Вы находитесь на странице: 1из 54

Ifadowole ' `` Mj ` knrn A If p' ow k rbo. ' elyun ba ire.

.' Owo ' ' 'r t nnkan ti n l ti b, ' sgbn ' ' Gbogbo ebo gbod ts. ' ' ' ' ' ' knrn kan nhn ' knrn kan' lhn ' knrn di Mj o ' se d jwl A d fn Jngbnn y ti` n lo r 'fowo ' araa' r ' bso ' Ow ' un le 'te ire? Wn rbo ' n k` ' s gbbo nb ' ' ' rbo ' ' Owo ' ' 'r t tut ' Owo ' ' 'r t aj knrn kan nhn ' ' knrn kan' lhn ' knrn di Mj o ' se d jwl A d fn Jngbnn ` y ti n 'lo r 'fowo ' araa' r bso Jngbnn mm d o awoo re ' ' ' Ow ' mi t tut 'j bj Jngbnn d awoo re ' Ow ' t tut 'j baj knrn Mj A If dice que esta persona obtendra todas las fortunas que l haba estado siguiendo. Pero le aconsejan que realice sacrificio. l no debe reducir su sacrificio. Un knrn localiz aqu Otro knrn localiz all knrn se vuelve dos, mientras teniendo la base lnguida Adivinacin lanzada para Jngbnn El que iba a cosechar las fortunas con sus manos 'Mi mano conseguira a las fortunas? Ella pregunt Ellos le dijeron que realizara sacrificio Ella oy hablar del sacrificio Y lo realiz La mano que no haba estado lleno de riqueza Ella se hizo inmensamente rica Ella dijo que Un knrn localiz aqu Otro knrn localiz all knrn se vuelve dos y con la base lnguida Adivinacin lanzada para Jngbnn El que iba a segar las fortunas con sus manos Jngbnn esta realmente aqu el sacerdote bueno Permita mi mano que est fra tocar fortunas Jngbnn est aqu el sacerdote bueno Permita la mano que est fra tocar fortunas. Ifadowole 1

Ifadowole

' knrn Mj B Blbo ' ' ' b peni sfn won ' ' yeni ' r tem se w ' ' Kolombo ni n soj A d fn j' knrn ` Njo ' ti n re il til ' Wn ' n rbo ' K l ba tt 'sr wl w gbbo ' ' nb rbo ' dtil ' lo 'domo ' gb t ddtil ' lo' fl w m ' O dtil ' ' lo 'domo ' knrn Mj B Si uno que requiere sacrificio no hace llamado en uno El problema de tener que realizar un sacrificio competente no es necesario El caso en que yo no compart Mi cara no traicionara ninguna ansiedad Adivinacin lanzada para j knrn En el da l iba a Il til Le pidieron que realizara sacrificio Tal que l devolvera rpidamente a casa l oy hablar del sacrificio Y lo realiz Usted lleg til y se vuelve un nio que vale la pena Era cuando usted lleg til que usted no quiso devolver casa de nuevo Usted lleg til y se vuelve un nio que vale la pena.

Ifadowole 2

Ifadowole knrn Ogb A ' Ogb p ire fn elyun; Y da fn un, ara r ' , ' ebo ' ' ni k r. Krm ' Awo Olgun ses' L d fn Olgun ses ' ' y t sawo b ' n ' Ar le ro ' un by? Wn n k Olgun ses ' ' ' rbo ' Wn n b ar ti r t ' '' K n se ' fenu ' so ' y ni Olgun ses ' ' s t n je b ' Olgun ses ' ' b rbo ' b l un n? N n w n j n w n y ' N n yin won Babalwo ' won ' Babalwo n yin If n b ' ' lwon ' Babalwo tn w Krm Awo Olgun ses ' ' ' L d fn Olgun ses y t sawo b ' n ' K t r m omo ' ' ' Awo If b b r ' m tn N fi Ihun dd K t r ' m omo ' ' Awo knrn Ogb A ' If desea bien a esta persona. La vida sera fcil para l; pero debe ofrecer sacrificio. Krm el sacerdote de Olgun ses Adivinacin lanzada para Olgun ses Olgun ses el sacerdote de la orilla del camino 'La vida sera en absoluto fcil para m'? l haba preguntado Ellos le dijeron que ofreciera el sacrificio Y que la facilidad que l encontrara en la vida l se sorprendera Olgun ses haba estado teniendo los tiempos duros l realiz el sacrificio entonces l se hizo rico Y sorprendido, l exclam 'yo?' l empez a bailar y regocijar entonces l estaba alabando su Babalwo Su Babalwo estaba alabando If l dijo que era exactamente como su Babalwo haba dicho Krm el sacerdote de Olgun ses Adivinacin lanzada para Olgun ses Olgun sespe es el sacerdote de la orilla del camino No es en la actualidad demasiado fcil para m If, si se pone fcil para m Yo usar una cuenta de Iy para marcar el fin de mi Id Ifadowole 3

Ifadowole No es en la actualidad demasiado fcil para m. knrn Ogb B ' Ire; ay ye ' . ' If p k elyun mo ' ' se ' bi toko ' ' ' Ay ye oko ' '.' Ass ' ' r ew gnsr Won ' a ma wu Elko ' ' ' tg Tt al ' Tt al ' a ma sap kaka slriri Adia fn Jngbnn t saya rnml ' Wn n k mo se bi tif ' '' Ay ye' Jngbnn j n w n y N n w n ' yin won Babalwo N n ' won ' Babalwo n yin If n b ' ' lwon ' Babalwo tn w Ass r ew gnsr ' ' Won ' a ma wu Elko ' ' ' tg Tt al a ma sap kaka slriri ' Adia fn Jngbnn t saya rnml ' Jngbnn d aya Awo Aw t s gb ' If a gb id born ' Jngbnn d aya Awo Jngbnn deni ' ol ' lye knrn Ogb B ' If dice que la vida agradara (complacer, gustar, dar gusto) a esta persona. If le pide que se comporte como su marido. La vida la agradara as como a su marido. Como frescamente las hojas crecientes de gnsr Ellos incitan un Elko permanentemente Cultive su madurez Cultive su madurez que ellos se comportan arrogantemente a un Olriri Adivinacin lanzada para Jnbnn la esposa de rnml Le pidieron que se comportara como If Ella hizo as y la vida la agrad as Ella empez a bailar y regocijar entonces Ella estaba alabando sus Babalwos Sus Babalwos estaban alabando If Ella dijo que es exactamente como sus Babalwos dijeron Como frescamente las hojas crecientes de gnsr Ellos incitan un Elko permanentemente Cultive su madurez Cultive su madurez que ellos se comportan arrogantemente a un Olriri Adivinacin lanzada para Jngbnn, la esposa de rnml Un Babalwo sabio se pondra un collar del id Jngbnn est aqu la esposa de un sacerdote Jngbnn se vuelve una persona rica en la tierra.

Ifadowole 4

Ifadowole knrn yk ' ' ' A Ire fn elyun. Ojo If p elyun n ' ' t n ' b yan ebo ' ' fn elyun ni k rbo ' hn. ' gbn se. ' ' kan: un n tn ti gbn ' ' hn ' ' y s; Rw n y s Rw n snm Rw n snm; Rw n Om y rbo ' jeun sn y w ' Ebo k fow bo ' ' ' ' ' enu ' K f e n ' ' y n rr A d fn Olknrn ' ' lo r y t n ye ' ' ik or gbn ' ' ' Wn n k rbo ' ' Wn gbn ' n Ajogn kan n be' lrn ' ' ' ' br n s f yo ' ' Olknrn b rbo ' ' ' gbn ' ' ' n rbo ' Ay ye' wn ' N n wn ' w n j ' n wn ' n y' N wn ' n yin won ' Babalwo won ' Babalwo n yin If Won b twn ' n ' ' lwon ' Babalwo ' w Rw n y s; Rw n y s snm; snm Rw n Rw n Om y rbo ' jeun ' sn y w Ebo ' ' k fow ' ' bo ' enu ' K f e n ' ' y n r A d fn Olknrn ' ' lo r y t n ye ' ' ik or gbn ' ' ' Ebo n wn n s ' ' ' ' Olknrn gbbo ' ' ' ' nb ' rbo ' Kn l ye ' ik or egbon ' ' lo? ' Olknrn ' ' L ye' ik or egbon ' ' lo ' Olknrn. ' ' knrn yk ' ' ' A If desea bien a esta persona. El l o ella debe realizar sacrificio prescrito el mismo da. l tiene un hermano; l es el que remendara la vida del hermano. Rw n y s Rw n snmo El agua es rpida hacer uso de como un sacrificio Acostndose rpidamente sin la comida ser recontado El sacrificio de poner una mano en la boca Y soplando fuera Ifadowole 5

Ifadowole Es rpido realizndolo Adivinacin lanzada para Olknrn El que iba a quitar el hechizo de muerte en el cuello de su hermano Le pidieron que realizara sacrificio Ellos le dijeron que hay un Ajogun en el cuello de su hermano Y es el hermano menor que lo salvara Olknrn realiz el sacrificio El hermano tambin realiza el suyo propio La vida los agrad a todos Ellos empezaron a bailar y regocijar entonces Ellos estaban alabando sus Babalwos Sus Babalwos estaban alabando If Ellos dijeron que era exactamente como su Babalwos haba dicho Rw n y s Rw n snmo El agua es rpida hacer uso de como un sacrificio Acostndose rpidamente sin la comida ser recontado El sacrificio de poner una mano en la boca Y soplando fuera Es rpido realizndolo Adivinacin lanzada para Olknrn El que iba a quitar el hechizo de muerte en el cuello de su hermano Le pidieron que realizara sacrificio Olknrn oy hablar del sacrificio Y lo realiz Quin haba quitado el hechizo de muerte en el cuello del hermano? Olknrn Es el que ha quitado el hechizo en el cuello de su hermano Olknrn knrn yk ' ' ' B If p k elyun rbo ' fn won ' omo ' ' . Y mo ' ' jay dada. Yabg abor kug A d fn Olknrn nj ' ' ' tmo ' ' r ' t n yn k Wn ' n rbo ' ntor won ' omo ' ' ' Wn n grp rko lebo ' ' ' ' rbo ' tn jj b 'se won ' omo ' ' ' m ' jj se un n mo ' ' Omo b n jay ' ' Olknrn ' ' ni b ' ' lwon ' Babalwo tn w Yang aboi kug A d fn Olknrn nj ' ' ' tmo ' ' r ' t n yn k Kmo ' ' ' m ' yn k m' o Ay lw n je ' Omo Olknrn k m ' ' ' ' ' o Ay lw n je. '

Ifadowole 6

Ifadowole

knrn yk ' ' ' B If le pide a esta persona que realice el sacrificio para sus nios; l disfrutara la vida. Yang abor kug Adivinacin lanzada para Olknrn, en el da que sus nios estaban muriendo en sucesiones Un macho cabro maduro es el sacrificio La enfermedad no podra infligirlo de nuevo La enfermedad no podra infligir a sus nios de nuevo Los nios de Olknrn empezaron a disfrutar la vida l dijo que era exactamente como su Babalwo haba dicho Yang abor kug Adivinacin lanzada para Olknrn que fue pedido realizar sacrificio Tal que sus nios no se moriran de nuevo en las sucesiones Nosotros estamos disfrutando la vida Los nios de Olknrn no mueran de nuevo Nosotros estamos disfrutando la vida

Ifadowole 7

Ifadowole knrn wr A ' Ire fn elyun. If p k rbo m ' k enkn ' ' gba oore wa p ' m ' ti. ' kn k k k ' Babalwo Oj ' ' l d fn Oj ' ' kn k k k ' Awo j l d fn j Wn n k wn ' rbo ' j l rbo ju Oj lo ' ' ' ' Ebo ' ' ti j p prpr Sgbn ' ' ti Oj ' ' p rr B ti w k Oj ' ' yora ' t B j b b l '' ' Y pa oj Oj ' ' ni j w n j n n n y N yin won ' Babalwo won Babalwo n yin If ' ni b ' ' lwon ' Babalwo tn w kn k k k ' Babalwo Oj ' ' l d fn Oj ' ' A b fn j Wn ' n k won ' mjj s kal ' Ebo ' ' ni k wn ' se ' j nkn n n be t rbo ' lyn ' ' A n mo sebo knrn k '' ' ' K k k Nbi j b Oj ' ' Nb ' n n fi Oj ' ' s knrn wr A ' If desea bien a esta persona. Sus cosas no estaran en desorden. l debe ofrecer sacrificio tal que alguien no tomara sobre de su posicin legitima. kn k k k El Babalwo de Da lanzo adivinacin para la Luz del da, kn k k k El Babalwo de Lluvia lanzo adivinacin para la Lluvia, Los dos de ellos fueron aconsejados realizar sacrificio Cuando ellos realizaron su sacrificio La lluvia ofreci su propio muy completo (lleno) El sacrificio de Da no estaba en absoluto completo Cualquier cosa es el brillo del da Una vez que empieza a llover Oscurecera el brillo del da La lluvia empez a bailar y regocijar entonces l estaba alabando su Babalwo Su Babalwo estaba alabando If l dijo que era exactamente como su Babalwo haba dicho kn k k k El Babalwo de Da lanzo adivinacin para la Luz del da, Ifadowole 8

