Вы находитесь на странице: 1из 22

462

TOR
DEVARIM 1 11 11 DEUTERONOMIO DEVARIM
DEVARIM (Deuteronomio)
PARSHAT DEVARIM
CAPITULO 1
Introduccin - reproche de Mosh al pueblo

1 11 11
stas son las palabras (de reproche) que transmiti Mosh a todo Israel en la
margen oriental del Iardn, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la
Arav (depresin al sur del Mar Muerto), frente a Suf (Mar Rojo), entre Parn (regin al
sud-oeste del Mar Muerto) y Tfel, Lavn, Jatzerot y Di Zahav.
2 22 22
Once das de viaje
hay desde Jorev (Sinai), va monte Ser, hasta Kadesh Barnea (en el sur de Israel)
(pero Uds., por milagro de Hashem, lo recorrieron en tres das. Sin embargo, tras haberse revelado
siguiendo el falso informe de los espas, Hashem los hizo rodear el monte Ser y por eso estuvieron
40 aos en el desierto).
3 33 33
El da 1 del 11 mes (o sea el 1 de Shevat), en el ao 40 (del
xodo de Egipto) Mosh les comunic a los israelitas todo lo que Hashem le
haba ordenado respecto de ellos.
4 44 44
(Mosh reproch a los israelitas) despus de que
venciera a Sijn, rey de los emoritas -que habitaba en Jeshbn- y a Og, rey
de Bashn -que habitaba en Ashtarot, en Edrei (Ambos territorios se hallan del Jordn
hacia el este. Edrei, a la altura del Kinret, y Jeshbn al sur, a la altura del lmite superior del Mar
Muerto).
5 55 55
En la margen oriental del Iardn, en la tierra de Moav (en la parte de
Moav que fuera conquistada por los emoritas -infografa 11), Mosh comenz a clarifi-
car esta Tor (es decir, tradujo la Tor a los 70 idiomas.) Dijo:
6 66 66
Hashem, nuestro
Elokim, nos habl en Jorev (en Sinai), diciendo: Bastante tiempo hace que
estn en este monte.
7 77 77
Den vuelta y viajen, vayan hacia el monte Emorita
y hacia todos sus territorios vecinos (Amn, Moav, y el Monte Ser) en la Arav (aqu
se refiere a la planicie al este del Mar Muerto), en las sierras (las sierras reales, en referencia los
Montes de Iehud, al sur de Israel. Iehud es el ancestro de la casa real de Israel.), en la Shefel
(los valles del sur, en referencia al territorio que recibiera la tribu de Iehud), en el Nguev (al sur)
y en la ribera del mar (en referencia a Ashkeln, Aza, Caesaria, etc.), la tierra del (pueblo)
kenaanita, y el Lebann (Lbano), hasta el gran ro -el ro Prat (ufrates).
8 88 88
Miren,
pongo ante Uds. la Tierra (Prometida). Entren y tomen la tierra que Hashem jur
a sus ancestros -a Abraham, a Itzjak y a Iaacov- que se la dara a ellos y a sus
descendientes.
9 99 99
Entonces les habl a Uds. diciendo: Yo solo no puedo hacer-
me cargo de todos Uds. (Diciendo alude a que Mosh les cont esto a los israelitas no por
su propia iniciativa, sino por mandato de Hashem.)
10 10 10 10 10
Hashem, su Elokim, los multiplic
y Uds. son hoy como las estrellas del cielo en abundancia. (Ellos no eran tan
abundantes como las estrellas del cielo, pues eran slo 600.000. Por eso interpreta el versculo en
sentido cualitativo y no en trminos de cantidad: Uds. son eternos como el sol y las estrellas).
1
ali
462 c:a+ c:a+ t - vru,
ohrcs rpx
ohrcs ,arp
1 - t erp
1 + :_ _ : a v a : s : o ~: a~: s oo : a + : o_ s c : a +_ : s
+ : n : x_ _ : a : : : c n~ a: :s e~ a : c :: o a :_ v a : a + o_ a
:a : 2 o + , +_ v : v o~:_ : + a : o c: : o v + _ _ s
:_ v : :_ a 3 + s a o + : o v~ n o_ v a : o c v a :_ s a _ :
: ns : : x : o_ s : a a : s : o : a~: s oo : a + o + _ :
:c :_ s 4 a o: : o_ s :o_ s : o c n s : na_ :_ _ s
: v : + s a n : n o_ v a a o:~: o_ s o a_ : o x: v n s : : a o a
5 ::n_ ~n s : s a oo : s: a s:o : s a + :_ _ : a v a
:: os : ns : _ 6 : os : a : a :: : s : a + :: :_ s :
: : _ : a n a o c a :~a _ : 7 :_ :s a: c a : : v c: : : e
c _ : a: ax : _ a: : c o_ a: : a a :_ v a : : a o~: a~: s : :o_ s
:n : e~:_ : : + x _ : : _ ~+_ v : : a :_ : :_ v_ : a_ : s 8 s :
: v_ a o : : o_ s : s ~n s : o :: :s a : s ~n s c a : c : n_ n :
:c :_ _ s c v :_ : :: c : n n : a,_ v_ : : , x : c : a_ s : c a n a_ s_ :
9 :c a n s n s o +_ a : :_ a:s~s : : os : s: _ n v a c a :_ s :_ os :
10 :a : : c _ o o_ a a: a a c: _ c a : : c a n s a : c a :_ s :
Nota al vers. 1: El versculo enumera los sitios donde los israelitas provocaron la ira de
Hashem. Y para no menoscabar el honor de Israel, evita mencionar las faltas
explcitamente, sino por medio de insinuaciones. Desierto: cuando despreciaron a
Hashem al decir: hubisemos preferido morir en el desierto - x. 26:3. Depresin:
cuando idolatraron a Baal Peor en las planicies de Moav. Frente a Suf: alude a la
rebelin del pueblo en el Iam Suf, Mar Rojo, x. 14:11. Parn: alude a la rebelin en
Parn, en el tema de los espas. Lavn, lit.: blanco: cuando subestimaron el man
diciendo que era un mero producto blanco e inconsistente. Jatzerot: alude a la
rebelin de Koraj. Di Zahav: lit.: suficiente oro: alude al acto idlatra por medio del
becerro de oro.
463
TOR
1 11 111 11 11
Que Hashem, Elokim de sus padres, los haga mil veces ms numerosos de
lo que son. Y (Los israelitas le objetaron a Mosh: Por qu limitas nuestra bendicin, si
Hashem nos bendijo en forma ilimitada? -Gn. 13:16. Entonces Mosh replic: sa es mi ben-
dicin, y ahora) que l los bendiga (ilimitadamente) tal como les prometiera a Uds.
Nombramiento de jueces

12 12 12 12 12
Pero cmo puedo sobrellevar yo solo los pleitos de Uds., la increduli-
dad (hacia sus jueces) y sus rencillas?
13 13 13 13 13
Preprense para designar hombres (vir-
tuosos) sabios, inteligentes y reconocidos entre sus tribus. A ellos los nom-
brar jefes de Uds.
14 14 14 14 14
Y Uds. me respondieron y plantearon: Lo que has
propuesto hacer es bueno (Cmo me defraudaron! Debieron haber respondido que les
bastaba con la conduccin de Hashem y conmigo como juez. Pero Uds. quisieron una diversidad
de jueces para tener mayores posibilidades de sobornar!).
15 15 15 15 15
As fue que tom los jefes de
sus tribus, hombres (virtuosos) sabios y reconocidos, y los puse como lderes:
jefes de 1000 (o sea, 1 jefe cada 1000 personas), jefes de 100 (o sea, 1 cada 100), jefes
de 50, jefes de 10. Y tambin (design) policas para sus tribus.
16 16 16 16 16
Yo les di
instrucciones a sus jueces en aquel entonces y les dije: Escuchen (las dispu-
tas) entre sus hermanos. Juzguen con rectitud entre un hombre con su her-
mano o con su litigante (sean pacientes en el juicio, analicen cada caso tantas veces como
se los pida cualquiera de los litigantes.)
17 17 17 17 17
No muestren favoritismo hacia nadie
cuando juzguen (se refiere a la imparcialidad con que se debe designar a los jueces.)
