Вы находитесь на странице: 1из 391

UNIVERSITE DE YAOUNDE

FACULTE DES LETTRES ET SCIENCES HUMAINES

DEPARTEMENT DES LANGUES AFRlCAlNES ET LlNGUlSTlQUE

THESE
presentee en vue de I'obtention du Doctorat de '
3 cycle en Linguistique

Par
NGUENDJIO Emile-Gille
Maitrise en LingUiStiqUe.

Sous la Direction de.


CHUMBOW Beban Sammy
Professeur

YaoundB, AoDt 1989


ii

D E D I C A C E
********

- A mon pere
Mathieu NONO ( t 26.07.1987 )
qui n'a pas pu voir le fruit de ce travail.

- A m a mere Lydie MONTHE.

- A mon 6pouse Therese et a mes enfants


Franck Laurel et Nelly Vanessa.

- A tous mes freres et soeurs, que ce travail


vous serve d'exemple.

- A tous rnes amis.


iii

R E M E R C I E M E N T S
*************

Un travail d'une telle envergure ne saurait Etre


le fruit d'une seule personne. Aussi, tenons-nous a
remercier tous ceux qui, de pres ou d e loin, nous ont
aid4 a l'accomplir.

Nous pensons au Professeur Ursula WIESEMANN avec


qui nous avons esquissG ce travail et qui,
malheureusement arriv4e en fin de &jour au Cameroun,
nous a quitt6.

Nous tenons B remercier particulierement le


Professeur Beban Sammy CHUMBOW qui, en dGpit de ses
multiples charges et occupations, a dirigG ce travail
avec beaucoup de rigueur, de patience et d'attention.
Sa disponibilit6 et ses conseils nous ont 6t4 d'un
tres grand b6n4fice.

Nous exprimons nos sinceres remerciements a tous


nos professeurs du dCpartement des Langues africaines
et Linguistique, et plus prgcis6ment Professeur Henri
Marcel BOT BA NJOCK, MM. Emmanuel CHIA, Maurice
TADADJEU et Mme Jacqueline LEROY pour leurs
commentaires et suggestions faits au sujet de notre
travail .

Nous remercions Ggalement le Professeur Eernard


COMRIE pour les s6ances de'travail que nous avons
effectu6es ensemble lors de son passage au Cemeroun
en 1987.
iv

Nous disons merci tous nos collegues de


recherche B l'Universit6 de Yaoundi! et au MESIRES avec
qui nous avons eu des discussions enrichissantes. Nous
pensons notamment a John OGWANA, Alise NGAMOU, Plartin
Luther BOT, Etienne SADEMBOU0,Noe NGUEFFO, Gabriel MEA
et Evelyne NGANTCHUI.

Nous n'oublions pas nos informateurs pour leur


grande disponibiliti!. Leur apport pour la ri!alisation
de ce travail a i!ti! considgrable. I1 s'agit
particulierement de MM. Joseph KEMAJOU, Philippe
NOUJIP, Philippe NJOMO et Mme Pauline TCHONATJG 2
Yaound6, M. Martin NANYOU 2 EANGOUA et M. Jean- .
Baptiste CHIMI 2 Douala.

Nos remerciements vont ecfin a Mlle Karie-


Eleonore OUM qui, avec beaucoup d e patience a
dactylographi6 ce travail, avec tout ce que cela
comporte comme contraintes.
V

S IGNES CONVENT IOIVKELS


ET ABREVIATIONS
i i i t i t

+ F r o n t i k r e morpholagique e n t r e morphgmes.

# F r o n t i h r e morphologique e n t r e sjntagmes.

t D i r e c t i o n du t o n f l o t t a n t .
,r Devant u n t o n h a u t = t o n s c p e r - h u t .
i h r r e s k p a r a n t l e s termes d ' u n e o p p o s i t l o ? .

[ I Transcription phcnktique.
/ / Transcription phonolog i que .
< > T r a n s c r i p t i o n or thographique .
$ Absence d 'un t y p e d 'klkment .

C Consonne.
Consonne i n i t i a l e .

c2 Deuxihme consonne.
Troisikme consonce.
c3
V Voyelle.
Prernihre v o y e l l e .

2 Deuxihe voyelle.
Cf. Confkre.
c1, Clas s e .
P.N. Prkf i z e nominal.
P.A. Prkfize d'accord.
Pcs . Posses s i f .
sg . Singulier.
-1* Pluriei.
vi

B.C. Bantu co11111iun.


M.A. Morphbe a s s o c i a t i f .
P.AN. Pronom anaphorique .
DSm. DkmonstFatif .
gel. Relatif.
S.I. Sujet i s e n t i q u e .
S.D. %jet diffkrent.
FGR . Perfectif.
DI? . Inperfectif.
NP. Non-pass6.
MT . Marque t e m p o r e l l e .

RAE * Radical v e r b a l .
)jEG. n‘ggation .
PSOG , Progressif. :
HAB. Habitue1 .
INF . Infinit i f .
COND. Conditionnei .
1 f . F El? . Imp&-a tl.f .
-m
i l . Itkratif.
CGMP. CompiGtif.
PFRC . Parfait r k e n t ,
?“RS. Parfait r6sultstif.
F.S.P.. P a r f a i t d’une s i t u a t i o n p e r s i s t e n t e .
Act *. kctualisateur .
Adj. Adjectif
??urn. n’umGra1.
par. Paregraphe. . ,

?
vi i

INDEX DES TABLEAUX

-
TABLEAU PAGE
PREMIERE PARTIE

I Tableau des phonemes consonantiques. 28


I1 Tableau des phonkmes vocaliques. 28
I11 Tableau phongtique des consonnes. 29

IV Tableau phonulogique des consonnes. 30


V Tableau phonktique des voyelles. 30
VI Tableau phonohgique des voyelles. 31
VI1 Phonemes consonantiques en position 63
initiale de mot.
VI11 Phonkmes consonantiques en position 63
finale de mot.
IX Phonemes consonantiques apparaissant
en positim C2 dans une structure de 64
typeCIV C2V (C) a

X Phonkmes consonantiques apparaissant


en position C dans une structure de 65
3 tYP@
c,v c2 c3v (C).

XI Combinaison des phonkmes consonantique


C, C, dans une structure de type 66

XI1 Phonemes consonantiques apparaissant


aprgs la nasale homorganique W - . 67
XI I.1
.
Distribution des phonkmes consonan-
tiques 71
XIV Voyelles apparaissant en position V,
et V2 dans une structure de type 72
cv, cv2 (C),.
xv ? Voyelles apparaissant apr5s ,C
j
. 75

. . . . .... .. .~ ..
viii
.. __

xv I v o y e l l e s a p p a r a i s s a n t a p r h s Cw. 75
XVII Les sons de l a langue bdogwb : correspon-
dance e n t r e L ' A P I e t l e systhme d ' o r t h o -
graphe des l a n g u e s camerounaises (1984). 97

DEUXIFNE PARTIE

XVIII Les c l a s s e s noffiinales de l a langue bdrlgwh 1 03

XIX R6partiticn en g e n r e s e t c l a s s e s . 1 08

XX R e p r e s e n t a t i o n graphique d e s genres e t 109


classes.
XXI Les p r e f i x e s nominaux. 110

XXII Correspondances e n t r e l e s c l a s s e s nomi-


n a l e s du bdOgw8 e t c e l l e s du bantu com- 118
mun.
XXIII Les pronoms p e r s o n n e l s s u j e t . 121

XXIV Deuxihme forme du pronom Ilrn'all dans l e s


verbes en s g r i e . 125
XXV Les proncms p e r s o n n e l s o b j e t d i r e c t . 126

xxv I Alternances e n t r e l e s v o y e l l e s e t con-


sonnes f i n a l e s d e s r a d i c a u x verbaux e t
l e s pronoms p e r s o n n e l s o b j e t d i r e c t . 134
xxv II Les pronoms p e r s o n n e l s o b j e t i n d i r e c t 135
XXVIII Tableau r k c a p i t u l a t i f des pronoms p e r -
sonnels simples. 136
XXIX Les pronoms p e r s o n n e l s complexes. 138
xxx L e s pronoms p e r s o n n e l s complexes o b j e t
direct . 140
XXXI Le,s pronoms p e r s o n n e l s complexes o b j e t
indirect. 141

XXXII Les d6monstratifs. 146

Xxy1II L ~ p
S c s s e s s i f s pokt-pos6s. 148
. ..... .
ix

XXXIV Les possessifs prk-pos6s. 151

XXXV L'ordre des dhterminants dans le S.N. 186

TROISIENE PARTIE

xxxv I Les variations tonales aux P, - P2. 21 3


my11 Les variations tonales aux P
,3
- P4. 21 4

xxxv11: Les variations tonales aux Pr - F, - F2. 21 5


XXXIX Les variations tonales aux F et F 4 . 21 6
3
XL Affixes au niveau des sujetset des
radicaux verbaux j marques teatporelles 21 7
de la langue bd rjgwa .
XLI Formes verbales au progressif de l'im- 23 8
perfectif,
XLII Formes verbales k l'it6ratif marque 248
par &.
XLIII Variations tonales 5 l'impkratif prksent. 262

XLIV Formes verbales avec la negation au


mode indicatif. 284

XLV Matrice mode-aspect du bdrjgwh. 299

A N N E X E

XLV I Tableau de distribution des phongmes. 327

.-

I N D E X DES C A R T E S

CARTE no 1 : Les Dhpartements Bamilkkes. 12


CARTE no 2 : Le village Bangoua. 13
CARTE no 3 : L'aire NdA' Ndi'. 17
- 1 -
R E S U M E

La langue b d g g w h , objet de la pr6sente 6tude est


elassee par 1'ALCAM dans le groupe ndA' ndA' (zone 9)
et plus prgcisement 980.

Apres la langue cA' d6crite par SADEMBOUO (1976)


la langue b8rJgwa est la deuxihme langue (sur onze que
compte le groupe) & faire l'objet d'une etude linguistique,
dloh l'intdr8t de ce travail. I1 nous permettra d'ac-
croftre nos connaissances en ce qui concerne les langues
de ce groupe.

Dans la premikre partie portant sur la phonologie,


nous essayons de completer la premihre 6tude phonologique
sur le bdcjgwh faite par VOGLER et DELATOUR (1974).

Dans cette partie, nous notons dans la presentation


des tons, que la langue bdrJgw3 fait 6tat d ' m ton super-
haut, bien qu'il ne soit pas phonologique. Sa distribution
est trks limitge. En effet il apparait uniquement sur les
radicaux verbaux lorsque ces derniers entrent en c o l l o c a -
tion avec d'autres 616ments dans la conjugaison.

Dans la deuxihme partie nous passons en revue suc-


cessivement les noms, leur repartition en diffgrentes
classes et diffkrents genres, les prefixes nominaux des
noms en bQrJgwh en rapport avec ceuk du bantu commm. Nous
prksentons ensuite une ktude sur les ddpendants du nom
que sont les pronoms et les determinants avec les diffe-
rentes rhgles tonales y affdrent.

La langue bbcjgwh compte sept classes nominales


dont quatre classes singulier et trois ?lasses pluriel.
- 2 -

Les p r i f i x e s nominaux s o n t q u a s i - i n e x i s t a n t s e t l a c l a s s e
7 comprend deux noms seulement.

Dans l e s y n t a g m e nominal, l e norphkme a s s o c i a t l f


e s t , s o i t un t o n f l o t t a n t bas (g), soit m t o n f l o t t e c t
h a u t (g) .
L'htude des pronoms p e r s o n E e l s obje+zdirec+d
t r a d u i t la complexit6 de l e u r e m p l o i . I1 e . x i s t e ,5eux
formes de c e s pronoms 5 chaque personme du s i n g u l i e r . Cha-
que forzie s ' e m p l o i e e n I'onction s e l a s t l - u c t u r e FZE::~~
~7~

verbal.

La t r o i s i h m e p a r t i e p o r t e sur l a n o r p h o l o g l e v e r -
bale. __
i.ouscommenGons c e t t e p a r t i e p a r 1' i d e n t i f i c a t i o n
e t l a :;aleur skmantique d e s a f f i x e s verbaux.

C ' e s t i c i que l e t o n s u p e r - h a u t s e m a n i f e s t e . En
e f f e t , l e s t o n s h a u t s des r a d i c a u x verbaux s o n t r 6 a l i s 6 s
plus haut que l e tan haut normal sms l ' i n f l u e n c e du t c n : l o t -
t a n t haut (€ p oIs t)
u l 6 en s t r u c t u r e profonde.

Les concepts temporels ( p a s s k , p r k s e n t e t "utur)


e x i s t e c t en b d o g w i . La langue c m p o r t e neuf t e r p s
( q u a t r e p a s s b s , un p r k s e n t e t q u a t r e f u t u r s ) .

En ce q u i concerne l a r i g i d i t 6 t e m p o r e l l e , sev.ls
l e p a s s 6 1 (P, : p a s s 6 immddiat) e t l e fu-tur 1 (E; 1 : i u t x r
i.mm6diat) r e n v o i e n t 5 des p 6 r i o d e s W e n p r g c i s e s . :a ?.incue
bdrjgwh" f a i t ' u n e . o p p o s i t i o n n e t t e e n t r e l e p a s s 6 1 s t 1 6 s
a u t r e s p i s s i s , l e futur 1 e t l e s a u t r e s f u t u r s . LES e u t r e s
temps s 'entrechevauchent .
I1 existe t r o i s c a t i g o r i e s d'aspects : LEC ~ s s c c t s

i
- 3 -

inherents, derives et lexicalisds.

L'aspect habitue1 au pass6 a une seule forme pour


toute la g a m e des temps du passk. I1 n'existe pas au futur.

O n a quatre modes : les modes infinitif ,indica-


tif, imperatif et conditionnel. Lernode impdratif est marque
par un ton haut s u r le verbe.

La negation existe h tous ces modes et est beaucoup


plus marquee par un morpheme discontinu.

Notre etude n'etant pas une dtude morpho-syntaxi-


que, nous avons present6 de manihre schematique le syntagme
verbal et la structure de la phrase ou knoncd en bdogwh.

Notons pour terminer, que la plupart d e s dtudes


descriptives des langues camerounaises portent beaucoup plus
sur la phonologie, la morphologie nominale ou la syntaxo,
que sur la morphologie verbale. Du fait que notre modeste
travail soit l'une des descriptions approfondies des as-
pects grammaticaux de la langue, il aura apport6 un plus
sur ce qui a et6 ddj& fait jusqu'ici, surtout en ce qui
concerne la dynamique de la morphologie verbale.

S U M M A R Y

The b s o g wh language ,object of the present study


is classified by ALCAM (Atlas Linguistique du Cameroun)
in the ndA' ndA' subunit which belongs to zone 9 and more
precisely to 980.
-4-

After the c i ’ language described by SADEMBOUO


(1976), the b 8 O g w a language is the second one (of over
11 languwes of the subunit) to be the subject of a linguis-
tic study. We can therefore appreciate the interest of this
work. It will enable us to improve o u r knowledge of the
structure of the languages belonging to the n d i ’ n d h ’ sub-
unit:.

In the first part based on phonology, we try to


complete the previous and unique work done on b d q g w a by
VOGLER and DELATOUR (1974).

In this part, when presenting the tones, we notice


that a super-high pitch is attested in b g q g w i , even though
it is not phonemic. Its distribution is very limited. In
fact it appears only on verbal roots, when these are in collo-
cation with other elements in conjugaison.

In the second part, we review successively the


nouns, their distribution into various classes and genders
as well as the noun prefixes of b d O g w & related to those of
Proto Bantu. We then present a study on the noun dependents
which are the pronouns and the determiners, with tonal
rules.

B A q g w B has seven noun classes with four singular


classes and three plural classes. The Noun-prefixes are
seldom attested and class 7 has two nouns only.

In the noun phrase, the associative marker is


1
either a low floating tone (k) or a high floating tone (I$
depending on the classes in collocation.

The use of personal direct object pronouns i s


complex. For each person of the singular, there are two
, forms and it is the form of the ;verbal roots that governs
- 5 -

the use of these pronouns.

The third and last part deals with verb morpho-


logy. We start by the identification and semantic value
of verbal affixes.

It is here that we clearly see the behaviour o f t h e


super-high tone. In fact, high tones of verbs are realised
higher than the normal high tone. This is due to a floa-
ting high tone postulated in deep structure.

We also show'in this part that the temporal concepts


(tenses), (past, present and future) exist in tr8ggwh. There
are altogether nine tenses (four past, one present and
four future).

A s far as temporal rigidity is concerned, only P,


(immediate past) and F, (immediate future) refer to precise
periods. There is a clear opposition between P, and other
pasts, F, and other futures. The other tenses over1a.p
one another.

There are three categories of aspects : inherent


aspects, derived aspects and lexicalised aspects.
For all the past tenses attestedthere is only one
form of the habitual aspect. It does not exist in the
future.

There are four moods : infinitive, indicative, impe-


rative and conditional. The imperative mood is generally
marked by a high tone on the verb.

In negation is expressed by a disconti-


bdggw8,
nuous morpheme at all the moods mentionned above.
?
,

- 6 -

Our study not being a m o r p h o s y r t s x i c one, we


have briefly introduced the verb phrase ani! the- structure
of the sentence in b 8 r l g w a .

To conclude 'this summary, we :can say that most of


descriptive studies on Cameroonian languages d e a l mainly
with phonology, noun morphology o r syntax, and rarely
with verb morphology. Thus in addition to being the first
indepth study of grammatical aspects of the languag9, our
humble work makes a contribution to the understanding of
the dynamics of verb morphology of the linguistic unit.
- 7 -

tttttt § t+f-t+t

X N T R O D U C T I O N G E N E R A L E
t t + t it t t c t t + ; e + ; t t t i tt t t t t c i c 1 c t P t + * t i t t
- 8 -

0.1 . LOCALISATION GEOGRA-PEIQUE

L a langue bdogwh, gknkralement appelke pa? s e s



l o c u t e u r s ghbp8rJw; e s t l e p a r l e r d u v i l l a g e BANGOLA. -I

Ce v i l l a g e e s t s i t u 6 dans l a Province de l ! ? u e s t ,
DBpartement du N d k , Arrondissenient d e Bangangtk, e t p l u s
pr.6cis6ment 2 douze ( 1 2 ) k i l o m 5 t r e s d e Bangangt.6 S‘GT
1 ‘axe Bangangtk-Bafoussam.

I1 e s t l i m i t 6 2 1 ’ E s t p a r Bangangt6 ; au ,-. - -
p a r Banena j a u SU~d-Ovest p a r Bangou ; au Nord.-Est.-sE.r
Bandrefam j au Nord-Ouest p a r Batoufam e t ?i1 ‘ C c e s t sar
Bandjoun.

Le terme “b8ggwh11 e s t en m&me temps glosscrl-ze ,


ethnonyme e t toponyme. En d ’ a u t r e s t e r m e s , il reniTcie 2
l a f o i s B l a Langue,’ a m i o c u t e u r s e t B l a region c-1 e l l e
est parlke ( v i l l a i e ) . *

Come montionn6 p l u s h e u t , I n s l o c u t e u r s rz-,Lr^s


a p p e l l e n t l e u r langue g h b p d g w s . Ce mot s e dkcompose cornme
suit :
ghbp + bdows, ob on a :

ghbp
t
langue’ e t beow; : prkfixe Os- 3. ow&.

A propos de ce p r 6 f i x e b a - e x i s t a n t sur l e s noms Ces - ~ 2 1 -


lages L m i l k k 6 , DELARQZIERE (1949 : 8) 6 c r i t c e c i :

“Le p r 6 f i x e “BA” d e s l a n g u e s b i n t u ,
que l ’ o n r e t r o u v e d a n s t o u s l e s
noms d e s v i l l a g e s i m p l i q u e . l ’ i t Z e
I,
de collectivit-5, d’agglomiraticn.

: :
- 9 -

ba-qwi, ou p l u s , d c i s G r n e n t p 5 - q w b pour ICSl o c u t e u r s


n a t i f s de Bangoua s i g n i f i e " l e s gens de r ~ k b i l '

g h b p b o w b v e u t done d i r e Itla langue des qwb",


"la langue des gens de ow&"

0.2. ORIGINE DU VILLAGE BANGOUA

La f o n d a t i o n d e l a m a j o r i t k d e s c h e f f e r i e s dans
le pays bamilkk6 e s t a t t r i b u k e a u x c h a s s e u r s . Le v i l l a g e
Bangoua n'6chappe pas B c e t t e r k g l e .

Selon les s o u r c e s , l ' o r i g i n e d u v i l l a g e Bangoua e s t


un peu controverske.

L'ALMANACH LUFI ( p . 131) nous d i t c e c i a propos :

"Camme B a t o u f a m , i l f u t f o n d 6 p a r u n
c h a s s e u r v e n u d e B a n d r e f a m . I1 e s t
a u s s i p e u p l 6 d e s g e n s Venus d e Fongo-
Tongo e t d e B a d o u n d j a ( Q u a r t i e r Mvii)."

DELAROZIERE (1949 : 16) p a r l a n t de l ' o c c u p a t i o n d u


p l a t e a u bamil6k6 6 c r i t c e c i :

" L ' o r i g i n e d e l a c h e f f e r i e Bafamgwa


(Bandrefam) ... d e Bangwa e t B a t u f a m , e s t
inconnue. %e q u i p a r a z t p l u s probable,
e ' e s t que l e s f o n d a t e u r s v i e n n e n t 6ga-
leIcent d e l a r i v e g a u c h e d u Noun, Z
u n e d d t e q u e l ' o n 'ne p e u t p r g c i s e r : '

DELAR'OZIERE (1949 : 18) a propos de l ' o r i g i n e d u


v i l l a g e Bandrefam nous d i t c e c i :
- 10 -

I,
L ' o r i g i n e d e l a c h e f f e r i e Bafamgwa
(Bandrefam) q u i a u r a i t dnnn6 n a i s s a n c e
aux groupements v o i s i n s a u j o u r d ' h u i
p l u s p u i s s a n ~ sd e Bangwa e t B a t u f a m e s t
i n c o n n u e!'

En d ' a u t r e s terrnes, Bandrefam s e r a i t done & l ' o r i -


g i n e du v i l l a g e Bangoua.

PRADELLES DE LATOUR ( 1 986) nous r a c o n t e que 1 l o r i -


g i n e du v i l l a g e Bangoua e s t a t t r i b u 6 e & un c h a s s e u r " N z h 8 V K p "
q u i en f a i t s ' a p p e l a i t " L e k e m e n y Q " . Ce d e r n i e r a v a i t un
f r h r e jumeau I 1 N 2 h a n g m e n y s " considkr6 c o m e l e f o n d a t e u r d e
La c h e f f e r f e Mbapouonto.

Dans l e r 6 c i t du v i l l a g e Bangoua que nous propose


PRADELLES ( 1 986 : 4.7) nous pouvons l i r e c e c i :

"NZh8vt'p ' c h a s s e u r ' c t a i t l e f i l s du


chef Bandrefam. A l a s u i t e d ' u n e q u e r e l l e
a v e c s e s f r z r e s au s u j e t d e l a s u c c e s -
s i o n de l e u r pSre, Nzh8VL.p a i t a s'ins-

."
t a l l e r d a n s un v a l l o n p a r t i c u l i z r e m e n t
g i b o y e u x a p p e l 6 vt'ec i p

Un d e u x i h e r 6 c i t nous d i t que N z h 8 v i i p ne m i t pas


longtemps B viieclp. 11 a U a s f i n s t a l l e r 3. N g g u o s 6 pour
a i d e r un p e t i t chef l o c a l s e d 6 b a r a s s e r d e s s i n g e s qui
d e v a s t a i e n t ses plantations. A l a s u i t e d'une q u e r e l l e quel-
ques ann6es a p r h s , ~ ~ h 8 v Gannexa p cette p e t i t e chefferie.
I1 o r g a n i s a m e grande danse au c o u r s d e l a q u e l l e il tua
tous ceux q u i l u i r k s i s t a i e n t .

Plus l o i n dans s a . t h & s e , PRADELLES (1986 : 53, 54)


nous montre que vfieclp ( v a l l o n oh s ' 6 t a i t i n s t a l l 6 N z h s v t ' p )
joue un r81e plus i m p o r t a n t que Bandrefam dans l ' o r i g i n e du
v i l l a g e Bangoua.
t
- 11 -

En c f f e t , il y a des winges. encore Candrcfam c l a p -


p e l a i t "Bafangoua" que DELAROZIERE ( I 9I-t.9 : 1 6 ) a p p e l l e
"Bafamgwa". Ce q u i veut d i r e " l i e u abandon& p a r l e s Can-
gouas". S i t e l e s t 1.e c a s , Eandrefam ne p e u t p a s , par con-
s b q u e n t , 6 t r e l a c h e f f e r i e m&re de Can&xxi.

L ' o r i g i n e de ce v i l l a g e s e r a i t donc beauc*oup p l u s


a t t r i b u g e g vGec i p qulh Randrefam.

0.3. LE MILIEU ET LES HOMMES

Le v i l l a g e Bangoua a une s u p e r f i c i e d l e n v i r o n
74 km2 avec une p o p u l a t i o n estirn4e p a r l e recencement de
1976 & 13500 h a b i t a n t s , s o i t une d e n s i t e de 1 8 2 , 4 h a b i t a n t s
a u km2.

S i t u 6 dans l e s h a u t s p l a t e a u x de l ' O u e s t , l e v i l l a g e
c o n n a f t un climat d q u a t o r i a l que MELINGUI e t a1 (1983) q u a l i -
f i e n t de "clirnat d q u a t o r i a l de type camerounien", ou p l u s
pr6cis6rnent "climat c m e r o u n i e n d ' a l t i t u d e 1 ' . Ce c l i m a t e s t
c a r a c t 6 r i s b p.

11
... deux s a i s o n s : une
p l u i e s d e neuf m o i s e t
longue saison de
une s a i s o n sSche
d e t r o i s m o i s c o r r e s p o n d a n t ii un f l g c h i s -
sement d e s p r g c i p i t a t i o n s . "
NELItIGUI e t a 1 (1983 : 20)

Malgr6 leur s o l relati7:ement r o c a i l l e w r e t p l u s a r i d e que


c e l u i d e l e u r s v o i s i n s , 1es.bangouas s o n t e s s e n t i e l l e r n e n t
un p e u p l e de c u l t i v a t e u r s .

; ?
- 12 -
- 13 -
- 14 -

0.4. CLASSIFICATION L I N G U I S ~ L Q U E

La c l a s s i f i c a t i o n d e s langues d i t e s bamil61des a
subi beaucoup d e m o d i f i c a t i o n s s e l o n l e s a u t e u r s .

Ainsi d e NICOLAS ( 1 953 : 1 2 ) c i t e par DOMCISE TEKO


(1984 : 6 1 ) q u i p r c s e n t e l a s i t u a t i o n l i n g u i s t i q u e du pays
Bamil6kQ c o m e 'I.. .une v e r i t a b l e t o u r d e Babel.. . ' I a u
G r a s s f i e l d s Bantu Working Group (GBWG) q u i d6gage t r o i s
grands groupes : l e s g r a s s f i e l d s de l ' 0 u e s t
l e s g r a s s f i e l d s de 1 ' E s t
l e groupe Bantoide non b a n t u ,
en p a s s a n t p a r d e s c h e r c h e u r s comme TESSNANN ( 1 925), GUTIIRIE,
VOORHOEVE, GREENBERG, t o u s o n t eu & prochder 5 une c l a s s i -
f i c a t i o n des l a n g u e s Bamil6kdes sur d e s c r i t h r e s p l u s ou
moins d i f f Q r e n ts .
Sans t o u t e f o i s r e v e n i r en d 6 t a i l s sur c e s d i f f h r e n t e s
c l a s s i f i c a t i o n s q u l o n t s u b i e s ces langues ( v o i r DOMCHE TEKO
( l 9 8 4 ) ) , nous a l l o n s t o u t simplement prochdsr h. l a c l a s s i f i -
c a t i o n d a l a langue b b O g w 8 .

VOORHOEVE (1971) en e s s a y a n t de r e c o n s t i t u e r l e groupe


des l a n g u e s Mbam-Nkam, a f a i t une l i s t e des v i l l a g e s d e l a
r 6 g i o n BamilBkB. Les langues ou l e s v i l l a g e s repondant aux
m&mes c r i t h r e s d e recroupement sont m i s ensemble e t a f f e c t 6 s
d'un c h i f f r e .

Ainsi l e v i l l a g e Bangoua e s t c l a s s 6 dans l e s groupes


9 e t 10 OG on r e t r o u v e r e s p e c t i v e m e n t l e s v i l l a g e s s u i v a n t s :
, ,
9 : Bagnou, Bahouoc Bakong Badounga, Bangangt6, Bangoulap ,
Bangwa, Bazou, Bochui.
70 : Bandrefam, Bangang-Fokam, Eiclngwa, Batufam.
- 15 -

La c l a s s i f i c a t i o n l a plus r 6 c e n t e e s t c e l l e de
l ’ A L A C ( A t l a s Linguistique de 1 ’ A f r i q u e C e n t r a l e ) e t p l u s
precisement c e l l e concernant l e Cameron (ALCAM).

Dans llALCAE.I, l e p a r l e r bdrjgwh e s t c l a s s 6 dans la


zone 9 (code 980). Toutes l e s langues de ce groupe ( 9 8 0 )
a p p a r t i e n n e n t a u sous-groupe n d i ’ nd;’.

Les langues a p p a r t e n a n t 5 ce sous-groupe ndii’ ndh’


se r e p a r t i s s e n t en t r o i s c a t e g o r i e s :
Nd;’ nd;’ du Nord-Ouest comprenant l e s p a r l e r s
- nyep de Bangou
- s h l n g u de Bashingou

Nd‘a’ n d > ’ du Nord-Sud comprenant :

- mana d e Bamena
- zua d e Bazou
- cd’ de Batcha
- I B k de Balengou

Nd;’ Nd&) du Nord-Est COmprenant :

- twafap de Batufam
- d a n f a p de Bandrefam
- gwa d e Bangoua.

De p a r c e t t e p r e s e n t a t i o n e t en r e g a r d a n t n o t r e diagramme
de l a page 18, l e b8rjgwh n l e s t en f a i t qu’une v a r i a n t e du
n d b ’ ndh’.

Toujours en r e g a r d a n t n o t r e diagramme, nous u t i l i s e -


rons l e terme “langue! s i nous nous s i t u o n s au n i v e a u d u
g h b m & l i ’ , ~ d uf e ’ e f e ’ e e t d u n d h ’ n d h ’ , q u i ne s o n t que des
entites a b s t r a i t e s .
:
- 16 -

S i pour l e groupe d e s p a r l e r s du ghornali'et du


.,
fe'efe'e on a d6jL men6 d e s 6tudes de s t a n d a r d i s a t i o n , il
n ' e n e s t p a s d e meme p o u r ceux du n d h ' n d h ' ( c f . ;)ST. 0 . 6 ) .

Dans son & n o i r e d e M a s t e r ' s NGUEPNDO (1.931) a


b i e n dSnontr6 l l e x i s t e n c e d ' u n e a i r e d i a l e c t a l e aFFel6e
n d 8 ' rich', sans t o u t e f o i s s e pencher s u r l e p r o b l > z = . d e dia-
l e c t e Ee r6fGrence s t a n d a r d .

Le d i a l e c t e de d f 6 r e n c e s t a d a r d e s t c h o l s i parmi
l e s v a r i a n t e s d e l a l a n g u e . E t il d o i t e x i s t e r w e b r i x o n i e
e n t r e c e s t a n d a r d e t l e s a u t r e s v a r i a n t e s . A p r o p c s 2e
c e t t e i-armonie, WIESENANN e t a l . (1984 : 147) 6 c r i - i e r t c e c i :

"Le c h o i x d'un d i a l e c t e de r g f s r e - c e
n'implique pas l e r e j e t t o t a l d e s a u t r e s
d i a l e c t e s . L e p r e s t i g e du d i a l e c t e d e
r C f 6 r e n c e dspend beaucoup d e l a fafon
%. d o n t i l e s t en h a r m o n i e avec c e s d e r n i e r s .
L
C e t t e h a r m o n i e s e s i t u e r a 3 t o u s l e s ni'-
.vc'a<x d e l a l a n g u e : n i v e a u ' p h o n o l o g i q u e ,
..< a n i v e a u l e x i c a l e t n i v e a u m o r p h o l o g i q u e
ou mEme syntaxique."

C o m e c t d6couvrir c e t t e harmonie s i on ne prochde ; z s 2 l a


6 e s c r i ; t i o n d e s d i l i e* r e c t e s v a r i a n t e s dlune l a n g - ~ e?
.I^

11 y a done un v a s t e t r a v a i l B f a i r e en ce q - i i con-
cerne l e groupe n d h ' nd8' : e n t r e zutres>procGder & La des-
c r i p t i o n des p a r l e r s e n menantuxe a c t i o n d e s t a n d z r C s a t i o n .

Ne p o u v a t t o u t ' f a i r e 3. la f o i s , nous ZVCDS sr6fGr6


s a i s i r le t r a v a i l p a r u n p e t i t b o u t , e t c ' e s t l a C e s c r i p t i o n
nor$Lologique du b i q g w h qui nous a l e p l u s t e n t & .
CARTE No 3
- 17 -

\
L'ATHE NDA'NDA'

A*
-.-.
10" 3 0 ' Echelle 1 : 750.000
I

Source : NGUEPNDO ( 1 9 8 4 )

L6gende :

-- -- - L i m i t e de v i l l a g e

m Aire de l a langue bdogwi


- 19 -

m a n i s r e a b u s i v e que nous d i s o n s que l e b Q q g w h e s t -L?S


" l a n g u e " , c a r en f a i t , aucune v a r i a n t e de c e g r o c ~ sn d h '
n d h ? n ' a e n c o r e l e s t a t u t de "langue".

0.5. LmE SUJET

Le s u j e t d e n o t r e t r a v a i l e s t l e s u i v a n t :

Norphclogie nominale e t v e r b a l e c?e l a l a n g u e be "fi.:.

Ce t r a v a i l comporte t r o i s grandes p a r t i e s : l a
p r e m i s r e p a r t i e p o r t e sur l a phonologie, l a f i e c x l k e sur l a
morpkologie nominale e t l a t r o i s i h e sur l a morp?-clsgie
verbale.
. ..
Avant de prockzer: & l ' d t u d e morphofogique :e
.-a..
- _ I

l a n g a e bdqgwh; p o u s avdns tsouvk oppprtun d e f a i r e t E r s * % n


2 .' .. p r e r r i i r temps m e ktude phcnologique.

La prerni&-e e t l ' u n i q u e -6tu.de l i n g u i s t i q 2 . e s s r z a n t


sur c e t t e l a n g u e e s t c e l l e d e VOGLER et U T X ? 2 E Z 2 - N
(197b.),e t a pour t i t r e :

Phonknes e t t o n s du berrilkkk de bangoua.

i e s r e s u l t a t s < e c e t t e i t u d e phOnOlOgipu2 ~ ~ z r t i e l l e
s o n t ? e p r i s d e ' m a n i k r e s u c c i n t e par l ' u n d e s Z L % ~ ~ - Z . ? Sen
.
l ' o c c - ; r e n c e PRADELLES 3ELLTOLT ( 1 9.36). Ces r6su1Lzts s ? n t
p r i s e r - t & s dans son kAneze 1 pages 613 & 617 ss-as -e ui,re : - L'+

T r a n s c r i p t i o n de l a lacg11.e bangoua.
- 20 -

cette langue, c’est parce que d ’ m e part, nous avons cons-


tat6 que l’dtude ci-dessus mentionnke presente des lacunes
tant s u r le plan de la transcription que de l’analyse.

D’autre part, notre travail portant essentlellement


sur la morphologie, il s‘avt?re indispensable de faire une
bonne phonologie pour m e analyse adkquate, coherente et
consistente des donnees.

Cette phonologie que nous nous proposons de pr6-


senter dans l a premibre partie de notre travail ne fait
pas table rase des travaux de VOGLER et LATOUR. Ces tra-
vaux ont certes des merites , mais i l s presentent aussi
des lacunes. Notre but est de les combler.

0.6. MOTIVAFIONS ET IMPORTANCE DU TRAVAIL

Plusieurs raisons nous ant amen6 B rkaliser ce tra-


vail.
D’abord cette ktude, aussi modeste soit-elle, con-
tribuera :la connaissance des langues nationales camerou-
naises.

Ensuite il est noter que la langue b d o g w h fait


partie du groupe n d h ’ n d h ’ . Des onze langues que compte
ce groupe, une seule jusqu’h nos jours a fait l’objet
d’une 6tude linguistique(1). Notre ktude ktant la toute
. premibre portant sur la morphologie d‘une langue de ce
groupe, les resultats de nos analyses seront par consequent
un apport non negligeable pour m e connaissance plus appro-
fondie des langues de ce groupe.

’ (1) 11 s ’ a g i t d e l’6tude d e SADEMBOUO, E. (1976)


- 21 -

D ' a u t r e p a r t , f a i s a n t l e p o i n t sm l ' 6 t a t d e
stanSe:-disztion d e s lengues c a n e r o u n z i s e s dans 1'Atlas
L i n g u i s t i q u e du Cameroun, l e s a u t e u r $ , s u r l a base Z e s c r i -
t k r e s >rGalsblement g t a b l i s , ont p u donner l ' k t a t 5 !avan-
cemert 3e l a s t a n d a r d i s a t i o n u o u r d e s g r o u p e s de l?...rs>:tes.
c

fi i;arcourant c e s rbsultats, l a s i t u a t i o r , e s t la
sui\-zzte p o u r l e groupe d e s l a n g u e s n a h ' n d 8 ' :

I . I1 e x i s t e plus d e l0,ObO h a b i t a n t s dar-s c e E e


aire iinguistique
2. I1 n l e x i s t e aucun f a i t d e b i l i n g u i s n e t ; z r s i -
t o i r e dkterninant.
3 . I1 y a m e absence t o t a l e cie t r a d i t i o n 6 2 r i t e .
4. I1 n ' e x i s t e aucune a c t i o n de s t a n d a r d i s e t i o n
en c o u r s .
5. I1 e x i s t e d e s & t u d e s e n c o u r s ou non > , 2 l i f e s
qui pourraient permettre d'zsseoir m e standar-
d isati o n .

Nous c o n s t z t o n s zinsi q e l e s l a n g n e s $e c e t h Eire


i i n g u i s t i q u e s o n t menackes de d i s p s r i t i o n si r i e n r ' e s t en-
trepTi3.
C : e s t l a raison pour iaquelle nous perisons que n s t r s tra-
ail a;outera un p l u s 5. l a corinaisszric'n d e c e s l a r g - i e s e t
p e r t i r t u ~ 1pas d e plus dans l e u r st2r:Cardisation.
- 22 -

l a l a n g e bbr)gw\'B, c ' e s t t o u t s i m p l e x e n t p a r c e que ? ' e s t


une 6 t s p e i n d i s p e n s a b l e p0.w une l a n g u e q u i n ' a p a s encore
6k6 T:i.-jet d'une ktude l i n g u i s t i q u e . C ' e s t donc u n e S t z p e u t l l e
p o u r =e d e s c r i p t i o n approfon2ie u l t 6 r i e u r e .

0.7, KETRODOLOGIE

Bo&e t r a v a i l k t a n t d i v i s 6 e n t r o i s p a r t i e s k
s a v o i r phonologie, morphologie nominale e t morpholcgie v e r -
b a l e , n o u s avons adopt6 des m6thodes d i f f g r e n t e s FTLX c h a -
c m e ce ces parties.

concernant 1 2 phonologie, nous avons s u i c i La z k -


t h o s e s t r u c t u r a l e . C e t t e p b n o l o g i e s ' e s t f a i t e six la base
d l u n corpus de 1800 mots. Ces mots o n t 6 t 6 s 6 l e c t i c n n g s d e
1 2 l i s t e d e 2000 (deux 2 i l l e ) mots k t a b l i s par ,::xx-i 33EEE
:-.
11s o c t 6 t B t r a d u i t s e t t r m s c r i t s s e l o n les p r i n c i ? e s d e
1 ' A l p k a b e t Fhon6tique I n t e r n a t i o n a l (A.P. I . ) . La t r a d - x t i o n
s l e s t "ite avec l'aide de q u a t r e i n f o r m a t e u r s l-.c':te-;rs
n a t i f s d e 1 2 langue b b r ) s w a .

Cependant, cocpte t e n u d e s s t r u c t u r e s <.ivsrzes e t


c o ~ p ~ s z que
s s p r k s e n t e la langue b 3 r ) s w B , n o u s a - ~ o z se - ~ s s i
f a i t z._spel k la m6thode g 6 n i r a t i v e pcur spporter -;z
P - .
.;--airage
ziir CES structures e t l e s expliquer aussi.
- 23 -

d ' m e nanihre ou d'une autre nous servir & expliquer les


divers m6canismes et structures de la langue bdqgwa. C'est
dans cette perspective que nous nous sommes servi du
questionnaire de la S.I.L., Questionnaire d'Inventaire
Linguistique. Langue B classes nominales.

Les 590 (cinq cent quatre-vingt-dix) mots et phrases


conforzus de ce questionnaire ont kt6 tous traduits dans la
langue b8Qgwh. Le dgpouillement de ces donnges s'est ef-
f e c t d selon les instructions & la fin du questiom-aire.

Ce questionnaire nous aura aussi beaucoup servi pour


1'6tuCie des modalit6s verbales et des pronoms.

Pour 1'6tude des classes'nominales, nous avons pro--


c6d6 % . la classification nominale sur la base de la forma-
tion du possessif, ceci pour deux raisons : d'une part la
langue b d i g w h ne fait plus &tat de nombreux prefixes nominaux
c o m e 2ans beaucoup de langues, et d'autre part, seule la
formation du possessif nous montre de manihre klabcr6e
l'existence des classes nominales en bAQgw&. I1 est vrai que
les autres catkgories telles q'ie le dhonstratif, l'a<$ectif, 1e
nm6ra'ax connaissent aussi ce ph&nom&ne, mais pas ?e Eanihre
aussi rette,

Nous nous sommes aussi beaucoup inspir6 des ktudes


faites par NISSIM (1 97% et VOORHOEVE (1 968) respectivement
sur le ghdrniI6'et le madttmbh.

,'
Toujours concernant la morphologie nous avcns eu
recours au questionnaire de COKBIE et SMITH (1987). 11 est
vrai que si nous n'avons pas suivi ce questionnaire B la
lettre, il nous aura parfaitement guid6 &XIS la sCl2tiQg.
* I
d'uri r:.:rtain n o x t r e de pr.i.r,lt;zes ?-.I: s e posent i LCct
En plus de c e q u e s t i o m - a i r e n o u avons e u & tra-
v a i l l i r sur un corpus de 59 ( c i n q u a t e n e u f ) pln-ases p o u r
l a n o r F h o l o g i e du r e r b e . Ces p h r a s s s propos6es pa?
Usurle WIESEMANN s o i i t p r k s e n t k e s en Arzexe de n o t r e t r a v a i l .

Dans l a langue bS0gwh;corzie n o ~ sl e v e r r o z s ? l e s


v e r b e s s o n t repartis en deux g r a n d s groupes s e l o n . l e s t o n s :
l e s v e r b e s 2 t o n haut e t l e s v e r b e s 2 t o n b a s , q u ! ' i l s
s o i e r t monosyllabiques
. .
ou d i s y l l a k i p u e s .

Dans un p r e z i e r t e n p s nous svons t r o u v k c;e< v e r b e s


monos>-llabiques ( t o n hzut e t t o n k s s ) e t d e s ver'zes disy-1- .
labiq-;es ( t o n h a u t e t t o n b z s ) . Ces -7erbes pouvsier,t &tre
t r a n s i t i f s ou intransitifs.

11s d e v a i e n t e n s u i t e 6tI.e u t i l i s k s char&? C a r s l e s


5'9 phreses, d l a b o r d l a forme a f f F r r a t i v e , p u i s 5 l a forme
&gati-.-e.

Ces p h r a s e s i t a i e r t e n s u i t e regroup6es selcn Ies


f o r m e s i - e r b a l e s . En d ' a c t r e s t e r E e s : l e s p h r a s e s z;-iCt l a
=i&ne r'crme v e r b a l e d.evaient g t r e r.ises ensemble. L l a :in
^.
de c e t t e ktape nous pourions d652 a-\?iSir l e s diffgrertes f o r r e s
i-erbals s e x i s t a n t en c3 r,g g i .
- 25 -

~ o u savons ensuite ajout6 des noms (en position


sujet).

Pour voir les differentes variations tonales pou-


vant survenir au cours de la conjugabson, ces noms ont 6t6
choisis en fonction des diffkrents schhmes tonals que lion
rencortre dansles noms en b d q g w h i savoir H et B pour les
noms ronosyllabiques j H-B / B-H / E-H / et B-B pour les
noms dlsyllabiques.

Pour terminer notre Qtude, nous avons ajoutQ BUX


verbes transitifs des compl6ments d'objet : un & ton kaut
et l'axtre & ton bas. Ceci afin de voir les diffdrentes
variations tonales pouvant avoir lieu.

I1 est vrai que cette mdthode prdsente des lacunes.


On est toujours & se demander la fin de l'analyse si cer-
taines formes verbales n'ont pas 6t6 olrises. C'est pour
cela cue nous avons eu recours & des textes traduits en
langue b d q g w i . Ces textes que nous prksentons en h m e x e por-
tent s - 2 l e s quatre types de discours d6finis par SOIELCRE
(1 976) B savoir :

- un texte portant SUT la narration


- un texte portant sur le procgd6
- un texte portant sur l'exposk
- un texte portant sur llexhortation.

Nous avons-done examind les formes verbales ccitenues


dans cc,s textes pour compliter notre analyse.
__.-

- 26 -

P R E M I E R E P A R T I E
- 27 -

1.O. Iztroduction

Con!-e zentionn6 dans n o t r a i n t r o d u c t i o n , 1 __ ..


,,
^ 7
- 7 -=-~ere
m-

e t l ' - ~ : i q ~ e S t u d e l i n g u i s t i q u e p o r t m t sur l a lac~ze- $ ~ g w h


d a t e 2s 1974 et a p o x r titre :

Les rGs7XLtats d e c e t t e 6tude s o n t ruZlL&s dans les tra-iaux


de 1'I z j t i t u t phon6tique de S t r a s S o - x C
0 c a g e s 1 1 8-1 k c ,
- 28 -

1. I , a n a l y s e s a n t z r i e u r e-
Phonoiogie : H(:sul t a t d e s__-- s

I1 r e s s o r t de c e t t e 6l;uds que 1;. langue bAngri5


compte 22 ( v i n g t , deux) phonhmes consonan.tFques e t 10, !dix)
phonhmes v o c a l i q u e s .

TABLEAU I : , P h o n b e s consonantiques

P t c k 7
Ph th Cf kh
m n P 0
f S I X

V z 3 Y
1
A propos d e s v o y e l l e s PRADELLES DE LATOUR C.H. (1986 : 6'5)
d i t ceci :

I, Les v o y e l l e s a p p a r t i e n n e n t 6 t r 0 i . s s z r i c s .
L a p r e m i G r e e s t d ' a v ; > n t e t G t i r G e , 1.a
deuxienie e s t d ' a r r i e r e e t arrondii: e t
l a t r o i s i z m e d ' a r i - l 6 r e (. GcirGe.''

TABItEAU I1 :

1 2 ?
I..

i U $4

e 0 \,I
E 5 h
a
---------

_-
TABLEAU I V :

li 7 lip ’*R

9*

X ii *
Y
kx * kf*

m n

I i i i
ee 00
e 3
CE aa 35
E a 5
aa
a
ee
P
00
*
.a*
& .
I EE* 23
*
a

? ?
Leu- iden' 56 r e - s o r t d e s oppositions c i - d e s s o u s :
- 33 -

En position i n t e r v o c a l i q u e , i l . e s t phor 6tiq :emect


r s a l i s d coIme uie consonne f r i c a t i v c , b i l a b i : . l - e , SO EL:^,
soit [PI.
- 3'1- -
- 35 -

Le phon6me /ts/ e s t phonbtiquernent r6alis6 comie


' m e consonne affricjuhe, a p i c o - d e n k a l e , s o u d e .

Son i d e n t i t 6 phonologique r e s s o r t .'es rnp?rochements


suivants :

t S/P t sE enlever PE "rechauf f e r


t su' "nuit" ph ffbrousselt
tsa' "en l ' a i r " pa "rnauvais"
t s6 k "nouer pbk "manquer"

t s/t

t s/s

tS/I

ts/tJ

t s/z
Ce phonbme e s t phon6tiquenent rGalis6 comrne m e
consonne a f f r i q u h i . : ? a l a t o - a l v d o l a i r e , s o n o r e . 11 a p p a r a t t
Lmicju.e?ent a?r&s la n a s a l e ho1corganiqu.e.

Son i ? . e n t i t & phoaologique r e s s o r t des oppositions


ci- W ~ S:
- -.I
? -

j6'
jE
j b
j ' a y

jdk
jd'Q
ji'

j:
j 9

jbk
ju'
jb
j & ZB

j'a
jak
ju'
jb

jb'
j j
. I *
jaa
(5) I<5 " i n t e r d ir e
ksk " ass i e t te I'

hake "b r i n d i l l e "

Dacs un radical v e r b a l , l a d e u x i h e persome de


1 IinpSTatif F r i s e n t , l e "k" firal s e t 7 c u v a c t en ? e l s i t i o n
F n t e r v c c e l i q u e e s t phon6tiqueEent r i e l i s 6 c o m e .me cczsonne
f r i c a t i v e , v i l a i r e , s o n o r e , s o i t [ y 1. 2 a
: r&zle 7 h o n o l o -
g iqv.e
- 39 -

1.3.2.8. Le phonkme
.- /kx/

Ce phonkme a p p a r a r t en p o s i t i o n i n i t i a l e . Cans
c e t t e p o s i t i o n , il e s t phonhtiquement r 6 a l i s 6 c o m e m e
consome a f f r i q u h e , vdlaire,sourde.

Son i d e n t i t 6 phonologique r e s s o r t d.e s rapprochements


suivants :
kx/g cf g/kx 1.3.2.7 I

kx/ k kx 6 "entr er "prendre


k x s' t ous s e r 'linte r d i re

kx/ ]' kxs bruler "couper


kxf "~16" "sol"

kx/x kxb "pied"


kx 6 e n t r er
kx 5 t ousser
kxj "braler"

kx/t kxS "&tre petit" "6t r e t r anchant I'


k x 'I Gcr i r e I' ,I
cas s e r
kxj "Sruler" " r e s t e r (I
kx6 e n t r e r IT "annoncer une nou.vel.le

I .3.2.9. Le phonkme /w/

Le phonkme /v/ e s t phondtiqmment r k a l i s h c o m e


une semi-consome v g l a i r e , non n a s a l e , c o n t i n u e .
w/ I Wd'
.a'
wk
W5
Wu'P

wi'k WB'

w:
wu'p

ouvert m E I '

Ce phonkme a p p s r a i t uniquemert e n p o s i t i o n :____


vi T i
--ale
, . ,
O?I il e s t phonktiqcenent r e s l l s e C O P L P ~ une co11sorz~ezlzt-

t z l e , f r i c a t i v e , source.
- 41 -

h/ w cf w/ h 1.3.2.9.

1.3.2.11. Le phonsme /kp/

Ce phoneme e s t p h o d t i q u e m e n t r k a l i s 6 c o m e une
consonne o c c l u s i v e , l a b i o - v & a i r e , s o u r d e .

Son i d e n t i t 6 phonologique r e s s o r t des rapprochements


suivants :

kp/k kp8 "singe noir" k8 'Ise promener"

kp/s kpskpa' kp 6 ss supporter

kp/kx kp 8 " s i n g e noir " k x8 If br Q l er I'

I1 n e nous a p a s Q t k p o s s i b l e de t r o u v e r dans l a
langue des p a i r e s minimales pour i l l u s t r e r largement l e
s t a t u t phonologique de ce phonkme. L a r a i s o n e n e s t que
j u s q u ' i c i , ce phoneme s e r e n c o n t r e uniquement dans q u a t r e
mots :
kpd "slnge n o i r "
kpd sa supporter
kp d kp$ "ftne"
kph'a k p s ' s "examen, concours"

1.3.2.121 ' L e phonhme bf/

C'est un phonkme' ' t r k s peu u t i l i s k dans l e l e x i q u e . .


Dans n o t r e c o. r. p u s s e u l s deux mots u t i l i s e n t ce 'phon6me. I1
. .
es.t p h o d t i q u e m e n t r 6 a l i s k c o m e ' m e 'consonne ' a f f r i q d e , .
. .
: l a b i o - v 6 l a i r e , sourde ,
- 4 2 - .

L ' i 2 e n t i t 6 phonologique d e ce p'nonkn?e r e s s o r t d e s


oppositions ci-aprks :

kf/f kf t "mourir f 11 tromp e r 71

kf/v kf "mourir" vf "deuil"

kf/k qkf: "concombre" rl k h "queue

1.4. D i f f e r e n c e s au n i v e a u d e s phon&mes v o c a l i q u e s

1.4.1. L e s phonemes /u//y,(,& /$A e t /a/


En comparant l e s TABLEAUX I1 e t V I nous a r r i v o n s aux
constatations suivantes :

Les v o y e l l e s d l a r r i h r e e t d t i r e e s w , y e t A i d e n -
- ..
t i f i g e s p a r VOGLER e t DELATOUR n ' a p p a r a i s s e n t p a s dans n o t r e
t a b l e a u des v o y e l l e s b r h e s .

D ' a u t r e p a r t l e s v o y e l l e s i e t a que nous avons


i d e n t i f i e e s c o m e ktant d e s phonkmes ne f o n t p a s p a r t i e d e s
v o y e l l e s de VOGLER e t DELATOUR.

1.4.1 . l . L e s phonkmes/uL/y/et/A/.

