Вы находитесь на странице: 1из 17

Confrence Tmoignages : L'enseignement bilingue public a 30 ans 26e colloque de la FLAREP

Colloque de la FLAREP / 26 rencontre inter-rgionale


Confrence / tmoignages Lenseignement bilingue public a 30 ans, un peu dhistoire
Quelle a t la gense de lenseignement bilingue du service public dducation en France ? Comment le bilinguisme franais langues rgionales est-il entr dans les usages ? Interventions et tmoignages protagonistes de lpoque
Jean-Yves Broudic Alors on va commencer la table ronde si vous voulez bien. Avec d'anciens parents, d'anciens prsidents de l'association. Moi, on m'a invit venir en tant qu'ancien prsident, mais aussi pour passer la parole aux uns et aux autres. Je vais commencer par lire le courrier qu'une conseillre pdagogique qui a bien travaill pour l'enseignement du breton dans les Ctes-d'Armor a adress pour s'excuser de son absence. Il s'agit donc de Klaoda an Du qui nous rappelait qu'elle a : anvet e oan bet kenta kuzulierez pedagogel yezh ha sevenadur Breizh evit Aodo an Hanternoz e 1978. Bevet em eus al las bras degaset gant kelc'hlizher Savary, stummadur an danvez mistri-skol, stummadur dibaouez dre stajo hir evit ar vistri-skol brezhonegerien a-vihanik, krouidigezh posto mistri bale-bro war ar brezhoneg evit sikour ar re ne oant ket ampart a-walc'h evit kelenn ar yezh, sikour a-bouezbras ar CDDP, ha da-c'houde, krouidigezh ar c'hlaso divyezhek. [traduction : j'ai t nomme en tant que premire conseillre pdagogique pour la langue et la culture bretonne pour les Ctes-du-Nord en 1978. J'ai vcu le grand lan apport par la circulaire Savary, la formation des futurs matres d'cole, la formation continue par des stages de longue dure pour les matres bretonnants de naissance, la cration de poste de professeurs de breton itinrants afin d'aider ceux qui n'taient pas assez qualifis pour enseigner la langue, l'aide importante du CDDP, et ensuite, la cration des classes bilingues.] Donc je vous lisais l un courrier de Claude Le Du, premire conseillre pdagogique du breton dans les Ctes-d'Armor qui avait travaill pour l'enseignement du breton et l'enseignement bilingue dans les Ctes-d'Armor. Je vais passer la parole assez vite parce qu'il se trouve qu'on a du retard, qu'il y a une table ronde o il y a une douzaine de personnes qui sont invites parler pendant une petite heure, donc en gros a fait cinq minutes chacun. Je vais passer la parole aux uns et aux autres et il serait assez logique que je passe la parole Jakez Cosquer qui avait cr l'association de parents d'lves pour l'enseignement du breton avant la circulaire Savary. Et puisqu'on est l, je pense, non pas seulement pour rveiller le pass mais pour faire des liens entre le pass et aujourd'hui et galement lier et dlier et relier ce pass du futur. Jakez, ma 'teus c'hoant da lavaret un dra bennak, mar kav dit out selaouet a-walc'h, n'ouzez 1

Confrence Tmoignages : L'enseignement bilingue public a 30 ans 26e colloque de la FLAREP

ket ? Gortoz a rez un tamm. ? [Jakez, sit tu veux dire un mot, si tu penses qu'on t'coute suffisamment. Tu ne sais pas ? Tu attends un peu?] Jakez Cosquer Pa vo ket mui trouz. [Lorsqu'il n'y aura plus de bruit] Jean-Yves Broudic Pa vo ket mui trouz. Marteze eo gwelloc'h, ya. Kemeret eo ar mikro. Adkemer unan all. Setu selaouet out. [Lorsqu'il n'y aura plus de bruit. Peut-tre est-ce mieux, oui. Le micro est dj pris. Prends-en un autre. Voil, on t'coute.] Donc, Jakez Cosquer tait le premier prsident de l'association des parents d'lves pour l'enseignement du breton Rennes. Cre avec d'autres collgues qui sont d'ailleurs aussi dans la salle. Je pense Rozenn Cornu qui tait aussi l'une des cratrices de l'association. Dit-te, Jakez [A toi, Jakez]. Jakez Cosquer Ya. C'est avec beaucoup d'motion que je vois plus de trente ans plus tard, une salle aussi comble, quoi qu'avec un certain vide maintenant suite aux discours. Mais ces discours aussi sont impressionnant car c'est la premire fois qu'on voit autant de dputs, autant de maires, autant de conseillers gnraux venir participer un congrs d'une association de parents d'lves pour l'enseignement de langues comme le breton, le basque, etc. Alors je vais essayer d'tre trs bref parce qu'il faudra que tout le monde dise son sentiment. Alors je partirai d'une observation mon gard, du dput Paul Molac qui a dit que j'tais un utopiste. Je ne suis pas du tout un utopiste et je ne l'tais pas lorsque nous avons cr, avec un certain nombre de parents d'lves, l'association de parents d'lves pour l'enseignement du breton, en 1979. Je n'tais pas un utopiste, mais j'tais quelqu'un qui tait dans une situation tendue, trs dure, qui subissait la pousse des lves qui sentaient qu'il y avait quelque chose qui n'tait pas correcte dans l'ducation qui leur tait donne par ltat - en tous cas par l'cole laque et qui rclamaient qu'on leur apprenne le breton. Donc c'tait une obligation. Devant cette obligation, il y avait un choix. Ou bien on choisissait d'aller aux coles Diwan, qui venaient d'tre cres un an ou deux auparavant, ou bien on choisissait de se retourner vers l'cole publique, dans laquelle ses parents avaient appris le franais et conduits plus ou moins oublier le breton. Alors l je me suis trouv devant une autre attitude, c'est celle de l'indignation. Parce que les indigns, ce n'est pas seulement depuis quelques annes qu'on en trouve sur le march. A l'poque dj, on pouvait tre indign de voir que ltat continuait enseigner le franais et uniquement le franais en faisant fi des langues, en faisant fi de la ralit, et de la ralit en Bretagne qui faisait qu'il n'y avait pas que le franais. Donc cette indignation nous a conduit crer cette association de parents d'lves. Et puis il y avait un troisime point, qui tait, je ne sais pas comment le dire, mais c'tait aussi peut-tre une obligation morale de salut public. A savoir, l il y avait une certaine utopie peut-tre, savoir qu'il n'tait plus tolrable pour certains d'entre nous que l'cole publique fasse fi, mprise le breton et les langues des autres rgions. Et en choisissant un ancrage dans l'cole publique, il y avait un objectif. Cet objectif, c'tait, je dirais, de prendre un peu de pouvoir en tant que parents d'lves intresss par le breton, dans cette institution scolaire afin de l'amener progressivement tenir compte de 2

