Вы находитесь на странице: 1из 304

LH

Handheld hydraulic breakers

11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Safety and operating instructions


Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur
Brise-bton hydrauliques portatifs

Sicherheits- und Betriebsanleitung


Hand-Hydraulikhmmer

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento


Martillos hidrulicos manuales

Instrues de segurana e operao


Demolidores hidrulicos manuais

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso


Demolitori idraulici manuali

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Handbediende hydraulische sloophamers

Turvallisuusohjeet ja kyttohje
Ksikyttiset hydrauliset iskuvasarat

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Hndholdte hydraulikhamre

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok


Handhllna hydraulhammare

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi


Rczne moty hydrauliczne

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Contents

Contents
ENGLISH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 FRANAIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 DEUTSCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 ESPAOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 PORTUGUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 ITALIANO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 NEDERLANDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 SUOMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 POLSKI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

Contents

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

ENGLISH

Contents
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 About the Safety and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Safety signal words. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Personal precautions and qualifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Personal protective equipment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Drugs, alcohol or medication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation, precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Operation, precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Maintenance, precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Storage, precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Design and function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Main parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Choosing the correct breaker for a task. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Data plate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Noise level label. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Accumulator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 EHTMA category. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Safety label. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Hoses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Quick-release couplings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Hydraulic oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nipple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Insertion tool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Selecting the right insertion tool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Narrow chisel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Moil point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Wide bladed chisel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Checking for wear on the tool shank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fitting and removing the insertion tool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Start and stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Operating. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Preparation before starting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Starting a cut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Breaking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 When taking a break. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Every day. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Every week. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Every three month. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Every 600 hours of operation or every year. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Contents

Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Machine data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Noise and vibration declaration statement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Noise and vibration data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 EC Declaration of Conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Safety and operating instructions

Introduction
Thank you for choosing a product from Atlas Copco. Since 1873, we have been committed to finding new and better ways of fulfilling our customers' needs. Through the years, we have developed innovative and ergonomic product designs that have helped customers improve and rationalize their daily work. Atlas Copco has a strong global sales and service network, consisting of customer centers and distributors worldwide. Our experts are highly trained professionals with extensive product knowledge and application experience. In all corners of the world, we can offer product support and expertise to ensure that our customers can work at maximum efficiency at all times. For more information please visit: www.atlascopco.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden

About the Safety and operating instructions


The aim of the instructions is to provide you with knowledge of how to use the hydraulic breaker in an efficient, safe way. The instructions also give you advice and tell you how to perform regular maintenance on the hydraulic breaker. Before using the hydraulic breaker for the first time you must read these instructions carefully and understand all of them.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

Safety and operating instructions

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Safety instructions
To reduce the risk of serious injury or death to yourself or others, read and understand the Safety and operating instruction before installing, operating, repairing, maintaining, or changing accessories on the machine. Post this Safety and operating instruction at work locations, provide copies to employees, and make sure that everyone reads the Safety and operating instruction before operating or servicing the machine. In addition, the operator or the operator's employer must assess the specific risks that may be present as a result of each use of the machine.

Drugs, alcohol or medication


WARNING Drugs, alcohol or medication Drugs, alcohol or medication may impair your judgment and powers of concentration. Poor reactions and incorrect assessments can lead to severe accidents or death. Never use the machine when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. No person who is under the influence of drugs, alcohol or medication may operate the machine.

Installation, precautions
WARNING Ejected insertion tool If the tool retainer on the machine is not in a locked position, the inserted tool can be ejected with force, which can cause personal injury. Never start the machine while changing the insertion tool. Before changing the insertion tool or accessories, stop the machine, switch off the power supply and bleed the machine by activating the start and stop device. Never point the inserted tool at yourself or anyone else. Make sure that the insertion tool is fully inserted and the tool retainer is in a locked position before the machine is started. Check the locking function by pulling the inserted tool outwards forcefully. WARNING Moving or slipping insertion tool An incorrect dimension of the inserted tools shank can result in that the inserted tool is lost or is slipping out during operation. Risk of severe injury or crushed hands and fingers. Check that the insertion tool has the shank length and dimensions that the machine is intended for. Never use an insertion tool without a collar. DANGER Compressed gas, explosion hazard The accumulator is pressurized even when the hydraulic system is shut off. To dismount the accumulator without first releasing the nitrogen gas can cause serious personal injury or death. Fill the high-pressure accumulator with nitrogen (N2) only. Only authorised personnel are qualified to work with the accumulator.

Safety signal words


The safety signal words Danger, Warning and Caution have the following meanings:
DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.

WARNING

CAUTION

Personal precautions and qualifications


Only qualified and trained persons may operate or maintain the machine. They must be physically able to handle the bulk, weight, and power of the tool. Always use your common sense and good judgement.

Personal protective equipment


Always use approved protective equipment. Operators and all other persons in the working area must wear protective equipment, including at a minimum: Protective helmet
Hearing protection Impact resistant eye protection with side protection Respiratory protection when appropriate Protective gloves Proper protective boots Appropriate work overall or similar clothing (not

loose-fitting) that covers your arms and legs.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 WARNING Hydraulic oil at high pressure Thin jets of hydraulic oil under high pressure can penetrate the skin and cause permanent damage. Immediately consult a doctor if hydraulic oil has penetrated the skin. Never use your fingers to check for hydraulic fluid leaks. Keep your face away from any possible leaks. WARNING Hydraulic oil Spilled hydraulic oil can cause burns, accidents due to slippery conditions and will also harm the environment. Take care of all spilled oil and handle it according to your safety and environmental regulations. Never dismount the hydraulic machine when the hydraulic oil is hot. Never run any hydraulic lines for attachment of the hydraulic machine through the drivers cab. CAUTION Skin eczema Hydraulic oil can cause eczema if it comes in contact with the skin. Avoid getting hydraulic oil on your hands. Always use protective gloves when working with hydraulic oil. Wash hands after contact with hydraulic oil. CAUTION Moving parts Risk for crushed hands and fingers. Never check bores or passages with hands or fingers.

Safety and operating instructions WARNING Operating pressure If the maximum operating pressure for the hydraulic machine is exceeded, the accumulator can be over charged which can result in material damage and personal injury. Always run the hydraulic machine with the correct operating pressure. See "Technical data". WARNING Unexpected movements The inserted tool is exposed to heavy strains when the machine is used. The inserted tool may break due to fatigue after a certain amount of use. If the inserted tool breaks or gets stuck, there may be sudden and unexpected movement that can cause injuries. Furthermore, losing your balance or slipping may cause injury. Make sure that you always keep a stable position with your feet as far apart as your shoulder width, and keeping a balanced body weight. Always inspect the equipment prior to use. Never use the equipment if you suspect that it is damaged. Make sure that the handles are clean and free of grease and oil. Keep your feet away from the inserted tool. Stand firmly and always hold on to the machine with both hands. Never start the machine when it is lying on the ground. Never ride on the machine with one leg over the handle. Never strike or abuse the equipment. Check regularly for wear on the insertion tool, and check whether there are any signs of damage or visible cracks. Pay attention and look at what you are doing.

Operation, precautions
DANGER Explosion hazard If an insertion tool comes into contact with explosives or explosive gases, an explosion could occur. When working on certain materials and when using certain materials in machine parts, sparks and ignition can occur. Explosions will lead to severe injuries or death. Never operate the machine in any explosive environment. Never use the machine near flammable materials, fumes or dust. Make sure that there are no undetected sources of gas or explosives.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

Safety and operating instructions WARNING Dust and fume hazard Dusts and/or fumes generated or dispersed when using the machine may cause serious and permanent respiratory disease, illness, or other bodily injury (for example, silicosis or other irreversible lung disease that can be fatal, cancer, birth defects, and/or skin inflammation). Some dusts and fumes created by drilling, breaking, hammering, sawing, grinding and other construction activities contain substances known to the State of California and other authorities to cause respiratory disease, cancer, birth defects, or other reproductive harm. Some examples of such substances are: Crystalline silica, cement, and other masonry products.
Arsenic and chromium from chemically-treated

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Select, maintain and replace consumables/ inserted tools/ other accessory as recommended in the operating and safety instructions. Incorrect selection or lack of maintenance of consumables/ inserted tools/ other accessories may cause an unnecessary increase in dust or fumes. Wear washable or disposable protective clothes at the worksite, and shower and change into clean clothes before leaving the worksite to reduce exposure of dust and fumes to yourself, other persons, cars, homes, and other areas. Avoid eating, drinking, and using tobacco products in areas where there is dust or fumes. Wash your hands and face thoroughly as soon as possible upon leaving the exposure area, and always before eating, drinking, using tobacco products, or making contact with other persons. Comply with all applicable laws and regulations, including occupational health and safety regulations. Participate in air monitoring, medical examination programs, and health and safety training programs provided by your employer or trade organizations and in accordance with occupational health and safety regulations and recommendations. Consult with physicians experienced with relevant occupational medicine. Work with your employer and trade organization to reduce dust and fume exposure at the worksite and to reduce the risks. Effective health and safety programs, policies and procedures for protecting workers and others against harmful exposure to dust and fumes should be established and implemented based on advice from health and safety experts. Consult with experts. WARNING Projectiles Failure of the work piece, of accessories, or even of the machine itself may generate high velocity projectiles. During operating, splinters or other particles from the working material may become projectiles and cause personal injury by striking the operator or other persons. To reduce these risk: Use approved personal protective equipment and safety helmet, including impact resistant eye protection with side protection. Make sure that no unauthorised persons trespass into the working zone. Keep the workplace free from foreign objects. Ensure that the work piece is securely fixed.

rubber.
Lead from lead-based paints.

Dust and fumes in the air can be invisible to the naked eye, so do not rely on eye sight to determine if there is dust or fumes in the air. To reduce the risk of exposure to dust and fumes, do all of the following: Perform site-specific risk assessment. The risk assessment should include dust and fumes created by the use of the machine and the potential for disturbing existing dust. Use proper engineering controls to minimize the amount of dust and fumes in the air and to minimize build-up on equipment, surfaces, clothing, and body parts. Examples of controls include: exhaust ventilation and dust collection systems, water sprays, and wet drilling. Control dusts and fumes at the source where possible. Make sure that controls are properly installed, maintained and correctly used. Wear, maintain and correctly use respiratory protection as instructed by your employer and as required by occupational health and safety regulations. The respiratory protection must be effective for the type of substance at issue (and if applicable, approved by relevant governmental authority). Work in a well ventilated area. If the machine has an exhaust, direct the exhaust so as to reduce disturbance of dust in a dust filled environment. Operate and maintain the machine as recommended in the operating and safety instructions

10

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 WARNING Splinters hazard Using the insertion tool as a hand struck tool can result in splinters hitting the operator and can cause personal injury. Never use a insertion tool as a hand struck tool. They are specifically designed and heat-treated to be used only in a machine. WARNING Slipping, tripping and falling hazards There is a risk of slipping or tripping or falling, for example tripping on the hoses or on other objects. Slipping or tripping or falling can cause injury. To reduce this risk: Always make sure that no hose or other object is in your way or in any other person's way. Always make sure you are in a stable position with your feet as far apart as your shoulders width and keeping a balanced body weight. WARNING Motion hazards When using the machine to perform work-related activities, you may experience discomfort in the hands, arms, shoulders, neck, or other parts of the body. Adopt a comfortable posture whilst maintaining secure footing and avoiding awkward off-balanced postures. Changing posture during extended tasks may help avoid discomfort and fatigue. In case of persistent or recurring symptoms, consult a qualified health professional.

Safety and operating instructions WARNING Vibration hazards Normal and proper use of the machine exposes the operator to vibration. Regular and frequent exposure to vibration may cause, contribute to, or aggravate injury or disorders to the operators fingers, hands, wrists, arms, shoulders and/or nerves and blood supply or other body parts, including debilitating and/or permanent injuries or disorders that may develop gradually over periods of weeks, months, or years. Such injuries or disorders may include damage to the blood circulatory system, damage to the nervous system, damage to joints, and possibly damage to other body structures. If numbness, persistent recurring discomfort, burning sensation, stiffness, throbbing, tingling, pain, clumsiness, weakened grip, whitening of the skin, or other symptoms occur at any time, when operating the machine or when not operating the machine, stop operating the machine, tell your employer and seek medical attention. Continued use of the machine after the occurrence of any such symptom may increase the risk of symptoms becoming more severe and/or permanent. Operate and maintain the machine as recommended in these instructions, to prevent an unnecessary increase in vibration. The following may help to reduce exposure to vibration for the operator: Let the tool do the job. Use a minimum hand grip consistent with proper control and safe operation. If the machine has vibration absorbing handles, keep them in a central position, avoid pressing the handles into the end stops. When the percussion mechanism is activated, the only body contact with the machine you should have are your hands on the handle or handles. Avoid any other contact, for example supporting any part of the body against the machine or leaning onto the machine trying to increase the feed force. It is also important not to keep the start and stop device engaged while extracting the tool from the broken work surface. Make sure that the inserted tool is well-maintained (including sharpness, if a cutting tool), not worn out, and of the proper size. Insertion tools that are not well-maintained, or that are worn out, or that are not of the proper size result in longer time to complete a task (and a longer period of exposure to vibration) and may result in or contribute to higher levels of vibration exposure. Immediately stop working if the machine suddenly starts to vibrate strongly. Before resuming the work, find and remove the cause of the increased vibrations. Never grab, hold or touch the inserted tool when using the machine.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

11

Safety and operating instructions Participate in health surveillance or monitoring, medical exams and training programs offered by your employer and when required by law. When working in cold conditions wear warm clothing and keep hands warm and dry. See the Noise and vibration declaration statement for the machine, including the declared vibration values. This information can be found at the end of these Safety and operating instructions. DANGER Electrical hazard The machine is not electrically insulated. If the machine comes into contact with electricity, serious injuries or death may result. Never operate the machine near any electric wire or other source of electricity. Make sure that there are no concealed wires or other sources of electricity in the working area. WARNING Concealed object hazard During operating, concealed wires and pipes constitute a danger that can result in serious injury. Check the composition of the material before operating. Watch out for concealed cables and pipes for example electricity, telephone, water, gas and sewage lines etc. If the inserted tool seems to have hit a concealed object, switch off the machine immediately. Make sure that there is no danger before continuing. WARNING Involuntary start Involuntary start of the machine may cause injury. Keep your hands away from the start and stop device until you are ready to start the machine. Learn how the machine is switched off in the event of an emergency. Stop the machine immediately in all cases of power supply interruption. WARNING Noise hazard High noise levels can cause permanent and disabling hearing loss and other problems such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling, or humming in the ears). To reduce risks and prevent an unnecessary increase in noise levels: Risk assessment of these hazards and implementation of appropriate controls is essential. Operate and maintain the machine as recommended in these instructions. Select, maintain and replace the insertion tool as recommended in these instructions.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 If the machine has a silencer, check that it is in place and in good working condition. Always use hearing protection. Use damping material to prevent work pieces from 'ringing'.

Maintenance, precautions
WARNING Machine modification Any machine modification may result in bodily injuries to yourself or others. Never modify the machine. Modified machines are not covered by warranty or product liability. Always use original parts, insertion tools, and accessories. Change damaged parts immediately. Replace worn components in good time. CAUTION Hot machine The insertion tool and the machine can become hot during use. Touching it can lead to burns. Never touch a hot insertion tool or machine. Wait until the insertion tool and the machine has cooled down before carrying out maintenance work. WARNING Insertion tool hazards Accidental engagement of the start and stop device during maintenance or installation can cause serious injuries, when the power source is connected. Never inspect, clean, install, or remove the insertion tool while the power source is connected.

Storage, precautions
Keep the machine and tools in a safe place, out of the reach of children and locked up.

12

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Safety and operating instructions


H. I.

Overview
To reduce the risk of serious injury or death to yourself or others, read the Safety instructions section found on the previous pages of this manual before operating the machine.

Outlet oil Inlet oil Screws Front body Latch

J. K. L.

Design and function


Handheld hydraulic breakers are sturdy and reliable breakers designed for working together with Atlas Copco hydraulic power packs or, by means of an Atlas Copco LFD oil flow divider, with most hydraulic excavators, backhoe loaders and tractors. There are no limitations on the ambient temperature at the work place as long as the hydraulic fluid used keeps within its operational parameters. The handheld breakers are available in many different sizes with varying impact energies and commonly used tool sizes. The handheld breakers are designed for various jobs from light brickwork and asphalt jobs to heavy duty jobs in reinforced concrete. No other use is permitted. To choose the correct insertion tool, see the spare part list or accessories catalogue. All handheld breakers are delivered with tail-hoses with Flat-Face quick-release couplings for easy connection to the Atlas Copco power packs.

Choosing the correct breaker for a task


It is important to choose the correct size of breaker for the work to be performed. A breaker that is too small means that the work will take longer. A breaker that is too large means that there must be frequent repositioning, which is unnecessarily tiring for the operator. A simple rule for choosing the correct size of breaker is that a normal sized piece of broken material should be removed from the workpiece within 1020 seconds operation. If it takes less than 10 seconds a smaller breaker should be selected.
If it takes more than 20 seconds a larger breaker

should be selected.

Main parts

Labels
The machine is fitted with labels containing important information about personal safety and machine maintenance. The labels must be in such condition that they are easy to read. New labels can be ordered from the spare parts list.

A. B. C. D. E. F. G.

Striking mechanism Valve hosing Sockets Accumulator (inside) Handles Trigger Safety trigger

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

13

Safety and operating instructions

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Data plate

Accumulator

The accumulator must only be charged with Nitrogen. NOTICE Only certified personnel are allowed to work with the accumulator.

EHTMA category
The machine is clearly marked with EHTMA categories. It is important that any power source used is in a compatible category. If any doubt, consult an authorised supervisor.
A. B. C. D.

Maximum permitted hydraulic oil flow Machine type Maximum relief valve setting The warning symbol together with the book symbol means that the user must read the safety and operating instructions before the machine is used for the first time. Serial number (is also stamped in the valve housing). The CE symbol means that the machine is EC-approved. See the EC declaration which is delivered with the machine for more information. Year of manufacture. Maximum nominal operating pressure

Safety label

E. F.

G. H.

Installation
WARNING Whipping hydraulic hose Hydraulic hoses under pressure can whip uncontrollably if screws loosen or are loosened. A whipping hydraulic hose can cause severe injuries. Depressurise the hydraulic system before loosening the connection of a hydraulic hose. Tighten the nuts on the connections of the hydraulic hoses to the required torque. Check that the hydraulic hose and the connections are not damaged.

Noise level label

The label indicates the guaranteed noise level corresponding to EC-directive 2000/14/EC. See "Technical data" for accurate noise level.

Hoses
For connection on the machine, the hydraulic hose must be approved for a working pressure of at least 160 bar (2300 psi) and have a 12.7 mm ( in.) inner diameter. To resist exterior wear and tear, we recommend using a 2-layer hydraulic hose. The machine connection marked P (pump) is the oil inlet,

14

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 and the connection marked T (tank) is the oil outlet. Always connect both hoses and make sure that all hose connections are tight. Never carry the machine by the hose.

Safety and operating instructions package with a label and restrictor nipple that should be mounted on the tank line (T) if there is a need for the breaker to be set to 20 l.p.m. The size of the orifice is stamped on the nipple. LH 390. LH 390 HBP, LH 400 E and LH400 E HBP are supplied factory set to 30 l.p.m (EHTMA D). They also have a plastic bag in the package with a label and a nipple with no restrictor if there is a need for the breaker to be operated at 40 l.p.m (EHTMA E). Oil flow rate
20 l.p.m LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 LH 230 E LH 270 no restrictor no restrictor no restrictor restrictor 3.4 restrictor 3.4 restrictor 3.4 restrictor 3.4 30 l.p.m no restrictor no restrictor no restrictor no restrictor restrictor 4.2 restrictor 5.2 restrictor 4.2 restrictor 5.2 40 l.p.m no restrictor no restrictor -

Quick-release couplings
The original Atlas Copco hydraulic hoses are fitted with Flat-Face quick-release couplings that are strong and easy to clean. The quick-release couplings are fitted so that the male connection supplies oil and the female connection receives oil. NOTICE Wipe all couplings clean before connecting. Ensure that couplings are clean and correctly engaged before operation. Failure to do so may result in damage to the quick couplings and cause overheating and cause foreign matter to enter the hydraulic system.

Hydraulic oil
In order to protect the environment, Atlas Copco recommends the use of biologically degradable hydraulic oil. No other fluids must be used. Viscosity (preferred) 20-40 cSt. Viscosity (permitted) 15-100 cSt. Viscosity index Min. 100. Standard mineral or synthetic oil can be used. Make sure to only use clean oil and filling equipment. When the machine is used continuously, the oil temperature will stabilise at a level which is called the working temperature. This will, depending on the type of work and the cooling capacity of the hydraulic system, be between 20-40C (68-104F) above the ambient temperature. At working temperature, the oil viscosity must lie within the preferred limits. The viscosity index indicates the connection between viscosity and temperature. A high viscosity is therefore preferred, because the oil can then be used within a wider temperature range. The machine must not be used, if oil viscosity fails to remain within the permitted area, or if the working temperature of the oil does not fall between 20C (68F) and 70C (158F).

LH 280 E LH 390 LH 390 HBP LH 400 E LH 400 E HBP

Oil flow rate


20 l.p.m Back Pressure <10bar LH 220 HBP 20 l.p.m Back Pressure 10-35 bar 30 l.p.m Back Pressure <10bar 30 l.p.m Back Pressure 10-35 bar

restrictor 2.8 restrictor 3.2 restrictor 3.4 no restrictor

LH restrictor 2.8 restrictor 3.2 restrictor 3.4 no restrictor 230 E HBP LH 270 HBP restrictor 2.8 restrictor 3.2 restrictor 3.2 no restrictor

LH restrictor 2.8 restrictor 3.2 restrictor 3.2 no restrictor 280 E HBP

There is no EHTMA category for the intermediate flows.

Nipple
At delivery, breakers LH11, LH 180 and LH 190 E are factory set to 20 l.p.m (EHTMA C). They can not be adjusted to a higher flow. LH 220, LH 220 HBP, LH 230 E, LH 230 E HBP, LH 270, LH 270 HBP, LH 280 E and LH 280 E HBP are supplied factory set to 30 l.p.m (EHTMA D). There is a plastic bag in the

Replacing the nipple

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

15

Safety and operating instructions 1. Disconnect the breaker from the power source. 2. Fix the breaker in vertical position in a vice or in another way so that the breaker is fixed. Never place it on the nose part because the breaker can tilt. 3. Loosen the fitting on the T-hose. Remember to have an oil pan ready to take the oil spill from the breaker. Drain the oil from the T-hose into the oil pan. 4. Loosen the nipple on the breaker. Remember to have an oil pan ready to take the oil spill from the breaker. 5. Move the seal from the old nipple to the new nipple. Apply Loctite 245 and fit the nipple. Tighten with a torque of 562 Nm. 6. Refit the hose. 7. Replace the existing EHTMA label, on the breaker with the new one from the plastic bag, so that it can be seen that the breaker is now set to a different flow. 8. Connect the breaker to the power source and check it for leakage.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Moil point
The moil point is only used for making holes in concrete and other types of hard materials.

Wide bladed chisel


The wide bladed chisel is used in soft materials, such as asphalt and frozen ground.

WARNING Vibration hazard Using inserted tools that do not fulfil the criterias mentioned below, will result in a longer time to complete a task, and may result in higher levels of vibration exposure. A worn tool will also cause increased working time. Make sure that the inserted tool is well-maintained, not worn out and of the proper size. Always use a sharp tool in order to work efficiently.

Insertion tool
CAUTION Hot insertion tool The tip of the insertion tool can become hot and sharp when used. Touching it can lead to burns and cuts. Never touch a hot or sharp insertion tool. Wait until the insertion tool has cooled down before carrying out maintenance work. NOTICE Never cool a hot insertion tool in water, it can result in brittleness and early failure.

Checking for wear on the tool shank

Selecting the right insertion tool


Selecting the right insertion tool is a precondition for proper machine function. It is important to select insertion tools of high quality to avoid unnecessary machine damage. The machine can be destroyed if you use an incorrect insertion tool. Recommended insertion tools are listed in the machine's spare parts list.

Narrow chisel
The narrow chisel is used for demolition and cutting work in concrete and other types of hard materials.

Use the gauge that corresponds to the insertion tools shank dimension. See section "Technical data" for correct tool shank dimensions.

16

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400


Check if the gauges hole (A) can be pushed down

Safety and operating instructions

on the insertion tools shank, this means that the shank is worn out and the insertion tool should be replaced.
Check the length (B), that it is according to the

Start and stop


Start
Check that the tool is in good order and pressed

ordered machine type.

fully home in the nose of the breaker.


Check that the latch is locked, so that the tool does

Fitting and removing the insertion tool


Whenever fitting or removing the insertion tool the following instructions must be observed: 1. To prevent an accidental start: switch off the power supply and bleed the machine by pressing the start and stop device. Disconnect the machine from the power source. 2. Before inserting a tool, lubricate the tool shank with grease. 3. Fit or remove the insertion tool. 4. Close the tool retainer (position A) and check the lock function by tugging the inserted tool sharply outwards.

not fall out.


Remove the protective caps from the quick-release

couplings.
Clean the quick-release couplings if needed and

connect the tail-hoses to the extension hoses of the power source.


Place the breaker at a right angle on the material

to be broken and activate the trigger lever.

Stop
Release the trigger. Press the breaker against the

surface, until the breaker has stopped completely.


Stop the power source. Disconnect the hoses and fit the protective caps

to the quick-release couplings.

Operating
Preparation before starting
The following checks should be made each time you start to use the breaker. All these checks concern the serviceability of the breaker. Some concern your safety: Clean all safety stickers. Replace any that are missing or cannot be read. Inspect the hoses generally for signs of damage. WARNING Involuntary start Involuntary start of the machine may cause injury. Keep your hands away from the start and stop device until you are ready to start the machine. Learn how the machine is switched off in the event of an emergency. Stop the machine immediately in all cases of power supply interruption. Inspect the working tool for wear and damage. Do not use an excessively worn or damaged tool. Connect the tool. Ensure that the hydraulic couplings are clean and fully serviceable. Never invert the breaker without first isolating it from the power source. The working tool might be ejected violently while connecting it, if the breaker is connected to the power source. Ensure that any power source you plan to use is compatible with the breaker model used (see the "Technical data"). Use the recommended oil flow divider, if the flow from the power source can exceed the maximum allowed oil flow. Never exceed the maximum relief valve setting stated on the tool.

Operation

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

17

Safety and operating instructions Always connect T and P hoses before starting.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Breaking
Let the machine do the work; do not press too hard. The vibration-reducing handle must absolutely not be pressed all the way down to the base. Hydraulic breakers with vibration-reducing handles: The feed force should be adapted so that the handles are pressed down 'half way'. The best vibration damping and breaking effect is achieved at this position.

Starting a cut
Stand in a stable position with your feet well away from the inserted tool. Press the machine against the working surface before you start. Start collaring at such a distance from the edge that the machine is capable of breaking the material without leverage. Never break off too large pieces. Adjust the breaking distance (A) so that the inserted tool does not get stuck.

Avoid working in extremely hard materials for example granite and reinforcing iron (re-bar) which would cause substantial vibrations. Any form of idling, operating without insertion tool or operating with an uplifted machine must be avoided. When the machine is lifted, the start and stop device must not be activated. Check regularly that the machine is well lubricated. Never use the machine as a hand held impact tool. Ensure that the work piece is securely fixed.

18

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Safety and operating instructions Change damaged parts immediately. Replace damaged and worn components in good time. Make sure that all the attached and related equipment, such as hoses and flow dividers are properly maintained.

When taking a break


During all breaks you must place the machine in such a way that there is no risk for it to be unintentionally started. Make sure to place the machine on the ground, so that it can not fall. In the event of a longer break or when leaving the workplace: Switch off the power supply and then bleed the machine by activating the start and stop device.

Every week
Check that the springs are not damaged.

Maintenance
Regular maintenance is a basic requirement for the continued safe and efficient use of the machine. Follow the maintenance instructions carefully. Before starting maintenance on the machine, clean it in order to avoid exposure to hazardous substances. See Dust and fume hazards Use only authorised parts. Any damage or malfunction caused by the use of unauthorised parts is not covered by warranty or product liability. When cleaning mechanical parts with solvent, comply with appropriate health and safety regulations and ensure there is satisfactory ventilation. For major service of the machine, contact your nearest authorised workshop. After each service, check that the machine's vibration level is normal. If not, contact your nearest authorised workshop.

Every three month


Check tightness of nuts, bolts, screws and hose fittings. When retightening see the correct torque settings in the spare part list. Check the bushing in the nose for wear and damage. If the breaker is equipped with Ergonomic handles check the adjustment of the handles. When the trigger lever is pressed fully down you should be able to move the trigger pawl (with a screwdriver) approximately 1 millimetre further.

Every 600 hours of operation or every year


Check moving parts, seals and bolts for wear and cracks. Replace if necessary. Check the function of the machine.

Every day
Clean and inspect the machine and its functions each day before the work commences. Check the tool retainer for wear and function. Conduct a general inspection for leaks and damage and wear. For the machine to maintain the specified vibration values, always check the following: Too big a clearance between the insertion tools shank and the chisel bushing will generate increased vibrations. To avoid exposure to excessive vibrations, check the chisel bushing for wear every day. Check that the handle is moving freely (up and down) and does not jam.

Storage
Disconnect the machines hoses from the power source, see "Start and stop". Make sure that the machine is properly cleaned before storage. In case of long-term storage, the striking piston must be protected against corrosion. This is done by pushing it (through the bushing) to its upper position while the machine is placed up-side-down. As the quick-release couplings are blocked when disconnected, the striking piston must be pushed upwards with the hoses mounted but the power pack inactivated. Store the machine in a dry place.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

19

Safety and operating instructions

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Disposal
A used machine must be treated and scrapped in such a way that the greatest possible portion of the material can be recycled and any negative influence on the environment is kept as low as possible. Before a used machine is scrapped it must be emptied and cleaned from all hydraulic oil. The remaining hydraulic oil must be deposited and any negative influence on the environment is to be kept as low as possible.

20

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Safety and operating instructions

Technical data
Troubleshooting
Problem Cause Solution
Check flow/pressure by means of test equipment Check connection. Standard connection has oil flowing from male quick-release coupling (i.e. the tail-hose of the breaker P connection is fitted with female coupling) Adjust trigger lever (if adjustable) or replace defective parts Dismount, check and replace seals Make direct tank connection. Max. back pressure 10-15 bar (150-200 psi) measured at breaker Locate and replace defective coupling Push the breaker hard against the working tool Chamfer/polish the edge slightly at the cylinder dashpot (where the cylinder bore changes size) Check oil viscosity. Thin oil increases the risk of thickening Dismount and check that all parts move easily. Polish slightly if necessary Dismount, check and replace Check flow/pressure Replace seals Dismantle, check and replace defective or worn parts Check oil for impurities and oil viscosity at working temperature Thin oil = increased internal leakage Replace accumulator diaphragm and charge with nitrogen Replace seals Replace latch and roll pins Replace bushing or tool Breaker does not work. Pressure is not built No or incorrect flow/pressure up when trigger is activated P and T hoses interchanged

Insufficient activation of trigger valve Diaphragm failed Breaker does not work. Pressure is built up when trigger is activated Back pressure too high

Quick-release coupling in return line defective Striking piston sticks, possibly due to thickening of cylinder

Spool/reversing spool or auxiliary spool sticking Seals defective Breaker runs weakly or irregularly Insufficient flow Seals defective Wear, internal leakage

Hoses pulsate Oil leaking from breaker Working tool falls out

Accumulator defective Seals defective Worn latch Worn chisel bushing or tool

Machine data
Shank dimension (mm)
LH 11 LH 180 22 x 82.5 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152

*Weight (kg)
12.6 17.5 19.1 19.1 19.1 19.1 22.1 23.7 23.7 23.7 23.7 20.5 22.1

Length (mm)
600 650 697 697 697 697 650 697 697 697 697 689 736

Impact freq. (Hz)


40 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 25-33 25-33

Accumulator Operating pressure pressure Flow rate EHTMA (bar) (bar) (l/m) Category
40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 50 50 70-90 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 110-125 110-125 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-30 18-30 C C C C C C C C C C C D (C) D (C)

LH 190 E

LH 220

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

21

Safety and operating instructions

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Shank dimension (mm)


28 x 160 32 x 152 32 x 160 LH 220 HBP 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160

*Weight (kg)
22.1 22.1 22.1 20.5 22.1 22.1 22.1 22.1 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25 25 25 25 25 25 25 25 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 36 36 36 36 36 36 36

Length (mm)
736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765

Impact freq. (Hz)


25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23

Accumulator Operating pressure pressure Flow rate EHTMA (bar) (bar) (l/m) Category
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30 D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

LH 280 E HBP

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

LH 400 E HBP

LH type
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

Maximum hydraulic return line pressure (Bar)


10 15 35 20

Maximum relief valve setting (Bar)


172 172 172 172

Minimum relief valve settings (Bar)


140 140 140 140

22

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Safety and operating instructions

Shank dimension (in.)


LH 11 LH 180 1 x 4 14 1 x 4 4 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614
1

*Weight (lb)
27.8 38.6 42.1 42.1 42.1 42.1 48.7 52.3 52.3 52.3 52.3 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 65 65 65 65 65 65 65 65 69.2 69.2 69.2 69.2 69.2 9.2 69.2 69.2 79.4 79.4 79.4 79.4

Length (in)
23.6 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 0.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1

Impact freq. (Hz)


40 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23

Accumulator Operating pressure pressure Flow rate EHTMA (psi) (psi) (gal/min) Category
600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 1000-1300 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 7-10 7-10 7-10 7-10 8-11 8-11 8-11 7-10 7-10 7-10 7-10 C C C C C C C C C C C D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E)

LH 190 E

1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614

LH 220

LH 220 HBP

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

LH 280 E HBP

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

23

Safety and operating instructions

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Shank dimension (in.)


LH 400 E HBP 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614

*Weight (lb)
79.4 79.4 79.4

Length (in)
30.1 30.1 30.1

Impact freq. (Hz)


18-23 18-23 18-23

Accumulator Operating pressure pressure Flow rate EHTMA (psi) (psi) (gal/min) Category
700 700 700 1600-1800 1600-1800 1600-1800 8-11 8-11 8-11 D D D

LH type
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

Maximum hydraulic return line pressure (psi)


145 200 500 360

Maximum relief valve setting (psi)


2500 2500 2500 2500

Minimum relief valve settings (psi)


2000 2000 2000 2000

Noise and vibration declaration statement


Guaranteed sound power level Lw according to ISO 3744 in accordance with directive 2000/14/EC. Sound pressure level Lp according to ISO 11203. Vibration value A and uncertainty B determined according to ISO 28927-10. See table Noise and vibration data for the values of A, B, etc. These declared values were obtained by laboratory type testing in accordance with the stated directive or standards and are suitable for comparison with the declared values of other tools tested in accordance with the same directive or standards. These declared values are not suitable for use in risk assessments and values measured in individual work places may be higher. The actual exposure values and risk of harm experienced by an individual user are unique and depend upon the way the user works, in what material the machine is used, as well as upon the exposure time and the physical condition of the user, and the condition of the machine. We, Atlas Copco Construction Tools AB, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control. This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed. An EU guide to managing hand-arm vibration can be found at http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html We recommend a programme of health surveillance to detect early symptoms which may relate to vibration exposure, so that management procedures can be modified to help prevent future impairment.

Noise and vibration data


Noise Sound pressure ISO 11203 Sound power Declared values 2000/14/EC Vibration Three axes values Declared values ISO 28927-10

Lp
Type
LH 11 (Hex 22x82.5, 20 lpm) LH 180 (Hex 25x108, 20 lpm) LH 180 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 190 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 190 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 ( Hex 25x108, 20 lpm)

Lw

r=1m dB(A) rel 20Pa


93 93 93 93 93 94

uncertainty guaranteed factor dB(A) dB(A) rel 1pW


1.9 1.6 1.6 1.6 1.6 2.1 105 107 107 107 107 107

A
m/s 2 value
16.5 15.1 14.9 5.0 5.3 18.1

B
m/s 2 spreads
2.1 2.0 2.1 1.0 1.0 2.3

24

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Safety and operating instructions

Noise Sound pressure ISO 11203 Sound power Declared values 2000/14/EC

Vibration Three axes values Declared values ISO 28927-10

Lp
Type
LH 220 (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 220 HBP ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 30 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 40 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 40 lpm)

Lw

r=1m dB(A) rel 20Pa


94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 93 93 93 93 93 93 93 93

uncertainty guaranteed factor dB(A) dB(A) rel 1pW


2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 110 110 110 110 106 106 106 106 106 106 106 106

A
m/s 2 value
20.4 16.6 18.6 17.3 17.4 17.3 17.4 4.8 5.1 4.6 5.4 4.9 5.2 19.4 18.2 18.6 18.1 4.6 6.0 5.5 5.8 20.1 19.7 20.1 19.7 5.4 6.3 6.4 7.3

B
m/s 2 spreads
2.5 2.1 2.3 2.2 2.7 2.2 2.7 1.0 1.0 0.9 1.0 1.0 1.0 2.4 2.3 2.3 3.1 1.0 1.1 1.0 1.0 2.5 2.4 2.5 2.4 1.0 1.1 1.0 1.1

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

25

Safety and operating instructions

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

EC Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC)
We, Atlas Copco Construction Tools AB, hereby declare that the machines listed below conform to the provisions of EC Directive 2006/42/EC (Machinery Directive) and 2000/14/EC (Noise Directive), and the harmonised standards mentioned below. Guaranteed sound power level [dB(A)]
LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 LH 220 HBP LH 230 E LH 230 E HBP LH 270 LH 270 HBP LH 280 E LH 280 E HBP LH 390 LH 390 HBP LH 400 E LH 400 E HBP 105 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 106 106 106 106

Measured sound power level [dB(A)]


104 104 104 105 105 105 105 106 106 106 106 104 104 104 104

Following harmonised standards were applied: ISO/FDIS 11148-4

Technical Documentation authorised representative: Emil Alexandrov Atlas Copco Lifton EOOD 7000 Rousse Bulgaria General Manager: Nick Evans Manufacturer: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Place and date: Rousse, 2010-12-01

26

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Original instructions

Sommaire

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

FRANAIS

Sommaire
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 propos des prescriptions de scurit et des instructions pour l'oprateur. . . . . . . . . . . 31 Consignes de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Indications de scurit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Prcautions et qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 quipement de protection du personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Drogues, alcool ou mdicaments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Installation, prcautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Fonctionnement, prcautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Maintenance, prcautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Stockage, prcautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Conception et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Pices principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Choix du brise-bton adapt une tche donne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 tiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Plaque signaltique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 tiquette niveau du bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Accumulateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Classe EHTMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 tiquette de scurit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Flexibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Raccords rapides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Embout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Outil d'insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Slection du bon outil d'insertion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Burin troit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Burin pointe aiguise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Burin lame large. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Contrle de l'usure de la tige de l'outil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Fixation et retrait de l'outil d'insertion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Marche/arrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Amorcer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Arrter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Actions entreprendre avant le dmarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Dmarrage d'une coupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Casse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Lors des pauses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Chaque jour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Chaque semaine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Tous les 3 mois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Toutes les 600 heures de service ou une fois par an. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Destruction d'une machine usage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

28

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Sommaire

Caractristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Recherche de pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Caractristiques de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 nonc dclaratif sur les vibrations et le bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Donnes relatives au bruit et aux vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Dclaration CE de conformit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Dclaration CE de conformit (Directive 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

29

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Atlas Copco. Depuis 1873, nous nous efforons de trouver des solutions pertinentes et adaptes aux besoins de nos clients. Au fil des ans, nous avons dvelopp des produits innovants et ergonomiques qui contribuent l'amlioration et la rationalisation du travail quotidien de nos clients. Atlas Copco dispose d'un solide rseau de distribution et de service aprs-vente, constitu de centres de clientle et de distributeurs, partout dans le monde. Nos experts sont des professionnels forms, bnficiant d'un savoir-faire global en termes de produits et d'applications. Aux quatre coins du monde, nous sommes en mesure d'offrir le soutien et l'exprience requis pour garantir nos clients une efficacit optimale et continue de leur activit. Pour plus dinformations, veuillez consulter le site Web suivant : www.atlascopco.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden

propos des prescriptions de scurit et des instructions pour l'oprateur


Le but des instructions est de vous apprendre utiliser le brise-roche hydraulique dune manire efficace et en toute scurit. Les instructions vous donnent galement des conseils et vous indiquent comment effectuer la maintenance de routine du brise-roche hydraulique. Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser le brise-roche hydraulique pour la premire fois.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

31

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Consignes de scurit
Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de scurit et des instructions pour l'oprateur avant toute installation, utilisation, rparation, entretien ou remplacement d'accessoire sur la machine, afin de minimiser le risque de blessures graves ou de dommages pouvant entraner la mort. Affichez les Prescriptions de scurit et instructions pour l'oprateur sur les diffrents sites de travail ; faites en des copies pour les employs et assurez-vous que chaque personne concerne a bien lu les Prescriptions de scurit et instructions pour l'oprateur, avant d'utiliser ou d'intervenir sur la machine. En outre, l'oprateur ou l'employeur doit valuer les risques spcifiques pouvant survenir la suite de chaque utilisation de la machine.

quipement de protection du personnel


Utilisez toujours un quipement de protection individuelle homologu. Les oprateurs et toutes autres personnes sjournant sur la zone de travail doivent porter un quipement de protection individuelle, incluant au minimum : Casque de protection
Protections auditives Protecteurs des yeux rsistants aux chocs avec

protection latrale
Appareil de protection respiratoire, le cas chant Gants de protection Bottes de protection adaptes Salopette de travail approprie ou vtement

similaire (serr) qui recouvre les bras et les jambes.

Indications de scurit
Les indications de scurit Danger, Attention et Prudence ont les sens suivants :
DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas vite, terminera par provoquer la mort ou des blessures graves. Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas vite, est de susceptible de provoquer la mort ou des blessures graves. Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas vite, est de susceptible de provoquer des blessures mineures modres.

Drogues, alcool ou mdicaments


AVERTISSEMENT Drogues, alcool ou mdicaments Les drogues, l'alcool ou les mdicaments risquent d'avoir un effet ngatif sur votre jugement et votre capacit de concentration. De mauvaises ractions et des valuations incorrectes peuvent entraner des accidents graves, voire la mort. N'utilisez jamais la machine lorsque vous tes fatigu(e) ou sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de mdicaments. L'utilisation de la machine par une personne sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de mdicaments est strictement interdite.

AVERTISSEMENT

ATTENTION

Installation, prcautions
AVERTISSEMENT Outil d'insertion ject Si la scurit de l'outil n'est pas verrouille sur la machine, l'outil d'insertion risque d'tre ject avec force, et de provoquer des dommages corporels. Ne dmarrez jamais la machine au moment du changement de l'outil d'insertion. Avant de changer l'outil d'insertion ou un accessoire, arrtez la machine, coupez l'alimentation lectrique et purgez la machine en activant le dispositif de marche/arrt. Ne jamais pointer l'outil insr vers soi-mme ni vers autrui. Assurez-vous que l'outil d'insertion est entirement insr et que la scurit de l'outil est en position verrouille avant tout dmarrage de la machine.

Prcautions et qualifications du personnel


Seules des personnes qualifies ou formes peuvent utiliser ou procder l'entretien de la machine. Elles doivent tre physiquement aptes manipuler le volume, le poids et la puissance de l'outil. Utilisez toujours votre jugement et votre bon sens.

32

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Vrifiez la fonction de verrouillage en tirant nergiquement l'outil insr vers l'extrieur. AVERTISSEMENT Dplacement / glissement d'outil d'insertion Une dimension incorrecte de L'emmanchement de l'outil insr peut induire la perte ou le glissement de ce dernier pendant le fonctionnement. Risque de blessure grave ou d'crasement des mains et des doigts. Vrifiez que l'outil d'insertion utilis possde la bonne taille d'emmanchement et les dimensions pour lesquelles la machine est prvue. Ne jamais utiliser un outil d'insertion sans collet. DANGER Gaz comprim, risque d'explosion L'accumulateur reste pressuris mme lorsque le systme hydraulique est coup. Le dmontage de l'accumulateur sans librer d'abord lazote peut provoquer des blessures graves ou la mort. L'accumulateur de pression ne peut tre charg quavec de l'azote (N2). Seules les personnes autorises sont qualifies travailler avec l'accumulateur. AVERTISSEMENT Huile hydraulique sous haute pression Les jets fins d'huile hydraulique sous haute pression peuvent pntrer la peau et provoquer des dommages permanents. Consultez immdiatement un mdecin en cas de pntration de l'huile hydraulique dans votre peau. Ne jamais contrler une fuite de liquide hydraulique avec les doigts. loignez votre visage de toute fuite ventuelle. AVERTISSEMENT Huile hydraulique L'huile hydraulique renverse peut causer des brlures, des accidents par glissade et nuit galement l'environnement. Soyez particulirement prudent en cas d'huile renverse et traitez celle-ci conformment aux rglementations locales de scurit et d'environnement. Ne dmontez jamais la machine hydraulique lorsque l'huile hydraulique est chaude. Ne jamais faire passer des canalisations hydrauliques pour l'attache de la machine hydraulique travers la cabine de conduite.

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur ATTENTION Eczma de contact L'huile hydraulique peut provoquer de l'eczma en cas de contact avec la peau. vitez davoir de l'huile hydraulique sur vos mains. Portez toujours les gants de protection lorsque vous manipulez de l'huile hydraulique. Lavez-vous les mains aprs tout contact avec de l'huile hydraulique. ATTENTION Pices mobiles Risque de pincement des mains et des doigts. Ne contrlez jamais les orifices ou les canaux avec les mains ou les doigts.

Fonctionnement, prcautions
DANGER Danger d'explosion Si un outil d'insertion chaud entre en contact avec un explosif ou avec des gaz explosifs, cela pourrait provoquer une explosion. Lors de travaux sur certains matriaux et lors d'utilisation de certains matriaux dans les pices de la machine, des tincelles susceptibles d'enflammer des gaz peuvent provoquer des explosions. Les explosions peuvent provoquer des dommages corporels voire la mort. Ne jamais utiliser la machine dans un environnement explosif quelconque. N'utilisez jamais cette machine prs de poussires, d'manations ou de matriaux inflammables. Assurez-vous qu'il n'y a aucune source de gaz non identifie ni explosifs dans les environs. AVERTISSEMENT Pression d'utilisation Si la pression de fonctionnement maximale de la machine hydraulique est dpasse, l'accumulateur peut tre surcharg, ce qui risque de provoquer des dommages matriels et corporels. Faites toujours fonctionner la machine hydraulique la bonne pression de service. Voir Caractristiques techniques .

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

33

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur AVERTISSEMENT Mouvements inopins L'outil insr est soumis des efforts importants lors de l'utilisation de la machine. L'outil insr peut se rompre cause de la fatigue aprs un certain temps d'utilisation. En cas de rupture ou de blocage de l'outil insr, des mouvements soudains et imprvus peuvent se produire et entraner des blessures. En outre, les pertes d'quilibre ou les glissades peuvent provoquer des blessures. Assurez-vous de toujours adopter une position stable, les pieds dans le prolongement de vos paules et votre poids bien rparti sur les deux jambes. Vrifiez toujours l'quipement avant de l'utiliser. vitez d'utiliser l'quipement s'il vous semble endommag. Assurez-vous que les poignes sont toujours bien propres, sans graisse ni huile. Gardez vos pieds loigns de l'outil insr. Restez bien droit et tenez toujours la machine deux mains. Ne mettez pas la machine en marche lorsqu'elle est pose sur le sol. Ne chevauchez jamais la machine, une jambe passe sur la poigne. Ne maltraitez jamais l'quipement. Examinez rgulirement l'usure de l'outil d'insertion et contrlez la prsence ventuelle de signes de dtrioration ou de fissures visibles. Soyez vigilant et concentrez-vous sur ce que vous faites.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 AVERTISSEMENT Dangers lis aux poussires et aux fumes Les poussires et/ou de fumes gnres ou disperses lors de lutilisation de la machine peuvent causer des maladies respiratoires graves et permanentes, ou autre lsion corporelle (par exemple, la silicose ou autre maladie pulmonaire irrversible qui peut tre mortelle, cancer, malformations congnitales et/ou inflammation de la peau). Certaines poussires et fumes cres lors de foration, casse, martelage, sciage, meulage et autres activits de construction, contiennent des substances connues dans l'tat de Californie et par dautres autorits pour provoquer des maladies respiratoires, le cancer, des malformations congnitales ou autres problmes de reproduction. Quelques exemples de ces substances sont : Silice cristalline, ciment et autres produits de maonnerie.
Arsenic et chrome provenant de caoutchouc trait

chimiquement.
Plomb provenant de peintures base de plomb.

Les poussires et fumes dans lair peuvent tre invisibles lil nu. Par consquent, ne comptez pas sur la vue oculaire pour dterminer s'il y a des poussires ou des fumes dans lair. Pour rduire les risques dexposition aux poussires et fumes, effectuez tout ce qui suit : Effectuez une valuation des risques spcifiques au site. Lvaluation des risques devra inclure les poussires et les vapeurs cres par lutilisation de la machine et les poussires susceptibles d'incommoder le voisinage. Utilisez la scurit intgre approprie pour minimiser la quantit de poussires et de fumes dans lair et leur accumulation sur les quipements, les surfaces, les vtements et les parties du corps. Exemples de mesures applicables : systmes de ventilation aspirante et de captage des poussires, pulvrisation d'eau et forage humide. Contrlez si possible les poussires et les fumes la source. Assurez-vous que les commandes sont correctement installes, entretenues et utilises. Portez, entretenez et utilisez de manire correcte la protection respiratoire comme indiqu par votre employeur, en respectant les normes de scurit et de sant au travail. La protection respiratoire doit tre efficace pour le type de substance en cause (et le cas chant, approuve par lautorit gouvernementale pertinente). Travailler dans une zone bien ventile.

34

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Si la machine dispose dun systme d'chappement, dirigez ce dernier de manire rduire les mouvements de poussire dans un environnement charg en poussires. Exploiter et entretenir la machine comme cela est recommand dans les Prescriptions de scurit et instructions pour l'oprateur. Slectionner, entretenir et remplacer les consommables / les outils d'insertion / et autres accessoires comme cela est recommand dans les Prescriptions de scurit et instructions pour l'oprateur. Le choix incorrect ou le dfaut d'entretien de consommables / outils d'insertion / et autres accessoires peut provoquer une augmentation inutile des poussires ou fumes. Sur le lieu de travail, portez des vtements de protection lavables ou jetables. Avant de quitter le lieu de travail, douchez-vous et changez de vtements, pour rduire votre exposition aux poussires et fumes et celle des autres, des voitures, des maisons et des autres zones. vitez de manger, boire ou fumer hors dans les zones exposes aux poussires ou aux fumes. Lavez-vous les mains et le visage ds que possible avant de quitter la zone expose, et toujours avant de manger, boire ou fumer, ou d'entrer en contact avec d'autres personnes. Respectez toutes les lois et rglements applicables, y compris les normes de scurit et de sant au travail. Participez la surveillance de lair, aux programmes d'examen mdical, et aux programmes de formation la sant et la scurit proposs par votre employeur ou les organisations professionnelles, et conformment aux normes et recommandations de scurit et de sant au travail. Consultez un mdecin spcialiste en mdecine du travail. Cooprez avec votre employeur et lorganisation professionnelle pour rduire lexposition aux poussires et fumes sur le chantier, ainsi que les risques. Des programmes de sant et de scurit efficaces, des politiques et des procdures visant protger les salaris et autres personnes contre lexposition des poussires et des fumes nocives devront tre tablis et mis en uvre sur les conseils dexperts en sant et scurit. Consultez ces experts.

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur AVERTISSEMENT Projectiles Une pice, des accessoires, ou mme l'outil qui se dtache peuvent se transformer en projectiles grande vitesse. En cours de fonctionnement, des clats de roche ou d'autres particules du matriau de travail peuvent se transformer en projectiles et provoquer des blessures en frappant l'oprateur ou d'autres personnes. Pour rduire ces risques : Utilisez des quipements de protection personnelle et un casque de scurit approuvs, y compris une protection oculaire rsistante avec protection latrale. Assurez-vous qu'aucune personne non autorise ne pntre dans la zone de travail. Maintenir le lieu de travail propre et exempt de corps trangers. Assurez-vous que la pice travailler est correctement fixe. AVERTISSEMENT Risques lis aux clats de roche L'utilisation de loutil dinsertion comme outil main peut engendrer des clats de roche qui risquent de heurter loprateur et de le blesser. Ne jamais utiliser loutil dinsertion comme outil d'arasement. Ces outils sont spcialement conus et traits thermiquement pour tre utiliss uniquement dans une machine. AVERTISSEMENT Risques de glissades, de trbuchements et de chute Il existe des risques de glissades, de trbuchements et de chute, par exemple sur des flexibles ou d'autres objets. Une glissade, un trbuchement ou une chute peut provoquer des blessures. Pour rduire ce risque : Toujours s'assurer qu'aucun flexible ou autre objet ne risque, d'une manire ou d'une autre, de gner le passage d'une personne. Assurez-vous de toujours adopter une position stable, les pieds dans le prolongement de vos paules et votre poids bien rparti sur les deux jambes.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

35

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur AVERTISSEMENT Risques lis aux mouvements Lorsque vous utilisez la machine pour effectuer des travaux, vous pouvez ressentir de linconfort dans les mains, les bras, les paules, le cou, ou dautres parties du corps. Adoptez une position confortable tout en maintenant une base sre et vitez les postures inconfortables en dsquilibre. Changer de posture durant les longues sessions de travail peut contribuer viter linconfort et la fatigue. En cas de symptmes persistants ou rcurrents, consultez un professionnel de la sant qualifi.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 AVERTISSEMENT Dangers lis aux vibrations L'utilisation normale et adquate de la machine expose l'oprateur des vibrations. L'exposition rgulire et frquente aux vibrations peut causer, contribuer , ou aggraver les blessures ou les troubles au niveau des doigts, des mains, des poignets, des bras, des paules et/ou des nerfs et de la circulation sanguine et/ou d'autres parties du corps de l'oprateur, y compris les blessures ou les troubles qui peuvent se dvelopper graduellement sur des semaines, des mois, ou des annes. De telles blessures ou troubles peuvent inclure des dommages au niveau du systme de circulation sanguine, du systme nerveux, des articulations et ventuellement au niveau d'autres parties du corps. En cas d'apparition, un moment quelconque, d'engourdissement, de malaises rcurrents persistants, de sensation de brlure, de raideur, de douleur lancinante, de fourmillement, de douleur, de maladresse, d'affaiblissement du poignet, de blanchissement de la peau ou d'autres symptmes lors de l'utilisation de la machine ou en dehors de celle-ci, cessez toute utilisation de la machine, informez votre employeur et consultez un mdecin. Le fait de continuer utiliser la machine aprs l'apparition de tels symptmes risque de les aggraver et/ou de les rendre permanents. Utilisez et entretenez la machine conformment aux instructions, afin d'viter toute augmentation inutile des vibrations. Les mesures suivantes peuvent contribuer rduire l'exposition de l'oprateur aux vibrations : Laissez l'outil faire le travail. Utilisez une poigne manuelle rduite permettant un contrle appropri et une utilisation en toute scurit. Si la machine est quipe de poignes antivibratoires, maintenez-les en position centrale, en vitant d'enfoncer les poignes jusqu' leur butes. Lorsque le mcanisme de percussion est activ, le seul contact entre votre corps et la machine doit tre celui de vos mains sur la/les poigne(s). vitez tout autre contact, notamment d'appuyer une partie quelconque du corps contre la machine ou de vous pencher sur cette dernire pour essayer d'en augmenter la capacit d'avance. Il est galement important de ne pas maintenir le dispositif de marche/arrt actionn lorsque vous retirez l'outil de la surface de travail casse. Assurez-vous que l'outil insr est correctement entretenu (et aiguis s'il s'agit d'un outil coupant), en bon tat et de la taille approprie. Les outils insrs mal entretenus, uss ou de dimension inadapte allongent la dure d'excution d'une tche (et celle de l'exposition aux vibrations) et peuvent induire ou contribuer des niveaux plus levs d'exposition aux vibrations.

36

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Arrtez immdiatement de travailler si la machine commence soudainement vibrer fortement. Avant de recommencer travailler, identifiez la cause de l'augmentation des vibrations et remdiez-y. vitez d'attraper, de tenir et de toucher l'outil insr lorsque la machine est en marche. Participez la surveillance mdicale, aux examens mdicaux et aux programmes de formation offerts par votre employeur ou imposs par la loi. Lorsque vous travaillez dans des conditions de froid, portez des vtements chauds et gardez les mains au chaud et au sec. Voir nonc dclaratif sur les vibrations et le bruit pour la machine, y compris les valeurs des vibrations dclares. Ces informations figurent la fin des Prescriptions de scurit et instructions pour l'oprateur . DANGER Dangers lectriques La machine n'est pas isole lectriquement. Tout contact de la machine avec de l'lectricit risque de provoquer des blessures graves ou la mort. N'utilisez jamais la machine prs d'un cble lectrique ou d'une autre source d'lectricit. Assurez-vous de l'absence de cbles cachs ou d'autres sources d'lectricit dans la zone de travail. AVERTISSEMENT Dangers lis aux objets cachs En cours de fonctionnement, les tuyaux et cbles cachs constituent une source potentielle de blessures graves. Vrifiez la composition du matriau avant toute utilisation. Faites attention aux cbles et aux tuyaux cachs, comme les tuyaux d'lectricit, de tlphone, d'eau, de gaz et les canalisations d'gouts, etc. Si vous pensez avoir touch un objet cach avec l'outil, arrtez immdiatement la machine. Vrifiez que tout danger est cart avant de continuer. AVERTISSEMENT Dmarrage accidentel Le dmarrage accidentel de la machine peut provoquer des blessures. Gardez les mains bien loignes du dispositif de marche/arrt jusqu'au moment de dmarrer la machine. Apprenez teindre la machine en cas d'urgence. Arrtez immdiatement la machine en cas de coupure d'nergie quelconque.

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur AVERTISSEMENT Danger li au bruit Des niveaux de bruit levs peuvent provoquer une perte d'audition permanente et d'autres problmes tels que l'acouphne (sonnerie, grondement, sifflement ou bourdonnement dans les oreilles). Afin de rduire les risques et d'viter une augmentation inutile des niveaux de bruit : L'valuation des risques de ces dangers et de mise en uvre de mesures de contrle appropries est essentielle. Exploiter et entretenir la machine comme cela est recommand dans ces instructions. Slectionner, entretenir et remplacer l'outil d'insertion comme cela est recommand dans ces instructions. Si la machine dispose d'un silencieux, il faut vrifier qu'il est en place et en bon tat de fonctionnement. Toujours utiliser des protections auditives. Utilisez un matriau amortissant afin d'viter que les pices rsonnent .

Maintenance, prcautions
AVERTISSEMENT Modifications sur la machine Toute modification sur la machine peut provoquer des blessures physiques vous-mme ou aux autres. Ne jamais modifier la machine. Toute machine modifie nest pas couverte par la garantie ou la responsabilit produits. Utilisez toujours des pices, des outils d'insertion et des accessoires d'origine. Remplacez immdiatement les pices endommages. Remplacez les lments ou pices uss sans attendre. ATTENTION Machine chaude L'outil d'insertion et la machine peuvent chauffer l'usage. Vous risquez de vous brler si vous la touchez. Ne touchez jamais un outil d'insertion ou une machine brlant(e). Attendez que l'outil d'insertion et la machine aient refroidi avant d'effectuer des tches de maintenance.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

37

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur AVERTISSEMENT Risques lis l'outil d'insertion Lactionnement accidentel du dispositif de marche/arrt en cours dentretien ou dinstallation peut causer des blessures graves, si la source dalimentation est connecte. Ne jamais inspecter, nettoyer, installer ou dposer loutil d'insertion avec la source dalimentation connecte.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Stockage, prcautions
Conservez la machine et les outils bien verrouills, dans un endroit sr, hors de la porte des enfants.

38

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur


D. E.

Vue d'ensemble
Il convient de lire attentivement la section des consignes de scurit figurant sur les pages prcdentes du prsent document avant toute utilisation de la machine, afin de minimiser le risque de blessures graves ou de dommages pouvant entraner la mort.

Accumulateur (intgr) Poignes Gchette Manette de verrouillage Sortie d'huile Entre d'huile Visserie Corps avant Dispositif de verrouillage

F. G. H. I. J.

Conception et fonctionnement
Les brise-bton hydrauliques portatifs sont des machines robustes et fiables, conues pour fonctionner avec les groupes de puissance hydraulique Atlas Copco ou, l'aide d'un diviseur de dbit d'huile Atlas Copco LFD, avec la plupart des excavatrices, chargeuses-pelleteuses et tracteurs. Il ny a pas de limites de la temprature ambiante sur le lieu de travail aussi longtemps que le fluide hydraulique utilis est maintenu dans ses paramtres de fonctionnement. Les brise-bton portatifs sont proposs en plusieurs tailles diffrentes, avec une puissance d'impact variable et des outils aux dimensions les plus usuelles. Ces brise-bton portatifs sont aussi bien utiliss pour briser la brique et l'asphalte que pour les travaux les plus contraignants dans le bton arm. Toute autre utilisation est interdite. Pour choisir l'outil d'insertion correct, rfrez-vous la liste de pices dtaches ou au catalogue accessoires. Tous les modles de brise-roche portatifs sont fournis avec des embouts de flexible dots de raccords rapides face de joint plate, simplifiant le branchement aux groupes de puissance Atlas Copco.

K. L.

Choix du brise-bton adapt une tche donne


Il est important de choisir un brise-bton dont la taille est adapte au travail effectuer. Un brise-bton trop petit implique que le travail durera plus longtemps. Un brise-bton trop grand implique un repositionnement frquent, ce qui fatigue inutilement l'oprateur. Une rgle simple permettant de choisir correctement la taille d'un brise-bton tablit qu'un morceau de matriel cass de taille normale doit pouvoir tre retir du site de travail aprs 10 20 secondes de fonctionnement. Si cela prend moins de 10 secondes, il faut choisir un brise-bton plus petit.
Si cela prend plus de 20 secondes, il faut choisir

un brise-bton plus grand.

Pices principales

tiquettes
La machine comporte des tiquettes contenant des informations importantes pour la scurit des personnes et l'entretien de la machine. Les tiquettes doivent tre faciles lire. De nouvelles tiquettes peuvent tre commandes en utilisant la liste des pices dtaches.

A. B. C.

Mcanisme de frappe Bloc distributeur Douilles

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

39

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Plaque signaltique

Accumulateur

L'accumulateur ne peut tre charg quavec de l'azote ! AVIS Seul le personnel qualifi est autoris travailler avec l'accumulateur !

Classe EHTMA
La machine est clairement identifie par ses classes EHTMA. Il est essentiel que toute source de puissance utilise soit de catgorie compatible. Au moindre doute, consultez un inspecteur agr.

A. B. C. D.

Dbit d'huile hydraulique maximum autoris Type de machine Pression hydraulique maximale autorise Le symbole Attention accompagn du symbole du livre signifie que l'utilisateur doit lire les Prescriptions de scurit et instructions pour l'oprateur avant la premire utilisation de la machine. Numro de srie (galement frapp sur le corps de distributeur). Le symbole CE indique la conformit de la machine avec les directives applicables. Pour plus d'informations, consultez la dclaration CE de conformit fournie avec la machine. Lanne de fabrication. Pression de fonctionnement nominale maximum

tiquette de scurit

E. F.

G. H.

Installation
AVERTISSEMENT Coup de fouet d'un flexible hydraulique Des flexibles hydrauliques mal serrs ou dtachs risquent de partir en coup de fouet quand ils sont mis sous pression. Une brusque secousse de flexible hydraulique peut provoquer de graves dommages corporels. Veillez dpressuriser le systme hydraulique avant de desserrer le raccord dun flexible hydraulique. Serrez les crous des raccords de flexibles hydrauliques au couple requis.

tiquette niveau du bruit

Cette tiquette indique le niveau de bruit garanti conformment la directive 2000/14/CE. Voir les caractristiques techniques pour un niveau de bruit prcis.

Vrifiez que le flexible hydraulique et les raccords ne sont pas endommags.

40

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur permet d'utiliser l'huile au sein d'une plage de temprature plus large. La machine ne devra pas tre utilise si la viscosit ne se maintient pas dans la plage autorise, ou si la plage de temprature de service de l'huile ne se trouve pas entre 20C (68F) et 70C (158F).

Flexibles
Avant tout raccordement la machine, un flexible hydraulique doit tre homologu pour supporter une pression de service d'au moins 160 bars (2300 psi) et avoir un diamtre intrieur de 12.7 mm ( in.). Pour une rsistance l'usure extrme de la face externe, nous recommandes des flexibles hydrauliques 2 nappes. Le raccord de machine marqu P (pompe) est l'entre d'huile, tandis que le raccord marqu T (rservoir) est la sortie d'huile. Raccordez toujours les deux flexibles et assurez-vous que tous les raccords sont tanches. Ne jamais porter la machine par le flexible.

Embout
la livraison, les brise-bton LH11, LH 180 et LH 190E sont rgls en usine 20 l/min (EHTMA C). Ils ne peuvent pas tre rgls un dbit suprieur. Les LH 220, LH 220 HBP, LH 230 E, LH 230 E HBP, LH 270, LH 270 HBP, LH 280 E et LH280 E HBP sont rgls en usine 30 l/min (EHTMA D). Dans l'emballage se trouve un sachet en plastique contenant une tiquette et un raccord d'tranglement qu'on pourra mont sur la conduite du rservoir (T) s'il s'avre ncessaire de rgler le brise-bton 20 l/min. La taille de l'orifice est estampe sur le raccord. Les LH 390. LH 390 HBP, LH 400 E et LH400 E HBP sont rgls en usine 30 l/min (EHTMA D). Dans l'emballage se trouve galement un sachet en plastique contenant une tiquette et un raccord sans tranglement s'il s'avre ncessaire de rgler le brise-bton 40 l/min. (EHTMA E). Dbit d'huile
20 l/m LH 11 LH 180 sans tran glement sans tran glement sans tran glement tran glement 3.4 tran glement 3.4 tran glement 3.4 tran glement 3.4 30 l/m sans tran glement sans tran glement sans tran glement sans tran glement tran glement 4.2 tran glement 5.2 tran glement 4.2 tran glement 5.2 40 l/m sans tran glement

Raccords rapides
Les flexibles hydrauliques d'origine Atlas Copco sont quips de raccords rapides face de joint plate robustes et faciles nettoyer. Les raccords rapides sont monts de manire que le coupleur mle fournit l'huile et le coupleur femelle la reoit. AVIS Nettoyez tous les raccords avant de les brancher. Assurez-vous que les raccords sont propres et correctement en place avant leur utilisation. Le non respect de cette consigne peut entraner des dommages sur les raccords rapides et provoquer une surchauffe, ainsi que le risque que des corps trangers pntrent dans le systme hydraulique.

Huile hydraulique
Afin de protger l'environnement, Atlas Copco recommande l'utilisation d'une huile hydraulique biodgradable. Aucun autre fluide ne doit tre utilis. Viscosit (de prfrence) 20-40 cSt. Viscosit (autorise) 15-100 cSt. Viscosit index Min. 100. Les huiles minrales ou synthtiques standard peuvent tre utilises. Veillez n'utiliser que de l'huile et un quipement de remplissage propres. Quand la machine est utilise en continu, la temprature de l'huile se stabilise un niveau appel la temprature de service. Celle-ci doit, en fonction du type de travail et de la capacit de refroidissement du systme hydraulique, se situer entre 20 et 40C (68-104F) au-dessus de la temprature ambiante. A la temprature de service, la viscosit de l'huile doit se trouver au sein des limits prconises. L'indice de viscosit indique la relation entre la viscosit et la temprature. C'est la raison pour laquelle une viscosit leve est prfre, ce qui

LH 190 E LH 220 LH 230 E LH 270 LH 280 E LH 390

LH 390 HBP LH 400 E

sans tran glement

LH 400 E HBP

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

41

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur Dbit d'huile


20 l/min Contrepression <10bar LH 220 HBP LH 230 E HBP LH 270 HBP LH 280 E HBP 20 l/min Contrepression 10-35 bar 30 l/min Contrepression <10bar 30 l/min Contrepression 10-35 bar sans tran glement sans tran glement sans tran glement sans tran glement

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Outil d'insertion
ATTENTION Outil d'insertion brlant L'extrmit de l'outil d'insertion devient chaude et affte l'usage. Vous risquez de vous brler et de vous couper si vous la touchez. Ne touchez jamais un outil d'insertion brlant ou afft. Attendez que l'outil d'insertion ait refroidi avant d'effectuer des tches de maintenance. AVIS Ne jamais refroidir un outil dinsertion chaud dans leau. Ceci peut fragiliser loutil et entraner sa rupture prmature.

tran tran tran glement 2.8 glement 3.2 glement 3.4 tran tran tran glement 2.8 glement 3.2 glement 3.4 tran tran tran glement 2.8 glement 3.2 glement 3.2 tran tran tran glement 2.8 glement 3.2 glement 3.2

Aucune classe EHTMA n'est spcifie pour les dbits intermdiaires.

Slection du bon outil d'insertion


La slection du bon outil d'insertion est un prrequis au fonctionnement appropri de la machine. Pour viter les dommages inutiles la machine, il est important de choisir des outils d'insertion de grande qualit. L'utilisation d'outils d'insertion inadapts peut provoquer la destruction de la machine. Les outils d'insertion recommands figurent dans la liste des pices dtaches de la machine.

Remplacement du raccord 1. Dbranchez le brise-roche de la source d'alimentation. 2. Fixez le brise-roche en position verticale dans un tau ou un autre dispositif de manire immobiliser la machine. Ne jamais le placer sur le nez, car le brise-bton risquerait de basculer. 3. Desserrer le raccord sur le flexible en T. Prvoir un rcipient pour rcuprer les dversements d'huile du brise-bton. Vidangez l'huile du flexible en T dans le rcipient. 4. Desserrez le raccord sur le brise-bton. Prvoir un rcipient pour rcuprer les dversements d'huile du brise-bton. 5. Transfrez le joint du raccord usag sur le nouveau raccord. Appliquez du Loctite 245 et montez le raccord. Serrez au couple de 562 Nm. 6. Remettez en place le flexible. 7. Remplacez l'tiquette EHTMA existante sur le brise-bton par la nouvelle qui se trouve dans le sachet en plastique, de sorte qu'il soit possible de voir que le brise-bton est maintenant rgl sur un dbit diffrent. 8. Reliez le brise-bton la source d'alimentation et vrifiez qu'il n'y a pas de fuites.

Burin troit
Le burin troit doit tre utilis pour le travail de dmolition et la dcoupe de bton et d'autres types de matriaux durs.

Burin pointe aiguise


Le burin pointe aiguise doit tre utilis uniquement pour faire des trous dans du bton et d'autres types de matriaux durs.

Burin lame large


Le burin large doit tre utilis avec les matriaux tendres, tels que l'asphalte et les sols gels.

AVERTISSEMENT Danger li aux vibrations L'utilisation d'outils insrs non conformes aux critres mentionns ci-dessous entranera des dlais d'accomplissement des tches plus longs, et parfois aussi des niveaux de vibrations plus levs. Un outil us engendre galement un temps de travail accru. Assurez-vous que l'outil insr est correctement entretenu, pas us et de la taille approprie. Utilisez toujours un outil tranchant pour pouvoir travailler de manire efficace.

42

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur 4. Fermez la scurit de l'outil (position A) et vrifiez la fonction de verrouillage en tirant brusquement l'outil insr vers l'extrieur.

Contrle de l'usure de la tige de l'outil

Commande
AVERTISSEMENT Dmarrage accidentel Le dmarrage accidentel de la machine peut provoquer des blessures. Gardez les mains bien loignes du dispositif de marche/arrt jusqu'au moment de dmarrer la machine. Apprenez teindre la machine en cas d'urgence. Utilisez un calibre qui correspond la dimension de la tige de l'outil d'insertion. Voir la section Caractristiques techniques pour connatre les dimensions de tige correctes. Contrlez si le trou du calibre (A) peut descendre sur la tige de l'outil d'insertion, cela signifie que la tige est use et qu'il faudra remplacer l'outil d'insertion.
Vrifiez la longueur (B), de sorte qu'elle

Arrtez immdiatement la machine en cas de coupure d'nergie quelconque.

Marche/arrt
Amorcer
Contrlez que l'outil est bien en place et mont

fond dans le brise-bton.


Vrifiez que le dispositif de verrouillage est bloqu,

corresponde au type de machine command.

de manire que l'outil ne risque pas de tomber.


Retirez les capuchons de protection des raccords

Fixation et retrait de l'outil d'insertion


Les instructions suivantes doivent tre observes lors de chaque fixation ou du retrait de loutil dinsertion : 1. Pour viter tout dmarrage intempestif : coupez toujours l'alimentation lectrique et purgez la machine en appuyant sur le dispositif de marche/arrt. Dbranchez la machine de la source d'alimentation. 2. Avant d'insrer un outil, lubrifiez l'emmanchement avec de la graisse. 3. Insrez ou retirez loutil.

rapides.
Nettoyez les raccords rapides si besoin est et

raccordez les embouts aux flexibles d'extension de la source d'alimentation.


Placez la pointe de l'outil du brise-bton angle

droit sur le matriau casser et actionnez la gchette.

Arrter
Relcher la gchette. Appuyez le brise-bton

contre la surface travailler jusqu' ce qu'il s'arrte compltement


Arrtez la source d'alimentation. Dbranchez les flexibles et montez les capuchons

de protection sur les raccords rapides.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

43

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 N'essayez jamais de fracturer des lments trop gros. Adaptez la distance de casse (A) de manire ce que l'outil insr ne reste pas bloqu.

