Вы находитесь на странице: 1из 19

ROUGH TERRAIN CRANE A600 A600 DATASHEET METRIC

A600

WORKS FOR YOU.

CONTENTS
INDEX INHALT INDICE INDICE INDICE

A600

Page Page Seite Pagina Pgina Pgina :

Key
Lgende Legende Legenda Lejenda Legenda .......................................................................................................
3 4 5 5

Highlights Atouts majeurs Produktmerkmale Caratteristiche principali Caractersticas destacadas Destaques Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensioni Dimensiones Dimenses P ........................................................... Weights Poids Gewichte Pesi Pesos Pesos ......................................................................................................................... Range Graph Diagramme de charge Arbeitsbereich Diagramma di carico Diagrama de carga Grco de alcance
...................................................................................................................................................................................

6 7-8 9 9 9 10

Load charts Graphique de charge Traglasttabelle Diagramma di carico Tabla de carga Tabela de carga T ....... Technical specications Spcications techniques Technische Daten Specica tecnica Especicacon tecnica
Especicaes tcnicas ..........................................................................................................................................
Boom

Flche Ausleger Braccio Pluma Lana .......................................................................................................................................


Hoist

Treuil Hubwerk Argano e fune Cabrestante Guincho .......................................................................................................................


Upper structure

Tourelle Oberwagen Superestructura Sovrastruttura Estrutura superior ....................................................................


Cab and controls

Cabine et commandes Kabine und Steuerung Cabina e comandi Cabina y controles Cabine e controles
........................................................................................................................................................................
Carrier 10 11

Porteur Unterwagen Carro Chasis Chassi .......................................................................................................................................


Vehicle performance

Performances du vhicule Fahrleistungen Prestazioni veicolo Prestaciones del vehculo Desempenho do veculo ...............................................................................................................................................................................
Tyres

11 12

Pneumatici Pneumatici Pneumatici Pneumatici Pneumatici Pneumatici .......................................................................................................


Options

Options Optionen Opzionali Opciones Opcionais . ......................................................................................................................... 12-15


Notes to lifting capacity

Notes relatives la capacit de levage Hinweis zu Tragfhigkeiten Annotazioni sulle portate Notas sobre la capacidad de elevacin Notas sobre a capacidade de iamento ................................................

16

KEY
LGENDE LEGENDE LEGENDA LEJENDA LEGENDA
Counterweight Contrepoids Gegengewicht Contrappeso Contrapeso Contrapeso Main boom Flche principale Hauptausleger Braccio principale Pluma principal Lana principal . Boom length Longueur de che Auslegerlnge Lunghezza del braccio Longitud pluma Comprimento da lana Tip height Hauteur de dversement Rollenhhe Altezza di testa Altura de la punta Altura da ponta Ang. offsets Dports ang. Abwinkelbar Inclinazioni Inclinacin Desv. angul. Aux head Tte aux. Zusatzkopf Testa ausiliaria Cabeza aux. Cabea aux. . Slewing / Allowable range Orientation / rayon admissible Schwenken/zulssiger Bereich Rotazione / Angolo di rotazione permesso Giro / rango admisible Giro / Amplitude admitida /. Outriggers / Lifting on outr. Stabilisateurs / levage sur stab. Absttzungen/Hub mit Abst. Stabilizzatori / Sollevamento su stabilizzatori Estabilizadores / Elevacin sobre estab. Patolas / Elev. sobre patolas / Main hoist Treuil principal Haupthubwerk Argano principale Cabrestante principal Guincho principal Hoist speed Vitesse du treuil Geschwindigkeit d. Hubwerks Velocit argano Velocidad cabrestante Veloc. guincho Rope Cble Seil Fune Cable Cabo Rope dia. Dia. de cble Seildurchm. Diametro della fune Dim. cable Dim. cabo . Hook block Crochet-moue Unterasche Bozzello Gancho Moito Cab Cabine Kabine Cabina Cabina Cabine Controls Commande Bedienelemente Comandi Controles Controles . Mech. Transmission Mc. transmission Schaltgetriebe Trasmissione meccanica Transmisin mec. Mecn. Transmisso . Hydraulics Hydraulique Hydraulik Sistema idraulico Sist. hidrulico Sist. hidrul. Oper. temperature Tempr. de service Betriebstemp. Temperatura di lavoro Temp. de servicio Temp. operao . Lights Les feux Beleuchtung Luci Luces Faris Crane / Crane in std. cong. Grue / Grue en conf. std. Kran/Standardkong. Gru / Gru in congurazione standard Gra / gra cong. estndar Guindaste / cong. padro / . . Crane w/o counterweight Grue av/sns contrepoids Kran o. Ggw. Gru senza contrappeso Gra sin contrapeso Guindaste s/contrapeso / Rated wt. on Hook block Poids nominal sur crochet moue Nenngewicht an Unter. Carco nominale al bozzello Carga nominal en gancho Peso nominal no Moito . No. of lines Nbre de lignes Anz. Seile Numero di taglie N ramales N cabos - Single hook Crochet simple Haken einzeln Gancio singolo Gancho simple Gancho simples Boom extension Extension de che Ausleger-Verlngerung Prolunga Extensin Extenso da lana