.'..~n relisant la. p r d s a n t a t i o n q u ' i l s f o n t des phon&mes


/ut1 /y/ et;/A/dans les p a i r e s minimales, nous nous rendons compte
que 'ce' que VOGLER e t DELATOUR c o n s i d k r e n t conme ktant A e t y '
n e s o n t e n e f f e t que l e s r g a l i s a t i o n s du schwa [ a , ] . Nous
avons r e l e v 4 . l e s mots s u i v a n t s :
~
- 44 -
.

i/a kx? "f u i r 'I kx5 'I k c r a se r "


f: "tromper" fb 'I f e u i 2 l e 'I
m lP %5 c her " mB' "bouger"
V f "mort " V8 I'p oudr e"

i / U kxl taupe I' kh P "marigo t


kx f p "d6cor t i q u e r " k6p "kplucher"
kxf'f " p a s s e r B c6t6 de" kxb'b "ajouter"

//E ndf " v i t e s s e" nd k fil "

1.4.1.3. Le phonkme /a/

Ce phonkme e s t phonktiquement r k a l i s 6 c o m e m e
v o y e l l e c e n t r a l e , non a r r o n d i e , d e deuxikme d k g r k d l a p e r -
t u r e , brkve.
Son i d e n t i t 6 phonologique r e s s o r t des rapprochements
..
suivants :

a/4 cf &/a 1.4.1.2.

a/ i zd " ac c oucher zf "dormirtf


VB "mklanger 'I vf "kclater"
fB,' ltre c u l e r I t f 'I ' "arroser"
t f.' llre s t er " t Jf "casser"

a/e ZB "amer z& lourd 1'


pa' bouillir pB "re n t r e r 11
. Id dire I6 "lkcher"
- 45 -

a/s s ei n " p3 IIt a r 0"


"vous" p5 "nous
"ressernbler 5" x5 " s e tromper"

a /o "sort ir
"fr6rnir"
"dans e r I'
" r e s t e r 'I

a/a I! ar r iv e r k a p d 6r ang e r If
" n o u r r i tur e" t&k " p a l a b r e "
s o r ti r t d p "coudre"
I t conduir e I t f6k tourner"

a/aa

- .. 1.4.2. Les v o y e l l e s longues

VOGLER e t DELATOUR (1974 : 131) d i s e n t c e c i 5


propos d e s voyelles longues :

"Les voyelles phonstiquement longues du


parler relsvent de deux niveaux fort
diffgrents. Dans l e premier cas, elles
rssultent d'une fusion entre lexsmes et
morphsmes post f ixgs. ....
Dans le second cas, l'allongement
vocalique est .caractgristique d"un cer-
tain nombre de lexsmes expre.ssifs. Ceux-ci
s o n t susceptibles de commuter, dans des
. . cas favorables avec des lexsmes pourvus
de.v,oyellesbrsves, sans qu'il soit pos-

longues " :. .
sible de concevoir un systsme de voyelles
Pour i l l u s t r e r l e u r a n a l y s e , i l s donnent l e s
exemples s u i v a n t s :
- au premier c a s :
tEE "mon p & r e "
mEk "ma rnhre"

La v o y e l l e longue E E r e ' s u l t e de l a f u s i o n du lex&me tE


"pkre" e t du morphkme k "pronom p o s s e s s i f " . Nous savons
b i e n que tE e t k s o n t se'pare's p a r une f r o n t i & r e morpholo-
gique e t s o n t done & p a r a b l e s . Gn ne p e u t done p a s p a r l e r
d e v o y e l l e longue.

- Pourl e deux &me c a s l e s p a i r e s minimales d6cel6es


sont l e s suivantes :
/ii j . e/ee j E/&€

N'ayant t r o u v 6 que t r o i s lex&mes avec v o y e l l e s l o n g u e s ,


m b 8 m'l) " f i n i r " ; m b 6 f & & llplanerll ; rnbs l k k " r e m e r c i e r "
-'nos a u t e u r s a f f i r m e n t q u ' i l n ' a pas 6 t d p o s s i b l e de con-
c e v o i r un syst&me de v o y e l l e s l o n g u e s , e f f i c a c e s a u n i v e a u
de l ' e n s e m b l e d e s lexbmes.

Dans n o t r e a n a l y s e , i l n o u s a 6 t 6 p o s s i b l e de con-
c e v o i r un systhme de v o y e l l e s l o n g u e s . Des neuf v o y e l l e s
b r k v e s , s e u l e s 7 ( s e p t ) peuvent 2 t r e l o n g u e s .

I .4.2.1. Le phongme /I I/

Ce phonkme ' e s t phonktiquement r k a l i s 6 cdme .me


v o y e l l e a n t & r i e u r e , ' non a r, r.o. n d i e , ' de premier d g g r 6 . d ' a p e r -
ture,:longue.
- 47 -

Son 1 en i t 6 phonol 1 u r e s s r t d e s r a p p r o c h rnents


suivants :

. If/ee f ' i l "combler un t r o u " f66 "planer"

I I/EE f f f " f i b r e de p a i l l e " ~ 6 6" c h e n i l l e "

I i/oo mll "achever" m 66 gonf l e r

I l/i t ff I1bloquer" tsr It ca sser

f.11 Itcorn b l e r un t r o u " f l "vendr err

1.4.2.2. Le phon&me /ee/

Le phoneme /ee/ e s t phonetiquement rkalis6 comme


me v o y e l l e a n t g r i e u r e , n o n - a r r o n d i e , de deuxieme d k g r 6
d ' a p e r t u r e , longue .
- ..
Son i d e n t i t k phonologique r e s s o r t d e s rapprochements
ci-aprks :

ee/ I i cf i i/ee 1.4.2.1.

ee/ss w 88 sursaut e r 'I t 53 tlenfoncerll

ee/a.a wBB llsursauterll w4 3 I' s i m p l i f i e r 'I


. . ..

ee/e wBB "surs,auter" w'e "abattre"


. . .

i.4.2.3. L e phonkme . /&E/

I1 e s t phonetiquement r e a l i s 6 comme une v o y e l l


- 48 -

a n t 6 r i e u r e , non a r r o n d i e , de t r o i s i k m e dkgr6 d ' a p e r t u r e ,


longue.
L ' i d e n t i t g phonologique de ce phonkme r e s s o r t
des rapprochements c i - d e s s o u s :

cf i I/&& 1.4.2.1 '.


tjkE g l i ss e r wk8 " s u r sa u ter "

tjEE g lis s e r ja h "fondre"

PEE. Itc h e n i l l e 'I t 3: "d6p a s se r

PEE llchenille" d llcollerll

tjkE gl i sse r tE ttpkre'l

1.4.2.4. Le phonkme /aa/

Le phonkme /aa/ e s t phongtiquement r g a l i s k comme


une v o y e l l e c e n t r a l e , non a r r o n d i e , de quatrihme dkgrk
d laperture,longue I

Son i d e n t i t 6 phonologique r e s s o r t des rapprochements


suivants :

aa/ee cf ee/aa 1.4.2.2.

aa/E'E CT EE/aa 1.4.2.3.


. .

aa/a td " & t r e mou" tbd "piQtiner"


Pa I!se g 2 t e r " pdd "incliner
. . "avoir. be'aucoup
.d Ie auft
t&i 11 a cc omp aine r 11
- 49 -

t 55 "enfoncer"

aa/oo k 'a 'a "g r onde rI' k 6d r enp l i r 'I


tdd "pi6tiner" t 66 "abandonner quel-
que chose quel-
qu 'un"

1.4.2.5. Le phonhme

Ce phoneme e s t phon6t quement r 6 a l i s 6 omme m e


v o y e l l e p o s t k r i e u r e , de t r o i s i s m e d6gr6 d ' a p e r t u r e , a r r o n -
d i e , longue. .

Son i d e n t i t 6 phonologique
. . . r e s s o r t d e s rapprochements
suivants :

cf ee/ss 1.4.2.2.

cf €.&/a3 1.4.2.3.

cf 88/32 1.4.2.4.

t 5; enf onc e r t6d "abandonner quel-


que chose & quel-
qu'un"

t35 "enfoncer"

1.4.2,6. L e phoneme. / a a /

I1 e s t phone'tiquement r 6 a l i s 6 c o m e m e v o y e l l e
c e n t r a l e non arrondie', de deuxikme d6gr6 d ' a p e r t u r e , longue.

L ' i d e n t i t 6 phonologique
. . .
de ce phoneme ' r e s s.o. r t d e s
rapprochements
..
ci-apres :
- 50 -

t 33 "enfoncer"

1.4.2.7. Le phonkme /oo/

Le phoneme / o o / e s t phonetiquement r 6 a l i s 6 c o m e une


v o y e l l e p o s t & i e u r e , a r r o n d i e , de deuxihme d6gr6 d ' a p e r t u r e ,
longue .
Son i d e n t i t 6 phonologique r e s s o r t d e s o p p o s i t i o n s
ci-aprks :

oo/l I cf 11/00 1.4.2.1.


- ..
oo/aa cf aa/oo 1.4.2.4.

00/33 cf Ds/aa I.4.2.5.

1.4.3. Les v o y e l l e s n a s a l e s

VOGLER e t DELATOUR DEJEAN f o n t & t a t des v o y e l l e s


- 51 -

n a s a l e s dans l a langue bdrjgwb. 11s d i s e n t k ce propos


(1974 : 130)

"Les voyelles n a s a l e s du parler sont l e


r E s u l t a t d e l ' a s s i m i l a t i o n d'une c o n -
s o n n e n a s a l e , C e t t e d e r n i s r e resultant
e l l e - m E m e d e l a l E n i t i o n d'un / k / final."

11s donnent pour exemple :

nkhk [ n k h I-J > n k?] "puissance magique"


L'exemple c i - d e s s u s e s t kak e t non nkhk. Ensuite l a consc-
sonne 0 n ' a p p a r a f t jamals en f i n a l e de mot dans l e p a r l e r
b d r j g w h . On ne p e u t donc pas p a r l e r d l a s s i m i l a t i o n de /k/
en / d e

Ehfin l a l 6 n i t i o n de /k/ f i n a l en / r j / nous p a r a l t


un peu exag6r6e. On p o u r r a i t k l a r i g u e u r p a r l e r de l a 16ni-
t i o n d ' u n /k/ en /$/ consonne sourde e t douce, c ' e s t - 8 -
d i r e prononcge avec moins de f o r c e .
- ..
Tout c e c i nous a m h e h d i r e q l 2 ' i l n ' e x i s t e pas de
v o y e l l e s n a s a l e s dans l a langue bbI-Jgw&.

I
- 52 -

CHAPITRE 2 : SEQUENCES CONSONANTIQUES ET VOCALIQUES


ET STRUCTURE CANONIQUE

2.1. Interpretation des sequences consonantiques et vocaliques.

2.1 ,1 . Les s6quences consonantiques

I1 slagit ici de l'interpr6tation des sons suivants :


ts, tl, d 3 , k x , k f et k.

Sagitlil d'une consonne C ou d'une sgquence de con-


sonne CC ?

La sequence cc peut se rencontrer soit B l'initiale


d'un mot,'soit en position intervocalique.

si nous avons m e s6quence CC en initiale de mot,


ne pouvons pas lfinterpr6ter c o m e 6tant m e sequence
-nous
L.

CC, I1 slagit plut6t d'un digraphe (done de C) adopt6 pour


la transcription d'un son donn6.

11 peut aussi '&re question de la forme


. . 'NC.. .
o h H est m e nasale homorganique
. .
considkr6e comme un pr6-
fixe.. I1 s'agit done de W + C o& W et C sont separ6s par
- 53 -

une f r o n t i k r e morphologique.

(7) qtI5 "chafne"


okb tlqueuetl
ngbp "scorpion"
ndj8' llpistache't

L a sequence CC p e u t a u s s i s e t r o u v e r en p o s i t i o n i n t e r v o c a -
l i q u e . Dans ce cas, il s ' a g i r a du rapprochement de deux
s y l l a b e s de t y p e CVC e t CV(C).

(8) p8'khp "gorille"


21 'pa sueur
' ttpsa "ca j o l e r I t

- .. Nous pouvons d i r e en c o n c l u s i o n que l a sequence CC


n l e x i s t e pas dans l a langue bbrjgw8, r a i s o n pour l a q u e l l e
l e s sons t j , d 3 , k x , k p , k f e t t s s e r o n t i n t e r p r g t 6 s c o m e
une s e u l e consonne C.

2.1.2. Les sequences v o c a l i q u e s .

L a l a n g u e bar)gw% f a i t e t a t des groupements v o c a l i q u e s


suivants :
-54-

Au vu des groupements vocaliques pr6sentes ci-dessus,


nous avons eu 5 poser trois hypotheses :

1. peut-on considerer ces groupements vocaliques


c o m e des diphtongues, ou bien pourrait-on parler de la s6-
quence VV dans la langue baOgwh ?

2 . Les voyelles apparaissant en premiere position


dans les groupements vocaliques sont [ u 1 e t [ 11. Dans la
realisation du son [ u l on note un arrondissement des lhvres j
et dans la realisation du son [ i ] la langue se masse complh-
..
-tement vers le palais dur, Cet arrondissement des lhvres et
cette position adoptee par la langue pendant la rgalisation
de ces sons peuvent-ils avoir des effets secondaires s u r la
consonne.preckdente ? En d.'autres termes peut-on penser a m
processus
. .
de labialisation et de palatalisation ?

3. Les sons [i] e t[ u ] apparaissant en premiere posi-


tion dans les groupements vocaliques, ne subissent-ils pas
de transformations ? En d'autres termes peut-on parler d'un
processus
. . . de formation de 'semi-voyelles ?

On serait tent6 de prime abord d'affirmer que la


langue bgr)gw& fait gtat de diphtongues. DUBOIS, J. .et .a1
(1 973 : 155) definissent la diphtonguecomme
. .
'6tant

lr
...une v o y e l l e q u i change u n e f o i s d e
- s5 -

timbre a u cours d e s o n gmission, d e sorte


que l'on entend une certaine qualit6 vo-
calique a u dgbut d e la diphtongue et
une autre 2 la fin."

Dans l a langue b d q g w h , on r e t r o u v e l e s sons [ i l


et [u] en premihre p o s i t i o n dans l e s groupements v o c a l i q u e s .

On s e p o s e r a i t l a q u e s t i o n de s a v o i r s i e f f e c t i v e -
ment on a a f f a i r e aux diphtongues. On s ' a t t e n d r a i t dans ce
cas B a v o i r plusieurs v o y e l l e s e n p r e m i h e p o s i t i o n dans
l e s groupements v o c a l i q u e s .

Ceci nous amkne B p o u s s e r n o t r e a n a l y s e un peu p l u s


l o i n pour e x p l i q u e r c e q u i se p a s s e exactement a u n i v e a u de
c e s sons [ i l e t C U I .

La deuxigme hypothese concerne l e s p r o c e s s u s d e pa-


t a l i s a t i o n e t de l a b i a l i s a t i o n .

- 1. En r e v e n a n t s u r l a l i s t e d e s exemples d o m e s c i -
d e s s u s , on s e rend compte q u ' i l y a d e s v o y e l l e s b a s s e s
q u i a p p a r a i s s e n t e n deuxihme p o s i t i o n a p r 5 s C U I e t [il.
Ces v o y e l l e s s o n t a , a , 3 , E ; I1 s e r a i t a b s u r d e d ' a v o i r
d e s consonnes p a l a t a l i s e e s e t l a b i a l i s e e s d e v a n t des v o y e l l e s
a u s s i b a s s e s . Car c o m e l e remarquent CHUMBOW e t EJIMATSWA
( & p a r a f t r e : 17)

"Consonants cannot be said to be pala-


talized or labialized before a vowel as
low as [ a ] . Since both processes of pala-
talization and labialization involve rai-
sing of the tongue it would be unnatural
f 0 r . a low vowel to condition these pro:
cesses . ' I
- 56 -

il e s t 6 v i d e n t que l e s p r o c e s s u s d e l a b i a l i s a t i o n
e t de p a t a l i s a t i o n ne pouvant s e r v i r d ' e x p l i c a t i o n A c e s
f o r m e s , il s ' a g i t p l u t b t d ' u n p r o c e s s u s d e f o r m a t i o n de
semi-voyelles.

Dans c e p r o c e s s u s l e s v o y e l l e s [ u ] e t [ I ] devien-
n e n t r e s p e c t i v e m e n t [ w ] e t [ j l . Ces s e m i - v o y e l l e s peuvent
6 t r e suivies de n'importe quelle a u t r e voyelle, q u ' e l l e
s o i t h a u t e ou b a s s e .

Les r s g l e s s u i v a n t e s r e n d e n t compte du p r o c e s s u s de
f o r m a t i o n de s e m i - v o y e l l e s :

I1 s ' a g i t . d o n c d e CvrV e t de cjv o& Cw e t Cj c o r r e s -


pondent 5 C i - W e t C + J

- ..
- 58 -

CVC (13) nip "refuser"


sak "oiseau"
p8p "oeuf"

2.2.2. Forme canonique d e s monhes

L ' u n i t k de base de n o t r e &ude s e r a l e monkme q u i


s e l o n l a terminologie d'Andr6 MARTLNET,est l ' u n i t k s i g n i f i c a -
t i v e Qlkmentaire.

& bhrjgwh l e s formes d u monkme sont l e s suivantes :

2.2.2.1. L a forme V.
..
C ' e s t l a forme l a plus simple d e s monkmes. Notons
a u s s i que c ' e s t l a forme canonique l a moins r6pandue dans l a
langue bdrJgwh. Les a u t r e s v o y e l l e s e x i s t a n t sous c e t t e
forme sont p l u t a t d e s Ld6ophones comme"&*qui exprime l ' e x -
clamation. On ne trouve jamais V comme lexkme.

(14) 8 trc'est"
8 " t o i " pronom personnel o b j e t

2.2.2.2. La forme
. .
CV

lest*. l a forme
. .
:la p l u s f r k q u e n t e . On l a r e n c o n t r e
dans l e s lexkmes nominaux et' beaucoup p l u s ' d a n s l e s i e x h e s
v e r baux.
(1 5 ) tE "p5re" nk " r kpa r er
kh "panier" z 7 "dormir"
sd ltpimentlt I& "l&her"
f 3 plume j6 "acheter"
k& "porter" t [ E "lire"

2.2.2.3. La forme CVC

C ' e s t a u s s i l ' u n e d e s formes canoniquesles p l u s


frgquentes dans l a langue. Dans l a s t r u c t u r e CVC s e u l e s
q u a t r e consonnes a p p a r a i s s e n t en p o s i t i o n f i n a l e . Ce sont
l e s consonnes p , k rn et '.

2.2.2.4. La forme
. .
CVCV

d e t t e forme s e r e n c o n t r e s u r t o u t d a m l e s l e x h e s
nominaux e t quelques lexhmes verba-.

(17) .sSse . l ~. n o. i r ~ ~ p8 '8 soulever"


. ~ ) a a b - . ."hykne n k sB "rBparer"
1b.g6 . "pierre" pa ' B .. "maison"
X ip B tr. ou"
If
.
mi 'i "verser'"

f
.
2 2. 2.5. L a f o r n e CVCVC

Cet.
et C V Z . Les
de m c r 5 z s s .

2.2.2.6. La Forme CVCCV


. . ...

i
- 62 -

Ce prgl'ixe n a s a l (H-) e s
testa,; bien prscis,

I1 collie;." ~

" p l u i e It

. . ,.
sc o r p LG:2
"hache
.

c. 8-CVCV

2.3. D i s t r i b u t i o n des phm5r.s~.


- 63 -
phongnes consonantiques susceptibles d'appara€tre en posi-
tion lnitiale de mot.

TABLEAU VI1

P t k kp
d

m n p o

f s j x h

v = 3
t s tj kx kf
I j w

De tous les phonkmes consonantiques, seuls les pho-


nkmes / ? / / g / e t / d 3 / n'apparaissent pas en position ini-
tiale de mot.
- 1
.

Pour les exemples concernant les phonkmes ci-dessus,


nous les donnerons dans l e TABLEAU XLVI : Tableau des dis-
tributions des phonkrnes en Annexe.

2.3.1.2. Phon&mes consonantiques en position


finale de mot.

TABLEAU VIII
P k ?

.
Seuls quatre phonkmes apparaissent dans cette position. Les
consonnes dentales, palatales et labio-dentales n'apparaissent
- 64 -
.

pas dans c e t t e p o s i t i o n . Nous avons trouv6 dans n o t r e corpus


un s e u l mot o h l e phonhme /m/ a p p a r a i s s a i t en p o s i t i o n f i -
n a l e de mot.

(22) pap "oeuf 'I

n8m f f s o l e i l , montre"
kd k "assiette"
sa ' "ar r ach e r fI

2.3.1.3. C I V C2V ( C )
-
Nous p r k s e n t o n s dans l e t a b l e a u c i - d e s s o u s l e s pho-
nkmes consonantiques pouvant a p p a r a l t r e en p o s i t i o n C2 dans
m e s t r u c t u r e d e t y p e C,V C2V ( C )

TABLEAU IX
P t k ? kP
- .. n P r)

f S X

Z Y
tl
I

(23) /.P zrpe t r ou"


/ f f fLfL Vent
/ t /
/ n /
/ s /
- 65 -

/ z / = :a "demander I'
!!plantain"
"herbe"
Itombr e"
"bout d e bzton"
hyhne I '
tlaiselle"
glpierre"
"maison"

Le t a b l e a u c i - d e s s o u s nous p r k s e n t econsonnes
-2s
pouvant a p p a r a i t r e en p o s i t i o n C3 dans m e s t r u c t u r e de type
-ci" c2 c3 v (C).

TABLEAU X

tJ
L - w

pzkse "par aph i e


wAkzb llr elation"
.

125) c2 c:
P S

k s

' 5

k z

P I ?
$
I?

' :J
w

' z
' I
- 67 -

I1 r e s s o r t du TABLEAU X I que s e u l e s l e s ccnsonnes pcuvant


a p p a r a l t r e en f i n a l e de mot ( 5 l ' e x c e p t i o n de /m/) peuvent
a p p a r a f t r e en p o s i t i o n C2 dans une s6quence de t y p e C 2 C 3 .

Parmi l e s consonnes pouvant a p p a r a l t r e e n i n i t i a l e


de mot ( c f TABLEAU V I I ) , ou en f i n a l e de s y l l a b e ( c f TABLEAU
V I I I ) s e u l e s 5 ( c i n q ) consonnes sur un t o t a l de 2 5 consonnes
peuvent a p p a r a f t r e e n p o s i t i o n C dans Une s6quence C
3 2 c3
de l a s t r u c t u r e C , V C C V ( C ) .
2 3

2.3.1..6. ..:-IP

Dam l e t a b l e a u c i - d e s s o u s nous p r e s e n t o n s les pho-


nhmes consonantiques pouvant apparaIitre a p r h s l a n a s a l e ho-
morganique W.

TABLEAU X I 1

P t k kP

d 9

f . s I X

Y z 3 Y
t s tl kx kf

d3
I .i W

Des 28 phonkmes consonantiques du systhme, s e u l s 22 pho-


nemes s o n t s u s c e p t i b l e s d ' a p p a r a f t r e a p r g s l a n a s a l e homor-
ganique '( w-) .
.
- 68 -

Come nous avons mentionng a u 2.2.2.8., c e t t e n a s a l e


s ' a s s i m i l e 2 l a consonne q u ' e l l e prkckde, en ce q u i concerne
son a r t i c u l a t i o n .

Toutes l e s consonnes de l a langue b d g g w h , en dehors


d e ? , h e t d e s n a s a l e s , p e u v e n t & t r e pr6ckd6es d ' u n e n a s a l e
homorganique. P o u r l l a s s i m i l a t i o n homorganique de l a n a s a l e
$1 n o m formulons l a r 6 g l e phonologique c i - a p r k s :

D ' a p r h s c e t t e r h g l e , une consonne n a s a l e d e v i e n t


homorganique B t o u t e consonne q u ' e l l e pr6chde e t de ce f a i t ,
prend t o u s l e s t r a i t s de c e t t e consonne.

S i p a r exemple l a n a s a l e prdc8de m e consonne l a b i a l e


q u i a l e s t r a i t s [ + a n t , - coronal], c e t t e n a s a l e aura a u s s i
les t r a i t s [ + a n t , - coronal] j s i e l l e prkchde une consonne
v i l a i r e a y a n t l e s t r a i t s [ - a n t , + coronal I e l l e aura l e s
t r a i t s [ - a n t , + corona I ] .

Lesexemples s o n t donn6s. e n Annexe dans l e TABLEAU XLVI. : ~ '


.J.

Devant l e s c o n s o n n e s . n a s a l e s , l a n a s a l e homorganique
s ' e f f a c e . D'oh l a r 8 g l e ' p h o n o. l o. g i q u e (Rb) p o r t a n t SLE l a s i m -
p l f f i c a t i o n p a r effacement de ' l a nasal'e W.
. - 69 -

Les consonnes p , I , j , w , y subissent des transformations


lorsqu'elles sont pr6c6d6es de la nasale homorganique. Ces
consonnes deviennent respectivement b, d , d 5 , gw, g.

Nous aurons la rhgle phonologique (R ) suivante :


5
* -.
P
1
R5 : ' .i
W
- ..
Y
L - -I

Le m$me phhnombe s'observe en e'efe'e et HYMAN (1972 : 48)


formule la rsgle suivante :

-r

Notons que ces transformations se passent au niveau des ra-


dicaux verbaux. En b d o g w h nous avons les exemples suivants :
- 70 -
- 71 -

T A B L U U XI11 : Tableau donnant m a p e r p g&n&ral


de la distribution des phonsmes
consonantiques.

:NIT I h L E c3 I t i + c ?INALE
-
P + +
f + +
V + +
m + -
t + +
d + +
S + +
z + +
ts + +
n c -
1 + f

I + +
- .. 3 + +
tl + +
d5
- +
P + -
j + +
k + +
9 - +
X + +
Y + +
kx + +
0 + -
W + +
2 - -
h + -
kp + +
kf + +
-
- 72 -

2.3.2. Distribution des phonbnes vocallques.

Dans la langue b d o g w h , les voyelles n'apparaissent


janais en position initiale de mot. Toutes par contre peu-
vent apparaitre en position finale. Les voyelles longues
apparaissent uniquement dans les nominaux et verbaux mono-
syllabiques.

2.3.2.1. C VI C V2 (C)
- -
Nous presentons dans le tableau ci-dessous les voyelles
susceptibles d'apparartre en position V, et V2 dans - m e
structure de type CV, C V2 (C).

TABLEAU XIV

a a
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
- 73 -

i - i kxf'f "passer 8,
c6ter de"
E - E Ijt'C llaujourdl~!!

a - i rna'zfp ttgrossett

a - e ka k& "brindil l e
a - E mbtb "natte"
a - a va S B "m6langer It
a - a f a t a'p It blanc
a - u tatip I' c h e n i l l e It
a - 0 tal& It f o r g e r on"
a - 3 t j at 5 It gue 1on"
a - a If expliquer "
a - a te rr e
- .. It

a - u "hyi?ne'I
u - a "se reposer"
u - u fe s s e s
u - 3 "616phant I t
o - a "essuyer"
0 - 0 " p i e r r e 'I
3 - a " s e d6p&chertt

D t a p r & s l e TABLEAU XIV, nous pouvons f a i r e les remarques


suivantes :

a ) La c e n t r a l i t 6 e t l a n e u t r a l i t 6 de l a v o y e l l e [a]
- 74 -

s o n t trks marqukes. E l l e p e u t e n e f f e t occuper l e s p o s i -


t i o n s V1 e t v2 r e s p e c t i v e m e n t a v a n t e t a p r & s t o u t e s l e s
autres voyelles, q u ' e l l e s soient post&ieures, centrales
ou a n t b r i e u r e s .

b ) Toutes l e s v o y e l l e s peuvent s e t r o u v e r s i m u l t a -
n6ment e n V I e t v2.
c ) L'harmonie v o c a l i q u e q u i e s t tr& l i m i t k e s e
m a n i f e s t e d e l a mani&re s u i v a n t e :

- il e x i s t e me s o r t e d e d i s t r i b u t i o n complkmentaire
d e s v o y e l l e s quant leur a p p a r i t i o n clans l a skquence V, V 2 .
Nous c o n s t a t o n s que l e c h o i x d ' u n e v o y e l l e en p o s i t i o n V2
n ' e s t p a s l i b r e , mais dktermin8 automatiquement p a r l a
v o y e l l e en p o s i t i o n V,,

Selon que l a v o y e l l e a p p a r a i s s a n t en p o s i t i o n V,
e s t a n t k r i e u r e ou p o s t k r i e u r e , l a v o y e l l e a p p a r a i s s a n t e n
- n o s i t i o n V 2 e s t a u s s i s o i t a n t k r i e u r e , s o i t p o s t 6 r i e u r e . En
d ' a u t r e s termes, s i les voyelles antkrieures apparaissent
e n p o s i t i o n V I , s e u l e s l e s v o y e l l e s a n t k r i e u r e s peuvent
e n c o r e a p p a r a i t r e en p o s i t i o n V 2 . Lorsque l e s v o y e l l e s pos-
t k r i e u r e s a p p a r a i s s e n t en p o s i t i o n V,, s e u l e s l e s v o y e l l e s
p o s t 6 r i e u r e s peuvent a p p a r a i t r e en p o s i t i o n V2. On n e p e u t
done pas a v o i r e n p o s i t i o n V1 une v o y e l l e a n t k r i e u r e e t en
p o s i t i o n V2 une v o y e l l e p o s t h i e u r e , e t v i c e - v e r s a .

2.3.2.2. c j -v ( c >
Dans l e t a b l e a u c'i-dessous s o n t p r e s e n t e e s les
v o y e l l e s pouvant a p p a r a i t r e a p r b s Cj.
. .
- 75 -
T A 3 L M U XV

tSj "uriner tjE2 g l i s s e r 'I


sj B "magi e"
Pjk ' "balayer"
zj;' o t e r (I
llr

$jsk comp t e r

L e s v o y e l les c l - d e s s o u s peuvent a p p a r a f t r e a p r & s


consonne C w
-l a
L.

TABLEAU XVI

a 5/33

(31) " 3Wf odeur


kwk . "manger
ZW B I t ko l a

dwd . . "demander"

kwb. : toucher

swsk' . "dent"
3.w.; II
respiration"
- 76 -

CUPITRE 3 : LE TOW ET QUELQUES PRINCIPES


DE TRANSCRIPTION

3 .l. Etude des tons

La langue b g q g w h est une langue o~ le t o n joue


un r61e trks important dans la diff6rentiation des mots et
des constructions grammaticales.

La langue bdrJgwb est donc une langue & ton, c'est-


;-dire qu'elle utilise les variations de hauteur de la
voix ?I des fins distinctes. Seules les voyelles et la
nasale syllabique peuvent servir de support ?I un ton.

Dans le registre tonal de ce parler nous avons


not6 l'existence de deux tons ponctuels :

haut (32) sbk t'oiseau''


- I.

bas / ' / (33) kh " pani er 'I

A ces deux tons ponctuels s'ajoutent deux tons m6lodiques


ou modulks :

montant / " / (34) E; quoi ? "


'1

descendant / A / (35) st "ici!'

Les.,tons modulks. (ton


.. .
. . montant et ton descendantj ne .'sent
pas ?I considkrer comme ' m e :succession de deux tons ponc-
tuels .sur une m&me voyelle,' pour des raisons que nous ex-
plicitons ultkrieurement.

On note aussi en b d n g w i Texistence d'un ton super-


- 77 -

h a u t . I1 s l a g i t d ' u n t o n h a u t q u i s e r 6 a l i s e p l u s h a u t
que l e t o n h a u t n o r m a l .

3.1 , I . I d e n t i f i c a t i o n des tons haut e t bas.

L ' i d e n t i t 6 phonologique de c e s deux t o n s r e s s o r t


d e s rapprochements s u i v a n t s :

k6 " s e promener" " p o r t e r l1


db " p l e u v o i r I' "quitter
t J6 "lire" "insulter"
n a' k " l a i s s e r I1 "dan s e r
'
z a' c u l t i v e r 11 tord re"
*f ' "descendre" " arro s er It
t 14' restert1 s e c ouer
i 8 'A ' "caller" " d i r e au r e v o i r "
L I .
kbk assiette" "magie

Ces deux t o n s p o n c t u e l s c o n f h r e n t & l a langue b d q g w h


d i f f k r e n t s schemes tonals s e l o n l a n a t u r e e t l a s t r u c t u r e
d e s mongmes.

a ) Les noms e t l e s v e r b e s monosyllabiques o n t deux


schkmes t o n a l s : h a u t e t b a s .
,. NOMS VERBES.
BAS .., ( B ) m bk . . "viande" nbk 'Idans er I t
HAUT (H) Sb 'lami rlt "boire
BAS (B) fB cous sin" fB "souff ler"
HAUT (H) sa k " o i s eau" sz k " f r 6 m i r If

'.
b ) L e s noms d i s y l i e b i q u e s oiit q u a t r e sch&::.es :

..
Les s c r s z e s tonals hut-Bas (E - 3 ) e t Sas-saut ( 3 - F) ne
sont y z s a t t e s t k s Szns l e s v e r b e s d:s:-llabiques.

3.1.2. Les tons modul6s

-
11 n o u s a 6 t h i m p o s s i b l e <e troilver de p ~ i r e spili-
males ;;3iir l ' i d e n t i f i c a t i o n phonologiaue d e s t o n s rcs~.i.iSs f
h A
POW l a simpie r a i s o n que l e s tcns 3 e t 9H ne s o r t pas
z t t e s t g s p o u r les v e r b e s e t l e s ~ C Z Sp i s en isoletim.
Ces tors modulks sont d o r c beaucoup p l u s d e s t o n s -~ r a m z t i -
CZLZ q z s des tons l e x i c a u x .
La d i s t r i b u t i o n de ce
ton si;:er-haut est e x t r E r e -
meat 1::itSe. En f a i t , cn r e l e r.ote p a s dans l e s s - ~ L s t . z ~ -
n
t i r s pr:s en i s o l a t i o n . 11 a p p e r a i t x r i q u e a e n t .SET les 1-2- *
d i c a u :-erbaux (moncsyllabiques e t d i s y l l a b i q u e s ) i; t c r
bas, l c r s q u e c e s d e r n i e r s e n t r e n t en c o l l o c a t i o n z.-:ec &!au-
I-
t r e s i - % = e a t s dans l e s c o n s t r u c t i o c s g r a m a t i c a l e s tellesqque
I

la conl.:gaison.

Coime nous le v e r r o r s d i r s l l g t u d e d e s t e E F s ZL
Chapit-? 6 , rids avons postuli: en s t r u c t u r e proforEe l!5xis-
t e n c e c!un t o n f l o t t a r t haut (E)
0
a u ni-Jeau des r26ic272: ver-
baux. Cs t o n f l o t t a n t a une i n f l u e n c e t r k s p e r t i n s r % e cxr
les ra'5icaux verbaux 5 t o n b a s .

res t o n s bas se r i a l i s e n t e n s t r u c t u r e de s - x f z z e
p1u.s kz->.t que l e t o n h a u t n g r m a l en b f r j g w h , Raison ;Z:L-
.
l a q u e l l 2 n o u s p a r l o n s d 'LJA ton s u p e r - k u t
- 80 -
.

Le conportement du ton super-haut ne nous permet


pas d'opter pour cette solution. En effet, ce ton n'a aucune
valeur phonologique. Dans le corpus que nous avons eu B ana-
lyser, nous n'avons trouvg aucun contexte ou des paires mi-
nimales pouvant nous faire ressortir la valeur phonologique
de ce ton.

Nous n'avons pas jusqu'ici trouv6 une explication


2 ce ph6nom&ne, 2 savoir un ton bas qui sous l'influence
d'un ton flottant haut (H) se r6alise plus haut que le ton
0
haut normal.

Des 6tudes ult6rieures plus pousskes sur la langue


b8r)gwh nous permettront peut-&tre,de trouver m e solution 2
ce probl&me. Dans le pr6sent travail, nous avons seulement
trouv6 l'origine et les contextes d'apparition de ce ton
super-haut .
La langue bdrJgwa n'est pas la seule langue faire
-68at d'un ton ou niveau super-haut. On le retrouve aussi en
mankon, une langue des grassfields,class6e par 1'ALCAM dans
la zone 9 (Code 913). C'est le parler de Bamenda. Cette lan-
gue a les vari6t6s suivantes : m a o k u g a , s h o m b a , s o n g w a ,
m b u t u , n j o n g et b a g a n g u .

LEROY, J . (1977 et 1979) parle d'un ton haut surk-


lev6 en mankon.

Dans m e cogmunication faite en D6cembre '1988,:au


S6minaire de Linguistique, ? l'Universit6
i de Yaounde, LEROY
.*.. nous montre que le niveau super-haut en mankon se"manifeste
de .la manihre suivante :
- a1 -

1 . E n t r e deux t o n s h a u t s (H - H)
.f
f:r3 t $.re "COUTS aprks l a gazelle"
If "'I Jbmd " c u l t i v e l e champ"

2 . E n t r e un t o n h a u t e t un t o n bas (H - B)
sirga kdqa " l a v e 1l:cureuil"

s;ga *kdoQ "lave l a casserole"


b6 2602 i l s ont achetk"

b6 *f roa " i l s o n t vendu"

3. E n t r e deux tons bas ( B - B)

4. E n t r e un t o n bas e t un t o n h a u t (B - H)

- .. mB fu'r8 fir05 " e t j ' a i couru. .,'I

mB ftr2 4t swra

I1 e x i s t e done t r o i s niveaux. t o. n a l s e n mankon : bas,haut


e t super - h a u t .

H q A N (1976) nous p a r l e a u s s i d ' u n t o n super-haut e n


f &. ' e. f e ., ' e.. Pour h m A N , l e t o n h a u t du f e ' e f e ' e q u ' i l p r 6 -
f & r e a p p e l e r " s u p r a - h a u t " e s t complkternent d i f f 6 r e n t du
t o n h a u t que l'on r e t r .o. u v e dans l e s a u t r e s l a n g u e s du mbam-
nkam .
D ' a p r k s HYMAN (1976 : 127) le f e ' e f e ' e a q u a t r e n i -
veaux de t o n s (H, M , B'et B): Le :ton moyen du f e. ' e. f e ' e
corres'pond
. . .
a u t o n H rericontrg dans l e s , a u t r e s l a n g u e s
- 82 -

FIbar- Nka-m. e t

"le ton H d u fe'efe'e (qui devrait & t r e


trait6.. .
comme un " s u p r a - h a u t " ) a p -
p a r a l t 18. o k l e s a u t r e s d i a l e c t e s o n t
un i n t e r v a l l e de H en 'H... I 1

HYMAN (1976 : 1 2 8 ) donne l e s exenples i l l u s t r a t i f s s u i v a n t s :

I,
f e 'ef e ' e p &.A deux"

fotouni p3'pSa " d e u x 'I

bati6 pS'3 "deux "

d s chang mam'pfa "deux"


mankon bd $ 3 "deux"
bamoun fP5 deux

L a forme f p 3 en bamoun p r 6 s e n t e un t o n bas i n t e r c a l l 6 e n t r e


deux t o n s h a u t s . C e t t e forme (H-B-H) donne n a i s s a n c e ?I m e
s6quence H'H dans l e s a u t r e s l a n g u e s d e s g r a s s f i e l d s except6
18' f e ' e f e ' e . La d e r i v a t i o n propos6e p a r HYMAN e s t l a s u i -
vante :

H - B - H+ H - %?+ H'H j S - H+
A
SH+ S-+ H

HYMAN (1976 : 128, 1 2 9 ) e x p l i q u e c e s Q t a p e s a i n s i q u ' i l s u i t :

I, ,. La v o y e l l e f i n a l e d e " d e u x " e s t p e r d u e ,
et s o n t o n H g l i k s e v e r s l a g a u c h e , c i s a n t
un t o n m o n t a n t B H . 2 " La s 6 q u e n c e H-BH
s e s i m p l i f i e en H ' H . 3 u Toute l a s6quence
s'6lSve d ' u n n i v e a u ( d o n n a n t u n t o n ' s u p r a -
h a u t , Q U S , s u i v i d ' u n t b n H) p o u r a n t i -
c i p e r l ' i n t e r v a l l e du downstep. 4' A v e c
l a p e r t e de l a s y l l a b i c i t 6 d u p r c f i x e , son
t o n S e s t r e n v o y z veAs l a d r o i t e , p r o d u i -
s a n t un t o n m o d u l 6 SH. 5' C e t o n m o d u l c ,
q u i u t i l i s e l e mSme i n t e r v a l l e que l e t o n
H'H a t t e s t 6 dans p l u s i e u r s d i a l e c t e s
- a3 -

bamilgkg, se simplifie en u n ton S, qui


est rginterprgtg comme un ton H e n f e ' e f e ' e
moderne , "

La langue obolo parl6e au sud-est du fiigkria fait


aussi 6tat d'un ton super-haut. FAFtACLAS, N. (1984) qui a
6tudi6 cette langue 6crit ceci & propos du ton super-haut:

"The extra-high tone in obolo has two


sources : lexically i t is derived from a
falling tone, while grammatically it has
developped as a result of stress pattern
in the language."
F A R A C L A S , N. (1984 : 1 4 )

La distribution de ce ton S est trhs limitke en obolo :

IT
... extra high tone is never found over
verb s t e m s and occurs extremely rarely
over noun prefixes."
F A R A C L A S (1984 : 13)

.. Comme nous pouvons le noter, que ce soit en mankon,


en f e ' e f e ' e ,
. .
en obolo
. .
ou
.
en b s o g w h , le ton super-haut ap-
paralt le plus souvent dans les construction grammaticales
.et.jamaissur les mots (substantifs, verbesj pris en iso-
lation. Sa distribution est aussi tr&s limit6e dans ces'
langues .
3.1 .4. Les variations tonales

Les variations tonales observ6es dans la langue


baogwh sont d'ordre phonologique.
Les rhgles de changement phonologique constat6es
dans la langue bdogwh sont les suivantes :

- l'atterissage
- s4 -

- l a r 6 d u c t i o n ou s i x p l i i i c a t i x
- l e nivellenent
- l a capiante
- l a polarisation
- les t o n s f l o t t a n t s .

3 . 2 . Quelques p r i n c i p e s c?e t r a n s c r i p t i o n

"L'orthographe est 1 'ensemble 2e r s g l e s


q u i rGgissent l'eoploi des l e t t r e s d e
l'alphabet p o u r lire e t 6 c r i r e une l a n g u e . "
UIESE&fASK et a l . (1383 : 1 5 6 ) .

Les p r i n c i p e s d e t r a n s c r i p t i o n p o p o s k s c i - d e s s m s
, ,
scnt ' r z s k s 3ur l e s p r i n c i p e s de l ' a i p b z b e t g e n e r a l d e s
languss caEerounaises.

Ces p r i n c i p e s concernent l e s cocscnnes, i e s v o p i l e s


e t l e s tons.

3.2.1. Les consomnes e t l e s v o y e l l e s


transcription de 5, .r et y de ~ ! A . P . I .

,
b s monographes c j s e r o n t u t i l i s 6 s p o u r l a t r a n s -
c r i p t i c n de t l e t d 3 d e 1 ' A . P . I .

ny et y seront u t i l i s 6 s respectivement 7 c - z zrans-


crire p et j de 1'A.P.I.

3.2.2.. Les t o n s

Des deux t o n s ( h a u t e t b a s ) e t des t o n s r o E i 2 6 s


e x i s t a r t dans l a l a n & u e b a g g w h , l e q u e l ou l e s q u e l s ?euZra-
t - i l n c t e r ? L ' u n des p r i n c i p e s de n c t z t i o n de t s r s LC-:.~ ap'
prend q:J!il f ' a u d r a i t n o t e r l e t o r l e zoins f r h q u e c t . La 5 6 t e r -
minaticr, de c e t o n s e f a i t par l ! a n a l j r s e du l e x i q u e e t 2es
textes Scrits.

L ' a n a l y s e men6e dans l a langue b d n g w h nous r g v k l e


que c ' e s t l e t o n h a u t l e p l u s f r 6 q u e n t . Pour c e t t e Z a L s m ,
nous p r r p o s o n s que s e u l l e t o n b a s s o i t n o t 6 dans Is trans-
cripticn.

C e t t e n o t a t i o n du t o n b a s c r o p o s k e p o u r l a l.z?-g-.ie
b a n g w e r e j o i n t c e l l e f a l t e par MFGIXP4 ( 1 988) i; cro;os
des l a r - g e s ngemba en p a r t i c u l i e r e t d e s l a n g u e s F a r z ~en
gknhral.
- 96 -

11
This system m a r k s L t o n e , k'hich i s
more stable t h a n H tone."
NFOn'TA>f ( 1 9 6 6 : 506)

Le t o r has e s t p l u s s t a b l e q u e l e t o n h a u t . Er 5 ' a x t r e s
t e r m e s , c ' e s t l e t o n q u i s u b i t l e r : o i r s de v a r i a t i o - s . C e
c r i t h r e de s t a b i l i t e e s t anssi & v o q u k p a r WIESFK.L.I;?; 2t al.
(1983) pour le c h o i x du t o n & t-arscrire.

Une a u t r e j u s t i f i c a t i o n d o m k e p a r MiWKS;i'.I ;I 7% : 513)


e s t celle-ci :

,I
It i s m o r e e f f i c i e n t to mark L f o n e
than H tone because L tone i s c a r e
natural o r b a s i c t o the native s p e 2 -
ker's ear."

En bdogws, les tons de i a n a s a l e homorgari3-e n e


s e r o n t pas n o t d s p a r c e qu'ils s o r t g r k d i c t i b l e s I

Quant a m t o n s modul6s, ils n ' e x i s t e n t pes sur l e s


mots ~ ; r i sen i s o l a t i o n , B l ' e x c s p t i o n de c e r t a i n s ~2-:;sr'r,es
l o c a t ~ ? sc o m e 1 2 ' ! i c i " i'r ''Ik-.S?L" 7
~ + ou de t e q s
corrme n d ? " m a i n t e n a n t " . l e s ~ o r sro&ul&s que l ' c 5 t r o u v e
i

4
d i n s 3.z langue baogwi sont g6ndrzLesent d e s tons g 1 ' z x z z t i c i u . x
q u ' o n 'Toui-e dans l e s c o n s t r u c t i m s a s s o c i a t i - ~ e se t t r h s
~

s o u v e r t ce s o n t a u s s i d e s marques du systhme d ' a s ; s c t cu


de mose.
Nous donnons ci-Ciessous -LIT e r e z p l e pour r---:strer
l ' i n c c y t a n c e d e l a transcripticn des yens modulgs 5 2 2 s la
L

phrase suiI-ante :

Seion >os p r i n c i p e s de tr.zr,scri>ticr , l e s dldments 5 i !!il"


. I!? I*
1721
'3 et kwe ' l ,=.nger
mr
11
s o n t 2. t o n K s ~ i t .
Dans c e cas, l a p h r z s e v o ~ i d r a i tc i r e :
3.3.3. Graphgmes 6 e l ' a l p ' c z . ' c e t (Rggies 5 5
iiL
L, anscription, p r g s e r t a t i o n e t 'Lll-2.s Lc e t i o r , )

T R A N S C R I ? I 0 IC I

/?/ 1
I F

i
/t L I t
!
i
- 89 -

d /dU/ "pleuvoir
n / a '/ "saucetf
/nBnh'/ "sorte
d 'hulle"
s /su/ I I ~ "

/sasa/ 1tnoir83
Z /z I/ "dormir'l

/z I z a / "demder
ts /t S€/ "enlever
I /k$ljk/ "Plantain"
/la'/ "village"
nY /Pf/ "coupe- coupe11
/PBPB/ "herbe"
sh /[a/ "coqer"
zh /?a/ "savoir'l
C /tJE/ "lire"
/t let i bk/ 'bibre"

.i /ndi;E/ "l4gUme"
Y /jh'/ "couper I'
/mp i j a k / "machide"
k /kb/ "panier"
/kake/ bout de bois"

/sak/ "oi seau'l


lqgL/ II s&e II
g

X /xu/ froid"
/xaxa'/. "aiselle"
ll&xll
gh / Y aP/

/ I byb/ "pierre"
- 90 -

/d 0 'I c 01ler 'I

"hykne "

/ kx/ kx pied"

/ W/ W 'I jetter"
> tr e s s e r
/'/ It

s o u l e ver

/ h/ h It d onner ' I

/kp/ kP 'I s i n g e 'I


"gne"
II
/kf/ kf rnour i r
/i/ i "vendre 'I
/+/ i " m o u r i r 'I
/e/ a "porter"
E "f u s i l
/E/

/a/ a amer
/a/ a ar r a c h e r I t
!lamill
/U/ U

/O/ 0 " p i men t


/J / 3 'I t a r o I'
/1 I/ i i 'I p r e s s. e r
/ee/ ee "sur s a u t e r
/E€/ €E " 2 liss e r ''
aa " p ou s s e r ' I
/aa/
/oo/ 00 " 6touffer
/s5/ 33 "enf oncer"
/aa/ ad "inclinert1
- 91 -

3.2.4. Les sons de la langue b8Ogwh.

TABLEAU K V I I : Tableau de correspondance entre 1 ' A . P . I.


e t le systhrne d'orthographe d:?s langues
camerounaises (adopt6 en 1984)

A . P. I. s. 0. L. C'" i. P. I. s. 0 . L. c
P P W W
m IT1 ? >

f f h h
v v kP kP
t t kf kf
d d i i
n n e e
S S E E

z Z a a
t s t s a a

I I U Ll

P nY 0 0

J sh 3 5

3 zh F i
tS C i l i i
dij J ee ee

j Y &E EE

k k 00 00

9 9 33 55

X X aa aa

Y gh
0 rl
kx kx

* Systsme d'orthographe d e s langues camerounaises


- 92 -

3.2.5. Texte i l l u s t r a t i f

T r a d u c t i o n mot 5 mot

rig & n P PO mvs


Anti 1ope et c h i en

Yi na’ mbi (lW5 tap qgtnbp m va


antilope 7 chien
11 (passe) 6tre autre fois

PG pence nbp m3 ca k in? CW3’ t&*


avec autres anirnaux chercher 2 elir un

f5 ci cr PUP z hbp kwb k s s PC mb8 nS


chef entre eux 11s penser gtait de pour

nda mva 9 ha z hip f3. Nda’qga


prendre chien faire leur chef. Mai s

IIgtnbp la ma qkwsk m ba Y3 wa’a.


antilope NEG PROG aimer (INF) voir. c o m e qa.

LYE.$ mi C i fS ndhp kwj’ na’

Jour pour mettre chef sur chaise (PASSE)

hj ’ PU
ca’ ma mbi ba mba’ P” i
arriver on rester (INF) a t t e n d r e come on F1

ha’ Ci mva a. Mi ma ’ rlgtnbp 12


venir niettre chien Quelop’un come antilope en

ha’ zi nca ta’. Zhi kaP cicl pa


venant lui rester beaucoup il arriver parrni ses

fl9 P i nd E* ni t3 mba g hi? ca


frkres ses maintenant en passer (1NF) aller rester
- 93 -

A
shl nds z han w i ns ma' ka P va
terre prendre intelligence pour lancer morceau os

mbak mva. Mva ca nd y3k mv i nf


h c6tg chien. Chien rester s a u te r t omber SuT

va rn bk nts' nib3 f ye sa ka kipsa


morceau viande c orilrnencer a suce r sans souvenir

093 pa nbp na'a mbak i h I . YI


que les animaux 6parpill6s h c6t4 lui . Cela

du wa 'a nzsk Pa nbP wagha fFpfip


quitter comme ~a tous les animaux tous fiasser

m be njsgha n t swa ca ' I5 ~gtnbp nY

et f a i r e mal t6te rester prendre antilope P O W

g ha z h'up fL.
faire 12ur chef.

Traduction li t t 6 r a l e .

Antilope e t chien.

Les animaux d e v a i e n t c h o i s i r un r o i e t t o u s a v a i e n t
l ' i n t e n t i o n de c h o i s i r Chien. Ceci d 6 p l u t 5 A n t i l o p e . Aussi I n
semaine s u i v a n t e l e s animaux t i n r e n t l e u assembl6e a l o r s que
Chien t r E n a i t d 6 j a 5 une p l a c e d ' h o n n e u r . A n t i l o p e f i t exprbs
d ' a r r i v e r e n r e t a r d . En r e j o i g n a n t s a p l a c e , elle l a i s s a tom-
ber avec m a l i g n i t 6 de son s a c un os non l o i n d u Chien. L e p r 6 -
sum6 Roi s a u t a avidemment d e s s u s e t s e m i t l e rogner s a n s s e
s o u c i e r de son e n t o u r a g e . Les animaux s c a n d a l i s k s par l ' a t t i -
t u d e de Chien d & c i d & r e n tde c h o i s i r un r o i plus d i g n e . A n t i l o p e
f u t a i n s i choisie.
D E U X I E M E P A R T I E

N O R P H 0 L 0 G I E N O M I N A L E
4.0. Gfinition

#
~a langue b a r ) g w B c o m e la p l u p a r t des l a ~ g c s s' E m -
tu g4niral et c a m e r o u a i s e s e n particulier r S ? a r t i t
~

ses n o r s en classes.

~ J O U S donnons au pr6sent c h q i t r e UT a p e r g Zes


c l a s s e s noniniles en b d r)g w h .
DUBOIS et al. (1973 : 89) %&finissent 1 e s c l a s s e s
nominalss c o m e

(1 d e s categories c z r a c t & r i s 6 e s p z r l ' e z ! p l o i


des suffixes apTel6s indices ?e c1zsse ou
classificateurs, entre lesquels cerziines
lzngues nggro-africzines r6parzissezt leurs
noms s e l o n l a n a t u r e d e s G t r e s ou t e s
c h o s e s qu'ils d g s i g r i e n t ( h u m a i n , i c t i n t ,
nombre, e t c . . . ) I '

En d 'aut~estermes, et selon c e t t e de:init:cc,lss


,". . .
indices de classe ou classificateurs s o r t des af'f'2:ss :--;i
server-t h distinguer u r i e classe' d 'LZW a,.i;tre.

T.
>ans 13s langues europGem-es c o x e l e f r a n ; z i s , l e s
n o n s s c ? t class6s p a r une diff6renciatlon e n genre. L F r s i
parlera-t-on des genres niasculin, f5rinin et nel;t-e. ' - - - b e P C i L

classification ey? deux ou t r o i s ger-res est trhs e o - z z n t e dans


l e s larg:jes indo-europ6ennes.

~anguesnkgro-zfricaines ont IIII s j i s t & z e ;-e


;es
classes nominales beaucoup plus d6veloppd. Ces c l a s s ~ srorri-
nales crjnt fond6es sur des crit&res g~arraticauxp l - 2 ~ 9.2
rroins aralogues h ceux d e s langues I r , d o - % r o p 6 e m e s .
- 96 -

-ens la mesure cii l e s c l a s s e s ss r e p a r t i s s e r t s z l o n


des e n s s z b l e s p l u s ou n o i n s c o h k r e n t s : c n p e u t d i r e ces
c l a s s e s c n t d e s v a l e u r s s h a n t i q u e s . I? e s t g n o t e r yze l a
, I

ualeur s4nantique des c l a s s e s nozi3sls.s a e t e trks e f 5 s c t i v e


dans l e s c l a s s e s du bantu conr?un. De c c s j o - m s , -e r s g ~ c : i p e - -
ment n ' t s t p l u s t r & s s y s t 6 m a t i q u e , e t il zievient .2e ;L-;s e n
p l u s d i ? ? i c i l e de v o i r l e s noms s e r e z r c q e r s t r i c t e r e r t
s e l o n Its t r a i t s s6mantiques. C ' e s t a i c s i que d e r s e-:; classe
donn6e : z renconltrera p l u s i e u r s nons 5 t i f f 6 r e n t e s i-zLe'xs
skmantis-Les. Ce ph6nom5ne s e v 4 r i f i e b e z x o ~ pdacs l a l m g u e
qui f a i t l ' c b j e t de n o t r e ktnde.

