Вы находитесь на странице: 1из 7

Debemos defender a nuestra lengua como lugar de creacin

Luis Alberto Quevedo y Albino Rubim analizan a la comunicacin en sus dimensiones ms relevantes: como lenguaje y como interaccin humana cargada de significacin, smbolos y mensajes que construye identidad y entrelaza lo social

Luis Alberto Quevedo, socilogo, director del Programa Comunicacin de la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO) y profesor de la Universidad de Buenos Aires y Albino Rubim, doctor en Ciencias Sociales, Profesor del Programa Multidisciplinario de Posgrado en Cultura y Sociedad en la Universidad Federal de Baha, Brasil reunidos por la revista Pensar Iberoamrica -de la Organizacin de Estados Iberoamericanos- analizaron las dos perspectivas desde las que se puede abordar la comunicacin. Una, como lenguaje, y la otra, como la interaccin humana que, cargada de significacin de smbolos y mensajes, construye identidad y entrelaza lo social. Tambin, sus miradas se posaron en la influencia de las tecnologas de la informacin y las comunicaciones (TIC), en las formas actuales de vincularse y como intervienen en la produccin cultural y en la construccin de identidades. El dilogo transit por los complejos senderos de la crisis econmica mundial y cmo su impacto en Amrica Latina afect a la expectativas de desarrollo en las reas de cultura y comunicacin, pasando por la expansin de Internet, la digitalizacin y la concentracin y monopolizacin de medios para concluir con una reflexin sobre los avances tecnolgicos en las comunicaciones y cmo influyen en la cultura, las relaciones sociales y las formas de organizacin poltica actual. Con relacin a la necesidad de defender nuestra lengua Albino Rubim expres: La lengua es una de las mayores riquezas culturales de un pueblo y de una nacin. Iberoamrica se conforma basndose en dos lenguas, el espaol y el portugus, aunque otras puedan participar de este universo cultural como, por ejemplo, el gallego u otras. Quevedo agreg: Justamente all se inscribe nuestra historia, se crean y recrean nuestras pasiones, nuestra identidad, nuestras tradiciones y nuestros sueos. Porque la lengua no es un medio de comunicacin, sino que es la carne misma de lo que somos, tenemos que defenderla. Pero no como un objeto sagrado y esencial que encerraremos en un museo, sino que debemos defenderla como nuestra morada, nuestro lugar de creacin y de conflictos. La lengua apunt Rubim- es un factor esencial de la identidad cultural. En ella, como dice Luis, estn condensados modos de ver, sentimientos, emociones, idearios, valores: en fin, concepciones del mundo. Ella es uno de los patrimonios culturales ms vitales de un pueblo y como dije antes, la diversidad lingstica enriquece toda la humanidad. Considero tambin que las sociedades iberoamericanas no han tenido polticas vigorosas de valorizacin de sus lenguas, aunque este proceso, en la mayor parte de nuestros pases, es muy incipiente.