Escuchen por igual al chico y al grande (si la razn est con el rico, no inclines el
juicio a favor del menesteroso. Y si la razn est con el menesteroso, que el honor del rico no
sea excusa para torcer el juicio a su favor.) (Metafricamente: Un mismo mensaje deja diferentes
huellas segn sea escuchado por un nio o un adulto. En un nio, las palabras quedan literalmen-
te grabadas en su memoria, aunque por su corta edad y su limitado espectro emprico no capte
en toda su dimensin el mensaje subyacente en las mismas. Un adulto, en cambio, tiene la
posibilidad de cotejar la informacin adquirida con aquella registrada en su base de datos
virtual, y de ese modo obtener referencias y conclusiones para extraer un mensaje concreto de
la nueva informacin incorporada. Por eso, literalmente, el versculo dice: Escucha como un
nio y como un adulto como nio, para que el mensaje que escuches se grabe en ti para
siempre; y como adulto, para que puedas comprender el ms profundo significado de tal mensaje
y entonces pueda permear tu ms ntimo ser.) No teman a nadie, pues el juicio es de
Elokim (Si han de juzgar en forma incorrecta, entonces el juicio es contra Elokim, pues Lo
estaran forzando a reparar la injusticia). La causa que sea demasiado difcil para Uds.
presntenmela a m y yo la escuchar.
18 18 18 18 18
Les orden a Uds. en aquel tiempo
todo lo que deban hacer (Alusin a las diez diferencias entre juicios civiles y juicios penales
en los que est involucrada la pena capital. Sanedrin 32a).
DEVARIM 1 11 11 DEUTERONOMIO DEVARIM
2
ali
463 c:a+ c:a+ t - vru,
11 : a : c o v e : s c a a c a :_ v c c a n: a_ s :_ s :
:c a : : a + : o_ s_ a c a n s
(:o 12 :c a a : : c a_ s_ _ o: c a_ : o +_ a : s s a s
13 c o o_ s_ : c a o a o : c v + : c :a :: c o a_ c o :_ s c a : : a
:c a os : a 14 n :_ a +~: o_ s : a +_ ~a:o : : os n_ : ns : :_ v_ n_ :
:n: o_ v_ : 15 c v + : c o a_ c o :_ s c a o a o os :~n s _ , s :
: o : n: s o : o : c c :_ s : o c a :_ v c os : c n:s n s :
:c a o a o : c : o o : n : o_ v : o : c o o_ 16 : _ x_ s :
c n o_ c o: c a _ s~ a _ v o o : os : s: _ n v a c a o c o~n s
:: : x a: : s~ a: o s~ a , + x 17 o e o o_ a c : c :: a _ n~s :
c :s : o e o o_ a o s~ : e o ::: x n s : : v o o n :+ x_ a o ,_ a
:: n v_ o o: _ : s : a : , _ n c a o o , : o_ s : a +_ : s: 18 : _ x_ s :
:: o_ v_ n : o_ s c : a +_ ~: a n s s: _ n v a c a n s
Nota al vers. 12: Rashi explica que la "incredulidad" (lit.: carga) referida por Mosh
eran los herejes e incrdulos dentro del Pueblo de Israel. La ms pesada carga para
sobrellevar es la apostasa. El corazn de un judo que cree en Hashem est en paz,
mientras que el escptico constantemente debe lidiar contra sus cuestionamientos.
Nota a los vers. 13, 15: Mosh hall hombres sabios y reconocidos, aunque no hombres
inteligentes, como lo requiere el versculo 13. La diferencia entre un sabio y un
inteligente es que el sabio depende de sus propios esquemas, en cambio el inteligente
tiene la capacidad de trascenderlos. Otra explicacin: Ensean los Maestros de la
Sabidura interior de la Tor: Un Sabio no es meramente quien acumula conocimientos,
sino el que es capaz de ver una virtud en su prjimo e incorporarla a su ser.
Nota al vers. 16: En aquel entonces: El instante en que Mosh design a los jueces
marc un antes y un despus en la vida de aqullos, pues Mosh les advirti que a partir
del instante de su designacin estaban entregados por completo a la funcin pblica, y
por consiguiente no deban rechazar los casos que se les presentaran. Asimismo, Mosh
inst a los jueces a que considerasen su designacin una obligacin ms que un honor.
Nota al vers. 17: Escuchen por igual al chico y al grande: los casos de menor cuanta,
incluso los de cifras nfimas, sean tan preciados para Uds., seores jueces, como los de
mayor envergadura.
Nota al vers. 17: Escuchen por igual al chico y al grande: Uno podra pensar que torcer
el juicio para beneficiar al indigente o para preservar la dignidad del rico es juzgar con
rectitud. Pero no es as.
Nota al vers. 17: Literalmente: La causa que sea demasiado dificultosa para Uds. (lit.: de
Uds.), presntenmela a m y yo la escuchar: Debes saber, dijo Najmnides a su hijo,
que siempre que uno pueda derivar placer de algo, estar dispuesto a recorrer distancias
inimaginables al slo efecto de hallarlo permitido, incluso si se tratase de algo netamente
prohibido. Mi consejo, para cuando te encuentres en una encrucijada semejante, es que
quites de la ecuacin el elemento de tu beneficio personal, y slo entonces evales ambas
alternativas. Y sin duda, Hashem iluminar tu camino. Y un gran Sabio acot: Si
encuentras dificultad en determinar si algo tiene el status de mitzv o no, debes saber
que la dificultad proviene de Uds., de ti, es decir ests involucrando tu ego en la
toma de la decisin; quita pues el factor de tu inters personal, despjate de toda
consideracin secundaria y reformula el cuestionamiento teniendo slo al Cielo como
objetivo. Y Hashem te conceder sabidura para obrar de la manera acertada.
464
TOR
Los espas exploran la Tierra Prometida (infografa 10)
19 19 19 19 19
Partimos de Jorev (Sinai) y atravesamos el desierto grande y terrible que
Uds. vieron. Fuimos por el camino del monte del Emorita, tal como nos
ordenara Hashem, nuestro Elokim. Y llegamos a Kadesh Barnea (al sur de
Israel - infografa 12.)
20 20 20 20 20
All les dije: Uds. han llegado al monte del Emorita,
que Hashem -nuestro Elokim- nos entregar.
21 21 21 21 21
Mira, Hashem, tu Elokim,
ha puesto la tierra ante ti. Anda y ocpala, tal como te ordenara Hashem,
Elokim de tus padres. No tengas miedo ni te desanimes.
22 22 22 22 22
Pero enton-
ces todos Uds. se arremolinaron ante m y me dijeron: Enviemos hombres
para que exploren la tierra y nos traigan un informe acerca del camino por
el que deberemos ir y de las ciudades a las que deberemos arribar.
23 23 23 23 23
Me
pareci correcta la idea, y entonces tom de entre Uds. 12 hombres -un
hombre de cada tribu (a Mosh le pareci correcta, pero no a Hashem. Mosh tena la
intencin de que se retractaran de su idea de explorar la Tierra y que confiaran plenamente en
la promesa de Hashem.)
24 24 24 24 24
Partieron y se dirigieron al norte, hacia la zona mon-
taosa. Llegaron al valle de Eshkol (Eshkol significa racimo. De all tomaron el
racimo gigante.) Y exploraron (la Tierra Prometida).
25 25 25 25 25
Tomaron del fruto de la
Tierra y nos lo trajeron. Y (Iehosha y Calev) dijeron: La tierra que Hashem,
nuestro Elokim, nos entrega es buena.
26 26 26 26 26
Pero Uds. no quisieron ascen-
der y se rebelaron contra la orden de Hashem, su Elokim.
27 27 27 27 27
Y en sus
tiendas Uds. empezaron a proferir infundios y a decir: Hashem nos sac
de Egipto porque nos odia. Nos quiere entregar en manos del Emorita
para destruirnos.
28 28 28 28 28
A dnde hemos de ascender! Nuestros hermanos nos
desanimaron cuando dijeron: (No se puede conquistar la tierra, pues) la gente es
ms grande y ms alta que nosotros. Las ciudades son grandes y fortifica-
das hasta el cielo. Tambin vimos gigantes all.
29 29 29 29 29
Y yo les dije: No se
desanimen ni les tengan miedo.
30 30 30 30 30
Hashem, su Elokim, Quien va delante de
Uds, l Mismo pelear por Uds., como todo lo que hizo en Egipto, ante sus
mismos ojos,
31 31 31 31 31
y en el desierto, donde viste cmo Hashem, tu Elokim, te
llev (con el mismo esmero) como un hombre lleva a su hijo, en todo el camino
que recorrieron hasta llegar a este lugar.
