Вы находитесь на странице: 1из 100

UNIVERSIDADE FEDERAL DO ESPRITO SANTO CENTRO DE CINCIAS HUMANAS E NATURAIS DEPARTAMENTO DE LNGUAS E LETRAS PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM LETRAS MESTRADO

EM LETRAS

THIAGO COSTA VERISSIMO

O NOME NA ST IRA MEDIEVAL:


ESTUDO DE TRS PERSONAG ENS DIONISINOS LUZ DA INTERPRETATI O NOMINIS

VITRIA 2008

THIAGO COSTA VERISSIMO

O NOME NA ST IRA MEDIEVAL:


ESTUDO DE TRS PERSONAGENS DIONISINOS LUZ DA INTERPRETATI O NOMINIS

Dissertao apresentada ao Programa de Ps-Graduao em Letras do Departamento de Lnguas e Letras do Centro de Cincias Humanas e Naturais da Universidade Federal do Esprito Santo, como requisito parcial para obteno do grau de Mestre em Letras. Orientador: Prof. Dr. Paulo Roberto Sodr.

VITRIA 2008
2

THIAGO COSTA VERISSIMO

O NOME NA STIRA MEDIEVAL: ESTUDO DE TRS PERSONAGENS DIONISINOS LUZ DA INTERPRETATI O NOMINIS
Dissertao apresentada ao Programa de Ps-Graduao em Letras do Departamento de Lnguas e Letras do Centro de Cincias Humanas e Naturais da Universidade Federal do Esprito Santo, como requisito parcial para obteno do grau de Mestre em Letras. Aprovada em 30 de outubro de 2008.

BANCA EXAMINADORA

Prof. Dr. Paulo Roberto Sodr Universidade Federal do Esprito Santo Orientador

Prof. Dr. Wilberth Claython Ferreira Salgueiro Universidade Federal do Esprito Santo

Profa. Dra. Risonete Batista de Souza Universidade Federal da Bahia

Prof. Dr. Lino Machado Universidade Federal do Esprito Santo (Suplente)

Dados Internacionais de Catalogao-na-publicao (CIP) (Biblioteca Central da Universidade Federal do Esprito Santo, ES, Brasil)

V517n

Verissimo, Thiago Costa, 1982O nome na stira medieval : estudo de trs personagens dionisinos luz da interpretatio nominis / Thiago Costa Verissimo. 2008. 100 f. Orientador: Paulo Roberto Sodr. Dissertao (mestrado) Universidade Federal do Esprito Santo, Centro de Cincias Humanas e Naturais. 1. Dinis, Rei de Portugal, 1261-1325. 2. Trovadores. 3. Literatura galega. 4. Literatura portuguesa. 5. Stira. 6 Literatura medieval. I. Sodr, Paulo Roberto, 1962-. II. Universidade Federal do Esprito Santo. Centro de Cincias Humanas e Naturais. III. Ttulo. CDU: 82

AGRADECIMENTOS

Em primeiro lugar, agradeo a Cristo, pela nova oportunidade e por transformar meu sofrimento em alegria. Agradeo minha famlia: Eudes, Jane, Thiers, Thales e Josina, pela pacincia e por me ajudar nessas minhas caminhadas pela vida. Da mesma forma, lembro-me de Carlos Xavier, pelo amor que tinha por mi m. A Paulo Sodr, minha admirao, respeito e amizade. Obrigado pela orientao, pela ateno, pela ajuda, pelos livros e pela tranqilidade que me transmitia nos momentos adver sos. A Wilberth Salgueiro e a Lino Machado, que, com valiosas sugestes, contriburam significativamente par a este estudo. A Mirtis, pela forma atenciosa com que me trata desde a graduao. Um abrao a Andressa, pela parceira que . Desculpe-me as ausncias sentidas. Sou grato tambm aos Professores do MeL, que colaboraram com a minha formao acadmi ca. Por fim, agradeo ao carinho de Camila, Roberta e Hadriano, sempre presentes.

RESUMO

Anlise dos ciclos satricos do rei-trovador Dom Dinis, destinados a Melion Garcia e a Joo Bolo, alm da cantiga destinada a Joo Simeo, luz da interpretatio nominis. A investigao desses textos assim como de seu contra-texto, resultante do jogo de palabras cubertas nos possibilita inquirir a respeito da motivao nominal nesse fazer potico, tendo em vista que os nomes so u m dos muitos signos que estr uturam e sustenta m o jogo risvel das cantigas escarninhas. Esses nomes-burlas so, ao mesmo tempo, pista de identidade e denncia das falhas dos visados. Com isso, texto propriamente dito e a persona satirizada, numa relao nome/texto, (a)firmam-se como um objeto nico, funcionando o personagem seja este representado por uma alcunha, um sobrenome, um apelido ou at mesmo por um anagrama como uma chave de l eitura.

Palavras-chave: Trovadorismo galego-portugus; Cantigas de escrnio e maldizer; Dom Dinis (Cantigas satricas); Interpretatio nominis (Estudo onomstico).

RESUMEN

Anlisis de los ciclos satricos del rey-trovador Dom Dinis, destinados a Melion Garcia y a Joo Bolo, adems de la cantiga destinada a Joan Simeo, a la luz de la interpretatio nominis. La investigacin de esos textos as como de su contratexto, resultante del juego de palabras cubertas posibilita inquirir con respecto a la motivacin de los nombres en ese hacer potico, teniendo en cuenta que los nombres son uno de los muchos signos que estructuran y sostienen el juego risible de las cantigas de escarnio. Esos nombres-bromas son, al mismo tiempo, pista de identidad y denuncia de las faltas de los visados. Con eso, el texto propiamente dicho y la persona satirizada, en una relacin nombre/texto, se afirman como un objeto uno, funcionando el personaje sea este presentado por un alias, un apellido, un apodo o incluso por un anagrama como una clave de lectura.

Palabras-llave: Trovadorismo galaico-portugus; Cantigas de escarnio y maldecir; Dom Dinis (Cantigas satricas); Interpretatio nominis (Estudio onomstico).

SUMRIO

INTRODUO:

AS CANTIGAS

DE ESCRNIO E

MALDIZER E

INTERPRETATIO NOMINIS .................... .........................................................9 1. A CEGUE IRA DE UM OME INFERNAL: MELION GARCIA ................... 38 2. ANIMAIS ROUBADOS (OU TROCADOS?): OS SOFRIMENTOS DE JOO BOLO ................................................................................................................58 3. A M SORTE DE JOO SIMEO .......................... .....................................80 CONCLUSES: O NOME N A STIRA ..................... ......................................90 REFERNCIAS ..................... ...........................................................................96

INTRODUO AS CANTIGAS DE ESCRNIO E MALDIZER E A INTERPRETATI O NOMINIS

Dom Dinis, rei-trovador portugus, cuja produo potica data dos sculos XIII e XIV, um dos grandes expoentes do Trovadorismo galego-portugus. Homem culto e criado num ambiente propcio ao saber, Dinis responsvel, em termos numricos, pela maior produo de cantigas trovadorescas (OLIVEIRA, apud PIZARRO, 2005, p. 252).

Percorrendo os vrios gneros poticos privilegiados pelos trovadores e jograis, deixou-nos 73 cantigas de amor, 51 cantigas de amigo, 10 cantigas de escrnio e de maldizer, e ainda 3 pastorelas, num total de 137 textos, um nmero muito superior ao de qualquer outro trovador conhecido (PIZARRO, 2005, p. 252).

Diante dessa vasta produo, limitar-nos-emos ao estudo das cantigas satricas dionisinas, investigando nesse corpus , por meio da interpretatio nominis, alguns nomes de personagens: Ou Melion Garcia queixoso, Tant Melion pecador , Joan Bolo jouv en a pousada , De Joan Bol and eu maravilhado , Joan Bol anda mal desbaratado e Deus! Com ora perdeu Joan Simion. exceo deste ltimo, os demais textos constituem dois ciclos o primeiro destinado a Melion Garcia, contendo duas cantigas; o segundo dedicado a Joo Bol o, com trs.

Quanto ao conceito de ciclo, Amrico Antnio Lindeza Diogo postula que

[...] os ciclos correspondem noo de macrotexto na sua verso forte: aquela em que a organizao transtextual obedece a uma lgica de progresso, no fundo narrativa [...] O conceito implica a noo de tema e ainda algo que, tendo a ver com a repetio, uma muito especfica disposio dela: a recorrncia (DIOGO, 1998, p. 34).

Diogo entende que algumas cantigas, alm de suas peculiaridades individuais, formam, por glosar um mesmo tema, um conjunto, cuja organizao e progresso narrativa alargam os domnios de cada cantiga, compondo, ao fim, um texto e um contexto ni cos, interligados.

Graa Videira Lopes, ao se referir ao conceito, explicita um elemento no abordado por Diogo e, no entanto, muito relevante para o nosso estudo: Tratase [o conceito de ciclo] dos conjuntos, a que poderamos chamar quase narrativos, de cantigas que al guns trovador es produziram, versando igualmente um mesmo tema ou uma mesma personagem especfica (LOPES, 1994, p. 165, grifo nosso). Se, por um lado, Diogo d nfase ao tema, referindo-se ao conceito, Lopes, alm desse ponto, ressalta a figura do personagem como elo entre os textos. Assim sendo, os ciclos satricos de Dom Dinis, aproveitados neste trabalho, so os que r eferem nomes.

As primeiras leituras crticas sobre a produo escarninha de Dom Dinis sugeriam, de maneira unnime, que tal obra no passava de divertimentos ingnuos, se comparada de outros trovadores, como afirma Manuel

10

Rodrigues Lapa, no prefcio da primeira edio das Cantigas descarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses :

A curta distncia que vai das suas [de Afonso X] poesias s do seu neto, o rei D. Dinis de Portugal, torna, sem dvida, estimulante um paralelo entre os dois rgios trovadores, que to bem representam as tendncias do lirismo galego-portugus, tomado entre as sugestes da arte occitnica e os temas e formas da poesia tradicional. Esse confronto, quanto cantiga de mal dizer, resulta, segundo nos parece, em ntida vantagem do castelhano, e talvez acuse a diferena de estilo e carcter entre os dois povos peninsulares: no portugus, uma graa ingnua e delicada, um pouco montona, que refoge a asperido e a violncia; no castelhano, a energia apaixonada do tom, o improprio acerbo, a faccia que no desadora a protrvia da linguagem (LAPA, 1995, p. 15-16, grifo nosso).

Mais recentemente, em estudo historiogrfico sobre Dom Dinis, Jos Augusto de Sotto Mayor Pizarro ratifica essa afirmao geral dos crticos:

Quanto s cantigas de escrnio e maldizer [dionisinas], apenas 10, praticamente todos os especialistas consideravam que D. Dinis estava muito longe da virulncia e do sarcasmo de muitos trovadores que escreveram neste gnero, considerando-as, mesmo, pilhrias inocentes, divertimento inocente, cantigas burlescas com algum humorismo, ou com uma graa ingnua e delicada, um pouco montona (PIZARRO, 2005, p. 253).

Destoando desse consenso inicial, Elsa Gonalves, em Poesia de Rei: trs notas dionisinas , aponta para uma stira que, se por um lado, no se vale de palavras chulas e de crtica direta o que transmite, como vimos, uma falsa idia de ingenuidade , por outro, organiza-se sob a sutileza dos equvocos, maliciosamente velados primeira leitura. Dom Dinis, desse modo, como poucos trovadores galego-portugueses, soube com mestria incomum ser to

11

incisivo no seu satirizar quanto elegante na composio potica, mesclando uma bela retrica do disfarce, com grandes ataques escar ninhos.

Dada a importncia da crtica indireta e do equvoco, tpicos da cantiga de escrnio, na classificaes stira do dos Rei-trovador satricos e considerado o problema das cremos ser

gneros

galego-portugueses,

producente um co mentrio abreviado sobre esse aspecto.

A hesitao na classificao dos gneros se apresenta como um dos entraves no estudo das cantigas satricas galego-portuguesas. Diferentemente das cantigas de amor e das cantigas de amigo, cuja distino considerada ntida, as cantigas satricas, isto , as cantigas de escrnio e as cantigas de maldizer, suscitam ainda hoje discusses quanto conceituao. Efetivamente, essa diviso da stira em dois grandes grupos evidencia uma definio reducionista, como consideram Giulia Lanciani e Giuseppe Tavani:

[...] cando se fala de cantiga de escarnio e maldicir, faise ambigua referencia a un coacervo de textos con frecuencia moi diversos entre si en canto a temas e modulacins tonais, e no que conflen non s escarnios e maldicires de corto alcance e de interesse estrictamente persoal ou de grupo, senn tamn sirventeses morais e polticos, stiras literarias e de costumes, queixas e lamentos, tenzns e parodias, ou sexa, tdolos textos que non son asimilables por completo s cantigas de amor ou s cantigas de amigo. Esta ambigidade terminolxica queda afianzada en boa parte polas vacilacins e polas oscilacins presentes na mesma tradicin manuscrita, e foi adoptada por algns estudiosos modernos que, fronte actitude equvoca do compilador (ou dos compiladores) da coleccin primitiva, preferiron utilizar esquemas clasificatorios simplificados (LANCIANI; TAVANI, 1995, p. 8).

12

Como conseqnci a dessa classificao, toda a produo potica que divergisse em sua composio das caractersticas norteadoras das cantigas lrico-amorosas era denominada cantiga de escrnio e maldizer:

[...] o xnero satrico [...] tense transformado nun contedor no que conflen tdalas poesas lricas galego-portuguesas que non son inequivocamente clasificables dentro dos xneros do rexistro amoroso. En consecuencia, ainda hoxe non raro que se manifesten indecisins, vacilacins e meditacins acerca de se lcito asignar esta ou aquela cantiga xnero escrnio-maldicir (LANCIANI; TAVANI, 1995, p. 8).

Resta ainda ressaltar, no que diz respeito classificao, as indefinies e os questionamentos que pairam sobre a fronteira existente entre as cantigas de escrnio e as cantigas de maldizer:

[...] a actual ambigidade terminolxica senta as sas bases na mesma tradicin manuscrita, e en particular nas rbricas, sexa do Cancioneiro da Biblioteca Nacional, sexa do da Vaticana, nos que s de modo espordico e confuso se introducen designacins distintas [...] e nos que, ademais, a propia delimitacin entre os termos escarnio e maldicir semella incerta. A maior parte das veces, as seccins reservadas s poesas satricas van precedidas, en efecto, por unha indicacin totalizadora (escarnhe maldizer), e s en raras ocasins van acompaadas dunha especificacin ulterior (LANCIANI; TAVANI, 1995, p. 9).

Embora a Arte de trovar conceitue com relativa mincia e nitidez as cantigas de escrnio e as cantigas de maldizer, o manuscrito, organizado por um compilador provavelmente do sculo XIV, se dedica a questes de ordem tcnica, evitando qualquer referncia concreta aos trovadores que cultivaram os dois gneros satricos [...] (TAVANI, 1999, p. 20). Alm dessa dificuldade de carter classificatrio, Giulia Lanciani e Giuseppe Tavani nos advertem de que

13

o corpus satrico bastante heterogneo e que em muitos textos no h uma preciso genolgica. Por conta disso, muitas das cantigas, diferentemente da diviso que prescreve a Arte, so apresentadas sob o rtulo totalizador Cantigas de escrnio e maldizer. Logo depois, esclarecem os porqus das vacilaes:

Non sabemos se a confusin [classificatria] que se manifesta a partir dun determinado momento se pode adscribir compilador do cancioneiro arquetpico, ou se a diversa distribucin das rbricas unvocas (esta cantiga de mal dizer ou ben esta cantiga descarnho) e das rbricas globais (Cantigas descarnho e de mal dizer) implican unha responsabilidade ou corresponsabilidade dos copistas, que en certo punto deixaran cae-la distincin, adoptando constantemente a frmula ambgua [...] (LANCIANI; TAVANI, 1995, p. 14).

Deve-se ressaltar tambm que os prprios trovadores usaram os conceitos escrnio e maldizer de modo heterodoxo ora escrnio e maldizer, ora escrnio e maldizer , o que pe em dvida a conceituao da Arte de trovar . No obstante isso, Graa Videira Lopes ressalta o valor do pequeno tratado potico:

Apesar, pois, de no podermos, com segurana, definir nem o seu autor, nem a sua data, nem a sua natureza exacta, a Arte Potica do Cancioneiro da Biblioteca Nacional no deixa de ser um documento precioso. Precioso sobretudo no que diz respeito matria satrica que nos ocupa, matria que o acaso histrico fez com que fosse aquela que melhor chegou at ns, uma vez que as pginas iniciais do Cancioneiro, e portanto deste pequeno tratado que o abria (pginas que tratariam, muito provavelmente, das cantigas de amor e das cantigas de amigo) se perderam totalmente. (LOPES, 1994, p. 94).

Sobre a cantiga de escrnio e a de maldizer, a Arte prescreve:

14

Cantigas descarneo som aquelas que os trobadores fazen querendo dizer mal dalguen en elas, e dizen-lho per palavras cubertas que hajan dous entendimentos, pera lhe-lo non entenderen...ligeiramente: e estas palavras chamam os clerigos hequivocatio [...] (ARTE, 1999, p. 42).

Enquanto que as

Cantigas de maldizer son aquela<s> que fazem os trobadores <contra alguem> descubertamente: e<m> elas entraram palavras e<m> que queren dizer mal e nom aver<m> outro entendimento se nom aquel que querem dizer cham<ente> [...] (ARTE, 1999, p. 4243).

De acordo com Lopes, e embora prefira, assim como Lanciani e Tavani, o termo global escrnio e maldizer para sintetizar a rica e, ao mesmo tempo, complexa stira dos cancioneiros, essas definies tm sido lidas de duas maneiras distintas, centradas na oposio cuberta/descuber tamente que o texto refere:

A leitura tradicional, que, diga-se, no parece adequar-se perfeitamente totalidade das definies, conhecida: as cantigas de maldizer exporiam descubertamente o visado, citando o seu nome, enquanto que as cantigas de escrnio vis-lo-iam per palavras cubertas, ocultando, portanto, o seu nome. De facto, o texto da Arte potica [...] parece no se referir nunca questo dos nomes [...] a distino que estabelece a Arte potica parece, de facto, situar-se a outro nvel, como ultimamente os investigadores de literatura medieval tm chamado a ateno. Ou seja, ao nvel da complexidade da leitura (ou do entendymento) exigida pela cantiga. Assim, enquanto que nas cantigas de maldizer o seu entendimento, como stira, seria imediato e irrecusvel [...], o entendimento das cantigas de escrnio implicaria um trabalho de descodificao, j que todas elas se construiriam a partir de um jogo com duplos sentidos (os dous entendymentos de que fala o texto). As palavras cubertas no se refeririam, pois, ao nome dos visados, mas simplesmente ao processo retrico de ataque que, como diz o texto, cham os clrigos hequivocatio. Nas cantigas de escrnio a maledicncia seria, de certa forma, diferida, pelo que a cantiga no poderia ser entendida to

15

ligeyramente (o seu entendimento no seria imediato) (LOPES, 1994, p. 96-97).

Logo, como pensa Jos Lui z Rodrguez,

[...] en las primeras [cantigas de escrnio] al lado de una interpretacin literal se sugiere otra, figurada o metafrica, lo que no sucede en las segundas [cantigas de maldizer], pura invectiva en muchas ocasiones; las primeras explotan todas las posibilidades semnticas del lenguaje, la denotacin y la connotacin (paradigmtica y sintagmtica), mientras que las segundas huyen de todo lo que no sea la recta significacin. En fin, si nos alejamos de la doctrina del tardo tratadista y exploramos directamente los textos, encontramos asimismo la confirmacin explcita de las aseveraciones tericas atrs formuladas [que as cantigas de escrnio so uma stira coberta, velada; e as de maldizer, um ataque direto] (RODRIGUEZ, 1976, p. 36).

Como se percebe, os crticos consideram as definies propostas pela Arte de trovar , mas concordam com o fato de no serem suficientes para abarcar a complexidade do corpus satrico galego-portugus. Contudo, embora seja certo que a distino entre escrnio e maldizer est longe de ser satisfatria pelo fato de os prprios trovadores no a considerarem sistematicamente em sua produo , acreditamos que as cantigas dionisinas escolhidas para este estudo foram elaboradas pelo Rei-trovador, tendo em vista em especial a estratgia retrica de composi o que aproveita o jogo das palavr as equvocas, prprio da cantiga de escrnio.

