Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
N° 13 10/6/2004
Numéro dédié en mémoire de l'éminent orchidologue Victor SUMMERHAYES (1897-1974).
1
Note écologique sur Bulbophyllum teretifolium SCHLTR.,
une Orchidaceae endémique du Cameroun
par Vincent DROISSART & Tariq STEVART
Laboratoire de Botanique systématique et de Phytosociologie, Université Libre de
Bruxelles, 50 Av. F. Roosevelt, CP 169, 1050 Bruxelles, Belgique.
Le genre Bulbophyllum compte environ 1805 taxons (GOVAERTS et al., 2003). C’est
l’un des rares genres d’Orchidaceae à présenter une distribution pantropicale et une
aussi grande diversité spécifique. Parmi les 96 taxons présents en Afrique
continentale (LEBRUN & STORK, 1995), le Bulbophyllum teretifolium SCHLTR. est le
seul à présenter des feuilles cylindriques (VERMEULEN, 1987).
Cette espèce fut récoltée pour la première fois en 1899 par SCHLECHTER dans l'ouest
du Cameroun (région de Bibundi). Elle n’a curieusement plus été retrouvée depuis.
De plus, l'échantillon type de cette espèce ne possédait pas de fleurs. Au cours d'une
récente mission effectuée dans les collines de la région de Mbam-Minkom (40 km au
SO de Yaoundé), nous avons eu la chance de récolter cette espèce si particulière de
Bulbophyllum. Plusieurs échantillons ont été mis en culture dans une ombrière à
Yaoundé. Bien que nous n’ayons pas pu comparer notre échantillon avec le type
détruit à Berlin en 1945, les caractéristiques végétatives très particulières et, nous
semble-t-il, unique au sein du genre nous ont permis d'identifier indubitablement
cette espèce méconnue.
Bulbophyllum teretifolium SCHLTR., Westafr. Kautch. Exp.: 282 (1901) nom. nud.;
SCHLTR., Bot. Jahrb. 38: 18 (1905); DE WILD., Pl. Beq. 1: 120 (1921); SUMMERH., Fl.
W. Trop. Afr., ed. 1, 2: 437 (1936) -- ed. 2, 3:234 (1968); J.J. VERM., Orchid Monogr.,
2: 160 (1987). --Type: Cameroun, Bibundi, avril 1899, SCHLECHTER 12362 (B, holo-
†).
Habitat : Le phorophyte sur lequel cette orchidée fut retrouvée vivait sur une pente
assez forte (25-35 %) située sur le flanc nord d'une colline.
2
Ecologie : Cette plante épiphyte fut récoltée sur un Gambeya sp. abattu par des
paysans dans une forêt secondaire. Une population de plusieurs individus a été
retrouvée sur des branches de la canopée d'une circonférence d'environ 60 cm.
Références bibliographiques
GOVAERTS R., CRIBB P. and WOOD J., 2003. Monocot Checklist. Royal Botanic
Gardens, Kew: http://www.rbgkew.org.uk/data/monocots accessed.
LEBRUN, J.P. & STORK, A.L., 1995. Enumération des plantes à fleurs d’Afrique
tropicale. Conservatoire et Jardin botaniques de la ville de Genève 3,
Monocotylédones: Limnocharitaceae à Poaceae: 341 p.
NOUMI E., 1998. La "forêt de transition" à Garcinia spp. - Des collines Nkolobot
(région de Yaoundé, Cameroun). Belgian Journal of Botany, 130 (2): 198-220.
3
A B
4
Les noms francophones des genres d'Anthophytes en Belgique
Des personnes francophones qui s'intéressent aux plantes tant dans la nature qu'en horti-
culture, seuls les professionnels et les amateurs spécialistes jonglent aisément avec les
binômes latins qui paraissnt souvent rébarbatifs à d'autres. Les peuples de tous les pays ou
régions ont toujours désigné les plantes utilisées par des noms vernaculaires dans leur langue
véhiculaire. Lors de l'élaboration de la taxonomie, les genres reconnus ont souvent reçu, en
concurrence avec le nom latin, un nom francophone aux origines diverses, repris dans les
encyclopédies, ce qui a contribué à la richesse de la langue populaire. Ces appellations sont
souvent encore citées dans les ouvrages floristiques actuels mais certaines sont parfois
oubliées ou tombées en désuétude, ce qui est dommage.
