Вы находитесь на странице: 1из 72

Instrucciones para el uso

LAVASECADORA Sumario
ES
Espanol,1

ES

GB
English, 13

F
Franais,25

Instalacin, 2-3

Desembalaje y nivelacin, 2 Conexiones hidrulicas y elctricas, 2-3 Primer ciclo de lavado, 3 Datos tcnicos, 3

PT

HR

SL
Slovenina, 61

Descripcin de la Lavasecadora, 4-5


Panel de control, 4 Luces testigo, 5

Portugus, 37 Hrvatski, 49

Puesta en marcha y Programas, 6

En la prctica: poner en marcha un programa, 6 Tabla de programas, 6

Personalizaciones, 7

AML 125

Seleccione la temperatura, 7 Seleccione el secado, 7 Funciones, 7 Cajn de detergentes, 8 Preparar la ropa, 8 Prendas especiales, 8 Woolmark Platinum Care, 8

Detergentes y ropa, 8

Precauciones y consejos, 9
Seguridad general, 9 Eliminaciones, 9 Ahorrar y respetar el ambiente, 9

Mantenimiento y cuidados, 10

Excluir el agua y la corriente elctrica, 10 Limpiar la Lavasecadora, 10 Limpiar el contenedor de detergentes, 10 Cuidar la puerta y el cesto, 10 Limpiar la bomba, 10 Controlar el tubo de alimentacin de agua, 10

Anomalas y soluciones, 11 Asistencia, 12


Antes de llamar a la Asistencia Tcnica, 12

Instalacin
ES

 Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesin o de traslado, verifique que permanezca junto con la Lavasecadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.  Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante informacin sobre la instalacin, el uso y la seguridad.

Una cuidadosa nivelacin brinda estabilidad a la mquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la Lavasecadora un espacio suficiente para la ventilacin.

Conexiones hidrulicas y elctricas


Conexin del tubo de alimentacin de agua

Desembalaje y nivelacin
Desembalaje

1. Desembale la Lavasecadora. 2. Controle que la Lavasecadora no haya sufrido daos durante el transporte. Si estuviera daada no la conecte y llame al revendedor. 3. Quite los cuatro tornillos de proteccin para el transporte y la arandela de goma con el correspondiente distanciador, ubicados en la parte posterior ( ver la figura).

1. Introduzca la junta A en el extremo del tubo de alimentacin y enrsquelo a un grifo de agua fra con boca roscada de 3/4 gas (vase la figura). Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que salga limpia. 2. Conecte el tubo de alimentacin a la Lavasecadora enroscndolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior arriba y a la derecha ( vase la figura ).

4. Cierre los orificios con los tapones de plstico suministrados con el aparato. 5. Cierre los tres orificios donde se alojaba el enchufe situados en la parte posterior, abajo y a la derecha, con el tapn suministrado con el aparato. 6. Conserve todas las piezas: cuando la Lavasecadora deba ser transportada nuevamente, debern volver a colocarse.

 Los embalajes no son juguetes para los nios.


Nivelacin

3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estrangulaciones.

1. Instale la Lavasecadora sobre un piso plano y rgido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningn otro aparato. 2. Si el piso no est perfectamente horizontal, compense las irregularidades desenroscando o enroscando los pies delanteros (vase la figura); el ngulo de inclinacin medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2.

 La presin de agua del grifo debe estar comprendida dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos tcnicos (ver la pgina del costado).  Si la longitud del tubo de alimentacin no fuera suficiente, dirjase a una tienda especializada o a un tcnico autorizado.

Conexin del tubo de descarga

 No utilice alargadores ni conexiones mltiples.  El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.  El cable de alimentacin debe ser sustituido slo por tcnicos autorizados.
Atencin! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.

65 - 100 cm

Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desage de pared ubicado a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm;

ES
Instalacin Descripcin

o apyelo al borde de un lavabo o de una baera, uniendo la gua suministrada con el aparato, al grifo (vase la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.

Primer ciclo de lavado


Despus de la instalacin y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el programa a 90C sin prelavado.

Programas

todos modos, si es indispensable, la prolongacin debe tener el mismo dimetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexin elctrica

 No se aconseja utilizar tubos de prolongacin, de

Datos tcnicos
Modelo AML 125 ancho 59,5 cm. altura 85 cm. profundidad 53,5 cm. de 1 a 5 kg para el lavado; de 1 a 4 kg para el secado. Voltaje de 220/230 voltios 50 Hz potencia mxima consumida 1850 W presin mxima 1 MPa (10 bar) presin mnima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 46 litros mxima 1200 r.p.m. lavado: programa 3; temperatura 60C; efectuado con 5 kg. de carga. secado: primer secado realizado con 1 kg de carga seleccionando un tiempo de 40 min; segundo secado realizado con 4 kg de carga y el mando de SECADO en la posicin . Esta mquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas de la Comunidad: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensin) y sucesivas modificaciones - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagntica) y sucesivas modificaciones

Detergentes

Dimensiones Capacidad Conexiones elctricas Conexiones hdricas Velocidad de centrifugado

Precauciones

Antes de enchufar el aparato, verifique que: la toma tenga la conexin a tierra y haya sido hecha segn las normas legales; la toma sea capaz de soportar la carga mxima de potencia de la mquina indicada en la tabla de Datos tcnicos (ver al costado); la tensin de alimentacin est comprendida dentro de los valores indicados en la tabla de Datos tcnicos (ver al costado) ; la toma sea compatible con el enchufe de la Lavasecadora. Si no es as, sustituya la toma o el enchufe.

Mantenimiento

Programas de control segn la norma IEC456

Anomalas

 La Lavasecadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar est preparado, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.  Una vez instalada la Lavasecadora, la toma de corriente debe ser fcilmente accesible.

Asistencia

Descripcin de la Lavasecadora
Panel de control
ES
Luces testigo
Botones de

FUNCIN
Botn de

ENCENDIDO/APAGADO
Luz indicadora de

ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA

Cajn de detergentes
Botn de Mando de Mando de

Mando de

PROGRAMAS

START/RESET TEMPERATURA

SECADO

Cajn de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (vase la pg. 8). Luces testigo: para seguir el estado de avance del programa de lavado. Si se seleccion la funcin Delay Timer, indicarn el tiempo que falta para la puesta en marcha del programa (ver la pg. 5). Mando de SECADO: para seleccionar el secado deseado (ver la pg. 7). Botones de FUNCIN: para seleccionar las funciones disponibles. El botn correspondiente a la funcin seleccionada permanecer encendido. Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la temperatura o el lavado en fro (ver la pg. 7).

Botn de ENCENDIDO/APAGADO: para encender y apagar la Lavasecadora. Botn de START/RESET: para poner en marcha los programas o anular las selecciones incorrectas. Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: para saber si la Lavasecadora est encendida y si la puerta se puede abrir (ver la pg. 5). Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. El mando es del tipo retrctil: para extraerla presinela ligeramente en el centro. Durante el programa el mando no se mueve.

Luces testigo
Las luces testigo suministran informacin importante. He aqu lo que nos dicen: Retraso seleccionado: Si fue activada la funcin Delay Timer (ver la pg. 7), despus de haber puesto en marcha el programa, comenzar a centellear la luz testigo correspondiente al retraso fijado:

Fase en curso: Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se encendern progresivamente para indicar su estado de avance. Prelavado / Lavado Aclarado Centrifugado

ES
Instalacin Descripcin

Secado Nota: - durante la fase de descarga se iluminar la luz testigo correspondiente a la fase de Centrifugado. Con el transcurrir del tiempo se visualizar el retraso residual y el centelleo de la luz testigo correspondiente: - al finalizar el ciclo de secado, la luz testigo correscentellear para indicar que pondiente a la fase es necesario llevar el mando de SECADO a la posicin 0. Botones de FUNCIN Los BOTONES DE FUNCIN tambin actan como luces testigo. Al seleccionar una funcin, el botn correspondiente se iluminar. Si la funcin seleccionada no es compatible con el programa elegido, el botn centellear y la funcin no se activar. Cuando se seleccione una funcin incompatible con otra seleccionada precedentemente, permanecer activa slo la ltima seleccin realizada.

Programas Detergentes

Una vez transcurrido el tiempo de retraso fijado, la luz testigo centelleante se apagar y comenzar el programa seleccionado.

Precauciones Mantenimiento Anomalas

Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: La luz testigo encendida indica que la puerta est bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daos es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrir la puerta.

Asistencia

 El centelleo rpido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA simultneamente con, al menos, el de otra luz testigo, indica una anomala. Llame a la Asistencia Tcnica.
5

Puesta en marcha y Programas


ES

En la prctica: poner en marcha un programa


1. Encienda la Lavasecadora pulsando el botn . Todas las luces testigo se encendern durante algunos segundos, luego se apagarn y la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA comenzar a centellear. 2. Cargue la ropa y cierre la puerta. 3. Seleccione el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.

4. 5. 6. 7.

Tabla de programas
Tipos de tejidos y de suciedad Programas Temperatura

Fije la temperatura de lavado (ver la pg. 7). Seleccione el secado si es necesario (ver la pg. 7). Vierta el detergente y los aditivos (vase la pg. 8). Ponga en marcha el programa pulsando el botn START/RESET. Para anular, mantenga presionado el botn START/RESET durante 2 segundos como mnimo. 8. Al finalizar el programa, la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA centellear indicando que la puerta se puede abrir. Extraiga la ropa y deje la puerta semicerrada para permitir que el cesto se seque. Apague la Lavasecadora pulsando el botn .
Duracin Suavizante del ciclo (minutos)

Detergente Prelav. Lavado

Descripcin del ciclo de lavado

Algodn
Blancos extremadamente sucios (sbanas, manteles, etc.) Blancos extremadamente sucios (sbanas, manteles, etc.) Blancos y de color resistentes muy sucios Blancos poco sucios y colores delicados (camisas, camisetas, etc.) Secado para telas de algodn 1 2 3 4 90C 90C 60C 40C 137 120 105 72 Prelavado, lavado, a clarados, centrifugados intermedios y final Lavado, aclarados , centrifugados intermedios y final Lavado, aclarados , centrifugados intermedios y final Lavado, aclarados , centrifugados intermedios y final

Sinttico
Colores resistentes muy sucios (ropa para recin nacidos, etc.) Colores resistentes (ropa de todo tipo poco sucia) Colores resistentes muy sucios (ropa para recin nacidos, etc.) Colores delicados (ropa de todo tipo poco sucia) Colores delicados (ropa de todo tipo poco sucia) Secado para telas sintticas 5 5 6 7 8 60C 40C 50C 40C 30C 77 62 73 58 30 Lavado, aclarados , antiarrugas o centrifugado delicado Lavado, aclarados , antiarrugas o centrifugado delicado Lavado, aclarados , antiarrugas o centrifugado delicado Lavado, aclarados , antiarrugas o centrifugado delicado Lavado, aclarados y centrifugacin delicada

Delicados
Lana Tejidos muy delicados (cortinas, seda, viscosa, etc.) Secado para tejidos delicados PROGRAMAS PARCIALES
Aclarado delicado

9 10

40C 30C

50 45

Lavado, aclarados y centrifugacin delicada Lavado, aclarados , antiarrugas o desage

Aclarados, antiarrugas o desage Desage y centrifugacin delicada Desage

Centrifugado delicado Desage

Notas Para la descripcin de la funcin Antiarrugas consulte la pg. 8. Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo. Programa especial Diario 30' (programa 8 para Sintticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura slo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energa y tiempo. Seleccionando el programa (8 a 30C) es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga mxima de 3 kg. Se aconseja el uso de detergente lquido.
6

Personalizaciones
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pg. 6). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en fro ( ). Girando el mando de SECADO se selecciona el tipo de secado deseado. Se han previsto dos posibilidades: A - En base al tiempo: De 40 a 150 minutos. B - En base al nivel de humedad de las prendas secadas: : prendas ligera-mente hmedas, fciles de Planchado planchar. Ropero : prendas secas, listas para guardar. Extra seco : prendas muy secas, aconsejado para toallas y batas. Al finalizar el secado contina un perodo de enfriamiento.

Seleccione la temperatura

ES
Instalacin

Seleccione el secado

Tabla de tiempos de secado


Tipo de tela Tipo de carga Carga mx. (kg)

Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo.

Extra seco

Ropero

Planchado

Algodn, Lino Algodn Terilene, Algodn Acrlicos Nylon

Ropa de distintas dimensiones Toallas Sbanas, Camisas

4 4 2,5 1 1

130 130 90 65 65

120 120 80 60 60

110 110 70 60 60

Descripcin

Pijamas, calcetines, etc. Combinaciones, medias, etc.

Si excepcionalmente la carga de ropa para lavar y secar es superior al mximo previsto (ver la tabla ubicada al costado), realice el lavado, y una vez finalizado el programa, divida la carga y vuelva a colocar una parte en el cesto. A partir de ese momento, siga las instrucciones para efectuar slo el secado. Repita las mismas operaciones para la carga restante. Slo secado Gire el mando de PROGRAMAS hasta una de las posiciones de secado seleccione el tipo de secado deseado con el mando de SECADO. de acuerdo al tipo de tejido, luego

Programas Detergentes Precauciones

Importante: - Durante el secado se efectuar un centrifugado si Ud. ha seleccionado uno de los programas de ). algodn y uno de los niveles de secado (Extra seco , Ropero , Planchado - El secado de las prendas de lana se debe efectuar exclusivamente seleccionando los tiempos (150-100-60-40 minutos). Para un carga de 1 kg se aconsejan 60 minutos de secado. ) la mquina Si errneamente se selecciona uno de los tres niveles (Extra seco , Ropero , Planchado realizar un secado que durar un tiempo igual al MAX previsto (150 minutos). - Para cargas de telas de algodn inferiores a 1 Kg, utilice el programa de secado correspondiente a los tejidos sintticos.

Funciones

Las distintas funciones de lavado previstas por la Lavasecadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados. Para activar las funciones: 1. pulse el botn correspondiente a la funcin deseada de acuerdo con la tabla que se encuentra debajo; 2. el encendido del botn correspondiente indica que la funcin est activa. Nota: El centelleo rpido del botn indica que la funcin correspondiente no se puede seleccionar para el programa elegido.
Fu n c i on e s E fe c to R e t ras a la p u e s t a en m a rch a d e la m q u in a h a s t a 9 h o ras . Perm ite u n a lim pieza im pecable, vis iblem en te m s blan co del es tn dar en Clas e A. Disminuye en un 30% aproximadamente la duracin del ciclo de lavado. D is m in u ye la velo cid a d d e cen t rifu g ad o . N ota s p a r a e l u so P u ls e varias veces el b o t n h as t a en ce n d er la lu z t e s t ig o co r res p o n d ien t e a l ret ras o d e s ead o . L a q u in t a vez q u e s e p res io n e el b o t n , la fu n ci n s e d e s act ivar . N o t a: U n a vez p u ls ad o el b o t n S t art /R es et , s e p u ed e m o d ificar el valo r d el ret r as o s lo d is m in u yn d o lo . A c tiva c on los p r ogr a m a s:

Mantenimiento

Tod os

Anomalas

D e lay t im er

S u p er W as h

N o es co m p a t ib le c o n la fu n c i n R P I D O .

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

N o es co m p a t ib le c o n la fu n c i n S U P ER W A S H .

R p id o

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Tod os e x c e p to e l 10 y la d e sc a r ga .

Asistencia

1200 -600

Detergentes y ropa
ES

Cajn de detergentes
El buen resultado del lavado depende tambin de la correcta dosificacin del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera ms eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la Lavasecadora y a contaminar el ambiente. Extraiga el cajn de detergentes e introduzca el detergente o el aditivo de la siguiente manera:

Prendas especiales
Cortinas: pliguelas y colquelas dentro de una funda o de una bolsa de red. Lvelas solas sin superar la media carga. Utilice el programa 10 que excluye automticamente el centrifugado. Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de pato, se pueden lavar en la Lavasecadora. Poner las prendas del revs y realizar una carga mxima de 2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y utilizando el centrifugado delicado. Zapatillas de tenis: quteles el lodo. Se pueden lavar con los jeans y con prendas resistentes pero no con prendas blancas. Lana: para obtener los mejores resultados, utilice un detergente especfico y no supere 1 kg. de carga.

1 2 3

cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo) cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o lquido) El detergente lquido se debe verter slo antes de la puesta en marcha. cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.) El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.

Woolmark Platinum Care


Delicado como el lavado a mano. Ariston introdujo un nuevo estndar de prestaciones superiores reconocido por The Woolmark Company con la prestigiosa marca Woolmark Platinum Care. Si en la Lavasecadora est el logo Woolmark Platinum Care, se pueden lavar las prendas de lana que posean la etiqueta "Lavar a mano" (M.00221) obteniendo excelentes resultados: Seleccione el programa 9 para todas las prendas con "Lavar a mano", utilizando detergentes especficos.

 No use detergentes para el lavado a mano ya que producen demasiada espuma.

Preparar la ropa
Subdivida la ropa segn: - el tipo de tejido / el smbolo en la etiqueta. - los colores: separe las prendas de color y las blancas. Vace los bolsillos y controle los botones. No supere los valores indicados, referidos al peso de la ropa seca: Tejidos resistentes: max 5 kg. Tejidos sintticos: max 2,5 kg. Tejidos delicados: max 2 kg. Lana: max 1 kg.
Cunto pesa la ropa?

Esta funcin interrumpe el programa de lavado manteniendo la ropa en remojo en el agua antes de la descarga. Se puede utilizar con los programas 5 - 6 - 7 - 10 y Aclarado delicado. Para completar el ciclo pulse el botn START/RESET. Para efectuar slo la descarga coloque la perilla en y pulse el botn el smbolo correspondiente START/RESET.

Antiarrugas

1 1 1 1 1

sbana 400/500 g funda 150/200 g mantel 400/500 g albornoz 900/1.200 g toalla 150/250 g

Precauciones y consejos
 La Lavasecadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser ledas atentamente.

Eliminaciones
Eliminacin del material de embalaje: respete las normas locales, de ese modo, los embalajes podrn volver a ser utilizados. Eliminacin de la vieja Lavasecadora: antes de desguazarla, inutilcela cortando el cable de alimentacin elctrica y quitando la puerta.

ES
Instalacin

Seguridad general
Este aparato fue fabricado para uso domstico. La Lavasecadora debe ser utilizada slo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. No toque la mquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o hmedos. No desenchufe la mquina tirando del cable, sino tomando el enchufe. No abra el contenedor de detergentes mientras la mquina est en funcionamiento. No toque el agua de desage ya que puede alcanzar temperaturas elevadas. En ningn caso fuerce la puerta: podra daarse el mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales. En caso de avera, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparacin. Controle siempre que los nios no se acerquen a la mquina cuando est en funcionamiento. Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse. Si debe ser trasladada, debern intervenir dos o ms personas, procediendo con el mximo cuidado. La mquina no debe ser desplazada nunca por una persona sola ya que es muy pesada. Antes de introducir la ropa controle que el cesto est vaco. Durante el secado la puerta tiende a calentarse. No seque ropa lavada con solventes inflamables (por ej. tricloroetileno). No seque gomaespuma o elastmeros anlogos. Verifique que, durante las fases de secado, el grifo de agua est abierto. Esta lavasecadora se puede utilizar solamente para secar ropa prelavada con agua.

Ahorrar y respetar el medio ambiente


Tecnologa a servicio del medio ambiente Si en la puerta se ve poca agua es porque con la nueva tecnologa Ariston basta menos de la mitad del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objetivo alcanzado para respetar el medio ambiente. Ahorrar detergente, agua, energa y tiempo Para no derrochar recursos es necesario utilizar la Lavasecadora con la mxima carga. Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite ahorrar hasta el 50% de energa. El prelavado es necesario slo para ropa muy sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energa. Tratar las manchas con un quitamanchas o dejarlas en remojo antes del lavado, disminuye la necesidad de lavar a altas temperaturas. Un programa a 60C en vez de 90C o uno a 40C en vez de 60C, permite ahorrar hasta un 50% de energa. Dosificar bien el detergente en base a la dureza del agua, al grado de suciedad y a la cantidad de ropa evita derroches y protege el ambiente: an siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Adems, si es posible, evite utilizar el suavizante. Realizando los lavados desde el atardecer hasta las primeras horas de la maana se colabora para reducir la carga de absorcin de las empresas elctricas. La opcin Delay Timer (ver la pg. 7) ayuda mucho a organizar los lavados en ese sentido. Si el lavado debe ser secado en una secadora, seleccione una velocidad de centrifugado alta. Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y energa en el programa de secado.

