Вы находитесь на странице: 1из 4

San Jos Obrero,

Esposo de la Virgen Mara


I clase, blanco
Fiesta instituida por S.S. Po XII el 1 de mayo de 1955, para que como dijo el mismo Po XII a los obreros reunidos aquel da en la Plaza de San Pedro el humilde obrero de Nazaret, adems de encarnar delante de Dios y de la Iglesia la dignidad del obrero manual, sea tambin el prvido guardin de vosotros y de vuestras familias. San Jos se nos presenta como modelo de fidelidad al trabajo, con el que haba de mantener a Jess y a Mara. Vida totalmente consagrada al trabajo y por l al cumplimiento de la voluntad de Dios. Invoquemos al trabajador humilde, silencioso y justo de Nazaret, para que sea para todos los obreros del mundo, especial protector ante Dios, y escudo para tutela y defensa en las penalidades y en los riesgos del trabajo.

SAPINTIA mercdem labrum surum, et dedxit illos in via mirbili, et fuit illis in velamnto dii et in luce stellrum per noctem, allelia, allelia. V/. Sal 126, 1 - Nisi Dminus dificverit domum, in vanum labrant qui dficant eam. V/. Glria Patri.

INTROITO Sab 10, 17 RDDIDIT iustis LA SABIDURA dio a los justos el

premio de sus trabajos, y los condujo por sendas maravillosas; y le servi de toldo en el calor del da, y supli de noche la luz de las estrellas. Aleluya, aleluya. V/. Si el Seor no construye la casa en vano trabajan los que la edifican. V/. Gloria.

COLECTA RERUM CNDITOR Deus, qui legem OH DIOS, Creador de todas las labris humno gneri statusti: cosas, que habis impuesto la ley concde proptius: ut, sancti del trabajo al gnero humano, Iseph exmplo et patrocnio, concedednos propicio que, con el pera perficimus qu prcipis, et ejemplo y patrocinio de San Jos, prmia consequmur qu cumplamos lo que nos mandis y promttis. Per Dminum nostrum consigamos los premios que nos Iesum Christum prometis. Por Nuestro Seor Jesucristo. EPISTOLA Col 3, 14-15, 17, 23-24
LCTIO EPSTOL BEATI PAULI LECTURA LA CARTA DEL APSTOL APOSTOLI AD COLOSSNSES. SAN PABLO A LOS COLOSENSES.

Fratres: Carittem habte, quod est vnculum perfectinis, et pax Christi exsltet in crdibus vestris, in qua et vocti estis in uno crpore, et grati estte. Omne quodcmque fcitis in verbo aut in pere, mnia in nmine Dmini Iesu Christi, grtias agntes Deo et Patri per ipsum. Quodcmque fcitis, ex nimo opermini sicut Dmino, et non homnibus, scientes quod a Dmino accipitis retributinem heredittis. Dmino Christo servte.

Hermanos: Tened caridad con todos, porque es el vnculo de la perfeccin; y que la paz de Cristo reine en vuestros corazones, pues a ella habis sido llamados formando un solo cuerpo y sed agradecidos. Todo cuanto hagis, de palabra y de obra, hacedlo todo en el nombre del Seor Jess, dando gracias a Dios Padre por medio de l. Todo cuanto hagis, hacedlo de corazn, como para el Seor y no para los hombres, conscientes de que el Seor os dar la herencia en recompensa. El Amo a quien servs es Cristo.

ALELUYA PASCUAL Sal 151, 15 ALLELIA, ALLELIA. V/. De qua- ALELUYA, ALELUYA.- V/. Cuando en

cmque tribulatine clamverint ad me, exudiam eos, et ero protctor erum semper. Allelia. V/.- Fac nos inncuam, Iseph, decrrere vitam: sitque tuo semper tuta patrocnio. Allelia.

todas sus tribulaciones acuedieren a m, yo les escuchar y ser siempre su protector. Aleluya. V/. Haced, oh Jos, que llevemos una vida impecable, siempre seguros bajo tu patrocinio. Aleluya.

EVANGELIO Mt 13, 54-58 SEQUNTIA SANCTI EVANGLII LECTURA DEL SANTO EVANGELIO SECNDUM MATTHUM. SEGN SAN MATEO.

