Вы находитесь на странице: 1из 74

Ö s te r r e i c h i s c h e K u l t u r s a i s o n

13/14
13/14

in der Russischen Föderation

16+
16+

Австрийский Культурный Сезон в России 2013/14

Die Österreichische Kultursaison in Russland 2013/14

Austrian Cultural Season 2013/14

presented by

2013/14 Austrian Cultural Season 2013/14 presented by Austrian Cultural Forum Moscow Гене р альные

Austrian Cultural Forum Moscow

Season 2013/14 presented by Austrian Cultural Forum Moscow Гене р альные спонсоры ЗАО

Генеральные спонсоры ЗАО «Райффайзенбанк» «Русские машины»

Generalsponsoren

Raiffeisenbank

Russian Machines

General sponsors

Raiffeisenbank

Russian Machines

Generals p onsoren Raiffeisenbank Russian Machines General s p onsors Raiffeisenbank Russian Machines
Generals p onsoren Raiffeisenbank Russian Machines General s p onsors Raiffeisenbank Russian Machines

МЕДИА-ПАРТНЕРЫ Австрийского Культурного Сезона России 2013/14

Medienpartner der Österreichischen Kultursaison in Russland 2013/14

Media partners of the Austrian Cultural Season in Russia 2013/14

der Österreichischen Kultursaison in Russland 2013/14 Media partners of the Austrian Cultural Season in Russia 2013/14
der Österreichischen Kultursaison in Russland 2013/14 Media partners of the Austrian Cultural Season in Russia 2013/14
der Österreichischen Kultursaison in Russland 2013/14 Media partners of the Austrian Cultural Season in Russia 2013/14
der Österreichischen Kultursaison in Russland 2013/14 Media partners of the Austrian Cultural Season in Russia 2013/14
der Österreichischen Kultursaison in Russland 2013/14 Media partners of the Austrian Cultural Season in Russia 2013/14
der Österreichischen Kultursaison in Russland 2013/14 Media partners of the Austrian Cultural Season in Russia 2013/14
Murmansk Kaliningrad St. Petersburg Jaroslawl Moskau Tarusa Nischnij Nowgorod Kaluga Perm Jekaterinburg
Murmansk
Kaliningrad
St. Petersburg
Jaroslawl
Moskau
Tarusa
Nischnij Nowgorod
Kaluga
Perm
Jekaterinburg
Wolgograd
Ufa
Samara
Magnitogorsk
Sotschi
Nowosibirsk
Irkutsk
Wladiwostok
Австрия в России
Österreich in Russland
Austria in Russia
Приветственные слова & Предисловие
Приветственные
слова &
Предисловие
слова & Предисловие –8– ХАЙНЦ ФИШЕР Федеральный

–8–

ХАЙНЦ ФИШЕР

Федеральный президент Австрийской республики

Россию и Австрию объединяет не только богатая история политических взаимоотношений, но и

многосторонний культурный обмен. За последние годы культурный обмен между Австрийской Респу- бликой и Россией стал более интенсивным, обе страны в большей степени принимают активное участие в культурной жизни друг друга. Никогда ранее такое количество австрийских музыкантов и художников не принимало участия в концертах, выставках и фестивалях в России, и наоборот, российские деятели культуры из всех сфер искусства своим творчеством обогащают культурную сцену Австрии.

В связи с этим меня особенно радует, что в

2013/2014 гг. в рамках Австрийского культурного сезона в России будет представлен широкий спектр разнообразных проектов, относящихся к различным отраслям культуры и искусства Австрии. Известнейшие учреждения культуры Австрии, такие как Альбертина и Венский Бургтеатр, после долгого перерыва снова приедут с гастролями в Россию. Широкий спектр мероприятий из сферы современного искусства будет представлен в Москве, Санкт-Петербурге и других городах России с богатым культурным наследием. Австрийский культурный сезон подразумевает не только «показ культурных достижений» австрий-

ского искусства, но более того, должен послужить стимулом к прямому контакту и непосредствен- ному взаимодействию с искусством.

В связи с этим я желаю всем задействованным

творческим деятелям и культурным учреждениям удачи и успехов!

–9–

МАРГОТ КЛЕСТИЛЬ-ЛЁФФЛЕР

Чрезвычайный и Полномочный Посол Австрийской Республики в Российской Федерации и в Республике Беларусь

Активная поддержка культурных связей наших стран является важной частью моей работы в качестве посла Австрийской Республики в Россий- ской Федерации, а кроме того, моим самым искренним желанием. Наши страны были связаны друг с другом на протяжении их многовековой истории не только политиче- скими, но и прежде всего культурными отношениями. При этом с полным правом можно утверждать, что ни на одном из этапов развития нашей истории мы не имели сравнимых с сегодняш- ними возможностей и условий, в которых мог бы возникнуть куль- турный обмен на таком высоком уровне. Возможность пере- мещения людей из одной страны в другую, современные техно- логии, благодаря которым мир стано- вится все ближе и ближе, позволяют знакомиться с творче- ским потенциалом

другой страны в небы- валых до сегодняшнего дня масштабах. Многие австрийские институты

и деятели искусства уже

имеют опыт культурного обмена с Россией, для

других русская культура является совершенно незнакомой планетой –

и именно поэтому мы

организуем культурный сезон как проект, который поможет расширить имеющиеся контакты и получить новые стимулы к совместной работе. Благодаря австрий- скому культурному сезону 2013/2014 Россию всего за один год посетит целый ряд ведущих австрийских культурных институтов, а также отдельные деятели культуры, зани- мающиеся различными видами искусства. Посольству Австрии и культурному форуму важно, чтобы Австрию представляли не только известные культурные деятели, но также и молодое поколение. Мы также должны уделить особое внимание орга- низации мероприятий

–10–

Австрийского культур- ного сезона за преде- лами Москвы, чтобы иметь возможность

познакомить и другие российские регионы с нашей культурой, что очень важно из-за боль- шого культурного разнообразия России.

Моя дипломатиче- ская карьера началась в oтделе культуры Австрийского посоль- ства именно в Совет- ском Союзе, поэтому я особенно рада тому, что теперь могу совер- шенно в других обстоя- тельствах, уже как посол Австрии в Российской Федерации, представить проект Австрийского культур- ного сезона 2013–2014. Я хочу поблагода- рить всех, кто поддержал нашу иници- ативу и принимает участие в ее осущест- влении, и прежде всего я хочу пожелать как организаторам, так и публике разнообразных художественных впечат- лений и новых стимулов для дальнейших совместных проектов.

МАРТИН АЙХТИНГЕР

Руководитель секции зарубежной культурной поли- тики Федерального министерства по европейским и международным делам Австрийской республики

Австрийские культурные форумы представляют собой уникальную струк- туру, благодаря которой мы как секция зару- бежной культурной поли- тики министерства иностранных дел Австрии

и наши партнеры по

всему миру предостав- ляем австрийским куль- турным деятелям практи- чески всех областей культуры платформу для

творчества. Австрийские культурные форумы не только выдают субсидии

и гранты, но, в первую

очередь, создают импульс к развитию сотрудничества в сфере культуры на самых разных уровнях. Область нашей деятельности кажется безграничной, все задания конкретны, идет ли речь о поддержке отдельного участника на его первом выступлении за границей, или об орга- низации фестиваля в городе, который практи- чески не знаком с австрийской культурой, или о координации проектов отдельных институтов. Как руководитель сети австрийских куль- турных форумов, я особенно рад тому, что

Россия в 2013/14 г.г. впервые оказалась в фокусе нашей междуна- родной культурно-поли- тической работы. Куль- турные связи обеих стран получили небывалый толчок в развитии

буквально во всех обла- стях культурного сотруд- ничества. Поэтому моей первостепенной задачей является придать форму и направление разноо- бразным инициативам и сотрудничеству в органи- зации Австрийского куль-

турного сезона в России. Я также надеюсь, что о культурном сезоне оста- нется воспоминание, как о самом масштабном Австрийском культурном фестивале, состояв- шемся до сегодняшнего дня, и что совместными усилиями участников из двух наших стран, а также принимающих участие в культурном сезоне учреждений куль- туры будет создан импульс для организации общих проектов и в будущем. Мы сознательно решили провести основные мероприятия не только в Москве и Санкт-Петербурге; большое значение мы придаем организации

–11–

сотрудничества с другими российскими регионами и многочис- ленными партнерами, с которыми не работали ранее. Все это делается для того, чтобы заложить основы для новых отно- шений и еще более разнообразного и насы- щенного культурного обмена между нашими странами. Особого внимания заслуживает тот факт, что этот проект пред- ставляет собой двухсто- ронний обмен: с нашей стороны мы рады не только тому, что можем представить Австрий- ский культурный сезон в России в 2013-2014 годах, но и тому, что Австрия в 2014–2015 годах будет принимать Российский культурный сезон. Поэтому я могу сказать, что вместе со всеми участниками и российскими и австрий- скими институтами- партнерами я с нетерпе- нием жду двух удачных культурных сезонов, которым желаю успеха и признания публики.

ХАНСПЕТЕР ХУБЕР

Руководитель секции международных отношений и культуры Федерального министерства образования, искусства и культуры Австрийской республики

Федеральное министер- ство образования, искусства и культуры Австрийской республики уже много лет поддер- живает интенсивный культурный диалог с Россией. За последние годы обмен деятелями культуры увеличился в несколько раз, появи- лось множество возмож- ностей создать новые или расширить старые проекты в области современного искусства и культурного наследия. В области изобрази- тельного искусства Министерство регу- лярно поддерживает Биеннале современного искусства в Москве и совместно с Австрий- ским культурным форумом реализует амбициозную выста- вочную программу. Здесь следует назвать такие проекты как «Австрия давай!», «Хорошие перспективы» (Специальный проект Биеннале 2011) и, последний междисци- плинарный культурно- образовательный проект «Мир двигается – миграция как возмож-

ность культурного развития», проведенный в 2012 г. в Нижнем Новгороде. В области образо- вания важную роль в сотрудничестве с Феде- ральным министерством образования, культуры и искусства Австрийской республики играет ведущий специалист в сфере образования в Санкт-Петербурге. В его задачи входит контроль деятельности проект- ного бюро k·education, а также проведение и сопровождение билате- ральных и мультилате- ральных проектов, затрагивающих основные темы школьной реформы и модернизации образо- вательных систем. В рамках инициативы «Немецкий язык как иностранный» Феде- ральное министерство образования, искусства и культуры Австрийской республики проводит интенсивный обмен среди преподавателей русского языка из Австрии и преподава- телей немецкого языка из России, на посто-

–12–

янной основе организует курсы повышения квали- фикации в Москве, Нижнем Новгороде, Перми, Волгограде, Екатеринбурге, Улья- новске, Абакане, Кеме- рово и Улан-Удэ.

В рамках Австрий-

ского культурного сезона в России в

2013/14 гг. Федеральное министерство образо- вания, искусства и куль- туры Австрийской респу- блики выступит организатором и поддержит большое количество образова- тельных и языковых проектов, а также проектов искусства.

В планах – выставки,

гастроли театров, концерты культурных институтов Австрийской республики, такие как выставка Альбертины в Эрмитаже Санкт- Петербурга, высту- пление Бургтеатра в Театриуме на Серпу- ховке. Из области совре- менного искусства будет показана выставка Федерального мини- стерства образования, искусства и культуры Австрийской республики

Desiring the Real. Austria Contemporary в Москве и Нижнем Новгороде. В рамках 5-ого Москов- ского биеннале совре- менного искусства будет реализована инстал- ляция Krftwerk Райнера

Прохаски. Австрийские участники, поддержива- емые Федеральным министерством, покажут свои работы на Ширяев- ской биеннале и выставке «Ленин :

ледокол» в Мурманске. Также Министерство проведет ряд междисци- плинарных мероприятий для германистов и преподавателей немец- кого языка в Нижнем

Новгороде и Волго- граде. Никогда ранее Федеральное министер- ство образования, искусства и культуры Австрийской республики не принимало участия в таком количестве австрийских культурных проектов в России. Я уверен, что в будущем Федеральное министерство образо- вания, искусства и куль- туры Австрийской респу- блики останется таким

же стабильным партнером австрийско- российского культурного диалога.

–13–

СИМОН МРАЗ

Руководитель и координатор Австрийского культурного сезона в России Директор Австрийского культурного форума в Москве

Австрийский культурный сезон 2013/2014

ному искусству станет

планируемых проектов

Нижний Новгород или

выставка из венской

и

в рамках культурного

Сочи, с энтузиазмом

Альбертины в Государ-

сезона дополнятся еще

и

интересом участие

ственном Эрмитаже, ко- торая будет посвящена

целым рядов других мероприятий.

в культурном сезоне примет целый ряд

теме экспрессионизма. В сфере современного

МНОГООБРАЗИЕ

«новых» городов, с которыми культурный

искусства, безусловно,

СОДЕРжАНИЯ И

форум практически

важной составляющей

МНОГООБРАЗИЕ

не имел контактов или

австрийской культуры, в центре внимания на- ходятся следующие проекты:

РЕГИОНАЛЬНОЕ

Поддержка региональ- ного и содержательно-

не работал вообще. Здесь стоит упомянуть Иркутск, Ярославль, Калугу, Мурманск, Но-

«Ленин: Ледокол»

го многообразия явля-

восибирск, Самару, Уфу

 

совместный проект культурного форума в Москве и Росатома в сотрудничестве с музе- ем «Лентос», организо-

 

Владивосток.

 

ется основной задачей как для австрийской, так и для российской стороны. Для нас было особенно важно, чтобы австрийские феде- ральные земли приняли активное участие в мероприятиях культур- ного сезона, в связи с этим мы особенно рады тому, что федеральные земли Бургенланд, Верхняя Австрия, Ниж- няя Австрия, Штирия,

Вена и город Зальцбург

и

КОЛИЧЕСТВО И

КАЧЕСТВО

Идея организовать австрийский культур- ный сезон в России возникла из желания представить обширную программу австрийско- го искусства, но не в сжатые сроки, а на про- тяжении целого года и на высочайшем уровне. В России, где как традиционное, так и современное искус- ство сформировало уникальный и неповто- римый характер этой огромнейшей страны, Австрия считается страной с богатой куль- турой. Ежегодно тысячи российских туристов приезжают в Австрию, все больше и больше россиян покупают не- движимость в альпий- ской республике, считая при этом важным фак- тором при своем выбо- ре великое культурное наследие этой страны.

