Вы находитесь на странице: 1из 26

Never mind - I don't care - It doesn't matter

Pregunta: Cul es la diferencia entre "never mind", "I don't care" y "It doesn't matter".? **** Respuesta: Es importante aprenderse las diferencias entre estas tres expresiones porque pueden dar lugar a confusin. A veces he escuchado a alumnos decir: "I don't care" "Me da igual" cuando en realidad quieren decir: "Never mind" "No te preocupes". Gran fallo. A continuacin doy las explicaciones correspondientes. Presta atencin y lee varias veces el texto (mira las fotos tambin) para que se te quede.

"Never mind" significa: "no te preocupes", "no te importe"o "no tiene importancia" y

siempre va dirigido a una tercera persona. Por ejemplo, le echas accidentalmente el caf a alguien encima y le manchas la camisa.T te afanas en limpirsela y l te dice: "Never mind": No te preocupes. No tiene importancia. Mira este ejemplo en el "New York Times". "Never mind what's in them. Bags are the fashion." "No te preocupes sobre lo que hay dentro de ellas. Las bolsas estn de moda." Recuerda que "to mind" significa = "importar". Nota: "Mind" sin "to", es decir, como sustantivo/cosa, significa "mente". Por ejemplo: "Do you mind if I smoke?" Te importa si fumo? Para que te sea ms fcil recordar el significado de "never mind" piensa que es "no tiene importancia" y va dirigido siempre a alguien.

++++

"I don't care" significa "no me importa" o "me da igual". Por ejemplo: Alguien te dice: "Si no vienes enseguida a la mesa se te va a enfriar la comida". T le puedes contestar: "I don't care"--> No me importa. Ms ejemplos: - I really don't care if the movie is good or bad. Realmente no me importa si la pelcula es buena o mala.

Para recordar el significado de "I don't care" piensa que es "me da igual". Recuerda: "me da igual." Fjate que la accin te afecta a ti directamente. Con "never mind" es a la otra persona la que le afecta la accin. ++++

It doesn't matter" significa "no importa" en general. Por ejemplo: It doesn't really matter whether you are good or bad. Realmente no importa si eres bueno o malo. It doesn't matter what you do, she is always unhappy. No importa lo que hagas,

siempre est descontenta. Una cita/citation con "it doesn't matter". ".....it doesn't matter how many times you fail. It doesn't matter how many times you almost get it right. No one is going to know or care about your failures, and either should you. All you have to do is learn from them and those around you because...All that matters in business is that you get it right once. Then everyone can tell you how lucky you are." --Mark Cuban" No importa cuantas veces fracases. No importa cuantas veces casi tengas xito. A nadie le va a importar tus fracasos y tampoco t deberas preocuparte. Todo lo que tienes que hacer es aprender de tus fracasos y de la gente que te rodea. En los negocios lo que importa es que tengas xito una vez. Entonces, todo el mundo te podr decir que tienes mucha suerte. Mark Cuban". Si comparamos "never mind" con"it doesn't matter" vemos que "never mind" va siempre dirigido a otra persona; como en el ejemplo que he puesto antes de si le manchas la camisa a alguien, significa "no te importe". "It doesn't matter", en cambio, no va dirigido especficamente a nadie. Por ejemplo: -Are you joining us later? Vienes con nosotros ms tarde? No. I hope you don't mind. No. Espero que no te importe.

Resumiendo: Never mind: No tiene importancia. I don't care: Me da igual. It doesn't matter: No importa (en general).

Still
We use still to say that a situation or action is continuing. It hasn't changed or stopped: It's 10 o'clock and Abdullah is still in bed. When I went to bed, Mohammed was still working. Do u still want to go to the party or have you changed your mind? Still usually goes in the middle of the sentence with the verb.