Descripcin Programas Detergentes Precauciones Mantenimiento Anomalas Asistencia

Mantenimiento y cuidados
ES

Excluir agua y corriente elctrica


Cierre el grifo de agua despus de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalacin hidrulica de la Lavasecadora y se elimina el peligro de prdidas. Desenchufe la mquina cuando la deba limpiar y durante los trabajos de mantenimiento.

Limpiar la bomba
La Lavasecadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeos (monedas, botones) caigan en la precmara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.

 Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la mquina.


Para acceder a la precmara: 1. quite el panel de cobertura delantero de la Lavasecadora con la ayuda de un destornillador (ver la figura );

Limpiar la Lavasecadora
La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un pao embebido en agua tibia y jabn. No use solventes ni productos abrasivos.

Limpiar el cajn de los detergentes


1

Extraiga el contenedor levantndolo y tirando hacia fuera (ver la figura ). Lvelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar frecuentemente.

2. desenrosque la tapa girndola en sentido antihorario (ver la figura); es normal que se vuelque un poco de agua;

Cuidar la puerta y el cesto


Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores. 3. limpie con cuidado el interior; 4. vuelva a enroscar la tapa; 5. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la mquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.

Controle el tubo de alimentacin de agua


Controle el tubo de alimentacin al menos una vez al ao. Si presenta grietas o rozaduras se debe sustituir: durante los lavados, las fuertes presiones podran provocar roturas imprevistas.

 No utilice nunca tubos ya usados.

10

Anomalas y soluciones
Puede suceder que la Lavasecadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Tcnica ( ver la pg. 12), controle que no se trate de un problema de fcil solucin ayudndose con la siguiente lista.

Anomalas:
La Lavasecadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienza.

Posibles causas / Solucin:


El enchufe no est introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. En la casa no hay corriente. La puerta no est bien cerrada. no fue pulsado. El botn El botn START/RESET no fue pulsado. El grifo del agua no est abierto. Se fij un retraso de la hora de puesta en funcionamiento (Delay Timer, ver la pg. 7). El tubo de alimentacin de agua no est conectado al grifo. El tubo est plegado. El grifo de agua no est abierto. En la casa falta el agua. No hay suficiente presin. El botn START/RESET no fue pulsado.

ES
Instalacin Descripcin

La Lavasecadora no carga agua.

Programas

La Lavasecadora carga y descarga agua continuamente.

El tubo de desage no est instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver la pg. 3). El extremo del tubo de descarga est sumergido en el agua (ver la pg. 3). La descarga de pared no posee un respiradero. Si despus de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la Lavasecadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los ltimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenmenos de sifonaje, por ello la Lavasecadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio vlvulas especiales que permiten evitar el sifonaje. El programa no prev la descarga: con algunos programas es necesario activarlo manualmente (ver la pg. 6). La opcin Antiarrugas est activa: para completar el programa, pulse el botn START/RESET (ver la pg. 7). El tubo de descarga est plegado (ver la pg. 3). El conducto de descarga est obstruido. El cesto, en el momento de la instalacin, no fue desbloqueado correctamente (ver la pg. 2). La Lavasecadora no est instalada en un lugar plano (ver la pg. 2). Existe muy poco espacio entre la Lavasecadora, los muebles y la pared (ver la pg. 2). El tubo de alimentacin de agua no est bien enroscado (ver la pg. 2). El cajn de detergentes est obstruido (para limpiarlo ver la pg. 10 ). El tubo de descarga no est bien fijado (ver la pg. 3). Llame a la Asistencia Tcnica porque est indicando una anomala.

Detergentes

La Lavasecadora no descarga o no centrifuga.

Precauciones

La Lavasecadora vibra mucho durante la centrifugacin.

Mantenimiento

La Lavasecadora pierde agua.

La luz indicadora de ENCENDIDO/ PUERTA BLOQUEADA centellea de modo rpido simultneamente con, al menos, otra luz testigo. Se forma demasiada espuma.

Anomalas

El detergente no es especfico para la Lavasecadora (debe contener algunas de las frases "para Lavadora", "a mano o en Lavadora" o similares). La dosificacin fue excesiva. El enchufe no est introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. En la casa no hay corriente. La puerta no est bien cerrada. Se fij un retraso de la hora de puesta en funcionamiento (Delay Timer, ver la pg. 7). el mando de SECADO est en la posicin 0.
11

La Lavasecadora no seca.

Asistencia

Asistencia
ES
Antes de llamar a la Asistencia Tcnica: Verifique si la anomala la puede resolver solo (ver la pg. 11); Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si no es as, llame a la Asistencia tcnica autorizada, al nmero de telfono indicado en el certificado de garanta.

 No recurra nunca a tcnicos no autorizados.


Comunicar: el tipo de anomala; el modelo de la mquina (Mod.); el nmero de serie (S/N ). Estas informaciones se encuentran en la placa que est fijada en la parte posterior de la Lavasecadora.

Asistencia

12

Instructions for use


WASHER-DRYER Contents
GB
English

GB

Installation, 14-15

Unpacking and levelling, 14 Electric and water connections, 14-15 The first wash cycle, 15 Technical details, 15

Washer-dryer description, 16-17


Control panel, 16 Leds, 17

Starting and Programmes, 18


Briefly: how to start a programme, 18 Programme table, 18

Personalisations, 19

AML 125

Setting the temperature, 19 Set the drying cycle, 19 Functions, 19

Detergents and laundry, 20


Detergent dispenser, 20 Preparing your laundry, 20 Special items, 20 Woolmark Platinum Care, 20

Precautions and advice, 21

General safety, 21 Disposal, 21 Saving energy and respecting the environment, 21

Care and maintenance, 22

Cutting off the water or electricity supply, 22 Cleaning your appliance, 22 Cleaning the detergent dispenser, 22 Caring for your appliance door and drum, 22 Cleaning the pump, 22 Checking the water inlet hose, 22

Troubleshooting, 23 Service, 24
Before calling for Assistance, 24

13

Installation
GB

 Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the Washer-dryer to inform the new owner as to its operation and features.  Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety.

Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the Washerdryer.

Unpacking and levelling


Unpacking

Electric and water connections


Connecting the water inlet hose

1. Unpack the Washer-dryer. 2. Check whether the Washer-dryer has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer. 3. Remove the four protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).

1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4 gas threaded mouth (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear. 2. Connect the other end of the water inlet hose to the Washer-dryer, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure).

4. Seal the gaps using the plastic plugs provided. 5. Use the plug provided to seal the three holes where the plug was housed, situated on the lower right-hand side on the rear of your appliance. 6. Keep all the parts: you will need them again if the Washer-dryer needs to be moved to another location.

3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.

 The water pressure at the tap must be within the


values indicated in the Technical details table (on the next page).

 Packaging materials are not children's toys.


Levelling

 If the water inlet hose is not long enough, contact


a specialist store or an authorised serviceman.

1. Install the Washer-dryer on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other. 2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2.

14

Connecting the drain hose

 Do not use extensions or multiple sockets.


Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;

GB
Installation

 The power supply cable must never be bent or dangerously compressed.  The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.

65 - 100 cm

Description

The first wash cycle


alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater. Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90C programme without a pre-wash cycle.

Programmes

case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection

 We advise against the use of hose extensions; in

Technical details
Model AML 125 59.5 cm wide 85 cm high 53.5 cm deep from 1 to 5 kg for the wash programme; from 1 to 4 kg for the drying programme voltage 220/230 Volts 50 Hz maximum absorbed power 1850 W maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 46 litres

Detergents

Dimensions Capacity Electric connections Water connections Spin speed

Precautions

Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that: the socket is earthed and in compliance with the applicable law; the socket is able to sustain the appliance's maximum power load indicated in the Technical details table (on the right); the supply voltage is included within the values i ndicated on the Technical details table (on the right); the socket is compatible with the washer dryer's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug. outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.

Care

up to 1200 rpm Wash: programme 3; temperature 60C; run with a load of 5 kg. Drying: first drying cycle performed with a 1 kg load, by selecting a drying time of 40 min; Second drying cycle performed with a 4 kg load and the DRYING knob on the setting. This appliance is compliant with the following European Community Directives: - 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments - 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments

Control programmes according to IEC456 directive

Troubleshooting

 The Washer-dryer should not be installed in an

Service

 When the Washer-dryer is installed, the mains socket must be within easy reach.

15

Washer-dryer description
GB

Control panel
Leds

FUNCTION
Buttons

START/STOP
Button

ON-OFF/DOOR LOCK l
Led

Detergent dispenser
Button

PROGRAMME
Knob

START/RESET DRYING
Knob

TEMPERATURE
Knob

Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 20). LEDS: to find out which wash cycle phase is under way. If the Delay Timer function has been set, the time left until the programme starts will be indicated (see page 17). DRYING knob: to set the desired drying cycle (see page 19). FUNCTION buttons: to select the functions available. The button corresponding to the function selected will remain on. TEMPERATURE knob: to set the temperature or the cold wash cycle (see page 19).

START/STOP button: to turn the Washer-dryer on and off. START/RESET button: to start the programmes or cancel any incorrect settings. ON-OFF/DOOR LOCK Led: to find out whether the Washer-dryer is on and if the appliance door can be opened (see page 17). PROGRAMME knob: to select the wash programmes. The retractable control knob: press the centre of the knob for it to pop out. The knob stays still during the cycle.

16

Leds
The LEDS provide important information. This is what they can tell you: Delay set: If the Delay Timer function has been enabled (see page. 19), once you have started the programme, the LED corresponding to the delay set will begin to flash:

Cycle phase under way: During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to indicate the cycle phase under way: Prewash / Wash Rinse Spin cycle Drying Note: - during draining, the LED corresponding to the Spin cycle phase will be turned on. - when the drying cycle is complete, the indicator light will flash, to indicate that the relative to phase DRYING knob needs to be set back to the 0 setting. Function buttons The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS. When a function is selected, the corresponding button is illuminated. If the function selected is incompatible with the programme set, the button will flash and the function will not be enabled. If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected will be enabled.

GB
Installation Description Programmes

As time passes, the remaining delay will be displayed, and the corresponding LED will flash:

Detergents

Once the set delay is complete, the flashing LED will turn off and the programme set will start.

Precautions Care Troubleshooting

ON-OFF/DOOR LOCK led: If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door.

Service

 The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality. Call for Technical Assistance.
17

Starting and Programmes


GB

Briefly: starting a programme


1. Switch the Washer-dryer on by pressing button . All the LEDS will light up for a few seconds and the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash. 2. Load your laundry into the Washer-dryer and shut the appliance door. 3. Set the PROGRAMME knob to the programme required. 4. Set the wash temperature (see page 19) . 5. Set the drying cycle if necessary (see page 19).

Programme table
Type of fabric and degree of soil Programmes Wash temp. Detergent Prewash Wash

6. Add the detergent and any fabric softener (see page 20). 7. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds. 8. When the programme is finished, the ON-OFF/ DOOR LOCK Led will flash to indicate that the appliance door can be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly. Turn the Washer-dryer off by pressing button .
Fabric softener Cycle length Description of wash cycle (minutes)

Cottons
Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) Heavily soiled whites and fast colours Slightly soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.) Drying cycle for cotton fabrics 1 2 3 4 90C 90C 60C 40C 137 120 105 72 Pre-wash, wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles

Synthetics
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.) Fast colours (all types of slightly soiled garments) Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.) Delicate colours (all types of slightly soiled garments) Delicate colours (all types of slightly soiled garments) Drying cycle for synthetic fabrics 5 5 6 7 8 60C 40C 50C 40C 30C 77 62 73 58 30 Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles and delicate spin cycl

Delicates
Wool Very delicate fabrics (curtains, silk, viscose, etc.) Drying cycle for delicate fabrics PARTIAL PROGRAMMES Delicate rinse cycle Delicate spin cycle Draining Rinse cycles, anti-crease or draining Draining and delicate spin cycle Draining 9 10 40C 30C 50 45 Wash cycle, rinse cycles and delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or draining cycle

Notes For the anti-crease function, please see page 20. The information contained in the table is purely indicative. Special programme Daily 30' (programme 8 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (8 at 30C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg. We recommend the use of liquid detergent.
18

Personalisations
Setting the temperature
GB
Installation

Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 18). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). Turn the DRYING knob to set the desired drying type. Two options are available: A - Based on time: From 40 minutes to 150. B - Based on the damp level of the dry clothes: : slightly damp clothes, easy to iron. Iron Wardrobe : ry clothes to put away. Extra dry : very dry clothes, recommended for towelling and bathrobes. A cooling stage is foreseen at the end of the drying cycle.

Set the drying cycle

Table of drying times


Fabric type Load type Max. load (kg)

The data contained in the table are purely indicative.

Extra dry

Wardrobe

Iron

Cotton, Linen Cotton Terital, Cotton Acrylics

Clothing of different sizes

4 4 2,5 1

130 130 90 65

120 120 80 60

110

Description

Terry towels Sheets, Shirts

110 70 60

Pyjamas, socks, etc.

If your laundry load to wash and dry is exceptionally in excess Nylon Slips, tights, stockings, etc. 1 65 60 60 of the maximum load foreseen (see table opposite), perform the wash cycle, and when the programme is complete, divide up the garments and put part of them back in the drum. Now follow the instructions provided for a dry only cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load. Dry only Turn the PROGRAMME knob to one of the drying settings desired drying type using the DRYING knob. depending on the type of fabric, then select the

Programmes Detergents

Important: - A spin cycle is carried out during the drying if you have set a cotton programme and a level of ). dryness (Extra dry , Wardrobe , Iron - The woollen garments drying cycle should only and exclusively be run together with the selection of a specific cycle time (150 - 100 - 60 - 40 minutes). We recommend a 60 minute drying cycle for a 1 kg load. ) is selected by mistake, the appliance will run a If one of the three levels (Extra dry , Wardrobe , Iron drying cycle lasting the MAX time foreseen (150 minutes). - For cotton loads of less than 1 Kg, use the drying programme designed for synthetic fabrics.

Precautions

Functions

To enable a function: 1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below; 2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated. Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the programme set.
Function Effect Delays the start of the wash by up to 9 hours. Allows for an impeccable wash, visibly whiter than a standard Class A wash. Cuts the duration of the wash cycle by 30%. Reduces the spin speed. Comments Press the button repeatedly until the LED corresponding to the desired delay is turned on. The fifth time the button is pressed, the function will be disabled. N.B.: Once you have pressed the Start/Reset button, the delay can only be decreased if you wish to modify it. Enabled with programmes:

Care

All
Troubleshooting

Delay Timer

Super Wash

This function is incompatible with the RAPID function.

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Rapid

This function is incompatible with the SUPER WASH function.

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 All programmes except for 10 and draining.

Service

1200-600

19

Detergents and laundry


GB

Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
1 2 3

Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 10 which excludes the spin cycle automatically. Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Trainers: remove any mud. They can be washed together with jeans and other tough garments, but not with whites. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.

Woolmark Platinum Care


compartment 1: Detergent for pre-wash (powder) compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid) Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.) The fabric softener should not overflow from the grid. As gentle as a hand wash. Ariston sets a new standard of superior performance that has been endorsed by The Woolmark Company with the prestigious Woolmark Platinum Care brand. Look for the Woolmark Platinum Care logo on the Washer-dryer to ensure you can safely and effectively wash wool garments labelled as "hand wash" (M.00221): Set programme 9 for all "Hand wash" garments, using the appropriate detergent.

 Do not use hand wash detergent because it may form too much foam.

Preparing your laundry


Divide your laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label. - the colours: separate coloured garments from whites. Empty all pockets and check for loose buttons. Do not exceed the weight limits stated below, which refer to the weight when dry: Sturdy fabrics: max 5 kg Synthetic fabrics: max 2.5 kg Delicate fabrics: max 2 kg Wool: max 1 kg
How much does your laundry weigh?

This function interrupts the wash programme, and the washing is left to soak in water before the appliance is drained. It is enabled in programmes 5 - 6 - 7 - 10 and Delicate rinse cycle. To conclude the cycle, press the START/RESET button. To run the draining cycle alone, set the knob to the and press the START/RESET relative symbol button.

Anti-crease

1 1 1 1 1

sheet 400-500 g pillow case 150-200 g tablecloth 400-500 g bathrobe 900-1,200 g towel 150-250 g

20

Precautions and advice


 The Washer-dryer was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.

Disposal
Disposing of the packaging material: observe local regulations, so the packaging can be re-used. Disposing of an old Washer-dryer: before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door.

GB
Installation

General safety
This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed. This Washer-dryer should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual. Never touch the Washer-dryer when barefoot or with wet or damp hands or feet. Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself. Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation. Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures. Never force the Washer-dryer door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings. In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs. Always keep children well away from the appliance while in operation. The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle. Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty. During the drying phase, the door tends to get quite hot. Do not use the appliance to dry clothes that have been washed with flammable solvents (e.g. trichlorethylene). Do not use the appliance to dry foam rubber or similar elastomers. Make sure that the water tap is turned on during the drying cycles. This washer-dryer can only be used to dry clothes which have been pre-washed in water.

Saving energy and respecting the environment


Environmentally-friendly technology If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Ariston technology, your Washer-dryer only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment. Saving on detergent, water, energy and time To avoid wasting resources, the Washer-dryer should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy. The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy. Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60C instead of 90C or one at 40C instead of 60C will save up to 50% on energy. Use the correct quantity of detergent depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible. If you use your Washer-dryer from late in the afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load. The Delay Timer option (see page 19) helps to organise your wash cycles accordingly. If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.

Description Programmes Detergents Precautions Care Troubleshooting Service

21

Care and maintenance


GB

Cutting off the water or electricity supply


Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations.

Cleaning the pump


The Washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same.

 Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance.
To access the pre-chamber: 1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the Washer-dryer (see figure);

Cleaning your appliance


The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.

Cleaning the detergent dispenser


1

Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
2

2. unscrew the lid rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;

Caring for your appliance door and drum


Always leave the appliance door ajar to prevent unpleasant odours from forming. 3. clean the interior thoroughly; 4. screw the lid back on; 5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

Checking the water inlet hose


Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.

 Never use hoses that have already been used.

22

Troubleshooting
Your Washer-dryer could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list.

GB
Installation

Problem
The Washer-dryer won't start. The wash cycle won't start.

Possible causes/Solution:
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. There has been a power failure. The appliance door is not shut properly. button has not been pressed. The The START/RESET button has not been pressed. The water tap is not turned on. A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 19). The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent. The water tap is not turned on. There is a water shortage. The water pressure is insufficient. The START/RESET button has not been pressed.

Description

The Washer-dryer fails to load water.

Programmes

The Washer-dryer continuously loads and unloads water.

The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor (see page 15). The free end of the hose is underwater (see page 15). The wall drainage system doesn't have a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the Washer-dryer to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops. The programme does not foresee the draining: some programmes require enabling the draining manually (see page 18). The Anti-crease option is enabled: to complete the programme, press the START/RESET button (see page 19). The drain hose is bent (see page 15). The drain duct is clogged. The drum was not unblocked correctly during installation (see page 14). The Washer-dryer is not level (see page 14). The Washer-dryer is closed in between furniture cabinets and the wall (see page 14) . The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 14). The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 22) . The drain hose is not secured properly (see page 15). Call for Assistance because this means there is an abnormality.

Detergents

The Washer-dryer does not drain or spin.

Precautions

The Washer-dryer vibrates too much during the spin cycle.

Care

The Washer-dryer leaks.

The ON-OFF/DOOR LOCK Led flashes rapidly at the same time as at least one other LED. There is too much foam.