Помимо этого, можно наблюдать стремитель- но увеличивающийся профессиональный обмен между деятелями культуры обеих стран. За последние годы, как никогда ранее, не наблюдалось такого активного сотрудниче-

Следующие идеи легли

   

в

основу программы:

ванный на знаменитом, первом атомном ледо- коле в мире «Ленин»; Гастроли Венского Бургтеатра со спекта- клем «Небесная гар- мония», театральной постановкой по однои- менному роману Петера Эстерхази; Проект «Ожидание»

Классическая ли, тра- диционная ли – про- грамма культурного сезона должна быть краткой и качествен- ной. Такая маленькая страна, как Австрия, не в силах представить свою культуру на всей территории огромней- шей страны мира всего за один год. В рамках нашего культурного се- зона мы хотели бы боль-

КЛАССИЧЕСКОЕ И

СОВРЕМЕННОЕ

ИСКУССТВО

Австрия во многом обя- зана своей междуна- родной славой музыке,

 

ства среди музыкантов, театралов, художников

поэтому мы очень рады, что два известнейших

и писателей Австрии

детских хора страны

совместный проект

представят свои соб- ственные проекты. И также в России Москва

и России, никогда

ранее так активно не ощущались качество

(Венский хор мальчиков и Санкт-Флорианский хор мальчиков) вошли

с Консерваторией им. П.И. Чайковского; Выставка Desiring

и

Санкт-Петербург –

ше сконцентрироваться на обозримом количе- стве проектов, сделав при этом акцент на их качество. Я очень на- деюсь, что нам удастся это сделать благодаря помощи наших много- численных партнеров.

Время БЛАГОДАР- НОСТЕЙ. В первую очередь они адресу- ется всем ДЕЯТЕЛЯМ КУЛЬТУРЫ, которые

и

интенсивность дву-

в

программу культур-

это не вся страна. Если вы хотите хоть немного понять Россию, вам следует поехать в ее глубинку. И здесь речь идет не о «провинции» в негативном смысле этого слова, а о раз- вивающихся культурных центрах России. Мы особенно рады, что помимо таких известных городов-партнеров, как Екатеринбург,

сторонних культурных взаимоотношений. В связи с этим пришло время организовать большой фестиваль австрийского искусства в такой важной для нас стране-партнере. Ав- стрийский культурный форум в Москве взял на

себя ответственность за разработку программы

и

ее реализацию.

ного сезона. Нас так- же очень радует, что благодаря известным меценатам из княже- ского дома в России впервые будут показаны сокровища из частного фонда Эстерхази. Не кто иной, как сам Гете писал о «Волшебной стране Эстерхази». Переходом от класси-

ческого к современ-

the Real Федерального министерства обра- зования, искусства и культуры Австрийской Республики в Москве и Нижнем Новгороде; Выставка «Вне поля зрения» совместно с монастырем Адмонт; Выставка Tales of two Cities совместно с Еврей- ским музеем в Вене;

Эти проекты словно выстраивают каркас из

–14–

–15–

принимают участие в проектах и без творче- ства которых не было бы нашей программы и, как следствие, всего культурного сезона. В реализации про- ектов задействованы множество учреждений, фирм и отдельных лиц. Сначала я бы хотел поблагодарить моего непосредственного начальника, госпожу посла Маргот Кле- стиль-Лёффлер, кото- рая выступила инициа- тором данного проекта, а также безустанно поддерживала его, несмотря на все слож- ности, связанные с его подготовкой, г-на посла Мартина Айхтингера, руководителя секции зарубежной культурной политики Федерального министерства по ев- ропейским и междуна- родным делам и руково- дителя всех остальных австрийских культурных форумов, который «из дома» вместе со всей секцией способствует претворению в жизнь австрийского культур- ного сезона в России. На протяжении мно- гих лет верными пар- тнерами австрийского культурного форума являются Федеральное министерство обра- зования, культуры и искусства под руковод- ством Федерального министра культуры

Клаудии Шмид, а в осо- бенности секция между- народных отношений и культуры во главе с руководителем секции Ханспетером Хубером и его коллегой госпожой Карин Циммер. Многие наши важнейшие про- екты будут реализованы только благодаря их активному участию. Особую благодар- ность я выражаю ге- неральным спонсорам австрийского культур- ного сезона – Райффай- зенбанку и корпорации «Русские машины». Те партнеры, вместе с которыми мы планиро- вали и смогли организо- вать отдельные проекты в рамках австрийского культурного сезона, указаны в программе рядом со «своими дети- щами». Во многих момен- тах осуществление проектов зависело от деятельности отдель- ных людей. Поэтому я выражаю большую благодарность всем, кто внес свой вклад в реализацию культурно- го сезона:

Иосифу Бакштейну, Леониду Бажанову, Херберту Батлинеру, Александру Белобра- тову, Карлу Вессели, Зигфриду Вольфу, Елене Гагариной, Марату Гельману, Валерию Гер- гиеву, Сергею Горькову, Эмануэлю Гоу, Михаилу

–16–

Грину, Николаю Доро- нину, Катарине Ешке, Герхарду Зайлеру, Марии Зашляпиной, Татьяне Зориной, Вале- рию Зусману, Ариэлю Израилову, Анатолию Иксанову, Стелле Кеса- евой, Сергею Кириенко, Харольду Кларксону, Гильберту Концетту, Роману Коржову, Ан- дрею Коситсыну, Дарье Кравчук, Паулю Ленеру, Андрею Малашенко, Алексею Малоброд- скому, Мартину Бёму, Миндлину Михаилу, Анастасии Митюши- ной, Олегу Михайлову, Сергею Монину, Хансу Нислю, объединению CoolConnections, Вла- димиру Овчаренко, Маркусу Осеговичу, Штефану Отрубею, Федору Павлову-Андре- евичу, Елене Пантеле- евой, Францу Патаю, Наталье Петровой, Ми- хаэлю Пиотровски, Эр- вину Прёлю, Кристиану Пронею, Александру Протасевичу, Йозефу Пюрингеру, Андреа Рафазедер, Йоханне Рахингер, Андреа Рейс, Арндту Рёхлингу, Стел- ле Роллинг, Ирине Ро- манец, Ольге Ростропо- вич, Александру Рытову, Даниэль Спера, Татьяне Стародуб, Даниле Стратович, Владимиру Тарнопольскому, Алек- сандру Типакову, Елене Титовой, Йоханнесу Макс Тойреру, Софье

Троценко, Елене Тупысе- вой, Евгению Урлашову, Дитмару Фельнеру, Эве Фишер, Верене Хабле, Михаэлю Хойплю, Йоганну Хольцингеру, Павлу Хорошилову, Бруно Хублю, Клеменсу Хэлльсбергу, Влади- миру Чикину, Амине Шафиковой, Винфриду Швабу, Михаилу Швыд- кому, Люку Шереру, Ольге Шишко, Георгу Шпрингеру, Альбрехту Клаусу Шрёдеру. Мне очень жаль, что я не могу поблаго- дарить лично всех тех, кто открыл свое сердце

и оказал финансовую

поддержку, тех, кто сло-

вом и делом участвовал в планировании са- мых разных проектов

и мероприятий. При

создании программы культурного сезона мы на собственном опыте убедились, что Россия – это не только страна, которая интересуется австрийской культурой, но и страна, в которой различные учреждения или отдельные ответ- ственные лица, мецена- ты или фирмы всегда го- товы к сотрудничеству, внося тем самым свой неотъемлемый вклад в реализацию культурной деятельности. Австрийский культурный сезон ор- ганизован молодой и энергичной командой сотрудников австрий-

ского культурного форума в Москве:

Изабеллой Гайсбау- эр, Марьетой Ерней, Ксенией Левицкой, Алисой Шаньгиной при постоянной поддержке всего коллектива Ав-

стрийского посольства

и наших коллег и руко-

водителей из секции зарубежной культурной политики Федерального министерства по евро- пейским и международ- ным делам Австрийской Республики. Мне кажет- ся, каким бы ни было наше будущее, мы всег- да будем вспоминать

о проекте культурного сезона 2013/2014 г.г. В конечном счете

нас очень радует то, что культурный сезон Ав-

стрии в России с самого начала запланирован не как «односторонний» проект: в 2014/2015 гг. состоится российский культурный сезон в Австрии – проект, кото- рому я от всего сердца желаю таких же вооду- шевленных партнеров

и зрителей и такого

радушного приема в Ав- стрии, какой был оказан нам в России. В любом случае австрийской публике будет пред- ставлена увлекательная программа, чему она не может не радоваться. Всем коллегам, которые работают над органи- зацией российского культурного сезона, я

–17–

желаю успехов и удачи! На этом я хочу за- кончить одним из самых популярных русских тостов:

За встречу!

Изобразительное искусство, Мультимедиа & Кино
Изобразительное искусство, Мультимедиа & Кино

Изобразительное искусство, Мультимедиа & Кино

В ы с т а в к а

s o u n d : f r a m e

 

трудничества и интер- дисциплинарной группо- вой работы объединений и групп медиахудожни- ков.

Участники Маркус Хартум (Вена), Воейши Лин (Вена), Мартин Лоренц (неза- висимая группа LWZ, Вена), Себастьян Пата- ки (Амстердам), Штефан Захлер (независимая группа LWZ, Вена), Тоби- ас Шерербауэр (неза- висимая группа LWZ, Вена), Маркус Вагнер (независимая группа LWZ, Вена), Астрид Штайнер (дуэт Luma. Launisch, Вена), Флори- ан Транцер (дуэт Luma. Launisch, Вена)

Видео-live LWZ (sound:frame, Вена) Luma.Launisch (sound:frame, Вена) e:v/a (sound:frame, Вена)

Ссылки

«collective» V i e n n a

A r t

N i g h t

в

р а м к а х

п р о е к т а «Ночь музеев»

Совместно с Ав- стрийским культурным форумом в Москве, Де- партаментом культуры г.

 

sound:frame: 2013.

 

soundframe.at

 

Вены и Венским советом по туризму sound:frame покажет в Москве не- сколько частей новой программы 2013 года. Совместно с Музеем экранной культуры/ MediaArtLab

LWZ:

Москва Отк р ытие 17 мая 2013

С 2007 г. на фестивале sound:frame художники представляют всевоз- можные формы выраже- ния аудиовизуального и

www.wearelwz.com

П р о д олжительность выставки

Luma.Launisch: www.

18 мая – 26 июня 2013

luma.launisch.at

Vienna

Art

Ni g h t

 

клубного искусства. Креативность и совмест- ная работа музыкантов, художников и теорети- ков из области визуаль- ного и медиаискусства, архитектуры и музыки закладывают фундамент и определяют тематиче- скую ориентированность фестиваля. Помимо это- го, благодаря стремле- нию фестиваля sound:frame придать видимую форму этому новому типу искусства Вена за последние не- сколько лет преврати- лась в столицу визуаль- ной и аудиовизуальной культуры. Здесь на стыке музыки и визуальных медиа работает боль- шое количество худож- ников и музыкантов.

sound:frame представит аудиовизуальную вы- ставку, общую теорети- ческую программу и программу «живых» пер- формансов, тем самым сделав современные способы выражения аудиовизуального искус- ства доступными для российской и интерна- циональной публики.

18 мая 2013

   

Начало в 24.00

 

«Ночь искусства» VIENNA Art Night

 
  Вена – столица музыки. В наше время уже сфор- мировалось

Вена – столица музыки. В наше время уже сфор- мировалось поколение, развивающее «венский саунд» согласно своему стилю. Особое внимание при этом уделяется со- четанию музыки и музы- альных медиа. На «Ночи искусства Vienna Art Night» sound:frame со- вместно с Музеем экран- ной культуры / MediaArtLab представит

sound:frame со- вместно с Музеем экран- ной культуры / MediaArtLab представит

На выставке sound:frame «collective» в стенах Музея экранной культу- ры «Манеж/МедиаАрт-

Лаб» будут показаны три инсталляции:

культу- ры «Манеж/МедиаАрт- Лаб» будут показаны три инсталляции:

Место проведения ЦВЗ «Манеж» Москва, ул. Манежная, 1 Тел.: +7 (495) 645 9277 www.moscowmanege.ru www.mediaartlab.ru

Совместный проект Экранной культуры «Манеж/ МедиаАртЛаб», sound:frame, Венского совета по туризму и Австрийского культурного форума в Москве

совета по туризму и Австрийского культурного форума в Москве

1. Независимой группы

хиты современных вен- ских музыкантов и виде- охудожников.

LWZ collective (Вена) – RING GING BLING

LWZ collective (Вена) – RING GING BLING

2. Дуэта Luma.Launisch

 
2. Дуэта Luma.Launisch  
 

(Вена) – 60 Seconds Somewhere

Аудио Elektro Guzzi – live

 

3.

Проекты фестиваля

(Macro, Вена). CID RIM – live (Affine Records, Вена) Anna Leiser (bebop rodeo/sound:frame, Вена)

 

При поддержке:

В 2013 году под заголов- ком «collective» фести- валь sound:frame пред- ставит результат международного со-

sound:frame

фести- валь sound:frame пред- ставит результат международного со- sound:frame

Департамента культуры г. Вена, ЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

Куратор

Эва Фишер

 

(sound:frame, Вена)

(sound:frame, Вена)

–20–

–21–

СПРОСИ ж Е Л АТ И Н

П О Ч Е М У. н е в е р о я т н ы й

в е ч е р

вопросов и ответов

Творческий вечер

Москва 25 июня 2013

вечер — Москва 25 июня 2013 Место прове д ения
вечер — Москва 25 июня 2013 Место прове д ения

Место проведения Государственная галерея на Солянке / проект СОЛЯНКА ВПА Москва, ул. Солянка, 1/2, стр. 2 Тел.: +7 (495) 621 5572 www.solyanka.org

Совместный проект Государственной галереи на Солянке / проект Солянка Впа, Австрийского культурного форума в Москве

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

–22–

«желатин» – одна из главных звезд совре- менного артистиче- ского мира, группа художников, продолжа- ющих и успешно разви- вающих концепции и идеи дадаизма, вводя условное и смешное в современном искусстве в ранг сакрального и канонического. Государственная галерея на Солянке продолжает традицию раскрытия в Москве главных имен современ- ного искусства со всего мира вслед за Джереми Деллером (Великобри- тания) и Сигалит Лан- дау (Израиль). Солянка, будучи единственным в России музеем всего, что движется в искус- стве, показывает собрание новых работ выдающихся импрови- заторов из группы «желатин», преимуще- ственно созданных спе- циально для проекта Солянка Впа.

ственно созданных спе- циально для проекта Солянка Впа. –23–
ственно созданных спе- циально для проекта Солянка Впа. –23–
ственно созданных спе- циально для проекта Солянка Впа. –23–

–23–

ственно созданных спе- циально для проекта Солянка Впа. –23–
ственно созданных спе- циально для проекта Солянка Впа. –23–
ственно созданных спе- циально для проекта Солянка Впа. –23–
ственно созданных спе- циально для проекта Солянка Впа. –23–

П и р м и н

Б л у м :

Су б ъ е к т и в н о с т ь протестного искусства

Тв о р ч е с к и й

показ видео и дискуссия

в е ч е р :

М о с к в а 12 июля 2013

в е ч е р : — М о с к в а 12 июля 2013

Место проведения Государственный центр современного искусства (ГЦСИ) Москва, ул. Зоологическая, 13 Тел.: +7 (499) 252 1882 www.ncca.ru

Совместный проект Государственного центра современного искусства (ГЦСИ) и Австрийского культурного форума в Москве

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

–24–

Международное про- тестное искусство при- нимает различные формы. Австрийский художник Пирмин Блум, однажды оказавшийся в США, 11 сентября стал свидетелем известных событий, определивших ландшафт рефлексии многих современных авторов. Его поведение сразу было отражено в перформансе, посвя- щенном его собствен- ному страху. Совсем недавно Блум выполнил световую инсталляцию «F…», которая была вос- принята обществом как вызов и подвержена разрушению. Этот акт вандализма ознамено- вал собой двойную реакцию – поведение Блума как аналитика и отражение аналитиче- ского поведения обще- ства. Пирмин Блум расскажет о своей реакции на изменения в современном искусстве в контексте протеста и впервые представит московской публике свои произведения.