Any more / any longer / no longer


We use notany more or not. Any longer to say that a situation has changed. Any more and any longer go at the end of a sentence: Sara doesn't work here any more ( or any longer ). She left last month. ( not ' Sara doesn't still work here' ) We used to be good friends but we aren't any more ( or any longer ). You can also use no longer. No longer goes in the middle of the sentence: Sara no longer works here. Note that we do not normally use no more in this way: We are no longer friends. ( not' we are no more friends' )

Compare still and not any more: Fatima still works here but Sara doesn't work here any more.

Yet
Yet =' until now'. We use yet mainly in negative sentences ( I haven't finished yet) and questions (Have you finished yet?). yet shows that the speaker is expecting to happen. Yet usually goes at the end of sentence: It's 10 o'clock and Abdullah hasn't got up yet. I'm hungry. Is dinner ready yet? We don't know where we are going for our holidays yet. We often use yet with present perfect ( Have you finished yet?). Compare yet and still: Abdullah lost his job a year ago and is still unemployed. Abdullah lost his job a year ago and hasn't found another job yet. Is it still raining? Has it stopped raining yet? Still is also possible in negative sentences(before the negative): She said she would be here an hour ago and she still hasn't come. This is similar to 'she hasn't come yet'. But still.. not shows a stronger feeling of surprise or impatience. Compare: I wrote to him last week. He hasn't replied yet. (but I expect he will reply soon). I wrote to him months ago and he still hasn't replied. (he should have replied before now)

Already
We use already to say that something happened sooner than expected. Already usually goes in the middle of a sentence: ' When is Sara going on holiday?' ' She has already gone.' (= sooner than you expected) Shell I tell Fatima the news or does she already know? I've only just had lunch and I'm already hungry.

Cmo se usa "arrive"? Arrive in- Arrive at- Arrive on

She always arrives late. Ella siempre llega tarde.

No sabes qu preposicin utilizar con el verbo "arrive" (llegar)? Despus de que leas este post todas tus dudas se aclararn. La verdad es que lo primero que dice un estudiante de ingls cuando empieza hablar es decir:

He arrived to the airport. l lleg al aeropuerto.

Porque lo que hace es traducir "a" por "to". Y lo cierto es que es INCORRECTO. "Arrive" NUNCA va con "to" cuando hablamos de llegar a un lugar.

Por tanto, te pido que te lo quites de la cabeza "arrive to" para decir "llegar a un lugar". No obstante, si se puede decir, por ejemplo, "arrive to" a conclusion. Llegar a una conclusin. Aqu tienes ejemplos. Aunque quizs un nativo diga, ms frecuentemente "arrive at a conclusion".

"Arrive" puede ir SIN preposicin


Ejemplos:

He arrives home at 6 o'clock every day. l llega a casa a las 6 todos los das. Why does she arrive late every Monday? Por qu llega tarde todos los lunes? It's difficult to arrive there. Es difcil llegar all.

Nota 1: Lo mejor es aprenderse estas frases hechas. Nota: 2: Con "home", tambin se puede utilizar "at". She arrived at home. Lleg a casa.

"Arrive" puede ir con "in"


Utilizamos la preposicin "in" despus de "arrive" cuando hablamos de llegar a una ciudad o pas.

Ejemplos:

They arrived in London yesterday. Llegaron a Londres ayer. I don't know when he will arrive in Germany. No s cundo llegar a Alemania. Is he going to arrive in Madrid tomorrow? Va a llegar maana a Madrid?

"Arrive" puede ir con "at"


Utilizamos la preposicin "at" despus de "arrive" cuando hablamos de llegar a un lugar determinado. Ejemplos:

She'll arrive at the station at 4 o'clock. Llegar a la estacin a las 4. "Station" es el lugar determinado. We arrived at Barajas airport in the morning. Llegamos al aeropuerto de Barajas por la maana. The children never arrive at the school on time. Los nios nunca llegan al colegio puntualmente.

