Вы находитесь на странице: 1из 6

10 Le nom et l'histoire d~ prophte. - Le nom hbreu d'Isae est Y'~a'yh~, par abrviatioll Y~a-'yah.

Les Septante l'ont Pendu par 'HGcxttX" l'Itala par lfesaias ou Esaias, la Vulgate par [lJaias. Il signifie: Jhovah sauve 1. Dnomination vraiment providentielle, puisque Isae fut plus que tout autre prophte le hros du salut opr par le Seigneur. On dirait qu'il l'a s~nti lui-mme, tant

il emploiefrquemmentles mots y~a' et y'~'ah, salut. D


Nous ne connaissons presque rien de sa vie. Il nous apprend lui-mme briv~ment, 1, 1, que son pre se nommait Amos (en hbreu 'AmiJ~!). D'aprs une antique tradition des rabbins, ce dernier aurait t le frre du roi Amasias, pre . et prdcesseur d'Ozias, de sorte qu'Isae aurait appartenu de trs prs la race royale. Cette t~adition est pleine de sens, quoiqu'elle soit probablement fausse. La nature et l'aspect d'Isae produisent une impression tout fait royale. Il parle avec les rois comme un roi; il' se prsente avec majest d~vant les princes de son peuple et les puissants du monde. Dans son livre, il est parmi les prophtes ce que Salomon est entre les rois. Dans toutes les situations, il est matre de ses matires, matre des expressions, grandiose avec simplicit, sublime sans affectation. D Mais ce caractre royal avait sa SOJlrceailleurs que dans le sang. Ses crits nous le montrent rsidant Jrusalem (cf. YII, 1 et ss.; XXII, 15 et ss.; XXXVII-XX~IX), mari et pre de deux enfants (VII, 3, et VIII, 3). n nous dit aussi fui - mme, ds le dbut de sa prophtie, 1, 1, qu'il exera son ministre sous les rgnes d'Oz,ias (809-758 avant J.-C.), de Joatham (758-741), d'Achaz (741-729) et d'E~chias (729-698); mais il ajoute plus loin (VI, 1) qu'il rie reut sa mission prJ>htique que l'anne de la mort d'Ozias. On adIIiet assez gnralement qu'elle Se prolongea au moins jusqu' la fin du rgne d'zchias, c.--d. pendant environ soixante ans. On co~oit aisment, d'aprs ce fait, qu'Isae ait joui d'une grande considration et d'une grande influence soit auprs des rois de Juda, auxquels il"parlait comme un gaI'et souvent comme un matre, soit auprs de ses ~oncitoyens, dont il relevait et anathmatisait les crimes avec une sainte libeli 3. Suivant Il Par. XXVI, 22, il compo.-;a, indpendamment du livre I;leses prophties, un rcitcoIIiplet du rgne d'Ozias, ouvrage
,

malheureusement perdu. -.
1

'

.,

De la racineYdhu,formeabrge de Y'h8.

Ceci soit dit en pas&ant, afin de renverscr par


la base l'erreur des ancIens crivains juifs et chrtiens qui ont lentlfi le pre d'Isae et le petit prophte. 3 Cf. vu,! et ss.: XXXVI-XXXIX; IY Reg, ~u, 18-20; II Par. XXXII.

vah, et ya.!a', Il a sauv. Selon d'autres, la raclne serait le substantif y.!a', salut, et le sens crsal)lt de Jhovah. 2 Avec un tsad final, tandis que le nom du prophwAmos setermine par un samech.('Ams).