Confrence Tmoignages : L'enseignement bilingue public a 30 ans 26e colloque de la FLAREP

cette ralit qui est justement le bilinguisme en Bretagne. Voil quelle tait la situation lorsque en 1979 nous avons cr cette association qui a scolaris, si on peut dire, 800 lves Rennes et qui a essaim dans toute la Bretagne, savoir Lannion, au Faout, dans d'autres villes galement. Il n'y a qu' Saint-Rivoal qu'on n'a pas essaim. On n'a pas essaim Saint-Rivoal et donc, lorsqu'il s'est agi de crer... lorsque la circulaire Savary est arrive, et bien nous avons choisi ds le dpart, de transformer une initiation au breton qui se faisait en dehors des heures de classe, nous avons choisi de les transformer en classe bilingue mais en suivant la circulaire, c'est dire en demandant aux parents s'ils taient intresss pour que leurs enfants suivent un enseignement bilingue. Nous tions srs de notre coup parce que, lorsque en 1979, nous avons demand aux parents d'lves de l'cole de la libert s'ils souhaitaient que leurs enfants apprennent le breton, ils taient 70 sur 200 lves dire oui . Et lorsque le recteur Rollin en 1981 a fait une enqute auprs de tous les tablissements de la rgion Bretagne, cette enqute a t plus ou moins faite par les enseignants, mais cependant des rsultats qui taient intressant, parce qu'on savait qu'il y avait au moins 30% des lves en Bretagne qui souhaitaient suivre un enseignement du breton et dans certaines communes, pas loin d'ici, du ct de Belle-Isle-en-Terre... Je ne sais plus si c'est Belle-Isle ou Bgard ou... Il y avait 90% p our ne pas dire 99% des lves qui souhaitaient apprendre le breton et donc en 2002, ah non, pardon en 1982, nous avons dcid d'ouvrir deux classes bilingues, une Lannion et une Rennes. Ce qui fait qu' la rentre 1983, il y a eu deux ouvertures de classes bilingues, l'une Rennes, l'autre Lannion. Ah oui ! Une dernire chose. A propos de l'espoir ou de l'utopie de voir ltat prendre en charge l'enseignement du breton dans le cadre de classes bilingues avec, pourquoi pas, une immersion comme dans d'autres coles, on a parl de lois, on attend des lois, mais il y a quelque chose que je n'ai pas entendu, alors je ne sais pas si on ne le sait pas, mais il existe actuellement en droit europen, un service d'intrt gnral qui s'applique tout, qui s'applique notamment la culture et la langue et qui est de la comptence de la Rgion. C'est--dire que la Rgion peut dcider de dclarer un service public et, ce moment-l, dgager des crdits pour assurer ce service public. Je suis spcialiste de la mise en place de ce type de service public dans diverses rgions, sauf en Bretagne. Je pense qu'on pourrait aussi s'orienter vers cette solution. C'est--dire passer outre la rglementation, la lgislation franaise et prendre de plein pied le droit europen et l'appliquer en Bretagne. Dernire observation, a ne me plat pas beaucoup de faire partie d'un patrimoine, mme s'il s'agit d'un patrimoine linguistique. Je crois que l il faut dpasser cette notion de patrimoine et effectivement s'orienter vers l'avenir et se dire que le breton tel que l'enseignement est parti maintenant, devra permettre nos enfants de vivre dans une situation de bilinguisme et de choisir la langue qu'ils souhaitent la fois dans la famille, mais galement dans l'conomie, dans la vie sociale. Ce ne seront plus des reprsentants d'un patrimoine, ce seront des acteurs actifs de la vie sociale, politique, culturelle etc. Bon il y aurait bien des choses dire, mais je pense que d'autres ont galement... Jean-Yves Broudic [applaudissements] Mersi dit, Jakez. Bo, me 'gav din e vefe mat da Annaig Kere respont diwar-benn Sant-Riwal peogwir Jakez en deus komzet un tamm eus Sant-Riwal, lret petra zo c'hoarvezet e Sant-Riwal ivez. Ur mikro zo aze dirazoc'h. 3

Confrence Tmoignages : L'enseignement bilingue public a 30 ans 26e colloque de la FLAREP

[Merci, Jakez. Bien, je pense qu'Anna Qur voudra bien rpondre propos de Saint-Rivoal puisque Jakez a parl un peu de Saint-Rivoal galement. Il y a un micro devant vous.] Anna Qur Hennezh ? [Celui-ci?] Jean-Yves Broudic Ya 'gav din. [Oui, je pense.] Anna Qur Pemp munut ? [Cinq minutes?] Jean-Yves Broudic Ya, pemp munut, ya. [Oui, cinq minutes, oui.] Anna Qur Bon alors, je vais juste rappeler la gense de l'cole bilingue de Saint-Rivoal, c'est un tmoignage en tant que parent. Donc Saint-Rivoal, la veille de la publication de la circulaire Savary, il y a l'cole, 10 enfants pour une commune de 207 habitants l'poque. Dj, avant mme la publication de la circulaire, grce ... bien sr aux parents, mais grce l'institutrice qui tait en poste ce moment-l, les enfants bnficiaient un tamm brezhonek kwa, un petit peu de breton et donc la circulaire a t publie et porte notre connaissance, de parents, l'automne 1982. Alors immdiatement, nous sommes totalement enthousiasms par cette possibilit de, enfin, planta brezhoneg ba'r skolio publik , de vraiment mettre le breton au cur de l'enseignement public et on y a vu vraiment une ouverture, une solution, et immdiatement, plusieurs d'entre nous avons demand que l'cole de Saint-Rivoal devienne cole publique bilingue. Donc, cette anne 1982-83 a t consacre ce travail et je dois souligner avant, bien sr le rle de l'institutrice directrice de la classe unique, des parents bien sr, mais le rle essentiel de l'inspecteur... alors je ne sais pas si on dit inspecteur de l'ducation nationale ou inspecteur pdagogique, qui tait monsieur Moricet l'poque, qui est un inspecteur qui n'a rien pour le breton, ni contre, sans doute d'ailleurs, et qui a compris... Lui c'tait un militant de l'cole rurale, donc voil c'est une autre problmatique. Militant de l'cole rurale et qui a compris l'enjeu que a reprsentait le bilinguisme pour lui, dans son optique, le sauvetage de l'cole. Il a beaucoup influenc nos lus, le conseil municipal qui devait donner son accord. Et je tiens rappeler absolument le rle de cette personne-l qui n'a pas pu venir. Il a t invit, il est assez g et il est retourn maintenant dans sa rgion qui est le Poitou. Et donc grce cela, une conjonction de personnes, toute un dynamique qui a fait que, la rentre 1983, l'cole de Saint-Rivoal devient officiellement cole publique bilingue et le rsultat c'est videmment pour nous, c'tait trs enthousiasmant car le breton avait toute la place qui lui convenait et aussi du coup, un certain nombre d'enfant des coles des paroisses, des communes environnantes ce sont inscrits l'cole de Saint-Rivoal. Donc la fin de 1983 il y a dj une quinzaine d'enfants et le nombre d'lve ne va cess de crotre, pour aboutir l'ouverture d'une seconde classe en 198... je ne sais plus exactement si c'est en 1984 ou 1985, 4

