Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
'-CO
"CD
=o
CNJ loo
=
00
ERKLRENDES WRTERBUCH
ZUM
CHINESISCHEN BUDDHISMUS
CHINESISCH-SANSKRIT-DEUTSCH
VON
HEINRICH
HACKMANN t
VON
JOHANNES NOBEL
LEIDEN
E. J.
BRILL
GEDRUCKT MIT HILFE VON DRUCKKOSTENZUSCHSSEN DES MARBURGER UNIVERSITTSBUNDES UND DER DEUTSCHEN FORSCHUNGSGEMEINSCHAFT
A.
FEI
H
Chr. ein
t*
ist.
W ^
Eitel, u. nivasafidjfia
193
H
I
Fei-
j^
Fei hsiu.
Name
eines Ministers,
n.
samdhi.
Werk
# MM %
t'ien.
Fei hsiang
falsch
t'ien.
wu
hsiang
fei
Wahrscheinlich
fei
fr:
hsiang
mel,
wu
hsiang
'Der Him-
wo weder
Bevv'usstsein
noch Unist'.
bewusstsein
1
mehr
vorhanden
fei
^M
n.
Fei
Gleichbedeutend mit
hsiang
t'ien.
hsiang
fei
fei
597
Chr. ein
Werk
de Harlez, Voc,
S. 40.
BudI
J^
dhismus und einen Katalog der chinesischen bersetzungen des Tripitaka enthlt.
Kimnara
als
(etymolo-
aufgefasst
fei
schen?'),
B.N., Sp. 460; Bagchi, Canon, S.
Jen bei
XLVI,
II
390)
soll
68.
tTfi*
Fei,
s.
Pei.
Chin(
)-na-lo.
Eitel, u.
Kinnara.
f^
I
Fei.
MWWM&
fei
fei
(oder
^).
Fei
hsiang
'Ort
t'ien).
(oder
Himmel),
wo weder
Be-
Etymologie
su-lo.
Eitel, u.
als
a-sura).
s.
A(ppj')-
5.
handen
vierten
ist'.
vasanijnsamjfiyatana.
Name
des
Jk Fei. ^ Fei
I
hsi.
'Der fliegende
Stab'.
(arpadhtu).
2.,
Vgl.
Fan(^)
und Fei
Wu
se chieh
Ausdruck fr einen umherwandernden Mnch, der seinen Stab nicht ruhen lsst, whrend der gegenBildlicher
stzliche
hsiang
die
ist
wu
hsiang
t'ien.
So
heisst auch
Ausdruck
kua
hsi
:j^|
|^
an-
('aufgehngter
sssigen
Stab')
einen
fest
Nirvna. Es
Mnch
hsi
bezeichnet.
Vcl.
Kua
( :g-| )
und Cho
)
jenseits
weilt.
hsi,
auch Hsi
Giles,
|^
chang.
Lockhart,
Dict,
No. 4157;
Ma-
Eitel,
u.
nual, S. 327.
Harlez,
Voc,
Mvy.
162, 4;
119, 8;
I.,
68, 4; 70, 7; 8;
16, S. 342, 3,
Dharmaksema
II,
(T.
Bd.
huang
ti.
'Der
Herrscher'.
12;
Beckh, Buddhismus
ffi
Unbewussten'.
Name
einer Meditation,
Chuan
lun
wang) oder
d.h. 'der
13
verschwunden
HACKMANN, Wrterbuch
194
fn
;3^
par-
und im Index.
"^^"-
Anm.;
^M
?fl
^^" P^^^
Wiedergabe
von Skr.
chinesischen
('unterscheidende
Klarheit')
dem
Fen.
Teil'.
bersetzung
von
Ausdruck
ein
anderes
s.
Skr.-quiva)-p'o
dem Ausdruck wu
fen fa shen
lent entsprechen),
T'i(;^
und
wu
^
2.
Ch'ing
^^^
sind:
1.
mu.
'der fnfgeteilte
dharma1
Eitel, u.
-3']
ift
^^"
P'^'^
^^'^^^ 'Unterschei-
Moral
(slla,
chieh
^);
4.
dende
Darlegung'.
s.
Wiedergabe
ffl^
von
Kontemplation
3.
(samdhi,
ting
^);
Er-
Skr. vibhs.
P'i(
)-p'o-sha.
^);
t'o
lsung
5.
chieh
^jj);
chieh
t'o
^^'"^ P^^'''
Einblick
die
le
Name
ei-
sung
(vimuktijnadarsana,
ner Lehrschule, die eine Unterabteilung der Schule der Sarvstivdins war. Im
Skr. heisst sie die Schule der Vibhajya-
chih chien
flS
^
oder
s.
^'^^e fnf
wu
i.
hsiang
^#
^^
[ij
wu
fen hsiang
(
genannt;
Hsiang
aus;
).
Anm.
I
2.
die fnf
P:4
(
M
Q
)
s.
wu yn
Eitel,
u.
: 5.
s.
Pai
hua.
Yn (II).
pafitcha
Eitel, u.
pundarika.
dharmakaya; de Har-
lez,
S.
S. 25; Chiao sheng fa shu, V, 10a, 9b; Mvy. 4, 15; Bukky daijiten,
Voc,
tion
le,
S. 567,
1,
9.
^ i
Hs.
ts.
^^^ *^"
^^^'^-
'Darlegung
No. 3506.
by
sectiop.s').
Erklrende
s.
Wiedergabe
ffl]]^
j^
P'i(
)-p'o-sha.
krodha.
Ch'en
( |lul. )
277.
de Harlez,
Voc/s.
34;
Mvy.
104,
40;
^ij
Fen
pieh.
'Zerteilung,
Sonde-
rung'.
in die
^ ^
I
Fen.
Fen
hsiang.
'Weihrauch
ver-
Auch
pieh shih
^ij
t,
'Be-
brennen'.
stellte
dhismus
gebraucht,
sowohl
FN
^ ^ ^
FfiNG
P=
ai
FO
195
^
I
Feng.
Feng
te.
bersetzung ('gedeih-
(Bauhinia
variegata),
Shih
)-
Srvasti.
Puini,
Dict.,
EncicI.,
S.
76,
Anni.
2;
Giles,
l
I
Feng.
sung. 'Rezitieren'. Wieder'das
No. 3532.
1^ Peng
'jf^
Lesen
Bezeich-
nung der Verbrennung der Leichen der buddhistischen Mnche, wie sie in China gebruchlich
tieh-pan-na
ist.
dem
halb singen-
den
Transkr.:
)| ^[^
nieh-
Kultus.
Giles, Dict,
No.
i^
ft
Vgl. She
8.
Eitel,
u.
nichtapana;
Giles,
Dict.,
No.
^
Hs.
Preis'
3532.
(Hymnus).
th.
Skr. g-
^
I
S.Chi
ts.
(^
(J ),
).
III
Pen.
1^ -S
Fen
sao
i.
'Kleidung von
Feng.
^
1
fen sao
i.
Grundlage wahrnehmbarer
s.
Mvy.
49,
1.
Objekte bilden,
Pa
S. 45.
/\
yu
se.
^
I
de Harlez, Voc,
Fen.
PcMi-li.
^Ij
Windes und der Wimpel', wo der Wind die Wimpel bewegt, symbolisch fr die
lebendige
und
lien
rl
sind wiedergegeben),
s.
Pai
(^)
Ausbreitung
der
buddhisti-
hua.
Eitel, u.
Peng.
I
ij^ gji
die
Peng fan
Peng
Wind
air
haben'.
or
the
oder
liche
auch
Eine
sprichwrt-
che.
Giles, Dict.,
No. 3576.
^
I
Feng.
-^
fa.
j^
Feng
d.h.
men',
sich
zum
buddhistischen
Glauben bekennen.
Giles, Dict
,
Begrnders
der
buddhistischen
Reli-
No. 3574.
196
FO
#
stellt
ist.
Buddhas der Dogmatik bertragen. Mit dharma (der Lehre) und samgha (der Gemeinde) bildet der Buddha das tri'^^^ ^^^^ ^^^^~ ratna (san pao nodien'). Er erscheint in dreifacher Ge-
Es bestehen
viele
ethnologi-
HW
)
'
stalt
im
trikya
(
(san shen
'^
San
Vgl. San
shen.
Andere
fou-t'u
.
P^o
^'"d
^) H
f^
,
hamed, Ali, Abraham), im Christentum (Jesus, Abraham) und sonst. An verschiedenen Orten werden Felsen verehrt, in die die heilige Fusspur eingedrckt ist. Nach der Legende soll sie
von Buddha selbst herrhren. Am bekanntesten ist die Fusspur auf dem Adams Peak auf Ceylon, von der Fa
hsien eine Legende erzhlt.
Eitel,
u.
Transkr.: fou-tu
^
t'o
{^
^o4'u
U
gj^
und
^
,
^
g
8;
,
fo-
# Pt
,
^ Ig
,
p'o-t'a
^
'der
JA
mu-t'o
'
-^
mo(oder mu)-t'o
'& St
Erwachte'.
Eitel,
S.
u.
.,
Buddha;
S.
II
Fa hsien
-5
(Legge),
Hs.
ts.
89
I
u.
H "h
III
'^: "s- ^s(J^' " ^' XXXI, XCVI, 21, (W.), I 62, 231, 233, II 92; Hackmann, Buddhismus, S. 89, 221; Alabaster, Wheel of the law, S. 286 ff.; Karutz, Von Buddha's heiliger
102, S.
H "h -b
(B.),
S.
S.
(J.),
282,
6 u.,
506; de Harlez,
19,
Voc,
nese
S. 5, 43;
Mvy. L
App.,
L
S.
5;
17 u..;
Giles, Dict.,
^ ^ Fo
Buddha'.
characters,
Bezeichnung
^
Fo
S.
^ij
t'u;
Fo
vgl.
ch'a.
Skr. buddhaksetra.
(^Ij)Eitel, u.
nung: fo men
buddhakchetra; Bukky
daijiten,
^ f^
No. 3589.
dha'; s.d.
Giles, Dict.,
1559, 3, 24.
^ij
Fo
ch'a-t'u. Skr.
buddhakse-
tra.
Vgl.
t'u.
Chu
(^
fo
ch'a-t'u
und
sche)
Fo
Lehre'. Allgemeine
(^)
SttI
und Fo
tao.
Fo ch'ang. 'Buddhistische
Giles, Dict.,
No. 3589.
ch'ien fo hou. 'Vor
te'.
"i
die
am
(
einem
Vgl.
Tao
ch'ang.
S. 54.
de Harlez, Voc,
I
nach einem Buddha'. Wiedergabe von Skr. Tathgatnm anutpdah (chines. bers.: ]u lai
# Fo # Buddha und
$p
S^Jf
Fo
Chi.
pu ch'u shih
thgatas
:y^
IM:
'
"Favgl.
Wiedergabe von
der
seit alter Zeit
sripda.
Name
Snchi)
stens in
Fussabdruckes des Buddha, die mei108 Felder (mit allerlei buddhistischen Symbolen) eingeteilt ist. Im
sdlichen
Buddhismus
hufig
den Klstern
Pavillon,
in
[\i\\ Lebens, das sich nicht whrend, sondern vor oder nach der Wirksamkeit eines Buddha abspielt Dies ist eine fr den Menschen ungnstige Existenzbedingung, da ihm dann die Mglichkeit fehlt, die Lehre eines Buddha zu hren;
sie
Ch'u
Bezeichnung eines
dem
FO
ten'
#
Buddhas Haar
angegeben.
Giles, Dict.,
197
als
(pa nan
/\
s.d.)
oder hin-
glnzend schwarz
Mvy.
120, 8; Beal,
Dham-
dhistische
I
Kunst,
138
f.;
Kern-Jacobi,
mapada,
S.
64.
#S
tung,
s.
^|} ^1*
?E
Fo chih wai
^ Fo
fa.
tao.
'Bud-
Fa
vom Buddhismus
(
ausgeht,
LehrrichI
JJ-).
No. 3589.
Wai
Fo
^\>) tao.
No. 10780.
^\a*
EP Fo
.
Budyin
Giles, Dict.,
dha-Herzens',
oder abgekrzt
des
(
fo
g
dha'.
Bud-
# fP
'Siegel
Buddha'.
Name
fr den svastika
|f) ),
das bekannte
Sonnenum-
"^ Fo
(Vgl.
ch'ih.
MEZ
Rif
>
linke
Delad; Hs. ts. (J.), II 263 f., (B), 222, II 249, (W.), 279, 352, II 235 f.; Marco Polo (Yu!e), II 328 ff.; Dthvansa, transl. by M. C. Sv/amy; Turnour, Account of the tooth
Eitel,
u.
III
14!
f.,
Das Symbol schmckt im Buddhismus hufig die Mitte der Brust des Buddha (daher der obige Name). In Indien ist es lter als der Buddhismus (Felsentempel, Rmyana), hat sich mit dem Buddhismus weit verbreitet, gehrt aber auch dem alten Troja und dem frhen Europa an. Es findet sich unter den 108 Zeichen des sripda (s. Fo
der
Name
Stadt
Mesembria.)
relic of
Chi),
In
in
links-
^
Name
j
Fo ching. 'Buddhistische
fr
iufiger
Form
pfj
),
als
Schriftzei-
chen fr wan
braucht.
'zehntausend', ge-
trapitaka.
Ching
^^ )
tsang.
Andere
te
Umschreibung: chi
Giles, Dict,
No. 2122.
hsiang
wan
J[j|y-
chih so chi
,
"^
^^i
Fo
ch'ing, 'Das
|S
dha'.
^
dem
wei-
'Glckszeichen, in
sich zehntausend
Vorzge vereinigen';
frbten
Buddha
Transkr.
sai-fu-hsi-ti-chia
hsi-ti-chia
^^
jg
# Ig an
^ ^^ ^
,
Haar mit seinem Schwerte ab; wuchsen nicht mehr, sondern blieben kurz und gekrllt. Sie werden auf Bildnissen oft blau gemalt, womit ursprnglich vielleicht ein dunkelgnzendes Schwarz angedeutet werdha
sein
die Reststmpfe
ch'-a-hsi-ti-chia
{^ii(= 14)1^1
de Harlez, Voc,
soleii,
^(?
nach
Eitel).
S. 54;
Eitel, u. svastika;
Culte du
S.
D. A.
Ross,
Is het
hakenkruis arisch?
den
den
soll;
denn sowohl
80
>^ Fo
hsing, 'Von
Buddhas Natur
198
der Buddha, d.h. gtig, mitleidig,
reich. Vgl.
FO
hilf-
nicht
ausgegangen
sein soll.
:j;g
Andere
>^, 'Napf-
das folgende.
No. 3589.
Giles, Dict.,
#^
Dict,
S.
Buddhism,
Ostens,
S.
296;
306;
Boerschmann,
P'u
t'o
shan, S. 131.
Miao
S. 39.
j(p) kuo.
^Fo
in
k'an.
'Buddha-Kasten'. Be-
de Groot, Code,
g
'^
Fo
zeichnung fr einen Kasten (Schrein) in der Wand oder fr eine Nische, wordas
Bildnis
einer
(
Gottheit
).
Platz
findet. Vgl.
K'an
Benennung
in
fo
I
Giles, Dict.,
No. 3589.
g^
Fo
ku.
In-
Monddem der
heisst
Bezeichnung einer vom Krper des Buddha herrhrenden Reliquie, wie sie
z.B. im Kloster
Mond im Pusya-Zeichen
steht,
Pusya-Tag. In China ist fo hsing nicht unter den Mondhusern, wenn es nicht,
als hsing
auftritt.
^^
bei
Das
)
Sternbild
Tisya
(ti-sha
Ning po aufbewahrt wird. Die Verehrung von Buddha-Gebeinen gab den Konfuzianern besonders schweren Anstoss, und Han Y (768-824 n. Chr.)
gegen.
'das
Pusya
(oder
kuei
'^^ vj/
soll
ist
wandte
auch
Name
einiger Sagen-
fo
Monats (Dezem-
ber-Januar).
'^
Transkr.: fu-sha
;
i^
'g
1^
,
andere Wiedergabe:
Ti(
'Geist'. Vgl.
u.
Lit,
S.
ff.
303
ff.;
)-sha.
6;
422
Eitel,
Piiciiya;
S. 328,
Mvy.
165,
Ginzel,
I
Chronologie,
^ -g
ri|]
Fo
huo
chang
ming.
buddhakchetra; Mvy.
154,
19;
'Das andauernde Licht des BuddhaFeuers'. Bezeichnung der buddhistischen 'ewigen Lampe'. Lichter und Lampen spielen im Buddhismus schon
Bukky
I
von frher Zeit an eine grosse Rolle als Zeichen der Verehrung. In den Heiligtmern findet sich auf dem Altar vielfach eine bestndig brennend erhaltene Lampe. In einem Tempel der Insel MiJapan brennt eine angeblich von Kb Daishi angezndete Lampe,
yajima
in
von Skr. buddhaphala. Bezeichnung des Erfolges buddhistischer Bemhungen, wie etwa das Eingehen in das Paradies des Amitbha oder gar
setzung
in
das Nirvna.
Man
unterscheidet zehn
In
Nach
Eitel ist fo
rung fr Arhat;
A(
|Jnf
)-lo-han.
etwa 800
n.
Chr.)
FO
dhaphala auch durch sheng kuo
-^
lein
,
199
B^
al-
i^ft
t^ fy
Fo-lou-sha.
Skr.
Purusa,
'die
durch kuo
-^
'Frucht', wiederge-
5g
. I
I
s.
Pu(
)-lu-
geben.
Eitel, u.
(J.),
III
ts.
11
I
Eitel, u
Puruchapura.
17,
(B),
II
150
S.
f.,
(W.),
150;
Hackmann, Schulen,
-j-
13.
P^
zeichnung
^ 1^
Krfte
;^ Fo kuo
shih
h'.
'Die zehn
Lehrrichtung.
der
Buddha-Frucht'.
berset-
auch
zelnen
sonst
buddhaphaladasabaia.
zehn
Krften
oder 'Sekte'
Buddhismus als einer Der Ausdruck men ist Bezeichnung fr "Schule' und so werden die eininnerhalb
oder
(chih
Schulrichtungen
selbst als
des
tieferer
Erkenntnis
;^
),
men
bezeichnet.
Giles, Dict.,
No. 3589.
?^
Shih ch'u
fei
ch'u chih H
:^ ^^ ^^
^^l ;ft
;
des
^ ^ Fo Buddhismus';
Dict.,
men
von
tz
ti.
'Schler
buddhistischen
g^
3.
11
;/j
2.
Yeh chih H ||
chih
li
g^
;
^ ;0
5.
No. 3589
(12317).
'
^-
^^'^^ ^^^^
li
-^
;
^
6.
;/j
Ken chih
^^g.
^
;
"^
Ting chih U
li
^ 9^
7*^ ;/j
,
J}
;
1-
Chih hs chih
^
gf^
8.
Su
S.
18;
Mvy.
22, 8.
d.i.
ming chih
yen chih
chin
chih
(
li
li
li
^ "^ ^ f} ^ ^P p^^ _
Q-
T'ien
-^ Fo
j/J
10.
Lou
Vgl.
die Knigin
Auch
My.
Mo(
;/j
Chih
23
^
u.
sche Bezeichnung fr
dyrjiiT.
S.
Eitel,
u.
Mahmayrl
)
vi-
li
und Shih
-p
li.
s.
K'ung
Eitel,
f.;
^L
ch'iao.
B.N., No. 307;
S. 370, 377.
Mahmy.
Mvy.
781
ff.,
S.
^1^
der
.
(Oder
t#)
Bfi^I^
Fo-
^ #H
von
ol^
Fo-p'an-shih-lo
pu.
Transkription
'Schule')
(mit
Skr.
Zusatz
von
pu,
li-shih
Prvasaila, 'Schule
jisthna.
Name
Name
einer der
mit
^[5
Hauptstadt Hu-pi-na
7j^
und
um
heisst
auch
des
Uttarasaila-Schule,
d.h.
mus. Vielleicht gehrte die Bevlkerung zu den Stmmen der Vrjis (fu-lishih
'Schule bers.:
nrdlichen
Berges'.
tung
shan
pu
^
Mvy.
Ul
275,
"pf
5g|^tt,s.d.).
Eitel,
u.
Urddhasttina; Hs.
416, 506,
(B.),
(J.),
Eitel,
u.
Prvasailh;
14;
265,
III
II
190,
285
f.,
(W.),
266
f.
200
FO
(oder
#
p'o-p'i-t'i-ho
5) ^ # S ff * M Fo(oder
shih-lo-seng-ch'ieh-lan.
(oder vuu^.
^) ^^
Fu)-p'anPrvasi-
-^
Skr.
fu(oderfo)-p'o-t'i
mm^M.
(oderf^)^
^|
l-sarnghrma.
Name
eines bei
in
von
Dhanakataka.
tung
Vgl.
ss
vorher.
ts.
^
tk
f u-erh-kan-wei-ti-ko
>f
S.
^Li(oder fo)-y-ti
;
^ $^ ^
(oder
bers.:
shan
iJj
^
221,
fjj)
-f
^^
I
^
III
tung
fu-p'o-t'i
^ 1^
s.d.
S.
(J.), II
I
188,
vavideha:
LXXIII,
IH}(^^ip[,
ts.
(W.),
214, 217.
Eitel, u.
Prvavideha; Hs.
154,
2; 4;
11,
(W.),
W
s.
Skr.
32
f.;
Mvy.
S.
buddharatna,
Be-
shu,
IV,
20a;
Giles,
ff.;
Dict,
Beal, Catena, S. 35
Kirfel,
Kern-Jacobi,
11*,
18*,
369;
183,
San
Kosmogr.,
S.
19*,
pao.
188
f.
Eitel, u. triratna.
"^ -M
Fo pen. 'Ursprung (Wurzel) 2(5C des Buddha'. Wiedergabe von Skr. jindhra. s. Fo yin.
I
Fo-p'o-t'i.
Gekrzte Trans.
vorher.
Prvavideha.
Mvy.
22, 6.
^M^
Reliquie
Fo
she-li
ch'u.
'Sttte
#W
fr eine Buddha-Reliquie'.
Fo-p'o-p'i-t'i-ho.
Bezeichnung
ist.
s.
dem gewhnlich
T'a
eingegraben
Vgl.
Ss
|5]
chou und Pa
/\
chung chou. Er
und
Eitel, u. stpa.
war halbkreisfrmig,
waren Bewohner.
so
^
die
Fo
shih.
'Buddha-Angelegen-
heit,
Deha (shen
^)
und
jj\\
,
Videha
s.d.).
tischer
Handlungen
Seelen
in
Zusammenhang
('Toten-
von Prvavideha:
chou
i\\
shen
^^ ^^%
ist vi
(in
im
Jenseits
tung sheng
,
messe').
Giles, Dict.,
'stlicher
No. 3589.
Kontinent
der
Krperbesiegung'
diesem Falle
^
(
Fo
shih.
bersetzung ('Buddha-
von
vijita,
'besiegt',
Buddhadsa.
s.
Chio
Abkrzung
shih.
ts.
von Prvavideha)
trennt
li
g^.
f|
'geI
Hs.
(J.), III
506.
vom
von
'krperlos'
ff/^
sheng
Pflanze
deren
mit
ist:
shen chou
'^j\\
(oder
'Is}\] ),
Hand
splrit'
(Eitel;
die
Bemerkung vorhin
bei Prva-
einen
des-
FO
wegen sehr
geschtzt. In getrocknetem
fj}
201
Zustande wird die Frucht vielfach medizinisch verwendet (wie auch Wur-
wo
und Bltter). Warum sie mit Budin Verbindung gebracht wird, ist unbekannt; die Frucht wird hufig auf
zeln
Teilung weitergegangen
siljew
soll
Nach Was-
dha
dagegen
die Vatsiputriya-
Schule sich aus der Schule der Sarvstivdins entwickelt haben. Die Schule
ist
Altren als
Giles,
Gabe
niedergelegt.
