Вы находитесь на странице: 1из 7

O APORTE DA SOCIOLINGSTICA NA FORMAO DE PROFESSORES DE ESPANHOL COMO LNGUA ESTRANGEIRA

Bruno Rafael Costa VENANCIO DA SILVA (1), Amanda SEVERIANO SILVA (2), Patrcia Gomes de FARIAS (3)
(1) Instituto Federal de Educao, Cincia e Tecnologia do Rio Grande do Norte, Av. Sen. Salgado Filho, 1559, Tirol - Natal-RN, CEP 59015-000; telefone/Fax: +55 (84) 4005-2600 / 4005-2694, email:billnoriega@hotmail.com (2) Instituto Federal de Educao, Cincia e Tecnologia do Rio Grande do Norte, e-mail: amandita_ss@hotmail.com (3) Instituto Federal de Educao, Cincia e Tecnologia do Rio Grande do Norte, e-mail: paty_paulista22@hotmail.com

RESUMO
O ensino da lngua espanhola no Brasil est atrelado a preconceitos lingsticos que modificam as atitudes dos professores na sala de aula em relao a qual o espanhol que deve ser adotado em nossa educao. Muitos optam pela variedade de maior prestgio (castellana), outros preferem um espanhol mais internacional, com caractersticas fonticas, morfossintticas e lxicas mais comuns dos pases hispanofalantes. A primeira opo limita o aluno a somente uma variedade lingstica, desconsiderando seus reais interesses, possveis contatos com nativos e preferncias. A segunda opo uma lngua abstrata, uma soma de caractersticas de maior extenso com a diminuio de caractersticas mais peculiares, sendo uma variedade inexistente, irreal e construda para facilitar a aquisio da lngua espanhola em contextos educativos. As Orientaes Curriculares para o Ensino Mdio de espanhol indicam que o professor crie condies para que os alunos possam optar pela variedade que considerem mais vivel, pela razo que seja, e que no devemos nos limitar variedade lingstica do material didtico adotado pela escola. Por tanto, nosso artigo prope que o ensino de espanhol em nosso pas abarque a maior quantidade possvel de variedades lingsticas. A partir da Sociolingstica, que tem como objeto de estudo a diversidade lingstica, o professor passaria a considerar as variaes, inerentes a qualquer lngua, como algo enriquecedor em contextos educativos e/ou acadmicos e que saiba aproveit-las, respeitando-as e tornando suas aulas multidialetais (aulas com diferentes tipos de variedades lingsticas, as quais devero aparecer em textos, documentos audiovisuais e mostradas pelo professor, sem que uma possua mais prestgio, eliminando possveis preconceitos). Palavras-chave: Lngua Espanhola, Sociolingstica, Ensino.

RESUMEN
La enseanza de la lengua espaola en Brasil est relacionada a prejuicios lingsticos que modifican las actitudes de los profesores en el aula en relacin al espaol que debe ser adoptado en nuestra educacin. Muchos optan por la variedad de mayor prestigio (castellana), otros prefieren un espaol ms internacional, con caractersticas fonticas, morfosintcticas y lxicas ms comunes de los pases hispano-hablantes. La primera opcin limita el alumno solamente a una variedad lingstica, dejando a un lado sus reales intereses, posibles contactos con nativos y preferencias. La segunda opcin es una lengua abstracta, una suma de caractersticas de mayor extensin con la disminucin de caractersticas ms peculiares, siendo una variedad inexistente, irreal y construida para facilitar la adquisicin de la lengua espaola en contextos educativos. Las Orientaes Curriculares para o Ensino Mdio de espaol indican que el profesor cree condiciones para que los alumnos puedan optar por la variedad que consideren ms viable, por la razn que sea, y que no debemos limitarnos a la variedad lingstica del material didctico adoptado por la escuela. Por lo tanto, nuestro artculo propone que la enseanza de espaol en nuestro pas abarque la mayor cantidad posible de variedades lingsticas. A partir de la Sociolingstica, que tiene como objeto de estudio la diversidad lingstica, el profesor pasara a considerar las variaciones, inherentes a cualquier lengua, como algo enriquecedor en contextos educativos y/o acadmicos y que sepa aprovecharlas, respetndolas y volviendo sus clases multidialetais (clases con diferentes tipos de variedades lingsticas, las cuales debern aparecer en textos, documentos audiovisuales y mostradas por el profesor, sin que una posea ms prestigio, eliminando posibles prejuicios). Palabras-clave: Lengua Espaola, Sociolingstica, Enseanza.