Confrence Tmoignages : L'enseignement bilingue public a 30 ans 26e colloque de la FLAREP

mais enfin c'est l'une ou l'autre de ces annes-l. Donc l'cole bilingue a t videmment un... comment dire... a permis galement le dveloppement du breton, sa visibilit aussi l o nous tions sur notre territoire et puis aussi a particip au dynamisme de la commune et a t vraiment tout fait soutenu et admise par la population et aussi, je le souligne, le soutien continu de la municipalit qui a ensuite d mettre en place la cantine, la garderie et bien sr financer un poste d'ATSEM lorsqu'il y a eu les deux classes. Voil donc ce que je peux dire. Alors les problmes. Les problmes qui se sont poss, ce sont ceux que nous avons dj voqu, c'est--dire, mais de faon extrmement crucial, je pense que Jean-Yves Broudic s'en souvient, nous nous en parlions beaucoup, c'tait le problme des enseignants. a a t extrmement compliqu, parfois douloureux, je vous passe les courriers multiples, les rencontres avec les inspecteurs que sais-je encore, les conseillers gnraux, enfin bon tous ceux qui voulaient bien nous recevoir, nous les avons harcels pour avoir un financement pour ceci pour cela parce qu'il y avait soit une seule, soit un seul enseignant bilingue, l'autre monolingue enfin bref c'tait extrmement compliqu. Il a fallu donc attendre 1993 pour que, enfin, il y ait deux instituteurs bilingues, bretonnant, l'cole. Voil donc ce problme qu'on a voqu tout l'heure, monsieur l'inspecteur l'a voqu tout l'heure. Et le deuxime problme, c'est un problme qui est un petit peu plus spcifique Saint-Rivoal donc je vais en parler quand mme trs rapidement, c'est que c'est l'cole de la commune, moi j'en suis trs trs fire, mais seulement a a pos quand mme un certain nombre de problmes savoir que l'cole communale et bien les parents n'ont pas le choix. Ou ils mettent leurs enfants l et leurs enfants apprennent le breton ou bien ils sont obligs d'aller ailleurs dans les communes avoisinantes et a n'a pas toujours t facile vivre a. a a t un problme. Et je souligne le dernier problme et je vais m'arrter, mais a fait le lien je crois avec l'autre table ronde. Aujourd'hui, l'cole est confronte, c'est pas l'cole en fait, c'est la municipalit qui est confronte des problmes financiers parce qu'elle doit prendre en charge le cot de l'cole qui reprsente aujourd'hui le quart de son budget. La municipalit a demand bien entendu la participation des communes qui envoient leurs enfants chez nous, parce que de Saint-Rivoal pour le moment il n'y a que cinq enfants, c'est une toute petite commune qui a cent soixantedix habitants aujourd'hui, donc il est normal qu'on demande le soutien des communes avoisinantes qui le refusent. Les dernires solutions, nous nous sommes tourns vers la solution communautaire, mais pour le moment il y a un blocage aussi au niveau de la communaut de communes. Alors, pour nous, je pense que maintenant c'est la contrainte par la loi pour qu'il y ait une participation quitable pour le maintien de l'cole et pour soulager les finances de la commune, qui fait dj, je le rajoute... Qu'il faudra bientt... Il y aura trente-deux enfants au printemps, deux classes, il faudra trs certainement agrandir, en particulier la cantine. a me parat tre des problmes bassement matriels, mais il s'agit de la survie de notre cole. Jean-Yves Broudic Merci. Annaig parlait aussi en tant que conseillre municipale de Saint-Rivoal. Mersi dit. Kement hag ober, marteze Michle a zo bet unan eus ar re genta ivez oc'h ober skol e Lannuon. Marteze e vefe kenkoulz dit lavarout da soj ivez. Michle Kerrain tait donc l'une des premire enseignantes ou la premire enseignante dans les classes bilingues de Lannion. Elle va rappeler aussi comment a s'est pass. Peut-tre un petit point d'histoire galement que Jakez 5

Confrence Tmoignages : L'enseignement bilingue public a 30 ans 26e colloque de la FLAREP

n'a pas soulign, qui est en rapport. L'association a aussi t amene salarier du personnel, quand il n'y avait pas d'enseignant, dj avant 1982 pour l'initiation, c'est comme a que a s'est pass dans les coles de Rennes, mais mme galement aprs 1982 quand il y avait des vacances de poste, il est arriv que l'on salarie des professionnels partir galement d'aide, de subventions des collectivits locales, des communes. C'est juste une petite parenthse, un petit point d'histoire. Michle mar plij [s'il te plat]. Michle Kerrain Alors je vais rectifier parce que je n'aie pas t, je ne suis pas la premire enseignante Lannion. Par un malheureux concours de circonstances, j'ai cru ce qu'un collgue m'avait dit lorsque le projet de la classe a t lanc, on a donc lanc un appel candidature et moi j'ai un collgue qui m'a dit : Ca ne sert rien que tu demandes le poste. J'tais enseignante depuis deux trois ans, De toute faon tu ne l'auras pas, il y aura tellement de gens plus gs que toi le demander... Et le collgue lui me dit que c'tait pas lui qui m'a tenu ces propos-l, mais enfin, pour moi c'tait lui et il a t le seul candidat et il a t embauch et puis au bout d'une anne il a voulu changer et donc l on est venu me chercher, on m'a dit : Tu y vas, tu connais la maternelle, tu connais le breton, tu y vas. Bon j'ai dit : Oui, c'est vrai je connais la maternelle et le breton, j'y vais. Je regardais depuis quelques annes avant nous les coles Diwan qui s'taient cres. a me paraissait formidable de pouvoir faire en mme temps un travail que j'aimais et en plus de pouvoir y associer le breton qui pour moi tait vraiment ma langue, ma langue au niveau affectif et donc je trouvais a... Donc j'y suis all, a a certainement cafouill mais j'ai trouv. Je suis arrive Lannion en 1984 et j'ai trouv des parents d'lves pour soutenir le projet et a a t vraiment formidable. Par contre, le premier contact que j'ai eu avec mon inspecteur de l'poque m'avait beaucoup refroidi. Il m'avait dit : Euh c'est une exprimentation. L'anne dernire il y a eu des moyens et des grands donc cette anne on ne prendra pas de nouveaux lves. Vous allez prendre les grandes sections et les CP. L'anne d'aprs vous continuerez avec les CP et les CE1 et comme a jusqu'en CM2 et quand a sera fini on fermera. a m'a un peu pouvant, parce que je me suis dit, s'il faut que je me forme un nouveau niveau tous les ans... Et puis c'tait pas ce qu'on m'avait fait un peu entendre. C'tait pas du tout l'avis des parents. Donc a commenait la rentre par une occupation l'cole primaire. Les parents ont envoy leurs enfants qui allaient au CP occuper le CP. Ils avaient trouv une grand-mre, une retraite, pour faire la classe en attendant... Ils m'ont impos les moyennes sections, enfin impos... Si, moi je refusais videmment, en tant que fonctionnaire mais enfin bon, ils ont trouv un instit' qui tait dans une autre cole, qui avait les comptences... En fait tout ce qui s'est pass Lannion et qui se passe encore, c'est toujours les parents qui ont envie de quelque chose, qui ont envie que a marche et qui sont attentifs tous les problmes, et qui mnent le combat. C'est ce qu'a dit Lena tout l'heure, on ne peut pas... Il faut tre militant et je crois que les parents ont su tre militant et nous on a essay d'tre militants dans notre travail, c'est--dire en le faisant le mieux possible avec l'appui des parents. Donc a s'est pass comme a, d'une anne sur l'autre, chaque fois qu'il y a eu besoin. Il y a eu quelques rentres un peu difficiles. On a vcu des choses... Moi j'ai entendu plein de jeunes instit' que j'ai rencontrs l cet t, qui disaient : Moi j'ai une ouverture de classe bilingue dans une cole, les autres enseignants sont pas trs... Alors moi j'ai vcu a parce que j'tais seule 6

