Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
22
CSALD / FAMILY
kapcsolat (~ok, ~ot, ~a) tvkapcsolat j kapcsolatban vannak szoros kapcsolatban van vkivel lakodalom (lakodalmak, lakodalmat, lakodalma) magnlet (~et, ~e) nszt (-utak, -utat, -tja) nsztra megy prkapcsolat (~ok, ~ot, ~a) prterpia (~ k, ~ t, ~ ja) prvlaszts (~ok, ~t, ~a) randev (~k, ~t, ~ja) szerelem (szerelmek, szerelmet, szerelme) szerelem els ltsra szeretet (~et, ~e) szexualits (~t, ~a) vls (~ok, ~t, ~a) veszekeds (~ek, ~t, ~e) vita (~ k, ~ t, ~ ja) viszony (~ok, ~t, ~a) j viszonyban vannak viszonya van vkivel
relation, relationship, terms distant relationship they are on good terms have a close relationship with sy wedding party private life honeymoon go on a honeymoon romantic relationship therapy for couples choosing a partner date love love at rst sight love, a ection sexuality divorce ght dispute, argument relation, terms they are on good terms have a (secret) relationship with sy
Similar to other countries, Hungary recognizes church weddings (egyhzi eskv) and civil weddings (polgri eskv). Church weddings cannot replace weddings at the registry o ce. Married people usually wear their wedding ring on the ring nger of their right hand.
Milyen lehet egy fr /n? bjos (~abb) boldog (~abb) boldogtalan (~abb) csbt (~bb) csinos (~abb) egyedlll elvlt flnk (~ebb) fltkeny (~ebb) fr as (~abb) fggetlen (~ebb) gynyr (~bb)
What can a man/woman be like? charming happy unhappy seducing pretty single divorced shy jealous masculine, manly independent gorgeous, beautiful
hajadon hzas h (~bb) htlen (~ebb) jkp (~bb) megrt (~bb) nies (~ebb) ns ntlen szerelmes (~ebb) vonz (~bb) zsarnok
single, unmarried (woman) married faithful unfaithful good-looking understanding feminine married (man) unmarried (man) in love attractive tyrannic
Kls tulajdonsgok / Physical characteristics: 1315. oldal Bels tulajdonsgok / Inner qualities: 1617. oldal
Mit csinlunk egy kapcsolatban? csaldot alapt (~ott, alapts) Istvn csaldot akar alaptani. bead vmit (~ott, ~j) Joln beadta a vlpert. beleszeret vkibe (~ett, szeress) Istvn beleszeretett Jolnba. egytt l vkivel (~t, ~j) Istvn kt vig egytt lt Jolnnal. elcsbt vkit (~ott, csbts) Viktor elcsbtotta Jolnt. elhagy vkit (~ott, ~j) Istvnt elhagyta a felesge.
What do we do in a relationship? start a family Istvn wants to start his own family. le for sg Joln led for divorce. fall in love with sy Istvn fell in love with Joln. live with sy Istvn and Joln lived together for two years. seduce sy Viktor seduced Joln. leave sy Istvns wife left him.
23
CSALD / FAMILY
eljegyez vkit (jegyzett, jegyezz) Istvn eljegyezte Jolnt. elvlik vkitl (vlt, vlj) Istvn elvlt a felesgtl. flrelp (~ett, ~j) Joln flrelpett. jr vkivel (~t, ~j) Joln Istvnnal jrt. kedvel vkit/vmit (~t, ~j) Nem kedvelem Jolnt. kibkl vkivel (~t, ~j) Joln nem bklt ki Istvnnal. rzelmet kimutat (~ott, mutass) Istvn mindig kimutatta az rzelmeit. megbeszl vmit vkivel (~t, ~j) Joln egy ideje semmit nem beszlt meg Istvnnal. megbzik vkiben (bzott, bzz) Istvn megbzott Jolnban. megbocst vkinek (~ott, bocsss) Istvn megbocstott Jolnnak. megcsal vkit (~t, ~j) Joln megcsalta Istvnt. megcskol vkit (~t, ~j) Istvn egy bulin cskolta meg elszr Jolnt. megrt vkit/vmit (~ett, rts) Rgen Istvn s Joln jl megrtettk egymst. meghzasodik (hzasodott, hzasodj) Joln jra meghzasodott. megismerkedik vkivel (ismerkedett, ismerkedj) Joln megismerkedett egy kedves val. megnsl (~t, ~j) Istvn megnslt. sszehzasodik (hzasodott, hzasodj) Istvn s Joln sszehzasodott. sszeveszik vkivel (veszett, vessz) / szakt vkivel (~ott, szakts) Joln sszeveszett/szaktott Istvnnal. randevzik vkivel (randevzott, randevzz) Viktor mjusban randevzott elszr Jolnnal. szmt vkire/vmire (~ott, szmts) Mindig szmthatok Istvnra. szeret vkit/vmit (~ett, szeress) Istvn mg mindig szereti Jolnt. tallkozik vkivel (tallkozott, tallkozz) Csak egyszer tallkoztam Jolnnal. tetszik vkinek vki/vmi (tetszett, tetsszl/tessl) Istvnnak nagyon tetszett Joln. vlaszt vkit/vmit (~ott, vlassz) Istvn Jolnt vlasztotta. veszekedik/veszekszik vkivel (veszekedett, veszekedj) Joln sokat veszekedett Istvnnal.
