Вы находитесь на странице: 1из 14

EL DISCURSO MAPUCHE PRESENTE EN LA LITERATURA CHILENA

En los registros literarios predomina lo hispano Lo europeo, textos y estilos trados por los soldados, misioneros, mujeres y colonos que invadieron los territorios indgenas a partir de 1535, mezclados de manera variada con elementos de los distintos grupos tnicos preexistentes a su llegada

As, seala que "El primer ejemplo de "reduccin" europea de la voz indgena (en Amrica) se halla en la primera evocacin del encuentro entre europeos e "indios", en el primer "Diario" de Cristbal Coln. El 14 de octubre de 1942, el almirante apunta en su diario el "suceso" siguiente: (Los indios) se echaban al mar nadando y venan, y entendan que nos preguntaban si ramos venidos del cielo. Y vino un viejo en el batel dentro, y otros a voces grandes llamaban todos, hombres y mujeres: "Venid a ver los hombres que vinieron del cielo, traedles de comer y beber" (Coln 14/12/1492).

EN CHILE

El resultado de la relacin intertnica en la sociedad chilena ha sido una situacin de interculturalidad, mestizaje y sincretismo polifactico, inestable, que encubre y sofoca una serie de tensiones, carencias, atropellos, robos abiertos y legalizados, crmenes tnicos, culturales y ecolgicos, que siguen latentes en la memoria colectiva y silenciada de los sectores oprimidos, menospreciados y marginados. (CARRASCO M, Ivn. Poetas mapuches en la
literatura chilena. Estud. filol. [online]. 2000, n.35 [citado 2013-05-03], pp. 139-149 . Disponible en: <http://www.scielo.cl/scielo.php? script=sci_arttext&pid=S0071-17132000003500009&lng=es&nrm=iso>. ISSN 0071-1713. doi: 10.4067/S0071-17132000003500009.

La imagen colectiva que se tiene de Chile siempre ha apuntado a una homogeneidad, casi olvidando sta y otras culturas originarias, predominando la visin unitaria por con carcter siempre europeo.

Extrapolando esto a la literatura, no queda ajena de esta incesante europeizacin. Lo conocido en Chile por poesa est, textualmente regido por normas y reglas discurso europeo. A pesar de ello, se ha conservado hasta el presente un caudal significativo de epeu (relato), l (canto) y konew (adivinanza), entre las expresiones orales ms practicadas.

Coln y los colonizadores que vinieron despus, transita de una imagen idlica del indgena, o a lo menos conciliadora. La situacin por la que atraviesa el pueblo mapuche durante la conquista no es diferente a lo acontecido con los dems pueblos originarios de Amrica. "Los hombres -se deca en un artculo publicado en El Mercurio de Valparaso en 1859- no nacieron para vivir intilmente y como los animales selvticos, sin provecho del jnero humano; y una asociacin de brbaros, tan brbaros como los pampas o como los araucanos, no es ms que una horda de fieras, que es urjente encadenar o destruir en el inters de la humanidad y en el bien de la civilizacin" (Pinto, J. 1998:90).

LA RESPUESTA
La direccin que adquiere la respuesta del discurso potico mapuche, invirtiendo la funcin inmovilzate del discurso colonialista con que la racionalidad europea ve al otro, "reescribir la historia de la conquista y la colonizacin en contraposicin a la historia oficial"; "deconstruir el relato de la crnica oficial"; "documentar el despojo mediante la inversin del procedimiento de la "reduccin" del discurso colonial"; y "particularizar y poner en evidencia las acciones y la tica procedimental de sujetos histricamente reconocibles"

En la reescritura histrica podemos encontrar Wvne coyvn i kvyeh. Luna de los primeros brotes(1989) de Rayeh Kvyeh:
"Madre tierra, madre tierra

de ondulante vientre da y noche engendra milenarias semillas brotan en ros, se deslizan en cascadas estrellas luminosas, generando races ancestrales. Madre tierra, madre tierra mapuce tus entraas paren en constante movimiento

"Negros nubarrones de viento norte

su presagio de muerte traen. El convulsionado mar tres carabelas arroja asolando valles y montaas. Codiciosa lava ardiente oro, poder, dominio, arrolla y esclaviza las morenas semillas de los hijos de la tierra

Aterciopeladas manos imperiales negros caones empuan rajan tu vientre madre tierra. Un ro de sangre que emana desde el norte como un huracn atraviesa el continente hasta el confn de la tierra". ("Colonizacin")

Graciela Huinao,Walinto (2001),


OMUMNGENOCHI DUNGUN MEU EN LENGUAJE INDMITO ENTUKEN I DUNGUN NACEN MIS VERSOS ALUMALECHI PUN MEU DE LA PROLONGADA NOCHE APUMNIENGEAM DEL EXTERMINIO.

Oratorio al seor de Pucatrihue (2004) de Csar Millahueique "Vicente Prez Rosales, ahora frota las manos los alemanes desnudan sus genes y echan los dados. En el crepsculo se aproxima el crimen. De esas tierras de esos campos ahora slo imgenes en la nostalgia" (Kayu, 22), "Mi mam se recuerda cuando despojaron a su abuelo. Llegaron en la maana temprano y le botaron todas las cosas y los arrinconaron donde los millahueique. All pusieron a todos los vivientes que eran dueos, hicieron un solo pao"

""Teofilo Grob trajo la fuerza pblica; y ah los Grob se


hicieron dueo de toda esa parte, de la mitad de Nogyehue.

"Al ritmo de una ranchera camos ahora apualados; en el vrtigo recordamos al mundo tridimensional y a Micaela Marrian Millalican escapando del tiro de gracia. Tefilo Grob an cabalga a balazos de carabina... galopa en esta noche le sigo en un paneo suave y la sangre salpica el primer plano... de nuevo galopa dejando un reguero de cuerpos en esos campos..." (Kayu, 22)

Вам также может понравиться