Confrence Tmoignages : L'enseignement bilingue public a 30 ans 26e colloque de la FLAREP

enseignante la maternelle, j'ai vcu l'expulsion de l'cole, carrment. Parce que je l'ai vcu comme a moi, a n'a pas t vraiment... Mais il y a des parents qui sont l dans la salle qui ont vcu avec moi, a a t trs dur. On ne voulait plus de nous dans l'cole, alors la municipalit de Lannion nous a trouv une cole d'accueil mais c'tait... a a inaugur l'arrive de monsieur Coadou comme inspecteur... Ben il n'en a pas voulu aux classes bilingues pourtant. Donc la premire anne o je suis arriv il y avait maternelle CP. Il y a eu la cration du CE1. Aprs il y a eu le CE1-CE2 avec le mme instit'. Aprs il y a eu une autre... Enfin tous les ans ou tous les deux ans, il y a eu jusqu' ce que le cycle soit complet. Aprs les parents se sont mobiliss pour crer Lannion la filire au collge. a s'est peu prs bien pass si mes souvenirs sont bons jusqu'au brevet. Aprs, je crois qu'ils se sont battus pour avoir des preuves en breton en histoire-go et aprs c'est reparti sur le lyce jusqu' arriver avoir le droit c'est toujours parti de Lannion le droit de passer l'histoire-go au bac en breton et puis voil jusqu' remplir la filire. Et en fait l'histoire-go au bac en breton a eu lieu Lannion avant Diwan. Parce que moi j'ai souvent entendu dire que c'tait Diwan qui avait gagn a, mais non, je ne pense pas commettre d'erreur en disant que c'taient les parents de Lannion, donc Div Yezh Lannion qui avaient les premiers la premire filire complte et qui s'est battu pour a. Et on vit toujours sur ces acquis-l et qui nous semble maintenant d'une vidence telle, mais a n' a pas t si vident que a vivre, je pense surtout pour les parents. Moi, j'tais en maternelle jusqu' trs rcemment, donc c'tait facile une fois que c'tait lanc. Mais je reviens sur ce que Lena disait tout l'heure, c'est toujours du militantisme parce qu'on est confront maintenant, et peut-tre sans doute aussi avant... Il n'y a aucun acquis, il faut toujours, toujours, se battre. Pour avoir des ATSEM qui parlent breton, pour avoir des complments de mi-temps ou de trois-quarts temps qui parlent breton, donc soit avec les mairies, soit avec l'ducation nationale. L on est confront au manque d'enseignants, on est confront aussi au problme des effectifs qui montent. On arrive des 25 ou 30 lves par classe, double niveau bilingue dans des conditions comme a, moi je ne dis on ne peut pas, c'est un travail... Alors, on nous dit, il n'y a plus d'enseignants, moi je dis on nous demande beaucoup, beaucoup de travail pour le mme salaire que les autres. Je pense que a peu rebuter des gens. C'est un petit peu ma conclusion. Jean-Yves Broudic Merci Michle. Avant de passer la parole Jean Coadou ma droite, on va annoncer qu'il y a d'autres confrences qui commencent l maintenant. David Redout Oui, donc il y a la confrence avec monsieur Dalgalian qui commence dans la salle Lannion Devenir bilingue avec l'cole. Et sinon, il y a aussi dans la salle Saint Michel, une autre confrence qui commence, Les langues rgionales au travail et dans le monde conomique . Si des gens sont intresss, ils peuvent s'y rendre. Donc la salle Lannion c'est l'extrieur et la salle Saint Michel je ne sais pas. Jean-Yves Broudic 7

Confrence Tmoignages : L'enseignement bilingue public a 30 ans 26e colloque de la FLAREP

Bon je pense que dans la logique de ce qui vient d'tre dit par Michle, c'est logique que je passe la parole mon collgue de droite, Jean Coadou qui tait du ct de l'ducation nationale dans ce montage de l'enseignement bilingue. Michle Kerrain Je peux rajouter quelque chose ? Je tiens dire mon sentiment sur, avant qu'il parle, ce qui a t l'action de Jean Coadou quand il a t nomm inspecteur, parce que a t une bouffe d'air. Enfin l'institution nous reconnaissait et l'institution nous formait, nous apportait, avec une trs grande bienveillance et un souci de bien faire. Et a a t pour nous bilingues, a a t des annes formidables. Jean-Yves Broudic Dit-te neuze, Jean Coadou da zisplega da soj. [C'est donc ton tour, Jean Coadou, de nous donner ton avis.] Jean Coadou Trugarez deoc'h memestra [Merci vous, tout de mme]. Bien ! Alors je suis arriv, dans le contexte qui vient de vous tre dcrit, en 1985 en tant qu'inspecteur Lannion. J'tais inspecteur Saint-Malo auparavant o je m'tais attel la cration d'une ZEP et instituteur pendant quatorze ans au pays breton, puisque j'ai t pas mal d'annes Tregrom o les parents taient bretonnants 80 %. Et le breton a t utilis videmment ne serait-ce que pour apprendre aux lves se dfaire de certains bretonnismes dont on parle depuis quelques annes. Alors je suis arriv Lannion et j'y suis rest jusqu'en 1995, c'est--dire pendant dix ans, les dix annes qui ont suivi la mise en place des classes bilingues suite aux circulaires Savary dont on a parl tout l'heure. Je distinguerais deux priodes dans ces dix annes. La premire qui va de 1983 1988 et une seconde qui va de '88 '95 o j'ai rendu mon tablier d'inspecteur Lannion pour aller faire du dveloppement en Afrique. Premire priode. Donc les classes bilingues, Michle Kerrain tait dj l'cole maternelle et il y avait deux classes l'cole primaire. Logique, CP-CE1, aprs deux ans, l'ouverture en 1983, septembre 1985. Et l je dois dire que a a t un moment, pour moi, privilgi dans mon itinraire professionnel. Pourquoi ? Parce que prenant la circonscription, il y avait 320 instituteurs unilingues et donc 5 instituteurs bilingues. Et l j'ai trouv des pionniers, ce n'taient plus des instituteurs, c'taient des pionniers qui, suite la circulaire Savary, et en symbiose, je dois dire, avec les parents d'lves, ont cr sans aucun outil pdagogique leur disposition, ils ont cr leurs propres outils pdagogiques avec un travail acharn durant toute cette priode pour mettre en place cet enseignement bilingue. Je me suis content, je n'ai aucun mrite, je me suis content de les accompagner dans leur dmarche, de les runir, de faciliter un certain nombre de sances de travail, mais sur une base qui soit claire et sur les prescriptions du recteur d'alors, qui a apport tout son appui c'tait le recteur Legrand qui a apport tout son appui la mise en place de ces filires bilingues selon des principes simples : pas d'cole primaire bilingue dans l'enseignement public, mais des classes bilingues dans l'enseignement public. La nuance est forte. Et derrire cette ide, il y avait l'ide d'une symbiose entre l'enseignement dans les classes bilingues et l'enseignement des cultures et langues rgionales 8

