Вы находитесь на странице: 1из 168

1

00:00:00,000 --> 00:00:21,200


Modification of subs by roliek and brownsound01
Shehzad
2
00:00:51,279 --> 00:00:52,399
Hello
3
00:00:52,861 --> 00:00:53,981
Yes
4
00:00:57,071 --> 00:00:57,891
What?
5
00:00:57,941 --> 00:01:00,341
Sir, kindly switch off your mobile phone
6
00:01:00,459 --> 00:01:02,479
Just one second. One second please
7
00:01:11,514 --> 00:01:13,214
Excuse me
8
00:01:32,775 --> 00:01:33,895
Sir, please sit down
9
00:01:43,162 --> 00:01:44,682
Captain, there is a medical emergency
10
00:01:44,758 --> 00:01:46,758
A passenger has just fallen down on the aisle
11
00:01:47,025 --> 00:01:50,345
Delhi, Air India 11 returning for a medical emergency
12
00:01:55,697 --> 00:01:58,517
Sir, excuse me. Sir, excuse me
13
00:02:09,155 --> 00:02:10,555
One minute
14
00:02:19,377 --> 00:02:20,797
I'm alright now
15
00:02:20,879 --> 00:02:22,079
Thank you

16
00:02:22,138 --> 00:02:22,958
You can all go now
17
00:02:23,039 --> 00:02:24,159
I'll go now
18
00:02:25,080 --> 00:02:26,900
Gentleman wait
19
00:02:54,744 --> 00:02:56,164
Get the vehicle
20
00:02:56,576 --> 00:02:57,976
Are you Mr Dhillon?
21
00:02:58,020 --> 00:02:58,340
Why?
22
00:02:58,415 --> 00:02:59,415
Should I tattoo my name here?
23
00:02:59,415 --> 00:03:00,115
Take the car out quickly
24
00:03:00,133 --> 00:03:00,953
OK, Sir. Come Sir
25
00:03:02,526 --> 00:03:03,926
Should I take you to the hotel Sir?
26
00:03:04,006 --> 00:03:05,226
Yes, Yes. We will go to the hotel
27
00:03:05,310 --> 00:03:07,130
But Take me there via Vasant Vihar
28
00:03:08,748 --> 00:03:10,168
Put your foot on the pedal Kid
29
00:03:22,390 --> 00:03:23,710
Yes, Farhan, what's up?
30
00:03:23,804 --> 00:03:26,504
Come outside quickly

I'm reaching your place in 5 minutes


31
00:03:26,527 --> 00:03:27,647
What happened dude?
32
00:03:27,715 --> 00:03:28,735
Chathur called me
33
00:03:28,796 --> 00:03:29,596
Remember him?
34
00:03:29,708 --> 00:03:31,128
Who? "Silencer"?
35
00:03:31,133 --> 00:03:32,553
Yeah, Yeah
36
00:03:33,642 --> 00:03:36,142
He's saying Rancho is coming
37
00:03:37,524 --> 00:03:38,844
What are you saying?
38
00:03:38,907 --> 00:03:43,027
Yes, he's saying if we want to meet Rancho
We should come to the tank in the campus, at 8
39
00:03:43,687 --> 00:03:44,487
Oh, Shucks
40
00:03:44,487 --> 00:03:46,007
Hurry up, come out quickly
41
00:03:46,077 --> 00:03:47,877
Yeah, Yeah OK
42
00:03:51,928 --> 00:03:54,128
Sruthi, I'll be back in a little while
43
00:03:54,219 --> 00:03:55,619
Shoes...
44
00:03:55,689 --> 00:03:57,709
I found my friend again
45

00:03:59,301 --> 00:04:00,421


What?
46
00:04:01,469 --> 00:04:03,269
I'll come back and speak to you
47
00:04:03,293 --> 00:04:05,293
At least, wear your trousers
48
00:04:14,044 --> 00:04:15,644
Can we go to the hotel now, Sir?
49
00:04:15,733 --> 00:04:19,233
We will go to the hotel Kid
But only after going to "Imperial College of Engineering"
50
00:04:19,352 --> 00:04:20,052
OK, Sir
51
00:04:20,601 --> 00:04:21,801
I forgot to take my socks dude
52
00:04:21,880 --> 00:04:25,080
Youre worried about your socks?
Look down, you forgot your trousers
53
00:04:25,132 --> 00:04:26,252
Oops
54
00:04:37,160 --> 00:04:42,180
- Sir now can we go to the hotel?
- Take my boss from the airport instead to the hotel. Same surname "Dhillon"
55
00:04:42,251 --> 00:04:46,751
I'm Dhillon. Where the hell have you sent the taxi?
Is it on the runway?
56
00:05:05,137 --> 00:05:06,537
Hey, Rancho
57
00:05:06,776 --> 00:05:08,876
Hey Chathur, where is Rancho?
58
00:05:08,933 --> 00:05:10,053
Rancho
59

00:05:11,032 --> 00:05:12,052


Where is Rancho?
60
00:05:12,375 --> 00:05:13,775
Welcome idiots
61
00:05:18,669 --> 00:05:20,489
Do you want to drink Madeira?
62
00:05:21,268 --> 00:05:24,268
Isn't this is the rum you all used to drink here?
63
00:05:25,222 --> 00:05:26,622
Have a drink
64
00:05:27,033 --> 00:05:28,053
Hey, where is Rancho?
65
00:05:28,072 --> 00:05:29,472
I'll tell you
66
00:05:29,827 --> 00:05:32,047
First look at this
67
00:05:33,090 --> 00:05:39,090
Not my wife you idiots
Look at the bungalow behind her - 3.5 million
68
00:05:39,414 --> 00:05:41,234
A heated swimming pool
69
00:05:41,270 --> 00:05:44,970
The living room has maple wood flooring
70
00:05:45,041 --> 00:05:50,161
My new Lamborghini 6496 cc
Very fast
71
00:05:50,236 --> 00:05:52,636
Why are you showing all this to us?
72
00:05:52,652 --> 00:05:53,772
Have you forgotten?
73
00:05:56,151 --> 00:05:57,851
What is this?

74
00:05:57,855 --> 00:06:00,455
5th September, todays date
What else, man?
75
00:06:16,682 --> 00:06:20,702
Come on let's bet
Let's bet that after 10 years we will come back
76
00:06:20,791 --> 00:06:22,891
Over here, on this same date
77
00:06:22,961 --> 00:06:26,661
And we will see who is the most successful?
78
00:06:26,741 --> 00:06:31,541
Do you have the courage?
Tell me, will you come? Will you come?
79
00:06:31,546 --> 00:06:34,146
Remember something now?
80
00:06:34,167 --> 00:06:37,367
I made a bet here with that idiot
81
00:06:37,451 --> 00:06:39,271
I kept my promise
82
00:06:39,353 --> 00:06:40,473
I'm back
83
00:06:40,559 --> 00:06:41,679
Idiot
84
00:06:41,738 --> 00:06:43,358
I left my flight and came
85
00:06:43,720 --> 00:06:46,350
He left his trousers just to come and meet Rancho
For the last five years we have been looking for him;
86
00:06:46,371 --> 00:06:51,271
We don't know if he is dead or alive
Do you really think he would come here for your stupid bet?
87
00:06:51,390 --> 00:06:55,690

He won't come
I knew he would not come
88
00:06:55,938 --> 00:06:58,738
What? Will you break his teeth or should I do it?
One moment Farhan, One moment
89
00:06:59,028 --> 00:07:00,948
Then why did you call us here?
90
00:07:00,993 --> 00:07:02,393
To meet Rancho
91
00:07:02,926 --> 00:07:06,326
To come and see how I have left him behind
To see how far ahead I have gone
92
00:07:06,334 --> 00:07:09,134
That means that you know where Rancho is?
93
00:07:09,703 --> 00:07:10,823
Yes
94
00:07:11,675 --> 00:07:13,495
Where is Rancho?
95
00:07:14,413 --> 00:07:16,833
He is in Shimla
96
00:07:21,828 --> 00:07:26,828
#He was like a fleeting wind#
97
00:07:28,796 --> 00:07:33,996
#Like a fluttering kite#
98
00:07:35,507 --> 00:07:40,907
#Where did he go? Let's find him#
99
00:07:55,635 --> 00:08:00,255
#He was like a fleeting wind#
100
00:08:00,518 --> 00:08:04,538
#Like a fluttering kite#
101
00:08:05,634 --> 00:08:09,754

#Where did he go? Let's find him#


102
00:08:11,760 --> 00:08:15,060
#While the rulebook guided us#
103
00:08:15,123 --> 00:08:18,723
#He would make his own path#
104
00:08:18,799 --> 00:08:23,299
#And loiter along it merrily#
105
00:08:25,189 --> 00:08:28,189
#While our future haunted us#
106
00:08:28,517 --> 00:08:31,317
#He would celebrate the present#
107
00:08:31,760 --> 00:08:35,760
#And live every moment with reckless freedom#
108
00:08:38,468 --> 00:08:42,968
#Where did he come from?#
109
00:08:45,015 --> 00:08:49,315
#Touching our hearts#
110
00:08:51,513 --> 00:08:56,233
#Where did he go? Let's find him#
111
00:09:01,167 --> 00:09:04,687
#He was like a shade in sweltering heat#
112
00:09:04,722 --> 00:09:07,922
#Like an oasis in the desert#
113
00:09:08,118 --> 00:09:12,418
#He was the salve for our distress#
114
00:09:14,435 --> 00:09:17,435
#While we cowered from challenges#
115
00:09:18,023 --> 00:09:21,023
#He would dive into the seas#
116
00:09:21,138 --> 00:09:25,638

#And swim against the rippling currents#


117
00:09:27,787 --> 00:09:32,087
#He was a wandering cloud#
118
00:09:32,201 --> 00:09:36,201
#He was our friend#
119
00:09:37,132 --> 00:09:40,052
#Where did he go? Let's find him#
120
00:09:40,489 --> 00:09:41,609
Rancho
121
00:09:42,116 --> 00:09:44,716
Ranchhoddas Shamaldas Chanchad
122
00:09:44,871 --> 00:09:46,871
How strange was his name?
123
00:09:46,952 --> 00:09:48,772
Even stranger were his ideas
124
00:09:48,865 --> 00:09:54,885
Since our childhood we had heard that life is like a race
If you don't run fast others will overtake you
125
00:09:55,169 --> 00:09:59,169
Heck, to even be born
You have to race among 300 million sperm cells
126
00:10:01,316 --> 00:10:02,436
1978
127
00:10:02,501 --> 00:10:04,501
I was born at 5.15am
128
00:10:05,061 --> 00:10:07,581
And at 5.16 AM my father declared
129
00:10:08,136 --> 00:10:09,836
"My son will be an Engineer"
130
00:10:10,018 --> 00:10:11,818
Farhan Qureshi, B.Tech Engineer

131
00:10:12,165 --> 00:10:15,185
And my fate was sealed
132
00:10:15,532 --> 00:10:19,432
What had I wanted to become?
Nobody even bothered asking me
133
00:10:39,602 --> 00:10:41,002
Raju Rastogi
134
00:10:41,911 --> 00:10:43,731
Ranchoddas Chanchad
135
00:10:44,260 --> 00:10:46,080
Tell me your room number
136
00:10:47,736 --> 00:10:48,856
D26
137
00:10:50,771 --> 00:10:51,671
Follow me
138
00:10:51,743 --> 00:10:52,543
I'm Manmohan
139
00:10:52,934 --> 00:10:54,054
MM
140
00:10:54,151 --> 00:10:55,271
All these engineers call me millimetre
141
00:10:55,776 --> 00:11:00,096
Buying milk, eggs or bread; washing and ironing your clothes
Filling your journals, copying assignments
142
00:11:00,138 --> 00:11:03,538
It does not matter what the task is,
I have a fixed rate, no bargaining
143
00:11:03,705 --> 00:11:05,725
One minute, One minute, take this, hold it
144
00:11:07,893 --> 00:11:09,213
This is Kilobyte
145

00:11:09,299 --> 00:11:11,619


This is Megabyte and this is their mother Gigabyte
146
00:11:11,625 --> 00:11:14,145
Take their pictures
This family doesnt byte
147
00:11:17,361 --> 00:11:18,761
[Raju praying]
148
00:11:20,154 --> 00:11:22,474
Here comes another big believer
149
00:11:26,550 --> 00:11:29,170
Hi Raju Rastogi, I am Farhan Qureshi
150
00:11:32,888 --> 00:11:34,488
Don't worry
151
00:11:34,777 --> 00:11:38,977
After living here for a while
Your belief in God will vanish eventually
152
00:11:39,080 --> 00:11:42,480
You will have only naked girls poster stuck by your side
And you'll say
153
00:11:42,491 --> 00:11:43,911
Oh God
154
00:11:44,182 --> 00:11:45,682
Just give me one chance
155
00:11:45,822 --> 00:11:47,922
Hey get out of here out, out
156
00:11:48,090 --> 00:11:49,090
Give me 4 rupees
157
00:11:49,127 --> 00:11:50,447
2 rupees per bag
158
00:11:51,630 --> 00:11:53,730
Here take 5 rupees
Keep the change
159

00:11:53,867 --> 00:11:55,687


Wow, Sir you gave me a tip
160
00:11:56,137 --> 00:11:57,957
In return I'll give you a tip
161
00:11:58,256 --> 00:12:02,556
Tonight, wear underwear which has no holes
162
00:12:04,119 --> 00:12:05,239
Why?
163
00:12:05,955 --> 00:12:07,175
Oh Emperor
164
00:12:07,738 --> 00:12:09,138
You are great
165
00:12:09,945 --> 00:12:12,565
Accept our gift
166
00:12:12,775 --> 00:12:13,495
Wow
167
00:12:13,614 --> 00:12:15,434
This is He-man, He-man take this
168
00:12:16,093 --> 00:12:17,213
169
00:12:18,054 --> 00:12:20,154
Wow, white, milky white
170
00:12:20,200 --> 00:12:22,020
We were humiliated
Our honour was in tatters,
171
00:12:22,490 --> 00:12:24,490
Our hands outstretched in salutation
172
00:12:25,237 --> 00:12:27,257
Heads bowed like slaves,
173
00:12:27,478 --> 00:12:30,498
When we saw Rancho for the first time

174
00:12:48,066 --> 00:12:50,466
Fresh meat, fresh, fresh, fresh
175
00:12:50,643 --> 00:12:51,763
Namastey, Sir
(Hello in Hindi)
176
00:12:52,040 --> 00:12:54,140
Remove your trousers and get branded
177
00:12:54,238 --> 00:12:54,958
Tell me, whats your name?
178
00:12:55,048 --> 00:12:56,448
Ranchhoddas Shamaldas Chanchad
179
00:12:56,520 --> 00:12:57,440
180
00:12:57,977 --> 00:13:01,477
Listen brothers. Memorise it by heart
It will roll off your tongue by the final year
181
00:13:01,850 --> 00:13:03,950
Take off your trousers
Take them off
182
00:13:04,628 --> 00:13:08,128
Oh, so you wont listen like this?
183
00:13:11,839 --> 00:13:13,759
You shouldn't wear wet trousers son.
Its bad manners
184
00:13:13,809 --> 00:13:15,229
Come, take them off
185
00:13:15,974 --> 00:13:18,374
"Aal iz well, Aal iz well"
186
00:13:19,069 --> 00:13:20,789
What is he saying?
187
00:13:20,846 --> 00:13:22,346
Someone make him understand

188
00:13:22,388 --> 00:13:25,388
Hey James Bond, make him understand
189
00:13:25,703 --> 00:13:28,303
Take off your trousers or they are going to piss on you
190
00:13:28,329 --> 00:13:30,329
Hey Englishman
Do you feel ashamed of speaking in Hindi?
191
00:13:30,465 --> 00:13:33,965
Sorry Sir
I was born in Uganda, and studied in Pondicherry
192
00:13:34,128 --> 00:13:35,728
So I am a little slow in Hindi
193
00:13:35,820 --> 00:13:39,320
So make him understand slowly, who is in a hurry here?
194
00:13:41,112 --> 00:13:42,432
You have worn them again?
195
00:13:43,414 --> 00:13:50,414
[In pure Hindi]
Take off your trousers or they will pass urine on you
196
00:13:50,797 --> 00:13:53,597
He is calling pissing, passing urine?
197
00:13:53,688 --> 00:13:56,708
Come out, you Pundit (Scholar) learning engineering
198
00:14:01,944 --> 00:14:03,364
Hey, come out you idiot
199
00:14:03,756 --> 00:14:05,256
Come out
200
00:14:10,480 --> 00:14:16,800
Come out or else I'll pass urine on your door
201
00:14:24,802 --> 00:14:26,202
I will count to 10
202

00:14:26,675 --> 00:14:28,495


If you don't come out
203
00:14:29,028 --> 00:14:33,628
I will pass urine on your door for the whole semester
204
00:14:36,498 --> 00:14:37,618
1
205
00:14:40,474 --> 00:14:41,594
2
206
00:14:47,687 --> 00:14:48,807
3
207
00:14:58,641 --> 00:14:59,761
4
208
00:15:03,336 --> 00:15:04,456
5
209
00:15:11,316 --> 00:15:12,436
6
210
00:15:18,431 --> 00:15:19,551
7
211
00:15:25,830 --> 00:15:26,950
8
212
00:15:31,922 --> 00:15:33,042
9
213
00:15:42,214 --> 00:15:43,334
10
214
00:16:27,338 --> 00:16:30,438
Salt water is a great conductor of electricity
215
00:16:30,509 --> 00:16:31,929
8th standard physics
216
00:16:32,183 --> 00:16:33,383
We all studied it;
217

00:16:33,474 --> 00:16:35,794


He applied it
218
00:16:38,875 --> 00:16:43,095
I.C.E.'s director's name was Dr. Viru Sahastrabudhhe
219
00:16:43,508 --> 00:16:45,008
But everyone called him "Virus"
220
00:16:45,073 --> 00:16:46,473
Computer virus
221
00:16:46,547 --> 00:16:48,967
Virus is coming
Carrying eggs with him
222
00:16:49,279 --> 00:16:52,479
He has told the first years to come downstairs
Hurry, Hurry
223
00:16:52,724 --> 00:16:55,424
Virus was the most competitive man we had ever seen
224
00:16:55,619 --> 00:16:58,119
If someone overtook him by even one step
225
00:16:58,139 --> 00:17:00,459
He could not accept it
226
00:17:02,733 --> 00:17:06,233
To save time he used Velcro instead of buttons
227
00:17:06,260 --> 00:17:08,280
And a clip on tie
228
00:17:10,666 --> 00:17:11,986
He had trained his mind
229
00:17:12,489 --> 00:17:15,289
To write using both his hands at the same time
230
00:17:17,271 --> 00:17:23,471
Everyday at 2pm he used to take a power nap of exactly 7 1/2 minutes
And listened to opera
231
00:17:25,942 --> 00:17:33,842

Govind was instructed to do all unproductive tasks like


Shaving, cutting nails etc. in this 7 and a half minutes
232
00:17:50,207 --> 00:17:51,407
What is this?
233
00:17:51,418 --> 00:17:52,518
Sir, a nest
234
00:17:52,567 --> 00:17:53,687
Whose?
235
00:17:53,711 --> 00:17:55,031
-A Cuckoo bird's nest
-Wrong
236
00:17:57,126 --> 00:17:59,726
Cuckoo birds never build their nests
237
00:17:59,825 --> 00:18:02,925
They lay their eggs on other birds nests
238
00:18:04,222 --> 00:18:07,842
And when their babies come to the world, what do they do first?
239
00:18:08,283 --> 00:18:14,283
They kick out the other eggs from the nest
240
00:18:16,958 --> 00:18:18,978
Competition over
241
00:18:19,789 --> 00:18:22,089
Their life begins with murder
242
00:18:22,603 --> 00:18:24,123
Thats nature
243
00:18:24,409 --> 00:18:25,529
Compete
244
00:18:25,929 --> 00:18:27,549
Or die
245
00:18:28,521 --> 00:18:31,521
You all are also like the cuckoo bird

246
00:18:34,878 --> 00:18:39,198
And these are those eggs that you kicked out and reached I.C.E.
247
00:18:39,278 --> 00:18:40,778
Don't forget
248
00:18:40,842 --> 00:18:44,262
Because every year, 4 Lakh (400,000) applications are submitted to ICE
249
00:18:44,278 --> 00:18:47,378
Among them only 200 will be selected
250
00:18:47,900 --> 00:18:49,020
You
251
00:18:49,111 --> 00:18:50,311
And these
252
00:18:50,318 --> 00:18:51,718
Finished
253
00:18:52,267 --> 00:18:53,967
Broken eggs
254
00:18:55,508 --> 00:18:58,708
My own son applied for 3 years
255
00:19:00,232 --> 00:19:01,432
Rejected
256
00:19:01,487 --> 00:19:02,887
Every time
257
00:19:04,399 --> 00:19:06,919
Remember life is a race
258
00:19:07,350 --> 00:19:10,670
If you don't run fast someone will overtake you and beat you
259
00:19:10,746 --> 00:19:13,146
Let me tell you a very interesting story
260
00:19:14,940 --> 00:19:17,040
This is an astronaut's pen

261
00:19:17,124 --> 00:19:19,924
In space a fountain pen or a ball pen cannot be used
262
00:19:21,005 --> 00:19:22,925
So after spending millions of dollars
263
00:19:22,966 --> 00:19:25,066
Scientists invented this pen
264
00:19:25,463 --> 00:19:29,463
Using this you can write at any angle,
In any temperature, and zero gravity
265
00:19:29,824 --> 00:19:33,344
One day, when I was a student the institute director called me
266
00:19:33,700 --> 00:19:35,800
He said "Viru Sahastrabudhhe"
I replied "Yes Sir"
267
00:19:35,813 --> 00:19:37,633
"Come here" he said, I got scared
268
00:19:38,763 --> 00:19:40,383
He showed me this pen
269
00:19:41,368 --> 00:19:44,168
He said, This is a symbol of excellence"
270
00:19:44,975 --> 00:19:46,375
"I give it to you"
271
00:19:47,329 --> 00:19:51,729
"And the day when you find an extraordinary student like yourself"
272
00:19:52,350 --> 00:19:54,050
"Pass this pen on to him"
273
00:19:54,464 --> 00:19:59,584
For the last 32 yearsViru Sahastrabudhhe
Has been waiting for the next Viru Sahastrabudhhe
274
00:20:02,588 --> 00:20:05,088
Is there anyone here in this batch that deserves it?
275

00:20:07,851 --> 00:20:10,071


Good, hands down
276
00:20:13,513 --> 00:20:15,613
Should I write it on the notice board?
277
00:20:15,613 --> 00:20:16,713
I said put down your hands
278
00:20:16,874 --> 00:20:18,974
Sir, I have a question
279
00:20:19,444 --> 00:20:27,064
Sir, if in space a fountain pen or ball pen cannot be used
Why didn't the astronauts try using a pencil instead?
280
00:20:27,258 --> 00:20:29,658
It could have saved millions of dollars
281
00:20:41,580 --> 00:20:43,680
I will get back to you on this
282
00:20:46,937 --> 00:20:48,757
At night he messes with the seniors
283
00:20:48,776 --> 00:20:52,176
And during the day he's irritating the director
I'm telling you if we stay with him, he will get us in trouble
284
00:20:52,187 --> 00:20:54,487
Man, you screwed Virus completely
285
00:20:54,553 --> 00:20:56,553
Oh Emperor, you are great
286
00:20:56,923 --> 00:20:58,743
Accept our gift
287
00:20:58,810 --> 00:21:00,730
Get lost, dont you have school?
288
00:21:01,121 --> 00:21:02,721
Who will pay my fees, your father?
289
00:21:02,731 --> 00:21:04,551
How dare you talk about my father?

