Вы находитесь на странице: 1из 11

RETORNANDO A LAS RACES HEBREAS Por Juan Medel R. Santiago de Chile yochananmr@gmail.

com Resuena con mucha fuerza en estos ltimos aos la frase: Regresando a las races hebreas. No podemos negar que algo proftico y grande est ocurriendo delante de nosotros, con un fenmeno sin precedentes de cientos de miles de personas que en todas partes del mundo estn cada vez ms reconociendo tener races hebreas. Por un lado estn los benei anusn, es decir, aquellas personas descendientes de los judos forzados a convertirse en catlicos romanos y que fueron exiliados de Espaa en el ao 1492, bajo la inquisicin espaola y portuguesa. Un retorno no visto antes en la historia de nuestro pueblo Israel est ocurriendo con estos benei anusn. Estos hijos de Israel estn regresando a casa en busca de su herencia ancestral, motivados por un profundo amor a Di-s, y aunque posiblemente nuestros ancestros en aquellos aos y circunstancias de persecucin y odio sin causa, no tomaron la decisin ms adecuada, y que por temor a ser vctimas de la hoguera de la llamada Santa Inquisicin, negaron la fe de sus padres y aceptaron una religin extraa y pagana, que no reconoca la identidad de nuestros profetas y que haba despojado nuestros libros sagrados de toda identidad judaica, por considerar que los pactos que el mismo Eterno haba celebrado con nuestros patriarcas Avraham, Yitzjak y Yacoob, ya no tenan ms
1

vigencia; que Israel, ya no era ms el pueblo elegido y que haba sido reemplazado por un pueblo diferente, es decir, la Iglesia Catlica Romana. El catolicismo romano basado en el rechazo que las autoridades de nuestro pueblo judo hicieron con el Mesas Yesha en su primera venida, ha inventado esta teologa de sustitucin, y ha lanzado una audaz y astuta cortina de humo tras su recorrido por la historia desde los primeros aos del primer siglo de nuestra era. Posiblemente, nuestros padres no tomaron la mejor decisin al negar su fe cuando fueron asediados por la inquisicin, tal vez, hubiera sido mejor el despojo absoluto y la muerte a renunciar a sus derechos ancestrales de cultura y religin heredados por el propio Eterno, cuyo testimonio avalan elocuentemente las Sagradas Escrituras. Pero hoy a ms de 500 aos de aquellos horribles sucesos Tenemos derecho de juzgarlos por la decisin que tomaron bajo la peor de las coerciones? Como dice mi maestro de Tor el jajam Dan Ben Avraham en una de sus enseanzas, su decisin no fue correcta, pero no fue inmeritoria. Hoy a ms de 5 siglos en el tiempo, los descendientes de estos anusn, estn siendo despertados y levantados de los sepulcros de las naciones donde estaban asimilados, al igual que muchos de los desterrados de las 10 tribus del reino del norte esparcidos por todo el mundo a causa de sus pecados. El Eterno ha tocado su divino shofar, y los odos de sus hijos han sido abiertos y el retorno a casa ha comenzado. De esto hablaron nuestros profetas, y sus

palabras estn teniendo su fiel cumplimiento en las postrimeras de los tiempos, y delante de nuestros ojos. Por otro lado, y en un movimiento no menor, est una multitud incontable de justos de entre las naciones que por los mritos interpuestos por Yesha haMashiaj, han sido injertados en el olivo natural (Israel) conforme lo dicho por uno de nuestros sabios netzaritas, y previamente anticipado por el Eterno en la Tor a nuestro padre Avraham cundo le dice, que en su zer (simiente), seran bendecidas todas las naciones de la tierra. Rav Shal, interpretando esta escritura en una segunda lectura 1 ms profundan, y nos explica que la simiente de Avraham es Mashiaj. Est escrito en la carta a los seguidores de nuestro Mashiaj en Roma: Y si algunas de las ramas fueron desgajadas y a ti, siendo olivo silvestre, te han injertado entre ellas y te han hecho copartcipe de la raz, es
1