Troubleshooting

The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition "for Washing-machine" or "hand and machine wash", or the like). You used too much detergent. The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. There has been a power failure. The appliance door is not shut properly. A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 19). the DRYING knob is on the 0 setting.

The washer-dryer does not dry.

Service

23

Service
GB
Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 23); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.

 Always request the assistance of authorised servicemen.


Notify the operator of: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N); This information can be found on the data plate situated on the rear of the Washer-dryer.

Service

24

Mode d'emploi
LAVANTE-SCHANTE Sommaire
F
Franais

Installation, 26-27

Dballage et mise niveau, 26 Raccordements hydrauliques et lectriques, 26-27 Premier cycle de lavage, 27 Caractristiques techniques, 27

Description du lavante-schante, 28-29


Bandeau de commandes, 28 Voyants, 29

Mise en marche et Programmes, 30


En bref: dmarrage d'un programme, 30 Tableau des programmes, 30

Personnalisations, 31

AML 125

Slection de la temprature, 31 Slectionnez le schage, 31 Fonctions, 31

Produits lessiviels et linge, 32


Tiroir produits lessiviels, 32 Triage du linge, 32 Pices de linge particulires, 32 Woolmark Platinum Care, 32

Prcautions et conseils, 33

Scurit gnrale, 33 Mise au rebut, 33 Economies et respect de l'environnement, 33

Entretien et soin, 34

Coupure de l'arrive d'eau et de courant, 34 Nettoyage du lavante-schante, 34 Nettoyage du tiroir produits lessiviels, 34 Entretien du hublot et du tambour, 34 Nettoyage de la pompe, 34 Contrle du tuyau d'arrive de l'eau, 34

Anomalies et remdes, 35 Assistance, 36


Consultation tout moment, 36

25

Installation
F

 Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter tout moment. En cas de vente, de cession ou de dmnagement, veillez ce qu'il suive toujours le lavante-schante pour que son nouveau propritaire soit inform sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants.  Lisez attentivement les instructions: elles fournissent d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation et la scurit.

Une bonne mise niveau garantit la stabilit de la machine et vite qu'il y ait des vibrations, du bruit et des dplacements en cours de fonctionnement. Si la machine est pose sur de la moquette ou un tapis, rglez les petits pieds de manire ce qu'il y ait suffisamment d'espace pour assurer une bonne ventilation.

Dballage et mise niveau


Dballage

Raccordements hydrauliques et lectriques


Raccordement du tuyau d'arrive de l'eau

1. Dballez le lavante-schante. 2. Contrlez que le lavante-schante n'a pas t endommag pendant le transport. S'il est abm, ne le raccordez pas et contactez votre revendeur. 3. Enlevez les quatre vis de protection pour le transport, le caoutchouc et la cale, placs dans la partie arrire (voir figure).

1. Montez le joint A sur l'extrmit du tuyau d'alimentation et vissezle un robinet d'eau froide embout filet 3/4 gaz (voir figure). Faites couler l'eau jusqu' ce qu'elle soit limpide et sans impurets avant de raccorder. 2. Raccordez le tuyau d'alimentation au lavante-schante en le vissant la prise d'eau prvue, dans la partie arrire en haut droite (voir figure).

4. Bouchez les trous l'aide des bouchons plastique fournis. 5. Bouchez l'aide du bouchon fourni les trois trous o tait loge la prise, situs sur la partie arrire, en bas droite. 6. Conservez bien toutes ces pices: il faudra les remonter en cas de transport du lavante-schante.

 Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.


Mise niveau

3. Faites attention ce que le tuyau ne soit ni pli ni cras.

1. Installez le lavante-schante sur un sol plat et rigide, sans l'appuyer contre des murs, des meubles ou autre. 2. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal, vissez ou dvissez les petits pieds avant (voir figure) pour niveler l'appareil; son angle d'inclinaison, mesur sur le plan de travail, ne doit pas dpasser 2.

 La pression de l'eau doit tre comprise entre les valeurs indiques dans le tableau des Caractristiques techniques (voir page ci-contre).  Si la longueur du tuyau d'alimentation ne suffit pas, adressez-vous un magasin spcialis ou un technicien agr.

26

Raccordement du tuyau de vidange

65 - 100 cm

Raccordez le tuyau d'vacuation, sans le plier, un conduit d'vacuation ou une vacuation murale placs une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm;

 Aprs installation du lavante-schante, la prise de courant doit tre facilement accessible.  N'utilisez ni rallonges ni prises multiples.  Le cble ne doit tre ni pli ni cras.  Le cble d'alimentation ne doit tre remplac que par des techniciens agrs.
Attention! Nous dclinons toute responsabilit en cas de non respect des normes numres ci-dessus.

F
Installation Description

ou bien accrochez-le un vier ou une baignoire, dans ce cas, fixez le support en plastique fourni avec l'appareil au robinet (voir figure) . L'extrmit libre du tuyau d'vacuation ne doit pas tre plonge dans l'eau.

Premier cycle de lavage


Avant la premire utilisation de la machine, effectuez un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et slectionnez le programme 90C sans prlavage.

Programmes Bac produits

Caractristiques techniques
Modle AML 125 largeur 59,5 cm hauteur 85 cm profondeur 53,5 cm de 1 5 kg pour le lavage; de 1 4 kg pour le schage tension 220/230 Volt 50 Hz puissance maximale absorbe 1850 W pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacit du tambour 46 litres jusqu' 1200 tours minute lavage: programme 3; temprature 60C; effectu avec une charge de 5 kg. schage: premier schage effectu avec 1 kg de charge et avec slection d'une dure de 40 min.; deuxime schage effectu avec 4 kg de charge et bouton SECHAGE amen sur position . Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications suivantes - 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilit lectromagntique) et modifications suivantes

 L'utilisation de tuyaux de rallonge est absolument dconseille, si vous ne pouvez vraiment pas faire autrement vous devrez utiliser un tuyau de mme diamtre et de longueur maximum de 150 cm.
Branchement lectrique

Dimensions Capacit Raccordements lectriques Raccordements hydrauliques Vitesse d'essorage

Prcautions

Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, contrlez que: la prise dispose de mise la terre et est conforme aux normes; la prise est bien apte supporter la puissance maximale de la machine indique dans le tableau des Carcatristiques techniques (voir ci-contre); la tension d'alimentation est bien comprise entre les valeurs figurant dans le tableau des Caractristiques techniques (voir ci-contre); la prise est bien compatible avec la fiche du lavante-schante. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.

Entretien

Programmes de contrle selon la norme IEC456

Anomalies

 Votre lavante-schante ne doit pas tre install dehors, mme l'abri, car il est trs dangereux de le laisser expos la pluie et aux orages.

Assistance

27

Description du lavanteschante
F

Bandeau de commandes
Voyants

Touches

FONCTION
Touche

MISE EN MARCHE/ ARRET Voyant ALLUMAGE/ HUBLOT VERROUILLE

Tiroir produits lessiviels


Touche Bouton Bouton

Bouton

PROGRAMMES

START/RESET TEMPRATURE

SCHAGE

Tiroir produits lessiviels: chargement des produits lessiviels et additifs (voir page 32) . Voyants: suivi du stade d'avancement du programme de lavage. Si la fonction Dpart diffr a t slectionne, indiquent le temps rsiduel avant le dmarrage du programme (voir page 29). Bouton SCHAGE pour slectionner le schage voulu (voir page 31). Touches FONCTION : slection des fonctions disponibles. La touche correspondant la fonction slectionne restera allume. Bouton TEMPRATURE : slection de la temprature ou lavage froid (voir page 31).

Touche MISE EN MARCHE/ARRET: mise en marche ou arrt du lavante-schante. Touche START/RESET: dmarrage des programmes ou annulation (en cas d'erreur). Voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE: pour comprendre si le lavante-schante est branch et si le hublot peut tre ouvert (voir page 29). Bouton PROGRAMMES: choix des programmes (voir page 30). Le bouton est escamotable: pour le faire sortir, pressez lgrement au centre. En cours de lavage, le bouton ne bouge pas.

28

Voyants
Les voyants fournissent des informations importantes. Voil ce qu'ils signalent: Retard programm: Si la fonction Dpart diffr a t active (voir page 31) et aprs avoir slectionn le programme, le voyant correspondant au retard programm commence clignoter:

Phases en cours: Pendant le cycle de lavage, les voyants s'allument progressivement pour indiquer son stade d'avancement: Prlavage / Lavage Rinage Essorage

F
Installation Description

Schage Remarque: - pendant la phase de vidange, le voyant correspondant la phase Essorage s'allume. Au fur et mesure que le temps passe, le retard rsiduel est affich avec clignotement du voyant correspondant: - Une fois le cycle de schage termin, le voyant commencera correspondant la phase clignoter pour indiquer qu'il faut ramener le bouton SECHAGE sur 0 . Touches fonction Les TOUCHES FONCTION servent aussi de voyants. La slection d'une fonction entrane l'allumage du voyant correspondant. Si la fonction slectionne est incompatible avec le programme slectionn, la touche clignote et la fonction n'est pas active. En cas de slection d'une fonction incompatible avec une autre prcdemment slectionne, la seule tre active sera la dernire valide.

Programmes Bac produits

Une fois que le retard slectionn touche sa fin, le voyant clignotant s'teint et le programme slectionn dmarre.

Prcautions Entretien Anomalies

Voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE: Le voyant allum indique que le hublot est verrouill pour empcher toute ouverture accidentelle; attendez que le voyant cesse de clignoter avant d'ouvrir le hublot, vous risqueriez d'endommager l'appareil.

Assistance

 Le clignotement rapide du voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE en mme temps qu'un autre signale une anomalie. Appelez Service-aprs-vente.
29

Mise en marche et Programmes


F

En bref: dmarrage d'un programme


1. Pour allumer le lavante-schante appuyez sur la touche . Tous les voyants s'allument pendant quelques secondes puis s'teignent et le voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE commence clignoter. 2. Chargez le lavante-schante et fermez le hublot. 3. Slectionnez l'aide du bouton PROGRAMMES le programme dsir.

4. 5. 6. 7.

Tableau des programmes


Nature des tissus et degr de salissure Program- Temp. mes lavage Lessive

Slectionnez la temprature de lavage (voir page 31). Slectionnez le schage si ncessaire (voir page 31). Versez le produit lessiviel et les additifs (voir page 32). Appuyez sur la touche START/RESET pour lancer le programme. Pour annuler, poussez sur la touche START/RESET pendant 2 secondes au moins. 8. A la fin du programme de lavage, le voyant ALLUMAGE/ HUBLOT VERROUILLE clignote pour indiquer que le hublot peut tre ouvert. Sortez le linge et laissez le hublot entrouvert pour faire scher le tambour. Eteignez le lavelinge en appuyant sur la touche .

Dure du Assoupliscycle Description du cycle de lavage sant (minutes) prlav. lavage.

Coton
Blancs extrmement sales (draps, nappes, etc.) Blancs extrmement sales (draps, nappes, etc.) Blancs et couleurs rsistantes trs sales Blancs peu sales et couleurs dlicates (chemises, pulls, etc.) Schage tissus coton 1 2 3 4 90C 90C 60C 40C 137 120 105 72 Prlavage, lavage, rinages, essorages intermdiaires et finaux Lavage, rinages, essorages intermdiaires et finaux Lavage, rinages, essorages intermdiaires et finaux Lavage, rinages, essorages intermdiaires et finaux

Synthtiques
Couleurs rsistantes trs sales (linge de bb, etc.) Couleurs rsistantes (linge en tout genre lgrement sale) Couleurs rsistantes trs sales (linge de bb, etc.) Couleurs dlicates (linge en tout genre lgrement sale) Couleurs dlicates (linge en tout genre lgrement sale) Schage tissus synthtique 5 5 6 7 8 60C 40C 50C 40C 30C 77 62 73 58 30 Lavage, rinages, anti-froissement ou essorage dlicat Lavage, rinages, anti-froissement ou essorage dlicat Lavage, rinages, anti-froissement ou essorage dlicat Lavage, rinages, anti-froissement ou essorage dlicat Lavage, rinages et essorage dlicat

Dlicats
Laine Tissus particulirement dlicats (rideaux, soie, viscose, etc.) Schage tissus delicats PROGRAMMES PARTIAUX Rinage dlicat Essorage dlicat Vidange Rinages, anti-froissement ou vidange Vidange et essorage dlicat Vidange 9 10 40C 30C 50 45 Lavage, rinages et essorage dlicat Lavage, rinages, anti-froissement ou vidange

Remarque Pour la description de la fonction Anti-froissement voir page 32. Les donnes reportes dans le tableau sont titre indicatif. Programme spcial Quotidien 30' (programme 8 pour Synthtiques) spcialement conu pour laver du linge peu sale en un rien de temps: il ne dure que 30 minutes et permet ainsi de faire des conomies d'nergie et de temps. Choisissez le programme (8 30C), vous pourrez laver ensemble des textiles diffrents (sauf laine et soie) en ne dpassant pas 3 kg de charge. Nous vous conseillons d'utiliser des lessives liquides.

30

Personnalisations
Slection de la temprature Slectionnez le schage
F
Installation

Tournez le bouton TEMPERATURE pour slectionner la temprature de lavage (voir Tableau des programmes page 30). Vous pouvez rduire la temprature jusqu'au lavage froid ( ). Tournez le bouton SECHAGE pour slectionner le type de schage souhait. Deux possibilits sont prvues: A - En fonction du temps: De 40 150 minutes. B - En fonction du niveau de schage: : linge lgrement humide, facile repasser. Repassage Armoire : linge sec ranger. Extra sec : linge trs sec, conseill pour serviettes ponge et peignoirs. Un cycle de refroidissement est prvu quand le schage est termin.
Tableau temps de schage
Type de tissu Type de charge Charge max. (kg)

Les donnes indiques dans le tableau ont une valeur purement indicative.

Extra sec

Armoire

Repassage

Coton, lin

Linge de diffrentes dimensions Serviettes ponge Draps, chemises

4 4 2,5 1

130 130 90 65

120 120 80 60

110

Description

Coton Trital, coton Acryliques

110 70 60 60

Si, exceptionnellement, la charge de linge laver et faire scher Nylon Lingerie, etc. 1 65 60 dpasse la charge maximum prvue (voir tableau ci-contre), procdez au lavage et une fois le programme termin, sparez votre linge et placez-en une partie dans le tambour. Suivez prsent les instructions pour procder au schage seulement. Procdez de mme pour le linge restant. Schage seulement Tournez le bouton PROGRAMMES jusqu' une position de schage type de schage souhait l'aide du bouton SECHAGE.

Pyjamas, chaussettes etc.

Programmes Bac produits Prcautions

selon le type de textile puis slectionnez le

Important: - Pendant le schage, la machine procde un essorage si vous avez programm un des ). programmes coton et un des niveaux de schage (Extra sec , Armoire , Repassage - Le schage des tissus en laine ne doit tre effectu que si vous slectionnez une dure de cycle (150-100-60-40 minutes). Pour un 1 kg de charge, nous conseillons un schage de 60 minutes. ), la machine Si par erreur vous slectionnez un des trois niveaux (Extra sec , Armoire , Repassage effectuera un schage d'une dure correspondant au temps MAX prvu (150 minutes). - Pour des chargements de textiles coton infrieurs 1 Kg, utilisez le programme de schage pour textiles synthtiques.

Fonctions

Les diffrentes fonctions de lavage prvues par le lavante-schante permettent d'obtenir la propret et le blanc souhaits. Pour activer les fonctions: 1. appuyez sur la touche correspondant la fonction dsire, d'aprs le tableau ci-dessous; 2. l'allumage de la touche correspondante signale que la fonction est active. Remarque: Le clignotement rapide de la touche signale que la fonction correspondante n'est pas disponible pour le programme slectionn.
F o n c tio n s E ffe t P o u r d i f f r e r l a m is e en m a rch e d e vo tre m a c h i n e j u s q u ' 9 h eu res . P o u r o b t e n ir u n l i n g e d 'u n e p r o p r e t im p e c c a b le , vis ib le m e n t p lu s b la n c p a r r a p p o rt a u s t a n d a rd d e la va g e d e la C la s s e A . M o d e d 'e m p lo i A p p u y e z p l u s i e u r s f o i s d e s u it e s u r l a t o u c h e j u s q u ' c e q u e l e v o y a n t c o r r e s p o n d a n t a u r e t a r d s o u h a i t s 'a l l u m e . A l a c i n q u i m e p r e s s i o n s u r l a t o u c h e , l a f o n c t io n s e d s a c t i v e . N .B : A p r s a v o i r a p p u y s u r l a t o u c h e S t a r t / R e s e t , v o u s n e p o u v e z m o d if i e r l e r e t a r d p r o g r a m m q u e p o u r l e d i m i n u e r. A ctive avec les p rogram m es:

Entretien

D p art d iff r

To u s

Anomalies

S u per L avag e

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

P o u r r d u ir e d e 3 0 % e n viro n la d u r e d u c yc le d e la va g e . R a p id e P o u r r d u ir e l a v i t e s s e d 'e s s o r a g e .

E lle e s t in c o m p a t ib le a ve c

la fo n c t io n S U P E R L A VA G E .

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Assistance

1200 -600

To u s s a u f l e 1 0 e t la vid a n ge .

31

Produits lessiviels et linge


F

Tiroir produits lessiviels


Un bon rsultat de lavage dpend aussi d'un bon dosage de produit lessiviel: un excs de lessive ne lave pas mieux, il incruste l'intrieur de votre lavante-schante et pollue l'environnement. Sortez le tiroir produits lessiviels et versez la lessive ou l'additif comme suit.
1 2 3

Pices de linge particulires


Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d'oreiller ou dans un sac genre filet. Lavez-les seuls sans dpasser la demi-charge. Slectionnez le programme 10 qui supprime automatiquement l'essorage. Doudounes et anoraks: s'ils sont en duvet d'oie ou de canard, ils peuvent tre lavs la machine. Lavez les vtements sur lenvers. La charge ne doit pas excder 2-3 kg. Prvoyez 2, voire 3 rinages et un essorage lger. Chaussures de tennis: dbarrassez-les de la boue. Lavez-les en mme temps que jeans et vtements rsistants, jamais avec du linge blanc. Laine: pour obtenir d'excellents rsultats utilisez un produit lessiviel spcial et ne dpassez pas une charge de 1kg .

bac 1: Lessive prlavage (en poudre) bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide) Versez la lessive liquide juste avant la mise en marche. bac 3: Additifs (adoucissant, etc.) L'assouplissant ne doit pas dborder de la grille.

Woolmark Platinum Care


Dlicat comme le lavage la main. Ariston a introduit un nouveau standard de performances suprieures, reconnu par The Woolmark Company qui lui a attribu le prestigieux label Woolmark Platinum Care. Si le logo Woolmark Platinum Care est appliqu sur votre lavanteschante, vous pouvez laver avec d'excellents rsultats vos vtements en laine portant l'tiquette "laver la main" (M.00221): Slectionnez le programme 9 pour tous les vtements portant l'tiquette "Laver la main" et utilisez un produit lessiviel spcial.

 N'utilisez pas de lessives pour lavage la main, elles gnrent trop de mousse.

Triage du linge
Triez correctement votre linge d'aprs: - le type de textile / le symbole sur l'tiquette. - les couleurs: sparez le linge color du blanc. Videz les poches et contrlez les boutons. Ne dpassez pas les valeurs indiques correspondant au poids de linge sec: Textiles rsistants: 5 kg max. Textiles synthtiques: 2,5 kg max. Textiles dlicats: 2 kg max. Laine: 1 kg max.
Combien pse le linge ?

Cette fonction interrompt le programme de lavage en laissant le linge tremper dans l'eau avant la vidange. Elle est disponible avec les programmes 5 - 6 - 7 - 10 et le Rinage dlicat. Pour complter le cycle appuyez sur la touche START/RESET. Pour n'effectuer que la vidange amenez le bouton et appuyez sur la sur le symbole correspondant touche START/RESET.

