Вы находитесь на странице: 1из 52

Instructions Manual Bedienungsanleitung Manuel dInstructions Kullanim Kilavuku Naudojimosi instrukcija Gebruiksaanwijzing Brugsvejledning Manual de Instrues Instrukcja Obslugi

slugi Libret de Instruciuni

CWB 6441 CWB 9441

Instructions Manual

INDEX
WARNINGS - COMPONENTS.............................................................................................................................................14 INSTALLATION ....................................................................................................................................................................15 USE - MAINTENANCE .........................................................................................................................................................16

EN

2 2

Bedienungsanleitung

INHALTSVERZEICHNIS
HINWEIS - KOMPONENTEN...............................................................................................................................................17 MONTAGE............................................................................................................................................................................18 BEDIENUNG - WARTUNG..................................................................................................................................................19

DE

3 3

Manuel dInstructions

SOMMAIRE
ATTENTION - COMPOSANTS.............................................................................................................................................20 INSTALLATION ....................................................................................................................................................................21 UTILISATION - ENTRETIEN................................................................................................................................................22

FR

4 4

- ....................................................................................23 ........................................................................................................................................................................24 - .....................................................................................................25

RU

5 5

Kullanim Kilavuku

IERIKLER
UYARILAR - PARALARI ....................................................................................................................................................26 MONTAJ ...............................................................................................................................................................................27 KULLANIM - BAKIMI VE TEMZLENMES...........................................................................................................................28

TR

6 6

Naudojimosi instrukcija TURINYS


SPJIMAI - DALYS..............................................................................................................................................................29 MONTAVIMAS......................................................................................................................................................................30 NAUDOJIMAS - VALYMAS IR PRIEIRA.........................................................................................................................31

LT

7 7

Gebruiksaanwijzing

INHOUDSOPGAVE
AANWIJZINGEN - ONDERDELEN ......................................................................................................................................32 INSTALLATIE .......................................................................................................................................................................33 GEBRUIK - ONDERHOUD...................................................................................................................................................34

NL

8 8

Brugsvejledning

INDHOLD
VIGTIGE ANVISNINGER - KOMPONENTER......................................................................................................................35 INSTALLATION ....................................................................................................................................................................36 BRUG - VEDLIGEHOLDELSE .............................................................................................................................................37

DK

9 9

- .................................................................................................................................38 .....................................................................................................................................................................39 - .........................................................................................................................................................40

GR

1 10 0

Manual de Instrues

NDICE
ADVERTNCIAS - COMPONENTES ..................................................................................................................................41 INSTALAO .......................................................................................................................................................................42 UTILIZAO - MANUTENO............................................................................................................................................43

PT

1 11 1

Instrukcja Obslugi SPIS TRECI


OSTRZEENIA - CZCI SKADOWE...............................................................................................................................44 MONTA ...............................................................................................................................................................................45 UYTKOWANIE KONSERWACJA ...................................................................................................................................46

PL

1 12 2

Libret de Instruciuni

CUPRINS
ATENIE! - CONINE ........................................................................................................................................................47 INSTALAREA........................................................................................................................................................................48 UTILIZARE - INTRETINERE ................................................................................................................................................49

RO

1 13 3

WARNINGS - COMPONENTS WARNINGS


This appliance has been designed for use as either an EXTRACTION (ducting to the outside) or RECIRCULATION (filtering) hood. The measurements contained on the drawings in this booklet refer to two models of cooker hood. Therefore, it is essential that you refer to the correct drawing when taking measurements for installation. - The minimum distance between the cooking surface and the metal grease filters on the underside of the hood must be 650mm. - This cooker hood must be installed in accordance with the installation instructions and all requirements must be adhered to. - If the room where the cooker hood is to be used contains a fuel burning appliance such as a central heating boiler then its flue must be of the room sealed or balance flue type. - If other types of flue or appliances are fitted ensure that there is an adequate supply of air to the room. - When the range hood and appliance supplied with energy other than electricity are simultaneously in operation, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4x10-5 bar). - The ducting system for this appliance must not be connected to any ventilation system which is being used for any other purpose. - The ducting system for this appliance must not be connected to any existing ventilation system which is being used for any other purpose. - Do not leave naked flames or carry out flamb cooking under this cooker hood. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance CONNECTING THE POWER CABLE TO THE MAINS POWER SUPPLY Before installation, check that the mains voltage indicated on the rating plate inside the appliance corresponds to the voltage available in your home. If the Hood is not fitted with a plug, fit the power cable with a plug of a type approved for the load indicated on the rating plate; when connecting directly to the mains, insert an omnipolar circuit breaker with a minimum contact aperture of 3mm and a size suitable for the load in question between the appliance and the mains supply, making sure it is of a type that complies with current regulations.

COMPONENTS
- 2 No Wall Brackets C - 1 No 150-120mm Ducting Spigot G - 1 No Air Outlet Connection H (Optional) - 2 No Charcoal Filters L (Optional)

EN

1 14 4

INSTALLATION
The cooker hood must be installed centrally over a cooking appliance. The minimum distance between the cooking surface and the metal grease filters on the underside of the hood must be at least 650mm. To install the hood proceed as follows: 1) Drill six 8mm diameter holes at X1-X2-J and insert the plastic rawl plugs supplied as illustrated in fig. 2 ensuring the brackets are fitted as shown in the blow up. 2) Secure the two brackets C to the wall inserting two of the screws supplied through the two holes on line X1-X2 as illustrated in fig. 2. 3) Slide the canopy down the wall to locate the key hole over the washer then secure the canopy to the wall by inserting two of the screws supplied through the two outer holes in the rim of the canopy J1 and J2 as illustrated in fig. 3. 4) EXTRACTION OR RECIRCULATION INSTALLATION: EXTRACTION (DUCTED) When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe 150 or 120 mm, the choice of which is left to the installer. To install a 120 mm air exhaust connection, insert the reducer flange 9 on the hood body outlet. Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not supplied). Remove any activated charcoal filters. RECIRCULATION (FILTERED) When the hood is fitted in the recirculation mode the Air Outlet Connection H should be fitted as illustrated in fig. 6. Fit the (optional) charcoal filters by repeating the following operation on each side of the motor housing. Place the two key hole slots in the filter L and turn the filter clockwise to lock the filter in position as illustrated in fig. 7. WARNING: It is a possible fire hazard if the metal grease filters are not cleaned and the charcoal filters replaced regularly. Fitting The Chimney 5) FITTING THE CHIMNEY UPPER To fit the upper chimney A, place the top edge of the chimney over the bracket C as illustrated in fig. 8 and secure the chimney using two of the 2.9mm self tapping screws provided. The distance H in the height between the fixing holes X1 and X2 is determined by the height of the upper chimney A. 6) FITTING THE CHIMNEY LOWER To fit the lower chimney B, apply slight force to the two rear edges to increase the width of the apperture, then sleeve the chimney B over the chimney A as illustrated in fig. 9.

EN

1 15 5

USE - MAINTENANCE USE


The cooker hood functions are controlled by a series of slider or push button switches mounted on the front of the hood and control the worktop lighting and fan motor speeds. This cooker hood will not remove steam. 1) SLIDER SWITCHES - A switch controls the wotktop lighting - ON/OFF. - A switch controls the fan speeds - OFF/ON-1-2-3. - The red neon lamp illuminates when the motor is switched ON . 2) PUSH BUTTON SWITCHES - A switch controls the worktop lighting - ON/OFF. - A button switches the motor OFF/ON at the low speed setting. - A button switches the motor to the medium speed setting. - A button switches the motor to the high speed setting. - The red neon lamp illuminates when the motor is switched ON. 3) SPEED SETTINGS - 1/Low should be selected when simmering or when using only one pan. - 2/Medium should be selected for cooking when using up to four pans. - 3/High should be selected when frying or cooking food with a strong odour.

MAINTENANCE
N.B. Before carring out any kind of maintenance, cleaning or replacing lamps, disconnect the hood from the mains supply. 1. Lighting Comprises two 40W bulbs. To replace the bulbs, proceed as follows (fig.10): Remove one of the pins at the sides of the lamp cover. Slide the glass towards the side from which the pin has been removed until the opposite edge has been freed, then pull gently downwards. Replace the bults and fit the glass again by repeating the above operations in reverse order. 2. Filters - The metal grease filter should be cleaned every two months or more frequently if the hood is used consistently and can be cleaned in a dishwasher or by hand using a mild detergent or liquid soap. When replacing, ensure that they are dry. - The charcoal filter cannot be washed and should be replaced at least every 2 months or more frequently if the hood is used consistently. 3. Cleaning When cleaning the hood, it is recommended to use a damp cloth and mild liquid household cleaner. Never use abrasive cleaning materials. IMPORTANT: When using a gas hob in connection with the cooker hood never leave the burners of the hob uncovered while the hood is in use or when the pans have been removed. It is very important to follow all instructions for cleaning the hood and filters. There could be a possible fire hazard if the filters are not replaced according to these instructions. ATTENTION: The manufacturer declines all responsibility for any damage or injury caused as a result of not following the instructions for installation, for maintenance and replacement times of filters indicated (in order to avoid a possible risk of fire when the filters are saturated with grease).

EN

1 16 6

HINWEIS - KOMPONENTEN HINWEISE


Dieses Gert ist sowohl als ABLUFTHAUBE (Abfhrung der Luft nach auen), als auch als UMLUFTHAUBE (Filtrierung der Dnste im Innern) verwendbar.
- Der Mindestabstand zwischen Kochfeld und Unterseite der Haube soll 650 mm betragen. - Wenn die Luft nach Auen abgefhrt wird (Abluftbetrieb), muss die Haube nach den folgenden Anweisungen installiert werden. - Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Feuersttten darf im Aufstellraum der Feuersttte der Unterdruck nicht grer als 4 Pa (4x10-5 bar) sein. - Das Abluftrohr der Haube darf keinesfalls an den Rauchabzug von Feuersttten angeschlossen werden. - Die Abluftvorschriften der zustndigen Behrden beachten. - Niemals eine Flamme unter der Dunsthaube unbedeckt lassen. - Das Gert entspricht der Schutzklasse II und muss daher nicht geerdet werden. - Vor Wartungsarbeiten muss das Gert spannungslos gemacht werden. - Dieses Gert darf nicht von Personen, auch Kindern, mit verminderten psychischen, sensorischen und geistigern Fhigkeiten, oder von Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, sofern sie nicht von fr ihre Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch des Gerts angeleitet werden. - Kinder drfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nhe des Gerts aufhalten und auf keinen Fall mit dem Gert spielen.