Isso considerado, observemos o principal recurso do escrnio, de acordo com a Arte de trovar : estas palavras chamam os clerigos hequivocatio. Em Leituras e leitura do escarnh e mal dizer, Amrico Antnio Lindeza Diogo conclui:

16

[...] no caso de qualquer texto de escarnho , estamos perante dois textos que so dados ao mesmo tempo, mas que ao mesmo tempo no podem perceber-se (so materialmente indiscernveis); e, no final da interpretao, com um contexto relevante que exige a reposio da contemporaneidade dos dois sentidos [...]. Em geral, uma mancha estilstica denuncia no texto a prega que lhe d profundidade e faz com que o olhar hermenutico reconhea no ter visto tudo (DIOGO, 1998, p. 464).

Nesse tipo de stira, a engenharia retrica dos trovadores expunha, numa composio textual dois em um (DIOGO, 1998, p. 468): um texto, facilmente percebido, e, sorrateiramente, um contra-texto implcito, denunciado por meio de elementos lingsticos e imagticos ligados tradio escarninha medieval. Dessa tradio deriva um catlogo de recursos satirizantes. Logo, a tal mancha no sentido literal da cantiga, propositadamente oferecida pelo trovador, era o acesso, por meio de recursos estilsticos uma metfora, um enjambement etc. , ao jogo de palavras, incitando assim a desconfiana do receptor.

Portanto, as cantigas de escrnio jogam com dous entendimentos , propiciados pelo recurso retrico do equvoco , numa dinmica de encobrir e descobrir, velar e desvelar, apresentando, em uma mesma cantiga, num primeiro plano um texto aparentemente despretensioso, noticiando um fato corriqueiro e ordinrio, e, ao mesmo tempo, um contra-texto satrico malicioso, como explica Carlos Paulo Martinez Pereiro (1999, p. 18) quanto ao que chama de significados fantasmas :

17

Os meritorios dous entendimentos, exigidos aos nosos satiristas escarnios pola incompleta Arte de Trovar do apgrafo quientista italiano hoxe na Biblioteca Nacional de Lisboa , fndanse no e derivan do uso do procedimento retrico do equvoco, das palabras cubertas [...] que, de maneira inescusbel, nos impelen malicia para podermos captar na ntegra os significados de cantigas que obedecen ao que poderamos denominar principio do iceberg (MARTNEZ PEREIRO, 1999, p. 20).

Segundo o pensamento do cr tico, sob a estrutur a que se quer mostrar, h uma outra contra-textual submersa, fruto do equvoco , que nos remete a significados degradantes, corrosivos, nos quais so expostos pecados e pecadores.

Ainda que o moralismo seja uma das facetas do sentido da stira medieval, o aspecto ldico das cantigas de escrnio e maldizer no deve ser

menosprezado. Como informa Jess Montoya Martnez, a literatura, entendida como jogo, divertimento com palavras, j na corte de Afonso X, o Sbio, era muito apreciada pelo rei. Em seu artigo Carcter ldico de la literatura medieval (A propsito del jugar de palabra. Partida Segunda, tt. IX, ley XXIX) , Montoya Martnez nos informa que, nos momentos de entretenimento, quatro eram as formas utilizadas pelo rei ao se dirigir aos homens de sua cor te:

El Rey puede hablar con los hombres como puro parloteo y entretenimiento (engasajado), de modo discursivo (departir), de modo expositivo o narrativo (retraer) [...] o de modo ldico o lo que es lo mismo jugando con las palabras (jugar de palavra) (MONTOYA MARTNEZ, 1989, p. 432-433).

18

Adverte-nos tambm de que tenhamos em vista que [...] el juego de palabra debe tener como objetivo la risa valindose de la polisemia de muchas de ellas o de la ambigedad de otras tantas (MONTOYA MARTNEZ, 1989, p. 441).

relevante levar em conta, alm dessas concluses, o que prescreve a Lei alfonsina de nmero XXX, Partida Segunda, Ttulo IX, em Las siete partidas , quanto ao jugar de palabr a:

() E en el juego deven catar que aquello que dixieren sea apuestamente dicho, e non sobre aquella cosa que fuere en aquel lugar a quien jugaren, mas a juegos dello, commo sy fuere cobarde dezirle que es esforado, jugarle de cobardia; e esto debe ser dicho de manera que aquel a quien jugaren non se tenga por denostado, mas quel ayan de plazer, e ayan de rreyr dello tan bien el commo los otros que lo oyeren. E otrosy el que lo dixiere que lo sepa bien rreyr en el lugar do conveniere, ca de otra guysa non serie juego onde omne non rrye; ca sin falla el juego con alegria se deve fazer, e non con sanna nin con tristeza. Onde quien se sabe guardar de palabras sobejanas e desapuestas, e usa destas que dicho avemos en esta ley, es llamado palaiano, porque estas palabras usaron los omnes entendidos en los palaios de los Reyes mas que en otros lugares; e ally rresebieron mas onrra los que las sabien: e aun lo encaresieron mas los omnes entendidos, ca llamavan antiguamente por cavalleros a los que esto fazien, e non era syn rrazon; ca pues que el entendimiento e la palabra estranna al omne de las otras animalias, quanto mas apuesta la a e mejor, tanto es mas omne. E los que tales palabras usaran e sopieren en ellas avenir, develos el Rey amar e preiar, e fazer mucha de onrra e de bien; e los que se atrevieren a fazer esto non seyendo sabidores dello, syn lo que se mostrarien por atrevidos e por nesios, deven aun aver por pena seer alongados de la corte e del palaio (ALFONSO X, apud SODR, 2007).

A seguir, temos a parfrase de Jess Montoya Martnez, com acrscimos de Paulo Roberto Sodr, acerca do jugar de palabra, tratado no texto alfonsino:

En el juego de palabra, se entiende deve catar [o trovador], que aquello [o jogo, a cantiga satrica] que dixere [o trovador], que sea apuestamente dicho [aspecto estilstico, competncia literria], e non sobre aquella cosa [o aspecto risvel] que fuere en aquel [aspecto retrico], con quien jugaren [o visado], mas aviessas dello; como si

19

fuera covarde, decirle que es esforzado, e al esforzado jugarle de covardia (MONTOYA MARTNEZ, apud SODR, 2007).

Esta lei elucida, segundo o autor espanhol, aspectos importantes, em especial, no que concerne noo de literatura como um jogo dentre os outros apreciados pelo rei (MONTOYA MARTNEZ, 1989, p. 437). Logo, o jugar de palabra representava uma modalidade ldica, cuja finalidade era entreter, sem pretender gerar, a princpio, outro efeito a no ser o do riso da corte. Contudo, quanto l eitura e interpretao do texto alfonsino feita por Montoya Martnez, Sodr afirma que

Martnez l, portanto, o trecho do exemplo como si fuere cobarde, decirle que es esforzado, y al esforzado, jugarle de cobarda (o trecho em itlico acrscimo interpretativo de Montoya Martnez) como o que no se deve fazer, quando, na verdade, parece ser o contrrio, isto : no jogo devem cuidar que aquilo que disserem seja apropriadamente/bem compostamente dito, e no [diretamente] sobre aquela coisa [o defeito do visado] que estiver naquele lugar com quem jogarem, mas a jogos dele; ou seja, se ele for covarde, [deve] dizer-lhe que esforado, e ao esforado, jogar com a covardia. O jogo, o avesso, o contrrio, ou seja, o equvoco estaria justamente na surpresa de os ouvintes e o prprio visado perceberem a brincadeira do jogo dos contrrios e equvocos. Nisso estariam a convenincia e a boa composio da cantiga: no dizer ao covarde que covarde, nem ao sodomita que sodomita, mas jogar com seu avesso: um seria valente; o outro, heterossexual (SODR, 2007).

Alm disso, deve-se ressaltar que, embora a Lei no trate especificamente das cantigas de escrnio e maldizer, o texto de Alfonso X traduz um aspecto normatizante desse jogo centrado, como essas cantigas, no conceito do equvoco. Mas, segundo reflexo de Sodr ,

[...] diante do que reza a doutrina da lei, o equvoco talvez no estivesse apenas na idia retrica de camuflar ou jogar com as

20

palavras de uma crtica. Estaria na tentativa de induzir o receptor a ver no prprio maldizer a brincadeira equvoca, ou seja, as promscuas soldadeiras, os avaros infanes e os inveterados sodomitas seriam, ao invs, Marinhas decentes, nobres generosos e heterossexuais convictos. O jugar de palabras de que fala a lei geral: diz-se de algum, velada (por hequivocatio) ou desveladamente, algo contrrio sua natureza social, moral, fsica, ao passo que o jugar de palabras de que trata a potica fragmentria restrita: indicam-se maneiras de expor o jugar : camuflado e equvoco, nas cantigas de escrnio, cho e grosseiro, nas de maldizer (SODR, 2007).

Parece ser possvel que ambos os conceitos o jugar descrito na Arte sob a forma da hequivocatio e o jugar das Partidas foram explorados pelos poetas galego-portugueses e utilizados na composio de seus cantares satricos. Embora utilizem estratgias retricas diferentes, o princpio de jogo, de divertimento com as palavras o mesmo:

[...] hoy da tenemos un gran numero de muestras de este jugar de palabra en los cancioneros galaico-portugueses generales (el ColocciBrancuti, hoy de la Biblioteca Nacional de Lisboa, el de la Vaticana, el de Ajuda) o en los individuales, rtulos sueltos, donde se ha conservado ese gran conjunto de chanzas, chistes, burlas y caricaturas que forman nuestra literatura satrica de los siglos XIIIXIV. All se encuentran las conocidas cantigas de escarnio y de maldecir, los debates y tensones, los sirventeses morales. (MONTOYA MARTNEZ, 1989, p. 438).

Nesse jogo de palavras, apreciado no ambiente palaciano, era freqente a stira pessoal, utilizando-se, s vezes, nome s prprios de contemporneos nos escrnios ou, harmonizando-se aos disfarces do cubrir/descubr ir, nomes motivados, visto que muitos trovadores acharam no nome prprio um elemento adicional que propiciava o divertimento, o jogo, (re)nomeando o ser escarnecido, de modo que neste nome satrico estivessem contidas pistas para o entendimento da ridicularizao. Faziam do nome uma chave de leitura:

21

[...] com o ensejo de fixar a ateno e de divertir, os trouvres empregaram diversos recursos para despertar o riso do pblico ouvinte ou leitor, a comear pelos apelidos engraados e at mesmo injuriosos que davam aos personagens (MACEDO, 2000, p. 145) . Observa ainda o autor que

A profunda ligao com a esfera do ldico pode ser observada j no termo utilizado para designar os criadores e intrpretes da literatura. Com efeito, joculatores derivava do vocbulo latino jocus, e significava jogadores. A designao desses indivduos que assumiam a funo de divertimento girava sempre em torno da idia do jogo: em francs, eram chamados jongleor e jongleur; em occitnico, joglar; em espanhol, juglar; em italiano, giullare e giocolare; em ingls, jugelere ou jogler; em alemo, gengler e spielmann ; em neerlands, gokelaer; e, em galego-portugus, jogral (MACEDO, 2000, p. 143).

Segundo Carolina Michalis de Vasconcelos, em nenhum pas se generalizou tanto o uso de apelidos motejadores como em Portugal (apud MARTINS, 1986, p. 113). Com efeito, vemos que este procedimento foi realizado consideravelmente pelos medievais peninsulares com o intuito de satirizar:

Quando se explicam certas alcunhas, nota-se, s vezes, inteno de tambm satirizar, por exemplo, o famoso D. Simo Caga-na-Rua. O apelido era outro. Porm, num duelo judicirio, por uma questo de saias, borrou a sela toda. Por isso lhe chamaram Caga-na-Rua (MARTINS, 1986, p. 114-115).

Muitos trovadores, portanto, para suscitar o riso, seja pelo simples divertimento centrado num jogo de avessos, seja pela exposio dos defeitos e dos vcios do satirizado, davam a esses per sonagens nomes degr adantes. Curi osamente,

22

Essa inclinao escarninha documenta-se [...] em algumas alcunhas de Nobilirios e dos Cancioneiros: Nuno Porco, Nuno Peres Sandeu, Golparro (Raposo), Fernand Esquio, Joo Zorro, Airas Corpancho, Airas Peres Vuitorom, Esgaravunha, Coxas-Caentes, etc. (LAPA, 1981, p. 183).

Quanto aos alvos da stira, todo indivduo, cujo proceder destoasse do ideal corts e da tica crist se tornaria, potencialmente, um possvel tema para os trovadores, com sua proposta risvel acusadora, desbocada, obscena, s vezes; mas, acima de tudo, moralizadora. Uma das muitas facetas desse riso indica o seu qu moralizante, base do escrnio trovadoresco. Interessa-nos unicamente, neste estudo, compreender esse aspecto do riso, sem alimentar quaisquer preconceitos. Em Riso, cultura e sociedade na Idade Mdia, Jos Rivair Macedo nos esclarece sobre essa caracterstica do riso e sua face sociolgica:

A expresso do risvel, todavia, um ato social. O gesto condicionado a uma teia de significados determinados pelos cdigos de comunicao aceitos coletivamente, pelas convenes partilhadas [...]. Na qualidade de gesto coletivo, o riso traduz valores, revela comportamentos e padres socioculturais (MACEDO, 2000, p. 22).

Reflete tambm que,

Ampliando a mxima do escritor latino Horcio O riso castiga os costumes, Bergson [...] argumenta ser o riso um mecanismo sutil atravs do qual a sociedade condena atos ou comportamentos considerados inadequados, indesejveis. Ri-se daquilo que, aos olhos (e ouvidos) dos espectadores, tido como condenvel ou exagerado [...] (MACEDO, 2000, p. 25).

23

Na lrica trovadoresca peninsular, aos trovadores e jograis era permitido satirizar e brincar com os mais diferentes assuntos. Considerando o levantamento minucioso efetuado por Graa Videira Lopes, v-se que

os cancioneiros portugueses incluem 50 cantigas cujo motivo satrico dizia respeito a comportamentos sexuais, 29 expondo pelo riso a homossexualidade masculina e 4 o lesbianismo, 15 tratando do adultrio, 11 da velhice, 9 dos defeitos fsicos, 11 do aspecto fsico feminino e 4 do masculino, alm de uma infinidade de outras voltadas para a zombaria envolvendo questes pessoais, polticas ou diversos comportamentos inadequados diante dos padres da poca. A mofa poderia ser dissimulada em adjetivos maliciosos, ou escancarada. A linguagem oscilava entre as expresses irnicas e o vocabulrio grosseiro e injurioso (LOPES, 1994, p. 217-218).

Ainda sobre os visados, relevante consider ar que

Os trovadores expunham nas cantigas de escrnio e maldizer a mesma viso galhofeira notada no domnio ocitnico em relao ao gnero potico destinado s questes amorosas. No poupavam os seus confrades, nem os nobres arrogantes ou demasiadamente avarentos. O vocabulrio insultuoso preponderava em peas nas quais rivalizavam sobre suas potencialidades sexuais, difamando os fracos e efeminados, os excessivamente castos e os que amavam em exagero. Determinadas criaes louvavam as qualidades das mulheres feias e das velhas carcomidas, enquanto outras escarneciam das putas, propondo trocadilhos indecentes ao falar de senhoras, de mulheres malcasadas, e, sobretudo, daquelas julgadas propensas ao adultrio (VIEIRA, apud MACEDO, 2000, p. 160).

Como vimos, diante de uma poca regida pelo cristianismo e pela codificao e ritualizao da cortesia (MACEDO, 2000, p. 159), pelo vis humorstico preocupavam-se os trovadores em registrar os acontecimentos e as prticas contrrias ao bom proceder . Muitas vezes, esses episdios e atitudes dos diversos visados da stira eram denunci ados, velada ou abertamente, por meio dos nomes, sobr enomes e apelidos.

24

Mas, afinal, o que um nome? Ou, especificamente, o que um nome dentro do fazer literrio? Existe alguma motivao apriorstica para se nomear, ou estamos diante de si mples convenes sociais?

Desde Crtilo, de Plato, o nome, em especial o nome prprio, discutido: motivao ou conveno social? Scrates convidado a emitir sua opinio e o faz, mostrando a Her mgenes que o nome a imitao da coi sa, e, de manei ra oposta, persuade Crtilo de que os nomes so regidos por conveno. Deste modo, conci lia as duas teses.

Centrar-nos-emos no aspecto da motivao do nome, j que os personagens dionisinos, nosso objeto de investigao, so representantes dessa categoria da nominao. Para exemplificar essa teorizao sobre a gnese do nome, reproduzimos um trecho do dilogo entre Scrates e Hermgenes sobre a natureza de certos nomes:

Scrates Agammnone parece ser quem capaz de realizar seus desgnios com perseverana e de perseverar at o fim sem desfalecimento. A prova disso, temo-la na sua permanncia diante de Tria com to grande exrcito. O nome Agammnone significa, justamente, que o homem admirvel em persistncia, agasts em epimon. Quer parecer-me, tambm, que Atreu chamado pelo nome certo, pois o assassino de Crisipo e o seu procedimento para com Tiestes so fatos prejudiciais e, para a virtude, sumamente funestos (atra). Esse nome algum tanto obscuro e desviado do sentido prprio, de forma que no revela de imediato a toda a gente o carter do seu possuidor; mas as pessoas com prtica de nomes compreendem logo o sentido de Atreu, pois quer o tenhamos na conta de obstinado (ateirs), quer na de intemerato (trestos), quer na de funesto (atrs), de todo jeito o nome est bem aplicado. [...]

25

Scrates [...] Quanto a Tntalo, todos concordaro em que recebeu nome acertado e conforme sua natureza, se for verdade o que se conta a seu respeito. Hermgenes Que dizem dele? Scrates Que ainda em vida, uma infinidade de desgraas terrveis se abateram sobre ele e culminaram com a total destruio de sua ptria, e depois, no Hades, aquilo de ficar-lhe a pedra pendente (talanteia) sobre a cabea, o que concorda admiravelmente com o seu nome; dir-se-ia que, desejando algum chamar-lhe o mais infeliz dos homens (talntatos), alterou a designao para Tntalo; pelo menos, foi esse o nome que o acaso da lenda terminou de formar (PLATO, 2001, p. 162-163).

De acordo com a teoria platnica, certos nomes traduzem o carter do seu portador. Segundo sua hermenutica, nos nomes de Agammnone , Atreu e Tntalo , entre outros observados no Crtilo, est contida uma gama de informaes sobre o ser nomeado, num mecanismo em que quem descobre as motivaes do nome descobre o ser correspondente a ele.

Motivado, diferentemente dos nomes de batismo, dados a seres histricos, o nome na literatura dado a um ser ficcional, persona existente apenas num determinado contexto artstico. Diante disso, interpretar um nome dentro da obra literria, efetivamente, no uma tar efa das mais simples. Sobre esse tipo de estudo de per fil onomstico, Yves Reuter observa que

O nome de fato um designante fundamental da personagem. Realiza vrias funes essenciais. Antes de tudo, ele d vida personagem. Como na vida real, fundamenta a sua identidade. Do mesmo modo, contribui para produzir um efeito do real [...] em conseqncia, o nome de algum modo a unidade de base da personagem, aquilo que a sintetiza de maneira global e constante. Identifica a personagem e a distingue das outras. Cada meno ao seu nome equivale a lembrar o conjunto de suas caractersticas [...]. Alm disso, o nome funciona em interao com o ser e fazer das personagens. Chama-se esse fenmeno de motivao do nome, o que em termos concretos significa que de algum modo o nome prefigura o que e o que faz a personagem.

26

Isso pode se efetuar de maneira explcita, e nesse caso o leitor fica espera, desde a primeira ocorrncia do nome, de um certo tipo de personagem e de ao. Ou, em troca, que se realize de forma mais implcita, mais complexa ou mais indireta. Nesse caso, em funo das qualificaes e das aes das personagens, o leitor vai compreender retrospectivamente o sentido do nome da personagem (REUTER, 2002, p. 101-103).