Anti-froissement

1 1 1 1 1

drap 400-500 g taie d'oreiller 150-200 g nappe 400-500 g peignoir 900-1.200 g serviette ponge 150-250 g

32

Prcautions et conseils
 Ce lavante-schante a t conu et fabriqu conformment aux normes internationales de scurit. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de scurit, lisez-les attentivement.

Mise au rebut
Mise au rebut du matriel d'emballage: se conformer aux rglementations locales de manire ce que les emballages puissent tre recycls. Mise au rebut de votre vieux lavante-schante: avant de le mettre la dchetterie, rendez-le inutilisable en coupant le cordon d'alimentation lectrique et en dmontant le hublot.

F
Installation

Scurit gnrale
Cet appareil a t conu pour une utilisation domestique, non professionnelle et ses fonctions ne doivent pas tre altres. Ce lavante-schante ne doit tre utilis que par des adultes en suivant les instructions reportes dans ce mode d'emploi. Nutilisez pas lappareil si vous tes pieds nus. ne touchez jamais lappareil si vous avez les pieds ou les mains humides. Ne tirez jamais sur le cble pour dbrancher la fiche de la prise de courant. N'ouvrez pas le tiroir produits lessiviels si la machine est en marche. Ne touchez pas l'eau de vidange, elle peut atteindre des tempratures trs leves. Ne forcez pas pour ouvrir le hublot: le verrouillage de scurit qui protge contre les ouvertures accidentelles pourrait s'endommager. En cas de panne, n'essayez en aucun cas d'accder aux mcanismes internes pour tenter de la rparer. Veillez ce que les enfants ne s'approchent pas de la machine pendant son fonctionnement. Pendant le lavage, le hublot a tendance se rchauffer. Deux ou trois personnes sont ncessaires pour la dplacer en faisant trs attention. Ne jamais la dplacer seul car la machine est trs lourde. Avant d'introduire votre linge, contrlez si le tambour est bien vide. Pendant le schage, le hublot a tendance chauffer. Ne mettez pas scher du linge lav avec des solvants inflammables (trichlorthylne par ex.). Ne mettez pas scher du caoutchouc-mousse ou des lastomres du mme genre. Vrifiez qu'au cours du schage, le robinet de l'eau soit bien ouvert. Ce lavante-schante schant ne peut tre utilis que pour scher du linge ayant t lav l'eau.

Description

Economies et respect de l'environnement


La technologie au service de l'environnement Si vous voyez peu d'eau travers le hublot c'est parce que grce la nouvelle technologie Ariston, il suffit de moins de la moiti d'eau pour obtenir une propret impeccable: un but atteint pour protger l'environnement. Economie de produit lessiviel, d'eau, d'lectricit et de temps Pour ne pas gaspiller de ressources, utilisez le lavante-schante sa charge maximale. Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous conomiserez jusqu' 50% d'lectricit. Un prlavage n'est ncessaire qu'en cas de linge trs sale. S'en passer permet de faire des conomies de produit lessiviel, de temps, d'eau et entre 5 et 15% d'lectricit. Si vous traitez les taches avec un produit dtachant ou si vous les laissez tremper avant de les laver, vous viterez d'avoir laver de hautes tempratures. Un programme 60C au lieu de 90C ou un 40C au lieu de 60C, fait conomiser jusqu' 50% d'lectricit. Bien doser la quantit de produit lessiviel en fonction de la duret de l'eau, du degr de salissure et de la quantit de linge laver vite les gaspillages et protge l'environnement: bien que biodgradables, les produits lessiviels contiennent des lments qui altrent l'quilibre de la nature. Evitez le plus possible l'utilisation d'assouplissant. Effectuer ses lavages tard dans l'aprs-midi et jusqu'aux premires heures du matin permet de rduire la charge d'absorption des oprateurs nergtiques. L'option Dpart diffr (voir page 31) aide mieux organiser les lavages en ce sens. Si le linge doit tre sch dans un sche-linge, slectionnez une haute vitesse d'essorage. Du linge qui contient moins d'eau fait comiser du temps et de l'lectricit dans le programme de schage.

Programmes Bac produits Prcautions Entretien Anomalies Assistance

33

Entretien et soin
F

Coupure de l'arrive d'eau et de courant


Fermez le robinet de l'eau aprs chaque lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation hydraulique de votre lavante-schante et liminerez le danger de fuites. Dbranchez la fiche de la prise de courant quand vous nettoyez votre lavante-schante et pendant tous vos travaux d'entretien.

Nettoyage de la pompe
Le lavante-schante est quip d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune opration d'entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pices de monnaie, boutons) tombent dans la prchambre qui protge la pompe, place en bas de cette dernire.

 Contrlez que le cycle de lavage est bien termin et dbranchez la fiche.


Pour accder cette prchambre: 1. dmontez le panneau situ l'avant du lavante-schante l'aide d'un tournevis (voir figure) ;

Nettoyage du lavante-schante
Pour nettoyer l'extrieur et les parties en caoutchouc, utilisez un chiffon imbib d'eau tide et de savon. N'utilisez ni solvants ni abrasifs.

Nettoyage du tiroir produits lessiviels


1

Pour sortir le tiroir, soulevez-le et tirez-le vers vous (voir figure). Lavez-le l'eau courante, effectuez cette opration assez souvent.
2

2. dvissez le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (voir figure): il est normal qu'un peu d'eau s'coule;

Entretien du hublot et du tambour


Quand vous nutilisez pas votre lavante-schante, laissez toujours le hublot entrouvert pour viter la formation de mauvaises odeurs. 3. nettoyez soigneusement l'intrieur; 4. revissez le couvercle; 5. remontez le panneau en veillant bien enfiler les crochets dans les fentes prvues avant de le pousser contre la machine.

Contrle du tuyau d'arrive de l'eau


Contrlez le tuyau d'alimentation au moins une fois par an. Remplacez-le ds que vous remarquez des craqulements et des fissures: les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures.

 N'utilisez jamais de tuyaux uss.

34

Anomalies et remdes
Il peut arriver que le lavante-schante ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service aprs-vente (voir page 36), contrlez s'il ne s'agit pas d'un problme facile rsoudre grce la liste suivante.

F
Installation

Anomalies:
Le lavante-schante ne s'allume pas. Le cycle de lavage ne dmarre pas.

Causes / Solutions possibles:


La fiche n'est pas branche dans la prise de courant ou mal branche. Il y a une panne de courant. Le hublot n'est pas bien ferm. n'a pas t actionne. La touche La touche START/RESET n'a pas t actionne. Le robinet de l'eau n'est pas ouvert. Un dpart diffr a t slectionn (Dpart diffr, voir page 31). Le tuyau d'arrive de l'eau n'est pas raccord au robinet. Le tuyau est pli. Le robinet de l'eau n'est pas ouvert. Il y a une coupure d'eau. La pression n'est pas suffisante. La touche START/RESET n'a pas t actionne.

Description

Il n'y a pas d'arrive d'eau.

Programmes

Le lavante-schante prend l'eau et vidange continuellement.

le tuyau de vidange n'est pas install une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm (voir page 27) . L'extrmit du tuyau de vidange est plonge dans l'eau (voir page 27). L'vacuation murale n'a pas d'vent. Si aprs ces vrifications, le problme persiste, fermez le robinet de l'eau, teignez la machine et appelez le service Assistance. Si vous habitez en tage dans un immeuble, il peut y avoir des phnomnes de siphonnement qui font que votre lavante-schante prend et vacue l'eau continuellement. Pour supprimer cet inconvnient, vous pouvez trouver dans le commerce des valves spciales anti-siphonnement. Le programme ne prvoit pas de vidange: pour certains programmes, il faut intervenir pour la faire dmarrer (voir page 30). L'option Anti-froissement est active: pour complter le programme, appuyez sur la touche START/RESET (voir page 31) . Le tuyau de vidange est pli (voir page 27). La conduite de l'installation de vidage est bouche. Le tambour n'a pas t dbloqu (comme indiqu page 26) lors de l'installation du lavante-schante. Le lavante-schante n'est pas pos plat (voir page 26). Le lavante-schante est coinc entre des meubles et le mur (voir page 26). Le tuyau d'arrive de l'eau n'est pas bien viss (voir figure page 26) . Le tiroir produits lessiviels est bouch (pour le nettoyer voir pag. 34). Le tuyau de vidange n'est pas bien fix (voir page 27) . Appelez le Service-aprs-vente car une anomalie est signale.

Bac produits

Votre lavante-schante ne vidange pas et n'essore pas.

Prcautions

Votre lavante-schante vibre beaucoup pendant l'essorage.

Entretien

Le lavante-schante a des fuites.

Le voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE clignote rapidement en mme temps qu'un autre voyant. Il y a un excs de mousse.

Anomalies

Le produit de lavage utilis n'est pas une lessive spciale machine (il faut qu'il y ait l'inscription "pour lavante-schante", "main et machine", ou autre semblable). La quantit utilise est excessive. La fiche n'est pas branche dans la prise de courant ou mal branche. Il y a une panne de courant. Le hublot n'est pas bien ferm. Un dpart diffr a t slectionn (Dpart diffr, voir page 31). le bouton SCHAGE est sur la position 0 .
35

Le lavante-schante ne sche pas.

Assistance

Assistance
F
Avant d'appeler le service aprs-vente: Vrifiez si vous ne pouvez pas rsoudre vous-mme le problme (voir page 35); Remettez le programme en marche pour contrler si dysfonctionnement a disparu; Autrement, appelez le Service aprs-vente de votre revendeur;

 Ne vous adressez jamais des techniciens non agrs.


Communiquez: le type de panne; le modle de la machine (Rfrence); le numro de srie (S/N); Vous trouverez tous ces renseignements sur la plaquette signaltique situe sur le panneau arrire de votre lavante-schante.

Assistance

36

Instrues para utilizao


MQUINA DE LAVAR E SECAR Sumrio
PT
Portugus

PT

Instalao, 38-39

Desembalar e nivelar, 38 Ligaes hidrulicas e elctricas, 38-39 Primeiro ciclo de lavagem, 39 Dados tcnicos, 39

Descrio da Mquina de lavar e secar, 40-41


Painel de comandos, 40 Indicadores luminosos, 41

Incio e Programas, 42
Como iniciar um programa, 42 Tabela dos programas, 42

Personalizaes, 43

AML 125

Seleccione a temperatura, 43 Programar a secagem, 43 Funes, 43

Detergentes e roupa, 44
Gaveta dos detergentes, 44 Preparar a roupa, 44 Roupas especiais, 44 Woolmark Platinum Care, 44

Precaues e conselhos, 45

Segurana geral, 45 Eliminao, 45 Economizar e respeitar o meio ambiente, 45

Manuteno e cuidados, 46

Interromper a alimentao de gua e de corrente elctrica, 46 Limpar a Mquina de lavar e secar, 46 Limpar a gaveta dos detergentes, 46 Cuidados com a porta de vidro e o tambor, 46 Limpar a bomba, 46 Verificar o tubo de alimentao de gua, 46

Anomalias e solues, 47 Assistncia, 48


Antes de contactar a Assistncia Tcnica, 48

37

Instalao
PT

 importante guardar este manual para poder consult-lo a qualquer momento. Se a mquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permanea com a mquina para informar o novo proprietrio acerca do seu funcionamento e das respectivas advertncias.  Leia com ateno estas instrues: contm informaes importantes acerca da instalao, da utilizao e da segurana.

Um cuidadoso nivelamento d estabilidade mquina e evita vibraes, rudos e deslocamentos durante o funcionamento. Se tiver tapete ou alcatifa, regule os ps de modo a que por baixo da Mquina de lavar e secar haja espao suficiente para ventilao.

Ligaes hidrulicas e elctricas


Ligao do tubo de alimentao da gua

Desembalar e nivelar
Desembalar

1. Tire a Mquina de lavar e secar da embalagem. 2. Verifique se a Mquina de lavar e secar sofreu danos no transporte. Se estiver danificada no efectue a sua ligao e contacte o revendedor. 3. Tire os quatro parafusos para proteco no transporte e a borrachinha com o respectivo calo, situados na parte traseira (veja a figura).

1. Coloque a guarnio A na ponta do tubo de alimentao e atarraxe-o a uma torneira de gua fria com bocal de rosca de 3/4 (veja a figura). Antes de realizar esta ligao, deixe a gua escorrer at estar lmpida. 2. Ligue o tubo de alimentao na Mquina de lavar e secar atarraxado no apropriado fornecimento da gua, na parte traseira, em cima direita (veja a figura).

4. Tampe os furos com as tampas em plstico fornecidas. 5. Tampe com a tampa os trs furos onde estava a ficha, situados na parte traseira, embaixo direita. 6. Guarde todas as peas: se for necessrio transportar a Mquina de lavar e secar, tero de ser montadas outra vez.

3. Tome cuidado para o tubo no ser dobrado nem esmagado.

 Embalagens no so brinquedos para as crianas.


Nivelamento

 A presso hdrica da torneira deve ser entre os valores da tabela dos dados tcnicas (veja a pgina ao lado).  Se o comprimento do tubo de alimentao no for suficiente, contacte uma oficina especializada ou um tcnico autorizado.

1. Instale a Mquina de lavar e secar sobre um pavimento plano e rgido, sem encost-la a paredes, mveis ou outros. 2. Se o pavimento no for perfeitamente horizontal, para compensar qualquer irregularidade, desatarraxe ou atarraxe os ps dianteiros (veja a figura); o ngulo de inclinao, medido no plano de trabalho, no deve ultrapassar 2.

38

Ligao do tubo de descarga

 No empregue extenses nem fichas mltiplas.  O cabo no deve ser dobrado nem apertado.

65 - 100 cm

Ligue o tubo de descarga, sem dobr-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do cho;

PT
Instalao

 O cabo de alimentao deve ser substitudo somente por tcnicos autorizados.


Ateno! O fabricante declina toda a responsabilidade se estas regras no forem respeitadas.

Descrio

Primeiro ciclo de lavagem


ou coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prenda na torneira a guia fornecida (veja a figura ). A ponta solta do tubo de descarga no deve permanecer emergida na gua. Depois da instalao, antes de usar, efectue um ciclo de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o programa de 90C sem pr-lavagem.

Programas

Dados tcnicos
 desaconselhado empregar tubos de extenso; mas se for indispensvel, a extenso deve ter o mesmo dimetro do tubo original e no medir mais de 150 cm. de comprimento.
Ligao elctrica
Modelo AML 125 largura 59,5 cm. altura 85 cm. profundidade 53,5 cm. de 1 a 5 kg para a lavagem; de 1 a 4 kg para a secagem Tenso a 220/230 Volts 50 Hz potncia mxima absorvida 1850 W presso mxima 1 MPa (10 bars) presso mnima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidade do tambor 46 litros at 1.200 rotaes por minuto lavagem: programa 3; temperatura 60C; realizado com carga de 5 kg. secagem: primeira secagem efectuada com 1 kg de carga seleccionando um tempo de 40 min; segunda secagem efectuada com 4 kg de carga e o selector de SECAGEM sobre a posio . Esta aparelhagem em conformidade com as seguintes Directivas Comunitrias: - 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tenso) e posteriores modificaes - 89/336/CEE dl 03/05/89 (Compatibilidade Electromagntica) e posteriores modificaes.

Detergentes

Medidas Capacidade Ligaes elctricas Ligaes hdricas Velocidade da centrifugao

Precaues

Ante de ligar a ficha na tomada elctrica, certifiquese que: a tomada tenha uma ligao terra e que esteja nos termos da legislao; a tomada tem capacidade para suportar a carga mxima de potncia da mquina, indicada na tabela de dados tcnicos (veja ao lado); a tenso de alimentao seja entre os valores indicados na tabela de dados tcnicos (veja ao lado); a tomada seja compatvel com a ficha da Mquina de lavar e secar. Se no for, substitua a tomada ou a ficha.

Manuteno

Programas de controlo segundo a norma IEC456

Anomalias

 Esta Mquina de lavar e secar no deve ser instalada ao ar livre, nem mesmo abrigada, porque muito perigoso deix-la exposta chuva e s tempestades.  Depois de ter instalado a Mquina de lavar e secar, o acesso tomada elctrica deve ser fcil.

Assistncia

39

Descrio da mquina de lavar e secar


PT

Painel de comandos
Indicadores luminosos

Teclas das

FUNES
Tecla de

LIGA/DESLIGA
Indicador luminoso

ON-OFF/PORTA TRANCADA

Gaveta dos detergentes


Tecla de Selector de Selector de

Selector de

PROGRAMAS START/RESET SECAGEM TEMPERATURA

Gaveta dos detergentes: para carregar detergentes e aditivos (veja a pg. 44). Indicadores luminosos: Indicam a fase do programa de lavagem. Se tiver sido seleccionada a funo Delay Timer, indicaro o tempo que falta para iniciar o programa (veja a pg. 41). Selector de SECAGEM: para programar a secagem desejada (ver pg. 43). Teclas das FUNES: para seleccionar as funes disponveis. A tecla correspondente funo seleccionada permanecer acesa. Selector da TEMPERATURA: para definir a temperatura ou a lavagem a frio (veja a pg. 43).

Tecla LIGA/DESLIGA: para ligar e desligar a Mquina de lavar e secar. Tecla de START/RESET: para iniciar os programas ou apagar programaes erradas. Indicador luminoso ON-OFF /PORTA TRANCADA: para saber se a Mquina de lavar e secar est ligada e se possvel abri-la (veja a pg. 41). Selector de PROGRAMAS: para escolher os programas. Este selector embutido: Para extra-lo pressione ligeiramente no centro. Durante o programa o selector permanece parado.

40

Indicadores luminosos
Os indicadores luminosos fornecem informaes importantes. Vejamos o que significam: Atraso definido: Se tiver sido activada a funo Delay Timer (veja a pg. 43), e aps o incio do programa, comear a lampejar o indicador luminoso relativo ao atraso seleccionado:

Fase em curso: Durante o ciclo de lavagem os indicadores luminosos acender-se-o progressivamente para indicar a fase do programa: Pr-lavagem / Lavagem Enxaguamento Centrifugao

PT
Instalao Descrio

Secagem Observao: - durante a fase de descarga acender-se- o indicador luminoso correspondente fase de Centrifugao.

Programas

Com o passar do tempo ser mostrado o atraso restante, mediante o respectivo indicador luminoso aceso e intermitente:

- no final do ciclo de secagem, o led relativo fase ir lampejar, para indicar que preciso recolocar o selector de SECAGEM sobre a posio 0. Teclas das funes AS TECLAS DAS FUNES tambm funcionam como indicadores luminosos. Se seleccionar uma funo a respectiva tecla acender-se-. Se a funo seleccionada no for compatvel com o programa definido, a tecla ficar intermitente e a funo no ser activada. Se for seleccionada uma funo incompatvel com outra anteriormente seleccionada, permanecer activa somente a ltima seleccionada.

Detergentes

Depois de ter passado o tempo de atraso seleccionado, o indicador luminoso intermitente ir desligarse e comear o programa estabelecido.

Precaues Manuteno Anomalias

Indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA: O indicador luminoso aceso indica que a porta est trancada para impedir aberturas acidentais; para evitar danos necessrio aguardar que o indicador luminoso esteja intermitente antes de abrir a porta.

Assistncia

 O indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA piscando rpida e intermitentemente, juntamente com outro indicador luminoso indica uma anomalia. Dever contactar a Assistncia Tcnica.
41

Incio e Programas
Como iniciar um programa
PT
1. Para ligar a Mquina de lavar e secar, carregue na tecla . Todos os indicadores luminosos acenderse-o alguns segundos e, em seguida, se apagaro e o indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA ficar intermitente. 2. Coloque dentro a roupa e feche. 3. Seleccione atravs do selector de PROGRAMAS o programa que desejar. 4. Seleccione a temperatura de lavagem (veja a pg. 43). 5. Programar a secagem, se for necessrio (ver pg. 43). 6. Coloque o detergente e os aditivos (veja a pg. 44). 7. Para iniciar o programa carregue na tecla START/ RESET. Para anular mantenha pressionada a tecla START/RESET pelo menos 2 segundos. 8. No final do programa, o indicador luminoso ONOFF/PORTA TRANCADA passar a intermitente para indicar que a porta pode ser aberta. Tire a roupa lavada de dentro e deixe a porta entreaberta para que o tambor seque. Para desligar a Mquina de lavar e secar, carregue na tecla .
Amaciador Durao do ciclo Descrio do ciclo de lavagem (minutos)

Tabela dos programas


Natureza dos tecidos / sujidade Programas Temperatura

Detergente Pr-lav. Lavag.

