Вы находитесь на странице: 1из 10

W_!

__

_r<L___I'jr__sO_

India language in Arya Bhagavati Prajaparamita Hridaya

In Sanskrit: Arya Bhagavati Prajaparamita Hridaya.

B KE DU CHOM DEN DE MA SHE RAB KYI PHA RL DU JYIN PI NYING PO


__

!__

________

___

<

_

@_

$
Tibet language in Bhagavati wisdom of beyond gone heart.

In English : The Victorious Conqueror's Perfection of Wisdom Gone Yonder


BAM PO CHIG GO: DI KE DA GI TH PAI T CHIG NA CHOM DEN DE
______

_

!_

___

__

__

__

___

________

Sloka one place/space this speech myself by heard time one at Bhagavan

GYAL POI KHAB CHA G PHUNG POI RI LA GE LONG GI GEN DN CHEN PO DANG
W

__ A__


__U

_

____

__

_
kings castle vulture hill peak at, monk(s) of Sangha large and

JANG CHUB SEM PEI GEN DN CHEN PO DANG THAB CHIG TU SHUG DE
A__

___

_

____

__

_

___

___

_____

_
enlightenment mind having Sangha large and manner(1) one in sat.

Once I heard this teaching: The Bhagavan was staying on Vulture's Peak, in the castle of the King.
With him was a great Sangha of Bhikshus, and a great Sangha of Bodhisattvas.


DEI TSHE CHOM DEN DE ZAB MO NANG WA SHE JA WI
_

_

_______

___

'_

__

A_

that time Bhagavan profound illumination thus called



CH KYI NAM DRANG KYI TING NGE DZIN LA NYOM PAR SHUG SO
__

<

__E_

<

___


$__

___

_
Dharma of ennumeration of deep meditation in equanimously sat (or go into; enter).

YANG DEI TSHE, JANG CHUB SEMPA SEMPA CHEN PO PHAG PA CHEN RE ZIG


_

_

A____________

__

]______

Then at that time Bodhisattva Mahasattva (3) Arya Avalokiteshvara

1
WANG CHUK SHE RAB KYI PHA RL TU CHIN PA ZAB M CH PA NYI LA NAM PAR
__

@p_

___

<


_

@_

___

]_

__


__
mighty(4) wisdom of beyond(5) to gone deep of charya(6) himself in completely

TA SHING PHUNG PO NGA PO DE DAG LA YANG RANG SHIN GYI TONG PAR NAM PAR TAO
__

_


_

_

__


___
(I)
<_

%

__

__
saw ground heaps five that themselves to and own natrure(7) by empty completely saw

At that time the Bhagavan went into deep meditation on the part of the teaching known as the
Prajaparamita. At that moment too did the realized being, the great Bodhisattva Mahasattva Arya
Avalokiteshvara, see into this one deep practice, the practice of the perfection of wisdom. And he
saw perfectly that the five aggregates were empty of any nature of their own.


DE NEY SANG GYE KYI TH TSHE DANG DEN PA SHA RII B JANG CHUB SEM PA
_

__

__W_

<

___

_

___

_v__

A__

____
There after Buddha by power time possessor(8) Sharibu (by) enlightenment mind (Bodhisattva),

SEM PA CHENPO PHAG PA CHENREZIG WANG CHUK LA DI KE CHE ME SO


____

__

__

]______

__@p_


_

!_

__

e__
mind great (Mahasattva), powerful Avalokiteshvara mighty to this speech thus said

And then, by the power of the Buddha, the venerable Shariputra turned and asked this question of
the Bodhisattva Mahasattva Arya Avalokiteshvara:


RIG KYI BU KHANG LA LA SHE RAB KYI PHA RL TU CHIN PA ZAB M CH PA
__

<

_

_


___<_@_

__

_

]_

Nobility of boy, who/what to Prajaparamita profund mother of charya

CHE PAR D PA DE JI TAR LAB PAR JA


]_

__


__

_

_

_U_

A

accomplished wants(9), by that what way teach do

"If any son of noble family wishes to follow the deep practice of the perfection of wisdom, what
would he have to do?"