Portanto, dada a complexidade do estudo proposto, convm lembrarmos um conselho de Wilberth Claython Ferreira Salgueiro:

Aventurar-se pelos nomes, pois, prev alguns cuidados para mais prazeres e menos perigos. A regra nmero um, sem a qual nenhuma outra ganha sentido, considerar sempre o contexto (ficcional, potico) em que o nome aparece (SALGUEIRO, 2007, p. 326).

Sabedores dos riscos relativos ao estudo dos nomes, alm dos prprios relacionados ao Trovadorismo galego-portugus, mas com vistas aos prazeres que a pesqui sa proporciona, deter-nos-emos agora na situao do per sonagem medieval e no seu entendimento. Sobre sua condio ficcional poca, Csar Dominguez afirma que

Los artistas medievales demuestran una elevada consciencia del poder emptico del personaje, y ello no slo por lo que se refiere a la recepcin, sino tambin a la produccin y al propio mensaje, en cuanto metonimia [...] de su protagonista (DOMNGUEZ, 2005, p. 193).

Esclarece-nos tambm, quanto ao processo da criao, que o personagem medieval era uma sntese de doi s enfoques:

27

[...] enfoques mimtico (el personaje como representacin textual del ser humano [...] y, por tanto, centro de la experiencia literria) e inmanente (el personaje como puro conjunto de semas [...], sin vnculo alguno con la realidade extratextual) (DOMNGUEZ, 2005, p. 186).

Vemos,

portanto,

num

primeiro

enfoque,

personagem

como

uma

representao humana, mas tambm, numa segunda perspectiva, como um conjunto de significaes caracterizadoras dele, indissociveis, formadoras de um ser existente apenas no mbito literrio, ficcional, sem nenhum correspondente extratextual. Alm disso, e ainda segundo Domnguez, a concepo aristotlica de criao e carter do personagem inspira os medievais no nomear, pois exploram o binmio thos /dinoia, postulada pelo pensador grego:

Si el thos se define como aquello segn lo cual decimos que los que actan [...] son tales o cuales [...] la dinoia consiste en saber decir lo implicado en la accin y lo que hace al caso [...]. El personaje en su integridad se ve determinado, pues, por la prxis (accin) [...] (DOMNGUEZ, 2005, p. 195).

Essa sntese do personagem medieval em carter (como ) e ao (como procede) proporcionou ao personagem a condio de arqutipo: uma persona atributos , aglutinando ao nome suas car actersticas.

El personaje es, por tanto, un simulacro de particularidad; facilita la comprensin, al tiempo que satisface la necesidad humana de la ficcin, asociada al aprendizaje y el placer [...]. Y es en los onmata (nombres) donde reside la matriz de ese simulacro de particularidad en un doble sentido, ya que con el noma acontece la encarnacin del personaje y, de resultas, el desarrollo del proceso creativo [...] (DOMNGUEZ, 2005, p. 199).

28

Assim, o personagem se transforma num locus , numa matriz de significado, sobre a qual se estrutura o processo ficcional. Que caractersticas se agregariam, por exemplo, ao nome de Artur? O que capaz de suscitar o nome desse famoso personagem da cavalaria? O que representa esse personagem? O recurso onomstico, tendo no nome uma matriz

caracterizadora, foi largamente explorado tanto pelos tratadistas clssicos como pelos medievais. Esta persona-locus

[...] se fracciona [...] en once subtpicos: nomen (nombre), natura (caractr), victus (gnero de vida), fortuna (condicin socioeconmica), habitus (aspecto fsico), affectio (inclinaciones), studia (intereses), consilia (decisiones), facta (acciones llevadas a cabo), casus (hechos fortuitos) y orationes (discursos) (DOMNGUEZ, 2005, p. 201).

Logo, para este estudo, centrado nos nomes dos trs personagens dionisinos, ser de grande valia, para bem entend-los, considerar, alm do aspecto essencial, o nome, os demais subtpicos que compem essa matriz de significados que o per sonagem.

A categoria de nomes, mais frente intitulada nomes significativos , estudada, entre outros, por Ernst Robert Curtius (1996, p. 605-611), reconhece no nome uma funo, alm do carter indicial, designativo, justificadora da natureza do ser. Curtius exemplifica essas camadas de significao relativas ao nome prprio, analisando o uso deste na Grcia e em Roma, alm da Idade Mdia. Sobre o nome de uma das festas medi evais, afirma que

29

A festa dos Agnolia tem seu nome pelo fato de que o sacerdote sacrificador, antes da matana do animal, pergunta: agone? (devo execut-lo?); ou talvez pelo fato de os carneiros no virem voluntariamente, mas tangidos (agantur). Antigamente, porm, a festa chamava-se em geral Agnalia (festa do carneiro), inserindo-se depois simplesmente um o. Pensou-se na agonia do animal sacrificado ou no grego agon? Pois temos cinco etimologias escolha (CURTIUS, 1996, p. 606).

Consoante essa teori a dos nomes, Roland Barthes consi dera:

O Nome prprio tambm um sinal e no por certo um simples indcio que serviria para designar, como pretende a concepo corrente, desde Peirce at Russell. Como sinal, o nome prprio presta-se a uma explorao, a um deciframento [...]. Em outras palavras, se o Nome [...] um sinal, trata-se de um sinal volumoso, de um sinal sempre pejado de uma densa espessura de sentido, jamais desbastado pelo uso ao contrrio do nome comum, que s entrega um sentido por sintagma (BARTHES, 1974, p. 59).

Essa categoria de nomes, como considera Barthes, se abre explorao de seu sentido, a um deciframento, visto que sobredeterminado; o aspecto ldico da produo de um texto literrio com nominao motivada e de sua interpretao deve ser, desse modo, considerado. No sabemos, a princpio, o que determinado nome pode significar, mas, no jogo de motivaes e significados, podemos obter diversas respostas. Afinal, como demonstra Salgueiro, as origens dos nomes so di versas:

[...] elenquemos sinteticamente alguns desses insondveis lugares de origem, isto , lugares onde podemos buscar significaes tcnicas para o nome ficcional: a) etimologia: o estudo das origens de uma palavra conduz a segredos dantes no sonhados; b) aluso literria: a remisso a outro texto tem sido uma constante na fico, tornando-se uma profisso de febre (Leminski) na contemporaneidade;

30

c) homenagem afetiva: muita vez, o nome pertence a um mundo familiar do criador, portanto de restrito acesso, at que alcance o pblico; d) jogos lingsticos vrios: nomes s com minsculas ou s com maisculas, s com iniciais, hipocorsticos, formados por aglutinao ou por justaposio os recursos que a lngua propicia so aparentemente inesgotveis; e) onomatopias: um dos recursos preferidos, dado o grau de humor sobretudo humor negro que trazem; f) anagramas e palndromos: artimanhas sutis, passam amide em branco por leitores apressados, sem as filigranas; g) paronomsias na mesma lngua e entre lnguas distintas: seja pelo aspecto fnico, seja mrfico, olho e ouvido devem se aliar para essa pesca; h) roman cl: modalidade especfica em que a histria invade, disfarada, a estria costuma ser til nos chamados romances histricos; i) aluses diversas: os nomes procedem do mundo religioso, de lugares geogrficos, de eventos e personagens histricos, de outras expresses artsticas etc.; j) o acaso: tantas e tantas vezes o fortuito se transforma na motivao primeira uma notcia, uma conversa, um insight pulam para o espao fantasmtico da criao literria; etc. (SALGUEIRO, 2007, p. 327).

Voltando-se para o contexto medieval, tem-se com a interpretatio nominis um recurso de leitura para o entendimento das cantigas em que o trovador centra todo ou parte de seu jogo na nominao. Alguns trovadores, principalmente os das primeiras geraes e os da gerao de poetas ltimos e epigonais (MARTNEZ PEREIRO, 1999, p. 23), lanaram mo dessa estratgia retrica, em geral, utilizada na stira, tendo a dupla estratexia de, velndoo, desvelar, parcial e indirectamente, pistas de identidade [...] (MARTNEZ PEREIRO, 1999, p. 71).

Tais pistas de identidade se concentram em nomes, sobrenomes, apelidos, alcunhas e at mesmo em anagramas, baseados em uma erosin

xeneralizadora e em um rebaixamento obscenizante que, partindo das potencialidades humorsticas e denigratorias encerradas na onomstica [...]

31

mudan a sa interpretatio en autntica damnatio (MARTNEZ PEREIRO, 1999, p. 14). Isso porque em muitos nomes est sugerida ou exposta, como vimos, a falta cometida pelos visados, a razo, ou a pista, satrica. Em suma: o ato de nomear j , em si, uma condenao dos visados.

Sendo assim, utilizaremos a interpretatio nominis como chave de leitura das cantigas de Dom Dinis sobre Melion Garcia, Joo Bolo e Joo Simeo, almejando, a partir do nome desses personagens, como vimos afirmando, fazer um contraponto com as constataes da crtica, alm de tentar lanar diferentes olhares sobre a pr oduo satri ca do Rei-trovador.

Sobre os nomes dos personagens de Dom Dinis h, como em todo nome motivado, mltiplas camadas de significao. Por essa razo, -nos

desafiadora a incurso onomstica proposta, embora consideremos a dificuldade de lidar, entre outros aspectos, com o distanciamento temporal, a pouca documentao a que tivemos acesso, as incertezas dos crticos que se debruaram sobre o assunto e, por certo, nossas dvidas e conhecimento limitado, pois ainda nos movemos num terreno muito lacunar, s vezes, movedio.

De antemo, a principal seno nica certeza que se tem que estamos diante de um imenso campo hipottico e que toda informao lanada sobre a suposta identidade de um personagem escarnecido pelo poeta , antes de tudo, um risco, diante da falta de documentao que sustente a aproximao

32

entre personagem, ser ficcional, e seres humanos, contemporneos de Dom Dinis.

A esse respeito Graa Videira Lopes comenta :

Como j dissemos, a figuras e a acontecimentos do seu quotidiano que os trovadores e jograis vo buscar a matria que desenvolvem neste modelo. Parece-nos assim importante retomarmos aqui a pergunta de Rodrigues Lapa, em jeito de programa futuro, coloca no prefcio sua edio: Que sucessos ou que personagens suscitaram o gracejo ou o sarcasmo dos escritores da poca?. Quem e o qu podia, pois, desencadear uma cantiga desse tipo? [...] primeira vista, qualquer motivo ou qualquer personagem da vida contempornea de trovadores e jograis, independentemente do seu carcter, ou mesmo do estatuto da personagem, seriam susceptveis de desencadear uma cantiga de escrnio e maldizer. Por outras palavras, uma espontaneidade quase jornalstica parece, de facto, ser a nica regra neste domnio. (So, alis, muito frequentes, neste corpus, as cantigas que comeam com uma referncia temporal concreta, muitas vezes em forma de testemunho pessoal do trovador: ontem estive, outro dia aconteceu-me, vejam o que presenciei ontem, ou um dia destes, etc.) (LOPES, 1994, p. 211).

Outra opinio sobre o tema emitida por Macedo. O autor emprega a expresso mscara do real, que a ns parece a mais apropriada para a produo que estudamos:

Para quem deseja, todavia, encontrar o real inscrito nos versos dos poetas medievais, o exemplo aqui citado servir como alerta para o limite da objetividade no tocante ao valor testemunhal desses contos para o dia-a-dia das cidades medievais. Um termo designa bem a estratgia narrativa neles encontrada: mscara. Por trs de uma inteno explcita e revelada, fundada numa trama extrada supostamente de uma situao cotidiana, o autor constri um enredo imaginrio, como uma mscara para o real. Por meio dessa estratgia, o ldico sobrepe-se ao srio, e a verdade inicial em geral burlada (MACEDO, 2000, p. 192).

33

Tambm nas cantigas satricas, v-se esse processo de mascaramento da realidade. Esta, funcionando como mote, apenas possibilita a burla, a construo ficcional de um episdio, no sendo, portanto, as cantigas, um testemunho fi dedigno do que se convenci ona chamar de real .

Nesse sentido, e especificamente sobre a pr oduo de Di nis, Lopes pondera:

tambm neste grupo das cantigas dirigidas a personagens difceis de identificar que se inclui a maioria das cantigas satricas de D. Dinis, as quais, visando muito provavelmente personagens prximas da sua corte, no fornecem, em geral, quaisquer elementos para uma identificao mnima dos visados. o caso das duas cantigas contra um tal Melion Garcia, um indivduo de mau carcter acusado de manter miseravelmente duas meninas de quem tinha a tutela (L. 88, 89); de Joo Bolo, (talvez um jogral?), que aparece ridicularizado em trs cantigas a propsito da sua estupidez na troca (ou compra) de uma mula velha e doente (L. 90,91,92) ainda que aqui, como leu recentemente Elsa Gonalves as aluses se devam referir igualmente a prticas homossexuais; e ainda de mais trs personagens [...] (LOPES, 1994, p. 289-290).

Considerando a observao da estudiosa e focalizando os nomes dos visados de Dom Dinis, procuraremos nos esmerar na aproximao, dentro das possibilidades de leituras obtidas e com o devido cuidado, a personagens prximas da corte, prximas do prprio rei, em geral, vassalos seus. Deve-se ter em conta que a apario desses vassalos nas cantigas se d como co-texto da vida r eal.

Sabemos de parte de suas aes, quase que exclusivamente, pelas crnicas dos reis portugueses, cabendo ao cronista relatar o que era, aos seus olhos, digno de nota, isto , de importncia histrica. Os fatos corriqueiros e ordinrios, em muitos casos a fonte do contexto necessri o ao bom

34

entendimento do escrnio tendo em vista que muitas cantigas escarninhas ainda nos so lacunares diante da falta de contextualizao , so, em geral, no documentados. Apesar disso, so imprescindveis as crnicas e outros documentos historiogrficos, cuja consulta nos possibilite dados para a compreenso dos equvocos. Assim, os textos de carter histrico que analisamos para a feitura deste estudo so principalmente a Crnica de Dom Dinis, de Rui de Pina ([s.d.]), e o recente estudo biogrfico de Jos Augusto de Sotto Mayor Pizarro, D. Dinis (2005).

No que diz respeito edio crtica do corpus dionisino, optamos pela de Manuel Rodrigues Lapa, em detrimento da de Graa Videira Lopes, pela maior credibilidade, entre os especialistas, da primeira. Ressalta-se em Lapa a apurada formao filolgica, somada a sua intuio literria e estilstica (SOUZA, 2007). Outro aspecto que d maior fidelidade edio de Lapa o fato de registrar, alm de um comentrio contextual o que Lopes tambm o faz , as diferenas entre os testemunhos anteriores ao seu, alm de sua leitura propriamente dita. Realiza tambm, diferentemente de Lopes que prope uma atualizao do texto, um registro mais fiel natureza fonticofonolgica da poca das composies. Com isso, conforme afirma Arivaldo Sacramento de Souza,

Em Lopes, o grau da mediao, ao alterar a scripta do texto, sem deixar em evidncias tais interferncias, pode orientar o leitor a uma leitura fracionada que, qui, exclua marcas lingsticas responsveis pela contextualizao do discurso das cantigas (SOUZA, 2007).

35

Ao propor a atualizao das cant igas, Lopes incor re em outro problema: detmse apenas no aspecto grafemtico-fontico, esquecendo -se de que, para sua proposta inicial atualizar as cantigas, faz-se necessrio um exaustivo exame do contexto da obra, bem como da lngua utilizada pela respectiva sociedade (SOUZA, 2007), no que Lopes no procede muito bem, pontuando questes discutveis e gerando polmicas. Por isso, preferimos a lio de Lapa, mas, quando necessrio, cotejaremos, criteriosamente e resguardando-nos de eventuais riscos, essa edi o com as l eituras interpretativas de Lopes.

Nosso trabalho ser desenvolvido em trs captulos. No primeiro, intitulado A cegueira de um ome infernal : Melion Garcia, faremos incurses ao nome do personagem a fim de que, levando-se em considerao as leituras crticas j feitas, lancemos novos olhares sobre as cantigas Ou Melion Garcia Queixoso e Tant Melion pecador . Nelas nos apresentado um homem infernal que tem sob sua tutela duas meninas. As cantigas, em resumo, bastante claras sob o ponto de vista da construo sinttica e da leitura, revelam o pssimo proceder do personagem.

No segundo captulo, Animais roubados (ou trocados): os sofrimentos de Joo Bolo, da mesma maneira, tomaremos nosso visado como guia na stira expressa nas trs cantigas do ciclo, Joan Bolo jouv en a pousada , De Joan Bol and eu maravilhado , Joan Bol anda mal desbaratado , para melhor compreendermos a tal troca de rocim por mula. Em Natura das animalhas : bestiario medieval da lrica profana galego-portuguesa , Carlos Paulo Martnez

36

Pereiro nos mostra a larga utilizao, por parte dos satiristas medievais, da fauna, tanto como al cunhas de personagens como representao burlesca.

Xa temos comentado em varias ocasins o recurso interpretatio nominis verbo dos antropnimos ou alcumes animais, empregado com maior ou menor rendibilidade en varias cantigas como ponte equvoca que promove a dimensin satrica e configura a potencia da burla (MARTNEZ PEREIRO, 1996, p. 211).

O equvoco, no ciclo satrico de Joo Bolo, como veremos, gira em torno da aventada homossexualidade deste personagem.

No terceiro e ltimo captulo, A m sorte de Joo Simeo, analisaremos a cantiga Deus! Com ora perdeu Joan Simion, na qual Joo Simeo, ao que tudo indica, meirinho-mor do rei, satirizado por ter sangrado trs bestas ss indevidamente, levando-as morte. A que tipo de jogo nos levar o nome de Joo Simeo? Que rel ao este tem co m as tais bestas?

Por fim, voltamos ao questionamento central: o que seria um nome? A representao do ser? Se, tomando a proposta platnica como acertada ao descobrir-se o nome, descobre-se tambm o ser por ele nomeado , natural que nessa nova relao escarninha nome/ser, desenvolvida por alguns satiristas medievais e observada nas cantigas de Dom Dinis, o escarnecido tenha um novo nome que o represente fidedignamente , nesse jogo risvel. Se, ao (re)nomear, motivao h, c abe a ns a procur a, isto , a busca do sentido.

37

1 A CEGUEIRA DE UM OME INFERNAL : MELION GARCIA

Nomem est omen (O nome pressgio) [Annimo]

Efetivamente, a identidade do personagem Melion Garcia to obscur a quanto o sentido da stira de seu ciclo. Nada se sabe por meio de documentao sobre algum ser histrico contemporneo ou no de Dom Dinis assim denominado, embora o sobrenome Garcia fosse bastante usual. Alm disso, no h registro do vocbulo Melion , nos dicionrios etimolgicos pesquisados.

Antes, porm, de qualquer meno aos comentrios crticos, alm de nossas prprias consideraes, passemos apresentao das cantigas a serem analisadas. Eis a primeira:

Ou Melion Garcia queixoso ou non faz come ome de parage escontra duas meninhas que trage, contra que non cata ben nen fremoso: 5 ca lhas vej eu trager, ben des antano, ambas vestidas de mui mao pano: nunca mais feo vi nen mais lixoso.

38

Andan ant el chorando mil vegadas, por muito mal que an con el levado; 10 el[e], come ome desmesurado contra elas, que andan mui coitadas, non cata ren do que catar devia; e, poi-las ten [con]sigo noit e dia, seu mal trag-las mal lazeradas. 15 E pois el sa fazenda tan mal cata contra elas, que faz viver tal vida, que nen del nen doutren non [a]n guarida, eu non lho tenho por ba barata de as trager como trag en concelho, 20 chorosas e minguadas de conselho, ca Demo lev a prol que xi lh en ata (LAPA, 1995, p. 74-75).

Segunda cantiga:

Tant Melion pecador e tant fazedor de mal e tant un ome infernal, que eu soo ben sabedor, 5 quanto o mais posso seer, que nunca podera veer a face de Nostro Senhor. Tantos son os pecados seus e tan muit de mal talan, 10 que eu so certo, de pran, quant aquest , amigo meus, que, por quanto mal en el , que j mais nunca veer en n un temp a face de Deus. 15 El fez sempre mal e cuidou e j mais nunca fezo ben; [e] eu so certo poren del que sempr en mal andou; que nunca j, pois assi , 20 pode veer, per ba f, a face do que nos comprou (LAPA, 1995, p. 75).