A600

Performance Performance Leistungswerte Prestazioni Prestaciones Desempenho Telescoping Mode tlescopage Teleskopieren Sistema telescopico Telescopaje Telescpica / Boom elev. Angle Angle de relevage de la che Auslegerwinkel Angolo di brandeggio ngulo elev. pluma ngulo elev. lana Working radius Porte Ausladung Raggio di lavoro Radio de trabajo Raio de operao Min. dist. btn. hook block and boom head Distance entre crochet et tte de che Haken bis Rollenachse Distanza minima tra bozzello e testa braccio Dist. mn. gancho a cabeza pluma Dist. mn. entre moito e cabea da lana . . Slewing locked Orientation bloque Schwenksperre Rotazione bloccata Giro bloqueado Giro bloqueado Slewing gears Rducteurs dorientation Schwenkwerk Sistema di rotazione Sistema de giro Engrenagens do giro Lifting on wheels / Pick & Carry Levage sur roues / Pick & Carry Nicht abgesttzter Hub/Pick and Carry Sollevamento su ruote / Pick & Carry Elevacin sobre ruedas / pick & carry Elev. s/ rodas / Guindaste indust. / Aux. hoist Treuil aux. Zusatzhubwerk Argano ausiliario Cabrestante aux. Guincho aux. . Rope length Longueur de cble Seillnge Lunghezza fune Longitud cable Compr. cabo Line pull Traction du cble Seilzug Tiro sulla fune Traccin cable Trao linha Tires Pneumatiques Bereifung Pneumatici Neumticos Pneus Engine Moteur Motor Motore Motor Motor Steering Direction Lenkung Sterzatura Direccin Direo Speed Vitesse Fahrgeschwindigkeit Velocit di traslatazione Velocidad Velocidade Heating / A/C Chauffage / climatisation Heizung/Klima Riscaldamento / Aria condizionata Calefaccin / a/c Calef. / A/C /. Gradeability Tenue de route en cte Steigfhigkeit Inclinazione massima superabile Pendiente mx. Capac. rampa Gross vehicle wt. Pds en charge du vhicule Fahrzeug-Gesamtgewicht Peso lordo del veicolo Peso bruto vehculo Peso s/ eixo diant. Wt. on front axle Pds sur lessieu avant Achslast Vorderachse Peso sullassale anteriore Peso eje delantero Peso sobre o eixo dianteiro . Wt. on rear axle Pds sur lessieu arrire Achslast Hinterachse Peso sullassale posteriore Peso eje trasero Peso s/ eixo tras. . No. of sheaves Nbre de poulies Anz. Rollen Numero di puleggie N poleas N roldanas - Rams-horn hook Double crochet Doppelhaken Gancio ad ancora Aparejo gancho doble Gancho ch.carneiro

HIGHLIGHTS
ATOUTS MAJEURS PRODUKTMERKMALE CARATTERISTICHE PRINCIPALI CARACTERSTICAS DESTACADAS DESTAQUES

A600

Rated capacity Capacit nominale Nenn-Tragfhigkeit Capacit nominale Capacidad nominal Capacidade nomina : 60 t at 3 m working radius 60 t pour une porte de 3 m 60 t bei 3 m Ausladung 60 t a 3 m dallasse di rotazione 60 t para radio de trabajo de 3 m 60 t a 3 m de raio de giro 60 . 3 Maximum boom length Longueur max. de che. Max. Auslegerlnge Lunghezza massima braccio Longitud de pluma mx. Comprimento mximo da lana : 32.4 m Maximum tip height Hauteur max. de dversement Max. Rollenkopfhhe Altezza massima testa braccio Altura mx. cabeza de pluma Altura mxima da ponta 35.3 m Maximum hook height Hauteur max. sous crochet Max. Hakenhhe Altezza massima del gancio Altura de gancho mx. Altura mxima do gancho : 33.6 m

DIMENSIONS
DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES DIMENSES

A600

3570 (23.5 R25) 3650 (26.5 R25)

3580 (23.5 R25) 3660 (26.5 R25)

290 (23.5 R25) 325 (26.5 R25) 200 (23.5 R25) 130 (26.5 R25)

520 (23.5 R25) 550 (26.5 R25)

18 (23.5 R25) 20 (26.5 R25)

20 (23.5 R25) 22 (26.5 R25)

WEIGHTS
POIDS GEWICHTE PESI PESOS PESOS

40500 kg

18400 kg

22100 kg

Note: values of standard machine without hook block Remarque : valeur pour machine standard sans crochet moue Hinweis: Angaben beziehen sich auf Serienmaschine ohne Unterasche Nota: valori della macchina base senza bozzello Nota: valores de mquina estndar sin gancho Nota: valores da mquina padro semmoito . .

