choses vaines et Us prophtisent

Ils voient le mensonge \

p o u r n o u s f a i r e e n t e n d r e q u e los v i s i o n s i n f r u c t u e u s e s et les v i s i o n s m e n s o n g r e s ne liront, ni les u n e s ni les a u t r e s , l e u r o r i g i n e du bon p r i n cipe. L a m m o c h o s e s e dit d e l o u l e a u t r e c o m munication par extraordinaire. Le directeur verra la le c a s qu'il doit f a i r e d e s r v l a t i o n s do qui s o n t f a c i l e s p r o p h t i s e r des

certaines femmes

s u r la vie, s u r la m o r t et s u r l a g u r i s o n tantt de l'un, t a n t t de l ' a u t r e , et p r d i r e l ' i s s u e m a r i a g e s et d e s a u t r e s a f f a i r e s t e m p o r e l l e s . Qu'il soit t r s p r u d e n t p o u r y a j o u t e r foi; p a r c e (pie Dieu ne fait d e s r v l a t i o n s q u e r a r e m e n t et p o u r d e s c h o s e s qui c o n t r i b u e n t b e a u c o u p sa g l o i r e e l qui sont de g r a n d profit p o u r le p r o c h a i n .

IV (>i>. T r o i s i m e m a r q u e . L e S a i n t - E s p r i t a p p o r t o t o u j o u r s d e l a l u m i r e a nos m e s . Dieu d c l a r e m a i n t e s fois d a n s les S a i n t e s E c r i t u r e s qu'il e s t l a l u m i r e s a n s m l a n g e d e t n b r e s et d ' o b s c u r i t :

C'est que Dieu est lumire et qu'il n'y a point en lui de tnbres . Tant que je suis dans le monde, je
2

1, Vident v a u a , et d i v i n a n l m e u d a c i u t u . E z e c h . x \ u t i . 2. Uuoniam Deus lux e s t , et leuebrac in co u o a sunt u l l . I Joui., i, o.


f t

M A R Q U E S DE L ' E S P R I T DIVIN

59

siris la lumire du monde *. Jsus leur parla de nouveau en disant : Je suis la lumire du monde .
2

E n o u t r e , il d c l a r e q u ' t a n t la l u m i r e p u r e , il a la p r o p r i t d ' i l l u m i n e r , c o m m e le soleil m a t r i e l ,

Celuid tait la vraie lumire qui illumina tout homme venant en ce monde . V o u l a n t s i g n i f i e r q u e l e s h o m m e s
tout h o m m e v e n a n t en ce m o n d e :
3

ne correspondaient p a s a u x connaissances r p a n d a i t d a n s l e u r a i n e , J s u s - C h r i s t dit

qu'il qu'ils La

n ' a i m a i e n t p a s la l u m i r e , m a i s les t n b r e s .

lumire a paru dans le monde et les hommes ont mieux aim les tnbres que la lumire, parce que leurs uvres taient mauvaises . E t de n o u v e a u il r p t e : Pendant que vous avez la lumire, croyez en la lumire, afin que vous soyez des enfants de lumire . C o m m e v o u s a v e z la l u m i r e et q u e
4 5

v o u s c o n n a i s s e z m a d i v i n i t , o b i s s e z cette lum i r e , afin q u e v o u s d e v e n i e z m e s fils, moi qui s u i s l a s o u r c e de l a v r a i e l u m i r e . T a n t il e s t v r a i


1. Q u a m d i u s u m i a m u n d o , l u x s u m m u n d i . ix, 3. Joan.,

2. I t e r u m e r g o l c c a t u s est eis J s u s , dicens : ego s u m

lux m u n d i . Joan., vin, 12.


3. E r a t lux v e r a , qure i l l u m i n t o m n e m h o m i n e m ven i e n t e m in hune m u n d u m . J o a n . , 1, 9. 4. Quia lux venit in m u n d u m , et dlexerunt homincs m a g i s t e n e b r a s , q u a m lueem : erant e n i m e o r u m m a l a o p r a . Joan., m , 19. 5. D u m lueem habetis crdite in l u e e m , ut flii lucis

sts. Joan., xti, 30.

100

L E

D I S C E R N E M E N T

D E S

E S P R I T S .

CHAT.

VI

q u e la l u m i r e e s t i n s p a r a b l e d e s c o n n a i s s a n c e s q u e Dieu e x c i t e d a n s l ' i n t e l l i g e n c e humain* . J ' e n c o n c l u s qu'il s e r a i t p l u s v r a i s e m b l a b l e de dire q u e le soleil e s t m o n t s u r n o t r e horizon s a n s l ' c l a i r e r , q u e de d i r e q u e Dieu a a g i s u r n o t r e e s p r i t s a n s l'illuminer. Il y a p o u r t a n t c e t t e diffrence, dit S. A u g u s t i n , e x p l i q u a n t cette, p a r o l e d e S. J e a n :
1

Celui qui me suit ne marche pas dans les tnbres, mais il aura la lumire de vie *, q u e l a l u m i r e du
soleil v i s i b l e , e n d i s p a r a i s s a n t s o u s l'horizon, divin i n v i s i b l e n ' a b a n d o n n e j a m a i s n o t r e si nous suivons fidlement ses C'est p o u r q u o i , c o m m e docteur, se d r o b e nos y e u x , t a u d i s q u e l a l u m i r e du soleil esprit, enseignements. aprs

r e n s e i g n e le- m m e s a i n t

nous d e v o n s soupirer s a n s cesse

cette divine- l u m i r e , l ' a i m e r et c o u r i r a p r s e l l e , p l e i n s d ' a r d e u r et d ' e m p r e s s e m e n t , j u s q u ' ce q u e nous l'ayons a c q u i s e , el, v i v a n t a v e c elle, nous ne mourrons point
i . Oui s c q u i t u r m e , non a n i h u l a t in t e n e b r i s , s c d h a b c bit l u m e n vitic. Joan., vin, \2. "2. S c q u e r c i s l u m s o l e m , v i d e a m u s si non a m b u l a s in t e n e b r i s . . . Vide q u c m a d m o d u m et si nolueris e u m d e s e r e r e tu, ipse te d e s c r e l , s e r v i t u t i s suai n e c e s s i t a l e p e r a g e n s d i e m . . . Deus a u t e m luus ubiquo tolus est : si non a b illo facias c a s u m , n u n q u a m a le ipse facit o c c a s u m , . , H a n c (lueem) a m e m u s , b a n c i n l e l l i g e r e c u p i a m u s , i p s a m s i t i a m u s : ut ad i p s a m , duce i p s a , ali q u a n d o v e n i a m u s , et in illa Ha v i v a m u s , ul n u u q u a m o m n i n o m o r i a m u r . S . A U G . , t r a c t , oi in Joun.

M A R Q U E S DE L ' E S P R I T D I V I N

401

((i. chres

J e ne nie p a s q u e p a r f o i s Dieu p l o n g e d a n s et l e s y l a i s s e p l o n g e s l o n g t e m p s . Mais

do p r o f o n d e s t n b r e s c e r t a i n e s a n i e s q u i lui s o n t o n v o u d r a bien r e m a r q u e . ! ' q u e d a n s ce c a s l'obscur i t e s t t o u t e d a n s l ' i m a g i n a t i o n . L a l u m i r e int e l l e c t u e l l e e s t r e t e n u e d a n s l ' e n t e n d e m e n t et ne p a s s e pas l'imagination. Bien qu'alors cette lum i r e i n t e l l e c t u e l l e soit q u e l q u e f o i s si s p i r i t u e l l e et si p u r e q u e ceux-l m m e s qui la p o s s d e n t n'en ont pas conscience, elle ne laisse pas cependant et de l a de g o u v e r n e r la p u i s s a n c e intellective

d i r i g e r v e r s Dieu. De fait, on voit c l a i r e m e n t q u e l e s c h o s e s se p a s s e n t a i n s i ; c a r t e l s q u i s o n t env i r o n n s d ' p a i s s e s t n b r e s , n'en p e r s i s t e n t p a s moins agir comme auparavant avec une grande p e r f e c t i o n , p a r c e q u e l a l u m i r e d i v i n e , en les dir i g e a n t , l e s p r s e r v e de t o u t e e r r e u r . Que le direct e u r l i r e de cette o b s e r v a t i o n un a r g u m e n t p o u r s a v o i r si son d i s c i p l e e s t d i r i g p a r Dieu d a n s s e s oprations intellectuelles. S'il c o n s t a t e en lui u n e s p r i t qui p r o c d e a v e c u n e g r a n d e r e c t i t u d e et s a i n t e t do p e n s e s , il p e u t c r o i r e a v e c r a i s o n q u e le P r e d e s l u m i r e s r g n e en lui.

V
6 7 . Q u a t r i m e m a r q u e . L ' e s p r i t divin a p p o r t e la docilit l ' i n t e l l i g e n c e . Dieu o p r a n t d a n s n o t r e e s p r i t y r p a n d u n e l u m i r e s u r n a t u r e l l e qui le
6.

102 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. YI

r o n d ni trop a t t a c h e a u x v r i t s qu'il e n t e n d , ni t r o p t e n a c e d a n s s o n opinion. E l l e le r e n d plutt s o u p l e , flexible, facile s e p l i e r l ' a v i s d e s a u t r e s , s u r t o u t si le s e n t i m e n t c o n t r a i r e a u s i e n v i e n t d e s s u p r i e u r s qui t i e n n e n t d e Dieu l ' a u t o r i t de j u g e r .

Je suis rest muet et je n'ai pas ouvert ma bouche, parce que c'est vous qui l'avez fait, d i s a i t lo s a i n t roi David et le p r o p h t e Isao : Le Seigneur ma ouvert l'oreille, et moi je ne le contredis pas; je ne me suis pas retir en arrire . V o i l la docilit q u e
3

l ' e s p r i t d e Dieu a p p o r t e n o s m e s . T o u t le m o n d e sait avec quelle brutalit Saul se mil perscuter N . - S . J s u s - C h r i s t et d a n s s a p e r s o n n e el d a n s s a loi. i\on c o n t e n t de l ' a t t a q u e r p a r d e s p a r o l e s , il p a s s a d o s v o i e s de fait et d c l a r a s e s d i s c i p l e s une g u e r r e ouverte, rsolu de les e x t e r m i n e r tout p r i x et p a r t o u s les m o y e n s . Et c e p e n d a n t , p e i n e un r a y o n de l u m i r e d i v i n e eut-il p n t r dans son haine, esprit que, dposant toute e s p c e
2

de

il se s o u m e t tout c o u p J s u s - C h r i s t : ? Que v o u -

Seigneur, que voulez-vous que je fasse

lez-vous de m o i , S e i g n e u r , m e voici p r t tout, et il c o m m e n a a u s s i t t p u b l i e r l e s g l o i r e s d u

\ . O b m u t u i , et non a p e r u i os m e u m , q u o n i a m tu fecisti.

Psalm. w x v i u , 10.
2. D u m i n u s Deus a p e r u i t milii a u r e m , ego a u t e m contradico ; r e t r o r s u n i non abii.
SAT.
S

non

L ,

3. D o m i u e , quid m e vis f a c c r e ? Act.,

ix, G.

M A R Q U E S D E L ' E S P R I T DIVIN

103

C h r i s t d a n s les s y n a g o g u e s . Q u a n d u n e p e r s o n n e p a r v i e n t a v o i r h a b i t u e l l e m e n t t a n t de s o u p l e s s e d ' e s p r i t qu'elle n'a p l u s de m a n i r e p a r t i c u l i r e d e voir et qu'elle s e s o u m e t f a c i l e m e n t l'avis d ' a u t r u i , e l l e p o r t e e n elle u n e g r a n d e m a r q u e de saintet; p a r c e q u e l'inclination naturelle que n o u s a v o n s tous d e n o u s tenir a t t a c h s nos opin i o n s et de l e s d f e n d r e c o n t r e c e u x q u i l e s c o m b a t t e n t , e s t si g r a n d e q u e Dieu s e u l , a v e c s a douce l u m i r e , p e u t les d r a c i n e r d e notre e s p r i t . (J. Il tait a r r i v h ce h a u t d e g r de p e r f e c t i o n , ce p i e u x s o l i t a i r e q u i , d a n s toute s a v i e , n'avait j a m a i s eu de c o n t e s t a t i o n a v e c p e r s o n n e et qui i g n o r a i t j u s q u ' la s i g n i f i c a t i o n m m e du m o l disp u t e . I n v i t p a r u n a u t r e bon e r m i t e a d i s p u t e r a v e c lui s u r la p o s s e s s i o n d'une c e r t a i n e p i e r r e , d a n s l ' u n i q u e but d e lui a p p r e n d r e ce q u e c'tait q u ' u n e c o n t e s t a t i o n , il ne v o u l u t p a s s e p r t e r cette e x p r i e n c e . T o u t e s l e s fois q u e s o n c o m p a g n o n r c l a m a i t l a p i e r r e c o m m e lui a p p a r t e n a n t , il lui r p o n d a i t a u s s i t t qu'il p o u v a i t l a p r e n d r e et qu'il l a lui c d a i t d e bon c u r . Si j a m a i s u n direct e u r t r o u v a i t u n e p a r e i l l e docilit d a n s u n e s p r i t c u l t i v , o u v e r t , plein de s c i e n c e , et h a b i t u a r a i s o n n e r , il r e n c o n t r e r a i t s a n s doute l a m a r q u e t r s n e t t e d'un e s p r i t e x c e l l e n t et d'une g r a n d e a m e , p r c i s m e n t p a r c e q u e c e s h o m m e s - l ont un p l u s g r a n d attachement pour leur propre j u g e m e n t ,

K/t

L E D I S C E R N E AIENT D E S E S P R I T S . CHAP. VI

scion c o l l e p a r o l e c l b r e . Tl n'est, p e r s o n n e qui veuille r a b a i s s e r son gnie dore nullus eril. VI fi). sur Cinquime j n a r q u o . L'esprit discret. p a r o l e du Psalmisle divin rend Qui vol il. i n g e n i o c e -

l'entendement cette

R i c h a r d do S a i n t - V i c t o r ,

Umi soit le Seigneur, mon Dieut qui dresse mes moins combattre et forme mes doigts la guerre reconnat d a n s
ces doigts cinq dons du d i s c e r n e m e n t que l'esprit divin c o n f r e p a r s a l u m i r e l ' e n t e n d e m e n t b u m a i n . P r e m i r e m e n t , l'esprit d i v i n lui c o n f r e un j u g e m e n t j u s t e a v e c l e q u e l il d c i d e ce q u i , d a n s los a c t e s , e s t licite ou ne Test p a s . S e c o n d e m e n t , il lui c o n f r e u n e d l i b r a t i o n l o y a l e , p a r l a q u e l l e il r e c o n n a t d a n s l e s c a s p a r t i c u l i e r s et c u i r e l e s c h o s e s licites ce qu'il est ou ce qu'il n'est p a s e x p d i e n t de f a i r e . T r o i s i m e m e n t , l'esprit d i v i n lui a p p o r t e u n e b o n n e d i s p o s i t i o n , p a r l a q u e l l e il s a i t e x c u t e r d a n s l'ordre, c o n v e n a b l e et p a r los m o y e n s r g u l i e r s los c h o s e s qu'il est e x p d i e n t de f a i r e . Q u a t r i m e m e n t , il lui d o n n e u n e sage; d i s p e n s a lion, p a r l a q u e l l e il c o n n a t q u a n d , d a n s l e s c i r constances prsentes, il doit t e m p r e r ou a u g manus Psalm.

I. Uencdictus Dominus Deus m e u s , qui docel m e u s a d p n c l i u m cl digilos m c o s a d h l i u m . e x u u , 1.

MARQUES

DE

L ' E S P R I T

DIVIN

jy;i

m e n t o r la r i g u e u r . C i n q u i m e m e n t , l ' e s p r i t divin apporte l'entendement une prudente modration, p a r l a q u e l l e il c o m p r e n d c o m m e n t il c o n v i e n t de p r a t i q u e r l a v e r t u c o n f o r m m e n t l ' e x i g e n c e du t e m p s , d u lieu et d e s o c c a s i o n s o c c u r r e n t e s *. Or, si notre entendement est abondamment pourvu de c e s cinq d o n s , de j u g e m e n t d a n s la d c i s i o n d e ce qui e s t licite, d ' u n e droite d l i b r a t i o n d a n s le choix, d'une bonne correction, l'excution, disposition dans l'ordinadans parfait tion de l ' a c t e , d ' u n e j u s t e d i s p e n s a t i o n d a n s la d'une prudcnle modration qui n e v o i t q u ' i l p o s s d e u n

d i s c e r n e m e n t , p u i s q u ' i l d i s c e r n e en toute r e c t i t u d e l e s u v r e s qui d o i v e n t s ' e n t r e p r e n d r e et l a m a n i r e dont e l l e s d o i v e n t t r e e x c u t e s . Ce sont l l e s p r c i e u x effets q u e , d e s a n a t u r e , l ' e s p r i t divin p r o d u i t d a n s n o t r e e n t e n d e m e n t , m a i s non c e p e n 1 . Surit a u t e m digiti q u i n q u e , et d i s c r e t i o n e m quidem p o s s u m u s quinque g r a d i b u s d i s t i n g u e r e . P r i m u s discretionis g r a d u s e s t dijudicatio, s e c u a d u s deliberatio, tertius dispositio, q u a r t u s d i s p e n s a t i o , quintus m o d e r a t i o . . . Dijudicatio est, quee cuncta in j u d i c i u m a d d u c i t , et s e g r e g a n s bona a m a l i s per illicita nos effluere non p c r m i t l i t . Deliberatio quse nibil inconsulte a g i t , et qu s e m p e r nos a rbus s u p e r v a c u s r e s t r i n g i t . Dispositio e s t , quae cuncta inconfuse a g i t , nihilque penitus inordinaLum r e l i n q u i l . Dispensatio est, quse supervenienli occasioni cedit, et h u m a u infirmilali c o n s u l e n s , h u m a n a m d i s p o s i t i o n c m divina dispositioni frivolae result a r e non p e r m i t t i t . Moderatio est, qua m o d u m custodit, et in q u i b u s c u n q u e a g e u d i s m o d e s l i m l a s p r l e r i r e non s i n i t . RICIIARDCS A S . VICTORK, in Psulm, 1 4 3 .

106

LK

DISCERNEMENT

HE S

ESPRITS .

CHAP.

VI

d a n t en tous g a l e m e n t , les u n s r e c e v a n t p l u s , l e s a u t r e s m o i n s , selon le p l u s ou m o i n s de l u m i r e qu'il l e u r e s t d p a r i i. 7 0 . E n n u i r e , on voil. d ' u n e


1

faon

manifeste

q u e l'esprit de Dieu apporte , t o u j o u r s n o t r e intell i g e n c e cet e s p r i t d i s c r e t ; c a r e u y o p r a n t p a r s a l u m i r e , il s ' a c c o m m o d e t o u j o u r s l ' g e , a l'tat et l a condition d e s p e r s o n n e s . A u t r e s s o n t l e s c o n n a i s s a n c e s q u e Dieu c o m m u n i q u e l'homme e n c o r e j e u n e ot c e l l e s qu'il c o m m u n i q u e u n vieill a r d . F-.es i d e s qu'il s u g g r e u n r e l i g i e u x sont diffrentes de c e l l e s qu'il d o n n e u n s c u l i e r . II v e i l l e d ' a u t r e s p e n s e s d a n s l'esprit d'une p e r s o n n e l i b r e q u e d a n s l'esprit d'une p e r s o n n e m a r i e . L e s p e n s e s qu'il inspire, celui qui e n t r e d a n s l a voie de l a p e r f e c t i o n , s o n t diffrentes de celles qu'il d o n n e celui qui e s t d j p l u s a v a n c . J ' e n d i s a u t a n t a u s u j e t de l a p r a t i q u e d e s v e r t u s particulires, au moins quant l'extrieur. Tous doivent, par e x e m p l e , s'exercer la sainte humil i t ; m a i s l e s h u m i l i a t i o n s e x t r i e u r e s q u e le S e i g n e u r s u g g r e un prince sont bien diffrentes d e c e l l e s qu'il s u g g r e u n h o m m e d u p e u p l e . L e s a c t e s d ' h u m i l i t d'un m o i n e v i v a n t a u fond d'un c l o t r e , s p a r du m o n d e , s o n t diffrents d e c e u x d'un h o m m e qui vit d a n s le s i c l e et en d e h o r s d'un m o n a s t r e . C'est d o n c a v e c j u s t e r a i son q u e R i c h a r d de S a i n t - V i c t o r a dit q u e n o t r e e s -

M A R Q U E S

DE

L ' E S P R I T

DIVIN

{Q*f

prit, s'il n ' e s t c l a i r de l a l u m i r e d i v i n e , ne p e u t p a s p r o c d e r d a n s s e s o p r a t i o n s a v e c un j u s t e discernement S a n s a u c u n d o u t e , le d i s c e r n e il faut qu'il soit c l a i r p a r venant nient p u r e m e n t h u m a i n e s t s a n s force pour j u g e r de l a v r i t :
4

cette l u m i r e qui i l l u m i n e tout h o m m e

on ce m o n d e . Donc, si le d i r e c t e u r d c o u v r e d a n s s e s p n i t e n t s , c e u x s u r t o u t qui ont de l'lv a t i o n d a n s P m e d e s r g l e s de c o n d u i t e droites, raisonnables, prudentes, d i s c r t e s et s a i n t e s , il p o u r r a c r o i r e , non s a n s u n s o l i d e f o n d e m e n t , q u e l ' e s p r i t du S e i g n e u r r s i d e d a n s l e u r e s p r i t .

71. Sixime

v u L'esprit divin rpand Il est

marque.

d a n s notre esprit des p e n s e s d'humilit.

v r a i q u e Dieu e n n o b l i t n o t r e i n t e l l i g e n c e p a r s a l u m i r e et l ' l v e d e s c o n n a i s s a n c e s qui s o n t a u - d e s s u s de s a s p h r e , et il o p r e c e l a q u e l q u e f o i s par des m o y e n s qui ne sont p a s o r d i n a i r e s ; m a i s e n m m e t e m p s il lui i n s p i r e d ' h u m b l e s penses p a r l e s q u e l l e s P m e r e c o n n a t son n a n t , s a b a s s e s s e , s a m i s r e , et voit a i n s i q u ' e l l e - m m e n ' e s t p o u r r i e n d a n s c e s c o n n a i s s a n c e s l u m i n e u s e s et
t. Otnnino el a b s q u e dubio i n v a l i d a est h u m a u a discretio ad veritatis j u d i c i u m , nisi illo i l i u s t r a t a l u m i n e quod illum i n t o m n e m h o m i n c t n v e n i e n t e m in hune m u n d u m .
RiuiKD.
A

S.

V I C T R E ,

in Psalm. dO.

iU8

^ E DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . C H A P . VI

q u ' e n c o n s q u e n c e e l l e doit s ' h u m i l i e r

dans son Pha-

l v a t i o n . Dieu a p p a r a t a Mose d a n s u n b u i s s o n a r d e n t , le fait son a m b a s s a d e u r a u p r s d e raon et le c h o i s i t p o u r d l i v r e r le p e u p l e i s r a l i t e d e l a t y r a n n i e de ce roi b a r b a r e . A u lieu d ' t r e e x a l t d ' u n e a u s s i belle a p p a r i t i o n , d ' u n e m i s s i o n si h o n o r a b l e , Mose e s t r e m p l i d ' h u m b l e s p e n s e s . 11 r e c o n n a t s o n i n s u f f i s a n c e et l a c o n f e s s e e n toute

sincrit Pharaon,
Egyple ' des
x

Qui suis-je, moi, pour que j'aille et que je retire les enfants d'Isral

vers de
une

E t c o m m e le S e i g n e u r le p r e s s e p a r

p a r o l e s et p a r d e s p r o d i g e s d ' a c c e p t e r

c h a r g e a u s s i h o n o r a b l e , il c o n t i n u e p r o t e s t e r de son i n c a p a c i t et v a j u s q u ' d i r e qu'il a la l a n g u e l o u r d e et e m b a r r a s s e , q u ' i l


2

e s t b g u e et i n c a p a une que

ble de t r a i t e r a v e c le p e u p l e et a v e c l e roi aussi g r a v e a f f a i r e . Voil bien les p e n s e s Dieu n o u s esprit. 72. inspire q u a n d il est p r s e n t

notre

Il en e s t d e m m e p o u r l e s a u t r e s p r o p h t e s . entretien,

Dieu p a r l e J r m i e . D a n s l e p r e m i e r

il lui fait s a v o i r qu'il Ta choisi p o u r son p r o p h t e et l'a d e s t i n p o r t e r s e s o r d r e s a u x rois, a u x p r i n c e s , a u x p r t r e s , enfin d e s n a t i o n s el d e s p e u ples entiers; et, ce qui t a i t p o u r l ' e x a l t e r , c'est

1. Quis s u m e g o , ut variam a d P h a r a o n e m , et e d u c a m filios Isral de / E g y p l o ? ExotL, m , 11. 2. I m p e d i t i o r i s et t a r d i o n s linguse s u m . Exod., iv 10.


3

MARQUES DE L ' E S P R I T

DIVIN

JQO

qu'il lui r v l e lo p r i v i l g e tout s p c i a l qui lui a t a c c o r d e d ' t r e sanctifi d s le s e i n de s a m r e :

Avant que je t'eusse form je t'ai connu, trailles^


parmi

dans le sein de ta m r e et je t'ai tabli prophte

et avant
[

que tu fusses sorti de ses en-

je t'ai sanctifi,
les nations

. Que fait J r m i e en p r s e n c e

de- si g l o r i e u s e s r v l a i i o n s ? S'olovc-L-il d a n s s e s p e n s e s ? S e forme-l-il de l u i - m m e u n e ide prop o r t i o n n e la g l o i r e de s a n a i s s a n c e et de s a voc a t i o n ? 11 fait t o u t l ' o p p o s , il s ' h u m i l i e d a n s s e s p e n s s el r p o n d a u S e i g n e u r qu'il n'est p a s cap a b l e d ' t r e p r o p h t e , p a r c e q u ' i l n ' e s t q u ' u n tout petit e n f a n t , ne s a c h a n t p a s m m o p a r l e r . Et je

dis : Ah, ah, Seigneur parler,


sur un

Dieu; voyez, je ne sais


2

point Dieu

parce
troue

que, moi, je suis un enfant .


sublime, environn de

a p p a r a t I s a e d a n s la s p l e n d e u r de s a g l o i r e , sraphins qui c l b r e n t sa gloire par de s u a v e s cantiques. qu'en un

I s a e s e croit si l o i g n d ' g a l e r en p u r e t l e s e s p r i t s c l e s t e s p a r m i l e s q u e l s il est a d m i s , se p r s e n t a n t dans cette d c l a r e (pie s e s l v r e s s o n t i m p u r e s a u g u s t e a s s e m b l e , il Je suis

homme

souill par mes lvres,

et j'habite

au

milieu

1. P r i u s q u a m (c f o r m a r c m in utero, novi fe : et a n l c q u a m exires de vulva, sunctilicavi te, et proplielatn in jjeulibus dedi le. Jcrcm., i, 5. 2. E t dixi : A, a, a, Domine Deus : ecce nesio loqui, quia puer ego s u m . Jerem., i, 6. 7

LE DISCERNEMENT

DES

ESPRITS-

CHAP.

VI

dan

peuple

qui a les lvres


1 rails pris

souilles
dans

K Si j e voula vie de nos sonl

l u s , pour d o n n e r p l u s d ; force c e l l e v r i t , rapporter d'autres s a i n t s , l e s e x e m p l e s q u e j e p o u r r a i s fournir

i n n o m b r a b l e s . Mais il suffit d'en r a p p e l e r u n s e u l , p iree qu'il est le p l u s i l l u s t r e de t o u s . C'est l a r p o . i s e q u e fil l a V i e r g e Marie l'ange Gabriel, l o r s q u e l ' a n g e lui a n n o n a q u ' e l l e a v a i t t choisie p o u r tre la M r e d u T r s - H a u t , d i g n i t l a p l u s sublime laquelle puisse tre leve une simple c r a t u r e . c e l l e n o u v e l l e , l a V i e r g e , non s e u l e m e n t ne s'exalta, p a s d a n s d e s p e n s e s a y a n t Irait a l a trs h a u l e d i g n i t l a q u e l l e elle s e v o v a i t l e v e , m a i s f o r m a n t u n e ide 1res h u m b l e m m e , elle protesta qu'elle n'tait qu'une et h u m b l e s e r v a n t e de Dieu Seigneur .
1

d'ellepauvre du

Voici

la servante

Il est donc c e r t a i n q u e l'esprit de Dieu

i n s p i r e d e s s e n t i m e n t s d ' h u m i l i t notre intellig e n c e d a n s le m m e t e m p s qu'il J ' l v e d e s conn a i s s a n c e s d i v i n e s , et qu'il les lui i n s p i r e d ' a u t a n t plus humbles qu'il o p r e en elle d ' u n e manire p l u s e x t r a o r d i n a i r e el p l u s m i n e n t e . Que le direct e u r s a c h e d o n c s*; s e r v i r d ' u n e m a r q u e si c l a i r e et si p u r e p o u r s a v o i r si l ' e s p r i t de s e s d i s c i p l e s ( f u s s e n t - i l s f a v o r i s s de v i s i o n s , d ' e x t a s e s , de r 1. Vir pollulus labiis ego s u m , et in medio populi l a b i a liabeulis ego h a b i t o . / s a . , vi, 5. 2 . Ecce a u c i l l a D o m i n i . Luc, i, 3 8 . pollula

MARQUES DE L * S P R I T DIABOLIQUE

\{\

r e l a t i o n s ou a u t r e s g e n r e s d e c o n t e m p l a t i o n s ) e s t m p a r l'esprit de Dieu.

C H A P I T R E VII
MARQUES DE L'JiSPJUT DIAUULIQUK, RELATIVEMENT AUX MOUVEMENTS OU ACTES DE NOTllE INTELLIGENCE

1
73. Les vin. Il n'y a p a s , dit l'Aptre, u n e a u s s i g r a n d e opposition e n t r e la l u m i r e et l e s t n b r e s q u ' e n t r e m a r q u e s de l ' e s p r i t diabolique sont tout fait le c o n t r a i r e d e s m a r q u e s do l'esprit di-

Car quoi de commun entre la justice et l'iniquit ? ou quelle alliance entre la lumire et les tnbres! Quel accord entre le Christ et Blial ? C'est p o u r q u o i , a p r s
l'esprit d e D i e u et celui du d m o n .
1

avoir expos

les

marques auxquelles

on recon-

nat l'esprit d i v i n dans- l e s a c t e s de n o t r e m e , il faut d c r i r e en p e u de m o t s l e s m a r q u e s p a r lesq u e l l e s s'y m a n i f e s t e l'esprit d i a b o l i q u e . E n con\ . Quoe e n i m p a r l i c i p a l i o j u s l i l i c u m i n i q u i t a t e ? a u t quec societas lucis a d t e n e b r a s ? Quae a u t e m convcnlio Chrisli a d D l i a i ? II Cor., vi, 14, 18.

li-2

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. V I I

frontant

ainsi cos

m a r q u e s diffrentes,

il

sera selon

p l u s facile au d i r e c t e u r <le l e s d i s t i n g u e r ,

cetle m a x i m e des philosophes, que les choses r e s s o r t e n t d a v a n t a g e q u a n d on l e s m e t e n face do leurs contraires. 7 4 . S . J e a n C h r y s o s t m e e s t d ' a v i s q u e si n o u s s o m m e s v a i n c u s p a r le d m o n , nous ches ayons qu'il d r e s s e contre; ce n'est p a s q u e embc'est p a r c e d e la p e i n e d c o u v r i r l e s nous, mais

q u ' a y a n t p e r p t u e l l e m e n t u n e n n e m i si f o r m i d a ble s u r n o t r e flanc, n o u s d o r m o n s a u lieu d e v e i l l e r n o t r e d f e n s e . Si n o u s a v i o n s d a n s


1

n o t r e lit,

c o n t i n u e notre s a i n t , un s e r p e n t v e n i m e u x , pourr i o n s - n o u s d o r m i r ? Xoti, c e r t a i n e m e n t , m a i s n o u s a u r i o n s bien soin d e le t u e r , dpendant, ayant noncha2

chez n o u s un e n n e m i si r e d o u t a b l e q u e le d m o n , nous vivons l'tourdie; nous restons l a n t s ; nous dormons notre un ennemi visible, grand prjudice .

Qu'on ne d i s e p a s , a j o u t e l e s a i n t : l e s e r p e n t e s t c'est p o u r q u o i j e m ' e n d f e n d s ; j e ne vois p a s le d m o n , c'est p o u r q u o i j e n e le c r a i n s p a s . M a i s c'est p r c i s m e n t p a r c e q u e


1. V e r u m nos s o m n o doditi s t e r t i m u s , c u r a r e m h a b c a mus contra t a m malignum hostem. S . J U A N . C H R Y S O S T . ,

in epist. ad Jto/n., h o m . 10.


'2. S a n e si s o r p e n l c m p r o p e loctum n o s t r u m l a t i l a r e s c i r e m u s , niliil non au eremus a d i l l u m o c c i d e n d u m . Diabolo a u t e m iu ipsis a n i m i s u o s l r i s l a l i t a u l e , niliil vos a d v e r s i pati p u t a m u s , s e d c o u c i d i m u s . lbid.
r

M A R Q U E S DE L ' E S P R I T D I A B O L I Q U E

H3

cet e n n e m i si p l e i n d ' a s t u c e et de perfidie e s t inv i s i b l e qu'il n'en e s t q u e p l u s c r a i n d r e et qu'on doit se d f e n d r e a v e c p l u s d e v i g i l a n c e . L e s a i n t conclut a i n s i ; T e n e z - v o u s donc s u r v o s g a r d e s , ses bien p o u r v u d ' a r m e s s p i r i t u e l l e s : p r v o y e z per, vous puissiez le t r o m p e r son

r u s e s et s e s f r a u d e s , afin q u e s'il v e u t v o u s tromtour. C'est a i n s i q u e fit l ' a p o t r e S. P a u l , et il d e m e u r a v a i n q u e u r *. P o u r qu'on soit m m o de r e c o n n a t r e les habilets par lesquelles le d m o n s'insinue d a n s n o t r e e s p r i t , j ' e n forai c o n n a t r e les m a r q u e s d a n s le p r s e n t c h a p i t r e . C e s e r a e n s u i t e a u l e c t e u r s'en s e r v i r p o u r l u i - m m e et cette prudence que le et a u x d i r e c t e u r s recomen t i r e r profit p o u r les a u t r e s a v e c cette v i g i l a n c e saint docteur mande tant.

73.

Premire

m a r q u e d e l'esprit

diabolique. observation

L'esprit d i a b o l i q u e est un

e s p r i t d ' e r r e u r . Mais il

est n c e s s a i r e q u e j e f a s s e ici une

qu'il f a u d r a t o u j o u r s a v o i r d e v a n t les y e u x p o u r s a i s i r les r u s e s q u ' e m p l o i e lo d m o n p o u r s'introd u i r e d a n s n o t r e i n t e l l i g e n c e . ( X o u s a v o n s en v u e


i . Cave i g i t u r , et te undiquo m u n i t o spirilualibus a r m i s , illiusque m a c h i n a m e n i a a c c n r a l c d i s e c ; ut ne te illc capero v a l e a l , et tu illum c a p i a s . Ouandoquidum Paulus sic illum devicit, bc probe e d o c t u s ; ideo dicebat : Non enim vjnoramits cogitationcs ejus. (H Cor. ir, i I ) . Ibid.
t

\ii

LE

D I S C E R N E M E N T D E S

E S P R I T S .

CHAP.

VII

l'intelligence d a n s ce c h a p i t r e ; rions p a r l e r o n s d e s ruses q u e lo d m o n emploie pour s'introduire d a n s l a volont a u c h a p i t r e s u i v a n t . ) L e d m o n , dit S. A u g u s t i n , n o u s a t t a q u e q u e l q u e f o i s o u v e r t e m e n t et d ' a u t r e s fois fait c o m m e il c a c h e les p i g e s qu'il n o u s tond. Q u a n d il a t t a q u e o u v e r t e m e n t , il le un lion f r o c e ; q u a n d il s e c a c h e , il lion et ce q u ' e s t le a t t a q u e c o m m e lo d r a g o n r a m p a n t : c J e s u p p o s e e q u e v o u s s a v e z ce q u ' e s t u n un d r a g o n . L e lion a t t a q u e o u v e r t e m e n t :

d r a g o n tend s e s p i g e s on s e c r e t . L e d m o n eni ploie l'une ot l ' a u t r e m a n i r e : q u a n d on f a i s a i t m o u r i r les m a r t y r s , c'tait q u a n d los h r t i q u e s t e n d e n t c'est un d r a g o n q u i un lion as furieux; le leurs embches, vaincu

rampe. Tu

lion, dfais-toi a u s s i du d r a g o n . Si le lion n e t'a p a s m i s en p i c e s , q u e le d r a g o n ne te t r o m p e p a s . A i l l e u r s , le


J

saint

docteur

rpte

la

m m o c h o s e en a j o u t a n t s e u l e m e n t q u e le d m o n e s t p l u s a c r a i n d r e q u a n d il v i e n t n o u s t r o m p e r s o u s de f a u s s e s a p p a r e n c e s q u e q u a n d il nous fait la g u e r r e v i s a g e d c o u v e r t : X o f r e e n n e m i
I. Q u e m a d m o d i i m sit Ico et d r a c o , pulo et hoc nosso c a ritatetn v c s l r a m . Lo sasvil a p e r l e , d r a c o occulte i n s i d i a t u r . U t r a m q u o v i m , et p o t e s l a t e m habet d i a b o l u s . Quando m a r t y r e s occidebantur, Ico e r a t sviens : quod Iirerelici i o s i d i a n l u r , d r a c o est s u r r e p e n s . Vicisti l c o n e m , vince et d r a c o n e m : non te frmit leo, non te decipiat d r a c o . S . U G O S T . , in Psalm. 90, 13.

M A R Q U E S

DE

L ' E S P R I T

DIABOLIQUE

H3

tait u n lion q u a n d

il a t t a q u a i t o u v c i t o m e n l ;

m a i n t e n a n t c ' e s t u n d r a g o n , p u i s q u ' i l tend s e s p i g e s en secret... L a perscution dans l'Eglise n'est cependant j a m a i s interrompue, gissc d'un s v i t *. 7 0 . Donc, le d m o n qui e s t le p r e du menlion ou d'un qu'il s'ad r a g o n , et b i e n p l u s

r e d o u t a b l e est celui qui t r o m p e q u e celui qui

songe, tend s a n s cesse g l i s s e r quelque fausset d a n s n o i r e e s p r i t . Mais q u a n d agit-il o u v e r t e m e n t la faon d'un lion f u r i e u x , et q u a n d le fait-il s u b r e p t i c e m e n t a la faon d ' u n d r a g o n h y p o c r i t e ? Il nous a t t a q u e o u v e r t e m e n t q u a n d il n o u s met en tte d e s p e n s e s c o n t r a i r e s la foi ou a u x s e n t i ments unanimes des saints docteurs; quand il n o u s s u g g r e d e s m a x i m e s o p p o s e s la g r a n d e u r d e la m i s r i c o r d e de Dieu ou la p r o v i d e n c e div i n e , afin d e m e t t r e le d c o u r a g e m e n t d a n s n o t r e e s p r i t ; q u a n d il n o u s d o n n e d e s p e n s e s contrair e s l ' h o n n t e t d e s v e r t u s c h r t i e n n e s , c'est-dire d e s s o u p o n s peu f o n d s contre n o t r e prochain, capables d'allumer en nous de v i o l e n t e s p a s s i o n s . D a n s c e s c a s - l , il e s t facile de le recon1. I l o s l i s illc n o s t e r , tune Ico fuit cum a p e r t e sneviebat modo draco e s t , c u m occulte i n s i d i a t u r . . . Persccutio l a m e n sive a leone sive a d r a c o n c n u n q u a m in Psalm. 39. c e s s t E c e l e s i , et ld., magid m e t u e n d u s est c u m fallit, q u a m c u m srcvit.

116

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. V I I

naN.ro, non s e u l e m e n t p o u r le c o n f e s s e u r ,

mais un

m m e p o u r Je p n i t e n t l u i - m m e ; c a r il s e m o n t r e tel qu'il e s t , c e s t - a - d i r e c o n n u e un fourbe et m e n t e u r . D ' a u t r e s fois, il se p r s e u l e t r a t r e u s e m e n t m a s q u s o u s la f o r m e d'un a n g e , c o m m e le r e m a r q u e S. P a u l

Puisque Satan lui-mme se transforme en anr/e de lumire , n o u s d i s a n t d e s


1

c h o s e s v r a i e s , c o n f o r m e s r e n s e i g n e m e n t d e l foi et l a m o r a l e c h r t i e n n e , m a i s d a n s le but de m ler b e a u c o u p d e v r i t s q u e l q u e s e r r e u r s , ou de s ' a t t i r e r la confiance en p l a i d a n t le v r a i p o u r n o u s t r o m p e r la lin p a r q u e l q u e f a u s s e t . E t ce m c h a n t e s p r i t le fait tantt p a r v o i e d e s u g g e s t i o n s , t a n t t p a r voie d ' a p p a r i t i o n s et de b e l l e s p a r o l e s . J e c o n n a i s u n e p e r s o n n e r e l i g i e u s e q u e le illusionna pendant longtemps en d e s a i n t e s p e n s e s et do d v o l e s dmon l'entretenant appa-

affections. 11 l a

t r o m p a encore, p l u s i e u r s fois p a r de feintes

r i t i o n s de J s u s C h r i s t . P u i s il se mil a lui p r o p o ser quelques fausses maximes. Trouvant crance, il l ' a m e n a p e u a p o u a r e n i e r la foi. 7 7 . (lassien - et Pallade
3

rapportent d'autres puits

t r a i t s s e m b l a b l e s et non m o i n s m a l h e u r e u x . A i n s i ce v i e u x m o i n e E r o n qui se j e t a d a n s u n

1. Ipse e n i m s a t a n a s transfigurai se in a n g e l u m l u c i s . Il Cor., xi, 14. 2.


3.
G A S S I A N . ,

Coll. 2, c a p . ;>, 7, 8. in Vil. Pair., lib. V I I I , c a p . 3 1 .

P A L L A D .

M A R Q U E S

DE

L ' E S P R I T

DIABOLIQUE

1 |7

a v e c l e sot e s p o i r qu'il en s e r a i t r e t i r s a i n

ot

s a u f p a r l a m a i n dos a n g e s . Un a u t r e , a b u s p a r l ' e n n e m i , s e d i s p o s a i t t u e r son fils p o u r i m i t e r l'acte h r o q u e d ' A b r a h a m sacrifiant son fils u n i q u e . Un t r o i s i m e fut a m e n p a r le d m o n se c i r c o n c i r e et s e faire juif. s'entretenait avec les Enfin V a l o n s q u i , anges, vint et en c r o y a n t c o n v e r s e r f a m i l i r e m e n t a v e c les dmons a d o r e r l'un d ' e u x qui a v a i t p r i s les

apparences

du R d e m p t e u r . J ' a v o u e q u e q u a n d le d m o n se p r s e n t e a i n s i c a c h s o u s les d e h o r s de la p i t , il n'est p a s facile de le r e c o n n a t r e , soit qu'il s a n s se dexcite intrieurement les penses

v o i l e r , ou (ju'il l e s i n s i n u e s o u s de f a u x a s p e c t s . Voila p o u r q u o i le d i r e c t e u r doit e x a m i n e r a t t e n t i v e m e n t les m a x i m e s q u e , en p a r e i l c a s , son p n i tent s e n t lui t r e s u g g r e s , el s'il vrit, telles qu'elles o n t t ne les trouve le p a s c o n f o r m e s a u x r g l e s c e r t a i n e s et s u r e s de la. traces dans c h a p i t r e p r c d e n t , il ne doit y voir q u e des illus i o n s ; il doit los r e d r e s s e r ot se p r o c c u p e r d'loigner prendra temps l'ennemi ; autrement celui-ci t o u j o u r s p l u s p o s s e s s i o n et s ' e n h a r d i r a

d a v a n t a g e , a u g r a v e p r j u d i c e des p a u v r e s a i n e s . C'est l ' a v e r t i s s e m e n t de S. A n s e l m e . Ce s a i n t doct e u r , c o m m e n t a n t l e s p a r o l e s de l'Apotre cites cid e s s u s : Satan

lui-mme se transforme en ange


q u a n d le d m o n , abusant
7,

de lumire

dit q u e

US

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S - CHAP. VII

nos s e n s p a r d e f a u s s e s a p p a r i t i o n s , n ' l o i g n e p a s n o t r e e s p r i t de la foi v r i t a b l e , c'est--dire a g i t ou profre des paroles que ne dmentirait p a s l'un d e s s a i n t s a n g e s , il n'y a p a s e r r e u r d a n s l a foi. M a i s q u a n d a p r s il c o m m e n c e p r o p o s e r d e s chos e s f a u s s e s et e r r o n e s , il d e v i e n t n c e s s a i r e d ' u s e r d'une g r a n d e v i g i l a n c e et d'un p n t r a n t d i s c e r n e m e n t p o u r ne p a s le s u i v r e et p o u r l'loigner a u p l u s t t . Voil le v i g i l a n t d i s c e r n e m e n t
1

q u i doit

t r e d a n s le d i r e c t e u r . Il doit e x a m i n e r les m a x i m e s qui t r a v e r s e n t l'esprit de s e s d i s c i p l e s ou qui l e u r sont s u g g r e s d u d e h o r s , afin d e bien d c o u v r i r l'esprit qui les d o m i n e et leur donner u n e b o n n e et s u r e direction.

HI

7ft. S e c o n d e m a r q u e de l'esprit d i a b o l i q u e . L ' e s prit diabolique, c o n t r a i r e m e n t l'esprit divin,

I. A s s u m i t s a t a n a s p r c l a r u m h a b i l u m , et a p p a r e t hom i n i b u s ut c r e d a t u r s a n c l u s a n g l u s , et ita decipiat. Et c u m sic se t r a n s f i g u r t , opus est nohis' j u d i c a r o et d i g n o s c e r e , ne fallendo a d a l i q u a perniciosa s e d u c a t . N a m quando sens u s corporis fallit, m c n l e m vero non m o v e t a vera r e e l a q u e s e n t e n t i a q u a q u i s q u e v i t a m fidelcm g e r i t , n u l l u m est in religione p e r c u l u m . Vel c u m se bon uni lingens ea facit vcl dicit qure bonis a n g e l i s congruunt, e t i a m si c r e d a t u r bonus, non est e r r o r c h r i s l i a n fidei p e r i c u l o s u s , aut m o r b i d u s . C u m vero per hroc a l i n a a d s u a ineipit d u c e r c , tune e u m d i g u o s e c r e , nec ire post c u m , m a g n a et u e c e s s a r i a vigilantia opus est. S . A N S E L M . , in II Cor., c a p . XI.

MARQUES

DE

L'ESPRIT

DIABOLIQUE

[ \ 'j

s u g g r e d e s c h o s e s i n u t i l e s , l g r e s et nantes.

inconve-

Q u a n d le d m o n no p a r v i e n t p a s s ' i n s i n u e r d a n s l'esprit p a r l ' e r r e u r et le m e n s o n g e , il a rec o u r s u n a u t r e p r o c d p l e i n do m a l i c e : il l'ent r e t i e n t d e p e n s e s i n u t i l e s , afin q u e , s ' a m u s a n t a v e c c e l t e v a i n e p t u r e , il ne s'occupe p a s do p e n s e s s a i n t e s et p r o f i t a b l e s . C'est cela q u e tend e n t t a n t de d i s t r a c t i o n s q u e le perfide m e t d a n s l a t t e d e s fidles a u t e m p s de la p r i r e ; cela (pie t e n d e n t c e r t a i n e s v i s i o n s dont il ne rsulte a u c u n bon effet. Y a-t-il q u e l q u e chose d e p l u s s a i n t et de p l u s p i e u x (pue les p l a i e s de n o t r e aim a b l e R d e m p t e u r ? E h b i e n , je c o n n a i s u n e pers o n n e qui le d m o n r e p r s e n t a p e n d a n t p l u s i e u r s a n n e s et d a n s toutes s e s o r a i s o n s les p l a i e s des pieds du S a u v e u r , la tenant toujours absorbe d a n s cette v i s i o n m e n t a l e . Il l e s lui faisait voir de d i v e r s e s m a n i r e s , t a n t t d i l a t e s , tantt f e r m e s . Q u e l q u e f o i s il lui m o n t r a i t u n v e r m i s s e a u qui sortait de c e s p l a i e s et il lui d i s a i t : voil le s y m b o l e de ton m e , et a u t r e s s e m b l a b l e s l g r e t s . Toules c e s r e p r s e n t a t i o n s t a i e n t v i d e s de s a i n t e s affect i o n s ; il n'y a v a i t a u c u n e rflexion s r i e u s e , a u c u n s e n t i m e n t s o l i d e et profitable, ni a u c u n s u c de v r a i e d v o t i o n ; elles t a i e n t c o m m e ces g l a n d s lg e r s , v i d e s et s a n s s u b s t a n c e . 11 est v i d e n t le d m o n tenait cette p e r s o n n e d a n s u n e que conti-

120

LE DISCERNEMENT

DES E S P R I T S .

C H A P .

V I I

nuelle

i l l u s i o n . Il e n t r e t e n a i t s o n

e s p r i t de c e s ne s'appliqut proprits au

visions i m a g i n a i r e s pour qu'elle

p a s d a n s l ' o r a i s o n de b o n n e s p e n s e s et d e s a i n t e s affections. Voil donc u n e d e s les soit d e s c h o s e s f a u s s e s pour de l ' e s p r i t d i a b o l i q u e : s u g g r e r l ' e s p r i t d e s fidles i n d u i r e m a l , soit d e s c h o s e s i n u t i l e s p o u r l e s d t o u r n e r d u bien. iv 79. L a troisime m a r q u e de l'esprit diabolique, notre
aine

c'est d'apporter

des tnbres

ou d e s

f a u s s e s l u m i r e s . N o n s e u l e m e n t le d m o n est l e p r e du m e n s o n g e , il l'est e n c o r e d e s tnbres. Q u a n d il n o u s a t t a q u e d c o u v e r t , il m o n t r e ce qu'il e s t ot p r o d u i t d a n s n o i r e esprit d e s t n b r e s , d e s b r o u i l l a r d s p a i s et il l ' o b s c u r c i t , a i n s i q u e le dit S. J e a n C b r y s o s l o m o . A l o r s il t r o u b l e obscurcit l'intelligence, remplit plexits
l'aine

l'esprit,

d'inquiturecon-

d e s et d ' a n x i t , de s c r u p u l e s et d e p n i b l e s perD a n s c o s C a s - l , il e s t facile n a t r e , p a r c e qu'il produit d e s elfels qui lui a p p a r t i e n n e n t en p r o p r e el s e m a n i f e s t e tel qu'il e s l . Q u a n d e n s u i t e il o u r d i t s e c r t e m e n t s e s t r a m e s ,
1. Daetnonis e n i m p r o p r i u m esl et t u m u l l u m et f u r o r c m , et m u l t a m h n m i t t e r c c a l i j j i n e m ; Dei vero est i l l i n n i u a r c , et quse ojms est c u m i n t e l l i g e a l i a d o c c r e . S . JOA.N. C H U Y S O S T . , in Epist, I Cor., ho m . 2 0 .

MARQUES DE L ' E S P R I T D I A B O L I Q U E

J2I

il "rpand de l a l u m i r e d a n s l'esprit. Mais c'est une fausse lumire; c a r ce n'est autre chose q u ' u n e c e r t a i n e l u e u r n a t u r e l l e qu'il v e i l l e d a n s l ' i m a g i n a t i o n , et l ' a i d e de l a q u e l l e il r e p r s e n t e les objets s o u s q u e l q u e c l a r t et p r o d u i t q u e l q u e sensitif. M a i s cette luet p a s j u s q u ' l'intelligence dlectation dans l'apptit mire ne parvient ne p e u t l a r e n d r e natre dans l'esprit

c a p a b l e de s a i s i r l e s v r i t s d e s affections d ' u n e dvotion dlectation

d i v i n e s . E l l e est bien m o i n s e n c o r e c a p a b l e de faire s i n c r e . E n s o r t e q u e tout l'effet de cette l u m i r e trompeuse- s e r d u i t u n e sorte de relle, cette qui affecte l e s s e n s i n t e r n e s . Elle est t o u t e corpotout fait s u p e r f i c i e l l e , s a n s a u c u n caracque dlectation corporelle se termine par des t r e de v r a i e s p i r i t u a l i t . Il se p e u t m m e

i n q u i t u d e s et d e s t r o u b l e s ; c a r il n ' e s t p a s p o s s i b l e q u ' a p r s t a n t de d i s s i m u l a t i o n s , le t r a t r e n e finisse p a s p a r s e d c o u v r i r de l u i - m m e . D'o nous p o u v o n s d i r e , a v e c S. C y p r i e n , que le d m o n a g i t t mjours a v e c l e s s e r v i t e u r s de Dieu c o m m e u n qui t r o m p e , ou c o m m e un adversaire hypocrite

e n n e m i v i o l e n t qui a t t a q u e p a r de d u r e s et s i n i s t r e s p e r s c u t i o n s : Q u a n d il ne peut p a s t r o m p e r en s e c a c h a n t , il m e n a c e ouvertement, inspi r a n t la t e r r e u r p a r une. v i o l e n t e tre les serviteurs de Dieu; perscution, temps

toujours i n q u i e t et t o u j o u r s a c h a r n coinbatfourbe en

i'2'2

LE

DISCERNEMENT

DES ESPRITS. CHAP.

VII

de p a i x , seulement ses

v i o l e n t en t e m p s d e p e r s c u t i o n obscurcit ou l'esprit de s e s fidles

par mais

80. S . P i e r r e D a m i o n a s s u r e q u e le d m o n non tnbres avec sa fausse lumire,

qu'il les a v e u g l e tout fait, et il e x p l i q u e c o m m e n t p r o c d e ce m c h a n t p a r l e s t r i s t e s c h o s e s qui a r r i v r e n t a u m i s r a b l e S d c i a s . Ce m a l h e u r e u x roi vit m a s s a c r e r tous s e s e n f a n t s sous ses yeux par
2

l'ordre d u b a r b a r e N a b u c h o d o n o s o r , roi de B a b y l o u e ; p u i s on lui c r e v a les d e u x y e u x , d'o Ton a, de la p e i n e d i r e s'il fut p l u s m a l h e u r e u x q u a n d il n'y vit plus du tout q u e quand il v o y a i t . L e m m e s a i n t , c r i v a n t e I l i l d e b r a n d , qui fut d e p u i s p a p e s o u s le n o m de ( I r g o i r e V I L dit (pie le roi d e Ihibvlone c'est le d m o n , p r i n c i p e de c o n f u s i o n et de tnbres qui d t r u i t d a n s l e s Ames i n c o n s i d r e s tout ce qu'il y a de bon d a n s l e u r s c o u v r e s e t le d t r u i t s o u s l e u r s v e u x , c ' e s t - - d i r e l o r s q u ' e l l e s s o n t e n c o r e en t a t d e s e n t i r la d o u l e u r d ' u n e p a r e i l l e p e r t e . E n s u i t e , p o u r les e m p c h e r de faire d e s u v r e s s a i n t e s , il les a v e u g l e en l e u r enlevant l'intelligence des choses surnaturelles. Enfin il l e s p o u s s e s e d o n n e r e n p r o i e a u x c h o s e s
\ . Cum l a l c n t c r non potest f a l l e r c , e x e r l o a t q u c a p c r l c minatur t e r r o r e m turbid:c p e r s e c u l i o n i s i n l e n l a n s , a d debcllandos Dci s e r v o s iuquictus s c i n p e r et s e m p e r infostus : in pace subdolus : in p e r s e c u l i o n e v i o l c n l u s . S .
CYIUUA.V.,

de zelo, et

livorc.

2. Jercm.,

cap. xxxix.

MARQUES

DE

L ' E S P R I T

DIABOLIQUE

m o n d a i n e s et l e s a v e u g l e e n c o r e d a n s l a r a i s o n d o n t il trouble l a l u m i r e : L e roi de B a b y l o n e est l ' a n t i q u e e n n e m i , c e l u i qui r g n e p a r l a confu sion. il m a s s a c r e l e s e n f a n t s s o u s l e s v e u x de l e u r p r e ; c a r s o u v e n t il d t r u i t les b o n n e s u v r e s de celui q u ' i l a p r i s , et accrot s a d o u l e u r e n lui f a i s a n t v o i r l u i - m m e l ' t e n d u e de s a p e r t e . . . . C'est a i n s i q u e le roi de B a b y l o n e c r e v a l e s y e u x S d c i a s , m a i s a p r s a v o i r fait mou rir s e s e n f a n t s ; p a r c e q u e le m a l i n e s p r i t nous prive d'abord de nos bonnes (ouvres, puis nous r a v i t l a l u m i r e d e l ' i n t e l l i g e n c e . C'est bien ce q u e S d c i a s souffrit R e b l a t a . Car ce n o m v e u t d i r e : Beaucoup de choses. Et c ' e s t a v e c d'une sainte raison q u e s e t r o u v e p r i v d e l a l u m i r e celui qui, di saut adieu aux rigueurs retraite, s e l a i s s e t r a n e r t r a v e r s l e s affaires d u sicle. C'est bon d r o i t q u ' i l d e v i e n t a v e u g l e R e b l a t a , l o r s q u e , a p r s a v o i r m p r i s T u n i q u e bien n c e s s a i r e , son e s p r i t i m p a t i e n t , p o r t v e r s mille objets, se dissipe e n t i r e m e n t . Ainsi
{

donc

I . Rex quippe B a b y l o n i s e s t antiquus h o s t i s , possessor intimas confusionis, qui prius filios ante intuentis oculos t r u c i d t , quia s p e sic bona o p e r a interficit, ut haec s e a m i l t c r o ipse, qui c a p t u s est, dolens c c r u a t . . . Unde Babylonis R e x e x l i n c t i s p r i u s filiis, Sedecire oculos eruit, quia m a l i g n u s spiritus s u b d u c t i s prius bonis o p e r i b u s , post inlelligentiae l u m e u tollit. Quod recte Sedecias in R e b l a t a patitur. R e b l a t a quippe multa hzc interpretatur. Ei n a m q u e rationis

124

h E

D I S C E R N E M E N T

D E S

E S P R I T S ,

CIAP.

VII

q u e celui qui ne v e u t p a s d e m e u r e r a v e u g l e d a n s les c h o s e s d i v i n e s , s e g a r d e d e s t n b r e s et d e s fausses lueurs a v e c l e s q u e l l e s le perfide abuse notre esprit. v I T L . Q u a t r i m e m a r q u e de l ' e s p r i t d i a b o l i q u e . 11 est o b s t i n . T e l s s e m o n t r e n t l e s h r t i q u e s qui ne se r e n d e n t j a m a i s la s a i n ! t d e s E c r i t u r e s , ni l ' a u t o r i t et l'infaillibilit d e s S o u v e r a i n s Pontifes CIL d e s c o n c i l e s , ni h la d o c t r i n e d e s P r e s , m a i s persistent toujours dans leurs sottes opinions. D'o v i e n t tant d ' o b s t i n a t i o n d a n s l e u r e s p r i t , si ce n ' e s t du d m o n qui y r g n e et qui y a r p a n d u s o n esprit opinitre iV2. N . - S . J s u s - C h r i s t , r e p r o c h a n t a u x J u i f s l e u r

i n c r d u l i t , leur dit Pourquoi ne connaissez-vous point mon langage ? pure que vous ne pouvez pas couler ma parole S . A u g u s t i n ajoute Ils n e
p o u v a i e n t p a s e n t e n d r e nul r o d i v i n S a u v e u r , p a r c e q u e trop a t t a c h s l e u r s e r r e u r s , ils n e v o u l a i e n t pas se corriger en ajoutant, foi a s e s e n s e i g n e lumen merito claudilur, qui, sancl quietis rigore postposilo, per negotia mundana raptatur. J u r e in Keblala c;jccus efiieitur, cuin couleinpto uno, per tnulla vagus, et impatiens animus dissipatur. llitdchrundum. I . Quaro loqueJain meam non coguoscitis ? Quia non potestis audire sermoncm meum. Joan., V I N , 4 3 .
S . P E T H . DAM I AN.,

Jib.

II,

epist.

ad

MARQUES

DE

L'ESPRIT

DIABOLIQUE

423

m o n t s *. Co fut u n g r a n d e n t t e m e n t q u e d e ne p a s p r t e r l'oreille l a p a r o l e si s u a v e de J s u s Christ, l a q u e l l e r a v i s s a i t d e s p e u p l e s e n t i e r s , les e n t r a n a i t h o r s d e s v i l l e s et des b o u r g a d e s et les c o n d u i s a i t d a n s l e s b o i s , les s o l i t u d e s , s u r les bords d s e r t s de l a m e r , o u b l i a n t tout fait non s e u l e m e n t l e u r s a f f a i r e s , m a i s m m e le boire et le m a n g e r . D ' a u t r e s p r o t e s t a i e n t qu'ils ne p o u v a i e n t p a s f a i r e m o i n s q u e d e le s u i v r e , p a r c e qu'il a v a i t s u r l e s l v r e s les p a r o l e s de l a v i e t e r n e l l e : Seigneur,

qui irions-nous? Vous avez des paroles de vie ternelle . D ' a u t r e s d c l a r a i e n t q u e j a m a i s p e r s o n n e


1

n ' a v a i t p a r l a v e c a u t a n t do s a g e s s e et de douc e u r : Jamais homme n'a parl comme cet

homme .

Q u e l l e tait d o n c l a c a u s e d ' u n e a u s s i g r a n d e obst i n a t i o n chez ces i n c r d u l e s ? J s u s - C h r i s t le dit l u i - m m e : Vous avez le diable pour pre*, et tout i m b u s de son e s p r i t r f r a c t a i r c , v o u s v o u l e z p e r s v r e r o p i n i t r e m e n t d a n s v o s f a u s s e s opinions. C'est p o u r c e l a q u e v o u s v i t e z d'couter m e s disc o u r s , c r a i g n a n t q u e j e n e v o u s d l i v r e d e votre
1. Idco non p o l e r a n l cognosecro, quia non polerant aud i r e . S c d unde a u d i r e non p o l e r a n t , nisi q u i a corrigi credendo nolebanl. S . A U G U S T . , in Joan. 2 . Domine, a d que m i b i m u s ? verba vitre aelernrc l i a b c s .

Joan., V J , 09.
'3. N u n q u a m sic loculus est liomo, sicut hic h o m o . Joan., v u , 46. 4. Vos ex p a i r e diabolo e s l i s . Joan., vin, 44.

126

LE DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CHAP. VII

e r r e u r : C o m m e v o u s a v e z le d i a b l e p o u r p r e , v o u s p r f r e z d e m e u r e r a v e e lui ; a i n s i l ' e x p l i q u e la Glose. T a n t il est v r a i q u e l ' e s p r i t d ' o p i n i tret e s t e s p r i t d i a b o l i q u e . Si j a m a i s le d i r e c t e u r vient rencontrer illuprendre q u e l q u ' u n qui ait l o n g t e m p s a j o u t foi a u x s i o n s d u d m o n , a u point d e lui l a i s s e r p o s s e s s i o n d e son
aine,

il t o u c h e r a c o m m e a v e c la

main u n e p a r e i l l e o b s t i n a t i o n , l a n t il le, I r o u v e r a a t t a c h son s e n t i m e n t . A u s s i C a s s i e u dit-il s a g e m e n t q u e il n'y a p a s d'autre, d f a u t qui p e r m e t t e a u t a n t a u d m o n de c o n d u i r e un moine a la m o r t q u e celui d e ne p a s faire c a s de l ' a v i s d e s a n c i e n s et d ' t r e d t e r m i n h s ' a t t a c h e r >) s e s p r o p r e s d c i s i o n s . Il e n est a i n s i
1

pour

t o u l e s les Ames q u i , d o m i n e s p a r l'opini! r e l , ne.se s o u r i e n t p a s d e s c o n s e i l s l e s [dus a u t o r i s s et s ' a p p u i e n t s e u l e m e n t s u r l e u r p r o p r e j u g e m e n t . Donc, p a r la docilit ou l ' e n t t e m e n t q u e le direct e u r c o n s t a t e r a c h e z s e s d i s c i p l e s , il p o u r r a j e c t u r e r l ' e s p r i t qui les d i r i g e . con-

VI fil. La cinquime marque de l'esprit diaboli-

i . Nullo n a m q u e alio vilio l a m p r c i p i l c m diabolus m o n a c h u m p c r l r a l n l ac perducil a d m o r t e m , q u a m c u m c u m , ncgleclis consiliis s c u i o r u n i , iu s u o j u d i c i o p e r s u a s c r i t a c deQailionc doctrinave confiderc. C A S S I A N . , Coll. 2 , c a p . I I .

MARQUES

DE

l / E S P R I T

DIABOLIQUE

J 27

q u e , c ' e s t l ' i n d i s c r t i o n , p a r l a q u e l l e il p o u s s e a u x e x c s . Ici j e n e p a r l e p a s d e s actions m a u v a i s e s a u x q u e l l e s l'ennemi nous excite d'ordinaire (parce q u e j ' e n p a r l e r a i p l u s loin) ; j e p a r l e des actions a p p a r e m m e n t bonnes seulement a u x q u e l l e s il

n o u s e x c i t e c a p t i e u s e m e n t d a n s q u e l q u e v u e ind i s c r t e qu'il a, et je dis q u ' e n n o u s p o u s s a n t c a s a c t i o n s , le t r a t r e s'y p r e n d toujours de telle faon q u e n o u s s o r t o n s de l a r g l e p a r q u e l q u e e x c s . C'est p o u r q u o i l ' i n d i s c r t i o n s e u l e d a n s les ( o u v r e s b o n n e s , s u r t o u t si e l l e est g r a v e et contin u e , d o n n e bien lieu de c r o i r e que c e s u v r e s ne s o n t p a s i n s p i r e s p a r Dieu, m a i s q u ' e l l e s sont s u g g r e s p a r l e d m o n . Car Dieu n ' e s t l a c a u s e d'aucun e x c s . L ' e s p r i t du d m o n se manifeste donc par l'indiscrtion, parce que, dans les u v r e s b o n n e s q u ' i l n o u s s u g g r e m a l i c i e u s e m e n t , il ne g a r d e ni la j u s t e m e s u r e , ni le t e m p s o p p o r t u n , ni le lieu c o n v e n a b l e , ni l e s g a r d s d u s l a q u a l i t des p e r s o n n e s . Il n e g a r d e p a s la j u s t e m e s u r e , p a r c e q u ' e n n o u s e x c i t a n t , p a r e x e m p l e , l a pn i t e n c e , il n o u s s u g g r e d e s r i g u e u r s e x c e s s i v e s , de trop d u r e s f l a g e l l a t i o n s , d e s cilices trop r a i d e s , de j e n e s t r o p p r o l o n g s , d e s v e i l l e s trop r p t e s . Il fait c e l a p o u r d e u x m a u v a i s e s fins. L a p r e m i r e , c ' e s t p o u r n o u r r i r l ' o r g u e i l . Il m e t s o u s les y e u x de tel p n i t e n t s e s l o n g u e s m a c r a t i o n s , afin qu'il s'y c o m p l a i s e c o m m e en u n e c h o s e r e -

128

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. VII

m a r q u a b l c cl qu'il s'en glorifie (sinon a u p r s d e s a u t r e s , au m o i n s en lui-mme'), c o m m e les s o l d a t s ont c o u t u m e de faire a u s u j e t de l e u r s b l e s s u r e s , L a secundo lin, c'est pour n e r v e r l e s forces corporelles et d t r u i r e la s a u t , a p r s quoi le d s i r des a u s t r i t s s e change, en h o r r e u r et l a pnitence i n d i s c r t e en u n e e x c e s s i v e d l i c a t e s s e , et
1

Ton se t r o u v e d a n s u n e total* - i m p u i s s a n c e de c o n tinuer l e s e x e r c i c e s de pit. (Test a i n s i q u e p o u r cette p a u v r e a m e i l l u s i o n n e , comme l'observe avise raison C a s s i e n , les a u s t r i t s d e v i e n n e n t l a fin plus n u i s i b l e s q u e les v o l u p t s e l l e s - m m e s : L e s v e i l l e s p r o l o n g e s s a n s r a i s o n p e n d a n t toute la nuit ont fait t o m b e r c e u x n'avait pu v a i n c r e . $i>. G a s s i e n r a p p o r t e q u e l'abb J e a n , vant compltement jour extnu, se ayant le Au p r o l o n g son j e u n e p e n d a n t d e u x j o u r s el se t r o u mit table des forces. troisime pour r e p r e n d r e
!

que

le

sommeil

m m e i n s t a n t , il vit a p p a r a t r e le d m o n s o u s l a f o r m e d'un K l h i o p i e u tout noir, l e q u e l se p r o s t e r n a n t s e s p i e d s lui dit Pardonnez-moi, mon p r e , c'est moi qui vous ai i m p o s ce j e u n e i n d i s cret. Cassion ajoute qu'alors seulement le s a i n t a b b (qui, a u t r e m e n t , t a i t un h o m m e de grandis
I. V i g i l i . o q u o . j m j c l p e r n o n t a l i o u o s c a p . 10. i r r a t i o n a l e s <IojeccC A * S I A . \ . ,

r u u t quos s o i n n u s s u p e r a r c non poluit.

Coll. 2 ,

MARQUES DE L ' E S P R I T

DIABOLIQUE

^9

p e r f e c t i o n et p a r f a i t d a n s la v e r t u de d i s c r t i o n ) c o m p r i t q u e le d m o n l ' a v a i t t r o m p en le dterm i n a n t e n t r e p r e n d r e un j e u n e trop r u d e pour s e s forces d b i l e s et qui p o u v a i t n u i r e son e s p r i t : A i n s i cet h o m m e r e m a r q u a b l e , si parfait en m a t i r e de d i s c e r n e m e n t , r e c o n n u t q u e , s o u s le pr t e x t e de p r a t i q u e r un d e g r e x a g r la v e r t u de t e m p r a n c e , il s'tait l a i s s c i r c o n v e n i r p a r la l ' u s e du d m o n et s ' l a i t t e l l e m e n t p u i s p a r l e j e u n e qu'il a v a i t , p a r u n e x c s de f a t i g u e n u l l e m e n t n c e s s a i r e , a b a t t u la v i g u e u r de son corps el nui g r a v e m e n t s o n e s p r i t 8 0 . J e ne nie p a s c e p e n d a n t encore plus extraordinaires, prolongs pendant q u e le S e i g n e u r jenes rudes la pre-

inspire quelquefois ses serviteurs des pnitences comme des plusieurs j o u r s , des veilles

non i n t e r r o m p u e s p a r le s o m m e i l , de t r s c e s c a s il faut r e m a r q u e r deux choses

c i l i c e s et d e s f l a g e l l a t i o n s s a n g l a n t e s . Mais d a n s m i r e , c ' e s t qu'il n ' y a p a s l ' o m b r e d'indiscrtion d e la p a r t de c e u x qui l e s e n t r e p r e n n e n t ; p a r c e q u e Dieu, en l e s p o u s s a n t c e s a u s t r i t s e x c e p tionnelles, leur donne les forces c o r p o r e l l e s et

1. Itaque illc vir t a n t u s et in d i s c r e l i o n i s ratione perf e c t u s , sub colore continent he incongruenter exercilatae i n t e l l e x i t s e ob hoc c a l i d i l a t c diaboli c i r c u m v e n t u m , talique d i s l e n l t u n j e j u u i o . ut l a s s i t u d i n e m non n e c e s s a r i a m , i m i n o e t i a m spiritui n o c i t u r a m , faligato corpori s u p e r p o n e r e l . C A S S I A N . , Coll. 1, c a p . 21.

130

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP- V I I

spirituelles pour supporter une pareille c h a r g e , q u o i q u e e x o r b i t a n t e . L a s e c o n d e , c'est qu'il n'y a p a s i n d i s c r t i o n d e la p a r t du d i r e c t e u r de l e u r e n p e r i n e t l r c l'excution, sa volont. L e d m o n n ' o b s e r v e p a s le t e m p s o p p o r t u n . T o u t en p o u s s a n t u n bien a p p a r e n t , il no le fait qu' des moments mal choisis et inconvenants. Celte s e u l e m a r q u e suffit a u n d i r e c t e u r p o u r d c o u v r i r la p r s e n c e d'un esprit faux. Dans une renomme communaut religieuse, se trouvait une personne d'un e s p r i t s i n g u l i e r , p a r t i c u l i r e m e n t
k

parce que, dans ces

con-

j o n c t u r e s , Dieu d o n n e d e s m a r q u e s m a n i f e s t e s d e

p a r c e q u , d i s a i t - o n , l'Enfant. J s u s lui a p p a r a i s s a i t s o u v e n t et la consolait p a r s a d o u c e p r s e n c e . Or, son c o n f e s s e u r a p p r i t q u ' a s s i s t a n t un j o u r de V e n d r e d i s a i n t un t r s bon s e r m o n s u r la p a s s i o n du S a u v e u r , elle a v a i t p r e s q u e t o u j o u r s eu s o u s les y e u x le divin E n f a n t qui l'accablait de m a r q u e s de t e n d r e s s e . Cela s e u l suffit p o u r lui f a i r e s o u p onner fortement u n e i l l u s i o n de n o t r e e n n e m i c o m m u n ; c a r u n e p a r e i l l e a p p a r i t i o n n e lui p a r a i s s a i t p a s s ' a c c o r d e r a v e c le j o u r et l'occasion. A u cun h o m m e sage, se d i s a i t - i l , n e choisirait un p a r e i l j o u r et u n p a r e i l m o m e n t p o u r faire de l a s a i n t e E n f a n c e de J s u s - C h r i s t le s u j e t de s e s m d i t a t i o n s . A p l u s forte r a i s o n . Dieu l u i - m m e , infiniment plus s a g e que tous les h o m m e s ensemble,

MARQUES DE L ' E S P R I T DIABOLIQUE

13}

ne p e u t p a s a v o i r choisi u n p a r e i l m o m e n t p o u r p r s e n t e r nos y e u x l ' i m a g e de ce divin E n f a n t . Et d e fait s e s s o u p o n s se t r o u v r e n t fonds, c a r ayant ensuite examiner se. l$8. L e d m o n n ' o b s e r v e p a s le lieu c o n v e n a b l e ; car il e x c i t e t o u j o u r s faire les b o n n e s u v r e s sont d a n s l e s l i e u x p u b l i c s qui, l e p l u s s o u v e n t , C'tait la c o u t u m e c e l t e p e r s o n n e , il l a t r o u v a pour d ' a u t r e s r a i s o n s m a n i f e s t e m e n t a b u -

les m o i n s c o n v e n a b l e s p o u r d e p a r e i l l e s a c t i o n s . d e s P h a r i s i e n s , h o m m e s d'un e s p r i t d i a b o l i q u e et dont J s u s - C h r i s t a dit : Ils

font toutes leurs

uvres pour tre vas des hommes

L e but qu'il a, e n s u g g r a n t de faire le bien en p u b l i c , est p e r v e r s . Il v e u t q u e ce bien soit corr o m p u p a r l a v a i n e g l o i r e q u e l'on p r o u v e d'tre v u et l o u d e s h o m m e s . A u s s i l'on o b s e r v e q u e les m o u v e m e n t s de f e r v e u r et de t e n d r e s s e , l e s du d m o n , s e au milieu f a u s s e s l a r m e s , l e s e x t a s e s feintes et a u t r e s fav e u r s a p p a r e n t e s qui p r o v i e n n e n t produisent ordinairement en public,

d'un c o n c o u r s n o m b r e u x ; p a r c e qu'il v e u t q u e l e s

u v r e s de s e s p a r t i s a n s soient
Mais J s u s - C h r i s t v e u t

vues des

Jiommcs.
donc

tout l'oppos : Lors

que tu fais 1 aumne, dit-il, trompette devant toi, comme

ne sonne pas de la font les hypocrites


homi-

1. Ouioia vero o p r a s u a faciuut ul videantur ab nibus. i i a t t h . , x x m , li.

132

LE

DISCERNEMENT

DES

E S P R I T S . CHAP.

VII

dans les synagogues et dans les rues, afin d'tre honors des hommes. Pour toi, quand tu fais raumne, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite. El, lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites qui aiment prier debout dans les synagogues et au coin des rues, afin d'tre vus des hommes. Mas toi, quand tu pries, entre dans ta chambre, et ht porte ferme, prie ton Pre en secret . L e s h y p o c r i t e s dont p a r l e le S a u v e u r ont
l

t o u t e s l e u r s ( o u v r e s r o n g e s p a r le v e r le l a v a nit. L e conseil du S a u v e u r e s t t r s e x p l i c i t e ; on n ' e x c e p t e q u e les c a s d a n s l e s q u e l s Dieu veut, p o u r s a p l u s g r a n d e g l o i r e , que. l e s b o n n e s u v r e s et les f a v e u r s qu'il a c c o r d e s o i e n t c o n n u e s d u p u blic. tt). L e d m o n enfin n e c o n s i d r e p a s la dition dos personnes. Richard de conSaint-Victor

dit q u e les d m o n s d t o u r n e n t m a l p r o p o s de leur salut quelques tive pour les exciter religieux de vie contempla travailler avec ardeur

L G u m e r g o facis e l e e m o s y n a m , noli tuba c a n c r e a n l e t e , s i c u t h y p o c r i L u faciunt in s y n a g o g i s , e t in vicis, ut honoriiieeutur ab h o m i n i b u s . . . Te a u t e m facienle c l e m o s y n a m , nesciat s i n i s t r a t u a quid f a c i a t d e x t e r a t u a . E l cuni o r a t i s , non eritis sicut hypocritae, qui a m a n t in s y n a g o g i s et in a n g u l i s p l a t c a r u m stantes o r a r e , ut videantur ab h o m i n i bus. Tu a u t e m cuni o r a v e r i s , i n t r a in c u b i c u l u m t u u m , et clauso ostio, o r a P a t r e m t u u m in a b s c o n d i t o . Matth., vi, 2, 3, 6.

MARQUES DE L ' E S P R I T DIABOLIQUE

133

la c o n v e r s i o n

ou a l'dification d ' a u r e s p e r s o n uniquement pour leur soin de p e n s e r non commenants,

n e s 1res l o i g n e s d'eux, leur propre utilit

l e r le r e p o s de J ' e s p r i l eL le Aux

e n c o r e a l f e r m i s d a n s la v e r t u et qui d o i v e n t s o n g e r l e u r a v a n c e m e n t , l ' e n n e m i s u g g r e la p e n s e de s ' o c c u p e r d u s a l u t d e s a u l r e s , c o m m e le r e m a r q u e s a i n t e T h r s e : m a i s n'tant p a s e n c o r e en tat d ' e n g e n d r e r d e s fils s p i r i t u e l s p a r l e u r s e n s e i g n e m e n t s , il s ' e n s u i t q u ' a v e c de p a r e i l s d s i r s ils ne sont d ' a u c u n e utilit a u t r u i el s e font tort e u x - m m e s . S. K e r n a r d s'lve f o r t e m e n t c o n l i c c e s novices qui o b i s s e n t cet instinct d i a b o l i q u e i n d i s c r e t , et il l e s r e p r e n d f o r t e m e n t en l e u r disant V o u s q u i n'tes p a s e n c o r e affermis d a n s v o t r e c o n v e r s i o n , qui n ' a v e z p a s l a c h a r i t , ou qui l ' a v e z si t e n d r e et si f r a g i l e q u ' e l l e plie a u moind r e v e n t de c o n t r a r i t , v o u s , d i s - j c , v o u s conavez-vous n a i s s a n t tels q u e v o u s t e s , c o m m e n t f r r e s , q u e l l e folie e s t la v t r e I
1. Maie q u o s i i a m de salute a l i o r u m sollicitant, n e m p e d m o n c s quos incitant et accenduiit a d couvorsioncm vel aedificationem a l i o r u m longe p o s i l o r u m , q u a l c n u s a quiete m e n t i s , et u t i l i l a l c p r o p r i a eos d e j i c i a u t . R I C U A R D U S A S . Y I C T O R K , in Cani., c a p . 1 7 . 2. Ctftfuui tu f r a t e r cui firma s a l i s p r o p r i a s a l u s nond u m e s t , cui c a r i t a s adhuc aul n u l l a est, a\il adeo lencra a t q u e a r u n d i n e a , q u a t e n u s o m n i flalui cedat, o m n i credat 8
2

l ' a m b i t i o n d e p r o c u r e r le s a l u t d e s a u l r e s ? Mes

13-i

LE DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S - CHAP. VII

00.

M a i s celui qui e s t t e n u , en v e r t u de l a

r g l e de s o n I n s t i t u t ou p a r d e v o i r d ' e m p l o i , de s ' a p p l i q u e r a u s a l u t du p r o c h a i n , le d m o n i n s p i r e un a r d e n t a m o u r p o u r la s o l i t u d e , la r e t r a i t e el u n e c r a i n t e i n d i s c r t e de s o u i l l e r s a p r o p r e c o n s c i e n c e en s e l i v r a n t l ' e x e r c i c e d e s couvres e x t r i e u r e s de c h a r i t . Il est c o m m e l'Epouse des Cantiques son r e sais qui, a p p e l e a u m i l i e u d e la nuit p o u r o u v r i r l a porte l ' E p o u x , n o v e u t p a s i n t e r r o m p r e pos et c o m m e n c e s ' e x c u s e r en d i s a n t : Je me

dpouille de ma tunique: comment m en revtiraije? J'ai lav mes pieds, comment les salirai-je *?
D a n s cette c r a i n t e do l ' E p o u s e de s e s a l i r l e s p i e d s et de r e p r e n d r e s e s h a b i t s , S . G r g o i r e la c r a i n t e
d'aines,

reconnat charge

e x c e s s i v e de c e u x q u i , a v a n t de
se

apprhendent
2

laisser aller leurs veille chez

a n c i e n n e s a l l e c t i o n s e t de c o n t r a c t e r les a n c i e n n e s s o u i l l u r e s , A i n s i e n c o r e le d m o n les s u p r i e u r s u n e t r o p v i v e s o l l i c i t u d e de s ' a d o n n e r l ' o r a i s o n , afin q u ' i l s n g l i g e n t de v e i l l e r s u r

s p i r i t u i , o m n i circuinferatur vento doclrinac... Tu i n q u a m , ita in p r o p r i i s te i p s u m s o u t i e n s , q u a n a m d e m e n l i a , q u s o , alina curare aut atnbis, aut acquiescis. S . BERN., s e r i n . 18 in Cant. \ . E x p o l i a v i m e tunica m c a , quornodo induar i l l a ? Javi pedes m e o s , quornodo inquinabo i l l o s ? Cant., x, 3. 2. JIos pedes i t e r u m i n q u i n a r e nietuit : q u i a valde solicita e s t , ne si in praelatione p o n a t u r , per t e r r e n a a m b u l a n s , i t e r u m s u s c i p i a t quod d i m i s i t . S . G R E G . , in Cant., c a p . 5.

M A R Q U E S DE I / E S P R I T D I A B O L I Q U E

435

los a g i s s e m e n t s de l e u r s s u b o r d o n n s , c o m m e le d e m a n d e l e u r e m p l o i . Il p r o c d e de m m e a u p r s d e s chefs de f a m i l l e , afin qu'ils no s ' a p p l i q u e n t p a s , c o m m e ils y sont t e n u s , l'ducation do l e u r s e n f a n t s et l a s u r v e i l l a n c e d e s g e n s de s e r v i c e : a u p r s des m r e s d e f a m i l l e , afin qu'elles n'accomp l i s s e n t p a s l e u r s d e v o i r s et d e v i e n n e n t a i n s i l a c a u s e d e s n o m b r e u x d s o r d r e s et d e s fautes inn o m b r a b l e s d e l e u r s s e r v i t e u r s . Bref, le sait q u e la d i s c r t i o n dmon e s t le sel qui a s s a i s o n n e

toutes les b o n n e s a c t i o n s et les r e n d a g r a b l e s Dieu. Ne p o u v a n t les e m p c h e r , il s'efforce de l e s g t e r p a r t o u t e s s o r t e s d ' i n d i s c r t i o n s et d ' i m p r u d e n c e s . C'est p o u r c e l a q u e R i c h a r d de Saint-Victor dit q u e d a n s l e s m o u v e m e n t s i n t r i e u r s nous devons toujours examiner si l'indiscrtion ne s'y m l e p a s *. P a r l, le d i r e c t e u r p o u r r a a c q u r i r de g r a n d e s l u m i r e s p o u r d i s c e r n e r si l e s unies qu'il d i r i g e s o n t m u e s d a n s l e u r s u v r e s p a r l'esprit d i a b o l i q u e . VII 9 1 . S i x i m e m a r q u e de l'esprit diabolique. L ' e s prit d u d m o n m l o t o u j o u r s nos a c t e s des p e n s e s do v a n i t et d'orgueil, m m e d a n s les a c t e s
1. Cum ilaquo (nempe d.cmon) aliquid nobis s u g g o r i t a g e n d m n , p e r p e n d e r e d e b e m u s u t r u m a l i q u a , sui p a r t e , indiserctio se m i s e c a t . I I I C I I A R D C S A S. V C T O R E , in Cant., c a p . il.

i36

LE DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CHAP.

VII

vertueux

el, s a i n t s . C'est p o u r c e l a q u e R i c h a r d

do S a i n t - V i c t o r a pu d i r e , d a n s le p a s s a g e q u e n o u s a v o n s r a p p o r t c i - d e v a n t , (pie p o u r d c o u v r i r l e s artifices de nos e n n e m i s , n o u s d e v o n s e x a m i n e r si n o u s a v o n s l a i s s se. g l i s s e r d a n s nos ( o u v r e s r o s t o u t a l i o n ou le d s i r de l a l o u a n g e h u m a i n e , et si l a v a n i t ou la l g r e t n o u s a p o u s s s l e s a c c o m p l i r . Ou sait dj q u e le d m o n nous m e t toujours dans l'me des penses d'amour-propre, d e s u p r i o r i t et de i n p r i s du p r o c h a i n . 11 s'efforce en toute o c c a s i o n de n o u s i n o c u l e r l ' o r g u e i l de son e s p r i t qui lui d o n n a l ' a u d a c e de v o u l o i r s ' g a l e r a u T r s - H a u t . C'est l a r a i s o n pour l a q u e l l e tous c e u x qui l'esprit sont p o u s s s p a r ce v e n t d ' o r g u e i l s o n t , par infernal. q u e l l e (put soit la c h o s e q u ' i l s f a s s e n t , p o r t s
[

i ) i . Mais en ce s u j e t , il e s t n c e s s a i r e q u e le d i r e c t e u r o b s e r v e a v e c soin si la v a n i t nat a v e c les p e n s e s c o n n u e ne faisant q u ' u n a v e c e l l e s , ou si elle se surajoute


1

seulement

elles c o m m e

tranger* , v e n a n t du d e h o r s . D a n s le p r e m i e r c a s , on no petit douter q u e d e t e l l e s p e n s e s no tirent l e u r o r i g i n e d'un e s p r i t m a u v a i s qui se. r a m n e l ' e s p r i t d i a b o l i q u e , p a r c e q u ' e l l e s ont le v i c e i n n . 11 n'en esl p a s do m e n u ; d a n s le s e c o n d c a s , c a r on s a i t q u e le d m o n s ' a t t a c h e g t e r et cor-

i. Si hmnana lau.s vel ostentatio aubrepal, si vaiulas vol levitas aliqua impelial. kl.

MARQUES DE L ' E S P R I T DIABOLIQUE

437

r o m p r e t o u t e s les u v r e s d e Dieu. L e S e i g n e u r s m e de s a m a i n b i e n f a i s a n t e le g r a i n choisi d e s s a i n t e s p e n s e s d a n s nos urnes, m a i s le m c h a n t , a v e c u n e m a i n e n v i e u s e , y jette l a z i z a n i e d e s p e n s e s v a i n e s et s u p e r b e s : Son ennemi vint et

sema de Y ivraie au milieu du froment *. Ce m l a n g e de v a n i t qui s u r v i e n t a p r s coup, n'einp c h e p a s q u e l e s p r e m i r e s p e n s e s ne s oi e nt v e n u e s de Dieu, q u ' e l l e s n'aient t e x c i t e s d a n s u n e lin d r o i t e et q u ' e l l e s n e p r o v o q u e n t la s o u m i s s i o n q u i n a t u r e l l e m e n t l e u r est d u e , s e r a i e n t elles m m e les plus hautes contemplations. J'exp l i q u e c e l a p a r le fait c l b r e de S. B e r n a r d . A u cours d'une p r d i c a t i o n , il fut s u r p r i s p a r u n m o u v e m e n t de v a n i t . S a g e m e n t et p r o m p t e m e n t , il l o i g n a de lui l ' e n n e m i a v e c ces p a r o l e s : Ce n'est p a s p o u r toi q u e j ' a i c o m m e n c , ce ne s e r a p a s c a u s e de toi q u e j e t e r m i n e r a i . Ncc p r o p t e r te c p i , nec p r o p l e r le d e s i n a m . E n c e l l e o c c a s i o n , c o m m e c h a c u n le voit, il n'est p a s d o u t e u x q u e l e s a i n t n'ait t p o u s s p a r l'esprit d u S e i g n e u r a p r o n o n c e r ce p i e u x d i s c o u r s , quoiq u ' e n s u i l e le m a u v a i s e s p r i t s'y soit i n t r o d u i t . Ce q u e j ' a i dit d e l a v a n i t doit s'appliquer t o u t e s l e s m a r q u e s de l'esprit d i a b o l i q u e q u e j ' a i d j e x p o s e s et c e l l e s q u e j ' e x p o s e r a i
i. Vcnit i n i m i c u s e j u s , et s u p e r s e m i n a v i t raedio tritici. Matth., x m , 2 5 .

l'avenir.
zizania 8. in

138

LE DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CHAP. VIII

G'esl--dire qu'il c o n v i e n t t o u j o u r s d ' o b s e r v e r si l ' e s p r i t m a u v a i s ne fait q u ' u n a v e c les i m p u l s i o n s qui ont port l a p e r s o n n e faire d e s c h o s e s bonn e s e n e l l e s m m e s , ou si cet e s p r i t est v e n u a p r s p o u r t r o u b l e r les c h o s e s . 11 c o n v i e n t en o u t r e d ' e x a m i n e r si la p e r s o n n e a r e u a v e c h o r r e u r l ' e s p r i t d i a b o l i q u e et l'a r e j e t avec, d g o t q u a n d cet imp o r t u n e s t v e n u l ' i m p r o v i s l e . P a r c e q u e si e l l e a en h a i n e le m a u v a i s et si e l l e le c o m b a t , on p e u t en tirer un a r g u m e n t p o u r c o n c l u r e q u e le bon e s p r i t o p r e en (die. 11 faut q u e le d i r e c t e u r ait toujours c e t a v e r t i s s c i u e n l d e v a n t l e s y e u x ; a u t r e m e n t , en faisant a u x c a s p a r t i c u l i e r s l ' a p p l i c a t i o n d e s r g l e s q u e nous t r a o n s , il lui a r r i v e r a de s e t r o m p e r p l u s d ' u n e fuis.

C l l A P l T U E
MARQUAS LES DE L'ESPUIT OU ACTES

VIII
DIVIN DE LA DANS VOLONT

MOUVEMENTS

)3.

S'il i m p o r t e tant de s a v o i r d e q u e l l'esprit,

prins'il

c i p e n a i s s e n t l e s c o n n a i s s a n c e s de

e s t d e Dieu ou d u d m o n , il e s t bien p l u s n c e s s a i r e d e d i s c e r n e r l ' e s p r i t d'o p r o c d e n t l e s a c t e s

M A R Q U E S DE L ' E S P R I T DIVIN

439

do l a v o l o n t , c a r c'est en cet e s p r i t q u e r s i d e tout bien m o r a l qui o r n e l ' a m e et tout m a l m o r a l qui la d g r a d e . L e s a c t e s m m o s de b i e n qu'ils s o i e n t l'intelligence, p a r e u x - m m e s v r a i s ou f a u x ,

t i e n n e n t d e l a v o l o n t d'tre m o r a l e m e n t b o n s ou m a u v a i s , s u i v a n t q u ' e l l e l e u r t r a n s m e t le b a u m e de l a v e r t u ou le- v e n i n d u v i c e . C'est p o u r c e t t e r a i s o n q u e le c a r d i n a l B o n a dit e x c e l l e m m e n t q u e nous devons pntrer avec une sagacc prvoyance j u s q u ' a u fond d e s c u r s , p o u r y c h e r c h e r l e s affections et les mouvements l e s p l u s c a c h s , les p e s e r s u r l a b a l a n c e du s a n c t u a i r e et en e x a m i n e r l e s q u a l i t s b o n n e s ou m a u v a i s e s , en n o u s s e r v a n t de la d o c t r i n e de J s u s - C h r i s t et de s e s s a i n t s
1

c o m m e d ' u n e p i e r r e de Louche . P o u r s u i v a n t d o n c Tordre que j e m e suis trac, j'exposerai premirement les caractres que porte en lui l'esprit de Dieu r e l a t i v e m e n t a u x m o u v e m e n t s de la v o l o n t , et e n s u i t e les c a r a c t r e s , d i a m t r a l e m e n t o p p o s s , do l ' e s p r i t d i a b o l i q u e , afin q u e , m i s a i n s i en c o m p a r a i s o n , ils soient p l u s faciles d i s t i n g u e r . Ce s e r a c o m m e u n e b a l a n c e et u n e p i e r r e de t o u c h e q u e j e p l a c e r a i e n t r e l e s m a i n s du l e c t e u r p o u r le
i. Nos d e b e m u s internos a a i m i m o t u s , et o m n e s c o r d i s r e c e s s u s s a g a c i s s i m a indagatione p e r s c r u t a r i , et non hum a n a s t a t e r a , s e d j u s t i s s i m a s a n c t u a r i i lance p e r p e n d e r c ; et a d C h r i s t i , s a n c l o r u m q u c d o c l r i n a m et e x e m p l a , veluti ad l y d i u m l a p i d e m c x a m l n a r e . B O N A , de Discret, spirit., cap. 1, n u m . 4.

ISO

hK

D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S - CHAP. V I I I

m e t t r e c o m p l t e m e n t e u tat J e faire de l'un el de l ' a u t r e un parfait discernement.

Oi. les l

L a premire m a r q u e d e l ' e s p r i l divin dans de la v o l o n t , c ' e s t la p a i x q u e Dieu y

actes une

l a i s s e i m p r i m e q u a n d c'esl lui qui la m e u t . C'esL d e s m a r q u e s les plus p r o p r e s l'esprit de Dieu. Il suffit d d i r e q u e Dieu e s t a p p e l p a r a n t o n o m a s e d a n s l e s S a i n l e s K c r i l u r e s le Dieu de la

p a i x : < Que le Dieu de paix c vos pieds au plus tt' .


1

soit arec vous broie Satan Praliquezde

tousK sous et

E l peu a p r s : Que le Dieu de paix Kl a i l l e u r s


2

le Dieu de jiuix sera avec vous .


C h r i s t d o n n e la p a i x c o m m e

Aussi \ . - S . J s u s une m a r q u e qui lui

appartient eu propre
vous donne ma pais

Je rous

laisse

la pau\

je

\ c ' e s t - - d i r e c e l l e paix i n t i m e
Mais ce n'est

et s i n c r e qui ne peul v e n i r q u e de moi el non c e l l e p a i x ( c o m p e n s e q u e le m o n d e d o n n e

pas comme

le monde

la donne

que je la donne moiRom.,

\ . Deus a u l e m p a c i s si L c u m o m n i b u s vobis. xv, 33.

2. Deus a u l e m pacis c o n t e r a i s a l a n a m sub pedibus v c s l r i s v c l o c i l c r . liom., x v i , 20.


3.

IliCe a g i l e : et Deus p a c i s crit v o b i s c u m . Philip.,


91.

iv

4. P a c e m relinquo vobis, paceni m e a m do vobis. Joan., xiv, 27.

M A R Q U E S DE L ' E S P R I T DIVIX
x

mfime . L e p r o p h t e r o y a l a j o u t e que Dieu, p a r l a n t


a u x aines saintes, intrieurement recueillies d a n s l e u r c u r , l e u r a d r e s s e d e s p a r o l e s du p a i x : J'-

couterai ce que dira au dedans de moi le Seigneur Dieu, parce qu il parlera, paix pour son peuple, pour ses saints et pour ceux qui se tournent vers leur cur' . Il dit a u s s i q u e le S e i g n e u r ne c o n s e n t h a 2

biter q u e d a n s le c u r de c e u x qui sont r e m p l i s de paix:

C'est dans la paix qu'a t fait son lieu*.


l'Apotrc, voulant

DU. Il e s t r e m a r q u e r q u e

faire c o n n a t r e l ' a b o n d a n c e d e la divine g r c e a u x p e u p l e s qui il a d r e s s a i t s e s p t r e s , r u n i t touj o u r s l a g r c e et la p a i x . A i n s i , c r i v a n t a u x R o -

Grce vous et paix par Dieu notre Pre, et par N.-S. Jsus-Christ K II fait de m m e
m a i n s , il dit : aux Corinthiens, aux Caltes, aux Kphsiens, aux Philippiens, a u x Colossiens, a u x Thessalonieiens, T i m o l h c , Tito et h P h i l n i o n , tant la p a i x est i n s p a r a b l e d e cotle g r c e p a r l a q u e l l e l'esprit d u S e i g n e u r o p r e on n o u s . P a r l a n t d e s fruits p r conc i e u x dont l'esprit divin e n r i c h i t les a i n e s p u r e s , il dit q u e l'un d e c e s f r u i t s e s t la p a i x : Au
3

1. Non quornodo m u n d u s d a t ego do vobis. Ibid. 2. A u d i a m , quid loquatur in m e Dominus Deus : q u o n i a m loquelur paceni in plebem s u a m , et super s a u c t o s s u o s et iu cos, qui c o u v e r t u u t u r ad cor. PscUm. L X X X I V , 8. 3. Fur lus est in pace locus e j u s . Pstdm. L X X V , 3. 4. Uratia vobis, et p a x a Ueo l ' a i r e nostro, et Domino J c s u Christo. Rom., i, 7.
3

442

LE DISCERNEMENT

DES ESPRITS.