Graa Videira Lopes, diante do laconismo que envolve o personagem, comenta:

No sabemos quem seria este Meliom Garcia, que D. Dinis satiriza aqui a propsito da vida miservel que fazia levar a duas pupilas que

39

viviam em sua casa. A cantiga, se linguisticamente clara, um pouco obscura quanto ao seu sentido real. Aparentemente, o que o rei pretende ironicamente dizer que desta forma as meninas no poderiam nunca arranjar um bom casamento, o que seria prejudicial ao prprio Meliom, que no saberia, assim, tratar da sua fazenda. Mas dado que a cantiga seguinte, endereada mesma personagem, parece jogar com os problemas da viso, tambm no seria impossvel detectar um jogo semelhante nesta cantiga (centrado volta do termo catar, ver). Neste sentido as duas meninas poderiam mesmo ser as meninas dos olhos e a cantiga ser um divertido equvoco sobre a doena dos olhos (cataratas?) de Meliom Garcia. Estou em crer, de qualquer forma, que estas cantigas datariam da juventudo do rei (LOPES, 2002, p. 482).

E continua, agora, comentando a segunda canti ga pertencent e ao ciclo:

A mesma personagem da cantiga precedente, cujos pecados e mau carcter acabariam por impossibilitar-lhe ver a face de Deus. Mais uma vez, a aparente simplicidade da cantiga leva a pensar que muito possvel que haja um equvoco centrado na repetio do verbo ver, aluso a um qualquer defeito de viso, como na cantiga anterior (LOPES, 2002, p. 483).

Manuel Rodrigues Lapa, outro crtico que se dedicou leitura das cantigas sobre Melion Garcia, tem opinio semelhante quanto ao sentido geral da burla. No entanto, acrescenta sobre as meninas, na rubrica de Ou Melion Garcia queixoso, que eram certamente suas [de Melion] parentas, a quem ele no dava o que lhes pertencia, pelo que andavam mal vestidas e mal tratadas (LAPA, 1995, p. 74) .

Alm disso, til termos em conta que as cantigas de Dom Dinis, que tratam de um ser pecador, so mais uma prova de que estamos diante da figura de um rei-legislador formado dentro da cultura bblica, como relembra Elsa Gonalves (1995, p. 165-170). Melion Garcia, personagem infernal que sempre procedeu de maneira malfica em relao s meninas citadas,

40

satirizado, em princpio, pela sua cegueira. Como fizera em Disse-m oj um cavaleiro (LAPA, 1995, p. 78), retomando o verso come-o praga por praga, segundo a interpretao de Gonalves (1995, p. 165), Dinis traduz com sua escrita a antiga lei de talio da legislao mosaica, a qual relatada no livro de xodo: Olho por olho, dente por dente, mo por mo, p por p, queimadura por queimadura, ferida por ferida, golpe por golpe. Se algum ferir o olho do seu escravo ou o olho de sua serva, e o inutilizar, deix-lo- livre pelo seu olho. (BBLIA DE JERUSALM, 1996, v. 24-26, p. 137). Desta forma, Melion tem, ironicamente, os seus olhos cegados em virtude dos maus tratos destinados s pupilas que tinha sob tutela, olho por olho. Sobre este carter da escrita dionisina, Gonalves formula:

Estas associaes religiosas so, todavia, muito mais significativas no exguo acervo satrico de D. Dinis, no qual o poeta acomoda os textos sagrados sua interpretao das desgraas alheias [...] ou se arroga o poder divino de julgar e condenar o pecador danao eterna (veja-se o pequeno ciclo contra Meliom Garcia e tambm a difcil cantiga contra o que revolvo caderno ). Alis, se excetuarmos a divertida burla que ridiculariza o corteso Joan Simion por causa da morte de trs bestas que tinha sas e vivas e que mandara sangrar indevidamente [...], o Rei-trovador parece ter escolhido para alvo das suas crticas alguns tipos de pecadores: um homossexual a Joan Bolo [...] um avarento (ou luxurioso?) o Meliom Garcia, cujo comportamento aparece violentamente satirizado [...] (GONALVES, 1995, p. 168).

Mas, afinal, quem seria esse desconhecido Melion Garcia? Esclarecer a associao a um ser no-ficcional, contemporneo ou no de Dom Dinis, realmente uma tarefa desafiadora e complexa. Para parte da crtica, a identidade de Melion continua indefinida. A ausncia de resultados

considerveis se multiplica ainda mais diante da falta de informaes sobre o vocbulo Melion em dicionrios dedicados ao estudo dos nomes prprios,

41

sobrenomes e afins. Adotando o nome como um dos muitos signos que estruturam e sustentam as cantigas e, somando-se a isso, partindo da premissa de que estamos diante de um ser ficcional, abordaremos a relao personagem/texto.

Segundo Antenor Nascentes e aqui nos servimos de uma aproximao paronomstica , Melesgenes seria o verdadeiro nome de Homero. O poeta teria trocado o nome por Homero, depois que ficou cego (NASCENTES, 1952, p. 197). Numa cantiga cujo equvoco gira em torno da cegueira, vemos este mal comum em Mele sgenes, que se torna Homero, e Meli on. Alm disso, a substncia relacionada pigmentao das clulas, cor dos cabelos e cor dos olhos, isto , da ris, se chama Melanina , nome formado a partir do radical melan(o), derivado do grego Mlas (negro). Cremos, portanto, que a motivao para o nome Melion , Meliom ou Melio se centra possivelmente nessa idia de estar s escuras, no conseguir ver a luz, por conta da cegueira e, conseqent emente, de viver na escurido, no negrume. No entanto, tudo indica que lidamos com duas cegueiras: uma fsica e outra, metafrica, malfica e pecaminosa, que, de acordo com a sugesto da segunda cantiga, impossibilita Melion [...] veer/ a face de Nost ro Senhor (v. 6-7).

Da mesma forma, coadunando -se com esta ilao, encontramos no idioma latino vocbulos que sustentam, embora pelo vis contrrio o que de certa maneira refora o aspecto irnico das cantigas , o carter infernal da personagem dionisina. Conforme Ernesto Faria, o substantivo latino mel, mellis tem, no sentido figurado, a significao aprazvel de doura (FARIA, 1988, p.

42

335). Conotao semelhante apresentada por meio do adjetivo mell tus, -a, um : doce, querido, amado (FARIA, 1988, p. 336). Caractersticas estas inversas s dos maus tratos realizados por Melion, conforme destacamos. Como exemplo, trechos de Ou Melion Garcia queixoso:

a) [...] non cata ben nen fremoso [em relao s meninas]:/ ca lhas vej eu trager, ben des antano,/ ambas vest idas de mui mao pano (v. 4-6).

b) Andan [as meninas] ant el chorando mil vegadas,/ por muito mal que an con el levado; (v. 8-9).

c) seu mal trag-las [as meni nhas] mal lazeradas (v. 14).

d) que nen del nen doutren non [a]n guarida, (v. 17).

e) [...] as [meninas] trager como trag en concelho,/ chorosas e minguadas de conselho (v. 19-20).

relevante tambm ressaltar uma das significaes do vocbulo melor, -us: melhor, que est em melhor estado, que vale mais, mais vantajoso, mais hbil (FARIA, 1988, p. 335). Curiosamente, Melion ridicularizado por ter meninhas tanto no sentido de pupilas, por quem era responsvel, como tambm de olhos mal lazeradas , isto , maltratadas, mal arranjadas (LOPES, 2002, p. 482). Dom Dinis se vale do equvoco centrado no termo meninhas , como veremos detalhadamente mais adiante, para jogar com suas

43

significaes: parte constituinte dos olhos e a pupilagem, o ato de ter meninhas sob sua tutela.

Destacamos tambm que, contrapondo-se s acepes de mel or, Melion, como vimos, no oferece o que tem de melhor s pupilas, mas o que possui de negativo, vexatrio, em suma, aquilo que digno de reprovao, destoando do ideal da fidalguia; logo, conforme a primeira cantiga, [...] non faz come ome de parage (v. 2).

Ademais, o sobrenome Garcia, que porta Melion, traduzia, poca do rei, nobreza e fidalguia, haja vista as figuras, entre outros, de nobres como o Conde Gonalo Garcia de Souza e Mem Garcia de Souza, possuidores de notvel herana (LOPES, 2002, p. 490). Portanto, as cantigas que tm por alvo Melion Garcia parecem fazer parte de um corpus satrico maior destinado aos ricos-homens :

Obxecto privilexiado de ridicularizacin por parte dos poetas galegos e portugueses son, con diferencia, os ricos-homens , debido sa absoluta carencia de cualidades corteses, sa conxnita incapacidade de adecuacin papel que a riqueza lhes impoa, pola sa ruindade, pola srdida avaricia, revelada sobre todo na penuria coa que sorten a sa mesa e mais nas situacins ridculas e humillantes que de a se derivan, pero tamm pola sa disponibilidade a vendrense (LANCIANI; TAVANI, 1995, p. 156). O grande motivo que est por detrs da maioria das cantigas dirigidas a ricos-homens e infanes (e tambm a personagens designadas apenas como cavaleiros) , como por demais sabido, o da sua pelintrice ou da avareza. Os dois motivos so, alis, muitas vezes difceis de destrinar. o que acontece, por exemplo, com as frequentes aluses a maus jantares que trovadores e jograis sofrem em suas casas, em que no fica claro se so, de facto, originados pela penria ou pela sovinice dos visados (LOPES, 1994, p. 261).

44

Baseados nas observaes de Lanciani e Tavani e de Lopes, vemos que, por um lado, o proceder de Melion idntico quele visto nas crticas feitas a alguns nobres: no personagem esto presentes a avareza, a ausncia da cortesia, a falta de refinamento, as situaes vexatrias, em resumo, prticas inadequadas a homens detentor es de poder e riqueza. Melion no propicia s meninas uma situao mel hor por opo prpria.

Por outro lado, alm da avareza e da sovinice, ricos-homens e infanes poderiam ser satirizados pelo aspecto da decadncia (DIOGO, 1998, p. 51). Melion teria se tornado alvo das troas pelo fato de viver dificuldades financeiras, o que nos soa bastante aceitvel. Como conseqnci a de seus muitos pecados, vm-lhe a runa e o oprbrio. Da que a vestimenta de suas parentas, de acordo com a leitura de Lapa, seria mais um indcio metonmico das adversidades financeiras do fidalgo: esto mal-vestidas, porque esto na misria. Dessa maneira, Melion no oferece s meninas uma vida melhor porque no pode. E as dificuldades continuariam, visto que, desta forma, as meninas no poderiam arrumar casamento, corroborando o comentrio de Lopes (2002, p. 482). Sobre isso, Giuseppe Tavani obser va que:

Para a definio do campo smico da polmica social contribuem ainda, em grande medida, outras duas sries lexicais, tambm elas de importncia considervel em todas as representaes satricas ou burlescas da realidade. A primeira concerne a actividade mercantil, com todas as implicaes socioeconmicas com ela relacionadas, e formada por termos que indicam, quer em sentido prprio, quer figurado, a abundncia ou a escassez de meios financeiros (requeza, pobreza e proveza, aver, estanca fortuna, riqueza, fazenda, careza) ou provenientes de rendas parasitrias (comendas e benfeitorias), as operaes de compra e venda (mercar , mercado , [...] baratar, barata e fazer barata concluir um negcio [...]) (TAVANI, 1990, p. 195, grifos nossos).

45

Desse modo, versos como E pois el sa fazenda tan mal cata/ contra elas que faz viver tal vida e eu non lho tenho por ba barata/ de as trager como trag en concelho iluminam esses sentidos da cantiga, que retratam, de uma maneira, a situao financeira adversa ou, de outra, a avareza de Melion.

Sobre essas duas cantigas que ridicularizam Melion paira, de acordo com nossa leitura, uma significativa relao de causa e conseqnci a. Segundo o comentrio de Lopes sobre a primeira cantiga do ciclo, obscuro o sentido real do primeiro texto. De fato, em uma leitura inicial, no nos so totalmente visveis esses muitos pecados cometidos por Melion e aludidos em Tant Melion pecador . Cremos que a cantiga Ou Melion Garcia queixoso pode ser, efetivamente, um resumo dos muitos pecados e, talvez por isso, residiria nessa condensao o difcil entendimento do texto e de seus mui tos sentidos.

A primeira cantiga destinada a Melion, de carter narrativo, apresenta-nos, em primeira mo, uma relao equvoca centrada no termo meninhas , supostas parentes, como afirma Lapa, e as meninas dos olhos , segundo Lopes, afinal, Melion cego. Ademais, cremos que nesse ciclo possa haver um divertimento que jogue com o aspecto semntico dbio do termo latino pplla, visto que pode significar tanto Menina, pupila, rf menor [...] como Pupila (meninados-olhos) (FARIA, 1988, p. 453).

Como vimos, as significaes em torno do termo aponta m tambm para a da rf que est sob tutela, a educanda, a novia. A partir disso, -nos possvel

46

um confronto mais incisivo com o texto. Melion, a princpio, escarnecido pela sua falta de cuidado com as meninas e a comea m os seus pecados:

Ou Melion Garcia queixoso ou non faz come ome de parage escontra duas meninhas que trage, contra que non cata ben nen fremoso: ca lhas vej eu trager, ben des antano, ambas vestidas de mui mao pano: nunca mais feo vi nen mais lixoso [...]

Melion Garcia rompe com o cdigo de tratamento s mulheres, inspirado nos ideais da cavalaria e da cortesia amorosa, pois a maneira como procede em relao s meninas revela a sua descortesia, e, conseqentemente , sua avareza. Melion no age como um fidalgo (ome de parage ), pois oferece s suas meninas uma vida desgraada e vergonhosa. Alm disso, Melion, segundo o relato do eu lrico, rompe com o ideal da figura feminina nobre, louana, fremosa, bem talhada , apresentando, ao invs, duas meninas vestidas de mui mao pano,/ nunca mais feo vi nen mais lixoso (LAPA, 1995, p. 74). Um grande pecado e desmesura, se tivermos em conta o tratamento refinado destinado convencionalmente s damas, visto, por exemplo, no jogo amoroso da cant iga de amor.

A esse propsito vale considerar o contraste entre a figura feminina imaginada pelos trovadores e jograis em cantigas amorosas, baseadas no amor que se sustenta por meio da viso da bela dama de bon parecer , e as meninhas possveis alvos de um olhar enamorado que so maltratadas, submetidas a uma condio vergonhosa nos versos citados. Nas cantigas de amor, o trovador-apaixonado s consegue amenizar seu sofrimento vendo a amada e

47

servindo-lhe incondicionalmente, tudo fazendo para atend-la, agrad-la e proteg-la. Em vez de propiciar s meninas bons tratos, a fim de realar nestas a beleza, Melion as expe a uma vestimenta miservel, fazendo delas donas feias e submetendo -as ao risco de se tornarem alvo das cantigas de escrnio e maldizer, como na famosa cantiga Ai, dona fea, foste-vos queixar, de Joo Garcia de Guilhade (LAPA, 1995, p. 140). Como se sabe, neste texto uma dona, provavelmente fora dos padres de beleza e de comportamento da cortesia, nunca louvada antes pelo trovador, recebe deste, como falso reparo de sua omisso, uma cantiga em que ser lembrada sempre como dona fea, velha e sandia .

Sobre a feira da dama, Lopes obser va que:

As feias tm tambm, obviamente, um lugar nesta galeria de retratos realistas, e servem muitas vezes [...] de pretexto para as pardias ao tema corts da beleza da dona [...] apresentam [...] retratos femininos que so o reverso da imagem corts da mulher (LOPES, 1994, p. 235).

De maneira semelhante, lembramos a cantiga Non quer eu donzela fea , de Afonso X (LAPA, 1995, p. 23), repleta de referncias escatolgicas, em que se tem retratada uma donzela em apuros digestivos, comparando-se sua figura a determinados ani mais.

Assim, as cantigas destinadas a Melion Garcia ilustram um exemplo de descortesia e de maus tratos, de ultraje contra meninas fidalgas, e criticam um nobre de mau proceder. Em outras palavras, Melion desrespeita aquele

48

conjunto de regras que constituem o ethos do cavaleiro-trovador medieval (DIOGO, 1998, p. 9).

No ciclo do homem infernal, ridicularizado tambm o fato de, na cantiga Ou Melion Garcia queixoso e aqui antecipamos mais um possvel equvoco (trager ) que trata da luxria como mais um dos muitos pecados do visado , Melion trager meninas ambas vestidas de mui mao pano,/ nunca mais feo vi nem mais lixoso (v. 6-7). Segundo Tavani, alguns campos smicos, no jugar escarninho, so submetidos a alteraes do mbito do significado provocadas pela nova co-textualidade, e expostos s consequentes distores da valena de origem (TAVANI, 1990, p. 182). Entre alguns desses campos, h o do vesturio, exemplificado seja por acessrios e adereos, seja por panos, seja por aes relativas ao vestir. Para Risonete Batista de Souza, o verbo trager , nas cantigas de Pero da Ponte, significa: vestir, usar (1997, p. 75). No entanto, as acepes desse verbo, na stira galego-portuguesa,

[...] transita[m] para outros significados oblicuos, mais ou menos claros, proprios do campo das relacins sexuais, permitindonos captar desta maneira, inclusive, os outros significados disfmicos que se ocultan baixo as expresins inocentes de trager roupa (MARTNEZ PEREIRO, 1999, p. 120-121).

Diante de um ciclo que joga com o simbolismo da vestimenta, ainda que miservel, valendo-se, alm disso, na primeira cantiga, de um jogo com os sentidos do termo coita as meninhas so coitadas, por que maltratadas; mas tambm deduzimos o sentido sexual do sofrimento amoroso , e utilizando-se de construes sintticas ambguas, bastante provvel que Dom Dinis esteja denunciando, por meio do verbo equvoco trager , os sentidos de trazer, tratar, 49

vestir e, por extenso, de foder , um possvel contato sexual entre Melion e as pupilas.

Seguindo a suposio de Lopes, provvel que essa stira direcionada a Melion se organize tambm em torno de uma das acepes do verbo catar . Significando ver, um dos verbos-chave das cantigas de amor, por exemplo, uma vez que a porta de entrada do amor so os olhos e que, de certa forma, a nica maneira que resta ao trovador para amenizar o sofrimento, como percebemos, ver esta mulher inalcanvel. Entretanto, no jogo de cegueira e tutoria (inclusive sexual) da cantiga sobre Melion, salta aos olhos seu desleixo em relao figura feminina e ao proceder corts. Definitivamente, o aspecto, fsico (pela avareza de Melion) e moral (por sua luxria), das meninas era o pior possvel.

No que se refere ao campo smico da coita de amor, matria-prima tambm para a stira amorosa com seus enxertos deformantes (TAVANI, 1990, p. 182), h uma srie de termos escolsticos utilizados pela tradio ibrica:

[...] o campo smico da coita damor, para alm das sries lexicais que o caracterizam na cantiga de amor (coita, coitar, coitado, coidar, coidado; pesar, do, dano; desamar, desamor, desden, lazerar, nuzir; padecer, desasperar, desaventurado / desventuirado, desconfortado, despagado, etc.) e de elementos lexicais reelaborados a partir do tipo provenal (sofrir por sofrer, etc.), constitudo tambm por outros ingredientes [...] E ainda, o campo smico da descriptio, juntamente com termos e expresses habituais na poesia amorosa (fremoso, ledo, velido, bel, beldade, amiga fremosa e ben talhada, louo, dona... do bom semelhar), [...] compreende uma longussima srie lexical, formada por termos relativos ao corpo humano: no s parecer , semelhar , cabelos, cos (en cos), como tambm com o significado genrico do aspecto (TAVANI, 1990, p. 182).

50

Em Ou Melion Garcia queixoso, as meninhas que andan mui coitadas (v. 11), alm de mal lazeradas (v. 14), se tornaram figuras risveis, porque Melion, ao que parece, para conservar sua riqueza ou considerando a leitura que supe sua falncia , parte do que lhe sobrou, no proporciona s meninas, futuras damas, um aspecto belo, afastando delas a possibilidade de um casamento.