1.

INTRODUO

O ensino de lngua espanhola no Brasil ainda bastante recente em escolas pblicas e privadas, o que acaba dando margem a dvidas de como ensin-la. Uma das grandes dvidas ttulo de um dos livros do professor Francisco Moreno Fernndez: Qu espaol ensear? (Que espanhol ensinar?). Essa pergunta gera grandes discusses, pois entra no tema da diversidade e da unidade da lngua espanhola e como vamos introduzir esse tema na sala de aula. Santos (2002, 2004, 2005 apud Orientaes Curriculares para o Ensino Mdio, 2006) afirma que no Brasil, temos o costume de classificar o espanhol da Espanha como o modelo de pureza e correto, enquanto o espanhol dos pases rio-platenses possui pouco prestgio. Para comprovar essa idia de espanhol mais puro ou mais clssico, Irala (2004) realizou uma entrevista com professores e alunos do curso de Letras com habilitao em Lngua Espanhola de uma cidade na fronteira do Rio Grande do Sul com o Uruguai. Como resultado de suas crenas sobre ensino de variedades lingsticas nas aulas de espanhol, ela encontrou alguns exemplos que mostram equvocos em relao qual variedade e porque deveria ser a ministrada pelo professor. Alguns dos entrevistados responderam da seguinte maneira: 1) Espanhol da Espanha, porque uma lngua melhor de ser trabalhada com o aluno. 2) Prefiro o Espanhol da Espanha. acho mais claro e muito mais bonito. 3) Da Espanha, porque mais clssico. 4) Prefiro o Espanhol da Espanha, porque o mais puro, pois a lngua-me. O Espanhol da Amrica j teve muitas influncias de outros povos e costumes. 5) Da Espanha, porque alm de ter aprendido assim, penso que mais sonoro. (Irala, 2004: 109-110) Esses resultados so provas claras de que os professores de espanhol no possuem ou no tiveram acessos a conhecimentos bsicos de variao lingstica. Conceitos como melhor ou puro devem ser desmistificados

no somente entre futuros professores de espanhol dentro da graduao como alunos que queiram aprender a lngua nos cursos de idiomas, escolas de ensino fundamental e mdio e na extenso universitria. Os materiais didticos tambm reproduzem essa hegemonia espanhola em nosso ensino. Uma prova disso foi uma pesquisa realizada por Venncio da Silva e Alves da Silva (2007) na qual utilizaram em seu corpus livros didticos de espanhol utilizados no Brasil para descobrirem quantos livros abordam o pronome de tratamento vos e como o expem para os alunos. Este pronome uma variante do pronome de tratamento t, e costuma ser esquecido no ensino de espanhol como lngua estrangeira. Os resultados no foram os mais positivos para a incluso de variedades da lngua espanhola no Brasil, j que mais da metade dos livros, ou seja, 52,3% dos livros no fazem sequer referncia a este pronome de tratamento. Somente 4,76% dos livros, alm de o abordarem, propem atividades e sistematizao suas conjugaes. O livro Espaol para Brasileos (1997) da editora FTD cita a existncia do pronome vos, porm o trata como regionalismo, como podemos ver abaixo:

Figura 01 (Espaol para Brasileos, 1997, p. 16)