Con la revolucin tecnolgica de las ltimas dcadas se ha incorporado una masa importante de vocablos sajones al lenguaje cotidiano. Indagados acerca de si esa incorporacin pone en peligro, si es que as sucede, nuestros rasgos identitarios Rubim explic: En un mundo cada vez ms conectado es difcil que no haya intercambios en la cultura. La cultura siempre fue y cada vez ms va a ser intercambio. Esto me parece inevitable. La lengua es uno de los datos culturales ms esenciales, por lo tanto, tambin ella es intercambio. El problema existe cuando el campo de fuerzas entre las sociedades es fundamentalmente tan desigual, como hoy que, en lugar de intercambios, tenemos un flujo desigual e impositivo casi en un nico sentido. Por su parte, Quevedo agreg: Ese intercambio del que habla Albino nos muestra un territorio vivo y que se recrea de manera permanente en la historia. Por eso, la adquisicin y la exportacin de vocablos es la dinmica misma de la lengua. Claro est que nuestras identidades se constituyen en el lenguaje y en nuestra prctica cultural e histrica. Pero tampoco nuestras identidades son estticas ni definitivas, son territorios en construccin que se reescriben de manera permanente. Y subsistirn, siempre y cuando sepamos defender nuestra cultura. A la hora de definir a la comunicacin Rubim expres su perspectiva: Creo que la comunicacin es un fenmeno amplio que trasciende toda la sociedad humana. En sociedades ms complejas se crean otras modalidades de comunicacin, como la que se desarrolla a travs de los medios sociotecnolgicos. Para algunos, incluso en Brasil, la disciplina Comunicacin tena como objeto la comunicacin de medios. Habra, por lo tanto, una disciplina especfica llamada Comunicacin. No creo que esta visin sea correcta, puesto que ella empobrece el objeto y dificulta una mirada ms compleja de las redes de comunicacin que hoy modelan la sociedad actual, incluso olvida las ricas conexiones existentes entre ellas y quedan desconocidas. En cuanto al valor de la comunicacin en los proyectos culturales Rubim expres que la comunicacin y la cultura son campos fuertemente entrelazados. No es posible hablar de un proyecto cultural que no est asociado con la comunicacin. En una sociedad de la comunicacin, como la actual, esta conexin se torna ms acentuada. Para Quevedo ste es un desafo esencial para los proyectos culturales: comprender que la dimensin comunicativa est presente desde el inicio mismo de la planificacin y que tiene sus reglas y sus desafos que reclaman una intervencin profesional especfica. Y tambin es un punto de encuentro ineludible en el campo profesional: gestores culturales y comunicadores tienen que trabajar cada vez ms juntos. Quienes piensan o planifican o establecen estrategias culturales deben recurrir a la comunicacin, y los expertos en comunicacin estn cada vez ms obligados a pensar en las instituciones de la cultura y en los proyectos culturales como un terreno especfico de su profesin, que tambin requiere investigacin y un pensamiento propio.

Gran parte de los procesos de globalizacin son comunicacionales, expres Quevedo. Dira ms, no hay globalizacin sin una revolucin en las comunicaciones y un cambio de paradigma

en las tecnologas de la comunicacin. El mundo ha vivido, desde el Renacimiento, muchas globalizaciones y siempre los medios y las tecnologas de la comunicacin estuvieron en primer plano. El problema es que en los ltimos treinta aos de nuestra historia hemos vivido una revolucin tecnolgica que, ms que nunca, est asociada al impacto que han producido las tecnologas de la informacin y las comunicaciones TIC en la industria, las empresas, la poltica, la educacin, las instituciones pblicas, el mundo de la guerra y las experiencias de la vida cotidiana de los ciudadanos. Rubim concluy: Sin duda, entre los componentes del proceso de globalizacin, uno de los ms efectivos es la comunicacin. Al conformar redes que vehiculizan flujos de informaciones econmicas, polticas y culturales y de obras artsticas y cientficas, la comunicacin hace posible el intercambio global en diferentes constelaciones. Hoy, por la va de las industrias culturales audiovisuales, la comunicacin es el mayor agente de la globalizacin cultural. As, al mismo tiempo, para mal o para bien, la comunicacin es agente y soporte de la globalizacin. Fuente: Revista Pensar Iberoamrica

Ni defender nuestra lengua nos dejan!