No.
3589;
Stuart,
Dict.,
1
Mat.
med., S.
14.
# 14 M M 'S # Buddha
f'o
^^^"
p^^-^^
verkndete
dem
pat-
fu-ti-y
pu gjc *. pu
^ Ig U ^
Bn]^'
-^
'
>
P'o-
tra-Baum
(gesprochen)'.
Bezeichnung
ts'o-fu-lo
tz' tz
'^m'M
:^
-7*
if^fl
P'-
pu
^p,- bers.: tu
pu
nP
#
to shu.
)-
pu
Jy-
f|3,
[als
'Schule
des
Ableitung
von
de Harlez, Voc, S. 50 (wo als Skr.Sarvavaidalysangraha [?] angegeben ist); B.N., No. 278.
qiiivalent
Vatsiputriyh;
S.
S.
Trantha
VVassiljew,
(Schiefner),
271-74,
253.
292;
fi"
ft Uh Fo
ch'a).
Skr.
shuo seng-ch'iehBuddhabhsitaeiner
Buddhismus,
t'a(oder
Sarnghta (-stra).
Name
kurzen
be-
j:
Fo
s.
ss.
'Buddha-Kloster oder
-Tempel',
Schriften
Pi(^)-ho-lo und Ss
S. 50.
Eitel,
u.
^4
$f
f'
^
^
Fo
t'a.
'Buddha-Pagode',
s.
T'a
bersetzung von Reishalm (-stra)'. Buddhabhsita-Slistambhastra. Skr. Name eines in drei bersetzungen im
(i).
Giles, Dict.,
No. 3589.
Kanon vorhandenen
stimmte
tiert.
Klasse
von
stras
reprsen-
Fo fang. 'Buddha-Halle'. Name im Hause eingerichteten einen fr Raum oder Schrein, wo der Buddha
I
oder
S. 50.
buddhistische
Figuren
verehrt
werden.
Giles, Dict,
Voc,
No. 10760.
^H
o^
Fo-so-lo
pu.
Gekrzte
I
Fo
tao. 'Die
Name
der
einer der
Schule
Sthaviras.
fo chiao
I
^.
Da
Anfnglich
202
FO
wird, kann der Ausdruck ferner 'die bodhi des Buddha' bedeuten.
Giles,
Dict.,
# P$ B ^ Buddhagupta.
s.
Fo-t'0-ch'iu-to.
(
Skr.
Chio
^)
hu.
ts.
Eitel,
u.
Buddhagupta; Hs.
(J.),
IM
dere
g ^^ Tage
506.
-^ Fo
15$:
&M
\U
Fo-t'o-fa-na shan.
Erinnerungs-
Skr. Buddhavana-giri.
Name
eines von
Tagen
z.B.
bei
Hsan fsang erwhnten Berges zwiBuddha-Gay und Rjagrha. Buddha soll auf seinem Wege von der
schen
Sttte der Erleuchtung nach Rjagrha eine Zeitlang in einer Hhle
No.
ff.;
3589;
Edkins,
Bud-
dhism,
207
Richard, Calendar.
am
steilen
Julien).
^ iSName
^
Fo-ti-lo- Skr.
Bodhila (nach
Hsiian
Abhang
eines bei
tsang
dieses Berges verweilt haben. Auch andere Legenden (z.B. die von
der
zur
Mahsarnghika-
Werk
unter
dem
chen
I
u.
Buddhavanagiri;
II
Hs.
ts.
II
(J.),
Tattvasarncayasstra
(Chi
f.,
145, (W.),
146.
lun
fi 1^)
in
verfasste.
Er
in
lebte als
ffi
Vorsteher
einem Kloster
der
Nhe
186,
111
M
hui
f'o-t'o
li.
'Buddha-Ort'. Na-
me
des Platzes,
an
dem das
^<J]
Kloster
lag,
chien ch'u ss
11
Bodhila; Hs.
1
ts.
I
(J.),
506, (B.),
162,
(W.),
282.
;^
M
s.
seng
Fo-t'i-p'an.
Nach
^ ^ J^ f^ ^
390;
I
(s.d.)
(s.d.)
erbaut
Eitel
ab-
wurde.
B.N., Sp.
Bagchi, Canon,
1:9b (6).
S.
305;
deha.
Fo( ^,
)I
p'o-p'i-t'i-ho.
Eitel, u.
?B^
Fo-t'o-mi-to.
Skr.
Bud-
dhamitra.
Videha.
tien. 'Halle
Name
Fo
in
des
Buddha (oder
ta
der Buddhas)'.
haile
Name
;;Ac
der Hauptkultus-
war Inder von Geburt, aus der Vaisya-Kaste, und wurde ein Schler seines Vorgngers Buddhanandin (fochen. Er
t'o-nan-ti
f^jj
[J:
hsiung pao
genannt.
^^S
ff tS
ins
Er verfasste
(s-d.)
eine
von
Dharmamitra
(fa hsiu
^,
setzte
erhielt
424
41)
^
und
Chinesische ber-
Giles, Dict.,
No. 11202.
Schrift
(B.N.,
No.
1382)
TM
to
fc .
Eitel,
m%
Buddhamitra;
B.N.,
u.
Sp.
377;
dhosnlsa.
s.
Wu( ^^
)-shih-ni-sha.
Eitel, u.
uchnicha.
I
1^ St
tl^
Fo-t'o-nan-ti. Skr.
Bud-
pjg
Fo-t'o. Skr.
Buddha,
ts.
s.
Fo.
III
dhanandi(n).
Name
Eitel, u.
Buddha; Hs.
(J.),
506.
FO
Gautama (Buddha) und
soll
203
(als Zei-
chen davon?) einen Auswuchs auf dem Kopf gehabt haben wie der usnisa des
\^t
M ^
n.
Fo-fo-shan-to.
Skr.
Buddhasnta.
der 524
Name
gekommenen sramana,
Buddha
]^).
In
(wu-shih-ni-sha
>^ -^
jB^
39
siegreich.
Eitel,
u.
Werke ins Chinesische bersetzte, von denen noch neun vorhanden sind. Er lebte zuerst im Kloster Pai ma ss in Lo-yang, spter in Chin hua ss in Yeh.
bersetzt
ist
# R4 '^ f
dhapli.,
Eitel,
s. u.
sein
Name
als chio
ting
IJ
Fo-t'o-po-li.
(
Skr.
Bud-
Chio
-^
hu.
^^
I
'Buddha-Festigkeit'.
u.
Eitel,
Bagchi, Canon,
W Wdhavarman.
I
Rt
s.
Chio
'^
k'ai.
|5$
Eitel,
u.
va.
ft Name
Fo-t'o-shih. Skr.
BuddhajIaus
Kabul,
eines
sramana
(vinayapati,
\>tW^W
s.
shih
Fo-t'0-po-to-Io.
Skr.
^||j). Er
und
Buddhabhadra.
Eitel,
u.
Vinayadhara
Chio
(
gehrte
der Schule
i^j|;] 'j^j/^
'^
hsien.
Buddhabhadra; Hs.
(J.),
III
507.
po-t'o-Io.
( )
K ^
(Oder
Skr.
mm
IrT
^
kam
q]J
an.
Im Jahre 423
n.
Chr.
^t
er
F-t'os.
Buddhabhadra.
Chio
ren Sung und bersetzte drei Werke, von denen noch zwei (B.N., No. 1122,
hsien.
u.
bers.:
B.N.,
chio
Eitel,
shou
Eitel,
u.
0^
'Buddha-Lebensdauer'.
'
P4 f^
Buddhadjiva;
S.
Sp.
414;
Buddhasirnha.
Name
Bagchi, Canon,
363
f.;
Asaiiga (a-seng-chia
f^
jjjW ).
Mit
13:6.
bandhu
soll
Buddhasiniha verabredet
|5$
^S
u.
(^)
s.
Fo-t'o-to-lo(-to).
Skr. Buddhatrta.
Eitel,
Chio
'^
chiu.
^tU.%
dhadsa.
s.
Chio
^)
shih.
ts.
Eitel, u.
Buddhadsa; Hs.
(J.), III
507
Skr.
subandhu und gab seinem Bruder Nachricht von sich selbst und von Buddhasini-ha.
bers.:
ist
P4 BP
Eitel,
u.
^
s.
Fo-t'o-yeh-she.
shih tz chio
'Lwen-Erleuchtung'.
ferner
|j|j
-^
Buddhayasas.
Chio
'^
ming.
Fo-t'o-
seng-ho
Beiname
eines
,
MnII
I
ches Fo-t'u-ch'eng
Eitel,
u.
'^ l y
Hs.
I
s.d.
(J.),
Buddhasirnha;
507, 495, (B.),
ts.
227 f., (W.), I 358; Hackmann, Laienbuddhismus, S. 231 f.; Levi, Strlamkra II 4.
270
lre
'Buddha-Kopf. Fo H Bezeichnung
t'ou.
Popu-
f.,
III
Auch
fr hervorragende
H-
die grsseren
Kugeln
in
204
schnr)
(
FO
werden so genannt. Vgl. Su
chu.
Dict.,
einzelnen Artikel.
die
drei
Giles,
No. 3589.
dhismus:
n-, visaya-kkhetta.
fo
Teilweise Transkr.:
ch'a
Bezeichnung der (oft wertvollen) Gegenstnde, die man in ein Buddhabildnis einschliesst,
^
von
^|J
-^
^,
'Reich
Skr.
Buddha'
(auch
Vgl.
bers,
nach beendeter Herstellung feierlich fr den Kult geweiht wird. Zuweilen wird auch ein l(kleineres) teres und wunderkrftiges Buddhabild in einem grsseren verborgen. Auch Nachbildungen der inneren Organe (aus Seide usw.) legt man wohl
hinein, die
buddhavisaya).
Ch'a( ^|j)-ta-Io
Mvy.
24
154, 20,
f.;
19;
Bukky
daijiten, S. 1559, 3,
S. 363.
Sdhp. (Burnouf),
-^j {j Fo-t'u.
Seltenere Transkription
s.
des
Namens Buddha,
Giles, Dict.,
Fo.
fo tsang verdienen.
Giles, Dict.,
No. 3589.
dhismus Manuel,
168,
(Handex),
S. 120;
[gl
S. 142,
de Visser, Ti-tsang,
yg
Fo-t'u-ch'eng.
Indien, der
sramana aus
in
171.
Fo
de,
tsu.
Eine populre,
unzutreffen-
# Man
ho
in
ffi
ft
M^
Skr.
Buddhasimha.
No. 3589.
Fo
t'u.
'Buddha-Land'. berset-
me aufblhen
Eitel, u.
fr das Gebiet, in
dem
Jeder
der
Einfluss
jyL
I
eines
Buddha
gilt.
Fo
tz.
dergabe von
sattva.
jinaputra.
Ein
ge-
stufungen wirksam
det danach 'vier
Auch gebraucht
das
als
Anrede an
die
Buddha,
Mnverfol-
fot'u
|Zg# ):l.fahsingt'u
'
^
2.
che
gen).
(die
Bodhisattvaziel
tt
tz
'^^^
de Harlez, Voc,
S.
18;
Mvy.
22, 5.
3. t'o
W> Po
y^^''-
Jl' Land; wo man (das Wort des Buddha) nur erst teilweise annimmt und ausf!
I
yung
t'u
^^
'^^
lre
'^^^
No. 3589.
'Siegel
EP
f'o
yin.
des
Buddha'.
fhrt', 4. pien
hua
t'u
Land,
wo Gute und
Bse, Reine
^ /das und
s.
Skr. svastika.
yin; s.d.
Abkr-
die
FO
f^
fj}
FOU ^y
FU f4
torana
-fic
m
(
205
H Fo
yin.
dha'.
Fo
-^
sich der
Buddha
bildet.
I
Andere
,
Eitel, u.
Buddha;
Giles, Dict.,
No. 3600.
Be'^^
zeichnung: fo pen
2|$
'Ursprung
m
Giles,
Fou-t'u.
Skr.
Buddha.
Auch
alter
Ausdruck fr
).
17;
Fo ("^
No. 3600.
^^ Fo
bersetzung von Skr. buddhacchy. Wie den Eindruck seines Fusses (fo
Chi
ft
I
F"-
^Jf),
so soll
Buddha
hier
und
ft
#^=+
E .
('->
tsu. 'Die
33
da auch seinen Schatten als Wahrzeichen zurckgelassen haben. Am berhmtesten war die 'Hhle des Schattens' (ying k'u
^^
Be-
),
Tsu
( jjig^).
Der Schatten war aber nach der Beschreibung mehr ein leuchtendes Abbild seiner Gestalt auf einem
j^
Fu
mo.
'Mra-berv/inder'.
Eitel, u.
-p
I
13
ff.,
H +,
(B.),
193.
!
Mvy. von
Skr. mrbhibh.
Ein
Bei-
Hs.
ts.
(J),
80
ff.,
II
I
100
f.,
Vgl. Hsiang
()^)
XXXI, XCV,
93,
(W.),
184,
"f"
^
u.
Mvy.
1,41.
Fo-y-ti.
Skr.
Prvavideha.
gj^ dhamitra.
I
s.
Fo-p'o-p'i-t'i-ho.
Eitel,
Prvavideha.
^ ^Fo(^
s.
u.
Fu-t'0-mi-to.
Skr.
Bud-
)-t'o-mi-to.
Puini,
Encicl.,
Eitel,
Buddhamitra;
/^
Fou.
S. 33.
RS
S
11.
Fou-t'o-po-mo.
s.
Skr.
k'ai.
I
Fu.
J\^
Buddhavarm.an.
Eitel,
Chio
^)
Fu
Jen. 'Frau'.
s.
Wiedergabe von
Buddhavarman;
Skr.
mtrgrma.
Mo(^)-ta-li-
ch'ieh-lo-mo.
I
1^
Mvy.
188, 46.
alte
tal,
*^
Fu.
Skr.
(#)
Giles,
Dict.,
No. 3600.
s.
pudgala.
Fou-t'u.
I
Skr.
Buddha.
Auch
Eitel, u.
pudgala.
206
FU
Fu kuei
chia.
s.
m
pu-la-na-mei-ch(wohl
fr
ta)-li-yen-
'Reiche und
)-lo.
vornehme
Familie',
So(^
ni-fu-ch(wohl fr ta)-lo
^|J
Eitel, u. sla.
tf HR
(wohl fr
fr
pH
M f %
(pu-la-na-)
(
p^l^
ng, (wohl
pH)
H,
zeichnung einer indischen Literaturgattung, die auf die grossen Epen folgt. Die Purnas enthalten die alten berlieferungen
f<f
^ij ^[^)
ber
die
Weltschpfung,
^
fr
pu-la-na-mei-ch(wohl fr
f<| $|J
ta)-li-
und Urvter der Menschen, die Anfnge der berhmten Knigsgeschlechter und dergleichen. Ihre religise Grundauffassung
stieren 18
ist
i-ni-fu-to-lo
;ff
(wohl
""-
n )
%\]
a
tz
t;
^\\
^ M'
na-wen-t'o-ni
ein
Pantheismus. Es exi-
Jg
\iJi^
^
J|^
-^
fu-na-man-t'o-fu-to-lo
'g
^
,
5
^M
ffi
^ E'
'
pin-ch'i-wen-t'o-fu
(oder
^;
es
bers.:
tai
hsien
shih
'die
und
ch'ien
"H H;
Pin-nou-wen-t'o-ni
frheren
Jj^
/g^
fu
ffi
3fi
bers.:
tz'
tz
'voll-Erbarmen\'^
gedacht.
Sohn',
if|]
man yen
shih
n tz
J^
}|i
Purnas; Mvy. 216, 17; 245, 724; Dowson, Dict., u. Purna; Winternitz,
Ind. Litt.,
I
"?'
'
'voll-reich-geschmckt-
440-83.
Frau-Sohn'
(s.d.),
man
chien tz
Skr.
MMM WPrana-Ksyapa.
^
Eitel,
ts.
(? Eitel).
u.
I
Fu-lan-na-chia-she.
Name
eines der
(J.),
II
208,
III
572, (B.),
tur),
180,
1
181
f.;
dem Bud-
(W.),
S.
302
Mvy.
47,7;
Bukky
1544,
dha in den Weg traten, aber immer von Andere Tranihm besiegt wurden.
daijiten,
1,
1479, 2, 5;
1481, 3, 28;
2,
3,
(Kern), S.
S. 426, 503.
skr.: p'ei-la-na
Eitel,
u.
jf^ $|]
182
f.
^.
179,1;
Kern-Jacobi,
*M tt
(F"-
&
Fu-lou-sha.
Skr.
purusa.
(j
liiR)
m^B^lName
des
der Weltentstehung
Maitryaniputra.
vorragenden
Buddha. Er Jnger wird als fahrend auf einem von Garuda gezogenen Wagen dargestellt. Als Bobefindet er sich nach dem Saddharmapundarikastra im Gefolge des Buddha, und die Buddha-Wrde Andere Transkr.: wird ihm zugesagt.
dhisattva
lu-sha f<|
fj?
bers.
shih
j:
jp^
^
I
wo
purusa.
FU
%
maskulinen Form Ptana
ser
207
3
tra.
M
s.
^15$:
Skr.
3f,
Fu-na-man-
Name
gewis-
t'o-fu-to-lo.
Prna-Maitryanlpu-
Fu-lou-na-mi-to-lo-ni tz.
u.
Dmonen, die zu den Pretas gerechnet werden oder auch zu den Hllendmonen, die mit Fieber qulen.
bers,
Eitel,
Prnamaitryant (Puttra).
^[^
1^
u.
W
s.
Fu-na-yeh-she.
ch'ou
Skr.
che
^^
'der Stin-
Punyayasas.
Eitel,
das folgende.
Puini,
Encicl.,
kende'.
Eitel,
u.
Punyayasas;
S. 34.
Dict
u.
Ptan.
(oder ^f^^lJ (Oder Fu-na-yeh-she. Skr. Punyayasas. Name des elften (nach anderer Zhlung
^)
*^
#
Fu.
f/n
s.
Fu-t'e-ch'ieh-lo.
)-ch'ieh-Io.
Skr.
pudgala.
Eitel,
Fu( JR
pudgala.
u.
des zehnten)
Patriarchen. Er stammte
aus Ptaliputra und gehrte der Familie des Gautama an. Er zog nach Benares und wurde dort Lehrer des Asva-
%
I
(oder
lo.
jjig
jn
Fu-ch'ieh-
ihm im
war
ein
das
Individuum formen.
Vorgngers
Im Buddhis-
Prsva
(hsieh pl-ch'iu
Eitel,
u.
j:^
ff
).
mus soll pudgala das unbestimmte Etwas bezeichnen, das bei der Neuverkrperung die Identitt der verschiedenen Existenzen erhlt (sachlich das
Punyayasas; Puini,
(W.),
II
Encicl.,
S.
34
f.;
Hs.
ts.
104.
I YJ/ hsing.
s.
Fo
den
Eitel,
u.
Puchya.
ausgebildet.
fu-t'e-ch'ieh-lo
Andere Tran-
S Name
Fu-she-su-mi-lo.
eines Arhat,
pu-t'e-ch'ieh-lo
rende
ch'ing
Gruppe berhmter Arhats gehrte, die alle Schler des nanda waren. Sie nahmen teil am Konzil von Vaisli (110
ten
JJ J^
^, 'immer
wieder den
Weg
(der Verkrperung)
Jahre
nach
in
dem Nirvna),
zu dessen
einschlagend'.
Eitel, u.
Gedenken
tet
zil
S. 59;
dem Kon-
Mvy.
batsky,
207,
Giles,
Dict,
No. 2187;
f.;
Stcher-
Nirvna,
Pdjasumira; Hs. ts. (J.), II (B.), II 74 ff., (W.), II 73, Kern-Jacobi, II 306, 319 (mit ab75; weichender berlieferung; statt Pjsumira wird Kubjasobhita genannt).
397,
III
im
Reg.
S.
u.
pudgala;
153; Wassil-
507,
tara.
^Name ^H
eines
Fu-jo-to-lo. Skr.
Punya-
^M
einer tten
Fu-tan-na.
Skr.
die
Ptan.
Name
Krsna
Dmonin,
wollte,
das
Kind
in
Name
.sramana
Jahre
der
Dann
der
whrend
der
399-415
n.
Chr.
208
FU 5
nach China kam und zusammen mit Kumrajiva das vinaya der Sarvstivdins (B.N., No. 1115) bersetzte; er starb aber vor der Beendigung.
bers.: kung te (hua)
^ ']^1^
skription
p'i-t'i-ho.
Fu-p'o-t'i.
Abgekrzte Tranin
von
Prvavideha,
s.
einer
)-p'o-
Fo(^
I
^ ^,
B.N.,
(^),
408;
s.
ts.
(J.), III
558, (W.),
33.
^Verdienst-Tugend (-Blume)'.
Eitel,
u.
(oder
Sp.
*^) fp
hsing.
u.
Punyatra;
Fo
(^)
Eitel,
Puchya.
.^!j
Landes in NordinVajji. dien, das aus mehreren verbndeten Staaten bestand. Zur Zeit des Buddha Skyamuni waren die bedeutendsten
eines
# ^Name
Fu-li-shih.
Skr.
Vrji,
Pli
I
d^
Vatsas'.
Name
eines
Volkes
und
Reiches
in
Nordindien,
das die Stadt Kausm.bi (nicht weit von Srvasti) zur Hauptstadt hatte. Vatsarja hiess der
davon Vaisli
das
(fei-she-li
11^^^).
(li-t'ieh-p'an
von
fjjl^
den
Licchavis
yen-na
Eitel,
,%
u.
}^t "itj
^)
regiert
'^
^^)
Udayana
rdja.
(p'i-fi-ho
cinarjaputra,
san-fa-shih
vajji (Skr.
^ ^^
was
Pli
und
'die
verbndeten
Vrjis'
bedeuten
M M m m M ti " m> ^
te
Eitel, u.
chih-na-lo-she-fu-ta-lo
^d-
tchina rdjaputra.
Fu-to-lo.
Abgekrzte Trans.
knnte.
Auch
die
einzelnen
Stmme
skription
von
Skr.
Vajraputra.
Fa
werden
(^3^)-slie-Io-fu-to-lo.
de Visser, Arhats,
PI.
sonders der von Vaisli. Der Buddha weilte fter im Lande der Vrjis und
bekehrte viele von ihnen.
1
fo hsiang, H. 4, S. 16b.
Eitel
II
(1
III
Aufl.),
u.
Vridji;
Hs.
ts.
II
"f oM
Fu-y-chien.
Nach
Eitel ge-
(J.),
402,
krzte
66,
II II II
Anm.
81
ff.;
17,
77
f f .,
Anm.
I
99,
100,
(V/.),
wahrscheinlich
s.
Kern-Jacobi,
256
ff.,
274, 276,
P'i(ffl)k)-t'i-ho.
Eitel,
u.
Videha.
813
ff..
iP
^
ts.
Fu-y-ti.
Gekrzte Tran-
W^ VM
(H)
Fu-lou-sha
s.
(kuo).
Skr.
pu-lo.
Purusapura.
Pu(
)-lu-sha-
s.
Fo('^)-p'o33.
Fa hsien (Legg-e),
S. 33, S.
^(^
6.
Hs.
