Вы находитесь на странице: 1из 5

REFERENCES ON FILM AD

AENOR. 2005. Audiodescripcin para personas con discapacidad visual: requisitos para la audiodescripcin y elaboracin de audioguas. UNE 153020. Madrid: AENOR, p. 1-9. ARANDES, Jorge i Pilar ORERO. 2007. Pioneering audio description: an interview with Jorge Arandes. A: JoSTrans: The Journal of Specialized Translation [www.jostrans.org] [consulta: 12/09/2011] AUMONT , Jacques et al. 1992. Aesthetics of Film. Austin: University of Texas Press. BASSOLS, Margarida i Laura SANTAMARIA. 2007. Les indicaciones lingsticasa para la audiodescripcin en ingls, en espaol i en cataln. A: MEZCUA, Blen i Francisco UTRAY , (coords.). Accesibilidad a los medios audiovisualespara personas con discapacidad AMADIS 2006. Madrid: Real Patronato sobre Discapacidad, p. 196-209. BENECKE, Bernd i Elmar DOSCH.1999. Wenn aus Bildern Worte Werden. Mnchen: BR. 3ra edici 2004. BENECKE, Bernd. 2004. Audio-Description. A: Meta: journal des traducteurs [Montreal], vol. 49, nm. 1, p. 78-80. Disponible a: http://benecke2004.notlong.com [consulta 6/06/2011]. BORRS, Jess i Antoni COLOMER. El llenguatge cinemtogrfic. 2010. Barcelona: UOC. BOURNE, Julian i Catalina JMENEZ. 2007. From the visual to the verbal in two languages: a contrastive analisys of the audio description of The Hours in English and Spanish. A: DAZ CINTAS, Jorge; Pilar ORERO i Aline REMAEL (eds.). Media for All: Subtitling for the Deaf, Audio Description and Sign Language. Amsterdam; New York: Rodopi, p.175-187. BOURNE, Julian. 2007. El impacto de las Directrices ITC en el estilo de quatro guiones AD en ingls. A: JIMNEZ, Catalina (ed.). Traduccin y accesibilidad: subtitulacin para sordos y audiodescripcin para ciegos: nuevas modalidades de Traduccin Audiovisual. Frankfurt am Main; etc.: Peter Lang, p. 179-198. BRAUN, Sabine. 2008. Audiodescription research: state of the art and beyond. A: Translation studies in the New Millenium [Ankara], vol. 6, p. 14-30. BREIL, Xavier et. al. [web en lnia].2009. El llenguatge cinematogrfic. Disponible a http://breil2009.notlong.com [consulta: 12/09/2011]. CASETTI, Francesco i Federico DI CHIO. 1990. Cmo analizar un film. Barcelona: Paidos, 2007, per la traducci. CLARK, Joe. [web en lnia]. 2003. Comments on U.K. guidelines on audio description. Disponible a http://clark2003.notlong.com [consulta: 12/09/2011]. Deutsche Hrfilm gemeinntzige GmbH. [web en lnia]. Disponible a http://www.hoerfilm.de/OhneFrames/of_haeufig_gestellte_Fragen.htm [consulta 09/06/2011].