и впервые представит московской публике свои произведения. –25–

–25–

и впервые представит московской публике свои произведения. –25–
и впервые представит московской публике свои произведения. –25–
и впервые представит московской публике свои произведения. –25–
и впервые представит московской публике свои произведения. –25–

V I I I

современного искусства

Ширяево П р о д олжительность биеннале 9 августа – 9 сентября 2013

Ш и р я е в с к а я

б и е н н а л е

П р езентации австрийских участников Кат р и н Х о р нек и Светланы Хеге р 14 августа 2013

и Светланы Хеге р 14 августа 2013 Место прове д ения Дом-музей
и Светланы Хеге р 14 августа 2013 Место прове д ения Дом-музей

Место проведения Дом-музей им.Репина, филиал Самарского художественного музея Ширяево, ул. Советская, 14 Тел.: +7 (84862) 68 242 www. shiryaevo-biennale.ru

Совместный проект Ширяевской биеннале современного искусства, Австрийского культурного форума в Москве

При поддержке Федерального министерства образования, искусства и культуры Австрийской республики, искусства и культуры, ЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

–26–

Тема 2013 года – «Экран: между Европой

и Азией». В фокусе худо-

жественного исследова- ния – вопрос о том, где и как поле коммуникации переходит в демаркаци- онную линию. Работа со «второй» реальностью – важная составляющая совре- менного художествен- ного процесса. Мы все чаще реагируем не на саму реальность, а на ее интерпретацию. Акту-

альная позиция сегодня – это отражение отра-

жения. В эпоху глобали- зации эта игра мгновенно становится достоянием всех, в нее включаются миллиарды дисплеев. Казалось бы, общая модель прожива- ния сообществ в сетях супермаркетов, интер- нета и прав человека должна была усреднить наши отличия. Но оче- видны совсем другие реалии, когда менталь- ные особенности тол- кают людей на противоположные мысли

и действия относительно

одного и того же. В Ширяевской биен- нале современного искусства также примут участие две представи- тельницы Австрии – Катрин Хорнек и Светлана Хегер.

Светлана Хегер Lost and Found:

Потерянное и найденное (и потерянное снова)

Значение смены языка и места для индивидуума, коллективная память и забвение, а также их восприятие в настоящем являются центральными темами предстоящей рабочей сессии.

Каждый путешественник знаком с ситуацией из фильма «Трудности перевода». Проблема перевода и восприятия является также одной из основных проблем любого вида искусства. Светлана Хегер интересуется связью исторической идеи из азиатского/восточного пространства с изобра- зительным искусством в международном контек- сте. Японские стихи хокку берут свое проис- хождение в контексту- альной перестановке слов. Исследуя содержа-

ние этих стихов, она опи- рается на

исторически-концепту-

альные работы движе- ния Art & Language («Искусство и язык») и позиции настоящего времени.

Переработка различ- ного по содержанию (вдохновение, приходя- щее из обычной жизни,

–27–

популярной культуры, специальной литера- туры…) и эстетике (использование различ- ных шрифтов, цветов) материала начинается

исследованием, продол- жается за компьютером

и в завершение будет

визуально представлена на биеннале надписями на футболках. 17 избранных участ- ников, одетых в фут- болки, на каждой из которых будет напеча- тан один какой-либо слог, вместе будут стро- ить различные хокку на английском языке.

Мастер слепнет и Не оставит меня одну Любовь видит тихую боль.

Любовь оставит боль Мастер видит один, я слепа Ничего не идет гладко.

Спокойно и не слепо

Мастер оставит любовь

и боль

Один, смотря на меня.

и не слепо Мастер оставит любовь и боль Один, смотря на меня.
и не слепо Мастер оставит любовь и боль Один, смотря на меня.
и не слепо Мастер оставит любовь и боль Один, смотря на меня.
и не слепо Мастер оставит любовь и боль Один, смотря на меня.

П е р с о н а л ь н а я

в ы с т а в к а

р а б о т

Э р в и н а

В у р м а

Москва

Отк р ытие

5 сентября 2013

Продолжительность выставки

6 сентября – 9 октября 2013

6 сентября – 9 октября 2013 Erwin Wurm, (c) Gallery Thaddeus Ropac, Paris, Salzburg

Erwin Wurm, (c) Gallery Thaddeus Ropac, Paris, Salzburg

Место проведения Центр современного искусства «Винзавод» Москва, Сыромятнический пер., 1, стр. 6 Тел.: +7 (495) 917 4646 www.winzavod.ru

Совместный проект Центра современного искусства «Винзавод», галереи «Риджина», Студии Эрвина Вурма, Австрийского культур- ного форума в Москве

Генеральные спонсоры мероприятия ЗАО «Райффайзенбанк», «Русские машины»

–28–

Эрвин Вурм – один из известных современных европейских художников. Вурм прославился бла- годаря своим скульптур- ным проектам, деконструирующим при- вычную реальность и помещающим наблюда- теля в абсурдистскую атмосферу безумия. Он «надувает» автомобили, переворачивает вверх дном дома и превра- щает людей в противое- стественные геометрические фигуры. С конца 1980-х годов Вурм развил идею гру- бого столкновения с реальностью в своей серии «одноминутных скульптур», в рамках которых он сам или его помощники превраща- лись в бездуховные объ- екты, все существование которых сводилось к функциональному взаи- модействию с окружаю- щим миром.

Первая крупная выставка Эрвина Вурма в России с большим успехом прошла в Цен- тральном доме худож- ника в 2008 году. В сен- тябре 2013 центр современного искусства «Винзавод» представит публике новый выставоч- ный проект Вурма, кото- рый во второй раз при- везет свои работы в Россию.

–29–

Вурма, кото- рый во второй раз при- везет свои работы в Россию. –29–
Вурма, кото- рый во второй раз при- везет свои работы в Россию. –29–
Вурма, кото- рый во второй раз при- везет свои работы в Россию. –29–
Вурма, кото- рый во второй раз при- везет свои работы в Россию. –29–

ЛЕНИН : ЛЕДОКОЛ

 

Первый в мире атомный ледокол «Ленин» станет местом проведения большого российско- австрийского выставоч- ного проекта. Легендарный ледо- кол – символ советского технического прогресса и мощи проработал 30 лет и в 1989 году был поставлен на «вечную» стоянку в городе Мур- манске. На его борту бывали такие известные личности, как Никита Хрущев и Фидель Кастро, а сейчас на судне открыт музей, но никогда еще ледокол не становился площадкой для выставки современ- ного искусства. Про- странство корабля будут осваивать российские, французкие и австрий- ские художники, которые специально для этого проекта создадут инсталляции, фотогра- фии, скульптуры, кар- тины и видеофильмы. Кураторы поставили перед авторами проекта задачу – «художественно отразить историю и специфику этого уни- кального ледокола через призму его истори- ческой значимости, эстетического проявле- ния величия и мощи этого корабля, а также его связи с настоящим». Результат можно будет увидеть в Мурманске. Кроме того, в конце сен- тября 2013 года в

Москве в рамках Московской биеннале современного искусства в D.E.V.E. gallery будет устроен специальный показ эскизов, моделей и фотографий художе- ственных работ, выпол- ненных для выставки на ледоколе. А в 2014 году экспозиция будет доступна посетителям музея «Лентос» (г. Линц)

Кураторы

Выставка « Л е н и н : Л е д о к о л » –

с п е ц и а л ь н ы й

п р о е к т

5 - й

Московской биеннале современного искусства 2013

М у р манск: отк р ытие основной

 

экспози ц ии на

ле д околе

1 6

с е н т я б р я

2 0 1 3

 

П р о д олжительность выставки

 

17

сентября 2013 – 10 января 2014

 

Место п р ове д ения А р к т и ч е с к и й в ы с т а в о ч н ы й ц е н т р «Атомный ледокол ‹Ленин›» Мурманск, Портовый пр., 25 Тел.: +7 (8152) 55 3513

 

Стелла Роллиг

(австрийские

 

художники),

Москва: отк р ытие в D.E.V.E. g aller y

 

Симон Мраз

2 0

с е н т я б р я

2 0 1 3

(российскме

П р о д олжительность выставки

 

художники)

21

сентября – 13 октября 2013

Место п р ове д ения Территория «Красного Октября», Болотная наб., 11/1 Н а в ы с т а в к е б у д у т п р е д с т а в л е н ы э с к и з ы , м о д е л и , фотографии работ с выставки в Мурманске www.deerfenisvaneeuwen.com

Участники проекта «ЛЕНИН: ЛЕДОКОЛ» Светлана Габова Игорь Макаревич и Елена Елагина Тамара Зуева жанна Кадырова Йоханна и Гельмут Кандль Таисия Короткова Владимир Кондратьев Мария Кошенкова/ Михаил Лушников Владимир Кумашов Соня Ляймер Марко Лулич Александр Лысов Александр Повзнер Иза Розенбергер Александра Сухарева Леонид Тишков Анна Титова Юдит Фегерль Катрин Шеррер Михаэль Штрассер Стас Шурипа

Линц: отк р ытие в М у зее сов р еменного иск у сства «Лентос» В е сна 2014 Место п р ове д ения

 

Л и н ц ,

Э р н с т - К о р е ф - П р о м е н а д е ,

1

Тел.: +43 732 7070 3600 www.lentos.at

Совместный проект Росатома, Арктического выставочного центра «Атомный ледокол ‹Ленин›», Музея современного искусства «Лентос» (г. Линц, Австрия), Комитета по культуре и искусству Мурманской

области, D.E.V.E.gallery (Москва), фонда Stella Art Fondation, Федерального министрерства образования, искусства и культуры Австрийской республики, Австрийского культурного форума в Москве

Генеральные спонсоры мероприятия ЗАО «Райффайзенбанк», «Русские машины»

При поддержке

Volkswagen, OMV,

«anytime»

 

–30–

–31–

машины» При по дд ержке Volkswagen, OMV, «anytime»   –30– –31–
машины» При по дд ержке Volkswagen, OMV, «anytime»   –30– –31–
машины» При по дд ержке Volkswagen, OMV, «anytime»   –30– –31–
машины» При по дд ержке Volkswagen, OMV, «anytime»   –30– –31–
машины» При по дд ержке Volkswagen, OMV, «anytime»   –30– –31–
машины» При по дд ержке Volkswagen, OMV, «anytime»   –30– –31–

« K R F T W R K » Проект Райнера Прохаски

П а р а л л е л ь н ы й

биеннале современного искусства 2013

п р о е к т

п р о г р а м м ы

5 - й

М о с к о в с к о й

Москва Отк р ытие 20 сентября 2013 в 15.00

П р о д олжительность выставки 21 сентрября - 20 октября 2013

21 сентрября - 20 октября 2013 Место прове д ения

Место проведения Всероссийский музей

декоративно-приклад- министерства образо-

ного и народного ис- кусства Москва, ул. Делегатская, 3 Teл.: +7 (495) 609 0146 www.vmdpni.ru

Райнер Прохаска по по- ручению Федерального

вания, искусства и куль- туры Австрии в рамках

V Московской биеннале

реализует свой проект KRFTWRK*. *KRFTWRK – аббреви- атура немецкого слова Kraftwerk («Электро- станция»).

После успешного со- трудничества Феде- рального министерства

образования, искусства

и культуры Австрийской

Совместный проект Федерального мини- стерства образования, искусства и культуры Австрийской Республи- ки и Всероссийского музея декоративно-при- кладного и народного искусства

–32–

Республики с Культур- ным форумом в Москве в рамках IV Московской биеннале 2011 было решено продолжить это сотрудничество и в рамках V Московской биеннале. В проекте KRFTWRK Москва со- единяются воедино ин- сталляции, архитектура, цифровые медиа и изо- бразительное искусство. Инсталляция представ- ляет собой гидроэлек- тростанцию, которая приводится в движение действиями людей.

Красной нитью про- ходит через все работы Райнера Прохаски его страсть к эксперименти- рованию с процессами обычной жизни. На передний план в своем творчестве он выносит именно те процессы, для которых у людей обычно не хватает внимания или заинтере-

сованности. Совмест- ные и интерактивные

результаты работы, во время которой рас- сматривались процесс готовки, мобильность или создание строитель- ных предприятий, можно было увидеть за по- следние годы в Торонто (Фестиваль Luminato), Лос-Анджелесе (MAK Center), Пекине, Сеуле, Дели, Нью-Йорке и Вене. В своем методе работы Райнер Прохаска редко останавливается на ха- рактеристике закончен- ного состояния предме- та, гораздо больше его интересует достижение этого состояния, соеди- ненное с позитивными чертами, которые несут в себе изменения. Наряду с акцентом на проведение архитек- турных перформансов также была разработа- на серия проектов, по- священная производству и трате энергии в ин- дустриальных государ- ствах и развивающихся странах. Для Московской биеннале 2013 в рам- ках серии проектов KRFTWRK будет по- строена инсталляция, которая с иронией будет рассказывать именно об этой проблеме. Речь идет о технической установке, которую в верхнем водонапорном резервуаре будет пере- двигать непосредствен- но сама публика. жид- кость в резервуаре – это

накопленная энергия, которая регулярно сбра- сывается и тем самым приводит в движение генератор. С помощью тока, производимого генератором, установка освещает сама себя. Однако эту конструкцию можно увидеть только благодаря участию по- сетителей. Для творческого процесса Райнера Про- хаски важно, чтобы организация экспе- риментов и развитие различных технических возможностей доставля- ли удовольствие, кроме того, он старается задействовать зрите- ля в самом процессе создания. Концепт его проекта – взять какое-то действие из ежеднев- ного распорядка дня, трансформировать его и представить измененную реальность в своих пер- формансах и работах – достаточно прост и часто встречается, на- пример, в таких работах, как «Игрушечный набор архитектора» (Toy-Kit- Architectures), перфо- мансе о приготовлении пищи и кросс-медиа проектах. Райнер Прохаска в своем творческом процессе не только создает условия для социального обмена, но в гораздо большей степени пытается быть посредником в передаче

–33–

непосредственного, физически ощущаемого

и видимого эстетическо-

го опыта. Этот процесс,

как таковой, является элементарным, но в то же время более важным, чем готовый «продукт». Для Московской биеннале 2013 запла- нирована инсталляция, которая в игровой фор- ме расскажет о добыче

и трате электроэнергии

в индустриальных го- сударствах, а также о растущей проблеме из- быточного веса и мало- подвижности населения, что должно призывать

посетителей к активным действиям.