3000

RANGE GRAPH
DIAGRAMME DE CHARGE ARBEITSBEREICH DIAGRAMMA DI CARICO DIAGRAMA DE CARGA GRFICO DE ALCANCE
main boom with hook block: extension with hook block: extension with hookball: che principale avec crochet moue: extension avec crochet moue: extension avec boulet: Hauptausleger mit Unterasche: Verlngerungmit Unterasche: Verlngerung mit Hakengehnge: braccio principale con bozzello: prolunga con bozzello: prolunga con gancio a palla: 1.6 m 1.6 m 0.7 m 1.6 m 1.6 m 0.7 m 1.6 m 1.6 m 0.7 m 1.6 m 1.6 m 0.7 m pluma principal con gancho: Extensin con gancho: Extensin con gancho de bola: lana principal com moito extenso com moito: extenso com gancho bola: : : : 1.6 m 1.6 m 0.7 m 1.6 m 1.6 m 0.7 m 1.6 m 1.6 m 0.7 m

A600

LOAD CHART
GRAPHIQUE DE CHARGE TRAGLASTTABELLE DIAGRAMMA DI CARICO TABLA DE CARGA TABELA DE CARGA
8.7 t
10.3 m m 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.0 12.0 13.0 14.0 15.0 16.0 17.0 18.0 19.0 20.0 21.0 22.0 23.0 24.0 25.0 26.0 27.0 28.0 29.0 30.0 14.0 m 17.7 m

A600

7.2 x 6.6
21.3 m

360
25.0 m 19.9 18.1 16.4 14.7 13.4 12.1 9.8 9.0 8.4 7.2 6.4 5.8 5.1 4.5 4.0 3.6 3.2 2.3 2.2 28.7 m

EUROPEAN STANDARD EN13000


32.4 m m 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.0 12.0 13.0 14.0 15.0 16.0 17.0 18.0 19.0 20.0 21.0 22.0 23.0 24.0 25.0 26.0 27.0 28.0 29.0 30.0

60.0 49.2 45.0 38.6 36.0 31.5 25.0 19.8 -

41.0 36.5 36.0 29.0 24.0 19.5 17.0 14.0 13.0 10.9 -

33.8 31.2 28.5 25.5 21.5 18.6 16.8 13.8 11.3 9.7 8.4 6.8 6.6 -

24.7 21.8 19.0 16.9 14.7 13.5 11.3 9.7 8.4 7.2 6.4 5.8 5.1 4.5 4.0 -

15.5 14.4 13.1 12.3 11.2 10.3 9.5 8.8 7.1 6.4 5.8 5.5 4.4 4.1 3.4 3.4 2.8 2.7 2.6 2.4 2.0 -

11.7 11.0 10.6 9.6 8.8 8.2 7.6 7.1 6.4 5.8 5.6 4.3 4.0 3.7 3.5 3.1 2.9 2.8 2.6 2.3 2.1 1.8 1.6 1.5

8.7 t
0 km/h 10.3 m m 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.0 12.0 13.0 14.0 15.0 16.0 17.0 18.0 15.4 13.3 11.6 10.2 7.7 5.7 4.4 360 14.0 m t 9.6 7.0 5.1 3.8 2.9 2.1 1.6 1.1 17.7 m 4.6 3.4 2.5 1.9 1.3 2 km/h MAX 10.3 m 13.7 12.3 10.2 8.5 7.2 14.0 m 12.0 9.9 8.3 7.0 5.9 5.0 4.3 3.6 17.7 m t 8.1 6.8 5.7 4.9 4.1 3.4 2.7 2.1 1.6 0

EUROPEAN STANDARD EN13000

21.3 m 6.1 5.2 4.4 3.8 3.1 2.5 2.0 1.6 1.3 1.0

25.0 m 5.5 4.7 3.8 3.2 2.5 2.0 1.6 1.3 1.1 m 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.0 12.0 13.0 14.0 15.0 16.0 17.0 18.0

LOAD CHART
GRAPHIQUE DE CHARGE TRAGLASTTABELLE DIAGRAMMA DI CARICO TABLA DE CARGA TABELA DE CARGA

A600

8.7 t

7.2 x 6.6

360
32.4 m

EUROPEAN STANDARD EN13000

8m 0 m 8.0 9.0 10.0 11.0 12.0 13.0 14.0 15.0 16.0 17.0 18.0 19.0 20.0 21.0 22.0 23.0 24.0 25.0 26.0 27.0 28.0 29.0 30.0 31.0 32.0 t 6.5 6.2 5.9 5.6 5.3 5.1 4.8 4.6 4.3 4.1 3.9 3.6 3.3 3.0 2.8 2.4 2.1 1.9 1.7 1.5 1.3 1.2 1.0 0.9 0.7 3.2 3.1 3.0 3.0 2.9 2.9 2.8 2.8 2.7 2.7 2.6 2.5 2.3 2.2 2.1 1.8 1.6 1.5 1.3 1.2 1.0 0.9 0.7 3.3 3.2 3.0 2.9 2.7 2.6 2.5 2.4 2.3 2.2 2.1 2.0 1.9 1.8 1.8 1.7 1.6 1.5 1.3 1.2 1.1 0.9 0.7 20 0

14 m 20 t 1.6 1.6 1.5 1.5 1.5 1.4 1.4 1.4 1.4 1.3 1.3 1.3 1.3 1.2 1.1 1.1 1.1 0.9 0.7 2.0 1.9 1.8 1.7 1.6 1.5 1.5 1.4 1.4 1.3 1.3 1.2 1.2 1.1 1.1 1.0 1.0 1.0 0.9 0.9 0.8 0 t

20 m 20 0.9 0.9 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.6 0.6 0.6 m 8.0 9.0 10.0 11.0 12.0 13.0 14.0 15.0 16.0 17.0 18.0 19.0 20.0 21.0 22.0 23.0 24.0 25.0 26.0 27.0 28.0 29.0 30.0 31.0 32.0

TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECIFICACON TECNICA ESPECIFICAES TCNICAS

A600

Boom

Flche Ausleger Braccio Pluma Lana


4 sections 4 segments 4 Segmente 4 sezioni 4 secciones 4 sees 4

Dual mode Mode double Dualmodus Doppia modalit Modo dual Modo duplo

Min. / Max. Min / Max. Min. / Max. Min. / Max. Min. / Max. Min. / Max. . / .