(J.),
III
558, (W.),
mwBm^m.
Skr.
s.
i
F"-p'3"PrvasilI
Fu.
Fu-li.
ijjg
Name
n.
shih-!o-seng-ch'ieh-lan.
im Jahre 681
Chr. ein
hat.
Werk
(B.N.,
samghrma.
Hs.
ts.
seng-ch'ieh-lan.
(J.), III
f.;
Fu
i
Fu.
^ m * m
Buddhismus zum Wrdezeichen bte geworden. Ein Mnch ist mit Amt des Wedeltrgers betraut. Haare des Wedels werden einem
stimmten
209
der
g
Der
dem
Die
be-
Name
fr Siam.
bersetzer
Mandra
(man-t'o-lo
Viel-
P4
B)
das Land aber auch mit dem alten Reich der Khmer in der Gegend
leicht ist
^
wie
heisst,
chu wei
^^
'Schwanz des
chu',
genannt wird.
in
In Tibet
gebraucht man,
identifi-
Indien,
Yakschwnze dazu.
fu
Sp.
422;
ff.
Aymonier,
Le
Cambo-
|(||J
'weis-
dge, S. 358
|^ /^
73;
Giles,
'StaubNo.
^
Eitel,
wedel'.
Puini,
EncicI.
,
S.
Dict.,
P'u(^)-sa.
2541; 3659.
Bodhisattva.
[4^
Fu.
Ein
Teufelskopf,
von
Bud'D-
g
ij\\
J^
'to
mon',
eine
gebraucht,
Abkrzung
Giles,
Dict.,
73;
Giles,
Dict.,
No.
jjlg
No. 3751.
3659.
Fu
Vgl.
chou.
'Wedel-Kontinent'.
fr Skr. punya.
Da
Verdienst (Tugend)
Fu
del').
entspricht
Skr.
cmara
('Weeines
die
das Zeichen fr
das folgende.
mittleren
Name
der
beiden
Kontinente,
zu
dem grossen
sdlichen Kontinent
Jambudvipa
j)\\ )
(shan-pu
Vgl.
chou
{
PjJ
^
/J>
gehren
chou.
Pa
/\)
chung
Formeln'. Es
Transkr.: che-mo-lo
^
mao
^^
Vgl.
T'ai
^
S.
fu.
te
Andere Wiedergabe fr
jfig
punya: fu
gend'.
'Verdienst,
Tu-
1[^ iW niu
;Jg
(vgl.
Tz' yan,
(
)
auch Miao
^ ^
Giles, Dict..
m^).
366.
Mvy.
ai.
chou.
^
18)
Fu
Name
Kon-
de Harlez, Voc, S. 37; Mvy. 154,7; Bukky daijiten, S. 1411, 1, 12; Beal, Catena,
S. 35.
Himmel der
vierten
-^ Fu
tz.
'Wedel'.
Skr.
cmara
entsprechend;
nach dem Chiao sheng fa shu und nach Eitel, wo er der zweite ist. Bei de Harlez
aus
del.
dem Yak-Schwanz
Der
V/edel
Wean
und
in
(Schmuckstck
Na-
frstlichen Pferden
ein
knigliches Abzeichen
me 'Himmel
bhraka,
der
Wolkenlosen'
(ana,
wu yn
t'ien
^ ^ ^^
s.d.),
14
Hackmann, Wrterbuch
210
Fu
m
jpg
der im Chiao sheng fa shu berhaupt nicht vorkommt. Vgl. auch Fu sheng. Eitel, u. Anabhraka; de Harlez, Voc, S. 39; Chiao sheng fa shu, IX, S. 8b; Mvy.
160,1.
^ Fu
Eitel,
u.
sheng
(2).
bersetzung
Pu-
pya (?).
(
Name
eines sramana.
s.
)-ju-wu-fa-yeh.
Punyopya;
S. 500.
B.N.,
Sp.
437;
SS
s.
# II
Eitel, u.
FLi-ch'ieh-lo.
Skr.
pudgala.
Bagchi, Canon,
Fu(^)-ch'ieh-lo.
pudgala.
I
;5JC
Fu
shui.
Wasser
des
shui.
u.
Verdienstes',
Heng
Fu hsing. 'Gut Glck!'. WiederI gabe von Skr. sri ('Glck'). Ein Ausdruck der Beglckwnschung (in vielfacher
(
(fg)
Eitel,
Gaiig.
Hinsicht
hsiang.
gebraucht),
s.
Chi
Fu te. 'Glck (Verdienst) und Tugend'. Wiedergabe von Skr. punya. Handverdienstvoller Bezeichnung
I
Wi
^ Beiname M
I
lungen,
i.
s.
Fu.
No. 3707.
te
Fu
'Glcklich
und
gerecht'.
s.
Giles, Dict.,
des Mahktyyana.
Chia
I
)-to-yen-na.
^ y^
Fu
she. 'Verdiensthtte'.
-^
I
Fu
des
she.
'Wohnung
durch dessen Errichtung man sich Verdienst (fu te) erwerben kann, wie z.B.
(oder
Verdienstes)'.
bersetzung
s.
durch
oder
einen einen
Rastplatz
fr
Wanderer
am
Wege
aufgestellten
Pen(
^)
jang-she-lo.
Eitel, u.
dharmasl; Hs.
S.
(J.), III
486;
Giles,
de Harlez, Voc,
9789.
61;
Giles,
Dict.,
No.
Fu
I
'Verdienstfeld'. Bezeich-
Fu sheng
(1). 'Glck-Gebore-
ner'
^
Name
16
('Himmel
der
punyaprasavas').
Himmel der
vier-
nung Werbung von Verdienst durch eine gute Handlung (dem Ackersmann gleicht der Geber, gleich dem Samen die guten Werke", Anfang des Petthavatthu). Der Hauptanlass ist der Samgha, der buddaneben die Eltern, die Kranken usw. Der Samgha wird in
dhistische
ten Kontemplation
Orden,
einem
guten
Ackerboden
verglichen.
in
Himmel
,
de Harlez
Ip
bung
vas'
fr iS
^).
t'ien
Andere Bezeich-
nung: sheng
^^
'living de-
wohl acht 'Glcksfelder' auf., die Wohltat erwiesen wird: nachdem je 1. einem Buddha; 2. einem Arhat; 3. und 4. den zwei Meistern (updhyya und crya); 5. den Mnchen (und
zhlt
Man
S.
(?), nach Eitel. Eitel, u. punyaprasavas; de Harlez, Voc, 39; Chiao sheng fa shu, IX, S. 8b; Mvy.
Burnouf, Introd.,
S. 202, 613.
Nonnen) im allgemeinen;
7.
6.
dem
Vater;
der Mutter;
8.
den Kranken.
160,2;
Fu
jjjg
ins
f^
^
C^ P^
Fu-ho.
211
Transkription des Na-
:p^
Fu yeh
shih, 'Gliick-Betti-
gung-Sache'.
Wrtliche
bersetzung
s.
Fa
|^
mens, der gewhnlich als der von Stadt und Bezirk von Balkh angesehen wird. Die Verfasser des 'Lebens des Hsan
tsang'
Mvy.
93,1.
geben
den
Namen
als fu-ho-lo
nennt ihn
f u-k'o-lo
jUj
^-
Danach
in
^ .^
in
Fu kung
sun.
Name
)
Namen Bokhar
dem
eines eines
Wu
^^
gt]
yi,
S.
15, S.
,
Fa hsien (Legge),
5,
7.
^
fu
samyojana.
Chieh
drei
(
^)
)
Auch
Bezeichnung fr
Hauptsnden, san
tu.
u.
Hsan tsang ausdrcklich, dass fu-ho eine Stadt und Gegend bezeichne. Balkh war zur Zeit des Hsan tsang ein blhendes Zentrum des Buddhismus. Dort wurden drei Reliquien des Buddha, ein Zahn, eine Waschschale und ein Zahnstocher,
Balkh
lag.
Doch
sagt
^
if}^
^J|
s.
San
^
S.
111,
aufbewahrt.
Glossar.
Anesaki,
Ethics,
16
II
I
Eitel, u.
Baktra; Hs.
ts.
I
(J.),
Chiao sheng
fa shu,
S.
b.
29,
III
ff.,
43
f.,
48, (W.),
108
tsing, Hsi
1,
ch'iu,
Taish
i^
Fu-ch'ieh-lan. Transkription
11.
von Bagheln.
tsang
sdlichen
Name
eines bei
Hsan
I
erwhnten
Bughee-Fluss.
Landes
im Tal des
vuestlich
y IB
I
Kunduz-Flusses,
Namen von
tsing,
Balkh.
s.
vorher.
vom
III
Eitel,
u.
Bagheln; Hs.
(B.),
I
ts.
(J.),
I
II
28.
Bd. 51, S.
Hs.
ts.
(W.),
109.
288, 506,
43,
(W.),
106.
tes
Vaksu
^
]^
flJj
Fu-ss
(oder
hsien.
'Der
s.
Rsi
P'o-
Vasi(stha)'
(
Vasu?).
(i^)-sou
126;
vgl.
Amu
darya, des
t'ien.
Nach indischer Mythologie entsprang er dem Anavatapta-See, in V/irklichkeit dem Sarlkkul auf dem Pamir. Er wird bei Hsan tsang mehrfach erwhnt.
ch'a
Chapin, Iconography,
S.
2,
118,
3.
Bukkyo
daijiten, S.
1446,
Andere Transkr.:
ch'ing ho
Fu.
po-
1^ (oder
^) 3^, p'o-ch'a ^
^
j^rJ*
#
ti~ko.
1*i x/
Fu-erh-kan-weis.
erklrender
Name:
Skr.
Prvavideha.
Fo(
-^
)-
j^rJ*
p'o-p'i-t'i-ho.
'^
ist
Eitel,
u.
Prvavideha.
ch'ing
Vanksu; Hs.
283, 507,
II
ts.
(J.),
II
61,
II
ho.
F"-Ii-P'o-pi-t'is.
Fo(
23,
III
I
195,
105,
(B.),
289, 292,
-^
)-
(W.),
res.,
II
p'o-p'i-t'i-ho.
Eitel,
62.
Prvavideha.
212
FU
Fu.
%
s.
U ^
ch'. Ein
HA f^
Versen
mischt
HAI
in
ist.
^
Metren geBezeichnung:
>
K
I
verschiedenen
Andere
(oder
Ig) Fu
Name
(
fr 'Lotus', Skr.
Giles, Dict.,
S. 278.
padma,
Lien
^
med
ch'ang tuan
ch
Satz'.
; ^g '^
S. 52;
'langer
und kurzer
de Harlez, Voc,
3748; Mvy. 66, 27.
Giles, Dict.,
No
^
lei').
Fu.
'Unterdrcken,
Skr.
verhehlen'.
^
I
Fu.
Wiedergabe von
Name
einer
4J6
Fu
tso.
Fan
de
Sitzen
(
mit
Chieh
de Harlez, Voc,
S. 34;
Mvy.
104, 42.
^)
chia fu tso.
No. 3620.
Giles, Dict.,
f Fu
0^
I
Ha.
Ha-mi. Transkription von Hami.
der zentralasiatischen,
berwindet'.
Etymologisierende
ber-
setzung des
Namens Rhula,
dass
mit der
^
I
Bedeutung,
mungen,
seiner
die
HemRhu
Name
am Sd-
abhang des
Zeit Zeit
I
Geburt entgegensetzte, berwand. Rhu war der Dmon der Mondund Sonnenfinsternisse, mit dem der etymologisierende Mythus den Rhula
in
wu
chou
lu
-03-
/#{
zur T'ang
^
sie
j||
genannt. Bei
Marco
Polo heisst
Kamul
(trkisch), seit
Verbindung brachte,
s.
Lo(U)-
hou-lo.
Eitel, u.
der Yan-Dynastie Ha-mi transkribiert. Eitel, u. Hami, Hs. ts. (J.), I 17, III 263. (B), I, S. XIII, XIX; Tz'ii yan, u. Ha-mi und
res.,
Arhats, S. 79.
I(
II
^
20,
)-wu-Iu;
176
ff.
Bretschneider,
Med.
^^^
Fu
tso chien
i.
'Gewand,
^
gung
Hai.
'Schaden,
Schdigung'. Skr.
vihims.
Mnches, der ber die linke Schulter geworfen wurde und die rechte Schulter
freiliess.
s.
Der. Skr.-Name
ist
sarnghtl.
S.
Seng(
Eitel,
^
u.
-ch'ieh-chih.
IM
uttarsaiTighti.
I
Hai.
i)^
Hai
teng.
'Napfleuchte'.
Beoft
unregelmssigcn,
halb
dichterischen
buddhistischen
Tempeln
ist
brennend
Form,
wobei
soll
Prosa
und
Strophen
eine Art
Napf aus
ist.
Der
Holz,
in
dem
enthalten
s.
Ein
Name
Skr.
gespeist,
Fo
dergeben. Damit
net, der
No.
376.5.
HAI
gg
HAN
PI
^ ^
^Han
ti
213
y. 'Kaltes Gefngnis', oder
yg
Hai.
^
der das
teidigte.
Hai
hui.
bersetzuns:
('Meer-
han
^^^,
^j^
'kaltes
Erdge-
Name
fngnis'.
Mahyna
in
Disputationen verhai
i
[Jj
liegen
und
Form
eines
Zylinders
aufsteigend
^
I
'Meer-Meinung',
u.
wiedergegeben.
Eitel,
in
der Mitte
Hai
bersetzung ('Meer-MeiSgaramati.
s.
Buddhismus
nach
der
Sie heissen: ^^^''irbuda;
,
nicht,
jede
(^ual
nung') von
Sl<r.
vorher.
Hlle
ihren
Art ihrer
1.
Namen.
1^4
'
o-fou-t'o
2.
li^ y&.
H^*
sli^''
PO
yi"-
Nach
$S ff
ou-t'o
ni-Io-
Wiedergabe ('Wellenbrausen des Meerwassers') von Skr. Vemacitra oder tri, das nach Kern eine falsche Sanskritisierung von Pli Vepacitti ist. Name
Eitel
i/gUff
3.
|$pj"
P:t
Skr.
nirar-
buda;
o-cha-ch'a
f}^
^||
,
;^ p^
oder
a-ch'a-ch'a
P^
Skr. atata; 4.
a-po-po
ho-ho-p'o
5.
wohnte, Vater von Indras Gattin. Er wird im Saddharmapundarikastra im Gefolge des Buddha erwhnt.
Transkr.: p'i-mo-chih-to-lo
ffljt
P!^ p!^
j^
Skr.
,
hahava;
ou-hou-hou
Pj^ -j^
J|i
oder hu-hu-p'o
^^^^',
^^
hua
oder
'
Skr.
Eitel,
S.
3,
u.
Vematchitra; Sdhp.
S.
(Biirnouf),
(Kern),
6 (vgl. dort
nheres
angegeben);
^^'VCii
padma;
,
8.
pai
lien
Q
ta
Viprachitti.
1^
lien
Skr.
pundarika,
hung
rn^^^"
hua
s.
Hai.
^^ ^X
M^
S.
^'^''-
padma.
s.
Hsi(|f)(
VLi.
lo.
Eitel, u.
S. 42;
Fa hsien (Legge),
S. 36, S.
-p
10.
shu,
ff.;
VIII,
S.
Catena,
S.
63
Fa
hsien
-^
(Remusat),
299
f.;
Burnouf, Introd., S.
Skr.
gama.
s.
A(
jjpj"
)-han.
Giles, Dict.,
No. 3818.
Han.
'HW.
Hau.
5]^
jj^
Han
von
lin.
:fd^
I
setzung
Skr.
Sitavana.
s.
Shih
de
der
)^
)-to-p'o-na.
Eitel,
u.
Wiedergabe von
ts.
Chili
Sitavana; Hs.
(J.),
III
486.
)-na-ni.
Hs.
ts.
Wi
@
s.
Eitel, u. tchinni;
(J.),
III
486.
Han
(
ti
y.
'Kaltes
Erdge'China-Soniicndeva-Spross'.
fngnis'. ^nis'.
das folgende
berset-
Mvy. 215.
214
HAN
s.
HAo
Chili
m ^
ai.
^ ^ Hao
Liebe')
bersetzung
('schn-
:^ ) -na-t'i-p'o-ch-ta-lo.
Eitei,
III
von Skr.
Sundarananda oder
u.
Tchinadevagotra; Hs.
ts.
(J.),
Sunanda.
Name
486.
Nanda
(nan-t'o ||^
Einheimischer
Name
fr China,
s.
Chih
[5J)
hiess.
Da
er vielfach mit
nanda
(;^)-na.
Fa hsien (Legge),
'Of
S. 13. S.
13 u..
^
u.
Han wang
tz. 'Han-Prinz'.
s.
geben. Gerade vor seiner Thronbesteigung und Hochzeit machte ihn der Buddha zum Mnch und Jnger. Eine dem Asvaghosa zugeschriebene Dichtung,
Chih(^
Eitel,
III
)-na-lo-she-fu-ta-lo.
Tchinardjaputra; Hs.
ts.
(J.),
486.
Transkr.:
l^tj^
gt
1
Han.
Han-jo.
m B PS
Transkription
als
sun-nan-t'o
^B^t'
eines
andere
bers.:
shan
miao
vielleicht
der bei
, 'joy
Eitel,
(J.),
II
II
^M ^
206
Hsan tsang
vata
Re-
ts.
^^)^^)
bei
Gele-
313
III
517,
(B.).
12;
II
17,
(W.),
I
4;
Mvy.
Kern-Jacobi,
Litt.,
II
133,
III
f f .,
ein-
638.
Handjna; Hs.
II
ts.
II
(J.),
II
397,
I
in 507, (B.),
74,
(W.),
Hao
Na-
73.
me
"*
I
Hao.
mapunciarlkastra,
chiao.
namens
Mahbhi(Burnouf),
B^
Hao
chiao.
'Heulen,
Brllen'.
s.
Hao
Sambhva; Sdhp.
S.
S. 96,
)
(Kern),
153
ff.
Chiao sheng
fa
shu,
VIII,
S.
15 b.
I
;j5g
Hao
hsiang. 'Schnheitszeichen
Hao.
'Gut,
schn'.
Wiedergabe
Hauptmerkmalen
des
(hsiang
;|;g
Skr.
und Merkmale'. Wiedergabe von Skr. anuvyafijana-laksana, womit die 80 geringeren Schnheitszeichen und die 32 Buddhakrpers Hauptmerkmale des werden sie meist werden; bezeichnet aber hsiang hao genannt, s. Hsiang
(;(g)hao.
chen')
bezeichnet
gewisse ErArt,
jj^f-
lebnisse
18;
visionr-geistlicher
die
Sdhp.
einem reuigen Snder oder auch sonst einem eifrigen Frommen eine berna-
HAO if
trliche Besttigung der Gnade des Buddha geben. Man meint etwa zu fhlen, dass der Buddha den Scheitel berhrt oder dass man einen Lichtglanz
# ^
zwei
kleine
215
in
Arten
(erh
tao
Zl
^
der
Der
(wie
Heiligenschein),
grosse
beide
den
ganzen
Krper.
Dem
Oft
sind
Snder
ff.
Voc,
S.
57;
Formen sind sehr mannigfaltig, manchmal an die Figur des Blattes vom heiligen bodhi-Baum ankombiniert. Die
de Groot,
76,56,216.
men
eine
hnlich, gelegentlich
auch
iji'f
^ Hao
Lotusblume
gegeben.
hsien.
durch
Andere
jjpj^
Bezeichnung:
s.
hsiang
China,
Po
'glckhafter Glanz'.
Edkins, Rel.
in
kuang
S.
3fc
ching
dhist.
wen, V, Laienbuddhismus,
t'u
S. 7 b, Z. 6; S. 150;
3t
Glanz'.
s.
Wiedergabe von
Sumeru.
Su
(^)-mi-lu.
Eitel, u.
Sumeru.
19, 22; Hackmann, Buddhismus, S. 167 f.; Tavenor-Perry, The nimbus in eastern art (in: Burlington Magazine, Oct. 1907, LV, No. XII).
J^ Hao
shih.
Nach
Eitel angeblich
Hao.
'Marke,
der
vielen
Benennung'.
Be(wie
bersetzung
('gut-Geben')
von
zeichnung
Skr.
ist
Beinamen
Sudarsana
(statt des
jjjg^
Zeichens
'sehen',
Jg
zu erwar-
Shan
(^)
chien shan.
11-^
J
Eitel, u.
Sudarsana.
Hao
chiao.
bersetzung
('lau-
tes Geschrei')
Name
^
s.
^'^'^ ^^^-
^^).
trgt.
Shih(
)-lo-fa-hsi-ti.
Eitel, u. Srvasti.
Namen
I
Andere
,
wonach
bers.: chiao
"^ Mj
H^*3
yii
"'^0-
'Vogel
mit
huan
]ff
4
dass.,
s.
^
Jo
'Geschrei',
hu hu
,
[if
hao chiao P^
B^
'Heulen,
kalaviiika.
s.
Chia(
)-
Brllen',
(^)
y.
kalavingka.
raurava; de Harlez, Voc, S. 42; Mvy. 214, 4; Chiao sheng fa shu, VI 11, S. 15 b; Fa hsien (Remusat), S. 298; Beal,
Eitel, u.
%
I
Catena, S. 61;
Hao.
205
f.;
S.
203,
S.
33
f.
-7t
Hao kuang.
'Haarartiger Glanz,
Hao.
bus,
Hintergrund
des
^Namens
^(^
Hao-hsi-na.
Transkription
Ghazna.
Nach
Hsan
216
HAO
HEI
chinesischen
Wiedergabe
wenigstens
(Bur-
p^. Tsaukta,
in
das
Vgl.
Ghazni
u.
Afghanistan.
Hao-sa-lo.
Eitel,
Hosna; Hs.
(B.),
II
ts.
(J.),
II
III
187,
f.
414
f.,
508,
283,
(W.),
264
M y^
Hei fen.
'Der schwarze
Teil'.
('die
'MMM(^^)
Wortes,
spteren
des
die Zeit
Mondes im GegenMonats-
Namens
des unter
dem
Beinamen
pai fen
^),
zunehmenden Mondes. Andere Namen finden sich bei Ginzel. Diese Trennung
in
eine helle
ist
und
in
eine dunkle
Mo-
natshlfte
sich
Haklenayasas;
Puini,
Encicl.,
kern.
ijj
Ob
die
chieh
ch'i
S.
43
f.
hen?
damit
Zusammenhang
hei
ste-
Andere bers.:
pan
M
II
Hao-mo.
Transkription
des
Namens
^^
Eitel,
u.
III
'unterer
Halbmond'.
Hs.
ts.
krisnapakcha;
(B.),
I
(J.),
62,
22, 486,
71;
Homa;
Hs.
ts.
(J.),
HI 180, 507,
res.,
(B),
130
ff.
II
S.
I
illj
zer
Berg')
von
Skr.
Paramalagiri.
des
B ^ Namens
^g
Hao-sa-lo.
einer
Transkription
Name
wo
der
Stadt
im heutigen
Knig von Kosala, Sadvaha, fr Ngrjuna ein Kloster erbaute. Nach anderer Lesart heisst der Berg hei feng
ch'a
^ R^
u.
Tsaukta,
erwhnt;
^^
ll|^,
am Helmend.
(J.),
II
'Berg', ausgelassen
hei
und rekonll||-,
struiert
feng
feng
M ^
415, 508,
(B.),
IM
f.
187,
264
Transkr.
po-lo-mo-lo-ch'i-li
Hei.
Eitel,
u.
Paramalagiri; Hs.
II
ts,
(J.),
III
214,
Anm.