Utilisation
Actions entreprendre avant le dmarrage
Il est conseill d'effectuer les contrles suivants chaque fois que vous pensez utiliser le brise-bton. Tous ces contrles concernent la facilit d'entretien du brise-bton. Certains sont plus particulirement lis votre scurit : Nettoyez toutes les tiquettes de scurit. Remplacez les tiquettes manquantes ou illisibles. Contrlez l'tat gnral des flexibles afin de dceler tout signe de dommage. Contrlez l'tat de l'outil afin de dceler tout signe d'usure et de dommage. N'utilisez pas d'outils extrmement uss ou abms. Raccordez l'outil. Assurez-vous que les raccords hydrauliques sont propres et en bon tat. N'inversez jamais le sens de fonctionnement du brise-bton sans l'avoir au pralable isol de sa source d'alimentation. L'outil de travail risque d'tre violemment ject lors de son raccordement, si le brise-bton est reli la source d'alimentation. Assurez-vous que toute source d'alimentation que vous prvoyez d'utiliser est compatible avec le modle de brise-bton en question (voir les Caractristiques techniques ). Utilisez un diviseur de dbit d'huile, si le dbit venant de la source d'alimentation risque de dpasser le dbit d'huile maximal autoris. Ne jamais dpasser le rglage du limiteur de pression maxi stipul sur l'outil. Raccordez toujours les flexibles T et P avant de dmarrer.

Casse
Laissez la machine faire le travail, n'appuyez pas trop fort. La poigne antivibratoire ne doit absolument pas tre enfonce au maximum. Brise-bton hydrauliques quips de poignes antivibratoires : La force d'avance doit tre adapte de manire ce que les poignes soient enfonces mi-course . Le meilleur effet antivibratoire et de casse est obtenu dans cette position.

Dmarrage d'une coupe


Adoptez une position stable et gardez vos pieds loigns de l'outil d'insertion. Appuyez la machine contre la surface travailler avant de commencer. Attaquez le matriau une distance telle du bord que la machine est mme de le fissurer sans le fracturer. vitez de travailler sur des matriaux extrmement durs tels que le granit et le ferraillage (barre d'armature), car cela causerait des vibrations substantielles. Toute forme d'utilisation au ralenti, sans outil d'insertion ou lorsque la machine est en position haute, doit tre vite. vitez d'activer le dispositif de marche/arrt lorsque la machine est en position haute.

44

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Vrifiez rgulirement que la machine est correctement lubrifie. Ne jamais utiliser la machine comme outil d'impact portatif. Assurez-vous que la pice travailler est correctement fixe.

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

Chaque jour
Nettoyez et inspectez la machine et ses fonctionnalits chaque jour, avant son utilisation. Examinez l'usure du dispositif de retenue de l'outil et vrifiez son fonctionnement. Effectuez une inspection gnrale des fuites, des dommages et de l'usure. Pour que la machine respecte les valeurs des vibrations spcifies, il faut toujours examiner les points suivants : Un jeu trop grand entre la tige de l'outil d'insertion et la bague du burin produira des vibrations plus importantes. Pour viter l'exposition aux vibrations excessives, examinez chaque jour lusure de la bague du burin. Vrifiez que la poigne bouge librement (up down) [vers le haut- vers le bas] et ne bloque pas. Remplacez immdiatement les pices endommages. Ne tardez pas remplacer les composants abms et fatigus. Assurez-vous que tous les quipements auxiliaires ou connexes, comme les flexibles et les diviseurs de dbit sont correctement entretenus.

Lors des pauses


Pendant toutes vos pauses, vous devez loigner la machine de manire liminer tout risque de dmarrage accidentel. Assurez-vous de placer la machine sur le sol, de manire qu'elle ne tombe pas. En cas de pause prolonge ou lorsque vous quittez votre lieu de travail : Coupez l'alimentation lectrique, puis purgez la machine en activant le dispositif de marche/arrt.

Maintenance
Une maintenance rgulire est une condition fondamentale pour que la machine reste un outil sr et efficace. Respectez soigneusement les instructions d'entretien. Avant de commencer l'entretien de la machine, nettoyez-la afin d'viter toute exposition aux substances dangereuses. Voir Dangers lis aux poussires et aux fumes . Nutilisez que des pices de rechange autorises. Aucun dommage ou mauvais fonctionnement d lutilisation de pices non autorises nest couvert par la garantie ou la responsabilit produits. Lors du nettoyage des pices mcaniques avec un solvant, assurez-vous que vous respectez bien les normes de scurit et de sant et que la ventilation est suffisante. Pour un entretien plus complet de la machine, contactez l'atelier homologu le plus proche. Aprs chaque service, vrifiez que le niveau de vibrations de la machine est normal. Sinon, contactez votre atelier agr le plus proche.

Chaque semaine
Contrlez que les ressorts ne sont pas endommags.

Tous les 3 mois


Contrlez le serrage des crous, boulons, vis et raccords de flexible. Lors du resserrage, le couple correct de serrage figure la liste des pices dtaches. Contrlez l'tat de la bague dans le nez du brise-bton. Si le brise-roche est quip de poignes ergonomiques, vrifiez le rglage des poignes. Lorsque le levier de la manette est appuy fond, il doit tre possible de dplacer le cliquet de dclenchement (avec un tournevis) d'environ 1 millimtre supplmentaire.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

45

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Toutes les 600 heures de service ou une fois par an


Contrlez l'tat gnral (usure, fissures) des pices mobiles, des joints et des boulons. Remplacez si ncessaire. Contrlez le fonctionnement de la machine.

Stockage
Dbranchez les flexibles de la machine de la source d'alimentation, voir Marche/Arrt . Assurez-vous que la machine est bien nettoye avant son stockage. En cas de stockage longue dure, le piston de frappe doit tre protg contre le risque de corrosion. Pour ce faire, le repousser ( travers la bague) vers sa position suprieure lorsque la machine est place l'envers. Les raccords rapides sont bloqus quand ils sont dsassembls. Aussi, le piston devra tre pouss vers le haut avec les flexibles en place mais avec le groupe de puissance dsactiv. Stockez la machine dans un endroit sec.

Destruction d'une machine usage


Une machine utilise doit tre traite et mise la ferraille de telle manire ce que la plus grande partie des matriaux puisse tre recycle et que tout impact ngatif sur l'environnement soit aussi faible que possible. Avant de mettre la ferraille une machine utilise, elle doit tre vide et nettoye de toute l'huile hydraulique. Lhuile hydraulique rsiduelle doit tre vacue et tout impact ngatif sur l'environnement doit tre rduit au maximum.

46

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

Caractristiques techniques
Recherche de pannes
Symptme Cause Solution
Contrler le dbit/la pression au moyen d'un quipement d'essai Contrler l'accouplement. Un accouplement standard a un dbit d'huile venant du coupleur mle du raccord rapide (autrement dit, l'embout du raccord P du brise-bton est raccord au coupleur femelle) Ajuster le levier de gchette (le cas chant) ou remplacer les pices dfectueuses Dposer, contrler et remplacer les joints Raliser un branchement direct au rservoir. Une contre-pression maximale de 10-15 bars (150-200 psi) est mesure sur le brise-bton. Localiser et remplacer le raccord dfectueux Le brise-bton ne fonctionne pas. Aucune Dbit/pression inexistant(e) ou incorrect(e) pression ne se forme quand la gchette est actionne Flexibles P et T intervertis

Activation insuffisante de la soupape de gchette Membrane dfectueuse Le brise-bton ne fonctionne pas. La pression se forme quand la gchette est actionne Contre-pression excessive

Raccords rapides dfectueux sur conduite de retour

Le piston frappeur grippe, ventuellement Appuyer fortement le brise-bton contre cause de l'paississement du cylindre l'outil de travail Chanfreiner/polir lgrement le bord de l'amortisseur du cylindre ( l'endroit ou l'alsage du cylindre change de diamtre) Contrler la viscosit de l'huile. Une huile fine augmente le risque d'paississement Tiroir/tiroir d'inversion ou tiroir auxiliaire gripp Joints dfectueux Le brise-bton fonctionne difficilement ou de Dbit insuffisant manire irrgulire Joints dfectueux Usure, fuite interne Dmonter et vrifier que toutes les pice se dplacent aisment. Polir lgrement si ncessaire Dposer, contrler et remplacer Contrler le dbit/la pression Remplacer les joints Dposer, contrler et remplacer toute pice dfectueuse ou use Contrler le taux d'impuret et la viscosit de lhuile la temprature de service Huile fine = risque accru de fuite interne Remplacer la membrane de l'accumulateur et charger d'azote Remplacer les joints Remplacer le dispositif de verrouillage et les goupilles lastiques Remplacer la bague du burin ou l'outil

Pulsations des flexibles Fuite d'huile sur le brise-bton L'outil de travail tombe

Accumulateur dfectueux Joints dfectueux Dispositif de verrouillage us Bague du burin ou outil us

Caractristiques de la machine
Dimension de l'emman chement d'outil (mm)
LH 11 LH 180 22 x 82.5 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152

*Poids (kg)
12.6 17.5 19.1 19.1 19.1

Frquence Longueur de frappe (mm) (Hz)


600 650 697 697 697 40 27 27 27 27

Pression de l'accu mulateur (bar)


40 40 40 40 40

Pression de service (bar)


70-90 95-115 95-115 95-115 95-115

Dbit (l/m)
18-22 18-22 18-22 18-22 18-22

Classe EHTMA
C C C C C

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

47

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur Dimension de l'emman chement d'outil (mm)
32 x 160 LH 190 E 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

*Poids (kg)
19.1 22.1 23.7 23.7 23.7 23.7 20.5 22.1 22.1 22.1 22.1 20.5 22.1 22.1 22.1 22.1 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25 25 25 25 25 25 25 25 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 36 36 36 36 36 36 36

Frquence Longueur de frappe (mm) (Hz)


697 650 697 697 697 697 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 27 27 27 27 27 27 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23

Pression de l'accu mulateur (bar)


40 40 40 40 40 40 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50

Pression de service (bar)


95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125

Dbit (l/m)
18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-40 28-40 28-40 28-40 28-40 28-40 28-40 28-40 28-40 28-40

Classe EHTMA
C C C C C C D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 220

LH 220 HBP

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

LH 280 E HBP

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

LH 400 E HBP

48

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

Type LH
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

Pression hydraulique maximale sur conduite retour (bar)


10 15 35 20

Rglage max. de soupape de dcharge (bar)


172 172 172 172

Rglage min. de soupape de dcharge (bar)


140 140 140 140

Dimension de l'emman chement d'outil (in.)


LH 11 LH 180 1 x 4 14 1 x 4 4 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614
1

*Poids (lb)
27.8 38.6 42.1 42.1 42.1 42.1 48.7 52.3 52.3 52.3 52.3 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 65

Frquence Longueur de frappe (in) (Hz)


23.6 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 40 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31

Pression de l'accu mulateur (psi)


600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700

Pression de service Dbit (psi) (gal/min)


1000-1300 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8

Classe EHTMA
C C C C C C C C C C C D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C)

LH 190 E

1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6

LH 220

LH 220 HBP

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

49

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur Dimension de l'emman chement d'outil (in.)
1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 LH 280 E HBP 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

*Poids (lb)
65 65 65 65 65 65 65 69.2 69.2 69.2 69.2 69.2 9.2 69.2 69.2 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4

Frquence Longueur de frappe (in) (Hz)


30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 0.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23

Pression de l'accu mulateur (psi)


700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700

Pression de service Dbit (psi) (gal/min)


1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 7-10 7-10 7-10 7-10 7-10 7-10 7-10 7-10 7-10 7-10 7-10 7-10 7-10 7-10

Classe EHTMA
D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

LH 400 E HBP

Type LH
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

Pression hydraulique maximale sur conduite retour (psi)


145 200 500 360

Rglage max. de soupape de dcharge (psi)


2500 2500 2500 2500

Rglage min. de soupape de dcharge (psi)


2000 2000 2000 2000

nonc dclaratif sur les vibrations et le bruit


Niveau de puissance acoustique garanti Lw selon la norme ISO 3744 conformment la directive 2000/14/CE. Niveau de pression acoustique Lp selon la norme ISO 11203. Niveau des vibrations A et incertitude B selon la norme ISO 28927-10. Veuillez consulter le tableau Donnes relatives au bruit et aux vibrations pour les valeurs A, B, etc. Ces valeurs dclares ont t obtenues l'issue de tests de type effectus en laboratoire conformment la directive ou aux normes nonces et peuvent tre compares aux valeurs dclares pour d'autres outils tests conformment aux mmes directives ou normes. Ces valeurs dclares ne sont pas appropries pour l'utilisation dans les valuations de risques et les valeurs mesures dans diffrents lieux de travail peuvent tre plus leves. Les valeurs d'exposition et le risque de blessure pour un utilisateur particulier sont uniques et dpendent de la faon dont il travaille, du matriel sur lequel la machine est utilise, ainsi que de la dure d'exposition, de l'tat physique de l'utilisateur et de l'tat de la machine. Atlas Copco Construction Tools AB, ne peut tre tenu pour responsable des consquences d'une utilisation des valeurs dclares la place des valeurs correspondant l'exposition relle, dans le cadre d'une valuation des risques sur un lieu de travail dont nous ne matrisons aucun lment.

50

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

L'utilisation de cet outil peut entraner l'apparition du syndrome de vibration du systme main-bras si elle n'est pas effectue de manire adquate. Vous trouverez guide publi par l'UE sur les vibrations transmises la main et au bras l'adresse http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html Nous recommandons un programme de contrle mdical pour dtecter par avance les symptmes ventuellement lis l'exposition aux vibrations, afin de permettre la modification des procdures de gestion et la prvention des infirmits futures.

Donnes relatives au bruit et aux vibrations


Bruit Pression acoustique ISO 11203 Puissance acoustique Valeurs dclares 2000/14/CE Vibration Valeurs triaxiales Valeurs dclares ISO 28927-10

Lp
Type
LH 11 (Hex 22x82.5, 20 lpm) LH 180 (Hex 25x108, 20 lpm) LH 180 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 190 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 190 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 220 HBP ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 30 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 40 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 40 lpm)

Lw

r=1m dB(A) rel 20Pa


93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 93 93 93 93 93 93 93 93

incertitude garanti dB(A) facteur dB(A) rel 1pW


1.9 1.6 1.6 1.6 1.6 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 105 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 110 110 110 110 106 106 106 106 106 106 106 106

A
m/s 2 valeur
16.5 15.1 14.9 5.0 5.3 18.1 20.4 16.6 18.6 17.3 17.4 17.3 17.4 4.8 5.1 4.6 5.4 4.9 5.2 19.4 18.2 18.6 18.1 4.6 6.0 5.5 5.8 20.1 19.7 20.1 19.7 5.4 6.3 6.4 7.3

B
m/s 2 tal
2.1 2.0 2.1 1.0 1.0 2.3 2.5 2.1 2.3 2.2 2.7 2.2 2.7 1.0 1.0 0.9 1.0 1.0 1.0 2.4 2.3 2.3 3.1 1.0 1.1 1.0 1.0 2.5 2.4 2.5 2.4 1.0 1.1 1.0 1.1

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

51

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Dclaration CE de conformit
Dclaration CE de conformit (Directive 2006/42/CE)
Nous, Atlas Copco Construction Tools AB, dclarons par la prsente que les machines numres ci-dessous sont conformes aux dispositions de la directive europenne 2006/42/CE (directive Machines ) et 2000/14/CE (directive Bruit ), et des normes harmonises mentionnes ci-dessous. Niveau de puissance acoustique Niveau de puissance acoustique garanti [dB(A)] mesur [dB(A)]
LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 LH 220 HBP LH 230 E LH 230 E HBP LH 270 LH 270 HBP LH 280 E LH 280 E HBP LH 390 LH 390 HBP LH 400 E LH 400 E HBP 105 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 106 106 106 106 104 104 104 105 105 105 105 106 106 106 106 104 104 104 104

Les normes harmonises suivantes ont t appliques : ISO/FDIS 11148-4

Reprsentant agr de la documentation technique : Emil Alexandrov Atlas Copco Lifton EOOD 7000 Rousse Bulgaria Directeur gnral : Nick Evans Fabricant : Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Lieu et date : Rousse, 2010-12-01

52

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instructions dorigine

Inhalt

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

DEUTSCH

Inhalt
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Informationen zu den Sicherheitshinweisen und zur Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . 57 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Sicherheits-Signalworte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Personliche Vorsichtsmanahmen und Qualifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Schutzausrstung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Drogen, Alkohol oder Medikamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Installation, Vorsichtsmanahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Betrieb, Vorsichtsmanahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Wartung, Vorsichtsmanahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Lagerung, Vorsichtsmanahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 bersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Konstruktion und Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Hauptkomponenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Auswahl des fr die Arbeitsaufgabe passenden Hammers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Etiketten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Typenschild. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Geruschpegeletikett. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Druckspeicher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 EHTMA-Kategorie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Sicherheitsschild. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Schluche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Schnellkupplungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Hydraulikl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Nippel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Werkzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Auswhlen des richtigen Werkzeugs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Flachmeiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Spitzmeiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Breitmeiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Prfen des Werkzeugschaft auf Verschlei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Einsetzen und Entfernen des Werkzeugs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Start und Stopp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Stopp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Vorbereitung vor der Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Beginnen eines Abbruchs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Aufbrechen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Einlegen von Pausen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Tglich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Wchentlich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Alle drei Monate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Alle 600 Betriebsstunden oder einmal jhrlich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

54

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Fehlersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Maschinendaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Angaben zu Geruschemission und Vibration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Daten zu Geruschemission und Vibration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 EG-Konformittserklrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 EG-Konformittserklrung (EG-Richtlinie 2006/42/EG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Inhalt

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

55

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Sicherheits- und Betriebsanleitung

Einleitung
Wir danken Ihnen fr die Wahl eines Produkts von Atlas Copco! Seit 1873 sind wir bestrebt, die Wnsche und den Bedarf unserer Kunden optimal zu decken. Unsere innovativen und ergonomischen Produktlsungen dienen der Kostensenkung und somit der besseren Rentabilitt der Unternehmensttigkeit des Kunden. Atlas Copco verfgt mit seinen Kundenzentren und Vertragshndlern weltweit ber ein umfangreiches Vertriebs- und Servicenetz. Unsere Fachleute sind Spezialisten mit umfassenden Produktkenntnissen und Anwendungserfahrungen. Wir bieten unseren Kunden Service und Know-how in allen Teilen der Welt, um optimale Betriebseffizienz zu gewhrleisten. Besuchen Sie gern unsere Website fr weitere Informationen: www.atlascopco.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden

Informationen zu den Sicherheitshinweisen und zur Betriebsanleitung


Ziel dieser Anleitung ist es, Sie mit der sicheren und effizienten Bedienung des Hydraulikhammers vertraut zu machen. Die Anleitung enthlt auch Hinweise zur Durchfhrung regelmiger Wartungsarbeiten am Hydraulikhammer. Lesen Sie bitte diese Anleitung vor der ersten Benutzung des Hydraulikhammers genau durch.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

57

Sicherheits- und Betriebsanleitung

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Installation, Betrieb, Reparatur und Wartung der Maschine bzw. vor dem Wechsel von Zubehr die Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung sorgfltig durch, um Unfallrisiken, die mit ernsthaften Verletzungen oder Lebensgefahr verbunden sein knnen, zu vermeiden. Schlagen Sie diese Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung am Arbeitsplatz an. Verteilen Sie Kopien an die Mitarbeiter. Stellen Sie sicher, dass jeder Mitarbeiter vor dem Betrieb der Maschine oder vor Wartungsarbeiten diese Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung liest. Darber hinaus sollten der Bediener oder der Arbeitgeber des Bedieners die spezifischen Risiken bewerten, die bei jeder Anwendung dieser Maschine bestehen.

Schutzausrstung
Verwenden Sie stets geeignete Schutzausrstung! Von Mitarbeitern und anderen Personen im Arbeitsbereich ist mindestens folgende Schutzausrstung zu tragen: Schutzhelm
Gehrschutz Schutzbrille (mit seitlicher Abschirmung der

Augen)
Atemmaske (bei Bedarf) Schutzhandschuhe Geeignete Sicherheitsschuhe Geeigneter Arbeitsanzug oder hliche (eng

anliegende) Kleidung, die Arme und Beine bedeckt.

Sicherheits-Signalworte
Die Sicherheits-Signalworte Gefahr, Warnung und Achtung haben folgende Bedeutung:
GEFAHR Hinweis auf eine Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu schweren oder lebensgefhrlichen Unfllen fhrt. Hinweis auf eine Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu schweren oder lebensgefhrlichen Unfllen fhren kann. Hinweis auf eine Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu geringen oder leichten Verletzungen fhren kann.

Drogen, Alkohol oder Medikamente


WARNUNG Drogen, Alkohol oder Medikamente Drogen, Alkohol oder Medikamente knnen Ihre Urteilskraft und Konzentrationsfhigkeit einschrnken. Schlechte Reaktionsfhigkeit und Fehleinschtzungen knnen zu schweren Verletzungen fhren. Bedienen Sie die Maschine niemals, wenn Sie mde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Personen, die unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen, drfen die Maschine nicht bedienen.

WARNUNG

VORSICHT

Installation, Vorsichtsmanahmen
WARNUNG Lsen des Werkzeugs Wenn die Werkzeugaufnahme nicht arretiert ist, kann das Werkzeug mit Gewalt ausgeworfen werden. Dies kann zu ernsthaften Verletzungen fhren. Starten Sie die Maschine niemals whrend des Werkzeugwechsels. Schalten Sie vor dem Wechseln von Werkzeug oder Zubehr immer die Energieversorgung aus, und lassen Sie die Maschine durch Bettigen des Start- und Stoppschalters auslaufen. Richten Sie das Werkzeug nie auf eine andere Person oder den eigenen Krper! Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug vollstndig eingesetzt ist und die Werkzeugaufnahme arretiert ist, bevor Sie die Maschine einschalten.

Personliche Vorsichtsmanahmen und Qualifikationen


Die Maschine darf nur von qualifiziertem und geschultem Personal bedient oder gewartet werden. Dieses muss physisch in der Lage sein, mit Gre, Gewicht und Leistung der Maschine umzugehen. Verlassen Sie sich immer auf Ihren gesunden Menschenverstand.

58

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Prfen Sie die Arreti erung, indem Sie krftig und ruckartig am Werkzeug ziehen. WARNUNG Bewegen / Herausrutschen des Werkzeugs Eine falsche Werkzeugschaftgre kann dazu fhren, dass das eingesetzte Werkzeug whrend des Betriebs herausrutscht. Hierbei besteht die Gefahr von schweren Verletzungen, z. B. Brche von Hnden und Fingern. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug die fr die Maschine passende Gre und Schaftlnge besitzt. Verwenden Sie niemals Werkzeuge ohne Bund. GEFAHR Druckgas, Explosionsgefahr Der Drucksammler steht auch bei abgestelltem Hydrauliksystem unter Druck. Den Drucksammler zu demontieren, ohne zuvor das Gas entweichen zu lassen, kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod fhren. Fllen Sie den Hochdrucksammler nur mit Stickstoff (N2). Arbeiten am Druckspeicher drfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgefhrt werden. WARNUNG Unter hohem Druck stehendes Hydraulikl Ein dnner Strahl von unter hohem Druck austretendem Hydraulikl kann die Haut durchdringen und zu ernsthaften Verletzungen und bleibenden Schden fhren. Suchen Sie sofort rztliche Hilfe auf, wenn Hydraulikl unter die Haut gelangt ist. Prfen Sie niemals mit der Hand auf Undichtigkeiten von Hydraulikl. Halten Sie Ihr Gesicht fern von mglichen Leckagen. WARNUNG Hydraulikl Ausgelaufenes Hydraulikl kann Verbrennungen oder Unflle durch Ausrutschen verursachen und schdigt auerdem die Umwelt. Entsorgen Sie ausgelaufenes Hydraulikl entsprechend den geltenden Sicherheits- und Umweltvorschriften. Demontieren Sie niemals die Hydraulikmaschine, wenn das Hydraulikl noch hei ist. Betreiben Sie Hydraulikleitungen fr den Anschluss der Hydraulikmaschine niemals ber die Kabine des Trgergerts.

Sicherheits- und Betriebsanleitung VORSICHT Hautirritationen Hydraulikl kann bei Hautkontakt Entzndungen der Haut verursachen. Vermeiden Sie den Hautkontakt mit Hydraulikl. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie mit Hydraulikl arbeiten. Waschen Sie sich nach Kontakt mit Hydraulikl grndlich die Hnde. VORSICHT Bewegliche Teile Gefahr von Quetschungen oder Brchen von Hnden und Fingern. Prfen Sie Bohrungen niemals mit der Hand oder den Fingern.

Betrieb, Vorsichtsmanahmen
GEFAHR Explosionsgefahr Wenn ein Werkzeug mit Explosivstoffen oder explosiven Gasen in Kontakt kommt, kann es zu einer Explosion kommen. Bei der Arbeit mit bzw. der Verwendung von bestimmten Materialien knnen Funken auftreten und Explosionen verursachen. Explosionen knnen zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod fhren. Die Maschine nie in einer explosiven Umgebung betreiben. Verwenden Sie die Maschine niemals in der Nhe von entzndlichen Materialien, Dmpfen oder Staub. Stellen Sie sicher, dass keine verborgenen Gasquellen oder Explosivstoffe vorhanden sind. WARNUNG Betriebsdruck Wenn der maximale Betriebsdruck der Hydraulikmaschine berschritten wird, wird der Drucksammler berladen, was zu Sachschden und zu Verletzungen fhren kann. Betreiben Sie die Hydraulikmaschine immer mit dem richtigen Betriebsdruck. Siehe Technische Daten.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

59

Sicherheits- und Betriebsanleitung WARNUNG Unerwartete Bewegungen Das Werkzeug wird whrend des Betriebs der Maschine stark beansprucht. Das Werkzeug kann nach Ablauf der Lebensdauer aufgrund von Werkstoffermdung brechen. Wenn das Werkzeug bricht oder verklemmt, kann die Maschine pltzliche und unerwartete Bewegungen ausfhren, die Verletzungen verursachen knnen. Auerdem kann es zu Verletzungen kommen, wenn Sie das Gleichgewicht verlieren oder ausrutschen. Stellen Sie sicher, dass Sie immer eine stabile Standposition einnehmen. Verteilen Sie dazu Ihr Krpergewicht auf beide Fe, die schulterbreit auseinander stehen. Prfen Sie die Ausrstung vor jeder Anwendung. Bei Schadensverdacht darf die Ausrstung auf keinen Fall verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass die Griffe sauber und frei von Fett oder l sind. Halten Sie Ihre Fe vom Werkzeug fern. Stehen Sie sicher und halten Sie die Maschine mit beiden Hnden fest. Starten Sie niemals die Maschine, wenn sie auf dem Boden liegt. 'Reiten' Sie niemals mit einem Bein ber dem Griff auf der Maschine. Gehen Sie mit der Ausrstung sorgsam um. Prfen Sie das Werkzeug regelmig auf Abnutzung, Beschdigungen oder sichtbare Risse. Achten Sie whrend des Betriebs auf ungewhnliche Vorgnge.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 WARNUNG Gefahren durch Abgase und Staub Staub und/oder Abgase, die beim Betrieb der Maschine erzeugt oder freigesetzt werden, knnen zu ernsthaften und chronischen Atemwegserkrankungen oder zu krperlichen Beeintrchtigungen fhren (z. B. zu Silikose, ernsthaften chronischen Lungenerkrankungen, Krebs, Erbkrankheiten und/oder Hautentzndungen). Einige Staubsorten und Abgase, die beim Bohren, Aufbrechen, Hmmern, Sgen, Schleifen oder anderen Bauttigkeiten freigesetzt werden, enthalten chemische Elemente, die Atemwegserkrankungen, Krebs oder Erbkrankheiten auslsen. Dazu gehren z. B.: Steinstaub, Zement und andere Baustoffe.
Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem

Gummi.
Blei aus bleihaltigen Farben.

In der Luft vorhandene Abgase und Staub knnen fr das bloe Auge unsichtbar sein. Verlassen Sie sich daher nicht auf eine lediglich optische Kontrolle, ob Abgase und Staub in der Luft vorhanden sind. Um die Gefahren durch Abgase und Staub zu vermindern, befolgen Sie folgende Anweisungen: Fhren Sie eine auf den jeweiligen Arbeitsplatz bezogene Risikoanalyse durch. Die Risikoanalyse sollte die von der Maschine freigesetzten Abgase und Staub sowie ein mgliches Aufwirbeln von vorhandenem Staub bercksichtigen. Verwenden Sie geeignete technische Hilfsmittel zur Minimierung von Abgasen und Staub in der Luft sowie auf der Oberflche von Ausrstung, Kleidung und Krperteilen. Zu solchen Hilfsmitteln gehren z. B.: Absaugungen und Staubsammelsysteme, Sprhwasseranlagen und Nassbohren. Begrenzen Sie Staub und Abgase mglichst an deren Entstehungsquelle. Stellen Sie sicher, dass diese Hilfsmittel korrekt installiert, gewartet und angewendet werden. Tragen Sie stets geeignete sowie korrekt angewendete und gewartete Atemmasken, entsprechend den Anweisungen des Arbeitgebers sowie entsprechend den betrieblichen Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen. Die Atemmaske muss fr die jeweilige Substanz geeignet (und mglichst von der zustndigen staatlichen Behrde genehmigt) sein. Arbeiten Sie in einem gut belfteten Bereich. Verfgt die Maschine ber ein Abgasrohr, richten Sie dieses so aus, dass die Staubaufwirbelungen in staubigen Umgebungen mglichst gering sind.

60

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Betrieb und Wartung der Maschine sind entsprechend den Sicherheitshinweisen und der Betriebsanleitung durchzufhren. Auswahl, Wartung und Austausch von Verbrauchsmaterialien/ Werkzeugen/ anderem Zubehr sind entsprechend den Sicherheitshinweisen und der Betriebsanleitung durchzufhren. Die falsche Wahl oder ungengende Wartung von Verbrauchsmaterialien/ Werkzeugen/ anderem Zubehr kann die Freisetzung von Staub und Abgasen erhhen. Tragen Sie am Arbeitsplatz abwaschbare oder Einwegschutzkleidung; Duschen Sie oder wechseln Sie die Kleidung vor dem Verlassen des Arbeitsplatzes, um Ihre eigene Belastung durch Staub und Abgase und die anderer Personen bzw. von Autos, Heimsttten und anderer Bereiche so gering wie mglich zu halten. Vermeiden Sie das Essen, Trinken oder Rauchen in Bereichen, in denen eine Belastung durch Staub und Abgase vorhanden ist. Waschen Sie umgehend nach dem Verlassen des Belastungsbereichs sowie stets vor dem Essen, Trinken, Rauchen oder dem Kontakt mit anderen Personen Ihre Hnde und Ihr Gesicht. Beachten Sie alle relevanten Gesetze und Vorschriften sowie die betrieblichen Gesundheitsund Sicherheitsbestimmungen. Nehmen Sie entsprechend den betrieblichen Gesundheits- und Sicherheitsbestimmung an Schulungen zur Luftreinhaltung, medizinischen Prfungen und Gesundheits- und Sicherheitsprogrammen teil, wenn diese von Ihrem Arbeitgeber oder von den Berufsverbnden angeboten werden. Konsultieren Sie rzte, die auf Arbeitsmedizin spezialisiert sind. Arbeiten Sie mit Ihrem Arbeitgeber und Berufsverband zusammen, um die Gefahren durch Abgase und Staub am Arbeitsplatz zu vermindern. Effektive Gesundheits- und Sicherheitsprogramme, -regelungen und -verfahren zum Schutz von Mitarbeitern und anderen Personen vor gefhrlichen Stuben und Abgasen sollten entsprechend dem Rat von Gesundheits- und Sicherheitsexperten erstellt und implementiert werden. Lassen Sie sich von Experten beraten.

Sicherheits- und Betriebsanleitung WARNUNG Fliegende Splitter Fehler des Werkstcks, des Zubehrs oder der Maschine selbst knnen mit hoher Geschwindigkeit fliegende Splitter erzeugen. Beim Arbeiten knnen Splitter oder andere Partikel des bearbeiteten Materials zu Geschossen werden und ernsthafte Verletzungen verursachen, wenn Sie den Maschinenbenutzer oder andere Personen treffen. Zur Verhtung dieses Unfallrisikos ist Folgendes zu beachten: Tragen Sie immer geeignete Schutzausrstung und einen Schutzhelm, einschlielich einer Schutzbrille mit seitlicher Abschirmung der Augen. Stellen Sie sicher, dass Unbefugte den Arbeitsbereich nicht betreten knnen. Der Arbeitsplatz ist sauber und aufgerumt zu hinterlassen. Stellen Sie sicher, dass das Werkstck wirklich fest sitzt. WARNUNG Gefahren durch Splitter Wird das Werkzeug als Handschlagwerkzeug zweckentfremdet, kann dies zu Verletzungen durch Splitter fhren. Verwenden Sie ein Werkzeug niemals als Handschlagwerkzeug. Die Werkzeuge sind speziell konstruiert und thermisch behandelt und drfen nur in einer Maschine verwendet werden. WARNUNG Gefahren durch Ausrutschen, Stolpern und Hinfallen Es besteht die Gefahr, auszurutschen, zu stolpern oder hinzufallen, z. B. Stolpern ber Schluche oder andere Gegenstnde. Ausrutschen, Stolpern oder Hinfallen kann zu Verletzungen fhren. Zur Verhtung dieses Unfallrisikos ist Folgendes zu beachten: Stellen Sie stets sicher, dass Ihnen oder anderen Personen keine Schluche oder andere Objekte in Weg sind. Stellen Sie sicher, dass Sie immer eine stabile Standposition einnehmen. Verteilen Sie dazu Ihr Krpergewicht auf beide Fe, die schulterbreit auseinander stehen.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

61

Sicherheits- und Betriebsanleitung WARNUNG Gefahren durch Bewegung Bei Verwendung der Maschine fr arbeitsbezogene Ttigkeiten, knnen Beschwerden an Hnden, Armen, Schultern, am Nacken oder an anderen Krperteilen auftreten. Nehmen Sie eine bequeme Krperhaltung und eine sichere Standposition ein. Vermeiden Sie unsichere, unausgeglichene oder ungeschickte Haltungen. Bei lngeren Ttigkeiten kann das Wechseln der Krperposition das Auftreten von Beschwerden und Ermdungserscheinungen vermeiden helfen. Nehmen Sie bei anhaltenden oder wiederkehrenden Symptomen professionelle medizinische Hilfe in Anspruch.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 WARNUNG Gefahren durch Vibration Der Anwender ist auch bei normaler und richtiger Anwendung der Maschine Vibrationen ausgesetzt. Hufige und regelmige Vibrationsbelastungen knnen zu Verletzungen der Finger, Hnde, Handgelenke, Arme, Schultern und/oder der Nervenoder Blutbahnen oder anderer Krperteile fhren oder andere Krperteile fhren oder bestehende Schdigungen verschlimmern. Es knnen chronische Beschwerden oder Schwchungen entstehen, die sich nur allmhlich ber Zeitrume von Wochen, Monaten oder Jahren entwickeln. Dazu kann eine Schdigung oder Strung des Blutkreislaufs, des Nervensystems, des Bewegungsapparats oder anderer Krperstrukturen gehren. Falls whrend oder nach der Benutzung der Maschine andauernde Beschwerden, wie Taubheit, Brennen, Steifheit, Klopfen, Kribbeln, Schmerzen, eingeschrnkte Feinmotorik oder Greiffunktion, weiliche Hautverfrbungen oder andere Symptome auftreten, stellen Sie die Arbeit ein, benachrichtigen Sie Ihren Arbeitgeber und begeben Sie sich in medizinische Betreuung. Wenn Sie nach dem Auftreten der genannten Beschwerden die Arbeit an der Maschine fortsetzen, kann das zu einer Verschlimmerung der Beschwerden oder zu chronischen Erkrankungen fhren. Betrieb und Wartung der Maschine sind entsprechend dieser Anleitung durchzufhren, um unntig starke Vibrationen zu vermeiden. Die folgenden Hinweise knnen dazu beitragen, die Vibrationsbelastung fr den Anwender gering zu halten: Lassen Sie das Werkzeug die Arbeit verrichten. Wenden Sie zum Festhalten der Maschine nur soviel Kraft auf, wie fr deren einwandfreie Steuerbarkeit und sicheren Betrieb mindestens erforderlich ist. Verfgt die Maschine ber vibrationsdmpfende Griffe, halten Sie diese in einer zentralen Position, d. h. vermeiden die Griffe bis zum Anschlag nach unten zu drcken. Bei laufendem Schlagmechanismus drfen Sie keinen anderen Krperkontakt mit der Maschine haben als die Hnde am Griff oder an den Griffen. Vermeiden Sie jeden anderen Kontakt, z. B. Anlehnen irgendeines Krperteils an die Maschine, um die Vorschubkraft zu erhhen. Wichtig ist auch, beim Zurckziehen des Werkzeugs aus der aufgebrochenen Bearbeitungsflche den Startund Stoppschalter nicht gedrckt zu halten.

62

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Stellen Sie sicher, dass das eingesetzte Werkzeug gut gewartet und nicht abgenutzt ist (einschl. der Schrfe, wenn es sich um ein Schneidwerkzeug handelt) und die richtige Gre hat. Werkzeuge, die nicht gut gewartet oder abgenutzt sind oder die falsche Gre haben, bewirken lngere Bearbeitungszeiten und damit auch lngere und hhere Vibrationsbelastungen. Stellen Sie sofort die Arbeit ein, wenn die Maschine pltzlich stark zu vibrieren anfngt. Ermitteln und beseitigen Sie die Ursache der verstrkten Vibrationen, bevor Sie die Arbeit fortsetzen. Fassen Sie whrend des Betriebs der Maschine niemals das Werkzeug an bzw. halten Sie es niemals fest. Nehmen Sie an medizinischen Untersuchungen und Kontrollen teil, wenn diese von Ihrem Arbeitgeber angeboten werden oder gesetzlich vorgeschrieben sind. Tragen Sie beim Arbeiten in kalter Umgebung warme Kleidung, und halten Sie Ihre Hnde warm und trocken. Lesen Sie die fr diese Maschine geltenden Angaben zu Geruschemission und Vibration einschlielich der angegebenen Vibrationswerte. Diese Informationen befinden sich am Ende dieser Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung. GEFAHR Gefahren durch elektrischen Strom Die Maschine ist nicht elektrisch isoliert. Wenn die Maschine mit Elektrizitt in Kontakt kommt, kann dies zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod fhren. Betreiben Sie die Maschine niemals in der Nhe von elektrischen Leitungen oder anderen Stromquellen. Stellen Sie sicher, dass innerhalb des Arbeitsbereichs keine verborgenen elektrischen Quellen vorhanden sind. WARNUNG Gefahren durch verborgenen Objekte Beim Arbeiten stellen verborgene Leitungen und Rohre eine Gefahr dar, die zu ernsthaften Verletzungen fhren kann. Prfen Sie vor Beginn der Arbeiten die Zusammensetzung des Materials. Achten Sie auf verborgene Kabel und Leitungen, z. B. Elektro-, Telefon-, Wasser-, Gas- und Abwasserleitungen. Wenn Sie glauben, dass das Werkzeug ein verborgenes Objekt getroffen hat, schalten Sie die Maschine sofort aus.

Sicherheits- und Betriebsanleitung Stellen Sie sicher, dass keine Gefahr besteht, bevor Sie fortfahren. WARNUNG Unbeabsichtigter Start Unbeabsichtigtes Starten der Maschine kann zu Verletzungen fhren. Halten Sie Ihre Hnde so lange vom Start- und Stoppschalter fern, bis Sie zum Starten der Maschine bereit sind. Machen Sie sich damit vertraut, wie die Maschine im Notfall ausgeschaltet wird. Stoppen Sie die Maschine bei jeglicher Unterbrechung der Energieversorgung. WARNUNG Gehrverlust Hohe Schallpegel knnen zu bleibendem Gehrverlust und anderen Problemen wie Tinnitus (Klingel-, Summ-, Brumm- oder Pfeifgerusche in den Ohren) fhren. Zur Verringerung dieser Gefahren und zur Vermeidung von unntig hohen Schallpegeln ist Folgendes zu beachten: Eine Risikoanalyse dieser Gefahren und eine Implementierung geeigneter Kontrollmanahmen werden dringend empfohlen. Betrieb und Wartung der Maschine sind entsprechend dieser Anleitung durchzufhren. Auswahl, Wartung und Austausch des Werkzeugs sind entsprechend dieser Anleitung durchzufhren. Verfgt die Maschine ber einen Schalldmpfer, stellen Sie sicher, dass dieser angebracht und in einwandfreiem Zustand ist. Tragen Sie stets einen Gehrschutz. Verwenden Sie dmpfende Materialien, um das Klingeln von Werkstcken zu vermeiden.

Wartung, Vorsichtsmanahmen
WARNUNG nderungen an der Maschine nderungen an der Maschine knnen zu schweren Unfllen fhren. Nehmen Sie niemals nderungen an der Maschine vor. Bei modifizierten Maschinen entfallen Garantie und Produkthaftung. Verwenden Sie stets Originalteile, Originalwerkzeuge und Originalzubehr. Wechseln Sie beschdigte Bauteile sofort aus. Ersetzen Sie verschlissene Komponenten rechtzeitig.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

63

Sicherheits- und Betriebsanleitung VORSICHT Heie Maschine Das Einsteckwerkzeug und die Maschine knnen whrend des Betriebs sehr hei werden. Das Berhren der Spitze kann zu Verbrennungen fhren. Berhren Sie niemals ein heies Werkzeug bzw. eine heie Maschine. Warten Sie mit eventuellen Wartungsarbeiten bis sich das Einsteckwerkzeug und die Maschine abgekhlt haben. WARNUNG Gefahren durch Werkzeuge Sofern die Energieversorgung noch angeschlossen ist, kann ein unbeabsichtigtes Bettigen des Startund Stoppschalters whrend Wartungs- oder Installationsttigkeiten zu ernsthaften Verletzungen fhren. Prfen, subern, installieren oder entfernen Sie niemals das Werkzeug bei noch angeschlossener Energieversorgung.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Lagerung, Vorsichtsmanahmen
Lagern Sie die Maschine und die Werkzeuge in einer sicheren, abgeschlossenen Umgebung und fr Kinder unzugnglich.

64

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Sicherheits- und Betriebsanleitung


D. E.

bersicht
Lesen Sie bitte vor dem Betrieb der Maschine die Sicherheitshinweise auf den vorangegangenen Seiten dieses Handbuchs, um Unfallrisiken, die mit ernsthaften Verletzungen oder Lebensgefahr verbunden sein knnen, zu vermeiden.

Druckspeicher (integriert) Griffe Auslser Sicherheitsauslser lauslass leinlass Schrauben Gehusevorderseite Schnellverschluss

F. G. H. I.

Konstruktion und Funktion


Hand-Hydraulikhmmer sind robust und zuverlssig. Sie sind fr den Anschluss an hydraulische Kraftstationen und LFD-lmengenteiler von Atlas Copco ausgelegt und eigenen sich fr die meisten hydraulischen Greifarme, Tieflffelbagger und Traktoren. Hinsichtlich der Umgebungstemperatur gibt es keine Beschrnkungen, solange die Betriebsparameter des verwendeten Hydraulikls eingehalten werden. Die Hand-Hydraulikhmmer stehen in vielen verschiedenen Gren mit unterschiedlicher Schlagkraft und fr die blichen Werkzeuggren zur Verfgung. Sie eignen sich fr die verschiedensten Arbeiten, von leichten Mauerwerkund Asphaltarbeiten bis hin zu schweren Arbeiten in Stahlbeton. Andere Einsatzgebiete sind nicht zulssig. Zur Wahl des richtigen Werkzeugs schlagen Sie bitte in der Ersatzteilliste oder im Zubehrkatalog nach. Alle Hand-Hydraulikhmmer werden mit Flat-Face-Schnellkupplungen fr einen schnellen Anschluss an die Energieversorgungseinheit von Atlas Copco ausgeliefert.

J. K. L.

Auswahl des fr die Arbeitsaufgabe passenden Hammers


Es ist wichtig, einen Hammer in der fr die Arbeitsaufgabe passenden Gre auszuwhlen. Bei einem zu kleinen Hammer dauert die Arbeit lnger. Ein zu groer Hammer muss hufig neu positioniert werden, was fr den Anwender unntig ermdend ist. Als Faustregel fr die Grenauswahl des Hammers kann gelten, dass ein Bruchstck normaler Gre innerhalb von 10 bis 20 Sekunden herausgebrochen werden kann. Dauert dies weniger als 10 Sekunden, sollte ein kleinerer Hammer verwendet werden.
Dauert dies lnger als 20 Sekunden, sollte ein

Hauptkomponenten

grerer Hammer verwendet werden.

Etiketten
An der Maschine sind Etiketten mit wichtigen Informationen zu Sicherheit und Wartung angebracht. Die Etiketten mssen stets gut lesbar sein. Neue Etiketten knnen anhand der Ersatzteilliste bestellt werden.

A. B. C.

Schlagmechanismus Ventilgehuse Anschlsse

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

65

Sicherheits- und Betriebsanleitung

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Typenschild

Druckspeicher

Der Drucksammler darf nur mit Stickstoff befllt werden. HINWEIS Arbeiten am Drucksammler drfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgefhrt werden.

EHTMA-Kategorie
Die Maschine ist mit diesen EHTMA-Kategorien eindeutig gekennzeichnet. Die Energieversorgung muss daher unbedingt einer kompatiblen Kategorie entsprechen. Fragen Sie, wenn Sie unsicher sind, einen autorisierten Prfer.

A. B. C. D.

Max. zulssiger Hydrauliklfluss Maschinentyp Max. zulssiger Hydraulikdruck Das Warnsymbol und das Buchsymbol weisen darauf hin, dass Sie vor dem ersten Einsatz der Maschine die Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung lesen mssen. Seriennummer (befindet sich auch auf dem Ventilgehuse). Das CE-Zeichen zeigt an, dass die Maschine EG-geprft ist. Weitere Informationen dazu finden Sie in der beigefgten EG-Konformittserklrung. Herstellungsjahr Maximal-Nenn-Betriebsdruck

E. F.

Sicherheitsschild

G. H.

Geruschpegeletikett

Installation
WARNUNG Ausschlagender Hydraulikschlauch Unter Druck stehende Hydraulikschluche schlagen unkontrolliert umher, wenn sich Verschraubungen lsen oder gelst werden. Ein umher schlagender Hydraulikschlauch kann schwere Verletzungen verursachen. Machen Sie das Hydrauliksystem drucklos, bevor Sie den Anschluss an einem Hydraulikschlauch lsen.

Das Etikett gibt den garantierten Geruschpegel entsprechend der EC-Richtlinie 2000/14/EC an. Den korrekten Geruschpegelwert finden Sie unter Technische Daten.

Ziehen Sie die Muttern an den Anschlssen der Hydraulikschluche mit dem erforderlichen Anziehdrehmoment an. Stellen Sie sicher, dass Hydraulikschlauch und Anschlsse unbeschdigt sind.

66

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Sicherheits- und Betriebsanleitung an. Daher wird eine hohe Viskositt empfohlen, da das l in diesem Fall innerhalb eines greren Temperaturbereichs verwendet werden kann. Die Maschine darf nicht verwendet werden, wenn die Viskositt des ls nicht mehr im zulssigen Bereich liegt oder wenn die Betriebstemperatur nicht zwischen 20C (68F) und 70C (158F) liegt.

Schluche
Zum Anschlieen der Maschine muss ein Hydraulikschlauch verwendet werden, der fr einen Arbeitsdruck von mindestens 160 Bar (2300 psi) ausgelegt ist und einen Innendurchmesser von 12.7 mm ( in.)Zoll besitzt. Fr eine bessere Widerstandsfhigkeit gegen ueren Verschlei und Beschdigung empfehlen wir, einen zweilagigen Hydraulikschlauch zu verwenden. Der mit P (Pumpe) gekennzeichnete Anschluss ist der leinlass, und der mit T (Tank) gekennzeichnete Anschluss ist der lauslass. Verbinden Sie stets beide Schluche, und stellen Sie sicher, dass alle Schlauchverbindungen dicht sind. Tragen Sie die Maschine niemals am Druckluftschlauch.

Nippel
Werkseitig sind die Hmmer LH11, LH 180 und LH 190 E auf 20 l/min (E.H.T.M.A. C) eingestellt. Eine hhere Flussrate kann nicht eingestellt werden. Die Modelle LH 220, LH 220 HBP, LH 230 E, LH 230 E HBP, LH 270, LH 270 HBP, LH 280 E und LH 280 E HBP sind werkseitig auf 30 l/min (E.H.T.M.A. D) eingestellt. Im Lieferumfang des Hammers ist eine beschriftete Plastiktte mit einem Drosselnippel enthalten, der in die Tankleitung (T) einzusetzen ist, falls der Hammer auf 20 l/min beschrnkt werden soll. Die Gre der ffnung ist auf den Nippel gestempelt. Die Modelle LH 390. LH 390 HBP, LH 400 E und LH 400 E HBP sind werkseitig auf 30 l/min (E.H.T.M.A. D) eingestellt. Im Lieferumfang des Hammers ist auerdem eine beschriftete Plastiktte mit einem Nippel ohne Drossel enthalten, falls der Hammer mit 40 l/min (E.H.T.M.A. E) betrieben werden soll. lflussrate
20 l/m LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 LH 230 E LH 270 LH 280 E LH 390 LH 390 HBP LH 400 E LH 400 E HBP keine Drossel keine Drossel keine Drossel Drossel 3.4 Drossel 3.4 Drossel 3.4 Drossel 3.4 30 l/m keine Drossel keine Drossel keine Drossel keine Drossel Drossel 4.2 Drossel 5.2 Drossel 4.2 Drossel 5.2 40 l/m keine Drossel keine Drossel -

Schnellkupplungen
Original-Hydraulikschluche von Atlas Copco verfgen ber stabile und leicht zu reinigende Flat-Face-Schnellkupplungen. Beim Verbinden der Kupplungen ist zu beachten, dass das l ber den Stecker zugefhrt und ber die Buchse abgefhrt wird. HINWEIS Wischen Sie alle Kupplungen vor dem Anschlieen sauber. Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass die Kupplungen sauber und richtig angezogen sind. Wird dies vergessen, kann es zu Schden an den Schnellkupplungen, zu berhitzung oder zum Eindringen von Fremdkrpern in das Hydrauliksystem kommen.

Hydraulikl
Atlas Copco empfiehlt zum Schutz der Umwelt die Verwendung von biologisch abbaubarem Hydraulikl. Andere Flssigkeiten sind nicht zulssig. Viskositt (empfohlen) 20-40 cSt. Viskositt (empfohlen) 15-100 cSt. Viskosittsindex min. 100. Es kann normales Minerall oder synthetisches l verwendet werden. Verwenden Sie nur sauberes l und saubere Befllhilfsmittel. Bei Dauerbetrieb der Maschine stabilisiert sich die ltemperatur bei der sogenannten Betriebstemperatur. Diese liegt, je nach Art der Arbeitsaufgabe und der Khlkapazitt des Hydrauliksystems zwischen 20 und 40C (68-104F) ber der Umgebungstemperatur. Die Viskositt des ls muss bei Betriebstemperatur innerhalb der empfohlenen Grenzen liegen. Der Viskosittsindex gibt das Verhltnis von Viskositt und Temperatur

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

67

Sicherheits- und Betriebsanleitung

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

lflussrate
20 l/min Gegendruck <10bar LH 220 HBP LH 230 E HBP LH 270 HBP LH 280 E HBP Drossel 2.8 20 l/min Gegendruck 10-35 bar Drossel 3.2 30 l/min Gegendruck <10bar Drossel 3.4 30 l/min Gegendruck 10-35 bar keine Drossel keine Drossel keine Drossel keine Drossel

Werkzeug
VORSICHT Heies Werkzeug Die Spitze des Werkzeugs kann whrend des Betriebs sehr hei und scharf werden. Das Berhren der Spitze kann zu Verbrennungen und Schnittverletzungen fhren. Berhren Sie niemals ein heies oder scharfes Werkzeug. Warten Sie mit eventuellen Wartungsarbeiten bis sich das Werkzeug abgekhlt hat. HINWEIS Khlen Sie ein heies Werkzeug niemals in Wasser ab. Dies knnte zur Versprdung des Werkzeugs und zu dessen vorzeitigem Ausfall fhren.

Drossel 2.8

Drossel 3.2

Drossel 3.4

Drossel 2.8

Drossel 3.2

Drossel 3.2

Drossel 2.8

Drossel 3.2

Drossel 3.2

Es gibt keine E.H.T.M.A.- Kategorie fr mittlere Flussraten.

Auswhlen des richtigen Werkzeugs


Ersetzen des Nippels 1. Trennen Sie den Hammer von der Energieversorgung. 2. Fixieren Sie den Hammer in aufrechter Stellung in einem Schraubstock, oder fixieren Sie ihn anderweitig. Stellen Sie den Hammer niemals auf die Spitze, da er umkippen knnte. 3. Lsen Sie den Beschlag am T-Schlauch. Halten Sie eine lauffangwanne bereit, um auslaufendes l aus dem Hammer aufzufangen. Lassen Sie das l aus dem Schlauch in die lpfanne laufen. 4. Lsen Sie den Nippel am Hammer. Halten Sie eine lauffangwanne bereit, um auslaufendes l aus dem Hammer aufzufangen. 5. Bringen Sie die Dichtung des alten Nippels am neuen Nippel an. Verwenden Sie Loctite 245, und bringen Sie den Nippel an. Ziehen Sie den Nippel mit 562 Nm fest. 6. Bringen Sie den Schlauch wieder an. 7. Ersetzen Sie das alte E.H.T.M.A.-Schild am Hammer durch des neue aus der Plastiktte, sodass ersichtlich ist, dass der Hammer jetzt auf eine andere Flussrate eingestellt ist. 8. Verbinden Sie den Hammer mit der Energieversorgung, und prfen Sie ihn auf Undichtigkeiten. Die Auswahl des richtigen Werkzeugs ist eine Grundvoraussetzung fr die ordnungsgeme Funktion der Maschine. Um Maschinenschden zu vermeiden, ist es wichtig, ein qualitativ hochwertiges Werkzeug zu verwenden. Die Maschine kann durch die Verwendung eines falschen Werkzeugs zerstrt werden. Die empfohlenen Werkzeuge sind in der Ersatzteilliste aufgefhrt.

Flachmeiel
Der Flachmeiel ist fr Abrissund Trennarbeiten in Verbindung mit Beton und anderen harten Materialien vorgesehen.

Spitzmeiel
Der Spitzmeiel ist nur fr das Erzeugen von Lchern in Beton und anderen harten Materialien vorgesehen.

Breitmeiel
Der Breitmeiel ist nur fr weiche Materialien wie Asphalt oder gefrorenen Boden vorgesehen.

68

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 WARNUNG Gefahren durch Vibration Erfllt das Werkzeug nicht die unten genannten Anforderungen, fhrt dies zu einer lngeren Bearbeitungszeit und damit auch zu hheren Vibrationsbelastungen. Ein abgenutztes Werkzeug bewirkt ebenfalls lngere Bearbeitungszeiten. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug gut gewartet und nicht abgenutzt ist und die richtige Gre hat. Verwenden Sie immer ein scharfes Werkzeug, um effektiv arbeiten zu knnen.

Sicherheits- und Betriebsanleitung 1. Um einen unbeabsichtigten Start zu verhindern: Schalten Sie die Energieversorgung aus, und lassen Sie die Maschine durch Bettigen des Start- und Stoppschalters auslaufen. Trennen Sie die Maschine von der Energieversorgung. 2. Fetten Sie vor dem Einsetzen eines Werkzeugs den Werkzeugschaft ein. 3. Setzen Sie das Werkzeug ein bzw. entfernen Sie es. 4. Schlieen Sie die Werkzeugaufnahme (Position A), und prfen Sie die Arretierung, indem Sie krftig und ruckartig am Werkzeug ziehen.

Prfen des Werkzeugschaft auf Verschlei

Betrieb
WARNUNG Unbeabsichtigter Start Unbeabsichtigtes Starten der Maschine kann zu Verletzungen fhren. Halten Sie Ihre Hnde so lange vom Start- und Stoppschalter fern, bis Sie zum Starten der Maschine bereit sind. Machen Sie sich damit vertraut, wie die Maschine im Notfall ausgeschaltet wird. Stoppen Sie die Maschine bei jeglicher Unterbrechung der Energieversorgung. Verwenden Sie die fr die Werkzeugschaftgre passende Lehre. Die korrekten Werkzeugschaftabmessungen finden Sie unter Technische Daten. Wenn die ffnung der Lehre (A) bis auf den Werkzeugschaft geschoben werden kann, ist der Schaft verschlissen, und das Werkzeug sollte ersetzt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Lnge (B) dem

Start und Stopp


Start
Stellen Sie sicher, dass sich das Werkzeug in

gelieferten Maschinentyp entspricht.

gutem Zustand befindet und dass es vollstndig in die Aufnahme des Hydraulikhammers gedrckt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Verschluss gesichert

Einsetzen und Entfernen des Werkzeugs


Bei jedem Einsetzen oder Entfernen des Werkzeugs mssen die folgenden Anweisungen beachtet werden:

ist, so dass das Werkzeug nicht herausfallen kann.


Entfernen Sie die Schutzkappen von den

Schnellkupplungen.
Subern Sie bei Bedarf die Schnellkupplungen

und verbinden Sie die Anschlussstutzen mit den Verlngerungsschluchen der Energieversorgung.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

69

Sicherheits- und Betriebsanleitung


Setzen Sie den Hydraulikhammer im richtigen

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Beginnen eines Abbruchs


Nehmen Sie eine stabile Standposition ein und halten Sie Ihre Fe vom Werkzeug fern. Drcken Sie die Maschine vor dem Start auf die Oberflche des zu bearbeitenden Objekts. Whlen Sie den Ansatzpunkt in einem solchen Abstand von der Bruchkante, dass die Maschine in der Lage ist, das Material ohne Hebelwirkung aufzubrechen. Brechen Sie niemals zu groe Bruchstcke ab. Passen Sie den Bruchabstand (A) so an, dass das Werkzeug nicht stecken bleibt.

Winkel an dem aufzubrechenden Material an, und bettigen Sie den Auslsehebel.

Stopp
Lassen Sie den Auslser los. Drcken Sie den

Hydraulikhammer gegen die Oberflche, bis der Hydraulikhammer vollstndig zum Stillstand gekommen ist.
Schalten Sie die Energieversorgung aus. Trennen Sie die Schluche, und setzen Sie die

Schutzkappen auf die Schnellkupplungen.

Betrieb
Vorbereitung vor der Inbetriebnahme
Die folgenden Prfungen sollten vor jedem Start des Hydraulikhammers durchgefhrt werden. Alle diese Prfungen dienen der Betriebsfhigkeit des Hydraulikhammers. Einige davon betreffen Ihre Sicherheit: Subern Sie alle Sicherheitsaufkleber. Ersetzen Sie fehlende oder unleserliche Sicherheitsaufkleber. Prfen Sie die Schluche auf allgemeine Anzeichen von Schden. Prfen Sie das Werkzeug auf Verschlei und Funktion. Verwenden Sie niemals stark verschlissene oder beschdigte Werkzeuge. Setzen Sie das Werkzeug ein. Sicherstellen, dass die Hydraulikkupplungen sauber und voll betriebsfhig sind. Drehen Sie den Hydraulikhammer immer erst dann um, wenn Sie ihn von der Energieversorgung getrennt haben. Wenn der Hydraulikhammer nicht von der Energieversorgung getrennt ist, kann das Werkzeug beim Einsetzen mit Gewalt ausgeworfen werden. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Energieversorgung mit dem verwendeten Hammermodell kompatibel ist (siehe Technische Daten). Verwenden Sie den empfohlenen lmengenteiler, wenn der lfluss der Energieversorgung den maximal zulssigen lfluss berschreiten knnte. berschreiten Sie niemals die auf dem Werkzeug angegebenen Maximalwerte fr das berdruckventil. Verwenden Sie vor Arbeitsbeginn stets T- und P-Schluche.

70

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Sicherheits- und Betriebsanleitung

Aufbrechen
Lassen Sie die Maschine die Arbeit verrichten; drcken Sie nicht zu fest auf. Der vibrationsdmpfende Griff darf auf keinen Fall bis zum Anschlag nach unten gedrckt werden. Hydraulikhmmer mit vibrationsdmpfenden Griffen: Die Vorschubkraft sollte so angepasst werden, dass die Griffe ungefhr zur Hlfte hineingedrckt werden. In dieser Position werden die beste Vibrationsdmpfung und die beste Aufbrechwirkung erzielt.

Einlegen von Pausen


Bringen Sie die Maschine whrend jeder Pause auer Reichweite, so dass ein unbeabsichtigtes Starten der Maschine ausgeschlossen ist. Stellen Sie die Maschine stets so auf dem Boden ab, dass sie nicht umfallen kann. Bei lngeren Pausen oder beim Verlassen des Arbeitsplatzes: Schalten Sie die Energieversorgung aus, und lassen Sie die Maschine durch Bettigen des Start- und Stoppschalters auslaufen.

Wartung
Eine regelmige Wartung ist die Grundvoraussetzung fr den Erhalt der Sicherheit und Effektivitt der Maschine. Halten Sie sich bitte genau an die Wartungsanweisungen. Subern Sie die Maschine vor dem Start, um gefhrliche Substanzen fernzuhalten. Siehe Gefahren durch Abgase und Staub Verwenden Sie ausschlielich Originalbauteile. Schden oder Fehlfunktionen, die durch den Einsatz unzulssiger Bauteile entstehen, werden nicht durch Garantie oder Produkthaftung abgedeckt. Stellen Sie beim Reinigen mechanischer Teile mit Lsungsmittel sicher, dass die geltenden Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften eingehalten werden und fr ausreichende Lftung gesorgt ist. Fr eine Hauptdurchsicht der Maschine wenden Sie sich an Ihre nchste Vertragswerkstatt. Prfen Sie nach jeder Wartung, ob die Vibrationsstrke der Maschine normal ist. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an Ihre nchste Vertragswerkstatt.

Vermeiden Sie die Bearbeitung extrem harter Materialien, z. B. Granit und Stahlarmierungen (Betonrippenstahl), da dies betrchtliche Vibrationen erzeugt. Vermeiden Sie jeglichen Leerschlagbetrieb, z. B. Betrieb der Maschine ohne Werkzeug oder im angehobenen Zustand. Wenn die Maschine angehoben wird, darf der Start- und Stoppschalter nicht bedient werden. Prfen Sie regelmig, ob die Maschine gut geschmiert ist. Verwenden Sie die Maschine niemals als Handschlagwerkzeug. Stellen Sie sicher, dass das Werkstck wirklich fest sitzt.

Tglich
Subern und prfen Sie die Maschine auf ihre Funktionsfhigkeit tglich vor Arbeitsbeginn. Prfen Sie die Werkzeugaufnahme auf Verschlei und Funktion. Fhren Sie eine allgemeine Prfung auf Undichtigkeit, Beschdigung und Abnutzung durch.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

71

Sicherheits- und Betriebsanleitung Damit die Maschine die angegebenen Vibrationswerte einhlt, sollte Folgendes immer geprft werden: Ein zu groer Spalt zwischen Werkzeugschaft und Meielbuchse verursacht strkere Vibrationen. Um erhhte Vibrationsbelastungen zu vermeiden, prfen Sie tglich die Meielbuchse auf Abnutzung. Stellen Sie sicher, dass sich der Griff frei bewegen lsst (auf und ab) und nicht verklemmt ist. Wechseln Sie beschdigte Bauteile sofort aus. Ersetzen Sie beschdigte oder verschlissene Komponenten rechtzeitig. Stellen Sie sicher, dass Ausrstung und Zubehr, z. B. Schluche, Mengenteiler, gut gewartet sind.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Lagerung
Trennen Sie die Schluche der Maschine von der Energieversorgung, siehe Start and Stopp. Stellen Sie vor der Lagerung sicher, dass die Maschine gut gereinigt ist. Bei lngerer Lagerung muss der Schlagkolben gegen Korrosion geschtzt werden. Dazu muss der Kolben (ber die Buchse) in seine obere Position gedrckt werden, whrend die Maschine auf dem Kopf steht. Da die Schnellkupplungen beim Trennen blockiert werden, muss der Schlagkolben mit montierten Schluchen aber bei deaktiviertem Hydraulikantrieb nach oben gedrckt werden. Lagern Sie die Maschine an einem trockenen Ort.

Wchentlich
Stellen Sie sicher, dass die Federn nicht beschdigt sind.

Entsorgung
Eine verschlissene Maschine muss so entsorgt werden, dass so viel Material wie mglich wiederverwendet werden kann und die Umwelt so wenig wie mglich belastet wird. Vor dem Entsorgen einer alten Maschine muss das gesamte Hydraulikl abgelassen werden. Das verbleibende Hydraulikl muss abgeschieden werden, wobei die Umwelt so wenig wie mglich belastet werden darf.

Alle drei Monate


Muttern, Bolzen Schrauben und Schlaucharmaturen auf festen Sitz berprfen. Die korrekten Anziehdrehmomente fr das Wiederfestziehen finden Sie in der Ersatzteilliste. Prfen Sie die Buchse auf Verschlei und Beschdigungen. Prfen Sie, wenn der Hammer mit ergonomischen Griffen ausgestattet ist, die Einstellung dieser Griffe. Wenn der Auslsehebel vollstndig heruntergedrckt ist, sollten Sie in der Lage sein, die Auslserklinke (mit einem Schraubenzieher) um ca. 1 mm weiterzudrehen.

Alle 600 Betriebsstunden oder einmal jhrlich


Prfen Sie bewegliche Teile auf Verschlei und Brche. Ersetzen Sie Teile bei Bedarf. Prfen Sie die Funktion der Maschine.

72

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Sicherheits- und Betriebsanleitung

Technische Daten
Fehlersuche
Problem
Hydraulikhammer luft nicht an. Bei aktiviertem Auslser wird kein Druck aufgebaut

Ursache
Kein oder inkorrekter Fluss/Druck

Lsung
Prfen Sie den Fluss/Druck mithilfe von Prfgerten Prfen Sie die Verbindungen. Bei Standardverbindungen kommt das l aus dem mnnlichen Teil der Schnellkupplung (d.h. der Anschlussstutzen P des Hydraulikhammers ist mit der weiblichen Kupplung verbunden). Stellen Sie den Auslsehebel ein (wenn einstellbar) oder ersetzen Sie defekte Teile Demontieren, prfen und ersetzen Sie die Dichtungen Stellen Sie eine direkte Tankverbindung her. Max. Gegendruck 10-15 Bar (150-200 psi), gemessen am Hydraulikhammer Lokalisieren und ersetzen Sie die defekte Kupplung Drcken Sie den Hydraulikhammer krftig gegen das Werkzeug Runden/polieren Sie leicht die Kante im Dmpfungsbereich des Zylinders (an der Stelle, wo sich der Durchmesser der Zylinderbohrung ndert) Prfen Sie die Viskositt des ls. Zu dnnes l erhht das Risiko fr eine Ausdehnung des Zylinders Zerlegen Sie alle Teile und prfen Sie, ob sie sich leicht bewegen lassen. Polieren Sie sie bei Bedarf. Demontieren, prfen und ersetzen Sie sie Prfen Sie den Fluss/Druck Ersetzen Sie die Dichtungen Demontieren, prfen und ersetzen Sie defekte oder verschlissene Teile Prfen Sie das l auf Verunreinigung und die Viskositt des ls bei Betriebstemperatur Dnnes l = erhhte interne Undichtigkeit Ersetzen Sie die Membran des Druckspeichers, und befllen Sie den Druckspeicher mit Stickstoff Ersetzen Sie die Dichtungen Ersetzen Sie Verschluss und Spannstifte Ersetzen Sie Buchse oder Werkzeug

Anschluss P und T vertauscht

Ventil des Auslsers wird unzureichend aktiviert Membran fehlerhaft. Hydraulikhammer luft nicht an. Bei aktiviertem Auslser wird Druck aufgebaut Gegendruck zu hoch

Schnellkupplung in Rckleitung defekt Schlagkolben verklemmt, eventuell wegen Ausdehnung des Zylinders

Spule/Umkehrspule oder Hilfsspule verklemmt Dichtungen defekt Hydraulikhammer luft schlecht oder ungleichmig Unzureichender Fluss Dichtungen defekt Verschlei, interne Undichtigkeit

Schluche pulsieren

Druckspeicher defekt

Hydraulikhammer verliert l Werkzeug fllt heraus

Dichtungen defekt Verschluss verschlissen Meielbuchse oder Werkzeug verschlissen

Maschinendaten
Schaftgre *Gewicht (mm) (kg)
LH 11 LH 180 22 x 82.5 25 x 108 28 x 152 28 x 160 12.6 17.5 19.1 19.1

Lnge (mm)
600 650 697 697

Druck des Schlagfreq. Drucksammlers Betriebsdruck Flussrate E.H.T.M.A. (Hz) (bar) (Bar) (l/min) Kategorie
40 27 27 27 40 40 40 40 70-90 95-115 95-115 95-115 18-22 18-22 18-22 18-22 C C C C

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

73

Sicherheits- und Betriebsanleitung

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Schaftgre *Gewicht (mm) (kg)


32 x 152 32 x 160 LH 190 E 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160 19.1 19.1 22.1 23.7 23.7 23.7 23.7 20.5 22.1 22.1 22.1 22.1 20.5 22.1 22.1 22.1 22.1 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25 25 25 25 25 25 25 25 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 36 36 36 36 36 36 36

Lnge (mm)
697 697 650 697 697 697 697 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765

Druck des Schlagfreq. Drucksammlers Betriebsdruck Flussrate E.H.T.M.A. (Hz) (bar) (Bar) (l/min) Kategorie
27 27 27 27 27 27 27 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 40 40 40 40 40 40 40 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30 C C C C C C C D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 220

LH 220 HBP

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

LH 280 E HBP

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

LH 400 E HBP

74

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Sicherheits- und Betriebsanleitung

Typ LH
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

Max. Druck der Hydraulik-Rckleitung (Bar)


10 15 35 20

Max. Einstellwert des berdruckventils (Bar)


172 172 172 172

Min. Einstellwerte des berdruckventils: (Bar)


140 140 140 140

Schaftgre *Gewicht (in.) (lb)


LH 11 LH 180 1 x 4 14 1 x 4 4 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614
1

Lnge (in)
23.6 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1

Druck des Schlagfreq. Drucksammlers Betriebsdruck Flussrate E.H.T.M.A. (Hz) (psi) (psi) (gal/min) Kategorie
40 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 1000-1300 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 C C C C C C C C C C C D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C)

27.8 38.6 42.1 42.1 42.1 42.1 48.7 52.3 52.3 52.3 52.3 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 65 65 65 65

LH 190 E

1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614

LH 220

LH 220 HBP

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

75

Sicherheits- und Betriebsanleitung

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Schaftgre *Gewicht (in.) (lb)


LH 280 E HBP 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614 65 65 65 65 69.2 69.2 69.2 69.2 69.2 9.2 69.2 69.2 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4

Lnge (in)
30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 0.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1

Druck des Schlagfreq. Drucksammlers Betriebsdruck Flussrate E.H.T.M.A. (Hz) (psi) (psi) (gal/min) Kategorie
23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 4-8 4-8 4-8 4-8 7-10 7-10 7-10 7-10 8-11 8-11 8-11 7-10 7-10 7-10 7-10 8-11 8-11 8-11 D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

LH 400 E HBP

Typ LH
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

Max. Druck der Hydraulik-Rckleitung (psi)


145 200 500 360

Max. Einstellwert des berdruckventils (psi)


2500 2500 2500 2500

Min. Einstellwerte des berdruckventils: (psi)


2000 2000 2000 2000

Angaben zu Geruschemission und Vibration


Garantierter Schallleistungspegel Lw gem EN ISO 3744 in bereinstimmung mit der Richtlinie 2000/14/EG. Schalldruckpegel Lp gem ISO 11203. Vibrationswert A und Unsicherheit B, ermittelt gem ISO 28927-10. Die Werte A, B usw. sind in der Tabelle Angaben zu Geruschemission und Vibration enthalten. Die angegebenen Werte wurden durch Bauartprfung im Labor entsprechend den angegebenen Richtlinien bzw. Normen ermittelt und eignen sich nur fr den Vergleich mit den angegebenen Werten anderer Werkzeuge, die entsprechend den gleichen Richtlinien bzw. Normen ermittelt wurden. Die angegebenen Werte eignen sich nicht zur Verwendung in Risikoanalysen, denn die in individuellen Arbeitsumgebungen gemessenen Werte knnen hher sein. Die tatschliche Belastung und das Verletzungsrisiko fr den einzelnen Anwender hngen jeweils von der Arbeitsweise des Anwenders, vom bearbeiteten Material, von der Belastungsdauer, von der physischen Kondition des Anwenders und vom Zustand der Maschine ab. Atlas Copco Construction Tools AB haftet nicht fr Folgen, falls die genannten Werte anstelle der Werte verwenden werden, die der tatschlichen Belastung entsprechen, hervorgehend aus einer individuellen Risikoanalyse in einer Arbeitsplatzsituation, die wir nicht beeinflussen knnen. Diese Maschine kann das Hand-Arm Vibrationssyndrom auslsen, wenn sie nicht angemessen bedient wird. Eine EU-Richtlinie zum Umgang mit Hand-Arm-Vibrationen ist ber http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html abrufbar. Wir empfehlen ein Gesundheitsberwachungsprogramm zur Erkennung auch erster Symptome, die mglicherweise auf eine Vibrationsbelastung zurckzufhren sind, so dass betriebliche Manahmen zur Vorbeugung jeglicher Beeintrchtigungen ergriffen werden knnen.