In illo tmpore: Vniens Iesus in ptriam suam, docbat eos in synaggis erum, ita ut mirarntur et dcerent: Unde huic sapintia hc et virttes? Nonne hic est fabri flius? Nonne mater eius dcitur Mara, et fratres eius Iacbus et Iseph et Simone et Idas? Et sorres eius nonne omnes apud nos sunt? Unde ergo huis mnia ista? Et scandalizabntur in eo. Iesus utem dixit eis: Non est prophta sine honre nisi in ptria sua et in domo sua. Et non fecit ibi virttes multas propter incredulittem illrum. Credo.

En aquel tiempo, viniendo Jess a su patria, les enseaba en su sinagoga, de tal manera que decan maravillados: De dnde le viene a ste esa sabidura y esos milagros? No es ste el hijo del carpintero? No se llama su madre Mara, y sus hermanos Santiago, Jos, Simn y Judas? Y sus hermanas, no estn todas entre nosotros? Entonces, de dnde le viene todo esto? Y se escandalizaban a causa de l. Mas Jess les dijo: Un profeta slo en su patria y en su casa carece de prestigio. Y no hizo all muchos milagros, a causa de su falta de fe. Sea sobre nosotros la bondad dl Seor Dios nuestro, y favorezca la obra de nuestra manos, s, favorezca la obra de nuestras manos. Aleluya.

Bnitas Dmini Dei nostri sit super nos, et opus mnuum nostrrum secnda nobis, et opus mnuum nostrrum secnda, allelia. QUAS TIBI, Dmine, de opribus mnuum nostrrum offrimus hstias, sancti Iseph interpsito suffrgio, pignus fcias nobis unittis et pacis. Per Dminum nostrum Iesum Christum. Vere dignum et iustum est, quum et salutre, nos tibi semper et ubque grtias gere: Dmine, sancte Pater,

OFERTORIO Sal 89, 17

SECRETA

LAS OFRENDAS que como obra de nuestras manos te ofrecemos, Seor, haced que, por la intercesin de san Jos, sean para nosotros prenda de unidad y de paz. Por Nuestro Seor Jesucristo.

PREFACIO

Verdaderamente es digno y justo, equitativo y saludable, que te demos gracias en todo tiempo y lugar Seor Santo, Padre todopoderoso y eterno

omnpotens trne Deus: Et te in solemnitte beti Joseph dbitis magnificre prcniis, benedcere et predicre. Qui et vir justus, a te Depar Vrgini Sponsus est datus: et fidlis servus ac prudens, super Famliam tuam est constittis: ut Unignitum tuum, Sancti Spritus obumbratine concptum, patrna vice custodret, Jesum Christum Dminum nostrum. Per quem majesttem tuam laudant Angeli, adrant Dominatines, tremunt Potesttes. Cli clormque Virttes, ac beta Sraphim, scia exsultatine conclebrant. Cum quibus et nostras voces, ut admtti jbeas deprecmur, spplici confessine dicntes:

Dios! Que, en la Solemnidad de San Jos te honremos con las debidas alabanzas, te bendigamos y te ensalcemos. El fue el varn justo que diste por Esposo a la Virgen Madre de Dios, y el que constituiste como fiel y prudente servidor sobre tu Familia; para que guardase, haciendo las veces de padre, a tu Hijo unignito y Seor nuestro Jesucristo, concebido por obra del Espritu Santo. Por quien los ngeles alaban a tu Majestad, la adoran las Dominaciones, y lse sobrecogen de respeto las Potestades. Los Cielos y las Virtudes celestiales y los bienaventurados Serafines la ensalzan con el mismo jbilo. Por lo que te pedimos te dignes escuchar juntamente con las suyas nuestras voces, al prorrumpir en esta respetuosa alabanza:

Unde huic sapintia hc et virttes? Nonne hic est fabri flius? Nonne mater eius dcitur Mara? Allelia, allelia.

ANTFONA DE COMUNIN Mt 13, 54-55

De dnde le ha venido a ste ima sabidura tal y este poder? No es este el hijo un obrero? Su madre, no se llama Mara?. Aleluya Estos sacramentos que hemos recibido, Seor, completen, por la intercesin de San Jos nuestros trabajos y aseguren el premio. Por Nuestro Seor Jesucristo.

Hc sancta qu smpsimus, Dmine: per intercessinem beti Iseph; et operatinem nostram cmpleant, et prmia confrment. Per Dminum nostrum Iesum Christum.

ORACIN POSTCOMUNIN

Fraternidad de Cristo Sacerdote y Santa Mara Reina

Вам также может понравиться