Вы находитесь на странице: 1из 178

http://groups.google.

com/group/digitalsource

ORELHA DO LIVRO Um Acidente e Outras Histrias rene contos de Agatha Christie nos quais a grande es critora conseguiu fixar toda a sua capacidade de imaginao, que lhe deu o indiscutve l primeiro lugar na literatura policial deste sculo. O Chal do Rouxinol, Uma Cano de Meio Xelim, Um Acidente, A Aventura de Anthony Eastwood, O Mistrio da Regata, O Problema da Baa de Polenza, Os Iris Amarelos, Miss Marple Conta uma Histria, e No Fundo do Espelho so narrativas de diferentes dimenses, temas e atmosferas diversas , mas todas sintetizam admiravelmente a variedade criadora de Agatha Christie, a sua capacidade de prender o leitor do princpio ao final dos seus textos, na dvida das solues, que so sempre to inteligentes e racionais quanto absolutamente imprevis tas e emocionantes. Nesta nova obra da clebre escritora inglesa confluem assim, e m sntese, todas as suas caractersticas inconfundveis de originalssima criadora de mi strios e problemas, que pela sua mo talentosa se deslindam sucessivamente perante a ateno e a ansiedade crescente do leitor.

AGATHA CHRISTIE UM ACIDENTE E OUTRAS HISTRIAS Traduo de MARIA APARECIDA MORAES REGO

Ttulo original em ingls: THE ACCIDENT AND OTHER STORIES 1923, 1924, 1929, 1934, 193 5, 1937 by Agatha Christie The Accident, Philomel Cottage, Sing a Song of Sixpen ce, Mr. Eastwoods Adventure, The Regatta Mystery, Problem of Pollensa Bay, Yellow Iris, Miss Marple Tells a Story, In a Glass Darkly. Direitos exclusivos no Bras il para EDITORA NOVA FRONTEIRA S.A. Rua Maria Anglica, 168 Lagoa CEP 22461 Tel.: 286-7822 Endereo Telegrfico: NEOFRONT Rio de Janeiro RJ Proibida a exportao para Por tugal e pases africanos de lngua portuguesa. Capa: ROLF GUNTHER BRAUN Diagramao: CELSO NASCIMENTO Reviso: HELOSA FORTES MENDES DE OLIVEIRA FICHA CATALOGRFICA (Preparada pelo Centro de Catalogao-na-fonte do Sindicato Nacion al dos Editores de Livros, RJ) Christie, Agatha, 1891-1976. C479a Um Acidente e outras histrias; traduo de Maria Aparecida Morais Rego. Rio de Janeiro, Nova Fronte ira, 1978. 1. Fico policial e de mistrio (Literatura inglesa) I. Ttulo. CDD-823.0872 CDU-820-312.4 77- 0642

NDICE O Chal do Rouxinol ................................................... 06 Uma Cano de Meio Xelim ........................................ 34 Um Acidente .......... ..................................................... 57 A Aventura de Anthony E astwood ............................... 69 O Mistrio da Regata .................. ................................ 91 Problema na Baa de Polensa .................. .................. 112 Os ris Amarelos .......................................... ............. 134 Miss Marple conta uma Histria ............................... 1 55 No Fundo do Espelho ................................................ 167

O CHAL DO ROUXINOL At logo, querida. At logo, meu bem. Apoiada ao portozinho rstico, Alix Martin acompa nhou com o olhar o vulto do marido que se afastava na estrada em direo ao povoado. Logo perdeu-o de vista numa curva, mas ali permaneceu, na mesma posio, ajeitando distraidamente uma madeixa de seus belos cabelos castanhos que o vento desarranj ara, o olhar distante e sonhador. Alix Martin no era bela, nem mesmo a rigor grac iosa, porm o seu rosto, o rosto de uma mulher que j passara da primeira juventude, iluminara-se e suavizara-se, de tal forma que os seus antigos colegas de escritr io dificilmente a reconheceriam. A Senhorita Alix King havia sido uma jovem efic iente, organizada, de maneiras um tanto secas, obviamente capaz, decidida. A vid a fora dura para ela. Durante quinze anos, dos dezoito aos trinta e trs, ganhara o seu sustento (e tambm, por sete anos desse perodo, o de uma me invlida) trabalhand o como estenodatilgrafa. Fora a luta pela subsistncia que endurecera as linhas sua ves do seu rosto juvenil. Houvera romance, verdade. Um romance muito discreto co m Dick Windyford, um colega de escritrio. Muito feminina, no ntimo, Alix sempre so ubera, sem o deixar transparecer, que ele a amava. Aparentemente, porm, eram amig os e nada mais.

Com o seu parco salrio Dick ainda pagava os estudos de um irmo mais novo e no puder a, portanto, pensar em casamento. E ento, sbita e imprevisivelmente, ela vira-se l ivre da faina diria. Uma prima distante de Alix falecera e deixara-lhe os bens, a lguns milhares de libras, o bastante para proporcionarlhe uma renda de umas pouc as centenas de libras por ano. Para Alix era a liberdade, a vida, a independncia. Agora ela e Dick no precisariam esperar mais. Porm a reao de Dick foi inesperada. E le nunca lhe falara abertamente de amor, e agora parecia ainda menos inclinado a faz-lo. Passou a evit-la, mostrando-se irritadio e taciturno, e Alix logo compreen deu a verdade: ela tornara-se uma mulher de posses e o orgulho e a dignidade de Dick impediam-no de se declarar. Ela no lhe quis menos bem por isso, e j estava co gitando em dar o primeiro passo quando pela segunda vez foi colhida pelo inesper ado: conheceu Gerald Martin na casa de uma amiga, ele apaixonou-se violentamente por ela e no fim de uma semana estavam noivos. Alix, que sempre se considerara uma natureza racional, viu-se perdidamente enamorada. Sem querer, ela encontrara o meio de estimular o seu antigo amor. Dick Windyford viera procur-la, chegando a gaguejar em sua clera impotente. O homem para voc um perfeito estranho! Voc nada sabe sobre ele! Sei que o amo. Como pode saber? Numa semana? Nem todos levam onz e anos para descobrir que esto apaixonados por uma mulher! exclamou Alix encoleri zada. O rosto dele perdeu a cor. Gosto de voc desde que a conheci. Pensei que tam bm

gostava de mim. Alix foi honesta. Eu tambm pensei ela admitiu. Mas isso foi antes de saber o que era o amor. Dick explodiu em splicas, rogos e at mesmo ameaas ameaas contra o homem que o suplantara. Alix ficou atnita ao descobrir o vulco que exist ia sob o plcido exterior do homem que julgara to bem conhecer. A cena voltou-lhe m ente na manh ensolarada, enquanto ela se apoiava no porto do chal. Estava casada h u m ms e sua felicidade era idlica. Apesar disso, naquela momentnea ausncia do marido que lhe era to caro, uma leve ansiedade maculava sua felicidade perfeita. E a cau sa daquela ansiedade era Dick Windyford. Por trs vezes desde o seu casamento, o m esmo sonho a perturbara. O cenrio mudava, mas os fatos principais eram sempre os mesmos. Ela via o marido cado morto no cho aos ps de Dick Windyford, e sabia clara e distintamente que fora a mo deste que desferira o golpe fatal. Mas embora isto, em si, j fosse horrvel, havia algo ainda mais pavoroso. Isto , pavoroso ao despert ar, pois no sonho tudo lhe parecia perfeitamente natural e inevitvel. Ela, Alix M artin, sentia-se satisfeita com a morte do marido, estendia as mos ao assassino e algumas vezes agradecia-lhe. O sonho terminava sempre da mesma maneira, com Dic k Windyford apertando-a em seus braos. Alix nada dissera ao marido sobre o sonho, mas ficara mais perturbada do que gostaria de admitir. Seria o sonho uma advertn cia, uma advertncia contra Dick Windyford? Ela foi despertada de seus devaneios p ela campainha

estridente do telefone no interior do chal. Dirigiu-se para dentro e apanhou o fo ne. s primeiras palavras seus joelhos cederam e ela encostou-se na parede. Quem m esmo que est falando? Alix? O que h com a sua voz? Eu no a reconheci. Dick. Oh! fe Alix. Onde... onde voc est? No Braso dos Viajantes. esse o nome, no? Ou ser que v conhece o albergue do povoado? Estou de frias... vim pescar um pouco por aqui. T em objees a que eu d uma passadinha para ver o feliz casal esta noite depois do jan tar? Tenho atalhou Alix bruscamente. Voc no deve vir. Houve uma pausa, e ento a voz de Dick, sutilmente alterada, fez-se ouvir novamente. Desculpe ele disse em tom formal. No os incomodarei, naturalmente. Alix interveio aflita. Ele deveria esta r achando estranhssimo o seu comportamento. E era mesmo estranho. Seus nervos dev iam estar em pssimo estado. Eu s quis dizer que... hoje noite temos um compromisso ela explicou tentando aparentar naturalidade. Voc... voc no quer vir jantar conosc o amanh? Mas Dick evidentemente percebera a falta de cordialidade em sua voz. Mui to obrigado ele retrucou no mesmo tom formal mas devo viajar a qualquer momento. S estou esperando um amigo. Adeus, Alix ele hesitou por um momento e ento acresce ntou num tom diferente: Desejo-lhe muitas felicidades, minha querida. Alix desli gou o telefone com uma sensao de alvio.

Ele no deve vir aqui, ela disse a si mesma. Ele no deve vir aqui. Ora, mas eu sou mesmo uma tola! Em que estado fiquei! Mesmo assim, ainda bem que ele no vem. Apan hou um rstico chapu de palha que estava sobre a mesa e saiu. No jardim parou para contemplar as palavras entalhadas sobre a varanda: Chal do Rouxinol. No acha esse nome muito pretensioso? ela perguntara uma vez a Gerald antes do casamento. Ele rira. Em Londres voc nunca teve oportunidade de ouvir um deles cantar, no ? Ainda b em. Os rouxinis s deviam cantar para casais apaixonados. Havemos de ouvi-los nas n oites de vero em nosso prprio lar. Ao lembrar-se da ocasio em que ouvira pela prime ira vez o canto da avezinha, Alix, em p junto ao porto da casa, corou feliz. Fora Gerald quem encontrara o chal. Procurara Alix vibrando de entusiasmo. Descobrira o lugar ideal para eles, uma preciosidade, uma jia, uma oportunidade rara. Quando Alix o viu, tambm ficou encantada. verdade que o local era muito isolado, a trs q uilmetros do povoado mais prximo, porm o chal era delicioso com seu ar antiquado, e banheiros confortveis, aquecimento, luz eltrica telefone, e ela sucumbira instantaneamente a seus encantos. Mas surgira um empecilho. O proprietr io, um homem rico que reformara a casa com capricho, recusou-se a alug-la. S lhe i nteressava vender. Embora possusse uma boa renda, Gerald Martin no podia tocar no capital. Poderia obter no mximo mil libras e o proprietrio do chal queria trs mil. P orm Alix, que se encantara pela casa, foi em auxlio do noivo. Seus bens, aes ao port ador, eram facilmente conversveis em dinheiro; ela

poderia vender metade para a compra da casa. E assim o Chal do Rouxinol era seu a gora, e nunca, nem por um segundo, lamentara a sua deciso. certo que os criados no apreciavam a paz campestre, e na verdade no tinham nenhum no momento, mas Alix, que ansiara por uma vida domstica, sentia um grande prazer em preparar com esmero as pequenas refeies e cuidar da casa. Duas vezes por semana, um velho do povoado vinha tratar do jardim colorido no momento por magnficos canteiros de flores. Ao chegar ao canto da casa, Alix espantou-se ao ver o velho jardineiro debruado sobr e umas folhagens. Surpreendeuse pois ele costumava trabalhar s segundas e sextas e aquela era uma quarta-feira. Ol, George, o que est fazendo por aqui? ela pergunt ou aproximando-se. O velho levantou-se com um sorriso levando a mo aba do antiqua do bon. Eu sabia que a senhora ia ficar espantada, dona, mas acontece que vai ter uma festa de aniversrio na sexta-feira, e eu disse pra mim mesmo: Aposto que o Sr . Martin e a sua boa senhora no se vo importar se eu for na quarta em vez da sexta . No tem mesmo importncia anuiu Alix. Espero que se divirta na festa. Eu pretendo eplicou George com simplicidade. timo a gente poder comer vontade quando no a gent e que paga. A mesa de ch sempre muito farta nas festas do meu senhorio. Mas vim t ambm porque pensei que era bom falar com a senhora antes que fosse embora para sa ber o que vou plantar nos canteiros. A dona no sabe quando vai voltar, no ? Eu? Mas no vou a lugar nenhum!

George olhou-a espantado. Ento no vai para Londres amanh? No. Quem lhe deu semelhant e idia? George indicou o povoado com o queixo. Encontrei o patro no povoado ontem. Ele me disse que ia com a senhora para Londres amanh e no tinha certeza de quando ia voltar. Que tolice! retrucou Alix rindo. Voc deve t-lo entendido mal. Mesmo as sim ela se perguntou o que teria dito Gerald para que o velho tirasse uma conclu so to curiosa. Ela nunca mais queria pr os ps em Londres. Eu detesto Londres! exclam ou subitamente com nfase. Ah! Bem, devo ter entendido mal tornou George placidame nte mas me pareceu que foi isso mesmo que ele disse. Mas fico satisfeito que a s enhora fique por aqui. Ningum pra mais quieto hoje em dia, e no sei qual a graa que Londres tem. Eu nunca precisei ir l. O problema que hoje tem carros demais. Depoi s que algum compra um carro no consegue mais ficar parado num lugar s. O Sr. Ames, o antigo dono dessa casa, era um homem muito pacato at que comprou um carro. No pa ssou um ms e ele ps o chal venda. E olhe que ele gastou aqui um bocado de dinheiro, com gua quente em toda a parte, luz eltrica e tudo o mais. Eu disse pra ele: O sen hor nunca mais vai ver a cor do seu dinheiro, mas ele respondeu: essa casa vale fci l duas mil libras. E olhe que tinha razo. Ele obteve trs mil tornou Alix sorrindo. Duas mil teimou George. Isso foi muito comentado na ocasio.

Na realidade foram trs mil insistiu Alix. As mulheres sempre fazem confuso com nmer os replicou George pouco convencido. A dona no me vai dizer que o Sr. Ames teve a coragem de dizer na sua cara que queria trs mil libras por essa casa? No foi a mi m que ele disse, foi a meu marido. George abaixou-se e tornou a se ocupar do can teiro. Ele vendeu por duas mil libras repetiu obstinadamente. Alix no insistiu. D irigiu-se a um canteiro mais afastado e comeou a colher uma braada de flores. Ia v oltando para casa com uma perfumada carga quando viu um pequeno objeto verde esc uro cado entre a folhagem. Abaixou-se. Era a agenda de bolso do seu marido. Ela f olheou as pginas com um sorriso divertido. Logo nos primeiros dias do casamento p ercebera que o seu emotivo e impulsivo Gerald era, estranhamente, metdico e ordei ro. Fazia uma questo extremada de que as refeies obedecessem a um horrio rgido e plan ejava com antecedncia e preciso todas as suas atividades. Folheando a agenda, sorr iu ao ver que no dia 14 de maio ele anotara: Casar com Alix, St. Peter, 2h30min. M as que grande bobo, murmurou Alix virando as pginas. Sbito deteve-se, Quarta-feira , 18 de junho. Ora, hoje! No espao reservado para aquele dia, Gerald escrevera em sua caligrafia precisa e legvel: 21 horas. Mais nada. O que Gerald pretendia fazer s nove da noite, perguntou-se Alix. Sorriu ao pensar que num romance aquele dirio teria certamente revelado algum segredo perigoso e sem dvida

conteria o nome de outra mulher. Folheou o caderninho distraidamente. Datas, com promissos, referncias a transaes comerciais, mas um s nome de mulher o dela. Alix gu ardou a agenda no bolso. Ao dirigir-se para casa com as flores, entretanto, assa ltou-a uma leve inquietao. As palavras de Dick Windyford soaram a seus ouvidos com o se ele estivesse ali, a seu lado: Esse homem para voc um perfeito estranho! Voc n ada sabe sobre ele! Era verdade. O que sabia ela sobre Gerald? Afinal ele tinha q uarenta anos. Deve ter existido outras mulheres em sua vida. Alix afastou com im pacincia esses pensamentos. No podia se perder em conjecturas, tinha um problema m ais premente para resolver. Devia ou no contar ao marido que Dick Windyford telef onara? Sempre havia a possibilidade de que Gerald o encontrasse casualmente no p ovoado. Mas neste caso, com certeza, ele mencionaria o fato quando voltasse, e o problema estaria resolvido. Caso contrrio, o que faria? Alix sentiu uma ntida inc linao a deixar as coisas como estavam. Se contasse ao marido, certamente ele suger iria que convidassem Dick Windyford para o Chal do Rouxinol, e ela teria de expli car que o prprio Dick se convidara e ela recorrera a um pretexto para mant-lo afas tado. E o que diria quando Gerald perguntasse o motivo? Ele riria se lhe contass e o sonho, ou, pior ainda, perceberia a importncia que o sonho tinha para ela. Po r fim, um tanto envergonhada, Alix resolveu no dizer nada. Aquele era o primeiro segredo que se interpunha entre ela e o marido, e a idia a constrangia. Ao ouvir os passos de Gerald voltando do povoado pouco antes do almoo, Alix correu para a cozinha e fingiu estar

ocupada no fogo para esconder a sua perturbao. Logo se tornou evidente que Gerald no vira Dick Windyford. Ela sentiuse ao mesmo tempo aliviada e envergonhada, pois via-se agora obrigada a conservar em segredo o telefonema. S noite, depois de uma ceia simples e frugal, quando estavam sentados na sala de estar com o teto cort ado por vigas de carvalho e as janelas abertas para o ar noturno docemente perfu mado pelas malvas e goivos do jardim, foi que Alix se lembrou da agenda. Olhe o que eu encontrei num dos canteiros disse atirando a caderneta no colo do marido. Devo t-la deixado cair quando estava regando as plantas. , e agora conheo todos os seus segredos... No tenho segredos retrucou Gerald sacudindo a cabea. No? E quanto ao compromisso para hoje s nove horas? algo Ora, isso... por e um momento ele pa receu um desconcertado, mas ento sorriu como se estivesse achando muito engraado, acrescentou: Tenho compromisso com uma mulher muito bonita, Alix. Tem olhos azui s e cabelos castanhos, e se parece muito com voc. Acho que est fugindo do assunto tornou Alix com fingida severidade. No estou, no. Para falar a verdade, era um lem brete para revelar um filme hoje noite. E quero a sua ajuda. Gerald Martin era u m aficionado da fotografia. Possua uma mquina fotogrfica um tanto antiquada, mas co m lentes excelentes, e revelava seus prprios filmes numa cmara escura que improvis ara na pequena adega.

E esta tarefa tem de ser executada precisamente s vinte e uma horas disse Alix cao ando levemente do marido. Gerald ficou um tanto agastado. Minha querida retrucou com um leve toque de impacincia. Se sempre planejssemos tudo com preciso, levaramos todas as nossas tarefas a bom termo. Alix ficou em silncio alguns momentos fitan do o marido que fumava. A sua cabea morena apoiada no encosto da poltrona estava virada para o teto, e o queixo escanhoado de contornos precisos destacava-se con tra o fundo escuro. Subitamente, sem saber o motivo, viu-se envolvida por uma on da de pnico e exclamou, antes de poder controlar-se: Oh, Gerald! Gostaria de conh ec-lo melhor! O marido voltou o rosto espantado para ela. Mas, minha cara Alix! V oc j sabe tudo sobre mim. Contei-lhe sobre minha infncia em Northumberland, sobre m inha vida na frica do Sul e esses ltimos dez anos no Canad onde obtive sucesso. Ora , negcios! atalhou Alix. Gerald soltou uma sbita gargalhada. Sei o que est procuran do: casos de amor, no ? Vocs mulheres so todas iguais. S esto interessadas no elemento pessoal, na vida ntima. Alix sentiu a garganta seca, mas insistiu, hesitante: Be m, mas deve ter havido outras mulheres... Se ao menos eu soubesse... Novo silncio caiu entre eles. Gerald Martin franziu a testa com uma expresso indecisa. Quando tornou a falar seu tom era grave, sem traos do tom trocista de h pouco: Alix, voc est parecendo a ltima esposa do BarbaAzul. Considera sensata essa atitude? Existir am mulheres na

minha vida, sim. No vou negar, nem me acreditaria se negasse, mas posso lhe jurar que nenhuma delas significou coisa alguma para mim. Suas palavras tinham uma au ra de sinceridade que confortou a esposa. Est satisfeita, Alix? tornou Gerald com um sorriso fitando-a com um ar curioso. O que lhe despertou esses pensamentos d esagradveis, logo essa noite? Ela levantou-se e comeou a andar de um lado para o o utro. No sei replicou. Estive nervosa o dia inteiro. Estranho disse Gerald baixin ho, como se falasse consigo mesmo. Muito estranho. Por que acha que estranho? Or a, minha querida, no se zangue. Achei estranho apenas porque voc sempre to meiga e calma. Alix deu um sorriso forado. Hoje tudo parecia estar conspirando para me ir ritar ela confessou. At o velho George ps na cabea a idia ridcula que amos embora p Londres, e disse-me que foi voc quem lhe contou isso. Onde esteve com ele? inqui riu George em tom abrupto. Ele veio trabalhar hoje em vez de sexta-feira. Velho idiota! rosnou Gerald encolerizado. Alix fitou-o surpresa. O rosto do marido est ava convulsionado de raiva. Nunca o vira assim to irritado. Vendo a sua surpresa, Gerald esforou-se para recuperar o controle. Bem, mas ele mesmo um velho tolo el e protestou. O que lhe disse para lhe dar tal impresso? Eu? Eu no disse nada. Pelo menos... Oh, sim, agora me

lembro. Fiz um gracejo qualquer a respeito de ir a p at Londres amanh e ele deve te r-me tomado ao p da letra. Ou talvez tenha ouvido mal. Voc esclareceu-o, naturalme nte, no? Olhou-a, ansioso pela resposta. Sim, mas ele aquele tipo de velho que qu ando mete uma idia na cabea... Bem, no a tira de l to facilmente. Alix falou-lhe ento sobre a teimosia de George a respeito do preo do chal. Gerald ficou em silncio algu ns momentos antes de responder com vagar: Ames estava disposto a receber duas mi l libras vista e mil parceladas, ficando a casa hipotecada. Deve ser esta a orig em da confuso. bem provvel concordou Alix e levantando os olhos para o relgio acres centou em tom zombeteiro: J deveramos estar l embaixo, Gerald. Voc j est atrasado cin o minutos. Um sorriso estranho passou pelos lbios de Gerald Martin. Mudei de idia disse lentamente. No revelarei as fotografias esta noite. Coisa curiosa a mente d e uma mulher. Ao deitar-se aquela noite, Alix estava tranqila e satisfeita. Sua f elicidade momentaneamente ameaada reafirmara-se triunfante. Porm, ao anoitecer do dia seguinte compreendeu que foras sutis tentavam solap-la. Dick Windyford no torna ra a telefonar, mas influncias que Alix julgava procederem dele atuavam sobre a s ua mente. Ouvia a intervalos as suas palavras: O homem para voc um perfeito estran ho... Nada sabe sobre ele. E logo sobrepunha-se a imagem do marido, ntida como uma fotografia, dizendo: Voc est parecendo a ltima esposa do Barba-Azul. Considera sens ata essa atitude? Por que ele dissera isso?

Suas palavras ocultavam uma advertncia, quase uma ameaa. Era como se tivesse dito: melhor no se intrometer em minha vida, Alix. Pode levar um choque tremendo. Pela m anh de sexta-feira Alix convencera-se de que houvera uma mulher na vida de Gerald , um quarto de BarbaAzul que ele tentava cuidadosamente ocultar-lhe. Seu cime, le nto no despertar, era agora violento. Aquele compromisso para as nove horas seri a um encontro com uma mulher? Seria aquela histria de revelao apenas uma inspirao de momento? Trs dias antes ela teria jurado que conhecia profundamente o marido. Ago ra este se lhe afigurava um estranho de quem nada sabia. Lembrou-se de sua ira i nsensata contra o velho George, to em desacordo com o seu habitual bom-humor. Um pequeno detalhe, um fato isolado, talvez, mas que mostrava que ela no conhecia re almente o homem que era seu marido. Na tarde da sexta-feira, Alix constatou a fa lta de vrios pequenos artigos em sua cozinha e sugeriu ao marido que continuasse entretido no jardim enquanto iria ao povoado fazer compras. Para sua surpresa, G erald ops-se violentamente a esse plano, e insistiu para que ela ficasse em casa. Ele prprio iria ao povoado. Alix viu-se obrigada a ceder, mas a insistncia do mar ido espantou-a e alarmou-a. Por que estaria ele to ansioso em evitar que ela foss e s compras? Sbito ocorreu-lhe uma explicao que elucidaria por completo a questo: ser ia possvel que Gerald, sem lhe dizer nada, houvesse encontrado Dick Windyford? Se u cime, adormecido na poca do casamento, s despertara mais tarde. E se acontecera o mesmo a Gerald? No estaria o marido ansioso para impedi-la de rever Dick Windyfo rd? Essa hiptese

ajustava-se to bem aos fatos, e era to tranqilizadora para o esprito perturbado de A lix, que ela a acolheu com entusiasmo. Entretanto a hora do ch veio encontr-la inq uieta e angustiada, lutando contra um impulso que a perseguia desde a sada de Ger ald. Por fim, tranqilizando a conscincia com o pretexto de que o aposento precisav a de uma boa arrumao, dirigiu-se ao quarto de vestir do marido, levando um pano de p para manter a iluso de domesticidade. Se ao menos eu tivesse a certeza, ela pen sava. Se ao menos eu pudesse ter a certeza... Em vo tentou convencer-se de que o marido teria destrudo h muito tempo qualquer indcio comprometedor. Sua mente argume ntava que s vezes os seres humanos conservavam as provas mais perigosas e conclus ivas apenas por um sentimentalismo exagerado. Por fim, Alix sucumbiu tentao. Com a s faces rubras de vergonha, ofegante, revolveu maos de cartas e documentos, revir ou as gavetas e at examinou os bolsos do marido. S duas gavetas lhe escaparam: a g aveta inferior da cmoda e uma gavetinha direita da escrivaninha. As duas estavam trancadas. Mas Alix perdera agora todo o escrpulo, convicta de que numa dessas ga vetas encontraria provas da existncia dessa mulher imaginria do passado que a obce cava. Lembrou-se de que Gerald deixara suas chaves jogadas displicentemente sobr e a mesa da sala. Desceu para apanh-las e comeou a experiment-las, uma a uma. A ter ceira chave abriu a gaveta da escrivaninha. Alix puxou-a com ansiedade. Deparou com um talo de cheques, uma carteira cheia de notas e um pequeno mao de cartas pre so com uma fita adesiva. Com a respirao irregular, Alix desprendeu a fita. Nova on da de rubor subiu-lhe s faces. Deixou cair as cartas na

gaveta, fechando-a chave. As cartas eram suas, cartas que escrevera a Gerald Mar tin antes do casamento. Ergueu-se e dirigiu-se cmoda, mais por uma questo de levar a busca at o fim do que pela esperana de encontrar alguma coisa, porm descobriu de sapontada que nenhuma das chaves de Gerald ajustava-se fechadura da gaveta. Sem se dar por vencida, Alix correu os outros quartos e reuniu uma coleo de chaves. Pa ra sua satisfao, a chave do armrio do quarto de hspedes ajustou-se fechadura da cmoda . Dando volta chave, ela abriu a gaveta. Nada havia ali seno um velho rolo de rec ortes de jornais sujos e descorados pelo tempo. Alix respirou aliviada. Todavia relanceou a vista pelos recortes com curiosidade em saber o que Gerald achara to interessante naqueles papis empoeirados. Quase todos eram recortes de jornais ame ricanos de sete anos atrs, acerca do julgamento do clebre escroque Charles Lemaitr e. Suspeitavam de que este assassinara suas vtimas, pois fora encontrado um esque leto feminino sob o piso de uma das casas que alugara, e a maior parte de suas es posas desaparecera. Um dos mais talentosos advogados dos Estados Unidos defendera -o da acusao com consumada percia. O veredicto da legislao escocesa no h provas seri ais adequado ao caso, mas na Amrica ele fora declarado inocente da acusao principal , embora sentenciado a uma longa pena devido aos outros crimes que lhe foram imp utados. Alix recordava-se da celeuma gerada pelo caso na poca e da sensao que a fug a de Lemaitre acarretara cerca de trs anos depois. Na ocasio os jornais ingleses h aviam debatido exaustivamente a personalidade do criminoso e a extraordinria fasc inao que exercia sobre as mulheres, comentando a sua excitabilidade no tribunal, s eus veementes protestos de

inocncia e seus sbitos desfalecimentos provocados por uma deficincia cardaca, mas qu e os desavisados atribuam a seu evidente talento dramtico. Um dos recortes trazia um retrato do homem. Alix examinou-o interessada. O rosto de erudito com uma bar ba longa e tratada fazia-lhe lembrar algum. Quem? Sbito, com um choque, compreende u. O homem do retrato parecia-se com Gerald. Talvez por isso ele houvesse guarda do os recortes. Correu os olhos pelo pargrafo sob a fotografia. O acusado possua u ma agenda em que anotara certas datas, e a promotoria afirmava que essas datas a ssinalavam os assassinatos de suas vtimas. Uma das testemunhas, uma mulher; ident ificara o prisioneiro por uma verruga no pulso esquerdo, logo abaixo da palma da mo. Alix deixou cair o recorte, presa de uma vertigem. No pulso esquerdo, logo a baixo da palma, seu marido tinha uma pequena cicatriz... O quarto rodou sua volt a. Mais tarde achou estranho que de imediato houvesse adquirido a firme convico de que Gerald Martin era Charles Lemaitre, mas aceitou a idia num relmpago. Fatos es parsos rodopiaram em seu crebro para encaixar-se como peas de um quebra-cabeas. A c ompra da casa fora realizada com o seu dinheiro, somente com o seu dinheiro resu ltante da venda das aes ao portador que confiara a Gerald. Compreendeu ento o verda deiro significado do seu sonho. Nas profundezas de sua mente o seu subconsciente sempre temera Martin e desejara fugir dele, e esta parte do seu ser procurara a uxlio em Dick Windyford. Fora por isso que pudera aceitar a verdade to facilmente, sem dvidas ou hesitaes. Ela deveria ser mais uma das vtimas de Lemaitre, em um futu ro muito prximo,

talvez... Uma exclamao escapou-lhe dos lbios. Quarta-feira, 21 horas. O poro, com as lajes to fceis de remover! J uma vez ele enterrara uma de suas vtimas num poro. Ele planejara o novo crime para a noite de quarta-feira... Mas anotar a hora de ante mo de forma to metdica era ato de um louco! No, era apenas lgico. Gerald sempre anota ra seus compromissos, e um assassinato para ele deveria ser apenas um assunto co mercial. Porm, o que a salvara? O que poderia t-la salvo? Gerald apiedara-se dela no ltimo instante? No. A resposta ocorreu-lhe instantaneamente: o velho George. Co mpreendia agora a clera incontida do marido. Sem dvida ele preparara o caminho diz endo a todos que encontrara que no dia seguinte partiriam para Londres. E ento Ge orge viera trabalhar inesperadamente, falara-lhe sobre a viagem, e ela negara ta l plano. Seria demasiado arriscado mat-la naquela mesma noite, pois o velho jardi neiro poderia repetir a conversa. Ela escapara por pouco. Se no tivesse mencionad o acidentalmente aquela conversa trivial... Alix estremeceu. No havia tempo a per der. Precisava fugir logo dali, antes que ele voltasse. Recolocou apressadamente os recortes na gaveta, fechou-a e trancou-a chave. Nesse de volta. Por uns inst antes Alix ficou paralisada. Com esforo dirigiuse furtivamente para a janela e es piou por trs das cortinas. Sim, era o marido. Gerald sorria e cantarolava uma cano. Na mo trazia um objeto que quase fez parar o corao da aterrorizada Alix. Uma p, nov a em folha. Seu instinto avisou-a: Seria aquela noite... momento imobilizou-se, petrificada. Ouvira o rangido peculiar do portozinho do jardim. Seu marido estava