10.3/ 32.4 m

Max main boom Flche principale max Hauptausleger, max Max braccio principale Mx. pluma principal Mx. lana principal .

35.3 m

Boom lufng angle (min / max) Plage angulaire de relevage de la che (min / max) Winkelstellung d. Auslegers (min/max) Angolo di brandeggio (min / max) ngulos elev. pluma (mn. / mx) ngulo articul. lana (mn./mx.) . (./.) Boom raising / lowering time (1) Dure de relevage / abaissement de la che (1) Ausl. Heben/Senken, (s) (1) Tempo di sollevamento / abbassamento braccio (1) Tiempo elevacin / descenso pluma (1) Tempo elev./descida lana (1) / (1) Boom ext. / retract. time (1) Dure dextension / rtraction de la che. (1) Ausl. Ausfahren/Einfahren (s) (1) Tempo di estensione / retrazione del braccio (1) Tiempo ext. / retr. pluma (1) Tempo ext./retra. lana (1) / (1)

-3/80

50/50 s

100/80 s

Hoist
Treuil Hubwerk Argano e fune Cabrestante Guincho
Hydr. Motor Moteur hyd. Hydromotor Motore idraulico Motor hidr. Motor Hidr. . Rope roller Tendeur de cble Seilspanner Dispositivo pressafune Sist. tensado de cable Enrol. cabos Normally engaged brake Frein serr normalement Bremse im Normalzustand aktiviert Freno normalmente inserito Freno normalmente activado Freio norm. aplicado 2 speeds 2 vitesses 2 Geschwindigkeiten 2 velocit 2 velocidades 2 veloc Max. (1) Max. (1) Max. (1) Massima (1) Mx. (1) Mx. (1) . (1) 60 m/min

Rotational resistant Faible torsion Drehungsarm Antirotazione Antirotacin Resist. rotacional

A600

18 mm

200 m

Max. line pull Traction du cble admis. Max. Seilzug Tiro massimo ammissibile Mx. traccin cable Trao mx. Linha . .

53 kN

Upper structure

Tourelle Oberwagen Superestructura Sovrastruttura Estrutura superior


8.7 t Non stop Rotation libre Unbegrenzt drehbar Senza ne sin n Sem m . Max. speed (1) Vitesse maximale (1) Max. Drehgeschwindigkeit (1) Velocit massima (1) Velocidad mx. (1) Veloc. mxima (1) . (1) Hydr. motor Moteur hydr. Hydromotor Motore idraulico Motor hidr. Motor hidr. . . Planetary reducer Rducteur plan Planetenuntersetzung Riduttore epicicloidale Reductor planetario Redutor planetrio

360 2 rpm

Cab and controls


Cabine et commandes Kabine und Steuerung Cabina e comandi Cabina y controles Cabine e controles

Sliding door Porte coulissante Schiebetr Porta scorrevole Puerta deslizante Porta corredia

Hydr. joysticks Manipulateurs hydr. Hydr.-Joysticks Joystick idraulici Joysticks hidr. Comandos hidr. Load ind. with graphic interface Indic. de charge avec interface graphique Elektronische Lastanzeige & Lastbegrenzer mit grascher Schnittstelle Limitatore di carico con interfaccia graca Indic. de carga con interfaz grca Indic. carga c/interface grca .

Diesel heater Chauffage gazole Heizung, dieselbetrieben Riscaldamento a gasolio Calefaccin a gasoil Aquec. diesel

Light on the cab Eclairage sur la cabine Einstellbare Leuchte an Kabine Faro sulla cabina Luz en cabina Ilum. na cabine

10

A600
Carrier
Porteur Unterwagen Carro Chasis Chassi
Cummins QSB6.7 Cummins QSB6.7 Cummins QSB6.7 Cummins QSB6.7 Cummins QSB6.7 Cummins QSB6.7 Cummins QSB6.7 No. of cylinders Nbre de cylindres Zahl d. Zylinder Numero cilindri N cilndros N de cilindros - Rated power Puis. nominale Nennleistung Potenza nominale Potencia nominal Pot. nominal . Max. gross torque Couple de rotation max Max. Drehmoment Coppia massima Par de fuerza mx Torque bruto mx . 6 149 kW@ 2100 rpm 742 Nm@ 1500 rpm

Fuel tank cap. Cap. du rserv. de carburant Kraftstofftankvolumen Capacit serbatoio carburante Vol. depsito combustible Capac. tanque

300 l

6x6 with torque converter 6x6 avec convert. de couple 6x6 mit Drehmomentwandler 6x6 con convertitore di coppia 6x6 con convertidor de par 6x6 c/conversor torque 66 4 WD 4 roues motrices Allradantrieb 4 ruote motrici 4x4 tr.4 rd. 4