Una segunda lectura, se refiere a un REMZ. Segundo nivel de los cuatro utilizados por nuestros sabios en el estudio e interpretacin de la Tor. El REMZ es una conexin. Rav Shal entiende que las promesas del Eterno a Avraham avinu (nuestro padre Avraham) tienen su cumplimiento fiel y absoluto en el Mashiaj, as escribi a la comunidad de creyentes de origen gentil de los glatas. Ahora bien, las promesas a Avraham se le dieron tambin a su descendencia. No dice: y a los descendientes, como refirindose a muchos, sino a uno solo: y a tu descendencia, que es el Mashaj. Gal 3:16.

decir, de la abundante savia del olivo. (Rom


11:17).

Rav Shal da la correcta interpretacin a lo sucedido con los gobernantes de Israel en el trato con que trataron a nuestro Santo maestro. En primer lugar, debemos notar el evidente nfasis de sustitucin o reemplazo que sugieren algunas traducciones cristianas en este versculo. Reina y Valera por ejemplo traduce:
Pues si algunas de las ramas fueron desgajadas, y t, siendo olivo silvestre, has sido injertado [en lugar de] ellas, y has sido hecho participante de la raz y de la rica savia del olivo. (RV1960).

Claramente los traductores de esta versin de las Sagradas Escrituras estn enfatizando como ya dije, un reemplazo del pueblo del pacto. En el versculo citado arriba, he destacado en parntesis cuadrado y con negritas las palabras que acusan la idea de reemplazo de Israel por los creyentes de origen gentil. La frase: en lugar de, es claramente una declaracin de sustitucin, pues est diciendo, que el Eterno ha quitado algunos de Israel y en su lugar ha puesto a los gentiles. Este error de traduccin es el que ha dado origen a la doctrina de la sustitucin o reemplazo, creda y defendida por la gran mayora de los cristianos, especialmente por el cristianismo catlico romano. Es importante mencionar que no solamente la traduccin de Reina Valera de 1960, traduce este versculo de los

manuscritos griegos con este nfasis de sustitucin, las hay ms y cito algunas a continuacin:
(DHH, La Santa Biblia Dios Habla Hoy 1996), Al olivo, que son los judos, se le cortaron algunas de las ramas, y en su lugar se le injert el olivo silvestre, que eres t. As llegaste a tener parte en la misma raz y en la misma vida del olivo. (LPD, Libro del Pueblo de Dios 1981), Si algunas de las ramas fueron cortadas, y t, que eres un olivo silvestre, fuiste injertado en lugar de ellas, hacindote partcipe de la raz y de la savia del olivo, (EUNSA, La Sagrada Biblia (NT) Ediciones EUNSA), Y si se han cortado algunas de las ramas y t, siendo olivo silvestre, fuiste injertado en su lugar y participas de la raz y de la savia del olivo, (RV1865, Reina Valera 1865) Y si algunos de los ramos fueron quebrados, y t siendo acebuche has sido injerido en lugar de ellos, y has sido hecho participante de la raz, y de la grosura de la oliva; (RV1909, Reina Valera 1909) Que si algunas de las ramas fueron quebradas, y t, siendo acebuche, has sido ingerido en lugar de ellas, y has sido hecho participante de la raz y de la grosura de la oliva; (BJ3, Biblia de Jerusaln 3 Edicin) Que si algunas ramas fueron desgajadas, mientras t - olivo silvestre - fuiste injertado en su lugar, hecho partcipe con ellas de la raz y de la savia del olivo,

Todas estas traducciones han sido realizadas por telogos cristianos, tanto catlicos, protestantes como evanglicos, y como ya destaqu, no son las nicas que traducen este versculo con nfasis en la doctrina del remplazo.
5

