Вы находитесь на странице: 1из 8

LA CLASSE P DANS LES VERBES FRANAIS ET LES VERBES DE SENTIMENT

Rolf Kailuwet Armand Colin | Langue franaise


2007/1 - n 153 pages 33 39

ISSN 0023-8368

Article disponible en ligne l'adresse:

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------http://www.cairn.info/revue-langue-francaise-2007-1-page-33.htm

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Kailuwet Rolf, La classe P dans Les Verbes franais et les verbes de sentiment , Langue franaise, 2007/1 n 153, p. 33-39. DOI : 10.3917/lf.153.0033

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Distribution lectronique Cairn.info pour Armand Colin. Armand Colin. Tous droits rservs pour tous pays.

La reproduction ou reprsentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorise que dans les limites des conditions gnrales d'utilisation du site ou, le cas chant, des conditions gnrales de la licence souscrite par votre tablissement. Toute autre reproduction ou reprsentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manire que ce soit, est interdite sauf accord pralable et crit de l'diteur, en dehors des cas prvus par la lgislation en vigueur en France. Il est prcis que son stockage dans une base de donnes est galement interdit.

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 92.81.144.14 - 20/07/2012 12h39. Armand Colin

Pour citer cet article :

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 92.81.144.14 - 20/07/2012 12h39. Armand Colin

Rolf Kailuwet Universit de Fribourg Rolf.Kailuweit@romanistik.uni-freiburg.de

La classe P dans Les Verbes franais et les verbes de sentiment


INTRODUCTION
La classification des verbes de sentiment franais que jai prsente dans Kailuweit (2005) est fonde sur deux critres principaux. Premirement, la valence syntaxique : je distingue des entres de verbes monovalents, bivalents et trivalents ; deuximement, le contraste dactivit smantique entre les arguments. La description de ce type de constructions compte avec une large tradition dans la grammaire franaise. Cest Maurice Gross qui, dans Mthodes en Syntaxe, avait dcrit des constructions trivalentes comme les suivantes :
(1) a. Je suivais Robert, il mintressait ce qui lintressait, je me rappelais ses souvenirs (FRANTEXT : BEAUVOIR, S. de) b. Le malheur ma faite amre, il ma rvolte contre les hommes et les Dieux (FRANTEXT : GRACQ, J.)
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 92.81.144.14 - 20/07/2012 12h39. Armand Colin Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 92.81.144.14 - 20/07/2012 12h39. Armand Colin

Ruwet (1993), dans une rplique Pesetsky ([1988] 1995), a insist sur lexistence de ces constructions que le gnrativiste amricain avait exclues pour des raisons thoriques. En plus, il existe un petit groupe de verbes de sentiment trivalents qui ralisent lEXPRIENT en fonction du sujet, p.ex. le verbe envier qqc qqn :
(2) Le physique de mon frre le fascinait : cette belle figure creuse sortie des archives de la Rvolution dOctobre ou de lalbum des anarchistes hroques, il la lui enviait. (FRANTEXT : ETCHERELLI, C.)

Quant aux constructions pronominales, je les considre comme des anti-passifs et donc des constructions diathtiques syntaxiquement monovalentes. Le paralllisme quon observe entre les constructions transitives directes et pronominales dun grand nombre de verbes de sentiment suscite lide de dcrire la relation entre ces constructions comme une relation diathtique. Maurice Gross

L A NG UE F RAN AI SE 153

33

Le classement syntactico-smantique des verbes franais


(2000 : 29-30) a considr la construction pronominale comme une forme du passif 1 :
(3) Luc nerve La = La snerve contre Luc [passif] (Gross ibid.)