Tavani tambm alude aos termos satricos relacionados ao domnio dos produtos cosmti cos, aos tecidos e s peas de vestur io:

A dilatao sarcstica ou simplesmente jocosa afecta tambm outras sries lexicais que tm por funo definir o campo smico da descriptio. [...] articula-se numa vasta srie de termos que designam, quer vrios tipos de tecido (la, marvi, panos, sirgo, vergrs) [...] (TAVANI, 1990, p. 185).

Logo, no ciclo de Melion, o vesturio maltrapilho dessas damas-feias se torna um smbolo que aponta ou para a pobreza e a decadnci a de Melion, ou para sua sovinice.

E, sobre os muitos significados que estes vocbulos relacionados ao vestir traziam, acrescente-se a informao de outr o estudioso:

O idioma tinha-se enriquecido de sinnimos e, dentro de cada vocbulo, estabelecera-se uma farta vegetao polissmica, a que se juntara uma fraseologia bem adequada e uma gria imaginosa. O seu cultivo, imposto a quase toda a Pennsula, promovera uma unidade exemplar. Estava pois azado para os brinquedos lingsticos e as finuras do humor. Os trovadores no deixaram, naturalmente, de explorar esta rica veia (LAPA, 1995, p. 11).

51

V-se que em Ou Melion Garcia queixoso estamos diante de um texto complexo que se vale de elementos inclusive da cantiga de amor para estruturar-se enquanto escarninha. Ento, o que fica sugerido nessas cantigas sobre a situao das meninas que andam mui coitadas ? E que proveito tem Melion Garcia em mant-las em casa? A princpio, Graa Videira Lopes trata da m atitude de Melion, pois este propicia a estas meninas (ou parentes suas) um vesturio maltrapilho. Como conseqnci a, estas continuariam sob sua proteo e ele continuaria a tirar proveito de uma situao no muito clara para ns. Mas as cantigas, e diferentemente do que sugere o comentrio da edio de Lapa, no deixa claro o parentesco destas meninas com Melion, apenas mencionam que este tinha sob sua responsabilidade duas meninhas , sem mencionar parentesco.

Diante disso, e considerando que elas ento no fossem parentes de Melion, relembramos aqui a cantiga Quem sa filha quiser dar, de Pero da Ponte, em que a personagem escarnecida, Maria Dominga, uma mestra de meninas (LOPES, 2002, p. 384); trata-se de uma stira sobre a educao feminina medieval, apresentando o ambrar (rebolar, fornicar) (LOPES, 2002, p. 384) como prenda principal para uma mulher que quer se enriquecer. Diante do que sugere a cantiga de Ponte, sobre a prostituio de meninas , e diante da aventada ausncia de parentesco na cantiga dionisina, e tendo em vista a utilizao do equvoco verbo trager , o interesse do fidalgo em mant-las sob sua guarda estari a possivelmente ligado a um pr oveito ou abuso sexual.

52

Melion seria escarnecido, alm disso, pelo fato de no garantir o futuro de suas pupilas no casando nem dotando as possvei s parentas ou, no caso de elas no serem da sua parentela, no dando continuidade a sua prpria linhagem, porque o casamento na Idade Mdia, como esclarece Martnez Pereiro, era uma forma de acordo baseado em razes econmico-sociais, considerando-se, entre outros fatores, a convenincia linhagista com quem se pretendia casar (MARTNEZ PEREIRO, 1999, p. 140). Neste caso, Melion no cuidaria bem de sua fazenda, devido ao fato de no se relacionar com uma dama nobre e rica com quem pudesse compartilhar interesses maiores e com maior importncia, ficando este a se relacionar com donas maltrapilhas, sem que essas possam au mentar suas posses e seu poder.

De acordo com Srgio Alberto Feldman, vrias leis de carter moral, algumas inclusive tratando de relaes conjugais e extraconjugais, como veremos, foram legisladas por D. Dinis. Muitas delas se mantiveram, acrescidas ou levemente alteradas, s vezes, at a abolio das Ordenaes Filipinas (FELDMAN, 2008, p. 164-165). Contudo, deve-se destacar, evidentemente, que no se pode garantir a sincronia entre trovar/reinar/legislar, mas, talvez, tais fontes jurdicas possam oferecer ao pesquisador uma possibilidade de entendimento sobre as situaes expostas/sugeridas nas cantigas do ciclo. Entre algumas dessas lei s dionisinas elencadas por Feldman, citamos:
a) A desero da filha que coabita ou casa-se com algum homem antes de vinte e cinco anos de idade sem o consentimento do pai ou tutor. b) A proibio de coabitar ou casar com parente criada ou escrava daquele com quem mora sem o consentimento do mesmo. c) As penas e castigos ao homem que casa ou coabita com mulher virgem ou viva, at 25 anos, sem o consentimento paterno. [...] e) A proibio da bigamia. (FELDMAN, 2008, p. 165).

53

O historiador registra tambm que Aquele que se casasse com mulher menor, sem a autorizao dos ditos responsvei s, perderia sua fazenda e seria degredado para a frica (FELDMAN, 2008, p. 16 9).

No seria esse um dos temas do ciclo? Melion, destoando novamente do ideal da fidalguia e, ao que parece, tambm, do aspecto legal, reitera um comportamento reprovvel, tanto nos costumes quanto nas leis, relacionandose indevidamente, admitindo uma possvel ausncia de parentesco, com tais infantas e, conseqentemente, pondo em risco sua propriedade pois el sa fazenda tan mal cata . Da mesma forma, a bigamia, prtica muito comum aos rabes, era condenada. Porventura no seria mais uma crtica ao

comportamento do fidalgo, novamente na perspectiva da inexistncia de parentesco, que coabita com duas meninhas , e mantm, possivelmente, um contato sexual com ambas?

Ora, a respeito do que afirma Lindeza Diogo, um dos temas do ciclo de Melion Garcia o futuro da linhagem e, diante de uma cantiga polifnica, que tenta retratar a pluralidade dos pecados deste ome infernal , talvez seja producente levantar uma outra possvel leitura: uma velada prtica sodomita de Melion sugerida no jogo com o ter mo catar :

el[e], come ome desmesurado contra elas, que andan mui coitadas, non cata ren do que catar devia; [...] E pois el sa fazenda tan mal cata contra elas, que faz viver tal vida, que nen del nen doutren non [a]n guarida,

54

eu non lho tenho por ba barata de as trager como trag en concelho, chorosas e minguadas de conselho, ca Demo lev a prol que xi lh en ata.

A que tipo de equvoco, de contra -texto, o poeta fa ria aluso no ver so non cata ren do que catar devia? Ao expor Melion numa atitude de estar sempre contra elas (el[e], come ome desmesurado/ contra elas e E pois el sa fazenda tan mal cata/ contra elas [...]), o trovador ainda mencionaria, de maneira sutil e ambgua, que [...] nen del nen doutren non [a]n guarida : deve-se levar aqui em considerao tambm o valor escarninho do termo equvoco guarida, que joga com sentidos obscenos relacionados ao coito (TAVANI, 1990, p. 187). A partir disso, as meninas coitadas, chorosas de conselho, no recebem de Melion nem de outr o proteo e trato sexual , como afirma esse ltimo verso. Ser que aquilo que Melion deveria ver as meninas ele no v porque prefere a sodomi a?

Outro elemento de que nos servimos para fundamentar essa hiptese e que denuncia essa prtica sexual o tema da miopia, seja em sentido literal ou figurado (PIMENTA; PARNES; KRUS, 1978, p. 120). Neste contexto moralizante do escrnio medieval, o sodomita um doente dos olhos, pois sua prtica uma ruptura do ideal cavalheiresco.

el[e], come ome desmesurado contra elas, que andan mui coitadas, non cata ren do que catar devia;

55

Uma cantiga que envolve o tema da viso e da sodomia a de Pero da Ponte, De Fernam Diaz Estaturo. Este personagem tido como um bom devoto, tendo como caracterstica mesmo que falsa a castidade, porque guardava seus olhos das mulheres (por extenso, guardava seus olhos dos prazeres da carne, segundo uma viso teolgica medieval, de tal modo que, quando ele morresse, seria denominado Beati oculi). A sodomia de Estaturo abordada, no entanto, a partir de uma relao equvoca: um homem que se r esguarda das mulheres, que no tem olhos para elas, pode, e o caso em questo, ter em vista outro objeto de desejo: os homens. Portanto, a cegueira de Melion no seria uma ridicularizao do personagem pelo fato de ter, como Fernan Diaz, seus olhos resguardados das mul heres mas voltados para os homens?

Quanto utilizao dos olhos na stira, Martnez Pereiro completa:

(...) a metaforizacin obscena dos olhos, que no discurso amoroso a serio se dotan dun valor esencial como portas de entrada case exclusiva do doento amor-coita, si tem outras aparicins na stira galego-portuguesa contra diferentes homosexuais, como distorcida e degradada porta de entrada do rgano viril (MARTNEZ PEREIRO, 1996, p. 160).

Sabe-se que, para alm da hoje comum metfora do olho como nus da a expresso olho do cu , havia um processo semelhante, metonmico, de se entender o vocbulo olho como pnis, como relata Martnez Pereiro. Esse autor ainda cita o caso de um rico-homem avaro e sodomita, na cantiga de Afonso X, Direi-vos eu dun rico-omen, sobre um olho mal: doente non de mal de ollo, mais por non deixar de con homes foder e dormir (MARTNEZ PEREIRO, 1996, p. 161) .

56

Nesse sentido, a cegueira talvez revele a propenso de Melion que, mesmo tendo em casa duas meninas, prefira se relacionar sexualmente com homens. Explicar-se-ia, ento, o sofrimento das meninas coitadas. Alm disso, h um provrbio galego-portugus que diz: Quan longe dolhos, tan longe de coraon (MARTNEZ PEREIRO, 1999, p. 93). Por estarem as meninhas longe dos olhos, isto , do desejo nos olhos que os trovadores-namorados convencionalmente traziam por suas amadas lembrando aqui que Melion rompe com o gentil e vassalo ideal dos nobres cavaleiros as meninas no eram vistas nem muito menos amadas.

57

2 ANIMAIS ROUBADOS (OU TROCADOS ?): OS SOFRIMENTOS DE JOO BOLO

Scrates [...] J no reconhecemos vrias vezes que os nomes, quando bem formados, sempre se assemelham aos objetos a que so atribudos e que so imagens das coisas? Plato

Em Poesia de rei: trs notas dionisinas (1991), Elsa Gonalves prope uma inovadora leitura das cantigas dionisinas, por meio da hequivocatio,

direcionadas a Joo Bolo: Joan Bolo jouv en a pousada , De Joan Bol and eu maravilhado e Joan Bol anda mal desbaratado . Diferentemente do consenso da crtica, que tratava as cantigas como inofensiva[s], sem ambigidades e equvocos (LANG, apud GONALVES, 1991, p. 37), Gonalves aponta para alguns significados fantasmas , como diria Carlos Paulo Martnez Pereiro (1999, p. 18). Segundo a autor a, Dom Dinis jogaria com equvocos relacionados sodomi a de Joo Bol o.

Nos textos satricos medievais em especfico, as cantigas de escrnio observamos a harmonia entre o significado evidente e o significado que se

58

quer paradoxalmente (in)visvel (MARTNEZ PEREIRO, 1999, p. 22). Neste jogo, presentifica-se o conceito do equvoco. No ciclo, cujo personagem central Joo Bolo, a leitura superficial trata de trocas e roubo de ani mais. No entanto, a leitura (in)visvel, aquela que, de forma paradoxal, se esconde e se mostra, bem percebida por Gonalves, oferece-nos uma outra perspectiva dos fatos: Joo Bolo no seria mais um homem infeliz devido aos insucessos numa suposta tr oca de animais e, juntando-se a essa, a poster iori, ao roubo do r ocim, mas aos malogros de suas aventuras amorosas. Mas quem , efetivamente, o ser por detrs do nome Joo Bolo? Seria acaso um vassalo real ou apenas um personagem ficcional criado por Dinis?

Eis a primeira cantiga do ciclo:

Joan Bolo jouv en a pousada ben des ogano que da era passou, con medo do meirinho, que lh achou a mua que tragia negada; 5 pero diz el que, se lhi for mester, que provar ante qual juiz quer que a trouxe sempre, des que foi nada. Esta m a pod el provar por sua, que a non pod ome dele levar 10 pelo dereito, se a non forar; ca moran ben cento naquela rua, per que el poder provar mui ben que aquela mua, que ora ten, que a teve sempre, mentre foi mua. 15 Nna perder, se ouver bon vogado, pois el pode per enquisas per como lha viron criar e trager en cas sa madr[e], u foi el criado; e provar, per maestre Reinel, 20 que lha guardou ben dez meses daquel cerro, ou ben doze, que trag inchado (LAPA, 1995, p. 75-76).

59

Ao lermos este primeiro texto que compe o ciclo, torna-se evidente a situao do personagem. Trata-se de uma acusao na qual este teria sonegado, escondido negada uma mula roubada. Havia, poca, uma legislao constituda que previa prises ou indenizaes queles que furtavam ou sonegavam animais (GONALVES, 1991, p. 38): da entende-se a

preocupao de Bolo em provar sua condio de dono do animal. Contudo, no af de defender-se da acusao, tenta provar que a mula era sua, mas, ao faz-lo, vemos, ironicamente, na estratgia retrica do rei-trovador, pistas para o entendimento do jogo que permeia o ciclo: montaria e sodomia. Para sua defesa afinal essa primeira cantiga, desde o quinto verso, se estrutura como resposta acusao inicial, Joo Bolo menciona uma centena de testemunhas (v. 11) que viram a mula com ele desde o nasci mento do quadr pede (des que foi nada ).

Somando-se a isso, o personagem alude ainda a um certo maestre Reinel 1 que prestou servios mdicos ao animal. A este propsito, Henry Lang acredita, interpretando o termo cerro, que a mula possusse um problema no lombo, ou na barriga (apud LAPA, 1995, p. 76). Rodrigues Lapa aponta para um problema na crina (forma latina: cirrus), mas ainda considera uma possvel associao a algum tipo de caroo ou mesmo a uma dureza no pescoo do cavalo (derivao do termo latino cirro) (LAPA, 1995, p. 76). Graa Videira Lopes (2002, p. 484) e Elsa Gonalves (1991, p. 51) lem o termo cerro como caroo ou tumor, embora no se descarte que a molstia esteja relacionada

Segundo Elsa Gonalves (1991, p. 50), ainda no se constatou, via documentao, a existncia deste maestre Reinel poca da escrita da cantiga.

60

a uma doena venrea. Uma possvel gravidez ainda aventada por Lopes (ben dez meses daquel cerro, ou ben doze ), mas o nmero de meses, na sua viso, no sustentaria a leitura proposta. Cremos que Lopes considerou somente a gestao humana, esquecendo -se de que quadrpedes como cavalos e mulas tm um tempo maior de prenhez, o que tornaria a leitura aceitvel.

Elsa Gonalves, contudo, afirma que estamos diante de um cerradssimo equvoco. O animal escondido a mua que tragia negada (v. 4) seria uma aluso a um a mante de Joo Bol o. Este l timo, ao se defender de uma suposta ilegalidade tributria, exporia sua ilegalidade sexual , sua relao contra natura. Da, a acusao do meirinho dionisino soar, na conotao da stira, duplamente a meaadora, pois,

A legislao da poca (leis gerais, foros e costumes) sobre os que furtam ou negam (= sonegam) cousas, nomeadamente bestas, prev pas que iam da priso simples indemnizao e pagamento de custas e s em caso de ladro conhoudo ou encartado e que roubar camo (isto , ladro de estradas) que a pena podia ir at morte (GONALVES, 1991, p. 38).

Assim, por um lado, Joo Bolo recearia a acusao de sonegador e, por outro, a de sodomita, uma vez que a legislao que tratava do tema das relaes entre iguais previa como punio [...] a castrao e amputao das pernas, morte, imolao [...] (PIMENTA; PARNES; KRUS, 1978, p. 114), entre outros castigos.

61

O jogo equvoco de Dom Dinis com o tema da compra ou do roubo de mulas e cavalos implica um recurso comum na stira galego-portuguesa: a utilizao simblica da fauna na stira. Giuseppe Tavani relembra-nos, por meio de um catlogo, a utilizao de determinada nomenclatura zoolgica nos cancioneiros tendo como fi nalidade o rebaixamento satrico:

J no s as nicas, genricas aves da poesia de amor, mas tambm o corvo (eventualmente carnaal ) com a patela e a perdiz, algumas aves de rapina (guia, bullafre, falconcinho, busnardo, viaraz, vitre), a gara, a cerzeta, a bubela e o sison; e depois can e cadela mas tambm, mais especificamente, alo, sabujo, pondengo, galguilinho, mastin com rabejar e ladrar; e tambm cavalo e egoa assim como alfaraz, baio, potro, rocin, seendeiro , cavalon; os animais de criao, entre os quais se destacam o galion, o capon, o cabrito, o cabron, o ansarinho , o bodalho, o bode, o boi e o bezerro; e, por fim, os animais de carga, em que h interferncia com a srie lexical da viagem : azmela, asno, asnal, muu, mua [...], muacho , besta muar , etc. (TAVANI, 1990, p. 186).

A figura desses animais simboliza, dentro do jogo burlesco, uma dilatao metafrica, de maneira que os seus atributos e caractersticas alargam sentidos no contra-texto escarninho: a comparacin imaxinstica ou de valor simblico [foi utilizada por alguns trovadores], para [...] as reflectir e resaltar os comportamentos e caractersticas dos humanos (MARTNEZ PEREIRO, 1996, p. 115). Ao comentar a primeira cantiga do ciclo, Lopes trata do sentido da passividade visto nos termos mu/mula : mula designava a barreg e mu o amante homossexual, como se depreende claramente doutras cantigas de escrnio (LOPES, 2002, p. 484) . Apesar dessa diferenciao, e de acordo com a leitura de Gonalves, interpretamos, ao ler o ciclo, que Dinis no a leva em considerao, tanto que usa somente a forma mua. O trovador se vale desse

62

simbolismo, denotando passividade, mas parece jogar estritamente com o sentido da sodomi a.

Deve-se ter em conta ta mbm o carter jurdico e condenatri o, j mencionado, presente na escrita do rei Dinis, na qual o rei-poeta no somente revela os pecados dos visados, como aplica (ou apenas retrata?) punies divinas ou semelhantes. Assim como ridiculariza os muitos pecados do infernal Melion Garcia, Dom Dinis, na cantiga Joan Bolo jouv en a pousada , reafirma sua stira moralizante, julgadora, punitiva, adicionando nesta aluses de carter legislativo: seja por meio de termos prprios do direito medieval, seja por meio de situaes em que se faz necessr ia uma interveno julgadora, como elencamos abai xo:

a) a figura do meirinho , antigo funcionri o judicial (v. 3); b) a mula negada (sonegada) (v. 4); c) a figura do juiz (v. 6); d) os termos dereito (v. 9-10), vogados e enquisas (v. 15-16).

Como relembra Lopes, sobre a temtica da sodomia, as cantigas destinadas a esse propsito possuam u m

Tom muitas vezes jocoso mas sempre, inequivocamente, condenatrio. De facto, ainda que geralmente a atitude de trovadores e jograis sobre a matria denote uma tolerncia muito superior que se pode encontrar nos documentos oficiais da poca, quer os da Igreja, quer mesmo o das autoridades civis, um facto que aludir homossexualidade de algum sempre, nos Cancioneiros, uma forma de dizer mal (LOPES, 1994, p. 154)2.

A autora afirma ainda: Mesmo nas Partidas de Afonso X a homossexualidade punida com a pena de morte (VII, 21, 1 e 2) (LOPES, 1994, p. 154).

63

Vemos, portanto, em Joan Bolo jouv en a pousada , um divertimento fundamentado em leis de base jurdica e religiosa, esta ltima baseada no cnone bblico e difundida pela teologia da Igreja Catlica na Idade Mdia, que condenava a sodomia, vista como pecado. Sobre esta prtica, Alfonso X, em Las siete partidas , afirma:

[...] dbese guardar todo home deste yerro, porque nacem del muchos males, et denuesta et enfama a s mismo et al que lo face con l; ca por tales yerros como este envia nuestro seor Dios sobre la tierra do lo facen fambre, et pestilencia, et terremotos et otros males mucho que non los poderie home contar (ALFONSO X, apud PIMENTA; PARNES; KRUS, 1978, p. 115).

