Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
NL
Nederlands,13
DE
Deutsch,25
Installation, 2-3
GB
Unpacking and levelling Electric and water connections The first wash cycle Technical details
FR
Franais,37
RO
Romn,49
CZ
esk,61
Personalisations, 7
Functions
WIN 110
Cutting off the water or electricity supply Cleaning your appliance Cleaning the detergent dispenser Caring for your appliance door and drum Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11 Service, 12
Before calling for Assistance
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety.
Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.
1. Unpack the washing machine. 2. Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer. 3. Remove the 3 protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).
1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4 gas threaded mouth (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear. 2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing machine, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided. 5. Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other. 2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2.
GB
The power supply cable must never be bent or dangerously compressed. The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
65 - 100 cm
We advise against the use of hose extensions; in case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Technical details
Model WIN 110 59.5 cm wide 85 cm high 52,5 cm deep from 1 to 5 kg please refer to the technical data plate fixed to the machine maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 46 litres up to 1100 rpm
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that: the socket is earthed and in compliance with the applicable law; the socket is able to sustain the appliance's maximum power load indicated in the Technical details table (on the right); the supply voltage is included within the values i ndicated on the Technical details table (on the right); the socket is compatible with the washing machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug. outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
Dimensions Capacity Electric connections Water connections Spin speed Control programmes according to EN 60456 directive
When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach.
This appliance is compliant with the following European Community Directives: - 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 2006/95/CE (Low Voltage) - 2002/96/CE
Control panel
Leds
FUNCTION
Buttons
Detergent dispenser
PROGRAMME
Knob Button
START/RESET
Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 8). LEDS: to find out which wash cycle phase is under way. FUNCTION buttons: to select the functions available. The button corresponding to the function selected will remain on. START/RESET button: to start the programmes or cancel any incorrect settings.
ON-OFF/DOOR LOCK Led: to find out whether the washing machine is on and if the appliance door can be opened (see page 5). ON/OFF button: to turn the washing machine on and off. PROGRAMME knob: to select the wash programmes. The knob stays still during the cycle.
Leds
The LEDS provide important information. This is what they can tell you: Cycle phase under way: During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to indicate the cycle phase under way: Wash Rinse Spin cycle Note: during draining, the LED corresponding to the Spin cycle phase will be turned on. Function buttons The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS. When a function is selected, the corresponding button is illuminated. If the function selected is incompatible with the programme set, the button will flash and the function will not be enabled. If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected will be enabled.
GB
ON-OFF/DOOR LOCK led If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door.
The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality (see page 11).
Programme table
Type of fabric and degree of soil Program. Detergent Prewash Wash
Cotton
Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) Heavily soiled whites and fast colours Slightly soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.) Slightly soiled delicate colours 1 2 3 4 5 167 152 158 99 92 Pre-wash, wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles and delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles and delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or draining cycle Rinse cycles and spin cycle Rinse cycles, anti-crease or draining Draining and heavy duty spin cycle Draining and delicate spin cycle Draining
Synthetics
Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.) Fast colours (all types of slightly soiled garments) Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.) Delicate colours (all types of slightly soiled garments) Delicate colours (all types of slightly soiled garments) 6 6 7
8
80 71 75 71 30
Delicates
Wool Very delicate fabrics (curtains, silk, viscose, etc.) PARTIAL PROGRAMMES Rinse
Light rinse cycle
10 11
50 52
Spin cycle
Light spin cycle
Drain
Notes For the anti-crease function, please see page 7. The information contained in the table is purely indicative. Special programme Daily (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg. We recommend the use of liquid detergent.
6
Personalisations
Functions
To enable a function: 1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below; 2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated. Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the programme set.
Enabled with programmes: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, and Rinse cycles. All programmes except for 11 and draining.
GB
Effect Increases the efficiency of the rinse. Reduces the spin speed.
Comments Recommended when the appliance has a full load or with large quantities of detergent.
1100-500
Anti-crease This function interrupts the wash programme, and the washing is left to soak in water before the appliance is drained. It is enabled in programmes 6 - 7 - 8 - 11 and Delicate rinse cycle. To conclude the cycle, press the START/RESET button. and press the START/RESET button. To run the draining cycle alone, set the knob to the relative symbol
Note: to avoid excessive vibrations, before every spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner by continuously rotating the drum at a speed which is slightly faster than the normal washing speed. When, despite repeated attempts, the load is still not evenly distributed, the machine spins at a lower speed than the set frequency. If the load is excessively unbalanced, the machine attempts to distribute it instead of spinning. The balancing attempts may extend the total duration of the cycle, up to a maximum of 10 minutes.
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 11 which excludes the spin cycle automatically. Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.
compartment 1: Detergent for pre-wash (powder) compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid) Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.) The fabric softener should not overflow from the grid.
Do not use hand wash detergent because it may form too much foam.
1 1 1 1 1
sheet 400-500 g pillow case 150-200 g tablecloth 400-500 g bathrobe 900-1200 g towel 150-250 g
GB
General safety
This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed. This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual. Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself. Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation. Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures. Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings. In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs. Always keep children well away from the appliance while in operation. The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle. Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging material: observe local regulations, so the packaging can be re-used. The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance.
To access the pre-chamber: 1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure);
2. unscrew the lid rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
10
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list.
GB
Problem
The washing machine won't start. The wash cycle won't start.
Possible causes/Solution:
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. There has been a power failure. The appliance door is not shut properly. button has not been pressed. The The START/RESET button has not been pressed. The water tap is not turned on. The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent. The water tap is not turned on. There is a water shortage. The water pressure is insufficient. The START/RESET button has not been pressed.
The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor (see page 3). The free end of the hose is underwater (see page 3). The wall drainage system doesn't have a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops. The programme does not foresee the draining: some programmes require enabling the draining manually (see page 6). The Anti-crease function is enabled: to complete the programme, press the START/RESET button (see page 7). The drain hose is bent (see page 3). The drain duct is clogged. The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2). The washing machine is not level (see page 2) . The washing machine is closed in between furniture cabinets and the wall (see page 2). The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2). The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10) . The drain hose is not secured properly (see page 3). Switch off the machine and unplug the appliance; wait for approximately 1 minute then switch it on again. If the problem persists, contact Assistance. The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition "for washing machines" or "hand and machine wash", or the like). You used too much detergent.
The washing machine vibrates too much during the spin cycle.
The ON-OFF/DOOR LOCK Led flashes rapidly at the same time as at least one other LED. There is too much foam.
11
Service
GB
Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
12
NL
Installatie, 14-15
Uitpakken en waterpas zetten Water- en elektrische aansluiting Eerste wasprogramma Technische gegevens
Start en programma's, 18
In het kort: een programma starten Tabel van de programma's
Persoonlijk instellen, 19
Functies
WIN 110
Wasmiddel en wasgoed, 20
Wasmiddellaatje Prepareren van het wasgoed Speciale stukken
Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen, 21
Algemene veiligheid Het afvoeren Bezuiniging en bescherming van het milieu
Onderhoud, 22
Afsluiten van water en stroom Schoonmaken van de wasmachine Het wasmiddellaatje schoonmaken Reinigen van deur en trommel Reinigen van de pomp Controleer de slang van de watertoevoer
13
Installatie
NL
Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u het kunt raadplegen wanneer u maar wilt. In het geval dat u de machine verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de machine blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan leren kennen. Lees de instructies met aandacht: u vindt er belangrijke informatie betreffende het installeren, gebruik en veiligheid.
Een correcte waterpas geeft de machine stabiliteit en vermijdt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen gedurende het functioneren van de machine. In het geval van vaste vloerbedekking of een tapijt regelt u de stelvoetjes zodanig dat onder de wasmachine genoeg plaats is voor ventilatie.
1. Pak de wasmachine uit. 2. Controleer of de wasmachine geen schade heeft geleden gedurende het vervoer. Indien dit wel het geval is moet hij niet worden aangesloten en moet u contact opnemen met de handelaar. 3. Verwijder de 3 transportbouten met de rubberen ring en bijbehorende afstandstukken die zich aan de achterkant bevinden (zie afbeelding).
1. Plaats de pakking A op het uiteinde van de waterslang en schroef hem op een koudwaterkraan met een mondstuk met schroefdraad van 3/4 gas (zie afbeelding). Voordat u hem aansluit moet u het water laten lopen totdat het helder is. 2. Verbind de slang aan de wasmachine door hem op de betreffende watertoevoer aan te schroeven, rechtsboven aan de achterkant (zie afbeelding) .
4. Sluit de gaten af met de bijgeleverde plastic doppen. 5. Bewaar alle stukken: mocht de wasmachine ooit worden vervoerd, dan moeten deze weer worden aangebracht.
1. Installeer de wasmachine op een rechte en stevige vloer en laat hem niet leunen tegen een muur, meubel of dergelijken. 2. Als de vloer niet perfect horizontaal is kunt u de onregelmatigheid opheffen door de stelvoetjes aan de voorkant in- of uit te schroeven (zie afbeelding); de hoek, gemeten ten opzichte van de aanrecht, mag de 2 niet overschrijden.
De waterdruk van de kraan moet binnen de waarden van de tabel Technische Gegevens liggen (zie bladzijde hiernaast). Als de slang niet lang genoeg is moet u zich wenden tot een gespecialiseerde handelaar of een bevoegde installateur. Nooit reeds eerder gebruikte slangen gebruiken.
14
Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. Het snoer mag niet in bochten of geknikt liggen. De voedingskabel mag alleen door een bevoegde installateur worden vervangen.
Belangrijk! De fabrikant is niet aansprakelijk wanneer deze normen niet gerespecteerd zijn.
65 - 100 cm
Verbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen 65 en 100 cm van de grond af;
NL
Eerste wasprogramma
of hang hem op de rand van een wasbak of bad, en bind de bijgeleverde leiding aan de kraan (zie afbeelding) . Het uiteinde van de afvoerslang mag niet onder water hangen. Voordat u de machine gaat gebruiken moet u hem een wascycle laten uitvoeren met wasmiddel maar zonder wasgoed, met het programma van 90 zonder voorwassen.
Gebruik geen verlengstuk voor de slang ; indien dit niet te vermijden is moet het verlengstuk dezelfde doorsnee hebben als de originele slang en hij mag niet langer zijn dan 150 cm.
Elektrische aansluiting
Technische gegevens
Model WIN 110 breedte cm 59,5 hoogte cm 85 diepte cm 52,5 van 1 tot 5 kg zie het typeplaatje met de technische eigenschappen dat op het apparaat is bevestigd max. druk 1 MPa (10 bar) min. druk 0,05 MPa (0,5 bar) Inhoud trommel 46 liters tot 1100 toeren per minuut programma 3; uitgevoerd met 5 kg lading. Deze apparatuur voldoet aan de volgende EEC voorschriften: - 89/336/EEC van 03/05/89 (Elektromagnetische compatiabiliteit) en successievelijke modificaties - 2006/95/EEC (Laagspanning) - 2002/96/CE
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt moet u zich ervan verzekeren dat: het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen; het stopcontact het maximum vermogen van de machine kan verdragen, zoals aangegeven in de tabel Technische Gegevens (zie hiernaast); het voltage correspondeert met de waarden die zijn aangegeven in de tabel Technische Gegevens (zie hiernaast); het stopcontact geschikt is voor de stekker van de machine. Indien dit niet zo is moet de stekker of het stopcontact vervangen worden. ook niet op een plaats die beschut is, aangezien het gevaarlijk is hem aan regen en onweer bloot te stellen.
Afmetingen Vermogen Elektrische aansluitingen Aansluiting waterleiding Snelheid centrifuge Controle-programma's volgens de norm EN 60456
15
FUNCTIE
Controlelampje AAN/DEUR GEBLOKKEERD knop
AAN/UIT
PROGRAMMA Wasmiddellaatje
knop knop
START/RESET
Wasmiddellaatje: voor wasmiddel en verdere toevoegingen (zie blz. 20). Controlelampjes: voor het volgen van het verloop van het wasprogramma. FUNCTIE knoppen: voor het kiezen van de functies. De knop van de gekozen functie blijft verlicht. START/RESET knop: voor het starten van de programma's of voor het annuleren als u per ongeluk verkeerd heeft ingesteld.
