Вы находитесь на странице: 1из 4

O FENMENO DA SUPERGENERALIZAO NA ESCRITA EM FRANCS NO NVEL INICIAL: UMA ANLISE DE ERROS PABLO DIEGO NIEDERAUER BERNARDI1; ISABELLA MOZZILLO2

UFPel/CAPES- pablobernardi@gmail.com 2 UFPel isabellamozzillo@gmail.com

1. INTRODUO A aprendizagem de lnguas pressupe o desenvolvimento de um sistema lingustico particular a cada aprendiz, o que Selinker (1972) chamou de interlngua. Trata-se do sistema mental hbrido que engloba todo o conhecimento lingustico prvio que possumos advindo do contato entre lnguas e que se desenvolve desde o incio da aprendizagem, no momento da tentativa de comunicao na lngua-alvo (LA), portanto, ocorrendo em todos os nveis de competncia. A lngua materna do aprendiz constitui a maior parte desse repertrio prvio e ser a base sobre a qual ser desenvolvida sua interlngua. Desse modo, todo o conhecimento lingustico que o aprendiz j possui servir de base para a aprendizagem de novas estruturas da LE (MOORE, 2001). Utilizando esses conhecimentos prvios, a IL evolui num continuum na direo do sistema da lngua alvo desde o primeiro contato com a LA, mesmo em nveis iniciais, nos quais comum uma grande frequncia de erros proporcionados pelas transferncias de propriedades advindas da lngua materna. Com a apropriao ou incorporao dos elementos da LA, se avana nos nveis de IL em direo a nveis mais altos, em que se espera uma menor frequncia de erros, visto o aumento da competncia na lngua que se est aprendendo. Nesses nveis mais altos, as transferncias da lngua materna tendem a diminuir, aumentando as interferncias oriundas do prprio contedo da lngua-alvo (FERNNDEZ, 1995; TAYLOR, 1975). Esses usos inadequados dos elementos da lngua que esto aprendendo ocasionam, aos alunos, erros por supergeneralizao, definido como o uso, em vrios contextos e de maneira diferente da variante padro da lngua-alvo, de uma regra j aprendida dessa lngua. Na tentativa de comunicao, normal e inevitvel a ocorrncia de erros, que passa a ser considerada como estratgia comunicativa, sendo a manifestao natural da aprendizagem e no mais um indcio de deficincia e/ou incapacidade cognitiva. Com base na teoria da anlise de erros, da noo de interlngua e de erro (Corder, 1967), este trabalho tem por objetivo apresentar uma anlise da ocorrncia do fenmeno da supergeneralizao na escrita em lngua francesa nvel inicial, por nativos do portugus, mostrando que pode haver uma considervel ocorrncia de supergeneralizao desde o incio da aprendizagem do francs como lngua estrangeira, fenmeno este tpico de nveis mais avanados. 2. MATERIAL E MTODOS Estudo transversal de carter quantitativo e qualitativo de anlise dos erros de supergeneralizao, tendo como base a metodologia proposta por Corder (1980) a qual prev: a) compilao do corpus; b) identificao dos erros; c) classificao dos erros; d) descrio dos erros; e f) explicao dos erros.