Algodo
Brancos muito sujos (lenis, toalhas etc.) Brancos muito sujos (lenis, toalhas etc.) Brancos e coloridos resistentes muito sujos Brancos pouco sujos e cores delicadas (camisas, camisolas etc.) Secagem para tecidos de algodo 1 2 3 4 90C 90C 60C 40C 137 120 105 72 Pr-lavagem, lavagem, enxaguamento, centrifugaes intermedirias e final Lavagem, enxaguamentos, centrifugaes intermedirias e final Lavagem, enxaguamentos, centrifugaes intermedirias e final Lavagem, enxaguamentos, centrifugaes intermedirias e final

Sintticos
Coloridos resistentes muito sujos (roupas de beb etc.) Cores resistentes (roupas de todos os tipos levemente suja) Coloridos resistentes muito sujos (roupas de beb etc.) Cores delicadas (roupas de todos os tipos ligeiramente sujas) Cores delicadas (roupas de todos os tipos ligeiramente sujas) Secagem para tecidos sintticos 5 5 6 7 8 60C 40C 50C 40C 30C 77 62 73 58 30 Lavagem, enxaguamentos, antirugas ou centrifugao delicada Lavagem, enxaguamentos, antirugas ou centrifugao delicada Lavagem, enxaguamentos, antirugas ou centrifugao delicada Lavagem, enxaguamentos, antirugas ou centrifugao delicada Lavagem, enxaguamentos e centrifugao delicada

Delicados
L Tecidos muito delicados (cortinas, seda, viscose etc.) Secagem para tecidos delicados PROGRAMAS PARCIAIS Enxaguamento delicado Centrifugao delicada Descarga Enxaguamentos, anti-rugas ou descarga Descarga e centrifugao delicada Descarga 9 10 40C 30C 50 45 Lavagem, enxaguamentos e centrifugao delicada Lavagem, enxaguamentos, anti-rugas ou descarga

Observaes Para seleccionar a opo anti-rugas: veja Engomar Fcil, na pgina ao lado. Os dados apresentados na tabela tm valor indicativo. Programa especial Dirio 30' (programa 8 para Sintticos) foi estudado para lavar peas levemente sujas em pouco tempo; dura apenas 30 minutos e, desta maneira, economiza energia e tempo. Se regular o programa (8 a 30C) ser possvel lavar juntos tecidos de natureza diferente (excepto l e seda), com uma carga mxima de 3 Kg. Aconselhamos a utilizao de detergente lquido.

42

Personalizaes
Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas na pg. 42). A temperatura pode ser diminuda at lavagem a frio ( ). Rodando o selector de SECAGEM programa-se o tipo de secagem desejado. So previstas duas possibilidades: A - Em base ao tempo: De 40 at 150 minutos. B - Em base ao nvel de humidade das peas enxutas: : peas ligeiramente hmidas, fceis de passar. Passar Armrio : peas enxutas para serem guardadas. Extra enxuto : peas muito enxutas, aconselhado para toalhas e roupes de banho. Quando acabar de enxugar, h um perodo de arrefecimento.

Seleccione a temperatura

PT
Instalao

Programar a secagem

Tabela dos tempos de secagem


Tipo de tecido Tipo de caga Carga mx. (kg.)

Os dados apresentados na tabela tm valor indicativo.

Extra enxuto

Armrio

Passar

Algodo, Linho Algodo Terital Algodo Acrlicos Nylon

Peas de vrios tamanhos Toalhas felpudas Lenis, Camisas Pijamas, pegas etc. Roupa interior, meias

4 4 2,5 1

130 130 90 65

120 120 80 60

110 110 70 60

Descrio Programas

1 65 60 60 Se, excepcionalmente, a carga de roupa a lavar e secar for etc. superior ao mximo previsto (ver tabela ao lado), efectuar a lavagem, e quando o programa for terminado, separar a carga e colocar uma parte da mesma no cestinho. A este ponto, seguir as instrues para efectuar apenas a secagem. Repetir as mesmas operaes para a carga restante.

Somente secagem Rodar o selector de PROGRAMAS sobre uma das posies de secagem seleccionar o tipo de secagem desejado com o selector de SECAGEM.

em funo do tipo de tecido, pois

Detergentes Precaues

Importante: - Quando estiver a enxugar, ser realizada uma centrifugao, se tiver definido um dos programas para algodo e um dos nveis para enxugar (Extra enxuto , Armrio , Passar ). - Para enxugar peas de l necessrio seleccionar exclusivamente os tempos (150-100-60-40 minutos). Para uma carga de 1 kg aconselha-se 60 minutos de secagem. ) a mquina enxugar Se por engano for seleccionado um dois trs nveis (Extra enxuto , Armrio , Passar durante o tempo MX. previsto (150 minutos). - Para cargas de algodo de menos de 1 Kg., utilize o programe de enxugar correspondente a tecidos sintticos.

Funes

As vrias funes de lavagem da Mquina de lavar e secar possibilitam obter a mxima limpeza e branquear o que desejar. Para activar as funes: 1. carregue na tecla correspondente funo que desejar, segundo a tabela abaixo; 2. a respectiva tecla acende-se para avisar que a funo est activa. Observao: Se a tecla acender intermitentemente, significa que a respectiva funo no pode ser seleccionada para o programa definido.
F u n es E fe it o P o s s i b i li t a a p ro g ram ao d o in cio d a lavag em at 9 h o ras . P ro p o rcio n a u m a lim p eza im p e c ve l, v i s i v e lm e n t e m a i s b ran co d o p ad ro d a C la s s e A . D im in u iu e m c e rc a d e 3 0 % o d u rao d o ciclo d e lavag em . R edu z a velo cid a d e d e c e n t rifu g a o . O b s e r v a e s p a r a u t il i z a o C a r r e g u e v r i a s v e z e s n a t e c l a a t a c e n d e r o i n d i c a d o r l u m in o s o c o r re s p o n d e n t e a o a t ras o d e s e ja d o . q u i n t a v e z q u e c a r r e g a r n a t e c l a , a f u n o d e s a c t i v a r- s e - . O b s .: D e p o i s d e t e r c a r r e g a d o n a t e c l a S t a r t /R e s e t , p o s s v e l m u d a r o valo r d o a t ra s o , m a s s o m e n t e p a ra d im in u i- lo . P o s s v e l n o s p r o g ra m a s :

Manuteno

D e la y T im e r

To d o s

Anomalias

S u per L avag em

N o c o m p a t ve l c o m a fu n o R P I D O .

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

N o c o m p a t v e l c o m a f u n o S U P E R L AVA G E M .

R p id o

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Assistncia

1200-600

To d o s o s p ro g ram as excepto o 10 e a d es carg a.

43

Detergentes e roupa
PT

Gaveta dos detergentes


O bom resultado da lavagem depende tambm do uso da dose certa de detergente: com excessos no se lava melhor, e contribui-se quer para a formao de incrostaes nas peas internas da mquinar, quer para a poluio do meio ambiente. Tire a gaveta dos detergentes e deite o detergente ou o aditivo da seguinte maneira:
1 2 3

Roupas especiais
Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de uma fronha ou de um saquinho de rede. Lave-as separadas, sem ultrapassar a meia carga. Utilize o programa 10 que exclui automaticamente a centrifugao. Edredes e anoraques: se forem acolchoadas com penas de ganso ou pato, podem ser lavados na Mquina de lavar e secar. Vire as peas do avesso e coloque no mximo de 2-3 kg., repita o enxaguamento uma ou duas vezes e utilize a centrifugao delicada. Sapatilhas: Tire a lama e lave-as juntamente com calas de ganga e peas resistentes (mas nunca com peas brancas). L: para obter os melhores resultados, utilize um detergente especfico e no ultrapasse 1 kg. de carga.

gaveta 1: Detergente para pr-lavagem (em p) gaveta 2: Detergente para lavagem (em p ou lquido ) O detergente lquido deve ser colocado depois da mquina ter iniciado a lavagem. gaveta 3: Aditivos (amaciador, etc.) O amaciador no deve ultrapassar a rede.

Woolmark Platinum Care


Delicado como lavagem a mo. A Ariston lanou um novo padro de performances superiores reconhecidas pela The Woolmark Company com o prestigioso selo de Woolmark Platinum Care. Se a Mquina de lavar e secar tiver o logotipo Woolmark Platinum Care, quer dizer que ser possvel lavar com resultados excelentes tambm peas em l que tenham a etiqueta "Lavar mo" (M.00221): Defina o programa 9 para todas as peas com a etiqueta "Lavar mo" e utilize detergentes especficos.

 No use detergentes para lavagem mo, porque fazem demasiada espuma.

Preparar a roupa
Separe a roupa em funo: - do tipo de tecido / do smbolo na etiqueta. - as cores: separe as peas coloridas das brancas. Esvazie as algibeiras e verifique se h botes soltos. No ultrapasse os valores indicados referentes ao peso da roupa enxuta: Tecidos resistentes: mx. 5 kg. Tecidos sintticos: mx. 2,5 kg. Tecidos delicados: mx. 2 kg. L mx. 1 kg.
Quanto pesa a roupa?

1 1 1 1 1

lenol 400 - 500 g. fronha 150 - 200 g. toalha de mesa 400 - 500 g. roupo 900 - 1.200 g. toalha de rosto 150 - 250 g.

Esta funo interrompe o programa de lavagem e mantm a roupa de molho na gua antes de descarreg-la. activa nos programas 5 - 6 - 7 - 10 e Enxaguamento delicado. Para completar o ciclo carregue na tecla START/ RESET. Para efectuar apenas uma descarga, coloque o e carregue selector no correspondente smbolo na tecla START/RESET.

Anti-rugas

44

Precaues e conselhos
 Esta Mquina de lavar e secar foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurana. Estas advertncias so fornecidas por razes de segurana e devem ser lidas com ateno.

Eliminao
Elimine a embalagem obedecendo aos regulamentos locais, de maneira a que as embalagens possam ser reutilizadas. Eliminao de um Mquina de lavar e secar velha: antes de elimin-la, para torn-la inutilizvel, corte o cabo de alimentao elctrica e desmonte a porta de vidro.

PT
Instalao

Segurana geral
Este aparelho foi projectado para um uso domstico. Esta Mquina de lavar e secar deve ser utilizada somente por pessoas adultas e conforme as instrues apresentadas neste manual. No toque na mquina com os ps descalos nem com as mos ou os ps molhados ou hmidos. No puxe o cabo elctrico para tirar a ficha da tomada, pegue somente na ficha. No abra a gaveta dos detergentes enquanto a mquina estiver a funcionar. No toque na gua de descarga, pois poder estar muito quente. Em nenhum caso force a porta para abri-la: poder danificar o mecanismo de segurana que a protege contra aberturas acidentais. Se houver avarias, no mexa em caso algum nos mecanismos internos para tentar reparar. Verifique sempre que as crianas no se aproximem da mquina em funcionamento. Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer. Se for preciso deslocar a mquina, so precisas pelo menos duas ou trs pessoas, no tente fazlo sozinho porque a mquina muito pesada. Antes de colocar a roupa verifique se o tambor est vazio. A porta da mquina a enxugar tende a esquentar-se. No enxugue roupa que tenha sido lavada com solventes inflamveis (p. ex. trerimbitina). No enxugue espuma de borracha nem elastmeros anlogos. Assegure-se que quando estiver a enxugar, a torneira da gua esteja aberta. Esta mquina de lavar e enxugar pode ser em pregada somente para enxugar roupa anterior mente lavada com gua.

Descrio

Economizar e respeitar o meio ambiente


Tecnologia ao servio do meio ambiente Se pela porta de vidro notar pouca gua porque, com a nova tecnologia Ariston, suficiente menos de metade da gua para se obter a limpeza mxima: uma meta atingida para respeitar o meio ambiente. Economizar detergente, gua, energia e tempo Para no desperdiar recursos, necessrio utilizar a Mquina de lavar e secar com a carga mxima. Uma carga plena em vez de duas cargas pela metade permite economizar at 50% de energia. A pr-lavagem s necessria para roupa muito suja. Evite-a para economizar detergente, tempo, gua e entre 5 e 15% de energia. Trate as ndoas com um produto anti-ndoas ou deixe de molho antes de lavar, desta maneira diminui a necessidade de lavar com altas temperaturas. Um programa a 60C em vez de 90C ou a 40C em vez de 60C, economiza at 50% de energia. Se dosear bem o detergente em funo da dureza da gua, do nvel de sujidade e da quantidade de roupa, evitar desperdcios e proteger o meio ambiente: mesmo os detergentes biodegradveis contm componentes que alteram o equilbrio da natureza.Evite sempre que possvel o uso de amaciador. Lavar desde o fim da tarde at as primeiras horas da manh ajuda a diminuir a carga de absoro das empresas elctricas. Com a opo Delay Timer (veja a pg. 43) pode programar lavagens desta maneira. Se for secar a roupa num secador, seleccione uma velocidade de centrifugao mais alta. Se houver pouca gua na roupa economizar tempo e energia no programa de secagem.
45

Programas Detergentes Precaues Manuteno Anomalias Assistncia

Manuteno e cuidados
PT

Interromper a alimentao de gua e de corrente elctrica


Feche a torneira da gua depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidrulico da Mquina de lavar e secar e elimina-se o risco de inundao. Tire a ficha da tomada elctrica quando for limpar a Mquina de lavar e secar e durante os trabalhos de manuteno.

Limpar a bomba
Esta Mquina de lavar e secar equipada com uma bomba com limpeza automtica que no precisa de operaes de manuteno. Entretanto pode acontecer que pequenos objectos (moedas, botes) caiam na pr-cmara que protege a bomba, situada na parte inferior da mesma.

 Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha terminado e tire a ficha da tomada.


Para obter acesso pr-cmara: 1. tire o painel de cobertura da parte dianteira da Mquina de lavar e secar com ajuda de uma chave de fendas (veja a figura );

Limpar a Mquina de lavar e secar


A parte externa e as peas em borracha podem ser limpas com um pano molhado com gua morna e sabo. No empregue solventes nem abrasivos.

Limpar a gaveta dos detergentes


1

Para tirar a gaveta, erga-a e puxe-a para fora (veja a figura). Lave-a com gua corrente; esta limpeza deve ser efectuada frequentemente.
2

2. para desenroscar a tampa gire-a na direco contrria aos ponteiros do relgio (veja a figura): normal que perca um pouco de gua;

Cuidados com a porta de vidro e o tambor


Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que se formem odores desagradveis.

3. limpe o interior com cuidado; 4. enrosque outra vez a tampa; 5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de empurrar a mquina, que os ganchos foram colocados nas respectivas ranhuras.

Verificar o tubo de alimentao de gua


Verifique o tubo de alimentao pelo menos uma vez por ano. Se houver rachas ou fendas, ser necessrio substitui-lo: durante as lavagens as fortes presses podem dar origem a estas situaes.

 Nunca utilize tubos j usados.

46

Anomalias e solues
Pode acontecer que a Mquina de lavar e secar no funcione. Antes de telefonar para a Assistncia Tcnica ( veja a pg. 48), verifique que no se trata de um problema fcil de resolver com ajuda da seguinte lista:

PT
Instalao

Anomalias:
A mquina de lavar roupa no liga. O ciclo de lavagem no inicia.

Possveis causas / Soluo:


A ficha no est colocada na tomada elctrica, ou no o suficiente para haver contacto. Em casa no h corrente. A porta da mquina no est bem fechada. no foi pressionada. A tecla A tecla START/RESET no foi pressionada. A torneira da gua no est aberta. Foi programado um incio posterior (Delay Timer, veja a pg. 43). O tubo de alimentao de gua no est ligado torneira. O tubo est dobrado. A torneira da gua no est aberta. Est a faltar gua em casa. No h presso suficiente. A tecla START/RESET no foi pressionada.

Descrio

A Mquina de lavar e secar no carrega gua.

Programas

A Mquina de lavar e secar carrega e descarrega gua continuamente.

O tubo de descarga no est instalado entre 65 e 100 cm. de altura do cho (veja a pg. 39). A ponta do tubo de descarga est emergida na gua (veja a pg. 39). A descarga na parede no tem ventilao de ar. Se depois destas verificaes o problema no for resolvido, feche a torneira da gua, desligue a Mquina de lavar e secar e chame a assistncia tcnica. Se a sua casa nos ltimos andares de um edifcio, possvel que aconteam fenmenos de sifo, e por isso a Mquina de lavar e secar carrega e descarrega gua continuamente. Para eliminar este inconveniente, h venda no mercado vlvulas apropriadas contra o efeito sifo. O programa no faz a descarga: com alguns programas ser necessrio iniciar a descarga manualmente (veja a pg. 42). Est activada a opo Anti-rugas: para completar o programa carregue na tecla START/RESET ( veja a pg. 43). O tubo de descarga est dobrado (veja a pg. 39). A conduta de descarga est entupida. O tambor, no momento da instalao, no foi liberado correctamente (veja a pg. 38). A Mquina de lavar e secarr no est nivelada (veja a pg. 38). A Mquina de lavar e secar est apertada entre mveis e parede (veja a pg. 38). O tubo de alimentao da gua no est bem enroscado (veja a pg. 38). O gaveta dos detergentes est entupida (para limp-la veja a pg. 46). O tubo de descarga no est bem preso (veja a pg. 39). Contacte a Assistncia Tcnica porque est a ocorrer uma anomalia.

Detergentes

A Mquina de lavar e secar no descarrega ou nem realiza centrifugao.

Precaues

A Mquina de lavar e secar vibra muito durante a centrifugao. Da Mquina de lavar e secar est a perder gua. Se o indicador luminoso ONOFF/PORTA TRANCADA piscar rpida e intermitentemente ao mesmo tempo, que pelo menos outro indicador luminoso. Est a formar-se demasiada espuma. A Mquina de lavar e secar no seca

Manuteno Anomalias

O detergente no especfico para Mquina de lavar e secar (deve haver a escrita "para mquina de lavar", " mo e para mquina de lavar" ou similares). A dose de detergente foi excessiva. A ficha no est colocada na tomada elctrica, ou no o suficiente para haver contacto. Em casa no h corrente. A porta da mquina no est bem fechada. Foi programado um incio posterior (Delay Timer, veja a pg. 43). O selector de SECAGEM est na posio 0.

Assistncia

47

Assistncia
PT
Antes de contactar a Assistncia Tcnica: Verifique se consegue resolver a anomalia (veja a pg. 47); Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; Em caso negativo, contacte a assistncia tcnica autorizada no nmero de telefone indicado no certificado de garantia.

 Nunca recorra a tcnicos no autorizados.


Comunique: o tipo de anomalia; o modelo da mquina (Mod.); o nmero de srie (S/N). Estas informaes encontram-se na placa colocada na parte traseira da MQUINA DE LAVAR e secar.

Assistncia

48

Upute za uporabu
PERILICA-SUILICA Pregled
HR
Hrvatski

HR

Postavljanje, 50-51

Raspakiravanje i izravnavanje, 50 Hidraulini i elektrini prikljuci, 50-51 Prvi ciklus pranja, 51 Tehniki podaci, 51

Opis Perilica-suilica, 52-53


Kontrolna ploa, 52 Kontrolna svjetla, 53

Pokretanje i programi, 54
Ukratko: pokrenuti program, 54 Tablica programa, 54

Osobni izbor, 55

AML 125

Postavljanje temperature, 55 Postavljanje suenja, 55 Funkcije, 55

Deterdent i rublje, 56

Pretinac za deterdent, 56 Pripremanje rublja, 56 Posebno rublje, 56 Woolmark Platinum Care (Kamir Platinum), 56

Mjere predostronosti i savjeti, 57


Opa sigurnost, 57 Uklanjanje, 57 Uteda i potivanje okoline, 57

Odravanje i ouvanje, 58

Zatvaranje vode i iskljuivanje elektrine struje, 58 ienje Perilica-suilica, 58 ienje pretinca za deterdent, 58 Ouvanje vrata i bubnja, 58 ienje crpke, 58 Provjera cijevi za dovod vode, 58

Nepravilnosti i rjeenja, 59 Servisna sluba, 60


Prije pozivanja Servisne slube, 60

49

Postavljanje
HR

 Vano je sauvati ove upute kako bi ste ih mogli prouiti u svakom trenutku. U sluaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o funkcioniranju stroja i o upozorenjima koja se na njega odnose.  Pozorno proitajte upute: one sadre vane
obavijesti o postavljanju, uporabi i sigurnosti.