Miguel Massanet

Miguel Massanet
mircoles, 16 de julio de 2008, 12:12 Comentar

De tanto en tanto es conveniente dirigir nuestra mirada a las comunidades dscolas, aquellas que han decidido por su cuenta hacer lo posible para que Espaa deje de ser una nacin y, en su lugar, se erijan una serie de pequeas naciones, atomizadas repbli cas y autosuficientes cantones para que as, pronto pudieran ser reabsorbidos por nuestros vecinos del norte y el sur. Los primeros, Francia, esgrimiendo sus posibles derechos derivados del pacto que Pau Clars firm con Luis XIII para que los franceses enviaran, en 1640, un ejrcito de 3000 hombres a Catalunya para luchar con las tropas del Conde Duque de Olivares. Y Marruecos, que a su vez, podra alegar sus ancestrales derechos derivados de la invasin musulmana de todo el sur de la pennsula. Lo primero que nos choca es el gran nmero de empresas que van cayendo, una tras otra, a causa de las consecuencias dramticas de la crisis econmica, a lo que ha ayudado, en gran manera, la serie de trabas impuestas por la Generalitat en cuanto la flexibilizacin de plantillas y los obstculos que la Consellera de Treball viene poniendo a los expedientes de Regulacin de Empleo y a problemas de rotulacin en cataln. Es evidente que los antiguos pases del Este se estn llevando el gato al agua al proporcionar mano de obra ms barata y grandes facilidades para la instalacin de nuevas empresas en sus territorios.

Aunque Madrid le ha tomado la delantera a Catalunya en cuanto al asentamiento de nuevas sociedades y la instalacin de modernas industrias, es evidente que esta ltima regin contina sosteniendo un importante tejido industrial y, en consecuencia, a pesar de los intentos de las patronales catalanas y de los organismo oficiales dependientes de la Generalitat de dar la impresin de aqu no pasa nada, lo cierto es que, cada da, son ms los percances econmicos de empresas que tiene que convocar concurso de acreedores y de otras que deben declararse en quiebra al no poder enfrentarse a una cada tan brutal de los pedidos y a una recesin tan violenta de los mercados exteriores. Y, mientras tanto, asistimos escandalizados a la comprobacin de que, el mayor problema para Catalunya, no se centra en su deteriorada economa, sino que, el leit motive de sus mximas preocupaciones y la causa de que don Jordi Pujol jr. se haya escandalizado hasta el punto de arremeter contra Telemadrid, acusndola de fomentar la fobia contra Catalunya; ha sido, como no poda ser menos, el hecho de que, un grupo de personas ( entre las que me incluyo) hayamos firmado un Manifiesto por la lengua comn en el que se recuerda el derecho de todos los espaoles a usar el castellano aunque en su primera premisa se establece: Todas las lenguas oficiales en el Estado son igualmente espaolas y merecedoras de proteccin institucional, lo que, a mi modesto juicio, deja sin argumento alguno al irascible seor Pujol y a toda esta caterva de chikilicuatres que se han dado por aludidos y que han salido con algo tan peregrino y ridculo de calificar aquel manifiesto como un atentado contra las lenguas autctonas. Si no fuera porque ya todos conocemos la forma de actuar de estos nacionalistas, alguien podra pensar que habamos cometido una gran ofensa contra la cultura de Catalunya, Galiacia o el Pas Vasco, pero todo aquel que se haya molestado en leerse el Manifiesto se habr dado cuenta del respeto que de l se emana para todas las lenguas cooficiales que existen en Espaa. De lo que se trata, precisamente, es de evitar que se produzca un efecto no deseado, al menos para los que nos consideramos espaoles, de que, de tanto inmersionarnos en los idiomas locales resulte que el que quede asfixiado, sin resuello y listo para ingresar en la UCI, sea el idioma de todos los espaoles: el castellano. Si alguien pudiera pensar que exageramos, no tiene ms que ver como escriben las nuevas generaciones de estas comunidades el castellano y cmo lo hablan. Personas con carreras universitarias cometiendo faltas garrafales de ortografa, errores de bulto sintcticos y verdaderos atentados contra la semntica, capaces de hacer que don Miguel de Cervantes se revolviera dentro de su tumba preso de la ira ms irreprimible. Claro que esto, a los seores que afirman que este Manifiesto va en contra del uso libre del cataln, el gallego o el euskera, no sirve de nada porque no hay quien les apee del burro debido a que donde se encuentran ms a gusto es cuando pueden ejercitar el victimismo, para intentar convencer a la ciudadana de que Espaa est en su contra y que intenta imponerles el espaol a golpes de tizona. Por otra parte, y para que vean hasta donde llega la hipocresa de estos separatistas, que tanto defendieron la inmigracin y que tan generosos se mostraron con los sin papeles, cuando se trataba de oponerse a la poltica del PP; ahora no tienen inconveniente en ensayar el apartheid, al ms puro estilo nazi, con los nios procedentes de frica subsahariana, El Magreb y los pases de Europa del Este, a los que se discrimina hacindoles que se escolaricen en centros especiales o sea apartados de los otros alumnos catalanes ya que aqu, en Catalunya, los espaoles, o sean los