DE KE CHE ME PA DANG JANG CHUB SEM PA SEM PA CHEN PO
_

!_

__

e_

_

A____________
that speech thus spoken and, Bodhisattva Mahasattva




2
PHAG PA CHENREZIG WANG CHUK GI TSHE DANG DEN PA SHA RA DWA TII BU
__

]______

__@p_

__

_

_

__

_v3__
elevated Avalokiteshvara mighty by time and possessor Sharadvatibu

LA DI KE CHE ME SO


_

!_

__

e__
to this speech thus said.

This then is the answer that the Bodhisattva Mahasattva


Arya Avalokiteshvara, gave to the venerable Sharadvatibu:


SHA RII BU RIG KYI BUM RIG KYI BU MO KHANG LA LA SHE RAB KYI PHA RL TU
_v_

__

<

__

__

<

__

_


___

<


_
Sharibu, nobility of men, nobility of women, him to wisdom of beyond to

CHIN PA ZAB M CH PA CH PAR D PA DE DI TAR NAM PAR TA WAR JA TE


@_

__

_

]_

]_

__

__

_

_

__

___

A%
gone deep of accomplishment accomplished wants by him this way completey seeing will

PHUNG PO NGA PO DE DAG LA RANG SHIN GYI TONG PAR NAM PAR YANG DAG PAR JE SU TAO
__

__


___

<_%__


______ (II)
Heaps 5 they themselves whereas own nature by empty completely and pure after/subsequent/when

Here, Sharibu, is what any son or daughter of noble family should see who wishes to follow the
deep practice of the perfection of wisdom: See first all five aggregates as being empty by their very
nature.


ZUG TONG PAO TONG PA NYI ZUG SO ZUG LE TONG PA NYI SHEN MA YIN
____

%%__

____

_

____

_

%__

_____
Form empty is. Emptiness form is. Form action emptiness other not is

TONG PA NYI LE KYANG ZUG SHEN MA YIN NO DE SHIN DU TSHOR WA DANG


%__

_

<

____

___

_

__

_

___

_

__

_

Emptiness action also form different not is That nature of feeling(10) also,

D SHE DANG D CHE DANG NAM PAR SHE PA NAM TONG PAO
___

_

_A_

_

____

___

%
cognition(11) also, conception(12) also, consciousness(13) all (everything) empy is

"Form is empty; Emptiness is form. Emptiness is not other than form; form is also not other than
emptiness. Of this nature are also feeling, cognition, compositional factors, and consciousness.

3
SH RI BU DE TAR CH THAM CHE TONG PA NYI DE TSHEN NYI ME PA MA KYE PA
_v_

_

_

__

_____

%__

_

_____

__

_[_
Sharibu, that way dharma all emptiness are characteristic withouth, not born(14),
MA GAG PA DRI MA MED PA DRI MA DANG DREL WA DRI WA ME PA
____

H_

__

H_

_K_

K_

__
not ceasing, defilement without(15), defilement free from(16), dimishment without

KHANG WA ME PAO
__

__

completion without.

Sharibu, in this way all dharmas are empty; without essential characteristic, unproduced,
not ceasing, without defilement or expiation of defilement, undiminished, uncompleted.

SHA RI BU DE TA WE NA TONG PA NYI LA ZUG ME
_v_

_

_

___

%__


____

__
Sharibu, that way by thus emptiness to form not

TSHOR WA ME D SHE ME D CHE ME NAM PAR SHE PA ME MIG ME


__

__

___

__

_A_

__

____

__

____
feeling not, cognition not, conception not, consciousness not eye not

NA WA ME NA ME CHE ME L ME YID ME ZUG ME DRA ME DRI ME
____

'__

___

___

___

____

__

a__

H__

ear not, nose not, tongue not, body not, mind not shape (rupa) not sound not, odor not,

RO ME REG JA ME CH ME DO
__

_A__

_____
flavor not, tangibility not Dharma not is.

"Sharibu, in this way, in emptiness there is no form, no feeling, no cognition, no compositional
factors, no consciousness. There is no eye, no ear, no nose, no tongue, no body, no mind,
no shape, no sound, no odor, no flavor, no obejct of touch, and no phenomenon.