Front wheel steering Roues avant directrices Vorderachslenk Sterzatura a due ruote anteriori Dir. ruedas del. Manobra c/ rd. diant. Four wheel steering concentric Direction toutes roues Allradlenk Sterzatura a quattro ruote concentrica Dir. cuatro ruedas, concntrica Man. concnticas. c/ as 4 rodas Four wheel steering crab. Marche en crabe Hundegang Sterzatura a quattro ruote a granchio Dir. cuatro ruedas, modo cangrejo Translao later. c/4 rds. 2 double gear pumps 2 pompes double engrenage 2 Doppelzahnradpumpen 2 pompe doppie ad ingranaggi 2 bombas de doble engranaje 2 bombas engr. dupl. 2

Vehicle performance
Performances du vhicule Fahrleistungen Prestazioni veicolo Prestaciones del vehculo Desempenho do veculo

Max. (2) Max. (2) Max., 1. Gang (2) Massima (2) Mx. (2) Mx. (2) (2)

84 %

Max. (2) Max. (2) Max., 6. Gang (2) Massima (2) Mx. (2) Mx. (2) (2)

34 km/h

Min. / Max. Min. / Max. Min. / Max. Minimo / Massima Mn. / Mx. Mn / Mx. ./.

-20/45 C

11

A600
Tires
Pneumatiques Bereifung Pneumatici Neumticos Pneus
Earth moving Type pour machine de terrass. Erdbewegung Per movimento terra Movimiento de tierra Terraplenagem 23.5 R25

Options
Options Optionen Opzionali Opciones Opcionais .
Single sheave Poulie unique Einzelne Seilrolle Puleggia singola Una polea Roldana simples A shape frame at boom head Struttura ad A sulla testa del braccio A-Rahmen am Auslegerkopf Struttura ad A sulla testa del braccio Estructura A en cabeza de pluma Quadro angular na cabea da lana - Ang. offsets Dports ang. Abwinkelbar Inclinazioni Inclinacin Desv. angul. Lattice type, one section, side stowable Type en treillis, un segment, escamotable sur le ct Gittermasttyp, ein Segment, seitl. verstaubar Tralicciata, una sezione, staffabile a lato braccio Tipo celosa, una seccin, almacenable lateralmente Tipo treliada, uma seo, alojvel na lateral , 1-., Ang. offsets Dports ang. Abwinkelbar Inclinazioni Inclinacin Desv. angul. Light on cab controllable from operator seat Actionn. de lclairage sur la cabine depuis le sige opr. Leuchte an Kabine vom Bedienersitz einstellbar Faro sulla cabina direzionabile dal posto di guida Luz en cabina control. desde el asiento del operario Contr. da luz cabine no assento do operador , . . Light on 1st boom section Projecteur sur le 1er seg. de la che Einstellbare Arbeitsleuchte am 1. Auslegersegm Faro di lavoro sulla prima sezione del braccio principale Farol na 1 seo da lana 1- . Rot. beacon 1st boom section Gyrophare sur le 1er segment de la che Rundumleuchte am 1. Auslegersegm Lampeggiance sulla prima sezione del braccio principale Luz giratoria en 1 seccin de pluma Farol giratrio 1 seo lana 1- . Working light on superstruct Projecteur de travail sur le cadre de la tourelle Einstellbare Arbeitsleuchte am Oberwagenrahmen. Faro su sovrastruttura Luz de trabajo en marco superestr. Farol trabalho na superestr. Hydr. motor Moteur hyd. Hydromotor Motore idraulico Motor hidr. Motor hidr. . Rope roller Tendeur de cble Seilspanner Dispositivo pressafune Sist. de tensado de cable Enrol. cabos Normally engaged brake Frein serr normalement Bremse im Normalzustand aktiviert Freno normalmente inserito Freno normalmente activado Freio norm. aplicado 2 speeds 2 vitesses Zwei Geschwindigkeiten 2 velocit 2 velocidades 2 veloc. 2 Max (1) Maximum (1) Max. (1) Massima (1) Mx. (1) Mx. (1)
(1)

1.7 m

0/22 8/14/20 m

0/20

80 m/min

12

A600

Rotational resistant Faible torsion Drehungsarm Antirotazione Antirotacin Resist. rotacional

15 mm

150 m

Max. line pull Traction du cble admissible Max. Seilzug Tiro massimo ammissibile Mx. traccin cable Trao mx. linha . .

38 kN

Outrigger control from ground Commande des stabilisateurs au sol Steuerung d. Absttzungen v. Boden an beiden Seiten d. Unterwagens Comando a terra per stabilizzatori Control ext. de apoyos estabil. Controle patola a partir solo Slewing range control Commande de la plage dorient. Schwenkbereichsbegrenzung Controllo intervallo di rotazione Control del rango de giro Contr. amplitude giro A/C A/C Klimaanlage Aria condizionata a/c A/C

Seat belts Ceintures de scurit Sicherheitsgurte. Cinture di sicurezza Cinturones de seguridad Cintos segur. Radio/CD Radio/CD Radio/CD Autoradio con lettore CD Radio-CD Rdio/CD /CD