O corpus foi formado por textos escritos em lngua francesa por um grupo de alunos do nvel inicial de um curso de formao de professores, totalizando 78 dilogos retirados de 38 avaliaes da disciplina de Lngua Francesa II. Os erros foram classificados como: Supergeneralizao Lexical, quanto forma e ao sentido; Supergeneralizao Gramatical, compreendendo o gnero dos nomes e o uso dos verbos, e Supergeneralizao quanto ao uso dos artigos. Todas as ocorrncias tambm foram classificadas de acordo com a possvel estratgia empregada. 3. RESULTADOS E DISCUSSES Nesta parte, apresenta-se o nmero total de cada tipo de erro encontrado no corpus analisado at o momento, seguido de exemplos das ocorrncias, da forma padro esperada de acordo com a variante do francs estudado pelos alunos (variante francesa) e da(s) possvel(eis) estratgia(s) empregada(s). 3.1 Supergeneralizao lexical 3.1.1 Semntica Ocorrncia 1. Jai ticket 2. Cest beaucoup chr Total: 5 ocorrncias Estratgia Influncia do PLM Forma no marcada Influncia do PLM 3. Et a fait o? a fait combien? Forma no marcada No primeiro caso, houve um uso generalizado do substantivo ticket no lugar de billet, pois o sentido pretendido era de passagem area. Esse erro tambm pode ter sofrido influncia do PLM, j que, no inventrio de nossa lngua materna, possumos a palavra passagem que utilizada em sentido geral. No exemplo 2, a supergeneralizao do uso de beaucoup, sugere a influncia de forma mais usual, j que este advrbio utilizado junto com os verbos, ao passo que trs utilizado junto dos adjetivos e advrbios. No podemos negar tambm o fato de no haver, na lngua portuguesa, duas formas para muito, o que indicaria uma possvel supergeneralizao influenciada pelo portugus como lngua materna. Na ocorrncia 3, parece haver tambm uma influncia da forma mais usual o e que aprendida mais cedo pelos alunos participantes desse estudo, pois o mtodo utilizado por eles o Panorama 1, o qual apresenta desde as primeiras lies a palavra o, ao passo que a palavra quand apresentada posteriormente. Forma esperada Jai un billet Cest trs chr 3.1.2 Formao das palavras Ocorrncia 4. Quan bien? Forma esperada Combien Total: 4 ocorrncias

Estratgia Forma no marcada Interferncia fontica 5. Je vais rentre au travaille travail Regularizao Interferncia fontica No caso 4, o aprendiz cria a estrutura quand bien baseando-se na fontica da lngua francesa. A palavra bien, de uso abundante e m francs, pode ter sido generalizada e, assim, influenciado a produo da estrutura hbrida. No outro exemplo, percebe-se o uso da forma do verbo travailler, em vez do substantivo travail. Embora seja um caso de supergeneral izao da forma lexical,

podemos pensar em uma supergeneralizao por influncia da lngua materna do aprendiz, j que em portugus a forma do substantivo e do verbo em questo a mesma. Em relao a ambos os casos, houve possvel influncia fontica do francs. 3.2 Supergeneralizao gramatical 3.2.1 Gnero Ocorrncia 6. professeure du thatre (professora) Forma esperada Professeur Total: 1 ocorrncia Estratgia Restrio de regras Influncia PLM

Em 6, o aluno ignora o fato de que a palavra professeur na Frana invarivel quanto ao gnero, o que sugere um caso de supergeneralizao por desconhecimento de restrio de regras. Ainda, uma comparao com a lngua portuguesa pode sugerir a supergeneralizao do feminino em francs por influncia da lngua materna. 3.2.2 Uso dos verbos Ocorrncia 7. Vous dejuner o? 8. je peux vous rpondrer 9.il a cut... Total: 21 ocorrncias Forma esperada Estratgia djeunez Forma no marcada Influncia fontica rpondre Regularizao Influncia fontica a/il cote Analogia entre formas prximas

Em 7, como a pronncia a mesma, o aluno utilizou o infinitivo djeuner (forma no marcada), no lugar da segunda pessoa do plural djeunez. No caso 8, percebemos a supergeneralizao de regras da conjugao dos verbos regulares, aplicadas na conjugao dos irregulares. No exemplo 9, o aprendiz parece no saber que as palavras Il e a podem ser utilizadas com o mesmo sentido nesse caso. 3.3 Uso de artigos Ocorrncia 10. quel du vin 11. pas du vin Forma esperada quel vin pas de vin Total: 6 ocorrncias Estratgia Interferncia do contedo Restrio de regras