CHAP. VIII

traire,
la paix,

les fruits

de Vesprit sont la charit,

la

joie,

etc. *. L ' a p t r e S. J a c q u e s affirme l a m m e Or le

c h o s e q u a n d il dit d a n s s o n ptre q u e l e s fruits de toute bont oui leur s e m e n c e d a n s la p a i x


2

fruit de la justice se sme dans ht paix, par ceux qui cultivent ht paix . VAX r s u m , l e s l e x i e s de l a
S a i n t e E c r i t u r e d a n s l e s q u e l s il e s t dit q u e Dieu oprant dans
l'aine

y porte l a p a i x , s o n t si nomn i e r cefle m a r q u e de l ' e s examinant trouve Donc, si en

b r e u x qu'on ne p e u t une ame

p r i t divin s a n s t m r i l . q u ' a p r s avoir r e u d a n s c o m m u n i c a t i o n s , cette

favorise de Dieu, le d i r e c t e u r ressent

ses oraisons diverses l'impression

aine

d ' u n e p a i x i n t i m e , s e r e i n e , s i n c r e et d u r a b l e , il a u r a une p r e u v e q u ' e l l e a reu la. v i s i t e de Celui q u i , en v i s i t a n t les A p t r e s a p r s s a r s u r r e c t i o n ,

l e u r portait la p a i x : Pax vobis. vous \


m

La paix

soit

avec

L a s e c o n d e m a r q u e de l ' e s p r i t de Dieu d a n s los a c t e s de la v o l o n t , c'est l ' h u m i l i t non affect e m a i s s i n c r e . S. b e r n a r d l a dfinit a i n s i : L'hu*


1. Fruetus a u t e m spiritus e s t : carilas, gaudium, pax, facienti-

etc. Galat., v, 2 2 .
2. F r u e t u s autem j u s l i l u r , in pace s e m i n a t u r , bus pace m . 3<tc, iu, 18.
3. L u c , x x i v , 36.

M A R Q U E S DE L ' E S P R I T DIVIN

j43

m i l i t e s t cette v e r t u p a r l a q u e l l e l ' h o m m e connaissant profondment lui-mme ne point

se

s'estime

D'o il s u i t q u e l ' h u m i l i t a d e u x p a r t i e s :

Tune, qui appartient l'intelligence, par laquelle l ' h o m m e c o n n a t d'une c o n n a i s s a n c e trs v r i t a ble ce qu'il e s t , c'est--dire t r s b a s (nous en a v o n s p a r l a u c h a p i t r e v i ) ; l ' a u t r e , qui a p p a r t i e n t la v o lont, p a r l a q u e l l e il se t r a i t e c o n f o r m m e n t ce qu'il s e r e c o n n a t t r e , c ' e s t - - d i r e qu'il se m p r i s e clans son e i e u r , se m e t a u d e s s o u s d e s autres, se confond et s ' a n a n t i t d a n s s e s affections, a i n s i q u e le dit S. D o n a v e n t u r c : L ' h u m i l i t e s t rab a i s s e m e n t v o l o n t a i r e de l ' a m e lorsqu'elle c o n s i d r e s a profonde f r a g i l i t , Or, nous disons q u e c'est l u n e d e s m a r q u e s l e s plus v i s i b l e s p a r l e s q u e l l e s on r e c o n n a t l ' e s p r i t divin ; p a r c e q u e , c o m m e l s a e n o u s l'a d j dit, Dieu r e g a r d e d'un il d ' a m o u r tous c e u x qui s o n t p a u v r e s et h u m b l e s , de c u r et qui sont r e m p l i s d'une c r a i n t e
2

mes regards sinon vers le pauvre et celui qui a le cur contrit et qui tremble mes paroles*. Il h a b i t e
1. H u m i l i t a s e s t v r t u s , q u a h o m o v e r i s s i m a sui a g n i tione sibi ipsi vilescit. S . U E R . N . , de s u grad. humilit. 2. Humilitas c s t c x i u t u i l u p r o p r i conditiouis, vel f r a giJitatis, v o l u u t a r i a m e n t i s iuclinatio. S . B O X A V . , de Profeelu religiosor., lib. 2, cap. 29. 3. Ad q u e m a u t e i n r e s p i e i a m , nisi a d pauperculura, et

s a i n t e et r e s p e c t u e u s e : Vers qui porterai-je

IH

LE DISCERNEMENT

DES

E S P R I T S . CHAP.

VIII

d a n s los e s p r i t s h u m b l e s et d a n s les coeurs con-

Voici ce que d't le Trs-Haut, le sublime, qui habite l'ternit et dont le nom est saint et qui habite dans un lieu trs lev et dans un lieu saint, et avec un cnuir contrit et un esprit humble, afin de vivifier l'esprit des humbles et le cur des contrits . Enfin le Itdempt r i t s et h u m i l i s :
i

t e u r l u i - m m e n o u s a s s u r e q u e le

Pre Eternel qui s e font

ne c o m m u n i q u e s e s s e r r e l s qu' ceux fond du e m u r

p e t i t s , qui s ' a h a i s s c u l el se s o u m e l l e u l (nus du

Mon Pcre, Seigneur du ciel rt de la terre, je vous rends gloire de ce que vous avez cach ces choses au./; sages et aux prudents> et que vous les avez rvles aux petits .
2

)7. S. H o m a r d p a r l a n t de l u i - m m e dit

Si j e

v o y a i s le ciel s ' o u v r i r cl d i l a t e r son sein pour r p a n d r e s u r moi u n e pluie de s u a v e s c o n t e m p l a tions; si j e se n i a i s mon e s p r i t s ' o u v r i r u n e K r r i l u r c s et si j o nie r v l e les s e Isa.,

s u a v e intelligence

des divines

sentais qu'une lumire cleste


conlrituin
LXVl, 2 .
1.

s p i r i t u , et t r c m e n l e m s e r m o n e s m e u s .

dicil E x c e l s u s , et s u M i m i s b a b i l a n s wteriritat e m : et sanction n o m e u pis in exeelso et in s a n c t o h a b i t a n s , et cuni cuntrito et humili spirilu : ut vivifkel s p i r i l u m h u m i l i u m , el vivilicet cor c o n t r i t o r u m . Isa., L V I I , lii.
IICC

2. Oontiteor tib, P a t e r , Domine cudi et t e r n e , q u i a a b s c o u d i s l i luec a snpientibus et p r u d e n t i b u s , et r e v e l a s t i e a p a r v u i i s . Matth., xi, 2'i.

MARQUES

DE

L ' E S P R I T

DIVIN

145

crets les plus cachs des divins mystres, je croirais que le divin Epoux est venu me visiter et m'enrichir de ses prcieux dons *. Ce qu'il ajoute vient a notre sujet : Si de plus je sentais se rpandre dans mon esprit une dvotion humble qui engendre en moi la haine et le mpris de toute vanit, de manire que ni les hautes connaissances ni l'abondance des visites clestes ne m'enorgueillisent, j e serais alors assur que le Pre cleste est en moi et qu'il me traite avec un amour paternel, puisqu'il m'aurait inspir l'esprit d'humilit . Il faut faire remarquer ici que le saint au milieu de ses rvlations, de ses connaissances et de ses hautes contemplations, ne se croyait pas assur tant qu'il ne les voyait pas accompagnes et scelles des marques d'une profonde humilit.
2

1. Si s e n s e r o , a p e r i r i m i h i s e n s u m ut intelligam scrip* t u r a s , a u t s e r m o n e m sapientise q u a s i ebullire ex i n t i m i s , a u t infuso l u m i n e desuper r e v e l a r i m y s l e r i a , a u t certe expandi m i h i q u a s i q u o d d a m l a r g i s s i m u m cli g r e m i u m , et u b e r i o r c s d e s u r s u m iufluere a n i m o m e d i t a t i o n u m imb r e s , non a m b i g o s p o n s u m a d e s s e . Vcrbi siquidem hse copiai s u n t , et de plenitudine ejus i s l a a c c i p i m u s . S . B E R N . ,

s e r m . 69, super

Cant.

2 . Quid si s e p a r i t e r infuderit h u m i l i s quaedam, s e d pinguis intimae a s p e r s i o n i s d e v o l i o , ut a m o r agnita verilatis i i c c e s s a r i u m q u o d d a m o d i u m v a n i t a l i s in m e gencret et c o n t e m p t u m , ne forte a u t s c i e n t i a inilet, aut frequentia v i s i l a t i o n u m extollat m e : tune p r o r s u s paterne sentio a g i m e c u m , et P a t r c m a d e s s e non d u b i l o . bid. 9

UG

I-E D I S C E R N E M E N T

1 K S E S P R I T S . CHAP. )

VIII

K. A l'autorit d'un s a i n t T o r e , j ' a j o u t e l ' e x p rience (l'une me sraphique. Saint*


1

Thrse

a v o u e qui Dieu ne

lui lit j a m a i s a u c u n e l a v e u r lui

s i g n a l e s a n s l'avoir a u p r a l a b l e a n a n t i e p a r la vue- de s a p r o p r e misre, et q u e l u i - m m e s u g g r a i t les motifs d'une p l u s g r a n d e h u m i l i a lion, afin qu'elle s ' a n a n t i t e n c o r e p l u s p r o f o n d ment, p a r la c o n n a i s s a n c e d ' e l l e - m m e . Sur celle e x p r i e n c e , la s a i n t e tabli! cette- m a x i m e s p i r i t u e l l e q u e Dieu o p r e d ' a u t a n t p l u s d a n s les n m e s , s u r t o u t a u t e m p s d e l'oraison, qu'il les voit p l u s disposes par l'humilit recevoir ses g r c e s lice de l'oraison doit t r e fond s u r de q u e j ' a i c o m p r i s , d i t - e l l e , c'est q u e tout cet dil'humilit, et que p l u s u n e aine s ' a b a i s s e d a n s l'oraison, p l u s Dieu l ' l v e . J e ne me s o u v i e n s p a s d'avoir reu une s e u l e d e c e s g r c e s s i g n a l e s dont j e )) v a i s p a r l e r , q u e ce ne fut d a n s c e s m o m e n t s j e m e c o n f o n d a i s eu s a p r s e n c e , a la v u e m ' a i d e r a me c o n n a t r e , a l l a i t m'clairer sur certaines choses m m e j e n ' a u r a i s pu d c o u v r i r mmo o de

m a m i s r e . Dans s a b o n t , N o i r e - S o i g n e u r , pour jusqu' q u e p a r moi T a n t il e s t


1

vrai qu'il n'est p a s de m a r q u e p l u s clair* el p l u s sfirc p o u r r e c o n n a t r e l'esprit d i v i n q u ' u n e v r a i e humilit. Par e l l e , ou s ' e s t i m e i n d i g n e d e s diviThnrsc rrrile par cllc-mrmr, rhop. 2 2 ,

2 0 . Vie do sainte Irad. Houix.

M A R U U E S E L ' E S l ' R I T DIVIN

f47

nos f a v e u r s . Si on on e s t p r i v , on ne les d s i r e p a s . Si on les reoit, on s e confond, on s'tonne q u e Dieu l e s a c c o r d e , on en d o u t e , on les c a c h e , on ne les dcouvre qu' son directeur, contraint d e le faire p a r l a c r a i n t e d ' t r e t r o m p . 9 0 . L e docte et p i e u x G e r s o n a donc eu r a i s o n d'affirmer a v e c g r a n d e a s s u r a n c e a u x d i r e c t e u r s q u ' i l s n'ont p a s d o u t e r do toute o p r a t i o n qui e s t p r c d e , a c c o m p a g n e et s u i v i e de l ' h u m i l i t s a n s m l a n g e de d f a u t c o n t r a i r e , p a r c e qu'il est c e r t a i n qu'elle p r o v i e n t d'un e s p r i t bon et qu'elle a Dieu p o u r a u t e u r : Enfin t o u t e s nos o p r a t i o n s intrieures et extrieures, quand elles sont p r c d e s , a c c o m p a g n e s et s u i v i e s de l i l , et qu'il ne s'y m l e r i e n de l'humi-

dfectueux,

p o r t e n t ( c r o y e z - m o i ) le c a c h e t de l e u r o r i g i n e : e l l e s v i e n n e n t d e Dieu ou d e son bon a n g e , et v o u s n'tes p a s t r o m p *. Ce s e n t i m e n t est c o n f o r m e celui d e l'abb n l i o c h u s qui d o n n e la s a i n t e h u m i l i t p o u r s i g n e , non p a s c o n j e c t u r a l ou p r o b a b l e , m a i s v i d e n t (pie Dieu habite le c u r o e l l e r s i d e : C'est u n e p r e u v e v i d e n t e q u e l'on p o s s d e le S a i n l - K s p r i t d ' a b o r d q u a n d on est d o u x , p a i s i b l e , qu'on a de soi d e s s e n t i m e n t s t r s nio\ . Omiiis denique n o s t r a inlerior, exteriorve o p e r a l i o , si h u m i l i t a s prcedat cl c o m i t e t u r et s e q u a l u r , si nihil e a m p r i m o n s m i s c e a t u r (credo m i h i ) s i g n u m liabent quod a Deo s u n t , a u l bouo ejus a n g e l o , u e c f a l l c r i s . U K R S O N . , t r a c t . de Distinct, ver. vision., siyn. i .

148

LE DISCERNEMENT

DES ESPRITS.

CHAP.

VIII

dcstcs, quand

on s ' a b s t i e n t

de tous les v a i n s
1

d s i r s d e s c h o s e s de ce m o n d e e l qu'on s ' e s t i m e bien a u - d e s s o u s de. tous l e s a u t r e s h o m m e s . 1 0 0 . Mais p o u r ne pas se m p r e n d r e d a n s un sas u j e t de si g r a n d e i m p o r t a n c e , il faut bien s e r a p p e l e r ce q u e j ' a i dit d s le c o m m e n c e m e n t , voir q u e l ' h u m i l i t , p o u r q u ' e l l e soit la m a r q u e d u bon e s p r i t , ne doit p a s t r e alFect.ee, m a i s s i n c r e . C'est d e l ' h u m i l i t affecte de d i r e d e soi d e s chos e s v i l e s et b a s s e s et d e ne p a s l e s r e s s e n t i r d a n s le c u r . C'est d e l ' h u m i l i t s i n c r e d ' a v o i r d e b a s s e n t i m e n t s de s o i - m m e et, on c o n s q u e n c e , de s e p l a c e r f r a n c h e m e n t d a n s son e s p r i t b i e n a u - d e s s o u s de tous, d e s e m p r i s e r d a n s son c u r et d e souffrir en p a i x d ' t r e m p r i s d e s a u t r e s . reoit a v e c p l a i s i r , elle s e r a b i e n p r s Si e n s u i t e de possl a p e r s o n n e y j o i n t l ' a m o u r d e c e s m p r i s et l e s d e r c e t t e v e r t u a u n d e g r h r o q u e . C'est de l'hum i l i t affecte de n e p a s v o u l o i r r e c o n n a t r e l e s d o n s de Dieu et, par une sorte d ' a p o s t a s i e , de f e r m e r l e s y e u x p o u r n e p a s l e s v o i r . C'est de l'humilit s i n c r e do r e c o n n a t r e l e s b i e n f a i t s et les f a v e u r s q u e Dieu n o u s d i s t r i b u e , de l e s a t t r i b u e r
i . A r g u m e n t u m evidens quod quis S p i r i l u m s a u c l u m liabcat : p r i m u m q u i d e m si m a u s u e l u s e s t , si r e q u i e l u s , et de se q u i a m o d o s l i s s i m e sciiliat : si sibi t e m p r t ab o m n i v a n a cupiditate sieculi hujus, s e q u e i p s u m c l e r i s h o m i n i b u s m u l t o s l i m e l i u t e r i o r e m . AIU . A N T I O C U . , liom. 102.

MARQUES

DE L'ESPRIT

DIVIN

149

lui s e u l et d e lui en r e n d r e toute l a g l o i r e , s a n s y a t t a c h e r a u c u n point d e c o m p l a i s a n c e ou do v a n i t . On doit, l a v u e de n o t r e d m r i t e , tirer des d o n s d e Dieu c o n n u s d e s s e n t i m e n l s de confusion. L ' A p o t r e dit q u e c'est le p r o p r e de l ' e s p r i t h u m b l e qui v i e n t d e Dieu de r e c o n n a t r e l e s dons q u e n o u s

r e c e v o n s de s a m a i n b i e n f a i s a n t e : Pour nous, ri avons point reu t esprit de ce monde, mais prit gui est de Dieu, afin que nous connaissions
demeurant dans une l'oubli nous lui ignorance

nous tesles

biens qui nous ont t faits par Dieu *. A u t r e m e n t ,


affecte ou d a n s pourrionslui des faveurs divines, comment

en t r e r e c o n n a i s s a n t s ? C o m m e n t

d o n n e r o n s - n o u s l e s l o u a n g e s q u e nous lui d e v o n s ? C o m m e n t lui r e n d r o n s - n o u s a m o u r pour a m o u r ? C o m m e n t n o u s e x c i t e r o n s - n o u s la confiance en s a b o n t ? R e c o n n a i s s e z d o n c , conclut S. A u g u s tin, q u e v o u s t e n e z de Dieu ce q u e v o u s a v e z et


2

q u e v o u s n ' a v e z r i e n de v o u s - m m e , afin q u e vous n e s o y e z ni o r g u e i l l e u x ni i n g r a t . 101. J e t e r m i n e p a r u n e n s e i g n e m e n t d e s a i n t e


t. Nos a u t e m non s p i r i t u m h u j u s mundi a c c e p i m u s , sed s p i r i l u m qui ex Deo est, ut s c i a m u s , quec a Deo d o n a l a sunt nobis. I Cor., n, 12. '1. Arguons e n i m s u p e r b i a m a p o s t o l u s , non ait, non iia-

bes

sed ait : Quid enim habes,

quod non accepisti

Non

a r g u e b a r i s , quia dieebas le h a b e r e quod non h a b e b a s : sed quia ex te libi volebas e s s e quod h a b e b a s . Imo et habere le a g n o s c e , et ex te nihil h a b e r e : ut nec superbus s i s , nec i n g r a t u s . S . A u c , in psal. 8l>.

loO

LE DISCERNEMENT

DES ESPRITS- CIUP.

VIII

T h r s e ([ui c o n t i e n t tout le s u c de c e t t e d o c t r i n e . P a r l a n t de celui que. Dieu f a v o r i s e d u don p a r f a i t e c o n t e m p l a t i o n , elle dit Qu'il de l a mprise

c e r t a i n e s f a u s s e s h u m i l i t s dont j e c o m p t e par 1er, et s e g a r d e bien de c r o i r e faire a c t e de cette vertu en ne r e c o n n a i s s a n t p a s l e s g r c e s de m r i t e de noire Dieu. L a v r i t bien e n t e n d r e ici, e s t q u e Dieu n o u s les a c c o r d a n t s a n s a u c u n p a r i , n o u s d e v o n s lui en p a y e r un j u s t e tribut de r e c o n n a i s s a n c e . Mais si s e s l a r g e s s e s n o u s s o n t i n c o n n u e s , c o m m e n t e x c i t e r o n t - e l l e s notre a m o u r ? Kl p u i s n'est-il p a s h o r s de d o u l e q u e p l u s u n e a i n e s e r e c o n n a t i n d i g e n t e par e l l e m m e et r i c h e p a r les d o n s du S e i g n e u r , p l u s elle, a v a n c e d a n s la v e r t u el d a n s l a v r a i e h u m i l i t ? J e n e c r a i n s p a s de le d i r e : c e l t e p e u r do la v a i n e g l o i r e , q u a n d Dieu c o m m e n c e nous p r o d i g u e r s e s t r s o r s , ne p e u t s e r v i r q u ' a b a t t r e le c o u r a g e (Tune Aine, en lui p e r s u a d a n t )> q u ' e l l e n ' e s t p a s c a p a b l e de g r a n d s b i e n s . Celui qui nous l e s d o n n e , e r o y o n s - l e f e r m e m e n t , n o u s d o n n e r a a u s s i la g r c e de d m l e r l e s artifices du t e n t a t e u r et l a force d e c e l a , il ne d e m a n d e hommes de lui r s i s t e r . Pour nous qu'une intention une

droite et un v r a i d s i r de lui p l a i r e , et non a u x Dont*, si le d i r e c t e u r Thrse crite trouve

1. Vie J e sainte louix.

par elle-mme,

traducliou

M A R Q U E S

DE

L'ESPRIT

DIVIN

loi

h u m i l i t s i n c r e et p r o f o n d e d a n s l'oraison d e son p n i t e n t , qu'il n e c r a i g n e p a s , cette o r a i s o n seQu'il c r a i g n e e n c o r e ses rait-elle m m o trs l e v e .

inoins s'il t r o u v e cette h u m i l i t d a n s toutes l'esprit d e Dieu.

a c t i o n s , c a r c e t t e v e r t u est la d e v i s e p r o p r e d e

iv 1 0 2 . L a t r o i s i m e m a r q u e , c'est u n e f e r m e confiance en Dieu, appuy* s u r u n e s a i n t e c r a i n t e d e s o i - m m e . Que la confiance en Dieu soit le p r o p r e du bon e s p r i t , c e l a r e s s o r t v i d e m m e n t de ce q u e Dieu a m i s p r i n c i p a l e m e n t en elle la force et Tefiicacit d e nos p r i r e s , si b i e n q u ' u n e p r i r e faite a v e c e s p r a n c e et foi a Je p o u v o i r de s u b j u g u e r son c u r et d'obtenir de lui toutes s o r t e s de fav e u r s . Il s'en e s t e x p l i q u e p l u s d'une fois d a n s l e s S a i n t e s E c r i t u r e s . E n effet, en S. M a t h i e u , Not r e - S e i g n e u r dit q u e tout ce q u e nous d e m a n d e r o n s d a n s la p r i r e a v e c confiance, nous l'obtiend r o n s i n f a i l l i b l e m e n t : Tout ce que vous demande1

rez avec foi dans la prire,


S. M a r c , il n o u s a s s u r e

vous t obtiendrez . E n
q u e nous p o u v o n s tout

o b t e n i r si nous e s p r o n s a v e c u n e v i v e confiance

Si tu peux

croire,

tout est possible celui qui


p e l i c r i t i s in oralioue c r e d e n t e s ,

1. O m n i a qurceumque a c c i p i e t i s . Matth.,

xxi, 2 2 .

152

LE DISCERNEMENT
{

D E S E S P R I T S . CHAP. VIIJ

croit . comme tagne

Il v a j u s q u ' d i r e : Si vous un grain : passe dici de snev,


3

aviez

de la foi monet rien ne dclarasont

vous diriez

cette

l, et elle y passerait, . De s e m b l a b l e s
sainle

vous serait
l i o n s en

impossible

faveur de celle

confiance

faites d a n s l ' A n c i e n T e s t a m e n t . D a n s D a n i e l , n o u s l i s o n s q u e c e u x qui ont m i s l e u r confiance en Dieu n'ont j a m a i s t t r o m p s dans leurs esprances point et n ' o n t p a s p r o u v de c o n f u s i o n : / / ri est

de
en

confusion

pour

ceux

qui

esprent
suffit
4

en

vous'*.
Parce

D a n s l e s P s a u m e s , il e s t dit q u ' i l Dieu p o u r t r e p r s e r v d e

d'esprer

tout m a l :

qu'il

a espr en moi, je le dlivrerai .

U n e foule

d ' a u t r e s p a s s a g e s qu'il s e r a i t trop l o n g d e r a p p o r t e r d i s e n t l a m m e c h o s e . D a n s le t e m p s de s e s prd i c a t i o n s , le S a u v e u r , pour a u t o r i s e r c e l l e confiance et l a g r a v e r p r o f o n d m e n t d a n s le c u r d e s fidl e s , faisait d e n o m b r e u x d'ordinaire miracles qu'il attribuait la conlianec de c e u x en f a v e u r de

qui il l e s faisait. A i n s i , v o u l a n t g u r i r u n e f e m m e

d'un llux de s a n g ,

il lui dit : Ma fille,

ayez

con-

1. Si potes c r e d e r e , o m n i a p o s s i b i l i a s u n t credenli.

Marc, ix, 2 2 ,
2. Si habueritis ( i d e m , sicut g r a n u m s i n a p i s , dicelis m o n l i huic : transi bine ilJuc, et transibif, et nibil i m p o s s i b l e crit vobis. - Matth., xvn, 19. 3. Non est confusio confidcnlibus in te. Dan., ni, 40. 4. Quoniam xc, 14. in m e s p e r a v i l , liberabo cuin. Psulm.

M A R Q U E S D E L ' E S P R I T DIVIN

J53

fiance, votre foi vous a gurie

Voulant

rendre

l a v u e d e u x a v e u g l e s , il l e u r d e m a n d e : Croyez-

vous que je puisse faire cela? Ils lui dirent : Oui, Seigneur. Alors il toucha leurs yeux disant : Qu'il soit fait selon votre foi . V o u l a n t g u r i r u n p a r a 2

l y t i q u e , il l ' e x h o r t e d ' a b o r d h e n t r e r d a n s les sentim e n t s d'une f e r m e confiance : Or Jsus voyant leur

foi dit ce paralytique : Mon fils, aie confiance*. En


c h a s s a n t le d m o n de l a fille de la C h a n a n e n n e , il a t t r i b u e cette d l i v r a n c e la confiance de la m r e : Grande est votre foi,
4

6 femme ; qu'il soit fait

comme vous dsirez . S'il g u r i t le s e r v i t e u r du


c e n t u r i o n , il dit qu'il fait c e t t e g u r i s o n p o u r r c o m p e n s e r l a cou fiance du c e n t u r i o n : En vrit, je vous

le dis, je n'ai pas trouv une si grande foi dans Isral. Va, et que selon que tu as cru il te soit fait*
^

S'il o u v r e les y e u x u n a v e u g l e , il lui dit qu'il doit s a g u r i s o n s a confiance


:

ya ta foit'a guri. Et
9

\ . Gonfide, ix, 22.

filia,

fides

t u a le s a l v a m fecit.

Matth.,

2. Grcditis q u i a hoc p o s s u m f a c c r e vobis ? Discunt ci : utique, Domino. T u n e toligil oculos e o r u m , dicens : secund u m iidem v e s l r a m fit vobis. Matth., ix, 28, 20. 3. Et vidons J s u s (idem i l l o r u m , dixit p a r a t y l i c o : conJido fili. Matth., i x , 2. i . 0 m u l i e r , m a ^ n a est fides t u a : fit libi sicut vis. Matth., xv, 28. >. A m e n dico vobis, non inveni t a n t a m fidem in I s r a l . . . V a d e , et sicut c r c d i d i s l i , lit tibi. Matth., vin, iO, 13.

13 S -

LE

DISCERNEMENT

DES

E S P R I T S . CHAP.

VIII

aussitt il vil, et il le suivait dans le chemin *. J ' o mets d'au 1res s e m b l a b l e s v n e m e n t s dans lesq u e l s on voit a u s s i l a g r a n d e e s l i m e q u e Dieu fait de lu confiance qu'on a e n lui. On voit donc q u e l a foi s e u l e a a s s e z de vertu p o u r obtenir de aux Dieu toutes les g r c e s qu'on lui d e m a n d e , et q u e p o u r la r c o m p e n s e r il v a j u s q u ' d r o g e r lois de la n a t u r e . Si u n e foi si f e r m e d a n s le c u r d e s fidles plat t a n t Dieu, c'est qu'elle est conf o r m e son e s p r i t . A u s s i ne p e u t - e l l e p a n d u c d a n s nos e m u r s p a r a u c u n trouve dans t r e rautre esprit dans dci-

q u e l'esprit d i v i n . C'est p o u r q u o i si le d i r e c t e u r l a les o u v r e s , p a r t i c u l i r e m e n t intrieurement l'oraison de s e s d i s c i p l e s , il p e u t j u s t e m e n t d e r qu'ils sont m u s du S e i i m e u r . HKt. Il faut c e p e n d a n t faire r e m a r q u e r q u e cette confiance doit t r e a c c o m p a g n e d ' u n e s a i n t e d fiance de s o i - m m e . Autrement l a confiance ne s e r a i t p a s bien e n t e n d u e , m a i s elle s e r a i t v a i n e et p e u t - t r e t m r a i r e . L e s p c h e u r s ont a u s s i confiance en Dieu. Us ont l'habitude, de s e dire en e u x - m m e s : Obi Dieu est bon el m i s r i c o r d i e u x ; il n'y a p a s le c r a i n d r e ; c o n t i n u o n s C'est p r c i s m e n t parle' le S a g e d a n s les P r o v e r b e s pcher. que de cette sotte; confiance

p a r l'esprit

L'insens passe
vidif,

i . Vadc, (ides t u a te snlvum focit. E l c o u f c s l i m et s e q u e b a l u r c u m in via. Marc, x, 52.

M A R Q U E S DE L ' E S P R I T

DIVIN

j 55

outre

et a confiance

K C'est--dire, l ' i n s e n s plein

d e p r s o m p t i o n v a eu a v a n t e l continue p c h e r . L a s a i n t e confiance e s t s e u l e m e n t d a n s c e u x qui, e s p r a n t en Dieu, s e r e d o u t e n t e u x - m m e s et se dfient de l e u r s p r o p r e s f o r c e s . S'ils c o n s i d r e n t leur propre faiblesse, ils conoivent une juste c r a i n t e ; m a i s s ' i l s j e t t e n t les y e u x s u r l a bont de Dieu et s u r s e s p r o m e s s e s , ils r e p r e n n e n t c o u r a g e et a l o r s , a n i m s d ' u n e foi vives tout en s e dfiant d'eux-mmes, ils c o u r e n t a v e c s c u r i t d a n s la v o i e de l a perfection c h r t i e n n e . Ainsi le n a v i r e

bien l e s t a r r i v e s r e m e n t a u port d s i r q u a n d u n v e n t p r o p i c e le p o u s s e s u r l'onde a m e r e . Que le d i r e c t e u r s ' a p p l i q u e donc tout s p c i a l e m e n t dfiance de soi et confiance sans la crainte se m a i n t e n i r chez s e s p n i t e n t s l'union de c e s d e u x saintes dispositions en Dieu. L a c r a i n t e s a n s l ' e s p r a n c e d g n r e en p u s i l l a n i m i t , et l ' e s p r a n c e change/ en prsomption. T a n d i s q u e si l'on sait

u n i r ces d e u x s e n t i m e n t s , T a m e a r r i v e s r e m e n t a u port de l a b a t i t u d e t e r n e l l e . C'est l u n e d e s plus g r a n d e s m a r q u e s de l'esprit divin.

v 104. qu'une La quatrime marque est u n e volont

flexible. J ' a i dit a u c o m m e n c e m e n t du c h a p i t r e VI i n t e l l i g e n c e docile est un s i g n e du bon

1. S l u l t u s transilit, et confidit. Proiv, x i v , 16.

156

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. V I I I

e s p r i t . Ici, j ' a j o u t e u n e v o l o n t f l e x i b l e ; p a r c e q u ' i l ne suffit p a s p o u r l a p r e u v e d ' u n e s p r i t droit q u ' i l s e p r l e c r o i r e , si l a v o l o n t n e s e plie p a s a g i r s e l o n ce q u e n o u s dicte u n e v r a i e c r o y a n c e . C e l l e flexibilit consiste premirement dans une certaine d e D i e u . C'est l a v e r t u Christ propre des de el promptitude de volont se prter a u x inspirations et l ' a p p e l d i s c i p l e s du le qui l e s d c l a r e enseigns
1

Dieu, docihiles

Dei .

S. A u g u s t i n dit q u e q u a n d
instruit intrieurement

Pre cleste nous

n o u s e x c i t e p a r s a g r c e a s u i v r e l e s t r a c e s de s o n F i l s , il c h a n g e le c u r de p i e r r e e n un c u r d e c h a i r ; c ' c s t - - d i r e / p i ' i l le r e n d flexible, et c ' e s t d e c e l t e m a n i r e q u ' i l fait de s e s l u s d e s v a s e s de mis r i c o r d e : Q u a n d donc on e n t e n d i n t r i e u r e m e n t le Pre e n s e i g n a n t a v e n i r a u F i l s , il o i e le c u r )> de p i e r r e et on d o n n e un d e c h a i r , s e l o n l a pro messe annonce p a r le Prophte-. C'est ainsi qu'il p r o d u i t l e s e n f a n t s d e la p r o m e s s e et l e s v a s e s d e m i s r i c o r d e q u ' i l a. p r p a r s p o u r s a gloire . 10i>. Kn s e c o n d lieu cette facilit flexibilit consiste
2

dans une certaine 1. Jean., vi 45.


?

s u i v r e les a v i s d e s

2. Quando ergo Pater inlus a u d i l u r , et docel ut venialur ad F i l i u m , aufert cor l a p i d e u m , et d a t c o r c a r n e u m , sicut p r o p h c l a priedicante p r o i n i s i t . S i c q u i p p e facit JiJios p r o m i s s i o n s et v a s a m i s c r i c o r d i , quic preeparavit in g l o r i a m .

S. U G . , de Prxdest.

sanctor.,

cap. 8 .

M A R Q U E S D E L ' E S P R I T DIVIN

j57

a u t r e s , s u r t o u t q u a n d ils s o n t d o n n e s p a r l e s s u p r i e u r s , qui t i e n n e n t l a p l a c e de Dieu et le r e p r s e n t e n t . L a r a i s o n d e c e l a e s t m a n i f e s t e . Dieu luim m e n o u s a c o m m a n d , d a n s les S a i n t e s Ecrit u r e s , d'obir l a v o i x d e n o s s u p r i e u r s c o m m e l a s i e n n e : Qui vous coute, m'coute , et de
!

l e u r p r t e r o b i s s a n c e , ne fussent-ils s u p r i e u r s q u e d a n s l'ordre t e m p o r e l ; Serviteurs, obissez

vos matres selon la chair avec crainte et tremblement dans la simplicit de votre cur, comme au Christ lui-mme ; q u a n d m m e l e u r conduite s e r a i t m a u v a i s e : C'est sur la chaire de Mose que sont assis les scribes et les pharisiens. Ainsi, tout ce qu*ils vous disent observez-le; mais n'agissez pas selon leurs uvres . Il s u i t d e l q u e q u a n d Dieu
2 3

p n t r e d a n s u n e a m e , p o u r a g i r en e l l e p a r s e s c l e s t e s l u m i r e s et s e s s a i n t s m o u v e m e n t s , il lui i m p r i m e u n e c e r t a i n e s o u p l e s s e qui lui r e n d facile l ' o b i s s a n c e celui qui p r s i d e . Il l a r e n d docile p o u r s u i v r e s e s o r d r e s ou s e s c o n s e i l s . L u i - m m e a a i m cette v e r t u j u s q u ' s e s o u m e t t r e p a r a m o u r p o u r elle l a m o r t i n f m e ot d o u l o u r e u s e de l a croix :
{. Qui vos a u d i t , m e a u d i t . Luc, x, 16. 2. Servi, obedite d o m i n i s c a r n a l i b u s c u m t i m o r c , el trem o r e , in s i m p l i c i t a l e cordis v e s t r i , sicul C h r i s l o . Ephes., vi, 5. 3. S u p e r c a l h e d r a m Moysi s e d e r u u l scribac, cl pharisi. O m n i a ergo q u a c u m q u e d i x e r i n t vobis s c r v a l e , e t f a c i t e : s e c u n d u m o p r a vero e o r u m nolile f a c e r c . Mat th., x x i u 2 , 3 .
3

I.J8

LE DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CHAP. V I I I

h(s'est

humili

lui-mme,

s'tant

fait

obissant
!

jus-

qu' la mort,
de c e u x divines

et la mort de la croix

. Comment
pur s e s

n ' i m p r i m e r a i t - i l p a s un pareil instinct la volont qu'il entreprend de gouverner i n s p i r a t i o n s ? Peu i m p o r t e q u e l e s s u p car, connue le remarque trs bien

r i e u r s s o i e n t p a r f o i s i g n o r a n t s , p a s s i o n n s ou s a n s jugement; S. J e a n G l i m a q u e , il a p p a r t i e n t l a d i v i n e P r o v i d e n c e de s u p p l e r ce qui fait dfaut, s e s m i n i s t r e s , toutes l e s fois q u e les s u b o r d o n n s leur r e n d e n t l ' o b i s s a n c e qui leur est, d u e Car Dieu liumautre, n ' e s t p a s i n j u s t e et ne p e r m e t p a s q u e les a i n e s q u i , avec, foi et s i m p l i c i t , s e s o u m e t t e n t b l e m e n t a u x a v i s et a u x d c i s i o n s d'un soient 1 r o m p e s 100. naissent dans

De ('(die sa in le flexibilit

P a i n e u n e sainte, inclination d c o u v r i r a u x s u p rieurs spirituels tous los s e c r e l s du cteur et nue c e r t a i n e s o u m i s s i o n h u m b l e qui fait q u e non s e u l e m e n t on e x c u t e l e u r s o r d r e s , m a i s q u ' o n c r a i n t d ' e n t r e p r e n d r e a u c u n e chose i m p o r l a n l e s a n s leur c o n s e i l . C'est l p r c i s m e n t u n e m a x i m e s p i r i tuelle (pie C a s s i o n i n c u l q u e f o r t e m e n t a u x p e r s o n 1. F a c l u s obediens usque ad m o r i c m , m o r t e m a u t e m e r u c i s . Philip., u , S . 2. Deus e n i m non esl iniquus ul a n i m a s qurc per idem et s i m p i i c i l a t e m a l l e r i u s ?e concilie et j u d i c i o b u m i l i t e r s u b j i c i u n l , decipi p a t i a t u r . S . J O A X . C L I M A C , Scala Parat., gradu 20 (post scliolia) de disrreta diteretinne.

MARQUES

DE l / E S l ' K I T

DIVIN

nos pieuses exception,

Non s e u l e m e n t toutes n o s a c t i o n s , sans ancire r s e r v e s l'examen des

m a i s encore toutes nos penses doivent,

c i c n s , afin cpie p e r s o n n e n e se fie a son p r o p r e j u g e m e n t , m a i s s e c o n f o r m e en t o u l e s c h o s e s l e u r s d c i s i o n s et a p p r e n n e j u g e r d ' a p r s les s a i n e s t r a d i t i o n s ce qui est bon ou m a u v a i s . Donc, si le d i r e c t e u r t r o u v e d a n s s e s d i s c i p l e s cette v o l o n t qui s e plie f r a n c h e m e n t l ' a p p e l d e Dieu et l a v o i x de c e u x qui t i e n n e n t s a p l a c e , qu'il s e r j o u i s s e i n t r i e u r e m e n t , p a r c e qu'il a r e n c o n t r u n g r a n d fonds de hou e s p r i t ou il p o u r r a r a p i d e m e n t et sans grande peine semer le g e r m e de toutes les vertus. VI 1 0 7 . L a c i n q u i m e m a r q u e est l a p u r e t d'int e n t i o n d a n s l e s ( o u v r e s . Dieu ne p o u s s e j a m a i s et ne p e u t p o u s s e r p e r s o h n e a g i r , si ce n'est p o u r u n e fin r e l a t i v e a s a g l o i r e . Car Dieu, dit le S a g e , a fait pour l u i - m m e tout ce qu'il a fait en d e h o r s de lui
!

Le Seigneur a opr toutes les choses pour lui-mme*. E n o u t r e N . - S . J s u s - C h r i s t

\ . Universa non s o l u m qurc a g e n d a sunt, sed e t i a m quas c o g i t a n t u r , senioruni r e s e r v e n i u r e x a m i n i , ut nihil quis suo j u d i c i o c r e d e n s , illorum per o i n n i a definitionibus a c q u i e s t , et quid bonum vel m a l u m deheat j u d i c a r e , e o r u m tradiliouc c o g n o s c a l . C ^ I A N . , Coll. 2, cnp. il). 2. U n i v e r s a p r o p l e r s e m e t i p s u m operatus est D o m i u u s . Prou., xvi, 4.

160

LE DISCERNEMENT

DES ESPRITS.

CHAP.

VIII

n o u s a (lit t r s c l a i r e m e n t q u e t e l l e s s o n t n o s a c tions, telles s o n t l e s i n t e n t i o n s q u i n o u s ont dterm i n s les p r o d u i r e l a l u m i r e . Si l ' i l d e v o t r e intention, dit-il, e s t s i m p l e , ou p u r , regardant Dieu s e u l , t o u s v o s a c t e s s e r o n t r e s p l e n d i s s a n t s , l u m i n e u x et d i v i n s . M a i s si l ' i l do v o t r e i n t e n tion est i m p u r , r e g a r d a n t d e s lins p e r v e r s e s ou seulement dfectueuses, vos actes seront tn-

b r e u x et o b s c u r s neux.
sera fdle

La lampe

de ton corps

est ton lumicorps de la

il. Si ton il est simple, Mais


tnbreux

tout ton corps sera tout ton

si ton il est mauvais,

*. C'est a c e l a q u e fait a l l u s i o n l e
2

Prophte-Roi, q u a n d il dit : Toute la gloire


du roi est au dedans

. Toute la beaut d'une

a m e v i e n t de l ' i n t r i e u r , c ' e s t - - d i r e d e s i n t e n t i o n s qui l a font a g i r , p u i s q u e c ' e s t d e l e u r s fins q u e l o u l e s nos a c t i o n s i n t r i e u r e s et e x l r i e u r e s prenn e n t leur m a n i r e d ' c l r e , ou d i v i n e ou d i a b o l i q u e . Que le d i r e c t e u r s o n g e bien q u e d a n s le d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s , celte inarque est au premier r a n g , c a r l a m m e action c h a n g e de n a t u r e s e l o n l a d i v e r s i t de s e s fins. Si e l l e e s t faite p a r v a n i t , e l l e est m o n d a i n e . Si elle e s l faite p a r p l a i s i r , elle
\ . L u c e r n a corporis lui esl oculus t u u s . Si oculus tuus fuerit s i m p l e x , totum corpus t u u m J u c i d u m erit. Si a u l c i n oculus tuus fuerit n e q u a m : totum c o r p u s tuum tenebros u m erit. Matth., v i , 2 - , 2.']. 2. Omnis g l o r i a ejus fUite r g i s ab x u v , 13. iulus. Psalm.

M A R Q U E S D E L ' E S P R I T DIVIN

161

est

charnelle.

Q u a n d e l l e e s t faite p o u r u n e fin

t r o u b l e et i n q u i t e , e l l e e s t d i a b o l i q u e . Si elle est faite p o u r Dieu, e l l e e s t d i v i n e . On doit c o n c l u r e d e l q u e si u n e p e r s o n n e c h e r c h e habituellement et Dieu s e u l d a n s s e s a c t i o n s , d s i r e s e u l e m e n t

a r d e m m e n t d e lui p l a i r e et do p r o c u r e r s a g l o i r e , e l l e p o r t e t o u j o u r s s u r s o n front la m a r q u e d u bon esprit.

vu 1 0 8 . L a s i x i m e m a r q u e e s t l a p a t i e n c e d a n s les s o u f f r a n c e s d u c o r p s , p a r e x e m p l e d a n s l e s doul e u r s , les p e i n e s et l e s i n f i r m i t s ; d a n s l e s c h o s e s q u i l o u c h e n t a l ' h o n n e u r , c o m m e les p e r s c u t i o n s , l e s c a l o m n i e s et l e s m p r i s ; et e n c o r e d a n s choses les q u i n o u s affligent, c o m m e l a p e r t e de l a

f o r t u n e , d e s p a r e n t s , d e s a m i s et d e s p e r s o n n e s q u i n o u s sont c h r e s . 11 e s t c e r t a i n q u e s u p p o r t e r c e s p r e u v e s en p a i x , et bien p l u s les d s i r e r ard e m m e n t e s t u n e g r a n d e m a r q u e du bon e s p r i t , s e l o n cette p a r o l e d e l ' a p t r e S. J a c q u e s : Or la d e l ' a p t r e S. P a u l q u e l a

patience rend les uvres parfaites S et s e l o n u n


autre enseignement ternel p a t i e n c e n o u s est n c e s s a i r e p o u r obtenir le s a l u t

La patience vous est ncessaire afin que, faisant la volont de Dieu, vous obteniez leffet de
1. P a t i e n l i a a u l e m o p u s p e r f e e l u m habet.

Jae.

i, ^

102

LE DISCERNEMENT

DES ESPRITS.

C H A P .

VIII

la promesse K Si lo d i r e c t e u r d s i r e en s a v o i r l a
r a i s o n , la voici L a p a t i e n c e , si e l l e n ' e s t p a s u n e
cnuir

d i s s i m u l a i ion d e s r e s s e n t i m e n t s du a y a n t s e s r a c i n e s d a n s le fond d e provenir de l'esprit mondain

et

une

p u r e a p p a r e n c e , de v e r l u , m a i s u n e v e r t u r e l l e ,
l'aine,

ne p e u t

(pu" a i m e l e s hon-

n e u r s et ne p e u t souffrir l e s o u t r a g e s ; ni de l ' e s p r i t c h a r n e l qui a i m e le c o r p s et no p e u t s u p p o r t e r l e s peines; ni de l ' e s p r i t d i a b o l i q u e qui nous porte toujours l ' a t t a c h e m e n t l'esprit humain
k

a u x b i e n s de la t e r r e e l ,

p a r c o n s q u e n t , l a c r a i n l e d'en m a n q u e r : ni d e q u i , a l l i d e l ' a m o u r - p r o p r e , s'il r s u l t e donc q u e n ' e s t l u i - m m e l ' a m o u r - p r o p r e , e s t si s e n s i b l e e , qui c o n t r a r i e la, n a t u r e . Il en J ' a j o u t e ce p r o p o s q u ' u n e la p a t i e n c e ne p e u t p r o v e n i r q u e d e l ' e s p r i t d i v i n . g r a n d e m a r q u e de l ' e s p r i t droit el d i v i n , c ' e s t la p a t i e n c e , la r s i g n a lion et la c o n f o r m i t l a v o l o n l de Dieu d a n s les a r i d i t s , d a n s l e s d s o l a t i o n s , d a n s les t n b r e s et dans les tentations, m m e d a n s r e l i e s qui s o n t a c o u t u m e de perles e x t r a o r d i n a i r e s et q u e Dieu met de la perfeel ion.

mettre pour certaines m e s qu'il veut lever au


soin

Les inquitudes,

t r o u b l e s et l e s i m p a t i e n c e s qui ment de l'ame certaines


c o i n i nu

n a i s s e n t de c e s ni cal ions p l e i n e s

p e i n e s i n t r i e u r e s ont l e u r o r i g i n e d a n s l ' a t t a c h e -

1. l ' a l i c u t i a enim vobis n e r e s s a r i a e s t ut voluulatein Dei facienies, reporletis p r o n i i s s i o u e m . Hcbr., x, 30.

MARQUES

DE L'ESPRIT

DIVIN

163

J e d o u c e u r et u n e c e r t a i n e p a i x s e n s i b l e qu'elle a p r o u v e d a n s le p a s s . Cet a t t a c h e m e n t ne v a pas s p a r d e Y a m o u r - p r o p r e alli a v e c l'esprit qui c h e r c h e t o u j o u r s ce qui lui plat et impaabanhumain

n o n ce qui p l a t D i e u . On n e peut p a s a p p o r t e r p o u r e x c u s e de c e s i n q u i t u d e s et de c e s tiences intrieures que l'me semble cire

d o n n e de Dieu d o n t on n e s e n t p l u s l a p r s e n c e : p a r c e q u e Dieu n ' a b a n d o n n e j a m a i s d e l u i - m m e l ' a m e qui e s t d a n s l e s d s o l a t i o n s . 11 l a p r i v e s e u l e m e n t d e c e r t a i n e s c o n s o l a t i o n s s e n s i b l e s , afin de l a r e n d r e , p a r l a c o n s t a n c e et l a p a t i e n c e , plus forte et p l u s r o b u s t e . On n e peut qu'une constance sereine donc douter et pacifique au milieu

d e s p e i n e s de l ' a r i d i t n e soit la m a r q u e du bon e s p r i t , d ' a u t a n t p l u s q u e Dieu l u i - m m e n o u s exh o r t e a l ' a v o i r , q u a n d il dit l ' a m e d s o l e . At-

tends le Seigneur) agis avec courage] et que ton cur se fortifie^ et attends avec constance le Seigneur *.
100. S. C y p r i e n d m o n t r e , l'aide de belles c o m p a r a i s o n s , q u e l ' e x c e l l e n c e de l'esprit f e r m e et r o b u s t e du c h r t i e n n e s e p r o u v e q u e p a r l a const a n c e d a n s les p e i n e s . Ce n'est p a s , dit-il, q u a n d le ciel e s t s e r e i n , q u e l a m e r e s t c a l m e el t r a n q u i l l e , qu'on c o n n a t le m r i t e d'un pilote, m a i s q u a n d le
i. E x s p e c t a D o m i a u m , virililcr g e ; et c o u i b r l c l u r cor t u u i u , et s u s l i a e D o m i n u m . Fsalm. xxvi, I k

d64

LE DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CHAP. V I I I

ciel et l a m e r s o n t e n t e m p t e . U n s o l d a t n e fait pas preuve de valeur quand, s o u s la tente, il raconte Une ses exploits, mais bien quand, il c o m b a t c o n t r e l e fer de en r a s e l'ennemi.

campagne, contrarits

personne

dlicate se glorifiera l'abri des d'une branl

et d e s difficults : l ' a d v e r s i t s e u l e
!

supporte courageusement est Ja preuve sol, dit e n c o r e le m m e s a i n t , n ' e s t p a s

v e r t u v r i t a b l e . Un a r b r e b i e n e n r a c i n d a n s le p a r les s e c o u s s e s du v e n t ; u n n a v i r e s o l i d e m e n t c o n s t r u i t et bien a r m ne s ' o u v r e p a s a u choc d e s temptes. Ainsi une vertu bien forme par la g r c e d i v i n e et p r o f o n d m e n t e n r a c i n e d a n s l ' a m c n ' e s t p a s b r a n l e p a r le v e n t d e l a s'affaiblit Quand grain p a s s o u s l e s c o u p s d e la le bl s u r tribulation; perscution. e l l e ne s e l a i s s e p a s g a g n e r p a r l ' i m p a t i e n c e et n e on v e n t i l e qui l ' a i r e , l a paille- e s t la c o n s i s t a n c e . De ce

e m p o r t e p a r le vent le p i n s l g e r , m a i s non le a du poids et d e m m e , d a n s l ' a i r e du S o i g n e u r , on r e c o n n a t

qui e s t p a i l l e l g r e ou g r a i n d e s l u s a u m o y e n du souffle du vont d e s afflictions, q u ' e l l e s s o i e n t i n t r i e u r e s ou e x t r i e u r e s . S. C y p r i e n conclut p a r l ' e x e m p l e de S. P a u l qui, aprs les naufrages,

1. Navis g u b e r n a t o r in l e m p e s l a t c d i g n o s c i l u r , in acie miles p r o b a t u r . Delicata j a c l a t i o e s t c u m penY.ulum non est : conlliclalio in a d v e r s i s , probatio e s t v c r i l a l i s . S .


GYPIUAN.,

de Mortalit.

M A R Q U E S D E L ' E S P R I T DIVIN

i6S

aprs les

flagellations,

a p r s t a n t et d e si g r a v e s

t o u r m e n t s , n e d i s a i t p a s qu'il a v a i t t t o u r m e n t , m a i s qu'il a v a i t t p e r f e c t i o n n p a r l ' a d v e r s i t et c o n f e s s a i t q u e p l u s s e s afflictions a v a i e n t t g r a n des, plus vraies taient les p r e u v e s de son esp r i t *. 110. naire, T e r t u l l i e n v a p l u s loin e n c o r e . Il dit que qui ne s'est j a m a i s v u e en aucun autre m m e p o u r les P h a r i s i e n s , l a p a t i e n c e e x t r a o r d i h o m m e , a v e c l a q u e l l e le S a u v e u r souffrait i n t r p i d e m e n t tant d ' o u t r a g e s , d ' i n j u r e s el de p e i n e s , d e v a i t suffire, e l l e s e u l e , p o u r l e u r f a i r e c o m p r e n d r e qu'il n'tait p a s u n h o m m e c o m m e un a u t r e , m a i s u n Dieu : Celui qui s'tait p r o p o s d e s e c a c h e r s o u s u n e f o r m e h u m a i n e n'a en rien imit l'impatience h u m a i n e . P a r l s u r capable tout v o u s a u r i e z d u , P h a r i s i e n s , r e c o n n a t r e le S e i g n e u r . J a m a i s h o m m e n ' a u r a i t t
2

d'une p a r e i l l e p a t i e n c e . Si l a p a t i e n c e qui tait


1. rbor quae a l l a r a d i e f u n d a l a est, vcnlis i n c u m b e n iibus non m o v e t u r : et n a v i s quse forti c o m p a g e s o l i d a t a est, p u l s a t u r fluctibus, nec foratur : et quando a r e a i'ruges t e r i l , venlos g r a n a fortia et r o b u s t a contcmnunt, inanes p a leae ilatu portante r a p i u n l u r . S i c et aposlolus P a u l u s post u a u f r a g i a , post flagella, p o s t c a r n i s et corporis m u l t a et g r a v i a t o r m e n t a , non v e x a r i , s e d e m e n d a r i s e dicit a d v e r s i s , ut d u m g r a v i u s affligitur, v e n u s p r o b a r e t u r . lbid. 2. Qui in liominis figura p r o p o s u c r a t l a t e r e , nihil de i m p a t i e n l i a h o m i n i s i m i t a l u s esl. llinc vel m a x i m e pliariscei D o m i n u m a g n o s c e r e d e b u i s i i s . P a t i e n l i a m iiujusmodi

I6G

LK D I S C E R N E M E N T

D E S E S P R I T S - CHAP- V I I I

d a n s le Christ, p o u v a i t suffire p o u r faire c o m p r e n dre- q u ' i l tait fire pour Dieu, la p a t i e n c e qui e s t e n qu'en ceux qui l ' i m i t e n t d a n s les s o u f f r a n c e s , p e u t a u s s i sufreconnatre e u x est le v r i t a b l e e s p r i t de Dieu. I I I . C e p e n d a n t , le d i r e c t e u r doit r e m a r q u e r q u e t o u s n e p o s s d e n t p a s c e t t e p a t i e n c e un m m e d e g r de p e r f e c t i o n . L e s c o m m e n a n t s , d s la p r e mire occasion, sentent d'ordinaire j u s q u ' a u vif l'amour-propre la t r i b u l a t i o n . C e u x qui sont p l u s a v a n c s et q u i ont l e s p a s s i o n s p l u s d o m p t e s et p l u s mortifi, y s o n t m o i n s s e n s i b l e s . N a n m o i n s q u e les u n s et l e s a u t r e s se s o u m e t t e n t la v o l o n t d i v i n e et s ' a t t a c h e n t leur c r o i x . L e s p a r f a i t s , q u i ont d j t r i o m p h de l e u r s i n c l i n a t i o n s d r g l e s , vont avec joie au devant des tribulations et l e s e m b r a s s e n t a v e c a m o u r . I l s sont c o m m e l e s Apt r e s r e v e n a n t j o y e u x de l ' a s s e m b l e o on les a v a i t c o m b l s d ' o u t r a g e s et de confusion : Et eux sorti-

rcnl du conseil, rte jugs dignes


t

pleins

de joie

de ce qu'ils des outrages

avaient pour le

de souffrir

nom

de Jsus .

C'est pour c e l a q u e , q u e l q u e d e -

g r q u ' o n p o s s d e la p a t i e n c e , c e t t e v e r t u est touj o u r s u n don d e Dieu qui, p a r s a g r c e , la p r o d u i t dans nos aines.


n e m o h o m i n u m p e r p e l r a r c l . T K I U T L L . , lib. de Patient., cap. 13. \ . Ibant g a u d e n l e s a couspoctu coucilii ; ijuouiam digni

MARQUES

m:

L'ESPRIT

DIVIN

107

VIII 112. La septime m a r q u e est la mortification qu'elle Dieu,

i n t r i e u r e v o l o n t a i r e . On ne peut d o u t e r n e soit u n e g r a n d e m a r q u e de l ' e s p r i t de p u i s q u e le S a u v e u r l'a dit :


!

Si quelqu'un veut venir aprs moi, qu'il renonce lui-mme . Voil la


d e v i s e d e s d i s c i p l e s d u C h r i s t qui ont l ' e s p r i t de l e u r M a t r e . Ils d o i v e n t s e r e n o n c e r sions. eux-mmes, combattre leur propre volont, vaincre leurs pas-

Le royaume des deux souffre violence et ce sont des violents qui le ravissent' . Quels sont ces g n r e u x
2

s o l d a t s du R d e m p t e u r qui c o n q u i r e n t le cleste r o y a u m e ? Ce s o n t les mortifis qui font effort s u r

En vrit, en vrit je vous le dis, si le grain de froment, tombant sur la terre, ne meurt pas, il reste seul; mais s'il meurt, il porte beaucoup de fruits . A i n s i , pour
eux-mmes, qui s e font violence.
3

q u e T h o m m e p r o d u i s e d e s fruits de v i e t e r n e l l e , il c o n v i e n t qu'il m e u r e l u i - m m e p a r la p r a t i q u e d ' u n e i n f a t i g a b l e mortification.


h a h i l i s u n l pro n o m i n e J o s u coiiliuncfiam pati. Act.<\, 41. 1. Si quis vull post nie r c n i r c , abnegel s e m e t i p s u i n . Mat th. X Y I , 24.
9

2. R e g n u m c l o r u m viin illud. Matth., XT, 12.

patilur,

et violeuti rapiunt

3. A m e n a m e n dico vobis, nisi g r a n u m frumenti cadens in t e r r a i n , m o r l u u m i'uerit, i p s u m soluni m an et. Si autem m o r l u u m fueril, m u l l u n i l n r l u m alTerl. Jvan, xn, 2i-, 25.
9

168

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S * CHAP. V I I I

1 1 3 . C'est c e l a q u e s ' a p p l i q u e n t c e s p a r o l e s :

Celui qui aime son me la perdra, et celai qui hait son me en ce monde, la conserve pour la vie vteriicllc*. L e divin Matre n e v e u t p a s d i r e q u e ,
par haine de nous-mme, nous nous donnions la mort de notre p r o p r e m a i n , m a i s bien que n o u s f a s s i o n s m o u r i r nos a p p t i t s d r g l e s , n o s m a u v a i s e s i n c l i n a t i o n s , en l e u r f a i s a n t l a g u e r r e p a r une constante prement abngation. Cela, c o m m e parce que, le fait bien r e m a r q u e r S. J e a n G h r y s o s t m o , c'est p r o se har soi-mme; comme la n o u s n e p o u v o n s voir le v i s a g e ni e n t e n d r e

v o i x de c e u x q u e h a s s o n s m o r t e l l e m e n t s a n s d tourner les y e u x avec mpris, ainsi, nous hassant nous-mmes, nous devons rsister a notre esprit q u a n d il i n c l i n e v e r s d e s c h o s e s qui ne p l a i s e n t p a s Dieu, o u , ce qui r e v i e n t a u m r n e , il f a u t p u i s s a m m e n t le m o r t i f i e r . 1 1 4 . Cornlius L a p i d e dduit admirablement
1. Qui a m a t a n i i n a m s u a m , p c r d o l o a m , et qui odil a o i u i a m s u a m in hoc m u n d o , in v i t a m l c r n a m cuslodil c a n i . Joan. X I I , 2>.
4

2 . EL quomodo qui a m a t a n i m a m s u a m , perdet c a m ? Qui a b s u r d i s c j u s coucupisccritiis o b t e m p r t , qui plus q u a m p a r est ci i u d u l g e t . . . Quid est, qui odit c a m ? qui illi p e r n i ciosa j u b e n l i resistil. Noquc dixil, qui non cedit ci, sed qui odit c a m . Q u c m a d m o d u i n e n i m odiosos nec odire libenter, n e e v i d e r c p l a c i d e p o s s u m u s ; sic et a n i m a m c u m c o n t r a r i a Dei volunlaii prcipit, v c h c m c n t c r a v e r s a r i oportet. S ,
J U A N . G H R S O S T . , in Joan., hom. 0 7 , al. 60.

MARQUES

DE L'ESPRIT

DIVIN

169

d e c e l a q u e l ' a b n g a t i o n do s o i - m m e est la b a s e et le fondement s u r l e q u e l r e p o s e tout l'difice de l a E l l e est l a r a c i n e d e l o u l e s les En vie chrtienne, consquence,

v e r t u s , la s o u r c e d'o j a i l l i t toute perfection. c e l u i qui d s i r e d e v e n i r parfait d e l a mortification fidle

l ' c o l e de J s u s - C h r i s t doit a v o i r s a n s c e s s e d e v a n t les y e u x la doctrine sa conduite dra un vrai et r g l e r du d ' a p r s e l l e . C'est ainsi qu'il d e v i e n d i s c i p l e et u n est imitateur de

S a u v e u r *. T a n t il est v r a i q u e l'esprit de la mortification intrieure insparable l'esprit de Jsus-Christ. IX Ho. L a huitime m a r q u e est l a s i n c r i t , la qui d'ordinaire Par

v r a c i t et l a s i m p l i c i t , v e r t u s

v o n t e n s e m b l e . Dieu e s t la v r i t p r e m i r e . consquent, il n e p e u t r p a n d r e

dans les curs

o il r s i d e q u e l ' e s p r i t d e v r i t et de s i n c r i t . D ' a i l l e u r s il a d c l a r l u i - m m o qu'il conversait

i. Ilaec ergo Chrisli s c i i l c n l i a e s t , a x i o m a , b a s i s , fundam e n l u m et c o m p e n d i u m vit c h r i s l i a n . Ipsa e n i m est radix et p r i n c i p i u m v i r t u t u m o m n i u m , qiue ex illa, perinde ac conclusiones ex p r m i s s i s cliciuntur : qui ergo in s c b o l a Glirisii d o c l u s , e x i m i u s et perfectus evaderc cupit, banc gnomon a s s i d u e r u m i n c t , e x p e n d a t , voluntati i m p r i m a t et opre e x e q u a l u r , ut o m n e s s u a s actiones illi q u a s i lydio lapidi a d ^ p t e l , adaequel et conformet : ita verus et s i n g u l a r i s Cbristi d i s c i p u l u s , a s s e c l a et i m i l a t o r e v a d e l . COR-

NKL. A LA p., in

Joan.
10

170

LE DISCERNEMENT

D E S E S I M I T S . CHAP. VIII

a v e c l e s p e r s o n n e s s i m p l e s : C'est avec les


qu'est sa conversa/ion K C ' e s t - - d i r e qu'il

simples
claire

les a i n e s qui a g i s s e n t , s i m p l e m e n t , s a n s d u p l i c i t , s a n s d g u i s e m e n t et s a n s f r a u d e , c o m m e l ' e x p l i q u e S. G r g o i r e : Car c e u x q u e n ' o b s c u r c i t aucune leur saint o m b r e d e d u p l i c i t , il se p l a t c l a i r e r de s a v i s i t e . D ' a u t r e s p a r o l e s du m m e


2

e s p r i t d e s p l u s s u b l i m e s m y s t r e s p a r le r a y o n d o c t e u r v o n t e n c o r e m i e u x n o t r e s u j e t . Tl dit q u e la s a g e s s e d e s j u s t e s en qui p e r s i s t e f o r m e l l e m e n t le v r i t a b l e e s p r i t du S e i g n e u r a p o u r p r i n c i p e d e ne j a m a i s f e i n d r e , m a i s de d c o u v r i r les s e n t i m e n t s


3

sincrement le

de l e u r c u r : a i m e r t o u j o u r s

vrai et fuir toute o m b r e d e f a u s s e t . C'est p o u r cela cpie l a s i m p l i c i t et la s i n c r i t r i v e d ' o r d i n a i r e chez l e s p e r s o n n e s d'un provenant esprit ouesprit. aux non de l a n a t u r e m a i s de la v e r t u , c o m m e cda a r v e r t et s a g a e c , sont un g r a n d s i g n e du bon p e t i l s a u x y e u x du

D'o l'on p e u t e n c o r e dire- q u e si c e s h o m m e s s o n t monde-, ils s o n t g r a n d s y e u x d e Dieu, p u i s q u e c'est a e u x q u e le S e i g n e u r

dvoile s e s s e c r e t s : Vous avez cach ces choses

aux

1. K t c u m s i m p l i c i b u s s e r m o c i u a t i o c j u s . Prou., n i , 32. % Quia de s u p e r n s nryslcriis i l l o r u m r a c o l e s radio suee visitalionis i l l u m i n a i , quos iiulJa t i m b r a duplicitalis obscurat. S . ( i u E o o i t . , lib. Pastoral., p a r t . III, a d m o . 12. 3. S a p i e u t i a j u s l o r u n i e s t , nil per o s l e n s i o n c m / i n g r e , sensuni verbis uperire : vera u t s u n l d i l i g e r e , falsa d i v i t a r e . S . (IUKG., Moral., lib. \ , c a p . 10.

MANQUES

DE

L'KSPIUT

DIVIN

\1 \

sages et aux prudents, petits .


l

et vous les avez rvles aux

1 1 6 . L a n e u v i m e m a r q u e e s t la libert d'esprit. P o u r cola, il n'est p a s b e s o i n de p r e u v e s , c a r S. P a u l le dit c l a i r e m e n t : O est l'esprit du Seigneur,


2

est la libert' . Il suffit s e u l e m e n t d ' e x p l i q u e r en


q u o i c o n s i s t e cotte l i b e r t d'esprit, q u e Dieu s e u l p e u t a p p o r t e r d a n s nos a i n e s . P a r libert d'esprit, q u e l q u e s - u n s e n t e n d e n t u n e c e r t a i n e facilit d e c o n s c i e n c e et u n e c e r t a i n e m a n i r e d'agir d p o u r v u e de c o n t r a i n t e et p e u c o n f o r m e a u x lois de l a r a i s o n et de la foi. M a i s ils s e t r o m p e n t , p a r c e q u e c e l a n e s'appelle p a s l i b e r t , m a i s dissolution d'esp r i t . P o u r c o m p r e n d r e ce q u ' e s t l a l i b e r t d'esprit, il e s t n c e s s a i r e d e s a v o i r ce q u e c'est q u e la serv i t u d e d ' e s p r i t ; c a r l a l i b e r t d'esprit e s t u n e v e r t u qui en q u e l q u e s o r t e s ' e x p l i q u e par son c o n t r a i r e . Or, l a s e r v i t u d e d ' e s p r i t n'est a u t r e e b o s o Passujtissemeni <|ue v o l o n t a i r e de P m e q u e l q u e

vice par lequel la m a l b e u r e u s e se laisse dominer. S. m b r o i s o e x p l i q u e t r s bien cela en i n t e r p r tant cette p a r o l e d u p s a u m e c v m

C'est vous que

L bscondisti hc a s a p i e n l i b u s et p r u d e n l i b u s , cl rvel a s t i c a p a r v u l i s . Matlh., xi, T6. 2. Ubi a u l e m s p i r i l u s Domini, ni, 17. ibi l i b e r t a s . / / Cor.,

Ml

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. V I I I

j'appartiens,

sauvez-moi*.

Un h o m m e d u m o n d e ,

dit l e s u i n t d o c t e u r , ne p e u t p a s d i r e Dieu : S e i g n e u r , j e s u i s tout v o u s ; p a r c e q u e cet h o m m e a p l u s i e u r s m a t r e s qui le t y r a n n i s e n t . L a v o l u p t s ' a v a n c e et dit : T u m ' a p p a r t i e n s , p a r c e q u e tu d sires les plaisirs sensuels. L ' a v a r i c e vient sou tour et lui dit : T u e s m o i , p a r c e q u e l'or et l'arg e n t q u e tu a p p r c i e s si v i v e m e n t , s o n t le prix q u e j ' a i p a y ta s e r v i t u d e . L e l u x e de l a v i e . s e p r s e n t e d e v a n t lui et lui dit : T u e s m o i , p a r c e q u e l a s o m p t u o s i t d e s f e s t i n s e s t le p r i x a u q u e l tu t'es d o n n a m o i . V o i s v i e n t l ' a m b i t i o n qui dit : T u e s tout fait moi ; n e s a i s - t u p a s q u e j e t'ai l e v a u - d e s s u s d e s a u t r e s p o u r q u e tu m e s e r v e s ? q u e j e t'ai d o n n la p u i s s a n c e s u r les a u t r e s pour q u e tu sois a s s u j e t t i m o n p o u v o i r ? T o u s l e s a u t r e s v i c e s v i e n n e n t et lui d i s e n t c h a c u n : T u m ' a p p a r t i e n s . F i n a l e m e n t , c o n c l u t le s a i n l , quel e s t le vil et m i s r a b l e e s c l a v e qui ait j a m a i s t r c l a m p a r u n si g r a n d n o m b r e q u i t o u s p r t e n d e n t l'avoir sous leur domination
2

1, T u u s s u m e g o , s a l v u m m e f a c . Psal. ovin, Oi. 2 . Non p o t e s l d i c e r e s c u l a r i s : tuus s u m ; p l u r c s e n i m d o m i n o s h a b e t . Venit libido, et dicit : m e u s es : q u i a ca quD s u n l c o r p o r i s , concupiscis Venit a v a r i t i a , et dicit : a r g e n t u m cl a u r u m quod h a b c s , servitutis luro p r e t i u m est Venit i u x u r i a , cl dicit : m e u s e s ; unius diei conviviuin, p r e t i u m tuai viUo est Venit a m b i l i o , et dicit tibi : p l a n e m e u s es. Nescis quod ideo i m p e r a r c aliis te feci; ut

M A R Q U E S DE / E S P I U T DIVIN

J73

1 1 7 . Voil la s e r v i t u d e de l'esprit dfinie. Voil a u s s i e x p l i q u e l a l i b e r t d'esprit : elle consiste tro l i b r o d e l a d o m i n a t i o n d e s vices dont est esc l a v e celui q u i s e l a i s s e m a t r i s e r p a r e u x . Il faut remarquer cependant q u e cette libert d'esprit n'est p a s u n e v e r t u i n d i v i s i b l e et qu'elle p e u t crotre p a r d e g r s et s e p e r f e c t i o n n e r l a l o n g u e . Ou p e u t t r e l i b r e d e s v i c e s q u a n d on n e c o n s e n t p a s l e u r s m o u v e m e n t s : cela n e d p a s s e p a s lo d e r n i e r d e g r do l a l i b e r t d'esprit. On peut encore t r e libre d e s m o u v e m e n t s des v i c e s et de l e u r s inclinations m a u v a i s e s , a u m o i n s de faon ne les p r o u v e r q u e r a r e m e n t , les r e s s e n t a n t l g r e m e n t et l e s r p r i m a n t a v e c b e a u c o u p de facilit : c'est un d e g r p l u s l e v . On p e u t e n c o r e tre e x e m p t de toute a t t a c h e a u x c h o s e s t e r r e s t r e s , bien q u e l g i t i m e s : ce d e g r est e n c o r e p l u s l e v . On p e u t m m e t r e l i b r o de toute a t t a c h e a u x dons de Dieu : c'est le p l u s s u b l i m e d e g r de libert spirit u e l l e . Celui qui possdes c e l t e v e r t u d a n s le d e g r p a r f a i t a l'esprit l i b r e d e t o u t e s afflictions, soll i c i t u d e s , a n x i t s , et e s t t o u j o u r s d i s p o s et p r o m p t se c o n f o r m e r d a n s tout ce qui lui a r r i v e l a volont d i v i n e . Il s e r j o u i t p e u (les b i e n s t e r r e s t r e s

m i h i ipso s e r v i r e s ? nescis quod ideo p o t c s t a l e m in te cont u l i ; ut m c le s u h j i c c r c m p o t c s l a t i ? Veniunl o m n i a vitia, cl s i n g u l a dicunt ; m e u s e s . Qucm l a a l i c o m p e t u n t , q u a m vile m a n c i p i u r a e s t ! S . M B U O S . , inpsahn. 118, s e r m . 12. 10.

I7'fr

LE DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CHAP. VIII

et il s*attristo p e u d e l e u r p r i v a t i o n , et s'il p r o u v e parfois q u e l q u e m o u v e m e n t q u i l l i s e bientt d ' e n n u i , il s e t r a n au d e d a n s de en D i e u . R e n t r a n t

l u i - m m e o tout est en bon o r d r e , il r e t r o u v e v i t e s a s r n i t . Mref, c'est e u de p a r e i l l l c s g e n s q u e s e vrifie l a p a r o l e du S a i n t - E s p r i t q u e tout ce qui a r r i v e l ' h o m m e j u s t e n ' a p a s la force de lo oon-

Irisler : Rien ne contrlera


arrive *. Ces p e r s o n n e s

le juste,
reoivent

quoi

quil

lui
les

volontiers

c o n s o l a t i o n s et les v i s i t e s d u S e i g n e u r et e l l e s souffrent en p a i x q u a n d e l l e s en s o n t p r i v e s . E l l e s font l e u r s p r i r e s , l e u r s c o m m u n i o n s , l e u r s p n i t e n c e s et tous les a u t r e s e x e r c i c e s s p i r i t u e l s , m a i s e l l e s les l a i s s e n t a v e c la m m e facilit q u a n d la c h a r i t , la. n c e s s i t ou l ' o b i s s a n c e le tache.
1

requiert. libres de-

E n r s u m , e l l e s ont r o m p u la c h a n e de toute atC'est pour cela qu'elles vivent tout* , i m p a r f a i t e s o l l i c i t u d e , d a n s un c a l m e parfait et u n e d o u c e s r n i t . H e u r e u x c e u x qui parv i e n n e n t col l a t , p a r c e q u ' i l s oui u n e saintet. i XI marque vraie non s e u l e m e n t d u bon e s p r i t , m a i s d ' u n e

1 1 0 . L a dixime, m a r q u e , c'esl lo d s i r d ' i m i t e r le Christ. Cela, e s t lo s i g n e le p l u s c l a i r de l ' e s p r i t


\ . Non c o D s t r i s l a h i l j u s t u i n , q u i d q u i d ci accident.

Prov., xn, 2 1 .

MARQUES

DE

L'ESPRIT

DIVIN

J75

d i v i n ; p a r c e q u e S. P a u l affirme qu'on ne p e u t a v o i r l ' e s p r i t de Dieu et tre p r i v de l'esprit de Jsus-Christ

Pour vous, vous n'tes point dans la chair, mais dans l esprit, si toutefois l'esprit de Dieu habite en vous. Or si quelqu'un n a point l'esprit du Christ, celui-l nest point lui *. L a r a i s o n en
9

e s t q u e l'esprit de Dieu n'est p a s distinct de l'esp r i t d u C h r i s t , p u i s q u ' i l n'y a qu'un seul et m m e e s p r i t d a n s le P r e et le F i l s , c o m m e le dit S. A n s e l m e e x p l i q u a n t ces p a r o l e s d e S. P a u l Il a v a i t dit : l'esprit de Dieu, et il a j o u t e ; l'Esprit de .16 s u s - C h r i s t , non qu'il y ait d e u x E s p r i t s s a i n t s dis t i n c t s , l'un du P r e et l ' a u t r e du F i l s ; m a i s plu tt u n s e u l E s p r i t p r o c d a n t du P r e et du F i l s . Or cet E s p r i t ne p o u s s e r i e n a u t r e q u ' ce q u e J s u s - C h r i s t le F i l s de Dieu n o u s a a p p r i s p a r ses p a r o l e s et p a r son exemple. N'est-il pas v r a i q u e ce q u e r e c h e r c h e e n nous cet E s p r i t , c'est q u e n o u s s o y o n s les iils de Dieu p a r la g r c e de l'adoption, selon cette p a r o l e de l'Ap tre T o u s cnux qui s o n t p o u s s s p a r l ' E s p r i t sont l e s e n f a n t s de Dieu'? Mais n o u s
2

d e Dieu

ne s e r o n s j a m a i s l e s e n f a n t s de Dieu si n o u s n'imitons p a s J s u s - C h r i s t son F i l s p a r n a t u r e .


1. Vos a u l e m in c a r n e non e s l i s , sert iu spirilu ; si t a m e n s p i r i t u s Dei h a b i t a t in vobis. Si quis a u t e m spiritual Ghrisli non habet, hic non est e j u s . Eom. vin, 0.
9

2. S p i r i l u m Dei d i x c r a l . et S p i r i t u m Ghrisli

subjunxit,

170

M*: D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. V I I I

Donc a u c u n a u t r e e s p r i t (pic l ' e s p r i t d e Dieu n e peut nous exciter l'imitation d e s v e r t u s de J s u s Christ et l ' o b i s s a n c e s e s e n s e i g n e m e n t s .

XII I 10. L a o n z i m e m a r q u e est u n e charit douce, obligeante, d s i n t r e s s e , telle q u e la dcrit l'Apo-

tre . La charit

est patiente,

elle est douce;

la cha; elle

rit n'est point envieuse, elle ne s enfle point', ne cherche point

elle ri agit pas intrt .


i

insolemment; S. A u g u s t i n

elle n'est pas ambitieuse

son propre

trouve tant de g a r a n t i e dans un esprit rempli d'une s i n c r e c h a r i t qu'il en v i e n t a d i r e : A i m e d'un a m o u r de c h a r i t et fais ce q u e tu v e u x , tu n'err e r a s p a s . Si tu p a r l e s , si tu le t a i s , si tu c o r r i g e s , fais tout p a r un e s p r i t i n t r i e u r d e c h a r i t bienv e i l l a n t e : tout ce qui a. pour r a c i n e u n e profonde

quia non sunt duo S p i r i t u s s a n c l i , l a m q u a m s i n g u l o r u m , unus P a t r i s , et a l l e r Filii, sed unus potius P a t r i s et F i l i i . E r g o hic S p i r i t u s non ad aliud m o v e l , nisi ad id, quod verbo, et e x e m p l o docuit F i l i u s Dei C h r i s l u s J s u s . An non q m e r i t in nobis lue S p i r i t u s , ut s i m u s a d o p t i o n e , el g r a t i a Filii Dei, s e c u n d u m illud e j u s d e m Apostoli : q u i c u u i q u e e n i m S p i r i l u Dei a g u u l u r lu sunt filii Dei ? S e d filii Dei n u n i q u a m e r i m u s , nisi (Ihrisluni F i l i u m n a l u r a l c m iniitetur. S . A N S K L M . , in Epist. ad l\om. I. C h a n t a s p a t i e u s est, benigna e s t : c h a r i l a s non acmiilatur, non a g i t p e r p e r a m , non inflatur. Non e s t a m b i t i o s a , non quaerit qu s u a sunt. / Cor., x m , 4, 5,

M A R Q U E S DE L ' E S P R I T D I A B O L I Q U E

177

charit no peut tre que bon *. Ce langage est beau, et renferme une belle preuve en faveur d'un esprit empreint de charit. Je laisse les autres marques, parce que tout ce qu'on vient de dire suffit au directeur pour juger sainement de tous les mouvements intrieurs et extrieurs de l'esprit et dcider s'ils tirent leur origine de Dieu.

C H A P I T R E IX
MARQUES LES DE I/ESPRIT OU DIABOLIQUE DE L A DANS VOLONTE

MOUVEMENTS

ACTES

1 2 0 . Les caractres de l'esprit diabolique sont tout fait les contraires de ceux de l'esprit divin. Dans le combat spirituel, dit S. Laurent J u s tinien, il est d'un trs grand avantage pour le salut de ne pas ignorer les ruses du dmon; car un aveugle dans la lice se fatiguera beaucoup sans aucun espoir de gagner la couronne, s'il

1. Diligc, et quod vis f a c . Sivc t a c c a s , dilectionc l a c c a s : sive c l a m e s , dilectionc c l a m e s : sivc e m e n d e s , dilectionc c m o n d e s : sive p a r c a s , dilectionc p a r c a s . R a d i x sit intus dilectionis, non potest de i s t a r a d i c c , nisi b o n u m e x i s t e r c . S . U G . J in Epist. I Joan., c a p . 7 .

178

L E DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . C U A l \ IX

lui a r r i v e

de combattre contre quelqu'un

qui

y voit. C'est donc u n e le don d'une lumire

cbance favorable pour i n t r i e u r e qui leur per-

l e s c o m b a t t a n t s q u e de r e c e v o i r de J s u s - C h r i s t met d'apercevoir les p i g e s spirituels destins surprendre y v o i e n t ont comment l e s a i n e s . Kn eii'et, si c e u x q u i t a n t de p e i n e l e u r qui e s t p r i v pas dans la de la conduite chapper, lumire do ses se

celui

p o u r r a - t - i l l e s d c o u v r i r * ? Afin q u e h? l e c t e u r ne s e m p r e n n e p n i t e n t s , s'il e s t d i r e c t e u r d e s A m e s , ou ne

t r o m p e p a s d a n s s a p r o p r e c o n d u i t e s'il ne T e s t p a s , j e d o n n e r a i ici q u e l q u e s c l a i r c i s s e m e n t s s u r l e s artifices q u e le d m o n notre v o l o n t . emploie l'gard prcdent, de j'ai Dans le c h a p i t r e

donn q u e l q u e s m a r q u e s des m o u v e m e n t s divins d a n s nolro v o l o n t . J ' e x p o s e r a i d a n s celui-ci q u e l q u e s m a r q u e s , tout fait c o n t r a i r e s , d e s m o u v e m e n t s d i a b o l i q u e s d a n s cette m m e v o l o n t . Mis a i n s i en p a r a l l l e a v e c les m o u v e m e n t s divins,

1. In s p i r i l u a l i c e r t a m i n c diaboli non i g n o r a r c a s t u t i a s plurimuin proficit ad s a l u l e m . Ca?co n a m q u e in sladio d e s u danti nulla adipiscendie coron a i n g e r i l u r s p e s , si c u n i v i dente p u g n a r c c o n t i n g a u t . Opportune quippe bellalorihus donatur a Ghristo, ut iuteriori m e n t i s intuitu s p i r i l u a l c s a d c a p i e n d u m a n i m a s pcrcipianl l a q u c o s . Si e n i m i i s , qui vident, evadendi m a g n u s labor i n c u m b i t , l u m i n c q u i c u m q u e carebit, quomodo i u s i d i a s d o l e g e l ? S . LVUUKNT. J U S T I N . , de inter conflict., c a p . 1 1 ,

MARQUES

DE

L'ESPRIT

DIABOLIQUE

479

on v e r r a q u e c e s d e r n i e r s sont p l u s faciles disc e r n e r q u e le noir d ' a v e c le b l a n c .

1 2 1 . L a p r e m i r e m a r q u e de l'esprit diabolique d a n s l e s a c t e s de la v o l o n t , c'est l'inquitude, le t r o u b l e , l a confusion, s e n t i m e n t s d i a m t r a l e m e n t o p p o s s la p a i x q u e Dieu d o n n e , c o m m e S. J e a n Chrysostme nous l'a d j dit ci-dessus : L e p r o p r e du d m o n e s l de j e t e r d a n s l'esprit le t r o u b l e , la f u r e u r et b e a u c o u p d'obscurit \ E n r a l i t , s'il n o u s tente o u v e r t e m e n t , il veille e n n o u s d e s s e n t i m e n t s de h a i n e et d'indignation, d e c o l r e et d ' e n v i e , t o u t e s p a s s i o n s b r u s q u e s et i n q u i t e s , ou il v e i l l e d a n s notre a m e d e s d s i r s d e p l a i s i r s , de d i v e r t i s s e m e n t s , do r i c h e s s e s et d ' h o n n e u r s , t o u t e s c h o s e s qui a t t i r e n t p a r de belles a p p a r e n c e s , n o u s affligent q u a n d n o u s en s o m m e s p r i v e s et n o u s i n q u i t e n t de mille f a o n s q u a n d n o u s l e s p o s s d o n s . Ce sont p r c i s m e n t d e s r o s e s qui n o u s c h a r m e n t l a v u e d e l e u r b e a u t , m a i s qui nous piquent avec l e u r s pines q u a n d nous y p o r t o n s l a m a i n . C'est p o u r q u o i S. G r g o i r e , expliq u a n t ce q u e dit le s a i n t h o m m e J o b : Son souffle
1 . Dremonis enim p r o p r i u m est et t u m u l t u m et f u r o r c m et m u l l a m i m m i t l c r e c a l i g i n e m . S . J O A N . C I I R V S O S T . ,

h o m . 29, in EfnL I ad Cor.

180

IUSCEKNEMENT

DES KSPI'.IS.

< M I . \ P .

IX

fait brler
souffle repos

(1rs

charbons

dit q u e le d m o n , p a r le
i

dt s e s s u g g e s t i o n s , a l l u m e < n n o u s lo fou Qu'enlend-il en ed'et p a r c e s c h a r b o n s , ein-

d e s c o n v o i t i s e s qui ne l a i s s e n t j a m a i s l ' e s p r i t en si ce n ' e s t l ' e s p r i t d e s h o m m e s r p r o u v s

b r a s p a r l e s c o n v o i t i s e s t e r r e s t r e s ? Ils b r l e n t en eifel q u a n d ils r e c h e r c h e n t q u e l q u e c h o s e d e terrestre, et ils s o n t b r l a n t s , sans contredit, )> c e s d s i r s qui ne l a i s s e n t a l ' e s p r i t ni r e p o s ni i n n o c e n c e . Donc le souille, d e L v i a l h a n a l l u m e les c h a r b o n s toutes les fois (pie s e s s u g g e s t i o n s secrtes attirent les aines h u m a i n e s plaisirs dfendus . 1 2 2 . Quand le d m o n v i e n t pour n o u s t r o m p e r s e c r t e m e n t p a r de b o n n e s a d r e t ions et d e s p e n s e s de d v o t e a p p a r e n c e , il n o u s a p p o r t e d a n s le c o m m e n c e m e n t q u e l q u e d l e c t a t i o n , m a i s il l a i s s e toujours la fin l ' m e t r o u b l e et i n q u i t e . A u s s i le P. A l v a r e z , a v e c te c o m m u n d e s s a i n t s et d e s m a t r e s d a n s l a vie s p i r i t u e l l e , dit (pie l'un des
2

vers les

1. Iliililus ejns p r i m a s a r d e r c facif. Job., X L , 15. 2. (Juid e n i m p r i m a s nisi s u c c e n s a s in lerrenis c o n c u piscenliis r e p r o b o r n m h o m i n i i m m e u l e s appcllat ? a r d e n t enim en m ipiodlibet t e m p o r a l e a p p e l a n t " q u i a n i m i r a m urnnl d e s i d e r i a , qua < ja < M I m ac i n i i ^ r u m e s s e a n i u n n n non p e n n i l h m l . 'loties /ilur L c v i u l b a n Iialilus p r n n a s a c ecnditj q u o l i e s ejns o c c a l i a s n ^ e s t i o i u n n a n a s m e n t e s a d dolectalioiies illicitas p e r l r a h i l . S . ( ! H E C , Moral., lib. 33, c a p . "28.
!

M A R Q U E S DK L ' E S l ' R T D I A B O L I Q U E

181

s i g n e s p o u r r e c o n n a t r e s i l o s a p p a r i t i o n s du Christ et d e s s a i n t s s o n t d e s i l l u s i o n s d i a b o l i q u e s , c'est d e voir si a u c o m m e n c e m e n t ellos c a u s e n t q u e l q u e d l e c t a t i o n s e n s i b l e et l a fin l a i s s e n t l ' a m e en p r o i e l ' a g i t a t i o n , l ' a m e r t u m e , l ' i n q u i t u d e et au trouble Q u a n d donc u n e a p p a r i t i o n l a i s s e u n e a i n e i n q u i t e et t r o u b l e a u point qu'il lui s e m b l e q u ' e l l e s e t r o u v e e n t r e des r o n c e s et d e s p i n e s , on p e u t c r o i r e q u e cette a p p a r i t i o n a t m n a g e p a r le d m o n p l u t t q u ' a c c o r d e p a r la enb o n t d e Dieu *. On p e u t a p p l i q u e r n o t r e n e m i c e s p a r o l e s du P r o p h t e - R o i

Ses discours sont pins doux que 1 huile, mais ils sont en mme temps des javelots L e s p a r o l e s et les a u t r e s illus i o n s d u d m o n e n t r e n t d a n s n o t r e unio p l u s mollement que l'huile; m a i s eu r a l i t ce sont des d a r d s qui la p i q u e n t la fin p a r mille i n q u i t u d e s et l a l a i s s e n t t r i s t e et c h a g r i n e . Que le d i r e c t e u r t i e n n e d o n c p o u r s r e cette m a x i m e du d i s c e r n e ment : l'esprit qui inquite, mon,
1. (Juando er^o a p p a r i l i o an i m a m i n q u i c t a m et p c r l u r b a t a m relinquil, i l a ut q u a s i inler tribulos et s p i n a s se e s s e v i d e a l u r , potius a diabolo p r o c u r u l a , q u a m a Deo bnigne d a t a censendn est. A L V A R E Z D E P A Z , loin. 3 , lib. 5 , p a r t . 4 , c a p . o i u d u s l . 9.
9

trouble P a i n e et l a

b o u l e v e r s e s e n s d e s s u s d e s s o u s , est l'esprit d u d -

2 . MolJiti sunt s e r m o n e s e j u s s u p e r olcum : et ipsi sunt j a c u l a . Vsnlm. L I V , * 2 2 . 11

482

LE

DISCERNEMENT

DES

ESPIUTS.

CHAT.

IX

1 2 3 . L a seconde m a r q u e de l'esprit diabolique, c'est un o r g u e i l m a n i f e s t e ou u n e f a u s s e h u m i l i t , m a i s j a m a i s l ' h u m i l i l v r a i e q u e Dieu d o n n e . Si le dmon v i e n t h n o u s s a n s m a s q u e , c o m m e il e s t le p e r e d e l ' o r g u e i l , il ne p e u t e x c i t e r d a n s n o t r e c e u r d ' a u l r e s s e n t i m e n t s q u e c e u x de v a i n e g l o i r e ; d'enflure et d e c o m p l a i s a n c e o r g u e i l l e u s e , n'veillera pas d'autres dsirs que ceux des et d e s d i g n i t s . A u s s i S . G r g o i r e dit et il hon-

neurs, de la gloire, des places, des p r m i n e n c e s 11 (le d m o n ) n ' e n s e i g n e p:is a u l r e c h o s e a u x a i n e s q u i lui sont s o u m i s e s q u e de r e c h e r c h e r le c o m b l e de l ' l v a t i o n , de d d a i g n e r d a n s l e u r o r g u e i l , l e s a u l r e s h o m m e s et de s ' l e v e r c o n t r e la p u i s s a u c e du C r a t e u r . C'est d e c e s m e s q u e P s a l m i s f e dit le

Ils ont suivi le sentiment de leur cur, ifs ont pens et ils ont parl mchancet, ils ont parl hautement iniquit (P$. L X X U ,
7, 8)
i. Illc ('liabolus) niliil aliud m e n t e s sibi s u b d i t a s docet, quam celsiludinis culmeu appelere, cuncta qualia m e n t i s lumorc transcendere, societalem omnium hominum alla clatione t r a n s i r e , a c sese et c o n t r a p o l e u l i a m r o u d i l o r i s crig e r e , sicut de e i s d e m p e r p s a l m i s t a m dicil : Transierunt in dispositioncm curdis, coyitavcnmt et locuti sunt iwfjuitias, iniquitntem in axcvlso locuti sunt nct/uitius, inirjuUutent in excclso locuti sunt. PsuL L X X U . S . G H E G O U . , Moral., lib. lii, c a p . IN.

MARQUES

DE

L'ESPRIT

DIABOLIQUE

i83

1 2 4 . S'il a r r i v e j a m a i s q u e l ' e n n e m i s ' i n t r o d u i s e d a n s les choses spirituelles pour tromper quelque p e r s o n n e i n c o n s i d r e , il s* fait c o n n a t r e i m m diatement pour ce qu'il e s t , lui c o m m u n i q u a n t l ' e s p r i t de v a n i t et d ' e n f l u r e , d'o celle-ci s e r e m plit de v a i n e c o m p l a i s a n c e , p r e n d les a u t r e s en m p r i s et e l l e - m m e en g r a n d e e s t i m e . S'il p a r v i e n t e n s u i t e lui infiltrer d a n s le c u r s o u e s p r i t p e r v e r s , il en p r e n d p l e i n e m e n t p o s s e s s i o n et fait d'elle tout ce q u i lui plat. C'est l a d o c t r i n e de G e r s o n , et l ' e x p r i e n c e le d m o n t r e p l e i n e m e n t : L e f a u x a n g e d e l u m i r e , pour faire d a n s u n e m e ce qui v i e n t d'tre dit, s m e d'abord un e s p r i t d'enflure et l a p o u s s e h d s i r e r de faire de g r a n d e s c h o s e s , afin qu'elle s e c o m p l a i s e en elle m m e et p a r a i s s e s a g e a s e s p r o p r e s y e u x . Cela ;) o b t e n u , il l ' a b u s e , il l a flatte et s e j o u e d'elle, en l ' e n t r a n a n t s e l o n son c a p r i c e *, C e p e n d a n t l o r s q u e l e d m o n s e fait voir s o u s ce v i s a g e allier et v a i n , il e s t m o i n s d a n g e r e u x ; c a r il est facile reconnatre. 1 2 5 , Il est p l u s c r a i n d r e q u a n d il v i e n t c a c h
1

1. F c l u s lucia a n g l u s ut o p e r a t u r in aliquo talia qiias dicta s u n t , p r i m o s m i n a l t u m o r i s s p i r i l u m , el impcllit i p s u m ul a m b u l a r c c u p i a l in m a g n i s , ut sL p l a c e n s et s a p i e n s s i b i m c l i p s i in oculis s u i s : quo oblenlo, j a m illudil et a d u l a t u r , iinpellit et deludit q u e x n a d m o d u m voluerit. G E R S O N . , in Centiloq, de impute., dec. 9.

184

LE

DISCERNEMENT

DES

E S P R I T S . CHAP.