Controlelampje AAN/DEUR GEBLOKKEERD: geeft aan of de wasmachine aan is en of de deur geopend kan worden (zie blz. 17). AAN/UIT knop: voor het in- en uitschakelen van de wasmachine. PROGRAMMA knop: voor het kiezen van de programma's. Gedurende het programma blijft de knop stilstaan.
16
Controlelampjes
De controlelampjes geven belangrijke informatie. Ze geven aan: Fase die bezig is: Gedurende het verloop van het wasprogramma gaan de controlelampjes een voor een aan om aan te tonen met welk programmaonderdeel de machin bezig is: Was Spoelen Centrifugeren N.B.: gedurende het afpompen gaat het controlelampje dat bij de fase Centrifugeren hoort branden. Funtie-knoppen De FUNCTIE-KNOPPEN dienen ook als controlelampjes. Als u een functie kiest wordt de bijbehorende knop verlicht. Als de gekozen functie niet bij het ingestelde programma hoort gaat de knop knipperen en de functie wordt niet geactiveerd. Als een functie wordt ingesteld die niet past bij een andere eerder ingestelde functie, dan blijft alleen de laatste keuze actief.
NL
Controlelampje AAN/DEUR GEBLOKKEERD: Als het controlelampje brandt dan betekent dit dat de deur geblokkeerd is. Dit om te voorkomen dat hij per ongeluk geopend zou worden; om schade te voorkomen moet u wachten tot het controlelampje knippert. Dan pas kunt u de deur opentrekken.
Als het controlelampje van AAN/DEUR GEBLOKKEERD snel knippert tegelijkertijd met minstens n ander controlelampje dan betekent dit dat er een storing is (zie blz. 23).
17
Start en Programma's
In het kort: een programma starten
NL
1. Schakel de wasmachine in met de knop . Alle controlelampjes branden gedurende enkele seconden, gaan vervolgens uit en het controlelampje AAN/DEUR GEBLOKKEERD gaat knipperen. 2. Laad het wasgoed in en sluit de deur. 3. Stel het gewenste programma in met de knop PROGRAMMA'S. . 4. Giet het wasmiddel en verdere toevoegingen in het laatje (zie blz. 20 ). 5. Start het programma met de START/RESET knop. Voor het annuleren houdt u de START/RESET knop minstens 2 seconden ingedrukt. 6. Aan het einde van het programma gaat het controlelampje AAN/DEUR GEBLOKKEERD knipperen hetgeen betekent dat de deur geopend kan worden. Haal het wasgoed eruit en laat de deur op een kier staan zodat de trommel kan drogen. . Schakel de wasmachine uit met de knop
Duur Wasverz- van de Beschrijving wascycle achter cycle (min.)
Wasmiddel Was
Katoen
Zeer vuile witte was (lakens, tafellakens enz.) Zeer vuile witte was (lakens, tafellakens enz.) Zeer vuil wit en gekleurd wasgoed Weinig vuil wit wasgoed en fijn gekleurd wasgoed (overhemden, truien enz.) Fijn gekleurd wasgoed weinig vuil 1 2 3 4 5 167 152 158 99 92 Voorwas, was, spoelingen, centrifuge tussendoor en einde Was, spoelingen, centrifuge tussendoor en einde Was, spoelingen, centrifuge tussendoor en einde Was, spoelingen, centrifuge tussendoor en einde Was, spoelingen, centrifuge tussendoor en einde Was, spoelingen, kreukvrij of licht centrifuge Was, spoelingen, kreukvrij of licht centrifuge Was, spoelingen, kreukvrij of licht centrifuge Was, spoelingen, kreukvrij of licht centrifuge Was, spoelingen en licht centrifuge
Synthetisch
Zeer vuile gekleurde stevige stoffen (babygoed enz.) Kleurvaste stoffen (weinig vuil wasgoed) Zeer vuile gekleurde stevige stoffen (babygoed enz.) Licht gekleurde stoffen (ieder soort weinig vuil wasgoed) Licht gekleurde stoffen (ieder soort weinig vuil wasgoed) 6 6 7 8 9 80 71 75 71 30
Wolwas W ol
Speciaal fijne stoffen (gordijnen, zijde, viscose enz.) PROGRAMMA ONDERDELEN Spoelen Spoelingen en centrifuge Spoelingen, kreukvrij of afpompen Afpompen en energieke centrifuge Afpompen en licht centrifuge Afpompen 10 11 50 52 Was, spoelingen en licht centrifuge Was, spoelingen, kreukvrij of afpompen
Licht spoelen
Centrifugeren
Note Voor de beschrijving van de functie Kreukvrij zie blz. 19. De gevens in de tabel hebben een indicatieve waarde. Speciaal programma Dagelijkse was (programma 9 voor synthetische stoffen) is bedoeld voor het snel wassen van kledingstukken die weinig vuil zijn: het duurt slechts 30 minuten en bespaart dus elektriciteit en tijd. Met programma (9 met 30 C) kunt u verschillende soorten stoffen tesamen wassen (behalve zijde en wol) met een lading van max. 3 kg. Het beste is om hierbij vloeibaar wasmiddel te gebruiken.
18
Persoonlijk instellen
Functies
De verschillende functies van de wasmachine zorgen voor een heldere en witte was zoals door u gewenst. Voor het activeren van de functies: 1. druk op de knop die bij de gewenste functie hoort, volgens de hiervolgende tabel; 2. het oplichten van de betreffende knop geeft aan dat de functie actief is. N.B.: Snel knipperen van de knop geeft aan dat de bijbehorende functie van het ingestelde programma niet gekozen kan worden.
Actief bij de programma's: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Licht Spoelen. Alle programma's behalve 11 en afpompen.
NL
Functies
Effect Vermeerdert het resultaat van het spoelen. Vermindert de snelheid van de centrifuge.
Extra Spoeling
1100-500
Kreukvrij Door deze functie in te stellen worden de programma's 6, 7, 8, 11, en licht spoelen (wasgoed blijft in water= spoelstop) (Kreukvri. Voor het afmaken van de cycle drukt u op de START/RESET knop en drukt u op de START/RESET knop. Voor alleen waterafvoer zet u de knop op het symbool
Note: Om overmatige trillingen te vermijden verdeelt de automaat de lading voor het centrifugeren op een gelijkmatige manier. Dit gebeurt door de trommel voortdurend te laten draaien op een snelheid die iets hoger ligt dan de wassnelheid. Als na herhaaldelijke pogingen, de lading nog steeds niet goed is gebalanceerd, dan zal de wasautomaat de centrifuge op een lagere snelheid uitvoeren dan was voorzien. Als de lading zeer uit balans is, zal de wasautomaat een verdeling uitvoeren in plaats van een centrifuge. De herhaaldelijke balanceerpogingen kunnen de totale duur van de cyclus verlengen tot aan maximaal 10 minuten.
19
Wasmiddel en wasgoed
NL
Wasmiddellaatje
Een goed resultaat van de was hangt ook af van een juiste dosis wasmiddel: te veel maakt het wassen niet beter en blijft in het wasgoed hangen terwijl het slecht is voor het milieu. Trek het laatje naar voren en giet het wasmiddel en/of de verdere toevoegingen erin als volgt.
Speciale stukken
Gordijnen: vouw de gordijnen nauwkeurig en doe ze in een kussensloop of net. Was ze apart zonder ooit de halve lading te overschrijden. Gebruik programma 11 dat automatisch de centrifuge uitsluit. Donzen dekbedden en met dons gevulde windjacks: als de vulling uit ganzenveren of eendendons bestaat kunt u ze wassen in de wasmachine. Keer de stukken binnenste buiten en ga niet boven een max. lading van 2-3 kg; herhaal de spoeling een of twee keer en gebruik de delicate centrifuge. Wol: Gebruik voor de beste resultaten een wasmiddel dat speciaal voor wol is bestemd en laad niet meer dan 1 kg wollen goed in de machine.
bakje 1: voorwasmiddel (poeder) bakje 2: wasmiddel (poeder of vloeibaar) Het vloeibare wasmiddel wordt erin gegoten vlak voor de start. bakje 3: toevoegingen (wasverzachter enz.) De wasverzachter mag niet boven het roostertje uitkomen.
1 1 1 1 1
laken 400-500 gr. sloop 150-200 gr. tafelkleed 400-500 gr. badjas 900-1200 gr. handdoek 150-200 gr.
20
Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen
De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen worden voor uw eigen veiligheid gegeven en zij moeten met aandacht worden gelezen.
wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
NL
Algemene veiligheid
Dit apparaat is gemaakt voor huishoudelijk gebruik, niet-professioneel, en zijn functies mogen niet veranderd worden. De wasmachine mag alleen door volwassen personen en volgens de instructies in dit boekje worden gebruikt. Raak de machine niet aan als u blootsvoets bent of met natte of vochtige handen of voeten. Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact, maar altijd door de stekker aan te pakken. Open het wasmiddellaatje niet terwijl de machine in werking is. Raak het afvoerwater niet aan aangezien het nogal warm kan zijn. Forceer nooit de deur: het veiligheidsmechanisme, dat tegen per ongeluk openen beschermt, kan beschadigd worden. Probeer in geval van storingen nooit zelf interne mechanismen van de machine te repareren. Zorg ervoor dat kleine kinderen niet te dicht bij de machine komen als deze in werking is. De glazen deur kan heet worden. Als de machine verplaatst moet worden doe dit dan met twee of drie personen en met grote voorzichtigheid. Nooit alleen want de machine is zwaar. Voordat u het wasgoed in de machine laadt, controleer dat hij leeg is.
Het afvoeren
Het afvoeren van het verpakkingsmateriaal: houd u zich aan de plaatselijke normen zodat het materiaal gerecycled kan worden. De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernieti ging van Electrische en Electronische Apparatuur, vereist dat oude huishoudelijke electrische appa raten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te optima liseren en de negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het product van de "afvalcontainer met een kruis erdoor" herinnert u aan uw verplichting, dat
21
Onderhoud
NL
Verzeker u ervan dat het wasprogramma klaar is en trek de stekker uit het stopcontact.
Toegang tot het paneel: 1. verwijder het paneeltje aan de voorkant van de wasmachine met behulp van een schroevendraaier (zie afbeelding);
2. draai de deksel eraf, tegen de klok in draaiend (zie afbeelding): het is normaal dat er een beetje water uit komt;
22
Storingen en oplossingen
Het kan gebeuren dat de machine niet werkt. Voordat u de installateur opbelt (zie blz. 24), controleert u of het een storing betreft die gemakkelijk te verhelpen is met behulp van de volgende lijst.
NL
Storingen:
De wasmachine gaat niet aan. Het wasprogramma start niet.
De watertoevoerslang is niet aangesloten aan de kraan. De slang ligt gekneld. De kraan is niet open. In huis mankeert het water. Er is geen voldoende druk. De START/RESET knop is niet ingedrukt.
De afvoerslang is niet geinstalleerd op 65 tot 100 cm afstand van de grond (zie blz. 15). Het uiteinde van de afvoerslang ligt onder water (zie blz. 15 ). De afvoer in de muur heeft geen ontluchting. Als na deze controle het probleem niet is opgelost, doet u de waterkraan dicht, de machine uit en belt u de installateur. Als u op een van de hoogste verdiepingen van een flatgebouw woont kan zich een probleem met het hevelen voordoen, waarbij de machine voortdurend water aan- en afvoert. Om deze storing te verhelpen bestaan er speciale in de handel verkrijgbare ventielen. Het programma voorziet niet in afvoer: bij enkele programma's moet dit met de hand worden gestart (zie blz. 18). De optie 'Kreukvrij' is actief: voor het afmaken van het programma drukt u op de START/RESET knop (zie blz. 19). De afvoerslang ligt gekneld (zie blz. 15 ). De afvoerleiding is verstopt. De trommel is bij het installeren niet op de juiste wijze ontgrendeld (zie blz. 14). De wasmachine staat niet recht (zie blz. 14). De wasmachine staat te nauw tussen meubel en muur (zie blz. 14). De slang van de watertoevoer is niet goed aangeschroefd (zie blz. 14). Het wasmiddellaatje is verstopt (voor schoonmaken zie blz. 22). De afvoerslang is niet goed bevestigd (zie blz. 15). Doe de automaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht circa 1 minuut en doe hem weer aan. Als de storing voortzet, dient u de Servicedienst in te schakelen. Het wasmiddel is niet bedoeld voor wasmachines (er moet "voor wasmachine", "handwas en wasmachine", of dergelijke op staan). De dosering is te veel.