"Arrive" puede ir con "on"


Utilizamos la preposicin "on" despus de "arrive" para referimos a "llegar puntualmente" (on time) "llegar a una isla" (on an island), "territorio" (territory), "lugar donde ocurrieron unos hechos/escenario" (scene), da/fechas (day, Wednesday, etc.), "por tu/su cuenta" (on their own). Ejemplos:

I always arrive on time. Siempre llego a la hora/Soy puntual. They arrived on the island last month. Llegaron a la isla el mes pasado. You arrived on the scene when it was too late. Llegaste (al lugar) cuando era demasiado tarde. We'll arrive on Sunday. Llegaremos el domingo. I arrived on my own. Llegu por mi cuenta.

Para recordar:

Arrive sin preposicin: Arrive home, Arrive late, Arrive there. Arrive in: Pas o ciudad. Ejemplo: She arrived in Rome. Lleg a Roma. Arrive at: Lugar: Ejemplo: We arrived at the airport. Llegamos al aeropuerto. Arrive on: Con "on time", "on an island", "on a territory", "on the scene","on a date", "on your own".

"Get Home", "Arrive Home" (diferencias)

Pregunta:

Me ha gustado mucho el artculo "Diferencias entre arrive y reach" del 13 de septiembre. Mi pregunta es: "get home" o similar creo que tambin es correcto. Cundo lo podemos usar? Se usa ms, menos, no se usa? Es ms coloquial? Muchas gracias. ****** Respuesta: Responde nuestro colaborador, Roberto Reboredo. Ambas expresiones son prcticamente equivalentes. No hay ninguna diferencia entre decir, por ejemplo:

We arrived home at 8 pm. We got home at 8 pm. Ambas siginifican "llegamos a casa a la 8 de la tarde", si bien "arrive" es un verbo un poco ms formal. Esto no significa que utilizar "get" sea vulgar ni mucho menos. Es, sencillamente, ms coloquial y por ello, un poco ms utilizado. Sin embargo, tambin es cierto que, cuando utilizamos "get", es necesario indicar el lugar al que llegamos, cosa que no sucede con "arrive". En los ejemplos anteriores no hay diferencia, dado que hemos especificado a dnde llegamos (a casa). Sin embargo, si quisisemos decir algo como:

"Deberan haber llegado hace una hora" (no estamos especificando a dnde deberan haber llegado), diramos: They should have arrived an hour ago , pero no They should have got an hour ago Para que la segunda oracin fuese correcta, deberamos aadir el lugar y decir algo como: They should have got here an hour ago - Deberan haber llegado aqu hace una hora They should have got home an hour ago - Deberan haber llegado a casa hace una hora.

Another - Other - Others (diferencias)


Pregunta: Mis dudas son sobre todo respecto a el uso de "the other" & "the others". Realmente no s cundo usar uno y el otroViendo las oraciones fcilmente lo veo, pero en los ejercicios me ha costado un poco captar cmo diferenciarlos. He buscado informacin y creo que me he confundido ms. Necesito una explicacin terica que me ayude a poder diferenciarlos bien y realizar los ejercicios sin titubear. Aqu dejo algunos ejemplos donde no s cul colocar. Muchas gracias! *Some lenguages are easy to learn; "others" are hard. *I'd like to go your party tonight, but i have "other" things to do. *Dr. Alber teaches chemistry. He teaches "others" subjects too. *some people smoke cigarettes; "the others" smoke cigars. *six students are absent today, but "the others" are here. *Some of de exercises in our english book are easy, but some of "the others" are very hard. ************* Respuesta:

Responde nuestro colaborador, Alberto Lamela.

*Some lenguages are easy to learn; "others" are hard. Oracin correcta. Others funciona como pronombre en plural sustituyendo a "some languages". *I'd like to go your party tonight, but i have "other" things to do. Correcto. En este caso "other" funciona como adjetivo plural que acompaa al sustantivo "things" *Dr. Alber teaches chemistry. He teaches "others" subjects too. Incorrecto. En este caso deberas usar "other" porque funciona como un adjetivo plural que acompaa a "subjects" y "other" es la forma del plural (ver cuadro). *some people smoke cigarettes; "the others" smoke cigars. Correcto. En este caso funciona como pronombre plural. *six students are absent today, but "the others" are here. Correcto. Funciona como pronombre sustituyendo a students. *Some of de exercises in our english book are easy, but some of "the others" are very hard. Correcto. Funciona como pronombre plural. En fin, tienes que saber cul es la funcin que desempea. Si acompaa a un sustantivo ser un adjetivo y si va slo funcionar como un pronombre, es decir, sustituye a un sustantivo que podr ser singular o plural.