Une ancienne trdition juive, inntionne et admise comme authentique par plusieurs des premiers Pres de l'glise t, lui attribue la mort cruelle maisglo:' rieuse d'un martyr: l'impie Manasss l'aurait fait scier par le milieu du corps avecUne scie de bois. Et c'est cette circonstance,croit-on'; que saint Paul fait alluf?iondans l'ptre aux Hbreux, XI, 37, par le trait secti sunt , lorsqu'il numreles souffrancesendurespal' les hros de l'Ancien Testament. L'poquepen~antlaque)leIsaejoua son noble rle fut gnralement mauvaise et ,trs trouble. SousOziaset Joatham, autant la situation extrieure tait pros~ pre, autant la misre morale tait grande2. Cette misre s'accrut encore sous le rgne d'Achaz, l'un desmonarquesles plus antithocratiquesde Juda: l'idoltrie fit alors d'effrayants ravagesparmi le peuple, et la corruption devint de plus en plus profonde. Le pays fut alors envahi et ravag par les rois de Syrie et d'Isral, ligus contre Achaz, et ce prince acheta des conditions ruineuse~ , l'alliance du monarque assyrienTglath - Phalasar.L'Assyrie commenait dis, puter l'gypte l'hgmonie dans l'Asie occidentale, et au temps d'Isae, la Palestine, situe entre les deux peuplesbelligrants, eut nQrmment souffrIr du passagede leurs troupes. il est wai que, durant le rgnediI saint roi z~ chias, la condition morale du peuple fut amliorepar d'excellentesrformes; mais des tendancesprofanes, qui obtinrent par moments la prpondrance la cour, oprrent un rapprochemententre Je royaume thocratiqueet l'gypte, et . Isae dut fulminer contre elles; d'ailleurs c'est cette poquequ'eut lieu l'invasion terrible de Sennachrib dans'les provincesjuives, et que Jrusalem mroe faillit succomber.Du moins le grand prophte fut ~onstamm'3nt la hauteur de

satchedlicate, et rien n'branla soncourage.

'

20 L'organisme du livre d'Isral. - Ce ~Jagnifiquecrit, qui ouvre bon droit .la srie des livres prophtiques, se divise en deux partis Iort distinctes; dont la premire correspondaux chap. I-XXXIX, et la secon~e aux chap. XL-LXVI. Saint Thom~s3 dtermine trs bien le sujet: ln prima parte ponitur communicatio divin justiti ad excidium 'peccator~m;in secunda,consolatio divin misericordiad resurrectionemjustorum. En effet, c'est la menacedes cht,iments divins qui domine dans la premire moiti, et la consolation dans la seconde. La premire partie, plus varie et plus mouvemente,se composed'oracles qui concernenttour tour le peuple thocratique et les nations paennes.Au fond, elle renferme trois variations sur cette mmeet unique pense: Une'nuit affreusede souffrances prcdel'aurore d'un nouve~ujor quel'on attend impatiemment. Pe~dant cette nuit, l'espoir de la lumire future soutient et console l.esbons; quant aux mchants,ils sont prcipits dans le tombeausansvoir la splendide lumire, P~r consquent,trois groupes de prophties, comprenant chacundeux sections.10 Le premier groupe, 1, 1- XII, 6, est relatif aUxJuifs et leur annonce, dela part du Seigneur,d~s chtimentsexemplaires.Section1.: lamasse,qui est tout fait corrompue, prira, puisqu'ellene veut pas abandonner sesvoies criminelles (chap. I-VI). SectionII: les bons auront, pour les encouragr u milie~ desmalheurs 4:upays, la promesse du divin Emmanuel, dont -le
rgne fleurira lorsque l justice cleste aura t satisfaite (chap. VII -XII). 20 Le

second groupe, XIII, 1-XXVII, .13, contient des prdictions contre les peuples paens. ~ection 1 : ils seront envelopp"s, eux aussi, dans les chtiments d'en i Entre autres saint Justin M.,Contra Tryph.,
;120; Origne, ad A/Tic.IX; saintAthanase, Or.
de Incarn. VBrbi, 87; Tertullien, dB Just., XIV;