Entretanto restava-lhe ainda uma chance. Sempre

cantarolando o marido dirigira-se para os fundos da casa. Sem hesitar um momento , ela desceu correndo as escadas e atravessou a varanda. Mas ao chegar ao jardim viu o marido na outra extremidade da casa. Ol! disse ele. Aonde vai com tanta pr essa? Alix esforou-se desesperadamente para aparentar calma e tranqilidade. Perder a aquela oportunidade, mas poderia ter outra se no despertasse as suspeitas dele. At mesmo agora, talvez... Ia dar uma volta at o fim da alameda ela respondeu numa voz que a seus prprios ouvidos soou hesitante e insegura. timo retorquiu Gerald. Vou com voc. No... por favor, Gerald. Estou... nervosa, com dor de cabea. Prefiro i r sozinha. Ele fitou-a demoradamente. Alix julgou ver a suspeita infiltrar-se em seu olhar. O que h com voc, Alix? Est plida, trmula. No h nada ela atalhou prop mente rspida. s uma dor de cabea. O passeio me far bem. Est certo, mas no adianta r que no quer a minha companhia declarou Gerald com seu sorriso fcil. Eu vou, quer voc queira, quer no. Ela no ousou mais protestar. Se ele suspeitasse que sabia... Com esforo conseguiu recobrar parte de sua calma habitual. Tinha porm a inquietant e sensao que ele a observava, no de todo satisfeito. Sentia que no conseguira afasta r completamente as suas suspeitas. Quando voltaram casa, ele insistiu para que e la se

deitasse e trouxe gua-de-colnia para banhar-lhe as tmporas. Portava-se como o marid o dedicado de sempre. Alix sentiu-se to desamparada e indefesa como se tivesse os ps e as mos amarrados. No a deixou s nem por um minuto. Acompanhou-a cozinha e ajud ou-a a colocar na mesa os pratos frios j preparados. A garganta dela contraa-se a cada passagem do alimento, mas forou-se a cear e a aparentar alegria e naturalida de. Sabia agora que estava lutando por sua vida. Estava sozinha com aquele homem , a quilmetros do auxlio mais prximo, totalmente sua merc. Sua nica chance era afasta r-lhe as suspeitas para que a deixasse s alguns momentos, apenas o suficiente par a alcanar o telefone no vestbulo e pedir socorro. Era a sua nica esperana agora. Sen tiu um alento passageiro ao lembrar-se de que ele j adiara seus planos uma vez. E se ela lhe dissesse que Dick Windyford viria v-los naquela noite? As palavras j s e atropelavam em seus lbios quando resolveu silenciar. Ele no deixaria que seus pl anos fossem frustrados uma segunda vez. Sua calma ocultava uma determinao, um jbilo , que a apavorava. Se falasse iria precipitar os acontecimentos. Ele a mataria a li mesmo e serenamente telefonaria a Dick inventando qualquer histria a respeito de ter de se ausentar inesperadamente. Ah! Se ao menos Dick Windyford estivesse a caminho do chal... Se Dick... Uma idia repentina ocorreu-lhe. Lanou um rpido olhar ao marido como se temesse que ele pudesse ler seus pensamentos. Com a formao de u m plano sua coragem revigorou-se. Seu comportamento tornou-se to natural que ela mesma se surpreendeu. Preparou o caf e levou-o varanda onde costumava

sentar-se nas noites quentes. Ah, Alix disse Gerald, vamos revelar aqueles filme s essa noite. Um arrepio percorreu-lhe a espinha, porm ela conseguiu retrucar com aparente indiferena: Precisa mesmo de minha ajuda? Estou muito cansada hoje. coi sa rpida ele replicou com um sorriso. Prometo-lhe que no se sentir mais cansada dep ois. Essas palavras pareciam diverti-lo. Alix estremeceu. Tinha de executar o se u plano. Era agora ou nunca. Levantou-se. Vou telefonar para o aougueiro ela decl arou com naturalidade. No precisa se levantar. Para o aougueiro? A esta hora da no ite? Sei que o aougue est fechado, seu bobo. Mas ele deve estar em casa e quero qu e me traga umas costelas de vitela bem cedo, antes que algum as compre. Ele um am or de velhinho. Faz qualquer coisa por mim. Ela dirigiu-se para o vestbulo com pa ssos rpidos e fechou a porta s suas costas. Ainda ouviu Gerald dizer: No feche a po rta. Ela replicou no mesmo instante. querido? Ela apanhou o fone e pediu o nmero do Braso dos Viajantes. Fizeram a ligao instantaneamente. O Sr. Windyford ainda est a? Posso falar com ele? Seu corao deu um salto. Aterrorizada viu a porta se abrir e o marido entrar no vestbulo. Ei, no fique aqui, Gerald ela disse com uma careta. No quero que as mariposas entrem. Detesto mariposas. Est com receio de que eu v nam orar o aougueiro,

No gosto que ouam as minhas conversas ao telefone. Ele limitou-se a rir e deixou-s e cair numa cadeira. Tem certeza de que est telefonando para o aougueiro? Alix des esperou-se. Seu plano falhara. Num minuto Dick estaria no telefone. Deveria arri scar tudo e chamar por socorro? Ento, enquanto nervosamente ligava e desligava o pequeno interruptor que permitia que a sua voz fosse ou no ouvida na outra extrem idade, um outro plano ocorreu-lhe mente. No ser fcil, ela pensou. Terei de me contr olar, dizer as palavras certas sem hesitar um instante. Mas acho que possvel. Tem de ser possvel. Naquele momento ouviu a voz de Dick Windyford do outro lado. Ali x respirou fundo. Ligou o interruptor com dedos firmes e falou : Aqui a Sr.a Mar tin do Chal de Rouxinol. Por favor, venha (ela desligou o interruptor) amanh de ma nh com seis costeletas bem bonitas de vitela (ela tornou a ligar o interruptor). muito importante (desligou-o). Muito obrigada, Sr. Hexworthy. Espero que o meu t elefonema a essa hora no o tenha incomodado, mas essas costeletas so realmente (li gou o interruptor) uma questo de vida ou morte (desligou-o). Sim, isso mesmo. Ama nh de manh (ela tornou a ligar) o mais cedo possvel. Ofegante, ela recolocou o fone no gancho e virou-se para o marido. Ento assim que conversa com o seu aougueiro, ? o que eu chamo de toque feminino retrucou Alix brejeiramente. Mal podia conter su a excitao. Gerald no suspeitara de

nada. Dick viria, mesmo sem compreender. No gostei muito daquele caf que voc me deu queixou-se Gerald. Estava muito amargo. uma marca nova. Comprei para experiment ar. Mas se no gostou, voltarei ao antigo. Alix apanhou o seu trabalho de tapearia e comeou a bordar. Gerald leu algumas pginas do seu livro. Por fim, levantou os ol hos para o relgio e largou o livro. So oito e meia. uma boa hora para irmos ao poro concluirmos a nossa tarefa. O bordado escapou das mos de Alix. Ah, ainda no. Vamo s esperar at s nove. No, querida. Eu marquei para as oito e meia. Voc poder ir deitar -se mais cedo. Prefiro esperar at s nove. Voc sabe que quando estabeleo um horrio, s go-o rigidamente. Venha, Alix. No vou esperar nem mais um minuto. Alix olhou para ele. Sem querer uma onda de terror a imobilizou. Ele arrancara a mscara. Suas mos crispavam-se, seus olhos brilhavam de excitao, passava e repassava a lngua pelos lb ios secos. No se esforava mais para ocultar a excitao. verdade, ele no pode esperar, parece um louco, pensou ela. O marido aproximou-se dela e, segurando-a pelos omb ros, f-la levantar-se. Vamos querida, ou vou carreg-la at l. Seu tom era brincalho, m as ocultava uma indisfarada ferocidade que a aterrorizava. Com um supremo esforo e la libertou-se e encostou-se parede. Estava indefesa. No podia escapar, no podia f azer nada.

Vamos agora, Alix ele insistiu. No, no! Ela gritara com as mos estendidas numa tent ativa intil de mant-lo distncia. Pare! Gerald... tenho algo para lhe dizer... algo para confessar... Ele deteve-se. Para confessar? perguntou curioso. Sim, para co nfessar. Escolhera as palavras a esmo. Agora teria de continuar, lutando desespe radamente para conservar sua ateno. O rosto dele assumiu uma expresso de desprezo. Um antigo amante, suponho disse ele com ironia. No retrucou Alix. uma outra coisa . Voc a classificaria como... um crime. Viu imediatamente que escolhera as palavr as certas. Conseguira interess-lo. Recuperou seu sangue-frio, sentindo mais uma v ez que estava no controle da situao. melhor sentar-se ela acrescentou com tranqilid ade, e atravessando a sala sentou-se em sua velha poltrona e at mesmo apanhou o b ordado. Mas por trs de seu ar calmo, os pensamentos atropelavam-se febrilmente. T eria de inventar uma histria que prendesse o interesse do marido at que o socorro chegasse. Contei-lhe que fui durante quinze anos uma estenodatilgrafa ela comeou l entamente. Isto no toda a verdade. Esse perodo foi interrompido por duas vezes. A primeira foi quando eu tinha vinte e dois anos. Conheci um homem j idoso com algu ns bens. Ele apaixonou-se por mim e pediu-me em casamento. Aceitei. Casamo-nos A lix fez uma pausa. Ento pedi-lhe que fizesse um seguro de vida em meu

favor. Ela notou o sbito aumento de interesse no rosto do marido e prosseguiu com uma confiana renovada. Durante a guerra trabalhei algum tempo num hospital. Tinh a a meu cargo a manipulao de todas as drogas raras e dos venenos. Ela calou-se, ob servando-o. Ele estava profundamente interessado agora. Assassinato era assunto atraente para um assassino. Ela arriscara tudo naquela cartada, e ganhara. Lanou um olhar ao relgio. Eram vinte e cinco para as nove. Existe um certo veneno, um p ozinho branco de aspecto inofensivo. Uma nica pitada significa morte. Conhece alg uma coisa a respeito de veneno? A pergunta ocultava uma certa ansiedade. Se a re sposta fosse afirmativa ela teria de ser muito cuidadosa. No respondeu Gerald. Se i muito pouco sobre o assunto. Ela respirou aliviada. Mas certamente j ouviu fala r em hioscina, no? Pois este veneno a que me refiro atua de forma semelhante, mas no deixa nenhum vestgio. Qualquer mdico diria que a morte foi causada por colapso cardaco. E eu roubei uma pequena quantidade dele, e o guardei. Ela fez nova pausa , reunindo suas foras. Prossiga disse Gerald. No, estou com medo. No lhe posso dize r. Talvez um outro dia. Agora ele ordenou impaciente. Quero saber. Bem, j estvamos casados h um ms. Fui muito atenciosa com o meu marido, muito carinhosa e dedicada . Ele s se referia a mim elogiosamente. Todos os vizinhos sabiam

que eu era uma esposa modelo. Eu preparava o seu caf todas as noites. Certa noite , quando no havia mais ningum em casa, coloquei uma pitada desse alcalide mortal em sua xcara... Alix calou-se e enfiou a linha na agulha. Ela que nunca pisara num palco em toda a sua vida, rivalizava nesse momento com a maior atriz do mundo. V ivia com maestria o papel de uma assassina sem escrpulos. Tudo correu tranqilament e. Fiquei sentada observandoo. Sua respirao tornou-se difcil e ele pediu mais ar. A bri a janela. Mas ele no conseguiu mais se mover. Dali a pouco, morreu. Calou-se com um sorriso nos lbios. Faltava um quarto para as nove. Eles deviam estar chega ndo. De quanto foi o seguro? perguntou Gerald. Cerca de duas mil libras. Mas jog uei na Bolsa e perdi. Voltei ao trabalho do escritrio, mas sem intenes de ficar ali muito tempo. Conheci ento outro homem. Eu conservara meu nome de solteira e ele no descobriu que eu havia sido casada. Era um homem mais novo, atraente e cheio d e vida. Tivemos um casamento rpido em Sussex. Ele no quis fazer seguro de vida, ma s fez um testamento em meu favor. Gostava que eu mesma preparasse o seu caf, assi m como o meu primeiro marido. Alix sorriu com um ar pensativo e acrescentou com simplicidade. O meu caf muito bom. Prosseguiu: Fiz muitos amigos no povoado onde morvamos. Todos tiveram muita pena de mim quando o meu marido faleceu subitamente de colapso cardaco. S no gostei do mdico. No que ele suspeitasse de mim, mas a morte repentina de meu

marido o surpreendeu muitssimo. No sei bem porque voltei para o escritrio. Provavel mente foi o hbito. Meu segundo marido deixou-me quatro mil libras. Desta vez apli quei bem o meu dinheiro. Foi ento que... Mas no pde continuar. Gerald Martin, com o rosto congestionado, ofegante, engasgado, apontava para ela o indicador trmulo. O caf!... Meu Deus! O caf! Ela ficou olhando para ele. Agora sei porque estava ama rgo! Voc um demnio! E este mais um dos seus truques! Suas mos convulsas agarraram o s braos da cadeira. Estava prestes a jogar-se sobre ela. Voc me envenenou! Alix re cuou at a lareira. Aterrorizada abriu os lbios para negar, mas conteve-se. Mais um instante ele iria atac-la. Reuniu todas as suas foras e sustentou o olhar nele. S im ela admitiu. Eu o envenenei. O veneno j deve estar agindo nesse instante. Voc no pode mais se levantar dessa cadeira... No pode mais se mover... Se pudesse conse rv-lo ali, por alguns poucos minutos... Ah! O que fora aquilo? Eram passos na est rada. O porto rangeu. Os passos aproximavam-se da varanda. A porta do vestbulo se abriu. Voc no pode mover-se ela repetiu. E passando pelo marido, correu para o ves tbulo para cair desmaiada nos braos de Dick Windyford. Meu Deus! Alix! ele exclamo u. Virando-se para o homem que o acompanhava, um indivduo robusto com uniforme de policial, acrescentou: V ver o que est acontecendo naquela sala.

Colocou Alix com cuidado num div e ajoelhou-se a seu lado. Minha menina ele murmu rou. Minha pobre menininha. O que andaram fazendo com voc? As plpebras dela estrem eceram e ela murmurou o nome de Dick. A mo do policial no ombro do rapaz trouxe-o realidade. No h nada na sala, senhor, apenas um homem sentado numa cadeira. Parec e que ele se assustou muito com alguma coisa e... E o qu? Bem, senhor, ele... est morto. A voz de Alix quebrou o silncio. Como se estivesse sonhando, ainda com os olhos fechados, ela disse: Dali a pouco... e o seu tom era o de quem fazia uma c itao morreu.

UMA CANO DE MEIO XELIM Sir Edward Palliser, K. C, residia no nmero 9 de Queens Anne Close, um beco sem sad a que no corao de Westminster mantm uma atmosfera tranqila e antiquada, contrastando com o bulcio do sculo XX. O local Convinha admiravelmente a Sir Edward Palliser. Sir Edward fora um dos mais eminentes advogados criminais de sua poca, e mesmo ag ora que se retirara dos tribunais, entretinha-se reunindo uma excelente bibliote ca de criminologia. Escrevera tambm um livro sobre as reminiscncias de criminosos clebres. Naquela noite, Sir Edward estava sentado em frente acolhedora lareira de sua biblioteca, saboreando um esplndido cafezinho, enquanto sacudia desaprovador amente a cabea sobre as teorias engenhosas mas completamente ultrapassadas de Lom broso. A porta abriu-se silenciosamente e o seu bem treinado criado cruzou o gro sso tapete. Uma jovem deseja v-lo, senhor. Uma jovem? Sir Edward surpreendeu-se. O acontecimento quebrava a sua rotina diria. Talvez fosse a sua sobrinha Ethel, p ensou. No, nesse caso Armour a teria anunciado. Cautelosamente perguntou: Ela no s e identificou? No, senhor. Mas disse estar bem certa de que o senhor

desejaria v-la. Faa-a entrar ordenou Sir Palliser sentindo-se agradavelmente curio so. Uma jovem alta e morena de uns trinta anos, com um costume negro bem cortado e um chapeuzinho tambm negro, dirigiu-se a Sir Edward com a mo estendida e uma ex presso ansiosa. Armour retirou-se fechando silenciosamente a porta. Sir Edward, e st-me reconhecendo, no? Sou Magdalen Vaughan. Ora, naturalmente ele apertou a mo es tendida com calor. Lembrava-se perfeitamente agora. A viagem de volta da Amrica a bordo do Siluric! Fizera a corte a esta criana encantadora, pois ela era pouco m ais de uma criana ento, uma corte discreta, de um homem mais velho e experimentado . Ela era ento adoravelmente jovem, ansiosa, pronta para admir-lo e ador-lo como a um heri, feita sob medida para cativar o corao de um homem que se aproximava dos se ssenta. A lembrana tornou mais caloroso o seu aperto de mo. Mas que prazer! Sentese, por favor. Ele ofereceu-lhe uma poltrona, conversando com fluncia e naturalid ade enquanto se perguntava o motivo da sua vinda. Quando por fim esgotou as triv ialidades, fez-se um silncio. As mos dela apertavam nervosamente os braos da cadeir a. Ela umedeceu os lbios e por fim falou, de uma forma abrupta. Sir Edward, quero que me ajude. Ele surpreendeu-se e retrucou mecanicamente. Como? Ela prosseguiu , agora com mais veemncia: O senhor disse que se algum dia eu precisasse do seu

auxlio, se houvesse qualquer coisa que pudesse fazer por mim... eu poderia contar com o senhor. Sim, ele dissera isso. Era o tipo de frase prpria para um momento de despedida. Lembrava-se de sua prpria voz embargada, de como levara a mo dela ao s lbios... Se algum dia houver algo que eu possa fazer... Lembrese, pode contar co migo! Sim, muitas frases desse tipo so pronunciadas, porm quo raramente tais promess as so cumpridas! E certamente nunca depois de... quantos mesmo? Nove ou dez anos. Lanoulhe um rpido olhar. Ela ainda era uma jovem muito bonita, mas perdera o que para ele constitura o seu encanto: o ar de juventude intocada. Talvez o seu rosto fosse at mais interessante agora, um homem mais novo provavelmente pensaria assi m, porm Sir Edward estava muito longe de sentir aquela onda de calor e emoo que o e nvolvera naquela viagem transatlntica. Seu rosto assumiu uma expresso cautelosa e profissional e disse de forma resoluta: Certamente, minha querida jovem. Terei o mximo prazer de fazer tudo que estiver ao meu alcance, mas duvido que lhe possa ser de grande ajuda atualmente. Se acaso estava preparando o caminho para uma re cusa, ela no percebeu. Era do tipo que s via uma coisa de cada vez, e no momento o que ela via era o seu prprio problema. Nem por um segundo duvidou da boa vontade de Sir Edward. Estamos numa terrvel enrascada. Estamos? Casou-se? No, falo de mim e do meu irmo. Ah! E de William e Emily tambm. Mas preciso explicar tudo. Tenho, isto , tinha uma tia, a Sr.ta Crabtree. Talvez tenha lido a seu respeito nos

jornais. Foi horrvel! Ela morreu... foi assassinada. Ah! o rosto de Sir Edward as sumiu imediatamente uma expresso interessada. H cerca de um ms atrs, no foi? A moa fe um gesto afirmativo. Um pouco menos. Trs semanas. Sim, lembro-me. Golpearam-na n a cabea em sua prpria casa. O assaltante no foi apanhado. Magdalen Voughan fez novo gesto de assentimento. No foi apanhado, nem acredito que seja. Sabe, talvez no ex ista nenhum assaltante. O qu? Sim, horrvel. No transpirou nos jornais, mas a opini da polcia. Ela sabe que no entrou ningum em casa naquela tarde. Est querendo dizer.. . Que foi um de ns quatro. Deve ter sido. Eles no sabem quem... e ns tambm no. No sab mos. E ficamos nos entreolhando e conjecturando... Oh! Se ao menos pudesse ter s ido um estranho! Mas no vejo como. Sir Edward fitou-a. Seu interesse crescia. Que r dizer que a famlia est sob suspeita? Sim, isso mesmo. A polcia no o diz claramente , todos tm sido corteses e simpticos, mas revistaram toda a casa e interrogaram a ns e a Martha vrias vezes. Como no sabem quem foi, esto aguardando os acontecimentos . Estou com tanto medo... estou terrivelmente apavorada! Minha cara jovem, vamos , deve estar exagerando. No estou, no. Foi um de ns, deve ter sido um de ns. Quem so os quatro a que se referiu? Magdalen levantou a cabea e falou de forma mais

controlada: Eu e Matthew, para comear. A tia Lily era nossa tia-av, irm de minha av materna. Fomos morar com ela quando tnhamos quatorze anos (somos gmeos, como sabe) . H tambm William Crabtree, sobrinho dela, filho de um irmo. Mora l com a esposa, Em ily. Ela os sustentava? Mais ou menos. Ele tem algum dinheiro, mas no forte e tem de ficar em casa. um homem pacato e sonhador. Estou certa de que no poderia ter. .. Oh! horrvel at mesmo pensar nisso! A situao toda ainda est muito obscura para mim Talvez no se importe em expor os fatos, se isto no a perturbar em excesso. Oh, no! Eu quero contar-lhe. Tudo est muito claro ainda em minha mente, terrivelmente cl aro! Tnhamos tomado o ch, entende, e cada qual retornado s suas ocupaes. Eu estava co sturando, Matthew datilografando um artigo ele faz um pouco de jornalismo e Will iam s voltas com os seus selos. Emily no descera para o ch. Tomara um remdio para do r de cabea e estava deitada. Como v, estvamos todos entretidos com alguma coisa. Qu ando Martha entrou na sala para servir a ceia, s sete e meia, encontrou tia Lily morta. Seu crnio estava... oh, horrvel!... fraturado. Suponho que encontraram a ar ma do crime? Sim. Foi um peso de papis de bronze que costumava ficar sobre a mesa porta. A polcia examinou-o procura de impresses digitais, mas no havia nenhuma. Al gum o limpara. E qual foi a primeira suposio da polcia? Pensamos naturalmente num la dro. As trs gavetas da secretria estavam abertas, como se algum as houvesse

revolvido, e naturalmente pensamos que fora um ladro. Mas ento chegou a polcia e di sse que ela estava morta h mais ou menos uma hora. Perguntaram a Martha se algum e ntrara na casa, e ela negou. Todas as janelas estavam trancadas por dentro e no e xistiam sinais aparentes de terem sido foradas. Foi ento que comearam a nos fazer p erguntas... Ela calou-se. Seus seios arfavam. Seus olhos amedrontados e suplican tes voltaram-se para Sir Edward em busca de conforto. Quem se beneficiou com a m orte de sua tia? simples: todos nos beneficiamos igualmente. Ela deixou o seu di nheiro dividido em partes iguais entre ns quatro. E qual o valor de seus bens? O advogado disse-nos que aps o pagamento dos impostos restaro oitenta mil libras. Si r Edward abriu mais os olhos, surpreendido. uma soma considervel. Os quatro sabia m, naturalmente, a quanto montava a fortuna de sua tia? Magdalen sacudiu negativ amente a cabea. No, foi uma grande surpresa para ns. A tia Lily sempre foi muito pa rcimoniosa com o seu dinheiro. S mantinha uma empregada e estava sempre falando e m economia. Sir Edward balanou a cabea pensativo. Magdalen inclinou-se em sua direo. O senhor vai me ajudar, no vai? Essas palavras atingiram desagradavelmente Sir E dward, justamente quando ele comeava a se interessar pela histria em si. Minha que rida jovem, na realidade o que posso fazer? Se deseja uma boa orientao jurdica poss o indicar-lhe...

Ela interrompeu-o. No, no isso que eu quero! Quero a sua ajuda, a sua mo de amigo! desvanecedor ouvir isso, mas... Quero que venha at a nossa casa. Quero que faa per guntas e tire suas prprias concluses. Mas minha querida... Lembre-se, o senhor pro meteu. Disse que em qualquer parte, a qualquer momento que eu precisasse de ajud a... O olhar dela era splice mas confiante. Ele sentiu-se envergonhado e estranha mente enternecido. Que extraordinria sinceridade a dela, como podia crer to cegame nte numa promessa oca de h dez anos atrs como se esta fosse um compromisso sagrado ! Quantos homens no haviam dito aquelas mesmas palavras, que eram quase um clich, e a quo poucos dentre eles fora exigido o seu cumprimento. Sem muita convico, Sir E dward disse: Estou certo de que muitas pessoas podero orient-la melhor do que eu. Tenho muitos amigos, naturalmente ele achou graa na ingnua autoconfiana daquela afi rmao, mas nenhum deles inteligente como o senhor. O senhor est acostumado a interro gar suspeitos, e com toda a sua experincia certamente saber. Saberei o qu? Se cada um de ns inocente ou culpado. O rosto severo do causdico amenizou-se num leve sorr iso. Estava convencido de que a grosso modo sempre soubera a verdade, embora, mu itas vezes, os jurados no compartilhassem de sua opinio. Magdalen empurrou para trs o chapeuzinho com um

gesto nervoso, correu os olhos pela sala e comentou. Como isto aqui silencioso! No anseia s vezes por um pouco de barulho? O beco sem sada! Inadvertidamente as pal avras dela, ditas ao acaso, tocaram-no profundamente. O seu beco sem sada. Sim, m as sempre restava um caminho, o mesmo por onde entrara: o caminho de volta para o mundo... Laivos de impetuosidade e juventude agitaram-se em seu ntimo. A singel a confiana da jovem despertara a melhor faceta de sua natureza, e o problema que ela lhe apresentara interessara vivamente ao criminologista inato. Queria ver as pessoas de quem ela falara. Queria formar o seu prprio conceito. Em voz alta Sir Edward disse: Se est realmente convencida de que posso ser-lhe til... Note que eu no prometo nada. Esperava que a jovem ficasse extasiada, pasma de alegria, mas e la recebeu a notcia calmamente. Sabia que podia contar com o senhor. Sempre pense i no senhor como um verdadeiro amigo. Quer acompanhar-me agora? No. Acho que ser m elhor se lhe fizer uma visita amanh. Quer me dar o nome e o endereo do advogado da Sr.ta Crabtree? Desejo fazer-lhe algumas perguntas. Ela escreveu duas linhas nu ma folha e entregou-a ao advogado. Levantou-se ento e disse com alguma timidez: E u... estou realmente gratssima. At amanh. E o seu endereo? Ora, que tolice a minha. Palatine Walk, 18, Chelsea. Eram trs horas da tarde do dia seguinte. Sir Edward P alliser aproximava-se do nmero 18 de Palatine Walk com

passos sbrios e cadenciados. Descobrira vrias coisas nesse interregno. Aquela manh fizera uma visita Scotland Yard, cujo diretor-adjunto era um velho amigo seu, e tivera tambm uma entrevista com o advogado da falecida Sr.ta Crabtree. Tinha, em conseqncia, uma viso mais clara do caso. O procedimento da Sr.ta Crabtree no que di zia respeito ao dinheiro era bastante peculiar. Nunca utilizara um talo de cheque s. Costumava escrever ao advogado para que lhe arranjasse uma determinada quanti a em notas de cinco libras, quantia essa quase sempre invarivel: trezentas libras , e ia apanhar o dinheiro de txi, para ela o nico meio de transporte seguro. Fora disso, nunca saa de casa. Na Scotland Yard Sir Edward descobriu que o ngulo financ eiro fora cuidadosamente examinado. Se a Sr.ta Crabtree viva fosse, faria dentro de poucos dias um novo pedido de dinheiro, portanto as trezentas libras anterio res deveriam ter-se esgotado, ou quase. Mas este era, certamente, um ponto de di fcil verificao. As despesas trimestrais da casa eram bem inferiores a trezentas lib ras. Por outro lado, a Sr.ta Crabtree tinha o hbito de distribuir notas de cinco libras entre os amigos e parentes necessitados. Assim, era impossvel precisar a q uantia existente na casa no dia do crime. Porm no se encontrara uma nica nota de ci nco libras. Era justamente esta questo que ocupava o pensamento de Sir Edward qua ndo chegou residncia da morta. A porta da casa, um sobrado de dois pavimentos sem poro, foi aberta por uma mulher idosa e frgil com um olhar alerta que o conduziu a uma grande sala dupla esquerda do estreito vestbulo. Magdalen veio ao seu encon tro e ele pde ver com maior clareza traos de tenso nervosa em seu rosto. Pediu-me q ue viesse interrog-los, e aqui estou eu

disse Sir Edward apertando-lhe a mo com um sorriso. Em primeiro lugar, quero sabe r quem viu sua tia pela ltima vez, e a que horas foi isso. Foi s cinco horas, depo is do ch. Martha foi a ltima pessoa que esteve com ela. Fora fazer alguns pagament os aquela tarde e trouxera os recibos e o troco para a tia Lilly. A Sr.ta confia em Martha? Oh, totalmente. Ela j estava com a tia Lilly h uns trinta anos, eu cre io. honestssima. Sir Edward fez um gesto de assentimento. Mais outra pergunta: po r que a sua prima, a Sr.ta Crabtree, tomou um remdio para dor de cabea? Ora, porqu e estava com dor de cabea. Sim, certamente, mas havia algum motivo especfico para essa dor de cabea? Bem, de certa forma, sim. Houve uma cena no almoo. Emily muito emotiva e nervosa, e s vezes costumava discutir com tia Emily. Elas discutiram du rante o almoo? Sim. Tia Lilly sabia ser irritante em assuntos de pouca monta. Tud o comeou por causa de uma ninharia, e num minuto ela e Emily armaram uma terrvel d iscusso. Emily comeou a dizer coisas horrveis, que certamente iria lamentar, a dize r que iria embora dali e nunca mais voltaria, que at o po que comia lhe era dado d e m vontade, e toda uma srie de tolices. E tia Lilly retrucou que quanto mais cedo ela e o marido fizessem as malas e sassem, melhor. Mas nenhuma das duas estava f alando a srio. Porque o Sr. e a Sr.a Crabtree no tinham dinheiro para tomar tal at itude? Ora, no s isso. William gostava da tia Lilly. Gostava

mesmo. Por acaso houve outras discusses naquele dia? Magdalen corou. Est-se referi ndo a mim? Aquele espalhafato todo s porque eu queria ser modelo? Sua tia no conco rdava? No. Por que queria ser modelo, Sr.ta Magdalen? A profisso parece-lhe atraen te? No, mas qualquer coisa seria melhor do que continuar a viver aqui. Sim, mas a gora a Senhorita ter uma boa renda, no? Ah, sem dvida. Agora ser diferente admitiu a jovem com total simplicidade. E seu irmo? Tambm discutiu com sua tia? Matthew? No, de forma alguma. Ento ningum poder insinuar que ele tambm tinha um motivo para dese jar a morte de sua tia? Sir Edward percebeu a expresso consternada do rosto dela. Eu tinha esquecido tornou o advogado em tom casual. Ele deve bastante dinheiro, no? Sim, pobre Matthew. Mas agora isto poder ser resolvido. verdade... ela suspi ou. E ser um alvio. E ela continuava a no perceber coisa alguma! Ele mudou de assun to rapidamente: Seus primos e seu irmo esto em casa? Esto. Disse-lhes que o senhor viria, e todos esto ansiosos para ajudar. Oh! Sir Edward, sinto que de alguma for ma o senhor vai descobrir que est tudo bem... que nenhum

de ns teve coisa alguma a ver com o crime... que afinal, foi mesmo um estranho. No posso fazer milagres. Talvez seja capaz de descobrir a verdade, mas no posso gar antir que a verdade lhe agrade. No? Mas eu sinto que o senhor pode fazer qualquer coisa, qualquer coisa! Ela retirou-se. Perturbado, o advogado pensou: o que ela quis dizer com isso? Estar insinuando que eu proteja algum? Quem? Suas conjectura s foram interrompidas pela entrada de um homem de cerca de cinqenta anos com uma constituio congenitamente vigorosa, mas encurvado. Vestia-se com desalinho, e seus cabelos haviam sido escovados sem esmero. Parecia bem humorado, mas distrado. Si r Edward Palliser? Muito prazer. Magdalen pediu-me que viesse. muita bondade sua querer ajudar-nos, embora na minha opinio nunca ser descoberto o criminoso. No cre io que peguem o camarada. Acredita ento que foi um assaltante, algum de fora? Bem, deve ter sido. No poderia ser ningum da famlia. Esses camaradas esto cada dia mais espertos. Escalam paredes como gatos e entram em qualquer lugar. Onde estava, Sr . Crabtree, quando ocorreu a tragdia? Estava entretido com meus selos, no meu peq ueno gabinete do andar superior. No ouviu nada? No, nunca ouo coisa alguma quando e stou absorvido em alguma ocupao. uma deficincia minha, mas a verdade. Este gabinete a que se refere, fica em cima desta sala?

