Вы находитесь на странице: 1из 26

VOCABULARIO DE LA LENGUA TIMOTE.

Partes del cuerpo.


La cabeza: ki-kushm. La nariz : ki-kngk. La cara : ki-kust. La frente : ki-kuaey. La barba : ki-karatchn. La lengua : ki-kub. Los dientes : tit-kunanuch. La boca (mi) : ku-kabk. El mentn : kuchuku. Los ojos : tit-kuas. La garganta : ki-kurungk. La nuca : ki-kustichk. Los pechos (de la mujer) : tit-kua. El pecho : ki-kuspch. La oreja : ki-kume. El hombro : chi-kukutn. La espalda (mi) : kus-kashembech. Los huesos : tit-kushpapegn. El estomago : ki-kuish. La cadera (mi) : kus-kadera. Los brazos : tit-kuam. Las piernas : tit-kukakota. Los pies : tit-kuau. Las manos : tit-kiem. La sangre : ki-stots. El vientre : ki-kutoy. El taln : ki-kustuandit. El sobaco, la axila : ki-ku.

Naturaleza y Elementos.
El agua : shmbuch. La tierra : ki-tap. El sol : narupa. La luna : narpchu kfu. Las estrellas : ufhchuch. La nube : ki-vuch. La lluvia : ki-tsok. El relmpago : ki-waw. El ro : ki-kombk. La arena : ki-kunch. La piedra : kiu-teunch. La pea : kiu-toab. La espuma : ki-smowsh. El puente : ki-kabuch. El camino : kiu-pa. El temblor de tierra : ki-au. El viento : ki-hureuch; huer kch (F). El fuego : ki-shnpa. La lea : ki-tishp; shshp. La madera : kiu-timbu. El carbn : kiu-kukk. La ceniza : ki-nabsh. La cueva : kiu-mis. Arco iris : tistu. La plata, dinero : kiu-saisi. El pramo : kiu-gnk ; tsugnk. La sal : ki-mumbh. Fro : nakstern. Calor : sbts.

El tiempo.
Hoy : kuch. Maana : shamb. Pasado maana : kakgm. Ayer : tsku. Anoche : chukf ,chukfe. Esta maana : mints . Al amanecer : ashab. Medio da : tchok-tchabn. Tarde : wotsi. Ayer tarde : tsku-wotsi. Ao : chigch,agch. Mes : timbu. Semana : toshta. El da : tski-shab , tshab. Lunes : jnes , nunis. Martes : machkup. Mircoles : manibk. Jueves : hik kapi. Cundo : map. Luego : ismun. Pronto : shakfui.

La Casa y el Ajuar.
El pueblo : chkustom. La casa : ki-nakota , kurakota. Casa grande : nakota kambu. La puerta : ki-ustat, stati. La cama : kiu- kakun. Loa piedra de moler : kiu-kiange. La olla : kiu-nay. La cuchara : kiu-tafk. El budare : kiu-ispk. El cntaro : kiu-kush. El sombrero : kiu- shmin. Mi sombrero : kusmin. El huso : kiu-ash. La lea : kiu-shushp,tishp,tisp.

El peine : kiu-kuskch. La camisa : kiu-kamis (del espaol). La iglesia : kiu-kchuta. Papeln : tsats. La comida: shuih. La mesa : kuamis (del espaol). La harina : kiu-guegn. La chicha : kiu-kombsh. La carne : kiu-forok. Los huevos : ti-mib La leche : kiu-shichi , tchu-chik. El chimo : kikm. El bordn,el palo : kuanbuch,kumbuch. La braza : kiu-kukk (vase carbn). Pasto : numbk. La frazada, cobija : kiu-kapk.