engage sy, propose to sy Istvn proposed to Joln. divorce sy Istvn divorced his wife. be unfaithful Joln was unfaithful. see sy, date sy Joln was seeing Istvn. like sy I dont like Joln. make it up with sy Joln didnt make up with Istvn. show emotions Istvn always showed his emotions. discuss sg with sy Joln hasnt been discussing anything with Istvn lately. trust sy Istvn trusted Joln. forgive sy Istvn forgave Joln. cheat on sy Joln cheated on Istvn. kiss sy Istvn kissed Joln at a party for the rst time. get along well with sg/sy Istvn and Joln used to get along well with each other. get married Joln got married again. meet sy for the rst time Joln met a nice boy. get married (man) Istvn got married. get married Istvn and Joln got married. break up with sy Joln broke up with Istvn. have a date with sy Viktor had his rst date with Joln in May. count on sy/sg I can always count on Istvn. love sy Istvn still loves Joln. meet sy I only met Joln once. like sy/sg Istvn liked Joln very much. choose sy/sg Istvn chose Joln. ght with sy Joln used to ght a lot with Istvn.
To indicate that a woman is married, the ending -n is added to the husbands name: Kovcs Kovcsn (Mr. Kovcs, Mrs. Kovcs), Varga Pl Varga Pln (Mr. Pl Varga, Mrs. Pl Varga). Married women can also use their husbands family name and their own family name. The two names are usually separated by a hyphen: Berger-Kovcs Vera. Another option is to use the husbands family name with the ending -n before the maiden name: Molnrn Lovsz Etelka. Naturally, married women can also keep their maiden name if they wish to do so.
24
CSALD / FAMILY
Depending on whether marriage is seen from the womans or the mans point of view, we use di erent expressions. A woman who is getting married, can say: felesgl megyek Jnoshoz or frjhez megyek Jnoshoz or hozzmegyek Jnoshoz (Ill marry John, lit. I go to John to be his wife), whereas a man can say: elveszem vt or felesgl veszem vt. (Ill marry Eve, lit. Ill take Eve as my wife). These expressions come from the past when the groom had to buy the bride from her father. After their marriage, the young couple moved to the mans house. This is why in all these expressions the man appears as the stable party, and the woman is the one coming to him. Both parties can of course say hzassgot ktnk or sszehzasodunk (were getting married).
25
CSALD / FAMILY
Vallomsok Te vagy az Igazi. Els pillantsra beld szerettem. Gynyr vagy! Odavagyok rted. Mindig te jrsz az eszemben. Egsz nap csak rd gondolok. Szeretlek. Imdlak. Nem tudok nlkled lni. Megbabonz a szemed. Teljesen leveszel a lbamrl. Boldogg teszel. Szmomra te vagy a tkletes n/fr .
Confessions You are the love of my life (lit. the right one). I fell in love with you at rst sight. You are so beautiful! Im crazy about you. You are always on my mind. Im thinking about you all the time. I love you. I adore you. I cant live without you. There is a bewitching look in your eyes. You knock me o my feet. You make me happy. You are the ideal woman/man for me.
26
CSALD / FAMILY
27
CSALD / FAMILY
testvr (~ek, ~t, ~e) unoka (~ k, ~ t, ~ ja) unokabtya (~ k, ~ t, -btyja) unokahg (~ok, ~ot, ~a) unokanvr (~ek, ~t, ~e) unokacs (~k, ~t, -ccse) unokatestvr (~ek, ~t, ~e) v (~k/vejek, ~t/vejet, ~je/veje)
sibling grandchild older male cousin niece, younger female cousin older female cousin nephew, younger male cousin cousin son-in-law
Similar to other languages, Hungarian knows many ways to address parents with words that indicate a ection. Mom or Mommy is anyu, desanya, anyuka or anyuci. Dad or Daddy is apu, desapa, apuka or apuci. People in the Budapest region also call their Mom mama and their Dad papa. These words mean Grandma and Grandpa in other regions.