Het controlelampje AAN/DEUR GEBLOKKEERD knippert snel tegelijkertijd met minstens n ander controlelampje. Er ontstaat teveel schuim.
23
Service
NL
Voordat u er de installateur bijhaalt: Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie blz. 23); Start het programma om te controleren of de storing is verholpen; Is dit niet het geval dan neemt u contact op met de bevoegde dichtsbijzijnde Technische Dienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs/gebruiksaanwijzing staat.
24
Bedienungsanleitungen
WASCHVOLLAUTOMAT INHALTSVERZEICHNIS
DE
Deutsch
DE
Installation, 26-27
Auspacken und Aufstellen Wasser- und Elektroanschlsse Erster Waschgang Technische Daten
Individualisierungen, 31
WIN 110
Funktionen
Wasser- und Stromversorgung abstellen Reinigung des Gertes Reinigung der Waschmittelschublade Pflege der Gertetr und Trommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
25
Installation
DE
Es ist uerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfltig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu knnen. Sorgen Sie dafr, dass sie im Falle eines Umzugs oder bergabe an einen anderen Benutzer das Gert stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Mglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch,
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
verleiht dem Gert die erforderliche Stabilitt, durch die Vibrationen, Betriebsgerusche und ein Verrcken des Gertes vermieden werden. Bei Teppichbden mssen die Stellfe so reguliert werden, dass ein ausreichender Freiraum zur Belftung unter dem Waschvollautomaten gewhrleistet ist.
1. Gert auspacken. 2. Sicherstellen, dass der Waschvollautomat keine Transportschden erlitten hat. Im Falle einer Beschdigung Gert bitte nicht anschlieen, sondern den Kundendienst anfordern. 3. Die 3 Transportschutzschrauben ausschrauben und das an der Rckwand befindliche Gummiteil nebst entsprechendem Distanzstck abnehmen (siehe Abbildung).
1. Legen Sie die Gummidichtung A in das Anschlussstck des Zulaufschlauches ein und drehen Sie dieses an A einen mit Gewindeanschluss von G versehenen Kaltwasserhahn (siehe Abbildung). Lassen Sie das Wasser vor dem Anschluss so lange auslaufen, bis klares Wasser austritt. 2. Schlieen Sie das andere Ende des Schlauches an den oben rechts am Rckteil des Waschvollautomaten befindlichen Wasseranschluss an (siehe Abbildung).
4. Die Lcher mittels der mitgelieferten Kunststoffstpsel schlieen. 5. Smtliche Teile aufbewahren: Sollte der Waschvollautomat erneut transportiert werden mssen, mssen diese Teile wieder eingesetzt werden.
1. Der Waschvollautomat muss auf einem ebenen, festen Untergrund aufgestellt werden, ohne ihn an Wnde, Mbelteile oder hnliches anzulehnen. 2. Sollte der Boden nicht perfekt eben sein, mssen die Unebenheiten durch An- bzw. Ausdrehen der vorderen Stellfe ausgeglichen werden (siehe Abbildung), der auf der Arbeitsflche zu ermittelnde Neigungsgrad darf 2 nicht berschreiten. Eine przise Nivellierung
die in der Tabelle der Technischen Daten angegebenen sind (siehe nebenstehende Seite). wenden Sie sich bitte an einen Fachhndler oder an einen autorisierten Fachmann.
26
65 - 100 cm
Schlieen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu krmmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand in einer Mindesthhe von 65 - 100 cm angelegten Ablauf an;
DE
Das Kabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden. Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte
Fachkrfte ausgetauscht werden. Achtung! Der Hersteller weist jede Haftung zurck, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
oder hngen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; befestigen Sie ihn in diesem Falle mittels der mitgelieferten Fhrung an dem Wasserhahn (siehe Abbildung). Das freie Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben.
Erster Waschgang
Lassen Sie nach der Installation bzw. vor erstmaligem Gebrauch erst einen Waschgang (mit Waschmittel) ohne Wsche durchlaufen. Stellen Sie hierzu das 90CWaschprogramm ohne Vorwsche ein.
werden, sollte dies jedoch absolut unvermeidlich sein, muss die Verlngerung denselben Durchmesser des Originalschlauchs aufweisen und 150 cm nicht berschreiten.
Technische Daten
Modell WIN 110 Breite 59,5 cm Hhe 85 cm Tiefe 52,5 cm 1 bis 5 kg siehe das am Gert befindliche Typenschild Hchstdruck 1 MPa (10 bar) Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar) Trommelvolumen 46 Liter bis zu 1100 U/min. Programm 3; bei einer Lademenge von 5 kg. Dieses Gert entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Vertrglichkeit) und nachfolgenden nderungen - 2006/95/CE (Niederspannung) - 2002/96/CE
Elektronschluss
Vor Einfgen des Steckers in die Steckdose ist sicherzustellen, dass: die Steckdose ber eine normgerechte Erdung verfgt; die Steckdose die in nebenstehender Datentabelle angegebene Hchstlast des Gertes trgt; die Stromspannung den in nebenstehender Datentabelle aufgefhrten Werten entspricht; der Stecker in die Steckdose passt. Andernfalls muss der Stecker (oder die Steckdose) ersetzt werden. werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschtzten Platz handelt. Es ist gefhrlich, Ihren Vollwaschautomaten Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Wasseranschlsse
27
Schalterblende
FUNKTIONEN Kontrollleuchten
Taste
Kontrollleuchte
ON/FLLFENSTER GESPERRT
Taste
EIN/AUS
Wahlschalter
Waschmittelschublade
Taste
PROGRAMME
START/RESET
Waschmittelschublade: fr Waschmittel und Zustze (siehe Seite 32). Kontrollleuchten: Zur Kontrolle des Waschprogrammablaufs. Tasten FUNKTIONEN: Zur Einstellung der verfgbaren Funktionen. Die gewhlte Einstellung der entsprechenden Funktionstaste bleibt eingeschaltet. (sie leuchtet. Taste "START/RESET": um die Programme zu starten bzw. zu lschen, falls unkorrekt eingestellt.
Kontrollleuchte ON/FLLFENSTER GESPERRT: Um Erkennen zu knnen, ob die Maschine eingeschaltet ist und demnach das Fllfenster nicht geffnet werden kann (siehe Seite 29). Taste "EIN/AUS": zur Ein- und Ausschaltung des Waschvollautomaten Wahlschalter PROGRAMME: zur Programmwahl. Whrend des Programmablaufs bleibt der Schalter feststehend.
28
Kontrollleuchten
Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Laufende Programmphase: Whrend des Waschprogrammablaufs leuchten die Kontrollleuchten nach und nach auf und zeigen so den jeweiligen Stand an. Hauptwsche Splen Schleudern Anmerkung: Whrend des Abpumpens leuchtet die entsprechende Kontrollleuchte fr die Schleuder auf. Tasten FUNKTIONEN Die Funktionstasten fungieren auch als Kontrollleuchten. Bei Wahl einer Funktion leuchtet die entsprechende Taste auf. Ist die gewhlte Funktion nicht vereinbar mit dem eingestellten Programm, schaltet die Taste auf Blinklicht und die Funktion wird nicht aktiviert. Wird eine Funktion eingestellt, die zu der bereits eingestellten nicht zugeschaltet werden kann, bleibt nur die zuletzt gewhlte aktiv.
DE
Kontrollleuchte ON/FLLFENSTER GESPERRT Ist diese Kontrollleuchte eingeschaltet, bedeutet dies, dass das Fllfenster gesperrt ist. Um ungewolltes ffnen zu vermeiden, warten Sie, bis die Leuchte auf Blinklicht umschaltet, bevor Sie das Fenster ffnen, um Schden zu vermeiden.
Ein gleichzeitiges, rasches Blinken der Kontrollleuchte ON/FLLFENSTER GESPERRT mit einer beliebigen anderen
Kontrollleuchte signalisiert einen Fehler (siehe Seite 35).
29
Programmtabelle
4. Waschmittel und Zustze einfllen (siehe Seite 32). 5. Programm durch Druck auf die Taste START/RESET in Gang setzen. Um dieses zu lschen, Taste START/RESET fr mindestens 2 Sekunden gedrckt halten. 6. Ist das Waschprogramm abgelaufen schaltet die Kontrollleuchte ON/FLLFENSTER GESPERRT auf Blinklicht, was anzeigt, dass das Fenster geffnet werden kann. Nehmen Sie die Wsche heraus und lassen Sie das Fllfenster leicht offen stehen, damit die Trommel trocknen kann. Die Waschmaschine ausschalten. nun durch Druck auf die Taste
ProgrammWeichDauer Beschreibung des Waschprogramms macher (Minuten) Hauptw.
Waschprogramme
Waschmittel Vorw.
Baumwolle
Stark verschmutzteKochwsche (Bettcher, Tischdecken usw.) Stark verschmutzteKochwsche (Bettcher, Tischdecken usw.) Widerstandsfhige, stark verschmutzte Wei- und Buntwsche Leicht verschmutzte Weiwsche und empfindliche Buntwsche (Oberhemden, Maschenwareusw.) Leicht verschmutzte empflindliche Buntwsche 1 2 3 4 5 167 152 158 99 92 Vorwsche, Hauptwsche, Splen, Zwischen- und Endschleudern Hauptwsche, Splen, Zwischen- und Endschleudern Hauptwsche, Splen, Zwischen- und Endschleudern Hauptwsche, Splen, Zwischen- und Endschleudern Hauptwsche, Splen, Zwischen- und Endschleudern Hauptwsche, Splen, Knitterschutz oder sanftes Schleudern Hauptwsche, Splen, Knitterschutz oder sanftes Schleudern Hauptwsche, Splen, Knitterschutz oder sanftes Schleudern Hauptwsche, Splen, Knitterschutz oder sanftes Schleudern Hauptwsche, Splen und sanftes Schleudern Hauptwsche, Splen und sanftes Schleudern Hauptwsche, Splen, Knitterschutz oder Wasser abpumpen Splen und Schleudern Splen, Knitterschutz oder Abpumpen Abpumpen und energisches Schleudern Abpumpen und sanftes Schleudern Abpumpen
Synthetik
Stark verschmutzte, farbechte Buntwsche (Babywsche usw.) Stark verschmutzte (leicht verschmutzte Wsche jeder Art). Stark verschmutzte, farbechte Buntwsche (Babywsche usw.) Zarte Farben (leicht verschmutzte Wsche jeder Art). Zarte Farben (leicht verschmutzte Wsche jeder Art). 6 6 7 8 9 80 71 75 71 30
Wolle/seide
Wolle Sehr zarte Feinwsche (Gardinen, Seide, Viskose, usw.) Teilprogramme Splen Sanftes Splen Schleudern Sanftes Schleudern Abpumpen 10 11 50 52
Anmerkungen Zum Knitterschutz: siehe auf nebenstehender Seite. Bei den in der Tabelle aufgefhrten Daten handelt es sich um Richtwerte. Spezialprogramm Kurzprogramm 30' (Programm 9 fr Kunstfasern) Kurzprogramm fr die tgliche Wsche leicht verschmutzter Teile: in nur 30 Minuten, zur Einsparung von Zeit und Energie. Stellen Sie dieses Waschprogramm (9 bei 30C) ein, dann knnen, bei einer maximalen Lademenge von 3 kg, Gewebe unterschiedlicher Art (mit Ausnahme von Wolle und Seide) zusammen gewaschen werden. Es ist ratsam, flssige Waschmittel einzusetzen.