ANSCHLUSS DES STROMKABELS AN DAS NETZ Vor der Installation muss kontrolliert werden, ob die am Typenschild im Gerteinnern angegebene Netzspannung der Spannung Ihres Haushalts entspricht. Falls das Gert ohne Stecker ist, muss das Kabel mit einem genormten, fr die am Typenschild angegebene Last ausreichenden Stecker versehen werden; bei direktem Anschluss an das Netz muss ein korrekt dimensionierter allpoliger Schalter mit einer Mindestkontaktffnung von 3 mm zwischengeschaltet werden, der den einschlgigen Vorschriften entspricht.

KOMPONENTEN
- 2 Wandhalterungen C - 1 Reduzierflansch G - 1 Filterstutzen H (Option) - 2 Aktivkohlefilter L (Option)

DE

1 17 7

MONTAGE
Die Haube muss mittig ber dem Kochfeld installiert werden. Der Mindestabstand zwischen Kochfeld und Unterseite der Haube soll 650 mm betragen. Fr die Installation wie folgt vorgehen: 1) 6 Lcher (X1-X2-J) mit 8 mm Durchmesser nach den Maangaben der Abb.1 ausfhren. 2) Die fr die jeweilige Montage mitgelieferten Schrauben und Dbel verwenden. 3) Die Wandhalterungen C (Abb. 2) mittels der Bohrungen X1-X2 an der Wand befestigen. 4) Die Haube mittels der externen Bohrlcher J1 und J2 (Abb. 3) an der Wand befestigen. 5) Montage als ABLUFTHAUBE oder UMLUFTHAUBE:

ABLUFTBETRIEB Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch ( 150 oder 120 mm) an den Auslass angeschlossen werden. - Bei Verwendung eines Anschlussrohres 120 den Reduzierflansch 9 am Haubenausgang anbringen. - Das Rohr mit passenden Rohrschellen fixieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert. - Eventuell vorhandene Aktivkohlefilter ausbauen.

UMLUFTBETRIEB (OPTION) - Den Filterstutzen H einbauen (Abb. 6). - Den Aktivkohlefilter L (Abb.7) einlegen und durch Drehen im Uhrzeigersinn (um zirka 10) einrasten lassen. Zum Ausbauen in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.

Montage der Kamine: 6) Befestigen Sie das obere Kaminteil A (Abb. 8) mit den vier beiliegenden, selbstschneidenden Schrauben 2,9 mm an den Halterungen C (Abb.2/Abb.8). Der Abstand zwischen den Bohrlchern X1 und X2 hngt von der Hhe des oberen Kaminteils H ab. 7) Um das untere Kaminteil B (Abb. 9) anzubringen die beiden Seitenteile leicht auseinanderbiegen und dann an der Haube einsetzen (Abb. 9).

DE

1 18 8

BEDIENUNG - WARTUNG
BEDIENUNG
Die Dunsthaube ist, je nach Modellart, mit verschiedenen Schiebeschaltern oder Drucktasten an der Haubenfront ausgestattet, mit denen die Arbeitsflchenbeleuchtung und die Motorgeschwindigkeit geschaltet werden . 1) Schiebeschaltung Ein Schalter schaltet die Beleuchtung ein. Ein Schalter steuert die drei Geblsestufen. Eine Kontrolllampe zeigt den Motorbetrieb an. 2) Drucktastenschaltung Ein Schalter schaltet die Beleuchtung ein Ein Schalter schaltet den Motor ein und aus ( niedrigste Stufe). Ein Schalter schaltet die mittlere Stufe ein. Ein Schalter schaltet die hchste Stufe ein. Die rote Kontrolllampe zeigt an, wenn der Motor eingeschaltet ist. 3) Geschwindigkeitsstufen 1 / niedrig bei Benutzung einer Kochplatte 2 / mittel beim Gebrauch bis zu vier Kochplatten 3 / hoch beim Braten oder bei starkem Kochdunst

WARTUNG
N.B. Vor smtlichen Wartungs- und Reparaturarbeiten bzw. vor Auswechseln der Lampen muss die Stromzufuhr zum Gert unterbrochen werden. 1. Beleuchtung Die Beleuchtung besteht aus zwei Lampen zu 40W. Beim Austausch einer Lampe ist wie folgt vorzugehen (Abb.10): einen der Stifte an der Lampenabdeckungsseite entfernen. Dann das Glas auf die Seite ohne Stift schieben, bis das gegenberliegende Ende frei liegt und etwas senken. Die Lampen austauschen und die Glasabdeckung in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren. 2. Filter Je nach Einsatzhufigkeit mssen die Metallfettfilter in angebrachten Zeitabstnden (maximal alle 2 Monate) demontiert und mit warmem Seifenwasser bzw. im Geschirrspler gereinigt und trocken wieder montiert werden (Aktivkohlefilter drfen keinesfalls gewaschen werden, sondern sind alle 2 Monate auszuwechseln). 3. Pflege Zur Auenreinigung der Haube ein mit Alkohol oder zweckentsprechenden, handelsblichen Reinigungsmitteln angefeuchtetes Tuch verwenden. Scheuermittel sind zu vermeiden. WICHTIG: Offene Flammen schdigen die Filter; deshalb wird davon abgeraten, Gaskochstellen ohne Kochtopf brennen zu lassen. Die Manahmen zur Reinigung der Haube bzw. der Filter und das Auswechseln der Filter haben verbindlich gem unseren Vorschriften und in regelmigen Zeitabstnden zu erfolgen, um Brandgefahr zu vermeiden. ACHTUNG: Die Herstellerfirma bernimmt keine Haftung fr Schden, die durch unterlassene Wartung des Fettfilters (alle zwei Monate auswaschen), unterlassenes Auswechseln des Aktivkohlefilters und Nichtbeachtung der obengenannten Anleitungen zur Montage und zum Elektronanschluss entstehen.

DE

1 19 9

ATTENTION - COMPOSANTS ATTENTION


Cet appareil a t conu pour tre employ en version ASPIRANTE (vacuation de l'air vers l'extrieur) ou en version RECYCLAGE (air conduite vers l'intrieur). - La distance minimum entre le plan de cuisson et la partie infrieure de la hotte doit tre au moins de 650mm. - Il faut prvoir une aration convenable de la pice lorsque la hotte et les appareils aliments avec nergie diffrente de celle lctrique sont utiliss en mme temps; la pression ngative de la pice ne doit pas dpasser 4Pa (4x10-5 bar). - L'air recueillie ne doit pas tre dirige dans un conduit utilis pour la dcharge des fumes des appareils aliments avec nergie diffrente de celle lctrique. - Respecter les prescriptions des autorits comptentes relatives la dcharge de l'air evacuer. - Eviter la prsence de flammes libres dans l'espace au dessous de la hotte. - La hotte a t construite avec isolement en classe II, donc il n'y a pas besoin de la relier la terre. - Avant d'effectuer toutes les oprations d'entretien, dbrancher l'appareil de l'alimentation lctrique. - Cet appareil ne doit pas tre utilis par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacits psychiques, sensorielles ou mentales rduites, ni par des personnes nayant pas lexprience et la connaissance de ce type dappareils, moins d'tre sous le contrle et la formation de personnes responsables de leur scurit. - Les enfants doivent tre surveills pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

BRANCHEMENT DU CBLE LECTRIQUE AU RSEAU Avant linstallation, vrifier que la tension du rseau indique sur la plaquette se trouvant lintrieur de lappareil correspond la tension lectrique de votre habitation. Si la hotte nest pas munie de fiche lectrique, monter une fiche norme sur le cble dalimentation qui soit adapte la tension indique sur la plaquette des caractristiques. En cas de branchement lectrique direct sur le rseau, il faudra placer un interrupteur omnipolaire entre lappareil et le rseau ayant une ouverture minimum entre les contacts de 3 mm, et adapt la tension et rpondant aux normes en vigueur.

COMPOSANTS
-2 -1 -1 -2 brides C bride de rduction G raccord filtrant H (optionnel) filtres charbon actif L (optionnel)

FR

2 20 0

INSTALLATION
La hotte doit tre assemble au centre du plan de cuisson. La distance minimum entre le plan de cuisson et la surface infrieure de la hotte doit tre de 650mm. Pour l'assemblage de la hotte procder de la manire suivante: 1)Faire n6 trous (X1-X2-J) de 8mm respectant les chiffres indiqus la fig. 1. 2) Pour les diffrents assemblages utiliser les vis et les vis tamponnes fournies.. 3) Bloquer l'trier C (fig. 2) la paroi dans les trous X1-X2. 4) Fixer la hotte la paroi dans les trous J1 et J2 (fig. 3) . 5) Assemblage ASPIRANTE ou FILTRANT.

ASPIRANTE En cas dinstallation en version aspirante, brancher la hotte la tuyauterie de sortie via un tube rigide ou flexible de 150 ou 120 mm, au choix de linstallateur. En cas de branchement avec un tube de 120 mm, insrer le flasque de rduction 9 sur la sortie du corps de la hotte. Fixer le tube par des colliers appropris. Le matriau ncessaire nest pas fourni. Retirer les ventuels filtres anti-odeur au charbon actif.

FILTRANT (OPTION) - Insrer le Raccord Sortie Air H (fig. 6). - Assembler les filtres charbon actif L (fig. 7) en les centrant dans le support moteur M et les bloquer en tournant dans sens horaire (environ 10) jusqu' l'arret. Pour les oprations de dmontage faire les oprations inverses. 6) Fixer la chemine suprieure A (fig. 8) l'trier C (fig. 2/fig. 8) utilisant 4 vis autotaraudeuses de 2,9mm en dotation. La distance entre les alsages de fixation X1 et X2 est dtermine par la hauteur de la chemine suprieure H. 7) Appliquer frontalement la chemine infrieure B (fig. 9) en largissant lgrement les deux parties latrales et l'insrer ensuite dans la hotte (fig. 9).