Este pronome de tratamento utilizado pela Argentina, Uruguai, Paraguai, Costa Rica, Honduras, El Salvador, Nicargua e Guatemala, nas minorias significativas do Chile, Bolvia, Colmbia, Venezuela, Peru e Mxico (Cf. LIPSKI, 1994). Ento, como pode ser considerado regionalismo um elemento lingstico utilizado por tantos pases? O pronome de tratamento vosotros da variedade castelhana ensinado praticamente em todos os livros didticos, e um elemento quase que exclusivo da Espanha, e que nem se quer difundido em todas as suas regies. Acreditamos que as variantes americanas no deveriam mais ocupar os tpicos de curiosidade ou simplesmente notas de rodap dos livros de espanhol, e passem a fazer parte do ensino formal, no mesmo patamar da variante peninsular. Essas so algumas pesquisas realizadas para identificar algumas variedades da lngua espanhola no esto sendo respeitadas em nossa sala de aula, sendo uma perda para nosso ensino e, sobretudo, disseminador de conceitos negativos sobre as sociedades falantes dessas variedades desprestigiadas. Segundo Bagno (1999):

Parece haver cada vez mais, nos dias de hoje, uma forte tendncia a lutar contra as mais variedades formas de preconceito, a mostrar que eles no tm nenhum fundamento racional, nenhuma justificativa, e que so apenas resultados da ignorncia, da intolerncia ou da manipulao ideolgica. Infelizmente, porm,

essa tendncia no tem atingido um tipo de preconceito muito comum na sociedade brasileira: o preconceito lingstico. (p 13) Esse conceito de preconceito lingstico, pensado por Marcos Bagno mais especificamente para o que acontece com as variedades diatpicas e diastrticas da lngua portuguesa se encaixa perfeitamente com o que acontece atualmente com a lngua espanhola no ensino brasileiro. Portanto, nosso artigo prope que a formao do professor de espanhol seja atravs de uma tica sociolingstica, na qual as variedades sejam elas regionais, sociais, situacionais ou at mesmo de gnero, sejam respeitadas e mostradas para nossos alunos, tornando nossa aula de espanhol multidialetal. Para isso, faremos uma reviso bibliogrfica a respeito da Sociolingstica, aliando-a ao que acreditamos que deva ser o ensino de espanhol em nosso pas.

2.

SOCIOLINGSTICA: HISTORIA E CONCEITO

Todas as lnguas humanas sofrem variaes, sejam lxicas, morfossintticas ou fonticas, ao longo de sua existncia. Essas variaes s foram levadas em considerao no campo da Lingstica a partir de 1964, quando fixou-se o termo Sociolingstica em um congresso na Universidade da Califrnia em Los Angeles. O seu objeto de estudo a diversidade lingstica, demonstrando a variao existente nas lnguas a partir de um conjunto de fatores socialmente definidos. Estuda-se por tanto a lngua falada em situaes reais de uso, buscando o seu corpus em conjuntos de pessoas que interagem verbalmente e que compartilham normas com respeito aos usos lingsticos comunidade lingstica (MUSSALIM, BENTES, 2001). Segundo Corvaln (2001), esses fatores sociais seriam: (a) os diferentes sistemas de organizao poltica, econmica, social e geogrfica de uma sociedade; (b) fatores individuais (idioleto) como idade, raa, sexo e nvel de instruo; (c) aspectos histricos e tnicos culturais; e (d) a situao imediata que rodeia a interao - contexto externo. A Dialetologia pode ser considerada a disciplina precursora da Sociolingstica, pois j tinha uma metodologia estabelecida com uma vasta literatura. Tanto a Dialetologia como a Sociolingstica reconheceram sempre a heterogeneidade lingstica, refletindo nos conceitos de diassistema, que seria a coexistncia de conceitos como: (a) diatopia, diferena geogrfica ou espacial; (b) diastratia, diferena social; e (c) diafasia, diferena entre interlocutores segundo o contexto ou tema da fala. Podemos dizer que, o estudo das duas se centra nas variedades lingsticas, que no so necessariamente relacionadas ao nvel scio-cultural do falante ou da regio, mas tambm linguagens de profisso como a linguagem mdica ou de presidirios.

3.