32 32 32 32 32
Pero resulta que Uds. no con-
fiaron en Hashem, su Elokim,
33 33 33 33 33
que va ante Uds. en el camino, buscando
un lugar apropiado en el que pudiesen acampar. (O sea, Uds. no confiaron en Su
promesa de que los llevara a la Tierra Prometida.) Por la noche (va en una columna de) fuego
DEVARIM 1 11 11 DEUTERONOMIO DEVARIM
3
ali
464 c:a+ c:a+ t - vru,
19 : o_ s s: _ s ::: _ : ::+ x _ : a + o_ ~: a n s : : _ : a : o v_ X : _ :
+_ v s a : _ : :: ns :: :_ s : : x : o_ s_ a :o_ s :_ : + c n s :
:_ v : :_ a o + , 20 : ~: o_ s :o_ s :_ ~+_ v c ns a c a :_ s :_ os :
::: : n: :: :_ s 21 : s ~n s : c : :_ s : _ n : s :
s : n~:_ s : na_ s :_ s : : a + : o_ s_ a o : :_ v
:n n~:_ s : (o:o 22 : o : : : os n_ : c a : a _ : s : a : , n_ :
: a + :: ns :a o : : s ~n s :: :~:: e _ : :: : c : c o :_ s
: :_ s s a : : o_ s c : v n s : a~ :_ v_ : : o_ s : +_ ~n s
23 + s o s c o :_ s : o v c : o c a o _ , s : : a +_ _ : v a a_ o _ :
:o a o_ : 24 : : x _ : _ : : a o s : _ _ :~+_ v :s a _ : : : :_ v_ _ : :: c _ :
: ns 25 :: ns :a o _ : :: : s :+ :: _ : : s : e o c + a : , _ :
::: : n: :: :_ s : ~: o_ s : s a:o : : os _ : : a + 26 s : :
:c a :_ s : e~n s : : o_ n_ : n :_ v_ : c n a_ s 27 : : x : n_ :
c : x o : s o :: s x: :: ns : n_ s : o a : : os n_ : c a : s a
::: + o o_ : :o_ s +_ a :: ns n n : 28 :: _ s c :v :: _ :_ s : s
n ::x a: n :+ x c : v :: o o c : : :: + x c_ v : os : :: a a :~n s :X _ o
:c o :: s : c , :_ v : a~c_ x : c o o_ a 29 : x :_ v_ n~s: c a :_ s :_ os :
:c o : s : n~s: : 30 c : s: c a : c : :_ c a :_ s :
:c a : v : c _ : x o a c a n s o v : o_ s : a a c a : 31 : o_ s : a + o_ a:
: : a~n s o s~s : o_ s_ a :_ s : _ s o : : o_ s n s :
: : _ c: , o_ ~+_ v c a_ s a~+_ v c n a_ :_ : o_ s : +_ ~: a a
32 :c a :_ s :_ a c : o_ s_ o c a : s : _ : a +_ a: 33 :_
: _ : o s a c a n :_ _ : c: , o c a : :: n : : +_ a c a : c :
Nota al vers. 25: Tomaron del fruto de la Tierra y nos lo trajeron: Textualmente no
expresa: Nos lo trajeron, sino nos lo bajaron, pues la Tierra de Israel es la ms
elevada de todas las tierras. Que Israel sea la parte ms elevada del mundo, segn
ciertos comentaristas, debe interpretarse en sentido estrictamente espiritual.
Alternativamente: El mundo es una esfera cuyo foco es Israel, de modo que Israel est
en el centro del mundo, constituyendo -en efecto- su parte ms elevada. As, ir de Israel
hacia cualquier parte del mundo implica -literalmente- un descenso.
465
TOR
para mostrarles el camino por el que deben ir. Y de da (va) en una nube.
Hashem se indigna ante la falta de fe del pueblo
34 34 34 34 34
Cuando Hashem escuch la voz de su reclamo, se indign y jur diciendo:
35 35 35 35 35
Ninguno de estos hombres, esta generacin perversa, ver la buena tierra
que jur entregar a sus ancestros.
36 36 36 36 36
Excepto Calev -hijo de Iefun-. l s la
ver, a l s le entregar la tierra que ha pisado (o sea, Jevrn), y tambin a sus
descendientes, por haber perseverado en su fidelidad a Hashem.
37 37 37 37 37
Y tam-
bin contra m se indign Hashem por culpa de Uds. Y me dijo: Tampoco
t entrars all
38 38 38 38 38
Iehosha -hijo de Nun, que est ante ti- l entrar all.
Dale nimo, pues l har que Israel herede (ese territorio).
39 39 39 39 39
Y en cuanto a
sus pequeos -sobre los cuales Uds. dijeron que seran tomados cautivos- y
los hijos de Uds. que hoy no saben discernir entre el bien y el mal ellos
entrarn all, pues a ellos les dar (la Tierra). Ellos la poseern. (O sea, slo los
menores de 20 ingresaran).
40 40 40 40 40
En cuanto a Uds., vuelvan hacia atrs y vayan por
el desierto hacia el Iam Suf (Mar Rojo). (En lugar de ir hacia la Tierra Prometida directamen-
te hacia el norte, debern hacer un rodeo de 40 aos por el desierto).
Advertencia de Hashem - derrota de los israelitas
41 41 41 41 41
Y Uds. Me respondieron: (Es verdad), hemos transgredido contra Hashem.
Iremos (hacia el norte) y lucharemos, tal como Hashem, nuestro Elokim, nos
ordenara. Entonces cada uno tom sus armas y se prepararon para ir (hacia
el norte,) al monte (para luchar).
42 42 42 42 42
Pero Hashem me dijo: Diles que no asciendan
ni luchen pues Yo no estoy con Uds. Eviten caer derrotados ante sus enemi-
gos.
43 43 43 43 43
Yo se los dije a Uds., pero no me escucharon. Uds. se rebelaron
contra la palabra de Hashem y obstinadamente fueron (hacia el norte,) al monte.
44 44 44 44 44
Los emoritas, que habitan en esos montes, salieron a su encuentro y los
persiguieron como abejas. Los derrotaron en Ser (y los persiguieron) hasta Jorm
(Ser est ubicada al sud-este del Mar Muerto. Jorm sera una ciudad entre Beer Sheva y Gaza.
O bien, podra ser la ciudad de Safed, al norte de Israel.) (Sus enemigos se lanzaron contra Uds.
como abejas. Pero as como las abejas pican y mueren, tambin ellos cayeron derrotados y murie-
ron).
45 45 45 45 45
Despus, Uds. volvieron y lloraron ante Hashem. Pero Hashem no
oy su voz ni los atendi.
46 46 46 46 46
Y permanecieron en Kadesh (al sur de Israel) mu-
chos das (o sea, muchos aos), tantos como los das que permanecieron (es decir,
en Kadesh permanecieron tanto tiempo como el que les insumi el resto de todas las marchas:
permanecieron en Kadesh durante 19 aos.)
DEVARIM 1 11 11 DEUTERONOMIO DEVARIM
4
ali
465 c:a+ c:a+ t - vru,
:c o: : v a: a~:a : n : o_ s : +_ a c a n s :_ :
34 :: os : v_ a o _ : x , _ : c a : a + :: ,~n s : v_ o o _ :
35 : s n s : _ v : :: +_ : s c o :_ s a o s s : ~c s
:c a n a_ s_ : n n : n v _ a o : : o_ s a:o_ 36 : c ~ a a : a n :: :
: o_ s _ v_ : : a :: a~ _ : + : o_ s : s ~n s n s~: : : : s : s:
: : :_ _ s s : o 37 : os : c a :_ : x a : _ : _ s n a~c_ x
:c o s a n~s : n_ s~c_ x 38 sa s: : c : + ov ::~ a _ v o:
:: s : o ~n s : : :_ s: ~ a , : _ : ns o o (va: 39 c a e _ o :
v : : a: o c: _ : v + ~s: : o_ s c a : a : :_ a : c n : _ o_ s : o_ s
: : o : c : : : n s c : : o o :s a o 40 c a : : : e c n_ s :
:: c~c_ : + : a + o_ : v c:
41 :: o _ : : : :_ v_ : :: _ :_ s :_ : ::s o _ : s : : os n_ : : :_ v_ n_ :
: n o_ : o : a~n s o s : : x _ n_ : :: :_ s : :: : x~: o_ s : a a
: : n :_ v_ : :: n_ : 42 ::_ v_ n s : c : : o_ s _ : s : : os _ :
:c a a s : c : : c x : n s: : c a a : , a : : s a : o_ : n s : :
43 :+ : n_ : : e~n s :: o_ n_ : c n v_ o o s : : c a :_ s : a _ +_ s :
: : : :_ v_ n_ : 44 c a ns _ : , : s:_ : a a o _ :o_ s s x _ :
: v o a c a n s : n a_ _ : c :a +_ : o_ v_ n : o_ s_ a c a n s : c + : _ :
: o : ~+_ v 45 : v_ o o~s : : : : c : : a a n_ : :a o n_ :
:c a :_ s :_ s s : : c a : , a 46 c o _ a c a _ : c o o + , a : a o n_ :
,:c n a _ o : o_ s
Nota al vers. 34: Cuando Hashem escuch la voz del reclamo de ustedes se indign:
Este versculo se refiere al reclamo de los israelitas de que sera imposible conquistar
laTierra Prometida a no ser que perecieran en el intento. Pero por qu expone escuch
la voz del reclamo de ustedes, cuando alcanzaba con que dijera escuch el reclamo de
ustedes?: Incluso anteriormente, en el vers. 25, los espas haban dicho que la Tierra
que Hashem les entregaba era buena. Qu transgresin cometieron entonces para que
Hashem se indignara? Ms bien, la parfrasis redundante de la frase escuch la voz del
reclamo, viene a indicar que Hashem escuch la voz, el tono cnico, con que se
expresaron ellos, pues ni bien dijeron que la Tierra era buena, inmediatamente acotaron
que sus habitantes eran unos gigantes, un pueblo sumamente poderoso e invencible.