L'attribution d'un nom francophone distinct correspondant au nom de genre latin est parfois
handicapé par de nouvelles divisions taxonomiques qui ne correspondent plus nécessairement
aux connaissances populaires et des genre nouveaux n'ont pas toujours d'équivalent en langue
française ou alors sont simplement phonétiquement francisés.
L'ouvrage qui a servi de base pour la recherche de ces noms français est le "Larousse du
XXe Siècle en six Volumes" (1928-1933) de Paul AUGÉ et auquel a collaboré le botaniste
François GAGNEPAIN (1866-1942). L'ancienne "Flore complète, illustrée en Couleurs de
France, Suisse et Belgique" (1911-1935) de Gaston BONNIER (1851-1922) & Robert DOUIN
(1892-?) - réédition chez Belin sous le titre "La grande Flore en Couleurs de Gaston Bonnier"
(1990) a également été consultée. Les noms français non repris dans la "Nouvelle Flore de
Belgique,…" sont écrits en grasses; les genres d'espèces qui sont uniquement citées comme
adventices, ne sont pas repris ici. Le signe ¶ indique que le nom se trouve dans les éditions du
5
XXIe siècle (à partir de 2001) du "Petit Larousse illustré" qui est le dictionnaire le plus
populaire. Le "Grand Larousse universel" en quinze volumes (1982-1985), plus complet, est
aussi pris en considération et si le nom français ou francisé du latin est manquant, le signe #
est introduit. Il est d'ailleurs surprenant de constater que quatorze termes français présents
dans la petite éditon manquent dans cettte grande encyclopédie; d'autre part, si beaucoup de
noms mais uniquement sous leur graphie latine, subsistent par rapport à la version des années
trente, on constate qu'un nombre important de plantes n'apparait plus. Est-ce un désintérêt
récent pour la botanique? Dans la "Nouvelle Flore", certains noms de genre parfois utilisés
ailleurs, ne sont pas reconnus et sont alors cités entre crochets (essentiellement les divisions
du genre Prunus),.
L'orthographe des noms est celle recommandée par le "Journal officiel de la République
française" (5/12/1990) bien qu'aucun dictionnaire ne veut la reconnaitre, en particulier la
suppression de l'accent circonflexe sur les lettres i et u (sauf dans les cas de doublets
phonétiques). Signalons à ce propos que BONNIER écrit gaînier pour le genre Cercis alors que
LAROUSSE écrit toujours gainier.
6
Apium = ache ¶ (le nom céleri ne se rapporte qu'à l'espèce A. graveolens)
Aponogeton = aponogéton Aquilegia = ancolie ¶
Arabidopsis = arabidopsis # Arabis = arabette
Aralia ¶ = aralie # Arctium = bardane ¶
Arenaria = sabline # [Aria] = alisier → Prunus
Aristolochia = aristoloche ¶ Armeria = arméria #
Armoracia = raifort ¶ Arnica = arnica ¶
Arnoseris = arnoséris # Aronia = arone #
Arrhenaterum = fromental Artemisia = armoise ¶
Arum ¶ = gouet ¶ Aruncus = barbe-de-bouc
Arundinaria = arundinaire # Asarum = asaret
Asclepias = asclépiade # ¶ Asparagus ¶ = asperge ¶
Asperula = aspérule Asphodelus = asphodèle ¶
Aster = aster ¶ Astilbe = astilbe
Astragalus = astragale ¶ Astrantia = astrance
Atriplex = arroche ¶ Atropa = belladone ¶
Aubrieta = aubriétie # Aucuba = aucuba ¶
Avena = avoine ¶ Avenula = avenelle #
[Azalea] = azalée → Rhododendron
7
Carduus = chardon ¶ Carex = laiche (nouvelle orthographe) ¶
Carlina = carline ¶ Carpinus = charme ¶