FR

2 21 1

UTILISATION - ENTRETIEN UTILISATION


Nous vous recommandons de faire fonctionner l'appareil quelque temps avant de procder la cuisson de n'importe quel aliment, de le laisser fonctionner encore pendant 15 minutes aprs la cuisson et de toute manire tant que les odeurs n'auront pas disparu. 1) Bandeau de commandes avec interrupteurs - Un interrupteur qui commande l'allumage de l'installation d'clairage. - Un interrupteur pour commuter les trois vitesses d'exercice. - Un voyant gnral de signalisation moteur en service. 2) Bandeau de commandes avec touches - Une touche qui commande l'allumage du moteur en premire vitesse, indique pour une circulation d'air continue particulirement silencieuse, en prsence de faibles vapeurs de cuisson. - Une touche qui commande le moteur en deuxime vitesse, indique dans la plupart des conditions d'emploi vu l'excellent rapport entre le dbit d'air trait et le niveau de bruit. - Une touche qui commande le moteur en troisime vitesse, indique en cas d'importantes missions de vapeurs de cuisson, galement pendant des priodes prolonges. - Une touche qui commande l'allumage de l'installation d'clairage.

ENTRETIEN
N.B. Pour n'importe quelle opration d'entretien et de rparation dbranchez l'appareil. 1. Eclairage Il est constitu par deux lampes de 40W. Pour effectuer un remplacement, suivre les instructions suivantes (fig.10): Retirer l'un des goujons qui se trouvent sur les cts du plafonnier. Faire coulisser le verre sur le ct sans le goujon, jusqu' dgager la pointe oppose, puis tirer lgrement vers le bas. Remplacer les lampes et remonter le verre en effectuant les oprations dcrites ci-dessus rebours. 2. Filtres A des intervalles plus ou moins frquents en fonction de leur utilisation, mais en tout cas une fois tous les 2 mois, les filtres mtalliques doivent tre lavs dans le lave-vaisselle ou la main dans de l'eau tide savonneuse (les filtres au charbon actif ne doivent jamais etre lavs et doivent tre remplacs tous les 2 mois). 3. Nettoyage Pour ce qui concerne le nettoyage externe de la hotte, utiliser un chiffon humide et de l'alcool ou d'autres produits appropris. N'employez pas de produits abrasifs. IMPORTANT: Il est obligatoire d'effectuer les oprations de nettoyage de la hotte et des filtres, ainsi que de les remplacer priodiquement selon nos instructions pour viter les risques d'incendie. ATTENTION: Le fabricant dcline toute rsponsabilit pour les dommages provoqus par le non entretien des filtres anti-graisse (nettoyage tous les 2 mois) ainsi que par le non replacement priodiques des filtres charbon et par le non respect des instructions de montage et de branchement.

FR

2 22 2

-

( ) ( ).
- 650 . - ( ). - , , , , ; 4 (410-5 ). - , , , . - . - . - II, . - - , . - ( ) , , , , . - .

, , , . , , . 3 . .

2 C 1 G 1 H ( ) 2 L ( )

RU

2 23 3


. 650 . . 1) 6 (X1-X2-J) 8 , , . 1. 2) , . 3) C (. 2) X1-X2. 4) J1 J2 (. 3). 5) 150 120 ( , ). 120 9 . . . , , , . ( ) - H (. 6). - L (. 7) , ( 10) . .

6) A (. 8) C (. 2/. 8), 4 2,9 , . X1 X2 H. 7) B (. 9), , (. 9).

RU

2 24 4

15 , . 1) - . - - 2) - . . - . . - . , . - .

! , , . 1. 40 . (.10). . , . , . 2. ( ), 2 , . ( ; 2 ). 3. , . . ! , . , , , . ! - , ( ), .

RU

2 25 5

UYARILAR - PARALARI UYARILAR


Bu cihaz ASPRATRL (havay dar tahliye eden) yada FLTREL (ierideki havay tekrar aktive eden) model davlumbaz olarak tasarlanmtr. - Tezgh (setst ocak) ile davlumbazn alt ksm arasndaki mesafe en az 650 mm olmaldr. - Davlumbazda havann dar tahliye edildii (aspiratrl kullanm ekli) sz konusu olduunda aadaki talimatlara uyunuz. - Davlumbaz ile elektrik enerjisinden farkl bir enerji ile alan cihazlarn ayn anda alr durumda olduklar meknda iyi bir havalandrma bulunmasna dikkat ediniz; odann negatif basnc (vakumu) 4 atmosfer basncn amamaldr (4x10-5 bar). - Meknda toplanan hava, elektrik dnda bir enerji ile alan cihazlardan kan dumanlar tahliye eden kanala-bacaya sevk edilmemelidir. - Hava tahliyesi ile ilgili olarak yerel yetki mercilerinin ynetmeliklerine uyunuz. - Davlumbazn altndaki alanda serbest alev bulunmasna engel olunuz. - Davlumbaz SnfII ye dahil izolasyona sahip olarak imal edilmitir ve bu nedenle toprak balants gerektirmez. - Tm bakm ilemlerinden nce cihazn elektrik balantsn kesiniz. - Bu alet, gvenliklerinden sorumlu kiiler tarafndan kontrol edilmedikleri veya eitilmedikleri srece; fiziksel, duyumsal ve zihinsel kapasitesinde kstlama olan (ocuklar dahil) veya aleti kullanma tecrbesi ve bilgisi olmayan kiiler tarafndan kullanlamaz. - Bebeklerin, aletle oynamadklarndan emin olmak iin kontrol edilmeli gerekir. BESLEME KABLOSUNUN EBEKEYE BALANMASI Yerletirmeden nce, ebeke geriliminin cihazn iindeki etikette belirtilen gerilime uygun olduunu kontrol ediniz. Davlumbazn bir kablosu olmamas durumunda, besleme kablosuna, zellikler etiketinde belirtilen yke uyarlanm bir fi monte ediniz; ebekeye dorudan elektrik balants yaplmas halinde, cihaz ile ebeke arasna, temaslar arasnda minimum 3 mm'lik bir aral bulunan, yke gre boyutlandrlm ve yrrlkteki norma uygun ok kutuplu bir alter yerletiriniz

PARALARI
2 adet tesbit braketi C 1 adet redksiyon flan G 1 adet filtre rakoru H (istee bal) 2 adet aktif karbon filtresi L (istee bal)

TR

2 26 6

MONTAJ
Davlumbaz setst ocan tam merkezine monte edilmelidir. Setst ocak ile davlumbazn alt arasndaki mesafe en az 650 mm olmaldr. Davlumbazn montaj iin u ekilde hareket ediniz: 1) ekil 1deki llere uyarak 6 adet 8 mm apnda delik anz (X1-X2-J). 2) Muhtelif paralarn montajlarnda cihaz donanmndaki vidalar ve dbelleri kullannz. 3) Braketleri C (ekil 2) duvardaki deliklere X1-X2 tesbit ediniz. 4) Davlumbaz duvardaki d deliklere J1 ve J2 tesbit ediniz (ekil 3). 5) ASPRATRL yada FLTREL modelin montaj: ASPIRATRL Aspiratrl model montajnda Davlumbaz k borusuna seimi montre kalm sert ya da esnek 150 veya 120 mm apnda bir boru ile balaynz. 120 mm apnda boru ile balamak istiyorsanz Redksiyon Flann 9 Davlumbaz Gvdesi kna taknz. Boruyu uygun kelepelerle tesbit ediniz. Bu malzeme donanmda verilmemitir. Varsa Aktif Karbonlu Koku Filtrelerini karnz. FLTREL (OPSYONEL MODEL) - Filtre rakorunu H taknz (ekil 6). - Aktif karbonlu filtreleri L (ekil 7) saat ynnde (yaklak 10 derece) dndrp klik sesi duyunca takldklarn anlaynz. Skerken bu ilemleri tersine yapnz.

Baca Montaj 6) st bacay A (ekil 8) braketlere C (ekil 2 / ekil 8) donanmdaki 4 adet 2,9 mm.lik viday kullanarak sabitleyiniz. Tesbit vidalar arasndaki X1 - X2 mesafesi st bacann boyuna H gre belirlenir. 7) n cepheden, yan taraflarn hafife ap davlumbaza geirmek suretiyle alt bacay B (ekil 9) monte ediniz (ekil 9).

TR

2 27 7

KULLANIM - BAKIMI VE TEMZLENMES KULLANIM


Cihaz piirme balamadan ksa sre ncesinden altrmanz ve piirme ilemi sona erdikten sonra da koku tamamen giderilene kadar yaklak 15 dakika alr durumda brakmanz neririz. 1) Elektrik dmeleri bulunan kumanda paneli - Bir adet aydnlatma dmesi. - Bir adet farkl alma hz dmesi. - Motorun almakta olduunu gsteren uyar lambas. 2) Butonlu kumanda paneli - Motoru birinci hzda altran bir buton; son derece sessiz alarak hava dolam salamasyla mutfakta az duman aa karan kullanm trne uygundur. - Motoru ikinci hzda altran bir buton; temizledii hava miktar ile kard grlt arasndaki oran mkemmel olduundan en sk kullanm trlerine uygun alma eklidir. - Motoru nc hzda altran bir buton; Uzun sreli ve ok dumanl piirme ilemlerinin yapld trden kullanmlara uygun alma eklidir. - Bir adet aydnlatma butonu.

BAKIM
Not: Her trl bakm, onarm ve ampul deitirme ileminden nce, cihazla elektrik ebekesi arasndaki balanty kesiniz. 1. Aydnlatma Aydnlatmay salayan iki adet 40 W ampuldr. Bunlar deitirirken u ekilde hareket ediniz (ekil 10): Tavan lambasnn kenarlarndaki iki adet pimden birini karnz. Cam pimin karlm olduu tarafa kaydrnz ve kar ucu kurtarp aa doru hafife ekiniz. Ampulleri deitiriniz ve ilemleri tersine yaparak cam taknz. 2. Filtreler Davlumbazn kullanmna gre sk ya da daha uzun aralklarla, her halkrda ayda 2 kezi geirmemek suretiyle metalik filtreleri skmek, scak su ve sabunla ykamak gerekir. Bunlar bulak makinasnda da ykamak mmkndr ve yerlerine taklmadan nce kurutulmalar lazmdr (aktif karbonlu filtreler kesinlikle ykanmaz ve 2 ayda bir deitirilirler). 3. Temizlik Davlumbazn d ksmlarnn temizlenmesi iin alkolle nemlendirilmi bir bez ya da piyasada bulunan bu ie ait rnler kullanlr. Andrc ve ypratc rnler kullanmaynz. NEML: Serbest alev filtrelere zarar verir, bu yzden ocaklar zerinde tencere olmadan ak brakmaynz. Filtrelerin ve davlumbazn bakm, temizlii ve deimesi gereken filtrelerin vaktinde deitirilmeleri yangn riskini nlemek iin ihmal edilmemelidir. DKKAT: Ya filtrelerinin gerektii gibi bakm grmemesi (iki ayda bir ykama), karbon filtrelerinin vaktinde deitirilmemesi ve montaj ile elektrik balantlarnn verilen talimatlara uygun olarak yaplmamas neticesinde gerekleecek olas hasar ve zararlar karsnda retici firma hi bir sorumluluk stlenmeyecektir.