Куратор ы

Дарья Кравчук

Карин Циммер

к активным действиям. К ур ато р ы Дарья Кравчук Карин Циммер

Ш е д е в р ы X X

Выставка

и с к у с с т в а

в е к а

с о б р а н и я Альбертины

и з

Санкт-Петербург П р о д олжительность выставки 8 октября 2013 – 12 января 2014

8 октября 2013 – 12 января 2014 Место прове д ения Совместный п
8 октября 2013 – 12 января 2014 Место прове д ения Совместный п

Место проведения

Совместный проект

Государственный

Государственного

Эрмитаж

Эрмитажа

Санкт-Петербург,

Санкт-Петербург,

наб. Дворцовая, 2

Альбертины

Тел.: +7 (812) 710 9079 www. hermitagemuseum.org

Генеральный спонсор Сбербанк

При поддержке Федерального министрества образования, искусства и культуры Австрийской республики

–34–

На выставке «Шедевры искусства XX века из собрания Альбертины» в Эрмитаже (Санкт- Петербург) будет пред- ставлено 55 картин, которые откроют зри- телю удивительный мир экспрессионистской живописи и графики. Выставка включает в себя основные работы группы художников «Мост» – Кирхнера, Хекеля, Шмидт-Ротлуфа и Пехштейна, а также выборочные работы участников художе- ственного объединения «Синий всадник» – Явленского, Маке, Мюнтера и Кампен- донка. Важная роль на выставке будет отве- дена австрийскому экс- прессионизму, тут в центре внимания будут представлены ценней- шие произведения живописи и графиче- ские работы Кокошки, Вакера и Бёкля. Завер- шится эта обширная презентация шедевров экспрессионизма из Альбертины основными работами Бекмана, Файнингера и Пикассо. Художников экс- прессионистов отли- чает критический взгляд на традиционную академическую живо- пись и поиск новых сво- бодных художественных решений для представ- ления реальности. Важ- ным средством

решений для представ- ления реальности. Важ- ным средством
решений для представ- ления реальности. Важ- ным средством
решений для представ- ления реальности. Важ- ным средством
решений для представ- ления реальности. Важ- ным средством

выражения является цвет, и его новые экс- прессивные возможно- сти для отображения действительности, формы намеренно преу- величиваются, упроща- ются и отчуждаются.

Куратор

Клаус Альбрехт

Шредер

На выставке представлены работы Макса Бекмана, Герберта Бекля, Пьера Боннара, Генриха Кампендонка, Лионеля Фейнингера, Аугусто Джакометти, Хуана Гриса, Эриха Хеккеля, Иоганнеса Иттена, Алексея фон Явленского, Эрнста Людвига Кирхнера, Оскара Кокошки, Франтишека Купка, Августа Маке, Амедео Модильяни, Отто Мюллера, Эдварда Мунка, Габриэля Мюнтера, Эмиля Нольде, Макса Пехштейна, Пабло Пикассо, Кристиана Рольфса, жоржа Руо, Оскара Шлеммера, Карла Шмидт-Ротлуфа, Хаима Сутина, Рудольфа Вакера

–35–

Шлеммера, Карла Шмидт-Ротлуфа, Хаима Сутина, Рудольфа Вакера –35–
Шлеммера, Карла Шмидт-Ротлуфа, Хаима Сутина, Рудольфа Вакера –35–
Шлеммера, Карла Шмидт-Ротлуфа, Хаима Сутина, Рудольфа Вакера –35–

Песня пустыни

Художественная инсталляция

Санкт-Петербург Отк р ытие 16 октября 2013 в 17.00

П р о д олжительность выставки 17 октября – 2 ноября 2013

выставки 17 октября – 2 ноября 2013 Erwin König «La Joconde des poisons prêcheaux reptiles»

Erwin König «La Joconde des poisons prêcheaux reptiles»

Место проведения Большой зал Выставочного центра Петербургского союза художников Санкт-Петербург, ул. Большая Морская, 38 Тел.: +7 (812) 571 7879 www.spb-uniart.ru

Совместный проект Группы художников «Центавр», Выставоч- ного центра Петербург- ского союза худож- ников, Австрийского культурного форума в Москве

При поддержке Федеральной земли Штирия, г. Грац, ЗАО «Райффайзенбанк»

Эта поэтически-художе- ственная инсталляция группы художников «Центавр» является за- ключительной в цикле, состоящем из трех вы- ставок, проходящих в России. Как и в предыду- щих инсталляциях «Время и небытие» (Ир- кутск, 2009) и «Прекрас- ное и печаль – полет Икара» (Иркутск, 2011), данный проект вновь затрагивает взаи- модействием различных форм искусства различ- ные аспекты восприятия жизни человека. Пустыня в переносном смысле представляет душу человека с ее про- сторами, тайнами, край- ностями и искусителями, а также с ее близостью к трансцендентальному. живопись и графика, скульптура, поэзия, фо- тография и музыка улав- ливают порывы души, причем особое место придается музыке. Данный проект про- ходит в рамках меропри-

–36–

ятий для углубления дружественных связей между городами-пар- тнерами Грацом и Санкт-Петербургом.

Участники Эрвин Кёниг, Австрия (идея, руководство проекта, поэзия, живопись); Валентин Рещиков, Россия (скульптура); Людмила Вольф, Германия (фотография, свободный перевод на русский язык)

перевод на русский язык) s o u n d : f r a m e Га
перевод на русский язык) s o u n d : f r a m e Га
перевод на русский язык) s o u n d : f r a m e Га
перевод на русский язык) s o u n d : f r a m e Га
перевод на русский язык) s o u n d : f r a m e Га
перевод на русский язык) s o u n d : f r a m e Га

s o u n d : f r a m e

Га с т р о л и

искусства sound:frame

в е н с к о г о

ф е с т и в а л я

Нижний Новгород 18–19 октября 2013

Н и ж н е м Новгороде

в

а у д и о в и з у а л ь н о г о

Место проведения

будет указано

дополнительно

www.akfmo.org

Совместный проект Федерального министрества образования, искусства и культуры Австрийской республики, фестиваля sound:frame

республики, фестиваля sound:frame Параллельно «Дням Австрии» в

Параллельно «Дням Австрии» в Нижнем Нов- городе пройдет фести- валь sound:frame. С 2007 г. на фестивале sound:frame художники представляют всевоз- можные формы выраже-

ния аудиовизуального и клубного искусства. Креативность и совместная работа музыкантов, художников

и теоретиков из области визуального и медиа-

искусства, архитектуры

и музыки закладывают

–37–

фундамент и опреде- ляют тематическую ори- ентированность фести- валя.

и опреде- ляют тематическую ори- ентированность фести- валя.
и опреде- ляют тематическую ори- ентированность фести- валя.

Ф е с т и в а л ь

а

н и м а ц и и

A

r s

E l e c t r o n i c a Калининграде

в

Калининград 2 8 – 3 0 октября 2013

— Калининград 2 8 – 3 0 октября 2013 Место прове д ения Балтийский

Место проведения Балтийский филиал Государственного центра современного искусства Калининград, ул. Дм. Донского, 7/11 Тел.: +7 (4012) 6043 29 www.ncca-kaliningrad.ru

Совместный проект Балтийского филиала Государственного центра современного искусства, фестиваля Ars Electronica и Австрийского культурного форума в Москве

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

28, 29 и 30 октября Бал- тийский филиал Госу- дарственного центра современного искус- ства при поддержке Ав- стрийского культурного форума в Москве пред- ставляет в Калинингра- де Ars Electronica Animation Festival – луч- шие фильмы в области технологического ис- кусства и компьютерной анимации. Фестиваль Ars Electronica (Линц, Австрия) – всемирно из- вестный форум искус- ства, науки и техноло- гий, который уделяет внимание как независи- мым художественным разработкам, так и со- вместному творчеству художников, ученых и инженеров. Одной из ключевых частей про- граммы фестиваля яв- ляется проведение Prix Ars Electronica Animation Festival. В этом году калининград- ские зрители смогут оз- накомиться с фильма- ми-номинантами и призерами 2011 и 2012 годов в области ком- пьютерной анимации из более чем 60 стран

–38–

мира. Традиционно фе- стиваль Ars Electronica не только представляет самые интересные ра- боты, расширяющие наши представления о кинематографе и виде- оискусстве, но каждый год организует специ- альную образователь- ную программу. Пригла- шенные художники и теоретики искусства проводят семинары и читают лекции, посвя- щенные восприятию, ин- терпретации и созда- нию новой экранной культуры. В этом году параллельно с показа- ми видеопрограммы у калининградцев также будет возможность встретиться с предста- вителями фестиваля Ars Electronica, посетить лекции и презентации с участием художников- обладателей наград фестиваля и задать во- просы члену жюри но- минации «Анимацион- ный фильм».

минации «Анимацион- ный фильм». Ф е с т и в а л ь а н и
минации «Анимацион- ный фильм». Ф е с т и в а л ь а н и
минации «Анимацион- ный фильм». Ф е с т и в а л ь а н и
минации «Анимацион- ный фильм». Ф е с т и в а л ь а н и
минации «Анимацион- ный фильм». Ф е с т и в а л ь а н и

Ф е с т и в а л ь

а

н и м а ц и и

A

r s

E l e c t r o n i c a в Москве

Москва 6–7 ноября 2013

в Москве — Москва 6–7 ноября 2013 Место прове д ения ЦВЗ «Манеж»

Место проведения ЦВЗ «Манеж» Москва, ул. Манежная, 1, 2 этаж Тел.: +7 (495) 645 9277 www.new-manege.ru www.mediartlab.ru

Совместный проект Музея экранной культуры «Манеж/ МедиаАртЛаб», Фестиваля Ars Electronica и Австрийского культурного форума в Москве

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк» «Русских машин»

Мартин Гонзик приезжа- ет в ЦВЗ «Манеж» с лек- цией и показом лучших работ фестивальной программы Ars Electronica 2013. Собы-

тия пройдут 6-7 ноября 2013 года в рамках об- разовательной програм- мы Открытой школы «Манеж/МедиаАртЛаб». Мартин Гонзик – ди- ректор фестиваля Ars Electronica (Линц, Ав- стрия). Мартин Гонзик ро- дился 11 марта 1970 года в Айгене, Австрия. Образование: экспери- ментальный визуальный дизайн, Университет ис- кусства и промышленно- го дизайна (2001); Евро- пейская программа управления в сфере ис- кусства и медиа, Keppler Университет Линца/ ICCM Зальцбург (2003). С 2001 по 2004 год он возглавлял отдел выста- вочного дизайна и управления проектами в FutureLab, Ars Electronica Center (AEC), Линц. С 2006 года стал директором фестивалей Ars Electronica, Prix Ars Electronica и Ars Electronica Export. Открытая школа «Манеж/МедиаАртЛаб» – это инновационный для России проект по подготовке нового поко-

–39–

ления современных ху- дожников и кураторов, равно как и зрителей – знающих, понимающих, чувствующих. Обучение основывается на меж- дисциплинарном подхо- де и носит практический, исследовательский ха- рактер. Открытая школа «МедиаАртЛаб» пред- ставляет своего рода лабораторию, подвиж- ную структуру, в рамках которой будет организо- вана интенсивная теоре- тическая и практическая работа с актуальными идеями, проблемами и проектами в области со- временной медиакульту- ры.

Ars Electronica – один из самых влиятельных фестивалей медиаискус- ства в Европе. Так при- нято говорить. Это он фиксирует новые тренды в компьютерной анима- ции, цифровом искусстве и sound-арте.

тренды в компьютерной анима- ции, цифровом искусстве и sound-арте.
тренды в компьютерной анима- ции, цифровом искусстве и sound-арте.
тренды в компьютерной анима- ции, цифровом искусстве и sound-арте.
тренды в компьютерной анима- ции, цифровом искусстве и sound-арте.
тренды в компьютерной анима- ции, цифровом искусстве и sound-арте.
тренды в компьютерной анима- ции, цифровом искусстве и sound-арте.
тренды в компьютерной анима- ции, цифровом искусстве и sound-арте.

Альбом Ульриха Зайдля

« А л ь б о м Ул ь р и х а

представлен на Московской книжной ярмарке Non/Fic - tion 2013

Ул ь р и х а

З а й д л я

и

З а й д л я » т е к с т а м и

с

ф о т о г р а ф и я м и

З а р ы

и з

ф и л ь м о в б у д е т

А б д у л л а е в о й

ь м о в б у д е т А б д у л л а

Москва 27 ноября – 1 декабря 2013

Место проведения Центральный Дом Художника Москва, ул. Крымский

вал,10

Tel.: +7 (495) 657 9922 www.moscowbookfair.ru

Совместный проект Зары Абдуллаевой и Австрийского культурного форума в Москве (Соиздатель)

Этот альбом является уникальным двуязычным (русско-немецким) изда- нием, целью которого является чествование таланта Ульриха Зайдля как режиссера, ставше- го новой яркой звездой австрийского кино за последние несколько лет. Начиная с ранних, менее известных филь- мов до широко извест- ной трилогии «Рай», представленной впер- вые на большинстве международных кинофе-

стивалей в Каннах, Ве- неции и Берлине, – этот альбом рассказывает историю Зайдля как ав- тора параллельно со- временной истории ав- стрийского кино. Альбом представля- ет собой как иллюстри- рованное подарочное издание, так и книгу для чтения. Тексты Зары Аб- дулаевой представлены в книге вместе с текста- ми известных людей в культурной жизни между- народного сообщества, таких как кинорежиссе- ра Киры Муратовой, фо- тографа Бориса Михай- лова, теоретика искусства и философа Бориса Гройса. Сам Ульрих Зайдль одобрил проект и также написал статью для книги.

Фотографии 60 фотографий из фильмов были предо- ставлены Ulrich Seidl

Ulrich Seidl (c) Sepp Dreissinger

Film Produktion GmbH и несколькими другими студиями, имеющими эксклюзивные права. Не- сколько кадров из филь- мов были созданы спе- циально для этого издания и напечатаны с оригинального негатива. В альбом вошли все фильмы Зайдля с 1980 до 2012 гг.

Автор Зара Абдуллаева яв- ляется одним из самых известных кинокритиков в России, автором не- скольких книг и сотен статей о современном кино и театре. Ее по- следняя книга «Постдок. Игровое/неигровое» была опубликована из- дательством «Новое ли- тературное обозрение», среди лиц, у которых было взято интервью для книги – художник Сер- гей Братков, историк моды Александр Васи- льев, а также режиссер Ульрих Зайдль.