Ifadowole Tambin lanzo adivinacin para la Lluvia Los dos les fue pedido cuidar de la tierra Ellos deben realizar el sacrificio Era la lluvia que viene detrs de realizar el sacrificio l dira que yo he realizado el sacrificio de knrn k K k k Dondequiera que la lluvia se encuentra al da Es all que le dara alcance knrn wr B ' `` If p won kan ln n b w. K won mjj rbo; K nnkan bad m ' mj ' ' ' nnu won. If p k wn bi un leer enkej elyun t rbo se w sel s enkan ' ' ' ' ' ' ' ' kej. Ay ' ye ' won mjj. Ma rn o k ma s Ma s o k man rn Yn blk o k yn ps j gbgb mj ni w ' j gbgb mj n ll 'Olfin ' As l kk tt sapepe lfin y ' ' ' ' ' ' ' Wn n k Oba r Ign ' ' Kl ay l ba gn Wn ' n k r sn ' K won l ba sn ' t sn `` Kba ' r Tntr ' ' ' Kl ay l ba tj ' Ngb ws ' won ' Oba ' trun ' b ' wl ay Il ay t wn ' n lo ' y da by? Wn b to rnml lo ' ' ' ' rnml nwo Oba ' ' ' wo ' nkan l bori gbogbo nyn ly Sgbn ' ' o r Ign o Ob b r Ign ' s r sn ' Ob r sn ' ' `` s r Tntr ' `` ' ' Ob tn r Tntr ' ' ' ' Ngb Ob d il ay ' Ign t e rbo ' Ay gn m' o' lw ' ' un nikan ni n ' mo ' llr won ' t ' ' t sn Gbogboo won n ' n ' pad w sn `` Ngb t r Tntr ' ' ' Il ay b tj ' Peresese ' ' ' ' lay lo ' Wn ' n Ob ' m ' ti r Ign Il ay m ' gn n mm ti ' ' r sn ' Ifadowole 9

Ifadowole sn won ' t sn t n `` mm ' ' ti r Tntr ' ' ' Il ay mo ' ti tj ' Wn n taa le ' ' r pl ' ' Wn n wn r Akd ' ' ' Wn ' n wn ' r Asd '' Wn ' n wn ' r Olwo won s r Odgbn ' ' won tn r gbongbn ' ' ' Wn jy ti p ' n gbogbo N n w n j n w n y ' N n yin won Babalwo ' won ' Babalwo n yin If n b ' ' lwon ' Babalwo tn w Ma rn o k ma s Ma s o k ma rn Yn blk o k yn ps j gbgb mj ni w ' j gbgb mj n ll 'Olfin ' As l kk tt sapepe lfin y ' ' ' ' ' ' ' Wn n k Oba r Ign ' ' Kl ay l ba gn Oba r Ign ' Il ay b gn Wn ' n k r sn ' K won ' t sn l ba sn Oba r sn ' ' Gbogbo won t sn n n sn ' `` Kba ' r Tntr ' ' ' Kl ay l ba tj ' `` Oba r Tntr ' ' ' Il ay s Tj ' Ob gb ' ' gbogbo ebo ' ' Ob b rbo ' ' n m or Akd ' Mo r Asd '' Mo r Olwo Mo s r Odgbn ' gb ta r gbongbn ' ' Aw p knrn wr A ' If dice que l est refirindose a un grupo de dos personas. Que los dos deben realizar sacrificio tal que una casualidad mala no pasara inesperadamente a uno de ellos. If manda a esta persona para preguntar quin es la segunda persona. La vida los agradara a ambos. Ma rn o k ma s Ma s o k ma rn Yn blk o k ynps Ifadowole 10

Ifadowole Es la lucha de dos superiores que son indeseables La lucha de dos superiores es la pesadilla de Olfin La Cometa fue el primero en ser exuberante en el palacio del rey de y Ellos le dijeron al Rey que sacrificara el pjaro de Ign Tal que el mundo se arreglara (colocara, ordenara) bien Ellos le dijeron que sacrificara el pjaro de sn Tal que aqullos que se negaron rendir culto le rendiran culto Ellos le dijeron al Rey que sacrificara el pjaro de Tntr Tal que la tierra sera llana (plana, aplastada, sin brillo) y extensa En los das antiguos Los Reyes estaban viniendo del cielo a la tierra 'Habra la tierra que nosotros vamos ser en absoluto buena '? Ellos fueron a consultar rnml 'Ustedes los Reyes ', rnml dijo 'Ustedes solo prevaleceran en todas las personas en la tierra ' 'Pero ustedes debe sacrificar un pjaro de Ign ' 'Los Reyes sacrificaron el pjaro de Ign ' 'Ustedes tambin sacrificarn un pjaro de sn ' Los reyes ofrecieron el pjaro de sn 'Ustedes tambin sacrificarn el pjaro de Tntr ', rnml dijo concluyentemente Ellos ofrecieron el pjaro de Tntr Cuando los Reyes llegaron a la tierra El pjaro de Ign que ellos haban sacrificado La vida se puso en orden bien para ellos l es un nico conocido o consider como la cabeza El rebelde que se haba negado a rendirle culto Todos ellos regresaron a rendirse culto Cuando l sacrific el pjaro de Tntr El mundo se volvi extenso La tierra se volvi muy llana Ellos dijeron 'El Rey haba ofrecido un pjaro de Ign ' El mundo se ordeno ahora bien l tambin ofreci un pjaro de sn sos que se haban negado a rendirle culto ahora son adoradores l ofreci el pjaro de Tntr El mundo se volvi la extensin 'Quin usted vio con l '? Ellos preguntaron l vio Akd l vio Asd Olwo estaba all As hace Odgbn Nosotros tambin vimos gbongbn, ellos dijeron Ellos razonaron 'Todos los jefes estn completos ' Ellos empezaron a bailar y regocijar entonces Ellos estaban alabando sus Babalwos Sus Babalwos estaban alabando If Ellos dijeron que era exactamente como sus Babalwos dijeron Ma rn o k ma s Ma s o k ma rn Ifadowole 11

Ifadowole Yn blk o k ynps Es la lucha de dos superiores que son indeseables La lucha de dos superiores es la pesadilla de Olfin La Cometa fue el primero en ser exuberante en el palacio del rey de y Ellos le dijeron al Rey que sacrificara el pjaro de Ign Tal que el mundo se arreglara bien El rey ofreci un pjaro de Ign Y el habra ser arreglado bien Ellos le dijeron que sacrificara el pjaro de s Tal que aqullos que se negaron a rendirle culto le rendiran culto El Rey ofreci un pjaro de sn Todos aqullos que nunca tenan adoradores empezaron a rendirles culto Ellos le dijeron al Rey que sacrificara el pjaro de Tntr Tal que la tierra sera llana y extensin El Rey ofreci el pjaro de Tntr La tierra se volvi una extensin El Rey oy hablar del sacrificio Y lo realiz 'Nosotros vimos a Akd ' 'Nosotros vimos a Asd ' 'Nosotros vimos a Olwo ' 'Nosotros vimos a Odgbn ' 'Cuando nosotros vimos gbongbn ', ellos dijeron Todo el orden de sacerdocio est completo

Ifadowole 12

Ifadowole knrn d A ' If p ara elyun le. Y gbdn ay . d. ' Em e ' gn sgbn ' ' k rbo ' knrn ' knrn din din k din k din ' A d fn Ow y t n sgbgb ' ' `` ' rn T n naj al le nde Wn ebo ' n ' ' ara lle ni k r Ow n n se ' jgjg ' ' ' ' lgbde ' ' Wn n k rbo ' ' k ara ' le Wn ' n wn ' jn n jn n Ip n k a m ' ' s gn Ow b rbo ' Ebo ' ' ' b d knrn din din k din k din ' A d fn Ow y t n sgbgb ' ' ' rn T n naj al le`` nde Wn ' n rbo ' ` Ow gbbo ' ' nb ' rbo ' rbo tn lar b le ' A n mo ti sebo ' ' Mo ti sebo dindin k din k din ' ' knrn ' Mo rbo di n din k din k din ' knrn ' Ni Ow n w lgbde ' ' knrn d A ' If dice que esta persona estara llena de longevidad. l disfrutara su vida; pero debe ofrecer sacrificio de knrn d. knrn dindin k din k din Adivinacin lanzada para el Molde (moho, moldura) Que se arrest por la enfermedad Y visto sin poder ponerse de pie Ellos le dijeron que ofreciera sacrificio para la buena salud El Molde haba estado previamente enfermo en la tienda del herrero Ellos le pidieron que sacrificara para la salud buena y vitalidad 'Ellos golpearan y lo golpearan' 'Nada lo superara' 'Usted tambin tendra la vida larga', ellos dijeron El Molde realiz el sacrificio Y su sacrificio fue aceptado knrn din din k din k din Adivinacin lanzada para el Molde Que se arrest por la enfermedad Y visto sin poder ponerse de pie Le pidieron que realizara sacrificio El Molde oy hablar del sacrificio y lo realiz l termin la realizacin del sacrificio y se puso fuerte Ifadowole 13

Ifadowole l dira 'yo he ofrecido sacrificio' 'Yo he ofrecido el sacrificio de knrn din din k din k din Yo he realizado el sacrificio de knrn din din k din k din Es lo que el Molde est entonando en la tienda del herrero hasta la fecha knrn d B ' `` If p k elyun m ' dn ebo ' ' t n ' b yn fn. Nnkan t If b br gaan ni k fn If. K gbod ' ' dn. Di n din k din Olknrn di n din k din ' ' A d fn Olknrn ' ' Nj ' t n rel din lo ' r dnw Wn n k rbo ' knrn bo b dnwo A s dngn knrn m ' ' rel din lo ' r dnw m. ' knrn d B ' If le pide a esta persona que no reduzca el sacrificio prescrito para l. l debe ofrecer lo que se requiere de l exactamente. Di n din k din Olknrn di n din k din Adivinacin lanzada para Olknrn En el da l iba a la casa de din para negociar los costos del sacrificio Le pidieron que realizara sacrificio Usted compra, si usted reduce los costos Nosotros reduciramos la medicina knrn, no vaya a la casa de din para altercar (disputa, regateo) de nuevo para la reduccin en los costos.

Ifadowole 14

Ifadowole knrn rosn A ' `` If p ay ye ' If p Obnrin t elyun f ' elyun; nnkaan r ' n bj. ' ' tb t ti f ' le d. jn n. ' If p k mo ' ' sr ' ' t da lnu ' k wn ' ba fi Obnrin hn ' knrn roro jjj ' ' '' ' A d fn Bt y ti n lo ' r gba Koko Obnrin Sng Bt n n l ' ' gba Koko Sng s n yn lle ni Obnrin s wo m ' Bt n dandan, n f ' e ' un ti w 'se? Sng l s j ' en ' le y Bt n p un f ' Obnrin b k to ' Bt lo ' Bt b gba Koko In b n b Sng b ' Sng n b ' w b Bt j Bt b nr N n p Olbmb Fi jn m Olbmb, fi jn m Fran Koko jn m ' Gg Sng t n gbs ' ' b ' ' Ni Bt n se ' Ni Bt b tn k Mo gba Koko n Mo gba Koko n Fi Koko jn m Sng nwo ' Bt L n sr ' ' N s n b es ' ' un mu l da un bn o ' n Koko n knrn roro jjj ' ' '' ' A d fn Bt y ti n lo ' r gba Koko Obnrin Sng Ebo n wn ' ' ' n se ' Bt gbbo nb o rbo Rr ebo, ' ' r tks E w b ni n Jbt aya ' ' Jbt aya l b ni ls ' ' ' 'Oba rs. knrn rosn A ' La vida agradara a esta `` persona; sus cosas no se podran estropear. Acerca de la mujer de esta persona, (su novia o esposa), If dice que ella es un enfrentamiento difcil. If lo manda tener las declaraciones buenas tal que la mujer sera permanentemente su esposa.

Ifadowole 15

Ifadowole knrn roro jjj Adivinacin lanzada para Bt Que iba casarse a Koko, la mujer de Sng, Es Bt que agarro a Koko Pero aqu esta Sng Siendo una persona muy difcil A pesar de esto, la mujer adherida enrgicamente a Bt Diciendo que ella se casara a el por todos los medios 'Qu yo hara ahora'? Bt se pregunt 'Sng es muy difcil y esta mujer esta pegada a m' l se neg a la propuesta Pero la mujer sin el aviso empaco en su casa Salio sin opcin, l acept Koko Sng se puso muy enfadado y estaba viniendo con la gran furia Sng estaba viniendo a luchar con Bt Bt se pona de pie Diciendo 'Olbmb' 'Perdnela para m' 'Olbmb, abandnela para m' 'Perdneme la causa de Koko' Y rtmicamente, los pasos de Sng Emparejaron los golpes de tambor del tamborileo de Bt El tambor de Bt sonaba de nuevo en el tono alto 'Yo he tomado Koko 'Yo he tomado Koko 'Pero la perdona para m' Sng razon entonces 'Usted Bt Usted estaba formando su golpe de tambor Emparej mis pasos Eso esta bien Sng dijo Yo doy Koko permanentemente a usted knrn roro jjj Adivinacin de lanzada para Bt se iba tomar a Koko, la mujer de Sng, El sacrificio era el antdoto que se prescribi para l Bt oy hablar del sacrificio y lo realiz Ofreciendo de sacrificio y regalos libres a s Venga y encuntresenos rodeado por las esposas Uno se encuentra rodeado por las esposas a los pies del rey de todos los rss. knrn rosn B ' Y npon `` ld oba, ld jy, ti ld won yn nl. If pun p ire fn elyun ' ' ' ' ' ' ' ly, y s r f je. ' Mlo Awo Ode ' ' l d fn Ode ' ' re Igb Ode n n mje lj mje ' ' ' gbbkan jf, Awo Oly L d fn Oly Wn k rbo ' n ' k l ba rye baba ' je ' Ode n n br lw If ' ' ' ' Ifadowole 16

Ifadowole Ay ye' un by? Wn ' n k Ode ' ' rbo ' Wn ' n Isu ' lebo ' ' ' Od ' ' b k Isu ' w Wn ' b k daj fn Ode ' ' won ' Babalwo je ' daj yk lr Od ' ' b rbo ' Wn odnn ni ola r ' n odn ' ' ' ' d Od ' ' b kor ' s aginj b fisu ' sr in gor 'gn lo ' In isu ' b n r t won ' k s ti rn r rn T n ' ti son ' sn gb ' lti gb ws ' Ni n b r fn in ' '' won ' s ti r onje ' je ' fn ij ' mta ' Wn b to ye in lo ' ' ' Wn ' d ib ' Wn ' b Ode ' ' t fisu n Ni n ' ' b jk ni n ' jeun Wn n wo Ode lwn ' ' ' ' ' n b lo ' il Od lun t iru wn gb sd ' ' ' ' ' b k won ' to ' Oba ' lo ' Ob n mo ' ' ' k won ' lo il ' won ' gbbkan jf Awo Oly T df fn Oly won n ti rbo ' ' Ngb di odn ' B n n k er fn Ode ' t ' isu ' mw ' ' ' Ni Ode n k mrn l fn Oba ' ' '' ' Odn Ol ' ' Od ' ' b p If p elyun rf je ' Mlo Awo Ode l d fn Ode ' ' ' Ode mje ' ' n n re Igb mje lj ' Wn n k Ode rbo sl k ' ' ' ' ' t lo ' Od ' ' gbbo ' ' nb ' rbo ' gbbkan jf, Awo Oly L d fn Oly Wn n k rbo ldnn k l ba rf je ' ' ' ll un n gbbo ' ' nb ' rbo ' Od rbo: Oly n rbo ' ' ' ' Kn n n w wa b ' w gerere? ' ' ' If If n n w wa b ' w gerere ' ' ' If