Felizmente y gracias al Eterno, la generacin en que nos ha tocado vivir est en una ventaja muy superior a las condiciones en que vivieron y realizaron sus investigaciones los telogos y maestros de las Escrituras de siglos pasados. Las Ciencias de la tecnologa, la arqueologa bblica, el fcil acceso a los muchos hallazgos de copias de los manuscritos de nuestros libros sagrados, etc. Han hecho que la verdad escondida bajo los estratos del tiempo, la manipulacin teolgica, la distorsin e intereses religiosos, comience a develarse con gran fuerza. La verdad es como la vida que siempre se abre paso, y en su tiempo es hallada por los que la buscan. Y aunque la maldad del ser humano utilizando su libre albedro logre ocultarla por algn tiempo, cuando el Eterno la saca a la luz, se vuelve ms preciosa e ilumina con ms fuerza. Los trabajos de traduccin y esfuerzos de distintas entidades religiosas por poner las Escrituras en manos de todo ser humano, muchas sin ninguna duda muy bien intencionadas, estn trayendo sus frutos, y como ya mencion, debido a la acumulacin de manuscritos provistos por la arqueologa bblica, estn mejorando sustancialmente las traducciones2.

Tenemos que decir sin embargo, que las traducciones realizadas por nuestros hermanos en el cristianismo son trabajos muy loables, en especial de aquellas entidades cristianas que sinceramente estn buscando poner en manos de sus lectores el autntico mensaje de las escrituras. Sus esfuerzos no sern del todo suficientes y efectivos, hasta que no retornen a las races hebreas del cristianismo. Desde donde puedan no solamente traducir los textos sagrados, sino tambin entender e interpretar adecuadamente el pensamiento de los escritores. Situarse en el contexto histrico, religioso, poltico, cultural, etc. en que vivieron y escribieron los autgrafos de los Textos sagrados, es

Cul es la traduccin ms aceptable que deberamos hacer de este versculo? La respuesta a esta pregunta ya la han dado algunas traducciones cristianas, que gracias al Eterno tradujeron correctamente el texto griego, y han interpretado el pensamiento de rav Shal acertadamente. Como ejemplo, veremos las siguientes traducciones bblicas del versculo que venimos considerando: (Rom 11:17)
(Texto Bizantino Interlineal-Griego) Si pero algunas de las ramas fueron rotas hacia afuera t pero olivo silvestre siendo fuiste injertado en ellas y tomando en comn junto con la raz y de la grosura de el olivo llegaste a ser. (AF, Nuevo testamento de Fernando Arcas y Alfonso Fernndez) Es verdad que algunas ramas fueron desgajadas y que entre las que quedaban has sido injertado t, que eras olivo silvestre. As entraste a participar de la raz y de la savia del olivo. (NVI, Nueva Versin Internacional 1999) Ahora bien, es verdad que algunas de las ramas han sido desgajadas, y que t, siendo de olivo silvestre, has sido injertado entre las otras ramas. Ahora participas de la savia nutritiva de la raz del olivo. (BJ2, Biblia de Jerusaln 2 Edicin) Que si algunas ramas fueron desgajadas, mientras t - olivo silvestre - fuiste injertado entre ellas, hecho participe con ellas de la raz y de la savia del olivo, (LBLA, Biblia de las Amricas 1997) Pero si algunas de las ramas fueron desgajadas, y t, siendo un olivo silvestre, fuiste

incuestionablemente vital para traducir con fidelidad sus escritos y pensamiento.

injertado entre ellas y fuiste hecho participante con ellas de la rica savia de la raz del olivo,

Podemos ver claramente en estas traducciones del texto griego de romanos 11:17, que al traducir (en) 3 (auts) como en ellas o entre ellas, distinto a las otras traducciones que dicen en lugar de, el sentido de sustitucin desaparece completamente. Traducido (en) en ellas o entre ellas, el lector no tiene posibilidad de pensar que las ramas tomadas del olivo silvestre, han sustituido a las ramas que fueron desgajadas por su incredulidad del olivo natural. Simplemente, el entendimiento del lector es derivado a pensar en un

Diccionario Strong en Espaol

injerto4 entre las ramas que permanecen en el tronco del olivo escogido para ser participantes de su rica savia. Al considerar a todos estos creyentes de origen gentil que por lo mritos de la obra redentora del Mashiaj, han sido unidos por injerto a nuestro pueblo Israel. No es extrao entonces, que tambin hayan odo el shofar de Abba y estn buscando afanosamente las races hebreas de su fe.
4