–40–

« В н е у с с т в о

и с к

п о л я

з р е н и я »

о б ъ е д и н я е т слепых и зрячих

С п е ц и а л ь н о е

фонда Адмонт в Москве в ЦСИ Винзавод

с о б р а н и е

п р е д м е т о в

и с к у с с т в а

Москва Открытие 27 ноября 2013

Продолжительность выставки 28 ноября – 12 января 2014

выставки 28 ноября – 12 января 2014 Место прове д ения Центр

Место проведения Центр современного искусства «Винзавод» Москва, Сыромятнический пер., 1, стр. 6 Тел.: +7 (495) 917 4646 www.winzavod.ru

Совместный проект Центра современного искусства «Винзавод», Департамента по делам социальной защиты населения г.Москвы, Австрийского культурного форума в Москве, Монастыря Адмонт

Генеральные спонсоры мероприятия ЗАО «Райффайзенбанк», «Русские машины», Федеральная земля Штирия

При поддержке

Brillen Fielmann

Искусство должно вол- новать, и мы надеемся, что этот проект затронет души зрителей. Этот проект весьма необычен по двум причинам:

– Фонд Адмонт – мо- настырь Ордена св. Бе- недикта – был основан в 1074 году и является од- ним из самых старейших монастырей Австрии. Фонд Адмонт собирает произведения современ- ного искусства со всего мира и впервые пред- ставит одни из самых значимых объектов из своей коллекции за пре- делами Австрии.

– Центр современ- ного искусства ВИНЗА- ВОД – крупнейший центр современного ис- кусства в России. Был основан в 2007 году.На территории Центра проходят масштабные выставки, арт- фестивали и образова- тельные программы в сферах современного искусства, кинемато- графа, архитектуры и дизайна, которые еже- дневно посещает более 1000 человек. ЦСИ ВИНЗАВОД постоянно сотрудничает с крупны- ми московскими, регио- нальными и зарубежны- ми культурными институциями. На московской вы- ставке «Вне поля зре- ния», которая представ- ляет собой уникальный выставочный проект, посетители – как видя- щие, так и незрячие – получат незабываемые впечатления. С 2002 года по по- ручению фонда Адмонт 25 медиахудожников создавали свои работы

–41–

в рамках проекта collection in progress для выставки «Вне поля зре- ния», которые в равной степени ориентированы на слепых и зрячих по- сетителей. Все работы объеди- няет одно – в центре внимания стоит незри- тельное восприятие ис- кусства. Каждая работа по-разному восприни- мается слепыми или зрячими людьми с завя- занными глазами. Без- условно, у всех произве- дений есть своя художественная форма, которая была разрабо- тана в соответствии с задачами проекта. Поэ- тому эти объекты, кар- тины, инсталляции и/ или мультимедиаработы становятся визуально различимыми. У них есть собственная, зачастую поразительная эстети- ка. Многие экспонаты можно потрогать, по- слушать и понюхать… Такое искусство доступ- но и, возможно, даже немного привычно для слепых людей. В свою очередь, зрячие посети- тели познакомятся с ис- кусством с абсолютно новой, неожиданной стороны и смогут со- ставить представление о том, как «выглядит» мир слепых людей. На выставке будет представлен широкий спектр художественных работ от простых скуль-

птур и весьма сложных мультимедиапроектов до комбинированных фоторабот и работ, ос- нованных на азбуке Брайля, расшифровать которые будет возмож- но только при условии диалога видящих и не- зрячих людей. Потенциал коллек- ции «Вне поля зрения» раскрывается из кон- текста целого, из основ- ной идеи, разных подхо- дов художников, а также особой манеры создания и влияния про- цесса коммуникации на посетителей выставки – видящих и незрячих. Мы понимаем посредниче- ство как процесс, кото- рый выходит за рамки передачи знаний и опы- та в сфере искусства. Общий интерактивный формат и содержание являются определяю- щим фактором для до- стижения длительного эффекта. Произведения ис- кусства представлены для физического вос- приятия, получения опы- та и впечатлений.

Художественный руководитель и куратор выставки Михаэль Браунштайнер

Руководители проекта Св. отец Винфрид Шваб, Елена Пантелеева, Си- мон Мраз

–42–

Участники Ади Бруннер, Анна Ер- молаева, Констанце Рум, Давид Мойзес, Эмиль Зимейстер, Фа- био Цолли, Густав Тро- гер, Ханнелоре Демель- Лерхстер, Ханс Винклер, Хериберт Фридль, Йоханнес Дойч, Юлия Хайвард, Карл Карнер, Карл Лейтгеб, Мария Ханен- камп, Мартин Вальде, Маттиас Гоммель, Ми- хаэль Гумхольд, Миха- эль Кинцер, Михаэль Майер, Норберт Трум- мер, Штефан Гурко, То- мас Бауманн, Томас Хоке, Вернер Райтерер, Вольфганг Бекштайнер

Райтерер, Вольфганг Бекштайнер Ф о т о п р о е к т г р у
Райтерер, Вольфганг Бекштайнер Ф о т о п р о е к т г р у

Ф о т о п р о е к т

г р у п п ы

а в с т р и й с к о й

ф о т о х у д о ж н и к о в G . R . A . M . «Доктор ж и ваго»

П р о е к т

п о

з а к а з у

ли Кристи, Джеральдин

А в с т р и й с к о г о к у л ьт у р н о г о форума в Москве

Чаплин, Род Стайгер и Алек Гиннесс. Фильм снят по моти-

вам одноименного рома-

Москва

на Бориса Леонидовича Пастернака, который описывал драматиче-

Февраль 2014

скую сцену выстрела

Место проведения Резиденция Австрийского посольства в Москве Москва, Пречистенский пер., 6 www.bmeia.gv.at/ botschaft/moskau/ www.akfmo.org

(Лара стреляет в своего соблазнителя Комаров- ского) в той самой рези- денции, где с 1927 года находится посольство Австрийской Республи- ки. Советнику-посланни- ку Георгу Хайндлю Па- стернак некогда назвал на то причины: будучи молодым писателем, он

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

знал владельца этого здания, этот дом всегда импонировал ему, поэто- му он и перенес сцену

Фильм «Доктор живаго» режиссера Дэвида Лина стал самым кассовым международным филь- мом 1960-х годов. Траги- ческая история поэта и доктора, который раз- рывается между любо- вью к двум женщинам, рассказывается на фоне революции 1917 года. В главных ролях снима- лись Омар Шариф, Джу-

выстрела в зал с колон- нами. Австрийская группа фотохудожников G.R.A.M. давно занима- ется воссозданием виде- осюжетов и фотографий в средствах массовой информации; в качестве нового проекта для фо- тореконструкции был выбран ряд эпизодов из ключевой сцены фильма «Доктор живаго». В про- екте будут принимать

–43–

В про- екте будут принимать –43– участие работники ав- стрийского

участие работники ав- стрийского посольства в Москве. Групповая фо- тография, которая поя- вится в результате рабо- ты над этим проектом, должна будет вызывать ассоциации с этим зна- чимым для истории кине- матографа фильмом. Благодаря работе ав- стрийской группы фото- художников G.R.A.M. ши- рокая общественность узнает, что Борис Па- стернак не случайно по- местил вышеупомянутую сцену в сегодняшнюю резиденцию австрийско- го посольства. В каче- стве фотографа высту- пит российский фотограф Владимир Ефимов.

стве фотографа высту- пит российский фотограф Владимир Ефимов.
стве фотографа высту- пит российский фотограф Владимир Ефимов.
стве фотографа высту- пит российский фотограф Владимир Ефимов.

В ы с т а в к а К р а х е р

Х е р м и н ы

« И з

П а н н о н и и

в

Новосибирск»

Л а н д ш а ф т ы

цикл картин Хермины Крахер

П а н н о н и и

в

с и я ю щ и х

к р а с к а х

Новосибирск Отк р ытие 21 февраля 2014

П р о д олжительность выставки 22 февраля – 20 марта 2014

Место проведения Новосибирский государственный художественный музей Новосибирск, пр. Красный, 5 Тел.: +7 (3832) 223 5331 www.nsartmuseum.ru

Совместный проект Новосибирского го- сударственного худо- жественного музея, Министерство культуры Новосибирской об- ласти, Австрийского культурного форума в Москве

культурного форума в Москве При по дд ержке Федеральной

При поддержке

Федеральной земли

Zdenko Dworak, Винной

Бургенланд, Муни-

компании Hannes Reh

ципалитета Андау,

Weine, Винной компании

Транспортно-экспе-

Zantho и ЗАО «Райф-

диционного агенства

файзенбанк»

–44–

Своеобразная атмос- фера культурного ланд- шафта в национальном парке «Нойзидлер-Зе» совершенно очаровала художницу Хермину Крахер. Она отразила свои впечатления от этого природного рая редкой красоты на своих картинах. Полно- звучные гармоничные акварели показывают

акварели, – которые становятся самостоя- тельными композици- ями, выражают собственную идею и при этом целенаправленно приводят зрителя к ори- гиналу. Подписи, отрывки, впечатления показы- вают магию озерного пейзажа, яркое сияние солнца в Бургенланде –

реальные картины при- роды во всех их красках

и все это в самый раз- гар русской зимы в

и

формах, иногда в про-

Новосибирске.

зрачных и легких, мимо- летных оттенках цвета, игривыми волнистыми штрихами, а затем

Какие противопо- ложности, но в первую очередь, какие сходные черты можно найти на

новым мощным включе- нием насыщенных тонов. Любовь и восхище- ние красками чувству- ются в сияющем красном цвете маков, в желтом цвете рапсовых

этой части совместного пути – от Паннонии до Сибири – на дороге искусства и культуры через безграничный потенциал красоты при- роды?

полей, в лиловых оттен-

Этот простор

ках полей, заросших

ландшафтов

чертополохом, в осен- них красках разноцвет- ных виноградников и в сине-зеленых переливах изображений озера. Центральным пунктом

стоит увидеть стоит сделать так, чтобы он видел стоит сделать видимым.

тематики этих картин является ландшафт – земля, растения, птицы

Это послание Хермины Крахер. В нем заключа-

и вода, а также небо с

облаками, свет и солнце. На многократно уве- личенных цифровых распечатках своих изо- бражений Хермина Крахер выбирает детали – мотивы из

ется внутреннее богат- ство, которое обогащает нас, укра- шает и формирует наш внутренний мир.

–45–

Куратор ы Андрей Мартынов, Изабелла Гайсбауэр, Алиса Шаньгина

К ур ато р ы Андрей Мартынов, Изабелла Гайсбауэр, Алиса Шаньгина
К ур ато р ы Андрей Мартынов, Изабелла Гайсбауэр, Алиса Шаньгина
К ур ато р ы Андрей Мартынов, Изабелла Гайсбауэр, Алиса Шаньгина
К ур ато р ы Андрей Мартынов, Изабелла Гайсбауэр, Алиса Шаньгина
К ур ато р ы Андрей Мартынов, Изабелла Гайсбауэр, Алиса Шаньгина

I

I

I

Ф е с т и в а л ь австрийского кино

Москва 2 апреля – 13 апреля 2014

Место проведения Кинотеатр 35mm Москва, ул. Покровка, 47/24 Тел.: +7 (495) 780 9145

www.kino35mm.ru

Совместный проект Oбъединения CoolConnections, кинотеатра 35mm, Австрийской кинокомиссии, Австрийского культурного форума в Москве

Генеральные спонсоры мероприятия ЗАО «Райффайзенбанк», «Русские машины»

При поддержке Торгового Отдела Австрийского посольства в Москве

посольства в Москве –46– В 2014-м, в рамках Года Австрии

–46–

В 2014-м, в рамках Года Австрии в России, зри- телей ждет расширен- ная программа австрийского кино, подготовленная арт- объединением CoolConnections и Австрийского культур- ного форума в Москве. 3-й фестиваль филь- мов Австрии будет раз- делен на несколько частей. Первая часть – подборка новых филь- мов, российские премьеры последних работ таких режиссе- ров, как Джессика Хауснер («Лурд»), Мар- кус Шляйнцер (его фильм «Михаэль» стал самым посещаемым фильмом 1-го фести- валя австрийского кино в России) и Николаус Гейрхальтер (создатель документального фильма «Хлеб наш насущный»). Вторая часть – ретроспектив- ная программа, подго- товленная современными австрий- скими режиссерами. Михаэль Ханеке и Уль- рих Зайдль представят зрителям (лично или в специально записанных для московского показа видеовступлениях) самые значимые, на их взгляд, австрийские фильмы. На фестивале прой- дут ретроспективы австрийских мастеров – от известнейшего

киноэкспериментатора Петера Черкасски до живого классика Миха- эля Ханеке. Оба режис- сера будут приглашены в Москву. Кроме того, зрите- лей ждут ночь австрий- ского киноавангарда, единовременный показ трилогии «Рай» Ульриха Зайдля и программа короткометражного кино – традиционно сильного формата в австрийском кинемато- графе.

–47–

традиционно сильного формата в австрийском кинемато- графе. –47–
традиционно сильного формата в австрийском кинемато- графе. –47–
традиционно сильного формата в австрийском кинемато- графе. –47–
традиционно сильного формата в австрийском кинемато- графе. –47–
традиционно сильного формата в австрийском кинемато- графе. –47–
традиционно сильного формата в австрийском кинемато- графе. –47–
традиционно сильного формата в австрийском кинемато- графе. –47–

Ta l e s o f

Выставка

two Cities

Отк р ытие в Москве

7 апреля 2014

П р о д олжительность выставки

8 – 21 апреля 2014

Выставка в Вене весна/лето 2014

2014 Выставка в Вене весна/лето 2014 (c) Sonja Bachmayer Совместный п р оект

(c) Sonja Bachmayer

Совместный проект

Международного

историко-

просветительского благотворительного и правозащитного общества «Мемориал», Еврейского музея в Вене, и Австрийского культурного форума в Москве

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк»

Место проведения

Шесть художников из

Международное

России и Австрии сопо-

историко-

ставляют предметы и

просветительское благотворительное и правозащитное общество «Мемориал» Москва, Каретный ряд,

свидетельства, относя- щиеся к 20 столетию, из двух коллекций в Москве и в Вене. Методом твор- ческого исследования и

5/10

при сотрудничестве с ку-

Тел.: +7 (495) 699 1180 www.memo.ru

раторами этих коллек- ций они идентифицируют объекты, которые стано- вятся исходным пунктом для новых творческих проектов или предметов искусства.