No caso 10, o uso indevido do artigo du sugere influncia do contedo estudado (artigos partitivos), os quais representam grande dificuldade para os nativos do portugus devido inexistncia de elemento correspondente na lngua portuguesa. Por fim, na ocorrncia 11, o erro se daria por ignorncia em relao a restries de regras quanto ao uso dos artigos partitivos nas estruturas de negao. Foram contabilizados 37 erros por supergeneralizao nos textos, sendo que a maioria (cerca de 57%) estava relacionada ao uso dos verbos. Nesse tipo de erro, a estratgia mais utilizada foi a regularizao de paradigmas (9 casos). Houve tambm a influncia do infinitivo verbal em 6 casos. Do total de 6 erros envolvendo o uso dos artigos (16%), 5 implicavam o uso dos partitivos. Em relao ao lxico,

ocorreram 5 casos de erros relacionados ao sentido e 4 relacionados forma, sendo que 3 deles envolveram o mesmo substantivo (travail). Ainda, houve 1 erro na formao do gnero feminino. 4. CONCLUSES Os resultados esto de acordo com os encontrados por Fernndez (1997), que analisou a produo escrita em espanhol de grupos de falantes nativos de japons, rabe, francs e alemo. No total de 4211 erros nas redaes, 48,2% foram gramaticais (a maioria erros verbais), e 13,2 % lexicais de modo equilibrado em todos os grupos. (FERNNDEZ, 1997:67). Ainda que a supergeneralizao possa ser proporcional ao nvel de proficincia na lngua-alvo (TAYLOR, 1975; FERNNDEZ, 1997), a anlise mostrou que houve uma considervel ocorrncia de generalizaes no nvel inicial, sugerindo que este tipo de fenmeno possa ocorrer desde o incio da aprendizagem e em todos os nveis interlingusticos, no apenas nos nveis mais avanados. A supergeneralizao enquanto estratgia comunicativa pressupe uma atitude ativa e criativa do aprendiz, o qual desenvolve sua interlngua desde o incio da aprendizagem na testagem de hipteses, sob um mecanismo generalizador de regras do contedo que est aprendendo. Por esse motivo, seus erros no so aleatrios e inoportunos, mas apontam para o uso de estratgias na resoluo de problemas comunicacionais. Por fim, alguns casos de supergeneralizao sugerem influncia da LM. J em outros, essa influncia parece no ocorrer, evidenciando o quo importante o conhecimento lingustico prvio do aluno, que engloba, sobretudo, sua lngua materna, mas tambm os contedos do sistema alvo que j foram aprendidos. 5. REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
CORDER, S. P. The signifiance of learners' errors. IRAL,v.4, p.162-69. 1967. _______. Dialectes idiosyncrasiques et analyse d'erreurs. Langages, v.57, p.17-28. 1980 FERNNDEZ, S. Errores de desarrollo y errores fosilizables en el aprendizaje del E/LE. Tratamiento Didctico. In: ASELE ACTAS VI, Len, 1995. _______.Interlengua y Anlisis de errores en el aprendizaje del espaol como lengua extranjera. Madrid: Edelsa, 1997. MOORE, D. Uma didtica da alternncia para aprender melhor? In: PRADO, C.; CUNHA, J. C. (orgs.) Lngua materna e lngua estrangeira na escola. O exemplo da Bivalncia. Belo Horizonte: Autntica Editora, 2003. ORTIZ-ALVAREZ, M.L. A transferncia, a interferncia e a interlngua no ensino de lnguas prximas. In: ANAIS 2 CONGRESSO BRASILEIRO DE HISPANISTAS, So Paulo, 2002. SELINKER, L. Interlanguage. IRAL, v. 10, p. 209-31, 1972. TAYLOR, B. P. Adult Language Learning Strategies and Their Pedagogical Implications. TESOL QUARTERLY, v.9, n.4, p.42-50. 1975.

Вам также может понравиться