Carthamus = carthame Carum = carvi ¶
Caryopteris = caryoptéris # Castanea = châtaignier ¶
Catabrosa = catabrose # Catalpa = catalpa ¶
Catapodium = catapode # Caucalis : caucalis #
Celosia = célosie Celtis = micocoulier ¶
Centaurea = centaurée ¶ Centaurium = érythrée
Centranthus = centranthe Centunculus = centenille #
Cephalanthera = céphalanthère # Cephalaria = céphalaire #
Cerastium = céraiste [Cerasus] = cerisier ¶ → Prunus
Ceratocapnos = cératocapnos # Ceratophyllum = cératophylle #
Ceratostigma = cératostigma Cercis = gainier ¶
Chaenomeles = faux-cognassier (néologisme) Chaenorrhinum = faux-muflier
Chamaecytisus = bas-cytise (néologisme) Chaerophyllum = cerfeuil ¶
Chelidonium = chélidoine ¶ Chenopodium = chénopode ¶
Chimonanthus = chimonanthe Chionodoxa = gloire-des-neiges #
Chondrilla = chondrille # Chrysanthemum = chrysanthème ¶
Chrysosplenium = dorine Cicendia = cicendie #
Cicerbita = mulgédie # Cichorium = chicorée ¶
Cicuta = cicutaire # Circaea = circée #
Cirsium = cirse ¶ Cladium = marisque
Clarkia = clarkie # Claytonia = claytonie #
Clematis = clématite ¶ Cleome = cléome
Clerodendron = clérodendron Clethra = clèthre
Clinopodium = clinopode # Cobaea = cobée ¶
Cochlearia = cranson ¶ Coeloglossum = cœloglosse #
Coincya = coincya # Colchicum = colchique ¶
Collinsia = collinsie # Collomia = collomie #
Colutea = baguenaudier ¶ Comarum = comaret #
Commelina = comméline Conium = cigüe (nouv. orthographe) ¶
Conopodium = conopode # Conringia = conringia #
Consolida = fausse-dauphinelle (néologisme) Convalaria = muguet ¶
Convolvulus = liseron ¶
Conyza (des études de génétique moléculaire suppriment ce genre) → Erigeron
Corallorhiza = corallorhize # Coreopsis = coréopsis ¶
Coriandrum = coriandre ¶ Corispermum = corisperme #
Cornus = cornouiller ¶ Coronilla = coronille ¶
Coronopus = corne-de-cerf # Corrigiola = corrigiole #
Cortaderia = gynérion # Corydalis = corydale #
Corylopsis = corylopsis #
Corylus = noisetier ¶ (le nom de coudrier ne se rapporterait qu'à l'espèce C. avellallana)
Corynephorus = corynéphore # Cosmos = cosmos
Cotinus = fustet ¶ Cotoneaster = cotonéaster ¶
Crambe = crambe ¶ Crassula = crassule #
Crataegus = aubépine ¶ Crepis = crépis
Crithmum = crithme # Crocosmia = montbrétie #
Crocus = safran ¶ (se rapporterait à tout le genre d'après BONNIER)
Cruciata = croisette Crypsis = crypsie #
Cucubalus = cucubale # Cucumis = concombre ¶
Cucurbita = citrouille ¶ Cuphea = cuphée #
8
Cuscuta = cuscute ¶ Cyclamen = cyclamen ¶
Cydonia = cognassier ¶ Cymbalaria = cymbalaire ¶
Cynodon = cynodonte Cynoglossum = cynoglosse ¶
Cynosurus = crételle ¶ Cyperus = souchet ¶
Cypripedium = cypripède # Cytisus = cytise ¶
9
Fumaria = fumeterre ¶
10
Jasione = jasione Jasminum = jasmin ¶
Juglans = noyer ¶ Juncus = jonc ¶
11
Menyanthes = ményanthe ¶ # Mercurialis = mercuriale ¶
Mesembryanthemum = ficoïde # Mespilus = néflier ¶
Meum = méon # Mibora = mibora #
Micropyrum = micropyrum #
Milium = millet (attribué à tort au genre Panicum à cause du nom vernaculaire millet des oi-
seaux correspondant à P. milliaceaum)
Mimulus = mimule # Minuartia = alsine
Mirabilis ¶ = belle-de-nuit ¶ Miscanthus = miscanthus
Misopates = misopates # Moehringia = méringie #
Moenchia = mœnchie # Molinia = molinie