Remember - Forget en infinitivo o con ing

Pregunta: Hola a todos: Supongo que alguno de los foreros conoce el caso de que los verbos Remember y Forget van seguidos de una forma en infinitivo o con -ing segn lo que quieras decir (al igual que con otros como try o mean)...

El caso es que con estos dos tengo un lo tremendo y por eso pido ayuda para aclarar la cuestin. Gracias ********** Respuesta Veamos las reglas: Remember: Utilizamos la forma -ING cuando nos referimos a acciones realizadas en el pasado. -I remember running very fast. Recuerdo haber corrido muy rpido. Nota: Fjate como en este caso "remember" puede ser traducido por "recuerdo haber". Veamos ms ejemplos: - Do you remember running through the sprinklers that night? Recuerdas haber corrido a travs de los aspersores esa noche? - She remembered doing her homework late at night. Ella record haber hecho sus deberes tarde por la noche. Has visto lo que he hecho? He puesto el verbo "remember" en pasado "remembered" y agregado "doing her homework" (haciendo sus deberes, literalmente). Parece una frase sacada de una narracin no? Utilizamos el INFINITIVO cuando nos referimos a acciones pendientes de realizar. -I must remember to run every day.Debo acordarme que tengo que correr todos los das. Nota: En este caso el significado de "remember" es algo as como "a ver si me acuerdo" Ms ejemplos: Let's see if she remembers to do her homework. Veamos si se acuerda de sacar la basura. Te has fijado lo que he hecho? He puesto "remember" en tercera persona agregando una "s al final y despus he aadido: "to do". En este caso, se supone que esta chica no ha hecho todava sus deberes y, por tanto, digo "A ver si se acuerda", por tanto, la accin est todava pendiente.

Aqu os dejo ms teora y unos ejercicios. *******

Forget: Utilizamos la forma -ING cuando nos referimos acciones realizadas en el pasado. -I'll never forget working with you.Nunca olvidar haber trabajado contigo. Nota: En este caso el significado de "forget" es "nunca olvidar haber...(lo que sea)" Fjate que la frase tiene tintes narrativos. La podramos escribir en una carta. Fjate adems como va en futuro. Ms ejemplos: - She'll never forget walking on the beach. Ella nunca olvidar haber caminado por la playa. Utilizamos el INFINITIVO cuando nos referimos a acciones pendientes. -I always forget to take the garbage out.Siempre me olvido de sacar la basura. Nota: Te has fijado? la accin de "sacar la basura" est pendiente de ser realizada, por tanto, pongo "forget to take ..." La traduccin al espaol suele ser en presente: "No debes olvidarte". "No te olvides". "Ella no debe olvidarse." Ms ejemplos: - They shouldn't forget to send us a letter. Ellos no deberan olvidarse de enviarnos una carta. Nota: Todava no nos han enviado una carta, por tanto, no deberan olvidarse de hacerlo.

Ways of looking

En este post, vamos a echar un vistazo a una variedad de verbos que son parecidos entre s y que se pueden traducir como ver o mirar pero que tienen usos y significados diferentes aunque muy sutilmente. 1.VERBOS BSICOS 1.1 To see Traduccin: ver Puedo ver el mar - I can see the sea. No veo ninguna diferencia entre lo que dices t y lo que dice l - I dont see any difference between what you say and what he says. No vi a mis primos durante la Navidad porque estaban de vacaciones en el extranjero - I didnt see my cousins over Christmas because they were on holiday abroad.