-.I. L a n o t i o n de genre
- 99 -

Une quatrihme c l a s s e a un p o s s e s s i f de l a forme .E :

(42) Z$ "nom" Z$ z € %on ~OLTI'~

p hf "couteau" pht z t "man couteau"


S Wk ~ " d e n t swsk z t "ma dent"
1 Ip I a n gue 'I I tp z t "ma langu.et'

Un cinquihme groupie a un p o s s e s s i f de l a forme & :

(43) c8'nj f p "cadet" c6'njfp mB "mon c a d e t "


cembf "afn6 It cbm b f m s "mon a l n k "

Dans c e groupe nous avons j u s q u ' i c i t r o u v 6 uniqucment deux


noms.

- ALL p l u r-
iel

Une c l a s s e a UT, p o s s e s s i f d e l a forme :

Une a u t r e c l a s s e a u n p o s s e s s i f d e l a forme m!
L :

Il0S!l
('1.5) ' v8 "mes os"
Pk aile "mes ailest'
za
I "nom" "mes nomstf
Pa'
11
sein" "mes seins"
k xa " p ie d t r "mes pieds"
j p h 6 "main" "mes mains"
s w j k "dentt1 "mes dents"
7 '18i "couteau" %e s c 071 t e a u x It
- 1GO -

;'ne d e r n i h r e c l a s s e a un ~ o s s e s s i fd e l a f s r z a -
zE :

3ans 12 prdsentation d e s c i v e ~ s e sc l a s s e s t e a: hngue


b z q g w s q-e
: POUS verons de f z i r e , lou us c o n s t a t o n s q.;e l e > o s -
s e s s i f e s t postposg p a r rz2;c:t a u nom, e t ; z ' i l s e
c r g e d e s v a r i a t i o n s t o n a l e s c h e z l e s PCZS. C r e s t e i r s i c z e
l ' o n ncte des t o n s bas qui devierclent ? s u t s , d e s t o r s ?z::ts
q u i d e r l s m e n t t o n s descendants . ..
-- o w
ces p h k n o d n e s sercrit ex;licu6s 2U -.--..<
--.c - -i

--
L e 6 r S s e r v 6 B i'ktude du S.N. i:cils t e n o n s t o u t cie 1 5 ~ s L
p r g c i s e r que dans l a c o n s t r u c t i o n no= + p o s s e s s i f , 11 e r i s t e
en dehors du t o n d u ~ p o s s e s s i f ,un 2l;tl.a on i n d k p e r - 5 z - t - ~cv..s
L

~ ' a p p e l o n smarque-& c a s s x i a t i f - qui c o n s t i t u e -G- :r:5ice


s q p l d s e n t a i r e de m r q u e . C 'es! - ~ tso n in5dpendant ,;-2 .;<e
'

toutes 25s variatiors tonales.


- ’01 -

Noms au s i n g u l . i e r

- marque dtacco?-?. : pr6fixe b - , TB : cl 1


- marque d ‘ a c c o r d : pr6fixe b- : TH : ci 3
- marque d ’ a c c o r d : p r 6 f i x e %- j ts- j S- l‘li cl 5
z-) ts-, s - sorit les consonnes d ‘accord.
z - c ‘ 3 n s : c ~ cd ’ a c c o r d Lu fe’efe’e
tr - I ” - du gh6mdJd’
s - - 11 - du madumba

- marque dlaccorC? i r h f i x e b - j p - TI1 cl 2


b - COIISOI
-
? ‘ a c c o r d d.i f o ’ e f e :
P - - , - du ghdrnAld’

La c l a s s e 2 n ’ e x i s t e p a s e n madttmba

- marque d’acccrcl : p r s f i x e m- TH cl 4
- mr-quz d l a c c o r d : p h f i x e z- j t s - ; c - TH cl. 6
z- consonne d l a c c o r d du f e ’ e f e ’ e
ts- - 1,
- du g t i h r n ~ l ~ ’
c- - II
- d u madtimba
- 103 -
- 104 -

Sin g u l ie r Pluriel
(48) a, tE "pkre" b. tE "pkres"
mE "m&r e mE I'm&r e s " I
fB f r&re f6 f r &re s "
f; "chef mf 5 "chefs"
0w3 "enf an t p wb "enf ants"
n z wB "mari" n z w 5 "maris"
Su. llamill
n sd "amis"
n z h w f ltfemmet' n z hwf "femmes"

4.3.1.2. Le genre 1/4

Les noms f a i s a n t p a r t i e de c e genre d k s i g n e n t d e s i n s -


truments de t r a v a i l , de p a r t i e s de corps d'animaux, d e s mets.
Come on Le remarque, c e genre n ' e s t pas a u s s i syst6matique
que l e genre 1/2 p a r exemple.

Singulier Pluriel

(49) a. PE "ail e b. mbk "ailes"


njk 16gume nj k 16 gume s
nYf "coupe- coupe" n yf "coupe - coupe "
z hwl "bSton" nz hwl "b3tons"
sd 0g w f "houe" n s d o g w f "houes"
r)g E Itf us i 1" 0gE "f u s i 1s

~ w \ a'n y1 " l i v r e s t 1 qw'a'n y l " l i v r e s "

4.3.1.3. L e genre 1/6

Ce genre e s t e n grande p a r t 5 e compos6 des noms d ' a n i -


maw e t de quelques o b j e t s . On y r e t r o u v e Qgalement l e s noms
d 'enprunt .
- 105 -

Singulier Pluriel
(50) a, p6sf "chat" b. pisf 'I chats"
mvd I' c h i en" mvb "chiens"
sdk oiseau" nsak " o i s eaux"

99 I p "poule" 09 f P I ' p o u l e s 'I

ny i "serpent ny i "s erpen t s"


k x j k "pipe" rjkxjk " pipe s

-p f I5 " o r e i l l e r " mbflb "ore i l l e r s


d y j ' "igname" ndy;' I ' i gname s 'I

n d i p h ' "tabac" ndspb' t abac


pkpa "papier" mb6pe " p a p ie r s
brtt "pain mbrtt 'I p a i n It

4.3.1.4. Le genre 3/4

Font p a r t i e de c e g e n r e , l e s p a r t i e s du corps hu-


main e x i s t a n t en p a i r e s e t des o b j e t s .

Singulier P l u r ie l

(51) a. t j k "oreille 'I b. ntjk "oreilles"


p hb "main" mb6 'tmains"
pya "sac" mby; "sacs"
kx > "pied" 0k x & "pied s"
pB $21 "maison" m b & 'h "maisons"
t3' bo€ t e It nt3' "boites"

4.3.1 .5. Le genre 3 / 6

Nous avons t r o u v 6 un s e u l mot f a i s a n t p a r t i e de c e


genre.
- 106 -

S i n g u l ie r Pluriel
(52) a. z h w 8 "chose" b. nzhwa "choses"

4.3.1.6. Le genre 5/4

On r e t r o u v e dans ce genre l e s noms des p a r t i e s d u


c o r p s humain e t quelques o b j e t s .

Singulier Pluriel

(53) a. z3 "nom" b. nzb "noms"


zQ oei1 nb I t yeux"

p8 (Is e i n " mb8 "seins"


swh k "dent 'I n s w j k "dents"
p h f l'couteau" mbf "couteaux"

4.3.1 .7. Le genre 7/2


- ..
Deux noms uniquement f o n t p a r t i e d e c e genre

Sin g u l i e r P l u r ie l

(54) a. c s ' n j f p "cadet" b. ncb'njfp "cadets"


cernbf "afn6" ncernbf "afn6s"

4.3.2. Les genres B c l a s s e unique

C e r t a i n s noms d e l a langue b s o g w ; n ' e x i s t e n t qu'au


s i n g u l i e r ou a u p l u r i e l .
- 107 -

4.3.2.1. C l a s s e 1.

On y r e t r o u v e uniquement l e s noms t o u j o u r s e t s e u l e -
ment au s i n g u l i e r . Ces nons o n t p o u r i n d i c e d ' a c c o r d
d- TB ( E ) .

(55) a. rnbk "viande" b. rnbk b "ma v i a n d e "


nf "corps1' n f k "mon c o r p s "
gkw; '!dost' Qkwf "mon dos"
QkE ar g e n t gkE k "mon a r g e n t "

4.3.2.2. Classe 3

Dans l e genre ?cil a s s e unique 3 on r e n c o n t r e l e s


noms t o u j o u r s uniquement au s i n g u l i e r . 11s o n t p o u r i n d i c e
d ' a c c o r d 8- TH ( 3 ) .

(56) a. tsw3 "t&tetl b. tsws d "ma ti$te"


d
- .. s.4
n shws ltbouchell
53 "mon v i s a g e "
.

n s h w a d "ma bouche" +

4.3.2.3. Classe 5

On t r o u v e dans ce g e n r e l e s noms t o u j o u r s e t u n i q u e -
ment a u s i n g u l i e r a y a n t pour i n d i c e d ' a c c o r d z - TH (zE)

(57) a. .vf "mort" b. VS zE "ma mort'!


,I f p rt~langue" I i p z E "ma langue"' . '

id f p "sang" d f p Z E "mon sang"


. vbp " v e n t r e " . ~ d zpE "man v e n t r e t 1
'c d " e s t omac 11 C $ zE "mon estomac"
- 108 -

4.3.2.4. Classe 4.

La c l a s s e 4 e s t m e c l a s s e de p l u r i e l . On s ’ a t t e n -
drait ce que les noms a p p a r t e n a n t 2 ce genre unique s o i e n t
d e s nons uniquenent au p l u r i e l . On n o t e au c o n t r a i r e que c e s
nous s o n t d e s noms de l i q u i d e ou de masse q u i ne peuvent
en aucun c a s S t r e ernploy4s au p l u r i e l . 11s ont pour i r i d i c e
d ’ a c c o r d m- TH ( r n E ) .

(58) a. nz8 tlnezll b. n z 2 mE ”mon n e z ”


n s h > “eau“ n s h 8 m 6 “mon eau”
(3 w 8 “ h u il e ow6 m E %on h u i l e ”
nt 6 “ s a l i v e ” ntCI rnE “ma s a l i v e ”
n s d k t’couscous‘l n s 2 k me “mon couscous”
ogwdk”se1” 0gwa”k m! “mon sell’

I1 r e s u l t e de c e t t e p r e s e n t a t i o n que l a langue bbrJgwh


a un t o t a l de 7 ( s e p t ) c l a s s e s r e p a r t i e s en 11 (onze) g e n r e s :
7 ( s e p t ) genres 5 deux c l a s s e s et 4 ( q u a t r e ) genres & c l a s s e
ttnique.

Nous p r e s e n t o n s dans l e TABLEAU X I X c i - d e s s o u s l a


d p a r t i t i o n e n g e n r e s e t c l a s s e s e t dans l e TABLEAU XX l a
r 6 p a r t i t i o n graphique d e s c l a s s e s e t g e n r e s .

TABLEAU XIX : R E P A R T I T I O N EN GENRES ET C L A S S E S

GENRES
CLASSES 1 INDICES
SINGULIER
I 1 - 2 .k/i
I1 1 - 4 b
I11 1 - 6 k . / ‘a
IV 3 - 4 4
V 3 - 6 Q
VI 5 - 4 26
VI1 7 - 2 m2
VI11
IX
X
1

$ mE
i
* X I 5 26
- I09 -

TABLEAU : REPRESENTATION GR.fiPEIgi;E CES GEBl3E.S E?: CL.2-SSES

fi : Genre 8. c l a s s e unique

4.4. Les o r g f i x e s d e s c l a s s e s nominales


du b d q g w h

11 e t d i f f i c i l e en b d g g w h c o r e dans l a pl'& r t 6 S

iangues des g r a s s f i e l d s h l ' i n s t a r du G h 6 m b l b ' , d u f e ' s f e ' e ,


d u rnadumba, pour n e c i t e r que c e l l e s - c i , d e r s p a r t i r Yes
noms d m s d i v e r s e s , cla'sses s e l o n l e s p r k f i x e s noEimc.i. *.
.
I

Ces p r k f i x e s cou?naux.qui sons d i f f - s r e n t s 2 e s p - 6 -


f i x e s d'accord d a n s l e u r forixe ont,aiiec 1 ' 6 v o l u t i . m ? e La
1angue:Ciminuk en nombre

I1 r e s t e cependant des trzcss de ces pr6lizec 23-


._
minaux. A O U S avens i 6 e n t i f i g deux COILS de l a c l a s s e 1 ;xi o n t
- - - i x e s n0r;inaux m l - e t m 8 - :
p o - c g -LO.
- 110 -

En dehors d e ~ w "b e n f a n t " ( e l 1 ) e t de z b " o e i l " (cl 5)


q u i ont d e s p l u r i e l s i r r g g u l i e r s 5 s a v o i r p w 6 pour "enfants"
e t nb "yeux" a p p a r t e n a n t r e s p e c t i v e n e n t aux c l a s s e s 2 e t 4 ,
t o u s l e s a u t r e s noms o n t c o m e p r g f i x e s nominaux s o i t @-,
s o i t W- ; N 6 t a n t l a n a s a l e s y l l a b i q u e considgr6e c o m e
I
p r k f i x e nominal d a n s un c a s au s i n g u l i e r , e t d a n s l ' a u t r e a u
pluriel,
Nous p r k s e n t o n s dans l e TABLEAU XXI c i - d e s s o u s l e s
d i f f k r e n t s p r e f i x e s nominaux d e l a langue b 6 r ) g w i .

TABLEAU XXI : Tableau d e s p r d f i x e s nominaux.

PREFIXES NOMINAUX
SINGULIER PLURIEL

l $- / M- / ma-
2 pr- / H- / p3-
- .. 3 pr-
4 I I N- I
5 I $5- I I
6 I I 6- / N - I
7 pr-

Les p r e f i x e s nominaux d e s c l a s s e s 1 e t 2 s o n t c a r a c t k r i s d s
par une gamme d e v a r i a t i o n s .

D'une p a r t , i l y a des noms a y a n t pour p r k f i x e d e -


*.
c l a s s e l a n a s a l e s y l l a b i q u e $7- e t des noms a y a n t p o u r pr6-
f i x e de c l a s s e +.
- 111-

(69) $?- tE If p k r e 1)
$?- su' "ami
$4- f4 fr&re "
m- va c h i en
Q- kJ Ifs i n g e

D ' a u t r e p a r t , il e x i s t e pour c e r t a i n s noms a p p a r t e n a n t


t o u j o u r s aux c l a s s e s 1 e t 2 c e que nous pouvons a p p e l e r d e s
p r k - p r k f i x e s t e l s rn8-/ml- pour l a c l a s s e 1 e t p 5 ( e l 2 ) .

(61) m8- nzhwf "femme" (cl 1 )


rnl- nt8 "que1quIu.n" ( c l 1 )
- .. pj- nzhwf "femmes" ( e l 2)
pj- nt8 "personnes ( e l 2)

Nous a l l o n s t e n i r compte de c e s p r k f i x e s nominaux


e t .& l a s u i t e de hmAN L . 14. (1972),proposer un rapproche-
ment avec l e s c l a s s e s du bantou commun.

4.5. P r k f i x e s nominaux du bSr)gwa e t r e l a t i o n a v e c


l e s c l a s s e s nominales du bantu commun.

Come l e n o t e NISSIM G. (1975 : 75)


..
11
En b a n t u commun, l e ph8nomSne d e s c l a s s e s
nominales ne s e c a r a c t g r i s e pas seulement
p a r d e s marques d'accord p r e f i x g e s au pos-
s e s s i f , demonstratif et autres determinants
'P.9

mo-
0
"3-
ca-
w-
rr.0
mc-
le-
. ma-
n?=-
k2-2
ci-
ii-
n c-
li-ne
ia-
h?
tc-
ut,-

k3-
Pa-
kg-
mo-
pi-
71,-
Yi-
Y"-
Ye-

on p e 2 t c o n s t a t e r que le b a c t u c c m u n est trls


f l c k e en p r S l i x e s d e classe.

sus-nentionn~(par.4.4.) l e s lzrgues dss gz-ass-


C o ~ e
f i e l d s en g & ~ s ? a l , e tla lafizue b d Q g w 8 en p z r t i c u l i e r , m . t
I, progressivement c o n f o n d u et amalgan6 d e s
c l a s s e s nominales autrefois d i s t i n c t e s ."
NISSIM ( 1 9 7 5 : 76)

MISSIM (197:) p o w s u i t son i d 6 e en d i s a n t que ces p r g l i x e s


q u i r e s t e n t a y j o u r d ' h t i i , bier, qtie r&Itiits,sont d e s a n c i e c s
p r 6 f i x e s d u b =--I,-.- n L i i COF2T.mi-l.

Citant EE44-M (! 972)


', , NISSIF (1975) f a i t
des rapproche3e3ts e n t r e l e bantiJ c o m u c s t l e s lang-Les
gh8rn$!d', f e ' e f e . ' e e t rnadurnba.
. ..
.. -.. .
. ~ . . ..
* -

..-ficus pr&entods. :. ciy$essous l e s r 6 s u l t a t s d e s c a r -


.
>espondane.es e:&tant e n t r e l e s c l a s s e s d 'accord des lan-
gties barnil&& e t l e bantu commun.

Sc? l a base d e c e s r g s u l t a t s n o m Q z a b l i r n n s ex-


s u i t e l e s r?&rres correspondances e n t r e l e s c l a s s e s d ' a c -
- cord dti b d q s d h e t &ub a n t u c o r n u - .

Les coryespondances de EIfXAE sont l e s s u i v a n t e s :

a) Oms la classe d ' a c c o r d 1

- l e s noms 2 p r s f i s e b- correspondent & l a c l a s s e 1 dij


bantu. ccrxxm.
- l e s noms 2 p r s f i x e E- c o r r e s p o n d e n t & l a c l a s s e 1 du
b a n t u c o m u n s ' i l s f o n t l e u r p l u r i e l en c l a s s e 2 ; e t
a p p a r t i e n n e n t h l a c l a s s e 9 d u b a n t u c o m u n s'ils f o n t l e u r
p l u r i e l en classe 6 .
bj O m s l a classe d'accord 2

- t o u s les nozs de c e t t e classe c o r r e s p o r 4 e n t 5 l a classe


2 du b&.nti? C O P E L m .

c:\ Dans l a classe d ' a c c o r d 3

- les ncrs B p r g f i x e b- correspondent B le c l a s s e 7 di


bank CCTCIT,~.
- l e s noms B p r k f i x e N- correspondent B 12 c l a s s e 3 ca
bantu c o x m n .

d) Dans l a c l a s s e d ' a c c o r d 4

- l e s noTs B p r k f i x e b- correspondent B l a c l a s s e 6 di7.


bantu c o z x m .

- l e s n o m i p r k f i x e X- correspondent & l a c l a s s e & dx


bantu c o z x m .

e) Dam l a c l a s s e d ' a c c o r d 5

- t o u s les noms d e c e t t e c l a s s e c o r r e s p o c 5 e n t la clzsse


5 au ba;ltu cornu.

f) Dans l a c l a s s e d ' a c c o r d 6

- x e s nons 2 p r k f i x e N- c o r r e s p o n d e r t B la c l a s s e fc du.
huantu com-iirl.
- xes noms B p r 4 f i x e 6- c o r r e s p c n d e n t B 12 c l a s s e 2 du
bantu c0m.m. s ' i l s o n t au s i n g u l i e r l e r r k f i x a N- j e t
correspondent B 12 c l a s s e 8 s'ils ont au s i n g u l i e r l e
p r b f i x e b-
g) Dans l a c l a s s e d ' a c c o r d 7
- lesnoms B p r j f i x e b- c o r r e s p o n d e n t 'a 12 c l a s s e 1 du
bantu co-dun.
- 115 -

Pour 6 t a S l i r l a correspondance e n t r e l e s p r P -
f i r e s n m i n i u x d - b~5 i ) g w i e t 1 e s c l a s s e s n o n i n a l e s d u '232-
t u comiun ncus a l l o n s ,?I 1' i n s t a r d7i g h6md I d ' NISSI:.! ( 1 951 :201)
su'sdiviser l e s d i Y f 6 r e n t s g e n r e s d 'accord e n g e n r e s
nominaux e t ce h p a r t i r d e s p r s f i x e s nominaux.

Nous n ' 6 t a b l i s s o n s p a s i c i d e nouvelles c l a s s e s


n o n i n a l e s de l a langue bfri)gwh 2 p a r t i r d e s p-721 ' ^ i
' x e s nomi-

naux. Ce que nous v o u l o n s f a i r e , c ' e s t de procbder 2 un


rapprochement e n t r e l e s c l a s s e s nominales d u b d q g w h e t
c e l l e s du bantou commun,et c e c i A p a r t i r d e s p r i f i x e s no-
minaux e t non pas 5 p a r t i r d e s p r k f i x e s d ' a c c o r d .

Nous aurons donc l e s genres nominaux c i - a p r b s :

- l a c l a s s e 1 sera s u b d i v i s k e en :

1, avec P.N. 6-
lb a v e c : P.N. N-

- .. 1, avec P.N. ma- /ml-

- l a c l a s s e 2 s e r a s u b d i v i s g e en :

2a avec P.N. 6-
2b
avec P.N. N-
2c avec P.N. p3-
- l a c l a s s e 3 ne s u b i t aucune s u b d i v i s i o n puisque l e s noms
o n t pour P.N. 6-
- l a c l a s s e 4 ne s u b i t aucune s u b d i v i s i o n , l e s noms a y a n t
. .
.
t o. u s, pour
.
P.N. N-
. .

= l a classe 5. Tous Xes noms a p p a r t e n a n t c e t t e c l a s s e ont


pour P.N. 6-
- l a c l a s s e 6 s e r a s u b d i v i s e e en :

6a avec P.N. d-
6, avec P.N. N-
- 116 -

- l a c l a s s e 7 ne s u b i t aucune s u b d i v i s i o n . Les nczs ici


0rl.t pour P.1.;. 6-.

Au t e r n e de c e t t e s u b d i v i s i o n m u s pcuvcns done 5
p a r t i r d e s exemples g t a b l i r l e s correspondances s'Livantes
e n t r e l e s p r h f i x e s n o n i n a u du b 6 r ) g w b e t l e s c l a s s e s no-
n i n a l e s du bantu c o m u n .

- Dans l a c l a s s e 1

La c l a s s e l a a v e c P.N. 6 correpond 5 l a c l a s s e 1
du b a n t u commun.

La c l a s s e l b avec P.N. N- correspond aux c l a s s e s


I e t 9 du b a n t u commun.

(63) r ) j k 1116gume" ; r)k$ "singe" ;gkx>lc "pipes"


- L. L a c l a s s e I C a v e c P.N. mb- ml- correspond & l a
c l a s s e 1 du b a n t u commun.

- Dans l a c l a s s e 2

La c l a s s e 2a a v e c P.N. 6 correspond .% l a c l a s s e 2
du b a n t u commu.
(65) .f& : "fr&.res" 5 mE "rn&res" ; tE l'pkresl'

L a c l a s s e 2b a v e c P.N. N- correspond .% l a c l a s s e
2 du b a n t u commun.
. ....L (66) n sb "amis" n z hw,f . 't6poUses1'
?
- 117 -

1,
per s onne s !'

L a c l a s s e 3 a v e c P.N. 6- corr spond 5 1 classe 7


du bantu c o m ~ m .

(68) kx8 "pied" 1 P VB ('sacI t

- Dans l a c l a s s e 4

L a classe 4 a v e c P.N. N- correspond 2 la classe


4 du b a n t u c o m m .

(69) nz5 " noms" ,' rnbf " c out eaux "

- .. - Dans l a c l a s s e 5

Les noms d e l a c l a s s e 5 avec P.N. 6- correspondent


.?lia c l a s s e 5 du bantu commun

(70) 28 "nom" 9
p$ " s e i n " j s w j k "dent'!

- Dans l a c l a s s e 6

La c l a s s e 6a avec P.N. .d- correspond B la classe


8 du bantu commun
(71) IUV~ "chie-mfs" .j n y t "serpents"
La c l a s s e 6b avec P.N. N- correspond B l a c l a s s e
10 du b a n t u commun.
- 113 -

(73) cLnbf "afid" ; cd'njfp "cadst"

TA3LEAU XXII : Tableau d e correspondance e n t r e l e s


c l a s s e s nominales du b d n g w a e t c e l l e s
du b a n t u c o m u n .

CLASSES/ , P.A.

I+ lb

IC
P.N.

N-

m$-/ml-
I 1 ;;:
mo-
2a 6- 2 va-
2b N- 2 va -
2c p3- 2 va-
3 8- 7 ke-

4 R 4 me-

5 d- 5 l e-
~

6a 8- 8 vi-
6b N- 10 li-ne-

7 8- l mo-
-
- 119 -

LES PF,ONONS

D a ~ sla l a n g u e b d a g w h , il e x i s t e i
lll dtroit
rappo-t
e n t r e ?e verbe e t l e pronom. On n o t e p a r exemple 1s t o n
f l o t t m t h a u t (K), marque du temps ou de l ' a s p e c t ! z-~LZ a t t e r -
0 '
r i t . sur les noms e t l e s pronons en p o s i t i o n s u s s t . cn n e
-
s a u r a i t doEc s e p a s s e r d e l ' k t u d e S.es pronoms C r s ill t r a -
v a i l :' i v i s e e s s e n t i e l l e n e n t l e s>T?itegIi;ev e r b a l .
.

5.0. D6finition

3 6 f i n i s s s n t l e s pronoms, ~ U E C I I S et al. i
I ---
1/.::3FS)
Z i s e n t que ce s o n t

,I
d e s m o t s qui s'enplcient pour r ~ n v c y e r
e t se s u b t i t u e r 3 u n a u t r e t e r r e 6 G j g
u t i l i s e d a n s l e d i s c o u r s ( e n p l c i 2122-
p h o r i q u e ) o u p o u r r e p r e s e n t e r Ln p z r t i c i -
p a n t 2. l a c o m m u n i c a t i o n , un S t r e c u un
o b j e t p r e s e n t s a u n c m e n t de .l'SncncG
( e m p 1 o i d 6 i c t i q u e )."

" l a f o n c t i o n p a r l z q u e l l e u n sigr.e l i n -
guistique renvoie g une unite iLinguis-
tique o u extra-lirguistique."
j o u e r t . ce r 6 l e .

Dans l ' e x e m p l e ( 7 k ) c i - d e s s c u s :

(7?-) N:nS Yh rnbk. zh f k8 k rJC5fl


Nono couper viande. I1 griller .z2. s
? " _ I
~..
-
Nono a coup6 l a viarrde. I1 a grills 12 -s
_-_
T Z -

Le prcnom p e r s o n n e l zhf "iI" r e n v o i e B !:CEO sans


q u ' i l s o i t n i c e s s a i r e de r d p b t e r X o r c .

Les pronoms B r k f 4 r e n c e sizple s o n t ceux q ? ~ i :em-


ploy6s d v l s un c o n t e x t e , r e n v o i e n t au nom. WIES3322;N e t a1
(1 98k) a p p e l l e n t ce genre de r 6 f 6 r e n c e "rkfkrence s n ~ a ? h o -
rique".

Dans l ' e x e n p l e (74), n o u s a i - G r S a f f a i r e & LQ ;rcnon


& r d f 6 r e n c e simple puisque z h ? "il" (pronom) r e r v c i e 5
Nono (nom).

Quant aux pronoms 2 r 6 f k r e n c e double, il s ' s z L t ,


dzns I s c a d r e de l a lzngue bdggwh,des pronoms c o n s ~ c a r i f s
q u i i r d i q u e n t s i l e s u J e t d ' u n e p r o p o s i t i o n prkc65snts
e s t l e -lerne ou d i f f d r e n t de c e l u i 6 e l a p r o p o s i t i c n s-A-
- A

v a n t e . XIESEMMAIIN e t 21. ( 1 984) l e s a p p e l l e n t encoy5 " s r o n o -


minalisation obligatoire."

Dans l ' e x e r r p l e ( 7 5 ) c i - a p k s :

(75) znf kwk rn b k z hf


- ks k -7
S d

I1 manger viande I1 ' faire frire sirrent


-
-1 a nangk de l a vihnde e t il 2 f a i t f r i r e 2 %r,lrrPnt.
~
5.: . I . Les pronoms p e r s o ~ ~ ~ e , s

I
w t p : pronom p e r s o n n e l s u j e t .

11s s e p l a c e n t t o u j o u r s a v a n t l e r a d i c a l v e r 3 a l
e t l e s s e c l e s r o d i f i c a t i o x morphologiques que p e v r e c t
s u b i r c e s proncxs sont des m o d i f i c a t i o n s t o n a l e s . Ces va-
r i a t i o n s t m a l e s surviennent l o r s des d i f f b r e n t e s forxes
de c o n j u g a i s o n p o u r i n d i q u e r l e temps ou l ’ a s p e c t .

(77) PS s h.7 rJkw6 rn b k


Ncus F2 manger viande

Kous Dangerons d.e l a viz?de

Le pronom p e y s o r n e l s x j e t p: ( t o n b a s ) de-??ent p S ( t o n
--
m o n t a n t ) . I T S :r ~ -.
e v i e c t r o n s p l u s en d k t a i l s sur c e s mcciIi-7 .

c a t i o n s t c c a l e s dans l’&tEd.ded e s d i f f g r e r t s temps d e l a


conjugaison de l a l a n g u e b $ i ) g w i ( c f c h a p i t r e 7 ) .

En a h s s e ( b a k c s s i ) p a r exenple le s y s t h n e p r o z o -
minal e s t p h s c o z p l e x e . HEDINGER (1981) m i t r e que dans
c e t t e lang.de, l e s pror;.oms p e r s o n n e l s sujeL&scnt s u i v i s par
m e mzrque d s s u i e t . C e t t e mirque e s t prS<’ixke au v e r 5 e e t
s a forme v a r i e en f o n c t i o n d u nombre, de l a p e r s o m a e t de
de l a c l a s s e n o n i n a l e du s u j e t .

- L e pronom p e r s o L i e l rnB ( I k r e . p s r s o n n e du singu-


lier)

En ~ l u dss s m s d i f i c a t i o n s t o n a l e s que l e procorn


p e r s o n n e l ‘Im’3 I’ p e u t s - L S i r , il y a a u s s i d e s m o d i f i c a t i o n s
a u n i v e a u de s a forme. Les a u t r e s pronoms p e r s o i m e l s ?e
c o n n a i s s e n t pas ce genre d e m o d i f i c a t i o n s .

Dans l e s r e r b e s en s 6 r i e , l e pronom p e r s o i s e l ~* a t.
"
p e u t & t r e remplac6 par l a n a s a l e s y l l a b i q u e . C e t t e i x s z L e

. 8 .
ne p e u t a p p a r a f t r e que sur les a u t r e s v e r b e s en s z r i e ! creci
p o w & \ - i t e r la r 6 p 6 t i t i c n de ''rnst'.

A t i t r e d ' i l l u s t r a t i o n , nous prendrons c o G e ? r e -


mier verbe r n b a + h j a " v e n i r " . ? 0 3 n l e s a u t r e s v e r b e s , ~3';s
prendrons un v e r b e & ton'I..autmba i-kw6 "manger" e t L?
verbe 8. t o n bas m b a + y,; "couper".

Nous donnerons l e s exemples 2 t o u s l e s t e E y s . JZCS -


ces exemples nous ne n o u s a t t a r d e r o n s pas SVT l e s zar;-ies
d e s temps e t d ' a s p e c t s (cf c h a p i t r e s 7 e t 8 p o u r plus 5e
d e t a i l s 8. ce s u j e t ) . Ce q u i nous i n t e r e s s e i c i ce s c r t
l e s d i i f 6 r e n t e s formes que "m>" p e u t a v o i r .
- Verbe & t o n h a u t rnbs + kwk "manger"

(78) a. p, zhf @ hg' j-kw6 m nk


I1 p, vPrir Je manger viande

I1 e s t i'enu e t j ' a i mange de l a ~ 5 z ~ f . 5

b. p2 zhf B hS ' b-kw6 rn b k


11 P2 vsnir J e Eanger vian6e
- 124 -

d. 1 % zhf nd’ h3’ j-kw6 m bk


I1 p4 venir J e manger vianee
11 6tait venu e t j ’ a v a i s mangk ‘ 5 12. rfande

e . F, zh? I hS ’ j-kwk rn b b
I1 F1
venir J e I;;anger viande
I1 v i e ~ 6 2 - 2e t j e mangerai d.e l a . vi.c.r?~s

f . F, zhf shf hg ’ h-kw& rn 0:


I1 F2 venir J e manger vianes
I1 viendra et j e mvlgerai d.e l a vi;::ze

g . F3 zhf nzf h;’ h-kw& mbk


I1 venir Je manger via-Zs
F3
I1 viendra et je mangerai d.e ?E -.-izzde

h. F+ Zhf Ca” h3’ ?j-kw8 m-2


I1 viendra et je mangerai de l a --:zz3.e

- Verbe h t o n bas mbb + yB’ ”couper“

(79) a. P, zhf # hj’ b-j$a rv t z


I1 p, venir Je couper viants
I1 e s t venu et jlai coup6 l a ;-?z.nSe

b* P, zhf a hj ’ h-ja’) m bk
I1 P, venir Je couper viands

I
6* PIr zhf ’a n d ’ hj’ h-jZ ni bk
11 Pi+ venir J e couper viande
I1 & t i i tvenil e t j ’ a v a i s coup6 l a viand.?

e. F, zhf f h> ’ h-jAY m bk


11. F1 venir J e couper viande
I1 viendra et je c o u p e r a i l a viande

f. F2 zhf shf h j ’ ‘n-js) mbk


I1 F2 venir J e couper viande
I1 v i e n d r a e t j e c o u p e r a i l a viande

g. F3 zhf nzf hj ’ h-ja’ m bb


I1 ”3’ venir .Je couper viande
I1 viendra et je c o u p e r a i l a viande

h. F4 z hf CB hj’ ‘n-jb’ m bk
I1 F4 venir Je couper viande
I1 v i e n d r a e t j e c o u p e r a i l a viande

TABLEAU XXIV: Deuxii?ae forme du pronom “ m > “

.... i
:

-
D a s ces d i T f 6 r e n t e s f o r m s v e r b a l e s n o m pouvo1;s d i r e d e
.. I ,

m a i s r e g e r m a l e que l e p r c n o s p e r s o n n e l s u j e t " m j " 2


u n e d e u i k s e f o x e a p p a r a i s s a n t d a n s l e s v e r b e s en s d r i e .
Cette forze e s t l a s u l v m t e :

M + H l e ton h a u t 6 t a n t c e l u i
du r a d i c a l v e r b a l .

b] Ires pronons p e r s o n n e l s simples o b j e t

Dans l a langue b d n g w h , il y a deux g e n r e s d e pro-


noms personnels o b j e t : l e s pronoms p e r s o n n e l s o b j e t d i r e c t
e t l e s pronoms p e r s o n n e l s o b j e t i n d i r e c t .

- Les pronoms p e r s o n n e l s o b j e t d i r e c t .

Tous l e s pronoms p e r s o n n e l s o b j e t d i r e c t s o n t & t o n


h a u t e t ne subissent aucune m o d i f i c a t i o n t o n a l e dans l e s
c o n t e x t e s o& i l s peuvent a p p a r a f t r e . 11s s e p l a c e n t tou-
- 1.

j o u r s imm6diaternent apri?s l e r a d i c a l v e r b a l .

TABLEAU XXV : Tableau d e s pronoms p e r s o n n e l s o b j e t d i r e c t .

PERSOWNE SINGULIEII PLURIEL


1 E / B WS

2 6 1 6 VV3

3 f / Q . wiip

Nous c o n s t a t o n s dans l e t a b l e a u c i - d e s s u s que l e s


premii?re, deuxikme e t troisii?rno personnes du s i n g u l i e r
...
- 127 -

o n t chacune deux formes. Ces formes v a r i e n t s e l o n l a


s t r u c t u r e s y l l a b i q u e des r a d i c a u x v e r b a u x qui p r b c e d e n t
c e s pronoms.

Nous a l l o n s pr6senter chacune d e s formes e t voir


dans q u e l s c o n t e x t e s e l k s peuvent a p p a r a i t r e .

Les pronoms E / 3

Come nous avons mentionnk p l u s h a u t , l ’ e m p l o i d e


c e s pronoms v a r i e s e l o n l a s t r u c t u r e s y l l a b i q u e d e s r a d i -
caux verbaux. Pour l e s pronoms E e t d de l a p r e m i e r e p e r -
sonne du s i n g u l i e r nous aurons l e s v a r i a t i o n s s u i v a n t e s :

-S i l e r a d i c a l . v e r b a l a une s t r u c t u r e ” s y l 1 a b i q u . e
d e t y p e ferm6, c r e s t - & - d i r e se t e r m i n a n t par m e consonne,
on emploiele pronom 3 .

Les consonnes f i n a l e s p e t k d e v i e n n e n t r e s p e c t i -
vement p. e t g h d e v a n t ce pronom :

(80) a. zhf ys’5 b.


I 1 couper rloi

I1 m’a coupd(e)

C. zhf f s k - ?t-rf$ghd d.
I1 c o n d u i r e Eoi
11 x r a con?.zit(e)
- Lorsque l e r a d i c a l v e r b a l e s t de type o u r e r t ,
c ' e s t - & - d i r e s e t e r m i n a n t par une v o y e l l e , on a deux OS-
sibilitks :

lo/ S i La dernigre voyelle e s t I , 4, e , E on


emploie l e pronom p e r s o n n e l E.

2O/' S i par contre l a dernikre voyelle e s t u t o


3, a , a , on empioiele pronom p e r s o n n e l 3 .

Dans c e t t e s t r u c t w e O?I on a un r a d i c a l v e r b a l de
t y p e o u v e r t s u i v i d ' u n pronom p e r s o n n e l q u i e s t h i - z e z e A

me v o y e l l e , on n o t e l e s a s s i m i l a t i o n s v o c a l i q u e s - c i -
aprss :

e----+ E / - E

a->a/ - a

El
(81) a. zhf k6 E kE E
I1 p o r t e r moi
I1 m'a p o r t G ( e )

b. zhf ZE E C . zhf kwf E


I1 battre noi I1 attaclier n o i
I1 m'a b a t t u ( e ) I1 m ' a a t t a c h & ( e )

(82) a. z hf 28 3 --+ zd. d


elle accoucher moi ,

elle m'a mis{e) monde


- Les pronoms i / 6

- S i l e r a d i c a l v e r b a l a une s t r u c t u r e sy1labiqu.e
de type f e r n & , l e pronoia 6 e s t employe

(83) a. zhf YS c; b. zhf . n Bin 6


I1 couper toi I1 refuser toi
11 t ' a coup&(e) 11 t ' a r e f u s & (e )

- 0. zhf fsk 8 ->fZgh-~ 4


d. zhf 6 ->su"$6
su"p
I1 conduire t o i I1 p i q u e r t o i
II t ' a c o n d u i t ( e ) 11 t ' a pique ( e )

- S i l e r a d i c a l v e r b a l a une s t r u c t u r e de t y p e ou-
v e r t on a deux p o s s i b i l i t 6 s :

l o / on emploiele pronom d s i l a d e r n i & r e v o y e l l e


du r a d i c a l v e r b a l e s t i , F ou u.

s i c e t t e voyelle e s t e ,
2 O / E , a, 0, 3 , a , on e'r-
p l o i e l e pronom 6 . -
On n o t e , l e s a s s i m i l a t i o n s v o c a l i q u e s s u i v a n t e s :
- 130 -

zhr kx# G b. z h f kwf G


I1 fuir toi I1 attacher toi
I1 t ' a f u i ( e ) I1 t ' a a t t a c h 6 ( e )

c. zhf s6 t
11 dpouser toi
11 t ' a dpouske

z hf k& 6 b. zhf s6 6
I1 p o r t e r toi, I1 laver toi
I1 t ' a p o r t g ( e ) I1 t ' a lavk(e)

zhf k j6 d. zhf P6 6
I1 interdire toi I1 op6rer toi
I1 t ' a i n t e r d i t ( e ) I1 t 'a o p k r 6 ( e )

zhf zb 8+ 26 6 f. zhf zE 6- z6 6
e l l e accoucher t o i I1 b a t t r e toi

e l l e t ' a rnis(9) a u mom&.? I1 t ' a battu(e)

Les pronons 11 6

Ces pronoms a p p a r a i s s e n t dans l e s c o n t e x t e s s u i -


vats :
- S i l e r a d i c a l v e r b a l a une s t r u c t u r e s y l l z b i o u e
de t y p e fermd, on emploie l e pronom p e r s o n n e l f.
- S i l e r z d i c a l v-.rt1a1 a m e s t r a c t . u r e s y H z l ~ i q u e
d e type o u v e r t oil a a u s s i 2eux p o s s i b i l i t e s :

Lorsque l a ? . e r n i s r e v o y e l l e du r a d i c a l e s t
lo/
i , i ou u on emplois l e pronotl F.

Lorsque c e t t e , v o y e l l e e s t e ,
2O.l E , a, 0 , 3 , a,
on emploie l e prononi 6 .
La s e u l e a s s i m i l a t i o c v o c a l i q u e n o t 6 e e s t l a
suivante :

a-> e / - e
- 2.

c. zhf kwf I
I1 attacher lui ( e l l e )
I1 l'a a t t a c h & ( e )
c. zhf zd 6 z& 8 d . zhf Sb E
e l l e accoucher lui (elle) I1 l a v e r l u i (-ills)
e l l e 1 ' a aceouch4 ( e ) 11 l ' a l a v & ( e )

e. zhf k3 k f. zhf Pd Q
I1 i n t e r d i r e l u i ( e l l e ) 11 opkrer lui ( e l l e )
I1 l ' a i n t e r d i t ( e ) 11 l ' a o p b r 6 ( e )

Les pronons p e r s o n n e l s o b j e t d e s premihre, deu-


xihme et t r o i s i h m e personnes du p l u r i e l ne s o n t pas s u j e t s
aux a l t e r n a n c e s n o t e e s chez l e s pronoms du s i n g u l i e r .
11s s o n t employbs independamment avec l e s r a d i c a u x v e r -
L. baux a y a n t m e s t r u c t u r e s y l l a b i q u e de type o u v e r t ou
f ermd .
(89) a. zhf k6 W3 b. z h f k8 YS
V
11 port6 nous Tl port6 vous
I1 nous a p o r t & s 11 vous a p o r t 6 s

c. zhf k& wep


I1 p o r t e r eux
11 les a port6s
c.

f. z hf ,
JU? Wi
r
p
I1 piqucr eux
I1 l e s a p i q u 5 s .

Nous p r k s e n t o n s dans l e t a b l e a u c i - d e s s o u s ,les d i f -


f 6 r e n t e s b l t e r n a n c e s n o t k e s e n t r e l e s v o y e l l e s / consonnzs
f i n a l e s e t l e s pronoms p e r s o n n e l s o b j e t d i r e c t .

Les v o y e l l e s e t l e s consonnes pouvant a p p a r d t r e en


p o s i t i o n f i n a l e de m o t dans un r a d i c a l v e r b a l a y a n t une
s t r u c t u r e s y l l a b i q u e de t y p e o u v e r t ou fermk se t r o u v e o t
gauche du t a b l e a u . 11s s o n t p r 6 s e n t 6 s de manihre v e r t i -
c a l e , sous l e s s i g n e s - v # e t - e # q u i v e u l e n t d i r e r e s p e c -
tivement v o y e l l e e t consonne e n f i n a l e de mot.

- ..
Dans l e t a b l e a u l e s c a s e s marquees du s i g n e inous
i n d i q u e n t q u l i l y a p o s s i b i l i t e pour un pronom p e r s o n r e l
o b j e t d i r e c t de v e n i r a p r & s uxe v o y e l l e ou m e consonne
s e l o n l e s c a s . Lorsque c e t t e skquence e s t i m p o s s i b l e , l e s
c a s e s s o n t marquees du s i g n e -.
Nous n ’ a v o n s p a s i n c l u l e s pronoms o b j e t du p l u r i e l
p a r c e q u ’ i l s ne s u b i s s e n t pas c e s a l t e r n a n c e s .

Le s i g n e @ nous i n d i q u e q u l i l y a assilr.ila-
t i o n vocalique. Cette assimilation i c i e s t regressive,
puisque c ’ e s t l a v o y e l l e du r a d i c a l v e r b a l (prdc6dant l e
pronom p e r s o n n e l ) qui change de forme.
p e - s o - x e l s o b j e~
t d i r e c_
t. _

-v# IRECT
et
-cx E
+ - + I -
-~
+
e - I - +
E
0 - I +
a t
..
U
+ I f f l -
0

3
+1.
. -t

+- - Io
a

P
m -f- 1 4
NO~.. u t i l i s e r o n s l e v e r b e rnbz + h$ "UonneT"
d a n s nos eaesples.

(90) a. z h f h$ k8 k rnbf rnb/w$


I1 donner assiette & r;oi

I1 m'a donn6 l ' a s s i e t t e

b. z h f hs kd k rnb? ir
I1 donner assiette 2 toi

I1 t ' a don& 1' a s s i e t t e .

e. zhf hz kgk rnbf t


I1 donner a s s i e t t e h lui

I1 l u F a d o m 6 l ' a s s i e t t e .
P j
nous

e. zhf h j kdk mbT pL


11 donner assiette B nous
11 n3us a d o r d l'assiette

f. zhf hb k6 k mbf PU'P


I1 donner assiette 8. eux
11 leur 2 don& l'assiette.

TABLEAU XXVIII : Tableau rkcapitulatif des pronoms


personnels simples.

PRONOM d
SUJET OSJET DIRECT OEJET INDIRECT
- ..PERSONNE
.L
1sg. mB E / ? l mB / WE
2sg. vi t u'/6 t
3 sg zh f f / Q I
IPl. P j W3 P j

I I 1 1 1

5.1.1.2. Les pronoms personnels complexes.

Dans cette categoric de pronoms il y a possibilit6


de combiner les personnes, ce qui donne les formes complexes
de pronoms personnels.
11 y a t r o i s genres d e perso:ines i q l i q u . 5 e s d m s
ces cc:5binaisons :

- l e 3 . c c u t e u r : r i u i e s t , ].e s u j e t p n r . l a . r i t . 11 e s t 2
l l o ? i z i n e de l ' a c t e d e p a r l e r .
- 1 ' a l l o c u t e u r OLI d e s t i n a t a i r a d5signe la p e r s m n e
B l a q u s l l e s ' a d r e s s e l ' a c t e de p a r l e r .
-l e perlocutaire : qui ne p a r t i c i p e p a s B l'acte
d I 6nonci a t i on.

Le l o c u t e u r e t l e d e s t l n a t a . i r e f o m e n t l e s i n t e r -
locuteurs.

A l ' i n s t a r d e WIESEYIANN e t a l . (1984) nous i n d i q u e -


r o n s l e l o c u t e m p a r l e c h i f f r e 1 , l e d e s t i n a t a i r e p a r 16
c h i f f r e 2 e t l e p e r l o c u t a i r e p a r l e c h i f f r e 3. Ce qui nous
donne l e s combinaisons s u i v a n t e s :

1 : locuteur
- .. 2 : destinataire
3 : perlocutzire
1 + 2 : Iocuteur(s) + destinataire(s)
1 + 3 : locuteur(s) + perlocutaire(s)
2 f 3 : destinataire(s) + perlocutaires(s)
3 f 3 : a u moins deux p e r l o c u t a i r e s
I i2 c 3 : i n t e r l o c u t e v r ( s ) t. p e r l o c u t a i r e ( s 1

Nous p r 6 s e n t o n s dans l e t a b l e a u c i - d e s s o u s l e s dir"f6-


r e n t s pronons complexes de l a l a n g u e b b r ) g w & , i s s u s d e c e s
combinaisons.

Dans l a colonne "MINIMUM" nous aurons l e s conbi-


n a i s o n s avec l e m i n i m m de p e r s o n n e s , c'est-&-dire 1 ( v n )
l o c u t e u r , 1 (un) d e s t i n a t a i r e e t 1 (un) p e r l o c n t a i r e .
...
Les pronoms p e r s o p a e l s complexes peuvent fo n c t i o m e r
comme s u j e t ou o b j e t . Dans l e t a b l e a u c i - d e s s u s , il s ' a g i t
- des pronoms p e r s o n n e l s complexes s u j e t .

a) Les pronoms p e r s o n n__


__I__-
e l s complexes s u j e t I

I1 s e p l a c e n t a v a n t l e r a d i c a l v e r b a l .

NGUS donnons l e s exemples au p 2 avec t r o i s pronom


seulement.

(91)
. ..
a. 1 t- 2 S g p$ 'a .s8 ckw3'
( t o i . e t m o i ) P2 Taver chai-ses
Nous avions l a d l e s chaises

b. 1 + 3 .sg Pff 'a Sb gkwj


(raoi e t l u i ) P2 laver chaises
Nous a v i o n s lave l e s chaises
($2) 1 + 2 pl. psp: S6 0 k 'ii 5 '
( n c w e t v0u.s) l a v e r chaises
Nous avorjs lav6 l e s cha.ises

Le p r o n o 3 personnel. complcxe p d p L (H-B) d e v i e n t p d p z (€LEE) I

Fous reviea3rons sur ces v a r i a t i o n s 'conales d.a:is I ' 6 t u J e


des temps (cf c h a p i t r e 7 )

b) Pronoms p e r -_
I_
s o n n e l s complexes o b j c t

-Gbje-t d i r e c t

D e r&ne que l e s pronoms p e r s o n n e l s sujet. si!npl..es


changent de formes s e l o i i quIi1.s a.ssument l e s f o n c t i o n s
d ' o b j e t d i r e c t ou i n d i r e c t , de m6me l e s pronoms p e r s o n n e l s
complexes v a r i e n t s e l o n q u ' i l s assunlent c e s f o n c t i o n s ,
Notons que c e s formes n e s o n t pas a u t a n t v a r i k e s quo c e l l e s
des pronoms p e r s o n n e l s conplexes s u j e t e t beaucoup d ' e n t r e
e l l e s s o n t i d e n t i q u e s aux pronoms pers'onneis s i m p l e s .
Pour I.es l & r e , 2&me e t 3&me p e r s o n ~ n e sdu. s i n g u l t e r
e t pluriel voir TBBLEEAU XXIX

11s ne subissent 2uIcune m o d i i i c a t i o n t o n a l e dsns


les diff6rents contextzs o h i i s peuvent a p p a r a i t r e , Ceci
n ' e s t q u ' u n e cons4quencc logiclue de l a p l a c e qu'ils occu-
-- -pent dans 1 'knonc6.

($3) a. z hf k& vyspfr (2 4- 3 sg)


11 p o r t e r (toi e t l u i )
II v o w a p .o .r t 6 s
n
b. zh f A8 \' y o

p o r t e r (vous e t eux) ( 2 .t- 3 pl)


11 vous a p o r t 6 s

C. z hf kQ w15 1 +- 2 + (3) sg/pl ou


11 porter nous 1 + 3 sg/pl
nous a p o r t 6 s .
( Yl.+ ) 5 k 'i: Q mb$ p h6 WU. rn b k
Je manger viznde avec 'ai.. Vi.anc'ic
Jlai manger 12 viaride avec tci. Cette

mbs ss sa W 5

en ciucstiori i.tou.ffer toi e t m i (nous)


xianiie 1.k nous a 6 ? ; ~ i ~ . f f i . ~ .

D a m c e coritexte prkcis:nous Savons que wi; : pro-


nmi cornplexe o b j e t d i r e c t r e n v o i e 2. m o i et toi c'est-&-dire
-I..+ 2 sg e t non rnoi. et lui j - i ~ 3 s g ; ni 1 + 2 p i ( J ~ O E .e
~ t
V O U S ) ou 1 -F- 3 p l (nocs et e m ) , e n c o r e moins 1 -1 2 i 3
( r i o i , t o i . et l ~ nous,
/ veils et eux.)

- O bjet indirect
_.I_______-

o b j c t indirect '

..

a.i
,:.. -.:.
4
CUE hs ns3k mb 7 p3
1%-b3.S d. onne I- cou.scoL7s a. ( t , o i et u a i ) nous
n0u.s a cion116 d u cou.scous.
- 14; -

11 e s t s n p l o y 6 uriquement c o m ~ i e s u j e t lorsque l ' a c t s u r


e s t inccnnu.

,.
il s u b i t les zeses 7 - a r i a t i o n s t o n a l e s que l e s a u t r e s 21.17-
nmis s u j e t s .

drons p?cs en d h t a i l s sur ces v a r i a t i o n s t o n a l e s Cars


l ' i t u . 2 e cies tenps.

L e s a u t r e s ind6finis d e l a forme " p e r s o n ~ e " : " I . i e n "


s o n t d e s f o r m s corr?posGes en b s q g h h .

5Ep-mI " p e r s onne


s 6 p - z hih'Q "rien "

b. s:pz:I..a ks' ksp


Rien n4ga t i on touger
r.
cien n'a 'Ooug6
Fn d'autres t e r l r e s , il n ' a p a s eu d e vian5e.
Xocs e v m s ainsi :

5.1.3. L es d6n-ns tr atifs

i e s dgmonstratifs s o n t :

" d e s dPictiques... serv2nt 2 nontrer ,


comae 2 v e c un g e s t e d'indication l e s
Ztres o u l e s o b j e t s i m p l i q u P s 6 2 x 3 l e
d i s c o u r s .'I
D U B O I S % t 6.1. ( 1 9 7 3 : 1 3 8 )
P o u r m e t t r e 1'er:q~hase s u r 1 'dioignement ou l e r a p -
prochement de l'&tre ou d e I ' o b j e t i n d i q u 4 , on u t i l i s e
t r o i s p a r t i c u 1 . e ~ . El~les s ' e m p l o i e n t ind6pendanment tires
classes no!nj.nales auxquelles a p p a r t i e n n e n t les no!r.s, e t s c
, ,
p l a c e n t i~rnm6diateriient a p r h s l e premier element d u d d ~ o n s i ~ r -
t i f . Ces p a r t i c u l e s s o n t :

rigs p o u r & t r e ( s ) ou oSjet(s) pr&s du l o c u t e u r


1 8 pour e t r e ( s ) ou. objet(s) , p r i i s du d e s t i n a t a i r e
rig? pour & r e ( s ) o u objet(s) l o i n d e s deux.
n'ous p r S s e n t o n s <ar,s le tableau c i - d e s s o u s tctls
les d b x c n s t r a t i f s en f o n c t i o n d e s classes n o m i n a l e s 5 s
la l a n g u e b h q g w 8 . Les abrt$viationS ? L 2 E l e t LI S i E- l l l f i e 2 t
r e s p e c t i v e m e n t prhs d u l o c u t e m , p r s s d u d e s t i n a t a i r e .
l c i n des i n t e r l o c u t e u r s (c-8-d. l c c u t e u r + d e s t l n e t z i r e ) .
CN = c l a s s e ' n c x i n a l e .