Cependant, ces constructions se distinguent considrablement du passif rflchi illustr par lexemple suivant :
(4) La transaction se fait en ce moment

Tandis que la fonction du passif est celle dune topicalisation de largument le plus passif, la construction pronominale des verbes de sentiment topicalise lEXPRIENT en tant quun argument plus actif. Si on compare les constructions passive et pronominale dun mme verbe de sentiment, le contraste dactivit entre les deux sujets saute aux yeux :
(5) a. Clmence tait scandalise dentendre son mari parler comme a (FRANTEXT : LHTE, J.) b. Je me scandalisais de cette perversion , de ces bas instincts que je dcouvrais en moi (FRANTEXT : BEAUVOIR, S. de) a. Jai souvent t offusque de voir Jarrett attacher aussi peu dimportance lavenir de ses enfants (FRANTEXT : MONSI, I.) b. Jeune pouse, elle stait offusque de mes carts, mais peu prs comme son oncle sirritait de mes dettes (FRANTEXT : YOURCENAR, M.)
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 92.81.144.14 - 20/07/2012 12h39. Armand Colin

(6)

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 92.81.144.14 - 20/07/2012 12h39. Armand Colin

La topicalisation dun argument actif ressemble la construction antipassive des langues ergatives. Bien quon y trouve des constructions aussi bien passives quanti-passives, les exemples donns prouvent quune langue accusative comme le franais peut galement avoir la fois les deux types de constructions diathtiques. En rsum, il faut distinguer des verbes monovalents en excluant les constructions pronominales des verbes transitifs EXPRIENT objet, des verbes bivalents transitifs directs et indirects EXPRIENT sujet et EXPRIENT objet et les verbes trivalents lEXPRIENT sujet et objet. Les approches de Belletti et Rizzi (1988), de Pesetsky (1988 [1995] et de Grimshaw (1990), qui ont domin la discussion internationale, avaient pour objectif dexpliquer pourquoi lEXPRIENT exerce des fonctions syntaxiques si diffrentes (la fonction du sujet et les fonctions de complment dobjet direct ou indirect), tandis que lAGENT des verbes du type manger, crire ou battre se ralise toujours dans la fonction du sujet. La rponse que je donne dans Kailuweit (2005) repose sur une classification des rles smantiques des verbes de sentiment selon leur degr dactivit. Mon argumentation part des quatre rles distingus par Pesetsky ([1988] 1995). Selon cet auteur, les verbes de sentiment attribuent, par dfinition, le rle EXPRIENT un de leurs arguments. En plus, ces verbes peuvent raliser ou bien
1. Nous avons propos [] de lier des paires comme : lattitude de Luc tonne La = La stonne de lattitude de Luc par la relation se-Passif qui prsente une permutation de N0 et de N1 (direct), linsertion de la prposition agent de. Mais au lieu de lauxiliaire tre, la relation introduit le pronom rflchi se (Gross 2000 : 29).

34

La classe P dans Les Verbes franais et les verbes de sentiment


un rle CAUSEUR, ou bien un des rles TARGET ou SUBJECT-MATTER. La distinction de ces derniers rles reste assez vague chez Pesetsky. Cependant, elle se laisse facilement illustrer laide des deux constructions du verbe craindre :
(7) a. Paul craint son pre b. Paul craint pour son pre

Dans le premier exemple, le pre est lobjet de la peur. Il est le CORRLAT DE au sens de Ruwet. Dans le deuxime exemple, ce nest pas le pre qui inspire de la peur Paul. Cest quelque danger qui reste implicite et auquel le pre est expos. Le CORRLAT de la peur de Paul est donc ce danger et le pre peut tre considr un POINT DE RFRENCE par lequel ce CORRLAT peut tre dtermin. Je distingue donc quatre rles :
LINTENTIONNALIT

(8)

EXPRIENT, CAUSEUR, CORRLAT

(dintentionnalit), POINT DE RFRENCE

Fig. 1 : Contraste dactivit entre lEXPRIENT et le CORRLAT dintentionnalit.


1 2
EXPRIENT CORRELAT

3
EXPRIENT

4
EXPRIENT

5
EXPRIENT

(agentif-) causatif

souffrant dun changement dtat motionnel dans une situation concrte (affect)

caractris par un composant de jugement

caractris par un comportement motionnel

non affect; composant de jugement fort verbes transitifs directs EXPRIENT sujet (verbes transitifs indirects EXPRIENT sujet)

verbes transitifs verbes transitifs verbes transitifs verbes transitifs directs indirects EXPRIENT objet indirects EXPRIENT directs EXPRIENT (verbes transitifs directs EXPRIENT objet objet sujet EXPRIENT sujet)

amuser, dranger, frapper, horripiler, nerver, tonner, indigner, intresser, froisser, sduire, rjouir

plaire (adorer, aimer)

enrager contre/de, jubiler de

admirer, aimer, har (tenir )