TR

2 28 8

SPJIMAI - DALYS SPJIMAI


is renginys skirtas naudoti kaip TRAUKOS ( ior) arba RECIRKULIACIJOS (filtravimo) gartraukis. Instrukcijoje nurodyti brini matavimai yra pateikti dviem virykls gartrauki modeliams. Labai svarbu, kad atlikdami rengimo darbus irtumte reikiam brin. - Minimalus atstumas tarp virykls paviriaus ir metalini riebal filtr gartraukio apatins dalies turi bti 650 mm. - is gartraukis turi bti rengtas laikantis rengimo instrukcij ir vis reikalavim. - Jei patalpoje, kurioje bus naudojamas gartraukis, yra degimo renginys, naudojantis kur (pvz., centrinio ildymo boileris), jo dmtraukis turi bti ivestas i patalpos ir sandarus. - Jei yra kitoki dmtrauki arba rengini, pasirpinkite, kad patalpoje bt pakankamai oro. - Kai gartraukis yra naudojamas su renginiais, kuriems reikalinga kitokia energijos ris (ne elektra), neigiamas slgis patalpoje neturi viryti 0,04 mbar, kad gartraukis gar nestumt patalp. - io renginio vamzdi sistema negali bti jungiama prie jokios ventiliacins sistemos, naudojamos kitam tikslui. - io renginio vamzdi sistema negali bti jungiama prie jokios jau esanios ventiliacins sistemos, naudojamos kitam tikslui. - Nepalikite atviros ugnies po gartraukiu, neruokite patiekal, apipilam spiritu ir udegam. - is renginys nra skirtas naudoti asmenims (skaitant vaikus), turintiems fizinio, jutimo arba protinio isivystymo trkum arba neturintiems patirties ir ini, iskyrus tuos atvejus, kai tokie asmenys yra priirimi arba jiems apie naudojim paaikino asmuo, atsakingas u prietaiso saugum. - Vaikus turi priirti suaugusieji, kad vaikai neaist su renginiu. ELEKTROS LAIDO JUNGIMAS ELEKTROS TINKL Prie pastatym patikrinkite, ar tinklo tampa, nurodyta prietaiso technini duomen lentelje, atitinka js namuose esanio elektros tinklo tamp. Jei su prietaisu kitukas nepateiktas, prie elektros laido montuokite kituk, atitinkant technini duomen lentelje nurodyt apkrov; jungdami tiesiogiai elektros tinkl, montuokite daugiapol grandins pertraukikl, kurio minimalus tarpas tarp kontakt yra 3 mm, o dydis atitinka apkrov tarp prietaiso ir elektros tinklo; sitikinkite, ar jo tipas atitinka nustatytus reikalavimus.

DALYS
- 2 sienos laikytuvai C - 1 vamzdyno sistemos kaitis G (150120 mm) - 1 oro ileidimo jungtis H (pasirenkama) - 2 anglies pluoto filtrai L (pasirenkama)

LT

2 29 9

MONTAVIMAS
Gartraukis turi bti rengtas centrinje dalyje vir virykls. Minimalus atstumas tarp virykls paviriaus ir metalini riebal filtr gartraukio apatins dalies turi bti ne maesnis kaip 650 mm. Gartraukio rengimo tvarka 1) Igrkite eias 8 mm diametro skyles, nurodytas X1-X2-J, ir dkite plastmasinius kaiius taip, kaip parodyta 1 pav., laikikliai turi bti montuojami taip, kaip parodyta padidintame vaizde. 2) Pritvirtinkite du laikiklius C prie sienos dviem pateiktais vartais (kikite vartus skyles linijoje X1-X2, kaip parodyta 2 pav.). 3) Nuleiskite virutin dal emyn palei sien, kad nustatytumte vir tarpiklio esani pagrindin skyl, tada pritvirtinkite vir prie sienos dviem pateiktais vartais (vartus kikite virutines iorines skyles J1 ir J2, kaip parodyta 3 pav.). 4) TRAUKIMO ARBA RECIRKULIACIJOS RENGIMAS TRAUKA (PER VAMZDI SISTEM) rengdami traukai skirt model, prijunkite gartrauk prie dmtraukio naudodami lankst arba stand 150 arba 120 mm vamzd. Pasirinkimas priklauso nuo rengimo darbus atliekanio mogaus. Nordami rengti 120 mm oro alinimo jungt, udkite reduktoriaus jung 9 ant gartraukio ijimo angos. Pritvirtinkite vamzd vamzdio spaustuvais (nepateikti). Iimkite susidvjusius anglies pluoto filtrus. RECIRKULIACIJA (FILTRAVIMAS) - Kai gartraukis montuojamas recirkuliaciniam reimui, oro ileidimo angos jungtis H turt bti tvirtinama taip, kaip parodyta 6 pav. - Tvirtinkite (pasirenkama) anglies pluoto filtrus pakartodami veiksmus kiekvienai variklio korpuso pusei. Suderinkite dvi pagrindines filtro L ipjovas, tada pasukite filtr pagal laikrodio rodykl, kad filtras usifiksuot reikiamoje padtyje, kaip parodyta 7 pav. SPJIMAS: jei metaliniai riebal filtrai nevalomi ir anglies pluoto filtrai reguliariai nekeiiami, galimas gaisro pavojus. Dmtraukio tvirtinimas 5) VIRUTINIO DMTRAUKIO DALIES TVIRTINIMAS Nordami pritvirtinti virutin dmtrauk A, nustatykite virutin krat vir laikiklio C, kaip parodyta 8 pav., ir pritvirtinkite dmtrauk dviem 2,9 mm savisriegiais. Atstumas H tarp tvirtinimo skyli X1 ir X2 nustatomas pagal virutinio dmtraukio A aukt. 6) APATINIO DMTRAUKIO DALIES TVIRTINIMAS Nordami pritvirtinti apatin dmtrauk B, praplatindami upakalinius kratus padidinkite ang, tada pritvirtinkite dmtrauk B vir dmtraukio A, kaip parodyta 9 pav.

LT

3 30 0

NAUDOJIMAS - VALYMAS IR PRIEIRA


NAUDOJIMAS
Gartraukis valdomas keliais slankaus jungiklio arba mygtuk, sumontuot ant gartraukio priekio, perjungimais; mygtukai nustato apvietim ir ventiliatoriaus variklio greit. is gartraukis nepaalina gar. 1) SLANKS JUNGIKLIAI - Jungiklis nustato virykls viraus (kur gaminamas maistas) apvietim JUNGTA / IJUNGTA. - Jungiklis reguliuoja ventiliatoriaus greit IJUNGTAS / JUNGTAS 123. - Jei raudona neonin lemput dega variklis yra JUNGTAS. 2) MYGTUKINIS JUNGIKLIS - Jungiklis valdo virykls viraus (kur gaminamas maistas) apvietim JUNGTA / IJUNGTA. - Mygtuku variklis IJUNGIAMAS / JUNGIAMAS, nustatomas maas greitis. - Mygtuku variklis perjungiamas vidutinio greiio nuostat. - Mygtuku variklis perjungiamas didelio greiio nuostat. - Jei raudona neonin lemput dega variklis yra JUNGTAS. 3) GREIIO NUOSTATAI - 1 maas greitis pasirenkamas, kai maistas verdamas ant ltos ugnies arba kai kepamas tik vienoje keptuvje. - 2 vidutinis greitis pasirenkamas, kai maistas verdamas arba ruoiamas keliose keptuvse. - 3 didelis greitis pasirenkamas, kai maistas trokinamas arba ruoiamas maistas, turintis stipr aromat.

PRIEIRA
sidmkite! Prie atlikdami prieiros ir valymo darbus arba prie keisdami lemputes, ijunkite gartrauk i elektros tinklo. 1. Apvietimas Dvi 40 W lemputs. Kaip keisti lemputes, parodyta 10 pav. Iimkite vien i kaii, esani lempos dangio one. Stumkite stikl t pus, i kurios buvo iimtas kaitis, kol bus atlaisvintas prieingas kratas, tada velniai patraukite emyn. Pakeiskite lemputes ir vl dkite stikl, kartodami nurodytus veiksmus atvirktine tvarka. 2. Filtrai - Metalinis riebal filtras turi bti valomas kas du mnesius arba daniau, jei gartraukis naudojamas nuolat. Gartrauk galima plauti ind plautuvje arba rankomis naudojant veln plovikl ar skyst muil. Keisdami filtrus sitikinkite, kad jie sausi. - Anglies pluoto filtrai neplaunami ir turi bti keiiami kas 2 mnesius arba daniau, jei gartraukis nuolat naudojamas. 3. Valymas Gartrauk rekomenduojama valyti drgna luoste ir velniu skystu buitiniu valikliu. Niekada nenaudokite abrazyvini valymo mediag. SVARBU! Jei naudojate duj degikl prijungt prie gartraukio, niekada nepalikite degikli neudengt, kol naudojamas gartraukis arba jei keptuvs buvo nenuimtos. Labai svarbu laikytis vis gartraukio ir filtr valymo instrukcij. Jei filtrus keisite nesilaikydami i instrukcij, galimas gaisro pavojus. DMESIO! Gamintojas neprisiima atsakomybs u al arba sueidimus, kurie vyko dl rengimo, prieiros ir filtr keitimo tvarkos (kad bt ivengta gaisro pavojaus, kai filtrai yra prisigr riebal) instrukcij nesilaikymo.