La Familia.
El hombre : kiu-kiai. La mujer : kiu-meuk em. Mi marido : kushink. Mi esposa : ku-shundk. El padre : kiu-taita. Mi padre : kustaita. La madre : kiu-mm. Mi madre : kushmm. El hijo : kurikshoi ; kinak. La hija : kabeukneum. El nio : kiu-kunts. El muchacho : kiu-kshoi ; kiu-kashoi. La vieja : kiu-kunkok. El indio : kiu-kak. El hermano : kiu-shik . Mi hermano : kushik. La hermana : kashnum. Mi hermana : kushiknum. El sobrino : kiu-kubkcho ; keukbach. El to : kiu-kuat. La ta : kiu.mabun.

Mi ta : kshmabun. Varn : tamair. Hembra : kuapa.

Religin.
Dios : chs,kchuta. Diablo : kua.

Animales.
El perro : kiu-htn. El gato : kiu-kms. El zorro : kiu-ksarai. El venado : kiu-kumbai. El ratn : kiu-kshsh. El marrano : kiu-mirk. El ave : kiu-kch. El pico de ave : kiu-kishlum. Las alas : ti-kikache. La cola : ki-tus. Las patas : ti-kiaeui. Las plumas : ti-kiats. Las barbas del gallo : ti-rach. La cerda : kiu-kisk. Los cachos : ki-shiay. Las pesuas : ki-shang. La mano derecha del animal : kusmichok. La mano izquierda del animal: kuchumiy Los testculos del toro : ki- swus. La gallina : kiu-guakan,kan. El zamuro : kiu-kei. El loro : kiu-tkenk. Los pollos : ti-yeuk. El gaviln : kiu-sham. La culebra : kiu-mom. Culebra tuqui : mom tuk. El lagarto: kiu-ksks. El alacrn : ki-fungt. La cucaracha : kiu-p.

Las hormigas : ti-tsip. La araa : kiu-chue. El piojo : kiu-tii. La tara : kiu-kuag. Los murcilagos : ti-touts. Las moscas : ti-tisn. El cigarrn : kiu-komomo. Los chigires : ti-tsiukieun. Las pulgas : ti-kits. La mula : kiu-kuirt. El juquian (coleoptero) : kiu-chukin. El huevo : kiu-mih. El caracol : kiu-musu. El casco ( pezua) : ki-kieu.

Las plantas.
El rbol : kiu-mig. El tronco : kiu-sukhs. La hoja : kiu-kishsh. Las races : ti-tesasote. La corteza : kiu-kishpa. La flor : kiu-trind. Guayaba : tiab. La papa : kiu-tiguus. La caraota : kiu-trasm. La batata : kiu-tiku;ti-ku (plural). El maz : chj. La mazorca : kiu-tsas. El trigo : kiu-trik. El apio : kiu-tits. La tuna : kiu-chasugn. La cocuiza : kiu-kumbsh. El moral: kiu-tsatsu. El algodn: chach. El maguey : kiu-mabsh. El lechero : kiu-narota. La hierba santa : kiu-chibats. El carruzo : kiu-kink. La caa : kiu-tkibeuch. La sbila : kiu-kuashg. El berro : ki-mirs.

El aguacate : kiu-kat. El frailejn : kiu-fh. El cacao : kiu-timhe. El tabaco : kiu-ktas,kiu-koh. El cambur : kiu-kambure. El pltano : kiu-pratn. La yuca : kiu-tokmsh.

Nmeros.
Uno : kri. Dos : gem. Tres : shunt. Cuatro: p. Cinco : kam. Seis : katsun. Siete : mam. Ocho : mabishunt. Nueve : mabipita. Diez : tabs. Once : tabs-kri. Doce : tabs-gem. Veinte : Tabs-tabs,gemtabs.

Pronombres y sus Posesivos.


Yo : an . Mo : kus. T ,usted : ih. Tuyo : ka. l : ok. Nosotros : es . Ustedes : amos.