Lactance, InsUt, iv., IV, 2, etc. SaintJrme,

haut, car le monde entier devant participer la rdempiion d'Emmanuel,il faut que seslments' .mauvais disparaissent,en vue de l'avnementdu rgne messianique (chap. XIII - XXIII). Section Il : sublime description, qui embrassece rgne de grcedansle temps et dans l'ternit (chap. XXIV-XXVII).30 Le troisime groupe, XXVIII, 1 - XXXIX, 8, expose dans sa premire section (chap. XXVIII-XXXV) de nouveaux oracles contre tout ce qu'il y avait de pervers dans les deux royaumesjuifs, en mme temps que des promesses de salut pour les bons; dans la seconde(chap. XXXVI-XXXIX), un rcit presqueentirementhistorique, qui sert de trait d'union entre les deux parties du livre. La deuximemoiti de la propll~tie dveloppe,commela premire, dans une sorte de trilogie, cette penseunique: Les bons seront rachets; les mchants qui s'endurciront dans le mal priront. Nous trouvons donc, ici encore, trois groupes de prdictions, qui sont 8~parsnon seulementpar la diffrence des sujets traits, mais encore par le petit refrain Non est pax impiis , plac la fin des chap. XLVIII et LVII'.10 Premier groupe, XL, 1-XLVIII, 22: dlivrance de l'exiJ babylonien, qui avait t prdit la fin de la premire partie t. Second groupe, XLIX, J-I,VII, 21 : expiatibn des pchsdes hommespar l'oblation volontaire du serviteur de Jhovah, ou du Messie.Troisime groupe, LVIII, 1LXVI, 24 : splendeurdu peuple de Dieu ax jours messianiques et dans le ciel. Cllaquegroupe se sudivise en neuf discours 2. On voit par ce sommairequ'il existe,entre les divers membresde la prophtie d'Isae, une unit aussi parfaite qu'on puisse l'attendre dans un recueil de ce genre. La collection forme l:ellen1ent un tout qui est partag avec beaucoup de sens3 . Bien entendu, c'est au prophte lui-mme qu'est d cet arrangement. Quant au principe rgulateur qui l'a guid dans son plan, c'est en partie la chronologie et en partie l'ordre logique. On peut dire d'une manire gnrale que les oracJes sont cits, dans l'ensemble et pour un grand nombre de dtails, d'aprs leur suite historique et relle. Ainsi les chapitres I-VI racontent les dbuts du ministre d'Isae souSles rois Oziaset Joatham; les suivants,jusqu' la fin 'de la premire partie, nous montrent le prophte dployant son activit sous Achaz et zchias; les chapitres XL- LXVI sont assurmentles plus rcents 4.. Nanmoins l'or~re chronologique n'est pas toujours rigoureusement suivi, et il n'est pas rare qu'il fasse place celui des sujets. Celaa mme licu ds.l'ouverture du livre, puisque la conscrationprophtique d'Isae n'est ra-

conte qu'auchapitre VI. Lesoracles dirigscontreles nationspaelmes (chap..


XIII et ss.) ont t groups d'aprs ce principe.

30 La question d'authenticit. -

Les interprtes rationalistes ont soulev

depuis la fin du dernier sicle, d'abord timidement et avec une modration rela-

tive, puis avecune hardiessetoujours croissante, un dbat trs vif au sujet de


l'authenticit du livre d'Isae 5. Ils admettent pour la plupart que le prophte a rellement compos les chapitres 1- XII, xv - xx, XXII - XXIII, XXVIII - XXXIII; mais

ils rejettent en bloc toute la seconde partie, et les autres passages (XIII-XIV., XXI, 1-10; XX.IV-XXVII, XXXIV-XXXV,XXXVI-XXXIX) morceau par morceau. Les ctla, pitres XL-LXVI proviendraient d'un auteur postrieur l'exil, que l'on nomme

t Cf. XXXIX, 5-7. t Pour l'analyseplus dtaille des livres, voyez

4 Les dates marques et l indiquent une progression rell~ sous le rapport du temps.

le commentaIre, et aussinotre Biblta sacra,


p.798-847. 3 Quelquesrationalistes se sont ridiculiss en

Cf.VI, 1 ; VII, 1; XIV,28; xx, 1; XXXVI, 1.


5 Pour l'histoire des objections et pour leur rfutation asse"! dtalll\ voyez Cornely, IrI.tro-

prtendant ne dcouvrirquedes~acesde ds- ductlo...,t, II, parsJI,p; 339et ss.; le Manuel ordre dansoelivre si bien quilibr. btbltque,t. II 1 nri. 9!-3et 91'. ':'