MIG GI KHAM ME PA NE YID KYI KHAM ME YID KYI NAM PAR SHE PI
__

_

___

__

__

_

<

___

__ (III) _

<

____
Eye of dhatu(17) without form, mind of dhatu not, mind of consciousness of



4
KHAM KYI BAR DU YANG ME DO MA RIG PA ME MA RIG PA ZE PA ME PA
___

<

__


__

_ ____ __

__

__
dhatu up to also not(18) is Not unknown, not knowledge spent not

NE GA SHI ME GA SHI ZE PI BAR DU YANG ME DO


__

_

_

___

_

__

__


___ (IV)
from age death not, age death spent including also not is.

There is no eye dhatu up to no mind dhatu, no dhatu of dharmas, no mind consciousness dhatu;
no ignorance, no end of ignorance up to no old age and death, no end of old age and death; (V)


DE SHIN DU DUG NGEL WA DANG KN JUNG WA DANG GOK PA DANG
_

___

_

&q__#_

_

__Ap_

_

__

_

That nature of dukkha also, misery (or source) also, cessation also;

LAM ME YE SHE ME THOB PA ME MA THOB PA YANG ME DO


___

____

_______

___

path not, divine wisdom not, finding not, non-finding also not is

Similarly, there is no suffering, origination, cessation, and path; there is no exalted wisdom,
no attainment, and no non-attainment.


SHA RII BU DE TAR WE NA JANG CHUB SEM PA NAM THOB PA ME PEI CHIR
_v_

_

_

___

A_________

__

__

@
Sharibu, that way from Bodhisattvas all attainment non-existent (or w/o) due to

SHE RAB KYI PHA RL TU CHIN PA LA TEN CHING NE TE SEM LA DRIB PA ME P


___<_@_


____

____

___


a_

___
Prajaparamita to relying on placing, mind in obscuration without,

TRAK PA ME DE CHIN CHI LOG LE SHIN TU DE NY


`_

___

@___

_

___

____
fear without, misguided/wrong action beyond passed,

NGEN LE DE PI TAR CHIN TO


B__

__

__@__
suffering from passed of(19) finally goes (or finished, accomplished, perfected, fulfilled)

Therefore, Shariputra, since the Bodhisattvas have no attainment, they abide by means of
Prajaparamita. Since there is no obscuration of mind, there is no fear. They transcend
falsity and attain complete nirvana.

5
D SUM DU NAM PAR SHUG PI SANG GYE THAM CHE KYANG
__

___

_

__

____

__W_

_____

<

Times three at all/various staying/dwelling Buddhas all whereas

SHE RAB KYI PHA RL TU CHIN PA LA TEN NE LA NA ME PA YANG


___<_@_


___

__

R_

__


Prajaparamita to rely from higher not and

DAG PAR DZOG PE JANG CHUB TU NGN PAR DZOG PAR SANG GYE SO
__

___


A__

_

__

___

__W_

_
essentially (or pure) completed of enlightenment(20) complete finished Buddhas became.

All the Buddhas of the three times, by means of Prajaparamita, fully awaken to unsurpassable,
true, complete enlightenment.