Porque no slo es importante lo que uno dice, sino tambin la forma en que lo hace.
466
TOR
CAPITULO 2
En el desierto (Ver infografas 2, 3-8)
1 11 11
Nos volvimos y nos dirigimos al desierto camino hacia el Mar Suf (Rojo), tal
como me ordenara Hashem. Y rodeamos el (sur del) monte Ser (ubicado al sud-
este del Mar Muerto) durante mucho tiempo.
2 22 22
Hashem me habl diciendo:
3 33 33
Ya
anduvieron suficiente alrededor de este monte. Vayan hacia el norte.
4 44 44
Y
ordnale al pueblo, diciendo: Uds. van a pasar por el territorio de sus her-
manos -los descendientes de Esav- que habitan en Ser. Ellos les temern a
Uds. pero tengan mucho cuidado,
5 55 55
no los provoquen, pues (sin su consentimien-
to) no les dar a Uds. (permiso para pasar a travs) del territorio de ellos, y ni
siquiera pisarlo. Pues el Monte Ser se los di (a ellos) como propiedad heredi-
taria de Esav (de parte de Abraham.)
6 66 66
Las provisiones, debern comprrselas a
ellos por dinero, y entonces podrn comer. Y lo mismo con el agua, Uds.
debern comprrsela por dinero, y entonces podrn tomar.
7 77 77
Pues Hashem, tu
Elokim, te bendice en todos tus emprendimientos. (De modo que no sean ingratos con
l hacindose pasar por menesterosos). l sabe de tu paso por este gran desierto. Estos
40 aos Hashem, tu Elokim, ha estado contigo y nada te ha faltado.
8 88 88
Pasamos
a travs de nuestros hermanos -los descendientes de Esav- que habitan en Ser,
por el camino de la Arav (la depresin al sur del Mar Muerto), desde Eilat y desde
Etzin Guver (localidades ubicadas sobrel el golfo de Akaba. De modo que los israelitas estaban
yendo de norte a sur.) Luego nos desviamos (hacia el este, para rodear el territorio de Moav)
y pasamos por el desierto de Moav (situado al este de Moav, al este del Mar Muerto. Ver
infografa 12, Desierto de Kedemot.)
9 99 99
Y Hashem me advirti: No ataques a Moav
ni provoques una guerra contra ellos, no te entrego nada de la tierra de ellos en
herencia, pues ya les entregu Ar como herencia a los hijos de Lot. (Moav era
hijo de Lot. Ar era el lugar donde habitaba Moav - Ver infografa 6).
10 10 10 10 10
Antes vivan all los
Emim (estaban ubicados del extremo norte del Mar Muerto hacia el este), pueblo grande y
numeroso, y de alta talla como los Anakim (gigantes).
1 11 111 11 11
Ellos tambien fueron
considerados Refam (gigantes), como los Anakim. Y los moavitas los llaman
Emim (los temibles, que vivan al nor-este del Mar Muerto.)
12 12 12 12 12
Los Joritas tambin habi-
taron originalmente en Ser (al sud-este del Mar Muerto); pero los hijos de Esav los
desposeyeron, los eliminaron de su presencia y ocuparon su lugar. Eso mis-
mo es lo que har Israel en la tierra de su herencia, que Hashem les entreg.
13 13 13 13 13
Ahora levntense y crucen el ro Zred. Y cruzamos el ro Zred (al sud-este
de Israel.)
14 14 14 14 14
Desde que salimos de Kadesh Barnea (ubicada al sur de Israel) hasta que
cruzamos el ro Zred transcurrieron 38 aos, en los cuales se extingui del
campamento toda aquella generacin, hombres de rencillas, tal como les jura-
ra Hashem. (El ro Zred desemboca en el sudeste del Mar Muerto, por lo que cruzar el ro Zred
significa estar muy prximos al ingreso a Israel.)
15 15 15 15 15
Y tambin la mano de Hashem estuvo
DEVARIM 2 22 22 DEUTERONOMIO DEVARIM
5
ali
466 c:a+ c:a+ c z - vru,
2 - c erp
1 a c : _ : : s : : a + : o_ s_ a : c~c_ : + : a + o_ v_ X : _ : c : _ :
:c a _ : c o : v o~:_ ~n s c (oo 2 :: os : _ : s : : os _ :
3 : : c x c a : :: e : _ : ~n s a c c a :~a _ : 4 :_ x c v ~n s :
: v o a c a o _ : o v~ : a c a _ s ::a x a c : a v c n_ s :os :
:+ s o c n : _ o o : : c a o : s : : 5 n s~s : a c a : : x n n~:_ s
:_ ~n s n_ n : : o v : o : ~ a : x :~_ a _ : + o +_ v c x :_ s o c a :
:: v o 6 : : a n c _ o~c_ x : c n :_ a_ s_ : c a_ a c n s o : : a o n : a s
:c n n o: c a_ a c n s o 7 + o_ v_ o :a a a _ : a :_ s : a
: : o c v a :_ s : : _ : + x _ : a + o_ ~n s n a : v_ +
:: a + n :_ c s : o v :_ s 8 : o v~ : a :: _ s n s o : a_ v_ : _ :
: a x x v o: n_ : s o a :_ v : + o : v o a c a o _ vxosa ,cc
(,:cc :a s:o :_ a + o : + : a_ v_ : _ : c : _ : 9 :_ x n~:_ s _ : s : : os _ :
o : :x :_ s o : n s~s : a o : o c a : x n n~:_ s : a s:o~n s
: o : : v~n s n_ n : o: :~ : a : a 10 a :a o c : c : c o s
:c , :_ v_ a c : : a_ : : :: + x c_ v 11 c , :_ v_ a c ~_ s : a o c s c :
:c o s c : : s : , c a s o_ : 12 c : c : c :_ : a o : v o a:
o v : o_ s_ a c n _ n : a o _ : c : e o c:+ o o_ _ : c: o : : o v : a:
:c : : _ n :~: o_ s : n o : : s : : s : o 13 :o , n_ v
:+ : : : _ _ :~n s : a_ v_ :_ : + : : : _ _ :~n s c a : : : a v : 14 c o _ :
+ : : : _ _ :~n s :: : _ a v~: o_ s +_ v _ v : :_ a o + , o :: a_ : ~: o_ s
a : , o o : o_ o : _ s :: +_ ~: a c n~+_ v : o :o o: c o: o
:c : : v_ a o : : o_ s_ a :_ _ o_ 15 n : ~+_ c_ x :
Nota al vers. 5: Diez pueblos habitaban en la regin de la Tierra Prometida. Siete de ellos,
Hashem ya los entreg a Israel, y los tres restantes los entregar en la era mesinica. Esos
tres pueblos (ver infografa 12) son: Amn (al este del Jordn), Moav (al este del Mar
Muerto) y Ser (Edom) (al sud-este del Mar Muerto.) La tierra de Ser (Edom) se la entreg a
Esav, y las otras dos a los hijos de Lot, en mrito a que Lot acompa a Abraham a Egipto y
guard el secreto de que Sar era esposa de Abraham (Ver Gn. 12:19). Por eso, Hashem
consider a Lot como hijo de Abraham a los efectos de la herencia.