Confrence Tmoignages : L'enseignement bilingue public a 30 ans 26e colloque de la FLAREP

dans les classes unilingues. Le contexte qu'on vous a dcrit ne l'a pas permis et c'est mon grand regret, de faire en sorte qu'il n'y ait pas eu de symbiose entre les filires bilingues et, disons, entre les classes unilingues alors que c'tait possible. C'tait possible, c'est un constat d'chec, malheureusement. Deuxime principe, et on y a fait tat tout l'heure par le prsident, un matre unique. Pourquoi un matre unique et non un matre une langue comme cela s'est droul au Pays Basque, en Alsace et ailleurs dans le systme ducatif franais ? Le choix a t fait par les instituteurs et que j'ai acquiesc. A savoir que la rgle c'tait, selon les prescriptions du recteur Legrand, que : tout enfant sortant du cycle bilingue puisse, si les parents dmnageaient par exemple, rintgr l'enseignement unilingue. Donc le choix c'tait respect des horaires de la langue franaise et enseignement de la langue bretonne, de la langue elle-mme et enseignement d'autres disciplines en breton en tant que langue d'enseignement. Donc, une contrainte, huit heures en maternelle videmment c'tait beaucoup plus de l'immersion, selon le principe en breton an abreta, ar gwella [le plus tt, le mieux] c'est--dire qu'il vaut mieux parler la langue, tre le plus l'aise au plus jeune ge pour pouvoir aborder l'apprentissage de la lecture dans de bonnes conditions. Voil c'tait, partir de ces deux principes-l, on construit des outils pdagogiques. En franais, bien sr, on les avait, en breton on ne les avait pas et a a t tout le travail des instituteurs disons de cette priode-l, jusqu'en 1988, je dis bien un travail de pionnier et de militantisme au-del du travail du simple instituteur. Et partir de ce momentl, quand certains outils taient crs, partir de ce moment-l, on a ressenti le besoin d'aller voir ailleurs, l o il y a un enseignement bilingue, ce qui se pratiquait. C'est ainsi qu'avec l'aide du centre culturel breton de Lannion et avec Pierre Lavanant, qui en tait le prsident, et la municipalit de Lannion, on a initi une mission au Pays de Galles pour voir comment tait organis pendant une semaine l'enseignement du gallois au Pays de Galles qui tait plus avanc que le ntre dans le domaine du bilinguisme. Voil et en '88, cela faisait cinq ans que les classes bilingues fonctionnaient. Fin de cette priode, vnement mon avis important et capital parce que, l'initiative des parents d'lves, s'est tenue une exposition, une grande exposition sur les travaux effectus dans les classes, au centre Joseph Moran Lannion o Michle Kerrain d'ailleurs tait le pilote pour expliquer tout ce qui se faisait l'poque avec Jean-Dominique Robin qui avait le CM2 cette priode-l. Surprise, que voit-on arriver ? Monsieur le recteur Legrand avec monsieur De Keyser qui tait inspecteur d'acadmie l'poque dans les Ctes-d'Armor, o le Recteur a raffirm tous ces principes, et encourag, disons, le dveloppement de ces classes sur ce modle en insistant sur un troisime principe mais que nous avions dj dans la tte, c'tait le dveloppement de ce qu'il appelait des filires, qui sont devenues aujourd'hui des ples. A savoir pas de cration d'coles bilingues maternelle-primaire partout mais scolarisation en bilingue en maternelle de proximit. C'est ce qui a t fait Cavan, et je dois dire de l'action de Pierre Yvon Trmel, qui nous a quitt vous le savez, et qui, en tant que vice-prsident du Conseil Gnral des Ctes-d'Armor l'poque, a soutenu la mise en place, et chez lui tout d'abord l'cole de Cavan, o il y avait effectivement une cole maternelle, et la complicit des communes. Parce que pour le transport des enfants c'est le Conseil Gnral qui prenait en charge le transport des enfants, et les communes ont particip, ce que je sache, la scolarisation des lves partir du moment o on les regroupait dans des structures pdagogiques viables, pas moins de trois classes, nous disait 9

Confrence Tmoignages : L'enseignement bilingue public a 30 ans 26e colloque de la FLAREP

monsieur l'inspecteur d'acadmie en introduction. Et c'est sur ce principe-l, que le ple, aujourd'hui on dirait ple, mais les filires de Lannion - et on appelait filire, voire bassin de formation bilingue se sont dveloppes, et ce n'est pas par hasard si le recteur Legrand est venu en mai 1988 parce que c'tait l'entre en septembre de la premire promotion des classes bilingues au collge Charles Le Goffic Lannion o a a t prolong. Voil en gros la conclusion de cette premire priode 1983-1988. Deuxime priode, 1988-1995, approfondissement de ce dispositif, approfondissement des dmarches pdagogiques. Le recteur dcide d'instituer deux semaines de formation continue des matres bilingues, tour de rle, dans les IUFM qui allaient se crer l'poque. C'tait la ralisation du ministre Jospin qui tait alors ministre de l'Education Nationale. Cration des IUFM et formation continue deux semaines donc, ce qui tait trs important, parce que a faisait regrouper tous les instituteurs bilingues de Bretagne, l'poque c'tait une vingtaine pas plus, de vingt trente, o ils s'changeaient leurs outils pdagogiques. Et en mme temps un approfondissement disciplinaire avec les professeurs d'universit, soit de Rennes soit de Brest, qui ont beaucoup apport cet approfondissement. Je ne dirais pas qu'il y a un e pdagogie bilingue, je dirais que il y a des techniques qui permettent, notamment lorsque le breton est utilis comme langue d'enseignement, de mettre en uvre des pratiques pdagogiques trs importantes. Et en mme temps, lorsque les IUFM se sont crs, on m'a dsign comme disons le coordinateur de la mise en place de la formation initiale l'IUFM, avec les professeurs d'universit de Brest, avec les professeurs d'universit de Rennes, et Erwan Evenou qui s'occupait du secondaire, inspecteur du secondaire pour les collges et les lyces l'poque. Et a avait t compliqu, trs compliqu, parce que Rennes voulait le morceau, l'IUFM tant Rennes. Brest voulait le morceau de son ct parce que a faisait loin, et on a coup la poire en deux, ce sera Saint-Brieuc. Et donc c'est ainsi qu'a t cr ces formations initiales des matres bilingues Saint-Brieuc avec un programme de formation qui a permis videmment de consolider la formation des enseignants de manire institutionnelle. Voil donc, a c'tait 1990-1991 et mise en place 1992. Ensuite les stages de formation continue se poursuivant. Et connaissant la mthodologie mise en uvre dans le Trgor, puisque c'tait un dveloppement, les classes se sont cres Tregastel. Je ne reviens pas sur les difficults, je mets au pluriel les difficults, de ces classes puisque c'tait peru comme retirer des lves aux filires unilingues, parce qu'on ne pouvait pas les compter deux fois. C'est ce qu'on m'avait demand : Mais il faut les compter deux fois ? Ah non, le budget de l'ducation nationale ne permet pas de... Et donc je passe l-dessus parce qu'on en a largement assez parl, mais petit petit, les crations se faisaient sur les mmes bases que les taux d'encadrement dans le public. Et a se passait relativement bien partir du moment o ces crations taient admises et, il faut bien le reconnatre, les associations de parents c'tait l'APEEB l'poque, c'tait pas Div Yezh, enfin ce sont les mmes n'est-ce pas, qui appuyaient fort videmment pour que ces crations aient lieu. Alors nous avons reu, sachant comment tait mis en place, nous avons reu une dlgation alsacienne, une dizaine de personnes, dont l'inspecteur rgional l'poque Daniel Morgen auprs du recteur. Et je relve certaines conclusions, la principale, dans leur compte-rendu de visite, c'tait le cohrence du systme dvelopp, au niveau de la cration et des relations, disons, de l'enseignement primaire au lyce, puisque au lyce galement Lannion ont suivi ces cohortes, avec de bons rsultats, je le dis en passant puisque 10