30
Individualisierungen
Funktionen
Die verschiedenen Waschfunktionen, die Ihnen Ihr Waschvollautomat bietet, ermglichen es Ihnen, hygienisch saubere und weie Wsche zu erhalten, die Ihren Wnschen entsprechen. Aktivierung der Funktionen: 1. Die Taste der gewnschten Funktion gemss untenstehender Tabelle drcken; 2. Das Einschalten bzw. Aufleuchten der entsprechenden Taste zeigt an, dass die Funktion aktiviert wurde. Anmerkung: Sollte die Taste jedoch auf Blinklicht schalten, bedeutet dies, dass die Funktion zu dem eingestellten Programm nicht zugeschaltet werden kann.
Funktionen Wirkung Erhht die Wirksamkeit des Splgangs. Verringert die Schleudergeschwindigkeit. Anleitungen zur Anwendung Aktiv mit den Programmen: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Splen. Alle, mit Ausnahme 11 und Abpumpen.
DE
Extra splen
1100-500
Knitterschutz Diese Funktion eingestellt, werden die Programme 6, 7, 8, 11 und Sanftes Splen unterbrochen, das Wasser wird nicht abgepumpt, die Wsche bleibt im Wasser liegen (Knitterschutz). Um den Waschgang zu beenden, taste START/RESET drcken; Nur das Wasser abpumpen: Knopf auf das entsprechende Symbol drehen und die Taste START/RESET drcken.
Anmerkungen: Um zu starke Vibrationen, bzw. eine Unwucht beim Schleudern, zu vermeiden, sorgt das Gert fr eine gleichmige Verteilung der Wscheladung durch eine laufende Rotation der Trommel bei einer etwas hheren Geschwindigkeit, als die des Waschgangs. Sollte es trotz mehrerer Versuche nicht gelingen, die Wschladung gleichmig zu verteilen, schleudert das Gert die Wsche bei reduzierter Schleudergeschwindigkeit.
31
Waschmittelschublade
Ein gutes Waschergebnis hngt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wsche, sie trgt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. Schublade herausziehen und Waschmittel oder Zustze wie folgt einfllen:
Besondere Wscheteile
Gardinen: Gardinen zusammengefaltet in einem Kissenbezug oder in einem netzartigen Beutel waschen. Waschen Sie diese allein, ohne das Gesamtgewicht fr halbe Fllung zu bersteigen. Stellen Sie das Programm 11 ein, das ein automatisches Ausschlieen der Schleuder vorsieht. Skijacken und Anoraks: Sind diese mit Gnseoder Daunenfedern gefttert, knnen sie im Waschvollautomaten gewaschen werden. Ziehen Sie die Teile auf links, achten Sie auf eine maximale Beladung von 2/3 kg, wiederholen Sie 2/3 Splgnge und stellen Sie die Schleuder auf Schonschleudern ein. Wolle: Verwenden Sie Spezialwaschmittel; Lademenge von 1 kg bitte nicht berziehen.
In Kammer 1: Waschpulver fr die Vorwsche (kein Flssigwaschmittel) In Kammer 2: Waschmittel fr die Hauptwsche (Waschpulver oder Flssigwaschmittel) Flssigwaschmittel nur kurz vor dem Start einfllen. In Kammer 3: Zustze (Weichspler usw.) Der Weichspler darf das Gitter nicht bersteigen.
1 1 1 1 1
Bettuch 400-500 gr Kissenbezug 150-200 gr Tischdecke 400-500 gr Bademantel 900-1200 gr Handtuch 150-250 gr
32
DE
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gert wurde fr den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt konzipiert und seine Funktionen drfen nicht verndert werden. Der Waschvollautomat darf nur von Erwachsenen und gem den Anleitungen dieses Handbuchs bedient werden. Berhren Sie das Gert nicht, wenn Sie barfu sind, und auch nicht mit nassen oder feuchten Hnden oder Fen. Ziehen Sie den Gertestecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst. ffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, wenn das Gert in Betrieb ist. Berhren Sie nicht das Ablaufwasser, es kann sehr hei sein. ffnen Sie das Fllfenster nicht mit Gewalt: Der Sicherheits-Schliemechanismus knnte hierdurch beschdigt werden. Bei etwaigen Strungen versuchen Sie bitte nicht, Innenteile selbst zu reparieren. Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindlichen Gert fern. Whrend des Waschgangs kann das Fllfenster sehr hei werden. Muss der Waschvollautomat versetzt werden, sollten hierfr mindestens 2/3 Personen verfgbar sein. (Vorsichtig vorgehen). Versuchen Sie es niemals allein, das Gert ist uerst schwer. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel vllig leer ist, bevor Sie die Wsche einfllen.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden. Gem der Europischen Richtlinie 2002/96/EC ber Elektro- und Elektronik-Altgerte drfen Elektrohaushalts-Altgerte nicht ber den herkmmlichen Haushaltsmllkreislauf entsorgt werden. Altgerte mssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol durchgestrichene Mlltonne auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre
33
Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abgeschlossen ist und ziehen Sie den Stecker heraus. Zugang zur Vorkammer: 1. Die Abdeckung (befindlich an der Gertefront) mit Hilfe eines Schraubenziehers abnehmen (siehe Abbildung);
2.den Deckel gegen den Uhrzeigersinn abdrehen (siehe Abbildung): es ist ganz normal, wenn etwas Wasser austritt;
34
Strungen:
Der Waschvollautomat schaltet sich nicht ein. Der Waschgang startet nicht.
Der Ablaufschlauch befindet sich nicht auf der vorgeschriebenen Hhe, d.h. Das Schlauchende liegt unter Wasser (siehe Seite 27). Der Mauerablauf wurde nicht mit einer Entlftungsffnung versehen.
65 - 100 cm vom Boden (siehe Seite 27).
Konnte die Strung durch diese Kontrollen nicht behoben werden, dann drehen Sie den Wasserhahn zu, schalten das Gert aus und fordern den Kundendienst an. Falls Sie in einer der obersten Etagen eines Gebudes wohnen, kann es vorkommen, dass sich im Syphon ein Vakuum bildet, und der Waschvollautomat stndig Wasser ansaugt und wieder abpumpt. Zur Lsung dieser Probleme bietet der Handel spezielle Syphonventile.
Das Programm siehe kein Abpumpen vor: bei einigen Programmen muss diese Die Funktion Knitterschutz' wurde eingestellt: zur Beendung des Programms Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe Seite 27). Die Ablaufleitung ist verstopft.
Taste START/RESET drcken (siehe Seite 31). Funktion manuell gestartet werden (siehe Seite 30).
Der Waschvollautomat vibriert zu stark whrend des Schleuderns. Der Waschvollautomat ist undicht.
Die Trommel wurde bei der Installation nicht korrekt befreit (siehe Seite 26). Der Waschvollautomat steht nicht eben (siehe Seite 26). Der Waschvollautomat steht zu eng zwischen der Wand und einem Mbel (siehe
Seite 26).
Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgem aufgeschraubt (siehe Seite 26). Die Waschmittelschublade ist verstopft (zur Reinigung siehe Seite 34). Der Ablaufschlauch wurde nicht ordnungsgem befestigt (siehe Seite 27). Schalten Sie das Gert aus und ziehen Sie den Netzstecker; warten Sie daraufhin ca. 1 Minute und schalten Sie es wieder ein. Bleibt die Strung bestehen, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
Die Kontrollleuchte ON/FLLFENSTER GESPERRT und mindestens eine weitere Kontrollleuchte blinken in raschen Abstnden. Es bildet sich zu viel Schaum.
Das Waschmittel ist fr Waschmaschinen nicht geeignet (es muss mit der
Aufschrift "Fr Waschmaschinen", "Fr Handwsche und Waschmaschinen" usw. versehen sein. Es wurde zu hoch dosiert.
35
Kundendienst
DE
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelst werden kann (siehe Seite 35); Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Strung auch wirklich behoben wurde; Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein aufgedruckten Telefonnummer.
36
Mode d'emploi
LAVE-LINGE Sommaire
F
Franais
Installation, 38-39
Dballage et mise niveau Raccordements hydrauliques et lectriques Premier cycle de lavage Caractristiques techniques
Personnalisations, 43
Fonctions
WIN 110
Prcautions et conseils, 45
Entretien et soin, 46
Coupure de l'arrive d'eau et de courant Nettoyage du lave-linge Nettoyage du tiroir produits lessiviels Entretien du hublot et du tambour Nettoyage de la pompe Contrle du tuyau d'arrive de l'eau
37
Installation
F
Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter tout moment. En cas de vente, de cession ou de dmnagement, veillez ce qu'il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propritaire soit inform sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants. Lisez attentivement les instructions: elles fournissent d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation et la scurit.
Une bonne mise niveau garantit la stabilit de la machine et vite qu'il y ait des vibrations, du bruit et des dplacements en cours de fonctionnement. Si la machine est pose sur de la moquette ou un tapis, rglez les petits pieds de manire ce qu'il y ait suffisamment d'espace pour assurer une bonne ventilation.
1. Dballez le lave-linge. 2. Contrlez que le lave-linge n'a pas t endommag pendant le transport. S'il est abm, ne le raccordez pas et contactez votre revendeur. 3. Enlevez les 3 vis de protection pour le transport, le caoutchouc et la cale, placs dans la partie arrire (voir figure).
1. Montez le joint A sur l'extrmit du tuyau d'alimentation et vissezle un robinet d'eau froide embout filet 3/4 gaz (voir figure). Faites couler l'eau jusqu' ce qu'elle soit limpide et sans impurets avant de raccorder. 2. Raccordez le tuyau d'alimentation au lavelinge en le vissant la prise d'eau prvue, dans la partie arrire en haut droite (voir figure).
4. Bouchez les trous l'aide des bouchons plastique fournis. 5. Conservez bien toutes ces pices: il faudra les remonter en cas de transport du lave-linge.
1. Installez le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans l'appuyer contre des murs, des meubles ou autre. 2. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal, vissez ou dvissez les petits pieds avant (voir figure) pour niveler l'appareil; son angle d'inclinaison, mesur sur le plan de travail, ne doit pas dpasser 2.
La pression de l'eau doit tre comprise entre les valeurs indiques dans le tableau des Caractristiques techniques (voir page ci-contre). Si la longueur du tuyau d'alimentation ne suffit pas, adressez-vous un magasin spcialis ou un technicien agr. N'utilisez jamais de tuyaux uss.
38
N'utilisez ni rallonges ni prises multiples. Le cble ne doit tre ni pli ni cras. Le cble d'alimentation ne doit tre remplac que par des techniciens agrs.
Attention! Nous dclinons toute responsabilit en cas de non respect des normes numres ci-dessus.
65 - 100 cm
Raccordez le tuyau d'vacuation, sans le plier, un conduit d'vacuation ou une vacuation murale placs une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm;
L'utilisation de tuyaux de rallonge est absolument dconseille, si vous ne pouvez vraiment pas faire autrement vous devrez utiliser un tuyau de mme diamtre et de longueur maximum de 150 cm.
Branchement lectrique
Caractristiques techniques
Modle WIN 110 largeur 59,5 cm hauteur 85 cm profondeur 52,5 cm de 1 5 kg voir la plaque signaltique applique sur la machine pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacit du tambour 46 litres jusqu' 1100 tours minute programme 3; effectu avec une charge de 5 kg. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilit lectromagntique) et modifications suivantes - 2006/95/CE (Basse Tension) - 2002/96/CE
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, contrlez que: la prise dispose de mise la terre et est conforme aux normes; la prise est bien apte supporter la puissance maximale de la machine indique dans le tableau des Carcatristiques techniques (voir ci-contre); la tension d'alimentation est bien comprise entre les valeurs figurant dans le tableau des Caractristiques techniques (voir ci-contre); la prise est bien compatible avec la fiche du lavelinge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche. mme l'abri, car il est trs dangereux de le laisser expos la pluie et aux orages.
Dimensions Capacit Raccordements lectriques Raccordements hydrauliques Vitesse d'essorage Programmes de contrle selon la norme EN 60456
39
Description du lave-linge
F
Bandeau de commandes
Voyants
Touches
FONCTION
Voyant
Touche
Bouton
Touche
PROGRAMMES
START/RESET
Tiroir produits lessiviels: chargement des produits lessiviels et additifs (voir page 44) . Voyants: suivi du stade d'avancement du programme de lavage. Touches FONCTION : slection des fonctions disponibles. La touche correspondant la fonction slectionne restera allume. Touche START/RESET: dmarrage des programmes ou annulation (en cas d'erreur).
Voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE: pour comprendre si le lave-linge est branch et si le hublot peut tre ouvert (voir page 41). Touche MISE EN MARCHE/ARRET: mise en marche ou arrt du lave-linge. Bouton PROGRAMMES: choix des programmes (voir page 42). En cours de lavage, le bouton ne bouge pas.
40
Voyants
Les voyants fournissent des informations importantes. Voil ce qu'ils signalent: Phases en cours: Pendant le cycle de lavage, les voyants s'allument progressivement pour indiquer son stade d'avancement: Lavage Rinage Essorage Remarque: pendant la phase de vidange, le voyant correspondant la phase Essorage s'allume. Touches fonction Les TOUCHES FONCTION servent aussi de voyants. La slection d'une fonction entrane l'allumage du voyant correspondant. Si la fonction slectionne est incompatible avec le programme slectionn, la touche clignote et la fonction n'est pas active. En cas de slection d'une fonction incompatible avec une autre prcdemment slectionne, la seule tre active sera la dernire valide.
Voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE Le voyant allum indique que le hublot est verrouill pour empcher toute ouverture accidentelle; attendez que le voyant cesse de clignoter avant d'ouvrir le hublot, vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Le clignotement rapide du voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE en mme temps qu'un autre signale une anomalie (voir page 47).
41
4. Versez le produit lessiviel et les additifs (voir page 44). 5. Appuyez sur la touche START/RESET pour lancer le programme. Pour annuler, poussez sur la touche START/ RESET pendant 2 secondes au moins. 6. A la fin du programme de lavage, le voyant ALLUMAGE/ HUBLOT VERROUILLE clignote pour indiquer que le hublot peut tre ouvert. Sortez le linge et laissez le hublot entrouvert pour faire scher le tambour. Eteignez le lave. linge en appuyant sur la touche
Lessive
Coton
Blancs extrmement sales (draps, nappes, etc.) Blancs extrmement sales (draps, nappes, etc.) Blancs et couleurs rsistantes trs sales Blancs peu sales et couleurs dlicates (chemises, pulls, etc.) Couleurs dlicates peu sales 1 2 3 4 5 167 152 158 99 92 Prlavage, lavage, rinages, essorages intermdiaires et finaux Lavage, rinages, essorages intermdiaires et finaux Lavage, rinages, essorages intermdiaires et finaux Lavage, rinages, essorages intermdiaires et finaux Lavage, rinages, essorages intermdiaires et finaux Lavage, rinages, anti-froissement ou essorage dlicat Lavage, rinages, anti-froissement ou essorage dlicat Lavage, rinages, anti-froissement ou essorage dlicat Lavage, rinages, anti-froissement ou essorage dlicat Lavage, rinages et essorage dlicat
Synthtiques
Couleurs rsistantes trs sales (linge de bb, etc.) Couleurs rsistantes (linge en tout genre lgrement sale) Couleurs rsistantes trs sales (linge de bb, etc.) Couleurs dlicates (linge en tout genre lgrement sale) Couleurs dlicates (linge en tout genre lgrement sale) 6 6 7 8 9 80 71 75 71 30
Dlicats
Laine Tissus particulirement dlicats (rideaux, soie, viscose, etc.) PROGRAMMES PARTIAUX Rinage Rinage dlicat Essorage Essorage dlicat Vidange Rinages et essorage Rinages, anti-froissement ou vidange Vidange et essorage nergique Vidange et essorage dlicat Vidange 10 11 50 52 Lavage, rinages et essorage dlicat Lavage, rinages, anti-froissement ou vidange
Remarque Pour la description de la fonction anti-froissement voir page 43. Les donnes reportes dans le tableau sont titre indicatif. Programme spcial Express 30' (programme 9 pour Synthtiques) spcialement conu pour laver du linge peu sale en un rien de temps: il ne dure que 30 minutes et permet ainsi de faire des conomies d'nergie et de temps. Choisissez le programme (9 30C), vous pourrez laver ensemble des textiles diffrents (sauf laine et soie) en ne dpassant pas 3 kg de charge. Nous vous conseillons d'utiliser des lessives liquides.
42
Personnalisations
Fonctions
F
Les diffrentes fonctions de lavage prvues par le lave-linge permettent d'obtenir la propret et le blanc souhaits. Pour activer les fonctions: 1. appuyez sur la touche correspondant la fonction dsire, d'aprs le tableau ci-dessous; 2. l'allumage de la touche correspondante signale que la fonction est active. Remarque: Le clignotement rapide de la touche signale que la fonction correspondante n'est pas disponible pour le programme slectionn.
Mode d'emploi Utilisation conseille en cas de pleine charge ou de doses leves de produit lessiviel.
Anti-froissement Cette fonction interrompt le programme de lavage en laissant le linge tremper dans l'eau avant la vidange. Elle est disponible avec les programmes 6 - 7 - 8 - 11 et le Rinage dlicat. Pour complter le cycle appuyez sur la touche START/RESET. et appuyez sur la touche START/RESET. Pour n'effectuer que la vidange amenez le bouton sur le symbole correspondant
Remarque: Pour viter des vibrations excessives, avant toute phase d'essorage, l'appareil imprime au tambour une srie de rotations continues une vitesse lgrement suprieure la vitesse de lavage pour distribuer le linge de faon uniforme. Si, malgr plusieurs tentatives, le linge n'est pas parfaitement rparti, l'appareil effectue l'essorage une vitesse infrieure la vitesse prvue. En cas de dsquilibre excessif, l'appareil procde la rpartition du linge au lieu de l'essorage. Les tentatives ventuelles d'quilibrage peuvent prolonger la dure totale du cycle de 10 minutes maximum.
43
bac 1: Lessive prlavage (en poudre) bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide) Versez la lessive liquide juste avant la mise en marche. bac 3: Additifs (adoucissant, etc.) L'assouplissant ne doit pas dborder de la grille.
N'utilisez pas de lessives pour lavage la main, elles gnrent trop de mousse..
Triage du linge
Triez correctement votre linge d'aprs: - le type de textile / le symbole sur l'tiquette. - les couleurs: sparez le linge color du blanc. Videz les poches et contrlez les boutons. Ne dpassez pas les valeurs indiques correspondant au poids de linge sec: Textiles rsistants: 5 kg max. Textiles synthtiques: 2,5 kg max. Textiles dlicats: 2 kg max. Laine: 1 kg max.
Combien pse le linge ?
1 1 1 1 1
drap 400-500 g taie d'oreiller 150-200 g nappe 400-500 g peignoir 900-1200 g serviette ponge 150-250 g
44
Prcautions et conseils
Ce lave-linge a t conu et fabriqu conformment aux normes internationales de scurit. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de scurit, lisez-les attentivement.
Les consommateurs devront contacter les autorits locales ou leur revendeur concernant la dmarche suivre pour l'enlvement de leur vieil appareil.
Scurit gnrale
Cet appareil a t conu pour une utilisation domestique, non professionnelle et ses fonctions ne doivent pas tre altres. Ce lave-linge ne doit tre utilis que par des adultes en suivant les instructions reportes dans ce mode d'emploi. Nutilisez pas lappareil si vous tes pieds nus. ne touchez jamais lappareil si vous avez les pieds ou les mains humides. Ne tirez jamais sur le cble pour dbrancher la fiche de la prise de courant. N'ouvrez pas le tiroir produits lessiviels si la machine est en marche. Ne touchez pas l'eau de vidange, elle peut atteindre des tempratures trs leves. Ne forcez pas pour ouvrir le hublot: le verrouillage de scurit qui protge contre les ouvertures accidentelles pourrait s'endommager. En cas de panne, n'essayez en aucun cas d'accder aux mcanismes internes pour tenter de la rparer. Veillez ce que les enfants ne s'approchent pas de la machine pendant son fonctionnement. Pendant le lavage, le hublot a tendance se rchauffer. Deux ou trois personnes sont ncessaires pour la dplacer en faisant trs attention. Ne jamais la dplacer seul car la machine est trs lourde. Avant d'introduire votre linge, contrlez si le tambour est bien vide.
Mise au rebut
Mise au rebut du matriel d'emballage: se conformer aux rglementations locales de manire ce que les emballages puissent tre recycls. La Directive Europenne 2002/96/EC sur les Dchets des Equipements Electriques et Electroniques, exige que les appareils mnagers usags ne soient pas jets dans le flux normal des dchets municipaux. Les appareils usags doivent tre collects sparment afin d'optimiser le taux de rcupration et le recyclage des matriaux qui les composent et rduire l'impact sur la sant humaine et l'environnement. Le symbole de la ''poubelle barre'' est appose sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte spare.
45
Entretien et soin
F
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est quip d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune opration d'entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pices de monnaie, boutons) tombent dans la prchambre qui protge la pompe, place en bas de cette dernire.
Nettoyage du lave-linge
Pour nettoyer l'extrieur et les parties en caoutchouc, utilisez un chiffon imbib d'eau tide et de savon. N'utilisez ni solvants ni abrasifs.
2. dvissez le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (voir figure): il est normal qu'un peu d'eau s'coule;
46
Anomalies et remdes
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service aprs-vente (voir page 48), contrlez s'il ne s'agit pas d'un problme facile rsoudre grce la liste suivante.
Anomalies:
Le lave-linge ne s'allume pas. Le cycle de lavage ne dmarre pas.
Le tuyau d'arrive de l'eau n'est pas raccord au robinet. Le tuyau est pli. Le robinet de l'eau n'est pas ouvert. Il y a une coupure d'eau. La pression n'est pas suffisante. La touche START/RESET n'a pas t actionne.
le tuyau de vidange n'est pas install une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm (voir page 39) . L'extrmit du tuyau de vidange est plonge dans l'eau (voir page 39). L'vacuation murale n'a pas d'vent. Si aprs ces vrifications, le problme persiste, fermez le robinet de l'eau, teignez la machine et appelez le service Assistance. Si vous habitez en tage dans un immeuble, il peut y avoir des phnomnes de siphonnement qui font que votre lave-linge prend et vacue l'eau continuellement. Pour supprimer cet inconvnient, vous pouvez trouver dans le commerce des valves spciales anti-siphonnement. Le programme ne prvoit pas de vidange: pour certains programmes, il faut intervenir pour la faire dmarrer (voir page 42). La fonction Anti-froissement est active: pour complter le programme, appuyez sur la touche START/RESET (voir page 43) . Le tuyau de vidange est pli (voir page 39). La conduite de l'installation de vidage est bouche. Le tambour n'a pas t dbloqu (comme indiqu page 38) lors de l'installation du lave-linge. Le lave-linge n'est pas pos plat (voir page 38). Le lave-linge est coinc entre des meubles et le mur (voir page 38). Le tuyau d'arrive de l'eau n'est pas bien viss (voir figure page 38) . Le tiroir produits lessiviels est bouch (pour le nettoyer voir pag. 46). Le tuyau de vidange n'est pas bien fix (voir page 39) . Eteindre lappareil et dbrancher la fiche de la prise de courant, attendre 1 minute environ avant de rallumer. Si lanomalie persiste, appeler le service dassistance. Le produit de lavage utilis n'est pas une lessive spciale machine (il faut qu'il y ait l'inscription "pour lave-linge", "main et machine", ou autre semblable). La quantit utilise est excessive.
Le voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE clignote rapidement en mme temps qu'un autre voyant. Il y a un excs de mousse.
47
Assistance
F
Avant d'appeler le service aprs-vente: Vrifiez si vous ne pouvez pas rsoudre vous-mme le problme (voir page 47); Remettez le programme en marche pour contrler si dysfonctionnement a disparu; Autrement, appelez le Service aprs-vente de votre revendeur.