IX

s o u s l e s a p p a r e n c e s d'une f a u s s e h u m i l i t ; p a r c e q u e le. t r a t r e , n'tant p a s a l o r s r e c o n n u , trouve un p l u s facile/ a c c s . Cela a r r i v e q u a n d il r a p p e l l e la m m o i r e l e s p c h s p a s s s , ou l e s i m p e r f e c tions p r s e n t e s , et n o u s fait v o i r l a r u i n e d a n s s o m m e s t r o u v s et l'tat pilaquelle nous nous

toyable d a n s lequel nous nous trouvons encore. 11 o p r e tout c e l a p a r u n e l u m i r e m a l i g n e qui n e p r o d u i t d ' a u t r e c l i n i q u e de s o u l e v e r l ' a i n e , d e l a m e t t r e toute en rvolte,, de l a r e m p l i r d'afflictions, d ' i n q u i t u d e , d ' a m e r t u m e , d e t r o u b l e , d'effroi, d e p u s i l l a n i m i t et q u e l q u e f o i s d ' u n e p r o f o n d e m l a n colie. E n a t t e n d a n t , l ' m e i n c o n s i d r e ne s e d fend p a s d e c e s p e n s e s ; p a r c e q u e la v u e de s e s p c h s et de s e s m a n q u e m e n t s , lui d o n n a n t des s e n t i m e n t s t r s b a s d ' e l l e - m m e , elle s ' i m a g i n e t r e p l e i n e d ' h u m i l i t q u a n d en r a l i t elle, n ' e s t p l e i n e q u e d'un v e n i n i n f e r n a l . E c o u t o n s ce s u j e t le s e n t i m e n t d e s a i n t e T h r s e : T o u t e s les g r c e s q u e le S e i g n e u r m ' a v a i t faites s ' e i l a a i e n l a l o r s d e m a m m o i r e ; il ne m'en r e s t a i t , c o m m e d'un )j s o n g e , q u ' u n v a g u e s o u v e n i r qui ne s e r v a i t q u ' m e t o u r m e n t e r . Mon e s p r i t tait t e l l e m e n t o b s curci q u e j e r o u l a i s de doute, eu d o u t e , (h; s o u p on e u s o u p o n ; il m e s e m b l a i t q u e je. n ' a v a i s p a s su c o m p r e n d r e ce qui s e p a s s a i t en m o i ; p e u t - l r e t a i s j e v i c t i m e d'une, i l l u s i o n ; il d e vait m e suflire d'tre t r o m p e , s a n s tromper

MARQUES DE L ' E S P R I T

DIABOLIQUE

e n c o r e d e s g e n s d e b i e n ; enfin j e m e t r o u v a i s si m a u v a i s e q u e j e m ' i m a g i n a i s tre, c a u s e p a r m e s p c h s d e tous l e s m a u x et de toutes les h r s i e s qui d s o l a i e n t le m o n d e . Ce n'tait l qu'une fausse humilit invente par l'ennemi d u s a l u t p o u r m e t r o u b l e r et m e jeter d a n s le dsespoir. Maintenant qu'une longue exprience m ' a d v o i l s e s artifices, il ne m e tente p l u s t a n t de ce c o t - l . Ou r e c o n n a t des marques videntes que c e l t e fausse, h u m i l i t e s t l ' o u v r a g e du dmon. que

E l l e c o m m e n c e , p a r l ' i n q u i t u d e et le t r o u b l e ; p u i s , tout le t e m p s q u ' e l l e d u r e , ce n'est bouleversement intrieur, o b s c u r c i s s e m e n t et

affliction de l ' e s p r i t , s c h e r e s s e , d g o t de l'o r a i s o n et de t o u t e b o n n e u v r e . Enfin telle s o r t e q u ' i l s s o n t i n c a p a b l e s d ' a g i r . Q u a n d l ' h u m i l i t v i e n t d e Dieu, l ' m e recon nat, il e s t v r a i , s a m i s r e ; elle en g m i t , elle s ' e x a g r e beaucoup elle-mme s a propre ma l i c e , et voit q u e c e s s e n t i m e n t s q u ' e l l e a d'elle m m e ne sont q u e l a p u r e v r i t ; m a i s c e l l e vue ne lui c a u s e ni t r o u b l e , ni i n q u i t u d e , ni t n b r e s , ni s c h e r e s s e ; elle r p a n d au c o n t r a i r e en elle la j o i e , l a p a i x , la douceur, l a l u m i r e . Si elle s e n t d e l a p e i n e , c'est u n e peine, qui l a c o n s o l e , p a r c e q u ' e l l e connat q u ' e l l e vient de

rame

se

s e n t c o m m e touffe, et 1*5 corps c o m m e li, de

186

b E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. IX

Dieu, et q u ' e l l e la c o n s i d r e c o m m e u n e g r c e i n s i g n e , et c o m m e un p r c i e u x p r s e n t d e s a m a i n . En m o i n e t e m p s q u ' e l l e s e s e n t b r i s e d e r e p e n t i r d ' a v o i r offens u n Dieu si bon, e l l e s e s e n t d i l a t e p a r le s e n t i m e n t de s e s m i s r i c o r d e s infinies; et si l a l u m i r e q u ' e l l e reoit l a c o u fond, elle la p o r l e en m o i n e t e m p s b n i r Dieu de l'avoir si l o n g t e m p s s o u f f e r t e . Dans c e l t e a n g e est autre humilit d o n t le m a u v a i s l ' a u t e u r , l'Ame n'a d e l u m i r e p o u r

a u c u n b i e n . Kilo su r e p r s e n t e son Dieu c o m m e a r m p o u r m e t t r e tout feu et s a n g ; elle n'a s o u s les y e u x q u e l ' i m a g e d e sa j u s t i c e ; la foi h la m i s r i c o r d e lui r e s t e , il e s t v r a i , parce, q u e t o u s les efforts du d m o n n e s a u r a i e n t l a lui r a v i r ; m a i s ce r a y o n do foi, loin do la c o n s o l e r , no fait q u ' a c c r o t r e son t o u r m e n t , en lui m o n t r a n t d a n s u n e p l u s v i v o l u m i r e la g r a n d e u r de s e s o b l i g a t i o n s e n v e r s Dieu. m o n a v i s , cet artifice e s t l'un d e s p l u s snn tils du d m o n , d e s p l u s c a c h s , et d e s p l u s p n i b l e s l'aine
I . Vie de sainte

Thrse crite par rHc-mme, c h a p . 30

(Traduction Ooiax). N. 11. L o I \ S c a r a m c l l i c o m m e n r o s a c i t a t i o n a u 3 a l i na . Quand l'humilit.. Il n o u s a s e m b l q u e l a d e s tait r e c r i p t i o n d e l ' t a l d ' e s p r i t o s ' t a i t t r o u v e l a s a i n t e p o u r r a i t tre de q u e l q u e utilit; c'est p o u r q u o i nous a v o n s m o n t e r la citation a u x deux a l i n a s qui p r c d e n t . (N. E . ) .

MVRQUES DE L ' E S P R I T DIABOLIQUE

187

I2(>. Que le d i r e c t e u r s e p e r s u a d e donc qu'il y a d e u x h u m i l i t s , l ' u n e s a i n t e , q u e Dieu d o n n e ; l'autre perverse, q u e le d m o n e x c i t e . L a p r e m i r e est, p l e i n e d ' u n e l u m i r e s u r n a t u r e l l e , p a r l a q u e l l e h u n e c o n n a t c l a i r e m e n t s e s f a u t e s et s e s m i s r e s , s e confond i n t r i e u r e m e n t et s ' a n a n t i t , m a i s a v e c q u i t u d e ; en r e s s e n t de l a p e i n e , m a i s avec douceur, humilit ne p e r d a n t j a m a i s l ' e s p r a n c e en Dieu. Celle-l e s t u u b a u m e d u P a r a d i s . L a s e c o n d e e s t p l e i n e d ' u n e l u e u r i n f e r n a l e qui fait pnible, d c o u r a g e m e n t et dla rend bien. bien v o i r l e s p c h s , m a i s a v e c uu c o u r r o u x a v e c trouble, inquitude, fiance faible,

de l a b o n t de Dieu. C'est un p o i s o n d'enfer languissante et incapable de tout

qui, s'il ne d o n n e p a s l a m o r t l ' m e , Pour donner ici, q u ' e n t r e

p l u s d ' c l a i r c i s s e m e n t cette docq u e le l e c t e u r r e m a r q u e l ' h u m i l i t d i v i n e et la d i a b o l i q u e , il

trine importante,

y a c e t t e diffrence q u e celle-l v a t o u j o u r s accomp a g n e d e l a g n r o s i t et q u e celle-ci v a t o u j o u r s unie la pusillanimit. L a premire, s a n s doute, h u m i l i e et q u e l q u e f o i s a n a n t i t l ' m e l a v u e de son n a n t et de s e s p c h s , m a i s en morne t e m p s e l l e l a r e l v e p a r l a confiance en Dieu, la corrob o r e et l a fortifie. E u o u t r e , elle est p a i s i b l e , s e reine, calme, suave. Aussi, non s e u l e m e n t elle e s p r e le p a r d o n d e s e s f a u t e s , m a i s elle e s t rsolue rparer p a r l a p n i t e n c e et p a r l e s b o n n e s

i88

LE DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CHAP. IX

u v r e s s e s c h u t e s p a s s e s et p r s e n t e s ,

et,

du

fond m m e d e son n a n t , elle, l i r e u n e p l u s g r a n d e c o n f i a n c e p o u r faire d e g r a n d e s c h o s e s a u s e r v i c e d e D i e u . L a s e c o n d e , p a r u n e confusion et i n q u i t e , p a r une, c r a i n t e trouble p l e i n e d ' a n g o i s s e s et

d e t o u r m e n t , o i e P m e t o u t e e s p r a n c e , la r e n d v i l e et p a r e s s e u s e , la r e m p l i t d e d f i a n c e , d'effroi, d e p u s i l l a n i m i t et d e d c o u r a g e m e n t , la d p o u i l l e e n s o m m e de t o u t e s s e s f o r c e s s p i r i t u e l l e s , d'o elle ne p e u t , p l u s s e m o u v o i r ou n e s e meut q u ' a v e c l a n g u e u r d a n s l e s ( o u v r e s v e r t u e u s e s et s a i n t e s . S'il a r r i v e a u d i r e c t e u r de r e n c o n t r e r en q u e l q u ' u n de s e s p n i t e n t s celte humilit p e r v e r s e ( c o m m e cela lui a r r i v e r a p l u s d ' u n e fois, particulirement chez l e s f e m m e s qui s o n t t i m i d e s et p u s i l l a n i m e s d e l e u r n a t u r e ) , il lui o u v r i r a l e s y e u x en lui fais a n t c o m p r e n d r e qu'il e s t d o m i n p a r l'esprit d i a b o l i q u e et le r a m n e r a d a n s le bon c h e m i n l ' a i d e d e s m o y e n s q u e j e v a i s lui s u g g r e r .

iv

127. L a troisime scurit qui n'est

m a r q u e de l'esprit diabolien

q u e , c ' e s t le d s e s p o i r , ou l a d f i a n c e , ou la v a i n e j a m a i s l a v r a i e confiance Dieu. L e d m o n s a i t , dit S. J e a n C h r y s o s l o i n e , q u e l a confiance e s t u n e belle c h a n e qui nous Lire en P a r a d i s , p a r c e q u e p a r c e l t e s a i n t e affection n o u s p r e n o n s un g r a n d c o u r a g e et n o u s n o u s s o u l e v o n s

MARQUES

DE

L'ESPRIT DIABOLIQUE

j89

j u s q u ' Dieu. C'est p o u r q u o i a p r s q u e n o u s a v o n s p c h , le d m o n n o u s d o n n e des affections et d e s p e n s e s p l u s l o u r d e s q u e le p l o m b , p a r l e s q u e l l e s il s'efforce de n o u s e n t r a n e r au d s e s p o i r qui e s t le p i r e de tous l e s m a u x : L e m a l i n s a i t c e l a ; a u s s i q u a n d il v o i t n o t r e c o n s c i e n c e charge, do m a u v a i s e s a c t i o n s , il s e j e t t e s u r n o u s et nous a c c a b l e p a r d e s p e n s e s de d s e s p o i r p l u s lour d e s q u e le p l o m b . Si n o u s n o u s l a i s s o n s faire, il n o u s f a u d r a , e n t r a n s p a r le poids et s p a r s de l a c h a n e d e l ' e s p r a n c e qui n o u s d e s c e n d r e d a n s u n a b m e de m a u x *. 1 2 8 . Mais c o m m e il voit qu'il r u s s i t r a r e m e n t p r c i p i t e r l e s m e s fidles d a n s l ' a b m e q u a s i
1. P r o p l c r c a eniin dabolus nos in d e s p e r a t a s c o g i l a tiones injicil, uL s p e m e r g a D c u m p r c i d a t ; anchorarn n e m p e l u t a m vilquu nos(r;c s u s t e n t a c u l u u i , d u c e m in via a d c l u m n o s t r a , s a l u l e m p e r d i l a r u m a n i m a r u m . Spe eniin, inquit, saloi facti sumus (Nom., vin, 24). Ilaec, i n q u a m , luxe velul c a l e n a ibrlis de cuilo p e n d e n s , a u i m a s sustinet nost r a s , et a d c a c u m e u illud paulatiin trahit eos, qui hanc firm i t e r tenent, et a p r o c c l l i s m a l o r u m praesentis vitm a b r i p i t . Si quis igitur prro mollitie h a n c s a c r a m anchorarn d i m i t t a t , s l a t i m d e c i d i t e t suiocatur, in a b y s s u m malitire d e m e r s u s . Quod c u m s c i t m a l i g n u s il le, p o s t q u a m nos m a l o r u m o p e r u m conscientia o n e r a t o s s e n s i l , irruens et ipse d e s p e rationis c o g i l a t i o n e m p l u m b o g r a v i o r e m i m m i l t i t ; q u a m si s u s c e p e r i m u s , n e c e s s e est pondre s l a t i m avulsos et a c a t e n a illa a b s t r a c t o s , iu p r o f u n d u m m a l o r u m d e p r i m i in quo tu nunc v e r s a r i s . S , J O A N . G I I R Y S O S T . , ad Theodorum htps., 2.
11.

retient,

190

LE D I S C E R N E M E N T

D E S E S P R I T S . CHAP. IX

i r r p a r a b l e d u d s e s p o i r , q u e fait le m a l i n ? il fait en s o r t e dfiance de les faire t o m b e r par laquelle, dans une ne cerf a i n e si e l l e s dsesprent abattement l a force d e mauvais, persuader tenir cet manhua r t si m a l i -

p a s , e l l e s n ' e s p r e n t c e r t a i n e m e n t p a s , et il s'efforce a v e c a r t de les t e n i r d a n s un c o n t i n u e l , afin q u e d e v e n u e s santes faire et l c h e s , e l l e s aucun bien. iraient plus peu a peu l a n g u i s -

Kt ce q u i e s t p l u s leur

c ' e s t qu'il a g i t en tout c e l a a v e c un c i e u x et si c a c h qu'il p a r v i e n t qu'il e s t j u s t e et r a i s o n n a b l e tat d ' a b a t t e m e n t d ' e s p r i t . de s'en

Car, aprs leur avoir

r e p r s e n t l e u r s f a i b l e s s e s p a s s e s et l e u r s q u e m e n t s quoi idiens a l'aide de c e t t e f a u s s e milit d o n t j e p a r l a i s , il l e u r suggre

d'autres
4

p e n s e s qui ont l ' a p p a r e n c e d u v r a i . P a r e x e m p l e , il leur dit (pie la bont aux oprations de Dieu e s t grand* , m a i s q u e , par l e u r m a l i c e , e l l e s s'opposent e l l e s - m m e s de la g r c e d i v i n e ; q u e Dieu e s t tout le m a l elles vient tout d i s p o s l e u r p r t e r toute a i d e , m a i s q u ' e l les ne le m r i t e n t p a s et q u e tres r a i s o n s a u s s i p e u f o n d e s , d ' e l l e s - m m e s . D o m i n e s p a r c e s p e n s e s et d ' a u demeurent c o n s t e r n e s d a n s les b r a s do la dfiance. C'est l u n e d e s r u s e s les p l u s m a l i c i e u s e s p a r l e s q u e l l e s l'ennemi infernal arrte tout p r o g r s spirituel timides d a n s un bon n o m b r e de p e r s o n n e s d v o t e s , parti-

c u l i r e m e n t c h e z les f e m m e s q u i , t a n t

M A R Q U E S DE L ' E S P R I T D I A B O L I Q U E

191

do l e u r n a t u r e ,

s o n t faciles t o m b e r d a n s

cette

c o n s t e r n a t i o n . U n e fois d a n s c e t t e fosse, les m e s y r e s t e n t d c o u r a g e s s a n s faire un p a s d a n s le c h e m i n de l a p e r f e c t i o n . C'est p o u r q u o i j e p r i e les directeurs pnitents, d e v e i l l e r a v e c g r a n d soin sur leurs afin q u ' i l s ne d o n n e n t j a m a i s d a n s ce

p i g e ; et s'ils y t o m b e n t q u e l q u e f o i s , d e l e u r faire v o i r p r o m p t e m e n t la t r o m p e r i e . Qu'ils l e u r disent franchement q u e l ' e s p r i t d e d l i a n c e n ' e s t p a s et de Dieu, m a i s qu'il est ne peut pas tre l'esprit

t o u j o u r s l ' e s p r i t d i a b o l i q u e . Qu'ils leur e n s e i g n e n t se c o n f o n d r e et s ' h u m i l i e r de l e u r s fautes a v e c t r a n q u i l l i t et s ' l e v e r a u s s i t t v e r s Dieu a v e c u n e forte et v i v e et le n o m b r e les e s p r a n c e , r f l c h i s s a n t q u e la la m a l i c e d i v i n e m i s r i c o r d e s u r p a s s e infiniment rent quelques actes pratiquer attaque par la dfiance

d e l e u r s p c h s . Qu'ils leur s u g g q u a n d le d m o n pusillanimit. et la

P a r e x e m p l e , q u ' e l l e s d i s e n t Dieu a v e c S. P a u l :

C'est Dieu qui justifie


nerait
1

; quel est celui

qui

condam-

? ou p a r e i l l e m e n t

a v e c I s a e : Prs de moi

est celui qui me justifie, qui me contredira ? Voici que le Seigneur Dieu est mon aide, qu'est-ce
qui
\. vin, 2. Eccc

me condamnera

? Dieu qui v e u t

me

donner

Deus qui j u s t i f i c a t , quis est qui c o n d e m n e t ? Rom., 33, 3 i . J u x t a e s t , qui justificat m e , quis contradicet m i h i ? Dominus Deus a u x i l i a t o r m e u s : qui est, qui condem-

net m e ? Isai., L , 8, 0.

92

LE DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . C II P. IX

s a g r c e , s e lient p r s de m o i , qui d o n c i n ' l r e c o n l r a i r e , a y a n t m e s c o t s un loi

pourra dfen-

s e u r ? Dieu e s t m o n a i d e , q u i donc p o u r r a f u l m i ner contre moi une s e n t e n c e de d a m n a t i o n ? Ranims par c e s c o u r a g e u s e s p a r o l e s , ils e n t r e r o n t et rpteront avec dans une grande esprance

J o b : Quand
raisK

il me tuerait,

c'est en lui que f


dfier de

espre*
voire tomces

H e s t v r a i , S e i g n e u r , q u e j e v o u s ai fait de

g r a n d s t o r t s ; m a i s c e l u i de m e

s o u v e r a i n e b o n t , j e ne le ferai j a m a i s . Si j e m e v o y a i s s u r le bord d e l'enfer, (nul p r s d'y qu'il leur ordonne d e cou l i m i e r rpter b e r , j e n e l a i s s e r a i s p a s d ' e s p r e r en v o u s . Enfin actes d'esprances ou d ' a u t r e s s e m b l a b l e s , tant outre,

q u ' i l s n e s e s e n t e n t p a s le c u r d i l a t . E n

p o u r f e r m e r tout a c c s a u x s u g g e s t i o n s de l ' a d v e r s a i r e , il s e r a t r s utile d e l e u r p r e s c r i r e q u ' a u s s i t t aprs avoir commis quelque m a n q u e m e n t c h , ils s e r e p e n t e n t a u s s i t t


'

ou p de-

et s ' h u m i l i e n t

A.

v a n t Dieu, une sainte

puis,

q u ' i l s s e j e t t e n t d a n s le s e i n de nouravec ne Cela avant, q u e le d m o n

la d i v i n e b o n t et q u ' i l s d i l a t e n t l e u r confiance,

v i e n n e le r e s s e r r e r a v e c s e s v i l e s f r a v e u r s . t r a n q u i l l i t et a v e c u n e s a i n t e l i b e r t .

fait, q u ' i l s c o n t i n u e n t s e r v i r Dieu a v e c j o i e , a v e c 1 2 9 . T o u t ce (jue j e v i e n s de d i r e de l ' e s p r i t d e d s e s p o i r el de dfiance a r r i v e a p r s q u e le p c h


\ . K l i a m si orcbleril nie, in ipso s p e r a b o . Jub. xi:r,

M A R Q U E S DE L ' E S P R I T D I A B O L I Q U E

493

est c o m m i s , c o m m e le fait e n t e n d r e

le s a i n t d o c l'ennemi

t e u r cite c i - d e s s u s . M a i s a v a n t le p c h

i n s p i r e u n e s p r i t tout fait diffrent, celui d ' u n e v a i n e et t m r a i r e s c u r i t qui e n c o u r a g e l ' h o m m e p c h e r . Il lui r p r s e n t e d a n s Dieu u n e m i s r i c o r d e q u a s i s t u p i d e et i n s e n s e qui se l a i s s e fenser impunment. qu' L ' h o m m e , tromp par ofcette

sotte p e r s u a s i o n , d p o s e t o u t e c r a i n t e et v a j u s se louer de s e s fautes : Satan sachant que le p c h e s t s u i v i d ' u n e h o n t e c a p a b l e d'effrayer le p c h e u r , et q u e la p n i t e n c e est a c c o m p a g n e d'un s e n t i m e n t de c o n f i a n c e c a p a b l e d ' e n c o u r a g e r le p n i t e n t , r e n v e r s e l ' o r d r e et fait q u e l'on > a h o n t e de s e r e p e n t i r et q u ' o n p c h e a v e c con fiance *. A de p a r e i l l e s g e n s , le d i r e c t e u r doit reprsenter le g r a n d d a n g e r prtexte a u q u e l ils s'expopour sent d'tre a b a n d o n n s de la misricorde divine, s'ils p r e n n e n t de s a m a n s u t u d e l'offenser. Il doit l e u r d i r e v i n e e s t c o m m e la m e r q u e la m i s r i c o r d e di-

qui conduit s r e m e n t l e s demeurer

n a v i g a t e u r s a u port. M a i s s i , au lieu de s ' a i d e r a v e c l e s v o i l e s et l e s r a m e s , ils v e u l e n t oisifs et, p a r l e u r f a i n a n t i s e d o n n e r occasion a u n a u f r a g e , d a n s l ' e s p r a n c e q u e la m e r fera tout,
\ . C u m i g i t u r s c i t s a t a n a s , quod peccatum sequatur pudor, qui possit p e c c a t o r e m d e t e r r e r e ; pcrnifenfcia vero fiduciam h a b e a t , qu p o s s i t poenitentem a l l i c e r e ; ordineni invertit, deditque pnilentiee p u d o r e m , peccato fiduciam. S . C I J R Y S . , h o m . 8, de Pnifent., 2.

194

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . C H A P . IX

q u i ne v o i t qu'ils s e r o n t o n g l o u l i s ? Dieu e s t v r i t a b l e m e n t un o c a n d e misricorde el une mer d e b o n t . Si n o u s f a i s o n s d e n o t r e m i e u x , v i t a n l s o i g n e u s e m e n t d ' o m e t t r e ce qu'il f a u t f a i r e et r e g r e t t a n t les o m i s s i o n s p a s s e s , n o u s a r r i v e r o n s s u r c e l t e m e r t r s d o u c e a u bon port d e la bienh e u r e u s e t e r n i t . Mais si n o u s ne v o u l o n s n o u s a i d e r ; si nous voulons pas nous exposer aux

d a n g e r s m a n i f e s t e s d e p e r d i t i o n , en n o u s flattant (pie la m i s r i c o r d e d e Dieu fera tout, cet o c a n (h; bont nous laissera aller a un naufrage ternel. docP o u r r s u m e r en q u e l q u e s m o t s toute c e t t e que leurs pnitents esprent

t r i n e , j e dis q u e les d i r e c t e u r s d o i v e n t faire p o u r t o u j o u r s d a n s la b o n t de Dieu a p r s q u ' i l s ont c o m m i s le p c h , (il q u ' a u p a r a v a n t , ils c r a i g n e n t t o u j o u r s de le c o m m e t t r e . C'est ainsi qu'ils r e j e t t e r o n t loin qui suit d'eux l ' e s p r i t d i a b o l i q u e du d s e s p o i r et de la dfiance la f a u t e , a i n s i q u e l'esprit de folle a s s u r a n c e qui la p r c d e . v 1.30. L a q u a t r i m e m a r q u e de l'esprit diaboliq u e , c'est l'obstination do l a v o l o n t n e p a s s e r e n d r e l'obissance due a u x suprieurs. -\ous avons un grand exemple de cette obstination d a n s le c u r de P h a r a o n . Dieu lui o r d o n n e p a r l ' e n t r e m i s e d e Mose de l a i s s e r en l i b e r t le p e u -

M A R Q U E S D L ' E S P R I T D I A B O L I Q U E

19:;

p i e h b r e u , et il ne s e r e n d p a s a u x c o m m a n d e m e n t s du m i n i s t r e de Dieu : dur par des prodiges, mais

Et le cur de Phail no cde point.

raon s'endurcit K Mose e s s a i e d'amollir ce c u r


Mose t e n t e do le v a i n c r e p a r d e s c h t i m e n t s , flag e l l a n t d e m i l l e faons le r o y a u m e et la c o u r de P h a r a o n . Mais ce roi e n d u r c i n e v e u t p a s c d e r . U n e fois, il p a r a t v a i n c u et a c c o r d e a u peuple d ' I s r a l l a p e r m i s s i o n qu'on lui d e m a n d e ; m a i s il m o n t r e b i e n t t qu'il e s t p l u s e n d u r c i q u e j a m a i s , p u i s q u ' a p r s le d p a r t d u p e u p l e , il le p o u r s u i t a v e c son a r m e j u s q u e d a n s les e a u x de la m e r R o u g e d a n s l e s q u e l l e s il d e m e u r a m i s r a b l e m e n t englouti. Il s e m b l e q u ' u n c u r h u m a i n ne peut tre naturellement c a p a b l e d'un tel e n d u r c i s s e -

m e n t . Il f a u t q u e le d m o n lui eut t r a n s f r b e a u c o u p de son e s p r i t o p i n i t r e . P a r e i l l e c h o s e a r r i v e c e u x qui s o n t d o m i n s p a r l'esprit d i a b o l i q u e . Ils ont u n e c e r t a i n e o b s t i n a t i o n de volont qui l e s fait r s i s t e r o u v e r t e m e n t , ou a u m o i n s qui les aux p o r t e ne s e r e n d r e q u e bien difficilement de c e u x Tordre Dieu. 1 3 1 , Cela n ' t o n n e r a p a s le lecteur, s'il rflcbit ce q u e dit C o r n l i u s L a p i d e , interprtant

a v i s , a u x c o n s e i l s , a u x o r d r e s et a u x r e p r o c h e s q u i , soit d a n s l ' o r d r e s p i r i t u e l , soit d a n s temporel, les gouvernent au nom de

1. I n d u r a t u m q u e e s t cor P h a r a o n i s . Exod.> vu, i 3 .

196

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CH.VP. I X

ce p a s s a g e de S. P a u l : Quel accord
et litial^ 11 e n s e i g n e que

entre

le Christ
d'a-

ce m o l

Dliai,

p r s le s e n s d e la l a n g u e s a c r e , signifie le d m o n e n t a n l q u e p r i n c e et p o r c d e s d s o b i s s a n t s ; c a r il fut le p r e m i e r a p o s t a s i o r et a s e c o u e r le j o u g d e l ' o b i s s a n c e et d e la s o u m i s s i o n d u e s a u T r s Haut. Voil p o u r q u o i les d s o b i s s a n t s , les apost a t s , les r e b e l l e s , l e s c o n t u m a c e s , s o n t a p p e l s fils d e Dliai, c'est--dire d u d i a b l e , c a u s e de l ' e s p r i t r c a l c i t r a n t el r e b e l l e q u ' i l s ont reu d e l e u r p r e : T r o i s i m e m e n t , Dliai signifie le d m o n , qui fui le p r o m o t e u r de Inuie a p o s t a s i e et d e toute d s o bissance et qui a p o s t a s i a le p r e m i e r en se c o u a n l le j o u g de la loi, de la fidlit et d e l'o b i s s a n c e d u e Dieu, d'o l e s a p o s t a t s s o n t ap p e l s h o m m e s ou e n f a n t s de R e l i a i , c o m m e qui )> d i r a i t : les fils du d m o n , ou de la d s o b i s s a n c e , d e la r v o l t e cl do l ' i m p i t ds lors pourquoi On comprendra l'obissance d'idoltrie S a m u e l , r p r i m a n d a n t Saiil si crime

d s o b i s s a n t , lui dit q u e c o n t r e d i r e e s t un p c h p r e s q u e g a l au

Car c'est comme et comme

un pch

de magie

que de

rsister vouloir

un crime

d'idoltrie

que de ne

\ . Tertio (lelial), significal d i a b o l u m , qui p r i n c e p s fuit o r n a i s a p o s t a s i e et inobedienlbe, quippe p r i m u s a p o s t a t a , l e g i , fidei et obedicnlie Dei j u g m n c x e u s s i l . Hinc riri, vel fUii BelUil vocautur a p o s i a k e , q u a s i dicat : filii diaboli, vel lilii iuobedientise; rcbcllionis, i m p i c t a t i s . COUNKL. A L A PDK, in II Coi\, G, tii.

M A R Q U E S DE L ' E S P R I T D I A B O L I Q U E

J97

pas se rendre
l'obissance,

p a r c e q u e c ' e s t t o u r n e r le dos p o u r s u i v r e l'instinct intrieur du

Dieu q u i , p a r s e s c o m m a n d e m e n t s , n o u s e x c i t e a d m o n q u i , p a r son e s p r i t s u p e r b e et r f r a c t a i r e , nous pousse la dsobissance. 132. Il s u i t de l q u e j a m a i s l'esprit d i a b o l i q u e n e n o u s i n c l i n e d c o u v r i r f r a n c h e m e n t nos sup r i e u r s ou n o s p r e s s p i r i t u e l s l e s m o u v e m e n t s i n t r i e u r s d e n o t r e Ame. C e p e n d a n t , c o m m e le dit le m m e C o r n l i u s L a p i d e , il n'y a p a s d e m e i l l e u r p a r l i p r e n d r e p o u r d v o i l e r les I r o m p e r i e s du d m o n ; vre, et au il n'y a p a s d e m e i l l e u r c o n s e i l suien c r o i r e de les P r e s notre et les si n o u s v o u l o n s

s a i n t s , q u e celui d e d c o u v r i r toutes nos p e n s e s tous les m o u v e m e n t s c u r un spcialement a son condh o m m e p r u d e n t , i n s t r u i t et p i e u x ,

c o n f e s s e u r , et fie n o u s s o u m e t t r e

s e i l . M a i s c o m m e le d m o n n e v e u t p a s t r e

c o u v e r t , il a b h o r r e c e t t e o u v e r t u r e de c o n s c i e n c e et g l i s s e d a n s le c u r d e c e u x qui le s u i v e n t , u n e certaine horreur s e faire c o n n a t r e , et l e s suggestions Le dmon ou que pchs, erreurs en ne dtourne par ses peut suggrer ne p e u t d o n n e r

ruses.

P o u r l e s d c o u v r i r et c o n n a t r e s e s artifices, on de m e i l l e u r a v i s (les P r e s , l e s h o m m e s s a i n t s et l ' e x p r i e n c e le d i s e n t ) , q u e de


i. Quasi p e c c a t u m a r i o l a n d i e s t , r e p u g n a r e ; et quasi scelus idolalriae nolle a c q u i e s c e r e . I Reg., xv, 23.

i98

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . C H A P . IX

dcouvrir

ses penses

un h o m m e

prudent, ou et a ne

p i e u x et i n s t r u i t , s u r t o u t un c o n f e s s e u r ,

un s u p r i e u r la, l u m i r e ,
!

et de s e c o n f o r m e r l e u r dcin ' a i m e p a s c e l a . 11 le redoute

sinn. Mais S a t a n , qui c r a i n t veut pas tre dcouvert,

dfend et en d t o u r n e l e s s i e n s . I C a s s i e n dit de p l u s q u e le d m o n de, faire c o n n a t r e s e s t e n t a t i o n s a u x t e l l e m e n t cette o u v e r t u r e s i n c r e , q u e le s e u l a c l e suprieurs suffit pour qu'il c e s s e d e n o u s m o l e s t e r , et qu'il ne faut p a s a u t r e c h o s e p o u r r o m p r e la t r a m e de s e s f o u r b e r i e s et le forcer s e r e t i r e r h o u l e u x et confus Car l a m a u v a i s e p e n s e p e r d s a force e s t r e c o n n u e , et le s e r p e n t par hideux, ds qu'elle

a m e n la l u m i r e et c o m m e tir p a r force d'un a n t r e o b s c u r et s o u t e r r a i n c o n f e s s i o n , se r e t i r e plein la v e r t u de l a


2

de h o n t e . L ' a b b

-i. (Salarias) non nisi p c c e a l a , c r r o r c s , dolos s u g g c r i t q u c m ut d e l e g a s , e j u s q u c dolos a g n o s c a s , non s a n i u s (ut p a t r e s , ut viri s a n c l i , utque i p s a docel o x p e r i e n l i a ) consil i u m e s t , quatn si t u a s cogitationes et s u g g e s l i o n e s viro prudent i, pio, d o c l o , p r s c r l i m s u p e r i o r i a u t confessario a p c r i a s , ejusquc j u d i c i u m s c q u a r i s . S e d s a t a n a s lucifuga, qui prodi non vult, hoc odit, hoc s u i s d i s s u a d c t e t prohibet.
(IOUN'X. A L A P I D E , in II Cor., Il, 14-.

2 . Illico n a m q u e , ut patefacta fucrit, cogitatio i n a l i g n a m a r c e s c i t ; et a n l e q u a m d i s c r e t i o n i s j u d i c i u m p r o f e r a t u r , serpens l e t c r r i m u s velut e tenobroso ac s u h l e r r a m o s p e n i virtute conlessionis p r o l r a c t u s ad l u c e m , el fradurlus quod a m m o d o ac d e h o u e s l a t u s a b s c e d i t . ( - A S S I V N . , (loi. c a p . 10.

M A R Q U E S DE L ' E S P R I T D I A B O L I Q U E

-199

Dorothe

r a p p o r t e clans

un

de

ses

entretiens direc-

qu'au temps

de s a j e u n e s s e , il tait q u e l q u e f o i s

t e n t d e ne p a s s ' o u v r i r l'abb J e a n , son

t e u r , s o u s le p r t e x t e qu'il s a v a i t d j la r p o n s e qui lui s e r a i t f a i t e . C e p e n d a n t il ne se tenait p a s p o u r v a i n c u , m a i s r e c o n n a i s s a n t l a s u g g e s t i o n de l ' e n n e m i , il l a r e j e t a i t a v e c m p r i s et, c o u r a n t se j e t e r a u x p i e d s du s a i n t v i e i l l a r d , il lui d v o i l a i t s i n c r e m e n t t o u s les s e c r e t s d e son c u r : Quand j ' t a i s c n o b i t e , dit-il, j e f a i s a i s tout connatre a u s a i n t v i e i l l a r d , l'abb J e a n ; et j e n ' a u r a i s j a m a i s o s r i e n faire s a n s s o n a v i s . Il a r r i v a u n e fois q u e j e m ' e n t e n d i s s u g g r e r cette pense N ' e s t - c e p a s q u e le v i e i l l a r d te dira telle c h o s e ? P o u r q u o i d o n c v o u l o i r le t o u r m e n t e r ? E t j e r p o n d a i s : A n a t h m e toi, ton j u g e m e n t , ton intelligence, h ta p n t r a t i o n , ta s c i e n c e , ce q u e tu m e s u g g r e s v i e n t d u drnon. J ' a l l a i s

d o n c et j ' i n t e r r o g e a i s le v i e i l l a r d . Or il a r r i v a i t q u e l q u e f o i s q u e l'abb m e r p o n d a i t tout c o m m e j ' a v a i s p e n s et l a s u g g e s t i o n r e p r e n a i t M a i n t e n a n t c'est bien, c a r c e l a viont E s p r i t ; m a i s ce qui v i e n t d e toi est p a r c e q u e c e l a v i e n t d u d m o n *.
1. Q u a o d o e r a m in cnobio exponebain o m n i a seni abbati J o a u n i . N u u q u a m enhn p r o e s u m c b a m facerc q u i d q u a m a b s q u e ejus s e n l e n t i a . ccidit a l i q u a n d o , ut cogitatio m c a

Com-

m e n t I m a i s c'est ce q u e j ' a i dit. Et j e r p o n d a i s : du S a i n t mauvais,

200

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. I X

13i.

Et, on r a l i t , v o u s t r o u v e r e z q u e le dq u e l q u e f o i s en a n g e de l u m i r e , pnitences, combattre avec ses sainte Catherine

mon, transform

e x h o r t e q u e l q u ' u n a f a i r e o r a i s o n et a affliger son corps par de d u r e s z l e les d f a u t s suprieurs, d ' a u l r u i et m m e obir

c o m m e il a r r i v a

de Bologne. L e dmon s a g e conseil, m a i s d a n s de ses ouvrages ait

lui a p p a r a i s s a n t s o u s l e s une intention perverse, jaen

t r a i t s de J s u s - C h r i s t , lui d o n n a p l u s d ' u n e fois ce a i n s i q u ' e l l e en fait e l l e - m m e l a r e l a t i o n d a n s un Mais vous ne t r o u v e r e z s'ouvrir m a i s qu'il exhort quelqu'un

t o u t e s i n c r i t et c a n d e u r s e s d i r e c t e u r s ; p a r c e qu'il est comme, l e s I r a l r e s et les v o l e u r s , qui ne redoutent rien tant que d'tre dcouverts. Qu'il soiI donc bien e n t e n d u q u e l'obstinal ion de la v o l o n t ne p a s o b i r et ne p a s s ' o u v r i r a u x p r e s spirituels est manifestement esprit diabolique.
m i h i s u g g e r c r e t : n u m q u i d hoc libi d i c l u r u s e s t s e n e x ? Quid vis ipsi m o J c s t u s e s s e ? KL r e p o n c h a m cogitationi : a n a t l i e m a tibi, et j u d i c i o tuo, et inlelligcutire Lune, e t prudenti tuiC et scienthe tune : quia i d , quod n o s t i , a diemonibus nosti : Ahibam i g i t u r , et senein i n l e r r o g a b a m . ccidit nonn u m q u a m , ut i d i p s u m niilii, quod c o g i t a v e r a m . r e s p o n d c ret. Tuin m i h i m e a s u g g e r e b a l c o g i l u l i o . Qnid e r g o ? Kcce i d i p s u m est, quod d i x i . Et repouebain isfi cogilalioni : sed nunc b o n u m e s t ; mine a Spiritu s a n c l o e s t . Nain q u o d luuin est, n i a l u m e s t , a (hemonibus e s i . DOUOT., s e r i n . < > *. 1. S . CATAIUNA IH BOLOGXA, l i b . dcllr sctlc armis.

MARQUES DE L ' E S P R I T DIABOLIQUE

201

VI 13>. L a c i n q u i m e m a r q u e J e l'esprit diaboli-

q u e , c'est l a m a u v a i s e i n t e n t i o n d a n s les u v r e s . Si le d m o n e x c i t e f a i r e u n e m a u v a i s e c h o s e , on n e p e u t d o u t e r qu'il s u g g r e celui qui a g i t quelque m a u v a i s e inteution. S'il v e u t c o r r o m p r e l e s u v r e s b o n n e s en e l l e s - m m e s , il le fait en s u g g r a n t q u e l q u e lin p e r v e r s e , afin q u e c e s u v r e s a i e n t u n e belle a p p a r e n c e d e vertu, niais soient v i c i e u s e s d a n s l e u r s u b s t a n c e . Ainsi q u e q u e l q u ' u n s ' a d o n n e l ' a u m n e , la p r i r e , a u x u v r e s d e c h a r i t et d e m i s r i c o r d e , et a u t r e s c h o s e s s e m b l a b l e s , il v e i l l e r a d a n s s o n c u r u n e c e r t a i n e e n v i e de p a r a t r e a u x y e u x d e s a u t r e s et d'acqurir p a r c e s u v r e s l a r p u t a t i o n d'tre b o n , d u m o i n s qu'il s ' e s t i m e et c o m p l a i s a n c e et u n e h a u t e opinion de ou qu'il ait u n e g r a n d e lui-mme.

C'est a i n s i qu'il l ' a b u s e p i t o y a b l e m e n t en lui f a i s a n t p r e n d r e p o u r v e r t u ce q u i , p a r l a c o u p a b l e intent i o n , e s t u n v r i t a b l e v i c e . C'est c e l a q u e faisait a l l u s i o n S. G r g o i r e l o r s q u e , e x p l i q u a n t c e s p a r o l e s d u s a i n t h o m m e J o b : Ses cartilages sont comme

des lames de fer \ il dit q u e lo c a r t i l a g e r e s s e m b l e


a l'os, m a i s n'en est p a s . A i n s i , il y a d e s a c t e s no le s o n t p a s .
X L , 13.

v i c i e u x qui s e m b l e n t d r o i t s et v e r t u e u x , m a i s qui, p a r l a c o r r u p t i o n de l'intention,

1. G a r t i l a g o illius q u a s i Jaminse ferre. Job.,

202

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP, IX

L'ennemi

s e c a c h e s o u s de t e l s a c t e s p o u r n o u s f a i s a n t p a r a t r e v e r t u ce qui digne de r c o m p e n s e ce est qui

j o u e r en n o u s

f a u t e v r i t a b l e , el

q u e l q u e f o i s m r i t e l'ternel c h t i m e n t : Voici les p a r o l e s d e ce s a i n t d o c t e u r : Q u ' e n l e n d - o n en ef fet p a r c a r t i l a g e , si ce n'est la d i s s i m u l a t i o n d u d m o n ; c a r le c a r t i l a g e a l ' a p p a r e n c e d'un couvrent de proviennent os, s a n s en a v o i r l a solidit. Il y a d e s v i c e s qui s e l ' a p p a r e n c e d e l a v e r t u , m a i s qui de l a m c h a n c e t qui est un d -

faut de r e c t i t u d e . Or l a m a l i c e d e notre e n n e m i s e c o u v r e a v e c t a n t d'art q u e , le p l u s s o u v e n t , elle p a r a t u n e v e r t u a u x y e u x d e n o t r e e s p r i t a b u s , et il ai t e n d u n e r c o m p e n s e l o r s q u ' i l 1116 rite de s u b i r d e s c h t i m e n t s t e r n e l s *. I3<>. L e m m e s a i n t d o c t e u r e n s e i g n e en s e s i n t e n t i o n s , g t e r q u e l q u ' u n e d e nos ou-

tre q u e , q u a n d le d m o n m i p e u t , p a r s e s p e r v e r uvres b o n n e s , p a r c e q u e Dieu n o u s a s s i s t e d e s a g r c e , il fait en s o r t e d e n o u s la f a i r e r t r a c t e r , ou de l a


1. Quid c u i m p e r c a r t i l a g i n e m nisi s i m u l a t i o ejus (daernonis) a c c i p i l u r ? G a r t i l a g o n a m q u e o s s i s oslendit s p e c i e m , s e d o s s i s non habet f i r m i t a l e m . E l s u n t n o n n u l l a vilia, qu o s l o u d u u t in se rectitudinis s p e c i e m , sed ex p r a v i l a t i s prodeunt infirinitatc. J l o s l i s e n i m no&lrx m a l i t i a t a u l a se a r l c p a l l i a i , ut p l e r u m q u c au le decepta m e n t i s oculus c u l p a s virlutes fingat : ut inde q u i s q u e q u a s i expectet praemiu, undc d i g n u s est l c r n a invenire t o r m e n l a . S . ( U K G . , Moral., lib. 32, c a p . 17.

MARQUES DE L ' E S P R I T

DIABOLIQUE

203

vicier aprs qu'elle est faite, en la remettant devant notre esprit avec admiration, vaine gloire et ostentation. 11 obtient ainsi que, indpendamment de la faute actuelle, nous soyons une autre fois privs de l'assistance divine, on punition de notre vanit : Souvent le malin esprit, pour dtruire le bien )) qu'il n'a pas pu empocher, s'approche, l'uvre accomplie, de celui qui l'a faite et cherche l' branler voix basse par de telles paroles d'loge que Pme trompe est comme tout tonne d' voir fait de si grandes choses; mais pendant qu'elle s'lve en elle-mme par un orgueil ca ch, elle se trouve prive de la grce de celui qui est l'auteur de tout don .
!

1 3 7 . Que le directeur soit donc averti que quand l'ennemi tente de gter les uvres saintes que font ses pnitents, en leur suggrant de mauvaises lins, soit de vanit, de complaisance, ou de vil gain, il ne leur donne jamais comme remde, contre de telles tentations, d'abandonner ou d'interrompre ces bonnes uvres ; parce que
1. Ssepe n a m q u e m a l i g a u s spiritus ut b o u a d e s l r u a l q u i b u s prius a d v e r s a r i non valuit, ad operantis m e n t e m p o s t p e r a c t a m o p e r a t i o n c m venit, e a m q u e tacitis cogitationibus in q u i b u s d a m s u i s laudibus excutif, ita ut decepla m e u s a d m i r e t u r i p s a , q u a m sinl m a g n a quae feeit. (Jua3 d u m per o c c u l l u m t u m o r e m a p u d s e m e t i p s a m extoltitur, ejus qui donum tribuit, g r a t i a p r i v a l u r . S . G R E C , Regislr.

epislolar.,

lib. 7 , indict. 2 , epist. J 2 7 , ad Hicharditm

Regenu

20

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S * CHAP. IX

ce no s e r a i t p a s c h a p p e r m a i s a d h r e r a u x s u g g e s t i o n s d u d m o n qui, en s u s c i t a n t c e s i n t e n t i o n s vicieuses, a un d o u b l e b u t : o u q u ' i l s l a i s s e n t l e s ou q u ' i l s les fassent mal. et d e rectifier l e u r s i n t e n nobles et p a r f a i t e s , avec duvres vertueuses, t i o n s , et

Qu'il l e u r o r d o n n e plutt

de substituer a u x intentions basses

dfectueuses des intentions

t e l l e s q u e l a g l o i r e et le, bon p l a i s i r de Dieu, ou l e u r s a l u t et l e u r p e r f e c t i o n . 11 a g i r a a i n s i q u e les joues. v u


1

u u e s p r i t d r o i t et d'une faon m r i t o i r e , et il f e r a t r a m e s de l ' e n n e m i i n f e r n a l s e r o n t

I3tt. L a s i x i m e m a r q u e d e l ' e s p r i t diabolique , c'est l ' i m p a t i e n c e d a n s les p e i n e s , (le point ne d e m a n d e pas de longs dveloppements, parce c h a c u n s a i t q u e le dmon que n'est p a s c a p a b l e d e

faire n a t r e d a n s n o t r e m e d e s s e n t i m e n t s d e p a t i e n c e . 11 e s t plutt attentif y e x c i t e r d e s a i e c t i o n s d e c o l r e et d e r e s s e n t i m e n t . S'il a r r i v e q u e q u e l q u ' u n soit offens d a n s s o n h o n n e u r p a r q u e l q u e affront, ou p o u r s u i v i p a r l a m d i s a n c e et l a c a l o m n i e , le d m o n r v e i l l e e n lui le s o u v e n i r d e s i n s u l t e s r e u e s , en a g g r a v e l e s motifs, et les a v i v e d'une l u m i r e d'enfer, montagne. l ' a i d e de laquelle une p a i l l e s e m b l e u n e p o u t r e et u n g r a i n de s a b l e u n e P u i s , il s ' i n s i n u e d a n s les s e n s int-

MARQUES

DE

L'ESPRIT

DIABOLIQUE

205

r i e u r s , et, p a r l a c o m m o t i o n

d e s h u m e u r s et d u

s a n g , il i r r i t e et e n f l a m m e l a bile et r p a n d s u r l ' m e un noir p a i s qui o b s c u r c i t la r a i s o n . L a r a i son t r o u b l e , il lui fait p a r a t r e j u s t e tout r e s s e n t i m e n t , et licite tout e m p o r t e m e n t , et, force de r a g e , il d t e r m i n e l a v e n g e a n c e et q u e l q u e f o i s a u x c o u p s et a u x m e u r t r e s . Voil l e s c a r a c t r e s d e l ' e s p r i t d i a b o l i q u e a u t e m p s d e c e r t a i n e s afflict i o n s qui v i e n n e n t t o u r m e n t e r le c u r . 1 3 9 . N o u s le v o y o n s en Satil, A p r s q u e David e u t t u le g a n t Goliath, il r e v i n t g l o r i e u x et triomp h a n t , p o r t a n t l a m a i n l a tte de son a d v e r s a i r e . P a r t o u t o il p a s s a i t , l e s f e m m e s c l b r a i e n t s a noble a c t i o n p a r d e s c h a n t s , r p t a n t en c h u r :

Satil en a tu mille et David dix mille *. Saiil s'en


tint offens et le d m o n s a i s i t cette o c c a s i o n p o u r i n v e s t i r son e s p r i t et s'en e m p a r e r : L'esprit ma-

lin envoy de Dieu saisit Saul*.

Il t r o u b l a son voulait

i m a g i n a t i o n , lui fit c r o i r e q u e tout le p e u p l e consp i r a i t l a g l o i r e do D a v i d et q u e d j il l ' l e v e r s u r le t r n e E t il dit

Elles ont donn dix mille hommes David, et moi elles m'en ont donn mille ; que lui reste-t-il a v o i r , si ce riest la royaut ? Il e x c i t a e n s u i t e d a n s son c u r u n e
3

\ . Percussit S a u l raille, et David d e e e m m i l l i a . l


X V I I I , 7.

l\cg.,

2. Invasit s p i r i t u s m a l u s S a u l .

lbid.,

x v i u , 10.
12

3. Dixitque ; D e d e r u o t David decem m i l l i a , mihi m i l l e

'206

LE

DISCERNEMENT

DES

ESPRITS.

C1I.VP.

IX

h a i n e m o r t e l l e c o n t r e D a v i d et u n e e x t r m e j a l o u s i e de s a g l o i r e . T o u r m e n t e p a r cel e s p r i t d i a b o l i q u e , le m a l h e u r e u x roi n e c r a i g n i t p a s de j e ter s a l a n c e c o n t r e l ' i n n o c e n t j e u n e h o m m e , C e p e n d a n t J o n a t h a s , fils du r o i , effray de de barbarie, chercha dlivrer l'esprit de p r e de c e s o m b r e s d i a b o l i q u e s et v a n t les un tant sou j o u r q u e celui-ci touchait de l a h a r p e d e v a n t lui.

son c u r d e le salut douces

tant de s e n t i m e n t s i r r i t a n t s , en lui r e m e t t a n t d e y e u x l ' i n n o c e n c e de David et qu'il a v a i t p r o c u r I s r a l , et p a r s e s

p e r s u a s i o n s , il le fil r e n t r e r e n l u i - m m e . L e d mon c h a s s , Sa fil p a r u t tout c h a n g et j u r a de ne p l u s r i e n t r a m e r c o n t r e la v i e de David


[

par la voix de Jonathas, il jura Une sera, pas tu ! Mais h l a s ! b i e n t t a p r s , e n vahi do n o u v e a u p a r l'esprit du d m o n , il r e d e v i n t o m b r a g e u x , h o r s de lui, f u r i e u x , et e s s a y a une a u t r e fois de d o n n e r la m o r t David : Et le mau-

Apais Le Seigneur t;il !

vais esprit envoy du Seigneur s'empare de Saul... Et Saiil s'effora de percer David de sa lance contre la muraille . S a n s a l l e r p l u s loin, o b s e r v e z
2

d c d c r u n l : q u i d ei s u p e r e s t nisi s o l u m r e g n u m ? x v n i , 8.

Ibid>,

\ . IMacatus voce Jonatlise j u r a v i l : Vivil D o m i n u s ! q u i a non occidetur. Ibid., xix, 6. 2. Et facLus est s p i r i t u s Doiniui m a l u s ia S a u l . . . N i s u s q u e est S a u l configere David l a n e c a iu p a r i e l e . Ibid. > x i x , 9, 10.

M A R Q U E S DE L ' E S P R I T D I A B O L I Q U E

207

ici d a n s les

d i s p o s i t i o n s v r a i m e n t d i a b o l i q u e s de m a u v a i s esprit a l'gard dont u n e d'un

Saiil l ' g a r d d'un e n n e m i i n n o c e n t , q u e l s sont les c a r a c t r e s du ennemi coupable. 1 4 0 . Si e n s u i t e l e s p e i n e s personne e s t a s s a i l l i e p r o v i e n n e n t d e d o u l e u r s ou d'infirmit s c o r p o r e l l e s , si e l l e s v i e n n e n t do l a p e r t e d e s b i e n s , de la m o r t de p a r e n t s p l u s p r o c h e s et d'am i s p l u s c h e r s , ou d ' a u t r e s m a u x dont les c a u s e s sont ncessaires, c'est a l o r s q u e le d m o n , enn e m i de la p a t i e n c e , s t i m u l e la p e r s o n n e a u x l a m e n t a t i o n s , a u x q u e r e l l e s , la f u r e u r , a u dsespoir. P a r ces d i s p o s i t i o n s i n q u i t e s , on r e c o n n a t r a qu'elle est a g i t e p a r un e s p r i t m a u v a i s . N o u s en a v o n s e n c o r e u n e x e m p l e c l b r e d a n s les saintes E c r i t u r e s , J o b et s a f e m m e f u r e n t f r a p p s du flau de Dieu. t o u s d e u x f u r e n t c o m m u n s la m o r t douloureuse de l e u r s e n f a n t s , l'ofFondremcnt de l e u r h a b i t a t i o n , l a p e r t e de l e u r s t r o u p e a u x , le m a s s a c r e de l e u r s s e r v i t e u r s ; bref, ils p r o u v r e n t en commun les m m e s dsastres et l'extrme m i s r e o ils f u r e n t r d u i t s s u b i t e m e n t . L e s a i n t h o m m e J o b , q u i p o s s d a i t l'esprit droit du Seig n e u r , e n a p p r e n a n t l ' i m p r o v i s t c t o u t e s ces fun e s t e s n o u v e l l e s , s ' a r m a d'une invincible p a t i e n c e , inclina la tte et s e s o u m i t la v o l o n t divine, en d i s a n t c e s b e l l e s p a r o l e s : Dieu m'a donn, Dieu

m'a f('> ; comme il a plu au Seigneur, ainsi il a t

208

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. IX

fait *. M a i s , a u c o n t r a i r e , s a f e m m e d o n n a n t a c cs l ' e s p r i t d i a b o l i q u e n e souffrit p a s a v e c p a tience d e telles i n f o r t u n e s . E l l e s e mit i n s u l t e r a v e c u n e r a g e i n f e r n a l e la p a t i e n c e h r o q u e d e son m a r i , en lui r p t a n t en face c e s p a r o l e s i m pies

Bnis Dieu, et meurs . P a r ce p a r a l l l e ,


2

le d i r e c t e u r voit los d i v e r s m o u v e m e n t s q u e p r o d u i s e n t d a n s le c u r de l ' h o m m e l'esprit d e calamits. VTII 141. que L a septime m a r q u e de l'espriLdiahoIque, r e s s e m b l e a u loup, qui, entrant dessus Dieu et c e l u i d u d m o n a u t e m p s d e s afflictions et d e s

c'est h; s o u l v e m e n t d e s p a s s i o n s . S . ( i r g o i r e dit lo d m o n d a n s u n e b e r g e r i e , m e t le t r o u p e a u s e n s dessous. son a r r i v e , t o u t e s elles m o u v e m e n t et d a n s la c o n s t e r n a t i o n blent, e l l e s hlent, fuient. Ainsi l'ennemi

l e s b r e b i s s o n t en elles trems'en-

bondissent, elles

du g e n r e h u m a i n , s o r t a n t

de la c a v e r n e de l'enfer, e n t r e c o m m e un loup fur i e u x d a n s les m e s et l e s m e t en r v o l u t i o n . Il soulev les m e t les p a s s i o n s , les a g i t e , les b o u l e v e r s e en t u m u l t e . et Il e n f l a m m e l'une p a r l a co-

l o r e ; il b r l e l ' a u t r e par la l u x u r e ; celle-ci e s l pi1. D o m i n u s , (ledit, Domirtus a b s t u l i t : sb'ut Domino p l a cuil, ita faclutu e s t : sit nomeii Domiui b e n e d i e i u m . J u . , i, S I . 2. Oenedie Deo, et m o r r c . Ibd., n, 9.

M ARQUE S^DE

L'ESPRIT

DIABOLIQUE

209

q u e p a r l ' e n v i e et celle-l gonfle p a r l ' o r g u e i l ; il en s t i m u l e u n e p a r l ' a v a r i c e et t r o m p e l'autre pasle de qui les p a r s e s a r t i f i c e s , et, p a r c e t t e r b e l l i o n d e s reuses mes dchirer, tourne Il y non les a un a u t r e corps l o u p , c'est urnes; des

s i o n s , il r u s s i t faire u n m a s s a c r e d e s m a l h e u m a u v a i s esprit qui, chaque tout a u t o u r jour, ne cesse

mais les

de la b e r g e r i e

fidles,

t e n d a n t d e s p i g e s et c h e r c h a n t p e r d r e il e n t r a i n e

m e s . Ce loup r a v i t et d i s p e r s e l e s b r e b i s q u a n d celui-ci a l a l u x u r e , e n f l a m m e cet a u t r e p a r l'orpar a u t r e p a r l ' a v a r i c e , en l v e un )> celui-ci p a r l ' e n v i e ses tromperies. et

g u e i l et en s p a r e un a u t r e p a r l a c o l r e , p i q u o supplante celui-l S e m b l a b l e en effet a u l o u p , le

d m o n d i s p e r s e le t r o u p e a u q u a n d , p a r s e s ten t a t i o n s , il g o r g e le p e u p l e fidle \ 1 4 2 . E n un a u t r e endroit, le s a i n t e x p l i q u e cette commotion des passions dconcerte par l a q u e l l e le dmon la l e s p a u v r e s a m o s et l e s m e t d a n s

confusion. A cet effet, il r a p p o r t e d i v e r s e x e m p l e s


1. Sed est a l i u s l u p u s , qui siue c e s s a t i o n e quotidic non c o r p o r a , sed m e n t e s dilaniat, m a l g n u s videlicet spiritus : qui caillas fidelium i n s i d i a n s circuit, et m o r t e s a n i m a r u m qucerit... L u p u s r a p i t et d i s p c r g i t oves, c u m a l i u m ad luxur i a m pcrtraliit, a l i u m a d a v a r i t i a m accendit, a l i u m in s u p e r b i a m c r i g i t , a l i u m per i r a c u n d i a m dividit : hune invidia s t i m u l t , illum f a l l a c i a s u p p l a n t t . Quasi ergo lupus g r e g e m d i s s i p t , c u m fidelium p o p u l u m diabolus per tentationes necat. S . G R E C , h o m . L i , in Evang.

20

LE DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CHAP. IX

que nous avons dans les Saintes Ecritures. Dans l ' e s p r i t d e q u e l q u e s - u n s , dit-il, le perfide i n t r o d u i t la torche de l ' o r g u e i l dont l a fume
J

l'aveugle, Il p r e s s e

c o m m e il fit p o u r E v e q u a n d il la p o r t a m p r i ser les c o m m a n d e m e n t s du S e i g n e u r . un autre p a r l ' a i g u i l l o n de l a j a l o u s i e , c o m m e il


2

fit p o u r C a n , en le p o u s s a n t p a r l e s p i q r e s d e ce v i c e t r e m p e r s e s m a i n s d a n s le s a n g d e s o n f r r e . Il a l l u m e d a n s le c u r d'un a u t r e le feu d e la v o l u p t , c o m m e il fit p o u r S a l o m o n , en le idoltre Il e n subjugue d'autres criminel . nos c u r s jusqu'
4

rendant

de s e s f e m m e s et d e l e u r s f a u x d i e u x \ p a r l ' a v a r i c e et l ' a v i d i t En un ait mot, le dmon de les a i n s i q u ' i l fit p o u r c h a b , le r e n d a n t l'haleine empeste enflamm

des biens, doublement souffle sou

dans

esprit

ce qu'il

p a s s i o n s m a u v a i s e s qui gueil

portent au mal

Il a l luxure de

) liiinii d a n s les a i n e s lanlol. les f l a m m e s d e l'or> el de l ' e n v i e , t a n t t c e l l e s d e la C'est a i n s i q u ' i l lit et de l ' a v a r i c e . pntrer

d a n s h, c u r d ' E v e l'ordre du S e i g n e u r ;

l a torche i n c e n d i a i r e

l ' o r g u e i l , en l ' e x c i t a n t ne p a s tenir c o m p t e de il a l l u m a d a n s l ' a m e d e C a n le llaiube.au d e l ' e n v i e , l o r s q u e celui-ci s'ir rita de voir le sacrifice de. son frre a c c e p t et en
1.

Gen.,

or. iv. Ibid., xxr.

2.

nid.,

3. / / / /!(?[/., xr. i .

M A R Q U E S DE L ' E S P R I T D I A B O L I Q U E

2H

v i n t p a r l j u s q u ' c o m m e t t r e u n f r a t r i c i d e ; il a l l u m a l e feu de la l u x u r e d a n s le c u r de S a lomon qui s'abandonna l'amour des pect d a u C r a t e u r , en femmes a u p o i n t d ' a d o r e r les idoles et d'oublier le r c s g o t a n t les v o l u p t s c h a r n e l l e s ; i l c o n s u m a l ' e s p r i t d ' c h a b p a r le feu d e l ' a v a r i c e , q u a n d il le p o u s s a p a r d e s d s i r s irrsistibles s'approprier la vigne le r e n d i t d'autrui et c o u p a b l e d'homicide. Ce L v i a t h a n

souffle d o n c s u r les c h a r b o n s a r d e n t s d'une f a on d ' a u t a n t p l u s p u i s s a n t e q u e , p a r Te (Tt d e c e s s u g g e s t i o n s s e c r t e s , il e n f l a m m e d a v a n t a g e les m e s h u m a i n e s p o u r les p o r t e r a u m a l son d i s c i p l e e s t a s s a i l l i d e 1 4 3 . C'est p o u r q u o i , si le d i r e c t e u r voit q u e passions tumultueuses

I. Alias n a m q u e (mentes) s u p e r b i , a l i a s invidine, a l i a s Juxurire, a l i a s a v a r i t h e facibus i n f l a m m a t . Superbia quippe facetn menti E V B s u p p o s u i t , c u m hanc a d contemnenda verba Dominicce j u s s i o n i s i n s t i g a v i t . Invidiae quoque flamma Cain a n i m u m suceendit, c u m de accepto f r a t r i s sacriflcio doluit, et p e r hoc usque a d fratricidii facinus pervenit. Luxuriae facibus cor S a l o m o n i s e x u s s i t , q u e m tanlo mulier i b u s a m o r e s u b d i d i t , ut u s q u e a d idolorum venerationem d e d u c t u s , dura, c a r n i s d e l e c l a t i o n e m sequeretur, conditoris reverentiae oblivisceretur. varitiae quoque igne A c b a b a n i m u m c o n c r e m a v i t , c u m c u m a d a p p e f e n d a m a l i e n a m vin e a m i m p a t i e n t i b u s desideriis i m p u l i t , et per hoc usque a d r e a t u m homicidii p e r t r a x i t . T a n l o i g i l u r L e v i a l h a n iste iialilu in p r u n i s flai, q u a n l o a n n i s u s u g g c s l i o n i s occult hum a n a s m e n t e s a d illicita i n f l a m m a t . S. G R E C , Moral, lib. 33, c a p . 2 8 .

212

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . C i A P . IX

qui t e n d e n t a v e u g l e r s a r a i s o n , et si faire t o m b e r ,

imptueula

s e s q u ' e l l e s fasse.nl. v i o l e n c e s a v o l o n t , p o u r

qu'il croie q u ' i l e s t i n v e s t i p a r l ' e s -

prit du d m o n . Il e s t v r a i q u e de telles p a s s i o n s ont t r s s o u v e n t l e u r o r i g i n e d a n s l a n a t u r e ; m a i s d ' o r d i n a i r e , e l l e s r e o i v e n t d u d m o n force et a c croissement. La nature c o m m e n c e par des mouvements plus doux ; m a i s l'ennemi qui v e i l l e t o u j o u r s notre porto, l e s a t t i s e , l e s e m b r a s e et les d v e l o p p e . De m m o q u e Dieu e s t t o u j o u r s la porto de n o i r e c u r , f r a p p a n t p a r s e s i n s p i r a -

tions : Me voici In parle,


tourne de la loujours forteresse comme de

et je frappe

\ le d m o n
autour trouver

un lion f u r i e u x

notre cur pour y

q u e l q u e ouverture, p a r l a q u e l l e il p o u r r a s'y g l i s -

ser et y faire c a r n a g e : Comme il rde autour de cous, cherchant


vorer \ Quand ensuite

an lion rugissant, qui il pourra dque notre

il c o m p r e n d

c u r est b o u l e v e r s p a r d e s affections d r g l e s , il y e n t r e h a r d i m e n t et l ' e n f l a m m e a v e c la t o r c h e de s e s s u g g e s t i o n s . Si, p o u r de. l g e r s m o t i f s , p a s s i o n s ' v e i l l e s u b i te, m e n t inaccoutume, d'une manire d m o n en est l'auteur avec une la violence

p e u n a t u r e l l e , il y c r o i r e q u e le

a u r a l u n e p u i s s a n t e r a i s o n p o u r

ou a u m o i n s le p r o m o t e u r .

1. S l o ad o s t i u m , et pulso. Apoc, ni, 2 0 . 2. T a n q u a m leo rugiens circuit, q u & r e n s q u e m d e v o r e t . Peh\, v, 8.

MARQUES DE L ' E S P R I T DIABOLIQUE

213

IX L a h u i t i m e m a r q u e d e l'esprit d i a b o l i q u e , c'est l a d u p l i c i t , l a feinte p r e du m e n s o n g e ne c u r s cette s i n c r i t , v i t e u r s . Si le d m o n peut et la d i s s i m u l a t i o n . L e faire n a t r e d a n s n o s

c e t t e v r a c i t et cette s i m a p p a r a i s s a i t a i n s i , il s e r a i t

plicit q u e Dieu c o m m u n i q u e l ' e s p r i t de s e s sertrop d i s s e m b l a b l e d e l u i - m m e . Il faut donc qu'il i n g r e d a n s l ' e s p r i t la m e n t e r i e et la duplicit. L a s a g e s s e de ce monde, dit S . G r g o i r e , c o n s i s t e trompeuses les d e s p a r o l e s artiet tout faire dissimuler par des machinations affections d u c u r , c a c h e r p a r ficieuses s e s propres s e n t i m e n t s , faux

p o u r q u e le f a u x p a r a i s s e v r a i et le v r a i p a r a i s s e L a s a g e s s e mondaine consiste cacher manuvres, donnant faux ce qui sens d e s p a r o l e s , en ses penses intimes par d'habiles a d t o u r n e r le pour ble, vrai
1

ce qui e s t f a u x et pour Cette le s a i n t , est

est vrai.

feinte, c e t t e duplicit b l m a t a n t e s t i m e d a n s le

continue

m o n d e , q u ' e l l e e s t u n objet d ' a d m i r a t i o n p o u r c e l u i qui ne l'a p a s , et un s u j e t d ' o r g u e i l et d ' a r r o g a n c e p o u r qui l a p o s s d e . Il e s t v r a i q u e le s a i n t doct e u r a t t r i b u e c e s v i c e s l ' e s p r i t du m o n d e . Mais
\ . Iujus m u n d i s a p i e n l i a e s t cor m a c b i n a t i o n i b u s l g r e , setisum verbis v e l a r e , qnce f a l s a sunt, vera ostendere : qu v e r a s u n t , faliacia d e m o n s t r a r e . S . G R I - G . Moral., lib. 10, c a p . 16.
?

2li

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S T R I T S . CHAP. IX

c e l a m m o p r o u v e q u ' i l faut l'esprit on l'a d j dit, dence,

aussi les imputer perdre les mes.

du d m o n , c a r c e s d e u x e s p r i t s , c o m m e s'unissent pour C e l l e s o r l e de pru-

Voici l e s p a r o l e s du s a i n t

les j e u n e s g e n s l ' a c q u i r e n t p a r l ' u s a g e

e l l e s e n f a n t s p r i x d ' a r g e n l . Ceux qui la p o s s e d e n t en s o n t tiers et m p r i s e n t les a u t r e s ; c e u x qui l ' i g n o r e n t , i n t i m i d s el n ' o s a n t y e u x d u monde, (pie de m o n t r e r en
[

rien dire, parlant le

l ' a d m i r e n t chez l e s a u l r e s . Quoi le p l u s sot a u x )) fond d e s a p e n s e et de ne rien s a v o i r c a c h e r p a r d e s c a l c u l s p l e i n s d e r u s e . Kn r s u m , l ' e s p r i t de, feinte e l de d u p l i c i t n'est j a m a i s bon. X

lAl.

L a n e u v i m e m a r q u e de l ' e s p r i t d i a b o l i q u e ,

c ' e s t un a t t a c h e m e n t 1res o p p o s la l i b e r t de l'esp r i t . Non s e u l e m e n t le d m o n fait p o u r q u e n o u s n o u s a t t a c h i o n s tout fait a u x b i e n s de l a t e r r e (de c e l a on ses n'en p e u t d o u t e r ) , m a i s il fait a u s s i tous s e s efforts pour q u e n o u s n o u s a t t a c h i o n s a u x chos p i r i t u e l l e s . P a r c e qu'il n o u s voit l o i g n s d u m o n d e et de s e s v a n i t s , il v e i l l e q u e l q u e f o i s en
1. Use n i m i r u m p r u d e n l i a usu a j u v e n i b u s s c i t u r , h roc a pueris pretio discitur : hanc qui s c i u n l c e l e r o s dospiciendo superbiunl : hanc qui nesciunt, subjecti et l i m i d i in aliis m i r a u l u r . (Juid n a m q u e stultius videlur m u n d o , q u a m menfein verbis o s l e m l e r e , nil cullida m a c l i i n a t i o n e s i n i u l a r e . S . C i R K t i . Moral. lib. 10, c a p . 10.
y

M A R Q U E S DE L ' E S P R I T D I A B O L I Q U E

>J3

nous, au temps de l'oraison, certaines

tendresses

et c o n s o l a t i o n s s e n s i b l e s , et il fait pour q u e n o u s nous y a r r t i o n s p l u s qu'il n e f a u d r a i t , q u e n o u s y p r e n i o n s c o m p l a i s a n c e , q u e nous y p l a c i o n s notre alfection, et q u e n o u s r e v e n i o n s pour y chercher faction. transfigur en l'oraison, non non p o u r p l a i r e Dieu, m a i s n o u s - m m e s , G e r s o n dit a v e c raison que le

n o t r e prolil, m a i s n o t r e s a t i s dmon arues

a n g e de l u m i r e repat l e s

i n c o n s i d r e s de c e r t a i n e n o u r r i t u r e t r s d l i c a t e qui n e p a r a t p a s c h a r n e l l e , m a i s s p i r i t u e l l e p a r la r e s s e m b l a n c e qu'elle a a v e c cette n o u r r i t u r e div i n e cpie les leste ses l u s t r o u v e n t la table du P r e cavec d e s m e t s t r s d l i c a t s qui spirituels et s e m b l a b l e s les l u s l a mcette dans L e f a u x a n g e d e l u m i r e traite p a r f o i s familiers

n'ont r i e n d e c h a r n e l en a p p a r e n c e , m a i s pa r a i s s c n t tout fait c e u x q u e m a n g e n t les e n f a n t s et

table d e l e u r P r e et de l e u r Dieu *. L e ture si d l i c a t e , q u e de l e s e n g l u e r d a n s De ces attaches

c h a n t n'a d ' a u t r e b u t , e n l e u r d o n n a n t u n e p d o u c e u r , afin qu'ils n'aillent p a s p l u s a v a n t les voies spirituelles.

naissent

en effet b e a u c o u p d ' i m p r u d e n c e s et d'indiscrtions,


i. F i c t u s lucis a n g l u s p a s c i t a l i q u a n d o suos f a m i l i a r e s cibis d e l i c u l i s s i m i s , qui non c a r n a l c s a p p a r e n t , sed o m n i n o spirituales et quales coniedunt eleeti filii in m e n s a P a l r i s sui Dei. G K R S O N . , in Cvntiloq. de impxdsib., dec. i).

2IC

L E D I S C E R N E M E N T D E S K S P H I T S . C H A P . IX

par suite

desquelles

quelques-uns ngligent

de

r e m p l i r les obligations de leur tat, de leur instit u t , ou d e l e u r e m p l o i , ou s i m p l e m e n t la charit ou l'obissance manquent en pour r e s t e r

o r a i s o n p l u s l o n g t e m p s q u e l e u r d e v o i r ne le l e u r p e r m e t . P u i s Dieu ne fait p a s p r o s p r e r c e s m e s dbiles qui ne cherchent qu'elles-mmes quand s e u l . Que le e l l e s ne d e v r a i e n t c h e r c h e r q u e lui

d i r e c t e u r s ' a p p l i q u e d o n c tenir l e s a i n e s l i b r e s el d g a g e s de toute a t t a c h e , p a r c e q u e tout a t t a chement, qu'il soit pour les s a t i s f a c t i o n s et l e s p o u r les divines, est consolations t e r r e s t r e s ou

toujours dfectueux. XI H(i. L a dixime m a r q u e de l'esprit diabolique, de J s u s - C h r i s t et l'indiffd e s e x e m p l e s qu'il n o u s a

c'est l ' l o i g n e m e n t

r e n c e p o u r l'imitation

d o n n s . P o u r p r o u v e d e cela, il suffit do s e r a p p e l e r la g r a n d e indiffrence qu'ont e u e p o u r l a p e r s o n n e d u R d e m p t e u r les f a u x c o n t e m p l a t i f s ot l e s hrtiques, chez qui triomphe l'esprit du dmon. C e u x - l ont p o u s s cet e s p r i t j u s q u ' e n d f e n d r e l a n.ditalion et e u l o i g n e r le s o u v e n i r ; c e u x ci j u s q u ' en e m p c h e r le c u l t e et l a v n r a t i o n . Cela ne doit p a s n o u s s u r p r e n d r e , c a r , dit S. Grg o i r e , lo dmon, t a n t l ' e n n e m i j u r du C h r i s t , n o u r r i t d e s s e n t i m e n t s et d e s m a x i m e s o p p o s s

MARQUES

DE L ' E S P R I T

DIABOLIQUE

OJ7

la p e r s o n n e ,

l a v i e et a u x e n s e i g n e m e n t s

du

S a u v e u r , et il l e s r p a n d d a n s l'aine de c e u x qu'il d o m i n e p a r son m c h a n t e s p r i t : Il (le Christ)

dit, p a r le P r o p h t e R o y a l chede l'enfer. (Ps.


L X X X V J I ,

Ma vie s'est

appromon de de luin, G). je

3 . ) L u i (le d m o n ) dit

)> a u c o n t r a i r e : Sur les astres de Dieu f lverai trne (hah, Dieu, mme se faire xiv, 13). L ' u n , tant dans la forme Dieu, la forme mais il s'est ananti (Philipp., des nues, na pas cru que ce fut une usurpation gal prenant d'esclave

L ' a u t r e : Je monterai serai semblable

sur la hauteur

au Trs-Haut

(IsaL, xiv, 14). L ' u n ,

v e n a n t s e s o u m e t t r e a u x c r a c h a t s , a u x soufflets, a u x c o u p s , la c o u r o n n e d ' p i n e s , l a c r o i x , )> la l a n c e et la m o r t , a v e r t i t s e s m e m b r e s en

l e u r d i s a n t : Si quelqu'un
(Joan.,

me sert, qu'il me suive.

x u , 2G). M a i s le d m o n n ' a p p r e n d p a s aumaximes

tre c h o s e s e s s u j e t s q u e d e r e c h e r c h e r l e s hau t e u r s l e s p l u s l e v e s K Donc l e s

L Iste ( C h r i s t u s ) dicente S . Gregorio, per P r o p l i e t a m dicit : v i t a m e a inferno a p p r o p i n q u a v i t : ( S . G R E C , MOT., lib. 3't, c a p . u l t . ) . Ille (diabolus) dicit : super a s t r a Cli e x a l t a b o s o l i u m m e u m . . . (Psal. L X X X Y I I , Isai., xiv, 13). Iste : c u m iu f o r m a Uei e s s e t , non r a p i n a m arbitratus est e s s e se tcqualem D e o ; sed s e m e t i p s u m exinanivit f o r m a m servi a c c i p i e n s . . . (Philip., n, 6). Ille : a s c e n d a m super altitudin e m n u b i u m : s i m i l i s ero a l l i s s i m o . . . (Isai., xiv, 14). Iste ad s p u i a , a d p a l m a s , a d c o l a p h o s , a d s p i n e a m c o r o n a m , ad c r u c e m , a d l a n e c a m , a l q u e ad m o r t e m veniens, m e m b r a s u a a d m o n e t , dicens ; si quis m i h i m i n i s t r a t , m e s e q u a t u r . 13

218

L E DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CIIAP. I X

du d m o n sont on tout l ' o p p o s e d e s m a x i m e s d u S a u v e u r . L e s s e n t i m e n t s qu'il v e i l l e d a n s le p o s d e c e u x q u ' v e i l l e J s u s - C h r i s t . Si le t e u r r e n c o n t r e u n e p e r s o n n e indiffrente trs sainte humanit de


cteur

h u m a i n d o i v e n t , p a r c o n s q u e n t , t r e a u s s i l'opdirecp o u r la

Jsus-Christ, trangre

l a m d i t a t i o n d e s m y s t r e s qui s'y r a p p o r t e n t et l ' i m i t a t i o n d e s e x e m p l e s qu'tlle n o u s a d o n n s , qu'il n e croie d o n c p a s l a bont d e s o n e s p r i t , visible d'illusion diabolique. XII 147. L a onzime m a r q u e de l'esprit diabolique, b i e n q u ' e l l e p a r a i s s e foute en Dieu, p a r c e q u ' e l l e porte u n signe trs

c ' e s t l a f a u s s e c h a r i t et le f a u x z l e . S. G r g o i r e dit q u e le faux zle esL plein d ' i m p a t i e n c e , de mp r i s et d ' o r g u e i l . L e z l e s a i n t , qui p o u s s e s u r la r a c i n e de la c h a r i t , n ' e s t p a s a i n s i ; car, bien qu'il montre au dehors quelque ressentiment ncessaire l a c o r r e c t i o n du rieurement toute dlinquant, il c o n s e r v e intd o u c e u r et c o m p a s s i o n , et de-

m e u r e toujours uni la s a i n t e h u m i l i t qui lui fait e s t i m e r m e i l l e u r s q u e lui c e u x - l m m e s qu'il j u g e dignes de correction est Concluez d e l q u e l a la vraie justice pleine, de c o m p a s s i o n et

(Joan., xn, 2 6 ) . Diabolus vero nihil aliud m e n t e s sibl subdiias docet, q u a m c c l s i l u d i n i s c u l m e u a p p e l e r c . S . G I G . , Moral., lib. 3S-, c a p . 18.

M A R Q U E S DE L ' E S P R I T D I A B O L I Q U E

2*9

fausse justice de ddain, bien que les j u s t e s aient c o u t u m e , n o n s a n s r a i s o n , de r e g a r d e r l e s p c h e u r s a v e c d d a i n ; m a i s a u t r e chose est d ' a g i r p a r u n motif d ' o r g u e i l , a u t r e chose p a r a m o u r p o u r l a d i s c i p l i n e : ils m p r i s e n t s a n s m p r i s e r , ils d s e s p r e n t )> u n e p e r s c u t i o n , s a n s d s e s p r e r , ils s o u l v e n t m a i s c'est p a r a m o u r . Si l'a-

m o u r de la discipline p o r t e e x a g r e r l'ext r i e u r l e s r e p r o c h e s , la c h a r i t m a i n t i e n t Pin tricur l'esprit de d o u c e u r . L e plus souvent nieil ils d o n n e n t d a n s l e u r e s p r i t l a p r f r e n c e c e u x qu'ils c o r r i g e n t et ils e s t i m e n t galement l e u r s c e u x qu'ils r e p r e n n e n t *. Or la p r e m i r e s o r t e d e z l e c o u r r o u c , t u r b u l e n t et i n q u i e t , qui a pour p r e le fiel et p o u r m r e la s u p e r b e , e s t q u e le d m o n i n g r e d a n s le amendant, clirecp r c i s m e n t celui non pour

c u r de c e u x qui a g i s s e n t d ' a p r s s e s e x c i t a t i o n s , c o r r i g e r l e s a u t r e s en l e s m a i s u n i q u e m e n t p o u r t r o u b l e r l a p a i x et r o m p r e l'union f r a t e r n e l l e . C'est p o u r q u o i , si le

1. Ex q u a re colligile, q u i a vera j u s t i f i a c o r a p a s s i o n e m habet, f a l s a j u s i i l i a d e d i g n a t i o n c m : q'uamvis cl j u s t i soleant reele p c c c a l o r i b u s d e d g n a r i . Sed a l i u d est, quod a g i t u r t j p o s u p e r b u e ; aliud quod zelo disciplina?. Dedignantur e t e n i m , sed non d e d i g n a n t e s : d e s p e r a n t , s e d non d e s p e r a n t e s : pers e c u t i o n c m c o m m o v e n t , s e d a m a n t e s : quia etsi l o r i s increpationes per d i s c i p l i n a m e x a g g e r a n t , intus t a m e n dulccdineiii per c h a r i l a t e m s e r v a n t . P r p o n u n t sibi in a u i m o ipsos p l e r u m q u e , quos corrigunt, m e l i o r c s e x i s t i m a n t e o s quoque, quos j u d i c a n t . S . G R E G O R . , h o m . 34 in Evangel.

220

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. IX

l e u r r e n c o n t r e , d a n s l e s m a i s o n s p a r t i c u l i r e s ou d a n s l e s c o m m u n a u t s r e l i g i e u s e s , q u e l q u ' u n qui soit d o m i n p a r c e z l e faux e l i n d i s c r e t qui s ' e m b r a s e pour l e s d f a u t s d ' a u l r u i , e n c h e r c h e p a r toute la m a i s o n , l e s note p a r e s p r i t d e c r i t i q u e , en p a r l e a v e c irritation t o u s c e u x q u i v i v e n t a v e c lui, et en fait r i g o u r e u s e m e n t j u s t i c e , non s a n s el de trouble, p a s confiance e n s o n bon e s p r i t . L e les peut manquements les excuser, qui p r s i d e , occasionner beaucoup d'inquitude qu'il n ' a i e

v r a i e s p r i t du S e i g n e u r incline P m e a s ' o b s e r v e r e l l e - m m e , non des autres; el, quements rechercher on ne e x c u s e r intrieurement ces manquand

en rfrer

pacifiquement celui

d a n s l ' e s p r i t d'y p o r t e r q u e l q u e r e m d e . A p r s , on doit les o u b l i e r , ou n'y p l u s p e n s e r s i n o n pour r e c o m m a n d e r , d a n s ses prires, les coupables Dieu.

XIII
M8. Venons maintenant l a p r a t i q u e de ce qui trouve dans ses

q u e doit faire le d i r e c t e u r

pnitents quelqu'un des caractres diaboliques que nous venons d'exposer. L a direction dans ces cas c o n s i s t e r a en trois c h o s e s : 1 F a i r e bien c o m p r e n d r e a u x p n i t e n t s la s u g g e s t i o n du d m o n , p o u r q u ' i l s s o i e n t bien p e r s u a d s q u e telles et t e l l e s i d e s , t e l s et tels m o u v e m e n t s intrieurs ne leur sont p a s s u g g r s par la

MARQUES DE L ' E S P R I T DIABOLIQUE

221

n a t u r e , ou i n s p i r s p a r D i e u , m a i s qu'ils v i e n n e n t do l ' e n n e m i ; afin dfensive. 2 Qu'ils s e r e c o m m a n d e n t Dieu et lui d e m a n dent constamment et du fond du c u r a i d e et s e c o u r s c o n t r e l e s a s s a u t s d'un e n n e m i si r u s et si t e r r i b l e ; sinon, l a p r e m i r e a t t a q u e , ils s e r o n t r e n v e r s s . Do p l u s , q u e le d i r e c t e u r l e s a v e r t i s s e de n e j a m a i s se l a s s e r ni c e s s e r de p r i e r , qu'ils d o i v e n t mais p e r s v r e r d a n s la p r i r e tant q u e que, connaissant l'adversaire qui l e s a t t a q u e , ils s e m e t t e n t p r o m p t e m o n t s u r l a

d u r e c e l t e b a t a i l l e c o n t r e l'enfer. Frappez la terre

avec un dard, dit le p r o p h t e E l i s e J o a s , et lorsqu'au eut frapp trois fois, et qu'il se fut arrt, Vhomme de Dieu s'irrita contre lui et dit : 5 / vous eussiez frapp la t e r r e cinq fois, ou six fois, ou sept fois, vous auriez frapp la Syrie, jusqu' l'extermination; mais maintenant vous la frapperez par trois fois *. A i n s i c e u x qui c o n t i n u e n t f r a p p e r
a u coeur d e Dieu p a r l e u r s p r i r e s , r e m p o r t e n t s u r leurs ennemis u n e v i c t o i r e c o m p l t e . Mais c e u x qui se l a s s e n t , ne l a r e m p o r t e n t qu' d e m i . 3 Si le d m o n les a t t a q u e i n t r i e u r e m e n t p a r q u e l q u ' u n e d e s p e n s e s et d e s affections q u e n o u s avons notes ci-dessus, ils doivent les rejeter

1. Si p e r c u s s i s s e s q u i n q u i c s , a u l sexies, sive seplics, p e r c u s s i s s e s S y r i a m u s q u e a d c o n s u m p t i o n e m : nunc aut e m tribus vicibus percuties eani. IV ieg., xtn, 18, 19.

222

L E DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CHAP. I X

p r o m p t c m e n t , soit p a r l e m p r i s , soit p a r d e s a c t e s contraires, suivant la qualit des impulsions mauvaises. Autrement, s'ils s o n t m o u s , p a r e s s e u x et faibles d a n s la r s i s t a n c e , il l e u r a r r i v e r a s o u v e n t d ' t r e en p e r t e , a u g r a n d p r j u d i c e de l e u r a m e r S'il Le v i e n t l ' e s p r i t , d i t S. A u g u s t i n , quelque )> c h o s e d ' i l l i c i t e , n'y a t t a c h e p a s ton e s p r i t , n'y c o n s e n s p a s . Ce qui te v i e n t l ' e s p r i t , c'est la tte du s e r p e n t ; mets le pied d e s s u s et tu c h a p p e r a s s e s a u t r e s m o u v e m e n t s . Qu'est-ce q u e fouler l a t t e ? C'est m p r i s e r la s u g g e s t i o n . Mais il le s u g g r e un profil : il y a l b e a u c o u p g a g n e r ; il y a l b e a u c o u p d ' o r ; si tu c o m m e t s celte fraude,
J

lu

s e r a s riche.

V o i l la tte

du

s e r p e n t ; foule-la et c o m m e n t ? en m p r i s a n t l a s u g g e s t i o n . Que le, d i r e c t e u r e n s e i g n e d o n c ses disciples que celle promptitude craser la tte d u s e r p e n t infernal c o n s i s t e d a n s u n e r s i s t a n c e i m m d i a t e , p a r un f e r v e n t r e c o u r s Dieu, t o u l e s l e s fois (pie, p a r s e s m a u v a i s e s e x c i t a t i o n s , il f r a p p e la p o r t e de l e u r e s p r i t ou d e l e u r c u r .
t. Venit tibi in m e n t e m nescio q u i d i l l i c i t u m , noli ibi tenere nientem i u a m , noli conseil lire, loc quod venit in m c n l e m , caput s e r p e n t i s est, c a p u t culcn, et vades Cuetcros n i o l u s . Ouid e s t , caput c a l c a ? i p s a m s u g g e s t i o n e m c o n t o m n e . Sed lucruin s u g g e s s i l . Magnum ibi l u c r u m est, m a g n u m ibi auruin est. Si hanc fraude m feceris, divos c r i s , Caput s e r p e n t i s e s t , c a l r a . Ouid est c a l c a ? c o n t e m n e qued s u g g e s s i t . S . A U < ; U S T . , in PsuL c i u , conc. 4.

DES E S P R I T S DOUTEUX ET INCERTAINS

223

CHAPITRE X
DES ESPRITS DOUTEUX ET INCERTAINS

149. Si tous l e s i n s t i n c t s et l e s mouvements

intrieurs montraient distinctement les m a r q u e s que j'ai dcrites d a n s les q u a t r e chapitres prcd e n t s , il s e r a i t facile a u p r e m i e r v e n u de d i s c e r n e r la n a t u r e de c h a q u e e s p r i t , qu'il soit divin ou d i a b o l i q u e . M a i s il e s t c e r t a i n s m o u v e m e n t s de n o t r e m e qui n'ont p a s d e s s i g n e s a s s e z v i s i b l e s p o u r c a r t e r tout d o u l e ou tout soupon l g i t i m e s u r l e u r o r i g i n e . On ne s a i t s'ils v i e n n e n t de. Dieu ou d u d m o n , et, p a r c o n s q u e n t , s'ils s o n t l o u a b l e s e t ' v e r t u c u x , ou bien s'ils s o n t d f e c t u e u x et b l m a b l e s . Car, dit le S a g e ,
y

/ / est une voie qui parait


l

droite homme; mais ses issues mnent la mort .


Ce qu'il dit de cette v o i e t r o m p e u s e p e u t t r s bien s ' a p p l i q u e r c e r t a i n s i n s t i n c t s qui ont t o u t e l'app a r e n c e d'tre b o n s , mais qui nanmoins sont m a u v a i s , p a r c e qu'ils s o n t p r o v o q u s p a r l a n a t u r e d c h u e ou p a r le d m o n j a l o u x de n o t r e s a l u t , et c o n d u i s e n t l ' h o m m e a l a m o r t . C'est pour c e l a q u e j e m e p r o p o s e d ' e x a m i n e r ici q u e l q u e s - u n s de ces
1 . E s t v i a , quiC v i d e l u r l i o m i n i j u s l a ; n o v i s s i i n a a u t e m ejuo dcdue.unt a d m o r l c m . Prou., xiv, 1 2 .

,224

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. X

e s p r i t s qui p a r a i s s e n t s u s p e c t s , et d e f a i r e connatre a u x directeurs l a m a n i r e de les discerner.

1;>0.

L'esprit

q u i , a p r s a v o i r fait c h o i x

d'un

t a t , a s p i r e u n a u t r e l a t , doit t r e t e n u p o u r trs suspect. L'Aptre veut que chacun demeure

f e r m e d a n s s a vocation : Que chacun la vocation o il tait quand

persvre

dans *.

il a t appel

S . E p h r c m a j o u t e que, q u e l q u e soit l ' t a t o n o u s a y o n s t a p p e l s , n o u s y d e v o n s j e t e r l ' a n c r e et y amarrer n o t r e n a c e l l e , si n o u s n e v o u l o n s p a s vie nous perdre sur la m e r o r a g e u s e de cette

Que ta p a t i e n c e r e m p l i r l e s d e v o i r s d e l a v o cation soit p a r f a i t e . Que l ' a n c r e et l e s c o r d a g e s )> s o i e n t s o l i d e m e n t fixs, de peur que la


2

mer

n'entrane peu peu la b a r q u e .

C'est pour

c e l a q u e l o r s q u ' o n s ' e s t li u n tat, il ne faut p a s a s p i r e r a u n a u t r e , bien q u e c e t a u t r e p a r a i s s e ou soit en effet p l u s p a r f a i t . C h a c u n doit s ' a p p l i q u e r se p e r f e c t i o n n e r d a n s l'tat o. Dieu l ' a m i s : p a r c e
\ . U n u s q u i s q u e , in qua vocalionc v o c a l u s e s t ; in ca p e r m a n e a t . I Cor., v u , 2 0 . 2. P a t i e n t i a perfecta lihi sit, in quo vocatus es opre. F i r r a a anclioras a c fmes, ne in p e l a g u s p a u l a t i m navis t u a irapcllatur. S . EPHRARM S V R I , de virtutc adhort. k

DES

ESPRITS

DOUTEUX

ET INCERTAINS

225

q u e , c o m m e il y a b e a u c o u p d e d e m e u r e s d a n s l a maison du Pre Eternel il y a b e a u c o u p de che m i n s qui conduisent ces clestes d e m e u r e s .

t o u t e s les p o q u e s , il s'est t r o u v un g r a n d n o m b r e d ' m o s q u i , p a r c e s d i v e r s e s r o u t e s , sont a r r i v e s h e u r e u s e m e n t a u m m o t e r m e , qui e s t l a bat i t u d e . E n y c h e m i n a n t a v e c r e c t i t u d e , n o u s pourr o n s , n o u s a u s s i , y a r r i v e r . E t e s - v o u s m a r i ? Viv e z d a n s la p u r e t d ' a m o au milieu du sicle, et v o u s s e r e z s a u v . E t e s - v o u s e c c l s i a s t i q u e ? Menez a u s e i n d u c l e r g u n e v i e e x e m p l a i r e , et v o u s s e rez saint. Etes-vous r e l i g i e u x ? observez exactem e n t l a r g l e de l'institut d a n s l e q u e l le S e i g n e u r v o u s a p l a c , qu'il soit de vie a c t i v e , ou contemp l a t i v e , ou m i x t e , et v o u s s e r e z p a r f a i t . l o i . Ainsi p r o c d a i t l ' A p o t r c a v o c les n o u v e a u x chrtiens d e l a p r i m i t i v e E g l i s e . M a r c h e z droit, la v o c a t i o n laexige l e u r disait-il, c o n f o r m m e n t l'humilit,

q u e l l e Dieu v o u s a a p p e l s . Votre vocation

l a d o u c e u r , la p a t i e n c e et la c h a r i t .

S u i v e z c e t t e v o i e , el v o u s a r r i v e r e z en s r e t la patrie cleste

Je vous conjure donc, moi charg de liens pour le Seigneur, de marcher d'une manire digne de la vocation et laquelle vous avez t appels, avec tonte humilit et toute mansutude, avec toute patience, vous supportant mutuellement
i. In domo P a l r i s mei m a a s i o n e s niult sunt. J o a n . , xiv, 2. t3.

226

L E DISCERNEMENT
!

DES

ESPRITS.

CHAP.

en charit . A i n s i f a i s a i t S. H o m a r d qui, p o u r
m a r c h e r a v e c r e c t i t u d e ot s c u r i t d a n s la v o i e d e l a p e r f e c t i o n , r a p p e l a i t t o u j o u r s s a v o c a t i o n son s o u v e n i r : B e r n a r d , qu'es-tu v e n u f a i r e ici ? 11 s u i t do l q u e l e s rsolutions d'abandonner sa p r o p r e v o c a t i o n p o u r p a s s e r u n a u t r e tat p l u s r e t i r , ou p l u s a u s t r e , ou p l u s actif, ou p l u s p i o u x , bien q u e s a i n t e s a u p r e m i e r a s p e c t , d o i v e n t d'ord i n a i r e t r e a t t r i b u e s soit l ' i n c o n s t a n c e d e l a n a t u r e , soit u n e illusion d i a b o l i q u e . l o 2 . J ' a i dit d'ordinaire, des e x e m p l e s parce que nous avons

d e p e r s o n n e s t r s s a i n t e s qui ont A i n s i lit S. Anse trouvent les

p a s s d'un t a t un a u t r e d a n s l e q u e l s e p r o f e s sait une plus g r a n d e perfection. si d a n s cette n o u v e l l e vocation toine de P a d o u e . En pareil c a s , il faut e x a m i n e r c a r a c t r e s de bon e s p r i t q u e n o u s a v o n s e x p l i q u s d a n s les c h a p i t r e s p r c d e n t s ; si la p e r s o n n e e;;t changeante par n a t u r e ; si l a n o u v e l l e vocation est p r o p o r t i o n n e a u x forces c o r p o r e l l e s du s u j e t , c a r Dieu, d a n s l e s ( o u v r e s de la g r c e , s e c o n f o r m e d ' o r d i n a i r e l a n a t u r e ; si c e l t e n o u v e l l e tion est en rapport avec les forces de la p e r s o n n e , c a r s a n s c e l t e conformit, vocail n e spirituelles

i. bsccro i l a q u e - v o s ego vinctus in Domino, ut d i g n e a m b u l e t i s vocalione, q u a vocal i e s l i s , cuni o m n i h u m i l i t a l e , et m a n s u e t u d i n c , eu m p a t i e n t i a , s u p p o r t a n t e s invic e m in charitate- Ephes., iv, i , 2 .

DES

ESPRITS

DOUTEUX

ET INCERTAINS

427

s e r a i t p a s p o s s i b l e d ' a t t e n d r e de ce

changement puisse

u n a v a n t a g e s p i r i t u e l , m o i n s qu'on n e

e s p r e r a v e c f o n d e m e n t q u e c e s forces a u g m e n t e r o n t . Il faut voir e n c o r e si u n pareil c h a n g e m e n t d'tat n ' e n t r a n e r a p a s q u e l q u e t r o u b l e et quelq u e e m b a r r a s c o n s i d r a b l e s ou a u t r e s c h o s e s s e m b l a b l e s . T o u t cela p e u t d o n n e r q u e l q u e lumire a u d i r e c t e u r p o u r c o n n a t r e l a volont de Dieu.
n i

153. Un e s p r i t

port des choses

insolites,

s i n g u l i r e s et t r a n g r e s son tat, est f o r t e m e n t d o u t e u x . A i n s i l'esprit d'un r e l i g i e u x d e v i e a c t i v e ou m i x t e qui a i m e r a i t p a r trop la s o l i t u d e , la r e t r a i t e et la c o n t e m p l a t i o n , s e r a i t j d o u t e u x . Douteux a u s s i serait l ' e s p r i t d'un r e l i g i e u x de v i e c o n t e m p l a t i v e qui v o u d r a i t s ' a p p l i q u e r a u bien spirituel d u p r o c h a i n p a r la p r d i c a t i o n et les a u t r e s u v r e s propres la vie active. L'espritd'une femme m a r i e qui ne se p r t e r a i t p a s a u x s o i n s de s a m a i son et v o u d r a i t y v i v r e en r e l i g i e u s e , s e r a i t dout e u x , l i e n est de m m e p o u r un ligieux. L ' e s p r i t d'un homme mari qui v o u d r a i t v i v r e e x t r i e u r e m e n t c o m m e un r e r e l i g i e u x cloitr q u i , d a n s se n o u r r i r et dans s a m a n i r e d e s ' h a b i l l e r , de

ses autres (ouvres quotidiennes, voudrait s'carter d e s p r e s c r i p t i o n s d e s a r g l e et des c o u t u m e s de son m o n a s t r e , s e r a i t d o u t e u x , ft cela pour plu-

228

LE

DISCERNEMENT

DES

ESPRITS.