AS VARIEDADES DIATPICAS DO ESPANHOL E ENSINO

Hoje, o espanhol uma das lnguas mais faladas do mundo e conta com 350 milhes de falantes nativos distribudos em 21 pases (MORENO FERNNDEZ, 2000). Segundo Alatorre (2002): Tambin la lengua espaola goza de buena salud. Est en constante cambio, como todo lo que tiene vida, y no slo se ha alejado de la del Poema Cid en la medida en que cada lector puede comprobar por s mismo, sino que sus realizaciones actuales en cuanto a pronunciacin, gramtica y vocabulario, a lo largo y lo ancho del mundo hispanohablante, tienden a una diferenciacin cada vez ms rica. Pero conserva al mismo tiempo su unidad bsica, como lo puede comprobar quien lee lo que se escribe en cualquier pas hispanohablante (peridicos, por ejemplo), o quien platica con cualquier morador de esos pases. (p. 361) Concordamos com Alatorre no que se refere a unidade bsica da lngua espanhola, pois a comunicao que existe entre os hispano-falantes notvel. Em um pas de lngua espanhola, podemos ligar a televiso e

comprovar que h programas argentinos, novelas mexicanas, comdias colombianas, etc. Porm, no devemos esquecer que existe variao em todos os nveis, alguns mais evidentes como no lxico e na fontica, outros menos como na morfologia e na sintaxe. Muitos autores tentaram as variedades lingsticas da lngua espanhola de acordo com diferentes focos de estudos. Dentre eles poderamos citar Henrquez Urea (diviso de acordo com as lnguas indgenas) e Rosenblat (diviso de terras baixas e altas). Moreno Fernndez (2000) divide a lngua espanhola em 8 zonas lingsticas, sendo trs peninsulares (castellana, andaluza e canrias) e 5 zonas americanas (mexicanacentroamericana, caribea, andina, chilena e rioplatense). Mesmo sendo uma diviso bastante simplificada, agrupando pases que no possuem tantas caractersticas comuns, ou pases de grande extenso como a Argentina, que compartilha caracterstica de suas regies em pelo menos 3 zonas (rioplatense, andina e chilena), esta diviso mostra-se bastante didtica e pode ajudar aos recm chegados Sociolingstica e a prpria Dialetologia. As Orientaes Curriculares para o Ensino Mdio para o ensino de espanhol criado em 2006 pelo Ministrio de Educao prope aos professores que passem a ser quase de articuladores de muitas vozes. O que no se pode transformar essa amostragem num simples conjuntos de curiosidades (...) desconsiderando a construo histrica que a lngua, resultado de muitas falas datadas e localizadas. Acrescentam que o estudante no pode ter o livro didtico como nico input, o que seria redutor no caso do manual adotar uma nica variedade da lngua espanhola. Abarcar todas as variedades lingsticas, especialmente regionais, uma tarefa quase impossvel, porm o contato com a maior quantidade delas pode ser uma experincia rica para o aluno e para o professor tanto ao nvel lingstico como ao nvel cultural. Bugel (2000) acredita que essa mudana no ensino de espanhol nos obriga a repensar nos nossos materiais didticos e na dinmica da aula de espanhol que costuma ter o espanhol da Espanha (castellana) no centro indo em direo a periferia da America Latina. 4. AS CONTRIBUIES DA SOCIOLINGSTICA NA EDUCAO

Conforme Corvaln (2001), la amplia gama de estudios sociolingsticos realizados en los ltimos treinta aos dan prueba de la validez e importancia de la sociolingstica en el campo de la educacin. A sociolingstica auxilia o professor no ensino do espanhol, pois ajuda para que o docente saiba as diferenas que h em cada variedade lingstica existente na lngua espanhola. Labov (1972b, captulo 5 apud Corvaln, 2001) que considerado o pai da sociolingstica moderna, nos diz que: (...) ninguna variedad de lengua es menos lgica o ms simple que otra, sino sencillamente diferente. Por tanto, es absolutamente necesario comprender y conocer las formas vernaculares ya que el ignorarlas puede causar conflictos graves entre profesores y alumnos. Con respecto al espaol, notamos que las variedades no estndares no parecen constituir sistemas radicalmente diferentes. En general, estas variedades posen reglas ligeramente modificadas, que implican regularizacin de procesos gramaticales o retencin de formas antiguas. (p. 28) Estamos de acordo com que explicita Labov. O professor tem que conhecer as diferenas entre as variedades e respeitar o que h de diferentes entre elas. Saber que no h variedade superior a nenhuma outra, pois ao desconhecer uma variedade diatpica o professor pode causar um choque entre o docente e o discente. O importante que o mediador desenvolva um bilingismo, ou seja, seja capaz de ensinar um espanhol que englobe as maiores quantidades de cultura, lngua e sociedade dos pases hispano - falantes. Sabemos que difcil, mas temos que tentar incluir as variaes que h na lngua espanhola, no como curiosidades, mas ensin-las sem fazer crticas de mau julgamento.