Adjetivos.
Bueno : nuhuui ; is. Malo : mahn ; s-s. Grande : kambu. Pequeo :sits. Gordo : toi. Flaco : shuafui. Bonito : nikas. Solo : chkari. Duro : buch. Blando : nand. Maduro matsui,tundu. Pobre : kiyu. Enfermo : guaui. Caliente : guuch. Fro : chuch. Ligero : misk. Despacio : shihm. Lejos : shai. Cerca : sharn,chivatsri. Viejo : kundk. Nuevo :akts. Cansado : yiguant. Mucho : ti-sem-n. Poco : gem. Seco : coi. Bravo, severo : nachf. Desnudo : shmumb.

Preposiciones.
Sobre, encima : ch. Debajo : kishmituk,kishmitk. Delante : nachp. Detrs : tianukan. Arriba,en lo alto : tebk. Con : d. Para : un. A ,hacia : be.

Hacia arriba : ishk-m Hacia abajo : irup-m. Hasta : kt.

Adverbios.
Aqu : nar. Ya : w. Todava : e w (no ya ). Luego : ismun . S: an h. No : shi.

Verbos.
Abrir : mabuji. Andar, ir : tuk. Arrancar : char. Avergonzarse : hup-shnindk (tener vergenza). Beber : mu,much. Buscar,ir por : ingu. Cerrar : mabutsh. Coger,tomar : mahun. Comprar : mocosh. Comer : h. Cortar : matk. Dar : nasas. Desear, querer : mah. Doler : fashn. Dormir : kun. Encender : shand. Encontrar : stingui. Estar,morar,vivir : kurish,nish. Entrar : mansh. Escupir : mat. Golpear, azotar : fintch. Gritar : kobk. Hablar:ars. Hilar : iarar. Llorar : fin. Morder : mandukeu.

Morir : nuyn,kuriyen. No ver : i-tiy. Or : muku. Pasar o vadear el ro : tratuk. Peinarse : kuch. Picar : marunduk. Poner, colocar : shap. Quejarse : a. Recoger : matsasi. Rerse : tsuruts. Salir : irutu. Sembrar : surk,chk. Tejer : mam. Tener, poseer : hup. Trabajar : steyn. Traer : mas. Venir : kum. Ver : tiy.

Frases de la Lengua Timote.

Cmo ests ? Ih-mach-kup ? Cmo est la familia ? Mach kup ka familia. Estn bien Kut suaj Cmo est tu padre?

Kash-taita-mach-kupe ? Esta bueno. Kuok suaj. Cmo est tu madre? Mach kup kash mm? Tengo hambre. An fash nakshm. El nio tiene hambre. Kiu keunts fash naksom. El nio tiene fro. Kiu keunts hop naksteren Tengo sed. Marakoi-engu-na. Estoy aqu. An nish nar. Estoy parado aqu. An keu-keu nar. Estoy acostado. An tah nar. Yo duermo o estoy dormido. An kun. Coge aquella braza Mahun kiu-kukk Busca la olla Ingu kiu nay Yo me ro. An tsuruts. Yo me quejo. An a.

Me duele la cabeza. An fashnaki kushm. Yo escupo. An mat. Voy al pramo. An teuk pshu gank. Me voy. An guatek. Hoy no duermo . An kuch shi kun. Hoy no voy al trabajo. An kuch shi teuk stoy. Hoy estoy enfermo. An kuch guaeui. Esta tarde volver. An woktsu an wo ma. Volver maana. An shamb ma. Un perro me mordi. Ka hutn manduk an . Dame un poco de caf para beber. Masti-sits-kaf kamun es. Todava no est . E woshind karay. Dame una cuchara para comer. Masuti kam tafak norama. Tengo una gallina gorda. An heup kar gaukan toi.