Moneses = moneses # Monotropa = sucepin
Montia = montie # Morus = murier ¶(nouvelle orthographe)
Muscari = muscari ¶ Mycelis = mycélis #
Myosotis = myosotis Myosoton = myosoton #
Myosurus = ratoncule # Myrica = myrica
Myriophyllum = myriophylle # Myrrhis = myrrhis #
12
Peucedanum = peucédan ¶ # Phacelia = phacélie #
Phalaris = alpiste ¶ Phaseolus = haricot ¶
Philadelphus = seringa ¶ Phleum = fléole ¶
Phlox = phlox ¶ Phragmites = roseau ¶
Physalis ¶ = coqueret ¶ Physocarpus = physocarpe #
Physostegia = physostégie # Phyteuma = raiponce ¶
Phytolacca = phytolaque # Picris = picrid(i)e ¶ #
Pilea = pilée # Pimpinella = boucage
Pinguicula = grassette Pisum = pois ¶
Plantago = plantain ¶ Platanus = platane ¶
Platanthera = plathanthère # Poa = paturin ¶
Podospermum = podosperme # Polemonium = polémoine #
Polycarpon = polycarpon # Polycnemon = polycnème #
Polygala = polygale ¶ # Polygonatum = sceau-de-Salomon ¶
Polygonum = renouée ¶ Polypogon = polypogon
Pontederia = pontédérie # Populus = peuplier ¶
Portulaca = pourpier ¶ Potamogeton = potamot ¶
Potentilla = potentille ¶ Primula = primevère ¶
Prunella = brunelle Prunus = prunier ¶
Pseudofumaria = faux-fumeterre (néologisme) Pseudorchis = faux-orchis (nélogisme)
Pseusosasa = faux-sasa (néologisme) Ptelea = pteléa #
Pterocarya = ptérocaryer # Ptychotis = ptychotis
Puccinellia = atropis # Pulicaria = pulicaire ¶
Pulmonaria = pulmonaire ¶ Pulsatilla = pulsatille
Pyracantha ¶ = buisson-ardent ¶ Pyrola = pirole ¶
Pyrus = poirier ¶
Quercus = chêne ¶
13
Saxifraga = saxifrage ¶ Scabiosa = scabieuse ¶
Scandix = peigne-de-Vénus Scheuchzeia = scheuchzérie #
Schizanthus = schizanthe # Schoenus = choin
Scilla = scille ¶ Scirpoides = faux-scirpe (néologisme)
Scirpus = scirpe ¶ Scleranthus = scléranthe ¶
Sclerochloa = sclérochloa # Scorzonera = scorzonère ¶
Scrophularia = scrofulaire ¶ Scutellaria = scutellaire ¶
Secale = seigle ¶ Securigera = securigera #
Sedum = orpin ¶ Selinum = sélin #
Sempervivum = joubarbe ¶ Senecio = sèneçon ¶ (nouv. orthographe)
Serratula = serratule ¶ Seseli = séséli
Sesleria = seslérie Setaria = sétaire
Shérardia = shérardie # Silaus = silaüs #
Silene = silène ¶ Silybum = silybe
Sinapis = moutarde ¶ Sison = sison #
Sisymbrium = sisymbre Sisyrinchium = bermudienne #
Sium = sium Skimmia = skimmia
Solanum = morelle ¶ Soleirolia = soleirolia #
Solidago ¶ = solidage # Sonchus = laiteron ¶
Sophora = sophora ¶ Sorbaria = sorbaire #
Sorbus = sorbier ¶ Sorghum = sorgho ¶
Sparganium = rubanier ¶ Spartina = spartine #
Spartium = spartier # Spergula = spargoute #
Spergularia = spergulaire ¶ Spinachia = épinard ¶
Spiraea = spirée ¶ Spiranthes - spiranthe #
Spirodela = spirodèle # Stachys = épiaire ¶
Staphylea = staphylier ¶ Stellaria = stellaire ¶
Stephanandra = stéphanandra # Stratiotes = stratiote
Suaeda = suéda # Subularia = subulaire #
Succisa = succise Sutera = sutera #
Symphoricarpos = symphorine ¶ Symphytum = consoude ¶
Syringa = lilas ¶
14
Turgenia = turgenia # Tussilago = tussilage ¶
Typha = massette ¶
Yucca = yucca ¶
Pour rappel: ¶ signifie que le terme est cité dans les dernières éditions du "Petit Larousse illustré"; # signifie
que le terme est manquant sous l'orthographe française ou francisée dans le "Grand Larousse universel".