290
00:21:04,598 --> 00:21:05,718
Hey stop. Raju, what are you doing?
291
00:21:05,859 --> 00:21:07,259
Listen
292
00:21:07,338 --> 00:21:09,738
No fee is required for schooling
A uniform is required, just a uniform
293
00:21:10,074 --> 00:21:12,974
Whichever school you like, go get the uniform of that school
294
00:21:13,634 --> 00:21:15,454
Go sit in the classes
295
00:21:15,508 --> 00:21:17,408
Who will find you among such a huge population?
296
00:21:17,468 --> 00:21:19,088
What if I get caught?
297
00:21:19,164 --> 00:21:21,164
If they catch you, then change your uniforms and your school
298
00:21:21,197 --> 00:21:23,017
There was really something special about him,
299
00:21:23,114 --> 00:21:26,614
He always used to challenge everything in the world.
Each and every thing
300
00:21:26,657 --> 00:21:29,657
He was the only free bird in Virus's nest
301
00:21:29,695 --> 00:21:33,195
We all were just robots operated by the professors' remote control
302
00:21:33,204 --> 00:21:35,304
He was the only one
303
00:21:35,386 --> 00:21:37,486
Who was not a machine
304

00:21:37,494 --> 00:21:39,314


What is a machine?
305
00:21:43,567 --> 00:21:45,687
Why are you smiling?
306
00:21:45,839 --> 00:21:49,559
Actually Sir, since my childhood;
I have dreamt of studying in an engineering college
307
00:21:49,623 --> 00:21:52,423
Now that I am sitting here, I feel excited
308
00:21:52,754 --> 00:21:56,754
No need to be so overexcited
Tell me the definition of a machine
309
00:21:57,131 --> 00:21:58,251
Ermm...
310
00:21:58,376 --> 00:21:59,496
Sir
311
00:21:59,515 --> 00:22:01,715
A machine is anything that reduces human effort Sir
312
00:22:01,774 --> 00:22:03,874
Will you please elaborate?
313
00:22:06,469 --> 00:22:07,569
Sir...
314
00:22:07,578 --> 00:22:11,778
All those things which make tasks easier for humans are machines Sir
315
00:22:12,615 --> 00:22:16,915
When you are feeling hot, you press a button
A breeze starts blowing; the fan is a machine Sir
316
00:22:16,959 --> 00:22:20,959
You can talk to your friend miles away;
The telephone is a machine Sir
317
00:22:21,032 --> 00:22:24,532
A calculator calculates millions in seconds
It is a machine Sir

318
00:22:24,689 --> 00:22:26,789
Actually we are dependent in this world upon machines Sir
319
00:22:26,882 --> 00:22:29,982
From a Pen nib to a trousers zip
They are all machines Sir
320
00:22:30,044 --> 00:22:32,844
One second up, one second down
Up, down, up, down, up
321
00:22:34,179 --> 00:22:36,199
What is the definition?
322
00:22:36,516 --> 00:22:38,616
Sir thats what I am telling you
323
00:22:39,347 --> 00:22:41,347
Will you write all this in the exams?
324
00:22:41,373 --> 00:22:43,873
This is a machine up, down, up, down, up
325
00:22:43,966 --> 00:22:45,366
Idiot
326
00:22:45,382 --> 00:22:47,202
Anybody else?
327
00:22:48,803 --> 00:22:50,623
Sir, machines are any combination of bodies so connected that
328
00:22:51,201 --> 00:22:53,021
Their relative motions are constrained
329
00:22:53,056 --> 00:22:54,176
And by which means force and motion
Maybe transmitted and modified
330
00:22:55,062 --> 00:22:58,682
Such as the screw in its nut or a lever range
Turn about a fulcrum or a pulley by its pivot etc.
331
00:22:59,898 --> 00:23:02,598
Especially a construction more or less complex consisting of

332
00:23:02,747 --> 00:23:05,347
A combination of moving parts
333
00:23:05,410 --> 00:23:07,030
Or simple mechanical elements as wheels, levers, cams etc
334
00:23:07,762 --> 00:23:09,462
Wow, great, perfect
335
00:23:09,749 --> 00:23:10,769
Great, please sit down
336
00:23:11,231 --> 00:23:13,051
Thank you, Thank you
337
00:23:13,147 --> 00:23:16,447
But Sir I said the same in laymans terms
338
00:23:16,513 --> 00:23:20,013
If you like simple language
You can go join some other Arts and Commerce college
339
00:23:20,058 --> 00:23:22,358
But Sir, we should understand it at least
340
00:23:22,371 --> 00:23:25,471
Like this way learning by rote from the book, what the use Sir?
341
00:23:25,504 --> 00:23:27,524
Oh, so you know more than the books?
342
00:23:27,897 --> 00:23:32,097
The books have the same definition
And if you want to pass, you'll write as such
343
00:23:32,107 --> 00:23:33,807
But Sir, there are other books also
344
00:23:33,885 --> 00:23:35,285
Get out
345
00:23:35,378 --> 00:23:36,478
But why?
346
00:23:36,656 --> 00:23:39,656

In simple language
Please go outside
347
00:23:47,671 --> 00:23:48,791
Idiot
348
00:23:50,777 --> 00:23:53,577
So, we were discussing about machines
349
00:23:53,764 --> 00:23:55,784
Why have you come back?
350
00:23:55,927 --> 00:23:57,747
I forgot something Sir
351
00:23:58,622 --> 00:23:59,742
What?
352
00:23:59,809 --> 00:24:03,729
Instruments that record, analyse, summarise,
Organize, debate and explain information
353
00:24:03,735 --> 00:24:07,335
Which are illustrative, non-illustrative,
Hardbound, paperback, jacketed, non-jacketed
354
00:24:07,343 --> 00:24:10,343
With a forward, introduction, table of contents, index
That are intended for the enlightenment, understanding
355
00:24:10,357 --> 00:24:15,077
Enrichment, enhancement and education of the human brain
Through the sensory root of vision... sometimes touch
356
00:24:20,020 --> 00:24:21,840
What do you wish to say?
357
00:24:22,062 --> 00:24:23,882
Books, Sir
Books
358
00:24:24,816 --> 00:24:26,916
I forgot my books Sir. Can I take them?
359
00:24:26,959 --> 00:24:28,659

Could not you say it in a simple way?


360
00:24:28,692 --> 00:24:32,192
I tried before, but you did not like the simple way Sir
361
00:24:37,052 --> 00:24:40,672
Professors used to keep Rancho outside
More than inside the classrooms
362
00:24:40,672 --> 00:24:44,172
If he got kicked from one class,
He would go sit in another classroom
363
00:24:44,177 --> 00:24:48,277
Rancho used to say that knowledge is everywhere
Where ever you get, gain it
364
00:24:48,371 --> 00:24:50,471
He was completely different from all of us
365
00:24:50,565 --> 00:24:52,665
We used to fight for the bathroom
366
00:24:52,743 --> 00:24:56,243
But wherever Rancho used to get water
He would have a bath
367
00:24:57,637 --> 00:24:59,737
He was obsessed with machines
368
00:24:59,804 --> 00:25:01,904
He used to carry a screwdriver in his pocket
Where ever he went
369
00:25:01,973 --> 00:25:04,973
He would disassemble every machine that he found
Some he managed to reassemble
370
00:25:06,085 --> 00:25:08,105
Some he could not
371
00:25:08,145 --> 00:25:10,945
There was another guy just like him
372
00:25:13,687 --> 00:25:15,007
Joy Lobo

373
00:25:15,313 --> 00:25:17,133
Sir, excuse me Sir
374
00:25:17,956 --> 00:25:19,356
Mr. Joy Lobo
375
00:25:19,654 --> 00:25:22,454
Sir if you mind letting me know about the convocation dates...
376
00:25:22,459 --> 00:25:23,379
Why?
377
00:25:23,437 --> 00:25:25,437
Actually Father wanted to make a reservation
378
00:25:25,463 --> 00:25:28,763
I'm the first engineer in my village Sir
All my relatives wanted to come on the convocation day
379
00:25:28,912 --> 00:25:32,112
In that case please make a phone call to your father
380
00:25:32,119 --> 00:25:34,539
Son please, please dont waste my time
Hurry
381
00:25:40,086 --> 00:25:41,206
Hello
382
00:25:41,216 --> 00:25:44,536
Dad, the college director wants to speak to you
383
00:25:44,947 --> 00:25:46,067
Joy?
384
00:25:46,080 --> 00:25:48,880
Mr. Lobo your son will not graduate this year
385
00:25:48,924 --> 00:25:50,044
What has happened Sir?
386
00:25:50,522 --> 00:25:52,622
He has missed all the deadlines
With an unrealistic Mr. Lobo
387

00:25:52,622 --> 00:25:56,642


Mr. Lobo, Unrealistic project
Like I have said already
388
00:25:56,653 --> 00:25:58,473
He is making some nonsensical helicopter
389
00:25:58,549 --> 00:26:03,549
So I would advise you not to reserve a ticket
I'm so sorry
390
00:26:05,119 --> 00:26:06,439
Sir, I am so close
391
00:26:06,471 --> 00:26:08,291
Is your project ready?
392
00:26:08,421 --> 00:26:09,541
Is your project ready?
393
00:26:09,716 --> 00:26:11,616
Sir at least look at it once, please.
394
00:26:11,664 --> 00:26:13,564
Submit it, and then I'll take it into consideration
395
00:26:13,640 --> 00:26:15,660
- Sir, Give me an extension please
- Why? Why should I give you an extension?
396
00:26:15,744 --> 00:26:18,744
Sir, after dad's stroke I couldn't concentrate for 2 months
Please
397
00:26:18,817 --> 00:26:20,517
Did you stop eating food and drinking water for 2 months?
398
00:26:20,571 --> 00:26:21,691
No
399
00:26:21,693 --> 00:26:23,793
Did you stop taking a bath? No?
400
00:26:23,866 --> 00:26:25,066
Then why did you stop studying?
401

00:26:25,131 --> 00:26:27,731


Sir I am very close
Please take a look at this Sir. Please
402
00:26:27,810 --> 00:26:31,310
Mr. Lobo one Sunday afternoon
My son died after falling from a train
403
00:26:31,389 --> 00:26:37,009
On Monday morning Viru Sahastrabudhhe gave a lecture in this college
So don't give me that nonsense
404
00:26:38,669 --> 00:26:42,069
I can only give you sympathy
Not an extension
405
00:26:42,878 --> 00:26:43,998
Sir
406
00:28:01,417 --> 00:28:05,417
Wow look at this design he has made
A wireless camera on a helicopter
407
00:28:06,981 --> 00:28:09,781
It can be used for anything
Getting traffic updates, security
408
00:28:09,785 --> 00:28:12,885
But Virus was saying its design is impractical
It seems it won't fly
409
00:28:12,966 --> 00:28:15,066
Why won't it fly? I'll make it fly
410
00:28:17,269 --> 00:28:19,489
Hey don't tell Joy. We will give him a surprise
411
00:28:19,573 --> 00:28:22,973
We'll make this fly outside his window and record his reaction
412
00:28:23,040 --> 00:28:25,360
If we do his project, who will do ours?
413
00:28:25,455 --> 00:28:28,155
With all the tests, viva, quizzes included;
There are 42 exams in each semester

414
00:28:28,229 --> 00:28:30,249
Hey, you worry far too much dude
415
00:28:31,129 --> 00:28:33,829
Put your hand on your heart and say,
416
00:28:33,922 --> 00:28:35,442
"Aal iz well, Aal iz well"
417
00:28:35,506 --> 00:28:36,906
"All is well"
418
00:28:36,966 --> 00:28:37,866
Aal iz well
419
00:28:37,963 --> 00:28:40,563
Our sage Baba Ranchoddas
Has introduced something new now
420
00:28:40,978 --> 00:28:48,398
In our village there was a watchman
He used to yell at night, Aal iz well
421
00:28:48,445 --> 00:28:50,545
And we used to sleep comfortably
422
00:28:50,877 --> 00:28:54,377
One night there was a robbery in our village,
And we discovered he was blind.
423
00:28:54,413 --> 00:28:56,913
He just yelled "Aal iz well, Aal iz well"
424
00:28:57,009 --> 00:28:59,109
And we used to sleep like fools
425
00:28:59,800 --> 00:29:01,900
That day I realised a fact of life
426
00:29:01,931 --> 00:29:04,551
That our heart is a big coward
427
00:29:04,991 --> 00:29:07,711
Fool your heart
428

00:29:07,801 --> 00:29:09,801


If you have any big problem in life
429
00:29:09,899 --> 00:29:10,599
Tell your heart
430
00:29:10,679 --> 00:29:14,199
No problem baby, everything is OK
"Aal iz well, Aal iz well"
431
00:29:14,340 --> 00:29:16,640
Hmm, so that solves all our problems right?
432
00:29:16,743 --> 00:29:19,263
No, but it gives us the courage to survive
433
00:29:20,747 --> 00:29:24,647
Remember this mantra
This is going to prove useful here
434
00:32:40,066 --> 00:32:42,766
Got it, got it. Understood
435
00:32:57,804 --> 00:32:59,624
Take it to Joy's window
436
00:32:59,803 --> 00:33:00,923
Hey Joy, up, up
437
00:33:01,640 --> 00:33:04,360
Ooh a window. Come and see Silencer naked
438
00:33:06,233 --> 00:33:07,353
439
00:33:07,376 --> 00:33:09,396
Hey Joy Come out Joy
440
00:33:11,997 --> 00:33:13,117
Hey Joy, look outside
441
00:33:14,269 --> 00:33:15,989
Joy...
442
00:33:49,473 --> 00:33:56,493
#Give me some sunshine. Give me some rain#

443
00:33:58,237 --> 00:34:05,137
#Give me another chance. I want to grow up once again#
444
00:34:05,281 --> 00:34:07,101
I have good news for you Sir
445
00:34:07,272 --> 00:34:08,892
Neither the police found out
446
00:34:09,481 --> 00:34:11,301
Nor Joy's father
447
00:34:11,961 --> 00:34:14,061
Everyone will think it's a suicide, Sir
448
00:34:15,623 --> 00:34:18,043
The cause of death in the post-mortem report is
449
00:34:18,233 --> 00:34:21,733
Intense pressure on wind pipe resulting in choking
450
00:34:23,191 --> 00:34:25,111
These fools believe that
451
00:34:25,166 --> 00:34:27,286
He died because of the pressure here
452
00:34:27,971 --> 00:34:31,371
But what about the pressure built over here for the last 4 years?
What about that?
453
00:34:31,379 --> 00:34:34,179
There is no mention of it in the report Sir,
454
00:34:35,021 --> 00:34:37,621
These engineers are such fools
455
00:34:38,143 --> 00:34:42,843
They have not invented a machine
That could reduce the pressure over here
456
00:34:44,007 --> 00:34:49,007
If they had, we would have realised this is not a suicide
It's a murder,

457
00:34:52,048 --> 00:34:56,168
Are you blaming me for the suicide of Joy?
458
00:34:56,179 --> 00:34:59,399
If one student cannot handle pressure
Why am I the one responsible?
459
00:34:59,482 --> 00:35:01,402
So much pressure will come later in your life
460
00:35:01,472 --> 00:35:03,372
Will you blame others every time for that too?
461
00:35:03,452 --> 00:35:05,752
Sir, I'm not blaming you
462
00:35:05,754 --> 00:35:07,854
Actually I'm blaming the system
463
00:35:07,877 --> 00:35:10,177
Sir, I have got some statistics
464
00:35:10,521 --> 00:35:12,621
In the world India has the highest number of suicides
India is number 1, Sir
465
00:35:12,703 --> 00:35:15,923
Sir, every 90 minutes, a student somewhere attempts suicide
466
00:35:17,056 --> 00:35:20,876
Students die less from sickness and more from suicides here
467
00:35:20,881 --> 00:35:22,381
Isn't something going wrong here, Sir?
468
00:35:22,434 --> 00:35:26,834
I cannot talk about other colleges
But this is one of the finest colleges in the country
469
00:35:27,059 --> 00:35:29,859
I have been running this college for 32 years
470
00:35:29,955 --> 00:35:32,975
I brought this college from being ranked 28th to number 1
471

00:35:33,377 --> 00:35:35,597


Number 1 in what Sir?
472
00:35:35,875 --> 00:35:39,575
We dont have any lectures here related to new ideas
No one talks about new inventions
473
00:35:40,700 --> 00:35:45,920
All we ever discuss is getting the highest marks
Or how to find a job in the USA
474
00:35:46,773 --> 00:35:48,873
We don't gain any knowledge here, Sir
475
00:35:48,948 --> 00:35:51,768
We are only taught how to get good marks
476
00:35:51,836 --> 00:35:54,636
Are you going to now tell me how to teach?
477
00:36:16,829 --> 00:36:18,649
Please sit down
478
00:36:20,727 --> 00:36:22,747
Today we have a great leader with us
479
00:36:22,810 --> 00:36:26,910
Who claims that he can teach better
Than our highly qualified teachers
480
00:36:27,655 --> 00:36:32,155
So today our professor Ranchoddas Chanchad will teach us engineering
481
00:36:49,184 --> 00:36:51,404
We do not have all day
482
00:37:26,384 --> 00:37:28,204
You all have 30 seconds
483
00:37:28,264 --> 00:37:30,884
Find the meanings of the words written on the board
484
00:37:30,958 --> 00:37:33,758
If you want to, you can consult your books too
485
00:37:33,835 --> 00:37:36,635

Lift your hand up once you find the answer


486
00:37:36,827 --> 00:37:39,627
We will see who will come first and who is last
487
00:37:41,072 --> 00:37:42,892
Your time starts now
488
00:38:11,935 --> 00:38:13,055
Time's up
489
00:38:15,668 --> 00:38:17,488
Time's up Sir, time up
490
00:38:18,597 --> 00:38:19,717
What?
491
00:38:19,740 --> 00:38:21,560
Nobody found the answer?
492
00:38:22,887 --> 00:38:26,307
Now lets rewind a minute of our life and think
493
00:38:27,114 --> 00:38:28,814
When I asked this question
494
00:38:29,275 --> 00:38:33,275
Did anybody think that today we will get to learn something new?
Something exciting?
495
00:38:33,724 --> 00:38:35,924
Anyone? Sir?
496
00:38:38,962 --> 00:38:40,082
No
497
00:38:40,355 --> 00:38:42,375
Everyone started running a race
498
00:38:43,214 --> 00:38:45,814
What is the use if you come first studying like this?
499
00:38:47,252 --> 00:38:49,352
Will you improve your knowledge? No
500

00:38:49,584 --> 00:38:51,684


The only thing that will increase is the pressure on you
501
00:38:51,807 --> 00:38:54,607
And this is a college not a pressure cooker
502
00:38:55,084 --> 00:38:59,284
Even a circus lion leaps onto a chair from fear
Fear of the ringmasters whip
503
00:38:59,808 --> 00:39:03,308
However we call such a lion well trained, not well educated
504
00:39:03,370 --> 00:39:04,370
Hello
505
00:39:04,942 --> 00:39:06,442
This is not a philosophy class
506
00:39:06,677 --> 00:39:09,277
Just tell us the meaning of those words,
507
00:39:09,547 --> 00:39:11,847
Sir, actually these words don't exist
508
00:39:12,172 --> 00:39:14,272
These are my friends names
509
00:39:14,292 --> 00:39:16,412
Farhan and Raju
510
00:39:27,255 --> 00:39:27,975
Quiet
511
00:39:28,071 --> 00:39:30,071
Nonsense
512
00:39:30,714 --> 00:39:32,814
Is this how you teach engineering? Like this?
513
00:39:32,841 --> 00:39:36,841
No Sir I'm not teaching you engineering
Of course you know more than me
514
00:39:37,400 --> 00:39:41,300
I was just teaching you how to teach,

515
00:39:42,859 --> 00:39:45,659
And I believe that one day you will definitely learn this
516
00:39:46,130 --> 00:39:48,750
Because I never leave my weaker students behind
517
00:39:49,323 --> 00:39:50,443
Busted
518
00:39:52,775 --> 00:39:53,895
Quiet
519
00:39:55,363 --> 00:39:56,763
Quiet, I said
520
00:39:59,651 --> 00:40:05,851
I regret to inform you that your son Farhan/Raju is following the wrong path
521
00:40:06,028 --> 00:40:09,328
If you do not take any action
Their future will be ruined
522
00:40:09,673 --> 00:40:13,493
Virus's letters fell down in our homes like an atom bomb
523
00:40:13,565 --> 00:40:16,065
They mourned as the survivors had in Hiroshima and Nagasaki
524
00:40:16,475 --> 00:40:19,975
And we were invited to our homes to get thrashed
525
00:40:20,596 --> 00:40:22,416
Come, come on inside
526
00:40:24,264 --> 00:40:26,064
Look over there
527
00:40:26,797 --> 00:40:29,597
We could only afford one A.C (Air Conditioner)
528
00:40:31,002 --> 00:40:34,702
We did not keep it in our bedroom
We kept it in Farhans bedroom so he could study in peace
529

00:40:35,482 --> 00:40:40,082


I did not buy a car; I am still riding a scooter
530
00:40:40,659 --> 00:40:43,459
I invested all my money in Farhans studies
531
00:40:43,813 --> 00:40:47,513
We sacrificed our future for a better future for Farhan
Do you understand or not?
532
00:40:48,894 --> 00:40:52,114
Then can you imagine what I must be going through
533
00:40:55,570 --> 00:40:57,590
Did you take all these photos Farhan?
534
00:40:58,196 --> 00:40:59,296
Quiet
535
00:40:59,382 --> 00:41:02,002
He had the craze of photography in his head
536
00:41:02,058 --> 00:41:06,258
He used to take photos of animals
And say he wanted to become a wildlife photographer
537
00:41:07,071 --> 00:41:09,871
Son, what was your percentage that year?
538
00:41:10,489 --> 00:41:11,889
91 percent
539
00:41:11,937 --> 00:41:13,057
Did you hear that?
540
00:41:13,632 --> 00:41:16,852
From 94 percent straight down to 91 percent
541
00:41:20,001 --> 00:41:21,821
You find it funny?
542
00:41:22,166 --> 00:41:23,366
No, no uncle no
543
00:41:23,448 --> 00:41:25,748
I was amazed at the great photos he has taken

544
00:41:25,960 --> 00:41:28,960
Why are you making him into an engineer?
You should make him into a wild life photographer
545
00:41:29,599 --> 00:41:33,599
I'm begging you
546
00:41:33,653 --> 00:41:36,053
Please dont spoil my son's future
547
00:41:37,183 --> 00:41:38,303
Children
548
00:41:38,312 --> 00:41:40,132
Come, let's eat something
549
00:41:43,030 --> 00:41:47,050
When you come next time
Please make sure you eat before you leave
550
00:41:49,374 --> 00:41:51,394
Father gave us no food
551
00:41:51,418 --> 00:41:55,638
So to fill our hungry stomachs
And be told off
552
00:41:55,642 --> 00:41:57,462
We headed to Raju's home
553
00:41:58,072 --> 00:42:02,092
Raju's home reminded me of a 1950's black and white film
554
00:42:02,853 --> 00:42:05,653
One small bed on which his paralysed father lay
555
00:42:05,953 --> 00:42:07,773
One coughing mother
556
00:42:07,828 --> 00:42:10,028
One sister waiting to get married
557
00:42:10,171 --> 00:42:11,771
Sofas with their springs hanging out

558
00:42:11,806 --> 00:42:14,706
And water dripping 24 hours from the roof
559
00:42:14,750 --> 00:42:18,550
His Mother had retired from school
But was still tired nearly all the time
560
00:42:19,010 --> 00:42:21,310
His father used to be a postmaster
561
00:42:21,509 --> 00:42:25,209
He had lost half his body to paralysis
And all his salary
562
00:42:25,228 --> 00:42:26,428
563
00:42:26,695 --> 00:42:28,215
His sister Kammo is 28 now
564
00:42:28,291 --> 00:42:30,391
The grooms family are asking for a Maruti 800 (Motorcycle) as dowry
565
00:42:30,479 --> 00:42:32,979
If you don't study, how will she get married?
566
00:42:33,024 --> 00:42:34,744
- Have some ladyfinger curry
- Thank you, Aunty
567
00:42:34,800 --> 00:42:37,600
Do you know that ladyfingers are now 12 Rupees/kg
568
00:42:37,901 --> 00:42:39,201
And cauliflower 10 rupees
569
00:42:39,264 --> 00:42:40,784
It's nothing but daylight robbery
570
00:42:40,852 --> 00:42:44,052
And to make matters worse
I receive these letters from your college
571
00:42:44,150 --> 00:42:45,470
Tell me how will we survive?

572
00:42:47,075 --> 00:42:48,475
Do you want cheese?
573
00:42:48,525 --> 00:42:52,025
Someday you will have to buy cheese in a Goldsmith's shop
574
00:42:52,029 --> 00:42:53,129
Should I give you cheese?
575
00:42:53,169 --> 00:42:54,569
No, it's enough
576
00:42:54,668 --> 00:42:56,768
Mother, just leave it please
577
00:42:57,224 --> 00:42:59,044
OK, OK I will keep quiet
578
00:43:01,101 --> 00:43:06,421
Earn for your children, work like a servant
And after all I have done you want me to keep my mouth shut?
579
00:43:07,559 --> 00:43:12,159
If I cannot discuss the families problems with my son,
Then who should I discuss them with, his friends?
580
00:43:16,729 --> 00:43:18,129
Hey Raju
581
00:43:19,074 --> 00:43:25,474
We were confused; should we control our friend
Or wipe his mother's tears
582
00:43:25,555 --> 00:43:28,955
Then we thought; let it be and
Lets concentrate on the peas and cheese for now
583
00:43:40,245 --> 00:43:43,045
Even his eczema cream costs 55 Rupees now
584
00:43:46,065 --> 00:43:47,465
Eurgh
585
00:43:47,755 --> 00:43:49,375
Do you want more bread son?