LT

3 31 1

AANWIJZINGEN - ONDERDELEN AANWIJZINGEN


Dit apparaat werd ontworpen om zowel in AFZUIGVERSIE (luchtafvoer naar buiten) als ook in FILTRERENDE VERSIE (recyclage van de lucht) gebruikt te worden. - De minimumafstand tussen het kookvlak en de onderkant van de afzuigkap moet minstens 650mm zijn. - Neem de volgende voorschriften betreffende de werking van de afzuigkap in acht wanneer de lucht naar buiten wordt geleid. (afzuigversie) - Er moet voor voldoende verluchting worden gezorgd wanneer de afzuigkap gelijktijdig met andere niet-elektrische apparaten wordt gebruikt; de negatieve druk in het vertrek mag niet meer zijn als 4 Pa (4x10-5 bar). - De verzamelde lucht mag niet in een leiding worden gevoerd die voor de afvoer van rook van niet-elektrische apparaten dient. - Respecteer de voorschriften van de verantwoordelijke autoriteiten betreffende de luchtafvoer naar buiten. - Vermijd open vlammen onder de afzuigkap. - De afzuigkap werd in klasse 2 gesoleerd; aarden is dus niet noodzakelijk. - Alvorens enige onderhoudsbeurten uit te voeren, dient u het apparaat stroomloos te maken. - Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte psychische, sensorische en geestelijke vermogens, of door personen zonder ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of worden genstrueerd over het gebruik van het apparaat door personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid. - Kinderen moeten worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. AANSLUITEN VAN DE VOEDINGSKABEL OP HET ELEKTRICITEITSNET Controleer voor de installatie of de netspanning die op het plaatje in het apparaat is aangegeven overeenstemt met de netspanning in uw woning. Indien de afzuigkap niet is uitgerust met een stekker, moet een genormaliseerde stekker voor het vermogen dat op het gegevensplaatje is aangegeven op de kabel worden gemonteerd. Bij een rechtstreekse elektrische aansluiting op het elektriciteitsnet moet tussen het apparaat en het elektriciteitsnet een meerpolige schakelaar met een minimale opening tussen de contacten van 3mm worden geplaatst. Deze schakelaar moet gedimensioneerd zijn op het vermogen en voldoen aan de geldende voorschriften.

ONDERDELEN
- 2 beugels C - 1 reduceerflens 150-120mm G - 1 Verbindingsstuk luchtuitlaat H (optie) - 2 koolstoffilters L (optie)

NL

3 32 2

INSTALLATIE
De afzuigkap moet in het midden van het kookvlak worden gemonteerd. De afstand tussen het kookvlak en de onderkant van de afzuigkap moet minstens 650mm zijn. Voor de montage van de afzuigkap gaat u als volgt te werk: 1) Boor 6 gaten (X1-X2-J) 8mm, gebruik makend van de afmetingen in fig. 1. 2) Voor de verschillende montages gebruikt u de meegeleverde schroeven en pluggen. 3) Bevestig de beugel C (fig. 2) aan de muur in de 4 gaten X1-X2. 4) Bevestig de afzuigkap aan de muur in de buitenste gaten J1 en J2 (fig. 3). 5) Installatie AFZUIG- of FILTRERENDE versie AFZUIGVERSIE Bij installatie in afzuigversie, moet u de wasemkap met de uitlaatleiding verbinden door middel van een starre of buigzame leiding van 150 of 120 mm, naar keuze van de installateur. Voor verbinding met een leiding van 120 mm, moet de reductieflens 9 op de uitlaat van de wasemkap worden aangebracht. Zet de leiding vast met geschikt leidingklemmen. Het benodigde materiaal wordt niet bij de wasemkap geleverd. Verwijder de eventuele geurfilters met actieve koolstof.

FILTRERENDE VERSIE Bevestig het filtrerende tussenschot H (fig. 6). Monteer de koolstoffilters L (fig. 7) centraal in de moterhouders M en blokkeer ze door ze in wijzerzin (ongeveer 10) te draaien tot aan de stop. Om ze te demonteren voert u de tegengestelde handeling uit. 6) Bevestig de hoge lange schouw A (fig. 8) aan de beugels C (fig. 2/fig. 8) met de 4 meegeleverde schroeven 2,9mm. De afstand tussen de bevestigingsopeningen X1 en X2 wordt bepaald door de hoogte van de Verbindingsstuk luchtuitlaat H. 7) Breng de lage korte schouw B (fig. 9) aan de voorkant aan door hem zijdelings lichtjes open te plooien en hem dan in de kap te plaatsen (fig. 9).

NL

3 33 3

GEBRUIK - ONDERHOUD GEBRUIK


Wij adviseren het apparaat al aan te zetten voordat u voedsel gaat bereiden, en het nog 15 minuten na de bereiding te laten, of totdat alle geuren verdwenen zijn. 1) Bedieningspaneel met schakelaars - Een bedieningsschakelaar voor de verlichting. - Een schakelaar voor instelling van de afzuigsnelheid. - Een indicatielampje dat aangeeft dat de motor in werking is. 2) Bedieningspaneel met knoppen - Een knop om de eerste snelheid van de motor in te schakelen, geschikt voor een bijzonder stille, continue luchtverversing als er weinig kookdampen zijn. - Een knop om de tweede snelheid van de motor in te schakelen, geschikt voor de meeste gebruiksomstandigheden, gezien de optimale verhouding tussen de hoeveelheid lucht die behandeld wordt en het geluidsniveau. - Een knop om de derde snelheid van de motor in te schakelen, geschikt om de zwaarste kookdampen tegen te gaan, ook gedurende langere tijd. - Een knop voor bediening van de verlichting.

ONDERHOUD
N.B. Voor elke onderhoudsbeurt, reparatie of vervanging van de lampen dient het apparaat stroomloos te worden gemaakt. 1. Verlichting Bestaat uit twee lampjes van 40W. Om deze te vervangen dient u als volgt te werk te gaan (afb.10): Verwijder n van de pennetjes aan de zijkanten van de lampenkap. Verschuif het glas naar de zijde zonder pennetje totdat de punt aan de andere kant vrijkomt, en trek hem vervolgens iets omlaag. Vervang de lampen en monteer het glas weer door de beschreven handelingen omgekeerd uit te voeren. 2. Filter Op min of meer regelmatige tijdstippen, naar gelang het gebruik van de afzuigkap, maar tenminste elke twee maanden, moeten de metalen filters in lauw zeepwater of in de afwasmachine gewassen worden. Voor u ze terug monteert moeten ze goed droog zijn (de koolstoffilters mogen niet worden gewassen en dienen elke 2 maanden vervangen te worden). 3. Reiniging Voor de reiniging van de buitenkant van de afzuigkap gebruikt u best een vochtige doek met alcohol of een ander geschikt product. Vermijd het gebruik van schuurmiddelen. BELANGRIJK: Open vlammen kunnen schade veroorzaken aan de filters, vandaar is het raadzaam geen gasbrander zonder kookpot te laten branden. Het is verplicht de maatregelen ter reiniging van de kap of van de filters in acht te nemen, evenals hun tijdige vervanging volgens onze voorschriften om brandgevaar te voorkomen. OPGELET: De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade, ontstaan door het niet opvolgen van bovenvermelde voorschriften i.v.m. het onderhoud van de vetfilter (elke 2 maanden wassen) of de vervanging van de koolstoffilter en het niet respecteren van de aanwijzingen voor montage en elektrische aansluiting.

NL

3 34 4

VIGTIGE ANVISNINGER - KOMPONENTER VIGTIGE ANVISNINGER


Dette apparat er projekteret til brug som emhtte med SYSTEM MED AFTRKSKANAL (luftevakuering ud til det fri) eller med SYSTEM MED RECIRKULATION GENNEM FILTER (indendrs luftrecirkulation). - Minimumafstand fra kogepladen til emhttens nederste kant skal vre mindst 650mm. - Man skal overholde flgende anvisninger for emhttens funktion, nr luften fres ud i det fri (system med aftrkskanal). - Man skal srge for en passende udluftning af lokalet, nr emhtten anvendes samtidig med apparater, som benytter anden energi end den elektriske; rummets negative tryk m ikke overstige 4 Pa (4x10-5 bar). - Den opsugede luft m ikke udsendes i en kanal, som benyttes til aftrk af rggasser fra apparater, der anvender anden energi end den elektriske. - Man skal overholde de kompetente autoriteters forskrifter for aftrk af udsugningsluft. - Brug ikke ben ild p overfladen under emhtten. - Emhtten er fabrikeret med en isolering af Klasse II og behver derfor ikke nogen jordforbindelse. - Fr et hvilken som helst vedligeholdesindgreb udfres, skal apparatet sls fra strmforsyningen. - Dette apparat m ikke anvendes af personer (derunder brn) med nedsatte psykiske, sensoriske eller sindsmssige evner, eller personer uden erfaring eller tilstrkkeligt kendskab, med mindre de overvges eller oplres i brug af apparatet af personer, der er ansvarlige for deres sikkerhed. - Brn skal overvges for at undg, at de leger med apparatet. TILSLUTNING AF FORSYNINGSKABLET TIL NETFORSYNINGEN Fr installationen skal man kontrollere, om netspndingen angivet p skiltet med mrkedata inden i apparatet svarer til jeres boligs elforsyning. Skulle emhtten ikke vre forsynet med stik, skal der p forsyningskablet indrettes et standardstik beregnet til den belastning, der er angivet p skiltet med mrkedata; i tilflde af direkte forbindelse til netforsyningen, skal der mellem apparatet og netforsyningen indrettes en retningsuafhngig afbryder, hvis minimale bning mellem kontakterne udgr 3mm, og som passer til den pgldende belastning og overholder den gldende lovgivning.