NOUS c o n s t a t o n s d m s l e t z b l e a u que l e s d&z-s-


L r a t i f s i n d i q u a n t l e r a 3 p r o c h e a e n t de l ' & r e ou l ' s ' c t e t
I

ciu l o c u t e u r s e n t t c u s B t o n bas ; c e u i n d i q u a n t l e : z . ~ -
prcchenent d e l ' k t r e ou de i'objet d u d e s t i n a t a i r e s z r t
8 t o n - h z u t ; e t c-eiu: ~. n-c. i y ~ a nl ' tG l o i g n e a L e n t de i : & \ r . s
cu d e l ' o b j e t d6s h t e r l s c u t e u r s s o n t B t o n t a s .
lrot,ons e n € i n que l e s t o n s h u t e t bas d e c e s 2S:?ms-
t..rat.ifs ne v a r i e n t jameis.

5.1.4. Les p o s s e s s i f__


s

E m s l e s possessifs n o m f i l s t i r g z e r o n s l e s p c s - . s - . s i ~ s
;?ostp'3ss+s d e s p o s s e s s i f s p r 6 r i . s ' ~ p a r r a p p o r t ZL ccz.
3e c e s deux forEes: l a preeihre (possessifs p o s t p c s s s ) e s t
c e l l e aAue l e s 1ocuteui-s u t i l ' i s e p t le p l u s .

5.1.4.1. Les p o s s e s s i l ' s P o s t - F C S ~ S

L e s possessifs p o s t p o s g s s.mt soit B t o n ha^?: >


- --
,2- Li

B to3 b a s . Ces t o m ne v a r i e n t j a n a i s . C e s p o s s e s s i f s s e
p r s s e n t e n t avec une t r i p l e v a r i e t i o n e n p e r s o n n e , en zzr:zre
( c o m e l e s pronoms personnels). La t r o i s i g m e v a r i a ' c l ~ e s t
celle 6 e s c l a s s e s riominales.
- 148 -

kxa Z h y a \ l ' v o t r ep i e d " "leur pied"


pied votr3 pied leu-

Okx8 mu'
"mes p i e d s " "tes pieds"
p i e d s mes pieds t e s

OkX'
pieds ses
" 1 "ses pieds" Okxa
pieds
m3}rfnos p i e d s "
nos

Dans ces exemples kxa e t Okxa t o u s 5 t o n bas s o n t


r k a l i s k s kx8 e t Okx8 ( t o n h a u t ) e n p r k s e n c e du p o s s e s s i f .
Nous r e v i e n d r o n s sur c e s changements t o n a l s dans l e c h a p i -
t r e r 6 s e r v 6 a u syntagme nominal ( c f c h a p i t r e 6 ) .

- L.
Nous p r g s e n t o n s dans l e t a b l e a u c i - a p r & s l e s dif-
f k r e n t e s formes du p o s s e s s i f post-posk ( e n bbrJgwh) s e l o n
les c l a s s e s , l e nombre e t l a p e r s o n n e .

[
TABLEAU XXXIII : Tableau d e s p o s s e s s i f s post-posks

S I N G U L I E R I P L U R I E L I
lit 2i:

h/b
Pu"
7 6/6
mu'
Z 6

Zii

Wb
- lip -

c o n s t t i t e t o u t d e xSr.:e c x e r 6 : ; u l a r i t G po"r
l e s t o n s d e c e s p o s s e s s i f s . Tous l e s p o s s e s s i f s de l a
cl.esse 1 s o n t 2 t o n bas j ceux d e s classes 2 , 3 , 4 , 5 e t
6 s o n t B t o n h a u t j ceux d e la c l a s s e 7 s o n t B t o n bas
e x c e p t g s l e s 3 & personnes du s i n g u l i e r e t d u p l u r i e l qui
s o n t 2. t o n h a u t .

5.1.4.2. Les p o s s e s s i f s p r 6 S : c s g s

Les p o s s e s s i f s p r g p c s s s a p p o r t e n t une nuance


dans l a p o s s e s s i o n .

,. Ainsi lorsqu'on d i t p s r exerrple :


nwa a "=on e n f z n t " il s ' a g i t t o u t sinplement de mon e n f a n t .

Lorsqu'on d i t : y E g w 5 !!man e n f a n t " ( B ;rei)


il s ' z g i t de Don e n f a n t & moi s e u l , e t p a s c e l u i d e s
eutres.
KISSIM (1975) a p p e l l e ce g e h e d e p o s s e s s i f l e
p o s s e s s i f <( d ' a p p r o p r i a t i o n >>.

Les p o s s e s s i f s p r g p o s g s v a r i e n t a u s s i en f o r i c t i o n
d e s c l a s s e s nominales! du norrbre e t d e l a personne.

Ces p o s s e s s i f s n ' o n t pas de t o n s l e x i c a u x . Te-ars


t o n s a a r i e n t non p a s en f o n c t i o n de l ' a p p a r t e n a n c e 2 e s nom
& une c l a s s e nominale donnke, rzais en f o n c t i o n des t m s
d e s noms q u ' i l s d g t e r m i n e n t . b i n s i , l o r s q u e l e nom e s t k
t o n b a s , l e p o s s e s s i f E u s s i e s t 2 t a n bas j lorqu'il e s t
5 t o n h a u t , le p o s s e s s i f e s t & t o n h a u t . E n . d ' a u t , r e s t s r -
z e s ? l e p o s s e s s i f p r d p s 6 s c o p i e l e t o n du nom qu'il 5 4 -
t e r m i n e . Lorsque' l e riox e s t d i s y l l a b i q u e ! il co-pie' l e
ton de l a premiLre s y l l a t n .
- 150-

Nous aurons donc notre premi6re rhgle tonale (R6)


ayant trait & la copiante. Elle sera formulge de la ma-
ni&e suivarte :

R6: , d h
I”] / [I-
H -

Nous donnons les exemples avec 3es noms monosyl-


+ -

labiques, puis des noms disyllabiques.

Noms monosyllabiques

(107) a. f3
R6 yk
YE +- . fS
mon chef mon chef

R6
b. PE P w 6 >- pt P w6
mes enfants mes enfants

C. ye kx8 R6 Yk kx8
mon pied mon pied
- I .

Noms disyllabiques

(108) a. nbpnh’ R6
YE
> yk nbpni’
ma vache ma vache

b. YE c3tS >-- R6 yE c8tS


mon grillon mon grillon

c. Y E kek6 >-. R6 ye kek8


. mon bgton mon b&ton.

d. YE o k b t 6 ’ R6 ?- yk nk8td’
mon soldat mon soldat
- 151 -

rn
TABLEAU XXXIV : lableau des p o s s e s s l f s p r 6 p o s ; s .

S I N G U L I E R P L U R I E L
C.N
1'
li: 2i: 3e

1 YE YU zni )is zhya zhup


2 PE PU Fi
3 YE YU Z h l

4 mE mu mi
5 ZE ZU z'i
6 ZE zu z i
7 YE YU zhi

Les p o s s e s s i f s pr6c;csds c n t B q u e l q u e s diffgrercss


p r i i s les m&mes formes que l e s possessifs postposbs .
~.es
p o s s e s s i f s postposgs e t l e s p o s s e s s i f s prgposds d e s
c l a s s e s 2, 4 e t 5 o n t l e s m6mes f o r a e s . L e s d i f f k r e n c e s SP
s i t u e n t au nive5.u d e s tons ( l e s p o s s e s s l f s pr6posks n ' = n t
pas de t o n s l e x i c a u x ) et de l a c l a s s e 7 j d e s l h r e , 2& z t
3i: personne du singulier d e s classes 1 e t 3 .

Coxre nous l ' a v m s mentiom6 p l ~ . sh a u t , l e s lo-,.;-


t e u r s u t i l i s e n t surtout 12 f o r n e d e s p s s s e s s i f s post;=:&s,
On e s t cependant l i b r e d ' u t i l i s e r l'un des deux g e n r e s ?e
p o s s e s s i f s .I1 n'y a done aucune r&gle q u i d6termine
l e u r emploi.

En b&r)gw& 1 e s p r s n o r r s r e l z t i f s assument d e m : ~ c -
t i m s : sujet e t objet.
Ces c'eux genres de pronoms s o n t i d e n t i q u e s sur
l e p l a n de la forme e t s e d i s t i n g u e n t uniquement p a r l e s
t a n s qu'ils p o r t e n t . Toutes l e s classes. q u l e l l e s s 0 i e r . t
s i n g u l i e r ou p l u r i e l , o n t l e s L h e s pronoms r e l a t i f s . Ces
d e r n i e r s n e v a r i e n t jamals, n i en 1 1 0 ~ : ~ ~i ,j ~i ~en
,

personne e t ne s u b i s s e n t pas d e v a r i a t i o n s t o n a l e s .

- pronom r e l a t i f s u j e t : yl
- pronom r e l a t i f o b j e t : yl

('i09) a. pht Yf ya'5


main ?el. couper 'Ila r a i n qui a coupS"

b. ph6 WL yBd
main r-e l . t u cc-uper "la main que t u a s cou36e"

c. rnbh Yf yb' d
mains .Iiel,. couper " l e s mains qui o n t CO-JP~"
.a

d, rnbt". -.
y i ' .
-r;u , y h ' a'
, I!
msins ?el. tu couper "les mains que t u ascou2ees-

Ce m&me ph6nomhne s e r e t r o u v e dans c e r t a i n e s L a i g u a s


' i n s t a r ~ L I'sanga.;. d 6 c r i t par CHTJMBOW ( 7 577:289)
~ ~ I k a i - ~ ~ &k sl m
oh la marque du relztif - ye r e s t e i n v a r i a b l e c_uely>e
scit l e nombre ou 1 2 c l a s s e 61-1 nom cor-cern6 :

It
Kang ye
- > a h ndem l e n g a p a n g
H E l
-The p l a t e v h i c h i s on t h e c h a i r i s b t a L t i f u 1
-m3kang {e
-
Pe1
kah r,dem itn3 a porig . I
( T h e ) p l a c e s ' vb.ich a r e on t h e c h a i r ;re beau- I
- nyi y'a
- ywo nhwsng a arneta
Re1
T h e m a n who v e n t t o R k o n g i s my f a t h e r . "

La s e u l e d i f l k r e r c e e n t r e l e bangam e t l e b s p c h 8
e s t que l a l a n g u e b d q g w h u t i l i s e l e s . t o n s p o u r d i f f i r e r -
c i e r l e pronom r e l a t i f s u j e t du p r o n c m r e l a t i f o b j e t :
s i n o n ils o n t l a m&me forme.

Far c o n t r e dans l a lmgi2e ngez:ba 6 E e l e n m t :.s.~ z - .: c. ?


par CHUMBOW (1977 : 283-333) les proncrrs r e l a t i f s e t l e s
a u t r e s d g t e r m i n a n t s du ncm ( d g m o n s t r a t i f s , possessifs . . .)
o n t pratiquement l a & r e forme ; la d i f f 4 r e n c e s e
s i t u a n t a u s e u l riveeu. d e s t o n s ,

Dans ce c a s l ' a u t i m &it que l e s r e l a t i f s s o r t


des d k m o n s t r a t i f s r e l a t i l s e t no2 22s ~ G W Z S r e k t i Z s . :.:ais
dans une a n a l y s e p l u s ponsske, il nous rnontre q u ' i l ex=s;e
. .
.d.
q-qand mene une &iff4s~~ce;.sLlr J:
l e p l a n s y n t a x i q u e e.nt-3 l e s
... %+'.' '19s d 6 n o n s t y a t i f s . .
d 6 m o n s t r a t i f s ?e13tiL.s+,e.t
.*

En bgrJgb2, l e s interrogati's s o n t l e s suivants :

5.1 .6.1. i.:5


I .j qui / qusi ?
Guand F l s f o n c t i o n n e n t c c x i e s u j e t s , 1ew-s t o n s v a r i e r '
comiie t a u t a u t r e 616ment G c i 2 e u t j m e r ce r 6 1 e .

... .I
C ' e s t un pronom i n t e r r o g a t i f l o c a t i f e t s t a t i q u e .
En d ' a u t r e s t e r m e s , i l i n t e r r o g e sur un l i e u f i x e .

5.1 . 6 . 3 . -
rn8hs "oh ?Ii

Pronom i n t e r r o g a t i f p o r t a n t sur l e l i e u e t i m p l i -
quant un mouvement v e r s .

(114) zhf og8 mghb


11 partir oh "@t~ s'en v a - t - i l ?I'

A l o r s que h a s 'emploie avec les v e r b e s s t a t i q u e s ,


mSh8 s ' e n p l o i e a v e c l e s v e r b e s n o n - s t a t i q u e s impliquant
un mouvement v e r s .

Ce pronom i n t e r r o g a t i f p o r t e sur l e moment du d6-


roulement d e l ' a c t i o n .

(1.15) zhf QSB sa3 ?


I1 partir quand "Quand p a r t - i l ?"

Ce pronom i n t e r r o g a t i f p o r t e - s u r l a q u a n t i t 6 ; o u
plus prgcis6men.t SLW l e nonbre. I1 e s t pr6c6dk de t r o i s p r k -
f i x e s . Ces d e r n i e r s v a r i e n t s e l o n l a c l a s s e & l a q u e l l e l e
nom q u ' i l s dkterminent z c p a r t i e n t ,
- 156 -

Ce pronom e s t tou:ours enplcy4 a r e c des n o ~ sE U


p l u r i e l , donc l e s noms des c l a s s e s 2 , b e t 6 . I1 s e r k p s

aprcs l e nom q u l i l d g t e r n i n e .

Les p r g f i x e s dlaccord d e s c l a s s e s s o n t
pz- pour la c l a s s e 2
<
ma- p o u r la c l a s s e 4
z4- pour l a c l a s s e 6 .

(116) a. pwb p$-s$’Q ?


enfants combien “combien d ‘ e n f a n t s ?‘!

c. mb$p =a’-&’$ ?
oeufs c onbi en 11 combien d ’ o e u f s ?‘I

Nous r e v i e n d r o n s sur c e t i n t e r r o g a t i f au c h a p i t r e 6 p o r t a n t
sur l e syntagme noolinal (SY)

5.1.7. Le pronon: anaphoripue

Le pronom anaphoriaue e s t e-ployk p o u r dksiz.r?_eru ~ e


personne ou une chose d 6 j & n e n t i o n n i e dzns l e d i s c o - e s . S e c i
& r i t e de f a i r e d e s r g p d t i t i o n s . En D2 g a w i l e pronon! mz;?-s-
riqtie e s t - m b 5 . I1 n e v a r i e n i e n fcnction d e l a p e r s c r . e 7
du nombre, ni de l a c l a s s e nominale B l a q u e i l e .le, ncx
. 11
.
dgterxine appartient. .

(Ii7) rnvQ mbS nS’ g I..Wk rnbk


c h i e n F?LIt F,i .
manger viande
--
T,r c h i e n en q u e s t i w z v a i t ~ a n g li e l a v i a s 5 5
- 157 -

Nous r e v i e n d r o n s sur c e pronom dans l ' h t u d e du s y n t a g z e


nominal ( c f c h a p i t r e 6)

,. 2 . Les pronoms B r k f h r e n c e d o u b l e

P a r m i l e s pronoms 2 r k f k r e n c e d o u b l e , on tro-ai-e
l e s pronoms r g f l e x i f s , l e s pronoms r & c i p r o q u e s , l e s 2 r c r o m
l o g o p h o r i q u e s e t l e s pronoms c o n s k c u t i f s .
F Z m i C - ? S ::;L?.t?e
t y p e s de pronoms' s e u l s l e s pronoms c o n s h c u t i f s er:istiri'c
dans l a l a n g u e b 8 O g w h .

5.2.1. Les pronoms c o n s g c u t i f s

Dans l a l a n g u e q u i f a i t l ' o b j e t d e n o t r e kt-eee. il


e x i s t e d e s pronoms pour i n d i q u e r q u - e dans urle s u i t e 5e g1.s-
p o s i t i o n s , l e s u j e t d e l a p r i n c i p a l e e t c e l u i d e l a 572-
bordonnhe s o n t une mgme p e r s o n n e ( s u j e t i d e n t i q u e ) , cu
s o n t deux p e r s o n n e s d i f f g r e n t e s ( s u j e t s d i f f h r e n t s ) .

5.2.1.1. Sujets identiques ( S I )

Dans l ' e x e m p l e (118) ci-dessous :

(118) zhf 9h6 Id' L-jSJ QkX6


I1 partir village SI couper bois

I1 e s t a l l 6 a u v i l l a g e e t a coup6 du b o i s .

Les deux p r o p o s i t i o n s d o n t l a p r e m i g r e e s t l a prlncrlsz:2


ont >un meme s u j e t zarquh p a r c- .
( I ' i l - S i ' ' ) d a n s l a T,:C~P,-
Ji

s i t i o n subordonnke e t p a r l a t e r m i n a i s o n en t o n k a u t
verbe.

C e t t e narque v a r i e sslon l e s t e q s . h i n s i 2 i;s,s


- 158 -

l e s temps d u p a s s 6 l e s u j e t i d e n t i q u e e s t marqu6 p a r $ +
t o n h a u t sur l e v e r b e j au pr6sent e t tous l e s t e q s
du f u t u r il e s t marqu6 uniquement par l e t o n h a u t sur l e
v e r b e de l a p r o p o s i t i o n subordonn6e.

(119) a. P, zhf $ gh6 Id’ 6-jd’ q hxs


I1 P, partir v i l l a g e S I couper 5ois

11 e s t p a r t i a u v i l l a g e e t a :oupk 2~ ‘sois

b. P2 zhf 3 9 h6 Id’ G-jd’ qltxs


I1 P2 p a r t i r v i l l a g e S I couper bois

11 6 t a i t p a r t i a u v i l l a g e e t a v a i t coup6
du b o i s

e. P
-3 zhf nd’ r~g& 16’ 6-jS’ r) k xz
I1 P partir v i l l a g e S I cocper 5sls
3
11 k t a i t p a r t i a u v i l l a g e e t a v a i t coup6
di; 5 s : s

d. P4 zhf ‘a n d ’ rlgA 18’ A-jS’ r)kxS


I1 P4 partir v i i l a g e S I couper b o L s
I1 6 t a i t p a r t i au v i l l a g e e t a v a i t coup6
du b o i s

e. Pr zhf Ogwf 096 18’ YS ’ qkxa


11 Pr partir village couper 5ois
i1 p a r t au v i l l a g e e t coupe rlu b o i s

+
f. F., ’ zhf f r)sQ 18’ Yd ’ qk.xa
I1 F, p a t i r village couper tcis
I 1 p a r t i F a a u v i l l a g e e t c o u p e r a 6~ c s i s
-7 ._

g. F2 zhf shf ogf. 16’ yd’ qhx6


I1 F2 p a r t i r village couper bois
I1 p a r t i r a au v i l l a g e e t c o u p e r a d u b o i s

!I. F3 ;hf nzf y hi? la” yd ’ QkXS


I1
F3 p a r t i r v i l l a g e couper 505s
I1 Z J a r t i r a au v i l l a g e e t c o u p e r a 2u .c o z. s

i. “4 zhf c8 g h& id’ 6’ qiixa


I1 F4 partir i-Fllage couper bois
I1 p a r t i r a au v i l l z g e e t c o u p e r a du b o i s

5.2.1 . 2 . Sujet diffdrent (SD)

(723) zhr gh6 16’ zh f yd ’ Okxd


I1 p a r t i r village SD couper bois
I 1 e s t p a r t i au v i l l a g e e t i l a coup4 du b o i s

Les deux p r o p o s i t i o n s o n t chacune m s u j e t i n d i q u d p a r


z hf “ i l l t . Dans l a deuxihxe p r o p o s i t i o n l e s u j e t z h f e t
l a t e r m i n e i s o n en t o n & & du v e r b e r e n v o i e & tu1 s u j e t clif-
f 6 r e n t d e z h f de l a Fremihre proposition. -il ne se cr6e aucme
mbFE%tk dam ces propositior,s.
~

Le s u j e t diff6rent e s t donc narqu6 i c i p a r

zhf + tm hact sur le verbe.


- 160 -

CEAFITRE 6 : LE SLTTAGME N3MINAL (S .N. )

6.2 D G f i n i t i o n

Le syntagme n o r 5 n a l e s t

(1 u n s y n t a g a e constituii d'un nom...


6 v e n t u e l l e n e n t p r i i c 6 2 6 d'un d g t e r -
I,
minant... a r t i c l e , d 6 m o c s t r a t i f , etc...
D U B O I S et al. ( 1 9 7 3 : 3 4 0 )

3;ns l a langue b8ogw8, l e SRi e s t c o n s t i t u k C?U P O Z l

e t des d b t e r n i n a n t s . Ces d k t e r x i n a n t s Feuvent e t r e l e >om


1 u i - z h e , l e s a d j e c t i f s , les p c s s e s s i f s , les num6rau-! l e s
interrogatifs, l e s dkmcnstratifs.. .
i ' k t u d e d e s d i f f k r e n t e s s t r u c t v e s du S.N. no-is z m -
t r e que l e s t o n s lexicaur- o u t o n s de bsse des d 6 t e r r L r a i t s
sublssent des v a r i a t i o n s .

Kous k t u d i e r o n s t o u r & t o u r l e s S.N. ci-aprhs :

S N Ecm ( p r onon).
S N Kon + Nom.
S N Kon + a d j e c t i f .
S N Kom + p s s e s s i f .
S N I:on + n.hm6rz.l.
S N I:om + pronom anaphorique.
S N i ; ~ n+ i n t e r r o g a t i f "combien".
s N l:.dAu + dbmonstritif.
T T n v ,
- 161 -

6.1. s N Nom
--j (pronox)

Dans c e syntagme, l e nom en e s t l e c o n s t i t u a n t


unique. I c i on n'emploieaucun 616ment pour d g t e r m i n e r l e
nom. Le nom dans ce c a s p r k c i s e s t " a u t o - d k t e r n i n 6 " po'x
r e p r e n d r e l e terme de DUbOIS .- CHARLIER (1975 : 101 ) . I1
r e n v o i e 5 m e personne b i e n d6terrnin6e e t connue.

(121 1 i)Wb kw8 m bk


Ehf a n t manger viande "l'enfant a raxgk
de l a v i a n d e "

Le S.N. i c i e s t qwd "enfant"

Le nom 6 t a n t l ' u n i q u e 6lSment du S.>T'.et j c u a r t l e -


r61e d e s u j e t , p e u t & t r e r e n p l a c S p a r un pronom p e r -
so-nnel s u j e t .

( 1 221 zh f kw6 mbk


I1 manger viande "11 a mange 5 % ? a
viande I'

Le S.N.est l e pronom zhf

Les m o d i f i c a t i o n s t m a l e s que peuvent s u b i r l e


nom ou l e pronom dans ce S N s o n t d ' o r d r e temporel e t
aspectuel.
- 162 -

(124) Aspect : Oh2 OkkQ m bk


Enfant inaxge viande

Les noms i j ( t o n b a s ) e t 9v.S ( t o n h u t ) d e v i e n n e n t r e s p e c -


A A

tivement t o n montant (3H) e t t o n d e s c e n d s n t (HB). No-cs


reviendrons p l u s en d 4 t a i l s s u c e s v a r i a t i o n s t o n a l e s
aux c k a p i t r e s r S s e r r 6 s i l ' 6 t u d e 6 e s temps (cf c h . p i -
t r e 7) e t B 1 ' 6 t u d e des a s p e c t s (cf c k p i t r e 8 ) .

6.2. S N Nom f Nom

O n a p p e l l e c e syntagge e n c o r e syntagme a s s o c i z t i f . .
I c i un x m e s t & & t e r n i n kp z r un a u t r e noo. Nous d i s t i r -
guerons l e nom d k t e r z i n k d x no= d 6 t e r r i n a n t .

En b6r)gwb c o m e dens la p i u p a r t d e s langues k ~ i l k -


.k8 , l'ordre au syntagme a s s o c i a t i f e s t l e s u i v a n t :

DQtermin6 (que nous appellerons N1 ) p u i s q u ' i l z3pa-


r a f t en p r e m i e r e p o s i t i o n , e t dGterKioant (N ) apparzZs-
2
s a n t en deu.xi&me p o s i t i o n .

O n aura donc S N --+ it, + N2.

En b d ~ g w h la marque de l i a i s o n e n t r e ces deux noms e s t t o u -


j o a r s -at o n . Ce t o n ou o ~ r q u e ua s s o c i a t i f , ou e n c o r e t o n
a s s o c i a t i f e s t h a u t ou bas s e l o n l e c a s .

Dans d ' a u t z e s lang,.ies l e s narqv-ews a s s o c i i t i ' s ne


s o n t pas tou.Jows d e s .trins.
-163 -

En bamil6k6-Cschang, TADADJEU ( 1 974) nous e x p l i q u e


que l e s lnarqueurs a s s o c i a t i f s s o n t s o i t ou e avec d e s
t o n s ( h a u t ou b a s ) d k p e n d m t de l a c l a s s e du d 6 t e r c : i n i .
Et c e s v o y e l l e s dans un l a x g a g e r a p i d e d i s p a r a i s s e n t prox-0-
quant p a r f o i s des f a i l l e s t o n a l e s .

Eh bsqgwh, l e t o n du marqueur a s s o c i a t i f c a r t e
s e l o n l a c l a s s e du dktermink.

Nous consid6rons ce morphgme z s s o c i a t i f c o m e LET


t o n f l o t t a n t H ou selon le cas, puisqu'il e s t a 6 p o u c u
0

de s u p p o r t segmental.

Dans l a c o n s t r u c t i o n SN--+N, + N2 l e t o n ?d
d 6 t e r E i n a n t (N2) ne v a r i e :arr.ais, s e u l l e t o n d u d 6 t e r r r i d
(N,)change. C ' e s t donc dire que l e ton a s s o c i a t i f g l l s s e
t o u j o w s v e r s l a gauxhe e t jamzis vers l a d r o i t e .

Nous p a r l e r o n s donc de l ' a t t e r r i s s s g e( 1 1 du DO--


phhme a s s o c i a t i f . Cet a t t e r r i s s z g e provoque l a f o r r r a t i c n
s o i t d ' u n t o n modulk, soit d ' u n t o n double. Ce t o n o;od7;lk
p e u t dans c e r t a i n 5 c a s s e r k d u i r e L un t o n simple j IOLS
p a r l e r o n s done de s i m p l i f i c a t i o n ou r k d u c t i o n .

Dans l e S N, l o r s q u e l e narqu-eur a s s o c i a t i f e s t xn
ton il y a uniquement a t t e r r i s s a g e (donc f o r a a t i o n d AT
t o n modul6) j e t l o r s q u e c e marqueur est -m t o n g il y a
a t t e r r i s s a g e e t r 6 d u c t i o n ou s i m p l i f i c a t i o n .

Cn o b t i e n t . t o u j o u r s l a sirnpAi--cation
'.+--i ci'un t-,a soli--
b l e . I1 s ' a g i t p l u s pr6cis4ment i e deux t o l l s i d e n t i q x s sur
une &me s y l l a b e qui s e r g d u i s e n t 2 un ton s i x p l e .
Notons que l a s i m p l i f i c a t i o n concerne uniquement
l e s d6termines d u nom, c a r c o m e nous l e v e r r o n s p l u s l o i n ,
l e s verbes s u b i s s e n t une a u t r e forme de s i a p l i f i c a t i o n .

Nous a u r o n s donc l e s r h g l e s t o n a l e s c i - a p r s s :

R7 : H + B --+ @ et B + H --+ & ( t o n modul6)


0 0

-
0

B f B
0
+ 0
et H + H
0
d %
0
(ton double)

H
R8 ' BH
0 [+ DETERMINE]

R9 : BBD
+B et HH
0
__f H

Pour i l l u s t r e r t o u t c e c i , nous a l l o n s dormer c i -


dessous d e s exemples dans chaque c l a s s e nominale a v e c un
- ..dktermine & t o n h a u t e t un determine & t o n b a s .

Nous v e r r o n s a i n s i l e s m o d i f i c a t i o n s t o n a l e s i n -
t e r v e n a n t d a n s chaque c a s . Le t o n du dkterminant n e v a r i a n t
jamais, nous u t i l i s e r o n s indkpendamment un d 6 t e r m i n a n t %
t o n h a u t ou 5 t o n b a s .

Classe 1

(125) H + & B + H R7>$ + H-HB -!- H


0 ' 0

ami MA enfant' L'ami de l ' e n -


fant
I - 165 -

(126) B + C B
0
+ E! R 7 G 0
+ -:
fI 1 7 9 . B . H

f5 + ‘ + Id’ f5‘ 13’ f>ld’


chef MA village le chef du
village

Classe 2

5 + N2

(127) H + *H
0
+ H R7>$ 0 + H R9>H + H

pwd 4- + s8k pw6’ s8k pwb sak


Ehfants MA oiseau Les enfants de
1 o i s eau

(128) B + +H + H R7>6% + R8
H----+H + H
0 0

mfb f + 16’ mf5’ IQ’ mf5td’


.. chefs MA village Les chefs de
village

Classe 3

N1
+ IT

(125’) H i- H. + B R7>& + B %H + B
0 0
v
ts8 .+ , . + f5 t s3* f5 tsB f5
A r br e MA chef L’arbre du chef

(130) B + t H
0 + H R7>@ + H-Ii R8 f H
0

PYB + * +
sac MA enfant Le sac de l‘en-
fant
- 166 -

Classe 4

N , + N2
(131) H + *H
0
+ B R7.G 0 + B R 9 > H i B

mbft + ' i f j mb6' f3 mbb f j

mains MA chef Les mains du chef

(132) B ++H
0
+ H R7,%
0
+ H->H R 8 i H

sacs MA enf a n t Les s a c s de l ' e n -


fant

: N1 + N2

- *(I331 H +*H
0
-+ H R7.66 0
+ H R 9 > H + H

nom MA enf a n t Le nom de l ' e n -


f ent

(134) B + +H i B R7 > + B R8
>H -F B
0 0

vap + + f3 VBP' fS vbp f 5

ventre MA chef Le v e n t r e du chef


2

Classe 6

(135)
N1

H + +H
+

0
+
N2

B
R7
>HH
- 0
+ B
RP
d H i B
poule t s 11. A chef Les p o u l e t s
du chef

(136) B + -H f H-----+G
R7 + H->H R8 + H
C 0

mbLp + ' + qw.3 m bzp' qwa m b a p qwa

Oeuf s MA enf a n t Les o e u f s de


1 enf ant

Classe 7

Nl N2
R7
(137) B - H + &B
0
+ BAB - 0
+ B->B-HB+ B

c'arnbf + f j c8mbf' f5 c8rnbt f j

Afnk MA chef l ' a f n 8 du chef

- L.

I1 dkcoule d e c e s exemples que s e u l l e t o n du d k t e r -


mink ( N I ) change.

Le marqueur a s s o c i a t i f est,un t o n bas l o r s q u e l e d k -


termink e s t de l a c l a s s e 1 ou de l a c l a s s e 7 . I1 e s t h a u t
pour l e s a u t r e s c l a s s e s ( 2 , 3 , 4 , 5, 6 ) .

I1 e s t k v i d e n t qae le'marqueur a s s o c i a t i f t o n bas e s t


absorb6 p a r l e t o n bas d u ddtermind e t l e marqueur a s s o c i a t i f
t o n haut e s t absorb6 p a r ' l e t o n haut du dktermink.

Nous remarquons aussi q u ' i l e x i s t e un r a p p o r t Q t r o i t


e n t r e l e morphbne a s s o c i a t i f e t l e t o n d u p o s s e s s i f . Nous
avons vu dans l ' k t u d e d e s c l a s s e s nominales ( c f c h a p i t r e 4)
- 168 -

que 1 s class s 1 et 7 6taient marqukes ar un possessif B


ton bas, et que les autres classes (2, 4, 5, 6) avaient m
possessif B ton haut.

6.3. S N+ Nom + adjectif

Le S N form6 du nom et de l'adjectif est encore ep-


pel6 syntagme adjectival.
Pour l'6tude de ce syntagme en bdngw8 nous allons
d'abord distinguer les adjectifs de par leur position Sans
cette structure.

Cette distinction est importante dans la mesure OG


les variations tonales different selon qu'un adjectif est
postpos6 ou pr6pQS6 par rapport au nom.

Nous aurons trois genres d'adjectifs :

- les .adjectifs postposks au nom


- les'adjectifs p r k o o s 6 s au nom
- les adjetifs pr6pos6s ou postpos6s au nom.

kdjectifs prkposks au nom

p h'u "pourri"
k b k h p "court"

Adjectifs postposgs au nom

SW8 "neuf, nouveau"


k i p w>k "mzuvais"
Xli fr oid I'
L e syntagme a 6 j e c t i - , - a l
..
est c o n s t r u i t de cieux r;azieres
s e i o n 12 pcsit5on d e s z d j e c t i f s :

C o m e 5 2 2 s le synteglre associatif, le marq-&ur i s s o -


c i a t i f e s t toujoms m t o n T l o t t m t (Ii ou B)
0 ?
Dans l e s e x e r r p l e s ci-fiessous, comencerons Gar
nous
les adjectifs 2 r Q F 3 s 4 s eu r.m. I\Tous p r e o d r o n s un edjec+Lf
B t o n bas et -m 2 i o n h u t qze n o u s apparierons avec LIE >om
B t o n hkat e t XI.& t.m b a s , c e c i dans I n s classes 1 , 2 e t
3 wiquement.

Classe i
- 170 -

(144) B ++H
C
+ H R 7 , %0 + H R8>H + H
vyb + 4 + nyf vyL' nyl vys nyf

vieux MA coupe-coupe vieux coupe-coupe

Classe 2

(145) H + -B + B R7>f?% + B h H B + B
0 C

mya
/
+ , + mf3- my:' m f j my2 m f 5

grand s MA chefs L e s grands chef: ,


I

(146) H t G B
0
+ H R7 >if\B 0
+ H-->HB + H
,\
myg + + nsd mYa n sG my2 n sf

grands MA ami s Les grands amis

- '. mvy8 + ' + mf3 mvy8 mf3 mvyB mf3


vieux MA chefs vieux c h e f s

(148) B +
++€I H R7 >6% + H-+H R8 4- H
0 0
< .# I
mvyb + + nsi mvya nsa mvy5 n s(i
Vieux MA ami s Vieux amis

Classe 3

(149) H + CB
0
+ B
0
-t B+HB + B
my5 + ' +, kx8 myZ' kx8 my% k x 8

grand MA pied grand pied


(150) I! + +B
0
+ H R7*3
+
0
H---%HB i- E
my$ + ' + phb my$' p hb my$ p h b
grand NA ];lain grande Eain

($51) B +-B
0
+ B R7>
+ s
B
0
R 9 > B -+ B
V>h + ' + kx& v y 8' kx8 vy8 kx8

vieux MA pied vieux pied

(752) B ++H
0
+ JT R7>B^H 0
i H H t H
vy8 + ' + phb v yB e p hb vy5 p n b

v i eux MA main vie3.ille main

Nous aurons l e s m h e s v a r i a t i o n s avec l e s ncms d e s


c l a s s e s i, 5, e t 7.
Kous pouvons, a u vu de c e s t r a n s f o r m a t i o n s t c i a l e s ,
d i r e que c ' e s t l e t o n du premier klkment @ans ce cas l ' a d j e c -
t i f ) qui s u b i t d e s m o d i f i c a t i o n s . Ces t r a n s f o r m a t i o n s n e se
f o n t p a s en f o n c t i o n de l ' a p p a r t e n a n c e des n o m 2. une c l z s s e
donn6e.
Come dans l e syntagme a s s o c i a t i f , l o r s q u e l e mr-
queixr a s s o c i a t i f e s t B il y a 3 t t e r r i s s E g ; " d e c e t o n 5
3
gauche pour former un t o n modulk ; e t l o r s q u ' i l e s t Z il
0
y a a t t e r r i s s e g e e t r k d u c t i o n d u t o n modulk au t o n s i m p l e .

Avec l e 5 a d j e c t i f s p o s t p o s 6 s a u nom, on n o t e 16s


&mes v a r i a t i o n s - t o n a l e s , 2 l a s e u l e d i f f k e n c e q u J i s i
c ' e s t l e t o n d u noc! e t non de l ' a d j ' e c t i f q u i v a r i e . Ceci
n l e s t qu'une cons6quenc.e n a t u r e l l e de l a d i r e c t i o n a l i t g p r 6 -
d i c t i b l e de l ' a t t e r r i s s z g e t c n a l . C e t e t t s " r i s o a z e se f : i t 3 c
d r o i t e 2 ga.uche quelque s Q i e n t les < l & n e n t sen c ~ L l o c a t : ~ n .
- 172 -

kw>k + ' + sw$ kw;' 5 w5 kwsk 5 ~ 5

\-ache ].:A nouve au n o u v e l l e vache

coupe- &!A nouveau nouveau cou2e-


c oup e c cup e

(155) B + +-30 + B 37> o + B R 9 , B i 3

nyt + + phk n yr' p'a k ny? p%k

coupe- ::A rouge c oup e- c oup e


couGe r0i;gE:

6.4. s N--t Koa + p o s s e s s i f

Dans 1 ' 6 t u d e d e s p o s s e s s i f s (cf p e r . 5.1.4.) nous e - ~ o n s


d i s t i n g u k deux g e n r e s d e p o s s e s s i f s : les p o s s e s s i f s p o s t s z s 6 s
e t l e s p c c s e s s i f s p r g p o s k s iu n m . On a u r a donc dans ce
s71itagae l e s c o n s t r u c t i c n s :
- l'ij -

:e t o n d u p o s s e s s i f pr6?csS var:e en foncticn d u


noE qu ' il d S t e r i i n e ( c f p a r . 5 . 1 .4.2). Ln d ' E u t r e s terme s il
c c p i e l e ton de ce non.

Lcrsque l e p o s s e s s i f e s t pcstpcsk il y a t o u j c w s
t o n I ^ l o t t s x t er.tre l e zcssessif e t l e nom.

;gous prendrons des e x e r p l e s 62ns t c u t e s l e s c l s s e s :


1T

un exenpie avec un nom B t o n h a u t e t un nom & ton bas ~ l c s


l e possessif de l a c l a s s e c o r r e s p o n d e n t e . Nous p c u r r c 2 s
ainsi n c t e r t o u t e s l e s t r a r s f o r e a t i c n s t o n d e s que sxSis-
s e n t Xes n o m Cans la s t r x c t w e Koa + p o s s e s s i f .
8- .
. *

.- .
..C l a s s e 1
.
Les nms e t 19s ~ o . s s e s s i 1 sconserver:;: .
I

l e a - s t p n s l ' e x i c a u x , ' * ~ c n cpgs de ckzx-


genent t m a l .

Classe 2

0 0
- 174 -

mf3 + + PE mf;' PE m f 5 pE
chefs MA POS. mes c h e f s

(160) H + -B
0
+ H R 7 , s
0
+ H+HB + H
tE + ' + pE t E' PE t ? PI!
phres MA POS. mes p s r e s

Classe 3

(161) B + *H
0
+ H R7>G + 0
H R8>H + H
kx8 + + a kx;' d kx8 a
pied MA POS. mon p i e d

(162) H + +H 0
i H Ii7.G 0
+
phb + * f , 8 phb' d p hb a
- .. main MA POS. m a main

Classe 4

mby8 + e + mE mby8* mE mby8 mE

sacs MA POS , mes s a c s

(164) H + eB
0
f H R7,HhB
0
+ H+HB + H
mb8 + ' + mE mba' mE mbe mE

seins MA POS. mes s e i n s


- 175 -

Classe 5

(165) B +-K + H
--?..?+%.+ H->H "8 + H
0 0

LWS' + ' + zE kk;" ZE hwj' z tZ

chaise Mil POS. ma c h a i s e


"7 A

(166) E t +B + H >El3 + H-95 + H


0 0

zd + + zE zb' zE 22 zE
2 3m MA 20s. msn TIC3

Classe 6

Clesse 7
Kztions t o n a l e s observbes i c i s o n t i 2 e n t l q u e s & c e l l e s 05-
serv6es dans l e s a u t r e s s p t . a g m e s & sax-oir : Z?t,t.eT:.i~S.T2ge
du t o n f l o t , t a n t avec f o r m a t i o n du tan’mociul6 s a n s r 6 d u c t i o n
l o r s q u e l e marqueur a s s o c i a t i f e s t rn t o n B j e t R t t , e r r ? s s a g e
0
dU ton f l o t t a n t avec f o r m a t i o n du Eodul6 e t r b d u c t i o n lors-
que l e marqueur a s s o c i a t i f e s t LQ ton E.
0

Corz,e nous pouvons le rioter: l a rhgle d e x b a t c c n


5 e s t o n s ~ o d u l b se t des t o n s doz‘rles e s t t r s s g 6 n b r z l e 5ir.s
son a p p l i c a t i o n , a l o r s que la r s g l e < e r s d u c t i o n ou de s t r -
p l i f i c a t i o n copme d 6 f i n i e p l - s F a u t e s t t r s s l i m i t b e .

~ e nsm 6 r a w r . d e - un 5 cinq - port2r.t. 6 . s marqaes~


.. . . 5’2~-
cord s e l o n l a c l a s s e ’ d e s . n o T s qulils d b t e r z i n e n t .
._
.O’
- . .-.
. ..
...
.... -.,.,’..:-.* ;,.
.’.:
- 2 cinq
Les nm6raux de un - s o n t le’s s u i v a n t s :
- ncb’ llulill - kcb “quatre” ‘
.‘i;
4
.’*

- pyB I1 de7-11 - *$ “cinq”


c

- t& tr o l s

fin ne n o t e aucune i r z r i a t i o n torizle que ce s o i t z : ~


r:iveiu du nom ou du nurrk-gl.
- 177 -

kw3k y t -nc8’
vache un “ m e vache”

Phf yf-ncB’
main un ” m e main”

kw;’ yf-nc8’
chaise un “ m e chaise“

c8m b f
ain6

I1 f a u t cependant n o t e r que l e numkral - n c A ’ e s t


souvent remplack p a r l ’ i n v a r i a b l e t a ’ ”un, meTtq u i e s t
t o u j o u r s prk-pos6 au nom.

c o p i e l e t o n du nom q u ‘ i l dktermine. Lorsque


ta’
l e nom e s t d i s y l l a b i q u e , il c o p i e l e t o n de l a premiere
-
syllabe
L.
.
(174) a. ta’ tsB
R6
R6
* ta’ tsB ”un a r b r e ”
b. ta’ f> > ti’ f3 l‘un c h e f ”
R6
c. ta’ qk8tb’ > th’ qkat 8 ’ “un s o l d a t “
R6
d. ta’ pd’kbp- ta’ ‘p
p u”k u “un g o r i l l e ”
e. ta’ ~ a q b
R6 > ta’ odob hyhe
f. ta’ Ibghb R6 3 th’ tbghb “ m e pierre“

6.5.2. . Les numkraux -pya, - t 6 , -kwb, -tj -


Ces numgraux r e i o i v e n t l e s p r e f i x e s d i f f k r e n t s s e l o n
que l e nom ( p l u r i e l dans c e c a s ) a p p a r t i e n t B l a c l a s s e
2, 4 ou 6.
- 178 -

Lorsque les noms qui les pr6ckdent appartiennent


B la classe 2 , ils ont pour prgfixe p b -

(175) pw6 Ps-PYa "deux enfants"


PW 6 p4-t; "trois enfants"
P W6 ps-kwb "quatre enfants"
P Wb pa-t: "cinq enfants"

(176) rnfh PS-PYS "deux chefs"


rnfh p8-t& "trois chefs f r
rnf S ps-kwb "quatre chefs"
rnf: pa-t: 'Icinq chefs"

Si les noms appartiennent B la classe 4, les num6-


r a m ont pour prkfixe PJ : nasale syllabique copiant le ton
du numkral. I

(177) mbfi fi-by8 "deux mains"


- .. rnbb I-t Q "trois mains"
rnbu' b-kwb "quatre mains"
rnbt A-t8 "cinq mains"

(178) mbye fi-bys "deux sacs"


mbyb rt-t Q "trois sacs"
rnbye j-kwb "quatre sacs"
mbyb fi-t 3 "cinq sacs"

Ces numgraux ont pour prdfixe z5- lorsque les noms


qu'ils d6terminent appartiennent & la classe 6.

(179) osfp ZS-pYS "deux poulets"


rjgtp ' ' za-ti . tr. ois~
.
poule ts "
osfp .z 3 -kwb "quatr e p oulets
OStP z3-t8 " c inq p oule ts 'I
- 179 -

(180) rnbbp 23-pyb "deux oeuf s "


rnbbp 2d-t6 " t r o i s oeufs"
rnbep z 8 - kwb "quatre oeufs"
rnbbp zs-t5 "cinq oeuf s "

Come on p e u t l e n o t e r , il n ' y a aucune v a r i a t i o n


t o n a l e chez l e s noms e t l e s numkraux d a n s l e S.N+Norn +
numkral.

Les p r k f i x e s d ' a c c o r d c i - d e s s u s o n t u n r a p p o r t
B t r o i t avec l e s p o s s e s s i f s d e s c l a s s e s 2 , 4 e t 6.

pa- en r a p p o r t avec pE

8- e n r a p p o r t avec rnE
za'- en r a p p o r t a v e c zE

En d e h o r s de c e s q u a t r e numkraux q u i r e c o i v e n t d e s
p r e f i x e s d ' a c c o r d , t o u s l e s a u t r e s n m 6 r a u x s o n t post-pos6s
awnom. I1 ne reGoivent aucun p r g f i x e d ' a c c o r d , e t n e su-
b i s s e n t aucun changement t o n a l .

(181 1 nt66 II pwd n t 6 b "six enfants"


sh p rn b y $ " sep t I' pwb sbpmbya "sept enfants"
,hdp "huit" pwb hdp " h u i t enf a n t s
Y f '7 "neuf pwb VT'f "neuf enf a n t s"
g hdp lldixll P W ~s h b p "dix enfants"
Okxb "cent pwb Okxb " c e n t e n f a n t s"

FrGfixes d e s numgraux 1 2 5 selon l e s classes

1. *yf - 4. w- 7. Yf-
2. Pb - 5. Yf-
3. .yl- 6. z8
- IS1 -

(IS?) B + 4-3 + ii R7,$ + p9>3 +. 9


0 0
- 182 -

Le pronom i n t e r r o g a t i f e s t t o u j o u r s post-pose‘
a u nor? e t l e marqueur a s s o c i a t i f e s t un t o n f l o t t a n t H
0
q u i g l i s s e t o u j o u r s v e r s l a gauche modifiant a i n s i l e
t o n l e x i c a l du nom. C ‘ e s t a i n s i dans ce que d a n s ce syn-
tagme, on n o t e encore l e s phhomgnes d e l ’ a t t e r i s s a g e
du t o n f l o t t a n t e t d e l a r 6 d u c t i o n du ton modul6 e t du
t o n double.

(186) H +&H 0
+ H -, H - R7
H+HH -0
+ H - H- H - R9
-+H + H-H-H
pwd +. * f p8-sS’S p wd’ pa -sa’$ pwd p $ - s & ’ b

Enfants MA combien combien d ‘ e n


fants ?

(187) H ++H + H-H-H R7 >% f H-H-H R9 > H + H-H-H


0 0

mains MA conb i en combien d e


mains ?

- B +CH + H-H-H R7 6% H-H-H->


R8 H + H-H-H
(‘i88) 5 f
0 c,

mbya + * + m8-sa’a mby;‘ rna-s.8’8 m b y a rn8-s8’8

sacs MA combien combien d ‘ e r


fants ?

(189) B ++H + H-H-H R7 > % + H-H-H R8,


, H + H-H-H
mbep #
.z a- sa ’3 0,
rnbap za’-sa”8 mbap zd-sa”<

oeufs MA ., combien combien


. . . . d ‘oenfs

6.8. S N z N o m + d6monstratif

Nous avons vu dans l l 6 t u d e des d 6 m o n s t r a t i f s q u ’ i l


y a t r. o. i s g e n r e s d e d 6 m o n s t r a t i f s s e l o n l e s param5tres
suivants :
- p r b s du l o c u t e - s
- p r h s du d e s t i n s t s i r e
- loin du l o c u t e l a e t du d e s t i n a t e i r e
(cf p e r . 5.1.3 .)

Les autres. classes


6.9. L'ordre d e s d k t e r x i r z r t s daris l e S.K.
Traduction ( a , c ) : “Mes trois vieilles chaises-ci”
(b,d) : ”Mes trois nouvelles chaises-ci”
- 1PC -

..
- 137 -

T R O I S I E M E P A R T I E

M O R P H O L O G I E V E R B A L E

S++*++ff+f++t+
f++tt*+*+t

i f + +
- 188 -

CHAFITRE 7 : ETUiIE DES TFXPS

7.0. Introduction e t d d f i n i t i o n

7.0.1. I n t r o d u c t i o n

Dans c e t t e p a r t i e r k s e r v k e B l a morphologie v e r b a l e ,
nous a l l o n s p r k s e n t e r tour B t o u r l e s temps, l e s a s p e c t s ,
l e s modes e t l a n d g a t i o n de l a langue b d o g w h .

Dans l ' g t u d e de c e s m o d a l i t g s v e r b a l e s , l e r a d i -
c a l ( q u i en e s t l e noyau) p e u t p r k s e n t e r d i f f 6 r e n t e s f o r -
mes f a c i l e m e n t i d e n t i f i a b l e s .

C ' e s t a i n s i que dans l a langue b a o g w h , nous avons


i d e n t i f i g 4 ( q u a t r e ) formes v e r b a l e s . Ces formes s o n t l e s
- *suivantes :

-V- : c e t t e forme e s t c e l l e O?I l e r a d i c a l v e r b a l


ne p r g s e n t e aucune m o d i f i c a t i o n SUT l e p l a n morphologique.

N-V- : i c i l e r a d i c a l v e r b a l e s t prdcgdd p a r une


n a s a l e homorganique.

-V-H : s o u s c e t t e forme, l e r a d i c a l v e r b a l a un
0
s u f f i x e - H ( t o n h a u t f l o t t a n t ) que nous avons p o s t u l e en
0
s t r u c t u r e s o u s - j a c e n t e . Ce t o n provoque d e s m o d i f i c a t i o n s
t o n a l e s a u n i v e a u du r a d i c a l v e r b a l .

N-V-H : on r e t r o u v e i c i l e r a d i c a l v e r b a l ayant
0
e n m&me temps l e p r k f i x e nasal e t l e s u f f i x e -H
0
.
- 189 -

MIESE.!ANN ( I 935) a f f i r n e que p l u s i e u r s l a n g u e s


posszdent 3 ( t r o i s ) formes v e r b a l e s , e t que l e s d i f f 6 -
r e n t e s marques ( a f f i x e s p o u l a p l u p a r t ) que l ' o n r e -
trou-Je d t r o i t e m e n t l i 4 e s au r a d i c a l v e r b a l s o n t l e s mar-
ques a s p e c t u e l l e s .

Toujours & propos d e ces trois formes v e r b a l e s


q u ' o n r e t r o u v e d a n s l a p l u p a r t d e s l a n g u e s , WIESEMBNN
(1985 : 2 ) G c r i t c e c i :

11 ... One m i g h t b e c a l l e d t h e ' n a k e d '


v e r b c o n s i s t i n g of n o t h i n g b u t t h e v e r b
s t e m without any m o d i f i c a t i o n s whatsoever.
T h i s form i s o f t e n used a s a consecu-
tive (following another f u l l y inflected
v e r b and b e i n g dependent on i t ) , o r
might be found i n t h e imperative(second
s i n g u l a r form). This form I c a l l t h e
n e u t e r form of t h e verb.

T h e r e a r e u s u a l l y two f u r t h e r f o r m s ,
one of which i s used w i t h a p a s t t e n s e
t y p e of meaning - t h i s I p r o v i s i o n a l l y
c a l l the perfective - the other with
a non-past meaning - which I c a l l imper-
f e c t i v e . These a r e derived from t h e
n e u t e r form."

En nous appuyant sur ces v a l e u r s g 6 n 4 r a l e s que


W I E S W N E (1985) donne aux d i f f g r e n t e s formes v e r b a l e s ,
nous avons t r o u v 6 ce qui s u i t pour l a langue b d g g w a :

Dans l a p r e s e n t a t i o n d e s d i f f d r e n t s temps d e l a
langue b s g g w a ( c f ? , I , ) , nous avons deux formes v e r b a l e s au
pass4 :

V - H
0
aux F1 et P2

N - V a u x ~e t P+
3
- 191 -

prGsent et a u quatre tenps du futur.

Quant aux temps et a u modes, nous n'avons pas fait


allusion 5 l e u r s marques ici parce que ces dernikres sont
bien distinctes d e s marques aspectuelles.

7.0.2. Dgfinition

Ce chapitre porte sur le systkme temporel de la


langue b d rjg wh.

Concernant le systkme temporel, DUBOIS, J. et a1


(1973 : 483) dgfinissent le temps comme

$1
une c a t g g o r i e grammaticale gsneralement
associse au verbe e t qui t r a d u i t diverses
c a t g g o r i s a t i o n s du t e m p s ' r e e l ' , L a c a t g -
gorisation l a plus frsquente est c e l l e
q u i o p p o s e l e p r G s e n t , moment d e 1 ' 6 n o n c C
p r o d u i t (ou ' m a i n t e n a n t ' ) a u n o n p r g s e n t
c e d e r n i e r pouvant S t r e l a p a s s 6 , avant
l e moment d e l ' g n o n c e ( ' a v a n t m a i n t e -
n a n t ' ) e t l e f u t u r , a p r g s l e moment d e
l ' g n o n c z ( ' a p r s s m a i n t e n a n t ' ) : ce s o n t
. l e s temps absolus!'