Pomno izravnavanje daje stroju stabilnost i sprijeava vibracije, buku i pomicanja tijekom rada. U sluaju da perilicu postavljate na tepison ili sag, podesite noice tako da ispod Perilica-suilica ostane dovoljno prostora za protjecanje zraka.

Hidraulini i elektrini prikljuci


Spajanje cijevi za dovod vode

Raspakiravanje i izravnavanje
Raspakiravanje

1. Raspakirajte Perilica-suilica. 2. Provjerite da Perilica-suilica nije oteena u prijevozu. Ako je oteena, nemojte je prikljuivati i obratite se prodavau. 3. Otklonite etiri vijka za zatitu u prijevozu i gumicu s odstojnikom na stranjoj strani (vidi sliku) .

1. Umetnite zaptiva A na zavretak dovodne cijevi i spojite na slavinu s hladnom vodom 3/4 narezanog otvora, kao plinski prikljuak (vidi sliku). Prije spajanja pustite vodu da tee dok ne bude bistra. 2. Spojite dovodnu cijev na Perilica-suilica navijanjem na odgovarajui otvor za uzimanje vode na stranjoj strani gore desno (vidi sliku).

4. Zatvorite otvore dostavljenim plastinim epovima. 5. Dostavljenim epom zatvorite tri otvora u kojima se nalazio utika, na stranjoj strani dole desno. 6. Sauvajte sve dijelove: ako je potrebno prevoziti Perilica-suilica, treba ih ponovno namjestiti.

3. Pazite da na cijevi nema pregiba ni suenja.

 Pakiranje nije igraka za djecu.


Izravnavanje

 Pritisak vode u slavini mora se nalaziti meu vrijednostima navedenim u tablici Tehniki podaci (vidi slijedeu stranicu).  Ako duina dovodne cijevi nije dostatna, obratiti se specijaliziranoj prodavaonici ili ovlatenom tehniaru.

1. Postavite Perilica-suilica na vrst i ravan pod i ne naslanjajte je na zidove, namjetaj ili drugo. 2. Ako pod nije potpuno vodoravan, nadoknadite razliku u visini odvijanjem ili navijanjem prednjih noica (vidi sliku); kut nagiba izmjeren na gornjoj povrini ne smije prelaziti 2.

50

Spajanje cijevi za odvod vode

 Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel.


Spojite odvodnu cijev ne savijajui je, na kanalizaciju ili na odvod u zidu, na visini od 65-100 cm od poda;

HR
Postavljanje

 Elektrini kabel smiju promijeniti jedino ovlateni tehniari.


Pozor! Proizvoa otklanja bilo kakvu odgovornost u sluaju nepotivanja ovih propisa.

65 - 100 cm

Prvi ciklus pranja


Nakon postavljanja a prije uporabe, izvriti ciklus pranja s deterdentom ali bez rublja, postavljajui program na 90C bez pretpranja.
Opis

ili je naslonite na rub umivaonika ili kade, vezujui dostavljeni vodi za slavinu (vidi sliku). Slobodni zavretak odvodne cijevi ne smije ostati uronjen u vodu.

Programi Deterdent

 Ne preporuuje se uporaba produne cijevi, no ako


je neophodna, mora imati isti promjer kao i originalna cijev i ne smije biti dua od 150 cm.

Tehniki podaci
Model AML 125 irina 59,5 cm visina 85 cm dubina 53,5 cm od 1 do 5 kg za pranje; od 1 do 4 kg za suenje. napon: 220/230 V 50 Hz maksimalna utroena snaga: 1850 W maksimalan pritisak: 1 MPa (10 bar) minimalan pritisak: 0,05 MPa (0,5 bar) kapacitet bubnja: 46 l do 1200 okretaja u minuti pranje: program 3; temperatura 60C; izvreno s 5 kg rublja. suenje: prvo suenje izvreno s 1 kg robe, odabirom vremena od 40 min; drugo suenje izvreno s 4 kg robe i gumbom SUENJE na polozaju . Ovaj je ureaj u skladu sa slijedeim Uredbama EU: - 73/23/CEE od 19/02/73 (Nizak pritisak) i naknadnim izmjenama; - 89/336/CEE od 03/05/89 (Elektromagnetska kompatibilnost) i naknadnim izmjenama

Mjere predostronosti

Elektrini prikljuak

Dimenzije

Prije umetanja utikaa u utinicu, provjerite da: utinica ima uzemljenje i da je u skladu sa zakonskim propisima; utinica moe podnijeti najveu snagu stroja naznaenu u Tehnikim podacima (vidi tablicu); se napon struje nalazi meu vrijednostima navedenim u tablici Tehniki podaci (vidi tablicu); utinica odgovara utikau Perilica-suilica. U protivnom, zamijenite utinicu ili utika. otvorenom pa ni ako se radi o zatienom prostoru, jer je vrlo opasno izloiti je kii i nevremenu. postavljanja perilice.

Kapacitet Elektrino prikljuivanje Hidraulino prikljuivanje Brzina centrifugiranja

Odravanje Nepravilnosti

 Perilica-suilica se ne smije instalirati na

Programi kontrole po propisu IEC456

 Utinica mora biti lako dohvatljiva i nakon

Servisna sluba

 Zabranjeno je koritenje produnih kabela i viestrukih utinica.

51

Opis Perilica-suilica
Kontrolna ploa
HR
Kontrolna svjetla

Tipke FUNKCIJA
Tipka

UKLJUENJE/ISKLJUENJE Kontrolno svjetlo UKLJUENJE/ VRATA BLOKIRANA

Pretinac za deterdent
Tipka

Gumb PROGRAM START/RESET Gumb TEMPERATURA

Gumb SUENJE

U pretinac za deterdent: stavljamo deterdent i aditive (vidi str. 56). Kontrolna svjetla: omoguuju praenje izvrenja programa pranja. Ako postavite funkciju Delay Timer, ta e svjetla pokazivati koliko vremena nedostaje do poetka programa (vidi str. 53). Gumb SUENJE: slui za postavljanje eljenog suenja (vidi str. 55). Tipke FUNKCIJE : njima odabiremo raspoloive funkcije. Tipka koja se odnosi na dotinu funkciju ostati e upaljena. Gumb TEMPERATURA: njime se regulira temperatura ili hladno pranje (vidi str. 55).

Tipka UKLJUENJE/ISKLJUENJE: ukljuujemo i iskljuujemo Perilica-suilica. Tipka START/RESET: slui za pokretanje programa ili njegovo ponitenje ako smo ga pogreno postavili. Kontrolno svjetlo UKLJUCENJE/VRATA BLOKIRANA: pokazuje da li je Perilica-suilica ukljucena i mogu li se otvoriti vrata (vidi str. 53). Gumb PROGRAM: odabiremo programe. Gumb je na uvlaenje: izvlai se laganim pritiskom u sredinu. Tijekom odvijanja programa gumb ostaje nepomian.

52

Kontrolna svjetla
Kontrolna svjetla pruaju vane podatke, odnosno: Odgoen start: Ako smo aktivirali funkciju Delay Timer (vidi str. 55), nakon upuivanja programa poinje treptjeti kontrolno svjetlo odabranog kanjenja:

Faza u tijeku: Tjekom ciklusa pranja kontrolna se svjetla redom pale kako bi pokazala stanje napredovanja: Pretpranje / Pranje Ispiranje Centrifugiranje Suenje

HR
Postavljanje Opis

Napomena: - tijekom faze izbacivanja vode, upalit e se kontrolno svjetlo faze Centrifuga. Nakon odreenog vremena prikazuje se preostalo vrijeme do poetka rada, uz treptanje odgovarajueg kontrolnog svjetla: - Po zavretku ciklusa suenja kontrolno svjetlo faze e treptjeti, signalizirajui da gumb SUENJE treba vratiti na poloaj 0. Tipke funkcija TIPKE FUNKCIJA su ujedno i kontrolna svjetla. Odabirom jedne funkcije odgovarajua tipka e se upaliti. Ako odabrana funkcija nije u skladu s postavljenim programom, tipka trepti i dotina se funkcija ne aktivira. U sluaju postavljanja funkcije koja nije u skladu s nekom prethodno odabranom funkcijom, ostaje aktivirana samo posljednja odabrana funkcija.

Programi Deterdent

Po isteku odabranog kanjenja, trepue kontrolno svjetlo se gasi i postavljeni program se pokree.

Mjere predostronosti Odravanje Nepravilnosti

Kontrolno svjetlo UKLJUENJE/VRATA BLOKIRANA: Upaljeno kontrolno svjetlo pokazuje da su vrata blokirana kako bi se sprijeilo njihovo sluajno otvaranje; da bi ste izbjegli kvar, ne otvarajte vrata sve dok kontrolno svjetlo ne pone treptjeti.

Servisna sluba

 Ubrzano treptanje svjetla UKLJUENJE/VRATA BLOKIRANA istovremeno s treptanjem barem jo jednog kontrolnog svjetla oznaava nepravilnost. U tom sluaju preporuujemo pozovite Tehniku slubu.
53

Pokretanje i programi
Ukratko: pokrenuti program
HR
1. Ukljuiti Perilica-suilica pritiskom na tipku . Sva e se kontrolna svjetla upaliti nekoliko sekundi, da bi se potom ugasila, dok svjetlo UKLJUENJE/ VRATA BLOKIRANA poinje treptjeti. 2. Stavite rublje u perilicu i zatvorite vrata. 3. Pomou gumba PROGRAM postavite eljeni program. 4. Postavite temperaturu pranja (vidi str. 55). 5. Ako je potrebno, postavite suenje (vidi str. 55). 6. Uspite deterdent i aditive (vidi str. 56). 7. Pokrenite program pritiskom na tipku START/ RESET. Ponitavanje se vri pritiskom na tipku START/ RESET u trajanju od barem 2 sekunde. 8. Po zavretku programa svjetlo UKLJUENJE/ VRATA BLOKIRANA trepti pokazujui da se vrata mogu otvoriti. Izvadite rublje i pritvorite vrata kako bi se bubanj osuio. Iskljuite Perilicasuilica pritiskom na tipku .
Omek iva Trajanje ciklusa Opis ciklusa pranja (u minutama)

Tablica programa
Vrsta tkanine i uprljanost Program Temperatura Deterdzent Pretpr. Pranje

Pamuk
Vrlo prljavo bijelo rublje (plahte, stolnjaci, itd.) Vrlo prljavo bijelo rublje (plahte, stolnjaci, itd.) Vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje postojanih boja Malo prljavo bijelo rublje i rublje osjetljivih boja (koulje, majice, itd.) Suenje pamunih tkanina 1 2 3 4 90C 90C 60C 40C 137 120 105 72 Pretpranje, pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje

Sintetika
Vrlo prljavo rublje postojanih boja (bijelo rublje novoroenadi, itd.) Otporne boje (donekle prljavo bijelo rublje svih vrsta) Vrlo prljavo rublje postojanih boja (bijelo rublje novoroenadi, itd.) Osjetljive boje (donekle prljavo bijelo rublje svih vrsta) Osjetljive boje (donekle prljavo bijelo rublje svih vrsta) Suenje sintetinih tkanina 5 5 6 7 8 60C 40C 50C 40C 30C 77 62 73 58 30 Pranje, ispiranja, "protiv nabora" lagano centrifugiranjea Pranje, ispiranja, "protiv nabora" lagano centrifugiranje Pranje, ispiranja, "protiv nabora" lagano centrifugiranjea Pranje, ispiranja, "protiv nabora" lagano centrifugiranje ili ili ili ili

Pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje

Osjetljivo rublje
Vuna Vrlo osjetljive tkanine (zavjese, svila, viskosa, itd.) Suenje osjetljivih tkanina DJELOMINI PROGRAMI Blago ispiranje Lagano centrifugiranje Izbacivanje vode Ispiranje, "protiv nabora" ili izbacivanje vode Izbacivanje vode i lagano centrifugiranje Izbacivanje vode 9 10 40C 30C 50 45 Pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili izbacivanje vode

Napomene Opis funkcije Protiv nabora vidi na str. 56. Podaci u tablici imaju priblinu vrijednost. Posebni program Dnevni 30' (program 8 za sintetiku) prouavan je za pranje donekle prljavog rublja u kratkom vremenu: traje samo 30 minuta i tako nam pomae utedjeti struju i vrijeme. Postavljanjem ovog programa (8 na 30C) mogue je zajedno prati tkanine razliitih vrsta (osim vune i svile) s najveim moguim optereenjem od 3 kg. Preporuuje se uporaba tekueg deterdenta.

54

Osobni izbor
Temperatura pranja postavlja se okretanjem gumba TEMPERATURA (vidi Tablicu programa na str. 54). Mogue je sniziti temperaturu sve do hladnog pranja ( ). Podaci u
Tablica vremena suenja
Vrsta tkanine Punjenje

Postavljanje temperature

tablici imaju pribli n u vrijednost.

HR
Postavljanje

Okretanjem gumba SUENJE postavlja se eljeni nain suenja. Predviene su dvije mogunosti: ) - obzirom na vrijeme - od 40 do 150 minuta; * - obzirom na stupanj vlanosti suene robe: : donekle ovlaena roba radi lakeg peglanja. Peglanje Ormar : suha roba koju emo odmah spremiti na mjesto. Super suho : vrlo osuena roba (preporuuje se za suenje runika i kupaih ogrtaa). Nakon suenja slijedi hlaenje robe.

Postavljanje suenja

Maks. punjenje (kg)

Super suho

Ormar

Peglanje

Pamuk, lan Bijelo rublje razliitih dimenzija Pamuk Terital, pamuk Akril Najlon Frotirski runici Plahte, koulje Pidzame, arape, itd. Podsuknje, hulahopke, itd.

4 4 2,5 1 1

130 130 90 65 65

120 120 80 60 60

110 110 70

Opis

60 60

Ako teina robe za pranje i suenje sluajno prelazi najveu predvienu koliinu (vidi tablicu sa strane), izvrite pranje te po zavretku programa podijelite robu na dva dijela i jedan dio vratite u bubanj. Slijedite upute za samo suenje. Isti postupak ponovite i s preostalom robom. Samo suenje Okrenite gumb PROGRAM na jedan od poloaja za suenje SUENJE odaberite eljeni nain suenja. obzirom na vrstu tkanine pa pomou gumba

Programi

Vano: - Ako ste postavili jedan od programa za pamuk i jedan od naina suenja (Super suho , Ormar , Peglanje ), tijekom suenja vri se i jedno centrifugiranje . - Suenje vunenih odjevnih predmeta mora se vriti iskljuivo obzirom na vrijeme (150-100-60-40 minuta). Za robu teine 1 kg preporuujemo suenje od 60 minuta. ), stroj e izvriti Ako grekom odaberete jedan od tri naina suenja (Super suho , Ormar , Peglanje suenje kao da je postavljen na MAKSIMALNO predvieno vrijeme (150 minuta). - Za pamunu robu teine manje od 1 kg koristite program suenja za sintetike tkanine.

Deterdent Mjere predostronosti

Funkcije

Perilica-suilica raznim funkcijama pranja koje posjeduje omoguuje postizanje eljene istoe i bjeline. Aktiviranje funkcija se vri: 1. pritiskom na odgovarajuu tipku funkcije po dolje prikazanoj tablici; 2. paljenje odgovarajue tipke oznaava da je funkcija aktivirana. Napomena: ubrzano treptanje tipke pokazuje da za postavljeni program nije mogue odabrati dotinu funkciju.
Funkcije Uinak Pokretanje stroja odgaa se i do 9 sata. O sigurava besprijekornu istou, vidljivo bijeliju od standarda klase A. Skrauje za otprilike 30% trajanje ciklusa pranja. Smanjuje brzinu centrifugiranja. Napomene za uporabu Pritisnuti vie puta tipku dok se ne upali kontrolno svjetlo koje oznaava Zeljeno kanjenje. N a peti pritisak tipka funkcije vie nije aktivirana. O paska: kad jednom pritisnemo tipku Start/Reset, vrijednost odgoenog starta se moz e jedino smanjiti. Aktivan uz program:

Odravanje

"Delay Timer"

Svi

Nepravilnosti

Super pranje

N ije mogue postaviti funkciju BRZO .

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Brzo

N ije mogue postaviti funkciju SU PER PRA N JE.

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Svi osim 10, izbacivanje vode.

Servisna sluba

1200-600

55

Deterdent i rublje
HR

Pretinac za deterdent
Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju koliine deterdenta: pretjeranim koliinama ne pospjeujemo uinak pranja ve pomaemo stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima Perilicasuilica i zagaujemo okolinu. Izvucite pretinac za deterdent i uspite deterdent ili aditiv na slijedei nain.
1 2 3

Posebno rublje
Zavjese: savijte ih i stavite u jastunicu ili mreicu. Perite ih same, u koliini ne veoj od pola punjenja, programom 10 koji automatski iskljuuje centrifugiranje. Perine i vjetrovke: ako su punjene gujim ili pajim perjem, moe ih se prati u Perilica-suilica. Izvrnite odjeu i opteretite perilicu s najvie 2-3 kg rublja, ponavljajui ispiranje jednom ili dva pute i obavljajui lagano centrifugiranje. Tenisice: oistite ih od blata. Moete ih prati zajedno s jeansom i otpornom odjeom, ali ne i s bijelim rubljem. Vuna: najbolji rezultati se postiu uporabom deterdenta za vunu i pranjem ne vie od 1kg rublja odjednom.

Zdjelica 1: deterdent za pretpranje (u prahu) Zdjelica 2: deterdent za pranje (u prahu ili tekui) Tekui deterdent se ulijeva neposredno prije pokretanja stroja. Zdjelica 3: aditivi (omekiva, itd.) Omekiva ne smije izai kroz reetku.

Woolmark Platinum Care (Kamir Platinum)


Njeno kao runo pranje. Ariston je uveo novi standard za savrenu djelotvornost priznat i od The Woolmark Company s uglednim zatitnim znakom Woolmark Platinum Care. Ako se na Perilicasuilica nalazi znak Woolmark Platinum Care, s izvanrednim rezultatima se moe prati vunena odjea s oznakom Runo pranje (M.00221). Perite rublje s oznakom Runo pranje odgovarajuim deterdentom na programu 9.

 Nemojte up otrebljavati deterdente za runo pranje jer previe pjene.

Pripremanje rublja
Odvojite rublje obzirom na: - vrstu tkanine / simbol na etiketi; - boje (odvojite rublje u boji od onog bijelog). Ispraznite depove i provjerite dugma. Nemojte prijei naznaene koliine koje se odnose na teinu suhog rublja: otporne tkanine - najvie 5 kg sintetike tkanine - najvie 2,5 kg osjetljive tkanine - najvie 2 kg vuna - najvie 1 kg
Koliko tei rublje?

Protiv nabora

Ovom se funkcijom prekida program pranja, a rublje ostaje namoeno u vodi do izbacivanja vode. Prisutna je u programima 5 6 7 10 i kod Blagog ispiranja. Da bi ste zavrili ciklus pritisnite tipku START/ RESET. Da bi ste samo izbacili vodu, namjestite gumb na i pritisnite tipku START/ odgovarajui simbol RESET.

1 1 1 1 1

plahta 400-500 g jastunica 150-200 g stolnjak 400-500 g kupai ogrta 900-1.200 g runik 150-250 g

56

Mjere predostronosti i savjeti


 Perilica-suilica je osmiljena i ostvarena u skladu s meunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se upozorenja daju u svrhu zatite i mora ih se pozorno proitati.