que quieren expresarse en castellano, sufren otro tipo de marginacin que, en este caso, choca frontalmente con los preceptos de la Constitucin de 1978. Pero no se crean que esta poltica se quede en una de las boutades de la Generalitat, porque ha sido respaldada, calificndola de una decisin valiente, por el propio seor Corbacho, flamante ministro de Trabajo. En definitiva, que vamos a pasos agigantados hacia lo que podramos denominar como una nube piroplstica que se va cerniendo sobre esta Espaa, invadida de la carcoma socialista, presta a abatirse sobre lo poco que nos queda de aquella nacin en la que ondeaba con orgullo nuestra bandera roja y gualda.
iBRAHIM BENICI

"Seguimos siendo perseguidos por defender nuestra lengua y cultura"


Gorka fuentes- Domingo, 28 de Febrero de 2010 - Actualizado a las 08:23h Pamplona. Ibrahim Benici, diputado kurdo en el parlamento de Ankara por el BDP, el Partido de la Paz y la Democracia, que cuenta con 21 diputados -la mitad de ellos mujeres- y continuador del recin ilegalizado Partido de la Sociedad democrtica (DTP), dio el viernes una charla en la sede de Aralar donde explic la situacin del pueblo kurdo y de su partido en la actualidad. All expuso libremente los problemas que sufre su pueblo en Turqua. Qu motivo llev al Gobierno de Erdogan a ilegalizar su partido a finales del ao pasado? Les dieron alguna explicacin? Absolutamente ninguna. La ilegalizacin, paradjicamente, es ilegal y carece de ningn fundamento jurdico, pero nosotros ya nos lo esperbamos y no podemos llevarnos ninguna sorpresa dado que el nico motivo que tienen ha sido el que nosotros sigamos defendiendo nuestra cultura, nuestra lengua y los derechos legtimos de nuestro pueblo. Nuestro portavoz fue encarcelado y esto no es algo nuevo, es lo que llevamos sufriendo ms de un siglo y que se ha cobrado miles de vidas y miles de represaliados y torturados como bien sabis. Cules son los objetivos polticos y los retos del futuro de sus nuevas siglas (BDP) en el parlamento de Ankara? El objetivo de nuestro partido fue, es y seguir siendo siempre el mismo. Fundamentalmente que cese la represin armada y poltica que somete al pueblo kurdo el Ejrcito turco, que los encarcelados por delitos polticos puedan volver a sus pueblos de origen, que el pueblo kurdo pueda expresarse en su idioma sin castigos ni censuras y que se respeten y reconozcan los derechos de los kurdos a decidir su propio futuro. Por otra parte, y no menos importante, tambin defendemos y pedimos a las guerrillas de nuestro pas que cesen su actividad armada y abogamos por la solucin del conflicto exclusivamente por medio de la negociacin y el dialogo. Cmo es la situacin de los kurdos en pases donde la poblacin es menor, como en Siria? La situacin es exactamente la misma. Si bien la poblacin kurda en Turqua es muy superior al resto de asentamientos kurdos en Irn o Irak, 20 millones, el sufrimiento en Siria es el mismo que lo que sufrimos en Turqua , incluso hay medio milln de personas que ni siquiera tiene carn de identidad. Resulta irnico or hablar estos das sobre la falta de derechos humanos en Cuba, que dicen cuenta con unos 300 presos de carcter poltico y la condena de muchos pases de la UE, cuando en Turqua, un aspirante a formar parte de la Unin Europea, esos derechos se violan da s da tambin, y que tiene ms de 12.000 kurdos en las crceles slo por defender los derechos de su pueblo. Sobre esto la UE hace odos sordos y mira hacia otro lado. La verdad es que resulta algo muy frustrante para nosotros y que nos produce una gran indignacin. Existen discrepancias entre los propios kurdos en los planteamientos polticos sobre la independencia? Obviamente s. Existe una parte de nuestro pueblo que se conformara con tener un alto grado de autonoma y que sus derechos fueran reconocidos, algo parecido a lo que podra tener hoy el pueblo vasco u otros pueblos de Espaa en el conjunto del estado. La gran mayora queremos an as la independencia total, no queremos ser participes de pases que durante dcadas, nos han masacrado y reprimido, pero hay que reconocer que la cesin de autonoma en muchas competencias sera un gran paso en el reconocimiento del Kurdistn como pueblo y como cultura. Otra diferencia es el camino haca la independencia, que muchos defienden que debe ser violenta, nosotros en cambio, defendemos la va exclusivamente poltica y abrimos las puertas a la negociacin.