76

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Sicherheits- und Betriebsanleitung

Daten zu Geruschemission und Vibration


Geruschemission Schalldruck ISO 11203 Schallleistung 2000/14/EG Angegebene Werte Vibration Dreiachsenwerte Angegebene Werte ISO 28927-10

K Lp
Typ
LH 11 (Hex 22x82.5, 20 lpm) LH 180 (Hex 25x108, 20 lpm) LH 180 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 190 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 190 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 220 HBP ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 30 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 40 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 40 lpm)

Lw
garantiert dB(A) bei 1 pW
105 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 110 110 110 110 106 106 106 106 106 106 106 106

r=1m dB(A) bei 20 Pa


93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 93 93 93 93 93 93 93 93

Unsicherheitsspanne dB(A)
1.9 1.6 1.6 1.6 1.6 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9

B A
m/s 2 Wert
16.5 15.1 14.9 5.0 5.3 18.1 20.4 16.6 18.6 17.3 17.4 17.3 17.4 4.8 5.1 4.6 5.4 4.9 5.2 19.4 18.2 18.6 18.1 4.6 6.0 5.5 5.8 20.1 19.7 20.1 19.7 5.4 6.3 6.4 7.3

m/s 2 Verteilung
2.1 2.0 2.1 1.0 1.0 2.3 2.5 2.1 2.3 2.2 2.7 2.2 2.7 1.0 1.0 0.9 1.0 1.0 1.0 2.4 2.3 2.3 3.1 1.0 1.1 1.0 1.0 2.5 2.4 2.5 2.4 1.0 1.1 1.0 1.1

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

77

Sicherheits- und Betriebsanleitung

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

EG-Konformittserklrung
EG-Konformittserklrung (EG-Richtlinie 2006/42/EG)
Wir, die Atlas Copco Construction Tools AB, erklren hiermit, dass die nachfolgend aufgelisteten Maschinen die Bestimmungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) und 2000/14/EG (Lrmschutzrichtlinie) sowie die nachfolgend genannten harmonisierten Normen erfllen. Garantierter Schallleistungspegel [dB(A)]
LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 LH 220 HBP LH 230 E LH 230 E HBP LH 270 LH 270 HBP LH 280 E LH 280 E HBP LH 390 LH 390 HBP LH 400 E LH 400 E HBP 105 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 106 106 106 106

Gemessener Schallleistungspegel [dB(A)]


104 104 104 105 105 105 105 106 106 106 106 104 104 104 104

Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: ISO/FDIS 11148-4

Bevollmchtigter fr die technische Dokumentation: Emil Alexandrov Atlas Copco Lifton EOOD 7000 Rousse Bulgaria Geschftsfhrer: Nick Evans Hersteller: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Ort und Datum: Rousse, 2010-12-01

78

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalbetriebsanleitung

Contenido

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

ESPAOL

Contenido
Introduccin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Terminologa de las seales de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Precauciones y cualificaciones del personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Equipo de proteccin personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Drogas, alcohol y medicacin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Instalacin, precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Funcionamiento, precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Mantenimiento, precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Almacenaje, precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Visin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Diseo y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Piezas principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Seleccin del martillo correcto para la tarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Placa de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Etiqueta de nivel de ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Categora EHTMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Etiqueta de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Instalacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Mangueras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Acoplamientos rpidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Aceite hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Boquilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Herramienta de insercin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Seleccin de la herramienta de insercin adecuada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Cincel estrecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Cincel de punta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Cincel de hoja ancha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Comprobacin de desgastes en el vstago de la herramienta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Colocacin y extraccin de la herramienta de insercin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Puesta en marcha y parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 En funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Preparacin antes de la puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Inicio del corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Roturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 En los descansos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 A diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Una vez por semana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Cada tres meses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Cada 600 horas de funcionamiento o una vez al ao. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Desechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

80

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Contenido

Especificaciones tcnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Localizacin y resolucin de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Datos de la mquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Declaracin de ruido y vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Datos de ruido y vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Declaracin CE de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Declaracin CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

81

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Introduccin
Gracias por elegir un producto de Atlas Copco. Desde 1873, tenemos el compromiso de encontrar nuevas y mejores formas de satisfacer las necesidades de nuestros clientes. A lo largo de los aos, hemos desarrollado diseos de productos innovadores y ergonmicos que han ayudado a mejorar y racionalizar el trabajo diario de nuestros clientes. Atlas Copco cuenta con una slida red de ventas y servicios a escala mundial formada por centros de atencin al cliente y distribuidores repartidos por todo el mundo. Nuestros expertos son profesionales altamente cualificados que poseen amplios conocimientos sobre los productos y una gran experiencia con las aplicaciones. En todos los rincones del mundo ofrecemos asistencia al producto y nuestra experiencia para garantizar que nuestros clientes puedan trabajar siempre con la mayor eficiencia. Para obtener ms informacin, visite: www.atlascopco.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden

Acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento


El objetivo de estas instrucciones es proporcionarle los conocimientos necesarios para usar el martillo hidrulico de manera eficiente y segura. Adems, las instrucciones tambin le aconsejan y le informan de cmo llevar a cabo el mantenimiento regular del martillo hidrulico. Antes de utilizar el martillo hidrulico por primera vez debe leer cuidadosamente y entender todas estas instrucciones.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

83

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400


Una bata de trabajo adecuada o prenda similar

Instrucciones de seguridad
Para reducir el riesgo de que usted u otras personas padezcan lesiones graves o la muerte, lea las Instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de instalar, usar, reparar o cambiar la mquina o de realizar su mantenimiento. Exponga estas instrucciones de seguridad y funcionamiento en las zonas de trabajo, proporcione copias a los empleados y asegrese de que todos las lean antes de utilizar o reparar la mquina. Adems, el operario o su empleador deber evaluar los riesgos especficos que pueden surgir como resultado del uso de la mquina.

(no holgada) que cubra los brazos y las piernas.

Drogas, alcohol y medicacin


ADVERTENCIA Drogas, alcohol y medicacin Las drogas, el alcohol y la medicacin pueden alterar la capacidad de juicio y el poder de concentracin. Las malas reacciones y las valoraciones incorrectas pueden provocar accidentes graves o la muerte. Nunca utilice la mquina cuando est cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicinas. Nadie que est bajo los efectos de drogas, alcohol o medicinas podr manejar la mquina.

Terminologa de las seales de seguridad


Los trminos de seguridad Peligro, Atencin y Cuidado tienen los siguientes significados:
PELIGRO Indica una situacin de peligro que, si no se evita, ocasionar la muerte o lesiones graves. Indica una situacin de peligro que, si no se evita, podra ocasionar la muerte o lesiones graves. Indica una situacin de peligro que, si no se evita, podra ocasionar lesiones menores o moderadas.

Instalacin, precauciones
ADVERTENCIA Herramienta de insercin retirada Si el retn de la herramienta de la mquina no est en una posicin bloqueada, la herramienta insertada se podra retirar de forma forzosa, lo que podra causar lesiones personales. Nunca arranque la mquina mientras cambia la herramienta de insercin. Antes de cambiar la herramienta de insercin o los accesorios, pare la mquina, desconecte la alimentacin y purgue la mquina activando el dispositivo de puesta en marcha y parada. Nunca dirija la herramienta insertada hacia usted ni hacia otras personas. Asegrese de que la herramienta de insercin est insertada completamente y que el retn de la herramienta est en una posicin bloqueada antes de arrancar la mquina. Compruebe la funcin de bloqueo tirando de la herramienta insertada hacia fuera con fuerza. ADVERTENCIA Movimiento o deslizamiento de la herramienta de insercin Unas dimensiones incorrectas del vstago de la herramienta insertada pueden dar lugar a que sta se pierda o resbale durante su uso. Riesgo de lesiones graves o de aplastamiento de manos y dedos. Compruebe que el vstago de la herramienta de insercin tenga la longitud y las dimensiones adecuadas para la mquina. Nunca utilice una herramienta de insercin sin un anillo.

ADVERTENCIA

ATENCIN

Precauciones y cualificaciones del personal


Slo personas cualificadas y debidamente formadas pueden utilizar u ocuparse del mantenimiento de la mquina. Deben poder manejar fsicamente el volumen, el peso y la potencia de la herramienta. Utilice siempre su sentido comn y buen juicio.

Equipo de proteccin personal


Utilice siempre equipo de proteccin autorizado. Los operarios y el resto del personal del rea de trabajo deben llevar, como mnimo, el siguiente equipo de proteccin: Casco de proteccin
Proteccin auditiva Proteccin ocular resistente a los impactos con

proteccin lateral
Proteccin respiratoria, cuando sea necesario Guantes protectores Botas protectoras adecuadas

84

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 PELIGRO Gas comprimido, riesgos de explosin El acumulador est presurizado incluso cuando el sistema hidrulico est apagado. Si se desmonta el acumulador sin vaciar primero el gas nitrgeno, esto puede causar daos personales o la muerte. Rellene el acumulador de alta presin con nitrgeno (N2) solamente. Slo el personal autorizado est cualificado para trabajar con el acumulador. ADVERTENCIA Aceite hidrulico a alta presin Las finas proyecciones de aceite hidrulico a alta presin pueden penetrar en la piel y causar daos permanentes. Consulte de inmediato a un mdico si el aceite hidrulico penetra en su piel. Nunca use los dedos para buscar fugas de aceite hidrulico. Mantenga la cara lejos de cualquier posible fuga. ADVERTENCIA Aceite hidrulico El aceite hidrulico derramado puede producir quemaduras y accidentes por resbalamiento y tambin perjudicar al medio ambiente. Encrguese de todo el aceite derramado y manjelo de acuerdo con las normativas medioambientales y de seguridad. No desmonte nunca la mquina hidrulica cuando el aceite hidrulico est caliente. No extienda nunca conductos hidrulicos a travs de la cabina del conductor para conectar la mquina hidrulica. ATENCIN Eczema cutneo El aceite hidrulico puede causar eczemas si entra en contacto con la piel. Evite que el aceite hidrulico entre en contacto con las manos. Utilice siempre guantes protectores cuando trabaje con aceite hidrulico. Lvese las manos despus del contacto con el aceite hidrulico. ATENCIN Piezas mviles Riesgo de aplastamiento de manos y dedos. Nunca compruebe los dimetros interiores ni los conductos con las manos o los dedos.

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Funcionamiento, precauciones
PELIGRO Peligro de explosin Si una herramienta de insercin entra en contacto con explosivos o gases explosivos, se podra producir una explosin. Al trabajar con ciertos materiales y al utilizar determinados materiales en las piezas de la mquina, se pueden producir chispas y fuego. Las explosiones producirn lesiones graves o la muerte. Nunca utilice la mquina en un entorno explosivo. Nunca utilice la mquina cerca de materiales inflamables, humos o polvo. Asegrese de que no haya fuentes de gas ni explosivos no detectados. ADVERTENCIA Presin de servicio Si se sobrepasa la presin mxima de funcionamiento de la mquina hidrulica, el acumulador se puede sobrecargar y ocasionar daos materiales y lesiones personales. Utilice siempre la mquina hidrulica con la correcta presin de servicio. Consulte Datos tcnicos. ADVERTENCIA Movimientos inesperados La herramienta insertada est expuesta a fuertes tensiones cuando se utiliza la mquina. Adems puede romperse por fatiga despus de un cierto volumen de uso. Si la herramienta insertada se rompe o se atasca, es posible que haya movimientos repentinos e inesperados, que pueden producir lesiones. Asimismo, si alguien pierde el equilibrio o resbala, podra sufrir lesiones. Asegrese de estar siempre en una posicin estable, con los pies separados a la misma distancia que la anchura de los hombros y con el peso del cuerpo equilibrado. Inspeccione siempre el equipo antes de usarlo. No utilice el equipo si cree que puede estar daado. Compruebe que las empuaduras estn limpias y que no tengan grasa ni aceite. Mantenga los pies lejos de la herramienta insertada. Mantngase firmemente de pie y agarre siempre la mquina con ambas manos. Nunca arranque la mquina cuando est en el suelo. Nunca pise en la mquina con un pie sobre la empuadura. No golpee nunca ni maltrate el equipo.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

85

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Compruebe regularmente el desgaste de la herramienta de insercin y compruebe si hay signos de daos o grietas visibles. Preste atencin y fjese en lo que est haciendo. ADVERTENCIA Peligros del polvo y del humo El polvo y los humos que se generan o dispersan al usar la mquina pueden causar dolencias o enfermedades respiratorias graves y permanentes u otras lesiones corporales (por ejemplo, silicosis y otras enfermedades pulmonares irreversibles que pueden resultar mortales, cncer, malformaciones congnitas e inflamacin de la piel). El polvo y los humos generados por la perforacin, la rotura, el martilleo, el aserrado, el esmerilado y otras actividades de construccin pueden contener sustancias consideradas por el Estado de California y otras autoridades como causantes de enfermedades respiratorias, cncer, malformaciones congnitas y otros daos reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias son: Slice cristalino, cemento y otros productos de albailera.
Arsnico y cromo procedente del caucho tratado

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Trabaje en una zona bien ventilada. Si la mquina tiene tubo de escape, dirjalo convenientemente de forma que se mueva el menor polvo posible donde ste sea abundante. Maneje y conserve la mquina segn lo recomendado en las instrucciones de funcionamiento y seguridad. Seleccione, conserve y sustituya los consumibles, la herramienta de insercin y dems accesorios segn lo recomendado en las instrucciones de funcionamiento y seguridad. La seleccin incorrecta o la falta de mantenimiento de los consumibles, de la herramienta insertada y dems accesorios puede causar un aumento innecesario del polvo o de los humos. Lleve prendas protectoras lavables o desechables en el lugar de trabajo; dchese y pngase ropa limpia antes de salir del lugar de trabajo para reducir su exposicin al polvo y a los humos y la de otras personas, coches, casas y otras zonas. Nunca coma, beba ni fume en zonas donde haya polvo o humos. Lvese las manos y la cara a fondo lo antes posible cuando salga de la zona de exposicin, y siempre antes de comer, beber, usar productos relacionados con el tabaco o tener contacto con otras personas. Cumpla todas las leyes y normativas aplicables, incluidas las normativas de salud y seguridad en el trabajo. Participe en los programas de control del aire y en los exmenes mdicos y en los programas de formacin de salud y seguridad proporcionados por su empleador o por las organizaciones sindicales y conformes con las normativas y recomendaciones de salud y seguridad en el trabajo. Consulte con mdicos que tengan experiencia en medicina del trabajo. Colabore con su empleador y con la organizacin sindical para reducir la exposicin al polvo y a los humos en las obras y para reducir los riesgos. Se deben crear y poner en prctica programas, polticas y procedimientos eficaces de salud y seguridad, para proteger a los trabajadores y a las dems personas contra la exposicin nociva al polvo y a los humos, a partir del asesoramiento de expertos de salud y seguridad. Consulte con los expertos.

con sustancias qumicas.


Plomo procedente de pinturas al plomo.

El polvo y los humos del aire pueden ser invisibles a simple vista, as que no confe en su buena vista para determinar si hay polvo o humos en el aire. Para reducir el riesgo de exposicin al polvo y a los humos, haga todo lo siguiente: Realice una evaluacin del riesgo especfica del emplazamiento. La evaluacin del riesgo debe incluir el polvo y los humos generados por el uso de la mquina y la posibilidad de alterar el polvo existente. Utilice controles de ingeniera adecuados para minimizar la cantidad de polvo y humos presentes en el aire y para minimizar la acumulacin de polvo sobre el equipo, las superficies, la ropa y las partes del cuerpo. Algunos ejemplos de controles son: sistemas de ventilacin y captacin de polvo, rociadores de agua y perforaciones con inyeccin de agua. Controle el polvo y los humos en el origen cuando sea posible. Asegrese de que los controles se instalen, conserven y utilicen adecuadamente. Lleve, conserve y utilice correctamente la proteccin respiratoria segn indican las instrucciones del empleador y segn los requisitos de las normativas de salud y seguridad en el trabajo. La proteccin respiratoria debe ser eficaz para el tipo de sustancia concreta (y, si procede, aprobada por la autoridad gubernamental correspondiente).

86

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 ADVERTENCIA Proyectiles Un fallo de la pieza de trabajo, de los accesorios o incluso de la propia mquina puede generar proyectiles a alta velocidad. Durante el funcionamiento, las astillas y otras partculas del material de trabajo pueden actuar como proyectiles y causar daos corporales al golpear al operario o a otras personas. Para reducir estos riesgos: Utilice un equipo de proteccin personal aprobado y un casco de seguridad, incluida la proteccin ocular contra impactos con proteccin lateral. Asegrese de que las personas no autorizadas no entren en la zona de trabajo. Mantenga el lugar de trabajo libre de objetos extraos. Asegrese de que la pieza de trabajo est bien sujeta. ADVERTENCIA Riesgos relacionados con las astillas El uso de la herramienta de insercin como herramienta manual de percusin puede hacer que salten astillas al operario y le provoquen lesiones personales. Nunca utilice una herramienta de insercin como herramienta manual de percusin. Est diseada y tratada trmicamente para su uso especfico en una mquina. ADVERTENCIA Peligros de deslizamiento, desconexin y cada Hay riesgo de deslizamiento, desconexin o cada, por ejemplo desconexin de las mangueras u otros objetos. El deslizamiento, la desconexin y la cada pueden provocar lesiones. Para reducir este riesgo: Asegrese siempre de que no haya mangueras ni otros objetos que obstaculicen su paso o el de otras personas. Asegrese de estar siempre en una posicin estable, con los pies separados a la misma distancia que la anchura de los hombros, y con el peso del cuerpo equilibrado.

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ADVERTENCIA Riesgos relativos al movimiento Al usar la mquina para realizar actividades relacionadas con el trabajo, puede experimentar malestar en las manos, los brazos, los hombros, el cuello y otras partes del cuerpo. Adopte una postura cmoda manteniendo el pie firme y evitando extraas posturas en desequilibrio. El cambio de postura durante las tareas prolongadas puede ayudar a evitar el malestar y la fatiga. En caso de tener sntomas continuos o peridicos, consulte a un profesional de la salud cualificado.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

87

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ADVERTENCIA Riesgos relativos a las vibraciones El uso normal y correcto de la mquina expone al operario a las vibraciones. La exposicin regular y frecuente a las vibraciones puede ocasionar lesiones o trastornos o contribuir a provocarlos o agravarlos en dedos, manos, muecas, brazos, hombros y/o nervios y riego sanguneo u otras partes del cuerpo del operario, incluidas lesiones o trastornos permanentes y/o debilitantes que pueden desarrollarse gradualmente durante periodos de semanas, meses o aos. Estas lesiones o trastornos pueden consistir en el deterioro del sistema circulatorio sanguneo, del sistema nervioso, de las articulaciones y otros daos en distintas zonas corporales. Si en algn momento siente entumecimiento, malestar continuo peridico, ardor, agarrotamiento, dolor punzante, hormigueo, dolor, torpeza, dbil agarre en las manos, piel plida u otros sntomas, tanto si est usando la mquina como si no, deje de usarla, avise a su empleador y acuda al mdico. El uso continuado de la mquina tras la aparicin de alguno de estos sntomas puede hacer que aumente el riesgo de que los sntomas se agraven o se hagan permanentes. Maneje y conserve la mquina segn lo recomendado en estas instrucciones, con el fin de evitar un aumento innecesario de las vibraciones. Las siguientes indicaciones pueden ayudar a reducir la exposicin a las vibraciones para el operario: Deje que sea la mquina la que haga el trabajo. Agrrela lo mnimo, para controlarla correctamente y que su uso sea seguro. Si la mquina tiene empuaduras de absorcin de vibraciones, mantngalas en posicin central, evitando presionarlas en los topes finales. Cuando se active el mecanismo de percusin, el nico contacto corporal con la mquina que se debe tener es el de las manos en la empuadura o las empuaduras. Evite cualquier otro contacto, como por ejemplo descansar una parte del cuerpo en la mquina o apoyarse en ella para aumentar la fuerza de avance. Tambin es importante no mantener el dispositivo de puesta en marcha y parada encendido al mismo tiempo que se extrae la herramienta de la superficie de trabajo rota. Asegrese de que la herramienta insertada se encuentra en buen estado (incluso el afilado, si se trata de una herramienta de corte), no est gastada y es del tamao adecuado. Las herramientas de insercin que no se encuentran en buen estado, estn gastadas o no son del tamao adecuado alargan el tiempo de realizacin de una tarea (y de exposicin a las vibraciones) y pueden contribuir a la exposicin a niveles ms altos de vibracin.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Deje de trabajar inmediatamente, si de repente la mquina empieza a vibrar violentamente. Antes de continuar trabajando, averige y elimine la causa del incremento de las vibraciones. Nunca agarre, sostenga ni toque la herramienta de trabajo cuando utilice la mquina. Participe en las inspecciones o los controles de salud, en los exmenes mdicos y en los programas de formacin ofrecidos por su empleador y cuando la ley as lo exija. Cuando trabaje en climas fros lleve ropa de abrigo y mantenga las manos calientes y secas. Consulte la Declaracin de ruido y vibraciones de la mquina, incluidos los valores de vibracin declarados. Puede encontrar esta informacin al final de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento PELIGRO Riesgos relacionados con la electricidad La mquina no est aislada elctricamente. Si la mquina entra en contacto con la electricidad, podra provocar lesiones graves o la muerte. No utilice nunca la mquina cerca de un cable elctrico ni otra fuente de electricidad. Compruebe que no haya cables u otras fuentes de electricidad ocultos en el rea de trabajo. ADVERTENCIA Peligros relacionados con objetos ocultos Durante el funcionamiento, los cables y tubos ocultos constituyen un peligro, ya que pueden ocasionar lesiones graves o la muerte. Compruebe la composicin del material antes del funcionamiento. Fjese bien que no haya cables ni tubos ocultos, como lneas de electricidad, telfono, agua, gas y aguas residuales. Si la herramienta insertada parece haber topado con un objeto oculto, apague la mquina de inmediato. Compruebe que no haya ningn peligro antes de continuar.

88

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 ADVERTENCIA Encendido involuntario El encendido involuntario de la mquina puede producir lesiones. Mantenga las manos alejadas del dispositivo de puesta en marcha y parada hasta que est listo para arrancar la mquina. Sepa cmo apagar la mquina en caso de producirse una emergencia. Detenga inmediatamente la mquina en caso de interrupcin de la alimentacin. ADVERTENCIA Riesgos relacionados con el ruido Los altos niveles de ruido pueden producir prdida de audicin permanente e incapacitante y otros problemas tales como acfenos (vibracin, zumbido, silbido o ronroneo en los odos). Para reducir los riesgos y evitar un aumento innecesario de los niveles de ruido: Es esencial hacer la evaluacin del riesgo de estos peligros y la puesta en prctica de los controles adecuados. Maneje y conserve la mquina segn lo recomendado en estas instrucciones. Seleccione, conserve y sustituya la herramienta de insercin segn lo recomendado en estas instrucciones. Si la mquina tiene silenciador, compruebe que est en su sitio y en buen estado de funcionamiento. Utilice siempre proteccin para los odos. Utilice material de amortiguacin para evitar que las piezas de trabajo vibren.

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ATENCIN Mquina caliente La herramienta de insercin y la mquina pueden calentarse durante su uso. Si se tocan, pueden provocar quemaduras. Nunca toque una herramienta de insercin o una mquina caliente. Espere a que la herramienta de insercin y la mquina se hayan enfriado antes de realizar los trabajos de mantenimiento. ADVERTENCIA Peligros de la herramienta de insercin La conexin accidental del dispositivo de puesta en marcha y parada durante el mantenimiento o la instalacin puede causar lesiones graves cuando la unidad de potencia est conectada. Nunca revise, limpie, instale ni retire la herramienta de insercin mientras la unidad de potencia est conectada.

Almacenaje, precauciones
Guarde la mquina y las herramientas en un lugar seguro, fuera del alcance de los nios y bajo llave.

Mantenimiento, precauciones
ADVERTENCIA Modificacin de la mquina Cualquier modificacin de la mquina puede provocar daos corporales a usted y a otras personas. Nunca modifique la mquina. Una mquina modificada no estar cubierta por la garanta ni por la responsabilidad del producto. Utilice siempre piezas, herramientas de insercin y accesorios originales. Cambie las piezas daadas inmediatamente. Sustituya los componentes gastados con la debida antelacin.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

89

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Visin general
Para reducir el riesgo de que usted u otras personas padezcan lesiones graves o la muerte, antes de usar la mquina lea la seccin de Instrucciones de seguridad que encontrar en las pginas anteriores de este manual.

Piezas principales

Diseo y funcionamiento
Los martillos rompedores hidrulicos manuales son martillos resistentes y fiables diseados para ser utilizados de manera conjunta con unidades de potencia hidrulicas de Atlas Copco o mediante un separador de caudal de aceite LFD de Atlas Copco, con la mayora de excavadoras hidrulicas, palas retroexcavadoras y tractores. No hay limitaciones sobre la temperatura ambiente del lugar de trabajo, siempre que el lquido hidrulico utilizado se mantenga dentro de sus parmetros operativos. Los martillos rompedores manuales estn disponibles en varios tamaos y con diferentes potencias de impacto y herramientas de tamaos utilizados comnmente. Los martillos rompedores manuales se han diseado para varias tareas, desde trabajos ligeros de albailera y asfalto hasta trabajos pesados en hormign armado. No est permitido ningn otro uso. Para elegir la herramienta de insercin adecuada, consulte la lista de piezas de repuesto o el catlogo de accesorios. Todos los martillos rompedores manuales se entregan con mangueras de cola con acoplamientos rpidos Flat-Face para conectarlas fcilmente a las unidades de potencia de Atlas Copco.

A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L.

Mecanismo de impacto Alojamiento de la vlvula Tomas Acumulador (dentro) Empuaduras Gatillo Gatillo de seguridad Aceite de salida Aceite de entrada Tornillos Cuerpo delantero Pestillo

Seleccin del martillo correcto para la tarea


Es importante elegir el tamao correcto del martillo para el trabajo que va a realizarse. Un martillo demasiado pequeo supone que la tarea tardar ms tiempo en realizarse. Un martillo demasiado grande implica que debe recolocarse con frecuencia, lo que resulta innecesariamente pesado para el operario. Una regla sencilla para elegir el tamao correcto del martillo es que un trozo de tamao normal de material roto se debe retirar de la pieza de trabajo a los 10-20 segundos de funcionamiento. Si se tarda menos de 10 segundos, debe seleccionar un martillo ms pequeo.
Si se tarda ms de 20 segundos, debe

seleccionarse un martillo ms grande.

90

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento La etiqueta indica el nivel de ruido garantizado correspondiente a la directiva europea 2000/14/CE. Vea Datos tcnicos para saber el nivel de ruido adecuado.

Etiquetas
La mquina incluye etiquetas que contienen informacin importante sobre la seguridad personal y el mantenimiento de la mquina. Las etiquetas debern estar en buen estado para que sean fciles de leer. Se pueden pedir nuevas etiquetas en la lista de piezas de repuesto.

Acumulador

Placa de datos

El acumulador slo debe cargarse con nitrgeno. AVISO Slo se permite al personal autorizado trabajar con el acumulador.

Categora EHTMA
La mquina est claramente marcada con las categoras EHTMA. Es importante que cualquier unidad de potencia utilizada sea de una categora compatible. En caso de duda, consulte a un supervisor autorizado.

A. B. C. D.

Mximo caudal de aceite hidrulico permitido Tipo de mquina Mxima presin hidrulica permitida El smbolo de atencin unido al smbolo del libro significa que el usuario debe leer las instrucciones de seguridad y de funcionamiento antes de usar la mquina por primera vez. Nmero de serie (tambin est sellado en el alojamiento de la vlvula). El smbolo CE indica que la mquina tiene la aprobacin de la CE. Consulte la declaracin de la CE que se suministra con la mquina para obtener ms informacin. Ao de fabricacin. Mxima presin operativa nominal

Etiqueta de seguridad

E. F.

Instalacin
ADVERTENCIA Latigueo de las mangueras hidrulicas Si los tornillos se han soltado o aflojado, las mangueras hidrulicas a presin pueden moverse rpidamente sin control. En estos casos la manguera hidrulica puede causar lesiones graves. Antes de aflojar la conexin de una manguera hidrulica, despresurice el sistema hidrulico. Apriete las tuercas de las conexiones de las mangueras hidrulicas al par necesario. Compruebe que la manguera hidrulica y las conexiones no estn daadas.

G. H.

Etiqueta de nivel de ruido

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

91

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 viscosidad, ya que entonces el aceite se puede utilizar en un intervalo de temperaturas ms amplio. No deber utilizarse la mquina si la viscosidad del aceite no est dentro del intervalo admisible, o si la temperatura de trabajo del aceite no est entre 20 C (68 F) y 70 C (158 F).

Mangueras
Para conectar a la mquina, la manguera hidrulica debe estar autorizada para una presin de servicio de al menos 160 bares (2300 psi) y tener un dimetro interno de 12.7 mm ( in.). Para resistir el desgaste exterior, recomendamos usar una manguera hidrulica de 2 capas. La conexin de la mquina marcada con P (bomba) es la entrada del aceite, y la conexin marcada con T (depsito) es la salida del aceite. Conecte siempre las dos mangueras y asegrese de que todas las conexiones de la manguera estn apretadas. Nunca transporte la mquina sujetndola por la manguera.

Boquilla
En la entrega, los martillos rompedores LH11, LH 180 y LH 190E vienen ajustados de fbrica a 20 lpm (EHTMA C). No se pueden ajustar a un caudal ms alto. LH 220, LH 220 HBP, LH 230 E, LH 230 E HBP, LH 270, LH 270 HBP, LH 280 E y LH280 E HBP se suministran de fbrica con un ajuste de 30 lpm (EHTMA D). Hay una bolsa de plstico en el envase que contiene una etiqueta y una boquilla con limitador que se debe montar en la tubera del depsito (T) si fuera necesario ajustar el martillo rompedor a 20 lpm. El tamao del orificio est impreso en la boquilla. LH 390. LH 390 HBP, LH 400 E y LH400 E HBP se suministran de fbrica con un ajuste de 30 lpm (EHTMA D). Tambin tienen una bolsa de plstico en el envase con una etiqueta y una boquilla no limitadora, por si fuera necesario ajustar el martillo rompedor a 40 lpm (EHTMA E). Caudal de aceite
20 l.p.m LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 LH 230 E LH 270 LH 280 E LH 390 LH 390 HBP LH 400 E LH 400 E HBP sin limitador sin limitador sin limitador limitador 3.4 limitador 3.4 limitador 3.4 limitador 3.4 30 l.p.m sin limitador sin limitador sin limitador sin limitador limitador 4.2 limitador 5.2 limitador 4.2 limitador 5.2 40 l.p.m sin limitador sin limitador -

Acoplamientos rpidos
Las mangueras hidrulicas originales de Atlas Copco se montan con acoplamientos rpidos Flat-Face, que son fuertes y fciles de limpiar. Los acoplamientos rpidos se montan de forma que la conexin macho suministra el aceite y la conexin hembra lo recibe. AVISO Limpie todos los acoplamientos antes de conectar. Asegrese de que los acoplamientos estn limpios y correctamente conectados antes de la operacin. Si no se hace as, se pueden producir daos en los acoplamientos rpidos y provocar recalentamiento y que entren objetos extraos al sistema hidrulico.

Aceite hidrulico
Para proteger el medioambiente, Atlas Copco recomienda el uso de aceite hidrulico degradable biolgicamente. No se deben utilizar otros lquidos. Viscosidad (preferida) 20-40 cSt. Viscosidad (permitida) 15-100 cSt. ndice de viscosidad mn. 100. Puede utilizarse aceite mineral o sinttico estndar. Asegrese de utilizar solamente aceite limpio y de rellenar el equipo. Cuando se utiliza la mquina de forma continuada, la temperatura del aceite se estabiliza en un nivel que se denomina temperatura de trabajo. Dependiendo del tipo de trabajo y de la capacidad refrigerante del sistema hidrulico, la temperatura de trabajo puede estar entre 20 y 40 C (68 y 104 F) por encima de la temperatura ambiente. A la temperatura de trabajo, la viscosidad del aceite debe estar dentro de los lmites preferidos. El ndice de viscosidad indica la relacin entre la viscosidad y la temperatura. Se prefiere por tanto una alta

92

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Caudal de aceite
20 lpm Presin de retorno <10bar LH 220 HBP 20 lpm Presin de retorno 10-35 bar 30 lpm Presin de retorno <10bar 30 lpm Presin de retorno 10-35 bar

Herramienta de insercin
ATENCIN Herramienta de insercin caliente La punta de la herramienta de insercin puede calentarse con el uso. Si se toca, puede provocar quemaduras y cortes. Nunca toque una herramienta de insercin caliente o afilada. Espere a que la herramienta de insercin se haya enfriado antes de realizar los trabajos de mantenimiento. AVISO No enfre nunca una herramienta de insercin caliente en agua, ya que puede producirle fragilidad y fallos prematuros.

limitador 2.8 limitador 3.2 limitador 3.4 sin limitador

LH limitador 2.8 limitador 3.2 limitador 3.4 sin limitador 230 E HBP LH 270 HBP limitador 2.8 limitador 3.2 limitador 3.2 sin limitador

LH limitador 2.8 limitador 3.2 limitador 3.2 sin limitador 280 E HBP

No hay ninguna categora EHTMA para los caudales intermedios.

Seleccin de la herramienta de insercin adecuada


Seleccionar la herramienta de insercin adecuada es una condicin previa para que la mquina funcione correctamente. Es importante elegir herramientas de insercin de alta calidad para evitar que la mquina sufra daos innecesarios. El uso de herramientas de insercin incorrectas puede inutilizar la mquina. Las herramientas de insercin recomendadas se incluyen en la lista de piezas de repuesto de la mquina.

Cambio de la boquilla 1. Desconecte el martillo rompedor de la unidad de potencia. 2. Coloque el martillo rompedor en posicin vertical sobre un tornillo de banco o de otra manera, para que el martillo rompedor quede fijo. Nunca lo coloque sobre la pieza de la nariz, porque el martillo rompedor podra inclinarse. 3. Afloje la fijacin de la manguera en T. Recuerde preparar un crter de aceite para recoger el aceite que se derrame del martillo rompedor. Drene el aceite de la manguera en T al crter de aceite. 4. Afloje la boquilla del martillo rompedor. Recuerde preparar un crter de aceite para recoger el aceite que se derrame del martillo rompedor. 5. Cambie el retn de la antigua boquilla a la nueva boquilla. Aplique Loctite 245 y coloque la boquilla. Apriete con un par de Nm 56 2. 6. Vuelva a colocar la manguera. 7. Cambie la etiqueta existente de EHTMA del martillo rompedor por la nueva que hay en la bolsa de plstico, para que se vea que ahora el martillo est ajustado a un caudal distinto. 8. Conecte el martillo a la unidad de potencia y compruebe las fugas.

Cincel estrecho
El cincel estrecho se utiliza para la demolicin y el trabajo de corte del hormign y otros tipos de material duro.

Cincel de punta
El cincel de punta debe usarse slo para perforar orificios en hormign y otros tipos de material duro.

Cincel de hoja ancha


El cincel de hoja ancha se utiliza con materiales blandos, tales como asfalto y tierra congelada.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

93

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ADVERTENCIA Riesgos relativos a las vibraciones Si se utilizan herramientas de insercin que no cumplan los criterios siguientes, se tardar ms en terminar la tarea y pueden producirse mayores niveles de exposicin a las vibraciones. Si utiliza una herramienta desgastada, aumentar tambin el tiempo de trabajo. Asegrese de que la herramienta insertada se encuentra en buen estado, no est gastada y es del tamao adecuado. Utilice siempre una herramienta afilada para trabajar de manera eficiente.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Colocacin y extraccin de la herramienta de insercin


Cuando coloque o extraiga la herramienta de insercin debe seguir las siguientes instrucciones: 1. Para evitar un arranque accidental: desconecte la alimentacin y purgue la mquina presionando el dispositivo de puesta en marcha y parada. Desconecte la mquina de la unidad de potencia. 2. Antes de insertar una herramienta, lubrique el vstago de la herramienta con grasa. 3. Coloque o extraiga la herramienta de insercin. 4. Cierre el retn de la herramienta (posicin A) y compruebe la funcin de bloqueo tirando con fuerza de la herramienta insertada hacia fuera.

Comprobacin de desgastes en el vstago de la herramienta

Funcionamiento
ADVERTENCIA Encendido involuntario El encendido involuntario de la mquina puede producir lesiones. Mantenga las manos alejadas del dispositivo de puesta en marcha y parada hasta que est listo para arrancar la mquina. Sepa cmo apagar la mquina en caso de producirse una emergencia. Detenga inmediatamente la mquina en caso de interrupcin de la alimentacin. Utilice el calibrador que se corresponda con la dimensin del vstago de la herramienta de insercin. Consulte el apartado Datos tcnicos para saber las dimensiones correctas del vstago de la herramienta. Compruebe si el orificio del calibrador (A) puede presionarse sobre el vstago de la herramienta de insercin, lo que indica que el vstago est desgastado y que la herramienta de insercin debe sustituirse.
Compruebe que la longitud (B) sea conforme con

Puesta en marcha y parada


Puesta en marcha
Compruebe que la herramienta est en buen

estado y totalmente presionada en el inicio de la nariz del martillo rompedor.


Compruebe que el pestillo est cerrado, para que

la herramienta no se caiga.
Retire las tapas protectoras de los acoplamientos

el tipo de la mquina pedido.

rpidos.

94

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400


Limpie los acoplamientos rpidos si es necesario

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Inicio del corte


Adquiera una posicin estable, con los pies alejados de la herramienta insertada. Presione la mquina contra la superficie de trabajo antes de empezar. Empiece a poner collarn a una distancia del borde que permita a la mquina romper el material sin efecto de palanca. No rompa nunca trozos muy grandes. Ajuste la distancia de rotura (A) de forma que no se atasque la herramienta insertada.

y conecte las mangueras de cola a las manguera de prolongacin de la unidad de potencia.


Coloque el martillo rompedor en ngulo recto

respecto al material que se va a romper y active la palanca del gatillo.

Parada
Suelte el gatillo. Presione el martillo rompedor

contra la superficie, hasta que se haya detenido por completo.


Pare la unidad de potencia. Desconecte las mangueras y coloque las tapas

protectoras en los acoplamientos rpidos.

En funcionamiento
Preparacin antes de la puesta en marcha
Los siguientes controles se deben hacer cada vez que comience a utilizar el martillo rompedor. Todas estas comprobaciones afectan a la duracin prevista del martillo rompedor. Algunos adems afectan a la seguridad: Limpie todas las pegatinas de seguridad. Sustituya las que falten o no puedan leerse. Examine las mangueras por si presentan daos. Examine la herramienta de trabajo por si est desgastada o daada. No utilice herramientas muy desgastadas o daadas. Conecte la herramienta. Asegrese de que los acoplamientos hidrulicos estn limpios y en ptimas condiciones de uso. No invierta nunca el martillo rompedor sin aislarlo antes de la unidad de potencia. La herramienta de trabajo puede saltar violentamente mientras se conecta, si el martillo rompedor est conectado a la unidad. Compruebe que todas las unidades de potencia que tenga pensado utilizar sean compatibles con el modelo de martillo rompedor utilizado (consulte los Datos tcnicos). Utilice un separador de caudal de aceite, si el caudal de la unidad de potencia puede superar el caudal de aceite mximo permitido. No supere nunca el ajuste mximo de la vlvula de descarga, que viene indicado en la herramienta. Conecte siempre las mangueras T y P antes de arrancar.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

95

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Roturas
Deje que la mquina haga el trabajo y no haga demasiada fuerza. La empuadura reductora de vibraciones no se debe presionar del todo hasta el final de la base. Para los rompedores neumticos con empuaduras reductoras de vibraciones: La fuerza de avance debe ajustarse de forma que se presione la empuadura a medio camino de su recorrido. En esta posicin se alcanza el mejor efecto de amortiguacin de vibraciones y de rotura.

En los descansos
Durante todos los descansos debe colocar la mquina de forma que no haya riesgo de que se ponga en marcha involuntariamente. Asegrese de colocar la mquina en el suelo, de forma que no se caiga. En caso de hacer un descanso ms largo o a la hora de irse de la obra: Apague la alimentacin y, a continuacin, purgue la mquina activando el dispositivo de puesta en marcha y parada.

Mantenimiento
El mantenimiento regular es un requisito esencial para el uso seguro y eficaz de la mquina. Siga las instrucciones de mantenimiento detenidamente. Antes de iniciar el mantenimiento en la mquina, lmpiela para evitar la exposicin a sustancias peligrosas. Consulte Peligros del polvo y del humo Utilice slo piezas originales. Cualquier dao o defecto originado por la utilizacin de piezas no autorizadas no estar cubierto por la garanta ni por la responsabilidad del producto. Al limpiar las piezas mecnicas con un disolvente, asegrese de cumplir la normativa de salud y seguridad en el trabajo y de que haya la suficiente ventilacin. Para realizar una reparacin ms completa de la mquina, acuda al taller autorizado ms cercano. Evite trabajar con materiales extremadamente duros, por ejemplo granito y hierro de armar (varilla), que podran producir vibraciones importantes. Debe evitarse el funcionamiento en vaco, sin la herramienta de insercin o con la mquina levantada. Cuando la mquina est levantada, el dispositivo de puesta en marcha y parada no debe activarse. Compruebe regularmente que la mquina est bien lubricada. Nunca utilice la mquina como herramienta de impacto manual. Asegrese de que la pieza de trabajo est bien sujeta. Despus de cada reparacin, compruebe que el nivel de vibraciones de la mquina sea el normal. Si no lo es, pngase en contacto con el taller autorizado ms cercano.

A diario
Limpie e inspeccione la mquina y sus funciones cada da antes de empezar a trabajar. Compruebe que el retn de la herramienta no est desgastado y que funcione. Realice una inspeccin general para determinar si hay fugas, desperfectos o desgaste.

96

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Para mantener los valores especificados de vibracin, compruebe siempre lo siguiente: Una separacin demasiado grande entre el vstago de la herramienta de insercin y el casquillo gua producir vibraciones mayores. Para evitar la exposicin a excesivas vibraciones, compruebe a diario que el casquillo gua no est desgastado. Compruebe que la empuadura se mueva libremente (hacia arriba y hacia abajo) y no se atasque. Cambie las piezas daadas inmediatamente. Sustituya los componentes daados o gastados en su momento. Asegrese de que todos los equipos fijados y relacionados, tales como mangueras y separadores de caudal estn en buen estado.

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Almacenaje
Desconecte las mangueras de la mquina de la unidad de potencia; consulte Puesta en marcha y parada. Asegrese de limpiar bien la mquina antes de almacenarla. Si debe guardarla durante un periodo de tiempo prolongado, deber proteger el pistn de impacto de la corrosin. Esto se consigue empujndolo (a travs del casquillo) hasta su posicin superior, mientras se coloca la mquina boca abajo. Los acoplamientos rpidos se bloquean al desconectarlos, por lo que el pistn de impacto deber presionarse hacia arriba con las mangueras montadas pero con la unidad de potencia desactivada. Guarde la mquina en un lugar seco.

Una vez por semana


Compruebe que los resortes no estn daados.

Desechar
Una mquina usada debe tratarse y desguazarse de manera que la mayor proporcin posible del material se pueda reciclar y cualquier influencia negativa sobre el medio ambiente se reduzca al mximo. Antes de que una mquina usada sea desguazada debe vaciarse y limpiarse de todo el aceite hidrulico. Se debe depositar el aceite hidrulico sobrante y reducir al mximo cualquier influencia negativa sobre el medio ambiente.

Cada tres meses


Compruebe el apriete de tuercas, pernos, tornillos y fijaciones de mangueras. Al volver a apretar, consulte los ajustes de par correctos en la lista de piezas de repuesto. Compruebe la nariz del casquillo por si est desgastado o daado. Si el martillo est equipado con empuaduras ergonmicas, compruebe el ajuste de las mismas. Cuando se presiona completamente la palanca del gatillo, debe poderse mover el trinquete del gatillo (con un destornillador) aproximadamente 1 milmetro ms.

Cada 600 horas de funcionamiento o una vez al ao


Compruebe si hay desgaste o grietas en las piezas mviles, los retenes y los pernos. Sustityalos si es necesario. Compruebe el funcionamiento de la mquina.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

97

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Especificaciones tcnicas
Localizacin y resolucin de problemas
Problema Causa Solucin
Compruebe el caudal y la presin mediante el equipo de prueba Compruebe la conexin. La conexin estndar tiene un caudal de aceite desde el acoplamiento rpido macho (es decir, la manguera de cola de la conexin P del martillo rompedor tiene un acoplamiento hembra) Ajuste la palanca del gatillo (si es ajustable) o sustituya las piezas averiadas Desmonte los retenes, revselos y sustityalos. Realice una conexin directa al depsito. La presin de retorno mxima es de 10-15 bar (150-200 psi) medida en el martillo rompedor. El martillo rompedor no funciona. La presin No hay caudal o presin o son incorrectos no se ha acumulado al activar el gatillo. Mangueras P y T intercambiadas

Activacin insuficiente de la vlvula del gatillo. Fallo del diafragma El martillo rompedor no funciona. Se acumula presin al activar el gatillo Presin de retorno demasiado elevada

Acoplamiento rpido defectuoso en la lnea Localice y sustituya el acoplamiento de retorno defectuoso El pistn de impacto se atasca, posiblemente Empuje con fuerza el martillo rompedor debido al espesamiento del cilindro. contra la herramienta de trabajo Bisele o pula el borde ligeramente en el amortiguador del cilindro (donde el dimetro interior del cilindro cambia de tamao) Compruebe la viscosidad del aceite. Un aceite fluido aumenta el riesgo de espesamiento. La bobina o bobina inversa o bobina auxiliar Desmonte y compruebe que todas las piezas se atasca se muevan fcilmente. Plalas un poco si es necesario Retenes defectuosos El martillo rompedor funciona con poca fuerza o de manera irregular Caudal insuficiente Retenes defectuosos Desgaste o fugas internas Desmonte los retenes, revselos y sustityalos Compruebe el caudal o la presin Sustituya los retenes Desmonte, compruebe y sustituya las piezas defectuosas o gastadas Compruebe si el aceite tiene impurezas y su viscosidad a temperatura de trabajo Aceite fluido = ms fugas internas Cambie el diafragma del acumulador y crguelo con nitrgeno Sustituya los retenes Cambie el pestillo y los pasadores de rodillo Cambie el casquillo o la herramienta

Las mangueras oscilan Fuga de aceite del martillo rompedor La herramienta de trabajo se cae

Acumulador defectuoso Retenes defectuosos Pestillo desgastado Casquillo gua o herramienta desgastados

Datos de la mquina
Dimen siones del vstago (mm)
LH 11 LH 180 22 x 82.5 25 x 108

*Peso (kg)
12.6 17.5

Longitud (mm)
600 650

Frec. impacto (Hz)


40 27

Presin Presin de del funcion acumulador amiento (bar) (bar)


40 40 70-90 95-115

Caudal (l/min)
18-22 18-22

Categora EHTMA
C C

98

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Dimen siones del vstago (mm)


28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 LH 190 E 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160

*Peso (kg)
19.1 19.1 19.1 19.1 22.1 23.7 23.7 23.7 23.7 20.5 22.1 22.1 22.1 22.1 20.5 22.1 22.1 22.1 22.1 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25 25 25 25 25 25 25 25 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 36 36 36 36 36 36 36

Longitud (mm)
697 697 697 697 650 697 697 697 697 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765

Frec. impacto (Hz)


27 27 27 27 27 27 27 27 27 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23

Presin Presin de del funcion acumulador amiento (bar) (bar)


40 40 40 40 40 40 40 40 40 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125

Caudal (l/min)
18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30

Categora EHTMA
C C C C C C C C C D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 220

LH 220 HBP

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

LH 280 E HBP

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

LH 400 E HBP

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

99

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Tipo LH
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

Mxima presin de la lnea de retorno hidrulica (bar)


10 15 35 20

Configuracin mxima de la vlvula de descarga (bar)


172 172 172 172

Configuracin mnima de la vlvula de descarga (bar)


140 140 140 140

Dimen siones del vstago (in.)


LH 11 LH 180 1 x 4 14 1 x 4 4 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614
1

*Peso (lb)
27.8 38.6 42.1 42.1 42.1 42.1 48.7 52.3 52.3 52.3 52.3 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 65 65

Longitud (in)
23.6 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1

Frec. impacto (Hz)


40 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31

Presin Presin de del funcion acumulador amiento Caudal Categora (psi) (psi) (gal/min) EHTMA
600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 1000-1300 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 C C C C C C C C C C C D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C)

LH 190 E

1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614

LH 220

LH 220 HBP

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

100

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Dimen siones del vstago (in.)


1 14 x 6 1 14 x 614 LH 280 E HBP 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614

*Peso (lb)
65 65 65 65 65 65 69.2 69.2 69.2 69.2 69.2 9.2 69.2 69.2 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4

Longitud (in)
30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 0.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1

Frec. impacto (Hz)


23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23

Presin Presin de del funcion acumulador amiento Caudal Categora (psi) (psi) (gal/min) EHTMA
700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 7-10 7-10 7-10 7-10 8-11 8-11 8-11 7-10 7-10 7-10 7-10 8-11 8-11 8-11 D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

LH 400 E HBP

Tipo LH
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

Mxima presin de la lnea de retorno hidrulica (psi)


145 200 500 360

Configuracin mxima de la vlvula de descarga (psi)


2500 2500 2500 2500

Configuracin mnima de la vlvula de descarga (psi)


2000 2000 2000 2000

Declaracin de ruido y vibraciones


Nivel de potencia acstica garantizado Lw segn ISO 3744, de conformidad con la directiva 2000/14/CE. Nivel de presin acstica Lp segn ISO 11203. Valor de vibraciones A e incertidumbre B determinado segn ISO 28927-10. Consulte en la tabla Datos de ruido y vibraciones los valores A, B, etc. Estos valores declarados se obtuvieron mediante pruebas de laboratorio, de acuerdo con la directiva o las normas indicadas, y son adecuados para la comparacin con los valores declarados de otras herramientas probadas de acuerdo con dicha directiva o dichas normas. Estos valores declarados no son adecuados para su uso en evaluaciones de riesgo, por lo que los valores medidos en los lugares de trabajo individuales pueden resultar superiores. Los valores de exposicin reales y el riesgo de sufrir daos experimentados por cada usuario son nicos y dependen del modo en que ste trabaja, el material con el que utiliza la mquina, as como el tiempo de exposicin y el estado fsico del usuario y el estado de la mquina. Nuestra empresa, Atlas Copco Construction Tools AB, no se hace responsable de las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de valores que reflejen la exposicin real, en una evaluacin de riesgos individual en una situacin del lugar de trabajo sobre la que no tenemos control. Esta herramienta puede causar el sndrome de vibraciones mano-brazo si no se usa adecuadamente. En la direccin http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html puede ver una gua de la UE sobre el control de las vibraciones mano-brazo

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

101

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Recomendamos un programa de control de salud para detectar los primeros sntomas que puedan estar relacionados con la exposicin a las vibraciones, de forma que puedan modificarse los procedimientos de gestin para prevenir las discapacidades futuras.

Datos de ruido y vibraciones


Ruido Presin acstica ISO 11203 Potencia acstica Valores declarados 2000/14/CE Vibracin Valores de tres ejes Valores declarados ISO 28927-10

Lw Lp
Tipo
LH 11 (Hex 22x82.5, 20 lpm) LH 180 (Hex 25x108, 20 lpm) LH 180 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 190 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 190 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 220 HBP ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 30 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 40 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 40 lpm)

K
incertidumbre factor dB(A)
1.9 1.6 1.6 1.6 1.6 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9

r=1m dB(A) rel 20 Pa


93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 93 93 93 93 93 93 93 93

garantizado dB(A) rel 1 pW


105 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 110 110 110 110 106 106 106 106 106 106 106 106

B A
m/s 2 valor
16.5 15.1 14.9 5.0 5.3 18.1 20.4 16.6 18.6 17.3 17.4 17.3 17.4 4.8 5.1 4.6 5.4 4.9 5.2 19.4 18.2 18.6 18.1 4.6 6.0 5.5 5.8 20.1 19.7 20.1 19.7 5.4 6.3 6.4 7.3

m/s 2 amplitud
2.1 2.0 2.1 1.0 1.0 2.3 2.5 2.1 2.3 2.2 2.7 2.2 2.7 1.0 1.0 0.9 1.0 1.0 1.0 2.4 2.3 2.3 3.1 1.0 1.1 1.0 1.0 2.5 2.4 2.5 2.4 1.0 1.1 1.0 1.1

102

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Declaracin CE de conformidad
Declaracin CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE)
Atlas Copco Construction Tools AB declara por la presente que las mquinas detalladas a continuacin se ajustan a las disposiciones de las Directivas 2006/42/CE (Directiva sobre mquinas) y 2000/14/CE (Directiva sobre el ruido), y a las normas armonizadas mencionadas ms abajo. Nivel de potencia acstica garantizado [dB(A)]
LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 LH 220 HBP LH 230 E LH 230 E HBP LH 270 LH 270 HBP LH 280 E LH 280 E HBP LH 390 LH 390 HBP LH 400 E LH 400 E HBP 105 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 106 106 106 106

Nivel de potencia acstica medido [dB(A)]


104 104 104 105 105 105 105 106 106 106 106 104 104 104 104

Se han aplicado las siguientes normas armonizadas: ISO/FDIS 11148-4

Representante autorizado para la documentacin tcnica: Emil Alexandrov Atlas Copco Lifton EOOD 7000 Rousse Bulgaria Administrador general: Nick Evans Fabricante: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Lugar y fecha: Rousse, 2010-12-01

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrucciones originales

103

ndice

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

PORTUGUS

ndice
Introduo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Acerca das instrues de segurana e operao. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Instrues de segurana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Palavras de avisos de segurana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Precaues e habilitaes pessoais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Equipamento pessoal de proteco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Drogas, lcool ou medicamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Instalao, precaues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Operao, precaues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Manuteno, precaues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Armazenamento, precaues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Viso geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Concepo e funo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Peas principais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Escolher o demolidor correcto para uma tarefa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Autocolantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Placa de dados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Autocolante de nvel de rudo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Categoria EHTMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Autocolante de segurana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Instalao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Mangueiras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Acoplamentos de libertao rpida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 leo hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Bocal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Ferramenta de insero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Escolher a ferramenta de insero correcta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Escopro estreito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Escopro de bico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Escopro de lmina larga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Verificao da existncia de desgaste no encabadouro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Encaixar e remover a ferramenta de insero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Operao. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Arranque e paragem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Activao. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Paragem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Preparativos antes de dar arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Comear um corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Demolir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Ao fazer uma pausa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Manuteno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Diariamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Semanalmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 A cada trs meses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 A cada 600 horas de operao ou anualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Abate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

104

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

ndice

Dados tcnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Diagnstico e reparao de avarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Dados da mquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Declarao de rudo e vibrao. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Dados sobre o rudo e vibraes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Declarao de Conformidade da CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Declarao de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . 129

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

105

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrues de segurana e operao

Introduo
Obrigado por escolher um produto da Atlas Copco. Desde 1873 que estamos empenhados em encontrar novas e melhores maneiras para ir ao encontro das necessidades dos nossos clientes. Ao longo dos anos, temos vindo a desenvolver designs de produtos inovadores e ergonmicos que ajudaram os clientes a melhorarem e a racionalizarem o seu trabalho diariamente. A Atlas Copco tem uma forte rede global de vendas e assistncia, que consiste em centros de apoio ao cliente e aos distribuidores espalhados por todo o mundo. Os nossos peritos so profissionais devidamente formados, com um extenso conhecimento dos produtos e experincia na aplicao. Oferecemos, em todos os cantos do mundo, suporte aos produtos e experincia tcnica para assegurar que os nossos clientes possam sempre trabalhar com a mxima eficincia. Para saber mais, visite: www.atlascopco.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden

Acerca das instrues de segurana e operao


O objectivo das instrues fornecer-lhe todas as informaes de como utilizar o demolidor hidrulico de uma forma eficiente e segura. As instrues dar-lhe-o todo o aconselhamento e orientaes necessrias de como realizar a manuteno regular do seu demolidor hidrulico. Antes de utilizar o demolidor hidrulico pela primeira vez deve ler estas instrues cuidadosamente e compreend-las na sua totalidade.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

107

Instrues de segurana e operao

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400


Proteco respiratria, quando necessrio Luvas protectoras Botas protectoras adequadas Fato de macaco de trabalho adequado, ou

Instrues de segurana
Para reduzir o risco de ferimentos graves ou morte, para si prprio ou para outros, leia e compreenda as instrues de Segurana e operao antes de instalar, operar, reparar, fazer manuteno ou mudar acessrios na mquina. Afixe estas instrues de Segurana e operao nos locais de trabalho, fornea cpias aos empregados, e certifique-se de que todos lem as instrues de Segurana e operao antes de operar a mquina, ou de prestar assistncia mquina. Para alm disso, o operador ou o empregador do operador deve avaliar os riscos especficos que podem estar presentes em resultado de cada utilizao da mquina.

vesturio semelhante (no roupas largas) que cubra os braos e as pernas.

Drogas, lcool ou medicamentos


ATENO Drogas, lcool ou medicamentos Drogas, lcool ou medicamentos podem reduzir a sua capacidade de avaliao e de concentrao. Reaces lentas e avaliaes incorrectas podem provocar acidentes graves ou morte. Nunca use a mquina quando estiver cansado ou se tiver tomado drogas, lcool ou medicamentos. Ningum que tenha tomado drogas, lcool ou medicamentos pode operar a mquina.

Palavras de avisos de segurana


As palavras de avisos de segurana Perigo, Ateno e Cuidado tm os seguintes significados:
PERIGO Indica uma situao perigosa, a qual, se no for evitada, ir provocar a morte ou ferimentos graves. Indica uma situao perigosa, a qual, se no for evitada, poder provocar a morte ou ferimentos graves. Indica uma situao perigosa, a qual, se no for evitada, poder provocar ferimentos ligeiros ou moderados.

Instalao, precaues
ATENO Ferramenta de insero ejectada Se o retentor da ferramenta na mquina no estiver na posio de travamento, a ferramenta inserida poder ser ejectada com fora, podendo provocar ferimentos pessoais. Nunca d arranque mquina enquanto estiver a mudar a ferramenta de insero. Antes de mudar a ferramenta de insero ou os acessrios, pare a mquina, desligue a alimentao e purgue a mquina, activando o dispositivo de arranque/paragem. Nunca aponte a ferramenta inserida para si prprio, nem para outra pessoa. Antes de dar arranque mquina, certifique-se de que a ferramenta de insero est totalmente inserida, e que o retentor da ferramenta est na posio de travamento. Verifique a funo de travamento, puxando para fora com fora a ferramenta inserida.

ATENO

CUIDADO

Precaues e habilitaes pessoais


A operao ou manuteno da mquina s pode ser feita por pessoal com as habilitaes e a formao necessrias. Este pessoal tem que ser fisicamente capaz de manusear o volume, o peso e a potncia da ferramenta. Faa sempre uso do seu bom senso e da sua capacidade de avaliao das situaes.

Equipamento pessoal de proteco


Use sempre equipamento de proteco aprovado. Os operadores, bem como todas as outras pessoas que se encontrem na zona de trabalho, devem usar equipamento de proteco, incluindo, no mnimo: Capacete protector
Proteco auricular Proteco para os olhos, resistente ao impacto e

com proteco lateral

108

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 ATENO Deslocao / desencaixe da ferramenta de insero As dimenses incorrectas do encabadouro da ferramenta inserida podem provocar a perda da ferramenta inserida, ou fazer com que ela se desencaixe durante a operao da mquina. H o risco de ferimentos graves, ou de esmagamento de mos e dedos. Verifique se as dimenses e o comprimento do encabadouro da ferramenta de insero so correctos para o que a mquina est preparada. Nunca use uma ferramenta de insero sem uma gola. PERIGO Gas comprimido, perigo de exploso O acumulador est pressurizado mesmo quando o sistema hidrulico est desligado. Desmontar o acumulador sem antes libertar o gs azoto poder provocar danos fsicos graves ou a morte. Encher o acumulador de alta presso com azoto (N2) apenas. S o pessoal autorizado est qualificado para trabalhar com o acumulador. ATENO leo hidrulico a alta presso Jactos finos de leo hidrulico a alta presso podem penetrar na pele e provocar danos permanentes. Se leo hidrulico tiver penetrado na pele, consulte imediatamente um mdico. Nunca use as mos para detectar fugas de leo. Mantenha a sua face longe de possveis fugas. ATENO leo hidrulico leo hidrulico derramado poder provocar queimaduras, acidentes devidos a situaes escorregadias, para alm de tambm causar danos ambientais. Trate do leo hidrulico entornado e elimine-o de acordo com as suas regulamentaes ambientais e de segurana locais. Nunca desmonte a mquina hidrulica enquanto o leo hidrulico estiver quente. Nunca passe cabos hidrulicos para ligao mquina hidrulica atravs da cabina do condutor.

Instrues de segurana e operao CUIDADO Eczema da pele O leo hidrulico pode causar eczema se entrar em contacto com a pele. Evite o contacto do leo hidrulico com as suas mos. Utilize sempre luvas protectoras quando trabalhar com leo hidrulico. Lave as mos aps estar em contacto com leo hidrulico. CUIDADO Peas mveis Risco de esmagamento das mos e dedos. Nunca verifique os orifcios ou passagens com as mos ou os dedos.

Operao, precaues
PERIGO Perigo de exploso Se uma ferramenta de insero quente entrar em contacto com materiais explosivos ou com gases explosivos, poder ocorrer uma exploso. Quando trabalhar com certos materiais, ou quando usar certos materiais em peas de mquina, podem ocorrer fascas e ignio. As exploses podem provocar ferimentos graves ou morte. Nunca opere a mquina num ambiente explosivo. Nunca use a mquina ao p de materiais inflamveis, vapores inflamveis ou poeiras inflamveis. Certifique-se de que no existem fontes de gs ou explosivos ocultos. ATENO Presso de funcionamento Se for excedida a presso mxima de funcionamento para a mquina hidrulica, o acumulador poder ficar sobrecarregado, podendo da resultar danos materiais e ferimentos pessoais. Utilize sempre a mquina hidrulica com a presso de trabalho correcta. Consulte Dados Tcnicos.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

109

Instrues de segurana e operao ATENO Movimentos inesperados A ferramenta inserida est exposta a grandes esforos quando a mquina est em utilizao. A ferramenta inserida pode partir-se devido a fadiga, depois de um certo tempo de uso. Se ferramenta inserida se partir ou se ficar agarrada, pode haver movimentos sbitos e inesperados, que podem provocar ferimentos. Para alm disso, se perder o equilbrio ou escorregar, isso poder provocar a ocorrncia de leses. Certifique-se de que mantm sempre uma posio estvel, com os ps afastados distncia dos seus ombros, e mantendo o peso do seu corpo sempre em equilbrio. Inspeccione sempre o equipamento antes de o usar. Nunca use o equipamento se suspeitar que este se encontra danificado. Certifique-se de que as pegas esto limpas e sem massa consistente nem leo. Mantenha os seus ps afastados da ferramenta inserida. Mantenha-se firmemente de p e segure sempre a mquina com as duas mos. Nunca d arranque mquina quando ela est deitada no cho. Nunca ande a cavalo na mquina com uma perna por cima da pega. Nunca bata na mquina nem lhe faa maus-tratos. Verifique regularmente se no h desgaste na ferramenta de insero, e procure sinais de danos ou rachas visveis. Preste ateno e olhe para aquilo que est a fazer.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 ATENO Perigos de poeiras e fumos Poeiras e/ou fumos gerados ou dispersados quando a mquina utilizada podem causar doenas respiratrias graves e permanentes, doenas ou outras leses corporais (por exemplo, silicose ou outras doenas irreversveis dos pulmes que possam ser fatais, cancro, defeitos congnitos, e/ou inflamao da pele). Algumas poeiras e fumos criados por perfurao, demolio, martelamento, serrao, rectificao e outras actividades de construo contm substncias conhecidas pelo Estado da Califrnia e outras autoridades como sendo causadoras de doena respiratria, cancro, defeitos congnitos, ou outros danos de reproduo. Alguns exemplos dessas substncias so: A slica cristalina, o cimento, e outros produtos de alvenaria.
Arsnico e crmio da borracha quimicamente

tratada.
Chumbo de tintas com base de chumbo.

As poeiras e os fumos no ar podem ser invisveis a olho nu, portanto no se fie na viso para determinar se h fumos ou poeiras no ar. Para reduzir o risco de exposio s poeiras e aos fumos, tome todas as aces seguintes: Faa uma avaliao de riscos especfica para o local de trabalho. A avaliao de riscos dever incluir poeiras e fumos criados pela utilizao da mquina, bem como o potencial para levantar poeiras j existentes. Use controlos de engenharia adequados, para reduzir ao mnimo as poeiras e os fumos no ar, e para minimizar a acumulao em equipamentos, superfcies, vesturio e partes do corpo. Exemplos de tais controlos incluem: sistemas de ventilao de sada e de recolha de poeira, pulverizaes de gua, e perfurao acompanhada de injeco de gua. Controle poeiras e fumos na origem, sempre que possvel. Certifique-se de que tais controlos esto correctamente instalados, em bom estado de manuteno, e que so correctamente usados. Ponha, faa a manuteno e use correctamente a proteco respiratria, conforme as instrues do seu empregador e conforme exigido pelos regulamentos de Sade e Segurana. A proteco respiratria tem obrigatoriamente que ser eficaz para o tipo de substncia em questo (e, se aplicvel, que ser aprovada pela entidade governamental adequada). Trabalhe numa rea bem ventilada. Se a mquina tiver um escape, dirija o escape por forma a reduzir a perturbao de poeiras num ambiente cheio de poeiras.

110

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Opere e faa a manuteno da mquina conforme recomendado nestas instrues de operao e segurana. Seleccione, faa a manuteno e substitua consumveis, ferramentas de insero e outros acessrios conforme recomendado nas instrues de Operao e Segurana. A seleco incorrecta ou a falta de manuteno de consumveis, ferramentas de insero e outros acessrios pode causar um aumento desnecessrio das poeiras ou dos fumos. Utilize vesturio lavvel ou descartvel no seu local de trabalho, e tome tome um duche e vista roupas lavadas antes de deixar o local de trabalho para reduzir a sua exposio a poeiras e fumos, assim como a de outras pessoas, carros, casas, e outras reas. Evite comer, beber e usar produtos de tabaco em reas onde haja poeiras ou fumos. Lave bem as suas mos e a sua cara assim que possvel depois de sair da rea de exposio, e sempre antes de comer, beber, usar produtos de tabaco, ou entrar em contacto com outras pessoas. Cumpra todas as leis e regulamentos aplicveis, incluindo regulamentos de Sade e Segurana no Trabalho. Participe na monitorizao do ar, em programas de exames mdicos, e em programas de formao em segurana oferecidos pelo seu empregador ou por organizaes laborais, e de acordo com os regulamentos e recomendaes de Sade e Segurana no trabalho. Seja consultado por mdicos com experincia em medicina do trabalho do tipo relevante. Colabore com o seu empregador e com organizaes laborais para reduzir a exposio a poeiras e fumos no local de trabalho e para reduzir os riscos. Com base no conselho de peritos de Sade e Segurana, devero ser definidos e implementados programas, polticas e procedimentos eficazes de Sade e Segurana para a proteco dos trabalhadores e de terceiros contra a exposio prejudicial a poeiras e fumos. Aconselhe-se com peritos.

Instrues de segurana e operao ATENO Projcteis Uma falha da pea de trabalho, dos acessrios, ou at mesmo da prpria mquina, pode gerar projcteis de alta velocidade. Durante a operao da mquina, as lascas ou quaisquer outras partculas do material de trabalho podem tornar-se projcteis e provocar ferimentos pessoais, atingindo o operador ou quaisquer outras pessoas. Para reduzir estes riscos: Use equipamento pessoal de proteco e capacete de segurana, incluindo proteco para os olhos que seja resistente ao impacto e que tenha proteco lateral. Certifique-se de que no h pessoas no autorizadas na zona de trabalho. Mantenha o local de trabalho livre de objectos estranhos. Certifique-se de que a pea de trabalho est fixada de forma segura. ATENO Risco de estilhaos Se a ferramenta de insero for usada como uma ferramenta de impacto manual, da podem resultar estilhaos que atinjam o operador, podendo causar ferimentos pessoais. Nunca use uma ferramenta de insero como uma ferramenta de impacto manual. So especialmente concebidas e tratadas a quente, e s podem ser usadas numa mquina. ATENO Riscos de escorregar, tropear e cair H o risco de escorrer ou tropear ou cair, por exemplo tropear nas mangueira ou noutros objectos. Escorregar ou tropear ou cair pode causar ferimentos. Para reduzir este risco: Certifique-se sempre de que no h nenhuma mangueira ou outros objectos no seu caminho ou no caminho de outra pessoa. Certifique-se sempre de que mantm uma posio estvel, com os ps afastados distncia dos seus ombros, e mantendo o peso do corpo equilibrado.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

111

Instrues de segurana e operao ATENO Riscos de movimento Quando usar a mquina para executar actividades relacionadas com o trabalho, pode sentir desconforto nas mos, braos, ombros, pescoo, ou outras partes do corpo. Adopte uma postura confortvel, ao mesmo tempo que mantm os ps bem apoiados e que evita posturas incmodas e em desequilbrio. Mudar a postura durante a execuo de tarefas prolongadas pode ajudar a evitar desconforto e fadiga. Em caso de sintomas persistentes ou recorrentes, consulte um profissional de sade qualificado.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 ATENO Perigo de vibrao A utilizao normal e correcta da mquina expe o operador a vibraes. A exposio regular e frequente vibrao pode provocar, contribuir para ou agravar leses ou doenas nos dedos, mos, pulsos, braos, ombros e/ou nervos e alimentao sangunea ou outras partes do corpo do operador, incluindo leses ou doenas debilitantes e/ou permanentes que se podem desenvolver gradualmente ao longo de um perodo de semanas, meses ou anos. Tais leses ou distrbios podem incluir danos nos sistemas circulatrio e nervoso, leses nas articulaes, e possveis danos noutras estruturas corporais. Se sentir entorpecimento, desconforto recorrente persistente, sensao de queimadura, enrijecimento, latejar, formigueiros, dores, descoordenao, falta de fora nas mos, embranquecimento da pele, ou outros sintomas a qualquer altura quando utilizar a mquina, ou quando no a estiver a utilizar, no deve retomar a utilizao da mesma e deve consultar um mdico. A utilizao continuada da mquina aps a ocorrncia de tais sintomas pode aumentar o risco do agravamento e/ou permanncia dos mesmos. Opere e faa a manuteno da mquina conforme recomendado nestas instrues, para evitar o aumento desnecessrio das vibraes. Os seguintes passos podem ajudar a reduzir a exposio do operador s vibraes: Deixe a ferramenta fazer o trabalho. Faa o mnimo de fora de aperto com as mos: apenas o suficiente para garantir um bom controlo e a operao em segurana. Se a mquina tiver pegas absorvedoras de vibraes, mantenha-as numa posio central, evite pressionar as pegas nos batentes de extremo. Quando o mecanismo de percusso est activado, a nica parte do seu corpo que deve estar em contacto com a mquina so as suas mos sobre a pega ou as pegas. Evite qualquer outro contacto, como por exemplo, apoiar qualquer parte do corpo contra a mquina, ou inclinar-se sobre a mquina para tentar aumentar a fora de avano. tambm importante que no tenha o dispositivo de arranque e paragem activado enquanto tirar a ferramenta da superfcie de trabalho partida.

112

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Certifique-se de que a ferramenta inserida est em bom estado de manuteno (incluindo se est afiada, se for uma ferramenta de corte), no est desgastada, e do tamanho correcto. Quando as ferramentas de insero no esto em bom estado de manuteno, ou esto desgastadas, ou no possuem o tamanho correcto, ento ir precisar de mais tempo para completar a tarefa (e um maior perodo de exposio a vibraes), o que pode originar ou contribuir para nveis mais elevados de exposio a vibraes. Pare imediatamente de trabalhar se a mquina comear de repente a vibrar fortemente. Antes de voltar ao trabalho, certifique-se de que encontrou e corrigiu a causa do aumento de vibraes. Nunca agarre, pegue, nem toque na ferramenta inserida enquanto a mquina estiver a trabalhar. Participe na vigilncia ou monitorizao do estado de sade, em exames mdicos e em programas de formao oferecidos pelo seu empregador, e quando exigido por lei. Quando trabalhar em condies de tempo frio, vista roupas quentes e mantenha as mos quentes e secas. Veja a Declarao de rudo e vibrao da mquina, incluindo os valores de vibrao declarados. Estas informaes esto no final destas instrues de Segurana e Operao. PERIGO Perigo elctrico A mquina no tem isolamento elctrico. Se a mquina entrar em contacto com fontes de electricidade, isso pode provocar ferimentos graves ou morte. Nunca opere a mquina ao p de qualquer cabo elctrico, ou de outra fonte de electricidade. Certifique-se de que no existem cabos ocultos, ou quaisquer outras fontes de electricidade, na rea de trabalho. ATENO Perigo de objectos ocultos Durante a operao, os cabos e tubos ocultos constituem um perigo que pode provocar ferimentos graves. Verifique a composio do material, antes de comear a usar a mquina. Tenha cuidado com cabos e tubos ocultos, por exemplo, de electricidade, telefone, gua, gs, esgotos, etc. Se lhe parecer que a ferramenta inserida atingiu um objecto oculto, desligue a mquina imediatamente. Antes de voltar ao trabalho, certifique-se de que no h qualquer perigo.

Instrues de segurana e operao ATENO Arranque involuntrio O arranque involuntrio da mquina pode provocar ferimentos. Mantenha as mos longe do dispositivo de arranque e paragem at estar pronto para dar arranque mquina. Aprenda a como desligar a mquina em caso de emergncia. Pare a mquina imediatamente em todos os casos de interrupo de alimentao. ATENO Perigo de rudo Nveis de rudo altos podem causar perda de audio permanente e deficincia na audio, bem como outros problemas tais como tinnitus (campainhas, zumbidos, apitos ou barulhos surdos nos ouvidos). Para reduzir os riscos e prevenir um aumento desnecessrio nos nveis de rudo: essencial a avaliao de risco destes perigos e a implementao de controlos adequados. Opere e faa a manuteno da mquina conforme recomendado nestas instrues. Seleccione, faa a manuteno e substitua a ferramenta de insero conforme recomendado nestas instrues. Se a mquina tiver um silenciador, certifique-se de que est aplicado e que est em boas condies de funcionamento. Use sempre proteco para a audio. Use material de amortecimento para evitar que as peas de trabalho toquem como uma campainha.