Nota al vers. 14: Los 38 aos se cuentan desde que llegaron a Kadesh Barnea, o sea desde
que los espas salieron a explorar la Tierra.
Nota al vers. 14: Aqu, al cruzar el ro Zred, finaliz el decreto de muerte para la generacin
del desierto - Nm. 14:33. Este lugar sera Divn Gad -Nm. 33:45- que justamente significa
expresin de suerte. Este decreto ces el da 15 de Av del ao 2488 de la Creacin, y en
ese mismo ao ingresaron a la Tierra Prometida.
467
TOR
contra ellos (contra los transgresores) para confundirlos en medio del campamento,
hasta que fueron acabados (para que no siguieran rebelndose. As evitaran que sus hijos
debieran permanecer ms tiempo en el desierto).
16 16 16 16 16
Cuando terminaron de morir todos
aquellos guerreros de entre el pueblo,
17 17 17 17 17
Hashem me habl diciendo:
18 18 18 18 18
Hoy
atravesars la frontera de Moav, en Ar,
19 19 19 19 19
y llegars a estar frente a los descen-
dientes de Amn. No los ataques ni los provoques, pues no te entregar nada de
la tierra de los Amonitas, pues ya se la di como herencia a los hijos de Lot.
20 20 20 20 20
Esta
tierra tambin fue considerada territorio de los Refam, pues los Refam vivan
en ella originalmente. (Los Refam vivan en Ashterot Karnim, al este del Kineret, territorio que
tambin haba sido prometido a Abraham.) Y los Amonitas los llamaban Zamzumitas.
21 21 21 21 21
(Los Refam) eran un pueblo grande y numeroso, altos como los Anakim (gigan-
tes). Pero Hashem los destruy ante los (Amonitas), de modo que los desposeye-
ron y ocuparon su territorio.
22 22 22 22 22
Es lo mismo que Hashem hiciera para los
descendientes de Esav que habitaban en Ser (en el sud-este de Israel), cuando
elimin a los Joritas de su presencia, de modo tal que (permiti que los descendientes
de Esav) los desposeyeran y ocuparan su territorio hasta el da de hoy.
23 23 23 23 23
Y en
cuanto a los Avitas que vivan en ciudades abiertas (no fortificadas) hasta Aza,
fueron destruidos por los Kaftoritas -procedentes de Kaftor- quienes ocupa-
ron su territorio (Los Avitas y los Kaftoritas eran facciones opuestas dentro del pueblo filisteo,
que habit al sud-oeste de Israel, sobre la costa del Mediterrneo.) (Ciudades abiertas: Lit.: Jatzerim,
que bien podra ser la ciudad de Rafaj, al sud-oeste de Aza, actual franja de Gaza.)
24 24 24 24 24
Ahora
levntense y crucen el arroyo de Arnn (o sea, avancen hacia el norte.) Mira, puse en
tu mano a Sijn el emorita, rey de Jeshbn, y su tierra. Empieza a expulsarlo
y provoca una guerra contra ellos.
25 25 25 25 25
A partir de hoy har que todos los pueblos
bajo el cielo te tengan temor y espanto. Todos los que escuchen de tu fama
temblarn y se angustiarn debido a ti.
Israel vence a Sijn, rey emorita (regin ubicada al este del Jordn)
Primera conquista (infografas 7, 11, 12)
26 26 26 26 26
(Los israelitas se hallaban ahora al este del territorio de Sijn.) Mand entonces emisa-
rios desde el desierto de Kedemot (ubicado al este del Mar Muerto) a Sijn, rey de
Jeshbn, con el siguiente mensaje de paz:
27 27 27 27 27
Djame atravesar tu territorio.
Ir slo por el camino (principal) sin apartarnos ni hacia un lado ni hacia el otro.
28 28 28 28 28
T me venders en efectivo las provisiones que necesite para comer y me
venders en efectivo el agua que necesite para tomar. Tan slo permteme
DEVARIM 2 22 22 DEUTERONOMIO DEVARIM
467 c:a+ c:a+ c z - vru,
:c o n +_ v :_ _ o_ a : , o c o : c a 16 :o _ n~: o_ s_ a _ :
:c v a : , o n: o : o : o_ o : _ s~: a c 17 _ : s : : a _ + _ :
:: os : 18 :: v~n s a s:o :: a x~n s c: _ : av n_ s 19 n a _ : , :
: s o n s~s : a c a : x n n~:_ s : c : x n~:_ s : o_ v : a :: o
: o : n_ n : o: :~ : a : a o : : : o_ v~ : a 20 c s c :~ : s
c : : s : , c :o_ v : c : c : a~:a o c s c : s: ~_ s a o n
:c o : o_ : 21 c : e o : c + o o_ _ : c , :_ v_ a c : : a_ : : :: + x c_ v
:c n _ n : a o _ : c o : _ : 22 c a o _ : o v : a : o v : o_ s_ a
c n _ n : a o _ : c o : _ : c : e o :_ ~n s + o o : o_ s : v o a
: : _ c: _ +_ v 23 c :n c_ a :_ v~+_ v c : x_ _ a c a o _ c :_ v :
:c n _ n : a o _ : c + o o : n c_ a o c s x _ 24 :: a v : : v X :o: ,
:o_ s : a o ~ : o c~n s + a n_ n : s : : :_ s : _ _ :~n s
: o : o : a : x n : o : : : x :_ s~n s : 25 n n : s : _ c: _
:v o o : o_ s c o o_ ~: a n_ _ n c o_ v : e~:_ v n s : : + _ e
: : e o : : : :: x : : _ v o o
26 : a o : o : c~: s n: o + , :_ a + o o c a s : _ o _ : o s :
:: os : c: : o : a + 27 : +_ a x :_ s a : a v s
:::s o o: o :: c s s : : s : +_ a 28 : a s
,_ : n n o : :~ n n c a_ a c _ o: n : _ a s : : : a o_ n c a_ a
Nota al vers 17: Hashem me habl diciendo: Durante 38 aos esto es desde que
Hashem decret que toda la generacin que sali de Egipto deba perecer en el desierto
a causa de haberse dejado seducir por el informe tergiversado de los espas que pona
en tela de juicio la capaciad de Israel de conquistar la Tierra Prometida, hasta este
momento en que terminaron de morir todos aquellos guerreros Hashem habl con
Mosh en forma cortante. Pero una vez que cumplida la pena, nuevamente se dirigi a
l en forma apacible. Por eso ahora emplea la forma Vaidaber, Me habl (Hashem),
que denota cercana y afabilidad. Y por eso mismo, hasta este momento la Tor
emple slo la forma vaiomer, Dijo (Hashem), que denota severidad y lejana. Y eso
es porque la Divinidad se manifiesta ante los lderes de Israel por y para los israelitas; y
por eso, cuando Hashem considera oportuno reprender al Pueblo y limitar Su grado de
revelacin hacia l por las faltas cometidas, limita Su dilogo con los lderes tambin.
468
TOR
pasar a pie,
29 29 29 29 29
como hicieron conmigo los descendientes de Esav -que habi-
tan en Ser- y los moavitas -que habitan en Ar. (Slo quiero atravesar tu territorio)
para cruzar el Iardn (Jordn) hacia la tierra que Hashem, nuestro Elokim, nos
entrega.
30 30 30 30 30
Pero Sijn, rey de Jeshbn, no quiso que pasramos por su terri-
torio. Hashem, tu Elokim, endureci su espritu e hizo que su corazn se
obstinara, para (que hicieses una guerra contra l y) entregrtelo (su territorio) en tu
mano, tal como es hasta el da de hoy.
31 31 31 31 31
Hashem me dijo: Mira, he co-
menzado a entregarte a Sijn y su tierra. (Hashem caus la rendicin del ngel protector
de los Emoritas ante Mosh). Empieza a expulsarlo para tomar posesin de su
tierra.
32 32 32 32 32
Entonces sali Sijn a nuestro encuentro l y todo su pueblo
a luchar en Iahatz (ciudad levita dentro del territorio de Reuvn. Ubicada al este del extremo
norte del Mar Muerto.)
33 33 33 33 33
Hashem, nuestro Elokim, nos lo entreg. Lo vencimos
a l, a sus hijos, y a todo su pueblo.
34 34 34 34 34
Y tambin conquistamos todas sus
ciudades en aquel tiempo. Destruimos por completo cada ciudad, a sus hom-
bres, a sus mujeres y nios; no dejamos ningn sobreviviente.