Ifadowole 17

Ifadowole knrn rosn B ' `` If desea bien a esta persona. If dice que l recibira bien la recepcin de los reyes, jefes y personalidades. If asegura que l conseguira los regalos gratuitamente. Mlo el Babalwo del Cazador lanza la adivinacin para el Cazador El Cazador iba a los siete renombrados bosques y arbustos, gbbkan-jf el Babalwo del Jefe superior La adivinacin lanzada para el Jefe superior Le pidieron que realizara sacrificio para ascender al trono de sus antepasados El Cazador fue uno que pregunto a If, Si la vida lo agradara o no Ellos le pidieron al Cazador que realizara sacrificio Ellos le dijeron que sus artculos de sacrificio eran principalmente tubrculos de ame El Cazador trajo los tubrculos de ame Ellos dieron la mitad de los ames totales que l trajo El Babalwo tom la mitad para ellos como su regalo libre El Cazador realiz el sacrificio Ellos le dijeron que sus riquezas vendran a l el mismo ao El Cazador salio entonces para el Bosque l puso algunos tubrculos de ame en el fuego para asar l ascendi a su campamento oculto Los humos del fuego subieron entonces al cielo Entretanto, algn grupo de personas haba viajado y viajado Ellos haban perdido su camino durante un tiempo muy largo Ellos vieron el humo de una distancia lejana Y no haban tenido comida durante tres das Ellos empezaron rastreando la fuente del humo Ellos llegaron al sitio Y se encontraron con el Cazador con ames que asan en el fuego Ellos se sentaban y hacan alguna comida para comer 'Usted es uno, nosotros somos seguidores de casa ', ellos dijeron Pasmado, el Cazador dijo, 'yo no soy digno de ser seguido a casa' l los llevo al rey El Rey pidi entonces que l los llevara a casa Entretanto los sacerdotes 'gbbkan-jfa' el sacerdote del jefe superior Que lanzo adivinacin para el jefe superior Ellos haban ofrecido su sacrificio tambin Cuando era un ciclo del ao El visitante empez dando diez cargas de tubrculos de ame a su organizador, el Cazador El Cazador dara cinco al rey El ao de riquezas del Cazador se volvi una realidad If dice que esta persona conseguira los regalos gratuitamente para disfrutarlos Mlo el Babalwo del Cazador lanza la adivinacin para el Cazador El Cazador iba a los siete renombrados bosques y arbustos, Ellos le pidieron al Cazador que ofreciera el sacrificio antes de salir El Cazador oy hablar del sacrificio y lo realiz gbbkan jfa el Babalwo del Jefe superior Adivinacin lanzada para el Jefe superior

Ifadowole 18

Ifadowole Le pidieron que realizara sacrificio este ao actual para conseguir los regalos gratuitamente hasta la eternidad l tambin adems oy hablar del sacrificio y lo realiz El Cazador realiz su sacrificio; as hace al jefe Qu est viniendo a buscarnos en multitud? Los regalos libres Los regalos libres estn viniendo a buscarnos en multitud Los regalos libres.

Ifadowole 19

Ifadowole knrn wnrn A ' ' ' `` If loun p ire fn en ' d Od y. Ay ye' ; ' gobgbo nnkan t ti se ' see ' se ' t lj. If p gbogbo n' lj Ebo' ni' k r. If p won Olrun ' ' ' ta elyun lre.' ' knrn wnrn onl ' ' ' ' l lre jj won mese l ' ' '' ' jj b mes ' ' il ' won ' a bl j ' A d fn Awgbd Omo figb bw mol ' ' Olrun ' ' ' ' Ebo n wn n se ' ' ' ' `` Awgbd l se ' gogbo nnkan ni lj Wn ' n gbogbo ' n loj Awgbd b rbo ' Ay b ye' N w n j n n n y ' N n yin won ' Babalwo won ' Babalwo n yin If n b ' ' lwon ' Babalwo tn w knrn wnrn onl ' ' ' ' l lre jj won ' mese ' ' ' l' jj`` I b mes ' ' il ' won ' a bl j ' A d fn Awgbd Omo figb bw mol ' ' Olrun ' ' ' ' Olrun t figb bw ml ' ' ' ' Odn Odn y n si ' ' Olrun t figb bw ml ' ' ' ' knrn wnrn A ' ' ' If desea bien a esta persona. La vida lo agradara. l haba intentado y probado sus manos en algunas cosas sin hacer progreso. If dice que todo tendra xito pero l debe realizar sacrificio. If dice que algunas personas celestiales le golpearan regalos. knrn wnrn, los dueos de la tierra se vindican Los visitantes no conocen la historia, ellos habran desacreditado la ciudad Adivinacin lanzada para Awgbd El nio de Dios que cubri el carcter con la calabaza Le pidieron que realizara sacrificio Awgbd estaba probando su mano en las cosas sin tener xito Ellos lo aseguraron que todo estara bien Awgbd realiz el sacrificio La vida lo agrad l estaba bailando entonces y estaba regocijando l estaba alabando sus Babalwos Sus Babalwo estaban alabando If l dijo que era exactamente como sus Babalwos haban dicho knrn wnrn, los dueos de la tierra se vindican Los visitantes no saben la historia de la tierra Si los visitantes hubieran sabido la historia, ellos habran desacreditado la ciudad Adivinacin lanzada para Awgbd El nio de Dios que cubri el carcter con la calabaza Ifadowole 20

Ifadowole El dios que cubri el carcter con la calabaza l lo abrira este ao actual Dios cubri el carcter con la calabaza knrn wnrn B ' ' ' If plyun gbod ' ' snnn s Obnrin '. Ire kn n yo ' b ' w. K m ' fi ire n 'se fr 'k m ba trk ' ' lj iwj. Ire t ' b ' k yoj s i ni k gb m;' Ire p fn elyun sgbn t b so ti kk n, k dra o. ' ' ' ' ' Okn wn ' ' ' wn '' Awo Aj l d fn Aj Aj n soko ' ' l ru Wn n rbo ' ' l ru nyw Aj snnn l ru Aj b n un n ni Aj n 'se by s? l ru b kyn s Aj ' Aj b pe l ru; pe l ru l ru b dhn m ' E ri b b di ll ' ' ' Aj mo ' ' hu l run n n w kiri Wn ' n won ' w fn o ' Lj kn p m fi ire re ' ' ' ' se ' fr Okn wn ' ' ' wn '' Awo Aj l d fn Aj Aj n soko ' ' l ru Wn n s kal ' ' ebo ' ' aya n se ' Aj wo lo seun ' ' wo ' lo syn gb t 'sebo ' ' gba t t r wo b t n se ' wo If ojhun ' ' ' knrn wnrn B ' ' ' If le pide a esta persona que no sea ningn insensible a su esposa. Una cierta fortuna est viniendo a l. l no debe jugar con la fortuna tal que no creara un cuello de botella para l. La primera fortuna buena que viene a l debe agarrarse, como all tantas fortunas buenas que vienen a su camino; pero si l debe extraar el primero, podra crear un problema en el futuro. Okn wn wn El Babalwo del Perro lanza adivinacin para el Perro El Perro era el marido de l ru Le pidieron que ofreciera sacrificio l ru es la esposa del Perro El perro la descuid y la trat andrajosamente 'Es m Perro est comportndose a esta manera', ella se pregunt Ella desech el Perro despus Despus el Perro devolvi casa y llam a su esposa Ifadowole 21

Ifadowole l no recibi ninguna contestacin de l ru Usted lega todo el aviso que una vez es sombro El Perro aullara l realmente est echando una mirada alrededor para l ru Nosotros no le dijimos, ellos lo recordaron? Que usted no debe jugar con sus cosas buenas Okn wn wn El Babalwo del Perro lanza la adivinacin para el Perro El Perro era el marido de l ru Le pidieron cuidar de la tierra y realizar sacrificio significativo para las esposas Usted el Perro, 'usted no es bastante amable' Usted no es humano Como usted no realiz ningn sacrificio prescrito Ni dio los regalos libres Vea la adivinacin del otro da que demuestra verdad

Ifadowole 22

Ifadowole knrn br A ' ' If p ire t elyun lw, ' ' Obnrin rere ni elyun n y s bmo ' fn un lplop. ' ' ' ' Okn bbb Awo il Olb ' ' ' A d fn Olb ' ' Abd ' Omo ' ' a yn gnn gnn bomo ' ' lnu ' Wn n rbo ' ' Olb ' ' Abd ' n n br lw ' ' If P n rf je ' b? Ay n dra by? Wn ' n aye r ' da Wn n y b omo ' ' ' lplop ' ' ' ' En won omo s tm '` ' ' ' ' ' Nnkan ' s n bj ' Olb ' ' ' Abd ' b rbo Omo n mm m ' ' ' ' ' N b n yn gnn gnn smo ' ' lnu ' N w n j n n n y ' N n yin won ' Babalwo won ' Babalwo n yin If n b ' Babalwo tn w ' ' lwon kn bbb Awo Il Olb ' ' ' A d fn Olb ' ' Abd ' Omo ' ' a yn gnn gnn bomo ' ' lnu ' Wn ebo n 'se ' n s kal ' jre ' ' rbo Olb ' ' Abd ' gbbo ' ' nb ' ' Kn lOlb n je? ' ' ' If If lOlb ' ' n je If knrn br A ' ' If desea bien a esta persona. Las cosas buenas vendran a l. l tendra una esposa buena y la mujer le dara muchos nios. kn bbb, el Babalwo de la casa de Olb, Adivinacin lanzada para Olb Abd El nio de 'a yn gnn gnn bomo lnu' Le pidieron que realizara sacrificio Olb Abd estaba preguntndole a If 'Cmo yo podra conseguir regalos gratuitamente? 'Mi vida estara bien?' Ellos dijeron que su vida estara bien Y que l tendra muchos nios Sus nios tendran el xito en la vida Sus cosas no se pondran estropear Olb Abd realiz el sacrificio Los nios llegaron a ser tantos l empez a cortar pedazos de comida en la boca de los bebs entonces l empez a bailar y regocijar entonces Ifadowole 23

Ifadowole l estaba alabando sus Babalwos Sus Babalwos estaba alabando If l dijo que era exactamente como sus Babalwo haban dicho kn bbb, el Babalwo de la casa de Olb, Adivinacin lanzada para Olb Abd El nio de 'a yn gnn gnn bomo lnu' Le pidieron que cuidara de la tierra y realizara el sacrificio Olb Abd oy hablar del sacrificio y lo realiz Qu Olb est disfrutando? Regalos libres Regalos libres son lo que Olb est disfrutando Regalos libres knrn br B ' ``' ' dl won elyun kn If p k m j k nnkan ``' hn parun. If p nnkan n be ' ' nl. ' ' '' ' ``' ``' If p npa nnkan t elyun n br, nnkan dl won kn n be t n ti pat, k l ' ' ' ' ' wd ``' dl y n mo d lm nn nnkan ``' ``' nnkan hn k m j p nnkan t br fn. ' ' '' '' Agogo skt Awo il Olb ' ' L d fn Olb ni ktkt wr ' ' ' `` ogun babaa Wn n rbo k nnkan wn m ' ' ' le parun `` ogun baba won parun by?' Nnkan ' Wn ' n rbo ' Wn ' n byn b gb t t ' d baba n n lo ' ' won ' ' ' Baba t n p n baba tij ' n n t ' lo ' L lo s kangun won m ' ' ' Wn ' da pad ni Wn ' n k rbo ' K l ' ' se ' ojse ' won ' baba won ' lti il ' Egn, il Olb ni ' ' s, il Olb ni ' ' Gbogbo ar 'orn pt, il 'Olb ni ' Wn ' n k Olb ' ' m ' j ' ' run Ni n b rbo ' ' `` Ni gbogbo nnkan wn ' gn Ay ye' wn ' N w n j n n n y ' N n yin won Babalwo ' won ' Babalwo n yin If ni b lwon ' Babalwo tn w Agogo skt Awo il Olb ' ' L d fn Olb ' ' ni ktkt wr ' Ebo n wn n se ' ' ' Wn ' n k wn ' rbo ' kgun baba won ' m' ba parun Wn gbbo nb wn m rbo ' ' ' ' ' ' ' E m m j run ' ' ' ' Egngn il Olb ' ' E m m j ' ' ' ' run rs il Olba ' ' Ifadowole 24