L A NG UE F RAN AI SE 153

35

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 92.81.144.14 - 20/07/2012 12h39. Armand Colin

Les rles CAUSEUR et CORRLAT peuvent tre attribus au mme argument, mais aussi, et contrairement ce que prtend Pesetsky, deux arguments diffrents. La distribution des fonctions syntaxiques dpend du degr dactivit de lEXPRIENT et du CORRLAT qui peut tre en mme temps ou non le CAUSEUR du sentiment. Lun des facteurs qui influencent le degr dactivit de lEXPRIENT est le caractre pisodique ou non du sentiment. Un sentiment pisodique comme la colre se caractrise par un changement de ltat motionnel de lEXPRIENT dans une situation donne. En revanche, un sentiment non pisodique comme la haine se produit par rapport un jugement subjectif de lEXPRIENT qui se fonde sur un nombre indtermin dexpriences concrtes ou alors, dans le cas de la haine raciale, ne sappuie sur aucune exprience concrte. Le composant de jugement subjectif rend LEXPRIENT dun sentiment non pisodique plus actif que celui dun sentiment pisodique. Un autre facteur qui augmente le degr de lactivit de lEXPRIENT est la visibilit dun comportement motionnel caus par le sentiment.

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 92.81.144.14 - 20/07/2012 12h39. Armand Colin

Le classement syntactico-smantique des verbes franais


Le contraste dactivit entre les arguments dtermine le choix des fonctions syntaxiques. Un CORRLAT agentif-causatif est largument le plus actif et se ralise comme sujet. Un EXPRIENT affect est un argument plutt passif et exerce la fonction dobjet. Si le composant de jugement dun EXPRIENT affect est plus important, le degr dactivit de cet argument est moyen. Il se ralise prototypiquement en fonction de complment dobjet indirect. LEXPRIENT caractris par un comportement motionnel est plus actif et se ralise en fonction de sujet. Il en va de mme pour lEXPRIENT dun verbe de sentiment non pisodique avec un composant de jugement fort. Dans ce cas, le contraste dactivit est si grand quil se manifeste prototypiquement par une construction transitive directe sujet EXPRIENT.

1. LES SOUS-CLASSES DE KAILUWEIT (2005) COMPARES AVEC CELLES DE LVF 1.1. Verbes bivalents transitifs directs EXPRIENT objet
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 92.81.144.14 - 20/07/2012 12h39. Armand Colin

La classe la plus nombreuse est celle des verbes transitifs directs EXPRIENT objet. Cette classe quivaut la sous-classe P2a de LVF (Les Verbes franais, de Dubois et Dubois-Charlier). Dans Kailuweit (2005), la seule sous-classification explicite de cette classe est celle entre les verbes qui ont un CORRLAT agentifcausatif et ceux qui nont pas un tel CORRLAT. Cette distinction correspond dans une certaine mesure celle de LVF dun sous-type sujet non-anim. Dans Kailuweit (2005), les critres pour une telle sous-classification sont, entre autres, les tests dagentivit suivants : Combinaison avec des adverbes exprs ou dlibrment
(9) a. Je ne me sentais pas inhumaine ; je ne faisais pas exprs de choquer ; vivre comme tout le monde, a ne me tentait pas du tout (FRANTEXT : BEAUVOIR, S. de) b. *Jean a dlibrment frapp Pierre (Ruwet 1972b : 199, exemple 69) a. Claude est facile dranger b. *Claude est facile attirer

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 92.81.144.14 - 20/07/2012 12h39. Armand Colin

Combinaison avec facile :


(10)

Les tests ne donnent pas toujours des rsultats univoques. Selon les jugements de locuteurs de langue maternelle franaise, les verbes suivants sont des reprsentants prototypes des deux sous-classes : Verbes agentifs-causatifs
(11) amuser, attendrir, blesser, calmer, consoler, contrarier, dcourager, dranger, distraire, effrayer, encourager, ennuyer, exciter, rassurer, satisfaire, stimuler affecter, attirer, emporter, frapper, intresser, obsder, proccuper, remuer, rvolter

Verbes non agentifs-causatifs


(12)