5.

CONSIDERAES FINAIS

Ao longo deste artigo vimos que atualmente o ensino de espanhol no Brasil centralizado na variedade peninsular, especialmente a falada em Madri, a castellana. O preconceito lingstico parece ser um rano que no permite que os alunos sejam expostos a outras variedades com o medo de estarem estudando um espanhol misturado, ou infectado. O professor de espanhol tem um papel fundamental no processo desmistificao dessas crenas baseadas muitas vezes em discursos hegemnico de pases desenvolvidos. No s temos que valorizar as variedades lingsticas latino-americanas por terem o mesmo valor das variedades peninsulares como tambm por serem parte de uma cultura que nos pertence, a qual devemos estar orgulhosos. No que diz respeito aos materiais didticos, j vimos que segundo as Orientaes Curriculares para o Ensino Mdio no podemos limitar-nos a eles. Repens-los faz parte de um processo longo e oneroso, que muitas vezes demoram anos para serem modificados. No caso da lngua espanhola, muitos dos nossos livros vm da Europa, que tambm exporta para outros pases. A Espanha talvez no tenha a inteno de adapt-los a esta nova realidade brasileira, j que somos rodeados de pases hispano-falantes de diversas variedades. Ento, acreditamos que os professores de espanhol com bagagem de leitura nos campos da Sociolingstica e na Dialetologia possam trazer essas variedades independentes dos livros didticos, atravs de matrias autnticos, sejam eles textuais ou audiovisuais, para que o prprio aluno possa escolher qual variedade lingstica prefere usar, seja por motivos de afinidade cultural com algum pas, viagem, trabalho ou facilidade na aquisio. Reconhecer e respeitar a diversidade cultural e lingstica hispano-americana um dever de todos os profissionais que trabalham ou esto envolvidos com a lngua espanhola, essa lngua to plural e heterognea.

REFERNCIAS ALATORRE, Antonio. (2002) Los 1001 aos de La lengua espaola. 3 ed. Mxico: FCE BAGNO, Marcos (1999). Preconceito lingstico: o que , como se faz. So Paulo: Edies Loyola. BUGEL, T (2000). Aspectos ideolgicos y culturales de la enseanza actual del espaol como lengua extranjera en la ciudad de San Pablo Brasil. ACTAS DEL XI CONGRESO INTERNACIONAL DE ASELE, Zaragoza, Espaa. CORVALN, Carmen Silva (2001). Sociolingstica y pragmtica del espaol. Washington: Georgetown University Press. IRALA, Valesca B., 2004, A opo da variedade de Espanhol por professores em servio e prservio, Linguagem & ensino. v7. n II: 99-120. LIPSKI, John M. (1994): El espaol de Amrica .Madrid: Ctedra Linguagens, cdigos e suas tecnologias / Secretaria de Educao Bsica. Braslia : Ministrio da Educao, Secretaria de Educao Bsica, 2006. 239 p. (Orientaes curriculares para o ensino mdio ; volume 1)

MORENO FERNANDEZ, Francisco. (2000): Que espaol ensear? Madrid: Arco. MUSSALIM, Fernanda. BENTES, Anna Christina (2001). Introduo a lingstica: domnios e fronteiras, v.1. So Paulo: Cortez. VENANCIO DA SILVA, B. R. C. e ALVES DA SILVA, R. (2007), El voseo en los libros didcticos de E/LE en Brasil. Boletn de la Asociacin Argentina de Docentes de Espaol. N 25 noviembre-diciembre 2007. http://www.espanol.org.ar [Consulta: 28 de abril de 2008].

Вам также может понравиться