Ifadowole E run ' m ' m ' j ``' Gbogbo nnkan t` n be ' nl Olb ' ' E ' m ' m ' j ' run. knrn br B ' ' Hay un objeto de herencia ancestral en la casa de esta persona. If lo manda no permitir la cultura (cultivo) para morirse. Tocante a que esta persona est pareciendo (mirando), es estos mismos valores ancestrales que han sido abandonados que l debe ir e investigar tal que no lo preocupara de nuevo en el futuro. Agogo skt, el sacerdote de la casa de Olb, Adivinacin lanzada para Olb al principio Le pidieron que realizara sacrificio tal que su monumento ancestral no se morira Cmo este monumento no se morira? Le pidieron que realizara el sacrificio Ellos le dijeron que cuando uno se pone viejo y anciano l ascendera para encontrarse a sus antepasados Es a los mismos padres que eran al principio conocido ese uno volvera Sin ir a su ambiente familiar Le enviaran de regreso Le pidieron que realizara el sacrificio l debe observar la prctica de sus padres que conocidos desde la creacin entonces Las mascaradas pertenecen a la casa de Olb Todas las Deidades pertenecen a la casa de Olb Todos los progenitores son los venerados en la casa de Olb Ellos le aconsejaron que no permitiera la prctica para morirse Ellos realizaron el sacrificio Sus cosas se pusieron exitosas La vida los agrada as l estaba bailando entonces y estaba regocijando l estaba alabando su Babalwo Su Babalwo estaba alabando If l dijo que era exactamente como su Babalwo haba dicho Agogo skt, el sacerdote de la casa de Olb, Adivinacin lanzada para Olb al principio l fue advertido para realizar el sacrificio Le pidieron que realizara el sacrificio tal que su monumento ancestral no se morira Ellos todos oyeron hablar del sacrificio y lo realizan Por favor no le permita morirse La mascarada en la casa de Olb Por favor no le permita morirse Las Deidades de la casa de Olb Por favor no le permita morirse Todo de importancia hereditaria en la casa de Olb Por favor no le permita morirse

Ifadowole 25

Ifadowole ' knrn gnd A If p on p ire fn elyn. Y gb, y t. ' ' Ire r ' n jn' sgbn ' k rbo ' ' e dada. ' knrn Rangn Rangn ' knrn kang ' kang ' B l kangn k kangn B l kang ' k kang ' r t b kn Ogn ' ' A mo ' ' kan dta ' A d fn' rnml Nj sobnrin ' ti n 'lo r fi Mrinw ' ' ' omo ' Ars ' rnml l f Mrinw omo Ars ' ' ' ' ' ' ' won mjj n b ay lo ' ' Ngb di ' oj ' kan n lo Mrinw aya' rnml b n n ' ' ' lun 'f' rnml m ' won s ti mo ' 'rnml ' ' ebi Mrinw ' ' T n ti ' jo gb gb gb ' Ngb' rnml 'so 'soo ' 'so Ti gb ' ' rnml b n k mo ' ' 'lo B ti pyn d tn ' ' rnml b' sr ' wr fn un 'lknrn kangn kangn ' knrn kang ' kang ' B l kangn k kangn B l kang ' k kang ' r t b kn Ogn ' ' A mo ' ' kan dta ' A d fn' rnml Y fi Mrinw sobnrin ' ' ' omo ' Ars ' Mrinw w bse gg ' ' ' lun 'f If m ' n lo lun ' If n b b n' lo n k k Es lm n b b wol tn ' K k' Ejemu lrpo ' K k gbgb kan gbgb kn jeyn n jk il Ti wn ' n ' ' Ti wn ' f n k wn ' n ar lad ' gn Omo a rj epo pnbe ' ' ' ' ' Omo ' 'asn epo gd gd lal ' Mrinw ko h ' ' ' won ' Baba un n lo ti k tn y If p ire elyiun n dn Mrinw b pad' sd ' ' ' ' rnml.

Ifadowole 26

Ifadowole ' knrn gnd A If desea bien a esta persona. l Mundo vive para ponerse viejo y anciano. Sus cosas buenas no lo eludiran, pero l debe realizar sacrificio. knrn kangn kangn knrn kang kang Si involucra mascaradas, permtale ser Si involucra el pecho, permtale ser Discusiones sobre los veintes Pueda involucrar cincuentas Adivinacin lanzada para rnml En el da l iba a tomar Mrinw. La hija de Ars como esposa rnml se casaron con Mrin la hija de Ars Los dos estaban disfrutando la vida En un da fatal Mrinw resolvi para divorciarse de rnml Ella dijo que ella no quiere a rnml de nuevo como su marido Entretanto la familia de Mrinw haba sabido rnml durante un tiempo muy largo Ellos se haban relacionado y haban vivido entre s previamente con armona Despus de que rnml la haban apaciguado continuamente Ella se neg a pandearse rnml le pidieron que fuera Inmediatamente ella retrocedi rnml dijeron algunas palabras de oracin l dijo knrn kangn kangn knrn kang kang Si involucra mascaradas, permtale ser Si involucra el pecho, permtale ser Discusiones sobre los veintes Pueda involucrar cincuentas Adivinacin lanzada para rnml En el da l iba tomar a Mrinw, la hija de Ars como esposa, Mrinw pens ahora despus Ella dijo que ella quiso discontinuar el matrimonio Ella dijo que ella quiso un divorcio If le dijo que cuando ella estaba saliendo Ella debe saludar al Jefe Ons en la ciudad de m En entrar en su casa Ella debe saludar al Jefe Ejemu en la ciudad de Orpo Ella debe saludar a la renombrada familia de gbgb Eso come aceite de palma de aceite de semilla en la ciudad de jk Eso hace a las personas referirse a ellos como Ar lad gn El nio de UN rj epo pnbe El dador de aceite de palma libre en cantidades pesadas en jornada de regreso Sorprendida, Mrinw exclam Usted ha cantado todos los seudnimos de mis padres If dice la fortuna buena de esta persona no lo eludira Mrinw regres como resultado a la casa de rnml.

Ifadowole 27

Ifadowole ' knrn gnd B If p lej kn n b ' w b eleyun. jj ni. K elyun gba lej n; k s gb sl. Awo n yal Awo 'sgn n yal won ' ' sgn r n l ya' y ' jk N l gba til gid N l yal l k s Abe ' Awo n yal Awo kwo jf ' ' A d fn' Olknrn ' Nj ' ti n 'lo r yal gnd Wn ' n rbo ' gnd ni `` nnkan' r ' se dada Olknrn b d ibe ' ' ' L b se If fn gnd ' `` Ni gbogbo nnkan gnd t ti bj ' N b n dra Wn ' s ti 'so fn gnd p lej kn n b ' Wn n b b ti d ni k gb ' un s m llej ' tt t fi ' se' Olknrn ' Ir b kn dd gnd ' ' ' ' Okn ' bal ' n sinmi weere dd ' Omo ' ' ' ' kn' ' ' gnd Ij n n j ay n n ' 'y won n n yn ' Babalwo won Babalwo n yin If ' n 'b Babalwo tn w ' lwon ' Awo n yal Awo 'sgn n yale won ' ' sgn per n l ya' y ' jk N l gba til gid N l yal l k s Abe Awo n yal Awo kwo jf ' ' Ada fn' Olknrn ' Nj ' ti n 'lo r yal gnd gb 'tlknrn yal gnd ' Omo wr were ldd ' ' ' ' ' ' ' ' ' Awo ' Omo ' were. ' '

Ifadowole 28

Ifadowole ' knrn gnd B If dice que el visitante est viniendo a su persona. El visitante es un extrao. Esta persona debe alojarlo. Un Babalwo debe consultar un Babalwo compatriota Un curandero va a un curandero Los pori del rey fueron a la ciudad de y jk Llegando al gidi de la casa Y en la casa llamada en Abe Un Babalwo nunca entrara en la casa de un compatriota y comera verdura tiesa Adivinacin lanzada para Olknrn En el da l estaba echando ramas en la casa de gnd Ellos le dijeron que ofreciera sacrificio gnd estaba teniendo un tiempo difcil Olknrn lleg all Y prepar una porcin de If para gnd Todo lo que antes haba estado desesperanzado para gnd Se puesto mejor Entretanto, se haban advertido gnd sobre un visitante inminente Le dijeron que lo alojara en su llegada gnd ni siquiera no recordaron hasta que l hubiera entretenido a Olknrn Todas las cosas buenas completas de la casa de gnd l tena descanso de mente Y paz Los nios pequeos llenaron su casa l estaba bailando y estaba regocijando l estaba alabando su Babalwos Sus Babalwos estaban alabando If l dijo que era exactamente como su Babalwos haba dicho Un Babalwo debe consultar un Babalwo compatriota Un curandero va a un curandero Los peri del rey fueron a la ciudad de y jk Llegando a la casa gid Y en la casa llamada en Abe Un Babalwo nunca entrara a otra casa de Babalwo y come verdura dura sin carne Adivinacin lanzada para Olknrn En el da l estaba echando ramas en la casa de gnd Cuando knrn entra en la casa de gnd Venga y vea a muchos nios pequeos en la casa del Babalwo Nios pequeos.

Ifadowole 29

Ifadowole knrn s ' ' A ` If p ire n b ' jn lw ' ' elyun; Sgbn ' ' k rbo ' dada. K nnkan m ' bj ' ni k ` rbo ' s. If p nnkan n bj. ' B b n lo ' kr, gg ' ' ire n 'se; y gb ire m ' nb. knrn s s ' Awo s ' l d fn s ' s n n lo wje ' ' s oko lo y' Oko wje tun n ' ' un r 'se nb? Wn ' n k s ' rbo ' Wn n k n snw ' ' re il Ire to lw ' ' s ' b rbo ' rbo ' tn, ay b ye ' ' ` Ni nnkan da ' Ire ts ' ' un n ts ire ` ' n n gn rg Gbogbo nnkan j ay n n y Ij n n ' won Alwo n n tn won ' Babalwo n yin If n b ' ' lwon ' Babalwo tn w knrn s s ' Awo s ' l d fn s ' s n n lo ' ' s oko wje ' Wn n s kal ebo ' ' ni k r k t mo ' ' lo ' ' ' rbo s s gbbo nb ' ' ' ' k s ' bal ' snw ' wd n bal ' k pfo Ire gbogbo M ' ts ' Awo Ire gbogbo knrn s ' ' A If dice que las cosas buenas no eludiran a esta persona. l debe realizar sacrificio bien. l est preguntando si sus cosas no se podran estropear. No se estropearian. Si l viaja, l se encontrara con su fortuna buena en su destino. knrn s s El Babalwo del Halcn lanz adivinacin para el Halcn El Halcn iba a defenderse 'Esta evasin defendindose por que yo voy' 'Me ganara'? l pregunt Ellos le dijeron que realizara sacrificio Ellos le dijeron que l nunca ira con manos vacas Y que cosas buenas llegaran a l El Halcn realiz sacrificio l termin la ejecucin del sacrificio y la vida lo agrad Sus cosas se pusieron buenas Ifadowole 30

Ifadowole Sus cosas buenas no lo eludieron l tampoco extra sus cosas buenas Todo result ser un xito l estaba bailando y estaba regocijando Es el Babalwo que l estaba alabando El Babalwo estaba alabando If l dijo que era exactamente como su Babalwo haba dicho knrn s s El Babalwo del Halcn lanz adivinacin para el Halcn El Halcn iba a defenderse Le pidieron cuidar de la tierra y realizar el sacrificio La cabeza del Halcn sobre el sacrificio y lo realiz El picada de un Halcn nunca tocara la tierra y perdera El Cometa nunca tocara la tierra y regresara con manos vacas Todas las cosas buenas No eluda al Babalwo Todas las cosas buenas knrn s ' ' B If p elyun n k n kker. knrn sl ' ko ' ' skta Awo Ok ' ' l d fn Ok ' ' Ok n somo ' ' ' ' Onre Snbe Wn ' n k Ok ' ' rbo ' Wn n y mo ' ' ' gb ni Enkan n gb ' ' ik ' knrn sl ko ' ' ' ' skta Awo Aso ' ' l d fn Aso '' Aso n somo '' ' ' Onre Snbe Wn ' n k Aso ' ' rbo' Wn n y mo ' ' ' gb ni Enkan n gb ' ik ' knrn sl ' ' ko ' ' skta Awo Il ' l d fn Il' Il ' n somo ' ' Onre Snbe Wn n k Il' rbo ' ' Il n rbo ' ' Wn ' n won ' n gb ' iku won ' Ay ye' wn ' Won ' k Emi wn ' ' gn da fn on ' N wn ' w n j n wn n y' Wn n yin won ' Babalwo won Babalwo n yin If ' n b ' ' lwon ' Babalwo tn w knrn sl ' ko ' ' skta Awo Ok ' ' l d fn Ok ' ' Wn n s ksl ebo n se ' ' ' ' ' Ifadowole 31

Ifadowole Ok ' ' gbbo ' nb ' rbo ' knrn sl ko skta ' '' Awo Aso ' ' l d fn Aso '' Wn ' n s kal ' ebo ' ' n se ' Aso gbbo nb rbo '' ' ' ' ' knrn sl ' ko ' ' skta Awo Il ' l d fn Il' Wn n rbo ' ' sk araa re ' Il gbbo nb rbo ' ' ' ' ' Eboo ' ' ' wn ' w d Wn ' l gbk ' ok ' ' A gb ik Aso ' '' A s gb ' ik Il ' se ' b gb. knrn s ' ' B Esta persona vivira para ponerse vieja. knrn, golpea la tierra y golpea piedras El sacerdote del Azadon lanz adivinacin para el Azadon El Azadn es un nio de Onre Snbe Le pidieron que realizara sacrificio Ellos le dijeron que l se pondra viejo Nadie oira hablar de su muerte knrn, golpea la tierra y golpea piedras El sacerdote de la Tela lanz la adivinacin para la Tela La Tela es un nio de Onre Snbe Le pidieron que realizara sacrificio Ellos le dijeron que l se pondra viejo Nadie oira hablar de su muerte knrn, golpea la tierra y golpea piedras El sacerdote de la Madre Tierra lanz adivinacin para la Madre Tierra La Madre Tierra es un nio de Onre Snbe Le pidieron que realizara sacrificio La Madre Tierra realizada sacrificio como hacen otros Ellos no dijeron a nadie or hablar de su muerte La vida agrad a todos Ellos no se murieron Ellos tenan vida larga Estaba bien para ellos Ellos empezaron a bailar y regocijar entonces Ellos estaban alabando su Babalwo Su Babalwo estaba alabando If Ellos dijeron que era como su Babalwo haba dicho knrn, golpea la tierra y golpea piedras El sacerdote de Azadn lanz adivinacin para el Azadn Le pidieron cuidar de la tierra y realizar sacrificio El Azadn oy hablar del sacrificio y lo realiz knrn, golpea la tierra y golpea piedras El sacerdote de la Tela lanz la adivinacin para la Tela Ifadowole 32

