Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
qxd
03/09/2013
18:07
Pgina 1
El perseguidor
La obra se estructura en dos partes bien diferenciadas: Captulo primero. Fundamentos amorosos que me han llevado a la locura Captulo segundo. Entre la lucha de clases y las luchas coloniales. La primera parte se inicia con un grupo de seis sonetos amorosos que llevan por ttulo La esclavitud de amar. El tema del amor, leit motiv en la poesa, est patente en estos sonetos, no exentos de ternura. Entre los registros que nos muestra, el desamparo humano, la soledad, en Cruel Soledad, o en Hablar en Soledad y la desesperanza. As en el primer terceto del IV soneto, o en los tercetos del VI soneto. "Porque la luz es para m un oscuro sin ms luces que los brillos de un acero que viene cercenando mi futuro. Que en esta luz donde mi luz no espero bien veo que me estrello contra el muro queriendo en vano cuando tanto quiero". Destacar Nada: (la clebre palabra), poema de exploracin y bsqueda de formas de expresin, dnde se suceden parntesis, interrogaciones retricas, signos de admiracin, maysculas, minsculas, puntos suspensivos, palabras sueltas, preguntas sin respuestas, terminado en ese nexo de unin, en esa locura reiterada, locura final. Sorprende cierto minimalismo y performance en ese discurso de palabras sueltas, que se dirigen hacia esa NADA!!! En Olor a libertad nos sorprende por la carencia casi absoluta de retrica, por un tono eminentemente coloquial, casi prosaico y por un lenguaje directo, conversacional, recordndonos el hermoso poema Hijo Mo de Leopoldo Panero en aquel verso: "me invitas a la sombra que se mi amanecer diario". nghel Morales ha esbozado sintticamente el devenir de estas tres dcadas ordenando el corpus potico que nos ofrece, dejando constancia de diferentes tipos de composicin y temticas, de evocaciones autobiogrficas, poemas de la vida diaria, de meditacin metafsica, nihilistas, entre otros. El autor cierra este primer captulo de Fundamentos amorosos con el poema n 18 Mi pobre herencia en el que observamos interrogaciones retricas como las siguientes:
Portada de Nacin Canaria, antologa potica, del escritor y editor nghel Morales.
"A quin le dejo el papel dnde qued, malherido a medias, el verso aquel? A quin le dejo mi pluma A quin le dejo mi voz?" Poema abierto, poema que comparte con todos nosotros y en el que nos invita a participar. Citamos: "Sobre mi mesa de siempre se me qued una palabra, Quin quiere, por puro amor, acabarla?" Entre la lucha de clases y las luchas coloniales abre la segunda parte de la obra, situndose en un territorio que incide en cuestiones que tienen que ver con la poltica. La conforman trece poemas. Discurso transgresor, de contenido crtico. Poemas como El credo guanche, Por la paz, Un pueblo libre para un mundo libre o Que se rompan los barrotes son el ncipit, el comienzo y centro irradiador de la potica de nghel Morales. En unos y otros nos habla de la explotacin de los trabajadores de las plataneras, y en Mi cancin yo cantar se solidariza con todos los oprimidos, con la pobreza, con las madres que han perdido a sus hijos y con los pueblos que luchan vctimas de la guerra. En el poema El mundo ansiado "Nadie necesitar nada, porque todo ser de todos" No habr esclavos porque tampoco habr amos "No habr jueces porque no habr nadie a quin juzgar La gente vivir y dejar vivir la gente hablar y sabr escuchar Que se rompan los barrotes es un poema realizado en la Semana Pro-Amnista, del 6 al 11 de septiembre de 1977, donde se solidariza con los presos polticos canarios. Esta obra rompe barreras, se aproxima hacia el espacio de lo poltico, indaga en el compromiso, en las libertades y en la lucha que mantiene el pueblo canario para acabar con la pobreza y la injusticia. Poema-herramienta social e ideolgica, que baja a la calle, canta y grita. Poesa inmensamente popular. Poesa que deja de ser individual para convertirse en una obra de todos, compartida. 29 de Julio de 2013.