Uklanjanje
Uklanjanje pakiranja: pridravati se lokalnih propisa, tako e se pakiranje moi reciklirati. Uklanjanje stare Perilica-suilica: prije odlaganja za staro eljezo, odreite kabel za napajanje elektrinom energijom i otklonite vrata kako bi perilica bila neupotrebljiva.

HR
Postavljanje

Opa sigurnost
Ovaj je uredaj osmiljen i izraden za kucnu, a ne profesionalnu uporabu i zabranjeno je vriti preinake njegovih funkcija. Perilicu smiju koristiti jedino odrasle osobe i to po uputama iz ovog prirunika. Ne dodirujte stroj bosih nogu ni s vlanim rukama ili stopalima. Ne iskljuujte utika iz utinice potezanjem kabela, ve hvatajui utika. Ne otvarajte pretinac za deterdent dok stroj radi. Ne dirajte izbaenu vodu jer moe dostii visoke temperature. Ni u kom sluaju nemojte nasilno rukovati vratima: mogao bi se otetiti sigurnosni mehanizam koji sprijeava sluajno otvaranje. U sluaju kvara nemojte dirati ni pokuavati popravljati unutarnje mehanizme. Provjeravajte uvijek da se djeca ne pribliavaju stroju dok radi. Vrata se tijekom pranja obino zagrijavaju. Ako je potrebno premjestiti perilicu, neka to obave dvije ili tri osobe uz najveu moguu pozornost. Ne pokuavajte je sami premjestiti jer je vrlo teka. Prije unoenja rublja provjerite da li je bubanj prazan. Vrata se tijekom suenja obino zagrijavaju. Nemojte suiti rublje prano sa zapaljujuim rastvornim sredstvima (npr. trikloroetilenom). Nemojte suiti rublje od gumenih, rastezljivih ili slinih materijala. Provjerite da tijekom faza suenja slavina za vodu bude otvorena. Ova se perilica-suilica moe koristiti samo za suenje rublja prethodno opranog u vodi.

Opis

Uteda i potivanje okoline


Tehnologija u slubi okoline Ako kroz vrata vidite malo vode to je zbog toga to je novoj tehnologiji Ariston dovoljna samo polovica vode za postizanje vrhunske istoe: cilj postignut u svhu potivanja okoline. Uteda deterdenta, vode, struje i vremena Da bi ste sprijeili rasipanje sredstava, napunite Perilica-suilica . Pranje pune perilice predstavlja utedu od 50% struje u odnosu na dva pranja polu-prazne perilice. Pretpranje je neophodno samo za vrlo prljavo rublje. Izvjegavajui pretpranje tedite deterdent, vrijeme, vodu i izmeu 5 i 15% struje. Primjenom sredstva za uklanjanje mrlja ili namakanjem umrljanog rublja prije pranja smanjuje se potreba za pranjem na visokim temperaturama. Programom na 60C umjesto onog na 90C ili jednim na 40C umjesto na 60C tedi se i do 50% struje. Pravilnim odmjeravanjem koliine deterdenta na temelju tvrdoe vode, stupnja prljavosti i koliine rublja izbjegavamo rasipanje i titimo okolinu: iako biorazgradivi, deterdenti sadre elemente koji utjeu na ravnoteu prirode. Pored toga treba to je vie mogue izbjegavati omekiva. Pranjem kasno poslijepodne do prvih jutarnjih sati suraujete u smanjenju iscrpljenja proizvodnje elektrine energije. Nain Delay Timer (vidi str. 55) puno pomae u organiziranju pranja u tom smislu. Ako rublje treba osuiti u suilici, odaberite veliku brzinu centrifugiranja. Malo vode u rublju znai utedu vremena i struje kod programu suenja.

Programi Deterdent Mjere predostronosti Odravanje Nepravilnosti Servisna sluba

57

Odravanje i ouvanje
HR

Zatvaranje vode i iskljuivanje elektrine struje


Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom. Tako se ograniava troenje hidraulinih instalacija Perilica-suilica i uklanja opasnost gubitka. Iskljuite utika iz struje dok istite Perilicasuilica, kao prilikom izvoenja radova odravanja.

ienje crpke
Perilica-suilica posjeduje samoieu crpku koju nije potrebno odravati. Moe se, meutim, dogoditi da sitni predmeti (sitan novac, dugma) padnu u pred-prostor koji zatiuje crpku, a nalazi se u njenom donjem dijelu.

 Provjerite da je ciklus pranja zavrio i iskljuite prekida.


Da bi ste doli do pred-prostora: 1. pomou odvijaa otklonite plou na prednjem dijelu Perilica-suilica (vidi sliku );

ienje Perilica-suilica
Vanjski dio i gumene dijelove moe se istiti krpom namoenom u mlakoj vodi i sapunu. Ne upotrebljavajte rastvorna sredstva ili ona koja bi mogla ogrebati povrinu.

ienje pretinca za deterdent


Izvucite pretinac podiui ga i povlaei prema vani (vidi sliku). Operite ga u tekuoj vodi; ovo ienje treba esto obavljati.

2. odvijte poklopac okreui ga u smjeru obratnom o d kazaljke na satu (vidi sliku) normalno je da izae malo vode;

Ouvanje vrata i bubnja


Ostavljajte uvijek pritvorena vrata kako bi se izbjeglo stvaranje neugodnih mirisa. 3. briljivo oistite unutranjost; 4. ponovno zavijte poklopac; 5. provjerite da su kukice ulegle u odgovarajua leita prije no to uglavite plou na mjesto.

Provjera cijevi za dovod vode


Provjerite cijev za dovod vode barem jednom godinje. Ako postoje napukline ili pukotine potrebno ju je promijeniti: visoki pritisci bi tijekom pranja mogli prouzroiti nenadano pucanje.

 Nemojte upotrebljavati ve koritene cijevi.

58

Nepravilnosti i rjeenja
Moe se dogoditi da Perilica-suilica ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi ( vidi str. 60), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se moe lako rijeiti uz pomo popisa koji slijedi.

HR
Postavljanje

Nepravilnosti:
Perilica-suilica se ne ukljuuje. Ciklus pranja ne zapoinje.

Mogui uzroci / Rjeenja:


Utika nije u utinici ili ne dovoljno da bi ostvario kontakt. Nestalo je struje u kui. Vrata nisu dobro zatvorena. . Niste pritisnuli tipku Niste pritisnuli tipku START/RESET. Slavina za vodu je zatvorena. Postavili ste kanjenje u pokretanju (Delay Timer, vidi str. 55). Dovodna cijev za vodu nije spojena na slavinu. Cijev je savijena. Slavina za vodu je zatvorena. Nestalo je vode u kui. Pritisak nije dovoljan. Niste pritisnuli tipku START/RESET.

Opis

Perilica-suilica ne uzima vodu.

Programi

Perilica-suilica stalno uzima i izbacuje vodu.

Cijev za izbacivanje vode nije postavljena na 65-100 cm od tla (vidi str. 51). Zavretak cijevi za izbacivanje vode je uronjen u vodu (vidi str. 51). Odvod u zidu nema oduak za zrak. Ako se ni nakon ovih provjera problem ne moe rijeiti, zatvorite slavinu s vodom, iskljuite Perilica-suilica i pozovite Servisnu slubu. Ako se stan nalazi na posljednjim katovima zgrade, mogua je pojava fenomena sifonae, uslijed ega Perilica-suilica stalno uzima i izbacuje vodu. Ova se nepogodnost uklanja naroitim ventilima protiv sifonae koji se mogu nai u prodaji. Program ne predvia izbacivanje vode: kod nekih ga je programa potrebno runo pokrenuti (vidi str. 54). Aktiviran je nain Protiv nabora: zavravanje programa vri se pritiskom na tipku START/RESET ( vidi str. 55). Cijev za izbacivanje vode je savijena (vidi str. 51 ). Odvodni kanal je zaepljen. Bubanj u trenutku postavljanja nije pravilno osloboen (vidi str. 50). Perilica-suilica nije u ravnini (vidi str. 50). Perilica-suilica je stisnuta izmeu namjetaja i zida (vidi str. 50). Dovodna cijev za vodu nije dobro navijena (vidi str. 50 ). Pretinac za deterdent je zaepljen (za ienje vidi str. 58). Cijev za izbacivanje vode nije dobro uvrena (vidi str. 51). Pozvati Servisnu slubu jer takvo treptanje ukazuje na nepravilnost.

Deterdent

Perilica-suilica ne izbacuje vodu ili ne centrifugira.

Mjere predostronosti

Perilica-suilica jako vibrira tijekom centrifugiranja. Perilica-suilica gubi vodu.

Odravanje

Svjetlo UKLJUENJE/VRATA BLOKIRANA ubrzano trepti istovremeno s bar jo jednim kontrolnim svjetlom. Stvara se prevelika pjena.

Nepravilnosti

Deterdent nije pogodan za pranje u perilici (mora imati natpis za strojno pranje rublja, za runo i strojno pranje ili slian). Pretjerali ste s deterdentom. Utika nije u utinici ili ne dovoljno da bi ostvario kontakt. Nestalo je struje u kui. Vrata nisu dobro zatvorena. Postavili ste kanjenje u pokretanju (Delay Timer, vidi str. 55). Gumb SUENJE je u poloaju 0.

Servisna sluba

Perilica-suilica ne sui.

59

Servisna sluba
HR
Prije pozivanja Servisne slube: provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost ( vidi str. 59); ponovno pokrenite program da bi ste provjerili da li je problem otklonjen; U negativnom sluaju, obratiti se ovlatenoj Tehnikoj slubi na broj telefona naznaen na garantnom listu.

 Nemojte se obraati neovlatenim tehniarima.


Priopite: vrstu nepravilnosti; model stroja (Mod.); broj serije (S/N). Ti se podaci nalaze na ploici postavljenoj na stranjoj strani perilice.

Servisna sluba

60

Navodila za uporabo
PRALNOSUILNI STROJ Vsebina
SL
Slovenina

SL

Namestitev, 62-63

Odstranitev embalae in izravnavanje, 62 Prikljuitev na vodovodno in elektrino napeljavo, 62-63 Prvo pranje, 63 Tehnini podatki, 63

Opis Pralnosuilni stroj, 64-65


Upravljalna ploa, 64 Znaki, 65

Zagon in razlini pralni programi, 66


Na kratko: kako zagnati program pranja, 66 Tabela pralnih programov, 66

Posebne nastavitve, 67

AML 125

Nastavitev temperature, 67 Nastavitev suenja, 67 Funkcije, 67

Pralna sredstva in perilo, 68

Predal za pralna sredstva, 68 Priprava perila, 68 Posebne vrste perila, 68 Woolmark Platinum Care (Kamir Platinum), 68

Opozorila in nasveti, 69

Varnost, 69 Ravnanje z odpadnim materialom, 69 Varevanje in skrb za okolje, 69

Vzdrevanje in ienje, 70

Odklop vodovodne in elektrine napeljave, 70 ienje Pralnosuilni stroj, 70 ienje predala za pralna sredstva, 70 Vzdrevanje vratc in bobna, 70 ienje rpalke, 70 Pregled cevi za dotok vode, 70

Motnje in njihovo odpravljanje, 71 Pomo, 72


Preden pokliete pooblaeni servis, 72

61

Namestitev
SL

 Shranite to knjiico, da jo boste lahko po potrebi uporabili. e boste Pralnosuilni stroj prodali, ga nehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjiica pri njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili.  Pozorno preberite navodila. Nali boste pomembne
informacije glede namestitve, uporabe in zagotavljanja varnosti.

Natanno izravnanje povea stabilnost pralnega stroja in prepreuje vibracije, hrup in premikanje med delovanjem. e je na tleh tapison ali preproga, uravnajte noice tako, da bo pod Pralnosuilni stroj ostalo nekaj prostora za prezraevanje.

Prikljuitev na vodovodno in elektrino napeljavo


Prikljuitev dotone cevi za vodo

Odstranitev embalae in izravnavanje


Odstranitev embalae

1. Odstranite embalao. 2. Preverite, da ni bil Pralnosuilni stroj med prevozom pokodovan. e je pokodovan, ga ne prikljuite, ampak obvestite prodajalca. 3. Odstranite vse tiri zaitne vijake in gumico z distannikom na zadnji strani ( glej sli ko).

1. Vstavite tesnilo A na konec dotone cevi; cev privijte na pipo za dotok hladne vode s navojem (glej sliko). Predtem pustite tei vodo, dokler ne bo ista.

2. Dotono cev privijte na ustrezen prikljuek na zadnji strani Pralnosuilni stroj zgoraj desno ( glej sliko).

4. S priloenimi plastinimi epi zaprite odprtine. 5. S priloenim vlokom zaprite tri odprtine na zadnji strani (spodaj desno), kjer se je nahajal vtika. 6. Vse odstranjene dele shranite. e bo Pralnosuilni stroj potrebno prevaati, jih bo treba spet namestiti.

3. Pazite, da cev ne bo prepognjena ali stisnjena.

 Embalaa ni primerna kot igraa za otroke


Izravnavanje

 Vodni tlak v pipi mora biti v mejah vrednosti, ki so

zapisane v tabeli tehninih podatkov (glej naslednjo stran) .

1. Pralnosuilni stroj namestite na ravna in trda tla. Naj se ne dotika sten, pohitva ipd. 2. e tla niso popolnoma vodoravna, z odvijanjem ali zavijanjem prednjih noic uravnajte lego pralnega stroja (glej sliko). Nagib na delovni povrini ne sme presegati 2.

 e dotona cev ni dovolj dolga, se obrnite na specializirano trgovino ali na pooblaeni servis.

62

Namestitev odtone cevi

 Ne uporabljajte podaljkov in razdelivcev.


Odtono cev, ki ne sme biti prepognjena, prikljuite na odtoni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v viini 65 100 cm od tal;

SL
Namestitev

 Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen.  Elektrini kabel lahko zamenja le pooblaeni serviser.
Pozor! V primeru neupotevanja teh navodil nae podjetje ne sprejema nobene odgovornosti.

65 - 100 cm

Prvo pranje
ali jo naslonite na rob umivalnika ali korita; s priloenim vodilom jo pritrdite na pipo (glej sliko). Prosti konec odtone cevi ne sme biti potopljen v vodo. Po prikljuitvi in pred uporabo zaenite prvo pranje z detergentom in brez perila. Prvo pranje naravnajte na 90C brez predpranja.

Opis Programi Pralna sredstva

 Odsvetuj emo uporabo podaljka za odtono cev. e je to nujno, naj ima podaljek isti premer in naj ne bo dalji od 150 cm.

Tehnini podatki
Model AML 125 irina 59,5 cm viina 85 cm globina 53,5 cm od 1 do 5 kg za pranje; od 1 do 4 kg za suenje. napetost 220/230 V, 50 Hz maksimalna poraba moi 1850 W najveji dovoljeni tlak 1 MPa (10 b) najmanji dovoljeni tlak 0,05 MPa (0,5 b) prostornina bobna 46 litrov do 1200 vrtljajev na minuto pranje: program 3; temperatura 60C; z obremenitvijo 5 kg. Suenje: prvo suenje 1 kg perila v trajanju 40 minut. drugo suenje 4 kg perila, ko je gumb SUENJE na poziciji . Pralni stroj je izdelan v skladu z veljavnimi mednarodnimi predpisi: - EEC 73/23 z dne 19.2.1973 (Nizka napetost) s kasnejimi spremembami - EEC 89/336 z dne 3.5.1989 (Elektromagnetna kompatibilnost) s kasnejimi spremembami

Prikljuitev na elektrino napeljavo

Opozorila

Dimenzije

Preden pralni stroj prikljuite na elektrino napeljavo, se prepriajte, e: je elektrini prikljuek ozemljen in neoporeen; elektrini prikljuek zmore najvejo obremenitev moi pralnega stroja, ki je zapisana v tabeli tehninih podatkov (glej poleg); elektrina napetost v vtinici ustreza vrednostim v tabeli tehninih podatkov (glej poleg); vtinica ustreza vtikau Pralnosuilni stroj. V nasprotnem primeru je treba zamenjati vtinico ali vtika.

Zmogljivost Elektrina napeljava

Vzdrevanje

Vodovodni prikljuek

Hitrost centrifuge

Motnje

Kontrolni program po standardu IEC456

 Pralnosuilni stroj ne sme biti nameen na prostem (eprav je pod streho), saj ga je zelo nevarno izpostavljati deju in nevihtam.  Ko je Pralnosuilni stroj nameen, naj bo vtinica lahko dosegljiva.

Pomo

63

Opis Pralnosuilni stroj


SL

Upravljalna ploa
Znaki

Tipke

FUNKCIJ
Tipka

VKLOP/IZKLOP Znak ZAGON / BLOKIRANA VRATCA

Predal za pralna sredstva


Tipka Gumb Gumb

Gumb

PROGRAMI START/RESET SUENJE TEMPERATURA

Predal za pralna sredstva: za odmerjanje detergentov in dodatkov (glej str. 68). Znaki: za spremljanje poteka pralnega programa. e je bila izbrana funkcija zakasnitev zaetka pranja, se bo na prikazovalniku pokazal as do zagona programa (glej str. 65). Gumb SUENJE: S tem gumbom nastavljamo eleno suenje (glej str. 67). Tipke FUNKCIJ: za nastavitev razpololjivih funkcij. Tipka za izbrano funkcijo bo ostala prigana. Gumb TEMPERATURA: za nastavitev temperature ali pranja s hladno vodo (glej str. 67).

Tipka VKLOP/IZKLOP: za vklop in izklop Pralnosuilni stroj. Tipka START/RESET: za zagon programov ali izbris napanih nastavitev. Znak ZAGON/BLOKIRANA VRATCA: nam pove, ali je Pralnosuilni stroj prigan in ali je vratca mogoe odpreti (glej str. 65). Gumb PROGRAMI: za izbiranje programov. Da se gumb pokae, ga na sredini rahlo pritisnite. Med potekom pranja se gumb ne premika.

64

Znaki
Znaki nas obveajo o pomembnih podatkih. Pomenijo naslednje: Naravnana zakasnitev: e je bila aktivirana funkcija zakasnitev zaetka pranja (glej str. 67) bo po zagonu programa zaela utripati luka, ki ustreza naravnanemu asovnemu zamiku:

Faze v poteku pranja: Med potekom pranja se bodo znaki priigali eden za drugim in tako prikazovali trenutno fazo: Predpranje / Pranje Izpiranje Oemanje Suenje

SL
Namestitev Opis

Pozor: - med izrpanjem vode se bo prigal znak za oemanje. - po koncu ciklusa suenja bo kontrolna luka za fazo utripala, kar pomeni, da je treba gumb SUENJE vrniti na pozicijo 0. Tipke funkcij Tudi TIPKE FUNKCIJ sluijo kot znaki. Ob izbiri doloene funkcije se bo prigala ustrezna tipka. e izbrana funkcija ni zdruljiva z e nastavljenim programom, bo tipka utripala in funkcija ne bo aktivirana. e boste izbrali dve med seboj nezdruljivi funkciji, bo aktivirana samo tista, ki ste jo izbrali nazadnje.

Programi

V teku asa se bo prikazani preostanek asa ustrezno manjal; znak bo utripal:

Pralna sredstva

Po preteku naravnanega asovnega zamika, bo luka ugasnila in izbrani program se bo zagnal.

Opozorila Vzdrevanje Motnje

Znak ZAGON/BLOKIRANA VRATCA: Prigani znak pomeni: vratca so blokirana, da jih ne bi pomotoma odprli. Preden odpremo vratca, je potrebno poakati, da znak ugasne, sicer se mehanizem lahko pokoduje.