β β β β
β β β
β β
β
15
Planche 1: Disperis anthoceros REICHENBACH f. (aquarelle G. DELEPIERRE)
16
SUPPLÉMENT À L'ÉTUDE DES ORCHIDACEAE DU RWANDA (VI)
Abstract: DELEPIERRE G., LEBEL J.-P. – Contributions to the study of the Orchidaceae in Rwanda (VI). – Three new species recolted in Rwanda: Angraecum
chamaeanthus SCHLECHITER, Bulbophyllum encephalodes Summerh. and Disperis bifida CRIBB.
Key-words: African Flora, Orchidaceae, Rwanda,
Angraecum chamaeanthus SCHLECHTER, Bot. Jahrb. Syst., 53: 604 (1915); CRIBB, Fl.
Trop. E. Afr., Orchid.: 404 (1989); LA CROIX & CRIBB, Fl. Zambes., 11: 370 (1968).
Distribution: Rwanda, Nyungwe km 107, sur un arbre tombé, XII/2003, DELEPIERRE &
LEBEL 138 (BR). ─ Afrique du Sud, Burundi, Kenya, Malawi, Mozambique, Tanzanie,
Zimbabwe. :
Observations: Minuscule espèce, découverte pour la première fois au Rwanda..Les exem-
plaires rencontrés ont jusqu'à 7 feuilles.
Bulbophyllum encephalodes SUMMERHAYES, Bot. Mus. Leafl. Harv. Univ., 14: 228
(1951); J.J. VERMEULEN, Orchid Monogr., 2: 151, fig. D/36a & 94 (1987) ─ Fl. Afr. Centr.,
Orchid.: 371, pl. 54/U (1992).
Distribution: Rwanda, Nyungwe, km 15 de la piste de Bweyeye (1995), cultivé à Kicukiro,
IX/2003, DELEPIERRE & LEBEL 130. ─ Burundi, Congo-Kinshasa, Kenya, Malawi, Nigeria,
Tanzanie, Uganda, Zambie, Zimbabwe.
Observation: Taxon nouveau pour le Rwanda.
Diaphananthe lorifolia SUMMERHAYES., Kew Bull., 11: 235 (1956); Delepierre & Lebel,
Taxonomania, 2: 3 (2001).
Localité nouvelle: Espèce signalée aussi à Gisakura (Rwanda).
Disperis bifida CRIBB, Kew Bull., 40: 403, tab. fig. 3 (1985); LA CROIX et al., Orchids
Malawi: 155, pl. 50 (1991); LA CROIX & CRIBB, Fl. Zambes., 11(1): 256, tab. 78 (1995).
Distribution: Rwanda: Nyungwe km 108, litière de forêt à Cupressus, 10/12/2003, LEBEL &
DELEPIERRE 139. ─ Zambie.
