Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
ISSN 0023-8368
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------http://www.cairn.info/revue-langue-francaise-2007-1-page-33.htm
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Kailuwet Rolf, La classe P dans Les Verbes franais et les verbes de sentiment , Langue franaise, 2007/1 n 153, p. 33-39. DOI : 10.3917/lf.153.0033
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Distribution lectronique Cairn.info pour Armand Colin. Armand Colin. Tous droits rservs pour tous pays.
La reproduction ou reprsentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorise que dans les limites des conditions gnrales d'utilisation du site ou, le cas chant, des conditions gnrales de la licence souscrite par votre tablissement. Toute autre reproduction ou reprsentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manire que ce soit, est interdite sauf accord pralable et crit de l'diteur, en dehors des cas prvus par la lgislation en vigueur en France. Il est prcis que son stockage dans une base de donnes est galement interdit.
Ruwet (1993), dans une rplique Pesetsky ([1988] 1995), a insist sur lexistence de ces constructions que le gnrativiste amricain avait exclues pour des raisons thoriques. En plus, il existe un petit groupe de verbes de sentiment trivalents qui ralisent lEXPRIENT en fonction du sujet, p.ex. le verbe envier qqc qqn :
(2) Le physique de mon frre le fascinait : cette belle figure creuse sortie des archives de la Rvolution dOctobre ou de lalbum des anarchistes hroques, il la lui enviait. (FRANTEXT : ETCHERELLI, C.)
Quant aux constructions pronominales, je les considre comme des anti-passifs et donc des constructions diathtiques syntaxiquement monovalentes. Le paralllisme quon observe entre les constructions transitives directes et pronominales dun grand nombre de verbes de sentiment suscite lide de dcrire la relation entre ces constructions comme une relation diathtique. Maurice Gross
L A NG UE F RAN AI SE 153
33
Cependant, ces constructions se distinguent considrablement du passif rflchi illustr par lexemple suivant :
(4) La transaction se fait en ce moment
Tandis que la fonction du passif est celle dune topicalisation de largument le plus passif, la construction pronominale des verbes de sentiment topicalise lEXPRIENT en tant quun argument plus actif. Si on compare les constructions passive et pronominale dun mme verbe de sentiment, le contraste dactivit entre les deux sujets saute aux yeux :
(5) a. Clmence tait scandalise dentendre son mari parler comme a (FRANTEXT : LHTE, J.) b. Je me scandalisais de cette perversion , de ces bas instincts que je dcouvrais en moi (FRANTEXT : BEAUVOIR, S. de) a. Jai souvent t offusque de voir Jarrett attacher aussi peu dimportance lavenir de ses enfants (FRANTEXT : MONSI, I.) b. Jeune pouse, elle stait offusque de mes carts, mais peu prs comme son oncle sirritait de mes dettes (FRANTEXT : YOURCENAR, M.)
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 92.81.144.14 - 20/07/2012 12h39. Armand Colin
(6)
La topicalisation dun argument actif ressemble la construction antipassive des langues ergatives. Bien quon y trouve des constructions aussi bien passives quanti-passives, les exemples donns prouvent quune langue accusative comme le franais peut galement avoir la fois les deux types de constructions diathtiques. En rsum, il faut distinguer des verbes monovalents en excluant les constructions pronominales des verbes transitifs EXPRIENT objet, des verbes bivalents transitifs directs et indirects EXPRIENT sujet et EXPRIENT objet et les verbes trivalents lEXPRIENT sujet et objet. Les approches de Belletti et Rizzi (1988), de Pesetsky (1988 [1995] et de Grimshaw (1990), qui ont domin la discussion internationale, avaient pour objectif dexpliquer pourquoi lEXPRIENT exerce des fonctions syntaxiques si diffrentes (la fonction du sujet et les fonctions de complment dobjet direct ou indirect), tandis que lAGENT des verbes du type manger, crire ou battre se ralise toujours dans la fonction du sujet. La rponse que je donne dans Kailuweit (2005) repose sur une classification des rles smantiques des verbes de sentiment selon leur degr dactivit. Mon argumentation part des quatre rles distingus par Pesetsky ([1988] 1995). Selon cet auteur, les verbes de sentiment attribuent, par dfinition, le rle EXPRIENT un de leurs arguments. En plus, ces verbes peuvent raliser ou bien
1. Nous avons propos [] de lier des paires comme : lattitude de Luc tonne La = La stonne de lattitude de Luc par la relation se-Passif qui prsente une permutation de N0 et de N1 (direct), linsertion de la prposition agent de. Mais au lieu de lauxiliaire tre, la relation introduit le pronom rflchi se (Gross 2000 : 29).