35 35 35 35 35
Tan slo los
animales tomamos para nosotros junto con el botn de las ciudades que
conquistamos:
36 36 36 36 36
(As, en todo el territorio), desde Aroer (que est al sur, al este del Mar
Muerto), sobre la ribera del arroyo Arnn, y la ciudad que est en medio del
valle, hasta Guilad (al norte); no hubo ciudad que fuese ms fuerte que noso-
tros. Hashem nos las entreg a todas.
37 37 37 37 37
Los nicos territorios a los que no
nos acercamos fueron: la tierra de los Amonitas (al este del Jordn), que abarca-
ba la regin del ro Iabok (que desemboca al este del Jordn, a la altura de su curso medio),
las ciudades de los montes, y todos los dems sitios que Hashem, nuestro
Elokim, nos prohibi.
CAPITULO 3
Israel derrota a Og (en el Bashn, al nor-este de Israel) (Infografa 7, 12)
1 11 11
Despus volvimos y fuimos (hacia el norte) por el camino a Bashn (ubica-
do al nor-este de Israel), donde Og -rey de Bashn- sali con su gente a
nuestro encuentro, para luchar en Edrei (al este del Kineret.)
2 22 22
Me dijo Hashem
entonces: No le temas, pues a l, a su gente y a su territorio te los
entrego en tu mano. A l le hars lo mismo que le hiciste a Sijn, el rey
Emorita, que habitaba en Jeshbn.
3 33 33
As, Hashem -nuestro Elokim- nos
entreg tambin a Og -rey de Bashn- y a todo su pueblo. Los exterminamos
DEVARIM 2 22 22 DEUTERONOMIO DEVARIM
6
ali
468 c:a+ c:a+ c z - vru,
: : x _ : a : a v s 29 : v o a c a o _ : o v : a :~:o v : o_ s_ a
: s ~: s + :_ _ ~n s :a_ v s~: o_ s +_ v : v a c a o _ c a s: o_ :
::: : n: :: :_ s : ~: o_ s 30 : a o : o c a s s : :
: a a :~n s o s : : ::~n s :_ s : o , ~ a : a :: : a_ v_
: : _ c: _ a + a : n n _ v_ o : c (oo 31 s : _ : s : : os _ :
n o : : o : : : x :_ s~n s : c~n s : c : n n n : _
:: x :_ s~n s 32 o : o_ : : o_ v~: a : s: :: ns : , : c s x _ :
: x 33 : : a~n s : : ns _ : _ : :: : c : :: :_ s : : : n _ : (: : a
:: o_ v~: a~n s : 34 c :_ _ :_ : s: _ n v a : : v~: a~n s + a : : _ :
:+ : o :: :_ s o s : o_ : c o : _ : c n o : v~: a~n s 35 ,_ :
::: + a : : o_ s c : v :_ : o: :: : :: :_ : a o a_ 36 : o_ s : v:_ v o
n s : + v : x _ ~+_ v : : _ _ : _ a : o_ s : v : : :_ s : _ _ :~n_ c o~:_ v
::: : c : :: :_ s : _ n : : a_ ~n s :: o o a x o : o_ s : ,
37 : : v : ,a_ : _ _ : +_ ~: a n a : , s : : o_ v~ : a : s~: s ,_ :
::: :_ s : : x~: o_ s : a :
3 - d erp
1 s: :: ns : , : o a_ ~ : o x:v s x _ : o a_ : + :_ v _ : _ : c : _ :
: v : + s o : o_ : : o_ v~: a : 2 : ns s : n~:_ s _ : s : : os _ :
: o_ s_ a : : n o v : : x :_ s~n s : : o_ v~: a~n s : : ns n_ n : + a a
:: a o a a o: : o_ s :o_ s : o c : n o v 3 : n _ :
: a_ : _ : : o_ v~: a~n s : o a_ ~ : o x: v~n s c_ x :: + a :: :_ s
Nota a los vers. 28, 29: (Dijo Mosh a Sijn, rey de Jeshbn): Tan slo permteme
atravesar tu territorio a pie, como hicieron conmigo los descendientes de Esav: En
verdad, Ni Sijn ni los descendientes de Esav permitieron a los israelitas atravesar su
territorio, de modo que la frase Como hicieron conmigo alude entonces al tema de la
venta de agua y provisiones. Es decir: As como en su momento no hubisemos
necesitado de las provisiones de los descendientes de Esav y de los moavitas, porque
nos surtamos del man y de la fuente de agua que milagrosamente nos acompaaba
durante nuestra travesa por el desierto, tampoco ahora requeriremos que nos
aprovisiones gratuitamente, pues de ser necesario te pagaramos por ello, tal como bien
hubisemos querido y podido pactar con los otros pueblos.
469
TOR
y no qued de ellos ningn sobreviviente.
4 44 44
Conquistamos todas sus ciudades
en aquel entonces, no hubo ninguna ciudad que no les hayamos quitado: 60
ciudades -toda la regin de Argov (segn Rashi, Argov significa ciudades palaciegas,
regin ubicada al este del Kineret - infografa 12)- todo el reino de Og en Bashn.
5 55 55
Todas
sas eran ciudades fortificadas -de muros altos, con portones y barras de segu-
ridad- sin contar las muchsimas ciudades sin murallas.
6 66 66
Y (progresivamente) las
fuimos destruyendo, tal como hiciramos con Sijn, rey de Jeshbn. Extermi-
namos a los hombres, a las mujeres y a los nios de cada ciudad (Exterminaron a
todos, para no dejar resabio alguno de idolatra).
7 77 77
Y a todos los animales, con el botn de
las ciudades, lo saqueamos para nosotros.
8 88 88
En aquella poca les quitamos a los
dos reyes Emoritas el territorio sobre la margen oriental del Iardn, desde el
arroyo de Arnn (al este del Mar Muerto) hasta el monte Jermn (ubicado al norte de
Israel.)
9 99 99
Al Jermn, los Tzidonitas lo llaman Sirin. Y los Emoritas lo llaman
Senir (Monte Nevado.)
10 10 10 10 10
(el territorio tomado en posesin sobre la margen oriental del Iardn
inclua) todas las ciudades de la llanura (al este del Mar Muerto), todo Guilad (al este del
Jordn), todo Bashn (al norte), hasta Salj (al sud-este del Kineret y al este de Edrei. Salja
constituia el extremo sud-este del Bashn.) y Edrei, ciudades del reino de Og en Bashn.
1 11 111 11 11
Porque solamente Og, rey de Bashn, qued del resto de los Refam. (Los
Refam fueron exterminados por Amrafel y sus aliados en Ashterot Karnim. Y slo Og logr escapar.
Gn. 14:5, 13). (Og tena tal contextura fsica que) su cama deba ser de hierro; la misma
se encuentra en la ciudad amonita de Rabat: su largo es de 9 codos y su ancho
es de 4 cuatro codos, segn el codo (am) de un hombre (normal. Y segn Rashi, segn
el codo del gigante Og, que es mayor que el codo normal. 1 codo normal = aprox. 48 - 60 cm.)
(Hashem permiti que Og permaneciera con vida para que sirva como testimonio de Su grandeza.)
(Amrafel y los suyos mataron a los Refam en Ashterot Karnaim, pero Og pudo escapar. Gn. 14:13.)
Reuvn, Gad, y media tribu de Menashe reciben su territorio (Infografa 19)
12 12 12 12 12
As, en aquel tiempo tomamos posesin de aquel territorio (mencionado en vers. 8)
(En cuanto al territorio ubicado ms al sur,) desde Aroer -situada sobre el arroyo Arnn
(al este del Mar Muerto)- hasta la mitad (sur) del monte de Guilad y sus ciudades, se
lo entregu a los reuvenitas y los gaditas.
13 13 13 13 13
Y el resto de Guilad (o sea,el territorio
ubicado ms al norte), con todo el Bashn -el reino de Og- se lo entregu a media
tribu de Menashe. Eso inclua toda la regin de Argov (al este del Kineret) (Deut. 3:4)
y todo el Bashn, que era conocida como la tierra de los Refam.
14 14 14 14 14
Iar, hijo de
Menashe, tom toda la regin de Argov, hasta la frontera de los gueshuritas
y los maajatitas. Y les puso su mismo nombre: Bashn de Javot Iar (Villas de
Iar), que es un nombre que an hoy perdura.
15 15 15 15 15
Y a Majir le entregu la
regin del Guilad.