Confrence Tmoignages : L'enseignement bilingue public a 30 ans 26e colloque de la FLAREP

les valuations des systmes unilingues le permettaient de voir que les enfants des classes bilingues avaient des rsultats tout fait - peut-tre toutes les choses n'tant pas gales par ailleurs mais de trs bons rsultats. Troisime lment durant cette priode, et c'tait en 1993, la cration de TES Ti-embann ar skolio brezhonek [Maison d'dition des coles en langue bretonne] initie par le recteur et le conseil rgional. O ont t regroups au CDDP de Saint-Brieuc, donc sous l'autorit du CRDP et du recteur bien entendu, cette unit de production d'outils pdagogiques destination des enseignants de la maternelle , je ne dirais pas l'universit, mais au baccalaurat au lyce. Et le premier ouvrage tre sorti, a a t Enora, qui tait un recueil de comptines avec des bandes magntiques, dont Michle tait justement la matresse duvre dans les stages justement de formation continue des enseignants que l'on faisait tour de rle dans les IUFM du... Alors la cration de TES videmment, c'tait Ronan Coadic qui en tait le premier directeur ah ! et je le souligne, en rassemblant toutes les potentialits de l'enseignement bilingue breton savoir l'enseignement public, Diwan bien sr et les reprsentants des coles catholiques qui s'taient lances dans les enseignements bilingues en 1990. Dernier, il est temps que je termine, dernier point, un bilan de tout cela avait t effectu aux assises de Pontivy, la fin du mois de Juin 1995. Certains d'entre-vous certainement y avaient assist, o j'avais eu l'honneur de dresser le bilan de l'enseignement des langues et cultures rgionales, non seulement des classes bilingues, mais de l'ensemble de ces enseignements, en Bretagne et bien sr en Loire-Atlantique, la Bretagne historique. Le bilan c'tait une courbe en J des effectifs. Sur les effectifs de l'anne 1993, il y avait 1950, quelques units prs, lves, dans l'ensemble de l'enseignement bilingue de Bretagne. Diwan en avait un peu plus en primaire, un peu plus l'poque en 1993, et depuis, a va tre la transition tout l'heure peuttre avec ce qui... Depuis, vous imaginez, la croissance elle est reste en J. Voil et je dirai tout le plaisir que j'ai eu pendant ces dix annes participer et accompagner et tout le mrite, je le dis, revient aussi bien aux parents qu'aux enseignants qui taient dans les classes parce que ce sont eux qui ont construit ces outils-l. Jean-Yves Broudic Merci bien. Avant de passer la parole effectivement tout l'heure aussi la salle, d'autres parents anciens ou toujours aujourd'hui, et puis d'changer et poser des questions ceux qui ont parl ou entre-vous, c'est assez logique que je passe la parole Aziliz Cornu qui enseigne les mathmatiques dans la filire bilingue de Rennes et qui est une ancienne lve de la filire bilingue de Rennes. Aziliz, dit-te da gaozeal [Aziliz, toi de parler]. Aziliz Cornu Bonjour tous. Donc effectivement, je suis ancienne lve de la filire bilingue. Les trente ans, eh bien j'en ai 27. Grce aux parents d'lves, aux enseignants qui se sont battus, j'ai fait partie des premiers lves qui ont pu bnficier d'un enseignement bilingue. Alors, en maternelle, c'tait pas aussi dvelopp qu'aujourd'hui avec des intervenants, de temps en temps, pour nous apprendre des comptines et ensuite en primaire, on a eu la chance d'avoir des enseignants bilingues et ensuite arriv au collge, on n'tait pas encore rendu la parit, puisque il n'y avait que l'histoire-go en breton, du collge jusqu'au baccalaurat. Au collge 11

Confrence Tmoignages : L'enseignement bilingue public a 30 ans 26e colloque de la FLAREP

Emile Zola. Au niveau des effectifs, je crois qu'on a termin six lves peu prs dans la classe en terminale, donc trs petits effectifs, et je suis devenu moi-mme enseignante de mathmatiques en breton. Donc j'ai commenc d'abord dans la rgion de Lorient, Lannester et Quven et les effectifs taient toujours aussi petits, peut-tre un peu plus dvelopps, j'avais toujours douze lves au maximum, mais monsieur Guillou a parl tout l'heure d'une classe o il n'ont t que cinq pendant une inspection, eh bien j'ai eu un moment donn que deux lves dans la classe. Donc effectivement, a arrive. Maintenant je suis passe Rennes, au collge Anne de Bretagne, et alors l c'est tout autre chose. Les choses ont beaucoup volu. D'abord ce n'est plus seulement l'histoire-go qui est enseigne en breton, mais les mathmatique, l'art plastique, la musique, l'EPS, donc pour moi c'est vraiment un changement. Quand je suis arrive en tant qu'enseignante l-dedans, je me suis dit il y a vraiment une bonne volution, et au niveau des effectifs, cette anne on a vingt-huit lves en sixime. Donc c'est compltement autre chose. Bon, vingt-six en cinquime, treize en quatrime et vingt-trois en troisime. Dont un lve prsent dans la salle. Je ne m'tais pas destine du tout au dpart enseigner dans la filire bilingue, mais je suis vraiment fire d'en avoir fait partie en tant qu'lve et de pouvoir maintenant transmettre mes lves le breton, l'enseignement d'autres disciplines en breton, pour pas seulement, justement, avoir juste un cours de breton trois heures par semaines, mais aussi l'entendre par diffrentes personnes avec diffrents accents, avec diffrents vocabulaires, pour faire vivre la langue. Voil, je trouve a trs intressant et beaucoup plus vivant. Jean-Yves Broudic Peut-tre pourrais-tu dire quelques mots, un peu, sur ce qu'a voqu Jean ? A savoir le travail avec les collgues sur l'enseignement des mathmatiques en breton. Aziliz Cornu Alors oui c'est vrai que le travail avec d'autres collgues de mathmatiques, moi a a t plutt bien accueilli parce que j'ai... Enfin des fois on entend qu'on vole, enfin je ne sais pas comment je peux dire a, des postes d'enseignants non-bilingues, mais au collge Anne de Bretagne, a s'est trs bien pass. On change beaucoup nos donnes entre collgues de mathmatiques, et entre collgues de breton aussi. On discute souvent entre-nous, on s'entraide pour avoir plus de matire aussi bien au niveau de la langue, parce qu'il est vrai que pendant mes tudes, pendant cinq ans ou six ans, j'ai quand mme arrt le breton, donc j'ai d reprendre des cours de breton pour adultes. Et grce a j'ai pu revenir dans la filire. Jean-Yves Broudic Est-ce que vous travaillez ensemble les enseignants de mathmatiques en breton sur l'acadmie ? Est-ce que vous travaillez ensemble un petit peu ? Aziliz Cornu J'ai pas vraiment eu l'occasion, non, je ne connais pas vraiment mes collgues de mathmatiques en breton. Non, malheureusement, parce que c'est vrai que a pourrait tre bien d'changer des informations, parce que comme disait madame Kerrain, c'est quand 12