Lenguas en peligro de extincin


Por lo menos 100.000 hablantes necesitan las lenguas para sobrevivir en el tiempo. Pero segn las Naciones Unidas actualmente muy pocas personas hablan la mayora de los 6.000 idiomas conocidos en todo el mundo. La mitad de los idiomas actuales tienen menos de 10.000 hablantes, y la cuarta parte menos de 1.000. La diversidad lingstica de Amrica Latina es de las ms vastas del mundo. Se han catalogado miles de idiomas y dialectos. Pero la mayora se han extinguido... Nadie podr ya escuchar los sonidos del chan, el vilela, el selknam, el haush, el teushen, el gnna kne, el allentiac y el micayac, ocho lenguas histricas que se hablaban en la Argentina. Al borde de la extensin est, por ejemplo, grupo lingstico guaycur -al que pertenecen los tobas- integrado por unas 60.000 personas de nuestro pas, Bolivia y el Paraguay. En la Argentina hay entre 15.000 y 20.000 tobas, y esa lengua se habla en las provincias de Chaco y Formosa. Por supuesto, se trata de un problema global que debera demandarnos ms pensamiento y ms accin. En frica, por ejemplo, el 80% de las lenguas carecen de trascripcin escrita. S, el 80%. En Mxico, se calcula que hay unos 10 millones de indios, divididos en 56 grupos tnicos y lingsticos, que hablan ms de 100 dialectos diferentes. All los nashuas, mayas, zapotecas y mixtecas ascienden a cientos de miles pero, los cucaps, lacandones, kiliwas y paispais, por citar slo algunos colectivos, han quedado reducidos a unas cuantas docenas de familias. Las problemticas indgenas son un tema residual en los medios de comunicacin; la noticia llega cuando es irreversible, y se va a la tanda comercial. Los arquetipos y los estereotipos funcionan de esa forma, y entonces lo indgena es asociado a Latinoamrica, como el desarrollo pulcro a los pases escandinavos, la violencia y el desorden a Medio Oriente o la parafernalia electrnica y la muchedumbre a Japn. Sin embargo, es obvio, o acaso debera serlo: las regiones son ms complejas y menos "caracterizables", mucho menos desde un slo atributo. Entonces, podras preguntarte: Y en Japn, tambin se extinguen las lenguas originarias? Y alguien sabe qu ocurri con la familia de lenguas celtas, que apareci en Escocia alrededor del siglo III A.C? (Porque hasta el galico, que se haba convertido en el idioma mayoritario de Escocia, est desapareciendo) Alcanzarn las 7.000 personas que hablan el idioma sami en las zonas septentrionales de Noruega, Suecia, Finlandia y Rusia, para que sea lengua sobreviva? Por aclarar una de esas dudas propuestas, en Japn, slo 15 familias que hablan tsishima, un dialecto de la minora indgena ainu. Si bien no hay registros de escritura ainu, hace miles de aos haba -al menos- 19 dialectos. Hace 15 aos slo quedan dos de ellos, el tsishima y el shigeru. Pero en 1994 falleci la ltima persona que hablaba shigeru. Se encuentran en riesgo de extincin, tambin, las lenguas provenzal y bretona en Francia; asturiana, leonesa y aragonesa en Espaa, y contando... El caso de Japn es, quiz, paradigmtico, porque mientras es propuesto como un modelo de desarrollo econmico a seguir, emergen de sus tierras algunos de los problemticas ms profundas de Amrica Latina. Jos Carlos Maritegui (1894-1930) escritor y periodista peruano y uno de los intelectuales ms lcidos que ha tenido Amrica Latina, se refiere al Per, pero la referencia podra extenderse a toda la regin. Seala en sus Siete ensayos dos etapas que escinden la historia del Per. La conquista hispnica, por un lado, que signific la sustitucin de la economa agraria desarrollada por el pueblo incaico, por la economa feudal del virreinato: "sobre las ruinas y los residuos de una economa socialista [echan] las bases de una economa feudal". Es as como el Per se erige sin ycontra el indio. La conquista primero y los Estados hegemnicos y monoculturales despus, buscaron la "unidad": un territorio, un pueblo, una lengua...