DE TA WE NA SHE RAB KYI PHA RL TU CHIN PE NGAG RIG PA CHEN P NGAG
_____

___<_@_


#__

_

__

#__
Thus Prajaparamita of Mantra, knowledge great of Mantra,

LA NA ME PI NGAG MI NYAM PA DANG NYAM PE NGAG DUG NGEL THAM CHE


R___

#______

_

___

#__&q__#

_____
anuttara(21) of Mantra, un-equaled and equality(22) of Mantra, suffering all

RAB TU SHI WAR CHE PI NGAG MI DZN P NA DEN PAR SHE RAB JA TE
__

__

A_

#__

_____

_

___

__

A%
truly (utterly) calm (peaceful) Mantra, not falsehood made of truly wisely make

Thus the Prajaparamita mantra, the mantra of great knowledge, the unsurpassed mantra, the
unequaled mantra, the mantra that truly pacifies all suffering, should be known as truth, since
there is no deception.

SHE RAB KYI PHA RL TU CHIN PE NGAG ME PA
___<_@_

#__

e_
Prajaparamita Mantra spoken
The Prajaparamita mantra is declared:


_^_r

_f____r__

r_[__

_a:s_s
6
SHA RI BU JANG CHUB SEM PA SEM PA CHEN P DE TAR
_v_

A______

_______

__
Sharibu, Bodhisattvas Mahasattvas thus (or in this way)

SHE RAB KYI PHA RL TU CHIN PA ZAB MO LA LAB PHAR JAO


___<_@_

___

_U_
(IV)
A
Prajaparamita deep teach (or train) will.

Sharibu, this is how Bodhisattva Mahasattva should train in the Prajaparamita.



DE NE CHOM DEN DE TING NGE DZIN DE LE SHENG TE
_

__

_______

___

__

____
This upon Bhagavan deep meditation (there) from rose/emerged

JANG CHUB SEM PA SEM PA CHEN PO PHAG PA CHENREZIG


A____________

__

]______
Bodhisattva Mahasattva Arya Avalokiteshvara

WANG CHUK LA LEG SO SHE JA WA JIN NE LEG SO LEG SO


__@p_


___

__A_

A___

___

___
mighty to well done thus having given (blessed) Well done, well done.

Thereupon, the Bhagavan arose from deep meditation and blessed Bodhisattva Mahasattva
Arya Avalokitshvara thus: Well done, well done (or well said)!


RI KYI BU DE DE SHIN NO RIG KYI BU DE DE SHIN TE
__<

_

_

____

_ __<

_

_

_____
Noble son, that so is; noble son, that so is (always).

JI TAR KHY KYI TEN PA DE SHIN DU SHE RAB KYI PHA RL TU CHIN PA ZAB MO
_

_

=_

<_

_%______

___<_@_

__

_

what way you by adhering (23) Prajaparamita profound mother

LA CHE PAR JA TE DE SHIN SHEG PA NAM KYANG JE SU YI RANG NGO


]_

A%

____

____

___

<

___

to accomplished will be. Thus examined (24) all therefore rejoice.

Noble son, that is so; noble son, that is ever so. "By thus adhering to the Prajaparamita
you shall become accomplished. You will look at everything this way, and therefore rejoice."


7
CHOM DEN DE KYI DI KE CHE KA CHEL NE TSE DANG DEN PA SHA RA DWA TII BU DANG
_______

<__

!_____+______

_v3__

_
Bhagavan by that speech [having thus spoken], life possessor(25) Sharadvatibu and

JANG CHUB SEM PA SEM PA CHEN PO PHAG PA CHENREZIG WANG CHUK DANG
A______________^________@p_

_

Bodhisattva Mahasattva Arya Avalokiteshvara and,

TAM CHE DANG DEN PI KHOR DE DAG DANG HLA DANG MI DANG HLA MA YIN DANG

_____

_

__

_

____

__

__

____
all and having circle(26) those and, gods and, men and, gods not and,

DRI ZAR CHE PI JIG TEN YI RAG TE


H____

____

_%

(gods) having of(27) world (loka) joyful were.

CHOM DEN DE KYI SUNG PA LA NGN PAR T DO


_______

<_

___


___%_

_
Bhagavan by speech at (great) praise give did.