Manuteno, precaues
ATENO Modificao da mquina As modificaes feitas mquina podero resultar em danos fsicos para si ou terceiros. Nunca faa modificaes mquina. Mquinas modificadas no esto cobertas pela garantia nem pela responsabilidade do produto. Use sempre peas, ferramentas de insero e acessrios originais. Mude imediatamente quaisquer peas danificadas. Substitua os componentes desgastados atempadamente.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

113

Instrues de segurana e operao CUIDADO Mquina quente A ferramenta de insero e a mquina podem ficar quentes durante a utilizao. Se lhes tocar, pode sofrer queimaduras. Nunca toque numa ferramenta de insero ou numa mquina que estejam quentes. Espere at que a ferramenta de insero e a mquina tenham arrefecido, antes de fazer tarefas de manuteno. ATENO Riscos da ferramenta de insero Se a alimentao estiver ligada mquina, a activao acidental do dispositivo de arranque/paragem durante a manuteno ou instalao pode causar ferimentos graves. Nunca inspeccione, limpe, instale ou desmonte a ferramenta de insero quando a alimentao estiver ligada mquina.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Armazenamento, precaues
Guarde a mquina e as ferramentas num local seguro, fora do alcance de crianas e trancado.

114

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrues de segurana e operao

Viso geral
Para reduzir o risco de ferimentos graves ou morte para si ou para terceiros, antes de usar a mquina leia a seco das Instrues de Segurana, que est nas pginas anteriores deste manual.

Peas principais

Concepo e funo
Os demolidores hidrulicos manuais so demolidores resistentes e fiveis concebidos para serem utilizados com as unidades geradoras hidrulicas da Atlas Copco ou, atravs de um divisor de caudal de leo LFD da Atlas Copco, com a maioria das escavadoras hidrulicas, retroescavadoras carregadoras e tractores. No h limites para a temperatura ambiente no local de trabalho, desde que o leo hidrulico usado se mantenha dentro dos respectivos parmetros operacionais. Os demolidores manuais encontram-se disponveis em muitos tamanhos diferentes, com energias de impacto variadas e ferramentas de trabalho dos tamanhos normalmente utilizados. Os demolidores manuais so concebidos para vrios tipos de trabalho, desde trabalhos ligeiros em alvenaria e asfalto, at trabalhos pesados em beto armado. No permitido outro tipo de uso. Para escolher a ferramenta de insero correcta, consulte a lista de sobresselentes ou o catlogo de acessrios. Todos os demolidores manuais so entregues com mangueiras de ponta de libertao rpida Flat-Face, para permitir uma ligao fcil s unidades geradoras hidrulicas Atlas Copco.

A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L.

Mecanismo de embate Carcaa da vlvula Tomadas Acumulador (no interior) Pegas Gatilho Gatilho de segurana Sada de leo Entrada de leo Parafusos Corpo dianteiro Trinco do retentor

Escolher o demolidor correcto para uma tarefa


importante que escolha o tamanho correcto do demolidor tendo em conta a tarefa a ser efectuada. Um demolidor que seja demasiado pequeno significa que o trabalho ir demorar mais tempo. Um demolidor que seja demasiado grande significa que ter que ser reposicionado frequentemente, o que desnecessariamente cansativo. Uma regra simples para escolher o tamanho correcto do demolidor que uma parte do material demolido de tamanho normal possa ser removida da pea de trabalho no espao de tempo de 10-20 segundos. Se essa tarefa demorar menos de 10 segundos, ento deve escolher um demolidor mais pequeno.
Se essa tarefa demorar mais de 20 segundos,

ento escolher um demolidor maior.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

115

Instrues de segurana e operao

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Autocolantes
A mquina est equipada com autocolantes que mostram informao importante sobre a segurana pessoal do operador e a manuteno da mquina. Os autocolantes devem estar em boas condies que permitam a sua leitura com facilidade. Novos autocolantes podem ser encomendados a partir da lista de peas sobressalentes.

Autocolante de nvel de rudo

Placa de dados
O autocolante indica o nvel de rudo garantido que corresponde Directiva-CE 2000/14/CE. Veja os Dados tcnicos para saber o nvel de rudo exacto.

Acumulador

O acumulador s pode ser carregado com Azoto. AVISO S o pessoal autorizado est qualificado para trabalhar com o acumulador.
A. B. C. D.

Fluxo de leo hidrulico mximo permitido Tipo de mquina Presso hidrulica mxima permitida O smbolo de ateno, juntamente com smbolo de livro, significa que o utilizador tem obrigatoriamente que ler as instrues de segurana e operao antes de poder utilizar a mquina pela primeira vez. Nmero de srie (encontra-se tambm estampado no invlucro da vlvula). O smbolo CE significa que a mquina est aprovada pela CE. Consulte a Declarao CE que fornecida com a mquina, para obter mais informaes. Ano de fabrico. Presso de operao nominal mxima

Categoria EHTMA
A mquina est marcada de forma clara com as categorias EHTMA. importante que qualquer gerador de potncia hidrulica utilizado seja de uma categoria compatvel. Em caso de dvida, consulte um supervisor autorizado.

E. F.

Autocolante de segurana

G. H.

116

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrues de segurana e operao

Instalao
ATENO Mangueiras hidrulicas a chicotear As mangueiras hidrulicas sob presso podem chicotear de forma descontrolada se os parafusos estiverem afrouxados ou forem desapertados. Uma mangueira hidrulica a chicotear pode causar ferimentos graves. Despressurize o sistema hidrulico antes de desapertar a ligao de uma mangueira hidrulica. D aperto s porcas nas ligaes das mangueiras hidrulicas com o binrio necessrio. Certifique-se de que a mangueira hidrulica e as ligaes no esto danificadas.

leo hidrulico
Para proteger o meio ambiente, a Atlas Copco recomenda a utilizao de leo hidrulico bio-degradvel. No devem ser usados nenhuns outros fluidos. Viscosidade (preferida) 20-40 cSt. Viscosidade (permitida) 15-100 cSt. ndice de viscosidade Min. 100. Pode ser usado leo mineral ou sinttico. Certifique-se de que usa apenas leo limpo e equipamento de enchimento limpo. Quando a mquina for usada em contnuo, a temperatura do leo ir estabilizar num nvel que chamado temperatura de trabalho. Dependendo do tipo de trabalho e da capacidade de arrefecimento do sistema hidrulico, esta temperatura ser de 20-40 C (68-104 F) acima da temperatura ambiente. temperatura de trabalho, a viscosidade do leo tem obrigatoriamente que se manter dentro dos limites preferidos. O ndice de viscosidade indica a correspondncia entre viscosidade e temperatura. Assim sendo, prefervel uma viscosidade alta, porque o leo pode ento ser usado numa amplitude de temperatura mais alargada. A mquina no poder ser usada se a viscosidade do leo no ficar dentro rea permitida, ou se a temperatura de trabalho do leo no ficar entre 20 C (68 F) e 70 C (158 F).

Mangueiras
Para ser ligada mquina, a mangueira hidrulica tem obrigatoriamente que ser aprovada para uma presso de trabalho mnima de 160 bar (2.300 psi) e que ter um dimetro interior de 12.7 mm ( in.). Para resistir ao desgaste e aos danos no exterior, recomendamos que seja usada uma mangueira hidrulica de dupla camada. A ligao da mquina marcada com P (bomba) a entrada de leo, e a ligao marcada com T (depsito) a sada de leo. Ligue sempre as duas mangueiras e certifique-se de que todas as ligaes das mangueiras esto bem apertadas. Nunca transporte a mquina pela mangueira.

Acoplamentos de libertao rpida


As mangueiras hidrulicas Atlas Copco de origem esto equipadas com acoplamentos de libertao rpida Flat-Face que so fortes e fceis de limpar. Os acoplamentos de ligao rpida esto montados por forma a que a ligao macho fornece leo e a ligao fmea recebe leo. AVISO Limpe todos os acoplamentos com um pano antes fazer as ligaes. Certifique-se de que todos os acoplamentos esto limpos e correctamente aplicados antes de iniciar a operao. Se no o fizer, isso pode causar danos aos acoplamentos rpidos, causar sobreaquecimento e permitir a entrada de corpos estranhos no sistema hidrulico.

Bocal
Quando so entregues, os demolidores LH11, LH 180 e LH 190E vm regulados de fbrica para 20 l.p.m (EHTMA C). No podem ser ajustados para um caudal maior. O LH 220, LH 220 HBP, LH 230 E, LH 230 E HBP, LH 270, LH 270 HBP, LH 280 E e LH280 E HBP so fornecidos com uma regulao de fbrica de 30 l.p.m (EHTMA D). Vm com um saco de plstico na embalagem, com um autocolante e um bocal de restrio que devem ser montados na linha do depsito (T) se for preciso regular o demolidor para 20 l.p.m. O tamanho do orifcio est estampado no bocal. O LH 390, LH 390 HBP, LH 400 E e o LH400 E HBP so fornecidos com uma regulao de fbrica de 30 l.p.m (EHTMA D). Tambm trazem um saco de plstico no pacote com um autocolante e um bocal de restrio, se for preciso operar o demolidor a 40 l.p.m. (EHTMA E). Velocidade de caudal do leo
20 l.p.m LH 11 sem bocal de restrio 30 l.p.m 40 l.p.m -

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

117

Instrues de segurana e operao

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 1. Desligue as mangueiras entre o demolidor e a unidade geradora. 2. Segure o demolidor numa posio vertical, num torno ou de outra maneira, para segurar o demolidor em segurana. Nunca assente o demolidor na parte dianteira, porque o demolidor pode cair. 3. Afrouxe o encaixe de ligao na mangueira T. Lembre-se de ter um tabuleiro de leo pronto, para recolher o leo derramado do demolidor. Escorra o leo da mangueira T para dentro do tabuleiro de leo. 4. Afrouxe o bocal no demolidor. Lembre-se de ter um tabuleiro de leo pronto, para recolher o leo derramado do demolidor. 5. Passe o vedante do bocal velho para o bocal novo. Aplique Loctite 245 e monte o bocal. D aperto, com um binrio de 562 Nm. 6. Volte a montar a mangueira.

Velocidade de caudal do leo


LH 180 LH 190 E LH 220 sem bocal de restrio sem bocal de restrio com bocal de restrio 3.4 com bocal de restrio 3.4 com bocal de restrio 3.4 com bocal de restrio 3.4 sem bocal de restrio sem bocal de restrio sem bocal de restrio sem bocal de restrio com bocal de restrio 4.2 com bocal de restrio 5.2 com bocal de restrio 4.2 com bocal de restrio 5.2 -

LH 230 E

LH 270

LH 280 E

LH 390

sem bocal de restrio

LH 390 HBP

LH 400 E

sem bocal de restrio

LH 400 E HBP

7. Substitua o autocolante EHTMA existente no demolidor pelo autocolante novo que vem no saco de plstico, para que seja visvel que o demolidor est agora regulado para um caudal diferente. 8. Ligue as mangueiras entre o demolidor e a unidade geradora e procure fugas.

Velocidade de caudal do leo


20 l.p.m 20 l.p.m 30 l.p.m 30 l.p.m Presso de Presso de Presso de Presso de retorno retorno retorno retorno <10bar 10-35 bar <10bar 10-35 bar LH 220 HBP LH 230 E HBP LH 270 HBP LH 280 E HBP com bocal com bocal com bocal sem bocal de restrio de restrio de restrio de restrio 2.8 3.2 3.4 com bocal com bocal com bocal sem bocal de restrio de restrio de de restrio 2.8 3.2 restrio3.4 com bocal com bocal com bocal sem bocal de restrio de restrio de restrio de restrio 2.8 3.2 3.2 com bocal com bocal com bocal sem bocal de restrio de restrio de restrio de restrio 2.8 3.2 3.2

Ferramenta de insero
CUIDADO Ferramenta de insero quente A ponta da ferramenta de insero pode ficar quente e afiada quando est a ser usada. Se lhe tocar, pode sofrer queimaduras e cortes. Nunca toque numa ferramenta de insero quente ou afiada. Espere at que a ferramenta de insero tenha arrefecido, antes de fazer tarefas de manuteno. AVISO Nunca use gua para arrefecer uma ferramenta de insero quente, porque isso pode tornar a ferramenta quebradia e lev-la a falhar antes do tempo.

No h nenhuma categoria EHTMA para os caudais intermdios. Substituir o bocal

Escolher a ferramenta de insero correcta


Escolher a ferramenta de insero correcta um pr-requisito para o funcionamento adequado da mquina. importante escolher ferramentas de insero de alta qualidade, para evitar danos desnecessrios mquina. A mquina pode ser destruda se usar uma ferramenta de insero incorrecta.

118

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 As ferramentas de insero recomendadas esto listadas na lista de peas sobressalentes da mquina.

Instrues de segurana e operao

Verificao da existncia de desgaste no encabadouro

Escopro estreito
O escopro estreito usado para trabalhos de demolio e corte, em beto e noutros tipos de material duro.

Escopro de bico
O escopro de bico s usado para fazer furos em beto e noutros tipos de cho duro.

Escopro de lmina larga


O escopro de lmina larga usado em material mole, como asfalto e terra congelada.

ATENO Perigo de vibrao Se usar ferramentas inseridas que no cumpram os critrios mencionados abaixo, ir precisar de mais tempo para completar o trabalho, e poder provocar nveis mais elevados de exposio a vibraes. Uma ferramenta desgastada ir tambm aumentar o tempo de trabalho. Certifique-se de que a ferramenta inserida est em bom estado de manuteno, no est desgastada, e do tamanho adequado. Use sempre uma ferramenta afiada, para trabalhar de forma eficiente.

Utilize o indicador que corresponde dimenso da insero do encabadouro. Consulte a seco "Dados tcnicos" para saber as dimenses correctas do encabadouro. Verifique se o orifcio do indicador (A) pode ser empurrado na direco do encabadouro, isto significa que o encabadouro est desgastado e que a ferramenta de insero deve ser substituda.
Verifique se o comprimento (B) est em

conformidade com o tipo de mquina encomendado.

Encaixar e remover a ferramenta de insero


Sempre que encaixar ou remover a ferramenta de insero, siga obrigatoriamente as seguintes instrues: 1. Para evitar um arranque acidental: desligue o fornecimento de alimentao e purgue a mquina, pressionando o dispositivo de arranque/paragem. Desligue a mquina da fonte de energia. 2. Antes de inserir a ferramenta, lubrifique o encabadouro da ferramenta com massa. 3. Encaixe ou remova a ferramenta de insero.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

119

Instrues de segurana e operao 4. Feche o retentor da ferramenta (posio A) e verifique a funo de travamento, puxando fortemente para fora a ferramenta inserida.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Paragem
Solte o gatilho. Empurre o demolidor de encontro

superfcie de trabalho, at o demolidor ter parado completamente.


Desligue a unidade geradora. Remova as mangueiras e aplique as tampas de

proteco nos acoplamentos de libertao rpida.

Funcionamento
Preparativos antes de dar arranque
As seguintes verificaes devem ser feitas de cada vez que for utilizar o demolidor. Todas estas verificaes dizem respeito operacionalidade do demolidor. Algumas dizem respeito sua segurana: Limpe todos os autocolantes de segurana. Substitua os que estejam em falta ou que estejam ilegveis. Inspeccione as mangueiras no geral, para detectar quaisquer sinais de danos. Inspeccione a ferramenta de trabalho, procurando sinais de desgaste e danos. No utilize uma ferramenta excessivamente gasta ou danificada. Ligue a ferramenta. Certifique-se de que os acoplamentos hidrulicos esto limpos e completamente operacionais. Nunca inverta o demolidor sem primeiro o desligar da alimentao da unidade geradora. A ferramenta de trabalho pode ser ejectada com violncia quando a estiver a montar, se o demolidor estiver ligada alimentao da unidade geradora. Certifique-se de que qualquer unidade geradora que pretenda utilizar compatvel com o modelo de demolidor que vai utilizar (veja a seco Dados Tcnicos). Use o divisor do caudal de leo recomendado, se o caudal da unidade geradora puder exceder o caudal de leo mximo permitido. Nunca exceda a regulao mxima da vlvula de descarga indicada na ferramenta. Ligue sempre as mangueiras T e Pantes de dar arranque mquina.

Operao
ATENO Arranque involuntrio O arranque involuntrio da mquina pode provocar ferimentos. Mantenha as mos longe do dispositivo de arranque e paragem at estar pronto para dar arranque mquina. Aprenda a como desligar a mquina em caso de emergncia. Pare a mquina imediatamente em todos os casos de interrupo de alimentao.

Arranque e paragem
Activao
Certifique-se de que a ferramenta est em boas

condies e completamente introduzida dentro da seco dianteira do demolidor.


Certifique-se de que o fecho do retentor da

ferramenta est travado, para que a ferramenta no caia.


Tire as tampas de proteco dos acoplamentos

de libertao rpida.
Limpe os acoplamentos de libertao rpida se

necessrio, e ligue as mangueiras de ponta s mangueiras de extenso da unidade geradora.


Ponha o demolidor em ngulo recto em relao

ao material que vai ser demolido, e actue a alavanca do gatilho.

120

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrues de segurana e operao

Comear um corte
Mantenha-se de p, numa posio estvel, e com os ps bem longe da ferramenta inserida. Antes de comear, empurre a mquina contra a superfcie de trabalho. Comece a martelar a uma distncia do rebordo que permita que a mquina seja capaz de demolir o material sem efeito de alavanca. Nunca separe peas demasiado grandes. Ajuste a distncia de demolio (A) de maneira a que a ferramenta inserida no fique presa.

Demolir
Deixe a mquina fazer o seu trabalho; no empurre com demasiada fora. A pega de amortecimento de vibraes no pode de maneira nenhuma ser pressionada at base. Demolidores hidrulicos com pegas de amortecimento de vibraes: A fora de avano deve ser adaptada de maneira a que as pegas sejam pressionadas at meio. Os melhores efeitos de amortecimento de vibrao e de demolio so obtidos nesta posio.

Evite trabalhar com materiais extremamente duros, como por exemplo granito ou ferro para beto armado, que podem causar vibraes muito fortes. Tem obrigatoriamente que ser evitado qualquer funcionamento em marcha lenta, sem a ferramenta de insero, ou com a mquina desencostada. Quando a mquina est desencostada da superfcie de trabalho, no pode nunca ser actuado o dispositivo de arranque e paragem. Certifique-se regularmente de que a mquina est bem lubrificada. Nunca use a mquina como uma ferramenta de impacto de mo. Certifique-se de que a pea de trabalho est fixada de forma segura.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

121

Instrues de segurana e operao

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Para que a mquina mantenha os valores de vibrao especificados, verifique sempre o seguinte: Uma folga demasiado grande entre o encabadouro da ferramenta de insero e o casquilho da ferramenta ir gerar um aumento das vibraes. Para evitar a exposio a vibraes excessivas, verifique diariamente se o casquilho da ferramenta est desgastado. Certifique-se de que a pega se movimenta livremente (para cima e para baixo) e que no fica encravada. Mude imediatamente quaisquer peas danificadas. Substitua atempadamente os componentes danificados e gastos. Certifique-se de que todo o equipamento anexo e relacionado, como as mangueiras e os divisores de caudal, recebem a manuteno adequada.

Ao fazer uma pausa


Durante todas as pausas, ter de pr a mquina numa posio em que no haja risco de arranque acidental. Certifique-se de que pe a mquina no cho, de maneira a que no possa cair. Na eventualidade de um intervalo de maior durao ou quando sair do local de trabalho: desligue a alimentao e, em seguida, purgue a mquina, activando o dispositivo de arranque/paragem.

Manuteno
Fazer manuteno regular mquina essencial para que a mquina possa continuar a ser utilizada com eficincia e em segurana. Siga cuidadosamente as instrues de manuteno. Antes de comear a manuteno da mquina, limpe-a para evitar exposio a substncias perigosas Veja Perigos de poeiras e fumos Utilize s peas autorizadas. Quaisquer danos ou mau funcionamento causados pela utilizao de peas no autorizadas no esto cobertos pela Garantia ou pela Responsabilidade Legal do Produto. Quando limpar peas mecnicas com solvente, cumpra os regulamentos apropriados de Sade e Segurana, e certifique-se de que h ventilao suficiente. Para fazer uma grande reviso/reparao mquina, contacte a sua oficina autorizada mais prxima. Depois de cada assistncia, certifique-se de que o nvel de vibrao da mquina normal. Se no for, contacte a sua oficina autorizada mais prxima.

Semanalmente
Certifique-se de que as molas no esto danificadas.

A cada trs meses


Verifique o aperto das porcas, pernos, parafusos e peas de encaixe das mangueiras. Ao voltar a dar aperto, veja as definies de binrio correctas na lista de sobresselentes. Verifique o casquilho na seco dianteira, procurando sinais de desgaste e danos. Se o demolidor estiver equipado com pegas ergonmicas, verifique a afinao das pegas. Quando a alavanca do gatilho estiver totalmente empurrada para baixo, deve poder mover o linguete do gatilho (com uma chave de fendas) cerca de 1 milmetro mais.

Diariamente
Limpe e inspeccione a mquina e o respectivo funcionamento todos os dias, antes de comear a trabalhar. Inspeccione o retentor da ferramenta, verificando o funcionamento e procurando desgaste. Faa uma inspeco geral, procurando fugas, danos e desgaste.

A cada 600 horas de operao ou anualmente


Verifique as peas mveis, vedantes e parafusos, procurando sinais de desgaste e fendas. Substitua se necessrio. Verifique o funcionamento da mquina.

122

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrues de segurana e operao

Armazenamento
Remova da unidade geradora as mangueiras da mquina (veja a seco Arranque e paragem). Certifique-se de que o equipamento est devidamente limpo antes de o armazenar. Em caso de armazenamento a longo prazo, o mbolo de embate tem obrigatoriamente que ser protegido contra a corroso. Isto feito empurrando o mbolo de embate (atravs do casquilho) para a respectiva posio superior, enquanto a mquina est de cabea para baixo. Como os acoplamentos de libertao rpida ficam bloqueados quando esto desmontados, o mbolo de embate tem obrigatoriamente que ser empurrado para cima com as mangueiras montadas, mas a unidade geradora tem obrigatoriamente que estar desligada. Guarde a mquina num local seco.

Abate
Um equipamento usado deve ser tratado e abatido de maneira a que maior parte possvel do seu material possa ser reciclada e qualquer influncia negativa sobre o ambiente seja mantida ao nvel mais baixo possvel. Antes de ser descartada uma mquina usada deve ser esvaziada e limpa de todo o leo hidrulico. O leo restante deve ser depositado e as influncias negativas sobre o ambiente devem ser mantidas o mais baixo possvel.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

123

Instrues de segurana e operao

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Dados tcnicos
Diagnstico e reparao de avarias
Problema Causa Soluo
Verifique o caudal ou a presso com o equipamento de teste Verifique as ligaes. A ligao padro tem leo a passar atravs do acoplamento de libertao rpida macho (ou seja, na mangueira de ponta da ligao P do demolidor est aplicado um acoplamento fmea) Ajuste a alavanca do gatilho (se for ajustvel), ou substitua as peas defeituosas Desmonte, verifique e substitua os vedantes Faa uma ligao directa ao depsito. A presso de retorno mxima de 10-15 bar (150-200 psi) medida no demolidor O demolidor no funciona. A presso no Sem caudal ou sem presso, ou caudal ou acumulada quando o gatilho actuado presso incorrectos Mangueiras P e T trocadas

Activao insuficiente da vlvula do gatilho Avaria do diafragma O demolidor no funciona. A presso acumulada quando o gatilho actuado Contra-presso demasiado alta

Acoplamento de libertao rpida defeituoso Localize e substitua o acoplamento na linha de retorno defeituoso O mbolo de embate agarra, possivelmente Empurre o demolidor com fora, de devido ao espessamento do cilindro encontro ferramenta de trabalho Faa um ligeiro chanfre/polimento no rebordo do amortecedor de fluido do cilindro (onde o dimetro do cilindro muda de tamanho) Verifique a viscosidade do leo. O leo fino aumenta o risco de espessamento O fuso, o fuso inversor, ou o fuso auxiliar agarram Vedantes defeituosos O demolidor tem um funcionamento fraco ou Caudal insuficiente irregular Vedantes defeituosos Desgaste, fuga interna Desmonte e certifique-se de que todas as peas se movem facilmente. Faa um ligeiro polimento se necessrio Desmonte, verifique e substitua Verifique o caudal ou a presso Substitua os vedantes Desmonte, verifique e substitua quaisquer peas defeituosas ou gastas Verifique se o leo tem impurezas, e verifique a viscosidade do leo temperatura de trabalho leo fino = aumento de fuga interna Substitua o diafragma do acumulador e carregue o acumulador com Azoto Substitua os vedantes Substitua o trinco e os roletes

As mangueiras pulsam Fuga de leo do demolidor A ferramenta de trabalho cai do demolidor

Acumulador deficiente Vedantes defeituosos Trinco do retentor da ferramenta gasto

O casquilho da ferramenta ou a ferramenta Substitua o casquilho ou a ferramenta esto gastos

Dados da mquina
Dimenso do enca badouro (mm)
LH 11 LH 180 22 x 82.5 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160

*Peso (kg)
12.6 17.5 19.1 19.1 19.1 19.1

Compri mento (mm)


600 650 697 697 697 697

Frequncia Presso Presso do do de funcion Velocidade impacto acumulador amento de caudal Categoria (Hz) (bar) (bar) (l/m) EHTMA
40 27 27 27 27 27 40 40 40 40 40 40 70-90 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 C C C C C C

124

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrues de segurana e operao

Dimenso do enca badouro (mm)


LH 190 E 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160

*Peso (kg)
22.1 23.7 23.7 23.7 23.7 20.5 22.1 22.1 22.1 22.1 20.5 22.1 22.1 22.1 22.1 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25 25 25 25 25 25 25 25 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 36 36 36 36 36 36 36

Compri mento (mm)


650 697 697 697 697 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765

Frequncia Presso Presso do do de funcion Velocidade impacto acumulador amento de caudal Categoria (Hz) (bar) (bar) (l/m) EHTMA
27 27 27 27 27 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 40 40 40 40 40 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30 C C C C C D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 220

LH 220 HBP 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 LH 230 E 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 LH 280 E 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160

LH 280 E HBP

LH 390

LH 390 HBP 28 x 152 32 x 152 32 x 160 LH 400 E 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160

LH 400 E HBP

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

125

Instrues de segurana e operao

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Tipo LH
LH 11, LH 180, 190 E

Presso mxima da linha Regulao mxima da hidrulica de retorno: vlvula de descarga (Bar) (Bar)
10 172 172 172 172

Regulao mnima da vlvula de descarga (Bar)


140 140 140 140

LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 15 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 35 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP 20

Dimenso do enca badouro (in)


LH 11 LH 180 1 x 4 14 1 x 4 4 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614
1

*Peso (lb)
27.8 38.6 42.1 42.1 42.1 42.1 48.7 52.3 52.3 52.3 52.3 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 65 65 65 65

Compri mento (in)


23.6 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1

Frequncia Presso Presso do do de funcion Velocidade impacto acumulador amento de caudal Categoria (Hz) (psi) (psi) (gal/min) EHTMA
40 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 1000-1300 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 C C C C C C C C C C C D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C)

LH 190 E

1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614

LH 220

LH 220 HBP 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 LH 230 E 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 LH 280 E 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614

126

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrues de segurana e operao

Dimenso do enca badouro (in)


LH 280 E HBP 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614

*Peso (lb)
65 65 65 65 69.2 69.2 69.2 69.2 69.2 9.2 69.2 69.2 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4

Compri mento (in)


30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 0.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1

Frequncia Presso Presso do do de funcion Velocidade impacto acumulador amento de caudal Categoria (Hz) (psi) (psi) (gal/min) EHTMA
23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 4-8 4-8 4-8 4-8 7-10 7-10 7-10 7-10 8-11 8-11 8-11 7-10 7-10 7-10 7-10 8-11 8-11 8-11 D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

LH 400 E HBP

Tipo LH
LH 11, LH 180, 190 E

Presso mxima da linha Regulao mxima da hidrulica de retorno: vlvula de descarga (psi) (psi)
145 2500 2500 2500 2500

Regulao mnima da vlvula de descarga (psi)


2000 2000 2000 2000

LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 200 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 500 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP 360

Declarao de rudo e vibrao


Nvel de rudo garantido Lw de acordo com a ISO 3744 e em conformidade com a directiva 2000/14/CE. Nvel de presso sonora Lp de acordo com a ISO 11203. Valores das vibraes A e incerteza B determinado de acordo com ISO 28927-10. Ver a tabela Dados de rudo e vibrao para os valores de A, B, etc. Estes valores declarados foram obtidos por meio de ensaios laboratoriais de acordo com a directiva ou as normas declaradas e so adequados para comparao com os valores declarados de outras ferramentas testadas de acordo com as mesmas directivas ou normas. Estes valores declarados no so adequados para utilizao em avaliaes de risco, e os valores medidos em locais de de trabalho individuais podem ser mais elevados. Os valores reais de exposio e o risco para o utilizador individual so nicos e dependem do modo como o utilizador trabalha, do material em que o equipamento utilizado, bem como do tempo de exposio e do estado fsico do utilizador, e das condies da mquina. Ns, na Atlas Copco Construction Tools AB, no podemos ser considerados responsveis pelas consequncias de usar os valores declarados em vez de valores que reflictam a exposio real na avaliao de riscos pessoais numa situao de trabalho sobre a qual no temos qualquer controlo. Esta ferramenta poder provocar sndrome de vibrao da mo-brao, se a respectiva utilizao no for gerida correctamente. Pode ser encontrada uma guia da CE para gerir a vibrao da mo-brao em http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html Recomendamos um programa de superviso mdica para detectar atempadamente possveis sintomas que possam estar relacionados com a exposio a vibraes, permitindo modificar os procedimentos de gesto para ajudar a evitar uma futura deficincia.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

127

Instrues de segurana e operao

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Dados sobre o rudo e vibraes


Rudo Presso sonora ISO 11203 Potncia sonora Valores declarados 2000/14/CE Vibrao Valores dos trs eixos Valores declarados ISO 28927-10

Lp
Tipo
LH 11 (Hex 22x82.5, 20 lpm) LH 180 (Hex 25x108, 20 lpm) LH 180 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 190 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 190 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 220 HBP ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 30 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 40 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 40 lpm)

K
incerteza fator dB(A)
1.9 1.6 1.6 1.6 1.6 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9

Lw
garantido dB(A) rel 1pW
105 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 110 110 110 110 106 106 106 106 106 106 106 106

B A
m/s 2 valor
16.5 15.1 14.9 5.0 5.3 18.1 20.4 16.6 18.6 17.3 17.4 17.3 17.4 4.8 5.1 4.6 5.4 4.9 5.2 19.4 18.2 18.6 18.1 4.6 6.0 5.5 5.8 20.1 19.7 20.1 19.7 5.4 6.3 6.4 7.3

r=1m dB(A) rel 20Pa


93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 93 93 93 93 93 93 93 93

m/s 2 disperses
2.1 2.0 2.1 1.0 1.0 2.3 2.5 2.1 2.3 2.2 2.7 2.2 2.7 1.0 1.0 0.9 1.0 1.0 1.0 2.4 2.3 2.3 3.1 1.0 1.1 1.0 1.0 2.5 2.4 2.5 2.4 1.0 1.1 1.0 1.1

128

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrues de segurana e operao

Declarao de Conformidade da CE
Declarao de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE)
Ns, Atlas Copco Construction Tools AB, declaramos pela presente que as mquinas listadas abaixo se encontram em conformidade com as provises da Directiva 2006/42/CE da CE (Directiva de Maquinaria) e com a Directiva 2000/14/CE (Directiva de Rudo), e com as normas harmonizadas mencionadas abaixo. Nvel de potncia sonora garantido [dB(A)]
LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 LH 220 HBP LH 230 E LH 230 E HBP LH 270 LH 270 HBP LH 280 E LH 280 E HBP LH 390 LH 390 HBP LH 400 E LH 400 E HBP 105 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 106 106 106 106

Nvel de potncia sonora medido [dB(A)]


104 104 104 105 105 105 105 106 106 106 106 104 104 104 104

Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas: ISO/FDIS 11148-4

Representante autorizado para Documentao Tcnica: Emil Alexandrov Atlas Copco Lifton EOOD 7000 Rousse Bulgaria Director Geral: Nick Evans Fabricante: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Local e data: Rousse, 2010-12-01

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Instrues originais

129

Indice

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

ITALIANO

Indice
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Informazioni sulle istruzioni per la sicurezza e per l'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Norme di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Terminologia di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Precauzioni e qualifiche personali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Dispositivi di protezione personale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Droghe, sostanze alcoliche o farmaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Installazione, precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Funzionamento, precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Manutenzione, precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Conservazione, precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Modello e funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Parti principali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Scelta del corretto demolitore per una data mansione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Etichette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Targhetta dei dati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Etichetta relativa al livello di rumore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Accumulatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Categoria EHTMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Etichetta di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Tubi flessibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Raccordi a sgancio rapido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Olio idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 IUtensile di inserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Selezione del corretto utensile di inserimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Scalpello stretto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Scalpello a punta universale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Scalpello a lama larga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Controllo dell'usura della bussola dell'utensile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Montaggio e smontaggio dell'utensile di inserimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Avviamento e arresto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Avviamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Arresto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Condizioni di esercizio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Preparativi prima dellaccensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Avvio di un taglio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Demolizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Durante le pause della lavorazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Giornaliera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Settimanale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Trimestrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Ogni 600 ore di funzionamento o ogni anno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Immagazzinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

130

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Indice

Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Ricerca dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Dati della macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Dichiarazione in materia di rumore e vibrazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Dati su rumore e vibrazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Dichiarazione di conformit CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Dichiarazione di conformit CE (Direttiva CE 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

131

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

Introduzione
Grazie per aver scelto un prodotto Atlas Copco. Sin dal 1873 siamo stati impegnati nella ricerca di modi nuovi e migliori per soddisfare le necessit dei nostri clienti. Nel corso degli anni abbiamo messo a punto prodotti di concezione innovativa ed ergonomica per aiutare la nostra clientela a migliorare e razionalizzare il proprio lavoro quotidiano. Atlas Copco dispone di una rete internazionale di vendita e di assistenza organizzata, costituita di centri di assistenza ai clienti e di distributori ubicati in tutto il mondo. I nostri esperti sono professionisti con una formazione altamente specializzata e dotati di vasta conoscenza dei prodotti e di ampia esperienza sulle loro applicazioni. In tutti gli angoli del mondo, Atlas Copco in grado di offrire assistenza per i prodotti e la competenza idonea a garantire che i suoi clienti possano lavorare con la massima efficienza in qualunque momento. Per ulteriori informazioni si prega di visitare il sito: www.atlascopco.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden

Informazioni sulle istruzioni per la sicurezza e per l'uso


Scopo di queste istruzioni fornire le conoscenze per un uso sicuro ed efficiente del demolitore idraulico. Tali istruzioni offriranno inoltre consigli e indicazioni su come eseguire la normale manutenzione del demolitore idraulico. Quando ci si accinge a utilizzare il demolitore idraulico per la prima volta, leggere queste istruzioni attentamente e accertarsi di averle comprese perfettamente.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

133

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400


guanti protettivi calzature protettive adeguate Camice da lavoro idoneo o abbigliamento simile

Norme di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, per se stessi o altre persone, leggere e comprendere le istruzioni sulla sicurezza e l'uso prima di installare, utilizzare, riparare la macchina, eseguirne la manutenzione o modificare gli accessori della macchina. Affiggere queste istruzioni per la sicurezza e l'uso nelle sedi di lavoro, fornirne copia agli addetti e assicurarsi che tutti le leggano prima di procedere all'uso o alla manutenzione della macchina. Inoltre, l'operatore o il proprio datore di lavoro dovrebbero valutare i rischi specifici che potrebbero essere presenti come conseguenza di ciascun utilizzo della macchina.

(non largo) che copra braccia e gambe.

Droghe, sostanze alcoliche o farmaci


AVVERTENZA Droghe, sostanze alcoliche o farmaci Droghe, sostanze alcoliche o farmaci possono compromettere il proprio giudizio e la capacit di concentrazione. Scarsa reattivit e valutazioni imprecise possono causare gravi incidenti o morte. Non utilizzare mai la macchina qualora si sia estremamente stanchi o sotto l'effetto di droghe, sostanze alcoliche o farmaci. Persone sotto l'effetto di droghe, sostanze alcoliche o farmaci non possono utilizzare la macchina.

Terminologia di sicurezza
Le parole Pericolo, Attenzione e Prudenza hanno i seguenti significati:
PERICOLO Indica una situazione di pericolo che, qualora non sia evitata, pu provocare gravi lesioni personali o morte. Indica una situazione di pericolo che, qualora non sia evitata, pu provocare gravi lesioni personali o morte. Indica una situazione di pericolo che, qualora non sia evitata, pu provocare lievi lesioni personali o di modesta entit.

Installazione, precauzioni
AVVERTENZA Espulsione dell'utensile di inserimento Qualora il trattenitore dellutensile sulla macchina non sia bloccato, lutensile inserito pu essere espulso con forza provocando lesioni personali. Non avviare mai la macchina prima di sostituire l'utensile di inserimento. Prima di cambiare lutensile di inserimento o altri accessori, spegnere sempre la macchina, disinserire lalimentazione dellaria e spurgare la macchina premendo il dispositivo di avviamento e arresto. Mai orientare l'utensile inserito verso se stessi o un'altra persona. Prima di avviare la macchina, accertarsi che lutensile di inserimento sia inserito a fondo e che il relativo dispositivo di bloccaggio sia saldamente bloccato. Controllare il funzionamento del blocco spingendo all'esterno l'utensile inserito.

AVVERTENZA

ATTENZIONE

Precauzioni e qualifiche personali


Luso e la manutenzione della macchina sono riservati esclusivamente a personale addestrato e qualificato. Questo deve essere in grado di gestire fisicamente la massa, il peso e la potenza dell'utensile. Utilizzare sempre le regole del buon senso.

Dispositivi di protezione personale


Utilizzare sempre dispositivi di protezione approvati. Gli operatori e tutte le altre persone presenti nella zona di lavoro devono indossare i dispositivi di protezione, che comprenderanno almeno: Elmetto protettivo
Protezione acustica occhiali di sicurezza resistenti agli urti con

protezioni laterali
protezione delle vie respiratorie, se necessario

134

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 AVVERTENZA Movimento/slittamento dell'utensile di inserimento Dimensioni errate della bussola dell'utensile inserito possono causare perdita o slittamento dell'utensile durante il funzionamento. Rischio di lesioni gravi o di schiacciamento di mani e dita. Verificare che l'utensile di inserimento abbia una bussola che presenti la lunghezza e le dimensioni corrette per la macchina per cui prevista. Non utilizzare mai un utensile di inserimento senza collare. PERICOLO Gas compresso, pericolo di esplosione L'accumulatore pressurizzato anche quando l'impianto idraulico spento. Smontare l'accumulatore senza prima rilasciare il gas di azoto pu causare gravi lesioni personali o morte. Riempire l'accumulatore ad alta pressione esclusivamente con azoto (N2). Solo personale autorizzato qualificato per lavorare con l'accumulatore. AVVERTENZA Olio idraulico ad alta pressione Schizzi di olio idraulico ad alta pressione possono colpire la pelle e causare danni permanenti. Consultare immediatamente un medico in caso di contatto della pelle con olio idraulico. Non utilizzare mai le dita per controllare le perdite di fluido idraulico. Tenere il viso lontano da possibili perdite. AVVERTENZA Olio idraulico Olio idraulico versatosi pu causare ustioni e incidenti a causa della sua scivolosit; inoltre pu essere causa di danni all'ambiente. Fare attenzione ad eventuale olio versatosi e maneggiarlo come indicato nelle normative sulla sicurezza e sull'ambiente. Non smontare mai la macchina idraulica quando l'olio idraulico bollente. Non far passare mai linee idrauliche per collegare la macchina idraulica attraverso la cabina. ATTENZIONE Eczema cutaneo L'olio idraulico pu causare eczema quando se a contatto con la cute. Evitare il contatto dell'olio idraulico con le mani. Nel lavorare con olio idraulico usare sempre guanti protettivi. Lavarsi le mani dopo il contatto con olio idraulico.

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso ATTENZIONE Parti in movimento Rischio di schiacciamento di mani e dita. Non controllare mai i fori e i passaggi con le mani.

Funzionamento, precauzioni
PERICOLO Rischio di esplosione Qualora l'utensile di inserimento venga a contatto con sostanze o gas esplosivi vi il rischio di esplosioni. Quando si lavora e si usano determinati materiali possono verificarsi scintille e incendi. Eventuali esplosioni causerebbero lesioni gravi o morte. Non utilizzare la macchina in ambienti esplosivi. Non utilizzare mai la macchina in prossimit di materiali, vapori e polveri infiammabili. Accertarsi che non siano presenti fonti di gas o esplosivi non rilevati. AVVERTENZA Pressione di esercizio Se si supera la pressione operativa massima per la macchina idraulica, l'accumulatore si pu sovraccaricare con conseguenti danni materiali e lesioni personali. Azionare sempre la macchina idraulica alla corretta pressione di esercizio. Si veda Dati tecnici. AVVERTENZA Movimenti inattesi L'utensile inserito soggetto a notevoli sollecitazioni durante l'uso della macchina. Dopo un certo periodo di utilizzo l'utensile inserito pu rompersi in seguito all'usura. In caso di rottura o di blocco dell'utensile inserito, potrebbe verificarsi un movimento improvviso o inaspettato con possibile rischio di lesioni. Perdite di equilibrio o scivolamenti, inoltre, possono provocare gravi lesioni personali. Operare sempre in posizione stabile, con i piedi allargati parallelamente alle spalle e con il peso del corpo ben bilanciato. Ispezionare sempre l'attrezzatura prima dell'uso. Non utilizzare l'attrezzatura se si sospetta che sia danneggiata. Accertarsi che le impugnature siano pulite e prive di olio e grasso. Tenere lontani i piedi dallutensile inserito. Afferrare saldamente la macchina con entrambe le mani. Non avviare mai la macchina quando questa si trova coricata al suolo. Non arrampicarsi mai sulla macchina appoggiando un piede sull'impugnatura.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

135

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Non colpire n utilizzare impropriamente l'attrezzatura. Verificare regolarmente che l'utensile di inserimento non sia usurato e controllarlo in caso di rischio di danni o rotture evidenti. Prestare sempre la massima attenzione durante il lavoro.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 AVVERTENZA Rischi correlati alla polvere e ai fumi Polvere e/o fumi generati o dispersi quando si utilizza la macchina potrebbero provocare patologie respiratorie serie e permanenti, malattie, o altre lesioni corporee (ad esempio, silicosi o altre patologie polmonari irreversibili che possono essere fatali, cancro, patologia neonatali, e/o infiammazioni cutanee). Alcune polveri, fumi prodotti da perforazione, frantumazione, demolizione, taglio, rettifica e altre attivit di costruzione, contengono sostanze note presso lo Stato della California e altre autorit come cancerogene e portatrici di patologie respiratorie, difetti neonatali o altri danni correlati alla riproduzione. Tra queste sostanze vi sono, a titolo esemplificativo: silice cristallina, cemento e altri prodotti per l'edilizia.
Arsenico e cromo derivati da gomma trattata

chimicamente.
Vernici a base di piombo.

Polveri e fumi possono essere invisibili all'occhio nudo, quindi non affidarsi alla vista per determinare la presenza di polveri o fumi nell'aria. Per ridurre il rischio di esposizione a polveri e fumi, agire come segue: Eseguire una valutazione del rischio specifica per il sito. La valutazione dei rischi deve includere le polveri e i fumi creati dal'impiego della macchina e il potenziale di disturbo delle polveri esistenti. Utilizzare controlli strutturali adeguati per ridurre al minimo la quantit di polveri e fumi nell'aria e per ridurre al minimo l'accumulo su attrezzatura, superfici e parti del corpo. Alcuni esempi di controlli sono: sistemi di ventilazione d'estrazione e di raccolta delle polveri, spruzzi d'acqua e perforazione a umido. Controllare polveri e fumi alla fonte, ove possibile. Accertarsi che questi controlli siano adeguatamente installati, sottoposti a manutenzione e utilizzati correttamente. Indossare, sottoporre a manutenzione e utilizzare correttamente protezioni della respirazione come indicato dal datore di lavoro e come richiesto dalle norme sulla sicurezza e la salute sul lavoro. Le protezioni delle vie respiratorie devono essere idonee alle sostanze in questione (e se applicabile autorit governative rilevanti). Lavorare in un'area ben ventilata. Se la macchina ha uno scarico, dirigerlo in modo tale da ridurre il disturbo delle polveri in un ambiente polveroso.

136

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Utilizzare e sottoporre a manutenzione la macchina come indicato nelle istruzioni per l'uso e al sicurezza. Scegliere, sottoporre a manutenzione e sostituire gli utensili di inserimento/prodotti di consumo come indicato nelle istruzioni per l'uso e la sicurezza. La scelta errata o la mancanza di manutenzione degli utensili di inserimento/prodotti di consumo/altri accessori potrebbe provocare un aumento delle polveri o dei fumi. Indossare indumenti protettivi lavabili o monouso sul luogo di lavoro e fare la doccia e indossare indumenti puliti prima di lasciare il luogo di lavoro per ridurre l'esposizione alle polveri e ai fumi a se stesso e quella di altre persone, automobili, abitazioni e altre aree. Non mangiare, bere n fare uso di prodotti a base di tabacco in presenza di polveri e fumi. Lavarsi appena possibile accuratamente le mani e il viso quando si esce dall'area di esposizione e sempre prima di mangiare, bere, usare prodotti del tabacco e di entrare in contatto con altre persone. Rispettare tutte le leggi e le normative applicabili, incluse quelle sulla sicurezza e la salute sul lavoro. Partecipare al monitoraggio dell'aria, alle visite mediche programmate e ai corsi di formazione sulla salute e e sulla sicurezza offerti dal proprio datore di lavoro o dall'azienda e in conformit con le normative e le raccomandazioni sulla sicurezza e la salute sul lavoro. Consultare medici esperti in medicina del lavoro. Lavorare con il proprio datore di lavoro e il sindacato per ridurre l'esposizione a polveri e fumi sul posto di lavoro e per ridurre i rischi. Sulla base dei consigli di esperti sulla sicurezza e sulla salute, definire e implementare programmi, politiche e procedure sulla sicurezza e la salute per proteggere i lavoratori e gli altri dall'esposizione pericolosa a polveri e fumi. Consultare gli esperti.

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso AVVERTENZA Proiettili Guasti a livello dell'utensile, degli accessori o perfino della macchina stessa, possono generare proiettili ad alta velocit. Durante il funzionamento, schegge o altre particelle di materiale di lavoro possono trasformarsi in proiettili e causare lesioni fisiche, colpendo l'operatore o altre persone. Per ridurre tali rischi: Utilizzare dispositivi di protezione individuali e elmetto di sicurezza omologati, ad esempio occhiali di sicurezza resistenti agli urti con protezioni laterali. Assicurarsi che persone non autorizzate non si introducano nella zona di lavoro. Mantenere il luogo di lavoro privo di corpi estranei. Accertarsi che il pezzo da lavorare sia ben fissato. AVVERTENZA Pericolo di schegge L'utilizzo dell'utensile di inserimento come strumento di percussione manuale pu provocare la formazione di schegge che possono colpire l'operatore con conseguenti lesioni personali. Non utilizzare mai un utensile di inserimento come strumento di percussione manuale. Gli utensili di inserimento sono stati concepiti e termotrattati per essere impiegati esclusivamente all'interno di una macchina. AVVERTENZA Pericoli di scivolamento, inciampo e caduta Esiste un rischio di scivolamento, inciampo e caduta per esempio inciampo sui cavi o su altri oggetti. Scivolamento, inciampo e caduta possono causare lesioni. Per ridurre tali rischi: Accertarsi sempre che non vi siano cavi o altri oggetti che ostacolino il cammino dell'utente o di altri. Operare sempre in posizione stabile, con i piedi allargati parallelamente alle spalle e con il peso del corpo ben bilanciato. AVVERTENZA Rischi correlati al movimento Quando si utilizza la macchina per eseguire attivit collegate al lavoro, potrebbe verificarsi fastidio a mani, braccia, spalle, collo o altre parti del corpo. Adottare una postura comoda mantenendo una presa sicura ed evitare strane posture sbilanciate. Il cambio di postura durante lavori prolungati pu aiutare a ridurre il fastidio e la fatica. In caso di sintomi persistenti o ricorrenti, consultare un medico professionista qualificato.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

137

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso AVVERTENZA Rischi correlati alle vibrazioni L'uso normale e corretto della macchina espone l'operatore a vibrazioni. Un'esposizione regolare e frequente alle vibrazioni pu causare o aggravare, anche solo in parte, lesioni o disturbi a dita, mani, polsi, braccia, spalle e/o nervi e vasi o altre parti del corpo dell'operatore, comprese lesioni o disturbi debilitanti e/o permanenti, che potrebbero svilupparsi gradualmente, nel corso di settimane, mesi o perfino anni. Tali lesioni o disturbi possono provocare danni al sistema circolatorio, sistema nervoso, articolazioni e anche ad altre parti dell'organismo. Se in un qualunque momento dovessero manifestarsi sintomi quali intorpidimento, fastidio prolungato e ricorrente, sensazione di bruciore, rigidit, formicolio, fitte, indebolimento della presa, dolore, pallore o altro, che si stia utilizzando la macchina o meno, interromperne l'uso e rivolgersi a un medico. La prosecuzione nell'utilizzo della macchina dopo il verificarsi di uno di tali sintomi aumenta il rischio che esso diventi pi grave e/o permanente. Far funzionare ed eseguire la manutenzione sulla macchina come raccomandato in queste istruzioni per impedire un aumento non necessario delle vibrazioni. Per ridurre l'esposizione dell'operatore alle vibrazioni, adottare le seguenti precauzioni: lasciare che sia l'utensile a eseguire il lavoro. Utilizzare una presa minima sufficiente al controllo corretto e al funzionamento sicuro. Se la macchina dotata di impugnature ad assorbimento delle vibrazioni, tenerle in posizione centrale, evitando di premerle nei fermi terminali. Quando attivato il meccanismo di percussione, il solo contatto che il corpo dell'operatore deve avere con la macchina delle mani sull'impugnatura/impugnature. Evitare altro contatto, ad es. addossando una parte del corpo alla macchina o appoggiandovisi per aumentare la forza di avanzamento. Inoltre importante mantenere il dispositivo di avviamento e di arresto non innestato durante l'estrazione dell'utensile dalla superficie di lavoro frantumata. Accertarsi che sull'utensile inserito venga eseguita una corretta manutenzione (ad es. affilatura, se si tratta di un utensile da taglio), che non sia usurato e che sia delle dimensioni corrette. Utensili di inserimento sui quali non venga eseguita una corretta manutenzione, che siano usurati o di dimensioni errate impiegano pi tempo a compiere un'operazione (quindi con un periodo maggiore di esposizione alle vibrazioni) e possono causare o contribuire a pi alti livelli di esposizione alle vibrazioni.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Interrompere immediatamente il lavoro se la macchina improvvisamente inizia a vibrare eccessivamente. Prima di riprendere il lavoro, individuare e rimuovere la causa dell'aumento delle vibrazioni. Non afferrare mai o toccare lutensile inserito con la macchina in funzione. Partecipare a sorveglianza o monitoraggio sanitario, esami medici e programmi di formazione resi disponibili dal proprio datore di lavoro e quando richiesto dalla legge. Quando si lavora al freddo, indossare indumenti caldi e tenere sempre le mani calde e asciutte. Vedere la Dichiarazione in materia di rumore e vibrazioni per quanto concerne la macchina, compresi i valori di vibrazione dichiarati. Queste informazioni si trovano al termine di queste istruzioni per la sicurezza e per l'uso. PERICOLO Pericolo elettrico La macchina non isolata elettricamente. In caso di contatto della macchina con l'elettricit possono derivarne lesioni personali gravi o morte. Non mettere mai in funzione la macchina vicino a cavi elettrici o ad altre fonti di elettricit. Accertarsi che non siano presenti cavi nascosti o altre sorgenti elettriche nella zona di lavoro. AVVERTENZA Pericoli correlati a oggetti nascosti Durante il funzionamento, cavi e tubi nascosti possono provocare gravi lesioni personali. Prima del funzionamento, verificare la composizione del materiale della macchina. Accertarsi che non vi siano cavi e condutture nascosti, ad es. di elettricit, linee telefoniche, acqua, gas e acque di rifiuto, ecc. Qualora si sospetti che lutensile inserito abbia urtato un oggetto nascosto, spegnere immediatamente la macchina. Accertarsi che non vi siano pericoli prima di continuare. AVVERTENZA Avviamento accidentale Lavviamento accidentale della macchina pu provocare gravi lesioni personali. Tenere lontane le mani dal dispositivo di avviamento ed arresto fino a quando l'operatore non pronto ad avviare la macchina. Imparare come fermare la macchina in caso di emergenza. Arrestare immediatamente la macchina in caso di interruzione di corrente.

138

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 AVVERTENZA Rischio correlato al rumore Elevati livelli di rumore possono causare una perdita dell'udito permanente e disabilitante, nonch altri problemi quali acufeni (fischi, ronzii, crepitii nelle orecchie). Per ridurre i rischi ed evitare qualsiasi inutile aumento dei livelli di rumore: La valutazione del rischio e l'implementazione di adeguati controlli sono fondamentali. Utilizzare e sottoporre a manutenzione la macchina come indicato nelle presenti istruzioni. Scegliere, sottoporre a manutenzione e sostituire l'utensile di inserimento come indicato nelle presenti istruzioni. Se la macchina dotata di un silenziatore, assicurarsi che sia in posizione e in buone condizioni. Utilizzare sempre protezioni acustiche. Utilizzare materiale di smorzamento per evitare che i pezzi lavorati suonino.

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

Conservazione, precauzioni
La macchina e gli utensili devono essere conservati in un luogo sicuro e fuori dalla portata dei bambini, chiuso a chiave.

Manutenzione, precauzioni
AVVERTENZA Modifica della macchina Eventuali modifiche alla macchina possono causare lesioni personali all'operatore e ad altre persone. Non modificare mai la macchina. Le macchine modificate non sono coperte da garanzia o responsabilit sul prodotto. Utilizzare sempre ricambi, utensili d'inserimento ed accessori originali. Sostituire immediatamente i pezzi danneggiati. Sostituire tempestivamente i componenti usurati. ATTENZIONE Macchina caldo L'utensile di inserimento e la macchina potrebbe riscaldarsi quando viene utilizzata. Il contatto con la punta pu causare ustioni. Non toccare mai un utensile di inserimento o una macchina quando caldo. Attendere che l'utensile di inserimento e la macchina si siano raffreddati prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. AVVERTENZA Pericoli legati all'utensile di inserimento L'azionamento accidentale del dispositivo di avvio e di arresto durante la manutenzione o l'installazione pu causare lesioni gravi quando l'alimentazione collegata. Non ispezionare, pulire, installare o rimuovere l'utensile di inserimento quando l'alimentazione collegata.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

139

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400


F. G.

Avvertenze
Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, per se stessi o altre persone, prima di utilizzare la macchina leggere la sezione delle istruzioni sulla sicurezza che si trova nelle prime pagine di questo manuale.

Dispositivo di azionamento Dispositivo di azionamento di sicurezza Olio di uscita Olio di ingresso Viti Corpo anteriore Blocco

H. I. J. K.

Modello e funzioni
I demolitori idraulici manuali sono demolitori robusti e affidabili progettati per lavorare con centraline idrauliche Atlas Copco oppure, per mezzo di un divisore di flusso di olio LFD Atlas Copco, con la maggior parte degli escavatori, terne e trattori. Non vi sono limiti sulla temperatura ambiente sul posto di lavoro finch il fluido idraulico utilizzato rientra nei suoi parametri operativi. I demolitori manuali sono disponibili in taglie differenti con diverse energie di impatto e dimensioni degli utensili comunemente utilizzati. I demolitori manuali sono stati concepiti usi diversi, dai lavori leggeri su asfalto o muratura ai lavori pi impegnativi su cemento armato. Non consentito uso diverso da quello indicato. Per scegliere l'utensile di inserimento corretto, fare riferimento all'elenco delle parti di ricambio o al catalogo accessori. Tutti i demolitori manuali vengono consegnati con tubi flessibili terminali con raccordi a superficie piatta e a sgancio rapido per un collegamento agevole alle centraline Atlas Copco.

L.

Scelta del corretto demolitore per una data mansione


La scelta di un demolitore delle dimensioni corrette per la propria mansione importante. Se il demolitore scelto troppo piccolo, si impiegher pi tempo a eseguire il lavoro. Un demolitore troppo grande dovr essere riposizionato pi spesso, comportando per l'operatore una fatica inutilmente maggiore. Una semplice regola per la scelta di un demolitore verificare che un pezzo di normali dimensioni di materiale frantumato venga rimosso dal pezzo in lavorazione in 10-20 secondi. Se si impiegano meno di 10 secondi, si deve selezionare un demolitore pi piccolo.
Se si impiegano pi di 20 secondi si deve

selezionare un demolitore pi grande.

Parti principali

Etichette
Sulla macchina sono apposte etichette contenenti informazioni importanti per la sicurezza dell'operatore e la manutenzione della macchina. Le condizioni delle etichette devono essere tali da consentirne una facile lettura. possibile ordinare nuove etichette facendo riferimento all'elenco dei pezzi di ricambio.

A. B. C. D. E.

Meccanismo di battuta Alloggiamento valvola Prese Accumulatore (interno) Impugnature

140

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

Targhetta dei dati

Accumulatore

L'accumulatore si deve caricare solo con azoto! AVVISO Solo personale certificato autorizzato a lavorare con l'accumulatore.

Categoria EHTMA
La macchina chiaramente contrassegnato con queste categorie EHTMA. Risulta importante che ogni sorgente di alimentazione utilizzata sia di una categoria compatibile. In caso di dubbio, consultare un supervisore autorizzato.

A. B. C. D.

Flusso di olio idraulico massimo consentito Tipo di macchina Pressione idraulica massima consentita Il simbolo di attenzione insieme al simbolo del libro indicano che occorre leggere le Istruzioni per la sicurezza e per l'uso quando ci si accinge a utilizzare la macchina per la prima volta. Numero di serie ( anche stampato nell'alloggiamento della valvola). Il simbolo CE indica che la macchina approvata dalla CE. Per ulteriori informazioni, consultare l'allegata dichiarazione CE. Anno di produzione. Massima pressione di esercizio

Etichetta di sicurezza

E. F.

G. H.

Installazione
AVVERTENZA Colpo di frusta del tubo idraulico I tubi idraulici sotto pressione possono avere dei movimenti sferzanti se le viti si allentano o vengono allentate. I tubi flessibili idraulici possono causare gravi lesioni. Depressurizzare il sistema idraulico prima di allentare il collegamento di un tubo idraulico. Serrare i dadi sui collegamenti dei tubi idraulici alla coppia richiesta.

Etichetta relativa al livello di rumore

L'etichetta indica l'indicatore di livello rumore garantito corrispondente alla direttiva CE 2000/14/CE. Vedere Dati tecnici per il livello di rumore preciso.

Verificare che il tubo flessibile e i collegamenti idraulici non siano danneggiati;

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

141

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 quanto poi possibile utilizzare l'olio entro un intervallo di temperatura pi ampio. La macchina non potr essere pi utilizzata, se la viscosit dell'olio non riesce a rimanere all'interno dell'area consentita, o se la temperatura di esercizio dell'olio non compresa tra 20C (68F) e 70 C (158 F).

Tubi flessibili
Per il collegamento della macchina, il tubo flessibile idraulico deve essere approvato per una pressione di esercizio di almeno 160 bar (2300 psi) e avere un diametro interno di 12.7 mm ( in.). Per resistere all'usura esterna, si raccomanda l'uso di un flessibile idraulico a 2 strati. Il collegamento della macchina marcata con P (pompa) l'ingresso olio, mentre il collegamento marcato con T (tank, serbatoio) l'uscita olio. Collegare sempre entrambi i tubi e accertarsi che tutti i collegamento siano ben stretti. Non trasportare mai la macchina pneumatica dal tubo.

Nipplo
Alla consegna, i demolitori LH11, LH 180 e LH 190E sono impostati in fabbrica a 20 l.p.m (EHTMA C). Non possono essere regolati ad un flusso superiore. LH 220, LH 220 HBP, LH 230 E, LH 230 E HBP, LH 270, LH 270 HBP, LH 280 E e LH280 E HBP sono impostati in fabbrica a 30 l.p.m (EHTMA D). Nella confezione contenuta una busta di plastica con un'etichetta e un nipplo riduttore che va motato sulla linea del serbatoio (T) se necessario che il demolitore venga impostato su 20 l.p.m. Le dimensioni dell'orifizio sono stampigliate sul nipplo. LH 390, LH 390 HBP, LH 400 E and LH400 E HBP sono impostati in fabbrica a 30 l.p.m (EHTMA D). Nella confezione contenuta una busta di plastica con un'etichetta e un nipplo senza riduttore se necessario che il demolitore venga fatto funzionare a 40 l.p.m (EHTMA E). Portata olio
20 l.p.m LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 LH 230 E LH 270 LH 280 E LH 390 LH 390 HBP LH 400 E LH 400 E HBP nessun riduttore nessun riduttore nessun riduttore riduttore 3.4 riduttore 3.4 riduttore 3.4 riduttore 3.4 30 l.p.m nessun riduttore nessun riduttore nessun riduttore nessun riduttore riduttore 4.2 riduttore 5.2 riduttore 4.2 riduttore 5.2 40 l.p.m nessun riduttore nessun riduttore -

Raccordi a sgancio rapido


I flessibili idraulici originali Atlas Copco sono montati con raccordi a superficie piatta e a sgancio rapido, che si dimostrano resistenti e facili da pulire. I raccordi a sgancio rapido sono montati in maniera tale che il collegamento maschio eroga olio mentre quello femmina lo riceve. AVVISO Pulire tutti gli accoppiamenti prima di collegarli. Accertarsi che tutti gli accoppiamenti siano puliti e impegnati correttamente prima del funzionamento. In caso contrario potrebbero verificarsi danni ai raccordi rapidi e causare un surriscaldamento e penetrazione di materiale estraneo nel sistema idraulico.

Olio idraulico
Per la protezione dell'ambiente, Atlas Copco raccomanda l'uso di olio idraulico biodegradabile. Non consentito l'uso di altri fluidi. Viscosit (preferita) 20-40 cSt. Viscosit (consentita) 15-100 cSt. Indice di viscosit min. 100. Utilizzabile olio minerale o olio sintetico standard. Accertarsi di utilizzare esclusivamente olio e dispositivi di rabbocco puliti. Quando la macchina viene utilizzata in maniera continua, la temperatura dell'olio si stabilizza e raggiunge quella che viene definita come temperatura di esercizio. A seconda del tipo di lavoro e della capacit di raffreddamento del sistema idraulico, questa sar compresa tra 20 e 40 C (68 - 104 F) al di sopra della temperatura ambiente. Alla temperatura di esercizio, la viscosit dell'olio deve trovarsi entro i limiti di preferenza. L'indice di viscosit indica il collegamento tra la viscosit e la temperatura. Viene preferita una viscosit elevata in

142

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

Portata olio
20 l.p.m Pressione di ritorno <10bar LH 220 HBP 20 l.p.m Pressione di ritorno 10-35 bar 30 l.p.m Pressione di ritorno <10bar 30 l.p.m Pressione di ritorno 10-35 bar nessun riduttore nessun riduttore nessun riduttore nessun riduttore

IUtensile di inserimento
ATTENZIONE Utensile di inserimento caldo La punta dell'utensile di inserimento potrebbe riscaldarsi e potrebbe affilarsi quando viene utilizzata. Il contatto con la punta pu causare ustioni e tagli. Non toccare mai un utensile di inserimento quando caldo o tagliente. Attendere che l'utensile di inserimento si sia raffreddato prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. AVVISO Non raffreddare mai un utensile di inserimento caldo in acqua, potrebbe derivarne fragilit e rottura precoce.

riduttore 2.8 riduttore 3.2 riduttore 3.4

LH riduttore 2.8 riduttore 3.2 riduttore 3.4 230 E HBP LH 270 HBP LH 280 E HBP riduttore 2.8 riduttore 2.8 riduttore 3.2 riduttore 3.2 riduttore 3.2 riduttore 3.2

Non esiste alcuna categoria EHTMA per i flussi intermedi.

Selezione del corretto utensile di inserimento


La selezione dell'utensile di inserimento giusto un requisito indispensabile per il corretto funzionamento della macchina. Per evitare danni alla macchina, importante che l'utensile di inserimento scelto sia di alta qualit. L'uso errato degli utensili di inserimento pu distruggere la macchina. Gli utensili di inserimento raccomandati sono indicati nell'elenco delle parti di ricambio.

Sostituzione del nipplo. 1. Scollegare il demolitore dalla sorgente di alimentazione. 2. Fissare il demolitore in posizione verticale in una morsa o in altro modo. Non posizionarlo sull'estremit di inserimento in quanto potrebbe ribaltarsi. 3. Svitare il raccordo sul flessibile a T. Tenere a disposizione un recipiente per raccogliere le perdite d'olio dal demolitore. Scaricare l'olio dal tubo a T nel recipiente. 4. Svitare il nipplo sul demolitore. Tenere a disposizione un recipiente per raccogliere le perdite d'olio dal demolitore. 5. Spostare la guarnizione dal vecchio al nuovo nipplo. Applicare Loctite 245 e avvitare il nipplo. Serrare ad una coppia di 562 Nm. 6. Rimontare i flessibili. 7. Sostituire l'etichetta EHTMA, sul demolitore con una nuova dal sacchetto di plastica in modo tale che possa essere visibile che il demolitore impostato su un flusso diverso. 8. Collegare il demolitore all'alimentazione per controllare le perdite.

Scalpello stretto
Lo scalpello stretto viene utilizzato per la demolizione o il lavoro di taglio nel cemento e in altri tipi di materiale duro.

Scalpello a punta universale


Lo scalpello a punta universale va utilizzato solo per creare fori nel calcestruzzo e in altri tipi di terreno duro.

Scalpello a lama larga


Lo scalpello a lama larga va utilizzato con materiali morbidi, quali l'asfalto e il terreno congelato.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

143

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso AVVERTENZA Rischio correlato alle vibrazioni Utensili inseriti che non soddisfano i criteri menzionati in seguito impiegano pi tempo a compiere un'operazione e possono causare livelli pi alti di esposizione alle vibrazioni. Un utensile usurato causa un tempo di lavorazione maggiore. Accertarsi che sull'utensile inserito venga eseguita una corretta manutenzione, che non sia usurato e che sia delle dimensioni corrette. Usare sempre un utensile affilato per poter lavorare in maniera efficace.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Montaggio e smontaggio dell'utensile di inserimento


Attenersi alle istruzioni indicate di seguito per il montaggio o lo smontaggio dell'utensile di inserimento: 1. per impedire un avvio accidentale: interrompere l'alimentazione e spurgare la macchina attivando il dispositivo di avviamento e arresto. Scollegare la macchina dalla sorgente di alimentazione. 2. Prima di inserire un utensile, lubrificare il mandrino con grasso. 3. Montare o smontare l'utensile di inserimento. 4. Chiudere il trattenitore dell'utensile (posizione A) e verificare il funzionamento del blocco tirando con forza l'utensile inserito verso l'esterno.

Controllo dell'usura della bussola dell'utensile

Funzionamento
AVVERTENZA Avviamento accidentale Lavviamento accidentale della macchina pu provocare gravi lesioni personali. Tenere lontane le mani dal dispositivo di avviamento ed arresto fino a quando l'operatore non pronto ad avviare la macchina. Imparare come fermare la macchina in caso di emergenza. Utilizzare il calibro corrispondente alle dimensioni della bussola dell'utensile di inserimento. Vedere la sezione Dati tecnici per le dimensioni corrette della bussola dell'utensile. Controllare se il foro del calibro (A) pu essere spinto gi sulla bussola dell'utensile di inserimento, ci significa che la bussola consumata e che quindi necessario sostituire l'utensile di inserimento.
Controllare che la lunghezza (B) sia idonea al tipo

Arrestare immediatamente la macchina in caso di interruzione di corrente.

Avviamento e arresto
Avviamento
Verificare che l'utensile sia ben collocato e fissato

in posizione nel cono di inserimento del demolitore.


Verificare che il blocco sia attivato, in maniera tale

di macchina ordinata.

che l'utensile non cada.


Rimuovere i tappi protettivi dai raccordi a sgancio

rapido.

144

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400


Pulire i raccordi a sgancio rapido se necessario e

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

Avvio di un taglio
Operare in posizione stabile, con i piedi ben lontani dall'utensile inserito. Puntare l'utensile sulla superficie di lavoro prima dell'avvio. Regolare la distanza dai bordi in modo che il demolitore possa fessurare il materiale senza romperlo. Non rompere pezzi troppo grandi. Regolare la distanza di demolizione (A) in maniera tale che l'utensile inserito non si blocchi.

collegare i flessibili terminali ai flessibili di estensione della sorgente di alimentazione.


Posizionare il demolitore con il giusto angolo sul

materiale da rompere e attivare la leva del dispositivo di azionamento.

Arresto
Rilasciare il dispositivo di azionamento. Premere

il demolitore contro la superficie, fino a quando non si arresta completamente.


Staccare la sorgente di alimentazione. Scollegare i flessibili e montare i tappi protettivi ai

raccordi a sgancio rapido.

Condizioni di esercizio
Preparativi prima dellaccensione
Effettuare le seguenti verifiche ogni volta che si comincia a utilizzare il demolitore. Tutte queste verifiche riguardano la facilit d'uso del demolitore e alcune la sicurezza dell'operatore: Tenere pulite tutte le etichette adesive di sicurezza. Sostituire quelle che mancano o che non sono pi leggibili. Ispezionare i flessibili generalmente per eventuali segni di danni. Ispezionare l'utensile di lavoro per eventuali segni di usura e danni. Non utilizzare un utensile usurato o danneggiato in maniera eccessiva. Collegare l'utensile. Accertarsi che i raccordi idraulici siano puliti e totalmente efficienti. Non invertire mai il demolitore senza prima averlo isolato dalla sorgente di alimentazione. L'utensile di lavoro potrebbe essere sparato via al momento del collegamento, se il demolitore collegato alla sorgente di alimentazione. Accertarsi che la sorgente di alimentazione che si desidera utilizzare sia compatibile con il modello di demolitore utilizzato, (vedere i Dati tecnici). Utilizzare il divisore di flusso di olio raccomandato, se il flusso proveniente dalla sorgente di alimentazione pu superare il flusso di olio massimo consentito. Non superare mai le impostazioni max della valvola limitatrice indicate sullo strumento. Collegare sempre le tubazioni T e P prima di cominciare.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

145

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Demolizione
Lasciare che sia la macchina a eseguire il lavoro; non esercitare una pressione eccessiva. L'impugnatura ergonomica a riduzione delle vibrazioni non deve essere assolutamente premuta completamente fino alla base. Demolitori idraulici con impugnature antivibrazione: adattare la forza di avanzamento in modo che le impugnature siano premute a met. Una frantumazione migliore con minori vibrazioni si ottiene in questa posizione.

Durante le pause della lavorazione


Durante le pause riporre la macchina in maniera tale che non vi sia rischio di azionamento involontario. Accertarsi di posizionare la macchina a terra in modo tale che non cada. Nel caso in cui la pausa sia lunga o quando si lascia il pezzo da lavorare: interrompere l'erogazione dell'alimentazione e spurgare la macchina attivando il dispositivo di avviamento e arresto.

Manutenzione
La manutenzione regolare un requisito di base perch l'uso dell'utensile continui ad essere sicuro ed efficiente. Seguire attentamente le istruzioni per la manutenzione. Prima di iniziare la manutenzione sulla macchina, pulirla per evitare l'esposizione a sostanze pericolose. Vedere Rischi correlati alla polvere e ai fumi Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Eventuali danni o guasti dovuti dall'uso di ricambi non originali non sono coperti da Garanzia o Responsabilit sul Prodotto. In caso di pulizia delle parti meccaniche con un solvente, rispettare tutte le norme di sicurezza vigenti e accertarsi che vi sia una ventilazione adeguata. Per la manutenzione completa della macchina, rivolgersi al proprio centro di assistenza autorizzato. Dopo ogni intervento, controllare che il livello di vibrazione della macchina sia normale. In caso contrario, contattare l'officina autorizzata di zona per ulteriori istruzioni.

Evitare di lavorare materiali estremamente duri, ad es. granito e ferro per cemento armato (tondini per cemento armato), che potrebbero causare vibrazioni eccessive. Evitare qualunque forma di utilizzo a regime minimo, senza utensile di inserimento o con la macchina sollevata. Quando la macchina viene sollevata, non azionare il dispositivo di avviamento e arresto. Controllare regolarmente che la macchina sia ben lubrificata. Non utilizzare mai la macchina come strumento di battuta manuale. Accertarsi che il pezzo da lavorare sia ben fissato.

Giornaliera
Pulire ed ispezionare la macchina e le sue funzioni ogni giorno prima di iniziare il lavoro. Controllare che il trattenitore dellutensile non sia usurato e funzioni correttamente. Eseguire un'ispezione generale per verificare che non vi siano perdite, danni e usura.

146

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Perch la macchina conservi i valori di vibrazione specificati, controllare sempre ci che segue: Un gioco eccessivo tra il mandrino dellutensile di inserimento e il mandrino per bocciardatura causer maggiori vibrazioni. Per evitare una eccessiva esposizione alle vibrazioni, controllare quotidianamente che la boccola non sia usurata; verificare che l'impugnatura si muova liberamente (su e gi) e che non si inceppi; Sostituire immediatamente i pezzi danneggiati. Sostituire tempestivamente i componenti danneggiati o usurati. Assicurarsi che tutta l'attrezzatura, quali tubazioni e separatori di flusso, sia sottoposta a corretta manutenzione.

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

Immagazzinamento
Scollegare i flessibili della macchina dalla sorgente di alimentazione, vedere Avviamento e arresto. Accertarsi che la macchina sia correttamente pulita prima dello stoccaggio. In caso di stoccaggio a lungo termine, proteggere il pistone battente dalla eventuale corrosione. La procedura viene eseguita premendo il pistone (attraverso la boccola) nella sua posizione superiore mentre la macchina capovolta. Poich i raccordi a sgancio rapido sono bloccati quando scollegati, il pistone battente deve essere premuto verso l'alto con i flessibili montati ma la centralina disattivata. Riporre la macchina in un luogo asciutto.