Algunos en el judasmo rabnico que no aceptan la mesianidad de nuestro Maestro Yesha, han objetado que rav Shal est dando aqu una enseanza en contra de lo que la Tor establece en relacin con los injertos entre rboles. Lev 19:19 "Mis estatutos guardaris. No ayuntars dos clases distintas de tu ganado; no sembrars tu campo con dos clases de semilla, ni te pondrs un vestido con mezcla de dos clases de material. Basado en este versculo de la Tor, es que se establece la prohibicin de injertar una rama de un rbol en otro de diferente especie. Lo que el Eterno quiere ensearnos con esta prohibicin, es que debemos mantener intactas las especies que l ha creado en la naturaleza, no debemos provocar ningn tipo de alteracin en ellas, solo mantenerlas y cuidarlas. Sin embargo, debemos hacer la observacin, que la prohibicin es injertar ramas de rboles de diferentes especies, por ejemplo: injertar una rama de durazno en un manzano, un ciruelo, un naranjo, etc. La prohibicin no afecta al injerto que menciona rav Shal, pues en la metfora de los dos olivos que utiliza, no se habla de rboles de distinta especie, sino de una misma. La nica diferencia entre ambos olivos, es que uno es de una cepa escogida y cultivada apropiadamente, y la otra es un olivo silvestre, sin cultivo ni cuidado apropiado. Por lo tanto, la objecin rabnica sobre la enseanza de rav Shal, no tiene fundamento escritural ni haljico sustentable. En un sitio Web especializado en botnica encontr una nota muy esclarecedora relacionada con el cultivo del olivo, cito a continuacin: El olivo cultivado procede del acebuche u olivo silvestre que se puede ver fcilmente en ejemplares no cultivados nacidos a partir de aceitunas que no han sido injertadas. El acebuche (Olea Europea ver. Sylvestris), se diferencia de la especie cultivada por su aspecto ms arbustivo, por la presencia de espinas en sus ramas, por sus hojas y sus frutos ms pequeos. Debidamente injertado se convierte en una especie cultivada adquiriendo el aspecto de esta. De igual manera, el olivo cultivado, si se deja sin trabajar, con el tiempo, tambin puede adquirir el aspecto del acebuche. http://www.botanical-online.com/florolivo.htm

La unin de los gentiles a Israel el olivo natural no es una novedad, pues comenz en los tiempos apostlicos como un hecho histrico5. Este injerto sobrenatural estaba en el plan divino, y ya en parte, haba sido revelado a los patriarcas y a nuestros profetas. Miremos un poquito las escrituras para que se habrn ante nuestros ojos y comprendamos lo que comenz a suceder hace dos mil aos y que se extiende hasta nuestros das. Antes de ir a lo que trae la Tor y nuestros profetas, quiero mencionar una frase para retener en nuestras mentes, mientras nos adentramos un poco en las Escrituras como dije. La frase fue dicha por mi maestro el rab Dan Ben Avraham en una de sus clases, y es la siguiente: La eleccin de Israel, no excluye a las otras naciones, sino que es el medio para ganarlas.

Memoria Es natural que el benei anusin que regresa a sus races y el no judo que ingresa a formar parte del pueblo del pacto por los mritos interpuestos por el mashij, estn en un principio, bajo
5

A travs de la historia de nuestro pueblo Israel, muchos gentiles se han unido a l hacindose proslitos, es decir, por conversin. Sin embargo, el injerto y conversin al Dios de Israel de los gentiles en grandes cantidades no tiene precedentes en las pginas del Tanak, ni en la historia. Esto es un acontecimiento dado nicamente por los mritos interpuestos por el Mashiaj, despus de su primera venida. El Dr. Dan Ben Avraham dice en su libro: Glatas, El desafo del tercer Milenio, que la entrada de los gentiles a formar parte del pueblo del pacto por la obra redentora del Mesas, es un tipo de conversin y que es absolutamente vlido, y nunca antes visto en Israel.

10

una fuerte ansiedad y gran motivacin por aprender y conocer todo lo referente a sus races y cultura hebrea.

11

Вам также может понравиться