Be careful with the word as it has two possible possessive forms with two di erent meanings: It is not quite the same if you say Pter Ildi a (Peter is Ildis son) or Pter Ildi ja (Pter is Ildis boyfriend).
When talking about a family, the ending -k is added to the family name: Kovcsk (Kovcs family), Vargk (Varga family). Note that with the ending -k the verb is used in the plural, with the word csald (family) the verb is in the singular: Kovcsk nyaralnak. / A Kovcs csald nyaral. (Kovcs family are on vacation.).
28
CSALD / FAMILY
29
CSALD / FAMILY
Milyen lehet egy szl/gyerek? aggd (~bb) aranyos (~abb) bizonytalan (~abb) egyedlll elknyeztetett (~ebb) engedkeny (~ebb) felels feleltlen (~ebb) gyelmes (~ebb) gyelmetlen (~ebb) gondoskod (~bb) hls (~abb) hanyag (~abb) hisztis (~ebb) ideges (~ebb) intelligens (~ebb) kedves (~ebb) kiegyenslyozatlan (~abb) kiegyenslyozott (~abb)
What is a parent/child like? worried sweet, cute insecure single spoiled permissive responsible irresponsible attentive, careful, thoughtful inattentive, careless caring grateful neglectful nagging nervous, agitated intelligent kind, nice unbalanced, unstable balanced, stable
komoly (~abb) kvetkezetes (~ebb) kvetkezetlen magabiztos (~abb) megrt (~ebb) nylt (~abb) nyugodt (~abb) optimista (~ bb) nzetlen (~ebb) nz (~bb) szinte (~ bb) pesszimista (~ bb) srs (~abb) szemtelen (~ebb) szeret szigor (~bb) trelmes (~ebb) trelmetlen (~ebb) udvarias (~abb) udvariatlan (~abb) vidm (~abb) zrkzott (~abb)
serious consistent inconsistent self-con dent understanding open calm optimistic unsel sh sel sh honest pessimistic whining insolent loving strict, severe patient impatient polite impolite cheerful reserved
In Hungary, it is quite common for a mother to stay at home up to two years or even longer with every child. Mothers are entitled to nancial support during the rst tree years.
Mit csinlhatnak a gyerekek? fejldik (fejldtt, fejldj) A kisbaba szpen fejldik. felesel (~t, ~j) / visszabeszl (~t, ~j) Kis am, ne feleselj / ne beszlj vissza! feln (~tt, ~j) Vrosban nttem fel.
What can children do? develop The baby is developing ne. talk back Dont talk back, Sonny! grow up I grew up in a city.
30
CSALD / FAMILY
hallgat vkire/vmire (~ott, hallgass) A kamaszok nem hallgatnak a szleikre. hasonlt vkire/vmire (~ott, hasonlts) A lnyom nagyon hasonlt rm. jr vhova (~t, ~j) A am blcsdbe jr. jtszik vkivel/vmivel (jtszott, jtssz) Sokat jtszom az csmmel. A am szeret kisautkkal jtszani. kr vkitl vmit (~t, ~j) Segtsget krek aputl. n, megn (~tt, ~j) A gyerekek gyorsan nnek. Naht, de megnttl! szletik, megszletik (szletett, szless) A am mrciusban szletett. Megszletett az els unokm. tanul vkitl/vmibl (~t, ~j) Nagyapmtl tanultam a legtbbet. Tanultam az esetbl. tisztel vkit/vmit (~t, ~j) Tisztelem a szleimet. Mit csinlhatnak a szlk? ad vkinek vmit (~ott, ~j) Tancsot adok az unokmnak. ad vmit vkinek (~ott, ~j) Apa mr adott nekem zsebpnzt. aggdik vkirt/vmirt (aggdott, aggdj) Nagyon aggdom a amrt. berat vkit vhova (~ott, rass) Beratom a lnyomat vodba. beszlget vkivel (~ett, beszlgess) Gyakran beszlgetek a lnyommal. biztat vkit (~ott, biztass) A gyerekeket biztatni kell. bntet, megbntet vkit (~ett, bntess) Gyerekkoromban sokat bntettek. Ha hazudtam, mindig megbntettek. dicsr, megdicsr vkit/vmit (~t, ~j) Sokat dicsrem a amat. Megdicsrem a amat, mert j jegyet kapott az iskolban. elknyeztet vkit (~ett, knyeztess) Plt nagyon elknyeztettk a szlei. elfelejt vkit/vmit (~ett, felejts) Elfelejtetted a lnyunk szletsnapjt? elhanyagol vkit/vmit (~t, ~j) Anitt elhanyagoltk a szlei. elmagyarz vkinek vmit (~ott, magyarzz) Elmagyarzzam neked a hzi feladatot? elmegy vkirt/vmirt (ment, menj) Elmegyek a lnyomrt az vodba. elmesl vmit (~t, ~j) Minden este elmesljk, hogy mi trtnt velnk napkzben. elvr vkitl vmit (~t, ~j) Elvrom tled, hogy pontos legyl.