No, nos fundos. A porta tornou a abrir. Uma mulher pequenina e loura entrou. Suas mos contraam-se nervosamente. Parecia agitada e exasperada. William, por que no me esperou? Disse-lhe para esperar. Desculpe, querida. Esqueci. Sir Edward Pallise r, minha esposa. Como est, Sr.a Crabtree? Espero que a minha vinda no a tenha pert urbado. Sei que devem estar todos ansiosos para esclarecer os fatos. Sim, natura lmente. Mas no tenho nada para lhe dizer... tenho, William? Eu estava dormindo... em meu quarto... e s acordei quando Martha gritou. Suas mos continuavam crispadas . Onde fica seu quarto, Sr.a Crabtree? Em cima desta sala. Mas no ouvi nada. Nem podia, estava dormindo. Sir Edward no conseguiu obter dela nenhuma outra informao. No sabia de nada, no ouvira nada, estivera dormindo, ela repetiu vrias vezes com a obstinao de uma mulher amedrontada. Porm o advogado sabia que provavelmente era a p ura verdade. Por fim desculpou-se dizendo que queria fazer algumas perguntas a M arta. William Crabtree ofereceu-se para conduzi-lo cozinha. No vestbulo, Sir Edwa rd quase colidiu com um jovem alto que se dirigia porta da frente. O senhor Matt hew Vaughan? Sim, mas olhe aqui, no posso esperar. Tenho um compromisso. Matthew! admoestou-o a irm da escada. Oh,

Matthew, voc prometeu! Eu sei, mana, mas no posso ficar. Tenho de encontrar um cam arada. Mas de qualquer forma, o que adiantaria ficar falando sobre essa porcaria ? A polcia j nos encheu o suficiente. No agento mais essa histria! A porta da frente fechou-se com estrpito s costas do Sr. Matthew Vaughan. Sir Edward foi conduzido c ozinha onde Martha passava a ferro a roupa da semana. Ela estava com o ferro no ar. Sir Edward fechou a porta. A Sr.ta Vaughan pediu o meu auxlio explicou. Esper o que no tenha objees em responder algumas perguntas. Ela sacudiu a cabea aps fit-lo a lguns segundos. Nenhum deles a matou, senhor. Sei o que est pensando, mas no verda de! difcil encontrar pessoas to distintas como eles. No duvido, mas as qualidades d a famlia no constituem uma prova de sua inocncia. Talvez no, senhor. A lei muito esq uisita. Mas existem provas, como quer o senhor. Nenhum deles poderia t-la matado sem que eu o soubesse. Mas certamente... Sei o que estou falando, senhor. Ah! Es cute s isso... Isso eram fortes rangidos que vinham do teto. So as escadas, senhor. Toda vez que algum desce ou sobe, esses degraus rangem desse jeito horroroso, por mais cuidado que se tome. A Sr.a Crabtree estava deitada em seu quarto, o Sr. C rabtree estava remexendo naqueles infelizes selos, e a Sr.ta Magdalen estava cos turando em sua mquina. Se algum deles tivesse descido essas escadas, eu teria sab ido. E

ningum desceu! A velha criada falou com tal confiana que o advogado ficou impressi onado. Ela seria uma boa testemunha, pensou. Impressionaria o jri. Talvez no tenha percebido o barulho. No, eu perceberia sim. Perceberia mesmo que no estivesse pre stando ateno, como a gente percebe pelo barulho da porta que algum saiu. Sir Edward mudou de ttica. Ento trs membros da famlia esto fora de questo. Mas ainda resta um q arto. O Sr. Matthew Vaughan tambm estava l em cima? No. Estava no quarto pequeno, e mbaixo, a do lado, e estava escrevendo a mquina. D para ouvir perfeitamente daqui. Ele no parou de escrever um s momento. Posso jurar. O barulho da mquina um bocado i rritante. Sir Edward calou-se por alguns instantes. Foi voc que a encontrou, no fo i? Sim, senhor. Fui eu. A pobre estava cada no cho com o cabelo cheio de sangue. E ningum ouviu nada por causa do barulho da mquina do Sr. Matthew. Est convencida en to de que ningum bateu a porta? Como teria sido possvel, sem que eu soubesse? A cam painha toca aqui na cozinha. E s h uma porta de entrada. Ele olhou-a bem nos olhos . Gostava da Sr.ta Crabtree? O rosto dela adquiriu uma genuna e inconfundvel expre sso de ternura. Sim, senhor. Eu gostava muito dela. Se no fosse pela Sr.ta Crabtre e... Bem, estou ficando velha e no me importo mais de falar nisso. Fiquei esperan do criana quando era moa, e a

Sr.ta Lilly me apoiou e me recebeu de volta quando tudo terminou. Eu teria morri do por ela, teria mesmo. Sir Edward sabia quando algum estava sendo sincero, e a sinceridade das palavras de Martha era inequvoca. Ento, que voc saiba, ningum entrou pela porta da frente. No, ningum poderia ter entrado. Note que eu ressalvei que vo c saiba, pois a Sr.ta Crabtree poderia estar a espera de algum e abrir ela mesma a porta. Oh! exclamou Martha desconcertada. uma possibilidade, no? insistiu Sir Edw ard. A velha criada estava obviamente confusa. No podia negar e no entanto deseja ria faz-lo. Por qu? Porque sabia que a verdade era outra. Seria esse o motivo? O c ulpado era uma das quatro pessoas da famlia? Queria Martha proteger o criminoso? As escadas teriam rangido? Teria algum descido furtivamente e Martha saberia quem era esse algum? Sir Edward estava convencido, entretanto, que ela prpria era hone sta. Ele insistiu no ponto, observando-a. A Sr.ta Crabtree poderia t-lo feito, no? A janela da sala d para a rua. Ela poderia ter visto chegar a pessoa que estava esperando e aberto a porta do vestbulo para deix-la entrar. Talvez quisesse manter essa visita em segredo. Martha parecia aflita, mas por fim admitiu com relutncia : Talvez tenha razo, senhor. Nunca pensei nisso. , talvez ela estivesse esperando algum cavalheiro. , pode ser. Era como se Martha estivesse comeando a perceber os pontos positivos naquela hiptese. Voc foi a ltima pessoa a v-la, no foi? Sim, senhor depois que tirei a mesa do ch. Levei os

recibos e o troco do dinheiro que me dera para ela conferir. Ela deu-lhe o dinhe iro em notas de cinco libras? S uma nota, senhor retrucou Martha chocada. As desp esas da cozinha nunca chegaram a cinco libras. Eu sou muito cuidadosa. Onde ela guardava o dinheiro? No sei ao certo, senhor. Mas diria que ela o carregava consi go em sua bolsa de veludo preto. Mas tambm ela poderia guard-lo numa das gavetas d o seu quarto. Estavam sempre trancadas. Ela gostava muito de trancar as coisas, embora s vezes perdesse as chaves. Sir Edward fez um gesto de assentimento. No sab e quanto dinheiro ela tinha em casa? Quero dizer ao todo. No, senhor. No sei dizer . E ela no disse nada que poderia lev-la a concluir que estava esperando algum? No, senhor. Tem certeza? O que ela disse, exatamente? Bem comeou Martha refletindo, e la disse que o aougueiro era um velhaco desonesto, e disse que eu comprara mais d uzentos gramas de ch do que deveria, e tambm que era uma tolice da Sr.a Crabtree no gostar de margarina. Ah, ela no gostou de uma das moedas de meio xelim que lhe t rouxe no troco, uma dessas moedas novas como folhas de carvalho. Cismou que era falsa, e tive um trabalho para convenc-la do contrrio. Disse tambm que o peixeiro ma ndara hadoque em vez de pescada, se eu havia reclamado, e respondi que sim. Acho que foi s isso, senhor. As palavras de Martha tiveram o condo de trazer mente de Sir Edward uma imagem mais ntida da morta do que qual-

quer descrio formal. Em tom casual ele comentou: A sua patroa era bastante difcil d e contentar, no? Ela era muito exigente, mas coitada, saa muito pouco, e vivendo a ssim trancada precisava distrair-se com alguma coisa. Ela pode ter sido impertin ente, mas era muito caridosa. Nenhum mendigo que batesse porta saa daqui com as mo s abanando. Alegra-me ver que ao menos uma pessoa lamenta a sua morte, Martha. A velha criada prendeu a respirao. Est querendo dizer que... Oh! mas todos aqui gost avam dela, no fundo. Todos discutiam com ela de vez em quando, mas no era para va ler. Sir Edward levantou a cabea. Um degrau rangera. a Sr.ta Magdalen que est desc endo. Como sabe? retrucou ele. A velha criada corou. Conheo os passos dela murmur ou. Sir Edward deixou a cozinha com rapidez. Martha tinha razo. Magdalen acabara de chegar ao p da escada. Ela dirigiulhe um olhar inquiridor. No fiz muitos progre ssos ainda disse-lhe Sir Edward, e acrescentou: Por acaso viu as cartas que o co rreio trouxe para sua tia no dia de sua morte? Esto todas guardadas. A polcia j as examinou, naturalmente. Ela o conduziu sala de estar e, abrindo uma gaveta que e stava fechada a chave, apanhou uma bolsa grande de veludo negro com um antiquado fecho de prata. Esta a bolsa de titia. Conservei-a exatamente como estava no di a em que morreu.

Sir Edward agradeceu e despejou o contedo da bolsa sobre a mesa. Aquela devia ser um exemplo tpico de bolsa de uma velha dama excntrica. Encontrou algumas moedas d e prata, duas castanhas de gengibre, uma folha com um poema de pssima qualidade s obre os desempregados, um almanaque farmacutico, um pedao grande de cnfora, um par de culos e trs cartas: uma numa caligrafia trmula de algum que assinara sua prima Luc y, um recibo de conserto de um relgio, e uma circular de uma instituio de caridade. Depois de examinar tudo minuciosamente, Sir Edward recolocou os objetos na bolsa e entregou-a a Magdalen com um suspiro. Obrigado, Sr.ta Magdalen, mas receio qu e essa bolsa no tenha sido de grande ajuda. J se vai? Sim. Mas... tudo vai ficar b em? Nenhum membro da lei comprometer-se-ia com uma declarao to precipitada esquivou -se Sir Edward em tom solene e saiu. Imerso em seus pensamentos o advogado desce u a rua. Sentiu que a soluo do enigma estava bem ali, ao alcance de sua mo, e no en tanto no conseguia agarr-la. Precisa de mais alguma coisa, um pequeno indcio. S para indicar-lhe o caminho. Uma mo pousou-lhe no ombro. Sir Edward sobressaltouse. Es tava procurando o senhor, Sir Edward. Queria desculpar-me por minha estupidez de meia hora atrs. Receio que o meu gnio no seja dos melhores. Foi uma bondade sua in comodar-se com os nossos problemas. Por favor, pergunte-me o que quiser. Se eu p uder ajudar de qualquer forma...

Sbito Sir Edward enrijeceu-se. Olhava fixamente, no para Matthew, mas para o outro lado da rua. Perplexo, Matthew repetiu: Se eu puder ajudar de alguma forma... P ois j ajudou, meu caro jovem disse Sir Edward fazendo com que eu parasse nesse lu gar e levando minha ateno a fixar-se em algo que talvez no percebesse de outra form a. Ele apontou para um pequeno restaurante do outro lado da rua. Os Vinte e Quat ro Melros? perguntou Matthew intrigado. Exatamente. O nome esquisito, mas disser am-me que a comida razovel. No pretendo arriscar-me retorquiu Sir Edward. Minha in fncia j est bem mais distante do que a sua, meu amigo, mas por isso mesmo tenho uma recordao bem precisa dos versinhos infantis. Se no me engano, h um que diz: Uma cano de meio xelim, um punhado de centeio e vinte e quatro melros, para um bom rechei o... e vai por a adiante. O resto no nos importa no momento. Sir Edward deu uma vo lta de cento e oitenta graus. Aonde vai? perguntou Matthew Vaughan. Para a sua c asa, meu amigo. Voltaram em silncio. Matthew Vaughan lanava olhares intrigados a s eu companheiro. Sir Edward entrou, dirigiu-se gaveta da sala, apanhou a bolsa de veludo e abriu-a. Olhou para Matthew e o jovem relutantemente deixou a sala. Si r Edward espalhou as moedas sobre a mesa. Examinouas e fez um gesto de assentime nto. Sua memria no falhara.

Levantou-se e tocou a sineta, escondendo antes alguma coisa em sua mo direita. Ma rtha respondeu ao chamado. Se no estou enganado, Martha, voc me disse que teve um pequeno problema com sua falecida patroa por causa de uma moeda nova de meio xel im. Sim senhor. Ah! Mas o que muito curioso, Martha, que entre as moedas desta b olsa no h nenhuma moeda nova de meio xelim. H duas moedas aqui de meio xelim, mas so moedas antigas. Ela fitou-o com um ar perplexo. Compreende o que significa isso ? Algum entrou nessa sala naquela tarde, algum a quem sua patroa deu meio xelim... Acho que ela deu a moeda em troca disso... Com um gesto rpido, ele estendeu-lhe a mo direita com a folha contendo os versos de p quebrado sobre o desemprego. Um s imples olhar foi suficiente. A expresso dela era reveladora. intil continuar, Mart ha. Eu sei de tudo. melhor me contar. Ela deixou-se cair numa cadeira. As lgrimas escorriam pelo seu rosto. verdade!... verdade... A campainha no tocou direito, e u no estava certa, e acabei resolvendo ir ver. No momento em que cheguei porta da sala, ele a golpeou. O rolo de notas de cinco libras estava sobre a mesa, na fr ente dela... foi por causa do dinheiro que ele fez isso... pensou que ela estava sozinha em casa porque ela mesma abriu a porta para ele. Nem pude gritar. Fique i paralisada e ento ele virou-se... e vi que era o meu filho... Ele sempre foi um mau elemento. Dei-lhe todo o

dinheiro de que podia dispor. J esteve preso duas vezes. Deve ter vindo me ver, e ento, como no atendi a porta, a Sr.ta Crabtree foi abrir... ele deve ter ficado s em jeito e ento deu a ela esse folheto sobre o desemprego. A patroa, como era car idosa, disse-lhe para entrar e apanhou na bolsa a moeda de meio xelim... E o tem po todo o rolo de notas de cinco libras estava l, sobre a mesa, desde que eu lhe dera o troco. E ento o demnio apossou-se do meu Ben e ele aproximou-se por trs dela e a atacou. E voc... encorajou-a Sir Edward. Oh! senhor, o que eu podia fazer? E le da minha carne! O pai dele era um mau elemento, e Ben puxou ao pai... mas era meu filho. Empurrei-o para fora e voltei para a cozinha, e na hora de sempre fu i pr a mesa para a ceia. Acha que agi muito mal, senhor? Tentei no contar mentiras quando o senhor me interrogou. Sir Edward levantou-se. Pobre mulher ele disse c om sentimento. Lamento muito por voc, mas a lei precisa seguir o seu curso. Ele f ugiu do pas, senhor. No sei onde ele est. Ento h uma chance de que seu filho possa es capar da forca, mas no conte com isso. Quer chamar a Sr.ta Magdalen? Oh! Sir Edwa rd! O senhor foi maravilhoso! exclamou Magdalen quando ele terminou a sua breve exposio. Salvou-nos a todos. Como posso agradecer-lhe? Sir Edward sorriu e deu-lhe uma pancadinha afetuosa na mo, a prpria encarnao de um grande homem. A pequena Magd alen estivera encantadora a bordo do Siluric. Ah! aquele maravilhoso esplendor d os dezessete anos! Ela j o perdera, naturalmente. Da prxima vez que precisar de um amigo... comeou

o advogado. Irei direto ao senhor! No, no! exclamou alarmado Sir Edward. exatamen e o que no deve fazer. Procure um homem mais jovem. Escapando com habilidade dos agradecimentos da famlia, ele chamou um txi e instalou-se no banco de trs com um su spiro de alvio. Agora at mesmo o encanto primaveril dos dezessete anos parecia-lhe uma questo discutvel. Realmente no podia comparar-se a uma bela biblioteca de crim inologia. O txi entrou em Queens Anne Close. O seu beco sem sada.

UM ACIDENTE Estou-lhe dizendo, a mesma mulher. No h dvida alguma! O Capito Haydock olhou para o rosto animado e ansioso do seu amigo e suspirou. Gostaria que Evans no se mostras se to positivo e veemente. Durante sua longa carreira naval o velho capito aprende ra a no se intrometer em coisas que no lhe diziam respeito. J o seu amigo Evans, an tigo inspetor da polcia, possua uma filosofia de vida muito diferente. Agir baseado nas informaes recebidas fora seu lema no passado, e com o passar do tempo continua ra a procurar suas prprias informaes. Evans fora um oficial inteligente e alerta, e merecera a sua justa promoo. Mesmo agora, quando se aposentara e fora viver no pe queno chal campestre de seus sonhos, seu instinto profissional ainda estava bem v ivo. muito raro eu esquecer um rosto ele afirmou com complacncia. a Sr.a Anthony. Sim, a Sr.a Anthony sem dvida alguma. No momento em que voc me apresentou a Sr.a Merrowdene, vi logo que era ela. O Capito Haydock remexeu-se na cadeira constrang ido. O casal Merrowdene eram os seus vizinhos mais prximos, fora o prprio Evans, e a identificao da Sr.a Merrowdene com a herona de uma causa clebre o afligia. J faz m uito tempo ele retorquiu sem convico. Nove anos tornou Evans, preciso como sempre. Nove anos e trs meses. Lembra-se do caso?

Vagamente. Descobriram que Anthony costumava tomar arsnico. explicou Evans e abso lveram-na. Bem, e por que no a deveriam absorver? No havia motivo algum. Com as pr ovas existentes era o nico veredicto possvel. Absolutamente correto. Ento no existe nada errado disse Haydock. No vejo por que nos preocuparmos. Quem est preocupado? Pensei que voc estivesse. Nem um pouco. Est tudo acabado, encerrado concluiu o cap ito. Se a Sr.a Merrowdene teve o infortnio de num determinado momento de sua vida ser julgada por assassinato e absolvida... Eu no diria que ser absolvida um infor tnio interveio Evans. Voc sabe muito bem o que estou querendo dizer replicou irrit ado o Capito Haydock. J que a pobre senhora passou por uma experincia to angustiante , acho que no deveramos desenterrar o assunto. Evans no respondeu. Vamos, Evans. Es sa senhora estava inocente, voc mesmo o disse. Eu no disse que ela estava inocente . Disse que foi absolvida. a mesma coisa. Nem sempre. O Capito Haydock, que comear a a bater o cachimbo contra o brao de sua poltrona, deteve-se e inclinou-se para a frente com uma expresso alerta. Ha! ha! exclamou ele. Ento para esse lado que

os ventos sopram, ? Acha que ela era culpada? No diria isso. Eu no sei. Anthony est ava habituado a tomar arsnico. A esposa preparava a dose. Certo dia, por um engan o, ele toma uma dose excessiva. O erro foi dele ou da esposa? Ningum podia saber, e o jri acertadamente absolveua. Foi uma deciso correta, no a censuro. Mas mesmo a ssim, gostaria de saber. O Capito Haydock tornou a concentrar suas atenes no cachim bo. Bem disse ele recostando-se confortavelmente, no da nossa conta. No tenho tan a certeza... Mas certamente... Oua-me um minuto. Lembra-se do que o marido, o tal Merrowdene, nos disse essa tarde em seu laboratrio, quando estava entretido com aqueles testes? Lembro-me. Ele mencionou o teste de Marsh para arsnico. Disse que voc deveria conhec-lo, era do seu ramo, e riu-se. Penso que no diria isso, nem por um nico momento se achasse... Evans interrompeu-o. Sim, ele no diria se soubesse, no ? H quanto tempo eles esto casados? Seis anos, no foi o que voc me disse? Aposto o que voc quiser que ele no tem a mnima idia de que a esposa seja a famosa Sr.a Antho ny. E certamente no ser por meu intermdio que ele vai saber replicou rigidamente o Capito Haydock. Evans no lhe deu ateno e prosseguiu. Voc interrompeu-me h pouco. Depo s do teste de Marsh, Merrowdene aqueceu uma substncia numa pipeta, dissolveu o re sduo metlico em gua e provocou a sua

precipitao adicionando nitrato de prata. Este um teste simples e preciso para clor atos. Mas por acaso li um trecho do livro que estava aberto sobre a mesa: O H2SO4 decompe os cloratos com a formao de Cl4O2. Se a mistura for aquecida, ocorrero viol entas exploses. Portanto, deve ser conservada fria e s empregada em pequenas quant idades. Haydock olhou perplexo para o amigo. Bem, e da? Em nossa profisso tambm temo s testes, testes para determinar se houve ou no um assassinato. Um deles pesar os fatos com cuidado e dissecar os resduos aps descontar os preconceitos e a impreci so habitual das testemunhas. Mas existe um outro teste, de grande preciso, mas mui to perigoso, como o do cido sulfrico: um assassino raramente contentase com um nico crime. D-lhe tempo, faa-o sentir-se livre de suspeitas e ele cometer outro. Um homem preso. Ser que ele assassinou a esposa? Talvez as provas sejam inconclusivas. Ma s pesquise o seu passado, e se descobrir que ele teve vrias mulheres e que todas morreram de forma um tanto estranha, pode ter certeza! No estou falando em termos jurdicos, compreenda, estou falando em certeza moral. E uma vez de posse dessa c erteza podemos prosseguir e procurar provas. E ento? Estou chegando ao ponto prin cipal. Esse mtodo funciona quando o criminoso j possui um passado. Mas e se o apan harmos no seu primeiro crime? Ento esse teste no produzir uma reao. Mas suponhamos qu e o prisioneiro seja absolvido e recomece a vida sob outro nome. Ir ou no repetir o crime? Que idia horrvel! Ainda acha que no de sua conta?

Sim, acho. Voc no tem nenhum motivo para pensar que a Sr.a Merrowdene no seja uma m ulher completamente inocente. O ex-inspetor permaneceu em silncio por alguns mome ntos. Ento, lentamente, explicou: Disse-lhe que investigamos o passado dela e no e ncontramos nada. Isso no inteiramente verdade. Ela teve um padrasto. Aos dezoito anos, ela interessou-se por um jovem e esse padrasto utilizou sua autoridade par a afast-los. Ela e o padrasto foram dar uma volta junto a um penhasco. Houve um a cidente. O homem aproximou-se demasiado do abismo, o terreno cedeu, e ele caiu e morreu. Voc no acha... Foi um acidente, um acidente. A dose excessiva de Anthony foi outro acidente. Ele nunca teria ido a julgamento se no houvesse transpirado a existncia de um outro homem, que por sinal deu no p. Pelo jeito no ficou satisfeit o com a deciso do jri. Oua, Haydock, quanto a mim, receio que haja outro acidente, na vida dessa mulher! O velho capito deu de ombros. J se passaram nove anos do julga mento. Por que haveria de acontecer logo agora um outro acidente, como diz voc? Eu no disse agora, disse algum dia, se aparecer um motivo suficientemente forte. O C apito Haydock tornou a dar de ombros. Bem, no sei como que voc vai impedir isso. Ne m eu replicou Evans azedo. Eu deix-la-ei em paz opinou o capito. Intrometerse na v ida dos outros nunca d bons resultados. Mas o conselho no agradou ao ex-inspetor. Ele era um

homem paciente mas obstinado. Despediu-se do amigo e dirigiu-se ao povoado exami nando as possveis e exeqveis linhas de ao. Ao entrar no correio para comprar alguns s elos, ele esbarrou no objeto de seus cuidados, George Merrowdene. O antigo profe ssor de qumica era um homem baixo, de aspecto bondoso, gentil e sonhador, totalme nte distrado. Reconheceu o inspetor, cumprimentando-o cordialmente, e abaixou-se para recolher as cartas que deixara cair com o impacto. Evans tambm curvou-se, e sendo mais rpido, apanhou primeiro os papis e devolveu-os a seu dono com um pedido de desculpas. Nisso os seus olhos reconheceram no envelope de cima o nome e o e ndereo de uma companhia de seguros muito conhecida. Suas suspeitas reacenderam-se . Tomou uma resoluo instantnea. O inocente Professor Merrowdene nem percebeu por qu e estava sendo acompanhado pelo ex-inspetor, e muito menos a razo pela qual este conduziu a conversa para o campo dos seguros. Evans atingiu o seu objetivo sem d ificuldades. Merrowdene forneceu-lhe espontaneamente a informao de que acabara de fazer um seguro de vida em benefcio da esposa, e pediu a opinio de Evans sobre a c ompanhia. Fiz alguns investimentos muito importantes ele explicou e em conseqncia a minha renda diminuiu. Se me acontecesse alguma coisa, minha esposa ficaria num a pssima situao. Esta aplice ir assegurar o futuro dela. Ela no fez objees? pergu ans de forma casual. Algumas mulheres so contra, sabe. Acham que d azar, ou coisa semelhante. No, Margaret muito prtica retrucou Merrowdene sorrindo. No nem um po supersticiosa. Na verdade,

acho que a idia partiu dela. No me queria ver preocupado. Evans conseguira a infor mao que procurava. Despediuse logo depois. Sua boca adquiria uma expresso severa. O falecido Sr. Anthony tambm fizera um seguro de vida em favor da esposa poucas se manas antes de morrer. Acostumado a confiar em seus instintos, sentia-se seguro de suas dedues, mas saber como agir era um outro problema. No queria prender um cri minoso em flagrante, mas impedir a execuo de um crime, o que era bem diferente e m uito mais difcil. Passou toda a manh imerso em reflexes. Havia aquela tarde no coma ndo uma festa de barraquinhas em benefcio da liga de caridade local, e o ex-inspe tor compareceu e participou da pescaria de prendas, arriscou seu palpite quanto ao peso do leito, e entrou no jogo das argolas, sempre com a mesma expresso concen trada no rosto. At mesmo investiu meia coroa nos conselhos de Madame Zara e sua b ola de cristal, sorrindo ao se lembrar de suas prprias diligncias oficiais contra as cartomantes. Ele no prestou muita ateno voz montona e entorpecedora da mulher at q ue uma frase captou sua ateno: ... E breve, muito breve mesmo, o senhor ser envolvi do numa questo de vida ou morte... de vida ou morte para algum. Ei, o que disse? p erguntou Evans abruptamente. Trata-se de uma deciso. O senhor ter de tomar uma dec iso. Precisa ser cuidadoso, muito, muito cuidadoso... Se cometer um erro um peque nino erro... Sim? Madame Zara estremeceu. Mesmo achando que tudo

aquilo era uma tolice, o inspetor ficou impressionado. Devo avis-lo: o senhor no p ode se enganar. Se o fizer, vejo claramente o resultado morte! Esquisito, muito esquisito, ele pensou. Morte. Estranho ela ter dito logo aquilo. Se eu cometer u m erro, a conseqncia ser a morte de uma pessoa? isto que quis dizer? Sim. Neste cas o retrucou Evans levantando-se e dando mulher uma moeda de meia coroa, no devo er rar, no ? Falou em tom de brincadeira, mas ao sair sua boca adquirira uma expresso determinada. Ele no podia cometer um lapso sequer. Fcil de dizer, mas no to fcil de e vitar. Mas uma vida, uma valiosa vida humana dependia disso. No tinha ningum para ajud-lo. Viu ao longo o vulto do seu amigo Haydock, contudo no devia contar com el e. Nada de intromisses em assuntos alheios, era o lema de Haydock. E isso era imp ossvel naquele caso. Haydock conversava com uma mulher. Quando ela se afastou e e ncaminhou-se em sua direo, o inspetor reconheceu-a. Era a Sr.a Merrowdene. Seguind o um impulso, ele colocou-se deliberadamente no caminho dela. A Sr.a Merrowdene era uma bela mulher. Possua uma testa larga e serena, lindssimos olhos castanhos e uma expresso tranqila. Parecia uma madona italiana, semelhana que ela acentuava re partindo o cabelo no meio e prendendo-o atrs das orelhas. Sua voz era profunda e hipntica. Sorriu para Evans, um sorriso aberto e cordial. Eu a reconheci de longe , Sr.a Anthony, quero dizer, Sr.a Merrowdene disse ele consertando com rapidez o seu lapso deliberado enquanto a observava disfaradamente.

Ela no vacilou e sustentou com firmeza e orgulho o olhar nele. Estava procurando o meu marido replicou com naturalidade. O senhor viu-o em algum lugar? Estava do lado de l. Os dois seguiram na direo indicada conversando tranqila e agradavelmente . O inspetor sentiu aumentar a sua admirao. Que mulher! Que autocontrole, que mara vilhoso aplomb! Uma mulher notvel, e muito perigosa. Muito perigosa, tinha a cert eza. Sentia-se ainda inquieto, embora satisfeito com o seu primeiro passo. Ela e stava avisada de que fora reconhecida. Isto deix-la-ia de sobreaviso. No iria arri scar-se. E havia ainda Merrowdene. Se pudesse avis-lo... Encontraram o homenzinho contemplando distrado uma boneca de porcelana que lhe coubera numa rifa. A espos a sugeriu que fossem para casa e ele concordou de boa vontade. A Sr.a Merrowdene virou-se para o inspetor e convidou-o: No quer tomar uma xcara de ch conosco, Sr. Evans? Haveria em seu tom um leve desafio? Ele julgou que sim. Seguiram para o c hal do casal conversando sobre fatos amenos e banais. O sol brilhava, soprava uma leve aragem, tudo ao redor era aprazvel e rotineiro. A criada fora quermesse, ex plicou a Sr.a Merrowdene quando chegaram ao encantador e antiquado chal, e foi ao quarto retirar o chapu. Na volta colocou a chaleira para ferver num pequeno foga reiro de prata e retirou de uma prateleira junto lareira trs pratinhos e trs peque ninas tigelas. Temos um ch chins muito especial ela explicou e sempre o bebemos no estilo chins, em tigelas e no em xcaras...

Ela interrompeu o que estava dizendo e examinando mais de perto uma das tigelas, trocou-a por uma outra com uma exclamao de aborrecimento. George, mas que coisa m ais sem jeito! Esteve utilizando novamente essas tigelas, no? Sinto muito querida desculpou-se o professor. Elas so muito adequadas aos meus fins, e as que encome ndei ainda no chegaram. Um dia desses voc nos vai envenenar a todos admoestou-o a mulher com um sorriso. Mary v essas tigelas no laboratrio e torna a guard-las, sem se dar o trabalho de lav-las, a menos que haja algum resduo bem visvel no fundo. Or a, outro dia mesmo voc colocou cianeto de potssio numa delas! No percebe o perigo, George? Merrowdene demonstrou uma leve irritao. Mary no tem nada que remover utensli os do laboratrio. Ela est proibida de tocar em qualquer coisa l. Mas com freqncia dei xamos l nossas xcaras de ch vazias. Como ela vai perceber a diferena? Seja razovel, q uerido. O professor dirigiu-se resmungando ao laboratrio, enquanto a Sr.a Merrowd ene despejava com um sorriso a gua fervendo sobre o ch e apagava com um sopro a ch ama do fogareiro de prata. Em sua perplexidade, Evans comeou a perceber uma peque na luz. Por algum motivo a Sr.a Merrowdene estava revelando o seu jogo. Seria aq uele o futuro acidente? Estava deliberadamente chamando ateno para aquele fato para preparar o seu libi. Assim, um dia quando sucedesse o acidente, ele seria forado a t estemunhar em favor dela. Mas era uma estupidez da parte dela, pois antes disso. ..