–48–

Обе коллекции пред- ставляют собой собра- ния вещей, которые рас- сказывают о той части истории, которая обычно замалчивается или про- сто редко вспоминается. Эти собрания принадле- жат Еврейскому музею в Вене, который был осно- ван в 1988 году и посвя- щен в основном истории евреев в Вене и Австрии, а также недавно осно- ванному обществу «Ме- мориал» в Москве, в ар- хиве которого собраны свидетельства политиче- ских репрессий и нару- шения прав человека в СССР. Цель творческого ис- следования – вникнуть в суть вещей, которые се- годня могут оставить даже слегка разочаро- вывающее впечатление с точки зрения их чув- ственного восприятия, однако при ближайшем рассмотрении обнару- живают все больше раз- личий и противоречий. Кураторы: Даниэль Спера и Астрид Петерле (Еврейский музей в Вене), Наталья Петрова (общество «Мемориал»), Симон Мраз (Австрий- ский культурный форум в Москве)

ский культурный форум в Москве) Кибер-арт 2013 Выставка — Пермь
ский культурный форум в Москве) Кибер-арт 2013 Выставка — Пермь

Кибер-арт 2013

Выставка

Пермь

Июнь 2014

2013 Выставка — Пермь Июнь 2014 Место прове д ения Пермский

Место проведения Пермский музей современного искусства Пермь, ул. Монастырская, 2 Тел.: +7 (342) 219 9160 www.permm.ru

Совместный проект

Пермского музея

современного

искусства и

Ars Electronica

Prix Ars Electronica уже с 1987 года является не только конкурсом по ки- бер-арту, но и междис- циплинарной платфор- мой для всех, кто использует компьютер в своей творческой дея- тельности как универ- сальное средство проек- тирования и дизайна, как связующее звено на границе искусства, тех- нологий и общества. Конкурс Prix Ars Electronica наряду с фе-

стивалем Ars Electronica, центром Ars Electronica Center – Музей будущего и исследовательской ла- бораторией Ars Electronica Futurelab об- разуют четыре важней- шие составляющие орга- низации Ars Electronica, расположенной в городе Линц, Австрия (www.aec. at). Уже более 34 лет Ars Electronica благодаря своей специфической направленности и непре- рывному развитию явля- ется уникальной плат- формой цифрового искусства и медиакульту- ры.

Конкурс разделен на 7 номинаций, включая номинацию для молодых дизайнеров. На конкурсе представляют свои ра- боты участники более чем из 70 стран, многие из них уже получили международное призна- ние, и благодаря этому Prix Ars Electronica вы- ступает своеобразным барометром, указываю- щим тренды современно- го цифрового искусства. С 1987 года на кон- курс поступило 51 613 заявок на участие, а его ежегодный призовой фонд 117500 евро явля- ется самым большим в сфере компьютерного искусства. Победители в своих номинациях полу- чат 6 золотых «Ник», 12

–49–

почетных грамот, а так- же около 70 благодар- ностей и одну стипендию

в рамках проекта [the

next idea] voestalpine Art and Technology Grant компании Voestalpine AG.

Показ избранных проектов-победителей, который проходит во время фестиваля Ars Electronica, считается одним из интереснейших

событий года, и поэтому особенно радует то, что наш российский партнер

в Перми – Музей совре-

менного искусства (www. permm.org) признает Prix Ars Electronica одной из важнейших наград за креативность и начина- тельский дух в сфере цифровых медиа. В июне 2014 года музей органи- зует презентацию из- бранных проектов этого конкурса в России. Таким образом, «Кибер-арт 2013» станет фестивалем цифрового искусства, который будет вызывать восхищение не только в Австрии, но и в России, и который смо- жет объединить оба го- рода – Пермь и Линц в их обоюдном интересе к новым медиапроектам.

рода – Пермь и Линц в их обоюдном интересе к новым медиапроектам.
рода – Пермь и Линц в их обоюдном интересе к новым медиапроектам.

D e s i r i n g

t h e

R e a l .

Austria Contemporary

В ы с т а в к а и с к у с с т в а

искусства и культуры Австрийской республики

с о в р е м е н н о г о Ф е д е р а л ь н о г о

а в с т р и й с к о г о м и н и с т р е с т в а

о б р а з о в а н и я ,

Москва Отк р ытие 3 июня 2014 П р о д олжительность выставки 4 июня – 3 августа 2014

Нижний Новгород Отк р ытие 19 августа 2014 П р о д олжительность выставки 20 августа – 19 октября 2014

Место проведения Фонд культуры «Екатерина» Москва, ул. Кузнецкий мост, 21/5, под. 8 Тел.: + 7 (495) 621 5522 www.ekaterina-fondation.ru

Место проведения Государственный центр современного искусства Нижегородский филиал Нижний Новгород, Кремль, 6, Арсенал Тел.: +7 (831) 422 7555 www.ncca.ru

6, Арсенал Тел.: +7 (831) 422 7555 www.ncca.ru –50– Совместный п р оект
6, Арсенал Тел.: +7 (831) 422 7555 www.ncca.ru –50– Совместный п р оект

–50–

Тел.: +7 (831) 422 7555 www.ncca.ru –50– Совместный п р оект

Совместный проект Государственного центра современного искусства в Москве и Нижегородского филиала ГЦСИ, Фонда культуры «Екатерина», Федерального министерства образования, искусства и культуры Австрийской Республики

культуры Австрийской Республики Выставка Desiring the Real показывает

Выставка Desiring the Real показывает произ- ведения австрийских художников, которые занимаются различными моделями действитель- ности и ставят понима- ние реальности во временном развитии в основу своей работы. Речь идет о субъективно воспринимаемой реаль- ности, инсценированной реальности, об осмысле- нии реальности в альтер- нативных контекстах и пространстве, а также их противопоставлении с объективным концептом действительности. Тоска по изменениям как творческая сила является движущим механизмом, а действи- тельность – материалом, на основе которого рож- дается искусство. Тоска по реальности порож- дает творческий поиск, попытку проникнуть в суть нашего существова- ния, которая отражается в картинах, словах, инсталляциях и фильмах. И чужое становится род- ным в нашем субъектив- ном мире мечтаний.

Произведения как известных, так и моло- дых, начинающих австрийских художников открывают нам поэтиче- ское пространство реальности. Выставка Desiring the Real расска- зывает о новых способах познания действительно- сти, о различных подхо- дах и использовании изображений, с помо- щью чего становится вероятным новое устрой- ство мира видимого, осмысляемого и возмож- ного. Выставка также показывает красоту отдельных произведений искусства, а кроме того, обращает внимание на людей, их социальные связи, ожидания, стрем- ления. Возможен ли вообще единый взгляд на действительность?

Куратор

Карин Циммер

Участники Ирис Андражек, Катрин Больт, Адриана Цернин, Йозеф Даберниг, Юдит Фегерль, Райнер Гамсйегер, Михаэль Гольдгрубер, Нильбар Гюреш, Мария Ханенкамп, Зигги Хофер, Михаэль Хепфнер, Крис Янка, Франц Капфер, Леопольд Кесслер, Ульрике Кенигсдорфер, Хуберт Лобниг, Беле Маркс, Анна Миттерер,

–51–

Беле Маркс, Анна Миттерер, –51– Давид Моизес, Бернд Опль,
Беле Маркс, Анна Миттерер, –51– Давид Моизес, Бернд Опль,

Давид Моизес, Бернд Опль, Маргерита Спилутини, Эстер Штокер, Ханнес Цебедин

Бернд Опль, Маргерита Спилутини, Эстер Штокер, Ханнес Цебедин
Бернд Опль, Маргерита Спилутини, Эстер Штокер, Ханнес Цебедин

Н а й т и

с е б я :

н а

г р а н и ц е

и

« с а м о с о з н а н и я »

в о о б р а ж е н и я (самого себя)

В ы с т а в к а

форума в Москве

А в с т р и й с к о г о

к у л ьт у р н о г о

Москва Отк р ытие 26 июня 2014

П р о д олжительность выставки 27 июня – 13 июля 2014

выставки 27 июня – 13 июля 2014 Место прове д ения Дом на

Место проведения Дом на набережной Москва, ул. Серафимовича, 2, под. 2, код 33, 6-й эт., кв. 33 (квартира Симона Мраза) Тел.:

+7 (495) 780 6066

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

–52–

Великие идеологии или религии больше не впе- чатляют нас (по край- ней мере, большинство из нас), очарование самосознания с точки зрения потребитель- ского общества пропа- дает где-то на полпути, идолы разбиваются быстрее, чем восходят новые «звезды». В мире такой активной мобиль- ности трудно найти не только физическое чув- ство дома, здесь отсут- ствует даже связь отдельных частиц в самом общем смысле. Потеря ориентации и изобретательность одновременно высту- пают на первый план. Мы свободны не только думать и строить свою жизнь так, как нам хочется, мы можем и даже, вероятно, должны выдумывать сами себя – изобретать себя, чтобы не затеряться в безы- мянной толпе, чтобы заложить основу своей личности, если у нас нет собственного фунда- мента, изобретать себя, потому что у нас есть время, или просто для удовольствия. Сложно при этом найти точки ориентации – сегодня все относительно, и в то же время у каждого есть широкий выбор. Мы можем выбрать не только профессию, но и формат этой профес-

сии, который подойдет лично нам. Чем же на самом деле является это изо- бретение и воображе- ние самого себя – выражением неотъем- лемого давления внеш- него мира или расчетливой попыткой создания собственного имиджа? Самореализа- цией или самоотрица- нием? Где лежит различие между стрем- лением и инстинктом человека, с одной сто- роны, вырваться из рамок, а с другой сто- роны, приблизиться к образцу или присоеди- ниться к определенной группе общества? Что мы хотим увидеть в дру- гих и как показываем им себя? Сложные вопросы для различных людей, занимающихся различ- ными видами искусства, причем вопросы эти не только сложные, но и прежде всего личные. Для каждого чело- века самоосознание и воображение себя – это хождение по краю про- пасти, которую не обойти. Место – это дом, потому что нигде мы не стоим так близко к гра- нице между представ- лением о себе и внутренней сущностью, как там, где человек чувствует себя как

–53–

дома, и в определенном смысле решение про- блемы заключается именно в этом.

Участники Вероника Алмайер-Бек, Даниель Бахлер и Тереза Маренци, Алина Гуткина, Федор Иванов и Аня Шиллер, Петр Кирюша, Дарья Мархик, Ханна Путц, Фиона Рукшио

и Аня Шиллер, Петр Кирюша, Дарья Мархик, Ханна Путц, Фиона Рукшио
и Аня Шиллер, Петр Кирюша, Дарья Мархик, Ханна Путц, Фиона Рукшио
и Аня Шиллер, Петр Кирюша, Дарья Мархик, Ханна Путц, Фиона Рукшио

Tr a i n s

o f

T h o u g h t s

L i v e f e a t .

F i l m S o f a

R e m i x

S u r f e r s

Перформанс на стыке электронной музыки, визуального и видеоарта

Москва, Нижний Новгород Июль 2014

Москва, Нижний Новгород Июль 2014 О месте проведения будет

О месте проведения будет объявлено дополнительно www.akfmo.org

Совместный проект Sofa Surfers и Австрийского культурного форума в Москве

культурного форума в Москве –54– В этом удивительном

–54–

В этом удивительном видеоклипе мы отправ- ляемся в путешествие по подземкам несколь- ких мировых мегаполи- сов, во время которого у зрителя появляется странное ощущение одновременной близо- сти и одиночества. Художник визуального искусства Тимо Новотны создает особое настро- ение благодаря мастер- скому сочетанию глубокомысленного видеоряда и хорошо подобранной музыки, автором которой явля- ется коллектив Sofa Surfers, работавший вместе с создателем фильма над проектом специального аудиови- зуального шоу-ремикса. Маркус Кинцль – бас- гитарист и ответствен- ный за планирование программы группы Sofa Surfers в своих сольных работах «выставляет напоказ» глубокие, одновременно печаль- ные и бодрящие сокро- вища звуков электро-даб-джаза стиля послевоенных голливудских «черных фильмов». Вольфганг Фриш – автор песен и электронной музыки, также отвечающий за программу и поста- новку Sofa Surfers и недавно закончивший работу над своим вто- рым альбомом Watering the Land («Орошая

рым альбомом Watering the Land («Орошая землю»), присоединится игрой на

землю»), присоединится игрой на бас-гитаре. На экране зритель оценит работу мастера визу- ального искусства Sofa Surfers Тимо Новотны, умело подобравшего видеоряд, словно дид- жей, отобравший свой винил на предстоящий батл. Маркус Кинцль, Вольфганг Фриш и Тимо Новотны откроют для вас подземную жизнь Нью-Йорка, Лос- Анджелеса, Москвы и Токио, дав волю вашему воображению на каж- дой станции с ее непо-

–55–

вторимой палитрой жизненных красок и звуков от Sofa Surfers. Мировая премьера видео Trains of Thoughts LIVE прошла 28 августа 2012 года на открытии Австрийского пави- льона 13-й Междуна- родной архитектурной биеннале в Венеции.

Текст Rada Sesic, Sarajevo IFF

родной архитектурной биеннале в Венеции. Текст Rada Sesic, Sarajevo IFF

С о к р о в и щ н и ц а

к н я з е й

Э с т е р х а з и

в

М у з е я х

Московского Кремля

Э к с п о н а т ы и з б р а н
Э к с п о н а т ы
и з б р а н н ы е
Эстерхази
и з
с о к р о в и щ н и ц ы
з а м к а
и з
Ф о р х т е н ш т а й н
и
п р е д м е т ы
и с к у с с т в а
Ф о н д а
к н я з е й
Москва
Отк р ытие 16 декабря 2014
П р о д олжительность выставки
17 декабря 2014 – 15 марта 2015
На
выставке в Музеях
Московского Кремля
будут представлены
произведения искус-
ства и исторические
памятники начала XVI –
XX
столетий, связанные
с историей семьи
Эстерхази – влиятель-
ными и могуществен-
ными представителями
европейской аристо-
кратии, на протяжении
пятисот лет сохраняв-
шими свое положение

на вершине политиче-

Место проведения Московский Кремль Teл.: пн.–пт.:

Совместный проект Московского Кремля, Фонда князей

ской, военной и финан- совой элиты. Этот проект станет частью выставочной про- граммы «Королевские и императорские сокро- вищницы в Кремле»,

+7 (495) 697 0349, +7 (495) 697 4611, сб. и вс., праздники:

Эстерхази

осуществляемой с 2004 года и знакомящей рос- сийского зрителя с

+7 (495) 695 4146 www.kreml.ru

выдающимися собрани- ями знаменитых дина-

–56–

стий, правивших на протяжении многих сто- летий в Европе и Азии. В XVII столетии граф Николай Эстер- хази служил империи в ранге палатина – выс- шей государственной должности венгерского королевства. В 1642 году он заложил основы будущей фамильной сокровищницы в замке Форхтенштайн, а его сын Пауль I (1635 – 1713), получивший в 1687 году титул князя от императора Священной Римской империи Лео- польда I, расширил собрание и превратил его в кунсткамеру. Наполнявшие сокровищницу редкости – загадочные и ценные для семейной истории предметы со временем составили сокровищ- ницу равную королев- ской. Коллекции уникальных филигран- ных и вырезанных из слоновой кости вещиц, автоматов и механиз- мов, пользовались осо- бым интересом князей. Замок был одновре- менно и родовым арсе- налом, и центром производства оружия, и местом размещения личной армии князей Эстерхази. Это одно из наиболее крупных и целостных частных собраний оружия, пред- метов военного снаря- жения и амуниции,

военного снаря- жения и амуниции, трофеев многочислен- ных войн, на

трофеев многочислен- ных войн, на полях сра- жений которых Эстерхази отличились доблестью и покрыли себя славой. Многие предметы из собрания Фонда Эстер- хази впервые покинут стены не только сокро- вищницы, но и пределы Австрии. На выставке, помимо редкостей из кунсткамеры, посети- тели увидят оружие из замкового арсенала, части серебряной ком- наты в стиле барокко, например, знаменитый серебряный стол работы выдающегося аугсбургского мастера Давида I Швестермюл- лера. Особый интерес вызовет фантастиче- ский по своему велико- лепию и составу княжеский серебряный столовый сервиз, фор- мировавшийся на про- тяжении XVIII–XIX столетий.