80,
(W.).
201, 207
f.
Burnouf und Eitel). Name einer Rksasl, die im Saddharmapundarlkastra genannt wird. Im Dienst des Buddha beschtzt sie seine Anhnger. Kern
gibt als
^
Hs.
(llll^- )
Biene-Berg'.
bersetzung
s.
II
von
Skr.
Bhrmaragiri.
ts.
vorher.
214,
(B.),
Anm.
80,
(W.),
II
Namen Makutadanti
(das der
207
f.
HEI
HEN Ig
In
HENG fg
fg
jjfl
HO
^5f
217
Skr.
Heng-ch'ieh.
Garig.
s.
der
Heng
j^pj
siiui.
u.
Eitel,
Pantschen Erdeni gebraucht. Vielleicht Verwechslung mit den Priestern der BonReligion,
Eitel,
Gag;
Giles,
Dict.,
No. 3919.
^
auch
Umange-
den
sogenannten
t'u.
Schwarz-
wandlung'.
Eine
auf
Mnche
wandte Bezeichnung
fr den
Tod. Vgl.
No. 3899.
Wu
(^^)
hua.
Hei
kuang.
s.
Wiedergabe von
Giles, Dict.,
No. 5001.
sha.
Skr. Klodyin.
Eitel, u.
Chia(
)-liu-t'o-i.
y\/
Heng
ist'.
"Was
Ch'en
andauernd
Klodyin.
Sand
Hlfte'.
s.
j
^
^^
j^).
Hei
pan.
'Schwarze
de Harlez, Voc,
S. 5S.
krsnapaksa.
Heng
shui.
Transkription von
dem Zusatz
Name
y )' wo <^'6 Verdammten mit glhendem Eisendraht zusammengeschnrt und dann mit Beilen in Stcke geschlagen werden, worauf sie immer wieder zu neuem Leben erstehen, s. Jo
^^
gie entspringt die Gaiig nebst drei anderen Strmen aus dem sagenhaften See Anavatapta. Nach der indischen Mythologie ist die Gaiig vom Himmel auf die Erde herabgestiegen. Andere
Transkr.: heng-ch'ieh
fgj^p]",
jjjlt
,
|g
$^
5M
jfjW
heng ho
ching-ch'ieh
(oder
gg)
ch'iang-ch'ieh
#
lai
ch'ing-
(fb)
S.
y. Vgl. Ti
u.
^)
ch'ieh
y.
^^
fu
jj]\f
chinesische
jjjg
Bezeich-
nung:
S.
shui
Eitel,
klastra;
de Harlez, Voc,
'Wasser des
che
Verdienstes',
t'ien
*^'^
fang
^^"^
^
S.
Fa
f.
hsien
(Remusat),
S.
298;
Beal,
^^^
herkommt',
Eitel,
11.
'
Himmelspalast
s.
d.
202, 205
Gaiig;
Fa hsien (Legge),
Hei
t'u.
54, 93,
11,
111
100, S.
-|^
'
-t,
"^11
9,
^s-
H ~h Ht
<J>' " 215,
H + 7^
346, 512,
S.
^'
I
auch Hei
jen.
(B.),
U..,
(W),
319
Giles, Dict.,
No. 3899.
dhism,
16
f.;
'jg
184 U..;
Edkins,
Buddhism,
S.
363.
Name
einer der
20
m
I
Ho.
1^
Hs.
ts.
Ho
kuo.
'Das Land
Ho',
s.
nao >j^'P,s.d.).
de Harlez, Voc,
S. 34;
Ch'( ^, )-shuang-ni-chia.
Mvy.
104, 41.
(W.),
97.
fM
g
in
H tt S
Lo(|g
Heng
shui; s.d.
la. s.
)-hou-Io.
218
Eitel,
u.
HO j^
Rhula;
^
S.
ppf
Tfn
Bukky
daijiten,
^41
Andere
208,
1,
18; 1778,3,9.
Bedeutung: ho chang
Geschft?'
j^
^ Ho
shih.
'Welches
^
jjjfl
-^
62;
ho nan
16;
s.d.
S.
etwa
de Harlez, Voc,
Giles, Dict.,
Mvy. 244,
Chi(
)-chia-yeh.
Tp
na.
s.
U Shou
-^
tels
chi
und
Sheng(^
(J.),
mmg.
Eitel, u.
ManI
vykarana; Hs.
ts.
IM 507.
Mnche, der eigentlich aus vielen Lappen zusammengenht sein sollte; vgl,
Ch'ung
vykarana.
Mvy.
#HM Shou
s.
Ho-ch'ieh-lo-na.
Skr.
{^)
chi.
(2
62, 3.
^^^
^-
^-
^^"S (f&)"
tso chien
i.
ch'ieh-chih
und Fu
(^)
Ho-hsiu-chi.
Skr.
Vsuki.
Eitel, u. sarnghti.
Name
'Vereinigung
der
Skr.
^
s.
Ho Ho
Sage wird
er hufig mit
dem Nga-Ksoll
Handflchen'.
anjali.
(
bersetzung
von
Er
er
fl^
chang.
No. 421.
tausend im Chinesi'viele
Mvy. 244,
npf
I
Ho.
Ho-li-ti. Skr.
heisst.
^
^J^
Kp-
Andere
Wiedergabe:
M^
J^
)
kuang ts'aitz^
Hrltl.
s.
-^,'weite-Scht-
Kuei
tz mu.
daijiten, S. 210, 3, 3.
bildung wiedergeben
Eitel, u.
soll).
S. 3,
Bukky
M jS
J^
)
s.
Kuei
tz mu.
ts.
Hs.
(J.), III
507.
Skr.
ian-lo.
Eitel, u.
^ ^
Vasumitra.
s.
Ho-hs-mi-to-lo.
Fa(fJ$)-su-mi-
ii Ifl
der
Zu-
Vasumitra.
>
sammensetzung sadyatana
Sinnesorgane'),
Eitel, u.
s.
('die sechs
Liu
{^)
ch'u.
pn m m
yeh-ch'a.
Skr.
3C
Ho-i-lo-yans.
Vajrapni-yaksa.
ayatana.
Chih
(^)
u.
chin
kang (shen).
Bukky
daijiten,
^
I
Eitel,
Vadjrapni;
Ho,
Ho-an.
s.
S. 1848, 2, 20.
Wiedergabe von
Skr.
I
updhyya.
Eitel, u.
Ho
shang.
Ho nan
oder
| |
^^ Ho
nan
pai.
updhyya.
^
anjali.
Ho
chang.
'Vereinigung
der
Skr.
Handflchen'.
bersetzung
von
man
Begrssung von Seiten buddhistischer Mnche, wobei sie die Hnde zusammenlegen. Nach Giles wird ho nan auch angewandt auf die Haltung mit zusammengelegten Hnden beim Gebet, ho
HO
Zusammenziehung aus ho chang nan-wu ^D und beist
pg
219
nan
eine
^^M
Mnch
t'o-yeh
berhaupt.
Transkr.:
^p
, ,
wu-po-
,^
iS^
^)^
l^:^
yu-po-ti-yeh-
yeh
^
M
tsui
^'
IfP :j^
hu-she (oder
Manual,
hua-hsieh)
^
\^
;
,
ho-an
^
jjjf
, >
f^
^ J^ Ho
5;
Fuini,
yn-she
erklrende
^^
wu
das folgende.
Fa hsien (Legge),
EncicI.,
S. S.
^^^
58,
S.
jjii
Ausdrcke:
'P^'"'
S.
^ M
,
2L
wu
I
1p^
(oder
J;;^ )
Ho
^^PMp
ist
'wissend,
was sndhaft
und
nicht', chin
sung
ji f^
rende'
(
'der
.
bei [geordnet]
(
Rezitie)
?)
-pu.
Eitel,
u.
bet
(im
8.
Jh.
n.
Chr.)
trat
',
ihm ein
entgegen,
S. 58, S.
III
Hs.
ts.,
(J.),
145,
487;
tsing
14;
_t.
Mvy. 270,
ni,
Personifikation
des
chinesischen
ist
EncicI.
S.
II
36, 38,
II
336, 380,
151.
251-
vom
kashgarischen
hua-hsieh oder,
in
,
anderer Aussprache,
hu-she
rer')
fl
jjjj^
fp^
^* Ho shang
ss.
'Mnchsklofr ein
ster'.
verndert worden
buddhistisches Kloster,
Giles,
Dict.,
Ss
^).
No. 10295.
Vielleicht
von wu-she
^^
jjjf
und
bei
tsing
^
jjii-
Ho-she.
abzuleiten
*^^
vorkommt
Jedenfalls entspricht ho shang irgendwie Skr. updhyya, einem gewhnlichen Ausdruck fr 'Lehrer'. Der updhyya war insbesondere der Mnch, der einem Novizen als geistli-
(jjth
'licr
nicht she
i%
Beides
bezeichnet
den upin
der Bes.
cher
der
Fhrer
zur
persnlichen
Unterbei
Ho
hatte.
crya,
S.
118;
Giles,
a-che-li-yeh
Jg
^|J
]|p,
den
y^i
Ho-t'ien. Skr.
s.
Kustana (Kho-
Neuling
in
Regeln und
Zeremoniell ein-
zufhren.)
Nach
als
Eitel soll
ho shang
tan).
in
Ch'(^
u.
)-sa-ta-na.
China zuerst
Synonym von
Eitel,
Kustana.
fa shih
^ worden
0f|j
'dharma-Meister',
gebraucht
Pg
Ho.
(oder y'^
)
iM
Ho-han. Transkrip-
220
tion des
^ HO gS
Namens
eines Reiches
a ^
Silbe
und einer
ho
mit
oft
r
nur
andeutet,
dass
das
Stadt im Oxustal (etwa Khakan oder Khagan), wahrscheinlich das heutige Kerminah, im Distriict von Bokhara.
Eitel, u.
Wort
Rohu; Hs.
(W.),
II
ts.
(J.),
III
195, 507,
Gahan; Hs.
I
ts.
(J),
I
61,
II
20,
(B.),
II
289,
MI 281,507, (B.),
34,
(W.).
97
f.
de, S. 53f.,
HO.
Ho-io-she-chi-
Pj
I
Ho.
>a
(oder
)
PS
hahava.
ten
Skr.
(
^Name M
(han y
li-hsi.
^mm s M Rjagrha
Skr.
Ho-ho-p'o. Skr.
Name
der Haupt-
Hllen
^gjf),
die
s.
im
wird.
stadt und Residenz von Magadha. Nach Fa hsien war sie von Ajtasatru, nach Hsan tsang schon von seinem Vater Bimbisra gegrndet. Die frhere Re-
fa shu, VIII,
S.
sidenz
war
Kusgrapura
(ch-she-
299; Bur-
chieh-lo-pu-lo
Anm.
^g
# +S S # )^
Ho.
Ho-li-sha-fa-tan-
Mf}'i^WM
Skr.
na.
Harsavardhana.
Name
eines
Knig Asoka verlegte spter die Residenz nach Ptaliputra. Buddha besuchte Rjagrha gleich nach der Erlangung der Erleuchtung (Bekehrung des Knigs Bimbisra) und verweilte spter
oft
Knigs des Reiches Kanykubja (mit der Hauptstadt gleichen Namens, das heutige Kanauj) in Nordindien an der
Gaiig, Harsavardhana, gestorben
dort,
besonders
der
In
hufig
auf
dem
Berge
dicht
bei
Stadt
gelegenen
Grdhrakta.
ste
um
buddhistische
ein
650 n. Chr., war ein Zeitgenosse des Hsan tsang und der Begrnder einer ra. Er frderte den Buddhismus mit aller Macht und suchte ihn auch von
innen heraus zu erneuern.
hsi tseng
Rajghir,
jinistischer
Andere Transkr.:
lo-yeh ch'eng
K^;
3E
S.
U
(J.),
III
bers.:
wang
she
(ch'eng)
bers.:
^
80
(Jg), 'Knigshaus-(Stadt)'.
Rdjagriha; Fa hsien (Legge),
ff.,
!el
^
III
'Freude-Mehren'.
ts.
I
Eitel, u.
Eitel, u.
I
S.
(J.),
ZI
159,
ff.,
-f"
160,
/\
II
>
5; Hs.
ts.
111,
I
II
507, 486,
(B.),
210,
137, 40,
f.,
153,
(W.),
343
38,
378
165
507, 500,
II
(B.),
ff.;
II
43,
85,
149
I
f.,
(W.),
147
u.
Mvy.
193,5;
la
S tt S ho
(ber das
Eitel,
u.
Kern-Jacobi, im Reg.
Rjagriha.
das folgende),
1778,
3, 9.
s.
Lo(
)-hou-lo.
daijiten,
S.
Rhula;
Bukky
Rjapura.
m m li B Name
oder
Zeit
Ho-lo-she-pu-lo. Skr.
eines bei
Hsan tsang
erwhnten Reiches im Sden von Kashmir und Sdosten von Punach, heute
Ho-lo-hu.
Skr.
^fl
Rhu
eines
(?).
bei
Rjauri
tsang's
Rjapuri.
Zu
Hsan
Transkription
des
Namens
gehrte
Rjapura
ts.
I
zum
I
Hsan tsang erwhnten Reiches. Es gehrte nach ihm zu Tokhara und grenzte Zur Tranim Norden an den Oxus.
Reich Kashmir.
Eitel,
II
I
u.
III
Rdjapura; Hs.
323,
(J.),
96,
188.
507,
(B.),
163,
(W.),
284.
HO
la.
M tt M Lo( ^
s.
Ho-Io-hu-Io. Skr.
)-hou-Io.
III
221
Ho-lu-hsi-min-chien.
Transkription des
Hrsminkan.
identifi-
Hs.
ts.
(J.),
507.
ft 5f
^f^
Ho-lo-she-fa-
Rjyavardhana.
Name
ihn
mit
eines bei
des
Hrsminkan
Hs.
ts.
I
(in
11
der Transkr.
bers.:
fehlt chien);
vvang tseng
Eitel,
I
^^
III
(J.),
I
28
f.,
III
288,
'Knig-mehren'.
ts.
I
507, (B),
43, (W.),
106.
u.
II
Rdjavarddhana; Hs.
500, 507,
(B.),
(J.),
112,
I
247,
210
f.,
^
j
Ho.
s.
Name
Lien
Dict.,
(
fr
).
Lotus
(NelumMat.
(W),
jpj
343, 345.
bium);
.^
No.
Giles,
3942;
Stuart,
Ho.
(Oder
Skr.
med., S. 278.
# ^
t'u).
^)
259.
Ho-fan-ch'a
s.
.^
Lien
Ho
lien.
Ein
Doppelname
fr
Nelumbium speciosum,
s.
die Lotusblunie.
(oder
Avanda.
A(
|Jnf
)-
fan-ch'a.
Hs.
ts.
(^
).
Vgl. vorher.
No. 3942.
Giles, Dict.,
(W.),
II
^^
(
Ho-pi-chih.
)
Skr.
avici.
s.
^ Ho
Giles,
Wu
I
blume'.
chien y.
Dict.,
No.
3942;
Stuart,
Mat.
Eitel, u. avitchi.
med., S. 278.
$k yt
s.
Ho
Ho.
Bezeichnung
eines
groben
Trinker'.
ksyapa.
Mvy.
Na( ^)-ti-chia-she-po.
kambala.
s.
Chien ( ;^5)-po-io.
19.
47, 21.
Mvy. 232,
^'J
^ H
Ho.
Ifl
s.
^M
Ho-la-li.
Transkription
des
Namens
Ho-ch'ai-ta-lo.
)-ta-Io.
Skr.
rla,
Watters
eines
feinen
indi-
ksetra.
Ch'a( ^|J
Eitel, u.
buddhakchetra.
erwhnt wird. Es wird aus den Haaren eines wilden Tieres hergestellt.
heiliIII
RH
Ho-li.
Transkription des
(J.).
I
259,
II
68.
gen Lautes hr, der bei Beschwrungen und bei Litaneien viel gebraucht wird, um den Seelen der Verstorbenen Ruhe zu bringen. Er wird verbunden mit der Anrufung des Avalokitesvara, des Ratnasanibhava u.a. Die chinesische bersetzung
ist
507, (B
),
75,
(W.),
148.
i^
I
Ho.
^!J J[g
s.
(odcr^^)
(
Ho-Ii-ti.
Skr.
Hauch
rlti.
Kuei
J^
tz nut. Vgl.
hsin i\^
'Herz', auf
Grund
A(
pn)" )-li-ti.
Bukky
daijiten,
S. 122.
S.
210, 3,
3;
Chapin,
Iconography,
Waddell, Buddhism,
S. 147,
402
f.
varman.
^ ^^Name
J|5
indischen
Mn
222
ches,
HO
von Kumrajiva
Hou
^
Hsi
ppg
in
^1^),
die
man
die Entwick-
sstra, das
bersetzt worden ist (406-12) und zum klassischen Text der Satyasische
jedem Buddha
Einteilung
f[t]
einteilt.
Es
ist
die Pe-
siddhi-Schule
^^
de. Vgl.
)j^
vier
Zeitalter
(ss shih
japanisch Jjitsu
sh)
wur-
Ch'eng
shih tsung.
ter',
mo
shih
7]^ j^;
s.
San
ia.
Harivarman; B.N., Sp. 376, No. 1274; Bagchi, Canon, S. 198; Rosenberg, Philosophie, S. 252 f.; Wassiljew, BuddhisEitel, u.
Andere Bezeichnung: mo fa
'der
tJ^
:^,
endende dharma',
Eitel,
u.
'die
endende Re-
mus,
S.
117;
Hackmann, Schulen,
S. 9.
ligion'.
p[
(^
Nach
Harlez,
S.
17;
Voc
Chieh(|g)-ling-ch'ieh.
1
Hou
tsing (Takakusu), S.
XXXIX, XLVII,
10.
Ho.
^IJ
?H s
Ho-li-hsi-mi-chia.
( "lly )
shen, die
Transkription des
(bei Strabo
Namens Khwrazm
Wie-
dergeburt.
Dict. No. 9813; Lung shu ching wen, VII, S. 2a, Z. 10; Hackmann, Laienbuddhismus, S. 224.
Giles,
am
t'u
mung
II
I
Eitel,
ts.
I
(J.),
61,
1^ Hou
s.
22, 99.
(B.),
35,
(W.),
bet',
Hsi
tsang.
11601.
Giles,
Dict,
No.
"B
j
Ho.
pgg
Die moderne chinesi-
Hsi.
Ho-han.
Namens
ts.
Fer-
ghana.
s.
Pei(*|*f{^
u.
)-han.
(W.),
I
Eitel,
Ferghana; Hs.
88.
^ ^ hI 3E
fr
Ho
erwhnten Reiches im Lande Tokhara im Norden des Hindukusch. Seit dem 600. Jahre nach dem Nirvna sollen
hier
wang,
Huo
(^)
bers:
,
hseh
shan
u.
hsia
@
III
II
|JL|
~f*
'unter
I(
^
fa.
dem
269,
Schneeberg'.
Eitel,
II
I
)-lo-po-tan-lo.
Himatala; Hs.
f.,
ts.
Mvy. 167,44.
27
178,
197,
Hou.
I
42,
156
f.,
21,
290,
(W.),
II
Hou
Hsi. 'Freude'.
1.
bersetzung von
'Freude'.
die
'die
mudit,
der vier
anumodana,
Eigenschaften,
Eine
das
HSI
C3
223
wu Hang
hsin
M^
;V^\
dem Maudgalyyana
darlkastra
Wesen ausgedehnte
universale
Gesin-
nung, charakterisieren. Es ist die Freude ber das, was man an geistiger Vererreicht hat, aber auch Freude (die Mitfreude, Nachfreude, anu-modana) an dem, was andere an
die
(VI, 29) ankndigt. Der Segen jener Periode wird dort ausfhrlich
vollkommnung
beschrieben.
Eitel, u.
S.
94
f.,
(Kern),
tscMig.
149
f.
Gutem
wu Hang
3.
Ss
PH
2.
(
bersetzung von
^ J
s.
III
Hsi
bersetzung ('Freu-
Skr. Nandi.
Chu
Nan-ti.
in
)-
de-mehren')
Ho( ^)-li-sha-fa-tan-na.
Eitel, u.
ts.
priti,
hsi
chio chih
^#
"i*
s. d. s.
(J.),
4.
berJ"!
486.
Nan(
^
I
Hsi.
de Harlez, Voc, S. 32; Mvy. 69, 3; Anesaki, Ethics, S. 31; Sbh. (Nobel), S.
1.
3^
43,
ff.;
Aniiruddha
4.
S. 97,
Anm.
;
tion
von
HiranyavatI,
jpf
,
auch
mit
2. Eitel, u.
Sp. 401
Bagchi, Canon, S.
1.
dem Zusatz ho
'FIuss'.
Name
ist.
des
und an Der
Name
ses
gelegentlich mit
dem Namen
die
des Flus-
Name
Nairanjan
so
zusammengeworfen,
Transkriptionen
Vgl.
fernster Vergangenheit,
dem
einige
und
gehen
manchmal
na ho. Ein
yavatI
ist
durcheinander.
dazu
Ni(^
Name
)-lien-ch'an-
fr die Hiran|JpJ"
S. 257, 268,
AirvatI,
a-i-lo-po-t'i
^^
^^^ ^^^^
'^^^^-
'Erkenntnis-
K
ein
n B^^'
f
jngerer
a-ii-io-po-fi
}^
abgekrzt:
vierten der sieben bodhi-Konstituenten,
die
a-li-po-t'i
^l^jj
^ ^,
i^
pij
man
S.
Ajitavati,
a-shih-to-po-ti
er-
-^
chio chih.
35;
W 1t ^
^ i^]^
scheinlich
ige
ts
p^
(bei
Hsan tsang),
priti;
de Harlez, Voc.,
a-shih-to-fa-ti
1^
^
wo
shcMig
JS.
Mvy.
(Hsan tsang),
a-t'e-to-fa-ti
^
shih
Hsi
lo.
(bei Eitel,
t'e
aber wahrfr
Tu(^)-
fehlerhaft
wu
M.
0,
fr
Eli
'unbesieglich'.
Andere
Transkr.
HiranyavatI: hsi-lien-ch'an ho
:^ JH
von
Skr.
Ratipraprna
des
oder
in
jjjflfR]^ffi
(s.d.,
Fa hsien),
hsi-lien
Ratipratiprna.
Name
kalpa,
(I
tsing), shih-lai-na-fa-ti
224
HSI
"(3^
^
^Jt
M.
('die
H^ 5i^
Kalte').
Jg
l (Hsan
(iio)
Name
eines sagenhaften
ent-
shih-la-na-fa-ti
$lj
g
P
ho
Stromes, der
dem Anavatapta-See
(fpi );
shih-lai-na-fa-ti
^
wohl
S
>P
tt )S
(Eitel),
shih-li-la-na-fa-ti
des
S
:
(Eitel;
Hoang ho auf den Arnsakta-Bergen (am Rande der Gobi) zum Vorschein
Flusses,
^
'der
kommt.
an
Ferner
die
Name
des
:^
j^pj
bers,
(in
einer
Glosse zu
j^pj
Hsan tsang)
Goldfluss', yu chin ho
Gold habende
chin sha po-t'i
Fluss'
^ ;^ ^ (Hsan ^ j^ ^ ^
chin
ho
Yarkand liegt und der (in der Takla makn) in Andere Tranden Lopnor mndet.
Stadt
dem
;fRj*,'der
skr.:
ss-to
^^
;
ss-t'o
^ p^,
leng
272, 277,
(B.),
tsang),
hsi-to
,
j>)/^
'Gold-
^^
^p]*,
u.
erklrender
Name:
ho
jfp]',
III
I
^^
j>j/^
Eitel,
Hs.
ts.