Settimanale
Verificare che le molle non siano danneggiate.

Smaltimento
Una macchina usata si deve trattare in maniera tale che la maggior parte possibile di grasso possa essere riciclata e che eventuali influenze negative sull'ambiente vengano ridotte al minimo. Prima dello smaltimento di una macchina usurata, la si deve svuotare e ripulire da tutto l'olio idraulico. L'olio idraulico rimanente si deve depositare, mantenendo al minimo possibile ogni influenza negativa sull'ambente.

Trimestrale
Verificare che dadi, bulloni, viti e raccordi dei tubi idraulici siano ben serrati. Nel riserraggio controllare le impostazioni indicate nella lista dei ricambi. Verificare la presenza di eventuale segni di usura e danni a livello della bussola. Se il demolitore dotato di impugnature ergonomiche, verificarne la regolazione. Quando la leva di azionamento viene premuta completamente dovrebbe essere possibile spostare il dispositivo di azionamento (con un cacciavite) di circa 1 millimetro.

Ogni 600 ore di funzionamento o ogni anno


Verificare parti mobili, tenute e bulloni per eventuali segni di usura e rotture. Sostituirli se necessario. Verificare il funzionamento della macchina.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

147

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Dati tecnici
Ricerca dei guasti
Problema
Il demolitore non funziona. Non si crea pressione all'attivazione del dispositivo di azionamento

Causa
Flusso/pressione assente o non corretto

Soluzione
Verificare flusso/pressione mediante apparecchiature di test Verificare il collegamento. Il collegamento standard presenta flussi di olio dal raccordo maschio a sgancio rapido (cio il flessibile terminale del collegamento P del demolitore montato con il raccordo femmina) Regolare la leva del dispositivo di azionamento (se regolabile) oppure sostituire le parti difettose Smontare, verificare e sostituire le tenute Eseguire un collegamento diretto del serbatoio. Pressione di ritorno max 10-15 bar (150-200 psi) misurata al demolitore Individuare e sostituire il raccordo difettoso Spingere il demolitore con forza contro l'utensile di lavoro Smussare/lucidare leggermente il margine a livello dell'ammortizzatore del cilindro (dove il calibro del cilindro cambia dimensioni) Verificare la viscosit dell'olio. L'olio fluido aumenta il rischio di ispessimento Smontare e verificare che tutte le parti si muovano facilmente. Lucidare leggermente se necessario. Smontare, verificare e sostituire Verificare flusso/pressione Sostituire le tenute Smontare, verificare e sostituire le parti difettose o usurate Verificare l'impurit e la viscosit dell'olio alla temperatura di esercizio Olio fluido = aumento delle perdite interne Sostituire il diaframma dell'accumulatore e caricare con azoto Sostituire le tenute Sostituire il blocco e le spine elastiche Sostituire la boccola o l'utensile

Flessibili P e T invertiti

Attivazione insufficiente della valvola del dispositivo di azionamento Membrana non funzionante Il demolitore non funziona. Si crea pressione Pressione di ritorno troppo elevata all'attivazione del dispositivo di azionamento Raccordo a sgancio rapido difettoso nella linea di ritorno Il pistone battente si incolla, probabilmente a causa dell'ispessimento del cilindro

Incollaggio della bobina/bobina inversa o bobina ausiliaria Tenute difettose Il demolitore lavora settimanalmente o irregolarmente Flusso insufficiente Tenute difettose Usura, perdite interne

I flessibili pulsano Perdite di olio dal demolitore L'utensile di lavoro cade

Accumulatore difettoso Tenute difettose Blocco usurato Boccola o utensile usurato

Dati della macchina


Dimensioni della bussola (mm)
LH 11 LH 180 22 x 82.5 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160

*Peso (kg)
12.6 17.5 19.1 19.1 19.1 19.1

Lunghezza (mm)
600 650 697 697 697 697

Freq. di battuta (Hz)


40 27 27 27 27 27

Pressione Pressione accu di mulatore esercizio (bar) (bar)


40 40 40 40 40 40 70-90 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115

Portata (l/min)
18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22

EHTMA Categoria
C C C C C C

148

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

Dimensioni della bussola (mm)


LH 190 E 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160

*Peso (kg)
22.1 23.7 23.7 23.7 23.7 20.5 22.1 22.1 22.1 22.1 20.5 22.1 22.1 22.1 22.1 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25 25 25 25 25 25 25 25 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 36 36 36 36 36 36 36

Lunghezza (mm)
650 697 697 697 697 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765

Freq. di battuta (Hz)


27 27 27 27 27 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23

Pressione Pressione accu di mulatore esercizio (bar) (bar)


40 40 40 40 40 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125

Portata (l/min)
18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30

EHTMA Categoria
C C C C C D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 220

LH 220 HBP

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

LH 280 E HBP

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

LH 400 E HBP

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

149

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

tipo LH
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

Pressione idraulica Regolazione max valvola massima linea di ritorno di sicurezza (Bar) (Bar)
10 15 35 20 172 172 172 172

Regolazioni minime valvola di sicurezza: (Bar)


140 140 140 140

Dimensioni della bussola (in.)


LH 11 LH 180 1 x 4 14 1 x 4 4 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614
1

*Peso (lb)
27.8 38.6 42.1 42.1 42.1 42.1 48.7 52.3 52.3 52.3 52.3 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 65 65 65 65

Lunghezza (in)
23.6 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1

Freq. di battuta (Hz)


40 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31

Pressione Pressione accu di mulatore esercizio (psi) (psi)


600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 1000-1300 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800

Portata EHTMA (gal/min) Categoria


4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 C C C C C C C C C C C D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C)

LH 190 E

1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614

LH 220

LH 220 HBP

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

150

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

Dimensioni della bussola (in.)


LH 280 E HBP 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614

*Peso (lb)
65 65 65 65 69.2 69.2 69.2 69.2 69.2 9.2 69.2 69.2 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4

Lunghezza (in)
30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 0.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1

Freq. di battuta (Hz)


23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23

Pressione Pressione accu di mulatore esercizio (psi) (psi)


700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800

Portata EHTMA (gal/min) Categoria


4-8 4-8 4-8 4-8 7-10 7-10 7-10 7-10 8-11 8-11 8-11 7-10 7-10 7-10 7-10 8-11 8-11 8-11 D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

LH 400 E HBP

tipo LH
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

Pressione idraulica Regolazione max valvola massima linea di ritorno di sicurezza (psi) (psi)
145 200 500 360 2500 2500 2500 2500

Regolazioni minime valvola di sicurezza: (psi)


2000 2000 2000 2000

Dichiarazione in materia di rumore e vibrazioni


Livello di potenza acustica garantito Lw conforme ISO 3744 ai sensi della direttiva 2000/14/CE. Livello pressione sonora Lp ai sensi ISO 11203. Valore vibrazioni A e incertezza B determinata secondo ISO 28927-10. Vedere la tabella Dati di rumore e vibrazioni per i valori di A, B, ecc. I valori qui dichiarati sono stati ottenuti mediante test di laboratorio conformi alla direttiva o agli standard indicati e non sono idonei per confronto con i valori dichiarati di altri utensili testati sulla base della stessa direttiva o standard. Tali valori dichiarati non sono adeguati all'uso nelle valutazioni dei rischi e i valori misurati nei singoli luoghi di lavoro possono essere maggiori. I valori di esposizione e i rischi effettivi per ciascun singolo operatore sono unici e dipendono dalle modalit di lavoro dell'operatore, dal materiale con il quale si utilizza la macchina, oltre che dal tempo di esposizione, dalle condizioni fisiche dell'operatore e dalle condizioni della macchina. Atlas Copco Construction Tools AB non pu essere ritenuta responsabile delle conseguenze dell'utilizzo dei valori dichiarati - invece dei valori che riflettono l'esposizione effettiva - nella singola valutazione dei rischi di uno specifico posto di lavoro, sul quale Atlas Copco Construction Tools AB non ha controllo. Questo utensile pu causare una sindrome da vibrazioni mano-braccio se non utilizzato nella maniera idonea. Una guida EU per la gestione delle vibrazioni mano-braccio reperibile all'indirizzo http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html Raccomandiamo un programma di sorveglianza sanitaria per rilevare sintomi precoci che possano essere correlati con l'esposizione alle vibrazioni, in maniera tale che le procedure di gestione possano essere modificate per aiutare a prevenire invalidit future.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

151

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Dati su rumore e vibrazioni


Rumore Pressione sonora ISO 11203 Potenza suono Valori dichiarati 2000/14/CE Vibrazioni Valori tre assi Valori dichiarati ISO 28927-10

Lp
Tipo
LH 11 (Hex 22x82.5, 20 lpm) LH 180 (Hex 25x108, 20 lpm) LH 180 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 190 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 190 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 220 HBP ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 30 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 40 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 40 lpm)

Lw

A
media m/s 2 valore
16.5 15.1 14.9 5.0 5.3 18.1 20.4 16.6 18.6 17.3 17.4 17.3 17.4 4.8 5.1 4.6 5.4 4.9 5.2 19.4 18.2 18.6 18.1 4.6 6.0 5.5 5.8 20.1 19.7 20.1 19.7 5.4 6.3 6.4 7.3

r=1m dB(A) rel 20Pa


93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 93 93 93 93 93 93 93 93

incertezza garantiti fattore dB(A) dB(A) rel 1pW


1.9 1.6 1.6 1.6 1.6 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 105 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 110 110 110 110 106 106 106 106 106 106 106 106

B
media m/s 2
2.1 2.0 2.1 1.0 1.0 2.3 2.5 2.1 2.3 2.2 2.7 2.2 2.7 1.0 1.0 0.9 1.0 1.0 1.0 2.4 2.3 2.3 3.1 1.0 1.1 1.0 1.0 2.5 2.4 2.5 2.4 1.0 1.1 1.0 1.1

152

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

Dichiarazione di conformit CE
Dichiarazione di conformit CE (Direttiva CE 2006/42/CE)
Atlas Copco Construction Tools AB, con il presente documento dichiara che i macchinari elencati di seguito sono conformi ai requisiti specificati dalle Direttive CE 2006/42/CE (Direttiva macchine) e 2000/14/CE (Direttiva sul rumore), nonch agli standard armonizzati specificati di seguito. Livello di potenza sonora garantito [dB(A)]
LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 LH 220 HBP LH 230 E LH 230 E HBP LH 270 LH 270 HBP LH 280 E LH 280 E HBP LH 390 LH 390 HBP LH 400 E LH 400 E HBP 105 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 106 106 106 106

Livello di potenza sonora misurato [dB(A)]


104 104 104 105 105 105 105 106 106 106 106 104 104 104 104

Sono stati applicati i seguenti standard armonizzati: ISO/FDIS 11148-4

Rappresentante autorizzato Documentazione Tecnica: Emil Alexandrov Atlas Copco Lifton EOOD 7000 Rousse Bulgaria Direttore Generale: Nick Evans Produttore: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Luogo e data: Rousse, 2010-12-01

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Istruzioni originali

153

Inhoud

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

NEDERLANDS

Inhoud
Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Over de veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Veiligheidssignaaltermen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Persoonlijke voorzorgsmaatregelen en kwalificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Persoonlijke veiligheidsuitrusting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Drugs, alcohol of medicijnen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Installatie, voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Bediening, voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Onderhoud, voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Opslag, voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Ontwerp en functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Hoofdonderdelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Kiezen van de juiste sloophamer voor een werkopdracht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Stickers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Gegevensplaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Sticker geluidsniveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Accumulator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 EHTMA-categorie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Veiligheidssticker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Slangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Snelkoppelingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Hydraulische olie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Nippel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Inzetgereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Selecteren van het juiste inzetgereedschap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Smalle beitel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Beitel met stompe punt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Beitel met breed blad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 De gereedschapsschacht controleren op slijtage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Plaatsen en verwijderen van het inzetgereedschap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Bediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Starten en stoppen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Bediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Voorbereidingen voor de start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Maken van snede. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Breken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Bij een pauze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Iedere dag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Iedere week. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Om de drie maanden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Na elke 600 bedrijfsuren of elk jaar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Opruimen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

154

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Inhoud

Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Fouten opsporen en oplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Machinegegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Geluids- en trillingsverklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Geluids- en trillingsgegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 EG Conformiteitsverklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 EG Conformiteitsverklaring (EG-richtlijn 2006/42/EG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

155

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

Inleiding
Dank u voor het kiezen van een product van Atlas Copco. Sinds 1873 zetten we ons al in voor het vinden van nieuwe en betere manieren om te voorzien in de behoeften van onze klanten. Door de jaren heen hebben we innovatieve en ergonomische producten ontwikkeld die onze klanten hielpen hun dagelijkse werkzaamheden te verbeteren en te rationaliseren. Atlas Copco beschikt over een sterk wereldwijd verkoop- en servicenetwerk, bestaand uit klantencentra en distributeurs over de gehele wereld. Onze experts zijn hoog opgeleide professsionals met uitgebreide productkennis en praktijkervaring. In alle uithoeken van de wereld kunnen we productondersteuning en expertise bieden, om ervoor te zorgen dat onze klanten op ieder moment kunnen werken met maximale efficintie. Bezoek voor meer informatie: www.atlascopco.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden

Over de veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding


Het doel van de voorschriften is u te voorzien van de kennis van hoe het op een efficinte en veilige wijze gebruiken van de hydraulische sloophamer. De voorschriften geven u ook advies en vertellen u hoe u regelmatig onderhoud aan de hydraulische sloophamer moet uitvoeren. Voordat u de hydraulische sloophamer voor het eerst gaat gebruiken, moet U deze voorschriften zorgvuldig lezen en zorgen dat u alles begrijpt.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

157

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Veiligheidsvoorschriften
Om het risico van ernstig letsel of zelfs overlijden voor uzelf of anderen te beperken, dient u deze Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding te hebben gelezen en begrepen voordat u de machine installeert, in gebruik neemt, repareert, onderhoudt of accessoires van de machine vervangt. Hang deze Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding op bij werkplekken, zorg voor kopien voor werknemers en verzeker u ervan dat iedereen de Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding heeft gelezen alvorens de machine te gebruiken of te onderhouden. Bovendien dient de gebruiker, of de werkgever van de gebruiker, de specifieke risico's te beoordelen, die verbonden kunnen zijn aan de desbetreffende toepassing van de machine.

Persoonlijke veiligheidsuitrusting
Gebruik altijd goedgekeurde beschermende uitrusting. Operators en alle andere personen binnen het werkgebied moeten beschermende uitrusting dragen, minimaal bestaand uit: Veiligheidshelm
Gehoorbescherming Slagvaste oogbescherming met zijwaartse

bescherming
Bescherming van de luchtwegen indien van

toepassing
Veiligheidshandschoenen Geschikte veiligheidsschoenen/laarzen Een geschikte werkoverall of soortgelijke kleding

(niet loszittend) die uw armen en benen bedekt.

Veiligheidssignaaltermen
De veiligheidssignaaltermen Gevaar, Waarschuwing en Voorzichtig hebben de volgende betekenissen:
GEVAAR Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg zal hebben. Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben. Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, gering of middelzwaar letsel tot gevolg kan hebben.

Drugs, alcohol of medicijnen


WAARSCHUWING Drugs, alcohol of medicijnen Drugs, alcohol en medicijnen kunnen uw beoordelings- en concentratievermogen benvloeden. Een gebrekkig reactievermogen en onjuiste beoordelingen kunnen leiden tot ernstige ongevallen of zelfs de dood. Gebruik de machine nooit als u vermoeid bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Geen enkele persoon die onder de invloed is van drugs, alcohol of medicijnen mag de machine bedienen.

WAARSCHUWING

VOORZICHTIG

Installatie, voorzorgsmaatregelen
WAARSCHUWING Uitgeworpen inzetgereedschap Als de gereedschapshouder op de machine niet in de vergrendelde stand staat, kan het inzetgereedschap met kracht worden uitgeworpen, wat persoonlijk letsel kan veroorzaken. Nooit de machine starten tijdens het verwisselen van het inzetgereedschap. Voordat u inzetgereedschappen of accessoires vervangt: zet de machine af, schakel de persluchttoevoer uit en ontlucht de machine door de start- en stopvoorziening te bedienen. Richt het inzetgereedschap nooit op u zelf of iemand anders.

Persoonlijke voorzorgsmaatregelen en kwalificaties


De machine mag uitsluitend worden bediend en onderhouden door hiertoe gekwalificeerde en opgeleide personen. Ze dienen fysiek in staat te zijn om de massa, het gewicht en de kracht van het gereedschap aan te kunnen. Gebruik altijd uw gezond verstand en beoordelingsvermogen.

158

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Zorg ervoor dat het inzetgereedschap volledig in de houder is geplaatst en dat de gereedschapshouder in de vergrendelde stand staat, voordat de machine wordt gestart. Controleer de vergrendelingsfunctie door het inzetgereedschap met kracht naar buiten te trekken. WAARSCHUWING Bewegend / slippend inzetgereedschap Een onjuiste afmeting van de steel van het inzetgereedschap kan erin resulteren dat het inzetgereedschap verloren raakt of eruit glijdt tijdens het gebruik. Risico van ernstig letsel of verbrijzelde handen en vingers. Controleer of het inzetgereedschap beschikt over de steellengte en de afmetingen waarvoor de machine is bedoeld. Gebruik nooit een inzetgereedschap zonder kraag. GEVAAR Gecomprimeerd gas, explosiegevaar De accumulator staat ook onder druk als het hydraulisch systeem is afgezet. Het demonteren van de accumulator zonder eerst het stikstofgas te laten ontsnappen, kan ernstig persoonlijk letsel of de dood veroorzaken. Vul de hogedrukaccumulator alleen met stikstof (N2). Alleen bevoegd personeel is gekwalificeerd om werkzaamheden aan de accumulator te verrichten. WAARSCHUWING Hydraulische olie onder hoge druk Fijne stralen hydraulische olie onder hoge druk kunnen binnendringen in de huid en blijvende schade veroorzaken. Raadpleeg onmiddellijk een arts als hydraulische olie de huid is binnen gedrongen. Gebruik nooit uw vingers om te controleren op lekken van hydraulische vloeistof. Houd uw gezicht weg bij mogelijke lekken. WAARSCHUWING Hydraulische olie Gemorste hydraulische olie kan brandletsel en ongevallen door uitglijden veroorzaken en is bovendien schadelijk voor het milieu. Ruim alle gemorste olie op en verwijder de olie volgens de toepasselijke veiligheids- en milieuvoorschriften. Demonteer de hydraulische machine onder geen beding zo lang de hydraulische olie heet is. Trek hydraulische leidingen voor bevestiging van de hydraulische machine nooit door de chauffeurscabine.

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding VOORZICHTIG Eczeem Hydraulische olie kan in aanraking met de huid eczeem veroorzaken. Voorkom dat u hydraulische olie op uw handen krijgt. Draag altijd veiligheidshandschoenen als u met hydraulische olie werkt. Was uw handen na contact met hydraulische olie. VOORZICHTIG Bewegende onderdelen Risico van verbrijzeling handen en vingers. Controleer boorgaten of doorgangen nooit met uw handen of vingers.

Bediening, voorzorgsmaatregelen
GEVAAR Explosiegevaar Als een inzetgereedschap in contact komt met explosieven of explosieve gassen, kan een explosie plaatsvinden. Bij werk aan bepaalde materialen en bij toepassing van bepaalde materialen in machineonderdelen, kunnen vonken en ontvlamming optreden. Explosies zullen leiden tot ernstig letsel of zelfs de dood. Gebruik de machine nooit in een explosieve omgeving. Gebruik de machine nooit in de nabijheid van ontvlambare materialen, gassen of stof. Controleer of er geen ongedetecteerde gasbronnen of explosieven zijn. WAARSCHUWING Werkdruk Als de maximumwerkdruk voor de hydraulische machine wordt overschreden, kan de accumulator te veel opgeladen worden, met mogelijke materile schade en persoonlijk letsel als resultaat. Bedien de hydraulische machine altijd met de juiste werkdruk. Zie Technische gegevens.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

159

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding WAARSCHUWING Onverwachte bewegingen Het inzetgereedschap wordt blootgesteld aan hevige spanningen als de machine wordt gebruikt. Het inzetgereedschap kan na een bepaalde gebruiksduur breken op grond van vermoeiing. Als het inzetgereedschap breekt of vast gaat zitten, kan dit onverwachte bewegingen tot gevolg hebben, die letsel kunnen veroorzaken. Bovendien kan letsel worden veroorzaakt als u uw evenwicht verliest of uitglijdt. Zorg ervoor dat uw positie altijd stabiel is, met uw voeten zover van elkaar als uw schouders breed zijn, en houd uw lichaamsgewicht in balans. Inspecteer de apparatuur altijd voordat u hem gaat gebruiken. Gebruik de apparatuur nooit als u vermoedt dat hij beschadigd is. Zorg ervoor dat de handgrepen schoon en vrij van vet en olie zijn. Houd uw voeten uit de buurt van het inzetgereedschap. Sta stevig en houd de machine altijd met beide handen vast. Start de machine nooit als hij op de grond ligt. Rijd onder geen beding op de machine, met een been over de handgreep. Sla nooit op de apparatuur en gebruik hem niet op oneigenlijke wijze. Controleer het inzetgereedschap regelmatig op slijtage en controleer het op tekenen schade en zichtbare barsten. Wees oplettend en kijk goed wat u doet.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 WAARSCHUWING Gevaren van stof en damp Stof en/of dampen, die ontwikkeld worden of vrijkomen tijdens het gebruik van de machine, kunnen ernstige en permanente ademhalingsaandoeningen, ziekten of ander lichamelijk letsel veroorzaken (zoals silicose (stoflong) of andere chronische en mogelijk fatale longziekten, kanker, geboorteafwijkingen en/of huidontstekingen). Bepaalde stofdeeltjes en dampen, die geproduceerd worden bij boren, slopen, hameren, zagen, slijpen en andere bouwactiviteiten, bevatten stoffen die volgens de Staat Californi en andere overheden ziekten van de ademhalingswegen, kanker, geboorteafwijkingen of andere voortplantingsstoringen veroorzaken. Voorbeelden van dergelijke stoffen zijn: Kristalsilicaat, cement en andere metselwerkproducten.
Arseniek en chroom van chemisch behandeld

rubber.
Lood van op lood gebaseerde verfstoffen.

De in de lucht aanwezige stof en dampen kunnen met het blote oog onzichtbaar zijn. Vertrouw daarom niet op uw gezichtsvermogen om te bepalen of de lucht stof of dampen bevat. Neem, om het gevaar van blootstelling aan stof en dampen te reduceren, de volgende voorzorgsmaatregelen: Voer een risicobeoordeling uit, die specifiek is voor de werkplek. Deze risicobeoordeling dient rekening te houden met stof en dampen die door de machine worden geproduceerd en met de mogelijkheid dat reeds aanwezig stof opwervelt. Gebruik geschikte constructiemiddelen om de hoeveelheid stof en dampen in de lucht en stofvorming op apparatuur, oppervlakken, kleding en lichaamsdelen tot een minimum te reduceren. Voorbeelden van dergelijke middelen zijn: uitlaatventilatie en stofopvangsystemen, waterspray en nat boren. Beperk de vorming van stof en dampen zo veel mogelijk bij hun bronnen. Zorg ervoor dat zulke hulpmiddelen naar behoren worden genstalleerd en onderhouden. Draag, onderhoud en gebruik alle adembeschermingsmiddelen correct volgens de aanwijzingen van uw werkgever en de wettelijke ARBO-voorschriften. De adembeschermingsmiddelen moeten doelmatig zijn voor het stoftype in kwestie (en, indien van toepassing, zijn goedgekeurd door de desbetreffende overheidsinstantie). Werk in een goed geventileerde ruimte.

160

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Als de machine een uitlaat heeft: richt de uitlaat dusdanig dat het opwervelen van stof in stoffige omgevingen zo goed mogelijk wordt voorkomen. Bedien en onderhoud de machine volgens de Veiligheidsvoorschrifen en bedieningshandleiding. Kies, onderhoud en vervang verbruiksartikelen, inzetgereedschappen en andere accessoires volgens de aanbevelingen in de Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding. Een foutieve keuze en gebrekkig onderhoud van verbruiksartikelen, inzetgereedschappen en andere accessoires, kunnen resulteren in een nodeloze toename van de hoeveelheid stof en/of dampen. Draag ter bescherming op de werkplek wasbare kleding of wegwerpkleding. Neem een douche en trek schone kleren aan voordat u de werkplek verlaat om blootstelling aan stof en dampen van uzelf en anderen, auto's, woningen en andere plekken te reduceren. Eet en drink niet en gebruik geen tabaksproducten op plaatsen waar stof of dampen aanwezig zijn. Was uw handen en gezicht zo snel mogelijk na het verlaten van een plaats van blootstelling en altijd voordat u eet, drinkt of tabaksproducten gebruikt en voordat u in contact komt met andere mensen. Neem alle toepasselijke wettelijke voorschriften en bepalingen in acht, met inbegrip van de ARBO-voorschriften. Neem deel aan de door uw werkgever of werknemerorganisatie georganiseerde activiteiten op het gebied van luchtbewaking, medisch onderzoek en ARBO-cursussen, in overeenstemming met de geldende gezondheidsen veiligheidsvoorschriften en -adviezen. Raadpleeg artsen met ervaring van beroepsgerelateerde geneeskunde. Werk samen met uw werkgever en werknemersorganisatie om de blootstelling aan stof en dampen op de werkplek tegen te gaan en de risico's hiervan te reduceren. Effectieve programma's ter bevordering van de gezondheid en veiligheid evenals procedures voor de bescherming van werknemers en anderen tegen schadelijke blootstelling aan stof en dampen, dienen te worden opgesteld en gemplementeerd op basis van adviezen van gezondheids- en veiligheidsdeskundigen. Raadpleeg deskundigen.

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding WAARSCHUWING Projectielen Als werkstukken, accessoires of de machine zelf stukgaan, kan dit tot gevolg hebben dat er projectielen met hoge snelheid vrijkomen. Tijdens het gebruik kunnen splinters of andere deeltjes van het materiaal waarmee wordt gewerkt projectielen worden en persoonlijk letsel veroorzaken, doordat ze de gebruiker of andere personen raken. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om dit risico te beperken: Gebruik goedgekeurde persoonlijke beschermingsmiddelen en een veiligheidshelm, inclusief een stootvaste oogbescherming met zijdelingse bescherming. Zorg ervoor dat onbevoegde personen geen toegang hebben tot het werkgebied. Houd de werkplek vrij van vreemde voorwerpen. Verzeker u ervan dat werkstukken stevig en veilig bevestigd zijn. WAARSCHUWING Gevaren van splinters Als men inzetgereedschappen gebruikt om er met de hand mee te slaan, kan dit tot gevolg hebben dat de gebruiker door splinters getroffen wordt, wat persoonlijk letsel kan veroorzaken. Gebruik inzetgereedschappen onder geen beding om er met de hand mee te slaan. Ze hebben een speciaal ontwerp en warmtebehandeling, die uitsluitend bedoeld zijn voor gebruik in een machine. WAARSCHUWING Gevaren van uitglijden, struikelen en vallen Het risico van uitglijden, struikelen en vallen is aanwezig, bij voorbijbeeld dat men over slangen of andere voorwerpen struikelt. Uitglijden, struikelen en vallen kunnen lichamelijk letsel veroorzaken. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om dit risico te beperken: Zorg er altijd voor dat er geen slangen en andere voorwerpen voor uzelf en voor anderen in de weg liggen. Zorg er altijd voor dat uw stabiel staat met uw voeten zover uit elkaar als uw schouders breed zijn en met uw lichaamsgewicht in evenwicht.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

161

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding WAARSCHUWING Gevaren van bewegingen Als u de machine gebruikt voor werkgerelateerde activiteiten, kunt u ongemak ervaren in uw handen, armen, schouders, nek en andere lichaamsdelen. Neem een comfortabele werkhouding aan, met uw voeten in een veilige stand en vermijd ongemakkelijke houdingen uit evenwicht. Het wisselen van houding tijdens langdurige taken kan helpen om ongemak en vermoeidheid te voorkomen. Raadpleeg bij aanhoudende of herhaalde symptomen een gekwalificeerde gezondheidswerker.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 WAARSCHUWING Gevaren van trillingen Normaal en correct gebruik van de machine stelt de gebruiker bloot aan trillingen. Regelmatige en frequente blootstelling aan trillingen kan letsel veroorzaken. Het kan ertoe bijdragen dat aandoeningen ontstaan of verergeren aan de vingers, handen, armen, polsen, schouders en/of andere zenuwen en aan de bloedtoevoer of andere lichaamsdelen van de gebruiker. Verzwakking en/of blijvend letsel of aandoeningen kunnen zich ook geleidelijk voordoen in de loop van weken, maanden of jaren. Dergelijk letsel en aandoeningen kunnen ook omvatten: schade aan de bloedsomloop, schade aan het zenuwstelsel, schade aan gewrichten evenals mogelijke schade aan andere lichaamsdelen. Als ongevoeligheid, aanhoudend lichamelijk ongemak, brandend gevoel, stijfheid, kloppen, tintelen, pijn, onhandigheid, een verzwakte grip, verbleking van de huid of andere symptomen op welk moment dan ook optreden tijdens het bedienen van de machine of tijdens het niet bedienen van de machine: ga niet weer met de machine aan de slag, maar informeer uw werkgever en zoek medische hulp. Als men de machine blijft gebruiken nadat zich een dergelijk symptoom heeft voorgedaan, kan dit het risico verhogen dat de symptomen ernstiger en/of blijvend worden. Gebruik en onderhoud de machine volgens de aanbevelingen in deze handleiding om nodeloze toename van trillingen te voorkomen. De volgende aandachtspunten kunnen helpen om de blootstelling aan trillingen van de gebruiker te reduceren: Laat het gereedschap het werk doen. Gebruik een minimale handgrip, strokend met een degelijke controle en veilige bediening. Als de machine trillingsabsorberende handgrepen heeft: houd deze in een centrale positie en druk de handgrepen niet in de eindstopstanden. Als u het slagmechanisme hebt geactiveerd, is het enige lichamelijke contact dat u met de machine dient te hebben, via uw handen op de handgreep/handgrepen. Vermijd enig ander contact, bijv. het steunen van lichaamsdelen tegen de machine of het leunen op de machine om te proberen meer kracht te zetten. Het is ook belangrijk dat de start- en stopvoorziening niet ingeschakeld is als u het gereedschap uit het gebroken werkoppervlak verwijdert.

162

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Zorg ervoor dat het inzetgereedschap goed wordt onderhouden (inclusief de scherpte, als het een snijdend gereedschap is), niet versleten is en van de juiste afmeting. Bij gebruik van inzetgereedschappen die niet goed zijn onderhouden, die versleten zijn of niet de juiste afmetingen hebben, duurt het langer om een karwei af te maken (en wordt men dus langer blootgesteld aan trillingen) en het kan tevens resulteren in, of bijdragen aan hogere niveaus van blootstelling aan trillingen. Stop onmiddellijk met werken als de machine plotseling hevig begint te trillen. Voordat u verder werkt, moet u eerst de oorzaak van de toegenomen trilling opsporen en wegnemen. Het inzetgereedschap nooit vastpakken, vasthouden of aanraken zo lang u de machine gebruikt. Neem deel aan programma's voor gezondheidsbewaking of controle, medisch onderzoek en aan de opleidingen die u worden aangeboden door uw werkgever en als die wettelijk vereist zijn. Draag bij werk in een koude omgeving warme kleding en houd uw handen warm en droog. Zie de Geluids- en trillingsverklaring voor de machine, met inbegrip van de vermelde trillingswaarden. Deze informatie vindt u aan het eind van de Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding. GEVAAR Elektrisch gevaar De machine is niet elektrisch gesoleerd. Als de machine in contact komt met elektriciteit, kan dat leiden tot ernstig letsel of de dood. De machine nooit bedienen in de buurt van een elektriciteitskabel of een andere elektriciteitsbron. Verzeker u ervan dat er geen sprake is van verborgen bedrading of andere elektriciteitsbronnen binnen het werkterrein. WAARSCHUWING Gevaar van een verborgen object Tijdens het gebruik kunnen verborgen kabels en buizen een gevaar vormen dat kan resulteren in ernstig letsel. Controleer de samenstelling van het materiaal voordat u aan de slag gaat. Kijk uit voor verborgen kabels en buizen van b.v. elektriciteit, telefoon, water, gas en riolen etc. Als het inzetgereedschap een verborgen object geraakt lijkt te hebben, zet de machine dan onmiddellijk af.

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Verzeker u ervan dat er geen gevaar dreigt voordat u verder gaat. WAARSCHUWING Onbedoeld starten Als de machine per abuis wordt gestart, kan dit letsel veroorzaken. Houd uw handen weg van de start- en stopvoorziening totdat u gereed bent om de machine te starten. Leer hoe u de machine in noodgevallen uitschakelt. Zet de machine altijd onmiddellijk uit als de voeding uitvalt. WAARSCHUWING Gevaar door geluid Hoge geluidsniveaus kunnen permanent en schadelijk gehoorverlies verzoorzaken, evenals andere klachten, zoals tinnitus (rinkelen, zoemen, fluiten of gonzen in de oren). Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om de risico's te verminderen en nodeloos hoge geluidsniveaus te voorkomen: Een risicobeoordeling van deze gevaren en adequate voorzorgsmaatregelen zijn van essentieel belang. Bedien en onderhoud de machine volgens deze aanwijzingen. Kies, onderhoud en vervang het inzetgereedschap volgens deze aanwijzingen. Als de machine een geluidsdemper heeft: controleer of hij aanwezig is en in goede bedrijfsstaat verkeert. Draag altijd een gehoorbescherming. Gebruik geluiddempend materiaal om te voorkomen dat de werkstukken gaan galmen.

Onderhoud, voorzorgsmaatregelen
WAARSCHUWING Modificeren van de machine Iedere modificatie van de machine kan resulteren in lichamelijk letsel voor u zelf of anderen. Modificeer de machine onder geen beding. Gemodificeerde machines worden niet gedekt door de garantie of productaansprakelijkheid. Gebruik uitsluitend originele onderdelen, inzetgereedschappen en accessoires. Vervang beschadigde onderdelen onmiddellijk. Vervang versleten componenten op tijd.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

163

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding VOORZICHTIG Hete machine Het inzetgereedschap en de machine kunnen tijdens het gebruik heet worden. Aanraken kan brandletsel veroorzaken. Raak een hete inzetgereedschap of hete machine onder geen beding aan. Wacht tot het inzetgereedschap en de machine zijn afgekoeld alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. WAARSCHUWING Gevaren van inzetgereedschappen Als de start- en stopvoorziening tijdens onderhoud of montage per abuis wordt bediend, kan dit ernstig letsel veroorzaken als de voeding is aangesloten. Inspecteer, reinig, monteer en verwijder inzetgereedschappen onder geen beding met aangesloten voeding.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Opslag, voorzorgsmaatregelen
Bewaar de machine en gereedschappen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen en achter slot en grendel.

164

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
D. E.

Overzicht
Om het risico van ernstig letsel of overlijden voor u zelf of anderen te reduceren, dient u voordat u de machine gaat gebruiken de Veiligheidsvoorschriften te lezen, die u vindt op de voorgaande pagina's van dit handboek.

Accumulator (inwendig) Handgrepen Trekker Veiligheidstrekker Olie-uitlaat Olie-inlaat Schroeven Voorste lichaam Pal

F. G. H. I.

Ontwerp en functie
De robuuste en betrouwbare handbediende hydraulische sloophamers zijn ontworpen voor gebruik met de hydraulische krachtaggregaten van Atlas Copco of met behulp van een LFD-oliestroomscheider van Atlas Copco met de meeste hydraulische graafmachines, graafarmladers en tractoren. Er zijn geen beperkingen van toepassing wat betreft de omgevingstemperatuur op de werkplek, mits de gebruikte hydraulische vloeistof binnen zijn bedrijfsparameters blijft. De handbediende brekers zijn beschikbaar in vele verschillende afmetingen met varirende slagenergie en veelgebruikte gereedschapsgrootten. De handbediende brekers zijn ontworpen voor verschillende taken, van licht metselwerk en asfalttaken tot zware taken zoals gewapend beton. Ander gebruik is niet toegestaan. Zie voor de keuze van het juiste inzetgereedschap de reserveonderdelenlijst of de accessoirecatalogus. Alle handbediende sloophamers worden geleverd met staartslangen met Flat-Face-snelkoppelingen, voor eenvoudige aansluiting op de krachtaggregaten van Atlas Copco.

J. K. L.

Kiezen van de juiste sloophamer voor een werkopdracht


Het is belangrijk dat men een sloophamer van de juiste afmeting kiest voor de te verrichten werkzaamheden. Als de sloophamer te klein is, zal het werk meer tijd vergen. Als de sloophamer te groot is, moet men vaak van werkpositie veranderen, wat onnodig vermoeiend is voor de gebruiker. Een simpele vuistregel voor het kiezen van de juiste afmeting van de pneumatische breekhamer is, dat een stuk gebroken materiaal van normale afmetingen binnen 10-20 seconden van het te bewerken werkstuk moet zijn verwijderd. Als dit minder dan 10 seconden vergt, dient men een kleinere sloophamer te kiezen.
Als het langer dan 20 seconden in beslag neemt,

Hoofdonderdelen

dient men een grotere sloophamer te kiezen.

Stickers
De machine is voorzien van stickers met belangrijke informatie over persoonlijke veiligheid en machineonderhoud. De stickers moeten in dusdanige staat zijn, dat ze makkelijk leesbaar zijn. Nieuwe stickers kunt u bestellen uit de reserveonderdelenlijst.

A. B. C.

Slagmechanisme Klepslangen Contacten

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

165

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Gegevensplaat

Accumulator

De accumulator mag uitsluitend worden geladen met stikstof. LET OP Alleen bevoegd personeel mag werkzaamheden aan de accumulator verrichten.

EHTMA-categorie
De machine is duidelijk gemarkeerd met EHTMA-categorien. Het is belangrijk dat de aangesloten voeding altijd van een compatibele categorie is. Raadpleeg in twijfelgevallen een bevoegde supervisor.

A. B. C. D.

Maximaal toegestane hydraulische oliestroming Machinetype Maximaal toegestane hydraulische druk Het waarschuwingssymbool samen met het boeksymbool betekent dat de gebruiker de Veiligheidsvoorschriften en de bedieningshandleiding moet hebben gelezen voordat de machine voor het eerst wordt gebruikt. Serienummer (is ook in de behuizing van de klep gestanst). Het CE-symbool betekent dat de machine een EG-goedkeuring heeft. Zie de bij de machine geleverde EG-verklaring voor meer informatie. Jaar van productie. Maximale nominale werkdruk

Veiligheidssticker

E. F.

G. H.

Installatie
WAARSCHUWING Zwiepende hydraulische slang Hydraulische slangen onder druk kunnen ongecontroleerd gaan zwiepen als schroeven los gaan zitten of losgedraaid worden. Zwiepende hydraulische slangen kunnen ernstig letsel veroorzaken. Laat de druk uit het hydraulisch systeem ontsnappen voordat u de aansluiting van een hydraulische slang losmaakt.

Sticker geluidsniveau

De sticker geeft aan dat de gegarandeerde geluidsniveau-indicator correspondeert met EU-richtlijn 2000/14/EG. Zie Technische gegevens voor het exacte geluidsniveau.

Haal de moeren op de aansluitingen van de hydraulische slangen aan tot het vereiste koppel. Controleer of de hydraulische slang en de koppelingen intact zijn.

166

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding en temperatuur uit. Een hoge viscositeit heeft daarom de voorkeur, aangezien de olie dan binnen een breder temperatuurbereik kan worden gebruikt. De machine mag niet worden gebruikt als de olieviscositeit buiten het toegestane bereik ligt of als de werktemperatuur van de olie niet daalt tot een temperatuur tussen 20C (68F) en 70C (158F).

Slangen
Voor aansluiting op de machine moet de hydraulische slang zijn goedgekeurd voor een werkdruk van minstens 160 bar (2300 psi) en moet hij een inwendige diameter hebben van 12.7 mm ( in.). Om goed bestand te zijn tegen slijtage adviseren we het gebruik van een hydraulische slang die uit twee lagen bestaat. De machineaansluiting met de aanduiding P (pomp) is de olie-inlaat en de aansluiting met de aanduiding T (tank) is de olie-uitlaat. Sluit altijd beide slangen aan en ga na of alle slangaansluitingen goed dicht zijn. Draag de machine nooit aan de slang.

Nippel
Bij aflevering zijn de sloophamers LH11, LH 180 en LH 190E in de fabriek ingesteld op 20 lpm (EHTMA C). Afstelling op een hogere stroming is niet mogelijk. De LH 220, LH 220 HBP, LH 230 E, LH 230 E HBP, LH 270, LH 270 HBP, LH 280 E en LH280 E HBP worden geleverd met een fabrieksinstelling van 30 lpm (EHTMA D). In de verpakking vindt u een plastic zak met een sticker en een begrenzingsnippel die in de tankleiding (T) moet worden gemonteerd als de sloophamer op 20 lpm moet worden ingesteld. De afmeting van de nippelopening is in de nippel gestanst. De LH 390, LH 390 HBP, LH 400 E en LH400 E HBP worden geleverd met een fabrieksinstelling van 30 lpm (EHTMA D). Ze hebben ook een plastic zak in de verpakking met een sticker en een nippel zonder begrenzer, voor het geval dat men de sloophamer wenst te gebruiken met 40 lpm (EHTMA E). Olieopbrengst
20 lpm LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 geen begrenzer geen begrenzer geen begrenzer begrenzer 3.4 begrenzer 3.4 begrenzer 3.4 begrenzer 3.4 30 lpm geen begrenzer geen begrenzer geen begrenzer geen begrenzer begrenzer 4.2 begrenzer 5.2 begrenzer 4.2 begrenzer 5.2 40 lpm geen begrenzer geen begrenzer -

Snelkoppelingen
De originele hydraulische slangen van Atlas Copco worden gemonteerd met Flat-Face-snelkoppelingen die sterk en makkelijk reinigbaar zijn. De snelekoppelingen worden dusdanig gemonteerd dat de mannetjesaansluiting olie levert en de vrouwtjesaansluiting olie ontvangt. LET OP Reinig alle koppelingen met een doek voordat u ze aansluit. Zorg er, voordat u de machine in gebruik neemt, voor dat alle koppelingen schoon en correct aangesloten zijn. Als men dit niet doet, kan het resulteren in beschadiging van de snelkoppelingen, het kan oververhitting veroorzaken en tot gevolg hebben dat ongewenste stoffen in het hydraulische systeem doordringen.

Hydraulische olie
Om het milieu te beschermen adviseert Atlas Copco het gebruik van biologisch afbreekbare hydraulische olie. Andere vloeistoffen dienen niet te worden gebruikt. Viscositeit (bij voorkeur) 20-40 cSt. Viscositeit (toegestaan) 15-100 cSt. Viscositeitsindex Min. 100. Standaard minerale olie of synthetische olie kan worden gebruikt. Zorg er altijd voor dat de gebruikte olie zuiver is en dat de vulapparatuur ook schoon is. Als de machine continu wordt gebruikt, zal de olietemperatuur zich stabiliseren op een peil dat de werktemperatuur wordt genoemd. Deze temperatuur is, afhankelijk van het type werk en de koelcapaciteit van het hydraulische systeem, 20-40C (68-104F) hoger dan de omgevingstemperatuur. Bij werktemperatuur moet de viscositeit van de olie binnen de voorkeurslimieten liggen. De viscositeitsindex drukt de relatie tussen viscositeit

LH 230 E LH 270 LH 280 E LH 390 LH 390 HBP LH 400 E LH 400 E HBP

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

167

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Olieopbrengst
20 lpm 20 lpm 30 lpm 30 lpm Tegen-druk Tegen-druk Tegen-druk Tegen-druk <10bar 10-35 bar <10bar 10-35 bar LH 220 HBP LH 230 E HBP LH 270 HBP LH 280 E HBP begrenzer 2.8 begrenzer 2.8 begrenzer 2.8 begrenzer 2.8 begrenzer 3.2 begrenzer 3.2 begrenzer 3.2 begrenzer 3.2 begrenzer 3.4 begrenzer 3.4 begrenzer 3.2 begrenzer 3.2 geen begrenzer geen begrenzer geen begrenzer geen begrenzer

Inzetgereedschap
VOORZICHTIG Heet inzetgereedschap De punt van het inzetgereedschap kan tijdens het gebruik heet en scherp worden. Aanraken kan in brand- en snijletsel resulteren. Raak hete inzetgereedschappen onder geen beding aan. Wacht tot het inzetgereedschap is afgekoeld alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. LET OP Koel hete inzetgereedschappen nooit af in water aangezien dit in broosheid en vroegtijdige defecten kan resulteren.

Voor de tussenliggende stromingen bestaat geen EHTMA-categorie.

Selecteren van het juiste inzetgereedschap


De nippel vervangen 1. Ontkoppel de machine van het krachtaggregaat. 2. Zet de sloophamer verticaal vast in een bankschroef of op een andere manier dusdanig dat de sloophamer vastzit. Plaats hem nooit op zijn neus aangezien de sloophamer kan omvallen. 3. Maak de koppeling op de T-slang los. Vergeet niet om een oliepan bij de hand te hebben voor het opvangen van de olie die uit de sloophamer stroomt. Tap de olie van de T-slang af in de oliepan. 4. Maak de nippel op de sloophamer los. Vergeet niet om een oliepan bij de hand te hebben voor het opvangen van de olie die uit de sloophamer stroomt. 5. Zet de afdichting van de oude nippel over naar de nieuwe nippel. Breng Loctite 245 aan en monteer de nippel. Haal aan tot een koppel van 562 Nm. 6. Monteer de slang weer. 7. Vervang de oude EHTMA-sticker op de sloophamer door de nieuwe uit de plastic zak, zodat te zien is dat de sloophamer nu is ingesteld op een andere stroming. 8. Sluit de sloophamer aan op het krachtaggregaat en controleer hem op lekkage. Het selecteren van het juiste inzetgereedschap is een voorwaarde voor een goede werking van de machine. Het is belangrijk inzetgereedschappen van hoge kwaliteit te selecteren om onnodige machineschade te vermijden. De machine kan worden vernield als u een onjuist inzetgereedschap gebruikt. De aanbevolen inzetgereedschappen worden opgesomd in de reserveonderdelenlijst voor de machine.

Smalle beitel
De smalle beitel wordt gebruikt voor sloop- en snijwerkzaamheden in beton en andere typen hard materiaal.

Beitel met stompe punt


De beitel met stompe punt mag alleen worden gebruikt voor het maken van gaten in beton en andere typen harde grond.

Beitel met breed blad


De beitel met breed blad mag alleen worden gebruikt in zacht materiaal, zoals asfalt en bevroren grond.

168

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 WAARSCHUWING Gevaar van trillingen Het gebruiken van inzetgereedschappen die niet voldoen aan de hieronder genoemde criteria, zal ertoe leiden dat het langer duurt een karwei te voltooien en kan resulteren in hogere niveaus van blootstelling aan trillingen. Een versleten gereedschap veroorzaakt ook een langere werktijd. Controleer of het inzetgereedschap goed onderhouden is, niet versleten en van de juiste afmetingen. Gebruik altijd een scherp gereedschap om efficint te werken.

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

Plaatsen en verwijderen van het inzetgereedschap


Voor het plaatsen/verwijderen van het inzetgereedschap dient men de volgende aanwijzingen in acht te nemen: 1. Om onbedoeld starten te voorkomen: schakel de elektrische voeding uit en ontlucht de machine door op de start- en stopinrichting te drukken. Ontkoppel de machine van de elektrische voeding. 2. Smeer, voordat u een inzetgereedschap plaatst, de gereedschapssteel eerst met vet. 3. Plaats of verwijder het inzetgereedschap. 4. Sluit de gereedschapshouder (positie A) en controleer de vergrendelfunctie door het geplaatste gereedschap er abrupt uit te rukken.

De gereedschapsschacht controleren op slijtage

Bediening
WAARSCHUWING Onbedoeld starten Als de machine per abuis wordt gestart, kan dit letsel veroorzaken. Houd uw handen weg van de start- en stopvoorziening totdat u gereed bent om de machine te starten. Leer hoe u de machine in noodgevallen uitschakelt. Gebruik de maat die overeenkomt met de schachtafmetingen van het inzetgereedschap. Zie het hoofdstuk "Technische gegevens" voor de juiste schachtafmetingen. Controleer of de opening in de maat (A) op de schacht van het inzetgereedschap kan worden gedrukt. Dat betekent dat de schacht is versleten en dat het inzetgereedschap moet worden vervangen.
Controleer of de lengte (B) conform het bestelde

Zet de machine altijd onmiddellijk uit als de voeding uitvalt.

machinetype is.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

169

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Vergewis u ervan dat het te gebruiken krachtaggregaat compatibel is met het gebruikte sloophamermodel (zie Technische gegevens). Gebruik de aanbevolen oliestroomscheider als het krachtaggregaat de maximaal toegestane oliestroming kan overschrijden. De op het gereedschap vermelde maximuminstelling voor de ontlastklep mag onder geen beding worden overschreden. Sluit altijd T- en P-slangen aan vr de start.

Starten en stoppen
Start
Controleer of het gereedschap in goede staat is

en geheel stevig in de neus van de sloophamer is gedrukt.


Controleer of de pal vergrendeld is, zodat het

gereedschap er niet uit kan vallen.


Verwijder de beschermdoppen van de

snelkoppelingen.
Reinig zo nodig de snelkoppeling en sluit de

Maken van snede


Ga in een stabiele positie staan, met uw voeten uit de buurt van het inzetgereedschap. Druk de machine tegen het werkoppervlak voordat u begint. Begin te bikken op een zodanige afstand van de rand dat de machine in staat is het materiaal te breken zonder hefboomkracht. Probeer nooit te grote stukken af te breken. Stel de breekafstand (A) zo af dat het inzetgereedschap niet vast gaat zitten.

staartslangen aan op de verlengslangen van het krachtaggregaat.


Plaats de sloophamer in de juiste hoek tegen het

te breken materiaal en activeer de trekkerhendel.

Stop
Laat de trekker los. Druk de sloophamer tegen het

oppervlak totdat de sloophamer volledig gestopt is.


Schakel de krachtbron uit. Maak de slangen los en plaats beschermdoppen

op de snelkoppelingen.

Bediening
Voorbereidingen voor de start
De volgende punten dienen te worden gecontroleerd, elke keer voordat u de breker gaat gebruiken. Al deze controlepunten betreffen de inzetbaarheid en het gebruiksgemak van de sloophamer. Bepaalde punten hebben betrekking op uw veiligheid: Reinig alle veiligheidsstickers. Vervang alle ontbrekende of onleesbare stickers. Inspecteer de slangen op tekenen van beschadiging. Inspecteer het werkgereedschap op slijtage. Gebruik geen overmatig versleten of beschadigd gereedschap. Sluit het gereedschap aan. Ga na of de hydraulische koppelingen schoon en goed bruikbaar zijn. Keer de breekhamer niet om zonder hem eerst te ontkoppelen van het krachtaggregaat. Het werkgereedschap kan tijdens het aansluiten met grote kracht worden uitgeworpen als de sloophamer is aangesloten op het krachtaggregaat.

170

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

Breken
Laat de machine het werk doen; druk niet te hard. De trillingsdempende handgreep mag onder geen beding helemaal tot aan de basis omlaag worden gedrukt. Hydraulische sloophamers met trillingsdempende handgrepen: De aanzetkracht moet zo worden aangepast dat de handgrepen halverwege omlaag worden gedrukt. De beste trillingsdemping en het beste breekvermogen wordt in deze stand bereikt.

Bij een pauze


Tijdens pauzes moet u de machine altijd op een plaats leggen waar geen risico bestaat dat hij per abuis wordt gestart. Plaats de machine altijd op de grond zodat hij niet kan vallen. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen bij langere pauzes of als u de werkplek verlaat: Zet de voeding af en ontlucht de machine vervolgens door de start- en stopvoorziening te bedienen.

Onderhoud
Regelmatig onderhoud is een basisvereiste voor een blijvend veilig en doelmatig gebruik van de machine. Volg de onderhoudsaanwijzingen zorgvuldig. Reinig de machine voordat u begint met onderhoud, om blootstelling aan gevaarlijke stoffen te voorkomen. Zie: Gevaren van stof en damp Gebruik alleen originele onderdelen. Schade of defecten die veroorzaakt zijn door het gebruik van niet-originele onderdelen, worden niet gedekt door onze garantie of productaansprakelijkheid. Neem voor het reinigen van mechanische onderdelen met oplosmiddelen de toepasselijke gezondheids- en veiligheidsbepalingen in acht en controleer of er voldoende ventilatie is. Voor grote servicewerkzaamheden aan de machine, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde erkende werkplaats. Vermijd werk aan buitensporig harde materialen, zoals graniet en betonstaal (wapingsijzer) die krachtige trillingen kunnen veroorzaken. Vermijd alle vormen van stationair draaien, werken zonder inzetgereedschap of werken met opgetilde machine. Als de machine is opgeheven, mag de start- en stopvoorziening niet worden bediend. Controleer regelmatig of de machine goed is gesmeerd. Gebruik de machine nooit als een handbediend slaggereedschap. Verzeker u ervan dat werkstukken stevig en veilig bevestigd zijn. Controleer na servicewerkzaamheden altijd of het trillingsniveau van de machine normaal is. Neem contact op met uw plaatselijke erkende werkplaats als dit niet het geval is.

Iedere dag
Reinig en inspecteer de machine en zijn functies dagelijks voor aanvang van het werk. Controleer de gereedschapshouder op slijtage en werking. Verricht een algemene inspectie op lekkage, beschadiging en slijtage.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

171

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Om er zeker van te zijn dat de machine de gespecificeerde trillingswaarden behoudt, moet altijd het volgende worden gecontroleerd: Een te grote speling tussen de steel van het inzetgereedschap en de beitelbus zal meer trillingen genereren. Om blootstelling aan buitensporige trillingen te vermijden, moet u de beitelbus iedere dag controleren op slijtage. Controleer of de handgreep onbelemmerd beweegt (omhoog en omlaag) en niet blijft steken. Vervang beschadigde onderdelen onmiddellijk. Vervang beschadigde en versleten componenten op tijd. Zorg ervoor dat alle bevestigde onderdelen en randapparatuur, zoals slangen en stromingsscheiders, goed worden onderhouden.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Opslag
Maak de slangen van de machine los van het krachtaggregaat. Zie Starten en stoppen. Zorg ervoor dat de machine degelijk is gereinigd voordat u hem opbergt. Bij langdurige opslag moet de slagzuiger beschermd worden tegen corrosie. Dit doet u door hem (via de bus) naar zijn bovenste stand te drukken, met de machine op zijn kop geplaatst. Aangezien de snelkoppelingen vergrendeld zijn als ze losgemaakt zijn, moet de slagzuiger omhoog gedrukt worden met de slangen gemonteerd, maar met het krachtaggregaat gedesactiveerd. Bewaar de machine op een droge plaats.

Iedere week
Controleer of de veren niet beschadigd zijn.

Opruimen
Een gebruikte machine moet worden behandeld en opgeruimd op een zodanige manier dat het grootst mogelijke deel van het materiaal kan worden gerecycled en een eventuele negatieve invloed op het milieu zo laag mogelijk wordt gehouden. Voordat een gebruikte machine wordt opgeruimd, moet alle hydraulische olie worden verwijderd. De resterende hydraulische olie moet worden ingeleverd en een eventuele negatieve invloed op het milieu moet zo laag mogelijk worden gehouden.

Om de drie maanden
Controleer de aanhaling van moeren, bouten, schroeven en slangkoppelingen. Zie bij het opnieuw aanhalen de reserveonderdelenlijst voor de juiste aanhaalkoppels. Controleer de bus in de neus op slijtage en beschadiging. Als de sloophamer voorzien is van ergonomische handgrepen: controleer de afstelling van de handgrepen. Als de trekkerhendel volledig omlaag wordt gedrukt, moet u de trekkerpal (met een schroevendraaier) circa 1 millimeter verder kunnen verplaatsen.

Na elke 600 bedrijfsuren of elk jaar


Controleer bewegende onderdelen, afdichtingen en bouten op slijtage en barstvorming. Vernieuw indien noodzakelijk. Controleer de werking van de machine.

172

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

Technische gegevens
Fouten opsporen en oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Controleer de stroming/druk met testapparatuur Controleer de aansluiting. Bij de standaard aansluiting stroomt olie uit de mannetjessnelkoppeling (de staartslang van de P-aansluiting wordt op de vrouwtjeskoppeling aangesloten) Stel de trekkerhendel bij (indien mogelijk) of vervang defecte onderdelen Verwijder, controleer en vervang afdichtingen Maak een directe tankverbinding. Max. tegendruk is 10-15 bar (150-200 psi) gemeten aan de sloophamer Lokaliseer en vervang de defecte koppeling Druk de sloophamer hard tegen het werkgereedschap Schuin de rand een beetje af en polijst hem aan de demper van de cilinderbuffer (op de plaats waar de cilinderboring van grootte verandert) Controleer de olieviscositeit. Dunne olie vergroot het risico van verdikking Verwijder en controleer of alle onderdelen gemakkelijk bewegen. Polijst een beetje bij indien nodig Verwijder, controleer en vervang de afdichtingen Controleer de stroming/druk Vervang de afdichtingen Ontmantel, controleer en vervang defecte of versleten onderdelen Controleer de olie op onzuiverheden en controleer de olieviscositeit bij bedrijfstemperatuur Dunne olie = verhoogde interne lekkage Vervang het membraan van de accumulator en vul met stikstof Vervang de afdichtingen Vervangen de pal en rolpennen Vervang bus of gereedschap Sloophamer werkt niet. Er wordt geen druk Geen of foutieve stroming/druk opgebouwd als de hendel geactiveerd wordt. De P- en T-slangen zijn verwisseld

Onvoldoende activering van de trekkerklep Membraan defect Sloophamer werkt niet. Er wordt geen druk Tegendruk te hoog opgebouwd als de trekker geactiveerd wordt. Snelkoppeling in de afvoerleiding defect De slagzuiger blijft hangen, waarschijnlijk door verdikking van de cilinder

Spoel/omkerende spoel of hulpspoel blijft hangen Afdichtingen defect Sloophamer werkt zwak of onregelmatig Onvoldoende stroming Afdichtingen defect Slijtage, inwendige lekkage

De slangen pulseren Lekkende olie van de sloophamer Het werkgereedschap valt eruit

Defecte accumulator Afdichtingen defect Versleten pal Versleten beitelbus of gereedschap

Machinegegevens
Steel afmeting (mm)
LH 11 LH 180 22 x 82.5 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152

*Gewicht (kg)
12.6 17.5 19.1 19.1 19.1 19.1 22.1 23.7 23.7 23.7

Lengte (mm)
600 650 697 697 697 697 650 697 697 697

Slag Accumula frequentie tordruk Werkdruk Opbrengst EHTMA (Hz) (bar) (bar) (l/m) Categorie
40 27 27 27 27 27 27 27 27 27 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 70-90 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 C C C C C C C C C C

LH 190 E

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

173

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Steel afmeting (mm)


32 x 160 LH 220 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160

*Gewicht (kg)
23.7 20.5 22.1 22.1 22.1 22.1 20.5 22.1 22.1 22.1 22.1 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25 25 25 25 25 25 25 25 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 36 36 36 36 36 36 36

Lengte (mm)
697 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765

Slag Accumula frequentie tordruk Werkdruk Opbrengst EHTMA (Hz) (bar) (bar) (l/m) Categorie
27 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 40 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 95-115 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 18-22 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30 C D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 220 HBP

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

LH 280 E HBP

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

LH 400 E HBP

LH-type
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

Maximumdruk hydraulische retourleiding (bar)


10 15 35 20

Maximuminstelling ontlastklep (bar)


172 172 172 172

Minimuminstelling ontlastklep (bar)


140 140 140 140

174

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

Steel afmeting (in.)


LH 11 LH 180 1 x 4 14 1 x 4 4 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614
1

*Gewicht (lb)
27.8 38.6 42.1 42.1 42.1 42.1 48.7 52.3 52.3 52.3 52.3 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 65 65 65 65 65 65 65 65 69.2 69.2 69.2 69.2 69.2 9.2 69.2 69.2

Lengte (in)
23.6 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 0.1 30.1 30.1

Slag Accumula frequentie tordruk Werkdruk Opbrengst EHTMA (Hz) (psi) (psi) (gal/min) Categorie
40 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 1000-1300 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 7-10 7-10 7-10 7-10 8-11 8-11 8-11 C C C C C C C C C C C D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 190 E

1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614

LH 220

LH 220 HBP

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

LH 280 E HBP

LH 390

LH 390 HBP

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

175

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Steel afmeting (in.)


LH 400 E 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614

*Gewicht (lb)
79.4 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4

Lengte (in)
30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1

Slag Accumula frequentie tordruk Werkdruk Opbrengst EHTMA (Hz) (psi) (psi) (gal/min) Categorie
18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 700 700 700 700 700 700 700 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 7-10 7-10 7-10 7-10 8-11 8-11 8-11 D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 400 E HBP

LH-type
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

Maximumdruk hydraulische retourleiding (psi)


145 200 500 360

Maximuminstelling ontlastklep (psi)


2500 2500 2500 2500

Minimuminstelling ontlastklep (psi)


2000 2000 2000 2000

Geluids- en trillingsverklaring
Gegarandeerd geluidsvermogensniveau Lw conform ISO 3744 in overeenstemming met richtlijn 2000/14/EG. Geluidsdrukniveau Lp volgens ISO 11203. Trillingswaarde A en onzekerheid B bepaald volgens ISO 28927-10. Zie de tabel Geluids- en trillingsgegevens voor de waarden van A, B, enz. Deze verklaarde waarden zijn verkregen d.m.v. een laboratoriumtest overeenkomstig de vermelde richtlijn of normen en ze zijn geschikt voor een vergelijking met de verklaarde waarden van andere gereedschappen die zijn getest overeenkomstig dezelfde richtlijn of normen. Deze verklaarde waarden zijn niet geschikt voor gebruik bij risicobeoordelingen en de waarden die worden opgemeten op individuele werkplekken kunnen hoger zijn. De werkelijke blootstellingswaarden en het risico van letsel zoals ervaren door een individuele gebruiker, zijn uniek en afhankelijk van de manier waarop de gebruiker werkt, in welk materiaal de machine wordt gebruikt, en ook van de blootstellingstijd, de fysieke conditie van de gebruiker en de conditie van de machine. Wij, Atlas Copco Construction Tolls AB, kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de verklaarde waarden in plaats van de waarden die de werkelijke blootstelling weerspiegelen, in een individuele risicobeoordeling in een werkplaatssituatie waarover we geen controle hebben. Dit gereedschap kan een trillingssyndroom in handen en armen veroorzaken als het gebruik ervan niet adequaat wordt geregeld. Een handleiding van de EU voor het beheer van hand-arm-trillingen is beschikbaar op:http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html Wij bevelen de implementatie van een gezondheidscontroleprogramma aan om in een vroegtijdig stadium symptomen te kunnen ontdekken, die mogelijk gerelateerd zijn aan de blootstelling aan trillingen, zodat de beheersprocedures ter preventie van toekomstige stoornissen kunnen worden aangepast.

176

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

Geluids- en trillingsgegevens
Geluid Geluidsdruk ISO 11203 Geluidsvermogen 2000/14/EG Verklaarde waarden Trilling Waarden drie assen Verklaarde waarden ISO 28927-10

Lp
Type
LH 11 (Hex 22x82.5, 20 lpm) LH 180 (Hex 25x108, 20 lpm) LH 180 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 190 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 190 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 220 HBP ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 30 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 40 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 40 lpm)

r=1m dB(A) rel 20Pa


93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 93 93 93 93 93 93 93 93

A onduidelijk gegarandeerd factor dB(A) dB(A) rel 1pW m/s 2 waarde


1.9 1.6 1.6 1.6 1.6 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 105 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 110 110 110 110 106 106 106 106 106 106 106 106 16.5 15.1 14.9 5.0 5.3 18.1 20.4 16.6 18.6 17.3 17.4 17.3 17.4 4.8 5.1 4.6 5.4 4.9 5.2 19.4 18.2 18.6 18.1 4.6 6.0 5.5 5.8 20.1 19.7 20.1 19.7 5.4 6.3 6.4 7.3

Lw

B
m/s 2 reikwijdten
2.1 2.0 2.1 1.0 1.0 2.3 2.5 2.1 2.3 2.2 2.7 2.2 2.7 1.0 1.0 0.9 1.0 1.0 1.0 2.4 2.3 2.3 3.1 1.0 1.1 1.0 1.0 2.5 2.4 2.5 2.4 1.0 1.1 1.0 1.1

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

177

Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

EG Conformiteitsverklaring
EG Conformiteitsverklaring (EG-richtlijn 2006/42/EG)
Wij, Atlas Copco Construction Tools AB, verklaren hierbij onder geheel eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder vermelde machines in overeenstemming zijn met de eisen van de richtlijnen 2006/42/EG (Machinerichtlijn) en 2000/14/EG (Richtlijn geluidsemissie) en met de hieronder vermelde geharmoniseerde normen. Gegarandeerd Opgemeten geluidsvermogenniveau [dB(A)] geluidsvermogenniveau [dB(A)]
LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 LH 220 HBP LH 230 E LH 230 E HBP LH 270 LH 270 HBP LH 280 E LH 280 E HBP LH 390 LH 390 HBP LH 400 E LH 400 E HBP 105 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 106 106 106 106 104 104 104 105 105 105 105 106 106 106 106 104 104 104 104

De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast: ISO/FDIS 11148-4

Gemachtigde vertegenwoordiger technische documentatie: Emil Alexandrov Atlas Copco Lifton EOOD 7000 Rousse Bulgaria Algemeen directeur: Nick Evans Producent: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Plaats en datum: Rousse, 2010-12-01

178

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originele handleidingen

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 , , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 EHTMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

180

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 ( 2006/42/). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

181

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Atlas Copco. 1873, , . , . Atlas Copco , . . , , . , Web: www.atlascopco.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden


. . .

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

183

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400


, , , , . , . , .


. :

( ) .


, ,
Danger (), Warning () Caution () :
, . , . , .

, , , . . , . , .

,
, . , . , , / . .


. , . .

184

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 . . , . . . . , . . (N2) . . . , . . .

, . . . . . . . . . .

,
, . , . . . , . .

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

185

, . . . . , . . , . , . , . . , . , . . . , . . . , . .

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

186

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 / (.. , , / ). , , , , , , , . : , .

, , . ( , ). . , , . , . , / / , . / / . , . , , . , . , , , . , . , , . .

. , . , : . . , , , . : , , . , . .

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

187

. , , . . , . , . : , . , , . . . . . , .

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 , , .. . , . : . , . , , , , . . , . , .

188

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 . , , , , , / / , . , , . , , , , , , , , , , , , . , / . , . : . . , , . , . , .. . / .

( , ), . , ( ) . , . , . , . , . , . , . . . , . . .

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

189

, . , . .. , , , .. , . . . / , . . , . tinnitus (, , ). , : . , . , , . , . , . , .

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

,
. . . , Atlas Copco. . . . , . . . / , . , , .

,
, .

190

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

, ( ) .


Atlas Copco , LFD Atlas Copco, , . , . . . . , . .

A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L.

()


. . , . 10-20 .

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

191


10 ,

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

.
20

, .

. , . .

2000/14/EK. , .

. EIOOIHH .

EHTMA
A. B. C. D.

. (, , ). CE . , . .

EHTMA. , . , .

E. F.

G. H.

192

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

. . . . .


, Atlas Copco . . ( ) 20-40 cSt. () 15-100 cSt. 100. . . , . , 20-40C (68-104F) . , . . , , . , 20C (68F) 70C (158F).


, 160 bar (2300 psi) 12.7 mm ( in.). , . P () T () . . .

LH11, LH 180 LH 190E 20 l.p.m (EHTMA C). . LH 220, LH 220 HBP, LH 230 E, LH 230 E HBP, LH 270, LH 270 HBP, LH 280 E LH280 E HBP 30 l.p.m (EHTMA D). (T) 20 l.p.m. . LH 390, LH 390 HBP, LH 400 E LH400 E HBP 30 l.p.m (EHTMA D). , , , 40 l.p.m (EHTMA E).


Atlas Copco , . . EIOOIHH , . , .

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

193

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 1. . 2. . , . 3. T. . T . 4. . . 5. . Loctite 245 . 56 2 Nm. 6. .
30 l.p.m 10-35 bar


20 l.p.m LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 LH 230 E LH 270 LH 280 E LH 390 3.4 3.4 3.4 3.4 30 l.p.m 4.2 5.2 4.2 5.2 40 l.p.m

LH 390 HBP LH 400 E

LH 400 E HBP


20 l.p.m <10bar LH 220 HBP 20 l.p.m 10-35 bar 30 l.p.m <10bar

2.8 3.2 3.4

7. EHTMA, , . 8. .

LH 230 E 2.8 3.2 3.4 HBP LH 270 HBP 2.8 3.2 3.2


. , . . . EIOOIHH , .

LH 280 E 2.8 3.2 3.2 HBP

EHTMA .


. .

194

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 . .


, .

. . , . .

. . . (), .
(B)


: 1. : / . . 2. , . 3. .

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

195

4. ( ) .

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

, .
.


, . . : . . . . . . . . , . , (. ). , . , . T P .

. / , . . , .

.
,

, , .

196

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400


. . , . . (A), .

. . . : , . .

, ( ) . , . , / . . . .

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

197

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 , : . , . (-) . . . , , .


. , . : / .

, . . , . . . . , . , . , . , .


, , . , . . , . , ( ) 1 mm .


, . . , .

600
, . , . .

198

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

, . . , . , . ( ) , . , . .

. , . .

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

199

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

/ . (, ) ( ) , . 10-15 bar (150-200 psi)

P T

. ,

, / ( ) . / . , , , / , =

200

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400


(mm)
LH 11 LH 180 22 x 82.5 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160

* (kg)
12.6 17.5 19.1 19.1 19.1 19.1 22.1 23.7 23.7 23.7 23.7 20.5 22.1 22.1 22.1 22.1 20.5 22.1 22.1 22.1 22.1 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25 25 25 25 25 25 25 25 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 36 36 36 36 36 36 36

(mm)
600 650 697 697 697 697 650 697 697 697 697 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765

(Hz) (bar) (bar)


40 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 70-90 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125

(l/m)
18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30

EHTMA
C C C C C C C C C C C D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 190 E

LH 220

LH 220 HBP

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

LH 280 E HBP

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

LH 400 E HBP

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

201

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

LH
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

(bar)
10 15 35 20

(bar)
172 172 172 172

(bar)
140 140 140 140

(in.)
LH 11 LH 180 1 x 4 14 1 x 4 4 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614
1

* (lb)
27.8 38.6 42.1 42.1 42.1 42.1 48.7 52.3 52.3 52.3 52.3 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 65 65 65 65

(in)
23.6 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1

EHTMA (Hz) (psi) (psi) (gal/min)


40 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 1000-1300 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 C C C C C C C C C C C D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C)

LH 190 E

1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614

LH 220

LH 220 HBP

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

202

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

(in.)
LH 280 E HBP 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614

* (lb)
65 65 65 65 69.2 69.2 69.2 69.2 69.2 9.2 69.2 69.2 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4

(in)
30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 0.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1

EHTMA (Hz) (psi) (psi) (gal/min)


23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 4-8 4-8 4-8 4-8 7-10 7-10 7-10 7-10 8-11 8-11 8-11 7-10 7-10 7-10 7-10 8-11 8-11 8-11 D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

LH 400 E HBP

LH
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

(psi)
145 200 500 360

(psi)
2500 2500 2500 2500

(psi)
2000 2000 2000 2000


Lw ISO 3744 2000/14/EK. Lp ISO 11203. A B ISO 28927-10. . A, B, ... , . . , , , . , Atlas Copco Construction Tools AB, , . -, . - http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html , .