CHAP.

s i e u r s r a i s o n s : 1 P a r c e q u e l a d i v i n e P r o v i d e n c e , l a n l d a n s l'ordre naturel que dans Tordre surna* t u r e l , o p r e s a n s violence et a v e c b e a u c o u p de s u a v i t . E l l e s ' a c c o m m o d e P e l t do, c h a c u n et, d'ordinaire, elle ne nous inspire p a s des choses trang r e s n o t r e p r o f e s s i o n . 2 P a r c e q u e le d m o n , s a c h a n t q u e l e s c h o s e s n e u v e s et s i n g u l i r e s e x citent d ' o r d i n a i r e P a d m i r a t i o n d e c e u x qui l e s v o i e n t et l a v a n i t de c e u x q u i l e s font, est t r s p o r t les s u g g r e r a u x e s p r i t s de p e u d ' h u m i l i t et d e p e u d e c i r c o n s p e c t i o n . Il l e s e x c i t e p a r l e s a p p a r e n c e s d'une v e r t u r a r e . 3 P a r c e q u e n o t r e n a t u r e o r g u e i l l e u s e n o u s i n c l i n e v e r s les c h o s e s qui n o u s d i s t i n g u e n t de nos s e m b l a b l e s et les s a i n t s ont toujours blm nous font p a r a t r e a u - d e s s u s d ' e u x . C'est p o u r cda q u e les s i n g u l a r i t s . S. Benoit, p a r u n e d i s p o s i t i o n t o u t e p a r t i c u l i r e d e s a r g l e , l e s a b a n n i e s de s e s m o n a s t r e s , en prescrivant ses moines, comme huitime degr d ' h u m i l i t , d e n e r i e n faire q u i s ' c a r t e de l e u r s r g l e s et d e s e x e m p l e s de l e u r s a n c i e n s : L e h u i l i m e d e g r d e l'humilit p o u r un m o i n e e s t d e ne r i e n f a i r e qui ne soit a u t o r i s p a r la r g l e commune du anciens m o n a s t r e ou p a r P e x e m p l e des C'est p o u r q u o i le d i r e c t e u r doit s e

i. Octavus h u m i l i l a l i s g r a d u s e s t , si nihil a g a t m o n a c h u s , uisi quod c o m m u a i s m o n a s t e r i i r g u l a , vel m u j o r u m cohortanlur c x e m p l a . S , B E R N . , Rgula, c a p . 7,

DES E S P R I T S DOUTEUX ET INCERTAINS

229

f a i r e u n e loi d e n e p a s a p p r o u v e r c e s t e n d a n c e s v e r s l e s c h o s e s s i n g u l i r e s et insolites. ISA. C e p e n d a n t n o u s n e d e v o n s pa<s n o u s h t e r d e c o n d a m n e r ou d e b l m e r c e u x q u i l e s pratiq u e n t ; c a r n o u s s a v o n s q u ' e l l e s ont t q u e l q u e fois p r a t i q u e s p a r d e s s a i n t s qui p o s s d a i e n t le v r i t a b l e e s p r i t d e D i e u . N o u s s a v o n s q u e S. Sim o n Stylito r e s t a p l u s i e u r s a n n e s s u r u n e col o n n e , e x p o s j o u r et n u i t a u soleil, a u x v e n t s , l a r o s e , la p l u i e et t o u t e s les i n t e m p r i e s do Pair, t e n a n t u n g e n r e d e v i e bien diffrent de celui d e s a u t r e s m o i n e s . Il est c e r t a i n q u e S . B e r n a r d p r o f e s s a i t la v i e c o n t e m p l a t i v e d a n s l e s l i e u x r e t i r s et s o l i t a i r e s , et c e p e n d a n t bien d e s fois il s o r t a i t d u clotre et de l a s o l i t u d e pour s ' e n t r e m e t t r e d a n s l e s a f f a i r e s t u m u l t u e u s e s du s i c l e , soit en p r c h a n t a u x p e u p l e s , soit en t r a i t a n t a v e c les p r i n c e s e c c l s i a s t i q u e s ou s c u l i e r s d e s g r a n d e s a f f a i r e s qui c o n c e r n a i e n t l a g l o i r e de Dieu, et enfin pour provoquer une g u e r r e sainte qui devait p r o c u r e r le b i e n de l ' E g l i s e . Qui ne voit q u e s'entremettre dans une ngociation d'intrt p u b l i c , m m o avec l'approbation des S o u v e r a i n s Pontifes, tre ambassadrice des papes auprs des princes p o u r l ' e x p d i t i o n d e s g r a n d e s affaires, n'est p a s un e m p l o i c o n v e n a b l e a u s e x e et l a condition d ' u n e p i e u s e v i e r g e ? C e p e n d a n t c'est c e l a q u e s'employa sainte Catherine de Sienne. Tout le

230

LE DISCERNEMENT

DES

ESPRITS-

CHAP.

m o m i e s a i t q u e sainLe M a d e l e i n e de P a z z i a l l a nup i e d s p o n d a n t cinq a n s et q u e , le d i m a n c h e e x c e p t , elle j e n a a u p a i n et a l'eau, b i e n q u e de p a r e i l l e s a u s t r i t s p a r u s s e n t t r s s i n g u l i r e s d a n s son m o n a s t r e C'est p o u r q u o i je c o n c l u s q u e si n o u s v o y o n s u n e f e m m e , u n s c u l i e r ou u n r e l i g i e u x , se l i v r e r a des p r a t i q u e s i n s o l i t e s tout fait t r a n g r e s s a condition et s a r g l e , n o u s no d e v o n s p a s a u s s i t t t o m b e r s u r e u x a v e c p r c i p i t a t i o n , et les c o n d a m ner c o m m e t a n t d o m i n s p a r un f a u x e s p r i t . N o u s d e v o n s p l u t t e x a m i n e r la q u a l i t de l'esprit qui esl en e u x , s'il est droit, s'il est g r a n d , s'il est e x t r a o r d i n a i r e ; si d a n s les i m p u l s i o n s q u ' i l s ont pour les c h o s e s s i n g u l i r e s , il s'y t r o u v e t o u t e s les m a r q u e s qui p e u v e n t l e s faire d c l a r e r s a i n t e s et d i v i n e s , et s u r t o u t s'il y a les d e u x g r a n d e s m a r q u e s de l ' o b i s s a n c e et d e l'humilit. se servirent de l'obissance louche pour dcouvrir de S. Simon S t y l i t e en s u r le h a u t d'un Les anciens moines connue pierre de quel e s p r i t tait m singulirement

v i v a n t si

r o c h e r . Ils lui e n v o y r e n t d e u x

m e s s a g e r s p o u r lui i n t i m e r l ' o r d r e d e d e s c e n d r e i m m d i a t e m e n t do s a c o l o n n e c l d'aller v i v r e en c o m m u n a u t a v e c les a u t r e s m o i n e s . Les deux m e s s a g e r s a v a i e n t p o u r i n s t r u c t i o n q u e s'il o b i s s a i t p r o m p l e m e n t , ils l ' e n c o u r a g e a s s e n t r e s t e r , cette o b i s s a n c e s e u l e l e u r p a r a i s s a n t u n argum e n t suffisant pour p r o u v e r la r e c t i t u d e de son

DES

ESPRITS

DOUTEUX

ET

INCERTAINS

234

e s p r i t ; niais q u e s'il r e f u s a i t d'obir, ils le

fissenl

d e s c e n d r e de f o r c e , e s t i m a n t que c e t t e d s o b i s s a n c e s e u l e suffirait d m a s q u e r l'illusion. Mais le s a i n t , qui tait i n t r i e u r e m e n t c o n d u i t p a r l'esp r i t d u S e i g n e u r , s e mit en devoir d e d e s c e n d r e et d e q u i t t e r s a c h r e c o l o n n e ds qu'il connut l a v o l o n t de s e s s u p r i e u r s . C'est a i n s i qu'il m r i t a d'y r e s t e r et d e c o n t i n u e r s a v i e t r s p n i t e n t e *. Yoil d o n c un s i g n e v i s i b l e p o u r d i s c e r n e r l e s e s p r i t s p a r t i c u l i e r s . Il n'y a q u ' l e s m e t t r e l ' p r e u v e de l ' o b i s s a n c e d a n s les c h o s e s singul i r e s m m e s v e r s l e s q u e l l e s ils sont p o r t e s . i i > o . L ' a u t r e g r a n d c a r a c t r e que d o i v e n t a v o i r c e s e s p r i t s p a r t i c u l i e r s , c'est u n e h u m i l i t profonde et bien e n r a c i n e , p a r l a q u e l l e ils ne s'meuvent monts pas des louanges font natre et d e s a p p l a u d i s s e les choses choses se est font m vidente. que d'ordinaire

i n s o l i t e s . A m o n a v i s , l a r a i s o n en e s t L ' e s p r i t qui nouvelles, pousse peu conformes celles qui

entreprendre des

habituellement,

cherche toujours se distinguer

et s ' a t t i r e r l ' e s t i m e et l a l o u a n g e s'il

I . Si v i r u m vidrent, p r n p r i a r e l i c t a voluntate, c s u b l i m i velle d e s c e n d e r e , s t a t i m s e opponerent, a c p r i m o proposito i n h r e r e j u b e r e n t , neque s c o p u m negligere p e r m u t r e n t . Hac e n i m ratione id vitae i n s t i t u t u m nonnisi a Deo procederc a r b i t r a t i , non a m p l i u s e s s e , quod de futuris a m b i g e r e n t . Vita S. Simcon Stylit, a p u d ltolland., die S, J a n . ex Met a p h r . , c. 4.

232

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. X

p a r le d m o n ou p a r la n a t u r e . Donc, si la l a i s s e point pidestal l'esprit branler, mais reste ferme c'est un sur

perle que le

s o n n e ne s e r e s s e n t p a s d e s l o u a n g e s et ne so d e son h u m i l i t , qui l a conduit signe

n'est pas excit par

d m o n , m a i s q u ' i l e s t i n s p i r p a r Dieu, p r e d e s humbles.

iC>. R e m a r q u e z

e n c o r e q u e Dieu, en c h o i s i s s a n t

u n e Ame p o u r lui i m p o s e r d e s c h o s e s t r a n g r e s son t a t , ou p e u c o n f o r m e s a u g e n r e d e vie q u ' e l l e a e m b r a s s , a c o u t u m e de d o n n e r d e s s i g n e s p a r ticuliers de s a volont. Ainsi sainte Catherine de Sienne, se prsentant Grgoire X I pour m n a g e r la r c o n c i l i a t i o n d e s F l o r e n t i n s a v e c le S a i n t S i g e , m a n i f e s t a au S o u v e r a i n Pontife l e s p e n s e s et les d s i r s s e c r e t s qu'il n o u r r i s s a i t en son c u r de r e t o u r n e r R o m e , c h o s e qu'il n ' a v a i t confie p e r s o n n e . P a r c e fait, Dieu d o n n a un s i g n e c l a i r q u e l a d m a r c h e de c e l l e s a i n t e v i e r g e tait i n s p i r e p a r lui, bien q u ' e l l e ne ft p a s c o n f o r m e sa condition. Il en e s t de m m e pour S. B e r ou p r i v e s . II n a r d s ' o e c u p a n t , h o r s du c l o t r e , a v e c l e s s c u l i e r s , de n g o c i a t i o n s p u b l i q u e s faisait t o u t e h e u r e d e s m i r a c l e s p a r l e s q u e l s l e S e i g n e u r a u t h e n t i q u a i t son e s p r i t . Il en e s t a i n s i pour s a i n t e M a d e l e i n e d e Pazzi dont les j a m b e s enflaient d s q u ' e l l e se c h a u s s a i t c o m m e l e s a u t r e s r e l i g i e u s e s s e s c o m p a g n e s . Cette enflure dispa-

DES E S P R I T S DOUTEUX ET INCERTAINS

233

r a i s s a i l dos q u ' e l l e a l l a i t p i e d s n u s . Si elle j e n a i t a u p a i n el l ' e a u , e l l e r e t e n a i t l a n o u r r i t u r e ; m a i s si elle p r e n a i t d ' a u t r e n o u r r i t u r e , elle l a r e j e t a i t a u s s i t t et f o r c e m e n t . J e c o n c l u s donc q u e le d i r e c t e u r q u i , e n s u s d e s c a r a c t r e s du bon esprit, trouvera d p l u s dans son disciple ces signes m a n i f e s t e s d u d i v i n v o u l o i r , p o u r r a , a v e c d'autant plus de raison, approuver les oprations auxquelles il s e s e n t p o r t , b i e n q u ' e l l e s s o i e n t s i n g u l i r e s , Mais, en d e h o r s d e c e s c a s e x t r a o r d i n a i r e s , le sorte que ses pnitents d i r e c t e u r doit f a i r e en

s u i v e n t t o u j o u r s l e s c h e m i n s b a t t u s . Ce sont les p l u s s u r s et les p l u s c o n f o r m e s l ' o r d r e s u a v e de l a d i v i n e P r o v i d e n c e . A i n s i , si s e s p n i t e n t s sont r e l i g i e u x , il ne l e u r p e r m e t t r a j a m a i s de sortir d e s r g l e s de l e u r i n s t i t u t , et s'ils sont s c u l i e r s , il ne l e u r p e r m e t t r a p a s de c h o s e s d i n a i r e , c'est q u e l ' e s p r i t t s n'est p a s bon. IV J S 7 . Un e s p r i t q u i , d a n s la p r a t i q u e de la v e r t u , aspire aux choses douteux. Jusqu' extraordinaires, est souvent p r s e n t , j ' a i p a r l de l'esprit trangres l e u r t a t , s e s o u v e n a n t t o u j o u r s q u e l a r g l e ora m a t e u r de n o u v e a u -

p a r t i c u l i e r qui t e n d f a i r e d e s c h o s e s i n s o l i t e s et t r a n g r e s son t a t , bien q u ' e l l e s n e soient p a s g i \ a n d e s et h r o q u e s . M a i n t e n a n t , j e p a r l e g n -

234

LE

DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CHAP.

r a l e m c n t do t o u s c e u x q u i , d a n s l ' e x e r c i c e

des

v e r t u s , a s p i r e n t h l ' e x t r a o r d i n a i r e , et j e dis q u e cet e s p r i t p e u t tre i n s p i r p a r D i e u . E x e m p l e s : A b r a h a m fut i n v i t p a r Dieu a lui s a c r i f i e r son fils b i e n - a i m . Dans le N o u v e a u T e s t a m e n t , voyons quelques vierges saintes pousses nous par

PFsprit saint prvenir les violences des bourr e a u x et s e j e t e r s p o n t a n m e n t d a n s le feu. N o u s v o y o n s S. B e n o i t se rouler p o u s s p a r l'esprit de Dieu dos p i n e s ; S. tout nu s u r Franois

d ' A s s i s e e x c i t p a r le bon e s p r i t s e p l o n g e r d a n s l a n e i g e ; S. S i m o n S a i n s , S. P h i l i p p e j l e X r i et a u t r e s p o u s s s i n t r i e u r e m e n t faire en p u b l i c d e s a c t i o n s de l g r e t , p o u r faire c r o i r e qu'ils t a i e n t p r i v s du s e n s c o m m u n et se faire m p r i s e r c o m m e i n s e n s s . N o u s en v o y o n s d ' a u t r e s p o r t s p a r l ' e s p r i t d e Dieu i n s t i t u e r de n o u v e a u x ord r e s r e l i g i e u x et i n t r o d u i r e d a n s son K g l i s e de n o u v e l l e s m a n i r e s de v i v r e et a u t r e s c h o s e s s e m b l a b l e s . M a i s cet e s p r i t p e u t principalement aux aussi tre qui, insinu n'ayant rep a r l e d m o n , c o m m e il a r r i v e h a b i t u e l l e m e n t et commenants p a s e n c o r e a c q u i s les v e r t u s o r d i n a i r e s , p e n s e n t p o u v o i r d j en a c c o m p l i r l e s a c t e s les p l u s m a r q u a b l e s et l e s p l u s h r o q u e s dont il est p a r l d a n s la vie d e s s a i n t s . P a r l, le d m o n no p r t e n d autre chose q u e de les m e t t r e d a n s u n e grande p r s o m p t i o n , p a r c e q u e , s'il r u s s i t u n e fois h les

D E S

E S P R I T S

D O U T E U X

E T

I N C E R T A I N S

235

a m e n e r a f a i r e q u e l q u ' u n e de ces a c t i o n s e x t r a o r dinaires, il leur fait c r o i r e ensuite qu'ils ont a c q u i s l e s v e r t u s d a n s l a perfection et qu'ils p e u vent s'galer aux saints mmes. I 0 8 . C e l a t a n t , q u e l e d i r e c t e u r s'en t i e n n e a celle maxime Dieu, dans sa Providence pleine d e s a g e s s e , a tabli u n e voie o r d i n a i r e , c o m m u n e t o u s , p a r l a q u e l l e il v e u t q u e n o u s a l l i o n s a u Ciel. C'est c e l l e q u ' o n t s u i v i e nos d e v a n c i e r s . S'il a r r i v e p a r f o i s q u e Dieu c o n d u i s e des personnes d'une quelqu'un par d e s v o i e s i n a c c o u t u m e s , il ne l e fait q u e pour h a u t e v e r t u et d e s t i n e s les u n e m i n e n t e s a i n t e t . P u i s , q u a n d il v e u t

p o r l o r d e s o p r a t i o n s e x t r a o r d i n a i r e s , il leur fait c o n n a t r e s a v o l o n t d'une m a n i r e si c l a i r e qu'il leur e s t p r e s q u e i m p o s s i b l e d'en d o u t e r . E n o u l r e , il l e u r i n s p i r e d e s s e n t i m e n t s si a r d e n t s et si efficaces, qui l e u r d o n n e n t t a n t de f e r m e t et d e c o u r a g e , q u ' i l s sont comme e n t r a n s ces o p r a t i o n s e x t r a o r d i n a i r e s . J e ne dis p a s q u e ce soit l un s i g n e qui ne p e u t t r o m p e r ; j e dis seul e m e n t q u e , q u a n d le d i r e c t e u r t r o u v e tout c e l a d a n s u n e m e , il est fond l a l a i s s e r a c c o m p l i r c e s g r a n d e s c h o s e s ; p a r c e qu'elle en s o r t i r a prob a b l e m e n t a v e c facilit et profit. Mais s'il s'agit de p e r s o n n e s d b i l e s et i m p a r f a i t e s , i l doit l e u r inc u l q u e r l ' e x e r c i c e d e s v e r t u s o r d i n a i r e s , qui les c o n d u i r o n t g r a d u e l l e m e n t l a perfection, et l e u r

236

LE

DISCERNEMENT

DES

ESPRITS.

CHAP.

interdire certains actes extraordinaires pour lesq u e l s e l l e s n e sont p a s e n c o r e m u r e s ; d ' a u t a n t p i n s q u e , c o m m e j b l'ai dit, c e s s o r t e s d ' a c t e s l e u r s o n t o r d i n a i r e m e n t s u g g r s p a r lo d m o n qui v e u t l e s faire t o m b e r d a n s l a v a n i t et l a p r s o m p t i o n . C e p e n d a n t qu'il t i e n n e c o m p t e d e d e u x c h o s e s : l a p r e m i r e , c'est q u ' de t e l l e s p e r s o n n e s il ne faut p a s i n t e r d i r e le s i m p l e dsir des grandes c h o s e s , m a i s s e u l e m e n t l e u r d f e n d r e le d s i r effic a c e et l ' e x c u t i o n . Il faut l e u r d i r e q u e toute l e u r v i s e doit t r e la p r a t i q u e d e s v e r t u s o r d i n a i r e s . La seconde, c'est qu'il f a u t toujours excepter Seigneur q u e l q u e c a s bien e x t r a o r d i n a i r e o le

v o u d r a i t d o n n e r un c o m m e n a n t les i m p u l s i o n s et les forces s u f f i s a n t e s p o u r f a i r e d e s c h o s e s q u i ne s o n t p a s o r d i n a i r e s , c o m m e il fil p o u r s a i n t e Hose de Y i t e r b e , q u i , quoi q u ' e l l e fut encore e n f a n t , il d o n n a l'esprit et le t a l e n t d e p r c h e r a u p e u p l e , d e c o n v e r t i r les h r t i q u e s et de d v o i l e r l e u r perfidie d'une faon v r a i m e n t p r o d i g i e u s e . v ll>0. L ' e s p r i t de g r a n d e s p n i t e n c e s e x t r i e u r e s p e u t t r e d o u t e u x . Jl e s t c e r t a i n q u e l ' e s p r i t d e p n i t e n c e v i e n t de Dieu, p a r c e qu'il a t o u j o u r s p r i s r a c i n e d a n s le c i e u r d e s s a i n t s et des g r a n d s s e r v i t e u r s du S e i g n e u r ; mais il e s t e n c o r e cer t a i n q u e cet e s p r i t e s t s u j e t t r e a l t r p a r le

DES E S P R I T S

DOUTEUX ET INCERTAINS

237

dmon et par l'esprit de vanit. Notre-Seigncur dit : Lorsque comme ges pour hommes vous jenez, ne vous montrez pas tristes leurs devant visales paraissent les hypocrites : car ils extnuent

que leurs jenes

K S. Grgoire ajoute que plusieurs afflidans la vaine

gent leur corps par l'abstinence,

intention de recueillir de ces austrits l'estime et la louange : Il en est plusieurs qui affligent leur corps par l'abstinence, mais ils dsirent que leur abstinence leur attire la faveur popu laire . 1 6 0 . En poussant des austrits excessives, le dmon a encore une autre fin. C'est de tant surcharger Ja personne qu'elle succombe sous le poids exorbitant des fatigues et des pnitences, et qu'elle soit force de s'arrter et de reculer dans la voie de la perfection. S. Jrme dsapprouve ces excs, surtout chez les personnes encore jeunes : J e dsapprouve fort, surtout dans un ge encore tendre, les jenes exagrs et pro) longs d'une semaine l'autre, o l'on s'inter> dit l'usage de l'huile et des fruits. Mon exp rience m'a appris que l'ne, une fois fatigu,
1. C u m a u t e m j e j u n a t i s , nolite fieri sicut hypocritse trist e s ; e x t e r m i n a n t e n i m facis s u a s , ut a p p a r e a n t h o m i n i b u s j e j u n a n t e s . Matth., v i , iG. 2. E t sunt plerique, qui corpus per a b s t i n e n t i a m affligunt, sed de i p s a s u a abstinentia h u m a n o s favores expetunt. S . GREG.J h o m i l . 12 in EvangeL
2

238

LE

DISCERNEMENT

DES

E S P R I T S . CHP.

c h e r c h e quilLor le v r a i c h e m i n *. L e d m o n v e u t e n c o r e dbiliter le c e r v e a u p a r l a p r i v a t i o n e x c e s s i v e de n o u r r i t u r e , alin de r e n d r e l e s p e r s o n n e s i n c a p a b l e s de faire o r a i s o n , de s e l i v r e r a l ' l u d e o u de r e m p l i r l e s d e v o i r s de l e u r t a l : '< J e c o n n a i s d e s p e r s o n n e s d e s d e u x s e x e s q u i , dit S. J r m e , p a r u n e e x c e s s i v e abstinence, ont compromis l'quilibre de leur cerveau, surtout qui habitaient des cellules
1

celles

f r o i d e s et

h u m i d e s ; par suite, elles ne savaient plus que f a i r e ni de q u e l cot si , t o u r n e r , ni ce qu'il fal lait d i r e ou t a i r e . 1 6 1 . Gerson, pariant des tentations du dmon, y c o m p r e n d les j e n e s i m m o d r s , l e s p l e r i n a g e s trop l o n g s et trop f a t i g a n t s , et l ' a p p l i c a t i o n trop p r o l o n g e . Outre les m a u v a i s effets q u e n o u s a v o n s d j s i g n a l s , il en n u m r e d ' a u t r e s non moins m a l h e u r e u x et qui r e n t r e n t d a n s les fins p o u r lesquelles l'ennemi excite de pareils excs : L'en1. Displiccul milii, in tencris m a x i m e l a l i b a s , l o n g a cl i m n i o d e r a l a j e j u n i a , in quibus j u n g u n t u r h e b d o m a d e s , et o l c u m in cibo, a c p o m a v o l a n t u r . J i x p c r i m c n l o didici, a s c l l u m in v i a , quuni l a s s u s fueriL, diverticula q u r e r c . S . I I J E H O X . , opist. 107, ad Lsetam. 2. Novi ego in utroque s e x u , per n i m i a m a b s t i u c n l i a m , corobri s a u l a l o m q u i b u s d a n i fuisse v e x a l a m . Prnecipueque in his, qui in huineclis ol frigidis h a b i l a v e r u n t ccllulis : ita ut nesciront quid a g e r e n t , quove s e verteront : q u i d loqui, quid t a c c r e d o b e r e n t . S. I I I E U O N . , epist. 130, ad Deme2

triadem.

DES E S P R I T S DOUTEUX ET INCERTAINS

239

n e m i n o u s e n g a g e q u e l q u e f o i s f a i r e des a c t e s d e v e r t u t r s a v a n c e s et difficiles, c o m m e )> c h o s e s des j e n e s i m m o d r s , de l o n g s p l e r i n a g e s et a u t r e s s e m b l a b l e s , soit afin q u e Ton s u c c o m b e la t c h e d e v e n u e i n s u p p o r t a b l e , soit afin qu'il en r s u l t e q u o i q u e c h o s e d e p i r e , c o m m e l'pui s m e n t du c e r v e a u , la m l a n c o l i e et u n e p r o fonde t r i s t e s s e a p r s u n j e n e aprs un long plerinage, une p r o l o n g , ou, grande impa-

t i e n c o ; ou, d e l'envie d ' e n s e i g n e r l e s a u t r e s , u n g r a n d o r g u e i l , l ' h r s i e ou u n e f a t i g u e e x c e s s i v e *. C'est p o u r q u o i l'on n e p e u t d o u t e r q u e si l ' e s p r i t d e p n i t e n c e q u a n d il est m o d r , e s t i n s p i r p a r Dieu, il p e u t a u s s i t r e s u g g r p a r l e d m o n q u a n d il e s t i n d i s c r e t - Ce n'est p a s p a r c e que l'ennemi a i m e la vertu de la pnitence qu'il p o u s s e c e s e x c s , n i a i s c'est p a r c e qu'il a i m e l e s a b u s et l e s p r j u d i c e s c o r p o r e l s et s p i r i t u e l s qui en r s u l t e n t , c o m m e le dit S. B e r n a r d , en p a r l a n t d e s j e n e s p r a t i q u s i m p r u d e m m e n t : Il (le
\ . I l o r l a t u r n o n n u m q u a m hostis a g g r e d i a l l a q u d a m el diffcilia v i r t u t u m o p r a ; sicut i m m o d e r a t a j e j u n i a , per e g r i n a t i o u e s i n a x i m a s , vel s i m i l e quodeumque : sive ut h o m o s u c c u m b a t oneri, nec ullo pacto i p s u m ferre v a l e a t : sive ut ex ipso s e q u a t u r d e t e r i u s aHud ; p u t a , ex i m m o d e rationc j e j u n i i cerebri v a c u i t a s , m e l a n c h o l i a , t r i s l i t i a vehem e n s ; ex n i n i i a p e r e g r i u a t i o n e g r a n d i s i m p a t i e n t i a ; ex velle alios e m i u e n l e r d o c e r e , ingens t u m o r , haeresis, e x e c s s i v u m n a l u r a g r a v a m e n . G E R S O X . , tract, de divc7 s. tentt, diabol.
%

2iO

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. X

)> d m o n ) c o n s e i l l e q u e l q u e s - u n s d e s j e n e s I r a o r d i n a i r o s qui s c a n d a l i s e n t l e s

ex-

a u t r e s , non

qu'il a i m e le j e n e , m a i s p a r c e qu'il s e p l a i t d a n s le s c a n d a l e *. J e ne v e u x p a s o m e t t r e do r a p p o r t e r ce s u j e t ce q u e r a c o n t e le P. c o n t r u n e pei\sonne Michel ausGodinez d a n s s a thologie m y s t i q u e . 11 a v a i t r e n qui t a i t tout la fois


2

t r e et l u x u r i e u s e , et j o i g n a i t a u n e r u d e p n i t e n c e une trs g r a n d e incontinence ingr que p a r le d m o n , . C h a c u n voit q u ' u n e s p r i t d e p n i t e n c e si c o r r o m p u n e p o u v a i t lui t r e a s s u r m e n t afin q u e , a b u s e p a r ces c h t i m e n t s c o r p o r e l s , elle s ' a b a n donnt plus volontiers ses obscnits. 1 0 2 . V e n o n s m a i n t e n a n t l a p r a t i q u e . Que l e directeur observe dans les personnes qui se sentent p o r t e s a u x m a c r a t i o n s , si, l a pnitence flageld u c o r p s , e l l e s j o i g n e n t l a p n i t e n c e du c u r ; si, a u x j e n e s , a u x v e i l l e s , a u x eilices et a u x l a t i o n s , e l l e s u n i s s e n t u n s i n c r e r e p e n t i r de l e u r s fautes, une humilit proportionne la connaiss a n c e q u ' e l l e s ont d e l e u r c u l p a b i l i t , et si e l l e s s e p u n i s s e n t c o m m e c o u p a b l e s . Qu'il o b s e r v e si elles aiment plus les pnitences qui s e font en

1. S u a d e t (dmon) nonnullis s i n g u l a r i a j e j u n i a qud a t n , undc casteri s c a a d a l i z e n t u r : n o a q u i a j e j u n i u m dilig a t , sod q u i a s c a n d a l o delectetur. S . U K I I N . , s e r i n , de multipL utilit. verbi Dei. 2 . Go D N E Z , Frelons theol. m y s t , , lib. V I H , a l . 9, c a p . M.

DES E S P R I T S DOUTEUX ET INCERTAINS

241

s e c r e t et p e u v e n t s e c a c h e r a u x y e u x de tous, q u e c e l l e s qui s e font d e v a n t l e m o n d e et ne p e u v e n t s e d r o b e r a u x y e u x d e t o u s ; si elles d c o u v r e n t a u x a u t r e s ( e x c e p t l e u r p r e s p i r i t u e l ) les a u s trits qu'elles pratiquent; s i , d a n s l e u r s pnidiscernement t e n c e s , e l l e s p r o c d e n t s a n s rflexion, i n d i s c r t e m e n t et l ' a v e u g l e t t e , ou a v e c un i n s u f f i s a n t ; si l e s a u s t r i t s c o r p o r e l l e s l e u r s o n t u n e a i d e et u n a i g u i l l o n p o u r p r o g r e s s e r d a n s l e s v e r t u s i n t r i e u r e s . 11 p o u r r a c o n j e c t u r e r d e l p a r quel e s p r i t e l l e s sont p o r t e s la p n i t e n c e , si c ' e s t p a r l ' e s p r i t de componction ou par l'esprit de en v a n i t ; si c ' e s t p a r u n e s a i n t e h a i n e d ' e l l e s - m m e s ou p a r u n a m o u r e x c e s s i f d e l e u r r p u t a t i o n , un m o t si c ' e s t p a r Dieu ou p a r le d m o n . 1 G 3 . M a i s , q u a n d m m e le d i r e c t e u r d a n s s o n d i s c i p l e un trouverait e s p r i t droit et s a i n t , il doit

e n c o r e faire p o u r q u ' i l p r o c d e a v e c l a m o d r a t i o n v o u l u e ; p a r c e q u e , c o m m e dit S. G r g o i r e , n o u s devons nous comporter d a n s la pnitence extaux r i e u r e de telle s o r t e q u ' e n d o n n a n t la m o r t

v i c e s , n o u s n e l a d o n n i o n s p a s a u corps et q u e n o u s n e l e r e n d i o n s p a s i n h a b i l e l ' o r a i s o n et l'exercice fasse d e s a u t r e s b o n n e s u v r e s . Il ne un faut nous p a s q u e l ' e n v i e d e p o u r s u i v r e un e n n e m i tuer un c o n c i t o y e n , p l u t t

compagnon

insparable que nous avons toujours avec nous : A i n s i , il e s t n c e s s a i r e q u ' o n s ' a p p l i q u e a c q u 14

212

L E DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CHAP. X

rir J a c o n t i n e n c e , chair,

non

de m a n i r e

tuer

la

m a i s les v i c e s de la c h a i r . Car, le [dus la chair plus rigourousene faut, on perd m m e l a force d e en voulant touffer com-

s o u v e n t , eu t r a i t a n t nient q u ' i l

p r a t i q u e r le b i e n , et Ton d e v i e n t i n c a p a b l e de p r i e r ou de p r c h e r p l o i e m e n t en soi ce qui e x c i t e l e s v i c e s . L ' h o m m e que nous portons e x t r i e u r e m e n t nous aide a c c o m p l i r nos i n t e n t i o n s i n t i m e s . S'il y a c h e z lui d e s m o u v e m e n t s d r g l s , il c o n c o u r t d'au Ire part nos o p r a t i o n s b o n n e s ; d e s o r t e q u e , )> s o u v e n t en p o u r s u i v a n t chez lui u n ennemi, n o u s d o n n o n s l a mort u n c o m p a g n o n q u e n o u s a i m o n s , c o m m e a u s s i , en p a r g n a n t u n c o m p a g n o n , n o u s e n t r e t e n o n s un e n n e m i
{

qu'il nous

f a u d r a c o m b a t t r e . A cet elfel, le d i r e c t e u r d e v r a p r e s c r i r e s o n d i s c i p l e u n e j u s t e m e s u r e de mortifications c o r p o r e l l e s , p o u r q u ' e l l e s s e r v e n t


I. S i c necessc est ut a r t e m q u i s q u e conlhicnlia? t e n e a t , quaterms non c a r n c n i , sed v i d a c a r n i s o c c i d a l . N a i n p l e r m n q u e d u m plus j u s t o c a r o r o s t r i n g i l u r , c l i a i n a b e x e r c i tationo boni operis e u e r v a t u r : ut a d o r a t i o n c m quoque vcl praedieationem non suHiciat, d u m incentiva v t i o r u m in s e fundilus suiocare fcstinal. Adjutorem quippe b a b e m u s intentiouis internai, hune ho mi ne m que m e x t e r i u s g e s t a m u s ; el ipsi insunt m o i n s ] a s n v i ; r , ipsi effeclus suppetunt o p e rat ionis borne. Siepe vero d u m in ilJo h o s l e m i n s e q u i m u r , e t i a m c i v e m , q u e m d i l i ^ i m u s , t r u c i d a m u s : et sepc d u m q u a s i concivi p a r c i m u s , ad p r l i u m h o s t e m n u t r i m u s .
S . G R E G . , Moral., lib. X X X , c a p . 1 4 .

DES E S P R I T S DOUTEUX ET INCERTAINS

243

d o n n e r d e . l a v i g u e u r l ' e s p r i t s a n s notable p r j u d i c e p o u r le c o r p s . On e x c e p t e p o u r t a n t ici lo c a s e x t r a o r d i n a i r e de q u e l q u e s p e r s o n n e s en qui Dieu v e u t u n e p n i t e n c e s u p r i e u r e a u x forces d e l a n a t u r e h u m a i n e . L e d i r e c t e u r p o u r r a t r s bien connatre, par les signes que nous avons donns, si u n e p e r s o n n e e s t p o u s s e p a r l a g r c e d i v i n e de s e m b l a b l e s e x c s . Il le r e c o n n a t r a s p c i a l e m e n t p a r l a v h m e n c e , l ' a r d e u r et l a d r o i t u r e des i m p u l s i o n s qu'elle r e c e v r a d e Dieu, et s u r t o u t s'il voit q u e Dieu lui d o n n e l e s forces c o r p o r e l l e s p o u r supporter ces r i g u e u r s excessives prjudice pour s a sant. VI 1 6 i . Un e s p r i t de c o n s o l a t i o n s s p i r i t u e l l e s sensibles est d o u t e u x . Si l a d l e c t a t i o n impression que spirituelle dans s e n s i b l e v i e n t de l a g r c e , e l l e n'est a u t r e chose qu'une douce produisent l'apptit s e n s i t i f les a c t e s s u r n a t u r e l s et p i e u x d e n o t r e v o l o n t . Une telle c o n s o l a t i o n ne doit p a s t r e m p r i s e ou r e j e t e , p a r c e qu'elle est s a i n t e et profitable. P r i s e a v e c le d t a c h e m e n t voulu, elle a i d e b e a u c o u p d a n s l ' e x e r c i c e de l a v e r t u et p o u r l a p e r s v r a n c e d a n s l ' o r a i s o n ot le*, p r o g r s d a n s l a perfection c h r t i e n n e . Mais le mal c'est q u e n o t r e s e n s i n t r i e u r p e u t de l u i - m m e , indp e n d a m m e n t d e l a g r c e , s'affecter en p r s e n c e sans notable

244

L E DISCERNEMENT DES

ESPRITS.

CHAP*

cran objet s a i n t . A l o r s l a c o n s o l a t i o n a u n e cert a i n e a p p a r e n c e de s p i r i t u a l i t , niais en r a l i t , c'est u n effet de. l a n a t u r e qui n ' a p p o r t e a u c u n profit. VA le p i r e , c'est q u e le d m o n , p a r l a c o m motion d e s e s p r i t s et d e s h u m e u r s , p e u t e x c i t e r d a n s le s e n s c e s effets a v e c g r a n d p r j u d i c e pour l'Ame, ou a u aussi moins t e n d r e s et d o u x

g r a n d pril qu'elle ne s e croie r e m p l i e de d v o t i o n q u a n d , en r a l i t , elle n e s e r a p l e i n e q u e d'illus i o n s . C'est l a d o c l r i n e de R i c h a r d de S. Victor, homme expriment ennemi d a n s les voies s p i r i t u e l l e s , q u a n d il n o u s a v e r t i t q u e c'est le p r o p r e d e n o t r e d'veiller d a n s l ' o r a i s o n u n e d o u c e affection, u n e a p p a r e n t e dvotion q u i n o u s fait m m e r p a n d r e dos l a r m e s et p o u s s e r des s o u p i r s , m a i s c e l a d a n s le but de n o u s p o r t e r l a v a n i t et l ' o r g u e i l , ou de n o u s i n d u i r e q u e l q u e e r r e u r , o u , a u m o i n s , afin q u e , n o u s r e p a i s s a n t l o n g u e m e n t do q u e l q u e d l e c t a b l e commotion, nous consum i o n s p e u peu nos forces c o r p o r e l l e s et t o m b i o n s d a n s l ' i m p u i s s a n c e : C'est p a r la f a u s s e d v o t i o n qu'ils ( l e s d m o n s ) n o u s t r o m p e n t . Il y a une Ame de p i e u x s e n t i m e n t s et l'orgueil , ou et mmo dbiliter des des le p r i r e s et des m d i t a t i o n s qui p r o v o q u e n t d a n s l a r m e s , m a i s c'est pour n o u s faire t o m b e r d a n s l'erreur c o r p s *.
i. F a l s a e t i a m devotione docipiunt (dacmonos) q u i a q u a s -

pour

DES

ESPRITS

DOUTEUX

ET

INCERTAINS

243

I6i>. L e d i r e c t e u r dement,

doit d o n c o b s e r v e r si, l a des vrits

c o n s o l a t i o n t o n d r e du s o n s , s e j o i n t , d a n s l'entenune srieuse connaissance d i v i n e s , et, d a n s la v o l o n t , u n e profonde affection p o u r l e s c h o s e s s a i n t e s et l e s solides v e r t u s ; si l a personne pieuse, aprs ces douces oraisons, est p l u s m a t r e s s e d ' e l l e - m m e , p l u s c i r c o n s p e c t e pour v i t e r l e s f a u t e s et p l u s d i l i g e n t e pour faire d e s a c t e s v e r t u e u x . Si c e l a a l i e u , on p e u t croire a v e c f o n d e m e n t q u e la c o n s o l a t i o n est un v r i t a b l e effet de l a g r c e et u n v r a i don d e Dieu. Mais si, a p r s l e s o r a i s o n s p l e i n e s de c o n s o l a t i o n et de d o u c e u r , tout s ' v a n o u i t et q u e l a p e r s o n n e soit c o m m e a u p a r a v a n t facile s e l a i s s e r a l l e r a u x m m e s d f a u t s , p a r e x e m p l e si elle e s t t o u j o u r s p e u d i s p o s o l a v e r t u et l e n t e l a p r a t i q u e r , et si l a chose so reproduit toujours ainsi, les consolations spirituell e s sont bien s u s p e c t e s et l'on p e u t j u s t e m e n t craind r e q u ' e l l e s n e soient ou u n s o t effet de l a n a t u r e , ou u n e illusion de l ' e n n e m i q u i , d o u c e m e n t , a m u s e c e t t e p e r s o n n e en l a r e p a i s s a n t de cet p l o y e r p o u r qu'elle m p r i s e lottes les aliment affections t r o m p e u r . D a n s ce c a s , le p r e s p i r i t u e l doit s ' e m s e n s i b l e s el s ' a p p l i q u e a m d i t e r les c o m m a n d e m e n t s et l e s s u j e t s p i e u x l a l u m i r e d e l a foi,
d a m o r a t i o n c s et m e d i t a t i o n c s d u l c e m affectum, e l i a m l a crymas vel in a n i m a p r o d u c u n t , ut v e l m e n t e m in e r r o r e m , vel corpus perducant ad debililalcm. Caat.
H.

elationcm,

RlCHAUDCS A S, VlCTORE, Cap. XYII in

246

LE DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CHAP. X

afin d ' e n c o n c e v o i r p a r l a v o l o n t d e s s e n t i m e n t s solides de componction, d'humiliation, d'amendem e n t , d e p r i r e s , d e s u p p l i c a t i o n s et a u t r e s s e m b l a b l e s qui sont t o u j o u r s u t i l e s et p r o f i t a b l e s . E t a p r s , si l e s dites c o n s o l a t i o n s r e v i e n n e n t l'imp r o v i s t e , il faut n ' e n tenir a u c u n c o m p t e , s e fixer e n Dieu p a r l ' e s p r i t et l e c u r ou s u r u n e a u t r e v r i t s o l i d e et profitable.
VII

160.

L ' e s p r i t do c o n s o l a t i o n s et de d l e c t a t i o n s est beaucoup plus sus-

s p i r i t u e l l e s qui s e c o n t i n u e p e r p t u e l l e m e n t , s a n s tre j a m a i s interrompu, p e c t ; p a r c e q u e , d i s e n t l e s S S . P r e s , l ' e s p r i t de Dieu v a et v i e n t . T a n t t il s e m a n i f e s t e et tantt il s e c a c h e , et il n ' o p r e p a s toujours dans les m e s de la m m o m a n i r e . C'est ce q u ' e n s e i g n e S. G r g o i r e , en e x p l i q u a n t c e s p a r o l e s du l i v r e d e

J o b : Et comme un esprit passait, moi prsent, les poils de ma chair se hrissrent . L ' e s p r i t ne s ' a r 1

r t e p a s , dit-il, m a i s ne fait q u e p a s s e r , p a r c e que dans la contemplation une lumire surnatu r e l i e s e d c o u v r e et v i e n t c o n t e n t e r n o s d s i r s , m a i s cllo se d r o b e a u s s i t t c a u s e d e n o t r e fai b l e s s e ; p a r c e q u e , d a n s cette v i e , q u e l q u e soit le p r o g r s q u ' o n ait fait d a n s l a v e r t u , on s e n t
i. C u m s p i r i t u s me preesente transiret, inhorruerunt

pili c a r n i s m e a . Job, i x , 15.

DES

ESPRITS

DOUTEUX ET INCERTAINS

247

e n c o r e c e p e n d a n t l ' a i g u i l l o n de l a corruption *. Qu'on remarque bien l e s d e r n i r e s p a r o l e s du s a i n t d o c t e u r . D a n s l a v i e p r s e n t e , quel q u e soit le p r o g r s q u ' o n ait fait d a n s l a v e r t u , on ne p e u t touj o u r s s e m a i n t e n i r d a n s l e m m e d e g r de c o n s o lation et d e c o n t e m p l a t i o n ; p a r c e q u e , de t e m p s a u t r e , on e s t c o n t r a i n t de s e n t i r l e s i n c o m m o d i t s d e notre nature dchue. S. B e r n a r d enseigne la m m e c h o s e . Il d m o n t r e , p a r ce q u i se p a s s a a u sujet du v o y a g e d e s d e u x d i s c i p l e s E m m a u s et p a r quelq u e s p a r o l e s du Christ r a p p o r t e s p a r S. J e a n , q u e le V e r b e d i v i n t a n t t v i e n t n o u s et t a n t t s e r e t i r e de n o u s , tantt n o u s v i s i t e p a r s e s d o u c e u r s et t a n t t s e c a c h e pour q u e n o u s le c h e r c h i o n s : Car, q u a n d il f e i g n a i t d ' a l l e r p l u s loin, ce n ' e s t p a s q u ' i l v o u l t le f a i r e , m a i s il v o u l a i t e n l e n -

d r e : demeurez
(Luc, xxiv).

avec nous, parce


Or

qu'il

se fait

tard
mme

c e l t e p i e u s e feinte, le

V e r b e n e c e s s e p a s d'y a v o i r r e c o u r s d ' u n e m a n i r e s p i r i t u e l l e a v e c r u i n e qui lui e s t d v o u e . Il p a s s e et v e u t q u ' o n le r e t i e n n e ; il s'en v a et v e u t t r e r a p p e l . Car ce V e r b e n ' e s t p a s irr v o c a b l e . Il v a et v i e n t s e l o n son bon p l a i s i r ,
i. Non e r g o s t a t , sed t r a n s i t s p i r i t u s , q u i a s u p e r n a m l u e e m n o s t r a nobis c o n t e m p l a t i o et inhianlibus aperit, et mox i n l i r m a n t i b u s abscondit. El q u i a iu liac vila quantalibet virtute quis profecerit, adhue tarneu corruptionis suae s t i m u l u m s e n t i t . S . G R E C , Moral., lib. 5, c a p . 23.

218

L E DISCERNEMENT

DES

ESPRITS.

CHAP.

a i n s i qu'il l'a dit : Je vais et je viens vers vous. De mmo, : Encore un peu de temps et vous ne me

verrez plus', et encore un peu de temps et vous me verrez (Jean, x v i , 1 7 ) Sainte Thrse
p a r l e e n c o r e p l u s c l a i r e m e n t s u r ce point, q u a n d e l l e dit q u ' e l l e m; c o n s i d r e r a i t p a s c o m m e t a n t en s r e t u n e aine q u i s e r a i t c o n s t a m m e n t d a n s u n c e r t a i n tat d ' b r i l et d e s u a v i t s p i r i t u e l l e , et mme d a n s u n t a t a u d e g r i n v a r i a b l e de m a i s qu'elle c r a i n d r a i t bien qu'il n'y douceur,

e t illusion diaboliques p a r c e qu'il n'est p a s p o s s i b l e q u e l'esprit du S e i g n e u r tienne c o n s t a m m e n t en cette vie l'aine d a n s u n t a t qui est le p r o p r e do l ' a u t r e vie, j e v e u x d i r e d a n s un tat d e j o i e j a m a i s i n t e r r o m p u e . Voici s e s p a r o l e s : Car si e l l e (l'aine) n'tait p o i n t t e n t e , le d m o n p o u r r a i t m l e r de f a u s s e s d o u c e u r s a u x g o t s qu'elle reoit de Dieu, ou a u m o i n s diminuer s a r-

i. N a m et aliquando simulabat se longius ire, non quia hoc volchaf, sed volebat a u d i r o Mane nobi&cnm Domine, quoniam advesprmscil XXTV, 58, 29) E r g o isliusmodi p i a m s i m u k t i o n e m , imo s a J u t a r e m d i s p c n s a l i o n e m q u a m tune corporalitcr Vorbuin corpus i u l c r d u m oxhibuit, non c e s s t identidem Verbum s p i r i l u s modo suo s p i r i l u a H c u m devota sibi a n i m a sedulo a e l i l a r e . P r t e r i o n s tenori vult, abiens revocari. Neque e n i m hoc irrevocabile V e r b u m . Il et redit pro beneplacilo s u o . . . sicul ail : Vado et venio ad vos (Jo<ut., xiv, 2 S ) . Ibin Modioum et non videbitix me, et iterum modicum et videbitis me. (Joan., xvi, 17). S . U E H N . , s e r a i . 7't super Cdnt.

DES

ESPRITS DOUTEUX

ET

INCERTAINS

219

c o m p e n s e , e n l o i g n a n t d ' e l l e ce qui p e u t l a faire m r i t e r , et l a l a i s s e r a i n s i d a n s un t r a n s port c o n t i n u e l . Q u a n d ce t r a n s p o r t persvre toujours de m m e d a n s u n e Ame, j e ne le tiens p a s p o u r s u r ; il ne m e s e m b l e p a s p o s s i b l e q u e l'esprit du S e i g n e u r t e r r e *. L e d i r e c t e u r demeure ainsi en nous d a n s u n m m e tat, d u r a n t notre, exil s u r l a cependant que la elle, que

remarquera

q u e cette d o c t r i n e souffre e x c e p t i o n d a n s un certain tat d e t r s p a r f a i t e u n i o n m y s t i q u e sainte appelle dit-elle, on ne matrimoniale, parce qu'en ressent trs rarement, attendu

p o i n t l e s a r i d i t s , sinon

q u e b r i v e m e n t et

l ' m e s e n t t o u j o u r s en e l l e - m m e le divin E p o u x , d a n s u n e p a i x et c o n s o l a t i o n q u a s i c o n t i n u e l l e . Du r e s t e , le m m o c o n t e n t e m e n t n ' e s t p a s toujours a u m m e d e g r ; m a i s tantt il croit et tantt il d i m i n u e . D'o cet tat h e u r e u x a a u s s i s e s alternatives.
V I l

I sont s u s p e c t e s ,

107. L e s l a r m e s , e l l e s a u s s i ,

ainsi que nous l'avons insinu ci-devant, parce q u ' e l l e s p e u v e n t j a i l l i r de trois s o u r c e s diffrentes: de l a n a t u r e , d e s i l l u s i o n s du d m o n , et de la. div i n e g r c e . E l l e s n a i s s e n t de l a n a t u r e en c e r t a i n s
]. S A I N T E THRKSI-;,

Chteau

inlvicw\

quatrime demeure,

c h a p . i (Traduction Bouix).

250

LE DISCERNEMENT

DES ESPRITS.

CHAP. X

curs tendres immdiatement,

qui, de

ds qu'ils voient des objets mmo qu'ils s'attendrissent aux

t e r r e s t r e s g r a c i e u x ou a t t e n d r i s s a n t s , s ' m e u v e n t a u r c i t ou l a c o n s i d r a t i o n d e s c h o s e s s p i r i t u e l l e s et s a i n t e s . Cette t e n d r e s s e fait m o n t e r y e u x cette h u m e u r qui s e d i s t i l l e en l a r m e s . E l l e s v i e n n e n t du d m o n q u a n d le d m o n , p a r son a r t m a l i c i e u x , r a m o l l i t le c u r j u s q u ' l'effusion l a r m e s , afin q u e l a p e r s o n n e pcheresse des ou en

d f a u t ait b o n n e opinion d ' e l l e - m m e , ou q u e l e s a u t r e s a i e n t b o n n e o p i n i o n d ' e l l e . 11 l a c o n d u i t , e l l e , s a p e r d i t i o n et, il t r o m p e l e s a u t r e s . E l l e s n a i s s e n t de la divine g r c e quand l'Esprit saint e n f l a m m e l a v o l o n t do s a i n t e s affections et q u e , p a r l a r p e r c u s s i o n d e ce feu, le c u r s ' a l l u m e et m a n i f e s t e son a r d e u r p a r u n e d o u c e p l u i e . K t t . S. G r g o i r e dit (pie les s a i n t e s larmes

p e u v e n t j a i l l i r de d e u x s o u r c e s , de l a c r a i n t e d e s c h t i m e n t s et d e l ' a m o u r do Dieu et d e s b i e n s c l e s t e s : 11 y a d e u x p r i n c i p a l e s ponction, d'abord venant parce saisie de crainte, sortes de comest Au d'amour. q u e l ' m e a v i d e d e Dieu puis

c o m m e n c e m e n t , e l l e fond en l a r m e s en s e s o u de s e s p c h s p a s s s et e n redoutant d'endurer cause d'eux des supplices ternels; m a i s a p r s q u ' u n e l o n g u e d o u l e u r j o i n t e l'an x i t a fait d i s p a r a t r e l a c r a i n t e , l a s c u r i t nat de l ' e s p r a n c e p r s u m e du p a r d o n et l ' e s p r i t

DES

ESPRITS

DOUTEUX

ET

INCERTAINS

251

s ' e n f l a m m e p a r le d s i r d e s j o i e s c l e s t e s , et c e l l e qui p l e u r a i t d e p e u r d'tre c o n d a m n e a u s u p plice, v e r s e m a i n t e n a n t d e s l a r m e s fort a m r e s p a r c e q u e le r g n e n ' a r r i v e p a s a s s e z t t , P u i s il c o m p a r e c e s d e u x s o r t e s de l a r m e s a u x d e u x p i c e s d e t e r r e a r r o s e s et f e r t i l e s , s i t u e s l ' u n e p l u s haut, l'autre plus bas, que Caleb donna za, sa iille b i e n - a i m e : d'amour
4

Caleb lui en donna une arrose


2

en haut et en bas . L e s a i n t dit q u e l e s l a r m e s


figures par le terrain arros situ en h a u t , s o n t p l u s nobles et p l u s p a r f a i t e s , et q u e l e s l a r m e s d e c r a i n t e , figures p a r le t e r r a i n i n f r i e u r , s o n t m o i n s p a r f a i t e s : M a i s , p a r c e qu'il y a d e u x s o r t e s d e c o m p o n c t i o n , a i n s i q u e j e l'ai dit, son p r e lui d o n n a d o u x t e r r a i n s a r r o s s , l'un p l u s h a u t , l ' a u t r e p l u s b a s . L ' m e reoit celui de d e s s u s l o r s q u e son affliction et s e s l a r m e s v i e n nont du d s i r du r o y a u m e c l e s t e ; elle reoit
1. P r i n c i p a l i t e r vero c o m p u n c t i o m s gnera duo s u n t : q u i a D e u m sitiens a n i m a prius t i m o r compungitur, p o s t a m o r e . P r i u s e n i m s e s e in l a c r y m i s afficit, quia d u m m a l o r u m s u o r u m r e c o r d a t u r , pro his perpeti seterna supplicia p e r t i m e s c i t : a t vero c u m l o n g a m r o r i s anxietate fuerit f o r m i d o c o n s u m p t a , qusedam j a m de praesumptione venise s e c u r i t a s n a s c i t u r , et in a m o r e c l e s t i u m g a u d i o r u m a n i m u s i n f l a m m a t u r ; et qui p r i u s flebat, ne duceretur a d s u p p l i c i u m , p o s t m o d u m a m a r i s s i m e llcrc incipit, quia differtur a r e g n o . S . G R E C , Dialog., Iib. ni, c a p . 34. 2. Ddit i t a q u e e i Caleb i r r i g u u m s u p e r i u s e t i n f e r i u s .

Josuy xv, 19.

252

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. X

celui d e d e s s o u s q u a n d s e s l a r m e s v i e n n e n t d e la c r a i n t e q u ' e l l e a d e s t o u r m e n t s de l'enfer. puis insler L e t e r r a i n du b a s est d o n n le p r e m i e r , celui d u h a u t , m a i s c o m m e la c o m p o n c t i o n ncessaire de mentionner entre les d e u x de dessous

p i r e p a r l ' a m o u r r e m p o r t e en d i g n i t , il a t r a i n s a r r o s s , d ' a b o r d celui de d e s s u s , p u i s celui En o u t r e , l e s l a r m e s qui s o r t e n t le dit sainte de la source d'amour sont, c o m m e

T h r s e , i n s t r u i t e p a r sa p r o p r e e x p r i e n c e , p l u s d o u c e s q u e les a u t r e s et s ' c h a p p e n t p a r f o i s d e s paupires a v e c t a n t d e d o u c e u r qu'on n'est a u m o m e n t ne s'en se a p e r o i t p a s , si ce o l'on

t r o u v e tout i n o n d de c e l t e p l u i e . 1<>9. P u i s q u e les l a r m e s r p a n d u e s d a n s l'orais o n p e u v e n t p r o v e n i r de d i v e r s p r i n c i p e s , bons, m a u v a i s , indiffrents, q u e fora le d i r e c t e u r pour e n d c o u v r i r la s o u r c e ? Qu'il o b s e r v e , s e l o n l'ens e i g n e m e n t d e S. I g n a c e , si l e s yeux pleurant, l ' e s p r i t est i l l u m i n d a n s l ' i n t e l l i g e n c e d e s v r i t s
I . S e d q u i a , ut d i x i , duo s u n t c o m p u n c l i o n i s g n e r a ddit et p a t e r s u u s i r r g u i u n s u p e r i u s , et i r r i g u u m inferius. Irriguutm quippe s u p e r i u s accipit a n i m a , c u m s e s e iu J a c r y m i s c l e s t i s regni d e s i d e r i o affligit. I r r i g u u m vero iuferus accipit, cum inferni s u p p l i c i a flendo p e r t i m e s c i t . E t q u i d e m p r i u s inferius, a c post i r r i g u u m s u p e r i u s d a t u r . S e d quia compunctio a m o r i s d i g u i l a l e praecinnet, necesse fuit, ut p r i u s i r r i g u u m s u p e r i u s , cl p o s t i r r i g u u m inferius c o m m e m o r a r i d e b u i s s c l . S . G i u i c , ibid.

DES

ESPRITS

DOUTEUX

ET INCERTAINS

233

d i v i n e s , et si l a v o l o n t e s t e m b r a s e d e fortes et s a i n t e s a r d e u r s , t n u l e s la ffloire et au culte d e pour Dieu. Il l r e r a de l lu l u m i r e ncessaire

c m i n a i l r o la q u a l i t de c e s l a r m e s : Car ou ro)> c o n n a t qu'il v a u n e c o n s o l a t i o n v r a i m e n t spin rituelle Jors(jno P m e est e n f l a m m e par un mouvement i n t r i e u r de l ' a m o u r de son Cra-

l e u r et ne. p e u t p l u s s ' a t t a c h e r a a u c u n e c r a t u r e , si ce n'est [jour l ' a m o u r de l u i ; q u a n d g a l e m e n t ou v.M'se d e s l a r m e s failes p o u r provoquer cet a m o u r el p r o v e n a n t soil de la d o u l e u r des p c h s c o m m i s , soil de, la m d i l a l i o i i dos s o u l f r a n c e s d e J.-ai.s-dhrisl, soit de toute a u t r e c a u s e capable
!

)) de p r o c u r e r la p i e t el. la g l o i r e d u e Dieu . Qu'il r e m a r q u e e n c o r e s i , u n e fois q u e les l a r m e s ont c o u l , la v o l o n t d e m e u r e vigoureuse, plus d'aubonne a n i m e et p l u s d i s p o s e pour l e s c h o s e s qui conc e r n e n t le s e r v i c e d e Dieu. A l o r s , il lui s e r a t a n t p l u s facile ou m a u v a i s e .
I. S p i r i t u a l i s propriu c o n s o l a t i o , tune esse n o s c i t u r , quando per i n t e r n a m q u a m d a m molioneni exardescit a n i m a in a m o r e m C r e a l o r i s s u i , nec j a m c r e a l u r a m u l l a m , nisi p r o p l e r i p s u m , pol st d i J i g c r e . Quando e t i a m lacrymcc iunduntur, a i n o r o m illtim p r o v o c a n t e s , sive ex dolore de peccalis profluant, sive ex m e d i l a t i o n c P a s s i o n i s Christ, sive alia ex r a u s a qualibet, in D c i c u l l u m e t h o n o r e m recte o r d i n a t a . S . IC.NAT., ExerriL spirit., in rgal, ad spiril. difjnosc.: r e g . 3.
i

d'en

connatre

l'origine,

*2;>4

L E DISCERNEMENT

DES ESPRITS.

CHAP. X

IX J 7 0 . L ' e s p r i t de r v l a t i o n g candis b o n t ; car Dieu ne est toujours rvle sus-

pect s'il ne r s i d e p a s d a n s u n e p e r s o n n e de trs ses secrets q u ' a u x a i n e s q u ' i l a i m e d'un a m o u r de prdilec-

tion. L ' e s p r i t dis f r q u e n t e s e x t a s e s et de r a v i s s e m e n t s est e n o r c s u s p e c t si la p e r s o n n e qui reoit c e s f a v e u r s s i g n a l e s n ' a p i s p a s s p a r l a liliro d e s g r a n d e s p n i t e n c e s et n'a p a s a t t e i n t u n e ha nie p e r f e c t i o n ; p a r c e q u e Dieu ne s'unit p a s si lruiteinent avec des aines impures. Les stigmates du c o r p s , d o i v e n t vertu hroque; a u x m a i n s , a u x p i e d s et a u cot, et a u l r e s s i g n e s p r o d i g i e u x d a n s les m e m b r e s pas sur des personnes d'u.ie h v c o n s i d r s c o m m e trs d o u t e u x s'ils ne sunt p a r c e q u e de telles c h o s e s s o n t de v r i t a b l e s certificats de s a i n t e t . 11 ne m a n q u e p a s d ' e x e m p l e s de p e r s o n n e s p e r v e r s e s qui ont obtenu par art leur de et d i a b o l i q u e ces s u r p r e n a n t e s i m p r e s s i o n s s u r c o r p s , d a n s le but de s e faire u n e r p u t a t i o n s a i n t e t . Kn r s u m , q u a n d le d i r e c t e u r t r e r a c e s c h o s e s ou d ' a u t r e s esprils douteux

rencon-

i n c e r t a i n s , il a u r a t o u j o u r s r e c o u r s a u x c a r a c t r e s du bon el du m a u v a i s e s p r i t q u e n o u s a v o n s e x p o s s d a n s les c h a p i t r e s p r c d e n t s ; p a r c e q u ' a v e c c e s c a r a c t r e s , il d i s c e r n e r a facilement s'ils sont or d u P a r a d i s ou vile a l c h i m i e d ' e n f e r . 11 e s t c e p e n -

COMMENT

LE

SEIGNEUK OPKE

DANS L E S A M E S

255

d a n t a v e r t i qu'il t r o u v e r a parfois d a n s u n e a m e le bon et le m a u v a i s e s p r i t , p a r c e qu'il a r r i v e q u e l e d m o n o p r e d a n s u n e a m e en m m e t e m p s q u e Dieu. D a n s un p a r e i l c a s , il ne doit p a s s e p r e s ser, m a i s e x a m i n e r s o i g n e u s e m e n t chaque mouvement intrieur, vraie, afin p o u r s p a r e r le g r a i n de l'icelle-ci et de donner d'arracher

l ' a u t r e l a c u l t u r e c o n v e n a b l e . P a r d e s s u s tout, il doit s e r e c o m m a n d e r de tout c u r Dieu qui c e r t a i n e m e n t n e m a n q u e r a p a s de lui d o n n e r l a l u m i r e n c e s s a i r e pour ne p a s e r r e r .

CHAPITRE

XI

DES DIVERSES MAXIRES PAR LESQUELLES L'ESPRIT DU SEIGXEUR OPRE DAXS LES AMES

i
1 7 1 . Dion q u e l ' e s p r i t de Dieu p o u s s e t o u j o u r s a ce qui est v r a i , h o n n t e et s a i n t , il ne le fait c e p e n d a n t p a s pour tous a v e c u n e g a l e perfection, c a u s e les i n d i s p o s i t i o n s qu'il t r o u v e d a n s s u j e t a u m o m e n t dos divines influences. le Ainsi

d a n s q u e l q u e s - u n e s , l'esprit divin o p r e p l u s d a n s l ' e n t e n d e m e n t q u e d a n s la volont. Dans d ' a u t r e s , il o p r e p l u s d a n s l a v o l o n t q u e d a n s l ' e n t e n d e m e n t . De l a p r e m i r e c l a s s e sont, dit S. G r g o i r e ,

2ii6

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S - CHAP. X I ]

c e u x qui il n e m a n q u e connatre prendre les v r i t s ton les leurs

p a s de l u m i r e ainsi

pour com-

de n o t r e foi el p o u r obligations,

que la

m a n i r e dont

elles

doivent lre remplies. Seule r e x c u l i o u de Il (le S e i g n e u r )

m e n l . il m a n q u e d;ins leur volont u n e affection forle (|ui les p o u s s e effieuremeul ce q u ' i l s s a v e n l qu'il faut faire nous

lions a p p e l l e , niais ne n o u s fail p a s l e v e r , q u a n d s o m m e s c l a i r s de s a g r c e , m a i s s a n s pouvoir tre aids, Payant mrit par nos fau l e s . L e plu-; s o u v e n t , en elfel, n o u s v o y o u s ce )> q u ' i l faut faire, m a i s n o u s ne l ' o x c u l o n s p a s . N o u s faisons d e s e ' f >rls s a n s pouvoir aboutir. L e j u g e m e i l de r e s [ r i t voit ce qui e s t droit, m a i s la force n o u s fait d f a u t p o u r l ' a c c o m p l i r . (Test un d e s c b a l i i n e n l s qui s u i v e n t le p c h q u e de voir p a r l a g r c e le bien a faire et d e ne p o u v o i r p a s p a r v e n i r ce q u e Ton voit p a r u n e p u n i t i o n bien m r i t e . De la s e c o n d e c l a s s e s o n L d ' a p r s S . lhumard, c e u x qui la v o l o n l ne
I. Vocal (nos D o m i n a s ) s e d non oripil, q u a n d o per ejus ^ r a l i a s illinuinainur, s e d o x i g e n l i b u s noslris m e r i t i s . adju\ a r i non p o s s m i n i s . P k r u n i q i i e oui ni videnius qiuc a g e n d a s u n i , sed opre, non i m p l e m u s . N i l i m u r et i n l i r m a m u r . Menlis judieinin recliltidinem c o n s p u a i , sed ad liane operis J'orlilndo suceuinbi! q u i a n i m i r u m j a m de p a n a peccali e s t , ni ex doua ijuidem pos.sil bonnni conspici : sed (amen ab eo quod a s p i c i l u r , e o n l i n g a t per m o r i l u m repelli. S. <iiu;o., in Evany. houiil. 3 i .
i y

COMMENT

LE

SEIGNEUR

OPRE

DANS

L E S AMES

237

m a n q u e p a s p o u r e m b r a s s e r le bien. Ils s e t r o u v e n t p l e i n s d e dvotion ei d ' u n i ; s a i n l e a r d e u r , m a i s il l e u r m a n q u e s e u l e m e n t la l u m i r e pour entendre la manire d'excuter bien f a i r e , m a i s ils ignorent les a s s i s t e de l e u r s s a i n t s dl'avis de ce ne eompllnneul s i r s : B e a u c o u p s a n s d o u t e reoivent

qu'il faut faire si la g r c e du S a i n l - K s p r i l

n o u v e a u et ne l e u r a p p r e n d p a s

m e t t r e en p r a t i q u e la b o n n e p e n s e qu'il l e u r a i n s p i r e , p o u r n e p a s r e n d r e inutile la g r c e de )> D i e u . . . C'est p o u r q u o i il e s t n c e s s a i r e non s o u lement que nous m e n t p a r cet


l

soyons

a v e r t i s et

instruits,

m a i s e n c o r e a t t i r s et p o u s s s au bien p r c i s e s p r i t qui v i e n t eu aide notre Corneille qui, tout e m f a i b l e s s e . Toi tait

b r a s du d s i r de son s a l u t , ne s a v a i t ce qu'il y a v a i t f a i r e p o u r l'obtenir. Dieu l'envoya P i e r r e pour tre instruit

1 7 2 . O u t r e le dfaut de d i s p o s i t i o n s m o r a l e s du s u j e t , il y a d e u x r a i s o n s [jour l e s q u e l l e s Dieu

o p r e si d i v e r s e m e n t en n o u s . L a p r e m i r e , c'est
1 , Multi s i q u i d e m m o n e n f u r ut b o n e faciant. sed m i n i m e

sciunt quid u g e n d u m sit, nisi a d s i l denuu g r a l i a spiritus s a n c t i , ut q u a m i n s p i r a i c o g i t a t i o n c m d o o e a t in o p u s p r o f e r r e , ne v a o u a in nobis sil g r a l i a Dei... P r o p l n v a non s o lum m o n e r i et docori, w r u i u eliam m o v e r i el affici a d infirb o n u m n e o s s c e s l , a b eu u t i q u e s p i r i l u , qui a d p i v a l m i t a l c i n n o s l r a i n . S . I>i;u.\., s e r i n . I, in /est.

Vriitrc.

.ACt.;

X , 6.

238

EE DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CIIP. X I

la s u a v e d i s p o s i t i o n de s a d i v i n e P r o v i d e n c e , p a r l a q u e l l e il a c c o m m o d e sa g r c e n o t r e V o y a n t chez l e s p e r s o n n e s c u l t i v e s et meilleur entendement, mires pour voyant meilleure l e u r perfection en leur d o n n a n t l'intelligence il les du nature. lettres lu-

il c o m m e n c e l ' u v r e d e d'abondantes el de vjrai. Par c o n t r e , dvotes saintes

chez l e s p e r s o n n e s s i m p l e s volont, embrase

affections d s le c o m m e n c e m e n t de l e u r sanctific a t i o n . L a s e c o n d e r a i s o n , c'est notre p l u s g r a n d profit. Ceux qui ont p l u s de l u m i r e s d a n s l'ent e n d e m e n t q u e de v i g u e u r d a n s la v o l o n t , v o i e n t plus clairement l e u r s f a u t e s et s ' h u m i l i e n t prof o n d m e n t , el c e u x qui ont p l u s d ' a r d e u r forcs d e c h e r c h e r dans la les

v o l o n t q u e de l u m i r e d a n s l ' i n t e l l i g e n c e , sont d e s p r e s s p i r i t u e l s qui d i r i g e n t et o b l i g s de s e s o u m e t t r e l e u r m a g i s tre et de s u i v r e en tout l e u r s c o n s e i l s . A i n s i l e s u n s et les a u l r e s a v a n c e n t v e r s la perfection par la v o i e s u r e d ' u n e p r o f o n d e h u m i l i t . Enfin Dieu d o n n e q u e l q u e s a m e s la l u m i r e pour c o m p r e n dre en la vrit en m m e t e m p s q u ' u n e forte et v i g o u r e u s e i m p u l s i o n d'affections pour la m e t t r e p r a t i q u e . Ceux-ci sont p l u s h e u r e u x q u e l e s que, c o m m e dit S. b c r n a n l , du ils a v e c plnitude, l ' e s p r i t Seigneur: autres, parce reoivent

Il ( l ' e s p r i t d i v i n ) a v e r t i ! ,

instruit et r e m u e . Il

a v e r t i t la m m o i r e , i n s t r u i t la r a i s o n , r e m u e la

COMMENT

LE

SEIGNEUR

OPRE

DANS L E S A M E S

259

v o l o n t . P a r c e s trois c h o s e s , l i m e est e n t i r e ment soulenue


1

. n de Dieu n o u s meut

173.

Quelquefois, l'esprit

v e r s le b i e n en g n r a l , m a i s il no n o u s

montre

p a s en p a r t i c u l i e r le b i e n q u e n o u s d e v o n s a c c o m plir. A i n s i q u e l q u e s - u n s s o n t a p p e l s la vie r e l i g i e u s e , m a i s ils ne c o n n a i s s e n t q u e p l u s l a r d l'ord r e q u ' i l s d o i v e n t e m b r a s s e r . D ' a u t r e s se s e n t e n t a i g u i l l o n n s p a r de v h m e n t e s i m p u l s i o n s m p r i s e r le m o n d e et s e s v a n i t s , ou e n t r e p r e n d r e une vie s a i n t e , ou p r o c u r e r de toutes l e u r s forces lo s a l u t d e s m e s et la g l o i r e de Dieu, m a i s ils ne v o i e n t q u ' a p r s par q u e l s m o y e n s ils d o i v e n t p a r v e n i r au t e r n i e de l e u r s d s i r s . L e s u n s et les a u t r e s d o i v e n t faire d e u x c h o s e s pour a r r i v e r l a r a l i s a t i o n d e l e u r s s a i n t s d s i r s . Ils doivent p r e m i r e m e n t se r e c o m m a n d e r d e c u r Dieu et lui demander lumire doivent faire, pour c o n n a t r e q u e l l e avec est sa volont r e l a t i v e m e n t a u x c h o s e s p a r t i c u l i r e s q u ' i l s rptant souvent
2

ferveur

Enseignez-moi faire voire volont, parce que mon Dieu, c est vous . Seigneur, montrez-moi vos voies,
\. Monet (rivinus sp rt us), et m o v e t et doect. Monet m e m o r i a m , rationeni d o c e l , m o v e t v o l u n t a t e m . ht bis enim tribus tota c o n s i s l i l a n i m a . S . B E U N . , ihid. 2. Doce m e facero v o l u n t a t e m t u a m , quia Deus meus es tu. Psal. C X L U , 9.

260

LE DISCERNEMENT

DES ESPRITS.
{

C i l AI- X I

et enseignez-moi
dement recourir cour

vos sentiers

. Ils d o i v e n t s e c o n spirileur

des h o m m e s instruits, ouvrir entirement leur conseil, sa volont sur

t u e l s et p r u d e n t s , l e u r et se r g l e r

s'assurant parleur peuvent

(pie Dieu l e u r fera c o n n a l r e que des personnes

e n t r e m i s e . S. L a u r e n t J u s l i n i e n v a j u s q u ' dire ayant ces qualits difficilement se t r o m p e r l e s c h o s e s difficiles, m o n d e et d ' e m b r a s s e r d a n s les c o n s e i l s q u ' i l s coin nie de un renoncer irenre au de

n o u s d o n n e r o n t en d e s e m b l a b l e s m a t i r e s : Dans nouveau

)> v i e , (pie p e r s o n n e no s e (ie s o i - m m e , m a i s q u e Ton s u i v e le c o n s e i l de c e u x qui, aprs avoir combattu pendant longtemps leurs dfauts et jaunie la c o u r o n n e d e s v e r t u s f t r r e o a u S a i n t E s p r i t , qui leur a, d o n n la s a g e s s e ) , sont p l e i n s de l ' e s p r i t de d i s c e r n e m e n t , b r l e n t de l ' a m o u r du p r o c h a i n et s e d i s t i n g u e n t ne peuvent g u r e se tromper, par la gravit r e l i g i e u s e de l e u r s i m e u r s . A v e c c e s q u a l i t s ils p a r c e q u ' i l s ne d o n n e n t j a m a i s l e u r a v i s q u ' a p r s a v o i r pri a u p r a l a b l e , bien c o n s i d r la q u a l i t d e s per)> s o n n e s et
2

s'tre

laiss diriger

p a r le

Saintses

E s p r i t . C'est p r c i s m e n t la r a i s o n pour laquelle Dieu, en n o u s [unissant au bien p a r

1. Vias t u a s , Domine, d e n i o u s l r a niihi ;: cl s e m i l a s tuas cdoce m e . P s a L xxiv, i. 2 . In pcbiis igitur a r d a i s , H pnesertirn in rcnuncialione

COMMENT

LE

SEIGNEUR

OPRE

DANS

LES

AMES

'261

s a i n t e s a s p i r a t i o n s , ne n o u s fait p a s c o n n a t r e

le

b i e n en p a r t i c u l i e r qu'il d e m a n d e de n o u s . 11 v e u t que nous recourions ses ministres comme a des i n t e r p r t e s de s a volont, et p a r t i c u l i r e m e n t c e u x qui s o n t d o u s d e s n o b l e s p r r o g a t i v e s que le s a i n t n u m r e . Ainsi J s u s - C h r i s t convertit p a r sa voix et p a r sa p r s e n c e l'potre dos n a t i o n s , p a r t i c u l i r e s qu'il avait a faire pour m a i s il l ' e n v o y a son m i i i i s i r e pour s a v o i r de lui les c h o s e s

Lve-loi, entre dans la ville, car c'est l que te sera dit ce quil faut que tu fasses .
a c c o m p l i r s a volont
[

IU 174. D ' a u t r e s fois l'esprit de Dieu excite en

n o u s u n d s i r dont il ne d e m a n d e p a s effectivem e n t l ' e x c u t i o n . Ce qu'il veut a l o r s , c'est s e u l e saeculi, et in a r r i p i e n d a inslitiitionc nova uullus sibi iu re p r o p r i a c r e d a t : sud c o r u m a c q u i e s a i oonsilio qui ex uiut u r n a colluclatiouo v i l i o r u m , ot a d o p t a virfuUim corona (spiritus in so n i b i l o n i i u i H o p r a n t e sapientia) di^creiionc pollent, ac p r o x i m o r u m dileclione l a m m e s n m l , a t q u o rolig i o s o r u m m o r u m g r a v i l a l e c l a r e s o u n l . l'orro qui laies s u n l , e r r a r e v i x p o s s u u l , r u m videlicet non nisi oraliune p n v v i a , et c o n s i d e r a l a p i r s o n a r u m q u a l i l a t e , s p i r i l u s q u o sancti directione s e n t o n t i a m suain p r o f r a n t . S . Lxuit. J U S T I N . , lib. d/? o b e t l i v n t . t c a p . 20. i. I n g r e d e r e c i v i l u l c m , et ibi dicelur tibi, quid le oport e a l facere. Acf., oc, 7 .

262

L E

DISCERNEMENT

DES

ESPRITS.

CHAP.

XI

ment la bonne disposition de la volont l'excuter. ham se Dieu c o m m a n d a A b r a h a m d e lui offrir accomplir cet acte s o n fils u n i q u e et b i e n - a i m e n h o l o c a u s t e . A b r a dispose aussitt d o u l o u r e u x . 11 c o n d u i t son fils s u r le s o m m e t de la m o n t a g n e d e s t i n e a u sacrifice et il le lie s u r lo b c h e r o il d e v a i t t r e c o n s u m en P h o n n e u r d u T r s - H a u t . Mais p e n d a n t qu'il t e n d a i t l a r e t i n t et lui dit : N'tends main d r o i t e p o u r d g a i n e r et f r a p p e r l'enfant, Dieu la

pas ta main sur Ven-

fan

et ne lui fais rien . Dieu ne lui d e m a n d a i t


!

q u e la bonne v o l o n t , el il n e v o u l a i t p a s (pie le sacrifice fut r e l l e m e n t son honneur, colle non a c c o m p l i . Dieu i n s p i r a excutt qu'il eut luile David la p e n s e d'dilier un t e m p l e m a g n i f i q u e en p a s p o u r qu'il mme eut r e p r i s e , m a i s afin

m r i t e d'un a u s s i p i e u x d s i r . David faisait conn a t r e a u p r o p h t e X a l l i a u sa b o n n e par ces paroles intention

Vois-tu que f habite dans une maison de cdre, et que torche de Dieu est place au milieu des peaux ? VA. le p r o p h t e de lui r 2

p o n d r e de la p a r t d e Dieu q u e c e l t e u v r e t a i t r s e r v e son fils S a l o m o n

C'est lui qui btira une maison mon nom, et j'tablirai fermement le

1. Non extendas m a m i m t u a m super p u e r u m , ncque f a c i a s illi q u i d q u a m . Gcn. X N I I , 1*2.


t

2. Videsnc, quod ego habitem in d o m o c e d r i n a , et a r c a Dei posila sit in medio p c l l i u m ? II Reg., vu, 2.

COMMENT

LE SEIGNEUR OPRE

DANS

L E S AMES

263

trne de son royaume


la
moine une

pour

toujours
Aux

*. N o u s v o y o n s
unes,

chose se reproduire
aines.

tous l e s j o u r s d a n s Dieu i n s p a s qu'il non

infinit d e b o n n e s

p i r e u n a r d e n t d s i r du veuille qu'elles meurent

martyre,

de m o r t v i o l e n t e , m a i s
d'une

s e u l e m e n t p a r c e qu'il v e u t d ' e l l e s le sacrifice

volont prte mourir pour sa gloire. Quelquefois Dieu c o m m u n i q u e d e s p e r s o n n e s i g n o r a n t e s u n g r a n d dsir de convertir l e s p e u p l e s et


d'amener

d e s n a t i o n s e n t i r e s la foi; a d e s p e r s o n n e s m a ladives, une g r a n d e envie des jeunes, des veilles, d e s a u s t r i t s , d e s p n i l e n c o s ; chez les p e r s o n n e s p a u v r e s , il v e i l l e u n e p i e u s e inclination s e c o u rir l e s i n d i g e n t s p a r d e s a u m n e s , et c e p e n d a n t il est c e r l a i n qu'il n ' e x i g e p a s d'elles c e s g r a n d e s u v r e s p o u r l e s q u e l l e s e l l e s sont tout fait i n h a b i l e s . Il v e u t s e u l e m e n t l ' a g r m e n t de l e u r v o lont, el il s'v c o m p l a t c o m m e en d e s c h o s e s p a r l e s q u e l l e s e l l e s m r i t e n t g r a n d e m e n t et p a r l e s q u e l l e s e l l e s se d i s p o s e n t h l ' e x c u t i o n u v r e s plus proportionnes a leurs leur tal. I7>. Il a r r i v e e n c o r e q u e Dieu, en quelque uvre sainte, ne veut pas inspirant d'autres forces et

entirement

m a i s s e u l e m e n t u n e p a r t i e de l ' e x c u t i o n . N o u s a v o n s d e c e l a u n e x e m p l e bien p r c i s d a n s cet


\. Ipso odidcabil d o i n u m nomini m c o , et stabilinm vu, 13.

U i r o D u m regni cjus usque iu s c m p i l e r n u m . Ibirt.,

26i

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. XI

riergumne

d l i v r p a r le R d e m p t e u r et qui

s'offrit le s u i v r e e n c o m p a g n i e de s e s d i s c i p l e s . J s u s - C h r i s t n ' a c c e p t a p a s s a p r o p o s i t i o n et lui dit qu'il r e t o u r n t d a n s s a m a i s o n et qu'il ft connat r e a u x s i e n s le b i e n f a i t qu'il a v a i t r e u de Dieu :

Lorsqu'il montait dans la barque, celui qui avait cl tourment par le dmon, le supplia de lui permettre de rester avec lui; mais ii le lui refusa et lui dit : Va dans ta maison vers les liens et annonceleur tout ce que le Seigneur a fait pour toi
A i n s i le S a u v e u r mit d a n s le c u r de cet h o m m e le d s i r de se d o n n e r h lui p o u r le s u i v r e , p u i s il n ' a c c e p t a qu'en p a r t i e . J e v e u x d i r e qu'il n ' a c c e p t a p a s qu'il le s u i v t de c o r p s , niais s e u l e m e n t de c u r , v o u l a n t qu'il v c u t d a n s s a m a i s o n a v e c la foi qu'il a v a i t e u lui et selon s e s d i v i n s e n s e i g n e m e n t s . Que de fois la m e n u ; c h o s e n o u s a r r i v e n o u s - m m e s ! Dieu d o n n e un s c u l i e r qui est ou m a r i le d s i r de s e r e t i r e r d a n s un e l o l r e

d a n s un dserf, p o u r s'y a d o n n e r la s a i n t e cont e m p l a t i o n , non p a r c e qu'il d s i r e d e lut tant de s o l i t u d e cl une o r a i s o n si c o n t i n u e l l e , mais parce qu'il v e u t qu'il p r a t i q u e une s o l i t u d e el u n e orais o n a d a p t e s son t a t . Dieu a l l u m e d a n s le c<eur
f. C u m q u c ascenderct ( J s u s ) navim cfppit illnm (lprec a r i qui a dicmouio vexutus t u e r a i , ut c s s e l c u m illo : et non u d m i s i l c u m , sed ait illi : vade in d a m u m tuain a d tuus, et a u n u u l i a illis. q u a n t a L 1 > Domiuus feccril.

Marc, v, 18, 19.

GOMMENT L E S E I G N E U R O P R E DANS L E S A M E S

265

d'uno p e r s o n n e

spirituelle

de g r a n d s dsirs de

p n i t e n c e , non p o u r q u ' e l l e d c h i r e et m a r t y r i s e son c o r p s , m a i s p o u r q u ' e l l e l'afflige p a r une d i s c r t e mortification. L a m m e c h o s e se dit d e s a u t r e s inspirations semblables. Que le d i r e c t e u r rflc h i s s e s r i e u s e m e n t s u r ce point. II ne faut p a s q u e , d s qu'il voit d a n s le c u r de son pnitent u n e i n s p i r a t i o n r e v t u e d e s c a r a c t r e s qui la font reconnatre pour divine, il s ' e m p r e s s e de lui acc o r d e r ce qu'il d s i r e . Il doit a u p a r a v a n t d e m a n d e r l u m i r e Dieu, p u i s e x a m i n e r l e s c i r c o n s t a n ces dans lesquelles Dieu ne se trouve- la p e r s o n n e , et il que le seul nous d c i d e r a d ' a p r s cela. P a r c e qu'il p e u t a r r i v e r q u e v e u i l l e de c e t t e p e r s o n n e d s i r , ou qu'il v e u i l l e l'effet p a r t i e l , c o m m e l ' a v o n s dit. IV 170. L ' e s p r i t d e Dieu p r o c d e a v e c c a l m e

l ' g a r d d e s b o n n e s a i n e s . Il e n t r e a v e c p a i x , a v e c q u i t u d e et a v e c t r a n q u i l l i t , ne f a i s a n t p a s p l u s de bruit q u e la g o u t t e d'eau qui t o m b e s u r h d i s c e r n e m e n t d e s e s p r i t s . Il a p l a n i t les une diffi p o n g e , c o m m e dit S. I g n a c e d a n s s e s r g l e s p o u r c u l t s q u e d e s a i n e s r e n c o n t r e n t et il l e u r d o n n e c o u r a g e et v i g u e u r p o u r l e s s u r m o n t e r : Que Dieu

est bon Isral : ceux qui ont le cur droit *.


1. Q u a m bon*:s Isral Deus l u s , qui recto sunt c o r d e ! Psal. L X X U , I.

266

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S , fiHAP. XI

A u c o n t r a i P O , il a g i t d u r e m e n t

avec

les

mes

c o u p a b l e s et o p i n i t r e s . Il l e s p i q u e p a r le rem o r d s , les s e c o u e p a r l a c r a i n t e de la m o r t , du j u g e m e n t et de T e n t e r , afin q u ' e l l e s se r v e i l l e n t de la l t h a r g i e o les p l o n g e n t l e u r s v i c e s . Il fait p o u r q u ' e l l e s ne t r o u v e n t p a s l a p a i x d a n s les p l a i s i r s d e s s e n s , d a n s l e s h o n n e u r s du m o n d e et d a n s les s p l e n d e u r s de l a r i c h e s s e , afin q u e . conv a i n c u e s p a r leur p r o p r e e x p r i e n c e , e l l e s r e n t r e n t en e-U's-mines et q u ' u n e fois r a v i s e s e l l e s disent

Sarfir et vois combien il es/ mal et amer d'avoir abandonn le Seigneur ton Dieu K
1 7 7 . L ' e s p r i t du d m o n , c o n t i n u e le s a i n t , est

a u c o n t r a i r e t u r b u l e n t et fier a v e c les a m e s j u s t e s , l p n t r e d a n s les


ciiMirs

comme une eau imp-

t u e u s e qui tombe a v e c f r a c a s s u r la p i e r r e , et y r p a n d d e s s c r u p u l e s v a i n s et c h i m r i q u e s qui les r e m p l i s s e n l . d e (roubles o| d ' a n g o i s s e s . Il l'ail c r o i r e c e s a m e s q u e Dieu e s t i m p l a c a b l e et q u e h* mont d e la perfection c h r t i e n n e est i n a c c e s s i b l e . T e r r i fies, elles se r e t i r e n t du la s u i t e de J s u s - C h r i s ! , ou du m o i n s ne le s u i v e n t p l u s q u ' a v e c l e n t e u r et t i d e u r . P a r c o n t r e , il est tout c o n d e s c e n d a n c e p o u r l e s p c h e u r s . Il l e u r c o n c d e d o u c e u r s et p l a i s i r s , c a l m e l e u r r e m o r d s p a r u n e e s p r a n c e v a i n e et tm r a i r e , a u m o y e n de l a q u e l l e il les lient d a n s u n e
1. Scito, et vide, quia n i a l u m et a m a r u m e s t , reliquisse te D o m i n u m Deum l u u m . J e r . , n, 19.

COMMENT L E S E I G N E U R O P R E

DANS L E S A M E S

267

p a i x f a u s s e et t r o m p e u s e qui l e s tait c r o u p i r longt e m p s d a n s le p c h s a n s e s p o i r de r s i p i s c e n c e . Ces d i v e r s e s m a n i r e s d e p r o c d e r p r o v i e n n e n t d e s d i s p o s i t i o n s q u e les d e u x e s p r i t s t r o u v e n t d a n s l e s m e s . S'ils l e s t r o u v e n t c o n t r a i r e s leur c a r a c t r e , ils y e n t r e n t de force p o u r les dominer; t a n d i s q u e s'ils les t r o u v e n t c o n f o r m e s l e u r inclination, ils y e n t r e n t l o u c e m e n t et s a n s bruit c o m m e en l e u r p r o p r e b a b i l a t i o n . Voici c o m m e n t S. I g n a c e s ' e x p r i m e ce s u j e t : L e s d e u x e s p r i t s s ' i n s i n u e n t d'une faon bien diffrente d a n s Pes prit d e c e u x qui t r a v a i l l e n t a leur s a l u t : le )) bon e s p r i t , d'une faon d o u c e , p a i s i b l e et a g r a ble, c o m m e u n e g o u t t e d'eau t o m b a n t s u r u n e p o n g e : le m a u v a i s e s p r i t , d'une faon d u r e , i n q u i t e , v i o l e n t e et non s a n s f r a c a s , c o m m e la plui'e f r a p p a n t s u r l a p i e r r e . Quant c e u x qui s e p e r v e r f i s s e n t , il l e u r a r r i v e tout le c o n l r a i r e . L a r a i s o n de cette diffrence v i e n t de ce q u e les d i s p o s i t i o n s d e l ' m e sont tantt en r a p p o r t et t a n t t en opposition a v e c l e s d e u x a n g e s . Si les d e u x e s p r i t s t r o u v e n t u n e m e qui l e u r f a s s e r s i s t a n c e , ils l ' a b o r d e n t a v e c u n e violence et u n t a p a g e faciles ^ c o n s t a t e r ; si, au c o n t r a i r e , ils s o n t d'accord a v e c elle, ils y e n t r e n t t r a n quillement, comme dans une maison v e r t e et qui l e u r a p p a r t i e n t *.
i. E o r u m , qui p r o m o v e n t in bono s a l u t i s , a n i m i s se in-

tout ou-

268

L E

DISCERNEMENT

D E S

E S P R I T S .

CHAP.

XI

1 7 8 . L ' e s p r i t le Dieu s ' i n s i n u e de d i v e r s e s imin i r e s d a n s les m e s p i e u s e s . P o u r les u n e s , il le fait a v e c d o u c e u r , et p o u r les a u t r e s il le fait a v e c force. L'espriL du S e i g n e u r t r a i t e q u e l q u e s m e s d o u c e m e n t ; il leur i n s p i r e d e s p e n s e s et d e s s e n t i m e n t s p i e u x , m a i s a v e c ( e n d r e s s e et s u a v i t . Il les l v e u n e c o n t e m p l a i ion qui e s t toujours d o u c e , et il leur a c c o r d e q u e l q u e f o i s d e s e n t r e l i e n s et d e s v i s i o n s qui sont t o u j o u r s a g r a b l e s et dl e c t a b l e s , bien q u e l e s s o u f f r a n c e s et les p e i n e s n e manquent pas ces aines, particulirement c e r t a i n s t e m p s o Dieu v e u t les purifier ou en les

p r o u v e r , le m o d e p a r l e q u e l l'esprit divin p r o c d e l e u r g a r d n'eu est p a s m o i n s trs s u a v e et trs a g r a b l e , d e l a r r i v e p l u s o r d i n a i r e m e n t a u x femm e s q u i , vu la faiblesse, de l e u r n a t u r e , s e r a l e n t i sinuat ulcrque s p i r i l u s diverso modo ; bonus q u i d c m lcniter, p l a c i d e , a c s u a v i t e r , sicut aqtise stilla in s p o u g i a m i l l a b e u s ; m^lus vero d u r i t c r , i m p l a c i d e , et violenter, eu m s i r e p i t u q u o d a m , sicut i m lier dcidons in petrain : iIJis a u t e m , qui in dies tendunt in d e t e r i u s , o p p o s i l u m p r o r s u s usuvenit. Cujus s a n e d i v e r s i t a l i s r a l i o est, q u a t e u u s a n p e l o ulrilibet s i m i l i s est vol d i s s i m i l i s a n i m a i ipsius dispositio. Si e u h n c o n t r a r i u m sibi oam a l l e r u l e r spiril us invenerit, c u m s t r e pitii et pul.su, qui facile adverl q u e a t , ci s e c o n j u r a i t ; si c o n f o n n e m vero, Itunquum iu p r o p r i u m o t uperlain do mu m subit c u m quielo, S. I G . N A T . , Excrc. spiritual, in rcg. pro plenior. discret, spir. r c g . , 7.

COMMENT

LE

SEIGNEUR

OPRE

DANS L E S A M E S

269

raient v i t e d a n s le c h e m i n d e la perfection si Dieu ne l e s a t t i r a i t p a s lui p a r c e s d e u x a t t r a i t s . Ainsi l'Epouse des Cantiques, connaissant sa faiblesse n a t u r e l l e , d s i r a i t (pie le R i e n - a i m la r a v t a v e c !e b a u m e d e s e s s u a v e s c o n s o l a t i o n s , et elle d i t :

Entrane-moi, tes parfums K


En d ' a u t r e s

aprs

toi nous couvrons

Vodeur de

m e s , l'esprit de Dieu o p r e a v e c

p l u s de force q u e de d o u c e u r . 11 leur c o m m u n i q u e par la foi d e s l u m i r e s et d e s s e n t i m e n t s s o l i d e s , par l e s q u e l s il les r e n d fortes et r o b u s t e s pour s e v a i n c r e e l l e s - m m e s et t r a v a i l l e r pour s a g l o i r e . Si


ces aines

d p o u r v u e s de c o n s o l a t i o n s spirituelq u e les a u t r e s , doivent

les a g i s s e n t a u s s i v e r t u e u s e m e n t

elles m r i t e n t d a v a n t a g e , p a r c e q u ' e l l e s

s e faire u n e v i o l e n c e c o n t i n u e l l e . L e u r s u v r e s sont d ' a u t a n t p l u s p a r f a i t e s q u ' e l l e s sont p l u s dp o u r v u e s d ' e n c o u r a g e m e n t et p l u s d p o u i l l e s d'amour-propre. 1 7 9 . A c e u x , dit S. B e r n a r d , qui a u r o n t qui e l l e s a u r o n t saintement toute

l e u r vie a s p i r j o u i r d e s d i v i n e s d o u c e u r s et t t o u j o u r s r e f u s e s , s'ils ont persvr dans le et c o n s t a m m e n t

bien, il l e u r en s e r a c o n c d a u s s i t t a p r s l e u r mort u n e m e s u r e d ' a u t a n t p l u s g r a n d e q u ' i l s en a u r o n t l p l u s p r i v s en c e l l e v i e : P l u s i e u r s y


\ . Truhe a i e : post te c u r r e m u s i a oclorem u n g u e n t o r u m t u o r u m , Cnnt., r, 3.

270

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S - CIIAP. X I

tondent pendant toute leur vie s a n s y p a r v e n i r j a m a i s ; et c e p e n d a n t , s'ils s'y sont a p p l i q u e s a v e c p i t et p e r s v r a n c e , Dieu l e u r r e n d , d e s l e u r s o r t i e du c o r p s , ce qu'il l e u r a r e f u s , p o u r de b o n n e s r a i s o n s , p e n d a n t c e l l e v i e
1

. Oue le

d i r e c t e u r s e f a s s e donc u n e j u s t e ide de l'esprit de c e u x (pie Dieu lient h s e s p i e d s , el q u e ce ne soit p a s les a m e s qui r e o i v e n t le p l u s d e c o n t e m p l a tions, d e v i s i o n s , de d l e c t a t i o n s s p i r i t u e l l e s , qu'il e s t i m e d a v a n t a g e , m a i s bien celles qui sont les p l u s h u m b l e s , l e s p l u s m o r t i f i e s , les p l u s obiss a n t e s , l e s p l u s d t a c h e s , l e s p l u s c h a r i t a b l e s , et s u r t o u t celles qui sont les p l u s s o u m i s e s a la vol o n t d i v i n e . Car, en r a l i t , celles-ci s o n t p l u s p a r f a i t e s cl p l u s c h r e s Dieu. Q .i u>o e n c o r e cette c o n c l u s i o n , q u e la p e r f e c t i o n est a la d i s p o s i tion d e tous, p u i s q u e l'esprit, de Dieu o p r e d a n s tous, soit a v e c d o u c e u r , soif a v e c force, soit a v e c u n e l u m i r e c l a i r e , soit a v e c u n e l u m i r e o b s c u r e , soit o u v e r t e m e n t , soit s e c r t e m e n t . nous correspondions
i

Il suffit q u e

fidlement

et c o n s t a m m e n t

s s divines inspirations pour devenir parfaits.


VT

-180. C'est le p r o p r e d e l'esprit de Dieu

seule-

i. Mulli t o l a vila s u a a d hoc t c u d u u t , cl n u n q u a i n port c n d u u t ; quibus t a m o n si pic et p e r s c v e r a n l e r couati s u n l , s t a t i m ut do corporc e x c u n t , r e d d i l u r quod in h a c vila d i s -

COMMENT

LE

SEIGNEUR

OPRE

DANS L E S A M E S

<

TJ\

m e n t d ' e n t r e r d a n s l e s m e s et de les c h a n g e r tout e s en son a m o u r p a r s e s d o u x a t t r a i t s , s a n s q u ' a u c u n e c a u s e ait p r c o d d e tels c h a n g e m e n t s , c'est-dire s a n s qu'il y ait eu d a n s l ' i m a g i n a t i o n , dans l'intelligence, ment. pour ou d a n s la v o l o n t , ou quelque

o p r a t i o n c a p a b l e d e p r o v o q u e r ce p i e u x e m b r a s e E t d e fait, Dieu ne v i e n t p a s d a n s l'aine s ' a n n o n c e r et d e m a n d e r l ' e n t r e ; m a i s il y c o m m e un t r a n g e r qui frappe d ' a b o r d la. porte e n t r e c o m m e le m a t r e d a n s s a m a i s o n , s a n s avertir a u p a r a v a n t ; p a r c e qu'il e s t le v r i t a b l e m a t r e des a i n e s , p a r t i c u l i r e m e n t d e s m e s p a r f a i t e s , s u r l e s q u e l l e s il a u n e p o s s e s s i o n toute particulire. C'est p o u r q u o i il e n t r e q u e l q u e f o i s en elle, p a r la c o m m o t i o n d e s s a i n t e s affections, s a n s q u e l'intellig e n c e et l a v o l o n t lui o u v r e n t la p o r t e . A i n s i 11 n'y r e n s e i g n e S. I g n a c e d a n s s e s Exercices:

a q u e Dieu s e u l qui p u i s s e c o n s o l e r u n e a m e s a n s a u c u n e p r p a r a t i o n : c a r c'est le p r o p r e du Cra t e u r de p n t r e r d a n s s a c r a t u r e , de la t o u r n e r , de l ' a t t i r e r et de la c h a n g e r tout e n t i r e en son a m o u r . Or n o u s d i s o n s : s a n s p r p a r a t i o n , q u a n d rien ne s ' e s t p r s e n t ni a u x s e n s , ni l'intelli g e n c e , ni la v o l o n t p o u r pouvoir amener )) cette c o n s o l a t i o n K
pcnsalorie est n e g a t u m . S . BKUN., m circumeis. s e r m . 3.