Engine pre-warming kit Kit pour prchauffage du moteur Motorvorwrmung Kit pre-riscaldamento motore Kit precal. Motor Kit pr-aquecim. motor -

Front & rear axle diff. lock Bloc. du diffr. de lessieu avant & arrire Differenzialsperre, Vorder- und Hinterachse Blocco differenziale assale anteriore e posteriore Bloqueo dif. eje trasero y delantero Bloq. dif. eixos diant./tras

Hydr. oil radiator with by-pass valve Radiateur dhuile hydr. avec clapet de driv. Hydr.-lkhler m. Bypassventil Radiatore olio idraulico con valvola di by-pass Radiador de aceite hidr. con vlv. by-pass Radiador l. hidr. c/vlvula desvio . . . Earth moving Type pour machine de terrass. Erdbewegung Per movimento terra Movimiento de tierra Terraplenagem Spare wheel Roue de secours Ersatzrad m. Serien- oder Sonderbereifung Ruota di scorta Rueda de repuesto Estepel Spare rim Jante de secours Ersatzfelge f. Serien- oder Sonderbereifung Cerchio di ricambio Llanta de repuesto Aro extra 26.5 R25 23.5 R25 / 26.5 R25

13

A600

Rear towing hook Crochet de remorquage arrire Anhngerkuppl. hinten Gancio di traino posteriore Enganche de remolque Gancho reboq.tras , Wooden cab protection for sea transport Protection en bois pour transport maritime Holzverpackung z. Schutz d. Kabine b. Seetransport Protezione cabina di legno per spedizione marittima Proteccin de madera para cabina para transporte martimo Prot. cabine madeira p/transp. martimo . Removable parts disassembly & storage in wooden box tied to crane Dmontage des composants amovibles pour les conserver dans des caisses de bois arrimes la grue Bewegliche Teile demontieren & in Holzverpackung am Kran verstauen Smontaggio parti asportabili e sistemate in cassa in legno legata alla Gru Desmontaje piezas desmontables y coloc. en caja de madera jada a la gra Desmont. e armaz. peas remov. em cx. madeira presa ao guindaste . . , . Disassembly of removable parts for sea transport Dmontage des composants amovibles pour le transport par voie maritime Bewegliche Teile f. Seetransport demontieren Smontaggio parti asportabili per spedizione marittima Desmontaje de las piezas desmontables para transporte martimo Desmont. peas remov. p/transporte martimo Anti-corrosion wax for sea transport. Cire de protection anticorrosive pour le transport par voie maritime Antikorrosions-Schutzwachsberzug f. Seetransport Ceratura protettiva per spedizione marittima Cera de proteccin para transporte martimo Cera anti-corros. p/transp. martimo . Custom single colour paint scheme, whole crane Peinture monochrome sur lensemble de la grue, sur demande du client Lackierung n. Kundenwunsch, einfarbig, gesamter Kran Verniciatura speciale 1 colore su autogr intera 1 color de pintura pers. en toda la gra Esquema pint. monocrom. cliente, todo guindaste , Custom, single colour paint scheme, upper or lower part of crane Peinture monochrome uniquement sur la partie suprieure ou infrieure de la grue Lackierung n. Kundenwunsch, einfarbig, Ober- oder Unterteil Verniciatura speciale 1 colore solo parte superiore o inferiore della gru 1 color de pintura pers. en parte sup. o inf. de la gra Esquema pint. monocrom. cliente, parte sup.. ou infer. guindaste , , Custom paint scheme, 2 colours, whole crane Peinture bichrome sur lensemble de la grue, sur demande du client Lackierung n. Kundenwunsch, zweifarbig Verniciatura speciale 2 colori su autogr intera 2 colores de pintura pers. en toda la gr Esquema pint. cliente, 2 cores, guind. inteiro , Custom paint scheme, boom elements Peinture sur demande du client sur lensemble des lments de che Lackierung n. Kundenwunsch, Auslegerbauteile Verniciatura speciale su tutte le sezioni del braccio Pintura pers., elementos de pluma Esquema pint. cliente, elem. da lana Heavy-duty painting for corrosive environments Peinture spciale pour environnement hautement corrosifs Sonderlackierung f. korrosive Umgebung Verniciatura speciale adatta ad ambienti corrosivi Pintura especial para ambientes corrosivos Pintura reforada para ambientes corrosivos . . Emergency engine stop Arrt durgence du moteur Motor-Notausschalter Arresto emergenza motore Parada emerg. do motor Parada emerg. do motor Anemometer Anmomtre Windmesser Anemometro Anemmetro Anemmetro Spark arrestor on exhaust Pare-tincelle sur le silencieux dchap Funkenfnger am Auspuff Parascintille su allo scarico Parachispas en el escape Protet. fagulhas silencioso .