Observation: Espèce nouvelle pour la "Flore d'Afrique centrale", ce qui en modifie la clé du
genre comme suit (p. 229):
2. Feuilles à limbe ovale à largement ovale, de 1,5-3(-4) cm de long et 1,5-3 cm de large, soit un rapport lon-
longueur/largeur de 4/3 à près de 1/1, à bords entiers, à base généralement arrondie à subcordée, à sommet
généralement aigu-apiculé; à face inférieur souvent teintée de pourpre; inflorescence droite; périanthe pro-
longeant l'ovaire; éperon à sommet arrondi ou mucronulé; labelle à appendice bifide et lacéré, translucide
…………………………………………………………………………………………………… D. anthoceros
(planche 1)
2' Feuilles à limbe ovale-triangulaire, de 3,5-7,5 cm de long et 1,5-4 cm de large soit un rapport longueur /lar-
geur d'environ 2/1, à bords crénelés, à base cordée, à sommet acuminé, à face inférieure verte; inflorescen-
ce incurvée; périanthe formant un angle quasi droit avec l'ovaire; éperon à sommet échancré; labelle multi-
fide, jaune vif ……………………………………………………………………………………… D. bifida
(planche 2)
17
Planche 2: Disperis bifida CRIBB (aquarelle G. DELEPIERRE)
18
Le cas de Cincinnobotrys acaulis (COGNIAUX) GILG
(Melastomataceae) en Afrique centrale
Abstract ─ MALUMA V. ─ The case of Cincinnobotrys acaulis (COGNIAUX) GILG (Melastomataceae) in Congo-
Kinshasa. ─ Recognition of two varieties in this species: var. acaulis and var. seretii (DE WILDEMAN) MALUMA
& GEERINCK comb. nov. et stat. nov..
Key-words ─ African flora, Botanical taxonomy, Cincinnobotrys, Congo-Kinshasa, Melastomataceae.
Dans le cadre d'une étude sur les Melastomatacées, les auteurs ont été amené à s'intéresser
au petit genre acaule Cincinnobotrys GILG comprenant six espèces et dont l'historique a été
bien développée par rapport au genre Amphiblemma NAUDIN et par rtapport à des genres mis
en synonymie comme Primularia BRENAN, Gravesiella A. & R. FERNANDES et Haplophyllo-
phorus (BRENAN) A. & R. FERNANDES (JACQUES-FÉLIX (1976).
Feuilles ornées sur les deux faces de longs poils sétuleux, intercalés densément de poils courts ………………….
…..…………………………………………………………………………………………… C. acaulis var. seretii
Feuilles ornées sur les deux faces uniquement de longs poils sétuleux, intercalés de larges zones glabres ……….
…………………………………………………………………………………………….. C. acaulis var. acaulis
─ var. acaulis. ─ Type: Angola, Caihengula, SIZENANDO MARQUES s.n. (BR holo-). ─ Fig. 1.
Amphiblemma acaule COGNIAUX, Bol. Soc. Brot., 11: 89 (1893); GILG, Monogr. Afr., 2:
Melastom.: 29 (1898); BRENAN, Kew Bull. 1953: 87 (1953); R. & A. FERNANDES, Consp. Fl.
Angol., 4: 164 (1974).
C. acaulis sensu JACQUES-FÉLIX, Adansonia, 16: 366, pl. 3/1-1' (1976) p. p. excl. var.
seretii.
A. acaulis var. brevipes BRENAN, Kew Bull. 1953: 87 (1953). ─ Type: Zambie, chutes Lua-
kera, au N. de Mwinilunga, MILNE-REDHAED 4348 (K holo-). I/1938
Haplophyllophorus acaulis (COGNIAUX) A. & R. FERNANDES, Bol. Soc. Brot., ser. 2, 46: 70
(1972).
19
H. acaulis var. brevipes (BRENAN) A. & R. FERNANDES, Bol. Soc. Brot., ser. 2, 46: 70
(1972); R. & A. FERNANDES, Flora Zambes., 4: 274, tab. 65 (1978).
─ var. seretii (DE WILDEMAN) MALUMA & GEERINCK comb. nov. et stat. nov. ─ Type:
Congo-Kinshasa, Runga ─ Poko, Seret 645 (BR holo-). ─ Fig. 2.
Cincinnobotrys seretii DE WILDEMAN, Ann. Mus. Congo Belg., sér. 5, 2: 330, tab. 80
(1908).
C. acaulis sensu JACQUES-FÉLIX, Adansonia, 16: 366, pl. 3/2-9 (1976) p. p. excl. var.
acaulis.