COMRIE (1976 : 2) fait aussi mention de ces trois


catggorisations du temps ; .5 savoir le prgsent, le pass6
et le futur. I1 les d6finit ainsi :

11
... a situation described i n the present
tenae i s located temporally a s simulta-
n e o u s w i t h t h e moment o f s p e a k i n g ...
one d e s c r i b e d i n t h e p a s t as l o c a t e d
;

p r i o r t o . t h e moment o f s p e a k i n g ... ; one


d e s c r i b e d i n t h e f u t u r e a s l o c a t e d sub-
s e q u e n t t o t h e moment o f s p e a k i n g ..."
- 132 -

C o E e nous l e voyons, l e s d i v e r s e s c a t 6 g o r i s a t i o c s
du t e z p s se f o n t toujouFs p a r t i r du a m e n t , de l'&nonc$.
LY3iJS (I968 : 305) 6 c r i t c e c i :

"The essential characteristic of the


category o f tense is that i t relates
the time o f the action, event o r state
of affairs referred to in the sentence
to the time of utterance (the time of
utterance being 'now' ) . Tense is there-
fore a deictic category which is ...
simultaneously a property of the sen-
tence and the utterance."

r;
COMRIE (1976 : 2) abopde dans l e &me sens que
LYONS (1968) en d 6 f i n i s s a n t l e temps c o m e m e c a t g g o r i e
dgictique :

"Tense locates the time o f a situation


relative to the situation of the ut-
terance , "

- ..
P a r l a n t d e s s u b d i v i s i o n s du temps nous pouvons d i r e
que chaque langue l e f a i t .% s a rnanikre. La d i v i s i o n du
temps en p r b s e n t , f u t u r e t pass6 n l e s t pas commune B
t o u t e s l e s l a n g u e s , c a r c o m e l e remarque LYONS (1968 :
3 04,3 051

"...tense itself i s not found in a l l '


languages ; and...the opposition of
'past' ,
'present' and 'future' i s not
simply a m a t t e r of tense."

I1 n ' e x i s t e pas aussi de subdivisions u n i v e r s e l l e s .


Nous abondons dans l e m6me s e n s que LYONS (1968 : 3 0 5 )
qui d i t q u ' i l e x i s t e p l u s i e u r s catc5gorisations p o s s i b l e s
du temps. C e t t e c a t 6 g o r i s a t i o n v a r i e d ' u n e langue .%
l'autre,
- 193 -

ANDE?.SOIr ( 1 980 : 1 ) d b c r i v a n t l a langue q g y a m b s s q


d i t ceci :

" T h e t i m e s p e c t r u m i n Q g y a m b s s g i s sym-
m e t r i c a l w i t h r e s p e c t t o t h e moment o f
speaking. Semantically, there a r e
t h r e e f u t u r e t e n s e s and t h r e e p a s t
t e n s e s i n a d d i t i o n t o t h e unmarked p r e -
s e n t t e n s e ,'I

MYONYAM (1981 : 176) & propos de l a langue b a f u t


6 c r i t ceci :

"The b a f u t l a n g u a g e , a c c o r d i n g t o i t s
v e r b a l s y s t e m or v e r b f o r m s d i v i d e s u p
t h e time l i n e i n t o n i n e t e n s e s . . . "

'Cesneuf temps s o n t r g p a r t i s c o m e s u i t : 4 (qua-


t r e ) temps p a s s h s , un p r 6 s e n t e t 4 ( q u a t r e ) f u t u r s ,
CHIA (1982 : 75) 6 c r i t c e qui s u i t sur l a langue kom :

I.

" A t f i r s t a p p r o x i m a t i o n kom h a s f o u r
p a s t tenses, t w o p r e s e n t t e n s e s and
three future tenses ."
ABANGMA (1 981 : 144) qui a t r a v a i l 1 6 sur l a langue
d6nya d i t :

" I n dgnya, i t w i l l soon be e v i d e n t t h a t


t h e l a n g u a g e d o e s n o t make t e n s e d i s -
t i n c t i o n s w i t h as much s p e c i f i c i t y a s
c e r t a i n grassland bantu languages."

S i nous prenons pour temps de r 6 f 6 r e n c e l e moment


06. on p a r l e ou encore le moment d e 1'6nonc6, nous pouvons
d i r e que l a langue b d o g w & , a une d i v i s i o n t r i p a r t i t e ' d u '
temps. Ce p o i n t de r 6 f 6 r e n c e c o n s t i t u e p o u r l e l o c u t e u r
l e p o i n t d ' o r i e n t a t i o n & p a r t i r duquel il peut f a i r e
- ;pt -
I,
In most languages t h a t hzve ter.sss,
t e n s e i s i n d i c a t e d on t h e I - e r b , either
b y t h e v e r b m o r p h o l o g y . . . o r b y 51-z==z-
t i c a l r i o r d s a d j a c e n t t o c h e verb... I ,
- 196 -

Tom ces n a x , p r a i c r s e t v e r b s nous perzettront d ' 6 t d i e r toutes


l e s v a r i a t i o n s t o n a l e s l o r s q u ' i l s e n t r e n t en c o l l o c a t i o n .
Nous p r 6 s e n t e r o n s k 1 2 f i n d e s exemples un t a b l e a u de
c e s v a r i a t i o n s pour chaque temps.

7.1.1. Le pass6 lmm6diat (P,) : pi

C l e s t l a premiere s u b h i v i s i o n du p a s s 6 . I1 e s t mor-
phologiquement marqug p a r pi.

Ce temps s'emploiepour d 6 c r i r e une a c t i o n q u i a eu


l i e u l e j o u r m6me du moment de l ' g n o n c 6 . On ne p e u t en
aucun c a s l ' e m p l o y e r pour d 6 c r i r e une a c t i o n en dehors d e c e
c a d r e temporel. I1 s ' a g i t en d l a u t r e s termes du pass6 i m -
m6diat .
(195) a . zhf pi kw8 + H
0
mbk --+ zhf kw6 m bb

- .. I1 P, manger PER v i a n d e I1 a mang; de l a viande


b. zhf pi ye' H mbE --+ zhf f
YS ' m bk
0
I1 P, couper PER viande I1 a coup6 l a viande

c. p3 pi kw8 +H 0 mbk --+ p?~ kw6 m bk

Nous P, manger PER v i d e Nous avons mang6 de l a


viande
t r
d. p3 pi y'.' -H 0
mbk --+ p 3 Ya ' m bk

Nous PI caper PFB viande Nous a v m coup6 l a viande

e. ow$ pi la'&+-H
0
mbb --+ ow$ 'Is''& mbk

W a n t P, mcntrer PER viande L'enfant a montrg l a v i d e

I
7.1 .2. Le pass6 re‘cent (?,) :

La marque de ce tercps c ’ e s t a.
P2 s s t employ6
pour d 6 c r i r e une a c t i o n q u i a eu l i e u deux j o u r s , v o i r e
une semaine a v a n t l e moment ob on p a r l e , c ‘ e s t - ; - d i r e
avant maintenant. On ne p e u t en aucun c a s l ‘ u t i l i s e r
p o u r d k c r i r e me a c t i o n q u i a eu l i e u l e j o u r m&me d e
1 ‘knonc6.

Il P2 m g e r PEE viande I1 avait mangk de l a


vi&
4
b. zhf ‘a v’.’ c- H 0
rnbk + zhf h y8’ mbk

I1 P2 couper PER v i d e I1 avait coup6 l a viande

c. p> & kw8 H rnbk d p> h kwk rnbk


0

Nom F2 nanger PFR viande Nous avions mangk de l a


viande

a. p5 y>’ f- H rnbk ------j p?~ &


+ yd’ rnbk
0

-
Nous F2 couper PEE viande Nous avions coup6 la
viande
z 4
e. ow& h I;’& H rnbk --.+ ow8 Id’ d rnbk .
0

Ehfant ’ 2 montrer PER viande L‘enfant avait montzk


l a viande

f. f> h zfzef- H
O
rnbk --+ fs h zfzd mbk

chef P2 demander PER viande l e chef avait demand6


l a vianae.

Four c e q u i e s t d u comportement t o n a l d e s s u 5 e t s
e t l e s v e r b e s , il e s t i d e n t i q u e & c e l u i de P, ( v o i r 7.1.1 .)
La marque d u t e a p s i c i e s t - h e t e l l e n ’ a f f e c t e p;. l e ton
des s u j e t s e t d e s v e r b e s . E l l e s e p l a c e i r s l i d i a t e c e n t
apr>s l e s u j e t .

7.1.3. Le p a s s 6 l o i n t a i n ( P ) : n 5 ’
3
P e s t morphologiquement marqu6 par n-
d’. La na-
3
s a l e homorganique r a t t a c h 6 e au r a d i c a l v e r b a l e s t l a mar-
que d’ Perfectif* On er*p10ieP3 pour d & r i r e m e a c t i o n q u i
a e u l i e u p l u s i e u r s semaines, p l u s i e u r s mois v o i r e d e s
ann6es a v a n t l e moment d e l’Gnonc6. C ‘ e s t l e temps l e
plus u t i l i s 6 dans l e s contes e t r g c i t s .

On ne n o t e aucun changement t o n a l a u P
3’ Les
verbes e t l e s s u j e t s conservent l e u r s tons l e x i c a m .

I’ ’3 PER couper viande I1 avait vow6 l a viande

b. zhf n6’ PI- kw6 rnbk --+zhf nd’ Okwk rnbk

I1 P PER m e r viande 11 avait -6 de la


3 vimde

c. p> nd’ Ai- 6’ rnbk --+ p?J nd’ njh’ rnbk

Nous P PER couper viande N o u a v i m coup6 la.


3 viande

d. p?J n6’ P,- kw8 rnbk -+ pj nd’ nkw8 mbk

No% P PER manger vimde Nous avions -6 de la


3 viande
- 2c,1 -

f. f3 nd.’ w- zfzd mbb + f3 nd’ nzfzd mbk

Chef PER demander viande Le chef avait d e m d k l a


p3 viande

7.1.4. Le p a s s k i n c e r t a i n ( P k ) : a nd’

Ce temps e s t morphologiquement marquk par 2 n b ’ .


La n a s a l e homorganique q u i e s t p r 6 f i x k e au r a d i c a l v e r b a l
e s t l a marque du p e r f e c t i f . Nous c o n s t a t o n s que l a mar-
que de P4 & n d ’ e s t form6e de c e l l e s de P2 & e t P n 8 ’ .
3
On p e u t done d i r e que P4 = P2 + P
3-

P4 e s t employ6 pour d g c r i r e une a c t i o n q u ’ ; e u


l i e u dams un passk t r & s 6 l o i g n 6 e t meme i n c e r t a i n . On n e
- .. p e u t dcnc p a s l ’ u t i l i s e r avec l e s adverbes de temps com-
me a u j o u r d ’ h u i , h i e r , l e mois pass6 ou l ’ a n p a s s 6 .

Les s u j e t s e t l e s v e r b e s ne subissent aucun chan-


gement t o n a l .

(199) a. zhf 2 nay ET- kw$ m b k 4 zhf a nd’ qkwd mbk

I1 P4 PER manger vimde I1 avait mmg6 de l a


viande
. .
b, zhf Bnb’ W-. yk) .mbk--+zhf ‘a.nd’ njg’mbk
I1 P4 PER comer viande I1 avait coup6 l a viande

c. pi 5 nd’ N- kw& mb‘E---Ppj


. .
& n$* Qkw8 mbk

Nom 9. PER manger viande N a u s avicss man& de l a


e. Q W ~ n6’ El- !‘a’s; ms‘z _ j q.*6 ‘a n 3 ’ ndh’& mb‘t

want P4 PE3 mcntrer viande L’enfant a v e t maitrk l a


viande

f. f j h nd‘ 3- z f z a mbk --.+ f; h n8’ nzfzd mbk

Chef P4 PER demander viande Le chef avait demaqd6 la


viande .
7.1 .5. Le p r 6 s e n t ( P r ) : Q g w f

h bsogwe, l e p r 6 s e n t e s t morphologiquement marqu6


par r ) g w f ; I l r e n v o i e a u moment de l ’ g n c n c 6 , c ’ e s - & - d i r e
maintenant.

Dans l e s e x e n p l e s c i - d e s s o u s , n o u s p o s t u l c n s un t o n
- ’ f l o t t a n t h a u t (H) au n i v e a u du s u j e t j c a r 2 ce n i v e a u
0
nous avons l a f o r m a t i o n d e ton modulk. Ce ton h a u t f l o t t a n t
(H) e s t l a marque du Non-pass6 (NP). Nous p o s t u l o n s u q
0
a u t r e t o n f l o t t a n t h a u t (H) au n i v e a u du r a d i c a l v e r b a l j
0
i c i a u s s i on n o t e u n changement t o n a l .

Ce ton h a u t f l o t t a n t e t l a n a s a l e homorganique q u i
s o n t ensemble a f f i x k s a u r a d i c a l v e r b a l , s o n t l e s marques
de 1‘imperf e c t i f .
(200) a. zhf +H w w f 4J - kw6 H mbk _ j
0 C

I1 NP Pr IMP manger IMP viande


zhf rJgwf Okw6 mbk. I l m a n g e de l a v i a n d e
- 203 -

b. zhfCH
C
ogwf x - y h ' +H
0
ms: _j_

I1 NP Pr IMP couper IMP viande


zhf qgwf 'nj6) mbk "I1 coupe l a viande"

c. p; - H
0
ogwf Pi - kw8-H
0
m bk >
-.
NQUS PN Pr IMP manger IMP viande
p j qgwf okw8 mbk "NOUS mange.ons de l a

-
viande "

d. -H
pj-H
0 ogwf a - yh' 0 mbk

Nous PN Pr IMP couper IMP viande


4
pY qgwf njs' mbk "Nous coupons l a v i a n d e "

e. qwatH
0
qgwf W - Ih'sBtH
0
mbk ----j

Enfart NP Pr IMP montrer IMP viande


ow3 qgwt 'nd~**s8 mbk t t l l e n f a n t montre l a
- .. viandel'

f. f 3 -H
0
ogwf PT - z f z 3 &H
0
mbk +
Chef NP Pr IMP demander IMP viande

fY qgwf nzfzd mbk " l e chef demande l a


viande"

g. c6tLfH ogwl PT - kwk +H mbk >


-
0 0

g r i l l o n PN Pr IMP manger IMP viande


cat5 qgwf Okw8 mbk " l e g r i l l o n mange de l a
viande"

I
- 205 -

des d e u syllabes (pour les verbes disyllabiques) et le


ton des verbes monosyllabiques. Ces tons bas par appli-
cation des r5gles tonales R 7 , R , O et R1, deviennent des
tons super-hauts. (voir exemples 200 b, d , e, h, j.)

7.1.6. Le futur immkdiat (F1) : f

Le futur 1 (F1) est morphologiquement marqud par


-f qui se place toujours entre le sujet et le verbe.
Ce temps est employ6 pour dkcrire m e action qui
va se dkrouler le jour m&me de 1'Qnonck. On ne peut pas
l'employer en dehors de'ce cadre temporel. I1 s'agit plus
pr6cisdaent du futur immddiat.

De m6me qu'au prksent, nous postulons un ton flot-


tant H au niveau du sujet. Ce ton flottant est la marque
0
du Ron-passk.

I1 y a aussi le ton flottant H que nous postulons


0
au niveau du verbe qui, avec la nasale homorganique prd-
fixde au radical verbal constituent les marques de l'im-
perfectif.

(201) a. zhf -H f N- kwk -H rnbk >


-
0 0

I1 NP F1 IMP manger IMP viande


zhf f nkwk rnbk "I1 mangera la viande"
(auj ourd 'hui)

b. zhf -H
0
I w. - +'-H 0
mbk >-
I1 NP F1
IMP couper IMP viande
zhf f
+njd' rnbk "I1 coupera la viande"
(aujourd 'hui)
c. p j - H I N- kw8 H mbk >-
0 0

Nous NP F, IMP manger IMP viande

-
p5 1 Okwk mbk "NOUS mangerons de l a viande"
( a u j ourd ' h u i )

d. p5- H I N- yd' H mbk >-


0 0

Nous NP F, IMP couper IMP viande


pY f 'njs! mbk T I N couperons
~ ~ ~ l a viande"
( au j our d h u i )

e. pS- H
0
1 I7 - kw8 eH
0
mbk >--
Nous NP Fl IMP manger IMP viande

p3 f nkw8 mbk t f N ~ mangerons


~ s d e l a viande"
( au j o u r d I h u i )

f. ow5 -H I PT - Ii,SP+-H rnbk d


0 0

Enfant NP F1 IMP montrer IMP viande


- .. ow8 f + n ~ i d ~ ~ smbk
$ " l ' e n f a n t montrera l a
viande aujourd ' h u i ) "

g. f\3+ H
0
f PT - zfzz *H
0
mbk >
-
Chef NP F, IMP demander IMP viande
f3 f nz f z d mbk "Le chef demandera l a viande"
(aujourd'hui)

h. c$tj+H
0
f &l - kw8 -H
0
rnbk 4

G r i l l o n NP F1 IMP manger IMP viande


c$tY f Okwk mbk " l e g r i l l o n mangera de l a
viande ( au j o u r d ' h u i )'I
i. ~k8t6'
0
1 W - yh' +H
0
mSk >-
Solda t N? F1 IMP couper IMP viande
f
ok8t6' f njd' mbk "Le s o l d a t coupera l a II

-
viande ( a u j o u r d ' h u i )

j. nbpnB t H
0
1 W - kw8 H
0
mbk ---3

vache N? F, IMP manger IMP viande


nbpna' f Qkw6 mbk "La vache mangera d e l a

-
I1
viande ( a u j o u r d ' h u i )

k. Q~QG H
0
I N - y'a'-H
0
mbb >--
Hy&e NP IMP couper IMP viande
F1
0306 I f n' j d I m bk "L 'hygne coupera l a viande
( a w j c u r d 'hui)"

Les commentaires que nous avons f a i t s a u s u j e t d e s


changements t o n a l s au p r g s e n t (Pr) s o n t a u s s i v a l a b l e s pour
- F1 que nous venons d e t r a i t e r . I1 s l a g i t donc de l l a p p l i -
c a t i o n d e s r h g l e s phonclcgiques "indc5pendamment m o t i v & e s . " ( l )

_L________I______-___-_---_--___

( 1 ) U n e rggle phonologique est "indGpendamment motiv6e"


lorsqu'elle est formulGe pour expliquer, n o n pas un proces-
sus .particulier rencontrg dans une part,ie de l'analyse, mais
u n processus phonologique qui s e manifeste de manisre gGnG-
' r a l e dan.s?langue. C'est donc une regle phonologique que l ' o n
Gvoque dans un contexte bien prGcis, et qui a 6 t 6 formulge
s u r la base des particularitgs distributionnelles rencontrses
dans d'autres environnements.
Ce f u t u r e s t morphologiquement marqub par " s h f "
I1 e s t employs p o u r d b c r i r e une a c t i o n qui va se d b r o u l e r
dans un d 6 l a i p l u s ou moins p r o c h e . Ce d 6 l a i p e u t & t r e d e
p l u s i e u r s j o u r s , p l u s i e u r s semaines ou meme p l u s i e u r s
mois. On n e peut p a s l ' u t i l i s e r pour d k c r i r e une a c t i o n r i a -
l i s a b l e dans un f u t u r immkdiat.

Pour l a morphologie des s u j e t s e t d e s r a d i c a u x


verbaux nous p o s t u l o n s t o u j o u r s un t o n h a u t f l o t t a n t (H)
0
en s t r u c t u r e profonde q u i s e r a t t a c h e au s u j e t , e t q u i
e s t l a marque du NP. Nous p o s t u l o n s un a u t r e t o n h a u t f l o t -
t a n t a u n i v e a u d u r a d i c a l v e r b a l . Ce t o n s e s u f f i x e au
verbe e t forme avec l a n a s a l e homorganique l e s marques d e
l'imperfectif.

ce q u i e s t d e s exemples, ceux du F 2 s o n t
- ..i d e n t i q u Pour
ceux du F , , & l a s e u l e d i f f k r e n c e que f
es &
(marque d u F , ) e s t rercplace'e par s h f (marque du F2). Nous
n e donnerons que deux exemples ?tii t r e i l l u s t r a t i f

(202) a. p5 -H
0
shy N - kw8 -H
0
rnbk d

Nous NP F2 IMP manger IMP viande


p3 shf nkw& rnbE "NOUS mangerons de l a viande"

b. owScH shf €4 - yB' -H rnbk __j


0
E n f a n t NP F2 IMP couper IiP vlande
f .
QW$ shf njs' rnbk " L ' e n f a n t coupera l a viande"
- 209 -

Concernant l e ; v a r i a t i o n s t o n a l e s o b s e r d e s au
n i v e a u d e s s u j e t s e t des r a < i c a u x , l e s c o m e n t a i r e s que ficus
avons d6velopp6s propos du % & s e n t (Pr) s o n t v a l a b l e s
p o u r F2.

7.1.8. Le f u t u r l o i n t a i n (F ) : n z f
3

F e s t morphologiquement marqu6 p a r - n z f . On l ' e m -


3
p l o i e p o u r d 6 c r i r e m e a c t i o n q u i va se d k r o u l e r dans l e s
annkes v e n i r . I1 s l a g i t d ' u n f u t u r l o i n t a i n .

Nous p o s t u l o n s en s t r u c t u r e profonde un t o n f l o t -
t a n t h a u t a u niveau du s u j e t . Ce t o n e s t l a marque du N?.
Les verbes s o n t d k p o u r v u s d ' a f f i x e s e t p a r consequent ne
s u b i s s e n t aucun changement t o n a l .

( 203 ) a. zhfCH nz f Yb mbk ___f


0

- I. I1 NP F3 couper viande
zhf nzf yb' mb.? "I1 coupera l a viande"

b. zhf-H nzf kw& mbk --3 zhf nz I kwk rnbk


0

Il NF F3 manger viande "Il mangera de l a viande"

.c. p3 - H
0
nzf y5' mbk --+ p 5 nzf yh' mbk

Nous NP couper viande "Nous couperw la viande"


F3
d. p5-H nzf kw8 mb.? --+ pS nzf kwk mbk
a
Nous Np manger viande "Nous lllangerons de l a viande"
F3 ..

. .

'e. rlwS+H
0
nzf la'& mbk -+ rjwb nzf 18'& rnbk

Ehfant N p F mm'izep viande "L' enfant mmtr era l a viandeft


3 - .
f.
- -H
O
nz
- 211 -

7.1.9. Le fuYLr i n c e r t a i n (F4) : cd

Ce temps e s t marqu6 p a r -
cZ qui s e place entre l e
sujet e t l e radical verbal.

On emploieFq PGLZ d 6 c r i r e une a c t i o n q u i va s e


d 6 r o u l e r dans un f u t u r i n c e r t a i n . L ' i n c e r t i t u d e r 6 s i d e
d a m l e f a i t que ce futur e s t t e l l e m e n t 6 l o i g n 6 du p r 6 s e n t
(moment de l ' g n o n c 6 ) que l e l o c u t e u r ne p e u t p a s d i r e avec
e x a c t i t u d e quand l ' a c t i o n s e d 6 r o u l e r a .

De mgme q u ' a u F l e r a d i c a l v e r b a l i c i ne s u b i t
3
aucune t r a n s f o r m a t i o n sur l e p l a n morphologique.

Le t o n f l o t t a n t h a u t ( H ) que nous p o s t u l o n s au
0
n i v e a u du s u j e t e s t l a marque du NP.

Ce t o n a l e s m h e s e f f e t s sur l e s s u j e t s qulau F
3'
- Nous aurons a u Fb l e s m6mes exemples q u ' a u F3' On r e m p l a -
c e r a seulement l a marque n z f (F3) par c a ' ( F q ) .

(204) a. p5-H
G
C$ ye' mbk --+ p5 cd ye ' m bk

NOUS Np F4 c a p e r viande Wous couperons l a viande

Grillon NF F4 rm-ger v i d e "Le grillon -era de l a


viande"

e. f5 t H
0
cs Is'& m b k j , f5 CB ti'sh mbk

Chef Np F4 mmtrer viande "Le chef montrera la viande"

d. r~w3-H
0
,c8 zfze mbk + r~wd cd zfza mbk

W a n t NP Fq demander viande " L ' e n f a n t demandera la viandeTf


- 211 -

..
w
a + + f + 4- + + + + +
x PI m a m m m m m m
0
P
--

L-G ffi
I I
10 A

i
c
I

r,-
a

F9 m a

=F9 .
I
aI
a
w Eo E o z o mo mo mo mo Leo +
mo mo
.. + + + + + + + + +
H x ~ 9 z ~ 9 r n m m r n x m
H I I
H

w
P;

2
w
SH 3.20 so mo mo z o mo cco z o zo mo
GI
F9
t + +
4
E4
CG a tc
I I I I
o\
f
L=
4=
8
P;

I
z m
cc z m
k.

D D C c
P; OI: ffi P;

a 5: m
!4

X O Z O z o E o z o E O

+ + + + + +
Lc a m 4 m z
I I I I

z a m z
C e t t e r e p r k e n t a t i o n s e f e r a en f o n c t i o n de l a r i g i -
d i t 6 d e s d i f f k r e n t s temps du f u t u r e t d u pass6.

La langue b?iggwh f a i t u n e o p p o s i t i o n n e t t e e n t r e
l e pass6 irnrn6diat (P,) e t l e s a u t r e s p a s s 6 s (P2, P3, P4)
'.
l e f u t u r i m d d i a t (F,) e t l e s a u t r e s f u t u r s (F2, F 3 , Fh).

On s e r a i t a l o r s t e n t 6 de d i r e q u ' i l e x i s t e s e u l e -
ment 2 (deux) pass4s e t 2 (deux) f u t u r s en bdggw8. I1 n ' e n
e s t r i e n puisque P2, e t P4 d'une p a r t e t F2, F3, F4
- F3 '
a ' a u t r e p a r t ne s o n t p a s i n t e r c h a n g e a b l e s .

Dans c e r t a i n e s l a n g u e s , l e s l i m i t e s e n t r e l e s d i f -
f 6 r e n t s temps du p a s s 4 e t du f u t u r s o n t t r & s n e t t e s . La
langue Haya p a r l 6 e en Tarzanie en e s t u n e .
COMRIE (1985 : 29) qui a 6 t u d i 6 l a d i t e langue k c r i t
ceci :

!I ... with the past tenses in Haya (Tanzania)


is used strictly for situations that
Pi
held earlier today a n d - m a y not b e used for
earlier situations ; is used strictly
for situations d yesterday, and
may n o t b e used for earlier situations
or later situations and P is used only
for situations that held iefore yesterday."
- 219 -

La langue b d q g w h q u i f a i t l ' o b j e t de n o t r e 6tude n ' a pas


une r i g i d i t 6 a u s s i pouss6e.

S e u l s P 1 , F1 e t Pr r e n v o i e n t des pkriodes bien


p r 6 c i s e s . P1 r e n v o i e aux a c t i o n s q u i o n t eu l i e u l e j o u r
m&me d e l ' 6 n o n c 6 e t pas a v a n t . F1 r e n v o i e aux a c t i o n s q u i
q u r o n t l i e u l e j o u r meme de 1'6nonc6 e t p a s p l u s t a r d ;
P r renvoyant au p r k s e n t .

Les a u t r e s temps chavauchent e n t r e eux. On n e p e u t


donc pas d i r e avec e x a c t i t u d e os. s e l i m i t e P2 e t 06 com-
mence P oh s e l i m i t e P e t oii commence P4.
3' 3
Pour c e s r a i s o n s nous r e p r e s e n t o n s P 1 , P r e t F1
p s r d e s p o i n t s sur n o t r e a x e , p u i s q u ' i l s r e n v o i e n t h d e s
moments b i e n p r 6 c i s . Les a u t r e s temps s e r o n t r e p r 6 s e n t k s
p a r d e s bandes qui se chevauchent.

i
p4
I 1
p2
1
- 'r F1 F2 1 F4 I )
I I I
p3 F3

Enfin dans c e r t a i n e s langues a f r i c a i n e s B l ' i n s t a r du


g g y e m b 3 3 n d 6 c r i t par ANDERSON (1 9 8 0 ) , l e s marques d e
temps s o n t gknkralement des v e r b e s dans l e u r s e n s p r e m i e r .
ANDERSON (1980) nous montre que l e s marques d e F 1 , F2, F3,
F4, P4, P3, P2 s o n t t o u s des v e r b e s d e l a l a n g u e o g y e m b s a n .
C ' e s t la r a i s o n pour l a q u e l l e il l e s a p p e l l e f f a u x i l i a i r e s f l .

WELMERS (1973 ': 344) d i s t i n g u e deux genres de cons-


t r u c t i o n s verbaxes. .I1 k c r i t : .
- 22c -

"In a wide variety of languages, two im-


portant types of verbal construction
may be distinguished. The first type
may be called 'primary constructions' . . ..
The second type is 'auxiliary construc-
tions' ; these contain two verb bases,
one o f which may be considered a n auxi-
liary and the other the 'main' verb,
though grammatically the auxiliary rather
than the main verb takes primary inflec-
tional morphemes ."

C e t t e d e f i n i t i o n de l ' a u x i l i a i r e s ' a p p l i q u e b i e n 5
l a langue Qgyernbxn c i - d e s s u s mentionnee. L a d e s c r i p t i o n
des d i f f e r e n t s temps d e l a langue bAOgw8 nous montre que

..s e u l s l e s marques d e F3 e t Fk s o n t d e s v e r b e s du l e x i q u e .
L a marque d e F n z f v i e n t d e rnbz + . z f " d o r m i r " e t c e l l e
3
de F4 c $ v i e n t d e rnbs + cd " r e s t e r " . Nous pouvons done ap-
p e l l e r c e s s e u l e s marques " a u x i l i a i r e s " .
C e l l e s d e s temps P2, P3, P4, P r , F, F2 qui ne ,
r e l e v e n t p a s du l e x i q u e s o n t t o u t simplement des marques
d e temps.
8.0. Dhl'inition

7,
...3 y tense we u r d e r s t a n d :he c c r : & s -
p o n d a n c e b e t w e e n c h e form c f t h e r r 3
and o u r c o n c e p t c f t i m e . A s p e c t C C T -
c e r n s t h e manner i n w h i c h t h e -.-e::~l
action i s experienced or regirzed
( f o r e x a m p l e a s c o m p l e t e d o r in ? r r g r e s s . ) "
est 2 s o n diroulement ; c'est donc e n s o m m e
la m 2 n i Z r e dont l'action s e situe d a n s la
d u r 6 e D U dans l e s parties d e la d u r s e . "

COYBIE (1976 : 3 ) de s o n c6tk difinit l ' z s y e c t


c o m e 6tant les cirerses nanihres de concevoir I ! S c m i I e -
ment -?uprocks.

1, une catggorie grammaticale q u i e x p r i m e


la reprcsentation que se fait :'e sujet
perlant d u procZs exprirng par 1 2 1 - e r b e
( o u par le nom de l'action), c'est-Z-di-re
?a reprgsentation d e s a durGe, l e son
dgroulenent e t d e son achsveclent . I 1

'art de ces 5 6 P i c i t i o r s ~~ D U S pouvons d k s G Y ; . ~ la no-


t i o n :e 1-'aspecta p p a r a i t c o m e uqe notion qui paTti:cLpe
essertiellement Cans la r l - r k e . C !est 18 l'unique c r. ~. .z s ~ e
qui 1e distingue 5x1 temps.
- 223 -

l ' i n f o r m a t i o n c m c e r n a n t l ' a s p e c t e s t contenue dans l e s


c o n s t i t u a n t s ou l e s c o n s t r u c t i o n s e t e s t i n d i s s o c i a b l e
de ces derniers.

Les d i f f g r e n t s a s p e c t s i d i g r e n t s que l ' o n r e n -


c o n t r e en b d r J g w i s o n t l e s s u i v a n t s : l e d u r a t i f , l e ponc-
t u e l , l e s a s p e c t s dynamique, s t a t i q u e , t & l i q u e e t a t g l i q u e .

8.1 .1. Le d u r a t i f

"Les p r o c s s q u i s e dsroulent s u r une


pgriode de temps relativement longue
sont d i t s a v o i r l'aspect duratif."

.. WIESEMANN et a 1 ( 1 984 : 100)

& b 6 r J g w a l ' a s p e c t d u r a t i f s e r e n c o n t r e dans l e s


proci?s s u i v a n t s :

(205) a. mb6 + kws's ow3


INF t5lever enfant " & l e v e r un e n f a n t "

b. mb$ + kwf pi'&


INF C o n s t r u i r e maison " c o n s t r u i r e m e maisonll

c. mba'+ 2s' nyB


INF cultiver champ " c u l t i v e r l e champ"

d. mb8 + ndk k6
r~
INF cuire haricot " m i r e l e haricot1'

Nous pouvons ce.p:endant n o t e r que l a dur.de 'du dgrou-


lenient v a r i e ' d ' u n procbs
..
-5 l ' a u t r e . Mais de manigre ggnkrale
. t o u s ces' p r o c h s peuvent .&.re '6valu6s du p o i n t d e vue :de
l e u durge.
8. .2. Le p x c t u e l

C o n t r a i r e z e n t 2 1' a s p e c t d u r a t i l q u i c a r a c t d r i s e
l e s verbes s e d s r o u l a n t sur une p6riode d e temps plus ou
moins l o n g u e , l ' a s p e c t p o n c t u e l c a r a c t b r i s e l e s p r o c s s qui
s e d b r o u l e n t dans un i n t e r v a l l e de temps t r 5 s c o u r t .

En l e s aspects suivants caract6risent m e


b$Ogwh
s e u l e action qui s e d6roule i n s t a n t a n h e n t :

(206) a. mba + kxs

INF t ous s e r t ous s e r "

-. b. mb8 i VI
INF tomber 'I tomber I'

INF sauter "sauter"

8.1.3. L ' a s p e c t dynamique

Cet a s p e c t s e r e t r o u v e dans l e s v e r b e s q u i i m p l i -
q u e n t un mouvement.

En b$Ogwi on a l e s exemples s u i v a n t s :

(207) a. m b 6 +. zwk nkwb


INF lutter lutte 'I l u t t e r I'

b. mba + kxt ndf

INF courir vitesse


- 225 -

c. mbd + yjk
INF pour suivre "pour s u i v r e , c h a s s e r ''
d. rnba + f6
INF voler " v o l e r " (dans l e s a i r s )

8.1.4. L'aspect statique

L ' a s p e c t s t a t i q u e r e t r o u v e dans l e s prochs q u i


impliquent un 6 t a t . Dans l e s exemples c i - a p r & s c e s procks
sont d i t s statiques :

- (208) a. mb$ + zl

INF dormir d o r m i r 11

b. mbs + njk
INF coucher " 6 t r e couchk"

c. mb$ + c$

INF observer "observer"

Les a s p e c t s dynamique e t s t a t i q u e p r e s e n t e s c i -
d e s s u s peuvent a u s s i 6 t r e q u a l i f i e s d e d u r a t i f . Ceci p a r c e -
que c e s prochs ne peuvent pas se d e r o u l e r en un temps t r h s
c o u r t . On p a r l e r a done de l ' a s p e c t d u r a t i f e t dynamique
e t de l ' a s p e c t d u r a t i f e t s t a t i q u e .

8.1.5. Les aspects t e l i q u e e t a t e l i q u e

WIESEKLNN e t ax' ( I 985 : loo) d k f i n i s s e n t l e s as-


p e d t s t k l i q u e ' e t a t k l i q u e 'come s u i t :
- 175
LL -

I,
L e s p r o c G s i m p l i q u a n t u n r 6 s u i t a t tan-
g i b l e seront d i t s tgliques cependznt
que l e s p r o c Z s n ' i m p l i q u a n t p a s d e ri-
s u l t a t s s e r o n t d i t s atgliques!'

(ZCy a, zTb6 i kwf DD'B

i ?.-~
-
w c o n s t r u i r e lraison "construire -me r.Eison"
- 227 -

t 6 l i q u e e t d u r a t i f e s t que l ' a s p e c t t s l i q u e n e t p l u s
d 'emphase sur l e r 6 s u l t a t du procgs ( l e r 6 s u l t a t d o i t e t r e
t a n g i b l e ) , a l o r s que l ' a s p e c t d u r a t i f i n s i s t e p l u s sur l e
temps, l a durge du procGs (temps r e l a t i v e m e n t l o n g ) .

Quant l ' a s p e c t a t 6 l i q u e , on l e r e t r o u v e e n
bdngw8 dans l e s p r o c & s s u i v a n t s :

(220) .a. rnb5 + ,dt


INF pleuvoir "p 1euv o i r

b. rnb& + ghbp

INF bavarder "bavarder "


- ,.
c. mbs + cwb
INF pleurer "pleurer"

S i les prochs c i - d e s s u s s o n t i n t e r r o m p u s dans l e u


dGroulement, l e s a c t i o n s de p l e u v o i r , bavarder e t p l e u r e r
d e v i e n n e n t d e s a c t i o n s achevges, c o n t r a i r e m e n t h l e u r s
oppos6s ( t 6 l i q u e s ) q u i d e v i e n n e n t d e s a c t i o n s inachev6es
quand i l s s o n t interrompus

8.2. Les a s p e c t s d 6 r i v 6 s

Alors que l e s a s p e c t s inherents se r e t r o u v e n t dans


l e s procits p r i s sous l e u r forme s i m p l e ou i n f i n i t i v e , l e s
- ' . a s p.~e c ' t s d g r i v g s se r e t r .o. u v e n t dans les i i f f g r e n t e s formes
v e r b a l e s d 'un p r o c & s l o. r. s q u ' i l e s t conjug&.

Les diff6rentes. marques morphologiques pr6sentdes


d a n s l e c h a p i t r e prdcgdent s o n t c e l l e s du t e m p s , en ce sens
I .

Dans l e s a s p e c t s 6 S r i v d s n c u s p a r l e r o n s ;l-s ;:-sei-


s6ment d e s a s p e c t s p e T f e c t i f e t i n p e r f e c t i f .

L ' o p p c s i t ~ o n entre c e s d e u a s p e c t s e s t :'.:ze tss


..
6 i s t i r c L i o n s a s p e c t u e l l e s que l'on r e t r o u v e ~ G T S 1z r--:zrt 7

des 1 s - g u e s .

"Tne X k e n v e r b . . . d o e s n o t exhi.25: E d L s -
t i n c t i o n b e t v e e n P e r f e c t i v e a?.< I z p e r f e c -
t i v e with respect t o tense."

,I
.. . t h e v e r b a l p i e c e c a r r i e s a = c c c - s - Y'--=
temic c a t e g o r y of e i t h e r Tense o r L s p r c t ,
where t e n s e i s a 2eictic n o t i e r . i i n k i n g
the t i m e of an event t o sone s t t e r point
2nd a s p e c t h a v i n g n o t h i n g a t a l l t c d o
w i t h t i m e b u t r 2 t h e r referring 2 0 t h e
i n t e r n a l c o n s t i t u e n c y o f t h e ei.:';nt,.. 3 ,
- 229 -

Crest p r a t i q u e E e n t l e nsxe p h 4 n o n h e que 1 ' o n


r e n c o n t r e dans l a langue bdr)gwh. On ne r e t r o u v e jamais
a f f i x d e s a u r a d i c a l v e r b a l l e s marques d e temps e t d e
l ' a s p e c t . Les marques de temps s o n t des p a r t i c u l e s skparkes
du r a d i c a l v e r b a l . Seules l e s marques de l ' a s p e c t sont
r a t t a c h k e s au r a d i c a l v e r b a l . I1 e x i s t e cependant d ' a u t r e s
marques d e l ' a s p e c t q u i s o n t a u s s i skparkes du r a d i c a l
v e r b a l . I1 s ' a g i t i c i d e s a s p e c t s l e x i c a l i s k s que nous
t r a i t e r o n s plus l o i n .

L a d i f f k r e n c e e n t r e p e r f e c t i f e t i m p e r f e c t i f que
nous f e r o n s en bdr)gwh co'incide avec c e l l e f a i t e p a r
COMRIE (1976 : 16) :

rlPerfectivityindicates the view of a situa-


tion a s a single whole without distinc-
tion of the various separate phases
that make up that situation ; while im-
perctive pays essential attention to
the internal structure of the situation,"

En d ' a u t r e s termes on p a r l e r a d e l ' a s p e c t i m p e r f e c t i f


l o r s q u e l ' a c c e n t e s t m i s sur l e s p a r t i e s d e l ' a c t i o n , alors
que l ' a s p e c t p e r f e c t i f c o n s i d k r e l ' a c t i o n dans son ensemble,
d a n s sa t o t a l i t & .

8.2.1. Le perfectif

I COMRIE (1976 : 3) & propos du p e r f e c t i f k c r i t :

"It presents the totality of the situation


without reference to its internal tempo-
ral constituency : the whole of the si-
tuation is presented as a single unana-
lysable whole, with a beginning, middle
and end rolled into one,.. I ,
- 230 -

Dam l e c h a p i t r e pr&c6dent l o r s q u e nous avons


6 t u d i 6 l e s d i f f g r e n t s t e n p s d e l a langue b s q g w h , nous avons
p a r l a m&me t r a i t 6 l e s v e r b e s sous l e u r s formes p e r f e c t i v e s .

En b d q g w h , l e p e r f e c t i f p r g s e n t e l ’ a c t i o n ou l a
s i t u a t i o n c o m e un t o u t , sans t o u t e f o i s c o n s i d k r e r son
dgbut pu sa f i n . L ‘ a c t i o n t o u t e e n t i k r e e s t vue cotme une
seule unit&.

Nous avons en e f f e t vu que l e s marques du p e r f e c -


t i f 6 t a i e n t s o i t l e t o n h a u t ( H ) qui s e s u f f i x e au r a d i -
0
c a l v e r b a l , s o i t l a n a s a l e homorganique q u i s e p r k f i x e a u
/. r a d i c a l v e r b a l . Donc :

ou

/
Nous P2 couper PER v i a n d e “NOUS avions coupe l a
viand e

3. zhf nb’ &-I yh’ mbk-+zhf nd’ n j h ’ , mbk

I1 P3 PER couper viande “I1 a v a i t coup6 l a


viande

P o u r p l u s de d e t a i l s 5 c e s u j e t v o i r l e s exemples (1 9 5 ) ,
(1971, (198) e t (199).
.
8.2.2. L’imperfectif

COMRIE (1976 : 4) d 6 f i n i t l l i m p e r f e c t i f de l a
maniere s u i v a n t e :
- 231 -

"The i m p e r f e c t i v e l o o k s a t t h e s i t u a t i o n
f r o m i n . . s i d e , and a s such i s c r u c i a l l y
concerned with the internal structure
of s i t u a t i o n , s i n c e i t c a n b o t h l o o k
backwards t o w a r d s t h e b e g i n n i n g of t h e
s i t u a t i o n , and look f o r w a r d t o t h e e n d
of t h e s i t u a t i o n , and i n d e e d i s e q u a l l y
appropriate i f t h e s i t u a t i o n i s on2 t h a t
l a s t s through a l l the time without any
b e g i n n i n g a n d w i t h o u t a n y end."

Nous avons vu toujours dans l'6tude des temps que


l'imperfectif est marque par des derivations verbales.

Les marques de l'imperfectif ici sont l e ton haut


flottant (H) et la nasale homorganique, q u i tous ensemble
0
g'affixent au radical verbal.

Done :

A cat6 de ces affixes que sont la nasale homorganique et


le ton haut flottant il y a aussi des signes lexicalis6s et
des particules marquant l'imperfectif et qui ne sont pas I

rattach6s au radical verbal.

L'imperfectif en b d r j g w i regroupe les aspects sui-


vants : le progressif, l'habituel, l'itgratif, le complgtif
et 1'inchoatif.

8.2.2.1, Le progressif

Le progressif d6crit m e action ou une situation


en train de se derouler.
En rnd
il se mznileste par 13 particule -
bttqswh
qui est indkpendant du raLical verbal.

L'aspect progressif d e 1 'imperfectif en b d ~ g w b


peut se combiner avec tous l e s temps du passd, du prdsent
et du futur.

a) Le progressif au passd

Dans les subdivisions du pass&, le progressif est


marquk par p$
.- I1 se place immgdiatement aprks la marque
de temps.

,. Dans les exemples ci-dessous nous utiliserons seu-


lement dew: pronoms personnels (un 'a ton haut et l'autre
& ton bas) et deux verbes (un & ton haut et l'autre 'a
ton bas) que nous apparierons aux P, - P2 - P et P4.
3
L'abrgviation PROG signifie PROGRESSIF

PROG P,

(212) a. zhf $ rnb W - h6-H --+ zhf rn8 ~kw6


0

Il P, FROG IM? manger IMP Il dtait en train


de manger

b. zhf $ m5 W- yi>-H
0
+ zhf mb 'nj8'

Il P, PROG IM? couper IMP n dtait en train


de couper

c. p3 $ t16 W - kw8 &H


0
+ p: md Qkwe

NOUS P PRCG IMpmanger IMP Nom &ions en


1 train de mazer

.
I
b. zhf b ma’ N- y;J -H + zhf b mb tn j a ?
0

Il P2 RE m couper IMP 1l k t a i t en train de


.... , couper

C. p3 s ms N - kw6 H + & 3 ma nkw&


0

Nous P2 ROC- IMP manger IMP Nom ktians en train


de manger
(215) a. zhf & nd’ mb PI - kw8 -€I +z h f & nd’ mb qkw8
0

Il P4 ROG IMP manger IMP I1 6 t a i t en train de


*. manger

9
b. zhf nd’ ma’ N - \
ya’ $-€I
0
--+ zhf 3 nd’ ma njd’

Il 9. FROG IMP cmper IMP Il &ait en train de


coqer

C. p j ’a n&’ ma &-I kw6 -H __z p: ‘a nd’ ma rjkw&


0

Nous PRO2 IMP manger IMP Nous 6ticns en t r a i n


de m x e r

Nous P4 PRCG IMP couper IMP N o u s 6ticms en train


de m e r

La marque ma) du p r o g r e s s i f a u pass6 a un t o n haut q u i ne


s u b i t aucun changement t o n a l .

b) Le p r o g r e s s i f au p r k s e n t

AU p r 6 s e n t , l e p r o g r e s s i f e s t marquk p a r &. Le
(216) a . zhfCH ogw? ma' - kwt! ---+ zhf gpf ma' r,k,n6
0 0

. l ?R
l Pr PRK- DP m e r DP I1 est en t r a h de
mger

b. zhfCH ogwf ma' W - y:' +H& zhf qgwf 'njd,


0 0

Il NP Pr FROG IMP couper IMP I1 e s t en train de


c w r

C. ps 0
ogwf W - kw8
0
d
V
ps ggwf ma qkw&

Nom NP Fr PRO2 SMP man-er IMP Nous s m s en train de


mqer

d. pSCH ogwf rns W - y:' H' --A. ps ogwf .mz 4n j d '


0 0

Nom NP Pr FRCG IMP couper IMP Nous somes en trairr de


cmper

La marque du progressif i c i "ma'" ne subit aucune modification tcrde.'

c) Le p r o g r e s s i f au futur

Au f u t u r l e p r o g r e s s i f e s t marqug par l a p a r t i c u l e
-
m i q u i s e p l a c e a p r s s l e s marques de t e m p s . I1 ne s u b i t aucun
changement t o n a l .

PROG F,

(217) a. zhftH f rn8 W - kwk+-H-+rhf I ms okw6


0

Il NF F, PROG IMP manger IMP Il sera en train de


mnger
Nous N? F, FrlCG DP m 4 e r FP No.& sercns en train de
a-er

d. p3-H f rn; W - ya’+H


\ -+ pY I rnz ‘njal
0 0

Nous NF F, P
Ra IMP cower IMP Nous serons en train de
couper

PROG F2
,.
(218) a. zhf-H
0
shf rns W - kw$+H
0
--+ z h f shf ma‘ okwk
Il NF F2 PROG DP m e r IMP I1 sera train de
manger

b. zhfcH shf md W - \
y a ’ - H A zhf shf ma’ ‘njs’
0 0

I1 NP F2 PRCG PLP cower IMP I1 sera en train de


couper

C. pj &H
0
shf rnd ?J - kw6-H-
0
pY shl ma Qkwk

Nous NF F2 PROG IMP manger IMP Nous serons en train de


manger

d. pSCH
0
shf md N - -H---+pY
0
shf ma’ *njs3

Nous NP F2 PROG IMP couper IMP Nom serons en train de


cq e r
d. p5-H nzf md y'; __f pY nz I ma' $5
a
,.
Nous hi FBOG couper Nous serons en trair de
F3 cower

( 2 2 0 ) a. zhftH ca' ma' kw4 _ j rhf Ca' rnz kw8


0

I1 NF F4 RE m e r I
t sera en train de m x e r

b. zhf-Ii 0
cS mB $>_ j zhj Ca' m.8 $'
I1 NP F4 RCG couper I1 sera en t r a i n de ccuper

C. p3-H c$ m5 kwk ps CB ms kw6


0

Nous IT? PROG manger Nous serons en train de


F4 rager
r

-
I\"! - PlGC INP rxl. I :,!?

p4 a nd' rnb E v H
C

p3 fl5 in d w v H
0

p2 a ma' w v H
0

@ mb w v H
c
i

..
NP MT ' PROG IMP rad. IMP
r

p,
H
0
W W f mB w v H
0

F1
H
C
I rnb w v H
0

F2
H
0
shf ma' w v H
0

*3
€I
0
nzl rn5 - v -
H Cb mb - v -
F4 0

8.2.2.2. - L 'habitue1

L'aspect habitue1 de l'imperfectif caract6rise m e


action qui se r6p8te B telle enseigne qu'elle entre dans
les habitudes m$mes d u sujet.
" T h e f e a t u r e thzt is c o m m o n t o a l l
h a b i t u a l s , whether or not they d e s -
cribe a situation which i s characte-
r i s t i c of a n e x t e n d e d p e r i o d o f t i m e ,
so extended that the s i t u a t i o n referred
to i s v i e w e d n o t a s an i n c i d e n t a l p r o -
p e r t y of the moment b u t , precisely, a s
a characteristic feature of a whole
period ."
En b d o g w h l'aspect dkcrit m e action qui a eu lieu
pendant une longue p6riode de temps. On retrouve cet
aspect au pass4 et au pr6sent uniquement.

a) L'habituel au pass6.

Au pass6, l'habituel dbcrit m e action qui a eu


lieu pendant m e longue p6riode, m e action que le sujet
faisait d'habitude et qui aujourd'hui ne se r6alise p l u s .

Eh bdr)gw>, l'habituel est marqu6 par la particule


n d ' b , et ne renvoie i aucun temps prkcis. Eh d 'autres
termes, il y a w e seule forrre de 1'haSituel pour t o u s
l e s quatre temps d u pass&.

(221) a. z h f
I1
n6':
HA3
N - kwk
IMP manger
- IMP
H+
0
ZM nd'B
I1 avait l'habitde de
rjkw8

mznger

I1 HAB TMP couper IMP I1 avait l'habitude de


coup
Au vu de c e s exer.ples: une r e n a r q u e s ' i m p o s e . Les
marques du pass6 $ (P,), & ( ? 2 ) , n d ' ( P 3 ) e t n s ' (Pq)
ne s o n t pas u t i l i s k e s 5 l ' h a b i t u e l . I1 e x i s t e quand m&ze
une s i m i l i t u d e e n t r e l e s marques de t e m p s 2 n d ' e t c e l l e
de l ' h a b i t u e l n d ' b . La d i f f 6 r e n c e e n t r e c e s deux marques
*se s i t u e au n i v e a u de l ' a g e n c e m e n t d e s p a r t i c u l e s : &
s a v o i r 5 + n d ' pour l e s temps e t n d ' + B p o u r l ' h a b i t u e l .

L'hypothhse que nous & n e t t o n s pour l e non-emploi


d e s marques du temps du pass6 .5 l ' h a b i t u e l e s t c e l l e s e l o n
l a q u e l l e c e t a s p e c t ne revoyant 5 aucun temps p r 6 c i s dans
l e p a s s d , il s ' a d r e i n u t i l e d ' i n c l u r e l e s marques d e t e n p s .

b) L'habituel. a u prksent

Au p r 6 s e n t l ' h a b i t u e l exprime une a c t i o n q u i s e


r e p h t e , une a c t i o n que l e s u j e t % l ' h a b i t u d e de f a i r e .

Conme a u p a s s 6 , l a marque du temps n ' e s t pas


employ6e. L a marque d e l ' h a b i t u e l i c i . - e s t un t o n f l o t t a n t
sans forme ow. t o n f l o t t a n t z 6 r o (T) que nous p o s t u l o n s en
0
s t r u c t u r e profonde.' Ce T s e r a t t a c h e t o u j o u r s au s u j e t e t
0
jamais au v e r b e . I1 e s t h a u t l o r s q u e l e s u j e t e s t 2 t o n bas,
etbas l o r s q u e l e s u j e t e s t 5 t o n h a u t . Pour . .
les nom .
d i s y l l a b i q u e s en p o s i t i o n s u j e t , s e u l l e ton de :la deuxi&me
-
YDW repdire cox?;.te d e l a r 6 a l i s a t i o n e n s t r u c -
t w e de s u r f a c e d e l'habituel au p r s s e n t , nous f o r z i u l o n s
la rSg1e t o n a l e ( A l 2 ) q z i a t r a i t a u processus d e p o l a r i -
sation :

(222) a. Zhf-T €-I kw6-H ---+ zh? rJkw6


0 0

I . I1 DP r a q e r IMP I1 a l ' h a b i b i i e de olmger

. b. zhf-7
0
?J - y>'+H
0
--+ zh?
I.
nj5,

I 1 bab DP couper IMP I1 a l'habitude de couper

c. pj-T ?I- kw6-H ---?- p; qkw6


0 0

Nom FAB DF mxger IMP Nous avons l'habi'de de


rmger

d. pi-T W- y\a'-H --+ p5 fnjd'


0 0

NOUS HPB BP couper IMP Nous avons 1'habib.de de

-
cower

e. ca'tjCT Pa - y i ? -H cat3
I.n j 5 '
0 0

Grillon HAB SMP couper IMP Le g r i l l o n a l'habitude de


ewer

f. ~ d ? u ' ~ T +I
0
- kw6 -H
0
r~dgfi q kw6

Vache HAB DP manger IMP La vache a l'habitucle de


m e r
+
:-,--- CI I;.lmiems
LA.
fois

i ci + +
cesser

I
- 244 -

nbs + 1ks8 “re a e r c i e r


nbd + zht’sd “apprendre”

mbs + k6sd “ a i de r
nbd + fd’sd ”trkbucher“
mbz + Ijkss “regarder“
’ nbs -k nssd ” s e dep6cher”
nbs + I ‘a ’ s; ”montrer”
mbd + kh’sA “se vanter”

L a seconde forme de l ’ i t k r a t i f d i f f 4 r e n t e de l a
- p r e m i e r e e s t rendue par l a p a r t i c u l e - pk “encore de nou- ,
v e a u ” . E l l e i n d i q u e qu’une a c t i o n e s t f a i t e de nouveau. On
l ‘ e m p l o i e a u p a s s k , au p r k s e n t e t au f u t u r .

Au p a s s k e t au f u t u r , c e t t e p a r t i c u l e s e p l a c e i m -
mkdiatement aprgs l e s marques de temps. Au p r k s e n t il s e
p l a c e avant l a marque de temps.