The Bhagavan having thus spoken, Sharadvatibu and Bodhisattva Mahasattva Arya
Avalokitshvara and the Sangha and the gods and men and Asuras and Devas were joyful,
and praised the Bhagavans speech.


PHAG PA SHE RAB KYI RL TU JYIN PI NYING PO TSOK SO
__

___<_@_


$

___

_
Exalted Prajaparamita of heart end is.

_`









8



NOTES:

(I) the ACI version gives here:
___<_%_

(II) the ACI version gives here:
__

__<___<_%______

(III) the ACI version gives here:
_______________________<______

_
(IV) the ACI version gives here:
_______
(V) the ACI version gives here: "There is no part of you that sees. There is no part of you that is aware of what
you see; and this is true all the way up to the part of you that thinks, and the part of you that is aware that you are
thinking.


* * * * *



(1) skillful means (upaya)
(2) profound illumination
(3) byang chub = bodhi; sems dpa' = sattva; chen po = great
(4) great being (ishvara)
(5) [over] there
(6) action, behavior, practice, conduct, do, move, act, use, participate in, engage in, etc.
(7) prakRti. svabhAva; essence, nature, natural
(8) tshe dang ldan pa: Venerable; tshe= time, dang ldan pa = possessed of, provided with, having
(9) or wish, desire
(10-13) vedana, samja, samskara, vijana
(14) uncreated phenomenon; not produced
(15) vimala; stainless, pure, clean
(16) dang = and, as, from, with; bral ba = independent of, free from, separate from
(17) materializing forces, elements, essence, essential nature, constituents, disposition
(18) yang med = not at all
(19) mya ngan las 'das pa'i = Nirvana
(20) rdzogs pa'i byang chub = complete/perfect enlightenment / Bodhisattva (sambodhi)
(21) nothing higher, unsurpassable, utmost; supreme
(22) or concentration, integration, harmonization,
(23) bstan pa = teaching, religion, to teach, explain, illustrate ; de bzhin du = likewise, similarly
(24) according to JV: go away, depart, gone, proceeded, to dissolve into; RY: to die; to approach
(25) Waldo: 1) living person; 2) address by master to student, "venerable"
(26) family, relatives, entourage, students, audience, retinue, companions
(27) dri zar bcas pa = gandharva (scent eater; odor eater)

_______________________________________________________________________________________












9
//rgya gar skad du/ AR+Ya b+haga ba ti pra dz+nyA pA ra mi tA hri da ya/

bod skad du/bcom ldan 'das ma shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i snying po/bam po gcig go/'di skad bdag gis thos
pa'i dus gcig na/bcom ldan 'das rgyal po'i khab bya rgod phung po'i ri la dge slong gi dge 'dun chen po dang
byang chub sems dapa'i dge 'dun chen po dang thabs gcig tu bzhugs te/
de'i tshe bcom ldan 'das zab mo snang ba zhes bya ba'i chos kyi rnam grangs kyi ting nge 'dzin la snyoms par
zhugs so/yang de'i tshe byang chub sems dpa' sems dpa' chen po 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug shes rab
kyi pha rol tu phyin pa zab mo'i spyod pa nyid la rnam par blta zhing phung po lnga po de dag la yang rang
bzhin kyis stong par rnam par blta'o//

de nas sangs rgyas kyi mthus tshe dang ldan pa shA ri'i bus byang chub sems dpa' sems dpa' chen po 'phags pa
spyan ras gzigs dbang phyug la 'di skad ces smras so/rigs kyi bu/gang la la shes rab kyi pha rol tu phyin pa zab
mo'i spyod pa spyad par 'dod pa des ji ltar bslab par bya/de skad ces smras pa dang byang chub sems dpa' sems
dpa' chen po 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gis tshe dang ldan pa shA ra dwa ti'i bu la 'di skad cas smras
so//