(J.),
'Goldsandfluss'.
Eitel,
u.
208,
427,
12,
II
527,
298,
572
(u.
II
Sita),
S.
XC,
Hsi.
(W.),
283.
Fa hsien (Legge),
10; Hs.
ts.
Zl
I,
"f^
III
(J.),
130,
II
334, 344,
(B.),
S.
507,
1^
Hsi
hsin.
'Der
sein
Herz be-
15;
Buk1451,
kyo
2, 17;
475,
I
1,
9;
Bongo
f.,
jiten, S. 127;
Kern-
ruhigt hat'. Der Ausdruck stellt eine (als bersetzung etymologisierende Ableitung von sam, 'beruhigen') von
Pli
Jacobi,
274, 277
mus,
75.
samana
Eitel,
u.
(Skr.
sramana)
vor.
s.
skription
M ^ ?E iwvon
wo
Sha( "y/^)-men.
Hsi-lien-ch'an ho. TranSkr. Hiranyavati, wobei
1
sramana.
tz'.
die beiden
Hsi
Nairafijan
zusammengeworfen
sind.
(vgl.
vorher).
Wiedergabe von
s.
srmanera, 'Novize',
2a.
Zeichen ch'an
W^~k
^^^ ^^'"
"^'-
^'^ vorher
mit
Nirarndjan; Fa hsien
(Leg-
ge), S. 70, S.
Z: "h
^'^ )-mi-ni.
'
^0 (vgl. die
VII,
S.
2a.
Anm.
I
hierzu).
55
M
s.
yavati'?
Eitel,
vorher.
I
%\\
Hsi-li.
Skr.
sri.
s.
Chi
u.
Nirarndjan;
'
Fa hsien (Leg^""^
no hsiang
Eitel,
u.
sri.
ge). S.
H -p H
^)
^'
Hsi-ta.
Abgekrzte
Siddhcrtha,
Transkrips.
l'i:
Hsi.
tion
von
)
Skr.
Ch'eng
(oder
Hsi-to.
Skr.
Sita
(/i
chiu.
Hsi
Eitel,
III
m
'i\i^
=tfc.
E',
ts.
^ M 'M m
Hsi.
I
225
u.
Sarvrthasiddha; Hs.
1,
(J.),
563; Mvy.
49; de Groot,
Code
Skr.
S. 26.
i^
dhrtha.
M Ch'eng
ftfii
Hsi-ta-Io-t'a.
{
Sid-
^^
Chiao('J^
)-
s.
fj^) chiu.
S. 41, 64.
Wohlgemuth, Buddhacarita,
I
(J.), III
495.
J[g
kommenheit'.
Bezeichnung fr
magi-
$01
I
Hsi.
jg
Hsi ch'en
oder
:j^^
3/^
shen
hsi
s.
A(
III
{Jp^^
)-nou.
'Zur-Vollendung-bringen'.
Eitel,
u.
anu; Hs.
ts.
(J.),
494; Mvy.
siddiii;
Mvy.
197, 35;
Chapin,
251.2.
Iconography,
biia,
S. 125;
de Visser, ksagar-
S.
39.
J^
chien hei tIc ffi Jft tt Hsi mo I chan-t'an. Die Bedeutung der drei ersten Zeichen
drei Zeichen
del'.
ist
pao
hsi-ti-chia
s.
^^
Fo
(
j[^
)
?M
>
^^^'
ratnasvastika.
"^
hsin yin.
Wiedergabe von
bestimmte
Art
Eitel, u. svastika.
Eine
s.
von
schwarzem
Hsi(||^)-
to.
Eitel, u. Sita.
werk' (sarvadhpanmni)
angefhrt.
^
'in
Hsi.
nimmt kla
H=^
Fa
shih t'an
Ig
'der
der
(Jah-
hsien. Vgl.
Pen
TJJ ).
S.
Fa hsien (Legge),
52,
Anm.
scher
3;
30,
Name
Bs.
ronaria
Chan
Anm.
3; S.
y\
12.
Rg
Hsi-li.
Skr.
srI.
s.
Chi
Eitel, S.
u.
klnusrin; Sdhp.
(Burnouf),
hsiang.
Eitel, u. sri.
243,
421,
(Kern),
S.
m
I
Sk
Staub,
s.
Hsi.
Skr.
anu.
(oder
Hsi-lien-fu.
A( pr)-nou.
Mvy. 251,
2.
Wiedergabe von
Zeichen
Irrtum,
s.
ISli
Skr. Ptaliputra.
Das
beruht wohl
)-ch'a-li
Hs.
ts.
auf
einem
Hsi.
Po( J^
tz ch'eng.
(J.), III
Eitel, u. Ptaliputtra;
558.
fS
^
I
|5
^,
gg
Abgekrzte Transkrips.
tion
lien.
Hsi(
'westlicher Himmel',
-Jy
,
und
des
hsi
fang
)-
'westliche
Himmelsgegend'. Na-
tsing (Takakusu), S. 5
1,
f.,
(T.I.),
Bd.
me
des Paradieses
Buddha Ami(
54, 205,
15.
tbha im Westen,
s.
Ching
f^
t'u.
15
Hackmann, Wrterbuch
226
Nach
t'ien
HSI
einer
Klosterinschrift
in
^
dem Gewand, der linke (sehr lange) Arm gerade am Krper herabhngend,
die rechte
Tung
mu.
bk
kuo
^ Hsi
tk
Hand vor
chu
^^H
g
.
(a-fu-lu-chih-to-i-
(s. d.)
und abgekrzt
%%
,f^
chu kuo
Giles, Dict.,
No. 2574.
WW
nannt)
Skr.
'
S
R"
BP
^^^
mit
ch'-yeh-ni.
shih chih
Aparagodnl,
bersetzung
von
s.
den oder
^
)
^^q
^^S
IE
ge(ta
zu den Sterben-
in
deren Begleitung.
fo.
'westlich',
S.
s.
A(ppJ )-mi-t'o
u.
)-po-la-ch'-t'o-ni.
S. 20a.
Eitel,
Amitbha;
S. 16 u. .;
buddhismus,
98 Abb.
~^
I
gegend'.
(
Hsi
ch'ien.
s.
Ching
t'u.
^ 3^ ^ i
chu.
Hsi
fang
hseh
chu.
Hackmann,
S.
8;
ders., Schulen, S.
melsgegend', Ein Beiname des Amitbha. Vgl. Hsi fang und Hsi t'ien chiao
t:
-^
lo
Himmelsgegend'.
Name
Buddha Ami(
^ ^ ^ gg
dem Paradies
in
Hsi
fang
san
sheng.
tbha im Westen,
Eitel,
u.
Ching
t'u.
Him-
Sukhvati;
S.
Hackmann, LaienDict.,
buddhismus,
8;
Giles,
No. 4031.
>^
^i
melsgegend'.
Beiname
fo.
des
Buddha
s.
iH
15:$
und seiner
bei-
den Begleiter,
shih
yin
p'u-sa
A( pn[)-mi-t'o
I
||
(Avalokitesvara) und
Ta
#^^
^ :^
fo
^1
Hsi
fang
chieh
yin.
sa
^Ac
^M^^
auch
Sie
(Mahsthma-
'Der empfngt
prpta,
nannt).
peln
yin
^1
'der
Buddha, der
Ein
der,
empfngt und
des
heisst,
geleitet'.
Beiname
wie
es
Buddha Amitbha,
die
enbuddhisnius,
Glubigen
in
ihrer
Todeshin-
mus,
S.
170
f.,
und
in
Westens
jy
Bezeichnung einer mit religisen Pflichten, Kultus und dergleichen beschftigten Gruppe von Mnchsbeamten eines
HSI
Klosters.
lichen
gg
der
227
Man
unterscheidet
in
der west-
Mnchsregel Pai chang ch'ing kuei) 12 Haupt- und 21 Nebenmter. Die Hauptmter werden zusammenfassend ch'an t'an
Reihe
(nach
der
mm
Mahsamghikas. Die Mnchsgemeinde des Klosters Avarasil in der Nhe der Stadt Dhanakataka (?) wird von Hsiian tsang als Anhnger der Mahsamghika-Gruppe erwhnt. Ihr Kloster heisst bei
'die
Meditationshalle',
genannt,
Lebens
bildet.
in
ss
(vgl.
das
Wassiljew
Hs (ff).
de Harlez, Voc, S. 63; Giles, Dict, No. 4771; Pai chang ch'ing kuei, VI, S. 2b ff.; Hackmann, Pai chang ch'ing kuei, S. 9 f.
bereits erloschen.
Transkr.:
Mvy.
nach Vasubandhu)
a-fa-lo-
shu-!o|:nr^jjlli?5S.
Eitel,
u.
Avarasailh;
275,
15;
^^
Hsi
kuei
175, 271;
Was-
dem Westen
|Jj
Hsi shan
ss. 'Kloster
des
Skr.
das
Westberges'.
Klosters auf
Eingehen in das westliche Paradies des Amitbha gemeint. Die Aschenreste der
verbrannten Leichen der Mnche werden entweder, in Urnen geborgen, in
des
dem
kataka,
dem Zentrum
Transkr.:
seng-ch'ieh-lan
bei Eitel
[^
^3^
S #(^^
|| ff
saiTighrma;
494, 518,
^^^
fytl
?3
^"^^^
ming
(l
^
.
wohl fehlerhaft)
Vgl. auch vorher.
u.
I
ssij.
'Kloster des
ts.
Eitel,
(J.),
Avarasail
188,
II
Hs.
II
westlichen
Lichtes'.
Das Hauptkloster
tsung
III
111,
(B.).
^ ^) ^
[Jj
221,
(W),
Hsi
214. 217.
t'ien.
'Westlicher Himmel'.
Name
Hackmann, Schu-
Westen,
Ching
len, S. 5.
f^
t'u.
de Harlez, Voc,
!
S. 63;
'^
^'li
^^^
"'-'
^^^^ chou.
Etwa
I
enbuddhismus,
S. 8; Giles, Dict.,
'der
westliche
rinderreiche
Kontinent'.
bersetzung
(oder
(
von
Skr.
Aparagodnas.
^i
hseh
^^^^
^'"-"'^
chiao
diu.
AparagodnTya-)dvipa.
A
9;
'Unterweisender
als des
Herr
des
westlichen
)-po-la-ch'-t'o-ni.
Harlez,
de
vgl.
Voc,
S.
38;
Mvy.
154,
Chiao sheng
|_L]
'^
fang
Hsi shan chu pu. 'Schudes
(ppf
s.
)-mi-t'o fo.
u.
le
der
Bewohner
Westberges',
Eitel,
Amitbha.
tsang.
Name
Hsi
'Vorratshaus
fr
im
Westen'.
Ein
Name
Tibet.
Man
228
unterscheidet von
HSI
dieser Allgemeinbe-
n.
Hsan tsang
dem
allein
und hou
liche
chung
Von
dieser Stadt
(das
Grenzland
gegen
Ss-
da
seine
Begleiter
ch'uan), das mittlere und das westliche Transkr. des Namens Tibet: Tibet.
Andere
ts.
umge-
Transkr.: hai-lo
Eitel,
u.
||||
f u-po
t'u-po
B.
J2 dt
N.,
^ ""^
))^
Sp. 457,
Pi
458;
(^^^^
Hidda;
,
Fa hsien (Legge),
und Anm.; Hs.
S.
)'
36
I
f.,
S.
II
-p
102,
10
(J.),
I,
Giles,
Dict.,
No.
87,
(B.),
I
S.
XXXIV,
rjm.
91
195
ff.
4031,
11601, 3383,
12100.
tz.
indi-
5C
"rP Hsi-mo-po-to
pu.
Skr.
le'.
nung der Devangari-Schrift des Sansauch dem tibetischen Alphabet zugrunde liegt und von daher in China Halbe bekannt geworden sein mag.
Name
des indischen
rantha war
sie eine
Transkr.:
t'ien
chia-lu
^ ^
shen
(Deva-[n]gari);
jji
bers.:
JM. tz
sich nur
^
Eitel,
vstivdins.
'Gtterschrift'
(Devangarl).
Vgl. Fan
(^
u.
bers.:
).
hseh
'Schule
shan
der
^&^
aus
Hsi
Tibet'.
hseh shan pu
Himavat'.
Eitel, u.
'Safran
Ein
angeblicher
^
278.
[Jj
^^
'Schule des
16;
T-
Name
fr
die
Safranpflanze,
rantha
(Schiefner),
S.
271;
Wassiljew,
Buddhismus,
hua
No.
#^X^^
11601.
^^^^
genannt.
I
f.;
Giles, Dict.,
^#
Skr.
te
p|^
Hsi-tou-p'0-t'o
pu.
von
I
Hetuvda
mit
dem Zusatz
oder
eine
^ iB
um.
y^
^^^'-
Ta
Schule
der
Sarvstivdins
ihr.
Nebenbildung zu
vdins als
^
Hsi.
Hsi-lo.
'die eine
PI?
I
Bei
Ursache Anerkennenden'. Zu ihrem Schulnamen wird gelegentlich auch noch prvasthvirh, 'die
frheren
Sthviras',
Namens
hinzugefgt, weil
heutigen heutigen
(im
wo
in
einem nahen
Kloster ein
dha
aufbewahrt
pu
lun
Auch andere Reliquien des Buddha werden dort gezeigt. Fa hsien und Hsan tsang erzhlen davon. Bei
bers.: H i& -h ^ pu Q i ^
3fe
1
shang
tso
l^''''zer
yin
prvasthvira-Schule wiedergibt.
Eitel,
u.
HSI
HSIA "P
'Tigerzinn', chin ts'e
stange'.
229
\^
^J^,
Cho
g|>
) (
(
'Metall-
Vgl. auch
hsi,
^
i
_^
hsi.
hsi,
Kua
wird der
Name
hsi
erklrt
als
'Stab,
der
ein
khakkliaram; Hs. ts. (J.), H 33, 111 494; de Harlez, Voc, S. 65, 66; Mvy. 273, 8; de Groot, Code, S. 249 f. (aus dem
Eitel, u.
den Ton
hervorbringt'.
Es
ist
Fan
ming
i)
Lockhart, Manual,
S.
327;
49;
dem oben
426, 348,
vier,
II
^
I
Hsi.
Er
ist
i^
das
(bei
allgemeine
Requisit
der
Mnche
noch)
M Watters
'Heiligtum'.
Watters
die
Indras'.
re-
jetzt
konstruiert
Svetavat-laya,
'WohJu-
chih
ching
^^^
hat
Sphltavaras
(?)
und
Saint
^;^
(S.
16a)
berichtet,
das Zeichen
jjfj
als Transkriptions-
sich
beim
zeichen ansahen.
Name
der
ist
der Tr stand,
sonst
nirgends
auch sein Rasseln die Insekten auf dem Wege warnen, damit sie nicht zertreten werden.
Wahrscheinlich
benannten Stadt
Eitel,
u.
unbekannt.
or
300,
Sphltavaras
11
Saptavarsa;
527,
(B.),
I
Hs.
61
f.,
ts.
(J.),
1
46,
III
Dem
(W.),
126.
T
I
H sia.
Hsia
in
^^
s.
pan
yeh.
'Unterer
wilden Gegenden,
um
,
Tiere
gen)
fortzuscheuchen.
P^[
|
(Schlan-
Transkr.
napaksa
Hei
59.
fen.
ch'i-ch'i-lo
ch'i-yeh-lo
^^ |g ^ ^
angeblich auch
(bei
ist
Mvy. 253,
Eitel
und
I
^^
Eitel,
u.
Hsia san
drei
t'u.
'Die
unteren
aber wahrverlesen
(niederen)
Pfade'.
s.
bersetzung
,^,
)
verschrieben
diese
oder
tao. Vgl.
Transkription
deutet
()gati.
aber eher auf khikkhira (vgl. das nepaEr heisst auch lesische khikkhari).
ch'an
Stab',
chang
chih
jjj^
Jj^
'buddhistischer
Jj^
,
jy^
in die
chang
Welt'.
Verkrperung
in
eines
Gestalt.
hheren
'Stab
der
Wesens
Giles.
irdischer
Auf der
te
chang
|^
'sterben'.
No. 4230.
230
HSIA
Hsia.
HSIANG
9$
'in
W
shih.
zeit
4 ^E
u.
oder y sheng
pg
12.
^,
( pj|
'Sommer-Ruhezeit',
s.
ch.
S. 53, S.
Fa hsien (Legge),
de Harlez, Voc,
4227.
S.
-U
1--, 6;
werden
sollte,
dem
indischen varsa
56;
Giles,
Dict.,
No.
Nach der Zahl (vars) der Sommer berechnet der Mnch die Dauer seines Mnchtums (seine Anentsprechend.
ziennitt).
^^^
JM.
Die
Sommer-(Ruhe-)Zeit
'Ort,
wo man
)
die
Beobachtung
Vgl.
dauert von der Mitte des vierten bis zur Mitte des siebenten Monats. Vgl. An
(
der
(
Sommerruhe vornimmt'.
ch.
S. 56.
An
ch,
Seng
S.
ff
hsia.
de Harlez, Voc,
Giles, Dict.,
Groot, Code,
^
festen
jjJBB
Hsia
tso
ch'an.
'Sommerder
fr
pos);
19);
Sbh.
179, 9,
(Nobel),
10
178,
ff.
(Anm.
^uhezeit-Meditation'.
Einer
Jahres
fnf
(Anm. 28).
Abschnitte
in
des
das
der
Mnchsleben
den
buddhistischen
in
3g
Hsia
la.
'Sommer(monat) na-
bhas'.
Nachahmung
in
des altindiausgezeich-
Sie
stehen
Bedeutung zurck
(tung
zehn-
schen Lebens
durch
Zurckgezogenheit
net war.
^ :^ Monat
(
jjip), die
vom
abgehalten wer-
chische Alter, das nach den verbrachten Zeiten der Zurckgezogenheit gezhlt
wird, als hsia
(
den. Vgl.
Code,
An
ch und Hsia.
S.
la.
s.
La
Jjg). Vgl.
An
de Harlez, Voc,
S. 169.
56,
55;
de Groot,
ch.
,
Giles, Dict
No. 6667.
^ ^
j
Hsiang.
Hsiang chiao.
'Lehre
des
Abfol-
-iffi
bilds
im Sommer wchst', Name einer bestimmten Pflanze, aus der man ein besonderes Wohlgeruchsmittel gewann.
Skr. saddharmapratirpaka.
das
gende.
de Harlez, Voc,
Arhat, S. 54.
S. 54;
Levi-Chavannes,
Der Name
genzeit
ist
gehrig')
wieder.
Nach
Eitel
I
es vielleicht
vulgaris?).
Transkr.:
)
Lignum
Hsiang
fa.
'Abbild-Religion'.
dharma',
chia
^^
^1)
gr (oder
^)M> P'O"
was bedeuten
shih-po-li
^^
'der
HSIANG W:
^a
\^
M
Es handelt
sich hier
231
Hft);
findet
in
die
man
die Entwicic-
lung der Religion unter jedem Buddha einteilt. Eine Charakteristik dieser Periode
riprcchc
um
von
Nahrung
Transkr.:
Sie beginnt im Falle des Gautama Buddha 500 (oder 200) Jahre nach seinem Nirvna und dauert 1000 Jahre. Ihr
mm^
Eitel, u.
1
;
po-lo-t'i(oder
(oder
)
fa
^^ ^
,
ffi
'dharma'.
geht
voran
die
Periode
des
'rechten
In
dharma'
(cheng fa
jE^).
der
S.
250
f.,
f.
dem hsiangfa
j^
j
Hsiang.
das
dritte Zeitalter,
Andere Wieder-
)^
San
567
^
^a.
hungsinstitut'.
,
die
Er-
'Lehre des
Eitel, u.
(J.),
I
fltige
Schulung zu wei
44,
Sdhp. (Btirnouf),
^ ^^
(Skr.
zu
S. 43,
'wrdevollem
Benehmen'
slla),
365
18b;
f.,
(Kern),
S. 54, 48;
S.
Voc,
Chiao sheng fa
S.
(^).
S
"^.
Levi-Chavannes, Arhat,
54
f.
und
Anm.
78,
-\^
^
ten
-(^
Hsiang
AbHsiang.
'Denken'.
bildes
bedeu-
bersetzung
des
Schein-dharma,
des
nachge-
von
Skr.
samjii
('Wahrnehmung').
(s.
machten oder geflschten dharma. Bezeichnung fr die dritte der vier Perioden, in die man die Entwicklung der buddhistischen Lehre unter jedem Bud-
Name
Yn
ein
[
1^
vgl.
das folgende),
der
'Gruppe,
aus
deren
Zusammentreten
Mensch
auch
hervorgeht'.
oft
sanijn
"Ideen,
dha
einteilt;
s.
Ss
p[^
shih. Diese
wird
aufgefasst
als
Vorstellungen',
nmlich
sechs
Arten
Lehrperioden
hsiang fa
(san
fa
^ J^
fa.
^ ^),
vgl.
die
Ideen, die
auf
W^ WC
fa
genannt wird;
San
^)
und Hsiang
shu, IV, S. 4a.
S. 22;
Chiao sheng
[W]
fa shu, V, S.
Mvy.
100,
3; 9,5; 104,3.
Hsiang.
fi
1 Hsiang
pi
hui.
'Bereuen ge-
1^
genber dem und dem'. Wiedergabe von Skr. pratidesaniya ('Sachen, die man beichten muss'), Bezeichnung des
achten Abschnittes des Prtimoksa, der
fnf skandhas.
s.
vorher und
S.
Yn
^).
de Harhz, Voc,
22; Mvy.
100, 3.
232
HSIANG ^f
Hsiang, 'Aussehen, Kennzeichen'.
II
f}^
senberg, Vocabulary, S. 293; Kern-Jacobi,
bersetzung von Skr. laksana. Name von 32 besonderen krperlichen Merkmalen eines jeden Buddha. Diese Zeichen finden sich schon im Suttanipta (bersetzung von Neum.ann, S. 187 und
ff.,
60
ff.,
256
ff.;
Childers,
Dict.
u.
uposatho.
und
von
Skr. laksana-anuvyanjana.
Zusammen;j;g)
hsiang
Schnheitszeichen (hao
f^
Skr. anu-
eines jeden
vyahjana)
Hao
hao
^
(
AusS.
Giles,
Dict.,
No.
4249;
Sbh.
(Nobel),
245,
Anm.
3.
serdem bezeichnet hsiang gewisse geistige Erlebnisse, die dem Glubigen ein Zeugnis der Gnade des Buddha sind.
Vgl.
Hsiang tsung yao. 'WesentSubstanzen'. Grundlagen der bersetzung von Skr. Dhtukya. Ein Werk des Prna oder des Vasumitra, das dem Abhidharma angehrt,
liche
Hao
hsiang.
hsiang
Skr,
ist
v/eiter
bersetzung von
nimitta,
'Kennzeichen',
womit auf
die
phnomeVgl.
Buddhist
sich
)
u.
losmachen
muss.
^u
Hsiang
stischen
wusst'.
ying.
'Sich
In
unterein-
ander entsprechend'.
de Harlez, Voc, S.
der
buddhi-
Eitel,
Sdhp.
(Burnouf),
f.;
553
ff.
Hackmann,
tsui.
Schulen, S. 16
hsiang ying
related
^ji^
]@
und
'unbewust'.
u. Inter-
^ K
nennung
Feier
ff
Hsiang ch shuo
defilement
Not-interreiated
uposatha-(upavasatha-)
jjj^
(bei den nrdlichen Buddhisten posadha; aus einer Prkritform posadha sanskritisiert). Sie fand am 1. und
15.