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

203

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400


ISO 11203 2000/14/EK ISO 28927-10

K Lp

LH 11 (Hex 22x82.5, 20 lpm) LH 180 (Hex 25x108, 20 lpm) LH 180 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 190 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 190 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 220 HBP ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 30 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 40 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 40 lpm)

r=1m dB(A) rel 20Pa


93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 93 93 93 93 93 93 93 93

dB(A)
1.9 1.6 1.6 1.6 1.6 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9

Lw
Lw dB(A) rel 1pW
105 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 110 110 110 110 106 106 106 106 106 106 106 106

m/s 2
16.5 15.1 14.9 5.0 5.3 18.1 20.4 16.6 18.6 17.3 17.4 17.3 17.4 4.8 5.1 4.6 5.4 4.9 5.2 19.4 18.2 18.6 18.1 4.6 6.0 5.5 5.8 20.1 19.7 20.1 19.7 5.4 6.3 6.4 7.3

B
m/s 2
2.1 2.0 2.1 1.0 1.0 2.3 2.5 2.1 2.3 2.2 2.7 2.2 2.7 1.0 1.0 0.9 1.0 1.0 1.0 2.4 2.3 2.3 3.1 1.0 1.1 1.0 1.0 2.5 2.4 2.5 2.4 1.0 1.1 1.0 1.1

204

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400


( 2006/42/)
, Atlas Copco Construction Tools AB, 2006/42/ ( ) 2000/14/ ( ), . [dB(A)]
LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 LH 220 HBP LH 230 E LH 230 E HBP LH 270 LH 270 HBP LH 280 E LH 280 E HBP LH 390 LH 390 HBP LH 400 E LH 400 E HBP 105 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 106 106 106 106

[dB(A)]
104 104 104 105 105 105 105 106 106 106 106 104 104 104 104

: ISO/FDIS 11148-4

: Emil Alexandrov Atlas Copco Lifton EOOD 7000 Rousse Bulgaria : Nick Evans : Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden : Rousse, 2010-12-01

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

205

Sisllys

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

SUOMI

Sisllys
Johdanto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Tietoja turvallisuusohjeista ja kyttohjeesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Turvasignaalitekstit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Henkilkohtaiset varotoimenpiteet ja valmiudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Henkilkohtainen suojavarustus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Huumeet ja alkoholin tai lkkeiden kytt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Asennus, varotoimenpiteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Kytt, varotoimenpiteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Huolto, varotoimenpiteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Varastointi, varotoimenpiteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Yleist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Rakenne ja toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Trkeimmt osat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Tytehtvn edellyttmn iskuvasaran valinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Tarrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Tietolevy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Melutasokilpi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Akku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 EHTMA-luokka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Turvamerkint. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Letkut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Pikaliittimet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Hydrauliljy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Nippa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Tykalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Oikean tykalun valinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Kapea taltta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Tervkrkinen taltta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Levekrkinen taltta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Tykalun varren kuluneisuuden tarkastaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Tykalun asentaminen ja irrottaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Kytt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Kynnistys ja pysytys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Aloitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Pysytys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Kytt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Kynnistyst edeltvt valmistelut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Tyn aloittaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Murtaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Poistuessasi tauolle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Pivittin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Viikoittain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Kolmen kuukauden vlein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 600 kytttunnin vlein tai vuosittain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Varastointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Kytst poistettava kone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

206

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Sisllys

Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Vianmritys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Koneen tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Melu- ja trinarvoilmoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Melu- ja trintiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus (EY-direktiivi 2006/42/EY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

207

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Turvallisuusohjeet ja kyttohje

Johdanto
Kiitos kun valitsit Atlas Copcon tuotteen. Jo vuodesta 1873 lhtien olemme halunneet kehitt uusia ja parempia tapoja tytt asiakkaittemme tarpeet. Vuosien mittaan olemme suunnitelleet uudentyyppisi ja ergonomisia tuotteita, joiden avulla asiakkaamme ovat voineet tehostaa ja rationalisoida pivittist tytn. Atlas Copcolla on tehokas, asiakaspalvelukeskuksista ja jlleenmyyjliikkeist koostuva maailmanlaajuinen myynti- ja huoltoverkosto. Erikoiskoulutuksen saaneet asiantuntijamme hallitsevat kaiken tuotteisiimme ja sovelluksiimme liittyvn tiedon. Voimme tarjota tuotetukea ja asiantuntijapalveluita kaikkialla maailmassa, ja siten asiakkaamme voivat olla varmoja, ett he pystyvt tyskentelemn kaikkina aikoina parhaalla mahdollisella tehokkuudella. Listietoja on osoitteessa: www.atlascopco.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden

Tietoja turvallisuusohjeista ja kyttohjeesta


Ohjeiden tarkoituksena on neuvoa kyttjille hydraulisen iskuvasaran tehokas ja turvallinen kytttapa. Lisksi ohjeissa neuvotaan hydrauliselle iskuvasaralle tehtvt snnlliset huoltotyt. Ennen hydraulisen iskuvasaran kytn aloittamista sinun on perehdyttv nihin ohjeisiin perusteellisesti.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

209

Turvallisuusohjeet ja kyttohje

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400


asianmukaisia tyhaalareita tai vastaanvanlaisia

Turvallisuusohjeet
Ennen kuin alat asentaa, kytt, korjata tai huoltaa konetta tai vaihtaa sen lisvarusteita, perehdy turvallisuusohjeisiin ja kyttohjeeseen. Turvallisuusohjeita noudattamalla vltytn vakavilta vammautumisilta ja hengenvaaralta. Toimita nm turvallisuusohjeet ja kyttohje tykohteisiin ja anna tyntekijille kopiot. Varmista, ett kaikki konetta ksittelevt perehtyvt turvallisuusohjeisiin ja kyttohjeeseen ennen koneen kytt tai huoltotit. Lisksi koneen kyttjn tai hnen tynantajansa tulee arvioida koneen kytst johtuvat erityiset tyturvallisuusriskit.

vaatteita (ei lysi), jotka peittvt ksivarret ja sret.

Huumeet ja alkoholin tai lkkeiden kytt


VAROITUS Huumeet ja alkoholin tai lkkeiden kytt Huumeet, alkoholi tai lkkeet voivat heikent arvostelukykysi ja keskittymistsi. Reagointikyvyn heikkeneminen ja vrt tilannearviot voivat johtaa vakavaan vammautumiseen tai hengenvaaraan. l kyt konetta, jos olet vsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lkkeiden vaikutuksen alaisena. Huumeiden, alkoholin tai lkkeiden vaikutuksen alaisena oleva henkil ei saa kytt konetta.

Turvasignaalitekstit
Turvasignaalitekstit Vaara, Varoitus ja Huomio tarkoittavat seuraavaa:
VAARA Vlitn vaaratilanne, jonka laiminlynti johtaa hengenvaaraan tai vakavaan vammautumiseen. Vlitn vaaratilanne, jonka laiminlynti voi johtaa hengenvaaraan tai vakavaan vammautumiseen. Mahdollinen vaaratilanne, jonka laiminlynti voi johtaa vhiseen tai lievn vammaan.

Asennus, varotoimenpiteet
VAROITUS Voimakkaasti sinkoutuva tykalu Jos koneen tykalun pidike ei ole lukittu asentoonsa, tykalu voi sinkoutua voimakkaasti ja aiheuttaa henkilvahinkoja. l koskaan kynnist konetta tykalun vaihtamisen ollessa kesken. Ennen tykalun tai lisvarusteiden vaihtamista pysyt kone, kytke tehonsytt pois plt ja tyhjenn kone painamalla liipaisinta. l koskaan osoita tykalulla itsesi tai ketn muuta. Varmista ennen koneen kynnistmist, ett tykalu on tydellisesti paikallaan ja tykalun pidike on lukitusasennossa. Tarkista lukitustoiminnon pitvyys vetmll paikalleen tynnetty tykalua voimakkaasti ulospin. VAROITUS Liikkumaan psev tai irtoava tykalu Tykalun vrn mittaisen varren kytt voi johtaa tykalun putoamiseen tai killiseen irtoamiseen. Vakavan henkilvahingon vaara tai ksien ja sormien puristumisvaara. Tarkista, ett kytettvn tykalun varren pituus ja mitat vastaavat koneen kytttarkoitusta. l kyt tykalua, jossa ei ole kauluskappaletta.

VAROITUS

HUOMIO

Henkilkohtaiset varotoimenpiteet ja valmiudet


Vain ammattitaitoiset ja koulutetut henkilt saavat kytt tai huoltaa konetta. Heidn tytyy olla riittvn voimakkaita ksittelemn painavaa tykalua. Luota aina terveeseen jrkeen ja l tee mitn harkitsematonta.

Henkilkohtainen suojavarustus
Kyt aina hyvksyttyj suojavarusteita. Koneen kyttjn ja muiden tyalueella olevien henkiliden on kytettv henkilsuojaimia, vhintn: suojakypr
kuulonsuojaimia sivusuojilla varustettuja iskunkestvi suojalaseja hengityssuojaimia tilanteen sit edellyttess suojaksineit asianmukaisia turvasaappaita

210

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 VAARA Painekaasua, rjhdysvaara Paineakku on paineistettuna mys silloin, kun hydrauliikkajrjestelm on sammutettuna. Jos paineakku irrotetaan ilman ett typpikaasu pstetn ensin pois, tilanne voi johtaa vakavaan vammautumiseen tai hengenvaaraan. Tyt paineakku ainoastaan typpikaasulla (N2). Vain valtuutettu henkilst saa ksitell paineakkua. VAROITUS Paineistettua hydrauliljy Ohuena suihkuna ruiskuva paineistettu hydrauliljy voi tunkeutua ihon alle ja aiheuttaa pysyvi vaurioita. Jos hydrauliljy on pssyt ihon alle, on hakeuduttava vlittmsti lkrinhoitoon. Hydrauliljyn vuotokohtia ei saa koskaan etsi ksin kokeilemalla. l katso mahdollisia vuotokohtia lhelt. VAROITUS Hydrauliljy Likkynyt hydrauliljy voi aiheuttaa palovammoja ja liukastumisonnettomuuksia. Lisksi se on ympristlle haitallista. Puhdista likkynyt ljy ja ksittele sit paikallisten turvallisuus- ja ympristmrysten mukaisesti. Hydrauliikkakonetta ei saa missn tapauksessa irrottaa hydrauliljyn ollessa kuumaa. l koskaan johda hydraulisen koneen kiinnityslaitteiden hydrauliikkaletkuja ohjaamon lpi. HUOMIO Ihottumavaara Hydrauliljy voi aiheuttaa ihottumaa joutuessaan ihokosketukseen. l pst hydrauliikkaljy ksillesi. Kyt aina suojaksineit, kun ksittelet hydrauliikkaljy. Pese kdet, jos ne ovat joutuneet kosketuksiin hydrauliikkaljyn kanssa. HUOMIO Liikkuvia osia Ksien ja sormien puristumisvaara. l koskaan tarkista asennuspintojen tai lpikulkukohtien kuntoa ksin tai sormin.

Turvallisuusohjeet ja kyttohje

Kytt, varotoimenpiteet
VAARA Rjhdysvaara Jos tykalu joutuu kosketuksiin rjhtvien aineiden tai kaasujen kanssa, seurauksena voi olla rjhdys. Tietyntyyppisten materiaalien tyst ja tietyt koneen osissa kytettvt materiaalit voivat johtaa kipinintiin ja materiaalien syttymiseen. Rjhdykset johtavat vakavaan vammautumiseen tai hengenvaaraan. l koskaan kyt konetta rjhdysherkss ympristss. l koskaan kyt konetta herksti syttyvien materiaalien, hyryjen tai plyn lheisyydess. Varmista, ett lhell ei ole mitn piilevi kaasunpurkaus- tai rjhdyslhteit. VAROITUS Kyttpaine Jos hydrauliikkakoneen enimmistypaine ylittyy, paineakku voi ylikuormittua, mist voi aiheutua materiaali- ja henkilvahinkoja. Hydrauliikkakonetta on aina kytettv oikealla typaineella. Listietoja on kohdassa Tekniset tiedot. VAROITUS Odottamattomat liikkeet Tykaluun kohdistuu koneen kytn aikana ankaraa rasitusta. Tietyn kyttajan jlkeen tykalu voi rikkoutua materiaalin vsymisen johdosta. Jos tykalu rikkoutuu tai juuttuu, kone saattaa liikkua killisesti tai odottamattomaan suuntaan. Lisksi tasapainon menetys tai liukastuminen voi johtaa henkilvahinkoon. Varmista, ett sinulla on aina tukeva jalansija. Pyri silyttmn mahdollisimman hyv ja vakaa tasapaino pitmll jalat riittvn etll toisistaan. Tutki laitteisto joka kerta ennen sen kytt. l koskaan kyt laitteistoa, jos epilet sen olevan vaurioitunut. Varmista, ett kahvat ovat puhtaat. Pyyhi pois mahdollinen rasva tai ljy. Pid jalat etll tykalusta. Seiso vakaasti ja pid aina molemmin ksin koneesta kiinni. l koskaan kynnist konetta sen ollessa maassa pitklln. l tukeudu koneeseen pitmll jalkaa kahvan pll. l koskaan ly tai kolhi mitn laitteiston osaa tahallasi. Tarkasta tykalun kuluneisuus snnllisesti. Tarkasta mys, onko siin nkyvi murtumia tai muita vaurioita.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

211

Turvallisuusohjeet ja kyttohje Keskity tyhn, jota teet. VAROITUS Plyst ja savukaasuista aiheutuvat vaaratilanteet Koneen kytst syntyv ply ja savukaasut voivat aiheuttaa vakavia ja pysyvi hengitysteiden sairauksia, ammattitauteja tai muita henkilvammoja (esimerkiksi keuhkofibroosin tai muun peruuttamattoman hengenvaarallisen keuhkosairauden, syp, vaurioita syntyville lapsille ja/tai ihotulehduksia). Poraamisen, iskuvasaroinnin, sahauksen, hionnan ja muiden rakennustiden aikana syntyvt tietyt plyt, huurut tai muut hengitysilmaan kulkeutuvat ainesosat saattavat sislt kemikaaleja, jotka Kalifornian osavaltion tietojen mukaan aiheuttavat hengitysteiden sairauksia, syp sek syntyville lapsille vaurioita tai muita ongelmia. Esimerkkej tllaisista aineista ovat: Kiteinen kvartsi, sementti ja muut muuraustuotteet.
Kemiallisesti ksitellyst kumista erittyv arseeni

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Jos kone tuottaa pakokaasuja, suuntaa ne pois siten, ett ne eivt aiheuta plymishaittojen lisntymist tyympristss. Kyt ja huolla konetta tss kyttohjeessa ja turvallisuusohjeissa kuvatulla tavalla. Kyt oikean tyyppisi tykaluja ja kulutusosia ja huolla niit tss kyttohjeessa kuvatulla tavalla. Vrn tyyppisten tykalujen ja kulutusosien kytt tai niiden virheellisesti tehdyt huollot ja vr kytttapa voivat johtaa plyn ja savukaasujen tarpeettomaan lisntymiseen. Kyt pestvi tai kertakyttisi suojavaatteita ollessasi tymaalla. Ky suihkussa ja vaihda puhtaat vaatteet ennen kuin lhdet typaikalta, jotta sin, muut ihmiset, autot, asunnot ja muut paikat eivt pse altistumaan plylle ja savukaasuille. Vlt symist, juomista tai tupakointia alueilla, joissa ilmassa on ply ja savukaasuja. Pese ktesi ja kasvosi huolellisesti heti altistumista aiheuttavalta tyskentelyalueelta poistumisen jlkeen ja aina ennen kuin syt, juot tai tupakoit tai olet yhteydess muihin henkilihin. Noudata kaikkia voimassa olevia lakeja ja mryksi, mys typaikkakohtaisia tysuojeluja turvamryksi. Osallistu tynantajan tai ammattijrjestjen jrjestmiin ja tysuojelulainsdnnn edellyttmiin ja suositeltuihin terveystarkastuksiin sek ilmanseuranta- ja koulutusohjelmiin. Kysy tarvittaessa lisohjeita tyterveyslkrilt. Toimi yhteistyss tynantajasi ja ammattijrjestn kanssa, jotta plylle ja savukaasuille altistuminen voidaan vltt tymaalla parhaalla mahdollisella tavalla. Tymaalle on laadittava tyterveys- ja tysuojelualan asiantuntijoiden ohjeiden perusteella asianmukaiset tyterveys- ja tyturvallisuusohjelmat sek menettelytapaohjeet, joilla voidaan suojata tyntekijt ja muut alueella oleskelevat altistumiselta plylle ja savukaasuille. Listietoja saat alan asiantuntijoilta.

ja kromi.
Lyijypohjaisista maaleista erittyv lyijy.

Ilmassa kulkeutuva ply ja savukaasut voivat olla paljaalle silmlle nkymttmi, joten silminnhden ei voida aina ptell, onko ilmassa ply ja savukaasuja. Est altistumista plylle ja savukaasuille seuraavilla toimenpiteill: Tee tymaakohtainen riskianalyysi. Riskianalyysiss tulee ottaa huomioon koneen kytst johtuvat ply ja savukaasut ja lisksi kohteessa jo olevan plyn leviminen tyn vaikutuksesta. Tykohteessa on kytettv asianmukaisia ilmanvaihtolaitteistoja, joilla vhennetn plyn ja savukaasujen mr ilmassa sek plyn kerntymist laitteiden, pintojen vaatteiden ja kehon osien plle. Esimerkkej puhdistuslaitteistoista ovat: alipaineiset ilmanvaihto- ja plynkeruujrjestelmt, veden suihkuttaminen ja mrkporaus. Est plymist ja savukaasujen syntymist jo niiden lhteess, mikli mahdollista. Varmista, ett puhdistuslaitteistot asennetaan ja huolletaan asianmukaisesti ja ett niit kytetn oikein. Kyt tysuojelu- ja turvamrysten mukaisia hengityssuojaimia tynantajan ohjeistamalla tavalla. Hengityssuojainten on sovelluttava ksiteltvien materiaalien aiheuttamien haittojen ehkisyyn (ja tietyiss tapauksissa niille tulee olla vastaavan hallintoviranomaisen hyvksynt). Varmista tyalueen ilmanvaihdon riittvyys.

212

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 VAROITUS Sinkoutuvat esineet Tystkappaleen, lisvarusteiden tai koneen vaurioitumisen johdosta ympristn voi levit kovalla nopeudella sinkoutuvia esineit. Tiden yhteydess irtoavat kivensirut ja muut materiaalit voivat sinkoutua ympristn ja aiheuttaa osuessaan henkilvammoja kyttjlle tai muille henkilille. Vaaratilanteiden estmiseksi: Kyt tyss aina hyvksyttyj henkilsuojaimia ja suojakypr, mukaan lukien sivusuojilla varustettuja, iskunkestvi suojalaseja. Varmista, ett sivulliset eivt pse tyalueelle. Pid tyskentelyalue vapaana vieraista esineist. Varmista, ett tystkappale on turvallisesti kiinnitetty paikalleen. VAROITUS Sirpalevaarat Jos tykalua kytetn ksin tehtvn iskentn, kohteesta saattaa singota henkilvammoja aiheuttavia sirpaleita. l koskaan kyt tykalua lymesineen. Ne on suunniteltu ja lmpksitelty yksinomaan konekyttn. VAROITUS Liukastumis-, kompastumis- ja kaatumisvaarat Tymaalla on esimerkiksi letkujen tai muiden esteiden johdosta liukastumis-, kompastumis- ja kaatumisvaara. Liukastuminen, kompastuminen tai kaatuminen voi aiheuttaa henkilvahinkoja. Vaaratilanteiden estmiseksi: Varmista, ett omalla tai muiden henkiliden reiteill ei ole letkuja tai muita esteit. Varmista, ett sinulla on aina tukeva jalansija. Pyri silyttmn mahdollisimman hyv ja vakaa tasapaino pitmll jalat riittvn etll toisistaan. VAROITUS killisten liikkeiden aiheuttamat vaaratilanteet Kyttesssi konetta tyss saatat tuntea epmukavaa tunnetta kmmeniss, ksivarsissa, olkapiss, niskassa tai kehon muissa osissa. Ota aina mukavalta tuntuva, tukeva ja vakaa tyasento. Jos ty kest pitkn, vaihda ajoittain asentoa vlttksesi epmukavan tunteen ja vsymisen. Jos koet jatkuvia tai toistuvia rasituksesta johtuvia oireita, knny tyterveyslkrin puoleen.

Turvallisuusohjeet ja kyttohje VAROITUS Trinvaarat Koneen normaali ja oikea kytttapa altistaa kyttjn trinille. Snnllinen ja toistuva altistuminen trinille voi aiheuttaa, mytvaikuttaa tai pahentaa vammoja tai terveydentilaan liittyvi ongelmia, joita kyttjn sormille, ksille, ranteille, ksivarsille, olkapille ja/tai hermosto- ja verenkiertojrjestelmlle tai muille kehon osille aiheutuu. Tllaisia ovat mys lihasten ja raajojen yleinen rappeutuminen ja/tai pysyvt vammat tai terveydentilaan liittyvt ongelmat, jotka saattavat kehitty vhitellen viikkojen, kuukausien tai vuosien kuluessa. Nihin vammoihin tai terveydellisiin ongelmiin voi sislty verenkiertojrjestelmn vaurioituminen, hermojrjestelmn vaurioituminen, nivelten vaurioituminen ja mahdolliset vauriot muille kehon osille ja rakenteille. Jos havaitset toistuvaa epmukavuuden tunnetta, puutumista, kuumotusta, kihelminti, kipua, kankeutta, otteen heikentymist, ihon vaalenemista tai tuntoherkkyyden alenemista kyttesssi konetta ja mys silloin, kun et kyt konetta, keskeyt tynteko, ilmoita asiasta tynantajalle ja knny lkrin puoleen. Koneen kytn jatkaminen mainittujen oireiden ilmenemisen jlkeen voi johtaa oireiden kehittymiseen vakaviksi ja/tai pysyviksi. Kyttmll ja huoltamalla konetta tss kyttohjeessa kuvatulla tavalla voidaan est tarpeettomasti kohoavat trintasot. Koneen kyttjn altistumista trinille voi lievent seuraavilla toimenpiteill: Anna koneen tehd ty. Pid kahvasta kiinni mahdollisimman hllsti varmistaen kuitenkin, ett silytt koneen hallinnan ja ett sen kytt on koko ajan turvallista. Jos kone on varustettu trinnvaimennuskahvoilla, pid ne keskiasennossa ja vlt kahvojen puristamista riasentoihin saakka. Kun iskumekanismi aktivoituu, pid kiinni koneen kahvasta tai kahvoista vain ksillsi. l kosketa koneeseen muulla kehollasi. l esimerkiksi tue konetta kehollasi ja l yrit list syttvoimaa nojaamalla kehollasi konetta vasten. l koskaan pid liipaisinta suotta painettuna vetesssi konetta irti rikotusta pinnasta. Varmista, ett koneessa oleva tykalu on aina hyvin huollettu (mys terv, jos kyseess on leikkauster), se ei ole kulunut ja on oikean kokoinen. Tyn tekeminen kest kauemmin (ja samalla altistuminen trinlle kest kauemmin) huonosti huolletuilla, kuluneilla tai vrn kokoisilla tykaluilla, jolloin kyttj altistuu voimakkaammalle trinlle tarpeettomasti.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

213

Turvallisuusohjeet ja kyttohje Jos kone alkaa yhtkki trist voimakkaasti, lopeta sen kyttminen vlittmsti. Ennen tyn jatkamista selvit ja korjaa lisntyneiden triniden syy. l koskaan tartu tykalusta lk kosketa sit kyttesssi konetta. Osallistu tynantajan jrjestmiin ja lainsdnnn edellyttmiin terveystarkastuksiin ja koulutusohjelmiin. Tyskennellesssi kylmiss olosuhteissa pid lmpimi vaatteita ja pid kdet lmpimin ja kuivina. Lue mys kohdan Melu- ja trinarvoilmoitus tiedot ja niiss ilmoitetut trinarvot. Nm tiedot lytyvt tmn turvallisuus- ja kyttohjeen lopusta. VAARA Shkvirran aiheuttamat vaaratilanteet Konetta ei ole eristetty shkiskuja vastaan. Koneeseen kohdistuva shkvirta saattaa johtaa vakavaan vammautumiseen tai hengenvaaraan. l koskaan kyt konetta shkjohtojen tai muiden shklaitteiden lhell. Varmista, ett tyskentelyalueella ei ole piilevi johtoja tai muita shklaitteita. VAROITUS Piilossa olevien esineiden aiheuttamat vaaratilanteet Piilevt johdot tai putket aiheuttavat tiden yhteydess vaaratilanteita, jotka voivat johtaa vakavaan vammautumiseen. Tarkista tystettvn materiaalin koostumus ennen tiden aloittamista. Pyri havaitsemaan mahdolliset piilevt shkjohdot, vesi-, viemri- ja kaasuputket sek puhelinjohdot. Jos tykalu nytt osuneen rakenteessa olevaan piilevn kohteeseen, sammuta kone vlittmsti. Varmista ennen tyn jatkamista, ett vaaraa ei ole. VAROITUS Tahaton kynnistminen Koneen tahaton kynnistminen saattaa aiheuttaa henkilvahingon. Koske liipaisimeen vasta kynnistesssi konetta. Opettele koneen sammuttaminen httilanteessa. Pysyt kone vlittmsti, jos koneen voimanlhteen kytt estyy.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 VAROITUS Meluvaarat Korkeat melutasot voivat aiheuttaa pysyvien kuulovammojen ohella muita kuulo-ongelmia, esimerkiksi korvien tinnitusta (soimista, surinaa tai viheltv tai humisevaa nt). Vaaratilanteiden ilmeneminen ja tarpeettomasti kohoavat melutasot voidaan est: Suorittamalla nihin vaaratilanteisiin liittyvt riskianalyysit ja toteuttamalla niiden edellyttmt tysuojelutoimenpiteet. Kyttmll ja huoltamalla konetta tss kyttohjeessa kuvatulla tavalla. Valitsemalla tykalun ja kyttmll ja huoltamalla sit tss kyttohjeessa kuvatulla tavalla. Jos koneessa on nenvaimennin, tarkistamalla sen paikallaan olo ja kyttkuntoisuus. Kyttmll aina kuulosuojainta. Kyttmll vaimennusmateriaaleja, jotka estvt tystkappaleiden tuottamat voimakkaat ja kuuluvat net.

Huolto, varotoimenpiteet
VAROITUS Koneen muutostyt Jos koneeseen tehdn muutostit, seurauksena saattaa olla vakavia vammoja sek itsellesi ett muille. l koskaan tee koneeseen muutostit. Koneet, joihin on tehty muutostit, eivt kuulu takuun tai tuotevastuun piiriin. Kyt aina alkuperisvaraosia, tykaluja ja lisvarusteita. Vaihda vaurioituneet osat viipymtt. Vaihda kuluneet koneenosat hyviss ajoin. HUOMIO Kuuma kone Tykalun krki ja kone voivat kytn aikana kuumentua. Osien koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja. l koskaan kosketa kuumaa tykalua tai konetta. Ennen huoltotiden aloittamista odota, kunnes tykalu ja kone ovat jhtyneet. VAROITUS Tykalun aiheuttamat vaaratilanteet Huoltotyn tai asennuksen aikana liipaisimen varomaton ksittely voi johtaa vakaviin henkilvahinkoihin koneen tehonlhteen kytkeytyess plle. l koskaan tarkasta, puhdista, asenna tai irrota tykalua, jos tehon lhde on kytkettyn koneeseen.

214

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Turvallisuusohjeet ja kyttohje

Varastointi, varotoimenpiteet
Silyt kone ja tykalut turvallisessa ja lukitussa paikassa poissa lasten ulottuvilta.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

215

Turvallisuusohjeet ja kyttohje

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Yleist
Ennen kuin alat kytt konetta, perehdy oppaan edellisill sivuilla olevaan, turvallisuusohjeita ksittelevn kohtaan. Turvallisuusohjeita noudattamalla vltytn vakavilta vammautumisilta ja hengenvaaralta.

Trkeimmt osat

Rakenne ja toiminta
Atlas Copcon ksikyttiset hydrauliset iskuvasarat ovat tukevarakenteisia ja luotettavia iskuvasaroita, jotka on tarkoitettu kytettviksi yhdess Atlas Copcon hydraulisten voimayksikiden kanssa, tai, kun kytss on Atlas Copcon LFD-ljynvirtausjakaja, useimpien hydraulisten kaivureiden, traktorikaivureiden ja traktoreiden kanssa. Tyskentelykohteeseen ei liity mitn lmptilarajoituksia, kunhan kytss olevan hydraulinesteen lmptila pidetn kyttparametrien puitteissa. Ksikyttisi iskuvasaroita on saatavana useina eri kokoina ja erilaisilla iskuenergiaominaisuuksilla sek tavallisina tykalukokoina. Ksikyttiset iskuvasarat on tarkoitettu erityyppisiin tihin alkaen kevyiden tiilirakenteiden ja asfaltin murtamisesta aina raskaiden tersvahvisteisten betonirakenteiden murtamiseen. Muunlainen kytt ei ole sallittua. Kyt oikean tykalun valinnassa varaosa- tai lislaiteluetteloa. Kaikki ksikyttiset iskuvasarat on varustettu takaliitntletkulla ja Flat Face -pikaliittimill. Siten iskuvasarat on helppo liitt Atlas Copcon voimayksikihin.

A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L.

Iskumekanismi Letkuliittimet Istukat Paineakku (sisll) Kahvat Liipaisin Turvaliipaisin ljyn lhtliitnt ljyn tuloliitnt Ruuvit Eturunko Salpa

Tytehtvn edellyttmn iskuvasaran valinta


On trke valita tytehtvn edellyttm, oikeankokoinen iskuvasara. Liian pienen iskuvasaran valinta johtaa tyn normaalia pitempn kestoon. Kytettess liian suurta vasaraa konetta on siirrettv usein, mik on uuvuttavaa kyttjlle. Yksinkertainen snt oikean kokoisen iskuvasaran valinnassa on, ett normaalikokoisen murretun materiaalipalan tulee irrota 1020 sekunnin tyskentelyn tuloksena. Jos pala irtoaa alle 10 sekunnissa, on valittava pienempi iskuvasara.
Jos palan irrottaminen kest yli 20 sekuntia, on

valittava isompi iskuvasara.

216

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Turvallisuusohjeet ja kyttohje Kilpi ilmoittaa EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisen taatun enimmismelutason. Tarkat tiedot melutasosta ovat kohdassa Tekniset tiedot.

Tarrat
Tss koneessa on kyttturvallisuuden kannalta trket turva- ja huoltokilvet. Kilvet on pidettv sellaisessa kunnossa, ett ne on helppo lukea. Uusia kilpi voi tilata varaosaluettelon avulla.

Akku

Tietolevy

Paineakkuun saa ladata vain typpe. HUOMAUTUS Vain valtuutettu henkilst saa ksitell paineakkua.

EHTMA-luokka
Koneeseen on selkesti merkitty EHTMA-luokat. On trke, ett koneen kanssa kytetn vastaavalla luokituksella varustettua voimanlhdett. Ottakaa epselviss tapauksissa yhteytt valtuutettuun vastuuhenkiln.

A. B. C. D.

Suurin sallittu hydrauliikkaljyn virtausmr Konetyyppi Suurin sallittu hydrauliikkaljyn paine Varoitussymboli ja kirjasymboli tarkoittavat, ett kyttjn on perehdyttv turvallisuusohjeisiin ja kyttohjeeseen ennen koneen ensimmist kyttkertaa. Sarjanumero (leimattu mys sulkukappaleeseen). CE-merkki tarkoittaa, ett kone on saanut EY-hyvksynnn. Listietoja on koneen mukana toimitettavassa EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. Valmistusvuosi Maksimi nimellistypaine VAROITUS Ymprist piiskaava hydrauliletku Paineen alaiset hydrauliletkut voivat piiskata ymprist hallitsemattomasti, jos kiinnitysruuvit lystyvt tai ne lysennetn. Ymprist piiskaava hydrauliletku voi aiheuttaa vakavia vammoja. Pst hydraulijrjestelmn paine pois, ennen kuin avaat hydrauliletkun liitnnn. Kirist hydrauliletkujen kiinnitysmutterit tarvittavaan momenttiin. Tarkista, ett hydrauliletku ja sen liittimet ovat ehjt.

Turvamerkint

E. F.

Asennus

G. H.

Melutasokilpi

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

217

Turvallisuusohjeet ja kyttohje

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Letkut
Koneeseen liitettvn hydrauliletkun hyvksytyn typaineen tulee olla vhintn 160 baaria (2 300 psi), ja sen sishalkaisijan tulee olla 12.7 mm ( in.). Ulkopuolisen rikkoutumisen estmiseksi suosittelemme 2-kerroksisen hydrauliletkun kytt. Koneen liitnt P (pumppu) on tarkoitettu ljyn tuloliitnnksi ja liitnt T (tank, sili) on tarkoitettu ljyn poistoliitnnksi. Liit aina molemmat letkut ja varmista, ett kaikki letkuliitnnt ovat tiukassa. l koskaan kanna konetta sen letkun varassa.

Nippa
Toimitushetkell iskuvasaroiden LH11, LH 180 ja LH 190E virtausarvoksi on sdetty tehtaalla 20 l/min (EHTMA C). Virtausarvoa ei voi st isommaksi. Mallien LH 220, LH 220 HBP, LH 230 E, LH 230 E HBP, LH 270, LH 270 HBP, LH 280 E ja LH280 E HBP virtausarvoksi on sdetty tehtaalla 30 l/min (EHTMA D). Toimituspakkauksen mukana on nimilapulla varustettu muovipussi, jossa oleva kuristusnippa asennetaan silijohtoon (T), jos iskuvasaran virtausmrksi halutaan st 20 l/min. Suuaukon koko on meistetty nippaan. Mallien LH 390, LH 390 HBP, LH 400 E ja LH400 E HBP virtausarvoksi on sdetty tehtaalla 30 l/min (EHTMA D). Niidenkin mukana on nimilapulla varustettu muovipussi, jonka sisltm, ilman kuristinta oleva nippa otetaan kyttn, jos iskuvasaran virtausmrksi halutaan st 40 l/min (EHTMA E). ljyn virtausnopeus
20 l.p.m LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 LH 230 E LH 270 ei kuristinta ei kuristinta ei kuristinta kuristin 3.4 kuristin 3.4 kuristin 3.4 kuristin 3.4 30 l.p.m ei kuristinta ei kuristinta ei kuristinta ei kuristinta kuristin 4.2 kuristin 5.2 kuristin 4.2 kuristin 5.2 40 l.p.m ei kuristinta ei kuristinta -

Pikaliittimet
Alkuperiset Atlas Copcon hydrauliletkut on varustettu Flat Face -pikaliittimill. Ne ovat vahvoja ja helppo puhdistaa. Pikaliittimet on asennettu siten, ett urosliitnt sytt ljy ja naarasliitnt ottaa vastaan ljy. HUOMAUTUS Ennen kytkent pyyhi kaikki liittimet puhtaiksi. Ennen kytn alkamista varmista, ett liittimet ovat puhtaat ja oikein kytketty. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla pikaliittimien vaurioituminen, osien ylikuumentuminen ja eppuhtauksien psy hydrauliikkajrjestelmn.

Hydrauliljy
Ympristn suojelemiseksi Atlas Copco suosittelee biologisesti hajoavien hydrauliljyjen kytt. Mitn muita nesteit ei saa kytt. Viskositeetti (suositus) 20-40 cSt. Viskositeetti (sallittu) 15-100 cSt. Viskositeetti-indeksi vh. 100. Vakiotyyppist mineraaliljy tai synteettist ljy voidaan kytt. Varmista, ett ljy ja tyttlaitteisto ovat puhtaat. Kun koneen annetaan kyd, ljynlmptila vakiintuu tasolle, jota kutsutaan kyttlmptilaksi. Tm taso on tyn tyypist ja hydraulijrjestelmn jhdytyskapasiteetista riippuen 2040 C (68104 F) ympristn lmptilaa korkeampi. Kyttlmptilassa ljyn viskositeetin on oltava suosituksen mukaisissa rajoissa. Viskositeetti-indeksi ilmaisee viskositeetin ja lmptilan vlisen yhteyden. Tst syyst suositellaan korkeaa viskositeettia, koska tllin ljy voidaan kytt laajemmalla lmptila-alueella. Konetta ei saa kytt, jos ljyn viskositeetti ei pysy sallitulla alueella, tai jos ljyn kyttlmptila ei ole 2070 C (68158 F).

LH 280 E LH 390 LH 390 HBP LH 400 E LH 400 E HBP

ljyn virtausnopeus
20 l/min 20 l/min 30 l/min 30 l/min Vasta-paine Vasta-paine Vasta-paine Vasta-paine <10bar 10-35 bar <10bar 10-35 bar LH 220 HBP LH 230 E HBP LH 270 HBP LH 280 E HBP kuristin 2.8 kuristin 3.2 kuristin 3.4 ei kuristinta

kuristin 2.8

kuristin 3.2

kuristin 3.4

ei kuristinta

kuristin 2.8

kuristin 3.2

kuristin 3.2

ei kuristinta

kuristin 2.8

kuristin 3.2

kuristin 3.2

ei kuristinta

Keskitason virtausmrille ei ole EHTMA-luokkaa.

218

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Turvallisuusohjeet ja kyttohje

Kapea taltta
Nipan vaihtaminen 1. Irrota iskuvasara tehonlhteest. 2. Kiinnit iskuvasara vaakasuuntaan ruuvipenkkiin tai vastaavaan niin, ett kone pysyy tukevasti paikallaan. k koskaan tue iskuvasaraa vain krkikappaleen varaan, koska kone saattaa kaatua. 3. Irrota T-letkun liitin. Varaa valmiiksi ljynkeruuastia, johon iskuvasarasta valuva ljy kootaan. Valuta ljy T-letkusta ljynkeruuastiaan. 4. Irrota iskuvasaran nippa. Varaa valmiiksi ljynkeruuastia, johon iskuvasarasta valuva ljy kootaan. 5. Siirr tiiviste vanhasta nipasta uuteen nippaan. Sivele nippaan Loctite 245 -kierrelukitetta ja asenna nippa. Kirist 562 Nm:n kireyteen. 6. Asenna letku takaisin. 7. Vaihda koneen EHTMA-kilven tilalle muovipussissa oleva kilpi, jotta iskuvasarasta ilmenee sen muuttunut virtausmr. 8. Kytke iskuvasara virtalhteeseen. Kynnist kone ja varmista, ett vuotoja ei ole.
Kapea taltta sopii purku- ja leikkaustihin, jossa ksitelln betonia ja muita kovia materiaaleja.

Tervkrkinen taltta
Tervkrkist talttaa kytetn vain reikien tekemiseen betoniin ja muihin koviin maa-aineksiin.

Levekrkinen taltta
Levekrkist talttaa kytetn pehmeiden materiaalien kuten asfaltin ja jisen maan tystmiseen.

VAROITUS Trinvaarat Tyn tekeminen tykaluilla, jotka eivt tyt alla mainittuja kriteerej, kest kauemmin ja voi altistaa trinlle. Lisksi tylsynyt tykalu pident tyskentelyaikaa. Varmista, ett koneessa oleva tykalu on aina hyvin huollettu, se ei ole kulunut ja on oikean kokoinen. Pid tykalut aina tervin, jolloin ne toimivat tehokkaasti.

Tykalu
HUOMIO Kuuma tykalu Tykalun krki voi kytn aikana kuumentua ja tulla tervksi. Sen koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja ja haavoja. l koskaan kosketa kuumaa tai terv tykalua. Ennen huoltotiden aloittamista odota, kunnes tykalu on jhtynyt. HUOMAUTUS l koskaan jhdyt kuumaa tykalua vedess, koska se voi haurastuttaa ter materiaalia ja johtaa normaalia nopeampaan kulumiseen.

Tykalun varren kuluneisuuden tarkastaminen

Oikean tykalun valinta


Koneen kunnollisen toiminnan kannalta on ensiarvoisen trke valita oikea tykalu. Turhien konevaurioiden estmiseksi on trke valita korkealaatuiset tykalut. Kone voi vaurioitua korjauskelvottomaksi, jos siin kytetn vrntyyppist tykalua. Valmistajan suosittelemat tykalut luetellaan koneen varaosaluettelossa.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

219

Turvallisuusohjeet ja kyttohje Kyt tertykalun varren mittoihin sopivaa mittatulkkia. Tykalun varren mittatiedot esitetn kohdassa Tekniset tiedot. Jos mittatulkin reik (A) voidaan tynt alas tertykalun vartta pitkin, se tarkoittaa, ett varsi on kulunut ja tertykalu on uusittava.
Tarkista, ett pituus (B) on tilatun konetyypin

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Kynnistys ja pysytys
Aloitus
Tarkista, ett tykalu on hyvkuntoinen ja

tynnetty tysin iskuvasaran krkikappaleen pohjaan saakka.


Tarkista, ett salpa on lukittuna, jotta tykalu ei

mukainen.

pse putoamaan irti.

Tykalun asentaminen ja irrottaminen


Tykalua asennettaessa ja irrotettaessa on noudatettava seuraavia ohjeita: 1. Tahattoman kynnistymisen estminen: katkaise tehonsytt ja tyhjenn kone painamalla kynnistys- ja pysytyslaitteen kyttkytkint. Irrota kone tehonlhteest. 2. Ennen tykalun asettamista paikalleen voitele tykalun varsi rasvalla. 3. Asenna tai irrota tykalu. 4. Sulje tykalunpidike (asento A) ja tarkista lukitustoiminnon pitvyys vetmll paikalleen tynnetty tykalua voimakkaasti ulospin.

Irrota pikaliittimien suojukset. Tarvittaessa puhdista pikaliittimet ja kytke kaikki

takaliitntletkut voimanlhteest tuleviin jatkoletkuihin.


Aseta iskuvasara oikeaan kulmaan murrettavaan

materiaaliin nhden ja aktivoi liipaisimen kahva.

Pysytys
Pst liipaisimesta irti. Paina iskuvasaraa

tystettv pintaa vasten, kunnes iskuvasara on tysin pyshtynyt.


Kytke voimanlhde pois plt. Irrota letkut ja kiinnit pikaliittimien suojukset

paikalleen.

Kytt
Kynnistyst edeltvt valmistelut
Seuraavat tarkistukset on tehtv joka kerta ennen iskuvasaran kytn aloittamista. Kaikki tehtvt tarkistukset koskevat iskuvasaran kyttkykyisyytt. Osa koskee omaa turvallisuuttasi: Puhdista kaikki turvatarrat ja -kilvet. Uusi kaikki puuttuvat tai lukukelvottomat kilvet.

Kytt
VAROITUS Tahaton kynnistminen Koneen tahaton kynnistminen saattaa aiheuttaa henkilvahingon. Koske liipaisimeen vasta kynnistesssi konetta. Opettele koneen sammuttaminen httilanteessa. Pysyt kone vlittmsti, jos koneen voimanlhteen kytt estyy.

Tarkista, onko letkuissa nkyvi vaurioita. Tarkista, onko tertykalussa kuluneisuutta tai vikoja. l kyt liian kulunutta tai vaurioitunutta tertykalua. Liit tykalu. Varmista, ett hydrauliikkaliittimet ovat puhtaat ja kyttkuntoisia. l koskaan knn iskuvasaraa ylsalaisin, ellei sit ole irrotettu voimanlhteest. Tertykalu saattaa sinkoutua irti kytkennn yhteydess, jos iskuvasara on kiinni voimanlhteess.

220

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Varmista, ett kyttn suunniteltu voimanlhde on yhteensopiva iskuvasaran mallin kanssa, ks. Tekniset tiedot. Atlas Copco suosittelee ljynvirtausjakajan kytt, jos voimanlhteest tuleva ljynvirtaus voi ylitt suurimman sallitun virtauksen. l koskaan ylit tykalussa nkyv varoventtiilin enimmisasetusta. Kytke T- ja P-letkut aina ennen koneen kynnistyst.

Turvallisuusohjeet ja kyttohje

Murtaminen
Anna koneen tehd tyt, l paina liikaa. Trinnvaimennuskahvaa ei saa missn tapauksessa painaa tysin pohjaan saakka. Trinnvaimennuskahvoilla varustetut hydrauliset iskuvasarat: Syttvoima on sovitettava siten, ett kahvat ovat puristettuna puolivliin. Paras mahdollinen trinnvaimennus ja murtamisteho saadaan tss asennossa.

Tyn aloittaminen
Seiso vakaassa asennossa piten jalat etll tykalusta. Paina konetta tykohteeseen, ennen kuin aloitat. Aloita porausrein tekeminen sellaisella etisyydell reunasta, ett kone pystyy murtamaan kohdetta ilman vipuvoimaa. l koskaan yrit murtaa liian isoja paloja. Sd murtamisetisyys (A) siten, ett tykalu ei juutu kiinni.

Vlt erittin kovan materiaalin kuten graniitin ja betoniterksen (betoniterstankojen) murtamista, sill nm materiaalit voivat aiheuttaa voimakasta trin. Tarpeetonta joutokynti, koneen kytt ilman kiinnitystykalua tai koneen kytt ylsnostettuna on vltettv. Kun konetta nostetaan, liipaisinta ei saa painaa. Tarkista snnllisesti, ett kone saa riittvsti voiteluainetta. l koskaan kyt tykalua lymesineen. Varmista, ett tystkappale on turvallisesti kiinnitetty paikalleen.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

221

Turvallisuusohjeet ja kyttohje

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Vaihda vaurioituneet osat viipymtt. Uusi vaurioituneet ja kuluneet koneenosat hyviss ajoin. Varmista, ett kaikki laitteiston osat, kuten letkut ja virtausjakajat huolletaan oikein.

Poistuessasi tauolle
Taukojen ajaksi kone on asetettava syrjn siten, ett sit ei voida kynnist tahattomasti. Varmista, ett kone on tasaisella alustalla, jotta se ei pse kaatumaan. Poistuessasi pidemmlle tauolle tai lhtiesssi typaikalta: katkaise ensin tehonsytt ja tyhjenn sitten kone painamalla liipaisinta.

Viikoittain
Tarkista, ett jouset ovat ehji.

Huolto
Snnllinen kunnossapito on koneen turvallisen ja tehokkaan kytn perusedellytys. Noudata huolto-ohjeita tarkkaan. Ennen koneen huoltotiden aloittamista puhdista se, jotta et altistu vaarallisille aineille. Katso kohta Plyst ja savukaasuista aiheutuvat vaaratilanteet Kyt ainoastaan hyvksyttyj varaosia. Muiden osien kytn aiheuttamat vahingot tai viat eivt kuulu takuun tai tuotevastuun piiriin. Puhdistaessasi mekaanisia osia liuottimella varmista, ett ty tehdn voimassa olevien tysuojelumrysten mukaisesti, ja huolehdi riittvst tuuletuksesta. Jos koneelle on tehtv suuria huoltotit, ota yhteytt lhimpn valtuutettuun huoltokorjaamoon. Tarkista kunkin huollon jlkeen, ett koneen trintaso on normaali. Ellei nin ole, ota yhteytt lhimpn valtuutettuun huoltokorjaamoon.

Kolmen kuukauden vlein


Tarkista mutterien, pulttien, ruuvien ja letkuliittimien kireys. Jlkitiukkauksia koskevat kiristysmomentit esitetn varaosaluettelossa. Tarkista, onko krkikappaleessa olevassa holkissa kuluneisuutta tai vikoja. Jos iskuvasara on varustettu ergonomisilla kahvoilla, niiden st on tarkistettava. Kun liipaisin painetaan tysin pohjaan, sen salpaa on voitava liikuttaa (ruuvitaltalla) noin 1 millimetrin verran eteenpin.

600 kytttunnin vlein tai vuosittain


Tarkista, onko liikkuvissa osissa, tiivisteiss ja pulteissa kulumia ja murtumia. Vaihda tarvittaessa uuteen. Tarkista koneen toiminta.

Pivittin
Puhdista ja tutki kone ja sen toiminnot pivittin ennen tyn aloittamista. Tarkasta tykalun pidike kuluneisuuden ja vikojen varalta. Tee yleistarkastus mahdollisten vuoto- ja vauriokohteiden ja kulumien varalta. Tarkista seuraavat kohteet, jotta koneen trinarvojen silyminen oletusten mukaisina voidaan varmistaa: Tykalun niskan ja taltan holkin vlinen liian suuri vljyys lis trinit. Vlt triniden kehittyminen liian suuriksi tarkistamalla taltan holkin kuluneisuus pivittin. Tarkista, ett kahva liikkuu (yls alas) esteett.

Varastointi
Irrota koneen letkut voimanlhteest. ks. kohta Kynnistys ja pysytys. Varmista ennen varastointia, ett kone on asianmukaisesti puhdistettu. Jos kone valmistellaan pitkaikaiseen silytykseen, iskumnt on suojattava korroosiolta. Tm tehdn puristamalla se (holkin lpi) ylasentoonsa koneen ollessa ylsalaisin. Koska pikaliittimet purkamisen yhteydess sulkeutuvat, iskumnt on puristettava ylspin letkujen ollessa asennettuina mutta voimayksikn ollessa sammutettuna. Silyt konetta kuivassa paikassa.

222

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Turvallisuusohjeet ja kyttohje

Kytst poistettava kone


Kytetty kone ksitelln ja romutetaan siten, ett mahdollisimman suuri mr materiaalista voidaan kierrtt ja ympristhaitat pidetn mahdollisimman pienin. Ennen kuin kytetty kone romutetaan, siit on poistettava kaikki hydrauliljy ja ljy sisltvt kohteet on puhdistettava. Jljell oleva hydrauliljy on toimitettava asianmukaiseen koontipaikkaan ja ympristhaitat on pidettv mahdollisimman pienin.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

223

Turvallisuusohjeet ja kyttohje

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Tekniset tiedot
Vianmritys
Ongelma
Iskuvasara ei toimi. Painetta ei muodostu, kun liipaisinta painetaan

Syy
Virtausta/painetta ei ole tai se on vr P- ja T-letkujen keskiniset paikat ovat vaihtuneet

Ratkaisu
Tarkista virtaus/paine koestuslaitteistolla Varmista liitnnt. Normaaliliitnnss ljy virtaa urospikaliittimest (ts. iskuvasaran Pliitnnn takaliitntletkuun on asennettu naarasliitin) Sd liipaisimen kahvaa (mikli siin on sttoiminto) tai uusi vialliset osat Irrota, tarkista ja uusi tiivisteet Kytke letkut suoraan silin. Iskuvasarassa mitataan enintn 1015 bar vastapaine (150200 psi) Paikanna viallinen pikaliitin ja uusi se

Liipaisinta on painettu niin vhn, ett sen venttiili ei aukea Kalvo on vaurioitunut Iskuvasara ei toimi. Painetta muodostuu, kun Liian korkea paluulinjan vastapaine liipaisinta painetaan Paluulinjan pikaliitin on viallinen

Iskumnt takertelee. Syyn on mahdollisesti Tynn iskuvasaraa voimakkaasti sylinterin paksuneminen tertykalua vasten Hio/kiillota hieman sylinterin vaimentimen kohdalla olevaa reunaa (jossa sylinterin halkaisijakoko muuttuu) Tarkista ljyn viskositeetti. Ohut ljy lis paksunemisvaaraa Rulla/suunnanvaihtorulla tai apurulla takertelee Tiivisteet ovat vialliset Iskuvasara toimii heikolla teholla tai katkoen Virtaus ei ole riittv Tiivisteet ovat vialliset Kulumia, sisist vuotoa Pura laite ja tarkista, ett kaikki osat liikkuvat esteett. Tarvittaessa hio osia hieman Irrota, tarkista ja uusi Tarkista virtaus/paine Uusi tiivisteet Pura laite, tarkista osat ja uusi vialliset tai kuluneet osat Tarkista, onko ljy likaista ja tarkista mys ljyn viskositeetti kyttlmptilassa Ohut ljy = lisntynytt sisist vuotoa Uusi paineakun kalvo ja varaa akku typpikaasulla Uusi tiivisteet Uusi salpa ja jousisokat Uusi holkki tai tertykalu

Letkut sykkivt Iskuvasarasta vuotaa ljy Tertykalu irtoaa ja putoaa

Paineakku on viallinen Tiivisteet ovat vialliset Kulunut salpa Kulunut taltan holkki tai tertykalu

Koneen tiedot
Varren mitat (mm)
LH 11 LH 180 22 x 82.5 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160

*Paino (kg)
12.6 17.5 19.1 19.1 19.1 19.1 22.1 23.7 23.7 23.7 23.7 20.5 22.1 22.1

Pituus (mm)
600 650 697 697 697 697 650 697 697 697 697 689 736 736

Iskutaa juus (Hz)


40 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 25-33 25-33 25-33

Paineakun paine Kyttpaine ljyvirtaus (bar) (bar) (l/min)


40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 50 50 50 70-90 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 110-125 110-125 110-125 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-30 18-30 18-30

EHTMA Luokka
C C C C C C C C C C C D (C) D (C) D (C)

LH 190 E

LH 220

224

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Turvallisuusohjeet ja kyttohje

Varren mitat (mm)


32 x 152 32 x 160 LH 220 HBP 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160

*Paino (kg)
22.1 22.1 20.5 22.1 22.1 22.1 22.1 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25 25 25 25 25 25 25 25 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 36 36 36 36 36 36 36

Pituus (mm)
736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765

Iskutaa juus (Hz)


25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23

Paineakun paine Kyttpaine ljyvirtaus (bar) (bar) (l/min)


50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30

EHTMA Luokka
D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

LH 280 E HBP

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

LH 400 E HBP

LH-tyyppi
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

Hydraulipaluulinjan maksimipaine (Bar)


10 15 35 20

Paineenrajoitusventtiilin Paineenrajoitusventtiilin maksimiasetus vhimmisasetukset (Bar) (Bar)


172 172 172 172 140 140 140 140

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

225

Turvallisuusohjeet ja kyttohje

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Varren mitat (in.)


LH 11 LH 180 1 x 4 14 1 x 4 4 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614
1

*Paino (lb)
27.8 38.6 42.1 42.1 42.1 42.1 48.7 52.3 52.3 52.3 52.3 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 65 65 65 65 65 65 65 65 69.2 69.2 69.2 69.2 69.2 9.2 69.2 69.2 79.4 79.4 79.4 79.4

Pituus (in)
23.6 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 0.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1

Iskutaa juus (Hz)


40 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23

Paineakun Virtaus paine Kyttpaine nopeus (psi) (psi) (gal/min)


600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 1000-1300 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 7-10 7-10 7-10 7-10 8-11 8-11 8-11 7-10 7-10 7-10 7-10

EHTMA Luokka
C C C C C C C C C C C D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E)

LH 190 E

1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614

LH 220

LH 220 HBP

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

LH 280 E HBP

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

226

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Turvallisuusohjeet ja kyttohje

Varren mitat (in.)


LH 400 E HBP 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614

*Paino (lb)
79.4 79.4 79.4

Pituus (in)
30.1 30.1 30.1

Iskutaa juus (Hz)


18-23 18-23 18-23

Paineakun Virtaus paine Kyttpaine nopeus (psi) (psi) (gal/min)


700 700 700 1600-1800 1600-1800 1600-1800 8-11 8-11 8-11

EHTMA Luokka
D D D

LH-tyyppi
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

Hydraulipaluulinjan maksimipaine (psi)


145 200 500 360

Paineenrajoitusventtiilin Paineenrajoitusventtiilin maksimiasetus vhimmisasetukset (psi) (psi)


2500 2500 2500 2500 2000 2000 2000 2000

Melu- ja trinarvoilmoitus
Taattu nenvoimakkuustaso Lw ISO 3744:n mukaisesti tytten 2000/14/EY-direktiivin vaatimukset. nenpainetaso, Lp ISO 11203:n mukaisesti. Trinarvo A ja mittausepvarmuus B on mritetty ISO 28927-10. Ks. taulukossa Melu- ja trintiedot ilmoitetut A-, B- jne. arvot. Ilmoitetut arvot on mitattu laboratoriotyyppisiss kokeissa ohessa mainittuja direktiivej tai standardeja noudattaen, ja arvot ovat riittvt vertailtaessa ominaisuuksia muiden, samojen direktiivien tai standardien mukaan testattujen tykalujen kanssa. Ilmoitetut arvot eivt ole riittvt riskien arvioinneissa, ja yksittisiss tykohteissa voidaan mitata korkeampia arvoja. Todelliset altistumisarvot ja yksittisen kyttjn kokemat haitat ovat tapauskohtaisia, ja ne riippuvat kyttjn tytapojen, tykappaleen ja tykohteen suunnittelun ohella altistumisen kestoajasta sek kyttjn fyysisest kunnosta ja koneen kunnosta. Atlas Copco Construction Tools AB ei ole lakisteisess vastuussa tilanteissa, joissa kytetn ohessa esitettyj arvoja todellisten tapauskohtaisten arvojen asemesta tehtess riskianalyysia typaikkakohteessa, johon emme voi vaikuttaa milln tavoin. Tm tykalu voi aiheuttaa ksiin ja ksivarsiin kohdistuvasta trinst johtuvaa ns. HAVS-syndroomaa (hand-arm vibration syndrome), ellei koneesta pidet tyn aikana kiinni asianmukaisesti. Ksiin ja ksivarsiin kohdistuvaa trin ksittelevn EU-oppaan voi ladata verkko-osoitteesta http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html Suosittelemme kyttn terveystarkastusohjelmaa, jolla voidaan havaita mahdolliset trinpstille altistumisen oireet jo niiden alkuvaiheessa. Siten voidaan ryhty asianmukaisiin tynjohdollisiin toimenpiteisiin typeristen sairauksien estmiseksi.

Melu- ja trintiedot
Melu nenpaine ISO 11203 niteho Ilmoitetut arvot 2000/14/EY Trin Kolmen akselin arvot Ilmoitetut arvot ISO 28927-10

Lp
Tyyppi
LH 11 (Hex 22x82.5, 20 lpm) LH 180 (Hex 25x108, 20 lpm) LH 180 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 190 E (Hex 25x108, 20 lpm)

K
epvarmuus faktori dB(A)
1.9 1.6 1.6 1.6

Lw
taattu dB(A) suht. 1pW
105 107 107 107

r=1m dB(A) suht. 20Pa


93 93 93 93

A
m/s 2 arvo
16.5 15.1 14.9 5.0

B
m/s 2 hajonta
2.1 2.0 2.1 1.0

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

227

Turvallisuusohjeet ja kyttohje

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Melu nenpaine ISO 11203 niteho Ilmoitetut arvot 2000/14/EY

Trin Kolmen akselin arvot Ilmoitetut arvot ISO 28927-10

Lp
Tyyppi
LH 190 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 220 HBP ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 30 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 40 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 40 lpm)

K
epvarmuus faktori dB(A)
1.6 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9

Lw
taattu dB(A) suht. 1pW
107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 110 110 110 110 106 106 106 106 106 106 106 106

r=1m dB(A) suht. 20Pa


93 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 93 93 93 93 93 93 93 93

A
m/s 2 arvo
5.3 18.1 20.4 16.6 18.6 17.3 17.4 17.3 17.4 4.8 5.1 4.6 5.4 4.9 5.2 19.4 18.2 18.6 18.1 4.6 6.0 5.5 5.8 20.1 19.7 20.1 19.7 5.4 6.3 6.4 7.3

B
m/s 2 hajonta
1.0 2.3 2.5 2.1 2.3 2.2 2.7 2.2 2.7 1.0 1.0 0.9 1.0 1.0 1.0 2.4 2.3 2.3 3.1 1.0 1.1 1.0 1.0 2.5 2.4 2.5 2.4 1.0 1.1 1.0 1.1

228

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Turvallisuusohjeet ja kyttohje

CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus
CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus (EY-direktiivi 2006/42/EY)
Me, Atlas Copco Construction Tools AB, vakuutamme tten, ett alla luetellut koneet tyttvt EY-direktiivin 2006/42/EY (konedirektiivi) ja 2000/14/EY (meludirektiivi) mrykset sek alla mainitut yhdenmukaistetut standardit. Taattu nitehotaso [dB(A)]
LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 LH 220 HBP LH 230 E LH 230 E HBP LH 270 LH 270 HBP LH 280 E LH 280 E HBP LH 390 LH 390 HBP LH 400 E LH 400 E HBP 105 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 106 106 106 106

Mitattu nitehotaso [dB(A)]


104 104 104 105 105 105 105 106 106 106 106 104 104 104 104

Sovelletut yhdenmukaistetut standardit: ISO/FDIS 11148-4

Teknisten asiakirjojen valtuutettu edustaja: Emil Alexandrov Atlas Copco Lifton EOOD 7000 Rousse Bulgaria Toimitusjohtaja: Nick Evans Valmistaja: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Paikka ja aika: Rousse, 2010-12-01

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Alkuperiset ohjeet

229

Indhold

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

DANSK

Indhold
Indledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Om sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Sikkerhedsinstruktioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Sikkerhed, signalord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Personlige forholdsregler og kvalifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Personligt beskyttelsesudstyr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Narkotika, alkohol eller medicin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Montering, forholdsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Betjening, forholdsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Vedligeholdelse, forholdsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Opbevaring, forholdsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Konstruktion og funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Hovedkomponenter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Valg af den rigtige tryklufthammer til opgaven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Mrkater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Typeskilt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Stjniveau-mrkat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Akkumulator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 EHTMA kategori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Sikkerhedsmrkat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Slanger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Lynkoblinger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Hydraulikolie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Nippel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Indstningsvrktj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Valg af det korrekte indstningsvrktj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Smal mejsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Spidsmejsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Bredbladet mejsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Kontrol af slid p vrktjsskaft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Indstning og fjernelse af vrktjet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Betjening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Start og stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Betjening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Forberedelse inden start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Start af skring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Brydning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Nr der holdes pause. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Hver dag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Hver uge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Hver tredje mned. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Hver 600. driftstime eller hvert r. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Bortskaffelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

230

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Indhold

Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Fejlfinding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Maskinens data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Stj- og vibrationsdeklaration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Stj- og vibrationsdata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 EF-overensstemmelseserklring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 EF-overensstemmelseserklring (EF-direktiv 2006/42/EF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

231

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

Indledning
Tak, fordi De har kbt et Atlas Copco-produkt. Siden 1873 har det vret vores ml at finde nye og bedre mder at dkke vores kunders behov p. Gennem rene har vi udviklet innovative og ergonomiske produkter, der har hjulpet vores kunder med at forbedre og rationalisere den daglige drift. Atlas Copco har et strkt globalt salgs- og servicenetvrk med kundecentre og distributrer i hele verden. Vores eksperter er veluddannede fagfolk med omfattende kendskab til produkterne og erfaring i brugen af dem. Overalt i verden kan vi tilbyde produktsupport og ekspertise, der sikrer, at vores kunder kan arbejde med maksimal effektivitet til enhver tid. Yderligere information findes p: www.atlascopco.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden

Om sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Formlet med disse instruktioner er at give Dem oplysninger om, hvorledes hydraulikhammeren bruges effektivt og sikkert. Instruktionerne indeholder ogs gode rd og oplysninger om, hvordan der foretages periodisk vedligeholdelse af hydraulikhammeren. Ls og forst alle instruktionerne, fr De bruger hydraulikhammeren for frste gang.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

233

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400


Passende arbejdsdragt eller lignende bekldning

Sikkerhedsinstruktioner
For at reducere risikoen for alvorlig tilskadekomst eller dd for Dem selv eller andre skal De lse og forst sikkerhedsinstruktionerne og betjeningsvejledningen, inden De arbejder med, reparerer, vedligeholder eller udskifter tilbehr p maskinen. Sl sikkerhedsinstruktionerne og betjeningsvejledningen op p de steder, hvor der arbejdes med maskinen, udlevr kopier til Deres ansatte, og srg for, at alle lser sikkerhedsinstruktionerne og betjeningsvejledningen, fr de arbejder med eller vedligeholder maskinen. Desuden br operatren, eller dennes arbejdsgiver, vurdere de specifikke risici, som kunne forekomme i forbindelse med brug af maskinen.

(ikke lst siddende tj), som dkker arme og ben.

Narkotika, alkohol eller medicin


ADVARSEL Narkotika, alkohol eller medicin Narkotika, alkohol eller medicin kan pvirke Deres dmmekraft og koncentrationsevne. Nedsat reaktionsevne og forkerte vurderinger kan medfre alvorlige ulykker eller ddsfald. Brug aldrig maskinen nr De er trt eller under indflydelse af narkotika, alkohol eller medicin. Ingen personer, der er under indflydelse af narkotika, alkohol eller medicin, m betjene maskinen.

Montering, forholdsregler
ADVARSEL Udskudt indstningsvrktj Hvis vrktjsholderen p maskinen ikke str i lst position, kan vrktjet blive skudt ud med stor kraft og forrsage personskader. Start aldrig maskinen, mens indstningsvrktjet skiftes. Fr vrktjet udskiftes, skal maskinen standses og kraftforsyningen sls fra, hvorefter maskinen skal udluftes ved at aktivere start-/stop-anordningen. Ret aldrig indstningsvrktjet mod dig selv eller andre. Srg for at vrktjet er frt helt ind og at vrktjsholderen str i lst position, fr maskinen startes. Kontrollr lsefunktionen ved at trkke det indsatte vrktj kraftigt udad. ADVARSEL Lstsiddende indstningsvrktj Hvis indstningsvrktjets skaft ikke har den rigtige dimension, kan det resultere i, at indstningsvrktjet tabes eller glider ud under arbejdet med fare for alvorlig tilskadekomst eller knuste hnder og fingre. Kontrollr, at vrktjsskaftet har den rette strrelse og lngde i forhold til den bsning der anvendes. Brug aldrig et indstningsvrktj uden krave.

Sikkerhed, signalord
Signalordene Fare, Advarsel og Forsigtig har flgende betydninger:
FARE Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke forhindres, vil medfre dd eller alvorlig tilskadekomst. Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke forhindres, kan medfre dd eller alvorlig tilskadekomst. Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke forhindres, kan medfre mindre eller moderat tilskadekomst.

ADVARSEL

FORSIGTIG

Personlige forholdsregler og kvalifikationer


Kun kvalificeret og trnet personale m betjene og vedligeholde maskinen. De skal rent fysisk vre i stand til at hndtere godset, vgten og vrktjets kraft. Brug altid sund fornuft og god dmmekraft.

Personligt beskyttelsesudstyr
Anvend altid godkendt beskyttelsesudstyr. Operatrer og alle andre personer i arbejdsomrdet skal vre ifrt beskyttelsesudstyr, herunder som et minimum: Beskyttelseshjelm
Hrevrn Slagfaste beskyttelsesbriller med sidebeskyttelse ndedrtsvrn nr pkrvet Beskyttelseshandsker Passende sikkerhedsstvler

234

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 FARE Komprimeret gas, eksplosionsfare Akkumulatoren str under tryk, ogs nr hydrauliksystemet er afbrudt. Afmontering af akkumulatoren uden forudgende trykaflastning af kvlstoffet kan forrsage alvorlig personskade og dd. Hjtryksakkumulatoren m kun fyldes med kvlstof (N2). Kun autoriserede personer m arbejde med akkumulatoren. ADVARSEL Hydraulikolie under hjt tryk Tynde strler hydraulikolie under hjt tryk kan trnge gennem huden og forrsage permanent skade. Sg omgende lge, hvis der er trngt hydraulikolie ind under huden. Brug aldrig fingrene til kontrol af hydraulisk lkage. Hold ansigtet vk fra mulige lkager. ADVARSEL Hydraulikolie Spildt hydraulikolie kan forrsage forbrndinger, ulykker, fordi det bliver glat, og er desuden skadeligt for miljet. Fjern spildt olie, og bortskaf den i overensstemmelse med de lokale sikkerheds- og miljforskrifter. Afmontr aldrig hydraulikmaskinen, nr hydraulikolien er varm. Fr aldrig hydraulikledninger til tilslutning af hydraulikmaskinen gennem frerkabinen. FORSIGTIG Hudeksem Ved hudkontakt kan hydraulikolie forrsage eksem. Undg at f hydraulikolie p hnderne. Brug altid beskyttelseshandsker ved arbejde med hydraulikolie. Vask hnder efter kontakt med hydraulikolie. FORSIGTIG Bevgelige dele Risiko for knuste hnder og fingre. Kontrollr aldrig boringer eller kanaler med hnder eller fingre.

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

Betjening, forholdsregler
FARE Eksplosionsfare Hvis et indstningsvrktj kommer i kontakt med sprngstoffer eller eksplosive gasser, kan der ske en eksplosion. Nr der arbejdes p visse materialer og nr der bruges visse materialer, kan der opst gnister og antndelse. Eksplosioner kan fre til alvorlige skader eller ddsfald. Arbejd aldrig med maskinen i et eksplosionsfarligt milj. Brug aldrig maskinen i nrheden af brndbare materialer, dampe eller stv. Kontrollr, at der ikke er skjulte kilder af gas eller sprngstoffer. ADVARSEL Arbejdstryk Hvis det maksimale arbejdstryk for hydraulikmaskinen overskrides, kan akkumulatorens maksimale tryk overskrides, hvilket kan medfre skade p materiel og personskade. Lad altid hydraulikmaskinen kre med korrekt arbejdstryk. Se Tekniske data. ADVARSEL Uventede bevgelser Det indsatte vrktj udsttes for kraftige pvirkninger, nr maskinen bruges. Det indsatte vrktj kan knkke p grund af metaltrthed efter nogen tids brug. Hvis det indsatte vrktj knkker eller stter sig fast, kan der opst uventede bevgelser, som kan forrsage uheld. Man kan endvidere komme til skade, hvis man mister balancen eller snubler. Srg for altid at st sikkert med en skulderbredde mellem fdderne og kropsvgten ligeligt fordelt. Inspicr altid udstyret fr brug. Anvend aldrig udstyret, hvis De har mistanke om, at det er beskadiget. Srg for at hndtagene er rene og fri for fedt og olie. Hold fdderne i sikker afstand fra det indsatte vrktj. St fast, og hold altid fast i maskinen med begge hnder. Start aldrig maskinen, mens den ligger p jorden. Undlad at 'ride' p maskinen med det ene ben over hndtaget. Sl eller misbrug aldrig udstyret. Kontrollr regelmssigt indstningsvrktjet for slid, og kontrollr, om der er tegn p beskadigelse eller synlige revner. Vr opmrksom og se p det, De laver.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

235

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning ADVARSEL Stv- og damprisiko Stv og/eller damp, som opstr eller spredes ved brug af denne maskine kan forrsage alvorlig og permanent sygdom, lidelse eller anden legemlig skade (for eksempel silikose eller anden irreversibel lungesygdom, som kan vre livsfarlig, krft, fdselsdefekter og/eller hudinflammationer). Nogle slags stv og damp, som opstr ved boring, brydning, hamring, savning, slibning og andre byggeaktiviteter, indeholder substanser, som staten Californien og andre myndigheder har erklret ansvarlige for ndedrtssygdomme, krft, fdselsdefekter eller anden forplantningsskade. Nogle eksempler p sdanne substanser er: Krystallinsk kvarts, cement og andre murvrksmaterialer.
Arsenik og krom fra kemisk behandlet gummi. Bly fra blybaseret maling.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Vlg, vedligehold og udskift forbrugsvarer/ indstningsvrktjer/ andet tilbehr som anbefalet i sikkerhedsinstruktionerne og betjeningsvejledningen. Forkert valg eller mangel p vedligeholdelse af forbrugsvarer/ indstningsvrktjer/ andet tilbehr kan forrsage undvendig forgelse af stv eller damp. Br vaskbart eller engangsbeskyttelsestj p arbejdsstedet, og tag bad og skift til rent tj, fr arbejdspladsen forlades for derved at begrnse pvirkning fra stv og damp p Dem selv, andre mennesker, biler, hjem og andre omrder. Undg at spise, drikke og ryge p omrder, hvor der er stv og damp. Vask Deres hnder og ansigt omhyggeligt s hurtigt som muligt, efter at de har forladt det eksponerede omrde, og altid inden De spiser, drikker, ryger eller har kontakt med andre mennesker. Overhold alle relevante love og bestemmelser, ogs arbejdssundheds- og sikkerhedsforskrifter. Deltag i de luftovervgningsprogrammer, helbredsundersgelser og sundheds- og sikkerhedstrningsprogrammer, som Deres arbejdsgiver eller erhvervsorganisationer tilbyder i henhold til arbejdssundheds- og sikkerhedsforskrifter og anbefalinger. Sg en lge, som har erfaring med relevant arbejdsmedicin. Samarbejd med din arbejdsgiver og erhvervsorganisation p at reducere udsttelsen for stv og damp p arbejdspladsen og p at reducere risiciene. Effektive sundheds- og sikkerhedsprogrammer, foranstaltninger og fremgangsmder til beskyttelse af arbejdstagere og andre mod farlig udsttelse for stv og damp skal etableres og implementeres baserende p rdgivning fra sundheds- og sikkerhedseksperter. Rdfr Dem med eksperter.

Stol ikke p, hvad du ser, nr du vil afgre, om der er stv eller damp i luften, for stv og damp i luften kan vre usynlig for det blotte je. Gr flgende for at reducere risikoen for at blive udsat for stv og damp: Foretag en arbejdspladsspecifik risikovurdering. Risikovurderingen skal omfatte stv og damp, som opstr ved brug af maskinen, og eventuelt allerede eksisterende generende stv. Anvend passende teknikker til at minimere mngden af stv og damp i luften og en ophobning af det p udstyr, overflader, tj og legemsdele. Eksempler p teknikker: udblsningsventilation og stvopsamlingssystemer, vandforstvere og vdboring. Kontrollr stv og damp, der hvor det opstr, hvis det er muligt. Srg for, at de forskellige anordninger er monteret korrekt, vedligeholdes og bruges rigtigt. Br, vedligehold og brug ndedrtsvrn rigtigt som anvist af Deres arbejdsgiver og som det krves af arbejdssundheds- og sikkerhedsforskrifterne. ndedrtsvrnet skal vre effektivt for den type substanser, det drejer sig om (og om muligt godkendt af en kompetent offentlig myndighed). Arbejd i et godt ventileret omrde. Hvis maskinen har en udblsning, skal den ledes, s at genen ved stv reduceres i den stvfyldte omgivelse. Brug og vedligehold maskinen som anbefalet i sikkerhedsinstruktionerne og betjeningsvejledningen

236

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 ADVARSEL Projektiler Fejl p arbejdsemnet, p tilbehr eller p selve maskinen kan frembringe projektiler med hj hastighed. Nr der arbejdes, kan splinter eller andre partikler fra det bearbejdede materiale blive til projektiler og forrsage personskade, hvis de rammer operatren eller andre personer. Sdan reduceres risikoen: Brug godkendt personligt beskyttelsesudstyr og sikkerhedshjelm, herunder stdresistent jenvrn med sidebeskyttelse. Srg for, at uautoriserede personer ikke fr adgang til arbejdsomrdet. Hold arbejdsstedet rent og frit for fremmedlegemer. Srg for, at arbejdsemnerne er sikkert fastgjort. ADVARSEL Splintrisiko Hvis man bruger indstningsvrktjet som et hndholdt hammervrktj, kan det fre til at splinter rammer operatren, s denne kommer til skade. Brug aldrig et indstningsvrktj som hndholdt hammervrktj. De er specielt designet og varmebehandlet til kun at bruges i en maskine. ADVARSEL Risiko for at glide, snuble og falde Der er risiko for at glide, snuble eller falde, for eksempel ved at snuble over slanger eller andre genstande. Man kan komme til skade ved at glide, snuble eller falde. Sdan reduceres risikoen: Srg for, at der ikke findes slanger eller andre genstande p Deres eller andre personers vej. Srg for, at De altid str sikkert med en skulderbredde mellem fdderne og kropsvgten ligeligt fordelt. ADVARSEL Risiko ved manglende bevgelse Nr De bruger maskinen til at udfre arbejdsrelaterede opgaver, oplever De mske ubehag i hnder, arme, skuldre, nakke eller andre dele af kroppen. Indtag en komfortabel kropsstilling, bibehold et sikkert fodfste og undg akavede uafbalancerede kropsstillinger. Det hjlper med til at undg ubehag og trthed, hvis man skifter stilling under lange arbejdsopgaver. I tilflde af vedvarende eller tilbagevendende symptomer, skal en kvalificeret specialist konsulteres.