34
Dans le premier exemple, le pre est lobjet de la peur. Il est le CORRLAT DE au sens de Ruwet. Dans le deuxime exemple, ce nest pas le pre qui inspire de la peur Paul. Cest quelque danger qui reste implicite et auquel le pre est expos. Le CORRLAT de la peur de Paul est donc ce danger et le pre peut tre considr un POINT DE RFRENCE par lequel ce CORRLAT peut tre dtermin. Je distingue donc quatre rles :
LINTENTIONNALIT
(8)
3
EXPRIENT
4
EXPRIENT
5
EXPRIENT
(agentif-) causatif
souffrant dun changement dtat motionnel dans une situation concrte (affect)
non affect; composant de jugement fort verbes transitifs directs EXPRIENT sujet (verbes transitifs indirects EXPRIENT sujet)
verbes transitifs verbes transitifs verbes transitifs verbes transitifs directs indirects EXPRIENT objet indirects EXPRIENT directs EXPRIENT (verbes transitifs directs EXPRIENT objet objet sujet EXPRIENT sujet)
amuser, dranger, frapper, horripiler, nerver, tonner, indigner, intresser, froisser, sduire, rjouir
L A NG UE F RAN AI SE 153
35
Les rles CAUSEUR et CORRLAT peuvent tre attribus au mme argument, mais aussi, et contrairement ce que prtend Pesetsky, deux arguments diffrents. La distribution des fonctions syntaxiques dpend du degr dactivit de lEXPRIENT et du CORRLAT qui peut tre en mme temps ou non le CAUSEUR du sentiment. Lun des facteurs qui influencent le degr dactivit de lEXPRIENT est le caractre pisodique ou non du sentiment. Un sentiment pisodique comme la colre se caractrise par un changement de ltat motionnel de lEXPRIENT dans une situation donne. En revanche, un sentiment non pisodique comme la haine se produit par rapport un jugement subjectif de lEXPRIENT qui se fonde sur un nombre indtermin dexpriences concrtes ou alors, dans le cas de la haine raciale, ne sappuie sur aucune exprience concrte. Le composant de jugement subjectif rend LEXPRIENT dun sentiment non pisodique plus actif que celui dun sentiment pisodique. Un autre facteur qui augmente le degr de lactivit de lEXPRIENT est la visibilit dun comportement motionnel caus par le sentiment.
1. LES SOUS-CLASSES DE KAILUWEIT (2005) COMPARES AVEC CELLES DE LVF 1.1. Verbes bivalents transitifs directs EXPRIENT objet
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 92.81.144.14 - 20/07/2012 12h39. Armand Colin
La classe la plus nombreuse est celle des verbes transitifs directs EXPRIENT objet. Cette classe quivaut la sous-classe P2a de LVF (Les Verbes franais, de Dubois et Dubois-Charlier). Dans Kailuweit (2005), la seule sous-classification explicite de cette classe est celle entre les verbes qui ont un CORRLAT agentifcausatif et ceux qui nont pas un tel CORRLAT. Cette distinction correspond dans une certaine mesure celle de LVF dun sous-type sujet non-anim. Dans Kailuweit (2005), les critres pour une telle sous-classification sont, entre autres, les tests dagentivit suivants : Combinaison avec des adverbes exprs ou dlibrment
(9) a. Je ne me sentais pas inhumaine ; je ne faisais pas exprs de choquer ; vivre comme tout le monde, a ne me tentait pas du tout (FRANTEXT : BEAUVOIR, S. de) b. *Jean a dlibrment frapp Pierre (Ruwet 1972b : 199, exemple 69) a. Claude est facile dranger b. *Claude est facile attirer
Les tests ne donnent pas toujours des rsultats univoques. Selon les jugements de locuteurs de langue maternelle franaise, les verbes suivants sont des reprsentants prototypes des deux sous-classes : Verbes agentifs-causatifs
(11) amuser, attendrir, blesser, calmer, consoler, contrarier, dcourager, dranger, distraire, effrayer, encourager, ennuyer, exciter, rassurer, satisfaire, stimuler affecter, attirer, emporter, frapper, intresser, obsder, proccuper, remuer, rvolter
36
sujet, le
Elle aimait Antoine mais elle tenait Charles, Antoine faisait son bonheur et elle ne faisait pas le malheur de Charles (FRANTEXT : SAGAN, F.) a. Il ne faut jamais mpriser son travail, si humble soit-il, car ce mpris finit par envahir toute la vie et on ne trouve bientt plus rien qui soit digne dapplication (FRANTEXT : DUTOURD, J.) b. Le garon, g de 12 ans, rpugnait au travail scolaire (FRANTEXT : DOLTO, F.)
et complment
La rencontre de cette femme merveilleuse a dgot Alfred de sa vie de bton de chaise (Ruwet 1993 : 108)
L A NG UE F RAN AI SE 153
37
et complment
Ces scnes mindisposent contre lui sans mindigner contre les occupants (FRANTEXT : SARTRE, J.-P.)