Tengo una casa grande. An heup kurakota kambeu na. El caf no est bueno. Kiu kaf na si is. El nio es bonito. Nis as kiu keunts. El nio llora,dale de mamar Kiu keunts fin,ishat Yo soy muy vieja. An wo kundok (yo ya vieja). Yo soy muy pobre. An kiyeu na . Yo estoy enferma. An guaeuina. Voy a casa. An teuk be narota. Adnde vas? Ih mabe kuteuk. Yo como. An ha. Hoy no como. An kuch e sh ha. Estoy enfermo del estmago. An guaeui na kuish. Cundo viniste? Mape ih kum? Cundo te vas? Mape ih kuteuk?

Por qu no habas venido a verme? Un beutch ih e shi gueunish a gu an ? Qu me traes? Beutch ki mahun an ? Te traigo unas papas. An mahun ih em tiguus. Dnde estabas? A be ih kurish? Dnde est tu madre? Kashmm be kurish? Adnde ha ido tu hijo? Kurikshoi a be tubeuk? El hijo se ha ido al pramo. Kurikshoi kuteuk tsu gank. La carne esta buena. Kiu fork nuhuui da . La carne est mala. Kiu fork mahn da. Este sombrero es de mi marido. Kiu kushmina ma skua kushimuk. Voy a sembrar maz. (Yo ahora voy sembrar poco maz). An kuch teuk suruk gem chj. Qu cosa viene a comprar? Buch kum kakosh? Qu cosa busca? Buch kum gagu? Voy a buscar un poco de sal.

An teuk ngagu sits mamb. Ve a comprar pltanos maduros. Teuk ih maksh pratn tunde. Quin est ah? Tsen ti kiu kurish. Aqu est el muchacho. Ich nish kiu kshor. Oigo algo. An muku sits. No oigo nada. An kuch shmukeu. El sombrero para el nio. Kiu kishmin eun kiu keunts. Nosotros tenemos una casa grande . Es heup kari nakota kambu. Ustedes tienen muchas gallinas. Amos heup ti sem kan. El perro entr Kiu hutn mansh. El perro sali Kiu hutn iruteu. Anda ligero(vaya rpido). Teuk misek Anda despacio Teuk shihm. Ahora estoy vieja. An ismun wo kundk. Ahora me voy (yo luego ya voy). An ismun wo teuk.

Ahora vuelvo (yo luego ya vengo). An ismun wo kam. Traigo cuatro huevos. An wo sham pit mih. Quiero gritar. An mah na kobk. Quiero comer. An mah na h. Estoy cansada. An kuch yiguan na. Ya es de noche. Si wo. Levntate Mara, ya es de da Manioh Mar,wo ashab No como carne. An kuch si nam fork. Ayer com carne. An tskeu nam fork. En dnde vives? A be kurish? Vivo en Esnujaque. An nish nush Nushk. Con quin vives? Du teheu ih kurish? Vivo con mi mujer. An nish du kshandk. Qu hace tu hermano? Butch kusteyn kiu kushik?

Mi hermano siembra maz. (Mi hermano l siembra maz) Kushk ok chuk chj. Cundo viene tu madre? Mape kum kashmam. Ella no puede venir. Ok e sha pem. Mi hermano vendr maana. Kushk kam shamb. Mi hermana esta enferma de un pie. Kushk guaui du kiu kiu. Dile a tu madre que maana ir a verla. Sha tu kashmm,an shamb teuk ugagu. Estoy sola An chkar. El ro esta crecido, no puedo pasarlo. Kombk sem n,an e shak pe tratuk. El ro est seco,puedo pasarlo. Kiu kombk coi,an rarsh tratuk. El nio no habla. Kiu keunts es ars. Yo hablo mucho. An ars n. No ha venido nadie. Kush s ma nikar. Esprame un poco. Ma swesh ih an . No puedo esperarte. An e shak pe shmuteh meuch ih.