listen to sy/sg Teenagers dont listen to their parents. look like sy/sg My daughter looks just like me. go somewhere on a regular basis My son goes to nursery school. play with sy/sg I play a lot with my younger brother. My son likes playing with toy cars. ask sy for sg I ask Dad for help. grow Children grow fast. My, how you have grown! be born My son was born in March. My rst grandchild was born. learn from sy/sg I learned the most from my grandfather. I learned from the incident. respect sy/sg I respect my parents. What can parents do? give sg to sy I give advice to my grandchild. give sg to sy Dad has already given me my pocket money. worry about sy/sg I worry a lot about my son. enroll sy somewhere Ill enroll my daughter in kindergarten. chat with sy, converse with sy I often chat with my daughter. encourage sy Children need to be encouraged. punish sy I was often punished in my childhood. I was always punished for lying (lit. when I lied). compliment sy/sg, praise sy/sg I praise my son a lot. I praised my son because he got good marks at school. spoil sy Pl was very much spoiled by his parents. forget sy/sg Did you forget our daughters birthday? neglect sy/sg Anita was neglected by her parents. explain sg to sy Shall I explain the homework to you? pick up sy/sg Ill pick up my daughter at kindergarten. tell about sg Every night we tell each other about what happened to us during the day. expect sg from sy I expect you to be on time. (lit. that you be on time.)
31
CSALD / FAMILY
elvisz vkit/vmit vhova (vitt, vigyl) Elviszem a gyereket az vodba. rt, megrt vmit/vkit (~ett, rts) A kisbabkat sok szl nem rti. Egyedl nagypapa rti meg a problmimat. felbreszt vkit (~ett, bressz) / felkelt vmit (~ett, kelts) Felbresztem/felkeltem a gyerekeket. felnevel vkit (~t, ~j) Kt gyereket neveltem fel. felltztet vkit (~ett, ltztess) Felltztetem Annt. flt vkit/vmit (~ett, flts) Fltem a lnyomat. foglalkozik vkivel/vmivel (foglalkozott, foglalkozz) Sokat foglalkozom a ammal. gondoskodik vkirl/vmirl (gondoskodott, gondoskodj) Gondoskodom a gyermekeimrl. idegeskedik vmi/vki miatt (idegeskedett, idegeskedj) Anya a bizonytvnyom miatt idegeskedik. knyeztet vkit (~ett, knyeztess) A nagyszlk knyeztetik az unokikat. kszt vkinek vmit (~ett, kszts) Reggelit ksztek a gyerekeknek. kiabl vkivel (~t, ~j) Apa mindig kiabl velem. lefektet vkit (~ett, fektess) Lefektetem a gyerekeket. megbeszl vmit vkivel (~t, ~j) Minden gondot megbeszlek a ammal. megetet vkit (~ett, etess) Az anya megeteti a kisbabt. meghallgat vmit/vkit (~ott, hallgass) Mindig meghallgatom a am problmit. megmutat vkinek vmit (~ott, mutass) Megmutatom a amnak a rgi hzunkat. megpofoz vkit (~ott, pofozz) Ez a pofozta meg az csmet. megtant vkit vmire/vmit csinlni (~ott, tants) Megtantottam a lnyomat az anyanyelvemre. Megtantom a amat biciklizni. mrgeldik (mrgeldtt, mrgeldj) Apa mrgeldik, ha ksn rek haza. mesl vkinek (~t, ~j) / mest mond vkinek (~ott, ~j) Anya minden este mesl / mest mond neknk. nevel vkit (vmire) (~t, ~j) Egyedl nevelem a lnyomat. szintesgre nevelem a lnyomat. rkbe fogad vkit (~ott, ~j) rkbe fogadtunk egy kis t. segt vkinek vmiben/vmit csinlni (~ett, segts) Segtek anynak a takartsban. Segtek a amnak leckt rni. szid, megszid vkit (~ott, ~j) Nem j, ha sokat szidnak egy gyereket. Apm megszidott, mert kstem. tmogat vkit/vmit (~ott, tmogass) Mindenben tmogatom a lnyomat. trdik vkivel/vmivel (trdtt, trdj) Sokat trdm a csaldommal.