(225) a. zhf # p6 N - kwk +-- H


0
--+ zhf ‘PQ qkwk

Il P, I T IMP manger IMP Il a mangd de n w e a u

b, zhf

11 P,
# p6

IT
W - y‘.’

IMP couper
- H
0

IMP
---+ zhf
. pB +n j 6 ’
I1 a coup6 de nouveau

Nous PI I T IMP manger IMP Nous avons -6 de nou-


veau
- 2kj -

N m P, IT DP couper DP N o u s a v m coup4 de nau-


veau

-
p2

(226)a. zhf ‘a pk Pi - kw6-H


0
+ zhf a pk rjkw8

I1 P2 IT IMP -Der IMP I1 avait m?ng4 nmveau

3.
b. zhf ‘a p6 Pi - y;’&H
0
+zhf 6 p6 nj5’
Il P2 IT IMP couper IMF Il avait coup6 de nouveau

.. e. pj B p6 W - kwk-H
0
+ p3 3 pk rjkwk

Nous P2 I T IMP manger IMP Now a v i m de n o u -


vea u

d. p; ‘a pQ N- y;’-H
0
p3 a pQ
+n j d ’
Now P2 IT IMP couper IMP Now avims coup4 de nou-
veau

b. zhf

I1
n6’
P3 IT
pk W -
IMP couper IMP
H
0
- zhf n5’ pB

I1 avait coup6 de nouveau


.Tn j g ’

C. p; n6’ p6 W - kw6-H --+ p3 ng’ p6 Okw&


0

Now IT DIP manger IMP Nous avions mangk de nm-


p3 veau
- 2lt6 -

d. p5 nd’ p6 W - yh’ -H-+ pj nd’ pQ nJ6’


+
0
Nom IT D!? couper IIQ Nous avicns coup6 5e ~1~6
p3 t ; c i

Nous amons l e s m6mes formes a u Pq, on r e m p l a c e r a


j u s t e l a marque d e temps p a r h n 6 ’

(228) a. z h f + H0 Qgwf pk W - kw6 0


-+ z h f Qgwf pk 0kw6
I1 Np Pr IT IMP manger I W Il mange de nmvea

IT- y h ’ C H + z h f pk
+nJ5’
.
b. zhf *H Qhwf pk 0
Qgwf
0
- .. Il NP Pr IT IMP couper IMP Il coupe de n’uva7-i

c. p> + H0 Qgwf pk W- kw6 +H-+


0
p? Ogwf pk Qkk6

DTous Np Pr IT JMP manger IMP Nous mangems de m i -


vezx
- 247 -

c. psc H
0
p6 W - kwk - H
0
-+ pj f pk okw8

Nous NP F1 I T IMP manger IMP Nous mangerom de nou-

-
veau

4. ~ S C H f
0
p~ - y ~ -H
'
0
p3* p~ +njb.

Nous NP F1 I T IMP c o q e r IMP NOLE couperons de nou-


veau

(230) a. zhfCH shf p6 W- kw8 -H- zhf shf p8 qkw6


0 0

Il NP F2 I T IMP manger IMP I1 -era de noweau

b. zhfCH shf p6 W- yh'- H --+z h f shf p6 t nja


.*,
0 0

I1 NP F2 I T IMP couper IMP Il coupera de noweau

c. pLtH
0
shf p8 H - kw8 -H
0
4 p3 shf p6 ikw6

Nous NP F2 IT IMP manger IMP Nous mangerms de nou-


Ve.3.U

(231) a. zhfCH nzf p6 yh, _t. zhf nzl p6 yb'


0

I1 NP F3 IT couper I1 coupera de noweau

b. p3+H 0 nzf pQ kw6 p3 nzf p& kw6


- __f

NousNP F3 IT manger Nous mangerm de nou-


veau

Nous avons l e s m&mes formes au F4, s e u l e l a marque


de temps change " n z f " ser'a remplac6e p a r l r ~ S 1 ' .
- 243 -

TABLEAU XLII : Tableau des formes verbales & l'it6ratif


marqu6 p a r &.

MT IT IMP rad. IMP

p4 nd' PQ w V H
0

nd' PA PJ V H
p3 0

p2 a PB N V H

I
0
1
p1 I @ PB 8 V H
0
I 1 I

NP MT IT IMP rad. IMP

pr H oswf Pk H V H
0 0

F1 H I PQ ZV V H
0 0

b'2 H shf Pk 8 V H
0 0

F H nz I PB - V -
- 3 0

H CQ Pk - V -
F4 0
8.3. ies a s p e c t s lexiczlisSs
- 250 -

(233) a. pjtH ngwf fi - m l \ -H mid kwk --+


0 0

Nous Np Pr IMP COMP IMP INF manger


p3 ogwf 4m f f mb$ kwk “Nous termlnons de manger”

b. zhfCH
0
qgwf fd - rn11 & H
0
mb8 yh’ ---+
Il Np Pr IMP CcPlpIMP m cmper
4 68
zhf Qgwf mi! mb8 y*.’ “11 termine de couper”

(234) a. zhfCH shf W - mlj-H mbd kwk _3


0 0

I1 NP F2 IMP C W IMP ID@ manger


zhf s h f ‘mff m i d kw6 “Il terminera de manger“

b. pjtH shf Pi - mr’l -H


0
m b6 y‘a’ 4
0

Nous NF F2 IMP C C W IMP INF couper


p3 s h f cm f f mb8 ye’ “Nous terminerons de couper

Les rhgles tonologiques qui nous permettent de


rendre compte des changements observes en structure de sur-
face dans les exomples ci-dessus sont les suivantes :

Au niveau de “m1l” on note l‘assimilation homorga-


nique de la nasale W p a r la rhgle R3, et la simplification
par effacement d e ‘la m&me nasale par la rhgle R4! Toujours
au nivea.u de “ m f \ ” , . par la rkgle ‘tonologiqueR,, , on
obtient m ton super-haut.
- 251 -

8.3.2. L‘inchoatif.

L ’ i n c h o a t i f e s t marqu6 en bdQgwb par m e c o n s t r u c -


t i o n L a u x i l i a i r e . C ’ e s t un a s p e c t q u i expriuie m e a c t i o n
q u i va commencer. L ’ a w i l i a i r e d e c e t a s p e c t e s t t 3 “corn-
mencer” q u i prkc&de un second verbe exprimant l ’ a c t i o n f a i t e
par l e s u j e t .

Come au compl6tif c e t a u x i l i a i r e p o r t e l e s marques


d e s a s p e c t s , l e second verbe 6 t a n t & l l i n f i n i t i f .

Nous donnerons les exemples au PR e t au F2

(235) a. zhfCH qgwf BT- t j -H rnb6 kwk _3


0 0

‘ I l Np Pr mp INC IMP INF manger


zhf Qgwt nt5 rnbs kwk “11. c m e n c e h. manger”
- 252 -

b. zhf' H
0
shf w- tjCX
0
mbd yb' ---+
11 IW F2 R"P DC DIP DF couper

c.
zhf

pj

Nous
-shf

H
0

NF
nt3'

shf
mbb 6'

IMP
-
"Il c m n c e r a

t j +H

DE
0

DIP
mb$
coUper"
?i

kw8

INF manger
--+

F2
p6 shf ntj9 mbb kw8 "Nous commencerons manger"

8.3.3. Le p a r f a i t

. L e p a r f a i t ou "perfect!' p o u r r e p r e n d r e l e terme
de COMRIE e s t m e a u t r e forme d ' a s p e c t .

PALMEX (1974 : 51) c i t e par MFONYAM (1982 : 201)


de'finit l e parfait come s u i t :

"The p e r f e c t d e n o t e s a p a s t a c t i o n
which h a s c u r r e n t r e l e v a n c e "

COMRIE (1976 : 52) donne l a d e f i n i t i o n s u i v a n t e


du p a r f a i t :

- .
"The p e r f e c t . . . e x p r e s s e s a r e l a t i o n
b e t w e e n two t i m e p o i n t s , on t h e . o n e hand the
t i m e of t h e s t a t e r e s u l t i n g from a .
p r i o r s . i t u a t i o n , and o n t h e o t h e r t h e
t i m e of . t h a t p r i o r s i t u a t i o n , I f
- 253 -

En d ' a u t r e s t e r n e s l e p a r f a i t d 6 c r i t une a c t i o n
q u i a a r e r 6 p e r c u s s i o n au p r 6 s e n t .

En b d o g w b l e p a r f a i t r e v & t p l u s i e u r s s e n s : on a
l e parfait rbcent, l e parfait rksultatif e t l e parfait
d lune s i t u a t i o n p e r s i s t e n t e . 11s s o n t r e s p e c t i v e a e n t ex-
prim.6s par un a u x i l i a i r e , m e p a r t i c u l e e t un groupe ad-
verbial.

8.3.3.1. - Le p a r f a i t r.6cent (PFRC)

Le p a r f a i t r g c e n t exprime une s i t u a t i o n ou m e
a c t i o n t r & s r 6 c e n t e ou t r & s proche du p r k s e n t (moment de
-- '1'6nonc6). En b $ o g w a il e s t exprimk par l l a u x i l i a i r e d h
" q u i t t e r " e t e s t compatible avec P1 uniquement. A l o r s
que l e compl6tif p a r exemple e s t compatible avec t o u s l e s
temps, e t met beaucoup p l u s l ' a c c e n t sur l e c a r a c t h r e
achev.6 e t non sur l e c a r a c t e r e r k c e n t de l ' a c t i o n c o m e
l e ' f a i t l e p a r f a i t &cent.

Come dans l e s a u t r e s a s p e c t s l e x i c a l i s k s , l ' a u x i -


liaire -
d t i c i p o r t e l a marque du p e r f e c t i f e t l e second
verbe e s t B l l i n f i n i t i f .

.' . ( 2 y j ;a. zhf @ ditH m& kw8 3 z h f


-rd 6 m g kwk
0

Il P, PFRC PER W manger I1 vient de manger

b, zhf 4 dh +H rnb6 yh' + z h f 'd6 mbs' ' ye'


0

I1 P1 PFRC PFR INF cower Il vient de c a p e r

'C. ps kwk ?
-. ph 'd6 . mba kw8
couper N o u s vencns de e w e r

8.3.3.2. Le p a r f a i t r h s u l t a t i f (PFRS)

Le p a r f a i t r 6 s u l t a t i f d 6 c r i t une a c t i o n ou une s i -
t u a t i o n pass6e a y a n t un r a p p o r t avec l e p r g s e n t . 11 s ’ a g i t
e n d ‘ a u t r e s termes du r 6 s u l t a t d ‘ m e a c t i o n passhe.

En bdogwh il e s t exprim6 p a r l a p a r t i c u l e -
y? e t
e s t compatible avec l e s temps d u p a s s 6 (P,, P2, P3, Pq)
uniquernent.
..
-
PI

(238) a. FA @ vt yB’ >- p> Ye Vi ’


Nous P, FFRS couper Nom a% ons d6jL coup6
b. zhf 4 y8 kwk d zhf Vt kwe‘
n PI PRFS manger n a d6jL man&&

(239) a. zhf a YE yh’ --+ zhf a ye ye’


’ 11 P2 PFRS couper I1 avait d k j 2 coup6

b. p5 2 Vt kwk --+ p> a ye kwk


Nous P2 PFRS manger Nom avions d 6 j i mange
b. zhf n6’ -
€l ye yb’+ zh! nd’ njt yh’
ll P3 PEP. ??TIS coqer I1 avait d6j8 c o q s

p4
-

(241) a. p3 h n5’ N - yt $’-+ p j B nd’ njt yh’


Nous P4 PH. PRFS couper Nom avions d6j8 coup6

b. zhf b nd’ W - y6 yb’ 3 z h f ‘a n d ’ nj? $’


Il P4 PE3 FBFS cmper I1 avait dkj; coup6

8.3.3.3. Le p a r f a i t d ‘ u n e s i t u a t i o n p e r s i s t e n t e
..
C ’ e s t un a s p e c t q u i d 6 c r i t une s i t u a t i o n ou me
a c t i o n q u i a commenc6 dans l e pass6 e t se d 6 r o u l e encore
au moment oh l ’ o n p a r l e .

En b s o g w b i1 e s t exprim6 p a r un groupe a d v e r b i a l ,
e t e s t compatible avec l e p a s s k , l e p r k s e n t e t meme l e
f u t u r , c a r l ’ a c t i o n s ‘ 6 t e n d SUY t o u t e s c e s pkriofies. Sev-le
l a mlrque d u p r o g r e s s i f e s t u t i l i s d e i c i :

(242) a. zhf-H
0
md PI - kwkCH
0
fZ zhw6 --+
I1 NP PROG IMP manger IMP PSP hier
md okw6 f $ zhw6 “11 mange depuis h i e r ”

b. zhf-H
0
rn$ PT - ya‘ > ‘&-H fB zhwd +
, I1 NP PROG IMP couper IMP PSP hier
zh? ma’ ‘nj4> f6 zhw6 “11 coupe d e p u i s h i e r ”
C. p 3 -H
0
nd W - kw6 C-H
0
f$ zhw6 --+
Nous NP PFtOG IMP n a n g e r IMP PSP hier
pY rn4 . Q k w k f$ zhw6 "Nous mangeons depuis
hier

a. pStH
0
nS PJ - yB'+H
0
f4 zhw6 --+
Nous NP PROG IMP c o u p e r IMP PSP hier
4
pY rn4 nj&' f& zhw6 "NOUS c o u p o n s depuis
hier.

r.
9.0. D i f i n i t i c n

I,
~ e nso d e s e z p r i n e n t l ' s t t i t u d e s z i s e ? a r
l e s u j e t S l'ggard d e i ' G n o n c 6 ; c e s a n t
i e s d i v e r s e s 1 2 2 n i Z r e s I c n t c e s.;;fr con-
f o i t e t p r g s e n t e i ' a c t i ~ n , selc?. . q u ' ~ l l e
f e i t i ' o b j e t d " u n G n o n c 6 p u r ~t siz;l2 ou
q u ' e l l e e s t a c c o 1 2 ? 2 5 2 6 e d ' u n e i:.:eT;rCta-
It
tion.

"Le m o d e e x p r i m e 1' 2 t t i t u d e d u I c r u t e u r
o u d e l'agent v i s - : - v i s
.,
d e I aczlcr, c-ai
I,
SE ZGrcule.

. <
I, une c a t g g o r i e g r s r z a r i c z l e a5scz:ee en
g C n G r a 1 s u v e r b e e t t r a l u i s a n t I € ::.-?e

entre l u i e t son Interlocuteur. .. - .-


de comnunication i n s t i t u g per l o r u t ~ ' : r
?. ,

l ' a t t i t u d e d u s u j e t p a r ? a n t 2 I ' C g z r d Ce
. . s e s p r o p z e s Gr'crLc&s."
- 258 -

la manikre selon laquelle un sujet concoit et pr4sente


l'action exprimke par le prochs ou le verbe.

Nous avons s u r l a base de ces dgfinitions repkr6


quatre modes dans la langue b & q g w b : les modes infinitif,
indicatif, impkratif et conditionnel.

Chaque langue rkpartit ses modes & sa manisre.


STANLEY (1986) nous dit que la langue Tikar a les modes
suivants : l'indicatif, l'injenctif, l'inactuel et la n6ga-
tion.
HEDINGER (1981) troilve que la langue bakossi a
- trois modes : l'indicatif, l'hortatif et l'imp6ratif.

9.1. Le mode infinitif

En b d q g w b , le mode infinitif est un mode non per-


sonhel et non temporel. En d'autres termes il ne fait al-
lusion ni B la personne, ni au temps. Les prkcisions sur le
sujet et l'action nous sont donn6s par le contexte g6n4ral.

(243). mb6 + z6 thk


INF accoucher difficile
Accoucher est difficile

(244). mb$ ..+ zhy kh ' pwjk


INF voler' - NEG bien
Voler n'est.pas m e bonne chose
- 259 -

9.2. Le mode i n d i c a t i f

Le mode i n d i c a t i f kvoque un f a i t q u i s e r 6 a l i s e .
Avec c e mode on s ' i n s t a l l e dans l e r k e l . WIESEMANN e t a 1
(1984 : 103) a p p e l l e n t d ' a i l l e u r s ce mode l e "mode r k e l " .

Toutes l e s formes v e r b a l e s d e l ' i n d i c a t i f i m p l i -


quen%ue l e l o c u t e u r p r 6 s e n t e l e procks dans sa r 6 a l i t . 4 .
Le s u j e t p e u t a i n s i p r 6 s e n t e r m e ' a c t i o n c o m e a y a n t e u
l i e u ( p a s s 6 ) j c o m e en t r a i n de s e d e r o u l e r ( p r g s e n t )
ou comme devant s e d k r. o. u l e r dans l ' a v e n i r ( f u t u r j . Dloh
l a d k f i n i t i o n de ce mode 'en t r o i s Qpoques : p a s & , prk-
sent e t f u t u r .
..
Par r a p p o r t a u x a u t r e s modes, il e s t l e p l u s
r i c h e avec s a p l e t h o. r. e de temps e t l e u r s marques. On a au
t o t a l q u a t r e p a s s k s , un p r k s e n t . e t q u a t r e f u t u r s , Ces
d i f f k r e n t s temps de l ' i n d i c a t i f s o n t exhaustivement prk-
s e n t k s a u c h a p i t r e consacrk & l ' k t u d e d e s temps
( c f c h a p i t r e 7)

9.3. Le mode i m p e r a t i f

WAGNER e t PINCHON (1962 : 338) d k f i n i s s e n t l e


mode i m p 6 r a t i f comme

" u n . m o d e d ' a c t i o n . On n e s ' e n s e r t p a s : ,


p o u r ' n a r r e r , pour d g c r i r e , mais pour
ordonner, p e r s u a d e r , c ' e s t - % - d i r e en vue
d e ' p r o v o q u e r un r g s u l t a t . S o n . e m p l o i e s t
t o u j o u r s m o t i v g p a r un mouvement a f f e c t i f
il i m p l i q u e u n d i a l o g u e ( r . G e l '.ou f i c -
t i € ) au.cours duquel i e locuteur cherche
3 a g i r s u r q u e l q u e c h o s e . I,
En d'autrestermes, le mode impkratif met en exergue
toutes ses valeurs : mode de llordre, de la persuasion et
de la defense ou de 1'interdiction:dans les phrases ne-
+<
gatives. .

A l o r s que le mode indicatif en b d q g w h s'ktend


sur tous les temps ,
le mode imperatif existe uniqueoient
au prksent et au i'utur.

9.3.1. 'Le mode impkratif au present.

Pour mieux cerner le mode imp6ratif au prgsent,


nous allons l'opposer au pr6sent de l'indicatif. Nous don-
nerons d'abord des exemales au present de l'indicatif,
puis au prdsent (imperatif).
..
Nous prendrons pour illustrer ces modes deux irerbes
monosyllabiques (un h ton haut et l'autre & ton bas) et
deux pronoms personnels sujet (un & ton haut et l'autre 5
ton bas). ..

m b$ k w6 "manger"
m b$ Yh' couper'I
P j "nous"
"i~"

-
z hf

($5) a. zhf-H
0
ogwf N - kw6 H -+ z h f
0
ogwf okw&
I1 I P Pr 7Mp manger . DG' I1 zange

b. p j +H
0
Qgwf N - kw8 *HA
0
p3 ogwf okk&
- 261 -

C. z hf +H
0

Ilw

d. p 3 @H
0

Now NP

(246) a. z hf kw6 -H __f zhf kw& !


0

I1 manger IMFm
' Qu'il mange !

b. z hf yh'-H __f zhf "5' !


0

11 couper WE? Qu'il coupe !

C. P j kw8 H d pj kw6 !
0

Nom manger WEi3 Mangems !

I.
d. P j yB'eH
0
------+ p5 y6' !
NOUS cower DPi3 coupms !

A l'indicatif le ton haut (H) postul6 au niveau


0
du sujet et d u radical verbal est exhaustivement expliqu6
au chapitre 7

Dans les exenples d ~ r n . 6&~ l'imp6ratif les varia-


tions tonales concernent m-iquement les radicaux verbau.
ROUS postulons un ton haut rlottant en structure profode.
Ce ton !-autici est la wrque de l'imp6ratif, puisque c!est
- 262 -

l e s e u l changement q u i s ' o p 6 r e d a m l'Gnonc6 e t q u i nous


f a i t s a v o i r que nous avons a f f a i r e B un i m p 4 r a t i f . 11 n ' y a
pas de marque de temps, n i de marque de N?.

En bdggws, l ' i m p k r a t i f au p r 6 s e n t e s t donc marquk


p a r un t o n h a u t sur l e r a d i c a l v e r b a l ,

TABLEAU X L I I I : Tableau des v a r i a t i o n s t o n a l e s B


l'irnp6ratif present.

STRUCTURE PROFONDE E I A IONS SIIRUCTUFS DE SURFACE

- SUJET VERBE
R/ R9
SITJEX -
vEs1BE

H # H+H __f H $0- H H


O R 7 R10
B # B + H __Z B 6 ? d B +€I

- R9
O R 7 O

H # H+H __Z H 2 - H H
O R I O Rlo
B # B + H0 B 6 0? - - - - + B +H

9.3.1 . l . L ' i m p g r a t i f p r e s e n t ?.I l a deuxihme


Dersonne du s i n z u l i ~ e r

En bbogwa, l ' i m p 6 r a t i f s e forme a v e c un klkment


s u j e t e t un r a d i c a l v e r b a l . Le s u j e t p e u t 6 t r e s o i t un nom,
s o i t .unpronom p e r s o.~ n n e l . A c e t e f f e t , l e s pronoms . .
pers.on-
n e l s d e s l g r e , 38 p e r. s o. n n e s d u . s i n g u l i e r e t i h r e , 28, 3 b
per:sonnes
. . .
du p l u r i e l s o n t u t i l i s k s . I1 y a omission d u pro-
nom p e r s o. n n. e l s u j e t d e h a 2; per'sonne du s i n g u l i e r . Ceci
e n t r ' a f n e 'des m o d i f i c a t i o n s d ' o r d r e 'morphologique
. .
'sur l e
r a d i c a l verbal.
- 263 -

Pour o b s e r v e r t o u t e s c e s m o d i f i c a t i o n s p o s s i b l e s
nous prendrons h. t i t r e d'exemples l e s v e r b e s c i - a p r & s :

Verbes & t o n h a u t Verbes h t o n b a s

mb8 f kw6 "manger" rnbd + zk "battre"


mbs + kQk "faire frire" rnbz + y & ' ltcouperlf
mbb + k J p 8 "couvr3.r" rnbs + s;k "repasser"
mbd + s J ' s 6 "begayer" rnba + t a p ttm61anger1t
rnbs + 1ks3~~remercier"

Pour l e s v e r b e s h t o n h a u t , on a u r a l e s exemples
suivants :

(247) a. kw6 H
0
+ kw6 !

b.
manger

kbk - IMPER

H _ j kbk !
0
f a i r e f r i r e IMPER
Mange !

Fais f r i r e !
..

a. ~-3'~s-H 0
---+ s6'ss

begayer IMPE3 Begaye 1

Xous c o n s t a t o n s que l e s v e r b e s h t o n h a v t ne su'cts-


s e n t a u c m e m o d i f i c a t i o n t o n a l e , malgrh la p.yi.sence 2u
t o n h a u t de l ' I m p 6 r a t i f que nous avons p o s t u l 6 en s t r u c t u e
profonde.
Les v e r b e s 5 ton bas a d o p t e n t une morphologie
tout 5 f a i t diffgrente :

(248) a. nba + zk zkk H


0
--+- zE.‘E !

Battre IMPER Bats !

b. m b 5 + y$’ yh’> t- H 4y d ’ ‘ 3 !

C. rnba + sbk sBk-8 -


c o up e r IMP ER

H
0
4
Coupe

ss ‘9 h a
!

-
repasser IMPER Repasse I

d. rnbs + t&p tap-; H


0
---+ t6 Ips !

M6langer IMPER M6lange !

e. mbd + lkse lksB-8-H 0


+ 1 Esd ‘ 6 !

Remercier IMPER Remercie !

Au vu d e c e s exemples, nous pouvons f a i r ‘ e - l e s cozs-


tatations suivantes :

a ) les r a d i c a w verbaux a y a n t une s t r u c t u r e s y l l a -


bique de type o u v e r t ( C V ou CVCV) s u b i s s e n t un allongement
de l a v o y e l l e f i n a l e .

b ) nous p o s t u l o n s e n s t r u c t u r e profonde un t o n E -
q u i e s t l a marque de l ’ i m p k r a t i f . Sous l ’ i n f l u e n c e d e cg
t o n H3 , les t o n s bas des radicaux v e r b a w deviennent tops
hauts.
c ) Le t o n h a u t p o r t 6 p a r l a v o y e l l e a l l o n g e a n t
c e l l e d u r a d i c a l v e r b a l e s t prcnonc6 p l u s bas p a r r a p p o r t
am a u t r e s .
- 265 -

On aura de manihre ggngrale, les formes suivantes


B l'impkratif pr6sent ( 2 & personne du singulier) p o u r les
verbes ayant pne structure syllabiqus de type ouvert :

Pour les radicaux verbaux ayant une structure


syllabique de type fer& on a les modifications ci-aprhs :

d) la voyelle centrale s'ajoute aprhs la con-


[a]
sonne finale du radical verbal. I1 s'agit plus prkcis6ment
du phgnomgne d 'gpenthhse

e) nous postulons aussi en structure sous-jacente


un ton H. Sous l'influence de ce ton H, les radicaux ver-
0 0
barn deviennent tons hauts.

f) Avec l'apparition de la voyelle [ a ] le radical


verbal qui 6tait au dgpart monosyllabique devient bisylla-
bique j et le ton port6 par cette voyelle de la .,deuihae
syllabe est prononce p l u s bas que le ton prkckdant.

Nous avons v u plus haut que l e s radicaux verba-


ayant une structure syllabique de type ouvert subJssent
un allongernent de la voyelle finale. Pour ceux ayant une
structure syllabique de type fermk, on ne. peut en aucun
cas parler de l'allongement de la consonne finale, qui
ici sont des occlusives. On peut dans une stricte Eesure
gvoquer des raisons d'euphonie et de conmodit6 articulatcire
et dire que la pr6sence de la voyelle centrale [ a ] ici
facilite la r6alisation des formes impkratives d e ces ra-
dicaux verbaux.
1

~ -,,. . .. . .. ,, . ~, ... ,., ,


. , . .. . . . ,. .-
- 267 -

En d ’ a u t r e : t e r x e s , il n’y a p l u s d ‘ a l l o n g e m e n t d e
l a voyelle f i n a l e , n i d’apparition de l a voyelle c e n t r a l e
[ a ] , e n c o r e moins 18. t r a n s f o r m a t i o n d e s consonnes’p e t k.
. .

. R
(249) B ++H + H
51 d 2 + H +H
10 ?
+ H
0 0

5 R10 I.
(250) B ++-H +
0
B---+%.
0
+ B +H + B

Couper L!ER vide coupe l a v i d e

(252) BB++H + B
9
+E % + B
R1O
+B H +
+
B

..
4 +
R. H-H + B

i Remerci? l e chef

9.3.2. :e mo3e i m p 6 r a t i f au f u t u r

IU’OUS emplcyons l e terme i m p 6 r a t i f i c i a u s e n s l a r g e


c a r en f a i t au f u h r on p a r l e p l u s pr6cis6ment d’une i n s i s -
t e n c e , d l u n e f o r c e dans l a v o i x .
- 269 -

11 e x i s t e p a r cons6quent une s e u l e forme d e con-


d i t i o n n e l pour t o u t e l a g a m e d e s t e h p s du p a s s 6 . S e u l s
l e s adverbes d e temps u t i l i s g s dans l e s 6nonc6s p e u r e n t
nous s i t u e r en P i , P2, P ou P4,
3

e. p5 k&'h U - kw6 H --+


0
pj kd'h r)k&

Nous COND IMP manger IMP S i nous avions mng6...

Pour l ' e x p l i c a t i o n d e s a f f i x e s du r a d i c a l v e r b a l.. que s o n t


l a n a s a l e homorganique e t l e t o n f l o t t a n t (HI, v o i r c h a p i -
0
t r e 7.

9.4.2. Le mode c o n d i t i o n n e l a u p r 6 s e n t

Pour mieux comprendre l e mode c o n d i t i o n n e l a u p r 6 s e n t ,


nous a l l o n s l ' o p p p o s e r a u pr6sent du mode i n d i c a t i f .

MODE I N D I C A T I F .
....

I MODE C0M)ITIO”EL

Le ton bas B que nous p o s t u l o n s en s t r u c t u r e p r o -


0
fonde a u n i v e a u de l a marque du temps q g w f ,
e s t l a Earque
d u conditionnel. C‘est l a seule diff6rence fondanentale
t
- 272 -

c. pLCH
0
nzfC-B
0
W - kw8-H-
0
p3 nz? rjkwk

Kous NP F
3
CONE IMP manger IMP Si nous mzryeans.. .
.. #

d. pj-H
0
nzltB
0
W - yh'-H+
0
p3 nzt 'njd,

NOUS IVP F3 COID ?Mp couper IMP S i nous coupons.. .


(257) a. zhf-H 0
cStB 3 3l - kwk *H-+
0
zhf ca* rJkw6

I1 NP F4 COND IMP manger IMP S ' i l mange . ..


b. zhffH
0
cStB W- $' H
0
-+ z h f ca* 'njd~

. ..
0

I1 Np F4 COND 2-P couper IMP S ' i l coupe

c. pj-! cdCB
0
W - kwk -H--+pS
0
c6 rJkw8

Kous NP F4 CONI I@ manger IMP S i nous mangems. ..


d. pj+H cSCB W- y ' a ' - H ~ pj c2
+n j.,,a
0 0 0

Nous NP F4 COND JMP ccmper IMP S i nous coqans.. .

Le temps p r d s e n t de l a t r a d u c t i o n des exemples


donn6s c i - d e s s u s a v a l e u r d e f u t u r . Nous l ' a v o n s adopt6
uniquement pour des b e s o i n s de bon l a n g a g e .

Les commentaires f a i t s sur l e s changements t o n a l s


a u p r d s e n t d u c o n d i t i o n n e l s o n t a u s s i v a l a b l e s pour l e
futur.

9.5. Les modes e t l ' a s p e c t p r o g r e s s i f

9.5.1. Le mode i n d i c a t i f e t l ' a s p e c t p r o g r e s s i f

Lorsque nous avons prGsent6 l e p r o g r e s s i f 6.~11s


l ' d t u d e de l ' a s p e c t en b d o g w i j nous l ' a v o n s p r 6 s e n t S s o u s
- 275 -

e t l e r a d i c a l v e r b a l . Nous n o t o n s l e s mgmes changements


morphologiques que ceux p r k s e n t 6 s a u 9.4.1.

(260) 2. zhf k6'& m i ?4 - kw6 +H + zhf kd'; ma nkwk


0

I1 COX9 €BOG IMP manger IW s'il k t a i t en train de


Isanger
.t.
b. zhf k6'2 rn6 N - yb'-H
0
d z h f ka'b m6 n j 6 '
I1 COID FROG IMP couper IMP S'il &it en train de
coLlper

1.
a. kb 'b rnb w- ye' +H
0
+ p'J k$ "a m6 n j 6 '
Nom COID PROG DfP coUper I" si nous ktions en train
de couper

9.5.3.2. Au p r k s e n t .'

Ici l e gode c o n d i t i o n n e l e s t t o u j o u r s marqu6 p a r u n


t o n j a s f l o t t a n t (B) q u i a t t e r l t sur l a riarque de t e r p s ~ ~ h r f
0 h
du Pr pour f o r x e r un t o n modul6 (EB). (voir exemples 255 p . 270)
L a marque du progressif ma' se p l a c e e n t r e l a marque du t e p p s
et l e r a d i c a l v e r b a l .

9.5.3.3. Au f u t u r

I!ous avons m e n t i o n 6 au 3.3.5.3. que l e mode condi-


t i o n n e l au f u t u r s e n a n i f e s t e uniquenent aux F3 e t F4. I1
en e s t d e meme pour l ' a s p e c t p r o g r e s s i f coxbin4 avec c e c o d e .
- 276 - .

(261) a. 2ht-H
0
nzf-B
0
rd W - kwktH
0
4z h f nzt mb okw8
I1 Np F3 COBD PRCG IMP manger I" S ' i l mange ..
b. zhfCH
0
nzft13
5
m$ W - G Y f H0- + zhf nzt m 6 'njg3
I1 Np F3 COM, PRCG IMP couper IMP S1ilcoupe

c. pjCH
9
nzftB
3
rnz E?- k w k C H 4
0
p3 nz? mb Okw6

Nous Np F3 CONE PRCG IMP c o q e r IMP Si nous coupons

(262) a. zhftK
0
c d C B
0
m6 pi - kwktH-+
0
zhf c8 ma gkw6
I1 Np F4 COND FnCG IMP manger IMP S ' i l mige

b. zhftH
0
cgCB
0
ms N - y&>&H-%
0
zhf ca^ ma 'nj6'
IL hLP F4 CONE ROG IMP couper DIP S ' i.'l c o q e

c. p3-H
0
cd + B
0
m$ PT - kwkCH-%
0
pY c$ mb Qkwk
Xous NP F4 COND PRCG IMP manger DP Si nous mangems

a. p > + - - ~ c~ + B
0 0
ms N - +'+-H 0
-+ p~ c$ m6 'njal

I.Tms NP F4 COTID PiiCG IMP cower IMP S i n w coupons

Nous avons adapt6 l e p r 6 s e n t p o u r l a t r a d u c t i o n de


nos e x e n p l e s . Mais l ' i d g e rendue ici e s t m e a c t i o n qui
s e r a en t r a i n de s e d g r o u l e r dans l e f u t u r .
10.0. Dgfinition

DUBOTS, J . e t a 1 (1973 : 334) d k f i n i s s e n t l a n 6 g a


t i o n come ktant

"un m o d e d e l a p h r a s e d e base... con-


sistant 2 n i e r l e prgdicat d e l a phra-
se.. ,1.
Les a u t e u r s c i - d e s s u s d i s t i n g u e n t t r o i s t y p e s de
..
p h r a s e s de base : l a phrase a s s e r t i v e ou d k c l a r a t i v e , l a
phrase i n t e r r o g a t i v e e t l e phrase impkrative.

La n g g a t i o n p o r t a n t sur l e s p r 6 d i c a t s d e c e s d i f f k -
r e n t e s p h r a s e s , on p a r l e r a donc de p h r a s e a s s e r t i v e nkga-
t i v e , de p h r a s e i n t e r r o - n & g a t i v e e t de p h r a s e i m p k r a t i v e -
n e g a t i v e (DUBOIS e t a 1 (1973)) .
En b d Q g w 8 l a n g g a t i o n s e m a n i f e s t e par d e s morph&-
mes q u i m o d i f i e n t l a s t r u c t u r e d e base d e l a p h r a s e .

L ' k t u d e d e l a n k g a t i o n en b & g g w 8 s e f e r a s e l o n l e s
d i f f g r e n t s modes. Nous aurons successivement l a n k g a t i o n au
mode i n f i n i t i f , a u mode i n d i c a t i f , au mode i m p e r a t i f e t au
mode c o n d i t i o n n e l .

. 10.2. La n k g a t i o n a u mode i n f i n i t i f

Nous avons vu dans l ' 6 t u d e des modes que l e mode


i n f i n i t i f e s t un mode non p e r s o n n e l e t non t e m p o r e l .
Dans nos exezqles le ton haut postul6 eri st- u _ r L =?..*L..-- I
r;ro:cnde a u nii-eau du r a d i c a l v e r b a l est 1 2 marque C-i psr-
recti:.
- 280 -

p3
-

(266) a. z h f nd’ ka kw6-H ( w 5 ) + zhf ns’ ki kr$ ( w s )


0

4
b. zhf nd’ k$ y‘a’-H (ws) --f zhf nfi’ k& yd’ (w;)
0

I1 P3 h E couper PER IEG I1 n’avait p s co7gS

?‘Tous avons l e s m&es exemples au P4 B l a s e u l e I:?-


f6r3nce que l a marque de temps n d ’ (P3) est r e n p l a c 6 e ~ z ?
j, fid’ (Pq).

10.2.2. La & E a t i o n au Zrssent.


- 281 -

Notons aussi que le ton flottant haut (H)


0 postul6
a u niveau du sujet, et qui est la marque du NP se place
immgdiatement aprks k b o u kb’. Sous l’influence de ce ton,
le ton bas des morphhmes de la negation subit m e modifi-
cation. Par la rggle tonologique R7, ce ton H0 atterit sur

le ton bas du morphgme de la n6gation et on obtient ainsi


un ton modulk
0
.
Par la r k g l e tonologique R,+ que nous formulons ci-
dessous, ce ton modul6 se reduit 5 un ton simple (ton haut).

A
R,& : BH +
0
NEG 1
- 262 -

10.2.3. La n 6 g a t i o n a u futTx

Gans k o u t e s l e s s u b d i v i s i o n s du f u t u r ( F 1 , F2,
F F4) la n 6 g a t i o n e s t exprimge par l e morphhie d i s c o n -
3’
t i n u k e .... w 5 .

Come a u p r k s e n t , l e premier 6lkment de ce morphgme


s e p l a c e apr‘es l e s u j e t e t avant la marque du NP. L a marque
du NP e l l e mgme s e plaCant a v a n t l a marque du temps. A u x
F1 e t F l e r a d i c a l v e r b a l a l a mgme morphologie que c e l l e
2
de l a n g g a t i o n a u p r k s e n t . Par c o n t r e aux F e t F4 c e s
3
r a d i c a u x s o n t dgnuks de t o u t a f f i x e e t o n t l e u forrne n e u t r e .

(208) a . zhf kLtH


0
f Pi - ki4l-H
0
W S -+ z h f k 6 I Qkwk W$
I1 NEG NP F1 IMP manger IMP NEG I1 ne mangera pas

11 NEG NP F, IMP couper IMP NEG I1 ne coupera pa2

c. p; kAtH f W - kw6-H w$-+ p j k6 f nkwk W S


0 0

Nous NEG NP F, IMP manger IMP NEG Nous n e mangerons


Pas

I d. p j kACH

Nous NEG NP
0
i Ed -
F1 IMP couper IMP NEG
H
0
wS-+
4 .
p i kB f n j s ’ w S

Nous n e couperons
Pa S

Nous aurons l e s m&mes .exemples a u F2 avec pour marque de


temps ski

-
F3
(269) a . zhf ksCH nzf kwk w5 ---j zhf k6 n z f kwi! ws
I1 NEG N; manger NEG I1 n e rnangera p a s
F3
- 283 -

b. zhf ke-H nzf ya’ ws -+ zhf ks nzf ya’ w5


0

I1 NEG NP F3 couper NEG I1 n e coupera pas

c. p> k$-H nzf kwk w5 3 p; k$ n z f kwk w s


0

Nous NEG NP F3 manger NEG Nous ne mangerons


Pa S

d. . p3 kitH nzf y;’ ws-+p; k$ n z f y a ’ w5


0

Nous NEG NP F3 couper NEG Nous ne couperons


Pas

(270) a. zhf khtH c3 kwk w5+ zhf kb c 6 kwk w s


0

I1 NEG NP Fq manger NEG I1 n e manera pas

b. zhf kAfH ea’ ya’ w$+zh{ k$ c b yi, w 5


0

I1 NEG NP F4 couper NEG I1 ne coupera pas

c. p j kstH cd kw8 w 5 4 p; k6 c 6 kw8 w s


0 ne
Nous NEG NP Fq manger NEG Nous/mangerons pas

d. p> kLtH e$ yB’ w 5 4 pj kb c$ yi’ w s


0
Nous NEG NP F,+ couper NEG Nous ne couperons
Pas

Nous r e p r e s e n t o n s dans le t a b l e a u c i - a p r & s l e s formes v e r -


b a l e s avec t o u s l e s klkments qui e n t r e n t e n l i g n e d e compte
dans l a p h r a s e n k g a t i v e a u mode i n d i c a t i f en b 6 r ) g w a .
- 284 -

a:/d. PER N E G 1
\

p4 5 n6’ ka V H WS
0

p3 n6’ ka V H W:
0

p2 4 ke V H W 5
0

1 NEG NP MT IMP Tad. IMP NEG

H WS
0

Fl ki H
0 I w V H WS
0

F2 k$ H
0 shf w v H
0
WS
k& H nz I - v -
F3 0 W:

kb H CB
- V - W5
L
F4 I
0
- 285 -

10.3. La n k g a t i o n a u mode i m p g r a t i f

10.3.1. ~ La n k g a t i o n a u p r k s e n t .

L a marque de . l a n Q g a. t i. o .n i c i e s t m 6 ’ 8 q u i s e p l a c e
t o u j o u r s e n t r e ‘ l e s u j e t e t l e verbe. S ’ i l y a omission du
s u j e t cQme B la, d e e i h m e p e r s o m e d u s i n g u i e r , l a marque
. .’
d e l a n 6 g a t i o n s e p l a c e en dkbut de p h r a s e . I c i a u s s i , l a
marque du temps n ’ a p p a r a i t pas.

(271) a , zhf rn6’h PI - k W 6 -H 4 zhf m$’& Qkwk


0

I1 NEG IMP n&nger ’IMP Q u ‘ i l ne mange p a s !

b. zhf m6’8 PI - y&’-H --+ zh’i m$’$ ‘nj6’


0

I1 NEG IMP couper IMP Qu’il ne coupe p a s !

c. p; m6’B W - kwk-H
0
d p3 m6’& Qkwk

Nous NEG IMP manger IN’ Ne mangeons p a s !

a. p; m6’i W - yh’-H 4 p; md7B 4nj69


0
Nous NEG IMP couper IMP Ne coupons p a s !

A l a deuxikme personne du s i n g u l i e r nous avons l e s


exemples c i - a p r k s :

NEG . IMP manzer IMP Ne mange pas, !

b. m6’5 .
W .-:.y$’C-H + m Q ’ B +n J. 6 ’
0

NEG IMP .c.ouper IMP ~ Ne coupe , pas !


- 286 -

10.3.2. La n k g a t i o n au f u t u r

Au f u t w d e l ' i m p k r a t i f , l a n k g a t i o n s e confond
a v e c l a n k g a t i o n a u mode i n d i c a t i f . La d i f f g r e n c e s e s i t u e
au n i v e a u d e l ' i n s i s t e n c e . A l ' i m p k r a t i f il y a p l u s d ' i n -
s i s t e n c e , p l u s de f o r c e dans l a voix.

10.4. La n k g a t i o n au mode c o n d i t i o n n e l

Nous avons montrk dans 1 ' B t u d e des modes que l e mode


c o n d i t i o n n e l s e d 6 p l o i e a u p a s s k , a u p r 6 s e n t e t au f u t u r . Le
conditionnel chacune d e c e s t r o i s d i v i s i o n s t e m p o r e l l e s a
m e forme b i e n d s f i n i e . De l a m&ne manihre nous aurons d i f -
f k r e n t e s formes d e n k g a t i o n au p a s s k , a u p r k s e n t e t a u
f utur .
10.4.1. L a n k g a t i o n au p a s s 6 .

La n k g a t i o n e s t marqu6e i c i p a r l a p a r t i c a e n y B k $
qui s e p l a c e immkdiatement apr'es l a marque du c o n d i t i o n n e l
k&'$ e t a v a n t l e r a d i c a l v e r b a l .

Pour ce qui e s t du comportement t o n a l d e s pronoms


per'sonnels s u j e t e t d e s r a d i c a u x verbaux, on ne n o t e 'aucun
changement. Tous c e s 61kments c o n s e r v e n t l e u r s t o n s l e X i -
cg'ux.
Come 'nous l t a y o n s mentionn6 dans 1 ' 6 t u d e :des modes,
l e s marques n f e x i s t e n t p . .a. s I c i . En e f f e t , d a n s l e $ exemples
' c i - d e s s o u s c e s p h r a s e s .sent
.. incomplktes. I1 f a u d r a i t leur
. a j o u t e r un adver'be 'de :temps P O U P que . I f o n s e . s i t u e -de
nani8l-e ' p r k c i s e 'au P, , P, ..P3 cm P4
- 287

(273) a. zhf kd’h ny$k$ kuk _j zhf k6’b ny6kA kwk

I1 COND NEG manger S’il n‘avait pas rcangk

b. zhf k6’8 nysk8 y8’+ zhf k6’h nyAk8 y;?

I1 COND NEG couper S’il n’vait pas coup6

c. p3 k6’8 nyskh kw8 pj k6’h nyski kw6


Nous COND KEG manger Si nous n’avions pas
manger

a. p j k6’A nyskb y:’ 4p j k6’; nysk; nj6’

Nous corn NEG couper Si nous n’avions pas


couper

30.4.2. La nkgation a u prksent

Au prksent, 12 nkgation est marquke par le morphgme


discontinu tak; ...
w j . La particule t $ k h est d6riv6e de
t d C B kh, le ton B ktant la marque du conditionnel. Nous avons
0 0
aussi la marque d u NP qui se place aprks k b , q u i devient 116
sous l’influence du ton H. Nous obtenons done t S k 8 en struc-
0
ture de surface c o m e marque de nhgation.

(274) a. zhf tACB


0
k& +H
0
qgwf PI - kwe+H
0
ws --+
I1 NEG COND NEG NP P, IMP manger IMP N E G
zhf t$k$ qgwf ~ k w e ws llSli1 ne mange pas.. .
b. zhf td C F i k5-H Qgwf PI - yh’&H ws --+
0 0 0

I1 N E G COND NEG IUP Pr IMP couper IMP NEG

I zhf tskb rJgwf ‘ n j d ’ ws “S‘il ne coupe pas.. .

Itous l i E G COKD IJEG IiP P, IHP ranger IMP KEG


p j t$k$ qgwf nkwe ws ”Si nous r,e mangeons pas
d. p3 t d -B
0
kb -H
0
q3wf Ei - y a' > t H
0
ws --++
Nous NEG COND NEG NP Pr IMP couper IMP KEG
p i ta"k6 nywf 'njd? ws "Si nous ne coupons p a s .

10.4.3. La n k g a t i o n au f u t u r

N o u s avons au f u t u r l a m6me marque de n k g a t i o n


q u l a u p r k s e n t , a v e c l e s m h e s v a r i a t i o n s morphologiques.
I1 s ' a g i t donc d e t 8 k L . . D
.
w 3 . L a p a r t i c u l e t g k g se p l a c e

apri?s l e s u j e t e t w5 s e p l a c e en f i n d e p h r a s e .

e t F+
N o u s a u r o p s c e t t e n k g a t i o n seulement aux F
3
NOUS avons YU a u 9.4.3. que l e mode c o n d i t i o n n e l au f u t u r

n ' Q t a i t compatible q u ' a v e c F e t F4.


3

(275) a. zhf t d e B k$fH nzf W - kw6 w5 +


0 9 0

I1 N E G COND KEG N P F3 I M P manger IMP NEG


zhf t8k6 nzf tkwk w5 " S ' i l ne mange p a s . . .
b. zhf tstB
0
kLtH
0
nzf W - yi' &H
0
w5 --+
I1 NEG CONE NEG NP F3 IMP couper I M P NEG
zhf tsks
f.
nzf njd' ws " S ' i l ne coupe p a s . . .
C. Pj tdCB
0
kBtH
0
nzf W - kw6 '.%H
0
.wi ---+
Nous N E G CONE N E G NP F3 IMP manger' I M P NEG
..
p j t$k6 nzf : ok.wk w5 !?sinous' n e mangeons p a s

d. PS tdtB
0
ksCH
" 0
nzf' . W - y&'- H
0
w5 d

.nous NEG COND NEG NP F3 TMP couper I M P NEG


.E " S i nous ne 'coupons p a s .
p i ' t8k6 , nzf' nJd7 - .W!I
- 23'3 -

( 2 7 6 ) a. zhf

I1
t 6 +B
NEG
0

COND NEG N?
ke e H
0
cb PI
F4 IMP
- kw6-H
0
manger IMP
w5
NE:
-
zhf t$k$ c6 qkwk ws "S'il ne mange pas.. .

b. zhf tQtB kSCH c6 PI - y h ' e H w5 +


0 0 0
11 N E G COND NEG NP 'F4 IMP couper IMP NEG
4
zhf t$k$ c6 nj6' ws ItS'il ne coupe pas. ..

c. P; td+B
0
kACH
0
C$ PI - kwdCH
0
w3 d

Nous N E G COND NEG NP F4 IMP manger IMP NEG


- ..
p j t$k$ cb qkwk w5 "Si nous ne mangeons p s

d. P j td-B
0
kACH
D
cb PI - y B ' e H
0
wS
N o u s NEG COND N E G NP F4 IMP couper IMP NEG
4
p j t$k6 c$ njg' ws "Si nous ne coupons p a s .

La traduction avec le prksent ici n'enlkve rien


a u caracthre €utur des exemples.

10.5. Les autres formes de nkgation

En p l u s des formes' de nkgation Gtudikes ci-dessus,


il..existetrois autres formes que nous prgsentons ci-aprss.
Ceci non pas parce 'qu'eIles.n'appartiennent 3 aucun des
temps de.modes traitds, mais parce qu'e1les.expriment des
nkgations bien particuli;&r'es..
- 290 -

10.5.1. kb’fa, : I’ne.. . jamais”

A l o r s q u ’ e n f r a n s a i s ce morphgme e s t d i s c o n t i n u ,
en b6ngwh il ne l ‘ e s t p a s , : . e t s e p l a c e t o u j o u r s e n t r e l e
s u j e t e t l e verbe.

I1 s e combine avec l e mode i n d i c a t i f e t exprime


m e a c t i o n q u i n ’ a jamais e u l i e u .

, .
(277) a. zhf k$’f$ N -kw6-H + zhf k6’.f& Qkwe
I1 NEG IMP panger IGP 11 n ’ a jamais -mang6

b, zhf k6’f$ N - yeitH


0
-4 zhf k6’fQ ‘nj6>
I1 NEG IMP couper IMP 11 n ‘ a jamais coup6

c. p; kd’fs BT - kw6-H
0
--+ p j k$’f& Qkw6

Nous NEG IMP manger’ IMP NOUS nl-avons j a m a i s


mange
f
d. p5 kd’f& N - y&’-H
0
d p j k6’;f.i nj6’

Nous NEG IMP couper IMP N o u s n ’ a v o n s jamais


coup6

10.5.2. 1A:exprimant me c o n t r e a t t e n t e

C e t t e forme e s t 18, e t ne v a r l e jamais de f o r g e .


E l l e exprime B l ’ i n d i c a t i f une n 6 g a t i o n doubl6e de c o n t r e
a t t e n t e , c ’ e s t - & - d i r e une n e g a t i o n B l a q u e l l e on n e s ’ a t -
t e n d a i t p a s . C e t t e n e g a t i o n f i g u g e e n t r e p l u s i e u r s propo-
S i t l o r 6 pour marquer l e s r e l a t i o n s i n t e r n e s .
( ? Y E ) a. z hf y.& rn b k 4 IS h h'Q

I1 cou;?er viac2e tu NEG manger

11 a coup6 la viznde e t tu n ' a s pas E R ~ S


(220) a. zhf kSt-ECT 2 - kw6 &?? w3 +znf k$ qkwk w s
0 0 0

I1 MEG N? FA3 IXP manger I?? XEG I1 n'a pas l'ha-


b i t u d e de manger

I1 NEG NP HAB IMP couper IH? NEG I1 n'a pas l'ha-


bitude de couper

c. p's kLtHCT W - kwk+H w j -+ p j k$ qkwk w 5


0 0 0

Nous NEG NP HAB IMP manger IMP NEG Nous n'avons pas
l'habitude de
manger

a. p> k$-fICT W - y>'*H wj+p's


+
k $ nj6' ws
0 0 0

Nous NEG NP HA9 J-IPcouper IMP NEG Nous n'avons pas


I'habitude de
couper
- 2y4 -

1 1 .O i76finition

D ' a p r g s W I E S E X A N N (1 985) il e s t p @ s s i b l e , a p r h s a v o i r
i t u d i s l e s modes e t l e s a s p e c t s d ' u n e langue dor_n,Se, 2e l e s
n e t t r e ensemble dans un t a b l e a u de n e u f ' (9) c a s e s . 2F=;:Je
case e s t r e m p l i e en f o n c t i o n d e s f o r z e s v e r b a l e s Ze l a I a n -
gue S-L-ddike. L e nombre de c a s e s r e n p l i e s v a r i e &'-e langue
B l'autre.

porn c e q u i e s t d e s a s p e c t s on a t r o i s dirsrsi3ns :
2 c G t Q d e s a s p e c t s d k r i v k s que s o n t le p e ? f e c t i f e t 1 ' 5 ~ -
p e r f e c t i f , on a l e n e u t r e , b i e n q u ' i l ne s o i t p e s k s r r p r e -
. ment p a r l e r UT: a s p e c t .

Th:iE.sm].i?N (1985 : 4) &it c e c i 5 prDpos 5s c e t t e


I

forme n e u t r e 6u v e r b e :

" . . . t h e a s p e c t u a l s y s t e m h a s t o :e s t u d i e d -
by taking into consideration the neuter. ...
S o .although one c a n n o t speak o f t h e n e u -
t e r ' 2 s an a s p e c t , I n order t o s t u d y t h e
v e r b a l s y s t e m i n t e r m s of forr.zr,d f u n c -
' t i o n , . . we m u s t s t u d y t h i s for=: i l o g . g s i d e
of the derived aspects."
- 295 -

~a m a t r i c e mode-aspect se p r g s e n t e d o n c d e l a ma-
niZre suivante :

KEUTEE PLWZCT IF IK?GFECTIF

REEL R - N R - P 3 - 1
k

IFFEEL I - N I - P 7 - 1

NECESSITE 1\J - N M - P Y - I

~~ . Dans le^ c a d r e a e l a langue b 6 Q s w $ , nous a i T G n S sur


l e p1z.n a s p e c t u e l la d i.i,=.*
L 6 r e n c e e n t r e l e s formes 2 e t I.

,Sur l e s g o d e s , n o u s adopterons 12 terrninol.zgis


WIE.SEZ:L.IIN ( 1 985) .
- 297 -

La nkgation e s t marqu6epar n y 5 k L a u pass6 e t t S k L


a u prksent e t au f u t u r .

- Le mode de l a rikcessitk e s t marqu6 par l ' a b s e n c e du


s u j e , t 5 l a 28 personne du s i n g u l i e r , e t par un t o n H sur
0
l e verbe a u p e r f e c t i f . La p r o h i b i t i o n e s t narqu6e par rnd'8.

11 .I .3. Les c a s e s e t l e u r s d i f f 6 r e n t e s formes


verbale s

Dans l a langue b d r l g w e , l e s c a s e s I-P e t N-N n ' o n t p a s


de formes v e r b a l e s c o r r e s p o n d a n t e s dans l a m a t r i c e .

