Вы находитесь на странице: 1из 4

APONTAMENTOS SOBRE A HISTRIA DA EVOLUO DA LNGUA

Guilherme Ribeiro

FORMAO DO VOCABULRIO PORTUGUS


Como qualquer lngua, a nossa foi-se enriquecendo ao longo dos tempos. A sua principal fonte lexical o Latim, mas outros vocbulos remontam a tempos anteriores a Romanizao e outros provieram do contacto dos portugueses com a realidade e as gentes de outros povos, nomeadamente com a Viagem dos Descobrimentos, e com as relaes que estabeleceu com as outras naes. Neste sentido, e de forma sinttica, podemos considerar a seguintes fontes: I. Vocbulos Pr-Latinos: a) Ibricos. __ So poucos e de origem discutvel: arroio, baa, balsa, bezerro, bizarro, cama, esquerdo, morro, sapo, sarna; e os sufixos: -arra, -erro, -orro (bocarra, naviarra...). b) Celtas. __ A influncia do povo celta manifesta-se sobretudo no campo fontico: brio, caminho, camisa, carro, dlmen, grama, lgua, lousa, raio, touca, Coimbra, Bragana. c) Fencios e Cartagineses. __ Estes dois povos falavam a mesma lngua. Deles poucos vocbulos ficaram no nosso idioma: barca, mapa, saco. Adolfo Coelho pensa que o topnimo Lisboa ter origem na lngua destes dois povos. d) Gregos. __ Com origem anterior a chegada dos Romanos, temos: academia, bolsa, cara, cola, democracia, dispiro, timo, governar, liceu, pedagogo; etc. Com o advento do Cristianismo muitas outras palavras gregas foram difundidas: anjo, apstolo, bispo, bblia, crisma, diabo, diocese, parquia. E ao grego que, a partir do sculo XVI, os eruditos recorrem para a formao de neologismos tcnicos e cientficos (tambm chamados helenismos): andino, fonema, homeopata, microscpio, telefone, telepatia, etc. e) do Hebreu: aleluia, men, sbado; Abrao, Judite, etc. II. Vocbulos Latinos: 1) Palavras Populares. __ As que entraram para a o romance em pocas muito remotas e foram sofrendo transformaes prprias a lngua popular: macula > macla > malha; etc. (Ver Palavras Convergentes e Divergentes).

2. Semi-eruditas. __ As que entraram na lngua nos primrdios da poca literria, acabando por sofrer leves alteraes ao entrarem no circuito da linguagem comum: humanitate > humanidade; etc. 3. Eruditas. __ So as que entraram para o nosso lxico trazidas directamente do Latim Clssico, a partir do sculo XIV e, principalmente, no sculo XV, com o Renascimento: flamma > flama; auscultare > auscultar; solitariu > solitrio; etc. III. Vocbulos Ps-Latinos: a) Germnicos: __ Geralmente referidos a arte militar, utenslios, etc: adubar, arauto, arreio, agasalho, baro, banco, bandeira, canivete, dardo, esgrima, elmo, galardo, guerra, marechal, orgulho, rico, trgua. Os quatro pontos cardeais: Norte, Sul, Este e Oeste. Alguns nomes prprios: Ataulfo, Frederico, Godofredo, Ramiro, Recaredo, Rui. b) rabes. __ So numerosos os vocbulos de influncia rabe. Muitos reconhecem-se pelo artigo AL (cujo L assimilado antes de R, Z, C e D): aougue, arroz, azeite, lcool, alface, alfazema, alfafa, alfinete, lgebra, algema, algodo, alqueire, caf, mesquinho, refm, xarope, xadrez, zero; a interjeio oxal; (queira Al); o pronome fulano; etc. c) Provenais. __ Algumas palavras deste idioma entraram no portugus arcaico por influncia da poesia provenal (poesia trovadoresca): anel, alegre, assaz, jogral, trovador; etc. d) Franceses. __ A lngua francesa que mais tem infludo na lngua portuguesa, desde o sculo XVII, sobretudo pela grande influncia que as letras francesas exerceram sobre a cultura portuguesa. So inmeros os francesismos (ou galicismos): abat-jour, ancestral, apartamento, assassinato, atelier, avalanche, avenida, banal, bicicleta, blague, bouquet, cabine, chance, chauffeur (chofer), comit, detalhe, elite, envelope, ferico, felicitar, fetichismo, flanar, governante, greve, maquete, menu, nuance, omelete, reclame, restaurante, revanche, silhueta, toilette, tricot (tric), vitrina; etc. e) Espanhis. __ Tambm representativo o nmero de vocbulos espanhis no nosso idioma: bolero, castanhola, cavalheiro, colcha, cordilheira, faanha, fandango, frente, hediondo, lhana, mantilha, neblina, novilho, pandeiro, pastilha, picaresco, realejo, rebelde,redondilha, sainete, trecho, etc. f) Italianos. __ A maioria dos vocbulos oriundos de Itlia dizem respeito a arte (pintura, msica, poesia, teatro): adgio, aguarela, ria, bandolim, camarim, cenrio, concerto, dueto, maestro, madrigal, piano, serenata, solfejo, soneto, soprano, tenor, violoncelo. So tambm de origem italiana: alerta, arlequim, balco, banquete, boletim , carnaval, confete, festim, fiasco, gazeta, macarro, mortadela, palhao, pastel, piloto, poltrona, salame, salsicha, sentinela, talharim, tmbola; etc.