Pueden las tecnologas salir al rescate de las lenguas moribundas? Miles de lenguas estn ausentes de los sistemas educativos en todo el planeta y del ciberespacio. Se estima que 11% de la poblacin mundial que tiene acceso a Internet, y que el 90% de esas personas vive en pases industrializados. Segn los indicadores de la Unesco, "son menos del 1% las lenguas utilizadas en Internet". En un informe mundial titulado Hacia las sociedades del conocimiento, hecho pblico simultneamente en Bruselas, Pars, Ginebra y Nueva York, el jueves 3 de noviembre de 2005, la Unesco indica que "tres de cada cuatro pginas en Internet estn escritas en ingls. Sin embargo, el nmero de cibernautas cuya lengua materna no es el ingls supera el 50%, porcentaje que sigue aumentando". La hiperpresencia del ingls en la web no es ms que una extensin bastante referencial de lo que ocurre en cualquier capital del mundo. Trminos en ingls hay por todas partes; cada vez ms nos apropiamos de ellos, en algunas ocasiones los readaptamos, a veces fonticamente... Con una Internet que perfecciona los mecanismos de dominacin a nivel global pero que al mismo tiempo que hace posibles procesos socializadores sin fin, la mejor manera de pronosticar el futuro es construyndolo. Experiencias como www.lofdigital.org.ar, el primer sitio web con contenidos elaborados por miembros de esa comunidad Mapuche, van en esa direccin. Como la recomendacin de la Unesco de difundir y usar software libre. Recientemente, la iniciativa de inclusin digital ms ambiciosa del mundo, One Laptop per Child (OLPC), ideada por el Laboratorio de Medios del Instituto de Tecnologa de Massachussets (MIT), se present como un programa que prev fomentar la pluralidad lingstica. Para ello, las famosas laptop de 100 dlares -que la Argentina probablemente compre- funcionarn con software libre. Lo explic Nicholas Negroponte: "En muchos casos, cada pas tendr su propia tipografa, en todos los casos sus propios idiomas, y tenga en cuenta que Argentina es muy afortunada, porque hay un idioma fuerte que predomina, el espaol. En Nigeria hay 320 idiomas. Y nosotros dijimos, bien, los tendremos a todos. Ahora, cmo vamos a hacer? Es que la propia comunidad los va a producir, los va a generar. No lo vamos a hacer nosotros. Lo van a hacer los chicos, los maestros. Vea, organizaciones o compaas tan grandes como Microsoft no pueden producir 320 idiomas, porque de hecho, cun rentable puede ser para ellos? Quizs solo mil o dos mil personas hablan un cierto dialecto o idioma. Eso es lo que hace el open source".

Вам также может понравиться