DAZ CINTAS, Jorge. 2006. Competencias profesionales del subtitulador y el audiodescriptor. Madrid: CESyA, p. 15-24. ESPINAL, Maria Teresa. 2004. Diccionari de sinnims de frases fetes. Barcelona; Valncia; Montserrat: Universitat Autonma de Barcelona; Universitat de valncia; Abadia de Montserrat. FINBOW , Steve. 2010. The state of audio description in the United Kingdom from description to narration. A: Perspectives: Studies in Translatology [London], vol. 18, nm. 3, p. 215-229. FRYER, Louise. 2010. Audio description as audiodrama. A practitionners point of view. A: Perspectives: Studies in Translatology [London], vol. 18, nm. 3, p. 205-213. HERNNDEZ, Ana i Gustavo MENDILUCE. 2004. Audesc: Translating Images into Words for Spanish Visually Impaired People. A: Meta: journal des traducteurs [Montreal], vol. 49, nm. 2, p. 264-277. Disponible a: http://hernandez2004.notlong.com [consulta 6/06/2011]. HERNNDEZ, Ana i Gustavo MENDILUCE. 2009. How can images be translated? Audiodescription, a challenging audiovisual and social gap-filler. A Hermneus. Revista de Traduccin [Valladolid], nm. 11, p.161-186. Disponible a: http://hernandez2009.notlong.com [consulta: 10/06/2011]. HIDALGO, Miguel. 2007. Las preferencias de los usuarios de audiodescripciones. A: MEZCUA, Blen i Francisco UTRAY , (coords.). Accesibilidad a los medios audiovisualespara personas con discapacidad AMADIS 2006. Madrid: Real Patronato sobre Discapacidad. HIRVONEN, Maija i Paula IGAREDA. 2011. "Verbalizing space: Verbal cues of setting in the English, German and Spanish audio descriptions of Slumdog Millionaire". Ponncia presentada en el 4th International Media for All Conference - Audiovisual Translation: Taking Stock. Londres, 28/061/07/2011. Hrfilm e.V .: Vereinigung Deutscher Filmbeschreiber [web en lnia]. Disponible a: http://www.hoerfilmev.de [consulta: 09/06/2011]. HURTADO, Amparo. 1999. Ensear a traducir. Madrid: Edelsa. IGAREDA, Paula. 2011. The Audio description of emotions and Gestures in Spanish-Spoken films. A ERBAN, Adriana; Anna MATAMALA i Jean-Marc LAVAUR. Audiovisual translation in close-up : practical and theoretical approaches. Bern, New York: Peter Lang. ITC (Independent Television Commission; des del 2003: Ofcom). 2000. ITC Guidance On Standards for Audio Description. Disponible a: http://itcguidance-ad.notlong.com [consulta: 08/06/2011]. JAKOBSON, Roman. 1959. On Linguistic Aspects of Translation. A: VENUTI, Lawrence (ed.). 2000. The Translation Studies Reader. London; New York: Routledge. Junta de Andaluca. Consejera de Educacin. 2010. Manual de atencin al alumnado con necesidades especficas de apoyo educativo derivadas de discapacidad visual y sordoceguera. Sevilla: Junta de Andaluca, p. 8-9.

KONIGSBERG, Ira. 2004. Diccionario Tcnico Akal de Cine. Madrid: Akal. KRUGER, Jan-Louis. 2010. Audio narration: re-narrativising film. A: Perspectives: Studies in Translatology [London], vol. 18, nm. 3, p. 231-249. LOMAS, Carlos. 1996. Captol 9: Instrucciones de uso para un itinerario de la mirada. A: El espectculo del deseo: usos y formas de la persuasin publicitaria. Barcelona; Granada: Octaedro.

MATAMALA, Anna i Naila RAMI. 2009. Anlisis comparativo de la audiodescripcin espaola y alemana de Goodbye Lenin. A: Hermneus. Revista de Traduccin [Valladolid], nm. 11, p.249-266. Disponible a: http://rami2009.notlong.com [consulta: 7/06/2011]. McG. THOMAS Jr ., Robert. 1996. Gregory T . Frazier , 58; Helped Blind See Movies With Their Ears. A: New York Times [New York], edici del 17 de juliol de 1996. Disponible a http://frazier-nyt.notlong.com [consulta: 10/08/2011]. METZ, Christian. 1959. Le cinma: langue ou langage?. A: Communications [Paris],vol. 4, 1964, p. 5290. MOLINA, Luca i Amparo HURTADO. 2002. Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach. A: Meta: journal des traducteurs [Montreal], vol. 47, nm. 4, p. 498-512. Disponible a: http://molina2002.notlong.com [consulta: 10/06/2011]. ORERO, Pilar . 2007a. Sampling audio description in Europe. A: DAZ CINTAS, Jorge; Pilar ORERO i Aline REMAEL (eds.). Media for All: Subtitling for the Deaf, Audio Description and Sign Language. Amsterdam; New York: Rodopi, p.111-125. ORERO, Pilar . 2007b. Quin har la audiodescripcin comercial en espaa? El futuro perfil del descriptor. A: JIMNEZ, Catalina (ed.). Traduccin y accesibilidad: subtitulacin para sordos y audiodescripcin para ciegos: nuevas modalidades de Traduccin Audiovisual. Frankfurt am Main; etc.: Peter Lang, p. 93-109. ORERO, Pilar . 2008. Three different receptions of the same film: The Pear Stories Project applied to audio description. A: European Journal of English Studies [London: Routledge], vol. 12, nm. 2, p. 179193. ORERO, Pilar . En premsa. Film Reading for Writing Audio Descriptions: A Word is Worth a Thousand Images?. PACTE. 2011. Resultados de la investigacin experimental de PACTE, ponncia presentada a AIETI, Castell, 16-18 febrer 2011. POETHE Hannelore. 2005. Audiodeskription Entstehung und Wesen einer Textsorte. A: FIX, Ulla (ed.). Hrfilm. Berlin: Erich Schmidt.