Dom.

i. Solius e s t Dei c o D s o l a r i a n i m a m , nu]]a pracedenlc

272

LE

DISCERNEMENT

DES

E S P R I T S . CHAP.

XI

1 8 1 . Il faut p o u r l a u t r e m a r q u e r q u e t o u t c e l a a r r i v e d ' o r d i n a i r e d a n s c e r t a i n s a c t e s de c o n t e m plation p a s s i v e , ou infuse, d a n s l e s q u e l s Dieu a g i t s u r les a m e s d'une faon q u i ne l e u r e s t p a s nat u r e l l e . L ' a m e unie au c o r p s , a g i s s a n t d ' u n e m a n i r e c o n f o r m e son l a l p r o s e n t , ne s ' e n l l a i n m o j a m a i s en affections q u ' a u m o y e n de c o n n a i s s a n c e s (;l d ' i m a g i n a t i o n s p r a l a b l e s qui, e u lui r e p r s e n t a n t le m r i t e de l'objet, l'en r e n d e n t p r i s e . C'est p o u r q u o i s'il a r r i v e q u e , s a n s c e l l e d i s p o s i tion d ' a c t e s , l'ame s ' e n f l a m m e s u b i t e m e n t d ' a m o u r p o u r Dieu, il y a l u n m o d e d'opration et e x t r a o r d i n a i r e . P a r e x e m p l e , o, c o m m e insolite cela se p r o d u i t

q u e l q u e f o i s d a n s le r e c u e i l l e m e n t i n t r i e u r i n f u s , dit s a i n t e T h r s e , l'Ame, b i e n q u e Timproviste toules ses parfois d i s t r a i t e , s e n t

p u i s s a n c e s se r e c u e i l l i r i n t r i e u r e m e n t el se p r s e n t e r d e v a n t .Dieu d a n s u n e g r a n d e p a i x el u n e g r a n d e s u a v i t . Cela a r r i v e q u a n d u n e p e r s o n n e occupe des choses extrieures entend intrieurem e n t la v o i x de l ' E p o u x d i v i n qui la c h a n g e toute et r m e u t . Cela a lieu q u a n d on p r o u v e c e r t a i n s
consolaliouis c a u s a , c u m sit hoc p r u p r i u m C r c a l o r i s , s u a m ingredi c r e a l u r a m , et illuin m a m o r a i sui l o t a m converti* r e , t r a h e r c , et m u t a r c . C a u s a m vero p n e c e d e r e nutlairi tune, d i c i m u s , quando nrc s e n s i h u s , nec intellectui, neque voluntat n o s l r i B quidipiam o b j e c t u m e s t , quod e j u s m u d i c o a s o l a t i o n e m c a u s a r e ex se p o s s i t . S . I I N A T . in rey. pro plen> diserrt, s j u r . , rop. 2.

COMMENT

LE

SEIGNEUR

OPRE

DANS

LES

AMES

273

m o u v e m e n t s i m p o r t a n t s p a r l e s q u e l s Dieu s e fait s u b i t e m e n t s e n t i r h l'Aino et lui fait g o t e r ce qui e s t d i v i n . Cela a r r i v e e n c o r e en ces m o m e n t s de l a c o n t e m p l a t i o n d a n s l e s q u e l s Dieu se r e n d mat r e a b s o l u de l'Ame cl l'attire lui au m o y e n de l'infusion d ' u n e l u m i r e e x t r a o r d i n a i r e et quelquefois d ' a p p a r i t i o n s . Hors c e s c a s , Dieu a g i t p a r l a g r c e d'une faon n a t u r e l l e l'amc, a u m o y e n de l'entendement et de p i e u s e s affections. Que le l e c t e u r n e c r o i e p a s c e p e n d a n t q u e d a n s les cont e m p l a t i o n s i n f u s e s la v o l o n t s ' e m b r a s e s a n s le concours de l'intelligence. Celle ci o p r e a u s s i i n s t a n t a n m e n t el en m m e t e m p s q u e la volont.

J2.

Il faut e n c o r e , a v e c S. I g n a c e , f a i r e r e m a r -

q u e r ceci : B i e n q u e D i e u soit e n t r d a n s Vaine do l a m a n i r e q u e n o u s a v o n s dite, cl qu'on ne p u i s s e p r u d e m m e n t d o u t e r de la v e n u e du c l e s t e E p o u x ot a v o i r en s u s p i c i o n les effets qu'il a p r o d u i t s d a n s l'Ame en cet i n s t a n t , il s e p e u t q u ' a p r s , q u a n d r a m e suit l ' a r d e u r du feu d i v i n , elle m l e s e s prop r e s c o n c e p t i o n s a u x c o n n a i s s a n c e s q u e Dieu lui a t r a n s m i s e s , et il s e p e u t e n c o r e q u e l'ennemi y s m e son i v r a i e . C'est p o u r q u o i , d a n s c e s c a s , la p e r s o n n e doit t r e p r u d e n t e e n fait de r s o l u t i o n s ot s u r t o u t n'en p a s v e n i r l'excution s a n s en a v o i r fait un d i l i g e n t e x a m e n et une m u r e d i s c u s s i o n : T o u t e s les fois q u ' u n e c o n s o l a t i o n n o u s e s t d o n n e s a n s a u c u n e r a i s o n p r a l a b l e et qu'il

<274

L E

DISCERNEMENT

D E S

ESPRITS.

CIIAP.

XI

n'y a p a s c r a i n t e de f a i r e e r r e u r , p a r c e q u ' e l l e v i e n t de Dieu, c o n n u e ou Pa dit c i - d e s s u s , n o u s n'en d e v o n s p a s inoins d i s t i n g u e r a v e c a t t e n t i o n et s o l l i c i t u d e P i n s l a n t p r c i s d e la c o n s o l a t i o n d ' a v e c celui qui s u i t i m m d i a t e m e n t et d a n s l e q u e l ruine est e n c o r e t o u t e f e r v e n t e et s o u s le coup d e l a l a v e u r d i v i n e q u ' e l l e vient de r e c e v o i r ; car d a n s l ' i n t e r v a l l e qui suit, il a r r i v e s o u v e n t , est-ce u n elfet d e l ' h a b i t u d e , d e l a r flexion, et du j u g e m e n t , e s t - c e l'influence du bon ou du m a u v a i s e s p r i t , q u e nous s e n t o n s ou mditons des choses qui, ne venant p a s i m m d i a t o m e n t de Dieu, ont b e s o i n d'tre e x a m i n e s a v e c soin, a v a n t d'v c o n s e n t i r ou de l e s m e t t r e en p r a t i q u e *. VII 1 8 3 . L ' e s p r i t de Dieu s e c a c h e p a r f o i s P m e
i. Quolies-sine pravia alla c a u s a eonsolatio nobis a d e s t , q u a m v i s ei, l a m q u a m diviuilus i m m i s s a , ut s u p r a d i c t u m e s t , nihil fallaciic s u b e s s e possil ; deSeinus t a m e u a l l e u l e a c sollicite d U t i n g u c r c prresens cousolationis t e m p u s a p r o x i m o s c q u e u l e , iu quo a n i m a fervet a d h u c , et favoris divini nuper accepli sentit r e l i q u i a s . N a m p o s l e r i o r e hoc l e m p o r c , frquenter accidil, ut vel ex. h a b i t a , d i s c u r s u et judicio propriu, vel ex boni a u t m a l i s p i r i l u s i u s l i n c i u , aliqua s e u l i a m u s , vel d e l i h e r e m u s , qu;c c u m ab ipso Deo c i l r a m d i u m non m a n e n t , sulerli indigent d i s c u s s i o n e , p r i u s q u a m recipiant a s s e n s u m , vel iu opus veniaul. S. I G N A T . , r c g . 8.

CO AI M E S T

LE

SEIGNEUR

OPRE

DANS L E S A M E S

275

c l l a l a i s s e a r i d e et d a n s l e s t n b r e s pour son p l u s g r a n d b i e n . S. B e r n a r d , n o u r r i du lait s u c c u l e n t de l ' e s p r i t divin, dcrit merveilleusement b i e n s e s d o u l o u r e u s e s v i c i s s i t u d e s . 11 dit q u e l'esprit du S e i g n e u r se fait t a n t t s e n t i r l'unie a i m a n t e et l a c o n s o l e , m a i s q u e tantt il s e cache et l ' a t t r i s t e . D s i r et p r i , il r e n t r e d a n s le c u r a v e c s u a v i t ; m a i s bientt il so r e t i r e et l a i s s e l'me t r i s t e el d s o l e ; tantt il p a r t , tantt il v i e n t : a n i r e v i c i s s i t u d e . Q u a n d il ( l ' E p o u x divin) s'est p r s e n t , a p p e l p a r des veilles, des s u p p l i c a t i o n s , b e a u c o u p de p e i n e s et un t o r r e n t de l a r m e s , il s ' c h a p p e tout d'un coup q u a n d on c r o y a i t le t e n i r ; p u i s , a y a n t g a r d a u x l a r m e s et a u x p o u r s u i t e s , il se p r s e n t e e n c o r e et s e l a i s s e p r e n d r e , m a i s non r e t e n i r p u i s q u ' i l s')> c h a p p e de n o u v e a u s u b i t e m e n t l'treinte des m a i n s . Si l ' m e p e r s i s t e e n c o r e p a r s e s p r i r e s et s e s l a r m e s , il r e v i e n d r a et no la p r i v e r a p a s du p l a i s i r d e s e s l v r e s , m a i s b i e n t o t i l d i s p a r a i Ira e n c o r e el on ne le v e r r a p l u s K P u i s ,

J. Cum (diviuus s p o n s u s ) vigilis et obsecratiouibus ot m u l t o Jabore et irab re l a c r y m a r u m qusilus affuerit, subito d u m teueri p u l a l u r , elabilur : et r u r s u m l a e r y m a a l i ot i n s e c l a u l i occurrens c o m p r e h e o d i p a t i t u r , s e d m i n i m e retineri d u m subito i t e r u m quasi e m a u i b u s evoJat. Et si institerit precibus et llelibus devula a u i m a , denuo revertelur, et vol u u l a l e lubiorum ejus uou fraudubit eain, sed r u r s u o i niox d i s p a r e b i l , et non Yidebitur. S . B R N . , s e r m . 32, in Gant.

276

LE DISCERNEMENT

D E S E S V H ! T S . CIIA P . X I

S. B e r n a r d a j o u t e q u e r a i n e , tant q u ' e l l e est u n i e ce c o r p s f r a g i l e , p e u t t r e s o u v e n t j o y e u s e cl c o n t e n t e , c a u s e de la p r s e n c e de l ' E p o u x , m a i s pas continuellement, p a r c e q u e , si s e s v i s i t e s la c o n s o l e n t , les a l t e r n a t i v e s d ' a b s e n c e l ' a t t r i s t e n t e! la t o u r m e n t e n t , A i n s i d o n c ou cette v i e la p r )) s e n c e de l ' E p o u x peut procurer u n e j o i e frne q u e u t e , m a i s non c o m p l t e ; c a r si sa v i s i t e a p porte l ' a l l g r e s s e , ces sortes d'alternatives laissent pas d'tre pnibles 1 8 i . Dans uu menter autre > > coinde d i s c o u r s , il m o n t r e de l'esprit divin,

bien il s e r a i t d s i r a b l e p o u r l V u n c d v o t e d ' e x p r i les douceurs afin c o u r i r de tout c u r et a v e c r a p i d i t d a n s la v o i e de la p e r f e c t i o n , et d ' a c c o m p l i r a v e c toute d l e c t a lion et s u a v i t le bien q u ' e l l e faisait avec beaucoup d'amertume la d v o t i o n , un j o u r t r s et de auparavant rpugnance

D e m a n d e z q u e l'on v o u s a c c o r d e la l u m i r e de s e r e i n et le r e p o s d e l ' e s p r i t , afin q u e , c o m m e un s o l d a t qui a vieilli sous les a r m e s , vous viviez s a n s peine au milieu de v o s t r a v a u x , c o u r a n t d a n s la voie d e s cotn m a n d e m e n t s de Dieu a v e c u n c u r tout d i l a t , afin a u s s i q u e ce q u e v o u s f a i s i e z a u t r e f o i s a v e c a m e r t u m e et r p u g n a n c e , s e f a s s e l ' a v e n i r a v e c
\ . Ita ergo c l in hoc corpore p o l e s t esse de p r a ; s e n t i a sponsi frequens laHitia, sed non copia : quia etsi v i s i t a l i o leetificat, sed m o l e s t a i vicissitudo. S . B E R N . , i b u L

GOMMENT

L E SEICNEL'ft

Ol R E

DANS L E S A M E S
1

277

p l a i s i r et m o i n e b e a u c o u p d ' a t t r a i t . Mais il a v e r t i t , d a n s ce qu'il dit e n s u i t e , q u e c e u x qui y a r r i v e n t s o n t peu n o m b r e u x , et (pie c e u x - m m e s qui y a r r i v e n t ne c r o i e n t p a s q u e cela d u r e r a touj o u r s ; p a r c e (pie c e s c o n s o l a t i o n s s p i r i t u e l l e s Ils d o i v e n t le c r o i r e bien m o i n s e n c o r e s'ils ceux-ci s a c h e n t ne sont s o n t p a s n c e s s a i r e s pour la p r a t i q u e d e s v e r t u s . n o v i c e s et i m p a r f a i t s d a n s l'cole d u Christ. Que q u e si le S a u v e u r a l l a i t e l e s faib l e s et l e s pet il s p a r c e s g r c e s d o u c e s et dlect a b l e s , e l l e s ne l e u r son! p a s d o n n e s , m a i s s e u l e ment p r t e s , c'est- d i r e q u ' e l l e s ne leur sont pas accordes pour toujours, m a i s seulement pour un temps d t e r m i n . C'est p o u r q u o i ils d o i v e n t l ' a b o n d a n c e pour s ' a p p r o v i s i o n n e r au t e m p s d e

le t e m p s d e la d i s e t t e , et, au l e m p s d e la d i s e t t e , ils d o i v e n t s e r a p p e l e r le t e m p s de l ' a b o n d a n c e , p o u r s ' a n i m e r p o u r s u i v r e l e e h e m i n d e la perfection ; M a i s , si j e ne m e t r o m p e , il en est peu qui d a n s cette vie a t t e i g n e n t c e l t e perfection. Kl si j a m a i s q u e l q u ' u n croit y t r e p a r v e n u , qu'il ne p r e n n e p a s trop d e confiance en l u i - m m e p o u r cela,

1 . Itopa d a r i libi dovoiionis l u m e n : diem s e r c a i s s i m a m , et sabhaluni m e n t i s , in quo tanqnnm e m e r i i u s m i l e s , in laboribus universis vivas absquo labore, d i l a i a l o n i m i r u m corde c u i r o n s v i a m m n n d a l o r u m Dei : ut quod prius c u m a m a r i l u d i n c el r o a H i o n c lui .spirilus faciohas, de ciotero j a m c u m s u m m a dulcedine p e r a g a s et deleclatione, S . B E R N . , in cirrumeis. Dom., s e r a i . 3 .

\6

278

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S I M U T S - CHAI. X I

surtout, s'il est. e n c o r e novice el n'a p a s e n c o r e p a s s par tous c e s d e g r s . Car Noire-Seigneur J s u s - C h r i s t , d a n s s a b o n t , se plat e n c o u r a * g e r p a r de telles c a r e s s e s c e u x qui s o n t e n c o r e p u s i l l a n i m e s . Que c e u x qui eh sont l s a c b e n t bien q u e c e l l e g r c e l e u r a t p r t e cl non d o n n e , alin q u e , d a n s les j o u r s b e u r e u x , ils s e s o u v i e n n e n t d e s m a u v a i s , et q u e d a n s les j o u r s m a u v a i s , ils n'oublient p a s leur b n n b e u r p a s s e . Que le l e c t e u r r e m a r q u e ici c o m m e n t S. B e r n a r d e x p r i m e les m o d e s d ' a g i r de l'esprit d e Dieu. T a n lot il s e d r o u v r e l'aine et la c o n s o l e et par des affections s e n s i b l e s a g r a b l e s , et tantt il s e
[

c a c h e elle et la l a i s s e a r i d e et d s o l e . Mais il n'eu e s t p a s m o i n s v r a i q u e l ' e s p r i t du S e i g n e u r , qu'il se d c o u v r e ou qu'il s e c a c h e , o p r e t o u j o u r s d a n s les a i n e s b o n n e s . Q u a n d il se d c o u v r e , il o p r e d a n s la p a r t i e r a i s o n n a b l e et a u s s i d a n s ie sens intrieur, et q u a n d il est c a c h , il o p r e seulement d a n s les - p u i s s a n c e s r a i s o n n a b l e s , e n

les fortifiant, et il l a i s s e le s e n s d s o l .
I. Verum cl ad hanc q u i d e m perFeclionem p a u c i (ni lallor; pcrveniunl in liac v i l a . Nequc eniin si quis a l i q u a n d o videtur hanc h a b e r e , coulinuo credal sihi necesse est : m a x i m e si novilius est, uec per prasfalos ascenderit g r a d u s . Pins e n i m Dominus uosler J s u s r.hristus pusillos c o r d e hlauditiis lalihus solet allicere. Sed u o v e r i n l q u i h u j u s m o d i sunt, g r a t i a u i hanc p r . r s l i t a m sibi e s s e , non d a t a m . ut in die bouorum inemores s i u l m a l o r u m , el in die m a l o r u m non i m m e m o r c s sint b o n o r u m . S . K E R N . , ibid.

COMMENT

L E SEIfiNEUR

OPRE

DANS L E S A M E S

279

HV6.

Mais ce qu'on d o i t l e p l u s r e m a r q u e r , c'est

q u e l ' e s p r i t d e Dieu p r a t i q u e s e s v i s i l e s e t s e s d i s p a r i t i o n s , non s e u l e m e n t a v e c c e u x qui c o m m e n cent g r a v i r le mont de la p e r f e c t i o n , m a i s encore avec ceux qui, plus anciens, approchent des p l u s h a u t e s c i m e s . Pour c e u x - l , s'il se cache, c'est afin qu'ils ne s'attachent pas l'agrable, mais qu'ils s ' a c c o u t u m e n t p r a t i q u e r les v e r t u s a v e c fermet et c o n s t a n c e m a l g r les r p u g n a n c e s et l e s o p p o s i t i o n s du s e n s r c a l c i t r a n t . 11 ne se l a i s s e p a s g o t e r c e u x ci, afin q u e d a n s la g r a n d e p r o s p r i t , ils ne s ' l v e n t p a s d a n s la v a n i t et ne t o m b e n t p a s d a n s les l a c e t s do q u e l q u e o r g u e i l secret. L ' e x p r i e n c e de S. B e r n a r d est u n bon tm o i g n a g e s u r ce s u j e t . E t a n t t o m b d a n s la dDieu a temps, du lait s o l a t i o n , il p a r l a i t a i n s i s e s r e l i g i e u x s'est loign de moi. C o m m e en a u c u n comme

t r o u v en moi q u e l q u e o r g u e i l ; il s'en est irrit et m o n c u r s'est t a r i , s'est c o a g u l

et, c o m m e u n e t e r r e s a n s e a u , il s'est d e s s c h . J e n e t r o u v e p l u s de s a v e u r d a n s les psaumes; la l e c t u r e p i e u s e ne m e plat p l u s ; l'oraison non p l u s ne m e d l e c t e p a s ; j e n e r e t r o u v e p l u s m e s mditations accoutumes. E t , o est all cet eni1

v r e m e n t d'esprit, cette p a i x , cette j o i e d a n s l'Esprit s a i n t qui m ' i n o n d a i t le c u r ? Voil u n e vive

1. S u p c r b i a i u v c a l a est in m e , et D o m i n a s declinavit i a i r a a servo s u o . Hinc ista s t e r i l i l a s alimse m e , et devo-

280

LE

DISCERNEMENT

DES

E S P R I T S . CHAT.

XI

i m a g o d'une a m e p a r f a i t e p o u r qui l'esprit do Dieu s'est c a c h , hieu qu'elle soil c e p e n d a n t toule r e m plie de l'esprit d: 180. ment
1

Dieu. voit immdiate-

d e l p o s , le d i r e c t e u r comment

il doil d i r i g e r les p e r s o n n e s s p i consolations, soit

r i t u e l l e s , soit d a n s le t e m p s ou l'esprit du S o i g n e u r se fait s e n t i r eu e l l e s p a r s e s les t n b r e s et les d s o b i l i o n s . Dans le p r e m i e r r a s , il l e u r d i r a sirs spirituels ne. dureront dont
AN

d a n s le t e m p s o il se c a c h e p o u r les h u m i l i e r p a r

jour des
ces p l a i ne sur ne

biens ne perds pas le souvenir des maux


croyez doivent

pas toujours ; elles

p a s a v o i r a c q u i s d r o i t de p o s s e s s i o n vous j o u i s s e z : dit pas se c o n t i n u e r c o m m e h.rredilnrio , l u m i r e s se.

les d l e c t a t i o n s

un droit d'hS. Berel le changeront

ritage quasi j u r e

n a r d , m a i s s o u s peu les contentement,

en o b s c u r i t s , la paix f e r a p l a c e l'ennui

l ' a m e r t u m e . Cela a i d e r a l'aine

p a s s e r p a r de telles s e n s i b i l i t s s a n s s'y a t t a c h e r ;
t i o n i s i u o p i a q u a m p a l i o r . ( J u m n o d o ila e x a r u i t c o r m e u m , c o a g u J a i u m esl s i m l l a < \ l u c l u m est sioul t e r r a

sine aqua?

Nec e o m p u u g ad hu'rvnias queu : l a n l a o s l d u r i l i a o u r d i s . Non sapil. p s u l m u s , inm l e u r r e l i b H , n o n o r a r e do 1 ce ta! : medilnliones s o l i l a s non i n v o n i o . l"bi i l l a i n e b r i u l i o spiri-

tus? m e n t i s s c i v u i t a s , <( pax of g a u d i u m in S p i r i l u sanrlo? S . HKH.V, s e n n . ii-, in (\tnt. I. In d i e buuonnn ne i m m e m o r sis m a l o r u m . Eccli,
X, 27.

CODAIENT L E S E I U X E L ' H O P R E DANS L E S A M E S

281

c a r nul no s ' a t t a c h e un bien qui doit bientt lui m a n q u e r , et, q u a n d les d l e c t a t i o n s lui m a n q u e r o n t , elle ne s e t r o u b l e r a et ne s ' a t t r i s t e r a p a s , le dit S. G r g o i r e , l e s c o u p s
1

parce que, comme

p r v u s font m o i n s do m a l . Il l e u r d i r a e n c o r e q u e c e s c o n s o l a t i o n s s e d o n n e n t a u x p e r s o n n e s faibles et p u s i l l a n i m e s p o u r les a t t i r e r p a r les d o u c e u r s , la faon d e s petits e n f a n t s , la s u i t e de J s u s Christ ; m a i s q u e l e s l u m i r e s de la foi suffisent a u x a i n e s fortes p o u r les f a i r e s u i v r e les t r a c e s du S a u v e u r et p o u r fouler a u x p i e d s a v e c lui les r o n c e s et les p i n e s . Cela a i d e r a l'aine se maintenir humble au milieu des c a r e s s e s du divin E p o u x et p o u r q u e , de c e s f a v e u r s m m e s , elle p r e n n e motif d e r e c o n n a t r e s e s p r o p r e s faibless e s , p u i s q u ' i l lui faut de tels a t t r a i t s p o u r ne p a s se r e t i r e r de la s u i t e de son S e i g n e u r . Qu'il l e u r d i s e e n c o r e q u ' e l l e s s e s e r v e n t de tels conforts p o u r c o u r i r p l u s vite d a n s la v o i e de la mortilicalion et p o u r t r e p l u s d i l i g e n t e s d a n s la p r a t i q u e dos v e r t u s , h l ' e x e m p l e de David qui, s e n t a n t son c u r d i l a l p a r les volait m m e divines douceurs, courait, d a n s la voie d e s p r c e p t e s divins,
2

c o m m e il le dit l u i - m m e : J'ai couru dans la voie


1. Minus e n i m j a c u l a feriunt. qu prvidentur. S. G R E C , h o m . X> in evnny. 2. J s u s Cliristus pusillos corde blanditiis talibus solet a l l i c e r e . S. B K R X . , in Circumcis. Dom., s e r i n . 3.
9

16.

282

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CIAP. X I

de vos Commandements, lorsque vous avez dilat mon cur *. Cela aidera l'me ne pas abuser des dons de Dieu, mais s'en servir aux fins pour lesquelles Dieu, les lui accorde, c'est--dire pour la gloire de Dieu et son profit elle. 1 8 7 . Dans le second cas, le directeur dira la personne pieuse qui se trouve aride, parce que la grce s'est cache, qu'elle ne se tourmente et ne s'inquite point, mais qu'elle s'humilie et dise avec S. Bernard on a trouv en moi de l'orgueil. Non seulement, elle doit se reconnatre coupable d'orgueil, mais de tant d'affections qu'elle ne sait pasbien modrer, de tant de manquements auxquels elle, se laisse aller chaque jour, de tant de fautes qu'elle a commises dans le pass. C'est cela qu'elle doit attribuer la disparition des lumires, la disette d'affections, la froideur dans l'oraison, le peu de ferveur dans la psalmodie, et le manque d'nergie pour faire le bien. (Qu'elle se confonde en elle-mme avec paix et quitude, se reconnaissant digne d'un tel traitement'qui n'est d que trop ses dmrites, et qu'elle se conforme la volont de Dieu qui la mortifie de cette faon pour son plus grand bien. Qu'elle persvre, inbranlable, dans sesdvolions et ses pieux exercices, malgr toutes les contradictions intrieures,
i. V i a m m a n d a l o r u m t u o r u m cucurri, c u m dilulasti cor

meum.

Psal.

cvni, 32.

COMMENT L E S E I G N E U R O P R E DANS

L E S AMES

283

cl. q u ' e l l e faon,

s ' a s s u r e bien q u e , procdant, de cette

elle fera d e p l u s g r a n d s p r o g r s d a n s la

v e r t u , a u m i l i e u d e s d s o l a t i o n s les p l u s p n i b l e s , q u e d a n s l e s c o n s o l a t i o n s l e s p l u s s a v o u r e u s e s et les p l u s d l e c t a b l e s . 188. Par d e s s u s t o u t e s c h o s e s , q u e le direcq u e S. B e r n a r d j o i n t la docl'homme t e u r c h e r c h e i n s i n u e r d a n s l ' e s p r i t de s e s disciples l'instruction spirituel fle en t r i n e qu'on v i e n t d ' e x p o s e r , s a v o i r q u e a v e c c r a i n t e , soit q u a n d le v e n t i l e lui, prospre ses

doit t o u j o u r s p r o c d e r a v e c h u m i l i t et la g r c e soufel f a v o r a b l e , soit q u a n d il

se d t o u r n e de lui, soit enfin q u a n d il r e v i e n t le conforter par d o u c e s et s u a v e s c o m m o t i o n s ; pour l'avoir p r o u v luila d i v i n e g r c e , pour la p a r c e (pic, dit le s a i n t , obtenir vrer l'abondance de

m m e , il n'y a p a s de m o y e n p l u s efficace pour c o n s e r v e r a p r s l ' a v o i r o b t e n u e , et pour la r e c o u a p r s l ' a v o i r p e r d u e , q u e de d e m e u r e r tou En v r i t , j ' a i t r o u v qu'il n'y a rien de obtenir, retenir et r e c o u v r e r la devant Crains j o u r s d e v a n t Dieu h u m b l e , c i r c o n s p e c t et d a n s l a crainte mieux pour

g r c e , que de se tenir continuellement Heureux celui qui tremble toujours.

Dieu d a n s l a c r a i n t e , s a n s c h e r c h e r s ' l e v e r . donc t o u j o u r s de n o u v e a u et q u a n d la f a v e u r te sourit et c ' e s t ce q u ' o n appelle craindre

q u a n d elle se r e t i r e ; c r a i n s q u a n d elle r e v i e n d r a

28-

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CIIA p . X I I
[

t o u j o u r s . VA. la r a i s o n do tout cola, c'est c e l l e q u e s a i n t e T h r s e a p p o r t e , s a v o i r q u e Dieu no s e l a i s s e p a s v a i n c r e , si ce n'est p a r l'humilit.

CHAPITRE
OKS DlViUS \iK AKTI KICKS TIIOMPK

XII
PAU LHSQUKLS

DKMO.V

LKS AMKS

i 1 8 9 . P a r a n t i t h s e a u x m o d e s affectueux p a r lesquels l'esprit divin s ' i n s i n u e d'astuce et le d a n s les Ames ide d e s que fourberie p o u r o b t e n i r leur s a l u t , j e d o n n e r a i u n e procds pleins le d m o n e m p l o i e pour

les e n ! r a i n e r a la perdi-

tion. S. (jvpricn dit q u e l ' e n n e m i infernal a g i t a v e c nous c o m m e un chef d ' a n n e qui tient u n e forteresse t r o i t e m e n t b l o q u e . Il Inurne tout a u t o u r , o b s e r v a n t a l l e u l i v e m e u l . quel peut l r o le cot le p l u s faible, la p a r t i e la m o i n s g a r d e pour v donner l ' a s s a u t el r e m p o r t e r la v i c t o i r e . Ainsi le d -

i. In ujritiilo didici ni! reque efiiaix ossc art <rraliain p r o m e r e n d u m , retinendnm, r e n i p e r a n d a m , quum si oinni temporo curain Deo inveiriaris non a l l u m s a p e r e , sed lim e r e . H.;al us liomo qui s e m p e r esl p.ividus. T i m e ergo ru m a r r i s e r i t , ^ r a t i a , l i m e c u m abierif, l i m e c u m denuo revertetur, et hoc est s e m p e r p a v i d u m e s s e . S . D E R . V . , ibid.

D E S A R T I F I C E S DU DMON

-285

mon tourne sans cesse autour nation laquelle elles

de n o s a m e s ,

re-

m a r q u e q u e l l e e s t l e u r p a s s i o n d o m i n a n t e , l'inclis e l a i s s e n t a l l e r le p l u s f a c i l e m e n t , afin d e les a t t a q u e r par ce ct et de les soumettre son p o u v o i r t y r a n n i q u o : Il (le d m o n ) rode a u t o u r de c h a c u n de n o u s et, p a r e i l un e n n e m i a s s i g e a n t u n e p l a c e , il e x a m i n e les m u r a i l l e s et c h e r c h e s'il n'y a p a s un endroit m o i n s fortifi et m o i n s s u r qui p u i s s e lui donner a c c s pour p n t r e r d a n s l ' i n t r i e u r . 1 0 0 . Mais ce qui doit nous r e n d r e p l u s t i m o r s et p l u s c i r c o n s p e c t s , c'est la grande, h a b i l e t d e S . L o n , n o u s ne poun o t r e e n n e m i . C o m m e dit
1

v o n s lui c a c h e r a u c u n e partit) faible de notre cht e a u i n t r i e u r . H sait qui est port la c o n v o i t i s e d e s r i c h e s s e s , qui est enclin la g o u r m a n d i s e , a l a v o l u p t , M ' e n v i e , la c o l r e , l ' o r g u e i l . Il connat les h a b i t u d e s , les p e n c h a n t s , les affections de c h a c u n , et p a r t o u t o il voit q u e l q u e o u v e r t u r e ou bien quelque habitude
1

l a q u e l l e nous s o m m e s volont q u e l q u e perquelque-

p l u s a t t a c h s , il dresse la b a t t e r i e d e s e s s u g g e s tions pour o b t e n i r de n o t r e vers consentement, chute 11 (le d m o i n et, de notre fragilit

sait l ' g a r d de qui e m -

1. C i r c u i t ille (dnemon) n o s s i n g u l o s , et t a n q u a m h o s t i s , c l a u s e s o b s i d e u s , m u r o s e x p l o r t , et t e u l a t a u s i t p a r s a l i q u a m u r o r u m m i n u s s t a b i l l s , et m i n u s OdiU c u j u s a d i t u a d i u t e r i o r a p e u e t r e t u r . S . CYPTUAX., l i b .

de zelo et liv.

286

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. X I I

p l o y e r l ' a r d e u r de la c u p i d i t , a qui i n g u r g i t e r les d o u c e u r s d e la g o u r m a n d i s e , qui p r o p o s e r les s d u c t i o n s de la v o l u p t , et qui v e r s e r l e poison d o l ' o n v i c . 11 connat c e u x q u e l c c l i a g r i n trouble, ceux (pie la joie g a r e , c e u x (pic la q u e l ' a d m i r a i ion s d u i t . crainte accable, ceux

Il r e p a s s e l o u l e s les h a b i t u d e s , p a s s e au c r i b l e les i n q u i t u d e s , r e c h e r c h e les affections, el, d s q u e q u e l q u ' u n lui d'affection 101. m o y e n s de n u i r e S . (irgoire p r o c d e s u r ce point a v e c la mme doctrine; m a i s il d c r i t p l u s en dtail les diligence donner Tasparait s'attacher avec trop il y c h e r c h e les quelque chose,

f i n e s s e s d e nos a d v e r s a i r e s p o u r d c o u v r i r le cot faible d e s a m e s , et leur s a u t l'endroit o ils a p e r o i v e n t qu'il y a p l u s de c h a n c e d e s u c c s . L e s d m o n s , dil-il, o b s e r v e n t q u e l l e e s t l ' h u m o u r qui p r d o m i n e n a t u r e l l e m e n t d a n s notre c o r p s , et v e i l l e n t e n s u i t e les p a s s i o n s qui s e r a p p o r t e n t le p l u s ce t e m p r a m e n t , alin q u e le choc d e la s u g g e s t i o n soit p l u s i m p t u e u x
4. Novit (dicraon) cui adhibeat restas c u p i d i t a t i s , cui illc"cebras gul i n g r t , cui a p p o o a l i n c i t a m e u t a l u x u r h e , c u i infundat virus iavidire. Novit que ni m r o r e conturbet, q u e m gaudio fallat, quem mctii o p p r i m a i , quein a d m i r a liono s e d u c a t . O m n i u m disculit consuetudines, ventilai cur a s , s c r u l a l u r aiuctus : cl ibi c a u s a s qinorit nocendi, ubi q u e m q u e videril sludiosius o c c u p a r i . S, L O N . , s e r a i . 7 , de Naiirit.

DES

ARTIFICES

DU

DMON

287

et la chute p l u s facile. P a r c e qu'ils v o i e n t q u e l a g a i e t confine a u p l a i s i r , ils tentent les e n j o u e s a v e c l'incontinence. personnes P a r c e qu'ils s a v e n t

q u e la t r i s t e s s e e s t t r s a m i e d e la c o l r e , ils pouss e n t les p e r s o n n e s m l a n c o l i q u e s a u m p r i s , la h a i n e , h la d i s c o r d e . P a r c e qu'ils n'ignorent p a s q u e la c r a i n t e e s t l ' e n n e m i e des s o u f f r a n c e s , ils r e m p l i s s e n t l ' e s p r i t d e s p e r s o n n e s t i m i d e s d'apprh e n s i o n s , de m a u x i m m i n e n t s . P a r c e qu'ils v o i e n t que certains esprits altiers se laissent facilement e m p o r t e r p a r le v e n t de l a v a n i t , ils l e u r m n a g e n t la f a v e u r p o p u l a i r e . E n un mot, ils d i r i g e n t l e u r s t e n t a t i o n s s u r les p o i n t s qu'ils v o i e n t affaiblis p a r nos i n c l i n a t i o n s n a t u r e l l e s temprament N o t r e an* cien a d v e r s a i r e s e r e n d c o m p t e tout d'abord d u de c h a c u n d e n o u s et d r e s s e en )> c o n s q u e n c e les artifices d e s e s tentations. L ' u n e s t j o v i a l , l ' a u t r e t r i s t e ; u n a u t r e t i m i d e , et u n autre hardi. Donc, pour s u r p r e n d r e p l u s a i s humeur. p r o p o s e la et m e n t c e u x qu'il c o m b a t en c a c h e t t e , il l e u r p r p a r e d e s p i g e s en r a p p o r t a v e c l e u r C o m m e le p l a i s i r v a a v e c la j o i e , volupt comme la ceux qui ont il

l'humeur joviale,

t r i s t e s s e se l a i s s e f a c i l e m e n t aller breuredoutimides

la colre, il p r s e n t e a u x g e n s t r i s t e s le v a g e de l a d i s c o r d e . C o m m e les tent les chtiments, il

i n s p i r e de la t e r r e u r

a u x p e u r e u x , et c o m m e il voit les o r g u e i l l e u x

288

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. X I I

e n l e v s p a r les l o u a n g e s , il les m n e o il v e u t J> e n l e u r l o u a n t d e s p r o p o s M a l l e u r s . VAX un mot, il tend des piges aux h o m m e s l'aide d e s >J v i c e s qui leur sont f a m i l i e r s . Kt, on olfel, il ne l e s c a p t i v e r a i t p a s si a i s m e n t s'il p r o p o s a i t a u x h o m m e s lascifs de l ' a r y e n ! , a u x a v a r e s d e s lilles do j o i e , a u x g o u r m a n d s la g l o i r e do l ' a b s t i n e n c e , et l ' a t t r a i t de la g o u r m a n d i s e aux j e n e u r s ; par la s'il c h e r c h a i t p r e n d r e l e s g e n s p a i s i b l e s le g o t d e s q u e r e l l e s , ou crainte . \ \ Y 1 . (le d e r n i e r c o n t r a s t e a c h e v de m e t t r e a u clair l ' h a b i l e t tions contre des d m o n s d a n s leurs machinanos Aines. H o m m e le dit le s a i n t , i l s
[

les i r a s c i b l e s p a r

ne ( ( M i t e n t j a m a i s l e s l u x u r i e u x par l ' e s p o i r d ' u n g r a n d s a l a i r e , ni les a v a r e s p a r l ' a m o u r du plaisir, ni les g l o u t o n s p a r l a v a i n e g l o i r e d e s j e u n e s , ni l e s a b s t i n e n t s par le vice de l a g l o u t o n n e r i e ,


i. P r i a s e n i m eonsporsionem u u i u s c u j u s q u e a n l i q u u s a d v e r s a r i u s p e r s p i c i l , et tune l e n l a l i o u i s laqueos appoint. Alius n a m q u e J a d i s , alius f ristibus, a l i u s ( i m i d i s , a b u s elatis m o r i b u s e x i s i i t . (Juo er^o occuJius a d v e r s a r i u s facile c a piat, vicinas conspersionibus doceplioncs p a r a i . Q u i a c t e n i m hrliliic voluptas j u x l a e s l , j a d i s m o r i b u s J u x u r i a m proponit. Et quia t r i s l i l i a iu i r a m facile labilur, (rislibus p o c u l u m discontuc p o r r i g i l . Quia fimidi s u p p l i c i a f o r m i d a n t , paventibus t e r r o r c s intentai. Kl <juia elatos exlolli laudibus conspicil, eos ad qua'que voliru-it blandis favorilms t r a h i t . S i n gulis iiulur hominibus viliis couvenieulibus insidialur.
S . G R E C , Moral, lib. 29, c a p . 12.

D E S A R T I F I C E S DU DMON

189

ni les i r a s c i b l e s p a r l a p a s s i o n do la c r a i n t e , ni c e u x qui s o n t d'un c a r a c t r e d o u x p a r l ' a r d e u r d e s r i x e s et d e s d i s p u t e s , p a r c e q u ' i l s voient trs bien q u e p a r celte; vide ils o b t i e n d r a i e n t des lus, tes .
!

re-

non d e s v i c t o i r e s . Ils d o n n e n t l ' a t t a q u e du C'est p o u r cela q u e S. C y p r i e u nous e x -

cot o ils voient q u e la n a t u r e incline a u x chuh o r t e , p a r d e s p a r o l e s d i g n e s do sou zle p a s t o r a l , a v o i r t o u j o u r s les a r m e s l a m a i n , comme; de g n r e u x s o l d a t s , et c i r e t o u j o u r s p r t s pour c o m b a t t r e l ' e n n e m i i n f e r n a l . P u i s q u e cet veille toujours noire ruine, sovons g i l a n t s et s u r l a d f e n s i v e . ennemi t o u j o u r s vi-

>~olro v i g i l a n c e doit,

tre, d ' a u t a n t p l u s g r a n d e q u e les ilohes des tentations qu'il l a n c e pour faire do profondes b l e s s u r e s nos a m e s , sont d g u i s e s , i n s i d i e u s e s et Ir.impenses (Test p o u r q u o i , f r r e s hic.u-aims, nous d e v o n s n o u s tenir a r m s r i bien p r p a r s re p o u s s e r t o u t e s l e s e m b c h e s perfides a u s s i bien q u e les m e n a c e s o u v e r t e s du d m o n , g a l e m e n t prts repousser toujours l'ennemi l'est lui-mme a nous attaquer et q u e relie manire et comme il parce q u e toute

l e s t r a i t s qu'il l a n c e la d r o b e sont le. p l u ; frquents, d'agir

1. X e q u e e n i m facile o.iplivurel, si aul luxuriusis p i a m i i o , aut a v a r i s s c o r l a p r o p o u c r o l , si aul vuracos de abstinente g l o r i a , aut a b s t i n e n t e s <!; gui e imbocilJilalo p u i s a r d , si m i les p e r s l u d i u m r *rt .imns, iv\\ iracundo* c a p e r e per l'avorein l'oriniiiiuis qu;ereret. S . UKEI.,
thid.
17

210

IWSCKUXKMKNT

DKS

KSPitlTS.

CIIAP.

XII

elandesline nous expose des coups voir, n o u s levons r e d o u b l e r

plus nom
1

b r e u x cl p l u s g r a v e s , surluul, m o i n s a i s s prde v i g i l a n e . pour les reconnat re. el. les r e p o u s s e r

I!K>. Ici, n o u s d e v o n s rllohir a v e c S. A u g u s t i n s u r ce q u e j ' a i effleure au c h a p i t r e i x , 8 , s a v o i r (pie Le c'est nous qui la par qui sommes ord i nuire m e n t la c a u s e d e s t e n t a t i o n s q u e le d m o n e x c i t e eu n o u s . plus souvent au mal infernal n a t u r e c o m m e n c e par ses mouvements pas ces rode toujours entre mue, nous incliner l'ennemi drgls. autour du

Q u a n d n o u s no r p r i m o n s

mouvements,

c h t e a u de n o t r e a i n e , n o u s v o y a n t d ' a c c o r d a v e c elle d a n s ce p r i n c i p e de m a l , enflamme ouvrons la passion dj subitement, nous vainc,

n o u s d o m i n e , n o u s fait s i e n s . C'est a i n s i (pie n o u s nous-mmes au d i a b l e la porte, de nos commence Ames pour q u ' i l s'en r e n d e le m a t r e . L e d m o n , dit le s a i n t d o c t e u r , en t r o u v e un qui d s i r e r le, p l a i s i r , cela, lui suflit p o u r qu'il entre,
| . Q u a m o b r e m IVatres d i l e c l i s s i i n i , c o n t r a o m n o s diaboli vel failaces i n s i d i a s , vcl a p e r l a s m i n a s s t a r e dbet i n s t r u c lus a n i m u s el a r m a t u s , tain p a r a l u s s e m p e r ad r e p u g n a n d u m , q u a m est a d i m p u g n a n d u m s e m p e r p a r a l u s i n i m i c u s . Kl q u o n i a m l c q u e n l i o r a sunt tela e j u s , quai l a l e u l e r o b r o punL; m a g i s q u e occulta et c l a n d c s t i u a j a c u l a t i o , quo m i n u s perspieitur, hoc et g r a v i u s et c r e b r i u s in vulnera n o s l r a g r a s s a t u r : ad luec quoque i u t e l l i g e n d a et depellcnda vigile m u s. S . CYPHIAN., lib. de zelo et liv.

D E S

A It T I F I G E S

DU

DMO X

-29!

ou lui c l y a l l u m e un c e n c e lui a o u v e r t tre, a u g m e n t e c u l e r , fuir

feu d'enfer . la

concupis1

l.i p o r t e . Il en trouve , un a u s e s o b l i g a t i o n s , il enle s t i m u l e r e p a r l'aaies

lre qui r e d o u t e de r e m p l i r

l'apprhension,

l a c r a i n t e a t la p o r t e qui lui a

d o n n e n t r e . 11 t r o u v e celui-l a l l c h

m o u r d e s b i e n s t e r r e s t r e s , il entre, l'excite

a c q u r i r i n j u s t e m e n t . c'est l a cupidit q u i l'a fait e n t r e r . C'est b i e n c e l a q u e l'Aptre a du faire a l l u s i o n q u a n d il a dit


l

Ne donnez point lieu au

diable ; c ' e s t - - d i r e g a r d e z - v o u s de lui donner


a u c u n e o u v e r t u r e ; c a r s'il e n t r e d a n s v o t r e m c et s'en r e n d le matre, vous en t e s la c a u s e ; et v o u s t e s d m o n v o u s - m m e . Vcici l e s p a r o l e s d u s a i n t d o c t e u r : Il (le d m o n ) ne s d u i t n ' e n t r a n e q u e c e u x en qui il t r o u v e u n e cer t a i n e r e s s e m b l a n c e a v e c lui. Il t r o u v e q u e l q u ' u n e n p r o i e u n v i o l e n t d s i r et il n'en faut p a s d a v a n t a g e p o u r o u v r i r l a p o r t e la s u g g e s t i o n d i a b o l i q u e . Il en t r o u v e un a u t r e d o m i n p a r la c r a i n t e et il s e s e r t de l a c r a i n t e p o u r le dlcr m i n e r f u i r ; il p o u s s e s ' a p p r o p r i e r u n e chose celui qu'il t r o u v e l a c o n v o i t e r a r d e m m e n t , et il e n t r e p a r l e s d e u x p o r t e s do la c u p i d i t et de la c r a i n t e . F e r m e z - l e s d o n c et v e u s a c c o m p l i r e z le p r o c o p i e de l'Aptre : Ne donnez pas accs au

dmon. C'est ce q u ' a v o u l u m o n t r e r l'Aptre,


1 . Nolite l o c u m d a r o diabolo. Ephes., iv, -27.

202

LE DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CIIAP. X I I

c a r si le d m o n e n t r e et p r e n d p o s s e s s i o n , c ' e s t )> q u e I l l u m i n e lui a facilit l ' e n t r e . (Ju'ils r f l c h i s s e n t donc s u r c r o i e n t q u e le d m o n dort et


1

ce sujet c e u x q u i attribuent tous les nature

d r g l e m e n t s de notre e n t e n d e m e n t notre

c o r r o m p u e et i n c l i n e a u m a l . Il est v r a i q u e s o u v e n t la n a t u r e c o m m e n c e , m a i s si la v o l o n t n ' e s t pas assez prudente pour lui r s i s t e r , le la porte dmon par ses continue. L a volont a o u v e r t

p r e m i r e s n g l i g e n c e s , le d m o n e s t e n t r p o u r r u i n e r la p a u v r e Ame. Il est donc; n c e s s a i r e q u e les que, directeurs avertissent leurs pnitents, afin enmaus a c h a n t q u ' i l s ont sur l e u r s lianes un de toutes leurs

nemi si r e d o u t a b l e q u e d ' o r d i n a i r e c'est lui qui e s t l'auteur vaises ou le p r o m o t e u r a l f e c t i o n s , ils s o i e n t prompts rprimer

tout p r e m i e r rsistance.

m o u v e m e n t m a u v a i s et p r t s l a

1. Non e n i m seducil il Je (diabolus) aut trahit a l i q u e m , iiisi que m inverieril ex. a l i q u a p a r l e j a u i s i m i l e m sibi. I n vcuil e n i m euiu aliquid c u p i e n l e m : cl c u p i d i l a s a p e r i l j a nuani i u l r a u d i s u g g e s l i o n i d i a b o l i . Invenit i l l u m alit|uid l i m e n l e m ; m o n e t uL f u g i a l , ([uod illum ioveuil t i m e r e : m o a e l ut n d i p i s c a l u r , quod i l l u m iuvenit c u p e r e : et per lias d u a s j a a u a s c u p i d i l a t i s et t i m o r i s i n l r a l . Claude i l l a s el i m p i e s apostoli il]ud iu h o d i e r n a leclione : non detis lontm diabolo. Illi e u i m voluit o s l e n d e r e a p o s l o l u s , quia q u a m vis iulret e l p o s s i d e a t d i a b o l u s , hoiuo illi l a m c a l o c u m ddit, ul p o s s e l i u t r a r c . S . Auc., s e r i n . !20, de divers., c a p . 11.

D E S A R T I F I C E S DU DMON

293

1 9 4 . L o s chefs

m i l i t a i r e s ont c o u t u m e

(ruser en-

d e q u e l q u e s s t r a t a g m e s l ' g a r d de l e u r s

n e m i s , c o m m e de s e r e l i r e r pour les a t t a q u e r ens u i t e a v e c p l u s de v i g u e u r et d ' i m p t u o s i t . Celte r u s e , dit S. G r g o i r e , nos r e t i r e n t et n o u s avaient ennemis remploient s'ils tentaa u s s i e n v e r s n o u s . A p r s n o u s avoir tents, ils se l a i s s e n t en paix, c o m m e d j d p o s les a r m e s de l e u r s

t i o n s ; m a i s c'est a v e c l a fin p e r v e r s e d e n o u s ass a i l l i r T i m p r o v i s l e et p l u s f o r t e m e n t q u a n d n o u s serons ngligents et d i s t r a i t s , et de n o u s faire ana l o r s t o m b e r p l u s s r e m e n t : S o u v e n t cet

cien e n n e m i , a p r s avoir fait subir u n e a t t a q u e n o t r e a m e , s e r e l i r e p o u r u n t e m p s , non qu'il m e t t e un t e r m e la m a l i c e qu'il n o u r r i t contre n o u s , m a i s p o u r n o u s d o n n e r do la s c u r i t en n o u s l a i s s a n t q u e l q u e r p i t , d a n s le b u t d e n o u s )> a t t a q u e r p l u s a i s m e n t en r e v e n a n t tout coup sans tre attendu K l)>. C'est p o u r q u o i le d i r e c t e u r ne doit p a s f a i r e g r a n d fonds s u r c e r t a i n e s a m e s t r a n q u i l l e s
t. Sa*pe a n t i q u u s hostis p o s l q u a m menti nostrre tentation nui certamen inflixcrit : ab ipso suo c e r l a m i o e ad lempus recedit, non ut illatre malithe finem prroheaf, sed ut c o r d a , qu;c per q u i e l e m s e c u r a reddiderit, repente rediens facilius inopioalus i r r u m p a l . S . CJMEG.. Moral., lib. 3, c a p . t(.

294

L E DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CHAP. X I I

qui n e

souffrent p r e s q u e j a m a i s ( r a n c u n e attaque de quelque

tenta-

tion et q u e le d m o n s e m b l e a v o i r o u b l i e s , p a r c e qu' l a p r e m i r e vhmente s u g g e s t i o n , e l l e s s e r o n t f a c i l e m e n t v a i n c u e s . Car il e s t a i s de v a i n c r e d a n s l e s p r e m i e r s c o m b a t s un ble s o l d a t qui aux armes fut pendant longtemps s'est affaibli d a n s l ' o i s i v e t , tmoin A n n i b a l l o n g t e m p s i n v i n c i loules-puissanles des Romains, l ' o i s i v e t el l e s d l i c e s d e perdu. Qu'il m a i s qui, n e r v p a r Capoue,

e n s u i t e boni eu s e m e n t

c r a i g n e d o n c p o u r d e t e l l e s m e s , qu'il les t i e n n e en v e i l , l e u r r a p p e l a n t q u e l ' e n n e m i v i e n d r a l e s a s s a i l l i r q u a n d e l l e s l ' a t l e n d r o n t le m o i n s et q u e , par consquent, e l l e s se tiennent toujours sur leurs g a r d e s , toutes prtes se dfendre. -lM. L e s h o m m e s de g u e r r e c o u r s il d ' a u t r e s ont encore re-

feintes, d ' a u t a n t p l u s

dangereu-

s e s p o u r l e u r s e n n e m i s q u ' e l l e s sont p l u s c a c h e s . Ils l a i s s e n t l ' e n n e m i p n t r e r s u r leur p r o p r e terr i t o i r e , y faire d e s c o n q u t e s et q u e l q u e f o i s s'y a v a n c e r , m a i s c'est p o u r l ' e n f e r m e r q u e l q u e dfil troit d'o ensuite dans il n e p o u r r a fuir et le

tailler en p i c e s , ou bien p o u r le c e r n e r et le f a i r e p r i s o n n i e r . C'est ainsi q u e fait le d m o n l ' g a r d de q u e l q u e s I n n n e s a m c s . Il l e u r l a i s s e a c c o m p l i r le bien s a n s p r c i s m e n t l e s i n q u i l e r , l e u r p e r met q u e l q u e a v a n c e m e n t s p i r i t u e l et m m e q u e l quefois e n c o r e il l e s y stimule malicieusement,

D E S A R T I F I C E S DU DMON

95

p a r c e qu'il e s p r e l e s s u r p e n d r e T i m p r o v i s t e p a r q u e l q u e s g r a v e s s u g g e s t i o n s et les g a g n e r . S. I g n a c e n o u s a v e r t i t d e c e l t e r u s e diabolique : L ' e s p r i t m a l i n a c o u t u m e de se t r a n s f i g u r e r a n g e de l u m i r e p i e u x d s i r s qu'il a d c o u v e r t s d a n s u n e v u e s perfides . 1 0 7 . Gerson v a p l u s loin et dit q u e souire souvent qu'une l'ennemi a m e bien d i s p o s e fasse
1

en

et d e se p r t e r d'abord a u x ame,

pour pouvoir bientt aprs l'entraner dans ses

tout a v e c r e c t i t u d e p o u r v u qu'il ait espoir de la faire t o m b e r en u n e s e u l e c h o s e p o u r l a q u e l l e il l ' a t t a q u e p u i s s a m m e n t . Il ajoute q u e quelquefois le d m o n tient c a c h e u n e telle tentation j u s q u ' la m o r t : P a r f o i s l ' e n n e m i s'efforce de n o u s faire p c h e r en u n s e u l point, q u o i q u ' o n t o u t e s ebo s e s on a g i s s e a v e c d r o i t u r e , car il lui suffit de pntrer dans une ame, pourvu qu'il trouve une seule entre sa p o r t e ; quelquefois m m e , il tient c e l t e t e n t a t i o n c a c h e j u s q u ' a u m o m e n t de la m o r t . L e d i r e c t e u r voit p a r l combien
1. Id m o r i s est transfigurant sese, s e c u n d e l , m o x inde S . I G X A T . . Exerc. spirit., reg. 4. spiritui m a l i g n o , ut in lucis a n g c l u m cognitis piis a n i m a ; votis, p r i m u m obad p e r v e r s a s u a desideria illam alliciat. spiritual., in regnl. pro plcnior. discret,
2

"2. N o n n u n q u a m enililur h o s t i s , ut q u a m q u a m reetc quis cuncta facial, in uno t a m e n solo l a b a i u r et delinquat; ilii quippe s a l i s est, si a n i m c a s l r u m , vel uno patente sibi

296

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CH.VP. X i l

i l c s l n c e s s a i r e de p r o c d e r t o u j o u r s a v e c c r a i n t e , p u i s q u e n o u s ne s o m m e s p a s a s s u r s que- d a n s le bien m m o q u e n o u s f a i s o n s il un s'y c a c h e p a s q u e l q u e t r a m e m a l i g n e de noire, e n n e m i , Combien l ' A p o l r o n'avail-il p a s r a i s o n de nous e x h o r t e r n g o c i e r J'affaire de n o t r e s a l u t a v e c u n e h u m b l e c r a i n t e c l u n saint tremblement

Oprez votre

salut avec crainte et tremblement


m

I). Q u a n d e n s u i t " le d m o n voit qu'il ne peut s u b j u g u e r q u e l q u e s a m e s ni p a r T a r i , v'\ p a r la f r a u d e , p a r c e q u ' e l l e s s e g a r a n l i s s e n f . do s e s a r tifices el qu'au choc de ses tentai ions il les t r o u v e fortes s u r pied, il u s e d'un autre strata-

gme.. Il les fait s ' e x p o s e r a d e s o c c a s i o n s q u i ont u n e fin b o n n e m a i s c e p e n d a n l le t r o m p e u r fait b r c h e d a n s bilite et a r r i v e h s'en rendre sant t o m b e r h o n t e u s e m e n t , i n d i s c r t e . P a r l, l e u r s r o u i r s , les dm a t r e en les faiou bien il les fait r e aprs

b r o u s s e r c h e m i n a p r s q u ' e l l e s sont e n t r e s d a n s la v o i e do la. peiTocl ion. S a i n h*. T h r s e , a v o i r p a r l de l'oraison infuse de q u i t u d e , do

adilu nuuciscatur cnpialque. liane aiilmn o m i l l a l a l i q u a n d o t e n l a l i o u e m , q u o a d u s q u e m o r s a d v e n o r i l . Cicnrox., de divers, tentt, dinh. salutem operamini. \. Cum m e l u et t r e m o r e v e s l r a m

Philippe n, 1 2 .

DES

ARTIFICES

DU

DMON

297

r a v i s s e m e n t , d e s o m m e i l et d'union

s i m p l e , qui contem-

sont a u t a n t d e d e g r s d'une t r s h a u t e

p l a t i o n , dit q u e l ' a m e qui a r e u de Dieu do telles f a v e u r s n e doit p a s s ' e x p o s e r a u x o c c a s i o n s , p a r c e qu'elle n'est p a s e n c o r e en s r o t et q u e Je d m o n s e s e r t d e c e s f a v e u r s m m e s p o u r la r e n d r e d s i r e u s e d e s ' e x p o s e r i n d i s c r t e m e n t a u pril, e s p r a n t la r u i n e r p a r ce m o y e n . L a s a i n t e a j o u t e q u e cela lui a v a i t c a u s e l l e u n g r a n d p r j u dice. E l l e s'en e x p l i q u e ainsi : On voit m a i n l e n a n t e t p o u r l ' a m o u r d e Dieu qu'on y f a s s e u n e )> attention srieuse! qu'une Ame qui reoit d a n s l'oraison d e si i n s i g n e s f a v e u r s , p e u t l o m her e n c o r e ; q u ' a i n s i , elle n e doit point se fier e l l e - m m e , ni s ' e x p o s e r eu a u c u n e m a n i r e a u x o c c a s i o n s . Qu'on p s e cet a v i s , il est de la p l u s h a u t e i m p o r t a n c e . Car le d m o n a s e s artifices, m m e c o n t r e u n e Ame v r i t a b l e m e n t de Dieu favorise il c h e r c h e , le t r a t r e , t o u r n e r le p l u s et il a t t a q u e r a i t a v e c s u c c s d e s point e n c o r e ni fortes

)> qu'il p e u t c o n t r e elle les g r c e s d e s t i n e s son avancement, p e r s o n n e s qui n e sont

d a n s les v e r t u s , ni a v a n c e s d a n s la niorlifica tion et le d t a c h e m e n t . Or, d a n s l'tat dont j e p a r l e , les mes, quelque revtues grands que d e cette soient l e u r s d s i r s et l e u r s r s o l u t i o n s , ne sont pour tant pas encore force m a i e
17.

qui l e u r d o n n e le droit, c o m m e j e le dirai p l u s

298

LE

DISCERNEMENT DES ESPRITS.

CHAP. X I I

loin, do s ' e x p o s e r a u x p r i l s e l a u x o c c a s i o n s . E l l e s n e d o i v e n t point s e d p a r t i r d ' u n e h u m b l e dfiance d ' e l l e s - m m e s . C'est l u n e excellente d o c t r i n e ; e l l e n ' e s t p a s d e moi, c ' e s t D i e u qui n o u s l ' e n s e i g n e . . . Voici c o m m e n t le d m o n e n v e l o p p e u n e m e d a n s son r s e a u . C e l l e m e , g r c e u n e o r a i s o n si l e v e , s e voit p r s d e D i e u ; e l l e d c o u v r e la diffrence d e s b i e n s du ciel et d e c e u x d ' i c i - b a s ; e l l e a p e r o i t tout l ' a m o u r q u e son Dieu lui t m o i g n e , et, l a v u e d e cet a m o u r , e l l e s e l i v r e u n e telle s c u r i t , q u ' e l l e croit n e pou v o i r j a m a i s t o m b e r du b o n h e u r q u ' e l l e p o s s d e . E l l e a u n e v u e si c l a i r e de l a r c o m p e n s e , q u ' i l lui s e m b l e i m p o s s i b l e d e r e n o n c e r
i

une

fli-

c i t dont P a v a n l - i m l est si d l e c t a b l e d s cette )> v i e , p o u r u n e c h o s e a u s s i a b j e c t e et )> c e l t e s c u r i t q u e le d m o n s e s e r t a u s s i dpour lui g r a d a n l e (pie l e s p l a i s i r s d e la t e r r e . C'est d e faire p e r d r e la dfiance q u ' e l l e doit a v o i r d'elle m m e . Ainsi, celle m e se jette dans les dan g e r s . . . Un tel e x c s d e confiance fut l a c a u s e d e m a r u i n e . On voit p a r l c o m b i e n d a n s cet tat, )> c o m m e au reste dans t o u s , on a besoin d'un m a t r e et d e c o m m u n i q u e r la s a i n t e dit q u e c e t t e i. Vie de sainte Thrse (Traduction B o u i x ) . avec des personnes

s p i r i t u e l l e s *. Qu'on r e m a r q u e les p a r o l e s o doctrine n'est p a s d'elle, crite par elle-mme, cliap. x t

D E S A R T I F I C E S DU DMON

299

mais enseigne

p a r Dieu. E l l e r p t e la intrieur,

mme

c h o s e d a n s le Chteau recueillement

o, a p r s a v o i r

p a r l e d e s m e s f a v o r i s e s de l ' o r a i s o n infuse d e et d e q u i t u d e , elle conclut ainsi : J'ai un important avis donner aux personnes qui s e t r o u v e r o n t d a n s cet tat : c'est d'viter avec un soin e x t r m e l e s o c c a s i o n s d'offenser Dieu, p a r c e q u e l ' m e , loin d'avoir t o u t e s s e s

forces, r e s s e m b l e a u p e t i t enfant q u e s u s t e n t e on core le lait d e s a m r e , et qui ne peut s ' l o i g n e r de son s e i n s a n s s ' e x p o s e r p r i r . . . J e s a i s corn bien ce m a l h e u r e s t h c r a i n d r e ; j ' a i eu la dou l e u r de v o i r tomber q u e l q u e s - u n e s de ces per)) s o n n e s q u e j e c o n n a i s s a i s , p a r c e q u ' e l l e s se sont. l o i g n e s de Celui qui v o u l a i t a v e c tant d ' a m o u r se d o n n e r elles pour ami, et le leur tmoi g n e r p a r s e s b i e n f a i t s . C'est pourquoi j e ne s a u r a i s trop les c o n j u r e r de fuir les o c c a s i o n s o il pour gagner une y a q u e l q u e pril. L e d m o n , s a n s nul doute, fait b e a u c o u p p l u s d'efforts s e u l e de c e s m e s h qui N o i r e - S e i g n e u r fait d e si g r a n d e s g r c e s , (pic p o u r en g a g n e r un g r a n d nombre d ' a u t r e s : il s a i t q u ' e l l e s sont c a p a b l e s e x e m p l e s , et mme de rendre de de lui en faire p e r d r e p l u s i e u r s en l e s a t t i r a n t par leurs aurait g r a n d s s e r v i c e s l ' E g l i s e . Mais q u a n d point d'autre Dieu leur cuber que t m o i g n e , elle il n'y

r a i s o n que l ' a m o u r partisuffirait

300

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S 1 M U T S . CHAP. X I I

)> p o u r p o r t e r

cet

ennemi

d e notre

s a l u t tout qu'elles
coin-

t e n t e r alin de, l e s p e r d r e . De l v i e n t )> ont s o u t e n i r rabies

c o n t r e lui de p l u s g r a n d s par

;> b a l s , et a u s s i q u e l e u r s c h u t e s sont p l u s d p l o que celles des a u l r e s , quand


{

leur

faute e l l e s s e l a i s s e n t vaincre- . T a n t il est v r a i (pie la m a c h i n a t i o n la p i n s forte du d m o n c o n t r e les p e r s o n n e s s p i r i t u e l l e s , c'est, de l e s eng a e r d a n s d e s o c c a s i o n s d a n g e r e u s e s et de l e s


D o ~

i n d u i r e s o u s a p p a r e n c e de bien s ' e x p o s e r t m r a i r e m e n t au p r i l . L e t r a t r e se* fait a i n s i p l a c e et s ' o u v r e la voie p o u r p n t r e r d a n s l e u r dbiliter les e s p r i t s les plus levs cur. Mais si c e l l e m a c h i n a t i o n est a s s e z p u i s s a n t e p o u r et les p l u s c h e r s Dieu, c o m b i e n i f e s t - e l l e p a s p l u s efficace p o u r a b a t t r e les e s p r i t s faibles, f r a g i l e s et i n c o n s t a n t s ? Hue le d i r e c t e u r mon s ' t u d i e t e x t e s , qu'il p r o l o g e donc s e s e n f a n t s prpour s p i r i t u e l s c o n t r e l e s o c c a s i o n s et, p u i s q u e le d les y i n d u i r e s o u s de b e a u x d p l o i e , lui, t o u t e s s e s forces

les en tenir l o i g n s , se s o u v e n a n t que- toute notre s r e t en c e l l e v i e se t r o u v e d a n s la c i r c o n s pection el l a r s e r v e . 100. iv autre ruse


de-

Le d m o n u s e e n c o r e d ' u n e

I. uvres de suinte Tlubrse. Le chteau m e u r e , e b a p . iv (Traduction luuix).

intrieur,

D E S

ARTIFICES

DU

DMON

301

a v e c l e s p e r s o n n e s d v o i e s pour l e s e n t r a n e r la p e r d i t i o n . Il c e s s e q u e l q u e f o i s de l e s t e n t e r res par la laideur de t e l l e s a c t i o n s , e l l e s en lui c h o s e s g r a v e s , p a r c e qu'il v o i t t r s bien q u ' a t t e r t o u r n e r a i e n t v i t e le d o s . Il a plutt soin q u ' e l l e s ne t i e n n e n t p a s c o m p t e d e s p e t i t e s c h o s e s , q u ' e l l e s les d d a i g n e n t et les t r a n s g r e s s e n t facilement. A i n s i il flatte b e a u c o u p l e u r a m o u r - p r o p r e , l a r g i t l e u r c o n s c i e n c e , i r r i t e l e u r s p a s s i o n s , et fait q u e Dieu s e v o y a n t m a l s e r v i n e leur communique p l u s s e s s e c o u r s a v e c t a n t d ' a b o n d a n c e . A l o r s il les a l t a q u e p a r q u e l q u e g r a v e tentation et l e s fait se p r c i p i t e r d a n s q u e l q u e faute m o r t e l l e . T o u t c e l a e s t e n s e i g n p a r S . G r g o i r e qui, e x p l i q u a n t

ces p a r o l e s du l i v r e de J o b : Satan donc sortit de la prsence du Seigneur et frappa Joh dune plaie horrible, depuis la plante des pieds jusqu' la tte ,
!

dit q u e le d m o n

a y a n t p e r m i s s i o n de Dieu d e

nous molester par ses tentations, commence p a r l e s p e t i t e s c h o s e s et, d e s p e t i t e s p a s s a n t a u x g r a n d e s , il en a r r i v e , p a r g r a d a t i o n d a n s les t e n t a t i o n s , d c h i r e r l ' a m e c o m m e q u a n d le c o r p s est p e r c de coups .
\ , E g r e s s u s igitur s a t a n a facie Domini, p e r c u s s i t J o b ulcre p e s s i m o , a p l a n t a pedis u s q u e ad vertieem ejus. J o b , u , 7. 2 . A p l a n t a pedis usque a d vertieem a c c e p l u m feriendo vulncravit : quia ni mi ru m c u m Jicentiam percipit, a m i n i mis incipens, a t q u e usque ad m a j o r a perveniens, q u a s i
2

302

LE DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CHAP.

XII

v 2 0 0 . L e malin e s p r i t a r e c o u r s t o u t e s s o r t e s de mchantes spirituelles du ruses pour retirer les service divin. Aux personnes unes, dit

S. G r g o i r e , qui s o n t t e n u e s en v e r t u d e s r g l e s do l e u r i n s t i t u t d e s'Occuper du b i e n c o r p o r e l et s p i r i t u e l du p r o c h a i n , il l e u r i n s i n u e qu'il ne faut p a s n u i r e a son s a l u t p o u r p r o c u r e r celui d e s a u t r e s et qu'il ne faut p a s d i l a t e r s e s p r o p r e s p l a i e s p o u r gurir induit c e l l e s d u p r o c h a i n . C'est a i n s i l a i s s e r d e cot les ( o u v r e s leur saint zle. Il fait q u e qu'il les de charit d'autres extleur ne

et refroidit

s ' a d o n n e n t si i m m o d r m e n t a u x o e u v r e s r i e u r e s el a u bien du p r o c h a i n qu'il

r e s t e p l u s de t e m p s p o u r p e n s e r e u x - m m e s : l e u r e s p r i t est o p p r e s s et suffoqu s o u s le poids e x c e s s i f des o c c u p a t i o n s . Il i n t r o d u i t en q u e l q u e s u n e s u n e f e r v e u r si i n d i s c i p l i n e q u ' e l l e s ne sont p a s c a p a b l e s d e d e m a n d e r d e s c o n s e i l s ni d'en rec e v o i r , et bien m o i n s e n c o r e de s e c o n d u i r e e l l e s mmes : comme courent des chevaux indompts, elles s a n s frein p a r les v o i e s de la v e r t u , au

g r a n d p r i l de t o u r n e r d a n s le c h e m i n du vice et d e la p e r d i t i o n . Mais qui p o u r r a j a m a i s r a c o n t e r t o u t e s les r u s e s d'un e n n e m i non m o i n s mchant

o m n e c o r p u s , mentis illalis l e n l a l i o n i b u s , l a c c r a n d o t r a n s figit. S . GnEfi., Morale Jib. 3, c a p . i 6 .

DES

ARTIFICES

DU DMON

303

qu'ingnieux du p o t e :

et a u q u e l on p e u t a p p l i q u e r l e mot nocendi

Tibi n o m i n a m i l l e , mille

a r t e s *, c a r il a m i l l e m a n i r e s de n o u s n u i r e et il a r e c o u r s u n e m u l t i t u d e de r u s e s p o u r n o u s t r o m p e r , et le p i r e , c'est qu'il ne p e n s e a u t r e c h o s e q u ' n o t r e r u i n e . S. A n t o i n e de P a d o u e vit u n e fois le m o n d e p a r s e m d e p i g e s qui n e signifiaient aulre choso que les t r o m p e r i e s , les r u s e s et l e s f r a u d e s q u e le d m o n p r p a r e en t o u s l i e u x p o u r n o u s p r c i p i t e r d a n s l'abme de tous les m a u x . VI 2 0 1 . P o u r qu'ils n e t o m b e n t p a s d a n s l e s p i g e s d'un e n n e m i a u s s i t r o m p e u r , le d i r e c t e u r d e v r a i n c u l q u e r t r o i s c h o s e s s e s p n i t e n t s . Ils d o i v e n t p r e m i r e m e n t d e m a n d e r Dieu la l u m i r e , p o u r dmler les
1

t r a m e s q u ' o u r d i t le d m o n , et d e s

s e c o u r s pou s'en g a r a n t i r . U n v o y a g e u r qui doit p a s s e r p a r u n e nuit n o i r e d a n s un p a y s r e m p l i de p r c i p i c e s , n e s'y r i s q u e p a s s a n s l u m i r e . L a nuit n o i r e , c'est l a v i e p r s e n t e , d a n s l a q u e l l e Le pays que nous avons nous le s o m m e s p l o n g s d a n s l e s t n b r e s de l ' i g n o r a n c e . t r a v e r s e r , c'est m o n d e r e m p l i de p i g e s p l a c s s e c r t e m e n t p a r le dmon. Comme il n o u s m a n q u e l a lumire p o u r r e c o n n a t r e c e s p i g e s , il ne n o u s r e s t e qu'

i . Mneid., vu, 337.

30V

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P I U T S . CHAP. X I I

la d e m a n d e r a

Dieu, e n lui d i s a n t s o u v e n t :

Enaura,

voyez votre lumire


grce

et voire

vrit K
le p n i t e n t les trames sa

2 0 2 . D e u x i m e m e n t . Quand

la l u m i r e d i v i n e , r e c o n n u

o u r d i e s p a r l ' e n n e m i , le d i r e c t e u r l ' e n g a g e r a v i vement ne p a s p e r d r e c o u r a g e , m e t l r e confiance en Dieu et c o m b a t t r e a v e c u n e g r a n d e h a r d i e s s e ; p a r c e q u e , dit S. I g n a c e , le d m o n a l a n a t u r e et l e s p r o p r i t s d e s f e m m e s , l e s q u e l l e s sont tantt selon la trs t i m i d e s et tantt t r s hardies, dans les disposition qu'elles Irouvent timide,

h o m m e s . Q u ' u n e f e m m e soit en d i s p u t e a v e c u n h o m m e et q u ' e l l e le t r o u v e immdiatem e n t elle y m e t t r a u n e a n i m o s i t extraordinaire et

et d e v i e n d r a d ' a u t a n t p l u s a u d a c i e u s e q u e l ' h o m m e s e r a p l u s t i m i d e . Mais si e l l e le t r o u v e h a r d i r s o l u , elle p e r d son a n i m o s i t , s ' a b a i s s e , craint,

t r e m b l e et lui t o u r n e le d o s . C'est a i n s i q u ' e s t le d m o n l o r s q u ' i l n o u s t e n t e . S'il n o u s t r o u v e cour a g e u x et r s o l u s le r e p o u s s e r , il d e v i e n t p e u r e u x c o m m e u n l i v r e et no r e v i e n t p a s si vite l ' a s s a u t . Mais si a u x p r e m i r e s a t t a q u e s , il n o u s voit t i m i d e s et h s i t a n t s , il n'y a p a s d e bte p l u s furibonde
2

q u e lui et il ne c e s s e r a p l u s de n o u s

m o l e s t e r . II faut d o n c a v o i r c o u r a g e c o n t r e un
\.
xui,

imilte
3.

luccm

tuam,

et

vcritalem

tuam.

PsaL refert

2 . Ilostis noster n a l u r a m ,

et more m m u l i e b r e m

D E S A R T I F I C E S DU DMON

305

e n n e m i si h a r d i a v e c les t i m i d e s el si timide a v e c les vaillants. 2 0 3 . Troisimement, que tentations homme guises, lers une Je d i r e c t e u r recomm a n d e s e s d i s c i p l e s d e d c o u v r i r toutes l e u r s l e u r c o n f e s s e u r ou q u e l q u e a u t r e tant les t e n t a t i o n s a v e c l e u r s conseilattendu q u e c e l l e s qui p a r a i s s e n t dd'avoir o u v e r t u r e de c u r , i n s t r u i t et s p i r i t u e l , en un mot

qui sont v i d e n t e s complte

que ceux-ci

n e p e u v e n t c o n n a t r e les p i g e s de cherchant gagner une fol a m a n t q u i , v o u l a n t me

l ' e n n e m i q u e p a r cette o u v e r t u r e . L e m m e s a i n t dit q u e le d m o n fait une comme jeune un sduire ou u n e

p e r s o n n e d ' h o n n t e famille,

f e m m e m a r i e u n h o m m e h o n o r a b l e , n'a p a s de p l u s g r a n d souci q u e de Jui r e c o m m a n d e r de ne p a s d c o u v r i r a son p r e , ou a son m a r i , l e s e n l r e quoad imbocillilalem sicut f e m i n a v i r i u t n , el a n i m i p e r v i c a c i a m . Nam erecto

c u m v i r u r i x a n s , si h u n e c o n s p e x e r i t , fugacemque esse

et c o n s l a n t i v u l t u sibi o b s i s t e r e , a b j i c i t illico a n i m u m , ac t e r g a v e r t i l ; sin vero l i m i d u m invadil : itidem cousuevit ac fronle ardua animadplane autem v e r t e r i t , in e x t r e m a m s u r g i t a u d a c i a m , et iu i l h i m f e r o c i t e r dremou a n i m o et r o b o r c destitui; quoties s p i r i t u a l e m a t h l e l a m , corde impcrterritOj tentationibus v i d e t r e l u c t a r i : sin t r e p i d e t , a d p r i m o s i m p e t u s s u s t i n e n d o s , el q u a s i a n i m u m d e s p o n d e a t ; n u l l a est b e s t i a s u p e r l e r r a m i n i m i c o illo l u n e c/Toralior, a c r i o r et p e r i i n a c i o r in h o m i n c m , a d i m p l e a l . S.
JCNAT.,

ut c u m

per-

n i c i e n o s t r a , m a l i g n r c o b s t i n t c c q u e m e n t i s sua* d e s i d e r i u m

Excrcit.

spiritual.,

in reg. ad

spir.

dignosc*

r e g . 12.

3o6

L E

D I S C E R N E M E N T

D E S

E S P R I T S .

CHAP.

XII

t i e n s q u ' i l s ont

e n s e m b l e , ni r i e n d e ce qui s e

passe entre e u x . L a raison de cette r e c o m m a n d a tion, c'est q u e si q u e l q u e c h o s e d e l e u r s s e c r t e s confidences s e d c o u v r a i t , jl d s e s p r e r a i t d ' a r r i v e r a r a c c o m p l i s s e m e n t de s e s m a u v a i s desseins. 11 en est a i n s i du d m o n . Q u a n d il v e u t e n t r a n e r un h o m m e la d a m n a t i o n , il e m p l o i e tous l e s D i e u . 11 r p a n d m o y e n s p o u r q u e s e s s u g g e s t i o n s n e soient p a s dcouvertes aux dans
l'aine

ministres de

t a n t t la c r a i n t e , t a n t t la r p u g n a n c e , matriellement la b o u c h e .

tantt la h o n t e , tantt l ' h s i t a t i o n , el il en v i e n t quelquefois fermer Si e n s u i t e il a r r i v e qu'on c o m m e n c e faire conn a t r e el d c o u v r i r s e s t r a m e s , il r a g e , s e m e t en fureur et s e d s e s p r e , p a r c e q u e la mine t a n t d c o u v e r t e , il l a voit d j v e n t e K Que le d i r e c t e u r r e c o m m a n d e d o n c f o r t e m e n t u n e telle
I. I n i m ' c u s n o s l c r m o r e m i n s c q u i i u r n c q u i s s i m i c u j u s p i a m a m a t o r i s qui p u c l l a m h o n e s t o r u m p a r c n l u m filiam, vel u x o r c m viri t^icujus probi volens s e d u c e r c , s u m m o p e r e p r o c u r a i , ut verba et consilia s u a occulta s i n t ; nilquc reformidal m a g i s a c g r e fort; q u a m si puclla p a i r i s u o , vel uxor m a r i l o , iila patefaciai, c u m s c i a i hoc pacto de votis et conatibus s u i s a c t u m e s s e . Ad e u m d e m m o d u m obnixe s a t a g i t d i a b o l u s , ut a n i m a , q u a m c i r c u m v e n i r e cupit a c p e r d e r c , fraudulentas suas s u g g e s i i o n e s tencat s c r t a s . I n d i g n a l u r vero m a x i m e , cl g r a v i s s i m e cruciafur, si cui vel c o n f e s s i o n c m audienti, vel s p i r i t u a l i homini m o l i m i n a s u a d e l e g a n l u r , a quibus ita e x c i d e r c se fundilus inteJligit. S. I O N A T . , ibid., r o g . 13.

DES ILLUSIONS DIABOLIQUES

307

o u v e r t u r e de c u r s e s d i s c i p l e s . C'est le m o y e n p o u r e u x d'tre en s c u r i t .

C H A P I T R E
DES ILLUSIONS L E S PAR A M E S

XIII
L E DEMON D'A-

LESQUELLES

TROMPE BORD DANS

INCONSIDRES, ET QUI LEUR

DES

ILLUSIONS

ARRIVENT

L'ORAISON

1
2 0 4 . II y a u n e diffrence e n t r e les r u s e s et les i l l u s i o n s q u e le d m o n i n v e n t e p o u r t r o m p e r les a m s s . L e s r u s e s s o n t d e s artifices p o u r induire l ' h o m m e u n m a l qu'il sait t r e r e l l e m e n t m a l . L e s i l l u s i o n s sont d e s i n d u s t r i e s t r o m p e u s e s p o u r a t t i r e r l ' h o m m e a u m a l s o u s l ' a p p a r e n c e du bien, ou p o u r l'loigner du bien s o u s l ' a p p a r e n c e du m a l :

Malheur vous, s'crie le P r o p h t e , qui appelez le mal bien et le bien mal K S. Grgoire dit q u e n o u s
d e v o n s v e i l l e r a v e c le p l u s g r a n d soin p o u r ne p a s n o u s l a i s s e r i l l u s i o n n e r p a r l'esprit de la chair qui, comme nous l'avons vu, accompagne toujours le d m o n c o m m e son s a t e l l i t e , lorsqu'il n o u s p r s e n t e le p c h s o u s l ' a p p a r e n c e de l a v e r t u ; p a r c e
i. Vu3 qui dicilis m a l u m b o n u m , cl b o n u m
20.

malum.

J s . , v,

308

LE

DISCERNEMENT

DES

E S P R I T S . CHAP.

XIII

q u e le tels p c h e s sont p l u s g r a v e s et p l u s d a n gereux. Il en d o n n e une raison excellente. Si q u e l q u ' u n e r r e , c o n n a i s s a n t qu'il fait m a l , a p r s l ' e r r e u r , il s ' h u m i l i e , s ' a b a i s s e , s e confond, et son e r r e u r m m e l'excite a u r e p e n t i r et l ' a m e n d e ment; t a n d i s q u e s'il p c h e sous apparence do b i e n , non s e u l e m e n t il ne s ' h u m i l i e p a s a p r s s a f a u t e , m a i s il s ' e n o r g u e i l l i t , s e gonfle, s ' l v e e l , Un ne se des a u lieu de s e c o r r i g e r , il p e r s v r e d a n s u n e f a u t e qui lui p a r a t t r e u n e action v e r t u e u s e : g i l a n f s , afin q u e le m o u v e m e n t c h a r n e l cache pas sous l'apparence d'un souci non m o i n s i m p o r t a n t doit n o u s r e n d r e vimouvement

s p i r i t u e l et n e n o u s p r s e n t e p a s c o m m e

a c t e s d e v e r t u les f a u t e s q u e n o u s c o m m e t t o n s . II faut s a v o i r q u e bien p l u s g r a v e s sont les fan tes q u i , p a r de c e r t a i n e s a p p a r e n c e s , r e s s e m b l e n t d e s a c t e s d e v e r t u ; c a r les f a u t e s reconnues c o m m e t e l l e s j e t t e n t rame d a n s la confusion et r a m n e n t h r s i p i s c e n c e , t a n d i s q u e les a u t r e s , non s e u l e m e n t ne p r o v o q u e n t p a s le lent s'lever repentir, en h u m i l i a n t l ' a m c , m a i s a u c o n t r a i r e la p o r q u a n d , en l e s c o m m e t t a n t , e l l e croit f a i r e a c t e de v e r t u *. Or, c e s s o r t e s d'ill u s i o n s d i a b o l i q u e s p e u v e n t n o u s a r r i v e r cl soui. S c c u n d a vero nos mira dbet v i g i l a n t e s reddore, ne s e i m p e t u s carnis q u a s i impetus s p i r i t u s latenter s u b j i c i a , et culpase quas a g i m u s , nobis virtutes fin#at. S c i c n d u m vero

DES

ILLUSIONS

DIABOLIQUES

1)09

v o n t n o u s a r r i v e n t p e n d a n t l'oraison. E l l e s p e u v e n t a v o i r l i e u en d e h o r s d e l'oraison, d a n s l a p r a t i q u e d e s v e r t u s et d a n s l ' a b a n d o n a u x v i c e s . 11 e s t donc convenable d'en p a r l e r s p a r m e n t , afin q u e chac u n s e t i e n n e s u r s e s g a r d e s p o u r s o i - m m e , et les d i r e c t e u r s p o u r ce qui c o n c e r n e les a u t r e s .

n
2 0 5 . V o u l a n t e x p l i q u e r les illusions p a r l e s q u e l l e s le d m o n t r o m p e l s m e s i n c o n s i d r e s , l'Ap-

tre dit que Satan lui-mme se transforme en ange de lumire *. Voil la f a u s s e a p p a r e n c e , voil l'ill u s i o n T a i d e d e l a q u e l l e le t r o m p e u r fait parat r e le faux p o u r le v r a i . P a r c e q u e les a n g e s du Ciel, e n v o y s p a r Dieu p o u r consoler, quefois p o u r l e u r d v o i l e r p o u r inst r u i r e , ou p o u r e n c o u r a g e r s e s s e r v i t e u r s , et quelles c h o s e s v e n i r , s e p r s e n t e n t o r d i n a i r e m e n t e n t o u r s de l a l u m i r e et d e la s p l e n d e u r qui c o n v i e n n e n t l e u r tat glor i e u x , lui a u s s i s ' e n t o u r e d'une l u m i r e qui c a c h e s e s difformits et s a l a i d e u r et le fait p a r a t r e ce
e s t , q u i a g r a v i o r c s culpce s u n t qu super d u c l a specie virt u t e s i m i l a n l u r , q u i a illa in aperto cognilae, a n i m u m in c o n f u s i o n c m dejiciunt, a t q u c a d p n i t e n l a m t r a h u n t : istae vero non s o l u m in p n i t e n l i a m non h u m i l i a n t , sed e l i a m m e n t e m operantis levant, d u m virtutes p u t a n l u r . S . (KKd., h o m . o in Ezech. t. Ipse e n i m s a t a u a s transfigurt s e i n a n g e l u m J u c i s . H Cor., xi, i k
3

310

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. X I I I

qu'il n ' e s t p a s . P a r c e q u e l e s a n g e s d u ciel e x p r i m e n t l e u r s m e s s a g e s d ' u n e v o i x c l a i r e qui r e t e n t i t a u x o r e i l l e s d u c o r p s et p n t r e j u s q u ' a u fond d u cucur, il e m p r u n t e paroles. 2l)G. C'est a i n s i q u e l ' e n n e m i v o u l u t t r o m p e r saint ermite Abraham, s e l o n le rcit q u ' e n S. E p h r e m . L e s a i n t s o l i t a i r e s e t r o u v a n t le fait l e u r l a n g a g e et fait e n t e n d r e a u x o r e i l l e s du c o r p s et de l ' e s p r i t d e s e m b l a b l e s

recueilli

d a n s l ' o r a i s o n , vit tout c o u p s a c e l l u l e r e s p l e n dir d ' u n e l u m i r e q u i , au m i l i e u de l a nuit, p r o d u i s a i t un g r a n d jour, et il e n t e n d i t u n e voix qui lui d i s a i t : < Que lu es h e u r e u x , A b r a h a m , tu n ' a s c pas Ion p a r e i l , p a r c e (pie tu as accompli toutes nies v o l o n t s A b r a h a m , c o m m e tous c e u x qui

ont le v r i t a b l e e s p r i t de Dieu, r e c o n n u t a u s s i t t celui qui v e n a i t le v i s i t e r a v e c un si g r a n d a p p a reil de l u m i r e et lui a p p o r t a i t d e si b o n n e s n o u v e l l e s ; m a i s il le r e p o u s s a a v e c m p r i s en lui disant: Eloigne-Loi de moi, e s p r i t fourbe et t r o m m a i s j ' a i e n moi l ' a s p e u r , j e ne s u i s p a s tel (pie tu m e p r o c l a m e s ; j e s u i s un m i s r a b l e p c h e u r , chien d'enfer
2

s i s t a n c e d e J s u s - C h r i s t a u n o m d e qui j e le c h a s s e , .

1 , Boatus e s , A b r a h a m , vere b e a l u s es et fidolis, nulJusque s i c u l tu in o m n i couversatione iuventus e s t qui o m n e s volunlales m e a s e x p l e s t i . S-, E I ' I J U A I - M . S Y I I . in VU. S .

Abrahx, cap. 1 2 . 2. Obscurilas tua tecum sit in perdilioncin, o plene dolu

DES I L L U S I O N S DIABOLIQUES

311

2 9 7 . S. A n t o i n e , d i s c i p l e du g r a n d S t y l i l c et a u t e u r de s a v i e , r a p p o r t e q u e le d m o n lui a p p a r u t un j o u r r e s p l e n d i s s a n t do l u m i r e , a s s i s s u r un c h a r d e feu. Il s ' a p p r o c h a d e la colonne s u r l a q u e l l e le s a i n t m e n a i t u n e v i e toute cleste, s p a r de tout c o m m e r c e h u m a i n . L e S e i g n e u r , lui dit-il, m'a e n v o y du P a r a d i s p o u r que j e t'enlve a u Ciel c o m m e j ' y e n l e v a i E l i e . Moule donc et allons a u Ciel, o les a n g e s et l e s a r c h a n g e s , a v e c Mario M r e de Dieu, les a p t r e s et les m a r t y r s , les conf e s s e u r s et les p r o p h t e s , a t t e n d e n t
{

impatiemment

ton a r r i v e . Chose s u r p r e n a n t e , qui p e u t - t r e fut p e r m i s e p a r Dieu p o u r n o u s r e n d r e p l u s p r u d e n t s ,


a t q u e f a l l a c i a . E g o enim homo peccator s u m . . . Nomcn siq u i d e m Domini m e i et S a l v a t o r i s J e s u Ghristi, queni dilexi et diligo, mihi v a l i d i s s i m u s m u r u s est, in quo te increpo, i m m u n d c c a u i s a c 1er m i s e r a n d e . Ibid. 1. T u a c invidus diabolus transi'ormavit se in s p e c i c m a n geli, fulgens in splendore c u m equis igueis. Et c u r r u s igneus a p p a r u i t j u x t a c o l u m n a m , ubi s t a b a t beatus S i m e o n , iliuxitq u e c u m fulgorc et splendore q u a s i specie angeli fulgens. E t dixit diabolus blandi3 s e r m o n i b u s : S i m e o n , audi verba m e a , qu tibi Uominus m a u d a v i t . Misit m e a n g e l u m s u u m c u m c u r r u igneo et equis i g n e i s , ut r a p i a m te, quomodo r a p u i E J i a m (IV Reg., n 11). T e m p u s tuum j a m est. Et tu s i m i l i l e r a s c e u d e j a m m e c u m in c u r r u m , q u i a Dominus cli el terrai t r a n s n i w i l h u n e . s c c n d a m u s p a r i t e r in c]os, ut videant Le a n g e l i et a r c h a u g e l i c u m Maria m a i r e Domini, c u m a p o s l o l i s et m a r l y r i b i i s , confessoribus et prop h e l i s , quia g a u d e n t videre le, ut ores U o m i n u m qui te fecit ad i m a g i n e m s u a m . S. A N T O N , , in VitaS. Simeon. Styl., c a p . G.
v

312

L E

D I S C E R N E M E N T

D E S

E S P R I T S .

CHAP-

XIII

le s a i n t h o m m e ne r e c o n n u t p a s i m m d i a t e m e n t la s u p e r c h e r i e et l e v a le pied p o u r m o n t e r s u r le c h a r de feu. Mais en f a i s a n t cet a c t e , il lit le s i g n e de la c r o i x . A u s s i t t le c h a r , l e s c h e v a u x et le m e s s a g e r et la f a u s s e l u m i r e d i s p a r u r e n t . P a l l a d e r a c o n t e u n fait s e m b l a b l e du s a i n t a b b J e a n . L e dmon lui apparut sous une ligure gracieuse, v o y a g e a n t s u r un c h a r t r s l u m i n e u x . Il lui p r o m i t d e le t r a n s p o r t e r a u x t o i l e s si, p l i a n t le g e n o u , il l ' a d o r a i t . Mais J e a n , c l a i r de la l u m i r e
[

c l e s t e , r e c o n n u t l a r u s e , . l ' a d o r e , lui dit-il, le Hoi du Ciel, n i a i s ce Koi, ce n'est p a s Loi . S u r ce r e fus, la v i s i o n d i s p a r u t , el T o u r d i s s e u r de t r a h i s o n d e m e u r a confus. 201L D ' a u t r e s fois l ' e n n e m i infernal emnrunle

d ' a u t r e s f o r m e s . A b u de m i e u x faire a d m e t t r e s e s i m p o s t u r e s et s e s m e n s o n g e s , il p r e n d la l i g u r e d e q u e l q u e s a i n t ou s a i n t e . Il v a m m e , le t m r a i r e , j u s q u ' e m p r u n t e r la r e s s e m b l a n c e de J s u s - C h r i s t . C'est s o u s c e t t e d e r n i r e f o r m e qu'il s e p r s e n l a S. Pacoino, qui il dit : J e s u i s le C h r i s t qui v i e n s loi, mon a m i l i d l e , pour le v i s i t e r Mais le s a i n t ne ressentant pas en lui-mme ces dons prcieux de
1. D o i n i u u m ineuui cl H e g e m h a b c o Dcuni, q u e m s e m per a d o r o , lu a u t e m nou es rex m e u s . P A I - L A D . , iu llist.

Lausiaca,

c a p . -0.

2 . Ave, i u q u i l , l ' a c h o m i . E g o s u m C h r i s l u s , et venio a d le fidelcm a m i c u m m c u i n . D I O X Y S . E X I C , iu Vita S . Va-

ckom , cd]). V S .

DES I L L U S I O N S DIABOLIQUES

313

p a i x , do t r a n q u i l l i t et de s r n i t q u e lui a p p o r taient d ' o r d i n a i r e l e s v r i t a b l e s v i s i t e s du S a u v e u r , le r e p o u s s a a v e c m p r i s et a v e c r e p r o c h e , en lui disant : Itetire-toi de moi, d m o n , et sois m a u d i t , toi el ta v i s i o n . A l o r s le d m o n p a r t i t , l a i s s a n t a p r s lui u n e o d e u r infecte et en d i s a n t : J e l ' a u r a i s g a g n par c e l t e r u s e si le R d e m p t e u r n'y a v a i t p a s m i s obstacle avec son bras tout-puissant; mais j e ne m e d c o u r a g e p a s et j e ne m a n q u e r a i p a s de te faire u n e g u e r r e o u t r a n c e . Il e s t r a c o n t d a n s la vie d e s P r e s d u d s e r t qu'un a u t r e m o i n e s'ent e n d a n t d i r e p a r le d m o n , c a c h s o u s la l i g u r e du Sauveur : J e suis Jsus-Christ, ferma immdiatem e n t les y e u x el r p o n d i t ; J e n e v e u x p a s voir J s u s - C h r i s t eu c e l t e v i e ; il m e suflit d'en j o u i r dans l'autre . 2 0 J ) . Mais ce q u i , en ce point, doit n o u s r e m p l i r d'une j u s t e el s a i n t e a p p r h e n s i o n , c'est d e s a v o i r q u e le d m o n a non s e u l e m e n t f a s c i n l e s y e u x d'hommes saints sous ces travestissements, mais qu'il les a q u e l q u e f o i s a v e u g l s c o m p l t e m e n t . L e
1. Disccde a m e , diabolo, q u i a m a l c d i c l u s es tu, et visio tua. bid. '2. .Modo te l u c r a l u s e s s e m et sub m c a m p o l e s l a t e m r e d e g i s s e i n , sed p r c e l s a est virtus Christi : ideo deludor a vobis in o m n i b u s . V e r u r u l a m e n q u a n t u m p o s s u m , vos i m p u g n a r e non d e s i n a m . lbid. 3. E g o hic Gliristum nolo videre, sed in illa vila. De
3 2 !

vitis Palrum

lib. o, libell. l o , 70.


18

314

LE

DISCERNEMENT

DES

E S P K I T S . CHAP.