–57–

Уникальная и малоиз- вестная коллекция

европейских и россий-

ских орденов, которыми

были награждены пред- ставители рода Эстер- хази, военные и дипломаты, судьбы которых были связанны

с Россией, станут экс- понатами выставки. Исторические изо- бражения из галереи фамильных портретов

XVII

века, среди кото-

рых

единственный пор-

трет в полный рост

Влада III Цепеша, известного под именем Дракулы, также станут

частью этой впечатляю-

щей экспозиции.

Дракулы, также станут частью этой впечатляю- щей экспозиции.
Дракулы, также станут частью этой впечатляю- щей экспозиции.
Музыка
Музыка

Музыка

Музыка

X X I

ф е с т и в а л ь

« З в е з д ы

н о ч е й »

М у з ы к а л ь н ы й

б е л ы х

Фестиваль «Звезды белых ночей», организатором которого является всемирно известный петербургский Мариинский театр, а художе- ственным руководителем – Валерий Георгиев – самый успешный в насто- ящее время на международной арене российский дирижер, – каждый год проводится в период белых ночей, в честь которых он и получил свое название. «Звезды белых ночей» является значимым международным событием в мире музыки. Мы рады представить в программе фестиваля три блестящих концерта, которые также являются одной из составляющих Австрий- ского культурного сезона.

–60– –60–

С и м ф о н и ч е с к и й

Мариинского театра Дирижер – Райнер Хонек

о р к е с т р

X X I

« З в е з д ы

М о ц а р т .

М у з ы к а л ь н ы й

б е л ы х Ш т р а у с

ф е с т и в а л ь

н о ч е й »

Санкт-Петербург 22 июня 2013

е й » — Санкт-Петербург 22 июня 2013 Место прове д ения Концертный

Место проведения Концертный зал Мариинского театра Санкт-Петербург, ул. Декабристов, 37 Тел.: +7 (812) 326 4141 www.mariinsky.ru

При поддержке

VAMED, ЗАО

«Раййфайзенбанк»

ержке VAMED, ЗАО «Раййфайзенбанк» Основное внимание на концерте
ержке VAMED, ЗАО «Раййфайзенбанк» Основное внимание на концерте

Основное внимание на концерте будет уделять- ся именно той музыке, благодаря которой Австрия и Вена извест- ны во всем мире – вен- скому классицизму, а также, в большой степе- ни, произведениям Ио- ганна Штрауса. Симфонический оркестр Мариинского театра является одним из наиболее значимых музы- кальных коллективов в России, и кроме своих основных выступлений в Санкт-Петербурге он ездит с гастролями по всему миру. Австрийский скри- пач Райнер Хонек окон- чил Высшую школу му- зыки и исполнительских искусств Вены, после чего начал свою карье- ру в оркестре Венской государственной оперы и Венского филармони- ческого оркестра. На- чав выступать в группе первых скрипок, впо-

–61–

следствии он стал кон- цертмейстером в обоих коллективах. Как солист Райнер Хонек выступа- ет на площадках знаме- нитых музыкальных фе- стивалей Европы, США и Японии со всеми про- изведениями Моцарта для скрипки и оркестра. Райнер Хонек активно концертирует в составе камерных коллективов. Он основал ансамбль «Венские виртуозы» и «Струнные солисты Вены», а в настоящее время является художе- ственным руководите- лем камерного орке- стра «Вена – Берлин». В июне 2013 года Райнер Хонек выступит в Мари- инском театре в каче- стве приглашенного дирижера.

К о н ц е р т

The Philharmonics

X X I

«Звезды белых ночей»

М у з ы к а л ь н ы й

ф е с т и в а л ь

Санкт-Петербург 1 июля 2013

Место проведения Вторая сцена Мариинского театра (Мариинский – 2) Санкт-Петербург, ул. Декабристов, 34-а Тел.: +7 (812) 326 4141 www.mariinsky.ru

Их виртуозные, притяги- вающие публику высту- пления впитали в себя культуру звучания и музыкальные традиции Венского филармониче- ского оркестра. Семь музыкантов предлагают слушателям оценить свой классический саунд, удивительное искусство фразировки и виртуозное исполнение неисчерпаемых сокро- вищ народной музыки, а также этнические источники вдохновения, очаровывающие танцы

и волшебство импрови-

зации. Они играют классические произве- дения (и для этого аранжировали орке- стровые произведения, написанные для боль- шого количества музы-

для боль- шого количества музы- кантов, что привело к совершенно

кантов, что привело к совершенно порази- тельному звучанию). Классические мотивы они перепле- тают с народной австрийской и балкан- ской музыкой, с клез- мерской и цыганской музыкальной традицией (которую в то время еще можно было так назы- вать). При этом они не ограничиваются грани- цами европейской

музыки The Philharmonics также играют танго и латино- американский джаз, от которых берут свое начало значимые клас- сические произведения XX столетия.

В равной степени The Philharmonics впечат- ляют и публику, и кри- тиков как на своих концертах в Вене, так и на различных фестива- лях, в том числе в Эссене и Париже. В июне 2013 года они будут выступать вместе с оркестром Мариин- ского театра в Санкт- Петербурге на XXI Международном фестивале «Звезды белых ночей».

фестивале «Звезды белых ночей». –62– Все фортепианные к онцерты

–62–

Все фортепианные

к онцерты Бетховена

Рудольф

(фортепиано)

С и м ф о н и ч е с к и й

Б у х б и н д е р

о р к е с т р

Мариинского театра

X X I

ф е с т и в а л ь

«Звезды белых ночей»

Санкт-Петербург

11

М у з ы к а л ь н ы й

и 12 июля 2013

11 М у з ы к а л ь н ы й и 12 июля 2013

Место проведения 11 и 12 июля 2013 Концертный зал Мариинского театра Санкт-Петербург, ул. Декабристов, 37 Тел.: +7 (812) 326 4141 www.mariinsky.ru

Рудольф Бухбиндер – один из наиболее ярких пианистов международ- ной музыкальной сцены. Он регулярно выступает

с известными орке-

страми и участвует в музыкальных фестивалях по всему миру. Его репер- туар включает в себя множество произведений ХХ века. Пианист уделяет особое внимание тща- тельному изучению музы- кальных текстов. В его нотной библиотеке – 35 полных изданий сонат Бетховена и целая кол-

лекция авторских парти- тур, первых изданий и оригинальных рукописей. Обширный репер- туар Рудольфа Бухбин- дера нашел отражение в его дискографии, состоя- щей из более 100 запи- сей. В мае 2011 года Рудольф Бухбиндер исполнил в качестве пиа- ниста и дирижера пять фортепианных концертов Бетховена в концертном

зале Венского Музикфе- райн в сопровождении Венского филармониче- ского оркестра. Запись была издана в формате DVD. В ноябре 2012 года студия Sony Classical выпустила на диске фор- тепианные концерты Моцарта, з записанные музыкантом совместно с Николаусом Харнонкор- том и барочным ансам-

–63–

блем Concentus Musicus Wien. Рудольф Бухбиндер исполнил и продолжает исполнять все 32 сонаты Бетховена в 40 городах мира, в том числе в Вене, Мюнхене, Цюрихе, Санкт-Петербурге, Буэ- нос-Айресе, Пекине, Милане, Берлине и др. городах. В концертном сезоне 2010–2011 годов Бухбин- дер тесно сотрудничал с оркестром Дрезденской государственной капеллы, став первым постоянным приглашен- ным исполнителем кол- лектива. Его живой концерт фортепианных сонат Бетховена в дрез- денской государственной опере Земперопер был записан студией Sony/ RCA Red Seal и выпущен на нескольких дисках. За него в 2012 году он полу- чил награду «Исполни- тель года» от премии ECHO Klassik в области классической музыки.

тель года» от премии ECHO Klassik в области классической музыки.

В е н с к и й

м у з ы к а л ь н ы х

Е к а т е р и н б у р г е

к о н ц е р т

м а л ь ч и к о в фестиваля

Е к а т е р и н б у р г П р о д олжительность ф естиваля :

24 июня (открытие) – 7 июля 2013 Начало ежедневно в 20.00

ф е с т и в а л ь

ф и л ь м о в

и

в

ж и в о й

В е н с к о г о

н а

х о р а о т к р ы т и и

Место проведения Площадь Кирова Екатеринбург, Мира, 19

Совместный проект Почетного консульства Австрийской республики в Екатеринбурге, Администрации г. Екатеринбурга, Международного музыкального и медиального центра (IMZ, Вена), Австрийского культурного форума в Москве

Генеральные спонсоры мероприятия УГМК (Уральская горно- металлургическая компания), Почетное консульство Австрийской республики в Екатеринбурге, ЗАО «Райффайзенбанк», «Русские машины»

» , « Русские машины » –64– Венский фестиваль
» , « Русские машины » –64– Венский фестиваль

–64–

Венский фестиваль музыкальных фильмов зародился в столице Австрии, и постепенно все большее количе- ство городов прини- мает его у себя. Идея фестиваля заключается в том, чтобы в летнее время вынести эти постановки под откры- тое небо, чтобы как можно большее количе- ство зрителей могли насладиться классиче- ской музыкой. При этом обязательное условие фестиваля – обеспе- чить бесплатный доступ для всех желающих. Впервые организо- ванный в 1991 году Вен- ский фестиваль музыкальных фильмов стал доброй традицией и одним из самых ожи- даемых музыкальных событий в культурной жизни австрийской сто- лицы. Благодарная

публика с удоволь- ствием собирается в центре города на Ратушной площади, чтобы в неповторимой атмосфере насладиться представленной на фестивале обширной кинопрограммой, клас- сической музыкой, джа- зом, танцами, прекрасной кухней и напитками. C 2010 года Почет- ное консульство Австрии совместно с Австрийским культур- ным форумом в Москве ежегодно проводят в Екатеринбурге это единственное в своем роде мероприятие в формате open-air. Его цель состоит в том, чтобы познакомить жителей и гостей Ека- теринбурга с музыкаль- ной жизнью Вены – города, который сла- вится высочайшим уровнем музыки. На большом экране на площади перед Ураль- ским федеральным уни- верситетом зрителям показывают знамени- тейшие музыкальные оперные и концертные произведения послед- них лет, балет и муль- тфильмы-оперы. Оказалось, что в Екатеринбурге живет много поклонников классической музыки всех возрастов.

музыки всех возрастов. В программе фестиваля 2013 года: 25

В программе фестиваля 2013 года:

25 июня, 20.00:

«Богема»

(итал. »La Bohème«), (Анна Нетребко, Пётр Бечала и др., Заль- цбургский фестиваль

2012)

27 июня, 20.00:

«Щелкунчик» (Венская опера, 2012, хореография Рудольф Нуреев)

28

июня, 20.00:

«Сила судьбы»

(итал. »La forza del destino«), Венская опера

июня, 20.00:

29

«Веселая вдова»

(нем. »Die lustige Witwe«), Фестиваль в Мёрбиш-ам-Зе

30 июня, 20.00:

«Летучая мышь» Иоганна Штрауса, Фестиваль в Мёрбиш- ам-Зе 1 июля, 20.00:

Новогодний концерт

Венской филармонии,

2013

–65–

живой концерт Вен- ского хора мальчиков

на открытии фестиваля

На открытии фестиваля 24 июня 2013 г. в 20.00 состоится живой кон- церт Венского хора мальчиков. Венский хор мальчиков – хор с бога- той историей и тради- циями; первоначально он являлся частью При- дворной капеллы и был основан в 1498 году императором Максими- лианом I Габсбургом. Первоначальной обя- занностью хора было исполнение мессы во время церковной службы, а сегодня Венский хор мальчиков – не просто венский музыкальный коллектив, но и один из самых известных хоров в мире. Хор, разделен на четыре концертных группы, которые дают около 300 концертов по всему миру.

Венский фестиваль м у з ы к а л ь н ы х

С о ч и 1–7 июля 2013

ф и л ь м о в в Сочи

Место проведения Зеленый театр парка «Ривьера» г. Сочи, ул. Егорова, 1 Тел.: +7 (8622) 64 3377 www.park-riviera.ru/teat

Совместный проект Администрации г. Сочи, Международного музыкального медиального центра (IMZ, Вена)

медиального центра (IMZ, Вена) Генеральные спонсоры ме р оп р

Генеральные спонсоры мероприятия ЗАО «Райффайзенбанк», «Русские машины»

в 1991 году и с тех пор ежегодно дарит возможность венцам и гостям столицы

При поддержке

поближе познакомиться с классической музыкой.

Kapsch, Doppelmayr

На протяжении семи

Венский фестиваль музыкальных фильмов уже несколько лет с успехом проходит в Ека- теринбурге, а в этом году впервые состоится и в Сочи. Венский фестиваль музыкальных фильмов каждое лето организуется на Ратуш- ной площади австрий- ской столицы. В первый раз фестиваль прошел

теплых летних вечеров в центре г. Сочи в Зеле- ном театре парка «Ривьера» на большом экране зрители смогут насладиться видеоза- писями лучших концер- тов из оперных залов Австрии. Мы надеемся, что произведения пре- жде всего австрийских композиторов произве- дут неизгладимое впе- чатление на жителей и гостей г. Сочи.

–66–

на жителей и гостей г. Сочи. –66– Город Сочи Международный проект

Город Сочи

и гостей г. Сочи. –66– Город Сочи Международный проект
и гостей г. Сочи. –66– Город Сочи Международный проект
и гостей г. Сочи. –66– Город Сочи Международный проект
и гостей г. Сочи. –66– Город Сочи Международный проект
и гостей г. Сочи. –66– Город Сочи Международный проект

Международный проект «Возвращение Штрауса»

Авст р ийские у частники :

музыкально-танцевальная группа Gößnitz

г р у п п а

L a n k o w i t z e r

L e i b l k n ö p f

и

П а в л о в с к 13 июля 2013

Место проведения Павловск, ул. Садовая (от городского пруда до памятника И. Штраусу)

Совместный проект Общественной организации – международного проекта «Возвращение Штрауса», Администрации Пушкинского р-на Санкт-Петербурга,

Администрации г. Павловска,

Австрийского культурного форума в Москве

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

13 июля 2013 года в рамках международ- ного проекта «Возвра- щение Штрауса» и ежегодного праздника «Именины Павловска» общественность Петер- бурга отметит 10-летний

Петер- бурга отметит 10-летний юбилей со дня уста- новки

юбилей со дня уста- новки памятника вели- кому композитору Австрии И. Штраусу. На праздник приглашены представители власти, посольства Австрии, музыканты и актеры, а также многочисленные поклонники творчества композитора. Про- грамму праздника откроет торжественная церемония подношения цветов к памятнику. Впервые в программе концерта у памятника примут участие музы- кально-танцевальная группа из Австрии и артисты музыкальных театров Санкт- Петербурга. В парке на главной концертной сцене про- звучит концерт из про-

–67–

изведений династии Штраусов в исполнении Санкт-Петербургского симфонического орке- стра и солистов. Для гостей праздника будут предложены разноо- бразная культурная программа, мастер- классы флористов, выставка художников Петровской академии наук и искусств. Завер- шится юбилей празд- ничным фейерверком.