Pomo

 Hitro utripanje znaka ZAGON/BLOKIRANA VRATCA soasno z vsaj e enim izmed znakov pomeni motnjo. Pokliite pooblaeni servis.
65

Zagon in razlini pralni programi


Na kratko: kako zagnati program pranja
SL
1. S pritiskom na tipko prigite Pralnosuilni stroj. Za trenutek se bodo prigali vsi znaki, nato ugasnili, znak ZAGON/BLOKIRANA VRATCA pa bo zael utripati. 2. Perilo dajte v pralni stroj in zaprite vratca. 3. Z gumbom PROGRAMI izberite ustrezni program. 4. Izberite temperaturo pranja (glej str. 67). 5. Nastavitev suenja, e je potrebno (glej str. 67). 6. Vstavite detergent in dodatke (glej str. 68). 7. Poenite program s pritiskom na tipko START/ RESET. Za preklic drite tipko START/RESET najmanj 2 sekundi. 8. Ob zakljuku pralnega programa bo znak ZAGON/ BLOKIRANA VRATCA utripal in s tem pokazal, da lahko odprete vratca. Perilo vzemite ven, vratca pa pustite priprta, da se boben osui. S pritiskom na izkljuite Pralnosuilni stroj. tipko
Detergent Predpranje Pranje Mehalec Trajanje (v minutah) Potek pralnega programa

Tabela pralnih programov


Lastnosti tkanine in umazanije Program Temperatura

Bombaz
Belo perilo, zelo mono umazano (rjuhe, prti ipd.) Belo perilo, zelo mono umazano (rjuhe, prti ipd.) Belo perilo in vzdrzljivo barvno perilo, mono umazano Malo umazano belo perilo in obutljivo barvno perilo (srajce, majice ipd.) Suenje bombaznih tkanin 1 2 3 4 90C 90C 60C 40C

137 120 105 72

Predpranje, pranje, izpiranje,

ozemanje (vmesno in konno)

(vmesno in konno) Pranje, izpiranje, ozemanje (vmesno in konno) Pranje, izpiranje, ozemanje (vmesno in konno)

Pranje, izpiranje, ozemanje

Sintetika
Vzdrzljivo barvno perilo, mono umazano (oblaila dojenkov ipd.) Vzdrzljivo barvno perilo (malo umazano perilo vseh vrst) Vzdrzljivo barvno perilo, mono umazano (oblaila dojenkov ipd.) Obutljivo barvno perilo (malo umazano perilo vseh vrst) Obutljivo barvno perilo (malo umazano perilo vseh vrst) Suenje sintetinih tkanin 5 5 6 7 8 60C 40C 50C 40C 30C

77 62 73 58 30

Pranje, izpiranje, postopek proti

mekanju ali nezno ozemanje mekanju ali nezno ozemanje

Pranje, izpiranje, postopek proti Pranje, izpiranje, postopek proti

mekanju ali nezno ozemanje Pranje, izpiranje, postopek proti mekanju ali nezno ozemanje
Pranje, izpiranje, nezno ozemanje

Obutljive tkanine
Volna Zelo obutljive tkanine (zavese, svila, viskoza ipd.) Suenje obutljivih tkanin POSAMEZNI PROGRAMI Nezno izpiranje Nezno ozemanje Izrpanje vode
Izpiranje, postopek proti mekanju ali izrpanje vode Izpiranje in nezno ozemanje Izrpanje vode

9 10

40C 30C

50 45

Pranje, izpiranje, nezno ozemanje Pranje, izpiranje, postopek proti

mekanju ali izrpanje vode

Opombi Podatki v tej tabeli so zgolj informativni. Opis funkcije proti mekanju je na 68. strani. Posebni program Polurni program (program 8 za sintetiko) je posebej prilagojen za pranje manj umazanega perila v im krajem asu: traja samo 30 minut in tako prihrani energijo in as. S tem programom (program 8 pri 30C) je mogoe prati skupaj razline tkanine (razen volne in svile), ki skupaj ne smejo tehtati ve kot 3 kg. Pri tem programu priporoamo uporabo tekoega detergenta.
66

Posebne nastavitve
Z vrtenjem gumba TEMPERATURA naravnajte temperaturo pranja (glej tabelo pralnih programov na str. 66). Temperaturo pranja lahko zniate vse do pranja s hladno vodo ( ).
Tabela asov suenja
Podatki v tej tabeli so zgolj informativni
Najveja obremenitev (kg)

Nastavitev temperature

SL
Namestitev

Z vrtenjem gumba SUENJE lahko naravnate izbrani nain suenja. Na voljo sta dve monosti. A - izbira asa suenja: od 40 do 150 minut. B - odvisno od vlanosti suenega perila: : rahlo vlano perilo za laje likanje. Za likanje Za v omaro : suho perilo za zlaganje. Izredno suho : zelo suho perilo, priporoeno za brisae in kopalne plae. Po suenju se zane tudi postopek ohlajanja.

Nastavitev suenja

Vrsta tkanine

Vrsta perila

Izredno suho

Za v omaro

Za likanje

Bombaz, lan Bombaz Terital, bombaz Akrilne tkanine Najlon

Perilo razlinih velikosti Frotirne brisae Rjuhe, srajce Pizame, nogavice, itd. Kombineze, najlonke, itd.

4 4 2,5 1 1

130 130 90 65 65

120 120 80 60 60

110 110 70 60 60

Opis Programi

e se zgodi, da imate izjemoma veliko perila za pranje in suenje (glej tabelo ob strani), zakljuite pranje in po tem programu vzemite polovico perila iz stroja. Sledite navodilom za samo suenje. Ponovite isto za preostalo perilo. Samo suenje Obrnite gumb PROGRAMI na eno izmed pozicij suenja SUENJE izberite vrsto suenja. odvisno od vrste blaga, nato pa z gumbom

Pralna sredstva

Opozorilo: - Med suenjem stroj opravi tudi centrifugiranje, e je bil izbran eden izmed programov za bomba in ena izmed naslednjih stopenj suenja (izredno suho , za v omaro , za likanje ). - Volnena oblaila je treba suiti izkljuno z izbiro asa (150-100-60-40 minut). Za 1 kg volnenih oblail svetujemo 60 minut suenja. e ste po pomoti izbrali eno izmed naslednjih treh stopenj suenja (izredno suho , za v omaro , za likanje bo stroj opravil ciklus suenja za najdalje obdobje (150 minut). - Za bombano perilo pod 1 kg tee, izberite program za sintetine tkanine.

),

Opozorila

Funkcije

Pralnosuilni stroj omogoa razline funkcije za doseganje takne stopnje istosti, kakrno elite. Za izbiro posameznih funkcij: 1. pritisnite tipko za ustrezno funkcijo (glej spodnjo tabelo); 2. prigana tipka pomeni, da je funkcija aktivirana. Pozor: Hitro utripanje tipke oznauje, da funkcija ni zdruljiva z izbranim programom.
F unkcije U inek Opombe za uporabo V ekrat pritisnite na tipko, da se bo prizgal znak za zakasnitev zaetka pranja. O b petem pritisku na tipko se funkcija izkljui. Pozor: K o pritisnete tipko S tart/R eset, lahko zakasnitev samo e skraj ate. Na razpolago: pri vseh programih

Vzdrevanje

Z akasnitev zaetka pranja

Prestavi zaetek pranja za najve 9 ur.

Super W ash

Perilo bo brezh ibno isto, to je bolj isto od standardnega A razreda. Pospei program pranja za okrog 30%.

N i zdruzljivo s funkcijo Hitro pranj .

pri programih 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 pri programih 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 pri vseh programih, razen 10, "izrpanje vode"

Motnje

Hitro pranje

N i zdruzljivo s funkcijo Super W ash .

Pomo

Z manja hitrost centrifuge. 120 0-60 0

67

Pralna sredstva in perilo


Predal za pralna sredstva
SL
Dobri uinki pranja so odvisni tudi od pravilnega odmerjanja pralnih sredstev. e z njimi pretiravamo, perilo ni ni bolje oprano, poveamo pa verjetnost nastajanja usedlin v Pralnosuilni stroj in onesnaevanje okolja. Odprite predal za pralna sredstva in v posamezne prekate dajte detergent oziroma dodatke po naslednjih navodilih:

Posebne vrste perila


Zavese: Namestite jih v prevleko ali mreasto vreo. Perite jih posebej, njihova tea pa naj ne presega polovine obremenitve. Uporabite program 10, ki samodejno izkljui oemanje. Pernice in bunde s puhom: e je polnilo iz gosjega ali rajega perja, je mono pranje v Pralnosuilni stroj. Oblaila obrnite. Perila naj ne bo ve kot 2-3 kg. Ponovno izpiranje vkljuite e enkrat ali dvakrat in uporabite neno oemanje. portne copate: Oistite jih blata. Lahko jih perete skupaj s platnenimi in vzdrljivimi oblaili, vendar ne z belim perilom. Volna: Za bolji uinek uporabite poseben detergent za volno. Perila naj ne bo ve kot 1 kg.

1 2 3

Prekat 1: detergent za predpranje (v prahu) Prekat 2: detergent za pranje (v prahu ali tekoini) Tekoi detergent smemo vliti v prekat le neposredno pred pranjem. Prekat 3: dodatki (mehalec idr.) Mehalec naj se ne izliva preko reetke prekata.

Woolmark Platinum Care (Kamir Platinum)


Neno kot rono pranje Ariston je vpeljal novo standardno storitev, ki jo je druba Woolmark Company priznala s prestinim znakom Woolmark Platinum Care. e je na vaem Pralnosuilni stroj ta znak, vam lahko z odlino kakovostjo opere tudi volnene tkanine z etiketo rono pranje (M.00221): Za vse tkanine z etiketo rono pranje izberite program 9 in uporabite posebni detergent.

 Ne uporabljajte detergentov za rono pranje, ker se preve penijo.

Priprava perila
Perilo razvrstite po: - vrsti tkanine / znaku na etiketi. - barvi: loite barvno perilo od belega perila. Izpraznite epe in preglejte gumbe. Ne obremenite pralnega stroja preko navedene tee suhega perila: Vzdrljive tkanine: najve 5 kg Sintetine tkanine: najve 2,5 kg Obutljive tkanine: najve 2 kg Volna: najve 1 kg
Koliko tehta perilo?

Funkcija proti mekanju

S to funkcijo se ustavi pranje in se perilo pred oemanjem namaka v vodi. Funkcija je aktivna v programih 5 6 7 10 in Neno izpiranje. Za izvedbo celotnega programa pritisnite na tipko START/RESET. e elite tu konati program, naravnajte gumb na in pritisnite na tipko START/RESET. znak

1 1 1 1 1

rjuha 400-500 gr. prevleka za blazino 150-200 gr. prt 400-500 gr. kopalni pla 900-1.200 gr. brisaa 150-250 gr.

68

Opozorila in nasveti
 Ta Pralnosuilni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so zap isana zaradi veje varnosti.

Ravnanje z odpadnim materialom


Embalaa: Upotevajte lokalne predpise in priporoila o ravnanju z odpadki, tako da bodo deli embalae lahko predelani. Star Pralnosuilni stroj: Pred odvozom na odpad prepreite morebitno neodgovorno uporabo tako, da prereete elektrini kabel in odstranite vratca.

SL
Namestitev

Varnost
Ta naprava je bila zasnovana za uporabo v gospodinjstvu in ne za profesionalno uporabo. Zaradi tega ne smete spreminjati funkcij naprave. Pralni stroj smejo uporabljati le odrasle osebe po navodilih v tej knjiici. Ne dotikajte se pralnega stroja, e ste bosi. Prav tako se ga ne dotikajte, e imate roke ali noge mokre ali vlane. Pri odklapljanju od elektrinega omreja v vtinici ne vlecite za kabel, ampak primite za vtika. Med pranjem ne odpirajte predala za pralna sredstva. Ne dotikajte se odvodne vode, ki je lahko zelo vroa. V nobenem primeru vratc ne odpirajte na silo. Pokodujete lahko varnostni mehanizem, ki prepreuje, da bi se vratca po nesrei odprla. e pride do okvare, se ne spuajte v popravila notranjih mehanizmov na svojo roko. Vedno pazite, da se otroci ne pribliajo delujoemu pralnemu stroju. Med pranjem vratca lahko postanejo vroa. e morate pralni stroj prestaviti, bodite vsaj dva ali trije. Nikoli ga ne prestavljajte sami, ker je zelo teak. Preden vstavite perilo, preverite, ali je boben prazen. Med pranjem vratca lahko postanejo vroa. Ne suite perila, ki je bilo ieno z vnetljivimi topili (npr. trikloretilen). Ne suite penaste gume ali podobnih umetnih snovi. Prepriajte se, da je pipa za vodo odprto med vsemi fazami suenja. Ta pralnosuilni stroj se sme uporabljati samo za suenje perila, ki je bilo oprano v vodi.

Opis

Varevanje in skrb za okolje


Okolju prijazna tehnologija Skozi vratca boste videli le malo vode. Razlog je v novi tehnologiji znamke Ariston, pri kateri zadoa manj kot polovica obiajne uporabe vode za najboljo istoo. Namen te tehnologije je varovanje okolja. Prihranek pri pralnih sredstvih, vodi, energiji in asu Za varevanje z viri je priporoljiva polna obremenitev s perilom. Ena polna obremenitev namesto dvakratne polovine pomeni 50 odstotni prihranek energije. Predpranje je potrebno le za zelo umazano perilo. e se odpovemo predpranju, to pomeni prihranek detergenta, asa, vode in energije (5-15%). Odstranjevanje madeev: e uporabimo poseben odstranjevalec madeev ali perilo pred pranjem namakamo, lahko peremo na niji temperaturi. Pranje pri 60C namesto pri 90C (ali pri 40C namesto pri 60C) prihrani do 50% energije. Z ustreznim odmerjanjem pralnih sredstev glede na trdoto vode, stopnjo umazanosti in koliino perila se izognete potrati in varujete okolje. Tudi biorazgradljivi detergenti vsebujejo snovi, ki spreminjajo naravno ravnovesje. Kolikor je mogoe, se izogibajte uporabi mehalca. Varujete lahko tudi s pranjem v asovnem obdobju, ko je elektrini tok ceneji. Monost zakasnitev zaetka pranja (glej str. 67) vam lahko pri tem zelo pomaga. e uporabljate elektrini suilnik za perilo, naravnajte visoko hitrost centrifuge. Tako boste pri suenju prihranili as in energijo.

Programi Pralna sredstva Opozorila Vzdrevanje Motnje Pomo

69

Vzdrevanje in ienje
SL

Odklop vodovodne in elektrine napeljave


Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. Tako zmanjate izrabo vodovodnega sistema v Pralnosuilni stroj in prepreite, da bi voda odtekala. Med ienjem in vzdrevalnimi deli na Pralnosuilni stroj potegnite kabel iz vtinice.

ienje rpalke
V Pralnosuilni stroj je rpalka, ki se isti sama in ne potrebuje rednega vzdrevanja. Vendar se lahko zgodi, da majhni predmeti (kovanci, gumbi) padejo v predprostor, ki stoji nad rpalko in jo iti.

 Prepriajte se, da je pranje konano. Kabel potegnite iz vtinice.

ienje pralnega stroja


Zunanjost in dele iz gume istite z krpo, namoeno v mlano milnico. Ne uporabljajte topilnih in abrazivnih istilnih sredstev.

Dostop do predprostora: 1. S pomojo izvijaa odstranite ploo na prednji strani Pralnosuilni stroj (glej sliko);

ienje predala za pralna sredstva


1

Predal izvleete tako, da ga privzdignete in potegnete navzven (glej sliko). Operite ga pod tekoo vodo. To ienje je treba pogosto opravljati.
2

2. Odvijte pokrovek v smer, nasprotno urinemu kazalcu ( glej sliko). Normalno je, da pri tem iztee malo vode;

Vzdrevanje vratc in bobna


Vratca pustite vedno odprta, da prepreite nastajanje neprijetnih vonjav.

3.Skrbno oistite notranjost; 4.Pokrovek zavijte nazaj; 5.Ploo namestite nazaj. Preden jo potisnete, se prepriajte, da so kljukice nameene v ustrezne ree.

Pregled cevi za dotok vode


Cev za dotok vode preglejte vsaj enkrat letno. e je v cevi videti razpoke, jo je potrebno zamenjati. Lahko bi se zgodilo, da bi moni pritiski med pranjem povzroili nenadno razpoko.

 Ne uporabljajte rabljenih cevi.

70

Motnje in njihovo odpravljanje


Lahko se zgodi, da Pralnosuilni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 72), preverite s pomojo naslednjega seznama, e gre za katero od natetih lahko odpravljivih motenj.

SL
Namestitev

Motnje:
Pralnosuilni stroj se ne vkljui.

Moni vzroki / reitve:


Vtika ni vstavljen v vtinico elektrine napeljave oziroma je slabo vstavljen, tako da ni stika. V napeljavi ni elektrinega toka. Vratca niso dobro zaprta. . Niste pritisnili na tipko Niste pritisnili na tipko START/RESET. Dotok vode je zaprt. Nastavljena je zakasnitev zaetka pranja (zakasnitev zaetka pranja, glej str. 67). Cev za dotok vode ni povezana z vodovodom. Cev je prepognjena. Dotok vode je zaprt. V vodovodni napeljavi ni vode. Tlak v vodovodu je prenizek. Niste pritisnili na tipko START/RESET.

Postopek pranja se ne prine.

Opis

Pralnosuilni stroj se ne polni z vodo.

Programi

Voda neprestano priteka v Pralnosuilni stroj in odteka iz njega.

Odtona cev ni nameena na ustrezni viini 65100 cm od tal (glej str. 63). Konec odtone cevi je potopljen v vodo (glej str. 63). Odtok v zidu nima preduha. e s pomojo teh navodil ni bilo mogoe odpraviti motnje, zaprite dotok vode, izklopite Pralnosuilni stroj in pokliite servis. e je vae stanovanje na vrhu stavbe, je mogoe, da prihaja do teav v odtoni vodovodni napeljavi. V tem primeru vam lahko pomagajo posebni ventili, ki se dobijo v tehninih trgovinah. Pri izbranem programu voda ostane v bobnu. Pri nekaterih programih je izrpanje vode treba vkljuiti posebej (glej str. 66). Izbrali ste monost postopek proti mekanju: za dokonanje programa pritisnite na tipko START/RESET ( glej str. 67). Odtona cev je prepognjena (glej str. 63 ). Odtok je zamaen. Ob namestitvi pralnega stroja boben ni bil pravilno odblokiran (glej str. 62). Pralnosuilni stroj ne stoji vodoravno (glej str. 62). Pralnosuilni stroj se dotika pohitva ali zidu. (glej str. 62 ). Cev za dotok vode ni dobro pritrjena (glej str. 62). Predal za pralna sredstva je zamaen (za ienje glej str. 70). Odtona cev ni dobro pritrjena (glej str. 63). Pokliite pooblaeni servis, ker gre za motnjo.

Pralna sredstva

Voda ne odtee ali oemanje ne deluje.

Opozorila

Med oemanjem se Pralnosuilni stroj mono trese. Pralnosuilni stroj pua vodo.

Vzdrevanje

Znak ZAGON/BLOKIRANA VRATCA hitro utripa istoasno z vsaj e enim od znakov. Med pranjem nastaja preve pene. Pralnosuilni stroj ne sui.

Motnje

Uporabljeni detergent ni primeren za pranje v pralnem stroju. Odmerili ste preveliko koliino detergenta. Vtika ni vstavljen v vtinico elektrine napeljave oziroma je slabo vstavljen, tako da ni stika. V napeljavi ni elektrinega toka. Vratca niso dobro zaprta. Nastavljena je zakasnitev zaetka pranja (zakasnitev zaetka pranja, glej str. 67). Gumb SUENJE je na poziciji 0.
71

Pomo

Pomo
SL

195042865.00
01/2004 - Xerox Business Services

Preden pokliete pooblaeni servis: Poglejte, e lahko motnjo odpravite sami (glej str. 71); Ponovno poenite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena; V nasprotnem primeru pokliite pooblaeni servis na telefonsko tevilko, ki je zapisana na garancijskem listu.

 Ne posluujte se nepooblaenih servisov.


Sporoite: za kakno motnjo gre; model pralnega stroja (Mod.); serijsko tevilko (S/N). Zadnja dva podatka sta zapisana na tablici na zadnji strani pralnega stroja.

Pomo

72

Вам также может понравиться