Ifadowole Le pidieron cuidar de la tierra y realizar sacrificio La Tela oy hablar del sacrificio y lo realiz knrn, golpea la tierra y golpea piedras El sacerdote de la Madre Tierra lanz la adivinacin para la Madre Tierra La Madre Tierra fue pedida realizar sacrificio para fortificarlo contra la muerte Sus sacrificios demostraron eficacia Ellos dijeron que nadie oira hablar del fallecimiento de un Azadn Nadie oira la extincin de la Tela Nadie oira la muerte de la Madre Tierra Slo que se ha puesto viejo

Ifadowole 33

Ifadowole knrn k A ' ` If p y ye' elyun. Nnkan ' n bj, ' Sgbn ' ' k rbo. ' knrn kr kr ' Babalwo Kannaknn L d fn Kannaknn nj ' t n fomi oj sgbr omo ' ' n le bmo by? ' Wn ' n rbo ' Wn n ja mj lebo ' ' ' ' ' Y fi j mj kn ebo ' ' ' r s gbbo ' ' nb ' rbo ' Ey mm rso ' ' ' ' ' mm ' ' gbj Ey ' ' w gl funfun gb Ay ye' ' tn L b bj '' ' n sey N ' ' w gl funfun gb Ey ' ' w gl funfun gb Ey ' ' mm ' ' rso ' gbj Ey ' ' w gl funfun gb knrn k A ' If dice que estara bien con esta persona. Sus cosas no se podran estropear. Pero l debe ofrecer sacrificio. knrn kr El Babalwo del Halcn Adivinacin lanzada para el Halcn en el da ella estaba llorando debido a nios 'Yo tendra nios '? Ellos le dijeron que ofreciera sacrificio Dos correas son su sacrificio ', ellos dijeron Le pidieron que agregara estas dos correas al resto de Los artculos sacrificatorios Ella oy hablar del sacrificio y lo realiz El pjaro haba envuelto alrededor de ella una tela Y haba tomado un cinturn de cintura El pjaro at un puro echarpe (faja, chalina) blanco La vida la agrad as despus Ella estaba bailando Ella estaba cantando 'El pjaro at un puro echarpe blanco ' Ella at un puro echarpe blanco El pjaro envolvi alrededor una tela y haba tomado una correa El pjaro at un puro echarpe blanco knrn k B ' ` If gba elyun nmnrn k m ' ' se ' nnkan t ipa r ' k. If p k rbo ' k le mo ' ' se ' se ' ol. Elyun ny kr ay. ' B b t Oll ' ' 'se A se ' Oll ' se ' ' B b t Olm ' ' se ' Ifadowole 34

Ifadowole A se ' se ' Olm ' A d fn Kannaknn t srmo ' ' Oldnhn ` Wn ' n rbo ' nnkan ol Kannakn b rbo ' ` Ni nnkaan r ' b da ll ' l se ' br s le pse '' B b t Oll ' ' 'se A se se Oll ' ' ' ' B b t Olm ' ' se ' A se se Olm ' ' ' A d fn Kannaknn t srmo ' ' Oldnhn Wn se ' n s kal ' ebo ' ' n ' Kannaknn mm gbbo nb ' ' ' ' ' rbo ' w rbo ' ngby deni ' Iy kl ay knrn k B ' Esta persona se manda para no comprometer en eso que l/ella no es capaz de lograr. l debe ofrecer sacrificio para poder actuar como un hombre rico. l sera popular a lo largo del mundo entero. En uno no mide a llamarse influyente Uno no debe comportarse como una personalidad influyente Si uno no es acadmicamente competente Uno no debe comportarse como sabio Adivinacin lanzada para el Halcn, el mayor hijo de Olfnhn Le pidieron que ofreciera sacrificio para los pasos acelerados de riqueza El Halcn realiz sacrificio Sus cosas se pusieron buenas l tena la riqueza l era capaz de lograr los hechos l se volvi una persona en una posicin de responsabilidad Si uno no mide a llamarse influyente Uno no debe comportarse como una personalidad influyente Si uno no es acadmicamente competente Uno no debe comportarse como sabio Adivinacin lanzada para el Halcn, el mayor hijo de Oldnhn Le pidieron cuidar de la tierra y realizar el sacrificio El Halcn oy hablar del sacrificio Y lo realiz Despus de observar el sacrificio l se volvi una personalidad honorable a lo largo del mundo

Ifadowole 35

Ifadowole knrn trpn ' ' A If p k elyun rbo. ' B b p un lo ' ib; k mo ' ' y ' ' w dada k t mo ' ' lo. ' B If b p k mo ' ' lo ' ni k lo. ' Opn ' ' bmb Awo il Alr ynb, ' Awo Os ' L d fn Os ' won fn nljo ' ni n ' df ' ' ' mle ' Nj t wn n rel ldmar ' ' Nbi t wn Mk ' n p n ' nljo mle n n lo il ldmar ' ' ' ' ' B n b lo ' ' Ngb t wn ' me b ' Won ju mrin mta lo ' n ' ' ' j won b n b f y b n ' ' ' ' rel ldmar Wn lo ' b to ' rnml ' ' Il ldmar twon ' n lo ' y won ' se ' le mo ' ' p d pad? rnml n e ' ' j ' Mk ' mo ' ' p yn ni n eni ' t in ' b m ' t b lo ' Ej mo p yn ni ' ' '' ni sgbn ' ' e ' yd shn Ni n ' fi d Yd sl' rnml b n k wn ' ' ra gb w K wn w ' w ew odn ' K wn w d shn ' Ni n ' b n e ib ' n yd n e mo krun tiyn nb ' '' ' n e mo mo eni t il ldmar b p nb ' ' ' ' ' Ni n se b ' b n ' ' ' Ni n s ' b n l y N wn w n j n wn n ' yin won Babalwo' Wn n ' won ' Babalwo n yin If n b ' ' lwon ' Babalwo tn w Opn ' ' bmb Awo il Alr ynb, ' Awo Os ' l d fn Os ' A d fn nljo mle ' ' ' ' Nj t wn n rel ldmar ' sb won p d Wn ' t n lo ' ' ' If n wn ' mo ' ' gbl k tiwon ' Il mm y o ' ' Il y wl p n Ily Ni gbogbo ay n knrn trpn ' ' A If le pide a esta persona que ofrezca sacrificio. En caso de que l quiera viajar, l debe consultar If antes de salir. l debe ir si y slo If le pide que vaya. Opn bmb el sacerdote de la casa de Alara, Ifadowole 36

Ifadowole ynb, el sacerdote de la luna creciente Adivinacin lanzada para la luna creciente Adivinacin lanzada para un incontable de creyentes Musulmanes En el da que ellos iban a la casa de Oldmar El lugar que ellos llaman La Meca Incontable nmero de creyentes Musulmanes iba a la casa de Oldmar Cuando ellos viajan all Cuando ellos estaran regresando La mitad de ellos se habra muerto Ellos se pusieron asustados entonces de ir para la peregrinacin Ellos fueron rpidamente a rnml 'La casa de Oldmar que nosotros siempre visitamos' 'Cmo nosotros regresaramos sin grabar (registrar, anotar) cualquier muerte?' 'Permita a La Meca convocar a usted', rnml contest 'Quienquiera que est limpio y est a punto de seguir la peregrinacin' 'Permita a La Meca llamar tal a una persona' 'Pero el resto de usted podra formar un grupo aqu' sta es la raz de formar la palabra 'Yd' rnml les pidi que trajeran un carnero Y tambin para traer las hojas de odn Ellos deben formar un grupo aqu en su morada Ellos empezaron la agrupacin de ellos en Yd 'Usted debe estar teniendo su propia oracin all' 'Est all que usted sabra quienquiera que sea llamado por Oldmar, rnml concluy Ellos empezaron haciendo as Ellos estaban aumentando en nmero Ellos empezaron a bailar y regocijar entonces Ellos estaban alabando sus Babalwos Sus Babalwos estaban alabando If Ellos dijeron que era como sus Babalwos haban dicho Opn bmb, el sacerdote de la casa de Alara, ynb, el sacerdote de la luna creciente lanzo adivinacin creciente para la luna creciente Ellos son unos que lanzan adivinacin para incontable de creyentes Musulmanes En el da ellos que iban a la casa de Oldmar Ellos haban ido sin volver por completo If les pidi que se quedaran en casa para orar por su propio Il mm y o Esta oracin en casa es bueno Es lo que todos llamamos 'Ily' knrn trpn ' ' B If p won elyun gbod ' ' ' b won ' musulumi o. If n ni n ' n sn. ` Lbirinkt pi; Lbrnkt pi ` Lbrn p p pl ' A d fn nljo ' ' ' mle ' Nj t n lwon sin If m ' ' ' ' nljo mle l lwon ' ' ' ' sin If m ' Ifadowole 37

Ifadowole If n s ' e ' n e ' sin un m ' Hain kan l ' ' ' ' mr bal ' fn mi Sgbn moye gb l ' ' ' ' ' mo ' ' for bal ' L mo fd bal ' ' ' ' ' ` Nnkankan n l n sn Enkan rd ldmar ju 'enkan lo ' ' If lun bn pntn ` Lbirinkt pi; Lbrnkt pi ` Lbrn p p pl ' A d fn nljo ' ' ' mle ' Nj t n lwon ' ' ' sin If m ' If l mo sn '' '' tor o; td o l mo fi sin un sn o ' ' ' ' w n ' ` Lbirinkt pi; Lbrnkt pi ` Lbirinkt pi; Lbrnkt pi nljo ' ' ' mle ' Se ' be ' ' lyn sin If m? ' knrn trpn ' ' B If le pide a esta persona que no abuse de cualquier Musulmn. Ellos tambin le estn rindiendo culto a If Lbirinkt pi; Lbrnkt pi As hice Labrn p p Adivinacin lanzada para incontable numero de creyentes musulmanas En el da que ellos renunciaron su fe en If Un grupo de Musulmanes incontable haba renunciado su fe en If 'Todos dijeron que ustedes no me rendira culto de nuevo', If dijo 'Eso es correcto Usted slo toca una vez su cabeza con la tierra para m' 'Pero usted lo tocar ahora con el nmero incontable de veces 'Y tambin sus nalgas 'Nosotros somos los adoradores (fieles) del mismo Dios' 'Nadie puede demostrar l saber los secretos de Dios ms que otro' If dice que l no est enfadado Lbirinkt pi; Lbrnkt pi Labrn p p Adivinacin lanzada para incontable numero de creyentes musulmanes En el da que ellos renunciaron su fe en If Es If que usted sera adorador (fiel) 'Ambos con su cabeza y nalgas, usted me rendir culto', If dijo Nosotros somos los adoradores de usted Lbirinkt pi; Lbrnkt pi Lbirinkt pi Lbrnkt pi Incontable de creyentes musulmanes Usted no dijo que usted no rendir culto a If de nuevo?

Ifadowole 38

Ifadowole ' knrn t A If p k elyn rbo' enu' . Enu ni gbogbo wa n bo; ' ' k se mu. If p t b 'tj won yn, ti' n ' se d fun, gbobo ' n ' r ' . ' knrn ta ta Babalwo ' Enu l d fn ' Enu ' Enu n n sawo re Agbaa gbo F ' Olkiribt En b d Agbaa gbo F ' ' Wn b tj Enu ' ' ' Te don ' Enu l n 'bo s' lenu ' Enu nbo ' r ' Enu nbo ' y B' n se onje ' sl ' ' Enu n ' je ' B' n se ohun mmu ' Enu n n ' je ' En je, En mu tn ' ' N b n sd Ir b d Ni wn ' w n j ni wn ' n y ' Wn Babalwo ' n yin won ' won ' Babalwo n yin If n 'b ' ni Babalwo tn w knrn ta ta ' Babalwo ' Enu l d fn' Enu n sawo Enu n re Agbaa gbo 'F Olkiribt ' ' Enu mm ' ' lEgngn o Enu mm lrs ' ' ' wn ' Enu ni ' n bo ' lt If ' Ty f n dra ' Ej 'rj k mo ' ' 'bo ' enu ' Enu mm ' ' 'lr ' knrn t A If le pide a esta persona que ofrezca sacrificio hacia la boca. l debe preparar comida y bebidas para entretener a las personas. If dice si l podra hacer esto y ellos oran para l, sus cosas estarn bien. knrn ta ta El Babalwo de la Boca lanza adivinacin para la Boca La Boca estaba aventurando sacerdocio en gb gb If Olkiribt Cuando la Boca lleg a la ciudad Ellos lo entretuvieron Hasta la fecha Todos nosotros estamos ofreciendo sacrificio a la Boca Porque la Boca es una Deidad La boca es el blanco de aceptabilidad de sacrificios Es el nico a sacrificar para supervivencia Ifadowole 39

Ifadowole Si ellos cocinan cualquier comida Es la Boca que lo comera Si ellos preparan cualquier bebida comida Es la Boca que lo consumira La Boca termin comiendo y bebiendo Y empez orando Y las cosas buenas vinieron Ellos empezaron a bailar y regocijar entonces Ellos estaban alabando su Babalwo Su Babalwo estaba alabando If Ellos dijeron que era como su Babalwo haba predicho knrn ta ta El Babalwo de la Boca lanza adivinacin para la Boca La Boca estaba aventurando sacerdocio en gb gb If Olkiribt La Boca es la Mascarada La Boca es el rs Es la Boca que ellos estn ofreciendo los sacrificios en la ciudad de If Eso est haciendo la vida habitablemente mejor Permtanos intentar ofrecer sacrificios a la Boca La Boca es la palabra. ' knrn t B If p won ' Elnn mo ' ' 'f 'te elyun; wn ' mo ' ' f ' t ' ' r; Ir ' ni. Elyun jay d ib 'f jay d. If p plop r ni k elyun fi kn ebo r. K elyun s pon ' ' ' ' ' ' ' `` `` ' omi kn inu kngb kan k wn ' l ' ' gb e s d s. ' K wn ' fi r ra kngb hn nn k wn 't fi pon omi. ' t ' knrn t`` `` Babalwo Kngb l d fn Kngb Nj s Ogn lmi ' ti n 'lo `` Kngb n n 'lo sgun lmi Wn ' n rbo ' Wn n k r r ' Wn '`` n k fi r' hn ra in' Kngb b rbo ' Ngb ti n d ogun lmi ' `` B n ti n ti Kngb bo ' in omi N n jde pad Gbogbo won yk ni' n r ' Byn pon ' omi kn in' `` Kngb jde pad sk ni n y n j n n N w ' n yin won Babalwo N ' won ' Babalwo n yin If 'b Babalwo tn w ' lwon ' knrn t t ' `` `` Babalwo Kngb l d fn Kngb Nj ' t n 'lo s Ogun lmi A rbo '`` ngb y a ' 'segn Akrngb Ifadowole 40