Subitamente ele prendeu a respirao. Ela enchera as trs tigelas de ch. Colocara uma d iante dele, outra em sua frente e a terceira numa mesinha ao lado da poltrona di ante da lareira em que o marido costumava sentar-se, e ao faz-lo um sorriso estra nho subiu a seus lbios. Foi o sorriso que o advertiu. Ele compreendeu! Que mulher notvel, que mulher perigosa! Ele no poderia provar nada. Ela pensara que ele no su speitaria simplesmente porque era cedo demais. Era uma mulher de uma incrvel rapide z de pensamento e ao. Evans respirou fundo e inclinou-se para ela: Sr.a Merrowdene , sou um homem de caprichos estranhos. Ser que a senhora teria a bondade de satis fazer a um desses meus caprichos? Ela assumiu uma expresso de curiosidade, no de s uspeita. Evans levantou-se, pegou a tigela que estava na frente dela e, levandoa at mesinha, substituiu-a pela tigela do marido que foi colocar diante da Sr.a M errowdene. Gostaria que tomasse esse ch. Serenos, imperscrutveis, os olhos dela cr uzaram-se com os do inspetor. Ento, lentamente o seu rosto perdeu a cor. Ela este ndeu a mo e pegou a taa. Ele prendeu a respirao. E se estivesse errado, o tempo todo ? A mulher levou a taa aos lbios, mas no ltimo momento, com um estremecimento, incl inou-se para a frente e despejou com um gesto rpido o contedo num vaso de avencas. Em seguida recostou-se e fitou-o num desafio. Evans deixou escapar um suspiro d e alvio e tornou a sentar-se.

E agora? indagou ela. Sua voz modificara-se. Adquiria uma expresso zombeteira, pr ovocante. Ele respondeu sbria e tranqilamente: A senhora uma mulher muito intelige nte, Sr.a Merrowdene. Creio que me entender. No deve haver uma... repetio. Compreend e o que quero dizer? Sim. A voz era controlada, sem expresso. Ele fez um gesto de assentimento, satisfeito. Ela era uma mulher inteligente e no queria ser enforca da. A uma longa vida para a senhora e para seu marido disse ele significativamen te enquanto levava a taa aos lbios. Seu rosto alterou-se numa horrvel contoro... Ele tentou gritar, levantar-se... Seus membros crisparam-se, o rosto ficou roxo. Eva ns caiu da cadeira em convulses mortais. A Sr.a Merrowdene inclinou-se para a fre nte, observando-o. Um leve sorriso subiu-lhe aos lbios. Ela falou baixo e gentilm ente: O senhor cometeu um erro, Sr. Evans. Pensou que eu quisesse matar George.. . Que estupidez a sua, que grande estupidez... Ficou sentada por um minuto obser vando o morto, o terceiro homem que ameaara atravessar-se em seu caminho e separ-l a do homem que amava. Seu sorriso aumentou. Parecia mais do que nunca uma madona . Ento levantou a voz e chamou: George! George!... Venha aqui! Receio que tenha a contecido um acidente pavoroso... Pobre Sr. Evans...

A AVENTURA DE ANTHONY EASTWOOD Anthony Eastwood olhou para o teto e em seguida para o cho. Dali o seu olhar subi u lentamente pela parede da direita, at que com um sbito esforo de vontade concentr ou novamente sua ateno na mquina de escrever. A folha virgem de papel s era maculada por um ttulo escrito em maisculas: O MISTRIO DO SEGUNDO PEPINO. Era um belo ttulo. An thony pensou que qualquer um que o lesse ficaria imediatamente interessado e cur ioso. O mistrio do segundo pepino, diriam, sobre o que ser? Um pepino? O segundo p epino? Sem dvida tenho de ler essa histria! E ficariam todos encantados e entusias mados pela consumada percia com que aquele mestre da fico policial tecera uma trama sensacional acerca de um simples vegetal. At a tudo bem. Eastwood sabia to bem qua nto qualquer um como deveria ser a histria; o problema era que de alguma forma no conseguia comear. Os dois elementos essenciais para uma histria de detetive eram o enredo e o ttulo, o resto no passava de mero trabalho braal. Algumas vezes o ttulo, por si s, dava origem trama que quase se desenrolava sozinha, mas naquela manh o ttulo continuava a adornar solitrio o topo da pgina sem que nem um esboo do enredo s e estivesse formando. Outra vez os olhos do rapaz procuraram inspirao no teto,

no tapete e no papel da parede sem que uma nica idia se materializasse. Darei heron a o nome de Snia disse Anthony para se animar Snia ou talvez Dolores. Ter uma ctis b ranca como marfim, sem que sofra de anemia, e olhos insondveis como dois lagos pr ofundos. O heri vai-se chamar George, ou John, um nome bem curto e britnico. O jar dineiro, pois suponho que ter de existir um jardineiro para que possamos introduz ir esse diabo desse pepino na histria, bem, ele poder ser um escocs gaiato e pessim ista, sempre preocupado com a possibilidade de geadas precoces... Aquele mtodo fu ncionava algumas vezes, mas naquela manh no estava dando resultado. Embora Anthony pudesse ver Snia, George e o cmico jardineiro claramente, eles no se mostravam dis postos a se mexer e agir. Naturalmente eu poderia transformar o pepino numa bana na, pensou Anthony desalentado, ou numa alface ou couve de Bruxelas... Ah, couve de Bruxelas! Bruxelas poderia ser uma mensagem cifrada, um criptograma indicand o um sinistro baro belga... Por um momento ele julgou ver uma rstia de luz que ent retanto logo se desfez. O baro belga no se materializou e Anthony lembrou-se subit amente que pepinos no eram compatveis com geadas precoces, o que dava fim s diverti das observaes do jardineiro ranzinza. Droga! desabafou Eastwood e levantando-se ap anhou o Daily Mail. Talvez algum pobre diabo tivesse morrido em circunstncias que servissem de inspirao a um agoniado escritor. As manchetes do dia, porm, s falavam em poltica local e internacional. Anthony largou o jornal enfadado. Pegou ento um romance que estava sobre a mesa, fechou

os olhos, e desceu o dedo ao acaso sobre uma das pginas. O destino escolheu a pal avra carneiros. Imediatamente, com espantosa clareza, os elementos de uma histria d elinearam-se no seu crebro. Linda jovem, noivo morto na guerra, ela perde a razo e vai cuidar de um rebanho de carneiros nas montanhas da Esccia, reencontro mstico com o noivo morto, cena final com carneiros, luar, a jovem cada morta e na neve a s marcas dos passos de duas pessoas se afastando... Daria uma linda histria. Anth ony saiu de seu devaneio com um suspiro e balanou tristemente a cabea. Sabia muito bem que o seu editor no queria aquele tipo de conto, por mais belo que fosse. O tipo que lhe agradava e que exigia de seus escritores (e pelo qual s vezes pagava regiamente) versava sobre misteriosas jovens de cabelos negros apunhaladas no c orao e jovens heris injustamente perseguidos, terminando com o sbito esclarecimento do enigma, sendo a culpa do personagem menos suspeito comprovada por indcios alta mente improvveis... ou seja, item por item, O Mistrio do Segundo Pepino. Mas eu apos to dez por um que ele ir substituir o ttulo por alguma droga, como por exemplo Um C rime Nefando, e isso sem mesmo me consultar, considerou Anthony. Oh, que diabo de telefone! Dirigiu-se mal-humorado ao aparelho e pegou o fone. Fora interrompido duas vezes na ltima hora; a primeira fora engano, e na segunda vira-se obrigado a aceitar um convite para um jantar na casa de uma assanhadssima senhora da socie dade que ele detestava, mas cuja pertincia o derrotara. Al! ele rosnou ao telefone . Uma voz de mulher, suave e acariciante, respondeu com um leve sotaque estrange iro:

voc, amor? perguntou ela com doura. Bem... respondeu cautelosamente Eastwood. Q est falando? Sou eu, Carmem. Escute, amor, estou sendo perseguida, estou em peri go, venha depressa! uma questo de vida ou morte, venha agora! Desculpe-me retruco u Anthony cortesmente. Receio que haja algum engano... Antes que pudesse acresce ntar mais alguma coisa, ela interveio. Madre de Dios! Esto chegando! Se descobrir em que estou telefonando, vo-me matar. No me abandone. Venha logo, salve-me! Voc sa be onde , na rua Kirk 320. A senha pepino... Depressa... Ele ouviu o leve estalid o quando ela desligou o aparelho na outra extremidade. Ora, macacos me mordam! e xclamou o Sr. Eastwood perplexo. Dirigiu-se ao pote de fumo e encheu cuidadosame nte o cachimbo. S pode ter sido algum truque do meu subconsciente disse para si. Ela no pode ter dito pepino... Que coisa mais estranha! Ser que ela disse ou no dis se pepino? Ps-se a andar de um lado para o outro, irresoluto. Rua Kirk, 320. Que histria ser essa? Ela agora deve estar esperando que o seu homem chegue. Gostaria de ter explicado... Rua Kirk, 320, a senha pepino... Oh, no! impossvel, um absurdo , deve ter sido uma alucinao do meu crebro cansado. Olhou com uma careta para a mqui na de escrever. Para que voc serve? Eu gostaria de saber. Estive

olhando para voc a manh inteira, e de nada me adiantou. Um autor deveria buscar in spirao na vida... na vida, voc ouviu? Vou sair agora mesmo para procurar inspirao. En fiou um chapu na cabea, contemplou por um instante com afeio a sua inestimvel coleo de objetos antigos esmaltados e saiu do apartamento. A rua Kirk, como todos os lond rinos sabem, uma artria longa e sinuosa, em grande parte ocupada por antiqurios. A li vendida toda a sorte de mercadorias esprias a preos atraentes, vendo-se tambm lo jas de objetos de bronze, cristal, e de artigos de segunda mo de aspecto decadent e. O nmero 320 era ocupado por uma loja de cristais antigos. Estava superlotada p or objetos de vidro de toda a espcie. Anthony teve de locomover-se com a mxima cau tela para no derrubar os copos de vinho que se alinhavam sobre os balces e no bater a cabea nos candelabros que faiscavam e balanavam no teto baixo. Uma senhora muit o idosa estava sentada nos fundos da loja. Ostentava um forte buo que muito coleg ial teria invejado, e sua expresso era truculenta. A velha olhou para Anthony e p erguntou numa voz poderosa: O que deseja? Rapaz que se embaraava com facilidade, Anthony ficou sem jeito e imediatamente perguntou o preo de uns copos para vinho branco. Quarenta e cinco xelins a meia dzia. Quarenta e cinco, ? repetiu Anthony. So bem bonitos. E esses, quanto custam? No so lindos? cristal Waterford antigo. Faolhe o par por dezoito guinus. Eastwood sentiu que se estava metendo numa enrascad a e

que dali a pouco acabaria comprando alguma coisa, hipnotizado pelo olhar ameaador da velha. Contudo no se decidiu a sair. E aquilo ali? perguntou apontando para u m lustre. Trinta e cinco guinus. Ah, caro demais lamentou o rapaz. O que est proc rando? perguntou a velha. Um presente de casamento? Isso mesmo concordou rapidam ente Anthony. Mas eles tm um gosto muito requintado. Bem, bem tornou a velha leva ntando-se com uma expresso determinada. Todos gostam de objetos de cristal antigo . Tenho aqui este par de garrafas para licor... e este jogo de clices que qualque r noiva ir adorar. Os dez minutos seguintes foram de agonia para Anthony que esta va inteiramente sob o domnio da velha. Todos os tipos concebveis de cristais desfi laram ante os seus olhos. O desespero apoderou-se dele. Lindo, muito lindo elogi ou sem entusiasmo colocando sobre o balco um grande clice que ela lhe trouxera. Sbi to, gaguejando ele perguntou: Ah, ser que a senhora tem um telefone aqui? No, no te nho, mas h uma cabine telefnica no correio a em frente. Mas o que vai levar, o clice ou esses copos para usque? No sendo mulher, Anthony desconhecia totalmente a suti l arte de sair de uma loja sem comprar nada. Prefiro o jogo para licor ele admit iu com desnimo. Era o mais barato. Seria horrvel ter de comprar o lustre. Desalent ado pagou pelo presente. Subitamente, quando a velha j estava embrulhando o pacot e, recuperou a coragem. Afinal, no mximo ela o julgaria excntrico, e de qualquer

maneira, que importncia tinha o que ela pensasse? Pepino ele disse com voz clara e firme. A velha interrompeu bruscamente o que estava fazendo. Ah? O que o senho r disse? Nada mentiu Anthony apressadamente. Oh! pensei que o senhor tivesse dit o pepino. E disse mesmo admitiu dessa vez desafiadoramente Anthony. Ora explicou a velha senhora, por que no disse logo? Fazendo-me perder tempo. Entre por aquel a porta e suba as escadas. Ela est sua espera. Como um sonho, Anthony seguiu a in dicao da mulher e subiu por uns degraus sujssimos. No topo, uma porta dava para uma minscula sala de estar. Sentada numa cadeira, com os olhos fixos na porta e uma expresso ansiosa no rosto, estava uma jovem. Que jovem! Possua realmente a pele de marfim sobre a qual Anthony escrevera com tanta freqncia. E seus olhos! Que olhos ! No era inglesa, via-se imediatamente. Tinha um ar extico que transparecia at na s implicidade do vestido elegante e dispendioso. Anthony deteve-se no umbral, emba raado. Chegara o momento das explicaes. Porm, com um grito de prazer a jovem levanto u-se e atirou-se em seus braos. Voc veio! ela exclamou. Voc veio! Oh! Benditos seja m os santos e a Santa Me de Deus! Anthony, que no costumava deixar passar as boas oportunidades, abraou a jovem com entusiasmo. Por fim ela afastou-se e levantou o rosto para ele com encantadora timidez. Nunca o teria reconhecido ela declarou. No teria mesmo.

No? indagou Anthony sem convico. No. At os seus olhos parecem diferentes. Voc d s mais atraente do que eu julgava. Sou mesmo? Em seu ntimo Anthony se dizia: Calm a rapaz. Calma. Tudo est indo muito bem, no perca a cabea. Posso beij-lo novamente? Naturalmente anuiu Anthony entusiasticamente. Quanto quiser. Fez-se um agradabils simo interldio. Gostaria de saber quem diabos eu sou, pensou o rapaz. Fao votos qu e o verdadeiro camarada no aparea por aqui. Ela um amor de pequena. Sbito a jovem a fastou-se e seu rosto assumiu uma expresso aterrorizada. No o seguiram at aqui? Deu s do cu, no! Eles so muito espertos. Voc no os conhece como eu. Bris um demnio. i um jeito em Bris. Voc valente como um leo! Sim, como um leo! Eles so uns canalhas, todos eles. Oua, em tenho a coisa. Se soubessem, eles me matariam. Estava com med o, no sabia o que fazer, e ento pensei em voc... Quieto, o que foi isso? Ressoavam passos na loja. Fazendo-lhe um gesto para que permanecesse onde estava, ela diri giu-se silenciosamente s escadas. Voltou plida, de olhos arregalados. Madre de Dio s! a polcia. Eles vo subir. Voc tem uma faca ou um revlver? Minha querida, no est p endendo que eu mate um policial, no ?

Oh! Mas voc est louco! Vo prend-lo e no escapar da forca. Da forca? repetiu Eastw sentindo um desagradvel arrepio percorrer-lhe a espinha. Soaram passos nas escada s. Eles vm a sussurrou a jovem. Negue tudo, a nica esperana. Isto fcil mur az baixinho. No instante seguinte dois homens entraram no quarto. No usavam unifo rme, mas seu porte revelava uma inequvoca autoridade. O mais baixo, um homem more no, com tranqilos olhos cinzentos, tomou a palavra. Conrad Fleckman, est preso pel o assassinato de Ana Rosenburg. Tudo o que disser poder ser usado como prova cont ra voc. Eis aqui o mandado de priso. melhor que venha por bem. A jovem sufocou um grito. Anthony deu um passo frente com um sorriso sereno. Est cometendo um erro, detetive retrucou cortesmente. Meu nome Anthony Eastwood. Os dois detetives no se deixaram impressionar pela declarao. Veremos isso depois tornou o que se mantiver a calado at ento. Enquanto isso, acompanhe-nos. Conrad gemeu a moa. Conrad, no deix que o levem. Anthony olhou para os dois detetives. Os senhores com certeza perm itiro que eu me despea dessa jovem, no? Com mais compreenso do que ele esperara, os dois policiais dirigiram-se para a porta. Anthony puxou a jovem para

perto da janela e disse-lhe rapidamente em voz baixa: Escute, eu disse a verdade . No sou Conrad Fleckman. Quando me telefonou esta manh, fizeram a ligao errada. Meu nome Anthony Eastwood. Atendi a seu pedido de socorro porque... bem, porque qui s. Ela fitou-o incrdula. Voc no Conrad Fleckman? No. Oh! exclamou a jovem com u presso constrangida. E eu o beijei! No faz mal tranqilizou-a o rapaz. Os cristos mitivos beijavam-se habitualmente. um timo costume. Agora oua: vou acompanhar esse s dois, mas logo provarei a minha identidade. Enquanto isso a deixaro em paz e vo c poder avisar esse seu querido Conrad. Mais tarde... Sim? Bem, meu telefone NW 17 43. Tome cuidado para no errar a ligao novamente. Ela lanou-lhe um olhar cativante, indecisa entre as lgrimas e um sorriso. Eu no esquecerei. No esquecerei, mesmo. Ento est bem. Adeus... Olhe... O que ? Por falar em cristos primitivos... Uma vez mais no faria mal algum, no acha? Ela enlaou o pescoo do rapaz com os braos. Seus lbios ape nas roaram os dele. Eu gosto de voc. Sim, gosto de voc. No se esquea disso, acontea o que acontecer. Anthony afastou-se dela com relutncia e dirigiu-se a seus captores .

Estou pronto para acompanh-los. No pretendem deter essa jovem, no? No, senhor. Nada temos contra ela disse o homem mais baixo cortesmente. Camaradas decentes, esses policiais da Scotland Yard, pensou Anthony ao segui-los pelos estreitos degraus . No havia sinal da velha na loja, mas Anthony percebeu uma respirao ofegante ao pa ssar junto porta dos fundos. Adivinhou que ela estava atrs da mesma, observando c autelosamente os acontecimentos. Fora, na rua, Anthony respirou fundo e dirigiuse ao mais baixo dos dois policiais: Agora, Inspetor... O senhor um Inspetor, no? Sim, senhor. Inspetor-Detetive Verral. Este o SargentoDetetive Carter. Bem, Ins petor Verral, chegou o momento de falarmos a srio. Eu no sou esse Conrad no-sei-o-q ue-l. Meu nome Anthony Eastwood e sou escritor. Se me acompanhar at o meu apartame nto, posso dar-lhe provas da minha identidade. O tom decidido com que Anthony fa lou pareceu impressionar os detetives. Pela primeira vez o rosto de Verral assum iu uma expresso de dvida. Carter, aparentemente, era mais duro de convencer. Ah, ? retrucou com ironia. Mas se no me engano a jovem chamou-o de Conrad mesmo. Ah, es ta outra questo. No me incomodo de admitir que por... razes pessoais apresentei-me q uela jovem como sendo esse tal Conrad. Por razes particulares, entendam. Sua histr ia muito pouco convincente observou Carter. Nada disso, o senhor vai nos acompan har. Chame aquele txi, Joe.

O txi parou e os trs homens entraram. Anthony fez uma ltima tentativa, virando-se p ara Verral que lhe pareceu o mais acessvel dos dois. Escute, caro Inspetor. Que m al pode haver nos senhores me acompanharem ao meu apartamento para verificarem s e estou falando a verdade? Deixem o txi esperando, fica por minha conta. De qualq uer modo no perdero mais de cinco minutos. Verral olhou-o com ateno. Farei o que des eja ele acedeu subitamente. Por estranho que parea, acredito que o senhor esteja falando a verdade. No quero fazer papel de idiota aparecendo no departamento com o homem errado. Qual o endereo? Brandenburg Mansions, 48. Verral inclinou a cabea para fora e gritou o endereo para o motorista. Em silncio os trs aguardaram at chega r ao prdio. Quando Carter desceu, Verral fez sinal a Anthony que o seguisse. No h n ecessidade de grosserias declarou ao sair do carro. Vamos entrar como amigos. Faa mos de conta que o Sr. Eastwood est trazendo dois convidados. Anthony ficou muito grato por tal atitude. Sua opinio a respeito do Departamento de Investigaes Crimin ais crescia a cada minuto. No vestbulo tiveram a sorte de encontrar Rogers, o por teiro. Anthony deteve-se. Boa-noite Rogers cumprimentou casualmente. Boa-noite, Sr. Eastwood respondeu o porteiro respeitosamente. Gostava de Anthony, cuja libe ralidade nem sempre era imitada por seus vizinhos. Anthony deteve-se j com o p no primeiro degrau das

escadas. Rogers, lembra-se por acaso de h quanto tempo moro aqui? perguntou no me smo tom casual. Estava discutindo esse ponto aqui com os meus amigos. Deixe-me v er, senhor... Acho que h quase quatro anos. Foi o que pensei. Anthony olhou para os detetives com uma expresso triunfante. Carter resmungou, mas Verral sorriu. Um ponto a seu favor, senhor, mas ainda no o bastante ele replicou. Vamos subir. An thony abriu a porta do apartamento com a sua chave, lembrando-se aliviado que Se amark, o seu criado, estava de folga. Quanto menos testemunhas houvesse daquele vexame, melhor. A mquina de escrever estava como a deixara. Carter encaminhou-se at a mesa e com uma voz lgubre leu o ttulo da folha: O Mistrio do Segundo Pepino. histria que vou escrever explicou Anthony. Outro ponto a seu favor tornou Verral com um olhar maroto, balanando a cabea. E por falar nisso, como a histria? Qual era o mistrio do segundo pepino? A que me pegaram retorquiu Anthony. Foi esse segundo pepino que deu origem a toda essa confuso. Carter observava-o atentamente. Sbito sacudiu a cabea e com um gesto sugestivo apontou para a prpria testa: meio pancada , coitado murmurou em voz audvel. Mas agora, senhores, vamos ao nosso caso disse o rapaz com determinao. Aqui esto algumas cartas endereadas a mim, meu talo de cheque s, notas dos meus editores. O que mais desejam?

Verral examinou os papis que Anthony lhe entregara. Quanto a mim, estou satisfeit o declarou respeitosamente o detetive. Isto suficiente. Mas no posso assumir sozi nho a responsabilidade de liber-lo. Embora parea inegvel que o senhor reside aqui h alguns anos com o nome de Eastwood, sempre existe a possibilidade de que Anthony Eastwood e Conrad Fleckman sejam a mesma pessoa. Preciso revistar o seu apartam ento, tirar suas impresses digitais e telefonar para a sede do departamento. Pare ce-me um bom plano comentou Anthony. Esteja vontade. Meus segredos esto todos sua disposio. O inspetor sorriu. Era bastante humano para um detetive. Quer esperar n o quarto dos fundos com Carter, enquanto procedo busca? Est bem anuiu Anthony com relutncia. No poderia ser de outra forma, poderia? Como assim? O senhor e dois usq ues com soda poderiam fazer-me companhia no quarto dos fundos enquanto o seu ami go sargento revista o apartamento. Se preferir assim, senhor... Eu prefiro. Deix aram Carter vasculhando o contedo da escrivaninha com percia profissional. Ao sair da sala ouviram-no pegar o telefone e chamar a Scotland Yard. Assim est melhor d isse Anthony sentando-se ao lado da bandeja de usque, tendo antes atendido hospit aleiramente as necessidades do Inspetor Verral. Devo beber primeiro para mostrar que o usque no est envenenado? O inspetor sorriu.

Isto muito irregular comentou. Porm em nossa profisso acabamos por adquirir certa intuio. Vi logo de incio que havamos cometido um erro, embora tenhamos, naturalmente , de seguir os regulamentos. No se pode escapar da burocracia, no , senhor? Suponho que no lamentou Anthony. Mas o sargento ainda no me parece muito amistoso. Ah, ma s ele um timo profissional. Seria difcil iludi-lo. J percebi anuiu Anthony e acresc entou: Por falar nisso, inspetor, se no h objees, gostaria de saber alguma coisa sob re o crime que cometi. Como assim, senhor? Ora, vamos, no v que estou morrendo de curiosidade? Quem era Ana Rosenburg, e por que eu a teria matado? Amanh o senhor vai ler toda a histria nos jornais. Amanh talvez eu seja eu mesmo com mais os dez m il anos de ontem tornou Anthony citando Fitzgerald. Na verdade acho que o senhor poderia perfeitamente satisfazer a minha natural curiosidade, inspetor. Esquea um pouco essa sua discrio profissional e conte-me tudo. Isto seria muito irregular, senhor. Ora, meu caro inspetor, logo quando nos estvamos tornando to bons amigos? Bem, Ana Rosenburg era uma judia alem que morava em Hampstead. Sem meios visveis d e subsistncia, ela estava cada dia mais rica. Comigo d-se justamente o contrrio com entou Anthony. possuo meios visveis de subsistncia e estou a cada ano mais pobre. Talvez eu progredisse mais se morasse em Hampstead. Sempre ouvi dizer que o luga r muito revigorante.

No passado continuou Verral, ela negociou com roupas de segunda mo. Ento est expli ado interveio Anthony. Isto me lembra quando vendi meus uniformes de gala depois da guerra. O apartamento estava superlotado de calas vermelhas e alamares dourad os, dispostos de forma a realar seu aparato. Entrou um homem gordo de terno xadre z que veio num Rolls Royce, acompanhado por um comparsa com uma mala. Ofereceram uma libra pelo lote. Tive de juntar um capote e meus binculos Zeiss para obter d uas libras. O ajudante meteu tudo na mala e o gordo me estendeu uma nota de dez libras e pediu o troco! H cerca de dez anos atrs prosseguiu o inspetor vieram para Londres muitos refugiados espanhis, entre os quais um certo Dom Fernando Ferrare z com sua esposa e um filho. Eram muito pobres e a mulher estava doente. Ana Ros enburg foi ao quarto onde moravam e perguntou se tinham alguma coisa para vender . Dom Fernando no estava, e sua esposa resolveu desfazer-se de um espetacular xal e espanhol, maravilhosamente bordado, o ltimo presente que recebera do marido ant es de fugirem da Espanha. Quando Dom Fernando voltou, ficou furioso com a venda e tentou inutilmente recuperar o xale. Quando por fim conseguiu encontrar a comp radora de roupas usadas, ela declarou que vendera o xale para uma mulher desconh ecida. O espanhol ficou desesperado. Dois meses mais tarde foi apunhalado na rua e morreu em conseqncia dos ferimentos. Dali em diante, Ana Rosenburg comeou a desf rutar de um luxo muito suspeito. Nos dez anos que se seguiram sua casa foi assal tada nada menos do que oito vezes. Quatro dessas tentativas foram frustradas e n ada foi roubado. Das outras vezes, entre as perdas estava sempre um

xale qualquer. O inspetor calou-se, mas prosseguiu obedecendo a um gesto de enco rajamento de Anthony: Uma semana atrs, Carmem Ferrarez, a filha de Don Fernando q ue estava num convento na Frana, chegou a esse pas. Seu primeiro ato foi procurar Ana Rosenburg em Hampstead. Ali teria havido uma violenta cena entre ela e a vel ha. Um dos criados ouvia-a ameaar ao sair: Voc vai ver! Esses anos todos ganhou for tunas com ele, mas juro solenemente que no final ele lhe trar m sorte. No tem nenhu m direito a ele, e vai chegar o dia em que desejar nunca ter visto o Xale das Mil Flores! Trs dias depois acrescentou o inspetor Carmem Ferrarez desapareceu mister iosamente do hotel em que estava hospedada. Em seu quarto foi encontrado um nome e um endereo, o de Conrad Fleckman, e tambm um bilhete de algum que se dizia antiq urio perguntando-lhe se queria desfazer-se de um xale bordado que estaria em seu poder. O endereo dado no bilhete era falso... No h dvida que este xale o centro do m istrio. Ontem de manh Conrad Fleckman foi casa de Ana Rosenburg. Ficaram a ss mais de uma hora, e quando ele saiu a velha foi obrigada a deitar-se, to plida e desfei ta ficara com a entrevista. Mas deu ordens para que se ele viesse procur-la novam ente, deveria ser recebido. noite passada, ela levantou-se e saiu por volta das nove horas. No voltou. Foi encontrada essa manh na casa ocupada por Conrad Fleckma n com um punhal no corao. No cho, ao seu lado, estava... Quer dar um palpite? O xal e? balbuciou Anthony. O Xale das Mil Flores? Algo muito mais horripilante do que isso. Algo que elucidou por completo o mistrio que cercava o xale e tornou

claro o seu valor... Desculpe-me, acho que o chefe. Algum tocara mesmo a campainh a. Anthony controlou como pde a impacincia e esperou a volta do inspetor. Estava t ranqilo quanto a sua situao, agora. Assim que tirassem as suas impresses digitais ve rificariam o engano. E depois, talvez, quem sabe, Carmem telefonaria... O Xale d as Mil Flores! Que histria estranha... o tipo de histria que criava um cenrio adequ ado extraordinria beleza da jovem. Carmem Ferrarez... Com um esforo ele arrancou-s e do devaneio. Como estava demorando o inspetor! Levantou-se e abriu a porta. O apartamento estava estranhamente silencioso. Verral teria ido embora? Certamente no sem o avisar. Atravessou o seu quarto. Vazio, assim como o living. Estranhame nte vazio. Tinha um aspecto desolado e frio. Deus do cu! Seus objetos esmaltados. .. a prataria! Atordoado, percorreu o apartamento. Por toda a parte a mesma cois a. O apartamento fora despojado. Todos os seus objetos de valor, e Anthony tinha o gosto requintado de um colecionador, haviam sido roubados. Com um gemido o ra paz deixou-se cair numa poltrona com a cabea entre as mos. A campainha da porta da frente o despertou. Quando a abriu deparou com Rogers. Desculpe-me, senhor diss e o porteiro mas aqueles cavalheiros acharam que o senhor poderia estar precisan do de alguma coisa. Que cavalheiros? Os seus dois amigos, senhor. Ajudei-os a em pacotar as coisas o melhor que pude. Foi uma sorte eu ter aqueles dois caixotes l no poro.