36

La classe P dans Les Verbes franais et les verbes de sentiment

1.2. Verbes bivalents transitifs directs EXPRIENT sujet


Cette classe correspond aux sous-classes P1i et P1j de LVF. La distinction entre un objet humain et non-humain ne me parat pas pertinente, tant donn que le CORRLAT est toujours un tat de chose. On naime, ne craint, ne dteste, etc. pas un objet ou une personne en soi, mais en tant que porteur de certaines proprits. En comparaison avec les verbes transitifs indirects composant de jugement parat plus fort :
(13) (14)
EXPRIENT

sujet, le

Elle aimait Antoine mais elle tenait Charles, Antoine faisait son bonheur et elle ne faisait pas le malheur de Charles (FRANTEXT : SAGAN, F.) a. Il ne faut jamais mpriser son travail, si humble soit-il, car ce mpris finit par envahir toute la vie et on ne trouve bientt plus rien qui soit digne dapplication (FRANTEXT : DUTOURD, J.) b. Le garon, g de 12 ans, rpugnait au travail scolaire (FRANTEXT : DOLTO, F.)

1.3. Verbes bivalents transitifs indirects EXPRIENT objet


Cette classe contient surtout les verbes du type plaire. Elle correspond la sous-classe P2b de LVF. Jy ajoute le verbe manquer dont la construction EXPRIENT objet nest pas prise en considration dans la classe des verbes psychologiques de LVF (mais dans celle des verbes U : union/sparation) :
(15) a. Jaimais bien la Grande Ourse et elle me manque (FRANTEXT : MAURIAC, C.) b. Elle pouvait encore rencontrer le publicitaire le plus athltique de tout Paris, et savoir le rendre fou de jalousie, il lui manquerait toujours davoir pass les ts dautrefois au bord dune plage pluvieuse, dans une villa vaste et sonore, aux cloisons tapisses de rires denfants et dune lgre poussire (FRANTEXT : LAIN, P.) c. Mais les forts manquaient lenfant (FRANTEXT : GERMAIN, S.)

1.4. Verbes bivalents transitifs indirects EXPRIENT objet


Cette classe, nglige dans la discussion anglophone, correspond la sousclasse P1c de LVF. Dans Kailuweit (2005), je distingue des verbes qui dsignent un sentiment pisodique de ceux qui se rfrent un sentiment non pisodique : Verbes de sentiment non-pisodiques
(16) (17) craindre pour, rpugner , souffrir de, sympathiser avec, tenir bander pour, enrager de/contre, exulter de/sur, jubiler de, rager de/sur

Verbes de sentiment pisodiques

1.5. Verbes trivalents


Dans Kailuweit (2005), je distingue les sous-classes suivantes : Verbes sujet CAUSEUR, complment objet direct dobjet indirect CORRLAT :
(18)
EXPRIENT

et complment

La rencontre de cette femme merveilleuse a dgot Alfred de sa vie de bton de chaise (Ruwet 1993 : 108)

L A NG UE F RAN AI SE 153

37

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 92.81.144.14 - 20/07/2012 12h39. Armand Colin

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 92.81.144.14 - 20/07/2012 12h39. Armand Colin

Le classement syntactico-smantique des verbes franais


Verbes sujet CAUSEUR, complment objet direct dobjet indirect POINT DE RFRENCE :
(19)
EXPRIENT

et complment

Ces scnes mindisposent contre lui sans mindigner contre les occupants (FRANTEXT : SARTRE, J.-P.)
CORRLAT

Verbes sujet EXPRIENT, complment dobjet direct ment dobjet indirect POINT DE RFRENCE :
(20)

et compl-

Son mdecin Criton, qui craignait pour lui les chaleurs de la canicule, russit enfin le dcider se rembarquer pour Rome (FRANTEXT : YOURCENAR, M.)
CORRLAT

Verbes sujet EXPRIENT, complment dobjet indirect ment dobjet indirect datif POINT DE RFRENCE :
(21)

et compl-

Il narrivait mme pas lui en vouloir dun mensonge avou avec tant de naturel (FRANTEXT : BEAUVOIR, S. de)