48
INSTRUCIUNI DE FOLOSIRE
MAIN DE SPLAT RUFE
Sumar RO
Romn
RO
Instalare, 50-51
Scoaterea din ambalaj i nivelarea Legturi hidraulice i electrice Primul ciclu de splare Date tehnice
Pornire i Programe, 54
Personalizri, 55
Funcii
WIN 110
Precauii i sfaturi, 57
ntreinere i ngrijire, 58
Oprirea apei i a curentului electric Curarea mainii de splat Curarea sertarului pentru detergeni ngrijirea hubloului i a coului Curarea pompei Controlarea tubului de alimentare cu ap
49
Instalare
RO
Este important s se pstreze acest manual pentru a-l putea consulta n orice moment. n caz de vnzare, de cesiune sau de schimbare a locuinei, acesta trebuie s rmn mpreun cu maina de splat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcionare i la respectivele avertismente. Citii cu atenie instruciunile: vei gsi informaii importante cu privire la instalare, la folosire i la siguran.
O nivelare precis confer stabilitate mainii i evit vibraii, zgomote i deplasri pe timpul funcionrii. n cazul mochetelor sau a unui covor, reglai picioruele astfel nct s meninei sub maina de splat un spaiu suficient pentru ventilare.
1. Scoaterea din ambalaj a mainii de splat. 2. Controlai ca maina de splat s nu fi fost deteriorat n timpul transportului. Dac este deteriorat nu o conectai i luai legtura cu cine v-a vndut-o. 3. Scoatei cele 3 uruburi de protecie pentru transport i cauciucul cu respectivul distanator, situate n partea posterioar (a se vedea figura).
1. Introducei garnitura A n extremitatea tubului de alimentare i nurubai-l la un robinet de ap rece cu gura filetat de gaz (a se vedea figura). nainte de conectare, lsai apa s curg pentru a se limpezi. 2. Conectai tubul de alimentare la maina de splat, nurubndu-l la respectiva priz de ap, n partea posterioar, sus n dreapta (a se vedea figura).
4. nchidei orificiile cu dopurile din plastic aflat n dotare. 5. Pstrai toate piesele: pentru cazul n care maina de splat va trebui s fie transportat, piesele vor trebui montante din nou.
1. Instalai maina de splat pe un paviment plan i rigid, fr a o sprijini de ziduri, mobil sau altceva. 2. Dac podeaua nu este perfect orizontal, compensai neregularitile deurubnd sau nurubnd picioruele anterioare (a se vedea figura); unghiul de nclinare, msurat pe planul de lucru, nu trebuie s depeasc 2.
Presiunea apei trebuie s fie cuprins n valorile tabelului Date tehnice (a se vedea pagina alturat). Dac lungimea tubului de alimentare nu este suficient, adresai-v unui magazin specializat sau unui tehnician autorizat. Nu folosii tuburi deja folosite.
50
Nu folosii prelungitoare i prize multiple. Cablul nu trebuie s fie ndoit sau comprimat. Cablul de alimentare trebuie s fie nlocuit doar de tehnicieni autorizai.
Atenie! Productorul i declin orice responsabilitate pentru cazul n care aceste norme nu se respect.
65 - 100 cm
Conectai tubul de evacuare, fr a-l ndoi, la o conduct de evacuare sau la o gur de evacuare n zid, situate ntre 65 i 100 cm de pmnt;
RO
Nu este recomandabil folosirea tuburilor de prelungire; dac este indispensabil, tubul de prelungire trebuie s aib acelai diametru cu tubul original i nu trebuie s depeasc 150 cm.
Legtura electric
Date tehnice
Model WIN 110 lrgime 59,5 cm nlime 85 cm profunzime 52,5 cm de la 1 la 5 kg vezi eticheta cu caracteristicile tehnice, aplicat pe main presiune maxim 1 MPa (10 bari) presiune minim 0,05 MPa (0,5 bari) capacitatea cuvei 46 litri pn la 1100 de rotaii pe minut programul 3; efectuat cu 5 kg de rufe. Acest aparat este conform cu urmtoarele Directive Comunitare: - 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate Electromagnetic) i modificri succesive - 2006/95/CE (Tensiuni Joase) - 2002/96/CE Zgomot (dB(A) re 1 pW) Splare: 66 Centrifugare: 76
nainte de a introduce fia n priza de curent, asigurai-v ca: priza s fie cu mpmntare i conform prevederilor de lege; priza s poat suporta sarcina maxim de putere a mainii, indicat n tabelul cu Date tehnice (a se vedea alturi); tensiunea de alimentare s fie cuprins n valorile indicate n tabelul cu Date tehnice (a se vedea alturi); priza s fie compatibil cu fia mainii de splat. n caz contrar nlocuii priza sau fia.
Legturi hidrice
51
Panoul de control
Taste/butoane de
PORNIRE/OPRIRE
Sertarul detergenilor
Butonul
Selector
PROGRAME START/RESET
Sertarul detergenilor: pentru a ncrca detergeni i aditivi (a se vedea pag. 56 ). Indicatoare luminoase: pentru a putea urmri derularea programului de splare ales Taste FUNCIONARE: pentru a selecta funciile disponibile. Butonul corespunztor funciei selectate va rmne aprins. Butonul START/RESET: pentru pornirea programelor sau anularea a ceea a fost selectat greit.
Indicator PORNIRE/HUBLOU BLOCAT: v indic faptul c maina de splat este n funciune i posibilitatea de a deschide hubloul (a se vedea pag. 53). Butonul PORNIRE/OPRIRE: pentru pornirea i stingerea mainii de splat. Selector PROGRAME: pentru alegerea programelor. Pe durata programului selectorul rmne ferm.
52
Indicatoare luminoase
Indicatoarele luminoase furnizeaz informaii importante, dup cum urmeaz: Faz n curs: Pe durata ciclului de splare, indicatoarele luminoase se vor aprinde n mod progresiv pentru a indica starea de avansare: Splare Cltire Centrifugare Not: pe durata evacurii, indicatorul luminos aferent programului de stoarcere se va aprinde. Taste funcionare TASTELE DE FUNCIONARE ndeplinesc i rolul de indicatoare luminoase. Activnd o anumit funcie, butonul aferent acesteia se va aprinde. Dac funcia selectat nu este compatibil cu programul ales, butonul va lumina intermitent, iar funcia aferent nu va putea fi activat. n cazul n care va fi selectat o funcie incompatibil cu cea selectat mai nainte, doar ultima aleas va rmne activ.
RO
Indicator PORNIRE/HUBLOU BLOCAT Aprinderea Indicatorului luminos indic faptul c hubloul a fost blocat n scopul evitrii deschiderilor accidentale; pentru a evita daune, este necesar s se atepte ca indicatorul luminos s se aprind nainte de a deschide hubloul.
Intermitena rapid a indicatorului luminos PORNIRE/HUBLOU BLOCAT n acelai timp cu acela al unuia sau mai multor indicatoare luminoase indic o anomalie (a se vedea pag. 59).
53
Pornire i Programe
Pe scurt: pornirea unui program
RO
1. Pornii maina de splat apsnd butonul . Toate indicatoarele luminoase se vor aprinde timp de cteva secunde, dup care se vor stinge, iar indicatorul PORNIRE/HUBLOU BLOCAT va lumina intermitent. 2. Introducei rufele i nchidei hubloul. 3. Selectai programul dorit cu ajutorul selectorului PROGRAME. 4. Vrsai detergeni i aditivi (a se vedea pag. 56). 5. Pornii programul apsnd butonul START/ RESET. Pentru a anula inei apsat butonul START/ RESET timp de cel puin 2 secunde. 6. La sfritul programului ales, indicatorul luminos PORNIRE/HUBLOU BLOCAT se va aprinde, indicnd faptul c hubloul poate fi deschis. Scoatei rufele i lsai hubloul ntredeschis pentru a evita formarea mirosurilor nepcute n interiorul . cuvei. nchidei hubloul apsnd butonul
Tabel de programe
Tipul de estur i de murdrie Programe Detergent Presp. Spl.
Aditiv nmuiere
Bumbac
Albe extrem de murdare (cearceafuri, fee de mas, etc.) Albe extrem de murdare (cearceafuri, fee de mas, etc.) Albe i colorate rezistente foarte murdare Albe puin murdare i culori delicate (cmi, bluze, etc.) Colorate delicate puin murdare 1 2 3 4 5 167 152 158 99 92 Presplare, splare, cltiri, centrifugi intermediare i finale Splare, cltiri, centrifugi intermediare i finale Splare, cltiri, centrifugi intermediare i finale Splare, cltiri, centrifugi intermediare i finale Splare, cltiri, centrifugi intermediare i finale
Sintetice
Culori rezistente foarte murdare (scutece pentru noi nscui, etc.) Culori rezistente foarte murdare (scutece pentru noi nscui, etc.) Culori delicate (rufe de toate tipurile puin murdare) Culori delicate (rufe de toate tipurile puin murdare) 6 7 8 9 80 75 71 30 Splare, cltiri, antiifonare sau centrifugare delicat Splare, cltiri, antiifonare sau centrifugare delicat Splare, cltiri, antiifonare sau centrifugare delicat Splare, cltiri i centrifugare delicat
Delicate
Ln esturi foarte delicate (perdele, mtase, vscoz, etc.) PROGRAME PARIALE Cltire Cltire delicat Centrifugare Centrifugare delicat Descrcare Cltiri i centrifugare Cltiri, antiifonare sau descrcare ap Descrcare ap i centrifugare energic Descrcare ap i centrifugare delicat Descrcare 10 11 50 52 Splare, cltiri i centrifugare delicat Splare, cltiri, antiifonare sau scurgere
Note Pentru descrierea funciunii Antiifonare a se vedea pag. 55. Datele specificate n tabel au valoare indicativ. Program special Zilnic 30 (programul 9 pentru materiale sintetice) este studiat pentru a spla rufe puin murdare ntr-un interval scurt de timp: dureaz doar 30 de minute economisindu-se energie i timp. Selectnd programul (9) este posibil splarea mpreun a esturilor de diverse tipuri (excluse lna i mtasea) cu o ncrctur maxim de 3 kg. Se recomand folosirea detergentului lichid.
54
Personalizri
Funcii
Diferitele funcii de splare prevzute pentru maina de splat permit obinerea unor rezultate excepionale (o calitate mbuntit a splrii-rufe curate, etc.). Pentru a activa aceste funcii, procedai astfel: 1. apsai butonul aferent funciei dorite, innd cont de informaiile coninute n tabelul de mai jos; 2. aprinderea butonului respectiv indic faptul c funcia respectiv a fost activat. Not: Intermitena rapid a butonului indic faptul c funcia respectiv nu este selecionabil pentru programul ales.
Funcii Efect Note pentru folosire Activ cu programele: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Cltire delicat. Toate cu excepia lui 11 i a evacurii.
RO
Extra Cltire
Antiifonare Aceast funciune ntrerupe programul de splare meninnd rufele la nmuiat n ap nainte de descrcare. Este activ pentru programele 6 7 8 11 i Cltire delicat. Pentru a completa ciclul apsai pe butonul START/RESET; i apsai pe butonul START/ Pentru a efectua doar descrcarea poziionai selectorul pe simbolul respectiv RESET.
Note: Pentru a evita vibrarea excesiv, nainte de stoarcere, maina va distribui cantitatea de rufe n mod uniform, efectund cteva rotaii complete la o turaie mai mare n raport cu turaia de splare. Dac, dup numeroase ncercri, maina nu reuete s echilibreze ncrctura, stoarcerea rufelor se va face la o turaie mai mic dect cea prevzut de program. Dac dezechilibrul este prea mare (n cazul ncrcrilor excesive), maina va ncerca s redistribuie ncrctura nainte de a efectua stoarcerea. Aceste ncercri pot prelungi durata total a unui program cu maxim 10 minute.