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning ADVARSEL Vibrationsrisiko Normal og korrekt brug af maskinen udstter operatren for vibrationer. Udsttes man regelmssigt og hyppigt for vibrationer, kan det forrsage eller bidrage til at forvrre skader eller sygdomme i operatrens fingre, hnder, hndled, arme, skuldre og/eller nerver og blodtilfrsel eller andre dele af kroppen, ogs svkkende og/eller permanente skader eller sygdomme, som kan udvikle sig gradvist over perioder p uger, mneder eller r. Sdanne skader eller sygdomme kan ogs vre kredslbsskader, skader p nervesystemet, ledskader og muligvis skader p andre af kroppens strukturer. Hvis der p noget tidspunkt optrder flelseslshed, vedvarende tilbagevendende ubehag, brndende fornemmelse, stivhed, dunken, snurren, smerter, klodsethed, svkket gribeevne, hvidfarvning af huden eller andre symptomer, uanset om det sker under arbejde med maskinen eller ikke, m der ikke lngere arbejdes med maskinen, arbejdsgiveren skal informeres og der skal sges lgehjlp. Fortsat brug af maskinen, efter at der er opstet sdanne symptomer, kan ge risikoen for, at symptomerne bliver mere alvorlige og/eller permanente. Brug og vedligehold maskinen som anbefalet i disse instruktioner, s der undgs undig forgelse af vibrationer. Flgende kan vre med til at reducere pvirkningen af vibrationer for operatren: Lad vrktjet gre arbejdet. Hold s let p maskinen, som behrig kontrol og sikker betjening tillader. Hvis maskinen har vibrationsabsorberende hndtag, skal de holdes i en midterposition og br ikke presses til endestop. Nr slagfunktionen er aktiveret, br Deres eneste kontakt med maskinen vre Deres hnder p hndtaget eller hndtagene. Undg enhver anden kontakt, for eksempel at sttte nogen del af kroppen mod maskinen eller at lne Dem mod maskinen i et forsg p at forstrke slagkraften. Det er ogs vigtigt, at start/stopanordningen ikke er indkoblet, nr vrktjet trkkes vk fra den flade, der brydes. Srg for, at det indsatte vrktj er godt vedligeholdt (herunder dets skreevne, hvis det er et skrende vrktj), ikke er slidt, og at det har den rigtige strrelse. Hvis der anvendes indstningsvrktjer, som ikke er ordentligt vedligeholdt, eller som er slidte eller ikke har den rigtige strrelse, tager det lngere tid at udfre arbejdet (og lngere vibrationspvirkning), som kan medfre eller bidrage til, at operatren udsttes for hjere vibrationsniveauer.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

237

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Indstil straks arbejdet, hvis maskinen pludseligt begynder at vibrere kraftigt. Fr arbejdet genoptages, skal rsagen til de gede vibrationer findes og fjernes. Undlad altid at tage fat i, holde om eller rre ved det indsatte vrktj, nr maskinen er i brug. Deltag i sundhedskontrol eller -overvgning, helbredsundersgelser og trningsprogrammer, nr de tilbydes af Deres arbejdsgiver, og nr de er pbudt ved lov. Tag varmt tj p og hold Deres hnder varme og trre, nr De arbejder i kulde. Se Stj- og vibrationsdeklarationen for maskinen, herunder ogs de deklarerede vibrationsvrdier. Disse informationer findes sidst i sikkerhedsinstruktionerne og betjeningsvejledningen. FARE Elektrisk fare Maskinen er ikke elektrisk isoleret. Hvis maskinen kommer i kontakt med elektricitet, kan det resultere i alvorlige skader eller dd. Brug aldrig maskinen i nrheden af en elektrisk ledning eller anden elektrisk kilde. Kontrollr, at der ikke er skjulte ledninger eller andre elektricitetskilder i arbejdsomrdet. ADVARSEL Fare ved skjulte genstande Nr der arbejdes, udgr skjulte ledninger og rr en fare, som kan resultere i alvorlige skader. Kontrollr materialernes sammenstning fr arbejdsstart. Pas p skjulte kabler og rr, f.eks. til elektricitet, telefon, vand, gas og spildevand etc. Hvis det ser ud til, at vrktjet har ramt en skjult genstand, skal der straks slukkes for maskinen. Fr der fortsttes, skal det sikres, at der ikke er fare p frde. ADVARSEL Utilsigtet start Utilsigtet start af maskinen kan forrsage skader. Hold hnderne vk fra start/stop-anordningen, indtil De er klar til at starte maskinen. Lr hvordan maskinen sls fra, hvis der opstr en ndsituation. Stands maskinen omgende i tilflde af afbrydelse af kraftforsyningen.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 ADVARSEL Stjrisiko Hje stjniveauer kan forrsage permanent og invaliderende hretab og andre problemer, som f.eks. tinnitus (ringende, summende, fljtende eller brummende lyde i rerne). For at reducere risiciene og forebygge undvendig forgelse af stjniveauer glder flgende: En risikovurdering af disse risici og implementering af passende kontrolforanstaltninger er vigtigt. Betjen og vedligehold maskinen som anbefalet i denne vejledning. Vlg, vedligehold og udskift indstningsvrktjet som anbefalet i denne vejledning. Hvis maskinen har en lyddmper, kontrolleres det, at den sidder rigtigt og er i god driftstilstand. Brug altid hrevrn. Brug dmpningsmateriale for at forhindre, at arbejdsemnerne ringer.

Vedligeholdelse, forholdsregler
ADVARSEL Maskinmodifikation Enhver modifikation af maskinen kan medfre personskade. Modificr aldrig maskinen. Modificerede maskiner dkkes ikke af garanti eller produktansvar. Anvend altid originale dele, indstningsvrktjer og tilbehr. Udskift omgende beskadigede dele. Udskift slidte komponenter i god tid. FORSIGTIG Varm maskine Indstningsvrktjet og maskinen kan blive varme under driften. Berring kan medfre forbrndinger. Rr aldrig ved et varmt indstningsvrktj. Vent indtil indstningsvrktjet og maskinen er klet af, inden der udfres vedligeholdelsesarbejde. ADVARSEL Risiko ved indstningsvrktj Uforstlig betjening af start-/stopanordningen under vedligeholdelse eller montering kan forrsage alvorlige uheld, hvis kraftforsyningen er tilsluttet. Efterse, rens, montr eller fjern aldrig indstningsvrktj, nr kraftforsyningen er tilsluttet.

238

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

Opbevaring, forholdsregler
Opbevar maskinen et sikkert sted, hvor den er uden for brns rkkevidde og lst inde.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

239

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400


F. G.

Oversigt
For at reducere risikoen for, at De selv eller andre bliver alvorligt skadet eller drbt, skal De lse afsnittet med sikkerhedsinstruktioner p de foregende sider i denne hndbog, fr De arbejder med maskinen.

Udlser Sikkerhedsudlser Udlb olie Indlb olie Skruer Front Holdemekanisme

H. I. J. K.

Konstruktion og funktion
Hndholdte hydraulikhamre er solide og plidelige hamre konstrueret til at arbejde sammen med Atlas Copco hydrauliske drivstationer ved hjlp af en Atlas Copco LFD oliemngdedeler, med de fleste hydrauliske gravemaskiner, rendegravere og trkmaskiner. Der er ingen begrnsning for den omgivende temperatur p arbejdsstedet, s lnge den anvendte hydraulikvske holdes inden for driftsparametrene. De hndholdte hydraulikhamre fs i mange forskellige strrelser med forskellig stdenergi og hyppigt brugte vrktjsstrrelser. De hndholdte hydraulikhamre er konstrueret til forskellige opgaver fra let murvrk og asfalt til svre opgaver i jernbeton. Ingen anden anvendelse er tilladt. Det korrekte indstningsvrktj vlges ved hjlp af reservedelslisten eller tilbehrskataloget. Alle hndholdte hydraulikhamre leveres med slangeender med Flat-Face lynkoblinger for let tilslutning til Atlas Copco drivstationer.

L.

Valg af den rigtige tryklufthammer til opgaven


Det er vigtigt at vlge den rigtige strrelse tryklufthammer til det arbejde, der skal udfres. Hvis der anvendes en for lille tryklufthammer, vil arbejdet tage lngere tid. Hvis der anvendes en for stor hammer, skal den flyttes hyppigt, hvilket er undigt trttende for operatren. En enkel regel for valg af den rigtige strrelse tryklufthammer siger, at et stykke afbrkket materiale af normal strrelse skal kunne fjernes fra det, der arbejdes p, i lbet af 10-20 sekunder. Hvis det tager mindre end 10 sekunder, br der vlges en mindre tryklufthammer.
Hvis det tager mere end 20 sekunder, br der

vlges en strre tryklufthammer.

Hovedkomponenter

Mrkater
Maskinen er forsynet med mrkater, som indeholder vigtige informationer om personlig sikkerhed og maskinens vedligeholdelse. Mrkaterne skal vre i en sdan tilstand, at de nemt kan lses. Nye mrkater kan bestilles fra reservedelslisten.

A. B. C. D. E.

Slagmekanisme Ventilhus Muffer Akkumulator (indvendig) Hndtag

240

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

Typeskilt

Akkumulator

Akkumulatoren m kun fyldes med kvlstof. BEMRK Kun certificeret personale m arbejde med akkumulatoren.

EHTMA kategori
Maskinen er tydeligt mrket med EHTMA kategorier. Det er vigtigt, at alle brugte kraftkilder er i en kompatibel kategori. Hvis De er i tvivl, tag kontakt med en autoriseret tilsynsfrende.
A. B. C. D.

Maksimalt tilladt hydraulikoliestrm Maskintype Maksimalt tilladt hydrauliktryk Advarselssymbolet sammen med bogsymbolet betyder, at brugeren skal lse sikkerhedsinstruktionerne og betjeningsvejledningen, fr maskinen anvendes frste gang. Serienummer (er ogs prget p ventilhuset). CE-symbolet betyder, at maskinen er EU-godkendt. Se EU-deklarationen, som flger med maskinen, for yderligere information. Produktionsr. Maximum nominal arbejdstryk

Sikkerhedsmrkat

E. F.

G. H.

Montering
ADVARSEL Piskende hydraulikslange Hydraulikslanger under tryk kan piske ukontrolleret frem og tilbage, hvis skruerne lsner sig eller bliver lsnet. En piskende hydraulikslange kan forrsage alvorlige skader. Tag trykket af hydrauliksystemet, inden hydraulikslangens tilslutning lsnes. Spnd mtrikkerne p hydraulikslangernes tilslutninger med det rigtige tilspndingsmoment. Kontrollr, at hydraulikslangen og -forbindelserne ikke er beskadigede.

Stjniveau-mrkat

Mrkaten angiver det garanterede stjniveau i henhold til EU-direktiv 2000/14/EF. Se Tekniske data vedrrende det njagtige stjniveau.

Slanger
For at hydraulikslangen m tilsluttes til maskinen skal den vre godkendt til et arbejdstryk p mindst 160 bar (2300 psi) og have en 12.7 mm ( in.) indvendig diameter. Vi anbefaler, at der bruges en 2-lags hydraulikslange, s den er modstandsdygtig mod

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

241

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning slid og flnger. Maskintilslutningen med markeringen P (pumpe) er olieindlb og tilslutningen med markeringen T (tank) er olieudlb. Tilslut altid begge slanger og srg for at slangetilslutningerne er ttte. Br aldrig maskinen i slangen.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 indstillet til 30 l.p.m (EHTMA D). Der findes en plastpose i emballagen med en mrkat og en begrnsningsnippel, som skal monteres p tankledningen (T), hvis der er brug for at hydraulikhammeren indstilles p 20 l.p.m. Strrelsen p mundingen er stemplet p niplen. LH 390, LH 390 HBP, LH 400 E og LH400 E HBP er fra vrket indstillet til 30 l.p.m (EHTMA D). De har ogs en plastpose i emballagen med en mrkat og en nippel uden begrnsning, hvis der er brug for at hydraulikhammeren arbejder ved 40 l.p.m (EHTMA E). Oliekapacitet
20 l.p.m LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 ingen begr nsning ingen begr nsning ingen begr nsning begr nsning 3.4 begr nsning 3.4 begr nsning 3.4 begr nsning 3.4 30 l.p.m ingen begr nsning ingen begr nsning ingen begr nsning ingen begr nsning begr nsning 4.2 begr nsning 5.2 begr nsning 4.2 begr nsning 5.2 40 l.p.m -

Lynkoblinger
De originale Atlas Copco hydraulikslanger monteres med Flat-Face lynkoblinger, som er strke og lette at rense. Lynkoblingerne monteres, s at han-tilslutningen tilfrer olie og hun-tilslutningen modtager olie. BEMRK Gnid alle koblinger rene, inden de tilsluttes. Srg for at alle koblinger er rene og korrekt sat sammen, inden arbejdet startes. Hvis De ikke gr det, kan det fre til skade p lynkoblingerne og forrsage overophedning og bevirke, at der kommer fremmedlegemer ind i hydrauliksystemet.

Hydraulikolie
For at beskytte miljet anbefaler Atlas Copco, at der bruges biologisk nedbrydelig hydraulikolie. Der m ikke bruges nogen anden vske. Viskositet (foretrukket) 20-40 cSt. Viskositet (tilladt) 15-100 cSt. Viskositetindeks min. 100. Der kan bruges standard mineralolie eller syntetisk olie. Srg for, at der kun bruges ren olie og pfyldningsudstyr. Hvis maskinen anvendes kontinuerligt, stabiliseres olien temperatur p et niveau, som kaldes driftstemperatur. Den vil afhngigt af arbejdets type og hydrauliksystemets klekapacitet ligge mellem 20-40C (68-104F) over den omgivende temperatur. Ved driftstemperatur skal oliens viskositet ligge inden for de tilladte grnser. Viskositetsindekset viser forholdet mellem viskositet og temperatur. En hj viskositet er at foretrkke, fordi olien s kan bruges inden for et strre temperaturomrde. Maskinen m ikke bruges, hvis oliens viskositet ikke forbliver inden for det tilladte omrde, eller hvis oliens driftstemperatur ikke ligger mellem 20C (68F) og 70C (158F).

LH 230 E

LH 270

LH 280 E

LH 390

ingen begr nsning -

LH 390 HBP LH 400 E

ingen begr nsning -

LH 400 E HBP

Oliekapacitet
20 l.p.m 20 l.p.m 30 l.p.m 30 l.p.m Modtrykket Modtrykket Modtrykket Modtrykket <10bar 10-35 bar <10bar 10-35 bar LH 220 HBP LH 230 E HBP LH 270 HBP LH 280 E HBP begr nsning 2.8 begr nsning 2.8 begr nsning 2.8 begr nsning 2.8 begr nsning 3.2 begr nsning 3.2 begr nsning 3.2 begr nsning 3.2 begr nsning 3.4 begr nsning 3.4 begr nsning 3.2 begr nsning 3.2 ingen begr nsning ingen begr nsning ingen begr nsning ingen begr nsning

Nippel
Ved leveringen er hydraulikhamrene LH11, LH 180 og LH 190E fra vrket indstillet p 20 l.p.m (EHTMA C). De kan ikke justeres til et hjere flow. LH 220, LH 220 HBP, LH 230 E, LH 230 E HBP, LH 270, LH 270 HBP, LH 280 E og LH280 E HBP er fra vrket

Der findes ingen EHTMA kategori for mellemflows.

242

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

Smal mejsel
Udskiftning af niplen 1. Afbryd hydraulikhammeren fra strmkilden. 2. Fastgr hydraulikhammeren i lodret position i en skruestik eller p anden mde, s at den er fikseret. Anbring aldrig hydraulikhammeren p spidsen, da den kan tippe. 3. Lsn forbindelsen p T-slangen. Husk at have en oliebalje parat til at opsamle olien, som spilles fra hydraulikhammeren. Drn olien fra T-slangen ned i oliebaljen. 4. Lsn niplen p hydraulikhammeren. Husk at have en oliebalje parat til at opsamle olien, som spilles fra hydraulikhammeren. 5. Flyt pakningen fra den gamle nippel til den nye nippel. Pfr Loctite 245 og montr niplen. Spnd fast med et tilspndingsmoment p 562 Nm. 6. Genmontr slangen. 7. Udskift den eksisterede EHTMA mrkat p tryklufthammeren med en ny fra plastposen, s at det kan ses, at hydraulikhammeren nu er indstillet p et andet flow. 8. Tilslut hydraulikhammeren til kraftkilden og kontrollr for lk.
Den smalle mejsel bruges til nedbrydnings- og skrearbejde i beton og andre typer hrdt materiale.

Spidsmejsel
Spidsmejslen br kun anvendes til at lave huller i beton og andre typer hrdt materiale.

Bredbladet mejsel
Den brede mejsel anvendes til blde materialer, som f.eks. asfalt og frossen jord.

ADVARSEL Vibrationsrisiko Brug af indstningsvrktjer, som ikke opfylder nedennvnte kriterier, vil medfre lngere arbejdstid til opgaven, og kan medfre udsttelse for hjere vibrationsniveauer. Et slidt vrktj medfrer ogs lngere arbejdstid. Srg for, at det indsatte vrktj er godt vedligeholdt, ikke er udslidt og har den rigtige strrelse. Brug altid et skarpt vrktj, s De kan arbejde effektivt.

Indstningsvrktj
FORSIGTIG Varmt indstningsvrktj Indstningsvrktjets spids kan blive varm og skarp, nr den bruges. Berring kan medfre forbrndinger og snitsr. Rr aldrig ved et varmt eller skarpt indstningsvrktj. Vent indtil indstningsvrktjet er klet af, inden der udfres vedligeholdelsesarbejde. BEMRK Afkl aldrig et varmt indstningsvrktj i vand, det kan fre til skrhed og tidligt svigt.

Kontrol af slid p vrktjsskaft

Valg af det korrekte indstningsvrktj


Valg af rigtigt indstningsvrktj er en forudstning for korrekt maskinfunktion. Det er vigtigt, at vlge indstningsvrktjer af hj kvalitet for at undg undvendig maskinskade. Maskinen kan blive delagt, hvis De anvender forkerte indstningsvrktjer. Anbefalede indstningsvrktjer str p reservedelslisten til maskinen.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

243

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Brug mlevrktjet, der svarer til dimensionen p indstningsvrktjets skaft. I afsnittet "Tekniske data" kan du finde de korrekte ml p vrktjsskaftet. Kontroller, om hullet (A) p mlevrktjet kan skubbes ned over skaftet p indstningsvrktjet. Hvis det er muligt, betyder det, at skaftet er slidt op, og at indstningsvrktjet skal udskiftes.
Kontroller, at lngden (B) svarer til den bestilte

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Start og stop
Start
Kontrollr, at vrktjet er i god tilstand og sat helt

p plads i hydraulikhammerens spids.


Kontrollr, at holdemekanismen er lst, s at

vrktjet ikke falder ud.


Fjern beskyttelseshtterne fra lynkoblingerne. Rens lynkoblingerne om ndvendigt og tilslut

maskintype.

Indstning og fjernelse af vrktjet


Nr indstningsvrktjet monteres eller fjernes, skal flgende instruktioner altid flges: 1. Forebyggelse af utilsigtet start: Sl frst trykluftforsyningen fra og udluft derefter maskinen ved at aktivere start-/stopanordningen. Maskinen kobles fra strmkilden. 2. Inden indstning af et vrktj skal vrktjsskaftet smres med fedt. 3. Montr eller fjern indstningsvrktjet. 4. Luk vrktjsholderen (position A) og kontrollr lsefunktionen ved at rykke det indsatte vrktj kraftigt udad.

slangeenderne til forlngerslangerne fra drivkilden.


Anbring hydraulikhammeren i en ret vinkel p

materialet, som skal brydes, og betjen udlserhndtaget.

Stop
Slip udlseren. Pres hydraulikhammeren mod

fladen, til den er fuldstndig standset.


Stands kraftkilden. Tag slangerne af og montr beskyttelseshtterne

p lynkoblingerne.

Betjening
Forberedelse inden start
Flgende kontrolarbejder skal udfres, hver gang hydraulikhammeren tages i brug. Alle disse kontrolarbejder vedrrer hydraulikhammerens brugbarhed. Nogle vedrrer Deres sikkerhed: Rens alle sikkerhedsmrkater. Udskift dem, der mangler eller ikke er til at lse. Efterse slangerne generelt for tegn p skader.

Betjening
ADVARSEL Utilsigtet start Utilsigtet start af maskinen kan forrsage skader. Hold hnderne vk fra start/stop-anordningen, indtil De er klar til at starte maskinen. Lr hvordan maskinen sls fra, hvis der opstr en ndsituation. Stands maskinen omgende i tilflde af afbrydelse af kraftforsyningen.

Efterse arbejdsvrktjet for slid og skader. Brug aldrig et meget slidt eller beskadiget vrktj. Tilslut vrktjet. Srg for, at de hydrauliske koblinger er rene og absolut driftsklare. Vend aldrig hydraulikhammeren uden frst at skille den fra kraftkilden. Arbejdsredskabet kan pludselig blive kastet ud, mens De tilslutter det, hvis hydraulikhammeren er tilsluttet til kraftkilden. Srg for at alle kraftkilder, De har planer om at bruge, er kompatible med den hydraulikhammermodel, De bruger (se Tekniske data). Brug den anbefalede oliemngdedeler, hvis flowet fra kraftkilden kan overskride det maksimalt tilladte olieflow.

244

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Overskrid aldrig den maksimale indstilling af overtryksventilen, som str p vrktjet. Tilslut altid T og P slanger, inden De starter.

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

Brydning
Lad maskinen gre arbejdet, og undg at presse for hrdt. Det vibrationsreducerende hndtag m under ingen omstndigheder presses helt i bund. Hydraulikhamre med vibrationsreducerende hndtag: Slagkraften skal justeres sledes, at hndtagene trykkes halvvejs ned. Den bedste vibrationsdmpnings- og brydningseffekt opns i denne stilling.

Start af skring
St i en stabil stilling, med fdderne i sikker afstand fra det indsatte vrktj. Pres vrktjet mod arbejdsfladen, inden maskinen startes. Start brydningen i en sdan afstand fra kanten, at maskinen er i stand til at bryde materialet, uden at brkke med vrktjet. Bryd aldrig for store stykker. Tilpas brydeafstanden (A), s at indstningsvrktjet ikke stter sig fast.

Undg at arbejde i ekstremt hrde materialer, for eksempel granit og direkte p jernarmeringer, hvad der ville give kraftige vibrationer. Enhver form for tomgang, brug uden indstningsvrktj eller arbejde med en lftet maskine skal undgs. Nr maskinen er lftet, m start-/stopanordningen ikke betjenes. Kontroller regelmssigt, at maskinen er velsmurt. Brug aldrig maskinen som hndholdt slagvrktj. Srg for, at arbejdsemnerne er sikkert fastgjort.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

245

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Udskift omgende beskadigede dele. Udskift beskadigede og slidte komponenter i god tid. Srg for, at alt psat og tilhrende udstyr, ssom slanger og mngdedelere vedligeholdes ordentligt.

Nr der holdes pause


Nr De holder pause, skal maskinen altid opbevares p en mde, s der ikke er risiko for, at den startes utilsigtet. Srg for at anbringe maskinen p jorden, s den ikke kan falde ned. Ved lngere pauser, eller nr arbejdspladsen forlades: Sluk frst for kraftforsyningen og udluft derefter maskinen ved at aktivere start/stop-anordningen.

Hver uge
Kontrollr, at fjedrene ikke er beskadiget.

Vedligeholdelse
Regelmssig vedligeholdelse er et grundlggende krav til fortsat sikker og effektiv brug af maskinen. Flg vedligeholdelsesinstruktionerne omhyggeligt. Rens maskinen, inden vedligeholdelsesarbejderne udfres, s De ikke udsttes for farlige substanser. Se Stv- og damprisiko Brug kun godkendte dele. Skader eller fejl, som opstr p grund af ikke-godkendte reservedele, dkkes ikke af garanti eller produktansvar. Ved rensning af mekaniske dele med et oplsningsmiddel, skal gldende sundheds- og sikkerhedsbestemmelser overholdes, og der skal vre tilstrkkelig ventilation. Ved behov for et strre eftersyn af maskinen, kontaktes nrmeste autoriserede vrksted. Kontrollr efter hvert eftersyn, at maskinens vibrationsniveau er normalt. Hvis det ikke er tilfldet, kontaktes nrmeste autoriserede vrksted

Hver tredje mned


Kontrollr, at mtrikker, bolte, skruer og slangetilslutninger er spndt godt fast. Ved efterspnding se det korrekte tilspndingsmoment i reservedelslisten. Kontrollr bsningen i spidsen for slid og beskadigelse. Hvis hydraulikhammeren er udstyret med ergonomiske hndtag, kontrolleres hndtagenes justering. Nr udlserhndtaget presses helt ned, skal du kunne bevge udlserpalen (med en skruetrkker) ca. 1 millimeter videre.

Hver 600. driftstime eller hvert r


Kontrollr de bevgelige dele, pakninger og bolte for slid og revner. Udskift om ndvendigt. Kontrollr maskinens funktion.

Hver dag
Rens maskinen og efterse den og dens funktioner hver dag, inden arbejdet begyndes. Efterse vrktjsholderen for slid og funktion. Foretag et generelt eftersyn for lkager og skader og slid. For at maskinen kan bevare de specificerede vibrationsvrdier, br flgende altid kontrolleres: For stort spillerum mellem indstningsvrktjets skaft og mejselbsningen vil give gede vibrationer. For at undg at operatren udsttes for vibrationer i overdreven grad, skal mejselbsningen kontrolleres for slid hver dag. Kontrollr, at hndtagene kan bevge sig frit (op og ned) og ikke blokerer.

Opbevaring
Adskil maskinens slanger fra kraftkilden, se Start og stop. Srg for, at maskinen gres ordentligt ren fr opbevaring. I tilflde af langtids opbevaring skal slagstemplet beskyttes mod korrosion. Det gres ved at skubbe det (gennem bsningen) til dets verste position, samtidig med at maskinen anbringes p hovedet. Da lynkoblingerne blokeres, nr de tages fra, skal slagstemplet skubbes opad med slangerne monteret, men drivstationen skal vre inaktiveret. Maskinen skal opbevares trt.

246

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

Bortskaffelse
En brugt maskine skal behandles og bortskaffes sledes, at materialet kan genbruges i strst muligt omfang og sledes, at enhver negativ pvirkning af miljet bliver s lav som muligt. Inden en brugt maskine bortskaffes, skal den tmmes og rengres for hydraulikolie. Resterende hydraulikolie skal deponeres sledes, at en eventuel negativ pvirkning af miljet holdes p et minimum.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

247

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Tekniske data
Fejlfinding
Problem
Hydraulikhammeren fungerer ikke. Trykket opbygges ikke, nr udlseren betjenes

rsag
Ingen eller ukorrekt flow/tryk P og T slanger byttet om

Lsning
Kontrollr flow/tryk ved hjlp af testudstyret Kontrollr tilslutningen. Standardtilslutning har olieflow fra han-lynkoblingen (dvs. slangeenden fra hydraulikhammerens P tilslutning monteres med hunkobling) Justr udlserhndtaget (hvis det er muligt) eller udskift defekte dele Afmontr, kontrollr og udskift pakninger Lav direkte tanktilslutning. Maks. modtryk 10-15 bar (150-200 psi) mlt ved hydraulikhammeren Find og udskift defekt kobling Std tryklufthammeren hrdt mod arbejdsvrktjet Affas/afpuds kanten lidt p cylinderens oliedmper (hvor cylinderboringen skifter strrelse) Kontrollr oliens viskositet. Tynd olie ger risikoen for fortykkelse

Utilstrkkelig aktivering af udlserventilen Membran svigtet Hydraulikhammeren fungerer ikke. Trykket opbygges, nr udlseren betjenes Modtrykket for hjt

Lynkoblinger i returledningen defekt Slagstempel sidder fast, mske pga. fortykkelse af cylinder

Spole/reverserende spole eller ekstra spole Afmontr og kontrollr, at alle dele bevger sidder fast sig let. Afpuds lidt om ndvendigt Pakninger defekte Hydraulikhammer krer svagt eller uregelmssigt Utilstrkkeligt flow Pakninger defekte Slid, indvendigt lk Afmontr, kontrollr og udskift Kontrollr flow/tryk Udskift pakninger Afmontr, kontrollr og udskift defekte eller slidte dele Kontrollr olien for urenheder og oliens viskositet ved driftstemperatur Tynd olie = get indvendigt lk Udskift akkumulatormembranen og fyld med kvlstof Udskift pakninger Udskift holdemekanisme og rulletapper Udskift vrktj eller bsning

Slanger vibrerer Olie lkker fra hydraulikhammeren Arbejdsvrktj falder ud

Akkumulator defekt Pakninger defekte Slidt holdemekanisme Slidt mejselbsning eller vrktj

Maskinens data
Skaft dimension (mm)
LH 11 LH 180 22 x 82.5 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152

*Vgt (kg)
12.6 17.5 19.1 19.1 19.1 19.1 22.1 23.7 23.7 23.7 23.7 20.5 22.1

Lngde (mm)
600 650 697 697 697 697 650 697 697 697 697 689 736

Slag frekvens (Hz)


40 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 25-33 25-33

Akkumu latortryk (bar)


40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 50 50

Arbejdstryk Kapacitet (bar) (l/m)


70-90 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 110-125 110-125 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-30 18-30

EHTMA Kategori
C C C C C C C C C C C D (C) D (C)

LH 190 E

LH 220

248

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

Skaft dimension (mm)


28 x 160 32 x 152 32 x 160 LH 220 HBP 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160

*Vgt (kg)
22.1 22.1 22.1 20.5 22.1 22.1 22.1 22.1 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25 25 25 25 25 25 25 25 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 36 36 36 36 36 36 36

Lngde (mm)
736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765

Slag frekvens (Hz)


25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23

Akkumu latortryk (bar)


50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50

Arbejdstryk Kapacitet (bar) (l/m)


110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30

EHTMA Kategori
D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

LH 280 E HBP

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

LH 400 E HBP

LH type
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

Maksimum hydrauliktryk returledning (Bar)


10 15 35 20

Maksimum indstilling overtryksventil (Bar)


172 172 172 172

Minimum indstilling overtryksventil (Bar)


140 140 140 140

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

249

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Skaft dimension (in.)


LH 11 LH 180 1 x 4 14 1 x 4 4 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614
1

*Vgt (lb)
27.8 38.6 42.1 42.1 42.1 42.1 48.7 52.3 52.3 52.3 52.3 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 65 65 65 65 65 65 65 65 69.2 69.2 69.2 69.2 69.2 9.2 69.2 69.2 79.4 79.4 79.4 79.4

Lngde (in)
23.6 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 0.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1

Slag frekvens (Hz)


40 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23

Akkumu latortryk (psi)


600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700

Arbejdstryk Kapacitet (psi) (gal/min)


1000-1300 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 7-10 7-10 7-10 7-10 8-11 8-11 8-11 7-10 7-10 7-10 7-10

EHTMA Kategori
C C C C C C C C C C C D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E)

LH 190 E

1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614

LH 220

LH 220 HBP

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

LH 280 E HBP

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

250

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

Skaft dimension (in.)


LH 400 E HBP 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614

*Vgt (lb)
79.4 79.4 79.4

Lngde (in)
30.1 30.1 30.1

Slag frekvens (Hz)


18-23 18-23 18-23

Akkumu latortryk (psi)


700 700 700

Arbejdstryk Kapacitet (psi) (gal/min)


1600-1800 1600-1800 1600-1800 8-11 8-11 8-11

EHTMA Kategori
D D D

LH type
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

Maksimum hydrauliktryk returledning (psi)


145 200 500 360

Maksimum indstilling overtryksventil (psi)


2500 2500 2500 2500

Minimum indstilling overtryksventil (psi)


2000 2000 2000 2000

Stj- og vibrationsdeklaration
Garanteret lydeffektniveau Lw i henhold til ISO 3744 i overensstemmelse med Direktiv 2000/14/EF. Lydtryksniveau Lp i henhold til ISO 11203. Vibrationsvrdier A og usikkerhed B fastlagt i henhold til ISO 28927-10. Se tabel Stj- og vibrationsdata vedrrende vrdierne for A, B, etc. Disse deklarerede vrdier er fundet ved typeprvning i laboratorium i overensstemmelse med det angivne direktiv eller de angivne normer og er egnet til sammenligning med de deklarerede vrdier for andet vrktj, som er testet i overensstemmelse med det samme direktiv eller de samme normer. Disse deklarerede vrdier er ikke egnede til at anvendes i risikovurderinger, og vrdier mlt p de enkelte arbejdssteder kan vre hjere. De faktiske eksponeringsvrdier og risici for overlast, der opleves af den enkelte bruger er unikke og afhnger af, hvordan brugeren arbejder, hvilket materiale maskinen anvendes p, samt p eksponeringstiden og brugerens fysiske tilstand og maskinens tilstand. Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, kan ikke holdes ansvarlige for flgerne af at anvende de deklarerede vrdier i stedet for vrdier, der afspejler den faktiske eksponering i en individuel risikovurdering i en arbejdssituation, som vi ikke har nogen indflydelse p. Dette vrktj kan give hnd-arm vibrationssyndrom, hvis det ikke anvendes hensigtsmssigt. En EU-vejledning til hndtering af hnd-armvibration kan findes p http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html Vi anbefaler et sundhedsovervgningsprogram med det forml at detektere tidlige symptomer, som kan st i forbindelse med vibrationseksponering, sledes at procedurerne kan modificeres med henblik p at forebygge fremtidig skade.

Stj- og vibrationsdata
Stj Lydtryk ISO 11203 Lydeffekt Deklarerede vrdier 2000/14/EF Vibration Vrdier i forhold til tre akser Deklarerede vrdier ISO 28927-10

Lp
Type
LH 11 (Hex 22x82.5, 20 lpm) LH 180 (Hex 25x108, 20 lpm) LH 180 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 190 E (Hex 25x108, 20 lpm)

Lw

B A
m/s vrdi
16.5 15.1 14.9 5.0
2

r=1m dB(A) rel 20Pa


93 93 93 93

usikkerhed garanteret faktor dB(A) dB(A) rel 1pW


1.9 1.6 1.6 1.6 105 107 107 107

m/s 2 spredning
2.1 2.0 2.1 1.0

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

251

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Stj Lydtryk ISO 11203 Lydeffekt Deklarerede vrdier 2000/14/EF

Vibration Vrdier i forhold til tre akser Deklarerede vrdier ISO 28927-10

Lp
Type
LH 190 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 220 HBP ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 30 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 40 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 40 lpm)

Lw

B A
m/s 2 vrdi
5.3 18.1 20.4 16.6 18.6 17.3 17.4 17.3 17.4 4.8 5.1 4.6 5.4 4.9 5.2 19.4 18.2 18.6 18.1 4.6 6.0 5.5 5.8 20.1 19.7 20.1 19.7 5.4 6.3 6.4 7.3

r=1m dB(A) rel 20Pa


93 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 93 93 93 93 93 93 93 93

usikkerhed garanteret faktor dB(A) dB(A) rel 1pW


1.6 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 110 110 110 110 106 106 106 106 106 106 106 106

m/s 2 spredning
1.0 2.3 2.5 2.1 2.3 2.2 2.7 2.2 2.7 1.0 1.0 0.9 1.0 1.0 1.0 2.4 2.3 2.3 3.1 1.0 1.1 1.0 1.0 2.5 2.4 2.5 2.4 1.0 1.1 1.0 1.1

252

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning

EF-overensstemmelseserklring
EF-overensstemmelseserklring (EF-direktiv 2006/42/EF)
Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, erklrer hermed, at nedennvnte maskiner er i overensstemmelse med bestemmelserne i EF-direktiv 2006/42/EF (Maskindirektiv) og 2000/14/EF (Stjdirektiv), og nedennvnte harmoniserede standarder. Garanteret lydeffektniveau [dB(A)]
LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 LH 220 HBP LH 230 E LH 230 E HBP LH 270 LH 270 HBP LH 280 E LH 280 E HBP LH 390 LH 390 HBP LH 400 E LH 400 E HBP 105 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 106 106 106 106

Mlt lydeffektniveau [dB(A)]


104 104 104 105 105 105 105 106 106 106 106 104 104 104 104

Flgende harmoniserede standarder er anvendt: ISO/FDIS 11148-4

Autoriseret reprsentant for teknisk dokumentation: Emil Alexandrov Atlas Copco Lifton EOOD 7000 Rousse Bulgaria Administrerende direktr: Nick Evans Producent: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Sted og dato: Rousse, 2010-12-01

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

253

Innehll

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

SVENSKA

Innehll
Inledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Om skerhetsinstruktionen och bruksanvisningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Skerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Skerhetssymboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Personliga frsiktighetstgrder och utbildning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Personlig skyddsutrustning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Droger, alkohol eller lkemedel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Installation, skerhetstgrder s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Drift, skerhetstgrder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Underhll, skerhetstgrder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Frvaring, skerhetstgrder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 versikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Konstruktion och anvndningsomrde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Maskinens huvuddelar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Vlja rtt spett fr en uppgift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Dekaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Typskylt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Ljudnivdekal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Ackumulator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 EHTMA-kategori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Skerhetsdekal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Slangar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Snabbkopplingar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Hydraulolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Nippel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Insatsverktyg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Vlja rtt insatsverktyg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Flatmejsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Pikmejsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Bredmejsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Kontroll av slitage p verktygsnacken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Montera och demontera insatsverktyget. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Start and stopp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Stopp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 tgrder fre start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Pbrja skrarbete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Brytning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Nr du tar rast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Underhll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Dagligen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Varje vecka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Var tredje mnad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Var 600:e drifttimme eller varje r. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Frvaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Kassering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

254

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Innehll

Tekniska specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Felskning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Maskindata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Buller- och vibrationsdeklaration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Buller- och vibrationsdata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 EG-deklaration om verensstmmelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 EG-deklaration om verensstmmelse (EG-direktiv 2006/42/EG). . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

255

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

Inledning
Tack fr att ni valt en produkt frn Atlas Copco. Sedan 1873 har vi arbetat med att hitta nya och bttre stt att tillgodose vra kunders behov. Vi har under rens lopp utvecklat nyskapande och ergonomiska produktlsningar som har hjlpt kunderna att frbttra och rationalisera det dagliga arbetet. Atlas Copco har ett starkt globalt frsljnings- och servicent med kontor och terfrsljare runt om i vrlden. Vra experter r vlutbildade yrkesmn med omfattande produktknnedom och praktisk erfarenhet. Vi kan st till tjnst med produktsupport och expertkunskap i alla delar av vrlden s att vra kunder alltid kan arbeta s effektivt som mjligt. Fr mer information besk: www.atlascopco.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden

Om skerhetsinstruktionen och bruksanvisningen


Syftet med skerhetsinstruktionen och bruksanvisningen r att ge dig kunskap om hur man anvnder hydraulhammaren p ett effektivt och skert stt. Du fr ven rd och information om hur du ska utfra regelbundet underhllet p hydraulhammaren. Innan du anvnder hydraulhammaren fr frsta gngen mste du lsa igenom dessa instruktioner noggrant och vara sker p att du frstr dem helt och hllet.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

257

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400


Lmpliga skyddsskor Lmplig arbetsoverall eller liknande klder (inte

Skerhetsinstruktioner
Fr att minska risken fr att du sjlv eller andra ska rka ut fr allvarliga skador eller ddsfall br du lsa och frst denna Skerhetsinstruktion och bruksanvisning innan du installerar, anvnder, reparerar, underhller eller byter tillbehr p maskinen. Stt upp denna Skerhetsinstruktion och bruksanvisning p arbetsplatsen, dela ut kopior till de anstllda och se till att alla lser den innan de anvnder eller utfr service p maskinen. Dessutom ska anvndaren eller anvndarens arbetsgivare genomfra en bedmning av de specifika risker som kan frekomma varje gng maskinen r i drift.

lst sittande plagg) som tcker armar och ben.

Droger, alkohol eller lkemedel


VARNING Droger, alkohol eller lkemedel Droger, alkohol och lkemedel kan pverka ditt omdme och koncentrationsfrmga. Dlig reaktionsfrmga och felbedmningar kan leda till allvarliga olyckor eller ddsfall. Anvnd inte maskinen nr du r trtt eller pverkad av alkohol, droger eller lkemedel. Personer som r pverkad av alkohol, droger eller lkemedel fr inte anvnda maskinen.

Skerhetssymboler
Signalorden Fara, Varning och Varsamhet har fljande betydelser:
FARA Indikerar en verhngande farlig situation som om den inte undviks kommer att leda till ddsfall eller allvarlig personskada. Indikerar en farlig situation som om den inte undviks kan leda till ddsfall eller allvarlig personskada. Indikerar en farlig situation som om den inte undviks kan leda till lindrig eller mttlig personskada.

Installation, skerhetstgrder s
VARNING Utslungat insatsverktyg Om maskinens verktygshllare inte r lst kan insatsverktyget kastas ut med stor kraft och frorsaka personskador. Starta inte maskinen under byte av insatsverktyg. Stanna maskinen, stng av strmfrsrjningen och lufta maskinen genom att aktivera start- och stoppanordningen innan byte av insatsverktyg eller tillbehr sker. Rikta inte insatsverktyget mot dig sjlv eller ngon annan. Se till att insatsverktyget r ordentligt monterat och att verktygshllaren r lst innan maskinen startas. Kontrollera lsfunktionen genom att dra insatsverktyget utt med kraft. VARNING Rrligt/lst insatsverktyg En felaktig dimension p insatsverktygets nacke kan leda till att insatsverktyget tappas eller glider ur under anvndningen. Risk fr allvarliga skador eller klmskador p fingrar och hnder. Kontrollera att nacken p insatsverktyget har rtt dimensioner fr maskinen som ska anvndas. Insatsverktyg utan krage fr inte anvndas.

VARNING

OBSERVERA

Personliga frsiktighetstgrder och utbildning


Endast behrig och utbildad personal fr anvnda maskinen eller utfra underhll p den. Personalen mste orka hantera verktygets volym, vikt och kraft. Anvnd alltid sunt frnuft och gott omdme.

Personlig skyddsutrustning
Anvnd alltid godknd skyddsutrustning. Maskinanvndarna och alla andra personer som vistas inom arbetsomrdet mste bra minst fljande skyddsutrustning: Skyddshjlm
Hrselskydd Slagtliga skyddsglasgon med sidoskydd Andningsskydd, vid behov Skyddshandskar

258

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 FARA Komprimerad gas, explosionsrisk Ackumulatorn r trycksatt ven nr hydraulsystemet r avstngt. Allvarliga personskador eller ddsfall kan intrffa om man demonterar ackumulatorn utan att frst slppa ut kvvgasen. Fyll endast hgtrycksackumulatorn med kvvgas (N2). Endast behrig personal fr jobba med ackumulatorn. VARNING Hydraulolja under hgt tryck Tunna strlar av hydraulolja under hgt tryck kan trnga igenom huden och orsaka bestende skador. Kontakta omedelbart en lkare om hydrauloljan har trngt igenom huden. Anvnd aldrig fingrarna fr att leta efter lckande hydraulolja. Hll ansiktet borta frn eventuella lckor. VARNING Hydraulolja Hydrauloljespill kan orsaka brnnskador, halkolyckor och r dessutom skadligt fr miljn. Ta hand om allt oljespill och hantera oljan i enlighet med skerhets- och miljfreskrifterna. Demontera aldrig hydraulmaskinen nr hydrauloljan r varm. Dra inte hydraulslangar eller rr fr anslutning av hydraulmaskinen genom frarhytten. OBSERVERA Hudeksem Hydraulolja kan orsaka eksem vid kontakt med huden. Undvik att f hydraulolja p hnderna. Anvnd alltid skyddshandskar vid arbete med hydraulolja. Tvtta hnderna efter hudkontakt. OBSERVERA Rrliga delar Risk fr klmskador p fingrar och hnder. Undersk aldrig hl eller ppningar med hnderna eller fingrarna.

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

Drift, skerhetstgrder
FARA Explosionsrisk Om insatsverktyget kommer i kontakt med sprngmnen kan en explosion intrffa. Arbete p vissa material och anvndning av vissa material i maskindelar kan medfra gnistbildning eller antndning. Explosioner kan orsaka allvarliga personskador eller ddsfall. Anvnd aldrig maskinen i explosiva miljer. Anvnd inte maskinen nra brnnbara material, ngor eller damm. Kontrollera att det inte finns ngra oknda gaskllor eller sprngmnen i nrheten. VARNING Arbetstryck verskrids hydraulmaskinens maximala arbetstryck kan ackumulatorn bli verbelastad vilket kan leda till materiella skador och personskador. Anvnd alltid hydraulmaskinen med korrekt arbetstryck. Se Tekniska specifikationer. VARNING Ofrutsedda rrelser Insatsverktyget utstts fr hg belastning nr maskinen anvnds. Insatsverktyget kan g snder p grund av materialutmattning efter en viss tids anvndning. Om insatsverktyget gr snder eller fastnar kan maskinen gra pltsliga eller vldsamma kast som kan orsaka personskador. Skador kan ven uppst om anvndaren tappar balansen, eller halkar. Se till att du alltid str stabilt med ftterna lika brett isr som dina axlar och med kroppen i balans. Kontrollera alltid utrustningen fre anvndning. Anvnd inte utrustningen om du misstnker att den r skadad. Se till att handtagen r rena och fria frn smrjfett och olja. Hll ftterna p avstnd frn insatsverktyget. St stadigt och hll alltid i maskinen med bgge hnderna. Starta inte maskinen nr den ligger p marken. Sitt inte grnsle ver maskinen med ena benet ver handtaget. Sl inte p eller p annat stt missbruka utrustningen. Kontrollera regelbundet att insatsverktyget inte r slitet och kontrollera om det finns ngra tecken p skador eller synliga sprickor. Var uppmrksam och fokuserad p arbetsuppgiften.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

259

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok VARNING Faror med damm och ngor Damm och/eller ngor som uppstr eller sprids vid anvndning av maskinen kan orsaka allvarliga permanenta sjukdomar i andningsvgar, andra sjukdomar eller fysiska skador (till exempel silikos eller andra obotliga och potentiellt ddliga lungsjukdomar, cancer, fosterskador och/eller hudinflammationer). Vissa typer av damm och ngor som uppstr vid borrning, brytning, hamrande, sgning, slipning eller andra byggrelaterade aktiviteter innehller substanser som enligt Staten Kalifornien och andra myndigheter kan orsaka sjukdomar i andningsvgar, cancer, fosterskador eller andra fortplantningsskador. Ngra exempel p sdana kemikalier r: Kristallin kiseldioxid, cement och andra produkter fr murning.
Arsenik och krom frn kemiskt behandlat gummi. Bly frn blybaserade mlarfrger.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Vlj, underhll samt byt ut frbrukningsartiklar/insatsverktyg/vriga tillbehr enligt rekommendationerna in skerhetsinstruktioner och bruksanvisning. Felaktigt val eller bristande underhll p frbrukningsvaror/insatsverktyg/vriga tillbehr kan leda till en ondig kning av mngden damm eller ngor. Anvnd tvttbara skyddsklder eller skyddsklder fr engngsbruk p arbetsplatsen. Duscha och byt om till rena klder innan du lmnar arbetsplatsen fr att minska exponering fr damm och ngor fr svl dig sjlv som andra personer, i bilar, hem samt andra platser. Undvik att ta, dricka eller anvnda tobaksprodukter p platser med damm och ngor. Tvtta hnder och ansikte s snart som mjligt nr du lmnar exponeringsomrdet och alltid innan du ter, dricker, anvnder tobaksprodukter eller har kontakt med andra mnniskor. Flj alla tillmpliga lagar och bestmmelser, inklusive arbetsmiljbestmmelser. Delta i vervakning av luftkvaliteten, medicinska underskningar samt arbetsmiljutbildningar som erbjuds av arbetsgivaren eller branschorganisationer i enlighet med arbetsmiljbestmmelser och -rekommendationer. Rdgr med lkare med relevant kompetens i yrkesmedicin. Arbeta tillsammans med arbetsgivaren och branschorganisationen fr att minska exponeringen fr damm och ngor p arbetsplatsen och minska riskerna. Fr att skydda arbetstagare och andra mot skadlig exponering av damm och ngor br effektiva arbetsmiljprogram, riktlinjer och metoder tas fram och implementeras, baserade p rd frn arbetsmiljexperter. Rdgr med experter. VARNING Kringflygande freml Defekter i arbetsmaterialet, i tillbehr eller till och med i sjlva maskinen kan leda till att det finns risk fr kringflygande freml. Under anvndning kan flisor eller andra freml frn arbetsmaterialet flyga ivg och orsaka personskador genom att trffa maskinanvndaren eller andra personer. Fr att minska dessa risker: Anvnd godknd personlig skyddsutrustning och skyddshjlm, inklusive slagtliga skyddsglasgon med sidoskydd. Hll obehriga personer p avstnd frn arbetsomrdet. Hll arbetsplatsen ren och fri frn frmmande freml. Se till att arbetsmaterialet r ordentligt skrat.

Damm och ngor i luften kan vara osynliga fr blotta gat. Lita drfr inte p att kunna avgra om det finns damm eller ngor i luften med bara gats hjlp. Vidta samtliga fljande tgrder fr att minska risken fr exponering fr damm och ngor: Gr en platsspecifik riskbedmning. Riskbedmningen br inkludera damm och ngor orsakade av anvndning av maskinen samt eventuella strningar frn existerande damm. Anvnd lmpliga tekniska kontrolltgrder fr att minimera mngden damm och ngor i luften och minimera pbyggnad p utrustning, ytor, klder och kroppsdelar. Exempel p kontrolltgrder innefattar utsugsventilation och dammuppsamlare, vattenspray och vtborrning. Kontrollera om mjligt damm och ngor vid kllan. Se till att tekniska tgrder infrs, upprtthlls och anvnds p korrekt stt. Se till att bra, underhlla och anvnda andningsskydd p korrekt stt, i enlighet med arbetsgivarens instruktioner och gllande arbetsmiljbestmmelser. Andningsskyddet mste ge ett effektivt skydd fr det aktuella mnet (och i frekommande fall vara godknt av berrd myndighet). Arbeta i vl ventilerade utrymmen. Om maskinen r frsedd med utbls br detta riktas s att strningarna frn damm i dammfyllda miljer reduceras. Anvnd och underhll maskinen i enlighet med rekommendationerna i skerhetsinstruktioner och bruksanvisning.

260

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 VARNING Risk fr flisor Om insatsverktyget anvnds som slagverktyg kan flisor trffa anvndaren och orsaka personskador. Anvnd aldrig insatsverktyg som slagverktyg. Dessa r specialdesignade och vrmebehandlade fr att endast anvndas i en maskin. VARNING Risk fr halk-, snubbel- och fallolyckor Det finns risk fr halk-, snubbel- eller fallolyckor, anvndaren kan till exempel snubbla ver slangar eller andra freml. Halk- snubbel- och fallolyckor kan orsaka skador. Fr att minska risken fr detta: Se alltid till att inga slangar eller andra freml ligger i vgen fr dig eller ngon annan person. Se till att alltid st stabilt med ftterna lika brett isr som dina axlar och med kroppen i balans. VARNING Risker vid rrelser Nr maskinen anvnds fr att utfra arbetsrelaterade aktiviteter kan det hnda att du upplever obehag i hnder, armar, axlar, nacke eller andra delar av kroppen. St i en bekvm stllning med ftterna skert placerade. Undvik onormala ostadiga kroppsstllningar. Byte av kroppsstllning kan vara ett stt att undvika obehag och trtthet under utdragna arbetsuppgifter. Rdgr med kvalificerad hlso- och sjukvrdspersonal vid ihllande eller terkommande symptom.

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok VARNING Vibrationsfaror Normal och korrekt anvndning av maskinen utstter anvndaren fr vibrationer. Regelbunden och frekvent exponering fr vibrationer kan orsaka, bidra till eller frvrra skador eller problem i anvndarens fingrar, hnder, handleder, armar, skuldror och/eller nerver och blodtillfrsel eller andra kroppsdelar. Detta omfattar frsvagningar och/eller permanenta skador eller problem som kan utvecklas gradvis under flera veckor, mnader eller r. Sdana skador, eller problem, kan omfatta skador p blodomlopp, nervsystem och leder, men ven p andra kroppsstrukturer. Sluta anvnda maskinen, underrtta din arbetsgivare och kontakta lkare vid besvr med ihllande terkommande obehag, brnnande knslor, stelhet, bultande, domningar, stickningar, vrk, frsmrad finmotorik eller greppfrmga, om huden vitnar eller andra symptom uppstr vid anvndning av maskinen eller efter anvndning av maskinen. Fortsatt anvndning av maskinen nr sdana symptom uppstr kan ka risken fr att symptomen frvrras och/eller blir bestende. Anvnd och underhll maskinen enligt rekommendationerna i dessa instruktioner fr att undvika ondiga vibrationskningar. Fljande tgrder kan bidra till att minska risken fr att anvndaren utstts fr vibrationer: Lt maskinen gra jobbet. Hll inte hrdare i handtaget n vad som behvs fr kontroll och sker drift. Om maskinen har vibrationsdmpande handtag, hll dessa i central position och undvika att trycka in handtagen i ndstoppen. Nr slagmekanismen r aktiverad ska ingen annan del av kroppen komma i kontakt med maskinen frutom dina hnder p handtaget/handtagen. Du br till exempel inte stdja ngon del av kroppen mot maskinen eller luta dig mot den fr att frska ka matningskraften. Det r dessutom viktigt att inte hlla inne start- och stoppanordningen nr man drar ut insatsverktyget frn det krossade materialet. Se till att insatsverktyget r i bra skick (samt att det r vasst om det r ett skrverktyg), har rtt storlek och inte r utslitet. Insatsverktyg som inte underhlls p rtt stt, som r utslitna eller som har fel storlek gr att arbetet tar lngre tid (vilket medfr lngre exponering fr vibrationer) och kan resultera i eller bidra till att anvndaren utstts fr mer vibrationer. Sluta arbetet omedelbart om maskinen pltsligt brjar vibrera vldsamt. Ta reda p orsaken till de kade vibrationerna och tgrda felet innan du terupptar arbetet.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

261

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok Du fr inte ta tag i, hlla i eller vidrra insatsverktyget medan maskinen r igng. Delta i hlsokontroller, medicinska underskningar och utbildningsprogram nr arbetsgivaren erbjuder det eller nr lagen krver det. Br varm kldsel och se till att hlla hnderna varma och torra vid arbete under kalla frhllanden. Se maskinens Buller- och vibrationsdeklaration, inklusive de deklarerade vibrationsvrdena. Denna information terfinns i slutet av denna Skerhetsinstruktion och bruksanvisning. FARA Elektriska faror Maskinen r inte elektriskt isolerad. Om maskinen kommer i kontakt med elektricitet kan allvarliga personskador eller ddsfall intrffa. Anvnd inte maskinen i nrheten av elledningar eller andra elektriska kllor. Skerstll att det inte finns ngra dolda ledningar eller andra elektriska kllor i arbetsomrdet. VARNING Faror med dolda freml Under drift kan dolda ledningar och rr utgra en fara som kan leda till allvarliga personskador. Kontrollera materialets sammansttning innan du pbrjar arbetet. Se upp fr dolda ledningar och rr, exempelvis som el, telefon, vatten, gas och avlopp. Stng omedelbart av maskinen om insatsverktyget verkar ha slagit emot ett dolt freml. Pbrja inte arbetet igen frrn det r riskfritt att fortstta. VARNING Oavsiktlig start Oavsiktlig start av maskinen kan leda till personskador. Hll hnderna borta frn start- och stoppanordningen tills arbetet skall pbrjas. Lr dig hur man stnger av maskinen i hndelse av ndfall. Stanna maskinen omedelbart i hndelse av strningar i strmfrsrjningen.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 VARNING Bullerfaror Hga ljudniver kan orsaka permanenta hrselskador och andra problem som tinnitus (ringande, surrande, visslande eller brummande ljud i ronen). Minska risken och undvik ondigt hga ljudniver genom att: Gra en riskbedmning av dessa faror samt infra lmpliga kontroller. Anvnda och underhlla maskinen i enlighet med rekommendationerna i denna instruktionsbok. Anvnda, underhlla och byta ut insatsverktyget i enlighet med rekommendationerna i denna instruktionsbok. Om maskinen r frsedd med ljuddmpare, kontrollera att denna sitter p plats och r i gott skick. Anvnd alltid hrselskydd. Anvnd dmpande material fr att frhindra att arbetsmaterialet avger ett ringande ljud.

Underhll, skerhetstgrder
VARNING Maskinmodifieringar Eventuella modifieringar av maskinen kan leda till att du sjlv eller andra personer skadas. Modifiera inte maskinen. Modifierade maskiner omfattas inte av garantin eller tillverkarens produktansvar. Anvnd endast godknda reservdelar, insatsverktyg och tillbehr. Byt omedelbart ut skadade delar. Byt ut slitna delar i god tid. OBSERVERA Varm maskin Insatsverktyget och maskinen kan bli varma under anvndning. Att rra vid dessa kan orsaka brnnskador. Ta inte p varmt insatsverktyg eller maskin. Vnta tills insatsverktyget och maskinen har svalnat innan du utfr underhllsarbeten. VARNING Faror med insatsverktyget Oavsiktlig aktivering av start- och stoppanordningen vid underhllsarbete eller montering kan orsaka allvarliga skador nr strmkllan ansluts. Tnk p att aldrig inspektera, rengra, montera eller demontera insatsverktyget nr strmkllan r ansluten.

262

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

Frvaring, skerhetstgrder
Frvara maskiner och verktyg p en sker, lst plats utom rckhll fr barn.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

263

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400


D. E.

versikt
Fr att minska risken fr allvarliga personskador eller till och med ddsfall ska du lsa avsnittet med skerhetsinstruktionerna p de fregende sidorna i denna brukanvisning innan du anvnder maskinen.

Ackumulator (innanfr) Handtag Trycke Skerhetssprr Oljeutlopp Oljeinlopp Skruvar Underrede Regel

F. G. H. I.

Konstruktion och anvndningsomrde


Handhllna hydraulhammare r kraftiga och tillfrlitliga hammare som r konstruerade fr anvndning tillsammans med Atlas Copcos hydrauliska kraftaggregat eller - med hjlp av Atlas Copco OFD oljefldesdelare - med de flesta hydrauliska grvmaskiner, hjullastare och traktorer. Det finns inga begrnsningar gllande omgivningstemperaturen p arbetsplatsen s lnge som den hydraulolja som anvnds hller sig inom anvndningsintervallet. De handhllna hamrarna finns i mnga olika storlekar med varierande slagenergi och vanligtvis anvnda verktygsstorlekar. De handhllna hamrarna r konstruerade fr diverse olika arbeten frn lttare murverk och arbete i asfalt till tyngre arbeten i armerad betong. Ingen annan anvndning r tillten. Se reservdelslistan eller tillvalskatalogen fr val av rtt insatsverktyg. Samtliga handhllna hammare levereras med ndslangar utrustade med snabbkopplingar av Flat-Face-typ fr enkel anslutning till Atlas Copcos kraftaggregat.

J. K. L.

Vlja rtt spett fr en uppgift


Det r viktigt att vlja rtt storlek p spettet fr det arbete som ska utfras. Ett fr litet spett gr att arbetet tar lngre tid. Ett spett som r fr stort gr att man hela tiden mste flytta spettet, vilket blir ondigt arbetsamt fr anvndaren. En enkel regel nr man ska vlja storlek p spettet r att en bit material av normalstorlek br kunna avlgsnas frn arbetsstycket inom 1020 sekunder. Tar det mindre n 10 sekunder br ett mindre spett vljas.
Tar det mer n 20 sekunder br ett strre spett

vljas.

Dekaler
Maskinen r frsedd med dekaler som innehller viktig information om personlig skerhet och maskinunderhll. Dekalerna ska vara i sdant skick att de enkelt kan lsas. Nya dekaler kan bestllas med hjlp av reservdelslistan.

Maskinens huvuddelar

A. B. C.

Slagmekanism Ventilhus Uttag

264

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok Ackumulatorn fr endast fyllas med kvvgas. OBS! Endast behrig personal fr jobba med ackumulatorn.

Typskylt

EHTMA-kategori
Maskinen r tydligt mrkt med EHTMA-kategorier. Det r viktigt att alla strmkllor som anvnds tillhr en kompatibel kategori. Rdgr med behrig arbetsledare i tveksamma fall.

Skerhetsdekal
A. B. C. D.

Maximalt tilltet hydrauloljeflde Modell Maximalt tilltet hydraultryck Varningssymbol ihop med boksymbol innebr att anvndaren ska lsa igenom skerhetsinstruktionen och bruksanvisningen innan maskinen anvnds fr frsta gngen. Serienummer (r ven instansat i ventilhuset). CE-symbolen betyder att maskinen r EG-godknd. Se den EG-deklaration som medfljer maskinen fr nrmare information. Tillverkningsr. Maximalt nominellt arbetstryck

E. F.

Installation
VARNING Kastande hydraulslang Hydraulslangar under tryck kan snrta runt okontrollerat om skruvarna lossnar eller lossas. En kastande hydraulslang kan orsaka allvarliga personskador. Gr hydraulsystemet trycklst innan du lossar anslutningen fr en hydraulslang. Dra t muttrarna p anslutningar fr hydraulslangar med rtt tdragningsmoment. Kontrollera att hydraulslangen och anslutningarna inte r skadade.

G. H.

Ljudnivdekal

Slangar
Fr att anslutas till maskinen mste hydraulslangen vara godknd fr ett arbetstryck p minst 160 bar (2300 psi) och ha en innerdiameter p minst 12.7 mm ( in.). Fr att st emot yttre slitage rekommenderar vi anvndning av en hydraulslang med tv lager. Maskinanslutningen mrkt P (pump) r oljeinloppet och anslutningen mrkt T (tank) r oljeavloppet. Anslut alltid bda slangarna och se till att alla slanganslutningar sitter ordentligt. Br aldrig maskinen i slangen.

Dekalen anger den garanterade ljudnivn i enlighet med EU-direktiv 2000/14/EG. Se Teknisk specifikation fr rtt ljudniv.

Ackumulator

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

265

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 och LH 400 E HBP levereras fabriksinstllda p 30 lit/min (EHTMA D). Dessas emballage innehller ocks en dekal samt en nippel utan fldesbegrnsning om det finns behov av att stlla in hammaren fr drift vid 40 lit/min (EHTMA E). Oljeflde
20 l.p.m LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 ingen fldes begrnsare ingen fldes begrnsare ingen fldes begrnsare fldes begrnsare 3.4 fldes begrnsare 3.4 fldes begrnsare 3.4 fldes begrnsare 3.4 30 l.p.m ingen fldes begrnsare ingen fldes begrnsare ingen fldes begrnsare ingen fldes begrnsare fldes begrnsare 4.2 fldes begrnsare 5.2 fldes begrnsare 4.2 fldes begrnsare 5.2 40 l.p.m -

Snabbkopplingar
Atlas Copcos hydraulslangar r i original frsedda med snabbkopplingar av Flat-Face-typ som r starka och enkla att rengra. Snabbkopplingarna monteras s att hankopplingen tillfr olja och honkopplingen tar emot olja. OBS! Torka av alla kopplingar fre anslutning. Se till att alla kopplingar r rena och korrekt anslutna fre anvndning. Underltenhet att gra detta kan medfra skador p snabbkopplingarna och orsaka verhetttning samt leda till att frmmande material kommer in i hydraulsystemet.

Hydraulolja
LH 230 E

Fr att skydda miljn rekommenderar Atlas Copco anvndning av biologiskt nedbrytbar hydraulolja. Inga andra vtskor br anvndas. Viskositet (fredragen) 20-40 cSt. Viskositet (tillten) 15-100 cSt. Viskositetsindex Min. 100. Mineral- eller syntetolja av standardtyp kan anvndas. Anvnd endast ren olja och pfyllningsutrustning. Nr maskinen anvnds kontinuerligt stabiliseras oljetemperaturen p en niv kallad arbetstemperaturen. Denna kommer, beroende p typ av arbete och hydraulsystemets kylkapacitet, att ligga 20-40C (68-104F) ver omgivningstemperaturen. Vid arbetstemperatur mste oljans viskositet ligga inom de fredragna grnserna. Viskositetsindex anger sambandet mellan viskositet och temperatur. Hg viskositet r drfr att fredra eftersom oljan d kan anvndas inom ett bredare temperaturintervall. Maskinen fr inte anvndas om oljans viskositet rr sig utanfr det tilltna omrdet eller om oljans arbetsomrdet inte hller sig mellan 20C (68F) och 70C (158F).

LH 270

LH 280 E

LH 390

ingen fldes begrnsare -

LH 390 HBP LH 400 E

ingen fldes begrnsare -

LH 400 E HBP

Oljeflde
20 l.p.m Back Pressure <10bar LH 220 HBP LH 230 E HBP LH 270 HBP LH 280 E HBP fldes begrnsare 2.8 fldes begrnsare 2.8 fldes begrnsare 2.8 fldes begrnsare 2.8 20 l.p.m Back Pressure 10-35 bar fldes begrnsare 3.2 fldes begrnsare 3.2 fldes begrnsare 3.2 fldes begrnsare 3.2 30 l.p.m Back Pressure <10bar 30 l.p.m Back Pressure 10-35 bar

fldes ingen fldes begrnsare begrnsare 3.4 fldes ingen fldes begrnsare begrnsare 3.4 fldes ingen fldes begrnsare begrnsare 3.2 fldes ingen fldes begrnsare begrnsare 3.2

Nippel
Hammarmodellerna LH11, LH 180 och LH 190E r vid leverans fabriksinstllda p 20 lit/min (EHTMA C). De kan inte stllas in p ett hgre flde. LH 220, LH 220 HBP, LH 230 E, LH 230 E HBP, LH 270, LH 270 HBP, LH 280 E och LH280 E HBP kommer fabriksinstllda p 30 lit/min (EHTMA D). I emballaget finns en plastpse med en dekal och nippel fr fldesbegrnsning som ska monteras p tankledningen (T) om det finns behov av att stlla in hammaren p 20 lit/min. ppningens storlek str angiven p nippeln. LH 390, LH 390 HBP, LH 400 E

Det finns ingen EHTMA-kategori fr fldena i mellanlge.

Byte av nippel

266

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 1. Koppla bort hammaren frn kraftkllan. 2. Fixera hammaren i vertikalt lge i ett skruvstd eller liknande s att den sitter fast. Placera den aldrig p nosdelen eftersom hammaren d kan falla omkull. 3. Lossa anslutningen p T-slangen. Kom ihg att ha ett oljekrl tillhands fr att samla upp oljespill frn hammaren. Tm ut slangen frn T-slangen i oljekrlet. 4. Lossa nippeln p hammaren. Kom ihg att ha ett oljekrl tillhands fr att samla upp oljespill frn hammaren. 5. Flytta packningen frn den gamla nippeln till den nya. Lgg p Loctite 245 och montera nippeln. Dra t med ett tdragningsmoment p 562 Nm. 6. Stt tillbaka slangen. 7. Byt ut den gamla EHTMA-dekalen p hammaren med den nya frn plastpsen s att det framgr att hammaren r instlld p ett annat flde. 8. Anslut hammaren till kraftkllan och kontrollera att den inte lcker.

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

Pikmejsel
Pikmejseln anvnds endast fr hltagning i betong och andra hrda material.

Bredmejsel
Bredmejseln anvnds fr mjuka material som till exempel asfalt och frusen mark.

VARNING Vibrationsfaror Insatsverktyg som inte mter de nedanstende kraven gr att arbetet tar lngre tid att utfra och kan leda till kade vibrationer. Slitna insatsverktyg gr dessutom att arbetet tar lngre tid. Se till att insatsverktyget r i bra skick, inte r utslitet och har rtt storlek. Anvnd alltid vassa insatsverktyg fr att arbeta effektivt.

Insatsverktyg
OBSERVERA Varmt insatsverktyg Spetsen p insatsverktyget kan bli varmt och vasst under anvndning. Att vidrra spetsen kan leda till brnn- eller skrskador. Ta inte p ett varmt eller vasst insatsverktyg. Vnta tills insatsverktyget har svalnat innan du utfr ngot underhll p maskinen. OBS! Kyl inte ett varmt insatsverktyg i vatten d detta kan frsvaga verktyget och orsaka frtida fel.

Kontroll av slitage p verktygsnacken

Vlja rtt insatsverktyg


Rtt insatsverktyg r en frutsttning fr att maskinen ska fungera bra. Fr att undvika ondiga skador p maskinen r det viktigt att vlja insatsverktyg av hg kvalitet. Maskinen kan g snder om du anvnder fel insatsverktyg. Rekommenderade insatsverktyg finns angivna i maskinens reservdelslista.

Flatmejsel
Flatmejsel br anvndas vid rivning och skrarbete i betong och andra hrda material.

Anvnd en tolk som motsvarar insatsverktygets nackstorlek. Se Tekniska specifikationer fr rtt nackdimension p insatsverktyget. Kontrollera om tolkens hl (A) gr att trycka ner p insatsverktygets nacke. Om s r fallet r nacken utsliten och insatsverktyget mste bytas.
Kontrollera att lngden (B) stmmer verens med

den bestllda maskintypen.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

267

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Montera och demontera insatsverktyget


Vid montering eller demontering av insatsverktyget mste fljande instruktioner iakttas: 1. Fr att frhindra oavsiktlig start av maskinen: stng av strmfrsrjningen och lufta maskinen genom att trycka in start- och stoppanordningen. Koppla bort maskinen frn strmkllan. 2. Smrj insatsverktygets nacke med smrjfett fre montering. 3. Montera eller demontera insatsverktyget.

Stopp
Slpp trycket. Tryck hammaren mot ytan tills den

har slutat arbeta helt.


Stng av kraftkllan. Koppla ifrn slangarna och stt p skyddskporna

p snabbkopplingarna.

Drift
tgrder fre start
Fljande kontroller skall gras varje gng du brjar anvnda hammaren. Alla dessa kontroller avser hammarens anvndbarhet. Ngra berr din skerhet: Rengr alla skerhetsdekaler. Byt ut saknade eller olsliga dekaler. Gr en allmn inspektion av slangarna och sk efter tecken p skador. Kontrollera att det inte finns tecken p slitage p arbetsverktyget. Anvnd inte ett fr kraftigt slitet eller skadat verktyg. Anslut verktyget. Se till att hydraulkopplingarna r rena och i funktionsdugligt skick. Vnd aldrig hammaren upp och ned utan att frst ha isolerat den frn kraftkllan. Arbetsverktyget kan kastas ut med vldsam kraft nr det ansluts om hammaren r ansluten till kraftkllan. Kontrollera att den kraftklla som du tnker anvnda r kompatibel med den hammarmodell som anvnds (se Tekniska specifikationer). Anvnd rekommenderad fldesdelare om fldet frn kraftkllan kan verstiga det maximalt tilltna oljefldet. verskrid aldrig reduceringsventilens maxinstllning, som anges p maskinen. Anslut alltid T- och P-slangar innan maskinen startas.

4. Stng verktygshllaren (position A) och kontrollera lsfunktionen genom att dra insatsverktyget utt med kraft.

Drift
VARNING Oavsiktlig start Oavsiktlig start av maskinen kan leda till personskador. Hll hnderna borta frn start- och stoppanordningen tills arbetet skall pbrjas. Lr dig hur man stnger av maskinen i hndelse av ndfall. Stanna maskinen omedelbart i hndelse av strningar i strmfrsrjningen.

Start and stopp


Start
Kontrollera att verktyget r OK och att det sitter

Pbrja skrarbete
St stadigt med ftterna p skert avstnd frn insatsverktyget. Tryck maskinen mot arbetsytan innan du brjar. Gr ansttning p sdant avstnd frn kanten att maskinen frmr sprcka materialet utan brytning.

fast i hammarens nos.


Kontrollera att regeln r lst s att verktyget inte

faller ut.
Ta bort skyddskporna frn snabbkopplingarna. Rengr snabbkopplingarna vid behov och anslut

slangarna till frlngningsslangarna frn kraftkllan.


Placera hammare i rt vinkel p det material som

skall brytas och aktivera startreglaget.

268

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Ta inte loss fr stora bitar. Anpassa brytavstndet (A) s att insatsverktyget inte fastnar.

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok Se till att arbetsstycket r ordentligt skrat.

Nr du tar rast
Vid rast skall maskinen placeras s att den inte startas av misstag. Placera maskinen skert p marken s att den inte kan falla omkull. Vid lngre raster eller om du lmnar arbetsplatsen: Stng av strmfrsrjningen och lufta sedan maskinen genom att aktivera start- och stoppanordningen.

Brytning
Lt maskinen gra jobbet. Tryck inte fr hrt. Det vibrationsdmpande handtaget fr absolut inte tryckas ner hela vgen. Hydraulhammare med vibrationsdmpande handtag: Matningskraften br anpassas s att handtagen trycks ner halvvgs. Bsta vibrationsdmpning och bryteffekt uppns i detta lge.

Underhll
Regelbundet underhll r en frutsttning fr att maskinen ska fortstta vara sker och effektiv att anvnda. Flj underhllsinstruktionerna noggrant. Rengr maskinen fre underhllsarbeten fr att undvika att utsttas fr skadliga mnen. Se Faror med damm och ngor Anvnd endast originaldelar. Eventuella skador eller fel som uppstr genom anvndning av ej godknda delar tcks inte av garantin eller tillverkarens produktansvar. Flj gllande freskrifter fr hlsa och skerhet och srj fr god ventilation vid rengring av mekaniska delar med lsningsmedel. Kontakta din nrmaste auktoriserade verkstad fr mer omfattande service av maskinen. Kontrollera att maskinens vibrationsniv r normal efter varje servicetillflle. Vid onormal vibrationsniv kontakta din nrmaste auktoriserade verkstad.