Pseudo-Isae, Deutro-Isae, Isae Il (JUle Grand Inconnu 1 . llref, les passagesapocryphesformeraient la plus grande partie du livre. Ces critiques D, commeils s'intit\llent eux-mmes, ne sont nullement embarrasss pour indiquer, parfois ligne par ligne, les qiffrentesphasesde la prtendueinterpolation et de la rdaction dfinitive iu livre. Par quels arguments essayent-ils de justifier leurs assertionstranges? En ralit, la rgle... qui les a guids... est celle-ci: toutes les prophties qui racontent dkJS vnementsprcis ont t crites aprs coup, ce sont des vaticinia post eventum. Puisque les faits auxquels elles font allusion sont postrieurs Isae, il s'ensuit, d'aprs eux, qu'Isae n'a. pu en parler. Ils ne nient donc l'authe~ticit des prophtiesd'Isae que parce qu'ils rejettent la rvlation, le surnaturel et le miracle. Ils cherchent des raisons a.cc~ssoires pour essayer de justifier leurs prtendus arrts, mais c'est priori qu'ils se prononcent,qu'ils en fassentou non l'aveu '. Parmi ces raisons accessoires, les deux principa;lessont tires des diffrences de fond et de forme qui existeraient entre les passages incrimins et ceux dont personne n'a os contester encore l'authenticit. Mais ces diffrences ou n'existent nullemeflt et sont inventespour le service de la cause, ou ne sontautres que celles que l'on rencontre dans tout criyain dont les uvres datent. de diversespoquesde sa vie et roulent sur des sujets multiples 3. Pour ce qui concerne en particulier le style, on rencontre travers tout le livre cert~ines expressions ou imagesassezrares, que nos adversairesprtendent n'appartenir qu'au faux Isae. D'ailleurs la diction est partout trop pure, trop magnifique, pour ne pas remonter l'ge d'or de la langue hbraque; rien n'y accuseles imperfections et la dcadence du langagede l'exil. De plus, ces arguments subjectifs et arbitraires nous pouvons opposer la tradition unanime de la synagogueet de l'glise, le tmoignage de NotreSeigneurJsus-Christ et des aptres4, celui du fils de Sirach dans l'Ecclsiastique 5, celui de plusieurs prophtes plus rcents qu'Isae qui citent ses oracles6; or ces divers tmoignages ne portent pas moins sur la second~ partie du livre que sur la premire, sur les pagesattaquesque sur les autres. Ajoutons qu'en gnral comme pour les dtails, l'histoire contemporaine se reflte trop bien dans le livre.(entier) d'Isae, pour qu'un crivain plus rcent ait pu le composer)J.

..
-"

IOn a mme rcemmentInvent un IsayIII, et trois autres rdacteurs successlf6. 2 Man. biblique, t. II, n. 914, note. Une prophtie o GYrusest nommpar son nom, crit l'un d.eux, une autre O les Mdeset les Perses sont appelspoul: la ilestructlon de Babylone..., ne sont naturellement pas l'uvre d'Isae, qui n9 pouvait connaitre d'avanceni l'exil du peuple Juif Babylone, ni la dlivran.cede cet exil par Cyrus. D 3 Par exemple, il va de soi q\l'nn livre de con.olation se meut dans un autre ordre d'ides qu'un livre de maldIctions; et les deux p\lrtles de la prophtie d'IsaYe ont t assezbIen caraco triBespar ces deux noms. 4 Le Nouveau Testament cite IsaYeenviron cent fois, dont peu prs cinquante en propres termes,et quarante d'une manireplus libre. Son nom est aUgu quaMnte fois, don~huit propos de passages contests par les rationalistes. Alie-

gatlones... ex omnibus IIbrl partibus eademratlone lta sunt desumpt,ut Integer liber test!monlisNovl Testamentlprobarl merltodlcatur.D (Cornely, 1. c., p. 339.) 5 Eccll. XLV,25 et ss.: crIsalas...splritu magno vldlt ultlma (Ta &ooxT, dit plus clairement l~ greo, la fin destemps), et consolatusest lugentes ln Israel, usque in semplternum...D Cestraits se rapportent surtout aux chap.XL- LXVI; leur authenticit tait donc universeliementadmisechez les Juifs lorsque fut composle livre de l'Ecclslastlq\le. 6 Comp.Jer. x, 1-0, et Is. XL, 19-20; XLI, 7; XLVI, 7; Jer. xxv, 15 et ss.,et Is. LI, 17; Jer. XXXI, 35, et Is. ~, 15; Nah. l, 15, et Is. Ln, 7; Nah. Ir, l, et Is. LXI, 1; Nah. Ill, 7, et Is. LI, 19; SophJIll, 10,. et Is. xVIn, 1; LX, 20; Soph. u, 14-15, et Is. XXXIV, 13-15; XLVU, 8, 10; Zach. vu, 4-7, et Is. LVru, 5, etc.

'

;c, ",'Ji,,;.'