XIII

fait q u e r a p p o r t e P a l l a d c , a u s u j e t d e V a l o n s , m o i n e de g r a n d e v e r t u , est l a m e n t a b l e . L o d m o n c o m m e n a p a r lui a p p a r a t r e t r a n s f o r m e en a n g e de l u m i r e . T r o u v a n t c r a n c e d a n s cet h o m m e s i m ple, il r e v e n a i t s o u v e n t s o u s c e l t e a p p a r e n c e s e j o u e r do lui, si bien q u e le m a l h e u r e u x s e c r o y a n t d j i n t r o d u i t p a r m i les c h u r s dos a n g e s et a d mis converser familirement avec eux, se laissa a l l e r l'orgueil a u point de c r o i r e qu'il lut d e v e n u l'un d ' e n t r e e u x . A l o r s l ' e n n e m i , lo v o y a n t si d i s p o s a c c u e i l l i r s e s t r o m p e r i e s , le g a g n a tout fait p a r u n e a u t r e i l l u s i o n . Il lui lit voir u n e long u e p r o c e s s i o n d ' a n g e s t e n a n t en l e u r s m a i n s d e s t o r c h e s l u m i n e u s e s et p r c d a n t u n p e r s o n n a g e d ' a s p e c t g r a c i e u x et d i g u e . l ' a p p r o c h e d e celuici un dos a n g e s a s s i s t a n t s dit : V a l o n s , le C h r i s t l ' a i m e tant qu'il est v e n u te v i s i t e r p o m p e u s e m e n t ; v a v i t e s a r e n c o n t r e et a d o r e le p r o f o n d m e n t . L e m a l h e u r e u x moine sortit aussitt de s a cellule et, p r o s t e r n la face c o n t r e t e r r e , il a d o r a lo diab l e . P e n d a n t cet a c t e , l ' e s p r i t d ' o r g u e i l s e r e n d i t t e l i o m e u t m a t r e do lui q u ' t a n t e n t r p e u a p r s d a n s l ' g l i s e a v e c les a u t r e s m o i n e s , il c o m m e n a d i r e c o m m e u n i n s e n s : J e n'ai p a s b e s o i n d e communier, parce que j'ai vu aujourd'hui JsusChrist de m e s p r o p r e s y e u x \ L e s m o i n e s , en en1. Kgo non habco opus c o m m u n i o u e ; C h r i s t i a n e n i m vidi hodic. P A L L A D . in Hist. Lausiaea, c a p . 3 1 .

DES I L L U S I O N S DIABOLIQUES

315

t o n d a n t un l a n g a g e si i m p i e , le l i r e n t c o m m e fou et l ' e n f e r m r e n t d a n s u n e o b s c u r e p r i s o n . 210. N o n m o i n s t r i s t e s sont les c h u t e s q u e r a c o n t e C a s s i e n , de m o i n e s s a i n t s p e r v e r t i s p a r le d m o n a u m o y e n d e s e s f a u s s e s r v l a t i o n s et de ses chimriques reprsentations, 11 d p l o r e la p e r t e du v i e u x E r o n q u i , a p r s avoir p a s s cinq u a n t e a n s d a n s le d s e r t , loin de la socit et d e tout e n t r e l i e n avec les moines, vivant dans uno a u s t r i t si r i g o u r e u s e q u e , m m e le s a i n t j o u r do P q u o s , il s e faisait s c r u p u l e de se r e s t a u r e r d'un m a u v a i s p o t a g e d e l e n t i l l e s . Mais l a f i n , t r o m p p a r le d m o n , il p r i t m i s r a b l e m e n t . Car, ajout a n t foi l ' a n g e i n f e r n a l t r a n s f o r m en a n g e d u P a r a d i s , il s e j e t a d a n s un p u i t s , c o m p t a n t s u r la p r o m e s s e q u e lui a v a i t faite le t r o m p e u r de l'en faire s o r t i r s a i n et sauf. L e p i r e fut q u e , s a u v a v e c b e a u c o u p d e p e i n e p a r l e s m o i n e s , il n e v o u l u t j a m a i s , d a n s l e s trois j o u r s q u ' i l s u r v c u t , c o n v e n i r de l ' i l l u s i o n dont il e x p r i m e n t a i t les funestes effets. A i n s i , a p r s t a n t d ' a n n e s d v i e p n i t e n t e , il m o u r u t d a n s l ' i m p n i t e n c e finale *, C a s s i e n dplore g a l e m e n t la perdition d'un m o i n e cle Ms o p o t a m i e q u i , d a n s l ' a m o u r de l a r e t r a i t e , d a n s la p n i t e n c e , d a n s l ' a p p l i c a t i o n l'oraison et d a n s toutes les a u t r e s vertus, avait s u r p a s s tous les m o i n e s qui d e m e u r a i e n t a v e c lui. T r o m p e n s u i t e
\. C A S S I A N . , coll. 2 , c a p . 5 .

316

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. X I I I

p a r d e s r v l a t i o n s et d e s v i s i o n s d i a b o l i q u e s , il s e circoncit et, a b a n d o n n a n t la r e l i g i o n catholiq u e , il p a s s a la s u p e r s t i t i o n j u d a q u e *. Ce g r a v e a u t e u r r a p p o r t e d ' a u t r e s fails non m o i n s d p l o r a bles qui d m o n t r e n t c l a i r e m e n t q u e Ton doil a v o i r beaucoup nbres sV de r p u g n a n c e transforme p o u r les rvlations, lul e s d i s c o u r s et les v i s i o n s , p u i s q u e Tango, d e s tsouvent en a n g e d e mire, pour mieux t r e n t trop a v i d e s , et I r o m p e r c e u x qui s'en que les directeurs mon-

doivent

t r e d i l i g e n t s et p r u d e n t s d a n s l ' e x a m e n de (elles c h o s e s chez l e u r s d i s c i p l e s .

^ 111
2 1 1 . Le dmon t r o m p e e n c o r e les personnes

spirituelles par d'autres manires moins sensibles et m o i n s a p p a r e i l l e s , m a i s non inoins d a n g e r e u s e s . A i n s i , t r o u v a n t u n e personne, en o r a i s o n , ntre quelquefois dans son son coMir p a r de d o u c e s ront de d o u c e s qu'elle accolions, de lui il p i n t r i e u r , ail end rit l'enflamme faire c r o i r e l'oraison,

d'une f a u s s e a r d e u r el. lui fait r p a n d r e un (orl a r m e s , afin se t r o u v e 1res avance dans

t a n d i s ([n'en r a l i t elle se t r o u v e d a n s u n e v r i table illusion. T l i a u l e r n o u s en a v e r l i t et fait ob1. C A P S I A X . , collt. 2 , c a p . 8.

DES I L L U S I O N S DIABOLIQUES

317

s e r v e r q u e si c e s s e n t i m e n t s p e u v e n t n a t r e de l a n a t u r e , ils p e u v e n t a u s s i a v o i r le diable pour a u teur : Quelquefois l'amour produit des effets dont l ' i m p o r t a n c e p a r a t g r a n d e , c o m m e l ' a i l e g r o s s e , la dvotion et a u t r e s c h o s e s s e m b l a b l e s ; m a i s c e s effets n e sont p a s t o u j o u r s l e s p r i n c i paux ni l e s meilleurs, parce qu'ils peuvent e x i s t e r s a n s l a v r a i e c h a r i t , et p a r c e q u e cette douceur et ce g o t p e u v e n t t r e simplement l'effet d e la n a t u r e , ce qui a r r i v e s o u v e n t , ou t r e e x c i t s d a n s l ' h o m m e p a r le m a l i n esprit a v e c la p e r m i s s i o n de Dieu *. 2 1 2 . R i c h a r d de Saint-Victor s o r t e s d'affections et d'apparence i n d i q u e l e s fins douceur

p e r v e r s e s (pie l ' e n n e m i p o u r s u i t , en e x c i t a n t c e s a g r a b l e s , p l e i n e s de dvote, dans l'ame de c e u x qui

p r i e n t . L a p r e m i r e fin, c'est d e s ' i n s i n u e r d a n s l e s e s p r i t s l ' a i d e d e c e s c o n s o l a t i o n s p o u r y introduire ensuite quoique erreur. La s e c o n d e lin, c'est de, p o r t e r q u e l q u e v a i n e c o m p l a i s a n c e et l ' e s t i m e de s o i - m m e . L a t r o i s i m e , c'est de dbiliter et d ' a l a n g u i r peu p e u l a n a t u r e par une

1. Eieclus vero sive opus a m o r i s , quandoque m a g n u m aliquid esse videlur, ul est j u b i l a l i o , devotio et alia hujusmodi : sed lucc non s e m p e r p o l i o r a m e l i o r a q u e suut, c u m cl sine vera p o s s i u t c h a r i t a l c s u b s i s t e r e , et n a t u r a saepe h u j u s m o d i s a p o r e m a c d u l c e d i n e m m i n i s t r a r e soleat, vel e t i a m , Dco p e r m i l t e n t e , m a l i g n u s spiritus e a in liomine excitare q u e a l . T A I U . E R . , Instit., c a p . 1 8 .
18.

318

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. X I I I

l o n g u e p t u r e de t e l l e s affections, afin qu'il r a i s o n et d a n s les a u t r e s d'une fausse dvotion, p r a t i q u e s du en inspirant

ne

soit p l u s p o s s i b l e e n s u i t e d e p e r s v r e r d a n s l'oservice l'me d i v i n ; Ils (les d m o n s ) t r o m p e n t m m o l ' a i d e c e r t a i n e s p r i r e s , d e s r f l e x i o n s et d e p i e u s e s a f f e c t i o n s ; ils p r o d u i s e n t m m e d e s l a r m e s soit p o u r g a r e r l ' m e et la p o r t e r pour
1

l ' o r g u e i l , soit le mme

p u i s e r le c o r p s . A i l l e u r s ,

a u t e u r d v o i l e d ' a u t r e s fins m a l i g n e s q u e le d m o n p o u r s u i t p a r c e s i l l u s i o n s . Outre l a d b i l i t a tion d e la n a t u r e , dit-il, le d m o n cette douce nourriture, les pour personnes inconsidres. 11 la cherche, leur par p r e n d r e d a n s s e s lilets donne c e s affections, e l l e s pour qu'elles ces

(pie s'abandonnant,

l a i s s e n t d ' a u t r e s u v r e s qui p r o c u r e n t d a v a n t a g e la g l o i r e de qurir la


Dmui, ou

simplement

s'estiment tre dj parfaites vraie perfection

el n g l i g e n t d'ac Quelquefois

d o u c e u r s s p i r i t u e l l e s p r o v i e n n e n t du m a u v a i s e s p r i t . 11 voit q u ' o n s'y l a i s s e p r e n d r e et q u ' o n s'y a t t a c h e c a u s e du p l a i s i r q u ' e l l e s p r o c u r e n t , et il s'en s e r t p o u r affaiblir le c u r de l ' h o m m e

\ . F a l s a cliara devotionc decipiunt ( d m o n e s ) , quia q u a s d a m oraliones et m e d i t a i i o n e s , d u l c c m affectum, c l i a m l a c r y m a s in a n i m a p r o d u c u n t , ut vcJ m e n t e m in e r r o r e m vel e l a t i o n c m , vcl corpus p e r d u c a n t ad d e b i l i l a t e m . R I C H A R D , A S . V I C T . , in Cant. cap. 17.
y

DES I L L U S I O N S DIABOLIQUES

319

et le d t o u r n e r d ' u v r c s p l u s u t i l e s . d ' a u t r e s il fait croire qu'ils sont parfaits avancer dans sentent et r a l e n t i t la vertu,
4

ainsi leur zle pour parce qu'ils se

dans l'abondance .

Il a d o n c r a i s o n de s'affliger d'en voir un si g r a n d n o m b r e m c o n n a t r e l e s v o i e s d r o i t e s du S e i g n e u r et de la dis nature de la divine g r c e , et qui se c r o i e n t r e m p l i s de c o n s o l a t i o n s s p i r i t u e l l e s , tanq u ' e n r a l i t ils n e s o n t r e m p l i s q u e d ' u n e naturelle relativement aux choses bon t e m dlectation

s a i n t e s , d l e c t a t i o n c a u s e soit p a r un

p r a m e n t , soit m a l i c i e u s e m e n t p a r le d m o n , afin de l e s t r o m p e r p a r q u e l q u e a p p a r e n c e de dvotion : Que d e fois l e s i m p a r f a i t s et c e u x qui n e con n a i s s e n t p a s la g r c e s o n t m u s p a r d e s a t t r a i t s s e n s i b l e s ou p a r spirituelles


2

l'impressionnabilit

de

leur Sage
2

n a t u r e et s e croient f a v o r i s s de c o n s o l a t i o n s . C'est p o u r cela q u e le

dit : Bienheureux

l'homme

qui est toujours

craintif .

1. F i l c o i m aliquolies affeclus i s l e dulcis a m a l o s p i r i t u , ut du ni n i m i s ci c r c d i i u r , eique d u m valdc delectat inheer c l u r , ad d e b i l i l a l e m cordis h o m o p e r d u c a t u r . I l c m ut per illius o c c u p a t i o n c m ab uliliori opre revocetur. E t item ut ejus a b u n d a n t i a fretus aliquis se perfectum c r e d a l , et ad p e r f e c l u m m i n u s e x e r c e a l u r . l b i d . > c a p . 33, 2. 0 q u a m frquenter i m p c r f e c l i et i g n a r i gralios m o ventur c a r n a l i gaudio, vel n a t u r a l i a l a c r i l a t e , et moveri s e a r b i t r a n t u r spirituali consolatione. lbid., c a p . 6. 3.
XXVIII,

Bealus
M.

h o m o , qui s e m p e r e s t p a v i d u s .

Prov.,

320

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. X I I I

Cola est 1res v r a i d a n s notre r a s , p o u r p l u s i e u r s r a i s o n s : P r e m i r e m e n t , p a r e o q u e la c r a i n t e el l'humilit nous rendent prudents, rservs el s o u p o n n e u x au s u j e l d e ce qui n o u s a r r i v e au t e m p s d e l'oraison. Kilos n o u s le fmil examiner a v e c s o i n , el, p a r cet e x a m e n , nous p a r v e n o n s A d m l e r l e s t r a m e s d e nos e n n e m i s . S e c o n d e m e n t , p a r c e q u e la c r a i n t e el l ' h u m i l i t font q u e n o u s n ' a v o n s p a s confiance eh n o u s - m m e s et q u e n o u s n o u s o u v r o n s a u x p r e s s p i r i t u e l s el d e s m e s i n s t r u i t s e t c l a i r s d e Dieu qui n o u s vrit. homfont

r e c o n n a t r e le m e n s o n g e r v o l u du m a n t e a u de la T r o i s i m e m e n t , p a r c e qu'il n ' a r r i v e p a s q u ' u n e a m e h u m b l e el t i m o r e d e m e u r e illusionne*, p a r les r u s e s d i a b o l i q u e s , p u i s q u e d ' o r d i n a i r e , Dieu p e r m e t les i l l u s i o n s en punition d e la v a n i t el d e l'orgueil. S a i n t e C a t h e r i n e de linlngne a v o u e q u ' e l l e fui p e n d a n t p l u s i e u r s mois v i c t i m e d'une illusion du d m o n qui lui a p p a r a i s s a i t c a c h s o u s l ' i m a g e d u Crucifix et de la V i e r g e M a r i e , s a n s <pie p e n d a n t tout ce t e m p s elle ail d c o u v e r t la f r a u d e , au g r a n d pril de d e m e u r e r s d u i t e si Dieu ne l'eut p r o t g e d e s a p u i s s a n t e m a i n . Kilo dit q u e Dieu p e r m i t c e l a p o u r la, p u n i r d'un mouv e m e n t de v a i n e c o m p l a i s a n c e .
121<. A v a n t
!

d'aller p l u s a v a n t , il c o n v i e n t de
la ba-

i. SA.VTK C A T I I . m; UOLOCN'K, Armes ncessaires taille spirituelle, n r m . 7.

D E S

I L L U S I O N S

D I A B O L I Q U E S

321

rflchir u n e c h o s e qui est u n e occasion d ' e r r e u r . Ce n'est p a s m o i n s u n e i l l u s i o n de r p u t e r u v r e s du d m o n l e s f a v e u r s d i v i n e s , q u e de m e t t r e a u n o m b r e d e s f a v e u r s d i v i n e s l e s u v r e s du d m o n . Cela a r r i v e bien d e s p e r s o n n e s , m m e i n s t r u i t e s . Si e l l e s d o i v e n t d o n n e r l e u r a v i s s u r d e s p e r s o n n e s e x t r a o n l i n a i r e m e n l f a v o r i s e s de Dieu, e l l e s ne sent se c o n t e n t e n t p a s d'un j u g e m e n t prudent, et l a fin fond s u r d e b o n n e s r a i s o n s , m a i s elles subtilitrop, craignent excessivement, c o n d a m n e n t c o m m e d i a b o l i q u e s les u v r e s l e s p l u s r e l e v e s d e la d i v i n e g r c e . E l l e s ne s ' a p e r o i v e n t p a s q u e l a c r a i n t e e x c e s s i v e fies i l l u s i o n s l e s fait t o m b e r e l l e s - m m e s d a n s l'illusion. l'poque o ils n'avaient pas. e n c o r e r e u Les du a p t r e s c o m m i r e n t p l u s d ' u n e fois celte e r r e u r , S a i n t - E s p r i t le don infus d u d i s c e r n e m e n t . S. L u c rapporte q u e les saintes f e m m e s leur racontrent q u ' e l l e s a v a i e n t v u le S a u v e u r r e s s u s c i t , m a i s q u e c e s p a r o l e s l e u r p a r u r e n t tenir du d l i r e cl qu'ils ne v o u l u r e n t p a s les c r o i r e : Et ce rcit leur

parut comme du dlire et ils ne les crurent pas \


Ce ne s o n t p a s l e s f e m m e s , m a i s bien les a p t r e s qui, d a n s ce c a s , t o m b r e n t d a n s l'illusion : c a r , c o m m e le r e m a r q u e le P. Du Pont, ce n'est p a s m o i n s e r r e r de qualifier d l i r e u n e vision d i v i n e ,
I. Visa sunt a n l c illos, sicut d e l i r a m e n t u m , v e r b a s l a ; et non c r e d i d e r u n l illis. Luc, xxiv, 1 1 .

322

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. X I I I

que (l'appeler rvlation m a g i n a t i o n . De l o u t e illusion sence relle prenaient du


1

d i v i n e u n d l i r e d e l'in e p e u t e x c u s e r de la p r sur les eaux, mconnaissant marchant un

m m e ou Christ

ceux qui,

l'apparition
1

pour

f a n t m e : Or le

voyant dirent

marcher

sur la mer, ils se troublrent

et

: c'est un fantme .

L e IL J e a n d ' v i l a , v a

p l u s loin. D i a m a n t c e r t a i n s d i r e c t e u r s trop incrd u l e s , il dit q u e m e t t r e a u c o m p t e d e l ' e s p r i t diab o l i q u e l ' e s p r i t bon d e Dieu, c ' e s t un g r a n d b l a s p h m e , s e m b l a b l e celui d a n s l e q u e l a d m i r a b l e s du R d e m p t e u r : tombrent les p h a r i s i e n s en a t t r i b u a n t a u d m o n l e s u v r e s S i nous confondons du blas l ' e s p r i t de Dieu, qui e s t b o n , a v e c l ' e s p r i t d m o n , qui est m a u v a i s , c ' e s t u n g r a n d p h m e , et n o u s r e s s e m b l o n s c e s p h a r i s i e n s qui c o n t r e d i s a i e n t la v r i t

malheureux divine,

en a t t r i b u a n t l ' e s p r i t du m a l l e s u v r e s q u e N . - S . J s u s - C h r i s t o p r a i t p a r la v e r t u du S a i n t Esprit . 214. Voil p o u r q u o i il faut t o u j o u r s a v o i r c e l l e


3

1 . Nec m i n o r est e r r o r , d e l i r i u m i m a g i n a t i o n i s revelationem Dei a p p c l l a r e ; q u a m c o n i r a r c v e l a t i o n e m Dei a p pellare d e l i r i u m i m a g i n a t i o n i s . D E P O N T E , in part., m d i t . 6, punct. 1 . 2. K l videnlcs c u m s u p e r m a r e a n i b u l a n l e m , l u r b a l i s u n t , dicentes : quia p h a n t a s m a e s t . Matth,, xiv, 2G. 3. Si s p i r i l u m Dei b o n u m b a b e m u s pro spiritu m a l o diaboli, m a g n a b l a s p h c m i a e s t : et s u m u s s i m i l e s m i s c r i s

DES

ILLUSIONS

DIABOLIQUES

323

d e v i s e d e v a n t l e s y e u x , R i e n de trop, ne quid

?iimis, c a r tout e x c s est v i c i e u x . C'est u n d f a u t


q u e d e c r o i r e trop f a c i l e m e n t a u x g r c e s e x t r a o r d i n a i r e s , m a i s c'en e s t u n a u t r e q u e d'y c r o i r e trop difficilement. B e a u c o u p d ' m e s sont illusionn e s p a r le d m o n ou p a r l e u r i m a g i n a t i o n , m a i s il y e n a e n c o r e qui sont l'objet des a t t e n t i o n s de D i e u ; c a r d e n o s j o u r s la main du Seigneur

n'est

point raccourcie*.

C'est p o u r q u o i il est n c e s s a i r e

de s e tenir d a n s un j u s t e m i l i e u . Il ne faut tre ni c r d u l e ni i n c r d u l e ; a u t r e m e n t , n o u s t o m b e r o n s d a n s les i l l u s i o n s q u e n o u s s u p p o s o n s c'est d e bien e x a m i n e r les c h o s e s et de chez l e s a u t r e s . m o n a v i s , l a voie du j u s t e m i l i e u , dcider s u r le f o n d e m e n t de b o n n e s et solides r a i s o n s . J e c o n v i e n s n a n m o i n s q u e d a n s les c a s qui s o r t e n t d e l ' o r d i n a i r e , il faut t o u j o u r s se tenir un p a s en a r r i r e , m a i s Qiilin mille. IV 21i>. Cela a d m i s , j e c o m p r e n d s q u e le l e c t e u r dsire avoir quelque rgle pour distinguer les f a v e u r s d e Dieu d e s i l l u s i o n s du diable, afin de q u e ce soit un p a s , non p a s

pharisacis c o n l r a d i c l o r i b u s v e r i t a l i s Dei, qui spirilui m a l o I r i b u c b a n l o p r a quee J s u s C b r i s t u s Dominus noster faciebat per S p i r i t u m s a n c l u m . D E V I L A , tract, s u p . v. Audi filia, c a p . 5 1 . 1 . Non est a b b r e v i a t a i n a n u s Domini, Is. L I X ,
%

32'*

L E D I S C E R N E M E N T I) E S E S P R I T S . Cil XV. X I I I

p o u v o i r p o r t e r un j u s t e j u g e m e n t et s e m a t i r e de si g r a n d e i m p o r t a n c e dans un court p a r a g r a p h e d'un

garantir,

lui et l e s a u t r e s , d e toute i l l u s i o n . Mais c ' e s t une! qu'elle demanrsumer ouvrage. petit d e r a i t un bien l o n g trait q u ' o n ne p e u t

J ' i n d i q u e r a i c e p e n d a n t q u e l q u e s s i g n e s qui pourr o n t a i d e r le d i r e c l c u r a r e c o n n a t r e q u a n d c'est Dieu qui prodigue ses laveurs a u x Ames d a n s qui l e s illuclasses. l ' o r a i s o n , ou q u a n d c'est le d m o n sionne. 21(>. J e d i v i s e r a i c e s s i g n e s on d e u x L a p r e m i r e c o m p r e n d les s i g n e s qui s e produis e n t d a n s l'acte p a r lequel rame reoit d e s v i s i o n s , d e s r v l a t i o n s , d e s e x l a s . \ s , ou a u t r e s s e m b l a b l e s U'races e x t r a o r d i n a i r e s . Ils s o n t o r d i n a i r e m e n t m m e s dans toutes comprend l e s s i g n e s qui demeureuI, les les A m e s . L a s e c o n d e c l a s s e empreints

d a n s r a m e a p r s q u ' e l l e a r e u de t e l l e s f a v e u r s . Dieu, v o u l a n t visiter quoique personne, soit

p a r d e s a p p a r i t i o n s e x t e r n e s ou p a r d e s i n t r i e u r e s , soit p a r d e s r v l a t i o n s ou p a r d e s i n s t r u c t i o n s n t r e l ' m e de c r a i n t e

visions

prophtiques

v e r b a l e s , soit enliu p a r d s le c o m m e n c e m e n t ; tranquil-

d ' a u t r e s m a n i r e s qui ne s o n t p a s o r d i n a i r e s , pm a i s cette c r a i n t e fait p l a c e e n s u i t e la

lit, l a p a i x , la j o i e et la c o n s o l a t i o n spirit u e l l e , c o m m e c e l a se voit d a n s les v i s i o n s et les rvlations r a p p o r t e s p a r les S a i n t e s L r r i l u r o s .

DES

ILLUSIONS

DIABOLIQUES

325

A i n s i , on lit d a n s la G e n s e q u e Dieu v o u l a n t parler A b r a h a m , l e s a i n t p a t r i a r c h e s e s e n t i t tout sommeil r e m p l i d ' u n e s a i n t e t e r r e u r : Un profond

s'empara

$ Abraham

et une terreur

grande

et soml a voix et quatre dans

bre le saisit *. Mais q u a n d il e u t e n t e n d u d e Dieu, s a c r a i n t e en a p p r e n a n t la en cents ans d'exil que ses descendants, aprs

s e c h a n g e a en s r n i t ,

en E g y p t e , r e v i e n d r a i e n t

t e r r e de C h a n a a n

et en s e r a i e n t p o s s e s s e u r s , touchait le haut

il fut r e m p l i de c o n s o l a t i o n et de j o i e . J a c o b voit s o n g e u n e c h e l l e dont l e s o m m e t L e Seigneur s'appuyait sur au ciel et p a r l a q u e l l e l e s a n g e s m o n t a i e n t et d e s cendaient. d e l ' c h e l l e . A cette v u e , J a c o b , plein d e f r a y e u r ,

s ' c r i a : Qu'il qitil ment, avait


3

est terrible

ce lieu-ci !

A p r s , il fut
la pierre

p n t r de c o n t e n t e m e n t

et d e j o i e , prit

mise sous sa tte, de l'huile


ami . Eliphaz, de

et l rigea dessus.,,
Job,

en

monuaussi
de

rpandant

il voua
frissonna un

un vu

frayeur dans une vision nocturne

et s e n t i t d a n s esprit

ses v e i n e s un froid g l a c i a l : Et comme

passait,

moi prsent,

les poils

de ma chair

se h-

1. Sopor irruil s u p e r A b r a m , e l horror m a g u u s et tcnebrosus invasit c u m . Gcn., x v , 12. 2 . P a v c n s q u c : q u a m lerribilis e s t , inquit, locus i s t e ! Gcn., x x v i u , 17. 3. Tulit l a p i d e r a , q u e m s u p p o s u e r a t capili s u o , et erexit in titulum, fundens o l e u m d e s u p e r . . . vovit e l i a m v o l u m . Gen., xxvni, 18, 20. 19

326

LE DISCERNEMENT
1

D E S E S P R I T S . CHAP. X I I I

vissrent

; m a i s a u s s i loi,

il eu te mi il u n e

voix

a g r a b l e c o m m e un d o u x zphir qui le m i l d a n s

un c a l m e p a r f a i t : Et /entendis lger souffle


217.
2

sa voix

comme
nous

un
trouune

.
se troubla el prouva

D a n s le N o u v e a u T e s t a m e n t ,

vons que Zacbarie

g r a n d e f r a y e u r e n v o y a n t l ' a n g e du S e i g n e u r a p p a r a t r e s u b i t e m e n t et s e tenir l a d r o i t e de l'autel s u r l e q u e l il d e v a i t offrir l ' e n c e n s : Zacharie fut

troubl

en le voyant

et la crainte

le saisit*

; mais

le t r o u b l e lit b i e n t t p l a c e un g r a n d

contente-

m e n t , q u a n d il e n t e n d i t l ' a n g e lui d o n n e r l ' a s s u r a n c e q u e s a f e m m e , j u s q u ' a l o r s s t r i l e , lui donn e r a i t un fils et q u e ce (ils s e r a i t le prcurseur

du Messie : No crains ta prire


tera

point,

Zacharie;

parce

que enfan-

a t exauce
4

; Elisabeth

ta femme

un fils . N o u s t r o u v o n s a u s s i q u e la V i e r g e

M a r i e se t r o u b l a en e n t e n d a n t les p a r o l e s de l ' a n g e

Gabriel : Elle

fut trouble

de ses paroles
lui d i s a n t Ne

mais
craignez

immdiatement

le m e s s a g e r clestes d i s s i p a tout

t r o u b l e de son c u r en
\. pli 2. 3.

Cuni s p i r i t u s m e prsente I r a n s i r e t , i n h o r r u c r u n t carnis mcae. J o 6 , v, 1;>. E t vocem quasi aurai terris a u d i v i . Job, iv, 10. T u r b a t u s e s t v i d e o s , et t i m o r i r r u i t s u p e r c u m . Luc, i, 12. 4. Ne t i i n e a s , Z a c h a r i a , quoniam e x a u d i l a est deprecatio tua : et uxor tua E l i s a b e t h pariet tibi i i l i u m . L u c , i, 13. o. T u r b a t a est in s e n n o n e ejus. Luc, i, 2'J.

DES
{

ILLUSIONS DIABOLIQUES

327

point, Marie , et, p a r l ' a n n o n c e qu'elle a v a i t t


c h o i s i e p o u r l r c la M r e d e Dieu, elle fut r e m p l i e d'une j o i e i m m e n s e : Voil

que vous concevrez dans votre sein, et vous enfanterez un fils, qui vous donnerez le nom de Jsus . N o u s t r o u v o n s
2

q u e la s u b i t e a p p a r i t i o n d e l'ange a u x p r s d e l a c a b a n e do B e t h l e m leur

bergers

causa une

g r a n d e f r a y e u r : Un ange du Seigneur se prsenta

devant eux... et ils furent saisis d'une grande crainte ; m a i s c e l t e g r a n d e c r a i n t e s u c c d a i m m d i a t e m e n t u n e g r a n d e j o i e : Ne craignez point, car voici que je vous apporte la bonne nouvelle d'une grande joie .
3

2 1 J J . L a r a i s o n do tout c e l a , c'est que d a n s les v i s i o n s , l e s a p p a r i t i o n s , l e s e n t r e t i e n s et l e s a u tres communications p a s s i v e m e n t on surnaturelles qui se font n o u s , l a p e r s o n n e qui les reoit lus

n'y c o n c o u r t p a s p a r son c h o i x et son libre a r b i t r e . C'est Dieu qui, p a r Je m i n i s t r e de s e s a n g e s , et i r r m i s s i b ' l e m e n t . o p r e on n o u s l ' i m p r o v i s l e , a v e c g r a n d e force N o u s s o m m e s forcs d e les p r o u v e r q u a n d m m e n o u s n e le v o u d r i o n s p a s ,
1. Ne t i m e a s Maria. L u c , i, 30. 2. E c c e concipies in u t e r o , et p a r i e s filium, et vocabis n o m e n ejus J e s u r a . Luc, i, 3 1 . 3. Anglus Domiui s t c l i l , j u x l a ilios... et i i m u e r u n l tim o r m a g n o . Luc, n, 9. '. Nolite l i m e r e ; ecce e n i m ovangelizo m a g n u m . Luc. n. 10. vobis g a u d i u m

$-28 L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CIJAP. X I I I

cl la n a t u r e ne p e u t faire a u t r e m e n t ressentir bites et

que de les

et d ' t r e tout m o t i o n n e p a r c e s s u v i o l e n t e s i m p r e s s i o n s , c o m m e il a r r i v e trouopre

d'ordinaire que nous s o m m e s naturellement pinment. M a i s , p a r c e q u e c ' e s t Dieu qui

b l s q u a n d u n g r a n d p e r s o n n a g e v o u s v i s i t e inodans les dites communications, rame, il e n t r e s u b i t e toute

m e n t a v e c u n e g r c e e x t r a o r d i n a i r e qui i l l u m i n e la r a s s r n e , la pacifie et l a r e m p l i t d e s u a v e s effets. Au c o n t r a i r e , q u a n d le d m o n vient p o u r tromper r a m e par les duperies de s e s apparitions, de s e s r v l a t i o n s et a u t r e s s e m b l a b l e s c h o s e s , il a p p o r t e , d s le p r i n c i p e , la joie, et la d l e c t a t i o n qui s e c h a n g e n t e n s u i t e en i n q u i t u d e , en t r o u b l e , en a m e r t u m e , en m c o n t e n t e m e n t . C'est p o u r q u o i la c o n s o l a t i o n qu'il a p p o r t e s o n a r r i v e est p u r e m e n t s e n s i b l e et s u p e r f i c i e l l e , toute c o n t e n u e d a n s l'apptit sensitif. Mlle ne p n t r e p a s d a n s l'intime de l ' e s p r i t , o elle n ' a p a s a c c s i m m d i a t e m e n t . 11 p r o c d e a i n s i pour a v o i r , p a r cette p r e m i r e a p p a r e n c e , q u e l q u e c r d i t a u p r s de l ' m e et la d i s p o s e r , p a r la d o u c e u r d e q u e l q u e p l a i s i r , le r e c e v o i r . Mais Dieu, qui ne qu'on permet p a s au d m o n d ' o p r e r a v e c u n e d i s s i m u l a t i o n si g r a n d e ne p u i s s e d c o u v r i r s e s artifices, d i s p o s e qu'il l a i s s e la fin c e s effets d e t r o u b l e et d ' i n q u i t u d e qui lui sont p r o p r e s et qui p e r m e t t e n t l'aine

DES I L L U S I O N S DIABOLIQUES

329

do r e c o n n a t r e l ' o u r d i s s e u r de t e l l e s t r a m e s . Cep e n d a n t il a r r i v e p a r f o i s q u e l ' e n n e m i , d a n s s e s a p p a r i t i o n s , o c c a s i o n n e d u t r o u b l e ds le c o m m e n c e m e n t , c o m m e c e l a a r r i v a S. P a c o m e d a n s la vision q u e n o u s a v o n s r a p p o r t e c i - d e s s u s . L e s e r v i t e u r de Dieu se s e n t a n t tout b o u l e v e r s , se dit en l u i - m m e : la v e n u e d e J s u s - C h r i s t a p p o r t e la paix et l a t r a n q u i l l i t , m a i s m a i n t e n a n t j e s u i s troubl et r e m p l i d e p e n s e s c o n t r a i r e s . C'est de l qu'il r i p o s t a au d m o n en le m a u d i s s a n t et en le c h a s s a n t . C o m m e en p a r e i l s c a s , l ' a p p a r i t i o n est touj o u r s m l e de t r o u b l e , d a n s le tre qui en est l ' a u t e u r , 2 2 0 . L e s v i s i o n s s u r n a t u r e l l e s et d i v i n e s conservent toujours la plus g r a n d e dcence. L o r s q u e l e s a n g e s , les s a i n t s ou la V i e r g e M a r i e a p p a r a i s s e n t s o u s la f o r m e h u m a i n e , tout, d a n s l e u r s m e m b r e s et l e u r d m a r c h e , c o n s e r v e t o u j o u r s le c a r a c t r e de la p l u s g r a n d e h o n n t e t , et i n s p i r e d'ord i n a i r e c e u x qui l e s a d m i r e n t un a m o u r tout p a r t i c u l i e r p o u r l a s a i n t e p u r e t . Au c o n t r a i r e , d a n s les v i s i o n s q u e f a b r i q u e le d m o n , il y a commencement, d a n s la s u i t e et l a lin, il est facile d e r e c o n n a !

1. Tune ipse ( P a c h o m i u s ) . . . cogitabat i n t r a s e , a l q u e d i cebat : Advcnlus Chrisli tranquillus est ego au te m nunc l u r h a l u s , v a r i i s cogitalionibus sluo. Et continuo s u r g e n s , et Chrisli signo se m i m i o n s . . . dixit : Discedc a me diabolo, q u i a m a l c d i c t u s es t u . D I O N Y S . E X I G . , in Vit. S , Pachom., c a p . 48.

:30

LK DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CHAP.

XIII

toujours qiio.Icjiio i n d c e n c e , ou a u m o i n s q u o i q u e i n c o h r e n c e i n c o n v e n a n t e d a n s le p e r s o n n a g e qui s e p r s e n t e , h a l u m i r e m m e , dit s a i n t e T h r s e , qui, d a n s les v r a i e s


1

v i s i o n s , e s t c l a i r e , v i v e et

s u a v e , est f a u s s e , p a l e , b l m e , faible, et o b s c u r e ; parce, q u e h , d m o n ne p e u t p a s , q u a n d il a g i t , se d p o u i l l e r e n l i r e m e n t de ce qu'il est *. S. b o n a v e n l u r e a j o u t e q u e ce m a l h o n n t e Il e s t a u m o i n s c e r t a i n v e i l l e quelquefois, d a n s s e s v i s i t e s , d e s p a s s i o n s i m m o n d e s . qu'il n ' v e i l l e j a m a i s un s a i n t a m o u r p o u r les p e r s o n n a g e s c l e s t e s dont il a pris la figure, m a i s s e u l e m e n t d e s affections nat u r e l l e s et s e n s i b l e s , 2 2 1 . Dieu, d a n s s e s r v l a t i o n s , non s e u l e m e n t ne dit rien de f a u x , m a i s il ne dit p a s d e s c h o s e s v a i n e s ou i n u t i l e s . L e d m o n e n t r e t i e n t l'esprit d e c h o s e s p l a i s a n t e s et de nul profil. Quand Dieu p a r l e , s e s p a r o l e s ont pour b u t le bien de r a m e a v e c l a q u e l l e il s ' e n t r e t i e u l , ou l'utilit du c h a i n , et t o u j o u r s Q u a n d le, d m o n l'accroissement prode s a gloire.

t r a n s f i g u r en a n g e de l u m i r e

p a r l e , il a t o u j o u r s pour but la r u i n e de celui qu'il i l l u s i o n n e ou la r u i n e du p r o c h a i n , et, bien qu'il d i s e d e s c h o s e s v r a i e s , d e s c h o s e s b o n n e s , d e s chos e s s a i n l e s , il ne le fait (pie p o u r s ' a t t i r e r la confia nce, afin d'insinuer eusuile adroitement ses m e n s o n g e s . Dieu p l u s , S. I g n a c e e n s e i g n e q u e le
1. Vie de sainte Tfu'rrse crite par elle-m^me. chap. 2 5 .

DES

I L L U S I O N S DIABOLIQUES

331

d m o n t r a n s f o r m e n bon a n g e a c o u t u m e de s e c o n d e r l e s p i e u x d s i r s d e s m e s s a i n t e s et d'en a p p r o u v e r l ' e x c u t i o n , m a i s a v e c l'intention


1

de

les e n t r a n e r e n s u i t e s e s fins p e r v e r s e s . Sua* rez en d o n n e la r a i s o n i n t r i n s q u e qu'il e x p o s e une a i n s i ; 11 e s t m a n i f e s t e q u e l ' i m p u l s i o n v e r s

c h o s e p e c c a m i n e u s e de s a n a t u r e v i e n t du d m o n et ne p e u t v e n i r de D i e u ; n i a i s si la c h o s e tait p a r e l l e - m m e h o n n t e et v e r t u e u s e , il n e s e r a i t p a s c e r t a i n p o u r c e l a q u ' e l l e ft i n s p i r e p a r Dieu, pouv a n t t r e s u g g r e p a r son e n n e m i . L a r a i s o n en est c l a i r e : le m a l ne p e u t j a m a i s d e v e n i r b i e n , m a i s le bien p e u t d e v e n i r m a l s'il tend a u n e m a u v a i s e fin. Donc, q u o i q u e l ' i n c l i n a t i o n a u m a l n e p u i s s e p r o v e n i r du bon e s p r i t , l'inclination au b i e n peut v e n i r du m a u v a i s e s p r i t qui n o u s p o r t e au b i e n d a n s u n e fin p e r v e r s e : S'il s ' a g i t d'un p c b , il e s t evi d e n t qu'il a p o u r c a u s e le d m o n et non le bon e s p r i t ; s'il s ' a g i t d ' u n e a c t i o n h o n n t e , on ne doit p a s en conclure n c e s s a i r e m e n t qu'elle vienne de ce d e r n i e r . 11 p e u t a u c o n t r a i r e d e v e n i r vi d e n t q u ' e l l e a t s u g g r e p a r le m a u v a i s e s prit p l u t t q u e p a r le bon, et c'est ce q u e d o n n e e n t e n d r e S. I g n a c e d a n s la q u a t r i m e r g l e

I. d m o r i s est spiritui m a l i ^ n o , ut iu lucis a n g e l u m t r a n s f i g u r a u s s e s c , cognitis piis auimae votis, p r i m u m obsec u u d e t , m o x in de ad p e r v e r s a s u a desideria i J l a m alh'oial, S . ICNAT., in req. ad plen. discret, spi>., regul. 4.

332

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. X I I I

cite c i - d e s s u s . L a r a i s o n e n est q u e le bon e s prit ne p e u t t r e l ' a u t e u r du m a l ; m a i s le bien j) p e u l d e v e n i r un m a l , et voil p o u r q u o i le d m o n s u g g r e q u e l q u e f o i s le b i e n , m a i s non d a n s u n e b o n n e i n t e n t i o n *. Que le d i r e c t e u r c o m p r e n n e donc q u e l d a n g e r il peut y a v o i r d a n s c e r t a i n s ent r e t i e n s qui s e p r o d u i s e n t a u t e m p s d e l ' o r a i s o n , c o m b i e n il a b e s o i n de s e r e c o m m a n d e r Dieu p o u r en o b t e n i r un bon d i s c e r n e m e n t , et c o m b i e n a u s s i il doit t r e r s e r v p o u r a p p r o u v e r c e s e n t r e t i e n s , s'il n ' y a p a s b e a u c o u p d e m a r q u e s pour tmoigner qu'ils v i e n n e n t d u bon e s p r i t . L e s h r s i e s d e M o n l a n et de T e r t u l l i c n e u r e n t en g r a n d e p a r t i e l e u r o r i g i n e dans de fausses communications q u e le dmon faisait q u e l q u e s f e m m e s i l l u s i o n n e s et a u x q u e l les c e s h o m m e s , d ' a i l l e u r s i n s t r u i t s , p r t r e n t trop de foi. 222. Passons maintenant la s e c o n d e c l a s s e un

d e s m a r q u e s qui p e u v e n t s e r v i r p o u r f o r m e r

\ . Si sit p e c c a t u m a l i q u o d , m an i l'es tu m est, i m p u l s u m e s s e a d m o n c , et non a bono spiritu : si a u t e m m a t e r i a b o n e s t a sit, non s t a t i m constat m o l i o n e m e s s e a bono s p i r i t u ; et ideo evidentius c o n s l a r e potest, i m p u l s u m e s s e a m a l o spiritu, q u a m a bono : et hoc significavit I g n a t i u s in q u a r t a r g u l a s u p r a c i t a t a . Ratio a u t e m est, quia m a l u m non polest bene fieri : bonus a u t e m s p i r i l u s non potest e s s e auctor niali : bonum a u t e m polest m a i e fieri, et ideo bonum aliquando s u g g e r i a difimone q u a m v i s non bene. S U A R K Z , tom. de mcdiis> aeu ministeriis quihus ad proximor. sal. Societ. Jsus w/i/ur, lib. 9, c a p . S, n u m .

DES

ILLUSIONS DIABOLIQUES

333

j u g e m e n t droit s u r c e s c o m m u n i c a t i o n s e x t r a o r d i n a i r e s et r e c o n n a t r e si elles sont des f a v e u r s d i v i n e s ou d e s i l l u s i o n s d i a b o l i q u e s . Ce sont l e s effets qui d e m e u r e n t d a n s rame de celui qui en e s t l'objet. L e s v i s i o n s , les r v l a t i o n s et t o u t e s les a u t r e s g r c e s q u e Dieu a c c o r d e v r i t a b l e m e n t ses serviteurs, laissent toujours une empreinte a s s e z p r o f o n d e d ' h u m i l i t ; p a r c e q u e Dieu, d a n s le t e m p s m m e qu'il o p r e d a n s l e u r s a m e s d e s c h o s e s qui n e sont p a s o r d i n a i r e s , y r p a n d , c o m m e n o u s l ' a v o n s dit p l u s haut, u n e v i v e l u m i r e a u moyen de l a q u e l l e ils d i s c e r n e n t l e u r nant et seulev o i e n t l e u r s m i s r e s . C'est p o u r q u o i non

m e n t ils c o m p r e n n e n t , m a i s t o u c h e n t p o u r a i n s i d i r e a v e c la m a i n , q u ' i l s ne sont p o u r rien d a n s u n e telle f a v e u r , q u ' i l s ne la m r i t e n t p a s et qu'ils e n sont tout fait i n d i g n e s . D'o ils s e confondent p r o f o n d m e n t et s ' a n a n t i s s e n t d a n s l e u r c u r . C'est ce qui e x p l i q u e la r p u g n a n c e qu'ils p r o u v e n t faire c o n n a t r e de telles g r c e s . S'ils les dc o u v r e n t l e u r d i r e c t e u r , c o m m e , en r a l i t , i l s doiv e u t le f a i r e , ils le font a v e c u n e g r a n d e confusion, p o u s s s s e u l e m e n t p a r la c r a i n t e d'tre t r o m p s . 2 2 3 . N o u s l i s o n s d a n s l ' E c r i t u r e s a i n t e q u e Dieu s e fit voir s u r le t r n e de sa g l o i r e Ezchiel, el q u ' ce g l o r i e u x s p e c t a c l e le p r o p h t e fut si confus qu'il s e p r o s t e r n a l a face c o n t r e t e r r e : Et
19.

voici que l tait la gloire du Seigneur, comme la gloire

XYi

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . GHAP. X I I I

que je vis prs du fleuve


ma, face

de hobar

et je tombai

sur

\ el il n ' o s a l e v e r la tte j u s q u ' ce q u e

Dieu l'eut tir d e cet tat d'iiurnilialioii : Et un es-

prit entra

en moi et m tablit

sur mes pieds

. Dieu

d o n n e e n t e n d r e p a r l q u ' i l n ' l v e j a m a i s l e s a m e s la v i s i o n d e s a g l o i r e s a n s l e s a v o i r a u p a r a v a n t a b a i s s e s et c o m m e a n n i h i l e s p a r u n e p r o fonde 224. humilit. Mais il n ' e n a r r i v e p a s d e m m e d a n s l e s l e s e n t r e t i e n s p a r l e s q u e l s le les personnes d'elle-mme dmon d v o t e s . C'est la pense le elle

v i s i o n s et

e s s a i e de t r o m p e r

tout l ' o p p o s , c a r il l a i s s e t o u j o u r s d a n s l'Aine u n e certaine contemplation q u ' e l l e est f a v o r i s e de Dieu. De p l u s , elle p r o u v e le d s i r de le p u b l i e r , s o u s p r t e x t e prochain d'difier et d e d o n n e r g l o i r e Dieu. P u i s

r e s s e n t u n e g r a n d e e n v i e , ou p l u t t u n e v r a i e d m a n g e a i s o n d e m a n i f e s t e r de t e l l e s c h o s e s a u conf e s s e u r , et, en les lui f a i s a n t c o n n a l r o , elle n'prouve aucune confusion, e l l e s ' t e n d en longs d i s c o u r s el n e finirait p a s d ' e n p a r l e r , choisie et p r i v i l g i e .
1. Ecce ibi g l o r i a Doniini s t a b a t q u a s i g l o r i a , q u a m vidi j u x l a Iluvium Cbobar : et cccidi iu f a e i e m i n e a m . Ezech., m , '23. 2. E l i u g r e s s u s est in nie s p i r i l u s , e l slatuit m e pedes ineos. Ibid., v, 2 . supra

t a n t elle

p r o u v e d e p l a i s i r p a r a t r e s e s y e u x u n e urne

DES

I L L U S I O N S DIABOLIQUES

33:>

223.

De l ' h u m i l i t

q u e l e s g r c e s d e Dieu font par

n a t r e ^ l a n s l'Ame d e s e s s e r v i t e u r s , il s ' e n s u i t q u e , b i e n q u ' i l s se s e n t e n t r a s s u r s i n t r i e u r e m e n t la l u m i r e et s o n t c l e s t e , ils s e r e d o u t e n t faciles s e s o u m e t t r e eux-mmes

l ' a v i s d'autrui

q u a n d l e u r e s p r i t n ' e s t p a s a p p r o u v . Au cont r a i r e , l ' o r g u e i l q u e l e s o p r a t i o n s du d m o n infiltrent d a n s les p e r s o n n e s i l l u s i o n n e s , " l e s r e n d o p i n i t r e s et p r s o m p t u e u s e s , au point qu'il n'est p a s p o s s i b l e de l e s faire c o n v e n i r de l e u r s e r r e u r s , p a r t i c u l i r e m e n t q u a n d le d m o n , a p r s les avoir souvent illusionnes, a pris possession de leur esp r i t . C'est p o u r q u o i Dieu, p a r l a n t d e s faux pro-

p h t e s Ezchiel, lui dit Ils voient des choses vaines et ils prophtisent le mensonge... et ils persistent a maintenir leurs discours ; c'est--dire,
[

ils

s ' o b s t i n e n t affirmer

l e u r s i l l u s i o n s et l e u r s

s o n g e s et les d b i t e r c o m m e de v r i t a b l e s prop h t i e s . E n r s u m , c o m m e le dit t r s bicn^Gerson, l'ennemi du g e n r e h u m a i n , transform en a n g e s a i n t , v o u l a n t t r o m p e r q u e l q u ' u n , s e fraie d ' a b o r d la voie a v e c l ' o r g u e i l , et a p r s l'avoir s duit, il accrot faut en lui la fiert et la p r s o m p tion q u ' i l paral t r e d e v e n u fou, ou plutt il s e m ble t r e un d m o n p o u r l u i - m m e , s e trompant p a r d e s p e n s e s o r g u e i l l e u s e s : L e faux a n g e
\ . Vident v a n a et divinant m e n d a c i u m , . . , et perseveraverunt conlirmare s e r m o n e m . Ibid., x n i , 0.

336

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. X I I I

do l u m i r e , p o u r en v e n i r u s e s fins, s m e d ' a b o r d l ' e s p r i t d ' o r g u e i l et e x c i t e l ' h o m m e d s i r e r d e se pousser dans les g r a n d e u r s , a se complaire en l u i - m m e et s e c r o i r e s a g e a s e s p r o p r e s y e u x ; u n e fois c e l a g a g n , il le t r o m p e , le flatte, l ' e x c i t e et s e j o u e de l u i a s o n g r , m o i n s q u ' u n e g r c e s a l u t a i r e ne v i e n n e a son s e c o u r s . Bien plus, s e flattant ii est dj d e v e n u p o u r lui-mme faible un v r a i d m o n , il s e t r o m p e , il s ' i l l u s i o n n e et, e n l u i - m m e , il s e r e n d fou, de d ' e s p r i t qu'il tait K 2 2 0 . L e s f a v e u r s d i v i n e s l a i s s e n t toujours l ' m e r e c u e i l l i e , t r s d i s p o s e s ' l e v e r v e r s Dieu et s'enflammer du d s i r d e s b i e n s t e r n e l s . Elles laissent un grand dtachement des biens t e r r e s -

t r e s , p a r c e q u e l ' m e connat p a r e x p r i e n c e q u e l e s joies d e la t e r r e ne p e u v e n t t r e c o m p a r e s a u x c o n s o l a t i o n s du Ciel, et d e m m e q u e celui qui a du m i e l d a n s la b o u c h e , ne seul p a s la douc e u r d e s a u f r e s a l i m e n t s , a i n s i celui qui a d a n s

1. F i c t u s lucis a n g l u s , ut o p e r e t u r qure dicta s u n t , p r i m o s m i n a l t u m o r i s s p i r i l u m , c l i m p e l l i t i p s u m , ut a m b u l a r e c u p i a l in m a g n i s , ul sit p l a o n s , et s a p i e n s s i b i m e t i p s i in oculis suis : quo obteulo, j a m illudit et a d u l a t u r , impellit et deludit, q u e m a d m o d u m voluerit, n i s r s u c e u r r a t g r a l i a s a l u l a r i s : i m m o j a m lalis factus est sibi daernon, se decipiens, et p h a n l a s t i c a n s , et de stulto per a d u l a t i o n e m p r o p r i a m i n s a n u m se faciens. GKRSON., in Centiloq. de impuis., d e c a . 9.

DES ILLUSIONS DIABOLIQUES

337

T m e le n e c t a r t r s s u a v e d e s d i v i n e s d o u c e u r s , p r o u v e d u d g o t p o u r les v i l e s et r p u g n a n t e s d o u c e u r s d e s s e n s . A u c o n t r a i r e , l e s i l l u s i o n s diab o l i q u e s , a p r s q u ' e l l e s se sont v a n o u i e s , laiss e n t l ' m e a r i d e , s c b e , froide, i n q u i t e , m a l d i s p o s e l ' o r a i s o n et toute a u t r e b o n n e c h o s e . Si e l l e s e s e n t i n c l i n e v e r s q u e l q u e b i e n , c'est u n b i e n a p p a r e n t , v i c i , soit d a n s s a fin, soit d a n s son m o d e ; p a r c e q u e , en l u m e n t bon. 2 2 7 . L e s g r c e s e x t r a o r d i n a i r e s q u e Dieu donne a p p o r t e n t u n e g r a n d e m a n s u t u d e c e u x qui les r e o i v e n t ; p a r c e q u e la s u a v i t qui l e s a c c o m p a g n e m o d r e la r u d e s s e d e notre i r a s c i b i l i t , l'adoucit et l ' a p l a n i t de telle s o r t e qu'on n e r e s s e n t p l u s e n s u i t e a u s s i f a c i l e m e n t les effets de la c o l r e . E t de fait, l ' e x p r i e n c e p r o u v e q u e l e s p e r s o n n e s qui r e o i v e n t s o u v e n t d e Dieu de t e l l e s c a r e s s e s , montrent une trs g r a n d e galit d'humeur, m m e l ' g a r d de c e u x qui l e s i m p o r t u n e n t . s i o n s de n o t r e e n n e m i rendent L e s illula au contraire ralit, d'une cause trs m a u v a i s e il n e p e u t sortir un effet qui soit a b s o -

p e r s o n n e i l l u s i o n n e d s a g r a b l e , facile s e mett r e en c o l r e , d i s p o s e l a r a n c u n e et quelquefois m m e la v e n g e a n c e d g u i s e s o u s le m a n t e a u du z l e . N o u s en a v o n s un g r a n d e x e m p l e d a n s le t r o i s i m e l i v r e d e s R o i s . J o s a p b a t , roi de J u d a , et A c b a b , roi d ' I s r a l , a l l i s c o n t r e le roi de S y r i e ,

33?

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . Clll\
1

XIII

p e n s a i e n t lui faire uni , g u e r r e o u t r a n c e . Ils v o u lurent auparavant c o n s u l t e r le p r o p h t e Miche el s u r l ' i s s u e d e la b a t a i l l e . L e p r o p h t e s ' l a n t m i s e n p r i r e v i t le S e i g n e u r a s s i s s u r son t r o u e , toute l ' a n n e du ciel se t e n a n t p r s d e lui, a d r o i t e

et g a u c h e , Achah, et l'autre tint dit: Tu


ainsi

et le Seigneur afin qu'il

dit: monte

Qui

trompera succhoses,

roi dIsral, autrement. Le Seigneur

et qui/

comber* Ramoth-iialaad? devant le Seigneur, et je serai

Et l'un dit dp telles Mais l'esprit el dit: C'est

m a l i n sortit et se moi qui le Et il menteur Sors, et rpondans dit : fais


rois,

tromperai la bouche

dit: En quoi? un esprit

Je sortirai le tromperas

de tous ses prophtes.

Et le Seigneur

et tu prvaudras.
en la p r s e n c e

K C ' e s t p r c i s m e n t ce qui a r r i v a . L e s faux runis des deux et saint p r o p h t e du S e i -

prophtes

a v e c Mielle, v r i t a b l e

g n e u r , p r d i r e n t u n e v i c t o i r e c e r t a i n e , t a n d i s (pie relui-ei p r d i s a i t u n e dfaite c o m p l t e . L u d o r e s faux p r o p h t e s emport p a r la c o l r e donna, un

1. Vidi D o m i n u m sedenlom s u p e r s o l i u m s u u m , et o m nem e x e r n t u m oadi a s s i s t e n l e m el. a d e x t r i s et a s i n i s l r i s . Kl ait Dominus : Quis decipiet Achah rogem I s r a l , ut a s e e n d a t , el c a d a t iu U a m o i h ( i a l a a d ? VA dixit unus verhii h u j u s e e m o d i , et a l i u s aliter. Kgressu.s esl a u l e m s p i r i t u s , et sietit r o r a m Domino, et ail. . Cgo d e n p i a m i l l u m . Cui locutus est Dominus : In q u o ? VA ille ail K g r e d i a r , et ero spiritus inendax i u o r e o m n i u m p r o p h e t a r u m e j u s . Kt dixit Dominus : Decipies, p n e v a l e b i s : e g r e d e r e et lac i t a .
;

III Ileg., x x n , li>, 20, -il, 2 2 .

DES

ILLUSIONS DIABOLIQUES

339

v i o l e n t soufflet a u p r o p h t e Micho. A c h a h a y a n t c r u a u x i l l u s i o n s de s e s f a u x p r o p h t e s p r i t d a n s le c o m b a t . A p r s c e l t e m o r t , l ' a r m e se d i s p e r s a , s e l o n la p r d i c t i o n d e Mielle. Vous v o y e z l e s effets q u e l a i s s e n t d a n s l'aine l e s p r o p h t i e s el l e s p a r o l e s d u d m o n ? Ce s o n t les r e s s e n t i m e n t s , l e s col r e s et les v e n g e a n c e s d g u i s e s s o u s le zle. 2 2 8 . Pour ne p a s nous tendre d a v a n t a g e sur u n s u j e t qui d e m a n d e r a i t d e l o n g s dveloppem e n t s , j e d i r a i s e u l e m e n t q u e les v i s i o n s , l e s r v l a t i o n s , les e x t a s e s c l les a u t r e s g r c e s e x l r a o r d i n a i r e s , si e l l e s s o n t l'<ouvre de Dieu el si elles s o n t a c c o r d e s f r q u e m m e n t , c h a n g e n t la n a t u r e d e s m e s et l e s d i v i n i s e n t ; d e telle s o r t e ( p r u n e p e r s o n n e p a r a t t o u t e a u t r e qu'elle n'tait a u p a r a v a n t . Si les v i s i o n s , sont frquemment les r v l a t i o n s et les s u g et elles changent g e s t i o n s s o n t l ' u v r e m e n s o n g r e du d m o n renouveles, faux

a u s s i l a n a t u r e d e s m e s , m a i s en l e s r e n d a n t diab o l i q u e s p a r l e s h a b i t u d e s p e r v e r s e s q u ' e l l e s leur font p r e n d r e . D'o il nie p a r a t q u e , p o u r un dir e c t e u r , ce n'est p a s u n e c h o s e a u s s i difficile qu'on l e p e n s e , de d i s t i n g u e r l e s illusions du d m o n d e s f a v e u r s de Dieu, s'il e s t c i r c o n s p e c t , e x p r i m e n t , d i l i g e n t d a n s son e x a m e n et h u m b l e d a n s la p r i r e qu'il a d r e s s e Dieu p o u r lui d e m a n d e r le discern e m e n t . Il lui s e r a a u s s i facile de le f a i r e qu'il est

3-0

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. X I I I

facile celui qui a d e s y e u x et qui e s t e n p l e i n e l u m i r e , de d i s c e r n e r lo b l a n c d u noir et le b e a u du laid.

v
2 2 9 . Il r e s t e m a i n t e n a n t t a b l i r ce q u i , d a n s cette m a t i r e , i m p o r t e le p l u s , j e v e u x dire les moyens par lesquels l'homme spirituel peut, dans s e s o r a i s o n s , se p r s e r v e r d e p a r e i l l e s i l l u s i o n s . J ' e n p r o p o s e trois qui, p r a t i q u s c o n s t a m m e n t , e m p c h e n t , mon a v i s , u n e p e r s o n n e d e t o m b e r d a n s de tels p i g e s . L e p r e m i e r , c'est d e n e j a mais dsirer des gracos e x t r a o r d i n a i r e s ; parce q u e , d'une p a r t , e l l e s n e s o n t p a s n c e s s a i r e s p o u r p a r v e n i r u n e p e r f e c t i o n m m e m i n e n t e et q u e , d ' a u t r e p a r t , rien n ' o u v r e p l u s f a c i l e m e n t l a p o r t e a u x i l l u s i o n s d i a b o l i q u e s ( p i c e s d s i r s , b i e n qu'ils paraissent pieux. Le dmon a i m e trouver des a m e s d s i r e u s e s de voir d e s c h o s e s s u r n a t u r e l l e s , afin d e s e p r s e n t e r e l l e s d g u i s s o u s la f i g u r e d e J s u s - C h r i s t , de la b i e n h e u r e u s e V i e r g e M a r i e ou de q u e l q u e s a i n t du P a r a d i s . L e malin cherche d e s a m e s a v i d e s de c o n n a t r e p a r d e s v o i e s e x t r a o r d i n a i r e s et i n s o l i t e s l'issue d e l e u r s a f l a i r e s t e m p o r e l l e s ou s p i r i t u e l l e s , afin qu'il p u i s s e l e u r f a i r e e n t e n d r e s a voix m e n s o n g r e et s ' r i g e r en p r o f e s s e u r d ' e r r e u r s . Ces d s i r s i m p r u d e n t s n e n t l'espoir d'tre b i e n a c c u e i l l i s . invitent nos e n n e m i s s e p r s e n t e r , p u i s q u ' i l s l e u r don-

DES ILLUSIONS DIABOLIQUES

3H

2 3 0 . J e no v e u x p a s dire p a r l q u e n o u s ne d e v o n s p a s e m p l o y e r tous les m o y e n s d ' a u g m e n t e r t o u j o u r s en n o u s la c o n n a i s s a n c e d e Dieu et de n o u s e n l l a m m c r t o u j o u r s d a v a n t a g e de son s a i n t a m o u r , ni q u e n o u s n e d e v o n s p a s d s i r e r a r d e m m e n t cette c o n t e m p l a t i o n qui c o n s i s t e en d e s a c l e s de foi i l l u s t r s d e s d o n s du S a i n t - E s p r i t , s u r t o u t d e c e u x d e s a g e s s e et d ' i n t e l l i g e n c e , l'aide desq u e l s l ' a m e l a i s s e tout r a i s o n n e m e n t et d e m e u r e r a v i e la v u e d e s d i v i n e s g r a n d e u r s , en m m e t e m p s q u ' e l l e est tout e n f l a m m e d ' u n trs s u a v e a m o u r . E n t o u t c e l a , il y a b e a u c o u p d e f a v e u r s m a i s aucun pril, parce que part si l o u e en Madeleine c'est la m e i l l e u r e par N.-S. Jsus-

Christ *, l o r s q u ' i l l a dfendait c o n t r e les r e p r o c h e s de s a s u r . C'est l cette p i e r r e t r s p r c i e u s e en v u e de l a q u e l l e d e s s a i n t s ont fond d e s f a m i l l e s r e l i g i e u s e s o tout est d i s p o s p o u r l ' a c q u r i r . J e p a r l e s e u l e m e n t d e s f a v e u r s qui ont t n u m r e s d a n s tout ce c h a p i t r e , c ' e s t - - d i r e d e s v i s i o n s , d e s r v l a t i o n s , d e s p r o p h t i e s , d e s e n t r e t i e n s et a u s s i de c e r t a i n e s g r c e s e x t r a o r d i n a i r e s d ' e x t a s e s et de r a v i s s e m e n t s . J ' y ajoute c e r t a i n e s i m p r e s s i o n s surnaturelles qu'prouvent p a r f o i s l e s s e n s ext e r n e s , c o m m e d e s o d e u r s et d e s s a v e u r s . C'est de toutes ces g r c e s q u e j e p a r l e q u a n d j e dis qu'il ne faut p a s l e s d s i r e r , m a i s plutt p r i e r Dieu du
I. L u c , x, 42.

342

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. X I I I

no p a s n o u s c o n d u i r e p a r c e t t e v o i e ; p a r c e q u e , d'un cot, ce sont d e s c h o s e s d a n g e r e u s e s d a n s l e s q u e l l e s le d m o n s ' i n t r o d u i t t r s a i s m e n t , et de l ' a u t r e , ce ne sont p a s d e s c h o s e s n c e s s a i r e s pour a r r i v e r la perfection ; ou plutt de p a r e i l s d s i r s , c o m m e peu c o n f o r m e s la s a i n t e h u m i l i t , s'opposent la perferlion d o n t l'humilit est le. f o n d e m e n t . J e dis p l u s , ils s o n t o p p o s s c e s fav e u r s m m e s a u x q u e l l e s on a s p i r e d e la s o r t e : p a r c e q u e Dieu n'a p a s c o u t u m e d ' a c c o r d e r c e s s o r t e s de g r c e s c e u x qui les d s i r e n t , m a i s c e u x qui sont loin de les d s i r e r . 2{|. Pour c o n t i n u e r ce q u e j e v i e n s de d i r e ,

j'apporte; un t m o i g n a g e , de s a i n t e T h r s e , qui a p o u r moi la v a l e u r de hieu d e s r a i s o n s . A p r s a v o i r e x p o s u n c e r t a i n d e g r de c o n t e m p l a t i o n , l e q u e l n'est p a s d ' a i l l e u r s uu de c e s p l u s d a n g e r e u x q u e j ' a i s i g n a l s tout l'heure, elle, p a r l e ainsi s e s religieuses " Je. ne d o u t e n u l l e m e n t , m e s tilles, q u e v o u s ne s o u h a i t i e z de v o u s voir bientt en cet tal, el. v o u s a v e / r a i s o n . (lar P a i n e , j e le r p l e , n e p e u t c o m p r e n d r e ni l e s g r c e s dont Dieu la favoris* , a l o r s , ni l ' a m o u r a v e c lequel il l ' a p p r o c h e d e lui. (l'est d o n c j u s t e l i t r e (pie v o u s d s i r e / a p p r e n d r e r u m i n e n t on a r r i v e h un p a r e i l b o n h e u r . . . . P r a t i q u e z d'ahnrd, mes filles, ce q u e j ' a i r e c o m m a n d d a n s les d e m e u r e s p r c d e n t e s (elle veut d i r e l ' e x e r c i c e de la ni1

DES I L L U S I O N S DIABOLIQUES

343

ditation

et l a p r a t i q u e d e s s o l i d e s v e r t u s ) ,

et

e n s u i t e d e l ' h u m i l i t , de l'humilit, p u i s q u e c'est p a r e l l e q u e le S e i g n e u r s e l a i s s e v a i n c r e , et )> c d e t o u s n o s d s i r s . pour L a premire marque faveur r e c o n n a t r e si v o u s a v e z cette v e r t u , est

de v o u s c r o i r e i n d i g n e s de r e c e v o i r u n e

a u s s i m i n o n t e q u e c e l l e de ces g o t s de Dieu, )> et de n e p a s m m e p e n s e r q u ' e l l e d o i v e v o u s t r e j a m a i s accordes en v o t r e vie *. L a sainlcr


i . SAINTE T H K R S E , Chteau intrieur, q u a t r i m e dem e u r e , c h a p . 2 (Traduction Bouix). L e lecteur d s i r e r a connatre ici la suite du lexte de la sainte. Elle continue ainsi : n Mais, allez-vous m e dire, c o m m e n t pouvons-nous les obtenir, si nous ne iaisons aucun effort pour c e l a ? J e rponds qu'il n'y a point de meilleur moyen que celui que j e viens d'indiquer, et de vous abstenir de tout effort, et cela pour cinq r a i s o n s . L a p r e m i r e , parce que ce. qui est avant tout n c e s s a i r e pour recevoir une pareille faveur, c'est d ' a i m e r Dieu s a n s intrt. L a seconde, parce que c'est m a n q u e r d ' h u m i l i t , de se fiai ter d'obtenir, par des services a u s s i m i s r a b l e s que les ntres, une chose d'un si g r a n d p r i x . L a t r o i s i m e , parce que la vritable prparation pour recevoir de telles faveurs, a p r s avoir tant offens Dieu, n ' e s t pas de dsirer des consolations, m a i s d'imiter N o t r c - S e i g n c u r , en souhaitant de souffrir pour lui c o m m e il a souffert pour nous. L a q u a t r i m e , parce que Dieu n ' e s t pas oblig nous donner en ce monde ces g r c e s s a n s lesquelles nous pouvons nous s a u ver, c o m m e il est oblig de nous donner sa gloire dans l'autre si nous observous ses c o m m a n d e m e n t s . De plus, il sait mieux que nous ce qui nous convient, et quelles sont les m e s qui ont pour lui un vritable a m o u r . Qu'il

3'vi

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. X I I I

s'en c r o y a i t , bien i n d i g n e p u i s q u e d a n s la t r o i s i m e d e m e u r e , c h a p i t r e n , elle dit celle poque de m a vie o j e n ' a v a i s point r e u d e ces g r a n d e s f a v e u r s , ni n ' e s p r a i s , c a u s e d e mon indi gnil, eu avoir j a m a i s une connaissance e x p rimentale, conjecturer, c'eut t un b o n h e u r bien grand pour moi d e s a v o i r , ou a u m o i n s de p o u v o i r que j'agrais Dieu en q u e l q u e

en soit a i n s i , c'est ce dout il ne nous est p a s p e r m i s de douter. J e connais m o i - m m e d e s personnes qui, m a r chant u a n s cette voie de l ' a m o u r , c ' e s t - - d i r e a s p i r a n t uniquement servir leur J s u s crucifi, non s e u l e m e n t ne dsirent point, ne lui d e m a n d e n t point ces c o n s o l a tiens et ces gots, m a i s le supplient de ne p a s leur en donner en cette vie : ce que j e d i s esl une chose t r s v rilable. L a cinquime raison, c ' e s t que nous t r a v a i l l e r i o n s inutilement en recherchant ces g o t s : celte eau ne ve nant point, c o m m e celle des c o n t e n t e m e n t s , p a r des a q u e d u c s , si Dieu, qui en e s t la s o u r c e , ne la fait point j a i l l i r , nous nous fatiguerions en v a i n ; tous nos d s i r s , toutes nos m d i t a t i o n s , toutes nos l a r m e s , et tous les efforts que nous pouvons faire pour cela, sont inutiles. Dieu seul donne cette e a u c l e s t e qui il lui p l a i t ; il ne la donne souvent que lorsqu'on y p e n s e le m o i n s . Nous * s o m m e s lui, m e s s u r s , qu'il d i s p o s e de nous selon s a volont, et qu'il nous conduise c o m m e il lui p l a i r a . Qu'une Ame soit h u m b l e et dtache de tout, m a i s d a n s la v r i t , et non dans l ' i m a g i n a t i o n , qui si souvent la t r o m p e , et le divin Matre, j e n'en doute point, lui a c c o r d e r a non s e u l e m e n t cette g r c e , m a i s encore beaucoup d ' a u t r e s qui s u r p a s s e r o n t ses d s i r s . L o u a n g e cl bndiction ce Dieu de bont d a n s les sicles des s i c l e s ! Ainsi s o i t - i l . N. E.

DES

ILLUSIONS DIABOLIQUES

3io

c h o s e ; et, l o r s q u e j e l i s a i s l e s l i v r e s qui t r a i t e n t d e s f a v e u r s et d e s j o i e s q u e Dieu a c c o r d e a u x


aines

qui lui s o n t fidles, j e g o t a i s tant de conque j e lui en d o n n a i s de grandes

solution,

louanges. Que les p e r s o n n e s a d o n n e s l'oraison se p n t r e n t bien de c e s s o l i d e s e n s e i g n e m e n t s el qu'elles s o i e n t a s s u r e s q u e l ' e n n e m i ne p a r v i e n d r a p a s l e s t r o m p e r p a r d e f a u s s e s a p p a r e n c e s , ou, s'il t e n t e j a m a i s d e le f a i r e , il s'en r e t o u r n e r a h o n t e u x et c o n f u s . 2 3 2 . L e s e c o n d m o y e n , c'est de d c o u v r i r son directeur sa mthode d'oraison et surtout les c h o s e s qui s ' c a r t e n t de la v o i e b a t t u e et s u i v i e d ' o r d i n a i r e p a r l e s m e s p i e u s e s qui s ' a p p l i q u e n t ce s a i n t e x e r c i c e . J e n ' i n s i s t e p a s s u r ce point, p a r c e q u e j ' e n ai p a r l d a n s les c h a p i t r e s p r c d e n t s . S e u l e m e n t , j e dis q u e si t o u s ont trouvent besoin d ' o u v r i r l e u r c u r h l e u r c o n f e s s e u r , ceux-ci se d a n s l a n c e s s i t p o s i t i v e de le f a i r e , p a r c e qu'ils s e t r o u v e n t d a n s un tat t r s p r i l l e u x . B i e n d i r i g s , ils p e u v e n t f a i r e de g r a n d s p r o g r s d a n s la p e r f e c t i o n : m a i s s'ils s u i v e n t un m a u v a i s c h e m i n , ils p e u v e n t t o m b e r d a n s d e s p r c i p i c e s . 11 s'ensuit qu'ils ne d o i v e n t en a u c u n c a s s e fier eux-mmes. 2 3 3 . L e t r o i s i m e m o y e n et, m o n a v i s , le p l u s s r de t o u s , c'est q u e , r e c e v a n t d e s v i s i o n s ,

;Ji6

L K

D I S C E R N E M E N T

DES E S P R I T S .

CHAP.

XIII

des entretiens,

d e s p r o p h t i e s et a u t r e s s e m b l a -

bles c h o s e s , on s ' a t t a c h e l'effet bon et s a i n t q u e de (.elles g r c e s l a i s s e n t i m p r i m d a n s l'Ame, et qu'un s e d p o u i l l e le ce qu'on a e n t e n d u ou v u , qu'on n'y p e n s e point, qu'on n'y r l l c h i s s c p a s et qu'on c o n t i n u e h m a r c h e r d a n s la voie de la v e r t u en a y a n t p o u r g u i d e la foi, c o m m e l e s a u t r e s c h r t i e n s . Pour bien c o m p r e n d r e l'utilil et la s c u r i t de ce m o y e n , il faut s a v o i r q u e Dieu, en a c c o r d a n t une, a m e d e s v i s i o n s d e s c h o s e s c l e s t e s , ou d e s eul.relie.ns i n t r i e u r s d a n s l e s q u e l s il l ' i ns tr ui t ou lui t m o i g n e d e s a t t e n t i o n s , lui fait c e s d o n s et c e s f a v e u r s , c o m m e le dit S. J e a n d e la Croix, n o n p a s p a r c e qu'il est b e s o i n , p o u r d e v e n i r p a r f a i t et s a i n t , de voir ou de s e i l l i r , p u i s q u ' u n seul acte de foi, bien q u e s e c r e t , est p o s s i b l e tous, a v e c l'aide de la divine, g r c e , et e s t p l u s s r que. c e n t visions et cent rvlations particulires, mais p a r c e q u e , p a r c e s v i s i o n s et c e s e n t r e t i e n s , il v e u t i m p r i m e r en die d e fortes e x c i t a t i o n s a u x v r i t a bles v e r t u s . Il y i m p r i m e , par e x e m p l e , une g r a n d e c o n n a i s s a n c e de s e s p r o p r e s m i s r e s , j o i n t e u n e g r a n d e h u m i l i a t i o n i n t r i e u r e . Il y i m p r i m e le d t a c h e m e n t d e s c h o s e s t e r r e s t r e s el l ' a m o u r d e s c h o s e s c l e s t e s , le, d s i r d e s mortifications et d e s s o u f f r a n c e s , l ' a m o u r d e Dieu et d e s v e r t u s , e t d ' a u t r e s s e m b l a b l e s alVerlions t r s s a i n t e s p a r l e s q u e l l e s il la fortifie c o n t r e s a faiblesse, n a t u r e l l e

DES I L L U S I O N S DIABOLIQUES

347

ol l ' a n i m e la p e r f e c t i o n c h r t i e n n e . Si Dieu, dit le m m e s a i n t , n ' a v a i t p a s c e s lins, il ne procderait p a s p a r voie d e v i s i o n s et de p a r o l e s s e n s i b l e s , attendu q u e c e s s a i n t s effets e n l e v s , c e s sensib i l i t s s u r n a t u r e l l e s s e r a i e n t plutt d e s o b s t a c l e s q u ' u n e excitation a u x p r o g r s spirituels; car l'esprit e s t toujours p l u s f e r m e et p l u s libre s o u s la conduit e de la foi s e u l e . Donc que la p e r s o n n e qui Dieu se c o m m u n i q u e p a r d e s p a r o l e s , p a r d e s v i s i t e s et p a r d ' a u t r e s m o d e s s e n s i b l e s , s'en t i e n n e a cette r g l e Qu'elle e m b r a s s e les sentiments s a i n t s qui d e m e u r e n t g r a v s d a n s P m e a p r s de t e l l e s f a v e u r s et e n f a s s e son profit s p i r i t u e l , m a i s q u ' e l l e s e d p o u i l l e tout fait de ce q u ' e l l e a ent e n d u ou v u , c o n t i n u a n t de s e d i r i g e r , p e n d a n t et hors de s e s oraisons, par la l u m i r e d e l a foi, c o m m e si elle n ' a v a i t j a m a i s r e u ces c o m m u n i c a lions e x t r a o r d i n a i r e s . 2 3 4 . A ce p r o p o s , le P. Dupont, a t t r i b u e un t i e r s , le fait s u i v a n t qui lui a r r i v a l u i - m m e , grande a i n s i q u ' e n t m o i g n e C a c h u p i n , l ' a u t e u r de s a v i e . U n r e l i g i e u x se t r o u v a i t en p r o i e u n e apprhension, ou du ne s a c h a n t p a s si l e s p a r o l e s qu'il m e t t r e Je

e n t e n d a i t d a n s s e s o r a i s o n s p r o v e n a i e n t du bon m a u v a i s e s p r i t . Dieu, v o u l a n t c a l m e d a n s son e s p r i t , lui dit branche Que f e r a i s - t u s i ,

s o u t i r a n t de la f a i m , on p r s e n t a i t d e v a n t toi une charg*? d e fruits n u r s ? 11 r p o n d i t , J e

liii

LE DISCERNEMENT

DES

E S P R I T S . CHAP.

XIII

m a n g e r a i s l e s f r u i t s ot j e j e t t e r a i s la b r a n c h e C'est a i n s i , r e p r i t le S e i g n e u r , qu'il faut f a i r e l ' g a r d d e s p a r o l e s q u e lu e n t e n d s d i r e d a n s ton cteur p r e n d s ce qui te p o i i e a u b i e n ; sers-l-en p o u r p r a t i q u e r l e s v e r t u s a u x q u e l l e s tu le s e n s p o r t : v o i l a le f r u i l , et, s a n s faire c a s d e ce q u e tu a s e n t e n d u , v i s en p a i x . E t d e fait, c'est le s e u l m o y e n d e t r o u v e r d e l ' a s s u r a n c e en p a r e i l l e m a t i r e ; p a r c e q u e si c'est le d m o n a u c u n p r j u d i c e . Si c'est D i e u , telles communications. qui a p p a r a t ou il en rsultera p a r l e , en p r o c d a n t d e la s o r t e il ne p e u t c a u s e r tout le profil s p i r i t u e l qu'il v o u l a i t obtenir p a r d e i 3 o . V e n o n s m a i n t e n a n t la m a n i r e d e m e t t r e en p r a t i q u e ce m o y e n q u i e s t d e t r s g r a n d e i m p o r t a n c e p o u r la b o n n e sonne les direction de ces mes. qu'elle prouve ci-dessus, comUne le d i r e c t e u r p r o c d e a i n s i entend des voix intrieures, autres choses insolites Quand une per-

voit d e s p e r s o n n a g e s c l e s t e s , ou ou qu'elle signales

s'il ne p e u t s ' a s s u r e r p r u d e m m e n t de la q u a l i t d e l'esprit q u i a g i t en elle, soit p a r c e q u ' e l l e m e n c e s e u l e m e n t r e c e v o i r c e s g r c e s , soit p a r c e qu'elle ne d o n n e p a s e n c o r e l e s m a r q u e s du bon e s p r i t q u e n o u s a v o n s fait c o n n a t r e d a n s le c h a p i t r e p r c d e n t , il lui c o m m a n d e r a d ' a b o r d de tout r e p o u s s e r , d e d t o u r n e r a u t a n t q u e p o s s i b l e son e s p r i t et s o u c u r d e p a r e i l s o b j e t s , en p r o t e s t a n t

DES ILLUSIONS DIABOLIQUES

349

qu'elle n'admet gnes

point de

telles c h o s e s , et il lui positivement par des sibnite,

i m p o s e r a de les rejeter

de c r o i x , p a r d e s a s p e r s i o n s d ' e a u

p a r l ' i n v o c a t i o n de J s u s , de Marie et de s e s s a i n t s p a t r o n s . A l o r s , si c'est le d m o n qui v i e n t pour l a t r o m p e r , il s e r e t i r e r a bientt, cet e s p r i t g u e i l l e u x ne p o u v a n t supporter ord'tre constam-

m e n t m p r i s . Si c ' e s t Dieu, non s e u l e m e n t il ne s e retirera- p a s , m a i s il m u l t i p l i e r a s e s f a v e u r s ; p a r c e q u e le S e i g n e u r n e t r o u v e p a s m a u v a i s c e s rpulsions f a i t e s p a r o r d r e de s e s m i n i s t r e s . Il a i m e v o i r d a n s u n e m e qui lui est c h r e l'ob i s s a n c e et la s o u m i s s i o n s e s d i r e c t e u r s ; il se r j o u i t d e ce q u ' e l l e se r p u t e i n d i g n e de telles faveurs. Le dtachement q u ' e l l e m o n t r e pour de t e l s d o n s , qui s o n t p a r e u x - m m e s t r s s u a v e s et b i e n c o n f o r m e s l ' a m o u r - p r o p r e , lui est s u r t o u t t r s a g r a b l e . E n a t t e n d a n t , le d i r e c t e u r o b s e r v e r a attentivement l e s effets q u e ces f a v e u r s produiqui l e s reoit. S'il les r e c o n s e n t en l a p e r s o n n e

n a t s a i n t s et d i v i n s , a y a n t t o u s les c a r a c t r e s de perfection q u e n o u s a v o n s dit c i - d e s s u s , il chang e r a d e r g l e m e n t et lui i m p o s e r a d e n e p l u s r e j e t e r l e s v i s i t e s , m a i s de l e s a c c u e i l l i r a v e c l a profonde h u m i l i t qui c o n v i e n t ; p e r m i s de r e p o u s s e r car il n ' e s t j a m a i s ni l e s v i s i t e s du S a u v e u r ,

c e l l e s de s a t r s s a i n t e M r e et d e s a u t r e s s a i n t s , q u a n d ils d o n n e n t d e s m a r q u e s de l e u r v e n u e et
20

350

L E

D I S C E R N E M E N T D E S

E S P R I T S .

CIlAP.

XIII

qu'on p e u t el doit c r o i r e s a g e m e n t qu'il n'y a p a s illusion. A g i r a u t r e m e n t , ce s e r a i t f a i r e i n j u r e d e si h a u t s p e r s o n n a g e s . Mais il r e c o m m a n d e r a l a p e r s o n n e q u e , l e s v i s i t e s et l e s e n t r e t i e n s p a s s e s , elle s ' a t t a c h e a u fruit et m e t t e d e ct les r a m e a u x ; qu'elle p r e n n e la moelle et l a i s s e Peoroe; je de v e u x d i r e q u ' e l l e s e p n t r e d u vif s e n t i m e n t

son n a n t , s e n t i m e n t q u e Dieu lui a l a i s s c o m m e s i g n e d e s a v e n u e , et q u ' e l l e s e t r a i t e en c o n s quence l'avenir. Il s e c o n d e r a l e s instincts de mortification, de m p r i s du m o n d e , l e s d s i r s d e perfection et l ' a m o u r d e la v e r t u dont cette p e r s o n n e s e n t son c u r e m b r a s , et il s'en p r v a u d r a p o u r lui faire faire d e s p r o g r s s p i r i t u e l s . Q u a n t a ce q u ' e l l e a vu et e n t e n d u , e l l e n'y doit p l u s p e n s e r et doit s'en d p o u i l l e r tout l'ail. D a n s s e s o r a i s o n s , e l l e ne doit p a s p r o c d e r a v e c c e s o b j e t s d e v a n t les y e u x , m a i s a v e c l a l u m i r e de la foi. Cette l u m i r e de la foi doit lui pourra se tromper. 23<>. Cette r g l e est d o n n e c o m m e s u r e p a r l e s g r a n d s s a i n t s et p a r les g r a n d s m a t r e s de la v i e s p i r i t u e l l e . Voici c o m m e n t (erson dit, en pou do p a r o l e s , ce. qu'il m'a p a r u c o n v e n a b l e de d i r e e n b e a u c o u p , p o u r d o n n e r d e l a c l a r t et d e la l u m i r e cet e n s e i g n e m e n t S i , e u d e h o r s de l'ord i n a i r e , il a r r i v e u n e p e r s o n n e s p i r i t u e l l e d's e r v i r de guide d a n s toute s a c o n d u i t e . E n a g i s s a n t a i n s i , elle n e

DES

ILLUSIONS DIABOLIQUES

351

voir de toiles v i s i o n s ou < r e n ( e n d r e d e telles r v l a t i o n s , q u ' e l l e l e s l o i g n e d'elle a v e c u n e s a i n t e h u m i l i t et c o m m e en t a n t h o n t e u s e . De c e l t e

m a n i r e , si ce s o n t d e s artifices ou d e s t e n t a t i o n s d i a b o l i q u e s , e l l e s s ' v a n o u i r o n t p a r reflet de cette humiliation, et si c'est Dieu qui v e u t p a r l lui l'exercice de l a p a t i e n c e , elle

fournir m a t i r e

n ' e n p r o u v e r a a u c u n p r j u d i c e en

son m e . S i ,

enfin, il y a v a i t u n e v r a i e r v l a t i o n d i v i n e , a l o r s u n e h u m i l i t s i n c r e qui r s i s t e p i e u s e m e n t d i s p o s e r a l ' e s p r i t l ' a c c u e i l l i r , et p l u s elle cera d e s e t e n i r d a n s cette h u m b l e s'effor-

place, plus monte

elle m r i t e r a de s ' e n t e n d r e d i r e

Mon ami

plus liant *.
237. S . J e a n de la Croix i n c u l q u e pratique chaque pas dans cet e n s e i son l i v r e passagnement

de l a Monte

du CarmeL

Entre plusieurs

g e s , j e c h o i s i s le s u i v a n t qui c o n t i e n t toute la doct r i n e qui p r c d e Il m e s e m b l e maintenant

qu'on voit a s s e z c l a i r e m e n t q u e

l ' a m e doit r e -

4. Si quae t a l i a praUer s o l i t u m evenire circa eum conHgerit, rejiciat a se cum s a n c t o , h u m i l i , verecundoque pud o r e . . . Si t a l i a s i n t diaboii m a c b i n a m e n t a seu l e n t a m e n t a , ex b u m i l i l a t e hujusniodi e v a n e s c e n l ; aut si relit Deus, quod in his t o l e r a n d i s e x e r c e a t u r , non nocebunt. Si vero sit d i v i m r e v e l a t i o , non licla h i i m i l i l a s , pie renitens, m a g i s praparabit l o c u m a d ipsius s u s c c p t i o n c i n , et a u d i r e m e r e bilur : Amice, ascende superius (Luc, xiv, 10), quanto in loco plus inlimo r e c u m b e r e conabitur. GKRSO.N., tract, de dis-

tinct, ver. vision , s i g . i.

3o"2

LE DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CH.\P.

XIII

noncor a u x

i m a g e s d e s o b j e t s q u e l e s s e n s exlui prsentent, quoique esprit infuses s u r n a t u r e l l e i nen I.

t r i c u r s et i n t r i e u r s c e s i m a g e s soient L ' a m e ne doit le c o n s e r v e r

donc s'arrter qu'au pur en s a p u r e t ,

qui la c o n d u i t l ' u n i o n d i v i n e , a y a n t soin d e taudis qu'elle s'ales communi d o n n e r a a u x b o n n e s u v r e s pour la g l o i r e d u S e i g n e u r L 11 faut d o n c , d a n s c a t i o n s s u r n a t u r e l l e s , s a v o i r metI ro de cot ce q u e le s a i n t a p p e l l e I'rorco, c'est--dire, ce qui frappe l e s s e n s . T e l s sont, p o u r le s e n s e x l e r n e , l e s ent r e t i e n s et les p a r o l e s , les a p p a r i t i o n s d e s s a i n t s , les c l a t s de l u m i r e , l e s o d e u r s , l e s g o t s , l e s s u a v i t s et les a u t r e s d l e c t a t i o n s du tact q u i , d ' o r d i n a i r e , p r o c d e n t d e l ' e s p r i t ; et, pour le s e n s interne, et t o u l e s les v i s i o n s , q u e l l e s q u ' e l l e s s o i e n t la c o m p o s i t i o n i m a g i n a t i v o . q u e l l e q u ' e n soit

L ' a m e doit l e s r c u s e r et l e s r e j e t e r t o u l e s et fixer l e s y e u x s e u l e m e n t s u r le bon e s p r i t qui l e s occas i o n n e , f a i s a n t en s o r t e d e le c o n s e r v e r p u r d a n s la c o n d u i t e , s a n s faire a t t e n t i o n a c e s r e p r s e n t a l i o n s ni d s i r e r a u c u n g o t s e n s i b l e . E n a g i s s a n t a i n s i , e l l e p a r v i e n t ne p r e n d r e q u e ce q u e Dieu d e m a n d e et v e u t , c'est--dire l'esprit d e dvotion qui e s t la (in p r i n c i p a l e pour l a q u e l l e il lui envoie c e s c h o s e s , et e l l e l a i s s e ce (pie Dieu s ' a b s 1. S . JEAN DE LA C R O I X , Monte du Carmcl, cliap. 17. livre 2,

DES

ILLUSIONS

DIABOLIQUES

333

t i e n d r a i t d e lui

d o n n e r si e l l e p o u v a i t

recevoir prserver et

d a n s l'esprit s a n s l'application du s e n s . T e l l e e s l la r g l e v r a i e , j u s t e et droite, p o u r se d e toute l'illusion pour retirer des communications d i a b o l i q u e d a n s l'oraison,

d i v i n e s le fruit

c o n v e n a b l e . Que le d i r e c t e u r r e m a r q u e ici q u ' u n e d e s a t t e n t i o n s qu'il doit a v o i r r e l a t i v e m e n t ces Ames f a v o r i s e s d e Dieu, et p e u t - t r e la p l u s i m portante, c'est q u ' e l l e s soient d t a c h e s reoivent, ainsi que d e s fav e u r s qu'elles des consolaindiffrence

tions et a u t r e s s u a v i t s qui les complte, aimant galement

accompagnent,

et q u ' e l l e s s e m a i n t i e n n e n t d a n s u n e

la b e a u t de la lu-

m i r e et l ' o b s c u r i t d e s t n b r e s , l a d o u c e u r de l a d i v i n e p r s e n c e et l ' a m e r t u m e d e son l o i g n e m o n t . Cette p r a t i q u e est t r s difficile et t r s p nible p o u r ces m e s ; p a r c e qu'il est p l u s facile d e se d t a c h e r d e s p l a i s i r s de la t e r r e , qui sont ins i p i d e s , q u e d e s d l i c e s du ciel, qui sont si s u a v e s qu'on ne s'en r a s s a s i e j a m a i s . Mais ce dtachem e n t est d e la p l u s g r a n d e i m p o r t a n c e , p a r c e q u e Dieu ne. v e u t p a s q u e les a i n e s s'attachent s e s d o n s , m a i s s e u l e m e n t l u i - m m e et a s a volont, et q u e l l e s soient t o u j o u r s d i s p o s e s r e s t e r priv e s de s e s f a v e u r s q u a n d il n e j u g e p a s p r o p o s de les l e u r a c c o r d e r . F o u r les p n t r e r de l'imp o r t a n c e de ce d t a c h e m e n t , j e ne v e u x p a s l e u r en d o n n e r d ' a u t r e r a i s o n q u e l a s u i v a n t e , l a q u e l l e
20.

3 ii

LE

DISCERNEMENT

DES

E S P R I T S .

CHAI .

XIII

e s l , il mon a v i s , 1res efficace. S. J e a n de la Croix d i s t i n g u e , d a n s son l i v r e : Les nuits obscures, deux s o r t e s de [)urilieations p a s s i v e s q u e Dieu e m p l o i e d ' o r d i n a i r e l ' g a r d d e s a m e s qu'il veut l v e r a une rare tion, q u ' i l perfection, el le p l u s s o u v e n t premire appelle nuit aussi purificatourmenune les sont du une, h a u t e c o n t e m p l a i ion. L a

des sens, consiste dans

un a s s e m b l a g e de p e i n e s e x l r e n i e m e n t , qu'il a p p e l l e multitude de nuit de l'esprit, trs

t a n t e s p o u r les s e n s i n t e r n e s et e x t e r n e s . L ' a u t r e , c o n s i s t e en pour celles [icins afiliclives

p u i s s a n c e s s p i r i t u e l l e s d e l'Ame. Ces p e i n e s si g r a n d e s q u e Purgatoire. que peu le s a i n t l e s c o m p a r e

Il dit q u e celui qui a t a i n s i purili demeure a fait s'>n p u r g a s a i n t , u n e d e s lins

ne v a p a s en ce lieu d ' e x p i a t i o n , ou n'y de t e m p s , p a r c e qu'il le toire e u cette v i e . Or, dit

p r i n c i p a l e s rie Dieu, en n i e l l a n t r a m e qu'il a i m e d a n s le t r s d o u l o u r e u x c r e u s e ! de c e l l e s e c o n d e pu ri lient ion, racines o'esl d'exl irper avec jusqu'aux et les divines menues \\\ e u r s Ion l e s l e s ad h nui c e s les al t a c h e s

q u ' e l l e a cont r a c l e s

q u ' e l l e a r e u e s , afin d e l a d i s p o s e r c e l l e u n i o n a v e c Dieu q u e les a u t e u r s concde aux mortels mvsliques appellent m a t r i m o n i a l e , l a q u e l l e est la [dus leve, qui se s u r c e l l e t e r r e , et la p l u s qui se d o n n e a u x c o n f o r m e l'union h a t i l i q u e

Ames g l o r i e u s e s d a n s le. Ciel. Que le d i r e c t e u r r e -

D E S

I L L U S I O N S

DANS

L ' E X E R C I C E

D E S V E R T U S

.'JOD

lionne mire,

de ce

qui p r c d e

deux vrits. L a pre-

c'est q u e Dieu voit a v e c g r a n d d p l a i s i r

les p e r s o n n e s s p i r i t u e l l e s s'affectionner s e s d o n s , p u i s q u e , pour en d t a c h e r l e s unies qu'il a i m e le p l u s il a r e c o u r s de si g r a n d e s p e i n e s . L a s e c o n d e , c'est q u e c e s a t t a c h e s s o n t un g r a n d empchem e n t l ' u n i o n a v e c Dieu, p u i s q u e l ' m e est d ' a u t a n t p l u s d i s p o s e s ' u n i r a v e c lui q u ' e l l e en a m o i n s , et q u e pour a r r i v e r l'union l a p l u s favor i s e et l a p l u s p a r f a i t e , il faut q u ' e l l e s soient tout e s a r r a c h e s p a r de t e r r i b l e s afflictions. L e s p e r s o n n e s s p i r i t u e l l e s doivent donc avoir soin de s e t e n i r t o u j o u r s d t a c h e s d e c e s f a v e u r s et u n e totale indiffrence v o u d r a faire d ' e l l e s . dans a u sujet de ce q u e Dieu

CHAPITRE
DES ILLUSIONS DIABOLIQUES

XIV
QUI SE PRODUI-

SENT DANS L ' E X E R C I C E DES VERTUS ET DANS T/ABANDON AUX VICES

i
2 3 8 . L e d o c t e u r a n g l i q u e , e x p l i q u a n t ces pa-

roles d e PApotre : Satan

lui-mme

se

transforme

336

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. XIV

en ange de lumire *, dit q u o le d m o n s e t r a n s f o r m e d e d e u x faons p o u r t r o m p e r les p a u v r e s a m e s . Il le fait q u e l q u e f o i s v i s i b l e m e n t : c'est du c o r p s ou d e saint, q u a n d il s e p r s e n t e l ' e s p r i t s o u s l a forme aux yeux

d'un a n g e ou d'un

du Roi o u de l a R e i n e d e s s a i n t s . N o u s a v o n s d j p a r l de c e s i l l u s i o n s v i s i b l e s et s e n s i b l e s . D'aut r e s fois, il s e t r a n s f o r m e d ' u n e m a n i r e i n v i s i b l e . Cela a r r i v e q u a n d l u i - m m e n ' a p p a r a t p a s , m a i s lait p a r a t r e b o n n e s d e s c h o s e s qui sont p a r e l l e s mmes mauvaises, pervertissant l'imagination, afin q u ' e l l e p r e n n e tout de t r a v e r s , el e n f l a m m a n t la concupiscence, afin q u ' e l l e p e n c h e v e r s le m a l qu'il lui s u g g r e m a l i g n e m e n t ; n Or q u e l q u e f o i s , i l ( s a t a n ) p r e n d une f o r m e i n v i s i b l e : c'est q u a n d il d o n n e l ' a p p a r e n c e du bien h ce qui est m a l , en p e r v e r t i s s a n t les s e n s d e l ' h o m m e et en al l u m a n t la concupiscence s o n t les
2

. Ces s e c o n d e s s o r renfer-

tes d'illusions dont n o u s a l l o n s p a r l e r b r i v e m e n t plus m a u v a i s e s , parce qu'elles m e n t u n m a l positif. S'il f a u t r e d o u t e r l e s p r e m i r e s , c'est p a r c e (pic, e u y a j o u t a n t foi, on e s t e n t r a n v e r s les s e c o n d e s .
i. Ipsc e n i m salarias t r a n s f i g u r a i se in a n g e l u m lucis. Il Cor., xi, 14, 2. Aliquando a u t e m ( s a l a n a s ) I r a n s f i g u r a t s e invisibililer : et hoc q u a n d o e a , quae in s e m a l a s u n t , facit a p p a r e r e b o n a , pervertendo s e n s u s hotninis et i n f l a m m a r d o concupisccnt i a m . S . T I I O M . , in H Corinlh., lecl. 4.
fc

D E S I L L U S I O N S DANS L ' E X E R C I C E D E S V E R T U S

357

2 3 9 . S . A u g u s t i n , p a r l a n t d e s t e n t a t i o n s de notre e n n e m i , dit q u e le m a l i n tantt n o u s a t t a q u e o u v e r t e m e n t , c o m m e le lion, et tantt d ' u n e m a n i r e i n s i d i e u s e , c o m m e le d r a g o n tement; obsde par maintenant des N o t r e onouvertend qu'il n e m i tait un lion q u a n d il p e r s c u t a i t
1

c'est un d r a g o n qui ou

d e s p i g e s en c a c h e t t e . Q u a n d le d m o n n o u s tentations d'impuret, v e i l l e d a n s n o t r e c u r l a h a i n e h o m i c i d e et n o u s p o u s s e l a v e n g e a n c e , ou n o u s e x c i t e p a r l ' e n v i e du bien d ' a u t r u i , ou enfin q u a n d , p a r le d s i r du bien d ' a u t r u i , il n o u s s o l l i c i t e a u x v o l s , a u x r a p i n e s , a u x i n j u s t i c e s , a l o r s il vient l ' a s s a u t en e n n e m i d c o u v e r t , c o m m e un lion a l t r de notre s a n g . Quand ensuite, s e l o n le d i r e de S. J e a n C h r y s o s t m e , il n o u s a t t a q u e r e c o u v e r t du m a n -

t e a u d e q u e l q u e v e r t u , c o m m e il fit p o u r J e p h t , q u ' i l i n d u i s i t i m m o l e r s a p r o p r e tille p a r motif d e r e l i g i o n , et p o u r S a u l , qu'il e n g a g e a t r a n s g r e s s e r l ' o r d r e d e S a m u e l s o u s p r t e x t e de Dieu par un flchir s a c r i f i c e , a l o r s il v i e n t d ' u n e ma2

n i r e d i s s i m u l e la faon d u d r a g o n i n s i d i e u x . S. A u g u s t i n c o n c l u t q u e n o u s a v o n s p l u s c r a i n d r e ce g r a n d a d v e r s a i r e q u a n d il v i e n t secrlem e n t p o u r n o u s t r o m p e r , q u e q u a n d il v i e n t ou1. Ilostis iiio n o s t c r , tune leo fuit cum aperte sviebat : m o d o draco e s t , c u m occulle i n s i d i a t u r . S . A ut;., in

Psal.

xxxix. hom. 10, 0.