Dagligen
Rengr och kontrollera maskinen och dess funktioner dagligen innan arbetet brjar. Undvik att arbeta i extremt hrda material som till exempel granit och armeringsjrn eftersom de kan orsaka kraftiga vibrationer. Undvik alla former av tomgngskrning, drift utan insatsverktyg eller drift utan matningstryck. Start- och stoppanordningen fr inte aktiveras d maskinen saknar matningstryck. Kontrollera regelbundet att maskinen r vlsmord. Anvnd aldrig maskinen som handhllet slagverktyg. Kontrollera att verktygshllaren fungerar som den ska och inte r sliten. Genomfr en allmn inspektion fr att identifiera eventuella lckor, skador och slitage. Kontrollera alltid fljande fr att maskinen ska bibehlla de angivna vibrationsvrdena: Alltfr stort spelrum mellan insatsverktygets nacke och mejselbussningen ger upphov till kade vibrationer. Kontrollera frslitningen av mejselbussningen dagligen fr att undvika ondiga vibrationer.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

269

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok Kontrollera att handtaget rr sig fritt (uppt och nedt) och inte sitter fast. Byt omedelbart ut skadade delar. Byt ut skadade och utslitna komponenter i god tid. Se till att all ansluten utrustning och kringutrustning ssom slangar och fldesdelare underhlls ordentligt.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Kassering
En uttjnt maskin ska hanteras och kasseras p ett sdant stt att strsta mjliga del av materialet kan tervinnas. All negativ inverkan p miljn mste hllas s lg som mjligt. Innan en uttjnt maskin kasseras mste den tmmas och rengras frn all hydraulolja. Kvarvarande hydraulolja mste deponeras och all negativ inverkan p miljn ska undvikas i strsta mjliga utstrckning.

Varje vecka
Kontrollera att fjdrarna inte r skadade.

Var tredje mnad


Kontrollera att muttrar, bultar, skruvar och slangkopplingar r tdragna. Om de behver dras t igen, se korrekt tdragningsmoment i reservdelslistan. Kontrollera bussningen i nosen med avseende p slitage och skador. Kontrollera instllningen av handtagen i de fall hammaren r utrustad med ergonomiska handtag. Nr trycket r nedtryckt i botten br du kunna rra skerhetssprren (med en skruvmejsel) ytterligare ca 1 mm.

Var 600:e drifttimme eller varje r


Kontrollera rrliga delar, ttningar och bultar vad gller slitage och sprickor. Byt vid behov. Kontrollera maskinens funktion.

Frvaring
Koppla bort maskinens slangar frn strmkllan, se Start och stopp. Se till att maskinen r ordentligt rengjord innan den lggs undan i frvaring. Vid lngtidsfrvaring mste slagkolven skyddas mot korrosion. Detta grs genom att trycka den (igenom bussning) till sitt vre lge nr maskinen ligger vnd upp och ned. I och med att snabbkopplingarna blockeras nr de tas isr mste slagkolven tryckas uppt med slangarna monterade men med kraftaggregatet avstngt. Frvara maskinen p en torr plats.

270

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

Tekniska specifikationer
Felskning
Problem Orsak Lsning
Kontrollera fldet/trycket med hjlp av testutrustning Kontrollera anslutningen. Standardanslutningen har oljeflde frn hansnabbkopplingen (dvs. slangen frn hammarens anslutning P har en honkoppling) Justera trycket (om det gr att justera) eller byt felaktiga delar Demontera, kontrollera och byt ttningarna Gr en direkt tankanslutning. Max. mottryck 10-15 bar (150-200 psi) uppmtt vid hammaren Lokalisera och byt den felaktiga kopplingen Tryck hammaren hrt mot arbetsverktyget Fasa/polera kanten ngot vid cylinderbufferten (dr cylinderloppet ndrar storlek) Kontrollera oljans viskositet. Tunn olja kar risken fr frtjockning Hammaren fungerar inte. Det byggs inte upp Inget eller felaktigt flde/tryck ngot tryck nr utlsningsreglaget aktiveras Slangarna P och T r frvxlade

Otillrcklig aktivering av avtryckarventilen Defekt membran Hammaren fungerar inte. Det byggs upp ett Mottrycket r fr hgt tryck nr utlsningsreglaget aktiveras Snabbkopplingen i returledningen felaktig Slagkolven r fast, mjligen p grund av frtjockning i cylindern

Spolen/reverseringsspolen eller hjlpspolen Demontera och kontrollera att alla delar rr sitter fast sig ltt. Polera ltt vid behov Felaktiga ttningar Hammaren rr sig dligt eller oregelbundet Otillrckligt flde Felaktiga ttningar Slitage, internt lckage Demontera, kontrollera och byt Kontrollera fldet/trycket Byt ttningarna Demontera, kontrollera och byt felaktiga eller slitna delar Kontrollera att det inte finns orenheter i oljan samt oljans viskositet vid arbetstemperatur Tunn olja = kat internt lckage Byt ackumulatorns membran och ladda med kvvgas Byt ttningarna Byt regeln och valstapparna

Slangarna pulserar Det lcker olja frn hammaren Arbetsverktyget faller ut

Felaktig ackumulator Felaktiga ttningar Sliten regel

Utsliten mejselbussning eller utslitet verktyg Byt bussningen eller verktyget

Maskindata
Nacke (mm)
LH 11 LH 180 22 x 82.5 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160

*Vikt (kg)
12.6 17.5 19.1 19.1 19.1 19.1 22.1 23.7 23.7 23.7 23.7 20.5 22.1 22.1

Lngd (mm)
600 650 697 697 697 697 650 697 697 697 697 689 736 736

Slag frekvens (Hz)


40 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 25-33 25-33 25-33

Ackumu Fldes latortryck Arbetstryck hastighet (bar) (bar) (lit/min)


40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 50 50 50 70-90 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 110-125 110-125 110-125 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-30 18-30 18-30

EHTMA Kategori
C C C C C C C C C C C D (C) D (C) D (C)

LH 190 E

LH 220

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

271

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Nacke (mm)
32 x 152 32 x 160 LH 220 HBP 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160

*Vikt (kg)
22.1 22.1 20.5 22.1 22.1 22.1 22.1 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25 25 25 25 25 25 25 25 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 36 36 36 36 36 36 36

Lngd (mm)
736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765

Slag frekvens (Hz)


25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23

Ackumu Fldes latortryck Arbetstryck hastighet (bar) (bar) (lit/min)


50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30

EHTMA Kategori
D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

LH 280 E HBP

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

LH 400 E HBP

LH-typ
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

Maximalt tryck i hydraulreturledningen (Bar)


10 15 35 20

Maximal instllning av reduceringsventilen (Bar)


172 172 172 172

Minimal instllning av reduceringsventilen: (Bar)


140 140 140 140

272

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

Nacke (in.)
LH 11 LH 180 1 x 4 14 1 x 4 4 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614
1

*Vikt (lb)
27.8 38.6 42.1 42.1 42.1 42.1 48.7 52.3 52.3 52.3 52.3 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 65 65 65 65 65 65 65 65 69.2 69.2 69.2 69.2 69.2 9.2 69.2 69.2 79.4 79.4 79.4 79.4

Lngd (in)
23.6 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 0.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1

Slag frekvens (Hz)


40 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23

Ackumu Fldes latortryck Arbetstryck hastighet (psi) (psi) (gal/min)


600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 1000-1300 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 7-10 7-10 7-10 7-10 8-11 8-11 8-11 7-10 7-10 7-10 7-10

EHTMA Kategori
C C C C C C C C C C C D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E)

LH 190 E

1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614

LH 220

LH 220 HBP

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

LH 280 E HBP

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

273

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Nacke (in.)
LH 400 E HBP 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614

*Vikt (lb)
79.4 79.4 79.4

Lngd (in)
30.1 30.1 30.1

Slag frekvens (Hz)


18-23 18-23 18-23

Ackumu Fldes latortryck Arbetstryck hastighet (psi) (psi) (gal/min)


700 700 700 1600-1800 1600-1800 1600-1800 8-11 8-11 8-11

EHTMA Kategori
D D D

LH-typ
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

Maximalt tryck i hydraulreturledningen (psi)


145 200 500 360

Maximal instllning av reduceringsventilen (psi)


2500 2500 2500 2500

Minimal instllning av reduceringsventilen (psi)


2000 2000 2000 2000

Buller- och vibrationsdeklaration


Garanterad ljudeffektniv Lw enligt ISO 3744 i enlighet med direktiv 2000/14/EG. Ljudtrycksniv Lp enligt ISO 11203. Vibrationsvrde A och oskerhet B faststllt enligt ISO 28927-10. Se tabellen Buller- och vibrationsdata fr vrden p A, B etc. Dessa deklarerade vrdena har erhllits genom laboratorietester i enlighet med nmnda direktiv eller standarder och r lmpliga att jmfra med deklarerade vrden fr andra verktyg som testats i enlighet med samma direktiv eller standarder. Dessa deklarerade vrden r inte lmpliga att anvnda vid riskbedmningar. Vrden som uppmts p enskilda arbetsplatser kan vara hgre. De faktiska exponeringsvrdena och de skaderisker som en enskild anvndare utstts fr r unika och beror p personens arbetsstt, i vilket material maskinen anvnds, anvndarens exponeringstid och fysiska kondition samt maskinens skick. Atlas Copco Construction Tools AB kan inte hllas ansvarigt fr konsekvenserna av att de deklarerade vrdena anvnds, istllet fr vrden som terspeglar den faktiska exponeringen vid en enskild riskbedmning i en arbetsplatssituation ver vilken Atlas Copco Construction Tools AB inte har ngon kontroll. Det hr verktyget kan orsaka hand-/armvibrationssyndrom om det inte anvnds p rtt stt. En EU-guide som tar upp frgor om hand-/armvibrationer finns tillgnglig p http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html Vi rekommenderar ngon form av hlsovervakningsprogram fr att upptcka tidiga symptom som kan hnfras till exponering fr vibrationer, s att tgrder kan vidtas fr att frebygga framtida frsmring.

Buller- och vibrationsdata


Buller Ljudtryck ISO 11203 Ljudeffekt Deklarerade vrden 2000/14/EG Vibrationer Vrden i tre riktningar Deklarerade vrden ISO 28927-10

Lp
r=1m dB(A) rel 20Pa
LH 11 (Hex 22x82.5, 20 lpm) LH 180 (Hex 25x108, 20 lpm) LH 180 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 190 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 190 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 ( Hex 25x108, 20 lpm) 93 93 93 93 93 94

Lw

B A
m/s vrde
16.5 15.1 14.9 5.0 5.3 18.1
2

oskerhets garanterat faktor dB(A) dB(A) rel 1pW


1.9 1.6 1.6 1.6 1.6 2.1 105 107 107 107 107 107

m/s 2 spridning
2.1 2.0 2.1 1.0 1.0 2.3

274

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

Buller Ljudtryck ISO 11203 Ljudeffekt Deklarerade vrden 2000/14/EG

Vibrationer Vrden i tre riktningar Deklarerade vrden ISO 28927-10

Lp
r=1m dB(A) rel 20Pa
LH 220 (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 220 HBP ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 30 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 40 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 40 lpm) 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 93 93 93 93 93 93 93 93

Lw

B A
m/s 2 vrde
20.4 16.6 18.6 17.3 17.4 17.3 17.4 4.8 5.1 4.6 5.4 4.9 5.2 19.4 18.2 18.6 18.1 4.6 6.0 5.5 5.8 20.1 19.7 20.1 19.7 5.4 6.3 6.4 7.3

oskerhets garanterat faktor dB(A) dB(A) rel 1pW


2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 110 110 110 110 106 106 106 106 106 106 106 106

m/s 2 spridning
2.5 2.1 2.3 2.2 2.7 2.2 2.7 1.0 1.0 0.9 1.0 1.0 1.0 2.4 2.3 2.3 3.1 1.0 1.1 1.0 1.0 2.5 2.4 2.5 2.4 1.0 1.1 1.0 1.1

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

275

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

EG-deklaration om verensstmmelse
EG-deklaration om verensstmmelse (EG-direktiv 2006/42/EG)
Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, frskrar hrmed att nedanstende maskiner uppfyller bestmmelserna i EG-direktiv 2006/42/EG (Maskindirektivet) och 2000/14/EG (Bullerdirektivet), samt nedanstende harmoniserade standarder. Garanterad ljudeffektsniv dB(A)
LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 LH 220 HBP LH 230 E LH 230 E HBP LH 270 LH 270 HBP LH 280 E LH 280 E HBP LH 390 LH 390 HBP LH 400 E LH 400 E HBP 105 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 106 106 106 106

Uppmtt ljudeffektsniv dB(A)


104 104 104 105 105 105 105 106 106 106 106 104 104 104 104

Fljande harmoniserade standarder tillmpades: ISO/FDIS 11148-4

Auktoriserad representant fr teknisk dokumentation: Emil Alexandrov Atlas Copco Lifton EOOD 7000 Rousse Bulgaria VD: Nick Evans Tillverkare: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Ort och datum: Rousse, 2010-12-01

276

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Originalinstruktioner

SPIS TRECI

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

POLSKI

SPIS TRECI
Wprowadzenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Uwaga na temat instrukcji bezpieczestwa i obsugi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Wskazwki dotyczce bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Ostrzeenia uyte w tekcie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 rodki ostronoci i kwalifikacje personelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 rodki ochrony osobistej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 rodki odurzajce, alkohol, leki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Uruchamianie, rodki ostronoci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Obsuga, rodki ostronoci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Konserwacja, rodki ostronoci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Przechowywanie, rodki ostronoci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Budowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Konstrukcja i dziaanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Budowa mota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Dobr odpowiedniego mota dla zadania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Znaki i naklejki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Tabliczka znamionowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Naklejka poziomu haasu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Akumulator cinieniowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Kategoria EHTMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Nalepka bezpieczestwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Uruchomienie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 We . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Szybkozcza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Olej hydrauliczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Krciec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Narzdzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Dobr odpowiedniego narzdzia roboczego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Przecinak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Szpicak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Przecinak szeroki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Kontrola zuycia trzonka narzdzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Monta i demonta narzdzia roboczego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Obsuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Uruchamianie i wyczanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Uruchamianie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Zatrzymywanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Obsuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Przygotowania przed uruchomieniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Rozpoczynanie kucia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Kucie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Podczas przerwy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Codziennie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Co tydzie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Co trzy miesice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Co 600 godzin pracy albo raz w roku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

278

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

SPIS TRECI

Parametry techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Rozwizywanie problemw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Parametry techniczne maszyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Deklaracja dotyczca haasu i wibracji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Dane dotyczce haasu i wibracji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Deklaracja zgodnoci WE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Deklaracja zgodnoci WE (Dyrektywa WE 2006/42/WE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

279

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi

Wprowadzenie
Dzikujemy za wybr produktu firmy Atlas Copco. Od 1873 r. staramy si znajdowa nowe i coraz lepsze sposoby zaspokajania potrzeb naszych klientw. Zaprojektowalimy wiele nowatorskich i ergonomicznych konstrukcji, ktre pomagaj klientom usprawnia i racjonalizowa ich codzienn prac. Firma Atlas Copco dysponuje globaln sieci sprzeday i serwisu, obejmujc centra obsugi klienta i dystrybutorw na caym wiecie. Nasi eksperci to najwyszej klasy profesjonalici z bogat wiedz o produktach i praktyczn znajomoci zastosowa. Dziki naszemu wsparciu technicznemu klienci we wszystkich zaktkach wiata mog zawsze pracowa z maksymaln wydajnoci. Wicej informacji na stronie: www.atlascopco.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden

Uwaga na temat instrukcji bezpieczestwa i obsugi


Celem tej instrukcji jest dostarczenie wiedzy o tym, jak korzysta z mota hydraulicznego w sposb skuteczny i bezpieczny. Zawarlimy w niej take porady i wskazwki odnonie przeprowadzania regularnej konserwacji mota hydraulicznego. Przed uyciem mota hydraulicznego po raz pierwszy naley dokadnie przeczyta niniejsz instrukcj i j zrozumie.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

281

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Wskazwki dotyczce bezpieczestwa


Aby zredukowa ryzyko odniesienia powanych obrae lub poniesienia mierci przez Ciebie lub inne osoby, przed przystpieniem do instalacji, obsugi, naprawy, konserwacji lub wymiany akcesoriw w maszynie, przeczytaj dokadnie i z penym zrozumieniem Instrukcje bezpieczestwa i obsugi. Wywie instrukcje bezpieczestwa i obsugi w miejscach pracy, rozdaj ich kopie pracownikom i dopilnuj, aby kady z nich je przeczyta przed rozpoczciem obsugi lub serwisowania maszyny. Dodatkowo, operator lub pracodawca operatora powinien dokona oceny specyficznych zagroe mogcych wystpowa przy poszczeglnych zastosowaniach maszyny.

rodki ochrony osobistej


Zawsze uywaj odpowiednich rodkw ochrony osobistej. Operatorzy oraz inne osoby przebywajce w obszarze roboczym musz nosi rodki ochronny osobistej, ktre obejmuj co najmniej: Hem ochronny
Ochronniki suchu Przeciwodpryskowe okulary ochronne z

zabezpieczeniem bocznym
rodki ochrony drg oddechowych w stosownych

przypadkach
Rkawice ochronne Odpowiednie obuwie ochronne Odpowiedni kombinezon roboczy lub podobn

odzie (nie moe by luna) okrywajc ramiona i nogi.

Ostrzeenia uyte w tekcie


Ostrzeenia uyte w tekcie: Niebezpieczestwo, Ostrzeenie i Uwaga maj nastpujce znaczenia:
NIEBEZPIECZESTWO Wskazuje na niebezpieczn sytuacj, ktrej naley unika, gdy w przeciwnym razie stanie si ona przyczyn mierci lub powanych obrae. Wskazuje na niebezpieczn sytuacj, ktrej naley unika, gdy w przeciwnym razie moe sta si przyczyn mierci lub powanych obrae. Wskazuje na niebezpieczn sytuacj, ktrej naley unika, gdy w przeciwnym razie moe sta si przyczyn lejszych lub rednich obrae.

rodki odurzajce, alkohol, leki


OSTRZEENIE rodki odurzajce, alkohol, leki rodki odurzajce, alkohol i leki mog mie wpyw na zdolno oceny sytuacji i koncentracj. Spowolniona reakcja i niewaciwa ocena sytuacji mog prowadzi do powanych obrae, a nawet mierci. Nie uywaj nigdy urzdzenia bdc w stanie zmczenia lub pod wpywem rodkw odurzajcych, alkoholu lub lekw. Nikt bdcy pod wpywem rodkw odurzajcych, alkoholu lub lekw nie ma prawa obsugiwa urzdzenia.

OSTRZEENIE

PRZESTROGA

Uruchamianie, rodki ostronoci


OSTRZEENIE Wyrzucenie narzdzia roboczego Jeli blokada narzdzia w maszynie nie znajduje si w pooeniu zablokowane, zaoone narzdzie moe zosta wyrzucone z du si i spowodowa powane obraenia ciaa. Nigdy nie uruchamiaj maszyny podczas wymiany narzdzia roboczego. Przed wymian narzdzia roboczego lub akcesoriw zatrzymaj maszyn, wycz sprark powietrza i spu nadcinienie z maszyny uruchamiajc j wcznikiem. Nigdy nie kieruj zamontowanego narzdzia roboczego na siebie ani na kogokolwiek innego.

rodki ostronoci i kwalifikacje personelu


Obsug i konserwacj urzdzenia wolno powierza tylko osobom posiadajcym odpowiednie kwalifikacje i przeszkolenie. Musz one by fizycznie w stanie da sobie rad z wielkoci, mas i moc urzdzenia. Kieruj si zawsze zdrowym rozsdkiem popartym prawidow ocen sytuacji.

282

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Przed uruchomieniem maszyny sprawdzaj, czy narzdzie robocze jest cakowicie wsunite i zablokowane. Sprawd dziaanie blokady pocigajc narzdzie robocze silnie do zewntrz. OSTRZEENIE Przenoszenie/Wypadanie narzdzia roboczego Nieprawidowe wymiary uchwytu narzdzia roboczego mog spowodowa wypadnicie lub wylizgnicie si narzdzia podczas pracy. Ryzyko powanych obrae lub zmiadenia doni i palcw. Przed zamontowaniem narzdzia roboczego w urzdzeniu sprawd, czy dugo i wymiary jego uchwytu s odpowiednie dla tego urzdzenia. Nigdy nie uywaj narzdzia roboczego bez konierza. NIEBEZPIECZESTWO Sprony gaz, niebezpieczestwo wybuchu Akumulator cinieniowy znajduje si pod cinieniem, nawet gdy ukad hydrauliczny jest wyczony. Prba zdemontowania akumulatora cinieniowego bez uprzedniego rozadowania cinienia azotu moe spowodowa powane obraenia lub mier. Akumulator wysokocinieniowy wolno napenia tylko azotem (N2). Akumulator cinieniowy moe by obsugiwany tylko przez osoby upowanione. OSTRZEENIE Olej hydrauliczny pod wysokim cinieniem Wskie strumienie oleju hydraulicznego pod wysokim cinieniem mog przenikn przez skr, wyrzdzajc trwae szkody. Po wnikniciu oleju do skry naley niezwocznie skonsultowa si z lekarzem. Nigdy nie wolno sprawdza nieszczelnoci w ukadzie hydraulicznym palcami. Naley chroni twarz przed wszelkimi wyciekami. OSTRZEENIE Olej hydrauliczny Wycieki oleju stwarzaj ryzyko poarw i wypadkw zwizanych z polizgniciem si i zagraaj rodowisku naturalnemu. Wszelkie plamy oleju naley usun zgodnie z obowizujcymi przepisami bezpieczestwa i ochrony rodowiska. Nie wolno demontowa mota hydraulicznego zawierajcego gorcy olej hydrauliczny. Nie wolno przeprowadza przewodw hydraulicznych sucych do podczenia mota hydraulicznego przez kabin operatora.

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi PRZESTROGA Egzema na skrze W kontakcie ze skr olej hydrauliczny moe wywoywa egzem. Unikaj kontaktu rk z olejem hydraulicznym. Do pracy z olejem hydraulicznym zawsze zakadaj rkawice ochronne. Naley my rce po kontakcie z olejem hydraulicznym. PRZESTROGA Czci ruchome Niebezpieczestwo zmiadenia doni i palcw. Nigdy nie sprawdzaj otworw ani przepustw rkami ani palcami.

Obsuga, rodki ostronoci


NIEBEZPIECZESTWO Niebezpieczestwo eksplozji W razie kontaktu narzdzia roboczego z materiaami wybuchowymi lub gazami o waciwociach wybuchowych moe nastpi eksplozja. Przy pracy z pewnego rodzaju materiaami i stosowaniu pewnych materiaw w czciach maszyny moe wystpi iskrzenie i zapon. Eksplozja prowadzi do cikich obrae a nawet mierci. Nigdy nie uywaj maszyny w miejscach zagroonych wybuchem. Nigdy nie uywaj maszyny w pobliu atwopalnych materiaw, oparw ani pyw. Sprawdzaj, czy w miejscu pracy nie ma nie wykrytych rde gazu lub materiaw wybuchowych. OSTRZEENIE Cinienie robocze Przekroczenie maksymalnego cinienia roboczego dla mota hydraulicznego moe spowodowa nadmierny wzrost cinienia akumulatora, a w konsekwencji uszkodzenie mienia i obraenia osb. Mot hydrauliczny moe by uywany tylko przy odpowiednim cinieniu roboczym. Patrz Parametry techniczne.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

283

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi OSTRZEENIE Niespodziewane ruchy Zaoone narzdzie robocze jest w trakcie pracy maszyny naraone na bardzo due naprenia. Narzdzie robocze moe po pewnym okresie uytkowania ulec zamaniu na skutek zmczenia materiau. W momencie zamania lub zakleszczenia narzdzia roboczego moe doj do nagego i niespodziewanego szarpnicia, ktre moe spowodowa obraenia. Przyczyn obrae moe by rwnie utrata rwnowagi lub polizgnicie si. Utrzymuj zawsze stabiln pozycj, rozstawiajc stopy na szeroko ramion i zachowujc rwnowag ciaa. Przed kadym uyciem maszyny sprawd jej stan techniczny. Nigdy nie uywaj maszyny wobec ktrej istnieje podejrzenie, e moe by uszkodzona. Uchwyty musz by zawsze czyste oraz wolne od smaru i oleju. Trzymaj stopy z daleka od zaoonego narzdzia roboczego. Stojc pewnie na podou zawsze trzymaj maszyn obiema rkami. Nigdy nie uruchamiaj maszyny lecej na ziemi. Nie dosiadaj maszyny z jedn nog przerzucon nad uchwytem. Nie uderzaj sprztu, ani nie uywaj go niezgodnie z przeznaczeniem. Regularnie kontroluj stopie zuycia narzdzia roboczego i sprawdzaj, czy nie ma ono oznak uszkodzenia lub widocznych pkni. Uwaaj i patrz na to co robisz.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 OSTRZEENIE Niebezpieczestwa zwizane z pyem i oparami Py i/lub opary wytwarzane lub rozpraszane podczas uywania maszyny mog powodowa powane i nieodwracalne dolegliwoci ukadu oddechowego, chorob, oraz inne obraenia cielesne (np. pylic krzemow i inne nieodwracalne choroby puc mogce prowadzi do mierci, raka, wad wrodzonych u dzieci, i/lub zapalenia skry). Niektre pyy i opary powstajce przy wierceniu, kruszeniu, motowaniu, piowaniu, szlifowaniu i innych czynnociach zwizanych z pracami budowlanymi, zawieraj substancje, ktre wedug wiedzy wadz stanu California i innych wadz powoduj choroby ukadu oddechowego, raka, wady wrodzone u dzieci oraz inne zaburzenia zwizane z rozrodczoci. Przykadami takich substancji s: Krzemionka krystaliczna, cement i inne produkty murarskie.
Arsen i chrom uwalniane przy chemicznej obrbce

gumy.
Ow z farb na bazie oowiu.

Py i opary w powietrzu mog by niewidzialne goym okiem, a co za tym idzie nie naley polega na wzroku do stwierdzenia obecnoci pyu i oparw w powietrzu. Aby zredukowa ryzyko ekspozycji na py i opary naley przedsiwzi wszystkie ponisze kroki: Przeprowad analiz ryzyka specyficznie dla aktualnego miejsca. Analiza ryzyka powinna obejmowa zarwno py i opary powstajce przy uywaniu maszyny, jak i moliwo rozproszenia pyu ju istniejcego. Stosuj odpowiednie rodki inynieryjne pozwalajce na minimalizacj iloci pyu i oparw w powietrzu oraz ich odkadania si na sprzcie, innych powierzchniach, odziey i czciach ciaa. Takimi rodkami s przykadowo: ukady odprowadzania spalin/zuytego powietrza i ukady odpylania, natryski wodne i wiercenie na mokro. Staraj si w miar moliwoci zatrzymywa py i opary u rde. Dopilnuj, aby systemy te byy prawidowo zamontowane, konserwowane i uywane. Stosuj rodki ochrony drg oddechowych, zwracajc uwag na ich prawidowe uywanie i konserwacj, zgodnie z instrukcjami otrzymanymi od pracodawcy i przepisami BHP. rodki ochrony drg oddechowych musz by efektywne dla aktualnego typu substancji (a jeeli to wymagane, posiada atesty odpowiednich wadz). Dopilnuj, aby miejsce pracy miao dobr wentylacj.

284

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Jeeli maszyna posiada ukad wylotowy, to w otoczeniu zapylonym kieruj go tak, aby ograniczy do minimum rozpraszanie pyu. Przy obsudze i konserwacji maszyny postpuj zgodnie z instrukcjami bezpieczestwa i obsugi. Dobieraj, konserwuj i wymieniaj materiay zuywalne, narzdzia robocze oraz inne akcesoria zgodnie z zaleceniami w instrukcjach bezpieczestwa i obsugi. Nieprawidowy dobr materiaw zuywalnych, narzdzi roboczych i innych akcesoriw moe, podobnie jak ich niezadowalajca konserwacja, spowodowa niepotrzebny wzrost iloci pyu lub oparw. W miejscu pracy no odzie ochronn (jednorazow lub wielokrotnego uytku), a przed opuszczeniem miejsca pracy bierz prysznic i zmieniaj odzie na czyst, aby ograniczy ekspozycj na py i opary zarwno siebie samego, jak i innych osb, pojazdw, domw i innych obszarw. Unikaj jedzenia, picia i uywania produktw tytoniowych w miejscach wystpowania pyu lub oparw. Myj dokadnie rce i twarz jak najszybciej po opuszczeniu miejsca ekspozycji, oraz zawsze przed jedzeniem, piciem, uywaniem produktw tytoniowych i kontaktem z innymi osobami. Postpuj zawsze zgodnie ze wszystkimi adekwatnymi przepisami i zarzdzeniami, z przepisami BHP wcznie. Bierz udzia w monitorowaniu powietrza, programach bada lekarskich oraz programach wicze powiconych zdrowiu i bezpieczestwu prowadzonych przez twojego pracodawc lub zwizki zawodowe, zgodnych z przepisami i zaleceniami BHP. Konsultuj si z lekarzem posiadajcym dowiadczenie w odpowiednim zakresie medycyny pracy. Wsppracuj ze swoim pracodawc i dziaem BHP aby zredukowa ekspozycj na py i opary w miejscu pracy i zmniejszy ryzyka. W oparciu o zalecenia ekspertw d/s zdrowia i bezpieczestwa naley opracowa i wdroy efektywne programy powicone zdrowiu i bezpieczestwu, zasady pracy, oraz procedury majce na celu ochron pracownikw i innych osb przed szkodliw ekspozycj na py i opary. Konsultuj si z ekspertami.

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi OSTRZEENIE Odpryski Pknicie obrabianego materiau, osprztu, a nawet samej maszyny, moe spowodowa wyrzucenie poruszajcych si z du prdkoci odamkw. Podczas pracy maszyny, poruszajce si niekiedy z du prdkoci odamki lub odpryski z obrabianego materiau mog uderzy operatora lub inne osoby, powodujc powane obraenia ciaa. Aby zmniejszy ryzyko przestrzegaj nastpujcych zasad: Uywaj posiadajcych odpowiednie atesty rodkw ochrony osobistej, midzy innymi hemu ochronnego i przeciwodpryskowych okularw ochronnych z oson boczn. Dopilnuj aby w strefie roboczej nie znajdoway si adne osoby nieupowanione. Utrzymuj miejsce pracy wolne od wszelkich obcych przedmiotw. Dopilnuj, aby obrabiany kawaek materiau by dobrze zabezpieczony na miejscu. OSTRZEENIE Niebezpieczestwa zwizane z odpryskami Uywanie narzdzia roboczego jako rcznego duta moe spowodowa odpryski mogce trafi operatora i spowodowa obraenia. Nigdy nie uywaj narzdzia roboczego jako duta rcznego. Narzdzia robocze s skonstruowane i poddawane obrbce termicznej specjalnie do uytku tylko w maszynie. OSTRZEENIE Ryzyka zwizane z polizgniciem si, potkniciem lub przewrceniem Istnieje ryzyko polizgnicia si, potknicia lub przewrcenia, np. potknicia si o we lub inne przedmioty. Polizgnicie si, potknicie lub przewrcenie moe spowodowa obraenia. Aby zmniejszy ryzyko przestrzegaj nastpujcych zasad: Dopilnuj zawsze, aby aden w ani inny przedmiot nie zawadza ani tobie ani nikomu innemu. Utrzymuj zawsze stabiln pozycj, rozstawiajc stopy na szeroko ramion i zachowujc rwnowag ciaa.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

285

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi OSTRZEENIE Niebezpieczestwa zwizane z poruszaniem si Przy uywaniu maszyny do zada zwizanych z prac mona odczuwa niewygod w doniach, ramionach, barkach, karku i innych czciach ciaa. Utrzymuj zawsze wygodn pozycj zachowujc jednoczenie bezpieczne pooenie stp i unikajc niezrcznych, nie zapewniajcych rwnowagi pozycji. Zmiana pozycji przy wykonywaniu dugotrwaych zada moe pomoc w unikniciu niewygody i zmczenia. W przypadku nieustajcych lub powracajcych objaww skonsultuj si z posiadajcym odpowiednie kwalifikacje pracownikiem sub medycznych.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 OSTRZEENIE Niebezpieczestwa zwizane z wibracjami Normalne i prawidowe uywanie maszyny wie si z ekspozycj operatora na wibracje. Regularna i czsta ekspozycja na wibracje moe powodowa, przyczynia si lub pogbia u operatora urazy i zaburzenia w funkcjonowaniu palcw, doni, nadgarstkw, ramion, barkw, nerww, ukadu krenia i innych czci ciaa, w tym take osabienia i/lub trwae urazy lub zaburzenia funkcjonowania, ktre mog si rozwija stopniowo na przestrzeni tygodni, miesicy lub lat. Do takich urazw i zaburze w funkcjonowaniu nale zaburzenia ukadu krenia, uszkodzenia ukadu nerwowego, oraz uszkodzenia staww i innych czci ciaa. W przypadku stwierdzenia drtwienia, staego powracajcego dyskomfortu, pieczenia, sztywnoci, pulsowania, mrowienia, blu, niezdarnoci, osabienia uchwytu, bladoci skry lub innych objaww podczas uywania maszyny lub w dowolnym innym czasie poza prac z maszyn, nie wznawiaj pracy tylko zwr si do lekarza. Dalsze uywanie maszyny po wystpieniu ktrego z wymienionych objaww moe zwikszy ryzyko pogbienia si tych objaww i ich utrwalenia. Przy obsudze i konserwacji maszyny postpuj zgodnie z zaleceniami w tych instrukcjach aby zapobiec niepotrzebnemu nasileniu wibracji. Przestrzeganie nastpujcych zasad moe pomc w zmniejszeniu ekspozycji operatora na wibracje: Pozwl aby maszyna wykonywaa prac. Nie trzymaj maszyny mocniej ni jest to konieczne dla zachowania kontroli nad ni i bezpiecznego posugiwania si ni. Jeeli maszyna wyposaona jest w pochaniajce wibracje uchwyty, to trzymaj je w pooeniu rodkowym i unikaj dociskania ich do pooe kracowych. Po wczeniu mechanizmu udaru, jedynym miejscem kontaktu ciaa z urzdzeniem powinny by rce umieszczone na uchwycie/uchwytach. Unikaj wszelkiego innego kontaktu, na przykad opierania si o maszyn jakkolwiek inn czci ciaa lub napierania na maszyn celem zwikszenia siy udaru. Wane jest take, aby przy wyciganiu narzdzia z pknitej powierzchni roboczej nie trzyma wcznika w pooeniu wczonym.

286

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Pilnuj aby zamontowane narzdzie robocze byo w dobrym stanie (w przypadku narzdzia tncego take aby byo naostrzone), aby nie byo zuyte i aby miao prawidowy rozmiar. Narzdzia robocze ktre nie s utrzymywane w dobrym stanie, podobnie jak narzdzia zuyte i narzdzia o nieprawidowych wymiarach, wyduaj czas wykonywania zadania (a tym samym czas ekspozycji na wibracje) i mog powodowa podwyszenie poziomu wibracji lub si do takiego wzrostu przyczynia. Przerwij natychmiast prac jeli maszyna zacznie nagle silnie wibrowa. Przed kontynuacj pracy zidentyfikuj i usu przyczyn nasilenia si wibracji. Nigdy nie chwytaj, nie trzymaj i nie dotykaj zamontowanego w maszynie narzdzia podczas jej pracy. Uczestnicz w inspekcjach i monitoringu BHP, badaniach lekarskich oraz szkoleniach oferowanych przez pracodawc i wymaganych przez prawo. Przy pracy w niskich temperaturach no ciep odzie i zadbaj o to, aby donie miay ciepo i byy suche. Zapoznaj si z Deklaracj dotyczc haasu i wibracji dla aktualnej maszyny, wcznie z deklarowanymi wartociami wibracji. Informacje te znajdziesz na kocu niniejszej Instrukcji bezpieczestwa i obsugi. NIEBEZPIECZESTWO Niebezpieczestwa zwizane z prdem elektrycznym To urzdzenie nie posiada izolacji elektrycznej. Kontakt urzdzenia z prdem elektrycznym moe sta si przyczyn powanych obrae ciaa, a nawet mierci. Nigdy nie uywaj urzdzenia w pobliu przewodw elektrycznych ani innych rde prdu. Sprawd, czy w miejscu pracy nie ma ukrytych przewodw lub innych rde prdu. OSTRZEENIE Niebezpieczestwa zwizane z ukrytymi obiektami Podczas pracy urzdzenia ukryte przewody i rury stanowi zagroenie, mogce sta si przyczyn powanych obrae ciaa. Przed rozpoczciem pracy sprawd, czy w rozkuwanym materiale nie ma ukrytych obiektw. Uwaaj na ukryte przewody i instalacje, np. elektryczne, telefoniczne, wodocigowe, gazowe, kanalizacyjne itp. Wycz natychmiast urzdzenie jeli jego narzdzie robocze uderzy w jaki niewidoczny obiekt.

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi Przed kontynuacj pracy upewnij si, e ju nie ma zagroenia. OSTRZEENIE Mimowolne uruchomienie Mimowolne uruchomienie maszyny moe si sta przyczyn obrae. Trzymaj rce z dala od wcznika dopki nie bdziesz gotowy do rozpoczcia pracy. Zapoznaj si ze sposobem awaryjnego wyczania maszyny. Zatrzymuj natychmiast maszyn w wszystkich przypadkach przerwy w zasilaniu. OSTRZEENIE Niebezpieczestwa zwizane z haasem Wysoki poziom haasu moe spowodowa nieodwracaln upoledzajc degradacj lub nawet utrat suchu, a take inne problemy, jak na przykad szum uszny (dzwonienie, brzczenie, wistanie lub buczenie w uszach). Aby zmniejszy ryzyka i zapobiec niepotrzebnemu wzrostowi poziomu haasu: Bardzo wane jest przeprowadzenie oceny ryzyk zwizanych z tymi niebezpieczestwami i wdroenie odpowiednich procedur kontrolnych. Przy obsudze i konserwacji maszyny postpuj zgodnie z tymi instrukcjami. Dobieraj, konserwuj i wymieniaj narzdzia robocze zgodnie z zaleceniami w tych instrukcjach. W przypadku maszyny wyposaonej w tumik haasu sprawdzaj, czy jest on na swoim miejscu i czy jest w dobrym stanie. Zawsze uywaj ochronnikw suchu. Uywaj materiau tumicego, aby zapobiec dzwonieniu obrabianego materiau.

Konserwacja, rodki ostronoci


OSTRZEENIE Modyfikacja maszyny Kada modyfikacja maszyny moe spowodowa obraenia ciaa osoby dokonujcej modyfikacji lub innych osb. Nie wolno nigdy modyfikowa maszyny. Gwarancja i odpowiedzialno za produkt nie dotyczy maszyn, ktre zostay zmodyfikowane. Naley zawsze uywa oryginalnych czci, narzdzi i akcesoriw. Uszkodzone czci naley niezwocznie wymienia. Zuyte elementy naley wymienia w odpowiednim czasie.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

287

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi PRZESTROGA Maszyna gorca Narzdzie robocze i maszyna mog si podczas pracy sta bardzo gorce. Dotknicie ich moe spowodowa oparzenia. Nigdy nie dotykaj narzdzia roboczego ani maszyny kiedy s gorce. Przed przystpieniem do prac konserwacyjnych odczekaj, a narzdzie robocze i maszyna ostygn. OSTRZEENIE Niebezpieczestwa zwizane z narzdziem roboczym Nieumylna aktywacja wcznika podczas konserwacji lub instalacji moe w przypadku podczonego rda zasilania spowodowa powane obraenia. Nigdy nie poddawaj maszyny ogldzinom, nie czy jej ani nie wymieniaj narzdzia roboczego przy podczonym rdle zasilania.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Przechowywanie, rodki ostronoci


Przechowuj urzdzenie i narzdzia w bezpiecznym miejscu, niedostpnym dla dzieci i zamknitym na klucz.

288

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi

Budowa
Aby ograniczy ryzyko odniesienia przez operatora lub osoby trzecie powanych obrae ciaa, a nawet poniesienia mierci, przed uruchomieniem urzdzenia zapoznaj si z instrukcjami bezpieczestwa zamieszczonymi na poprzednich stronach niniejszej instrukcji.

Budowa mota

Konstrukcja i dziaanie
Rczne moty pneumatyczne s motami mocnymi i niezawodnymi, przeznaczonymi do wsppracy z hydraulicznymi agregatami zasilajcymi Atlas Copco, lub, za porednictwem rozdzielacza przepywu oleju Atlas Copco LFD, z wikszoci hydraulicznych koparek, koparko-adowarek i cignikw. Nie ma adnych ogranicze dotyczcych temperatury otoczenia w miejscu pracy dopki temperatura uywanego pynu hydraulicznego pozostaje w przewidzianym dla niego zakresie temperatur. Moty rczne dostpne s w wielu rozmiarach o rnych siach udaru i z najczciej uywanymi rozmiarami narzdzi. Moty te s przeznaczone do wykonywania rnych zada, poczwszy od lekkich prac murarskich i drogowych (w asfalcie), po cikie prace w betonie zbrojonym. adne inne zastosowania nie s dozwolone. Informacje pozwalajce na dobr odpowiedniego narzdzia roboczego znajdziesz w licie czci zamiennych lub katalogu akcesoriw. Wszystkie moty rczne dostarczane s z krtkimi wami wyposaonymi w szybkozcza typu Flat-Face, ktre pozwalaj na atwe podczanie do agregatw Atlas Copco.

A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L.

Mechanizm udarowy Obudowa zaworu Gniazda Akumulator (wewntrzny) Uchwyty Wcznik Wcznik bezpieczestwa Wylot oleju Dolot oleju ruby Obudowa przednia Zatrzask

Dobr odpowiedniego mota dla zadania


Bardzo istotne jest, aby dobra mot o wielkoci odpowiedniej do wykonywanej pracy. Przy zbyt maym mocie praca bdzie trwaa duej. Zbyt duy mot wymaga czstego przemieszczania si powodujcego niepotrzebne zmczenie operatora. Przy dobieraniu odpowiedniej wielkoci mota naley si kierowa prost zasad mwic, e kawaek rozbitego materiau normalnej wielkoci powinien zosta usunity z obrabianego miejsca w cigu 1020 sekund pracy. Jeli usuwanie zajmuje mniej ni 10 sekund, naley wybra mot mniejszy.
Jeli usuwanie zajmuje wicej ni 20 sekund,

naley wybra mot wikszy.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

289

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 Ta naklejka wskazuje gwarantowany poziom haasu zgodnie z Dyrektyw 2000/14/WE. W celu uzyskania dokadnych informacji o poziomie haasu patrz Parametry techniczne.

Znaki i naklejki
Maszyna wyposaona jest w naklejki zawierajce wane informacje dotyczce bezpieczestwa ludzi i konserwacji maszyny. Naklejki musz by czytelne. Nowe naklejki mona zamwi, korzystajc z listy czci zamiennych.

Akumulator cinieniowy

Tabliczka znamionowa

Akumulator cinieniowy wolno adowa tylko azotem. UWAGA Akumulator cinieniowy moe by obsugiwany wycznie przez osoby upowanione.

Kategoria EHTMA
Ta maszyna jest wyranie oznakowana kategoriami EHTMA. Istotne jest, aby uywane rdo zasilania byo stosowne dla danej kategorii. W wypadku jakichkolwiek wtpliwoci skonsultuj si z autoryzowanym przeoonym.

A. B. C. D.

Maksymalny dopuszczalny przepyw oleju hydraulicznego Typ maszyny Maksymalne dopuszczalne cinienie hydrauliczne Symbol ostrzeenia poczony z symbolem ksiki oznacza, e przed pierwszym uyciem maszyny uytkownik musi przeczyta instrukcje bezpieczestwa i obsugi. Numer seryjny (jest take wybity na obudowie zaworu). Symbol CE oznacza, e ta maszyna posiada wiadectwo zgodnoci WE. Wicej informacji zawiera deklaracja WE doczona do maszyny. Rok produkcji. Maksymalne cinienie robocze

Nalepka bezpieczestwa

E. F.

Uruchomienie
OSTRZEENIE Luny w hydrauliczny pod cinieniem W przypadku poluzowania pocze rubowych, lub ich samoczynnego poluzowania si, znajdujcy si pod cinieniem w hydrauliczny moe zacz wykonywa gwatowne, niekontrolowane ruchy. Bijcy w hydrauliczny moe spowodowa powane obraenia. Przed poluzowaniem zcza wa hydraulicznego odpr ukad hydrauliczny. Dokrcaj wymaganym momentem nakrtki na zczach wy hydraulicznych. Sprawdzaj czy zcza i w hydrauliczny nie s uszkodzone.

G. H.

Naklejka poziomu haasu

290

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi lepkoci oleju poza dozwolone limity, ani kiedy temperatura robocza oleju jest nisza ni 20C (68F) lub wysza ni 70C (158F).

We
W hydrauliczny podczany do maszyny musi by atestowany do pracy pod cinieniem roboczym przynajmniej 160 barw (2300 psi) i mie wewntrzn rednic 12.7 mm ( in.). Ze wzgldu na wiksz odporno na normalne zuycie zewntrzne przy eksploatacji, zalecamy uywanie wy hydraulicznych 2-warstwowych. Przycze maszyny oznaczone P (pompa) to wlot oleju, a przycze oznaczone T (zbiornik) to wylot oleju. Podczajc oba we upewniaj si zawsze, e ich wszystkie poczenia s szczelne. Nigdy nie przeno maszyny trzymajc j za w.

Krciec
Moty LH11, LH 180 i LH 190E s przy dostawie ustawione fabrycznie na 20 l/min (EHTMA C). Nie daj si one ustawi na wyszy przepyw. LH 220, LH 220 HBP, LH 230 E, LH 230 E HBP, LH 270, LH 270 HBP, LH 280 E, LH280 E i LH280 E HBP dostarczane s ustawione fabrycznie na 30 l/min (EHTMA D). Opakowanie zawiera plastikow torebk z nalepk i krcem-ogranicznikiem, ktry naley zamontowa na wu (T) zbiornika w wypadku, jeeli konieczne jest ustawienia mota na 20 l/min. Wielko zwki jest wybita na krcu. LH 390. LH 390 HBP, LH 400 E i LH400 E HBP s przy dostawie ustawione fabrycznie na 30 l/min (EHTMA D). Take one maj w opakowaniu plastikow torebk z nalepk i krcem, bez zwki, na wypadek, jeeli zaszaby potrzeba eksploatowania mota z przepywem 40 l/min (EHTMA E). Natenie przepywu oleju
20 l/m LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 bez ogranic znika bez ogranic znika bez ogranic znika z ogranic znikiem 3.4 z ogranic znikiem 3.4 z ogranic znikiem 3.4 z ogranic znikiem 3.4 30 l/m z ogranic znikiem 4.2 z ogranic znikiem 4.2 z ogranic znikiem 4.2 z ogranic znikiem 4.2 z ogranic znikiem 5.2 z ogranic znikiem 4.2 z ogranic znikiem 5.2 40 l/m bez ogranic znika

Szybkozcza
Oryginalne we hydrauliczne Atlas Copco wyposaone s w szybkozcza typu Flat-Face, ktre s mocne i atwe do czyszczenia. Szybkozcza s zamontowane tak, e olej pynie z wtyczki do gniazda. UWAGA Wytrzyj wszystkie zcza do czysta przed ich podczeniem. Przed wczeniem maszyny upewnij si, e zcza s czyste i prawidowo podczone. Nie zrobienie tego moe spowodowa uszkodzenie szybkozczy, przegrzanie, oraz dostanie si obcej materii do ukadu hydraulicznego.

Olej hydrauliczny
LH 230 E

bez ogranic znika

W trosce o rodowisko naturalne firma Atlas Copco zaleca korzystanie z oleju hydraulicznego biodegradowalnego. Nie naley uywa adnych innych pynw. Lepko (zalecana) 20-40 cSt. Lepko (dozwolona) 15-100 cSt. Indeks lepkoci Min. 100. Moe by stosowany standardowy olej mineralny lub syntetyczny. Dopilnuj aby uywany olej i sprzt do napeniania byy czyste. Przy dugotrwaym uywaniu cigym maszyny temperatura oleju stabilizuje si na poziomie nazywanym temperatur robocz. Bdzie ona, w zalenoci od rodzaju wykonywanej pracy i zdolnoci chodzenia ukadu hydraulicznego, od 20 do 40C (68 do 104F) wysza od temperatury otoczenia. Lepko oleju w temperaturze roboczej musi spenia zalecane limity. Indeks lepkoci odzwierciedla zaleno midzy lepkoci a temperatur. Dlatego preferuje si lepko wysok, poniewa olej moe by wtedy uywany w szerszym zakresie temperatur. Maszyny nie wolno uywa w wypadku wyjcia

LH 270

bez ogranic znika

LH 280 E

bez ogranic znika

LH 390 LH 390 HBP LH 400 E

z ogranic znikiem 4.2 -

bez ogranic znika

LH 400 E HBP

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

291

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Natenie przepywu oleju


20 l/min Przeciwcinienie <10bar LH 220 HBP LH 230 E HBP LH 270 HBP LH 280 E HBP z ogranic znikiem 2.8 z ogranic znikiem 2.8 z ogranic znikiem 2.8 z ogranic znikiem 2.8 20 l/min Przeciwcinienie 10-35 bar z ogranic znikiem 3.2 z ogranic znikiem 3.2 z ogranic znikiem 3.2 z ogranic znikiem 3.2 30 l/min Przeciwcinienie <10bar z ogranic znikiem 3.4 z ogranic znikiem 3.4 z ogranic znikiem 3.2 z ogranic znikiem 3.2 30 l/min Przeciwcinienie 10-35 bar bez ogranic znika bez ogranic znika bez ogranic znika bez ogranic znika

Narzdzia
PRZESTROGA Rozgrzane narzdzie robocze W trakcie pracy kocwka narzdzia roboczego moe si silnie nagrza i wyostrzy. Dotknicie jej moe spowodowa oparzenia i rany cite. Nigdy nie dotykaj rozgrzanego lub ostrego narzdzia roboczego. Przed przystpieniem do prac konserwacyjnych odczekaj, a narzdzie robocze ostygnie. UWAGA Nigdy nie schadzaj narzdzia roboczego w wodzie, poniewa mogoby to uczyni je kruchym i wczenie niezdatnym do uytku.

Dla przepyww porednich nie ma kategorii EHTMA.

Dobr odpowiedniego narzdzia roboczego


Waciwy dobr narzdzia roboczego jest niezbdnym warunkiem prawidowego dziaania urzdzenia. Naley wybiera narzdzia robocze wysokiej jakoci, aby unikn niepotrzebnego uszkodzenia urzdzenia. Uywanie nieodpowiednich narzdzi roboczych grozi zniszczeniem urzdzenia. Zalecane narzdzia robocze wymienione s na licie czci zamiennych urzdzenia.

Wymiana krca 1. Odcz mot od rda zasilania. 2. Zamocuj mot w pozycji pionowej, w imadle lub w jaki inny sposb, tak, aby by nieruchomy. Nigdy nie stawiaj go na gowicy, poniewa mgby si przewrci. 3. Odcz zcze wa T. Pamitaj aby mie przygotowane naczynie na olej wypywajcy z mota. Spu olej z wa T do naczynia na olej. 4. Odkr krciec mota. Pamitaj aby mie przygotowane naczynie na wypywajcy z mota olej. 5. Przenie uszczelk ze starego krca na nowy. Powlecz Loctite 245 i za krciec. Dokr momentem 562 Nm. 6. Podcz z powrotem w. 7. Wymie dotychczasow nalepk EHTMA mota na now z plastikowej torebki, aby byo widoczne, e mot jest teraz ustawiony na prac z innym przepywem. 8. Podcz mot do rda zasilania i sprawd, czy nie ma adnych wyciekw.

Przecinak
Wskiego przecinaka uywa si do cicia i wyburzania betonu i innych twardych materiaw.

Szpicak
Szpicaka uywa si wycznie do robienia otworw w betonie i innych twardych materiaach.

Przecinak szeroki
Przecinaka szerokiego uywa si do materiaw mikkich, takich jak asfalt i zmroona ziemia.

292

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400 OSTRZEENIE Zagroenie zwizane z wibracjami Stosowanie narzdzia ktre nie spenia poniszych warunkw, spowoduje wyduenie czasu koniecznego na wykonie zadania i moe narazi operatora na wyszy poziom ekspozycji na wibracje. Zuyte narzdzie spowoduje take wyduenie czasu pracy. Dopilnuj aby zamontowane narzdzie robocze byo w dobrym stanie, nie byo zuyte i miao odpowiedni rozmiar. Uywaj zawsze ostrych narzdzi aby mc pracowa wydajnie.

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi 1. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu: wycz dopyw powietrza i odcz urzdzenie od rda zasilania. Spu cinienie z urzdzenia przez przycinicie wycznika. 2. Przed zamontowaniem narzdzia roboczego nasmaruj jego uchwyt. 3. Zamontuj/wymontuj narzdzie robocze. 4. Zamknij blokad narzdzia (pooenie A) i sprawd jej dziaanie pocigajc silnie za narzdzie.

Kontrola zuycia trzonka narzdzia

Obsuga
OSTRZEENIE Mimowolne uruchomienie Mimowolne uruchomienie maszyny moe si sta przyczyn obrae. Trzymaj rce z dala od wcznika dopki nie bdziesz gotowy do rozpoczcia pracy. Zapoznaj si ze sposobem awaryjnego wyczania maszyny. Zatrzymuj natychmiast maszyn w wszystkich przypadkach przerwy w zasilaniu.

Uruchamianie i wyczanie
Przy pomocy sprawdzianu skontroluj stan czeci chwytowej narzedzia. Sprawd w rozdziale "Dane techniczne" dostpne rozmiary uchwytu narzedzia. Jeeli otwr sprawdzianu (A) mona przeoy do konierza narzdzia - uchwyt narzdzia jest ju wyrobiony. Wymie narzdzie na nowe.
Sprawd odlego paszczyzny udaru (B) od

Uruchamianie
Sprawd czy narzdzie jest w dobrym stanie i czy

jest docinite do oporu w gowicy mota.


Sprawd czy zatrzask jest zablokowany, aby

narzdzie nie wypado.


Zdejmij nasadki ochronne z szybkozczy. W razie potrzeby wyczy szybkozcza i podcz

konierza. Sprawd czy narzdzie posiada waciwy rozmiar.

we do przeduaczy idcych ze rda zasilania.


Ustaw mot pod waciwym ktem do rozbijanego

Monta i demonta narzdzia roboczego


Nr indstningsvrktjet monteres/fjernes, skal flgende instruktioner altid flges:

materiau i aktywuj dwigni wcznika.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

293

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Zatrzymywanie
Zwolnij wcznik. Trzymaj mot docinity do

Rozpoczynanie kucia
Sta w stabilnej pozycji, trzymajc stopy w bezpiecznej odlegoci od narzdzia roboczego. Przed uruchomieniem maszyny docinij j do obrabianej powierzchni. Rozpocznij kucie w takiej odlegoci od krawdzi, aby urzdzenie byo w stanie rozkruszy materia bez jego wyamywania. Nigdy nie odkuwaj zbyt duych kawakw. Wybieraj odlego kucia (A) tak, aby narzdzie robocze nie ulego zakleszczeniu.

powierzchni dopki si cakowicie nie zatrzyma.


Zatrzymaj rdo zasilania. Odcz we i za nasadki ochronne na

szybkozcza.

Obsuga
Przygotowania przed uruchomieniem
Przed rozpoczciem korzystania z mota wykonuj zawsze wymienione poniej kontrole. Wszystkie te kontrole maj na celu weryfikacj sprawnoci mota. Niektre maj bezporedni wpyw na twoje bezpieczestwo: Oczy wszystkie naklejki bezpieczestwa. Ewentualne brakujce uzupenij, a nieczytelne wymie. Sprawd czy we nie maj ladw uszkodzenia. Sprawd czy narzdzie robocze nie jest zuyte lub uszkodzone. Nie uywaj uszkodzonego lub nadmiernie zuytego narzdzia. Za narzdzie. Dopilnuj, aby zcza hydrauliczne byy czyste i w peni sprawne. Nigdy nie odwracaj mota bez uprzedniego odczenia go od rda zasilania. Narzdzie robocze mogoby zosta gwatownie wyrzucone w wypadku, jeeli przy jego zakadaniu mot byby podczony do rda zasilania. Dopilnuj, aby rdo zasilania ktrego masz zamiar uy byo kompatybilne z uywanym modelem mota (patrz Parametry techniczne). Uywaj zalecanego rozdzielacza przepywu oleju w wypadku, jeli dopyw ze rda zasilania moe przekroczy maksymalny dozwolony przepyw oleju. Nigdy nie przekraczaj maksymalnego ustawienia zaworu bezpieczestwa, ktre jest podane na maszynie. Przed uruchomieniem podcz zawsze we T i P.

294

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi

Kucie
Nie dociskaj maszyny zbyt mocno, tylko pozwl aby sama wykonywaa prac. Uchwytu tumicego wibracje nie wolno w adnym wypadku dociska do samej podstawy. Moty pneumatyczne z uchwytami tumicymi wibracje: Si naporu naley dostosowa tak, aby uchwyty byy docinite do poowy. Pozycja ta zapewnia najlepsze tumienie wibracji i najwiksz skuteczno kucia.

Podczas przerwy
Na czas kadej przerwy odkadaj maszyn tak, aby nie byo niebezpieczestwa jej przypadkowego uruchomienia. Dopilnuj aby maszyna spoczywaa na ziemi w sposb uniemoliwiajcy jej przewrcenie si. W przypadku duszej przerwy lub opuszczania miejsca pracy: Wycz dopyw spronego powietrza, a nastpnie spu cinienie z maszyny uruchamiajc j wcznikiem.

Konserwacja
Regularna konserwacja to podstawowy warunek dalszego bezpiecznego i efektywnego korzystania z maszyny. Przestrzegaj dokadnie instrukcji konserwacji. Przed przystpieniem do konserwacji maszyny oczy j, aby unikn ekspozycji na substancje niebezpieczne. Patrz Niebezpieczestwa zwizane z pyem i oparami. Uywaj wycznie oryginalnych czci zamiennych. Wszelkie uszkodzenia i zakcenia w dziaaniu wynikajce z uycia nie dopuszczonych czci s wyczone z gwarancji i odpowiedzialnoci za produkt. Podczas czyszczenia rozpuszczalnikiem czci mechanicznych przestrzegaj stosownych przepisw BHP i zadbaj o odpowiedni wentylacj. Unikaj skuwania materiaw skrajnie twardych, takich jak np. granit lub stal zbrojeniowa (prty zbrojeniowe), poniewa powoduj one znaczne wibracje. Unikaj pracy maszyny na biegu jaowym, uywania jej bez narzdzia roboczego, oraz pracy z podniesion maszyn. Maszyny nie wolno wcza kiedy jest podniesiona. Sprawdzaj regularnie, czy maszyna jest dobrze smarowana. Nigdy nie uywaj maszyny do uderzania rcznego. Dopilnuj, aby obrabiany kawaek materiau by dobrze zabezpieczony na miejscu. W celu przeprowadzenia przegldu skontaktuj si z autoryzowanym serwisem firmy Atlas Copco. Po kadym przegldzie sprawdzaj, czy poziom wibracji maszyny jest normalny. Jeeli nie jest, to skontaktuj si z najbliszym autoryzowanym warsztatem.

Codziennie
Przed rozpoczciem pracy oczy codziennie maszyn i poddaj j ogldzinom, oraz sprawd jej dziaanie. Sprawd stopie zuycia i dziaanie blokady narzdzia. Dokonaj oglnego przegldu pod ktem ewentualnych wyciekw, uszkodze i ladw zuycia.

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

295

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi Aby maszyna utrzymywaa deklarowane wartoci wibracji sprawdzaj zawsze nastpujce: Zbyt duy luz midzy trzonkiem narzdzia roboczego a tulej uchwytu narzdziowego powoduje nasilone wibracje. Sprawdzaj codziennie uchwyt narzdziowy aby unikn ekspozycji na nadmierne wibracje. Sprawd czy uchwyt porusza si swobodnie (gra-d) i czy si nie zacina. Uszkodzone czci wymieniaj bezzwocznie na nowe. Uszkodzone i zuyte komponenty wymieniaj zanim ich stan ulegnie nadmiernemu pogorszeniu. Dopilnuj aby cay wsppracujcy z urzdzeniem osprzt, taki jak we i rozdzielacze przepywu, poddawany by odpowiedniej konserwacji.

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Przechowywanie
Odcz we maszyny od rda zasilania, patrz Uruchamianie i zatrzymywanie. Dopilnuj aby maszyna zostaa dokadnie wyczyszczona przed magazynowaniem. W przypadku przechowywania przez duszy czas zabezpiecz tok uderzeniowy przed korozj. Robi si to wciskajc go (przez tulej uchwytu narzdziowego) do jego grnej pozycji przy maszynie ustawionej do gry nogami. Poniewa szybkozcza s po demontau blokowane, tok uderzeniowy musi zosta wcinity do gry przy zamontowany wach ale wyczonym agregacie zasilajcym. Zawsze przechowuj maszyn w suchym miejscu.

Co tydzie
Sprawd czy spryny nie s uszkodzone.

Utylizacja
Zuyt maszyn naley podda obrbce i utylizacji w taki sposb, aby odzyska z niej jak najwicej surowcw wtrnych i zminimalizowa szkodliwo dla rodowiska naturalnego. Przed przeznaczeniem na zom zuytej maszyny naley j oprni i cakowicie oczyci z oleju hydraulicznego. Pozostay olej hydrauliczny naley podda utylizacji w sposb gwarantujcy minimalizacj negatywnego wpywu na naturalne rodowisko.

Co trzy miesice
Sprawd szczelno nakrtek, rub, sworzni i zczy wy. Przy dociganiu sprawd odpowiedni moment dokrcania w licie czci zamiennych. Sprawd czy tuleja uchwytu narzdziowego w gowicy nie jest zuyta lub uszkodzona. W mocie wyposaonym w uchwyty ergonomiczne sprawd, czy s one odpowiednio ustawione. Przy dwigni wcznika przycinitej cakiem w d zapadka wcznika powinna si da poruszy (rubokrtem) jeszcze o okoo 1 mm.

Co 600 godzin pracy albo raz w roku


Sprawd czy czci ruchome, uszczelki i ruby nie s zuyte lub popkane. W razie potrzeby wymie. Skontroluj dziaanie maszyny.

296

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi

Parametry techniczne
Rozwizywanie problemw
Problem
Mot nie dziaa. Cinienie nie wzrasta po aktywacji wcznika.

Przyczyna
Nieprawidowy przepyw/cinienie lub jego brak Przewody P i T zamienione miejscami

Rozwizanie
Sprawd przepyw/cinienie za pomoc aparatury pomiarowej. Sprawd podczenie. W standardowym poczeniu olej wypywa z szybkozcza mskiego (tzn. w przycza P mota wyposaony jest w zcze eskie). Podreguluj dwigni wcznika (jeli to moliwe) lub wymie wadliwe czci. Rozmontuj, skontroluj i wymie uszczelki. Pocz bezporednio ze zbiornikiem. Maks. przeciwcinienie mierzone przy mocie wynosi 10-15 bar (150-200 psi) Zlokalizuj i wymie wadliwe szybkozcze. Docinij mot mocno do narzdzia roboczego. Lekko zetnij/zeszlifuj krawd przy tumiku tokowym cylindra (tam gdzie zmienia si rednica cylindra). Skontroluj lepko oleju. Rzadki olej zwiksza ryzyko gstnienia. Rozmontuj i sprawd, czy wszystkie czci mog si swobodnie porusza. W razie potrzeby delikatnie wypoleruj. Rozmontuj, sprawd i wymie. Sprawd przepyw/cinienie. Wymie uszczelki. Rozmontuj, sprawd i wymie wadliwe lub zuyte czci. Sprawd stopie zanieczyszczenia oleju oraz jego lepko przy temperaturze roboczej. Rzadki olej = wikszy przeciek wewntrzny. Wymie membran akumulatora i naaduj go azotem. Wymie uszczelki. Wymie zatrzask i koki walcowe. Wymie tulej uchwytu narzdziowego lub narzdzie robocze.

Niewystarczajce wczenie zaworu wcznika. Usterka membrany Mot nie dziaa. Cinienie wzrasta po aktywacji wcznika. Zbyt due przeciwcinienie

Wadliwe szybkozcze w wu powrotnym Tok uderzeniowy zacina si, prawdopodobnie na skutek pogrubienia cylindra

Zacinanie si cewki/cewki nawrotnej lub cewki pomocniczej Wadliwe uszczelki Mot pracuje sabo lub nieregularnie Niewystarczajcy przepyw Wadliwe uszczelki Zuycie, przeciek wewntrzny

Pulsowanie wy Wyciek oleju z mota Narzdzie robocze wypada

Wadliwy akumulator cinienia Wadliwe uszczelki Zuyty zatrzask Zuyta tuleja uchwytu narzdziowego lub trzonek narzdzia roboczego

Parametry techniczne maszyny


Rozmiar trzonka (mm)
LH 11 LH 180 22 x 82.5 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160

*Masa (kg)
12.6 17.5 19.1 19.1 19.1 19.1 22.1 23.7 23.7

Dugo (mm)
600 650 697 697 697 697 650 697 697

Czstot liwo udaru (Hz)


40 27 27 27 27 27 27 27 27

Cinienie Cinienie Natenie akumulatora robocze przepywu Kategoria (bar) (bar) (l/min) EHTMA
40 40 40 40 40 40 40 40 40 70-90 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 95-115 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 18-22 C C C C C C C C C

LH 190 E

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

297

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Rozmiar trzonka (mm)


32 x 152 32 x 160 LH 220 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 25 x 108 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160 28 x 152 28 x 160 32 x 152 32 x 160 28 x 152 32 x 152 32 x 160

*Masa (kg)
23.7 23.7 20.5 22.1 22.1 22.1 22.1 20.5 22.1 22.1 22.1 22.1 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25.1 26.7 26.7 26.7 26.7 25 25 25 25 25 25 25 25 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 29.5 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 31.4 36 36 36 36 36 36 36

Dugo (mm)
697 697 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 689 736 736 736 736 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765 765

Czstot liwo udaru (Hz)


27 27 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23

Cinienie Cinienie Natenie akumulatora robocze przepywu Kategoria (bar) (bar) (l/min) EHTMA
40 40 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 95-115 95-115 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 110-125 18-22 18-22 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 18-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30 28-40 28-40 28-40 28-40 28-30 28-30 28-30 C C D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 220 HBP

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

LH 280 E HBP

LH 390

LH 390 HBP

LH 400 E

LH 400 E HBP

298

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi

Typ LH
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

Maksymalne cinienie hydraulicznego wa powrotnego (bar)


10 15 35 20

Maksymalne ustawienie Minimalne ustawienie zaworu bezpieczestwa zaworu bezpieczestwa (bar) (bar)
172 172 172 172 140 140 140 140

Rozmiar trzonka (in.)


LH 11 LH 180 1 x 4 14 1 x 4 4 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614
1

*Masa (lb)
27.8 38.6 42.1 42.1 42.1 42.1 48.7 52.3 52.3 52.3 52.3 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 45.2 48.7 48.7 48.7 48.7 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.3 58.9 58.9 58.9 58.9 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 55.1 65 65 65

Dugo (in)
23.6 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 25.6 27.4 27.4 27.4 27.4 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 27.1 29 29 29 29 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1

Czstot liwo udaru (Hz)


40 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 25-33 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 23-31

Cinienie Cinienie Natenie akumulatora robocze przepywu Kategoria (psi) (psi) (gal/min) EHTMA
600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 1000-1300 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1380-1600 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 C C C C C C C C C C C D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) C (D) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (C)

LH 190 E

1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 x 414 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6

LH 220

LH 220 HBP

LH 230 E

LH 230 E HBP

LH 270

LH 270 HBP

LH 280 E

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

299

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Rozmiar trzonka (in.)


1 14 x 614 LH 280 E HBP 1 8 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614
1

*Masa (lb)
65 65 65 65 65 69.2 69.2 69.2 69.2 69.2 9.2 69.2 69.2 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4 79.4

Dugo (in)
30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 0.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1

Czstot liwo udaru (Hz)


23-31 23-31 23-31 23-31 23-31 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23 18-23

Cinienie Cinienie Natenie akumulatora robocze przepywu Kategoria (psi) (psi) (gal/min) EHTMA
700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 1600-1800 4-8 4-8 4-8 4-8 4-8 7-10 7-10 7-10 7-10 8-11 8-11 8-11 7-10 7-10 7-10 7-10 8-11 8-11 8-11 D (C) D (C) D (C) D (C) D (C) D (E) D (E) D (E) D (E) D D D D (E) D (E) D (E) D (E) D D D

LH 390

1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 18 x 614 1 14 x 6 1 14 x 614 1 18 x 6 1 14 x 6 1 14 x 614

LH 390 HBP

LH 400 E

LH 400 E HBP

Typ LH
LH 11, LH 180, 190 E LH 220, 230 E, 270, 280 E, 390, 400 E LH 220 HBP, LH 230 E HBP, LH 270 HBP, LH 280 E HBP LH 390 HBP, LH 400 E HBP

Maksymalne cinienie hydraulicznego wa powrotnego (psi)


145 200 500 360

Maksymalne ustawienie Minimalne ustawienie zaworu bezpieczestwa zaworu bezpieczestwa (psi) (psi)
2500 2500 2500 2500 2000 2000 2000 2000

Deklaracja dotyczca haasu i wibracji


Gwarantowany poziom mocy akustycznej Lw wg ISO 3744 zgodnie z dyrektyw 2000/14/WE. Poziom cinienia akustycznego Lp wg ISO 11203. Warto wibracji A i niepewno B okrelona wg ISO 28927-10. Wartoci A, B itd. podane s w tabeli Dane dotyczce haasu i wibracji. Niniejsze wartoci deklarowane, ktre zostay uzyskane w testach laboratoryjnych wykonanych wedug podanych dyrektyw lub norm, s przydatne do porwnania z wartociami deklarowanymi dla innych narzdzi testowanych wedug tych samych dyrektyw lub norm. Te deklarowane wartoci nie nadaj si do oceny ryzyka, a wartoci zmierzone w poszczeglnych miejscach pracy mog by wysze. Rzeczywiste wartoci ekspozycji i ryzyka zwizanego z naraeniem konkretnego operatora s unikalne i zale od jego sposobu pracy, materiau do jakiego wykorzystuje maszyn, a take od czasu ekspozycji i stanu fizycznego operatora oraz stanu maszyny. Firma Atlas Copco Construction Tools AB nie moe by pocigana do odpowiedzialnoci za konsekwencje wynikajce z zastosowania zadeklarowanych wartoci, zamiast wartoci rzeczywistych, w konkretnej ocenie ryzyka na stanowisku pracy, nad ktrym nie mamy kontroli. Niewaciwe posugiwanie si tym narzdziem moe powodowa wystpowanie zespou wibracyjnego (HAVS). Informator UE omawiajcy postpowanie w obliczu ekspozycji doni-ramion na wibracje znale mona pod adresem http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html Zalecamy wdroenie programu kontroli zdrowia celem wykrywania ju wczesnych objaww mogcych mie zwizek z ekspozycj na wibracje, aby mona byo odpowiednio zmodyfikowa procedury zarzdzania i zapobiec znaczcej utracie sprawnoci.

300

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi

Dane dotyczce haasu i wibracji


Haas Cinienie akustyczne ISO 11203 Moc akustyczna 2000/14/WE Wibracje Wartoci na trzech osiach Wartoci deklarowane ISO 28927-10

Wartoci deklarowane

K Lp
r=1m dB(A) rel 20Pa
LH 11 (Hex 22x82.5, 20 lpm) LH 180 (Hex 25x108, 20 lpm) LH 180 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 190 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 190 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 220 HBP ( Hex 25x108, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 25x108, 30 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 220 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 20 lpm) LH 230 E (Hex 25x108, 30 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 230 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 20 lpm) LH 270 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 280 E HBP (Hex 32x160, 20 lpm LH 280 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 (Hex 32x160, 40 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 390 HBP (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E (Hex 32x160, 40 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 30 lpm) LH 400 E HBP (Hex 32x160, 40 lpm) 93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 93 93 93 93 93 93 93 93

Lw
gwarantA B owane dB(A) 2 2 m/s warto m/s rozrzut rel 1pW
105 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 110 110 110 110 106 106 106 106 106 106 106 106 16.5 15.1 14.9 5.0 5.3 18.1 20.4 16.6 18.6 17.3 17.4 17.3 17.4 4.8 5.1 4.6 5.4 4.9 5.2 19.4 18.2 18.6 18.1 4.6 6.0 5.5 5.8 20.1 19.7 20.1 19.7 5.4 6.3 6.4 7.3 2.1 2.0 2.1 1.0 1.0 2.3 2.5 2.1 2.3 2.2 2.7 2.2 2.7 1.0 1.0 0.9 1.0 1.0 1.0 2.4 2.3 2.3 3.1 1.0 1.1 1.0 1.0 2.5 2.4 2.5 2.4 1.0 1.1 1.0 1.1

niepewno czynnik dB(A)


1.9 1.6 1.6 1.6 1.6 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

301

Instrukcje bezpieczestwa i obsugi

LH 11, 180, 190, 220, 230, 270, 280, 390, 400

Deklaracja zgodnoci WE
Deklaracja zgodnoci WE (Dyrektywa WE 2006/42/WE)
My, Atlas Copco Construction Tools AB, niniejszym owiadczamy, e wymienione poniej maszyny speniaj wymogi dyrektyw WE 2006/42/WE (Dyrektywa maszynowa) i 2000/14/WE (Dyrektywa dotyczca emisji haasu), oraz wymienionych poniej norm zharmonizowanych. Gwarantowany poziom mocy akustycznej [dB(A)]
LH 11 LH 180 LH 190 E LH 220 LH 220 HBP LH 230 E LH 230 E HBP LH 270 LH 270 HBP LH 280 E LH 280 E HBP LH 390 LH 390 HBP LH 400 E LH 400 E HBP 105 107 107 107 107 107 107 110 110 110 110 106 106 106 106

Zmierzony poziom mocy akustycznej [dB(A)]


104 104 104 105 105 105 105 106 106 106 106 104 104 104 104

Zastosowane zostay nastpujce normy zharmonizowane: ISO/FDIS 11148-4

Autoryzacja dokumentacji technicznej: Emil Alexandrov Atlas Copco Lifton EOOD 7000 Rousse Bulgaria Dyrektor generalny: Nick Evans Producent: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Miejsce i data: Rousse, 2010-12-01

302

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27 Oryginalne instrukcje

Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers, and drawings.

www.atlascopco.com

2011 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 3392 5206 90b | 2011-01-27

Вам также может понравиться