586
00:43:49,427 --> 00:43:51,927
- No, I'm done
- I'm full Aunty
587
00:43:59,570 --> 00:44:02,690
Ladyfingers are 12 Rupees/Kg and cauliflower 10 Rupees/Kg
588
00:44:05,162 --> 00:44:08,962
At least we offered you some food unlike your miser father
589
00:44:09,029 --> 00:44:10,429
Hitler Qureshi
590
00:44:10,459 --> 00:44:13,459
Yes and your mother is Mother Theresa right?
She was serving us infected bread
591
00:44:13,464 --> 00:44:15,564
Don't make fun of my mother
592
00:44:15,605 --> 00:44:18,405
Hey leave it, why are you both fighting? I'm feeling hungry
Come lets go have some food from outside
593
00:44:18,421 --> 00:44:21,521
This is the end of the month who will give us the money?
His mother, mother Teresa?
594
00:44:21,599 --> 00:44:25,099
You don't need to have money to get food.
All you require is a uniform
595
00:44:25,659 --> 00:44:27,059
Look over there
596
00:44:28,620 --> 00:44:29,740
Come
597
00:44:29,962 --> 00:44:31,082
Come
598
00:44:32,464 --> 00:44:34,284
Namastey Sir, Namastey
599
00:44:34,304 --> 00:44:35,704
Uncle

600
00:44:39,678 --> 00:44:41,978
Hey, listen get us 3 glasses of vodka
601
00:44:42,068 --> 00:44:43,888
Half soda, half water
602
00:44:44,071 --> 00:44:45,871
What are the starters?
603
00:44:45,936 --> 00:44:47,436
Actually it doesn't matter, just bring two plates of each
604
00:44:47,471 --> 00:44:48,791
You can leave this here
605
00:44:48,874 --> 00:44:50,294
And change the music. Put some classical or something else on
606
00:44:50,669 --> 00:44:52,589
Pia, what the hell is this?
607
00:44:52,655 --> 00:44:53,775
What have you worn?
608
00:44:53,870 --> 00:44:55,970
Bloody eighteenth century watch?
609
00:44:55,981 --> 00:44:58,701
What will everybody say?
610
00:44:58,811 --> 00:45:01,431
Look at Suhas's fiancee; she is going to become a doctor
611
00:45:01,447 --> 00:45:03,647
And yet she's wearing a watch just costing 200 Rupees?
612
00:45:03,816 --> 00:45:04,936
Please take it off, thank you
613
00:45:05,643 --> 00:45:06,843
Hi, handsome
614
00:45:06,864 --> 00:45:08,264
Hey, Aunty

615
00:45:08,268 --> 00:45:09,688
Youre looking good
616
00:45:09,760 --> 00:45:10,980
Didn't you see my set darling?
617
00:45:11,312 --> 00:45:12,132
Rubies?
618
00:45:12,211 --> 00:45:13,231
From Mendelaves
619
00:45:13,301 --> 00:45:15,121
Mendelave, wow
620
00:45:15,144 --> 00:45:17,944
- Hey lets go meet David
- Of course, of course
621
00:45:21,133 --> 00:45:22,533
Excuse me
622
00:45:23,743 --> 00:45:24,863
Yes?
623
00:45:24,962 --> 00:45:26,362
Ermm... flowers
624
00:45:27,316 --> 00:45:29,416
May I take this glass?
625
00:45:29,625 --> 00:45:30,645
Why?
626
00:45:30,733 --> 00:45:33,533
Because you may break my head with that glass?
627
00:45:33,539 --> 00:45:35,139
Why would I do that?
628
00:45:35,184 --> 00:45:37,984
Because I am going to give you some free advice
629
00:45:38,575 --> 00:45:39,695

What?
630
00:45:39,702 --> 00:45:41,802
Don't ever marry that donkey
631
00:45:42,439 --> 00:45:43,239
Excuse me?
632
00:45:43,340 --> 00:45:44,940
He is not a human; he is just a price tag
633
00:45:45,034 --> 00:45:48,134
He will embarrass you by always telling you the price of everything
634
00:45:48,423 --> 00:45:51,243
Your life will be spoiled and your future will be ruined
635
00:45:51,447 --> 00:45:53,267
Should I give you a demonstration?
636
00:45:54,403 --> 00:45:56,803
Should I find out what's the price of his shoes?
637
00:45:57,221 --> 00:46:00,721
I'm not going to ask him, he will say it himself.
Just a second
638
00:46:08,059 --> 00:46:09,179
Oh my god
639
00:46:09,704 --> 00:46:10,824
640
00:46:10,868 --> 00:46:12,688
What have you done?
641
00:46:12,717 --> 00:46:14,137
These are 300 dollar shoes
642
00:46:14,207 --> 00:46:17,007
You dropped mint chutney on my 300 dollar shoes
643
00:46:17,093 --> 00:46:20,193
Run away, it's free advice, take it or leave it
644

00:46:20,198 --> 00:46:22,998


Genuine Italian leather, hand stitched
645
00:46:27,174 --> 00:46:28,294
Dad
646
00:46:28,496 --> 00:46:30,316
Are these your guests?
647
00:46:32,654 --> 00:46:34,474
These are my students
648
00:46:35,182 --> 00:46:37,002
What are they doing here?
649
00:46:39,508 --> 00:46:40,628
One second
650
00:46:42,270 --> 00:46:45,070
This is really good, it smells great
651
00:46:45,117 --> 00:46:48,417
- I have no space for Puri (Fried bread)
- Just put it on the side
652
00:46:49,399 --> 00:46:50,019
Hi
653
00:46:50,064 --> 00:46:51,084
- Hey
- Hi
654
00:46:51,681 --> 00:46:54,681
You helped me open up my eyes, thank you so much
655
00:46:55,854 --> 00:46:58,454
Dont mention it. It was my duty
656
00:46:58,595 --> 00:47:00,695
Can I ask you for a little more help?
657
00:47:00,789 --> 00:47:01,909
Yeah, sure
658
00:47:01,931 --> 00:47:04,931
My father wont allow me to break my engagement with Suhas

659
00:47:05,047 --> 00:47:06,867
You explain everything so wonderfully
660
00:47:07,164 --> 00:47:09,184
It would be great, if you could give him a demonstration too
661
00:47:09,226 --> 00:47:10,846
Yes sure, why not? I will give a demo
662
00:47:10,930 --> 00:47:12,250
Raju, get me chutney
663
00:47:12,476 --> 00:47:14,296
You are really sweet
664
00:47:14,448 --> 00:47:16,248
Where is your father?
665
00:47:16,296 --> 00:47:17,916
Right behind you
666
00:47:18,056 --> 00:47:19,176
Oh
667
00:47:22,840 --> 00:47:23,860
"Aal iz well, Aal iz well"
668
00:47:25,423 --> 00:47:30,123
Run away, it's free advice. Take it or leave it
669
00:47:30,322 --> 00:47:32,142
What are you doing here?
670
00:47:32,362 --> 00:47:35,662
Sir we were going to go to the stage
And give this envelope for the couple
671
00:47:36,147 --> 00:47:37,547
Give it to me
672
00:47:37,547 --> 00:47:39,447
This is my sister's marriage
673
00:47:39,467 --> 00:47:41,287

Sis... sister?
674
00:47:42,678 --> 00:47:45,478
How many daughters do you have, Sir?
675
00:47:46,489 --> 00:47:47,809
It's empty
676
00:47:49,795 --> 00:47:51,895
As I thought; we didn't invite you
677
00:47:52,113 --> 00:47:54,913
All of you must be from the groom's side, right?
678
00:47:55,337 --> 00:47:58,137
No Sir, actually we're from science's side
679
00:47:58,529 --> 00:47:59,549
How?
680
00:47:59,738 --> 00:48:00,758
Can you explain?
681
00:48:00,935 --> 00:48:03,035
Father, he is really good at explaining things
682
00:48:03,047 --> 00:48:05,147
He will give you a demonstration, go on
683
00:48:05,572 --> 00:48:09,892
Sir in Delhi,
There are frequent power blackouts Sir
684
00:48:10,387 --> 00:48:15,087
And this really affects weddings too
So I thought I would create an inverter
685
00:48:15,135 --> 00:48:17,135
That can generate power from all cars that come to the wedding
686
00:48:17,157 --> 00:48:18,077
Oh
687
00:48:19,048 --> 00:48:20,168
Wow

688
00:48:20,444 --> 00:48:22,544
And did you make the inverter?
689
00:48:22,581 --> 00:48:24,681
Sir, the design is ready
690
00:48:26,808 --> 00:48:28,628
Where is the design Farhan?
691
00:48:28,792 --> 00:48:30,492
I did give you the design didn't I?
692
00:48:30,904 --> 00:48:32,124
Sorry, I gave it to Raju,
693
00:48:32,157 --> 00:48:33,557
Raju, the design?
694
00:48:35,924 --> 00:48:39,824
Sir, don't worry about the design
I will just make the inverter and show it to you
695
00:48:39,858 --> 00:48:43,858
You can only make fools of us, not an inverter
696
00:48:43,924 --> 00:48:46,744
No Sir, I'll definitely make the inverter, I promise
697
00:48:46,758 --> 00:48:49,558
And I will name it after you
698
00:48:49,620 --> 00:48:54,020
After all I thought of it during your daughter's marriage
So it will be an honour,
699
00:48:54,074 --> 00:49:00,074
Farhan, Raju
I wish to meet both of you in my office tomorrow
700
00:49:05,604 --> 00:49:08,304
Sir, what was your cost per plate
701
00:49:08,390 --> 00:49:09,510
We will pay you, Sir
702

00:49:09,924 --> 00:49:12,024


In instalments Sir
703
00:49:13,275 --> 00:49:15,275
And afterwards we will never gatecrash a wedding again, Sir
704
00:49:15,302 --> 00:49:17,002
I will not even go to a wedding, Sir
705
00:49:17,033 --> 00:49:19,133
In fact I wont marry either
He will not get married too Sir
706
00:49:19,922 --> 00:49:22,022
Yes, I won't too Sir
707
00:49:22,687 --> 00:49:24,787
Your parents should never have married too,
708
00:49:26,325 --> 00:49:28,925
Two idiots would not have been born
709
00:49:31,644 --> 00:49:33,044
Sit
710
00:49:42,736 --> 00:49:43,856
Pay attention
711
00:49:49,847 --> 00:49:50,967
712
00:49:54,336 --> 00:49:57,836
This is Rancchoddas's father's monthly income
713
00:49:58,534 --> 00:49:59,934
2.5 million rupees
714
00:50:00,407 --> 00:50:01,807
Now from this,
715
00:50:01,857 --> 00:50:05,177
If you subtract 1 or 2 zeros
716
00:50:05,206 --> 00:50:08,006
It doesn't make much of a difference

717
00:50:08,785 --> 00:50:11,685
But if one more zero is subtracted,
718
00:50:14,079 --> 00:50:15,699
I would worry a little
719
00:50:16,101 --> 00:50:19,701
This is your father's monthly income, Mr. Farhan
720
00:50:20,941 --> 00:50:22,341
- Yes
- Yes, Sir
721
00:50:23,599 --> 00:50:26,899
And now if you subtract one more zero,
722
00:50:28,368 --> 00:50:31,968
This is your families income Mr. Raju Rastogi
723
00:50:32,783 --> 00:50:35,103
A big reason to worry
724
00:50:38,566 --> 00:50:43,366
Follow Viru Sahastrabudhhe's suggestion, change your rooms
725
00:50:43,465 --> 00:50:46,265
And move in with Chathur Ramalingam
726
00:50:46,345 --> 00:50:49,345
The exams are coming closer, and if you stay with that Chanchad,
727
00:50:49,392 --> 00:50:51,192
You will never pass your exams
728
00:51:04,812 --> 00:51:06,912
729
00:51:11,250 --> 00:51:12,650
Do you want to have a shave?
730
00:51:12,781 --> 00:51:13,681
No, Sir
731
00:51:13,717 --> 00:51:15,417
Then get lost

732
00:51:25,211 --> 00:51:26,911
Raju, try to understand,
733
00:51:26,993 --> 00:51:30,013
Virus is playing games between us
He is trying to divide and rule
734
00:51:30,033 --> 00:51:31,153
Dont get scared
735
00:51:31,251 --> 00:51:32,571
I have to be scared
736
00:51:32,631 --> 00:51:36,031
To get a good job, I need good grades
And he controls all the grades here
737
00:51:36,038 --> 00:51:39,758
I don't have a rich father like you
Whose money, I can live off for the rest of my life
738
00:51:39,841 --> 00:51:41,341
Raju, what nonsense are you saying?
739
00:51:41,351 --> 00:51:44,851
Should we do whatever he says?
Aal iz well, Aal iz well?
740
00:51:44,929 --> 00:51:45,829
You can be his pet if you want to, I won't
741
00:51:46,870 --> 00:51:47,970
Now you're crossing the line,
742
00:51:48,019 --> 00:51:52,019
No I am drawing a line between us, because I have to support my family
743
00:51:53,389 --> 00:51:56,909
Half of mother's salary is spent on dad's medicines,
744
00:51:57,103 --> 00:51:59,103
My sister is unable to get married
745
00:51:59,145 --> 00:52:02,645
As the groom wants a Maruti 800,

746
00:52:04,536 --> 00:52:06,356
Mum has not even bought one sari
747
00:52:06,492 --> 00:52:09,292
For the past 5 years
748
00:52:11,261 --> 00:52:14,461
If you bring your mothers sari into the matter, what can I say?
749
00:52:14,575 --> 00:52:17,895
So how many saris should a woman buy in a year?
750
00:52:18,159 --> 00:52:20,259
Don't make fun of my mother
751
00:52:20,490 --> 00:52:22,810
Don't worry Raju we will study
We will study with complete dedication
752
00:52:22,834 --> 00:52:24,734
However not just to pass our exams,
753
00:52:25,095 --> 00:52:29,295
A great scholar has said,
"Never study to be successful, strive for excellence"
754
00:52:29,945 --> 00:52:31,365
Don't run behind success,
755
00:52:31,476 --> 00:52:32,176
Excellence
756
00:52:32,364 --> 00:52:33,384
Strive for excellence
757
00:52:33,444 --> 00:52:35,444
Success will follow you itself
758
00:52:36,185 --> 00:52:37,785
Which great scholar said this?
759
00:52:37,924 --> 00:52:39,744
Baba Ranchoddas?
760

00:52:43,359 --> 00:52:44,379


Hey don't get stressed man,
761
00:52:44,444 --> 00:52:46,444
We will top the exams man, nothing is impossible
762
00:52:46,484 --> 00:52:47,504
Nothing is impossible? Agree?
763
00:52:50,865 --> 00:52:51,665
Take this,
764
00:52:51,909 --> 00:52:54,129
Now put this back, OK
765
00:52:55,596 --> 00:52:57,696
Raju changed his train's bogey,
766
00:52:57,897 --> 00:53:00,217
Now he started his Saffar with Chathur,
(Safar = Journey in Hindi)
767
00:53:00,384 --> 00:53:02,204
Not the "Saffar" in Hindi,
768
00:53:02,209 --> 00:53:03,329
English's Suffer
769
00:53:03,680 --> 00:53:04,200
S
770
00:53:04,216 --> 00:53:04,736
U
771
00:53:04,778 --> 00:53:05,098
F
772
00:53:05,100 --> 00:53:05,620
F
773
00:53:05,716 --> 00:53:06,036
E
774
00:53:06,074 --> 00:53:06,594
R

775
00:53:06,651 --> 00:53:07,551
SUFFER
776
00:53:07,634 --> 00:53:09,054
Everyone calls Chathur "Silencer"
777
00:53:09,058 --> 00:53:11,058
To make his mind even more sharper,
778
00:53:11,155 --> 00:53:14,355
He used to eat some Bengali Baba's Paan
(Betel leaf served with different condiments, sometimes tobacco)
779
00:53:14,454 --> 00:53:16,654
And break wind
780
00:53:18,027 --> 00:53:19,427
I did not do it
781
00:53:19,482 --> 00:53:20,882
Raju....
782
00:53:20,973 --> 00:53:24,173
And would always blame others
783
00:53:24,228 --> 00:53:27,228
Silencer used to study for 18 hours a day
784
00:53:27,241 --> 00:53:30,561
And during the night, he used to distract others from studying
785
00:53:30,682 --> 00:53:33,702
Oh baby, come on baby yeah
786
00:53:34,003 --> 00:53:37,603
He believed their were only two ways of topping the exams
787
00:53:37,635 --> 00:53:43,635
One is to get the marks by studying hard yourself
The second is to try reducing everyone elses marks
788
00:53:44,204 --> 00:53:50,204
Rancho made a combined plan to teach both Silencer a lesson,
And to help Raju
789

00:53:51,510 --> 00:53:58,230


Our director has achieved many miracles here,
790
00:53:58,253 --> 00:53:59,253
Chamatkaar (miracle) means....
791
00:53:59,317 --> 00:54:03,817
I dont want the meaning Dubey jee, I'll memorise it....
792
00:54:04,790 --> 00:54:08,290
Chathur was going to present the introductory speech on teacher's day
793
00:54:08,614 --> 00:54:14,054
He wrote a speech in pure Hindi
With the librarian Dubey's help to impress Virus,
794
00:54:15,680 --> 00:54:16,800
Hello,
795
00:54:17,122 --> 00:54:18,122
Yes, I will call him for you
796
00:54:18,354 --> 00:54:20,174
Chathur, there is a call for you
797
00:54:20,314 --> 00:54:23,514
Dubey Jee please keep this print out with you
I'll come back shortly
798
00:54:24,204 --> 00:54:27,224
I should do this too
799
00:54:30,987 --> 00:54:32,187
Dubey jee
800
00:54:32,297 --> 00:54:35,597
- The Director has just remembered you right now
- Really
801
00:54:35,792 --> 00:54:40,312
OK, give this to Chathur, I'll be right back
802
00:54:44,105 --> 00:54:45,425
Hello, hello
803
00:54:45,703 --> 00:54:47,123

Hello, Mr. Ramalingam?


804
00:54:47,241 --> 00:54:48,361
Yes?
805
00:54:48,382 --> 00:54:51,182
I am calling from Lajpat Nagar police station
806
00:54:51,223 --> 00:54:52,843
Are you from Uganda?
807
00:54:52,927 --> 00:54:53,927
Yes, Sir
808
00:54:54,048 --> 00:54:56,748
Your life is in danger
809
00:54:57,065 --> 00:54:58,465
What? How?
810
00:54:58,717 --> 00:55:01,717
Listen to my instructions carefully
811
00:55:02,113 --> 00:55:06,213
Otherwise when you exit the college gate
You will face certain death in centre of the road itself
812
00:55:06,298 --> 00:55:07,918
Why? What happened?
813
00:55:07,951 --> 00:55:10,051
By the time Chathur recovered from this shock
814
00:55:10,205 --> 00:55:13,205
Rancho had changed a few words in the speech
815
00:55:13,307 --> 00:55:14,307
Like
816
00:55:14,357 --> 00:55:17,157
"Chamatkaar" has become "Balatkaar"
[ Miracle ] -> [ Rape ]
817
00:55:17,247 --> 00:55:18,767
Did you call me Sir?

818
00:55:18,805 --> 00:55:20,205
Who are you?
819
00:55:20,213 --> 00:55:22,033
Dubey, the librarian
820
00:55:23,252 --> 00:55:25,072
I am a permanent employee, Sir
821
00:55:25,649 --> 00:55:26,869
Congratulations
822
00:55:27,645 --> 00:55:28,565
One moment please
823
00:55:28,664 --> 00:55:30,384
The commissioner is calling, hold on,
824
00:55:30,466 --> 00:55:32,286
Excuse me Sir, Sir
825
00:55:37,604 --> 00:55:39,424
Take the phone, take it
What should I say?
826
00:55:40,860 --> 00:55:43,280
Yes, where was I?
827
00:55:43,403 --> 00:55:45,603
You were saying, outside the gate, I face certain death
828
00:55:46,310 --> 00:55:51,330
When you exit the gate, you will see a signal in front of you
829
00:55:51,374 --> 00:55:53,694
Traffic signal OK, OK
830
00:55:54,499 --> 00:55:57,399
When that signal becomes red
831
00:55:57,918 --> 00:56:00,038
All the vehicles will stop
832
00:56:00,102 --> 00:56:01,502
OK, OK, then?

833
00:56:01,553 --> 00:56:03,653
Then you cross the road carefully
834
00:56:03,943 --> 00:56:06,743
Because son there is lots of traffic on the roads now
835
00:56:06,791 --> 00:56:09,811
So if any vehicle was to hit you, you might die,
836
00:56:10,982 --> 00:56:13,082
What nonsense is this? I know that
837
00:56:13,257 --> 00:56:16,457
Oh you know that? Very good son. Then you are safe,
Well done, well done.
838
00:56:16,515 --> 00:56:18,615
#Fooled him#
839
00:56:22,684 --> 00:56:24,904
Silencer, Dubey has given you this
840
00:56:24,936 --> 00:56:27,736
Don't call me that Chanchad
841
00:56:28,586 --> 00:56:29,706
Chanchad
842
00:56:31,920 --> 00:56:34,720
The director said that he had not called me
843
00:56:34,818 --> 00:56:37,818
I did not say that he had called you;
I said that that he had remembered you
844
00:56:38,837 --> 00:56:40,237
Rascals
845
00:56:47,327 --> 00:56:49,527
Respected teachers,
846
00:56:51,563 --> 00:56:55,863
Our Chief Guest
Minister Shri R.D. Tripati Jee,

847
00:56:56,457 --> 00:57:00,857
Students and my dear friends
848
00:57:01,655 --> 00:57:06,755
Today if I.C.E. is reaching for the sky's high limits
849
00:57:07,332 --> 00:57:11,532
Then the credit goes to only one man
850
00:57:11,845 --> 00:57:14,145
Shri Viru Sahastrabudhhe
851
00:57:14,232 --> 00:57:15,352
Give him a hand,
852
00:57:15,360 --> 00:57:17,780
Sir, he is saying it
853
00:57:17,818 --> 00:57:19,838
But every word is mine
854
00:57:20,017 --> 00:57:22,117
He is a great guy, really you are
855
00:57:23,645 --> 00:57:26,765
For the past 32 years he has continuously
856
00:57:27,190 --> 00:57:28,790
In this college,
857
00:57:28,797 --> 00:57:31,697
Committed rapes upon rapes
858
00:57:33,881 --> 00:57:36,381
That means, miracles upon miracles
859
00:57:36,417 --> 00:57:39,317
I hope he continues to do so
860
00:57:41,627 --> 00:57:43,347
We have often wondered
861
00:57:43,578 --> 00:57:48,778
How can a person commit so many rapes in his lifetime?