EL PERSEGUIDOR 165.qxd
03/09/2013
18:07
Pgina 2
2 El perseguidor
momento en el que se encuentra en Rusia y entra en contacto con un grupo de intelectuales judos. - Cmo llega a Rachel Korn? - Fue hace algunos aos, a travs de unos cursos de doctorado que realic con el poeta y crtico canadiense Seymour Mayne, quien es responsable de la edicin y traduccin al ingls, as como de la recopilacin de los poemas escritos en yiddish de Generaciones. En ese doctorado estudiamos poetas judos anglo canadienses y vimos, entre otros, a Leonard Cohen, aunque me decant por la poesa que haban escrito las mujeres y Rachel Korn me llam mucho la atencin porque su poesa que parece simple no resulta simplista para nada. Es ms, creo que es una autora que incluso se desnuda porque su lenguaje pinta escenas cotidianas que nos transportan a la tierra que la vio nacer. Tambin se observa cmo dibuja el entorno rural, y como transmite emociones que a veces no tiene nada que ver con el paisaje que describe. - Cules fueron las dificultades a la hora de enfrentarse a esta traduccin? - Dificultades sobre todo en algunas expresiones que me llevaban a un contexto que veces se me escapaba de entre las manos y que tena que ver con la tradicin juda. Sin embargo, y gracias a Seymour Mayne, que fue amigo suyo, tuve la oportunidad de que me explicase algunas de las cuestiones suscitadas. En este sentido, Mayne fue el perfecto interlocutor. Desde hace veinte aos mantenemos contacto y en este libro ha sido un excelente
EL PERSEGUIDOR 165.qxd
03/09/2013
18:07
Pgina 3
El perseguidor 3
niendo todos los medos a mi alcance ya que era consciente que esa equivalencia exacta se perda. Pero un traductor a veces es un creador, y no hay que olvidar que un creador, un intrprete, en ocasiones puede contribuir a enriquecer una obra. - Entiendo que en el proceso de traduccin intento ponerse en la piel de Korn. - Cuando empec no me senta capaz emocional e intelectualmente en abordar el trabajo as que lo dej descansar porque se tratan de poemas con una carga emocional muy fuerte. Pero volv a intentarlo, e hice una revisin del material que haba compilado y este es el resultado. - Hasta que punto es determinante el Holocausto al pueblo judo en los versos de Korn? - Ella no fue una vctima directa. No estuvo en un campo de concentracin aunque su familia s que fue vctima de la barbarie nazi y Korn pas dos aos en campos de refugiados. El Holocausto lo asume como trauma. Ese trauma que se detecta en la literatura juda de postguerra y que es heredado, que se transmite de generacin en generacin. La escritora israel Michal Govrin, cuyo primer esposo, tambin asesinado por los nazis, era pariente directo de Korn, explica en un texto muy bello que publico en el libro el coraje de su madre cuando se neg a ser vctima, borrndose el nmero tatuado en su brazo. Con Rachel Korn pasa algo ms o me menos parecido, porque no tuvo prueba visible de que su madre fuera victima del genocidio nazi hasta que comenzaron los juicios de Nuremberg en los que intervino como testigo, y aceptar enfrentarse a los rumores que se tejen a su alrededor visitando Auswitch, lugar que despierta el horror de lo que sucedi y momento el que decide no callar nada para superar el trauma que ha heredado, y eso se ve en segundas y terceras generaciones, y en las mismas vctimas del Holocausto, de sentirse culpable porque han sobrevivido al horror. - Cree que el lector de Generaciones necesita conocer este contexto? - La literatura no es inocente. No se llega a un libro inocentemente. En todo caso, se llega por casualidad. El libro cuenta con una introduccin que hace referencia al contexto y a las vivencias personales de su autora e incluye un comentario crtico sobre su poesa con el fin de que el lector en espaol que se enfrente a Generaciones sepa con lo que se va encontrar. El libro cuenta con un prlogo de Michal Govrin y un epgrafe que incluye dos poemas de Seymour Mayne que escribi tras la muerte de Rachel Korn y luego, claro est sus poemas, unos poemas que apelan a los sentimientos que, pienso, podemos llegar todos con independencia de cual sea nuestro contexto. - Por qu contina Rachel Korn siendo una autora tan poco conocida en Espaa? - En Espaa es muy difcil publicar. A mi me cost casi un ao encontrar una editorial. Adems, se trata de