Skr.
Chi
hsiang.
Mvy.
137, 4.
im Monat) und war ursprngwohl lich eine Beichtfeier. Die Beichte wurde mit der Zeit nebenschlich und formell, whrend die Verlesung des Prtimoksa zur Hauptsache wurde. Diese Tage wurden auch durch ArbeitsAbgekrzruhe und Fasten gefeiert.
mal
Hsiang
kuang.
'Glckhafter
in
)
Glanz'.
dem Amitbha
kuang.
Hao
7b, Z. 6;
150.
te
Transkr.:
pu-sa
^^
chu
andere
,
^
ches
Hsiang mai.
Name
eines
Mn(B.N.,
Wiedergabe:
ching
'^ j^
'in
im Jahre 1291
Chr. ein
hat,
Werk
Reinheit weilen'.
Eitel,
u.
HSIANG
233
'Elefant' als
auch
u.
hastikya;
(B.),
I
Hs.
ts.
1
(J.),
11
82,
81, 494,
82,
(W.),
171.
mus gehren
Ngas (hing
'Drachen',
lai
^i),
hsiang
^ ^ Hsiang
Weltherrschers,
pao. 'Elefanten-Kleinod'.
Ch'i
S. 48;
den,
in:
,
lungg|,
^)
Mvy.
pao.
181,
11.
^
'die
de Harlez, Voc,
'Elefanten',
und pu
Jf^
^,
I
nicht
Hsiang
pi.
'Elefantenrssel'.
Wiedergabe von
Eitel,
u.
Skr. Vinataka.
Name
viel-
eines
Dmons
M \h
fach
verwechselt
mit
einem
anderen
ten-wert-Berg'.
Pllusragiri.
bsen
Dmon
mit
Name
Hsan
(p'in-na-yeh-chia
vielleicht
tsang
erwhnten
Berges
sdwestlich
M ^
Elefantengestalt mit
j:t
Namen
{':
;
Pilusra
bers.:
(pi-lo-so-lo
^^
Ganesa, dem Sohn des Siva, dem elefantenkpfigen der Gott Weisheit,
dem
Beseitiger
von
Hindernissen.
hsiang chien
^ ^,
'Elefanten-wert';
nach der Transkription und der bersetzung hat Julien den Namen Pilusra
rekonstruiert)
Ausserdem Name eines der sieben konBerge, die den Berg Sumeru umgeben. Seine Ausdehnung ist
zentrischen
beherbergte.
Dieser
Der
sich
Weidenzv/eig,
Namen
hat.
Transkr.:
>
p'i-na-ta-chia
fflifc
Buddha
Gehlz.
M
i'K
Auf
spter
dem Berge
einen
liess
Knig
M MM
ts.
|>:^
P'i-ni-ta-chia-na
(Vinatakana); bers.:
,
Asoka
stpa
j |
errichten:
chang
ai
^ '^ J
Eitel, u. Pllusragiri
^ ^ *^ ^
j:[^
dern' (in
ifU
sonst
vgl.
bersetzung
von
]
Skr.
vighna;
Chang
Eitel,
[^
u.
ai).
Vinataka;
S.
12;
Mvy.
194, 7; Sp.
und Pilusra
stiipa;
I
Hardy,
gr.,
Budhism,
186.
Kirfel,
Kosmo-
Hs.
ts.
1
(J.),
11
54,
111
67
f.,
S.
(W.),
129.
I
M^
494.
fi^
'^
Skr.
Hsiang chien
Pilusra
s.
su-tu-
|l7t
Hsiang
to
po.
'Elefanten-wert-Stpa'.
ber-
setzung von
Eitel, u.
vorher.
(J.),
wiedergegeben
vastu,
kraft
wo
der von
die
M Hsiang
mit
chn,
'Elefantenheer'.
Die
Kriegselefanten
ausgestattete
Stadtmauer geschleuderte Krper des Elefanten, den Devadatta gettet hatte, niederfiel und ein
ber
234
tiefes
HSIANG
^
nach der Mvy. von Skr. mrajit; ausfhrlicher wei
li
Stelle
hsiang
mo
Eitel, u.
III
ts.
II
(J.),
2,
11
f.
314,
^
Fu
j/j
f^
495,
(B.),
17,
(W.),
J^
imposante Kraft
t'ou.
'Elefantenhaupt'.
Buddha.
mo.
Vgl.
vorher
und
Mvy.
^)^
Ch'ieh(
(W.),
II
)-hsieh shan.
de Harlez, Voc,
S.
7;
1,
26.
111.
iJj
s.
^
t'ou
Hsiang.
3fe
Hsiang
shan yin
j
kuang.
Trinker'.
'Elefantenhauptberg-Licht-
Hsiang
i.
bersetzung ('Lrm-
Name
eines
ksyapa.
she-po.
)-hsieh-chia-
Mvy.
(Kern), S.
Name
den
Skr.
Hsiang. 'Duft',
bersetzung
I.
von
des
der
vier
Knige,
in
die
Name
Weltteil
Jambudvipa
dritten
den
fnf
(oder
3f.
sechs)
melsrichtungen
ist
(
beherrschen.
der
)
Ch'en
unter
A
S.
^).
s.
2.
Name
des fnften
die
^v^"gu.
ts.
ff.,
den
acht
Dingen,
sinnlich
Eitel,
(J.),
II
LXXV,
ff.;
495,
,
(B.),
13
(W.),
wahrnehmbar
I
sind
3.
(pa yu se
y\ y^
des
35
Giles, Dict
No. 4287.
s.d.).
Bezeichnung
Hsiang;
s.
auch Chiang.
fu.
dhistischen
Tempel
so viel verwendet
Hsiang
Chinesischer
Aus-
Lehm,
hergestellt
den
und
in
eine drahtartige
Form
gepresst.
4.
Eigenschaft
gleicht
nmlich
Eine
Herrschaft
ber
man
dharma-
sich selbst
und
ihre
Lebensusserungen.
fr
diese
^ ^^^ %)
Wohlgerche',
andere
ist
Bezeichnung
tz tsai
und nennt
sie die
'fnf
Eigenschaft
'unab-
wu
hsiang
3
s.
II.
oder
wu
fen hsiang
S.^#1.
Fen
(^).
tritt
auch
'^^'
mo \^ Jg und
de Harlez, Voc,
mo
-f/t
ffi
'
gandha; de Harlez, Voc., S. 2. de 23; Chiao shOng fa shu, V, S. 9a. 3. Navarra, China, Harlez, Voc, S. 45. 4. de Harlez, Voc, S. 44; Chiao S. 454.
Eitel,
sheng
/[^
fa shu, V, S. 9b.
Hsiang
chi.
'Weihrauchtisch'.
j^
Name
dem
als re-
ra'.
gelmssigste
Gabe
der
Glubigen
HSIANG
Weihrauch verbrannt wird. Vgl. Hsiang
wei.
Giles, Dict,
seine
235
blinde
hastin
Mutter
berichtet
pflegte.
Auch
No. 4256.
chi
ch'u.
ffi
R Hsiang
Hsan
tsang
Man
zeigt
in
'Kochein-
Ein etwas
fr die
Gandhahastin auch der der tausend Buddhas des bhadrakalpa. Der Ausdruck 'Wohlgeruch-Eleheisst 72.
fant'
auch
ein
fergaben.
Lockhart, Manual,
bezieht
sich
vielleicht
auf
den
^
^'k
Schlfen
von
u.
brnstigen
Hs.
mnnlichen
ts.
111
Elefanten zeigt.
Eitel,
1
irandhahasti;
I
(J.),
II
f.,
486,
(B.),
5,
II
138,
(W.),
140;
No. 4256.
ch'ien. 'Weihrauchgeld'.
Hsiang "&
den
Mvy.
23, 60.
-f
'^
ch'eng.
man
macht.
buddhistischen
bezahlt
Mnchen
gleichsam
Blumen'. bersetzung
pura.
s.
Skr.
Kusuma-
Man
damit
den Weihrauch, mit dem die Gottheiten dann (zugunsten des Spenders) verehrt werden. Vgl. Hsiang tz.
Giles, Dict,
Ch(
(J.),
:fpj
)-su-mo-pu-lo ch'eng.
Hs.
ts.
m 486.
k'an. 'Weihrauchschrein'.
^ Hsiang
s.
No. 4256.
Bezeichnung
hlter,
fr
(
einen
Weihrauchbe-
^
(
K'an
^).
k'o.
Giles, Dict,
No. 5866.
sind.
s.
Hsiang
'Weihrauchgste'.
chu.
No. 4256.
fou.
Giles, Dict.,
Hsiang
'Ein
Hgel
des
Giles, Dict,
No. 4256.
lu.
Wohlgeruchs'. Bezeichnung eines buddhistischen Klosters, das oft eine Anhhe einnimmt und in dem Rucher-
'M
Hsiang
der
'Weihrauchofen'. Bein
zeichnung
bronzenen Gefsse,
chieh.
denen man
lsst.
Rucherkerzen
No. 4256.
abbrennen
Giles, Dict,
Hsiang
hsiang.
'WohlgeruchI
bersetzung von Skr. gandhahastin. Name einer besonders wertvollen Elefantenart, nach der der Buddha
Elefant'.
[Jj
Es sind Fabeltiere, haben sollen Krfte soviel zehnmal die Eine JtaElefanten. wie gewhnliche ka-Geschichte erzhlt, wie Buddha in einer frheren Geburt als ein gandhafters genannt wird.
dergabe von Skr. Gandhamdana-giri. Name eines Berges und Waldes in Ilvrta, dem Mittelpunkt der Welt in
der
Gegend des Berges Sumeru. Auch der Anavatapta-See befindet sich in der Nhe, und sein Wasser besprengt den
Berg. Unzhlige sssduftende
Blumen
236
HSIANG
ihn,
HSIAO
fjlj
/>
s.
umgeben
whrend drei Hhlen (von Gold, Silber und Edelsteinen) den Buddhas, wenn sie den Berg besuchen, zum Aufenthalt dienen. Der Gandha-
Chu
ch'a-shih-lo.
ts.
Hs.
(W.),
241.
mdana
ist
yj>
Hsiao.
hat Svapka;
Shu(
j^
)-po-chia.
tsui
shan
S$
Eitel,
lil
'Berg
der
Duftberau-
schung'.
Chieh
u,
Gandha mdana; Hs. ts. (J.), II, S. LXXIV, III 486; Mvy. 194, 13; Dowson, Dict., u. Gandhamdana; Sp. Hardy,
Budhism,
S.
(fj).
Eitel, u. kalpa.
16;
Levi-Chavannes, Arhat,
S.
-^f-
m^ 1^ Hsiao
besteht'.
B?
Skr.
(Welten)
lil
Wiedergabe
s.
von
Shih
Hsiang
tsui shan.
'Berg der
Skr.
shasracdika lokadhtu.
)
Duftberauschung'.
bersetzung
s.
von
(
Gandhamdana.
Mvy.
194,
13;
vorher.
S.
t:
chieh.
Harlez,
de
Kirfel,
Voc,
S.
37;
Mvy.
153,
1;
Levi-Chavannes, Arhat,
Kosmogr.,
S. 197.
:j^^
Hsiang
t'ung.
'WeihrauchgeBronzevase,
52 ^'1
fss',
in
Bezeichnung
einer
Wrtliche
bla-prthagjana.
Ausdruck,
der
No. 4256.
bud-
Hsiang
lung'.
tz.
'Weihrauchbezah-
nen
soll.
Gemeinde
Transkr.
stehen, bezeich:
p'o-lo-pi-li-tajj^^
ch'ieh-she-na
No. 4256.
MM
^^
^^
%\\
ffi
ijjw
'
P'o-lo-pi-li-t'o-yi-na
:^ ||
Wieder,
Hsiang wei.
'Weihrauchtisch'.
^ji^W:nl'l^M-r'
gabe: y
i
^"dere
sheng
^^
Fan
(
'tricht
No. 4256.
und verschieden geboren'; in diesem Falle ist bla im Sinne von 'tricht'
aufgefasst. Vgl. auch
/L
fu.
fflj
Hsiao.
Eitel, u.
blaprithagdjana.
Hsiao
fa.
Wi
Welt-
Bezeichnung
des
Eintrittes
in
das
teil
Fu
( j^lJ )
chou.
S. 37,
dere Bezeichnung:
lo
hs
'^^>
(
'die
)
de Harlez, Voc,
Haare
lassen'. Vgl.
auch Liu
fa.
Giles, Dict.,
;g
fj i)\\ Hsiao hsing chou. 'Der sich bewegende kleine Kontinent'. bersetzung von Skr. Cladvipa, mit dem ZuI
HSIAO
satz 'klein',
yj>
237
usw.
Name
die
Ne-
tion
Andere Bezeichnung:
benkontinente,
zum
westlichen
Hauptkontinent
la-ch'-t'o-ni
:^
Aparagodnl
p|.J
(a-po[^'
^^^
S. 51;
Teil von
1^ $^
T'ao
(
j^
yjN
Mvy.
65, 103.
gehren.
Sth (?).
|g
ku
).
Hsiao
sheng.
'Kleines
Fahr-
de Harlez,
Voc,
S. 38.
zeug'. bersetzung
/J"*
5 UJ
der
s.
Hsiao
shih
shan.
Steine'.
'Berg
kleinen
einzelnen
Wiedergabe von
parvata.
Skr.
Indrasailaguh-
von Skr. Hinayna. Name fr die ltere Richtung in der buddhistischen Kirche. Der Ausdruck steht im Gegensatz zu Mahyna,
'Grosses
Fahrzeug'. Die Bezeichnung Hinayna geht wohl von den Anhn-
Yin( g] )-t'o-lo-shih-lo-chIndrasilaguh.
ho (shan).
Eitel, u.
gern
j^ Hsiao
des Mahyna aus. Die ltere Richtung des Buddhismus sah in der eigenen Erlsung, im Nirvna, das
in
dem Zustand
des
T'u(^
)-chi-lo.
25.
Mvy. 281,
Arhat das Ziel ihres Strebens, das nur wenigen, nmlich den Mnchen, erreichbar
ist.
Darauf bezieht
Fahrzeug'.
sich
der
Hsiao
lu.
Name
soll
'Kleines
die
se'.
Lehre
des
thaka.
Chou(
[Wj )-Ii-pan-t'o-chia.
S.
'Grossen
die
Fahrzeuges',
Watters, Lohan,
hats, S. 84.
24;
de Visser, Ar-
fhren. Vgl.
Ta
-^
sheng.
Das Hi-
^ ^ '^
wurde'.
Hsiao
lu
pien
sheng.
boren
bersetzung von
s.
Skr.
Ksullapanthaka.
t'o-chia.
Chou(
S. 84.
[fij
)-Ii-pan-
nayna kann als eine Fortsetzung des alten Buddhismus in orthodoxer Form angesehen werden. Seine Bestrebungen waren mehr praktisch und asketisch als spekulativ gerichtet. Das Hinayna soll
sich in achtzehn Schulen geteilt haben.
de Visser, Arhats,
^
J
sheng.
(Legge),
(J.),
I
Hinayna; Fa hsien
Benennung von
mehrere rts.
S.
23
'
"-; Hs.
ts.
66
11
Potalaka (Potala),
lichkeiten
(
w^om.it
U..,
III
bezeichnet
werden,
Pu
489
)-ta-lo-chia.
u.
Litt., II
182
ff.
Eitel,
Potala;
in:
Hs.
ts.
(W.),
S.
II
231;
I
O. Franke,
119.
^^
jj\\
Hsiao sheng
shtMi
chou.
p,|j
>|^
Hsiao
pu
lii.
'Vinaya
der
'Der kleine Kontinent der Krperbesiegung'. Wiedergabe von Skr. Dehadvipa, obgleich sheng
kleinen
Abteilung'.
bersetzung
von
Skr, Vinayaksudraka.
Name
shen
(
Skr.
videha
shen.
s.
eines aus
dem
Prtimok.sa und
dem Vinayavastu
(^),2.
S. 37.
de Harlez, Voc,
238
^j^
HsiAo
Hsiao.
m w
HsiEH '
(erh
ffi
shih
sui
fan nao
Zl -p [^
'j<^
t^
), die die
ten'.
'das
f^ |^
be-
de Harlez, Voc,
S. 34;
Mvy.
104, 53.
She
(M
shou.
Andere Wieder'still
1^
I
Hsieh.
^ p^,
S.
und
laut-
^ 9^ ^
auf
lin
Hsieh-se-chih
eines
lin.
Skr.
Yastivana.
Name
shan
Waldes
bei R-
jagrha
dem Berge
Yastivanagiri
Chan tmg
Ij!^
^).
Voc,
31;
(chang
Mvy.
80, 3.
ti
de Hariez,
diesem
Walde
erzhlt
^ Hsan
ll| )
Von
tsang
W
aus
57).
Hsiao.
der
Liang(
)-Dynastie
(502-
ren
buddhistischen
steht.
Texten
nicht
im
Einklang
stpa,
grndeten viele buddhistische Klster, und diese zeigten zur Erinnerung daran oft das Zeichen
ist
(upsaka)
In erster Linie
es der Kaiser
(Liang)
Wu
ti
^
j
^
fr
des
M ^ BP Hsan
Eitel,
III
II
s.d.)
in
zur
Zeit
tsang
lin
diesem Wald.
bers.: chang
u.
^it
#'
II
'Stab-Wald'.
ts.
Yachtivana; Hs.
lagen zurckgehen.
Giles, Dict.,
(J.),
ff.,
212,
10,
145
(W.),
No. 4324
ss.
146
Hsiao
Bezeichnung
7^ #
Skr.
Hs.
ts.
lil
Hsieh-se-chih
s.
lin
shan.
Yastivanagiri.
Chang
Liang(
)-Dynastie
gegrndet
wor(J.),
III
533.
No. 4324.
Hsieh.
f
I
Hsieh.
I
(i:t
Ji)
von
u.
Hsieh
(pi-ch'iu).
'Der
ffi
bersetzung von Skr. chandas. stimmte Arten metrischer Poesie im alten Indien, besonders wohl Zauberlieder. Auch vedische Texte im allgemeinen sowie das Metrum werden chandas genannt.
Be-
setzung
Eitel,
Skr.
s.
(bhiksu)
189,
Prsvika
77.
oder Prsva.
das folgende.
Prsva; Mvy.
Andere Wiedergabe:
'Reim
S.
I
yen yn
de
^ g|
Hsieh
Harlez,
Voc,
Mvy
Anm.
66,
3.
35;
bersetzung von Skr. Prsva. Name des oder Prsvika rya zehnten (oder neunten) Patriarchen. Ein Zeitgenosse des Knigs Kaniska,
liegende rya'.
Winternitz, Ind.
'd
Litt.,
Hsieh.
tai.
personen
'Trge und schlaff.
dhra.
teilgenommen
ein
von Herkunft
,-m'
Sein ursprnglicher
Name war
Nan sheng |f
('Schwergeburt').
HSIEH ^\
Den Namen Prsva
er
ein
HSIEN
Eitel,
III
fll|
239
ts.
u.
Yasada; Hs.
II
(J.),
II
397
f.,
Gelbde abgelegt hatte, nicht seine Seite auf die Matte zu legen, bis er sich die sechs abhijiis und die acht pramits angeeignet htte. Andere
533,
f.;
ff.,
(B.),
67
Anm,
I
74
f.,
f.,
(W.),
II
ff.,
Kern-Jacobi,
108
II
306
327
336
ff.,
403.
i^
j:^
^
y)^
Mi
^sieh
tao.
'Falsche
Lehre'.
s.
mithydrsti.
0(^,)
chien.
Giles, Dict.,
|yg(=-^)
Eitel,
II
I
Hsieh
yin. 'Lasterhaft'.
ts.
III
(J.),
83, 95,
524, 486,
153,
(B),
I
Verhalten
98,
104,
II
105,
Anm.,
151,
(W.),
Liebe',
208, 270,
cicl.,
104;
Mvy.
d.h.
S.
33
f.;
Kern-Jacobi,
449
ff.,
En463 f.
Chiao sheng
fa shu,
X,
S.
4a.
Hsieh.
^M.
Hs^^h ling
ytui.
Name
eines
f^^
Hsien,
auch
|
^i^
hsien
jen,
Literaten, der in
Mnchen (Hui kuan W, @@ und Hui yen jg ) whrend der Jahre 424453 n. Chr. eine bersetzung des Ma-
wird auch
^
oder
hsien
gebraucht.
fr
Dieser
taoistische
Name
unsterbliche
Genien
bernatrliche
wird
im
chinesischen
hparinirvnastra
umarbeitete.
(B.N.,
No.
114)
Buddhismus zur Bezeichnung der indischen Rsis verwendet. Der hsien ist auf
^
j
dem Wege
Hsieh.
zur
Unsterblichkeit
oder
schon
chiao.
unsterblich,
ist
^
Giles,
Hsieh
'Falsche
Lehre
Meditation
Jahre
er
tausend
oder Religion'.
mithydrsti,
s.
^
Skr.
chien.
(nach anderer Ansicht fr immer) von Krankheit, Alter und Tod befreit;
Dict.,
No. 4395.
so
ist
Wie-
^
(
bersetzung
von
s.
Daseinsformen;
mithydrsti.
(
s.
vgl.
das folgende, ta
^^)
chien.
auch Pu
hsien
)
hsieh
^
1.
fjlj
Maharsi,
ist
ein
chien.
Fa hsien (Legge),
14;
S.
53,
S.
-\-
Man
hsien:
unterscheidet
Mvy.
hsien
j{i||l
|
^ RS
^
.
Hsieh-she-t'o.
Skr.
Yasada.
|[1|
,
2.
3.
Name
Yasas hiess. Er stammte aus Kosala und war ein Schler des nanda. Im hohen Alter
er
j>
4.
Erdkuei
hsien
.
i^
|, 5.
Dmonen,
hsien
J^
Andere Bezeichnung
jjj(|j
war
einer
der
Nirvna des
in
'gttlicher
Transkr.:
Richi;
li-shih
ts.
Pl|^^.
II
Hs.
(J),
370
ff.
240
III
HSIEN
495,
(B.),
i\\\
m ^
Buk-
}^
Hsien.
shih. 'Die frheren
H
S.
208,
1037,
(W.), H
2,
198;
^
I
17;
de Harlez,
Giles, Dict.,
t Hsien
s.
GenePu-
^
^
rationen'.
Wiedergabe von
Fu( 'g )-lan-na.
17.
Skr.
rna.
Rsi (vgl. vorher), die beseelte Wesen infolge ihres guten karman (chieh-mo
Mvy. 216,
Hsien.
^^
der Aufzh-
^^
Hsien
hui.
Name
(B.N.,
eines chinesin.
-^
^)
und
steht dort
an zweiter
Stelle
Werk
No.
1588)
(t'ien ch'
^
'der
^
^,
geschrieben hat.
B.N., Sp. 466.
A )'
Pfad
den guten
BezeichI
Daseinsformen.
Andere
jjjl]j
Hsien
fo.
'Dem Buddha
ein
Op-
fjl|
gttlichen
'der
Einsiedler',
Weg
der Rsis'.
tao.
fer bringen'. Bezeichnung aller Arten von Opfern, vom einfachen Rucherwerk bis zu reich mit Speisen besetzten
Ch'
Eitel,
(^).
1.
Vgl.
Shan
(^)
S.
Tischen.
Giles, Dict.,
Aufl., u. Richi;
Chiao sheng fa
daijiten,
Bukky
731,
3,20.
und Absichten beim Opfer vgl. de Groot, Code, im Index u. offrande und sacrificier.
y^
Hsien
u.
jen.