862
00:57:52,065 --> 00:57:54,165
With his extreme self discipline
863
00:57:54,393 --> 00:57:57,693
He has managed to make himself this capable
864
00:58:00,601 --> 00:58:02,621
The optimum use of his time
865
00:58:02,809 --> 00:58:05,809
Complete utilisation of the "Bell"
866
00:58:05,876 --> 00:58:07,896
Somebody, should learn from him,
867
00:58:09,490 --> 00:58:11,490
Learn from him, learn from him
868
00:58:11,525 --> 00:58:13,345
Sit down, sit down
869
00:58:14,943 --> 00:58:17,543
Today, all us students are here
870
00:58:18,106 --> 00:58:21,106
Tomorrow, we will spread across so many countries
871
00:58:21,158 --> 00:58:22,978
I promise you all
872
00:58:23,017 --> 00:58:27,217
Whichever country we are in - there we will rape
873
00:58:30,677 --> 00:58:33,777
We will enlighten the name of I.C.E.
874
00:58:39,180 --> 00:58:41,000
We will show everyone,
875
00:58:41,377 --> 00:58:46,777
The capability us students have to perform rape
876
00:58:47,039 --> 00:58:50,159
No other students in the world have it

877
00:58:52,510 --> 00:58:55,310
No other students, no other students
878
00:58:57,343 --> 00:58:59,163
Respected minister
879
00:58:59,212 --> 00:59:00,612
Namaskar (Greetings)
880
00:59:00,695 --> 00:59:04,195
You have given that thing to this institution
881
00:59:04,517 --> 00:59:07,817
That we needed the most
882
00:59:08,322 --> 00:59:09,422
Money, Money
883
00:59:09,581 --> 00:59:10,901
T**s
884
00:59:14,053 --> 00:59:16,653
Not that, that means t**s
885
00:59:16,860 --> 00:59:18,880
What kind of insulting things is this boy saying?
886
00:59:19,169 --> 00:59:21,769
Everyone has t**s
887
00:59:22,279 --> 00:59:24,379
Everyone keeps them hidden
888
00:59:25,586 --> 00:59:27,686
Nobody ever shows them
889
00:59:30,562 --> 00:59:31,162
What?
890
00:59:31,242 --> 00:59:32,162
This guy is too vulgar
891
00:59:32,190 --> 00:59:37,910
You have given your t**s in the hands of this rapist

892
00:59:39,794 --> 00:59:41,414
Now let us see,
893
00:59:41,511 --> 00:59:44,431
How he makes use of them
894
00:59:44,527 --> 00:59:47,327
Sahastrabudhhe, don't you have any brains?
895
00:59:47,667 --> 00:59:49,067
Indecent guy
896
00:59:55,793 --> 00:59:58,913
On this wonderful occasion,
I would like to recite a stanza of poetry
897
00:59:59,066 --> 01:00:02,566
Listen carefully
Now he will explain his farting strength in Sanskrit
898
01:00:02,635 --> 01:00:05,055
The loudest fart is like a motor vehicle
899
01:00:05,342 --> 01:00:07,162
Fart? Oh, Silencer
900
01:00:08,024 --> 01:00:11,524
The middle fart is like the sound of a train
901
01:00:13,129 --> 01:00:17,629
The smallest fart
902
01:00:19,343 --> 01:00:24,643
Is a silent killer
903
01:00:34,355 --> 01:00:37,155
See, what happens if you cram things without understanding
Look and learn
904
01:00:37,239 --> 01:00:40,939
By cramming, you can save your honour
For the 4 years of your college life
905
01:00:41,158 --> 01:00:44,758
But for the next 40 years of your life
You will keep go on being raped

906
01:00:45,250 --> 01:00:49,550
Oh man, we tried so hard to make him understand
But he still hasnt understood
907
01:00:54,158 --> 01:00:56,258
The middle fart is like the sound of a train
908
01:00:57,340 --> 01:00:59,160
Unbelievable dude
909
01:00:59,168 --> 01:01:00,288
You did the right thing Rancho
910
01:01:02,456 --> 01:01:04,276
That was hilarious
911
01:01:04,344 --> 01:01:07,144
Poor fellow didn't have an idea
912
01:01:07,256 --> 01:01:08,656
Hey you. Hey
913
01:01:08,748 --> 01:01:09,948
You swines
914
01:01:09,997 --> 01:01:11,817
In what way have I ever harmed you?
915
01:01:11,910 --> 01:01:13,310
916
01:01:13,838 --> 01:01:16,638
Sorry dude, don't take it personally
917
01:01:16,723 --> 01:01:18,343
I will take it personally
918
01:01:18,424 --> 01:01:21,724
Chathur Ramalingam is not going to forget this insult
919
01:01:21,780 --> 01:01:25,380
I will think of it every minute
Every second of my life
920
01:01:25,568 --> 01:01:29,068

Dude let go of it,


We were giving a demo to Raju
921
01:01:29,090 --> 01:01:30,910
That you should not learn things by rote
922
01:01:30,983 --> 01:01:33,203
You should understand what you study
Enjoy the beauty of science
923
01:01:33,223 --> 01:01:35,743
I'm not here to enjoy things
924
01:01:35,840 --> 01:01:40,440
Then what are you here for? To rape?
Or have you come here to rape science?
925
01:01:40,496 --> 01:01:43,296
Laugh, laugh at my methods
926
01:01:43,389 --> 01:01:46,289
One day using these methods
927
01:01:46,302 --> 01:01:48,902
I will become successful and show everyone
928
01:01:48,977 --> 01:01:52,477
And then I will laugh, and you will cry
929
01:01:52,510 --> 01:01:55,510
You are boarding the wrong train again
930
01:01:55,832 --> 01:01:57,932
Don't run after success
931
01:01:58,028 --> 01:02:00,328
Become such a great engineer that success runs after you
932
01:02:00,347 --> 01:02:04,547
These ideals don't work in the real world Chanchad
933
01:02:04,720 --> 01:02:09,420
You board your train, and I'll board mine
934
01:02:09,531 --> 01:02:13,431
And 10 years from now we will come back to this station

935
01:02:13,998 --> 01:02:15,418
On this same date,
936
01:02:15,428 --> 01:02:18,428
And we will see who is more successful
937
01:02:19,291 --> 01:02:20,411
You?
938
01:02:20,744 --> 01:02:22,164
Or me?
939
01:02:22,184 --> 01:02:23,584
Do you have the courage?
940
01:02:23,926 --> 01:02:25,246
Do you dare?
941
01:02:25,470 --> 01:02:27,270
Then lets bet...
Tell me
942
01:02:27,283 --> 01:02:27,983
Will you come?
943
01:02:28,014 --> 01:02:28,714
Will you come?
944
01:02:28,894 --> 01:02:30,594
Will you come?
945
01:02:31,135 --> 01:02:33,155
What are you doing dude?
946
01:02:33,174 --> 01:02:35,274
What has happened to him?
947
01:02:38,194 --> 01:02:40,014
What is he writing?
948
01:02:46,204 --> 01:02:50,224
Don't forget this date
949
01:02:56,609 --> 01:02:59,409

I'm not used to such expensive gifts, Suhas


950
01:02:59,508 --> 01:03:03,008
Get used to it Pia. You're going to be Suhas Tandon's wife
951
01:03:03,048 --> 01:03:04,868
Where's the bill?
952
01:03:08,300 --> 01:03:10,120
I'll be back
953
01:03:18,826 --> 01:03:21,826
You changed the speech right? Don't lie
954
01:03:22,599 --> 01:03:23,999
Err, yes
955
01:03:24,086 --> 01:03:25,986
What problem do you have with my dad?
956
01:03:26,085 --> 01:03:27,105
I don't have any problem with him
957
01:03:27,115 --> 01:03:29,615
I am making an inverter named after him - See
958
01:03:29,729 --> 01:03:30,649
Oh
959
01:03:32,394 --> 01:03:34,394
You broke it
960
01:03:34,408 --> 01:03:36,308
What do you have against my dad?
961
01:03:36,350 --> 01:03:38,150
You see he is not running a college, but a factory
962
01:03:38,167 --> 01:03:40,067
Where donkeys are manufactured every year
963
01:03:40,156 --> 01:03:43,156
Look, look over there. There's your donkey
964
01:03:50,608 --> 01:03:52,108

How dare you call him a donkey?


965
01:03:52,180 --> 01:03:53,180
Then what else should I call him?
966
01:03:53,270 --> 01:03:57,870
First he studied engineering, then an MBA
And after that he went to America to work for a bank
967
01:03:57,898 --> 01:04:00,198
If he was only going to work in a bank, then why did he do engineering?
968
01:04:00,200 --> 01:04:03,200
For donkeys like him, life only means a profit or loss statement
969
01:04:03,214 --> 01:04:05,414
He sees that there is a profit in being with you
That's why he's with you
970
01:04:05,500 --> 01:04:09,500
You are a director's daughter, who is going to be a doctor
It's good for his image etc. etc.
971
01:04:09,617 --> 01:04:11,917
He has no attachment to you
972
01:04:12,248 --> 01:04:14,148
Who do you think you are?
973
01:04:14,163 --> 01:04:16,763
What do you mean by saying Suhas is not interested in me?
974
01:04:16,841 --> 01:04:20,341
You bought a new watch?
OK, one moment hold this
975
01:04:20,838 --> 01:04:22,938
I have to give you a demo every time
976
01:04:23,654 --> 01:04:25,054
Hey Suhas
977
01:04:26,922 --> 01:04:28,622
Where were you? I've been looking for you
978
01:04:28,648 --> 01:04:30,448

She lost her watch, she's looking for it


979
01:04:30,545 --> 01:04:32,045
What you lost the watch?
980
01:04:32,112 --> 01:04:33,612
Leave it dude. Get a new one
981
01:04:33,657 --> 01:04:35,457
It cost 400,000 Rupees
982
01:04:35,460 --> 01:04:38,960
400,000? Mine cost only 250 but shows the same time
983
01:04:39,008 --> 01:04:40,108
Oh, shut up
984
01:04:40,128 --> 01:04:43,548
How could you be so careless Pia?
This careless attitude is disgusting
985
01:04:43,625 --> 01:04:44,645
It's disrespectful
986
01:04:44,697 --> 01:04:47,497
That was a limited edition watch you just lost
987
01:04:47,512 --> 01:04:51,432
You got it for free so that's it.
Now wear your 18th century watch at the dinner
988
01:04:51,730 --> 01:04:53,830
What? What are you staring at?
989
01:04:54,922 --> 01:04:58,922
Now you start crying? Real mature Pia
990
01:04:59,338 --> 01:05:03,838
I can't handle this. Now stop crying and look for it
991
01:05:16,121 --> 01:05:19,621
Find some other hand for this watch
Donkey
992
01:05:25,002 --> 01:05:28,202
Hey, you have guts

You called him a donkey to his face


993
01:05:28,292 --> 01:05:29,392
Get lost
994
01:05:29,462 --> 01:05:31,262
It's too noisy here right?
995
01:05:31,323 --> 01:05:33,023
She is saying thank you to me, but all I can hear is get lost
996
01:05:33,052 --> 01:05:34,572
I did tell you to get lost
997
01:05:34,634 --> 01:05:35,934
Hey, why are you getting so angry?
998
01:05:35,942 --> 01:05:38,862
Do you realise that you never actually loved him at all
999
01:05:38,945 --> 01:05:40,345
What do you mean?
1000
01:05:40,371 --> 01:05:42,371
It means, whenever he comes in front of you
1001
01:05:42,416 --> 01:05:48,716
Have you ever felt like the wind is blowing
And your scarf/veil is flying in slow motion?
1002
01:05:48,741 --> 01:05:51,141
Or the moon looks even bigger in the sky?
1003
01:05:51,236 --> 01:05:53,736
Such things only happen in a film, not in real life
1004
01:05:53,784 --> 01:05:56,784
No you are wrong, it happens in real life too
If you love a human, it will happen
1005
01:05:56,798 --> 01:05:58,798
It doesnt happen with donkeys
1006
01:05:59,620 --> 01:06:01,440
1007

01:06:03,090 --> 01:06:05,490


Hello, yes
1008
01:06:07,256 --> 01:06:08,276
What?
1009
01:06:08,886 --> 01:06:09,886
Oh God
1010
01:06:10,182 --> 01:06:12,282
OK, OK, I'm coming.
Yes bye, bye
1011
01:06:14,030 --> 01:06:16,130
You are a medical student, right?
1012
01:06:16,207 --> 01:06:19,007
I need your help
It's an emergency, please
1013
01:06:19,134 --> 01:06:20,754
Come with me, please
1014
01:06:20,754 --> 01:06:23,354
Come on, you doctors take an oath to never say no to a patient
1015
01:06:23,402 --> 01:06:26,202
What do you call it? A Hippocratic oath
1016
01:06:26,213 --> 01:06:29,213
Help me, please; its an emergency, please
1017
01:06:31,708 --> 01:06:34,708
You barged into my sister's engagement, you broke my engagement
1018
01:06:34,792 --> 01:06:37,592
Father is taking blood pressure pills because of you
1019
01:06:37,600 --> 01:06:39,700
And here I am helping you
1020
01:06:40,588 --> 01:06:41,588
Unbelievable
1021
01:06:42,842 --> 01:06:46,542
This Hippocratic Oath; it has ruined us doctor's lives

1022
01:06:50,813 --> 01:06:52,633
Aunty, where is Raju?
1023
01:06:52,669 --> 01:06:54,869
He's gone to get a taxi. We called for an ambulance two hours ago
1024
01:06:54,889 --> 01:06:58,589
Our country is so weird;
It guarantees pizza delivery in 30 minutes, but not an ambulance
1025
01:06:58,770 --> 01:07:00,870
He must be hospitalised urgently
1026
01:07:13,980 --> 01:07:15,380
Hey, stop
1027
01:07:17,120 --> 01:07:19,640
Move, move, move, move
1028
01:07:23,594 --> 01:07:25,414
Move, move, move, move
1029
01:07:28,365 --> 01:07:31,165
Doctor, Doctor it's an emergency
1030
01:07:31,928 --> 01:07:33,348
Patient
1031
01:07:38,556 --> 01:07:40,376
Keep this with you
1032
01:07:40,700 --> 01:07:41,600
Hey Raju
1033
01:07:41,602 --> 01:07:43,702
You idiot, you brought father on a scooter?
1034
01:07:44,350 --> 01:07:46,650
Should I have sent him through speed post instead?
1035
01:07:46,718 --> 01:07:48,518
Don't bring my father's profession into this.
1036
01:07:48,579 --> 01:07:50,399

Where is father?
1037
01:07:50,680 --> 01:07:52,500
Ask the doctor
1038
01:07:52,736 --> 01:07:53,736
This was a close call Pia
1039
01:07:53,827 --> 01:07:55,847
If you had come a couple of hours later, then we would have lost him
1040
01:07:55,862 --> 01:08:01,262
It was good that you brought him on a scooter,
I'll go now, if there is any problem, call me OK?
1041
01:08:08,834 --> 01:08:10,654
Rancho
1042
01:08:10,666 --> 01:08:12,066
Thank you dude
1043
01:08:13,332 --> 01:08:15,032
Idiot, are you saying thank you to a friend?
1044
01:08:15,065 --> 01:08:17,865
Has Silencer started teaching you manners too?
1045
01:08:17,898 --> 01:08:21,398
Hasn't he told you?
Friendship is the biggest "Asset" of a human
1046
01:08:22,938 --> 01:08:25,738
Go, go, now go. You guys have an exam tomorrow, right?
1047
01:08:25,818 --> 01:08:29,318
There are a lot of exams, but only one father
1048
01:08:29,376 --> 01:08:32,876
We will only leave when we can take the post master with us
1049
01:08:40,612 --> 01:08:45,032
Rancho forgive me, I was frightened
1050
01:08:45,070 --> 01:08:47,170
Enough, enough, be quiet

1051
01:08:49,661 --> 01:08:51,661
Forgive me, brother
1052
01:08:54,260 --> 01:08:55,660
It's OK
1053
01:08:58,547 --> 01:08:59,947
Come on, don't worry
1054
01:09:00,368 --> 01:09:04,868
Go, meet your father
And dont go with such a gloomy face
1055
01:09:06,574 --> 01:09:07,694
Go
1056
01:09:09,942 --> 01:09:11,342
Thanks, dude
1057
01:09:11,425 --> 01:09:12,545
Go
1058
01:09:16,411 --> 01:09:19,411
#He was our friend#
1059
01:09:21,750 --> 01:09:25,250
Your scooter saved a life today.
It's nice
1060
01:09:25,482 --> 01:09:26,802
How much is it for?
1061
01:09:26,848 --> 01:09:29,148
Put chutney on it and see
Maybe it will tell
1062
01:09:29,218 --> 01:09:30,338
OK...
1063
01:09:31,964 --> 01:09:33,964
Hey, happy Independence Day
1064
01:09:33,989 --> 01:09:35,689
But today is not the 15th of August
1065

01:09:35,694 --> 01:09:39,194


But it is for you, Now whenever you want
You can wear your mother's watch
1066
01:09:39,194 --> 01:09:42,694
Nobody will say,
"Why have you worn an 18th century watch?"
1067
01:09:42,740 --> 01:09:43,860
Bye
1068
01:09:43,984 --> 01:09:45,104
Hey
1069
01:09:46,604 --> 01:09:49,404
How did you know that it was my mother's watch?
1070
01:09:49,770 --> 01:09:53,270
At her sister's wedding
If a girl is nicely dressed head to toe
1071
01:09:53,283 --> 01:09:56,783
Except for an old watch on her hand,
What do you think it means?
1072
01:09:58,179 --> 01:10:01,979
On that day, you missed your mother a lot, right?
1073
01:10:03,934 --> 01:10:05,054
Yes
1074
01:10:06,026 --> 01:10:08,826
Your mother must have been very beautiful, right?
1075
01:10:09,738 --> 01:10:12,758
Yes, how do you know?
1076
01:10:12,846 --> 01:10:14,666
Have you seen your father?
1077
01:10:14,718 --> 01:10:18,918
Life is a race, if you don't run fast
You will be like the broken egg of the cuckoo bird
1078
01:11:57,895 --> 01:12:01,815
Today we will teach you how to prepare chutney

1079
01:12:01,899 --> 01:12:03,599
This chutney is very useful
1080
01:12:03,662 --> 01:12:07,162
Not just for eating
But it also helps you understand people too
1081
01:12:07,608 --> 01:12:10,328
Now the bad times have gone for you
1082
01:12:10,365 --> 01:12:12,965
Now you can forgot about donkeys and start loving humans
1083
01:12:13,034 --> 01:12:15,834
It's the perfect time to fall in love
1084
01:12:19,120 --> 01:12:22,440
The temperature is constant, and the climate is clear and clean
1085
01:12:22,466 --> 01:12:25,966
However if you are in love with someone
It's surely going to rain on you
1086
01:14:32,336 --> 01:14:34,156
Hello, wake up
1087
01:14:35,451 --> 01:14:37,051
What? Whats happened? Has Uncle passed away?
1088
01:14:37,062 --> 01:14:38,462
No, you fool
1089
01:14:38,700 --> 01:14:41,700
It's already 8:30 and at 9:00 the exam starts.
Do you want to go or not?
1090
01:14:41,898 --> 01:14:44,398
How can we leave him alone here and go
1091
01:14:44,580 --> 01:14:47,180
I'm here, the doctors are here, and besides it's only 3 hours
1092
01:14:47,190 --> 01:14:50,190
Come on, take my scooter and go
Now come on go, it's getting late

1093
01:14:50,208 --> 01:14:51,328
Hey
1094
01:14:54,926 --> 01:14:57,426
Why have you worn an old watch?
1095
01:15:02,912 --> 01:15:04,032
Go
1096
01:15:21,260 --> 01:15:24,060
Sorry Sir, we were late
There was an emergency
1097
01:15:29,193 --> 01:15:31,013
Settle down there
1098
01:15:34,745 --> 01:15:36,845
Sir, they are still writing
1099
01:15:37,353 --> 01:15:39,173
Hello, time's up
1100
01:15:39,842 --> 01:15:43,842
Sir, 5 minutes please. We were half-an hour late;
It was an emergency Sir, please please
1101
01:15:43,918 --> 01:15:47,918
The examiner looked at us like we asked for both his kidneys
1102
01:15:48,443 --> 01:15:50,543
But we still continued to write
1103
01:15:50,741 --> 01:15:54,241
While he was busy arranging papers according to the roll numbers
1104
01:16:02,004 --> 01:16:03,404
We finished, Sir
1105
01:16:03,491 --> 01:16:06,591
You are late. I cannot accept your papers
1106
01:16:06,972 --> 01:16:08,372
Sir, please Sir
1107

01:16:11,512 --> 01:16:13,612


Sir, do you know, who we are?
1108
01:16:14,064 --> 01:16:18,664
Even if you are the prime minister's son
I won't accept your paper
1109
01:16:19,468 --> 01:16:22,468
Sir, do you know our names and roll numbers?
1110
01:16:23,416 --> 01:16:26,736
No. Who are you guys?
1111
01:16:26,819 --> 01:16:29,319
You dont know.
Then run, run, run, run
1112
01:16:30,731 --> 01:16:33,331
Hey whats your roll number?
1113
01:16:33,367 --> 01:16:35,767
Where is it?
1114
01:16:36,232 --> 01:16:38,052
Where is his paper?
1115
01:16:39,209 --> 01:16:40,609
Aaaarghhh
1116
01:16:43,210 --> 01:16:45,510
Today the results were going to come
1117
01:16:45,613 --> 01:16:49,713
Everyone was scared and trying to be pious
Everyone was busy striking a deal with God
1118
01:16:49,734 --> 01:16:52,634
God please save me in electronics
I'll break coconuts
1119
01:16:52,721 --> 01:16:57,141
Oh Snake-God save my physics
I will offer one litre of milk everyday
1120
01:16:57,188 --> 01:17:00,488
Oh Cow-god Just, just get me enough marks to pass

1121
01:17:00,506 --> 01:17:05,506
God, I willll treat Malati and Sangeeta like my sisters
Please grant me success
1122
01:17:05,523 --> 01:17:09,523
God, God I'll offer 100 rupees per month
I will surely do so, I promise
1123
01:17:09,608 --> 01:17:15,008
Nowadays, even traffic constables dont accept 100 rupees
As if God would have fallen for it
1124
01:17:15,482 --> 01:17:18,282
Check, check, check from the bottom
Check in reverse order
1125
01:17:18,520 --> 01:17:20,820
It's yours dude, last
1126
01:17:22,210 --> 01:17:23,610
And yours?
1127
01:17:25,438 --> 01:17:27,338
Second last
1128
01:17:27,849 --> 01:17:29,649
And Rancho?
1129
01:17:33,558 --> 01:17:35,578
His name isn't there dude
1130
01:17:35,656 --> 01:17:37,056
My heart sank
1131
01:17:37,416 --> 01:17:42,016
Not because we were last but because our friend had failed
1132
01:17:42,280 --> 01:17:42,980
That's impossible
1133
01:17:43,072 --> 01:17:43,492
Its fine, Chatur
1134
01:17:43,577 --> 01:17:46,377
There is a mistake; its not possible

1135
01:17:46,385 --> 01:17:49,185
This is injustice. Oh, God
1136
01:17:51,192 --> 01:17:54,192
Why is this idiot Silencer shouting so much?
1137
01:17:54,732 --> 01:17:55,852
He has come second
1138
01:17:56,112 --> 01:17:59,232
Who's first then?
1139
01:18:00,235 --> 01:18:01,355
Rancho
1140
01:18:04,433 --> 01:18:06,933
Rancho? That idiot
1141
01:18:07,670 --> 01:18:09,490
Move, out of the way
1142
01:18:12,793 --> 01:18:15,893
We learnt something about human behaviour that day
1143
01:18:15,961 --> 01:18:17,881
When your friend flops, you feel bad.
1144
01:18:17,922 --> 01:18:21,422
When he tops, you feel even worse
1145
01:18:21,464 --> 01:18:22,664
On that day we were sad
1146
01:18:22,664 --> 01:18:26,564
But there were two more people who were sadder than us
1147
01:18:26,644 --> 01:18:30,144
Ranchoddas Chanchad, first row, right of the director
1148
01:18:30,774 --> 01:18:33,574
Uday Sinha, second row, third seat
1149
01:18:34,412 --> 01:18:38,012
Alok Mittal, second row, fifth seat
Hey

1150
01:18:41,932 --> 01:18:45,232
Sir, is it compulsory to sit according to our exam ranking?
1151
01:18:45,283 --> 01:18:46,783
Why, do you have a problem with it?
1152
01:18:46,867 --> 01:18:49,367
Sir, I have problem with the entire grading system
1153
01:18:49,443 --> 01:18:54,043
It's like the caste-system, Sir
The A grade students are kings, the C grade students are slaves
1154
01:18:54,076 --> 01:18:55,496
It's not fair Sir
1155
01:18:55,667 --> 01:18:57,767
Do you have a better idea than this?
1156
01:18:57,774 --> 01:18:59,594
Yes Sir, I do
1157
01:18:59,652 --> 01:19:02,652
The results should not be put up on a notice board
1158
01:19:02,673 --> 01:19:06,573
Why should we exhibit someones weakness publicly?
1159
01:19:06,591 --> 01:19:10,091
Now Sir, if in your blood test, the haemoglobin count is low
1160
01:19:10,098 --> 01:19:13,598
Will the doctor give you medicine or show your report on TV?
1161
01:19:14,036 --> 01:19:15,436
You see Sir
1162
01:19:15,524 --> 01:19:21,824
So you are suggesting I should go to everybodys room
One-by-one and whisper their results to them?
1163
01:19:22,880 --> 01:19:26,680
You've come first, you've come second
And Im so sorry, you failed

1164
01:19:29,470 --> 01:19:31,570
No Sir, I didn't mean that way
1165
01:19:31,608 --> 01:19:34,408
But the thing is, grades creates division; division
1166
01:19:35,668 --> 01:19:37,568
Now see, Ive come first so I'm sitting with you
1167
01:19:37,643 --> 01:19:40,243
Whereas my friends have come last
So they are seated in the last row, in a corner
1168
01:19:40,273 --> 01:19:44,773
At least they are in the corner now, if they continue being with you,
Next year they will be out of the photo itself
1169
01:19:44,802 --> 01:19:47,802
Neither will they pass nor will any company employ them
1170
01:19:47,850 --> 01:19:49,670
Sir, they'll find a job somehow
1171
01:19:49,684 --> 01:19:53,884
There will be at least a few companies
Which hire people and not machines for work
1172
01:19:55,014 --> 01:19:58,514
It's not like that Sir
They will find a job I guarantee it
1173
01:19:59,176 --> 01:20:01,976
Oh? You guarantee it? You guarantee it?
1174
01:20:01,998 --> 01:20:03,398
Would you like to bet Sir? Bet?
1175
01:20:06,800 --> 01:20:08,600
Govind
1176
01:20:11,865 --> 01:20:15,765
If any of those two gets a job in the campus interviews
1177
01:20:16,212 --> 01:20:18,232
Then shave my moustache

1178
01:20:18,384 --> 01:20:19,784
OK, Sir
1179
01:20:21,262 --> 01:20:22,382
Happy?
1180
01:20:24,800 --> 01:20:26,200
Happy Sir
1181
01:20:29,927 --> 01:20:31,447
1182
01:20:31,536 --> 01:20:34,336
Idiot, do you want to hide your farting
By using the car's horn?
1183
01:20:34,386 --> 01:20:37,186
Idiot, Septic tank did you use the peptic again?
1184
01:20:37,223 --> 01:20:38,243
I didn't do it
1185
01:20:38,256 --> 01:20:39,656
Raju
1186
01:20:39,693 --> 01:20:41,513
We've been used to your farts from college days
1187
01:20:41,533 --> 01:20:45,033
This idiot is responsible for global warming
Oh, I can't take it
1188
01:21:08,288 --> 01:21:11,588
Give me your wallet.
I'll go and buy some trousers
1189
01:21:11,597 --> 01:21:14,697
Leave it dude, wear this
Chathur Ramaalingam's suit trousers
1190
01:21:14,785 --> 01:21:16,885
Hey don't you dare touch my suit
1191
01:21:16,922 --> 01:21:19,022
Leave it dude,
Rancho will recognise you even without your trousers

1192
01:21:19,098 --> 01:21:20,598
Excuse me where is this address?
1193
01:21:20,683 --> 01:21:23,183
Brother, if I was educated would I be selling chickpeas?
1194
01:21:23,201 --> 01:21:24,421
He doesn't know how to read
1195
01:21:24,481 --> 01:21:25,981
But he knows how to speak
1196
01:21:26,019 --> 01:21:29,519
Excuse me, is there any Ranchoddas Chanchad here in Shimla?
1197
01:21:29,543 --> 01:21:32,143
Yes, yes, he lives over there
1198
01:21:32,237 --> 01:21:36,137
#He was like the fleeting wind#
1199
01:21:36,170 --> 01:21:37,570
Let's go
1200
01:21:38,759 --> 01:21:43,359
#Like a fluttering kite#
1201
01:21:46,067 --> 01:21:50,467
#Where did he go? Lets find him#
1202
01:21:50,540 --> 01:21:51,840
Chatur. Here's your bottle of peptic
1203
01:21:51,866 --> 01:21:52,966
Oh thanks, where did you find it?
1204
01:21:53,064 --> 01:21:53,884
It was in the pocket
1205
01:21:53,960 --> 01:21:55,160
Hey, how dare you? Those are my trousers
1206
01:21:55,388 --> 01:21:57,388
What mine? What yours? It's written in the Gita (Hindu scriptures)

1207
01:21:57,475 --> 01:21:58,675
Shut up, Take off the trousers
1208
01:21:58,686 --> 01:22:01,486
What are you doing? Everyone will misunderstand
Mad Idiot
1209
01:22:01,646 --> 01:22:02,346
Hey leave
1210
01:22:02,404 --> 01:22:03,524
Hey, I want it now
1211
01:22:18,028 --> 01:22:19,428
What happened?
1212
01:22:21,202 --> 01:22:22,602
Rancho's father
1213
01:22:25,564 --> 01:22:28,564
Brother, where can I find Ranchoddas?
1214
01:22:28,651 --> 01:22:30,651
He's sitting over there
1215
01:22:30,671 --> 01:22:32,071
Thank you
1216
01:22:53,527 --> 01:22:54,647
Rancho
1217
01:22:55,901 --> 01:22:56,621
Yes?
1218
01:22:57,029 --> 01:23:01,029
Oh sorry, we wish to meet Ranchoddas
1219
01:23:01,451 --> 01:23:03,551
I am Ranchoddas, what is it?
1220
01:23:03,607 --> 01:23:07,207
No... Ranchoddas Shamaldas Chanchad
1221
01:23:08,292 --> 01:23:11,592

Yes, I am Ranchoddas Shamaldas Chanchad


What is it?
1222
01:23:16,378 --> 01:23:18,578
Rancho, take care of yourself
1223
01:23:37,270 --> 01:23:39,090
Ranchoddas Chanchad
1224
01:23:45,763 --> 01:23:46,883
Raju
1225
01:24:14,166 --> 01:24:18,866
Dude, I must be the first man in history
Who travelled so far in his underwear to meet the wrong person
1226
01:24:18,947 --> 01:24:21,947
The same name, the same degree, and the same photo
1227
01:24:22,015 --> 01:24:25,515
But the person is different.
What's going on? I don't understand
1228
01:24:25,615 --> 01:24:28,415
How did Silencer get Rancho's address?
1229
01:24:29,526 --> 01:24:30,646
Yes
1230
01:24:31,247 --> 01:24:33,067
Chathur come here
1231
01:24:34,461 --> 01:24:36,861
Hey, Hey
1232
01:24:38,908 --> 01:24:42,108
How dare you open this? I got this from San Francisco
1233
01:24:42,116 --> 01:24:43,936
These are hand-made biscuits
1234
01:24:45,622 --> 01:24:47,722
Especially for Mr. Phunsukh Wangdu
1235
01:24:47,988 --> 01:24:50,088
Phunsukh Bangdu? Who is that?