poesa y el mercado tal y como est configurado actualmente no es lo que ms demanda, lo que ms se vende. Por estadstica, el libro que vende es el de autoayuda y la novela de evasin, no la poesa. Estando as las cosas, es muy difcil publicar poesa y si a esto sumamos que hay poca cultura potica en este pas y que las traducciones no pasan de Shakespeare y Kavafis y alguno ms que todo el mundo conoce, el panorama es desolador. En mi caso, adems, se complic la tarea por la dificultad de
la escribi en Canad y que los mismos canadienses se hacen esa misma pregunta qu es ser canadiense? En todo caso, Rachel Korn es una poeta que fue reconocida en Canad, y Canad, no hay que olvidarlo, es una tierra de emigrantes. - En su faceta como traductora prefiere la poesa antes que la narrativa? - Depende de la poesa y de la narrativa. No me atrevo a decir que es ms difcil. Ms fro y directo s que resulta un texto para negocios donde tienes que enhebrar trminos
acceder a los originales, originales que no existen si no en su versin inglesa. - Pero fue una autora reconocida. - Como autora Rachel Korn comenz en su tierra natal, Polonia, escribiendo en polaco y donde fue reconocida. Ms tarde se decant por el yiddish al asociar el polaco con el antisemitismo de sus compatriotas y a instancia de su marido, un sionista de izquierdas convencido, que le ense el yiddish. Rachel Korn fue adems una poeta reconocida en el crculo de intelectuales rusos durante los aos que vivi en la Unin Sovitica y en Canad, donde figura como poeta canadiense de origen polaco. Los canadienses, con independencia de que Korn hubiera pedido la nacionalidad, la consideran una poeta canadiense mientras que otros muchos dicen que es la gran dama de la poesa juda mundial. - Poeta canadiense? - No es una voz canadiense, en su obra late el trauma del Holocausto, la tierra perdida, Israel, pero s que es verdad que buena parte de su obra
tcnicos y la mayora de ellos se encuentran en diccionarios, pero esto no se puede hacer cuando traduces poesa porque te enfrentas a metforas, textos con sentido del ritmo. Generaciones --tenemos que recordarlo-- es una seleccin de poemas que Rachel Korn escribi a lo largo de su vida. Cuenta as con poemas cortos donde unos tienen rima y otros no. Tambin hay poemas que se cortan abruptamente porque, entiendo, se quiere marcar lo que se est leyendo, dotarlo con mayor dramatismo, llamar la atencin del lector. - Pero nota cierta evolucin en Korn en los distintos poemas que componen Generaciones. - Lo que s observo es que la nostalgia aumenta con el paso del tiempo mientras el trauma se hace menos hiriente y s ms educador. Pero decir esto de poemas que se han escogido de pocas tan distintas es muy aventurado porque no he ledo la obra de Korn de principio a fin. Citando a los crticos, se destaca una evolucin en la poesa de Korn ms intimista y propia.
EL PERSEGUIDOR 165.qxd
03/09/2013
18:07
Pgina 4
4 El perseguidor
EDUARDO GARCA ROJAS Elmore Leonard es titular. Pero no porque haya escrito una nueva novela o vayan a adaptar alguna de ellas a al cine. No, esta vez Elmore Leonard (Nueva Orleans, Louisiana, 1925-Detroit, Michigan, 2013) aparece en las noticias porque se ha ido un tipo implacable e impecable. Con l se va uno de los ltimos escritores duros de la literatura norteamericana. Un venerable que antes comenz escribiendo novelas del oeste. Han visto Hombre, El tren de las 3.10 a Yuma? Son relatos de Leonard. Y apenas se recuerda para entender al escritor. El western es un elemento fundamental en el estilo que ms tarde volcar en sus novelas policacas. O negras. O negras y criminales. O como ustedes deseen porque el orden de las palabras no afecta el producto. Otra de las claves del universo Leonard es que sus novelas --incluidas las del oeste-parecen la misma. Aunque sus protagonistas se muevan en espacio de tiempo diferentes: finales del XIX, principios del XX, los aos cuarenta, los treinta, la actualidad, as como en escenarios diversos: Miami, Nueva York, La Habana, Chicago Lo comentaba tras conocer la noticia de su fallecimiento con un amigo que siente autntica devocin por las historias de Leonard: "Fue como Howard Hawks". Sus historias son las mismas pero son diferentes. Quiz esto explique su abanico de lectores, tan amplio y heterogneo. Pinsalo, Elmore Leonard es ledo por los aficionados a la novela negra y por lectores a los que se la trae floja la novela negra. Es decir, supo crear adiccin. Voy a una librera: - Dme usted la ltima de Leonard. - Quin? - La ltima de Elmore Leonard. - Ah, disculpe usted El escritor nunca renuncia a su estilo y por supuesto a su frmula, lo que hace que su literatura resulte entre los que caen en ella una apuesta