1.2 To watch Traduccin: ver o mirar (con concentracin o con atencin), observar La clave del verbo to watch es que implica con concentracin o con atencin. Me gusta ver la televisin por la noche para desconectar del trabajo - I like watching (the) television at night to disconnect from work. Vimos la obra de teatro asombrados por las actuaciones de los actores principales - We watched the play amazed by the performances of the leading actors. Ved el vdeo y decidme lo que pensis - Watch the video and tell me what you

think.

1.3 To look (at) Traduccin: mirar Definicin: echar una mirada El significado del verbo to look cambia en funcin de la preposicin que se utilice con l. Aqu vamos a fijarnos en el que se utiliza habitualmente para mirar to look (at) No me mires as! - Dont look at me like that! Puedes mirar este informe y decirme lo que piensas?- Can you look at this report and tell me whatyou think? Mir hacia atrs pero no vi a nadie - I looked behind but I didnt see anybody. Y para entender la diferencia entre estos tres verbos, utilizaremos en tres ejemplos la televisin. Ayer vi la televisin que han comprado; es muy grande! - Yesterday I saw the television that theyve bought;its very big! Ayer vi la televisin; echaban una pelcula que me gusta mucho - Yesterday I watched (the) television; they were showing a film that I like a lot. Ayer mir la televisin pero no pude averiguar por qu no funciona - Yesterday I looked at the television but I couldnt work out why it doesnt work.

2.VERBOS MS DESCRIPTIVOS 2.1 To glimpse Traduccin: alcanzar a ver, vislumbrar Definicin: ver brevemente o parcialmente Vislumbr la ardilla corriendo a travs de los arbustos - I glimpsed the squirrel running through the bushes. Alcanzamos a ver a David Beckham por la ventanilla de su coche cuando sali a toda velocidad del estadio - We glimpsed David Beckham through the Windows of his car when he sped off from the stadium. Muchas veces tambin se puede decir to catch a glimpse of en lugar de to glimpse, por ejemplo: I caught a glimpse of the squirrel running through the bushes.

We caught a glimpse of David Beckham through the window of his car when he sped off from the stadium. Los verbos siguientes son versiones ms descriptivas de to look (at) as que la traduccin bsica de todos es mirar. Sin embargo, intentaremos definir cada uno y explicar la diferencia entre ellos.

2.2 To glance (at) Traduccin: mirar (brevemente) Definicin: echar una mirada a algo muy brevemente o con prisa. l mir (brevemente) su reloj y se dio cuenta de que iba tarde - He glanced at his watch and realised that he was running late. El hombre se fij en que la mujer atractiva en la barra le miraba de vez en cuando The man noticed that the attractive woman at the bar was glancing at him from time to time.

2.3 To gaze (at) Traduccin: mirar (larga y fijamente) Definicin: mirar, en el sentido de contemplar, algo distante Sentada en la playa, mir la puesta del sol deseando que sus vacaciones nunca acabaran - Sitting on the beach, she gazed at the sunset wishing that her holiday would never end. Los dos amantes se miraban a los ojos como si pudieran ver el alma del otro - The two lovers gazed into each others eyes as if they could see each others soul.

2.4 To stare (at) Traduccin: mirar (fijamente), quedarse mirando, clavarle los ojos, tener los ojos clavados en, mirar con indiscrecin Definicin: mirar algo o a alguien, normalmente con los ojos bien abiertos l mir el cuadro durante una eternidad - He stared at the painting for ages. No te quedes mirndole as! Es maleducado! - Dont stare at him like that! Its rude

2.5 To glare (at)

Traduccin: mirar enfurecido (a) Definicin: fulminar a alguien con la mirada El futbolista mir enfurecido al entrenador despus de ser sustituido - The footballer glared at the manager after being substituted. l mir enfurecido a su hermana cuando meti la pata en cuanto a la sorpresa para sus padres - He glared at his sister when she put her foot in it regarding the surprise for their parents.