55
Sertarul detergenilor
Un rezultat bun la splare depinde i de dozarea corect a detergentului: cu un exces de detergent nu se spal n mod mai eficace i se contribuie la ncrustarea prilor interne ale mainii de splat i poluarea mediului nconjurtor. Extragei sertarul pentru detergeni i introducei detergentul sau aditivul dup cum urmeaz:
Rufe deosebite
Perdele: mpturii-le i aezai-le ntr-o fa de pern sau ntr-un sac de tip plas Splai-le singure fr a depi o jumtate din ncrctur. Folosii programul 11 care exclude centrifugarea. Plpumi i haine de vnt: dac cptueala este din fulgi de gsc sau de ra se pot spla n maina de splat. ntoarcei lucrurile pe dos i formai o ncrctur maxim de 2-3 kg, repetnd cltirea o dat sau de dou ori i utiliznd centrifuga delicat. Ln: pentru a obine cele mai bune rezultate, folosii un detergent specific i nu depii 1 kg de rufe.
sertarul 1: Detergent pentru presplare (sub form de praf) sertarul 2: Detergent pentru splare (sub form de praf sau lichid) Detergentul lichid trebuie vrsat doar nainte de pornire. sertarul 3: Aditivi (soluie de nmuiat, etc.) Soluia de nmuiat nu trebuie s ias deasupra grtarului.
Nu folosii detergeni pentru splare manual, deoarece formeaz prea mult spum.
Prepararea rufelor
Subdivizai rufele n funcie de: - tipul de estur / simbolul de pe etichet. - culori: separai rufele colorate de cele albe. Golii buzunarele i controlai nasturii. Nu depii valorile indicate, referitoare la greutatea rufelor uscate: esturi rezistente: max 5 kg esturi sintetice: max 2,5 kg esturi delicate: max 2 kg Ln: max 1 kg
Ct cntresc rufele?
1 1 1 1 1
cearceaf: 400-500 g. fa de pern: 150-200 g. fa de mas: 400-500 g. halat de baie: 900-1200 g. prosop: 150-250 g.
56
Precauii i sfaturi
Maina de splat a fost proiectat i construit conform normelor internaionale de protecie. Aceste avertizri sunt furnizate din motive de siguran i trebuie s fie citite cu atenie.
Pentru informaii suplimentare cu privire la scoaterea din uz a electrocasnicelor, deintorii acestora pot apela la centrele de colectare a deeurilor sau la vnztorii de la care au achiziionat produsele respective.
RO
Protecie general
Acest aparat a fost conceput pentru o folosire de uz casnic, nu profesional, iar funciile sale nu trebuie alterate. Maina de splat trebuie s fie folosit doar de persoane adulte i respectnd instruciunile din acest manual. Nu atingei maina cnd suntei desculi sau cu minile sau picioarele ude sau umede. Nu scoatei techerul din priza de curent trgnd de cablu, ci trgnd de techer. Nu deschidei sertarul detergenilor n timp ce maina se afl n funciune. Nu atingei apa provenit din evacuare, care poate atinge temperaturi ridicate. Nu forai n nici un caz hubloul: s-ar putea deteriora mecanismul de siguran care mpiedic deschiderile accidentale. n cazul defeciunilor, nu intervenii n nici un caz n mecanismele interne pentru a ncerca s reparai maina de splat. Controlai mereu ca n apropierea mainii aflate n funciune s nu se afle copii. Pe durata splrii hubloul are tendina de a se nclzi. Dac maina trebuie s fie deplasat, facei acest lucru n dou sau trei persoane, cu maxim atenie. Niciodat nu deplasai maina singuri deoarece aceasta este foarte grea. nainte de a introduce rufele, controlai ca n interior s fie goal.
Aruncarea reziduurilor
Aruncarea materialelor de ambalare: respectai normele locale, n acest fel ambalajele vor putea fi reutilizate. _ Directiva European 2002/96/CE cu privire la deeurile care provin de la aparatura electric sau electronic prevede ca aparatele electrocasnice s nu fie colectate mpreun cu deeurile urbane solide, obinuite. Aparatele scoase din uz trebuie s fie colectate separat att pentru a optimiza rata de recuperare i de reciclare a materialelor componente ct i pentru a evita pericolele care pot duce la dunarea sntii omului sau poluarea mediului nconjurtor. Simbolul tomberonului tiat care apare pe toate produsele v amintete tocmai obligaia de a le colecta separat.
57
ntreinere i ngrijire
RO
Curarea pompei
Maina de splat este echipat cu o pomp autocurtoare care nu are nevoie de ntreinere. Se poate ntmpla ns ca obiecte mici (monede, nasturi) s cad n precamera care protejeaz pompa, situat n partea inferioar a acesteia.
2. deurubai capacul rotindu-l n sens invers a se vedea figura): este normal s ias puin ap;
58
Anomalii i remedii
Se poate ntmpla ca maina de splat s nu funcioneze. aninte de a telefona la Asisten (a se vedea pag. 60), verificai dac aceast problem nu poate fi remediat de dvs., astfel:
RO
Anomalii:
Maina de splat nu se aprinde.
Tubul de evacuare nu a fost instalat la o distan cuprins ntre 65 i 100 cm de pmnt (a se vedea pag. 51). Extremitatea tubului de evacuare este cufundat n ap (a se vedea pag. 51). Evacuarea din perete nu are rsuflare pentru aer. Dac dup aceste verificri problema nu se rezolv, nchidei robinetul de ap, oprii maina de splat i chemai Asistena. Dac locuina se afl la ultimele etaje ale unui edificiu, este posibil s aib loc fenomene de sifonare, motiv pentru care maina de splat ncarc i evacueaz ap ncontinuu. Pentru a elimina acest inconvenient, se gsesc n comer supape anti-sifonare. Programul nu prevede evacuarea apei: cu unele programe este necesar s se porneasc manual (a se vedea pag. 54 ). Este activ funciunii Antiifonare: pentru a completa programul apsai pe butonul START/RESET (a se vedea pag. 55). Tubul de evacuare este ndoit (a se vedea pag. 51). Conducta de evacuare este nfundat. Coul, n momentul instalrii, nu a fost deblocat n mod corect (a se vedea pag. 50). Maina de splat nu se afl n plan orizontal (a se vedea pag. 50 ). Maina de splat este fixat foarte puternic ntre mobil i zid (a se vedea pag. 50). Tubul de alimentare cu ap nu este bine nurubat (a se vedea pag. 50). Sertarul detergenilor este nfundat (pentru a-l cura a se vedea pag. 58). Tubul de evacuare nu este fixat bine (a se vedea pag. 51).
Oprii maina i scoatei techerul din priz; ateptai aprox.
Butonul PORNIRE/HUBLOU BLOCAT se aprinde n mod rapid i n acelai timp cu cel puin un alt indicator. Se formeaz prea mult spum.
1 minut nainte de a o reporni. Dac nu obinei nici un rezultat, apelai la Centrul de Service pentru asisten.
Detergentul nu este specific pentru maina de splat (trebuie s fie scris pentru maina de splat, de mn sau n maina de splat, sau ceva asemntor). Dozajul a fost excesiv.
59
Asisten
RO
nainte de a lua legtura cu Asistena: Verificai dac anomalia poate fi rezolvat de dvs. (a se vedea pag. 59); Pornii din nou programul pentru a controla dac inconvenientul a fost eliminat; n caz contrar, v recomandm s apelai la Unitatea de Service.
60
Nvod k pouit
PRAKA
Obsah
CZ
esk
CZ
Instalace, 62-63
Rozbalen a vyrovnn do vodorovn polohy Pipojen kelektrick sti a krozvodu vody Prvn prac cyklus Technick daje
WIN 110
Opaten a rady, 69
Zkladn bezpenostn pokyny Likvidace Jak uetit a brt ohled na ivotn prosted
drba a pe, 70
Uzaven pvodu vody a vypnut elektrickho napjen itn praky itn dvkovae pracch prostedk Pe o dvka a buben itn erpadla Kontrola ptokov hadice
61
Instalace
C Z
Je velmi dleit uschovat tento nvod za elem jeho dal konzultace. Vppad prodeje, darovn anebo pesthovn praky se ujistte, e zstane uloen vblzkosti praky, aby mohl poslouit novmu majiteli pi seznmen se sinnost a spslunmi upozornnmi. Pozorn si pette uveden pokyny: obsahuj
dleit informace tkajc se instalace, pouit a bezpenosti pi prci.
Dokonal vyrovnn do vodorovn polohy zabezpe stabilitu zazen a zamez vzniku vibrac a hluku bhem innosti. Vppad instalace na podlahovou krytinu anebo na koberec, nastavte noiky tak, aby pod prakou zstal dostaten voln prostor pro ventilaci.
1. Rozbalte praku. 2. Zkontrolujte, zda bhem pepravy nedolo kjejmu pokozen. Vppad, e je pokozena, nezapojujte ji a obrate se na prodejce. 3. Odstrate 3 rouby s gumovou podlokou as pslunou rozprkou, nachzejc se vzadn sti (viz obrzek) , slouc na ochranu bhem pepravy.
1. Vlote tsnn A do koncov sti ptokov hadice a pipevnte ji kuzvru studen vody se zvitem 3/4 (viz obrzek) . Ped pipojenm hadice nechte vodu odtci, dokud nebude przran. 2. Pipojte ptokovou hadici kprace prostednictvm pslunho vstupnho hrdla, umstnho vpravo nahoe (viz obrzek) .
4. Uzavete otvory po roubech plastikovmi krytkami. 5. Uschovejte vechny dly: vppad optovn pepravy praky je bude teba namontovat zptky.
1. Praku je teba umstit na rovnou a pevnou podlahu, bez toho, aby byla open o stnu, nbytek anebo nco jinho. 2. Vppad, kdy podlaha nen dokonale vodorovn, mohou bt ppadn rozdly vykompenzovny roubovanm pednch noek (viz obrzek) . hel sklonu, namen na pracovn ploe, nesm peshnout 2.
Tlak v rozvodu vody se mus pohybovat v rozmez hodnot uvedench v tabulce s technickmi daji (viz vedlej strana). Vppad, e dlka ptokov hadice nebude dostaten, obrate se na specializovanou prodejnu anebo na autorizovan technick personl. Nikdy nepouvejte ji pouit hadice.
62
C Z
Kabel nesm bt ohnut anebo stlaen. Vmna kabelu mus bt svena vhradn autorizovanmu technickmu personlu.
Upozornn! Vrobce neponese dnou odpovdnost za nsledky nerespektovn uvedench pedpis.
65 - 100 cm
nezbytn, prodluovan hadice mus mt stejn prmr jako originln hadice a jej dlka nesm peshnout 150 cm.
Technick daje
Model WIN 110 ka 59,5 cm vka 85 cm hloubka 52,5 cm od 1 do 5 kg viz ttek s technickmi daji, aplikovan na zazen maximln tlak 1 MPa (10 bar) minimln tlak 0.05 MPa (0.5 bar) kapacita bubnu 46 litr az do 1100 otek za minutu program 3; npl 5 kg prdla. Toto zazen odpovd nsledujcm normm Evropsk unie: - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetick kompatibilita) v platnm znn - 2006/95/CE (Nzk napt) - 2002/96/CE Hlunost (dB(A) re 1 pW) Pran: 66 Odsteovn: 76
Ped zasunutm zstrky do zsuvky se ujistte, e: zsuvka je uzemnna a e vyhovuje normm; zsuvka je schopna snst maximln zt odpovdajc jmenovitmu pkonu zazen, uvedenmu vtabulce technickmi daji (viz vedle); hodnota napjecho napt odpovd dajm uvedenm vtabulce stechnickmi daji (viz vedle); zsuvka je kompatibiln se zstrkou praky. Vopanm ppad je teba vymnit zstrku.
Rozmry Kapacita Napjen Pipojen k rozvodu vody Rychlost odsteovn Kontroln program podle normy EN 60456
Praka nesm bt umstna venku pod irm nebem, a to ani vppad, kdyby se jednalo o msto chrnn ped nepzn poas, protoe je velmi nebezpen vystavit ji psoben det a bou. Po definitivnm umstn praky mus zsuvka zstat lehce pstupn.
63
Popis praky
Ovldac panel
C Z
Kontrolky FUNKN tlatka Kontrolka ZAPNUTO/ ZABLOKOVAN DVKA
Tlatko
ZAPNOUT/VYPNOUT
Tlatko
Voli PROGRAM
START/VYNULOVN
Dvkova pracch prostedk slou k dvkovn pracch prostedk a pdavnch prostedk (viz str. 68). Kontrolky: slou ke kontrole prbhu pracho programu. FUNKN tlatka: slou kvolb jednotlivch nabzench funkc. Po uskutenn volby jednotliv funkce zstane pslun tlatko podsvtleno. Tlatko START/VYNULOVN slou k uveden pracch program do chodu nebo k vynulovn chybnho nastaven.
Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOVAN DVKA: informuje o tom, zda je praka zapnuta a zda jsou zablokovan dvka (viz str. 65). Tlatko ZAPNOUT/VYPNOUT slou k zapnut a vypnut praky. Voli PROGRAM: slou k volb pracch program. Bhem pracho programu zstane stt ve stejn poloze.
64
Kontrolky
Kontrolky jsou zdrojem dleitch informac. Informuj ns o nsledujcch skutenostech: Aktuln fze pracho programu: Bhem pracho cyklu dojde postupn krozsvcen jednotlivch kontrolek za elem indikace prbhu pran: Pran Mchn Odsteovn Poznmka: Bhem oderpn vody se rozsvt kontrolka signalizujc fzi odsteovn. Funkn tlatka FUNKN TLATKA slou tak jako kontrolky. Po zvolen jednotliv funkce dojde kpodsvtlen pslunho tlatka. Vppad, e zvolen funkce nen kompatibiln snastavenm pracm programem, pslun tlatko zane blikat a funkce nebude aktivovna. Vppad, e bude zvolena funkce, kter nen kompatibiln snkterou z pedem zvolench funkc, aktivovna zstane pouze posledn zvolen funkce.
C Z
Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOVAN DVKA Rozsvcen tto kontrolky poukazuje na to, e dvka jsou zablokovna kvli zamezen nhodnmu oteven; aby se zabrnilo pokozen dvek, ped jejich otevenm je teba vykat, dokud uveden kontrolka nezane blikat.
Rychl blikn kontrolky ZAPNUTO/ZABLOKOVAN DVKA spolu salespo jednou dal kontrolkou upozoruje na ptomnost poruchy (viz str. 71).
65
5. Uvete nastaven prac program do chodu stisknutm tlatka START/VYNULOVN. Vynulovn nastavenho programu se vykonv stisknutm tlatka START/VYNULOVN na dobu nejmn 2 vtein. 6. Po ukonen pracho programu bude kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOVAN DVKA blikat, poukazujce na monost oteven dvek. Vyndejte prdlo a nechte dvka pooteven, aby mohlo dojt kvysuen bubnu. Vypnte praku . stisknutm tlatka
Tabulka program
Druh tkaniny a stupe jejho zneitn Prac programy Prac prostedek pedp. pran Doba Avivz cyklu (v Popis pracho cyklu minutch)
Bavlna
Extrmn zneitn bl prdlo (prostradla, ubrusy, atd.) Extrmn zneitn bl prdlo (prostradla, ubrusy, atd.) Siln zneitn bl a barevn prdlo z odolnch tkanin sten zneitn bl a barevn choulostiv prdlo (koile, trika, atd.) sten zneitn barevn choulostiv prdlo 1 2 3 4 5
Pedprn, pran, mchn, prb zn a zvren odsteovn Pran, mchn, prb zn a zvren odsteovn Pran, mchn, prb zn a zvren odsteovn Pran, mchn, prbzn a zvren odsteovn Pran, mchn, prb zn a zvren odsteovn Pran, mchn, ochrana ped anebo jemn odsteovn Pran, mchn, ochrana ped anebo jemn odsteovn Pran, mchn, ochrana ped anebo jemn odsteovn Pran, mchn, ochrana ped anebo jemn odsteovn zmaknm zmaknm zmaknm zmaknm
Syntetika
Siln zneitn prdlo z odolnch barevnch tkanin Prdlo z odolnch tkanin (lehce zneitn prdlo veho druhu) Siln zneitn prdlo z odolnch barevnch tkanin Choulostiv barevn prdlo (lehce zneitn prdlo veho druhu) Choulostiv barevn prdlo (lehce zneitn prdlo veho druhu) 6 6 7 8 9
80 71 75 71
30
Choulostiv prdlo
Vlna Prdlo z velice choulostivch tkanin (zclony, hedvb, viskza, atd.) STEN PROGRAMY Mchn Jemn mchn Odsteovn Jemn odsteovn Vyerpn vody Mchn a odsteovn Mchn, ochrana ped zmaknm anebo vyerpn vody Vyerpn vody a intenzivn odsteovn Vyerpn vody a jemn odsteovn Vyerpn vody 10 11 50
52
Pran, mchn, odsteovn Pran, mchn, ochrana ped zmaknm anebo vyerpn vody
Poznmky Popis funkce Ochrana ped zmaknm viz str. 67. daje uveden vtabulce maj pouze informativn charakter. Speciln program Kadodenn pran 30' (program 9 pro syntetiku) je navren speciln pro pran lehce zneitnho prdla bhem krtk doby: trv pouze 30 minut a et tak energii a as. Nastavenm programu (9 pi 30C) je mon prt spolu prdlo rznho druhu (s vjimkou vlny a hedvb) snpln nepesahujc 3 kg. Doporuuje se pouit tekutho pracho prostedku.
66
C Z
Funkce
Efekt
Intenzivn mchn
Jej pouz it se doporuuje pi zcela naplnn prace anebo pi pouz it velkho mnoz stv pracho prostedku.
1100-500
Ochrana ped zmaknm Tato funkce peru prac program ped vyerpnm vody, udrujc prdlo namoen ve vod. Je aktivn pi pracch programech 6 7 8 11 a Jemn mchn. Dokonen pracho cyklu je mozn po stisknut tlatka START/VYNULOVN; a stisknte tlatko START/VYNULOVN. Pejete-li si pouze vypustit vodu, nastavte oton voli do polohy oznaen
Poznmky: Aby se zabrnilo nadmrnm vibracm, praka ped kadm odsteovnm rovnomrn rozlo npl tak, e se buben nepetrit ot rychlost, kter mrn pevyuje rychlost pouitou bhem pracho cyklu. Kdy se ani po nkolika pokusech nepoda dokonale rozloit npl, praka provede odsteovn ni rychlost, ne je pedpokldan rychlost. V ppad nadmrnho nevyven praka provede rozloen namsto odsteovn. Ppadn pokusy o vyven mohou prodlouit celkovou dobu cyklu a o 10 minut.
67
pihrdka 1: Prac prostedek (prkov) pro pedprn pihrdka 2: Prac prostedek (prkov anebo tekut) pro pran Tekut prac prostedek se nalv pouze tsn ped uvedenm do chodu. pihrdka 3: Pdavn prostedky (aviv, atd.) Aviv nesm vytkat zmky.
Pprava prdla
Roztite prdlo podle: - druhu tkaniny / symbolu na visace. - barvy: oddlte barevn prdlo od blho. Vyprzdnte kapsy a zkontrolujte knoflky. Nepekraujte povolenou npl, vztahujc se na hmotnost suchho prdla: Odoln tkaniny: max. 5 kg Syntetick tkaniny: max. 2.5 kg Jemn tkaniny: max. 2 kg Vlna: max. 1 kg
Kolik v prdlo?
1 1 1 1 1
prostradlo 400-500 g povlak na polt 150-500 g ubrus 400-500 g upan 900-1.200 g runk 150-250 g
68
Opaten a rady
Praka byla navrena a vyrobena vsouladu splatnmi mezinrodnmi bezpenostnm pedpisy. Tato upozornn jsou uvdna zbezpenostnch dvod a je teba si je pozorn pest.
Symbol pekrtnut popelnice na vrobku vs upozoruje na povinnost odevzdat zazen po skonen jeho ivotnosti do oddlenho sbru. Spotebitel by mli kontaktovat pslun mstn ady nebo svho prodejce ohledn informac tkajcch se sprvn likvidace starho zazen.
CZ
Likvidace
Likvidace obalovch materil: pi jejich odstrann postupujte vsouladu smstnm pedpisy a dbejte na monou recyklaci. Evropsk smrnice 2002/96/EC o odpadnch elektrickch a elektronickch zazench stanovuje, e star domc elektrick spotebie nesm bt odkldny do bnho netdnho domovnho odpadu. Star spotebie mus bt odevzdny do oddlenho sbru, a to za elem recyklace a optimlnho vyuit materil, kter obsahuj, a z dvodu pedchzen negativnm dopadm na lidsk zdrav a ivotn prosted.
69
drba a pe
C Z
itn erpadla
Soust praky je samoistic erpadlo, kter nevyaduje zvltn pi. Me se vak stt, e se vjeho vstupn sti, uren na jeho ochranu, a nachzejc se vjeho spodn sti, zachyt drobn pedmty (mince, knoflky).
itn praky
Vnj sti a sti z gumy mohou bt itny hadrem navlhenm ve vlan vod a sapontu. Nepouvejte rozpoutdla anebo brusn prostedky.
2. odroubujte vrchn kryt otenm proti smru hodinovch ruiek (viz obrzek) : vyteen malho mnostv vody je zcela bnm jevem;
Pe o dvka a buben
Dvka ponechte po kad pooteveny, aby se zabrnilo tvorb nepjemnch zpach. 3.dokonale vyistte vnitek vstupn sti erpadla; 4.nasate zptky vrchn kryt; 5.namontujte zptky kryc panel, piem se, ped jeho pisunutm kprace ujistte, e dolo ksprvnmu zachycen hk do pslunch otvor.
70
CZ
Poruchy:
Praku nelze zapnout.
st vypoutc hadice se nachz mimo uren rozmez od 65 do 100 cm nad zem (viz str. 63). Koncov st vypoutc hadice je ponoena ve vod (viz str. 63). Odpad ve stn nen vybaven odvzduovacm otvorem. Kdy ani po uvedench kontrolch nedojde kodstrann problmu, uzavete pvod vody, vypnte praku a pivolejte servisn slubu. Vppad, e se byt nachz na jednom znejvych poschod, je mon, e dochz ksifonovmu efektu, jeho nsledkem praka nepetrit napout a oderpv vodu. Na odstrann uvedenho efektu jsou vprodeji bn dostupn speciln protisifnov ventily. Oderpn vody netvo soust nastavenho programu: u nkterch program je potebn jeho manuln uveden do innosti (viz str. 66). Byla aktivovna voliteln funkce Ochrana ped zmaknm: dokonen pracho cyklu je mon po stisknut tlatka START/VYNULOVN (viz str. 67). Vypoutc hadice je pli ohnuta (viz str. 63). Odpadov potrub je ucpno. Bhem instalace nebyl buben odjitn pedepsanm zpsobem (viz str. 62). Praka nen vyrovnna do vodorovn polohy (viz str. 62 ). Praka je namknuta mezi nbytkem a stnou (viz str. 62 ). Pvodn hadice nen sprvn pipojena (viz str. 62 ). Dvkova pracch prostedk je ucpn (zpsob jeho vyitn viz str. 70). Vypoutc hadice nen upevnna pedepsanm zpsobem (viz str. 63).
Vypnte zazen a vythnte zstrku ze zsuvky, vykejte 1 minutu a zazen znovu zapnte. Kdy porucha petrvv, obrate se na servisn slubu.
Bhem odsteovn je mon pozorovat siln vibrace. Dochz kniku vody zpraky.
Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOVAN DVKA blik rychle spolu salespo jednou dal kontrolkou. Dochz ktvorb nadmrnho mnostv pny.
Pouit prac prostedek nen vhodn pro pouit vautomatick prace (mus obsahovat oznaen pro pran vprace, pro pran vrukou nebo vprace anebo podobn oznaen). Bylo pouito nadmrn mnostv pracch prostedk.
71
Servisn sluba
C Z
195065827.00
07/2007 - Xerox Business Services
Ped pivolnm servisn sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 71); Optovn uvete do chodu prac program, sclem ovit, zda byla porucha odstranna; Vopanm ppad se obrate na autorizovan centrum servisn sluby, na telefonnm sle uvedenm na zrunm list.
Nikdy se neobracejte se dost o pomoc na techniky, kte nejsou na vykonvn tto innost
oprvnni. Pi hlen poruchy uvete: druh poruchy; model praky (Mod.); vrobn slo (S/N). tyto informace jsou uvedeny na typovm ttku, nachzejcm se na zadn stran praky.
72