take sy/sg somewhere I take the child to kindergarten. understand sy/sg Many parents dont understand babies. Only grandpa understands my problems. wake up sy I wake up the children. raise sy I raised two children. dress sy Im dressing Anna. fear for sy/sg I fear for my daughter. spend time with sy/sg I spend a lot of time with my son. take care of sy/sg I take care of my children. be worried about sy/sg Mom is worried about my report card. pamper sy Grandparents pamper their grandchildren. make sg for sy, prepare sg for sy I prepare breakfast for the children. shout at sy Dad is always shouting at me. put sy to bed I put the children to bed. discuss sg with sy I discuss all problems with my son. feed sy The mother feeds her baby. listen to sy I always listen to my sons problems. show sg to sy Ill show my son our old house. slap sy in the face This boy slapped my younger brother in the face. teach sy sg/to do sg I taught my daughter my mother tongue. I teach my son to ride a bicycle. get angry Dad gets angry when/if I come home late. tell a story to sy Mom tells us a story every night. raise sy (to be sg) I raise my daughter alone. Im raising my daughter to be honest. adopt sy We adopted a little boy. help sy with sg/do sg I help my mother with the cleaning. I help my son do his homework. scold sy It is not good to scold a child too often. (lit. that they scold) My father scolded me for being late. support sy/sg I support my daughter in everything. take care of sy/sg I take good care of my family.
32
CSALD / FAMILY
nnepel, megnnepel vkit/vmit (~t, ~j) Holnap a am szletsnapjt nnepeljk. A szletsnapokat mindig megnnepeljk. ver, megver vkit (~t, ~j) Sok gyereket ma is vernek a szlei. A szleim soha nem vertek meg. vigasztal, megvigasztal vkit (~t, ~j) Drit hiba vigasztalja az desapja. Drit csak az desanyja tudja megvigasztalni. vigyz vkire/vmire (~ott, vigyzz) Holnap nagymama vigyz a gyerekekre.
celebrate sy/sg Tomorrow, we are celebrating my sons birthday. We always celebrate birthdays. beat sy Many children are still beaten by their parents. My parents never beat me. comfort sy Dris father is trying to comfort her in vain. Only her mother can comfort Dri. look after sy/sg Tomorrow, Grandma will look after the children. Laksfenntarts / Home maintenance: 6466. oldal
It is possible to form nouns out of most verbs by adding -s/-s to the stem: biztat biztats (encouragement), bntet bntets (punishment), knyeztet knyeztets (spoiling), nevel nevels (education, child raising), szid szids (scolding), szletik szlets (birth), tant tants (teaching) etc. Szkpzs / Forming new words: 279282. oldal
Hasznos mondatok gy meslhet a gyermekkorrl Useful sentences Talking about your childhood
Gyerekkoromban szerettem biciklizni. Imdtam nekelni. Hatves koromban tanultam meg olvasni. Nem szerettem iskolba jrni. Akkoriban balerina akartam lenni. Egy kis faluban laktam. Nyolcvesen kezdtem el gitrozni. Amikor kicsi voltam, mg nem volt internet. A sznidt a nagyszleimnl tltttem. A nagyszleim neveltek fel. Az desanym mindig trelmes volt velem. A szleim mindent megadtak nekem. Szvesen emlkszem vissza a gyermekkoromra. Szp emlkeket rzk ebbl az idbl. Ez volt letem legszebb idszaka. When I was a child I liked riding a bicycle. I adored singing. I learned to read when I was six. I didnt like going to school. I wanted to be a ballet dancer at that time. I was living in a small village. At eight, I began to play the guitar. When I was little, there was no Internet yet. I spent my holidays at my grandparents. I was raised by my grandparents. My mother was always patient with me. My parents gave me everything. I like thinking back about my childhood. I have pleasant memories of that time. It was the most beautiful time of my life.
33