Ifadowole A' segn ' `` lde lmi Akrng knrn t B If dice que algunos detractores intentaran suprimir a esta persona. Esto no sera posible; l se destina para disfrutar mximamente la vida. Deben agregarse mantecas cacao a su sacrificio. l tambin debe llenar una calabaza de agua y debe ponerlo al lado del lugar de s. El interior de la calabaza debe untarse con la manteca de cacao (Shea butter). knrn t t El Babalwo de la Calabaza lanza adivinacin para la Calabaza En el da que l iba a la guerra de lmi La Calabaza iba a la guerra de lmi Ellos le pidieron que realizara sacrificio Ellos le pidieron que sacrificara manteca de cacao Y debe frotarlo en su interior La Calabaza realiz el sacrificio Cuando ellos llegaron a la guerra de lmi Cuando ellos estaban intentando sumergir la Calabaza en agua l estaba saliendo Todos los otros hundieron Si uno llena una Calabaza de agua en un arroyo La calabaza nunca sumergira l empez a bailar y regocijar entonces l estaba alabando su Babalwo Su Babalwo estaba alabando If l dijo que era exactamente lo que su Babalwo dijo knrn t t El Babalwo de la Calabaza lanza adivinacin para la Calabaza En el da que l iba a la guerra de lmi Nosotros hemos realizado sacrificio y habamos ganado Akr`ngb Nosotros hemos ganado la guerra de lmi Akr`ngb.

Ifadowole 41

Ifadowole knrn ret ' ' ' A`` If p k rbo; y. Ow ay n ' n bj. ' nnkan eni ' If p 'omo ' Awo leni ' w d If ' '` `` t k owo Nnkan kan n be ' , ' ti p lri rere t f ' ' 'se, ebo ' ' ay ni k r ' ' r ' l tere. ' ' t n ' `` ' hn r p elyun n gbngbn m; w mo nnkan ni n f mo d lm s. ' ' ' ' ' ' ' '' Won ' n l m u. Ebo ' ' k wn ' mo' l m u ni k r. En ' b lun se ' elyun, wn ' se araa won. ' ' Ampo mpo alor ' ' A d fn Ir t somo ' ' rnml ' Ir w gbn pupo ' ' rbo ' Oy ile baba ' je ' ' Gbogbo ohun ti n ' gbn ' r p n gbn ' m ' m ' ' Ay ye' ' `` Nnkan ' bj ' rj ry N w` n j n n` n y ' ` N n yin won Babalwo ' ` won ' Babalwo n yin If n b ' ' lwon ' Babalwo tn w Ampo mpo alor ' ' A d fn Ir t somo ' ' rnml ' Wn kal ebo n se ' ' n s ' ' ' Ir gbbo ' ' nb, ' rbo ' Be ' ' p ' ' pa Ir Araa yn le ' pa yn pa Ir omo ' ' d Be b p pa Ir ' '' Araa yn le ' pa knrn ret ' ' A If le pide a esta persona que realice sacrificio. Sus cosas no se estropearian. If dice que esta persona es el nio del Babalwo. Sus enemigos terrenales no lo arrestaran. l debe ofrecer sacrificio para sus manos tocar las cosas buenas que l tiene en la mente. Hay una cosa particular que sus enemigos piensan que l no sabra; l consigue saber las cosas y sta es la fuente del problema que l est encontrando. Ellos no podran arrestarlo. Ampo ,po alor Adivinacin lanzada para Ir, el nio de rnml Ir es muy inteligente l tambin haba realizado el sacrificio El banquillo (taburete) de su padre que era libre, l lo ascendi Todas las cosas que ellos pensaron que l no sera sabio bastante para saber l lo conoci La vida lo agrad Sus cosas no se estropearon Ifadowole 42

Ifadowole l llego a tiempo y espacio para hacer las cosas l empez a bailar y regocijar entonces l estaba alabando su Babalwo Su Babalwo estaba alabando If l dijo que era exactamente como su Babalwo haba dicho Ampo mpo alor Adivinacin lanzada para Ir, el nio de rnml Le pidieron cuidar de la tierra y realizar el sacrificio Ir oy hablar del sacrificio y lo realiz Si usted dice que usted matar Ir Usted se pegar slo Nadie puede matar Ir el nio de d Si usted dice que usted matar Ir Usted se pegar slo knrn ret ' ' 'B Ebo ni k elyun r. If pun ba sgun t; bnkan b gbgun t , elyun d ra ' ' ' '' ' ' ' lbi. Er in Il n n fnk i yng, i yng ' fin r a k riri, k bebe ' ' ' ' ' Albahun mj ni wn n j lk ' Ni wn ' n hn araa won ' pk pk pk Enkan le mnkan ' ' Enkan le dnkan ' ' A d fn Etu ' ti kr Nj ' t wn ' n b Ikin st ' Wn n k rnml rbo ' ' ' K l ba 'sgun won mjj ' ' t ni Etu ' rnml ' ' ti kr Wn ' gbgun ti rnml ' rnml dn ' K gbin rnml b rbo ' ' won Etu ti kr b s lo ' ' ' Wn ' ho ' lo ' in igb Ngb dij ' kan gn b n re Igb mje lj mje ' gn b w sd rnml ' ' ' Od rnml lgn t mo ' ' ' ' ' dira gb ' Y rbo ' un rija eranko? ' da fn un? Ern k? ' yn y? Ay ye' un? Okn n bal? ' ' n nsinmi? Wn ' nwo gn rbo ' rnml n Etu ' ' lebo ' ' ' re ' Ifadowole 43

Ifadowole kr lebo ' ' ' re! ' Etu ti kr s ti s wo ' ' in igb lo ' B gn ti d in igb Etu ' l kk ' ' r di pr ' ' y n nbon ' Et k ' r kr tn di pr ' ' y n nbon ' kr k L b k gbogbo ' w fn rnml ' rnml b fi Awo won mjj kan l ' ' ' If pun b elyun sgun '' Er in Il n n fnk i yng, i yng ' fin r ' a k ' riri, k ' bebe ' ' Albahun mj ni wn n j lk ' Ni wn ' n hn araa won ' pk pk pk Enkan le mnkan ' ' Enkan le dnkan ' ' A d fn Etu ' ti kr nj ' ti wn ' n b Ikin sota ' If ep awoo wn ti dps '' ' ti Etu ' ni ti kr ni Ti n b Ikin st ' Awoo ' ' wn ' s ti dps. knrn ret ' ' 'B Esta persona debe realizar sacrificio. If dice que l le ayudara a ganar a sus enemigos. Si cualquiera guerrea contra l, la otra persona lo sentira. Son las cenizas en la casa que salpica El polvo undulara extendiendo por todas partes Dos tortugas comprometen en una lucha Besndo una a la otra Uno es incapaz ganar al otro Adivinacin lanzada para Etu y kr En el da que ellos comprometieron en la guerra con Ikin Ellos le dijeron a rnml que ofreciera sacrificio Tal que l pudiera ganar a los dos de ellos Etu y kr eran enemigos jurados de rnml Ellos comprometieron rnml en la guerra fra rnml no los molest l no les contest l realiz el sacrificio Etu y kr corrieron lejos despus de un rato Ellos se encontraron dentro de los bosques En un da fatal gn iba a siete bosques renombrados y arbustos l vino a encontrarse a rnml Ifadowole 44

Ifadowole Correcto del ataque, gn siempre preparan para cazar primero de presas para la adivinacin l habra observado todos sus sacrificios 'Yo no encontrara la guerra animal?' 'Sera bueno para m?' 'Las presas moriran? 'El ser humano sobrevive?' 'La vida me agrada?' 'Yo tendra descanso de mente?' 'Yo tendra paz? gn siempre preguntara 'Realice el sacrificio gn, rnml contest Su sacrificio principal es Etu! Y el segundo es kr! Entretanto Etu y kr haban corrido lejos, en los bosques espesos Inmediatamente gn entr en el bosque l vio Etu primero Con una explosin fuerte l dispar a ella Etu se muri l vio otra explosin fuerte l grito a ella tambin kr tambin se muri l los trajo para rnml rnml us sus pieles entonces para hacer los tambores If dice que l ayudara esta victoria de la persona Son las cenizas en la casa que salpica El polvo produce brillo mientras extendiendo por todas partes Dos tortugas comprometen en una lucha Uno es incapaz de ganar el otro Uno es incapaz enlosar (embaldosar, enladrillar) el otro Adivinacin lanzada para Etu y kr, en el da que ellos comprometieron en la guerra con Ikin If dice que sus pieles se haban convertido para el sacrificio Sea Etu Sea kr Aqullos que son belicosos contra Ikin Sus pieles se haban convertido para el sacrificio

Ifadowole 45

Ifadowole knrn s ' ' 'A If p k elyun l Ay ye' . ' ' bo ' sun. ' ' ' If p k m 'j o. won Bs ' ' b n se '' ' rn ni wn ' ' rn ' ts fhun mn ' Bi k j k mo ' ' rnraa wa A d fn sun ' ' glngs ' ' ' ' ' y ti n regb rgbj Ti n lo ' ras ' r raw ' ntor 'omo ' sun glngs n '' ' ' ' ' ' n bmo ' by? Wn nwo ' ' sun ' Omo ' ' ' r ' p ' lnsn ly ' sun ' ' b rbo ' d igb rgbj y b gba sun ' L b kal ' nb ' Ay b ye' ' N wa n j n n n y ' N n yin won Babalwo ' won ' Babalwo n n yin If n b lwon ' ' ' Babalwo tn w Bs ' ' b n se ' ' won ' rn ni won ' ' rn ts fhun mn ' Bi k j k mo wa ' ' rnraa `` A d fn sun ' ' glngs ' ' ' ' ' y ti n regb rgbj Ti n lo ' r raw ' ras ' ntor 'omo ' Kn l bo ' nb ' t b b ni? sun ' ' trfn ' ' L bo ' nb ' b b b ni sun ' ' trfn ' ' knrn s ' ' 'A If le pide a esta persona ir y ser un devoto de sun. La vida lo agradara. If lo manda no guardar la malicia. Si ellos se afligen por la pobreza Ellos se reiran sobre esto Una persona infeliz no quiere nada ms De otra que despierta y est rindose de la desgracia de otras personas Adivinacin lanzada para sun glngs Una que iba a los bosques de rbgj Que iba a orar debido a nios Aqu es sun glngs Ella estaba preguntndole a If 'yo tendra los nios?' Usted sun, ellos le contestaron Ifadowole 46

Ifadowole Usted tendr tantos nios Usted tendr devotos incluso en la vida sun realiz el sacrificio Ella llego a los bosques de jgbj Ella tena mucho espacio para ella Ella se estableci all La vida la agrad as Ella empez a bailar y regocijar entonces Ella estaba alabando su Babalwo Su Babalwo estaba alabando If Ella dijo que era exactamente como su Babalwo dijo Si el se aflige por la pobreza Ellos se reiran sobre esto Una persona infeliz no quiere nada ms De otra que despierta y est rindose de la desgracia de otras personas Adivinacin lanzada para sun glngs Una que iba a los bosques de rgbj Para orar debido a nios Qu nosotros rendimos culto si uno nace por ella? sun trfn! Es lo que nosotros debemos rendir culto si uno nace por ella sun trfn knrn s ' ' 'B If p k elyun rbo. Y ju won ' f ' ' lo ' sbkan; y donl ' lhn. ' ' t b nb' lo. ' Igb funfun, eyel, ' ' ti aso funfun lebo ' ' elyun. K d eyel ' ' ' kan m' in igb dmu funfun, k s l ' ' gb e ka ese ' ' k k le tbi ly. Elyun sn m' enkan t tbi. If p y ju onthn lo; sgbn ' ' ' ' k rbo. ' knrndsn ' ' Awo Or l d fn Or Or n n lo ' r b won ' mle ' ' bdo Wn n k Or rbo ' ' knrndsn ' ' Awo k l d fn k k n l ' ' b won ' mle ' ' bdo Wn n rbo ' ' Or ati k n b ' w lti kl ' run ' k l kk d ' ' L ti m il ' k n k sr un m ' Wn n k Or rbo ' ' Wn ' n y gor k Or b rbo ' Eyel ' ' te rbo ' Wn ' gb e ka ese ' ' k B n ' ti gb eyel ' ' ka ese ' ' k tn L b f fo k ru k t ti n k sni ' t le fo un ru Ifadowole 47