Mi madre me espera. Kushmm mashmuteh meuch an . Si no voy,me pega. Ihi ka an e shi teuk fui,ma fitch. No te pegar tu madre. Teuk ka a e si fintch kashmm. Mi madre es muy brava y me pega. Kushmm nachf,ma fintch. Me duele el pecho. An fash nak kuspech. Beba culantrillo con azcar. Much sits culantrillo du aducre. Qu dice aquel hombre? Mach ku kiu kii? No dice nada. Ok stch kiu. Dice mentira. Ars shnatch fui. No lo creo. An shnasch bush. As es . An h. Yo digo la verdad. A koch teuk nusch snach fuei. Con quin venas? Teheu ih kum an d? Yo vena solo. An mateuk chkar.

Yo vena con mi padre. An mateuk d kustaita. Dnde est tu padre? Ih ab kum kastaita. Esta aqu afuera. Not nis. Qu est haciendo afuera? Butch kustiyn nut? Tiene vergenza de entrar. Ok heup shnindk manosh. Entra,para que coma tu padre un bocado. Mansh kama ha hashtaita ka chkabk. Entra,sintate y espera un poco. Mansh nsh shwants dits. Cuntos nios tienes? Mape ti keunts heup? Tengo cinco nios. An kamo heup ti keunts. Tres hembras,dos varones. Shuentu kuapa,gem tamair. Vienen pasado maana. Mat kmab kakgm. Cuntos aos tienes? Ih mape tingagch? Tres aos. Shuent chigch. Dime donde est tu madre. Mashuteu ih a be kursh kashmm.

No quiero decir. An amahi shat. No puedo decir. An shapu wendui. Tengo un sombrero. An heup kusmin. No tengo sombrero. An si heup kusmin. El muchacho va adelante. Kshi tuk nachp. El muchacho va detrs. Kshi tuk ma tianukan. Los muchachos van juntos. Ti kshoi tuka d. Treme el peine, voy a peinarme. Maba wn kiu kuskuch,maba kch. Voy a baarme. An teuk motot ismun. Voy a lavarme. An teuk ma kfafk. Hasta luego. Kta ismun. La mano est sobre la mesa. Ki kim tah ch mis. La mano est debajo de la mesa. Ki kim kishmitek mis. La gallina duerme debajo de rbol coposo. Kiu kan kun kishmeteuk kumbuch chkukus.

Pongo el sombrero sobre la mesa. An shap komin ch mis. Quito el sombrero debajo de la mesa. An wo shikuch komin ch mis. Mi marido fue para Mrida. Ma kushimk tuk Tati. Mi hijo se fue lejos. Ma kuashi tuk shai. Mi madre y mi padre viven lejos. Kusmm me kustita ton shai. Juan fue a recoger lea lejos y no ha venido. Shun tek shusp shai,ge wo sh ma. Ve pronto,no es lejos. Teuk shakfuei,ma wo ge sh shai. No ha venido Juan? E sh mase Shun? El muchacho no ha venido. Kshi e sh mas Mi marido muri anoche. Ma kushink nuyn chukfu. Mi madre muri de dolor de odo. Kusmm muyn tmu kuks kimahu. Cundo muri tu hermana? Mape kuriyn kashk? Mi hermana no ha muerto todava. Kushk e wo sh niyn. Esta moribunda. Chkariyn.

Hay muchos apios. Titsi te heup n . No hay apios. E sh hup titsi. Me mandas a soplar y no hay fuego ni lea. In ma ishk shand,e sh hup shnop ni tishp. Si vuelves a ver a tu to,dile que venga. Karishwens tigy kuat,ka mape a be an. Qu ha hecho tu madre hoy? Butch kuskuwa kuch kusmm.? Ha trabajado mucho mi madre y ha hecho un copo. O kiash na kusmm,wo ma pai kri kop. Esta tejiendo un sombrero. Mam kari schmin. Mi padre esta arrancando papas. Kustaita char wem tiguus. Luego voy para abajo. An ismun tuk irup m. Luego voy para arriba. An ismun tuk ishk m. Maana ir a Escuque. Schamb an teuk pe Skuke. Ya es medioda. Wo tchok tchabn. Todava no es medioda. E wo siyu tchok tchabn. Apura la comida. Misek tsu shuiba