'Bergmensch'. Wies.
Hsien.
(J.),
III
I^^
495; de
I
Hsien.
Richi; Hs.'
ts.
Harlez,
Voc,
ifi
No. 4449.
^^'"*
]|y
ft
^^'^"
Rsi'.
J^"
^^'"^
'Wohnplatz
des
Erklrung
(die
des
bersetzung von Skr. abhimukhi (bhmi). Name der sechsten der zehn Stufen der Bodhisattvas.
s.
von
s.
Shih
-p
ti.
sein soll),
Shih(^
)-lo-fa-hsi-ti.
Srvasti.
^
fr die
Eitel, u.
,1^
Welt phnomenale
hsiang
ij^
Erscheinungen,
die
Welt,
gegenber
pen
(oder
Chinesische
^,
(
'dem Ding an
sich', s.
Chia(
Fa hsiang
^ ^)
BS
'
)-ling-p'i-chia.
Eitel, u. kalaviiigka.
-^
'j^
Hsien.
Itt
fo.
Hs'^"
^^^''^^'
'
^
Hsien
shih
chien
Weg
der Rsis'.
aller
Welten'.
bersetzung von
s.
f[l| )
ch'.
Sarvabuddhasamdarsana. Name
einer
Eitel,
Aufl., u. Richi.
HSIEN i^lg
dundubhisvararja,
241
Jf-
n|i
Nachkommen
putrlyh.
s.
Po(
)-t'o-y-ni-y pu.
Eitel, u.
Bhadryaniyh.
die
sich
I
"gp
pltzlich
um
die
Wie
vorher.
Eitel, u.
Lehre zu verknden
zu helfen.
oder
Bedrngten
I
IR
Hsien
tu.
Eitel, u.
Tas.
Name
eines
Nga-Dmons.
Te
^^
1^
Ein
Hsien
shou
fa
tsang
(ts'ang?).
Name
(M )-ch'a-chia.
Eitel, u.
Takchaka.
^ |^,
shou
fa
^^
Hsien.
'Faden,
berset-
sein
posthumer
Titel
;
zung von
Skr. stra.
Ching
(^
).
^ '^ ^^^
beiden
tsang,
ten')
ist
eine
Kombination der
Hsien
Eitel, u. stra.
Namen war
der Titel des
m
I
Hsien.
Hsien-tu.
des
1^
nen Transkriptionen fr Indu, das Land )-tu und (Vorder-) Indien, s. Yin(
T'ien
(
darauf zu beziehen.
ist
fp
anderer Beiname
Patriarch
ist
kuo
Ein
.
Der
chu kuo.
No. 4545; Hs.
ts.
Giles, Dict.,
(W.),
134.
Vgl.
auch die
W
t'o.
Po(
)-
14,
Anm.
4;
Eitel,
u.
bhadra; Hs.
ts.
(J.),
HI 486.
de Groot, Code,
S. 4.
III
Hsien
ai.
bersetzung
Bhadraruci.
('edels.
"^ -^
0iP
Hsien
shou
ta
s.
shih.
Liebe^
(
von
Skr.
Po
vorS. 14.
^)-t'o-lo-lou-chih.
Eitel,
u.
Hackmann, Schulen,
tsung.
Bhadra
rutchi;
Hs.
ts.
(J.),
486.
I
-jgp
^
dem
Hsien shou
'Schule
Name
sisch-buddhistischen Schulen,
genannt
Hsien
nach
dritten
Patriarchen
{^).
u.
Eitel,
bhadrakalpa;
Fa hsien
(Leg-
shou fa tsang (vgl. d.), auch wohl nach ihrem bevorzugten Lehrwerk, dem Hua
yen ching
tra), die
ge), S. 74, S.
III
ZI
+i
|^ jg
(Avatarnsakas-
Hackmann, Wrterbuch
242
HSIEN
^mm
'Schule
I
HSIN
Hsien.
^
Transkription
eines
^).
ist
fa hsing tsung
ft ft
^
,
g ^
Hsien-ni.
Tu
fa
shun
n.
;jih
im Jahre 640
Chr. Vor
^ )g ihm werden
gestorben
Patriar-
mythische
Im Tz yan
Vv^ird
chen Asvaghosa und Ngrjuna geber die Lehre der Schule zhlt. schrieb der fnfte Patriarch Tsung mi
p'o ch'a
^ H^
zusammengestellt und
ZI ^[
genannt,
^^
ist
eine
Schrift.
Die Hauptwerke
Kanons
Mi
I
Hsien.
gijj
Taish Issaiky,
^ -^
Hsien
der
chiao
ta
shih.
'Grosser
Lehre'.
Meister
Aufhellung
der
13
S.
ff.;
Haas, Arff.;
Ein
Titel,
chiv
kins,
f.
Rel.-Wiss.,
XII,
491
EdShort
dem
s.
S. 4.
n.
Chr.), verlieh,
J^
hu.
^ ^ Hsien
Bhadravihra.
ssu.
'Kloster
der
Edlen
Eitel,
u.
^
Skr.
Hsin.
'Glaube'.
bersetzung von
Kanykubja (Kanauj), wo sich Hsan tsang drei Monate lang aufhielt und unter Anleitung eines Mnches (Viryasena)
te.
sraddh. 1. Der Glaube, ein gefhlsmssiges Erfassen der buddhistischen Heilswahrheit, ist die Vorstufe
des achtteiligen Pfades (pa sheng tao
fen
113,
^
(J.),
I
/\W
Mi
"'""^
^'^^
*^^"^
ist er-
mmntmmEitel,
I!l
u.
Bhadra vihra;
I
Hs.
ts.
S. 84.
Vorbedingung. Er entsteht unter dem Eindruck der Person und der Worte des Buddha und umfasst als wesentlich den Wunsch, das bisherige Leben
aufzugeben und es mit dem
Wege
des
Hsien-tou.
Skr.
Indu.
Nach
Indien.
Hsan tsang
Vgl.
ein alter
s.
Name von
T'ien
Shen(^)-tu.
Indu; Hs.
I
(^)
chu
Glaube',
dessen chinesisches
)-tu.
ts.
quivalent chien
(J.), II 57, III
f.
ist.
samyagdrsti,
558,
'rechte
(Glaubens) ansieht'
(cheng
Stufe
131, 134
chien
iE
bildet
die
erste
ohne
^^
Hsien
wu
kou.
'Edel
und
Pfades.
>
2.
jg
g^"
Skr. srad-
dhdhana), und zwar zu den drei wichFaith plays the central part, as in Christianity" (Anesaki). Vgl. Ch'i
tigsten.
mla.
To(
)-mo-lo-po.
Eitel, u.
tamia patra.
HSIN ^ji^^
(
243
Hsin shih nan. 'Ein glubi-
^
1.
te ts'ai.
12;
s.
auch Hsin
li
und
"E
Hsin ken.
Beckh, Buddhismus, II 22 ff.; de Groot, Code, S. 233 f. 2. de Harlez, Voc, S. 29; Chiao sheng fa shu, VII, S. 5b; Mvy. 78, 1; Anesaki, Ethics,
104,
^^
Eitel,
u.
bersetzung
Mvy.
s.
Wu(,^|5)-po-so-
upasaka.
S.
17
f.
;^Hsin
aufwartende
Skr. upsik.
g.^
s.
'^
Frau'.
bersetzung
von
Wu(,^|5)-po-ss-chia.
'Schatz
Name
nach
Kosmographie
Hsin
ts'ai.
des
Glau-
bens'.
dhana.
Hsin.
S. 29;
de Harlez, Voc,
shu, VII, S. 5b;
Chiao sheng fa
den
Ozean.
(ho)
in
den
I
Mvy.
78,1.
hsin-tu
hsin-t'ou
i$ & ^
,
Bi
(M)
u.
Sin-
(;^p]'),hsin-t'ou l/f
1^,
ein
dhu, mit
Eitel,
dem Zusatz
s.
Hsin ho.
III
(nach
JuHen
Sindhu; Hs.
(J.).
527;
Fehler);
chinesischer
'river
Name: yen ho
(Eitel).
Mvy.
167,78.
,|^
j^pj"
of verification'
IM H
(
Sin-
Nach
s.
Eitel
dhu, mit
reich
dem Zusatz
der
Lndernamen
S-
am
Sindhu;
Eitel,
Hsin-tu kuo.
Sindhu; Fa hsien (Legge),
-{^
ts.,
,
Indien, mit
Hauptstadt
Vichava-
u.
U;
(J.),
^
104,
U..,
+H
I
pura (?)
(p'i-chan-p'an-pu-lo
j^ ghat
Eitel
9;
-jII
^^f<Sil)gelten
Qautama
11;
Hs.
83,
210, 263.
(B.),
I
Buddha Nach
149, III
169,
34,
II
12
(W.),
252
U..;
Mvy.
167, 78;
die Transkriptionen fr den Flussnamen Sindhu auch fr den Lndernamen; s. Hsin ho.
Eitel,
u.
(eig.
Wrze!)
Sindhu; Hs.
II
ts.
(J.),
II
209,
ff.
III
Glaubens'.
169, 527,
(B.),
272
f.,
(W.),
252
ji^ Hsin.
'Herz'.
In
der
chinesischist
Sinneswerk-
buddhistischen
Philosophie
der
das
ent-
zeuge,
Ken (:j
u.
).
Herz der
Sitz
Gedanken und
sraddhendrya und indrya; de Harlez, Voc, S. 23; Mvy. 41, 1; 108,14; Chiao sheng fa shu, V, S. 1 b.
Eitel,
dem
'Herz'
'Bewusstsein'
In
nahe-
jf}
Hsin
li.
'Die
kommt.
rem
ist
diesem
Sinne
Rolle.
spielt
das
bens'.
eine grosse
Unter ande-
bala.
Bezeichnung fr die
Krfte,
s.
erste
der
zusammenge-
fnf
Li
;/j ).
Vgl.
Hsin
und Ken
Eitel,
(^
u.
).
sraddhbala
und
bala;
de
(;^^)
ch'u.
Vgl.
1.
244
HSIN ^l!>ff$
(
HSING
3fg'[4
Hseh
'^
).
s.
Bodhisattva
muss.
s.
Hsiang
(^
fu.
Fa
Hs.
I
hsien
(J.),
(Legge),
II
S.
19,
I,
S.
S.
51
10;
hsin
ist
ts.
30,
(B.),
XIV, (W.),
auch
Wiedergabe
s.
des
heihgen
Skr.-
110.
Lautes hr;
Eitel,
u.
Ho(^)-li.
smrity
B^
upasthna;
s.
Hsin
tchitta
de
Harlez,
Voc,
S. 27, 46,
Mvy.
ii^ -^^
(d.h.
38,3; 27,2.
(1g
11;
Eitel,
hri.
Fa hsien (Legge),
S. 26, 41,47, S.
^ Hsin
nien
ch'u.
als
'Das Herz
+m
Hsin.
^^
9;
-pPg
11
die
Gedanken)
Objekt des
Nachdenkens'.
vier
(
bersetzung
von
dritte
s.
Skr.
^
I
cittasmrtyupasthna.
Das
der
Nien
IR
lien
ch'u.
Erklrende
ch'u
WiederHsin
gaben:
kuan
,
hsin nien
^
u.
ho.
Sindhu; Hs.
ts.
Eitel,
^^ J^
als
(J.),
III
563.
sheng mieh
wu
ch'ang
^ *^
ch'ang
;^^ ii^
die
IM
l^
Hsin-t'ou-po-lo
\)^
'Nachdenken ber
Unbe-
von hsiang, 'Wohlgeruch', sindhupara ist der Name einer am Ufer des Indus
II
j\^^
M '^
'Beobachtung
sindhupara.
smrity
^
der
die
S. 30.
Her-
^),
zens'.
Meditationsschule;
tsung.
Ch'an
S.
18.
( jfip
Fa hsiang
(^ ^)s.
Hackmann, Schulen,
]
pp
Hsin
yin.
t^
I
Hsing
Buddhismus, der auf rein innerliches Erleben und innerliche Bewahrheitung das grsste Gewicht legt. s. vorher und
Ch'an
(
(J^
)-ch'.
173.
jjff
tsung.
Vgl.
auch
Fo
*[4
Hsing. 'Wesenheit'.
Skr.
Wiedergabe
hsin yin.
von
das
der
dharmat.
der
Wesen
Dinge,
Eigenschaften
(hsiang
ist.
fr
I
Hsin.
Die Frage, ob nur die Eigenschaften, die wir wahrnehmen, oder auch das
HSING ft
Wesen
ist
-ft
245
'la
der Dinge rein phnomenal ist, im Mhyna viel errtert worden und hat den Anlass zur Bildung ver-
^
^)
1^
^,
Fa hsiang tsung
Die
tt
M H^ Hsing wu
lou.
Wiedergabe
;|ig
('von
Bedeutung von hsing kann durch Skr. dharmat in seinem metaphysischen Sinne wiedergegeben
gegeben.
mlapatracandanagandha.
To(
)-
;^
M
S.
Hsing.
15
f.;
Anesaki,
1
Hsing
ch'u.
'Sternenv/ohnung'.
fr das indische
# rS ^
(s.d.),
Ein chinesischer
Name
unbekannten Etymologie,
chieh-t'o.
Eitel, u.
s.
lun
tsung
^ |^ ^
sstras',
Mo( j^
)-
Magadha;
Giles, Dict.,
No. 4602.
Wesen
der
Dinge
(im Gegensatz zu
7t
Hsing
kuang.
bersetzung
Name
eines Bodhisattva.
S.
de Har'.ez, Voc,
S.
19;
Mvy.
23, 85.
Hackmann, Schulen,
10 (vgl. S.
16).
I
Hsing
li.
bersetzung
[?],
('Ster-
ne-Berechnen'
'Sternen-Durch-
(des Buddha) herverbringt'. Vgl. dazu die Ausfhrungen des Fan wang ching, wie der karmadna sie bei einer Neu-
gang' Laien
Name
eines reichen
sich
Rjagrha,
der
zum
aufnahme
233-37.
gibt:
de
Groot,
Code,
S.
de Harlez, Voc,
S. 58.
Hsing
ting.
'Konzentration auf
Der samdhi-Zustand, Konzentration des Denin dem durch kens auf ein Objekt das Denken an andere Gegenstnde ausgeschaltet und
die Wesenheit'.
,,
Glauben des Buddha bekannte. ber seine Geburt ist bei Hsan tsang eine Wundergeschichte zu lesen. Buddha soll ihm den Namen gegeben haben, weil er aus dem Feuer errettet worden war. Hsing li gab schliesslich sein ganzes Vermgen den Armen, trat in die Mnchsgemeinde ein und starb als Arhat.
Eitel,
Transkr.:
(o^'^^r
shu-ti-se-chia
^
I
Be-
Ig fe aa
u.
Im
)>
shu-fi-ch'ieh
Djytichka; Hs.
531,
(B.),
11
ts.
(J.),
160,
II
wird'
(Seidenst-
111
41,
f.
495,
167,
(W.),
163
^ Hsing
^ S
Hsing.
(oder
^.
Hsing-ch'.
Skr.
scher'.
Bezeichnung
hihgu.
Name
246
HSING ^j
mes (Ferula narthex und Ferula scorodosma), woraus Asa foetida hergestellt v/ird.
^^
dert',
ch'
^M
^.
H
45;
hsn-ch'
M^
a-
(Das
ist
weibli-
wei
che che
ts.
Gegenstck
dazu
s.
hsing
[Jn)"
Eitel, u.
hingu; Hs.
(J.),
IH 187, 507,
:^ ff
che
^
ist
(B.),
283,
Anm.,
173
f..
231,
Giles,
S.
hsing
Skr.
sdhaka, 'Asket',
Hsiu
f^
Mat. med.,
hsi shih.
Giles.
Dict.,
^
Skr.
No. 4624;
Chapin, Ico-
nogr., S.
124.
sarnskra
1.
('Formung,
des
Gestal-
tung').
Bezeichnung
zweiten
I
W^ f^ Hsing
reisender
Gliedes
in
Fuss
Mnch'.
Bezeichnung
samutpda,
yin
yan
^^
s.d.).
che
s.d.).
(Skr.
sramana, sha-men
*^ P^
wirkenden Bildekrfte bezeichnet, die zum Bewusstsein (vijfina) fhren und so mittelbar die guten und die bsen Taten (karman) herterbewusstsein
vorbringen. Praktisch
fast
ist
Giles, Dict.,
No. 4624.
Hsing
fa
chu.
'Oberhaupt
sarnskra so
Gesetzes'.
Name
Im
identisch
wang
diesem
ist
ching (Kap.
25)
erwhnt.
Chieh(
^^
)-mo.
Amt
unter
2.
sarnskra
Namen
viertes
Glied
der
es
identisch
mit
dem
des karma-
dna. Vgl.
S. 58,
Chieh(|g
f.
)-mo-t'o-na.
de Groot, Code,
Einbildungen
de Harlez, Voc,
170
S. 63;
Yn
die
(^).
zum
Eitel,
3.
Ferner bezeichnet
I
W<
Hsing hsiang.
'Die
Bildnisse
Solsti-
tium
Halbjahr.
u.
j^ 1^
Vgl.
'in
Gemeinschaft
sarnskra.
karma,
skandha,
dahergehen'.
1. de Harlez, Voc, S. 20; Mvy. Chiao sheng fa shu, XI, S. 9a, 9b, Oldenberg, Buddha, S. 10b, IIa; 10a, 279 ff.; Beckh, Buddhismus, I 60, II 95, 104 ff.; Heiler, Buddhist. Versenkung, S. 32. 2. Hs. ts. (J.), II 385, III 487; de Harlez, Voc., S. 22; Mvy. 100, 4; Chiao sheng
ayana;
Fa hsien (Legge),
79,
S.
113, 2;
Hsing hsiang. 'Wandeln und Weihrauch verbrennen'. Bezeichnung fr Tempelbesuch und Kultbung. Oft
I
fa shu, V, S.
10b;
Kern-Jacobi,
441-46;
S. 274.
^ 1^
'Pro-
Hs.
ts.
(J.),
II
62,
III
487,
(B.),
71;
de Harlez, Voc,
S. 63.
HSING ff
HSIO
HSIU
f^
Bezeichnung
der
247
vierten
tr "^ f Hsing
hsing hsin wei.
de Harlez, Voc,
raskandha.
Glaubensbettigung',
Wu
S. 26.
^i
^^sing
lai
chu.
'Oberhaupt
ber (die Frsorge fr) die Reisenden'. Name eines klsterhchen Amtes, das im Pai chang ch'ing kuei als chih
k'o
Mvy.
100, 4.
^^
mit
betraute
Mnch
Gste
fl^ Hsiu. 'In Ordnung bringen; ausben'. Nach Eitel angeblich bersetzung
der
im
Kloster
Vgl.
zu
fhren.
auch Chao
S.
^^
k'o
^ ft- Nach
ist
f|^
de Harlez, Voc,
58,
f.
S. 63;
130; Pai
chang ch'ing
19a
besonders
in
-^
mtrk.
Hsing
Eine
mu.
'Das
karman
fr
als
Bezeichnung
^
der
das
# ^ ,
(hui
hsi
p ^
'Weisheit
bracht',
durch
d.i.
Meditation hervorge-
Abhidharmapitaka (a-p'i-ta-mo
|Jpf IHjj;
die dritte
3^^),
wird,
das
auch
sein
mtrk genannt
Inhalt
sich dreht
Erwerbung von
).
insofern
Frage nach dem karman als hervorbringende Kraft, von der jede neue Existenz ins Leben gerufen wird,
die
s.
um
Vgl.
s.
auch
(
Hsiu
)
und Hsiu
S.
hsing.
San
Eitel, u.
prahna;
3.
chih hui.
de Harlez, Voc,
Mo(
|^)-ta-li-chia.
mtrik.
Eitel, u.
Hsing tang. 'Gastwart'. Nach Legge bersetzung von Skr. uddesika, 'Aufseher'. Bezeichnung fr einen
I
Hsiu ch'eng. 'Verwandelt werAusdruck fr die erfolgreiche Erneuerung des Wesens durch Befolgung
I
jj^
den'.
praktischer
Vorschriften;
Erreichung
des religisen Ideals (eines Arhat, eines Bodhisattva, auch eines hsien im Taois-
mus).
Giles, Dict.,
lai
S.
chu.
|jrj
,
No. 4661.
5;
f.
I
#^
So(
(oder
Jg)
Hsiu-ch'ieh-to
^
Z. 4.
Hsing
tao.
'Den
Weg
^^
)-chieh-t'o.
verehren,
nach
5a,
Eitel,
u.
Svgata; Hs.
ts.
(J.).
III
527.
fyU
(oder
;^j)
f^
(oder
^)
Wl Hsing
Wie
vorher.
Eitel, u
lungen'.
Wiedergabe von
Svgata.
248
HSIU |#
f^
Eitel,
u.
Hsiu-ch'ieh-tu.
Svgata.
Wie
vorher.
Schhsiu
sie vor-
schreibt.
Andere
Wiedergaben:
'Weisheit
durch
Skr.
Meditation'.
Wiedergabe
s.
von
"f^
'sich
bhvanmayl prajn.
de Harlez, Voc.,
S.
ben,
'
ausben'.
Hsiu.
f^
Auch
fr
sdhana,
Vollfhren',
25.
druck
fu.
ins
^s'm chung
'Glck durch
Skr. bhs.
von sdhana:
enden'.
de
75,
^ ^/vollDhamS.
Meditation'.
Wiedergabe von
fu.
punyakriyvastu.
Hsiu
Harlez,
33,
10;
3;
Voc, S. 31, 25, 29; Mvy. Lang shu ching t'u wen,
261.
93, 4.
^
^
'Glck
^ # ^f (=
^
ini
^siu
hsing
sheng
fu.
Verdienst), hervorgebracht
durch Hsiu
'Sich
Meditation'.
bersetzung
von
ben,
aus-
Skr.
bhvanmayani punyakriyvastu.
s.
ben'.
Wiedergabe von
Skr.
bhvan,
als
'Kontemplation,
Meditation',
eine
Fa
dharma
)
(fa
zu ben.
s.
Fa
JJ)
hsiu fu.
Andere Wiedergabe:
f^ Pf
S.
hsiu
chung
fu
^HS
'
'Glck
Mvy.
33,
10;
de Harlez, Voc,
it
^^^^
hs^
^h'^-
'^^"
^^^^
^Ij
Hsiu-
Skr.
Sri.
s.
Chi
^)
bender
Mann'.
bersetzung
von
hsiang.
Eitel, u. sri.
Andere Wieder,
^^
'der
umher-
^#
werden'.
Hsiu
in
lien
ch'eng
ein
fo.
'Durch bung
Luterung
Budlien,
ist
-^
vgl.
Ch
shih.
S.
dha
124
f.;
Der
Ausdruck
verfeinern',
Chapin,
197, 39.
Iconography,
Mvy.
'schmelzen,
lutern,
im
Taoismus gebruchlich. Die mensetzung hsiu lien wird von dem Kommentator Li Hsi yeh zur Charak-
Zusam-
ben'.
Wiedergabe von
Skr.
bhvan,
terisierung des bekannten taoistischen Traktats Yin fu ching gebraucht (Legge, Texts of Taoism, II 257). Hier wird
^T :^ SS
Skr.
s.
yakriyvastu;
gewandt.
Hillier.
Vgl.
Hsiu
lien
fj^
^
The
bei
Giles, Dict.,
No. 7152;
II,
1,
Hillier,
Chi-
Bemhungen
in
der Selbst-
nese language,
S.