16 16 16 16 16
A los Reuvenitas y a los Gaditas les entregu desde (el
sector sur del) Guilad hasta el arroyo de Arnn todo el arroyo (y ms all de la ribera
sur). (El territorio se extenda hacia el norte) hasta el ro Iabok, frontera de los Amonitas.
DEVARIM 3 33 33 DEUTERONOMIO DEVARIM
7
ali
469 c:a+ c:a+ d : - vru,
:+ : o : :~: s o n : a~+_ v 4 s: _ n v a : : v~: a~n s + a : : _ :
: a ~: a : v c o o c n s o :: _ , :~s : : o_ s : , n s :
: o a_ a x: v n a : o_ o a x :_ s 5 a x o: n : x a c : v : s~: a
:+ s o a :_ : : e_ : v o +_ a : _ : a: c _ n : + 6 c n:s c :_ _ : _ :
c o : _ c n o : v~: a c :_ _ : a o : o c : :: o v : o_ s_ a
: o_ : 7 ::: : :::: _ a c : v :_ : o: o a_ ~: a : 8 n v a _ , : _ :
+ :_ _ : a v a : o_ s :o_ s a : _ o : o + _ o : s ~n s s: _
:: o : :_ ~+_ v : :_ s : _ _ : o 9 : o : o : : : s : , c :+ x
:: : o : :~:s : , :o_ s : 10 + v : x _ ~: a : : o o_ : v : a
: o a_ a x: v n a : o_ o : v v : + s : a :_ c~+_ v o a_ ~: a : 11 a
: : :_ a o : v :o :_ v : c s c : : n o :_ s o : o a_ : o x: v~, _ :
n: o_ s v_ a :_ s : a : s n: o_ s v _ o n : o_ v : a n_ a _ : a s: :_
:o s~n_ o_ s a a :
12 : _ _ :~:_ v~: o_ s : v:_ v o s: _ n v a :: o_ : ns : _ : s ~n s :
: + x_ : : : a:s : : n _ n : : : v : + v : x _ ~:_ x_ _ : : :_ s
13 o a o x_ _ : n _ n : x: v n a : o_ o o a_ ~: a : + v : x _ : n :
:c s c : : s s : , s: _ o a_ ~: a : ax :_ s : a : a o_ : o_
14 ::o x _ :: a x~+_ v a x :_ s : a ~: a~n s _ , : o_ : o~ a : s
c: _ +_ v : s n : _ o a_ ~n s : o o~:_ v c ns s : , _ : n a_ v_ o_ :
: : _ (vao 15 n_ n : : a o ::
:+ v : x _ ~n s 16 + v : x _ ~ o n_ n : + x_ : : : a:s : : :
:: o_ v : a :: a x : _ _ : _ , a_ +_ v : : a x: : _ _ : _ : n : :_ s : _ _ :~+_ v :
470
TOR - HAFTAR
17 17 17 17 17
(Ese territorio tambin inclua) la Arav (depresin. Ver 1:1), el Iardn (Jordn) y una
(estrecha) franja (de tierra sobre la margen occidental del Jordn, corriendo paralela a ste, de
norte a sur) desde Kinret (ciudad situada al oeste del Jordn) hasta la depresin de
la Arav y el mar Muerto, al pie de las cadas de agua desde la cima de los
montes, hacia el este. (Gad y Reuvn comprenden el territorio al este de Jordn, el Jordn
mismo, y una estrecha franja de territorio -la ribera occidental del Jordn- franja que se extiende
desde Kinret al norte, hasta la Arav -depresin del mar Muerto- en el sur. Kinret sera una ciudad
situada sobre la margen occidental del Jordn).
18 18 18 18 18
En aquel tiempo, les orden a Uds.
(hijos de Gad e hijos de Reuvn), diciendo: Hashem, su Elokim, les entrega esta
tierra como posesin. (Y a cambio), enven a los hombres fuertes al frente de sus
hermanos israelitas (para conquistar el territorio de Kenaan, sobre la margen occidental del
Jordn).
19 19 19 19 19
Que slo sus mujeres, sus nios y su ganado -s que Uds. tienen
mucho ganado- se queden en las ciudades que les entrego. Maftir
20 20 20 20 20
(Y que los
hombres fuertes de Uds. -de Reuvn y de Gad- luchen para conquistar el territorio) hasta que
Hashem les d a sus hermanos (israelitas) la misma tranquilidad que a Uds.
Cuando ellos conquisten la tierra que Hashem, su Elokim les va a entregar
sobre la margen occidental del Iardn, entonces cada uno de Uds. podr volver
a la propiedad que les entregu.
21 21 21 21 21
En aquel entonces le orden a Iehosha,
diciendo: Tus ojos vieron todo lo que Hashem, su Elokim, les hizo a esos dos
reyes. Lo mismo le har Hashem a todos los reinos (que ocupan la Tierra Prometida),
hacia la que Uds. han de cruzar. (Los israelitas se encontraban sobre la margen oriental del
Jordn, de modo que para acceder a la Tierra Prometida deban cruzar el Jordn hacia la margen
occidental.)
22 22 22 22 22
No les temas, pues Hashem, su Elokim, lucha por Uds.
Haftarat Devarim: Ieshai (Isaas) 1:1-27
Ieshai (Isaas) 1
Introduccin - Un pueblo rebelde
1 11 11
Visin de Ieshaiahu, hijo de Amtz, que profetiz respecto de Iehud y
Ierushalim, en tiempos de los reyes Uziahu, Iotam, Ajaz y Iejizkiahu (Ezequas),
rey de Iehud.
2 22 22
Escuchen cielos, escucha tierra. Pues Hashem ha dicho:
Cri y exalt hijos (los exalt por sobre las naciones), pero ellos se rebelaron contra
Mi.
3 33 33
El toro reconoce a su dueo; y el asno, el comedero de su amo. Sin
embargo, Israel no Me reconoce, Mi pueblo no comprende.
4 44 44
Ay! son una
nacin transgresora, un pueblo cargado de iniquidad, descendencia de mal-
hechores, hijos corruptos. Abandonaron a Hashem, provocaron la ira del
Santo de Israel. Le dieron la espalda a l.
5 55 55
Para qu fueron castigados, si
DEVARIM 3 33 33 DEUTERON. DEVARIM
M
a
f
t
i
r
470 c:a+ c:a+ d : - vrypv - vru,
17 n_ _ n _ : o_ c a :_ v c + _ v : n : : a o : a x: + :_ _ : a :_ v :
: : : o x c e_ n + o_ s 18 : os : s: _ n v a c a n s :_ x_ s :
c x::_ n o : : ns: _ : s ~n s c a : _ n : c a :_ s :
:: ~ : a~: a : s : o ~ : a c a _ s : c : : : a_ v_ n 19 , _ :
c a : v a :a o c a : a_ : : , o~ a n v_ + c a : , o: c a e _ o : c a o :
:c a : n_ n : : o_ s (:oco 20 c a _ s_ : : _ : ~: o_ s +_ v
c : n: c a :_ s : : o_ s : s ~n s c ~c_ x : o : : c a a
:c a : n_ n : : o_ s : n o : : o s c n a _ o : + :_ _ : a v a
21 n s n s: : v : os : s: _ n v a n : x _ v: o: ~n s :
o_ v_ ~ a : s c a : o_ : o : c a :_ s : o v : o_ s~: a
: o o : av n_ s : o_ s n: a : o_ o_ ~: a : : 22 c: s : n s :
:c a : c : : _ s: c a :_ s : a c c c
ohrcs ,rypv
- s vo
1 o a c : o:: : +: ~:_ v : : o_ s : o s~ a : v _ o ::_
: +: a : _ o : , : : s c n: : : v 2 : :_ s_ : c _ o o : v o o
: a :v o e c : n o _ o:: : n :_ + x c : a : a + : a : s 3 v_ +
: ::a n s : o_ v v _ + s : : s : o : : v a c: a s :: o_ _ : : :, ::o
4 : a : v c n o_ o c : a c v : o v_ : : : v + a a c_ v s o : x :
::: s ::: : : s : o o: + ,~n s : x_ s : : ~n s 5 : a n o~:_ v
Nota acerca de la presente seccin de la Tor: Los Sabios de la Tradicin has dispuesto
una sigla mnemotcnica para cada seccin de la Tor para indicar el numro de
versculos de la misma. En este caso, la sigla es a:o, cuyo significado es sus reyes
y su valor numrico es 105. Esta sigla evoca que los pueblos de la tierra y sus reyes (o
gobernantes) recibieron sus territorios como una concesin del Rey Supremo, bendito
es; Quien decidi finalmente tomarlos de ellos y conferrselos a los israelitas.