2 . S . JOAN. CiittYS., in ep. ad Rom.,

:r;8

LK IHSCRHNEMKNT

D E S K S P R I T S . CHAI. X I V

v e r t e m e n t pour nous faim violence L L a raison en est (pie c h a c u n peut s e d f e n d r e c o n t r e un e n n e m i f u r i e u x qui a t t e n t e s a vie, et qu'on dfie p a s S. d'un e n n e m i qui s e p r s e n t e l e u s e m e n t avec des s e m b l a n t s d'amiti. Grgoire ajoute une restriction bien tend'illuenAux d i g n e d'tre n o t e . Il dit q u e c e s e s p c e s de tations d g u i s e s qui p r o c d e n t p a r m o d e ne.se fraudu-

s i o n s , ne sont p a s p r a t i q u e s d ' o r d i n a i r e p a r le d m o n e n v e r s les h o m m e s du m o n d e , m a i s v e r s les p e r s o n n e s d v o l e s leur met et r e l i g i e u s e s .

h o m m e s m o n d a i n s , qui a i m e n t le vice, le d m o n d e v a n t les y e u x d e s e u v r e s v i c i e u s e s , p a r c e q u e c'est p o u r e u x u n e b o n n e a m o r c e p o u r les a t t i r e r au mal. Mais a u x p e r s o n n e s s p i r i t u e l l e s , qui a b h o r r e n t le vice et a i m e n t la v e r t u , il leur propose des actions vicieuses sous couleur de v e r t u , afin de les i l l u s i o n n e r p a r un air t r o m p e u r de. s a i n t e t . A c e u x - l , c o m m e s e s d o m e s t i q u e s et s e s f a m i l i e r s , il se p r s e n t e s o u s s a propre, l i g u r e . A c e u x - c i , qui lui s o n t t r a n g e r s el qui ont p o u r lui b e a u c o u p d'antipathie,, il s e fait voir rec o u v e r t du m a n t e a u h o n n t e de la v e r t u , afin qu'ils le r e o i v e n t , (l'est a i n s i qu'il p r e n d les u n s et les a u t r e s d a n s s e s r e t s : (le L v i a l h a n lento d'une, m a n i r e diffrente les n'eus de reliinon el

1. M a g i s m e l u c n r l u s csl ( i l i a h o l u s ) c u m l a l l i l , q u a m c u m s i r v i l . S . A n ; . , in J ' s . x x x i x .

DES

I L L U S I O N S DANS L ' E X E R C I C E D E S V E R T U S

359

les g e n s du m o n d e . c e s d e r n i e r s , il olfre ou v e r t e m e n t le m a l q u ' i l s d s i r e n t . Il t r o m p e l e s b o n s en b e c a c h a n t s o u s l e s a p p a r e n c e s de la s a i n t e t p o u r l e u r t e n d r e s e s p i g e s . A u x pre m i e r s , c o m m e s e s a m i s , il i n s i n u e s a n s s e c a c h e r . Pour l'iniquit pour les s e c o n d s , c o n n u e

d e s t r a n g e r s , il s e c o u v r e de q u e l q u e p r t e x t e h o n n t e , afin de leur i n s i n u e r s o u s le voile d ' u n e bonne iil. action le m a l qu'il n ' o s e p a s l e u r p r l'attaque S. H e r n a r d est de ce s e n t i m e n t . E x p l i senior ostensiblement

q u a n t le p s a u m e xc, il dit, p r o p o s de

d u d m o n du m i d i , (pie p a r le d m o n qui s e p r s e n t e a u m i l i e u du j o u r , on e n t e n d l e s e s p r i t s s d u c t e u r s q u i , v o u l a n t p e r v e r t i r un h o m m e partait et saint, lui apparaissent tout rayonnant prsentent d'insignes parfait, v e r t u s ; c'est--dire qu'ils

q u e l q u e m a l s o u s l ' a p p a r e n c e d'un bien g r a n d et s a c h a n t q u ' u n tel h o m m e y a s p i r e a v i d e m e n t . Us e s p r e n t , p a r le m o y e n de s e m b l a b l e s i l l u s i o n s , faire t r b u c h e r et t o m b e r celui qui court d a n s la voie de la perfection Gomment se

I. L c v i a l b a n iste aliter reliyiosas h o m i n u m m e n t e s , aliter \ e r o lmic m u n d o d e d i l a s tentai : n a m p r a v i s m a l a , quae d e s i d e r a n t , a p e r t e o b j i c i t ; bonis a u l e m latenier insidians sub specie s a n c i i t a l i s illudit. Ulis velul fumiliaribus suis iniquuni se m a n i f e s l i u s insinut. Fslis vero velui e x t r a n c i s c u j u s d a m quasi h o n e s l a t i s prlexlu se pallit, ut m a l a qu ois publie non v a l e l , tecla honni a c l i o u i s velamine sul)int r o m i t l a t . S, C R K G . , MoraL, lib. 33, c a p . 22.

3/O

LK D I S C E R N E M E N T

D E S E S P R I T S . CHAP.

XIV

c o m p o r t e - l - i l l ' g a r d de c e u x qu'il s a i t a i m e r la j u s t i c e et h a r l ' i n i q u i t ? Quelle e s t s a r u s e sinon d e d i s s i m u l e r l'iniquit s o u s l ' a p p a r e n c e d e la v e r t u ? Car c e u x qu'il c o n n a t comme a i m a n t le bien p a r f a i t , il s'efforce de c o n s e i l l e r le m a l c o m m e t a n t un b i e n non m d i o c r e , m a i s p a r f a i t , afin (pie celui qui aime
!

grandement

le bien soit p r o m p t c o n s e n t i r el q u e celui q u i court a i s m e n t , s ' l a n c e a u s s i t t . 2 4 2 . L e l e c t e u r i n f r e r a d e l q u e avec une trs grande circonspection l'homme dans ses tout s p i r i t u e l doit, p o u r n'tre p a s t r o m p , p r o c d e r a c t e s . Il doit a p p o r t e r u n e g r a n d e d i l i g e n c e p o u r voir q u e l l e en esl l a n a t u r e , s'ils s o n t en
1

v e r t u e u x et s'ils ne s o n t p a s v i c i s p a r q u e l q u e e n d r o i t ; si l e u r (in est b o n n e ou m a u v a i s e ; si l'intention e n e s l p u r e ou d g u i s e ; s'il ne s'y m l e p a s q u e l q u e p a s s i o n qui d o n n e a u p c h la coul e u r d e l a v e r t u . Qu'il c o m p r e n n e s u r t o u t a v o i r f a i t e s , afin q u e s'il l e s t r o u v e avec q u e l soin il doit e x a m i n e r s e s a c t i o n s a p r s les entaches de f r a u d e , il s e d s a b u s e , o u v r e l e s y e u x et soit
i. Quid u u l e m ad versus Hos f a c i a t , quos videt o m n i inodo diligere j u s t i t i t u n , et oriissc i n i q u i t a l c m ? (Juid nhi ut i u i q u l a t c m pallicl virlulis i m a g i n e ? Uuos enim perfectos boni noverit a m a l o r e s , m a l u n i eis s u b specio boni non incdioeris sed perlecli p e r s u a d e r e c o n a l u r : ul cilo consentiat qui m a g n o p e r c diligit b o n u m , cl facile qui c u r r i t , i n c u r r a t . S. BICHN., in J ' s . Qui habitat., s e r m . G.

D E S

I L L U S I O N S

DANS

L ' E X E R C I C E

D E S V E R T U S

36i

p r u d e n t l ' a v e n i r . Car, si l'on no se dfait p a s de c e s i l l u s i o n s d s le c o m m e n c e m e n t , elles c r o i s s e n t et l'on Lapide, vignes les no p e u t p l u s s'en dfaire. Cornlius Cantiques expliquant ces paroles des

Prenez-nous

les petits

renards

qui

ravagent

les

*, dit q u e c e s p e t i t s r e n a r d s qui d t r u i s e n t en fuite, sont certaines

v i g n e s et q u e l ' E p o u x d i v i n c o m m a n d e l ' E -

p o u s e s a c r e de m e t t r e

p e t i t e s i l l u s i o n s perfides q u e parfois le m o n d e , la c h a i r , m a i s le p l u s s o u v e n t le d m o n r e c o u v e r t du v o i l e d e la v e r t u , n o u s m e t t e n t d a n s l'esprit. Dieu v e u t q u e , p a r un d i l i g e n t e x a m e n , nous s u i v i o n s l.i p i s t e d e c e s r e n a r d s pour l e s d c o u v r i r et l e s ext e r m i n e r p e n d a n t q u ' i l s sont e n c o r e p e t i t s ; p a r c e q u e , s ' i l s g r a n d i s s a i e n t , ils r a v a g e r a i e n t la v i g n e de n o t r e aine L e s r e n a r d s sont les s u g g e s t i o n s f r a u d u l e u s e s q u e le d m o n , la c h a i r ou le m o n d e p r o p o s e n t l ' m e s o u s l ' a p p a r e n c e du bien pour la p o r t e r au mal. L e vice se cache s o u s le en m a n t e a u d e l v e r t u ; car Satan se transforme

ange de lumire

(IICor.,

x i , l i ) . C'est pourquoi,
encore

d s q u ' i l s s e p r o d u i s e n t et q u ' i l s sont

tout p e t i t s , il faut l e s p r e n d r e , c ' e s t - - d i r e d v o i l e r l e u r s f r a u d e s , l e u r s r u s e s et l e u r s t r o m p e r i e s , d e p e u r q u e , d e v e n u s g r a n d s et forts, on ne p u i s s e ni l e s p r e n d r e ni l e s c h a s s e r .


i. Capitc nobis vulpes p a r v u l a s , quoe d c m o l i u n l u r vineos. Cant., n, i;>. *2. Yulpos s u u l s u g g e s l i o u c s frauduloulai, quas dueinou,
2

21

362

l e

DISCERNEMENT

D E S E S TRI T S. c h a p .

XIV

243.

Il f a u d r a i t m a i n t e n a n t en v e n i r a u dtail q u e l l e s sont c e s i l l u s i o n s dans lesd o n n e a u v i c e l a c o u l e u r de l a

et i n d i q u e r

q u e l l e s le d m o n dire,

v e r t u et la v e r t u l ' o m b r e d u v i c e . M a i s , v r a i le c o u r a g e m e m a n q u e p a r c e q u ' e l l e s sont que les actes v e r t u e u x et l e s trouve aussi nombreuses

a c t e s v i c i e u x . Gerson a s s u r e q u e l ' e n n e m i

m a t i r e i l l u s i o n s d a n s tout ce q u e n o u s p e n s o n s , d a n s tout ce q u e n o u s d i s o n s et en tout ce q u e nous faisons, particulirement service divin q u a n d il s ' a g i t du A t o u t e s n o s p e n s e s , p a r o l e s ou srieusesurtout du bien agit

a c t i o n s , il t e n d s e s p i g e s et r e d o u b l e d'efforts l ' g a r d de c e u x q u ' i l voit s ' a p p l i q u e r m e n t a u s e r v i c e d e Dieu : ce sont e u x qu'il porte au mal
J

sous l'apparence

q u a n d il le p e u t . Il a j o u t e q u e l ' e n n e m i

c a r o , vcl m u n d u s anima, s u g g e r i t sub specie boni : ut e a m ad m a l u m inducat. Vitium enim pallit velo virtutis : S a -

tanas enim transfigurt

se in anrjelum lucis. (II Cor., x i , H ) ;

q u a r e hac illico d u m oriunlur et parvulre s u n t , capiendae s u n t , ut c a r u m f r a u s , d o l u s , et e r r o r d c l e g a t u r , ne adultae et corroboralae capi et cvelli n e q u e a u t . C O R N E L . A L A P . ,


in Cant.y 1 1 , i'.

\ . In eo omni quod c o g i l a m u s , l o q u i m u r , o p e r a m u r , deceptionis s u r e l a q u e o s tendit, s e m p e r q u e n i t i t u r a d v e r s u s eos p r s c r l i m , quos divino f a m u l a i u i m a g n o p e r e cernit i n t e u l o s , quos videlicct s u b specie boni, si vaiet, ad m a l u m convertit. G E R S O N . , de divers, tent. diab.

DES

ILLUSIONS

DANS L ' E X E R C I C E

DES VERTUS

363

la faon d'un t r a t r e qui se d o n n e c o m m e a m i et se tient t o u j o u r s p r s de n o u s , m a i s a v e c l'intention d e s a i s i r le moment opportun pour nous des f r a p p e r et n o u s m e t t r e m o r t : ce S e m b l a b l e - u n l a r r o n perfide, il s e mle la c o m p a g n i e b o n s , l e s suit d a n s l e u r r o u t e et feint de l e u r t r e tout d v o u , j u s q u ' ce qu'il t r o u v e l'occa sion f a v o r a b l e de les f r a p p e r et de les m e t t r e mort nemi P u i s q u ' i l n'est p a s p o s s i b l e d'numnoire enj'en de c o r r o m p r e nos actions, r e r t o u t e s les i l l u s i o n s p a r l e s q u e l l e s s'efforce

s i g n a l e r a i s e u l e m e n t q u e l q u e s - u n s qui s e r v i r o n t f a i r e c o n n a t r e l e s a u t r e s et n o u s r e n d r e circ o n s p e c t s p o u r les c a r t e r . 241. L e d m o n a c o u t u m e de r e c o u v r i r tantt l a c o l r e , tantt l'envie, d'un b e a u m a n t e a u de zle, afin q u e les p e r s o n n e s p i e u s e s , t r o m p e s p a r c e l l e b e l l e a p p a r e n c e , d o n n e n t libre c o u r s a l e u r s p a s s i o n s et q u e , c r o y a n t bien f a i r e , e l l e s a g i s s e n t m a l . C'est a i n s i q u e si u n (ils, u n s e r v i t e u r , u n s i m p l e r e l i g i e u x c o m m e t q u e l q u e notable quement, un pre, un matre, un mansuprieur extrieu-

s ' e n f l a m m e i n t r i e u r e m e n t et s e l a i s s e aller d e s m o u v e m e n t s d ' i n d i g n a t i o n qui d o n n e n t r e m e n t un s i g n e m a n i f e s t e de s a p e r t u r b a t i o n . 1 1


1. Ipse naniffiic, f a l l a r i s s i m i l a l r o n i s i n s t a r , vi sociotatique bouoruni se comun'scet; et quousque ferieudi, cl occidendi a n i m a m o p p o r l u n u m tenipus n a n c i s c i l u r , sese fingit a u r i c i s s i m u m . I b i d .

36*

I-E D I S C E R N E M E N T

D E S E S P R I T S . CHAP. X I V

se ligure

tre

nui p a r l e z l e d e l a il ci t e m p o r t

correction, passion l'indignation

mais en ralit d e c e u x qui sion d e

par une

d r g l e . A u s s i S. G . g o i r e dit q u e agissent ainsi c e u x qui, s a n s a u c u n

est pire que la pasmotif honnte, se qu'il les

l a i s s e n t e m p o r t e r nar et p e u v e n t r e f r n e r autres,

la c o l r e . L a r a i s o n

a p p o r t e , c'est q u e c e u x - c i s a v e n t q u ' i l s font m a l leur passion, tandis q u e faux zle, croyant a b u s s p a r un qu'ils

agissent j u s t e m e n t , l c h e n t la bride sion c l a u g m e n t e n t (< L o r s q u e l a f u r e u r l i o n , ils n e s a v e n t dmesurment

leur pas-

leurs fautes: ils ne

les fait a g i r a v e c p r c i p i t a p a s ce qu'ils font;

s a v e n t p a s le m a l q u e l e u r fait l a c o l r e . P a r fois, ce qui e s t p l u s g r a v e , ils p r e n n e n t l ' a i g u i l Ion d e l a c o l r e pour le zle, do la j u s t i c e , el, e n p r e n a n t a i n s i u n d f a u t p o u r u n e v e r t u , ils ac cumulent leurs fautes sans aucune crainte i i t . D ' a u t r e s fois l ' e n n e m i c a c h e s o u s le m m e v o i l e du z l e la face l i v i d e do l ' e n v i e . Un d e s c a s o c e l a a r r i v e , c ' e s t colui q u e s i g n a l e le mme s a i n t d o c t e u r . Il dit q u ' i l y e n a qui font d e s a c tions d b i l e s , c ' e s t - - d i r e p e t i t e s , m a i s a v e c b e a u \ . Quos c u m furor a g i t in praeceps, i g i o r a n t quidquid irati faciunt, i g n o r a n t q u i d q u i d p a l i u n l u r irati a s e m e t i p s i s . N o n n u m q u a m v e r o , quod e s t g r a v a i s , ir suas s t i r n u l u m juslitiuB z e l u m p u t a n l . Kl ru m v i l i u m virtus c r e d i t u r , sine m o t u c u l p a c u m u l a t u r . S . G R E C , Pastoral, cura?, p a r t . G, a d m o u i t . 17.

DES ILLUSIONS DANS L'EXERCICE DES VERTUS

30o

c o u p d ' i n n o c e n c e et d e r e c t i t u d e d a n s l e u r c u r , et qu'il y e n a a u s s i q u i fout d e s u v r e s g r a n d e s a u x y e u x d e s h o m m e s m a i s p a s a u x y e u x de Dieu, p a r c e qu'ils sont c o n s u m s d'envie en v o y a n t le b i e n q u e font l e s a u t r e s *. L ' i l l u s i o n en c e l a , c'est q u e c e u x - c i , a p e r c e v a n t d a n s les a u t r e s q u e l q u e m a n q u e m e n t ou q u e l q u e c h o s e m e s s a n t e , ils s'en p l a i g n e n t a m r e m e n t et les c o n t r a r i e n t s o u s p r t e x t e de z l e , m a i s en r a l i t l e u r s g m i s s e m e n t s v i e n n e n t de ce q u ' i l s l e s v o i e n t m e i l l e u r s q u ' e u x ou p l u s e s t i m s . Cela est v r i t a b l e m e n t de l a j a l o u s i e , bien jalousie que q u ' e l l e soit d i s s i m u l e ; p a r c e q u e , pour ceux que nous considrons
3

c o m m e l ' e n s e i g n e le m m e s a i n t , n o u s n'avons de m e i l l e u r s q u e n o u s en q u e l q u e c h o s e . 2iG. C'est u n e g r a n d e illusion du dmon si

l ' a m o u r c h a r n e l est d g u i s s o u s l e s a p p a r e n c e s do l ' a m o u r s p i r i t u e l . Cette illusion n'est p a s r a r e , dit S. B o n a v e n t u r e , chez les p e r s o n n e s inconsid r e s : U n e affection c h a r n e l l e se c a c h e v o l o n l i e r s s o u s l ' a p p a r e n c e d ' u n e affection s p i r i t u e l l e , comme la zizanie se cache d a n s le bl . L e
3

L P l c r u m q u e conlingif, ul q u i d a m c u m v e r a cordis innocentia, in nonnullis suis aelbus infirmi v i d e a n t u r , q u i d a m vero j a m q u d a m anfo h u m a n o s oculos robusta excrc e a n l , sed l a m e n e r g a a l o r u i n bona, inlus invidke pcslilentia Jatenter t a b e s c a n t . S . (JIKO., Moral., lib. l>, c a p . .'M. 2 . Inviderc e n i m non p a s s u m u s , nisi cis, quos uobis in aliqi'o m e l i o r c s p u t a m u s . l b i d . :. S o l e l q u a n d o q u e se p a l l i a r e carnalis dilectio sub specie

366

L E

D I S C E R N E M E N T

D E S

E S P R I T S .

CHAP.

XIV

s a i n t (lit e n s u i t e commencent parce qu'elles

que deux

personnes

de

sexe sexe, la

d i l l e r e u t et, ce qui n'est p a s r a r e , d e m m e

s'aimer rciproquement pour

honte q u ' e l l e s r e n c o n t r e n t T u n e d a n s l ' a u t r e et p r a t i q u e n t en c o m m u n l e s v e r t u s mutuelles dpassent les et les d v o l i o n s . L e d m o n a t t e n d q u e c e l l e affection et celte, confiance il l e u r b o r n e s de la m o d r a t i o n et do l a d i s c r t i o n ; a l o r s m e t a t o u t e s l e s d e u x un masque, leur affection faisant estimer comme spirituelle une

qui est. d j d e v e n u e c h a r n e l l e , et e l l e s s e t r o u v e n t a i n s i f o r t e m e n t e n g l u e s l'une l ' a u t r e s a n s pouv o i r s e s p a r e r ; a S o u v e n t u n e affection q u i d e p r i m o a b o r d p a r a i s s a i t b o n n e et s p i r i t u e l l e , s.c c h a n g e en u n e affection c h a r n e l l e q u a n d e l l e d p a s s e l e s b o r n e s d e la m o d r a t i o n et d u d i s oornemcnl ; car le dmon, 1res r u s , cache d ' a b o r d le p i g e de l a t e n t a t i o n j u s q u ' ce q u e c e l t e affection ail p r i s d e l a c o n s i s t a n c e et soit d e v e n u e t e n a c e c o m m e la g l u qui s e r t p r e n d r e l e s o i s e a u x , et, q u a n d l e s d e u x p e r s o n n e s l u b i e , le g l a i v e de l a c o n c u p i s c e n c e l e s toutes deux en mme t e m p s d a n s la se s o n t l i e s m u t u e l l e m e n t p a r un a m o u r i n d i s s o frappe partie

m m o qui les lient a t t a c h e s *. L e s a i n t e x p l i s p i r i t u a l i s , sicut zizauin s u b Iritico. S .


rdiyiosov.y lib. 2, c a p . 27.
IJONAV.,

de

Profect. spi-

I. Sic

spc

iautalur

a m o r , qui p r i m o bonus et

DES

ILLUSIONS

DANS L ' E X E R C I C E

DES VERTUS

367

S. J e a n : Tout homme sert cVabord le bon vin, et aprs qu'on a beaucoup bu, celui qui vaut moins , T o u t h o m m e
q u e c e l a l ' a i d e d e s p a r o l e s de
!

d a n s h?s f e s t i n s , m e t d'abord s u r l a t a b l e le m e i l l e u r v i n . Q u a n d e n s u i t e l e s c o n v i v e s sont u n p e u e n b r i t , il e n s e r t d e q u a l i t i n f r i e u r e ; p a r c e q u ' a l o r s l e u r r a i s o n t a n t t r o u b l e , ils n'en v e n t p l u s d i s t i n g u e r la q u a l i t . A i n s i p r o p o s e d a n s le c o m m e n c e m e n t les s'enivrent par l'excs aux peul'ennemi personnes pour

t i m o r e s u n e affection h o n n t e , p u i s il fait qu'eldes entretiens, q u ' e l l e s n e s ' a p e r o i v e n t p a s do l ' a m o u r v i c i e u x , ou de l ' a m o u r i m p a r f a i t m a i s t o u j o u r s d a n g e r e u x , qu'il allume d a n s l e u r s c u r s . Que les p e r s o n encore se pnlrer aux paroles que rflchissent nes spirituelles, pour mieux de cette illusion,

Notre-Seigneur adressait ses aptres avant de les q u i t t e r p o u r r e t o u r n e r son p r e . / /

avantageux

vous est que je ni en aille; car si je ne m'en

r i t u a l i s v i d e b a t u r , c u m discretionis et sobrietatis m l a s e x c e s s e r i t , iu c a r n a l e m : q u i a a s l u t u s diabolus p r i m o o c cultt teutationis l a q u e u m , donec araor increscat et tenax fit (sicut viscus quo c a p i u u t u r avicul) ut c u m sibi mutuo c o n g l u l i n a l i fuerint i n s e p a r a b i l i a m o r e diJectus et dilecta, i m p r o v i d o s s i m u l in inguinc t r a n s f o d i a t c a r n a l i s c o n c u p i s c e n t e m u c r o n c , c u m ab invicem j a m nequeunt s e p a r a r i .

Ibid.
1 . Omnis b o m o p r i m u m bonum v i n u m ponit : et cum inebriati fuerint t u n e id, q u o d d e t e r i u s est. Joan., u , 10

368

L E DISCERNEMENT

DES

ESPRITS.

CIAP.

XIV

vais point,

le Paraclet

ne viendra

pas vous K L o s
demandent pour Saint-

i n t e r p r t e s do la S a i n t e E c r i t u r e s e p o u r q u o i la p r s e n c e E s p r i t qu'il l e u r a v a i l

de J s u s - C h r i s L l a i t promis,

les a p t r e s un o b s t a c l e la r c e p t i o n d u

et ils r p o n d e n t

q u e l'obstacle ne p r o v e n a i t p a s du C h r i s t , m a i s d e r a t t a c h e m e n t q u e les a p o l r e s a v a i e n t c o n t r a c t l ' g a r d de s a 1res s a i n t e h u m a n i t . T r a i t a n t famil i r e m e n t a v e c lui et v o y a n t s a g r a n d e affabilit, s e s p r o c d s si d o u x et s e s m a n i r e s si a t t r a y a n t e s , ils s ' t a i e n t a t t a c h s a lui a v e c u n e affection trop n a t u r e l l e , et cela tait un o b s t a c l e a l a c h a r i t p u r e (pie le S a i n l - E s p r i l devait a l l u m e r d a n s l e u r s c u r s . Or, si r a t t a c h e m e n t , b i e n q u e t r s h o n n t e , T n a r d de l ' h u m a n i t t r s s a i n t e de J s u s - C h r i s t t a i t un o b s t a c l e h la c h a r i t p a r f a i t e , c o m b i e n p l u s r a m o u r n a t u r e l el s e n s i b l e pour les p e r s o n n e s d u inonde ne refroidira-l-il p a s en c e u x qui l ' e n t r e t i e n n e n t d a n s l e u r s c u r s , la c h a r i t e n v e r s D i e u ? E t cet a m o u r p o u r Dieu s e r e f r o i d i s s a n t , s ' e n f l a m m e r a t a n t qu'il d g n r e r a dangereuse 2 4 7 . L e d o c t e u r s r a p h i q u e , non nicieuse, leur d o n n e e n s u i t e c o n t e n t d'i tuarques
abiero,

l'autre affection

en

v e r t i r l e s p e r s o n n e s p i e u s e s d'une illusion si p e r quelques

1. Expcilil vobis, ul ego v a d a m : si enim non P a r a c l i l u s non v n i e l a d vos. Joan., xvi, 7 .


2. S. MONAV., loc, cit.

DES

I L L U S I O N S DANS

L'EXERCICE

DES VERTUS

309

p o u r d i s c e r n e r l'un et l'autre a m o u r , afin q u e q u a n d 'e d m o n l e u r p r s e n t e r a l ' a m o u r c h a r n e l d g u i s en a m o u r s a i n t , e l l e s s a c h e n t le r e c o n n a t r e et ne tombent pas dans ses filets. L e s m a r q u e s qu'il des d o n n e sont a u n o m b r e de s e p t . J e les e x p o s e r a i en p e u de m o t s : 1 L e s a i n t a m o u r s e plat en entretiens vains, spirituels, utiles affectueux, et difiants; o l'on tandis

q u e l ' a m o u r p r o f a n e s e plat d a n s d e s d i s c o u r s lgers, se r v l e l'objet a i m . 2 L ' a m o u r s p i r i t u e l p r o c d e t o u j o u r s a v e c la m o d e s t i e d a n s les v e u x et la d c e n c e d a n s les manires ; taudis que l'amour charnel est libre d a n s l e s r e g a r d s el h a r d i d a n s les g e s t e s . 3 L e bon a m o u r p e n s e peu l'ami q u a n d il e s t a b s e n t , et s'il y p e n s e , c'est p o u r le r e c o m m a n d e r Dieu d a n s l a p r i r e . L ' a m o u r m a u v a i s , ou m o i n s bon, y p e n s e c o n s t a m m e n t , m m o au t e m p s de l ' o r a i s o n . C'est l un s i g n e v i d e n t (pie In p e r s o n n e a i m e est e n t r e trop a v a n t d a n s le c u r , puisqu'on est a v e c e l l e p a r la p e n s e d a n s le t e m p s qu'on d e v r a i t t r e s e u l a v e c Dieu. 4 L e a m o u r , c o m m e ce qui est u n i v e r s e l et saint dpouill

d e p a s s i o n , d s i r e (pie le b i e n qu'on v e u t l'ami, d ' a u t r e s le lui v e u i l l e n t a u s s i ; t a n d i s q u e l ' a m o u r c h a r n e l esl r e m p l i d'une j a l o u s i e i n q u i t e et s'attriste que d'autres aiment avec la personne aime, ses s'entretiennent elle et entrent dans
21-

b o n n e s g r c e s , p a r la c r a i n t e d e dchoir s o i - m m e

370

LE

DISCERNEMENT

DES

ESPRITS.

CHAP.

XIV

auprs quelque et ne vicieux

d'elle. s'en ne

3 L ' a m o u r

vertueux

supporte aime

m a u v a i s p r o c d de l a p e r s o n n e olfense le p e u t pas. L'amour t o l r e r ; il s'en

i m p a r f a i t ou indigne, re-

p r o c h e s e s s e r v i c e s , e n t r e e n c o n t e s t a t i o n et v a j u s q u ' c e l t e r u p t u r e qu'on a p p e l l e d i s p u t e d'am a n t s ( j u r g i a a m a n t i u m ) . A p r s , la g u e r r e linit p a r u n l i e n p l u s troit, c h a c u n n e p o u v a n t vivre s a n s la p e r s o n n e a i m e . 6 L ' a m o u r s p i r i t u e l , dit le d o c t e u r s r a p h i q u e , en e m p r u n t a n t l e s p a r o l e s de S. J r m e , n ' a i m e p a s l e s p r s e n t s . A u cont r a i r e , l ' a m o u r m o n d a i n e s t t r s p o r t s e concilier L'affection p a r d e s d o n s , s e d c l a r e r d a n s do d o u c e s l e t t r e s et c o n s e r v e r les p r s e n t s c o m m e d e s m a r q u e s de r e t o u r bans, lueux
!

Une alfeclion el

p u r e et affee-

s a i n t e d d a i g n e les petits c a d e a u x , tels q u e r u ceintures, friandises billets . 7 L ' a m o u r s a i n t i n c l i n e a v e r t i r dleste les que

son a m i d e s d f a u t s qu'on r e m a r q u e ' e n lui ( p a r c e q u e ce q u ' o n d l e s t e en s o i - m m e , on le l'amour profane les d i s s i m u l e , les aussi d a n s la personne qu'on a i m e ) ; tandis que excuse, parce d f e n d el a d u l e la p e r s o n n e aime,

tout son e m p r e s s e m e n t n'est p a s d e p r o c u r e r s o n v r a i b i e n , m a i s de ne p a s p e r d r e s e s b o n n e s g r a i. C r e b r a m u n u s c u l a , et f a s c i o l a s , et z o u a s , et prrcgusl a l o s cibos, el d u l c e s , cl s u a v e s a m o r i s J i l l c r a s s a n c l u s a i n o r non habet, S . H J E R O X . , ep. 52, ad Nepotian.

D E S I L L U S I O N S DANS L ' E X E R C I C E D E S V E R T U S

37|

c e s t . Que le l e c t e u r ait t o u t e s ces m a r q u e s d e v a n t l e s y e u x . Il s a u r a r e c o n n a t r e l ' a m o u r c h a r n e l et le d m o n ne p a r v i e n d r a p a s lui faire p r e n d r e le c h a n g e , m a l g r toutes s e s i n d u s t r i e s et ces v a i n e s apparences. 2 1 8 . A p r s nous avoir dcouvert les illusions d e n o t r e e n n e m i p o u r n o u s faire p a r a t r e bonne u n e affection m a u v a i s e , et a p r s n o u s a v o i r d o n n l e s m a r q u e s p a r l e s q u e l l e s n o u s le r e c o n n a t r o n s m a l g r son v o i l e , S. B o n a v e n t u r e n o u s montre l e s d e g r s p a r l e s q u e l s il fait d e s c e n d r e un a m o u r s p i r i t u e l et p i e u x p o u r le r e n d r e c h a r n e l et iinal e m e n t d s h o n n t e et a b o m i n a b l e , de faon q u e ce qui n ' t a i t d a n s le p r i n c i p e q u ' u n e illusion d e v i e n n e u n e r u i n e c o m p l t e . J e vois c o m b i e n c e t t e doctrine est importante pour rendre circonspectes l e s p e r s o n n e s qui font de vertu, mais, parce p r o f e s s i o n d e dvotion et que je vois aussi com-

b i e n il est a i s d e faire f a u s s e r o u t e , j e ne v e u x r i e n en d i r e d e m o i - m m e et j e m e c o n t e n t e r a i de r e p r o d u i r e l e s p a r o l e s du s a i n t : Combien en est-il q u i , s o u s le p r t e x t e d ' u n e s a i n t e affection, s e sont m i s f r q u e n t e r les femmes dvotes. Quelle p u r e t d ' i n t e n t i o n d s le p r i n c i p e ! C' tait tout c h a r i t et d v o t i o n . A p r s sont v e n u s d e l o n g s e n t r e t i e n s , tantt s u r Dieu, tantt s u r l e u r affection et l e u r fidlit r c i p r o q u e s , p u i s
I. S. 13 ON A V . , loc. cit.

372

LE DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S - C H A P . XIV

des r e g a r d s a m o u r e u x , puis des petits cadeaux c h a n g s en s o u v e n i r do c e l t e affection. Voil d j un m l a n g e ^le bien et de m a l , la c o n s o l a lion s p i r i t u e l l e et l'affection v r i t a b l e a v e c d e s c n l r e l i e n s inul iles, d e s f a m i l i a r i t s i m p r u d e n t e s )> et la p r o r c u p a l i o n i n u l i l e d u c u r l ' g a r d d e l'objet a i m e . A p r s c e l a d e s a c t e s qui s e m b l e n t b o n s , m a i s qui s o n t m a u v a i s . . , Enfin d e s u v r e s manifestes d'iniquit s u c c d e n t ce qui p r c d e cl en sont c o m m e le fruit *. Je ne m ' t e n d r a i p a s d a v a n t a g e s u r un sujet

qui n ' a point de fin. L e s q u e l q u e s i l l u s i o n s q u e j e v i e n s d ' e x p o s e r suffisent p o u r en faire mis s'ingnient pour nous dcouvrir sous u n e infinit d ' a u t r e s l'aide d e s q u e l l e s nos e n n e attirer au mal a p p a r e n c e de bien.
i. Quanti sub s p c c i e s p i r i t u a l i s dilcclionis, spirituales p r i m a ! sciliccl charitas

f o m i n a s frequentaverunl,

et o r a t i o n u m i p s a r u m obtentu !

Kcce q u a n t a p u r i l a s in inlentione

et dcvotio. i'ostea s e q u u n l u r l o n g c o n f a b u l a l i o n c s , modo de Deo, m o d o de i p s o r u m m u t u o a m o r e et fide, et a m o r o s i a s p e c t u s , et m u n u s e u l a p r o m c m o r i a l i b u s c l i a r i t a t i s . Ecce quornodo m i x l a sunt j a m bona s p i r i t u a l i s oousolationis et ildelis alTectionis, c u m m a l i s inutilis confabulationis et i n cautre i ' a m i l i a r i l a l i s , et inutili occuptione cordis circa dileeiam. Tandem sequunlur falsa bona, sed v e r a m a l a :

scilicet a m p l e x u s et os'Mila, l a c t u s m a n u u m et u b e r u m , et s i m i l i a : qiuc o m n i a s u s p e c t a sunt c a r u a l i s dilcclionis indicia, el l u r p i s o p c r i s p r a d u d i a . P o s l r e m o i m p u d i c a succedunt, q u a s i fruclus prnccedenlium, scilicet a p e r l a o p r a i n i q u i t a tis. S . IO.NAV., de Prof cet. rcli<jiosor.y lib. 2, c a p . o.

D E S I L L U S I O N S DANS L ' E X E R C I C E D E S V E R T U S

373

111
2 4 9 . C e p e n d a n t , j e ne p u i s o m e t t r e de p a r l e r de cette a u t r e espce d'illusion par laquelle nos enn e m i s s'efforcent p r t e x t e du de la vertu d e n o u s l o i g n e r du bien s o u s mal. Non seulement ces trompeurs pour tromper les personnes inconsi-

ont c o u t u m e de faire p r e n d r e a u v i c e le bel habit d r e s , m a i s ils ont l ' h a b i t u d e de c a c h e r l a b e a u t d e la v e r t u s o u s l ' o m b r e du v i c e , pour q u ' a u lieu d e l ' a i m e r on l a h a s s e et l'on s'en t i e n n e l o i g n . D a n s l a m u l t i t u d e d e s i l l u s i o n s de cette s o r t e , j ' e n c h o i s i r a i q u e l q u e s - u n e s qui s e r v i r o n t d ' e x e m p l e et d e r g l e a u x p e r s o n n e s s p i r i t u e l l e s . 2 5 0 . L e d m o n s a i t c o m b i e n la p n i t e n c e corp o r e l l e c o n t r i b u e a u x p r o g r s de l ' e s p r i t , et il s a i t a u s s i a v e c q u e l l e a r d e u r elle a toujours t pratique par les saints c o m m e moyen trs pour s'lever au efficace s o m m e t de la perfection. Que

fait le m a l i n ? Il la r e v t du m a n t e a u de l'indisc r t i o n , afin q u ' e l l e p a r a i s s e r p u g n a n t e a u x y e u x d e c e r t a i n e s p e r s o n n e s s p i r i t u e l l e s et q u e , loin d e l ' e m b r a s s e r , e l l e s s'en l o i g n e n t c o m m e d ' u n e c h o s e n u i s i b l e . 11 leur fait p a r a t r e i n d i s c r t e toute rigueur corps : qu'elles une exercent contre leur propre leurs lgre discipline puiserait

forces ; u n e h e u r e de cilice p o u r r a i t a l a n g u i r l e u r e s t o m a c ; le j e u n e l e s affaiblirait a u point de ne

374

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. XIV

p o u v o i r p l u s r e m p l i r l e u r s d e v o i r s d ' t a t . D'o e l l e s commencent h considrer la p n i t e n c e cjmme u n e v e r t u n u i s i b l e et faite p o u r e m p c h e r un p l u s g r a n d bien, lui t o u r n e n t Je d o s et continuent t r a i t e r l e u r c o r p s d l i c a t e m e n t . 11 n ' e s t p a s ici question qu'on doive pratiquer une pnitence imm o d r e , qui soit d e n o t a b l e p r j u d i c e pour la s a n t du c o r p s ; c e l a e s t c e r t a i n e m e n t b l m a b l e . On dit s e u l e m e n t q u e telle n'est p a s u n e p n i tence m o d r e qui est p r o p o r t i o n n e modre ne chaque peut avoir personne. L a pnitence

c e t t e o m b r e d ' i n d i s c r t i o n q u e lui a t t a c h e le d m o n , et c'est c e l l e - l q u e l e s p e r s o n n e s p i e u s e s d o i v e n t plutt p r a t i q u e r , afin q u ' e n a f f a i b l i s s a n t u n p e u l ' a r d e u r du c o r p s , l ' e s p r i t p r e n n e de l a vig u e u r pour s ' o p p o s e r s e s e x i g e n c e s d r a i s o n n a b l e s et le faire m a r c h e r droit d a n s le c h e m i n d e l a v e r t u . Elle est e n c o r e n c e s s a i r e p o u r d o n n e r Dieu q u e l q u e s a t i s f a c t i o n p o u r les fautes comm i s e s ; p a r c e q u e , c o m m e le dit S. G r g o i r e , Dieu n e d e m a n d e r a p a s c o m p t e d e s d l e c t a t i o n s coup a b l e s (pie l'on a u r a p u n i e s en s o i - m m e p a r u n e p n i t e n c e v o l o n t a i r e : Ku ce j o u r , Dieu ne pour s u i v r a p a s l'affection a u p c h si on a eu soin Au contraire, d e s'en p u n i r s p o n t a n m e n t

L Hic Raque d i e s , id est, hnec peccati delectalio a Dom i n o non r e q u i r i l u r , si a n i m a d v e r s i o n e s p o u t a n e a punitur. S . fin KG., Moral., lib. I , c a p . 10.

D E S I L L U S I O N S DANS L ' E X E R C I C E D E S V E R T U S

373

c o n t i n u e le s a i n t , a u j o u r d u j u g e m e n t , Dieu chtiera s v r e m e n t celui qui a u r a p a r d o n n l e s err e m e n t s d e son c o r p s en le t r a i t a n t m o l l e m e n t : A p r s cet e x a m e n r i g o u r e u x , Dieu p u n i r a p l u s s v r e m e n t celui qu'il a u r a s u r p r i s se t r a i t a n t maintenant a v e c trop d ' i n d u l g e n c e . Voici du d m o n la l'in1

donc e n quoi c o n s i s t e l'illusion s i v e et e x o r b i t a n t e , il l ' a t t r i b u e

d i s c r t i o n qui se t r o u v e d a n s la p n i t e n c e e x c e s pnitence vertu. j u s t e , l g i t i m e et p r o p o r t i o n n e , afin d ' l o i g n e r

tout fait r a m e d e c e l t e t r s i m p o r t a n t e o u v r e l e s y e u x et ne s e l a i s s e p a s t r o m p e r . 2 i l . Si c e t t e i l l u s i o n d e m e u r e s a n s effet,

Donc, q u e celui qui d s i r e a v a n c e r d a n s l a v e r t u

l'en-

n e m i en o u r d i t u n e a u l r e non m o i n s d a n g e r e u s e . S. G r g o i r e , p a r l a n t du j e n e , qui est u n e p a r t i e d e l a p n i t e n c e , d v o i l e cette fraude du serpent i n f e r n a l . Il s ' a r r a n g e , dit le s a i n t , p o u r q u e q u e l q u e s - u n s d o n n e n t p r s e n t e m e n t toute satisfaction l e u r g o u r m a n d i s e , s a u f les faire p l u s t a r d s e mortifier par des jenes rigoureux. C'est a i n s i le j e n e qu'il l e s t i e n t p a i s i b l e m e n t i l l u s i o n n s , p a r c e q u e rimmorlification la p n i t e n c e d u r e t o u j o u r s et que i d a l v e n i r n ' a j a m a i s l i e u . D'o il se t r o u v e q u e d u e n'est j a m a i s a c c o m p l i e : Sou-

i . l a q u a sciliect requisitione (Deus) illum tune severius percutit, q u e m sibi nunc m o l l i u s pepercisse deprehendit.

Ibid.

376

LE DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . C H A P . XIV

vont plusieurs se disposent jener, m a i s vain eus par leur penchant habituel la g o u r m a n d i s e , ils s e d c i d e n t p r e n d r e de l a n o u r r i t u r e et r e n v o i e n t le j e u n e p l u s t a r d . L e s e x i g e n c e s g r o s s i r e s de la g o u r m a n d i s e s e f a i s a n t t o u j o u r s s e n t i r et le d s i r d e faire m i e u x l ' a v e n i r svranl toujours, le d m o n s e s e r t de percela

c o m m e d ' u n e t r o m p e r i e p o u r q u e le b i e n q u e Ton s e p r o p o s e n e s e r a l i s e p a s ; c a r ce d e m a i n )> q u e l'on s e p r o m e t , n ' a r r i v e r a j a m a i s . Ce


1

g r a n d pontife a j o u t e q u e l e s h o m m e s s a i n t s font p o u r q u ' a u lieu d ' t r e t r o m p s , ce s o i e n t e u x qui t r o m p e n t le d m o n et l e u r p r o p r e c h a i r ; c a r ils l e u r c o r p s a v e c g r a n d e riallgement dans jamais leur affligent p r s e n t e m e n t calcitrante l'avenir. en lui

g u e u r et c a l m e n t les h u n e n l a l i o n s d e l a c h a i r r promettant M a i s , c o m m e ils n e d i m i n u e n t

l e u r s a u s t r i t s a c c o u t u m e s et n ' a c c o r d e n t j a m a i s la c h a i r l ' a l l g e m e n t p r o m i s , ils c o n t i n u e n t f o r m e d e pnitence, et font d e g r a n d s p r o g r s d a n s les v o i e s s p i r i t u e l l e s . C'est a i n s i q u ' i l s i l l u s i o n n e n t c e u x qui v o u l a i e n t l e s t r o m p e r L e s s a i n t s per-

\ . Scpe q u i d e m j e j u n a r e d i s p o n u n t , sed c u m c o n s u c l a gnla viucuntur, co die m a n d u c a n d u m j u d i c a n t , iu fuluros j e j u n a n d u m . C u m q u e gul;c ferilas s e m p e r eis p n r s c n s s i t , prce.sens e t d e s i d e r i u m futur.c honitatis, h o e s e r p e n t i s fraude a g i t u r , ut b o n u m , quod proponitur, non inveniatur c r a s e u i m , quod s e m p e r p r o m i t t i t u r , n u m q u a m r e p e r i l u r . S . G U E G . , in I Reg. exposition., lib. o, c a p . H .

D E S I L L U S I O N S DANS L ' E X E R C I C E D E S V E R T U S

377

s o n n a g e s , pour avec rigueur des

tromper

l'ennemi,

se t r a i t e n t pour l e u r chair

durant

l a v i e p r s e n t e et,

tromper leur faiblesse, promettent

a d o u c i s s e m e n t s d a n s l ' a v e n i r . S o u v e n t ce pas prsumer

q u ' i l s font est g r a n d , m a i s , c a u s e de la fai b l e s s e de leur chair, ils n'osent de p r o m e t t r e q u ' i l s c o n t i n u e r o n t un g e n r e d e v i e si d u r et si p n i b l e . P l u s ils s u p p o r t e n t a i s m e n t )> c e s r i g u e u r s et p l u s ils s e p r o m e t t e n t de ne )> p a s s ' i m p o s e r p o u r t o u j o u r s de p a r e i l l e s c h a r g e s . Mais, tout en v i v a n t s a i n t e m e n t , et en s'ef forant do faire c h a q u e j o u r de n o u v e a u x p r o g r s s a n s s ' a r r t e r , ils c o n t i n u e n t de p r o m e t t r e la chair certains adoucissements permis pour l ' a v e n i r , afin de ne p a s la d s e s p r e r et nonobs)> t a n t ils n e l a i s s e n t p a s d e c o n t i n u e r la faire souffrir en l'affligeant *. 2 o 2 . L e d m o n sait q u ' i l n'y a point d e c h o s e
L S a n c l i ergo viri, ut h o s l i illudant, r i g o r e m c o n v e r s a tionis in praesenti virluto h a b e n t : pro illusione i n f i r m i t a l i s , carni c o m r a o d u m q u o d d a m in futuro promittunt. N a m s&pe i n g e n l i a s u n t , quee a g u n t , s e d pro infirmitate c a r n i s s e m per a g e r e d u r a et a s p e r a p r o m i t t e r e non p n e s u m u n t . Tanto q u i d e m facilius e a d e m d u r a s u s t i n e n t , quanto e o r u m oncra sibi i n e s s e in p e r p t u a p r o m i s s i o n e non vident. S e d du m o p t i m e vivunt, et quotidie proficerc, et non deficcre conantur, illud c a r n i s licitum b l a n d i i p e n t u m , de quo d e s p e r a r e non p o s s u n t , s e m p e r carni in f u l u r a acslimalione p r o m i t t u n t : sed ci ccpl afilictionis d o l o r c m infligerc n e q u a q u a m d e s i n u n t . Ibid.

378

LE DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CHAP. XIV

p l u s efficace p o u r l ' e x t i r p a t i o n d e s d f a u t s et Tac c r o i s s e m e n t d e la v e r t u q u e le p i e u x e x e r c i c e d e la m d i t a t i o n d e s v r i t s t e r n e l l e s . A l ' a i d e d e c e t t e l u m i r e , l ' a m e d c o u v r e la vanit des biens terrestres et grandeur des b i e n s c l e s t e s et en d e v i e n t p r i s e : r e c o n n a t la les m p r i s e ; disc e r n e la. b e a u t d e l a v e r t u et s'v a f f e c t i o n n e , et, p a r d e s s u s tout, e l l e c o m p r e n d c o m b i e n Dieu m r i t e d ' t r e a i m et e l l e s e d o n n e entirement lui. L e perfide, c o m p r e n d bien q u e de s p i r i t u e l l e du m o n d e c h r t i e n , la ngli-

g e n c e de ce- s a i n t e x e r c i c e , il en r s u l t e la r u i n e s e l o n la p a r o l e d e

J r m i e : Par la dsolation a t dsole toute terre, parce qu'il ri est personne qui rflchisse
son cur L Voil p o u r q u o i

la en

le s c l r a t m a c h i n e

t a n t c o n t r e cet e x e r c i c e . Il l e r e p r s e n t e c o m m e u n e p r a t i q u e i n u l i l e , o i s e u s e c l i n f r u c t u e u s e , afin q u e les p e r s o n n e s r e l i g i e u s e s en p e r d e n t et l ' a b a n d o n n e n t . ment quand par l'estime C'est ce qui a r r i v e p a r t i c u l i r e tourmentes

e l l e s p r o u v e n t dam* la m d i t a t i o n p e n s e s el s o n t a f f l i g e s p a r elles le dshonorent

q u e l q u e p n i b l e a r i d i t , se t r o u v e n t d'importunes

d ' a m r e s dsolations. Alors l'ennemi leur s u g g r e q u ' a u lieu d ' h o n o r e r Dieu, et qu'il s e r a i t m i e u x d e s ' a p p l i q u e r d e s a c t e s de c h a r i t e n v e r s le p r o c h a i n , d e s a c t e s de. reli1. Desolatione d e s o l a t a est o m n i s t e r r a , quia nullus qui recogitet c o r d e . J c r r m . , xti, 1 1 . est

DES

ILLUSIONS

DANS L ' E X E R C I C E

DES VERTUS

379

g i o n en l ' h o n n e u r d e Dieu et a u t r e s c h o s e s s e m b l a b l e s . E l le p i r e , c'est qu'il y en a b e a u c o u p qui p r t e n t foi c e s i l l u s i o n s , r e g a r d a n t c o m m e d a n g e r e u x , ou a u m o i n s i n u t i l e pour e l l e s , ce t r s fructueux m o d o d ' o r a i s o n . Qu'il o u v r e l e s y e u x celui q u i , t r o m p p a r c e s f a u s s e s a p p a r e n c e s , a r p u t m a u v a i s e , ou s e u l e m e n t moins b o n n e , u n e p r a t i q u e si s a i n t e et si a v a n t a g e u s e . Qu'il rflchisse que la mditation, bien que aride, quoique t r o u b l e p a r de v a i n e s p e n s e s , ne p e r d point de son fruit, n'a p a s m o i n s d e m r i t e , si l'on a s o i n d e r e j e t e r les v a i n e s p e n s e s et si l'on g n e m e n t que nous donne Morales. souffre p a t i e m m e n t les a r i d i t s . Qu'il ait p r s e n t r e n s e i S. G r g o i r e d a n s s e s que nous fai s ons 11 dit q u e p e n d a n t

D i e u , d a n s l ' o r a i s o n , le sacrifice d e n o t r e c u r , il a r r i v e s o u v e n t q u e d e s p e n s e s i n c o n v e n a n t e s se meuvent d a n s notre esprit. Elles nous sont s u ? p o u r n o u s faire p e r d r e le Mais si n o u s s o m m e s g r e s par l'ennemi

f r u i t d'un si b e a u sacrifice

v i g i l a n t s p o u r les r e j e t e r , le sacrifice r e s t e intact, d e la m m e faon q u e le sacrifice d ' A b r a h a m d e m e u r a intact quand des oiseaux voraces descend i r e n t p o u r d v o r e r s e s v i c t i m e s , p a r c e qu'il fut p r o m p t les c h a s s e r : Car s o u v e n t , a u m o m e n t de la p r i r e , qui e s t u n e s o r t e de s a c r i f i c e , d e s penses importunes se prsentent pour saisir ou s o u i l l e r ce q u e nous immolons a Dieu en

380

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CHAP. XIV

n o u s p a r nos son porter

l a r m e s . Ainsi

Abraham, qu'il c h a s s a

offrant avec

sacrifice a u c o u c h e r

du s o l e i l , e u t s u p Poblation gardons-

l'ennui des oiseaux

soin, de peur qu'ils n ' e m p c h a s s e n t locauste sur )> e s p r i t , l ' a u t e l de notre cur,

d u s a c r i f i c e . N o u s a u s s i , en offrant Dieu l'ho n o u s de c e s o i s e a u x i m m o n d e s ; q u e le m a u v a i s q u e l e s p e n s e s d p r a v e s ne n o u s r a !

v i s s e n t p a s ce q u e n o t r e e s p r i t e s p r e offrir a u S e i g n e u r a v e c q u e l q u e profit . 2 5 3 . J ' a j o u t e q u e c e s m m e s o r a i s o n s a r i d e s et sches, au sujet desquelles, pour a b u s e r les m e s faibles, le d m o n p r e n d o c c a s i o n d e c a l o m n i e r t r s s a i n t e p r a t i q u e de m d i t e r , plus fructueuses que sont la d'ordinaire les vraies

les o r a i s o n s d o u c e s et s u a -

v e s , parce qu'on y exerce d a v a n t a g e

v e r t u s . On y p r a t i q u e la f e r m e t , en d t o u r n a n t l e s d i s t r a c t i o n s ; l ' h u m i l i t , en r e c o n n a i s s a n t s e s propres misres e l en s e r p u l a n l indigne des de divines f a v e u r s ; la conformit la v o l o n t

1. N a m s p e in ipso o r a t i o u i s sacrificio importunai se cogilaliones ingerunt, quai hoc r a p e r e , vel m a c u l a r e v a l e a n , quod in nobis Deo fientes i m m o l a m u s . Undc A b r a h a m c u m a d o c c a s u m solis sacrificium offerret, i n s i s l e n l e s aves perlulil, q u a s s t u d i o s e , ne o b l a t u m s a c r i f i c i u m rprent, a b e g i t . Sic nos c u m in a r a cordis h o l o c a u s l u m Deo offerimus, ab i m m u n d i s hoc volucribus c u s t o d i a m u s : ne m a l i g n i s p i ritus et perversce c o g i l a l i o n e s r a p i a n t , quod m e n s n o s l r a offerre se Domino uliliter s p e r a t . S . G R K G . , Moral., lib. 10, c a p . 10.

D E S I L L U S I O N S DANS L ' E X E R C I C E D E S V E R T U S

381

Dieu, en se s o u m e t t a n t s e s d i s p o s i t i o n s en d e s choses si p n i b l e s ; la fidlit, en p e r s v r a n t semble d a n s la prsence d e Dieu q u a n d Dieu

s ' t r e c a c h l ' m e . C'est p o u r q u o i le S e i g n e u r , p o u r r c o m p e n s e r l a f e r m e t d e s p e r s o n n e s qui p e r s i s t e n t p r a t i q u e r cet e x e r c i c e m a l g r t o u t e s les dsolations, leur c o m m u n i q u e d'ordinaire des grces trs puissantes, quoique moins sensibles, q u i leur font f a i r e d e g r a n d s p r o g r s d a n s l a voie d e la perfection c h r t i e n n e . P e r s i s t e r d a n s la cons i d r a t i o n d e s c i i o s e s d i v i n e s q u a n d la m d i t a t i o n r j o u i t , c'est c h o s e f a c i l e et dont l e s f a i b l e s c o m m e n a n t s sont c a p a b l e s , p a r c e q u e c'est c o n f o r m e l'amour-propre ; mais y persvrer pendant l o n g t e m p s q u a n d l a m d i t a t i o n est p n i b l e , c'est c h o s e b i e n difficile et lo p r o p r e s e u l e m e n t de pers o n n e s p l u s a v a n c e s q u e les a u t r e s , c a r c e l a r p u g n e b e a u c o u p l a n a t u r e . Si donc celui qui m e lit a j a m a i s t s u r p r i s p a r u n e p a r e i l l e illusion, qu'il e n l v e le v i l a i n m a s q u e a v e c l e q u e l lo d m o n a d f i g u r l a m d i t a t i o n , et qu'il l a r e c o n n a i s s e p o u r ce qu'elle e s t : u n g r a n d bien. 2 o 4 . L e d m o n s a i t q u e l a r e t r a i t e , la s o l i t u d e , lo s i l e n c e , l a m o d e s t i e d e s y e u x , visage, l a m o d e s t i e d a n s le v e r t u s qui entretiennent l a g r a v i t du sont d e s maintien,

l'esprit du S e i g n e u r et

l e font c r o t r e j u s q u ' l a p l u s h a u t e perfection. Cet e n v i e u x a v u d a n s les d s e r t s , d a n s les soli-

382

L E

D I S C E R N E M E N T

D E S

E S P R I T S .

CHAP.

XIV

tuiles, d a n s l e s c l o t r e s , a m e s s'lever

d e s m i l l i e r s de

bonnes

par ces m o y e n s

jusqu'aux cimes

l e s p l u s s u b l i m e s de l a s a i n t e t , et c'est p o u r d i s c r d i t e r d e si b e l l e s v e r t u s et l e s f a i r e p r e n d r e eu h o r r e u r p a r les p e r s o n n e s p i e u s e s qu'il les paratre la vie r e t i r e c o m m e u n e vie rec o u v r e d'un voile noir de m l a n c o l i e . Il l e u r fait sombre, p l e i n e d ' h y p o c o n d r i e , le s i l e n c e c o m m e un e n n u i noir, la m o d e s t i e et l a c i r c o n s p o c l i o n d a n s le m a i n tien e x t r i e u r c o m m e un e n c h a n e m e n t d e t o u t e s les forces c a p a b l e de r e n d r e p o i t r i n a i r e , afin q u ' t a n t i n t i m i d p a r u n e telle a p p a r e n c e , on s e l a i s s e a l l e r a u b a v a r d a g e , on s ' m a n c i p e et l'on s e r p a n d e d a n s les c h o s e s e x t r i e u r e s , a u g r a n d p r j u d i c e d e l ' e s p r i t . Si celui q u i m e lit s'est l a i s s s d u i r e p a r u n e s e m b l a b l e i l l u s i o n , qu'il j e l l e u n regard sur sonnements les Ilomunld q u i , v e n a n t d e s d s e r l s de j o i e , c o n s o l e n t p a r l e u r s r a i qui s ' e n t r e t i e n n e n t avec tous c e u x le c u r r e m p l i

e u x ; s u r l e s F r a n o i s de P a u l e s o r t a n t d e s clotres les plus retirs tellement combls d'allgresse q u ' i l s en r e m p l i s s e n t le c u r d e tous c e u x qui les c o n s i d r e n t , et s u r bien d ' a u t r e s qui ont t r o u v d a n s la s o l i t u d e , le s i l e n c e et l a mortification d e s sens, un paradis naies les de d l i c e s , et qu'il c o m p r e n n e n'aient q u e le d m o n e s t un f a u s s a i r e qui a l t r e les m o n p l u s p r c i e u s e s , afin q u ' e l l e s pas cours a u p r s des personnes spirituelles.

D E S I L L U S I O N S DANS L ' E X E R C I C E D E S V E R T U S

383

2 > o . L ' a g r m e n t qui r s u l t e du p a r l e r , du r i r e , de l a c o n v e r s a t i o n , de l a libert s a t i s f a c t i o n qui v i e n t accorde aux y e u x , la l a n g u e et a u x a u t r e s m e m b r e s , est u n e d e s s e n s et qui s e confine a u x s e n s ; elle n e p e u t p n t r e r j u s q u ' a u fond de r a m e pour l a c o n t e n t e r . A u c o n t r a i r e , l a j o i e qui a s a s o u r c e d a n s le s i l e n c e , l a r e t r a i t e et l a mortification d e s s e n s , r s u l t e do l ' a b o n d a n c e de la d i v i n e g r c e , s e r p a n d d a n s r a m e tout e n t i r e , la p n t r e i n t i m e m e n t p o u r la r e n d r e tout fait

c o n t e n t e et r a s s a s i e , Je vous vous donne ma paix monde ; mais la donne que je vous

laisse

la paix,

je \
la pas

ce n'est

pas comme le

la, donne moi-mme


non

dit le Christ s e s d i s c i p l e s ; j e v o u s l a i s s e paix, la tranquillit, le c o n t e n t e m e n t ,

u n e p a i x c o m m e c e l l e q u e le m o n d e d o n n e s e s p a r t i s a n s : c e l l e d e s t tout e x t r i e u r e , m a i s celle que ma j e donne m e s s e r v i t e u r s p a r le m o y e n de l g r c e , l a q u e l l e d e m e u r e au fond de l'esprit l'illusion du d m o n q u a n d il

p o u r l e s s a t i s f a i r e . L e l e c t e u r p e u t voir p a r s u r quoi s e fonde

p r t e la vie mortifie d e s c o u l e u r s si diffrentes de c e l l e s qui lui c o n v i e n n e n t . 2JG. De s e m b l a b l e s i l l u s i o n s p e u v e n t se proa c t e de v e r t u auquel

d u i r e r e l a t i v e m e n t tout

l ' e n n e m i d o n n e l ' a p p a r e n c e du vice, c o m m o cela


t. P a c e m relinquo vobis, p a c e m m c a m do vobis : non xiv, 27.

quornodo m u n d u s d a t , ego do Yobis. Joan.,

3S4

L E

D I S C E R N E M E N T

D E S

E S P R I T S .

CHAP.

XIV

peut

arriver pour

tout a c t e

vicieux

auquel

le

trompeur donne

l'apparence

de la vertu, ainsi

q u e j e l'ai m o n t r d a n s le p r c d e n t p a r a g r a p h e . C'est ce q u i a r r i v e d ' o r d i n a i r e , p u i s q u e C o r n l i u s L a p i d e , i n t e r p r t a n t ce t e x t e d u l i v r e d e s P r o -

et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination auprs de Dieu , dit q u e c'est u n c a r a c t r e p a r t i {

v e r b e s : Celui qui justifie timpie

culier des d m o n s de p e r v e r t i r tellement la n a t u r e d e s v e r t u s et d e s v i c e s qu'ils l e s t r a n s f o r m e n t a u t a n t q u e si l'on d o n n a i t l a face d'un h o m m e l a forme du m u s e a u d'un animal et au museau C'est aux d'une b t e la f o r m e du v i s a g e de l ' h o m m e . de cette m a n i r e hommes qu'ils d o n n e n t le c h a n g e s p i r i t u e l s et l e u r font

p r e n d r e le v i c e

p o u r la v e r t u et la v e r l u p o u r le v i c e : I l s (les d m o n s ) i n t e r v e r t i s s e n t et p e r v e r t i s s e n t le ca r a c t r e d e s v e r t u s el d e s v i c e s c o m m e si l'on e n l e v a i t l ' h o m m e ce qui e s t p r o p r e s a n a t u r c p o u r lui d o n n e r ce qui e s t le p r o p r e d e la b e l e . Ils a g i s s e n t do l a s o r t e en f a i s a n t p r e n d r e a u x h o m m e s le v i c e p o u r l a v e r l u et en vice . L e lecteur ne s e r a donc pas
2

leur

f a i s a n t d t e s t e r l a v e r l u c o m m e si elle t a i t le surpris

4. Qui j u s t i f i c a l i m p i u m , et qui c o n d e m n a t j u s t u m , abom i n a b i l i s est uterque a p u d D o u m , IVou., x v u , 15. 2, Ili e n i m (d:\iinoDCs) totain virlulutn et v i l i o r u m form a m u a l u r a m q u e inverlunt et p e r v o r t u n t , perindc ac si quis h u i n a u i t a l e i u huiniui a d i a i c r c t , cuiuquc bcsliiu cui-

D E S I L L U S I O N S DANS L ' E X E R C I C E D E S V E R T U S

38"

q u e le p a p e I n n o c e n t III, e x p l i q u a n t le t r o i s i m p s a u m e de la P n i t e n c e , ait dit qu'il n'est p a s p o s sible d'exprimer le n o m b r e des illusions aux q u e l l e s n o s unies sont s u j e t t e s : A s s u r m e n t il est i m p o s s i b l e de d i r e le n o m b r e et la g r a n d e u r d e s i l l u s i o n s a u x q u e l l e s P m e est e x p o s e en ce m o n d e ; d e l le roi p n i t e n t a d i t : Mon me

estplcine d'illusions. Il ne dit p a s atteinte, m a i s remplie d ' i l l u s i o n s , p o u r en faire voir la m u l t i t u d e et P n o r m i l . 2i>7. Quel s e r a donc le r e m d e a e m p l o y e r p o u r n o u s g a r a n t i r d e t o u t e s ces f o u r b e r i e s q u e machinent nos e n n e m i s contre n o u s ? I n d p e n d a m m e n t de la s c i e n c e et de l ' e x p r i e n c e q u e l'on p e u t a v o i r a c q u i s e s p a r s e s p r o p r e s efforts et c e u x d ' a u t r u i , j e n'en v o i s p a s d ' a u l r c q u e de se r e c o m m a n d e r c o n t i n u e l l e m e n t a Dieu, afin qu'il donne la l u m i r e d u d i s c e r n e m e n t p o u r d i s t i n g u e r lo bien du m a l , et r c i p r o q u e m e n t . C'est l a c o n c l u s i o n du d o c t e u r a n g l i q u e d a n s l'explication qu'il a d o n n e cil

p i a m t r a n s c r i b e r e t , ac f e r i l a t e m a b e s t i a in liuminem t r a n s f e r r e l ; i t a q u e f a c i u a l , ut hooiincs v i l i u m pro virtute cap e s s a n t , v i r t u t e m vero quasi vitium a b o m i n c u t u r . C O R N E L . A L A P . , in texlu. -I. Ccrte u o u potest e x p r i m i q u a n t a sit mullitudo et m a gniludo i l l u s i o n u m , q u a s a n i m a p a l i l u r in bue m u n d o . Unde pnitens ait : Anima mca complta est illusionibus. E c c e non r e s p e r s a m , sed c o m p l e l a m e s s e illusionibus a n i m a m a s s e r t , ut m u l t i t u d i n e m et m a g n i l u d i n c m illusionum o s l e u d a t . I.NXOC. I I I , wi Expos. Zpsal. ex. Vilpnitential. 22

38

L E

DISCERNEMENT

D E S

ESPRITS.

CHAP.

XV

d e s s u s du t e x t e de l ' A p t r e : Satan lui-mme

se

transforme en ange de lumire

Il e s t d o n c t r s

difficile q u e l ' h o m m e p u i s s e f a i r e face tout ; a u s s i doit-il r e c o u r i r l'aide de Dieu *.

CHAPITRE XV
COURTE EXPLICATION DES MARQUES DE L'KSPRT HUMAIN

1
iii. A p r s a v o i r fait c o n n a t r e l e s c a r a c t r e s d e l ' e s p r i t de Dieu et les m a r q u e s d e l ' e s p r i t du d m o n , l e s m o y e n s dont Dieu s e s e r t p o u r al t i r e r doucement les a m e s a u bien et les r u s e s et les pour les loigner i l l u s i o n s q u e le d m o n i n v e n t e du t r o i s i m e

du b i e n et l e s c o n d u i r e a u m a l , il r e s t e p a r l e r esprit q u i r g n e en n o u s ; j e v e u x d i r e l'esprit h u m a i n . J e le f e r a i m a i n t e n a n t , m a i s t r s b r i v e m e n t , p a r c e q u e c e t e s p r i t , p r i s en luimme, n'a p a s a u t a n t d'efficacit q u e l ' e s p r i t dipas ncessaire de recouv i n et n'a p a s a u t a n t d e perfidie q u e l ' e s p r i t diab o l i q u e . A u s s i n'esf-il

i . Uudo, valde difficile e s t , quod h o m o c a v e a t s i b i , et i d e o r e c u r r e u d u m est a d a d j u t o r i u m d i v i n u m . S . T I I O M . , lect. 4, in II Corinth., xi, 14.

M A R Q U E S D E L ' E S P R I T HUMAIN

387

rir des considrations aussi prcises. D'ailleurs l a c o n n a i s s a n c e q u e n o u s a v o n s a c q u i s e des p r o p r i t s d e s d e u x a u t r e s e s p r i t s n o u s fournit bien d e s l u m i r e s s u r l a n a t u r e d e ce t r o i s i m e e s p r i t . 259. L'esprit humain s'unit tantt l'esprit d i v i n et t a n t t l'osprit d i a b o l i q u e . S'il s'unit

l'esprit d i v i n , il s e r a p o u s s p a r Dieu d e s u v r e s s u r n a t u r e l l e s et s a i n t e s et a l o r s il d e v i e n d r a div i n . S'il s'unit l'esprit d i a b o l i q u e , il s e r a p o u s s p a r le d m o n d e s a c t i o n s p e r v e r s e s et c o u p a monde, bles, ou bien s e s s a t e l l i t e s , la c h a i r et le

l ' e x c i t e r o n t a u x p l a i s i r s d e s s e n s ou le s t i m u l e r o n t l'acquisition d e s h o n n e u r s , d e s d i g n i t s , du l u x e , d e s r i c h e s s e s et g r a n d e u r s t e r r e s t r e s , et a l o r s il deviendra diabolique. Comme nous avons suffis a m m e n t p a r l de l'esprit d i a b o l i q u e p r i s en ce s e n s d a n s tout le c o u r s d e ce petit o u v r a g e , il ne c o n v i e n t p a s d'en r a i s o n n e r d a v a n t a g e . D a n s s p a r du d i v i n et du d i a b o l i q u e et le p r s e n t c h a p i t r e , n o u s p a r l o n s de l'esprit h u m a i n considr s e l o n les m o u v e m e n t s qui lui sont p r o p r e s , c'esta-dire en t a n t q u e l ' i m p u l s i o n nat d e la n a t u r e h u m a i n e . S i l ' i m p u l s i o n a son o r i g i n e d a n s l a lum i r e de l a droite r a i s o n , l ' e s p r i t h u m a i n est bon ; si elle d r i v e d e l a n a t u r e v i c i e p a r le p c h originel, comme d ' o r d i n a i r e cola arrive, l'esprit humain est mauvais. 2 0 0 . J ' a v o u e qu'il n'est p a s facile, p o u r quel-

388

L E

D I S C E R N E M E N T

D II S

E S P R I T S .

CHAP.

XV

q u e s - u n s do nos m o u v e m e n t s i n t r i e u r s , do d i s c e r n e r s'ils s o n t v e i l l s p a r n o i r e n a t u r e m m o ou s'ils sont e x c i t s p a r Dieu, ou i n c i t s p a r le d i a b l e , c a u s e d e la g r a n d e a n a l o g i e q u e p e u v e n t a v o i r d e tels m o u v e m e n t s . C e p e n d a n t on p e u t e n a v o i r q u e l q u e indice ou m a r q u e p r o b a b l e , p a r c e q u e n o t r e n a t u r e i n f i r m e , si elle e s l l a i s s e e l l e - m m e , i n c l i n e d ' o r d i n a i r e v e r s les c h o s e s qui p l a i s e n t et s o n t c o n f o r m e s n o t r e m p r i s a b l e c o r p s , c'est-dire ses commodits, ses satisfactions, ses a v a n t a g e s et s a r p u t a t i o n , et q u ' e l l e a b h o r r e l e s c h o s e s qui sont c o n t r a i r e s c e l a . Ce s o n t p r c i s m e n t c e s i n c l i n a t i o n s , ou m o u v e m e n t s i m p a r f a i t s ot d f e c t u e u x , qu'on a p p e l l e i m p u l s i o n s h u m a i n e s . D'un a u t r e nom, elles s'appellent a m o u r - p r o p r e . YJmiK i l o s sont bien d c r i t e s d a n s le l i v r e d'or de

tation de Jsus-Christ:

L a nature eslartificieuse;

e l l e en a t t i r e p l u s i e u r s , e l l e les fait t o m b e r d a n s s e s filets et l e s t r o m p e : e l l e n'a j a m a i s p o u r lin q u ' e l l e - m m e . . . E l l e souffre r e g r e t d e m o u r i r , d'tre g n e , d'tre d o m p t e , d'tre a b a i s s e , et e l l e ne se m e t p a s v o l o n t i e r s s o u s le j o u g . . . E l l e t r a v a i l l e pour son i n t r t et c o n s i d r e q u e l profit e l l e t i r e r a d e s a u t r e s . . . E l l e e s t bien a i s e d'tre h o n o r e el r e s p e c t e . . . E l l e c r a i n t la c o n f u s i o n e l l e m p r i s . . . E l l e a i m e l'oisivet et le r e p o s du c o r p s . . . E l l e c h e r c h e s e p r o c u r e r c e qui e s t c u r i e u x ot b e a u , et e l l e a b h o r r e ce- q u i est vil
1

MARQUES

1>E L ' E S P R T H U M A I N

389

et g r o s s i e r . . . Kilo a g a r d a u x c h o s e s

lempo-

r e l i e s , elle s e r e j o u i t d'un g a i n t e r r e s t r e , elle s ' a t t r i s t e d e s p e r t e s , e l l e s'irrite de la m o i n d r e parole injurieuse... Elle est avide et reoit p l u s v o l o n t i e r s q u ' e l l e n e d o n n e ; elle a i m e ce qui lui est p r o p r e et p a r t i c u l i e r . . . E l l e a du p e n c h a n t p o u r les c r a t u r e s , p o u r s a p r o p r e chair, p o u r l e s v a n i t s et p o u r les conversations... consolation E l l e est bien a i s e d ' a v o i r q u e l q u e

e x t r i e u r e p o u r c o n t e n t e r s e s s e n s . . . E l l e fait tout p a r i n t r t et p o u r s a c o m m o d i t p a r l i c u l i r e ; elle ne s a i t r i e n f a i r e g r a t u i t e m e n t , m a i s elle e s p r e t i r e r du bien qu'elle fait un bien q u i v a l e n t ou p l u s g r a n d , ou d e s l o u a n g e s ou d e s f a v e u r s , el elle d s i r e q u e l'on f a s s e g r a n d c a s do ce q u ' e l l e fait et de ce q u ' e l l e d o n n e . . . E l l e s e fait u n p l a i s i r d'avoir u n g r a n d n o m b r e d ' a m i s et de p a r e n t s ; e l l e s e glorifie d'un p o s t e hono r a b l e et d e l a n a i s s a n c e ; e l l e est c o m p l a i s a n t e e n v e r s l e s g r a n d s ; elle flatte les r i c h e s et a p p l a u d i t s e s s e m b l a b l e s . . . E l l e se plaint p e i n e . . . E l l e r a p p o r t e tout a e l l e - m m e ; pour elle q u ' e l l e c o m b a t et qu'elle E l l e s o u h a i t e de s a v o i r d e s s e c r e t s et bienc'est tt d e ce qui lui m a n q u e et de ce qui lui fait dispute... d'entende-

dre des nouvelles : elle a i m e paratre au

h o r s et p r o u v e r p l u s i e u r s c h o s e s p a r les s e n s ; e l l e c h e r c h e s e f a i r e c o n n a t r e et f a i r e ce
2 2 .

390

L E DISCERNEMENT

DES E S P R I T S . CHAP. XV

> qui a t t i r e d e s l o u a n g e s et 201. main, il suffit

de l'admiration

*. hu-

P o u r c o m p r e n d r e ce q u e c ' e s t l ' e s p r i t d e l i r e ce t e x t e qui en

exprime courte

p r e s q u e tous l e s c a r a c t r e s et t o u t e s l e s p r o p r i t s . C'est p o u r q u o i je me bornerai une e x p l i c a t i o n d e ce p a s s a g e de Y Imitation, j ' a i dit a u p a r a v a n t , s a v o i r q u e p a r e s p r i t on n ' e n t e n d p a s ici u n e en p r i a n t humain de

l e l e c t e u r d ' a v o i r t o u j o u r s d e v a n t l e s y e u x ce q u e i m p u l s i o n qui v i e n t

1. N a t u r a c a l l i d a e s t , et m u l t o s t r a h i t , i l l a q u e a t , et d e c i p i t , et se s e m p e r p r o fine habet... invite vult m o r i , nec p r e m i , nec s u p e r a r i , nec s u b e s s c , nec sponte s u b j u g a r i . . . pro suo c o m m o d o J a b o r a t , et quid lucri e \ alio sibi proven i a t , attendit... libenter h o n o r e m et r e v e r e n t i a m a c c i p i t . . . confusionem i i m e l et c o n t e m p l u m . . . o l i u m a m a i et quiet e m c o r p o r a l e m . . . qincrii habere c u r i o s a et p u l c h r a , abliorr e l vilia et g r o s s a . . . respicit t e m p o r a l i a , g a u d e t a d l u c r a t e r r e n a , t r i s l a l u r d e d a m n o , i r r i l a t u r levi injurhe v e r b o . . . c u p i d a est, et lhentius accipit q u a m d o u a i , a m a t p r o p r i a et p r i v a t a . . . i n c l i n a i a d c r e a l u r a s , a d c a r n e m p r o p r i a m , a d v a u i t a t e s et d i s c u r s u s . . . libenter aliquod s o l a l i u m habet c x l c r n u m , in quo delectetur ad s e n s u m . . . totum agit propter l u c r u m et c o i n m o d u m p r o p r i u m , nihil g r a t i s l a c r e potest, sed aut ncquale, aut m e l i u s , aut l a u d e m , vel favorem pro benefactis consequi s p e r a t , et m u l t u m pontlerari s u a g e s t a et doua c o n c u p i s c i t . . . g a u d e t de a m i c i s m u l l i s et p r o p i n q u i s , g l o r i a l u r de nobili loco et orlu g e n e r s ; arridet potentibus, blanditur divilihus, a p p l a u d i t sibi s i m i l i b u s . . . de defectu et m o l c s t i a cilo c o n q u e r i t u r . . . o m n i a ad se rcflectil, pro se c c r l a t et a r g u i t . . . apptit scire s c r t a , et nova a u d i r e ; vult e x l e r i u s a p p a r e r e , et m u l t a per s e n s u s e x p e r i r i ; d e s i d e r a t a g n o s c i et a g e r e , unde l a u s et a d m i r a t i o

procedit. De Imitatione

Cliristi, lib. III, c a p . o i .

M A R Q U E S D E L ' E S P R I T HUMAIN

391

Dieu p a r i n s p i r a t i o n , o u d u d m o n p a r t e n t a t i o n , ou du m o n d e p a r a t t r a i t , ou de l a chair p a r p r o v o c a t i o n d e s s e n s . On e n t e n d pch originel. Cette s e u l e m e n t u n e indfectueuse c l i n a t i o n d f e c t u e u s e d e l a n a t u r e affaiblie p a r l e inclination r g n e m m e chez l e s p e r s o n n e s qui ont en horr e u r le d m o n , l e m o n d e et l a chair et font prof e s s i o n d e d v o t i o n et d e v e r t u . Or cet e s p r i t dfectueux, au dire de l ' a u t e u r de Y Imitation, se r e c h e r c h e t o u j o u r s l u i - m m e d a n s s e s a c t i o n s et il n ' a j a m a i s p o u r fin q u e l u i - m m e , p a r c e q u e p e u lui i m p o r t e le g r , le p l a i s i r et la g l o i r e de Dieu, il i n c l i n e seulement sa propre satisfaction, son p r o p r e a v a n t a g e , a s a p r o p r e e s t i m e . 11 fait tout p o u r s a c o m m o d i t p a r t i c u l i r e , et n o u s le v o y o n s c h a q u e j o u r d a n s b e a u c o u p de pers o n n e s s p i r i t u e l l e s qui, a y a n t a b a n d o n n l e s g r a n d e s c o m m o d i t s et l e s m o l l e s s e s du s i c l e , s e font aprs e s c l a v e s de quelques viles commodits qu'elles peuvent se procurer, soit d a n s l e u r de-

m e u r e , soit d a n s l e u r s v t e m e n t s . Il a i m e l'oisiv e t et l e i N 3 p o s du c o r p s , s o u s p r t e x t e d e cons e r v e r l a s a n t et d e s forces pour le s e r v i c e de Dieu : on n e voit p a s e n q u o i d e v r a t r e utile au s e r v i c e d e Dieu u n e s a n t q u i , encore b o n n e et vig o u r e u s e , s'affaiblit continuelle. 202. Il e s t bien a i s e d ' a v o i r q u e l q u e c o n s o l a dans une oisivet presque

392

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . C H A P . XV

lion c x l / t r i c u r c p o u r c o n t e n t e r s e s s e n s . 11 a r r i v e s o u v e n t q u e celui qui a r e n o n c a u x j o u i s s a n c e s m o n d a i n e s et a u x p l a i s i r s s e n s u e l s r e v i e n t e n s u i t e , pouss tions p a r cet e s p r i t , de m e s q u i n e s satisfacel p e r d s o n t e m p s en d e s d i s c o u r s v a i n s et

i n u t i l e s , en d e s r a c o n t a r s , en d e s b a l i v e r n e s , en d e s q u e s t i o n s c u r i e u s e s s u r l e s faits et g e s t e s d ' a u t r u i , e n t r e t e n a n t d e s l i a i s o n s d ' a m i t i , se p r o c u r a n t d e s p a s s e - t e m p s el d e s d i v e r t i s s e m e n t s , non p a r motif de la g l o i r e de Dieu ou p a r n c e s s i t , m a i s p a r le motif bien i m p a r f a i t , de se p r o c u r e r quoique satisfaction. 2(3. 11 a g a r d a u x c h o s e s t e m p o r e l l e s , il s e

r j o u i t d'un g a i n t e r r e s t r e . . . il est a v i d e et r e oil p l u s v o l o n t i e r s qu'il ne d o n n e . . . il fait tout p o u r s a c o m m o d i t et p a r i n l r t , el il ne s a i t rien faire g r a t u i t e m e n t . . . P l u t Dieu qu'il service n'en fut rien au s u j e t de c e r t a i n e s p e r s o n n e s viv a n t d a n s les c l o t r e s , ou c o n s a c r e s au des autels, cherchent q u i , m u e s p a r cet e s p r i t p r o p r e , r e dans leurs travaux, dans leurs tudes de

et d a n s l e u r s o p r a t i o n s , d a n s les s e r v i c e s r e n d u s a u p r o c h a i n , u n profil t e m p o r e l et c h o i s i s s e n t non la p l u s g r a n d e g l o i r e grande, utilit p o u r le p r f r e n c e les e m p l o i s d'o e l l e s esprent, r e t i r e r , de Dieu et u n e p l u s un prof't reoivent prochain, m a i s

p l u s c o n s i d r a b l e . Il suit de l q u ' e l l e s

l e u r s a l a i r e en c e t t e v i e , a u l i e u do la r c o m p e n s e

M A R Q U E S DE L ' E S P R I T HUMAIN

393

qui l e u r tait p r p a r e

dans l'autre,

si e l l e s s e

f u s s e n t d i r i g e s p a r u n a u t r e esprit d a n s l ' a c c o m p l i s s e m e n t de l e u r s d e v o i r s d'tat. 20i. Il est hien aise d'tre honor et ce resqui p e c t . . . il c r a i n t l a confusion c h e r c h e s e faire c o n n a t r e p e u t lui a t t i r e r et le m p r i s . . . il et faire Tadmira-

d e s l o u a n g e s et de

t i o n . On ne p a r l e p a s ici d e cette g r a n d e a m b i tion qui r g n e d a n s l e c u r d e s m o n d a i n s et Jes p o u s s e r e c h e r c h e r l e s p o s t e s , les h o n n e u r s , les d i g n i t s et se faire u n g r a n d nom s u r l a t e r r e , p a r c e q u e c e l a s e r a m n e l'esprit du m o n d e ; on p a r l e s e u l e m e n t d e c e t t e d m a n g e a i s o n de r e n o m m e qui se m l e s o u v e n t a u x b o n n e s u v r e s d e s p e r s o n n e s s p i r i t u e l l e s p o u r l e s g t e r , a i n s i qu'il a r r i v e a u x p r d i c a t e u r s qui, r e n t en m m e temps tout en annonant l a p a r o l e de Dieu p o u r le s a l u t d e s p e u p l e s , d s i l e s a p p l a u d i s s e m e n t s . On r e c o n n a t ce d s i r l e u r s s e r m o n s c o m p o s s dos

paroles

persuasives

de la sagesse

humaine

*, m i e u x

faits p o u r l e u r a c q u r i r de l a p o p u l a r i t q u e p o u r g a g n e r l e s m e s D i e u . T e l s sont a u s s i l e s thol o g i e n s qui s e c o n s u m e n t d a n s l'tude des livres s a c r s pour c o m m u n i q u e r a u x autres la connaiss a n c e d e s c h o s e s d i v i n e s , m a t s qui v e u l e n t d o n n e r cet e n s e i g n e m e n t du h a u t d e s c h a i r e s l e s p l u s en vue. Gnralement
4.

parlant,

nous pouvons dire

\. I Cor., n,

394

L E DISCERNEMENT

DES

E S P R I T S . CHAP. X V

q u e cet a m o u r d e l a r e n o m m e e s t u n v e r qui r o n g e p r e s q u e t o u t e s les u v r e s b o n n e s d e s personnes spirituelles propre rputation. i m p a r f a i t e s , p a r c e qu'en tout D'o il c o n v i e n t de conclure ce q u ' e l l e s font e l l e s r e c h e r c h e n t d ' o r d i n a i r e l e u r q u e si l ' e s p r i t du d m o n du m o n d e et d e l a c h a i r e s t l a d a m n a t i o n d e c e u x qui se font e s c l a v e s d u vice, l'esprit h u m a i n esl la ruine do c e u x qui domines p r o f e s s e n t la v e r t u . 2(J. Il suit d e l (pie les p e r s o n n e s p a r cet e s p r i t i m p a r f a i t a b h o r r e n t l a mortification ; p a r c e q u e p r c i s m e n t l a n a t u r e souffre r e g r e t de m o u r i r , d'tre g n e , d'tre d o m p t e , d'tre a b a i s s e , et elle ne s e m e t p a s v o l o n t i e r s s o u s le j o u g . d o u x qui en s o n t l s ' a f f r a n c h i s s e n t t o t a l e m e n t de la p n i t e n c e s o u s p r t e x t e de s a n t . Ils a j o u t e n t r a t t a c h e m e n t qu'ils ont p o u r l e u r s a i s e s , l e u r s s a t i s f a c t i o n s , l e u r s profils et l e u r v a n i t , q u e l q u e motif v e r t u e u x de c h a r i t ou d e zle, ou tout a u t r e s e m b l a b l e , et, m a l g r u n o a d h rence continuelle leurs inclinations imparfaites ils s e flattent de p r a t i q u e r la v e r t u a v e c p e r f e c t i o n . C'est p o u r q u o i ils m o n t r e n t d a n s l e s o c c a s i o n s q u e , non s e u l e m e n t l e u r n a t u r e n ' e s t p a s m o r t e , m a i s q u e la p r a t i q u e de la s a i n t e mortification ne l'a p a s m m e affaiblie, p u i s q u e e l l e s'irrio d e l a m o i n d r e p a r o l e i n j u r i e u s e . . . e l l e s e p l a i n t de ce q u i lui m a n q u e et d e ce qui lui fait d e la p e i n e .

M A R Q U E S DE l / E S H U T

HUMAIN

395

EL c e p e n d a n t il n'est r i e n {dont ils n'aient

aussi

b e s o i n q u e de c e t t e mortification qu'ils a b h o r r e n t t a n t . E l l e s e u l e p e u t a b a t t r e les i n c l i n a t i o n s de l e u r n a t u r e s e l o n l e s q u e l l e s ils ont c o u t u m e de v i v r e , et c'est elle s e u l e q u i peut l e s a m e n e r a a g i r c o n f o r m m e n t a u x i n s p i r a t i o n s de la divine g r c e . C'est ce qui a fait d i r e l ' a u t e u r d e Y Imita-

tion: T o u s n e f e r e z d e p r o g r s qu'en r a i s o n de
la v i o l e n c e q u e v o u s v o u s f e r e z *. n 2 G 6 . Mais ce qu'il y a d e p l u s m a u v a i s , c'est q u e cet e s p r i t d a n g e r e u x p r e n d s o u v e n t les d e h o r s d e l a v e r t u et n o u s fait p a r a t r e nos y e u x et a u x y e u x d e s a u t r e s tout diffrents de ce q u e n o u s somm e s - R i c h a r d de S a i n t - V i c t o r dit que tout h o m m e a e n lui u n e c e r t a i n e d i s p o s i t i o n n a t u r e l l e qui lui facilite l'acquisition et la p r a t i q u e de q u e l q u e v e r t u , et qu'il a a u s s i u n e c e r t a i n e i n a p t i t u d e ou u n e d i s p o s i t i o n m o i n d r e q u i lui r e n d p n i b l e l'acquisition et l ' e x e r c i c e d e telle a u t r e v e r t u . De l vient q u e bien dos fois u n e c e r t a i n e d i l i g e n c e p o u r le b i e n s e m b l e de l a d v o t i o n , et c e p e n d a n t elle n'en est point, p a r c e q u ' e l l e p r o v i e n t de l'impulsion de l a n a t u r e i n c l i n a n t v e r s u n acte qui e s t p a r luimme bon et v e r t u e u x . R i c h a r d de S a i n t - V i c t o r on conclut q u e les p e n s e s , l e s p a r o l e s , les s e n t i 4.

Imitation,

livre

I,

c h a p . 2i, n

H.

39G

LE DISCERNEMENT

D E S E S P R I T S . CHAP. XV

inonIs

cl, Lis a c t i o n s de p e r s o n n e s i m p a r f a i t e s p r o et attribus l'esprit h u m a i n :

c d e n t d ' o r d i n a i r e de ce b a s p r i n c i p e n a t u r e l , qu'ils doivent tre

L e s dispositions naturelles de l'homme prouvent l ' g a r d d ' u n e b o n n e u v r e d e la r p u g n a n c e et de la f a i b l e s s e , et l ' g a r d d ' u n e a u l r e un si g r a n d e n t r a i n q u e cet e n t r a i n peut r e s s e m b l e r de la d v o t i o n . T e l l e est l a p u i s s a n c e de c e s d i s positions naturelles dans l'homme que, malgr son t a t d ' i m p e r f e c t i o n , e l l e s p r o d u i s e n t de fr q u e n l s m o u v e m e n t s en p e n s e s , en p a r o l e s et en a c t i o n s , et d a n s h u n e d e s s e n t i m e n t s d e j o i e ou de t r i s t e s s e , de v i v a c i t ou d e d g o t et a u t r s *. l<>7. M e t t o n s cela au c l a i r p a r q u e l q u e s c a s qui s e p r o d u i s e n t c h a q u e j o u r . Voici u n e personne n o v i c e d a n s le bien qui c o u r t t o u t e s J a m b e s l o il s'agit de s e c o u r i r le p r o c h a i n . E l l e e s t t r s ingnieuse pour dcouvrir les moyens propres le s e c o u r i r et d ' u n e a c t i v i t s a n s g a l e p o u r l e s mettre excution. Vous la croyez sans doute un
i . I p s a quoque n a l u r a h o m i n i s a t q u c dispositio in aliquo bono operc c o n t r a r i a e s t el i n v a l i d a , in a l i q u o ita p r o m p t a , ut ejus a l a c r i l a s devotio videri p o s s i t : potentia e n i m v a l d e sunt in h o m i n e n a t u r a l i a , ita ut iu iniperfecto ex ltis frequentius procdant m o i n s c o g i l a t i o u i s , loculionis et o p e r i s , et item gaudii vol I n s t i t u e , a l a c r i l a t i s cordis vcl luedii, et a l i o r u m affecluum a n i l i n e . RICHARD, A S . V I C T O R E , in
Cantic.y cap. 18.

MARQUES

DE L ' E S I M U T HUMAIN

397

m o d l e de c h a r i t et de z l e ; m a i s si v o u s p o u v i e z p n t r e r d a n s le fond d e son coeur, v o u s t r o u v e r i e z q u e ces a c t e s si d i l i g e n t s sont plutt effets de l a n a t u r e q u e d e la g r c e , p a r c e qu'ils p r o v i e n n e n t en tout, ou a u m o i n s en g r a n d e p a r t i e , d'un temprament a r d e n t et i n q u i e t qui ne sait p a s v i v r e s a n s s ' a g i t e r et q u i s ' e m b a r r a s s e de mille a f f a i r e s . V o u s en r e n c o n t r e z u n e a u t r e si douce et si pacifique q u e , si t r a c a s s e qu'elle soit, elle ne s'en r e s s e n t p a s . On dirait qu'elle n e sait p a s s e m e t t r e en c o l r e . V o u s la c o n s i d r e z c o m m e un mod l e de m a n s u t u d e . C e p e n d a n t si v o u s e x a m i n e z attentivement c e t l e i m p e r l u r b a b i l i t , v o u s trouv e r e z q u e ce qui la r p r i m e et la m o d r e a u milieu d e s c o n t r a r i t s qu'elle p r o u v e , ne p r o v i e n t p a s d e la g r c e , m a i s d'un t e m p r a m e n t flegmatiq u e , froid et l o u r d , qui ne sait p a s s ' e n f l a m m e r et q u i , p o u r ne p a s s ' i n c o m m o d o r , ne s'irrite point. S o u v e n t il v o u s a r r i v e r a d e r e n c o n t r e r des p e r s o n n e s qui s o n t si p l e i n e s de t e n d r e s s e s d a n s l e u r s o r a i s o n s q u e p a r f o i s e l l e s fondent en l a r m e s . V o u s c r o i r i e z q u e l a m a i n d e s a n g e s fait p l e u v o i r s u r e l l e s l a m a n n e d u C i e l ; m a i s si v o u s p e s e z ces l a r m e s a v e c les b a l a n c e s du s a n c t u a i r e , v o u s trouv e r e z q u e l a g r c e y a la m o i n d r e p a r t ; p a r c e q u e c e s t e n d r e s s e s et ces l a r m e s sont d e s effets d'un t e m p r a m e n t s a n g u i n , t e n d r e et a f f e c t u e u x ,
23

qui

s ' m e u t n a t u r e l l e m e n t la p e n s e ou la v u e de

398

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S - C II A P. XV

t o u t e c h o s e d i g n e de c o m p a s s i o n ou d'affection. Il v o u s a r r i v e r a e n c o r e d e t r o u v e r d e s p e r s o n n e s si attentives dans leurs oraisons qu'elles passeront presque des heures entires sans distraction. Vous j u g e r e z q u ' e l l e s en s o n t a r r i v e s un h a b i t u e l et profond r e c u e i l l e m e n t , ou u n e h a u t e c o n t e m p l a tion ; m a i s v o u s p o u r r i e z b i e n v o u s mprendre, parce que quelquefois cette g r a n d e attention ne p r o v i e n t p a s d ' u n e l u m i r e c l e s t e qui fixe l ' e s p r i t s u r q u e l q u e objet d i v i n , m a i s d ' u n e forte i m a g i n a t i o n et d'un t e m p r a m e n t p r o f o n d m e n t m l a n c o l i q u e et f e r m e qui tient l ' e s p r i t r i v l'objet d e la m d i t a t i o n . 2 6 8 . L a m m o c h o s e s e dit de celui qui c e r t a i n s j o u r s r e s s e n t u n e f e r v e u r e x t r a o r d i n a i r e et u n e g r a n d e c o n s o l a t i o n , et qui croit p o u r c e l a t r e rempli d e Dieu. L e p a u v r e h o m m e se trompe, p a r c e q u e cette g r a n d e c o n s o l a t i o n est l ' u v r e de l a n a t u r e . 11 lui e s t a d v e n u u n e c h o s e trs f a v o r a ble et t r s a g r a b l e p o u r lui, p a r l a q u e l l e l ' a p p tit s e n s i t i f s e d i l a t a n t , il e s t r e m p l i d e b e a u c o u p d'allgresse et d e d l e c t a t i o n naturelle. cela s ' e s t j o i n t un petit p r i n c i p o d e dvotion qui lui a donn une certaine teinte de spiritualit. A u s s i s a f e r v e u r s e rduit u n e g a i e t n a t u r e l l e t e i n t e d e d v o t i o n . V o u l e z - v o u s voir c o m b i e n c e l a e s l v r a i ? F a i t e s q u ' i l lui a r r i v e q u e l q u e c h o s e d e fort d s a grable; immdiatement toute consolation spiri-

M A R Q U E S DE L ' E S P R I T H U M A I N

399

tuello s ' v a n o u i t et l a f e r v e u r s'attidit; il a de la p e i n e l e v e r son e s p r i t v e r s Dieu. H l a s ! qu'il e s t a i s d e c o n f o n d r e les i m p u l s i o n s q u e Dieu d o n n e a v e c c e l l e s q u e la n a t u r e i m p r i m e et de p r e n d r e p o u r e s p r i t divin n o t r e e s p r i t h u m a i n . C o m b i e n , pauvres que nous sommes, n'aurons-nous pas r o u g i r a u t r i b u n a l d e Dieu, q u a n d n o u s v e r r o n s q u e nos u v r e s , q u e n o u s e s t i m i o n s a r g e n t p u r d e s v e r t u s s u r n a t u r e l l e s , n ' t a i e n t en r a l i t q u e de v i l e s s c o r i e s d ' a c t e s n a t u r e l s , ou u n e b a s s e m i x t u r e d e v e r t u et de n a t u r e , d a n s l a q u e l l e la n a t u r e tait p e u t - t r e la p l u s g r a n d e p a r t , c o m m e le dit le P r o p h t e : Ton argent s est converti en scorie,

et ton vin a t ml cTeau


HI 2 6 9 . L e d i r e c t e u r qui veut n e p a s e r r e r d a n s le j u g e m e n t qu'il p o r t e s u r les v e r t u s de son pnitent, doit o b s e r v e r a v e c a t t e n t i o n q u e l l e est s a lin d a n s l a p r a t i q u e , et si le motif qui le p o u s s e l ' e x e r c i c e d o s v e r t u s et l ' a c c o m p a g n e d a n s le c o u r s d e s e s o p r a t i o n s , e s t s u r n a t u r e l . Si c'est, p a r e x e m p l e , le p l a i s i r et la g l o i r e d e Dieu, l'imitation d e J s u s - C h r i s t , l'acquisition des biens ternels et a u t r e s s e m b l a b l e s motifs, il doit c r o i r e q u e son p n i t e n t est m p a r l'esprit divin et q u e s e s a c t e s
1 . A r g e n t u m t u u m v e r s u m est in s c o r i a m : v i n u m t u u m m i x t u m est a q u a . I s a . , i, 22.