"

40

Le cara~tre du livre d'Isae.- Sur ce point tout le mondeest d'accord,

et les exgtesincrdules aussi bien que les commentateurscatholiques s'accordent combler d'logesle livre qui porte le nom d'Isae. Les Pres accumulent, pour le vanter, le plus belles pithtes: Isae, le plus grand des prophtes1, l'admirable prophte 2, ' le prophte divin, tout fait divin 3, JI ri le plus loquent des prophtes4, etc.. Ce qui le caractriseavant tout sous le rapport des penses,c'est la richesse. Richesseau point de vue du iemps: le pass, le prsent, l'avenir, sont dcrits tour tour avecune nettet admirable. Richesseau point de vue des contres: Isae ne s'occupepas seulement d'Isral et de la thocratie, mais de,iOU3les peuples circonvoisins, de l'gypte, de l'Assyrie, de la Chalde, de l'Europe. Richesseau point de vue des sujets; son livre est une vritable encyclopdie, o tout est mentionn en son lieu: la religion et la PQlitique, la paix et la guerre, les joies et les tristesses, les animaux et les plantes, les vtementset les parures. Riche.sse surtout au point de vue de l'ide messianique,qui reoit dans le livre d'Isae un dveloppementadmirable: aucun autre prophte n'a dcrit d'une manire plus complte et plus sublime la personneet l'uvre du Messie; sesoraclesrelatifs Notre-SeigneurJsus-Christ forment vritablement un fil aimaient-ils d'or qui relie tout l~ reste et qu'on voit tinceler partout. 5.riAussi les Pres l'appeler l'vangliste de l'Ancien ~estament Non tam propheta dicendus est quam evangelista; ita enim universa Christi Ecclesique mysieria ad liquidum prosecutus est, ut non putes eum de futuris vaticinari, sed de prteritis historiam texere 6... .Isaias,inter illaqu... prdixit, etiam de hristo et Ecclesia multo pIura quam ceteri prophetavit; ita ut a 'quibusdam evangelista quampropheta potius diceretur 7. La beaut de -son style correspond parfaitement celle des penses.Il est limpide, ~oble, nergique, riche en images, souvent sublime et hautement potique. La varit de son coloris est tonnante. Tel prophte sera surtout lyrique; tel autre, surtout lgiaqueou surtout orateur: Isae est successivement tout cela, selon que le demandentles ides qu'il veut exprimer. Il a sa dispositiontoutes les splendeurset toutes les forces du langageprophtique: c'est ainsi qu'il est concis et grave quand il menace?doux et brillant lorsqu'il anno~ce le salut messianique.Il met en uvre toutes tes ressourcesque lui offrait sa langue, mme l'antithse piquante, les jeux de ,mots spiritue)s, les allitrations et les paronomases frappantes.En un mot, son style est celui d'un matre consomm dans l'art d'crire, et sous sa plume l'hbreu devient un instrument de musique qu'il manie commeun artiste du premier ordre 8. 5 Commentateurscatholiques.- Les principaux sont, l'poque des Pres, Eusbede Csare,saint Basile 9, saint Cyrille d'Alexandrie, Thodoretde Cyr, saint Jrme surtout; au moyen g~ et dans les temps modernes,saint Thomas d'Aquin (ln Esaam prop~etam expositio), Foreiro (mort en 1581; Commentarium n lsaam), Sanchez (Lyon, 1615), Maldonat (1656), Cornelius ,

t El1sbe,Dem. evang."v, 4. 2 Ibi., n, 4. 3 Theodoret, Jn J8. Prom. ~S: Grgoire de Nazianze, Or. IV, 2. Cf. Josephe, x, 3, - 5 Cf.Am., l, 25-27; n,2. 2-4; IV, 2-6; VI, 1 et ~s.; vn, 14; VIII, 14-15,23; IX, 5~6; XI,' 1-2; Xli. 3; , XVI,l',5; etc. etc. Xxrt..22;XXVIII,16; ' , XXIX, 18:19,

a Lapiqe t, Malvendaet Calm~t; de nos jours, P. Schegg(der Prophet Isaias . bersetzt und erklrt, Munich, 18~O);A. Rohling (der Prophet Jesaja bersetzt und erklrt, Munster, 1872), B. Neteler (das Buch Isaias aus dem Urtext. bersetzt und mit Bercksichtigung seiner Gliederung... erklrt, Munster, 1876), Le Rir (Les trois gra!ws P~'()phts Isae, Jrmie, zchiel; analyses et commentaires, Paris, 1877), Knabenbauer(Erklrung des Propheten Isaias, Fribourg-en-Brisgau, 1881, et Commentarius in lsaiam prophetam, Paris, 18872).
t Soncommentaired'rsale est un desmeilleurs l
qu'Il ait composs. 'Deux ouvrages trs complets. vraIment remarquables et

. -

Вам также может понравиться