shA ri'i bu/ rigs kyi bu'am/rigs kyi bu mo gang la la shes rab kyi pha rol tu phyin pa zab mo'i spyod pa spyad par
'dod pa des 'di ltar rnam par blta bar bya ste/phung po lnga pa ode dag la rang bzhin kyis stong par rnam par yang
dag par rjes su palta'o/gzugs stong pa'o/stong pa nyid gzugs so/gzugs las stong pa nyid gzhan ma yin /stong pa
nyid las kyang gzugs gzhan ma yin no// de bzhin du tshor ba dang/'du shes dang/'du byed dang/rnam par shes pa
rnams stong pa'o//

shA ri'i bu/de ltar chos thams cad stong pa nyid de/mtshan nyid med pa/ma skyes pa/ma 'gags pa/
dri ma med pa/dri ma dang bral ba/bri ba med pa/gang ba med pa'o//

shA ri'i bu/de lta bas na stong pa nyid la gzugs med/tshor ba med/'du shes med/'du byed med/rnam par shes pa
med/mig med/rna ba med/sna med/lce med/lus med/yid med/gzugs med/sgra med/dri med/ro med/reg bya
med/chos med do//

mig gi khams med pa nas yid kyi khams med/yid kyi rnam par shes pa'i khams kyi bar du yang med do//ma rig
pa med/ma rig pa zad pa med pa nas rga shi med/rga shi zad pa'i bar du ying med do//

de bzhin du sdug bsngal ba dang /kun 'byung ba dang /'gog pa dang /lam med/ye shes med/thob pa med/ma thob
pa yang med do//

shA ri'i bu de ltar bas na/byang chub sems dpa' rnams thob pa med pa'i phyir shas rab kyi pha rol tu phyin pa la
brten cing gnas te/sems la sgrib pa med pas skrag pa med de/phyin ci log las shin tu 'das nas mya ngan las 'das
pa'i mthar phyin to//

dus gsum du rnam par bzhugs pa'i sangs rgyas thams cad kyang shes rab kyi pha rol tu phyin pa la brten nas bla
na med pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub tu mngon par rdzogs par sangs rgyas so//

de lta bas na /shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i sngags/rig pa chen po'i sngags/bla na med pa'i sngags/mi mnyam
pa dang mnyam pa'i sngags/sdug bsngal thams cad rab tu zhi bar byed pa'i sngags/mi brdzun pas na/bden par
shes par bye ste shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i sngags smras pa/

ta d+ya thA/oM ga te ga te pA ra ga te/pA ra saM ga te/bo d+hi swA hA/

shA ri'i bu/byang chub sems dpa' sems dpa' chen pos de ltar shes rab kyi pha rol tu phyin pa zab mo la bslab par
bya'o//de nas bcom ldan 'das ting nge 'dzin de las bzhengs te/byang chub sems dpa' sems dpa' chen po 'phags pa
spyan ras gzigs dbang phyug la legs so/zhes bya ba byin nas legs so/legs so//

rigs kyi bu/de de bzhin no/rigs kyi bu de de bzhin te/ji ltar khyod kyis bstan pa de bzhin du shes rab kyi pha rol
tu phyin pa zab mo la spyad par bya ste/de bzhin gshegs pa rnams kyang rjes su yi rang ngo//

bcom ldan 'das kyis de skad ces bka' stsal nas tshe dang ldan pa shA ra dwa ti' bu dang /byang chub sems dpa'
sems dpa' chen po 'phags pa sbyan ras gzigs dbang phyug dang /thams cad dang ldan pa'i 'khor de dag dang/lha
dang /mi dang /lha ma yin dang /dri zar bcas pa'i 'jig rten yi rangs ste bcom ldan 'das kyis gsungs pa la mngon
par bstod do//

'phags pa shes rab kyi rol tu phyin pa'i snying po rdzogs so//

10

Вам также может понравиться