CORRLAT
Verbes sujet EXPRIENT, complment dobjet direct ment dobjet indirect POINT DE RFRENCE :
(20)
et compl-
Son mdecin Criton, qui craignait pour lui les chaleurs de la canicule, russit enfin le dcider se rembarquer pour Rome (FRANTEXT : YOURCENAR, M.)
CORRLAT
Verbes sujet EXPRIENT, complment dobjet indirect ment dobjet indirect datif POINT DE RFRENCE :
(21)
et compl-
Il narrivait mme pas lui en vouloir dun mensonge avou avec tant de naturel (FRANTEXT : BEAUVOIR, S. de)
Dun point de vue smantique, la plupart de ces verbes attribuent lEXPRIENT un rle plutt passif. Suivant Ruwet (1993), on pourrait classer ces verbes comme inaccusatifs classification confirme par les verbes italiens correspondants, qui en majorit prennent lauxiliaire essere (tre) pour les temps composs.
CONCLUSION
Dans Kailuweit (2005), jai class 520 verbes de sentiment franais compars 431 verbes de sentiment italiens. Le nombre des verbes considrs dans LVF est considrablement plus lev. Cependant, il faut se demander combien de verbes de la sous-classe P sont des verbes de sentiment au sens propre si on y applique des critres smantiques plus rigides. Au niveau de la sous-classification, on observe un certain paralllisme entre les deux tudes lgard des verbes bivalents. Les constructions rpertories dans la sous-classe P2c ne sont pas considres dans Kailuweit (2005), puisquelles ne ralisent pas largument EXPRIENT. Lobjectif de Kailuweit (2005) ntait pas seulement de prsenter une classification syntactico-smantique cohrente, mais dexpliquer, par des critres smantiques, la gamme des fonctions syntaxiques quexerce lEXPRIENT. Sans avoir pu entrer ici dans tous les dtails de largumentation, jespre avoir montr que le
38
Rfrences
BELLETTI, A. & R., LUIGI (1988), Psych-Verbs and -Theory, in Natural Language and Linguistic Theory 6, 291-352. CHOMSKY, N. (1965), Aspects of the theory of syntax. Cambridge, Mass. : MIT Press. DUBOIS, J. & DUBOIS-CHARLIER, F. (1997), Les verbes franais. Paris : Larousse. GRIMSHAW, J. (1990), Argument structure. Cambridge, Mass. / London: MIT Press. GROSS, M. (1975), Mthodes en syntaxe. Rgime des constructions compltives. Paris: Hermann. GROSS, M. (2000), Sur quelques extensions possibles de lappellation passif , in Schsler, Lene (ed.) : Le passif. Kbenhavn: Museum Tusculanum Press. 23-37. KAILUWEIT, R. (2005), Linking: Syntax und Semantik franzsischer und italienischer Gefhlsverben . Tbingen: Niemeyer (Linguistische Arbeiten). LAKOFF, G. (1970), Irregularity in syntax. New York etc.: Holt, Rinehart and Winston. PESETSKY, D. (1995), Zero syntax. Experiences and cascades, Cambridge, Mass. / London: MIT-Press. RUWET, N. (1972), propos dune classe de verbes psychologiques , in Thorie syntaxique et syntaxe du franais. Paris. Seuil : 181-251. RUWET, N. (1993), Les verbes dits psychologiques. Trois thories et quelques questions , Recherches Linguistiques de Vincennes 22 : 95-124. RUWET, N. (1994), tre ou non pas tre un verbe de sentiment , Langue Franaise 103 : 45-55. RUWET, N. (1995), Les verbes de sentiment forment-ils une classe distincte dans la grammaire ? , in Shyldkrot, Hava bat-Zeev / Kupferman, Lucien (eds.) : Tendances rcentes en linguistique franaise et gnrale. Volume ddi David Gaatone . Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins : 345-362.
L A NG UE F RAN AI SE 153
39