Rogers olhou para o cho e acrescentou: Varri a palha o melhor que pude. Voc empaco tou as minhas coisas aqui? gemeu Anthony. Sim, senhor. No era o que o senhor quer ia? Foi o que o cavalheiro alto me disse. Vi que o senhor estava conversando com o outro l no quarto dos fundos e no quis perturb-lo. Eu no estava conversando com e le, ele que me estava passando na conversa retrucou Anthony. Que os diabos o lev em! Rogers tossiu. Lamento muito que tenha havido essa necessidade. Que necessid ade? O senhor precisar vender as suas preciosidades. Hum? Ah, sim, Ha! Ha! o rap az deu uma risada sem graa. Aqueles meus amigos j devem ter ido embora, no? Ah, sim senhor. J fez algum tempo. Coloquei os caixotes no carro, o cavalheiro alto torn ou a subir e logo os dois desceram correndo e foram embora... Desculpe-me, senho r, h alguma coisa errada? A pergunta de Rogers era cabvel. O gemido que Anthony de ixara escapar teria preocupado qualquer um. Est tudo errado, Rogers, obrigado. Ma s posso ver claramente que a culpa no sua. Agora eu preciso falar ao telefone. Ci nco minutos depois Anthony despejava a sua histria nos ouvidos atentos do Inspeto r Driver que estava sentado sua frente com um caderninho de notas. Pouco simptico , esse inspetor, pensou Anthony. Nada parecido com a minha imagem de um detetive . Diria que falso. Eis outro exemplo espantoso da superioridade da arte sobre a

natureza. Finalmente Anthony terminou a narrativa. O inspetor fechou o caderninh o. Bem? indagou o rapaz ansioso. Claro como o dia replicou o inspetor. Foi a qua drilha dos Pattersons: um louro alto, um moreno baixo e uma moa. Tm feito muitos tr abalhinhos ultimamente. Uma moa? Sim, de cabelos negros e muito bonita. Funciona c omo isca, geralmente. Uma jovem espanhola. Ela se faz passar por tal. Na verdade nasceu em Hampstead. Eu bem que disse que o lugar era revigorante murmurou Anth ony. Sim, est bem claro repetiu o inspetor levantando-se para sair. Ela telefonou e engabelou-o com uma histria qualquer at sentir que o senhor iria em seu socorro . Foi procurar ento a velha Gibson que costuma ceder por uma boa gorjeta o seu qu arto no sobrado a pessoas que receiam encontrar-se em pblico. Amantes, compreende , no a criminosos. O senhor caiu na esparrela, eles o acompanharam e enquanto um deles o entretinha, deles. E minhas coisas? perguntou Anthony ansioso. Faremos o que estiver a nosso alcance, senhor. Mas os Pattersons so invulgarmente espertos . o que parece retrucou Anthony com azedume. O inspetor retirou-se. A porta se f echara h apenas alguns instantes quando a campainha tocou. Anthony atendeu e o ou tro arrecadava mercadoria. So os Pattersons, sem dvida, bem o estilo

deparou com um garoto portando um embrulho. Encomenda para o senhor. Anthony rec ebeu-a algo surpreso. No estava esperando coisa alguma. De volta sala de estar, c ortou o barbante. Era o jogo para licor! Droga! explodiu o rapaz. Ento percebeu n o fundo de um dos clices uma delicada e minscula rosa artificial. Seu pensamento v oltou ao quarto do sobrado da rua Kirk. Gosto de voc. Sim, eu gosto de voc. No se es quea disso, acontea o que acontecer... Ser que ela... Anthony refreou-se com energia . Nada disso, meu amigo advertiu a si mesmo. Seu olhar bateu na mquina de escreve r. Dirigiu-se escrivaninha e sentou-se com uma expresso determinada. O MISTRIO DO SEGUNDO PEPINO Seu rosto adquiriu novamente um ar sonhador. O Xale das Mil Flores... O que teri a sido encontrado no cho ao lado do cadver? Qual seria a coisa horripilante que ex plicava todo o mistrio? Na verdade, nada. Tratava-se apenas de uma invencionice p ara captar a sua ateno, e o narrador empregara o velho truque das Mil e Uma Noites , interrompendo a narrativa no ponto mais emocionante. Mas no poderia existir um objeto que explicasse todo o mistrio? No poderia? Provavelmente, se algum se aplica sse a fundo ao problema. Anthony puxou com deciso a folha de papel da mquina e

colocou uma nova. Resolutamente comeou a bater um novo ttulo. O MISTRIO DO XALE ESPANHOL Contemplou as palavras em silncio por alguns instantes e ento comeou a bater com ra pidez...

O MISTRIO DA REGATA O Sr. Isaac Pointz tirou o charuto da boca e comentou com aprovao: Lugarzinho boni to, esse. Tendo assim concedido o seu beneplcito ao porto de Dartmouth, recolocou o charuto na boca e olhou em torno com o ar de um homem satisfeito consigo mesm o, seu aspecto, o ambiente e a vida em geral. Quanto ao primeiro desses itens, o Sr. Isaac Pointz era um homem de cinqenta e oito anos, de boa sade, apenas com um a ligeira deficincia das vias biliares. No era exatamente gordo, mas confortavelme nte constitudo. Embora a roupa apropriada para velejar que usava no momento no fav orecesse de modo especial a homens de meia idade com uma tendncia para a corpulnci a, o Sr. Pointz estava elegantssimo, correto em todos os detalhes. Sob a aba do b on o seu rosto moreno, levemente oriental, ostentava um sorriso amplo. Quanto ao ambiente, inclua os seus convidados: seu scio Leo Stein, Sir George e Lady Marrowa y, um homem de negcios americano, o Sr. Samuel Leathern e sua filha Eve, ainda um a colegial, a Sr.a Rustington e Evan Llewellyn. O grupo acabara de descer do iat e do Sr. Pointz, o Merrimaid. Tinham visto a regata de manh e agora desciam para desfrutar um pouco das atraes do parque de diverses: O Homem Aranha, A Mulher Gorda , O Tiro ao Alvo e Os

Carrossis. Foi Eve Leathern quem evidentemente mais se deleitou com esses prazere s, e quando finalmente o Sr. Pointz sugeriu que era tempo de seguirem para o Roy al George para o jantar, a nica voz dissidente foi a sua. Oh, Sr. Pointz! Eles tm uma cigana de verdade e eu queria tanto ver a minha sorte! O Sr. Pointz duvidava muito da autenticidade da tal cigana, mas anuiu com indulgncia. Eve est maluquinh a pelo parque desculpou-a o pai mas no deve dar-lhe ateno se deseja ir agora. H mui o tempo tornou condescendente o Sr. Pointz. Deixemos a jovem divertir-se. Vamos aos dardos, Leo. Quem fizer acima de vinte e cinco pontos ganha um prmio anunciav a o homem da barraca dos dardos numa voz anasalada. Aposto cinco libras que fao m ais pontos do que voc desafiou Pointz. Feito concordou Stein com entusiasmo, e lo go os dois homens empenharam-se alegremente na disputa. Lady Marroway cochichou para Evan Llewellyn: Eve no a nica criana do nosso grupo. Llewellyn sorriu distraid amente. Estivera absorto em seus pensamentos o dia todo. Umas duas vezes dera re spostas que pouco tinham a ver com as perguntas. Pamela Marroway afastou-se dele e dirigiu-se ao marido. Aquele rapaz est preocupado com alguma coisa. Ou com alg um... acrescentou Sir George lanando um olhar a Janet Rustington. Lady Marroway fr anziu ligeiramente a testa. Alta, vestia-se com requinte e as unhas escarlates r epetiam a tonalidade dos brincos de coral que trazia nas orelhas. Os olhos eram escuros e

atentos. As maneiras de Sir George eram as de um descuidado e jovial cavalheiro ingls, mas seus vivos olhos azuis tinham a mesma expresso alerta dos da esposa. Is aac Pointz e Leo Stein negociavam com diamantes em Hatton Garden. J Sir George e Lady Marroway vinham de um mundo bem diverso, Antilhas e Juan-les-Pins, golfe em St.-Jeande-Luz, e invernos na ilha da Madeira. Aparentemente eram como os lrios do campo que no labutam nem tecem, porm talvez isso no fosse inteiramente verdade. H diversas formas de labutar e tecer. A vem a garota de volta disse Evan Llewellyn Sr.a Rustington. Llewellyn era um jovem moreno com um ligeiro ar de lobo esfaim ado que as mulheres achavam muito atraente. Contudo era difcil dizer se a Sr.a Ru stington tambm era dessa opinio. No era do tipo que exterioriza seus sentimentos. C asara-se cedo, mas o casamento fora um desastre e terminara em menos de um ano. Desde ento fora difcil saber o que Janet Rustington pensava a respeito de algum ou de qualquer coisa, pois suas maneiras distantes. Eve Leathern aproximou-se aos p ulos com os cabelos louros e lisos danando em torno dos ombros. Aos quinze anos e ra ainda uma criana desajeitada embora cheia de vitalidade. Vou-me casar com deze ssete anos com um homem muito rico! ela exclamou ofegante. Vamos ter seis filhos , as teras e as quintas-feiras so os meus dias de sorte, devo vestirme sempre de a zul ou verde, as esmeraldas constituem a minha pedra de sorte e... Vamos, vamos, j est na hora interveio o pai. O Sr. Leathern era um homem alto e loiro com uma e ram sempre as mesmas, encantadoras mas

expresso desanimada e ar de quem sofria de dispepsia. O Srs. Pointz e Stein volta vam dos dardos. O primeiro ria enquanto o companheiro apresentava um ar de aborr ecimento. Foi apenas uma questo de sorte dizia este. O Sr. Pointz bateu alegremen te no bolso. , mas eu ganhei as cinco libras. Foi percia, meu amigo, pura percia. M eu velho era um jogador de dardos de primeira classe. Bem, pessoal, ento vamos in do. Leram a sua sorte, Eve? Disseram-lhe para tomar cuidado com um homem moreno? Com uma mulher morena retificou Eve. Uma mulher ligeiramente estrbica que me pod e fazer muito mal se eu lhe der uma chance. Vou me casar quando tiver dezessete anos... Prosseguiu tagarelando alegremente enquanto o grupo se dirigia para o Ro yal George. O previdente Sr. Pointz encomendara o jantar com antecedncia e um pre stimoso garom conduziu-os a um reservado no primeiro andar onde uma mesa redonda j estava preparada. Uma grande janela oitavada abria para a praa do cais. At eles v inha o alvoroo do parque e a cantilena estridente dos trs carrossis que tocavam canes diferentes. melhor fech-la se quisermos ouvir nossas vozes props o Sr. Pointz exe cutando ele mesmo a sua sugesto. O grupo distribuiu-se em torno da mesa enquanto o Sr. Pointz sorria beatificamente aos seus convidados. Sentia que estava sendo magnnimo e gostava disso. Seus olhos percorreram lentamente o grupo. Lady Marrowa y, uma bela mulher, no era bem o artigo genuno. Sabia perfeitamente disso, ciente de que aquilo que toda a vida chamara de la crme de la crme no se envolveria com os Marroways, mas ento essa mesma crme de la crme ignorava totalmente a sua

prpria existncia. De qualquer forma, Lady Marroway era uma mulher chiqurrima e ele no se importava se ela roubava no bridge. J quando o espertinho era Sir George, o caso no era to agradvel. O sujeito tinha um olhar velhaco e era um descarado arrivi sta, mas no levaria a melhor sobre Isaac Pointz. Ele cuidaria disso. O velho Leat hern no era um mau sujeito. Falastro e prolixo como a maioria dos americanos, gost ava de desfiar histrias interminveis. Ainda por cima tinha o desconcertante costum e de pedir informaes precisas. Qual era a populao de Dartmouth? Em que ano fora cons truda a Escola Naval? E a por diante. Na certa achava que o seu anfitrio era um alm anaque ambulante. Eve, uma garota simptica e alegre. A voz era muito estridente, mas tinha a cabea no lugar. Uma menina esperta. O jovem Llewellyn estava quieto d emais, devia estar preocupado com alguma coisa. Falta de dinheiro, provavelmente . Esses escritores esto sempre quebrados. Talvez estivesse apaixonado por Janet R ustington. Uma mulher simptica, atraente e inteligente tambm, que no alardeava sua erudio. Tambm era escritora e intelectual, mas ningum adivinharia ouvindo-a conversa r. O velho Leo! No estava ficando nem um pouquinho mais magro ou mais jovem. Beat ificamente ignorante do que o seu scio estava pensando a seu respeito, o Sr. Poin tz interrompeu o Sr. Leathern para dizer-lhe que as sardinhas provinham de Devon e no de Cornwall, e preparou-se para saborear a refeio. Sr. Pointz principiou Eve quando os garons se retiraram aps servir a cavala. Sim, minha jovem? O senhor tem a aquele brilhante grando? Aquele que nos mostrou ontem noite? Disse que andava se mpre com ele.

O Sr. Pointz deu uma risadinha. E ando mesmo. a minha mascote. Sim, tenho-o comi go. No acha isso muito perigoso? Nessa confuso toda da feira algum poderia t-lo roub ado do senhor. No roubam, no tornou o Sr. Pointz. Deixe comigo. Mas podem tentar nsistiu Eve. Vocs tambm tm gangsters aqui na Inglaterra, no tm? Eles no roubaro a Estrela da Manh disse o Sr. Pointz. Para comear, trago-a num bolso interno especi al. E de qualquer forma, o velho Pointz sabe muito bem o que est fazendo. Ningum v ai roubar a Estrela da Manh. Eve riu. Hum! Pois eu aposto que poderia roub-la! E e u aposto que no pode! replicou o Sr. Pointz piscando para ela. Bem, eu acho que p osso. Estava pensando nisso ontem noite na cama, depois que o senhor nos mostrou a pedra. Acho que achei um jeitinho de ficar com ela. E que jeitinho esse? Ela inclinou a cabea para um lado balanando os cabelos louros. No lhe vou contar agora. Mas quanto quer apostar que eu poderia? Os pensamentos do Sr. Pointz voaram sua juventude. Meia dzia de pares de luvas disse ele. Luvas replicou Eve com uma car eta. Quem liga para luvas? Bem... e de meias de seda, voc gosta? Ora se gosto! Co rreu o fio do meu melhor par hoje de

manh. Muito bem, ento. Meia dzia de pares de meia da melhor qualidade. Ah! fez Eve deliciada. E quanto ao senhor? Preciso de uma bolsa nova para fumo. Certo. Est ap ostado. Mas no conte com a sua bolsa de fumo. Agora vou dizer-lhe o que tem a faz er. Quero que nos mostre novamente a pedra como fez ontem noite... Ela calou-se com a entrada de dois garons que vieram retirar os pratos. Quando todos comearam a servir-se de galinha, o Sr. Pointz advertiu-a: Lembre-se, minha jovem, que num caso de roubo real eu chamaria a polcia e todos seriam revistados. Eu no me import o. Mas o senhor no precisa ser to realista, Lady Merroway ou a Sr.a Rustington pod em-me revistar o quanto o senhor desejar. Bem, ento est combinado disse o Sr. Poin tz. Ser que voc est treinando para ser uma famosa ladra de jias? At que a idia no m, se a profisso fosse compensadora. Seria compensadora, sem dvida, se conseguisse roubar a Estrela da Manh. Mesmo relapidada, a pedra valeria mais do que trinta m il libras. Nossa! exclamou impressionada. Quanto isso em dlares? Lady Marroway so ltou uma exclamao. E o senhor carrega consigo uma pedra desse valor? ela censurouo. Trinta mil libras... os seus clios estremeceram sob o rmel. A Sr.a Rustington d isse com suavidade: muito dinheiro... E h tambm o fascnio da pedra.

belssima. No passa de um pedao de carbono replicou Evan Llewellyn. Sempre ouvi dize r que o receptador o grande problema dos ladres de jia comentou Sir George. Eles f icam com a parte do leo. Vamos, vamos comear logo insistiu Eve excitada. mostre-no s o diamante e repita o que nos disse ontem noite. O Sr. Leathern interveio com sua voz profunda e melanclica: Peo desculpas pelo comportamento de minha filha. s v ezes ela se excede... Chega, papai disse Eve. E agora, Sr. Pointz... Sorrindo o negociante enfiou a mo dentro da jaqueta e tirou um objeto que faiscava em sua pa lma aberta. Um enorme brilhante... Em tom formal o Sr. Pointz repetiu o mais apr oximadamente possvel a sua fala da noite anterior a bordo do Merrimaid. Ser que os senhores querem dar uma olhada nisto? uma pedra invulgarmente bela. Batizei-a d e A Estrela da Manh. Ela tornou-se a minha mascote. Levo-a comigo a toda parte. G ostariam de v-la? Entregou a pedra a Lady Marroway que elogiou a sua beleza e pas sou-a ao Sr. Leathern que disse em tom muito artificial antes de entreg-la ao Lle wellyn: Muito boa, muito boa mesma. Neste momento entraram os garons e a encenao fo i interrompida. Quando eles se retiraram Evans disse: uma bela pedra. Em seguida entregou-a a Leo Stein que no se deu ao

trabalho de fazer um comentrio, passando-a imediatamente a Eve. Que maravilha! ex clamou a garota numa voz muito afetada. Oh! exclamou consternada quando a pedra escorregou de sua mo. Deixei-a cair! Eve afastou a cadeira e abaixou-se para proc urar debaixo da mesa. Sir George, sua direita, curvou-se tambm. Na confuso um copo estilhaou-se no cho. Stein, Llewellyn e a Sra. Rustington se incorporaram busca. Por fim Lady Marroway tambm se abaixou. Apenas o Sr. Pointz no participou da comoo g eral. Permaneceu sentado saboreando seu vinho com um sorriso sardnico. Oh, meu De us! exclamou Eve ainda como se estivesse representando. Que horror! onde que ela pode ter ido parar? No consigo encontr-la em parte alguma! Um por um seus auxilia res levantaram-se. A pedra realmente desapareceu, Pointz disse Sir George sorrin do. Executado com maestria observou o Sr. Pointz com um gesto de aprovao. Voc daria uma tima atriz, Eve. O problema agora descobrir se a pedra est em seu poder ou se a escondeu em algum lugar. Podem revistar-me declarou Eve em tom dramtico. O olh ar do anfitrio dirigiu-se a um grande biombo que havia a um canto da sala. Ele fe z um gesto em direo do mesmo e olhou para Lady Marroway e a Sr.a Rustington. Se as senhoras quiserem fazer-me o obsquio... Ora, sem dvida anuiu Lady Marroway sorrin do. As duas mulheres se levantaram. No tenha receio, Sr. Pointz acrescentou Lady

Marroway. Faremos uma revista completa. As trs se retiraram para trs do biombo. A sala estava quente. Evan Llewellyn abriu a janela. Embaixo um jornaleiro ia pass ando. Evan atirou-lhe uma moeda e o homem jogou-lhe um jornal. Llewellyn desdobr ou-o. A situao na Hungria no est nada boa comentou. o pasquim local? perguntou eorge. Estou interessado num cavalo que deve ter corrido hoje em Haldon, o Natty Boy. Leo, tranque a porta pediu o Sr. Pointz. No queremos que estes malditos garo ns fiquem entrando e saindo at acabar essa histria. Natty Boy ganhou. Pagou trs por um disse Evan. Hum, podia ter sido melhor resmungou Sir George. Quase que s tem notcias da regata comentou Evan passando os olhos pela folha. As trs jovens mulher es saram detrs do biombo. Nem sinal da pedra anunciou Janet Rustington. Acredite e m mim, ela no a tem declarou Lady Marroway. O Sr. Pointz acreditava nela de boa v ontade. Pelo tom cortante e implacvel de sua voz, no tinha dvidas de que a busca fo ra completa. Ei, Eve, voc no a engoliu, no foi? perguntou ansioso o Sr. Leathern. P oder-lhe-ia fazer mal. Eu no a vi fazer tal coisa retrucou Leo Stein em voz baixa . Estava observando-a. Ela no colocou nada na boca. Eu no poderia engolir uma cois a grande e pontiaguda como aquela pedra disse Eve, e colocando as mos nos quadris olhou para o Sr. Pointz. E agora, garoto?

perguntou. Fique a onde est e no se mova respondeu o negociante. Os homens tiraram tudo de cima da mesa e viraram-na de cabea para baixo. O Sr. Pointz examinou-a ce ntmetro por centmetro, e em seguida transferiu sua ateno para a cadeira em que Eve e stivera sentada e as que ficavam ao lado. A busca foi a mais completa e minucios a possvel. Os cinco homens e as duas mulheres empenharam-se a fundo enquanto Eve Leathern, em p junto parede perto do biombo, ria gostosamente. Cinco minutos depo is o Sr. Pointz levantou-se com um gemido e desalentado limpou os joelhos das ca las. Sua imaculada elegncia fora algo danificada. Eve, tiro-lhe o chapu disse ele. Voc a mais estupenda ladra de jias que j encontrei. No consigo saber o que fez com a pedra. No meu entender, se ela no est em seu poder, deveria estar aqui na sala. R econheo a minha derrota. Ganhei as meias? perguntou Eve. So todas suas, minha jove m. Eve, meu bem, onde voc a escondeu? indagou com curiosidade a Sr.a Rustington. A garota adiantou-se. Vou-lhes mostrar. Ficaro loucos de raiva. Ela dirigiu-se me sa de servio onde os objetos da mesa de refeio haviam sido empilhados sem cuidado e apanhou sua pequena bolsa preta de noite. Est bem aqui, debaixo de seus narizes. Bem aqui... Sua voz alegre e triunfante extinguiu-se de repente. Oh! ela exclam ou. Oh!... O que h, querida? perguntou o pai.

Eve murmurou: Sumiu... No est aqui... O que aconteceu? perguntou Pointz adiantando -se. Eve virou-se para ele num mpeto. Escute. Essa minha carteira tinha uma grand e pedra falsa no centro do fecho. Ela caiu ontem noite, e quando o senhor nos mo strou o diamante, notei que eram aproximadamente do mesmo tamanho. Foi a que me o correu a idia para um roubo. Pensei que poderia encaixar a pedra na armao e prend-la com plasticina. Tive a certeza de que ningum iria not-la ali. E foi o que fiz est a noite. Deixei-a cair primeiro, em seguida me abaixei com a bolsa na mo e um ped ao de plasticina que trazia comigo, depois coloquei a bolsa sobre a mesa e contin uei fingindo procurar a pedra. Lembrei-me daquele conto de Poe, A Carta Roubada, e coloquei o brilhante bem debaixo do nariz de todo mundo, ocupando o lugar de uma reles imitao. E o meu plano era bom ningum percebeu! Ser mesmo? murmurou o Sr. tein. O que o senhor disse? O Sr. Pointz pegou a bolsa, examinou o buraco vazio em que ainda se via um fragmento de plasticina, e disse devagar: Poderia ter cado no cho. melhor procurarmos novamente. Repetiram a busca que desta vez foi estran hamente silenciosa. A atmosfera na sala era tensa. Por fim, um a um, todos desis tiram da busca e comearam a entreolhar-se. A pedra no est aqui na sala declarou Ste in. E ningum saiu daqui acrescentou significativamente Sir George. Houve um momen to de silncio. Eve explodiu em lgrimas e o pai deu-lhe uma pancadinha afetuosa no ombro.

No chore, querida disse ele sem jeito. Sir George virou-se para Leo Stein. Sr. St ein, h pouco murmurou qualquer coisa baixinho. Disse que no foi nada quando lhe pe di para repetir. Mas na realidade ouvi suas palavras. A Srta. Eve acabara de diz er que ningum percebera onde colocara o brilhante, e o senhor murmurou: Ser mesmo?. Temos de enfrentar a possibilidade de que algum percebeu, algum que est agora nesta sala... Sugiro que a nica coisa decente e honrada a fazer todos os presentes sub meterem-se a uma revista. O brilhante no pode ter sado desta sala. Ningum era capaz de sobrepujar Sir George quando resolvia representar o papel de velho cavalheir o ingls. Sua voz vibrava de indignao e sinceridade. Que coisa mais desagradvel disse o Sr. Stein com um ar infeliz. A culpa minha soluou Eve. Eu no pretendia... Anim -se, criana consolou-a bondosamente o Sr. Stein. Ningum a est culpando. O Sr. Leath ern declarou em seu tom arrastado e pedante: Creio que todos ns aprovamos sem res tries a sugesto de Sir George. Quanto a mim, concordo plenamente. Eu tambm ajuntou E van Llewellyn. A Sr.a Rustington olhou para Lady Marroway que fez um gesto de as sentimento. As duas retiraram-se para trs do biombo acompanhadas pela lacrimejant e Eve. Um garom bateu porta e recebeu ordens de voltar mais tarde. Cinco incrdulas . A Estrela da Manh evolara-se no ar. minutos depois, oito pessoas entreolhavam-s e

O Sr. Parke Pyne olhou pensativo para o rosto agitado do jovem sua frente. Sem dv ida o senhor gals, Sr. Llewellyn. O que tem isso a ver com o resto? O Sr. Parker Pyne abanou uma das mos grandes e bem cuidadas. Nada, eu sei. Mas me interesso mu itssimo pela classificao das reaes emocionais dos diversos tipos raciais. s isso. Mas voltemos ao seu problema. Na realidade, nem sei por que vim procur-lo disse Evan com um ar abatido abrindo e fechando nervosamente as mos. No olhava para o Sr. Par ker Pyne e o escrutnio daquele cavalheiro parecia faz-lo sentir-se inconfortvel. No sei por que vim procur-lo repetiu. Mas que diabos eu podia fazer? E a quem recorr er? essa minha impotncia que me est matando... Vi o seu anncio e lembreime de que u m amigo certa vez disse-me que o senhor obtinha resultados. E... bem... aqui est ou. Talvez tenha sido tolice minha. O meu o tipo de problema a respeito do qual ningum pode fazer nada. Nada disso discordou o Sr. Parker Pyne. O senhor procurou a pessoa certa. Sou um especialista em infelicidade, e este caso obviamente pro vocou-lhe grande sofrimento. Tem certeza de que os fatos se passaram exatamente como o senhor os descreveu? Acho que no me esqueci de nada. O Sr. Pointz mostrou o brilhante que passou de mo em mo, aquela desastrada garota americana prendeu-o n o fecho de sua ridcula carteira de noite e quando fomos examin-la, a pedra desapar ecera. No estava em poder de nenhum dos presentes, e at o velho Pointz foi revista do, sugesto que partiu dele mesmo. Posso jurar que

no estava em parte alguma da sala. E ningum saiu do reservado... Nem, por exemplo, os garons? perguntou o Sr. Parker Pyne. Llewellyn sacudiu a cabea. Eles saram ante s que garota pusesse as mos na pedra, e depois Pointz trancou a porta a chave par a que no fssemos interrompidos. No, foi um de ns. Certamente o que parece replicou ensativo o Sr. Parker Pyne. Aquele maldito vespertino! exclamou Llewellyn com am argura. Vi quando a idia lhes ocorreu... Aquela era a nica possibilidade... Conteme exatamente o que aconteceu. Foi muito simples. Abri a janela, chamei o jornal eiro com um assobio, joguei-lhe uma moeda e ele atirou-me o jornal. Como v, a nica maneira pela qual o brilhante poderia ter sado da sala: eu o teria jogado a um cm plice que estava embaixo, na calada, minha espera. No a nica forma possvel replic o Sr. Parker Pyne. Que outra hiptese sugere o senhor? Se no o jogou a um cmplice, e nto deve ter havido outra maneira. Ah, compreendo. Esperava que fosse sugerir alg o mais concreto do que isso. Bem, apenas posso afirmar que eu no o joguei para fo ra. Mas no espero que o senhor ou os demais me acreditem. Mas eu acredito disse o Sr. Parker Pyne. Acredita? Por qu? O senhor no um tipo criminoso. Isto , no do t

que roubaria jias. Naturalmente existem crimes que o senhor poderia cometer, mas no vamos entrar nesse assunto. De qualquer forma, no o vejo como o ladro da Estrela da Manh. Mas os demais vem retrucou Evan com amargura. Compreendo disse o Sr. Par ker Pyne. Eles me olharam de uma forma esquisita. Marroway pegou o jornal e lanou um olhar rua. No disse nada, mas Pointz entendeu imediatamente! Pude ver clarame nte o que estava pensando. Mas no me acusaram abertamente, e isso que o diabo. O Sr. Parker Pyne fez um gesto de assentimento. pior ainda disse ele. Sim. a suspe ita. Um camarada procurou-me para fazer-me umas perguntas, apenas uma investigao r otineira disse ele. Um desses policiais de gabinete, de terno e colete. Usou de muito tato, no fez nenhuma aluso ao roubo. S se mostrou interessado no fato de que eu repentinamente, aps estar reconhecidamente quebrado, estava esbanjando dinheir o. E ele tinha razo? Sim, tive sorte nas corridas de cavalo. Infelizmente fiz as apostas no prado, e no posso provar a origem do dinheiro. Eles tambm no podem prova r o contrrio, naturalmente, mas a espcie de histria fcil que algum inventaria se quis esse esconder a procedncia do seu dinheiro. Concordo. Mas ser necessrio muito mais do que isso para um processo. Ora, no estou com medo de ser preso e levado a julg amento. De certa forma seria at melhor, eu saberia onde estava. O horrvel que toda s aquelas pessoas acreditam que eu a roubei. Algum em particular?

O que quer dizer? s uma idia, nada mais... disse o Sr. Parker Pyne abanando a sua mo poderosa. Mas uma determinada pessoa que o est incomodando particularmente, no ? A Sr.a Rustington, quem sabe? O rosto moreno de Llewellyn enrubesceu. Por que lo go ela? Ora, meu caro senhor... bvio que existe algum cujas boas graas o senhor des eja muito conservar, provavelmente uma dama. E que mulheres Lady estavam Marrowa y? presentes? Mas o Uma senhor adolescente americana? provavelmente no desceria na estima de Lady Marroway se tivesse dado tal golpe. J ouvi falar nela. Ento claro que s pode ser a Sr.a Rustington. Com um esforo Llewell yn falou: Ela... ela teve uma experincia bastante infeliz. O marido era um patife sem-vergonha e ela perdeu a confiana nas pessoas. Se acreditar que... O rapaz te ve dificuldade em continuar. Entendo disse o Sr. Parker Pyne. Vejo que o problem a vital. Precisa ser esclarecido. Evan soltou uma curta gargalhada. muito fcil de dizer. E igualmente fcil de fazer replicou o Sr. Parker Pyne. Acha? Sim, o probl ema est bem claro, podemos afastar muitas possibilidades e a resposta deve ser si mplssima. Na realidade j estou tendo um vislumbre... Llewellyn fitou-o com incredu lidade. O Sr. Parker Pyne empurrou um bloco em sua direo e ofereceu-lhe uma caneta .

Talvez me possa fornecer uma boa descrio do grupo. J no lhe dei uma idia? Quero as ractersticas pessoais, cor de cabelo e coisas assim. Mas, Sr. Parker Pyne, o que tem isso a ver com o caso? Muito, meu jovem, muito. Ainda incrdulo, Evan fez uma breve descrio dos sinais externos de cada membro do grupo. O Sr. Parker Pyne acres centou umas duas notas, colocou o bloco de lado e disse: Excelente! Ah, se no me engano, disse-me que na confuso um copo de vinho quebrou-se. Evan encarou-o perpl exo. Sim, caiu da mesa e foi pisado. Estilhaos de vidro so muito perigosos comento u o homem mais velho. De quem era o copo? Acho que era da garota, Eve. Ah! E que m estava sentado ao lado dela? Sir George Marroway. No viu quem derrubou o copo? Receio que no. importante? Realmente, no. Foi uma pergunta suprflua. Bem disse o Sr . Parker Pyne levantando-se. Uma boa tarde, Sr. Llewellyn. Quer voltar daqui a t rs dias? Penso que ento tudo estar satisfatoriamente resolvido. Est brincando, Sr. P arker Pyne? Nunca brinco em questes profissionais, meu caro senhor. Isto provocar ia a desconfiana de meus clientes. Sextafeira s 11h30min, est bem? Obrigado. Na sex ta-feira Evan entrou no escritrio do Sr. Parker Pyne

num alvoroo de sentimentos, dividido entre a esperana e o ceticismo. O Sr. Parker Pyne recebeu-o com um amplo sorriso. Bom-dia, Sr. Llewellyn. Sente-se. Quer um c igarro? Evan declinou da oferta. Tudo bem? perguntou. No podia ser melhor retruco u o seu interlocutor. A polcia prendeu a quadrilha ontem noite. Quadrilha? Que qu adrilha? A quadrilha dos Amalfi. Pensei imediatamente neles quando me contou a s ua histria. Reconheci os seus mtodos e quando descreveu os convidados... Bem, no me restou nenhuma dvida. Quem faz parte dessa quadrilha? O pai, um filho e a nora, isto , se que Pietro e Maria so mesmo casados, o que alguns duvidam. No compreendo. bastante simples. A origem e o nome da famlia so italianos, embora o velho Amalfi tenha nascido na Amrica. Repetem geralmente os mesmos mtodos. O velho representa o papel de um homem de negcios e trava relaes com algum vulto proeminente do negcio de jias em algum pas europeu. A aplicam o golpe. Eles estavam deliberadamente atrs d a Estrela da Manh. A pequena idiossincrasia do Sr. Pointz era bem conhecida no se u meio. Maria Amalfi sempre faz o papel da filha. E uma criatura surpreendente, tem no mnimo vinte e sete anos e quase sempre representa o papel de uma garota de dezesseis. Est falando em Eve? Evan estava de boca aberta. Exatamente. O terceir o membro da quadrilha arranjou

um biscate como garom no Royal George. Era poca de frias e eles estavam precisando de mos extras. Talvez ele tenha at subornado algum membro da equipe permanente par a no comparecer ao servio. O cenrio est preparado. Eve desafia o velho Pointz e ele aceita o repto e mostra o brilhante aos convidados como fizera na vspera. Os garon s entram na sala e o velho Leathern apodera-se da pedra. Quando o grupo de garons deixa a sala, o brilhante os acompanha preso com um pedao de chiclete debaixo do prato que Pietro leva consigo. To simples! Mas eu vi o brilhante depois disso! No , no. Viu uma imitao suficientemente boa para enganar um observador casual. O senho r mesmo me disse que Stein mal olhou para a pedra. Eve deixa-a cair, derruba um copo, e pisa com fora nos vidros e na pedra. Desaparece miraculosamente o brilhan te! Tanto Eve como Leathern podem ser revistados vontade. Bem... eu... Evan sacu diu a cabea sem encontrar palavras. O senhor disse ter reconhecido a quadrilha pe la minha descrio. Eles j deram esse golpe antes? No com os mesmos detalhes, mas era o seu estilo. Naturalmente foi a garota Eve quem atraiu primeiro a minha ateno. Po r qu? Eu no suspeitei dela. Ningum suspeitou. Ela parecia to... to criana! A reside tamente o gnio de Maria Amalfi. Ela parece mais acrianada do que qualquer criana. E a plasticina! Aparentemente a aposta surgiu espontaneamente, e contudo a jovem tinha mo um bocado de plasticina. Isso me faz pensar em premeditao. Minhas suspeita s caram imediatamente sobre ela.