Ifadowole Or b gbl ' n bdo k t ti kk ' ' ml' tl ' ' Wn rnt m ' ' ' n knrndsn ' ' Awo Or l d fn Or Or n n lo ' r b won ' mle ' ' bdo Wn ' ' n k Or rbo knrndsn ' ' Awo k l d fn k k n l ' ' b won ' mle ' ' bdo Wn ' n rbo ' Or l gbbo ' ' nb ' L w rbo ' Or l nil ' nbdo knrndsn Awo Or ' ' Or l nil ' nbdo knrn s ' ' 'B If le pide a esta persona que realice sacrificio. l quiere viajar a alguna parte; If dice que l se volvera un residente del lugar. l sera mayor que aqullos que l se encontrar all. La calabaza blanca, las palomas, lino blanco es el sacrificio. If le pide que cubra una paloma en un blanco 'dmu' y ponerlo al lado de una colina. If dice que l ser un hombre poderoso. Hay una cierta personalidad importante al lugar que l est visitando. If dice que esta persona lo eclipsara. knrndsn El Babalwo de Or lanza adivinacin para Or Or iba a escoger la tierra para l en un sitio Ellos le dijeron que realizara sacrificio knrndsn El Babalwo de la Regin montaosa (altiplano) lanza la adivinacin para la Regin montaosa La Regin montaosa iba a escoger una tierra para l en un sitio Ellos le dijeron que realizara sacrificio Or y la Regin montaosa estaban viniendo a la tierra La Regin montaosa consigui primero a la tierra Escogi un lugar bueno para residir l alarde que ah no podra haber nunca cualquiera que lo aventajara Ellos le pidieron a Or que ofreciera sacrificio Ellos le aseguraron que l subira encima de las colinas Or realiz el sacrificio La Paloma que l us como sacrificio Se puso al lado de la Regin montaosa La Paloma llego al lado de la Regin montaosa Y sali volando Vol encima de la Regin montaosa! La Regin montaosa que haba pensado que nadie podra llegar a su cima permitido sola volar encima del Se establece Or en el lado La Regin montaosa que escogi la tierra primero Ifadowole 48

Ifadowole No se record de nuevo l dijo knrndsn El Babalwo de Or lanzo adivinacin para Or Or iba a escoger la tierra para l en un sitio Ellos le dijeron que realizara sacrificio knrndsn El Babalwo de la Regin montaosa lanz la adivinacin para la Regin montaosa La Regin montaosa iba a escoger la tierra para l Ellos le dijeron que realizara el sacrificio Or es el que oy hablar del sacrificio Y lo realiz Es Or que tiene la tierra en el sitio knrndsn, el Babalwo de Or, Es Or que posee la tierra en el sitio (lugar)

Ifadowole 49

Ifadowole knrn fn A ' If p elyun n t ' ly . ' m ' ' gn; ebo ' ' Iy ni k r. fo ' ' ' tt ' ' nf gb. K k won ' yn jo, k se fo ' ' ' Tt, ' ' k s fi ir, iy, ' ti epo s i. K w fi fn won ' yn je. If p y ny ly . ' ' yrsn abenu ' ' snrsn A d fn Ttlol ' rmo ' ' Agbeni un t ' ly un? Ttt un fi lo ay un gb Wn ' n n t ' Wn ' nr n t ' Iy n t ' ' Tt ' f ' ' s t ' lwjo ' ' Wn n n t ll ' ' Ttlol ' rmo ' ' Agben b rbo ' Ly b ye Ttlol ' ' N w n j n n n y ' N n yin won Babalwo ' won ' Babalwo n n yin If n b ' ' lwon ' Babalwo tn w yrsn abenu ' snrnsn ' A d fn Ttlol ' y t srmo ' ' Agbeni Wn ebo ' n s kal ' ' n se ' Ebo k m ba t nle ay ni n ' ' ' ' n se ' Ttlol gbbo nb rbo ' ' ' ' ' Ir t ' o Iy ' t 'o Tt t ' ' ' lwjo f ' ' If dkun m s j n ' t ' ll knrn fn A ' Esta persona no se ridiculizara. l tendra la vida larga; l debe ofrecer sacrificio para la afluencia (abundancia, riqueza). If colecciona la verdura (legumbre) de Tt de l. l debe congregar a las personas y debe entretenerlos con la sopa de verdura deTt. l debe agregar sal, frjol de algarrobo (acacia, cigarra, langosta, saltamontes) [locust bean] y aceite. l sera influyente en la vida. yrsn abenu snrnsn Adivinacin lanzada para Ttlol El mayor nio de Agbeni Yo no me ridiculizara? El resto de mi vida estara bien? Ellos lo aseguraron que l no se ridiculizara Ellos dijeron que el frjol de algarrobo (acacia, cigarra, langosta, saltamontes) [locust bean] nunca se ridiculizara La Sal nunca se ridiculizar La verdura de Tt nunca se ridiculizara en medio de las compatriotas verduras Ellos lo aseguraron que l nunca se ridiculizara Ifadowole 50

Ifadowole Ttlol realiz el sacrificio La vida agrad Ttlol l empez a bailar y regocijar entonces l estaba alabando su Babalwo Su Babalwo estaba alabando If l dijo que era como su Babalwo haba dicho yrsn abenu snrnsn Adivinacin lanzada para Agbeni Le pidieron que cuidara de la tierra y realizara sacrificio Tal que l no se ridiculizara Ttlol oy hablar del sacrificio y lo realiz La mantequilla de frjol algarrobo (acacia, cigarra, langosta, saltamontes) [locust bean] nunca se humillar La sal nunca se ridiculizar La verdura de Tt nunca ser se mofara en medio de las verduras If, por favor, nunca me permita burla en la vida. knrn fn B ' If p k elyun rbo. ' Obnrin l d If y fi pt d ' T b se ' rbo; ' b s 'se Oknrin ni, skt ' k elyun r r. ' ' n fi rbo. ' If pun n j ' Y lo Il ay ' kodoro. ' ra bj bj pnhn ' ' ta pnhn ' A d fn Dr Nj ' ti n gbgun re ile ' ' Lk Wn ' n rbo ' Dr rbo ' Wn ' gbgun t tt Won ' sgun '' ' K sni bor ' ' Dr kn n ta knb ni Ay ye' ' N w n j n n n y ' N n yin won Babalwo ' won ' Babalwo n yin If n b ' Babalwo tn w ' ' lwon ra bj bj pnhn ' ta pnhn ' ' A d fn Dr Nj ' ti n gbgun re ile ' ' Lk Wn n ya rbo ' ' rbo Dr gbbo ' ' nb ' ' Mo m sebo ra bj bj; pnhn ' ' ' ' ' ' t pnhn ' ' pnhn ' ra bj bj; ' ta pnhn ' ' knrn fn B ' If le pide a esta persona que ofrezca sacrificio bien. Si es una mujer, ella debe sacrificar sus pantalones [pants: pantalones, calzones]; si l un hombre, l usara un

Ifadowole 51

Ifadowole par de pantalones. If dice que l no conocera enfermedad. l disfrutara la vida al fin. ra bj bj ta phn phn Adivinacin lanzada para la guitarra del Piano Local En el da que l era belicoso en la tierra de Lk Le pidieron que realizara sacrificio La Guitarra realiz el sacrificio Ellos guerrearon y guerrearon contra l Ellos no podran superarlo La Guitarra simplemente era demasiado saludable y rebosado con vitalidad La vida lo agrad as l estaba bailando entonces y estaba regocijando l estaba alabando su Babalwo Su Babalwo estaba alabando If l dijo que era exactamente como su Babalwo haba dicho ra bj bj ta pnhn pnhn Adivinacin lanzada para la guitarra del Piano Local En el da que l era belicoso en la tierra de Lk Le pidieron que realizara sacrificio rpidamente La Guitarra del Piano oy hablar del sacrificio y lo realiz Yo he realizado el sacrificio de ra bj bj; ta pnhn pnhn ra bj bj; ta pnhn pnhn

Ifadowole 52

Ifadowole Las Palabras Difciles knrn ' 1. Krm ' : El nombre de un Babalwo. El nombre se traduce a 'no es todava fcil para m' 2. Ologun ses ' ' : El nombre de un lugar y posiblemente una persona 3. Iyn: Un tipo de cuenta Cara. mbar en color 4. Id: Un cordn de muerto atado por Babalwos y reconocido con If 5. gnsr: Un rbol con las hojas anchas apropiado por envolver las comidas en la tierra Yorb 6. Elko ' ' ' : 'ko' ' ' es el flan (natilla) duro. Y la persona que lo prepara es un Elko 7. Olriri: Casi el mismo significado con ko. Pero orriri slo es ms grande 8. Ruwan yaa so ruman sanmo: Los dos son palabras de Hausa de apropiarse en Yorb. Traduce la Lluvia ha venido", La lluvia del cielo 9. Yang abor Kug: El nombre de un Babalwo 10. kn k k k: El nombre de un Babalwo. Nota que ki kii ki. cuando el sonido ' hecho por las gotas de lluvia cuando est a punto de llover. 11. Ma rn o K ma s: El nombre de un Babalwo. Esto puede traducirse a 'yo me re de usted y su muerte, yo correr lejos' 12. Ma s o k ma rn: Tambin un nombre de un Babalwo. Tambin traduce 'Si yo corro y usted se muri. Yo me reira de usted' `` 13. Ynnblk o k yan ps: El nombre de un Babalwo. Significando inseguro 14. y ' ' : Una ciudad en la parte sudoeste de Nigeria 15. Ign: El buitre. Tambin Gnnugn `` 16. Tntr ' ' ': Un tipo de pjaro 17. sn : Atra clase de pjaro ' 18. kod ' Asd '' Olwo Los ttulos de jefes en If Odgbn ' gbongbn ' ' 19. ' knrn Din-din-k-din-kn-din: El tono hecho por el molde cuando est usndose para formar un metal 20. Koko: El tono alto producido por el tambor de bt. Tambin el nombre de la esposa de Sng 21. Bt se pona de pie: Una indicacin para decir sobre el aumento en el volumen, diapasn y paso de ritmo del golpe de tambor cuando el espritu es alto 22. Olbmb: Otra de las muchas denominacin para Sng 23. Omo t figb bo w mole: Un nombre de frase (expresin, modismo). ' ' Olrun ' ' El nio de Dios que haba cubierto (tapado) el carcter con la calabaza 24. l ru: Las pesadillas 25. A Yn Gnn gnn bomo ' ' lnu ' : Traduccion al que corta pedazos de comida en la boca de un beb 26. Yd: La tierra de oracin musulmana. ste es un nombre que sale de frase Yoruba 'E y d'. Esto se traduce a 'forma un grupo aqu'. sta es otra prueba para mostrar que todos los nombres y fraces Yoruba realmenten vienen fuera de If. El mismo va para. Ileya, llos Muslimanes Id el Kabir. Qu est fuera de la palabra Yoruba el "Il ti y', o 'es tiempo para ir a casa.'

Ifadowole 53

Ifadowole 27. Lbirinktpi: Esto describe la manera por que los musulmanes usan su cabeza para tocar la tierra y casi sentndose en una cada (desplome, derrumbe). 28. knrn ta ta: El nombre de un Babalwo. Tambin knrn t t ' 29. lmi: Un proverbial del pueblo derivado de dos formula Il y Omi. Omi es el agua; y el anterior es un verbo y clusula del nombre que traducen al acto de flotar y los dos podran unirse para significar el acto de flotar en el agua. Esto describe la manera por que la calabaza flota en el agua. 30. Ampo mpo alor ' ': El nombre de un Babalwo 31. Ir: La mosca tsetse 32. Usted se golpear: La mosca tsetse es muy rpida y su reflejo es muy afilado. Cualquier esfuerzo por el hombre por matar la mosca mientras esta chupando sangre pegndole en esa sitio producira un esfuerzo en la futileza (inutil); porque la mosca tendra volar fuera de esa sitio antes la palmada mortal aterrice (de) en ella. Haciendo, el hombre para manotearse. 33. Etu La caza (Games: Caza (deportiva), Juejos) en el bosque ' y kr:`` 34. sun ' ' glngs ' ' ' ' ': La deidad de sun. Tambin llamada trfn. 35. rgbj: La montaa / la ciudad de dnde surgen los ros de sun. 36. knrn dsn ' ' ' : Otro nombre para knrn s. El nombre de un Babalwo. Pero (Lt) traduce a knrn tira la pobreza 37. yrsn : El polvo de If ' 38. Tlol : El nombre de una persona. Los medios 'nuestras riquezas seran ' continuas' 39. Agbeni: El nombre de un lugar en la tierra Yoruba. (Lt) El uno, o la cosa que muestra el favor a uno. 40. ra : Notas dadas por la guitarra cuando la mano la ' pnhn ' bj bj y ta ' golpea. El nombre del Babalwo de la guitarra local. 41. Sn n: Para comportarse negligentemente a alguien o a una situacin particular. 42. Jngbnn: El nombre de uno de las esposas de rnml 43. Il til ' : El nombre de una ciudad antigua dnde knrn mj fue lanzado primero. Como resultado de ser su If soltero, l se provey de comida bien para y se hizo rico. As su no deseo de devolver casa.