segura. Te identificas con los personajes. Ms que cnicos, irnicos. Y con sus mujeres, duras pero tiernas. Luego te identificas con su amplia lista de villanos, igual de atractivos que sus personajes positivos. Yo dira que incluso ms. Por qu? Porque tienen dobleces y encanto. Parecen que no son tan malosO parece que entiendo la desgracia moral de los que no parecen tan malos. El bueno, o los buenos, viene a decir Leonard, tampoco son tan buenos. Ahora que escribo estas lneas tengo reciente a Boyd Crowder, el lter ego del comisario Raylan Givens en la serie para televisin Justified. Tres temporadas que han sabido captar y asumir el universo Leonard. Un escritor, por otro lado, que fue bien adaptado al cine. Gracias a l, Quentin Tarantino rod su mejor pelcula hasta la fecha: Jackie Brown. Charles Bronson se meti en la piel de Mr. Majestyk, ese vibrante policaco rural que dirige Richard Fleischer. Y se decantaron ms por sus momentos cool que por sus momentos negros --que los tiene, y bastante crudos-- cineastas como Steve Soderbergh y Paul Schrader, entre otros Todos quisieron transmitir el inconfundible estilo Leonard. Estilo que encuentras en
DECLOGO LEONARD
"Estas son las reglas que he ido recogiendo en el camino para ayudarme a permanecer invisible cuando estoy escribiendo un libro, para ayudarme a mostrar lo que est sucediendo en la historia en lugar de contarlo." (Elmore Leonard) 1. Nunca empieces un libro con el tiempo Si slo es para crear una atmsfera y no por la reaccin de un personaje ante el tiempo, no quieres que se prolongue demasiado. El lector tiende a mirar la hoja buscando a gente. Claro que hay excepciones. Si resulta que eres Barry Lpez, quien posee ms formas que un esquimal de describir el hielo y la nieve en su libro Sueos rticos, entonces puedes hacer todos los partes meteorolgicos que quieras. 2. Evita los prlogos Pueden ser muy molestos, especialmente un prlogo tras una introduccin despus de un prefacio. Son bastante frecuentes en los ensayos, pero un prlogo en una novela es historia y puedes introducirla en el lugar que quieras. Hay un prlogo en la obra de John Steinbeck, Dulce Jueves, pero me parece correcto porque se trata de un personaje dejando claras las reglas del libro. Dice as: "Me gusta mucho que se hable en los libros y no me gusta que nadie me diga cmo es el tipo que est hablando. Quiero imaginrmelo a partir de la forma en la que habla." 3. Nunca uses un verbo distinto a "dijo" para introducir un dilogo La lnea del dilogo pertenece al personaje; el verbo es el escritor metiendo sus narices. Pero "dijo" es mucho menos intrusivo que "se quej", "susurr", "advirti", "minti" Una vez me encontr en un libro de Mary McCarthy una lnea de dilogo que terminaba con un "ella asever" y tuve que dejar de leer para coger el diccionario. 4. Nunca uses un adverbio para modificar el verbo "dijo" Le amonest seriamente. Usar un adverbio de esta forma (o casi de cualquier forma) es un pecado mortal. El escritor est exponindose a s mismo usando una palabra que distrae e interrumpe el ritmo de la conversacin. Hay un personaje en uno de mis libros que cuenta cmo l mismo sola escribir romances histricos "llenos de violaciones y adverbios". 5. Mantn tus signos de exclamacin controlados Tienes permiso para no ms de dos o tres por cada 100.000 palabras escritas en prosa. Claro que si tienes la habilidad para jugar con las exclamaciones como lo de Tom Wolfe, te dejo manga ancha en esto. 6. Nunca uses expresiones como "de repente" Esta regla no requiere explicacin. He notado que los escritores que usan "de repente" tienden a ejercer menos control en sus signos de exclamacin. 7. Usa los dialectos con moderacin Una vez que empieces a escribir mal las palabras del dilogo y llenes una pgina de apstrofes, no podrs parar. 8. Evita las descripciones detalladas de los personajes Steinbeck lo hizo. En Colinas como elefantes blancos de Hemingway, qu apariencia tienen el americano y la chica que le acompaa? "Ella se haba quitado el sombrero y lo haba puesto sobre la mesa". Esa es toda la referencia a una descripcin fsica en la historia. 9. No entres en detalles al describir lugares y objetos A menos que seas Margaret Atwood y puedas pintar escenas con el lenguaje, no quieres descripciones que lleven la accin, el fluir de la historia, a un punto muerto. 10. Intenta quitar la parte que los lectores tienden a saltarse Piensa en esas cosas que t te saltas cuando lees una novela: esos gruesos prrafos de prosa llenos de palabras. Evtalos.