Ya es tarde. Wotsi. Todava es temprano. E wo tsi tsur. Mam, no hay lea ni agua. Mm,e si hup tishp ni schmbeuch. T tienes mucha pereza. Ih heup na tsu. Es que no puedo ir ligero. An es shak pe,skuw misek . Ayer me dijiste que tampoco. Tskeu ma shatu ih an,me shak peskuw. No me digas mentira. E shi tuk ma shat shnachfui. Siempre me dices mentiras. Ih su ma shat shnachfui du an . Cmo se llama el muchacho? Butch shu mteh kshoy. El muchacho se llama Juan Kshoy shu mtch Shun. Hay Hup-n. No hay. -shi-heup-n. Entra Knosh Trae Masti

Observaciones Generales de la Lengua Timote.

La lengua Timote es de origen netamente onomatopyico, como lo demuestran las races orgnicas de los verbos y su frecuente reduplicacin. A este respecto observa el Dr. Fonseca : comer,beber,caminar y dormir son en primer trmino las cuatro funciones animales de origen orgnico ms necesarias que realiza el hombre y a ellas responde el cuicas con cuatro voces,cuyas races son los sonidos imitativos del sonido material que producen : ja o jaha o aa ( los de la masticacin y el bostezo)

meun,meunch o sec-sec (la bebida y el sorbo),na na, teukpo o teukpa (las pisadas) y kuu,muu y keuum o munkun (el ronquido). De igual modo se observan races reduplicadas de origen orgnico en los verbos tiy,tiyiyi,ver,que parece imitativo del parpadeo de los ojos y tsaruts,reir,cuya raz ,tsa parece indicar gusto de cosas gratas al paladar y se halla tambin la voz equivalente a dulce,miel y papeln. Por lo dems diferimos de las deducciones gramaticales y etimolgicas del Dr. Fonseca, como puede verse de las siguientes observaciones ,que nos ha sugerido el estudio del material lingstico de Urrecheaga,ampliado por nosotros. Al contrario de las otras lenguas occidentales de Venezuela ,que emplean el pronombre posesivo de la primera persona a manera de artculo ,la Timote tiene ste perfectamente definido en la forma ki o kiu para el singular y t o tit para el plural. Ejemplo: kiu miga - el rbol . tit mig - los rboles.

El pronombre posesivo se expresa por kus o kush para la primera persona y ka ,kas o kash para la segunda. Ejemplo: kus mm - mi madre. kash mm - tu madre.

Slo para el hombre se hallan algunos vocablos diferentes para los dos gneros, pues en la generalidad de los casos se indica el gnero femenino con la adicin de las voces meunk-num unidas o con slo una de ellas .Sospechamos, porque no hemos podido averiguarlo, que la voz meunk se aplicaba a las doncellas o solteras y la voz num a las casadas o mayores. Ejemplos: kiu-kshoi - el muchacho. kiu meukshoi -la muchacha. ku shk - mi hermano. ku shiknum - mi hermana. kus kuat - mi to. ksh mabun - mi ta.

En los nios y los seres irracionales se distinguen los sexos con las voces tamair para el varn y kuapa para la hembra.

Los sustantivos son indeclinables: todos los accidentes del gnero tienen la misma terminacin.El futuro se indica con el empleo del verbo tuk,ir, de un modo anlogo a la circunstancripcin espaola voy a hacer tal cosa en lugar de har tal cosa. Ejemplo: an tuk makfafk ismun -luego me lavar,(literal:yo ir lavar luego). La negacin shi,no, se aplica al verbo ntegramente o en la forma shi para hacerlo negativo. Ejemplos : an kun - yo duermo. an shi kun - yo no duermo. an ha - yo como. An e shi ha - yo no como.

Вам также может понравиться