1236
01:24:50,175 --> 01:24:54,675
Wangdu, Wangdu 'W', 'W' Phunsukh Wangdu
1237
01:24:54,720 --> 01:24:55,940
Do you know who that is?
1238
01:24:56,107 --> 01:24:59,807
He is a great scientist, he has 400 patents to his name
The world wants him
1239
01:25:00,513 --> 01:25:04,913
I have been chasing him for the past year
And only now has the meeting been fixed
1240
01:25:04,980 --> 01:25:09,980
You know once he signs a deal with my company
I will be huge. Huge
1241
01:25:10,511 --> 01:25:14,711
Now stop praising this Wangdu and
Tell us how did you find Rancho's address?
1242
01:25:14,779 --> 01:25:18,979
You should be thanking Phunsukh Wangdu
It's because of him, that I found a clue
1243
01:25:19,178 --> 01:25:26,278
See this, my secretary Tracey was here last month
To arrange a meeting with Phunsukh Wangdu
1244
01:25:26,949 --> 01:25:31,049
Tracey could not get an appointment
But I got Rancho
1245
01:25:31,135 --> 01:25:36,735
I checked Shimla's phone directory
And I found the name Chanchad Ranchoddas
1246
01:25:36,809 --> 01:25:41,709
But how did his appearance change?
He heard you were coming and had plastic surgery?
1247
01:25:44,201 --> 01:25:46,301
Only one man can answer this
1248
01:25:47,052 --> 01:25:49,352

I'm sorry father


1249
01:25:49,362 --> 01:25:51,462
I couldn't fulfil your last wish
1250
01:25:53,065 --> 01:25:56,765
You kept on saying, "take me to Haridwar, take me to Haridwar"
1251
01:25:57,403 --> 01:26:00,903
But I was waiting for the highway's tender bidding to be opened
1252
01:26:01,785 --> 01:26:03,785
The bidding opened over there
1253
01:26:03,790 --> 01:26:06,090
And you closed your eyes over here
1254
01:26:09,327 --> 01:26:10,847
I'm so sorry father
1255
01:26:12,459 --> 01:26:14,359
I could not be a good son
1256
01:26:14,360 --> 01:26:15,980
What are you saying?
1257
01:26:15,995 --> 01:26:18,795
You have become such a great engineer,
Your degree is framed on the wall
1258
01:26:18,840 --> 01:26:20,660
You are a very good son
1259
01:26:22,309 --> 01:26:25,809
How dare you enter my property without my permission?
1260
01:26:25,978 --> 01:26:27,398
I will put you behind bars
1261
01:26:27,448 --> 01:26:29,448
You'll go behind bars, idiot
1262
01:26:29,488 --> 01:26:30,888
We have investigated everything
1263

01:26:30,969 --> 01:26:34,369


On the basis of your I.C.E. degree
You're taking these highway contracts and hydro projects
1264
01:26:34,398 --> 01:26:37,898
But this degree belongs to our friend
How did you get your hands on it?
1265
01:26:51,287 --> 01:26:57,287
This is a 150 hectares property
I'll blow off your heads and bury you somewhere
1266
01:26:57,384 --> 01:26:59,484
Nobody will get to know, get the point?
Now get lost
1267
01:27:05,237 --> 01:27:10,237
I'm taking Father's ashes and going to Haridwar
If you want, I'll take your bones too
1268
01:27:16,846 --> 01:27:18,666
Pick father up
1269
01:27:21,363 --> 01:27:23,183
Over there, there, there
1270
01:27:26,623 --> 01:27:28,023
Let go of my father
1271
01:27:29,188 --> 01:27:30,308
1272
01:27:30,343 --> 01:27:32,943
Tell us who you are,
Or I will dump your father's ashes here
1273
01:27:32,984 --> 01:27:34,104
Give father to me
1274
01:27:34,181 --> 01:27:35,981
Father's ashes wont go to the Ganga;
They'll go into the gutter
1275
01:27:36,184 --> 01:27:37,984
Take father out from the toilet
Take him out
1276

01:27:38,128 --> 01:27:39,548


If you press the trigger
I'll pull the flush
1277
01:27:39,618 --> 01:27:41,118
See, I'll count till three, that's it
1278
01:27:41,210 --> 01:27:43,710
Who are you trying to scare? Shoot
1279
01:27:43,729 --> 01:27:45,549
Raju, flush them
1280
01:27:47,331 --> 01:27:48,451
One
1281
01:27:48,468 --> 01:27:52,668
We will go to hell
But we will flush your father before we go, got it?
1282
01:27:54,348 --> 01:27:55,148
Two
1283
01:27:55,213 --> 01:27:57,513
Then you can try to remove your fathers ashess
Using a strainer
1284
01:27:57,546 --> 01:27:58,666
What?
1285
01:27:59,485 --> 01:28:02,285
We have the wrong urn
This one is empty.
1286
01:28:02,771 --> 01:28:04,171
Empty?
1287
01:28:05,090 --> 01:28:05,910
Empty?
1288
01:28:06,782 --> 01:28:08,702
We will empty it
1289
01:28:08,762 --> 01:28:09,882
No, No
1290

01:28:09,899 --> 01:28:12,399


We'll empty it, we'll empty it
I'm telling you we'll empty it
1291
01:28:12,488 --> 01:28:15,108
No, Hands up
1292
01:28:16,839 --> 01:28:19,539
Come on tell us who you are
1293
01:28:19,703 --> 01:28:21,603
I'm Ranchoddas yaar
1294
01:28:21,625 --> 01:28:22,625
1295
01:28:22,702 --> 01:28:24,902
No I swear on my father, I swear on him
I'm telling the truth dude
1296
01:28:24,939 --> 01:28:27,039
I'm Ranchoddas, he was called Chhote
(Shorty/Little Boy)
1297
01:28:27,778 --> 01:28:29,178
Chhote?
1298
01:28:30,031 --> 01:28:32,131
He was our gardener's son
1299
01:28:32,198 --> 01:28:34,698
Everyone used to call him Chhote
1300
01:28:36,084 --> 01:28:39,584
Even after his parents passed away
Father let him stay in the house
1301
01:28:40,751 --> 01:28:43,951
He used to do odd household chores, you know
1302
01:28:44,672 --> 01:28:48,872
Changing bulbs, buying groceries, ironing etc.
1303
01:28:50,016 --> 01:28:52,816
He was obsessed with studying
1304

01:28:54,457 --> 01:28:57,957


He used to wear my old uniform and go to school
1305
01:28:59,183 --> 01:29:02,683
Whichever class he liked
He would go and sit in it
1306
01:29:02,764 --> 01:29:04,864
I used to take advantage of that
1307
01:29:04,869 --> 01:29:07,169
I used to make him do my homework
1308
01:29:07,262 --> 01:29:08,862
And make him write my exam papers too
1309
01:29:08,887 --> 01:29:10,987
I was having a good time
1310
01:29:10,991 --> 01:29:12,191
Then one day
1311
01:29:12,211 --> 01:29:16,611
A teacher saw that a 6th grade child
Was solving a 10th grade problem
1312
01:29:17,013 --> 01:29:20,713
Which class are you in, son?
What's your name?
1313
01:29:21,404 --> 01:29:23,004
We had been caught
1314
01:29:23,189 --> 01:29:28,589
Dad was an important man so the teacher thought
It was best to speak to him before contacting the principal
1315
01:29:28,901 --> 01:29:32,601
You have begun this, so you will end it
1316
01:29:35,053 --> 01:29:37,853
Everyone in Himachal salutes me in front of me
1317
01:29:38,629 --> 01:29:41,629
But as soon as I turn away, behind my back
1318

01:29:41,688 --> 01:29:43,788


They call me illiterate
1319
01:29:44,087 --> 01:29:46,187
This wont happen with my son
1320
01:29:47,045 --> 01:29:52,045
He wants a good education
And I just a degree
1321
01:29:52,118 --> 01:29:56,118
Let things be as they are
Make this boy an engineer
1322
01:29:57,438 --> 01:30:02,638
I want a degree over there on the wall
With the name, "Ranchoddas Chanchad"
1323
01:30:03,306 --> 01:30:07,606
I went away to London for four years
And he studied in I.C.E. using my name
1324
01:30:08,248 --> 01:30:11,748
He made a deal with my father
That after getting his degree from I.C.E.
1325
01:30:11,789 --> 01:30:15,289
He would not meet anyone from therse
In his whole lifetime
1326
01:30:16,490 --> 01:30:22,190
He said "I won't go to meet anyone,
But one day two idiots will come searching for me
1327
01:30:23,685 --> 01:30:25,505
Then what will you do?"
1328
01:30:29,324 --> 01:30:31,144
He misses you both a lot
1329
01:30:33,066 --> 01:30:35,166
I will give you his address
1330
01:30:35,793 --> 01:30:37,193
Go meet him
1331
01:30:39,678 --> 01:30:42,878

But dont tell my secret to anyone, please


1332
01:30:45,019 --> 01:30:46,419
Which secret?
1333
01:30:57,665 --> 01:30:59,065
1334
01:30:59,152 --> 01:31:01,452
Sir, you have the wrong urn
The master is in this
1335
01:31:04,294 --> 01:31:05,894
What the hell is going on?
1336
01:31:05,952 --> 01:31:07,272
Who was that gun man?
1337
01:31:07,321 --> 01:31:10,321
It's a very complicated story and it has no subtitles
You cant understand
1338
01:31:10,475 --> 01:31:11,595
Ignore it, ignore it
1339
01:31:11,687 --> 01:31:13,507
Where are we going?
1340
01:31:13,841 --> 01:31:14,841
Ladakh
1341
01:31:14,887 --> 01:31:16,287
Ladakh? Why?
1342
01:31:16,941 --> 01:31:17,961
To meet Rancho
1343
01:31:17,964 --> 01:31:19,284
Is he in Ladakh?
1344
01:31:19,362 --> 01:31:21,062
What is he doing over there?
1345
01:31:21,079 --> 01:31:24,679
I Don't know
But this is a school's address

1346
01:31:24,736 --> 01:31:27,536
School teacher... Master Jee
(Honorific title of a teacher)
1347
01:31:28,381 --> 01:31:31,181
I am the vice-president of Rockledge Corporation
1348
01:31:31,200 --> 01:31:34,000
And he is teaching
A for apple, B for ball
1349
01:31:34,303 --> 01:31:35,903
D for donkey
1350
01:31:35,993 --> 01:31:40,993
Next week, I will be signing a multi million
Dollar deal with Phunsukh Wangdu
1351
01:31:40,995 --> 01:31:43,595
And him
A for apple, B for ball
1352
01:31:47,509 --> 01:31:50,509
Today, my respect for that idiot Rancho
Grew even more
1353
01:31:50,992 --> 01:31:53,612
We all went to college just to get a degree
We thought
1354
01:31:53,654 --> 01:31:55,474
"If we dont have a degree, we won't have a job
1355
01:31:55,537 --> 01:31:57,837
If we won't have a job,
No father will give his daughter's hand
1356
01:31:57,891 --> 01:32:00,691
The bank won't give us a credit card
And the world will never respect us"
1357
01:32:01,043 --> 01:32:04,443
But that idiot came to college, Not for the degree
Only to quench his thirst for knowledge
1358

01:32:05,110 --> 01:32:08,610


He wasn't afraid to come last
Or greedy to come first
1359
01:32:08,668 --> 01:32:11,168
Who was the first man to step on the moon?
1360
01:32:11,266 --> 01:32:13,086
Neil Armstrong, Sir
1361
01:32:13,122 --> 01:32:16,622
Obviously it's Neil Armstrong, we all know it.
But who was the second man?
1362
01:32:16,720 --> 01:32:18,720
Don't waste your time, it's not important
1363
01:32:18,794 --> 01:32:21,594
Nobody remembers the man who came second
1364
01:32:21,621 --> 01:32:27,621
In two months, 26 companies will come to this college
To offer jobs to all of you
1365
01:32:27,748 --> 01:32:31,248
That means before your final exams
1366
01:32:31,190 --> 01:32:33,290
You will have jobs within your hands
1367
01:32:33,970 --> 01:32:36,070
This is your last act my friends
1368
01:32:36,310 --> 01:32:40,510
Put the medal on the pedal, press the accelerator
Go out there and make history
1369
01:32:43,372 --> 01:32:44,772
Any questions?
1370
01:32:47,024 --> 01:32:48,144
Yes
1371
01:32:49,044 --> 01:32:53,244
Sir, suppose any student gets a job and
1372

01:32:54,208 --> 01:32:57,808


He fails in the finals by 1 or 2 marks
1373
01:32:58,092 --> 01:33:00,392
Then will the job offer still remain or...?
1374
01:33:00,660 --> 01:33:02,480
Very good question
1375
01:33:04,604 --> 01:33:08,104
Is there any other person,
Who has the same question in their mind?
1376
01:33:08,672 --> 01:33:10,072
As expected
1377
01:33:12,570 --> 01:33:17,270
Please come on stage, everyone give them a big hand.
Come on the stage, come
1378
01:33:21,200 --> 01:33:23,300
Come, come, don't waste our time
1379
01:33:26,201 --> 01:33:31,501
For the past four years
They have been the most consistent students of I.C.E.
1380
01:33:31,589 --> 01:33:35,089
Because consistently, they have come last in every exam
1381
01:33:35,486 --> 01:33:37,306
Come my geniuses, come
1382
01:33:38,080 --> 01:33:43,280
If we remove these geniuses brains
And sold them in the market, we will get a very good price
1383
01:33:44,165 --> 01:33:47,665
Because these are unused brains
They have never been used
1384
01:33:49,192 --> 01:33:51,092
And to answer to their question
1385
01:33:51,312 --> 01:33:54,812
Whether they pass or fail
It's not going to affect their jobs

1386
01:33:54,852 --> 01:33:57,652
Because they are not going to get any jobs
1387
01:33:57,678 --> 01:33:59,078
I guarantee it
1388
01:33:59,808 --> 01:34:02,608
Their names will be written in gold
1389
01:34:02,660 --> 01:34:05,460
"Farhanitrate" and "Prerajulisation"
1390
01:34:05,531 --> 01:34:08,331
Give them a big hand please, everybody
1391
01:34:15,458 --> 01:34:17,558
The brute, he tore us to shreds
He Raped us
1392
01:34:18,261 --> 01:34:21,761
Gang rape you know, in front of everyone
1393
01:34:23,098 --> 01:34:28,298
God, I'll stop eating meat,
I'll light thousands of incense sticks
1394
01:34:28,390 --> 01:34:30,210
Do only one thing for me please
1395
01:34:30,248 --> 01:34:32,348
Take Virus away from this world
1396
01:34:34,154 --> 01:34:35,974
Burn him in hell
1397
01:34:37,341 --> 01:34:41,141
Oh Lord. make hot pakoras of him in blistering oil
1398
01:34:41,490 --> 01:34:42,610
1399
01:34:42,978 --> 01:34:44,978
Are you trying to hire God as a hitman?
1400

01:34:45,051 --> 01:34:47,151


Be quiet, you fool
1401
01:34:47,218 --> 01:34:49,518
Every year you sit in the front row
And have your photo taken next to Virus
1402
01:34:49,571 --> 01:34:51,671
While we'll be rotting in the corner
1403
01:34:52,629 --> 01:34:55,729
This year I think we will be kicked
Right out of the photo
1404
01:34:55,816 --> 01:34:57,416
1405
01:34:57,774 --> 01:34:59,374
Do you know why I come first?
1406
01:34:59,430 --> 01:35:00,150
Why?
1407
01:35:00,154 --> 01:35:02,254
Because I'm in love with machines
1408
01:35:02,474 --> 01:35:04,574
Engineering is my passion
1409
01:35:05,332 --> 01:35:07,432
Do you know what your passion is?
1410
01:35:09,047 --> 01:35:10,067
Hey that's my bag
1411
01:35:10,109 --> 01:35:11,929
Keep quiet man
1412
01:35:11,932 --> 01:35:13,752
What are you doing, Rancho?
1413
01:35:13,797 --> 01:35:14,917
Hey
1414
01:35:15,397 --> 01:35:17,497
This is your passion this, this

1415
01:35:18,572 --> 01:35:20,692
Go and post this letter
1416
01:35:20,772 --> 01:35:22,172
But what is it?
1417
01:35:24,167 --> 01:35:28,667
5 years ago, he had written this letter
To his favourite wild life photographer
1418
01:35:28,710 --> 01:35:30,310
Andre Estefan?
1419
01:35:30,927 --> 01:35:32,327
Yes, Estefan
1420
01:35:32,410 --> 01:35:35,910
He wanted to go to him,
Go to Hungary and work with and learn from him
1421
01:35:36,711 --> 01:35:40,911
But fearing his father Hitler Qureshi
He never posted the letter
1422
01:35:41,690 --> 01:35:45,490
Quit Engineering and become a wild life photographer
1423
01:35:46,217 --> 01:35:49,017
Work in the field that you are talented in
1424
01:35:51,156 --> 01:35:55,156
If Lata Mangeshkar's father (A famous singer)
Had told her to become a fast bowler
1425
01:35:55,630 --> 01:35:59,130
Or Sachin Tendulkar's father (A famous cricketer)
Had told him to be a singer
1426
01:35:59,640 --> 01:36:02,440
Then where do you think they would be today?
1427
01:36:03,239 --> 01:36:06,039
Do you understand what I'm saying?
1428
01:36:09,083 --> 01:36:11,883

The fool, he loves animals but is courting machines


1429
01:36:12,761 --> 01:36:13,881
1430
01:36:16,647 --> 01:36:17,767
Baba Ranchoddas
1431
01:36:19,228 --> 01:36:23,228
My girlfriend and wife
Are both engineering
1432
01:36:24,384 --> 01:36:26,404
Then tell me why do I come last?
Tell us
1433
01:36:28,095 --> 01:36:30,595
Because you are a coward
A coward
1434
01:36:31,799 --> 01:36:36,699
Look at this, see his hand
He has more good luck rings then he has fingers
1435
01:36:36,782 --> 01:36:40,282
One for the exam, one for his job
And one for his sister's marriage
1436
01:36:41,324 --> 01:36:45,324
If you are you scared of your future
Do you think you can live in the present?
1437
01:36:45,573 --> 01:36:47,673
How can you maintain your focus?
1438
01:36:48,352 --> 01:36:49,552
I have got weird friends
1439
01:36:49,723 --> 01:36:52,523
One is crushed to death by his worries
The other lives in fear of his father
1440
01:36:52,621 --> 01:36:53,341
Hey
1441
01:36:53,374 --> 01:36:55,474
But you idiot, you do both these things

1442
01:36:55,527 --> 01:36:57,647
You are afraid and die in pining too
1443
01:36:57,694 --> 01:36:58,914
I am not afraid
1444
01:36:59,212 --> 01:37:00,612
Listen
1445
01:37:00,783 --> 01:37:03,883
He can't live without Pia
But is afraid to say it
1446
01:37:04,084 --> 01:37:05,704
1447
01:37:06,132 --> 01:37:07,952
Go, go, and get lost
1448
01:37:08,766 --> 01:37:12,766
It's easy to give free advice
But difficult to follow it
1449
01:37:12,827 --> 01:37:15,647
If you have any guts
Then go and tell Pia you love her
1450
01:37:16,117 --> 01:37:18,717
Hey how are you guys managing
To connect all these things?
1451
01:37:18,760 --> 01:37:20,560
They are already connected, dude
1452
01:37:20,601 --> 01:37:22,121
Listen to me, listen to me
1453
01:37:22,191 --> 01:37:25,891
What I propose is,
If you go and tell Pia how you feel
1454
01:37:25,938 --> 01:37:30,138
Then I will go and tell my father
That I want to be a photographer, not an engineer
1455

01:37:30,141 --> 01:37:31,261


Yes
1456
01:37:31,294 --> 01:37:34,794
I will take off all my rings
And go to an interview
1457
01:37:34,902 --> 01:37:36,322
What do you say now?
1458
01:37:38,316 --> 01:37:40,136
Tell us, do you dare?
1459
01:37:40,172 --> 01:37:43,672
The cat nas caught Baba Ranchoddas's tongue
What can he say?
1460
01:37:47,882 --> 01:37:50,682
Come
1461
01:37:53,059 --> 01:37:54,179
Come
1462
01:37:54,252 --> 01:37:56,072
Where, where?
1463
01:37:59,518 --> 01:38:01,638
Come
1464
01:38:01,928 --> 01:38:03,728
Viru
1465
01:38:03,792 --> 01:38:05,612
Jay has come Viru
(A reference to the film Sholay's heroes)
1466
01:38:05,708 --> 01:38:07,108
Check that Viru isn't a dog
1467
01:38:07,116 --> 01:38:09,436
Hey cowards, I'm not afraid of anything
Follow me
1468
01:38:09,493 --> 01:38:14,393
You guys go, I'll stay as a lookout
If there's any danger outside, I'll give a Virus alert

1469
01:38:24,620 --> 01:38:26,640
Virus you old fool
1470
01:38:44,742 --> 01:38:45,862
Hey
1471
01:38:45,943 --> 01:38:47,343
Shall I play some background music?
1472
01:38:47,398 --> 01:38:48,118
Pia?
1473
01:38:48,139 --> 01:38:51,639
Sshhhhh... Dont shout
1474
01:38:52,571 --> 01:38:54,671
I'm Ranchoddas Chanchad
1475
01:38:56,000 --> 01:38:59,600
Just listen to me for a couple of minutes
Then I will go away
1476
01:39:00,081 --> 01:39:02,101
#Don't say anything, nothing at all#
(A famous Indian love song)
1477
01:39:02,116 --> 01:39:04,116
Pia,
1478
01:39:04,932 --> 01:39:08,632
The 22 minutes that I spent with you on your scooter
1479
01:39:09,057 --> 01:39:14,057
Those were the most beautiful 22 minutes of my life
1480
01:39:18,218 --> 01:39:23,238
I can spend the rest of my life on a scooter with you
1481
01:39:23,583 --> 01:39:24,703
Wow
1482
01:39:25,731 --> 01:39:27,831
#Everything is still#
1483
01:39:29,497 --> 01:39:36,497