KOMPONENTER
2 fastspndingsbeslag C 1 reduktionsstuds G 1 filtreringssamling H (valgfrie) 2 lugtabsorberende kulfiltre L (valgfrie)

DK

3 35 5

INSTALLATION
Emhtten skal monteres midt for kogepladen. Minimumafstand mellem kogeplade og emhttens underside skal vre p mindst 650mm. Ved montering af emhtten gr man frem, som flger: 1) Bor 6 huller (X1-X2-J) p 8mm, idet man overholder mlene angivet p fig. 1. 2) Monteringen udfres ved brug af de forskellige medleverede skruer og rawlplugs. 3)Montr beslagene C (fig. 2) p vggen i hullerne X1-X2. 4) Fastspnd emhtten til vggen i de yderste huller J1 og J2 (fig. 3). 5) Montr udsugningsgruppen med SYSTEM MED AFTRKSKANAL eller SYSTEM MED RECIRKULATION GENNEM FILTER : SYSTEM MED AFTRKSKANAL Ved installation af system med aftrkskanal tilsluttes emhtten udsugningskanalen ved hjlp af et stift eller fleksibelt rr med en diameter p 150 eller 120 mm, alt efter installatrens valg. Ved tilslutning med et rr p 120 mm, skal der indsttes en reduktionsstuds 9 p emhttens udsugningshul. Fastspnd rret med specielle rrklemmer. Dette materiale medleveres ikke. Fjern eventuelle lugtabsorberende kulfiltre.

SYSTEM MED RECIRKULATION GENNEM FILTER (VALGFRI Version) - Indst filtreringssamlingen H (fig. 6). - Montr de lugtabsorberende kulfiltre L (fig. 7) og blokr dem ved at dreje med uret (cirka 10), indtil der mrkes et stop. Ved afmontering drejes den modsatte vej.

Montering af skorsten 6) Fastspnd den vre skorsten A (fig. 8) til beslagene C (fig. 2/ fig. 8) ved brug af de 4 specialskruer p 2,9mm, som medleveres. Afstanden mellem fastspndingshullerne X1 og X2 afhnger af hjden p den vre skorsten H . 7) Montr den nedre skorsten B (fig. 9) foran ved at udvide de to sidestykker let og indst den derefter i emhttens skrm (fig. 9).

DK

3 36 6

BRUG - VEDLIGEHOLDELSE
BRUG
Det tilrdes at tnde for emhtten lidt fr madlavningen pbegyndes og at lade den fortstte med at kre i ca. 15 minutter bagefter, eller indtil al madlugt er forsvundet. 1) Betjeningspanel med afbrydere - En kontakt, der tnder og slukker for belysningen. - En kontakt, der styrer de tre funktionshastigheder. - En signallampe for tndt motor. 2) Betjeningspanel med trykknapper - En trykknap, der indstiller motoren p frste hastighed, som er velegnet for en kontinuerlig og srligt lydls udskiftning af luften, nr der kun forefindes lidt stegeos. - En trykknap, der indstiller motoren p anden hastighed, som er velegnet under de fleste arbejdsforhold, da forholdet mellem luftudskiftning og stjniveau er optimalt. - En trykknap, der indstiller motoren p tredje hastighed, som kan klare meget kraftig mados og damp, ogs over lngere tid. - En trykknap, som tnder og slukker for belysningen.

VEDLIGEHOLDELSE
BEMRK: Fr et hvilket som helst indgreb ved vedligeholdelse, reparation eller eventuel udskiftning af pre, skal apparatet sls fra strmforsyningen. 1. Belysning Denne bestr af to prer p 40 W. Skal disse udskiftes, gr man frem, som flger (fig.10): Fjern en af tappene p siden af lampeglasholderen. Lad glasset glide over mod siden uden tap, indtil den modsatte ende er fri og trk derefter forsigtigt nedad. Udskift prerne og montr glasset igen ved at gre det modsatte. 2. Filtre Metalfiltrene skal med regelmssige mellemrum, i henhold til hvor ofte emhtten bruges og i alle tilflde en gang hver anden mned, afmonteres og rengres med varmt sbevand eller direkte i opvaskemaskine, hvorefter de trres og pmonteres igen (kulfiltrene m absolut ikke vaskes og skal udskiftes hver 2. mned). 3. Rengring For den udvendige rengring af emhtten benyttes en fugtig klud med sprit eller et andet egnet produkt, som findes i handlen. Man skal absolut undg brug af skuremidler. VIGTIGT: Brug af ben ild er skadeligt for filtrene, s derfor frardes det at lade et gasblus vre tndt uden gryde. Det pbydes at udfre rengringen af emhtte og filtre, samt disses periodevise udskiftning, i henhold til vores anvisninger, for at undg risiko for ildebrand. BEMRK: Producenten kan ikke gres ansvarlig for eventuelle skader, der mtte opst p.g.a. manglende vedligeholdelse af fedtfilter (rengring hver anden mned) og udskiftning af kulfilter eller af mangel p overholdelse af ovenstende anvisninger for montering af emhtte og tilslutning til strmforsyning .

DK

3 37 7

( ) ( ).

- 650mm. - . ( ) - , . 4 Pa (4x10-5 bar). - . - . - . - II . - , . - ( ) , , . - . , , . , . 3mm, .

2 C
1 G 1 H () 2 L ()

GR

3 38 8


. 650mm. : 1) 6 (X1-X2-J) 8mm . 1. 2) . 3) C (. 2) X1-X2. 4) J1 J2 (. 3). 5) : , 150 120 mm, . 120 mm, 9 . . . . () - H (. 6). - L (. 7) ( 10) . . 6) A (. 8) C (. 2/ . 8) 4 2,9mm . X1 X2 H . 7) B (. 9) (. 9).

GR

3 39 9

15 . 1) - . - . - . 2) - , , . - , , . - , , . - .

. , , . 1. 40 W. (.10): . . . 2. 2 ( 2 ). 3. . . : . . : ( ), .

GR

4 40 0

ADVERTNCIAS - COMPONENTES ADVERTNCIAS


Este aparelho tem sido desenhado para ser utilizado como campana ASPIRANTE (evacuao do ar para o exterior) ou FILTRANTE (reactivao do ar no interior). - A distncia mnima entre o plano de cozedura e a parte inferior da campana deve ser de 650 mm pelo menos. - Observar as seguintes instrues referentes ao funcionamento da campana quando o ar evacuado para o exterior (uso aspirante). - Deve se prever uma ventilao adequada do local enquanto a campana ou os aparelhos alimentados com energia diferente da energia elctrica esto a ser utilizados simultaneamente; a presso negativa da habitao no deve superar 4 Pa (4x10-5 bar). - O ar evacuado no deve despejar-se por um conduto utilizado para a descarga de fumos de aparelhos alimentados com energia diferente da energia elctrica. - Respeitar as prescries das autoridades competentes relativas descarga do ar evacuado. - Evitar a presena de chamas livres no espao debaixo da campana. - A campana tem sido construda com isolamento de Classe II por tanto no necessita ligao de terra. - Antes de efectuar todas as operaes de manuteno desligar o aparelho de alimentao elctrica. - Este aparelho no deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianas) diminudas psquica, sensorial ou mentalmente nem por indivduos sem experincia e conhecimento, salvo se vigiados ou instrudos para utilizao do aparelho por pessoas responsveis pela respectiva segurana. - As crianas devem ser vigiadas no sentido de assegurar que no brinquem com o aparelho. LIGAO DO CABO DE ALIMENTAO REDE ELCTRICA Antes da instalao, verifique se a tenso de rede indicada na placa de caractersticas aplicada no interior do aparelho corresponde tenso de sua casa. No caso do exaustor ser desprovido de ficha, monte no cabo de alimentao uma ficha prpria para a tenso indicada na placa de caractersticas que cumpra os regulamentos de lei. No caso da ligao elctrica ser feita directamente rede, necessrio colocar, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com 3mm de abertura mnima entre os contactos que tenha capacidade para a carga que dever aguentar e que cumpra as normas em vigor.

COMPONENTES
- 2 chapas C - 1 redutor 150-120 mm G - 1 Conexo da sada de ar H (Opcional) - 2 filtros de carvo activado L (Opcional)

PT

4 41 1

INSTALAO
A campana deve ser montada no centro em relao ao plano de cozinhar. A distncia mnima entre o plano de cozinhar e a superfcie inferior da campana deve ser de 650 mm. Para a montagem da campana proceder da seguinte maneira: 1) Fazer n 6 furos (X1-X2-J) 8 mm respeitando as medidas indicadas na fig.1. 2) Para as diferentes montagens utilizar os parafusos e tacos de expanso fornecidos em dotao. 3) Sitiar as chapas C (fig.2) parede nos orifcios X. 5) Fixar a campana parede nos orifcios externos J1 e J2 (fig.3). 6) Fixar a chapa de juno E com os correspondentes parafusos autoroscantes 2,9 mm na boca de sada do ar do motor nos orifcios Z predispostos (fig.4). 7) Montagem ASPIRANTE ou FILTRANTE:

ASPIRANTE Para a instalao na Verso Aspirante, ligue o exaustor ao tubo de sada utilizando um tubo rgido ou flexvel de 150 ou 120 mm; esta escolha deve ser feita pelo instalador. Para a ligao com um tubo de 120 mm, instale a flange de reduo 9 na sada do corpo do exaustor. Fixe o tubo com braadeiras de aperto adequadas. O material necessrio no fornecido com o aparelho. Tire os filtros anti-odor de carvo activo, se presentes.. FILTRANTE (OPO) - Introduzir o Conexo da sada de ar H (fig.6). - Montar os filtros de carvo activado L (fig.7) bloque-los girando no sentido dos ponteiros do relgio (aproximadamente 10) at que se accionara a paragem mxima. Para desmontar efectuar as operaes em ordem inverso. 8) Fixar a chamin larga superior A (fig.8) nas chapas C (fig.2/fig.8) usando n 4 parafusos autoroscantes 2,9 mm fornecidos em dotao. A distncia entre os orifcios de fixao X1 e X2, fica determinada pela altura da chamin superior H. 9) Aplicar frontalmente a chamin corta inferior B (fig.9) alargando ligeiramente as duas partes laterais e logo inserir na chamin (fig.9).

PT

4 42 2

UTILIZAO - MANUTENO UTILIZAO


Recomendamos pr a funcionar o aparelho um pouco antes de cozinhar qualquer alimento e deixar funcionar at 15 minutos aps o cozinhar ou, em qualquer caso, at que desapaream todos os odores. 1) Comandos com botes - Um boto que comanda a ligao da iluminao - Um boto para comutar as trs velocidades de funcionamento. - Uma luz indicadora geral que indica que o motor est em funcionamento 2) Comandos pulsantes - Um pulsador que comanda a ligao do motor na primeira velocidade para um recambio de ar continuo particularmente silencioso, quando h poucos vapores de cozedura. - Um pulsador que comanda o motor na segunda velocidade, adequada maior parte das condies de utilizao, dada a ptima relao entre o caudal de ar tratado e o nvel de rudo. - Um pulsador que comanda o motor na terceira velocidade, adequada para enfrentar as mximas emisses de vapores de cozedura, inclusivamente por tempo prolongado. - Um pulsador que comanda a ligao da instalao de iluminao.