наук и искусств. Завер- шится юбилей празд- ничным фейерверком.
наук и искусств. Завер- шится юбилей празд- ничным фейерверком.
наук и искусств. Завер- шится юбилей празд- ничным фейерверком.

XXI Музыкально- художественный ф е с т и в а л ь

Ф о н д а

Святослава Рихтера

Та р у с а 2 0

и ю л я

1

а в г у с т а

Та р у с а 2 0 и ю л я – 1 а в г

Место проведения Киноконцертный зал «МИР» Таруса, ул. Луначарского, 33а Тел.: +7 (48435) 25040 www.richterfoundation.ru

Совместный проект XXI Музыкально-худо- жественного фестиваля Фонда Святослава Рихтера, Киноконцерт- ного зала «МИР», Ав- стрийского культурного форума в Москве

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

«Русских машин» 2 0 1 3 Нести высокое ис- кусство в

2 0 1 3

Нести высокое ис-

кусство в провинцию и помогать молодым та- лантливым музыкантам

и художникам – такова была основная идея Святослава Рихтера при создании фонда своего имени.

В конце 50-х годов,

в «Доме на Оке», вблизи

маленького городка Та- руса, известного имена- ми великих художников

и писателей, Святослав

Теофилович много и плодотворно занимал- ся. Именно там Рихтер подготовил шесть музы- кальных программ для

своих первых гастролей

в

США в 1960 году.

В начале 1990-х

годов Рихтер решил

создать в Тарусе дома творчества молодых му- зыкантов и художников. Финансовую поддерж- ку активного отдыха молодежи он видел в получении средств от проведения ежегодных

музыкально-художе-

ственных фестивалей,

в

творительных взносах и

собственных благо-

–68–взносах и собственных благо- взносах друзей-коллег, которых

взносах друзей-коллег, которых он пригласил в состав соучредителей фонда: И. Антонову, Ю.

Башмета, А. Вознесен- ского, Н. Гутман, Н. Дор- лиак, Э. Вирсаладзе, Г. Писаренко, Н. Писарен- ко и других.

Первый музыкаль-

но-художественный фестиваль в Тарусе, посвященный творче- ству Грига, состоялся

летом 1993 года. Худо- жественным оформле- нием фестиваля стала выставка работ скан- динавских художников из коллекции ГМИИ им. А.С. Пушкина. Концерты

прошли как в Тарусе, так и в Москве. Фонд продолжает дело мастера, проводя музыкальные концерты, фестивали и мастер- классы в Москве и Тарусе. Летом 2013 года пройдет XXI Музыкаль- но-художественный фестиваль, в котором примет участие ком- позитор и пианист-ис- полнитель из Австрии Сергей Дрезнин.

Военный оркестр Тироля

на международном в о е н н о – м у з ы к а л ь н о м

« С п а с с к а я

башня – 2013»

ф е с т и в а л е

М о с к в а 1 – 8 с ентября 2013

л е — М о с к в а 1 – 8 с ентября 2013 (c)

(c) Vzlt KONRAD, MilKdoT

Место проведения

Москва, Красная

площадь

www.kremlin-military-

tattoo.ru

Совместный проект Международного во- енно-музыкального фестиваля «Спасская башня» 2013 и Феде- рального министерства национальной обороны и спорта Австрийской республики

Военный оркестр Ти- роля ежегодно высту- пает примерно на 150 военных церемониях:

присягах, парадах, днях памяти, похоронах, государственных прие- мах, церемониях между- народного характера, военно-музыкальных фестивалях, различных мероприятиях австрий- ских вооруженных сил, федерального и мест- ного правительства. Военный оркестр Тироля способствует укреплению музыкаль- ного авторитета Ав- стрии внутри страны и за рубежом благодаря участию во множестве концертов высочайшего уровня как в знамени- тых исторических кон- цертных залах, так и на открытом воздухе, как, например, на шествии «Музыка в движении» и других военно-музы- кальных фестивалях.

–69–

Руководитель оркестра Ханнес Апфольтерер создает яркие вы- ступления со сложной программой, которые являются отличитель- ным знаком военного оркестра Тироля, об- ращая при этом особое внимание на визуальный аспект представления. Оркестр часто вы- ступает за рубежом, в таких странах, как Бельгия, Германия, Франция, Италия, Ли- вия, Польша, Россия, Канада, Швеция, Швей- цария, Чехия, Венгрия и Кипр; его выступления также часто транслиру- ются по ТВ и радио. Концерт военной музыки Тироля в рамках Австрийского культур- ного сезона 2013-14 является первым кон- цертом Австрийской военной капеллы в Рос- сийской Федерации.

III Международный ф е с т и в а л ь

Уф а

«Уфа – Зальцбург»

2 7

о к т я б р я

3

н о я б р я

2 0 1 3

2 7 о к т я б р я – 3 н о я б р

Место проведения Башкирская государственная филармония имени Хусаина Ахметова Уфа, ул. Гоголя, 58 Тел.: +7 (347) 250 7742 www.bashgf.ru

Совместный проект Башкирской государ- ственной филармонии им. Хусаина Ахметова, «Зальцбургских со- листов», Австрийского культурного форума в Москве

Генеральные спонсоры мероприятия Австрийские лотереи и Урал лото, ЗАО «Райф- файзенбанк»

–70–

лото, ЗАО «Райф- файзенбанк» –70– История фестиваля началась с
лото, ЗАО «Райф- файзенбанк» –70– История фестиваля началась с
лото, ЗАО «Райф- файзенбанк» –70– История фестиваля началась с
лото, ЗАО «Райф- файзенбанк» –70– История фестиваля началась с

История фестиваля началась с выступления в Уфе выдающегося австрийского скрипа- ча Луца Лесковица с московским пианистом Василием Щербаковым и известными уфимски- ми музыкантами – певи- цей Диной Хусаеновой и «Оскар ансамблем». Сотрудничество было интересным и для слу- шателей, и для музыкан- тов. В тот самый вечер, как рассказывает руководитель «Оскар ансамбля», музыканты решили сделать творче- ские встречи традици- онными. Так и родился фестиваль «Уфа – Заль- цбург» – плод музыкаль- ного сотрудничества Зальцбурга, давшего миру не только великого Моцарта, но и класси- ческое понимание му- зыкального искусства, а также Уфы, города, который все больше заставляет говорить о себе любителей музыки всего мира благодаря

Аскару и Ильдару Аб- дразаковым, Антону Павловскому и идущей за ними целой генера-

ции молодых, но талант- ливых музыкантов! Второй фестиваль при своей лаконичности

– ярчайшее событие в

культурной жизни Уфы в этом сезоне, ведь Луц Лесковиц приезжает во главе не сходящего

с афиш культурных столиц мира ансамбля «Зальцбургские со-

листы». А программа, которую выбрали артисты, грандиозна

– знаменитый квинтет Антонина Дворжака

и не менее любимое

сочинение для восьми исполнителей Феликса Мендельсона, которым «Зальцбургские со-

листы» завершат кон- церт на одной сцене с «Оскар ансамблем». Очередной III фести- валь уже запланирован

и пройдет в конце ок-

тября – начале ноября 2013 года. Его програм-

–71–

ма более насыщена и в части участников. В числе новых участников фестиваля, кроме уже традиционно выступа- ющих в его концертах, Луц представит уфим- ской публике молодой,

но уже имеющий пре- красную репутацию коллектив – «Лихтен- таль трио». Связующей нитью фестиваля не- изменно остаются его участники, а это сам маэстро Луц Лесковиц и его коллектив «Заль- цбургские солисты», Владислав Самойлов и

его «Оскар ансамбль», а также сопрано Дина

Хусаенова и москов- ский пианист Василий Щербаков. Неизменной остается и творческая линия – представить публике лучшие об- разцы классической австрийской музыки от Моцарта до нашего времени.

Концерты Санкт- Флорианского хора мальчиков

Основанный в 1071 году хор мальчиков монасты- ря Святого Флориана является одним из ста- рейших в мире хоров и имеет богатые тради- ции. Знаменитый компо- зитор Антон Брукнер был выпускником этого хора, как и многие дру- гие известные музы- кальные деятели. Исполнение церков- ной музыки сегодня, как и раньше, является ос- новной обязанностью хора мальчиков. Кроме этого, они как «музы- кальные послы» Верх- ней Австрии выступают с концертами по всему миру. Хор постоянно при- нимает участие в значи- тельных музыкальных событиях (например, Зальцбургский фести- валь, Венский фести- валь музыки и театра, фестиваль в Экс-ан-

Провансе), выступает со знаменитыми орке- страми (в т.ч. Венский филармонический ор- кестр, Кливлендский оркестр и др.) и дири- жерами (в т.ч. Франц Вельзер-Мёст и др.). Санкт-Флорианского хора также часто ис- полняют партии мальчи- ков в различных музы- кальных постановках. Художественным руководителем хора с 1983 года является Франц Фарнбергер, который после оконча- ния своей учебы в Вене восемь лет работал капельмейстером в Венском хоре мальчи- ков, кроме того, он пре- подает в университете им. Антона Брукнера. В 2014 году флори- анский хор мальчиков планирует новую поезд- ку в Россию с обширной рождественской про-

граммой, они также собираются посетить Калугу и познакомиться с богатой историей этого города. После концерта в калужской филармонии хор поедет дальше – в Черноо- стровский женский монастырь, где также выступит вместе с мест- ным хором девочек под сводами православного собора. Для москов- ской публики будет организовано рожде- ственское выступление, которое состоится в Доме музыки 17 января.

в Москве и Калуге

Москва

17 января 2014

и Калуге — Москва 17 января 2014 Совместный п р оект Московского

Совместный проект Московского международного дома музыки, Калужской областной филармонии, Свято-Никольского Черноостровского женского монастыря, Федеральной земли Верхняя Австрия, Австрийского культурного форума в Москве

Генеральный спонсор мероприятия Федеральная земля Верхняя Австрия

земля Верхняя Австрия При поддержке ЗАО

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин» Австрийского культурного форума в Москве

К а л у г а

20 января 2014

Малоярославец

21 января 2014

Место проведения Московский международный дом музыки Москва, ул. Космодамианская, 52, стр. 8 Тел.: +7 (495) 730 1011 www.mmdm.ru

Место проведения Калужская областная филармония Калуга, ул. Ленина, 60 Тел.: +7 (4842) 554 088 www.kof-kaluga.ru

Место проведения Свято-Никольский Черноостровский женский монастырь Малоярославец, ул. Кутузова, 2 Тел.: +7 (4843) 121 469

монастырь Малоярославец, ул. Кутузова, 2 Тел.: +7 (4843) 121 469 –72– –73–

–72–

–73–

«Путешествие по России» Из Бургенланда

в Сибирь

Эдуард Кутроватц (фортепиано) А н с а м б л ь « М а р к е л л о в ы г о л о с а » Художественный руководитель: Игорь Тюваев

Н о в о с и б и р с к 20 февраля 2014

Место проведения Новосибирская государственная филармония Новосибирск, ул. Щетинкина, 51а Тел.: +7 (383) 222 3717 www.philharmonia-nsk.ru

51а Тел.: +7 (383) 222 3717 www.philharmonia-nsk.ru (c) Ferry Nielsen Совместный п р оект

(c) Ferry Nielsen

Совместный проект Федеральной земли Бургенланд, Министерства культуры Новосибирской области, Новосибирской государственной филармонии и Австрийского культурного форума в Москве

–74–

При поддержке

Федеральной земли

Бургенланд, ЗАО

«Райффайзенбанк»

ЗАО «Райффайзенбанк» Программа «Путеше- ствие по
ЗАО «Райффайзенбанк» Программа «Путеше- ствие по
ЗАО «Райффайзенбанк» Программа «Путеше- ствие по

Программа «Путеше-

ствие по России» охва- тывает произведения для фортепиано, хора, сольные произведения

и декламации и пред-

ставляет широкое разнообразие произве-

дений австрийских ком- позиторов (и в особен- ности бургенландских композиторов, которые родились или работали в Бургенланде). Гайдн, Лист, Такач, Вальтер Франц, Хер- виг Райтер и Эдуард Кутроватц чередуются с Чайковским, Рах- маниновым, Сергеем Танеевым, Стравинским

и Андреем Петровым,

бургенландские и венгерские народные песни сменяются си- бирским, грузинским и русским песенным на- следием. На концерте про- звучат произведения из фильмов (музыка

Петрова к советскому культовому фильму «А я иду, шагаю по Мо- скве»), мелодекламации (Лист «Слепой певец»

по сюжету А. Толстого), переложение для хора и фортепиано обработки Ференца Листа на тему русской народной пес- ни («Не брани меня, мой друг») Хервига Райтера и Эдуарда Кутроватца, «Русская песня» Листа для фортепиано (об- работка и вариации Эдуарда Кутроватца), а также одна из самых известных народных бургенландских песен «Есть дерево в глубо-

кой долине» (Es steht ein Baum im tiefen Tal),

кой долине» (Es steht ein Baum im tiefen Tal),

новая обработка и аранжировка для хора Эдуарда Кутроватца.

новая обработка и аранжировка для хора Эдуарда Кутроватца.

–75–

новая обработка и аранжировка для хора Эдуарда Кутроватца. –75–
новая обработка и аранжировка для хора Эдуарда Кутроватца. –75–

Венская песня Москве

М у з ы к а н т ы

Concert Schrammeln и Мигель Херц-Кестранек

M о с к в а

21 февраля 2014

в е н с к о г о

N e u e

W i e n e r

2014 в е н с к о г о N e u e W i e

Место проведения Камерный музыкальный театр оперы им. Б.А. Покровского Москва, ул. Никольская, 17, стр. 1 Тел.: +7 (495) 606 7008 www.opera-pokrovsky.ru

Совместный проект Камерного музыкального театра оперы им. Б.А. Покровского и Австрийского культурного форума в Москве

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк», «Русские машины»

–76–

«Русские машины» –76– «Венская песня» – это
«Русские машины» –76– «Венская песня» – это

«Венская песня» – это музыкальный жанр, который самым тес- ным образом связан с Веной и стилем жизни этого города, жизнен- ный мир австрийской столицы выражается именно через «венскую песню». «Ах, мо