Confrence Tmoignages : L'enseignement bilingue public a 30 ans 26e colloque de la FLAREP

mme beaucoup de travail mme si, grce TES, on a des manuels en breton. On a quand mme une part de traduction en plus que les autres professeurs n'ont pas forcment parce qu'on se base aussi sur des manuels en franais. Les programmes sont exactement les mmes, parce que a aussi c'est souvent la question des parents. Les programmes sont exactement les mmes, c'est pas parce que c'est en breton qu'on va parler par exemple en histoire, que de l'histoire de la Bretagne. Non, c'est le mme programme que les autres. Et c'est vrai qu'on a une part de traduction faire et c'est vrai que des fois j'ai peut-tre l'impression de manquer d'outils pour construire mon cours, d'outils en breton pour m'aider. Je serais tout fait heureuse d'avoir une formation continue l-dessus, si c'tait possible. Jean-Yves Broudic Bien, merci. On va continuer la table ronde, effectivement, le micro tourne et je vous prsente Michel Sohier qui a t... On ne te voit pas donc il faut que tu te dplaces. Juste un mot pour dire, je pense que, si je me rappelle bien, Jakez a t le premier prsident de l'association, ensuite a t moi, ensuite a a t Michel, voil le flambeau. Michel Sohier Oui donc voil ancien... mais ce n'est pas ce dont je voulais parler rapidement, c'est que on est l'origine plusieurs de la mise en place de la filire bilingue Rostrenen en 1986. Donc a n'a pas t forcment simple parce que... a n'a pas t forcment simple politiquement. Je ne vais pas dtailler, mais quand on arrive sur une commune, c'est pas innocent que Callac n'ouvre que cette anne alors qu'on en parle depuis quinze ans, c'est un problme politique, il faut dire clairement les choses, on n'est pas l pour parler la langue de bois. Donc nous, on tait comme a au dpart Rostrenen, comment va-t-on concilier des choses aussi diffrentes que des visions politiques. a s'est fait, bon a s'est fait, avec des parents comme nous qui faisions quinze et quinze, trente kilomtres par jour parce que j'habite Saint-Nicolas-du-Plem. Donc on dmarre. Bon a se passe bien, on va pas refaire tout l'historique. Et puis je prends ma retraite de prsident. La fille est partie, je l'emmenais Lannion aprs. A Lannion toutes les semaines seulement parce qu'elle tait interne, c'tait un peu loin. Donc on a eu cette volont-l qu'elle suive une filire complte et puis du coup on a lev le pied un petit peu, il faut laisser la place aux jeunes parents. Et puis tout d'un coup on se dit tient on a une filire en place mais elle marche bien. On a une certaine fiert. Elle marche tellement bien Rostrenen que ma foi ils ont des effectifs plthoriques en maternelle, ils sont quarante-deux avec un poste et demi quoi. Vous l'avez peut-tre lu dans la presse, on en parle un petit peu. a fonctionne, ils vont tre aux alentours d'une quarantaine de plus de trois ans, si mes informations sont bonnes. Donc voil, nous sommes assez fires de la chose, mais on ne peut pas dbrayer. On ne peut pas dbrayer compltement, on a toujours un pied en double pdalage. On se dit qu'il va falloir remettre un peu notre costume de militant et remonter au crneau, on a encore des filires et des possibilits de le faire. Moi j'ai maonn les porte de l'IUFM, je peux vous envoyer les articles de presse. Je suis un militant assez ancien et assez vindicatif. Donc c'est pour a que je ne veux pas parler trop longtemps parce que quand je parle trop longtemps, c'est pas toujours bon. Et je vois les copains qui rigolent l-bas. Je voulais dire quand mme, c'tait trs clair, il faut rgler ce problme de Rostrenen, parce que 13

Confrence Tmoignages : L'enseignement bilingue public a 30 ans 26e colloque de la FLAREP

Rostrenen va arriver en classes maternelles bilingues, il va y avoir autant qu'en classes maternelles monolingues d'ici la fin de l'anne je pense. Bon il va falloir aussi rgler le nombre de postes entre les deux filires. Pour l'instant c'est la filire monolingue qui mon avis serait lgrement privilgie, bon ben on a t privilgis dans d'autres domaines, on va pas crier au scandale, mais quand mme il va falloir y penser srieusement, sinon il va falloir qu'on rappelle les anciens pour monter au crneau un peu. J'ai pas, j'ai plus trop envie non plus. Enfin voil, je crois que le message est pass aux instances. Je pense qu'il faut rgler ce problme-l parce que les jeunes parents d'lves qui sont derrire, ils sont trs actifs. Vous les avez tous vus. Les lus ils les ont tous vus. Mais il ne faut pas qu'ils aient besoin de nous, il faut leur laisser mener ce combat, mais faut qu'ils gagnent parce que c'est l'avenir de la filire derrire. Donc il faut qu'ils gagnent ce combat. Voil, sinon on va y aller quoi. Jean-Yves Broudic Bien parmi la liste des personnes qui pourraient avoir envie de dire quelque chose, je vais lire les noms. a ne veut pas dire que les autres ne peuvent pas parler. Donc on m'avait indiqu que peut-tre Marie-Claude Lagain serait susceptible de dire un mot. Maryvonne Guyader, je sais pas Maryvonne si tu veux dire quelque chose. Mireille Rubin. galement Gael Herbert. Gael Herbert elle est galement inspectrice de l'ducation nationale je crois, je sais pas si elle est dans la salle. Rozenn Cornu. Grard Coupier ancien administrateur aussi de l'association. Donc je vous laisse, je vais prendre le micro baladeur, je vais vous le passer. Et puis qui c'est qui veut dire quelque chose ? Grard ? Grard Coupier l-bas. Grard Coupier J'ai rien prpar donc j'improvise un petit peu. Donc, je suis ancien parent d'lve, pas de la premire gnration, mais de la deuxime gnration donc militant dans les annes '90, pendant une dizaine d'annes. Je voulais rappeler, ce qui a bien t voqu, c'tait un combat continu pour ouvrir des classes pour faire avancer la reconnaissance du breton par rapport aux instances. Cela a t voqu Lannion. C'est nous la premire gnration qui avons fait en sorte que le breton soit reconnu au brevet des collges via l'preuve d'histoire-gographie. Donc a a t reconnu en 1993, de mmoire. Et rebelote avec le bac, ce sont donc les premiers lves qui ont rdig en langue rgionale, donc en breton. C'tait six Lanionnais en 1996. Donc on a particip activement au niveau du bassin de Lannion cette avance. Donc je voudrais dire que visiblement le combat c'est toujours prsent par rapport aux instances de l'ducation nationale. Je remarque aussi, quand mme, que les constantes c'est le combat, les rticences qui sont toujours prsentes. Je lis un petit peu la presse, je suis un petit peu en retraite, en tant que parent. Je vois que par rapport aux lus, ils sont beaucoup plus rceptifs. Les collgues, enfin, vos collgues enseignants sont un peu plus rceptifs aux classes bilingues, donc c'est moins difficile qu'avant, parce qu'avant... On a toujours dfendu l'cole laque et on voulait un enseignement bilingue dans l'cole laque et il fallait expliquer aux collgues parents et aux collgues enseignants unilingues, que nos enfants taient les mmes lves que les autres, qu'ils n'taient ni plus ni moins importants, que le breton tait un devoir important pour nous et un devoir de l'ducation nationale d'assurer cet enseignement. Je sens donc qu'il y a des choses qui ont volu, au niveau des lus, au niveau des enseignants unilingues, ils acceptent 14