MANUTENO
NOTA. Antes de qualquer interveno de manuteno, reparao e eventual substituio das lmpadas, desligar o aparelho da rede elctrica. 1. Iluminao formada por duas lmpadas de 40W. Para a sua substituio, proceda do modo seguinte (fig.10): Tire um dos pinos da parte lateral da cobertura das lmpadas. Faa o vidro deslizar para o lado onde tirou o pino at libertar a extremidade oposta. Nesta altura, puxe o vidro ligeiramente para baixo. Substitua as lmpadas e monte de novo o vidro, repetindo as operaes descritas pela ordem de sucesso inversa da indicada anteriormente. 2. Filtros Com intervalos mais ou menos frequentes, segundo a utilizao da campana, em todo caso uma vez cada 2 meses, os filtros metlicos devem desmontar-se e lavar-se com agua quente com sabo ou ser directamente lavados no lava-loua e devem montar-se novamente quando estejam secos (os filtros de carvo activado no devem lavar-se no absoluto e devem ser substitudos cada 2 meses). 3. Limpeza Para a limpeza externa da campana utilizar um pano hmido com lcool ou com produtos adequados que se encontram venda no comrcio. Evite utilizar elementos abrasivos. IMPORTANTE: A utilizao de chamas livres pode causar danos nos filtros e por tanto aconselhamos no deixar ligado o queimador a gs sem colocar nada por cima. obrigatrio limpar a campana e os filtros, alm de substitu-los periodicamente de acordo com as nossas instrues para evitar perigo de incndio. ATENO: O fabricante no responde pelos eventuais danos causados pela falta de manuteno dos filtro anti-gordura (lavar cada dois meses), substituio do filtro de carvo e por no respeitar as instrues de montagem e ligao elctrica antes descritas.

PT

4 43 3

OSTRZEENIA - CZCI SKADOWE


OSTRZEENIA
Niniejsze urzdzenie zostao przystosowane do uycia jako okap WYCIGAJCY (wyprowadzenie powietrza na zewntrz) lub FILTRUJCY (powrt powietrza do pomieszczenia). - Minimalna odlego od powierzchni gotowania do dolnej krawdzie okapu powinna wynosi co najmniej 650 mm. - Naley przestrzega nastpujcych wskazwek dotyczcych funkcjonowania okapu w wersji wyprowadzajcej powietrze na zewntrz. (wersja wycigajca) - Naley zapewni waciwe wietrzenie lokalu, gdy jednoczenie s uywane okap lub urzdzenia zasilane energi inn od elektrycznej; podcinienie w lokalu nie moe przekracza 4 Pa (4x10-5 bar). - Zbierane powietrze nie moe by przesyane do przewodu kominowego wykorzystywanego do usuwania spalin urzdze zasilanych energi inn ni elektryczna. - Naley przestrzega odpowiednich przepisw dotyczcych odprowadzania powietrza. - Unika obecnoci wolnego ognia w przestrzeni pod okapem. - Okap zosta skonstruowany w klasie izolacyjnoci II, nie ma koniecznoci podczania uziemienia. - Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych, naley wyczy wtyczk z gniazdka. - Niniejsze urzdzenie nie moe by uywane przez osoby (w tym dzieci) niepenosprawnie fizycznie lub umysowo oraz przez bez dowiadczenia lub wiedzy na temat jego dziaania, operatorzy powinni zosta poinstruowani i skontrolowani we kwestii obsugi urzdzenia przez osoby odpowiedzialne za jego bezpieczestwo. - Dzieci powinny by nadzorowane, aby upewni si e nie bawi si urzdzeniem. PODCZENIE KABLA ZASILANIA Przed przystpieniem do podczenia naley sprawdzi, czy napicie zasilania podane na etykiecie znajdujcej si wewntrz urzdzenia, odpowiada napiciu w domowej instalacji elektrycznej. Na kablu zasilania zamontowa wytycz odpowiedni dla obcienia podanego na tabliczce znamionowej; w przypadku bezporedniego podczenia do sieci konieczne jest zamocowanie pomidzy urzdzeniem a sieci elektryczn wycznika jednobiegunowego z otwarciem stykw co najmniej 3 mm, przystosowanego do obcienia oraz zgodnego z panujcymi normami.

CZCI SKADOWE
2 elementy montaowe C 1 konierz redukcyjny G 1 zcze filtrowania H 2 filtry z wgla aktywnego L (na yczenie)

PL

4 44 4

MONTA
Okap naley zamontowa w rodku strefy gotowania. Minimalna odlego od powierzchni gotowania do dolnej krawdzie okapu powinna wynosi co najmniej 650 mm. Monta okapu naley wykona w nastpujcy sposb: 1) Wykona 6 otworw (X1-X2-J) 8mm wedug wielkoci podanych na rys. 1. 2) Do montau uy rub oraz kokw znajdujcych si na wyposaeniu. 3) Przykrci elementy montaowe C (fig. 2) do ciany w otworach X1-X2. 4) Przymocowa okap do ciany w otworach zewntrznych J1 oraz J2 (rys. 3). 5) Monta WYCIGAJCY lub FILTRUJCY: WYCIGAJCY Aby zainstalowa okap w wersji z wycigiem naley go podczy do rury wylotowej za pomoc sztywnej lub gitkiej rury 150 lub 120 mm; wyboru rury dokonuje monter. Do podczenia z rur 120 mm zaoy konierz redukcyjny 9 na wylot w korpusie okapu. Przymocowa rur odpowiednimi opaskami. Konieczne materiay nie znajduj si w zestawie. Wyjmij ewentualne wglowe filtry zapachowe. FILTRUJCY (WERSJA OPCJONALNA) - Zaoy zcze filtrowania H (rys. 6). - Zaoy filtry z wgla aktywnego L (rys.7), blokujc je przez obrt w kierunku zgodnym z ruchem wskazwek zegara (okoo 10) a do zatrzymania. Podczas demontau wykona czynnoci w odwrotnej kolejnoci. MONTA KOMINA 6) Przy pomocy znajdujcych si na wyposaeniu 4 rub samogwintujcych 2,9mm, zamocowa komin grny A (rys. 8) na elementach montaowych C (rys.2/rys. 8). Odlego pomidzy otworami montaowymi X1 oraz X2 okrelana jest przez wysoko komina grnego H. 7) Delikatnie rozszerzy dwie cianki boczne komina dolnego B (rys. 9) i zaoy go od przodu na okap (rys. 9).

PL

4 45 5

UYTKOWANIE KONSERWACJA
UYTKOWANIE
Zalecamy, aby uruchomi okap zaraz po rozpoczciu gotowania i pozostawi go wczonego okoo 15 minut po jego zakoczeniu, do momentu a znikn wszelkie zapachy. 1) Tablica sterowania z przecznikami - Przecznik sterowania owietleniem. - Przecznik sterowania prdkoci dziaania. - Kontrolka sygnalizujca prac silnika. Tablica sterowania z przyciskami - Przycisk, ktry uruchamia prac silnika przy minimalnej prdkoci, przystosowanej do cigej i cichej wymiany powietrza, dla maej iloci zapachw. - Przycisk, ktry uruchamia prac silnika przy prdkoci redniej przystosowanej do wikszoci warunkw uytkowania, optymalnej pod wzgldem przepywu powietrza oraz powstajcego haasu. - Przycisk, ktry uruchamia prac silnika przy prdkoci redniej maksymalnej, przystosowanej do duej emisji zapachw powstajcych podczas gotowania, take przez duszy czas. - Przycisk sterowania owietleniem.

2)

KONSERWACJA
Uwaga: Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych, naprawczych np. wymiany arwki, naley odczy urzdzenie od sieci elektrycznej. 1. Owietlenie Skada si z dwch arwek 40 W. Podczas wymiany naley postpowa w nastpujcy sposb (rys. 10): Wyj jeden z kokw znajdujcych si z boku plafoniery. Przesun szyb w bok a do przeciwnej strony, nastpnie delikatnie pocign j w d. Wymieni arwk i zamocowa szybk w odwrotnej kolejnoci czynnoci. 2. Filtry W mniej wicej rwnych odstpach, w zalenoci od czstotliwoci uytkowania okapu, okoo raz na 2 miesice naley wyj filtry metalowe i umy je w ciepej wodzie ze rodkiem czyszczcym lub bezporednio w zmywarce, nastpnie zamontowa wysuszone (filtrw z wgla aktywnego nie wolno pod adnym pozorem my, naley je wymienia co 2 miesice). 3. Czyszczenie Do mycia powierzchni zewntrznej okapu uywa mikkiej ciereczki nasczonej alkoholem lub odpowiednimi rodkami dostpnymi w handlu. Nie wolno uywa rodkw ciernych lub ostrych przedmiotw. WANE: Otwarty pomie jest szkodliwy dla filtrw, dlatego zalecamy, aby nie pozostawia wczonego palnika bez znajdujcego si na nim naczynia. Czynnoci czyszczenia okapu oraz filtrw s obowizkowe, naley wykonywa to wedug podanych wskazwek. UWAGA: Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane przez brak konserwacji filtra przeciwtuszczowego (mycie raz na dwa miesice), wymiany filtra wglowego oraz przestrzegania wskazwek dotyczcych montau oraz podczenia elektrycznego.

PL

4 46 6

ATENIE! - CONINE INSTRUCIUNI DE UTILIZARE


Aparatul este destinat folosirii fie ca hot de extracie (cu ieire spre exterior) fie de recirculare (filtrare). Msurtorile din desenele din acest manual se refer la doua modele de hot de buctrie. De aceea, este esenial s facei referire la desenul corect atunci cnd luai msurile pentru instalare.