159.
HSIU
#
asuras dabei zu den
(ti
249
tion
W ^^ von
shu,
Hsiu-lo.
Abgekrzte Transkrips.
Wesen
der Hllen
Skr. asura.
A(
jJnj"
)-su-lo.
iit).
III,
s.
Ch' (ffi).
de Harlez, Voc,
shu,
S.
20b; VI,
t'u
S.
Lung
shu ching
shu ching
wen,
III,
5a, Z.
1.
m M ix
Suraskandha.
t'u wen, III, S. 5a, Z. 1; Hackmann, Laienbuddhismus, S. 84; Dharmasamgraha (Kasawara), No. LVII; Sdhp.
Hsiu-lo-ch'ien-t'o.
Skr.
(Burnouf),
S.
.309,
378.
Name
eines
DmonenSaddharma-
das
asuras'.
# M M. Wie
Chiao
S. 3b.
I
Weg
20b;
der
Namen
sheng fa shu,
S.
VI,
Kharaskandha.
chien
6.
bersetzung: kuang
J^
'breite Schulter'.
Eitel, u.
S. 3,
4S
s.
Hsiu
sheng
Skr.
hui.
'Weisheit
durch
Meditation
hervorgebracht'.
(Kern), S.
bersetzung
>M^
von
Hsiu
bhvanmayl
^
tao. 'Der
oder
praj.
hui.
und San
(^)
chih
Weg
Wege,
die
j^nf
Wieder-
Mvy.
75, 3.
^ |g),
I
;^
H ^ ^ IE
der
PUu.
Hsiu-tan-nan-to-
p'o-t'o.
karman
^ J
erlangen
Dmo-
Schule
(
Sautrntikas'.
s.
Ching
Burnouf (S. 309) versteht man aber in diesem Falle unter asura auch andere dmonische Wesen, wie Gandharvas, Kimnaras, Yaksas u.a. Im indischen Buddhismus rechnet man die Wiedergeburt als asura zu den vier unglckse-
Eitel,
Sautrntikh.
y^ W^
Sudarsana (nach
chien shan.
Eitel, u.
Hsiu-t'eng-so-lo.
Eitel),
s.
Skr.
(
Shan
Sudarsana.
Daseinsformen,
Wi
M
u.
Hsiu-to-lan
s.
pu.
Skr.
Sautrntika-Schule.
Eitel,
Ching
(g)
stra.
pu.
Sutrntikh.
auch hier zuweilen die indische Auffassung, z.B. Lung shu ching t'u v/en, Abschnitt III, Kapitel 4. In der Aufzhlung
der
sieben
^ ^^
Ching
62,
1.
cna
Hsiu-to-lo.
Skr.
s.
Wege
am
(ch'i ch'
-\^
^)
Weg
der
(g).
Hs.
ts.
Eitel, u. stra;
(J.), III
527; Mvy.
sich
der
Schluss, nach
dem
yeh. 'Sich
^^^" H ^ ^ 5^ um den
tou-shuai fien
^,)
tao
und Shan
^)
Weg
tao.
In der
Wegen
der
die
(wu
tao
31 ji^)
fehlt der
Tu(^)-shih-to.
Ges,
Dict.,
man
No.
11424.
250
!^ ^1 Ching
HSIU
#
Skr,
P^ 11
stra.
s.
HS Jf
dem
Kultus
ft
^
(|f
Hsiii-tu-lu.
).
weitverbreitete
Eitel, u. stra.
jip
^ "^
(=
Hsiu-tu-lu
ch.
'Stze
s.
und dergleichen. Die alte Klosterregel Pai chang ch'ing kuei zhlt 21 mter der stlichen und 12 mter der westlichen Reihe auf, dazu noch 26 und 21 Nebenmter.
de Harlez, Voc, S. 59, 63; Giles, Dict., No. 4771; Pai chang ch'ing kuei, VI, S. 2a ff.; Hackmann, Pai chang ch'ing kuei,
S. 9.
der Stras'
Sautrntika-Schule).
Ching
(|5)
u.
pu.
Eitel,
Sutrntikh.
-^
I
^
u.
Hsiu
wen
fa.
Nach
;
Eitel
Hs.
tsang. 'Nachtrglich hinzu-
1^ Hs
prahna.
s.
^
I
Hsiu.
A(ppf )-p'i-ta-mo.
Hsiu
hsiang.
'Weihrauch
de Harlez, Voc,
S.
51.
riechend', d.h.
vom Einatmen
lebend.
die
rauchduftes
Gandharvas,
^
mes,
oder
Hs. Meist
in
Verbin-
freien,
Weltrauksa,
heisst
dem 'berauschenden
Chien( ^)-ta-fu.
Eitel,
u.
bersetzung
ther'.
von
Skr.
Hs
k'ung
Gandharvas.
wahrnehmbar
se.
sind.
s.
Hsiu.
Erh
fo.
(Zl
wu
Auch
in
der Kontem-
Hsiu
zierte
Entleerung
eine Rolle
treya.
Mei( ;j^
Dict.,
)-ta-li-hsieh.
Giles,
No. 4680.
(^).
ff
Hs.
'Reihe',
Bezeichnung
von
I
Hs
k'ung.
s.
vorher,
de Harlez,
Voc,
S. 46.
Mnche
sie in der
der
grsseren
buddhistischen
I
Klostergemeinde bekleiden,
in
geteilt:
& im a
leeren
und
I
die westliche
Reihe
|
Saddharma-
(tung hs
und
hsi
hs
j^
(ursprnglich nach
dem
Vorbild einer
kndigt
Osten
liegen.
u.
Eitel,
ksapratichthita;
113,
Sdhp.
No. 4771).
Die stliche
(Burnouf),
S.
(Kern), S. 178.
Reihe hat es mehr mit der usserlichen und materiellen Versorgung der Klostergemeinschaft zu tun, die westliche
^
Skr.
^^^ ^'""
tsang.
berset-
zung
von
('Leerer-Raum-Mutterschoss')
ksagarbha.
Name
eines
HS
Bodhisattva, der
^1
251
Hs-mi(-lou). Skr. Sume)-mi-lu.
194,
(^^)
ru. s.
Bodhisattvas
stck
bildet
,
gehrt
und
ein
Gegen(ti
Su(
zu Ksitigarbha
i^
u.
tsang
^
tritt,
Eitel,
Sumeru; Mvy.
9;
Giles,
^/^
Dict.,
No. 4716.
diesem
Namen
aufI
fgt
sich
zu
den (ursprnglich
i'i
vier)
Merudhvaja
mythischen
(nach
Eitel).
Name
eines
Buddha des
Das
geschieht
vor
allem
biet liegt
Eitel,
S.
im Nordwesten.
u.
Sdlip.
(Burnouf),
ihm gewidmet.
Andere berset-
113,
(Kern),
178.
zung: hs k'ung yn
^^^
>
'LeeI
?S
des
^J^'
^ Ul
s.
Hs-mi
miao
hohe
kao
rer-Raum-schwanger'.
de Harlez, Voc, S. 18; Mvy. 23, 3; B.N., No. 67; de Visser, ksagarbha; ders., Titsang, S. 6, II, 15 ff.; Getty, Gods, S. 89.
shan.
'Der
wunderbare
Berg
Sumeru'.
Eitel,
Su(^)-mi-lu.
Sumeru.
11.
'J^ tIl
?^
Skr.
ksagarbha.
B.N.,
Sumeru'.
Beiname des
ersten,
s.
vorher.
stlichen, unter
No. 67.
zehn Himmelsgegenden,
Chi mieh. 'Leer
l^^iJ^
alle
Hs wu
de Groot, Code,
S.
und wo
Unruhe
aufhrt'. Erklren-
de V/iedergabe von
Skr.
samatha.
^i T Hs-mi
Diesen
ting. 'Gipfel
des Su-
s.
She( ^)-mo-t'a.
Giles,
Dict.,
Namen
Buddhas
No. 4711.
^ ^
Hs.
Buddha
fo.
fr sptere
ist
Zeiten
ankndigt.
Sein Gebiet
im
Hs
Osten (Ost-Sd-Ost).
Eitel,
u.
versprechen'.
Bezeichnung von Gelbden, die der Glubige ablegt, um dadurch bestimmte Hilfe zu gewinnen, Befreiung von Krankheit o.a. Anderer
Art
sind
die
S.
ffi
S^
Hs-mi-lo
t'ien.
Skr. Sufr
grossen
Gelbde
der
Name
Bodhisattvas
Hua(
>j^) lo (t'ien).
Nirmnarati.
^
1
Hs,
Hs-fu-ti,
^ tS me
I
i^ tS
Eitel,
u.
Skr,
Subhti.
s.
Su(^)-pu-ti.
Subti.
zusammen
mit
seinen
sieben
252
HS
Abgekrzte Transkr.: hs-ta
t'ien
Brdern nach dem Vorbild des Vaters seinem frstlichen Besitz und wurde
ein Bodhisattva.
bers.:
shan
^
S.
12,
^^
^i
,
und (nach
Eitel)
ta-hs
^
I^
s.d.;
Eitel, u.
(Kern), S.
^ W>
tion
s.
Su(
)-
po-t'o-lo.
Eitel,
u.
^^ Gut-anzusehen" ^ chien
chien t'ien
'.
'der
Vgl. auch
Himmel Shan
shan.
Subhadra; Fa hsien
(Legge),
39;
7i,s.
ZI -h
H'
'0-
de Harlez, Voc, S. Chiao sheng fa shu, IX, S. 8b; Mvy. 374; Koeppen, Bud161, 4; Kern-Jacobi, dha, 259, 261; Kirfel, Kosmogr., S. 192.
Eitel,
u.
Sudrisas;
^ P^
Eitel, u.
Hs-po-t'o.
Subhadra.
Hs-p'u-ti.
Wie
vorher.
^j
^
Eitel,
u.
s.
Su( ^)-ta-na.
I
^tS
Eitel,
u.
Skr.
Subhti.
s.
Sudna; Hs.
ts.
(J.),
III
527.
Su( ^)-pu-ti.
Subti;
B.N.,
Sp.
425;
Mvy.
M 3^
s.
Hs-ta
t'ien.
Skr. Sudarsana-
Himmel.
47, 6.
Ta()g
Hs
des
shih.
)-hs.
er-
Eitel, u. Sudrisas.
Buddhismus
2.
B "^
Hs-t'o-han.
Transkription
Mnches.
Anm.
Skr.
26,
von Skr. sakrdgmin, 'der noch einmal kommt'. Bezeichnung des zv/eiten Grades der Heiligkeit oder der Meisterschaft in der Nachfolge des
3^
Ks-ta-na.
Sudna.
Buddha.
s.
Su(^)-ta-na.
Fa hsien (Legge),
S.
Vgl.
106,
S.
Sheng (SO),
Der sakrdgmin
fort-
^
-
ist
-j-'
so
iL '6
I
geschritten, dass er nur noch einmal als Himmlischer und dann noch einmal
als
tion
Su(
^
^,
)-ta-to.
Name:
'der
,
wang
lai
-^
-^
i
56, 59, S.
y\
1,
4,
_j^
lai
11.
Skr.
M Sudarsana W^ M
p'in
Hs-ta-li-she-na.
lai
(nach
Eitel
Sudrsa;
des
des
/^S 3j^
'der
neuem kommt';
yj^
JtTf
Transkr.:
so-chieh-li-t'o-ch'ieh-mi
\>t
Name
m
|Jt
S.
*J
Brahman-Himmels,
^
Eitel,
M'
ss-t'o-han
Vgl. A(|$iif)-lo-han.
u.
(nach anderer Zhlung des achten) des vierten dhyna. Dort dauert
53;
Mvy.
la;
der Krper
Abschnitte,
IV,
S.
HS m.
Anm.
1;
HSAN
Tilbe-
Koeppen, Buddha,
S. 281,
399; Hardy,
f.;
Eastern monachism,
Seidenstcker,
289
51.
g ^
J4 5S
253
Hsan.
Dhanima,
S.
^-M 15^
VM
Hs-t'o-yan.
Verkrzte
dem
indi-
Transkription
('der in erste
von
der
Skr.
srotapanna
ist').
Die
ver-
Stufe
auf
(
dem
).
Sp. 456;
Wege
Sj5
In
diesem Stadium gewinnt man Befreiung von drei Fesseln: von der Tuschung der Individualitt, vom Zweifel und
-^
I
Hsan.
jao. 'Sich
1^ Hsan
Das
um
etwas her-
vom
Vertrauen auf
Ritualismus
(ein-
schliesslich
rungsformen).
nur noch als
dergeboren
Der srotapanna kann deva oder als Mensch wiedagegen nicht werden,
und
man jemanden umwandelt, indem man ihm Wrdigen die rechte Seite zukehrt.
Personen
stnden
furcht.
mehr
in
und
auch
heiligen
GegenEhrdie
men
tao).
(vgl.
ft
^J
bezeigte
man
so
seine
Auch
heilige
in
Flsse,
wie
Er muss noch sieben Wiedergedurchmachen (vgl. dagegen burten Andere Transkr.: su-lu-toDahlke).
Gaiig, werden
d.h. in
Indien so umwandelt,
Pil-
Po-"^
po-nang
M & ^ ^AM W ^ ^
,
zur
Mnrech-
su-lu-t'o-a-
dung (am
der
ten
[5^
.
1^
Mndung
Ufer).
bers.: ju
liu
TV
y
j5f
''" <^i^
Strmung
,
(am
Andere
'rund
Wievjergabe:
eingetreten', sein fr
die
liu
^ ^
.
hsn huan
'bereit
Eitel, u.
^ 3,
1,
herum gehen'.
ts.
pradakchina; Hs.
(J.),
II
87,
Strmung',
kou
chiang
476,
jg
S.
.;
'Kanal'.
u.
Anm.
Eitel,
67, S.
III
Zl
S.
-f"
4;
S.
Hs.
ts.
(J.),
11
^
j
Hsan.
432,
lez,
52, 56,
(B.),
I,
LXI; de Har-
Hsan
der
chio.
Name
eines
Mn-
Voc,
55; Mvy.
ches
T'ang-Dynastie
(618-907).
Kap. I; Chiao sheng fa shu, IV, S. la; Chavannes, 500 contes, I 16, Anm.; Anesaki, Ethics, S. 26; Koep398 f.; Hardy, Eastern mopen, Buddha, 488 f.; nachism, S. 280, 289; Kern-Jacobi,
der 42
Abschnitte,
I I
Tilbe-Seidenstcker,
Dhamma,
S.
50;
Das Kao seng chuan fhrt zwei Mnche dieses Namens an. Der hier in Frage kommende ist der III, 8 15 genannte. Er lebte in Yung chia und ist Verfasser eines Werkes (B.N., No.
:
Dahlke,
ter
in:
Neubuddh.
S. 29.
Zeitschrift,
Win-
1585),
das
nach
seinem
Wohnsitze
'
192122,
Yung
I
chia chi
3<
^
Hs.
Dict.,
Hs
y. 'Augenblick'. berset-
von
Yung
chia',
genannt
zung von
hu-li-to.
ts.
Skr.
muhrta.
s.
Mu(
)-
Mnch
zur T'ien
(^ g
^).
Bagchi, Canon, S. 660;
III,
(W.),
144;
B.N.,
Sp. 464;
No. 4716.
15.
254
HSAN
ijip 6f|l
^
darin,
^ -^
shih.
Grund
mit
dass
in
das
Zeichen
^
per-
'Meister der Meditation der Erkenntnis des Geheimnisvollen'. Posthumer Eiirenname, der dem 1001 n. Chr. verstor-
TC
(yan)
frheren
Zeiten
gleich gesprochen
selt
t'ien
^%
s.
^ im
ist
verlie-
snlichen
Namen
man
Sp.
450;
wurde, wie
oft liest;
^
'M.
Hsan
wechslung von
tsang.
als
"^
mit
7^
lter
K'ang
shih
hsi's Regierungszeit.
Er wird
Name
eines
Mnches
auch
Hsan
shih
tsang
fp v^ j
tsang',
,
'der buddhistische
Mnch Hsan
und
Tsang
^%
'
'Meister
hat.
Werk
des
Sp.
462;
dem
Titel
Ta T'ang
'Bericht
(in
Hsan
nisvolle)
li.
:^ IS 9 i^ i
westlichen
ber
die
Versenkung (dhy-
Lnder,
der)
grossen
N.,
T'ang(-Zeit
1503),
ist
verfasst)'
(B.
No.
na, ch'an
jjjp )
handelt,
S. 61.
dem
der
de Harlez, Voc,
gewidmet,
schtzte.
den
Pilger
sehr
hoch
p^
Er gab
ihm
unter
anderen
heimnisvolle)
Bezeichnung
des
den
Ehrennamen San
tsang
der
>)^
in eine
'Tripitaka(-Meister)',
gewhnlich
mit
(T'ang san tsang). Sonst fhrte der Pilger auch den Titel
verbunden
Flschlich auch
.^
(
Hsan
yf;
)
tsang.
yan
tsang
geschrieben.
Der
Fa shih
^
3fP
0f|j
'dharma-Meister', und
Mnchs-(Ordinations-)Name des berhmten buddhistischen Pilgers, der 629-45 n. Chr. Zentralasien und Vorderindien durchreiste und viele buddhistische Texte (657 Bcher) von Indien nach China mitbrachte, von denen
er mit
^^
SM
M^W'^
Mahynadeva
und
Mokcha-
deva; Hackmann, Schulen, S. 8, 15; B.N., Sp. 435; Bagchi, Canon, S. 473 ff. u..; 223, 248, IM 516, (W.), I, Hs. ts. (J.), S. XI ff., 1 ff.; Beal, Life; Giles, Biogr.
I
und trug
)|^
.
dict.,
No. 801.
den persnlichen
bekannt
Sein
^ iS
Chr. ein
Hsan
er
allgemein
chinesischen
wird
sehr
verschieden
transkribiert
(Yan
chuang,
alter
teils
Hiouen
franzsiliegt
scher
der
HSAN
^
Name
,
HSEH
^ ^
u.
255
^
des
'1'^
Literarischer
Eitel,
man
^ Namen
shih
)
|H^
da
Arhats,
322,
S.
Biirnouf,
Introduction, S.
S.
nicht
mehr
Anm.
Sdhp. (Burnoiif),
296.
gebrauchte
T'ai tsung,
(Li Shih
der
dessen persnlicher
Name
?c
^' Hseh
min
-[^h
zeichen
in
enthielt,
$ H Tao
fft
Samm-
Gebote studierende Frau'. Wiedergabe von Skr. siksamn, 'Schlerin', unter Beifgung von chieh, 'Gebote' (genauer 'Verbote'), da der Lernende mit den Forderungen der Zucht und Moral
(slla)
beginnen muss.
Vgl.
s.
Shih(
j^
)-
No. 1474, 1482), von denen das umfassende zweite Werk (Fa yan chu lin
ch'a-mo-na.
vorher
und
Chieh
& ?& ^
den
ist.
i^l^ )
S. 2a.
S.
495
I
;
Hseh
ch'u.
'Ort
der Beleh-
*^
1.
bersetzung von Skr. sikspada, 'Ort und Objekt der Unterweisung', dann moralische Vorschrift oder
rung'.
von Skr.
Darunter versteht
man
Erziehung,
I
s.
Shih
Mnch
-^
chieh.
sich praktisch in
den Aufgaben bt, die ihn ans Ziel fhren. Drei Gebiete solcher Aufgaben
Anm.
1:
Mvy.
werden
die
ral,
unterschieden:
1.
chieh
^,
eig.
setz
fa n. 'Eine das
GeShih
studierende Frau'.
s.
Wie-
ting
^,
;
Kontemplation,
citta,
dhyna,
-ch'a-mo-na.
8.
nebst
Meditation,
3.
hui
^,
Mvy.
WeisI
Mvy. 270,
Hseh
eines
hsi.
bersetzung ('StuSkr,
27;
36,
1-3;
dium-Freude')
von
siksnanda.
Anesaki, Ethics, S.
2.
I
Name
'der
China
als
bersetzer hervorragend
Skr. saiksa
So
ttig
(19 Werke) und war einer der Mnche, die ein Alphabet fr das Chizu
konstruieren
suchten.
noch lernen und streben mssen, da sie noch nicht die Arhatschaft erreicht haben. Nur der Arhat heisst asaiksa,,
nesische
Transkr.: shih-ch'a-nan-t'o
||J
,
Jf j^ i^
jj^
pu hseh
^^
dort),
oder
wu
Vgl,
hseh
y
nicht
(
(vgl.
'Nicht-Schler, der
M mmTo
yu
shih-ch'i-ch'a-nan-t'o
^ ^
439;
Eitel,
u.
(mehr)
)
lernt'.
auch
bers.:
Bagchi, Canon,
wen,
Andere
hseh
tang
soll'.
/^
hseh
Jj
@^
'der
lernen
blutigen
placenta'.
Bezeichnung
einer
256
HSEH
HSN
-ft
HU Pf
besonderen Hlle, die der indische Buddhismus nicht kennt, bestehend aus
Hsn.
Name
versndigt
haben.
Aus
Po(
dieser
j|J
)-ch'a-li.
Befreiung
mglich
sein
M
I
Hsn.
Skr. hiiigu.
s.
nraka.
(
^
I
Ig Hsn-ch'. J^ )-ch'.
Hsing
Hseh.
173.
\[\
Hseh
shan.
Skr.
'Schneegebirge'.
pf
Hu.
hu. V/ohl eine
dere
Wiedergabe:
,
ts'ang
hseh
^
223,
pf Hu
Nachahmung
Eitel,
des Wehgeschreis. Name der vierten unter den acht heissen Hllen, Skr. raurava.
s.
194,
14;
Hao
198.
Eitel, u.
chiao.
S. 42.
|il
tt
"oP
pu.
I
'Schule (der Bewohner) des Himavat', auch hseh shan pu, 'Schule des Himavat'.
s.
^H
in
Hu-t'u-k'o-t'u.
Tran-
Hu-
tuktu
(Chutuktu),
entsprechend
dem
Hsi(
^)-mo-po-to
u.
pu.
16.
Eitel,
Rang
I
der
Hierarchie
der
lamaisti-
iJj ~f^
Hseh shan
hsia. 'Unter
dem
Skr.
Schneeberg'.
bersetzung
von
schen Kirche einnehmen. Sie gelten als Inkarnationen hoher Gottheiten (Bodhisattvas,
in-
Himatala.
Eitel,
s.
Hsi( p| )-mo-ta-lo.
Himatala; Hs.
ts.
u.
(J.),
III
495.
discher
lo.
^ ^
I
Hsn.
Titel
Rim-po-tsche
'grosses
(Rin-po-che;
Juwel',
Skr.
mahratna,
entspre-
1^
)-ta-fu.
Mvy.
166,4.
'leAuch huo fo /$ genannt; bender Buddha', werden sie besonders trgt diesen Beinamen der Oberlama der Mongolei, der in Urga residiert und bis vor kurzem der ange-
chend)
zu.
^ ^
I
Hsn.
Wrde
ist
hen'.
s.
im Jahre 1640 vom Dalailama geschaffen worden. An Rang unter den Hutuktus stehen die Hubilghan (Chubilghan).
Sie sind meist
Hsan
-^
s.
jao.
bte
grsserer
Klster
Eitel, u.
pradakchina.
und gelten
)
als
Inkarnationen einfacher
Hsn.
Wu
3[
hsn.
Heiliger.
BL 143
H34.
fac3.4-
PLEASE
DO NOT REMOVE
FROM
THIS POCKE1
CARDS OR
SLIPS
UNIVERSITY
OF TORONTO
LIBRARY