Prescrita nas leis seculares e eclesisticas, a sodomia era tida como uma ofensa a Deus, temido pela condenao desde o episdio bblico de Sodoma e Gomorra, onde despej ou a sua ira.

Alm disso, nesse jogo em que a figura de certos animais conota aspectos humanos, h no vocbulo maestre um outro equvoco, porque, segundo Lopes, o termo pode ser traduzido por mdico ou veterinrio, entre outras significaes (LOPES, 2002, p. 484). Continua, portanto, o jogo baseado nos dous entendimentos latentes, centrados na figura da mula: quadrpede ou bpede , alimentando ai nda mais os muitos signi ficados advindos deste ciclo.

Nesta segunda cantiga, destinada a Joo Bolo, o simbolismo com animais d continuidade ao jogo, inserindo um novo elemento :

64

De Joan Bol and eu maravilhado: u foi sen siso ome tan pastor e led e ligeiro cavalgador, que tragia rocin bel e louo, 5 e disse-m ora aqui un seu vilo que o avia por mua cambiado. E deste cmbio foi el enganado: d ir dar [un] rocin feit e corredor por a muacha revelador, 10 que non sei oj ome que a tirasse fora da vila, pero o provasse; se x el non for, non ser tan ousado. Mais non foi esto senon seu pecado, que el mereceu a Nostro Senhor: 15 ir seu rocin, de que el gran sabor avia, dar por mua mal manhada, que non queria, pero mi a doada dessen, nen andar dela embargado. Melhor fora dar o rocin dado 20 ca por tal muacha remusgador, que lh ome non guardar, se non for el, que xa vai j quanto conhocendo; mais se el fica, per quant eu entendo, sen cajon dela, est aventurado. 25 Mui mais queria, besta non avendo, ant ir de p ca del encavalgado (LAPA, 1995, p. 76-77).

A partir da segunda cantiga do ciclo, encontramos um outro animal metaforizado: o rocin.

Resumidamente, a cantiga De Joan Bol and eu maravilhado traz um episdio em que o personagem central ome tan pastor/ e led e ligeiro cavalgador trocara um rocim belo e louo por uma mula ordinria e teimosa (muacha revelador ). Uma mula que, segundo Lapa, em sua interpretao para os versos 10 e 11, no sei de ningum que ti vesse artes de levar para fora da vila essa mula teimosa e, para o verso 12, a no ser ele [Bolo], ningum ter atrevimento para o fazer (LAPA, 1995, p. 76). Essa mula mal manhada (v. 16), isto , de m condio, propiciadora de descontentamento (LAPA, 1995, p. 65

76), referida ao fim da cantiga com demasiado desprestgio por parte do eu lrico: Mui mais queria, besta non avendo, / ant ir de p ca del encavalgado .

H, no entanto,

um simbolismo satrico centrado nos equvocos

e,

principalmente, nas figuras do cavalo e da mula, velados por uma falsa ingenuidade:

Como sabe calquer frecuentador do escaro galego-portugus esa estratexia de finximento, de aparente bondade e de falsa inxenuidade, aparece concretada, con frecuencia, nos textos satricos, em xeral, e nos escaros obscenos e encubertos en particular, con expresins dos mbitos da compaixn e da sorpresa, por volta das familias lxicas de pesar, de maravilhar e, en menor medida, de espantar (MARTNEZ PEREIRO, 1999, p. 119).

Em geral, cantigas que tratam desse tipo de animal jogam com sentido rebaixador do cavalgar, considerado, no contexto satrico, como metfora do coito.

Mis un paso nese proceso gradual e intenso de secundarizacin e rebaixamento, na utilizacin que do cabalo fai o cancioneiro burlesco galego-portugus, podmolo ver nos numerosos textos que acumulan ao seu valor de categorizacin social, o entrecruzado sentido sexual derivado do consabido topos medieval, comn a toda a Romnia, que, con base no uso disfmico de cavalgar , identifica o significado primeiro de andar en cabalo co significado segundo e figurado de foder ou realizar o acto sexual (MARTNEZ PEREIRO, 1996, p. 128).

Semelhantemente, Amrico Antnio Lindeza Diogo exemplifica o uso do termo na cantiga Achei Sancha encavalgada , na qual Afonso X parece fazer um escarnho em que o equvoco incide sobre o cavalgar de Sancha com um seu escudeiro [...] (DIOGO, 1998, p. 40). 66

Desse modo, cremos, amparados na hiptese de Lopes, que trocar cavalo por mula possa simbolizar uma relao de desvantagem obtida por uma das partes, ou seja, o preo a pagar (mesmo involuntariamente) pela posse da mula (LOPES, 2002, p. 485), semelhante ao sentido do provrbio comprar gato por lebre , no qual se v esta relao de prejuzo. Joo Bolo, nesta troca relatada na segunda cantiga, foi [...] seu rocin, de que el gran sabor/ avia, dar por mua mal manhada (v. 15-16).

Por outro lado, ao nosso ver, esto em jogo tambm as novas funes sexuais de dois amantes, cabendo ao que desempenhava a funo de rocim ativo , daquele momento em diante, a funo de mula: E deste cmbio foi el [Joan Bolo] enganado:/ d ir dar [un] rocim feit e corredor/ por a muacha revelador (v. 7-9). Entendemos que na cantiga, entre muitas significaes, a figura do rocim esteja tambm relacionada a um amante potente sexualmente, mais jovem, contrapondo-se figura da mula como um amante mais velho, desprovido de maior virilidade, tendo em vi sta os quali ficativos do rocim bel e louo (v. 4), feit e corredor (v. 8) e da mula muacha revelador (v. 9), mua mal manhada (v. 16), muacha resmungador (v. 20). Sobre isso, Diogo registra que

Certas exibies [...] constriem [sic] expresses que promovem a ambigidade entre o activo e o passivo, e entre o transitivo e o intransitivo, mas sugerindo sempre o fodido. Assim nos aparece de Vinhal Pero Fernandiz home de barnage (V 1000), indivduo que talvez quisesse de noite guardar o muu [...] (DIOGO, 1998, p. 47).

67

Satiricamente, Pero Fenndiz, homem de armas, peo ou cavaleiro com pretenses a fidalgo (LOPES, 2002, p. 171), aparentemente valente, noite, se inclina a guardar o muu ( sodomia).

Da mesma forma, Martnez Pereiro nos relembra que a imagem-clich da

[...] dama sobre a sa mua baia e o cabaleiro sobre o seu rocin reenvan ao espacio ambiental do roman courtois (lmbrese simplemente a novela artrica en verso A doncela da Mula de Paien de Maisires) e ao cruzamento do amor cavaleiresco, prprio destes romances e caracterizador das aristocracias guerreiras e mais do amor idealizado e sublimado da maior parte do erotismo trobadoresco (MARTNEZ PEREIRO, 1996, p. 119, grifo nosso).

Vemos nesta cena a representao mula-baia/dama-passividade sexual confrontada ao rocim/cavaleiro-atividade sexual .

H tambm, nesse esquema de referncias a cavalos e mulas, outras consideraes a serem feitas. As mulas ou mulos so, efetivamente, animais de carga, hbridos do cruzamento de xumento con egoa ou de cabalo com burra (MARTNEZ PEREIRO, 1996, p. 135). Trata-se, portanto, de animais hbridos, que, numa confrontao com a figura nobre do cavalo, simbolizam uma categor ia social mais baixa. A figura do cavalo, por outro lado, de gr ande relevncia para a poca, embora, muitas vezes, seja parodiada nas cantigas escarninhas:

as que a imaxe do cabalo asume, em principio, um valor positivo que se deriva tanto dos seus significados representativos do orgullo na literatura heroica greco-latina e da soberba no cristianismo, como do seu papel material na sociedade feudovasaltica, chegando a

68

bautizar ao grupo social dos cabaleiros (MARTNEZ PEREIRO, 1996, p. 116).

Alm do mais,

A presencia do cabalo no cancioneiro satrico concntrase fundamentalmente en torno a tres conxuntos de cantigas que podemos delimitar por um criterio temtico: as que critican a pequena nobreza arruinada (infanons e/ou ricomes), por veces entrecruzadas coas do segundo grupo constitudo polas parodias picas e stiras polticas, e as que xiran em torno ao cabalgar, sobreentendido tamn como acto sexual. No primeiro grupo, o cabalo, como imaxe do seu amo, quen sofre a distorsin da stira. Deste modo, o noso cuadrpedo sometido a un proceso de degradacin e negacin descomunal que, certamente, est dirixido, a travs del, contra quen o cabalga ou pose (MARTNEZ PEREIRO, 1996, p. 122-123).

Diante disso, cremos tambm na possibilidade de que Joo Bolo seja ridicularizado por ter trocado um amante nobre (rocim) por um de baixa estirpe (mula). Ainda deduzimos que, at mesmo como representante de uma nobreza arruinada, Bolo seria satirizado por ter de se contentar , a partir daquele momento, co m amantes no-corteses.

Passemos terceira cantiga:

Joan Bol anda mal desbaratado e anda trist e faz muit aguisado, ca perdeu quant avia guaanhado e o que lhi leixou a madre sua: 5 u rapaz, que era seu criado, levou-lh o rocin e leixou-lh a mua. Se el a m a quisesse levar a Joan Bol e o rocin leixar, non lhi pesara tant, a meu cuidar, 10 nen ar semelhara cousa tan crua; mais o rapaz, por lhi fazer pesar, levou-lh o rocin e leixou-lh a mua.

69

Aquel rapaz, que lh o rocin levou, se lhi levass a mua que lhi ficou 15 a Joan Bolo, como se queixou, non se queixar, andando pela rua; mais o rapaz, por mal que lhi cuidou, levou-lh o rocin e leixou-lh a mua (LAPA, 1995, p. 77).

A ltima cantiga do ciclo trata da tristeza de Bolo por ter sido roubado por um de seus criados, que, como diz o refro, levou-lh o rocin e leixou-lh e a mua. Nesse ciclo, e levando-se em considerao o carter condenatrio da escrita dionisina, o personagem punido, num microcosmo ficcional elaborado pelo Rei, devido ao seu pecado contra natura (MARTNEZ PEREIRO, 1996, p. 133).

Num sentido no-literal, e baseada nos equvocos em torno das bestas, a expresso levou-lh o rocin e leixou-lh e a mua pode indicar que Bolo, ao ser roubado , torna-se um amante, desempenhando uma funo passiva em relao a um de seus criados, sendo este ltimo lembremos tambm o simbolismo da nobreza (rocin) e da vilania, no-cortesia (mua ) um amante cuja posio social estava abaixo da ocupada por ele. Segundo a leitura de Lapa, semelhante de lvaro Jlio da Costa Pimpo (1942, p. 82), a estrofe inicial assim entendida:

Joan Bol anda mal desbaratado e anda trist e faz muit aguisado ca perdeu quant avia guaanhado e o que lhi leixou a madre sua: u rapaz, que era seu criado, levou-lh o rocin e leixou-lh a mua (LAPA, 1995, p. 77).

70

A no utilizao, na edio de Lapa, do acrscimo interpretativo encontrado na de Lopes nos apresenta uma construo sinttica ambgua, quanto ao que Joo Bolo perdeu. Numa leitura, a que Lopes levou em conta, entende-se que algo foi perdido, o que possivelmente seria o rocim: ca perdeu quant havia guaanhado/ e o que lhi leixou a madre sua:/ [pois] um rapaz que er a seu criado/ levou-lho rocim e leixou-lha mua. No entanto, a edio de Lapa, alm dessa interpretao, ironicamente, nos possibilita uma outra leitura: que a tal perda fosse a de u rapaz .

Em Joan Bol anda mal desbaratado , continua o satirizar dionisino, iniciado na segunda cantiga, em torno da suposta troca ou roubo do rocim: smbolo, entre outros, do controle da atividade sexual, restando a Bolo a passividade, o que se insinua na estrofe seguinte:

Se el [o criado] a m a quisesse levar a Joan Bol e o rocin leixar, non lhi pesara tant, a meu cuidar,

Alm disso, como afirma Elsa Gonalves, o personagem toma uma atitude, nessa cantiga, caracterstica de mulheres violentadas sexualmente o que refora sua condio de passivo , pois anda pelas ruas, queixando-se do seu infortnio. Segundo costumes e foros de Santarm, constante s em Leges et consuetudi nes ,

Custume he que molher em vida no he forada saluo se a teem em tal logar deuesse logo a carpir e braadar pela Rua e hir logo aa justia e dizer uedes que me fez foaam per nome E sse assy faz fica por

71

forada segundo o costume e segundo presenom (LEGES, apud GONALVES, 1991, p. 43).

Ademais, vemos uma outra questo: num plano, Joo Bolo tr ado pelo criado, porque perde para ele um animal de que era dono; em outro, o criado lhe leva um amante, aparecendo assim um terceiro elemento no ciclo: u rapaz, que era seu criado,/ levou-lh o rocin e leixou-lh a ma (v. 5-6).

Deve-se ter em conta tambm a figura da madre, em duas das trs cantigas do ciclo.

[...] mencionaremos a referncia me de Joan Bolo, a propsito da pertena da mula e da perda do rocim: na primeira cantiga, Joan Bolo poder apresentar testemunhas que o viram criar e trager a mula en cas sa madre (vv. 17-18); na ltima, ele tem razo para andar triste, porque perdeu quant avia guaanhado / e o que lhe leixou a madre sua (vv. 3-4). Digno de nota se nos afigura tambm o facto de Joan Bolo exteriorizar a sua queixa andando pela rua (v. 16) (GONALVES, 1991, p. 39).

Cremos que a insistente apario da figura materna encerre um outro jogo. Se levarmos em considerao certas funes da madre na sociedade galegoportuguesa da poca, funes visveis, por exemplo, nas cantigas de amigo, gnero cultivado consideravelmente por D. Dinis, obteremos mais informaes sobre Joo Bolo e sobre os acontecimentos vividos por ele.

Segundo Manuel Rodrigues Lapa, [...] os dois caracteres fundamentai s da cantiga damigo [so]: o estado sentimental, criado namorada pela ausncia do amigo, e a situao domstica da filha sob o poder vigilante da me

72

(LAPA, 1981, p. 159). Guardadas as diferenas entre os gneros e seu contexto, vemos estes dois aspectos no comportamento do personagem: Joo Bolo reclama subliminarmente, em especial na terceira cantiga, a ausncia do amante, alm da freqente citao em duas cantigas da casa de sua me; casa esta que tinha, sob o consentimento da madre , tanto que apontada como uma das teste munhas de Bolo, um animal escondido.

Devem-se comparar tambm as situaes retratadas por D. Dinis, em que est presente a madre, com o que Jean-Marie DHeur considera sobre o desempenho desta nas cant igas de amigo galego-portuguesas:

Nna perder, se ouver bon vogado, pois el pode per enquisas per como lha viron criar e trager en cas sa madr[e], u foi el criado; e provar, per maestre Reinel, que lha guardou ben dez meses daquel cerro, ou ben doze, que trag inchado. Joan Bol anda mal desbaratado e anda trist e faz muit aguisado ca perdeu quant avia guaanhado e o que lhi leixou a madre sua: u rapaz, que era seu criado, levou-lh o rocin e leixou-lh a mua3.

[...] quando em conflito com a filha, a madre pode ser hostil (contrria ao namoro da filha) ou inquieta (preocupada com o destino amoroso da filha); quando em acordo, a madre pode ser confidente (ouve as queixas da filha) e aliada (protege os amantes) (DHEUR, apud SODR, 2004, p. 98, grifo nosso).

importante notar que, no ciclo, Joo Bolo se queixa de todos os infortnios por ele vividos en cas sa madre e que todo o relato sobre este personagem
3

Fragmento retirado da lio de Lapa. Alm disso, o negrito nosso.

73

comea com a acusao do meirinho, cujo contedo mencionava um animal escondido . O personagem, somando-se a isso, toma, ao se queixar pelas ruas, uma ati tude de mulheres violentadas.

O rastreamento e a discusso das leituras sobre o ciclo de Joo Bolo se tornaram necessr ios como abordagem preliminar para o que nos interessa de fato: os nomes. Verso a verso, cantiga a cantiga, o trovador sugere escarninhamente a condio de sodomita do personagem. Contudo, quem , efetivamente, Joo Bolo? Vassalo real e histrico ou apenas personagem fictcio?

Fazendo um percurso etimolgico, temos o vocbulo Joo significando agraciado por Deus, Iehovah gracioso ou merc de Iehovah , Que Deus favorece, O senhor graciosamente deu , cheio de graa divina, a quem Jeov mostra graa , gracioso, pio, misericordioso (NASCENTES, 1952, p. 162).

No entanto, numa perspectiva contrria ao sentido do nome, o Joo de Dom Dinis, em vez de ser agraciado , -nos apresentado como um ser desgraado . O que o Senhor graciosamente deu a este sodomita no foram bnos do cu, mas sofr imentos.

Deus no o favoreceu.

74

Quanto ao sobrenome ou apelido, de acordo com Elsa Gonalves, o vocbulo bolo estaria associado a uma caracterstica fsica, provavelmente a gordura, que, em seguida, associada sodomia. Para isso, recorda-nos a cantiga Comprar quer eu, Fernan Furado, muu, donde obtm-se a figura do muu muito gordo (GONALVES, 1991, p. 48). Tal associao se d pelo fato de a mula ser um animal de grande porte, robusto, utilizado como transporte, que leva cargas sobre si, da a associao do gordo, do homem corpulento, com o animal. No obstante isso,

[...] se associa ao homossexual a deformao fsica [...], a gordura [...]. Aqui [nessa associao] a imagem do homossexual a anttese do homem escorrido, magro, espiritual, o que se ter de ver em conexo com a difuso do modelo do cavaleiro andante, que tambm transporta em si um idealizar do aspecto fsico (PIMENTA; PARNES; KRUS, 1978, p. 119).

Coadunando -se com essa informao, Vladimir Propp afirma que

As diferenas biolgicas individuais so ridculas quando percebidas como deformidades que transgridem a harmonia da natureza. J se falou, acima, dos gordos. Neste caso um defeito fsico era cmico porque atrs dele reconhecia-se um defeito de outra ordem (PROPP, 1992, p. 64).

Sendo Joo Bolo mais um exemplo da relao gordura-sodomia, ele se revela uma negao ao ethos do cavaleiro medieval: no possui o aspecto fsico idealizado, no possui a montaria conveniente usa uma mula, isto , um animal de carga, em vez do nobre cavalo , e, talvez, o desvio principal, no

75

ama uma dama, mas revela-se sodomita. Por isso, um cavaleiro satirizado, ou um cavaleiro da transgresso :

De Aristteles at hoje os estudiosos de esttica repetem que o disforme cmico, mas no explicam e no definem que tipo de deformidade risvel e qual no . O disforme o oposto do sublime. Nada que seja sublime pode ser ridculo, ridcula a transgresso disso. O homem possui certo instinto do devido, do que ele considera norma. Essas normas referem-se tanto ao aspecto exterior do homem quanto norma da vida moral e intelectual (PROPP, 1992, p. 59).

Supomos ainda que o sobrenome Bolo estaria ligado a alguma caracterstica ou a alguma funo desempenhada pelos patriarcas da famlia. Elsa Gonalves, diferentemente de Lang, Michalis e Lapa que nada dizem sobre um personagem histrico, tenta traar-lhe um perfil. Segundo ela, em Inventr ios e contas da casa de D. Denis, referentes ao perodo entre 1272 e 1282, est registrado o nome de Johannis Bolus , contemplado com sete cvados e meio de arraiz (pano tecido com lavores para adorno e vesturio, [...]) e trs libras para penas (peles [...]) (GONALVES, 1991, p. 44). Somando-se a isso, o termo bolla significava derecho que se pagaba por los tejidos (COROMINAS; PASCUAL, 1991, v 1, p. 619). Contudo, uma tarefa difcil especificarmos sua funo na corte de Dom Dinis, j que no encontramos nenhuma referncia ao vassalo nos textos de enfoque

historiogrfico consultados, embora o nome B olo seja bastante sugest ivo.

Martnez Pereiro, em minucioso estudo de carter onomstico, adverte-nos para o jogo nominal encerrado em nomes, apelidos, sobrenomes e alcunhas encontrados no corpus das cantigas medievais, adotando o mtodo da

76

interpretatio nominis. Portanto, assi m como Fernan Furado, alcunha demasi ado sugestiva para um sodomita, Joo Bolo tem em seu nome a potencialidade humorstica rebaixadora e, especificamente, o teor obsceno, como veremos.