g) Ingleses. __ Os anglicismos tambm so em nmero bastante elevado, graas as relaes comerciais e polticas: bar, basquetebol, bife, clube, dlar, futebol, gim, grogue, iate, jquei, jri, macadame, panfleto, piquenique, pudim, recital, reprter, revlver, sanduche, teste, tnel, turfe, Etc. h) De outras origens: i) Alemo: bismuto, cobalto, gs, mangans, vago, valsa, vermute, zinco. ii) Russo: bolchevique, czar, czarina, escorbuto, estepe, rublo, vodca. iii) Polons: mazurca, polca. iv) Turco: casaca, caviar, cossaco, gaita, horta, pax, sandlia. v) Holands: escuma, quermesse. vi) Africano: banana, banjo, girafa, macaco, moleque, zebra; mandinga, macumba, muamba; cachaa, cuscuz; jil, marimbombo; maxixe, batuque, berimbau; etc. vii) Americano: __ Antilhas: canoa, colibri, furaco, tabaco. __ Chile: abacate, cacau. __ Mxico: tomate, batata. __ Peru: alpaca, charque, mate, vicunha. __ Brasil: na fauna: araponga, arara, tatu, urubu, etc; na flora: abacaxi, mandioca, sap, etc; alimentos, utenslios, crenas, etc.: caipira, curupira, piracema, etc.; topnimos: Guanabara, Par; etc.; antropnimos: Araci, Iracema, Jurema, Jandira, etc. viii) Prsia: bazar, div, paraso, tafet, tulipa, turbante, anil, azul, jasmim. ix) Malsia: bule, bambu, catre, jangada, manga, pires. x) Japo: biombo, gueixa, leque, quimono. xi) China: ch, chvena, ganga, tufo. xii) Snscrito: avatar, jambo, sndalo, suarabctil. De acordo com a origem das palavras, consideram-se, por um lado, as provenientes do Latim, e, por outro, as de origem diversa. Quanto as segundas, costume agruparem-se em trs categorias: 1. Palavras Hereditrias (desde as origens at ao sc. XII). __ As que existiam quando a lngua comeou a ganhar fisionomia prpria. Isto corresponde a dizer que se trata do substrato lingustico peninsular constitudo por influncias dos iberos, dos celtas, dos fencios, dos cartagineses, dos gregos, aos quais se vieram somar os germanismos e os arabismos.

2. Emprstimos (desde o sc. XI at ao sc. XVI). __ Pertencem a esta categoria os vocbulos que entraram para a lngua depois de esta se encontrar formada, contribuindo para suprir as deficincias de um idioma ainda incipiente. 3. Estrangeirismos. __ So palavras de outras lnguas que pasaram a fazer parte da lngua portuguesa. Estes vocbulos comearam a enriquecer o nosso idioma sobretudo a partir do sculo XVI, ou seja, na sua fase moderna.

INTRODUO -- NDICE GERAL -- LNGUA LATINA -- FORMAO DA LNGUA PORTUGUESA -LNGUAS ROMNICAS -- NOES ELEMENTARES DE FONTICA -- OS METAPLASMOS (FENMENOS FONTICOS) -- VOCALISMO -- CONSONANTISMO -- FORMAS DIVERGENTES E FORMAS CONVERGENTES -- PERIODIZAO DA EVOLUO DA LNGUA -- MORFOLOGIA HISTRICA -- FORMAO DO VOCABULRIO -- ARCASMOS -BIBLIOGRAFIA --

http://esjmlima.prof2000.pt/hist_evol_lingua/R_GRU-L.HTML

Вам также может понравиться