Amphiblemma seretii (DE WILDEMAN) BRENAN, Kew Bull. 1953: 88 (1953).
Haplophyllophorus seretii (De WILDEMAN) A. & R. FERNANDEZ, Bol. Soc. Brot., ser. 2,
46: 71 (1972); R. & A. FERNANDES, Fl. Zambes., 4: 276 (1978).
20
Carte de répartition géographique: Cincinnabotrys acaulis (COGNIAUX) GILG ■ var. acaulis ● var. seretii [réali-
sation: V. MALUMA] + bord et surface de feuilles (champ d'environ 2 cm): fig. 1, var. acaulis (d'après MILNE-
REDHAED 1348) et fig. 2, var. seretii (d'après BAMPS & MALAISSE 8019) [réalisation D. GEERINCK avec la colla-
boration d'A. FERNANDES (BR)]. .
Bibliographie:
- JACQUES-FELIX, H., Le genre Cincinbnobotrys Gilg (Mélastomatacées). Adansonia, sér. 2, 16: 355-377 (1976).
- FERNANDES R. & A., Melastomataceae. Flora Zambesiaca, 4: 220-276 (1978).
Les auteurs remercient le Professeur Jean LEJOLY, Directeur du Laboratoire de Botanique systématique et de
Phytosociologie de l'Université libre de Bruxelles, qui dirige le travail ainsi qu'Elmar ROBBRECHT, Chef du
Département des Spermatophytes et des Ptéridophytes du jardin botanique national de Belgique pour la mise à
disposition de l'herbaium où sont déposés tous les spécimens étudiés.
21
TAXONOMANIA
N° 1 dédié à Alfred REHDER (1863-1949) — Présentation de l'Éditeur: p. 1 — GEERINCK D., Considérations taxonomiques et nomenclaturales sur des
arbres et des arbustes cultivés en Belgique: p. 2-23 (10/1/2001).
N° 2 dédié à David DEFLEUR (1973-1998) — DELEPIERRE G. & LEBEL J.-P., Supplément à l’étude des Orchidaceae du Rwanda et des environs (III): p. 1-
10 (10/2/2001).
N° 3 VERHAEGHE P., Les bambous rustiques en Belgique: p. 1-39 (25/3/2001).
N° 4 GEERINCK D., Nouvelle espèce: Gladiolus goldblattianus GEERINCK ainsi que deux combinaisons nouvelles: G. erectiflorus var. verdickii, G. gregarius var.
angustifolius pour la famille des Iridaceae en Afrique centrale: p. 1-3 — Les variations infraspécifiques de Moraea ventricosa BAKER (Iridaceae
d’Afrique centrale): p. 4-5 — Éditeur, Hommage à Paul DESSART (1931-2001): p. 5 (15/4/2001).
N° 5 DELEPIERRE G. & LEBEL J.-P., Supplément à l’étude des Orchidaceae du Rwanda et des environs (IV): p. 1- 4 — Liste des Orchidées du Rwanda: p.
5- 9 — DE BLAAY D.J.P., Un ouvrage attendu: Guide des Orchidées de Saõ Tomé et Principe: p. 10 (10/9/2001).
N° 6 DELEPIERRE G. & LEBEL J.-P., À propos de Habenaria maleveziana (GEERINCK) DELEPIERRE & LEBEL (Orchidaceae) du Congo-Kinshasa: p. 1-3 —
GEERINCK D., Considérations taxonomiques et nomenclaturales sur des arbres et des arbustes cultivés en Belgique: p. 3- 9 — De la coloration
du périgone de Lapeirousia erythrantha (KLOTSCH ex KLATT) BAKER en Afrique centrale (Iridaceae): p. 10 — Liste des Iridaceae en Afrique centrale
(Burundi -- Congo-Kinshasa -- Rwanda): p. 11-13 (23/3/2002).
N° 7 GEERINCK D., Considérations taxonomiques et nomenclaturales sur des arbres et des arbustes cultivés en Belgique III: p. 2-4 — GEERINCK D., Liste
des arbres feuillus en Région de Bruxelles- Capitale: p. 5-17 (25/10/2002).