Do you know, every night in my dreams


You come on your scooter wearing a bridal dress
1484
01:39:39,520 --> 01:39:43,320
Instead of lifiting a veil
You take off your helmet
1485
01:39:45,024 --> 01:39:48,524
And you come near me, to kiss me
1486
01:39:50,245 --> 01:39:53,345
But that kiss never happens
1487
01:39:53,967 --> 01:39:55,087
Why?
1488
01:39:55,176 --> 01:39:57,976
Because our noses comes in between
And then I wake up
1489
01:39:59,057 --> 01:40:01,857
You idiot, your nose doesn't come in between
1490
01:40:04,933 --> 01:40:08,933
I'm sorry, I thought you were Pia
1491
01:40:09,338 --> 01:40:10,738
I wish I was
1492
01:40:10,798 --> 01:40:12,598
Sister, why did you interrupt?
1493
01:40:12,664 --> 01:40:14,664
It took 4 years for him to say this
1494
01:40:14,753 --> 01:40:17,173
Pia, kiss him and show him
Your nose doesn't come in between
1495
01:40:17,255 --> 01:40:18,575
You have my permission
1496
01:40:18,648 --> 01:40:20,748
Kiss him, he is so cute
1497
01:40:21,087 --> 01:40:22,087

Who is this?
1498
01:40:22,111 --> 01:40:23,231
My sister
1499
01:40:23,455 --> 01:40:24,855
Who are you?
1500
01:40:33,811 --> 01:40:37,311
Do you know, when you were speaking
He kicked for the first time
1501
01:40:37,579 --> 01:40:41,479
He? How do you know if it's a he or she?
1502
01:40:41,552 --> 01:40:42,752
Father had asked the astrologer
1503
01:40:43,049 --> 01:40:46,049
He wanted to know if an engineer
Or Doctor was coming to our house?
1504
01:40:46,478 --> 01:40:47,398
What does that mean?
1505
01:40:47,685 --> 01:40:50,885
That means if it's a boy, then it's an engineer
And if it's a girl, then it's a doctor
1506
01:40:50,912 --> 01:40:56,212
Hey champ you stay inside
Outside there's a circus
1507
01:40:56,952 --> 01:41:02,452
And the circus's ringmaster,
Your grandfather will crack the whip and say,
1508
01:41:03,083 --> 01:41:06,083
"Run, life is a race, run, become an engineer"
1509
01:41:06,925 --> 01:41:10,325
But you become whatever your heart tells you
1510
01:41:10,863 --> 01:41:12,683
If he scares you too much
1511

01:41:12,918 --> 01:41:15,918


Put your hand on your heart
And say "All iz well"
1512
01:41:16,601 --> 01:41:18,001
He kicked
1513
01:41:19,591 --> 01:41:21,691
Say it again, Aal iz well
1514
01:41:22,091 --> 01:41:23,491
Aal iz well
1515
01:41:23,745 --> 01:41:25,845
Yes, he kicked, he kicked Pia
1516
01:41:28,527 --> 01:41:30,627
Say Aal iz well
1517
01:41:34,316 --> 01:41:38,916
Aal iz well
1518
01:41:40,744 --> 01:41:42,144
Go
1519
01:41:42,580 --> 01:41:46,780
You sent a letter to my father
I will give you this Pee mail
1520
01:41:47,297 --> 01:41:49,797
Fly away, pigeon
(A Bollywood song, asking a pigeon to deliver a love letter)
1521
01:41:49,871 --> 01:41:51,691
Fly away, pigeon
1522
01:41:52,178 --> 01:41:53,998
Fly away, pigeon
1523
01:41:54,352 --> 01:41:55,752
Who is it?
1524
01:41:57,038 --> 01:41:58,438
Who's there?
1525
01:41:58,457 --> 01:42:01,957

Your future son-in-law and his best men


You Idiot Virus
1526
01:42:02,981 --> 01:42:04,381
Rastogi?
1527
01:42:06,153 --> 01:42:08,253
Security they went that way
1528
01:42:35,328 --> 01:42:39,728
So you all have already learnt about the simple pendulum
1529
01:42:39,753 --> 01:42:43,253
Now let's start studying the advanced topic
Of compound pendulums
1530
01:42:43,923 --> 01:42:48,623
It's an irregular object
Oscillating about its own axis
1531
01:42:48,641 --> 01:42:50,461
Let me demonstrate to you
1532
01:42:50,893 --> 01:42:51,893
What's this?
1533
01:42:51,974 --> 01:42:52,794
Pencil
1534
01:42:52,881 --> 01:42:53,801
What's inside it?
1535
01:42:53,835 --> 01:42:54,455
Lead
1536
01:42:54,474 --> 01:42:56,694
Good, Lead is the axis to this pencil
1537
01:42:57,157 --> 01:43:00,857
Even you can be a compound pendulum
If you oscillate about...
1538
01:43:06,921 --> 01:43:08,541
Where is Raju Rastogi?
1539
01:43:08,867 --> 01:43:11,067

Present Sir
1540
01:43:16,741 --> 01:43:18,561
Hello, everybody is here
1541
01:43:20,291 --> 01:43:22,111
Good morning Sir
1542
01:43:22,142 --> 01:43:23,662
Where were you last night?
1543
01:43:23,757 --> 01:43:27,257
Sir, he was studying Sir
He was studying for the whole night Sir
1544
01:43:27,313 --> 01:43:28,233
Really?
1545
01:43:28,333 --> 01:43:30,933
He hasn't slept for two nights
That's why he looks like this Sir
1546
01:43:31,022 --> 01:43:31,842
What are you saying?
1547
01:43:31,901 --> 01:43:33,421
What were you studying?
1548
01:43:33,494 --> 01:43:34,414
Err...
1549
01:43:34,451 --> 01:43:38,651
Induction motors Sir,
He studied everything there is to know about them
1550
01:43:39,271 --> 01:43:41,291
In that case, Mr. Raju Rastogi
1551
01:43:41,302 --> 01:43:42,622
Yes Sir?
1552
01:43:42,715 --> 01:43:45,515
Can you tell me how an induction motor starts?
1553
01:43:45,599 --> 01:43:46,599

1554
01:43:46,733 --> 01:43:49,853
1555
01:43:49,924 --> 01:43:52,544
1556
01:43:52,568 --> 01:43:53,268
Stop it
1557
01:43:53,301 --> 01:43:56,301
1558
01:44:01,062 --> 01:44:03,382
Sir.. Rum
1559
01:44:04,804 --> 01:44:08,604
Mr. Rastogi, let's have a cup of tea in my office
1560
01:44:14,379 --> 01:44:15,499
Sir
1561
01:44:16,519 --> 01:44:17,919
Close the door
1562
01:44:22,531 --> 01:44:24,351
Do you know how to type?
1563
01:44:24,713 --> 01:44:25,833
Yes Sir
1564
01:44:25,860 --> 01:44:27,960
Can you type a letter for me?
1565
01:44:28,771 --> 01:44:30,171
Definitely Sir
1566
01:44:30,511 --> 01:44:31,911
Come, sit
1567
01:44:31,980 --> 01:44:33,800
Sir, I'm sorry Sir
1568
01:44:35,545 --> 01:44:36,945
Please type

1569
01:44:37,853 --> 01:44:39,253
Dear Sir,
1570
01:44:39,425 --> 01:44:46,425
It is my painful duty to inform you
That your son has been expelled
1571
01:44:47,222 --> 01:44:50,022
No, no sorry
Delete it, delete it, go back
1572
01:44:50,358 --> 01:44:54,558
Your son Mr. Raju Rastogi
1573
01:44:55,511 --> 01:44:59,511
Is expelled from the Imperial College of Engineering
1574
01:45:00,101 --> 01:45:02,201
Come on, type it, go on
1575
01:45:08,719 --> 01:45:10,339
My father will die, Sir
1576
01:45:10,443 --> 01:45:11,143
Please type
1577
01:45:11,197 --> 01:45:12,597
Sir, please Sir
1578
01:45:12,678 --> 01:45:15,978
My decision is final and irrevocable
1579
01:45:17,992 --> 01:45:22,992
He's living only in the hope
To see me become an engineer Sir
1580
01:45:23,492 --> 01:45:27,492
You should have thought of that
Before you pissed on my door step
1581
01:45:27,538 --> 01:45:30,938
Sir, give me one more chance
Please Just one chance
1582
01:45:31,008 --> 01:45:32,408

Sir, please Sir


1583
01:45:37,108 --> 01:45:40,308
OK, remove your name from the letter
1584
01:45:41,736 --> 01:45:44,536
And put Ranchoddas Chanchad's name
1585
01:45:45,190 --> 01:45:47,290
I know he was with you last night
1586
01:45:48,099 --> 01:45:52,199
If you become my witness
I won't expel you from the college
1587
01:45:55,270 --> 01:45:59,970
You have 7 and a half minutes to think
1588
01:46:44,379 --> 01:46:49,179
#We wont let you go#
1589
01:46:50,526 --> 01:46:55,026
#We shall not let you leave#
1590
01:46:57,773 --> 01:47:00,773
#Even if God summons you#
1591
01:47:01,182 --> 01:47:04,182
#We will not fear him#
1592
01:47:04,199 --> 01:47:08,819
#We are standing here with resolve#
1593
01:47:10,310 --> 01:47:13,110
#Take your eyes off our friend#
1594
01:47:13,524 --> 01:47:16,324
#No matter how hard you try#
1595
01:47:16,350 --> 01:47:21,370
#We are not going to let you leave like this#
1596
01:47:23,651 --> 01:47:30,071
#We wont let you go#
1597

01:47:30,150 --> 01:47:35,970


#We shall not let you leave#
1598
01:47:37,837 --> 01:47:40,337
Rancho, look at that monitor
1599
01:47:40,737 --> 01:47:42,457
Raju
1600
01:47:43,125 --> 01:47:45,125
His body is paralyzed due to the shock
1601
01:47:45,160 --> 01:47:46,980
But his mind is alert
1602
01:47:47,031 --> 01:47:49,131
He can see and hear us
1603
01:47:49,501 --> 01:47:51,901
Please aunty, don't cry in front of him
1604
01:47:52,469 --> 01:47:57,069
Talk to him normally, motivate him
Crack jokes; try to keep him happy
1605
01:47:59,350 --> 01:48:00,850
Raju, we have some good news
1606
01:48:01,329 --> 01:48:03,929
Your father has recovered
The new medicine worked like a miracle
1607
01:48:04,170 --> 01:48:06,970
Is it the Rastogi family's tradition that
1608
01:48:07,675 --> 01:48:11,095
If one man gets up
The other man will lie down?
1609
01:48:11,672 --> 01:48:12,992
Come on, come on, get up now
1610
01:48:13,172 --> 01:48:14,972
Your father is asking for Pia's scooter?
1611
01:48:15,116 --> 01:48:16,616

What do you say? Shall I give it?


1612
01:48:16,710 --> 01:48:18,530
Won't he crash it?
1613
01:48:24,362 --> 01:48:26,662
Raju, Farhan wants to tell you something
1614
01:48:26,745 --> 01:48:29,545
On the webcam, live from the hostel
1615
01:48:30,938 --> 01:48:34,438
See this; Virus has cancelled your suspension
Problem solved
1616
01:48:34,701 --> 01:48:35,901
Come on, wake up at least now
1617
01:48:35,916 --> 01:48:37,636
Everything has been sorted
1618
01:48:37,728 --> 01:48:39,828
Hey, are you listening?
1619
01:48:41,000 --> 01:48:42,400
Rastogi
1620
01:49:37,038 --> 01:49:40,038
See this? Your mother bought a new sari
A new sari
1621
01:49:40,056 --> 01:49:41,056
Brand new
1622
01:49:41,095 --> 01:49:43,195
It cost 2000 Rupees, can you see?
1623
01:49:43,234 --> 01:49:45,054
At least get up now, idiot
1624
01:49:45,358 --> 01:49:48,158
She did not buy just one, she bought ten saris, ten
1625
01:49:48,224 --> 01:49:49,344
See?

1626
01:49:50,733 --> 01:49:51,853
Hey, Raju
1627
01:49:52,078 --> 01:49:54,878
Raju tell me, how do I look?
1628
01:50:26,556 --> 01:50:27,956
Hey, Kammo
1629
01:50:28,734 --> 01:50:31,534
Have you heard about Kammo?
1630
01:50:31,681 --> 01:50:34,481
Kammo's marriage has been arranged
1631
01:50:34,986 --> 01:50:37,086
And that too without a dowry
1632
01:50:37,590 --> 01:50:40,990
The bridegroom doesn't even want a Maruti 800
1633
01:50:40,996 --> 01:50:44,796
He doesn't want a thing
He only wants Kammo, only Kammo
1634
01:50:44,825 --> 01:50:45,945
1635
01:50:46,783 --> 01:50:48,383
And do you know who the bridegroom is?
1636
01:50:48,613 --> 01:50:49,233
Yes?
1637
01:50:49,331 --> 01:50:50,351
Who's the bridegroom?
1638
01:50:50,351 --> 01:50:51,051
Guess it
1639
01:50:51,053 --> 01:50:52,373
You know him very well
1640
01:50:52,379 --> 01:50:53,199

1641
01:50:53,259 --> 01:50:54,179
He loves animals a lot
1642
01:50:54,251 --> 01:50:55,151
1643
01:50:55,689 --> 01:50:57,289
And, and he's going to be a wild life photographer
1644
01:50:57,309 --> 01:50:58,909
Hey keep quiet, keep quiet
1645
01:50:58,983 --> 01:50:59,983
You couldnt guess?
1646
01:51:00,073 --> 01:51:02,173
It's our Farhan
1647
01:51:03,390 --> 01:51:06,590
As if Farhan would take dowry from your family
1648
01:51:07,370 --> 01:51:11,470
Our Farhan will marry your sister
1649
01:51:12,821 --> 01:51:15,821
And that too for free.
Did you hear that for free?
1650
01:51:17,993 --> 01:51:19,813
Hey, hey
1651
01:51:20,893 --> 01:51:22,293
Hey, hey Raju
1652
01:51:24,435 --> 01:51:25,555
Raju
1653
01:51:25,578 --> 01:51:28,178
If we had given a kilo of ladyfingers
Or half a kg cheese to that idiot for free
1654
01:51:28,277 --> 01:51:30,097
Even then he would have got up
1655

01:51:30,163 --> 01:51:32,263


Why did he need to sacrifice me?
1656
01:51:32,291 --> 01:51:34,291
Well done dude, well done, well done
1657
01:51:34,297 --> 01:51:35,897
Everything is arranged
Your sister's marriage has been arranged
1658
01:51:35,971 --> 01:51:38,071
Farhan will marry her, OK done?
1659
01:51:38,522 --> 01:51:39,922
Rancho
1660
01:51:42,274 --> 01:51:45,474
Idiots, how much will you lie?
1661
01:51:47,788 --> 01:51:49,608
You have been saved, idiot
1662
01:52:31,111 --> 01:52:32,231
Did you call for a taxi?
1663
01:52:32,484 --> 01:52:34,304
Yes I have called for it,
It's waiting for me
1664
01:52:34,391 --> 01:52:35,491
Thank you
1665
01:52:35,585 --> 01:52:36,005
Why?
1666
01:52:36,081 --> 01:52:37,581
I have to go for a job interview
1667
01:52:37,933 --> 01:52:39,433
Oh, so are you going with me?
1668
01:52:39,791 --> 01:52:43,291
No, I'll drop you off home
And I'll go for the job interview
1669
01:52:44,025 --> 01:52:46,125

Idiot, why will I go home?


1670
01:52:46,438 --> 01:52:48,238
Did you forget?
1671
01:52:48,611 --> 01:52:51,411
We had promised something to this idiot
1672
01:52:53,244 --> 01:52:55,464
Come on, give me your tie
1673
01:52:56,666 --> 01:52:57,486
Why?
1674
01:52:57,564 --> 01:53:01,764
Give it, I dont think after reading this
You'll be able to go for the interview
1675
01:53:02,348 --> 01:53:03,248
What is this?
1676
01:53:03,256 --> 01:53:04,356
It's a letter
1677
01:53:04,391 --> 01:53:06,491
It's come for you from Hungary
1678
01:53:06,550 --> 01:53:09,350
It's some photographer, Andre Estefan
1679
01:53:16,343 --> 01:53:18,443
Idiots, you posted my letter?
1680
01:53:18,521 --> 01:53:21,321
He liked your photos very much.
He has gone crazy
1681
01:53:21,614 --> 01:53:23,714
He wants to make you his assistant
1682
01:53:23,753 --> 01:53:27,253
He has invited you to work,
In the Brazilian rainforest for one year
1683
01:53:27,324 --> 01:53:30,124
He's saying, he will even give you a salary

1684
01:53:44,089 --> 01:53:45,909
Father won't allow me to
1685
01:53:47,667 --> 01:53:50,667
Go to him and make him understand lovingly
1686
01:53:51,759 --> 01:53:53,579
Don't be afraid today Farhan
1687
01:53:53,675 --> 01:53:57,175
Otherwise after 50 years when you'll be old
And lying in the hospital
1688
01:53:57,330 --> 01:53:58,650
Waiting to die
1689
01:53:58,982 --> 01:54:02,682
You will think that I had this letter in my hand;
The taxi was waiting at the gate
1690
01:54:03,096 --> 01:54:06,596
If I had dared to act,
My life would have been different
1691
01:54:12,595 --> 01:54:15,095
What do you think, will he like it?
1692
01:54:15,141 --> 01:54:17,941
What was the need to get such an expensive one?
1693
01:54:18,407 --> 01:54:20,607
Today, our son is getting a job
1694
01:54:22,046 --> 01:54:26,246
The days for us to hold our heads up high with pride
Have arrived and you are being stingy?
1695
01:54:27,677 --> 01:54:29,077
Farhan?
1696
01:54:32,018 --> 01:54:36,018
Farhan, you had your interview today, right?
1697
01:54:37,142 --> 01:54:38,542
I did not go

1698
01:54:40,952 --> 01:54:43,052
I don't want to be an engineer father
1699
01:54:46,450 --> 01:54:49,250
What happened, you had an accident?
1700
01:54:49,306 --> 01:54:51,306
Sir,
1701
01:54:52,269 --> 01:54:54,369
That building over there...
1702
01:54:55,264 --> 01:54:58,064
I jumped off its third floor
1703
01:54:59,494 --> 01:55:00,614
Why?
1704
01:55:01,049 --> 01:55:03,149
Because I had been expelled
1705
01:55:05,651 --> 01:55:06,771
Why?
1706
01:55:06,854 --> 01:55:11,554
I had urinated on the director's doorstep while I was drunk
1707
01:55:14,152 --> 01:55:17,652
That devil Rancho is still playing with your brain?
1708
01:55:17,726 --> 01:55:21,926
I don't understand engineering, even if I become one
I will be a very bad one father
1709
01:55:23,403 --> 01:55:25,503
Rancho says a very simple thing
1710
01:55:25,586 --> 01:55:27,686
Whatever you enjoy doing, work as that
1711
01:55:27,716 --> 01:55:29,716
Then work won't seem like a chore, but a game
1712
01:55:29,785 --> 01:55:31,785

How much will you earn in that jungle?


1713
01:55:32,212 --> 01:55:35,712
Father, the salary is not much
But I will get to learn a lot
1714
01:55:35,801 --> 01:55:40,801
After 5 years, when you will see your friends buying a car
1715
01:55:40,845 --> 01:55:42,165
Then you'll curse yourself
1716
01:55:42,246 --> 01:55:44,746
I will be frustrated if I become an engineer,
1717
01:55:44,830 --> 01:55:47,630
Then I will curse you for the rest of my life
1718
01:55:48,046 --> 01:55:50,046
Father, isn't it better if I curse myself?
1719
01:55:50,155 --> 01:55:52,255
The world will laugh
1720
01:55:52,701 --> 01:55:54,401
They will say that you reached the final year and quit
1721
01:55:55,253 --> 01:55:58,753
Mr. Kapoor told me, "You are lucky your son studies in I.C.E."
1722
01:55:59,290 --> 01:56:00,610
What will he think?
1723
01:56:00,678 --> 01:56:03,478
He did not install an A.C in my room
1724
01:56:05,736 --> 01:56:09,236
Letting me sleep comfortably
While he could not sleep all night, in the heat
1725
01:56:09,716 --> 01:56:13,216
He did not take me around the zoo
Carrying me on his shoulders,
1726
01:56:15,530 --> 01:56:17,350
You did all that, father

1727
01:56:19,180 --> 01:56:21,280
I care about what you think; that matters to me
1728
01:56:22,139 --> 01:56:25,139
What Mr. Kapoor thinks, doesn't matter to me
1729
01:56:25,363 --> 01:56:27,363
I don't even know his first name
1730
01:56:27,364 --> 01:56:30,364
Have you watched a film and come here
Are you acting on a set here?
1731
01:56:30,376 --> 01:56:32,476
Stop it please, the poor child is stressed
1732
01:56:33,808 --> 01:56:36,608
God forbid, if he does something like Raju
1733
01:56:36,640 --> 01:56:38,440
Then their is nothing to discuss is there?
1734
01:56:38,512 --> 01:56:42,012
Don't say anything to your son
Or he will jump from the roof
1735
01:56:45,400 --> 01:56:48,700
No father, I won't commit suicide
1736
01:56:49,606 --> 01:56:51,006
I promise
1737
01:56:52,211 --> 01:56:53,711
That Rancho
1738
01:56:53,794 --> 01:56:55,614
Who you call a devil
1739
01:56:56,190 --> 01:56:59,690
Forced me put to your and mothers photo here
1740
01:57:00,833 --> 01:57:04,353
He said, "Promise me that if such stupid thoughts come to your mind
1741

01:57:04,447 --> 01:57:09,547


Look at this photo and think what will happen
To their smiles when they see your dead body"
1742
01:57:14,833 --> 01:57:18,833
Father, I want to convince you
1743
01:57:19,826 --> 01:57:23,326
But not by threatening you with suicide
1744
01:57:25,596 --> 01:57:28,196
What will happen?
1745
01:57:28,616 --> 01:57:34,116
If I become a photographer, then I'll earn less right?
My home will be small, the car will be smaller
1746
01:57:35,197 --> 01:57:37,997
But father, I will be happy
1747
01:57:38,540 --> 01:57:40,360
I will be really happy
1748
01:57:40,998 --> 01:57:43,798
Whatever I do for you,
I will do it from my heart
1749
01:57:44,532 --> 01:57:50,132
Till today I have only listened to whatever you said.
Today, just once, let me listen to my heart
1750
01:57:51,548 --> 01:57:52,948
Please father
1751
01:57:58,811 --> 01:58:02,131
Father, don't go, please
1752
01:58:07,646 --> 01:58:09,466
Return this
1753
01:58:12,192 --> 01:58:14,992
Son, how much will your professional camera cost?
1754
01:58:16,260 --> 01:58:19,060
Will we be able to exchange it for this laptop?
1755

01:58:19,116 --> 01:58:21,916


If it costs more, then ask me son
1756
01:58:29,283 --> 01:58:31,103
Go, go son, live your life
1757
01:58:34,255 --> 01:58:38,475
Your marks are consistently poor
Is there any particular reason?
1758
01:58:38,550 --> 01:58:42,570
It was due to fear
I was a bright student since childhood
1759
01:58:43,033 --> 01:58:45,833
My parents thought that I would end our poverty
1760
01:58:45,912 --> 01:58:47,732
I began to be afraid
1761
01:58:49,210 --> 01:58:54,110
When I came here, I saw that there's a race
If you don't come first, no one will recognize you
1762
01:58:54,128 --> 01:58:56,228
I started to become even more afraid
1763
01:58:56,469 --> 01:58:58,569
Fear is not good for your grades, Sir
1764
01:58:58,654 --> 01:59:01,674
I started wearing rings, praying more
(Rings are good luck charms)
1765
01:59:01,701 --> 01:59:04,401
I was not just praying,
I started begging God
1766
01:59:04,802 --> 01:59:06,902
"Give me this, give me that"
1767
01:59:08,803 --> 01:59:13,803
I broke 16 bones and got two months to think about my life
And then I understood
1768
01:59:15,440 --> 01:59:17,840
Sir, today I haven't begged God to grant me this job

1769
01:59:17,920 --> 01:59:21,420
I just raised my hands and said, "Thank you for this life"
1770
01:59:22,764 --> 01:59:26,264
Even if you reject me today, I will not have any regrets
1771
01:59:26,280 --> 01:59:31,280
Because I believe I will somehow
Do something worthy with my life Sir
1772
01:59:31,358 --> 01:59:36,658
Look, this frank behaviour of yours
Is not good for our company
1773
01:59:36,798 --> 01:59:40,798
We need a diplomatic person to handle our clients
1774
01:59:40,861 --> 01:59:43,961
And you are far too abrupt and undiplomatic
1775
01:59:44,835 --> 01:59:53,035
But if you assure us
That you can change this attitude of yours
1776
01:59:53,044 --> 01:59:56,344
Then, maybe we can come to some understanding
1777
01:59:56,364 --> 01:59:57,484
Sure
1778
01:59:59,617 --> 02:00:03,117
After breaking both my legs
I learnt how to stand up on my feet Sir,
1779
02:00:03,952 --> 02:00:09,652
I sacrificed a lot to get this attitude
It won't; it cant happen Sir
1780
02:00:11,096 --> 02:00:16,096
You keep your job, I'll keep my attitude
1781
02:00:16,173 --> 02:00:18,273
I'm sorry, don't mind Sir
1782
02:00:21,629 --> 02:00:22,749