PUIGDOMNECH, Laura; Anna MATAMALA i Pilar ORERO. 2010. Audio description of films: state of the art and protocol proposals. A: BOGUCKI, ukasz i Krzysztof Kredens (eds.). Perspectives on Audiovisual Translation. Frankfurt am Main: Peter Lang. PYM, Anthony. 2003. Redefining Translation Competence in an Electronic Age. In Defence of a Minimalist Approach. A: Meta: journal des traducteurs [Montreal], vol. 48, nm. 4, p. 481-497. Disponible a http://pym2003.notlong.com [consulta 12/09/2011] RACIONERO, Alexis. 2008. El llenguatge Audiovisual. Barcelona: UOC. SNCHEZ NAVARRO, Jordi. 2006. Narrativa Audiovisual. Barcelona: UOC. SEIBEL, Claudia. 2007. La Audiodescripcin en Alemania. A: JIMNEZ, Catalina (ed.). Traduccin y accesibilidad: subtitulacin para sordos y audiodescripcin para ciegos: nuevas modalidades de Traduccin Audiovisual. Frankfurt am Main, etc.: Peter Lang, p. 167-178. SICK, Bastian. 2004. Der Dativ ist dem Genitiv Sein Tod . Kln: KiWi. Slumdog Millionaire. [DVD de vdeo]. 2008. Hospitalet de Llobregat (Barcelona): Filmax. Slumdog Millionaire. [DVD de vdeo]. 2008. London: Path UK. Slumdog Millionaire. [DVD de vdeo]. 2008. Mnchen: Prokino. SNYDER, Joel. 2006. Audio description: the visual made verbal. A: The International Journal of Arts in Society [Champaign, Illinois], vol.2, 2007. SNYDER, Joel. 2008. Audio description: the visual made verbal. A: DAZ CINTAS, Jorge (ed.). The Didactics of Audiovisual Translation. Amsterdam: John Benjamins, p. 191-198. Televisin de Catalunya, S.A. [web en lnia]. 2011. Disponible a http://www.tv3.cat/subtitulacio/index.html [consulta 11/09/2011]. VERCAUTEREN, Gert i Pilar ORERO. En premsa. Describing Facial expressions: Vision or Cognition. YEUNG, Jessica. 2007. Audio description in the Chinese world. A: DAZ CINTAS, Jorge; Pilar ORERO i Aline REMAEL (eds.). Media for All: Subtitling for the Deaf, Audio Description and Sign Language. Amsterdam; New York: Rodopi, p231-241.

http://benecke2004.notlong.com http://www.erudit.org/revue/meta/2004/v49/n1/009022ar .pdf http://braun2008.notlong.com http://epubs.surrey.ac.uk/1295/1/fulltext.pdf http://breil2009.notlong.com

http://llenguatgecinematografic.wordpress.com/ http://clark2003.notlong.com http://joeclark.org/access/description/ukad.html http://frazier-nyt.notlong.com http://www.nytimes.com/1996/07/17/us/gregory-t-frazier-58-helped-blind-see-movies-with-theirears.html?pagewanted=all&src=pm http://hernandez2004.notlong.com http://www.erudit.org/revue/meta/2004/v49/n2/009350ar .pdf http://hernandez2009.notlong.com http://recyt.fecyt.es/index.php/HS/article/viewFile/8537/8028 http://itcguidance-ad.notlong.com http://stakeholders.ofcom.org.uk/broadcasting/guidance/otherguidance/tv_access_serv/archive/audio_description_stnds/ http://metz1964.notlong.com http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/comm_0588-8018_1964_num_4_1_1028 http://molina2002.notlong.com http://www.erudit.org/revue/meta/2002/v47/n4/008033ar .pdf http://pacte2011.notlong.com http://grupsderecerca.uab.cat/pacte/sites/grupsderecerca.uab.cat.pacte/files/2011_PACTE_AIETI_HAN DOUT .pdf http://pym2003.notlong.com http://www.erudit.org/revue/meta/2003/v48/n4/008533ar .html http://rami2009.notlong.com http://recyt.fecyt.es/index.php/HS/article/view/8541/8033