2.6 To peep (at) Traduccin: mirar (a hurtadillas) Definicin: mirar rpido y furtivamente A algunos nios les gusta mirar sus regalos antes de la Navidad y los buscan por toda la casa - Some children like to peep at their presents before Christmas and they look for them throughout the house. Mi vecino es muy entrometido; siempre mira a cualquiera que viene a mi casa desde detrs de sus cortinas - My neighbour is very nosey; he always peeps at whoever comes to my house from behind his curtains.

2.7 To peer (at) Traduccin: mirar Definicin: mirar detenidamente, curiosamente o con ojos de miope Ella abri cuidadosamente la puerta y mir detenidamente a sus hijos mientras dorman - She opened the door carefully and peered at her children while they slept. l mir en la oscuridad con ojos de miope intentando atisbar las formas delante de l - He peered through the darkness trying to make out the shapes in front of him. Si lees novelas en ingls, seguro que encontrars estos ltimos siete verbos porque se usan para describir mejor, para dar ms vida a la manera de mirar y si los puedes incorporar en tu discurso, tambin mejorars tu expresin.

Maneras de decir en ingls "caer" en ingls: fall, drop, slip down, come off, come down

She fell over the wall.

Te haces un lo cuando intentas decir "caer" o "caerse" en ingls? No es extrao porque, como suele ocurrir, en ingls hay varios verbos para decir "caer", y en espaol solo uno. En ingls se distingue entre:

Fall /fol/ Se conjuga fall/fol/ fell/fel/ fallen/folen/


Caer SIN la accin externa de alguien. Por ejemplo:

The apple fell on his head.

La manzana cay sobre su cabeza. La manzana como puedes ver cae sola, sin la ayuda de nadie. Ms ejemplos:

The leaves are falling.

Las hojas se estn cayendo. Un problema aadido con el verbo "fall" (sin la ayuda externa de nadie) es que va seguido de distintas preposiciones que nos indican la direccin desde donde cae el objeto o persona.

"Fall" y sus posibles preposiciones

Fall down = caerse (para abajo)

Ejemplo: She fell down the stairs. Se cay por las escaleras.

Fall off = caerse desprendindose.

Ejemplo: The branch fell off the tree. La rama se cay (desprendi) del rbol.

Ejemplo: He fell off his bike. Se cay de la bicicleta.

Fall into = caerse dentro de algo

Ejemplo: He fell into the water. l se cay al agua.

Fall over = caerse por haber tropezado con algo.

Ejemplo: She fell over the dog. l se cay porque se tropez con el perro.

Fall out = caer hacia afuera (por ejemplo una ventana)

Ejemplo: The flower pot fell out the window. La maceta se cay por la ventana. Tambin se utiliza para "caerse los dientes". Por ejemplo: Her teeth are falling out. Se le estn cayendo los dientes.

Fall on =caerse sobre algo

Ejemplo: The shoe fell on me. El zapato cay sobre m.

Drop Se conjuga "dropped" (pasado y participio)


Caer CON la ayuda externa de alguien. Dejar caer.

Ejemplo:

He dropped his keys. Se le cayeron las llaves.

Ms ejemplos:

Where did he drop his wallet? Dnde se le cay la cartera?

Tambin este verbo se utiliza para decir "caerse muerto".

He dropped dead after they shot him. Se cay muerto despus de que le dispararon.

Slip Down
Caerse una prenda de vestir o tela

His trousers slipped down. Se le cayeron los pantalones.

En este caso, observa que el sujeto no es "l/he" sino "his trousers/sus pantalones".

Come off
Desprenderse un objeto de otro. Es equivalente a "fall off" Por ejemplo:

The button came off/fell off my shirt. Se me cay el botn de la camisa.

Come down
Derribarse, caerse hacia abajo un objeto.

Por ejemplo:

The shelf came down because it had too many books. La estantera se cay porque tena demasiados libros.

Para recordar: Fall = caer SIN ayuda externa de nadie. He fell down. l se cay. Drop = caer CON la ayuda externa de alguien. He dropped his keys. Se le cayeron las llaves. Slip down = Caerse una prenda de vestir. His trousers slipped down. Se le cayeron los pantalones. Come off = Desprenderse un objeto de otro. The buttons came off his shirt. Se le cayeron los botones de su camisa. Come down = caerse, derrumbarse un objeto. The whole building came down. Se cay todo el edificio.