N° 8 dédié à Stanislas LISOWSKI (1924-2002) — PARMENTIER I, GEERINCK D. & LEJOLY J., Notes écologiques et taxonomiques sur Gladiolus mirus
VAUPEL (Iridaceae), nouvelles signalisations sur les inselbergs de Guinée Équatoriale et du Gabon: p. 1-6 — STEVART T., À propos d’une inversion
des planches dans la « Flore d’Afrique centrale »: p. 6 — LEJOLY J., Souvenirs de quelques moments de vie trépidants avec le Professeur
Stanislas LISOWSKI: p. 7-14 (20/11/2002).
N° 9 dédié à François CREPIN (1830-1903) — GEERINCK D., Le statut d’espèce pour le perce-neige de Scharlock: Galanthus scharlockii (CASPARY) C.M.
OWEN et un nom pour son hybride avec G. nivalis L.: G. × warei J. ALLEN (Amaryllidacaeae): p. 1-4. — Liste des taxons de la famille des
Orchidaceae au Burundi: p. 5-8. — DELEPIERRE G, LEBEL J.-P. & MERLO N., Supplément à l’étude des Orchidaceae du Rwanda et des environs (V):
p. 9 (22/4/2003).
N° 10 dédié à Boudewijn BOOM (1903-1980) — VERHAEGHE P., À propos de la classification phylogénique, appliquée aux plantes ligneuses indigènes et
introduites de Belgique (première partie): p. 1-6 — GEERINCK D., Considérations taxonomiques et nomenclaturales des arbres et des arbustes
cultivés en Belgique IV: p. 6-11 — Une nouvelle espèce pour la famille des Iridaceae au Congo-Kinshasa: Moraea schaijesorum GEERINCK: p. 11
— DE BLAAY D.J.P., Hyacinthoides × massartiana GEERINCK versus H. × variabilis SELL: p. 12-13 — À propos de Galanthus × warei J. ALLEN: p.
14 — Compte rendu: Les Orchidées de Côte d'Ivoire par Francisco PEREZ-VERA: p. 14 (26/10/2003).
N° 11 dédié à Nathan Wallich (1786-1854) — VERHAEGHE P., Cléf des plantes sarmenteuses rustiques en Belgique: p. 1-25 (21/2/2004).
N° 12 dédié à Constant VANDEN BERGHEN (o 1914) — Note de l'Éditeur à propos d'une étude sur les Polemoniaceae: p. 1 — MALUMA V. & GEERINCK D.,
Dissotis decumbens (BEAUV.) TRIANA et D. rotundifolia (J. SM.) TRIANA (incluant D. prostrata (THONN.) HOOKER f. (Melastomataceae) au Congo-Kinshasa:
p. 2-9 — GEERINCK D., Cupressus L. versus Chamaecyparis SPACH (Cupressaceae): p. 10-13 — DE BLAAY D., Rectification nomenclaturale à propos
du cèdre du Liban et de l'Atlas: Cedrus libani A. RICH. f. glauca (CARR.) BEISSN. (Pinaceae): p. 14 — DE BLAAY D., La cinquième édition de la
"Nouvelle Flore de la Belgique, du Grand-Duché de Luxembourg, du Nord de la France et des Régions voisines": p. 14-15 (29/3/2004).
N° 13 dédié à Victor SUMMERHAYES (1897-1974) — DROISSART V. & STEVART T., Note écologique sur Bulbophyllum teretifolium Schltr.,
une Orchidaceae endémique du Cameroun: p. 1-4 — GEERINCK D., Les noms francophones des genres d'Anthophytes en Belgique: p. 5-15 —
DELEPIERRE G. & LEBEL J.-P., Supplément à l''étude des Orchidaceae du Rwanda (VI): p. 16-18 — MALUMA V. & GEERINCK D., Le cas de
Cincinnobotrys acaulis (COGNIAUX) GILG (Melastomataceae) en Afrique centrale: p. 19-21 (10/6/2004).
β β β β
β β β
β β
β
22