471
HAFTAR
igual continan obrando con perversidad? Toda cabeza est enferma y todo
corazn est dbil. (Esos castigos debieron haberlos hecho recapacitar acerca de su mala
conducta!).
6 66 66
Desde la planta del pie hasta la cabeza, ya no queda en l ningn
rgano sano, slo lesiones, golpes y heridas abiertas. No fueron tratados, ni
vendados, ni (las heridas) suavizadas con aceites esenciales. (Isaas compara la baja
performance espiritual de Iehud con una enfermedad fsica).
7 77 77
La tierra de Uds. est
devastada. Sus ciudades, quemadas por el fuego. Extranjeros devoraron su
pas ante sus mismos ojos. Lo consumieron y est desolado, como destruido
por extraos!
8 88 88
Y la hija de Tzin qued abandonada como una rama en una
via, como choza abandonada en medio de un campo de calabazas, como
una ciudad sitiada. (Hija de Tzin alude a los israelitas).
9 99 99
Si Hashem de los Ejrci-
tos no hubiera dejado de nosotros un pequeo remanente hubiramos sido
como Sedom (Sodoma), hubiramos sido como Amor (Gomorra). (O sea, hubira-
mos quedado completamente aniquilados).
10 10 10 10 10
Escuchen la palabra de Hashem, jefes
de Sedom! Escuchen la enseanza de nuestro Elokim, pueblo de Amor!
(Aqu, el versculo compara los israelitas con Sodoma y Gomorra).
1 11 111 11 11
Para qu necesito
sus numerosos sacrificios?, dice Hashem. Estoy saturado de ofrendas de
carneros y de grasas de animales de engorde. No deseo la sangre de toros, ni
de corderos, ni de chivos!
12 12 12 12 12
Cuando Uds. se presenten ante M (en el Gran
Templo), (Yo les dir:) quin les pidi todo eso? Es una deshonra que pisen Mis
atrios (mientras no son sinceros conMigo)!
13 13 13 13 13
No traigan ms ofrendas Minj (ofren-
da de harina) frvolas. Es como incienso de ofensa para M! (En cuanto) a Rosh
Jodesh, Shabat y las Festividades, no puedo soportar la dualidad iniqui-
dad-Festividad! (En las Festividades la gente se rene en Ierushalim y hacen ofrendas a
Hashem. Hashem rechaza la actitud de la gente que Le hace ofrendas con una mano mientras con
la otra siguen haciendo el mal).
14 14 14 14 14
Mi alma detesta los Rosh Jodesh (novilunios) y las
Festividades de Uds. Son una carga para M, estoy cansado de soportarlos!
15 15 15 15 15
Cuando Uds. extiendan sus manos (en plegaria), ocultar Mis ojos de Uds. Y
aunque Uds. intensifiquen sus plegarias, no escuchar. Sus manos estn
llenas de sangre.
16 16 16 16 16
Lvense, purifquense, quiten sus malas acciones de Mi
vista y dejen de hacer el mal.
17 17 17 17 17
Aprendan a hacer el bien, busquen justicia
y sustenten al oprimido. Exijan justicia para el hurfano y defiendan la
causa de la viuda.
Llamado al arrepentimiento
18 18 18 18 18
Vengan, razonemos juntos, dice Hashem. Aunque sus transgresiones fue-
sen como el rojo ms vivo, cual nieve se blanquearn. Si fuesen rojos como el
carmes, quedarn (blancos y puros) como la lana.
19 19 19 19 19
Si Uds. quieren y obedecen,
IESHAI 1 11 11 ISAAS DEVARIM
471 vo c:a+ t - vrypv
: : _ + a a :~: a : : : os :~: a : c :c c:n +: v 6 : x :~_ a o
s : : :: :~s: : o a _ o: ::a_ : v_ x e c n o : a~ s os:~+_ v :
: o o_ a a a : s : : :o a 7 o s n: c : o c a : v o o o c a x :_ s
:c : : n_ a e _ o a o o o: ns c : a s c : : c a + x : : c a n_ o +_ s
8 : ::x : : v a o , o a ::: o a c : a a a c a : x~n_ a : n: : :
9 :: c + c a o v o a + : o :: : : n: n: s a x : :::
::: o + :o_ v_ : 10 :: :_ s_ c + c : x , : ~:_ a + : v o o
: :o_ v c_ v :: :_ s n_ ::n 11 : :_ os c a a :~a : :~ o :
c +:n_ v : c o a a: c : e c _ + : c s : o a : : c : s n: :v n v_ a o
: n x c s : 12 c o : c a + o ns : o , a~ o : e n: s : : :s a n a
: : x_ 13 : s a v: n n : o , s : o~n_ : o s a :c c:n s :
: : x_ v_ : : s :_ a:s~s : s : , o s : , n a _ o : o + 14 c a o +
:s o : n s : : _ : o : _ : v : o c_ : s : o c a +_ v: o:
15 : : s : c n : a : _ n~ a c_ x c a o _ : v c : v_ s c a e_ a c a o : c a:
::s : o c o + c a + _ v oo 16 c a : :_ v_ o _ v : :: c : a_ : :x_ _ :
:_ v : : : + : v + x : o 17 : : o_ s o e o o : o : + a o : + o :
: : o :_ s :a : c: n : o c o : o
18 x : o_ a c : o_ a c a s o_ : ~c s : :_ os a : : : s :~:a :
:: : o x_ a v ::n_ a :o + s_ ~c s :: a :_ 19 c n v_ o o: : asn~c s
472
HAFTAR
comern de lo mejor de la tierra,
20 20 20 20 20
pero si Uds. se niegan y se rebelan, sern
devorados por la espada. Pues la boca de Hashem lo dijo.
21 21 21 21 21
Cmo se ha
prostituido la ciudad fiel! (Ierushalim). Estaba colmada de justicia, la rectitud
moraba en ella. Pero ahora, asesinos!
22 22 22 22 22
Tu plata se convirti en escoria; tu
vino est adulterado con agua. (O sea, engaan al prjimo con dinero falso y vino reba-
jado).
23 23 23 23 23
Tus lderes son rebeldes y estn asociados con ladrones. Todos ellos
aman el cohecho y estn tras las cobranzas. No hacen justicia al hurfano y
el caso de las viudas ni les llega a ellos (pues carecen de dinero para sobornar a los
jueces).
24 24 24 24 24
Por eso -el Amo, Hashem de los Ejrcitos, el Poderoso de Israel-
dice: Ay, Me aliviar de Mis adversarios y Me vengar de Mis enemi-
gos!.
25 25 25 25 25
Dirigir Mi mano contra ti hasta fundir por completo tus impure-
zas, como un polvo purificador (de metales). Y quitar todas tus escorias. (O
sea, eliminar de Israel a los transgresores).
26 26 26 26 26
Entonces te pondr jueces (dignos) como
antes y consejeros como al principio. Despus de eso sers llamada Ciu-
dad de Justicia, Ciudad Fiel.
27 27 27 27 27
Tzin ser redimida a travs de la justi-
cia; y los que retornen a ella, a travs de la rectitud (Rectitud se refiere a la
caridad. Sin embargo la connotacin de la palabra en hebreo difiere mucho de lo que es en
castellano. La palabra caridad denota un acto voluntario, compasivo, por parte del donante.
Mientras que la palabra tzedak -rectitud- alude al deber de ayudar a un semejante, independien-
temente de la voluntad u otra consideracin que uno pudiera tener).
IESHAI 1 11 11 ISAAS DEVARIM


472 vo c:a+ t - vrypv
::: asn : s a: o 20 e a : : a s n a : c n : o: : :_ s o n~c s :
:: a + : 21 o e o o n_ s : o : o_ s : : , ::: : n a s
:c x _ : o n_ v : a : , + x 22 :: o s a c c x c : e c_ a
:c o_ a 23 +: : +_ o a s :: a c a :_ x : a_ : c : :: c _ : o
:c :_ s s: a ~s : : o :_ s a : : :o e o s : c:n c :o : _ o
24 _ : x o c : s : : s : o : a_ s n: s a x : :+ s c s : a :
: a : s o o , : s : 25 x c : a_ a : x s : _ : v + a o s :
: : + a~: a : c s : 26 _ x_ v : :os : a a _ o c o a o s :
: : o_ s : : , , + x_ : v : s : , a~ :_ _ s : n_ a a 27 : x
: , + x a a o : + e n o e o o a

Вам также может понравиться