14

A600

Standard Standard Serie Standard Estndar Padro

Optional En option Option Opzionale Opcional Opcional

60 t 60 t 40 t 12.5 t 10 t 8t 5t

6 6 4 1 1 0 0

12 12 8 2 2 1 1

Note: ask your local dealer for a full list of options (1) Indicative value only for reference. (2) Standard crane in travelling conguration - value calculated with nominal tyre radius and max power delivered to wheels. Remarque : Contactez votre concessionnaire pour obtenir la liste complte des options (1) Valeur indicative, pour rfrence uniquement. (2) Grue standard en conguration de conduite - valeur calcule en fonction du rayon nominal du pneu et de la puissance max. transmise aux roues. Hinweis: Fragen Sie Ihren Hndler nach verfgbaren Optionen. (1) Anhaltswert, nur als Referenz. (2) Standardkran in verfahrbarer Konguration. Berechnung basiert auf Reifen-Nennradius & Maximalkraft, die auf die Rder wirkt. Nota: Riferirsi al dealer di zona per un elenco completo degli opzionali. (1) valore indicativo solo come riferimento. (2) Gru in versione standard ed in condizioni di marcia - valore calcolate in base al raggio nominale del pneumatico e alla massima potenza alla ruota. Nota: lista completa de opciones en su distribuidor local (1) Valor indicativo, slo de referencia. (2) Gra estndar en cong. de marcha valor calculado con el radio nominal del neumtico y potencia mx. en las ruedas. Nota: pea ao distrib. local a rel. compl. de opes (1) Valor indicativo para referncia. (2) Guindaste padro em cong. de marcha valor calculado c/ raio nominal dos pneus e potncia mxima para rodas. . . (1) . (2) , .

15

A600

Notes to lifting capacity


Notes relatives la capacit de levage Hinweis zu Tragfhigkeiten Annotazioni sulle portate Notas sobre la capacidad de elevacin Notas sobre a capacidade de iamento
Weight of hook blocks and slings is considered part of the load and must be subtracted from the capacity ratings. Consult operation manual for further details. Note: Data published herein is intended as a guideline only and shall not be construed to warrant applicability for lifting purposes. For actual crane operation refer to the computer charts and the operating manual, both of which are supplied with the crane. Le poids du crochet moue et les lingues sont considrs comme integers la charge et doivent tre soustraits des capacits. Pour plus de dtails se rfrer au manuel dinstructions. Remarque : Les prsentes donnes sont publies uniquement titre indicatif et ne constituent en aucun cas une garantie daptitude aux oprations de levage. Pour le fonctionnement de la grue, consulter les graphiques et le manuel dinstructions, fournis tous les deux avec la grue. Gewichte der Unteraschen sowie der Aufnahmemittel sind Bestandteile der Last und sind von den Tragfhigkeiten abzuziehen. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Bedienerhandbuch. Hinweis: Die hier aufgefhrten Daten dienen lediglich als Richtlinie und drfen nicht fr Hubeinstze herangezogen werden. Fr den tatschlichen Betrieb des Kranes sind die Computertabellen und das Bedienerhandbuch zu Rate zu ziehen, die mit dem Kran ausgeliefert werden. Il peso dei bozzelli e delle funi di imbracaggio viene considerato parte del carico e deve quindi essere sottratto dalle portate nominali. Per ulteriori dettagli sulla velocit del vento, consultare il manuale di istruzione della gru. Nota: I dati riportati in questo prospetto sono forniti esclusivamente a titolo indicativo, pertanto non sono da ritenersi impegnativi ai ni dellapplicazione della garanzia sulle portate di sollevamento. Per luso della gru occorre rispettare le tabelle originali e il manuale duso forniti in dotazione con la gru stessa. Los pesos de los ganchos y las eslingas se consideran parte de la carga y tienen que ser restados de las capacidades nominales. Consulte el manual de instrucciones para ms detalles. Nota: Los datos publicados se proporcionan a ttulo informativo, por tanto, no se consideraran vinculantes a los efectos de la garanta de la capacidad de elevacin. Para operar la gra deben cumplirse las tablas originales y el manual de instrucciones suministrados con la gra. O peso dos moites e eslingas considerado parte da carga e tem de ser subtrado das capacidades nominais. Consultar manual de operao para outros detalhes. Nota: Os dados publicados aqui destinam-se a simples orientao e no devem ser interpretdos como garantia de aplicabilidade para ns de iamento. Para a operao efetiva do guindaste, consulte as tabelas de computador e o manual de operao, ambos fornecidos com o guindaste. . . . . . , .