Por causa da forma esfrica, a etimologia da palavra bolo est ligada bola, vindas ambas do latim bulla (NASCENTES, 1952, p. 74). O termo bola, cujo primeiro registro datado de 1305, entre outras significaes sugere: arredondado, indivduo gordo e de baixa estatura (HOUAISS, 2007, p. 479). H tambm outros termos que se ligam a bolo: Bolandas , vocbulo datado de 1628, embora no se descarte que j existisse poca do rei, significando infortnios em srie; azfamas (HOUAISS, 2007, p. 480), o que traduziria a situao vivida por Joo Bolo.

Considerando-se que as cantigas tratam de um escrnio s prticas sodomitas (re)veladas de Bolo, indagamos: estaria o nome Bolo associado questo sexual motivadora do escrnio dionisino? Caso esteja, possivelmente o termo bolo/bola estaria ligado, ao nosso ver, ao termo escroto ou testculos. Ou ainda ligado bolota, isto , glande , como tambm a bolinar, significando excitar sexualmente, chamegar (ALMEIDA, 1981, p. 49). til lembrar que o substantivo bola est intimamente ligado aos falares de conotao sexual, de baixo calo, ao obsceno, ertico e pornogrfico. Alm disso, no ndice do vocabulr io do portugus medieval , de Antnio Geraldo da Cunha,

encontramos o termo bulho , significando pea das guarnies dos arreios das mulas (CUNHA, 1988, p. 20), o que, para textos que tratam de uma

77

suposta troca (ou roubo) de animais, pareceu-nos uma chave relevante para a compreenso do nome -personagem anali sado.

Entretanto, a identidade de Joo Bol o se prende ao campo das dedues e das probabilidades, como grande parte dos personagens das cantigas de escrnio. De fato, desconhecemos, at este momento, qualquer documento histrico que nos traga novas luzes sobre a identidade desse personagem. No entanto, como nos movimentamos num terreno hipottico, lembramos que a Crnica do rei Dom Dinis, escrita por Rui de Pina, documenta ali, entre outros nomes citados, um vassalo real chamado Joo Anes Redondo. Estaramos acaso diante de um divertimento ou jugar de palabras, cujo princpio partisse da comparao entr e a alcunha Bolo (bola) e a idia de circularidade presente no sobrenome Redondo ? Sabendo que os trovadores (re)batizavam os alvos de sua stira com nomes degradantes, e que inseriam nestes pistas sobre a identidade do visado ou do defeito deles, parece-nos possvel uma ligao entre o Joo Bolo ficcional e o Joo (Anes) Redondo histrico. Ademais, na Idade Mdia encontramos a origem dos primeiros nomes de famlia principalmente associados a alguma caracterstica do antepassado. Dessa forma, surgiram os sobrenomes Calado, Cndido, Bicudo, Leal, Amoroso, Nobre ou Bueno (OLIVER, 2005, p. 25).

A brincadeira com o nome, desse modo, parece provvel. Como considera Vicen Beltrn, a crtica a alguns personagens, inclusive polticos, era feita por meio da pseudonmia, como no caso de Esteban Fernndez, cujo nome foi modificado pelos trovadores para Fernan Daz:

78

Creo que es tambin don Esteban el merino o adelantado homosexual Fernan Daz, contra el que dirigen sus stiras Pero da Ponte, Pero Garcia Burgales y otros trovadores del perodo alfons [...] el destinatario de la stira es disfrazado mediante un seudnimo [...] (BELTRN, 1999, p. 45).

Portanto, o jogo onomstico entre Fernndez/Fernan Daz nos oferece, via disfarce, uma possibilidade de que o vassalo Joo Redondo possa ser o Joo Bolo da cantiga.

Num ciclo que, por meio de equvocos , joga com ani mais e sodomia, vemos u m indcio desse divertimento na juno dos dois componentes do nome do personagem. Joo, o agraciado, receberia, como graa, e segundo as acepes analisadas do termo Bolo, bolas, num sentido ertico.

Contrariamente s bnos, porm, recebe prejuzo, danos, perdendo o rocim e se tornando mula.

79

3 A M SORTE DE JOO SIMEO

Scrates E como seria risvel, Crtilo, o efeito dos nomes sobre as coisas que eles designam, se em tudo eles fossem reproduo exata dessas coisas. Plato

Estamos novamente diante da sutil ironia dionisina. Desta vez, pelo que parte da crtica supe, o visado um ser histrico, chamado Joo Simeo, que, por volta do ano de 1307, j ocupava o posto de meirinho-mor do rei (PIZARRO, 2005, p.163).

Tendo em vista que tratamos, de maneira hipottica, de um fidalgo primeiramente histrico e no apenas de um personagem ficcional, identificado por nomes muito comuns, inquirimos sobre o motivo e o efeito da nominao na cantiga. Cremos que, tomando por base a tradio medieval satrica centrada nos nomes, a burla e as potencialidades humorsticas envolvendo nomes prprios de seres histricos so, de certo modo, atenuadas, mas no anuladas. Diferentemente de Melion e de Bolo, nomes supostamente criados e motivados pelas falhas destes, deparamo-nos agora com um ser sabidamente

80

real . Neste caso, especificamente, o nome batismal anterior s falhas propiciadoras de escrnio.

Examinemos a canti ga:

Deus! Com ora perdeu Joan Simion trs bestas non vi maior cajon nen perdudas nunca tan sen razom! Ca, teendo-as ss e vivas 5 e ben sangradas con [boa] sazon, morreron-lhi todas con olivas. Des aquel[e] dia en que naci, nunca bestas assi perdudas vi, ca as fez ant el sangrar ante si; 10 e ante que sassen daquel ms, per com eu a Joan Simion o, con olivas morreron todas trs. Benas cuidara de morte guardar todas trs, quando as fez[o] sangrar; 15 mais avia-lhas o Dem a levar, pois se par [a]tal cajon perderon; e Joan Simion quer-s ora matar, por que lhi con olivas morreron (LAPA, 1995, p. 80).

No seu comentrio, Graa Videira Lopes, baseada na leitura feita por Rodrigues Lapa, afirma que a cant iga trata-se de uma

Chacota de D. Dinis ao seu privado D. Joo Simeo, o qual, tendo mandado sangrar as suas bestas, ao que parece indevidamente, se queixava amargamente de elas terem morrido com molstia. Ou ns no percebemos totalmente a cantiga, ou o ridculo estar no facto de no ser hbito sangrar animais. As olivas eram uns caroos no pescoo dos animais (uma doena referida, como sublinha Lapa, por Mestre Giraldo no seu Livro dAlveiteria) e no azeitonas no se perceberia porque teriam morrido os animais ao comerem azeitonas (LOPES, 2002, p. 491).

81

Mrio Martins e Elsa Gonalves, ao se referirem cantiga, expressam idia semelhante de Lapa e de Lopes: o indevido sangrar, tendo como conseqnci a a morte das bestas. Contudo, as consideraes feitas por Martnez Pereiro indicam a ignorncia e a brutalidade de alguns nobres (1996, p. 152). Alm dessas leituras, h ainda, ao nosso ver, uma perspectiva obscena estruturada sob o equvoco verbo sangrar, denotando satiricamente o foder .

Em resumo, a cantiga trata de um precipitado Joo Simeo, ou Simo. Curiosamente, estamos diante de outro Joo (que, como Joo Bolo, e de maneira contrria ao sentido do timo comum a ambos, no agraciado por Deus , tendo desgraadamente perdido trs bestas) como personagem satirizado. Entre os sentidos deste nome, como vimos no ciclo destinado a Joo Bolo, encontramos os qualificativos gracioso, pio, misericordioso (NASCENTES, 1952, p. 162). Contudo, cremos que estamos diante de um falso misericordioso , levando-se em conta a stira sutil que se organiza sob o ato do sangrar, visto que aponta para a sangria (tcnica medicinal) buscando , portanto, a salvao das bestas e para o ferir, o agredir (conotando o foder ).

Sob o foco obsceno, Joo Simeo, um homem nobre, teria se tornado um alvo do trovador pelo fato de ferir quadrpedes, animais em sentido literal ou seja em sentido equvoco , praticar com as tais bestas uma relao contra natura. Noutra leitura ainda, Dinis sugere, baseado no simbolismo obsceno

82

que permeia a cantiga, um coito de Simeo com passivos (bestas ), embora no saibamos se com ho mens ou mulheres.

No Ttulo XXI, Ley II da Stima de Las siete partidas , a propsito dos que fazem pecado de luxria contra natura, em que se inclui a sodomia, afirma-se: Ea mima pena [a da morte, aplicada aos sodomitas] deue auer todo ome, o toda muger, que yoguiere c betia, e deuem de mas matar la betia para amortiguar la remembrana del fecho (ALFONSO X, 2004, v. III, f. 73).

A morte de bestas ss e vivas (v. 4), perda aparentemente sen razom (v. 3), associada ao que prescreve a lei sobre crimes contra a natureza, corrobora a leitura de uma suposta zoofilia praticada pelo personagem. Entende-se, portanto, o falso espanto do eu lrico da cantiga com relao morte das bestas: ani mais saudveis que, sangrados, inesperadamente, morrem.

Noutra perspectiva, ao se relacionar Joo Simeo ao descuido das bestas, talvez fique sugerida a brincadeira dionisina com o campo semntico que envolve a figura bblica de Pedro ou Simo, o zelote: o zelo, a proteo, a ao misericordiosa , mas, no caso de Joo Simeo, desastrada, destinada s bestas: Benas cuidara de morte guardar/ todas trs, quando as fez[o] sangr ar.

Temos nos Evangelhos bblicos de Mateus, Marcos, Lucas e Joo a figura do discpulo Simo, tambm chamado Pedro. Sobre esta figura bblica, Ruy Perini afirma:

83

[...] Simo, tambm chamado Pedro, era pescador e um dos mais dedicados discpulos e apstolo devoto de Cristo, que o nomeou Cephas (Encyclopaedia Britannica, 1994), pedra em aramaico, para ressaltar a solidez que via nele como propagador da sua doutrina. Da o nome Pedro e a interpretao de que seria o fundador da Igreja catlica (tu s pedra e sobre ti erguerei a minha Igreja), e, por isso, considerado o primeiro na sucesso dos Papas. Entre os seus pares Simo era cognominado o zelote (BBLIA, 1995:1340) [...] (PERINI, 2008, p. 48-49).

No que diz respeito aos zelotes, constituam eles a ala radical dos fariseus e preconizavam Deus como o nico dirigente, o soberano da nao judaica, opondo-se dominao romana (HOUAISS, apud PERINI, 2008, p. 49).

Sabemos que muitos textos no Medievo se valeram de analogias com elementos sagrados cristos. Sobre essa influncia bblica, Macedo menciona que

Os livros sapienciais da Bblia atribudos ao rei Salomo (Salmos, Provrbios , Eclesiastes, Eclesistico) forneceram aos medievais repertrio significativo de frmulas sentenciosas [...]. Na maior parte das vezes, essas eram reproduzidas textualmente. Em outras, aparecem adaptadas, deformadas e adulteradas (MACEDO, 2000, p. 124).

Sobre o jogo dionisino com a idia de olivas, um outro fator a se considerar o carter da fertilidade advindo de tais: Em certas tribos, os homens bebem leo de oliva para aumentar seu poder de procriao (CHEVALIER;

GHEERBRANT, 2006, p. 657). Portanto, talvez este indcio, relacionado ao aspecto sexual, seja mais uma chave para a associao ao foder sugerido na cantiga sobr e Joo Simeo.

84

Alm disso, a oliveira possui grande importncia no contexto de vrios grupos religiosos. Cr-se, por exemplo, que a cruz de Cristo, segundo uma velha lenda, teria sido feita de oliveira e cedro (CHEVALIER; GHEERBRANT, 2006, p. 657). Assim sendo, centrar-nos-emos no ramo das significaes judaicocrists por estar mais prximo ideologicamente, vi sto que tratamos do Medievo, ao perodo da cantiga analisada.

Nesse simbolismo, destaca m-se ainda certas significaes como paz, fecundidade, purificao, fora, vitria e recompensa (CHEVALIER ;

GHEERBRANT, 2006, p. 656). Contrariamente, Dinis prope tambm um jogo na cantiga que diz respeito oliva como doena e no como purificao, perda em vez de recompensa, derrota e no vitria. Somando a isso, e considerando que a cantiga trata da morte de trs bestas, o azeite, produto da oliva, era um elemento de uno desde o alfa at o mega da vida (extrema-uno) (CHEVALIER; GHEERBRANT, 2006, p. 106) .

A agonia de Joo Simeo dbia: ele se desespera pelo fato de o sangue das bestas no estar impuro, da perceber que o sangramento foi desnecessri o; mas h a preocupao em Simeo, segundo um foco escarninho, porque, mediante o contato sexual com as bestas, estava propenso contaminao com sangue i mpuro, podendo contrair assim uma doena.

Quanto interpretao etimolgica, o nome Simo, termo originariamente hebraico, mas que nos aparece tambm sob a forma grega Smon , significa de nariz chato (NASCENTES, 1952, p. 283). Considerando que a cantiga joga

85

com o ca mpo smico do obsceno, essa acepo do nome o r efora. Vemos em Giuseppe Tavani que

O campo smico do obsceno definido por duas sries lexicais, uma formada por termos que evocam, explicitamente ou por metforas, os rgos sexuais, outra que diz respeito s prticas erticas realizadas quer de modo hetero quer homossexual , s respectivas frases injuriosas e aos efeitos triviais secundrios. Para o rgo sexual masculino, alm do termo prprio e mais difuso caralho, encontramos um grande emprego de membro , pea, pisso e pissa, do depreciativo pissua , de baton (ou baston), esteo, madeira, narizes (?), clrigo, demo, com os anexos encaralhado e escaralhado usados, respectivamente, para indicar dotaes normais ou diminutas (estas ltimas sugeridas tambm em consequncia do excesso de actividade por esnarigar e esnarigado ) [...] (TAVANI, 1990, p. 197).

Embora com hesitao, Tavani aponta a associao do nariz com o rgo sexual masculino, no domnio do obsceno, o que refora o escarnecer centrado no nome do visado e no ambguo ter mo sangrar: um homem que se co mporta como garanho , seja com pessoas, seja com bestas .

Numa cantiga em que a personagem talvez se relacione literalmente com animais (bestas), soa-nos bastante sugestivo, naturalmente, no nome Simo, a semelhana e a relao com o vocbulo smios. Havia, poca, em castelhano , a forma ximio, herdada do latim, utilizada tambm como nome prprio. Mas, com o passar do tempo, esse vocbulo cai em desuso diante da preferncia da grafia latinizada simio (COROMINAS; PASCUAL, 1991, v 5, p. 253). Essa correlao ximio-simio/Simo, parece-nos, mais um divertimento centrado no nome/proceder do personagem: seu nome, Simo, joga com os limites entre o humano e o bestial: animal [smio] que se allega mucho a la figura del hombre (COROMINAS; PASC UAL, 1991, v 5, p. 253) .

86

Alm disso, o nome do personagem, na juno de seus dois componentes, representa a situao descrita na cantiga. Joo, o agraciado, recebe, como graa, diante da sugesto da forma smios, bestas, animais e, de maneira escarninha, passivos.

Especificamente sobre a leitura da cantiga, esta se inicia com o conhecido aspecto da falsa surpresa, do falso fingimento , revelando-nos a adversidade vivida por Joo Simeo: a de ter-lhe morrido trs bestas, aparentemente ss, com olivas (uma espci e de doena gl andular em forma de caroos). A cantiga, embora no nos oferea dificuldades de leitura, est plena de equvocos e palabras cuber tas , de carter obsceno.

Sobre a interpretao do texto, sugere-se na cantiga uma crtica deselegnci a de alguns nobres, rebaixados e negados como tais (MARTNEZ PEREIRO, 1996, p. 152). Expem-se a ignorncia e a brutalidade dos que, pela condio social e ideolgica, deveriam ser corteses: afinal Simeo fere, sangra, estas bestas que, conforme nossa leitura, no so apenas quadrpedes, mas amantes; por outro lado, no clara a sexualidade desses passivos, se so homens ou mulheres. Alm disso, ambguo o sentido do termo cajon: accidente , desastre, mas tambm doena (MARTNEZ PEREIRO, 1996, p. 152). Justifica-se, ento, o desespero do personagem que quer-s ora matar (v. 17) por saber de uma possvel doena venrea adqui rida com a realizao do avent ado ato sexual com as bestas .

87

Com isso, entramos em contato com um lugar-comum da stira medieval, baseada na ant tese bem e mal .

Tambm aqui [em cantigas de carter pardico] os lugares-comuns trovadorescos so o cenrio da maledicncia. E o desvio para a stira surge na anttese ben/mal que constri toda a cantiga: o ben concedido pela senhor o mal do amante, quer este mal signifique, como interpreta Lapa, a transmisso de uma doena venrea [...] (LOPES, 1994, p. 170).

Existem tambm, tomando como referncia o corpus satrico medieval e, em particular, aqui, o exemplo de Fernan Furado, associaes nos cancioneiros entre o aparecimento de tumor es com a pederastia, em que

[...] pela virtualidade sintctica, animal e home se transforman en animal ou home e, por fantstica hibridacin, en animal-home furado no olho do cuu; lugar en que se localizan os tumores que, por pederasta, padece [...] (MARTNEZ PEREIRO, 1996, p. 136).

Evidentemente, h uma sr ie de leituras a parti r do vocbulo sangrar, desde a intencional leitura que se quer mostrar, relacionada tcnica com fins medicinais, denominada sangria, at os sentidos rebaixadores vinculados ao campo do erotismo: Joo Simeo poderia ter sangrado virgens ou mesmo ter mantido relaes sexuais no perodo de menstruao das eventuais parceiras ou leitura tambm possvel ter provocado ferimento, sangramento, mediante um coi to violento, seja com homens, seja com mulheres.

Des aquel[e] dia en que naci, nunca bestas assi perdudas vi, ca as fez ant el sangrar ante si;

88

e ante que sassen daquel ms, per com eu a Joan Simion o, con olivas morreron todas trs.

Centrando-se no termo sangrar e em seus derivados, e nos valendo do aspecto ertico da cantiga, lembrando que o texto menciona o termo olivas, deparamo-nos com outro possvel equvoco: as olivas como testculos, levando em considerao forma, tamanho e funo. Logo, o lquido que sai mediante a compresso da azeitona, o azeite, representaria, por analogia, o esperma humano, no caso, o de Joo Simeo, corroborando o cunho obsceno do contra-texto satrico. Dessa forma, o ato realizado por Simeo, ao sangrar as bestas, (re)vela concomitante e paradoxalmente sua inteno de proteglas e de violent-las.

89

CONCLUSES O NOME NA STIRA

O gnero satrico denominado cantiga de escrnio tem em sua engenhari a ldica um processo de mascaramento singular da realidade. O tom ridicularizador era explorado pelos trovadores medievais sob diferentes formas, fazendo eles das cantigas um corpus de carter degradante, valendo-se de estratgias retricas diversificadas e, dentre estas, encontram-se o equvoco e o ato de (re)nomear.

Nesse complexo jogo de velar e desvelar que so as cantigas escarninhas, os nomes recebiam, em alguns casos mais e em outros menos, uma reformulao, de maneira que oferecessem ao ouvinte corteso algumas pistas sobre o visado ou sobre a falta cometida por ele.

Em alguns casos, os nomes so verdadeiros fios de Ariadne para o entendimento de uma stira intrincada, muitas vezes entremeada de lacunas. Concebendo a literatura como um dos muitos divertimentos da corte, e ressaltando seu carter de jogo, engenho e disputa, muitos trovadores

90

encerraram

nesses

novos

nomes

dos

personagens

potencialidades

humorsticas e deni gratorias (MARTNEZ PEREIRO, 1999, p. 14) , a fim de que aquele que tomasse contato com as cantigas pudesse perceber o jugar de palabra proposto. Portanto, essa estratgia ldico-retrica baseava-se numa inteno, numa motivao (consoante teoria platnica defendida no Crtilo), a partir da qual a cantiga se estruturava. Logo, alguns personagens das cantigas surgiram por intermdio da reinveno literria centrada nos antropnimos e topnimos (MARTNEZ PEREIRO, 1999, p. 18), na qual a nova persona j nascia sob o signo da zombaria, com o seu pecado sugerido no nome. Nesse processo criativo, portanto, o aspecto nominativo se apoiava normalmente no mau proceder dos sat irizados.