Confrence Tmoignages : L'enseignement bilingue public a 30 ans 26e colloque de la FLAREP

un peu plus, mais on voit toujours, enfin j'ai l'impression je n'ai pas l'actualit j'ai l'impression qu'il est toujours difficile. Bon tu parlais de crer un nouveau poste bilingue, alors il y a le problme des enseignants bilingues effectivement, mais j'ai toujours l'impression que c'est difficile d'ouvrir des classes bilingues. a parat plus facile, mais c'est encore quand mme difficile. C'est pas un droit acquis. Rien n'est acquis, je sais pas, quelqu'un l'a dit, voil. Voil je voulais juste ma petite intervention modeste pour voir la continuit des choses et en mme temps l'volution positive. Quand j'tais parent d'lve dans les annes 1990, il y avait une filire Tregastel-Cavan qui se poursuivait sur Lannion. Il y avait, de mmoire, Pabu, Rostrenen. Il n'y avait pas Plestin-les-Grves, a commenait tout juste. Il n'y avait pas... Enfin je ne connais plus tous les sites maintenant... Bgard, etc. Enfin a prend quand mme de l'importance, mais j'ai l'impression que c'est pas encore un droit acquis. Je peux me tromper, je sais pas. Jean-Yves Broudic Okay, merci Grard. Gwelet 'm eus ur biz o sevel aze [J'ai vu un doigts se lever l]. Le micro madame, devant l. Marie-Jeanne Verny Merci. Merci de l'historique. Jean-Yves Broudic Prsentez-vous... Marie-Jeanne Verny Moi c'est Marie-Jeanne Verny, FELCO, Fdration des Enseignants de Langue et Culture Occitane. Moi c'est une demande que je voudrais faire aux collgues bretons ici. C'est que la FLAREP est la seule association qui rassemble toutes les personnes qui, en France, s'intressent aux langues et cultures rgionales dans l'enseignement public. Or, comme association d'enseignants, nous souffrons vraiment de ne pas avoir dans la FLAREP d'autres associations d'enseignants des autres langues. Et moi quand j'entends les collgues parler des difficults du mtier, parler d'outils pdagogiques, je me sens en phase, je suis enseignante. Et que je pense que le point de vue des parents et des profs comme le montre la table ronde qui est excellente parce qu'il y a les deux complmentaires ce point de vues de parents et de profs, impossible de les sparer. Enfin comme profs, on se sent vraiment, vraiment, en manque de vous les Bretons. Il y a des annes que je dis Div Yezh : Demandez vos profs de venir la FLAREP. Or il ne viennent pas la FLAREP. Donc je profite de ce que nous en sommes en Bretagne pour vous demander chers collgues, de bien vouloir vous associer, je ne sais pas comment, et de faire partie, de faon institutionnelle, de la FLAREP. On a vraiment besoin, quand on va ailleurs on a besoin du point de vue des enseignants des diffrentes langues, complmentaire de celui des parents. Jean-Yves Broudic Merci de votre demande. Je vois un bras se lever. Deux bras ! Allez-y, allez-y. Peut-tre les dernires interventions quand mme puisqu'on m'a dit de faire en sorte que a se termine, je 15

Confrence Tmoignages : L'enseignement bilingue public a 30 ans 26e colloque de la FLAREP

sais pas pour une histoire de salle ou d'autres tables rondes qui doivent commencer. Jean-Marc Clry Donc une intervention de professeur militant, non pas enseignant de breton ni en breton, mais d'un professeur militant la FSU. Jean-Yves Broudic Votre nom... Jean-Marc Clry Jean-Marc Clry et depuis de nombreuses annes nous travaillons sur le dossier du breton et nous sommes une fdration syndicale majoritaire. Nous reprsentons aussi les collgues qui enseignent le breton et qui enseignent en breton. Un petit mot pour dire quand mme, je dirais ces quelques points positifs qu'on a not dans le dveloppement de l'enseignement bilingue, vu du second degr en tous cas, que je connais un petit peu mieux que le premier degr, on voit bien que les difficults sont encore trs trs fortes. On parlait de la ncessit de se battre et des rsistances, rsistances internes au milieu enseignant, oui peut-tre, rsistances idologiques je crois beaucoup moins, mais rsistances institutionnelles toujours trs fortes. Toute l'anne dernire nous avons pes beaucoup, autant que possible, dans les instances. Il y a de nombreuses instances dans lesquelles on parle de l'enseignement du et en breton, les CLR, des groupes de travail qui se sont mis en place l'anne dernire l'initiative du rectorat dans le sillage du rapport Broudic de faon rflchir sur l'avenir de l'enseignement du et en breton. Et aussi dans les instances rgionales, le CESER o la FSU est prsente. Nous n'avons cess de porter la parole des parents et des enseignants pour dire que la question du breton elle doit s'inscrire dans la dure. Un des obstacles majeurs, c'est le temps, pour les familles le temps pour porter des demandes, un temps qui parfois leur est object pour ouvrir des filires. Un temps qui parfois est difficile aussi faire comprendre dans les inspections acadmiques o il peut y avoir une parole diffrente entre ce qui va se dire l'chelon du rectorat et ce qui va se dire dans les dpartements. Il y a aussi la question de la continuit, continuit entre le premier et le second degr ; continuit territoriale, tout l'heure monsieur Guillou lorsqu'il a parl de la politique des ples a parl des points positifs de la politique des ples, mais il a not aussi qu'il pouvait y avoir quelques limites cette politique, dont la question des transports, dont la question des drogations ncessaires pour arriver dans des tablissements qui vont tre ples sont des lments de frein. Donc nous on a cess de se battre sur cet aspect-l, de souligner que l'engagement de ltat, que l'engagement de la politique en matire de langues est insuffisant, qu'il n'est pas suffisamment rsolu pour permettre un vritable soutien, un vritable dveloppement, mais il est clair aussi que la question de l'enseignement du breton ne suffit pas elle seule, je dirais dvelopper et permettre la lutte pour le maintien et le dveloppement de la langue en Bretagne. C'est l'engagement de l'ensemble de la collectivit qui doit tre fait. Jean-Yves Broudic Merci. Alors dernier mot droite, l, peut-tre ? Dernire intervention.

16

Confrence Tmoignages : L'enseignement bilingue public a 30 ans 26e colloque de la FLAREP

Joan Jaume Prost Merci, je serai trs bref. Lorsque l'on parle qu'un enseignant bilingue prendrait ventuellement la place d'un enseignant monolingue, je pense que ce n'est qu'une forme de sectarisme. Je vous rappelle qu'il y a soixante ans environ, certains hommes se plaignaient que les femmes allaient prendre leur place dans la fonction publique. C'tait du mme acabit. Donc les femmes ont acquis leur place, je pense que les enseignants bilingues bretonnants n'ont droit qu' leur place. C'est tout. Jean-Yves Broudic Merci, mais a va tre le mot de la conclusion. Merci toutes les personnes qui ont accept de parler. Et donc le colloque se continue.

17

Вам также может понравиться