ATENIE!
- Distana minim dintre suprafaa de gtire si filtrele de grsime metalice din partea inferioar a hotei trebuie s fie de 650 mm. - Aceast hot de buctrie trebuie instalat conform instruciunilor de instalare i trebuie s se respecte toate cerinele. - In cazul cnd camera n care va fi folosit hota, conine un aparat care funcioneaz cu combustibil cum ar fi un boiler de inclzire central, atunci coul de tiraj trebuie s fie al camerei * izolat sau de tip tiraj echilibrat. - Dac sunt montate i alte tipuri de tiraj sau aparate, asigurai-v c alimentarea cu aer este adecvat. - Dac hota este folosit mpreun cu aparate alimentate cu alt energie dect curentul electric, presiunea negativ din camer nu trebuie s depeasc 0,4 mbar pentru a evita ca hota s nu trag napoi fumul. - Sistemul de evi al acestui aparat trebuie s nu fie conectat la nici un sistem de ventilaie folosit pentru orice alt scop. - Nu lsai flacra deschis sau flambai sub aceast hot.

CONECTAREA LA REEA
ATENIE: DUBL IZOLAIE, NU MPMNTAI nainte de a face conectarea la reeaua de alimentare, asigurai-v c tensiunea reelei corespunde tensiunii de pe plcua de caracteristici din interiorul hotei. Acest aparat este prevzut cu un cablu cu dou miezuri i trebuie conectat n permanen la alimentarea electric printr-un ntreruptor bipolar avnd un interval de contact minim de 3 mm la fiecare pol.

CONINE
-2 -1 -1 -2 console perete C profil eav 150 120 mm G deflector aer H filtre de crbune L (opional).

RO

4 47 7

INSTALAREA
Hota de buctrie trebuie instalat central deasupra unui aparat de gtit. Distana minim dintre suprafaa de gtit i filtrele metalice pentru grsime din partea inferioar a hotei trebuie sa fie de cel puin 650 mm. Pentru a instala hota procedai astfel: 1) Facei opt guri cu diametrul de 8 mm la X1-X2-J i introducei buoanele de plastic livrate cu produsul conf. ilustraiei din fig. 2, asigurndu-v ca suporturile sunt montate aa cum se arta in figur. 2) Fixai cele dou suporturi C de perete introducnd dou din uruburile livrate prin cele dou guri de pe linia X1 X2 conf. fig. 2. 3) Glisai armatura pe perete pentru a aeza gaura deasupra aibei apoi fixai armatura de perete introducnd dou din uruburile livrate prin cele dou guri exterioare de pe rama armturii J1 si J2 conform ilustraiei din fig. 3. 4) INSTALAIE DE ASPIRARE SAU RECIRCULARE: SISTEMUL DE EXHAUSTARE AER CU TUB Cnd se instaleaz varianta cu tub, conectai hota la co folosind o eav flexibil sau rigid cu diametrul de 150 sau 120 mm, la latitudinea instalatorului. Pentru a instala un canal de evacuare de 120 mm, inserai flana reductoare 9 in corpul debueu al hotei. Fixai eava n poziie folosind suficiente cleme pentru eav (nu sunt livrate). ndeprtai orice filtru de crbune activat.

RECIRCULAREA (FILTRARE) Cnd hota este n modul recirculare, deflectorul pentru aer H trebuie montat conform fig. 6. Montai filtrele de crbune (opional) repetnd operaia urmtoare, pe fiecare parte a carcasei motorului. Aezai cele dou fante n filtrul L deasupra umerilor carcasei motorului M i rsucii filtrul n sensul acelor de ceasornic pentru a bloca filtrul n poziia ilustrat n fig. 7. ATENIE! Dac filtrele metalice de grsime nu sunt curite i filtrele de crbune nu sunt nlocuite n mod regulat, aceasta reprezint un posibil pericol de incendiu.

5) MONTAREA COULUI Pentru a monta coul superior (mai lung) A, aezai marginea superioar a coului peste suportul C conf. fig. 8 i fixai coul folosind cele dou uruburi autofiletante de 2,9 mm. Distana n nlime dintre gurile de fixare X1 si X2 este determinat de nlimea coului superior A. Pentru a monta coul inferior (mai scurt) B, aplicai o for moderat asupra celor dou muchii din spate pentru a mri laimea deschiderii, apoi aezai coul B peste coul A conf. fig. 9.

RO

4 48 8

UTILIZARE - INTRETINERE
FUNCIONAREA
Funciile hotei sunt controlate de o serie de cursoare sau ntreruptoare cu buton montate frontal pe hot i controleaz iluminarea topului de lucru i viteza motorului ventilatorului. Aceasta hot nu elimin aburii.

ntreruptoarele cu glisor
- Un ntreruptor care comand aprinderea topului de lucru On / Off (Pornit/Oprit) - Un ntreruptor care controleaz vitezele ventilatorului Off On 1-2-3 - Becul rou de neon se aprinde cnd motorul este aprins

ntreruptoarele cu buton
Un ntreruptor controleaz aprinderea topului de lucru On/Off (Pornit / Oprit) Un buton conecteaz motorul On /Off la vitez mic Un buton conecteaz motorul On /Off la vitez medie Un buton conecteaz motorul On /Off la vitez mare Becul rou de neon se aprinde cnd motorul este aprins

Reglajele vitezelor
- 1/ Low (Vitez mic) trebuie selectat cnd fierbei la foc mic sau cnd folosii numai un vas. - 2/ Medium (Vitez medie) trebuie selectat cnd folosii pn la patru vase. - 3/ High (Vitez mare) trebuie selectat cnd prjii sau gatii alimente cu un miros puternic.

INTREINERE
Atenie! nainte de a efectua orice fel de ntreinere, curire sau nlocuirea becurilor, scoatei hota din priz.

1) Iluminarea
Se realizeaz prin dou becuri de 40W. Pentru a nlocui becurile, procedai astfel (fig. 10): Scoatei unul din bolurile laterale ale capotei lamp. Deplasai prin alunecare geamul spre partea din care a fost scos bolul pn cnd s-a eliberat colul opus, apoi tragei usor n jos. nlocuii becurile i montai la loc geamul repetnd operaiile de mai sus n ordine invers.

2) Filtrele
Filtrul metalic pentru grsime trebuie curait o dat la doua luni sau mai frecvent dac hota este folosit mult, i se poate curai n maina de splat vase sau manual, folosind un detergent neutru sau spun lichid. Cnd il punei la loc, asigurati-v ca este uscat. Filtrul de crbune nu se poate spla i trebuie nlocuit la cel puin 2 luni sau mai frecvent dac hota este folosit mult.

3) Curairea
Pentru curirea hotei se recomand s folosii o bucat de pnz umed i un detergent lichid neutru. Nu folosii niciodat ageni de curaire abrazivi. IMPORTANT: Cnd folosii un aragaz mpreun cu hota nu lsai niciodat ochiurile aragazului neacoperite cnd hota funcioneaz sau cnd au fost ndeprtate vasele. Este foarte important s respectai toate instructiunile pentru curirea hotei i filtrelor. Exist posibilitatea unui incendiu cnd filtrele nu sunt nlocuite conform acestor indicaii. ATENIE! Fabricantul nu-i asum nici o responsabilitate pentru eventualele daune sau rniri cauzate de nerespectarea instruciunilor de instalare, ntreinere i de timpul nlocuirii filtrelor (pentru a evita un posibil risc de incendiu dac filtrele sunt saturate cu grsime).

RO

4 49 9

X1

15

= A

180 750 min 1140 max B

H = =

X2

180 590 min

= 180

275

290

S30_01_n
600 700 900

X X1

X2

2
J

J
S30_03_n

S30_02_n

H L

10

Dir. 89/336/CEE 73/23/CEE 93/68/CEE

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, Das Symbol sondern an einem Sammelpunkt fr das Recycling von elektrischen und elektronischen Gerten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefhrdet. Weitere Informationen ber das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Mllabfuhr oder dem Geschft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut tre trait comme dchet mnager. Il doit plutt tre remis au point de Le symbole ramassage concern, se chargeant du recyclage du matriel lectrique et lectronique. En vous assurant que ce produit est limin correctement, vous favorisez la prvention des consquences ngatives pour lenvironnement et la sant humaine qui, sinon, seraient le rsultat dun traitement inappropri des dchets de ce produit. Pour obtenir plus de dtails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre rgion, votre service dlimination des dchets mnagers ou le magasin o vous avez achet le produit. , . . , , , , . , , . nurodo, kad su iuo produktu negalima elgtis kaip su buitinmis iuklmis.J reikia perduoti atitinkam is ant produkto arba jo pakuots esantis simbolis surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos ranga bt perdirbta. Tinkamai imesdami produkt, js prisidsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir moni sveikatai, kur gali sukelti netinkamas io produkto imetimas. Dl isamesns informacijos apie io produkto imetim, praom kreiptis savo miesto valdios staig, buitini iukli imetimo tarnyb arba parduotuv, kurioje pirkote produkt. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Symbolet p produktet eller p pakken angiver, at dette produkt ikke m behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at srge for at dette produkt bliver bortskaffet p den rette mde, hjlper du med til at forebygge eventuelle negative pvirkninger af miljet og af personers helbred, der ellers kunne forrsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er kbt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt. . . , , . , , . O smbolo no produto ou na embalagem indica que este produto no pode ser tratado como lixo domstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento elctrico e electrnico. Ao garantir uma eliminao adequada deste produto, ir ajudar a evitar eventuais consequncias negativas para o meio ambiente e para a sade pblica, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informaes mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os servios municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua rea de residncia ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2002/96/WE oraz polsk Ustaw o zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany cznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbirki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Waciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skadnikw niebezpiecznych oraz niewaciwego skadowania i przetwarzania takiego sprztu. Simbolul pe produs sau pe ambalajul sau semnifica faptul ca acest produs, in cazul in care nu-l mai utilizai, nu trebuie tratat ca un gunoi menajer. El trebuie transferat la centrele de colectare pentru reciclarea echipamentului electric si electronic. Asigurndu-va ca acest produs este reciclat in mod corect, ajutai la prevenirea unor eventuale consecine negative asupra mediului si sanatatii umane, consecine care ar putea avea loc in cazul nereciclrii acestui produs. Pentru detalii referitoare la reciclarea acestui produs, contactai autoritile locale sau magazinul de unde l-ai cumprat.

436003325_ver5