Ifadowole 54

Вам также может понравиться

  • Ose Meji
    Ose Meji
    Документ58 страниц
    Ose Meji
    Carrera Garcia Chongo
    100% (1)
  • Ose Meji
    Ose Meji
    Документ58 страниц
    Ose Meji
    Carrera Garcia Chongo
    100% (1)
  • 030-Oyeku Irete
    030-Oyeku Irete
    Документ5 страниц
    030-Oyeku Irete
    josepcat
    100% (1)
  • 2 - Odu - de - .. (1) Oyekun Salami
    2 - Odu - de - .. (1) Oyekun Salami
    Документ70 страниц
    2 - Odu - de - .. (1) Oyekun Salami
    altair321
    100% (1)
  • 12-Otrupon Meyi
    12-Otrupon Meyi
    Документ124 страницы
    12-Otrupon Meyi
    Carrera Garcia Chongo
    80% (5)
  • 15 Odu de Ose
    15 Odu de Ose
    Документ58 страниц
    15 Odu de Ose
    Iregbemi
    Оценок пока нет
  • Otrupon Meji
    Otrupon Meji
    Документ69 страниц
    Otrupon Meji
    Esekan-ola Ore Yeyeo
    Оценок пока нет
  • 15 Odù de Òsé
    15 Odù de Òsé
    Документ58 страниц
    15 Odù de Òsé
    Waldemar Fabialdo
    Оценок пока нет
  • Òdí Book
    Òdí Book
    Документ72 страницы
    Òdí Book
    Liván Sánchez Olivera
    Оценок пока нет
  • Òyèkú Book
    Òyèkú Book
    Документ57 страниц
    Òyèkú Book
    Liván Sánchez Olivera
    Оценок пока нет
  • Ofun Odi
    Ofun Odi
    Документ5 страниц
    Ofun Odi
    Alan Hassna
    100% (2)
  • 238 Ose Otura
    238 Ose Otura
    Документ5 страниц
    238 Ose Otura
    josepcat
    Оценок пока нет
  • 11 Odu de Ika
    11 Odu de Ika
    Документ58 страниц
    11 Odu de Ika
    Baba Ire
    Оценок пока нет
  • Òdí Òsé A-B
    Òdí Òsé A-B
    Документ5 страниц
    Òdí Òsé A-B
    lababazul
    Оценок пока нет
  • Irosun
    Irosun
    Документ73 страницы
    Irosun
    albert71ogundamassa
    Оценок пока нет
  • Venir del mar
    Venir del mar
    От Everand
    Venir del mar
    Оценок пока нет
  • Iddei
     Iddei
    Документ47 страниц
    Iddei
    René Rojas Diaz
    Оценок пока нет
  • 04-Ogbè Ìrosùn
    04-Ogbè Ìrosùn
    Документ10 страниц
    04-Ogbè Ìrosùn
    Dayli Rondón
    Оценок пока нет
  • 13-Ìretè Òtúá
    13-Ìretè Òtúá
    Документ11 страниц
    13-Ìretè Òtúá
    Lavida La Vida
    Оценок пока нет
  • Ogbe-Òwónrín. (Ogbe-Wunle)
    Ogbe-Òwónrín. (Ogbe-Wunle)
    Документ5 страниц
    Ogbe-Òwónrín. (Ogbe-Wunle)
    Nacyn Cuesta
    Оценок пока нет
  • Otrupon Kana
    Otrupon Kana
    Документ11 страниц
    Otrupon Kana
    Lachy King
    Оценок пока нет
  • 10otura Ogunda32 Ingles
    10otura Ogunda32 Ingles
    Документ87 страниц
    10otura Ogunda32 Ingles
    Luis Oliva
    100% (1)
  • 022-Oyeku Owonrin
    022-Oyeku Owonrin
    Документ6 страниц
    022-Oyeku Owonrin
    josepcat
    0% (1)
  • Oriki IWORI Meyi ODU
    Oriki IWORI Meyi ODU
    Документ3 страницы
    Oriki IWORI Meyi ODU
    Efrain
    Оценок пока нет
  • 12 Eturukpon Meji
    12 Eturukpon Meji
    Документ7 страниц
    12 Eturukpon Meji
    Abraham Ibrahim Cortes
    Оценок пока нет
  • Òsá Òtúrúpòn
    Òsá Òtúrúpòn
    Документ2 страницы
    Òsá Òtúrúpòn
    Carlos Reguiferos Alayo
    Оценок пока нет
  • 14irosun Irete
    14irosun Irete
    Документ35 страниц
    14irosun Irete
    Luis Oliva
    Оценок пока нет
  • 05-Ogbè Ìròsùn
    05-Ogbè Ìròsùn
    Документ7 страниц
    05-Ogbè Ìròsùn
    Miguel Angel Reyes Sosa
    Оценок пока нет
  • Ogbe Owonrin Es Uno de Los Tantos Odu Que Nos Explica Como Esu Fue Creado y La Naturaleza de Este Veamos Este Poema
    Ogbe Owonrin Es Uno de Los Tantos Odu Que Nos Explica Como Esu Fue Creado y La Naturaleza de Este Veamos Este Poema
    Документ2 страницы
    Ogbe Owonrin Es Uno de Los Tantos Odu Que Nos Explica Como Esu Fue Creado y La Naturaleza de Este Veamos Este Poema
    Ogbedande Awo Orunmila
    Оценок пока нет
  • Oyeku Irosun
    Oyeku Irosun
    Документ12 страниц
    Oyeku Irosun
    ifafirelomim
    Оценок пока нет
  • 1 Irete Meji
    1 Irete Meji
    Документ24 страницы
    1 Irete Meji
    osalofogbeyo
    100% (1)
  • 040-Iwori Okanran
    040-Iwori Okanran
    Документ3 страницы
    040-Iwori Okanran
    josepcat
    100% (2)
  • 8oyeku Okanran Ingles
    8oyeku Okanran Ingles
    Документ35 страниц
    8oyeku Okanran Ingles
    Irete Anza TV
    Оценок пока нет
  • Osa y
    Osa y
    Документ16 страниц
    Osa y
    René Rojas Diaz
    Оценок пока нет
  • Ofun Meji
    Ofun Meji
    Документ87 страниц
    Ofun Meji
    Diosmarys Beaton
    Оценок пока нет
  • Òtúrá rẹtẹ
    Òtúrá rẹtẹ
    Документ3 страницы
    Òtúrá rẹtẹ
    cinmajii
    Оценок пока нет
  • 1irosun Meji
    1irosun Meji
    Документ18 страниц
    1irosun Meji
    Luis Oliva
    Оценок пока нет
  • Odi Irosun
    Odi Irosun
    Документ19 страниц
    Odi Irosun
    BábáRafaelTyErinlé
    Оценок пока нет
  • 8 Okanran Obara Ingles
    8 Okanran Obara Ingles
    Документ25 страниц
    8 Okanran Obara Ingles
    René Rojas Diaz
    Оценок пока нет
  • Osa Ika
    Osa Ika
    Документ2 страницы
    Osa Ika
    Carol Martinez
    Оценок пока нет
  • Irosunosa (Irosunonisin) Ifa Del Año 2023:2024 de Oke-Itase, Ile-Ife, Estado de Osun, Nigeria.
    Irosunosa (Irosunonisin) Ifa Del Año 2023:2024 de Oke-Itase, Ile-Ife, Estado de Osun, Nigeria.
    Документ47 страниц
    Irosunosa (Irosunonisin) Ifa Del Año 2023:2024 de Oke-Itase, Ile-Ife, Estado de Osun, Nigeria.
    b_streetsmart_ts
    100% (1)
  • 8 OFUN OBARA INGLES - En.es
    8 OFUN OBARA INGLES - En.es
    Документ19 страниц
    8 OFUN OBARA INGLES - En.es
    Jabid Mejia Awo Etutu Laye
    Оценок пока нет
  • 018-Oyeku Ogbe
    018-Oyeku Ogbe
    Документ5 страниц
    018-Oyeku Ogbe
    josepcat
    Оценок пока нет
  • 2oyeku Logbe Ingles
    2oyeku Logbe Ingles
    Документ32 страницы
    2oyeku Logbe Ingles
    Irete Anza TV
    Оценок пока нет
  • 09-Òdí Ògúndá
    09-Òdí Ògúndá
    Документ4 страницы
    09-Òdí Ògúndá
    Jabid Mejia Awo Etutu Laye
    0% (1)
  • 10otura Ogunda32 Ingles
    10otura Ogunda32 Ingles
    Документ32 страницы
    10otura Ogunda32 Ingles
    Luis Oliva
    Оценок пока нет
  • 1 Eji Ogbe
    1 Eji Ogbe
    Документ31 страница
    1 Eji Ogbe
    Tomas
    Оценок пока нет
  • Ofún Méjì (Oragun Meji)
    Ofún Méjì (Oragun Meji)
    Документ1 страница
    Ofún Méjì (Oragun Meji)
    Odaborere
    Оценок пока нет
  • Otura Obara
    Otura Obara
    Документ4 страницы
    Otura Obara
    Frankie Walls
    100% (2)
  • Ifá Ni Ka Sope.......
    Ifá Ni Ka Sope.......
    Документ3 страницы
    Ifá Ni Ka Sope.......
    Juanci Rodriguez
    Оценок пока нет
  • Òtúra Ìrosùn La Mujer en Ifa
    Òtúra Ìrosùn La Mujer en Ifa
    Документ3 страницы
    Òtúra Ìrosùn La Mujer en Ifa
    alegrax4
    Оценок пока нет
  • Okana Iwori
    Okana Iwori
    Документ20 страниц
    Okana Iwori
    CARLOS MARTINEZ
    Оценок пока нет
  • Odi Obara
    Odi Obara
    Документ4 страницы
    Odi Obara
    Alejandro Ifagbemi
    50% (2)
  • Oyeku Odi
    Oyeku Odi
    Документ7 страниц
    Oyeku Odi
    Awodele
    Оценок пока нет
  • Baba Irosun Oyekun
    Baba Irosun Oyekun
    Документ6 страниц
    Baba Irosun Oyekun
    René Rojas Diaz
    Оценок пока нет
  • Efemena
    Efemena
    От Everand
    Efemena
    Оценок пока нет
  • Okanran Salami
    Okanran Salami
    Документ54 страницы
    Okanran Salami
    mago61
    100% (5)
  • 8 Odu de Okanran
    8 Odu de Okanran
    Документ54 страницы
    8 Odu de Okanran
    paollo222
    Оценок пока нет
  • 8 Odù de Òkànràn PDF
    8 Odù de Òkànràn PDF
    Документ54 страницы
    8 Odù de Òkànràn PDF
    IrèNtègbè
    Оценок пока нет
  • 15 Odu de Ose
    15 Odu de Ose
    Документ58 страниц
    15 Odu de Ose
    AwoNIOrunmilaIfabiyii
    Оценок пока нет
  • 12 Odu de Oturupon
    12 Odu de Oturupon
    Документ69 страниц
    12 Odu de Oturupon
    lenier Sanchez
    Оценок пока нет
  • 12 Odu de Oturupon
    12 Odu de Oturupon
    Документ69 страниц
    12 Odu de Oturupon
    Baba Ire
    Оценок пока нет
  • Oshe Salami
    Oshe Salami
    Документ58 страниц
    Oshe Salami
    mago61
    67% (3)
  • Ejiogbe
    Ejiogbe
    Документ52 страницы
    Ejiogbe
    Carrera Garcia Chongo
    100% (1)
  • Idi Salami
    Idi Salami
    Документ83 страницы
    Idi Salami
    Naldo Istuart
    100% (1)
  • Owonrin Meji
    Owonrin Meji
    Документ58 страниц
    Owonrin Meji
    Carrera Garcia Chongo
    100% (1)
  • 03 Odu de Iwori
    03 Odu de Iwori
    Документ67 страниц
    03 Odu de Iwori
    Baba Ire
    100% (2)
  • Consultas de Ifá - II
    Consultas de Ifá - II
    Документ9 страниц
    Consultas de Ifá - II
    Carrera Garcia Chongo
    100% (2)
  • Iroso Salami
    Iroso Salami
    Документ90 страниц
    Iroso Salami
    altair321
    Оценок пока нет
  • Consultas de Ifá - III
    Consultas de Ifá - III
    Документ9 страниц
    Consultas de Ifá - III
    Carrera Garcia Chongo
    Оценок пока нет
  • Consultas de Ifá - I
    Consultas de Ifá - I
    Документ7 страниц
    Consultas de Ifá - I
    Carrera Garcia Chongo
    100% (2)
  • Iglesia Católica y Aborto, Cuando El Chantaje Se Disfraza de Pecado
    Iglesia Católica y Aborto, Cuando El Chantaje Se Disfraza de Pecado
    Документ6 страниц
    Iglesia Católica y Aborto, Cuando El Chantaje Se Disfraza de Pecado
    Carrera Garcia Chongo
    Оценок пока нет
  • Asistencia Espiritual, Bóveda Espiritual y Misas Espirituales
    Asistencia Espiritual, Bóveda Espiritual y Misas Espirituales
    Документ15 страниц
    Asistencia Espiritual, Bóveda Espiritual y Misas Espirituales
    Carrera Garcia Chongo
    75% (8)
  • Á Guá Wá Ó Tó... ¡Diddé!: Tratado de Ósha
    Á Guá Wá Ó Tó... ¡Diddé!: Tratado de Ósha
    Документ3 страницы
    Á Guá Wá Ó Tó... ¡Diddé!: Tratado de Ósha
    Carrera Garcia Chongo
    100% (1)
  • 14 Irete
    14 Irete
    Документ156 страниц
    14 Irete
    Carrera Garcia Chongo
    Оценок пока нет
  • Eshu o Elegua
    Eshu o Elegua
    Документ4 страницы
    Eshu o Elegua
    Wilmer Martinez
    Оценок пока нет
  • 16-Ofun Meji
    16-Ofun Meji
    Документ155 страниц
    16-Ofun Meji
    Carrera Garcia Chongo
    Оценок пока нет
  • Orishas II
    Orishas II
    Документ61 страница
    Orishas II
    Carrera Garcia Chongo
    100% (1)
  • 13 Otura Meyi
    13 Otura Meyi
    Документ165 страниц
    13 Otura Meyi
    Carrera Garcia Chongo
    Оценок пока нет
  • Fundamentos de Osha
    Fundamentos de Osha
    Документ54 страницы
    Fundamentos de Osha
    Carrera Garcia Chongo
    100% (5)
  • 09 Ogunda
    09 Ogunda
    Документ281 страница
    09 Ogunda
    Carrera Garcia Chongo
    Оценок пока нет
  • Orishas I
    Orishas I
    Документ63 страницы
    Orishas I
    Carrera Garcia Chongo
    100% (2)
  • 05-Iroso Meji
    05-Iroso Meji
    Документ145 страниц
    05-Iroso Meji
    Carrera Garcia Chongo
    Оценок пока нет
  • 10-Osa Meyi
    10-Osa Meyi
    Документ196 страниц
    10-Osa Meyi
    Carrera Garcia Chongo
    Оценок пока нет
  • 08 Okana Meyi
    08 Okana Meyi
    Документ137 страниц
    08 Okana Meyi
    Carrera Garcia Chongo
    Оценок пока нет
  • 06-Ojuani Meyi
    06-Ojuani Meyi
    Документ152 страницы
    06-Ojuani Meyi
    Carrera Garcia Chongo
    Оценок пока нет
  • 11-IKA MEYI Ok
    11-IKA MEYI Ok
    Документ167 страниц
    11-IKA MEYI Ok
    Carrera Garcia Chongo
    Оценок пока нет
  • 07 Obara Meyi
    07 Obara Meyi
    Документ144 страницы
    07 Obara Meyi
    Carrera Garcia Chongo
    100% (1)
  • 04-Odi Meyi
    04-Odi Meyi
    Документ148 страниц
    04-Odi Meyi
    Carrera Garcia Chongo
    Оценок пока нет