Llewellyn levantou-se. Bem, Sr. Parker Pyne, minha dvida com o senhor no tem limit es. O que me interessa a classificao dos tipos criminosos murmurou o Sr. Parker Py ne. O senhor enviar-me- a conta... Meus honorrios sero muito razoveis disse o outro No faro um rombo muito grande nos seus lucros... eqestres. Mesmo assim, meu jovem, em seu lugar deixaria de lado os cavalos no futuro. So animais muito incertos. T em razo anuiu Evan, e apertando a mo do Sr. Parker Pyne deixou o escritrio. Chamou um txi e deu o endereo de Janet Rustington. No seu estado de esprito triunfante sen tia-se capaz de superar todos os obstculos.

PROBLEMA NA BAA DE POLENSA O navio que fazia a ligao entre Barcelona e Maiorca deixou o Sr. Parker Pyne em Pa lma nas primeiras horas da manh, e imediatamente ele experimentou uma desiluso. Os hotis estavam cheios. O melhor que lhe puderam arranjar foi um cubculo abafado ab rindo para um ptio interno num hotel do centro da cidade, acomodao que o Sr. Parker Pyne no estava disposto a tolerar. O proprietrio do hotel observou com indiferena o seu desapontamento. Que esperava o senhor? comentou encolhendo os ombros. Palm a tornara-se muito popular! O cmbio era favorvel. Todo mundo, os ingleses, os amer icanos, todos vinham para Maiorca no inverno. O lugar estava superlotado. Duvida va at que o cavalheiro conseguisse hospedagem em outro hotel, com exceo talvez do F ormentor, onde os preos eram to escorchantes que at os turistas recuavam. O Sr. Par ker Pyne tomou um caf com um brioche saiu para ver a catedral, mas descobriu que o seu estado de esprito no estava apropriado para admirar belezas arquitetnicas. Pr ocurou e encontrou um motorista de txi prestativo com o qual conferenciou num mau francs misturado ao espanhol do local sobre os mritos e as possibilidades de Sole r, Alcudia, Polensa e Formentor, onde os hotis eram bons mas muito dispendiosos. O Sr. Parker Pyne perguntou o preo mdio da diria.

Eles pediam uma quantia ridcula e absurda, esquecendose de que os ingleses procur avam a ilha justamente porque os preos eram acessveis, respondeu o motorista. O re cm-chegado concordou plenamente. Mas qual era mesmo a diria do Formentor? Era carss ima! Sim, certamente, mas QUAL EXATAMENTE ERA O PREO DA DIRIA? Finalmente o motorista resolveu responder em termos de algarismos. Tendo-se subm etido h pouco aos preos extorsivos dos hotis do Egito e de Jerusalm, a cifra no assus tou demasiadamente o Sr. Parker Pyne. A bagagem do Sr. Parker Pyne foi enfiada d e qualquer jeito na mala do carro e o txi arrancou pelo litoral em direo de Forment or. No caminho tentariam encontrar uma hospedagem mais em conta. Entretanto no ch egaram a alcanar aquele ninho de plutocratas, pois aps atravessar as ruelas estrei tas de Polensa, ao atingir a costa, passaram em frente ao Hotel Pino DOro, um hot elzinho junto ao mar do qual se descortinava um panorama que na fina nvoa da manh possua a delicadeza de uma gravura japonesa. No instante em que o viu, o Sr. Park er Pyne decidiu que era aquele o hotel que lhe servia. Mandou parar o txi e com a esperana de encontrar um abrigo atravessou os portes de ferro batido. O prdio pert encia a um casal idoso que no falava ingls, nem francs, mas apesar disso um acordo satisfatrio foi firmado e o Sr. Parker Pyne conseguiu um quarto com vista para o mar. O motorista retirou a bagagem do carro, congratulou-se com o seu passageiro por ter-se livrado das monstruosas

exigncias dos novos hotis, recebeu seu pagamento e partiu com uma alegre saudao espan hola. O novo hspede olhou o relgio e percebendo que ainda faltava um quarto para a s dez, dirigiu-se a um pequeno terrao inundado pelo j agora deslumbrante sol da ma nh, e pela segunda vez naquele dia pediu um caf com brioches. Viam-se quatro mesas no terrao: a dele, uma que estava sendo arrumada e mais duas j ocupadas. Na mesa mais prxima estava uma famlia de quatro pessoas: o pai, a me e duas filhas j de meia idade. Na ltima mesa, num canto do terrao, sentava-se um casal de nacionalidade i nglesa, obviamente me e filho. A mulher, de uns cinqenta e cinco anos, com cabelos grisalhos bem tratados, usava um discreto costume de tweed sem pretenses ltima mo da, e aparentava aquele sereno auto-domnio estrangeiro. O rapaz sentado sua frent e teria uns vinte e cinco anos e tambm era um tipo caracterstico de sua classe e f aixa etria. No era feio nem bonito, nem alto nem baixo, e evidentemente seu relaci onamento com a me era dos melhores. Conversavam humoradamente e o rapaz atendia a s necessidades dela com presteza. Dali a pouco o olhar da senhora cruzou-se com o do Sr. Parker Pyne seguido logo adiante de uma corts indiferena, mas ele percebe u que havia sido assimilado e rotulado. Sua nacionalidade inglesa fora reconheci da e sem dvida, no devido tempo, alguma observao amvel e inofensiva serlhe-ia dirigi da. O Sr. Parker Pyne no fazia objees a ser interpelado. No estrangeiro seus compat riotas tendiam ligeiramente a enteditpico da inglesa habituada a viajar pelo

lo, mas sempre estava disposto a uma conversa leve e amena. Seria constrangedor omitir-se num pequeno hotel e tinha certeza que aquela mulher possua o que costum ava chamar de excelentes maneiras de hotel. O rapaz ingls levantou-se, fez alguma o bservao jocosa e entrou no salo. A mulher pegou sua bolsa e a correspondncia e acomo dou-se numa cadeira de frente para o mar. De costas para o Sr. Parker Pyne desdo brou o Continental Daily Mail. Ao servir o seu ltimo gole de caf, o Sr. Parker Pyn e olhou casualmente na direo dela. No mesmo instante alarmou-se e temeu pela tranqi lidade de suas frias. As costas da mulher eram horrivelmente expressivas. J observ ara muitas vezes no passado aquela postura. A rigidez, a tenso dos msculos, mesmo sem ver o rosto sabia que lgrimas contidas queimavam os olhos dela, e que a mulhe r mantinha o controle com um rgido esforo. Erguendo-se furtivamente, como um anima l acuado, o Sr. Parker Pyne refugiou-se no hotel. Menos de meia hora atrs assinar a o seu nome no registro de hspedes que continuava sobre o balco. L estava em sua c aligrafia clara: C. Parker Pyne, Londres. Algumas linhas acima encontrou o que p rocurava sem dificuldades: Sr.a R. Chester e Sr. Basil Chester, Holm Park, Devon . Apanhando a caneta, o Sr. Parker Pyne corrigiu rapidamente a prpria assinatura. Meio ilegvel, l ficou: Christopher Pyne. Se a Sr.a Chester estava infeliz na Baa d e Polensa, ele que no iria facilitar-lhe uma consulta ao Sr. Parker Pyne. Sempre lhe causava um profundo espanto constatar em suas

viagens pelo exterior o nmero de pessoas que o conheciam de nome e haviam lido se us anncios. Na Inglaterra milhares de pessoas liam o Times todos os dias, e no en tanto podiam afirmar, sem faltar com a verdade, que nunca haviam visto o seu nom e. J no estrangeiro os ingleses liam os jornais londrinos de fio a pavio, e nenhu ma notcia, e nem mesmo os anncios classificados, lhes escapava. Suas frias j haviam sido interrompidas vrias vezes por toda uma srie de problemas, uma me desde aflita assassinato poderia at chantagem. Em Maiorca ele estava decidido a ter paz. Senti a instintivamente que perturbar consideravelmente aquela paz. O Sr. Parker Pyne instalou-se muito confortavelmente no Pino DOro. A uma pequena distncia, um hotel maior era freqentado por uma boa quantidade de turistas ingleses, e nas redondeza s fixara-se uma colnia de artistas. Podia caminhar pelo litoral at uma aldeia de p escadores. Ali havia algum comrcio e um pequeno bar onde uma turma animada se reu nia. Tudo muito tranqilo e aprazvel. As moas do local usavam calas compridas e amarr avam lenos coloridos em volta dos seios e os jovens de cabelos compridos discutia m sobre valores artsticos e arte abstrata no Macs Bar. No dia seguinte chegada do Sr. Parker Pyne, a Sr.a Chester dirigiu-lhe algumas palavras convencionais sobre a vista e a possibilidade de o tempo conservar-se bom. Em seguida deu dois dedo s de prosa com uma senhora alem a respeito de tric e travou um ameno dilogo sobre a sombria situao poltica com dois cavalheiros dinamarqueses que tinham o hbito de lev antar-se de madrugada e andar onze horas por dia. O Sr. Parker Pyne achou muito simptico o jovem Basil Chester, que sempre o tratava cerimoniosamente de senhor e

escutava com toda a cortesia as palavras do homem mais velho. Algumas vezes os t rs ingleses tomavam caf juntos aps o jantar. Depois do terceiro dia, Basil passou a retirar-se aps uns dez minutos, deixando o Sr. Parker Pyne num tte--tte com a Sr.a Chester. Os dois falavam sobre o cultivo de flores, da situao lamentvel da libra in glesa, de como se tornara dispendioso o turismo na Frana e das dificuldades de ob ter-se um ch realmente bom. Todas as noites, quando o rapaz se retirava, o Sr. Pa rker Pyne percebia o leve tremor dos lbios da me, logo controlado. Ela se refazia imediatamente e discorria de forma amena sobre os temas acima mencionados. Pouco a pouco ela comeou a falar de Basil de como ele se distinguira no colgio e fora q uerido por todos, do orgulho que o pai teria sentido se ainda fosse vivo, do quo grata era por Basil nunca se ter tornado rebelde. Naturalmente eu sempre o encor ajo a procurar gente jovem, mas ele parece mesmo preferir a minha companhia ela declarou revelando um contido mas evidente prazer no fato. Desta vez, porm, o Sr. Parker Pyne no replicou com o seu tato costumeiro. Em vez disso, redargiu: Ah... Bem, mas parece que por aqui h muita gente jovem. No no hotel, mas pelas redondeza s. A estas palavras a Sr.a Chester retesou-se e retrucou que sem dvida o lugar es tava cheio de artistas. Talvez ela fosse antiquada, mas... Certamente a arte ver dadeira era uma outra coisa, mas ali muitos jovens usavam-na como desculpa para no fazer nada... e as jovens bebiam demais. No dia seguinte Basil disse ao Sr. Pa rker Pyne: Estou muito satisfeito por t-lo encontrado aqui, senhor,

especialmente por causa de minha me. Ela gosta muitssimo de conversar com o senhor noite. O que costumavam fazer logo que chegaram aqui? Para falar a verdade, cos tumvamos jogar pique. Entendo. Mas as cartas cansam logo, e na verdade fiz alguns amigos aqui, uma turma muito divertida. Acho que minha me no os aprova... e ele r iu como se o fato fosse engraado. Mame muito antiquada. Choca-se at pelo fato de as moas usarem calas compridas. mesmo? redargiu o Sr. Parker Pyne. Eu sempre digo a la que preciso acompanhar a poca... as moas inglesas do nosso meio so terrivelmente enfadonhas. Compreendo disse o Sr. Parker Pyne. A situao interessava-o. Ali era u m simples espectador de um drama em miniatura, sem que fosse chamado a tomar par te no mesmo. Foi ento que o pior (do ponto de vista do Sr. Parker Pyne) aconteceu . Uma senhora de suas relaes, muito tagarela, hospedou-se no Mariposa. Encontrou-a no salo de ch acompanhado pela Sr.a Chester. Ao v-los a recm-chegada praticamente b errou: Ora! Se no o Sr. Parker Pyne, o primeiro e nico Sr. Parker Pyne! E Adela Ch ester! J se conhecem? J? Esto hospedados no mesmo hotel? Adela, ele um mgico, a mara vilha do sculo, A Soluo Instantnea Para Todos os Seus Problemas! O qu? Voc no sabia? deve ter ouvido falar nele! No leu o seu anncio? Est em apuros? Procure o Sr. Parker Pyne. No h nada que ele no possa fazer. Une casais que se esto engalfinhando, propor ciona aventuras excitantes

aos que perderam o interesse pela vida. Este homem um verdadeiro mgico! E prosseg uiu por a afora enquanto a intervalos o Sr. Parker Pyne refutava modestamente os elogios. No estava gostando dos olhares que a Sr.a Chester lhe dirigia. E gostou ainda menos de v-la afastar-se na companhia de sua eloqente propagandista. O clmax chegou mais depressa do que ele esperava. Naquela noite, aps o caf, a Sr.a Chester falou abruptamente: Quer me acompanhar saleta, Sr. Pyne? Tenho algo a dizer-lhe . Ele pde apenas anuir e submeter-se. O autocontrole da Sr.a Chester estava se to rnando muito tnue e rompeu-se quando a porta da saleta fechou-se s suas costas. El a sentou-se e rompeu em lgrimas. meu filho, Sr. Parker Pyne. O senhor precisa sal v-lo. Ns precisamos salv-lo. No posso mais suportar isso. Minha cara senhora, como u m simples estranho... Mas Nina Wicherley disse que no h nada que o senhor no possa fazer. Disse-me para confiar completamente no senhor, que o senhor poria tudo no s eixos! Intimamente o Sr. Parker Pyne amaldioou a intrometida Sr.a Wicherley, ma s disse resignado: Bem, conte-me o problema. Trata-se de uma garota, suponho? El e falou-lhe sobre ela? S indiretamente. As palavras jorraram em torrente da boca da Sr.a Chester. A garota era horrvel, bebia, dizia palavres, andava praticamente nua. A irm, moradora do local, era casada com um holands, artista. Aquele grupo to do no prestava. Mais da

metade dos casais viviam juntos sem serem casados. Basil estava completamente mu dado. Sempre fora to quieto, to interessado em seus estudos, estava at pensando em se dedicar arqueologia... Bem retrucou o Sr. Parker Pyne a natureza reserva sua desforra... O que quer dizer com isso? No saudvel para um jovem viver enfiado nos livros quando devia estar bancando o idiota por causa de moas bonitas. Por favor, fale srio, Sr. Parker Pyne. Eu estava falando muito srio. Acaso essa jovem a mesm a que estava tomando ch com a senhora ontem? Ele notara as calas compridas de flan ela cinza, o leno vermelho amarrado negligentemente em volta dos seios, a boca es carlate e o fato de que a jovem pedira um coquetel em vez de ch. O senhor a viu? Terrvel, no? Muito diferente das moas que Basil costumava admirar. A senhora no lhe deu muitas chances de conhecer muitas moas, deu? Eu? Ele tem permanecido muito te mpo em sua companhia! Isto mau! Entretanto, diria que ele ultrapassar essa crise se a senhora no precipitar as coisas. O senhor no est compreendendo! Ele quer casar -se com essa tal de Betty Gregg. Eles esto noivos. J chegou a isso? J, Sr. Parker P yne. O senhor precisa fazer alguma coisa. Deve evitar que meu filho faa esse casa mento desastroso. Sua vida ficar arruinada.

S ns mesmos que arruinamos as nossas vidas. Mas Basil arruinar a sua afirmou com se a Sr.a Chester. No estou preocupado com Basil. Preocupa-se ento com a moa? No, e tou preocupado com a senhora. Est desperdiando a sua vida. A Sr.a Chester encarouo, levemente surpresa. Os anos que vo dos vinte aos quarenta so anos cerceados, re stritos pelos laos pessoais e emocionais. Isto inevitvel, a vida. Inicia-se ento um novo estgio. Passamos a refletir, a observar, a descobrir muita coisa sobre os d emais, e a verdade sobre ns mesmos. A vida torna-se real, significativa. Vemo-la com um todo e no somente como uma cena em que participamos como atores. Nenhum ho mem, nenhuma mulher completa-se antes dos quarenta e cinco. quando a individuali dade se afirma. A Sr.a Chester retrucou: Sempre me dediquei completamente a Basi l. Ele tem sido tudo para mim. Pois no devia ter sido. por isso que a senhora ago ra est pagando. Ame-o o quanto desejar, mas lembre-se que Adela Chester, um ser h umano, e no somente a me de Basil. Sofrerei muitssimo se Basil arruinar a sua vida murmurou a Sr.a Chester. Ele fitou as linhas delicadas do seu rosto, a expresso t ristonha da boca. Ela era uma mulher amorvel, no queria que sofresse. Verei o que posso fazer ele disse. Quando encontrou Basil, o rapaz mostrou-se loquaz, ansios o para defender o seu ponto de vista.

A situao est infernal. Mame est Se sendo ela se intransigente, E Betty? preconceituosa, convencional.

permitisse, veria que tima moa Betty. Ora, Betty tambm no est facilitando em nada as coisas! Se ao menos fizesse um pequeno esforo de adaptao, assim como usar um pouco menos de batom, isso poderia fazer muita diferena. No entanto ela parece exagerar de propsito para parecer bem... bem moderna quando mame est por perto. O Sr. Parke r Pyne sorriu. Betty e mame so duas pessoas maravilhosas. Pensei que elas iriam da r-se s mil maravilhas. Ainda tem muito que aprender, meu jovem retrucou o Sr. Par ker Pyne. Gostaria que viesse conhecer Betty para trocarmos idias sobre o problem a. O Sr. Parker Pyne aceitou rapidamente a sugesto. Betty, sua irm e o marido dest a viviam numa casinha antiga a pouca distncia do mar, num ambiente de refrescante simplicidade. A moblia consistia numa mesa, trs cadeiras e camas. Algumas pratele iras continham a loua essencial para uma refeio frugal. Hans era um rapaz vibrante de cabelos louros rebeldes que falava com incrvel rapidez num ingls muito estranho sem parar de andar de um lado para o outro. Stella, sua mulher, era baixinha e muito clara e Betty Gregg possua cabelos vermelhos, sardas e um olhar brejeiro. E le notou que ela no estava to maquilada como na vspera no Pino DOro. A jovem oferece u-lhe um coquetel e disse-lhe piscando um olho:

Est por dentro do nosso problema? O Sr. Parker Pyne fez um gesto de assentimento. E de que lado est? Dos jovens apaixonados ou da me desaprovadora? Posso fazer-lhe uma pergunta? Certamente. A Senhorita agiu com tato? Nem um pouquinho admitiu c om franqueza a Srta. Gregg. Mas aquela jararaca me provocou ela acrescentou dand o uma olhada para ver se Basil estava por perto. Aquela mulher me deixa maluca d e raiva. Todos esses anos ela conservou Basil atado s suas saias, fazendo-o desem penhar um papel de bobo. Mas Basil no nenhum boboca. E ainda por cima ela mantm aq uela pose irritante de velha dama! No acho que isto seja mau. S no est muito na moda atualmente. Betty Gregg sorriu subitamente. Como as cadeiras Chippendale na era vitoriana, no? Foram todas guardadas nos stos, e hoje so consideradas lindas. Mais ou menos isso. Betty Gregg refletiu. Talvez o senhor tenha razo. Para ser franca, foi Basil quem me deixou de p atrs. Estava ansioso demais que eu causasse uma boa impresso sua me. E acabei tomando a atitude exatamente contrria. Ainda acho que el e desistiria de mim, se a me o pressionasse. Talvez retrucou o Sr. Parker Pyne se ela soubesse como agir. O senhor pretende orient-la? Sabe que por si s ela nunca descobrir a maneira adequada. Vai continuar sendo

contra mim, e isso no lhe trar proveitos. Mas se o senhor interferisse... Ela mord eu os lbios e ergueu os olhos cndidos para ele. J ouvi falar do senhor. Dizem que c onhece a natureza humana. Acha que eu e Basil formaramos um bom casal? Gostaria q ue me respondesse a trs perguntas. um teste de compatibilidade? Est certo, v em fre nte. A Srta. dorme com as janelas fechadas ou abertas? Abertas. Gosto de ar fres co. Gosta das mesmas comidas que Basil aprecia? Sim. Gosta de dormir cedo ou tar de? Para ser franca, cedo. s dez e meia comeo a bocejar e sinto-me cheia de energi a pela manh. Mas no conte isso a ningum, hem? Os dois devero dar-se muito bem disse o Sr. Parker Pyne. Esse teste me parece muito superficial. Parece, mas no . Sei no mnimo de sete casamentos que fracassaram porque o marido gostava de ficar acorda do at a meia-noite e a mulher caa de sono s nove, e vice-versa. uma pena que Basil e eu no possamos ser felizes com as bnos da me dele. O Sr. Parker Pyne tossiu. Acho q ue posso dar um jeito nisso. Ela fitou-o incrdula. O senhor no est tentando me enga nar? Ele assumiu uma expresso inescrutvel. Com a Sr.a Chester, o Sr. Parker Pyne m ostrou-se tranqilizador, mas lacnico. Um noivado no era um

casamento. Ele iria passar uma semana em Soler e aconselhavaa a adotar uma atitu de neutra, pelo menos aparentemente conciliatria. A semana em Soler foi muito agr advel, porm ao voltar o Sr. Parker Pyne descobriu que acontecimentos inesperados h aviam modificado a situao. A primeira coisa que viu ao entrar no Pino DOro foi a Sr .a Chester tomando ch com Betty Gregg. Basil no estava presente. A Sr.a Chester pa recia abatida e Betty tambm tinha m cor. Usava muito pouca maquilagem e suas plpebr as revelavam que estivera chorando. Cumprimentaram-no amavelmente, mas nenhuma d elas mencionou Basil. Subitamente ouviu a moa reter a respirao como se alguma dor a aguilhoasse. O Sr. Parker Pyne virou a cabea. Basil Chester vinha subindo as esc adas que davam para a praia. Ao seu lado estava uma jovem de beleza to extraordinr ia que faria qualquer homem perder o flego. Morena, tinha um corpo maravilhoso, e s um cego no notaria o fato pois s levava sobre o corpo um vestido leve de crepe a zul claro. Usava uma maquilagem ocre e um batom vermelho alaranjado, e os cosmtic os apenas acentuavam ainda mais sua beleza extica. Quanto ao jovem Basil, parecia incapaz de tirar os olhos dela. Voc est muito atrasado, Basil disse a me. Tinha co mbinado levar a Betty at o Macs. A culpa foi minha replicou a bela desconhecida nu ma voz langorosa. Estivemos dando umas voltas por a. E virando-se para o rapaz ac rescentou: Meu anjo, arranje-me algo bem estimulante. Ela sentou-se, livrou-se d os sapatos e esticou os ps bem

tratados cujas unhas verde-esmeralda combinavam com as unhas das mos. No prestou n enhuma ateno s duas mulheres, mas inclinou-se para o Sr. Parker Pyne e comentou: Es ta ilha horrvel! Antes de encontrar Basil eu estava morrendo de tdio. Mas ele um a mor! Sr. Parker Pyne, Srta. Ramona apresentou-os a Sr.a Chester. A jovem sorriu sedutoramente para o homem mais velho. Acho que vou cham-lo de Parker sussurrou. Meu nome Dolores. Basil voltou com as bebidas. A Srta. Ramona dividiu sua ateno (q ue em grande parte consistia em lanar olhares profundos e significativos) entre B asil e o Sr. Parker Pyne, no tomando o menor conhecimento da presena das duas mulh eres. Betty ainda tentou umas duas vezes tomar parte na conversa, mas a outra moa limitava-se a olhar para ela e bocejar. Subitamente Dolores levantou-se. Acho q ue j vou indo. Estou hospedada no outro hotel. Algum quer levar-me at l? Basil ergue u-se imediatamente. Vou com voc. A Sr.a Chester interveio: Basil, meu querido... Eu volto j, mame. Ele no mesmo o queridinho da mame? disse a Srta. Ramona para ning em particular. Voc a obedece como um cachorrinho, no? Basil corou embaraado. A Srt a. Ramona cumprimentou a Sr.a Chester com uma ligeira inclinao de cabea, endereou um sorriso estonteante ao Sr. Parker Pyne e afastou-se

acompanhada por Basil. Depois que eles saram houve um silncio constrangido. O Sr. Parker Pyne no quis ser o primeiro a falar. Betty Gregg abria e fechada nervosame nte as mos olhando para o mar. O rosto corado da Sr.a Chester revelava clera. Bett y disse numa voz pouco firme: Bem, o que o senhor acha da nova aquisio da Baa de Po lensa? Cautelosamente o Sr. Parker Pyne respondeu. Um pouquinho... Ahn... extica. Extica? disse Betty com uma risada curta e amarga. A Sr.a Chester atalhou: Ela h orrvel, horrvel! Basil deve estar louco. Betty interveio vivamente: No h nada de err ado com Basil. Aquelas unhas... tornou a Sr.a Chester com um arrepio de nusea. Sbi to Betty levantou-se. Sr.a Chester, acho que vou para casa. Afinal resolvi no fic ar para o jantar. Oh, querida, Basil ficar to desapontando! Ficar mesmo? replicou B etty com uma curta risada. Acho que vou, de qualquer forma. Estou com dor de cab ea. Ela sorriu para os dois e afastou-se. A Sr.a Chester virou-se para o Sr. Park er Pyne. Gostaria de nunca ter vindo a esse lugar. O Sr. Parker Pyne balanou tris temente a cabea. O Sr. no devia ter-se afastado tornou a Sr.a Chester. Se estivess e aqui isto no teria acontecido. Minha cara senhora, asseguro-lhe que em questes d e mulheres bonitas eu no teria nenhuma influncia sobre o seu

filho. Ele parece ter uma natureza muito... suscetvel. Pois no costumava ter retru cou a chorosa senhora. Bem tornou o Sr. Parker Pyne tentando ser otimista, essa nova atrao parece ter esfriado o entusiasmo do seu filho pela Srta. Gregg. Isso de ve-lhe dar alguma satisfao. No sei do que o senhor est falando replicou a Sr.a Chest er. Betty um amor de pequena e dedicadssima a Basil. Dada a situao, ela est-se compo rtando maravilhosamente. Acho que meu filho deve ter enlouquecido. O Sr. Parker Pyne nem piscou ante esta espantosa mudana de atitude. Estava acostumado s incoernc ias do comportamento feminino. Ele no est louco, s enfeitiado disse brandamente. Aq ela criatura insuportvel. Mas belssima. A Sr.a Chester bufou. Basil subiu correndo a escadaria do terrao. Ol, mame, aqui estou eu. Onde est Betty? Foi para casa. Esta va com dor de cabea, o que no de admirar. Ela est fazendo pirraa, a senhora quer diz er. Acho que est sendo cruel com a Betty, Basil. Pelo amor de Deus, mame, deixe di sso. Se Betty for fazer uma cena toda vez que eu falar com outra mulher, vamos t er um belo casamento, sem dvida. Vocs esto noivos. Sim, estamos noivos, mas isto no significa que no possamos ter os nossos amigos particulares. Hoje em dia todo mun do leva a sua prpria vida e tenta deixar de lado essa histria de cimes. O rapaz acr escentou depois de uma pausa:

Olhe aqui, j que Betty no vai jantar conosco... Acho que vou voltar para o Maripos a. Convidaram-me para jantar l. Oh, Basil... O rapaz lanou-lhe um olhar exasperado e desceu correndo os degraus. A Sr.a Chester dirigiu um olhar eloqente ao Sr. Pa rker Pyne. Est vendo s? disse ela. Ele estava. Dois dias depois os acontecimentos atingiram o clmax. Betty e Basil haviam combinado fazer um piquenique numa praia distante. Quando a moa chegou ao Pino DOro descobriu que Basil esquecera a promess a e fora passar o dia no Formentor com a turma de Dolores Ramona. A nica reao visvel de Betty foi uma contrao de lbios. Dali a pouco, entretanto, levantou-se e disse p ara a Sr.a Chester (as duas mulheres estavam sozinhas no terrao): No faz mal, no te m importncia. Mas mesmo assim, acho melhor darmos tudo por acabado. A jovem retir ou do dedo o anel de sinete que Basil lhe dera. (Ele pretendia comprar um anel d e noivado mais tarde.) Quer entregar isto a ele, Sr.a Chester? Diga-lhe que est t udo bem, que no se preocupe. Betty, querida, no faa isso! Ele a ama de verdade! , pa rece mesmo tornou a jovem com uma curta risada. No, eu tenho algum orgulho. Digalhe que est tudo bem e que... lhe desejo boa sorte. Quando Basil voltou, ao entar decer, encontrou uma tempestade. Ao ver o anel, enrubesceu ligeiramente.

Ento assim que ela se sente? Bem, tambm acho que melhor. Basil! Bem, mame, para franco, no nos estvamos dando muito bem ultimamente. E de quem era a culpa? No ach o que seja minha. O cime uma emoo insuportvel. Na realidade, no compreendo por que a senhora est to alterada. Foi a senhora mesma quem me pediu para no casar com Betty! Isso foi antes de conhec-la. Basil, meu querido, voc no est pensando em casar-se co m essa outra mulher, est? Basil Chester respondeu com simplicidade: Casar-me-ia c om ela nesse instante se ela quisesse. Mas receio que no queira. Um arrepio gelad o percorreu a espinha da Sr.a Chester. Ela saiu procura do Sr. Parker Pyne e enc ontrou-o lendo placidamente um livro num cantinho abrigado. O senhor precisa faz er alguma coisa! O senhor precisa fazer alguma coisa! Meu filho vai arruinar a v ida dele! O Sr. Parker Pyne estava ficando um pouco cansado daquela histria de Ba sil Chester estar a ponto de arruinar a vida dele. O que posso fazer? Procure aq uela criatura horrvel, e se for necessrio, suborne-a! Isso pode-lhe sair muito car o. No importa. Mas seria lamentvel. Talvez haja um outro meio. Ela olhou-o interro gativamente. O Sr. Parker Pyne balanou a cabea.