-
La c a s e R-N : e l l e c o n t i e n t l e s formes du f u t u r F
3
'et F+ ( p o s i t i f e t n k g a t i f ) . On a aussi l e p r o g r e s s i f F e t
3
F+ ( p o s i t i f e t n 6 g a t i f j . On y r e t r o u v e e n f i n l ' i t k r a t i f
a v e c p 6 (F3, F4).

-La c a s e R - F : on trouve dans c e t t e case l e s formes


du p a s s 6 P , , P2, P3, P+ ( p o s i t i f e t n k g a t i f ) .

- La c a s e R-I : c o n t i e n t l e s formes p r o g r e s s i v e s du
p a s s & , p r e s e n t e t f u t u r j l ' i t 6 r a t i f avec "p&" e t llhabi-
t u e l prksent e t passe.

- La c a s e I - N : c o n t i e n t l e s formes n e g a t i v e s du con-
d i t i o n n e l passk.

' - ,La ca.se '1-1 : o n r e t r o u v e ici . l e s formes. p o s i t i v e s


du c o n d i t i o n n e l i r r 6 a l i s a b l e . ( p a s s k ) e t l e s formes n e g a t i v e s
e t p o s i t i v e s des conditionnels r 6 a l i s a b l e s (pr6sent e t f u t u r )

La c a s e 'N-P .: c o n t i e r i t l'irnF6ratif
-' B l a 28 personne
du s i n g u l i e r ,
-La c a s e N - I : o n retro-ove ici l e s foraes d e
l'interdiction, de la prohibition.
- 299 -

E
I
>
I
2

..
E
A
"w
c
I I-
m e
c Lt
P P
0 F
r

a
e
c

"~,
c:!
<: i
I --
Y
a ,
i:
"
Y
I
e5
c I
<
r #

>
-1
x
s
<
w
-1
ci
c :
c
- 3GO -

CHAPITRE 1 2 : L E SYNTAGME VERBAL (S. V . )

12 . 0 . D 6fi n i t i o n

Le syntagme v e r b a l e s t un

"syntagme c o n s t i t u g s o i t d'un v e r b e ( Y )
e t d e son a u x i l i a i r e ( A u x ) , s u i v i o u
n o n d ' u n s y n t a g m e n o m i n a l ( S N ) o u d'un
syntagme p r g p o s i t i o n n e l ( S P ) , s o i t d e
l a copule S t r e e t d e l ' a u x i l i a i r e snivis
d ' u n syntagme nominal ( S N ) , a d j e c t i v a l
(SA) ou p r g p o s i t i o n n e l (SP) ."
DUBOIS J . e t a 1 ( 3 9 7 3 : 5 0 7 ) .

La l a n g 3 6611gwa a un c e r t a i n nolcbre de groui;es


verbaux qui o n t 6 t 6 d i s t i n g u g s sur l a b a s e de l e u r s t r u c -
ture interne.

Dans c e t t e l a n g u e , l e syntagme v e r b a l p e u t s ' o r g a r i s e r


s o i t a u t o u r du v e r b e proprement d i t , s o i t autour. du v e r b e
" C t r e " encore a p p e l k c o p d e .

Lorsque l e SV s ' o r g a n i s e a u t o u r du v e r b e , on a l e s
structures ci-aprss :

sv v

-
___f

SV -----+ v + SN (syntagme nominal)


sv ---+ v + SP (syntagme p r h p o s i t 0 nel)
sv v -!- SN 4. SP
SV ------+V +' INFINITIF
- 301 -

L o r s q u ' i l s ' o r g a n i s e a u t o u r de l a c o p u l e , on a
l e s structures suivantes :

SV +
copule f SN
SV d c o p u l e + SP

Come nous pouvons l e n o t e r , 51 n ' e x i s t e p a s de

SV+Aux iV , n i de ST----+ c o p u l e f Aux,


SV- copule 3. SA.

Nous k t u d i e r o n s t o u r 5 t o u r c e s d i f f d r e n t e s formes
de syntagmes verbaux, e n i l l u s t r a n t chaque c a s p a r un
exemple. Nous i e r m i n e r o n s n o t r e p r k s e n t a t i o n du SV p a r
l ' k t u d e des 61 ,merits e f f i x k s ~au r a d i c a l v e r b a l . I1 s ' a g i t
p l u s prkciskmer-t de 1'c r g a n i s a t i o n , de l'ordre d'agencement
de c e s dl6ments sur l e r a d i c a l Yerba1 e t . p a r ponskquent,
dans l e syntagme v e r b a l .

12.3. Les blkments du S V.

12.1.1. sv+ Y

I1 s ' a g i t i c i du syntagme ' v e r b a l l e p l u s s i m p l e .


I1 e s t c o n s t i t u k d u r a d i c a l v e r b a l d a n s sa forme conjugube.

On r e t r o u v e c e s formes gdnkralement B 1 ' i m p k r a t i f ,


o a il y a omission du s u j e t B l a deuxigme personne du s i n -
. ' . g u l i e r . Pour p l u s de d g t a l l s 3 ' c e s u j e t v o i r 9.3..1 . I .

i; '
Nous donner.ons les exemples avec l e s . v e r b e s s u i v a n t s :

mbh +. yi' rnbb +


'' . ) "bzttre"
I1 PI couper "11 a coupt5"
..
b. i h t q5 4z 6

I1 P, battre "I1 a b a x t u "

12.1 .2. sir -----e+ v t SN

12.7 .3. sv - y + ST
-203
d -

Daxs ce t y p e de syntagne i ? e r b a l , on a toujoLirs


de-u , , r b e s . Le p r e r r i e r e s t p l a c k l m b d i a t e n e n t a p r & s l e
7-3

s u 5 e t . C’est 6onc l e o e r b e p r i n c i p d puisqu’il e s t k s n g u & .


Le sez-.n& verbe e s t & l ‘ i n f i n i t i f e t e s t ? l a c & J u s t e z ? r & s -
l e p r e r i e r ycerbe. I1 est dans ce c z s psr6ckdk du =cy-

p h k ~ e5.e l’inlinitif r n b s . .

32,2. L e SV a u t o u r de La c a o u l e .
12.2.1. SV >
- ccpule + SN

(284: rnv6 rnbyt ti' nD p

chien 6tre in animal


"Le chien e s t un ariral"

72.2.2. SV+ copde + SP

(29s:; QW5 mbyE .-


, -i
e:? kwj'

Enfant 6tre 37 2 chaise


"L'enfant est c -&- 1a chaise

.. I. .
.. ..
12.3. L e ra'dical v e r h d e t ses affixes

32.3.1. 5 2 s pr6fixas
- 306 -

b. zhf shf w - kw- zhf shf qkw'

I1 F2 IMP manger INP I1 mangera

Le s u f f i x e -SA e s t un s u f f i x e d k r i v a t i o n n e l . 11.
exprime l ' a s p e c t i t k r a t i f , e t c a r a c t k r i s e a l o r s une a c t i c n
q u i se-repste p l u s i e u r s f o i s , Ce suf'fixe copie l e t o n du
r a d i c a l verbal q u i l e prkc'ede,

( 2 9 5 ) a.
R6
rnbs + gh& + s a d mb6 + ghk + s 8 A r n b $ gh&&
INF partager IT P a r t a g e r plu-
s i e u r s fois

b.
R6
mb6 + cf + s a d mba' f cf + s b d r n b b c f sb
INF casser IT Casser p l u s i e u r s
fois

C.

R6
mb6 + yh' + sa--.) mba + yh' + sB-+rnbb y$' sa
I hi couper IT Couper p l u s i e u r s
fois.
Notre Gtude port.ant e s s e n t i e l l e m e n t sur la ECT;!:Z~O-.
g i e e t non s u r l a s y n t a x e , ,nol;s c ' a l l o n s pas ~ o - a szttz:%r
21 6 t u i i e r l e s t y p e s de p h r a s e s que l'on r e n c o n t r e &?s la
langue b s q g w e . Notre b u t i c i e s t ce r 6 s - m e r l'org3ciszt:m
de l a pkirase en Coiiction das s y n t a g e s noiiiinaux e t -,-e?>z-x
e s q u i s s 6 s . Ces deux syntagmes s e d 6 i i n i s s e n t p a r l e - ? ? l e
comLe c o n s t i t u a n t s i r m 6 d i a t s de la p h r a s e .

33.1. L a s t r u c t u r e de l'6nonc6 en b 6 q g w z
.-
La p o s i t i o n d u ver5e p e r r s p p o r t B son o k t a t 2.2
t r k s ;ondazentale dans l a s C i . & t ~ x e - d ' u n Fnonr-6. - -- -_-- ^ .
__
a5ns.i Tae Gi3EEIWEBG (I966 : 7 6 ) d i s t i n g u e s i x t.:;~s
de l e z g u e s . 11 dit c e c i ,:

I, L o g I, f c a l l y t h e r e a r e s i x p o s s i b l e o r ? ~ r s :
SVO', S O Y , ? S O , \'OS, O S V , and O V S . C f
these s i x , however only t h r e e z o r z c l : y
o c c u r a s d o m i n a n t o r d e r s . The r : ? r e e i i 5 i c h
do noc occur a t a l l , o r a t l 2 2 a t & r e
e x c e s s i v e l y r a r e , a r e 00.5, O S U a n d 0 1 - S . "
,
I

Chaque kl6ment ?tans m 4noncS a s s u r e un ??le cu


m e f o n c t i o n b i e n prbcise, Les d i I--. ?
i e r e n t s n o d g l e s sti-lis-
,.
t u r e l s d'une l a n g u e s o n t c c n s t r u i t s B p a r t i r d e s ~ . m c t i z r s
que r e n p l i s s e n t l e s d i f f 6 r e n t s 6 1 6 r s n t s de l a pk;r=.se.

I :

Ir le f a i t l i n g u i s t i q u e q u i c o r r * s ? o ~ dc u
r a p p o r t e n t r e un G l C n e n t d ' e x ; S r i i c c e
et 1 ' ~ x p C r i e n c e g l o b a l e . I '

Lorsqu'en b Q ~ 9 w Aon d i t p a r exemple :

t. '-

I :
- 309 -

l'6nonck ...
La fonction du pr6dicat
est souvent remplie par le v e r b e ,
mais pas toujours . I '
NISSIN (3975 : 2 9 )

L'objet : celui qui subit l'action faite par le


sujet

L'expansion: Pour MARTINET (1970 : 128) l'expan-


sion est

7,
t o u t G l g m e n t a j o u t 6 2 un 6 n o n c 6 q u i n e
m o d i f i e p a 5 l e s r a p p o r t s m u t u e l s e t la
fonction des GlGments pr6-existants ."

Nous distinguerons en bAqgwA l e s knonc6s ?L m1


terme, les 6nonc6s ?L deux termes, et les knoncks A plus de
deux termes (c'est-L-dire au moins trois termes).

13.1 . l . Enoncks 2 un 'terme.

Ce genre d'6nonc6 est souvent form6 d'un seul prk-


dicat qui ici est un verbe.

(297) a. kw6 "mange"


t SP 'I SOT s

z t "der s 1'
- 310 -

13.1.2. Enoncgs 2 deux termes

'13.1.2.1. Actualisateur -I- Frkdicat

Dans c e t y p e d'knonck l a f o n c t i o n p r k d i c a t i v e peut


g t r e remplie p a r l e s pronoms p e r s o n n e l s s u j e t ou les noms.

Dans c e t knonck l e s pronoms ou l e s noms employks


t o u t s e u l s n ' o n t pas d e s e n s , ils n e forment p a s un message
l i n g u i s t i q u e . Leur a c t u a l i s a t i o n e s t done n k c e s s a i r e pour
donner a u message un c a r a c t ' e r e complet. Raison pour l a -
q u e l l e l ' e m p l o i d ' u n a c t u a l i s a t e u r ( i c i c ' e s t l e pronom
personnel neutre Q "c'est'') e s t important.

(298) a. Q nL
Act. mol " c r e s t moi"

b. 5 Z hl
Act. lui ''e e s t l u i "

c. d f3
Act. chef " c ' e s t l e chef"

a. 3 rlWd
Act. enfant "c'est l'enfant"

73.3.2.2. Sujet t- Prkdicat (VERBE)

Dans c e t knonc6 l e s u j e t e s t un nom ou un pronom


personnel, e t l e prkdicqt e s t un verbe.
- 311 -

1.
a. rlW
6 $ f6'
a
Enfant P, t r a v a i l l e r "L ' e n f a n t / t r a v a i l l e

b. f3 @
+k x f
Chef fuir "Le chef a f u i "

Nous p1 couper "Nous avons coup6"

13.1.2.3. Sujet + F r 6 d i c a t (NOM)

L'616ment s u j e t i c i - e s t un nom ou un pronom p e r -


s o n n e l , e t 1'6lkment p r k d i c a t e s t a u s s i m nom.

On a g6n6ralement deux formes d'knonc6 B c e n i v e a u :


La forme longue avec l a copule " 6 t r e " , e t l e . forme b r s v e
s a n s copule.

(300) a. zhf mbye f;


11 Gtre chef "I1 e s t l e c h e f "

b. zh? f5
I1 chef "I1 e s t l e c h e f "

c. ph6 mbyk? ncwjk "11s s o n t des voleursll

phfi ncwjk "11s s o n t d e s v o l e m s "

1.3.1.2.4. Sujet + Fr6dicat l o c a t i f

Dans ce genre d'6nonc6 l e s u j e t e s t s o i t un r o m ,


s o i t un pronom p e r s o n n e l . Le deuxikme 616ment d e l ' 6 n o n c k
e s t un nom i n d i q u a n t l e s l i e u ( p r 6 d i c a t l o c a t i f ) .
- 312 -

(301) a. zhl 18,


I1 maison "11 e s t 2 l a maison"

b. f3 n t swk
"Le chef e s t 2 l a c h e f f e r i e "
chef chefferie
Palais !'Le chef e s t au p a l a i s "

13.1 .3. Enoncks 2 plus de deux termes

13.1.3.1. S f Y + 0

I c i l e premier 6lkment S (SUJET) e s t un nom ou un


pronom p e r s o n n e l . Le deuxibme kl6ment V (VERBE) e s t un
yerbe e t l e t r o i s i b m e 616ment 0 (OBJET) e s t s o i t un nom,
s o i t un pronom personnel o b j e t .

Dans nos exemples nous donnons j u s t e l e noyau


c e n t r a l du SN q u i e s t l e nom o u l e pronom p e r s o n n e l .

(302) a. z hf k w6 rn b k
I1 manger yiande
I1 a mang6 l a viande

b. ow6 k wk 56

Enfant manger piment "L'bnfant a mange l e


piment 'I

C. z hf 56 6
I1 . laver $0 i "11 t ' a .lav6(e)II

a. OW8 . kx$ r
Enfant fuir lul "Lenfant l ' a f u i ( e ) "
- 313 -

13.1.3.2. s + V + 0 + Expansions

Nous n e p r 6 s e n t o n s pas l e s d i f f e r e n t s t y p e s
d ’ e x p a n s i o n s pouvant a p p a r a i t r e apr‘es l ’ o b j e t . Xous donnons
j u s t e un s e d 6nonc6 avec une expansion compos6 8’un syn-
tagme p r k p o s i t i o n n e l .

(303) Q W ~ y5 zfze rjkwj’ mente mbf f j 5


Enfant c e t demander chaises trois 5 chef mon
Cet e n f a n t a demand6 trois c h a i s e s 5 mon c h e f .

P + SN + sv
SN
sv
S
-
__f

N
SP + P r e p
4
N
v
n
i
+
t

+
D6t
SN

l
i
:
:
Q

zlz$
W ~

Det : m b i i.5 5
Y;
rjkw5
D k t + SP : rJkw5’ r n d n t e m b f
mint6
f i
- 314 -

tfffit § fff'fff

C O N C L U S I O N ' G E N E R A L E
t+~++++i+Ctitif+tt+tt+tffi+iCf+tf+f+tSf+~ff+fii~
Nous v o i c i a r r i.v k. s au terme de n o t r e 'ktude sur
l a rnorphologie nominale . e t v e r b a l e de l a l a n g u e b 6 O g w i .
Avec un s u j e t a u s s i v a s t e . ' e t complexe, nous n ' a v o n s p a s
l a p r 6 t e n t i o n d ' a y o i r p e f p t o u s l e s &ldments, q u ' i l s
.
s o i e n t phonologiques ou morpGologiques Toute d e s c r i p t i o n
n e p e u.t. e n f a i t r e t e n i r que c e r t a i n s a s p e c t s d e c e q u ' o n
dkcrit .
C o n s c i e n t s donc de l ' g t e n d u de ce s u j e t , nous
avons jug6 opportun de l i m i t e r n o t r e ktude. Nous s m e s
c e r t a i n s q u ' e l l e p r k s e n t e des l a c u n e s , c a r t o u t e oeuvre
humaine n ' e s t jamais p a r f a i t e . I1 r e s t e encore beaucoup 2
f a i r e pourqu'une t e l l e dtude t e n d e v e r s l a p e r f e c t i o n .

Pour une langue c o m e l e b d o g w i q u i n ' a p a s encore


f a i t l ' o b j e t d ' u n e dtude l i n g u i s t i q u e a p p r o f o n d i e , il e s t
p r a t i q u e m e n t impossible e n une seule ktude d ' a b o r d e r sa
d e s c r i p t i o n sous t o u s l e s a n g l e s . Mais l a morphologie
restcfquand m6me une & t a p e i n i t i a l e i m p o r t a n t e pour t o u t ;
a n a l y s e d t k r i e u r e d'une t e l l e langue.

Nous avons t o u t de m6me l ' i m p r e s s i o n d ' a v o i r f a i t


c e que nous nous Gtions f i x 6 a u d 6 p a r t . Nous a v o n s dans
l a p r k s e n t e ktude, a p p r o f o n d i l a phonologie e t p r d s e n t d
q u e l q u e s a s p e c t s de l a morphologie nominale e t v e r b a l e du
b b o g w & . Ce s o n t l e s r g s u l t a t s de n o s r e c h e r c h e s que nous
r6sumons i c i .

Pour c e qui e s t d e l a p h o n o l o g i e , l a langue bgqgwb


compte 28 ( v i n g t - h u i t ) phonitmes-consonantiques, IO ( d i x )
phon'emes v o c a l i q u e s , parmi l e s q u e l s s e p t peuvent C t r e
l o n g u e s . I1 n ' e x i s t e pas de v o y e l l e s n a s a l e s . L e s d i g r a p h e s
I1 e x i s t e a u s s i un t o n s q e r - h a u t d o n t l a 2istrFSu-
t i o n e s t i r k s l i m i t k e . Ce t c n n ' e s t p a s phonologiqne s t s e
r e n c o n t r e uniquenent dans l e s l e x s a e s verba-, ~GTSC_X css

d e r n i e r s e n t r e n t en col1ocat.ion a s e c d ' a u t r e s 6 l k s ~ t s .

KO-LS a m n s dk.roontr6 que l e s phgnomgnes iie 1zk:zlisa-


t i o n e t de p a l a t a l i s a t i o n n ' e x i s t e n t p a s e n bdqg";. L1
s l a g i t plu'i6t i ' u a processus de f o m a t i o n de s e d - n y e l l e s .
- 317 -

Dans la deuxi.&rre p a r t i e p o r t z n t sur l a . E c r p l i c l o g i e


n o m i r a l e , nous ~ V O C S e s s a y 6 de lnontrer en nous app;iyant
sur l e p o s s e s s i f p o s t p o s 6 des premihres p e r s o r x e s C u s i n -
g u l i e r e t du ? l m - i e l , q ? i e l a langue b s n y w e conpte 7 ( s s p t )
.~
- - - 7 :=~
c l a s s s s n o ~ i n a l e s , dont 4 ' (quat:.e) c l a s s e s de si:.: . . L Z ~ L - - -
~ 3
(trois) c l e s s e s de p l m i e 1 , D a n s n o t r e c o r p u s , deux nozs
s e d e r e n t e p p a r t i e n n e n t B l a c l a s s e 7. Ces c l a s s e s s o r t r k -
p a r t i e s en 17 ( o n z e ) g e n r e s , avec 7 ( s e p t ) genres % del=
c l a s s e s e t 4 ( q u a t r e ) genres B c l a s s e unique.

Les p r k f i x e s de c l a s s e s o n t beaucoup d i n S r u 6 en
nombre. I1 e x i s t e quand m6me -les t r a c e s de c e s F r G f i s e s
t e ls
"--)
CI 1
rnl-
p 5 - el 2

I
Kous avons a u s s i n o n t r e qus l e contenu s h a r i t i c u e
des c l a s s e s n c a i n a l e s n ' e s t plus a<s.ssi coh6rer.t ~ 7 ; s c e l u i
c?u Santu c o m u n p a r exemple.

Corcernant l e s pronoms, nous avons vu q u ' i l e z i s t e


en b $ ~ g w &d e n t y c e s de pronoms : l e s pronoms & r4f&er,ce
s i m p l e e t l e s pronoms B r k f k r e n c e d o u b l e , pour r e y e n e r e
l e s t e r n e s de IU'IESEYANIV (1984). Les pronons 5 rkr^4rence
simple r e g r o u p e n t l e s pronoms p e r s o n n e l s , l e s i c e S < ? n i s ,
l e s d k x o n s t r a t i f s , l e s p o s s e s s i f s , les i n t e r ' r o g a t i f s e t
l ' a n e g h o r i q u e . L e s pronoms 5 r&&ence double c o x e E n e c t
c e e ren-gog-ant a u s u j e t i d e n t i q u e e t au s u j e t d i f ' f i r e r t .

__~ i o u s ' a v o n sniontrkque l e s - pronoms p e r s o r r - e l s s e a-e ,


-
f i n i s s e n t en nom?xe e t e n personne. Sn a deux t:i;-ss 12 p r o - '
n o m F e r s o n n e l s . Les pronons p e r s o r z - d s s u j e t s e t l e s rrrjnoros
y"rsr,rLnels coEpl6mentsd'objet. I1 7 a p o s s i b i l i t k 3o';n l a
h z n g ~ e D $ ~ J C J W & de corsbiner l e s perscnnes pour d o m e ? l i e u B
i e s gronoms p e m o m e l s c o n p l e x e s .
- 318 -

L a l a n g u e 6 & ~ 5 w ia de= pronons r e l a t i i s : un s r o -


nol;: - . e l a t i f s u j e t “ y f ” e t un pronorn r e l a t i f o b j e t :‘y\*!.
Ces rzlztifs ne v s r i e n t 5anais quelque s o i t l e ECI=
q u ’ i l s dgterminent.

Xous avons que l e p r o n c a i n t e r r o g a t i f - 4 ’ 6


s ’ e ~ _ r : o > e t o u j o u r s avec l e s noms au p l u r i e l . e t a t r o i s ix-6-
f i x e s : pa’- pour l e s noas de la c l a s s e 2 , ma- p c x r c e - n
,
6
de l a classe 4 e t z a - p o u r l e s n o m a p p a r t e n a n t 5 l a
classe 6.

Le pronom anaphorique ns; s ’ e n p l o i e s u r t o u t p u r


k v i t e r l e s r g p k t i t i o n s e t r e n v o i e i -m nom c i t 6 a n t 6 r i e i z e -
lrient.
Concernant l e SN, n o m a v o s n o n t r k que l e n ~ r ,
e n e s t l e noyau. Les d 6 t e r r i i n a n t s i c i peu-rent e^ Iu.e -~z,z,c~lli,
’sn a 5 ; e c t i f , u n p o s s e s s i f , m n m 6 r a 1 , wz i n t e r r o g z t i f , JLQ
I

d6nonstratif , ~ m-iaphorique. E n t r e l e nom e t ses .Ekterzi-


n s n t s n o u avons montrk qu’il ‘ e x i s t e t o a j o u r s un zzr.;xe-xr
ou n~r;:hSiile, o u t o n a s s o c i a t i f q u i e s t :m t o n f l o t t z s t 2 1

0
ou 9 c e l o n l e s c a s . ~ o u setions d i n s n t r 6 que c e t o - g l i s s e
. t o u y c c r s vers l a gaiiche e t occas’icnne n a t u r e l l e z z r t 2F;S va-
r i a t t s r s tonales.
*
- 319 -

Nous avons a u s s i v u que dans l e s y n t a g s n c i i i z a l


l e s ? S t e r n i n a n t s s u i v e n t un o r d r e s e l o n q u a t r e ~.r=an;sz:ects
indf q116 s c I-d e ss oLlS :

Pos. + Adj. + Nom. + Dkm. + Num.


Pos. + Nom. + Adj. + Dkm. + Num.
Adj. t Nom. + POS. + Dkm. t Num.
Nom. + Adj. t POS. + D6m. + Num.

Dans l a troisi'eme p a r t i e t r a i t a n t de l a ~ j r 3 k 0 l - 0 -
g i e r e r b a l e nous avons g t u d i k s u c c e s s i v e n e n t l e s t s n p s ,
l e s a s p e c t s , l e s modes, l a n k g a t i o r , le s y n t a g r e r e r h l
e t l a s t r u c t u r e de l a phrase e n D z g g w A .

NOES avons montr6 dans l ' g t u d e du t e n p s , que l a


l a n g x e b s q g w ; a 9 ( n e u f ) temps r k p a r t i s e n 4 ( Q m t r e )
p a s s k s , J (un) p r k s e n t e t ' 4 ( q l l a t r e ) f u t u r s . S e d s P ~ , ? ~
e t F, r e n v o i e n t .% des molrents b i e n p r s c i s . Les a u t r e s
..
temps chevauchent e n t r e e m , Chaque temps, a l ' e n c e p t i o n de
P , , e s t marquk p a r line p a r t i c u l e . L e s marques de e t ?4
'3
s o n t d e s a u x i l i a i r e s s e l o n l a t e r n i n o l o g i e de L%L?,=.S
(1 973), p u i s q u ' i l s s o n t d ' a b o r d des v e r b e s d u l e ~ z i q u e .

La marque du ZP'(Non p a s s k ) que l ' c n r e t r o u v e ?mi-


queneEt au p r k s e n t e t k ( Q u z t r e 3 d i v i s i o n s d~ ?>.t.~r? s t LXI t o n
f l o t t a n t fi p o s t d k en s t r u c t u r e .profonde,qui se s u f f a e
0
-
. ' au s u j e t e t provoqiie des 7 J a r i a t i o r i s . t o n a l e s . Les " 3 , ul-
*-nL.

c u l e s a f f i x 6 e s au r a d i c a l v e r b a l s o n t l e s marques as;%c-
tuelles.

,
- 320 -

KOUS avons montr6 q u ' i l e z i s t e t r o i s t . : - ~ s s 6 ' 3 s -


p e c t s : l e s a s p e c t s i n h 6 r e n t s qui s o n t contenus 6sns , l e s
for:rss s i m p l e s d e s r a d i c a u x v e r b z m ; l e s a s p e c t s C6rivGs
que :'on retrous-e dans l e s formes conjuguhes d e s xrerbes
e t 13s aspects l e x i c a l f s k s exprirrks p a r d e s p a r t i c d e s G U .
des ;srbes du l e x i q u e .

Nolis s v o n s TU que les a s p e c t . s i n h 6 r e n t s de la l z n -


gue : s. ~ g w b soct l e s s u i v a n t s : l e d m a t i f , l e p o ~ e t ~ s e l ,e
dyilsrique, l e s t a t i q u e , l e t 6 l i q u e e t l ' a t k l i q u e . ;es
a s p e c t s d k r i v k s s o n t l e ' p e r f e c t i f , l l i m p e r f e c t i f . Le p e r -
f e c t i - f 6 t a n t marqu6 p a r N - ' ( p r 6 f i u e du r a d i c a l v e r ? : a l )
e t ;rr -H ( s u f f i x e ) . L ' i c l p e r f e c t i f par A - V - E,
0 0

On r e t r o u v e Cans l ' a s p e c t k p e r f e c t i r " l e LZ.CgI.dS-


sif x r q u 6 p a r -, m6 l ' h a b i t u e l msrquk par T a u pi-6sent
0
q u i s e s u f f i x e au s u j e t e t p a r n6'L au pass6 ; l ' i t k r a t i f
n a r c - i i p a r l e suffixe v e r b a l -- s a ou par la p r t i c 2 ; l e -
p:
qui s e p l a c e e n t r e l a marque du telr-ps e t l e 1-erk.e. Les -
a s p e c t s l e x i c a l i s 6 s regro-pent L ? -
le c o r r , p l ~ t i f .3 ' k : c : : . c a Y ~ . ~
e t 1s p a r f a i t .
- 321 -

f u t - : ~ . Au f u t u r il s e confond d ' a i l l e u r s 211 KC?.;.


i n d i c a t i l . Le mode c o n d i t i o n n e l e s t c o n p a t i b l e 2:-ec l e
p a s s S , prkseiit e t flitlir. Su p a s s 6 il e s t marqus par __ k6"a,
2u F r 6 s e n t e t a u fut-or p a r IUI t c n bas f l o t t a n t ( 2 ) q u i
C A
se s-Lffixe B La marque da t a q s e t ?orc;e m t o n zi.iiidS ;-Is.

R'ous avons a u s s i r:ontr6 q3;e les m o d e s 2cc;-aiert


se ?an?bincr avec l ' a s p e c t p r o g r e s s i.r- .

!
i
u node i n f h i t i f c e mrp?:&e s e p l a c e e z t r e ?e
mr:?&ne de l ' i n d i c a t i f : n t l e r a d i c a l verbal..
...
An rnode i n d l c a t i f c ' e s t un zorphkme d i s c o s t i r u .
I ,
A i l ~ s s s kl e premier e l e z e n t se p l a c e e n t r e l a rz:y;e 6-1
t e q s e t le verbe, e t l e 6 e u x i 6 r e c l e r e n t ( q u i i c i est
, I

f a c - f l t a t i f ) se p l a c e B la T i n de l a ppnase ou de l t 6 r o - . c 6 .

Au p r d s e n t e t a u f u t u r , l e grelrier ilkzAect s1-


place e n t r e l a xarque N? e t l a zar-,ue d u temps. Le delixi&-
=e 6lGment q u i e s t o b l i g a t o i r e i c i se p l a c e a ia ~_..z 2s
. 7
n
1 ' 623nc6.
- 322 -

AU mode c o n d i t i o n n e l , la i2aarque de la n s z a t i z n
est ia*k8 ...w S . ie prexiier 616zent s e p l a c e entre! 1s
s u j e t e t la marque de t e z r s l c t w5 sa p l a c e B la f i r i 5 s
1 I6ncnck.

Nous avons e n s u i t e n o n t r 6 q u ' i l e x i s t e d e s fz-rres


de r s g a t i o n t e l l e s que __
k6'fj " n e . . ..jamais" ; i\a ex;?i-
nant l a contre-attente.

A l ' h a b i t u e l n o u s ~ - r o n sx o i t , r k que le z o r ~ ? & x 5e


s
l a r g z a t i o n e s t k2.. . w j au ?ass6 : = a i s
6
ka... b.5 zu
p r k s m t . 1 l . s ' a g i t p l u s p r k c i s 6 E e n t d e k h q u i S C 1'511-
~

f l u ~ e r 2 . sdu H, marque d u XP? d e v i e n t k 5 e t q u i , SOLS :-- .*_is


0
a u t r e i n f l u e n c e du T, marque ds l ' h r b i t u e l , devier,t k s .
0

A l a f i n de l ' s t u d e de c e s c z t 6 g o r i e s v e r k z l E s ,
nous zvons montrk qu'il 6tait p o s s i b l e de c o ~ b i n e - i .c z z s
un k 5 l e a u l e s modes e t $is a s p e c t s . Ce t a b l e a u <e 9 .
( n e u f ) c a s e s z p p e l k "mat2ice a o d e - a s p e c t " pour reI;rer:rn
1 e t e a e ?e WIESEfJ&MN ( 1 585) r e g r o q e l e s d i f f k r o n t s s
-
f o r r s s v e r b a l e s obteniles dzns l ' k t n , j e d e s modes e t < o s
aspects.

Fous avons monkr6 de rasi&rssch&natiqi;.e l e s S L S> - I-

m m t s du SV. Ces klkrients pouvsnt s e r e t r o u v e r a - ; t o ~ E-J.


r a d i - l d verbal, ou au-tour d e Ia c o p u l e " e t r e " .
- 223 -

.
Tout a?: l o n g de n o t r e t r a v z i l , nous avogs eu 2
d 6 g e S e r l e s ritgles t o n a l e s c i - a p k s :

C e t t e r k g l e e s t t r k s l L x i t 6 e dans s c n e q l o i . 11 SI--!+2;-
2 .-
i c i 5 ' t o n~ 0 qui c o p i e un autre t o n . Zlle s ' a ~ > l i . ; - c e
d.anS l e s possessifs p r g p o s g s a u n o n : e t B la p a r t i e : Z s
d e l ' i t 6 r a t i f qui s e s i i f f i x e au r a d i c a l 7 ; s r k a i .
Y 3 3
.
- 326 -

>i->i-:: § e:;;;:

A N N E . x E S
- 327 -
- 32e -

x
v1
+i
x
.c:
x
-x., .>
x
-0
x
u
x c
- 329 -

Y
II
al
Y

.m
x
1
c

-
Y
v
- .+ o w D R 3 0 0 -
- m
m 0
0
0
0
m
O
m
D 2
I

"
>
- 330 -
- 331 -
- 332 -

h
.--.
0
>
u
- .+ m w m m 3 o o
0
v - m m m o o
v
u m w m m o
PI
V h
u
- 333 -

A N N E X E 2

PHRASES T R A D U I T E S POUR
LIANALYSE DU VERBE

1 . I1 coupa la viande.
2. I1 vient de couper' la viande. (pass6 imm6diat)
3. I1 coupa la viande il y a quelques heures. (pass6 2)
4. I1 coupa la viande hier. (pass6 3)
5. I1 coupa la viande l a semaine pass6e. (pass6 4)
6. I1 coupa la viande il y a longtemps. (pass6 6loignc5)
7. "Qu'est-ce qu'il fit ? " ''11 coupa la viandel'
8. I1 est en train de couper la viande. (progressif ,pr6sent)
9. I1 6tait en train de couper la viande. (progressif pass61
10. I1 sera en train de couper la viande. (progressif futur)
1 1 . "Qu'est-ce qu'il est en train de faire ?I' "Couper,la viande"
12. I1 a l'habitude de couper la viande. (l'habituel)'
13. "Qu'est-ce qu'il a l'habitude de faire ? " "couper la viande"
14. (Certainement) il coupera la viande. (futur certain)
1 5 . (Probablement) il coupera la viande. (futur incertain)
16. I1 a l'intention de couper la viande. (Intentionnel)
17. I1 va couper la viande. (futur)
18. "Qu'est-ce qu'il fera ? I T "Couper la viande".
79. I1 vint et coupa la viande (conskutif j sujet identique)
20. I1 vint et il (un autrej~coupa la viand.e.(sujet diff6rent)
21. I1 vint en coupant la viande (actions simultankes)
22. I1 vint pendant qu'il (un autre) coupa la viande. ( S . D ) . .
23. I1 vient et coupe la viande. (cons&utif, SI)
24. I1 vient et il (un autrej' coupe la viande .(cons6cutif SC)
' 25. I1 vient en coupant la'viande (action simultankes.
26. I1 vient pendant qu'il.(un.autre) coupe,la viande ( S D )
27. I1 viendra et coupera la viande (conskcutif S I )
- 334 -

28. I1 v i e n d r a e t il' (un a u t r e ) coupera l a viande' (SDj


2 9 . I1 v i e n d r a en coupant la viande ( a c t i o n s s i m u l t a n k e s , S I )
30. I1 viendra pendant q u ' i l . (un a u t r e j c o u p e r a l a viande (SD)
31. 11 v i n t e t il (un a u t r e ) ' a v a i t coupk l a viande ( h t k r i o r i t k )
32. S ' i l a coupk l a viande, d i s - l e moi ( c o n d i t i o n r 6 a l i s a b l e )
33. S ' i l coupe l a viande, d i s - l e moi' ( c o n d i t i o n r k a l i s a b l e )
34. S ' i l va couper l a viande,. d i s - l e moi ( c o n d i t i o n r k a l i s a b l e )
35. S ' i l c o u p e r a i t l a viande, ce ' s e r a i t b i e n ( c o n d i t i o n i r r k a l . )
36. S ' i l a v a i t coup6 l a .viande, c e l a a u r a i t k t 6 bien(cond. i r r . )
37. Q u ' i l coupe l a viande. ( h o r t a t i f , s o u h a i t )
38. Coupe l a viande !.' (maimtenant). (Impkratif i m m k d i a t )
39. Coupez l a viande!(maintenant). (Imp. imm6diat j p l u r i e l )
40. Coupons l a viande ! ' ( I m p 6 r a t i f immkdiat)
41. Continue & couper l a ' viande ' j ou dksormais coupe l a viande.
42. Continuez.- B couper l a viande, ou dksormais coupez l a viande.
43. Continuons couper l a viande ou dksormais coupons l a viande.
44. Viens e t coupe l a viande ! ( c o n s k c u t i f , i m p k r a t i f )
45. Viens en coupant l a viande ( a c t i o n s simultan6es, impkr.)
46. ( C ' e s t l u i q u i j coupa la, v i a n d e . ' ( R e l a t i f pass61
47. ( C ' e s t l u i qui) coupe l a viande. ( R e l a t i f p r k s e n t )
48.. ( C ' e s t l u i q u i ) coupera l a viande. ( R e l a t i f f u t u r )
49.' ( C l e s t l u i qui5 f i t quoi ? couper l a viande
50.' ( C ' e s t l u i q u i j f a i t quoi ? couper l a viande.
51.' ( C ' e s t lui q u i j f e r a quoi ? couper l a viande,
52. (Seulement) l u i ( e t personne d ' a u t r e ) coupa l a v i a n d e .
53. (Seulement) lui e t personne d ' a u t r e ) coupe l a viande.
54.' (Seulement) l u i ( e t personne d ' a u t r e ) coupera l a viande.
55. C ' e s t l a viande q u ' i l . coupa.
56. C ' e s t l a viande q u ' i l coupe.
5'7. C ' e s t l a viande q u ' l l coupera;
5%. 11 c o u p a i t l a vianiie: (mais ne l e f a i t p l u s )
59. Quant 5 sa manigre de couper l a viande, c ' e s t bon.

I'
- 335 -

Dans ces phrases c’est le verbe COUPER qui est &


rechercher. Tout autre yerbe, ainsi que les questions lui
servent de contexte.

Pour les besoins d’analyse, il est ngcessaire de


mettre kgalement les phrqses ci-dessus knumkrkes h la forme
nkgative. Pour voir les diffkrentes possibilitks, il faut,
au besoin chercher un verbe de chaque type de t o n s (ton haut,
ton bas etc ...
) , un verbe transitif et un verbe intransitif.

N.B. I1 se pourrait que certaines des phrases ci-dessus


mentionnkes ne soient pas tradnisibles dans quelques langues.

Dans l’analyse on veillera & kliminer toute expression


redondante. (C’est-&-dire qui n’apporte pas d’infornation
.
nouvelle 1
- 336 -

A X N E X E 3 T EX T E S.

T E X T E 1- : NAF3ATION

Yf A nA) rnbf t6, cfp t6) rna’nz h w f


I1 gtre me fois une femme
p4

Za’ 0Wa” rn b e g he QW a mb5 n6) ggh)


accoucher enfant garcon. Enfant en q u e s t i o n P gros
3
QW 2
8
t6 m he xi: rn8k6. ‘Z i n6’ m b?
tr6s et ressembler e n f a n t blanc. Elle &re
P3
ntl p zhi t j ) ndye p l t6, msnz h w f rn5
dans sa chambre avec une femme

z hf za’ zhi nd6’ 0g8 QWB ii t5. TB’


elle accoucher aussi mais e n f a n t son passer Une

03 n6 nt5 nd*E y i OW;>; m:i?z hwi


semaine passer maintenant l’autre feme
p3
hj’ t Sd Qke OW6 n$ rjkx?. Mpsnts
venir nuit porter enfant pour fuir. Personnes

nca’ nz h i p nde nca’ k OW8 k$ k 5 .


. rester derrihre maintenant . chercher enfant en vain.

rjgL) g h5P nt5 nde m8nz hwf ’Yl n6)


Ann6es dix passer waintenant femme qui
p3
nd; QWS n2 ..~.kx
al P$ nzhip..
- prendre enfant pour fuir rentrer derrigre
- 337 - ::
!I

Kw;’ mC QW6 nfi’ nj5 m6nz hwf m 65


Vraie mitre enfant voir femme en question
p3
nt5 p 6. 0 B nz t rl ntw6 qgwjk
march6 avec enfant son reconnaltre enfant b r m e r monde

MpLnt L C6’ rnb6g h k zhf rn% ow6 nd6’56


Personnes s ‘ a t t r o u p e r ’ c 8 t 6 s o n e l l e PROG montrer e n f a n t

nbf ptp m6 096P rlg 5 rn bye QW6 B


B eux PROG dire que 6tre enfant son

rnf n6’ pii f5 t E I YE. M6nz hwf Y l


qui P3 perdu d e p u i s t r & s jour. Femme qlli

nB’ nzl QWB. 6 t 5’ nd m$ nt6k nshwi.


voler enfant commencer maintenant PROG d i s c u t e r bouche.
p3
PG I5 wtp os4
n3 z hw8 f: IS’
On p r e n d r e e l l e s pour. p a r t i r chez chef village.

F3 ncii nzfz$ p s n z hw? rn b 5 09 3


Chef la-bas demander femmes en questions que

rlws mbyE QW2 w5. MbC z hy8 rnsnz hwf


enfant Gtre enfant q u i . N’importe q u e l l e femme

rn b & pt rn5 nt6k n shwei t&$.! zhf f nj6’


come e l l e s PROG d i s c u t e r bouche beaucoup. I1 F2 couper
- 338 -

0WS qkhm mbya k2 mbE zhyk m6nzhwf

enfant morceau deux p o u r que chaque f erne

15 tQ’ khp.

prendre un mor ceau.

. MQnzhwi Yi n6’ nzh/ QWA 6 Pf


Feme qui P3 vol e r enf an t accepter

nda’ ~ g 8 kw8’ mt 0WS t5’ rns cW B


mais vraie mkre e n f a n t commencer PROG pleurer

, 0 G zhi k;’. kwsk Qg $3 f j Yd ’ OW5


que elle NEG vouloir que chef couper enfant

qk8m mbye 09 Q zh f kw8k wi pwjk rlg Q

morceau deux que elle pense que bien que

ph hs 0wQ mbf yl~w?I’> mSnz f i w f .


on dormer enfant B l’autre feme.

F?I db shf ndt 09 Q ‘ ph he


Chef lever sol m a i n t e n a n t que on donne r

QWQ mbi m6nzhwf yl nA’ mQ ncw6 . ~.g& zhf

enfant B feme qui PROG pleurer q u e . il


p3
:z h e 0.9 3 tB mt 0wQ . k6’ ff. .mS ’ PZ
savoir que une m‘er’e . e n f a n t NEG p o u v o i r PROG a c c e p t e r

..l-.g&. . pG yA ’ 0.W.8 ,’ B ghim. m.b.yA.


.que on couper enfant ~ son morceau aeuk
- 339 -

Kwb fs m be nzfzs Q!35 Pu' rn6


Lui Chef encore demander que on mettre

yi QWj'L rnenzhwf c$k.


autre femme p r i son.
- 340 -

TRADUCTION L ITTERALE

Texte 1 . NARRAT ION

I1 y a longtemps de c d a , une fem3e m i t a u monde


un bkbk de sexe masculin. C e bkb6 k t a i t trks g r o s e t r e s -
serublait B un b l a n c . La mkre du bkbh P a r t a g e a i t sa chambre
d ' h a p i t a l a v e c me autre femme q u i a v a i t a u s s i accouche
mais dont l ' e n f a n t n ' a pas S U T ~ C U .

Une semaine a p r g s , l a femme dont l e bkb6 k t a i t


m o r t v i n t pendant l a n u i t , Y o l a l e b b . 5 e t d i s p a r u . Gn
chercha l ' e n f a n t en v a i n .

Dix a n s - apr'es, l a femme q u i a v a i t v o l k l ' e n f a n t


r e t o u r n a a u v i l l a g e avec ce d e r n i e r .

L ' a u t r e femme s e m i t 5 d i s c u t e r e t B n i e r e t c ' e s t


a l o r s qu'on dkcida de l e s emmener chez l e 2hef du v i l 3 a g e .

A l a q u e s t i o n de 'sqVOir .qui a s p a r t e n a i t l ' e n f a n t ,


c b c ' m e d ' f e n t r e e l l e s j u r a i t p a r tous l ~ tsi e = que l ' e n f a n t
k t a i t l e sien.

"Puisque vous 6 t e s t o u t e s d e n l e s z k r e s de c e t
e n f a n t " , d i t l e c h e f , ."je vqis l e coure- er. deux e t c b c u r e
- 341 -

de y o u s prendra une moitik+”

La femme qui avait v o l 6 l’enfant accepta l a solution


proposke pzr le chef. L’autre femme par contre se mit 2
pleurer et pria l e chef de remettre l’enfant 2 sa rivale plu-
t6t que de le couper en aeux,

Le chef se leva alors et demanda que l’on remette


l’enfant B la femme qui pleurait j car pour lui m e &re
ne peut pas accepter que l’on coupe son propre enfant en
morceau.

Le chef lui-mgme demanda encore que l ’ o n mette


l’autre femme en prison.
- 342 -

T E X T E 2: EXPOSE

M6 rlki ’
Feux torche

Mh E w515 mbfp n% cw5, mbwjk nzw$


Mgme qui attendre pour a r r a c h e r bonnes c h o s e s

t 6p Y l nz%’ n Yb t$ tt coton
temps qu‘il cultiver champs jusqu’h planter coton

cacao mb6 zhy6 zhw8 th th 13


cacao et n‘importe chose planter que1 .
Mb? c6’6 k i ’ pwsg h6 z hw6 yl wY, tt
Si terre NEG b i en chose que tu planter

mb6 nz$’ ndap nf E k6 pwsghj.


et cultiver sur elle NEG bien.

M b i ’I I L’ nf c6’6 m% ny2 kL p wjk


Premikre cause sur terre pour NEG bien

mhyE m6 qk&> Yl pa CB 16’ k$ t 56

6tre f e u torche que les rester village NEG arbre

rnd’ nz6k 096’ w6g h6 rn7 nS t6, V I P

lancer toutes annkes toutes pour chasser gibier

rn b 6 rn5 Q S ~ nS . nE 55 n yB nzS’nz5’

et pour aller pour pgparer champ cultiver.


- 343 -

TB p yi pb rn6’ rn6 QkA’6 Pfi n8


Temps que on lancer f e u torches on pour

t Sp6 zb c6’6 W G ’ i :
tuer vie champ tout :

MY t3’sB : CS ’6 rn b w f t Bp mb8k

Pour commencer terre molle temps pluie

nd6 6 n ck mbik nb’ 1 nS Qsk. TAP


tomber torrent pluie porte e l l e pour partir. Temps

vi fkf8 CB ’6 mb yf s6k C6’B n z h e n z h;.

que vent souffle il 6parpiller terre partout.

MY pes$ : pu’ z h w 6 ~ 6 p i mbwj’; pu^ PA


Pour s u i v r e : on tuer les vers et les

tS’ C 6 ’6 Yl Pt CB t Sk C6’6 m be
microbes terre que ils rester dans terre et

rn6 ndj CA’6 rn b 5 n3 ghe z hbp z hwBz66;


prendre t e r r e en q u e s t i o n pour faire l e u r nodrriture

Ph Z S zw8 6 pC n2 C6 f Sk C 6 ’ 6 t ts5
ces 1& choses en rester dans terre penser

p; n t j g h j yf, hs rnenzh6 rnbf nsha .p! fyj

les trous qui dormer- voie 5. eau avec vent

kd Yf t5 qgk nzhfps6 k$ P6
.pourque elle passer’ p a r t i r aider pourque les
- 344 -

Q kw$ Okxz
plantes pousser.
M b k 56 yjk pyb : mb Oke' Okx6 nt5'
Suivre voie deux feux t o r c h e s brfiler p e t i t s

n t s$ yf h6 cacbk nt fp nyB zhy6. Tip


arbres qui donner ombre dans champs VOS. Temp s

cbcik k;' Pk m 6yf mB Yf CB' ndi'


ombre NEG encore 6tre c'est q u ' i l r e s t e r seulement

ZB' n j f p nzhfp. Mb ck; mbf t6 t5 t dp


endroi t sec Feux torches Gtre j u s q u ' 8 dgyasser tel;r:s

rnbsk ndi6 mB C6'6 njfpse rnaqghf' rnbftsw6


pluie tomber c''es% que t e r r e sec vite p a r c e que

chc8k k& m bk m6 n j fps6 c6'6 ' mbf n$ cfpb


ombre NEG Gtre pour secher terre pour arreer
.. ..

nshe yf k6' mbk o.gh$ zhw6z6 c6'6 yl ny8ny5


' .

e a'u qui NEG stre avoir nourriture t e r r e .que herbes

n2 pL h66
en pourir donner.
Yf mbf v3 t6p 8 nybnye yl pB n8p
Cela 6tre en temps 18. herbes que l e s animaux

o.kw4 E I8 pk 58 '.
manger NEG encore pousser.

?li mB m8'. m6 Qke' nzbk t Qp. w8g hs


En lancer feu torches tous temps entier
- 345 -

n? t; 25’ ngha s6 p t SB 18 .pk ‘

Sur p l a n t e r e n d r o i t f a i r e rien arbre NEG encore

SS ’ gh6. .
pousser 15

M6 qk8’ ff m6 p6 njE n wB
Feux torches pouvoir encore mettre histoires

t i shy6 sy85yb.
jusqu’k aller voie longue.

Yf ft n5 n z hy& nyA cacao PY6


I1 pouvoir envahiT champs cacao champs

z hw6z6 qkxs PA mb&’$.


nourri t u r e br filer les maisons.

S2 s t PS C b 16’ PS mS nj5
Amis ceux rester village vous PROG voir

z hy6 qg$ n6 qka’ nj 6 n w6 t6’. Mi


aussi que f e u torches m e t t r e h i s t o i r e s beaucoup En

yi’ m5 ntS ib ok6s6 vyb. mb6 m6 zhfps6


kcouter c e s c o n s e i l s c i aider vous , e t PROG protgger

z he CS’S YY mby6 nz6k z hys nW6 hfigh6 I6


votre terre qui gtre tout. votre histoire entier
- 346 -

TRADUCTION LITTERALE

..
Texte 2. EXPOSE

Les feux de brousse

Chacun s'attend 2 une bonne r6colte chaque fois


qu'il pratique w e culture : que ce soit le coton, le
cacao ou toute autre culture.

Mais si la terre n'est pas bonne, si elle est dans


de bonnes conditions.

Une des-causes de l'appauvrissement de nos s o l s


c'est les feux de brousse que les habitants des r6gions de
savanes allument chaque ann6e, soit pour chasser le gi-
bier, soit pour pr6parer les champs.

En allumant ainsi les feux de brousse vous faites


beaucoup de mal au sol :

Premikrement : le s o l se ramollit et quand il p l e u t ,


l'eau des pluies l'entraine facilement. I1 en est de & n e
p o u r le vent qui l'emporte ais6ment B son passage.

Deuxikmement : VOYS dktruisez les microbes et les ' .

vers de terre qui y vivent et d.ont il se nourrit : ces


petits Gtres vivants en faisant. des trous facilitent 6gale-
nent la p6n6tration 5e l'air et de l'eau dans le sol pour
permettre la bonne cr'oissance de vos plantes.
- 347 -

Troisikmement ': E n allumant l e s f e u x de b r o u s s e ,


vous d k t r u i s e z l e s p e t i t s a r b u s t e s q u i donnent de l'om-
brage dans vos champs. Yous c o n t r i b u e z a i n s i 5 l a . pousse'e_
d u d k s e r t dans v o t r e .rkgion.. C. ' e s t a i n s i qu'apr'es l e p a s -
sage des feux de brousse,' m6me s i l e s p l u i e s r e v i e n n e n t ,
l e ' s o l s'eche rapidement e t r e s t e a r i d e parce q u ' i l nianque
l'ombrage. 1 1 , s ' a p p a u v r i t e n mati'ere ve'gktale qui e n s e
dkcomposant donne de l a mati'ere organique, s u p p o r t d e s
e n g r a i s minkraux.

Aussi l ' h e r b e q u i s e r t 5 l ' a l i m e n t a t i o n de vos


b e ' t a i l s ne pousse plus que d i f f i c i l e m e n t .
I
Quand vous ne f a i t e s que brfiler chaque annke a p r s s
quelque temps l ' h e r b e ne poussera p l u s 5 c e t e n d r o i t .

Par a i l l e u r s , l e s f e u x de brousse o c c a s i o n n e n t des


d k g s t s dont l e s conskquences s o n t p a r f o i s tr'es n6fastes.

11s peuvent d k t r u i r e des p l a n t a t i o n s de. cacoy&ers,


de c a f e i e r s , de c u l t u r e s v i v r i s r e s e t b r a e r des n a i s o n s .

Chers amis du nionde r u r a l , vous c o n s t a t e z YOUS


mzmesque l e s f e u x de brousse f o n t p l u s de mal que de b i e n .
Suivez c e s c o n s e i l s e t YOUS p r o t k g e r e z v o t r e s o l q u i e s t
votre c a p i t a l l e p l u s important.
- 348 -

T Ex T E 3 : EXHORTATION

rj W B 4
Enfant mon

WL rnB shC mB O d Ogw3k Ph


Tu c’est l?i-bas PROG partir monde des

m$ kk 6 kwb’ nene ng 5 Wu’ YE kwb a


b l a n c s c ’ e s t vraiment v 6 r i t 8 que tu d6j8 grandir

ndfr’ rjg$ wb zh6 OWB.

mai s tu Gtre enfant.

M6 b me15 n mbft6 b p3 tskss


Msre t o i voici mol. Gtre +re t o i n o u s demander

6 nd4’ t6’ zfiwa yincb’ og6 wL m6’ ogwtr’

t o i seulement une chose une we t u NEG jeter

>
z h f kxe zu.
habitude toi.

Z h6 os2 gha w‘u 1 mbt ndi? 5 cA’&

Savoir que l%-bas tu F, Gtre sed et terre

lB P YE ZB’ yf p t ntr’ nz5 pB t6


NEG Gtre endroit OG on P
3
accoucher les psre

b p t p i m6 b Id - w’u I5 PQ mb njt’
t o i avec l e s miires t o i NEG tu NEG encore PROG & o u t e r
- 349 -

rlke P m5 mbk z hQk

mouvements nos et souffle

M6’8 ndd qgs z3

NEG dire que v i v r e gens beaucoup qui Etre

ys rns she qg6 6 shf Pl rlg6 6 nz8 nd6 h.


notre ici a v o i r F2 g t r e IL-bas vivre sed.