For Good - Forever (diferencias)

Pregunta: I'm very pleased to contact with you again. I would like to ask you about the difference between "for good" and "forever", for instance, in the following sentences I have read: -I've left her for good -I'll love you forever Greetings to all and especially for Mnica Carlos ************* Respuesta:

Responde nuestro colaborador, Gareth Jones.

Hola Carlos, muchas gracias por la pregunta. Las expresiones for good y forever pueden dar lugar a confusin ya que se traducen las dos como para siempre entonces hay que definir un poco mejor cada una. For good para siempre, definitivamente, permanentemente Forever para siempre, eternamente Ampliemos un poco la explicacin de cada una tambin: For good se suele utilizar cuando se refiere a algo que ha estado pasando hasta ahora, o hasta un momento dado en el pasado, y a partir de ese momento dejar de pasar. Forever se suele utilizar con algo que seguir pasando desde el momento dado hacia adelante hasta el final del tiempo as que se usa mucho con el verbo auxiliar will.

Y los dos ejemplos que nos has aportado sirven muy bien para reforzar esta explicacin: Ive left her for good - La he dejado para siempre. / La he dejado definitivamente Hasta ahora he estado saliendo o viviendo con ella pero a partir del momento en que la dej, eso dejar de pasar, es decir que la relacin no seguir nunca ms. Ill love you forever - Te querr / amar para siempre. / Te querr / amar eternamente. Ya te quiero y seguir querindote (hasta que muera). Otros ejemplos: FOR GOOD His serious injury ended his football career for good - Su grave lesin acab con su carrera futbolstica para siempre / definitivamente. He repaired the printer numerous times but finally, it stopped working for good and he had to buy a new one - Arregl la impresora numerosas veces pero,finalmente, dej de funcionar para siempre / definitivamente y tuvo que comprar una nueva

After many years travelling around the world, the prodigal son returned home for good - Despus de muchos aos viajando por el mundo el hijo prdigo volvi a casa para siempre / definitivamente. (Aqu es su viaje lo que no seguir nunca ms)

FOREVER The Beatles song Let it be will stay in my heart forever. - La cancin de los Beatles Let it be se quedar en mi corazn para siempre / eternamente. Nothing lasts forever - Nada dura para siempre / eternamente. Who wants to live forever? - Quin quiere vivir para siempre / eternamente?

AS/SUCH AS/ LIKE


Like= 'similar to', 'the same as'. Note that you cannot use as in this way:

What a beautiful house! It's like a palace. (not 'as a palace') 'What does Sandra do?' 'She's a teacher, like me.' (not 'as me') Be careful! The floor has been polished. It's like walking on ice. (not 'as walking')
In these sentences, like is a preposition. So it is followed by a noun (like a palace), a pronoun (like me/ like this) or -ing (like walking) You can also say 'like (somebody/ something) doing something':

'What's that noise?' 'It sounds like a baby crying.'


Sometimes like= 'for example':

Some sports, like motor racing, can be dangerous.


You can also use such as(=for example):

Some sports, such as motor racing, can be dangerous.


We use as (not 'like') before a subject+verb:

I didn't move anything. I left everything as I found it. They did as they promised. (=They did what they promised)

Compare like and as in these sentences:

You should have done it like this. (like+pronoun) You should have done it as I showed you. (as+subject+verb)
We also say as you know/ as I said/ as she expected/ as I thought etc.:

As you know, it's Tom's birthday next week. (=you know this already) Jane failed her driving test, as she expected. (=she expected this before)
Note that we say as usual/ as always:

You're late as usual.


As (preposition)='in the position of', 'in the form of' etc.:

A few years ago I worked as a bus driver. (not 'like a bus driver') We've got a garage but we haven't got a car, so we use the garage as a workshop. Many English words (for example, 'work' and 'rain') can be used as verbs or nouns. London is all right as a place to visit, but I wouldn't like to live there. The news of her death came as a great shock.
We say regard...as:

I regard her as my best friend.