Esse mascaramento do real termo proposto por Jos Rivair Macedo, visto que o que chamamos de real serve apenas como mote para uma reconstruo literria dos fatos se vale de uma substituio dos nomes ficticios do mundo real polos nomes reais do mundo ficticio (MARTNEZ PEREIRO, 1999, p. 31). Com isso, evidencia-se um estreitamento na correspondnci a nome-seres, harmonizando-se e fundindo-se num objeto nico, interdependente de tal maneira que quem descobre, por meio da interpretatio, as motivaes do nome, descobre tambm o carter do ser que o porta. Sob a ptica dos trovadores, cada visado possua, na cantiga, o seu nome real , isto , o nome que mai s bem lhe representasse.

Exemplificando esse processo criativo, recordamos os nomes de alguns personagens escarnecidos, pois nos encontramos diante de um catlogo

91

onomstico variado: Bernal Fendudo , Jograr Saco , Fernan Furado, todos sodomitas, como sugerem os nomes; Martin Galo , conhecido pelo cantar mal; Fernando Escalho , cujo segundo componente do nome significa uma espcie de peixe, robalio ou escalo (MARTNEZ PEREIRO, 1996, p. 160).

No jogo centrado na onomstica, h uma abordagem grandemente apreciada pelos trovadores: a utilizao da fauna trovadoresca como metforas para o comportamento humano, inadequado pelo ponto de vista moralizante. Como comprovao dessa prtica, comentamos dois dos trs personagens dionisinos que se relacionam com o campo zoolgico. O disfarce dos animais nos revela metaforicamente uma gama de incoerncias cultivada pelos satirizados, em detrimento do ideal de vida prestigiado na Idade Mdia. Como visto no ciclo destinado a Joo Bolo, a utilizao dos dois quadrpedes o rocim e a mula no jogo dionisino simboliza, num metafrico plano humano, uma representao da prtica sodomita do personagem. Da mesma forma, um vassalo real denominado Joo Si meo, num deter minado senti do, se relaciona sexualmente com bestas, provvel disfarce de barregs ou amantes masculinos passivos.

A respeito do outro personagem estudado, Melion Garcia, encontramos na sua cegueira fsica a chave para um entendi mento desse ser infernal, vendo nas cantigas corroboraes dos muitos pecados praticados por ele e, alm disso, a conseqnci a pior desses atos, segundo o juzo do trovador: no ver a face de Deus.

92

Apesar de lidarmos com nomes (re)criados pelos trovadores, cuja motivao escarninha evidente, bastante comu m tambm nos depar armos com nomes de seres histricos, os quais, via onomstica, no nos ofereceria, inicialmente, muitos resultados interpretativos. Entretanto, importa ter em conta que muitos nomes surgiram por causa dos desvios morais. Portanto, o novo nome surge no momento, ou num instante posterior, s falhas. Dessa prtica, vemos os dois plos de onde surgem os personagens das cantigas: encontramos nomes dados anteriormente a esses pecados , em geral nomes de seres histricos, no contendo a denncia onomstica, e deparamos os nomes motivados, criados por causa e em funo dos erros cometidos pelos personagens. Com isso posto, consideramos que certos nomes no-motivados tendem a diminuir mas no anular, uma vez que mesmo diante de nomes convenci onais ainda seja possvel a extrao de sentidos as possibilidades de compreenso do texto a partir especificamente do nome. Contudo, se essa categoria de nomes no-motivados , guiados por conveno, segundo Plato, no nos entrega facilmente, em alguns casos, via nome, o jogo proposto, natural que a cantiga esteja estruturada sob outros parmetros ldicos, seja o equvoco ou o jugar de palabras ou outra estratgia retrica destinada ao ri so.

No jogo nominativo proposto por Dom Dinis nas cantigas analisadas, relevante notar que todos os trs personagens possuem dois nomes: Melion Garcia, Joo Bolo e Joo Simeo, sendo que um dos nomes ou pode ser o componente escarninho criado pelo rei. Em Melion , vemos sugeridos no nome, como parte do jogo, a sua cegueira e seu carter obscuro e, por extenso, malfico; em Bolo , a sodomia e a gordura, entre outras significaes, e, em

93

Simeo , o relacionar-se com bestas e o valor judaico-cristo encontrado no nome desse judeu. Sobre este ltimo personagem do rei portugus, sabido vassalo real, ficam-nos senes sobre a inteno do nome. Afinal, analisamos aqui um signo, conforme Martnez Pereiro, primeiramente, do mundo real e no do mundo ficcional (um nome, portanto, anterior stira), apesar de, na cantiga, segundo consideraes barthesianas, o nome histrico esteja igualmente sob as amarras e efeitos da fico, funcionando como um signo entre outros (bestas , sanfrar) no cantar dionisino e no como u m mero nome batismal.

Pelo fato de, em nosso trabalho, privilegiarmos o aspecto literrio, lemos o signo Joo Simeo como mais um no jogo centrado nos nomes, visto que, nos textos a que tive acesso, incluindo os comentrios da crtica a respeito do personagem, em nenhum deles h uma associao contundente entre Joo Simeo, vassalo e os aconteci mentos criados por Dom Dinis na cantiga.

Por fim, cremos que Dom Dinis, para a escrita dessas cantigas, cujos personagens so nomeados diferentemente de outr os escrnios seus em que no aparecem nomes prprios, mas o nome sem nome de Don Fulano ou Don Foo, utilizado por outros trovadores , lance mo de recursos onomsticos para compor sua stira de maneira mais sutil e irnica e promover o riso.

No entanto, a pergunta de Shakespeare What s in a name? (apud MARTNEZ PEREIRO, 1999, p. 14) bastante pertinente. Vale lembrar que,

94

segundo Barthes, o nome prprio, sempre aberto a um deciframento, tem uma densa espessura de sentido (1974, p. 59). Com isso, as significaes centradas num nico nome so, em tese, mltiplas. Logo, o aspecto ldico em torno das cantigas de escrnio acentuado com o jogo onomstico, uma vez que nos convida a participar dele numa busca interminvel destinada procura de sentidos.

Diante disso, quaisquer achados so sempre hipteses, possibilidades de leitura, pinadas de um campo dedutivo ilimitado. Portanto, sobre as cantigas analisadas neste trabalho pairam outras muitas leituras que, por um motivo ou outro, no momento, no for am percebidas por ns, cabe ndo a outros olhos uma nova procura, para, em outras palavras, participar do jogo escarninho de Dom Dinis.

95

REFERNCIAS

ALBERTI, Verena. O riso e o risvel na histria do pensamento . Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1999. As origens do pensamento sobre o riso, p. 39-80. ALFONSO X. Las siete partidas . Edio fac-similada da edio salmantina de 1555, glosada por Gregorio Lopez e impressa por Andrea de Portonariis. Madrid: Boletn Oficial del Estado, 2004. 3 v. ALMEIDA, Horcio de. Dicionrio de termos erticos e afins. 2. ed. Rio de Janeiro: Civilizao Brasileira, 1981. ARIAS FREIXEDO, Xos Bieito (Ed.). Antoloxia de poesia obscena dos trobadores galego-portugueses . Santiago de Compostela: Positivas, 1993. Introduccin, p. 11-18. ARTE de trovar do Cancioneiro da Biblioteca Naci onal de Lisboa. Edio crtica de Giuseppe Tavani. Lisboa: Colibri, 1999. BARTHES, Roland. Novos ensaios crticos. O grau zero da escritura. Traduo de Heloysa de Lima Dantas et al. So Paulo: Cultrix, 1974. Proust e os nomes, p. 55-67. BELTRN, Vicen. El Rey Sabio y los nobles rebeldes. In: ENCONTRO INTERNACIONAL DE ESTUDOS MEDIEVAIS DA ABREM, 3., 1999, Rio de Janeiro. Atas ... Niteri: gora da Ilha, 2001. p. 31 -58. BELTRN, Vicen. O vento lh'as levava: Don Denis y la tradiccin lrica peninsular. Bulletin Hispanique, t. LXXXVI, n. 1 -2, p. 5-25, 1984. BBLIA DE JERUSALM. Nova edio, revista. Traduo do texto em lngua portuguesa diretamente dos originais. Traduo das introdues e notas de La Bible de Jr usalem , edio de 1973, publi cada sob a dir eo da cole Biblique de Jrusalem, edio em lngua francesa. Direo editorial Tiago Giraudo. 5 impresso, So Paul o: Paulus, 1996. CANCIONEIRO da Biblioteca Nacional de Lisboa. Edio fac-similada. Lisboa: Imprensa Naci onal/Casa da Moeda, 1982.

96

CHEVALIER, Jean; GHEERBRANT, Alain. Dicionrio de smbolos . Coordenao de Carlos Sssekind. Traduo de Vera da Costa e Silva et alii. 20. ed. Ri o de Janeiro: Jos Olympio, 2006. COROMINAS, Joan; PASCUAL, Jos A., Diccionario crtico etimolgico castellano e hispnico. 3. reimpresin. Madrid: Gredos, 1991. 1 v. p. 616-619. COROMINAS, Joan; PASCUAL, Jos A., Diccionario crtico etimolgico castellano e hispnico. 3. reimpresin. Madrid: Gredos, 1991. 5 v. p. 253. CUNHA, Antnio Geraldo da. Dicionrio etimolgico Nova Fronteira de Lngua Portuguesa . 2. ed. Rio de Janei ro: Nova Fronteira. 1995. CUNHA, Antnio Geraldo da. ndice do vocabulrio do portugus medi eval . Rio de Janeiro: Fundao Casa de Rui Bar bosa, 1988. CURTIUS, Ernst Robert. Literatura europia e Idade Mdia latina . Traduo de Teodoro Cabral e Paulo Rnai. So Paulo: Hucitec; Edusp, 1996. Etimologia como forma de pensamento , p. 605-611. DIOGO, Amrico Antnio Lindeza. Leitura e leituras do escarnh e mal dizer. Braga; Pontevedr a: Irmandades da Fal a da Galiza e de Por tugal, 1998. DOMNGUEZ , Csar. Apuntes para el estdio del personaje medieval. I. Panorama de la reflexin poetolgica. Troianalexandr ina : Anuario sobre Literatura Medieval de Materia Clsica, Santiago de Compostela, n. 5, p. 185225, 2005. FARIA, Ernesto. Dicionrio escolar latino-portugus . 6. ed. Rio de Janeiro: Fundao de Assistncia ao Estudante, 1988. FELDMAN, Srgio Alberto. Amantes e bastardos : as relaes conjugais e extraconjugais na alta nobreza portuguesa no final do sculo XIV e incio do sculo XV. 2. ed. Vi tria: Edufes, 2008. GONALVES, Elsa. Plaga autem linguae comminuet ossa (Eccli. 28,21). A propsito de D. Dinis, Disse-mojun cavaleiro. In: SANTOS, Gilda et al. Cleonice: clara em sua gerao. Rio de Janeiro: Universidade Federal do Rio de Janeiro, 1995. p. 165 -170. GONALVES, Elsa. Poesia de rei: trs notas dionisinas. Lisboa: Cosmos, 1991. GURIOS, Rosrio Farni Mansur. Dicionrio etimolgico de nomes e sobrenomes . 3. ed. So Paulo: Ave Maria, 1981. HOUAISS, Antnio. Dicionrio Houaiss da Lngua Portuguesa . Rio de Janeiro: Objetiva, 2007. LANCIANI, Giulia; TAVANI, Giuseppe. As cantigas de escrnio. Vigo: Xerais de Galicia, 1995.

97

LAPA, Manuel Rodrigues (Ed.). Cantigas descarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses . 3. ed. Lisboa: Joo S da Costa, 1995. LAPA, Manuel Rodrigues. Lies de literatura portuguesa : poca medieval. 10. ed. rev. Coimbra: Coimbra Ed., 1981. LIU, Benjamin. Obscenidad y transgresin en una cantiga de escrnio. In: LPEZ-BARALT, Luce; VILLANUEVA, Francisco Mrquez (Ed.). Erotismo en las letras hispnicas : aspectos, modos y fronteras. Mxico: El Colgio de Mxico, 1995. p. 203 -217. LOPES, Graa Videira (Ed.). Cantigas de escrnio e maldizer dos trovadores e jograis galego-portugueses . Lisboa: Estampa, 2002. LOPES, Graa Videira. A stira nos cancioneiros medievais galegoportugueses . Lisboa: Estampa, 1994. MACEDO, Jos Rivair. Riso, cultura e sociedade na Idade Mdia. Porto Alegre; So Paulo: UFRGS; Unesp, 2000. MACHADO, Ana Maria. Recado do nome : leitura de Guimares Rosa luz do nome de seus per sonagens. 3. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2003. MACHADO, Lino. As palavras e as cores : Guernica (e mais) na caligrafia de Carlos de Oliveira. Vitria: Edufes, 1999. Nomes significativos: signos indiciais e simblicos, p. 264-309. MACHADO, Lino. O nome prprio, porm: nem propriamente prprio nem apenas nome. In: SALGUEIRO, Wilberth Claython Ferreira (Org). Vale a escrita? Poticas, cenas e tramas da literatura. Vitria: PPGL/Ufes, 2001. v. 1, p. 311-326. MARTNEZ PEREIRO, Carlos Paulo. A indcil liberdade de nomear : por volta da interpretatio nominis na literatura trovadoresca. A Corua: Espiral Maior, 1999. MARTNEZ PEREIRO, Carlos Paulo. Natura das animalhas : bestirio medieval da lrica profana galego-portuguesa. Vigo: A Nosa Terra, 1996. MARTINS, Mrio. A stira na literatura medieval portuguesa : sculos XIII e XIV. 2. ed. Lisboa: Instituto de Cultur a e Lngua Por tuguesa, 1986. MINOIS, Georges. Histria do riso e do escrnio. Trad. Maria Elena O. Ortiz Assumpo. So Paul o: Ed. Unesp, 2003. MONTOYA MARTNEZ, Jess. Caracter ldico de la literatura medieval (A propsito del jugar de palabra. Partida Segunda, tt. IX, ley XXIX). In: CASTILLO, C. Ar gente del et al. (Rec.). Homenaje al Pr ofessor Antonio Gallego Morell. Granada: Universidad de Granada, 1989. p. 413 -442.

98

NASCENTES, Antenor. Dicionrio etimolgico da Lngua Portuguesa : nomes prprios. Rio de Janei ro: Francisco Alves, 1952. OLIVEIRA, Antnio Resende de. Depois do espectculo trovadoresco : a estrutura dos cancioneiros peninsulares e as recolhas dos sculos XIII e XVI. Lisboa: Colibri, 1994. A representatividade dos testemunhos trovadorescos e a organizao dos can cioneiros, p. 13-41. OLIVEIRA, Antnio Resende de. O trovador galego-portugus e o seu mundo . Lisboa: Notci as, 2001. Periodizao, p. 175-180. OLIVER, Nel son. Todos os nomes do mundo . Rio de Janeiro: Ediouro, 2005. OSRIO, Jorge Alves. Da ctola ao prelo : estudos sobre literatura. Sculos XIIXVI. Porto: Granito, 1998. Cant iga d escarnho galego-portuguesa: sociol ogia ou potica? p. 5-38. PERINI, Ruy. No h remdio certo : loucura e paixo na obra de Machado de Assis. Vitria: Flor&Cultura, 2008. O caso S imo Bacamarte, p. 44-59. PIMENTA, Berta Martinha C.; PARNES, Leonardo; KRUS, Luis Filipe Llach. Dois aspectos da stira nos cancioneiros galaico-portugueses: sodomticos e cornudos . Revista da Faculdade de Letras, Lisboa, s. IV, n. 2., p. 113-128, 1978. PIMPO, lvaro Jlio da Costa (Sel.). Cantigas del-rei D. Dinis. Lisboa: Clssica, 1942. PINA, Rui de. Crnica de Dom Dinis. Direo do Visconde de Lagoa, da Academia Portuguesa de Hi stria. Porto: Civilizao, [s.d.]. PIZARRO, Jos Augusto de Sotto Mayor. D. Dinis. Lisboa: Crculo de Leitores; Centro de Estudos dos Povos e Culturas de Expresso Portuguesa da Universidade Catli ca Portuguesa, 2005. PLATO. Teeteto. Crtilo. Traduo de Carlos Alberto Nunes. 3. ed. rev. Belm: EdUFPA, 2001. p. 145 -229. PROPP, Vladmir. Comicidade e riso. Traduo de Aurora Fornoni Bernardini e Homero Freitas de Andr ade. So Paulo: t ica, 1992. REUTER, Yves. A anlise da nar rativa: o texto, a fico e a nar rao. Traduo de Mario Pontes. Rio de Janeiro: Difel, 2002. Os designantes de personagens, p. 100-110. RODRIGUEZ , Jos Lus. La cantiga de escarnio y su estructura histricoliteraria. El equvoco como recurso estilstico nuclear en la cantiga descarnho de los cancioneros. Liceo Franciscano , Santiago de Compostela, n. 29, p. 3346, 1976. SALGUEIRO, Wilberth Claython Ferreira. Um baita kit: nomes a mancheias num romance de Reinaldo Santos Neves. In: MACHADO, Lino; SODR, Paulo

99

Roberto; NEVES, Rei naldo Santos ( Org.). Bravos companhei ros e fantasmas 2 : estudos cr ticos sobre o autor capixaba. Vitria: PPGL/MeL, 2007. p. 326-336. SEVILLA, San Isidoro de. Etimologas . Edicin bilinge preparada por Jose Oroz Reta y Manuel-A. Marcos Casquero. Introduccin general por Manuel C. Diaz Y Diaz. 2. ed. Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos, 1993. 2 v. v. I. SODR, Paulo Roberto. Entre a guarda e o vio: a madre nas cantigas de amigo galego- portuguesas. Temas Medievales , Buenos Air es, n. 12, p. 97-128, 2004. SODR, Paulo Roberto. Uma potica da stira em Las siete partidas : conjeturas. In: CONGRESSO DE ESTUDOS LITERRIOS: PENSAMENTOS, CRTICAS, FICES, 9., 2007, Vitria. Anais... Vitria: PPGL/Ufes, 2008. [No prelo]. SOUZA, Risonete Batista de. Estudo descritivo do vocabulr io de Pero da Ponte . 1997. Dissertao (Mestrado em Letras) Universidade Federal da Bahia, Salvador, 1997. SPINA, Segismundo. Introduo Edtica: crtica textual. 2. ed. rev. e atual. So Paulo: Ars Potica, 1994. O t exto, p. 80-92. TAVANI, Giuseppe. A poesia lrica galego-portuguesa . Traduo de Isabel Tom e Emdio Ferreira. Lisboa: Comuni cao, 1990. TAVANI, Giuseppe. A potica do Cancioneiro da Biblioteca Nacional e as artes de trovar catals e provenais do sculo XIII e do incio do XIV. In: ARTE de trovar do Cancioneiro da Biblioteca Nacional de Lisboa . Edio crtica de Giuseppe Tavani. Lisboa: Colibri, 1999. p. 7-31. TAVANI, Giuseppe. Trovadores e jograis: introduo poesia medieval galegoportuguesa. Li sboa: Caminho, 2002. VASCONCELOS, Carolina Michalis de. Glosas marginais ao cancioneiro medieval portugus . Edio de Yara Frateschi Vieira. Coimbra; Campinas: Universidade de Coimbra; Unicamp, 2004. VICTORIO, Juan. El erotismo em la lrica tradicional. In: LPEZ-BARALT, Luce; VILLANUEVA, Francisco Mrquez (Ed.). Erotismo en las letras hispnicas : aspectos, modos y fronteras. Mxico: El Colgio de Mxico, 1995. p. 501-514. VITERBO, Joaquim de Santa Rosa de (Frei). Elucidrio das palavras, termos e frases que em Portugal antigamente se usavam e que regularmente se ignoram . Ed. crt. de Mrio Fiza. Porto: Civilizao, 1966. 2. t.

100

Вам также может понравиться