16

A600

17

A600

18

A600

www.terexcranes.com
Effective Date: April 2010. Product specications and prices are subject to change without notice or obligation. The photographs and /or drawings in this document are for illustrative purposes only. Refer to the appropriate Operators Manual for instructions on the proper use of this equipment. Failure to follow the appropriate Operators Manual when using our equipment or to otherwise act irresponsibly may result in serious injury or death. The only warranty applicable to our equipment is the standard written warranty applicable to the particular product and sale and Terex makes no other warranty, express or implied. Products and services listed may be trademarks, service marks or trade-names of Terex Corporation and/or its subsidiaries in the USA and other countries. All rights are reserved. Terex is a registered trademark of Terex Corporation in the USA and many other countries. Copyright 2010 Terex Corporation. Date de validit : Juin 2010. Les spcications et prix des produits peuvent faire lobjet de modications sans avis pralable. Les photographies et/ou dessins prsent(e)s dans ce document servent uniquement des ns dillustration. Veuillez vous rfrer au manuel dutilisateur appropri pour les instructions relatives lutilisation correcte de cet quipement. Le non-respect du manuel dutilisateur correspondant lors de lutilisation de notre quipement ou une utilisation non rglementaire de la machine risquent de provoquer de graves blessures, voire la mort. La seule garantie applicable nos quipements est la garantie crite standard applicable au produit et la vente spciques. Terex ne dlivre aucune autre garantie, expresse ou implicite. Les produits et les services mentionns peuvent tre des marques, des marques de service ou des appellations commerciales de Terex Corporation et/ou de ses liales aux Etats-Unis et dans dautre pays. Tous droits rservs. Terex est une marque dpose de Terex Corporation aux EtatsUnis et dans de nombreux autres pays. Copyright 2010 Terex Corporation. Gltig ab: Juni 2010. Produktbeschreibungen und Preise knnen jederzeit unverbindlich und ohne Ankndigung gendert werden. Die in diesem Dokument enthaltenen Fotos und/oder Zeichnungen dienen lediglich zur Anschauung. Fr den sachgemen Gebrauch der Maschinen ist das entsprechende Bedienerhandbuch heranzuziehen. Nichtbefolgung des Betriebshandbuchs bei der Verwendung unserer Produkte oder anderweitig fahrlssiges Verhalten kann zu schweren oder tdlichen Verletzungen fhren. Fr unsere Produkte wird ausschlielich die entsprechende, schriftlich niedergelegte Standardgarantie gewhrt. Terex leistet keinerlei darber hinaus gehende Garantie, weder ausdrcklich noch stillschweigend. Die genannten Produkte und Dienstleistungen sind in den USA und anderen Lndern ggf. Marken, Dienstleistungsmarken oder Handelsnamen der Terex Corporation und/oder ihrer Tochtergesellschaften. Alle Rechte vorbehalten. Terex ist ein eingetragenes Markenzechen der Terex Corporation in den Vereinigten Staaten von Amerika und zahlreichen weiteren Lndern. Copyright Terex Corporation. Data di inizio validit: Giugno 2010. Ci riserviamo il diritto di modicare le speciche e i prezzi dei prodotti in ogni momento e senza preavviso. Le fotograe e/o i disegni contenuti in questo documento sono destinati unicamente a scopi illustrativi. Consultare le istruzioni sulluso corretto di questo macchinario, contenute nellopportuno Manuale delloperatore. Linottemperanza delle istruzioni contenute nel Manuale delloperatore del macchinario e altri comportamenti irresponsabili possono provocare gravi lesioni, anche mortali. Lunica garanzia applicabile ai nostri macchinari la garanzia scritta standard applicabile al particolare prodotto e alla particolare vendita; Terex esonerata dal fornire qualsiasi altra garanzia, esplicita o implicita. I prodotti e servizi elencati possono essere dei marchi di fabbrica, marchi di servizio o nomi commerciali di TEREX Corporation e/o societ afliate negli Stati Uniti dAmerica e altre nazioni e tutti i diritti sono riservati. TEREX un marchio registrato di Terex Corporation negli USA e molti altri Paesi. Copyright 2010 Terex Corporation. Vlido desde: Junio de 2010. Los precios y las especicaciones de los productos pueden sufrir cambios sin previo aviso u obligacin. Las fotografas o dibujosde este documento tienen un n meramente ilustrativo. Consulte el manual de instrucciones del operador correspondiente para ms informacin sobre el uso correcto de este equipo. El hecho de no respetar el correspondiente manual del operador al utilizar el equipo o no utilizar la mquina correctamente puede provocar lesiones graves o la muerte. La nica garanta aplicable a nuestro equipo es la garanta escrita estndar correspondiente a cada producto y venta, y TEREX no ampla dicha garanta de forma expresa o implcita. Los productos y servicios mencionados pueden ser marcas registradas, marcas de servicio o nombres de marca de Terex Corporation o de sus liales en los Estados Unidos de Amrica y otros pases, y se reservan todos los derechos. Terex es una marca comercial registrada de Terex Corporation en los Estados Unidos de Amrica y muchos otros pases. Copyright 2010 Terex Corporation. Data de vigncia: Junho de 2010. Especicaes e preos dos produtos sujeitos a alterao sem aviso prvio ou obrigaes. As fotograas e/ou desenhos deste documento servem apenas para ns ilustrativos. Consulte o respectivo Manual de Instrues para instrues sobre o uso correto deste equipamento. A falta de ateno ao respectivo Manual do Operador no uso de nosso equipamento ou a operao da mquina em condies imprprias pode resultar em leso grave ou morte. A nica garantia aplicvel aos nossos equipamentos a garantia padro por escrito, aplicvel ao produto especco e sua venda, sem que nenhuma outra, expressa ou implcita, seja oferecida pela Terex. Os produtos e servios listados podem ser marcas comerciais, marcas de servio ou nomes-fantasia da Terex Corporation e/ou suas subsidirias nos EUA e em outros pases. Todos os direitos reservados. Terex marca registrada da Terex Corporation nos EUA e muitos outros pases. Copyright Terex Corporation 2010. : 20 2010 . - . () , . . . , , .

Terex Cranes, Global Marketing, Dinglerstrae 24, 66482 Zweibrcken, Germany Tel. +49 (0) 6332 830, Email: info.cranes@terex.com, www.terexcranes.com

Brochure Reference: TC-DS-M-E/I-RT100-04.10

19

WORKS FOR YOU.

Вам также может понравиться