No posso prometer nada, mas verei o que posso fazer. J tive casos semelhantes ante s. Ah, e por falar nisso, no diga nada a Basil. Seria desastroso. Naturalmente no direi nada. meia-noite o Sr. Parker Pyne voltou do Hotel Mariposa. A Sr.a Cheste r estava sua espera. Bem? ela perguntou ansiosa. Os olhos dele brilhavam. A Srta . Dolores Ramona sair de Polensa amanh de manh, e noite deixar a ilha. Oh! Sr. Parke r Pyne! Como conseguiu isso? No lhe custar um centavo replicou o Sr. Parker Pyne c om os olhos faiscando. Estava com a impresso que possua argumentos para convenc-la, e estava certo. O senhor maravilhoso! Nina Wycherley tinha razo. O senhor pode-m e dizer quais os seus... honorrios? O Sr. Parker Pyne estendeu-lhe a mo bem tratad a. Nem um centavo. Foi um prazer. Espero que tudo se resolva bem. Naturalmente o rapaz ficar muito aborrecido quando descobrir que ela partiu sem deixar o endereo . Seja paciente com ele por uma ou duas semanas. Se ao menos Betty o perdoasse.. . Ela ir perdo-lo, sim. Formam um belo casal. Mas talvez seja mesmo melhor que eu me v antes que ele resolva apaixonar-se por uma terceira moa. O Sr. Parker Pyne de bruou-se sobre a amurada do navio contemplando as luzes de Palma. Ao seu lado est ava Dolores Ramona. Ele a congratulava: Um timo trabalho, Madeleine. Ainda bem qu e tive a idia de telegrafar-lhe. O que mais estranho que na

realidade voc seja uma moa to pacata e sossegada. Madeleine de Sara, vulgo Dolores Ramona, vulgo Maggie Sayers, respondeu recatadamente: Alegra-me que o senhor est eja satisfeito. Foi uma semana muito agradvel. Agora acho que vou descer e deitar me antes que o navio deixe o cais. O mar e eu no somos muito compatveis. Alguns mi nutos depois algum colocou a mo no ombro do Sr. Parker Pyne. Ele virou-se e deparo u com Basil Chester. Tinha de despedir-me do senhor e agradecer por mim e por Be tty. Ela envia-lhe um abrao carinhoso. A sua idia foi tima. Mame e Betty agora so ins eparveis. No me agradou enganar a minha velha, mas ela estava se tornando muito di fcil. De qualquer forma, agora est tudo bem. S preciso tomar cuidado e manter um ar desapontado por mais alguns dias. Betty e eu lhe somos infinitamente gratos. De sejo-lhes todas as felicidades disse o Sr. Parker Pyne. Obrigado. Aps uma pequena pausa, Basil perguntou com uma indiferena um tanto forada: A Srta... de Sara... e st por aqui? Gostaria de agradecerlhe tambm. O Sr. Parker Pyne lanou-lhe um olhar p enetrante. Receio que a Srta. de Sara tenha ido deitar-se respondeu. Ah, que pen a... Bem, talvez eu possa v-la em Londres, um dia desses. Para Oh! ser preciso, f ez ela deve com ir uma para a Amrica de imediatamente, a servio. Basil expresso

desapontamento. Bem, preciso ir a o seu camarote bateu porta de sso jovem amigo esteve aqui. Est m dia ou dois ficar bom, mas no

indo... O Sr. Parker Pyne sorriu. No caminho par Madeleine. Como est voc, minha querida? Est bem? No sofrendo do costumeiro ataque de Madeleinite. Nu h dvida que voc muito perturbadora.

Os ris Amarelos Hercule Poirot esticou os ps na direo do radiador eltrico embutido na parede. O dese nho preciso formado pelas barras paralelas incandescentes agradava sua mente ord eira. A Os fogareiros do de carvo eram inconstantes e desajeitados. Nunca tiveram essa simetria to deliciosa... campainha telefone soou. Poirot levantou-se consul tando o relgio. Eram quase onze e meia. Quem lhe telefonaria a essa hora? verdade que poderia ser engano. Ou talvez murmurou para si mesmo com um sorriso sonhado r tenham encontrado um milionrio, dono de uma cadeia de jornais, morto na bibliot eca de sua casa de campo, com uma orqudea rara esfacelada em sua mo esquerda e uma pgina de um livro de cozinha preso com um punhal em seu peito... Sorrindo a essa agradvel possibilidade, ele atendeu o telefone. Imediatamente ouviu uma voz rouc a e suave de mulher, que transmitia desespero e premncia: M. Hercule Poirot? M. H ercule Poirot? Sim, ele mesmo. M. Poirot... venha, por favor, agora... imediatam ente... estou em perigo... em grande perigo... sei que estou... Poirot replicou rapidamente: Quem est falando? E de onde? A voz, agora mais fraca porm com maior p remncia,

repetiu: Venha agora... uma questo de vida ou morte... no Jardin des Cygnes... ag ora... a mesa com os ris amarelos. Houve uma pausa uma exclamao abafada e a ligao fo cortada. Hercule Poirot desligou com uma expresso intrigada. Entre os dentes mur murou: Isto muito curioso. Na entrada do Jardin des Cygnes, o gordo Luigi adiant ouse: Buona sera, M. Poirot. Quer uma mesa, no? No, no, meu bom Luigi. Estou procur ando alguns amigos. Vou dar uma espiada por a, talvez ainda no tenham chegado. Ah, v aquela mesa no canto com os ris amarelos? Se no indiscrio, permita-me perguntar po r que s naquela mesa vejo essas flores, enquanto em todas as outras h vasos com tu lipas rosas? Luigi encolheu os ombros expressivos. Foi um pedido, monsieur, um p edido especial. Certamente devem ser as flores favoritas de uma das senhoras. Aq uela a mesa do Sr. Barton Russel, um americano riqussimo. Ah, preciso satisfazer os caprichos das damas, no , Luigi? Monsieur tem toda razo anuiu o italiano. Estou vendo um conhecido naquela mesa. Preciso falarlhe. Poirot contornou agilmente a pista de danas. A mesa em questo fora posta para seis pessoas, mas no momento era ocupada por um nico indivduo, um rapaz que bebericava o seu champanha com uma expr esso pensativa e desgostosa.

Estava muito longe de ser a pessoa que Poirot esperara encontrar. Parecia impossv el associar a idia de perigo ou melodrama a qualquer grupo do qual Tony Chapell f izesse parte. Poirot deteve-se junto mesa dos ris amarelos. Ah! Se no o meu amigo Anthony Chapell! Mas quem vejo? Que maravilha! Poirot, o detetive! exclamou o ra paz. Nada de Anthony, meu caro, sou Tony para os amigos. O rapaz puxou uma cadei ra. Vamos, sente-se aqui. Falemos sobre o Crime, ou melhor ainda, bebamos ao Cri me e enchendo de champanha um copo vazio, acrescentou: Mas meu caro Poirot, que est fazendo aqui? No vai encontrar um s cadver, s msica, dana e alegria. Poirot tomou m gole de champanha. No me parece muito alegre, mon cher. Alegre? Eu sou um infel iz, positivamente um desgraado. reconhece? Poirot arriscou cautelosamente um palp ite. No ser Meu Amor me Abandonou? No est muito longe, no, mas errou. O nome da m a Como o Amor para Torn-lo Infeliz There is Nothing Like Love for Making you Misera ble... Ahn... A minha cano favorita continuou tristemente Tony Chapell o meu resta rante favorito, o meu conjunto favorito, e a minha garota favorita... s que ela e st danando com outra pessoa. essa a causa de sua melancolia? perguntou Poirot. Jus tamente. Pauline e eu tivemos uma discusso. Isto , Escute, est ouvindo essa msica? No a

de cada cem palavras que trocamos, cinco foram minhas. Cada vez que eu dizia Mas querida, eu posso explicar, ela iniciava as noventa e cinco dela e no chegamos a n enhuma concluso e Tony acrescentou lugubremente: Acho que vou-me envenenar. Pauli ne? murmurou Poirot. Pauline Weatherby, a jovem cunhada de Barton Russel. Jovem, linda e horrorosamente rica. Esta noite Barton Russel est dando uma festa. Conhe ce-o? um industrial americano, animado, uma personalidade forte. Foi casado com a irm de Pauline. E quais so os outros convidados? Vai conhec-los daqui a um minuto quando parar a msica: Lola Valdez, a danarina sul-americana que a estrela do novo show do Metrpole, e Stephan Carter. O senhor deve conhec-lo, est no servio diplomtic o. muito discreto, sua alcunha Stephen, o silencioso. o tipo do homem que est sempr e dizendo No tenho permisso para divulgar, etc., etc.. Olhe, a vm eles. Poirot levanto u-se e foi apresentado a Barton Russel, a Stephen Carter, a Lola Valdez, uma mor ena exuberante, e a Pauline Weatherby, uma jovenzinha muito clara de olhos azulh ortnsia. Barton Russel disse: Ora, o senhor no o grande Hercule Poirot? Tenho muit o prazer em conhec-lo. No quer juntar-se ao nosso grupo? Isto , se no... Tony Chapel l interveio: Ele deve ter um compromisso com algum cadver, ou talvez com um banqu eiro raptado ou com o famoso rubi do Raj de Boriobylaga...

Ora, meu amigo, pensa que nunca tiro uma folga? No posso, para variar, estar s que rendo divertir-me? Talvez tenha marcado um encontro com o nosso amigo Carter. Qu em sabe houve um grande roubo em Genebra, a situao internacional est em perigo e os planos precisam ser recuperados ou haver uma nova guerra mundial! Pauline Weathe rby interrompeu-o bruscamente. Precisa estar sempre bancando o palhao, Tony? Desc ulpe, Pauline. Tony Chapell mergulhou num silncio descorooado. muito severa, madem oiselle. Detesto gente que sempre quer ser engraada. Vejo que preciso ser cuidado so. S devo falar sobre assuntos srios. Oh, no, M. Poirot. No me referia ao senhor. D esculpeme disse a jovem, e virando para ele um rosto sorridente, perguntou: real mente uma espcie de Sherlock Holmes capaz de tirar dos fatos dedues assombrosas? Ah ! As dedues no so to fceis assim na vida real. Mas vou fazer uma tentativa. Vejamos, d eduzo... que os ris amarelos so as suas flores favoritas? Estou certo? Errado, M. Poirot. Prefiro os ris do vale ou as rosas. Poirot suspirou. Fracassei. Tentarei mais uma vez. Esta noite, no faz muito tempo, Mademoiselle telefonou a algum. Paul ine riu e bateu palmas. Tem razo. Foi pouco depois de ter chegado aqui? Est certo novamente. Telefonei assim que entrei. Ah, j no est to bom. Telefonou antes de vir p ara esta mesa?

Sim. Decididamente mau, muito mau. Oh, no. Acho que foi brilhante de sua parte. C omo soube que eu telefonei? Ah, Mademoiselle, isto um segredo profissional. E a pessoa a quem telefonou, acaso seu nome comea com um P, ou talvez com um H? Pauli ne riu. Completamente errado. Telefonei para a minha criada para que postasse um as cartas muito importantes que esqueci sobre a mesa. O nome dela Louise. Confes so que estou confuso, muito confuso. A msica recomeou. Quer danar, Pauline? pergunt ou Tony. Acho que prefiro descansar um pouco, Tony. No lamentvel? retrucou Tony co m amargura para ningum em particular. Poirot murmurou para a sul-americana que es tava do outro lado: No ouso convid-la para danar comigo, senhora. Sou quase uma ant igidade. Lola Valdez respondeu: Que tontera, usted es mui joven, seu cabelo ainda bem preto! Poirot encolheu-se. Pauline, como seu guardio e cunhado, simplesmente ordeno-lhe que dance comigo. Esto tocando uma valsa, o nico ritmo que dano realment e bem. Ora, certamente Barton. Obedeo sem hesitaes. Que boa garota! Pauline, voc fo midvel. Os dois dirigiram-se para a pista de dana. Tony inclinou

sua cadeira para trs e olhou para Stephen Carter. Mas voc um grande tagarela, no Ca rter? Sua conversa capaz de animar qualquer festa, no? Chapell, no estou entendend o muito bem o que quer dizer com isso. Ah, no? retrucou Tony e imitou a pose desa nimada do outro. Ora, meu caro! Pelo menos beba, se no gosta de falar. No, obrigad o. Ento eu bebo por voc. Stephen Carter encolheu os ombros. Desculpe, preciso fala r com algum que vi l adiante. um velho colega de Eton. Stephen Carter levantou-se e dirigiu-se a uma mesa prxima. Tony comentou lugubremente: Algum deveria afogar t odos os etonianos ao nascerem. Hercule Poirot sussurrou galantemente bela morena ao seu lado: Gostaria de saber quais so as flores favoritas de Mademoiselle. Ah, e por que esta curiosidade? perguntou Lola brejeiramente. Mademoiselle, quando envio flores a uma dama, fao questo de que sejam do gosto dela. Que amabilidad! Po is vou-lhe dizer: me gustan os cravos grandes rojos e as rosas rojas. Superbe! O ui, superbe! Ento no gosta de flores amarelas, dos ris amarelos? Flores amarelas? No , elas no combinam com el mio

temperamento. Mademoiselle sbia... Diga-me, telefonou para algum amigo depois que chegou aqui? Io? Se telefonei para um amigo? No. Mas que pergunta estraa! Ah! qu e sou um homem muito curioso. Tenho certeza que . E fitando-o sedutoramente com s eus olhos escuros, ela acrescentou: E tambm un hombre mui peligroso. No, no, perigo so no. Digamos que sou um homem que pode ser muito til... no perigo! Est-me compree ndendo? Lola riu mostrando dentes muito brancos e regulares. No! No! Usted es pe ligroso! Hercule Poirot suspirou. Vejo que no me entende. Tudo isso muito estranh o. O aparteado Tony despertou subitamente e perguntou: Lola, que tal nos sacudir mos um pouco? Vamos? Eu vou, j que M. Poirot no suficientemente corajoso. Tony env olveu a cintura da moa e disse a Poirot ao se afastar: Fique meditando sobre os c rimes que o aguardam, meu caro. Essa sua observao muito profunda respondeu Poirot. Sim, muito profunda. Ficou pensativo por alguns instantes e por fim ergueu a mo. Luigi atendeu imediatamente, o rosto largo animado por um sorriso. Mon vieux di sse Poirot preciso de algumas informaes. Estou sempre s suas ordens, Monsieur. Gost aria de saber quantos ocupantes dessa mesa

utilizaram o telefone esta noite. fcil, Monsieur. A senhora de branco telefonou l ogo que chegou aqui. S depois deixou o abrigo no vestirio. L encontrou a outra senh ora morena que se ia dirigindo cabina telefnica. Ento a sul-americana tambm telefon ou! E isto foi antes de entrarem no restaurante? Sim, Monsieur. Mais algum telefo nou? No, Monsieur. Preciso pensar, Luigi, preciso pensar furieusement. mesmo, Mon sieur? Sim, Luigi. Acho que esta noite preciso que todas as minhas faculdades me ntais estejam alertas. Alguma coisa vai acontecer, e no estou bem certo do que . H algo que eu possa fazer, Monsieur? Stephen Carter estava voltando para a mesa. P oirot fez um sinal a Luigi que se afastou discretamente. Fomos abandonados, Sr. Carter disse o detetive. Ah... sim retrucou o outro. Conhece bem o Sr. Barton Ru ssel? Sim, conheo-o h bastante tempo. A cunhada, a pequena Srta. Weatherby, encant adora. Sim, ela muito graciosa. Tambm a conhece bem? Ah... sim. Ah... sim. Ah... sim repetiu Poirot. Carter fitou-o espantado. A msica parou e os demais retornara m. Barton Russel dirigiu-se ao garom: Outra garrafa de champanha, depressa.

Erguendo o copo virou-se para os convidados: Escutem, amigos. Vou pedir-lhes par a fazermos um brinde. Existe um motivo para esta nossa reunio desta noite. Como s abem, pedi um mesa para seis. ramos apenas cinco, o que deixava um lugar vago. En tretanto, por uma estranha coincidncia, o Sr. Hercule Poirot passou casualmente e pedi-lhe que se reunisse a ns. Os senhores ainda no percebem quo apropriada foi es sa coincidncia. Pois cavalheiros, esse lugar vago representa essa noite uma mulhe r... uma mulher em cuja memria damos essa festa. Senhoras e senhores, essa festa em memria de minha querida esposa Iris, que morreu exatamente h quatro anos atrs ne ssa mesma data! Um frmito de espanto percorreu a mesa. Barton Russel, o rosto imp assvel, ergueu o copo. Peo-lhes para beberem em memria dela. A ris! Iris? interpelo -o vivamente Poirot olhando para as flores. Barton Russel percebeu a direo do seu olhar e fez um gesto de assentimento. Ouviram-se murmrios em torno da mesa. ris... ris... Todos pareciam aturdidos e sem jeito. O industrial prosseguiu em sua lent a inflexo americana. Cada palavra parecia pesar no silncio. Pode parecer-lhes estr anho que eu celebre o aniversrio da morte dela dessa maneira, com uma reunio de ga la num restaurante da moda. Mas eu tenho uma razo. Sim, eu tenho uma razo. Em cons iderao ao M. Poirot, explicarei com detalhes. Virando-se para o detetive, ele cont inuou: Faz hoje quatro anos que ofereci um jantar de gala em

New York. Estavam presentes minha esposa, eu, o Sr. Stephen Carter, adido embaix ada em Washington, o Sr. Anthony Chapell, que estava hospedado h algumas semanas em nossa casa, e a Sr.a Lola Valdez, que na poca encantava Nova York com a sua da na. A pequena Pauline e Barton deu uma palmadinha no ombro da moa s tinha dezesseis anos, mas compareceu a festa numa concesso especial. Lembra-se, Pauline? Sim... eu me lembro a voz dela tremeu um pouco. M. Poirot, naquela noite aconteceu uma tragdia. Os tambores rufaram e o show comeou. As luzes, com exceo de um foco no cent ro da pista, apagaram-se. Quando reacenderam, M. Poirot, vimos minha esposa cada sobre a mesa. Estava morta. Encontraram vestgios de cianeto de potssio no fundo do seu copo de vinho. O resto da dose foi encontrado na bolsa dela. Ela suicidou-s e? perguntou Poirot. Este foi o veredicto... Fiquei arrasado, M. Poirot. A polcia julgou que havia um motivo para tal ato. Aceitei a concluso da polcia. Subitament e ele bateu com o punho na mesa. Mas no fiquei satisfeito... Durante quatro anos remo os fatos, refleti... e no estou satisfeito. No acredito que ris tenha-se suicid ado. M. Poirot, acredito que ela foi assassinada... por uma das pessoas que esto nessa mesa. Ei, escute aqui... Tony Chapell erguera-se a meio. Fique quieto, Ton y, ainda no acabei ordenou Russel. Um dos presentes matou-a. Agora tenho certeza. Algum que, encoberto pela escurido, colocou o envelope com os restos de cianeto n a bolsa dela. Acredito agora que sei quem foi,

e quero descobrir a verdade. Levantando a voz, Lola protestou com veemncia: Usted es loco, loco! Por que le haria mal? No, usted es loco? Mas io no me quedare aq u! Um rufar de tambores interrompeu suas palavras. o show disse Barton Russel. Ma is tarde prosseguiremos. Fiquem onde esto. Preciso falar com o conjunto. Tenho um pedido a fazer-lhes. O industrial levantou-se e deixou a mesa. Que idia maluca c omentou Carter. El hombre es loco ajuntou Lola. As luzes enfraqueceram. Acho que vou embora disse Tony. 119 No! protestou vivamente Pauline e acrescentou num mur mrio: Oh, meu Deus... Oh, meu Deus... O que , Mademoiselle? murmurou Poirot. A res posta veio quase num sussurro. horrvel! Exatamente como aquela noite... Psiu! Psi u! reclamaram de uma mesa prxima. Poirot abaixou mais a voz e sussurrou-lhe qualq uer coisa no ouvido. Em seguida deu-lhe uma palmadinha carinhosa no ombro e tran qilizou-a. Tudo ficar bem. Dios mio! Oigam! exclamou Lola. O que foi, senhora? esma msica a mesma cano que tocaram aquela noite em Nova York. Isso deve ser coisa de Barton Russel. No me gusta nada de eso! Coragem... Coragem... Ouviram-se novo s psius. Uma mulher dirigiu-se para o centro da pista, uma jovem

negra com olhos saltados e dentes brilhantes e branqussimos. Comeou a cantar numa voz rouca e profunda, curiosamente comovente. J te esqueci No penso mais em ti No teu jeito de andar No teu jeito de falar Nas coisas que dizias J te esqueci No pen so mais em ti No sei mais ao certo A cor dos teus olhos J te esqueci Tudo acabou No penso mais em ti J te esqueci No penso mais em ti Em ti... Em ti... Em ti... A ca no chorosa na voz profunda da negra produziu um profundo impacto, hipnotizando, en feitiando toda a sala. At os garons sentiam o seu efeito. A platia tinha os olhos fi xos na cantora, magnetizada pela densa emoo que ela transmitia. Um garom passou sil enciosamente em torno da mesa murmurando champanha e enchendo os copos, mas todas as atenes estavam concentradas no brilhante foco de luz onde a negra de ancestrais africanos cantava em sua voz profunda: Tudo acabou J te esqueci Mentira, mentira

Vou pensar em ti... em ti... em ti At o fim. Os aplausos explodiram frenticos. Bar ton Russel retornou mesa e sentou-se em seu lugar. Essa cantora maravilhosa! exc lamou Tony, mas suas palavras foram cortadas por um grito abafado de Lola: Vejam ! Vejam! Todos viraram a cabea. Pauline Weatherby estava cada sobre a mesa. Ela es t morta! exclamou Lola. Exatamente como ris... Como ris em Nova York... Poirot ergu eu-se de sua cadeira e fez sinal para que os demais no se aproximassem. Curvandose sobre o vulto inerte, muito gentilmente tomou uma das mos sem vida e procurou o pulso. Seu rosto severo estava plido. Os demais observavam-no, paralisados, em transe. Lentamente o detetive sacudiu a cabea. Sim, la pauvre petite est morta. E eu sentado ao lado dela! Ah! Mas desta vez o assassino no escapar! Barton Russel, o rosto cinzento, murmurou: Exatamente como Iris... Ela deve ter visto alguma co isa... Pauline viu alguma coisa naquela noite... Mas no tinha certeza... Ela me d isse que no tinha certeza... Precisamos chamar a polcia. Oh, Deus, a minha pequena Pauline... Poirot falou: Onde est o copo dela? E levando o mesmo ao nariz acresc entou: Sim, sinto o cheiro de cianeto, o cheiro de amndoas amargas. O mesmo mtodo, o mesmo veneno... Apanhou a bolsa da jovem.

Vou examinar a sua carteira. Barton Russel interveio. O senhor no est pensando em suicdio, est? Ela nunca faria isso. Espere, ordenou Poirot. No, no h nada aqui. O as assino no teve tempo. As luzes acenderam-se com muita rapidez. Portanto, o veneno ainda est com ele. Ou ela acrescentou Carter olhando para Lola Valdez. A danarina explodiu: La que quieres decir? Eu no a matei, mentira! Io no la he matado! Por que lo haria eso? Em Nova York voc estava interessada em Barton Russel. Ouvi mexe ricos a respeito disso. E as argentinas so notoriamente ciumentas! tudo mentira! E no sou argentina, sou peruana! Ah, se pongo las manos em t... Faam silncio! ordeno u Poirot. Devem-me escutar agora. Barton Russel insistiu: Todos devem ser revist ados. Poirot retrucou calmamente: No. No necessrio. No necessrio? O que quer diz m isso? Eu, Hercule Poirot, sei de tudo... Vejo com os olhos da minha mente. E f alarei! Sr. Carter, quer me mostrar o envelope que est no bolso superior do seu p alet? No h nada no meu bolso. Que diabos... Tony, meu bom amigo, quer-me fazer o fa vor... Carter protestou: Seu maldito... Antes que Carter pudesse impedi-lo, Tony retirou com um

gesto rpido um pequeno envelope do seu bolso. Aqui est, M. Poirot, exatamente como disse. Isto um embuste! bradou Carter. Poirot apanhou o envelope e leu em voz a lta o rtulo. Cianeto de potssio. O caso est completo. Com violncia contida Barton Ru ssel interveio: Carter! Eu sempre desconfiei! ris estava apaixonada por voc. Queri a viver com voc. Por causa da sua preciosa carreira voc no desejava um escndalo, e e nto envenenou-a! Ser enforcado por isso, co imundo! Silncio! atalhou Poirot numa voz firme e autoritria. Ainda no acabei. Eu, Hercule Poirot, ainda tenho algo a dizer . Quando cheguei aqui, o meu amigo Tony Chapell disse que eu viera procura de um crime. Em parte isto verdade. Havia crime em minha mente, sim. Mas foi para imp edi-lo que vim at aqui. E eu impedi esse crime. O assassino planejou bem, mas Her cule Poirot estava uma jogada sua frente. Foi necessrio que eu pensasse rpido e co chichasse algo no ouvido de Mademoiselle quando as luzes se apagaram. Mademoisel le Pauline uma jovem sensvel e inteligente, e desempenhou bem o seu papel. Mademo iselle, quer ter a bondade de nos mostrar que est bem viva, afinal? Pauline ergue u a cabea. A ressurreio de Pauline anunciou com uma risada vacilante. Pauline, quer ida! Tony! Meu amor! Meu anjo. Barton Russel abriu a boca. Eu... eu no compreendo .

Vou ajud-lo a compreender, Sr. Barton Russel. O seu plano falhou. Meu plano! Sim, o seu plano. Quem foi o nico homem que teve um libi durante a escurido? O homem qu e havia deixado a mesa, o senhor, Sr. Barton Russel. Mas protegido pela escurido o senhor voltou, deu a volta mesa com uma garrafa de champanha, encheu os copos, colocou cianeto no copo de Pauline e introduziu o envelope meio vazio no bolso de Carter quando se curvou para apanhar o copo dele. Oh, sim, foi muito fcil dese mpenhar o papel de garom na escurido quando a ateno de todos estava desviada. Este f oi o verdadeiro motivo desta festa. O lugar mais seguro para cometer um crime no meio de uma multido. Por que diabos eu havia de querer matar Pauline? Talvez por dinheiro. Sua esposa nomeou-o guardio de sua cunhada. O senhor mesmo mencionou o fato esta noite. Pauline tem vinte anos. Aos vinte e um, ou quando se casasse, o senhor teria de prestar contas de seus bens. Creio que no poderia faz-lo. Especu lou com o seu dinheiro. No sei se o senhor matou sua esposa desta mesma maneira, ou se o suicdio dela forneceu-lhe a idia para este crime, mas sei que esta noite c ulpado de tentativa de assassinato. Cabe a Pauline decidir se deseja ou no entreglo Justia. No declarou Pauline. Prefiro que ele suma da minha vista e deixe o pas. No quero um escndalo. melhor ir depressa, Sr. Barton Russel. Aconselho-o a ser mai s cuidadoso no futuro. Barton Russel ergueu-se, trincando os dentes. V para o inf erno, seu belgazinho presunoso e intrometido!

Ele saiu furioso. Pauline suspirou. M. Poirot, o senhor foi maravilhoso. Mademoi selle que foi maravilhosa derramando aquela champanha e representando to lindamen te o papel de cadver. Uf! fez ela estremecendo. O senhor me d arrepios. Ele pergun tou gentilmente: Foi a Senhorita quem telefonou, no foi? Fui eu, sim. Por qu? No s i. Estava preocupada e amedrontada sem saber o porqu. Barton contou-me que estava dando uma festa para comemorar a morte de ris. Compreendi que ele estava planeja ndo alguma coisa, mas ele negou-se a dizer-me o que era. Parecia to... to excitado e estranho que senti que algo terrvel estava para acontecer. Mas naturalmente nu nca pensei que ele quisesse livrar-se de mim. E da, Mademoiselle? J tinha ouvido f alar no senhor. Pensei que se pudesse fazer com que viesse at aqui, talvez pudess e impedir qualquer tragdia. Julguei que sendo o senhor um estrangeiro... se eu lh e desse um telefonema misterioso, fingindo estar em grande perigo... Julgou que o melodrama me atrairia? Pois foi o que me intrigou. A mensagem em si soou falsa , pareceu-me um embuste. Mas a voz transmitia um medo real. Resolvi vir at aqui, e ento a Senhorita negou categoricamente ter-me telefonado. Era preciso. No queria que soubesse que o chamara. Ah! Mas eu tinha quase certeza disso! No de inicio, mas logo compreendi que as nicas pessoas que poderiam

saber que a mesa estaria enfeitada com um ramo de ris amarelos eram o Sr. Barton Russel e Mademoiselle. Pauline fez um gesto de assentimento. Ouvi quando ele enc omendou as flores ela explicou. Pediu que fosse preparada uma mesa para seis qua ndo eu sabia que s haveria cinco convidados. Esses fatos fizeram-me suspeitar... Ela calou-se, mordendo os lbios. De que suspeitou, Mademoiselle? Devagar ela diss e: Tive medo... que acontecesse algo ao... ao Sr. Carter. Stephen Carter pigarre ou. Sem pressa mas com deciso levantou-se da mesa. Eu... tenho que lhe agradecer, M. Poirot. Devo-lhe muito. Agora certamente iro perdoar-me se me retirar. Os aco ntecimentos desta noite foram... muito perturbadores. Olhando o vulto que se afa stava, Pauline disse com violncia: Detesto esse homem. Sempre achei que foi por c ausa dele que ris se matou. Ou talvez... que Barton a matou. Oh, tudo to terrvel... Poirot disse gentilmente: Esquea, Mademoiselle, esquea... Deixe o passado para trs ... Pense s no presente. Sim, o senhor tem razo murmurou Pauline. Poirot voltou-se para Lola Valdez: Seora, com o correr da noite estou-me tornando mais corajoso. Se quiser danar comigo agora. Oh, si, si. Usted es um mgico, M. Poirot. Insisto em danar com o senhor. muito amvel, seora.

Tony e Pauline ficaram a ss. Inclinaram-se um para o outro por sobre a mesa. Paul ine querida! Oh, Tony! O dia inteiro agi como uma gata brava, rancorosa e desagr advel. Pode perdoar-me? Meu anjo! Esto tocando outra vez a nossa msica. Vamos danar. Afastaram-se enlaados, sorrindo um para o outro e cantarolando baixinho: Nada co mo o Amor para fazer voc infeliz Nada como o Amor para fazer voc Deprimido Possudo Sentimental Temperamental No h nada como o Amor Para fazer voc desabar. Nada como o Amor para arrebentar com voc Nada como o Amor para fazer voc louco Abusivo Alusiv o Suicida Homicida Nada como o Amor Nada como o Amor...

MISS MARPLE CONTA UMA HISTRIA Meus queridos Raymond e Joan, acho que nunca lhes contei um caso muito curioso q ue me aconteceu h alguns anos. No desejo de forma alguma parecer presunosa; sei que em comparao com voc, Raymond, que escreve aqueles livros avanadssimos sobre todos aq ueles rapazes e moas desagradveis, e com voc Joan, que pinta aqueles quadros extrao rdinrios cheios de pessoas quadradas com curiosas protuberncias (so interessantssimo s, querida, como diz Raymond, com muita delicadeza pois o mais bondoso dos sobri nhos), eu sou irremediavelmente vitoriana. Admiro os Srs. Alma-Tadena e Frederic Leighton, embora para vocs dois eles sejam irremediavelmente vieux jeu. Mas o qu e mesmo que eu estava dizendo? Ah, sim, que eu no queria parecer presunosa mas no p ude deixar de ficar um pouquinho envaidecida porque s com o auxlio de um pouquinho de bom-senso consegui resolver um problema que estava desafiando cabeas muito ma is aguadas do que a minha. Embora eu realmente devesse ter visto desde o incio que a soluo era bvia... Bem, vou-lhes contar a minha pequena histria, e se acharem que me envaideci com a minha participao na mesma, devem-se lembrar que ao menos ajudei um ser humano que estava numa grande aflio. A primeira vez que ouvi falar neste c aso foi uma noite por volta das nove horas quando Gwen (lembram-se de Gwen, a

minha criadinha de cabelos vermelhos?) veio avisar-me que o Sr. Petherick e um o utro cavalheiro queriam ver-me. Gwen, corretamente, levara-os sala de estar. Eu estava lendo na sala de jantar porque acho um desperdcio acender duas lareiras no incio da primavera. Dizendo a Gwen que preparasse uma bandeja com alguns clices, dirigi-me sala de estar. No sei se por acaso esto lembrados do Sr. Petherick que m orreu h dois anos atrs. Foi um bom amigo durante muitos anos e cuidava de todos os meus problemas legais. Era um homem muito perspicaz e um excelente solicitador. Agora o filho dele quem trata dos meus interesses, um timo rapaz, muito atualiza do, mas que no me inspira tanta confiana quanto o Sr. Petherick. Expliquei ao Sr. Petherick sobre as lareiras e imediatamente ele ofereceu-se para passar sala de jantar e apresentou-me o amigo, o Sr. Rhodes, um homem ainda jovem (no tinha muit o mais do que uns quarenta anos). Vi logo que ele tinha algum problema muito srio . Suas maneiras eram esquisitas, diria at que rudes se no tivesse percebido que o pobre estava debaixo de uma grande tenso. Quando nos acomodamos na sala de jantar e Gwen trouxe a bandeja, o Sr. Petherick explicou a razo de sua visita. Miss Mar ple disse ele perdoar o seu velho amigo por ter tomado uma liberdade? Estamos aqu i para consult-la. No entendi o que ele queria dizer, mas ele prosseguiu: Em casos de doena procuramos ouvir duas opinies: a do clnico da famlia e a do especialista. costume considerar mais valiosa a segunda, mas no estou bem de acordo com isto. O especialista s tem experincia no seu campo, enquanto o clnico, embora talvez tendo menos conhecimentos, possui uma experincia muito mais ampla.