1.6. Verbes monovalents


Cette classe correspond la sous-classe P1a de LVF, qui rassemble des verbes intransitifs dont certains disposent de la diathse causative. Dans Kailuweit (2005), je ne considre que les verbes suivants comme verbes de sentiment monovalents :
(22) angoisser, baliser, bicher, bisquer, complexer, culpabiliser, (ne pas) dcolrer, dprimer, dsesprer, flipper, paniquer, ptocher, stresser

Dun point de vue smantique, la plupart de ces verbes attribuent lEXPRIENT un rle plutt passif. Suivant Ruwet (1993), on pourrait classer ces verbes comme inaccusatifs classification confirme par les verbes italiens correspondants, qui en majorit prennent lauxiliaire essere (tre) pour les temps composs.

CONCLUSION
Dans Kailuweit (2005), jai class 520 verbes de sentiment franais compars 431 verbes de sentiment italiens. Le nombre des verbes considrs dans LVF est considrablement plus lev. Cependant, il faut se demander combien de verbes de la sous-classe P sont des verbes de sentiment au sens propre si on y applique des critres smantiques plus rigides. Au niveau de la sous-classification, on observe un certain paralllisme entre les deux tudes lgard des verbes bivalents. Les constructions rpertories dans la sous-classe P2c ne sont pas considres dans Kailuweit (2005), puisquelles ne ralisent pas largument EXPRIENT. Lobjectif de Kailuweit (2005) ntait pas seulement de prsenter une classification syntactico-smantique cohrente, mais dexpliquer, par des critres smantiques, la gamme des fonctions syntaxiques quexerce lEXPRIENT. Sans avoir pu entrer ici dans tous les dtails de largumentation, jespre avoir montr que le

38

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 92.81.144.14 - 20/07/2012 12h39. Armand Colin

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 92.81.144.14 - 20/07/2012 12h39. Armand Colin

La classe P dans Les Verbes franais et les verbes de sentiment


contraste dactivit entre les diffrents types dEXPRIENTs et de CORRLATS DE est le facteur pertinent qui dtermine le choix des fonctions syntaxiques.
LINTENTIONNALIT

Rfrences
BELLETTI, A. & R., LUIGI (1988), Psych-Verbs and -Theory, in Natural Language and Linguistic Theory 6, 291-352. CHOMSKY, N. (1965), Aspects of the theory of syntax. Cambridge, Mass. : MIT Press. DUBOIS, J. & DUBOIS-CHARLIER, F. (1997), Les verbes franais. Paris : Larousse. GRIMSHAW, J. (1990), Argument structure. Cambridge, Mass. / London: MIT Press. GROSS, M. (1975), Mthodes en syntaxe. Rgime des constructions compltives. Paris: Hermann. GROSS, M. (2000), Sur quelques extensions possibles de lappellation passif , in Schsler, Lene (ed.) : Le passif. Kbenhavn: Museum Tusculanum Press. 23-37. KAILUWEIT, R. (2005), Linking: Syntax und Semantik franzsischer und italienischer Gefhlsverben . Tbingen: Niemeyer (Linguistische Arbeiten). LAKOFF, G. (1970), Irregularity in syntax. New York etc.: Holt, Rinehart and Winston. PESETSKY, D. (1995), Zero syntax. Experiences and cascades, Cambridge, Mass. / London: MIT-Press. RUWET, N. (1972), propos dune classe de verbes psychologiques , in Thorie syntaxique et syntaxe du franais. Paris. Seuil : 181-251. RUWET, N. (1993), Les verbes dits psychologiques. Trois thories et quelques questions , Recherches Linguistiques de Vincennes 22 : 95-124. RUWET, N. (1994), tre ou non pas tre un verbe de sentiment , Langue Franaise 103 : 45-55. RUWET, N. (1995), Les verbes de sentiment forment-ils une classe distincte dans la grammaire ? , in Shyldkrot, Hava bat-Zeev / Kupferman, Lucien (eds.) : Tendances rcentes en linguistique franaise et gnrale. Volume ddi David Gaatone . Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins : 345-362.

L A NG UE F RAN AI SE 153

39

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 92.81.144.14 - 20/07/2012 12h39. Armand Colin

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 92.81.144.14 - 20/07/2012 12h39. Armand Colin

Вам также может понравиться