Stop
1783
02:00:24,475 --> 02:00:28,545
I've been recruiting for the past 25 years;
I've conducted a lot of interviews
1784
02:00:28,640 --> 02:00:31,240
To get a job, people go along with eveything we say
1785
02:00:31,853 --> 02:00:33,953
Where have you come from?
1786
02:00:34,026 --> 02:00:35,726
Sir, I?
1787
02:00:35,825 --> 02:00:39,325
How much salary do you want? Let's negotiate
1788
02:00:45,507 --> 02:00:47,327
Thank you Sir
1789
02:00:49,822 --> 02:00:50,942
Thank you
1790
02:01:17,805 --> 02:01:19,205
Oh, Emperor
1791
02:01:20,471 --> 02:01:21,871
You are great
1792
02:01:23,732 --> 02:01:25,552
Please accept out gift
1793
02:01:59,262 --> 02:02:02,662
Govind
1794
02:02:03,847 --> 02:02:08,847
Sir, you said if either of them get a job
I should shave your moustache
1795
02:02:14,461 --> 02:02:15,761
What have you done?
1796
02:02:16,549 --> 02:02:18,369

1797
02:02:19,717 --> 02:02:23,017
I'm feeling like someone undressed me
1798
02:02:25,096 --> 02:02:26,916
Humiliated me
1799
02:02:28,192 --> 02:02:31,912
I will not let you win, Rastogi
1800
02:02:33,253 --> 02:02:36,753
You can only get the job when you pass the final exam
1801
02:02:37,388 --> 02:02:41,388
But this time I'm going to set the paper for the exam
1802
02:02:44,195 --> 02:02:45,315
Dad
1803
02:02:46,200 --> 02:02:47,600
That's not fair
1804
02:02:49,918 --> 02:02:52,938
Everything is fair in love and war
1805
02:02:52,959 --> 02:02:57,379
And this is World War 3
1806
02:02:57,478 --> 02:02:59,578
Rastogi, you're a goner
1807
02:03:04,154 --> 02:03:05,554
1808
02:03:06,204 --> 02:03:08,024
What are you doing here?
1809
02:03:10,305 --> 02:03:11,705
Easy, easy
1810
02:03:16,118 --> 02:03:17,818
You're drunk?
1811
02:03:18,820 --> 02:03:20,920
I drunk two, four shots

1812
02:03:20,966 --> 02:03:21,966
Two, four?
1813
02:03:22,050 --> 02:03:23,450
Two or four?
1814
02:03:23,536 --> 02:03:24,536
I needed some courage
1815
02:03:24,610 --> 02:03:26,010
For what?
1816
02:03:26,235 --> 02:03:27,555
To steal this
1817
02:03:27,646 --> 02:03:29,046
What is this?
1818
02:03:29,251 --> 02:03:32,851
A duplicate key of Virus's office
1819
02:03:32,903 --> 02:03:34,723
1820
02:03:34,854 --> 02:03:37,274
The question papers are in the red sealed envelope
1821
02:03:38,032 --> 02:03:40,132
Dad set them himself
1822
02:03:40,667 --> 02:03:42,487
To fail Raju in the exam
1823
02:03:42,494 --> 02:03:43,894
Take it out
1824
02:03:44,515 --> 02:03:45,915
Are you mad or what?
1825
02:03:46,029 --> 02:03:47,849
This is cheating, no
1826
02:03:51,292 --> 02:03:54,492
Everything is fair in love and war

1827
02:03:54,507 --> 02:03:55,907
1828
02:03:55,925 --> 02:03:57,825
OK, just tell me one thing
1829
02:03:58,914 --> 02:04:00,734
Do you really believe
1830
02:04:01,683 --> 02:04:07,783
Your nose comes in between if you kiss?
1831
02:04:09,979 --> 02:04:11,099
Hmmm
1832
02:04:13,787 --> 02:04:14,907
Hey have this Dhokla, hold this,
1833
02:04:17,681 --> 02:04:24,181
You Gujarati people are too cute
But why does your food sound so dangerous?
1834
02:04:25,338 --> 02:04:30,438
Dhokla, Phaphda, Handhwa, Thepla, Kakkrah
1835
02:04:31,145 --> 02:04:33,745
It seems as though they are some missiles
1836
02:04:33,772 --> 02:04:34,772
Come, sit down
1837
02:04:34,829 --> 02:04:40,329
Tonight Bush dropped two Dhoklas;
400 people were killed, 200 injured
1838
02:04:40,504 --> 02:04:41,904
Come on
1839
02:04:45,158 --> 02:04:46,278
Hey
1840
02:04:47,611 --> 02:04:49,711
I can put up with Khakrah, Phaphda
1841
02:04:50,427 --> 02:04:52,247

But this name of your's


1842
02:04:52,562 --> 02:04:54,662
Ranchoddas Shamaldas Chanchad
1843
02:04:55,394 --> 02:04:56,514
Yuck
1844
02:04:57,183 --> 02:04:59,983
I won't change my surname after marriage, OK?
1845
02:05:01,235 --> 02:05:03,755
Pia, we can't get married
1846
02:05:07,276 --> 02:05:08,676
Why?
1847
02:05:09,093 --> 02:05:10,913
Do you love someone else?
1848
02:05:12,547 --> 02:05:13,667
No
1849
02:05:13,707 --> 02:05:15,107
Are you gay?
1850
02:05:15,190 --> 02:05:16,310
No
1851
02:05:17,266 --> 02:05:19,366
Then why won't you propose to me?
1852
02:05:23,348 --> 02:05:25,168
Are you impotent?
1853
02:05:27,431 --> 02:05:29,251
Then prove it, prove it
1854
02:05:29,986 --> 02:05:31,086
Pia, I'm not
1855
02:05:31,136 --> 02:05:32,356
Hey, stop, stop, stop, stop
1856
02:05:32,376 --> 02:05:33,396

Whats wrong?
1857
02:05:33,410 --> 02:05:35,310
We haven't informed Pia at all
1858
02:05:35,317 --> 02:05:37,237
Oh stop now, my bladder's bursting
1859
02:05:37,295 --> 02:05:38,315
Oh shut up
1860
02:05:38,402 --> 02:05:39,422
Are you in touch with her?
1861
02:05:39,440 --> 02:05:40,260
No
1862
02:05:40,349 --> 02:05:41,649
But I have her landline number
1863
02:05:41,703 --> 02:05:42,603
Then dial it, I'll stop
1864
02:05:42,648 --> 02:05:43,768
Yeah stop, stop, stop
1865
02:05:48,401 --> 02:05:49,221
Hello
1866
02:05:49,235 --> 02:05:51,335
Is there no place to piss in this country?
1867
02:05:51,424 --> 02:05:54,444
Hello, is Pia there?
1868
02:05:54,499 --> 02:05:55,019
She's not here Sir
1869
02:05:55,156 --> 02:05:57,156
OK, where can I reach her? In the hospital?
1870
02:05:57,175 --> 02:05:59,775
Sir, why will she be at the hospital today?
It's her wedding today
1871

02:05:59,840 --> 02:06:01,660


She's gone to Manali
1872
02:06:08,120 --> 02:06:10,340
Pia's got married, it's all over
1873
02:06:10,440 --> 02:06:16,677
It's not over yet; Manali is only 6 hours away.
If we drive quickly, we can reach before the marriage vows
1874
02:06:16,702 --> 02:06:18,102
What do you say?
1875
02:06:19,327 --> 02:06:22,227
If you have already thought about it partner,
Then let's do a U-turn
1876
02:06:22,243 --> 02:06:26,643
No turn straight back to Ladakh
We will meet Rancho and come back
1877
02:06:26,722 --> 02:06:29,522
On Friday, I have a meeting with Phunsukh Wangdu
1878
02:06:29,612 --> 02:06:31,412
Come, and sit in the car
1879
02:06:31,420 --> 02:06:33,220
If I miss it, you know what will happen
1880
02:06:33,266 --> 02:06:34,566
The Japanese will get it instead
1881
02:06:34,575 --> 02:06:37,075
They are offering to name the company after him
1882
02:06:37,162 --> 02:06:40,162
Phunsukh and Fujiashi, profit hearings are
1883
02:07:11,841 --> 02:07:13,061
Pia is marrying Suhas?
1884
02:07:13,134 --> 02:07:15,234
And thanks for the suit
1885
02:07:16,195 --> 02:07:17,595

Virus will have a heart attack


1886
02:07:17,635 --> 02:07:18,755
Hello, hello
1887
02:07:18,786 --> 02:07:21,786
Whenever his daughters are getting married
We come to ruin everything
1888
02:07:22,448 --> 02:07:25,948
OK listen, I'll handle Pia,
You get rid of price tag
1889
02:07:42,015 --> 02:07:43,135
Farhan
1890
02:07:43,213 --> 02:07:44,333
We found Rancho, Pia
1891
02:07:51,441 --> 02:07:52,761
Is this for 107?
1892
02:07:52,816 --> 02:07:53,636
Yes, Sir
1893
02:07:54,199 --> 02:07:55,219
Give it here
1894
02:07:55,243 --> 02:07:56,343
What took you so long?
1895
02:07:56,361 --> 02:07:57,161
Sorry Sir
1896
02:07:57,183 --> 02:07:58,583
Fine, you can go
1897
02:08:06,491 --> 02:08:07,411
House keeping, Sir
1898
02:08:07,448 --> 02:08:08,448
Come in
1899
02:08:08,609 --> 02:08:10,429
More, more, amore

1900
02:08:10,501 --> 02:08:12,601
Quick, quick, iron my Sherwani
1901
02:08:12,653 --> 02:08:15,273
More, more, amore
1902
02:08:15,785 --> 02:08:19,285
We found Rancho, will you still marry this donkey?
1903
02:08:19,797 --> 02:08:21,617
You're mad, Farhan
1904
02:08:22,049 --> 02:08:23,269
Don't fool yourself Pia
1905
02:08:23,275 --> 02:08:26,875
You still love Rancho and eat Dhoklas to remember him
1906
02:08:26,985 --> 02:08:28,705
More, more, amore
1907
02:08:44,585 --> 02:08:48,385
He's like a dog's tail, you can freeze it for years
But when you thaw it, it will still be bent
1908
02:08:48,429 --> 02:08:51,229
Shut up Farhan, Suhas is a changed man
1909
02:08:51,249 --> 02:08:53,649
Now he never talks about brands and prices
1910
02:08:53,673 --> 02:08:55,773
My 1.5 Lakh (150,000) Sherwani
1911
02:08:56,803 --> 02:08:58,903
Why do you people eat chutney?
1912
02:08:58,914 --> 02:09:00,114
Sir I'll sort it out
1913
02:09:00,182 --> 02:09:01,402
What will you do?
1914
02:09:01,498 --> 02:09:03,898
Sir, we clean such badly soiled clothes everyday

1915
02:09:03,925 --> 02:09:05,225
I'll clean it within 2 minutes Sir
1916
02:09:05,225 --> 02:09:07,045
In one minute Sir
1917
02:09:10,900 --> 02:09:12,300
Bring it quickly
1918
02:09:13,046 --> 02:09:14,746
But its too late now, Farhan
1919
02:09:14,799 --> 02:09:18,199
Pia, come, it's getting late. Come on
1920
02:09:28,869 --> 02:09:31,669
Pia, I'm Raju, don't shout, the guests will kill me
1921
02:09:36,772 --> 02:09:37,792
Where is Suhas?
1922
02:09:37,862 --> 02:09:41,362
He came from house-keeping
He took my sherwani
1923
02:09:41,565 --> 02:09:43,385
Go inside and send Suhas
1924
02:09:43,392 --> 02:09:47,392
The hymns are going on Pia
If I get up and go then it will look rude
1925
02:09:56,960 --> 02:09:57,780
Yes Farhan, tell me
1926
02:09:57,856 --> 02:09:59,176
The car is ready at the gate
1927
02:09:59,238 --> 02:10:00,038
Listen to me, take Pia and run
1928
02:10:00,048 --> 02:10:02,068
Hey, don't move
1929

02:10:03,247 --> 02:10:04,067


Sir?
1930
02:10:04,142 --> 02:10:04,542
Sherwani?
1931
02:10:04,588 --> 02:10:05,488
You are here?
1932
02:10:05,551 --> 02:10:06,071
Yes
1933
02:10:06,096 --> 02:10:07,096
Then who's taking the vows over there?
1934
02:10:07,130 --> 02:10:08,250
Vows?
1935
02:10:09,952 --> 02:10:14,452
If the vows finish, then we will be married
I'm already married Pia, let's go
1936
02:10:14,782 --> 02:10:18,382
There are so many people here
All of them will laugh at me
1937
02:10:18,434 --> 02:10:20,344
Because people will laugh at you, will you commit suicide?
1938
02:10:20,351 --> 02:10:21,371
Rastogi?
1939
02:10:21,420 --> 02:10:24,920
Pia, people will gossip for two days and then forget it
1940
02:10:24,998 --> 02:10:28,698
But if you get married today
Never forget that car was at the gate
1941
02:10:28,766 --> 02:10:32,766
We had come to take you to Rancho
But only because you were afraid of people
1942
02:10:32,852 --> 02:10:34,952
You got married to this donkey
1943

02:10:36,496 --> 02:10:37,616


House keeping?
1944
02:11:15,660 --> 02:11:18,460
Pia, there is a small, minor problem
1945
02:11:18,556 --> 02:11:19,676
What?
1946
02:11:19,826 --> 02:11:21,826
We don't know if Rancho's married or not
1947
02:11:21,842 --> 02:11:22,462
What?
1948
02:11:22,529 --> 02:11:23,829
I'm sure he is not married, he's still single
1949
02:11:23,834 --> 02:11:25,634
And if he is married?
1950
02:11:25,727 --> 02:11:27,547
Then we will drop you back
1951
02:11:27,969 --> 02:11:29,869
Don't get angry, have this biscuit
1952
02:11:29,940 --> 02:11:31,740
Hand made biscuits from San Francisco
1953
02:11:32,014 --> 02:11:33,334
Idiot
1954
02:11:35,232 --> 02:11:37,052
Where did he come from?
1955
02:11:37,090 --> 02:11:38,110
Ignore it, ignore it
1956
02:11:38,144 --> 02:11:39,144
Don't worry eat the biscuits
1957
02:11:39,305 --> 02:11:40,305
They are very nice
1958

02:11:40,353 --> 02:11:41,353


"Aal iz well, Aal iz well"
1959
02:11:41,415 --> 02:11:43,535
Till yesterday I was a law-abiding citizen
1960
02:11:43,619 --> 02:11:47,219
But in the last 24 hours,
I had forced a plane to make an emergency landing
1961
02:11:47,836 --> 02:11:50,636
Almost immersed Shamaldas's soul in the gutter
1962
02:11:50,700 --> 02:11:53,500
And kidnapped a bride from her wedding
1963
02:11:53,564 --> 02:11:55,164
All for that idiot Rancho
1964
02:11:56,001 --> 02:11:58,401
But he too put everything on the line for his friends
1965
02:11:58,901 --> 02:12:02,001
He had entered the demon's territory
To steal a question paper for Raju
1966
02:12:02,086 --> 02:12:03,386
Search for a red sealed envelope
1967
02:12:03,469 --> 02:12:04,469
OK come
1968
02:12:04,503 --> 02:12:09,003
He was very afraid, that if Raju failed,
He would do a high-jump again from the roof
1969
02:12:11,655 --> 02:12:13,955
But we were very principled thieves
1970
02:12:14,156 --> 02:12:18,356
We had sworn that we'd steal the paper only for Raju;
We would not even look at it ourselves
1971
02:12:20,847 --> 02:12:22,447
Where has he hidden it?
1972

02:12:22,461 --> 02:12:24,261


If we keep searching like this,
We will be here till the morning
1973
02:12:24,348 --> 02:12:25,668
Rancho, ask Pia
1974
02:12:28,906 --> 02:12:30,906
Where were you, I have been calling you for so long?
1975
02:12:32,004 --> 02:12:33,404
Pia, your phone
1976
02:12:33,455 --> 02:12:34,975
Give it to me, one minute Pia
1977
02:12:35,001 --> 02:12:37,401
Brother-in-law when we say Aal iz well, it kicks
1978
02:12:37,413 --> 02:12:38,813
It kicked
1979
02:12:38,942 --> 02:12:40,342
You heard it?
1980
02:12:40,687 --> 02:12:42,507
Pia, your phone
1981
02:12:47,507 --> 02:12:49,327
I found it, Rancho
1982
02:12:50,171 --> 02:12:51,291
Hello?
1983
02:12:52,633 --> 02:12:54,733
At least call me once in a while
1984
02:13:08,286 --> 02:13:11,086
Make a copy, make a photocopy, quick
1985
02:13:18,279 --> 02:13:19,399
Take it
1986
02:13:31,460 --> 02:13:33,560
Put it back wherever you got it from

1987
02:13:33,834 --> 02:13:35,234
Carefully
1988
02:13:56,084 --> 02:13:57,204
Where have you been?
1989
02:13:58,772 --> 02:13:59,892
1990
02:14:02,205 --> 02:14:03,205
Take this
1991
02:14:03,222 --> 02:14:04,222
What is it?
1992
02:14:04,264 --> 02:14:05,384
Enjoy
1993
02:14:05,896 --> 02:14:07,716
Exam paper
1994
02:14:07,832 --> 02:14:11,632
Virus had set it by himself to make you fail the exam
1995
02:14:16,833 --> 02:14:18,933
I've got Weird friends
1996
02:14:19,248 --> 02:14:21,848
First they teach me how to live with my head raised
1997
02:14:21,919 --> 02:14:24,919
Then tell me do things that will bow my head in shame
1998
02:14:25,691 --> 02:14:28,591
No, not today
1999
02:14:28,805 --> 02:14:31,605
If I pass, it will be on my own ability
2000
02:14:33,266 --> 02:14:35,366
Otherwise it's OK if I fail
2001
02:14:50,812 --> 02:14:51,932
Idiot

2002
02:14:51,995 --> 02:14:55,995
The idiot won my heart
I felt like making him my brother-in-law
2003
02:14:56,073 --> 02:14:58,873
Then I controlled my emotions
2004
02:15:17,006 --> 02:15:18,406
Go, go
2005
02:15:18,456 --> 02:15:20,276
No sir, no Sir please
2006
02:15:22,863 --> 02:15:24,383
You had come to change the system
2007
02:15:26,153 --> 02:15:27,973
You'll piss on my door
2008
02:15:30,205 --> 02:15:31,605
Bloody rascals
2009
02:15:32,233 --> 02:15:33,633
Sorry Sir
2010
02:15:34,675 --> 02:15:40,475
You are expelled, if you arent gone by the morning
I will call the police
2011
02:15:40,496 --> 02:15:42,316
I will call the police
2012
02:15:43,875 --> 02:15:46,975
Rascals, Rascals all of you
2013
02:15:50,663 --> 02:15:52,763
How did he get my office key?
2014
02:15:53,824 --> 02:15:55,644
I gave him the keys Dad
2015
02:15:56,220 --> 02:15:59,020
I wish I had given them to brother
2016
02:15:59,119 --> 02:16:00,219

Then he would have been alive today


2017
02:16:00,314 --> 02:16:01,714
Stop it Pia
2018
02:16:01,896 --> 02:16:05,296
What do you think? Brother fell off the train and died?
2019
02:16:05,434 --> 02:16:06,234
Shut up Pia
2020
02:16:06,300 --> 02:16:08,300
You decided that he would be an engineer
2021
02:16:08,317 --> 02:16:11,117
Did you ever ask him what he wanted to be?
2022
02:16:11,511 --> 02:16:13,511
How you pressurised him, dad
2023
02:16:13,529 --> 02:16:17,329
He thought it was easier to die
Than to pass the entrance exam
2024
02:16:19,505 --> 02:16:21,025
What is she saying?
2025
02:16:21,106 --> 02:16:22,806
Dad, you go to your room
2026
02:16:22,858 --> 02:16:24,678
Go to your room
2027
02:16:27,559 --> 02:16:31,559
Pia, stop it. What are you doing Pia?
I'm telling you, stop it
2028
02:16:31,870 --> 02:16:36,270
Brother wanted to study literature;
He wanted to be a writer
2029
02:16:38,026 --> 02:16:40,526
But he couldn't write anything more than this suicide note
2030
02:16:40,668 --> 02:16:41,668
Pia, hide that letter, please

2031
02:16:41,734 --> 02:16:43,834
For how long will I hide it sister?
2032
02:16:46,582 --> 02:16:47,702
Once, just once
2033
02:16:48,842 --> 02:16:50,942
If you had only told him once
2034
02:16:51,363 --> 02:16:54,363
If you can't do engineering then quit it
2035
02:16:54,450 --> 02:16:56,270
Do whatever you like
2036
02:16:56,865 --> 02:16:59,665
Then today he would have been alive, dad
2037
02:17:06,708 --> 02:17:08,528
He did not commit suicide
2038
02:17:08,818 --> 02:17:12,918
You're right dad, it wasnt suicide
2039
02:17:14,592 --> 02:17:16,512
It was murder
2040
02:17:30,901 --> 02:17:36,101
In many areas, the roads are flooded
Traffic has come to a complete standstill
2041
02:17:49,216 --> 02:17:51,036
Dad,
2042
02:17:52,716 --> 02:17:53,836
Dad
2043
02:17:53,976 --> 02:17:55,096
Mona
2044
02:17:59,075 --> 02:18:02,075
I told you to go back didn't I?
Then why are you following us?
2045

02:18:02,117 --> 02:18:04,217


Does this road belong to your father?
2046
02:18:04,229 --> 02:18:09,029
Please help, we are desperate here.
Is there only one ambulance in the city?
2047
02:18:09,323 --> 02:18:11,323
Then get an ambulance from another hospital
2048
02:18:11,451 --> 02:18:14,151
The whole city has been flooded, Sir
2049
02:18:14,151 --> 02:18:15,971
We can't do anything
2050
02:18:16,629 --> 02:18:18,849
No, Pia I
2051
02:18:18,866 --> 02:18:20,686
Mona, what's wrong?
2052
02:18:20,737 --> 02:18:22,137
Rancho, Pia
2053
02:18:23,491 --> 02:18:27,511
Rancho, it's impossible to reach here
So do as I say
2054
02:18:27,605 --> 02:18:32,505
You guys do not understand
Get water bags, drive fast youre not under2055
02:18:33,130 --> 02:18:34,950
They disconnected me
2056
02:18:35,169 --> 02:18:36,289
Mona
2057
02:18:40,523 --> 02:18:41,643
Mona
2058
02:18:42,746 --> 02:18:44,566
Be careful, be careful
2059
02:18:46,015 --> 02:18:48,015

Turn on the light, turn on the light


2060
02:18:48,330 --> 02:18:50,550
Table, the table-tennis table
2061
02:18:55,448 --> 02:18:57,668
Raju, switch on the webcam
2062
02:18:57,717 --> 02:18:58,337
OK
2063
02:19:01,347 --> 02:19:02,467
Yes, Pia
2064
02:19:02,524 --> 02:19:04,524
Hello Raju, where is she? Show me
2065
02:19:04,611 --> 02:19:06,331
Hold on, hold on
2066
02:19:06,965 --> 02:19:08,785
Dont worry, hang on
2067
02:19:08,812 --> 02:19:10,212
See this Pia?
2068
02:19:10,464 --> 02:19:12,764
Sister, everything will be alright
I'm here, OK?
2069
02:19:13,029 --> 02:19:14,149
Pia, I'm dying
2070
02:19:14,191 --> 02:19:17,991
Rancho, when there were no hospitals or doctors in this world
Babies were still born
2071
02:19:18,191 --> 02:19:20,391
You guys will perform her delivery
2072
02:19:21,149 --> 02:19:22,269
2073
02:19:23,410 --> 02:19:25,310
"Aal iz well, Aal iz well"

2074
02:19:25,403 --> 02:19:26,623
How dare you?
2075
02:19:26,790 --> 02:19:28,610
What are you guys doing?
2076
02:19:28,628 --> 02:19:31,228
Dad, don't interfere
Please stay out of this, OK?
2077
02:19:31,319 --> 02:19:33,119
Farhan, get some towels and scissors
2078
02:19:33,133 --> 02:19:35,433
Millimetre, get a cloth, drying clip, and hot water
2079
02:19:35,439 --> 02:19:37,439
Rancho you cover her
2080
02:19:44,651 --> 02:19:46,051
Sister, push
2081
02:19:46,325 --> 02:19:48,345
Push, push, and come on
2082
02:19:49,166 --> 02:19:50,366
Push
2083
02:19:50,603 --> 02:19:52,503
Stop it, I'm trying to push
2084
02:19:52,731 --> 02:19:55,131
Rancho, check if crowning is happening?
2085
02:19:55,246 --> 02:19:57,066
Crowning means what?
2086
02:19:57,407 --> 02:19:59,227
Go get that diagram
2087
02:20:01,158 --> 02:20:03,958
Rancho, see if the head is coming out
2088
02:20:06,137 --> 02:20:07,957
Come on Rancho, quickly

2089
02:20:08,063 --> 02:20:09,463
Go
2090
02:20:09,502 --> 02:20:12,102
Go, Rancho go. Come on
2091
02:20:19,070 --> 02:20:21,370
No, no crowning.
It's not coming
2092
02:20:21,406 --> 02:20:23,226
Sister, please push
2093
02:20:25,804 --> 02:20:27,204
Mona
2094
02:20:27,533 --> 02:20:28,653
Mona
2095
02:20:29,428 --> 02:20:30,848
She's tired Pia
2096
02:20:30,918 --> 02:20:32,118
Wake her up
2097
02:20:32,118 --> 02:20:34,718
If she doesn't push, then we have a problem
2098
02:20:34,726 --> 02:20:36,826
We will have to use a Vacuum cup, Pia
2099
02:20:36,869 --> 02:20:38,669
Where will they find a vacuum cup over there?
2100
02:20:38,696 --> 02:20:41,696
What is a vacuum cup? How does it look?
What is it used for?
2101
02:20:41,754 --> 02:20:43,154
I'll show you
2102
02:20:45,419 --> 02:20:49,619
If the mother gets tired and is unable to push
Then this cup is put on the baby's head

2103
02:20:49,664 --> 02:20:53,164
The suction pump creates a vacuum
And this cup sticks on the baby's head
2104
02:20:53,922 --> 02:20:56,022
Then the baby is pulled out
2105
02:20:56,467 --> 02:20:58,167
I can make this, I can make it
2106
02:20:58,177 --> 02:20:58,997
How?
2107
02:20:59,016 --> 02:21:00,036
A Vacuum cleaner, Sir
2108
02:21:00,091 --> 02:21:00,711
Vacuum cleaner?
2109
02:21:00,750 --> 02:21:01,670
Yes Sir, a vacuum cleaner
2110
02:21:01,746 --> 02:21:04,046
But a vacuum cleaner's pressure is too much
2111
02:21:04,090 --> 02:21:04,990
I'll control the pressure
2112
02:21:05,034 --> 02:21:06,134
Do you have a vacuum cleaner there?
2113
02:21:06,162 --> 02:21:07,682
I have one in my office
2114
02:21:07,694 --> 02:21:09,994
Farhan go and get it from quickly
2115
02:21:10,017 --> 02:21:11,417
Take the key
2116
02:21:15,911 --> 02:21:18,011
Mona, push Mona, come on push
2117
02:21:20,392 --> 02:21:21,792
What happened?