400

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . C H A P . XV

sont, m r i t o i r e s el s a i n t s . M a i s s'il a g i t p a r l'inclination d e la n a t u r e et s u i v a n t le bon c a r a c t r e dont Dieu l'a d o u , ou p a r motif h u m a i n , b i e n q u e r a i s o n n a b l e , on p e u t j u s t e m e n t c r a i n d r e qu'il no soil nui p a r l'esprit h u m a i n , ou a u m o i n s q u e cet e s p r i t ne soit p o u r b e a u c o u p d a n s s e s a c t e s d e v e r t u . II faut e x a m i n e r en o u t r e d a n s q u e l l e d i s position il s e t r o u v e q u a n d , p a r o b i s s a n c e ou a u t r e j u s t e c a u s e , il est e m p c h d ' a c c o m p l i r l e s b o n n e s a c t i o n s a u x q u e l l e s il e s t le p l u s p o r t . S'il prouve intrieurement une grande rpugnance et b e a u c o u p de c o n t r a d i c t i o n a les i n t e r r o m p r e , ou s'il v e u t les c o n t i n u e r m a l g r l ' o b i s s a n c e et les a u t r e s motifs r a i s o n n a b l e s , c'est u n e p r e u v e q u e d e p a r e i l l e s u v r e s p r o c d e n t en tout, ou du m o i n s en g r a n d e p a r t i e , d'un i n s t i n c t d e la n a t u r e qu'il ne sait p a s r e f r n e r ou qu'il ne r p r i m e q u e diffic i l e m e n t . Si a u c o n t r a i r e , il s ' a b s t i e n t a v e c d t a c h e m e n t et p a i s i b l e m e n t , c'est q u e s e s a c t e s p r o c d e n t d e l a g r c e de Dieu qui est c a l m e , p a i s i b l e et d s i n t r e s s e d a n s s e s m o u v e m e n t s . Que le dir e c t e u r r e m a r q u e e n c o r e si l a v e r t u p r f r e d e son d i s c i p l e est bien a c c o m p a g n e de c e s a u t r e s v e r t u s qni d o i v e n t lui f a i r e c o r t g e p o u r qu'elle p r o c d e a v e c la d i g n i t c o n v e n a b l e , c'est--dire a v e c l a p e r f e c t i o n v o u l u e ; c a r si elle tait totalem e n t d p o u r v u e d e cet a c c o m p a g n e m e n t , e l l e d e m e u r e r a i t s u s p e c t e q u a n t s o n e s p r i t , le p r o p r e

M A R Q U E S DE L ' E S P R I T HUMAIN

401

do la d i v i n e g r c e t a n t de m o u v o i r nos c u r s

au

bien en toute c o h r e n c e et d a n s l e m o d e l g i t i m e .

iv
2 7 0 . A p r s le p a s s a g e cit p l u s h a u t , R i c h a r d d e Saint-Victor dit q u e l ' e s p r i t h u m a i n s e m l e a u s s i a u x a c t i o n s d e p e r s o n n e s t r s p i e u s e s qui ont l'habitude d e r g l e r t o u s l e u r s a c t e s a v e c g r a n d e p e r fection. B i e n q u e cet e s p r i t b a s n ' a i t p a s la force de g t e r loul fait et d e c o r r o m p r e l e u r s b o n n e s act i o n s , c e p e n d a n t il les r e n d d ' o r d i n a i r e m o i n s p a r f a i t e s . C'est a i n s i q u ' u n h o m m e s p i r i t u e l qui est colre par n a t u r e , fait p r e u v e d a n s s e s a c t e s de z l e d ' u n e c e r t a i n e a m e r t u m e , d ' u n e c e r t a i n e irritation n a t u r e l l e . S'il est f l e g m a t i q u e , s e s e x h o r t a l i o n s c t s e s c o r r e c t i o n s sont trop i n d u l g e n t e s . S'il est m l a n c o l i q u e , il m o n t r e p e u ses d'amabilit dans a c t e s de c h a r i t . S'il est g a i , s a c o n d u i t e bien

q u e v e r t u e u s e , p e n c h e v e r s la l i c e n c e . E n r s u m , comme les liqueurs s'imprgnent des qualitsdes v a s e s d a n s l e s q u e l s e l l e s sont r e n f e r m e s , a i n s i l e s v e r t u s sont s o u v e n t i m p r g n e s de q u e l q u e s qualit s i m p a r f a i t e s d u n a t u r e l d e c e u x qui l e s pratiq u e n t . 11 faut d o n c , c o n c l u t R i c h a r d de Saint-Victor, q u e c h a c u n , bien q u ' i l soit dj a v a n c d a n s l a perfection, s ' a p p l i q u e mortifier l e s m a u v a i s e s i n c l i n a t i o n s de l a n a t u r e : L e s p e r s o n n e s l e s p l u s p i e u s e s , c e l l e s - l m m o s qui c o m m a n d e n t a v e c

402

L E D I S C E RNEMNNT D E S E S P R I T S .

C H A P . XV

lo p l u s de p e r f e c t i o n t o u s l e s

mouvements

i n t r i e u r s el e x t r i e u r s , s u b i s s e n t l'influence de c e s d i s p o s i t i o n s n a t u r e l l e s qui tantt l e s a i d e n t et t a n t t l e s g n e n t . O n dit c o m m u n m e n t q u ' u n vase fl-il c o n s e r v e lo g o l et l'odeur de ce qu'il a a n i m d'un s a i n t zle, ne p e u t s'affran c o n t e n u . D'o il arrive- q u ' u n h o m m e e m p o r t , chir d e q u e l q u e a i g r e u r n a t u r e l l e . Celui q u i

esl p l u s l g e r ou p l u s i n d u l g e n t qu'il n e f a u t , a b o n d e r a d a n s ce s e n s , t a n d i s q u e l ' a u t r e p e n o b r a v e r s u n e g r a n d e r i g u e u r . De m m e lui qui est nalurolIen:eni triste ou cerigide,

i> p c h e r a p a r d f a u t d e b o n t ; l ' h o m m e g a i d e c a r a c t r e et p o r t f a i r e p l a i s i r n e t i e n d r a p a s la r i g u e u r d e la d i s c i p l i n e . D a n s tous c e s d i v e r s c a s , il faut s e g a r d e r d e l a f r a g i l i t hu i n a i n e qui est en n o u s et d o r t d a n s n o i r e s e i n m m e celui qui e s t t r s p i e u x doit s e p r s e r v e r d e c e s m o u v e m e n t s o il s e n t q u e l a n a t u r e e s t louto d i s p o s e s e p o r t e r a u m a l *.
1 . In d e v o l i s s i m o q u o q u e , cl qui o m n e s m o l u s i n t e r i o r e s et c x l e r i o r c s perfectius r g i t , l a m c n qu g e r i t s e c u n d u m d i s p o s i t i o n c m ipsius f o r i n a n l u r , et n a t u r a l i a hc j u v a n t vel i m p e d i u n l . S i c u l enim vulgo d i c i l u r , Ulud quod in vase aliquo fuerit de vase s a p i l ; undc c o n l i n g i t ut i r a c u n d u s , ctiainsi bono zelo m o v c a l u r , a m a r i t u d o n a l u r a l i s se m i s e c a t . Si quis levis fuerit a u t r o t n i s s u s plus q u a m d e b e a t , ille r i g o r c i n d i s l r i c t e , isle c l c m e i i l i a m c x e q u e l u r d i s s o l u t e . Ilcin t r i s l i s , vel rigidus a l i q u i s ex n a t u r a l i d i s p o s i t i o u e m i n u s exhibet b e u i g n i l a l e m , benevolus et j u c u n d u s d i s c i -

MARQUES

DE

L'ESPRIT

HUMAIN

403

2 7 1 . L e d i r e c t e u r voit d o n c qu'il y a l u n e s prit trs m a l i n q u i , s o u s p r t e x t e du s e r v i c e p r o p r e s s a t i s f a c t i o n s . 11 y a a u s s i u n e s p r i t de trs Dieu, ne r e c h e r c h e t o u j o u r s q u e l u i - m m e et s e s subtil q u i , c o m m e l'huile, s ' i n s i n u e d a n s t o u s l e s a c t e s d e s v e r t u s et q u i , p a r c o n s q u e n t , d e m a n d e u n e g r a n d e mortification, afin de le v a i n c r e et do le d o m i n e r . S. B e r n a r d r a p p e l l e ce s u j e t q u e le S a g e dit q u e celui qui t r i o m p h e de l u i - m m e mr i t e p l u s d ' e s t i m e q u e celui qui s u b j u g u e l e s v i l l e s ; p a r c e q u e , p o u r s e r e n d r e m a t r e d'une v i l l e , il suffit d e l a force q u e n o u s d o n n e l a n a t u r e ; m a i s p o u r s e r e n d r e v i c t o r i e u x d e s o i - m m e , il faut n c e s s a i r e m e n t u n e v e r t u s u p r i e u r e la n a t u r e et qui n o u s soit t r a n s m i s e d'en h a u t : Ce n'est p a s s a n s r a i s o n q u e le S a g e d o n n e celui qui est m a t r e d e l u i - m m e , l a p r f r e n c e s u r un con q u r a n t . P o u r en v e n i r l, il te faut b e a u c o u p d ' n e r g i e , non p a s u n e n e r g i e q u e l c o n q u e , m a i s celle qui v i e n t d'en h a u t et dont il faut s e r e v tir. Si tu la p o s s d e s u n d e g r p a r f a i t , elle te r e n d r a aisment matre de toi-mme
1

et

invincible

d a n s t o u s l e s c a s , Q u e l c d i r e c t e u r v e i l l e donc
plin r i g o r e m . In l u s et s i m i i i b u s custodiendum est a b e a qu*c d o r m i t in sinu n o s t r o , h u m a n a videlicet f r a g i l i t a t e , ut caveat sibi e t i a m d e v o t i s s i m u s aliquis ab bis motibus quibus n a t u r a m sentit ad m a l u m d i s p o s i l a m et p r o n a m . R I C H A R D , A S. V I C T O R E , in Cunt. c a p . 1 8 . \ . Non sine c a u s a s a p i e n s c x p u g n a l o r i preetuJit urbfum
9

404

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CH.VP. XV

ce q u e s e s d i s c i p l e s s ' a p p l i q u e n t i n f a t i g a b l e m e n t u n e c o n t i n u e l l e m o r t i f i c a t i o n de p o u r v a i n c r e cet e s p r i t grand ennemi leurs inclinaavons plus tions i m p a r f a i t e s , p u i s q u ' i l n'y a p a s d ' a u t r e m o y e n hostile que nous a u d e d a n s de n o u s . Qu'il r f l c h i s s e q u e le

des a m e s a v a n c e s dans la spiri-

t u a l i t n ' e s l p a s le d m o n , ni le m o n d e , ni la c h a i r ; p a r c e q u e c e s trois a d v e r s a i r e s sont d j v a i n c u s ou s o n t c o m b a t t u s t r s f o r t e m e n t p a r e l l e s . L e u r plus grand ennemi est l'esprit humain qui est l'alli d e l ' a m o u r - p r o p r e . Or, c o m m e j e l'ai d j dit, celui-ci n e s e p e u t j a m a i s v a i n c r e s a n s u n e m o r t i f i c a t i o n i n c e s s a n t e de s e s c o n v o i t i s e s .

v
2 7 2 . Pour descendre au particulier, relativede m e n t la direction qu'il faut d o n n e r cet e s p r i t h u m a i n , j e dis q u e l e s c h o s e s qu'il d e m a n d e la loi d e Dieu et manifestement n o u s sont d e trois s o r t e s : l e s u n e s sont c o n t r a i r e s mauvaises ; et ncesen d'autres sont p e u c o n f o r m e s la loi d i v i n e

p o u r c e l a d f e c t u e u s e s , et l e s a u t r e s s o n t qui n e sont p a s l i c i t e s , b i e n

s a i r e s n o i r e e x i s t e n c e . S'il d e m a n d e d e s c h o s e s qu'elles soient

v i r u m qui a n i m o d o m i n a t u r . Multum hoc a d te, o p u s virtutc h a b e s , cl non q u a c u m q u e , s e d qua imluars ex a l i o . I p s a e n i m si perfecla sit, facile s i e a n i m u i u v i c l o r e m s u i , et s i c invictuni reddit ad o i n n i a . S . l . t a N . , s e r i n . 83 super Gant.

M A R Q U E S D E L ' E S P R I T HUMAIN

40o

m a t i r e l g r e , il faut lui r s i s t e r de t o u t e s tion a v e c lui et a v e c n o u s - m m e s . S'il

nos

forces, en n o u s m e t t a n t g n r e u s e m e n t en o p p o s i demande des choses imparfaites, par e x e m p l e des divertissements, des entretiens, des soulagements superflus, c ' e s t - - d i r e qui ne sont p a s n c e s s a i r e s l a vie, la s a n t , l ' a c c o m p l i s s e m e n t de n o s d e ces s o r t e s de sont faibles ret v o i r s d ' t a t , il faut, s e l o n l a loi de l a p e r f e c t i o n , s e mortifier. J e s a i s b i e n q u e crations rconfortent c e u x qui

i n f i r m e s d a n s l a v i e s p i r i t u e l l e , selon la p a r o l e de

l ' p o t r e : L'autre, mange

qui est faible


1

dans

la foi, ne

que des lgumes

; p a r c e q u e ces p e r s o n -

nes se trouvant dpourvues des consolations que la divine g r c e apporte a u x m e s pures, elles s'en v o n t c a l m a n t l e u r s e n n u i s l ' a i d e de c e s c o n s o lations terrestres, ainsi que Saint-Victor, expliquant le le dit Richard de texte de l ' A p o t r e : nature,

L ' h o m m e tire a u s s i s e s a l i m e n t s d e l

l a q u e l l e n o u s offre d e s a g r m e n t s p l u s s e n t i s , en n o u s n o u r r i s s a n t d'un a l i m e n t plein de d o u c e u r . L ' h o m m e tire a u s s i s e s a l i m e n t s d ' a u t r e s c a u s e s a c c i d e n t e l l e s ; c a r tout ce q u i a un c a r a c t r e do prosprit nous rconforte ; mais ce n ' e s t pas l l ' a l i m e n t s p i r i t u e l d o n t J s u s - C h r i s t n o u r r i t s e s l u s . C e p e n d a n t l ' a l i m e n t offert le p l u s s o u vent e s t c e l u i d e s i m p a r f a i t s ; ce sont l e s l g u i . Qui a u t e m infir mus e s t , olus m a n d u e c t . J o m . , x i v , 223.

406

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . CIIP. XV

m e s des faibles. E t s o u v e n t selon la p a r o l e d e S, P a u l

ce n ' e s t Que celui

pas sans qui est

utilit qu'il nourril l e s faibles de c e s l g u m e s ,

faible

se contente

de lgumes

; car la tideur
traite
i

d o n t souffre r m e p r i v e d e la g r c e s e et s e g u r i t en p a r t i e d e ces acqurir la perfection, la sorte doivent

. Cepende re-

d a n t l e s p e r s o n n e s qui s ' a p p l i q u e n t s r i e u s e m e n t se priver s o u l a g e m e n t s inutiles, pour se disposer

c e v o i r de Dieu u n e p l u s g r a n d e a b o n d a n c e d e g r c e s et de c l e s t e s b n d i c t i o n s . 27. Si e n s u i t e , p o u r ce qui c o n c e r n e r i t u r e , le c o u c h e r , le v t e m e n t et la la nourrcration,

l'esprit humain d e m a n d e des choses qui sont nc e s s a i r e s la p r o l o n g a t i o n de la v i e , l a c o n s e r v a t i o n d e la s a n t , l ' a c q u i t d e la c h a r g e qu'on remplit, ou des choses imposes par l'obissance, les c o n v e n a n c e s et la d r o i t e r a i s o n , il faut c o n d e s c e n d r e s e s d e m a n d e s et s e d o n n e r de t e l s l a g e m e n t s scion l e s e x i g e n c e s d e l a n a t u r e . souMais

i . Habct e t i a m c i b u m h o m o ab i p s a n a t u r a , quia j u c u n dior p a s c i l cibo d u l c e d i n i s . Ilabct et a c a u s i s a c c i d e n t i b u s : reficiunt enim p r o s p r a du m s u c c e d u n t . Non e s t cibus iste s p i r i t u a l i s quo reficit C h r i s ! u s . t t a m e n p l e r u m q u e cibus est i m p e r f e c t o r u m , et olus i n f i r m o r u m . E t spe utiliter p a s c i t hoc olus infirinos s i c u l dicit Paulus : qui infirmus est, olus rnanduect. L e v i g a t e n i m et c u r t ex p a r l e m o r b u m accidi q u a n i patitur m e n s ex iuopia g r a t i i c . R I C H A R D , A S . V I C T O R E , in CanL cap, 33.
9

M A R Q U E S D E L ' E S P R I r HUMAIN

407

il c o n v i e n t , en p a r e i l c a s , q u e l a tuelle forme s o n i n t e n t i o n et

personne spiriproteste Dieu na-

q u ' e l l e p r e n d c e s a l i m e n t s , c e r e p o s , cette r c r a tion, non p a s p o u r s a t i s f a i r e s o n i n c l i n a t i o n t u r e l l e , m a i s s e u l e m e n t p o u r faire s a s a i n t e volont ; n o n p a s p o u r s e c o n t e n t e r e l l e - m m e , m a i s pour lui t r e a g r a b l e . A i n s i en condescendant p a r l e s a c t i o n s l'instinct d e l a n a t u r e , elle n'y

c o n d e s c e n d p a s p a r l'affection. P a r ce m o y e n , elle c o n t r e d i t t o u j o u r s s a p r o p r e s a t i s f a c t i o n et r e c h e r che s e u l e m e n t la v o l o n t et l e bon p l a i s i r de Dieu. De cette faon, l ' e s p r i t h u m a i n , bien q u e s a t i s fait, ne s e r a p a s un o b s t a c l e a u x p r o g r s s p i r i tuels. J e vois que ces choses sont d'une excution difticile ; m a i s S. B e r n a r d dit q u e celui-l p a r v i e n t les pratiquer natre qui s ' a p p u i e s u r l a confiance en esprit propre confiance Tout Dieu et r e c o u r t lui p o u r a v o i r la g r c e d e conet d e v a i n c r e cet n ' e s t - i l p a s p o s s i b l e celui qui s ' a p p u i e s u r ce lui qui p e u t tout ? Quelle
1

n'inspire

p a s cette p a r o l e : Je puis tout en celui qui me fortifie .


274. En attendant, que le directeur se rap-

p e l l e ce q u e n o u s a v o n s dit a i l l e u r s , s a v o i r q u e
i . Quidni o m n i a p o s s i b i l i a sunt innitenti super c u m qui o m n i a p o t e s t ? Quant fiduci vox : Omnia possum in eo qui me confortt. (Philipp., v, 13.) S . B E R N . , s e r m . 85

super

Cant.

408

LE DISCERNEMENT DES ESPRITS.

C H A P . XV

s'il lui a r r i v e q u e l q u e aine ( l ' e s p r i t e x t r a o r d i n a i r e , il ne soit p a s trop facile croire., n i a i s q u ' i l ne soit p a s non p l u s difficile l ' e x c s ; p a r c e q u ' e n donnant d a n s les d e u x e x t r m e s , il s e t r o m p e r a tiendra pas la bonne p a r l a v o i e du m i d a n s s e s j u g e m e n t s et n e lieu; qu'il o b s e r v e

v o i e . Qu'il a v a n c e l e n t e m e n t

tout; qu'il e x a m i n e diligem-

m e n t l e s c h o s e s et q u ' i l d c i d e e n s u i t e s u r l a qualit d e l ' e s p r i t s e l o n l e s p r i n c i p e s q u e n o u s a v o n s adopts dans le c o u r s d e cet o u v r a g e . C'est le m o y e n de s a i s i r l a v r i t , ou du m o i n s de n e p a s t r o p s'en c a r t e r . Qu'il ne s'affectionne p a s trop s e s p n i t e n t s , s'il v e u t p o r t e r u n j u g e m e n t sur leurs e s p r i t s ; parce que la volont droit pousse

l ' e n t e n d e m e n t j u g e r s e l o n s e s i n c l i n a t i o n s . Qu'il n e s e m e t t e p a s en q u t e de p n i t e n t s , s u r t o u t de c e u x q u e Dion c o n d u i t p a r d e s v o i e s e x t r a o r d i n a i r e s , m a i s qu'il a c c u e i l l e p a r e s p r i t de c h a r i t c e u x q u e Dieu lui e n v o i e . 11 s e r a a i n s i p l u s s u r d ' t r e a s s i s t de Dieu et d e ne p a s t r e t r o m p p a r l ' a inour-propre. Qu'il ne soit point j a l o u x si s e s p n i t e n t s vont d e m a n d e r c o n s e i l d ' a u l r e s confess e u r s ; p a r c e q u ' e n c e l a ils s o n t q u e l q u e f o i s i n s p i r s d e Dieu qui v e u t l e u r d o n n e r par d'autres si ce q u e l q u e conseil o p p o r t u n q u e n e s a i t p a s l e u r donner l e u r d i r e c t e u r h a b i t u e l . Au c o n t r a i r e , s o n t d e s a i n e s c o n t e m p l a t i v e s , il doit l u i - m m e faire en s o r t e q u ' e l l e s soient e x a m i n e s p a r d e s

M A R Q U E S DE L ' E S P R I T D I V I N

409

p e r s o n n e s p i e u s e s , i n s t r u i t e s et d i s c r t e s , n e v o u l a n t p a s s e fier l u i - m m e d a n s d e s c h o s e s si ard u e s et si p r i l l e u s e s . S u r t o u t , qu'il ait s o u v e n t r e c o u r s D i e u , se r a p p e l a n t que tout bienfait ex-

cellent du Pre

et tout don parfait des lumires


{

vient d'en haut et

descend

. L a l u m i r e du bon discer-

n e m e n t doit d o n c v e n i r d e D i e u . 2 7 o . E n finissant, j ' a v e r t i s le d i r e c t e u r d o n c p a s p e r m e t t r e s e s p n i t e n t s l a l e c t u r e des l i v r e s m y s t i q u e s ou d e d i r e c t i o n , si c e s l i v r e s ne sont p a s de s a i n e d o c t r i n e s p c u l a t i v e et d ' u n e p r a t i q u e f e r m e et bien o r d o n n e . A u t r e m e n t , il p o u r r a i t b i e n s e faire q u e s ' a b r e u v a n l q u e l q u e s o u r c e c o r r o m p u e , ils a b s o r b a s s e n t le v e n i n d e q u e l q u e m a u v a i s ens e i g n e m e n t qui l e u r d o n n e r a i t l a mort, a u l i e u de la r e s t a u r a t i o n et de l ' a m l i o r a t i o n de l e u r e s p r i t . C'est p o u r q u o i j e l e u r fixerais l e s l i v r e s q u ' i l s doiv e n t l i r e , s u r t o u t a u x f e m m e s qui sont faciles s e p a s s i o n n e r p o u r l e s c h o s e s s p l e n d i d e s et l u m i n e u ses et se figurer ensuite dans leurs oraisons toutes s o r t e s d e d o u c e s i n t r i g u e s . Plutt, si c e s permet-

p e r s o n n e s t a i e n t e f f e c t i v e m e n t c o n d u i t e s p a r Dieu d a n s d e s v o i e s e x t r a o r d i n a i r e s , j e ne leur t r a i s point l a l e c t u r e de p a r e i l s l i v r e s , m a i s j e l e u r d i r a i s q u e j e v e u x t r e p o u r e l l e s un l i v r e v i v a n t et q u e c'est p a r l e u r s o r e i l l e s q u ' e l l e s doivent j u -

1 , Omno d a t u m o p t i m u m , et o m n e donum p e r f e c t u m , d e s u r s u m e s t , descendens a P t r e J u m m u i n . i, 17.


J a c >

4i0

L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S . C H A P . XV

g e r l a q u a l i t de l e u r e s p r i t et d e s m o y e n s e m p l o y e r pour le r g l e r . C'est a i n s i q u e j e v o u d r a i s m e p r s e r v e r , moi et e l l e s , d e toute et d e toute t r o m p e r i e . Guid p a r c e s e n s e i g n e m e n t s et p a r b e a u c o u p d'autres doctrines pratiques que nous a v o n s exrus la son beaucoup p o s e s d a n s ce petit o u v r a g e , le d i r e c t e u r sira, je l'espre, conduire
d'aines

supercherie

perfection. Il p r o c u r e r a a i n s i , p a r s e s t r a v a u x , u n e g r a n d e g l o i r e Dieu, et il e n r e c e v r a en t e m p s , d a n s le Ciel, u n e trs g r a n d e r c o m p e n s e .

FIN

APPEiNDICE

Q U E L Q U E S

R G L E S

D E

S .

I G N A C E

I.

POUR L E DISCERNEMENT DES ESPRITS.

PREMIRE

RGLE.

Ceux qui tombent facilement pchs illutroubls p a r l'at-

d a n s d e s f a u t e s m o r t e l l e s et a c c u m u l e n t sur pchs, sont ordinairement

trait d e s p l a i s i r s s e n s u e l s et p a r d i v e r s e s nire, pour qu'ils demeurent enfoncent

s i o n s . C'est le d m o n qui a g i t en e u x de cette m a d a n s le pch et s'y de p l u s en p l u s . A u c o n t r a i r e , le bon

REGUL.E SPIRITUS,

ALIQUOT,

A D M O T U S A X I A L E , QUOS UT BONI SOLUM

DIYERSI

EXCITANT ET

DISCEHNENDOS, MALI.

ADMITTANTUR,

PELLANTUR

P r i m a r g u l a est, q u o d illis, q u i facile peccant let h a l i t e r , et p e e c a t u m p e c c a t o a d d u n t , fere s o l e t i n i m i c u s n o s t e r i l l e c e b r a s c a r n i s , et s e n s u u m mulum adaugeat. Spiritus vero bonus, delectationcs e contrario, objicere, ut eos teneat peccatis plenos, ac semper cu-

1. Il nous a p a r u utile de m e t t r e les quelques d o c u m e n t s suivants c o m m e Appendice l ' o u v r a g e du P. S c a r a m e l l i . O n l e s t r o u v e invoqus d a n s le cours de l'ouvrage. (N. E ) .

412

QUELQUES

RGLES

D E S.

IGNACE

esprit reveille eu eux la conscience, excite des rem o r d s et l e u r i n s p i r e d e s r i e u x motifs de fuir d s o r m a i s le p c h .


SECONDE RGLE,

S ' a g i t - i l d e c e u x qui m e t t e n t

t o u s l e u r s s o i n s c o r r i g e r l e u r s d f a u t s , et s e purifier de l e u r s p c h s , qui s e d v o u e n t de tout l e u r p o u v o i r a u s e r v i c e de Dieu et font de j o u r en j o u r d e n o u v e a u x p r o g r s , l ' e s p r i t m a l i n l e s trouble p a r toutes s o r t e s de s c r u p u l e s , d e t r i s t e s s e s , de d s a g r m e n t s , d ' e n n u i s , de r a i s o n n e m e n t s faux, p o u r m e t t r e o b s t a c l e l e u r a v a n c e m e n t . C'est a u c o n t r a i r e le p r o p r e et l a c o n d u i t e o r d i n a i r e du bon e s p r i t de fortifier l'unie de c e u x qui s ' a d o n n e n t l a p r a t i q u e d u b i e n , d e l e s c o n s o l e r , d e l e u r faire v e r s e r d e s l a r m e s de d v o t i o n , d ' c l a i r e r l e u r m e , d e l e u r d o n n e r la t r a n q u i l l i t , d ' c a r t e r t o u s l e s obst a c l e s p o u r q u ' i l s s o i e n t p l u s a p t e s et p l u s a r d e n t s
c o n s c i e n t i a m i l l o n u n p u n g i t a s s i d u e , et p e r s y n d e r c sis, r a t i o n i s q u e ofiicium e pnecando deterret. Seounda, quod aliis bominibus, q u i se a v i t i i s , et immitp e c c a t t s p u r g a n d o s c u r a m s o l l i c i t e , et i n o b s e q u i i d i vini s t u d i o m a g i s ac m a g i s in dies p r o n i o v e n t ; tit s p i r i t u s m a l i g u u s i n o l o s t i a s , s c r u p n l o s , t r i s t i t i a s , r a t i o n e s f a l s a s , et a l i a s i d g m u t s p e r t u r b a t i o n s , q u i b u s protection illum inipediut. Spiritui autem bono, ex o p p o s i t o , p r o p r i u m , o o n s u e t u m q u e est rcote a g e n tibus, a n i m u m ac vires addere, consolari, laorymas ciero, illustraro mentem, et teni d a r e , s n b l a t i s n b s i a o u l i s o m n i b u s , ut devotionis expeditius, tranquillita-

R G L E S POUR L E D I S C E R N E M E N T

DES E S P R I T S

413

h s'lever toujours au m o y e n des bonnes u v r e s .


TROISIME RGLE.

On r e c o n n a t

la

vritable

c o n s o l a t i o n s p i r i t u e l l e , c e l l e qui n ' e s t m l e d ' a u c u n e i l l u s i o n , ce c a r a c t r e q u e l ' m e e s t e m b r a se d'amour pour son Crateur et q u ' e l l e n e p e u t

a i m e r a u c u n e c r a t u r e s i n o n c a u s e de l u i . Quelq u e f o i s l ' a r d e u r de cet a m o u r e s t e n c o r e e x c i t e p a r d e d o u c e s l a r m e s q u e fait v e r s e r l a m d i t a t i o n d e la passion de J s u s - C h r i s t , la douleur des pchs

c o m m i s , ou t o u t e a u t r e c a u s e s e r a p p o r t a n t d i r e c t e m e n t l a g l o i r e de Dieu et son c u l t e . Enfin tout p r o g r s d a n s l a foi, l ' e s p r a n c e et la c h a r i t , t o u t e j o i e s p i r i t u e l l e q u i d o n n e l ' m e un s a i n t a t t r a i t p o u r l a m d i t a t i o n d e s c h o s e s du ciel, le s o i n du s a l u t , l e r e p o s et l a p a i x d a n s le S e i g n e u r , p e u t a u s s i recevoir le nom de consolation. a l a c r i u s q u e per o p r a b o n a sein per u l t r a tendant.

T o r t i a , q u o d s p i r i t u a l i s p r o p r i c c o n s o l a t i o t u n e esse n o s c i t u r , q u a n d o per i n t e r n a m q u a n d a m motionein e x a r d e s c i t a n i m a in a m o r e n i c r e a t o r i s s u i , nec j a m c r e a t u r a m u l l a m , nisi p r o p t e r i p s u m potest d i l i g e r e . Ouando etiani lacrvmte funduntur, amoreni illum p r o v o c a n t e s , s i v e ex dolore do peccatis p r o f l u a n t , sive ex m e d i l a t i o n e P a s s i o n s C h r i s t i , sive a l i a ox c a u s a (lualibet, in Dei c u l t u m , et h o n o r e m recte o r d i n a t a . P o s t r e m o , c o n s o l a t i o q u o q u e dici potest, fldei, spei, et caritatis quodlibct
K

a u g m e n t u m . Item loetitia

omnis,

qu a n i m a m ad clestium rerum meditationem, ad s t u d i u i n s a l u t i s , a d q u i e t e m , et p a c e m c u m D o m i n o h a b e n d a m , solot incitare.

414

QUELQUES

RGLES

D E S.

IGNACE

QUATRIME RGLE.

Dans la dsolation spirituelle

a u c o n t r a i r e l ' m e e s t r e m p l i e d e t r o u b l e et plong e d a n s l e s t n b r e s ; elle r e s s e n t d e l'inclination pour ce qui e s t b a s ot t e r r e s t r e ; e l l e e s t en proie l'inquitude, l'agitation, a u x tentations de dfiance et de d c o u r a g e m e n t ; e l l e e s t triste et a b a t t u e ; l a t i d e u r et la t o r p e u r p a r a l y s e n t son a c t i o n ; e l l e en e s t p r e s q u e v e n u e a u point de d o u t e r de l a c l m e n c e d e Dieu son c r a t e u r et de s ' a b a n d o n ner a u d s e s p o i r .
CINQUIME RGLE.

T a n t q u e d u r e l'tat de d -

s o l a t i o n , il n e faut d l i b r e r s u r r i e n ni r i e n chang e r soit s e s r s o l u t i o n s , soit son t a t d e v i e . On doit s'en t e n i r a u x p r o p o s q u e Ton a f o r m s le j o u r p r c d e n t p a r e x e m p l e , ou l o r s q u ' o n r e s Quarta, quod spiritualis, c contra, desolatio vocari dbet, qiuevis anima) obtonebratio, conturbatio, instii^atio a d r e s i n t i m a s , son t e r r e n a s : m u n i s d e n i q u e inq u i t u d e ) , et a ^ i t a t i o , s i v e t e n t a t i o t r a b e n s i n d i f f i d o n tiam de d e s a i n t e , et spem, caritateinque expellens. U n d e s e a n i m a t r i s t a r i , t e p e s c e r e a c t o r p e r e s e n t i t , et ipsius Dei Creatoris sui clementia, prope desperarc. Sicut enim consolation! oppontur desolatio, ita etiarn qu;e a b u t r a q u e o r i u n t u r c o g i t a t i o n o s , s u n t inter se p r o r s u s oppositoe. Quinta, quod tempore desolationis nibil duni, aut innovandiim deliberananimi,

est oirca p r o p o s i t u n i

a u t v i t ; e s t a t u m , s e d in ois p e r s v r a r i d m i i , quu f u e raut prius coristituta, puta pra^c^diuilo d i e , v e l l i e r a

R G L E S POUR LE DISCERNEMENT DES ESPRITS

415

s e n t a i t la c o n s o l a t i o n d i v i n e . L a r a i s o n en e s t q u e rame console est g u i d e p a r le bon e s p r i t , au lieu d'obir s e s p r o p r e s i n s p i r a t i o n s , t a n d i s q u e , d a n s l a d s o l a t i o n , c ' e s t l ' e s p r i t du m a l qui a g i t s u r e l l e , et j a m a i s a u c u n bien ne s e fera s o u s c o n d u i t e d'un tel
SIXIME RGLE.

la

guide. Q u o i q u e d a n s la d s o l a t i o n , on

d o i v e s e g a r d e r de r i e n c h a n g e r s e s r e s o l u t i o n s a n t r i e u r e s , il s e r a c e p e n d a n t utile de p r e n d r e et de m u l t i p l i e r les m o y e n s de sortir de cet t a t p n i b l e . A i n s i , on p r i e r a d a v a n t a g e , pnitences.


SEPTIME RGLE.

on

examinera

p l u s a t t e n t i v e m e n t s a c o n s c i e n c e , on fera q u e l q u e s

A u s s i l o n g t e m p s q u e d u r e la

d s o l a t i o n , n o u s d e v o n s n o u s e n c o u r a g e r p a r cette p e n s e q u e Dieu n o u s a b a n d o n n e ainsi de t e m p s


c o n s o l a t i o n i s . Q u o m a d n i o d u n i eniin, du m f r u i t u r q u i s c o n s o l a t i o n e i l l a , q u a m d i x i m u s . non p r o p r i o s u o , s e d boni spiritus instinctu regitur : ita, obversante sibi desolutione, agitur a malo spiritu, cujus instigatione niliil u n q u a m recte conficitur. Sexta, quod tametsi desolatione affectus homo, p r i o r a s u a c o n s i l i a niinime dbet i m m u t a r e ; expediet t a m e n p r o v i d e r i , et a n g e r i e a , q u a s c o n t r a d e s o l a t i o nis i m p u l s u m sumere. S e p t i m a , q u o d q u a m d i u p r e m i m u r d e s o l a t i o n e , cog i t a n d u m est, nos intrim r e l i n q u i a D o m i n o n o b i s iptenduiit q u a l i a sunt, insistere oratioui, cum d i s c u s s i o n e sui, ac pnitontia aliquid as-

416

QUELQUES RGLES DE S. IGNACE

en t e m p s n o u s - m m e s p o u r n o u s p r o u v e r , et nous obliger r s i s t e r aux a s s a u t s de notre nemi avec nos forces naturelles. douter enIl n'y a p a s

q u e l a v i c t o i r e n e n o u s soit p o s s i b l e , c a r

l e s e c o u r s de Dieu n e n o u s f e r a j a m a i s d f a u t b i e n q u e n o u s n e s e n t i o n s p a s s a p r s e n c e . Dieu n o u s a bien r e t i r c e s a r d e u r s s e n s i b l e s d e c h a r i t dont n o u s tions p n t r s d'abord, m a i s il n o u s a l a i s s la g r c e s u f f i s a n t e p o u r f a i r e le b i e n et o p r e r n o tre salut.


HUITIME RGLE.

R i e n n'est utile c o m m e l'es-

p r i t de p a t i e n c e , l o r s q u ' o n e s t t r o u b l p a r l a dsol a t i o n . L a p a t i e n c e e s t l ' e n n e m i p r o p r e et d i r e c t do cet e s p r i t q u i n o u s i n q u i t e et n o u s a g i t e . Il faut a u s s i a p p e l e r l ' e s p r a n c e n o t r e a i d e et p e n s e r q u e la c o n s o l a t i o n r e v i e n d r a b i e n t t . Il n e s a u r a i t m a n q u e r d'en t r e a i n s i , s u r t o u t si Ton s e


sis, p r o b a t i o n i s c a u s a , ut per n a t u r a l c s q u o q u e vires, insultibus ininiici nostri o b s i s t a m u s . Id quod mus haud dubie, assistante nobis jugiter possupnesidio

d v i n o , l i e c t t u n e n e q u a q u a m s e n t i a t u r , co q n o d f o r vorom pristimuu ad consequendaiii caritatis Dominus ^subtraxerit, res a l u t e m , satis esse queat. tentatione pulsatum, mire l i c t a n h i l o m i u u s g r a l i u , q m u a d b e n e o p e r a n d u m , et

Octava, quod homiucm

j u v a t patientiaj servandai studiuni, ut qua vexationib u s h u j u s m o d i p r o p r i o o p p o n i t u r , et e d i a m e t r o r e s i s t i t . A c c c r s e n d a e t i a m s p e s e s t , et c o g i t a t i o adfutur b r e v i c o n s n k i t i o n i s : si p n e s o r t i u i ]>er s a n c t o s c o u a t u s

RGLES

POUR

LE

DISCERNEMENT DES ESPRITS

417

conforme aux indications donnes dans la sixime rgle.


NEUVIME RGLE.

L a d s o l a t i o n p r o v i e n t ordi-

nairement

d'une d e s t r o i s c a u s e s qui s u i v e n t :

1 N o u s a v o n s m r i t d ' t r e p r i v s dos c o n s o l a t i o n s d i v i n e s c a u s e d e n o t r e t i d e u r et d e n o t r e p a r e s s e spirituelle pour s u i v r e les exercices prouver. L a dsolation s o m m e s et c o m m e n t m o n t r e r a ce q u e et r e m p l i r nos d e v o i r s d e p i t . 2 Dieu v e u t n o u s nous n o u s s e r v o n s le S e i g n e u r

m m e l o r s q u e l a c o n s o l a t i o n et les d o n s s p i r i t u e l s n o u s s o n t r e f u s s . 3 C'est u n e leon qui nous d m o n t r e , n'en p o u v o i r d o u t e r , q u e nos p r o p r e s f o r c e s ne suffisent p a s p o u r a c q u r i r ou g a r d e r l a ferveur de la dvotion, la v h m e n c e de l'amour, l ' a b o n d a n c o d e s l a r m e s ou toute a u t r e consolation in s e x t a rgula s i g n a t o s , clesolationis impetus frangatur. Nona, quod causse desolationis trs sunt pnecipuse. P r i m a , q u i a propter n o s t r a m in s p i r i t u a l i b u s studiis, seu exercitiis tepiditatem, atque acediain, consolation divina incrito p r i v a m u r . Secunda, ut probemur q u i n a m s u m u s , et quomodo in Dei servitium, et honorent, absque preesente q u o d a m consolationum, donorumque s p i r i t u a l i u m stipendio nosmet impendimus. T e r t i a , ut certi p l a u e s i m u s n o s t r a r u m virium non esse, vel acquirere, vel retinere fervorem devotionis, vehementiam a m o r i s , a b u n d a n t i a m lacrymaruni, aut aliaui quamlibct internam consolationom sed om-

418

Q U E L Q U E S R G L E S DE S . IGNACE

i n t r i e u r e . Ce s o n t a u t a n t tic d o n s p u r e m e n t g r a tuits, et n o u s ne comme v e n a n t de p o u r r i o n s n o u s les nous-mmes attribuer pch sans un

d'orgueil et d e v a i n e g l o i r e , et s a n s c o m p r o m e t t r e notre s a l u t .
DIXIME RGLE.

L o r s q u e l ' a m e est

console,

c'est le m o m e n t de p r v o i r l a c o n d u i t e tenir a u r e t o u r de l a d s o l a t i o n , On fait a l o r s p r o v i s i o n d ' n e r g i e et d e force d'ino p o u r s u r m o n t e r p l u s a i s m e n t les a t t a q u e s f u t u r e s .


ONZIME

RGLE.

L o r s q u e l e s d o u c e u r s de l a

consolation affluent d a n s l ' a m e , il est p r o p o s d e s ' a b a i s s e r s o i - m m e , de s ' h u m i l i e r a u t a n t q u e Ton p e u t . II f a u t p e n s e r a l o r s c o m b i e n on s e r a faible et l c h e q u a n d v i e n d r a la d s o l a t i o n , si le s e c o u r s d e l a g r e e d i v i n e se fait un p e u a t t e n d r e . A u conn i a hoec g r a t u i t a e s e Dru d o u a , q u r e s i vendicomus

u o M s u t p r o p r i a , s u p c r b h e et v n n i o g l o r h e r-riiuen, non sine s a l n t i s gravi, periculo, i n c u r s u r i s i u n u s . Dcima, quod fruenli homini ronsolatione, prospiciendmn est, q u o se p a c t e gercre poterit, dcsolatione d o t u c o p s o c c u r r e n t e : ut j n m i m l e u c r i m o u i a m , ot r o b i i r stnimi m a t u r e c o m p a r u t , a d i m p e t u m e j u s r e p r i mondum. Undocimn, ut ille idem, afllucntc consolation* sacum, q u a m imbellis, solationis d i v i m e opcin
1

seIp-

s u m tlnprimnt, a c vilifaciat q u a n t u m pntest, rcpntfindo q u a m q u e i g u a v u s esse a p p a cito s u b i e v e t u r . C o n t r a v e r o r o b i t , d u s o l a t i o u e h n p i i g u a u t e , n i s i por g r a t i s e t e o n -

RGLES

POUR L E D I S C E R N E M E N T

DES ESPRITS

419

t r a i r e , a u m i l i e u d e s a n g o i s s e s de l a d s o l a t i o n , on doit s'affermir d a n s c e t t e p e n s e q u e l'on p e u t b e a u c o u p a v e c la g r c e d e Dieu et q u e l'on triomp h e r a a i s m e n t de tous s e s e n n e m i s , p o u r v u qu'on m e t t e t o u t e s o n e s p r a n c e d a n s la p u i s s a n c e de Dieu.


DOUZIME RGLE.

N o t r e e n n e m i e s t faible m a i s

opinitre.

On p e u t le c o m p a r e r u n e f e m m e qui

c h e r c h e q u e r e l l e s o n m a r i . Si elle le voit f e r m e et d c i d lui r s i s t e r quoi q u ' e l l e f a s s e , tout son c o u r a g e t o m b e et e l l e s ' e n v a . S i , au c o n t r a i r e , il se m o n t r e t i m i d e et p r t a c d e r , son a u d a c e g r a n dit d ' a u t a n t et elle o s e t o u t . C'est a i n s i q u e lo d mon se trouve ordinairement s a n s force a u c u n e

c o n t r e c e u x q u i , d a n s l e s c o m b a t s s p i r i t u e l s , ne l e c r a i g n e n t p a s et r e p o u s s e n t s a n s faiblir toutes ille, q u o m d e s o l a t i o m o l e s t t , Dei g r a t i a , restimare dbet c u m

p3sse p l u r i m u m , facileque a d v e r s a r i o s

s u o s o m n e s d e v i c t u r u m e s s e , d u m m o d o iu Dei v i r t u t e collocet s p e m s u a m , et a n h n u n i siium c o r r o b o r e t . D u o d e c i m a , q u o d b o s t i s n o s t e r , n a t u r a m et inorem muliebrem animi refert, q u o a d i m b e c i l l i t a t e m N a m sicut feemina v i r i u m , et cum viro pervicaciain.

r i x a n s , si b u n c e o n s p o x e r i t , erecto et c o n s t a n t i v u l t u s i b i o b s i s t o r e , a b j i c i t illir.o a n i m u m , ac t e r g a vertit sin vero t i m i d u m , f u g a c e m q u e esse a u i m a d v e r t e r i t , in o x t r e m a m s u r g i t a u d a c i a m , et in illum ferociter i u v a dit. I t i d e m c o n s u e v i t dremon a n i m o et r o b o r c piano d e s t i t u i , q u o t i e s s p i r i t u a l e m a t b l e t a m corde i m p e r -

420

Q U E L Q U E S

R G L E S

D E

S.

IflNACE

s c s t e n t a t i o n s . Mais si Ton t r e m b l e , si l'on p e r d courage d s l a p r e m i r e a t t a q u e , il n'y a pas de bete froce p l u s c r u e l l e et p l u s a c h a r n e la p o u r s u i t e de s a p r o i e q u e cet e n n e m i . tout p r i x , il v e u t n o t r e p e r t e ; elle s e u l e p e u t a s s o u v i r s a fureur obstine.
TREIZIME RGLE.

N o u s p o u v o n s e n c o r e comh o m m e de m u r s c o r r o m pure

p a r e r le d m o n un

p u e s qui v e u t e n t r a n e r a u p c h q u e l q u e

j e u n e fille ou q u e l q u e h o n n t e f e m m e . Il m e t t o u s s e s s o i n s n e r i e n l a i s s e r p a r a t r e de s e s d e s s e i n s p e r v e r s . Il r e d o u t e s u r t o u t qiie la j e u n e (ille d couvre s o n p r e , ou l ' p o u s e son m a r i , s e s h o n t e u s e s m a n u v r e s ; car il s a i t bien q u e s e s efforts d e v i e n d r a i e n t v a i n s s'ils t a i e n t d v o i l s . L e
territo, ac fronte a r d u a t e n t a t l o m b u s videt reluctari. Siu autem tropidet, ad p r i m o s impetus sustinendos, dospondeat, n u l l a est bestia super ut cum porniuie nostra, malign et q u a s i a n i n i u n i eior in h o m i n e m ,

t e r r a i n i n i m i c o i l l o t u n o e f e r a t i o r , a c r i o r et p e r t i n a o b s t i n a t a j q u c m e n t i s suie d e s i d e r i u m a d i m p l e a t . Dcima lam tortia, quod idem inimicus noster vel morem puelviri

i n s e q u i t u r n e q u i s s i m i c u j u s p i a m amategris, qui b o n e s t o r u m p a r e n t u m filiam, uxorem

alicujus probi volons seducerc, s u m m o p e r e procurt, u t v e r b a , et c o n s i l i a s u a o c c u l t a s i n t : n i l q u e r e f o n n i d a t m a y i s a c a;gro f o r t , q u a m s i p a e l l a p a t r i s u o , v e l uxor marito illa patefaciat, cum s c i t hoc p a c t o de mov o t i s , et c o n a t i b u s s u i s a c t u m e s s e . Ad c u n d e i n

RGLES

POUR

LE DISCERNEMENT

DES ESTRITS

421

d m o n fait d e m m e ; il tient ce q u e l ' m e qu'il v e u t c i r c o n v e n i r et p e r d r e t i e n n e s e c r t e s s e s i n s p i r a t i o n s d a n g e r e u s e s . Il s ' i n d i g n e s u r t o u t et souffre c r u e l l e m e n t l o r s q u e s e s t e n t a t i o n s s o n t r v l e s , soit a u c o n f e s s e u r , soit q u e l q u e a u t r e directeur habile d a n s la science de conduire les m e s , c a r il s a i t q u e s e s p i g e s n e s e r v i r o n t p l u s de r i e n .
QUATORZIME R G L E .

L e d m o n s e conduit en-

core c o m m e u n

h a b i l e g n r a l qui a s s i g e u n e

p l a c e forte p o u r s ' e n e m p a r e r et l a l i v r e r au pill a g e . Ce g n r a l t u d i e a v e c soin l a configuration d e s l i e u x ; il e x a m i n e l e s r e m p a r t s et s ' a t t a q u e l'endroit q u ' i l r e c o n n a t le p l u s f a i b l e . A i n s i l e d m o n e x a m i n e m i n u t i e u s e m e n t l ' m e dont il v e u t faire s a v i c t i m e . Il c h e r c h e b i e n c o n n a t r e q u e l l e s v e r t u s m o r a l e s ou t h o l o g i q u e s font s a princid u m o h n i x e s a t a g i t d i a b o l u s , ut a n i m a veuire cupit, tiones teneat scrtas. Indignatur quameircumsuggeset

ac perdere, fraudulentas suas

vero maxime,

g r a v i s s i m e c r u c i a t u r , si cui vel c o n f e s s i o n e m audienti, vel spirituali h o m i n i m o l i m i n a s u a detegantur, a quib u s i t a excidere se funditus intelligit. D c i m a q u a r t a , q u o d solet etiam a d v e r s a r i u s imitari a l i q u e m belli ducem, qui o b s e s s a m arcem expugnare, atqno depredari cupiens, explorata prius nat u r a , e t m u n i t o n e loci, debiliorem p a r t e m aggredilur. S i c n i m i r u m et i l l e c i r c u i t a n i m a m , et c a l l i d e i n q u i r i t , quarumnam virtutum praesidiis, moralium scilicet, a u t t h e o l o g i c a r u m , i p s a vel m u n i l a , vel d e s t i t u t a sit : 24

42*2

QUELQUES RGLES

DE

S-

IGNACE

pale force ou lut m a n q u e n t , a u m o i n s j u s q u ' un c e r t a i n point. Q u a n d il a r e c o n n u le cote f a i b l e , il p o r t e l t o u s s a s elforts, p a r c e qu'il e s p r e s'introd u i r e d a n s l a p l a c e p a r cos e n d r o i t s m o i n s g a r d s , et c a u s e r a i n s i n o t r e r u i n e . bien

AUTRES RGLES

POUR M I E U X

DISCERNER LES

ESPRITS.

PREMIRE RGLE.

C'est le p r o p r e de Dieu et d e s

b o n s a n g e s de r p a n d r e d a n s l'aine, s u r l a q u e l l e ils a g i s s e n t , u n e j o i e s p i r i t u e l l e v r i t a b l e . Ils d i s s i p e n t , c o m m e p a r e n c h a n t e m e n t , l a t r i s t e s s e et l e t r o u b l e c a u s s p a r le d m o n . Celui-ci, au c o n t r a i r e , e m p l o i e toutes s o r t e s d e s o p h i s m e s s p c i e u x p o u r d t r u i r e c e t t e j o i e p r c i e u s e q u a n d il la d a n s u n e unie.


oaque potissimiim parte maclituis omnibus irntit, a e s u b v e r t o r c uns s p r r n t , q u a m i u n o b i s admotis minus

trouve

ceteris f i r m a t a m , c u s t o d t t a m q u e esse pneviderit.

REGUL.E

ALLE

UTILES AD PLENIORRM DISCRETION KM.

SFIRITUUM

P r i m a e s t , q u o d p r o p r i u m e s t D e i , et A u g o l i c u j u s quo boni, v e r a m infumloro s p i r i t u a l e m hetitiam omni, ([uam i n g e s s i l <hcmnn : c u m anim a i , ( [ u a m m o v e n t , s u b l a t a t r i s t i t i a , et p e r t u r b a t i o n e hic e c o n t r a r i o , sophisticis a r g u m o n t i s q u i b u s d a m , vori s p e c i o m p r seferontibus, h u t i t i a u i i l l a m in a n i m a r e p e r t a m , o p * p u g n a r e soleat.

R G L E S POUR L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S
SECONDE RGLE.

423

Dieu s e u l p e u t v e r s e r l a con-

solation d a n s une m e s a n s aucune cause pralable de j o i e . Il n ' a p p a r t i e n t q u ' a u C r a t e u r de p n t r e r a i n s i j u s q u ' a u p l u s i n t i m e de s a c r a t u r e , de l ' e m b r a s e r c o m p l t e m e n t de son a m o u r , d'ent r a n e r , de t r a n s f o r m e r s a v o l o n t . A u c u n e c a u s e n ' a p r c d l a c o n s o l a t i o n , d a n s le s e n s o n o u s l ' e n t e n d o n s ici, q u a n d il ne s ' e s t r i e n p r s e n t ni a u x s e n s , ni l ' i n t e l l i g e n c e , ni l a v o l o n t , qui put occasionner cette consolation.
TROISIME RGLE.

T o u t e s les fois qu'il a d'abord

e x i s t u n e c a u s e , la c o n s o l a t i o n p e u t tre attrib u e soit a u bon e s p r i t soit a u m a u v a i s . Or, l e s fins q u e l'un et l ' a u t r e s e p r o p o s e n t sont c o n t r a i r e s . L e bon e s p r i t v e u t q u e l ' m e a v a n c e d a v a n t a g e d a n s l a c o n n a i s s a n c e et l a p r a t i q u e d u b i e n ; le mauv a i s t r a v a i l l e l ' e n t r a n e r a u p c h et s a p e r t e . S e c u n d a , s o l i u s est Dei, c o n s o l a r i a n i m a m , n u l l a p n e c e d e n t e c o n s o l a t i o n i s c a u s a , cum sit hoc p r o p r i u m C r e a t o r i s , s u a m i n g r e d i c r e a t u r a m , et i l l a m in a m o r e m s u i t o t a m c o n v e r t e r e , t r a h e r e , et m u t a r e . C a u s a m vero praecedere n u l l a m tune d i c i m u s , q u a n d o nec s e n s i b u s , nec intellectui, neque v o l u n t a t i nostr q u i c q u a m , o b j e c t u m est, q u o d e j u s m o d i c o u s o l a t i o n e m c a u s a r e ex se p o s s i t . T e r t i a , q u o t i e s preessit c o n s o l a t i o n i s c a u s a , a u c tor ejus potest e x i s t e r e t a m m a l u s A n g l u s , q u a m b o n u s , sed a d fines t e n d u n t c o n t r a r i o s ; b o n u s q u i dem, ut a n i m a in boni cognitione, et o p e r a t i o n e m a g i s profleiat, m a l u s a u t e m , ut m a i e a g a t illa, et pereat.

424

QUELQUES

R G L E S

DE

S.

IGNACE

QUATRIME R G L E . Il a r r i v e a s s e z s o u v e n t q u e

l ' a n g e d o s t n b r e s s e t r a n s f o r m e en a n g e d e l u m i r e . Il c o n n a t l e s d s i r s d e s m e s p i e u s e s et l e s f a v o r i s e d'abord ; m a i s b i e n t t c e s p r e m i r e s a v a n c e s lui s e r v e n t s u s c i t e r e n e l l e s d e s d s i r s c o u pables. Il feint, d a n s les c o m m e n c e m e n t s , d'adm e t t r e l e s b o n n e s p e n s e s et m m e il a i d e l e s c o n c e v o i r , m a i s p e u p e u il a t t i r e l ' h o m m e d a n s s e s p i g e s c a c h s et l ' e n v e l o p p e d e s e s filets p e r f i d e s .
CINQUIME R G L E .

Nous devons e x a m i n e r a v e c

soin n o s p e n s e s et voir q u e l e s t l e u r p r i n c i p e , l e u r p r o g r s et l e u r fin. Si n o u s r e c o n n a i s s o n s q u e tout e s t i r r p r o c h a b l e , n o u s s o m m e s en d r o i t do c o n c l u r e q u e le bon a n g e en est l ' i n s p i r a t e u r . Si l a rflexion n o u s y fait d c o u v r i r q u e l q u e c h o s e d ' i n t r i n s q u e m e n t m a u v a i s , n e fut-ce q u e d a n s l e s
Q u a r t a , id m o r i s est s p i r i t u i m a l i g n o , u t in lucis

A u g o l u m t r a n s i i g u r a n s sesc, cognitis piis animie votis, p r i m u m obsocundet, mox inde a d porversa s u a desirteria l l a m alliciat. S i m u l t otuniin a b initio bonas at s a n c t a s q u o h o m i u i s c o g i t a t i o n e s s e q u i , et f o v e r e ; latim tractum illaqueat. Q u i n t a , s e d u l o ot a c c u r a t o e x c u t i c n c U e s u n t tiones nostra), circa principium, mdium
i

d u i n d e in o c c u l t a s f a l l a c i a r u m s u a r m n p e d i c a s p a u -

cogitifinem argu-

et

s u u m , qnf t r i a s i rncte s e b n b e a n t , A n g e l i b o n i per d i s c u r s u m mentis, a l i q u i d ofertur, vel

muntum est, cogitationes illas s u g g i r o n t i s : s i u a u t e m soqntnr, minus q u o d e x s c m n l m n s i t , v<d n v o c e t a b o n o . vd :vl

R G L E S POUR L E D I S C E R N E M E N T D E S E S P R I T S

425

c o n s q u e n c e s , q u e l q u e c h o s e qui n o u s d t o u r n e d u b i e n , ou n o u s i n c l i n e v e r s u n m o i n d r e bien q u e celui a u q u e l n o u s n o u s t i o n s d t e r m i n s d'ab o r d ; si n o t r e a m e e s t f a t i g u e , p l e i n e d e t r o u b l e et d ' a n g o i s s e , si n o u s a v o n s p e r d u enfin l a q u i t u d e , l a p a i x , l a t r a n q u i l l i t dont n o u s j o u i s s i o n s primitivement, nous avons la preuve vidente q u e l ' a u t e u r d e c e s p e n s e s e s t l'esprit m a l i n qui s ' o p p o s e t o u j o u r s ce qui p e u t n o u s t r e u t i l e .
"SIXIME RGLE.

L o r s q u e l'ennemi dcle s a

p r s e n c e et l a i s s e r e c o n n a t r e s a q u e u e d e s e r p e n t , c'est--dire l a fin m a u v a i s e qu'il c h e r c h e s a n s c e s s e n o u s f a i r e a d o p t e r , le m i e u x qu'il y ait f a i r o , c'est de n'aller p a s p l u s loin. On r e v i e n t s u r toute l a s u i t e de s e s p e n s e s ; on note le p r t e x t e honnte au moyen d u q u e l il s'est i n s i n u d'abord ; c o m m e n t il a r u s s i f a i r e d i s p a r a t r e p e u p e u ce g o t d e s c h o s e s d e Dieu, cette s u a v i t s p i r i t u e l l e , b o n u m impellat, q u a m a n i m a p r i u s quaerendo sequi decrevisset; vol a n i m a m i p s a m defatiget, a n g a t , ac perturbot, s u b l a t a qiue prius aderat, quiete, pace, et tranqnillitatc; ovidens tune erit indicium, auctorem esse coguitionis ejusmodi, spiritum m a l i g n u m , ut pote utilitati nostr semper advorsantem. S e x t a , quoties contingit, in a l i q u a suggestione deprebendi hostem ex c a u d a s u a serpentina, id est, sino malo, quem semper nobis insinuare studet; tune plurimum j u v a t , revolvcre discursum totum, et notare, quid ab initio prtexuerit bon cogitationis, et quo24.

426

QUELQUES

RGLES

DE S.

IGNACE

coite p a i x do l ' m e d o n t on j o u i s s a i t , p o u r y s u b s t i t u e r son p o i s o n . On a p p r e n d r a a i n s i c o n n a t r e ses r u s e s pour les m i e u x viter l'avenir.


SEPTIME RGLE.

L e bon

et le m a u v a i s e s p r i t

c h e r c h e n t l'un et l ' a u t r e de ceux

s'insinuer dans l'me son action est contraire,

qui p r o g r e s s e n t d a n s le b i e n . M a i s le

bon e s p r i t p r o c d e a v e c d o u c e u r ; ntre l'ponge. rait

p a i s i b l e , s u a v e , il p n t r e l ' m e c o m m e l ' e a u p L'esprit mauvais, au a g i t a v e c r u d e s s e , d s o r d r e et v i o l e n c e ; on croile b r u i t d e l a p l u i e t o m b a n t sur la pierre. P o u r c e u x qui d e v i e n n e n t c h a q u e j o u r p l u s m a u v a i s , il a r r i v e e x a c t e m e n t le c o n t r a i r e . L a r a i s o n en e s t d a n s la d i s p o s i t i o n d e l ' m e et s a r e s s e m b l a n c e a v e c l ' u n ou l ' a u t r e e s p r i t . Si l ' a n g e ou le d m o n t r o u v e u n e m e qui lui soit o p p o s e , il cherche y p n t r e r a v e c u n e s o r t e d e v i o l e n c e dont
modo pnecedentetn spiritualis gustus suavilatem,

animi serouitatom scrisim a m o v e r e , ac vonenum s u u m i n f u n d e r e tentarit, ut per h u j u s i n o d i e x p e r i m e n t u m cognite illius f r a u d e s , facilius d e i n c e p s c a v e a n t u r . Septima, animis eorum, q u i p r o m o v e n t in bono salutis, se i n s i n u t uterquo s p i r i t u s diverso m o d o :

b o n u s q u i d e m loniter, placide, a e s u a v i t e r , sicut aquaj stilla in s p o n g i a m i l l a b e n s ; m a l u s vero duriter, i m p l a c i d e , et v i o l e n t e r , c u m s t r e p i t u q u o d a i n , s i c u t i m b e r d c i d o n s in p o t r a m illis a u t e m , q u i in dies tend u n t in d e t e r i u s , o p p o s i t i o n p r o r s u s u s u v e n i t . G u j u s s a n e diversitatis ratio est, q u a t m i u s ngelo utrilibet

R G L E S

POUR

L E

D I S C E R N E M E N T

D E S

E S P R I T S

427

il est a i s e de s ' a p e r c e v o i r . Si a u c o n t r a i r e les d i s p o s i t i o n s de c e t t e m e r e s s e m b l e n t a u x s i e n n e s , la p o r t e lui e s t o u v e r t e , il e n t r e comme dans s a propre maison.


HUITIME RGLE.

tranquillement,

T o u t e s l e s fois q u e n o t r e m e sans aucune cause

est

pntre

de consolation

p r a l a b l e , c e t t e c o n s o l a t i o n v i e n t de Dieu, c o m m e il a t dit p l u s h a u t : il n'y a donc p a s d ' i l l u s i o n c r a i n d r e . C e p e n d a n t l a v i g i l a n c e est e n c o r e nc e s s a i r e , et il faut d i s t i n g u e r a v e c soin ce p r e m i e r m o m e n t de b o n h e u r de c e u x qui l e s u i v e n t . Pend a n t q u e l q u e t e m p s , en effet, P m e e n c o r e toute f e r v e n t e et toute e m b r a s e d ' a m o u r s a v o u r e r a l e s r e s t e s d e cette f a v e u r d i v i n e . A l o r s il arrivera p e u t - t r e q u e tout n a t u r e l l e m e n t elle se l a i s s e r a

aller ses propres p e n s e s ou son propre j u g e similis est vel d i s s i m i l i s anime ipsius dispositio. Si enim contrariant sibi eant alteruter spiritus invenerit, cum strepitu et pulsu, qui facile adverti queat, ei se conjungit. Si conforment vero t a n q u a m in propriam et apertani domum subit cum quiete. Octava, quoties sine praevia ulla c a u s a consolatio nobis adest, q u a m v i s ei, t a n q u a m divinitus immissae, ut supradictum est, nihil fallacise subesse possit ; debemus tamen attente, ac sollicite distinguere p r i sons consolationis ternpus a proximo sequente, in quo a n i m a fervet adhuc, et favoris divini nuper accepti, sentit reliquias. N a m posteriore hoctempore, frquenter accidit, ut vel ex habitu, discursu, et judicio pro-

428

QUELQUES

REGLES

DE

S.

IGNACE

m e n t , ou b i e n e n c o r e le b o a et le m a u v a i s e s p r i t feront s e n t i r l e u r i n f l u e n c e . A l o r s on p r o u v e r a des s e n t i m e n t s , on f e r a d e s r a i s o n n e m e n t s , on prendra des resolutions qui, ne venant pas direct e m e n t d e Dieu, a u r o n t b e s o i n d ' t r e s o i g n e u s e m e n t e x a m i n e s a v a n t d ' t r e a p p r o u v e s et r d u i t s en p r a t i q u e .

II.

QUELQUES

RGLES TION

A SUIVRE

DANS LA

DISTRIBU

DES AUMONES.

PREMIRE

RGLE.

Si l'on s e p r o p o s e d e f a i r e

des l a r g e s s e s titre d ' a u m n e s d e s p a r e n t s ou d e s a m i s , p o u r qui Ton s e s e n t q u e l q u e i n c l i n a tion n a t u r e l l e un p e u v i v e , il y a q u a t r e r g l e s k


p r i o , vol ex b o n i a u t oitra mdium sione, veuiant. mali spiritus instiuctu, a l i q u a ab ipso J ) e o , in opus solerti indigeant discusa s s e n s u n i , vel

s e n t i a m u s , vel deliberemus, qiue c u m non manent, recipiaut priusquani

REGUL.E NONNULL.E,

IN D I S T I U I U * E X D I S SEUVAXD.K.

ELEEMOSYXIS

Prima,

si q u i d c r o g a r o l i b e a t in b o m i n e s

gnre, quas ex

vel a m i t L i a c o n j u n c t o s , e r g a q u o s s e n t i t u r alcetus; altcndondaj erunt regubu quatuor,

proelivior

p irtr e i r r a e l e c t i o n e s c o m m e m o r a v i m u s . K a r m a i t a -

RGLES

POUR

LA

DISTRIBUTION

DES

AUMONES

429

o b s e r v e r . N o u s e n a v o n s d j t o u c h e u n mot en p a r l a n t de l'lection. L e s voici : La premire est q u e mon i n c l i n a t i o n p o u r c e s p e r s o n n e s p r o c d e d i r e c t e m e n t de l ' a m o u r d e Dieu. J e dois s e n t i r , n'en p o u v o i r d o u t e r , q u e cet a m o u r d i v i n e s t l a r a c i n e et l a c a u s e d e t o u t e affection q u e j ' p r o u v e p o u r m e s p r o c h e s et m e s a m i s . E n p a r e i l l e circ o n s t a n c e , il e s t n c e s s a i r e que notre conduito soit m a n i f e s t e m e n t i n s p i r e p a r ce motif.
SECONDE RGLE.

J o dois c o n s i d r e r q u e l l e r demanderait,

g l e j e t r a c e r a i s , p o u r l a d i s t r i b u t i o n de s e m b l a bles aumnes, quelqu'un qui me c o n s e i l , et qui j e s o u h a i t e r a i s u n tat ou u n d e g r de g r c e g a l celui q u e j e d s i r e p o u r moim m e . Il e s t j u s t e de p r e n d r e pour moi ce qui m o s e m b l e r a i t bon p o u r l u i .
TROISIME RGLE.

J e dois m e d e m a n d e r ce q u e

q u e p r i m a hc est, ut affectus e r g a taies m e u s , recta p r o v o n i a t ex a m o r e D e i , q u e m meae a f f o o t i o n i s ratio elucescat. Secunda, ut considerein, m oc u n i s t a t i o n , consulat super erogationis sou negotio si quis alter cui quam parein me illi Hac ego perfectionis g r a d u m optem, istiusmodi, d i c t a t u r u s si m rationem. certe amorem debeo ac s e n t i r c i n m e , u t r a d i o o m e s s e et c a u s a m c u j u s c u n q u o e r g a c o g n a t o s , et amieos onines; o p e r a m d a r e , ut in hoc p r s c n t i negotio, p n e c i p u a ea

faciende

i g i t u r et m o ut i p a r e s t . T e r l i a , ut cijfit.'un, si m i h i v i t a n u n c e x i t u ^ i u s t a -

430

Q U E L Q U E S R G L E S D E S . IGNACE

j e v o u d r a i s a v o i r fait en c e t t e c i r c o n s t a n c e , si j ' tais l ' a r t i c l e de l a m o r t : v o i l c o m m e n t il faut que j ' a g i s s e


QUATRIME

maintenant.
RGLE.

Il e s t p r o p o s d e c o n s i d -

r e r de m m e , l a c o n d u i t e q u ' a u j o u r du j u g e m e n t je prfrerai avoir tenue, concernant ces a u m n e s . C ' e s t v i d e m m e n t celle q u ' i l m e faut a d o p t e r aujourd'hui.
CINQUIME

RGLE.

T o u t e s l e s fois q u e j e s e n s inclination un p e u v i v e pour des

en m o i - m m e u n e certaines

p e r s o n n e s qui

m e sont unies par

liens naturels, j e dois e x a m i n e r

cette affection

la l u m i r e d e s q u a t r e r g l e s qui p r c d e n t , et n e p a s s o n g e r l e u r faire d e s a u m n e s o u d'autres

l a r g e s s e s j u s q u ' ce q u e j ' a i e purifi m e s d i s p o s i t i o n s e n v e r s e l l e s , d e ce q u ' e l l e s a u r a i e n t de r prhensible. rot, quid in bac re egissc vcllem p o t i s s i m u m . Ita ergo a g e n d u m in praosentia decernam. Quarta, ut prospiciani similiter, quid mallem in die judicii a me fuisse super bis t r a n s a c t u m . Id quod et nunc citra dubium p n e e l i g a m . Quinta, ut quoties ad p e r s o n a s , m i h i h u m a n o aliquo vinculo conjunctas, alTeotum menm sentie inagis inclinarc, r g u l a s quatuor praedictas sedulo expendani, et j u x t a cas examinem aileetum, nibil de eleemosyna, sou distributiono facionda c o g i t a u s , douce ab a n i m o , si quid non rectum inest, removero.

RGLES

POUR LA DISTRIBUTION

DES AUMONES

431

SIXIME RGLE.

S a n s d o u t e , c e u x q u e l e u r s fonc l'entretien des ecclsiastiques,

tions a p p e l l e n t d i s t r i b u e r les b i e n s d e s t i n s a u culte d i v i n et p e u v e n t le f a i r e s a n s p c h . M a i s c o m m e il a r r i v e s o u v e n t q u e l'on p r o u v e q u e l q u e s c r u p u l e et q u e l'on c r a i n t d e p a s s e r l e s j u s t e s b o r n e s , l o r s q u ' o n dtermine les dpenses q u e l'on p e u t faire p o u r s o i - m m e s e l o n son t a t : il est p r o p o s de p r e n d r e p o u r g u i d e l e s r g l e s qui p r c d e n t .
SEPTIME RGLE.

P o u r l e s motifs a p p o r t s p l u s

h a u t , et p o u r d ' a u t r e s e n c o r e , d a n s ce qui r e g a r d e l a p r o p r e p e r s o n n e , l a c o n d i t i o n , le t r a i n do m a i s o n , l a f a m i l l e , u n e p r a t i q u e e x c e l l e n t e et tout fait p r o p r e r a s s u r e r l a c o n s c i e n c e d e c e u x qui sont c h a r g s do d i s t r i b u e r l o s b i e n s de l ' E g l i s e , e s t de s e p r i v e r s o i - m m e , a u t a n t qu'on p e u t , de ce qui n'est p a s n c e s s a i r e . A i n s i , on s e c o n f o r m e r a S e x t a , q u a m v i s facilittes divino cultui, et usui ccclesiastico dicat, citra culpam assurai possint distribuenda ab eo, qui ad hoc ministerium sit vocatus : cum tameu p l u r i m i s , in deterininamla propriis suis sumptibus j u s t a portiono, soleat de excessu scrupulus ncidere, opor protium est j u x t a rgulas superiores, vitao siue s t a t u m recto disponere. Soptima, propter rationes dictas, et alias plerasque, in a d m i n i s t r a n d i s iis, q u a 3 ad propriani persouam, conditionem, domum, aut f a m i l i a m pertinent; optimum ac securissimum est unicuique distributionis c u r a m subeunti, ut siue s u b t r a h a t commoditati

432

QUELQUES It'lGLES

DE S . IGNACE

p l u s p a r f a i t e m e n t l ' e x e m p l e do N o i r e - S e i g n e u r J s u s - C h r i s t , le Pontife III


0

par excellence.

D a n s le voque pour que

c o n c i l e d e C a r i h a g e , a u q u e l a s s i s t a i t S. A u -

g u s t i n , il fut s t a t u q u e le m o b i l i e r d'un

d e v a i t t r e h u m b l e et p a u v r e . Cette s e p t i m e r g l e e s t e x c e l l e n t e p o u r tout tat d e v i e et do la diversit des conditions. C'est a i n s i t o u t e p e r s o n n e , en t e n a n t c o m p t e , bien e n t e n d u , S. J o a c h i m et s a i n t e A n n e s'y c o n f o r m a i e n t d a n s l'tat d u m a r i a g e . C h a q u e a n n e , ils f a i s a i e n t t r o i s p a r t s d e l e u r s r e v e n u s , u n e p o u r les p a u v r e s , u n e p o u r le t e m p l e propres besoins.
q u a n t u m potest, ac scipsuin cxcmplar Domii nostri J K S U concilie, in quo interfuit proximo conformt ad

d e J r u s a l e m et l ' e n t r e t i e n du

c u l t e ; l a t r o i s i m e , ils la r s e r v a i e n t p o u r l e u r s

cartisTi sununi

Pon-

tifiois : q u a n d o q u i d e m i n t e r t i o e t i a m

Gnrthnginensi

s a u c t u s A u g u s t i u u s , detire-

t u m fuit, supcllootilcm E p i s c o p i , vilem ac p a n p e r o m d e ] > o r o c s s o . H o c i d e m in q u o l i l > e t s t a t u s o u vita3 g n r e providori convonit, hahita intrim rationc p e r s o n a r u m , et s t a t u u m i p s o r u m , s i c u t i n m a t r i m o n i o e x e m p l u m p r s e b e n t S . J o a c h i m u s , et S . A n n a , q u i pauperibus tenipli, et uuam divini croguhuut, cultus divisis in per a u u o s s i n g u l o s f a c u l t a t i b u s suis in trs p a r t e s , altcram dicabant ; et niinisterium tortiani

p o s t r e m o nocessitati siue r e s o r v a b a n t .

R G L E S POUR R E C O N N A I T R E

LES SCRUPULES

33

III. QUELQUES
DANS L'AME.

NOTES

IMPORTANTES (JUE

POUR

AIDER

RECONNAITRE L E S SCRUPULES

L E DMON

SUSCITE

PREMIRE R G L E .

L o r s q u e , n o u s confiant no-

tre p r o p r e j u g e nie ut et s u i v a n t notre i m p r e s s i o n , n o u s r e g a r d o n s c o m m e p c h ce qui n e Test p a s , on dit v u l g a i r e m e n t q u e c'est l un s c r u p u l e : p a r exemple, quelqu'un marche par inadvertance sur d e u x b r i n s de p a i l l e qui magine ensuite figurent u n e c r o i x , et s'is'tre r e n d u c o u p a b l e . Ce n'est

pas l v r i t a b l e m e n t u n s c r u p u l e , m a i s s e u l e m e n t un j u g e m e n t e r r o n .
SECONDE R G L E .

Il y a s c r u p u l e au c o n t r a i r e , quel-

si, a p r s a v o i r foul a u x p i e d s cetto croix de p a i l l a , a p r s a v o i r dit u n e p a r o l e , fait u n e action

QU.EDAM X O T A T U DIGXA D E S C R U P C L I S , QCOS A X I M . E D-EMOX IXJICIT, DIUNOSCEXDIS.

Prhnuin, vulgo scrupulum appellaut, quando ex proprio liberi arbitrii uiotu ot judicio, aliquid concludimus peccutum esse, cum peccatum non sit : veluti si quis animadvortons se crucem, ex paleis humi i i g u r a t a m , in t r a n s i t u ealoasso, crimini sibi vertat. Hoc autem non scrupulus proprie, sed judicium potius erroneum vocari dbet. Secuuduni, scrupulus proprio dicendus est, quoties post c a l c a t a m crucem ejusmodi, vel post cogitationem,
23

3-1

Q U E L Q U E S R G L E S

DE

S.

IGNACE

c o n q u e , la p e n s e

que peut-lre nous avons p-

ch, n o u s v i e n t de l ' e x t r i e u r , q u o i q u e , d ' a u t r e p a r t , il n o u s s e m b l e b i e n a u fond de n o t r e c o n s c i e n c e , qu'il n'en est rien. Nous sentons ainsi d a n s n o t r e m e u n e s o r t e do d o u t e , u n t r o u b l e p n i b l e : c'est le d m o n qui le s u s c i t e en n o u s .
TROISIME RGLE.

L a p r e m i r e sorle de scruvite, parce qu'elle est une

p u l e q u i n'en est p a s , a p r o p r e m e n t p a r l e r , doit tre soigneusement s o u r c e d ' e r r e u r s . L a s e c o n d e n'est p a s s a n s a v a n t a g e s p o u r l'aine qui t r a v a i l l e son a v a n c e m e n t s p i r i t u e l , s u r t o u t d a n s les p r e m i e r s t e m p s d e la c o n v e r s i o n ; c a r ces s c r u p u l e s l'aident b e a u c o u p p u r i i i e r et h fuir j u s q u ' l ' o m b r e d u p c h , s e l o n c e t t e p a r o l e d e S. G r g o i r e : C'est le. p r o p r e d e s m e s v r a i m e n t bonnes, de voir une faute m m e l o il n'y a p a s d e f a u t e . Bonarum men-

loquolam, aut operationmn nliquaiu, oboritur nohis extrinseeus, peceati a d m i s s i snspieio. E t qmimvis altra ex parte veniut in mentem, nos minime pecc a s s e ; ambiguitntom tamen q u a u d a m , atque animi perturbatiuuom sentiinus, a dtemone videlicet obtrusam. Tertium, prier scrupuli species, improprie sic dioti, prorsus abborrenda est ut e r r o n s pleua. Posterior vero, per tempus aliquod (dum pnnsertim recens est vilas mlions institutio) a n i m a m rbus spiritualibus v a c a n t e m , non p a r u m j u v a t , cum eam nirum in modum purget, atque a b omni pcocati specimine a b d u -

R G L E S POUR R E C O N N A I T R E

LES SCRUPULES

435

tium est ibi caljjam


QUATRIME

agnoscere^

ubi calpa non est.

RGLE.

L ' e n n e m i tudie avec g r a n d

soin l e s d i s p o s i t i o n s d e c h a q u e m e et voit si s a conscience e s t d l i c a t e ou n o n . Si l a c o n s c i e n c e

est d l i c a t e , il t r a v a i l l e la r e n d r e b e a u c o u p p l u s d l i c a t e e n c o r e et l a p l o n g e a i n s i d a n s un a b m e d ' a n x i l s q u i J a t r o u b l e n t m i s r a b l e m e n t , et lui r e n d e n t i m p o s s i b l e , l a (in, tuel. P a r e x e m p l e , le d m o n s a i t q u ' u n e m e ne consent aucun p c h , soit m o r t e l soit v n i e l , et mme pouvant rellefaire tout p r o g r s spiri-

q u ' e l l e ne p e u t , p o u r a i n s i d i r e , s u p p o r t e r l ' o m b r e d ' u n e faute v o l o n t a i r e ; a l o r s ne la troubler par ment commis la pense d'aucun par pch

e l l e , il s'efforce de

lui

croire, contre toute vrit, qu'elle est

rellement

cat, j u x t a i i l u d D i v i G r e g o r i i : B o n a r u m m e n t i u m est, ibi c u l p a r a a g n o s c e r e , u b i c u l p a non est. Q u a r t u m , c a l l i d e o b s e r v a r e solct i n i n n e u s , q u a l i s nani sit a n i n u e c u j u s v i s e o n s c i e n t i a , c r a s s i o r u e , a n d e l i c a t i o r . E t si q u a m i n v e n i t d e l i c a t a m , multo q u o q u e d e l i c a t i o r e m efiieere n i t i t u r , et in e x t r e m u m q u e m d a m r e d i g e r e a n x i c t a t i s g r a d u m , ut sic m i s r e t u r b a t a m , a p r o f e c t u s s p i r i t u a l i t a n d e m deliciat. P u t a si a n i m a m n o v e r i t , quai peroato n u l l i consent i a t , m o r t a l i , s i v e v e n i a l i , iiinno ne u m b r a m quideni (ut sic d i c a i n u s ) v o l u n t a r i i p e c c a t i s u s t i n e r e q u e a t ; t u n e , q u o n i a m n o n potest v e r a m peccati r a t i o n e m ill objicere, eo s a t a g i t a d d u c e r e , ut p e c c a t u m sibi esse

436

QUELQUES RGLES DE S . IGNACE

c o u p a b l e , c a u s e le q u e l q u e p a r o l e c h a p p e ou d e q u e l q u e pense, s a n s i m p o r t a n c e s o u d a i n e m e n t p r s e n t e l ' e s p r i t . Au c o n t r a i r e , s ' a g i t - i l d ' u n e c o n s c i e n c e p e u d l i c a t e , il s ' t u d i e la rendre m o i n s d l i c a t e e n c o r e . D'abord e l l e n e tenait q u e p e u de c o m p t e d e s p c h s v n i e l s : il r a m n e r a p e u s ' i n q u i t e r m m e les p c h s m o r t e l s , et l'endurcira chaque jour davantage. CiNonME
RGLE.

Pour

qu'une

Ame p u i s s e

a v a n c e r d a n s la v o i e s p i r i t u e l l e , il est i n d i s p e n s a b l e q u ' e l l e s'efforce d ' a t t e i n d r e le b u t o p p o s c e l u i (pie l ' e n n e m i s e p r o p o s e . T r a v a i l l e t-il r e n d r e s a c o n s c i e n c e r e l c h e ? e l l e doit v e i l l e r s u r e l l e - m m e a v e c u n e p l u s s t r i c t e r i g u e u r . Veut-il au contraire la pousser une rigueur e x c e s s i v e ? e l l e r e l c h e r a q u e l q u e c h o s e d e s a s v r i t ordi-i nuire. C'est a i n s i q u ' v i t a n t l e s d a n g e r s d e s d e u x credat, q u o d rvera non est, cujusmodi est, de verbo aliquo, vel oogitatiuncula repentiuu. (irassain e diverso a i n i a i n , s e u conscient.uni, r e d d e r e crassiorom studet, ut, qiue negligebat prius v e n i a l i a peccata, mortalia quoque nunc paruin euret, ac iu dies minus respiciat. Quintum, ut a n i m a progredi v a l e a t in v i a spirituali, ail illius partis opposition tendat neeesso est, iu q u a m inimicus tentt pertrabero ut si laxinrem isto couscientiam facere aduititur, t'aeiatilla stricliorem : aut relaxet contra, si dunnou nimium velit vestringere. S i c enim continget, vitatis extrenue utriusque p a r t i s
1

R G L E S POUR V I V R E E N UNION AVEC L ' E G L I S E

437

p a r t i s e x t r m e s , rame d e m e u r e r a t r a n q u i l l e et en scurit dans un s a g e j u s t e milieu.


SIXIME RGLE.

L o r s q u ' u n h o m m e v e u t d i r e ou

faire q u e l q u e c h o s e qui n ' e s t c o n t r a i r e ni Tus a g e de l ' E g l i s e , ni a u x p r a t i q u e s d e s a n c i e n s , el qui t e n d l a g l o i r e d e D i e u , il peut a r r i v e r q u ' u n e s u g g e s t i o n e x t r i e u r e l'en d t o u r n e , s o u s p r t e x t e qu'il y a u r a i t d a n g e r d e p c h e r p a r v a i n e g l o i r e , ou de t o m b e r d a n s q u e l q u e a u t r e i n c o n v n i e n t . Ce qu'il doit faire a l o r s , c'est d ' l e v e r son a m e v e r s Dieu, et, s'il lui a p p a r a t c l a i r e m e n t q u e la p a r o l e ou l'acte dont il s ' a g i t est p r o p r e p r o c u r e r sa g l o i r e , ou tout a u m o i n s n'y est n u l l e m e n t cont r a i r e , il ne t i e n d r a a u c u n c o m p t e de cette p e n s e ; il r p o n d r a , a v e c S . B e r n a r d , l ' e n n e m i d e toi, et ce s'efforant de l'effrayer : J e n'ai p a s c o m m e n c c a u s e n ' e s t p a s c a u s e de toi q u e j e

p e r i c u l i s , a n i m a m i p s a m i n medio q u o d a m quieto, et securo s t a t u j u g i t e r m a n e r e . S e x t a , quotiesfuinque h o m i n i , dicere, a u t agere a l i q u i d v o l o n t i , q u o d ah E c c l e s k e u s a , vel m a j o r u m n o s t r o r u m s e n s u non d i s s o n a t , q u o d q u e tendit in Dei g l o r i a m , o b v i t e x t r i n s e c u s s u g g o s t i o d i s s u a d o n s , ne dicat, a u t a g a t i l l u d p r o p n s i t u m , a d d u c t a vel vanse gloria?, vel m a l i a l t e r i u s c u j u s v i s f u c a t a q u a d a m r a t i o n e : T u n e a d D e u m c l o v a n d a mens est : s i q u e a p p a r o a t , a d e j u s g l o r i a m s p e c t a r e dictum, aut faction e j u s m o d i , vel certe c o n t r a r i u m non esso, t e n d e n d u m -recta orit a d v o r s u s t a l e m cogitationom, atque obstre-

438

QUELQUES

R G L E S D E S.

IGNACE

m ' a r r t e r a i . Ncc proptcr ter te finiam.

te cpi,

nec

prop-

I V .

QUELQUES EN UNION

R G L E S A GARDER PARFAITE DE

POUR

VIVRE

TOULA

JOURS

SENTIMENTS

AVEC

VRITABLE GLISE. PREMIRE

RGLE.

Notre

esprit,

abngation

faite d e n o t r e p r o p r e j u g e m e n t , doit t o u j o u r s t r e d i s p o s obir a v e c e m p r e s s e m e n t l a v r i t a b l e E p o u s e du Christ, n o i r e s a i n t e M r e l ' E g l i s e ort h o d o x e , c a t h o l i q u e et


SECONDE

hirarchique.

RGLE.

Il c o n v i e n t d ' e n s e i g n e r q u e la

c o n f e s s i o n a n n u e l l e d e s p c h s faite a u p r t r e , et l a s a i n t e E u c h a r i s t i e r e u e u n e fois l'an s o n t le m o i n s qu'il soit p e r m i s de f a i r e . Au c o n t r a i r e


pontl nobis inimien respondendum cum divo

il

Bor-

n a r d o : N e c p r o p t e r te e m p i , n c c p r o p t c r te f i n i a m .
R E G I T L X

ALIQUOT SEKVANIUi UT CUM

0RTII0DOXA

ECCLESIA

VERE SENTI A MU S.

P r i m a , sul)lato propto omni judicio, tenendus vene Chrisii s p o n s ; e , a c s a n e l m a t ri n o s t n o , s-ilitam cum


fi<Ti

est que

s o m p e r p a r a t u s , p r o m p t u s q u e a n i m a s ad o]>ediendum est o r t l i o d o x a , o a t b o l i r a , et h m r a r c l c a E c e l e s i a . Secunda, lioncm laudaro convenit ut saoordoti c o n f e s s i o u e m p e c e a l o r u m , cl, E u c h a r i s t i e s a c r a i s u m p annuam minimum, sit 1 a u d a b i i i u s o c t a v o q u o q u e die, aut semcl s a l t c m iu m e n s o q u o -

RGLES

POUR

VIVRE

E N UNION

AVEC

L'EGLISE

439

est t r s l o u a b l e d e s ' a p p r o c h e r d e s s a c r e m e n t s d e h u i t j o u r s e n h u i t j o u r s , o u a u m o i n s u n e fois l e m o i s , en g a r d a n t clans l ' i n t e r v a l l e les c o n d i t i o n s que r c l a m e cette c o m m u n i o n plus frquente.
TROISIME RGLE.

Il faut

recommander

aux et

fidles d e J s u s - C h r i s t d ' a s s i s t e r f r q u e m m e n t prendre

a v e c d v o t i o n a u s a i n t sacrifice de l a M e s s e , d e p a r t a u x c h a n t s e c c l s i a s t i q u e s , celui des p s a u m e s , et de p r i e r l o n g u e m e n t soit d a n s l e s g l i s e s , soit a i l l e u r s . Il s e r a i t bon q u ' i l s aient d e s h e u r e s d t e r m i n e s pour l ' a s s i s t a n c e a u x offices d i v i n s , et p o u r la r c i t a t i o n niques.
QUATRIME RGLE.

de quelques prires,

c o m m e sont les heures que nous appelons cano Il est bon a u s s i d e faire P-

logj

de l ' t a t r e l i g i e u x , et d e m e t t r e le clibat, Il faut de m m e faire r c s conditionibus debitis, Sacra-

ou la v i r g i n i t , a u - d e s s u s de l ' t a t du m a r i a g e .
CINQUIME RGLE.

lihet,

servatis intrim

mentnm ipsum suseipere. T e r t i a , c o m m e n d a r c C h r i s t i fi l e l i b u s , u t cantus frquenter, Item etiam ac dvote M i s s s a c r u m son s a n ' i l L u m a u d i u n t . templis, vel extra tcmpla reeitandas tempera

e e c l e s i a s t i c o s , p s a l m o s , et p m l i x a s p r e c e s i n

p r o b a r e , d e t e r m i n a t a o f l i c i i s d i v i n i s , et p r e c a t i o n i b u s q u i b u s c u m q u e , ut sunt, q u a s v o c a m u s horas canonicas. Quarta, laudare plurimum religionum statu, atque crelibatum, sou virginitatem m a t r i m o u i o proeferre.

UO

QUELQUES

RGLES

DE S.

IGNACE

s o r t i r ce qu'il y a do bon flans les v u x de c h a s loto, de p a u v r e t et d ' o b i s s a n c e p e r p t u e l l e q u e font l e s r e l i g i e u x , s a n s o u b l i e r l e s a u t r e s ( o u v r e s d e s u r r o g a l i o n et de p e r f e c t i o n . n o t e r ici, en p a s s a n t , q u e l a m a t i r e du v u t a n t ce qui cont r i b u e l a p e r f e c t i o n de l a v i e c h r t i e n n e , on no doit j a m a i s m e t t r e le v u d ' e m b r a s s e r ce qui est p l u t t p r o p r e l o i g n e r de c e t t e p e r f e c t i o n , c o m m e le c o m m e r c e ou l ' t a t d u m a r i a g e .
SIXIME

RGLE.

On doit l o u e r a u s s i le c u l t e

d e s r e l i q u e s , les h o n n e u r s et les p r i r e s a d r e s s s a u x saints, les stations, les plerinages pieux, l e s i n d u l g e n c e s , l e s j u b i l s , l ' u s a g e de f a i r e b r l e r d e s c i e r g e s d a n s les g l i s e s , et t o u t e s l e s a u t r e s p r a t i q u e s d e p i t qui s o n t d'un c o u r s pour s o u t e n i r n o t r e dvotion.
Q u i n l a , c o m p r o b a r c v o t a r e l i g i o s o i ' u m do s e r v a n d a castitate, paupertato, obodientiaque perptua, cum Ubi a l i i s p e r t ' e c t i o n i s , et s u p c r o r o g n l i o n i s o p e r i b u s .

grand se-

o b i t e r n o t a n d u m est, q u o d c u m voti r a t i o a d ea pertin c a t , q i u e a d p e r f o c t i o n o m d u c u n t vitre c h r i s t i a n r e : d e aliis, qiuc a b i p s a perfeetione potius a v e r t u n t , ut t e n d u m sit. S e x t a , l a n d a r o p r o n t e r e a r e l i q u i a s , v e n c r a t i o n e m et invooationem tionpsquo R a n c t o r u m . Ttem s t u t i o n e s , indulgeutias, jubihoa, peregrinain pias, candelas de negotiationo, vel m a t r i m o n i o , votuni T u i n q u a m mit-

t e m p l i s a c c e n d i s o l i t a s , et r o l i q u n h u j u s m o d i p i e t a t i s , ac devotionis nostne a d m i n i c u l a . S c p t i m n , c x t o l l o r o a b s t i n e n t i m ne j e j u n i o r u m u s u m ,

RGLES

POUR V I V R E

EN UNION A V E C L ' G L I S E

441

SEPWME

RGLE.

On doit e n c o r e m o n t r e r lo

p r i x d e l ' a b s t i n e n c e et du j e n e p e n d a n t le c a rme, les quatre-temps, les vigiles, les jours du v e n d r e d i et d u s a m e d i , et d e s a u t r e s j e n e s q u e l'on s ' i m p o s e p a r d v o t i o n ; il e n e s t de m m o d e s mortifications ou p n i t e n c e s v o l o n t a i r e s , n o n seulement intrieures mais extrieures, auxquell e s on s ' a s t r e i n t l i b r e m e n t .
HUITIME RGLE.

11 faut d o n n e r d e s l o u a n g e s

m r i t e s l'dification et l ' o r n e m e n t a l ion d e s g l i s e s , et i n v i t e r a u c u l t e d e s s a i n t e s i m a g e s , qui ont droit cet h o n n e u r , c a u s e de ce q u ' e l l e s r e prsentent.


NEUVIME

RGLE.

Il est t r s i m p o r t a n t de soude

tenir

l ' a u t o r i t d e tous l e s c o m m a n d e m e n t s

l ' E g l i s e . N o n s e u l e m e n t on n e doit p a s l e s attaq u e r , m a i s il faut l e s d f e n d r e a v e c zle, p a r tous les m o y e n s quent.


u t quaflraKCsmiiP, q u a t u o r t o m p o r u m , v i ^ i l i a r u m , s e x t;i l'orbe, s a b b a t i ,
i

p o s s i b l e s , c o n t r e c e u x qui l e s a t t a -

aUnrumque pro devotione

suscep-

tnriun.Itcm spontanoas afiliotionessui, q u a s pnitentas dicimus, non internas solum, sed etiam externas. Octava, laudare insuper templorum extructioncs, a t q u e o r n a m e n t a , nec non i m a g i n e s , t a n q u a m propter id quod repnesentaut, jure optimo venerandas. Nona, conlirmare m a x i m e omniaEcclesi prsecepta: nec i m p u g n a r e ullo m o d o : sed contra i m p u g n a n t e s qusesitis u n d i q u e r a t i o n i b u s p r o m p t e defendere.
M 'J

442 DIXIME

QUELQUES RGLE.

R G L E S DE S.

IGNACE

Do m m e , on s ' t u d i e r a trou-

v e r bien l e s d c r e t s , o r d o n n a n c e s , t r a d i t i o n s , r i t e s et m u r s d e s p r e s ou d e s s u p r i e u r s . L o r s m m e (jue l ' i n t g r i t d e s m u r s ne s e r a i t p a s , s u r certains points, aussi parfaite qu'elle devrait tre, s'il a r r i v a i t q u e , p a r l a n t en p u b l i c , ou m m e d a n s u n e s i m p l e c o n v e r s a t i o n ,