NdA’ mz mf c8’sB shf nz6k I yZ’6


Seulement PEOG pour saluer Dieu tous jours

w 6 g h6 mz shf zhlpsb 6 n l nz6k nywa wdghs.


entier qui F2 aider toi sur t o u t histoire entier.

.-
M6’8 W W 6 ’ nf L mbf mi Yl W i

NE G jeter corps ton B quelqu’un que tu

k& z h6 lis ws. fi M6’8 njE n t sw6 6


NEG c o m a i t r e NEG NEG . NEG mettre espkit toi

nf pjnzhwf. P!I f f mbe ml’t nd8 nf U .

sur femmes. E l l e s pouvoir INF v e r s e r mal6di$ion sur t o i .

rl B YS tB’ pt’ we pa Cd’A

Enfant mon yoici un paquet‘ 6 t r e avec t e r r e

Yf mB I5 nt t-sw8 pi. m6 i, Pd ~6
que je prendre sur t6te des mkres toi avec . p‘ere

b la. bJfi C: cak ma 23 YE nf


to1 TU a r r i v e r cker.cher p e t i t endroit mettre :
1
- 350 -

Yf shf m6 nttps6 6.
I1 F2 PROG prot6ger toi.

Mettre esprit toi sur livres toi enfant

e. Yf m6 mB ‘19 hb t6 wb m2 nd6
C ’ e s t Ga qui FROG faire jusqu’8 tu PROG quitter

mbdk P j I yE’k , YE n t sw6 6 ps t sw6


8 cat6 nous aujourd’hui Mettre e s p r i t toi et t6te

6 nf. W; me3 cb’ YS nzhk nyws w6gh6.


t o i dessus. Tu, q u i rester notre toute chose entihe.

T6p .- y l WE shf rnf! rng zhyE’s5 QwA’nyE


Temps ob tu F2 terminer 5 6tudier livres

rnb’ rn b k OSilPS6 t6 hs’ rn6’ qghb m bd’


NEG encore tarder avant venir NEG faire come

pQ nck p wbtkxf Yl PO CE rlg 2 p2 nd6’5


l e s autres enfants que on appelle que les adieu

pB ’A 18. P> k6‘ .f I rnbb pfp y5 mb6 ?I.


maison Nous NEG NEG INF a c c e p t e r eel; B toi.

QW6’b Qwe’nyf ’ rnbf p3 t 8p yl i ?w shf


Ecrire lettre I B 1,- nous temps que tu P2

qkap g hd6 rn6n8 ns6k W5 mbd’ w’l A


p.5

arriver lB-bas POW dhe nous come tu pour


mbE

6tre.
- 351 -

Nz6k nzb' wsg h 6 Yf WYU shf 0gkE

Tout endroit entier o~ tu F2 partir


I .

sh i PA t6 6 ps pA rnb 6 shf mbE p6

Dieiur de pkre toi et des &res t o i F2 Gtre avec

w'u. Yf pwjk rigs P YS ptp rnb pi. P3


toi. 11 g t r e b i e n que eux toi PROG Gtre. Nous

shf ncb 9 n z hTp sh& rnB Yf f8 Qkxsk

F2 rester derrikre i ci PROG m e t t r e f e u i l l e c l 6 t u r e

k$ s6pzhw6 rn6' w h6 6.
pour que rien NEG toi.

QWS -- B k$ z3 f8k mb YAP W3


Enfant mon je rester tirer pas beaucoup NEG

nd6' qg8 z he 0g$ nz6k Yk w6g h6 mbyE p6

=is savoir que t oub cela entie'r g t r e main

'u k$ Wh na Q gh b nz6k Yk wsg h 6


toi pour que t u pourtant faire tout cel& entier

ta nz hf kb P mspwsk.
jusqu'5 marcher arriver bien.
TRADUCTION LITTERALE

Texte 3. EXXORTAT I O N

Mon f i l s ,

Te v o i l 2 en t r a i n de nous q u i t t e r p o u r un monde
inconnu : c e l u i d e s b l a n c s . I1 e s t v r a i que t u e s d 6 j L un
h o m e , mais pour nous t u r e s t e s t o u j o u r s un e n f a n t .

Ta mkre que v o i c i , e t moi t o n pkre,nous t e deman-


dons de t e comporter c o m e t u l ' a s t o u j o u r s f a i t .

Saches que 1 2 - b a s t u v i v r a s s e u l l o i n de l a t e r r e
de t e s a n c s t r e s e t l o i n de l a c h a l e u r f a m i l i a l e . N ' o u b l i e
p a s que l a s o l i d a r i t e que t u r e n c o n t r e s i f i f e r a p l a c e B
l'individualisme 18-bas. Seules t e s p r i h r e s quotidiennes
p o u r r o n t t ' a i d e r 2 surmonter t e s d i f f i c u l t g s .

Mkfie t o i des gens que t u c o n n a i s 2 p e i n e . Ne t e


c o n f i e pas a u premier venu. Ne c o n v o i t e p a s l e s f e m e s
d ' a u t r u i . a l e s s o n t p o r t e u s e s de malchance e t de m a l 6 d i c -
tion.

Mon f i l s , v o i c i un s a c h e t c o n t e n a n t d e l a t e r r e
p r i s e sur l a tombe d e t,es a n c s t r e s . Tu l e m e t t r a s quelque . .

. p a r t dans t a chambre, il t e p r o t k g e r a c o n t r e l e s e s p r i t s
malkfiques.

Songes 5. t e s g t u d e s , mon f i l s . C.'est p o u r c e l a que


i
t u nous q u i t t e s a u j o u r d ' h u i . Donne t o i c o r p s e t $me. Tu
r e s t e s n o t r e s e d e s p o i r . Une f o i s c e s ktudes t e & i n & e s ,
- 353 -

r e v i e n s nous rapidement. Ne f a i s pas c o m e ces e n f a n t s


qui r e n o n c e n t B r e t o u r n e r a u pays n a t a l parce qu'ils
o n t p r i s gofit h l a v i e d e s b l a n c s . Nous ne t e l e pardon-
nerons j a m a i s .

Une f o i s a r r i v k l & - b a s , emis nous v i t e pour


nous f a i r e p a r t de t e s problgmes.

P a r t o u t 06 t u i r a s , l e s d i e u x de t e s a n c g t r e s
s e r o n t avec t o i . Rkserve l e u r d e s moments de p r i ' e r e s . Nous
f e r o n s l e n e c e s s a i r e i c i a u pays p o u r q u ' i l ne t ' a r r i v e
p a s malheur.

Mon f i l s j e n e s e r a i s pas t r k s l o n g , mais saches


que t u a s t o n a v e n i r e n t r e t e s mains e t t u d e v r a i s s a v o i r
l e faConner en h o m e r e s p o n s a b l e .
- 354 -

T E X T E 4 ': PROCEDE

Mbs n6k n sdk

INF pr6parer couscous

F8 ntf nsha . rnd tj k mb6k tB


On mettre ea u feu dans marmite jusqu'B

Yf ps. Ndf'l PfP k$ nshb PA WS

elle b o u i l l i r En attendre que eau bouillir tu

rn3 ncd nsdk WE mlf rn bd nc;'


PROG tamiser couscous tu terminer INF taminer

nsdk~ n sb -- - o ~ gA n j k rk .
couscous laver Son.

Nsha PZ Wh OW8 nshs mb j


Eau bouillir t u raplasser eau en question

mf'f t TP QW5'5 mb6k DkdPQ:


verser dans autre. marmite fermer .
M%zhw$ nshb y\ w; n Y6 tjk' m b d g he
Petit eau que tu laisser dans marmite

WZ n swjk QganjErE! .. t j k ' ni Pd nsh2 yl wb


tu ver s e r son dans ellre avec .. eau que tu

nS n sbd ndk q g h n j erE td Y l Z$ WS m l '1


pour laver cuire son jusqu'k il lourd tu verser
- 355 -

VSP nsdk t:P nf n6k tB Yf t a*k.


poudre couscous dans lui cuir jusqu’8 il dur

. I )
W6 rn5 ndk m5 nj6’sd m5 na’k rns n j u sa.
Tu en cuir en gofiter PROG cuir en goater

W: y5 mB Yf n6’ pwlnyz W b kags


Tu voir que il un peu rnou tu couvrir

mbsk ndk t&’. W‘u mb& ghd’ y$g hb


marmite cuir beaucoup Tu encore ouvrir couvercle

mbdk ni m be ndk nsdk Pu* Okwjk


marmite sur e l l e et cuir couscous avec pilon

tB Yf n 6 “a ntsk.
jusqu‘8 il un peu dur

Yl 25 ride Wt t sE ml’f
I1 mire maintenant tu cnlever verser

t5k kd k
dams a s s i e t t e .
- 356 -

TRADUCTION L ITTERALE

Texte 4. PROCEDE

Comment p r 6 p a r e r l e COUSCOUS

de mais

Mettre de l ' e a u au f e u e t a t t e n d r e q u ' e l l e boue.


Pendant ce temps, t a m i s e r l e couscous. A p r h s a v o i r t a m i s k
l e couscous, l a v e r l e son.
I.'
Transvaser e n s u i t e l ' e a u b o u i l l i e dans une a u t r e
marmite e t c o u v r i r .

T e r s e r le-son avec son e a u dans l a marmite r e s t 6 e


au feu. Le prkparer j u s q u ' 8 c e q u ' i l devienne un peu l o u r d .
Y v e r s e r e n s u i t e l a poudre de couscous e t p r 6 p a r e r j u s q u ' 8
ce q u ' e l l e devienne dur. Gofiter l e couscous t o u t e n pr6-
parant.

Lorsque l e couscous e s t mou, c o u v r i r l a marmite e t


a t t i s e r l e f e u . Pr6parer a s s e z longtemps.

Enlever e n s u i t e l e c o u v e r c l e , t o u r n e r l e couscous
avec l e p i l o n . L o r s q u ' i l d e v i e n t un peu d d r , c ' e s t q u ' i l
est prgt.

Enlever de l a marmite, m e t t r e dans une a s s i e t t e .


- 357 -
- 358 -

ABANGMA, Samson. 1981 .' 'The' 'Use' ' o r M'0'de.s' .in' Denya Discour'se :
A Study i n Disscourse Analysis. Thkse de Doctorat 36
Cycle. U n i v e r s i t k de Yaounde. 335 pp.

ABANGMA, Samson. 198G. 2 (-9") Suffix i n t h e Denya V e r b a


System. Cahiers du Dkpartement des Langues A f r i c a i n e s
e t L i n g u i s t i q u e 3 : 85-95. Facultk des L e t t r e s e t
Sciences Eumaines. G n i v e r s i t 6 d e Yaoundk.
ALCAM Voir DIETJ, M . e t a l . (1983)

I
ALMANACH NUFI (sa)

ANDERSON, Stephen C . 1980 ( a ) Tens'e' .' '- --


Aspec't i n Ngyembaan
Bamilkkk. Paper p r e s e n t e d a t t h e 1 4 t h West African
L i n g u i s t i c S o c i e t y Congress. Cotonou, B6nin. 14-1 8
A p r i l . 21 pp.

.'
ANDERSON, Stephen C . 1 980 ( b ) the^ .Noun Cla'sse's' o'f Ngyemb3'3n
' B a m i l h k k , i n T HYMAN, L.M (ed)"Noun Classes i n t h e
TI
G r a s s f i e l d s Bantu B o r d e r l v i d ! pp 37-56. SCOPIL 8
Los Angeles. U n i v e r s i t y of Southern California.

ANDERSON, Stephen C . 1983. Tone and Morpheme Rules i n Bamilkkk


Ngyemban. PH.D D i s s e r t a t i o n . Univerty of C a l i f o r n i a .
Los Angeles. 353 p p .

BANBOYE, W i l l i a m . 1980.' A 'Guide' 'to' Lam' Vs'o 'Ortho.graahy.2nd


E d i t i o n . S k c r k t a r i a t .de 1' k s e i g n e m e n t Catholique.
Yaoundk, 3 6 pp .
CANLT, G . e t RENAUD, P . 1971 .: 'Iriit'ia'tion '8. ~P'en'qu8te' l i n a ? i I s t i q u e ,
'

S e c t i o n de ' L i n g u i s t i q u e Appliquke. U n i v e r s i t e F6dkrale


du Camerow..; WXVI + 1.41 .pp.
- 359 -

CHIA , Emmanuel. 982.


. AS' .e'c.t's. . . . .
a s Verbs j i n C a h i e r s du D6par-
tement d e s Langues G f r i c a i n e s e t L i n g u i s t i q u e
2 : 73-94. F a c u l t 6 d e s L e t t r e s e t S c i e n c e s Humaines
U n i v e r s i t 6 cle 'Yaoundk.

CHUMBOW, B. S. 1977: ReWti'Ve's 'a's' De't'eriliinws :. A' 'C'a.se f r 'om


-
mmba. i n KOTEY,
. .
P . and H A I G DER HOUSSIKIAN (eds)
11
Language and L i n g u i s t i c Problems i n Africa'.'pp ,/
283 -302. Hornbean Press-Columbia

CHUMBOW, B. S. 1982: 'Contrac'tib;n' .and' 'Tone P o l a r i i a ' t i o n in' Og'ori.


J o u r n a l ' of West' African Languages X I I , 1 (89-1 03).

CHUMBOW, B., S. and EJIMATSWA, E. -


(A p a r a i t r e ) ' Nupe. A b s t r a c t n e s s
r e v i s i t e d v i a Bassa-Nge. Forthcoming i n J o u r n a l _c_----

of L i n g u i s t i c A s s o c i a t i o n of N i g 6 r i a . 29 pp.
v.-.,- _c--..-.-. :_ . _- .
7 .~
. . .- \ , ~ >.

COMRIE, Bernard. 1976.. As'pect :' 'An' In'tr'oduction 't.0. 'the. 'Study of
Verba'l 'Xspe.ct %rid' r'e'la'ted Problems. Cambridge.
Cambridge U n i v e r s i t y P r e s s . 133 p p . .'

COMRIE, Eernard. 1985. Tense. Cambridge U n i v e r s i t y P r e s s . 139 pp.

COMRIE, Bernard e t SMITH,Norval. 1987.' @e.sti'oniia.ire. s'tru'cturd


pour l a de's'crip'tion d'une. 1annue.vol. 42 n o 1
U n i v e r s i t 6 du Quebec - Montr6al 98 p p .

DELAROZIERE, R . 194.9.- 'Ws' in'st'i'tiiti~ons'D'olitiaues' e t ' S o c i a l e s d e s


p o p u l a t i o n s dit'e's' .&mil6k6. i n Etudes A f r i c a i n e s .
no 25-26 pp. 5-68. I n s t i t u t FranGals d ' A f r i q u e Noire.

DELTEL, J. R . 1979: Do'cument'atiori 'Bib~io'graphiqu'e'.'Ca'talonue-


R&f&enc'e's,-. 'CTa's's'ific'a'tion. Cahier s &u D6parterent
d e s Langues Africaines e t Linguistique. Facult6
d e s L e t t r e s e t Sciences Humaines. U n i v e r s i t 6 de
Yaound6. 21 5 pp.
- 360 -
.o

DIEu, M. e t RENAUD, p. 1983. . Lt1a.s. ' L i n g u i s t i a u e d'e. 1 'Afr'iaue


Centrz;le
.- (ALAC.) :. A t l ' a s ' Z i n g u i s ' t i a u e d u 'Cameroun
(ALCAM). I n v e n t a i r e ur'6limina'ire. DGRST, (CERDOTOLA) -
Yaoundd. 475 p p .

.
DOMCHF TEKO, E h g e l b e r t 1 984 :D i i .dia'Ie.cte & l a 'langue' dans i e pays
. .Bamil&g
:. Un e's.sa.i' de' ddialecto'logie' a W l i q u 6 e . Thkse
de Doctorat 3 k Cycle. U n i v e r s i t 6 de l a Sorbonne
Nouvelle, P a r i s 111. 343 p p .

DUBOIS, J. e t DUBOIS-CHAFiLIER, F. 1970 Elements de l i n n u i s t i a u e


f r a n c a i s e : Syntaxe. L i b r a i r i e Larousse. P a r i s -
France. 295 p p .

DUBOIS-CHARLIER, F. 1975. Comment s ' i n i t i e r 2 la l i n z u i s t i q u e .


L i b r a i r i e Larousse. P a r i s VI& 31 9 pp.

DUBOIS, J . :j GRACOMO, M.. j GUESPIN, L. MARCELLESI, C . ; MARCEL- j


L E S I , J . B. ; MEVEL, J. P . 1973:'Dicticnnaire de' L;inEuis.tiaue.
L i b r a i r i e 'Larousse. P a r i s VI&.

ESSILFIE, Thomas. 1986. 'Some Asue'c'ts' 'of A s p e c t : ' s e . Czse' of Akan,


____-_-
.
in .-,---.Journal of Asian and Arrican .~ - p p .
N_" 31
__--~--S t u d i e s -~
64-75. I n s t i t u t e f o r t h e .Study o f Languages and
_^_z~.-:.-___--.-~-.~- - - ~
C u l t u r e s of Asia and Africa. Tokyo.
. . ,~

. .. . .
F ~ A C L A S ,Nicholas. 1984.' 'T'one- aiid Pkra-se' '9tre's.s' -:. The' lmtr'a- 'high
Tone 'in.'Obolo i n .The ' J .. o y. n a l of West A f r i c a n Languages :
XIX, 1 (3-i7j.
. . . . . . . . .
'CrIVON, T.: 1 982. 'Ten'se -
. . ;e;cy x&axi.t;
. ~ h.cye'o;Ie'
.A's. ~ . -T : e
I1
beyond in. OPPER, . F . J . (ed) Tense
II
Aspect : -
Between .Semant.ics arid Pragmatics. pp. 11 5-163.
John BenjaaLns :Publishing Company, Amsterdan.
- 361 -
.e

GLEASON , H. A. -
1 969.' 'In'troduc't'i'on .8' ' l a lirigui's'tiaue.
DUBOIS-CliARLIER,'F. ( t r a d . ) P a r i s Larousse. 380 p p .
II
( T r a d u c t i o n de 1955 : An I n t r o d u c t i o n t o Gescri:>-
t i v e L i n g u i s t i c s : New-York, Bolt R i n e h a r t and
W i n s t o n . 503 p p . )

GREENBERG, J.H. 1966. Some Universals of Grammar with P a r t i c u l a r


I

Reference t o t h e O r d e r of Meanineful Elements. i n


GREENBERG J , H. ( e d ) * U n i v e r s z l s of Language"(73-
113) The M . I . T . P r e s s . Massachusetts I n s t i t u t e
of Technology.

GREVISSE, Maurice. 1969. Le bon usage. Gembloux. J . D u c u l a % -


1228 p p .

GUARISMA, G . 1973. Etude du Syntagme nominal d ' u n e l a n m e bantu


du Cameroun. SELAF. P a r i s 245 p p .

GUTHRIE, Malcom. 1967.' ??he Classification of 'the. Ban'tu LanmaEes.


Dawsons of P a l l MA1 f o r t h e I n t c r n a t i o n a l A f r i c a n
I n s t i t u t e - L o n d o n . England. 91 p p .
~~

H E D I N G E R , Robert. 1980: The' 'Nom Cla.s.sees'.of' Aks's'se (Bakossi, i n


' € E N A N , L.M. (ed)"Noun C l a s s e s in t h e : G r a s s f i e l d s
Bantu' Border1and"SCOPIL 8 p p . 1-23. Los Angeles
.
U n i v e r s i t y of S o u t h e r n c a l i f o r n i a
- 362 -
w

HEDINGER, Robert. 1986. A Preliminary' .Ana.-lysis of .the' Verb Phrase


and 'AuXiliaries' 'in' A k s ' s s e . ?aper p r e s e n t e d a t t h e
1 7 t h West African L i n g u i s t i c S o c i e t y Congress.
Ibadan, N i g h i a 17-21 March.10 p p .

HYMAN, L . M. 1 9 7 2 . A phonoloRica1 S t u d y of f e ' e f e ' e - Bamilgkk.


S t u d i e s i n A f r i c a n L i n g u i s t i c s s u y p l e m e n t 4. Depart-
ment of L i n g u i s t i c s and t h e A f r i c a n S t u d i e s Center.
U n i v e r s i t y of C a l i f o r n i a . Los Angeles. 230 pp.

HYMAN, L . M. 1973. The Role of Consonant Types i n N a t u r a l Tonal


Assimilation_. i n HYMAN, L . M . ( e d ) "Consonant Types
11
and Tone. p p . 151 -179. SCOPIL 1 Los Angeles. Eni- .
v e r s i t y of Southern C a l i f o r n i a .

HYMAN, L . M. 1975. Phonology. Theory and A n a l y s i s . R i n e h a r t and


Winston. New-York 268 pp.

mAN, L. M. 1976. D l o ~v z e n t l e ' .. t .o n 'haut du Bami'lkkk fe'efe'e ?


'-

i n S t u d i e s i n A f r i c a n Llng:i.istics. Supplement 6
p p . 125-134. Department of L i n g u i s t i c s and t h e
African Studies Center, University of C a l i f o r n i a .
Los Angeles.

€EMAN , L. M. 1979. A~hem'Gratnina'ti'c'a'l'' S t r u c t u r e . SCOPIL 7 . LOS


Angeles. U n i v e r s i t y of S o u t h e r n C a l i f. o. r n i a .

HYMAN, L . M . 1 980 (aj': Re.fle'c'ti'oris' 'on 'the Nasal Cla'sse's'.in' 'Bantu.


i n IIYMAN, 'L.M. .(ed)"Noun C l a s s e s i n the G r a s s f i e l d s
Bantu Borderiland? pp. 179-210. SCOPIL 8 . Los Angeles.
U n i v e r s i t y of .SoutberfiCalifcrnia.

HYMAN , L . M. .
1 980 ( b ) Rela't'i'e' Time. Re.f e'r'enc'e'in. 'the .Bam'il6k6
'

Ten's'e' 'Sy'vs'tem. i n Studies i n A f r i c a n L i n g u i s t i c s


Val. 11 .No 2 pp.'227-237.
- 363 -

H X U N , L . M. 1981 . Noni 'Gr'amhia'ti'c'al S t r u c t u r e w i ' t h Sp'ecial Refe-


renc'e 'to. the' Verb MorpholoEy. SCOPIL 9. Los Angeles
U n i v e r s i t y of S o u t h e r n C a l i f o r n i a . 121 pp.

IITsXN, L. M. e t TADADJmT, M . 1976. F l o a t i n g Tones i n Mban-NTkan.


i n HYAMN, L.M. (ed)"Studies i n Eantu Tonology!' pp.
.
57-1 1 1 SCOPIL 3 . Los An,geles. U n i v e r s i t y cf Southern
California.

LE?XANN, Winfred. 1978. Ehnglish : A C h a r a c t e r i s t i c SVO Languaee.


i n LEHMANN, W. ( e d ) " S y n t a c t i c Typology!' p p . 1 6 9 - 2 2 2 .
U n i v e r s i t y of Texas P r e s s . Austin.

LEROY, J . ' 1 977. Morphologie e t C'la'sses nominales en Mankon.


(Cameroun) SELAF, P a r i s . 1 9 6 pp.
.
1

LEROY, J. ,1979. A l a r e c h e r c h e de. ' t o n s oerdus : S t r u c t u r e t'onele


du nom en ngemba. i n J o u r n a l of A f r i c a n Languages and
L i n g u i s t i c s . V o l . 1 No I pp. 55-71.

LEROY, J . 1988. Le n i v e a u super-haut e n mankon. Communication au


SPminaire d e L i n g u i s t i q u e au D6partement d e s Langues
A f r i c a i n e s e t L i n g u i s t i q u e , U n i v e r s i t 6 d e Yaounde.
1 2 . 12.88.

LONGACRE, R . E. 1976. A m .4n'a'to~y'of 'Soeech Notions : The P e t e r Se


Rider P r e s s , L i s s e . 394 pp.

LYOl<S, J o h n . 1968. I n t r o d u c t i o n to- t h e o r e t i c ' a l LinEULSti'cS. CEZ-


b r i d g e . Cambridge U n i v e r s i t y P r e s s . 51 3 p p .

f
- 364 -

YLkTTHEWS7 P. H. 1974.' Mor.p'holb= :' An' 'Introdu'ction' t o ' 't?&t h e o r y


bf ,Word-.Strubture. Cambridge U n i v e r s i t y FTess.
Cambridge. 243 p p .

NBA G . e t DOMCHE TEKO,E. 1984. L ' a l p h a b e t du g h 6 r n a ' I h ' Yaoundd-ISH-


I MESRES. 1 9 p p .

MELINGUI, A . e t GWANFOGBE, M . 1983. GkoErapgie d u C a n e r o m . IA


' IVI-
EDICEF. P a r i s . 1 2 0 p p .

MFONYAM, J . 1982. Tone i n ' t h e :Or'tho'gr$p'hy of B a f u t . 3k Cycle


D i s s e r t a t i o n . U n i v e r s i t y of Yaound6 Vol 1 244 p.

MFONYAM, J . 1988. Tone 'in Ortho'graphy : The Case' of B a f u t am3 '

R e l a t e d Languages. Thkse de D o c t o r a t d ' E t a t . U n i -


v e r s i t h d e YaoundQ. 673 p p .

N I D A , Eugkne. 1949. Morphologx. The D e s c r i p t i v e ' A n a l y s i s of i*;ords.


Ann Arbor. The U n i v e r s i t y of Elichigan P r e s s .
342 P P .
- 365 -
>

NISSIM, G . M. 1981. L a b a n i l k k 6 . g h j m d l d '( p a r l e r de Bandjoun-


Cameroun) : Fhonol+o& - MorpholoEie nominale -
Comparaison avec l e s D a r l e r s v o i s i n s . SELAF. P a r i s
316 PP.

NISSIM, G . M . 1982. La n k e a t i o n en Bamilkk6 qhomala'. i n GUARISMA,


G . j NISSIM, G . e t VOORHOEVE J . ( e d s ) " l e v e r b e
Bantou!' ( 7 9 - 9 5 ) . SELAF. P a r i s .

-
PARKER, E l i z a b e t h , 1985. Mood, Tense and Aswect i n Mundani.
S o c i 6 t 6 I n t e r n a t i o n a l e de L i n g u i s t i q u e . Yaound6.
50 PP.

PIKE, Kenneth L . 1976. Phonemics. A n n Arbor U n i v e r s i t y of Michigan


P r e s s . 254- pp.

PHYLLIS, G e r h a r d t . 1985. Les c l a s s e s nominales en Gum. Paper


p r e s e n t e d a t t h e 1 6 t h West African Languages C o n g r e s s .
Yaoundk. Cameroun. 25-29 March, 2L p p .

PRADELLES DELP.TOUR C . E. 1 977 ,~ Mst'ivktions Dsycholc'$iau~e.se t f o n c -


t i o n s s o c i A l e s ' cle l ' e m p ' l b i du bangoua',~du f r a n c a i s
e t du' pid'gYn i f a s ' m e - 'soe.i6t& a f r i c ' a i n e ' e n p x e i n e fi
i
m u t a t i o n . Le' .cas. d lune c h e r f e y i e 'Bamildk'de. Cameroun.
Thgse de D o c t.o.r a t 3; Cycle. U n i v e r s i t d d e S t r a s b o u r g 1. i
i
210 pp. !

PRADELLES DELATOUR, C .E. 1 986; 'Le' champ du 'lanEa'g'e 'daris' urie chef - 1
f e r i e bamil6lK'i.e. Th&se de Doctorat 3 ' E t a t 8 s - L e t t r e s
e t S c i e n c e s Hunaines. Paris. 72; p p .
- 366 -
v

RENAUD, P a t r i c k e t DELTEL , R. 1 972.' 'In'i'tiati'on'.& l a l i n g u i s t i q u e


g k n b r a l e : phonologie. Cahiers du Dkpartement de
LanguesAfricaines e t L i n g u i s t i q u e N3 2 . U n i v e r s i t h
de Yaoundh. 53 p p .

RICHARDS, R u s s e l . 1981 . Les langue's g r a ' s s f i e l d s ' du 'Camer'oun :


' B i b l i o p r a p h i e ' c r i ' t i a u e avec note's. sur l a langue
-
r.oni. m6moire d e . DEA.UniversitG de Nice. 1 6% p p .

SADEMBOUO, Etienne. 1976. E s u u i s s e phonologique du D a r l e r de


i
cB7.
Mkmoire d e D . E . S . U n i v e r s i t 6 de Yaound6. 92 pp.

SHJSSURE, Ferdinand d e . 1976. Cours de Lin.&.stiaue g6n6rale.


E d i t i o n c r i t i q u e prkparke p a r T u l l i o de Mauro.
P a y o t . P a r i s 509 p p .

SHANE, Sandford A . 1973. Generative Phonologx. P r e n t i c e - H a l l .


New J e r s e y . 127 pp.

SHAUB, W i l l i . 1 C.?5 Eabungo. CroomHelrc D e s c r i p t i v e Gramxa?;.


Croomhelm, 403 p p .

S.I.L. (sd). Q u e s t i ~ o n n a i r eC3' " I n v e n t a i r e l i n g u i s ' t i q u e . d e s lanEues


. .
B c1a's'se.s' nominale s S I. I,.Camer oun

S. I. L . 1 973 . ' 'Introduc'tLon 'B l a ' 'phon'ht'iaue a r t i ' c u I a ' t c ' i r e,


H o r s l e y s g r e e n . England. 68 pp.

-
STANLEY, C a r o l . 1 986: De.s.errijtion. bhonoioK'iaue e ' t morpbcwntaxique
de l a iarigueTikar ( p a r l e e au Cameroun) Thkse ;le .
D o c t o r a t d ' E t a t . U n i v e r s i t k de l a Sorbonne KOU-
v e l l e . P a r i s 111. '514 pp.
F

- 367 -
Y

,'
TADADJEU, M. 1 974. Flo~a'tin'g'Tones Skiiftin.g' Rule's' 'and Downsteg !
i n Dschang'-Bamil6kk. i n S t u d i e s i n African L i n g u i s t i c s .
Supplement 5 pp. 283-290.

-
TP.DAAEJEU, M . e t SADEMBOUO, E . 1984. Alp.ha');)cc G h 6 r z l des Langues-
camerounaises. C o l l . PROPELCA No 1 . E d i t i o n b i l i n g u e .
Dbpartement des Langues A f r i c a i n e s e t L i n g u i s t i q u e .
U n i v e r s i t b de Yaound6 ~

VOGLER, P i e r r e e t LATOURDEJEAN, C.H. 1974. Phonhmes e't t o n s du


bamilkk6 d'e' 'bangoua (Cameron) Travaux de 1'I n s t i t u t
phon6tique de Strasbourg. No 6 p p . 118-140.

VOORHOEVE, Jan. 1963. La c l a s s i f i c a t i o n dans l e Bangangti..


J o u r n a l of A f r i c a n Languages 2 ( 2 0 6 - 2 0 9 ) .

VOORHOEVE, Jan 1965. The s t r u c t u r e of the yorpheme i n Bamileke.


(Bangangtb d i a l e c t ) Lingua 13 (31 9 - 3 4 ) Amsterdam.

I VOORHOEVE, J a n . 1967. P e r s o n a l Pronouns i n BaEileke. Lingua 1 7


(421 -430) Amsterdam.

VOORHOEVE, Jan. 1968. Noun Classes i n Bamileke. Lingua 21 (584-


593) Amsterdam.

.
VOORHOEVE; Jan. 1971 The' .Lin.@lis'ti'c. Un'it' Mbalo-&%am (Bamileke and
Related Languages j i n Journal of A f r i c a n L i n g u i s t i c s .
1 0 (1-12). - '

~ . VOORHOEVE, Jnri
~, . ,982 .
. . . . . . . .
Le. 'ton du verve e n Ngwo- i n GUARISW. G j
NISSIM, G . e t VOORHOEVE, J (eds)"Le verbe Bmtc!'
pp. 97-112. SELAF. P a r i s .
- 368 -
v

WAGNER, R . L. e t PINCHON, J . 1 9 6 2 . ~G r a m a i r e ' du' T r a n c a ~ i s' c l a s s i q u e


e t moderne. Hachette. P a r i s .

-
WELMERS, William, E. 1973: Afr'ic'an. Language 'Struc'tures. Eerkeley.
U n i v e r s i t y of Caiifoi-nia P r e s s . 488 p ? .

WIESEMANN, U . j NSEME, C . ; VALLETTE, R. 1984. Manuel d'lanalpse


du d i s c o u r s . C o l l e c t i o n PROPELCA !fa 26 Yaound6.
U n i v e r s i t e de Yaound6. 283 p p .

WIESEMANN, U , j SADENBOUO, E. ; TADADJEU, M . 1983. G u i d 2 Dour l e


.. . ddveloppemen't des' . s y s t & m n s d '6'critur'e d e s langues
a y r i c a i n e s . C c l i e c t i o n PROPELCA No 2 Yaounde. W n i -
v e r s i t e d e Yaounde.

WIESEMANN, U . 1985. AsD'e'ct and Mood a s Matrix. P a p e r presented a t


t h e 1 6 t h West A f r i c a n Languages Congress. Yaound6.
Cameroun. 1 4 p p .
- 369 -
- 370 -
Y

AMNGMA, Samson (1 93)


ASMANACH NUFI (9)
AXDERS3N, Stephen (1 93, 21 9)
CBJA , Rnmanuel (1 93 )
CWiBOW, Beban S. (152, 153)
CEUMBOW, B.S. e t EJIMATSWA, E. (55, 5 7 )
COmIE, B. (191, 192, 195, 218, 222, 229, 23O, 239, 252)
DELAROZIERE: R . (8, 9 , 1 1 )

DCMCHE TEKO, E. (14)


DUBOIS-CHARLIER, F . (1 61)
DUBOIS, J . et a l . (54, 95, 119, 144, 160, 1 8 0 , 19l,,222, t

257, 277, 3 0 0 )
E S S I L F I E , Thomas (228)
FARACLAS, N . (83)
GREENBERG, J .H. (307)
GREVJSSE, Maurice (221, 257)
KEDINGIER, R o b e r t (122,2 % )
Iil’MAN, L.M. (69, 81, 82, 173)
LEHMANN, Winfred ( 3 0 7 )
LEROY, J a c q u e l i n e (80, 162)
LONGACRE, R.E. (25)
LYONS, John (1 92)
MARTINET, And& (308, 309)
MELINGUI e t a l . (11
MFONYAN, Joseph (85, 86, 87, 193, 221 9 ,252)
NGUEFFO No6 ( 3 0 7 )
- 371 -

NGUEPNDO, Maurice (16, 17)


NISSIM, G a b r i e l (23, 101, 102, 1 1 1 , 115, 149, 309, 113)
PRADELLES DELATOUR (1 0 , 13 , 1 9 ,27, 28)
SADEMBOUO , Etienne (1 )
STANLEY, C a r o l (258)
TADADJEU, Maurice (1 63)
VOGLER, P. e t LATOUR D . ( 1 , 19, 27, 47, 51)
VOORHOEVE, Jan (1 4 , 23 )
WAGNER, R . L . e t PINCHON, J . (259)
WELMERS, William E. ( 1 1 2 , 219)
WIESEMA”, U. ( 1 8 9 , 190, 214, 317)
WIESFNANN, U . e t a l . (16, 84, 1 1 9 , 120, 137, 222, 223,
225, 257, 259)
- 373 -
Y

PAGE
- DEDICACE. ii

- REMERCIEMENTS. iii

- S I G N E S CONVENTIONNELS E T A B R E V I A T I O N S . V

- I N D E X DES T A B L E A U X x r i i

- INDEX DES CARTES. ix

- R E S U M E DU T R A V A I L 1

0. INT-. 3 r GENERA E .

0.1. Localisation ggographique. . . .. , . . , . . . . . . , . , . . . . .. . .8


0.2. O r i g i n e du v i l l a g e B a n g o u a . ........................ 9
0.3. L e m i l i e u e t l e s h o m m e s . . . . . . ....................... 11
0.4. C l a s s i f i c a t i o n l i n g u i s t i q u e ........................ 14
0.5. L e s u j e t ............................................. I9
0.6. M o t i v a t i o n s e t i m p o r t a n c e d u t r a v a i l .. . .. . . . . . . . . . . 2 0
9
0.7. M g t h o d o l o g i e ....................................... 22

PREMIERE P A R T I E : P H O N O L O G I E .
_I___
26

CHAPITRE 1 : PRESENTATION DES RESULTATS. 27

1 .O. Introduction . . . . . . . . , . . . .. . . . , . . . . . . . . . .. . . . . , . . . . . 2 7
1.1. Phonologie : R g s u l t a t s d e s a n a l y s e s a n t g r i e u r e s . .... 2 8
I .2. Phonologie : Nos r Z s u l t a t s . . . , . . .. . . . . .. . , , . . . . , . . . . 2 9
1.3. DiffCrences e n t r e l e s deux analyses au niveau des
phonemes c o n s o n a n t i q u e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3.1. L e s phonSmes/ph/, / t h l , / k h / e t /c€/ ......... ...........3 2
1 a3 - 2 . L e s p h o n s m e s fp/, Id/, Its/, /dz/, /i/, /kA id, /kx/, /h/,
. . . , . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . * 3 2
/WI!
/lip/, jky
1.3-2.1. L e phonsme / p / .. .... . ........................... 3 2
1.3.2.2. L e phoneme I d / ................................... 34
1.3-2.3. L e phonsme I t s / ................................. 35
.

.374 . ,

1.3.2.4. Le phoneme / d 5 / ................................. 36


1-3.2.5. L e phoneme / j / ................................ :36
I .3.2. 6 . L e phonsme / k / ................................. 37
1.3.2.7. L e pb.c~gSme:/ g / ................................. 3,:
1 .3.2. 8 . L e phoneme / k x / ................................ 39
1.3.2.9. L e p h o n i m e / w / ................................. 39
1.3.2.10. L e phoneme / h / ................................ 40
1.3.2.11. L e phoneme / k p / ............................... 41
1.3.2.12. L e phoneme / k € / ............................... 41
1.4. D i f f s r e n c e s au n i v e a u d e s phonemes v o c a l i q u e s .....4 2
1.4.1. ~ e psh o n ~ m e s /u/,jy/,/~/,j + / e t /a/ ..................4 2
I .&.I. 1. L e s phonemes /u/, j y / e t i N ....................... 4 2
1.4.1.2. L e phongme / $ / ................................. 4 3
1.4.1.3. Le phoneme / a / ................................. 44
1.4.2. Les v o y e l l e s l o n g u e s ............................. 45
1.4.2.1. L e phoneme / i i / ................................ 46
1.4.2.2. L e phoneme / e e l ................................ 47
1.4.2.3. L e phoneme /E:/ ................................ 4 7
1.4.2.4. L e phoneme / a a / ................................ 48
1.4.2.5. Le phonsme /33/ ................................ 4 9
1 . 4 . 7.. 6 . Le p h o n i m e /aa/ ................ .......4 2
. . . . . . . e . . .

1.4.2.1. L e phoneme /OD/ ................................ 5 0


1.4.3. Les voyelles n a s a l e s ............................. 50

CHAPITRE 2 : SEQUENCES C O N S O N A N T I Q U E S ET VOCALIOUES


.
E T STRUCTURE C A N O N I Q U E 52

. 2 . 1. I n t e r p r g t a t i o n d e s s g q u e n c e s c o n s o n a n t i q u e s e t v0-
vocaiiques .......................................... 5'
2.1.1. Les sgquences consonantiques ...................... 5 2
2 . 1 . 2 . L e s s e q u e n c e s v o c a l i q u e s .......................... 53
2.2. L e s s e q u e n c e s d e s s y l l a b e s e t d e s monsmes ..........5 7
2.2.1. S t r u c t u r e c a n o n i q u e d e s s y l l a b e s .................5 7
2.2.2. F o r m e c a n o n i q u e d e s m o n i m e s ...................... 58
2.2.2.1. La f o r m e "V" .................................. 58

I
I .3.7s .

2.2.2.2. L a forme "CV" ................................. 58


2.2.2.3. La forme "cvc" ................................ 59
2.2.2.4. ~a forme "cvCV" ................................ 59
2.2.2.5. La forme "CVCVC" .............................. 60
2.2.2.6. La forme "CVCCV" ............................... 60
2.2.2.7. La forme "CVCCVC" ............................. 6 0
2.2.2.8. Les formes N-CV, N-CVC et N-CVCV ..............61
2.3. Distribution , d e s phonsmes ......................... 62
2.3.1. Les phonsmes consonantiques ...................... 62
2.3.1.1. Les phongmes consonantiques en position ini-
tiale .........................................
*
62
2.3.1.2. Les phonemes consonantiques en position
finale ........................................ 63
2.3.1.3. C 1 V C 2 V , (C)
-
................................. 6 4
2.3.1.4. c l v c 2 c 3 v (c) .............................. 65
-
2.3.1.5. c l v c 2 c 3 v (c) ............................... 66
2.3.1.6. N - C ........................................
.- 67
2.3.1.7. Tableau ggngral d e distribution des phonsmes
consonantiques ................................ 71
2.3.2. Distribution d e s - p h o n s m e s vocaliques ............ 7 2 .

2.3.2.1. C VI C V 2 (C)
-
................................
.. 72
2.3.2.2. C 7-
V .......................................... 74
2-3.2.3- V
CW - ......................................... 75

CHAPITRE 3 : LE TON E T QUELQUES PRINCIPES D E


TRANSCRIPT ION 76
. 1

3.1. Etude des tons ..................................... 76 I


3.1.1. Identification des tons ~ h a u t-et bas .............7 7
.3.1. 2. ................................
Les tons m o d u l g s 78
3.1.3. Le ton super-haut e n bdqgw; ..................... 79
3.1.4. L.es variations tonales .......................... 83
3.2. Quelques principes d e transcription ...............8 4
3.2.1. Les consonnes et les voyelles ...................8 4
3.2.2. Les tons ........................................ 85
3.2.3. Graphi.mes d'e l'alphabet ......................... 88
.3 7 6 .
.
3.2.4. Les s o n s d e l a l a n g u e bdngwi ..................... 91
3.2.5. Texte i l l u s t r a t i f ................................ 92

DEUXIEME PARTIE : M 0 R P H 0 L 0 G 1 E NOMINALE .

CHAPITRE 4 : LES CLASSES NOMINALES 95

4.0. DGfinition ......................................... 95


L a n o t i o n d e g e n r e . . .........D .......................
0
4.1. 96
4.2. Les c l a s s e s n s n i n a l e s d e l a l a n g u e b 8 g w b ...........97
4 .3 . L e s genres e t l e u r contenu sgmantique ...............1 0 3
4.3. 1 . Les g e n r e s 5. d e u x c l a s s e s ........................
. 103
4.3.1.1. Le genre 1 / 2 ................................... 103
4.3.1.2. Le genre 1 /4 .................................... 104
4.3.1 . 3 . Le genre 1 / 6 .................................... 104
4.3.1.4. L e g e n r e 314 ................................... 105
4.3.1.5. L e g e n r e 316 ................................... 105
4.3.1 .6. Le genre 5/4 ................................... 106
4.3.1.7. 1.e g e n r e 7 / 2 ................................... 105
4.3.2. Les g e n r e s 5. c l a s s e u n i q u e ....................... 106
4 ..3.2.1. Classe 1 ....................................... 107
3.3.2.2. Classe 3 ....................................... 1 0 7
4.3.2.3. C l a s s e 5 ....................................... 107
4 . 3 ..2.. 4 . C l a s s e 4 ....................................... 108
4;.4. Les p r g f i x e s n o m i n a u x d e s c l a s s e s n o m i n a l e s d u
. b&r)gwA ...............................................
.
!09 .
4.5. P r 6 f i x e s nominaux du bdnbwi e t r e l a t i o n avec l e s
c l a s s e s n o m i n a l e s d u b h n t u commun ..................1 1 1

CHAPITRE 5 : L E S PRONOMS 119

5.0. D6finition .........................................


1
11 9
5.1. .....................
L e s pronoms 2 r g f 6 r e n c . e s i m p l e 121
.3 1 1 .

.
.
5.1 1 . Les pronoms p e r s o n n e l s ........................... 121
5.1.1.1. Les pronoms p e r s o n n e l s s i m p l e s ................. 121
a ) les pronoms p e r s o n n e l s simples sujet ........121
b) l e s pronoms p e r s o n n e l s simples objet . . . . . . . .1 2 6
5.1.1.2. L e s pronoms p e r s o n n e l s complexes ...............1 3 6
a) l e s pronoms p e r s o n n e l s complexes s u j e t ......1 3 8
b) les pronoms p e r s o n n e l s c o m p l e x e s o b j e t ......1 3 9
5.1.2. Les pronoms i n d g f i n i s ............................ 142
5.1.3. Les d g m o n s t r a t i f s ................................ 144
5.1.4. Les p o s s e s s i f s ................................... 147
5.1.4.1. L e s p o s s e s s i f s post-posgs ...................... 141
5.1.4.2. L e s p o s s e s s i f s p r g - p o s g s ....................... 149 .
5.1.5. L e s p r o n o m s r e l a t i f s ............................. 151
5.1.6. Les i n t e r r o g a t i f s ................................ 153
5.1.6.1. w s / k; ....................................... 153
5.1.6.2, h$ ........................................... 155
5.1.6.3. m$hZ .......................................... 155
5.1.6.4. si2 ........................................... 155

5 .1 . 6 . 5 . -s$’$ ......................................... 155


5.1.7. L e p r o n o m a n a p h o r i q u e ............................ 156
5.2. Les p r o n o r n s 2 r g f g r e n c e d o u b l e ..................... 157
5.2.1. L e s pronoms c o n s ~ c u t i f s .......................... 157
5.2.1.1. Sujet identique ................................ 157
5.2.1.2. Sujet diffgrent ................................ 159

CBAPITRE 6 : LE SYNTAGME N O M I N A L 160

6.0 Ilgfinition ........................................... 160


6.1. SN d Nom ( p r o n o m ) ................................ 161

6.2. SN --3 Nom Nom ...................................


i 162
6.3. S N d Nom + A d j e c t i f ............................... 168

6.4. SN- nom^+ P o s s e s s i f ............................. 172


6.5. S N h Nom + N u m g r a l ................................. 176
. 378 .

6.5.1. L e n u m f i r a l -ncA’ “ u n “
6.5.2. Les numgraux -py% -tB -kwb -t$ . . . . . . . . . . . .1 7 7
. .
6 6 SN __$ Nom + P r o n o m a n a p h o r i q u e . . . . . . . . . . . . . . . . . .i80
6.7. SN Nom + I n t e r r o g a t i f “ c o m b i e n “ .............. 1 8 1
6.8. SN d N o m + D g m o n s t r a t i : ........................ 182
6.9. L ’ o r d r e d e s d G t e r m i n a n t s d a n s l e SN ................1 8 4

TROISIEME PARTIE : M 0 R P H 0 L 0 G I E VERBALE 187


.

CHAPITRE 7 : ETUDE nEs TEMPS . 188


. .
7 0 Introduction e t dgfinition ......................... 1 8 8
7.0.1. I n t r o d u c t i o n ................................... 188 F

7.0.2. D i f i n i t i o n ........................................ 191


7.1. L e s d i f f g r e n t s t e m p s e t l e u r s m a r q u e s . . . . . . . . . . . . . .1 9 4
7.1.1. L e P a s s 6 immGdiat ( P I ) : ...................... 1 9 6
rj5

7.1.2. Le Pass6 rgcent ( P 2) : A ...................... 1 9 9


7.1.3. Le Pass6 l o i n t a i n (P3) :n6’ ...................... 2 0 0
7.1.4. Le Pass6 i n c e r t a i n (p4) : & n 6 ’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
7.1.5. ~e P r g s e n t (P, ) : ogwf ...................... 2 0 2
7.1.6. L e F u t u r immfidiat (F1) .. ......................
f 205
7.1.7. Le F u t u r recent (
F2)
.........................
S h i
2 08
7.1.8. L e F u t u r l o i n t a i n (F3) n z f......................... 2 0 9
7 . 1 . 9 . L e ~ u t u ri n c e r t a i n ( F ~ )ca’ ...................... 211
7.2. R e p r g s e n t a t i o n g r a p h i q u e d u Temps .
. ...............2 1 8
CHAPTTRE 8 : L E S ASPECTS

. 8.0. Definition .......................................... 2 2 1


8:.l . . .L e s a s p e c t s i n h g r e n t s .............................. 222
8 . 1 . 1 . ~ ‘ L e d u r a t i f ........................................ 223
. .
8 . 1 . 2 .. L e p o n c t u e l ...................................... 224
8 . 1 ..3 . L ’ a s p e c t d y n a m i q u e ............................... 224
8 . 1 .&. L ’ a s p e c t s t a t i q u e ................................ 225
8.1 5 ...
.
..
.
Le6 a s p e c t s t6li.que et a t g l i q u e
.................. 225
.3 7 9 .

8.2. Les aspects dzriv6s ................................ 227


8.2.1. Le perfectif .................................... 229
8.2.2. L'imperfectif .................................... 230
8.2.2.1. Le progressif .................................. 231
a) le progressif au pass6 ...................... 232
b ) le progressif au pr6sent .................... 234
c) le progressif a u futur ...................... 235
8.2.2.2. L'habituel ..................................... 238
a) l'habituel au p H s s 6 ......................... 239
b) l'habituel au pr6sent ....................... 240
8.2.2.3. .....................................
L'it6ratif 242
8.3. Les aspects lexicalis6s ............................ 249
8.3.1. Le complgtif ..................................... 249.
8.3.2. L'inchoatif ...................................... 2 5 1
8.3.3. Le parfait ....................................... 252
*
8.3.3.1. L e parfait r6cent .............................. 253
8.3.3.2. Le parfait r6sultatif .......................... 254
8.3.3.3. Le parfait d'une situation persistente ......... 2 5 5

CHAPITRE 9 : I
LES 'MOD E s
_
257

9.0. Dgfinition ......................................... 2 5 7


9.1. Le mode infinitif .................................. 258
9.2. Le mode indieatif i ................................. 259
9.3. Le mode imp6ratif .................................. 259
9.3.1. L e m o d e imperatif au pr6sent ..................... 260
9.3.1.1. L'impgratif pr6.sent 5 la 2E personne du sin-
gulier ........................................... 262
9.3.2. Le mode imp6ratif au futur ....................... 267
9.4. Le mode conditionnel ................................
- 268
9 . 4 . 1 .. Le mode conditionnel au p a s s 5 .................... 268
9.4.2. Le mode conditionnel au prcsent .................. 2 6 9
9.4.3. Le mode, conditionnel au futur ...................... 271
9.5. Les modes et l'aspect progressif ...................2 7 2
.3 8 0 .

9.5.1. Le mode indicatif et l'aspect progressif .........2 7 2


9.5.2. Le mode impgratif et l'aspect progressif . . . . . . . . .2 7 3
9.5.2.1. Au prgsent ..................................... 273
9.5.2.2. Au futur ....................................... 274
9.5.3. Le mode , conditionnel et l'aspect progressif, . . . . . .274
9.5.3.1. Au passe ....................................... 274
9.5.3.2. Au prgsent ..................................... 275
9.5.3.3. Au futur ....................................... 275

..IO
CHAPITRE : LA NEGATION

10.0 Dgfinition .......................................... 277


10.1. La negation au mode infinitif ..................... 277
10.2. La nggation au m o d e indicatif ...................... 278
10.2.1. La negation au pass6 ............................ 278
La negation a u present .........................
.-
10.2.2. .280
10.2.3. La ncgation au futur ............................. 282
10.3. La figation au mode impgratif ..................... 285
10.3.1. La negation a u pr6sent .......................... 285
10.3.2. La n6gation au futur ............................ 286
10.4. La nggation au m o d e conditionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 8 6
10.4.1. La negation a u pass6 ............................ 2 8 6
10.4.2. La negation au present .......................... 287
10.4.3. La negation a u futur ............................ 288
10.5. Les autres formes de negation .................... 2 6 9
10.5.1. ks'fs ne ... jamais" ..........................
11 290
I 0.5.2. 1 5 : exprimant l a contre-attente . . . . . . . . . . . . . . .2 9 0
10.5.3. La negation e t. l'aspect habitue1 ................2 9 1
10.5.3. I . pass6 ......................................
AU 291
10.5.3.2. Au present ..................................... 292

.
.
CHAPITRE I 1 : LA MATRICE MODE-ASPECT
.381 .

11 . 1 . L a m a t r i c e m o d e - a s p e c t d e l a l a n g u e b d q g w i .....2 9 4
1 1 .1 . 1 . ~ e ms a r q u e s a s p e c t u e L I e s ................... 2 9 6
11.1.2. L e s m a r q u e s d e s m o d e s ........................ 296
11.1.3. L e s c a s e s e t l e u r s d i f f s r e n t e s formes verba-
le9 . 297
CHAPITRE 12 : LE SYNTAGME VERBAL 3 00
. .

I2 D .. DGfinition ..................................... 300


12.1. L e s B l e m e n t s du SV ............................ 3 0 1
12.1.1. sv 4 v ................................... 301
12.1.2. SV 4 V + SN ............................... 302
12.1.3. sv 4 v + SP. .............................. 302
12.1.4. SV+ V + SN + SP .......................... 303
1 2 . I . 5. SV --+ V + I n f i n i t i f ........................ 303
12.2. L e S V ~ a u t o u rd e l a c o p u l e ...................... 303
12.2.1. SV + c o p u l e + SN .......................... 304
122.2. S V A c o p u l e + SP .......................... 3 0 4
12.3. L e r a d i c a l v e r b a l e t s e s a f f i x e s ...............3 0 4
L e s prBf i x e s ..................................
ir
12.3.1. 304
..
12.3.2. Les s u f f i x e s ................................. 305

CHAPITRE 1 3 : L A P H R A S E OU L'ENONCE en b e O g w h 3 07

13.1. La s t r u c t u r e d e l ' 6 n o n c 6 e n b e o g w b.............307


13.1 1 .. EnoncC 2 u n t e r m e ............................. 3 0 9
13.1.2. EnoncGs 2 d e u x t e r m e s ........................ 310
13.1.2.1. Actualisateur + Pr6dicat ...................3 1 0
13.1.2.2. Sujet + PrGdicat ( v e r b e ) ...................310
13.1.2.3. Sujet + PrGdicat (nom)- ...................... 311
13.1.2.4. Sujet + PrGdicat l o c a t i f ...................311
13.1.3. EnoncCs & p l u s d e d e u x t e r m e s ................3 1 2
13.1.3.1. s + v + 0 ............................... 312
- js2 -

A “I‘WES
h I.
^
i ........................... .:.. . . . - - I
.. ~ u

...

Вам также может понравиться