To Do
to do a favour to do a project to do a test to do an assignment to do an exam to do badly to do business to do damage to do exercise to do good to do harm to do homework to do housework to do nothing to do research to do something to do some letter-writing

to do some reading to do some studying to do some writing to do the accounts to do the cleaning to do the dishes to do the ironing to do the laundry to do the math to do the maximum to do the minimum to do the paperwork to do the shopping to do the vacuuming to do time to do work to do your best to do your duty to do your hair to do your nails to do your job to do your makeup to do 50 miles per hour

To Make
to make a booking to make a bundle to make a call to make a cake to make a choice to make a comment to make a complaint to make a compromise to make a deal to make a decision to make a difference to make a fire to make a fool of yourself to make a fortune to make a fuss to make a habit to make a move to make a phone call to make a point to make a presentation to make a profit to make a promise to make a remark to make a reservation to make a sales call to make a sound to make a speech to make a suggestion to make a threat

to make a visit to make amends to make an appearance to make an appointment to make an attempt to make an enquiry to make an exception to make an excuse to make an offer to make arrangements to make believe to make friends to make fun to make changes to make corrections to make do to make love to make money to make noise to make peace to make plans to make a profit to make progress to make sense to make someone angry to make someone happy to make (someone) mad To make someone sad to make someones day to make sure to make time to make trouble to make dinner to make lunch to make breakfast to make a snack to make tea / coffee to make a mess to make a mistake to make the bed to make time to make war

DIFERENCIA ENTRE FINALLY Y EVENTUALLY:

Eventually: in the end, especially after a long time or a lot of effort, problems, etc.: Although she had been ill for a long time, it still came as a shock when she eventually died. It might take him ages but he'll do it eventually. finally: used especially at the beginning of a sentence to introduce the last point or idea: Finally, I'd like to thank everyone for coming this evening.

EXPLOTAR: GO OFF/ BLAST/ BURST/ BLOW UP/ DETONATE/ EXPLODE/ BREAK OUT BLAST: to explode or destroy something or someone with explosives, or to break through or hit something with a similar, very strong force. Ex.: A tunnel was to be blasted through the mountains. BURST: to break open or apart suddenly, or to make something do this. Ex.: I hate it when balloons burst. (Burst se trata normalmente de una explosin menos fuerte, tpicamente algo muy hinchado que ya no puede contenerse y se rompe). BLOW UP = GO OFF = EXPLODE DETONATE: to (cause something to) explode BREAK OUT: to begin suddenly. Ej.: estallar una Guerra

Last or latest?
Last and latest are both superlative forms of the word late, but they do not have the same meaning:

Last means final. The Tempest was Shakespeares last play. (He didnt write any other after that and, being long dead, he wont write any more). Latest means newest, most recent. Dan Browns latest novel is The Lost Symbol. (Thats his newest novel, but not the last one, because he is alive and kicking, so he can still write more and he will probably do so).

Late also has two comparative forms: one is regular (later) and the other is irregular (latter). They cannot be used as synonyms either:

Later means afterwards. It is widely used as a connector of time and sequence along with words like: then, next, after that, etc. Latter refers to the second of two things or people mentioned: I love my two cousins, George and Don, but the latter is clearly my favourite. In this example, the latter refers to the second cousin mentioned: Don. If we wanted to refer to George, we would use the term former, which means the first of the above mentioned.

The word late can be used as an adjective or an adverb:


adjective: She got married in her late twenties. adverb: The birthday card arrived three days late.

There is another adverb derived from late: lately, which means recently: I havent heard from Peter lately. (Note that this adverb is usually used with a perfect tense).

Another adverb related to late is lastly, which is used to introduce the last in a list of things. Ive got many things to do this weekend: first I'm going to the supermarket, secondly to the zoo, and lastly to the cinema.