2118
02:21:22,223 --> 02:21:23,623
What happened?
2119
02:21:27,320 --> 02:21:28,240
Yeah Pia
2120
02:21:28,278 --> 02:21:29,298
Hello, Raju what happened?
2121
02:21:29,346 --> 02:21:30,366
There is a power blackout
2122
02:21:30,456 --> 02:21:32,456
Oh God, how will the vacuum cleaner work now?
2123
02:21:32,518 --> 02:21:35,018
Farhan, you get the vacuum cleaner
I'll sort the power out
2124
02:21:35,096 --> 02:21:36,216
How?
2125
02:21:36,775 --> 02:21:38,875
Millimetre, take Virus out
Quickly hurry, hurry
2126
02:21:39,419 --> 02:21:41,219
Come Virus, get out, get out
2127
02:21:41,688 --> 02:21:45,188
Not this Virus
My Virus, the inverter that I had made
2128
02:21:45,607 --> 02:21:45,827
That?
2129
02:21:45,879 --> 02:21:46,699
Go get it quickly
2130
02:21:46,811 --> 02:21:47,811
Oh OK, that one, I understand
2131
02:21:47,868 --> 02:21:49,968
Raju, wake everyone in the hostel

2132
02:21:49,993 --> 02:21:54,193
And tell them that we want car batteries
Wires, tool kits and a vacuum gauge, come on
2133
02:21:55,911 --> 02:21:59,311
Come out, there's an emergency in the common room
2134
02:22:27,576 --> 02:22:28,596
Where is Rancho?
2135
02:22:28,611 --> 02:22:30,031
Sir, Sir, Sir, here Sir
2136
02:22:30,044 --> 02:22:32,244
Everyone put the batteries over here, hurry
2137
02:22:32,252 --> 02:22:33,652
And the wires
2138
02:22:34,245 --> 02:22:37,245
Raju, turn off all the switches
And connect this inverter to the mains
2139
02:22:37,326 --> 02:22:38,726
Take this
2140
02:22:41,931 --> 02:22:44,031
Rancho, vacuum cleaner
2141
02:22:44,590 --> 02:22:47,490
Farhan, that camera cleaning thing, what do you call it?
2142
02:22:47,523 --> 02:22:49,623
- Plower
- Go and get it quickly
2143
02:22:51,379 --> 02:22:52,499
Rancho, here is the plower
2144
02:22:52,976 --> 02:22:55,776
Put it on the vacuums pipe
2145
02:23:19,714 --> 02:23:21,534
Rancho, it's done
2146

02:23:23,330 --> 02:23:25,150


Are all the switches off?
2147
02:23:25,872 --> 02:23:28,672
Now turn on only the tables light and computer switch on
2148
02:23:40,078 --> 02:23:42,178
Raju, turn on the computer, quickly
2149
02:23:42,250 --> 02:23:44,650
Help me, connect this, and put it in here
2150
02:23:45,538 --> 02:23:47,638
Pia, come quick, Pia, come quick
2151
02:23:50,130 --> 02:23:51,530
Love you Rancho
2152
02:23:51,800 --> 02:23:53,400
Farhan, turn it on
2153
02:23:53,491 --> 02:23:54,611
Yes
2154
02:24:00,035 --> 02:24:02,135
Pia, how much should the suction be?
2155
02:24:02,156 --> 02:24:03,676
No more than 0.5
2156
02:24:03,832 --> 02:24:04,632
Farhan, 0.5
2157
02:24:05,238 --> 02:24:06,438
Cover it
2158
02:24:06,514 --> 02:24:07,034
Yes
2159
02:24:07,182 --> 02:24:08,302
0.5
2160
02:24:08,777 --> 02:24:09,897
OK
2161

02:24:10,610 --> 02:24:15,110


A delivery using a vacuum cleaner
I haven't seen this before in my 20 years career
2162
02:24:15,798 --> 02:24:16,818
Farhan, turn it off
2163
02:24:16,838 --> 02:24:17,958
Yes
2164
02:24:23,426 --> 02:24:25,526
Raju, get on the table, look at me
2165
02:24:25,676 --> 02:24:28,476
Push the baby down like this
2166
02:24:30,137 --> 02:24:31,537
Farhan, turn it on
2167
02:24:35,434 --> 02:24:38,234
Come on sister, push, you can do it
2168
02:24:38,966 --> 02:24:41,066
Come on Mona, push, come on
2169
02:24:45,109 --> 02:24:47,509
Think about "Champ"
For "Champ" sake, come on
2170
02:24:47,656 --> 02:24:49,876
Come on Mona push
2171
02:24:52,228 --> 02:24:55,048
Its coming, its coming
2172
02:24:55,104 --> 02:24:57,204
Come on sister, you can do it
2173
02:25:07,297 --> 02:25:08,217
Farhan, turn it off
2174
02:25:08,233 --> 02:25:10,053
Yes, I have turned it off
2175
02:25:28,793 --> 02:25:30,593
Put two clips and cut the umbilical chord

2176
02:25:30,762 --> 02:25:32,162
Farhan, get two clips quickly
2177
02:25:32,180 --> 02:25:34,580
Put it on the umbilical chord and get some scissors
2178
02:25:34,653 --> 02:25:36,473
Careful, careful
2179
02:25:37,329 --> 02:25:39,149
Bring the towel
2180
02:25:41,569 --> 02:25:44,569
Pia why isn't it crying?
2181
02:25:44,676 --> 02:25:45,796
2182
02:25:48,240 --> 02:25:49,640
Hey
2183
02:25:50,058 --> 02:25:51,458
Hey "Champ"
2184
02:25:51,844 --> 02:25:55,264
Rancho, rub its back
2185
02:25:56,502 --> 02:25:57,902
Hey "Champ"
2186
02:26:00,325 --> 02:26:02,425
Nothing is happening
2187
02:26:02,432 --> 02:26:04,532
Blow air into its mouth
2188
02:26:08,056 --> 02:26:09,456
Come on
2189
02:26:10,352 --> 02:26:11,752
Come on "Champ"
2190
02:26:16,760 --> 02:26:18,580
Nothing is happening

2191
02:26:40,798 --> 02:26:42,118
Calm down, Mona
2192
02:26:42,204 --> 02:26:44,304
Say "All iz well", say Aal iz well
2193
02:26:49,144 --> 02:26:51,244
It kicked
2194
02:26:51,529 --> 02:26:52,649
What?
2195
02:26:53,372 --> 02:26:55,172
It kicked
2196
02:26:57,963 --> 02:27:00,063
Say "All iz well, Aal iz well"
2197
02:27:00,130 --> 02:27:01,230
Aal iz well
2198
02:27:01,264 --> 02:27:01,664
Aal iz well
2199
02:27:01,684 --> 02:27:02,484
Aal iz well
2200
02:27:02,533 --> 02:27:02,433
Aal iz well
2201
02:27:02,687 --> 02:27:03,287
Aal iz well
2202
02:27:03,903 --> 02:27:05,303
Aal iz well
2203
02:27:05,593 --> 02:27:06,893
Aal iz well
2204
02:27:11,411 --> 02:27:13,311
Yeah
2205
02:27:46,983 --> 02:27:51,983
If Virus had told his grandson then to become an engineer

I would have murdered the idiot


2206
02:27:52,760 --> 02:27:56,160
But when the idiot opened his mouth, a miracle happened
2207
02:27:56,209 --> 02:27:59,409
You kick so hard, do you want to become a footballer?
2208
02:27:59,465 --> 02:28:03,065
Become, whatever your heart tells you to be
2209
02:28:18,747 --> 02:28:20,847
Stop, where are you going?
2210
02:28:21,054 --> 02:28:23,154
I'm not finished with you
2211
02:28:24,420 --> 02:28:27,620
On the first day of college,
You had asked me a question, remember?
2212
02:28:27,656 --> 02:28:30,456
That why didn't they use a pencil in space?
2213
02:28:30,541 --> 02:28:34,741
If the tip of the pencil breaks in space
Then it will be revolving in zero gravity
2214
02:28:34,762 --> 02:28:37,162
It can get into someone's eyes;
It can get into someone's nose
2215
02:28:37,247 --> 02:28:38,947
It can get into the instrument panel
2216
02:28:39,002 --> 02:28:41,102
You were wrong, you were wrong
2217
02:28:41,937 --> 02:28:44,037
You cannot be right all the time
2218
02:28:45,909 --> 02:28:47,729
You understand?
2219
02:28:49,079 --> 02:28:50,199
Yes Sir

2220
02:28:51,398 --> 02:28:55,598
This was a very important invention, you understand?
2221
02:28:56,973 --> 02:28:58,093
Yes Sir
2222
02:28:59,385 --> 02:29:01,985
My director had told me
2223
02:29:03,192 --> 02:29:09,692
When any extraordinary student comes
2224
02:29:26,339 --> 02:29:30,839
Go, go, go and study
Pass the exams and go away from here
2225
02:29:39,120 --> 02:29:43,720
And now student of the year:
Ranchoddas Shamaldas Chanchad
2226
02:30:00,645 --> 02:30:02,465
Sir, one photo Sir
2227
02:30:18,218 --> 02:30:21,718
I wanted to capture all these memories
In my camera and take them with me
2228
02:30:23,782 --> 02:30:27,982
On that day, everyone was hugging each other
Getting emotional and making promises
2229
02:30:28,133 --> 02:30:31,633
That we would stay in touch
We will surely meet up once a year
2230
02:30:31,783 --> 02:30:36,783
Who knew that we were seeing Rancho for the last time?
2231
02:31:06,557 --> 02:31:08,377
Untie him
2232
02:31:10,095 --> 02:31:12,895
I'll sue you all in an American court
2233
02:31:26,090 --> 02:31:27,210

Raju
2234
02:31:45,326 --> 02:31:47,726
This kind of a school
Could only have been made by that idiot Rancho
2235
02:31:47,789 --> 02:31:49,609
But where is he?
2236
02:31:52,982 --> 02:31:54,382
Look over there
2237
02:31:55,176 --> 02:31:56,996
Go in creatures, go
2238
02:31:57,077 --> 02:31:58,797
Don't pee over here
2239
02:31:58,934 --> 02:32:00,754
You want a beating, huh?
2240
02:32:11,719 --> 02:32:14,439
2241
02:32:15,922 --> 02:32:17,022
2242
02:32:17,058 --> 02:32:20,558
We found him.
That idiot is around here somewhere, come on
2243
02:32:30,319 --> 02:32:32,519
Brother, where will we find Ranchoddas?
2244
02:32:32,579 --> 02:32:33,679
Is his name Ranchoddas?
2245
02:32:33,720 --> 02:32:34,140
Rancho
2246
02:32:34,165 --> 02:32:35,685
Chhote, Chhote, Chhote
2247
02:32:35,749 --> 02:32:36,749
What was his name in the end?

2248
02:32:36,799 --> 02:32:38,699
Cool down, cool down
2249
02:32:38,740 --> 02:32:40,140
Come with me
2250
02:32:41,862 --> 02:32:43,682
Where is Rancho?
2251
02:32:43,734 --> 02:32:45,134
Rancho, Rancho
2252
02:32:49,675 --> 02:32:55,675
Farhan, do you know, he has read every book written by you
Look at this
2253
02:32:58,680 --> 02:33:01,680
Raju, he reads your blogs everyday
2254
02:33:01,764 --> 02:33:05,264
He tells the children about your research with pride
2255
02:33:07,956 --> 02:33:10,256
Do you remember your helmet, sister Pia?
2256
02:33:10,295 --> 02:33:12,115
It was stolen right?
2257
02:33:13,046 --> 02:33:16,446
Who are you? How do you know all our names?
2258
02:33:16,471 --> 02:33:18,291
Don't you recognise me?
2259
02:33:18,337 --> 02:33:19,457
No
2260
02:33:19,515 --> 02:33:23,915
How could you recognise me
Now that millimetre has become centimetre?
2261
02:33:27,045 --> 02:33:32,045
Idiot you are not a centimetre,
You have become a kilometre
2262

02:33:32,757 --> 02:33:34,057


But what are you doing over here?
2263
02:33:34,126 --> 02:33:37,626
The first time, I got a letter with my name on it
I found a train ticket in it
2264
02:33:37,719 --> 02:33:41,219
It said inside that if you want to study then board the train
So I boarded it
2265
02:33:42,497 --> 02:33:44,117
The fool Rancho
2266
02:33:47,547 --> 02:33:49,367
Where is that idiot?
2267
02:33:59,417 --> 02:34:01,517
Furjee, take this and go
2268
02:34:15,515 --> 02:34:20,515
Every night in my dreams,
You come on your scooter wearing a bridal dress
2269
02:34:21,739 --> 02:34:24,539
Instead of lifting a veil
You take off your helmet
2270
02:34:24,608 --> 02:34:26,708
And you come near me to kiss me
2271
02:34:28,632 --> 02:34:30,452
Ouch
2272
02:34:30,541 --> 02:34:32,641
Couldn't you tell us and go?
2273
02:34:33,389 --> 02:34:35,709
Errr, no
2274
02:34:35,736 --> 02:34:37,136
Sorry
2275
02:34:37,863 --> 02:34:39,083
Did you get married?
2276

02:34:39,120 --> 02:34:42,040


What?
2277
02:34:42,084 --> 02:34:44,904
No, you?
2278
02:34:45,106 --> 02:34:46,506
Almost, you idiot
2279
02:34:54,017 --> 02:34:55,137
Then?
2280
02:34:56,104 --> 02:34:57,504
Then what?
2281
02:34:57,524 --> 02:34:59,344
Do you love someone?
2282
02:35:00,445 --> 02:35:02,145
Hmm...
2283
02:35:02,735 --> 02:35:03,855
Yeah
2284
02:35:09,625 --> 02:35:10,745
Who?
2285
02:35:11,739 --> 02:35:12,859
You
2286
02:35:37,540 --> 02:35:41,040
Did you see, your nose doesn't come in between, stupid
2287
02:35:41,114 --> 02:35:42,934
Yes, that's right
2288
02:35:43,014 --> 02:35:44,834
Idiot Rancho
2289
02:35:45,044 --> 02:35:46,344
Hi, Farhan
2290
02:35:46,403 --> 02:35:48,303
Keep your hi to yourself
2291

02:35:48,347 --> 02:35:49,367


Listen to me
2292
02:35:49,416 --> 02:35:50,736
No, you listen to me
2293
02:35:50,814 --> 02:35:52,614
Hey listen to me, listen to me
2294
02:35:52,655 --> 02:35:54,475
No, you listen to me, I'll explain everything
2295
02:35:56,161 --> 02:35:57,561
Hey Raju
2296
02:35:57,633 --> 02:35:58,553
Idiot
2297
02:35:58,567 --> 02:35:59,567
Look here
2298
02:36:02,114 --> 02:36:03,514
Idiot
2299
02:36:07,962 --> 02:36:10,762
Hit him, hit him
And hit him a few times on my behalf as well
2300
02:36:10,936 --> 02:36:13,036
Do you know what happened to me because of you?
2301
02:36:13,039 --> 02:36:14,859
This idiot got glasses
2302
02:36:18,031 --> 02:36:19,851
Come on, get up idiot, get up
2303
02:36:30,301 --> 02:36:32,921
2304
02:36:33,398 --> 02:36:34,798
Hey idiot
2305
02:36:48,326 --> 02:36:50,146
Having fun idiots?

2306
02:36:50,288 --> 02:36:52,288
Hey, hi Chathur
2307
02:36:52,772 --> 02:36:55,572
Ranchoddas Chanchad
2308
02:36:55,619 --> 02:36:57,439
Namastey (Greetings) Master Jee
2309
02:36:57,455 --> 02:37:01,955
Where have you reached?
You have become a teacher in the village, eh?
2310
02:37:02,064 --> 02:37:04,384
A for apple, B for ball
2311
02:37:06,256 --> 02:37:08,356
We boarded the train together right
2312
02:37:08,470 --> 02:37:11,270
But your train went in reverse
2313
02:37:11,287 --> 02:37:14,087
Straight to a primary teacher from engineering
2314
02:37:14,453 --> 02:37:15,853
2315
02:37:15,979 --> 02:37:18,779
What is your salary Chanchad? Tell me, 5000 rupees?
2316
02:37:19,411 --> 02:37:21,511
For me, that's like 100 dollars
2317
02:37:21,610 --> 02:37:24,810
My son's pocket money is more than your salary
2318
02:37:24,823 --> 02:37:26,243
Hey, stop this nonsense
2319
02:37:26,329 --> 02:37:29,829
He used to speak utter nonsense
He said he wanted to change the education system
2320
02:37:29,889 --> 02:37:32,489
He wanted to change the world

2321
02:37:32,706 --> 02:37:35,506
Now he changes childrens diapers
2322
02:37:35,552 --> 02:37:37,352
Will you break his teeth or shall I break them?
2323
02:37:37,390 --> 02:37:38,390
Hey let it be
2324
02:37:38,464 --> 02:37:40,564
Do you remember, I had told you
2325
02:37:40,621 --> 02:37:43,821
One day you'll cry and I'll laugh
2326
02:37:43,899 --> 02:37:45,299
2327
02:37:46,116 --> 02:37:52,316
Sign over here, accept that you lost and I won
2328
02:37:53,114 --> 02:37:56,614
A declaration of defeat;
Unbelievable, Chathur, unbelievable
2329
02:38:00,059 --> 02:38:01,879
Hey, is that Virus's pen?
2330
02:38:01,917 --> 02:38:04,017
How did you get it? You stole it?
2331
02:38:04,443 --> 02:38:06,543
Now what can I say?
2332
02:38:06,574 --> 02:38:10,274
This is for winners, not losers
2333
02:38:11,098 --> 02:38:16,098
No problem, if you have any difficulty in your school
And need a donation
2334
02:38:16,530 --> 02:38:18,530
Call my assistant, OK?
2335

02:38:18,621 --> 02:38:19,921


2336
02:38:19,945 --> 02:38:21,765
A for apple, B for ball
2337
02:38:24,204 --> 02:38:25,704
He hasn't changed at all
2338
02:38:25,746 --> 02:38:27,051
Ignore him
2339
02:38:27,071 --> 02:38:28,771
Leave him, he will talk nonsense as usual
2340
02:38:28,827 --> 02:38:32,327
- The good news is your name is not Ranchoddas Chanchad
2341
02:38:33,288 --> 02:38:36,088
Can you imagine, after getting married
I would have been called Pia Chanchad
2342
02:38:36,556 --> 02:38:37,676
Yuck
2343
02:38:37,754 --> 02:38:39,854
By the way, what's your real name?
2344
02:38:39,889 --> 02:38:41,709
Phunsukh Wangdu
2345
02:38:41,851 --> 02:38:42,971
Wangdu?
2346
02:38:42,980 --> 02:38:44,380
Pia Wangdu?
2347
02:38:44,627 --> 02:38:45,927
- No
- That means you are a scientist?
2348
02:38:45,996 --> 02:38:47,496
That means you have 400 patents to your name?
2349
02:38:47,554 --> 02:38:49,354
I won't change my surname after marriage

2350
02:38:49,382 --> 02:38:50,382
That means you are Chathur's Wangdu?
2351
02:38:50,472 --> 02:38:52,572
Are the Japanese looking for you?
2352
02:38:52,978 --> 02:38:54,778
- I don't like Wangdu
- I think so...
2353
02:38:54,782 --> 02:38:56,982
Just tell me one thing, are you a scientist or a teacher?
2354
02:38:56,985 --> 02:38:59,185
I'm a scientist but I also teach children
2355
02:38:59,212 --> 02:39:01,212
That means you are "The" Phunsukh Wangdu?
2356
02:39:01,233 --> 02:39:02,633
Yes man, yes
2357
02:39:03,307 --> 02:39:06,107
- Hey, Silencer
- Hey Chathur come back
2358
02:39:06,118 --> 02:39:07,418
Stop, stop, stop
2359
02:39:07,510 --> 02:39:08,910
Take that?
2360
02:39:09,898 --> 02:39:12,698
He won't stop that way. I'll stop him
2361
02:39:19,703 --> 02:39:22,503
Mr. Wangdu, I can't believe you called
2362
02:39:23,515 --> 02:39:27,415
I'm sorry Mr. Chathur but I can't sign a deal with your company
2363
02:39:27,429 --> 02:39:29,529
What Sir, what has happened Sir?
2364

02:39:29,610 --> 02:39:32,410


How can I sign it man, you took my pen
2365
02:39:32,465 --> 02:39:33,865
2366
02:39:34,186 --> 02:39:36,286
What pen Sir? I didn't get you
2367
02:39:36,574 --> 02:39:39,374
The one thats in your hand; Virus's pen
2368
02:39:40,146 --> 02:39:41,546
Virus's pen?
2369
02:39:44,115 --> 02:39:45,515
Mr. Wangdu?
2370
02:39:45,646 --> 02:39:47,466
Tell me Chathur
2371
02:39:47,484 --> 02:39:50,284
A for Apple, B for Ball, L for Lucky
2372
02:39:50,631 --> 02:39:52,031
2373
02:39:52,237 --> 02:39:54,057
Dude, he has just been raped
2374
02:39:54,649 --> 02:39:56,049
2375
02:39:59,624 --> 02:40:01,724
You got me
2376
02:40:01,970 --> 02:40:03,790
You got me Rancho
2377
02:40:03,884 --> 02:40:06,684
I mean Mr. Wangdu
Totally floored me, Good one
2378
02:40:07,200 --> 02:40:11,600
I hope our personal problems won't affect our deal

2379
02:40:11,605 --> 02:40:15,005
Hey Chathur, over here, here
2380
02:40:15,115 --> 02:40:20,915
I was just joking;
I knew in my heart that you will achieve something in life
2381
02:40:21,024 --> 02:40:24,344
No, you're lying?
2382
02:40:24,557 --> 02:40:26,357
No, I'm telling the truth, I swear
2383
02:40:26,443 --> 02:40:28,263
Rancho 100
Chathur 0
2384
02:40:28,316 --> 02:40:31,116
You win, I lose
You don't believe me
2385
02:40:32,354 --> 02:40:33,754
Oh, dude
2386
02:40:33,804 --> 02:40:37,404
Oh Emperor, you are great
Accept this gift
2387
02:40:37,680 --> 02:40:40,480
I'll give you a free bit of advice Mr Wangdu
Run
2388
02:40:41,742 --> 02:40:42,942
Run, Run
2389
02:40:43,384 --> 02:40:46,884
Hey Rancho. I'll lose my job man
I have young children
2390
02:40:48,220 --> 02:40:51,020
Baba Ranchhoddas used to say correctly
2391
02:40:51,247 --> 02:40:53,147
Children, Strive for excellence, excellence
2392
02:40:53,233 --> 02:40:55,333

And success will come running after you automatically

Вам также может понравиться