Compreendi o que ele queria dizer porque h pouco tempo uma das minhas sobrinhas c orreu com a filha a um conhecido dermatologista, sem consultar o mdico da famlia q ue ela j considerava um velho gag. O especialista indicou um tratamento dispendioss simo e s depois descobriram que a criana estava com um tipo raro de sarampo. Menci ono este caso (embora tenha horror a digresses) para mostrar que aceitei o ponto de vista do Sr. Petherick, embora no tivesse ainda uma idia de onde ele estava que rendo chegar. Se o Sr. Rhodes est doente... eu comecei mas caleime logo porque o pobre homem soltou uma risada lgubre. Espero morrer com o pescoo quebrado dentro d e alguns meses declarou ele. E o caso veio baila. Ocorrera h pouco tempo um assas sinato em Barnchester, uma cidade que fica a uns trinta quilmetros daqui. Na poca no prestei muita ateno ao caso, pois a aldeia estava alvoroada devido a uns incident es com a nossa enfermeira distrital, e os acontecimentos exteriores como um terr emoto na ndia e o assassinato em Barnchester foram eclipsados pelo nosso escandal ozinho local. Apesar disso, lembrava-me de ter lido a respeito de uma mulher apu nhalada num hotel, embora no tivesse fixado o seu nome. Agora parecia que esta mu lher fora esposa do Sr. Rhodes, e como se isso j no fosse suficientemente ruim, su speitavam que ele prprio a matara. Tudo isso o Sr. Petherick explicou-me com muit a clareza, dizendo que embora o veredicto do inqurito preliminar tivesse sido assa ssinada por pessoa ou pessoas desconhecidas, o Sr. Rhodes tinha motivos para acre ditar que provavelmente seria preso dentro de um ou dois dias, e assim procurara o Sr.

Petherick e colocara-se em suas mos. O Sr. Petherick disse-me que naquela tarde h aviam estado com Sir Malcolm Olde, e que se o caso fosse a julgamento, Sir Malco lm defenderia o Sr. Rhodes. Sir Malcolm era um advogado jovem, de mtodos modernos e j concebera uma certa linha para a defesa. Porm o Sr. Rhodes Petherick no estava inteiramente satisfeito com esta linha. As idias de Sir Malcolm, minha cara Miss Marple disse o Sr. Petherick esto deturpadas pelo que chamo de ponto de vista do especialista. Ele s v uma coisa ao examinar um caso: a linha de defesa mais plausvel . E com isto s vezes ignora o que para mim o ponto vital: aquilo que realmente ac onteceu. E aps dizer-me algumas palavras bondosas e muito elogiosas sobre a minha perspiccia e o meu conhecimento da natureza humana, ele pediu permisso para conta r-me a histria na esperana que eu pudesse sugerir alguma explicao. Pude ver que o Sr . Rhodes estava totalmente descrente de que eu lhe pudesse ser til, e aborrecido por ter sido levado minha casa. Porm o Sr. Petherick ignorou-o e relatou-me os ac ontecimentos da noite de 8 de maro. O Sr. e a Sr.a Rhodes estavam hospedados no C rown Hotel em Barnchester. A Sr.a Rhodes, que, pelo que me deu a entender discre tamente o Sr. Petherick, era ligeiramente hipocondraca, recolhera-se ao leito log o aps o jantar. Ela e o marido ocupavam quartos contguos ligados por uma porta de comunicao. O Sr. Rhodes na ocasio escrevia um livro sobre a pr-histria e estava traba lhando em seu quarto. s onze horas, ele arrumou os papis e preparou-se para dormir , indo ver antes de deitar se a mulher queria alguma coisa. Encontrou a luz da

cabeceira acesa e a mulher deitada sobre a cama com um punhal no corao. Estava mor ta pelo menos h uma hora, ou talvez mais. Constataram-se os seguintes pontos: a o utra porta do quarto da Sr.a Rhodes que abria para o corredor estava fechada por dentro e aferrolhada; a nica janela do quarto estava trancada; segundo o Sr. Rho des, ningum entrara no quarto, a no ser a arrumadeira que trouxera um saco de gua q uente; a arma encontrada no ferimento era uma adaga italiana que a Sr.a Rhodes c ostumava usar para cortar papis e que estivera sobre a cmoda. A arma no tinha impre sses digitais. A situao, portanto, resumia-se no seguinte: a no ser o Sr. Rhodes e a arrumadeira, ningum havia entrado no quarto da vtima. Indaguei sobre a criada. Fo i o nosso primeiro cuidado disse o Sr. Petherick. Mary Hill j trabalha h dez anos no Crown Hotel, e no parece haver absolutamente motivo algum para que ela de repe nte matasse uma hspede. Alm disso, ela muito obtusa, quase uma dbil mental. Sua his tria no varia: levou o saco de gua quente para a Sr.a Rhodes e encontrou-a sonolent a, quase dormindo. Francamente, eu no posso acreditar, e tenho certeza de que nen hum jri acreditaria que ela cometeu o crime. O Sr. Petherick prosseguiu acrescent ando alguns detalhes. No topo das escadas do Crown Hotel existe uma pequena sala de estar onde os hspedes s vezes param para tomar uma xcara de caf. A ltima porta do corredor que sai direita desta sala a porta do quarto do Sr. Rhodes. Logo em se guida o corredor dobra num ngulo reto novamente para a direita, e a primeira port a a porta do quarto da Sr.a Rhodes. Na ocasio do crime, essas duas portas podiam ser vistas por testemunhas. A primeira, a do quarto do Sr. Rhodes, que chamaremo s de porta

A, podia ser vista por quatro pessoas: dois caixeiros-viajantes e um casal idoso que tomava caf. Segundo eles, a no ser o Sr. Rhodes e a arrumadeira, ningum entrou no quarto A. Quanto outra porta B no outro corredor, um eletricista que estava trabalhando junto mesma, jura que ningum entrou ou saiu da porta B, a no ser a arr umadeira. O caso sem dvida era curioso e interessante. Em face das circunstncias, parecia que o Sr. Rhodes tinha assassinado a esposa. Contudo eu podia ver que o Sr. Pethefick estava convencido da inocncia do seu cliente, e o Sr. Petherick um homem muito sagaz. No inqurito o Sr. Rhodes contara uma histria vaga e meio incoer ente sobre uma mulher que escrevera cartas ameaadoras sua esposa. Pelo que compre endi, tal relato fora muito pouco convincente. A pedido do Sr. Petherick, o Sr. Rhodes repetiu sua histria. Para ser sincero, eu mesmo nunca acreditei nisso. Pen sava que Amy inventara tudo. Pelo jeito a Sr.a Rhodes fora dessas pessoas de ima ginao larga que romanceiam tudo o que lhes acontece. A quantidade de aventuras que , a acreditar nela, lhe aconteciam a cada ano era simplesmente incrvel. Se escorr egava numa casca de banana, dizia ter escapado por um triz da morte. Se o abajur pegava fogo, fora salva no ltimo instante de uma casa em chamas. O marido acostu mara-se a no fazer caso de suas histrias e simplesmente no deu importncia ao caso de uma criana ferida num acidente de carro e cuja me jurara vingar-se dela. Esse tal acidente teria acontecido antes do casamento da Sr.a Rhodes, e embora ela tives se mostrado ao marido umas cartas que pareciam ter sido escritas por uma louca, este suspeitara que a prpria esposa as tivesse forjado. Na verdade

ela fizera isso umas duas vezes j. Era uma mulher com tendncias histricas, vida por excitaes constantes. Ora, no me causou estranheza o comportamento da Sr.a Rhodes. N a realidade temos na aldeia uma mulher que age exatamente da mesma forma. O peri goso que quando acontece realmente alguma coisa extraordinria com essas pessoas, ningum acredita que estejam falando a verdade. Pelo que compreendi, a polcia achou que o Sr. Rhodes inventara essa histria improvvel para afastar de si as suspeitas . Perguntei se havia alguma mulher hospedada sozinha no hotel. Parece que havia duas: a Sr.a Granby, uma viva angloindiana, e a Sr.ta Carruthers, uma solteirona desengonada que trocava todas as consoantes sibilantes pelo xiz. O Sr. Petherick acrescentou que a polcia realizara investigaes cuidadosas, e no encontrara ningum que tivesse visto alguma delas perto da cena do crime, e no fora descoberta nenhuma ligao entre as duas e o casal. Pedi-lhe uma descrio das duas mulheres. Disse-me o Sr Petherick que a Sr.a Granby tinha cabelos vermelhos muito maltratados e cerca d e uns cinqenta anos. Suas roupas eram extravagantes, feitas em sua maioria de sed a indiana. J a Sr.ta Carruthers teria uns quarenta anos, cabelos bem curtos, e us ava pince-nez e costumes de corte masculino. Ai, ai, ai. Isto dificulta muito as coisas. O Sr. Petherick lanou-me um olhar interrogativo, mas eu no quis acrescent ar mais nada no momento, e assim perguntei o que Sir Malcolm Ode dissera. Pelo j eito Sir Malcolm estava disposto a jogar todos os seus trunfos na tese do suicdio . O Sr. Petherick disse que o mdico legista era totalmente contrrio a essa hiptese, alm do fato que o punhal no tinha nenhuma impresso digital. Contudo Sir Malcolm es tava certo de poder apresentar testemunhos mdicos

conflitantes e sugerir uma explicao para a ausncia de impresses. Perguntei ao Sr. Rh odes a sua opinio e ele respondeu-me que achava todos os mdicos uns idiotas, mas q ue ele prprio no podia realmente acreditar que a mulher houvesse se suicidado. Ela no era desse tipo disse ele com simplicidade e acreditei nele. Pessoas histricas geralmente no cometem suicdio. Refleti um pouco e perguntei se a porta do quarto d a Sr.a Rhodes dava diretamente para o corredor. O Sr. Rhodes disseme que no, a po rta do quarto dava para um pequeno saguo que abria para um lavatrio. Fora esta por ta do quarto para o saguo que havia sido encontrada trancada e aferrolhada por de ntro. Sendo assim retruquei o caso me parece extremamente simples. E na verdade, era mesmo. O caso mais simples do mundo. E no entanto ningum conseguira ver isto . Tanto o Sr. Petherick quanto o Sr. Rhodes ficaram me olhando to espantados que at fiquei sem jeito. Talvez Pesei, a sim Senhorita no tenha S pesado existem bem a dificuldades disse o Sr. Rhodes. repliquei. quatro possibilidades: ou a Sr.a Rh odes foi morta pelo marido, ou foi morta pela arrumadeira, ou cometeu suicdio, ou ento foi morta por um estranho que ningum viu entrar nem sair. Esta ltima hiptese i mpossvel interveio o Sr. Rhodes. Ningum podia entrar ou sair pelo meu quarto sem q ue eu visse, e mesmo se algum conseguisse entrar no quarto de minha mulher sem se r visto pelo eletricista, como poderia ter

sado deixando a porta trancada e aferrolhada por dentro? O Sr. Petherick olhou pa ra mim e disse encorajadoramente: Bem, Miss Marple? Gostaria de fazer uma pergun ta retruquei. Sr. Rhodes, como era a arrumadeira? Poderia descrev-la? Ele respond eu que no tinha reparado muito. Acreditava que fosse mais alta do que baixa, mas no se lembrava se os cabelos eram claros ou escuros. Voltei-me para o Sr. Petheri ck e fiz-lhe a mesma pergunta. Ele disse que ela era de estatura mdia, tinha cabe los louros, olhos azuis e era muito corada. O Sr. Rhodes comentou: melhor observ ador do que eu, Petherick. Atrevi-me a discordar e perguntei ao Sr. Rhodes se po deria descrever a minha empregada. Nem ele nem o Sr. Petherick conseguiram faz-lo . No vem o que isto significa? perguntei. Ambos estavam preocupados com os prprios problemas, e a pessoa que os recebeu era apenas uma criada. O mesmo se aplica ao Sr. Rhodes no hotel. Estava absorto em seu trabalho e viu somente uma arrumadei ra, com um uniforme e um avental. Porm o Sr. Petherick olhou a mesma mulher de fo rma diferente, avaliando-a como uma pessoa. E foi com isso que a assassina conto u. Como eles ainda no compreendiam, tive de explicar. Acho que as coisas se passa ram assim: a arrumadeira entrou pela porta A, atravessou o quarto do Sr. Rhodes para levar o saco de gua quente para a Sr.a Rhodes e saiu pelo saguo para o corred or B. X, como chamaremos a assassina, entrou pela porta B no pequeno saguo, escon deu-se no lavatrio e esperou at a arrumadeira sair. Ento entrou no

quarto da Sr.a Rhodes, apanhou a adaga em cima da cmoda (sem dvida explorara o qua rto antes), dirigiu-se at cama, apunhalou a mulher adormecida, limpou o cabo da a daga, trancou e aferrolhou a porta pela qual entrara e saiu pelo quarto em que o sr. Rhodes trabalhava. O Sr. Rhodes interveio: Mas eu t-la-ia visto! E o eletric ista tambm a teria visto entrar! No, a que o senhor se engana eu disse. O senhor n a veria, no, se ela estivesse com um uniforme de arrumadeira. Deixei a idia penetr ar-lhes no crebro e ento continuei: O senhor estava absorto em seu trabalho. Pelo canto do olho viu uma arrumadeira entrar, ir at o quarto de sua esposa e sair. Er a o mesmo uniforme, mas no era a mesma mulher. Foi isso que as pessoas que tomava m caf viram: uma arrumadeira entrar, e uma arrumadeira sair. O mesmo se deu com o eletricista. Eu diria que se arrumadeira fosse bonita, a natureza humana sendo o que , os homens teriam notado o seu rosto. Mas como ela era apenas uma prosaica mulher de meia idade... Bem, todos viram apenas o seu uniforme, no a mulher em s i. O Sr. Rhodes bradou: Quem era ela? Bem retruquei isso vai ser um pouco difcil. Deve ter sido ou a Sr.a Granby ou a Sr.ta Carruthers. Pela descrio eu diria que p ossvel que a Sr.a Granby use habitualmente uma peruca, podendo simplesmente t-la r etirado para desempenhar o papel de arrumadeira. Por outro lado, a Sr.ta Carruth ers com o seu cabelo bem curto poderia facilmente enfiar uma peruca para desempe nhar o seu papel. Mas acho que os senhores descobriro facilmente qual das duas a assassina. Pessoalmente, aposto na Sr.ta Carruthers. E na realidade, meus querid os, foi assim que terminou a

histria. Carruthers era um nome falso, e ela era mesmo a mulher que procurvamos. H avia insanidade em sua famlia. A Sr.a Rhodes fora uma motorista extremamente desc uidada e perigosa e atropelara a sua filhinha. A perda levara a pobre mulher lou cura. Ela ocultara com muita sagacidade a sua insanidade que s transparecera nas cartas alucinadas que havia escrito para a sua futura vtima. H algum tempo ela est ava seguindo a Sr.a Rhodes e preparara cuidadosamente os seus planos. Na manh seg uinte ao crime despachara pelo correio bem cedo o uniforme de arrumadeira e a pe ruca. Ao ser acusada sucumbiu e confessou logo. A pobre est internada em Broadmoo r agora. Era completamente louca, sem dvida, mas planejou o crime com muita astcia . O Sr. Petherick procurou-me mais tarde trazendo-me uma carta muito delicada do Sr. Rhodes. Na verdade, cheguei a corar. O meu amigo perguntou-me nessa ocasio: S mais uma coisinha: o que a faz pensar que era mais provvel que a assassina fosse a Sr.ta Carruthers, e no a Sr.a Granby? Nunca tinha visto nenhuma delas! Bem res pondi foi a dico dela. O senhor mesmo me disse que ela trocava todas as consoantes sibilantes pelo xis. Ora, na realidade isso muito pouco comum, principalmente n uma mulher ainda jovem, de uns quarenta anos. Todos esses xises me pareceram sim plesmente um exagero de encenao de algum que estava representando um papel. No lhes direi o que o Sr. Petherick retrucou, mas foi algo muito elogioso para mim, e na verdade no pude evitar de me sentir um bocadinho envaidecida. Sabem, extraordinri o como muitas coisas nesse mundo s vezes acontecem para o bem. O Sr. Rhodes casou -se

novamente, desta vez com uma moa muito simptica e sensata. Os dois agora tm uma men ininha linda e adivinhem s convidaram-me para madrinha. No foi muito gentil da par te deles? S espero que no achem que eu me esteja estendendo demais...

NO FUNDO DO ESPELHO No tenho explicaes para essa histria, nem nenhuma teoria de como e porque vi o que v i. Mas o fato que vi. Mesmo assim, algumas vezes me pergunto como os fatos se te riam desenrolado se na poca eu percebesse aquele detalhe essencial que s muitos an os mais tarde vim a enxergar. Se eu tivesse compreendido... talvez o curso de trs vidas teria sido totalmente modificado, o que uma idia assustadora. Para contarlhes como tudo comeou, preciso voltar ao vero de 1914, pouco antes da guerra, quan do fui a Badgeworthy com Neil Carslake. Neil era na poca o meu melhor amigo. Eu c onhecia tambm o seu irmo Alan, mas no com a mesma intimidade, e nunca vira a irm dos dois, Sylvia. Ela era dois anos mais moa do que Alan e trs anos mais moa do que Ne il. J por duas vezes enquanto ramos colegas de colgio, eu fora convidado a passar p arte das frias com Neil em Badgeworthy, mas nas duas ocasies surgira algum obstculo . Assim, j completados os vinte e trs anos, vi pela primeira vez a casa de Neil e Alan. Os convidados eram muitos. A irm de Neil, Sylvia, acabara de ficar noiva de um tal Charles Crawley. Era muitos anos mais velho do que ela, disse-me Neil, m as um timo sujeito e em boa situao financeira. Lembro-me que chegamos s sete da noit e. Todos se

haviam retirado para os seus quartos a fim de preparar-se para o jantar. Neil co nduziu-me ao que me fora reservado. Badgeworthy era uma manso antiga, atraente e espaosa. Nos ltimos trs sculos sofrera vrios acrscimos e por todo lado as diferenas de piso obrigavam a escadarias inesperadas. Era o tipo de casa em que a orientao difci l. Neil prometeu passar pelo meu quarto quando fosse descer para o jantar. Eu es tava um pouco encabulado idia de encontrar pela primeira vez a sua famlia. Lembrome de ter dito rindo que no me surpreenderia se encontrasse fantasmas pelos corre dores, ao que ele retrucou despreocupadamente que diziam ser a casa mal-assombra da, mas nunca vira coisa alguma e no sabia a forma que o fantasma costumava assum ir. Logo em seguida ele saiu apressado e comecei a desfazer as malas procurando pelas minhas roupas de cerimnia. Os Carslakes no eram ricos, conservavam a velha m anso mas no tinham criado-de-quarto para ajudar os hspedes a se vestirem. Bem de p e m frente ao espelho, estava acabando de me preparar. Via meu rosto e meus ombros , e atrs de mim a parede do quarto um trecho nu de parede em que se recortava uma porta. Terminara de dar o n na gravata quando notei que essa porta estava se abr indo. No sei por que no me virei, creio que teria sido a reao mais natural. Mas de q ualquer forma, no me virei. Fiquei olhando a porta que se abria lentamente revela ndo o quarto contguo. Era um quarto de dormir, maior do que o meu, com duas camas . Sbito, retive a respirao. Ao p de uma das camas estava uma jovem com o pescoo envol vido por um par de mos masculinas. Um homem

estrangulava-a lentamente, forando-a a curvar-se para trs, sufocando-a devagar. No havia a mnima possibilidade de engano. A viso era perfeitamente ntida. Eu estava pr esenciando um assassinato. Podia ver claramente o rosto da jovem, seus cabelos d ourados, o pavor e a agonia em seu belo rosto que lentamente se tingia de sangue . Do homem eu via apenas as costas, as mos e uma parte da face esquerda cortada p or uma cicatriz que descia at o pescoo. Este relato tomou-me algum tempo, mas na r ealidade s por alguns segundos fiquei paralisado antes de virar-me para socorr-la. .. E ento vi que na parede s minhas costas, na parede refletida no espelho, havia apenas um grande guarda-roupa vitoriano. Nenhuma porta aberta. Nenhuma cena de v iolncia. Virei-me rapidamente para o espelho. Ele refletia apenas o guarda-roupa. Passei as mos pelos olhos e atravessando o quarto tentei empurrar o mvel. Foi nes te momento que Neil entrou pela outra porta e perguntou-me que diabos eu estava tentando fazer. Ele deve ter-me julgado um tanto maluco quando virei e lhe pergu ntei se existia uma porta atrs do guarda-roupa. Respondeu-me que sim, havia uma p orta que abria para o quarto ao lado. Indaguei quem ocupava aquele quarto. Era o casal Oldham, o Major Oldham e a esposa. Perguntei-lhe se a Sr.a Oldham tinha c abelos louros e Neil respondeu-me secamente que era morena. Percebi ento estar fa zendo papel de tolo. Controlei-me, arranjei uma desculpa qualquer e desci com el e dizendo a mim mesmo que devia ter tido uma espcie de alucinao. Senti-me envergonh ado e meio idiota.

E ento... e ento... Neil disse: Minha irm Sylvia e me vi olhando para o rosto encan tador da jovem que eu acabara de ver sendo lentamente estrangulada... e fui apre sentado ao noivo, um homem alto e moreno com uma cicatriz na face esquerda. Bem, isso tudo. Gostaria que refletissem e me dissessem o que teriam feito em meu lu gar. Ali estava a jovem, a mesma jovem, e ali estava o homem que eu vira estrang ulando-a... e os dois deveriam casar-se dentro de um ms. Eu tivera ou no uma viso p remonitria? Acaso Sylvia e o marido iriam algum dia hospedar-se naquele mesmo qua rto (o melhor quarto de hspedes), e aquela cena que eu presenciara tornar-se-ia u ma sinistra realidade? Fiquei remoendo aquilo todo o tempo durante a semana que ali passei. Devia falar ou no? E quase imediatamente surgiu outra complicao: apaixo nei-me por Sylvia Carslake no primeiro instante em que a vi. Desejei-a mais do q ue a qualquer outra coisa no mundo... e de certa forma isto amarrou-me as mos. Po rm, se eu no dissesse nada, Sylvia casar-se-ia com Charles Crawley e Crawley mat-la -ia. E assim, na vspera de ir-me embora, contei-lhe tudo. Disse-lhe que esperava que ela me julgasse com os miolos moles, ou coisa semelhante, mas jurava solenem ente ter visto a cena do espelho, e sentia, j que ela estava decidida a casar-se com Crawley, Ela que devia em revelar-lhe Seus a minha estranha uma experincia. o uviu-me silncio. olhos tinham expresso que no consegui decifrar. No ficou nem um pou co zangada e quando acabei agradeceu-me gravemente. Fiquei ali repetindo como um idiota: Eu vi, eu realmente vi, ao que ela

retrucou: Estou certa de que viu. Acredito em voc. Bem, o desfecho foi que parti sem saber se tinha agido certo ou me comportado como um tolo, e uma semana mais tarde Sylvia desfez o noivado com Charles Crawley. Logo depois eclodiu a guerra, e no havia tempo para pensar em mais nada. Uma ou duas vezes, quando estava de l icena, encontrei Sylvia, mas evitei-a o mais possvel. Eu a amava e a desejava mais do que nunca, porm de alguma forma sentia que se a procurasse no estaria agindo c orretamente. Por minha causa ela desfizera o noivado com Crawley, e o meu ato s t eria sido justificado se eu tivesse agido desinteressadamente. Ento, em 1916, Nei l foi morto e coube-me falar a Sylvia sobre os seus ltimos momentos. Depois disso nossas relaes no podiam mais permanecer num plano formal. Sylvia adorara Neil, e e le fora o meu melhor amigo. Em sua dor ela mostrou-se adorvel, to doce e meiga que a custo consegui reprimir o meu amor. Voltei para o front rezando para que uma bala pusesse fim minha misria. A vida sem Sylvia no tinha atrativos. Mas nenhuma b ala estava reservada para mim. Uma quase me pegou embaixo da orelha direita, e u ma outra foi desviada por uma cigarreira de metal que levava no bolso, e assim s a ileso da guerra. Charles Crawley morreu em ao no incio de 1918. De algum modo isto fez uma diferena. Voltei para casa no outono de 1918; pouco antes do armistcio. F ui direto a Sylvia e disse-lhe que a amava. No tinha muita esperana de que ela cor respondesse logo ao meu amor, e tive a maior surpresa quando ela perguntou por q ue no lhe falara antes. Gaguejei qualquer coisa sobre Crawley, e ela retrucou: Ma s por que julgou que rompi com ele? e me contou ento que se

apaixonara por mim, assim como eu me apaixonara por ela, no primeiro instante em que nos vramos. Confessei-lhe ter pensado que ela desfizera o noivado por causa da histria que eu lhe contara; ela riu com desdm e afirmou que se amasse realmente um homem nunca agiria de forma to covarde. Falamos novamente sobre a minha viso e concordamos que era estranha, porm nada mais do que isso. Bem, tenho pouco a rel atar sobre os meses seguintes. Sylvia e eu nos casamos e fomos felizes. Mas logo compreendi que no estava talhado para ser um bom marido. Amava Sylvia extremosam ente, mas era ciumento, absurdamente ciumento de todos a quem ela dedicasse um s imples sorriso. A princpio isto divertiu-a. Acho que at mesmo gostava dos meus cime s, que ao menos lhe provavam a minha dedicao. Quanto a mim, sabia plena e inequivo camente que no s estava agindo como um tolo, mas tambm colocando em perigo a paz e a felicidade de nossa vida conjugal. Digo que sabia, porm no conseguia modificar-m e. Toda vez que Sylvia recebia uma carta e no ma mostrava, eu comeava a conjectura r de quem seria. Se ela ria conversando com algum homem, eu ficava imediatamente desconfiado e macambzio. A princpio, como j disse, Sylvia riu-se achando meus cimes engraadssimos. Depois parou de consider-los to engraados, e por fim deixou de acharlhes qualquer graa. Lentamente ela comeou a se afastar de mim. No no sentido fsico, mas retraiu-se, no compartilhando mais comigo os seus pensamentos. Era sempre bon dosa, mas triste, como se nos separasse uma longa distncia. Pouco a pouco compree ndi que ela no mais me amava. Seu amor morrera. Eu mesmo o matara... A etapa segu inte era inevitvel. Percebi que a esperava... e

temia. E assim Derek Wainwright entrou em nossas vidas. Ele tinha tudo que eu no tinha: um crebro privilegiado e uma lngua afiada. Era atraente, tambm e sou forado a admitir uma tima pessoa. Assim que o conheci, pensei comigo: Este o homem para Sy lvia... Ela lutou contra isto, sei que ela lutou... mas no lhe dei nenhum auxlio. No podia. Enrustido em minha sombria reserva, sofria as torturas do inferno, mas no conseguia estender um dedo para me salvar. No a ajudei. Ao contrrio, agravei aind a mais a situao. Certo dia a minha ira explodiu e insultei-a selvagem e injustific adamente. Disse coisas falsas e cruis sabendo perfeitamente quo falsas e cruis eram . E apesar disso senti um prazer selvagem em dize-las... Lembro-me como Sylvia e nrubesceu e recuou... Levei-a ao limite da tolerncia. Lembro-me que ela disse: Is so no pode continuar... Quando voltei aquela noite para casa, encontrei-a vazia. Ela deixara um bilhete, como tradicional nesses casos. Nele dizia que me estava deixando para sempre. Ia passar uns dias em Badgeworthy e depois iria procurar a nica pessoa que a amava e precisava dela. Sua deciso era final. Creio que, at ento, eu mesmo no acreditava realmente em minhas suposies. Esta confirmao em preto e branc o dos meus piores receios enlouqueceu-me. Peguei o carro e pisando fundo no acel erador fui atrs dela em Badgeworthy. Lembro-me que quando empurrei a porta do seu quarto, ela acabara de trocar o vestido para jantar. Vi no seu rosto, no seu be lo rosto, o espanto... e o medo. Eu disse: Ningum, ningum a no ser eu a ter! Envolvi seu pescoo com as minhas mos e apertei,

forando-a a curvar-se para trs. Subitamente vi a nossa imagem no espelho: Sylvia s ufocada, eu estrangulando-a, e a cicatriz no meu rosto onde a bala passara de ra spo sob a orelha direita. No, eu no a matei. Esta repentina revelao paralisoume. Abri as mos e ela escorregou at o cho... Explodi em soluos ento... e ela me confortou... Sim, ela me confortou... Disse-lhe tudo e ela explicou que com a expresso a nica pe ssoa que me ama e precisa de mim quisera referir-se ao irmo Alan... Naquela noite abrimos os nossos coraes, e acho que desde aquele momento nunca mais nos afastamos um do outro. Entretanto uma idia assustadora pensar que se no fosse pela graa de D eus e por um espelho, eu hoje seria um assassino... Mas algo morreu naquela noit e: o demnio do cime que me possura por tanto tempo... s vezes fico pensando e se eu no tivesse cometido aquele engano inicial, julgando que a cicatriz era na face es querda quando na verdade era na direita, invertida pelo espelho? Teria tido tant a certeza que o homem era Charles Crawley? Teria advertido Sylvia? Ela se teria casado comigo... ou com ele? Constituiro o passado e o futuro uma coisa s? Sou um homem simples, e no pretendo entender dessas coisas. Mas vi o que vi... e por cau sa do que vi Sylvia e eu estaremos juntos para empregar as palavras antiquadas a t que a morte nos separe. E talvez ainda alm...

1 1 Este livro foi digitalizado e distribudo GRATUITAMENTE pela equipe Digital Source com a inteno de facilitar o acesso ao conhecimento a quem no pode pagar e tambm pro porcionar aos Deficientes Visuais a oportunidade de conhecerem novas obras. Se q uiser outros ttulos nos procure http://groups.google.com/group/Viciados_em_Livros , ser um prazer receb-lo em nosso grupo.

http://groups.google.com/group/Viciados_em_Livros http://groups.google.com/group /digitalsource ESTA OBRA FOI IMPRESSA NA ARTES GRFICAS GUARU S.A., PARA A EDITORA NOVA FRONTEIRA S.A., EM NOVEMBRO DE MIL NOVECENTOS E OITENTA E CINCO. No encontrando este livro nas livrarias, pedir pelo Reembolso Postal EDITORA NOVA FRONTEIRA S.A. - Rua Ma ria Anglica, 168 - Lagoa -CEP 22.461 - Rio de Janeiro

http://groups.google.com/group/Viciados_em_Livros http://groups.google.com/group /digitalsource

Вам также может понравиться